168 KiB
168 KiB
1 | (Half Day) | (Meio Dia) |
---|---|---|
2 | .You can not assign / modify / remove Master Name | |
3 | Quantity should be greater than 0. | |
4 | after this transaction. | |
5 | against cost center | |
6 | against sales order | contra a ordem de venda |
7 | against same operation | contra a mesma operação |
8 | already marked | já marcada |
9 | and fiscal year : | |
10 | and year: | e ano: |
11 | as it is stock Item or packing item | como é o estoque do item ou item de embalagem |
12 | at warehouse: | em armazém: |
13 | budget | |
14 | can not be created/modified against stopped Sales Order | |
15 | can not be deleted | |
16 | can not be made. | não podem ser feitas. |
17 | can not be received twice | |
18 | can only be debited/credited through Stock transactions | |
19 | created | |
20 | does not belong to | |
21 | does not belong to Warehouse | |
22 | does not belong to the company | não pertence à empresa |
23 | does not exists | |
24 | for account | |
25 | has been freezed. | foi congelado. |
26 | is a frozen account. Either make the account active or assign role in Accounts Settings who can create / modify entries against this account | |
27 | is a frozen account. To create / edit transactions against this account, you need role | |
28 | is less than equals to zero in the system, valuation rate is mandatory for this item | |
29 | is mandatory | é obrigatória |
30 | is mandatory for GL Entry | é obrigatória para a entrada GL |
31 | is not a ledger | não é um livro |
32 | is not active | não está ativo |
33 | is not submitted document | |
34 | is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect. | |
35 | not active or does not exists in the system | não está ativo ou não existe no sistema |
36 | or the BOM is cancelled or inactive | ou o BOM é cancelado ou inativo |
37 | should be same as that in | deve ser o mesmo que na |
38 | was on leave on | estava de licença em |
39 | will be | será |
40 | will be created | |
41 | will be over-billed against mentioned | será super-faturados contra mencionada |
42 | will become | ficará |
43 | will exceed by | |
44 | " does not exists | " Bestaat niet |
45 | # ###.## | |
46 | #,### | |
47 | #,###.## | |
48 | #,###.### | |
49 | #,##,###.## | |
50 | #.### | |
51 | #.###,## | |
52 | % Delivered | Entregue% |
53 | % Amount Billed | Valor% faturado |
54 | % Billed | Anunciado% |
55 | % Completed | % Concluído |
56 | % Delivered | % Geleverd |
57 | % Installed | Instalado% |
58 | % Received | Recebido% |
59 | % of materials billed against this Purchase Order. | % De materiais faturado contra esta Ordem de Compra. |
60 | % of materials billed against this Sales Order | % De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas |
61 | % of materials delivered against this Delivery Note | % Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega |
62 | % of materials delivered against this Sales Order | % Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas |
63 | % of materials ordered against this Material Request | % De materiais ordenou contra este pedido se |
64 | % of materials received against this Purchase Order | % Do material recebido contra esta Ordem de Compra |
65 | %(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s | % ( conversion_rate_label ) s is verplicht. Misschien Valutawissel record is niet gemaakt voor % ( from_currency ) s naar% ( to_currency ) s |
66 | ' in Company: | 'Na empresa: |
67 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n' |
68 | (Paid amount + Write Off Amount) can not be \ greater than Grand Total | |
69 | (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is | (Totaal ) Netto gewicht waarde . Zorg ervoor dat Netto gewicht van elk item is |
70 | * Will be calculated in the transaction. | * Será calculado na transação. |
71 | **Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center** | |
72 | **Currency** Master | Hoje ** ** Mestre |
73 | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | Ano Fiscal ** ** representa um Exercício. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são monitorados contra ** Ano Fiscal **. |
74 | . Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding. | |
75 | . Please set status of the employee as 'Left' | . Por favor, definir o status do funcionário como 'esquerda' |
76 | . You can not mark his attendance as 'Present' | . Você não pode marcar sua presença como "presente" |
77 | 01 | 01 |
78 | 02 | 02 |
79 | 03 | 03 |
80 | 04 | 04 |
81 | 05 | 05 |
82 | 06 | 06 |
83 | 07 | 07 |
84 | 08 | 08 |
85 | 09 | 09 |
86 | 1 Currency = [?] Fraction For e.g. 1 USD = 100 Cent | |
87 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis com base em seu código usar esta opção |
88 | 10 | 10 |
89 | 11 | 11 |
90 | 12 | 12 |
91 | 2 | 2 |
92 | 3 | 3 |
93 | 4 | 4 |
94 | 5 | 5 |
95 | 6 | 6 |
96 | : Duplicate row from same | : Duplicar linha do mesmo |
97 | : It is linked to other active BOM(s) | : Está ligado ao BOM ativa outro (s) |
98 | : Mandatory for a Recurring Invoice. | : Obrigatório para uma factura Recorrente. |
99 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group"> toevoegen / bewerken < / a> |
100 | <a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Item Group"> toevoegen / bewerken < / a> |
101 | <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Territory"> toevoegen / bewerken < / a> |
102 | <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank">[?]</a> | <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank"> [ ? ] < / a> |
103 | A Customer exists with same name | Um cliente existe com mesmo nome |
104 | A Lead with this email id should exist | Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir |
105 | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantidos em estoque. |
106 | A Supplier exists with same name | Um Fornecedor existe com mesmo nome |
107 | A condition for a Shipping Rule | A condição para uma regra de envio |
108 | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Um armazém lógico contra o qual as entradas de ações são feitas. |
109 | A symbol for this currency. For e.g. $ | Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $ |
110 | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Um distribuidor de terceiros revendedor / / comissão do agente de afiliados / / revendedor que vende os produtos para empresas de uma comissão. |
111 | A+ | A + |
112 | A- | A- |
113 | AB+ | AB + |
114 | AB- | AB- |
115 | AMC Expiry Date | AMC Data de Validade |
116 | AMC expiry date and maintenance status mismatched | AMC vervaldatum en onderhoudstoestand mismatch |
117 | ATT | ATT |
118 | Abbr | Abbr |
119 | About ERPNext | over ERPNext |
120 | Above Value | Acima de Valor |
121 | Absent | Ausente |
122 | Acceptance Criteria | Critérios de Aceitação |
123 | Accepted | Aceito |
124 | Accepted Quantity | Quantidade Aceito |
125 | Accepted Warehouse | Armazém Aceito |
126 | Account | conta |
127 | Account | |
128 | Account Balance | Saldo em Conta |
129 | Account Details | Detalhes da conta |
130 | Account Head | Chefe conta |
131 | Account Name | Nome da conta |
132 | Account Type | Tipo de conta |
133 | Account expires on | Account verloopt op |
134 | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Rekening voor het magazijn ( Perpetual Inventory ) wordt aangemaakt onder deze account . |
135 | Account for this | Conta para isso |
136 | Accounting | Contabilidade |
137 | Accounting Entries are not allowed against groups. | Boekingen zijn niet toegestaan tegen groepen . |
138 | Accounting Entries can be made against leaf nodes, called | Boekingen kunnen worden gemaakt tegen leaf nodes , genaamd |
139 | Accounting Year. | Ano de contabilidade. |
140 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo. |
141 | Accounting journal entries. | Lançamentos contábeis jornal. |
142 | Accounts | Contas |
143 | Accounts Frozen Upto | Contas congeladas Upto |
144 | Accounts Payable | Contas a Pagar |
145 | Accounts Receivable | Contas a receber |
146 | Accounts Settings | Configurações de contas |
147 | Action | Ação |
148 | Active | Ativo |
149 | Active: Will extract emails from | Ativo: Será que extrair e-mails a partir de |
150 | Activity | Atividade |
151 | Activity Log | Registro de Atividade |
152 | Activity Log: | Activity Log : |
153 | Activity Type | Tipo de Atividade |
154 | Actual | Real |
155 | Actual Budget | Orçamento real |
156 | Actual Completion Date | Data de conclusão real |
157 | Actual Date | Data Real |
158 | Actual End Date | Data final real |
159 | Actual Invoice Date | Actual Data da Fatura |
160 | Actual Posting Date | Actual Data lançamento |
161 | Actual Qty | Qtde real |
162 | Actual Qty (at source/target) | Qtde real (a origem / destino) |
163 | Actual Qty After Transaction | Qtde real após a transação |
164 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Werkelijke Aantal : Aantal beschikbaar in het magazijn. |
165 | Actual Quantity | Quantidade real |
166 | Actual Start Date | Data de início real |
167 | Add | Adicionar |
168 | Add / Edit Taxes and Charges | Adicionar / Editar Impostos e Taxas |
169 | Add Child | Child |
170 | Add Serial No | Voeg Serienummer |
171 | Add Taxes | Belastingen toevoegen |
172 | Add Taxes and Charges | Belastingen en heffingen toe te voegen |
173 | Add or Deduct | Adicionar ou Deduzir |
174 | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas. |
175 | Add to calendar on this date | Toevoegen aan agenda op deze datum |
176 | Add/Remove Recipients | Adicionar / Remover Destinatários |
177 | Additional Info | Informações Adicionais |
178 | Address | Endereço |
179 | Address & Contact | Address & Contact |
180 | Address & Contacts | Endereço e contatos |
181 | Address Desc | Endereço Descr |
182 | Address Details | Detalhes de endereço |
183 | Address HTML | Abordar HTML |
184 | Address Line 1 | Endereço Linha 1 |
185 | Address Line 2 | Endereço Linha 2 |
186 | Address Title | Título endereço |
187 | Address Type | Tipo de endereço |
188 | Advance Amount | Quantidade antecedência |
189 | Advance amount | Valor do adiantamento |
190 | Advances | Avanços |
191 | Advertisement | Anúncio |
192 | After Sale Installations | Após instalações Venda |
193 | Against | Contra |
194 | Against Account | Contra Conta |
195 | Against Docname | Contra docName |
196 | Against Doctype | Contra Doctype |
197 | Against Document Detail No | Contra Detalhe documento n |
198 | Against Document No | Contra documento n |
199 | Against Expense Account | Contra a conta de despesas |
200 | Against Income Account | Contra Conta Renda |
201 | Against Journal Voucher | Contra Vale Jornal |
202 | Against Purchase Invoice | Contra a Nota Fiscal de Compra |
203 | Against Sales Invoice | Contra a nota fiscal de venda |
204 | Against Sales Order | Tegen klantorder |
205 | Against Voucher | Contra Vale |
206 | Against Voucher Type | Tipo contra Vale |
