brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt.csv

168 KiB
Raw Blame History

1(Half Day)(Meio Dia)
2.You can not assign / modify / remove Master Name
3Quantity should be greater than 0.
4after this transaction.
5against cost center
6against sales ordercontra a ordem de venda
7against same operationcontra a mesma operação
8already markedjá marcada
9and fiscal year :
10and year: e ano:
11as it is stock Item or packing itemcomo é o estoque do item ou item de embalagem
12at warehouse: em armazém:
13budget
14can not be created/modified against stopped Sales Order
15can not be deleted
16can not be made.não podem ser feitas.
17can not be received twice
18can only be debited/credited through Stock transactions
19created
20does not belong to
21does not belong to Warehouse
22does not belong to the companynão pertence à empresa
23does not exists
24for account
25has been freezed. foi congelado.
26is a frozen account. Either make the account active or assign role in Accounts Settings who can create / modify entries against this account
27 is a frozen account. To create / edit transactions against this account, you need role
28 is less than equals to zero in the system, valuation rate is mandatory for this item
29is mandatoryé obrigatória
30is mandatory for GL Entryé obrigatória para a entrada GL
31is not a ledgernão é um livro
32is not activenão está ativo
33is not submitted document
34 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.
35not active or does not exists in the systemnão está ativo ou não existe no sistema
36or the BOM is cancelled or inactiveou o BOM é cancelado ou inativo
37should be same as that in deve ser o mesmo que na
38was on leave on estava de licença em
39will be será
40will be created
41will be over-billed against mentioned será super-faturados contra mencionada
42will become ficará
43will exceed by
44" does not exists" Bestaat niet
45# ###.##
46#,###
47#,###.##
48#,###.###
49#,##,###.##
50#.###
51#.###,##
52% DeliveredEntregue%
53% Amount BilledValor% faturado
54% BilledAnunciado%
55% Completed% Concluído
56% Delivered% Geleverd
57% InstalledInstalado%
58% ReceivedRecebido%
59% of materials billed against this Purchase Order.% De materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
60% of materials billed against this Sales Order% De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas
61% of materials delivered against this Delivery Note% Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega
62% of materials delivered against this Sales Order% Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas
63% of materials ordered against this Material Request% De materiais ordenou contra este pedido se
64% of materials received against this Purchase Order% Do material recebido contra esta Ordem de Compra
65%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s% ( conversion_rate_label ) s is verplicht. Misschien Valutawissel record is niet gemaakt voor % ( from_currency ) s naar% ( to_currency ) s
66' in Company: 'Na empresa:
67'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.'"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
68(Paid amount + Write Off Amount) can not be \ greater than Grand Total
69(Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is(Totaal ) Netto gewicht waarde . Zorg ervoor dat Netto gewicht van elk item is
70* Will be calculated in the transaction.* Será calculado na transação.
71**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**
72**Currency** MasterHoje ** ** Mestre
73**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.Ano Fiscal ** ** representa um Exercício. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são monitorados contra ** Ano Fiscal **.
74. Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.
75. Please set status of the employee as 'Left'. Por favor, definir o status do funcionário como 'esquerda'
76. You can not mark his attendance as 'Present'. Você não pode marcar sua presença como "presente"
770101
780202
790303
800404
810505
820606
830707
840808
850909
861 Currency = [?] Fraction For e.g. 1 USD = 100 Cent
871. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis com base em seu código usar esta opção
881010
891111
901212
9122
9233
9344
9455
9566
96: Duplicate row from same : Duplicar linha do mesmo
97: It is linked to other active BOM(s): Está ligado ao BOM ativa outro (s)
98: Mandatory for a Recurring Invoice.: Obrigatório para uma factura Recorrente.
99<a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Customer Group"> toevoegen / bewerken < / a>
100<a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Item Group"> toevoegen / bewerken < / a>
101<a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Territory"> toevoegen / bewerken < / a>
102<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank">[?]</a><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank"> [ ? ] < / a>
103A Customer exists with same nameUm cliente existe com mesmo nome
104A Lead with this email id should existUm chumbo com esse ID de e-mail deve existir
105A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantidos em estoque.
106A Supplier exists with same nameUm Fornecedor existe com mesmo nome
107A condition for a Shipping RuleA condição para uma regra de envio
108A logical Warehouse against which stock entries are made.Um armazém lógico contra o qual as entradas de ações são feitas.
109A symbol for this currency. For e.g. $Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
110A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor de terceiros revendedor / / comissão do agente de afiliados / / revendedor que vende os produtos para empresas de uma comissão.
111A+A +
112A-A-
113AB+AB +
114AB-AB-
115AMC Expiry DateAMC Data de Validade
116AMC expiry date and maintenance status mismatchedAMC vervaldatum en onderhoudstoestand mismatch
117ATTATT
118AbbrAbbr
119About ERPNextover ERPNext
120Above ValueAcima de Valor
121AbsentAusente
122Acceptance CriteriaCritérios de Aceitação
123AcceptedAceito
124Accepted QuantityQuantidade Aceito
125Accepted WarehouseArmazém Aceito
126Accountconta
127Account
128Account BalanceSaldo em Conta
129Account DetailsDetalhes da conta
130Account HeadChefe conta
131Account NameNome da conta
132Account TypeTipo de conta
133Account expires onAccount verloopt op
134Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.Rekening voor het magazijn ( Perpetual Inventory ) wordt aangemaakt onder deze account .
135Account for this Conta para isso
136AccountingContabilidade
137Accounting Entries are not allowed against groups.Boekingen zijn niet toegestaan tegen groepen .
138Accounting Entries can be made against leaf nodes, calledBoekingen kunnen worden gemaakt tegen leaf nodes , genaamd
139Accounting Year.Ano de contabilidade.
140Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo.
141Accounting journal entries.Lançamentos contábeis jornal.
142AccountsContas
143Accounts Frozen UptoContas congeladas Upto
144Accounts PayableContas a Pagar
145Accounts ReceivableContas a receber
146Accounts SettingsConfigurações de contas
147ActionAção
148ActiveAtivo
149Active: Will extract emails from Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
150ActivityAtividade
151Activity LogRegistro de Atividade
152Activity Log:Activity Log :
153Activity TypeTipo de Atividade
154ActualReal
155Actual BudgetOrçamento real
156Actual Completion DateData de conclusão real
157Actual DateData Real
158Actual End DateData final real
159Actual Invoice DateActual Data da Fatura
160Actual Posting DateActual Data lançamento
161Actual QtyQtde real
162Actual Qty (at source/target)Qtde real (a origem / destino)
163Actual Qty After TransactionQtde real após a transação
164Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Werkelijke Aantal : Aantal beschikbaar in het magazijn.
165Actual QuantityQuantidade real
166Actual Start DateData de início real
167AddAdicionar
168Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Taxas
169Add ChildChild
170Add Serial NoVoeg Serienummer
171Add TaxesBelastingen toevoegen
172Add Taxes and ChargesBelastingen en heffingen toe te voegen
173Add or DeductAdicionar ou Deduzir
174Add rows to set annual budgets on Accounts.Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas.
175Add to calendar on this dateToevoegen aan agenda op deze datum
176Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
177Additional InfoInformações Adicionais
178AddressEndereço
179Address & ContactAddress &amp; Contact
180Address & ContactsEndereço e contatos
181Address DescEndereço Descr
182Address DetailsDetalhes de endereço
183Address HTMLAbordar HTML
184Address Line 1Endereço Linha 1
185Address Line 2Endereço Linha 2
186Address TitleTítulo endereço
187Address TypeTipo de endereço
188Advance AmountQuantidade antecedência
189Advance amountValor do adiantamento
190AdvancesAvanços
191AdvertisementAnúncio
192After Sale InstallationsApós instalações Venda
193AgainstContra
194Against AccountContra Conta
195Against DocnameContra docName
196Against DoctypeContra Doctype
197Against Document Detail NoContra Detalhe documento n
198Against Document NoContra documento n
199Against Expense AccountContra a conta de despesas
200Against Income AccountContra Conta Renda
201Against Journal VoucherContra Vale Jornal
202Against Purchase InvoiceContra a Nota Fiscal de Compra
203Against Sales InvoiceContra a nota fiscal de venda
204Against Sales OrderTegen klantorder
205Against VoucherContra Vale
206Against Voucher TypeTipo contra Vale
207Ageing Based OnVergrijzing Based On
208AgentAgente
209Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item. Note: BOM = Bill of Materials
210Aging DateEnvelhecimento Data
211All Addresses.Todos os endereços.
212All ContactTodos Contato
213All Contacts.Todos os contatos.
214All Customer ContactTodos contato do cliente
215All DayDia de Todos os
216All Employee (Active)Todos Empregado (Ativo)
217All Lead (Open)Todos chumbo (Aberto)
218All Products or Services.Todos os produtos ou serviços.
219All Sales Partner ContactTodos Contato parceiro de vendas
220All Sales PersonTodos Vendas Pessoa
221All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as transações de vendas pode ser marcado contra diversas Pessoas ** ** vendas de modo que você pode definir e monitorar metas.
222All Supplier ContactTodos contato fornecedor
223All Supplier TypesAlle Leverancier Types
224All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br> Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.
225All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br> Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.
226AllocateDistribuir
227Allocate leaves for the year.Alocar folhas para o ano.
228Allocated AmountMontante afectado
229Allocated BudgetOrçamento atribuído
230Allocated amountMontante atribuído
231Allow Bill of MaterialsPermitir Lista de Materiais
232Allow Dropbox AccessPermitir Dropbox Acesso
233Allow For UsersLaat Voor gebruikers
234Allow Google Drive AccessPermitir acesso Google Drive
235Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
236Allow Negative StockPermitir estoque negativo
237Allow Production OrderPermitir Ordem de Produção
238Allow UserPermitir que o usuário
239Allow UsersPermitir que os usuários
240Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco.
241Allow user to edit Price List Rate in transactionsPermitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
242Allowance PercentPercentual subsídio
243Allowed Role to Edit Entries Before Frozen DateToegestaan Rol te bewerken items voor Frozen Datum
244Always use above Login Id as senderGebruik altijd boven Inloggen Id als afzender
245Amended FromAlterado De
246AmountQuantidade
247Amount (Company Currency)Amount (Moeda Company)
248Amount <=Quantidade &lt;=
249Amount >=Quantidade&gt; =
250Amount to BillNeerkomen op Bill
251AnalyticsAnalítica
252Another Period Closing EntryEen ander Periode sluitpost
253Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.Een andere salarisstructuur ' % s' is actief voor werknemer ' % s' . Maak dan de status ' Inactief ' om verder te gaan .
254Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros.
255Applicable Holiday ListLista de férias aplicável
256Applicable TerritoryToepasselijk Territory
257Applicable To (Designation)Para aplicável (Designação)
258Applicable To (Employee)Para aplicável (Employee)
259Applicable To (Role)Para aplicável (Papel)
260Applicable To (User)Para aplicável (Usuário)
261Applicant NameNome do requerente
262Applicant for a JobCandidato a um emprego
263Applicant for a Job.Candidato a um emprego.
264Applications for leave.Os pedidos de licença.
265Applies to CompanyAplica-se a Empresa
266Apply / Approve LeavesAplicar / Aprovar Folhas
267AppraisalAvaliação
268Appraisal GoalMeta de avaliação
269Appraisal GoalsMetas de avaliação
270Appraisal TemplateModelo de avaliação
271Appraisal Template GoalMeta Modelo de avaliação
272Appraisal Template TitleTítulo do modelo de avaliação
273Approval StatusStatus de Aprovação
274ApprovedAprovado
275ApproverAprovador
276Approving RoleAprovar Papel
277Approving UserAprovar Usuário
278Are you sure you want to STOP
279Are you sure you want to UNSTOP
280Arrear AmountQuantidade atraso
281As Production Order can be made for this item, \ it must be a stock item.
282As existing qty for item: Como qty existente para o item:
283As per Stock UOMComo por Banco UOM
284As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'Want er zijn bestaande voorraad transacties voor dit artikel , kunt u de waarden van ' Has Serial No ' niet veranderen , ' Is Stock Item ' en ' Valuation Method '
285Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um armazém é obrigatório
286AttendanceComparecimento
287Attendance DateData de atendimento
288Attendance DetailsDetalhes atendimento
289Attendance From DatePresença de Data
290Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryAanwezigheid Van Datum en tot op heden opkomst is verplicht
291Attendance To DateAtendimento para a data
292Attendance can not be marked for future datesAtendimento não pode ser marcado para datas futuras
293Attendance for the employee: Atendimento para o empregado:
294Attendance record.Recorde de público.
295Authorization ControlControle de autorização
296Authorization RuleRegra autorização
297Auto Accounting For Stock SettingsAuto Accounting Voor Stock Instellingen
298Auto Email IdEmail Id Auto
299Auto Material RequestPedido de material Auto
300Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouseAuto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém
301Automatically extract Job Applicants from a mail box
302Automatically extract Leads from a mail box e.g.Leads automatisch extraheren uit een brievenbus bijv.
303Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/RepackAtualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack
304Autoreply when a new mail is receivedAutoreply quando um novo e-mail é recebido
305Availablebeschikbaar
306Available Qty at WarehouseQtde Disponível em Armazém
307Available Stock for Packing ItemsEstoque disponível para embalagem itens
308Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet
309Average AgeGemiddelde Leeftijd
310Average Commission RateGemiddelde Commissie Rate
311Average DiscountDesconto médio
312B+B +
313B-B-
314BILLBILL
315BILLJBILLJ
316BOMBOM
317BOM Detail NoBOM nenhum detalhe
318BOM Explosion ItemBOM item explosão
319BOM ItemItem BOM
320BOM NoBOM Não
321BOM No. for a Finished Good ItemBOM Não. para um item acabado
322BOM OperationOperação BOM
323BOM OperationsOperações BOM
324BOM Replace ToolBOM Ferramenta Substituir
325BOM replacedBOM substituído
326Backup ManagerBackup Manager
327Backup Right NowFaça backup Right Now
328Backups will be uploaded toBackups serão enviados para
329Balance QtyBalance Aantal
330Balance ValueBalance Waarde
331Balances of Accounts of type "Bank or Cash"Saldos das contas do tipo &quot;bancária ou dinheiro&quot;
332BankBanco
333Bank A/C No.Bank A / C N º
334Bank AccountConta bancária
335Bank Account No.Banco Conta N º
336Bank Accountsbankrekeningen
337Bank Clearance SummaryBanco Resumo Clearance
338Bank NameNome do banco
339Bank ReconciliationBanco Reconciliação
340Bank Reconciliation DetailBanco Detalhe Reconciliação
341Bank Reconciliation StatementDeclaração de reconciliação bancária
342Bank VoucherVale banco
343Bank or CashBanco ou Caixa
344Bank/Cash BalanceBanco / Saldo de Caixa
345BarcodeCódigo de barras
346Based OnBaseado em
347Basic InfoInformações Básicas
348Basic InformationInformações Básicas
349Basic RateTaxa Básica
350Basic Rate (Company Currency)Taxa Básica (Moeda Company)
351BatchFornada
352Batch (lot) of an Item.Batch (lote) de um item.
353Batch Finished DateTerminado lote Data
354Batch IDLote ID
355Batch NoNo lote
356Batch Started DateIniciado lote Data
357Batch Time Logs for Billing.Tempo lote Logs para o faturamento.
358Batch Time Logs for billing.Tempo lote Logs para o faturamento.
359Batch-Wise Balance HistoryPor lotes História Balance
360Batched for BillingAgrupadas para Billing
361Before proceeding, please create Customer from LeadAlvorens verder te gaan , maak Klant van Lead
362Better ProspectsMelhores perspectivas
363Bill DateData Bill
364Bill NoProjeto de Lei n
365Bill of Material to be considered for manufacturingLista de Materiais a serem considerados para a fabricação
366Bill of MaterialsLista de Materiais
367Bill of Materials (BOM)Lista de Materiais (BOM)
368BillableFaturável
369BilledFaturado
370Billed Amountgefactureerde bedrag
371Billed AmtFaturado Amt
372BillingFaturamento
373Billing AddressEndereço de Cobrança
374Billing Address NameFaturamento Nome Endereço
375Billing StatusEstado de faturamento
376Bills raised by Suppliers.Contas levantada por Fornecedores.
377Bills raised to Customers.Contas levantou a Clientes.
378BinCaixa
379BioBio
380Birthdayverjaardag
381Block DateBloquear Data
382Block DaysDias bloco
383Block Holidays on important days.Bloquear feriados em dias importantes.
384Block leave applications by department.Bloquear deixar aplicações por departamento.
385Blog PostBlog Mensagem
386Blog SubscriberAssinante Blog
387Blood GroupGrupo sanguíneo
388Both Income and Expense balances are zero. No Need to make Period Closing Entry.Zowel Inkomsten en uitgaven saldi nul . No Need to Periode sluitpost te maken.
389Both Warehouse must belong to same CompanyBeide Warehouse moeten behoren tot dezelfde Company
390BranchRamo
391BrandMarca
392Brand NameMarca
393Brand master.Mestre marca.
394BrandsMarcas
395BreakdownColapso
396BudgetOrçamento
397Budget AllocatedOrçamento alocado
398Budget DetailDetalhe orçamento
399Budget DetailsDetalhes Orçamento
400Budget DistributionDistribuição orçamento
401Budget Distribution DetailDetalhe Distribuição orçamento
402Budget Distribution DetailsDistribuição Detalhes Orçamento
403Budget Variance ReportRelatório Variance Orçamento
404Build ReportBuild Report
405Bulk Renamebulk Rename
406Bummer! There are more holidays than working days this month.Bummer! Há mais feriados do que dias úteis deste mês.