207 | Ageing Based On | Vergrijzing Based On |
208 | Agent | Agente |
209 | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item. Note: BOM = Bill of Materials | |
210 | Aging Date | Envelhecimento Data |
211 | All Addresses. | Todos os endereços. |
212 | All Contact | Todos Contato |
213 | All Contacts. | Todos os contatos. |
214 | All Customer Contact | Todos contato do cliente |
215 | All Day | Dia de Todos os |
216 | All Employee (Active) | Todos Empregado (Ativo) |
217 | All Lead (Open) | Todos chumbo (Aberto) |
218 | All Products or Services. | Todos os produtos ou serviços. |
219 | All Sales Partner Contact | Todos Contato parceiro de vendas |
220 | All Sales Person | Todos Vendas Pessoa |
221 | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Todas as transações de vendas pode ser marcado contra diversas Pessoas ** ** vendas de modo que você pode definir e monitorar metas. |
222 | All Supplier Contact | Todos contato fornecedor |
223 | All Supplier Types | Alle Leverancier Types |
224 | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br> Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | |
225 | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br> Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | |
226 | Allocate | Distribuir |
227 | Allocate leaves for the year. | Alocar folhas para o ano. |
228 | Allocated Amount | Montante afectado |
229 | Allocated Budget | Orçamento atribuído |
230 | Allocated amount | Montante atribuído |
231 | Allow Bill of Materials | Permitir Lista de Materiais |
232 | Allow Dropbox Access | Permitir Dropbox Acesso |
233 | Allow For Users | Laat Voor gebruikers |
234 | Allow Google Drive Access | Permitir acesso Google Drive |
235 | Allow Negative Balance | Permitir saldo negativo |
236 | Allow Negative Stock | Permitir estoque negativo |
237 | Allow Production Order | Permitir Ordem de Produção |
238 | Allow User | Permitir que o usuário |
239 | Allow Users | Permitir que os usuários |
240 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco. |
241 | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações |
242 | Allowance Percent | Percentual subsídio |
243 | Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date | Toegestaan Rol te bewerken items voor Frozen Datum |
244 | Always use above Login Id as sender | Gebruik altijd boven Inloggen Id als afzender |
245 | Amended From | Alterado De |
246 | Amount | Quantidade |
247 | Amount (Company Currency) | Amount (Moeda Company) |
248 | Amount <= | Quantidade <= |
249 | Amount >= | Quantidade> = |
250 | Amount to Bill | Neerkomen op Bill |
251 | Analytics | Analítica |
252 | Another Period Closing Entry | Een ander Periode sluitpost |
253 | Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Een andere salarisstructuur ' % s' is actief voor werknemer ' % s' . Maak dan de status ' Inactief ' om verder te gaan . |
254 | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros. |
255 | Applicable Holiday List | Lista de férias aplicável |
256 | Applicable Territory | Toepasselijk Territory |
257 | Applicable To (Designation) | Para aplicável (Designação) |
258 | Applicable To (Employee) | Para aplicável (Employee) |
259 | Applicable To (Role) | Para aplicável (Papel) |
260 | Applicable To (User) | Para aplicável (Usuário) |
261 | Applicant Name | Nome do requerente |
262 | Applicant for a Job | Candidato a um emprego |
263 | Applicant for a Job. | Candidato a um emprego. |
264 | Applications for leave. | Os pedidos de licença. |
265 | Applies to Company | Aplica-se a Empresa |
266 | Apply / Approve Leaves | Aplicar / Aprovar Folhas |
267 | Appraisal | Avaliação |
268 | Appraisal Goal | Meta de avaliação |
269 | Appraisal Goals | Metas de avaliação |
270 | Appraisal Template | Modelo de avaliação |
271 | Appraisal Template Goal | Meta Modelo de avaliação |
272 | Appraisal Template Title | Título do modelo de avaliação |
273 | Approval Status | Status de Aprovação |
274 | Approved | Aprovado |
275 | Approver | Aprovador |
276 | Approving Role | Aprovar Papel |
277 | Approving User | Aprovar Usuário |
278 | Are you sure you want to STOP | |
279 | Are you sure you want to UNSTOP | |
280 | Arrear Amount | Quantidade atraso |
281 | As Production Order can be made for this item, \ it must be a stock item. | |
282 | As existing qty for item: | Como qty existente para o item: |
283 | As per Stock UOM | Como por Banco UOM |
284 | As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Want er zijn bestaande voorraad transacties voor dit artikel , kunt u de waarden van ' Has Serial No ' niet veranderen , ' Is Stock Item ' en ' Valuation Method ' |
285 | Atleast one warehouse is mandatory | Pelo menos um armazém é obrigatório |
286 | Attendance | Comparecimento |
287 | Attendance Date | Data de atendimento |
288 | Attendance Details | Detalhes atendimento |
289 | Attendance From Date | Presença de Data |
290 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Aanwezigheid Van Datum en tot op heden opkomst is verplicht |
291 | Attendance To Date | Atendimento para a data |
292 | Attendance can not be marked for future dates | Atendimento não pode ser marcado para datas futuras |
293 | Attendance for the employee: | Atendimento para o empregado: |
294 | Attendance record. | Recorde de público. |
295 | Authorization Control | Controle de autorização |
296 | Authorization Rule | Regra autorização |
297 | Auto Accounting For Stock Settings | Auto Accounting Voor Stock Instellingen |
298 | Auto Email Id | Email Id Auto |
299 | Auto Material Request | Pedido de material Auto |
300 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse | Auto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém |
301 | Automatically extract Job Applicants from a mail box | |
302 | Automatically extract Leads from a mail box e.g. | Leads automatisch extraheren uit een brievenbus bijv. |
303 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack | Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack |
304 | Autoreply when a new mail is received | Autoreply quando um novo e-mail é recebido |
305 | Available | beschikbaar |
306 | Available Qty at Warehouse | Qtde Disponível em Armazém |
307 | Available Stock for Packing Items | Estoque disponível para embalagem itens |
308 | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | |
309 | Average Age | Gemiddelde Leeftijd |
310 | Average Commission Rate | Gemiddelde Commissie Rate |
311 | Average Discount | Desconto médio |
312 | B+ | B + |
313 | B- | B- |
314 | BILL | BILL |
315 | BILLJ | BILLJ |
316 | BOM | BOM |
317 | BOM Detail No | BOM nenhum detalhe |
318 | BOM Explosion Item | BOM item explosão |
319 | BOM Item | Item BOM |
320 | BOM No | BOM Não |
321 | BOM No. for a Finished Good Item | BOM Não. para um item acabado |
322 | BOM Operation | Operação BOM |
323 | BOM Operations | Operações BOM |
324 | BOM Replace Tool | BOM Ferramenta Substituir |
325 | BOM replaced | BOM substituído |
326 | Backup Manager | Backup Manager |
327 | Backup Right Now | Faça backup Right Now |
328 | Backups will be uploaded to | Backups serão enviados para |
329 | Balance Qty | Balance Aantal |
330 | Balance Value | Balance Waarde |
331 | Balances of Accounts of type "Bank or Cash" | Saldos das contas do tipo "bancária ou dinheiro" |
332 | Bank | Banco |
333 | Bank A/C No. | Bank A / C N º |
334 | Bank Account | Conta bancária |
335 | Bank Account No. | Banco Conta N º |
336 | Bank Accounts | bankrekeningen |
337 | Bank Clearance Summary | Banco Resumo Clearance |
338 | Bank Name | Nome do banco |
339 | Bank Reconciliation | Banco Reconciliação |
340 | Bank Reconciliation Detail | Banco Detalhe Reconciliação |
341 | Bank Reconciliation Statement | Declaração de reconciliação bancária |
342 | Bank Voucher | Vale banco |
343 | Bank or Cash | Banco ou Caixa |
344 | Bank/Cash Balance | Banco / Saldo de Caixa |
345 | Barcode | Código de barras |
346 | Based On | Baseado em |
347 | Basic Info | Informações Básicas |
348 | Basic Information | Informações Básicas |
349 | Basic Rate | Taxa Básica |
350 | Basic Rate (Company Currency) | Taxa Básica (Moeda Company) |
351 | Batch | Fornada |
352 | Batch (lot) of an Item. | Batch (lote) de um item. |
353 | Batch Finished Date | Terminado lote Data |
354 | Batch ID | Lote ID |
355 | Batch No | No lote |
356 | Batch Started Date | Iniciado lote Data |
357 | Batch Time Logs for Billing. | Tempo lote Logs para o faturamento. |
358 | Batch Time Logs for billing. | Tempo lote Logs para o faturamento. |
359 | Batch-Wise Balance History | Por lotes História Balance |
360 | Batched for Billing | Agrupadas para Billing |
361 | Before proceeding, please create Customer from Lead | Alvorens verder te gaan , maak Klant van Lead |
362 | Better Prospects | Melhores perspectivas |
363 | Bill Date | Data Bill |
364 | Bill No | Projeto de Lei n |
365 | Bill of Material to be considered for manufacturing | Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação |
366 | Bill of Materials | Lista de Materiais |
367 | Bill of Materials (BOM) | Lista de Materiais (BOM) |
368 | Billable | Faturável |
369 | Billed | Faturado |
370 | Billed Amount | gefactureerde bedrag |
371 | Billed Amt | Faturado Amt |
372 | Billing | Faturamento |
373 | Billing Address | Endereço de Cobrança |
374 | Billing Address Name | Faturamento Nome Endereço |
375 | Billing Status | Estado de faturamento |
376 | Bills raised by Suppliers. | Contas levantada por Fornecedores. |
377 | Bills raised to Customers. | Contas levantou a Clientes. |
378 | Bin | Caixa |
379 | Bio | Bio |
380 | Birthday | verjaardag |
381 | Block Date | Bloquear Data |
382 | Block Days | Dias bloco |
383 | Block Holidays on important days. | Bloquear feriados em dias importantes. |
384 | Block leave applications by department. | Bloquear deixar aplicações por departamento. |
385 | Blog Post | Blog Mensagem |
386 | Blog Subscriber | Assinante Blog |
387 | Blood Group | Grupo sanguíneo |
388 | Both Income and Expense balances are zero. No Need to make Period Closing Entry. | Zowel Inkomsten en uitgaven saldi nul . No Need to Periode sluitpost te maken. |
389 | Both Warehouse must belong to same Company | Beide Warehouse moeten behoren tot dezelfde Company |
390 | Branch | Ramo |
391 | Brand | Marca |
392 | Brand Name | Marca |
393 | Brand master. | Mestre marca. |
394 | Brands | Marcas |
395 | Breakdown | Colapso |
396 | Budget | Orçamento |
397 | Budget Allocated | Orçamento alocado |
398 | Budget Detail | Detalhe orçamento |
399 | Budget Details | Detalhes Orçamento |
400 | Budget Distribution | Distribuição orçamento |
401 | Budget Distribution Detail | Detalhe Distribuição orçamento |
402 | Budget Distribution Details | Distribuição Detalhes Orçamento |
403 | Budget Variance Report | Relatório Variance Orçamento |
404 | Build Report | Build Report |
405 | Bulk Rename | bulk Rename |
406 | Bummer! There are more holidays than working days this month. | Bummer! Há mais feriados do que dias úteis deste mês. |
407 | Bundle items at time of sale. | Bundle itens no momento da venda. |
408 | Buyer of Goods and Services. | Comprador de Mercadorias e Serviços. |
409 | Buying | Comprar |
410 | Buying Amount | Comprar Valor |
411 | Buying Settings | Comprar Configurações |
412 | By | Por |
413 | C-FORM/ | C-FORM / |
414 | C-Form | C-Form |
415 | C-Form Applicable | C-Form Aplicável |
416 | C-Form Invoice Detail | C-Form Detalhe Fatura |
417 | C-Form No | C-Forma Não |
418 | C-Form records | C -Form platen |
419 | CI/2010-2011/ | CI/2010-2011 / |
420 | COMM- | COMM- |
421 | CUST | CUST |
422 | CUSTMUM | CUSTMUM |
423 | Calculate Based On | Calcule Baseado em |
424 | Calculate Total Score | Calcular a pontuação total |
425 | Calendar Events | Calendário de Eventos |
426 | Call | Chamar |
427 | Campaign | Campanha |
428 | Campaign Name | Nome da campanha |
429 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Kan niet filteren op basis van account als gegroepeerd per account |
430 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Kan niet filteren op basis van Voucher Nee, als gegroepeerd per Voucher |
431 | Cancelled | Cancelado |
432 | Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect. | Annuleren van dit Stock Verzoening zal het effect teniet doen . |
433 | Cannot | Não é possível |
434 | Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists | Kan niet annuleren Opportunity als Offerte Bestaat |
435 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates. | Não pode aprovar deixar que você não está autorizado a aprovar folhas em datas bloco. |
436 | Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Kan Jaar Start datum en jaar Einddatum zodra het boekjaar wordt opgeslagen niet wijzigen . |
437 | Cannot continue. | Não pode continuar. |
438 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Kan niet verklaren als verloren , omdat Offerte is gemaakt. |
439 | Cannot delete Serial No in warehouse. \ First remove from warehouse, then delete. | |
440 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Kan niet ingesteld als Lost als Sales Order wordt gemaakt . |
441 | Capacity | Capacidade |
442 | Capacity Units | Unidades de capacidade |
443 | Carry Forward | Transportar |
444 | Carry Forwarded Leaves | Carry Folhas encaminhadas |
445 | Case No. cannot be 0 | Zaak nr. mag geen 0 |
446 | Cash | Numerário |
447 | Cash Voucher | Comprovante de dinheiro |
448 | Cash/Bank Account | Caixa / Banco Conta |
449 | Category | Categoria |
450 | Cell Number | Número de células |
451 | Change UOM for an Item. | Alterar UOM de um item. |
452 | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente. |
453 | Channel Partner | Parceiro de Canal |
454 | Charge | Carga |
455 | Chargeable | Imputável |
456 | Chart of Accounts | Plano de Contas |
457 | Chart of Cost Centers | Plano de Centros de Custo |
458 | Chat | Conversar |
459 | Check all the items below that you want to send in this digest. | Verifique todos os itens abaixo que você deseja enviar esta digerir. |
460 | Check for Duplicates | Controleren op duplicaten |
461 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail. |
462 | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada |
463 | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível. |
464 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário |
465 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso. |
466 | Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider). | Marque esta opção se você quiser enviar e-mails como este só id (no caso de restrição pelo seu provedor de e-mail). |
467 | Check this if you want to show in website | Marque esta opção se você deseja mostrar no site |
468 | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Marque esta opção para não permitir frações. (Para n) |
469 | Check this to pull emails from your mailbox | Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio |
470 | Check to activate | Marque para ativar |
471 | Check to make Shipping Address | Verifique para ter endereço de entrega |
472 | Check to make primary address | Verifique para ter endereço principal |
473 | Cheque | Cheque |
474 | Cheque Date | Data Cheque |
475 | Cheque Number | Número de cheques |
476 | City | Cidade |
477 | City/Town | Cidade / Município |
478 | Claim Amount | Quantidade reivindicação |
479 | Claims for company expense. | Os pedidos de despesa da empresa. |
480 | Class / Percentage | Classe / Percentual |
481 | Classic | Clássico |
482 | Classification of Customers by region | Classificação de clientes por região |
483 | Clear Table | Tabela clara |
484 | Clearance Date | Data de Liquidação |
485 | Click here to buy subscription. | Klik hier om een abonnement aan te schaffen . |
486 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Clique em 'Criar Fatura de vendas' botão para criar uma nova factura de venda. |
487 | Click on a link to get options to expand get options | |
488 | Client | Cliente |
489 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Sluiten Balans en boek Winst of verlies . |
490 | Closed | Fechado |
491 | Closing Account Head | Fechando Chefe Conta |
492 | Closing Date | Data de Encerramento |
493 | Closing Fiscal Year | Encerramento do exercício social |
494 | Closing Qty | closing Aantal |
495 | Closing Value | eindwaarde |
496 | CoA Help | Ajuda CoA |
497 | Cold Calling | Cold Calling |
498 | Color | Cor |
499 | Comma separated list of email addresses | Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail |
500 | Comments | Comentários |
501 | Commission Rate | Taxa de Comissão |
502 | Commission Rate (%) | Comissão Taxa (%) |
503 | Commission partners and targets | Parceiros da Comissão e metas |
504 | Commit Log | commit Inloggen |
505 | Communication | Comunicação |
506 | Communication HTML | Comunicação HTML |
507 | Communication History | História da comunicação |
508 | Communication Medium | Meio de comunicação |
509 | Communication log. | Log de comunicação. |
510 | Communications | communicatie |
511 | Company | Companhia |
512 | Company Abbreviation | bedrijf Afkorting |
513 | Company Details | Detalhes da empresa |
514 | Company Email | bedrijf E-mail |
515 | Company Info | Informações da empresa |
516 | Company Master. | Mestre Company. |
517 | Company Name | Nome da empresa |
518 | Company Settings | Configurações da empresa |
519 | Company branches. | Filiais da empresa. |
520 | Company departments. | Departamentos da empresa. |
521 | Company is missing in following warehouses | Bedrijf ontbreekt in volgende magazijnen |
522 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc |
523 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc |
524 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Bedrijf , maand en het fiscale jaar is verplicht |
525 | Complaint | Reclamação |
526 | Complete | Completar |
527 | Completed | Concluído |
528 | Completed Production Orders | Voltooide productieorders |
529 | Completed Qty | Concluído Qtde |
530 | Completion Date | Data de Conclusão |
531 | Completion Status | Status de conclusão |
532 | Confirmation Date | bevestiging Datum |
533 | Confirmed orders from Customers. | Confirmado encomendas de clientes. |
534 | Consider Tax or Charge for | Considere imposto ou encargo para |
535 | Considered as Opening Balance | Considerado como Saldo |
536 | Considered as an Opening Balance | Considerado como um saldo de abertura |
537 | Consultant | Consultor |
538 | Consumable Cost | verbruiksartikelen Cost |
539 | Consumable cost per hour | Verbruiksartikelen kosten per uur |
540 | Consumed Qty | Qtde consumida |
541 | Contact | Contato |
542 | Contact Control | Fale Controle |
543 | Contact Desc | Contato Descr |
544 | Contact Details | Contacto |
545 | Contact Email | Contato E-mail |
546 | Contact HTML | Contato HTML |
547 | Contact Info | Informações para contato |
548 | Contact Mobile No | Contato móveis não |
549 | Contact Name | Nome de Contato |
550 | Contact No. | Fale Não. |
551 | Contact Person | Pessoa de contato |
552 | Contact Type | Tipo de Contato |
553 | Content | Conteúdo |
554 | Content Type | Tipo de conteúdo |
555 | Contra Voucher | Vale Contra |
556 | Contract End Date | Data final do contrato |
557 | Contribution (%) | Contribuição (%) |
558 | Contribution to Net Total | Contribuição para o Total Líquido |
559 | Conversion Factor | Fator de Conversão |
560 | Conversion Factor of UOM: %s should be equal to 1. As UOM: %s is Stock UOM of Item: %s. | Omrekeningsfactor van Verpakking: % s moet gelijk zijn aan 1 . Zoals Verpakking: % s is Stock Verpakking van het object: % s . |
561 | Convert into Recurring Invoice | Converter em fatura Recorrente |
562 | Convert to Group | Converteren naar Groep |
563 | Convert to Ledger | Converteren naar Ledger |
564 | Converted | Convertido |
565 | Copy From Item Group | Copiar do item do grupo |
566 | Cost Center | Centro de Custos |
567 | Cost Center Details | Custo Detalhes Centro |
568 | Cost Center Name | Custo Nome Centro |
569 | Cost Center must be specified for PL Account: | Centro de Custo deve ser especificado para a Conta PL: |
570 | Costing | Custeio |
571 | Country | País |
572 | Country Name | Nome do País |
573 | Country, Timezone and Currency | Country , Tijdzone en Valuta |
574 | Create | Criar |
575 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria | Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados |
576 | Create Customer | Maak de klant |
577 | Create Material Requests | Criar Pedidos de Materiais |
578 | Create New | Create New |
579 | Create Opportunity | Maak Opportunity |
580 | Create Production Orders | Criar ordens de produção |
581 | Create Quotation | Maak Offerte |
582 | Create Receiver List | Criar Lista de Receptor |
583 | Create Salary Slip | Criar folha de salário |
584 | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas |
585 | Create and Send Newsletters | Criar e enviar Newsletters |
586 | Created Account Head: | Chefe da conta: |
587 | Created By | Criado por |
588 | Created Customer Issue | Problema do cliente criado |
589 | Created Group | Criado Grupo |
590 | Created Opportunity | Criado Oportunidade |
591 | Created Support Ticket | Ticket Suporte criado |
592 | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Cria folha de salário para os critérios acima mencionados. |
593 | Creation Date | aanmaakdatum |
594 | Creation Document No | Creatie Document No |
595 | Creation Document Type | Type het maken van documenten |
596 | Creation Time | Aanmaaktijd |
597 | Credentials | Credenciais |
598 | Credit | Crédito |
599 | Credit Amt | Crédito Amt |
600 | Credit Card Voucher | Comprovante do cartão de crédito |
601 | Credit Controller | Controlador de crédito |