407Bundle items at time of sale.Bundle itens no momento da venda.
408Buyer of Goods and Services.Comprador de Mercadorias e Serviços.
409BuyingComprar
410Buying AmountComprar Valor
411Buying SettingsComprar Configurações
412ByPor
413C-FORM/C-FORM /
414C-FormC-Form
415C-Form ApplicableC-Form Aplicável
416C-Form Invoice DetailC-Form Detalhe Fatura
417C-Form NoC-Forma Não
418C-Form recordsC -Form platen
419CI/2010-2011/CI/2010-2011 /
420COMM-COMM-
421CUSTCUST
422CUSTMUMCUSTMUM
423Calculate Based OnCalcule Baseado em
424Calculate Total ScoreCalcular a pontuação total
425Calendar EventsCalendário de Eventos
426CallChamar
427CampaignCampanha
428Campaign NameNome da campanha
429Can not filter based on Account, if grouped by AccountKan niet filteren op basis van account als gegroepeerd per account
430Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherKan niet filteren op basis van Voucher Nee, als gegroepeerd per Voucher
431CancelledCancelado
432Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.Annuleren van dit Stock Verzoening zal het effect teniet doen .
433Cannot Não é possível
434Cannot Cancel Opportunity as Quotation ExistsKan niet annuleren Opportunity als Offerte Bestaat
435Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.Não pode aprovar deixar que você não está autorizado a aprovar folhas em datas bloco.
436Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.Kan Jaar Start datum en jaar Einddatum zodra het boekjaar wordt opgeslagen niet wijzigen .
437Cannot continue.Não pode continuar.
438Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Kan niet verklaren als verloren , omdat Offerte is gemaakt.
439Cannot delete Serial No in warehouse. \ First remove from warehouse, then delete.
440Cannot set as Lost as Sales Order is made.Kan niet ingesteld als Lost als Sales Order wordt gemaakt .
441CapacityCapacidade
442Capacity UnitsUnidades de capacidade
443Carry ForwardTransportar
444Carry Forwarded LeavesCarry Folhas encaminhadas
445Case No. cannot be 0Zaak nr. mag geen 0
446CashNumerário
447Cash VoucherComprovante de dinheiro
448Cash/Bank AccountCaixa / Banco Conta
449CategoryCategoria
450Cell NumberNúmero de células
451Change UOM for an Item.Alterar UOM de um item.
452Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente.
453Channel PartnerParceiro de Canal
454ChargeCarga
455ChargeableImputável
456Chart of AccountsPlano de Contas
457Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
458ChatConversar
459Check all the items below that you want to send in this digest.Verifique todos os itens abaixo que você deseja enviar esta digerir.
460Check for DuplicatesControleren op duplicaten
461Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
462Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End DateVerifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada
463Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível.
464Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slipVerifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário
465Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso.
466Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).Marque esta opção se você quiser enviar e-mails como este só id (no caso de restrição pelo seu provedor de e-mail).
467Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
468Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
469Check this to pull emails from your mailboxMarque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio
470Check to activateMarque para ativar
471Check to make Shipping AddressVerifique para ter endereço de entrega
472Check to make primary addressVerifique para ter endereço principal
473ChequeCheque
474Cheque DateData Cheque
475Cheque NumberNúmero de cheques
476CityCidade
477City/TownCidade / Município
478Claim AmountQuantidade reivindicação
479Claims for company expense.Os pedidos de despesa da empresa.
480Class / PercentageClasse / Percentual
481ClassicClássico
482Classification of Customers by regionClassificação de clientes por região
483Clear TableTabela clara
484Clearance DateData de Liquidação
485Click here to buy subscription.Klik hier om een abonnement aan te schaffen .
486Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
487Click on a link to get options to expand get options
488ClientCliente
489Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Sluiten Balans en boek Winst of verlies .
490ClosedFechado
491Closing Account HeadFechando Chefe Conta
492Closing DateData de Encerramento
493Closing Fiscal YearEncerramento do exercício social
494Closing Qtyclosing Aantal
495Closing Valueeindwaarde
496CoA HelpAjuda CoA
497Cold CallingCold Calling
498ColorCor
499Comma separated list of email addressesLista separada por vírgulas de endereços de e-mail
500CommentsComentários
501Commission RateTaxa de Comissão
502Commission Rate (%)Comissão Taxa (%)
503Commission partners and targetsParceiros da Comissão e metas
504Commit Logcommit Inloggen
505CommunicationComunicação
506Communication HTMLComunicação HTML
507Communication HistoryHistória da comunicação
508Communication MediumMeio de comunicação
509Communication log.Log de comunicação.
510Communicationscommunicatie
511CompanyCompanhia
512Company Abbreviationbedrijf Afkorting
513Company DetailsDetalhes da empresa
514Company Emailbedrijf E-mail
515Company InfoInformações da empresa
516Company Master.Mestre Company.
517Company NameNome da empresa
518Company SettingsConfigurações da empresa
519Company branches.Filiais da empresa.
520Company departments.Departamentos da empresa.
521Company is missing in following warehousesBedrijf ontbreekt in volgende magazijnen
522Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc
523Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc
524Company, Month and Fiscal Year is mandatoryBedrijf , maand en het fiscale jaar is verplicht
525ComplaintReclamação
526CompleteCompletar
527CompletedConcluído
528Completed Production OrdersVoltooide productieorders
529Completed QtyConcluído Qtde
530Completion DateData de Conclusão
531Completion StatusStatus de conclusão
532Confirmation Datebevestiging Datum
533Confirmed orders from Customers.Confirmado encomendas de clientes.
534Consider Tax or Charge forConsidere imposto ou encargo para
535Considered as Opening BalanceConsiderado como Saldo
536Considered as an Opening BalanceConsiderado como um saldo de abertura
537ConsultantConsultor
538Consumable Costverbruiksartikelen Cost
539Consumable cost per hourVerbruiksartikelen kosten per uur
540Consumed QtyQtde consumida
541ContactContato
542Contact ControlFale Controle
543Contact DescContato Descr
544Contact DetailsContacto
545Contact EmailContato E-mail
546Contact HTMLContato HTML
547Contact InfoInformações para contato
548Contact Mobile NoContato móveis não
549Contact NameNome de Contato
550Contact No.Fale Não.
551Contact PersonPessoa de contato
552Contact TypeTipo de Contato
553ContentConteúdo
554Content TypeTipo de conteúdo
555Contra VoucherVale Contra
556Contract End DateData final do contrato
557Contribution (%)Contribuição (%)
558Contribution to Net TotalContribuição para o Total Líquido
559Conversion FactorFator de Conversão
560Conversion Factor of UOM: %s should be equal to 1. As UOM: %s is Stock UOM of Item: %s.Omrekeningsfactor van Verpakking: % s moet gelijk zijn aan 1 . Zoals Verpakking: % s is Stock Verpakking van het object: % s .
561Convert into Recurring InvoiceConverter em fatura Recorrente
562Convert to GroupConverteren naar Groep
563Convert to LedgerConverteren naar Ledger
564ConvertedConvertido
565Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
566Cost CenterCentro de Custos
567Cost Center DetailsCusto Detalhes Centro
568Cost Center NameCusto Nome Centro
569Cost Center must be specified for PL Account: Centro de Custo deve ser especificado para a Conta PL:
570CostingCusteio
571CountryPaís
572Country NameNome do País
573Country, Timezone and CurrencyCountry , Tijdzone en Valuta
574CreateCriar
575Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteriaCriar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados
576Create CustomerMaak de klant
577Create Material RequestsCriar Pedidos de Materiais
578Create NewCreate New
579Create OpportunityMaak Opportunity
580Create Production OrdersCriar ordens de produção
581Create QuotationMaak Offerte
582Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
583Create Salary SlipCriar folha de salário
584Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales InvoiceCriar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
585Create and Send NewslettersCriar e enviar Newsletters
586Created Account Head: Chefe da conta:
587Created ByCriado por
588Created Customer IssueProblema do cliente criado
589Created Group Criado Grupo
590Created OpportunityCriado Oportunidade
591Created Support TicketTicket Suporte criado
592Creates salary slip for above mentioned criteria.Cria folha de salário para os critérios acima mencionados.
593Creation Dateaanmaakdatum
594Creation Document NoCreatie Document No
595Creation Document TypeType het maken van documenten
596Creation TimeAanmaaktijd
597CredentialsCredenciais
598CreditCrédito
599Credit AmtCrédito Amt
600Credit Card VoucherComprovante do cartão de crédito
601Credit ControllerControlador de crédito
602Credit DaysDias de crédito
603Credit LimitLimite de Crédito
604Credit NoteNota de Crédito
605Credit ToPara crédito
606Credited account (Customer) is not matching with Sales InvoiceGecrediteerd rekening ( klant ) is niet matching met verkoopfactuur
607Cross Listing of Item in multiple groupsAtravesse de Listagem do item em vários grupos
608CurrencyMoeda
609Currency ExchangeCâmbio
610Currency NameNome da Moeda
611Currency SettingsConfigurações Moeda
612Currency and Price ListMoeda e Preço
613Currency is missing for Price ListValuta ontbreekt voor prijslijst
614Current AddressEndereço Atual
615Current Address IsHuidige adres wordt
616Current BOMBOM atual
617Current Fiscal YearAtual Exercício
618Current StockEstoque atual
619Current Stock UOMUOM Estoque atual
620Current ValueValor Atual
621CustomPersonalizado
622Custom Autoreply MessageMensagem de resposta automática personalizada
623Custom MessageMensagem personalizada
624CustomerCliente
625Customer (Receivable) AccountCliente (receber) Conta
626Customer / Item NameCliente / Nome do item
627Customer / Lead AddressKlant / Lead Adres
628Customer Account HeadCliente Cabeça Conta
629Customer Acquisition and LoyaltyKlantenwerving en Loyalty
630Customer AddressEndereço do cliente
631Customer Addresses And ContactsEndereços e contatos de clientes
632Customer CodeCódigo Cliente
633Customer CodesCódigos de clientes
634Customer DetailsDetalhes do cliente
635Customer DiscountDiscount cliente
636Customer DiscountsDescontos a clientes
637Customer FeedbackComentário do cliente
638Customer GroupGrupo de Clientes
639Customer Group / CustomerCustomer Group / Klantenservice
640Customer Group NameNome do grupo de clientes
641Customer IntroCliente Intro
642Customer IssueEdição cliente
643Customer Issue against Serial No.Emissão cliente contra Serial No.
644Customer NameNome do cliente
645Customer Naming ByCliente de nomeação
646Customer classification tree.Árvore de classificação do cliente.
647Customer database.Banco de dados do cliente.
648Customer's Item CodeCódigo do Cliente item
649Customer's Purchase Order DateDo Cliente Ordem de Compra Data
650Customer's Purchase Order NoOrdem de Compra do Cliente Não
651Customer's Purchase Order NumberKlant Inkoopordernummer
652Customer's VendorVendedor cliente
653Customers Not Buying Since Long TimeOs clientes não compra desde há muito tempo
654Customerwise DiscountDesconto Customerwise
655Customizationmaatwerk
656Customize the NotificationPersonalize a Notificação
657Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório.
658DNDN
659DN DetailDetalhe DN
660DailyDiário
661Daily Time Log SummaryResumo Diário Log Tempo
662Data Importgegevens importeren
663Database Folder IDID Folder Database
664Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
665DateData
666Date FormatFormato de data
667Date Of RetirementData da aposentadoria
668Date and Number SettingsData e número Configurações
669Date is repeatedData é repetido
670Date of BirthData de Nascimento
671Date of IssueData de Emissão
672Date of JoiningData da Unir
673Date on which lorry started from supplier warehouseData em que o camião começou a partir de armazém fornecedor
674Date on which lorry started from your warehouseData em que o camião começou a partir de seu armazém
675DatesDatas
676Days Since Last OrderDagen sinds vorige Bestel
677Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
678DealerRevendedor
679DebitDébito
680Debit AmtDébito Amt
681Debit NoteNota de Débito
682Debit ToPara débito
683Debit and Credit not equal for this voucher: Diff (Debit) is
684Debit or CreditDébito ou crédito
685Debited account (Supplier) is not matching with Purchase InvoiceGedebiteerd rekening ( Leverancier ) wordt niet matching met Purchase Invoice
686DeductSubtrair
687DeductionDedução
688Deduction TypeTipo de dedução
689Deduction1Deduction1
690DeductionsDeduções
691DefaultOmissão
692Default AccountConta Padrão
693Default BOMBOM padrão
694Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado.
695Default Bank AccountConta Bancária Padrão
696Default Buying Price ListStandaard Buying Prijslijst
697Default Cash AccountConta Caixa padrão
698Default CompanyEmpresa padrão
699Default Cost CenterCentro de Custo Padrão
700Default Cost Center for tracking expense for this item.Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
701Default CurrencyMoeda padrão
702Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
703Default Expense AccountConta Despesa padrão
704Default Income AccountConta Rendimento padrão
705Default Item GroupGrupo Item padrão
706Default Price ListLista de Preços padrão
707Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
708Default SettingsPredefinições
709Default Source WarehouseArmazém da fonte padrão
710Default Stock UOMPadrão da UOM
711Default SupplierFornecedor padrão
712Default Supplier TypeTipo de fornecedor padrão
713Default Target WarehouseArmazém alvo padrão
714Default TerritoryTerritório padrão
715Default UOM updated in item
716Default Unit of MeasureUnidade de medida padrão
717Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.Standaard meeteenheid kan niet direct worden veranderd , omdat je al enkele transactie (s ) heeft gemaakt met een andere Verpakking . Om standaard Verpakking wijzigen, gebruikt ' Verpakking Vervang Utility ' hulpmiddel onder Stock module .
718Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
719Default WarehouseArmazém padrão
720Default Warehouse is mandatory for Stock Item.Armazém padrão é obrigatório para Banco de Item.
721Default settings for Shopping CartAs configurações padrão para Carrinho de Compras
722Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a>Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href="#!List/Company">Mestre Empresa</a>
723DeleteExcluir
724DeliveredEntregue
725Delivered Items To Be BilledItens entregues a ser cobrado
726Delivered QtyQtde entregue
727Delivered Serial No
728Delivery DateData de entrega
729Delivery DetailsDetalhes da entrega
730Delivery Document NoDocumento de Entrega Não
731Delivery Document TypeTipo de Documento de Entrega
732Delivery NoteGuia de remessa
733Delivery Note ItemItem Nota de Entrega
734Delivery Note ItemsNota Itens de entrega
735Delivery Note MessageMensagem Nota de Entrega
736Delivery Note NoNota de Entrega Não
737Delivery Note RequiredNota de Entrega Obrigatório
738Delivery Note TrendsNota de entrega Trends
739Delivery StatusEstado entrega
740Delivery TimePrazo de entrega
741Delivery ToEntrega
742DepartmentDepartamento
743Depends on LWPDepende LWP
744DescriptionDescrição
745Description HTMLDescrição HTML
746Description of a Job OpeningDescrição de uma vaga de emprego
747DesignationDesignação
748Detailed Breakup of the totalsBreakup detalhada dos totais
749DetailsDetalhes
750DifferenceDiferença
751Difference Accountverschil Account
752Different UOM for items will lead to incorrectVerschillende Verpakking voor items zal leiden tot een onjuiste
753Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
754Discount %% De desconto
755Discount %% De desconto
756Discount (%)Desconto (%)
757Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase InvoiceCampos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra
758Discount(%)Desconto (%)
759Display all the individual items delivered with the main itemsExibir todos os itens individuais entregues com os principais itens
760Distinct unit of an ItemUnidade distinta de um item
761Distribute transport overhead across items.Distribua por cima o transporte através itens.
762DistributionDistribuição
763Distribution IdId distribuição
764Distribution NameNome de distribuição
765DistributorDistribuidor
766DivorcedDivorciado
767Do Not ContactNeem geen contact op
768Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
769Do you really want to STOP
770Do you really want to STOP this Material Request?Wil je echt wilt dit materiaal afbreken ?
771Do you really want to Submit all Salary Slip for month :
772Do you really want to UNSTOP
773Do you really want to UNSTOP this Material Request?Wil je echt wilt dit materiaal aanvragen opendraaien ?
774Doc NameNome Doc
775Doc TypeTipo Doc
776Document DescriptionDescrição documento
777Document TypeTipo de Documento
778DocumentationDocumentação
779DocumentsDocumentos
780DomainDomínio
781Don't send Employee Birthday RemindersStuur geen Werknemer verjaardagsherinneringen
782Download Materials RequiredBaixe Materiais Necessários
783Download Reconcilation DataDownload Verzoening gegevens
784Download TemplateBaixe Template
785Download a report containing all raw materials with their latest inventory statusBaixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário
786Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado.
787Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records
788DraftRascunho
789DropboxDropbox
790Dropbox Access AllowedDropbox acesso permitido
791Dropbox Access KeyDropbox Chave de Acesso
792Dropbox Access SecretDropbox acesso secreta
793Due DateData de Vencimento
794Duplicate Itemdupliceren Item
795EMP/EMP /
796ERPNext SetupERPNext Setup
797ERPNext Setup GuideERPNext installatiehandleiding
798ERPNext is an open-source web based ERP made by Web Notes Technologies Pvt Ltd. to provide an integrated tool to manage most processes in a small organization. For more information about Web Notes, or to buy hosting servies, go to
799ESIC CARD NoCARTÃO ESIC Não
800ESIC No.ESIC Não.