602 | Credit Days | Dias de crédito |
603 | Credit Limit | Limite de Crédito |
604 | Credit Note | Nota de Crédito |
605 | Credit To | Para crédito |
606 | Credited account (Customer) is not matching with Sales Invoice | Gecrediteerd rekening ( klant ) is niet matching met verkoopfactuur |
607 | Cross Listing of Item in multiple groups | Atravesse de Listagem do item em vários grupos |
608 | Currency | Moeda |
609 | Currency Exchange | Câmbio |
610 | Currency Name | Nome da Moeda |
611 | Currency Settings | Configurações Moeda |
612 | Currency and Price List | Moeda e Preço |
613 | Currency is missing for Price List | Valuta ontbreekt voor prijslijst |
614 | Current Address | Endereço Atual |
615 | Current Address Is | Huidige adres wordt |
616 | Current BOM | BOM atual |
617 | Current Fiscal Year | Atual Exercício |
618 | Current Stock | Estoque atual |
619 | Current Stock UOM | UOM Estoque atual |
620 | Current Value | Valor Atual |
621 | Custom | Personalizado |
622 | Custom Autoreply Message | Mensagem de resposta automática personalizada |
623 | Custom Message | Mensagem personalizada |
624 | Customer | Cliente |
625 | Customer (Receivable) Account | Cliente (receber) Conta |
626 | Customer / Item Name | Cliente / Nome do item |
627 | Customer / Lead Address | Klant / Lead Adres |
628 | Customer Account Head | Cliente Cabeça Conta |
629 | Customer Acquisition and Loyalty | Klantenwerving en Loyalty |
630 | Customer Address | Endereço do cliente |
631 | Customer Addresses And Contacts | Endereços e contatos de clientes |
632 | Customer Code | Código Cliente |
633 | Customer Codes | Códigos de clientes |
634 | Customer Details | Detalhes do cliente |
635 | Customer Discount | Discount cliente |
636 | Customer Discounts | Descontos a clientes |
637 | Customer Feedback | Comentário do cliente |
638 | Customer Group | Grupo de Clientes |
639 | Customer Group / Customer | Customer Group / Klantenservice |
640 | Customer Group Name | Nome do grupo de clientes |
641 | Customer Intro | Cliente Intro |
642 | Customer Issue | Edição cliente |
643 | Customer Issue against Serial No. | Emissão cliente contra Serial No. |
644 | Customer Name | Nome do cliente |
645 | Customer Naming By | Cliente de nomeação |
646 | Customer classification tree. | Árvore de classificação do cliente. |
647 | Customer database. | Banco de dados do cliente. |
648 | Customer's Item Code | Código do Cliente item |
649 | Customer's Purchase Order Date | Do Cliente Ordem de Compra Data |
650 | Customer's Purchase Order No | Ordem de Compra do Cliente Não |
651 | Customer's Purchase Order Number | Klant Inkoopordernummer |
652 | Customer's Vendor | Vendedor cliente |
653 | Customers Not Buying Since Long Time | Os clientes não compra desde há muito tempo |
654 | Customerwise Discount | Desconto Customerwise |
655 | Customization | maatwerk |
656 | Customize the Notification | Personalize a Notificação |
657 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório. |
658 | DN | DN |
659 | DN Detail | Detalhe DN |
660 | Daily | Diário |
661 | Daily Time Log Summary | Resumo Diário Log Tempo |
662 | Data Import | gegevens importeren |
663 | Database Folder ID | ID Folder Database |
664 | Database of potential customers. | Banco de dados de clientes potenciais. |
665 | Date | Data |
666 | Date Format | Formato de data |
667 | Date Of Retirement | Data da aposentadoria |
668 | Date and Number Settings | Data e número Configurações |
669 | Date is repeated | Data é repetido |
670 | Date of Birth | Data de Nascimento |
671 | Date of Issue | Data de Emissão |
672 | Date of Joining | Data da Unir |
673 | Date on which lorry started from supplier warehouse | Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor |
674 | Date on which lorry started from your warehouse | Data em que o camião começou a partir de seu armazém |
675 | Dates | Datas |
676 | Days Since Last Order | Dagen sinds vorige Bestel |
677 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Dias para que feriados são bloqueados para este departamento. |
678 | Dealer | Revendedor |
679 | Debit | Débito |
680 | Debit Amt | Débito Amt |
681 | Debit Note | Nota de Débito |
682 | Debit To | Para débito |
683 | Debit and Credit not equal for this voucher: Diff (Debit) is | |
684 | Debit or Credit | Débito ou crédito |
685 | Debited account (Supplier) is not matching with Purchase Invoice | Gedebiteerd rekening ( Leverancier ) wordt niet matching met Purchase Invoice |
686 | Deduct | Subtrair |
687 | Deduction | Dedução |
688 | Deduction Type | Tipo de dedução |
689 | Deduction1 | Deduction1 |
690 | Deductions | Deduções |
691 | Default | Omissão |
692 | Default Account | Conta Padrão |
693 | Default BOM | BOM padrão |
694 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado. |
695 | Default Bank Account | Conta Bancária Padrão |
696 | Default Buying Price List | Standaard Buying Prijslijst |
697 | Default Cash Account | Conta Caixa padrão |
698 | Default Company | Empresa padrão |
699 | Default Cost Center | Centro de Custo Padrão |
700 | Default Cost Center for tracking expense for this item. | Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item. |
701 | Default Currency | Moeda padrão |
702 | Default Customer Group | Grupo de Clientes padrão |
703 | Default Expense Account | Conta Despesa padrão |
704 | Default Income Account | Conta Rendimento padrão |
705 | Default Item Group | Grupo Item padrão |
706 | Default Price List | Lista de Preços padrão |
707 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado. |
708 | Default Settings | Predefinições |
709 | Default Source Warehouse | Armazém da fonte padrão |
710 | Default Stock UOM | Padrão da UOM |
711 | Default Supplier | Fornecedor padrão |
712 | Default Supplier Type | Tipo de fornecedor padrão |
713 | Default Target Warehouse | Armazém alvo padrão |
714 | Default Territory | Território padrão |
715 | Default UOM updated in item | |
716 | Default Unit of Measure | Unidade de medida padrão |
717 | Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | Standaard meeteenheid kan niet direct worden veranderd , omdat je al enkele transactie (s ) heeft gemaakt met een andere Verpakking . Om standaard Verpakking wijzigen, gebruikt ' Verpakking Vervang Utility ' hulpmiddel onder Stock module . |
718 | Default Valuation Method | Método de Avaliação padrão |
719 | Default Warehouse | Armazém padrão |
720 | Default Warehouse is mandatory for Stock Item. | Armazém padrão é obrigatório para Banco de Item. |
721 | Default settings for Shopping Cart | As configurações padrão para Carrinho de Compras |
722 | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href="#!List/Company">Mestre Empresa</a> |
723 | Delete | Excluir |
724 | Delivered | Entregue |
725 | Delivered Items To Be Billed | Itens entregues a ser cobrado |
726 | Delivered Qty | Qtde entregue |
727 | Delivered Serial No | |
728 | Delivery Date | Data de entrega |
729 | Delivery Details | Detalhes da entrega |
730 | Delivery Document No | Documento de Entrega Não |
731 | Delivery Document Type | Tipo de Documento de Entrega |
732 | Delivery Note | Guia de remessa |
733 | Delivery Note Item | Item Nota de Entrega |
734 | Delivery Note Items | Nota Itens de entrega |
735 | Delivery Note Message | Mensagem Nota de Entrega |
736 | Delivery Note No | Nota de Entrega Não |
737 | Delivery Note Required | Nota de Entrega Obrigatório |
738 | Delivery Note Trends | Nota de entrega Trends |
739 | Delivery Status | Estado entrega |
740 | Delivery Time | Prazo de entrega |
741 | Delivery To | Entrega |
742 | Department | Departamento |
743 | Depends on LWP | Depende LWP |
744 | Description | Descrição |
745 | Description HTML | Descrição HTML |
746 | Description of a Job Opening | Descrição de uma vaga de emprego |
747 | Designation | Designação |
748 | Detailed Breakup of the totals | Breakup detalhada dos totais |
749 | Details | Detalhes |
750 | Difference | Diferença |
751 | Difference Account | verschil Account |
752 | Different UOM for items will lead to incorrect | Verschillende Verpakking voor items zal leiden tot een onjuiste |
753 | Disable Rounded Total | Desativar total arredondado |
754 | Discount % | % De desconto |
755 | Discount % | % De desconto |
756 | Discount (%) | Desconto (%) |
757 | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra |
758 | Discount(%) | Desconto (%) |
759 | Display all the individual items delivered with the main items | Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens |
760 | Distinct unit of an Item | Unidade distinta de um item |
761 | Distribute transport overhead across items. | Distribua por cima o transporte através itens. |
762 | Distribution | Distribuição |
763 | Distribution Id | Id distribuição |
764 | Distribution Name | Nome de distribuição |
765 | Distributor | Distribuidor |
766 | Divorced | Divorciado |
767 | Do Not Contact | Neem geen contact op |
768 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas. |
769 | Do you really want to STOP | |
770 | Do you really want to STOP this Material Request? | Wil je echt wilt dit materiaal afbreken ? |
771 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month : | |
772 | Do you really want to UNSTOP | |
773 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Wil je echt wilt dit materiaal aanvragen opendraaien ? |
774 | Doc Name | Nome Doc |
775 | Doc Type | Tipo Doc |
776 | Document Description | Descrição documento |
777 | Document Type | Tipo de Documento |
778 | Documentation | Documentação |
779 | Documents | Documentos |
780 | Domain | Domínio |
781 | Don't send Employee Birthday Reminders | Stuur geen Werknemer verjaardagsherinneringen |
782 | Download Materials Required | Baixe Materiais Necessários |
783 | Download Reconcilation Data | Download Verzoening gegevens |
784 | Download Template | Baixe Template |
785 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário |
786 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. | Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado. |
787 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | |
788 | Draft | Rascunho |
789 | Dropbox | Dropbox |
790 | Dropbox Access Allowed | Dropbox acesso permitido |
791 | Dropbox Access Key | Dropbox Chave de Acesso |
792 | Dropbox Access Secret | Dropbox acesso secreta |
793 | Due Date | Data de Vencimento |
794 | Duplicate Item | dupliceren Item |
795 | EMP/ | EMP / |
796 | ERPNext Setup | ERPNext Setup |
797 | ERPNext Setup Guide | ERPNext installatiehandleiding |
798 | ERPNext is an open-source web based ERP made by Web Notes Technologies Pvt Ltd. to provide an integrated tool to manage most processes in a small organization. For more information about Web Notes, or to buy hosting servies, go to | |
799 | ESIC CARD No | CARTÃO ESIC Não |
800 | ESIC No. | ESIC Não. |
801 | Earliest | vroegste |
802 | Earning | Ganhando |
803 | Earning & Deduction | Ganhar & Dedução |
804 | Earning Type | Ganhando Tipo |
805 | Earning1 | Earning1 |
806 | Edit | Editar |
807 | Educational Qualification | Qualificação Educacional |
808 | Educational Qualification Details | Detalhes educacionais de qualificação |
809 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
810 | Electricity Cost | elektriciteitskosten |
811 | Electricity cost per hour | Kosten elektriciteit per uur |
812 | ||
813 | Email Digest | E-mail Digest |
814 | Email Digest Settings | E-mail Digest Configurações |
815 | Email Digest: | |
816 | Email Id | Id e-mail |
817 | Email Id must be unique, already exists for: | Id e-mail deve ser único, já existe para: |
818 | Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com" | Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail "jobs@example.com" por exemplo |
819 | Email Sent? | E-mail enviado? |
820 | Email Settings | Configurações de e-mail |
821 | Email Settings for Outgoing and Incoming Emails. | Configurações de e-mail para e-mails enviados e recebidos. |
822 | Email ids separated by commas. | Ids e-mail separados por vírgulas. |
823 | Email settings for jobs email id "jobs@example.com" | Configurações de e-mail para e-mail empregos id "jobs@example.com" |
824 | Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" | Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID "sales@example.com" |
825 | Emergency Contact | Emergency Contact |
826 | Emergency Contact Details | Detalhes de contato de emergência |
827 | Emergency Phone | Emergency Phone |
828 | Employee | Empregado |
829 | Employee Birthday | Aniversário empregado |
830 | Employee Designation. | Designação empregado. |
831 | Employee Details | Detalhes do Funcionários |
832 | Employee Education | Educação empregado |
833 | Employee External Work History | Empregado história de trabalho externo |
834 | Employee Information | Informações do Funcionário |
835 | Employee Internal Work History | Empregado História Trabalho Interno |
836 | Employee Internal Work Historys | Historys funcionário interno de trabalho |
837 | Employee Leave Approver | Empregado Leave Approver |
838 | Employee Leave Balance | Empregado Leave Balance |
839 | Employee Name | Nome do Funcionário |
840 | Employee Number | Número empregado |
841 | Employee Records to be created by | Empregado Records para ser criado por |
842 | Employee Settings | werknemer Instellingen |
843 | Employee Setup | Configuração empregado |
844 | Employee Type | Tipo de empregado |
845 | Employee grades | Notas de funcionários |
846 | Employee record is created using selected field. | Registro de empregado é criado usando o campo selecionado. |
847 | Employee records. | Registros de funcionários. |
848 | Employee: | Funcionário: |
849 | Employees Email Id | Funcionários ID e-mail |
850 | Employment Details | Detalhes de emprego |
851 | Employment Type | Tipo de emprego |
852 | Enable / Disable Email Notifications | Inschakelen / uitschakelen Email Notificaties |
853 | Enable Shopping Cart | Ativar Carrinho de Compras |
854 | Enabled | Habilitado |
855 | Encashment Date | Data cobrança |
856 | End Date | Data final |
857 | End date of current invoice's period | Data final do período de fatura atual |
858 | End of Life | Fim da Vida |
859 | Enter Row | Digite Row |
860 | Enter Verification Code | Digite o Código de Verificação |
861 | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha. |
862 | Enter department to which this Contact belongs | Entre com o departamento a que pertence este contato |
863 | Enter designation of this Contact | Digite designação de este contato |
864 | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data |
865 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise. |
866 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha |
867 | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc) |
868 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier | Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor |
869 | Enter url parameter for message | Digite o parâmetro url para mensagem |
870 | Enter url parameter for receiver nos | Digite o parâmetro url para nn receptor |
871 | Entries | Entradas |
872 | Entries against | inzendingen tegen |
873 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed. | Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada. |
874 | Error | Erro |
875 | Error for | Erro para |
876 | Estimated Material Cost | Custo de Material estimada |
877 | Everyone can read | Todo mundo pode ler |
878 | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | |
879 | Exchange Rate | Taxa de Câmbio |
880 | Excise Page Number | Número de página especial sobre o consumo |
881 | Excise Voucher | Vale especiais de consumo |
882 | Exemption Limit | Limite de isenção |
883 | Exhibition | Exposição |
884 | Existing Customer | Cliente existente |
885 | Exit | Sair |
886 | Exit Interview Details | Sair Detalhes Entrevista |
887 | Expected | Esperado |
888 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Verwachte datum kan niet voor de Material Aanvraagdatum |
889 | Expected Delivery Date | Data de entrega prevista |
890 | Expected End Date | Data final esperado |
891 | Expected Start Date | Data de Início do esperado |
892 | Expense Account | Conta Despesa |
893 | Expense Account is mandatory | Conta de despesa é obrigatória |
894 | Expense Claim | Relatório de Despesas |
895 | Expense Claim Approved | Relatório de Despesas Aprovado |
896 | Expense Claim Approved Message | Relatório de Despesas Aprovado Mensagem |
897 | Expense Claim Detail | Detalhe de Despesas |
898 | Expense Claim Details | Reivindicação detalhes da despesa |
899 | Expense Claim Rejected | Relatório de Despesas Rejeitado |
900 | Expense Claim Rejected Message | Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem |
901 | Expense Claim Type | Tipo de reembolso de despesas |
902 | Expense Claim has been approved. | Declaratie is goedgekeurd . |
903 | Expense Claim has been rejected. | Declaratie is afgewezen . |
904 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Declaratie is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Expense Approver kan status bijwerken . |
905 | Expense Date | Data despesa |
906 | Expense Details | Detalhes despesas |
907 | Expense Head | Chefe despesa |
908 | Expense account is mandatory for item | Kostenrekening is verplicht voor punt |
909 | Expense/Difference account is mandatory for item: | |
910 | Expenses Booked | Despesas Reservado |
911 | Expenses Included In Valuation | Despesas incluídos na avaliação |
912 | Expenses booked for the digest period | Despesas reservadas para o período digest |
913 | Expiry Date | Data de validade |
914 | Exports | Exportações |
915 | External | Externo |
916 | Extract Emails | Extrair e-mails |
917 | FCFS Rate | Taxa FCFS |
918 | FIFO | FIFO |
919 | Failed: | Falha: |
920 | Family Background | Antecedentes familiares |
921 | Fax | Fax |
922 | Features Setup | Configuração características |
923 | Feed | Alimentar |
924 | Feed Type | Tipo de feed |
925 | Feedback | Comentários |
926 | Female | Feminino |
927 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch ontplofte BOM ( inclusief onderdelen ) |
928 | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas |
929 | Files Folder ID | Arquivos de ID de pasta |
930 | Fill the form and save it | Vul het formulier in en sla het |
931 | Filter By Amount | Filtrar por Quantidade |
932 | Filter By Date | Filtrar por data |
933 | Filter based on customer | Filtrar baseado em cliente |
934 | Filter based on item | Filtrar com base no item |
935 | Financial Analytics | Análise Financeira |
936 | Financial Statements | Demonstrações Financeiras |
937 | Finished Goods | afgewerkte producten |
938 | First Name | Nome |
939 | First Responded On | Primeiro respondeu em |
940 | Fiscal Year | Exercício fiscal |
941 | Fixed Asset Account | Conta de ativo fixo |
942 | Float Precision | Flutuante de precisão |
943 | Follow via Email | Siga por e-mail |
944 | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de "Bill of Materials" de sub - itens contratados. |
945 | For Company | Para a Empresa |
946 | For Employee | Para Empregado |
947 | For Employee Name | Para Nome do Funcionário |
948 | For Production | Para Produção |
949 | For Reference Only. | Apenas para referência. |
950 | For Sales Invoice | Para fatura de vendas |
951 | For Server Side Print Formats | Para o lado do servidor de impressão Formatos |
952 | For Supplier | voor Leverancier |
953 | For UOM | Para UOM |
954 | For Warehouse | Para Armazém |
955 | For e.g. 2012, 2012-13 | Para por exemplo 2012, 2012-13 |
956 | For opening balance entry account can not be a PL account | Para a abertura de conta de entrada saldo não pode ser uma conta de PL |
957 | For reference | Para referência |
958 | For reference only. | Apenas para referência. |
959 | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega |
960 | Forum | Fórum |
961 | Fraction | Fração |
962 | Fraction Units | Unidades fração |
963 | Freeze Stock Entries | Congelar da Entries |
964 | Friday | Sexta-feira |
965 | From | De |
966 | From Bill of Materials | De Bill of Materials |
967 | From Company | Da Empresa |
968 | From Currency | De Moeda |
969 | From Currency and To Currency cannot be same | De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo |
970 | From Customer | Do Cliente |
971 | From Customer Issue | Van Customer Issue |
972 | From Date | A partir da data |
973 | From Delivery Note | De Nota de Entrega |
974 | From Employee | De Empregado |
975 | From Lead | De Chumbo |
976 | From Maintenance Schedule | Van onderhoudsschema |
977 | From Material Request | Van Materiaal Request |
978 | From Opportunity | van Opportunity |
979 | From Package No. | De No. Package |
980 | From Purchase Order | Da Ordem de Compra |
981 | From Purchase Receipt | De Recibo de compra |
982 | From Quotation | van Offerte |
983 | From Sales Order | Da Ordem de Vendas |
984 | From Supplier Quotation | Van Leverancier Offerte |
985 | From Time | From Time |
986 | From Value | De Valor |
987 | From Value should be less than To Value | Do valor deve ser inferior a de Valor |
988 | Frozen | Congelado |
989 | Frozen Accounts Modifier | Bevroren rekeningen Modifikatie |
990 | Fulfilled | Cumprido |
991 | Full Name | Nome Completo |
992 | Fully Completed | Totalmente concluída |
993 | Further accounts can be made under Groups, | Nadere accounts kunnen worden gemaakt onder groepen, |
994 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep' |
995 | GL Entry | Entrada GL |
996 | GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for | GL Entrada: Débito ou crédito montante é obrigatória para |
997 | GRN | GRN |
998 | Gantt Chart | Gantt |
999 | Gantt chart of all tasks. | Gantt de todas as tarefas. |