801Earliestvroegste
802EarningGanhando
803Earning & DeductionGanhar &amp; Dedução
804Earning TypeGanhando Tipo
805Earning1Earning1
806EditEditar
807Educational QualificationQualificação Educacional
808Educational Qualification DetailsDetalhes educacionais de qualificação
809Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgiPor exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
810Electricity Costelektriciteitskosten
811Electricity cost per hourKosten elektriciteit per uur
812EmailE-mail
813Email DigestE-mail Digest
814Email Digest SettingsE-mail Digest Configurações
815Email Digest:
816Email IdId e-mail
817Email Id must be unique, already exists for: Id e-mail deve ser único, já existe para:
818Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com"Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail &quot;jobs@example.com&quot; por exemplo
819Email Sent?E-mail enviado?
820Email SettingsConfigurações de e-mail
821Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.Configurações de e-mail para e-mails enviados e recebidos.
822Email ids separated by commas.Ids e-mail separados por vírgulas.
823Email settings for jobs email id "jobs@example.com"Configurações de e-mail para e-mail empregos id &quot;jobs@example.com&quot;
824Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com"Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID &quot;sales@example.com&quot;
825Emergency ContactEmergency Contact
826Emergency Contact DetailsDetalhes de contato de emergência
827Emergency PhoneEmergency Phone
828EmployeeEmpregado
829Employee BirthdayAniversário empregado
830Employee Designation.Designação empregado.
831Employee DetailsDetalhes do Funcionários
832Employee EducationEducação empregado
833Employee External Work HistoryEmpregado história de trabalho externo
834Employee InformationInformações do Funcionário
835Employee Internal Work HistoryEmpregado História Trabalho Interno
836Employee Internal Work HistorysHistorys funcionário interno de trabalho
837Employee Leave ApproverEmpregado Leave Approver
838Employee Leave BalanceEmpregado Leave Balance
839Employee NameNome do Funcionário
840Employee NumberNúmero empregado
841Employee Records to be created byEmpregado Records para ser criado por
842Employee Settingswerknemer Instellingen
843Employee SetupConfiguração empregado
844Employee TypeTipo de empregado
845Employee gradesNotas de funcionários
846Employee record is created using selected field. Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
847Employee records.Registros de funcionários.
848Employee: Funcionário:
849Employees Email IdFuncionários ID e-mail
850Employment DetailsDetalhes de emprego
851Employment TypeTipo de emprego
852Enable / Disable Email NotificationsInschakelen / uitschakelen Email Notificaties
853Enable Shopping CartAtivar Carrinho de Compras
854EnabledHabilitado
855Encashment DateData cobrança
856End DateData final
857End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
858End of LifeFim da Vida
859Enter RowDigite Row
860Enter Verification CodeDigite o Código de Verificação
861Enter campaign name if the source of lead is campaign.Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha.
862Enter department to which this Contact belongsEntre com o departamento a que pertence este contato
863Enter designation of this ContactDigite designação de este contato
864Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular dateDigite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data
865Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
866Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha
867Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc)
868Enter the company name under which Account Head will be created for this SupplierDigite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor
869Enter url parameter for messageDigite o parâmetro url para mensagem
870Enter url parameter for receiver nosDigite o parâmetro url para nn receptor
871EntriesEntradas
872Entries againstinzendingen tegen
873Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada.
874ErrorErro
875Error forErro para
876Estimated Material CostCusto de Material estimada
877Everyone can readTodo mundo pode ler
878Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.
879Exchange RateTaxa de Câmbio
880Excise Page NumberNúmero de página especial sobre o consumo
881Excise VoucherVale especiais de consumo
882Exemption LimitLimite de isenção
883ExhibitionExposição
884Existing CustomerCliente existente
885ExitSair
886Exit Interview DetailsSair Detalhes Entrevista
887ExpectedEsperado
888Expected Date cannot be before Material Request DateVerwachte datum kan niet voor de Material Aanvraagdatum
889Expected Delivery DateData de entrega prevista
890Expected End DateData final esperado
891Expected Start DateData de Início do esperado
892Expense AccountConta Despesa
893Expense Account is mandatoryConta de despesa é obrigatória
894Expense ClaimRelatório de Despesas
895Expense Claim ApprovedRelatório de Despesas Aprovado
896Expense Claim Approved MessageRelatório de Despesas Aprovado Mensagem
897Expense Claim DetailDetalhe de Despesas
898Expense Claim DetailsReivindicação detalhes da despesa
899Expense Claim RejectedRelatório de Despesas Rejeitado
900Expense Claim Rejected MessageRelatório de Despesas Rejeitado Mensagem
901Expense Claim TypeTipo de reembolso de despesas
902Expense Claim has been approved.Declaratie is goedgekeurd .
903Expense Claim has been rejected.Declaratie is afgewezen .
904Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.Declaratie is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Expense Approver kan status bijwerken .
905Expense DateData despesa
906Expense DetailsDetalhes despesas
907Expense HeadChefe despesa
908Expense account is mandatory for itemKostenrekening is verplicht voor punt
909Expense/Difference account is mandatory for item:
910Expenses BookedDespesas Reservado
911Expenses Included In ValuationDespesas incluídos na avaliação
912Expenses booked for the digest periodDespesas reservadas para o período digest
913Expiry DateData de validade
914ExportsExportações
915ExternalExterno
916Extract EmailsExtrair e-mails
917FCFS RateTaxa FCFS
918FIFOFIFO
919Failed: Falha:
920Family BackgroundAntecedentes familiares
921FaxFax
922Features SetupConfiguração características
923FeedAlimentar
924Feed TypeTipo de feed
925FeedbackComentários
926FemaleFeminino
927Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Fetch ontplofte BOM ( inclusief onderdelen )
928Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales OrderCampo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas
929Files Folder IDArquivos de ID de pasta
930Fill the form and save itVul het formulier in en sla het
931Filter By AmountFiltrar por Quantidade
932Filter By DateFiltrar por data
933Filter based on customerFiltrar baseado em cliente
934Filter based on itemFiltrar com base no item
935Financial AnalyticsAnálise Financeira
936Financial StatementsDemonstrações Financeiras
937Finished Goodsafgewerkte producten
938First NameNome
939First Responded OnPrimeiro respondeu em
940Fiscal YearExercício fiscal
941Fixed Asset AccountConta de ativo fixo
942Float PrecisionFlutuante de precisão
943Follow via EmailSiga por e-mail
944Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items.Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de &quot;Bill of Materials&quot; de sub - itens contratados.
945For CompanyPara a Empresa
946For EmployeePara Empregado
947For Employee NamePara Nome do Funcionário
948For ProductionPara Produção
949For Reference Only.Apenas para referência.
950For Sales InvoicePara fatura de vendas
951For Server Side Print FormatsPara o lado do servidor de impressão Formatos
952For Suppliervoor Leverancier
953For UOMPara UOM
954For WarehousePara Armazém
955For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
956For opening balance entry account can not be a PL accountPara a abertura de conta de entrada saldo não pode ser uma conta de PL
957For referencePara referência
958For reference only.Apenas para referência.
959For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega
960ForumFórum
961FractionFração
962Fraction UnitsUnidades fração
963Freeze Stock EntriesCongelar da Entries
964FridaySexta-feira
965FromDe
966From Bill of MaterialsDe Bill of Materials
967From CompanyDa Empresa
968From CurrencyDe Moeda
969From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
970From CustomerDo Cliente
971From Customer IssueVan Customer Issue
972From DateA partir da data
973From Delivery NoteDe Nota de Entrega
974From EmployeeDe Empregado
975From LeadDe Chumbo
976From Maintenance ScheduleVan onderhoudsschema
977From Material RequestVan Materiaal Request
978From Opportunityvan Opportunity
979From Package No.De No. Package
980From Purchase OrderDa Ordem de Compra
981From Purchase ReceiptDe Recibo de compra
982From Quotationvan Offerte
983From Sales OrderDa Ordem de Vendas
984From Supplier QuotationVan Leverancier Offerte
985From TimeFrom Time
986From ValueDe Valor
987From Value should be less than To ValueDo valor deve ser inferior a de Valor
988FrozenCongelado
989Frozen Accounts ModifierBevroren rekeningen Modifikatie
990FulfilledCumprido
991Full NameNome Completo
992Fully CompletedTotalmente concluída
993Further accounts can be made under Groups,Nadere accounts kunnen worden gemaakt onder groepen,
994Further nodes can be only created under 'Group' type nodesVerder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep'
995GL EntryEntrada GL
996GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for GL Entrada: Débito ou crédito montante é obrigatória para
997GRNGRN
998Gantt ChartGantt
999Gantt chart of all tasks.Gantt de todas as tarefas.
1000GenderSexo
1001GeneralGeral
1002General LedgerGeneral Ledger
1003Generate Description HTMLGerar Descrição HTML
1004Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
1005Generate Salary SlipsGerar folhas de salários
1006Generate ScheduleGerar Agende
1007Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gerar comprovantes de entrega de pacotes a serem entregues. Usado para notificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.
1008Generates HTML to include selected image in the descriptionGera HTML para incluir imagem selecionada na descrição
1009Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1010Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1011Get Current StockObter Estoque atual
1012Get ItemsObter itens
1013Get Items From Sales OrdersObter itens de Pedidos de Vendas
1014Get Items from BOMItems ophalen van BOM
1015Get Last Purchase RateObter Tarifa de Compra Última
1016Get Non Reconciled EntriesObter entradas não Reconciliados
1017Get Outstanding InvoicesObter faturas pendentes
1018Get Sales OrdersObter Pedidos de Vendas
1019Get Specification DetailsObtenha detalhes Especificação
1020Get Stock and RateObter Estoque e Taxa de
1021Get TemplateObter modelo
1022Get Terms and ConditionsObter os Termos e Condições
1023Get Weekly Off DatesObter semanal Datas Off
1024Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série.
1025GitHub IssuesGitHub Issues
1026Global DefaultsPadrões globais
1027Global Settings / Default ValuesGlobal Settings / Default Values
1028Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts)Ga naar de desbetreffende groep ( meestal Toepassing van Fondsen> vlottende activa > Bank Accounts )
1029Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties)Ga naar de desbetreffende groep ( meestal bron van fondsen > kortlopende schulden > Belastingen en accijnzen )
1030GoalMeta
1031GoalsMetas
1032Goods received from Suppliers.Mercadorias recebidas de fornecedores.
1033Google DriveGoogle Drive
1034Google Drive Access AllowedAcesso Google Drive admitidos
1035GradeGrau
1036GraduatePós-graduação
1037Grand TotalTotal geral
1038Grand Total (Company Currency)Grande Total (moeda da empresa)
1039Gratuity LIC IDID LIC gratuidade
1040Grid "Grid "
1041Gross Margin %Margem Bruta%
1042Gross Margin ValueValor Margem Bruta
1043Gross PaySalário bruto
1044Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total DeductionSalário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total
1045Gross ProfitLucro bruto
1046Gross Profit (%)Lucro Bruto (%)
1047Gross WeightPeso bruto
1048Gross Weight UOMUOM Peso Bruto
1049GroupGrupo
1050Group or LedgerGrupo ou Ledger
1051GroupsGrupos
1052HRHR
1053HR SettingsConfigurações HR
1054HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos.
1055Half DayMeio Dia
1056Half YearlySemestrais
1057Half-yearlySemestral
1058Happy Birthday!Happy Birthday!
1059Has Batch NoNão tem Batch
1060Has Child NodeTem nó filho
1061Has Serial NoNão tem de série
1062HeaderCabeçalho
1063Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Chefes (ou grupos) contra o qual as entradas de contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1064Health ConcernsPreocupações com a Saúde
1065Health DetailsDetalhes saúde
1066Held OnRealizada em
1067HelpAjudar
1068Help HTMLAjuda HTML
1069Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://")Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)
1070Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos
1071Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica
1072Hey! All these items have already been invoiced.Hey! Todos esses itens já foram faturados.
1073Hide Currency SymbolOcultar Símbolo de Moeda
1074HighAlto
1075History In CompanyHistória In Company
1076HoldSegurar
1077HolidayFérias
1078Holiday ListLista de feriado
1079Holiday List NameNome da lista férias
1080HolidaysFérias
1081HomeCasa
1082HostAnfitrião
1083Host, Email and Password required if emails are to be pulledE-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado
1084Hour RateTaxa de hora
1085Hour Rate LabourA taxa de hora
1086HoursHoras
1087How frequently?Com que freqüência?
1088How should this currency be formatted? If not set, will use system defaultsComo deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema
1089Human ResourceHuman Resource
1090IEu
1091IDTIDT
1092IIII
1093IIIIII
1094INEM
1095INVINV
1096INV/10-11/INV/10-11 /
1097ITEMITEM
1098IVIV
1099Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
1100If Income or ExpenseSe a renda ou Despesa
1101If Monthly Budget ExceededSe o orçamento mensal excedido
1102If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order
1103If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored hereSe Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui
1104If Yearly Budget ExceededSe orçamento anual excedido
1105If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima.
1106If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
1107If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.Se marcado, um e-mail com formato HTML anexado será adicionado a uma parte do corpo do email, bem como anexo. Para enviar apenas como acessório, desmarque essa.
1108If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão
1109If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionSe desativar, &#39;Arredondado Total &quot;campo não será visível em qualquer transação
1110If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente.
1111If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão)
1112If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.Als er geen wijziging optreedt Hoeveelheid of Valuation Rate , verlaat de cel leeg .
1113If non standard port (e.g. 587)Se a porta não padrão (por exemplo, 587)
1114If not applicable please enter: NASe não for aplicável digite: NA
1115If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
1116If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.Se definido, a entrada de dados só é permitida para usuários especificados. Outra, a entrada é permitida para todos os usuários com permissões necessárias.
1117If specified, send the newsletter using this email addressSe especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail
1118If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Als de account wordt gepauzeerd, blijven inzendingen mogen gebruikers met beperkte rechten .
1119If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui.
1120If you follow Quality Inspection<br> Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt
1121If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activitySe você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas
1122If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo.
1123If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo.
1124If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each pageSe você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página
1125If you involve in manufacturing activity<br> Enables item <b>Is Manufactured</b>
1126IgnoreIgnorar
1127Ignored: Ignorados:
1128ImageImagem
1129Image ViewVer imagem
1130Implementation PartnerParceiro de implementação
1131ImportImportar
1132Import AttendanceImportação de Atendimento
1133Import Failed!Import mislukt!
1134Import LogImportar Log
1135Import Successful!Importeer Succesvol!
1136ImportsImportações
1137In HoursEm Horas
1138In ProcessEm Processo
1139In Qtyin Aantal
1140In RowEm Linha
1141In Valuein Waarde
1142In WordsEm Palavras
1143In Words (Company Currency)In Words (Moeda Company)
1144In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1145In Words will be visible once you save the Delivery Note.Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega.
1146In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra.
1147In Words will be visible once you save the Purchase Order.Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1148In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra.
1149In Words will be visible once you save the Quotation.Em Palavras será visível quando você salvar a cotação.
1150In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda.
1151In Words will be visible once you save the Sales Order.Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas.
1152IncentivesIncentivos
1153Inchargeincharge
1154Incharge NameNome incharge
1155Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
1156Income / ExpenseReceitas / Despesas
1157Income AccountConta Renda
1158Income BookedRenda Reservado
1159Income Year to DateAno renda para Data
1160Income booked for the digest periodRenda reservado para o período digest
1161IncomingEntrada
1162Incoming / Support Mail SettingEntrada / Suporte Setting Correio
1163Incoming RateTaxa de entrada
1164Incoming quality inspection.Inspeção de qualidade de entrada.
1165Indicates that the package is a part of this deliveryIndica que o pacote é uma parte deste fornecimento
1166IndividualIndividual
1167IndustryIndústria
1168Industry TypeTipo indústria
1169Inspected ByInspecionado por
1170Inspection CriteriaCritérios de inspeção
1171Inspection RequiredInspeção Obrigatório
1172Inspection TypeTipo de Inspeção
1173Installation DateData de instalação
1174Installation NoteNota de Instalação
1175Installation Note ItemItem Nota de Instalação
1176Installation StatusStatus da instalação
1177Installation TimeO tempo de instalação
1178Installation record for a Serial No.Registro de instalação de um n º de série
1179Installed QtyQuantidade instalada
1180InstructionsInstruções
1181Integrate incoming support emails to Support TicketIntegreer inkomende support e-mails naar ticket support
1182InterestedInteressado
1183InternalInterno
1184IntroductionIntrodução
1185Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.Ongeldige Delivery Note. Pakbon moet bestaan en moet in ontwerp staat . Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
1186Invalid Email AddressEndereço de email inválido
1187Invalid Leave ApproverInválido Deixe Approver
1188Invalid Master NameOngeldige Master Naam
1189Invalid quantity specified for item
1190InventoryInventário
1191Invoice DateData da fatura
1192Invoice DetailsDetalhes da fatura
1193Invoice NoA factura n º
1194Invoice Period From DatePeríodo fatura do Data
1195Invoice Period To DatePeríodo fatura para Data
1196Invoiced Amount (Exculsive Tax)Factuurbedrag ( Exculsive BTW )
1197Is ActiveÉ Ativo
1198Is AdvanceÉ o avanço
1199Is Asset ItemÉ item de ativo
1200Is CancelledÉ cancelado
1201Is Carry ForwardÉ Carry Forward
1202Is DefaultÉ Default
1203Is EncashÉ cobrar
1204Is LWPÉ LWP
1205Is OpeningEstá abrindo
1206Is Opening EntryEstá abrindo Entry
1207Is PL AccountÉ Conta PL
1208Is POSÉ POS
1209Is Primary ContactÉ Contato Principal
1210Is Purchase ItemÉ item de compra
1211Is Sales ItemÉ item de vendas
1212Is Service ItemÉ item de serviço
1213Is Stock ItemÉ item de estoque
1214Is Sub Contracted ItemÉ item Contratado Sub
1215Is SubcontractedÉ subcontratada
1216Is this Tax included in Basic Rate?É este imposto incluído na Taxa Básica?