1000 | Gender | Sexo |
1001 | General | Geral |
1002 | General Ledger | General Ledger |
1003 | Generate Description HTML | Gerar Descrição HTML |
1004 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção. |
1005 | Generate Salary Slips | Gerar folhas de salários |
1006 | Generate Schedule | Gerar Agende |
1007 | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Gerar comprovantes de entrega de pacotes a serem entregues. Usado para notificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso. |
1008 | Generates HTML to include selected image in the description | Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição |
1009 | Get Advances Paid | Obter adiantamentos pagos |
1010 | Get Advances Received | Obter adiantamentos recebidos |
1011 | Get Current Stock | Obter Estoque atual |
1012 | Get Items | Obter itens |
1013 | Get Items From Sales Orders | Obter itens de Pedidos de Vendas |
1014 | Get Items from BOM | Items ophalen van BOM |
1015 | Get Last Purchase Rate | Obter Tarifa de Compra Última |
1016 | Get Non Reconciled Entries | Obter entradas não Reconciliados |
1017 | Get Outstanding Invoices | Obter faturas pendentes |
1018 | Get Sales Orders | Obter Pedidos de Vendas |
1019 | Get Specification Details | Obtenha detalhes Especificação |
1020 | Get Stock and Rate | Obter Estoque e Taxa de |
1021 | Get Template | Obter modelo |
1022 | Get Terms and Conditions | Obter os Termos e Condições |
1023 | Get Weekly Off Dates | Obter semanal Datas Off |
1024 | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série. |
1025 | GitHub Issues | GitHub Issues |
1026 | Global Defaults | Padrões globais |
1027 | Global Settings / Default Values | Global Settings / Default Values |
1028 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts) | Ga naar de desbetreffende groep ( meestal Toepassing van Fondsen> vlottende activa > Bank Accounts ) |
1029 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties) | Ga naar de desbetreffende groep ( meestal bron van fondsen > kortlopende schulden > Belastingen en accijnzen ) |
1030 | Goal | Meta |
1031 | Goals | Metas |
1032 | Goods received from Suppliers. | Mercadorias recebidas de fornecedores. |
1033 | Google Drive | Google Drive |
1034 | Google Drive Access Allowed | Acesso Google Drive admitidos |
1035 | Grade | Grau |
1036 | Graduate | Pós-graduação |
1037 | Grand Total | Total geral |
1038 | Grand Total (Company Currency) | Grande Total (moeda da empresa) |
1039 | Gratuity LIC ID | ID LIC gratuidade |
1040 | Grid " | Grid " |
1041 | Gross Margin % | Margem Bruta% |
1042 | Gross Margin Value | Valor Margem Bruta |
1043 | Gross Pay | Salário bruto |
1044 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total |
1045 | Gross Profit | Lucro bruto |
1046 | Gross Profit (%) | Lucro Bruto (%) |
1047 | Gross Weight | Peso bruto |
1048 | Gross Weight UOM | UOM Peso Bruto |
1049 | Group | Grupo |
1050 | Group or Ledger | Grupo ou Ledger |
1051 | Groups | Grupos |
1052 | HR | HR |
1053 | HR Settings | Configurações HR |
1054 | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos. |
1055 | Half Day | Meio Dia |
1056 | Half Yearly | Semestrais |
1057 | Half-yearly | Semestral |
1058 | Happy Birthday! | Happy Birthday! |
1059 | Has Batch No | Não tem Batch |
1060 | Has Child Node | Tem nó filho |
1061 | Has Serial No | Não tem de série |
1062 | Header | Cabeçalho |
1063 | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Chefes (ou grupos) contra o qual as entradas de contabilidade são feitas e os saldos são mantidos. |
1064 | Health Concerns | Preocupações com a Saúde |
1065 | Health Details | Detalhes saúde |
1066 | Held On | Realizada em |
1067 | Help | Ajudar |
1068 | Help HTML | Ajuda HTML |
1069 | Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://") | Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use "# Form / Nota / [Nota Name]" como a ligação URL. (Não use "http://") |
1070 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos |
1071 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica |
1072 | Hey! All these items have already been invoiced. | Hey! Todos esses itens já foram faturados. |
1073 | Hide Currency Symbol | Ocultar Símbolo de Moeda |
1074 | High | Alto |
1075 | History In Company | História In Company |
1076 | Hold | Segurar |
1077 | Holiday | Férias |
1078 | Holiday List | Lista de feriado |
1079 | Holiday List Name | Nome da lista férias |
1080 | Holidays | Férias |
1081 | Home | Casa |
1082 | Host | Anfitrião |
1083 | Host, Email and Password required if emails are to be pulled | E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado |
1084 | Hour Rate | Taxa de hora |
1085 | Hour Rate Labour | A taxa de hora |
1086 | Hours | Horas |
1087 | How frequently? | Com que freqüência? |
1088 | How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults | Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema |
1089 | Human Resource | Human Resource |
1090 | I | Eu |
1091 | IDT | IDT |
1092 | II | II |
1093 | III | III |
1094 | IN | EM |
1095 | INV | INV |
1096 | INV/10-11/ | INV/10-11 / |
1097 | ITEM | ITEM |
1098 | IV | IV |
1099 | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificação do pacote para a entrega (para impressão) |
1100 | If Income or Expense | Se a renda ou Despesa |
1101 | If Monthly Budget Exceeded | Se o orçamento mensal excedido |
1102 | If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order | |
1103 | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui |
1104 | If Yearly Budget Exceeded | Se orçamento anual excedido |
1105 | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima. |
1106 | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia |
1107 | If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this. | Se marcado, um e-mail com formato HTML anexado será adicionado a uma parte do corpo do email, bem como anexo. Para enviar apenas como acessório, desmarque essa. |
1108 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão |
1109 | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Se desativar, 'Arredondado Total "campo não será visível em qualquer transação |
1110 | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente. |
1111 | If more than one package of the same type (for print) | Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão) |
1112 | If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank. | Als er geen wijziging optreedt Hoeveelheid of Valuation Rate , verlaat de cel leeg . |
1113 | If non standard port (e.g. 587) | Se a porta não padrão (por exemplo, 587) |
1114 | If not applicable please enter: NA | Se não for aplicável digite: NA |
1115 | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado. |
1116 | If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions. | Se definido, a entrada de dados só é permitida para usuários especificados. Outra, a entrada é permitida para todos os usuários com permissões necessárias. |
1117 | If specified, send the newsletter using this email address | Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail |
1118 | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Als de account wordt gepauzeerd, blijven inzendingen mogen gebruikers met beperkte rechten . |
1119 | If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here. | Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui. |
1120 | If you follow Quality Inspection<br> Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt | |
1121 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas |
1122 | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo. |
1123 | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo. |
1124 | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página |
1125 | If you involve in manufacturing activity<br> Enables item <b>Is Manufactured</b> | |
1126 | Ignore | Ignorar |
1127 | Ignored: | Ignorados: |
1128 | Image | Imagem |
1129 | Image View | Ver imagem |
1130 | Implementation Partner | Parceiro de implementação |
1131 | Import | Importar |
1132 | Import Attendance | Importação de Atendimento |
1133 | Import Failed! | Import mislukt! |
1134 | Import Log | Importar Log |
1135 | Import Successful! | Importeer Succesvol! |
1136 | Imports | Importações |
1137 | In Hours | Em Horas |
1138 | In Process | Em Processo |
1139 | In Qty | in Aantal |
1140 | In Row | Em Linha |
1141 | In Value | in Waarde |
1142 | In Words | Em Palavras |
1143 | In Words (Company Currency) | In Words (Moeda Company) |
1144 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega. |
1145 | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega. |
1146 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra. |
1147 | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra. |
1148 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra. |
1149 | In Words will be visible once you save the Quotation. | Em Palavras será visível quando você salvar a cotação. |
1150 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda. |
1151 | In Words will be visible once you save the Sales Order. | Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas. |
1152 | Incentives | Incentivos |
1153 | Incharge | incharge |
1154 | Incharge Name | Nome incharge |
1155 | Include holidays in Total no. of Working Days | Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho |
1156 | Income / Expense | Receitas / Despesas |
1157 | Income Account | Conta Renda |
1158 | Income Booked | Renda Reservado |
1159 | Income Year to Date | Ano renda para Data |
1160 | Income booked for the digest period | Renda reservado para o período digest |
1161 | Incoming | Entrada |
1162 | Incoming / Support Mail Setting | Entrada / Suporte Setting Correio |
1163 | Incoming Rate | Taxa de entrada |
1164 | Incoming quality inspection. | Inspeção de qualidade de entrada. |
1165 | Indicates that the package is a part of this delivery | Indica que o pacote é uma parte deste fornecimento |
1166 | Individual | Individual |
1167 | Industry | Indústria |
1168 | Industry Type | Tipo indústria |
1169 | Inspected By | Inspecionado por |
1170 | Inspection Criteria | Critérios de inspeção |
1171 | Inspection Required | Inspeção Obrigatório |
1172 | Inspection Type | Tipo de Inspeção |
1173 | Installation Date | Data de instalação |
1174 | Installation Note | Nota de Instalação |
1175 | Installation Note Item | Item Nota de Instalação |
1176 | Installation Status | Status da instalação |
1177 | Installation Time | O tempo de instalação |
1178 | Installation record for a Serial No. | Registro de instalação de um n º de série |
1179 | Installed Qty | Quantidade instalada |
1180 | Instructions | Instruções |
1181 | Integrate incoming support emails to Support Ticket | Integreer inkomende support e-mails naar ticket support |
1182 | Interested | Interessado |
1183 | Internal | Interno |
1184 | Introduction | Introdução |
1185 | Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again. | Ongeldige Delivery Note. Pakbon moet bestaan en moet in ontwerp staat . Aub verwijderen en probeer het opnieuw . |
1186 | Invalid Email Address | Endereço de email inválido |
1187 | Invalid Leave Approver | Inválido Deixe Approver |
1188 | Invalid Master Name | Ongeldige Master Naam |
1189 | Invalid quantity specified for item | |
1190 | Inventory | Inventário |
1191 | Invoice Date | Data da fatura |
1192 | Invoice Details | Detalhes da fatura |
1193 | Invoice No | A factura n º |
1194 | Invoice Period From Date | Período fatura do Data |
1195 | Invoice Period To Date | Período fatura para Data |
1196 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Factuurbedrag ( Exculsive BTW ) |
1197 | Is Active | É Ativo |
1198 | Is Advance | É o avanço |
1199 | Is Asset Item | É item de ativo |
1200 | Is Cancelled | É cancelado |
1201 | Is Carry Forward | É Carry Forward |
1202 | Is Default | É Default |
1203 | Is Encash | É cobrar |
1204 | Is LWP | É LWP |
1205 | Is Opening | Está abrindo |
1206 | Is Opening Entry | Está abrindo Entry |
1207 | Is PL Account | É Conta PL |
1208 | Is POS | É POS |
1209 | Is Primary Contact | É Contato Principal |
1210 | Is Purchase Item | É item de compra |
1211 | Is Sales Item | É item de vendas |
1212 | Is Service Item | É item de serviço |
1213 | Is Stock Item | É item de estoque |
1214 | Is Sub Contracted Item | É item Contratado Sub |
1215 | Is Subcontracted | É subcontratada |
1216 | Is this Tax included in Basic Rate? | É este imposto incluído na Taxa Básica? |
1217 | Issue | Questão |
1218 | Issue Date | Data de Emissão |
1219 | Issue Details | Detalhes incidente |
1220 | Issued Items Against Production Order | Itens emitida contra Ordem de Produção |
1221 | It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value. | Het kan ook worden gebruikt voor het openen van de voorraad te maken en om de balans de waarde vast te stellen . |
1222 | Item | item |
1223 | Item | |
1224 | Item Advanced | Item Avançado |
1225 | Item Barcode | Código de barras do item |
1226 | Item Batch Nos | Lote n item |
1227 | Item Classification | Classificação item |
1228 | Item Code | Código do artigo |
1229 | Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential. | Código do item (item_code) é obrigatório, pois nomeação artigo não é seqüencial. |
1230 | Item Code and Warehouse should already exist. | Item Code en Warehouse moet al bestaan . |
1231 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Item Code kan niet worden gewijzigd voor Serienummer |
1232 | Item Customer Detail | Detalhe Cliente item |
1233 | Item Description | Item Descrição |
1234 | Item Desription | Desription item |
1235 | Item Details | Item Detalhes |
1236 | Item Group | Grupo Item |
1237 | Item Group Name | Nome do Grupo item |
1238 | Item Group Tree | Punt Groepsstructuur |
1239 | Item Groups in Details | Grupos de itens em Detalhes |
1240 | Item Image (if not slideshow) | Imagem item (se não slideshow) |
1241 | Item Name | Nome do item |
1242 | Item Naming By | Item de nomeação |
1243 | Item Price | Item Preço |
1244 | Item Prices | Preços de itens |
1245 | Item Quality Inspection Parameter | Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade |
1246 | Item Reorder | Item Reordenar |
1247 | Item Serial No | No item de série |
1248 | Item Serial Nos | Item n º s de série |
1249 | Item Shortage Report | Punt Tekort Report |
1250 | Item Supplier | Fornecedor item |
1251 | Item Supplier Details | Fornecedor Item Detalhes |
1252 | Item Tax | Imposto item |
1253 | Item Tax Amount | Valor do imposto item |
1254 | Item Tax Rate | Taxa de Imposto item |
1255 | Item Tax1 | Item Tax1 |
1256 | Item To Manufacture | Item Para Fabricação |
1257 | Item UOM | Item UOM |
1258 | Item Website Specification | Especificação Site item |
1259 | Item Website Specifications | Site Item Especificações |
1260 | Item Wise Tax Detail | Detalhe Imposto Sábio item |
1261 | Item classification. | Item de classificação. |
1262 | Item is neither Sales nor Service Item | Item is noch verkoop noch Serviceartikelbeheer |
1263 | Item must be a purchase item, \ as it is present in one or many Active BOMs | |
1264 | Item must have 'Has Serial No' as 'Yes' | Het punt moet hebben ' Heeft Serial No ' als 'Ja' |
1265 | Item table can not be blank | Item tabel kan niet leeg zijn |
1266 | Item to be manufactured or repacked | Item a ser fabricados ou reembalados |
1267 | Item will be saved by this name in the data base. | O artigo será salva por este nome na base de dados. |
1268 | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado. |
1269 | Item-wise Last Purchase Rate | Item-wise Última Tarifa de Compra |
1270 | Item-wise Price List Rate | Item- wise Prijslijst Rate |
1271 | Item-wise Purchase History | Item-wise Histórico de compras |
1272 | Item-wise Purchase Register | Item-wise Compra Register |
1273 | Item-wise Sales History | Item-wise Histórico de Vendas |
1274 | Item-wise Sales Register | Vendas de item sábios Registrar |
1275 | Items | Itens |
1276 | Items To Be Requested | Items worden aangevraagd |
1277 | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Os itens a serem solicitados que estão "fora de estoque", considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo |
1278 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente |
1279 | Itemwise Discount | Desconto Itemwise |
1280 | Itemwise Recommended Reorder Level | Itemwise Recomendado nível de reposição |
1281 | JV | JV |
1282 | Job Applicant | Candidato a emprego |
1283 | Job Opening | Abertura de emprego |
1284 | Job Profile | Perfil trabalho |
1285 | Job Title | Cargo |
1286 | Job profile, qualifications required etc. | Profissão de perfil, qualificações exigidas, etc |
1287 | Jobs Email Settings | E-mail Configurações de empregos |
1288 | Journal Entries | Jornal entradas |
1289 | Journal Entry | Journal Entry |
1290 | Journal Voucher | Vale Jornal |
1291 | Journal Voucher Detail | Jornal Detalhe Vale |
1292 | Journal Voucher Detail No | Jornal Detalhe folha no |
1293 | KRA | KRA |
1294 | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de ligações, cotações, ordem de venda, etc das campanhas para medir retorno sobre o investimento. |
1295 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference. | Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura. |
1296 | Key Performance Area | Área Key Performance |
1297 | Key Responsibility Area | Área de Responsabilidade chave |
1298 | LEAD | LEAD |
1299 | LEAD/10-11/ | LEAD/10-11 / |
1300 | LEAD/MUMBAI/ | LEAD / MUMBAI / |
1301 | LR Date | Data LR |
1302 | LR No | Não LR |
1303 | Label | Etiqueta |
1304 | Landed Cost Item | Item de custo Landed |
1305 | Landed Cost Items | Desembarcaram itens de custo |
1306 | Landed Cost Purchase Receipt | Recibo de compra Landed Cost |
1307 | Landed Cost Purchase Receipts | Recibos de compra desembarcaram Custo |
1308 | Landed Cost Wizard | Assistente de Custo Landed |
1309 | Last Name | Sobrenome |
1310 | Last Purchase Rate | Compra de última |
1311 | Latest | laatst |
1312 | Latest Updates | Laatste updates |
1313 | Lead | Conduzir |
1314 | Lead Details | Chumbo Detalhes |
1315 | Lead Id | lead Id |
1316 | Lead Name | Nome levar |
1317 | Lead Owner | Levar Proprietário |
1318 | Lead Source | Chumbo Fonte |
1319 | Lead Status | Chumbo Estado |
1320 | Lead Time Date | Chumbo Data Hora |
1321 | Lead Time Days | Levar dias Tempo |
1322 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item. |
1323 | Lead Type | Chumbo Tipo |
1324 | Leave Allocation | Deixe Alocação |
1325 | Leave Allocation Tool | Deixe Ferramenta de Alocação |
1326 | Leave Application | Deixe Aplicação |
1327 | Leave Approver | Deixe Aprovador |
1328 | Leave Approver can be one of | Adicione Approver pode ser um dos |
1329 | Leave Approvers | Deixe aprovadores |
1330 | Leave Balance Before Application | Deixe Equilíbrio Antes da aplicação |
1331 | Leave Block List | Deixe Lista de Bloqueios |
1332 | Leave Block List Allow | Deixe Lista de Bloqueios Permitir |
1333 | Leave Block List Allowed | Deixe Lista de Bloqueios admitidos |
1334 | Leave Block List Date | Deixe Data Lista de Bloqueios |
1335 | Leave Block List Dates | Deixe as datas Lista de Bloqueios |
1336 | Leave Block List Name | Deixe o nome Lista de Bloqueios |
1337 | Leave Blocked | Deixe Bloqueados |
1338 | Leave Control Panel | Deixe Painel de Controle |
1339 | Leave Encashed? | Deixe cobradas? |
1340 | Leave Encashment Amount | Deixe Quantidade cobrança |
1341 | Leave Setup | Deixe Setup |
1342 | Leave Type | Deixar Tipo |
1343 | Leave Type Name | Deixe Nome Tipo |
1344 | Leave Without Pay | Licença sem vencimento |
1345 | Leave allocations. | Deixe alocações. |
1346 | Leave application has been approved. | Verlof aanvraag is goedgekeurd . |
1347 | Leave application has been rejected. | Verlofaanvraag is afgewezen . |
1348 | Leave blank if considered for all branches | Deixe em branco se considerado para todos os ramos |
1349 | Leave blank if considered for all departments | Deixe em branco se considerado para todos os departamentos |
1350 | Leave blank if considered for all designations | Deixe em branco se considerado para todas as designações |
1351 | Leave blank if considered for all employee types | Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados |
1352 | Leave blank if considered for all grades | Deixe em branco se considerado para todos os graus |
1353 | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | A licença pode ser aprovado por usuários com papel, "Deixe Aprovador" |
1354 | Ledger | Livro-razão |
1355 | Ledgers | grootboeken |
1356 | Left | Esquerda |
1357 | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Pessoa Jurídica / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencentes à Organização. |
1358 | Letter Head | Cabeça letra |
1359 | Level | Nível |
1360 | Lft | Lft |
1361 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Lijst een paar van uw klanten. Ze kunnen organisaties of personen . |
1362 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Lijst een paar van uw leveranciers . Ze kunnen organisaties of personen . |
1363 | List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them. | Lijst een paar producten of diensten die u koopt bij uw leveranciers of verkopers . Als deze hetzelfde zijn als uw producten , dan is ze niet toe te voegen . |
1364 | List items that form the package. | Lista de itens que compõem o pacote. |
1365 | List of holidays. | Lista de feriados. |
1366 | List of users who can edit a particular Note | Lista de usuários que podem editar uma determinada Nota |
1367 | List this Item in multiple groups on the website. | Lista este item em vários grupos no site. |