1217IssueQuestão
1218Issue DateData de Emissão
1219Issue DetailsDetalhes incidente
1220Issued Items Against Production OrderItens emitida contra Ordem de Produção
1221It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.Het kan ook worden gebruikt voor het openen van de voorraad te maken en om de balans de waarde vast te stellen .
1222Itemitem
1223Item
1224Item AdvancedItem Avançado
1225Item BarcodeCódigo de barras do item
1226Item Batch NosLote n item
1227Item ClassificationClassificação item
1228Item CodeCódigo do artigo
1229Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.Código do item (item_code) é obrigatório, pois nomeação artigo não é seqüencial.
1230Item Code and Warehouse should already exist.Item Code en Warehouse moet al bestaan .
1231Item Code cannot be changed for Serial No.Item Code kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
1232Item Customer DetailDetalhe Cliente item
1233Item DescriptionItem Descrição
1234Item DesriptionDesription item
1235Item DetailsItem Detalhes
1236Item GroupGrupo Item
1237Item Group NameNome do Grupo item
1238Item Group TreePunt Groepsstructuur
1239Item Groups in DetailsGrupos de itens em Detalhes
1240Item Image (if not slideshow)Imagem item (se não slideshow)
1241Item NameNome do item
1242Item Naming ByItem de nomeação
1243Item PriceItem Preço
1244Item PricesPreços de itens
1245Item Quality Inspection ParameterItem Parâmetro de Inspeção de Qualidade
1246Item ReorderItem Reordenar
1247Item Serial NoNo item de série
1248Item Serial NosItem n º s de série
1249Item Shortage ReportPunt Tekort Report
1250Item SupplierFornecedor item
1251Item Supplier DetailsFornecedor Item Detalhes
1252Item TaxImposto item
1253Item Tax AmountValor do imposto item
1254Item Tax RateTaxa de Imposto item
1255Item Tax1Item Tax1
1256Item To ManufactureItem Para Fabricação
1257Item UOMItem UOM
1258Item Website SpecificationEspecificação Site item
1259Item Website SpecificationsSite Item Especificações
1260Item Wise Tax Detail Detalhe Imposto Sábio item
1261Item classification.Item de classificação.
1262Item is neither Sales nor Service ItemItem is noch verkoop noch Serviceartikelbeheer
1263Item must be a purchase item, \ as it is present in one or many Active BOMs
1264Item must have 'Has Serial No' as 'Yes'Het punt moet hebben ' Heeft Serial No ' als 'Ja'
1265Item table can not be blankItem tabel kan niet leeg zijn
1266Item to be manufactured or repackedItem a ser fabricados ou reembalados
1267Item will be saved by this name in the data base.O artigo será salva por este nome na base de dados.
1268Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado.
1269Item-wise Last Purchase RateItem-wise Última Tarifa de Compra
1270Item-wise Price List RateItem- wise Prijslijst Rate
1271Item-wise Purchase HistoryItem-wise Histórico de compras
1272Item-wise Purchase RegisterItem-wise Compra Register
1273Item-wise Sales HistoryItem-wise Histórico de Vendas
1274Item-wise Sales RegisterVendas de item sábios Registrar
1275ItemsItens
1276Items To Be RequestedItems worden aangevraagd
1277Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qtyOs itens a serem solicitados que estão &quot;fora de estoque&quot;, considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo
1278Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's requestItens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente
1279Itemwise DiscountDesconto Itemwise
1280Itemwise Recommended Reorder LevelItemwise Recomendado nível de reposição
1281JVJV
1282Job ApplicantCandidato a emprego
1283Job OpeningAbertura de emprego
1284Job ProfilePerfil trabalho
1285Job TitleCargo
1286Job profile, qualifications required etc.Profissão de perfil, qualificações exigidas, etc
1287Jobs Email SettingsE-mail Configurações de empregos
1288Journal EntriesJornal entradas
1289Journal EntryJournal Entry
1290Journal VoucherVale Jornal
1291Journal Voucher DetailJornal Detalhe Vale
1292Journal Voucher Detail NoJornal Detalhe folha no
1293KRAKRA
1294Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de ligações, cotações, ordem de venda, etc das campanhas para medir retorno sobre o investimento.
1295Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura.
1296Key Performance AreaÁrea Key Performance
1297Key Responsibility AreaÁrea de Responsabilidade chave
1298LEADLEAD
1299LEAD/10-11/LEAD/10-11 /
1300LEAD/MUMBAI/LEAD / MUMBAI /
1301LR DateData LR
1302LR NoNão LR
1303LabelEtiqueta
1304Landed Cost ItemItem de custo Landed
1305Landed Cost ItemsDesembarcaram itens de custo
1306Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de compra Landed Cost
1307Landed Cost Purchase ReceiptsRecibos de compra desembarcaram Custo
1308Landed Cost WizardAssistente de Custo Landed
1309Last NameSobrenome
1310Last Purchase RateCompra de última
1311Latestlaatst
1312Latest UpdatesLaatste updates
1313LeadConduzir
1314Lead DetailsChumbo Detalhes
1315Lead Idlead Id
1316Lead NameNome levar
1317Lead OwnerLevar Proprietário
1318Lead SourceChumbo Fonte
1319Lead StatusChumbo Estado
1320Lead Time DateChumbo Data Hora
1321Lead Time DaysLevar dias Tempo
1322Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
1323Lead TypeChumbo Tipo
1324Leave AllocationDeixe Alocação
1325Leave Allocation ToolDeixe Ferramenta de Alocação
1326Leave ApplicationDeixe Aplicação
1327Leave ApproverDeixe Aprovador
1328Leave Approver can be one ofAdicione Approver pode ser um dos
1329Leave ApproversDeixe aprovadores
1330Leave Balance Before ApplicationDeixe Equilíbrio Antes da aplicação
1331Leave Block ListDeixe Lista de Bloqueios
1332Leave Block List AllowDeixe Lista de Bloqueios Permitir
1333Leave Block List AllowedDeixe Lista de Bloqueios admitidos
1334Leave Block List DateDeixe Data Lista de Bloqueios
1335Leave Block List DatesDeixe as datas Lista de Bloqueios
1336Leave Block List NameDeixe o nome Lista de Bloqueios
1337Leave BlockedDeixe Bloqueados
1338Leave Control PanelDeixe Painel de Controle
1339Leave Encashed?Deixe cobradas?
1340Leave Encashment AmountDeixe Quantidade cobrança
1341Leave SetupDeixe Setup
1342Leave TypeDeixar Tipo
1343Leave Type NameDeixe Nome Tipo
1344Leave Without PayLicença sem vencimento
1345Leave allocations.Deixe alocações.
1346Leave application has been approved.Verlof aanvraag is goedgekeurd .
1347Leave application has been rejected.Verlofaanvraag is afgewezen .
1348Leave blank if considered for all branchesDeixe em branco se considerado para todos os ramos
1349Leave blank if considered for all departmentsDeixe em branco se considerado para todos os departamentos
1350Leave blank if considered for all designationsDeixe em branco se considerado para todas as designações
1351Leave blank if considered for all employee typesDeixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
1352Leave blank if considered for all gradesDeixe em branco se considerado para todos os graus
1353Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver"A licença pode ser aprovado por usuários com papel, &quot;Deixe Aprovador&quot;
1354LedgerLivro-razão
1355Ledgersgrootboeken
1356LeftEsquerda
1357Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Pessoa Jurídica / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencentes à Organização.
1358Letter HeadCabeça letra
1359LevelNível
1360LftLft
1361List a few of your customers. They could be organizations or individuals.Lijst een paar van uw klanten. Ze kunnen organisaties of personen .
1362List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.Lijst een paar van uw leveranciers . Ze kunnen organisaties of personen .
1363List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.Lijst een paar producten of diensten die u koopt bij uw leveranciers of verkopers . Als deze hetzelfde zijn als uw producten , dan is ze niet toe te voegen .
1364List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
1365List of holidays.Lista de feriados.
1366List of users who can edit a particular NoteLista de usuários que podem editar uma determinada Nota
1367List this Item in multiple groups on the website.Lista este item em vários grupos no site.
1368List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.Een lijst van uw producten of diensten die u verkoopt aan uw klanten . Zorg ervoor dat u de artikelgroep , maateenheid en andere eigenschappen te controleren wanneer u begint .
1369List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.Een lijst van uw fiscale koppen ( zoals btw , accijnzen ) ( tot 3 ) en hun standaard tarieven. Dit zal een standaard template te maken, kunt u deze bewerken en voeg later meer .
1370Live ChatLive Chat
1371Loading...Loading ...
1372Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.Log das atividades realizadas pelos usuários contra as tarefas que podem ser usados para controlar o tempo, de faturamento.
1373Login IdLogin ID
1374Login with your new User IDLog in met je nieuwe gebruikersnaam
1375LogoLogotipo
1376Logo and Letter HeadsLogo en Letter Heads
1377Lostverloren
1378Lost ReasonRazão perdido
1379LowBaixo
1380Lower IncomeBaixa Renda
1381MIS ControlMIS Controle
1382MREQ-Mreq-
1383MTN DetailsDetalhes da MTN
1384Mail PasswordMail Senha
1385Mail PortMail Port
1386Main ReportsRelatórios principais
1387Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
1388Maintain same rate throughout purchase cycleManter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra
1389MaintenanceManutenção
1390Maintenance DateData de manutenção
1391Maintenance DetailsDetalhes de manutenção
1392Maintenance ScheduleProgramação de Manutenção
1393Maintenance Schedule DetailDetalhe Programa de Manutenção
1394Maintenance Schedule ItemItem Programa de Manutenção
1395Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
1396Maintenance StatusEstado de manutenção
1397Maintenance TimeTempo de Manutenção
1398Maintenance TypeTipo de manutenção
1399Maintenance VisitVisita de manutenção
1400Maintenance Visit PurposeFinalidade visita de manutenção
1401Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcional
1402Make
1403Make Accounting Entry For Every Stock MovementMaak boekhoudkundige afschrijving voor elke Stock Movement
1404Make Bank VoucherFaça Vale Banco
1405Make Credit NoteMaak Credit Note
1406Make Debit NoteMaak debetnota
1407Make DeliveryMaak Levering
1408Make Difference EntryFaça Entrada Diferença
1409Make Excise InvoiceMaak Accijnzen Factuur
1410Make Installation NoteMaak installatie Opmerking
1411Make InvoiceMaak Factuur
1412Make Maint. ScheduleMaken Maint . dienstregeling
1413Make Maint. VisitMaken Maint . bezoek
1414Make Maintenance VisitMaak Maintenance Visit
1415Make Packing SlipMaak pakbon
1416Make Payment EntryBetalen Entry
1417Make Purchase InvoiceMaak inkoopfactuur
1418Make Purchase OrderMaak Bestelling
1419Make Purchase ReceiptMaak Kwitantie
1420Make Salary SlipMaak loonstrook
1421Make Salary StructureMaak salarisstructuur
1422Make Sales InvoiceMaak verkoopfactuur
1423Make Sales OrderMaak klantorder
1424Make Supplier QuotationMaak Leverancier Offerte
1425MaleMasculino
1426Manage 3rd Party BackupsBeheer 3rd Party Backups
1427Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
1428Manage exchange rates for currency conversionGerenciar taxas de câmbio para conversão de moeda
1429Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas.
1430Manufacture against Sales OrderFabricação contra a Ordem de Vendas
1431Manufacture/RepackFabricação / Repack
1432Manufactured QtyQtde fabricados
1433Manufactured quantity will be updated in this warehouseQuantidade fabricada será atualizado neste armazém
1434ManufacturerFabricante
1435Manufacturer Part NumberNúmero da peça de fabricante
1436ManufacturingFabrico
1437Manufacturing QuantityQuantidade de fabricação
1438Manufacturing Quantity is mandatoryManufacturing Kwantiteit is verplicht
1439MarginMargem
1440Marital StatusEstado civil
1441Market SegmentSegmento de mercado
1442MarriedCasado
1443Mass MailingDivulgação em massa
1444Master DataMaster Data
1445Master NameNome mestre
1446Master Name is mandatory if account type is WarehouseMaster Naam is verplicht als account type Warehouse
1447Master TypeMaster Classe
1448MastersMestres
1449Match non-linked Invoices and Payments.Combinar não vinculados faturas e pagamentos.
1450Material IssueEmissão de material
1451Material ReceiptRecebimento de materiais
1452Material RequestPedido de material
1453Material Request Detail NoDetalhe materiais Pedido Não
1454Material Request For WarehousePedido de material para Armazém
1455Material Request ItemItem de solicitação de material
1456Material Request ItemsPedido de itens de material
1457Material Request NoPedido de material no
1458Material Request TypeTipo de solicitação de material
1459Material Request used to make this Stock EntryPedido de material usado para fazer isto Stock Entry
1460Material Requests for which Supplier Quotations are not createdMateriaal Verzoeken waarvoor Leverancier Offertes worden niet gemaakt
1461Material RequirementMaterial Requirement
1462Material TransferTransferência de Material
1463MaterialsMateriais
1464Materials Required (Exploded)Materiais necessários (explodida)
1465Max 500 rows only.Max 500 apenas as linhas.
1466Max Days Leave AllowedDias Max Deixe admitidos
1467Max Discount (%)Max Desconto (%)
1468Max Returnable QtyMax Herbruikbare Aantal
1469MediumMédio
1470Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account
1471MessageMensagem
1472Message ParameterParâmetro mensagem
1473Message Sentbericht verzonden
1474MessagesMensagens
1475Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla
1476Middle IncomeRendimento Médio
1477MilestoneMarco miliário
1478Milestone DateData Milestone
1479MilestonesMilestones
1480Milestones will be added as Events in the CalendarMarcos será adicionado como eventos no calendário
1481Min Order QtyMin Qty Ordem
1482Minimum Order QtyQtde mínima
1483Misc DetailsDetalhes Diversos
1484MiscellaneousDiverso
1485MiscelleneousMiscelleneous
1486Mobile NoNo móvel
1487Mobile No.Mobile No.
1488Mode of PaymentModo de Pagamento
1489ModernModerno
1490Modified AmountQuantidade modificado
1491MondaySegunda-feira
1492MonthMês
1493MonthlyMensal
1494Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal
1495Monthly Earning & DeductionSalário mensal e dedução
1496Monthly Salary RegisterSalário mensal Registrar
1497Monthly salary statement.Declaração salário mensal.
1498Monthly salary template.Modelo de salário mensal.
1499More DetailsMais detalhes
1500More InfoMais informações
1501Moving AverageMédia móvel
1502Moving Average RateMovendo Taxa Média
1503MrSr.
1504MsMs
1505Multiple Item prices.Meerdere Artikelprijzen .
1506Multiple Price list.Meerdere Prijslijst .
1507Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1508My SettingsMinhas Configurações
1509NL-NL-
1510NameNome
1511Name and DescriptionNome e descrição
1512Name and Employee IDNome e identificação do funcionário
1513Name is requiredNome é obrigatório
1514Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Naam van de nieuwe account . Let op : Gelieve niet goed voor klanten en leveranciers te creëren ,
1515Name of person or organization that this address belongs to.Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence.
1516Name of the Budget DistributionNome da Distribuição de Orçamento
1517Naming SeriesNomeando Series
1518Negative balance is not allowed for account Saldo negativo não é permitido por conta
1519Net PayPagamento Net
1520Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário.
1521Net TotalLíquida Total
1522Net Total (Company Currency)Total Líquido (Moeda Company)
1523Net WeightPeso Líquido
1524Net Weight UOMUOM Peso Líquido
1525Net Weight of each ItemPeso líquido de cada item
1526Net pay can not be negativeRemuneração líquida não pode ser negativo
1527NeverNunca
1528Newnovo
1529New
1530New Accountnieuw account
1531New Account NameNieuw account Naam
1532New BOMNovo BOM
1533New CommunicationsNew Communications
1534New Companynieuw bedrijf
1535New Cost CenterNieuwe kostenplaats
1536New Cost Center NameNieuwe kostenplaats Naam
1537New Delivery NotesNovas notas de entrega
1538New EnquiriesConsultas novo
1539New LeadsNova leva
1540New Leave ApplicationAplicação deixar Nova
1541New Leaves AllocatedNova Folhas alocado
1542New Leaves Allocated (In Days)Folhas novas atribuído (em dias)
1543New Material RequestsNovos Pedidos Materiais
1544New ProjectsNovos Projetos
1545New Purchase OrdersNovas ordens de compra
1546New Purchase ReceiptsNovos recibos de compra
1547New QuotationsNovas cotações
1548New Sales OrdersNovos Pedidos de Vendas
1549New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be \ set by Stock Entry or Purchase Receipt
1550New Stock EntriesNovas entradas em existências
1551New Stock UOMNova da UOM
1552New Supplier QuotationsNovas citações Fornecedor
1553New Support TicketsNovos pedidos de ajuda
1554New WorkplaceNovo local de trabalho
1555NewsletterBoletim informativo
1556Newsletter ContentConteúdo boletim
1557Newsletter StatusEstado boletim
1558Newsletters to contacts, leads.Newsletters para contatos, leva.
1559Next Communcation OnNo próximo Communcation
1560Next Contact ByContato Próxima Por
1561Next Contact DateData Contato próximo
1562Next DateData próxima
1563Next email will be sent on:Próximo e-mail será enviado em:
1564NoNão
1565No ActionNenhuma ação
1566No Customer Accounts found.Geen Customer Accounts gevonden .
1567No Customer or Supplier Accounts found. Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.
1568No Item found with
1569No Items to PackNenhum item para embalar
1570No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.Não Deixe aprovadores. Por favor, atribuir &#39;Deixe aprovador&#39; Role a pelo menos um usuário.
1571No PermissionNenhuma permissão
1572No Production Order created.Geen productieorder gecreëerd .
1573No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.Geen Leverancier Accounts gevonden . Leverancier Accounts worden geïdentificeerd op basis van 'Master Type' waarde in rekening te nemen.
1574No accounting entries for following warehousesGeen boekingen voor volgende magazijnen
1575No addresses createdGeen adressen aangemaakt
1576No contacts createdGeen contacten gemaakt
1577No default BOM exists for item: Não existe BOM padrão para o item:
1578No of Requested SMSNo pedido de SMS
1579No of Sent SMSN º de SMS enviados
1580No of VisitsN º de Visitas
1581No record foundNenhum registro encontrado
1582No salary slip found for month: Sem folha de salário encontrado para o mês:
1583NotNão
1584Not ActiveNão Ativo
1585Not ApplicableNão Aplicável
1586Not Availableniet beschikbaar
1587Not BilledNão faturado
1588Not DeliveredNão entregue
1589Not Setniet instellen
1590Not allowed entry in WarehouseNiet toegestaan vermelding in Pakhuis
1591NoteNota
1592Note UserNota usuários
1593Note is a free page where users can share documents / notesNota é uma página livre, onde os usuários podem compartilhar documentos / notas
1594Note:Opmerking :
1595Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente.
1596Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente.
1597Note: Email will not be sent to disabled usersNota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência
1598NotesNotas
1599Notes:Opmerkingen:
1600Nothing to requestNiets aan te vragen
1601Notice (days)Notice ( dagen )
1602Notification ControlControle de Notificação
1603Notification Email AddressEndereço de email de notificação
1604Notify by Email on creation of automatic Material RequestNotificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
1605Number FormatFormato de número
1606O+O +
1607O-O-
1608OPPTOPPT
1609Offer Dateaanbieding Datum
1610OfficeEscritório
1611Old ParentPai Velho
1612OnEm
1613On Net TotalEm Líquida Total
1614On Previous Row AmountQuantidade em linha anterior
1615On Previous Row TotalNo total linha anterior
1616Only Serial Nos with status "Available" can be delivered.Alleen serienummers met de status "Beschikbaar" kan worden geleverd.
1617Only Stock Items are allowed for Stock EntryApenas Itens Em Stock são permitidos para Banco de Entrada
1618Only leaf nodes are allowed in transactionNós folha apenas são permitidos em operação
1619OpenAbrir
1620Open Production OrdersOpen productieorders
1621Open TicketsBilhetes abertas
1622Openingopening
1623Opening Accounting EntriesOpening boekingen
1624Opening Accounts and StockHet openen van rekeningen en Stock
1625Opening DateData de abertura
1626Opening EntryAbertura Entry
1627Opening QtyOpening Aantal
1628Opening TimeTempo de abertura
1629Opening ValueOpening Waarde
1630Opening for a Job.A abertura para um trabalho.
1631Operating CostCusto de Operação
1632Operation DescriptionDescrição da operação
1633Operation NoNenhuma operação
1634Operation Time (mins)Tempo de Operação (minutos)
1635OperationsOperações
1636OpportunityOportunidade
1637Opportunity DateData oportunidade
1638Opportunity FromOportunidade De
1639Opportunity ItemItem oportunidade
1640Opportunity ItemsItens oportunidade
1641Opportunity LostOportunidade perdida
1642Opportunity TypeTipo de Oportunidade
1643Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties .
1644Order TypeTipo de Ordem
1645Orderedbestelde
1646Ordered Items To Be BilledItens ordenados a ser cobrado
1647Ordered Items To Be DeliveredItens ordenados a ser entregue
1648Ordered Qtybestelde Aantal
1649Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen .
1650Ordered QuantityQuantidade pedida
1651Orders released for production.Ordens liberado para produção.
1652Organizationorganisatie
1653Organization NameNaam van de Organisatie
1654Organization ProfilePerfil da Organização
1655OtherOutro
1656Other DetailsOutros detalhes
1657Out Qtyout Aantal
1658Out Valueout Waarde
1659Out of AMCFora da AMC
1660Out of WarrantyFora de Garantia
1661OutgoingCessante
1662Outgoing Email SettingsUitgaande E-mailinstellingen
1663Outgoing Mail ServerOutgoing Mail Server
1664Outgoing MailsE-mails de saída
1665Outstanding AmountSaldo em aberto
1666Outstanding for Voucher Excelente para Vale
1667OverheadDespesas gerais
1668Overheadsoverheadkosten
1669Overlapping Conditions found betweenCondições sobreposição encontrada entre
1670OverviewOverzicht
1671OwnedPossuído
1672Ownereigenaar
1673PAN NumberNúmero PAN
1674PF No.PF Não.
1675PF NumberNúmero PF
1676PI/2011/PI/2011 /
1677PINPIN
1678PL or BSPL of BS
1679POPO
1680PO DatePO Datum
1681PO NoPO Geen
1682POP3 Mail ServerServidor de correio POP3
1683POP3 Mail SettingsConfigurações de mensagens pop3
1684POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com)POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com)
1685POP3 server e.g. (pop.gmail.com)Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com)
1686POS SettingDefinição POS
1687POS ViewPOS Ver
1688PR DetailDetalhe PR
1689PR Posting DatePR Boekingsdatum
1690PROPRO
1691PSPS
1692Package Item DetailsItem Detalhes do pacote
1693Package ItemsItens do pacote
1694Package Weight DetailsPeso Detalhes do pacote
1695Packed ItemEntrega do item embalagem Nota
1696Packing DetailsDetalhes da embalagem
1697Packing DetialsDetials embalagem
1698Packing ListLista de embalagem
1699Packing SlipEmbalagem deslizamento
1700Packing Slip ItemEmbalagem item deslizamento
1701Packing Slip ItemsEmbalagem Itens deslizamento
1702Packing Slip(s) CancelledDeslizamento de embalagem (s) Cancelado
1703Page BreakQuebra de página
1704Page NameNome da Página
1705Paidbetaald
1706Paid AmountValor pago
1707ParameterParâmetro
1708Parent AccountConta pai
1709Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1710Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
1711Parent Detail docnameDocname Detalhe pai
1712Parent ItemItem Pai
1713Parent Item GroupGrupo item pai
1714Parent Sales PersonVendas Pessoa pai
1715Parent TerritoryTerritório pai
1716ParenttypeParentType
1717Partially Billedgedeeltelijk gefactureerde
1718Partially CompletedParcialmente concluída
1719Partially Deliveredgedeeltelijk Geleverd
1720Partly BilledParcialmente faturado
1721Partly DeliveredEntregue em parte
1722Partner Target DetailDetalhe Alvo parceiro
1723Partner TypeTipo de parceiro
1724Partner's WebsiteSite do parceiro
1725PassivePassiva
1726Passport NumberNúmero do Passaporte
1727PasswordSenha
1728Pay To / Recd FromPara pagar / RECD De
1729PayablesContas a pagar
1730Payables GroupGrupo de contas a pagar
1731Payment DaysDatas de Pagamento
1732Payment Due DateBetaling Due Date
1733Payment EntriesEntradas de pagamento
1734Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.
1735Payment Period Based On Invoice DateBetaling Periode Based On Factuurdatum
1736Payment ReconciliationReconciliação de pagamento
1737Payment Typebetaling Type
1738Payment of salary for the month:
1739Payment to Invoice Matching ToolPagamento a ferramenta correspondente fatura
1740Payment to Invoice Matching Tool DetailPagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente
1741PaymentsPagamentos
1742Payments MadePagamentos efetuados
1743Payments ReceivedPagamentos Recebidos
1744Payments made during the digest periodPagamentos efetuados durante o período de digestão
1745Payments received during the digest periodPagamentos recebidos durante o período de digestão
1746Payroll Settingspayroll -instellingen
1747Payroll SetupConfiguração da folha de pagamento
1748PendingPendente
1749Pending AmountIn afwachting van Bedrag
1750Pending ReviewRevisão pendente
1751Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes Assim, por solicitação de compra
1752Percent CompletePorcentagem Concluída
1753Percentage AllocationAlocação percentual
1754Percentage Allocation should be equal to Percentual de alocação deve ser igual ao
1755Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
1756Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades.
1757Performance appraisal.Avaliação de desempenho.
1758Periodperiode
1759Period Closing VoucherComprovante de Encerramento período
1760PeriodicityPeriodicidade
1761Permanent AddressEndereço permanente
1762Permanent Address IsVast adres
1763PermissionPermissão
1764Permission ManagerGerente de Permissão
1765PersonalPessoal
1766Personal DetailsDetalhes pessoais
1767Personal EmailE-mail pessoal
1768PhoneTelefone
1769Phone NoN º de telefone
1770Phone No.Não. telefone
1771PincodePINCODE
1772Place of IssueLocal de Emissão
1773Plan for maintenance visits.Plano de visitas de manutenção.
1774Planned QtyQtde planejada
1775Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised,Geplande Aantal : Aantal , waarvoor , productieorder is verhoogd ,
1776Planned QuantityQuantidade planejada
1777PlantPlanta
1778Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta.
1779Please Select Company under which you want to create account headSelecteer Company waaronder u wilt houden het hoofd te creëren
1780Please checkPor favor, verifique
1781Please create new account from Chart of Accounts.Maak nieuwe account van Chart of Accounts .
1782Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.Gelieve niet Account ( Grootboeken ) te creëren voor klanten en leveranciers . Ze worden rechtstreeks vanuit de klant / leverancier- meesters.
1783Please enter CompanyVul Company
1784Please enter Cost CenterVul kostenplaats
1785Please enter Default Unit of MeasurePor favor insira unidade de medida padrão
1786Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceedPor favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
1787Please enter Employee Id of this sales parsonVul Werknemer Id van deze verkoop dominee
1788Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
1789Please enter Item Code to get batch noVul de artikelcode voor batch niet krijgen
1790Please enter Item Code.Vul Item Code .
1791Please enter Item firstGelieve eerst in Item
1792Please enter Master Name once the account is created.Vul Master Naam zodra het account is aangemaakt .
1793Please enter Production Item firstVul Productie Item eerste
1794Please enter Purchase Receipt No to proceedPor favor insira Compra recibo Não para continuar
1795Please enter Reserved Warehouse for item Por favor insira Warehouse reservada para o item
1796Please enter Start Date and End DateVul de Begindatum en Einddatum
1797Please enter Warehouse for which Material Request will be raisedVul Warehouse waarvoor Materiaal Request zal worden verhoogd
1798Please enter account group under which account \ for warehouse
1799Please enter company firstGelieve eerst in bedrijf
1800Please enter company name firstVul de naam van het bedrijf voor het eerst
1801Please enter sales order in the above tableVul de verkooporder in de bovenstaande tabel
1802Please install dropbox python modulePor favor, instale o Dropbox módulo python
1803Please mention default value for 'Por favor, mencione o valor padrão para &#39;
1804Please reduce qty.Reduza qty.
1805Please save the Newsletter before sending.Por favor, salve o boletim antes de enviar.
1806Please save the document before generating maintenance scheduleBewaar het document voordat het genereren van onderhoudsschema
1807Please select Account firstSelecteer Account eerste
1808Please select Bank AccountPor favor seleccione Conta Bancária
1809Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal
1810Please select Category firstSelecteer Categorie eerst
1811Please select Charge Type firstSelecteer Charge Type eerste
1812Please select Date on which you want to run the reportSelecione Data na qual você deseja executar o relatório
1813Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
1814Please select aPor favor seleccione um
1815Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
1816Please select a service item or change the order type to Sales.Por favor, selecione um item de serviço ou mudar o tipo de ordem de vendas.
1817Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.Por favor, selecione um item do sub-contratado ou não subcontratar a transação.
1818Please select a valid csv file with data.Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos.
1819Please select an "Image" firstSelecteer aub een " beeld" eerste
1820Please select month and yearSelecione mês e ano
1821Please select options and click on CreateMaak uw keuze opties en klik op Create
1822Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
1823Please select: Por favor seleccione:
1824Please set Dropbox access keys inDefina teclas de acesso Dropbox em
1825Please set Google Drive access keys inDefina teclas de acesso do Google Drive em
1826Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR SettingsPor favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR
1827Please setup your chart of accounts before you start Accounting EntriesBehagen opstelling uw rekeningschema voordat u start boekingen
1828Please specifyPor favor, especifique
1829Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
1830Please specify Company to proceedPor favor, especifique Empresa proceder
1831Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults
1832Please specify aPor favor, especifique um
1833Please specify a Price List which is valid for TerritoryPor favor, especifique uma lista de preços que é válido para o território
1834Please specify a validPor favor, especifique um válido
1835Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;
1836Please specify currency in CompanyPor favor, especificar a moeda em Empresa
1837Please submit to update Leave Balance.Gelieve te werken verlofsaldo .
1838Please write somethingIets schrijven aub
1839Please write something in subject and message!Schrijf iets in het onderwerp en een bericht !
1840Plotplot
1841Plot Byplot Door
1842Point of SalePonto de Venda
1843Point-of-Sale SettingPonto-de-Venda Setting
1844Post GraduatePós-Graduação
1845PostalPostal
1846Posting DateData da Publicação
1847Posting Date Time cannot be beforePostando Data Hora não pode ser antes
1848Posting TimePostagem Tempo
1849Potential Sales DealNegócio de Vendas
1850Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
1851Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3Precisão para os campos float (quantidade, descontos, porcentagens, etc.) Carros alegóricos será arredondado para decimais especificadas. Padrão = 3
1852Preferred Billing AddressPreferred Endereço de Cobrança
1853Preferred Shipping AddressEndereço para envio preferido
1854PrefixPrefixo
1855PresentApresentar
1856Prevdoc DocTypePrevdoc DocType
1857Prevdoc DoctypePrevdoc Doctype
1858Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
1859Price ListLista de Preços
1860Price List CurrencyHoje Lista de Preços
1861Price List Exchange RatePreço Lista de Taxa de Câmbio
1862Price List MasterMestre Lista de Preços
1863Price List NameNome da lista de preços
1864Price List RateTaxa de Lista de Preços
1865Price List Rate (Company Currency)Preço Taxa List (moeda da empresa)
1866Printafdrukken
1867Print Format StyleFormato de impressão Estilo
1868Print HeadingImprimir título
1869Print Without AmountImprimir Sem Quantia
1870Printinghet drukken
1871PriorityPrioridade
1872Process PayrollPayroll processo
1873Producedgeproduceerd
1874Produced QuantityQuantidade produzida
1875Product EnquiryProduto Inquérito
1876Production OrderOrdem de Produção
1877Production Order must be submittedProductieorder moet worden ingediend
1878Production Order(s) created:\n\nProductie Order ( s ) gemaakt : \ n \ n
1879Production OrdersOrdens de Produção
1880Production Orders in ProgressProductieorders in Progress
1881Production Plan ItemItem do plano de produção
1882Production Plan ItemsPlano de itens de produção
1883Production Plan Sales OrderProdução Plano de Ordem de Vendas
1884Production Plan Sales OrdersVendas de produção do Plano de Ordens
1885Production Planning (MRP)Planejamento de Produção (MRP)
1886Production Planning ToolFerramenta de Planejamento da Produção
1887Products or Services You BuyProducten of diensten die u kopen
1888Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista.
1889ProjectProjeto
1890Project CostingProject Costing
1891Project DetailsDetalhes do projeto
1892Project MilestoneProjeto Milestone
1893Project MilestonesEtapas do Projeto
1894Project NameNome do projeto
1895Project Start DateData de início do projeto
1896Project TypeTipo de projeto
1897Project ValueValor do projeto
1898Project activity / task.Atividade de projeto / tarefa.
1899Project master.Projeto mestre.
1900Project will get saved and will be searchable with project name givenProjeto será salvo e poderão ser pesquisados com o nome de determinado projeto
1901Project wise Stock TrackingProjeto sábios Stock Rastreamento
1902Projectedverwachte
1903Projected QtyQtde Projetada
1904ProjectsProjetos
1905Prompt for Email on Submission ofSolicitar-mail mediante a apresentação da
1906Provide email id registered in companyFornecer ID e-mail registrado na empresa
1907PublicPúblico
1908Pull Payment EntriesPuxe as entradas de pagamento
1909Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteriaPuxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima
1910PurchaseComprar
1911Purchase / Manufacture DetailsAankoop / Productie Details
1912Purchase AnalyticsAnalytics compra
1913Purchase CommonCompre comum
1914Purchase DetailsDetalhes de compra
1915Purchase DiscountsDescontos de compra
1916Purchase In TransitCompre Em Trânsito
1917Purchase InvoiceCompre Fatura
1918Purchase Invoice AdvanceCompra Antecipada Fatura
1919Purchase Invoice AdvancesAvanços comprar Fatura
1920Purchase Invoice ItemComprar item Fatura
1921Purchase Invoice TrendsCompra Tendências fatura
1922Purchase OrderOrdem de Compra
1923Purchase Order DateData da compra Ordem
1924Purchase Order ItemComprar item Ordem
1925Purchase Order Item NoComprar item Portaria n
1926Purchase Order Item SuppliedItem da ordem de compra em actualização
1927Purchase Order ItemsComprar Itens Encomendar
1928Purchase Order Items SuppliedItens ordem de compra em actualização
1929Purchase Order Items To Be BilledOrdem de Compra itens a serem faturados
1930Purchase Order Items To Be ReceivedComprar itens para ser recebido
1931Purchase Order MessageMensagem comprar Ordem
1932Purchase Order RequiredOrdem de Compra Obrigatório
1933Purchase Order TrendsOrdem de Compra Trends
1934Purchase Orders given to Suppliers.As ordens de compra dadas a fornecedores.
1935Purchase ReceiptCompra recibo
1936Purchase Receipt ItemComprar item recepção
1937Purchase Receipt Item SuppliedRecibo de compra do item em actualização
1938Purchase Receipt Item SuppliedsCompre Supplieds item recepção
1939Purchase Receipt ItemsComprar Itens Recibo
1940Purchase Receipt MessageMensagem comprar Recebimento
1941Purchase Receipt NoCompra recibo Não
1942Purchase Receipt RequiredRecibo de compra Obrigatório
1943Purchase Receipt TrendsCompra Trends Recibo
1944Purchase RegisterCompra Registre
1945Purchase ReturnVoltar comprar
1946Purchase ReturnedCompre Devolvido
1947Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos de compra
1948Purchase Taxes and Charges MasterImpostos de compra e Master Encargos
1949PurposePropósito
1950Purpose must be one of Objetivo deve ser um dos
1951QA InspectionInspeção QA
1952QAI/11-12/QAI/11-12 /
1953QTNQTN
1954QtyQty
1955Qty Consumed Per UnitQtde consumida por unidade
1956Qty To ManufactureQtde Para Fabricação
1957Qty as per Stock UOMQtde como por Ação UOM
1958Qty to DeliverAantal te leveren
1959Qty to OrderAantal te bestellen
1960Qty to ReceiveAantal te ontvangen
1961Qty to TransferAantal Transfer
1962QualificationQualificação
1963QualityQualidade
1964Quality InspectionInspeção de Qualidade
1965Quality Inspection ParametersInspeção parâmetros de qualidade
1966Quality Inspection ReadingLeitura de Inspeção de Qualidade
1967Quality Inspection ReadingsLeituras de inspeção de qualidade
1968QuantityQuantidade
1969Quantity Requested for PurchaseQuantidade Solicitada para Compra
1970Quantity and RateQuantidade e Taxa
1971Quantity and WarehouseQuantidade e Armazém
1972Quantity cannot be a fraction.A quantidade não pode ser uma fracção.
1973Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
1974Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. To fetch items again, click on 'Get Items' button or update the Quantity manually.Hoeveelheid moet gelijk zijn aan Manufacturing Aantal zijn. Om items weer te halen , klik op ' Get items ' knop of handmatig bijwerken van de hoeveelheid .
1975QuarterTrimestre
1976QuarterlyTrimestral
1977Quick HelpQuick Help
1978QuotationCitação
1979Quotation DateData citação
1980Quotation ItemItem citação
1981Quotation ItemsItens cotação
1982Quotation Lost ReasonCotação Perdeu Razão
1983Quotation MessageMensagem citação
1984Quotation SeriesSérie citação
1985Quotation ToPara citação
1986Quotation TrendCotação Tendência
1987Quotation is cancelled.Offerte wordt geannuleerd .
1988Quotations received from Suppliers.Citações recebidas de fornecedores.
1989Quotes to Leads or Customers.Cotações para Leads ou Clientes.
1990Raise Material Request when stock reaches re-order levelLevante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
1991Raised ByLevantadas por
1992Raised By (Email)Levantadas por (e-mail)
1993RandomAcaso
1994RangeAlcance
1995RateTaxa
1996Rate Taxa
1997Rate (Company Currency)Rate (moeda da empresa)
1998Rate Of Materials Based OnTaxa de materiais com base
1999Rate and AmountTaxa e montante
2000Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente
2001Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base
2002Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente
2003Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base
2004Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base
2005Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
2006Raw Material Item CodeItem Código de matérias-primas
2007Raw Materials SuppliedMatérias-primas em actualização
2008Raw Materials Supplied CostMatérias-primas fornecidas Custo
2009Re-Order LevelRe Ordem Nível
2010Re-Order QtyRe-Ordem Qtde
2011Re-orderRe-vista
2012Re-order LevelRe fim-Level
2013Re-order QtyRe-vista Qtde
2014ReadLer
2015Reading 1Leitura 1
2016Reading 10Leitura 10
2017Reading 2Leitura 2
2018Reading 3Leitura 3
2019Reading 4Reading 4
2020Reading 5Leitura 5
2021Reading 6Leitura 6
2022Reading 7Lendo 7
2023Reading 8Leitura 8
2024Reading 9Leitura 9
2025ReasonRazão
2026Reason for LeavingMotivo da saída
2027Reason for ResignationMotivo para Demissão
2028Reason for losingReden voor het verliezen
2029Recd QuantityQuantidade RECD
2030Receivable / Payable account will be identified based on the field Master TypeConta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
2031ReceivablesRecebíveis
2032Receivables / PayablesContas a receber / contas a pagar
2033Receivables GroupGrupo de recebíveis
2034Receivedontvangen
2035Received DateData de recebimento
2036Received Items To Be BilledItens recebidos a ser cobrado
2037Received QtyQtde recebeu
2038Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2039Receiver ListLista de receptor
2040Receiver ParameterParâmetro receptor
2041RecipientsDestinatários
2042Reconciliation DataDados de reconciliação
2043Reconciliation HTMLReconciliação HTML
2044Reconciliation JSONReconciliação JSON
2045Record item movement.Gravar o movimento item.
2046Recurring IdId recorrente
2047Recurring InvoiceFatura recorrente
2048Recurring TypeTipo recorrente
2049Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP)Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2050Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP)Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
2051Ref CodeRef Código
2052Ref SQRef ²
2053ReferenceReferência
2054Reference DateData de Referência
2055Reference NameNome de referência
2056Reference NumberNúmero de Referência
2057RefreshRefrescar
2058Refreshing....Verfrissend ....
2059Registration DetailsDetalhes registro
2060Registration InfoRegisto Informações
2061RejectedRejeitado
2062Rejected QuantityQuantidade rejeitado
2063Rejected Serial NoRejeitado Não Serial
2064Rejected WarehouseArmazém rejeitado
2065Rejected Warehouse is mandatory against regected itemVerworpen Warehouse is verplicht tegen regected post
2066RelationRelação
2067Relieving DateAliviar Data
2068Relieving Date of employee is Aliviar Data de empregado é
2069RemarkObservação
2070RemarksObservações
2071Renameandere naam geven
2072Rename LogRenomeie Entrar
2073Rename ToolRenomear Ferramenta
2074Rent CostKosten huur
2075Rent per hourHuur per uur
2076RentedAlugado
2077Repeat on Day of MonthRepita no Dia do Mês
2078ReplaceSubstituir
2079Replace Item / BOM in all BOMsSubstituir item / BOM em todas as BOMs
2080Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOMSubstituir um BOM particular em todas as BOMs outros onde ele é usado. Ele irá substituir o link BOM antigo, atualizar o custo e regenerar &quot;Explosão BOM Item&quot; tabela como por novo BOM
2081RepliedRespondeu
2082Report DateRelatório Data
2083Report issues atVerslag kwesties op
2084ReportsRelatórios
2085Reports toRelatórios para
2086Reqd By DateReqd Por Data
2087Request TypeTipo de Solicitação
2088Request for InformationPedido de Informação
2089Request for purchase.Pedido de compra.
2090Requestedgevraagd
2091Requested Forgevraagd voor
2092Requested Items To Be OrderedItens solicitados devem ser pedidos
2093Requested Items To Be TransferredItens solicitados para ser transferido
2094Requested Qtyverzocht Aantal
2095Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld.
2096Requests for items.Os pedidos de itens.
2097Required ByExigido por
2098Required DateData Obrigatório
2099Required QtyQuantidade requerida
2100Required only for sample item.Necessário apenas para o item amostra.
2101Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado.
2102ResellerRevendedor
2103Reservedgereserveerd
2104Reserved QtyGereserveerd Aantal
2105Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd .
2106Reserved QuantityQuantidade reservados
2107Reserved WarehouseReservado Armazém
2108Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods WarehouseArmazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2109Reserved Warehouse is missing in Sales OrderReservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
2110Reset FiltersReset Filters
2111Resignation Letter DateData carta de demissão
2112ResolutionResolução
2113Resolution DateData resolução
2114Resolution DetailsDetalhes de Resolução
2115Resolved ByResolvido por
2116RetailVarejo
2117RetailerVarejista
2118Review DateComente Data
2119RgtRgt
2120Role Allowed to edit frozen stockPapel permissão para editar estoque congelado
2121Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
2122Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
2123Rounded TotalTotal arredondado
2124Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (Moeda Company)
2125RowLinha
2126Row Linha
2127Row #Linha #
2128Row # Linha #
2129Rules to calculate shipping amount for a saleRegras para calcular valor de frete para uma venda
2130S.O. No.S.O. Nee.
2131SMSSMS
2132SMS CenterSMS Center
2133SMS ControlSMS Controle
2134SMS Gateway URLSMS Gateway de URL
2135SMS LogSMS Log
2136SMS ParameterParâmetro SMS
2137SMS Sender NameNome do remetente SMS
2138SMS SettingsDefinições SMS
2139SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com)SMTP Server (smtp.gmail.com, por exemplo)
2140SOSO
2141SO DateSO Data
2142SO Pending QtyEstá pendente de Qtde
2143SO QtySO Aantal
2144SO/10-11/SO/10-11 /
2145SO1112SO1112
2146SQTNSQTN
2147STESTO
2148SUPSUP
2149SUPPSUPP
2150SUPP/10-11/SUPP/10-11 /
2151SalarySalário
2152Salary InformationInformação salário
2153Salary ManagerGerente de salário
2154Salary ModeModo de salário
2155Salary SlipFolha de salário
2156Salary Slip DeductionDedução folha de salário
2157Salary Slip EarningFolha de salário Ganhando
2158Salary StructureEstrutura Salarial
2159Salary Structure DeductionDedução Estrutura Salarial
2160Salary Structure EarningEstrutura salarial Ganhando
2161Salary Structure EarningsEstrutura Lucros Salário
2162Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2163Salary components.Componentes salariais.
2164SalesDe vendas
2165Sales AnalyticsSales Analytics
2166Sales BOMBOM vendas
2167Sales BOM HelpVendas Ajuda BOM
2168Sales BOM ItemVendas item BOM
2169Sales BOM ItemsVendas Itens BOM
2170Sales DetailsDetalhes de vendas
2171Sales DiscountsDescontos de vendas
2172Sales Email SettingsVendas Configurações de Email
2173Sales ExtrasExtras de vendas
2174Sales FunnelSales Funnel
2175Sales InvoiceFatura de vendas
2176Sales Invoice AdvanceVendas antecipadas Fatura
2177Sales Invoice ItemVendas item Fatura
2178Sales Invoice ItemsVendas itens da fatura
2179Sales Invoice MessageVendas Mensagem Fatura
2180Sales Invoice NoVendas factura n
2181Sales Invoice TrendsVendas Tendências fatura
2182Sales OrderOrdem de Vendas
2183Sales Order DateVendas Data Ordem
2184Sales Order ItemVendas item Ordem
2185Sales Order ItemsVendas Itens Encomendar
2186Sales Order MessageVendas Mensagem Ordem
2187Sales Order NoVendas decreto n º
2188Sales Order RequiredOrdem vendas Obrigatório
2189Sales Order TrendPedido de Vendas da Trend
2190Sales PartnerParceiro de vendas
2191Sales Partner NameVendas Nome do parceiro
2192Sales Partner TargetVendas Alvo Parceiro
2193Sales Partners CommissionVendas Partners Comissão
2194Sales PersonVendas Pessoa
2195Sales Person InchargeVendas Pessoa Incharge
2196Sales Person NameVendas Nome Pessoa
2197Sales Person Target Variance (Item Group-Wise)Vendas Pessoa Variance Alvo (Item Group-Wise)
2198Sales Person TargetsMetas de vendas Pessoa
2199Sales Person-wise Transaction SummaryResumo da transação Pessoa-wise vendas
2200Sales RegisterVendas Registrar
2201Sales ReturnVendas Retorno
2202Sales ReturnedSales Terugkerende
2203Sales Taxes and ChargesVendas Impostos e Taxas
2204Sales Taxes and Charges MasterVendas Impostos e Encargos mestre
2205Sales TeamEquipe de Vendas
2206Sales Team DetailsVendas Team Detalhes
2207Sales Team1Vendas team1
2208Sales and PurchaseVendas e Compras
2209Sales campaignsCampanhas de vendas
2210Sales persons and targetsVendas pessoas e metas
2211Sales taxes template.Impostos sobre as vendas do modelo.
2212Sales territories.Os territórios de vendas.
2213SalutationSaudação
2214Same Serial NoZelfde Serienummer
2215Sample SizeTamanho da amostra
2216Sanctioned AmountQuantidade sancionada
2217SaturdaySábado
2218Save
2219ScheduleProgramar
2220Schedule Datetijdschema
2221Schedule DetailsDetalhes da Agenda
2222ScheduledProgramado
2223Scheduled DateData prevista
2224School/UniversityEscola / Universidade
2225Score (0-5)Pontuação (0-5)
2226Score EarnedPontuação Agregado
2227Score must be less than or equal to 5Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn
2228Scrap %Sucata%
2229Seasonality for setting budgets.Sazonalidade para definir orçamentos.
2230See "Rate Of Materials Based On" in Costing SectionConsulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
2231Select "Yes" for sub - contracting itemsSelecione &quot;Sim&quot; para a sub - itens contratantes
2232Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company.Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2233Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc
2234Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu inventário.
2235Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.Selecione &quot;Sim&quot; se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item.
2236Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês.
2237Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade.
2238Select Digest ContentSelecione o conteúdo Digest
2239Select DocTypeSelecione DocType
2240Select Item where "Is Stock Item" is "No"Selecteer item waar " Is Stock Item " is " Nee"
2241Select ItemsSelecione itens
2242Select Purchase ReceiptsSelecteer Aankoopfacturen
2243Select Sales OrdersSelecione Pedidos de Vendas
2244Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção.
2245Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
2246Select TransactionSelecione Transação
2247Select account head of the bank where cheque was deposited.Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado.
2248Select company name first.Selecione o nome da empresa em primeiro lugar.
2249Select template from which you want to get the GoalsSelecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2250Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
2251Select the Invoice against which you want to allocate payments.Selecteer de factuur waartegen u wilt betalingen toewijzen .
2252Select the period when the invoice will be generated automaticallySelecione o período em que a factura será gerado automaticamente
2253Select the relevant company name if you have multiple companiesSelecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas
2254Select the relevant company name if you have multiple companies.Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas.
2255Select who you want to send this newsletter toSelecione para quem você deseja enviar esta newsletter para
2256Select your home country and check the timezone and currency.Selecteer uw land en controleer de tijdzone en valuta .
2257Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra.
2258Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery NoteSelecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega
2259Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.Selecionando &quot;Sim&quot; permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2260Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item.Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item.
2261Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem.
2262SellingVendendo
2263Selling SettingsVendendo Configurações
2264SendEnviar
2265Send AutoreplyEnviar Autoreply
2266Send Bulk SMS to Leads / ContactsStuur Bulk SMS naar leads / contacten
2267Send EmailEnviar E-mail
2268Send FromEnviar de
2269Send Notifications ToEnviar notificações para
2270Send NowNu verzenden
2271Send Print in Body and AttachmentEnviar Imprimir em Corpo e Anexo
2272Send SMSEnvie SMS
2273Send ToEnviar para
2274Send To TypeEnviar para Digite
2275Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.Enviar e-mails automáticos para Contatos no Submetendo transações.
2276Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
2277Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios resumidos regulares via e-mail.
2278Send to this listEnviar para esta lista
2279SenderRemetente
2280Sender NameNome do remetente
2281Sentverzonden
2282Sent MailE-mails enviados
2283Sent OnEnviado em
2284Sent QuotationCotação enviada
2285Sent or ReceivedVerzonden of ontvangen
2286Separate production order will be created for each finished good item.Ordem de produção separado será criado para cada item acabado.
2287Serial NoN º de Série
2288Serial No / BatchSerienummer / Batch
2289Serial No DetailsSerial Detalhes Nenhum
2290Serial No Service Contract ExpiryN º de Série Vencimento Contrato de Serviço
2291Serial No StatusNo Estado de série
2292Serial No Warranty ExpiryCaducidade Não Serial Garantia
2293Serial No createdSerienummer gemaakt
2294Serial No does not belong to ItemSerienummer behoort niet tot Item
2295Serial No must exist to transfer out.Serienummer moet bestaan over te dragen uit .
2296Serial No qty cannot be a fractionSerienummer aantal kan een fractie niet
2297Serial No status must be 'Available' to DeliverSerienummer -status moet 'Beschikbaar' te bezorgen
2298Serial Nos do not match with qtySerienummers niet overeenkomen met aantal
2299Serial Number SeriesSerienummer Series
2300Serialized Item: 'Item serializado: &#39;
2301Seriesserie
2302Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2303Service AddressServiço Endereço
2304ServicesServiços
2305Session ExpiryCaducidade sessão
2306Session Expiry in Hours e.g. 06:00Caducidade sessão em Horas, por exemplo 06:00
2307Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição.
2308Set Login and Password if authentication is required.Set Login e Senha se é necessária autenticação.
2309Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.Set toegewezen bedrag tegen elkaar Betaling Entry en klik op ' toewijzen ' .
2310Set as DefaultInstellen als standaard
2311Set as LostInstellen als Lost
2312Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para numeração de série em suas transações
2313Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa.
2314Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.Defina suas configurações de SMTP de envio de correio aqui. Todo o sistema gerou notificações, e-mails vai a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu ID e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail.
2315Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações.
2316Setting up...Het opzetten ...
2317SettingsConfigurações
2318Settings for AccountsDefinições para contas
2319Settings for Buying ModuleConfigurações para comprar Module
2320Settings for Selling ModuleConfigurações para vender Module
2321Settings for Stock ModuleInstellingen voor Stock Module
2322Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com"Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um &quot;jobs@example.com&quot; caixa de correio, por exemplo
2323SetupInstalação
2324Setup Already Complete!!Setup al voltooid !
2325Setup Complete!Installatie voltooid !
2326Setup CompletedSetup Completed
2327Setup SeriesSérie de configuração
2328Setup of Shopping Cart.Configuração do Carrinho de Compras.
2329Setup to pull emails from support email accountConfiguração para puxar e-mails da conta de e-mail de apoio
2330ShareAção
2331Share WithCompartilhar
2332Shipments to customers.Os embarques para os clientes.
2333ShippingExpedição
2334Shipping AccountConta de Envio
2335Shipping AddressEndereço para envio
2336Shipping AmountValor do transporte
2337Shipping RuleRegra de envio
2338Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
2339Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
2340Shipping Rule LabelRegra envio Rótulo
2341Shipping RulesRegras de transporte
2342ShopLoja
2343Shopping CartCarrinho de Compras
2344Shopping Cart Price ListCarrinho de Compras Lista de Preços
2345Shopping Cart Price ListsCarrinho listas de preços
2346Shopping Cart SettingsCarrinho Configurações
2347Shopping Cart Shipping RuleCarrinho de Compras Rule envio
2348Shopping Cart Shipping RulesCarrinho Regras frete
2349Shopping Cart Taxes and Charges MasterCarrinho impostos e taxas Mestre
2350Shopping Cart Taxes and Charges MastersCarrinho Impostos e Taxas de mestrado
2351Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2352Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Show &quot;Em Stock&quot; ou &quot;não em estoque&quot;, baseado em stock disponível neste armazém.
2353Show / Hide FeaturesWeergeven / verbergen Kenmerken
2354Show / Hide ModulesWeergeven / verbergen Modules
2355Show In WebsiteMostrar No Site
2356Show a slideshow at the top of the pageVer uma apresentação de slides no topo da página
2357Show in WebsiteShow em site
2358Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta slideshow no topo da página
2359SignatureAssinatura
2360Signature to be appended at the end of every emailAssinatura para ser anexado no final de cada e-mail
2361SingleÚnico
2362Single unit of an Item.Única unidade de um item.
2363Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.Hou je vast terwijl uw systeem wordt setup. Dit kan even duren .
2364SlideshowSlideshow
2365Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.Desculpe! Você não pode alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes contra ele. Você terá que cancelar essas transações se você deseja alterar a moeda padrão.
2366Sorry, Serial Nos cannot be mergedSorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd
2367Sorry, companies cannot be mergedSorry , bedrijven kunnen niet worden samengevoegd
2368SourceFonte
2369Source WarehouseArmazém fonte
2370Source and Target Warehouse cannot be sameFonte e armazém de destino não pode ser igual
2371SpartanEspartano
2372Special Characterscaracteres especiais
2373Special Characters
2374Specification DetailsDetalhes especificação
2375Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique Taxa de câmbio para converter uma moeda em outra
2376Specify a list of Territories, for which, this Price List is validEspecificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida
2377Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is validEspecificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida
2378Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is validEspecificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido
2379Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar as condições para calcular valor de frete
2380Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten .
2381Split Delivery Note into packages.Nota de Entrega dividir em pacotes.
2382StandardPadrão
2383Standard RateTaxa normal
2384Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company.
2385Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.
2386Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.
2387Startbegin
2388Start DateData de Início
2389Start date of current invoice's periodA data de início do período de fatura atual
2390Starting up...Het opstarten van ...
2391StateEstado
2392Static ParametersParâmetros estáticos
2393StatusEstado
2394Status must be one of Estado deve ser um dos
2395Status should be SubmittedEstado deverá ser apresentado
2396Statutory info and other general information about your SupplierInformações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
2397StockEstoque
2398Stock Adjustment AccountBanco de Acerto de Contas
2399Stock AgeingEnvelhecimento estoque
2400Stock AnalyticsAnalytics ações
2401Stock BalanceBalanço de estoque
2402Stock Entries already created for Production Order
2403Stock EntryEntrada estoque
2404Stock Entry DetailDetalhe Entrada estoque
2405Stock Frozen UptoFotografia congelada Upto
2406Stock LedgerEstoque Ledger
2407Stock Ledger EntryEntrada da Razão
2408Stock LevelNível de estoque
2409Stock Projected QtyVerwachte voorraad Aantal
2410Stock QtyQtd
2411Stock Queue (FIFO)Da fila (FIFO)
2412Stock Received But Not BilledBanco recebido, mas não faturados
2413Stock Reconcilation DataStock Verzoening gegevens
2414Stock Reconcilation TemplateStock Verzoening Template
2415Stock ReconciliationDa Reconciliação
2416Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date,
2417Stock SettingsConfigurações da
2418Stock UOMEstoque UOM
2419Stock UOM Replace UtilityUtilitário da Substituir UOM
2420Stock UomEstoque Uom
2421Stock ValueValor da
2422Stock Value DifferenceBanco de Valor Diferença
2423Stock transactions exist against warehouse
2424StopPare
2425Stop Birthday RemindersStop verjaardagsherinneringen
2426Stop Material RequestStop Materiaal Request
2427Stop users from making Leave Applications on following days.Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
2428Stop!Stop!
2429StoppedParado
2430Structure cost centers for budgeting.Estrutura centros de custo para orçamentação.
2431Structure of books of accounts.Estrutura de livros de contas.
2432Sub-currency. For e.g. "Cent"Sub-moeda. Para &quot;Cent&quot; por exemplo
2433SubcontractSubcontratar
2434SubjectAssunto
2435Submit Salary SlipEnviar folha de salário
2436Submit all salary slips for the above selected criteriaSubmeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados
2437Submit this Production Order for further processing.Submit deze productieorder voor verdere verwerking .
2438SubmittedEnviado
2439SubsidiarySubsidiário
2440Successful: Bem-sucedido:
2441SuggestionSugestão
2442SuggestionsSugestões
2443SundayDomingo
2444SupplierFornecedor
2445Supplier (Payable) AccountFornecedor (pago) Conta
2446Supplier (vendor) name as entered in supplier masterNome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores
2447Supplier Accountleverancier Account
2448Supplier Account HeadFornecedor Cabeça Conta
2449Supplier AddressEndereço do Fornecedor
2450Supplier Addresses And ContactsLeverancier Adressen en Contacten
2451Supplier Addresses and ContactsLeverancier Adressen en Contacten
2452Supplier DetailsDetalhes fornecedor
2453Supplier IntroIntro fornecedor
2454Supplier Invoice DateFornecedor Data Fatura
2455Supplier Invoice NoFornecedor factura n
2456Supplier NameNome do Fornecedor
2457Supplier Naming ByFornecedor de nomeação
2458Supplier Part NumberNúmero da peça de fornecedor
2459Supplier QuotationCotação fornecedor
2460Supplier Quotation ItemCotação do item fornecedor
2461Supplier ReferenceReferência fornecedor
2462Supplier Shipment DateFornecedor Expedição Data
2463Supplier Shipment NoFornecedor Expedição Não
2464Supplier TypeTipo de fornecedor
2465Supplier Type / SupplierLeverancier Type / leverancier
2466Supplier WarehouseArmazém fornecedor
2467Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receiptArmazém Fornecedor obrigatório recibo de compra subcontratada
2468Supplier classification.Classificação fornecedor.
2469Supplier database.Banco de dados de fornecedores.
2470Supplier of Goods or Services.Fornecedor de bens ou serviços.
2471Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contractingArmazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação
2472Supplier-Wise Sales AnalyticsLeveranciers Wise Sales Analytics
2473SupportApoiar
2474Support Analtyicsondersteuning Analtyics
2475Support AnalyticsAnalytics apoio
2476Support EmailSuporte E-mail
2477Support Email SettingsOndersteuning E-mailinstellingen
2478Support PasswordSenha de
2479Support TicketTicket de Suporte
2480Support queries from customers.Suporte a consultas de clientes.
2481SymbolSímbolo
2482Sync Support MailsSincronizar e-mails de apoio
2483Sync with DropboxSincronizar com o Dropbox
2484Sync with Google DriveSincronia com o Google Drive
2485System AdministrationSystem Administration
2486System Scheduler ErrorsSystem Scheduler fouten
2487System SettingsConfigurações do sistema
2488System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH.
2489System for managing BackupsSistema para gerenciamento de Backups
2490System generated mails will be sent from this email id.Mails gerados pelo sistema serão enviados a partir deste ID de e-mail.
2491TL-TL-
2492TLB-TLB-
2493Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para Item que será mostrado no site
2494Target AmountValor Alvo
2495Target DetailDetalhe alvo
2496Target DetailsDetalhes alvo
2497Target Details1Alvo Details1
2498Target DistributionDistribuição alvo
2499Target OnTarget On
2500Target QtyQtde alvo
2501Target WarehouseArmazém alvo
2502TaskTarefa
2503Task DetailsDetalhes da tarefa
2504Taskstaken
2505TaxImposto
2506Tax Accountstax Accounts
2507Tax CalculationCálculo do imposto
2508Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock itemsFiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet
2509Tax MasterImposto de Mestre
2510Tax RateTaxa de Imposto
2511Tax Template for PurchaseModelo de impostos para compra
2512Tax Template for SalesModelo de imposto para vendas
2513Tax and other salary deductions.Fiscais e deduções salariais outros.
2514Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges
2515TaxableTributável
2516TaxesImpostos
2517Taxes and ChargesImpostos e Encargos
2518Taxes and Charges AddedImpostos e Encargos Adicionado
2519Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
2520Taxes and Charges CalculationImpostos e Encargos de Cálculo
2521Taxes and Charges DeductedImpostos e Encargos Deduzidos
2522Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
2523Taxes and Charges TotalImpostos e encargos totais
2524Taxes and Charges Total (Company Currency)Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
2525Template for employee performance appraisals.Modelo para avaliação de desempenho dos funcionários.
2526Template of terms or contract.Modelo de termos ou contratos.
2527Term DetailsDetalhes prazo
2528TermsVoorwaarden
2529Terms and ConditionsTermos e Condições
2530Terms and Conditions ContentTermos e Condições conteúdo
2531Terms and Conditions DetailsTermos e Condições Detalhes
2532Terms and Conditions TemplateTermos e Condições de modelo
2533Terms and Conditions1Termos e Conditions1
2534Terretoryterretory
2535TerritoryTerritório
2536Territory / CustomerGrondgebied / Klantenservice
2537Territory ManagerTerritory Manager
2538Territory NameNome território
2539Territory Target Variance (Item Group-Wise)Território Variance Alvo (Item Group-Wise)
2540Territory TargetsMetas território
2541TestTeste
2542Test Email IdEmail Id teste
2543Test the NewsletterTeste a Newsletter
2544The BOM which will be replacedO BOM que será substituído
2545The First User: YouDe eerste gebruiker : U
2546The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes"O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;é o item da&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item de vendas&quot; como &quot;Sim&quot;
2547The Organizationde Organisatie
2548The account head under Liability, in which Profit/Loss will be bookedDe rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt
2549The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
2550The date on which recurring invoice will be stopA data em que fatura recorrente será parar
2551The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc
2552The day(s) on which you are applying for leave coincide with holiday(s). You need not apply for leave.De dag (en ) waarop je solliciteert verlof samenvalt met vakantie ( s ) . Je hoeft niet voor verlof .
2553The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave ApproverO primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
2554The first user will become the System Manager (you can change that later).De eerste gebruiker zal de System Manager te worden (u kunt dat later wijzigen ) .
2555The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
2556The name of your company for which you are setting up this system.De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem .
2557The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
2558The new BOM after replacementO BOM novo após substituição
2559The rate at which Bill Currency is converted into company's base currencyA taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base
2560The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
2561There is nothing to edit.Er is niets om te bewerken .
2562There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt .
2563There were errors.Er waren fouten .
2564This Cost Center is aDeze kostenplaats is een
2565This Currency is disabled. Enable to use in transactionsDeze valuta is uitgeschakeld . In staat om te gebruiken in transacties
2566This ERPNext subscriptionDit abonnement ERPNext
2567This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.Deze verlofaanvraag is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Leave Apporver kan status bijwerken .
2568This Time Log Batch has been billed.Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2569This Time Log Batch has been cancelled.Este lote Log Tempo foi cancelada.
2570This Time Log conflicts withEste tempo de registro de conflitos com
2571This is a root account and cannot be edited.Dit is een root account en kan niet worden bewerkt .
2572This is a root customer group and cannot be edited.Dit is een wortel klantgroep en kan niet worden bewerkt .
2573This is a root item group and cannot be edited.Dit is een hoofditem groep en kan niet worden bewerkt .
2574This is a root sales person and cannot be edited.Dit is een wortel verkoper en kan niet worden bewerkt .
2575This is a root territory and cannot be edited.Dit is een wortel grondgebied en kan niet worden bewerkt .
2576This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transacção criados com este prefixo
2577This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização do estoque no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema eo que realmente existe em seus armazéns.
2578This will be used for setting rule in HR moduleIsso será usado para fixação de regras no módulo HR
2579Thread HTMLTópico HTML
2580ThursdayQuinta-feira
2581Time LogTempo Log
2582Time Log BatchTempo Batch Log
2583Time Log Batch DetailTempo Log Detail Batch
2584Time Log Batch DetailsTempo de registro de detalhes de lote
2585Time Log Batch status must be 'Submitted'Status do lote Log tempo deve ser &#39;Enviado&#39;
2586Time Log for tasks.Tempo de registro para as tarefas.
2587Time Log must have status 'Submitted'Tempo de registro deve ter status &#39;Enviado&#39;
2588Time ZoneFuso horário
2589Time ZonesTime Zones
2590Time and BudgetTempo e Orçamento
2591Time at which items were delivered from warehouseHora em que itens foram entregues a partir de armazém
2592Time at which materials were receivedMomento em que os materiais foram recebidos
2593TitleTítulo
2594ToPara
2595To CurrencyA Moeda
2596To DateConhecer
2597To Date should be same as From Date for Half Day leaveOm datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn
2598To DiscussPara Discutir
2599To Do ListPara fazer a lista
2600To Package No.Para empacotar Não.
2601To Payte betalen
2602To ProduceProduce
2603To TimePara Tempo
2604To ValueAo Valor
2605To WarehousePara Armazém
2606To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.Om onderliggende nodes te voegen , te verkennen boom en klik op het knooppunt waar u wilt meer knooppunten toe te voegen .
2607To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar.Para atribuir esse problema, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral.
2608To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.Para criar automaticamente pedidos de ajuda de seu correio de entrada, definir as configurações de POP3 aqui. Você deve, idealmente, criar um ID de e-mail separado para o sistema ERP para que todos os e-mails serão sincronizados para o sistema de que e-mail id. Se você não tiver certeza, entre em contato com seu provedor de e-mail.
2609To create a Bank Account:Om een bankrekening te maken:
2610To create a Tax Account:Om een Tax Account aanmaken :
2611To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente.
2612To date cannot be before from dateTot op heden kan niet eerder worden vanaf datum
2613To enable <b>Point of Sale</b> featuresPara habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características
2614To enable <b>Point of Sale</b> viewOm <b> Point of Sale < / b > view staat
2615To get Item Group in details tablePara obter Grupo item na tabela de detalhes
2616To merge, following properties must be same for both itemsTe fuseren , moeten volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide posten
2617To report an issue, go to
2618To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen '
2619To track any installation or commissioning related work after salesPara rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas
2620To track brand name in the following documents<br> Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No
2621To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2622To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b>
2623To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item.
2624ToolsFerramentas
2625TopTopo
2626TotalTotal
2627Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.Total (soma de) distribuição de pontos para todos os objetivos deve ser 100.
2628Total AdvanceAntecipação total
2629Total AmountValor Total
2630Total Amount To PayValor total a pagar
2631Total Amount in WordsValor Total em Palavras
2632Total Billing This Year: Faturamento total deste ano:
2633Total Claimed AmountMontante reclamado total
2634Total CommissionTotal Comissão
2635Total CostCusto Total
2636Total CreditCrédito Total
2637Total DebitDébito total
2638Total DeductionDedução Total
2639Total EarningGanhar total
2640Total ExperienceExperiência total
2641Total HoursTotal de Horas
2642Total Hours (Expected)Total de Horas (esperado)
2643Total Invoiced AmountValor total faturado
2644Total Leave DaysTotal de dias de férias
2645Total Leaves AllocatedFolhas total atribuído
2646Total Manufactured Qty can not be greater than Planned qty to manufactureTotaal Gefabriceerd Aantal mag niet groter zijn dan gepland aantal te fabriceren
2647Total Operating CostCusto Operacional Total
2648Total PointsTotal de pontos
2649Total Raw Material CostCusto total das matérias-primas
2650Total Sanctioned AmountValor total Sancionada
2651Total Score (Out of 5)Pontuação total (em 5)
2652Total Tax (Company Currency)Imposto Total (moeda da empresa)
2653Total Taxes and ChargesTotal Impostos e Encargos
2654Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
2655Total Working Days In The MonthTotal de dias úteis do mês
2656Total amount of invoices received from suppliers during the digest periodO valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
2657Total amount of invoices sent to the customer during the digest periodO valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
2658Total in wordsTotal em palavras
2659Total production order qty for itemTotal da ordem qty produção para o item
2660TotalsTotais
2661Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Localizar renda separado e Despesa para verticais de produtos ou divisões.
2662Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto
2663Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto
2664TransactionTransação
2665Transaction DateData Transação
2666Transaction not allowed against stopped Production OrderTransactie niet toegestaan tegen gestopt productieorder
2667TransferTransferir
2668Transfer MaterialTransfer Materiaal
2669Transfer Raw MaterialsTransfer Grondstoffen
2670Transferred Qtyovergedragen hoeveelheid
2671Transporter InfoInformações Transporter
2672Transporter NameNome Transporter
2673Transporter lorry numberNúmero caminhão transportador
2674Trash ReasonRazão lixo
2675Tree Typeboom Type
2676Tree of item classificationÁrvore de classificação de itens
2677Trial BalanceBalancete
2678TuesdayTerça-feira
2679TypeTipo
2680Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
2681Type of employment master.Tipo de mestre emprego.
2682Type of leaves like casual, sick etc.Tipo de folhas como etc, casual doente
2683Types of Expense Claim.Tipos de reembolso de despesas.
2684Types of activities for Time SheetsTipos de atividades para folhas de tempo
2685UOMUOM
2686UOM Conversion DetailUOM Detalhe Conversão
2687UOM Conversion DetailsConversão Detalhes UOM
2688UOM Conversion FactorUOM Fator de Conversão
2689UOM Conversion Factor is mandatoryUOM Fator de Conversão é obrigatório
2690UOM NameNome UOM
2691UOM Replace UtilityUOM Utility Substituir
2692Under AMCSob AMC
2693Under GraduateSob graduação
2694Under WarrantySob Garantia
2695Unit of MeasureUnidade de Medida
2696Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par).
2697Units/HourUnidades / hora
2698Units/ShiftsUnidades / Turnos
2699Unmatched AmountQuantidade incomparável
2700UnpaidNão remunerado
2701UnscheduledSem marcação
2702Unstopopendraaien
2703Unstop Material RequestUnstop Materiaal Request
2704Unstop Purchase OrderUnstop Bestelling
2705UnsubscribedInscrição cancelada
2706UpdateAtualizar
2707Update Clearance DateAtualize Data Liquidação
2708Update CostKosten bijwerken
2709Update Finished GoodsAfgewerkt update Goederen
2710Update Landed CostUpdate Landed Cost
2711Update Numbering SeriesUpdate Nummering Series
2712Update SeriesAtualização Series
2713Update Series NumberAtualização de Número de Série
2714Update StockActualização de stock
2715Update Stock should be checked.Atualização de Estoque deve ser verificado.
2716Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" buttonAtualize montante atribuído no quadro acima e clique em &quot;alocar&quot; botão
2717Update bank payment dates with journals.Atualização de pagamento bancário com data revistas.
2718Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers'Goedkeuring datum actualisering van Journaalposten gemarkeerd als ' Bank Vouchers '
2719UpdatedAtualizado
2720Updated Birthday RemindersBijgewerkt verjaardagsherinneringen
2721Upload AttendanceEnvie Atendimento
2722Upload Backups to DropboxCarregar Backups para Dropbox
2723Upload Backups to Google DriveCarregar Backups para Google Drive
2724Upload HTMLCarregar HTML
2725Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
2726Upload attendance from a .csv fileCarregar atendimento de um arquivo CSV.
2727Upload stock balance via csv.Carregar saldo de estoque via csv.
2728Upload your letter head and logo - you can edit them later.Upload uw brief hoofd en logo - u kunt ze later bewerken .
2729Uploaded File AttachmentsGeupload Bijlagen
2730Upper IncomeRenda superior
2731UrgentUrgente
2732Use Multi-Level BOMUtilize Multi-Level BOM
2733Use SSLUse SSL
2734Use TLSgebruik TLS
2735UserUsuário
2736User IDID de usuário
2737User NameNome de usuário
2738User Propertiesgebruiker Eigenschappen
2739User RemarkObservação de usuário
2740User Remark will be added to Auto RemarkObservação usuário será adicionado à observação Auto
2741User TagsEtiquetas de usuários
2742User must always selectO usuário deve sempre escolher
2743User settings for Point-of-sale (POS)Gebruikersinstellingen voor Point -of-sale ( POS )
2744UsernameNome de Utilizador
2745Users and PermissionsGebruikers en machtigingen
2746Users who can approve a specific employee's leave applicationsUsuários que podem aprovar aplicações deixam de um funcionário específico
2747Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen dateGebruikers met deze rol mogen maken / boekhoudkundige afschrijving vóór bevroren datum wijzigen
2748Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsGebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen
2749UtilitiesUtilitários
2750UtilityUtilidade
2751Valid For TerritoriesVálido para os territórios
2752Valid UptoVálido Upto
2753Valid for Buying or Selling?Válido para comprar ou vender?
2754Valid for TerritoriesVálido para Territórios
2755ValidateValidar
2756ValuationAvaliação
2757Valuation MethodMétodo de Avaliação
2758Valuation RateTaxa de valorização
2759Valuation and TotalAvaliação e Total
2760ValueValor
2761Value or QtyWaarde of Aantal
2762Vehicle Dispatch DateVeículo Despacho Data
2763Vehicle NoNo veículo
2764Verified ByVerified By
2765Viewuitzicht
2766View LedgerBekijk Ledger
2767View NowBekijk nu
2768VisitVisitar
2769Visit report for maintenance call.Relatório de visita para a chamada manutenção.
2770Voucher #voucher #
2771Voucher Detail NoDetalhe folha no
2772Voucher IDID comprovante
2773Voucher NoNão vale
2774Voucher TypeTipo comprovante
2775Voucher Type and DateTipo Vale e Data
2776WIP Warehouse required before SubmitWIP Warehouse necessária antes de Enviar
2777Walk InWalk In
2778Warehousearmazém
2779Warehouse
2780Warehouse Contact InfoArmazém Informações de Contato
2781Warehouse DetailDetalhe Armazém
2782Warehouse NameNome Armazém
2783Warehouse UserUsuário Armazém
2784Warehouse UsersUsuários do Warehouse
2785Warehouse and ReferenceWarehouse and Reference
2786Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptMagazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd
2787Warehouse cannot be changed for Serial No.Magazijn kan niet worden gewijzigd voor Serienummer
2788Warehouse does not belong to company.Warehouse não pertence à empresa.
2789Warehouse is missing in Purchase OrderWarehouse ontbreekt in Purchase Order
2790Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
2791Warehouse-Wise Stock BalanceWarehouse-sábio Stock Balance
2792Warehouse-wise Item ReorderArmazém-sábio item Reordenar
2793WarehousesArmazéns
2794WarnAvisar
2795Warning: Leave application contains following block datesAtenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco
2796Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyWaarschuwing : Materiaal gevraagde Aantal minder dan Minimum afname
2797Warranty / AMC DetailsGarantia / AMC Detalhes
2798Warranty / AMC StatusGarantia / AMC Estado
2799Warranty Expiry DateData de validade da garantia
2800Warranty Period (Days)Período de Garantia (Dias)
2801Warranty Period (in days)Período de Garantia (em dias)
2802Warranty expiry date and maintenance status mismatchedGarantie vervaldatum en onderhoudstoestand mismatch
2803WebsiteSite
2804Website DescriptionDescrição do site
2805Website Item GroupGrupo Item site
2806Website Item GroupsItem Grupos site
2807Website SettingsConfigurações do site
2808Website WarehouseArmazém site
2809WednesdayQuarta-feira
2810WeeklySemanal
2811Weekly OffWeekly Off
2812Weight UOMPeso UOM
2813Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooGewicht wordt vermeld , \ nGelieve noemen " Gewicht Verpakking " te
2814WeightageWeightage
2815Weightage (%)Weightage (%)
2816Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!Welkom bij ERPNext . In de komende paar minuten zullen we u helpen opzetten van je ERPNext account. Probeer en vul zo veel mogelijk informatie je hebt , zelfs als het duurt een beetje langer . Het zal u een hoop tijd later besparen . Good Luck !
2817What does it do?Wat doet het?
2818When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.Quando qualquer uma das operações verificadas estão &quot;Enviado&quot;, um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado &quot;Contato&quot;, em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail.
2819When submitted, the system creates difference entries
2820Where items are stored.Onde os itens são armazenados.
2821Where manufacturing operations are carried out.Sempre que as operações de fabricação são realizadas.
2822WidowedViúva
2823Will be calculated automatically when you enter the detailsSerá calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
2824Will be updated after Sales Invoice is Submitted.Será atualizado após a factura de venda é submetido.
2825Will be updated when batched.Será atualizado quando agrupadas.
2826Will be updated when billed.Será atualizado quando faturado.
2827With OperationsCom Operações
2828With period closing entryMet periode sluitpost
2829Work DetailsDetalhes da Obra
2830Work DoneTrabalho feito
2831Work In ProgressTrabalho em andamento
2832Work-in-Progress WarehouseArmazém Work-in-Progress
2833WorkingTrabalhando
2834WorkstationEstação de trabalho
2835Workstation NameNome da Estação de Trabalho
2836Write Off AccountEscreva Off Conta
2837Write Off AmountEscreva Off Quantidade
2838Write Off Amount <=Escreva Off Valor &lt;=
2839Write Off Based OnEscreva Off Baseado em
2840Write Off Cost CenterEscreva Off Centro de Custos
2841Write Off Outstanding AmountEscreva Off montante em dívida
2842Write Off VoucherEscreva voucher
2843Wrong Template: Unable to find head row.Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
2844YearAno
2845Year ClosedAno Encerrado
2846Year End DateEind van het jaar Datum
2847Year NameNome Ano
2848Year Start DateData de início do ano
2849Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year:
2850Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.Jaar Start datum en jaar Einddatum niet binnen boekjaar .
2851Year Start Date should not be greater than Year End DateJaar Startdatum mag niet groter zijn dan Jaar einddatum
2852Year of PassingAno de Passagem
2853YearlyAnual
2854YesSim
2855You are not allowed to reply to this ticket.Het is niet toegestaan om te reageren op dit kaartje .
2856You are not authorized to do/modify back dated entries before Você não está autorizado a fazer / modificar volta entradas datadas antes
2857You are not authorized to set Frozen valueU bent niet bevoegd om Frozen waarde in te stellen
2858You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and SaveU bent de Expense Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
2859You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and SaveU bent de Leave Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan
2860You can Enter Row only if your Charge Type is 'On Previous Row Amount' or ' Previous Row Total'U kunt invoeren Row alleen als uw Charge Type is 'On Vorige Row Bedrag ' of ' Vorige Row Total'
2861You can enter any date manuallyVocê pode entrar em qualquer data manualmente
2862You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada.
2863You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemU kunt geen koers veranderen als BOM agianst een item genoemd
2864You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.Je kunt niet Geen Voer beide Delivery Note en verkoopfactuur Nee Geef iemand.
2865You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync
2866You can submit this Stock Reconciliation.U kunt indienen dit Stock Verzoening .
2867You can update either Quantity or Valuation Rate or both.U kunt Hoeveelheid of Valuation Rate of beide te werken.
2868You cannot Enter Row no. greater than or equal to current row no. for this Charge typeU kunt Rij niet Enter nee. groter dan of gelijk aan huidige rij niet . voor dit type Charge
2869You cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Je kunt niet aftrekken als categorie is voor ' Valuation ' of ' Valuation en Total '
2870You cannot directly enter Amount and if your Charge Type is Actual enter your amount in RateU kunt niet rechtstreeks Bedrag invoeren en als uw Charge Type is Actual Voer uw bedrag in Rate
2871You cannot give more than
2872You cannot select Charge Type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowU kunt Charge Type niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On Vorige Row Totaal ' voor de eerste rij
2873You cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row totalU kunt het type lading niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On Vorige Row Totaal ' voor waardering . U kunt alleen ' Totaal ' optie voor de vorige rij bedrag of vorige rijtotaal selecteren
2874You have entered duplicate items. Please rectify and try again.U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw .
2875You may need to update: Você pode precisar atualizar:
2876You must
2877Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general informationSeu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
2878Your Customersuw klanten
2879Your ERPNext subscription willUw ERPNext abonnement
2880Your Products or ServicesUw producten of diensten
2881Your Suppliersuw Leveranciers
2882Your sales person who will contact the customer in futureSua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro
2883Your sales person will get a reminder on this date to contact the customerSeu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente
2884Your setup is complete. Refreshing...Uw installatie is voltooid . Verfrissend ...
2885Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão!
2886already available in Price Listreeds beschikbaar in prijslijst
2887already returned though some other documentsal teruggekeerd hoewel sommige andere documenten
2888also be included in Item's ratetambém ser incluído na tarifa do item
2889ande
2890and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOMen " Is Sales Item" "ja" en er is geen andere Sales BOM
2891and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank or Cash"en maak een nieuwe account Ledger ( door te klikken op Toevoegen Kind ) van het type " Bank of Cash "
2892and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate.en maak een nieuwe account Ledger ( door te klikken op Toevoegen Kind ) van het type " Tax" en niet vergeten het belastingtarief.
2893and fiscal year:
2894are not allowed fornão são permitidas para
2895are not allowed for
2896are not allowed.zijn niet toegestaan .
2897assigned byatribuído pela
2898but entries can be made against Ledgermaar items kunnen worden gemaakt tegen Ledger
2899but is pending to be manufactured.maar hangende is te vervaardigen .
2900cancelcancelar
2901cannot be greater than 100não pode ser maior do que 100
2902dd-mm-yyyydd-mm-aaaa
2903dd/mm/yyyydd / mm / aaaa
2904deactivatedesativar
2905discount on Item Codekorting op Item Code
2906does not belong to BOM: não pertence ao BOM:
2907does not have role 'Leave Approver'não tem papel de &#39;Leave aprovador&#39;
2908does not matchnão corresponde
2909e.g. Bank, Cash, Credit Cardpor exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito
2910e.g. Kg, Unit, Nos, mkg por exemplo, Unidade, n, m
2911eg. Cheque Numberpor exemplo. Número de cheques
2912example: Next Day Shippingexemplo: Next Day envio
2913has already been submitted.al is ingediend .
2914has been entered atleast twicefoi inserido pelo menos duas vezes
2915has been made after posting dateis geboekt na het posten datum
2916has expiredheeft verlopen
2917have a common territorytem um território comum
2918in the same UOM.in dezelfde Verpakking .
2919is a cancelled Itemé um item cancelado
2920is not a Stock Itemnão é um item de estoque
2921lftlft
2922mm-dd-yyyymm-dd-aaaa
2923mm/dd/yyyydd / mm / aaaa
2924must be a Liability accountmoet een Aansprakelijkheid rekening worden
2925must be one ofdeve ser um dos
2926not a purchase itemnão é um item de compra
2927not a sales itemnão é um item de vendas
2928not a service item.não é um item de serviço.
2929not a sub-contracted item.não é um item do sub-contratado.
2930not submittedniet ingediend
2931not within Fiscal Yearnão dentro de Ano Fiscal
2932ofde
2933old_parentold_parent
2934reached its end of life onchegou ao fim da vida na
2935rgtrgt
2936should be 100%deve ser de 100%
2937the form before proceedinghet formulier voordat u verder gaat
2938they are created automatically from the Customer and Supplier masterze worden automatisch gemaakt op basis van cliënt en leverancier, meester
2939to be included in Item's rate, it is required that: para ser incluído na taxa do item, é necessário que:
2940to set the given stock and valuation on this date.aan de gegeven voorraad en de waardering die op deze datum.
2941usually as per physical inventory.meestal als per fysieke inventaris .
2942website page linklink da página site
2943which is greater than sales order qty que é maior do que as vendas ordem qty
2944yyyy-mm-ddaaaa-mm-dd