1368 | List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Een lijst van uw producten of diensten die u verkoopt aan uw klanten . Zorg ervoor dat u de artikelgroep , maateenheid en andere eigenschappen te controleren wanneer u begint . |
1369 | List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later. | Een lijst van uw fiscale koppen ( zoals btw , accijnzen ) ( tot 3 ) en hun standaard tarieven. Dit zal een standaard template te maken, kunt u deze bewerken en voeg later meer . |
1370 | Live Chat | Live Chat |
1371 | Loading... | Loading ... |
1372 | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Log das atividades realizadas pelos usuários contra as tarefas que podem ser usados para controlar o tempo, de faturamento. |
1373 | Login Id | Login ID |
1374 | Login with your new User ID | Log in met je nieuwe gebruikersnaam |
1375 | Logo | Logotipo |
1376 | Logo and Letter Heads | Logo en Letter Heads |
1377 | Lost | verloren |
1378 | Lost Reason | Razão perdido |
1379 | Low | Baixo |
1380 | Lower Income | Baixa Renda |
1381 | MIS Control | MIS Controle |
1382 | MREQ- | Mreq- |
1383 | MTN Details | Detalhes da MTN |
1384 | Mail Password | Mail Senha |
1385 | Mail Port | Mail Port |
1386 | Main Reports | Relatórios principais |
1387 | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas |
1388 | Maintain same rate throughout purchase cycle | Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra |
1389 | Maintenance | Manutenção |
1390 | Maintenance Date | Data de manutenção |
1391 | Maintenance Details | Detalhes de manutenção |
1392 | Maintenance Schedule | Programação de Manutenção |
1393 | Maintenance Schedule Detail | Detalhe Programa de Manutenção |
1394 | Maintenance Schedule Item | Item Programa de Manutenção |
1395 | Maintenance Schedules | Horários de Manutenção |
1396 | Maintenance Status | Estado de manutenção |
1397 | Maintenance Time | Tempo de Manutenção |
1398 | Maintenance Type | Tipo de manutenção |
1399 | Maintenance Visit | Visita de manutenção |
1400 | Maintenance Visit Purpose | Finalidade visita de manutenção |
1401 | Major/Optional Subjects | Assuntos Principais / Opcional |
1402 | Make | |
1403 | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Maak boekhoudkundige afschrijving voor elke Stock Movement |
1404 | Make Bank Voucher | Faça Vale Banco |
1405 | Make Credit Note | Maak Credit Note |
1406 | Make Debit Note | Maak debetnota |
1407 | Make Delivery | Maak Levering |
1408 | Make Difference Entry | Faça Entrada Diferença |
1409 | Make Excise Invoice | Maak Accijnzen Factuur |
1410 | Make Installation Note | Maak installatie Opmerking |
1411 | Make Invoice | Maak Factuur |
1412 | Make Maint. Schedule | Maken Maint . dienstregeling |
1413 | Make Maint. Visit | Maken Maint . bezoek |
1414 | Make Maintenance Visit | Maak Maintenance Visit |
1415 | Make Packing Slip | Maak pakbon |
1416 | Make Payment Entry | Betalen Entry |
1417 | Make Purchase Invoice | Maak inkoopfactuur |
1418 | Make Purchase Order | Maak Bestelling |
1419 | Make Purchase Receipt | Maak Kwitantie |
1420 | Make Salary Slip | Maak loonstrook |
1421 | Make Salary Structure | Maak salarisstructuur |
1422 | Make Sales Invoice | Maak verkoopfactuur |
1423 | Make Sales Order | Maak klantorder |
1424 | Make Supplier Quotation | Maak Leverancier Offerte |
1425 | Male | Masculino |
1426 | Manage 3rd Party Backups | Beheer 3rd Party Backups |
1427 | Manage cost of operations | Gerenciar custo das operações |
1428 | Manage exchange rates for currency conversion | Gerenciar taxas de câmbio para conversão de moeda |
1429 | Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. | Obrigatório se o estoque do item é "Sim". Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas. |
1430 | Manufacture against Sales Order | Fabricação contra a Ordem de Vendas |
1431 | Manufacture/Repack | Fabricação / Repack |
1432 | Manufactured Qty | Qtde fabricados |
1433 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse | Quantidade fabricada será atualizado neste armazém |
1434 | Manufacturer | Fabricante |
1435 | Manufacturer Part Number | Número da peça de fabricante |
1436 | Manufacturing | Fabrico |
1437 | Manufacturing Quantity | Quantidade de fabricação |
1438 | Manufacturing Quantity is mandatory | Manufacturing Kwantiteit is verplicht |
1439 | Margin | Margem |
1440 | Marital Status | Estado civil |
1441 | Market Segment | Segmento de mercado |
1442 | Married | Casado |
1443 | Mass Mailing | Divulgação em massa |
1444 | Master Data | Master Data |
1445 | Master Name | Nome mestre |
1446 | Master Name is mandatory if account type is Warehouse | Master Naam is verplicht als account type Warehouse |
1447 | Master Type | Master Classe |
1448 | Masters | Mestres |
1449 | Match non-linked Invoices and Payments. | Combinar não vinculados faturas e pagamentos. |
1450 | Material Issue | Emissão de material |
1451 | Material Receipt | Recebimento de materiais |
1452 | Material Request | Pedido de material |
1453 | Material Request Detail No | Detalhe materiais Pedido Não |
1454 | Material Request For Warehouse | Pedido de material para Armazém |
1455 | Material Request Item | Item de solicitação de material |
1456 | Material Request Items | Pedido de itens de material |
1457 | Material Request No | Pedido de material no |
1458 | Material Request Type | Tipo de solicitação de material |
1459 | Material Request used to make this Stock Entry | Pedido de material usado para fazer isto Stock Entry |
1460 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Materiaal Verzoeken waarvoor Leverancier Offertes worden niet gemaakt |
1461 | Material Requirement | Material Requirement |
1462 | Material Transfer | Transferência de Material |
1463 | Materials | Materiais |
1464 | Materials Required (Exploded) | Materiais necessários (explodida) |
1465 | Max 500 rows only. | Max 500 apenas as linhas. |
1466 | Max Days Leave Allowed | Dias Max Deixe admitidos |
1467 | Max Discount (%) | Max Desconto (%) |
1468 | Max Returnable Qty | Max Herbruikbare Aantal |
1469 | Medium | Médio |
1470 | Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account | |
1471 | Message | Mensagem |
1472 | Message Parameter | Parâmetro mensagem |
1473 | Message Sent | bericht verzonden |
1474 | Messages | Mensagens |
1475 | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla |
1476 | Middle Income | Rendimento Médio |
1477 | Milestone | Marco miliário |
1478 | Milestone Date | Data Milestone |
1479 | Milestones | Milestones |
1480 | Milestones will be added as Events in the Calendar | Marcos será adicionado como eventos no calendário |
1481 | Min Order Qty | Min Qty Ordem |
1482 | Minimum Order Qty | Qtde mínima |
1483 | Misc Details | Detalhes Diversos |
1484 | Miscellaneous | Diverso |
1485 | Miscelleneous | Miscelleneous |
1486 | Mobile No | No móvel |
1487 | Mobile No. | Mobile No. |
1488 | Mode of Payment | Modo de Pagamento |
1489 | Modern | Moderno |
1490 | Modified Amount | Quantidade modificado |
1491 | Monday | Segunda-feira |
1492 | Month | Mês |
1493 | Monthly | Mensal |
1494 | Monthly Attendance Sheet | Folha de Presença Mensal |
1495 | Monthly Earning & Deduction | Salário mensal e dedução |
1496 | Monthly Salary Register | Salário mensal Registrar |
1497 | Monthly salary statement. | Declaração salário mensal. |
1498 | Monthly salary template. | Modelo de salário mensal. |
1499 | More Details | Mais detalhes |
1500 | More Info | Mais informações |
1501 | Moving Average | Média móvel |
1502 | Moving Average Rate | Movendo Taxa Média |
1503 | Mr | Sr. |
1504 | Ms | Ms |
1505 | Multiple Item prices. | Meerdere Artikelprijzen . |
1506 | Multiple Price list. | Meerdere Prijslijst . |
1507 | Must be Whole Number | Deve ser Número inteiro |
1508 | My Settings | Minhas Configurações |
1509 | NL- | NL- |
1510 | Name | Nome |
1511 | Name and Description | Nome e descrição |
1512 | Name and Employee ID | Nome e identificação do funcionário |
1513 | Name is required | Nome é obrigatório |
1514 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, | Naam van de nieuwe account . Let op : Gelieve niet goed voor klanten en leveranciers te creëren , |
1515 | Name of person or organization that this address belongs to. | Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence. |
1516 | Name of the Budget Distribution | Nome da Distribuição de Orçamento |
1517 | Naming Series | Nomeando Series |
1518 | Negative balance is not allowed for account | Saldo negativo não é permitido por conta |
1519 | Net Pay | Pagamento Net |
1520 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário. |
1521 | Net Total | Líquida Total |
1522 | Net Total (Company Currency) | Total Líquido (Moeda Company) |
1523 | Net Weight | Peso Líquido |
1524 | Net Weight UOM | UOM Peso Líquido |
1525 | Net Weight of each Item | Peso líquido de cada item |
1526 | Net pay can not be negative | Remuneração líquida não pode ser negativo |
1527 | Never | Nunca |
1528 | New | novo |
1529 | New | |
1530 | New Account | nieuw account |
1531 | New Account Name | Nieuw account Naam |
1532 | New BOM | Novo BOM |
1533 | New Communications | New Communications |
1534 | New Company | nieuw bedrijf |
1535 | New Cost Center | Nieuwe kostenplaats |
1536 | New Cost Center Name | Nieuwe kostenplaats Naam |
1537 | New Delivery Notes | Novas notas de entrega |
1538 | New Enquiries | Consultas novo |
1539 | New Leads | Nova leva |
1540 | New Leave Application | Aplicação deixar Nova |
1541 | New Leaves Allocated | Nova Folhas alocado |
1542 | New Leaves Allocated (In Days) | Folhas novas atribuído (em dias) |
1543 | New Material Requests | Novos Pedidos Materiais |
1544 | New Projects | Novos Projetos |
1545 | New Purchase Orders | Novas ordens de compra |
1546 | New Purchase Receipts | Novos recibos de compra |
1547 | New Quotations | Novas cotações |
1548 | New Sales Orders | Novos Pedidos de Vendas |
1549 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be \ set by Stock Entry or Purchase Receipt | |
1550 | New Stock Entries | Novas entradas em existências |
1551 | New Stock UOM | Nova da UOM |
1552 | New Supplier Quotations | Novas citações Fornecedor |
1553 | New Support Tickets | Novos pedidos de ajuda |
1554 | New Workplace | Novo local de trabalho |
1555 | Newsletter | Boletim informativo |
1556 | Newsletter Content | Conteúdo boletim |
1557 | Newsletter Status | Estado boletim |
1558 | Newsletters to contacts, leads. | Newsletters para contatos, leva. |
1559 | Next Communcation On | No próximo Communcation |
1560 | Next Contact By | Contato Próxima Por |
1561 | Next Contact Date | Data Contato próximo |
1562 | Next Date | Data próxima |
1563 | Next email will be sent on: | Próximo e-mail será enviado em: |
1564 | No | Não |
1565 | No Action | Nenhuma ação |
1566 | No Customer Accounts found. | Geen Customer Accounts gevonden . |
1567 | No Customer or Supplier Accounts found. Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record. | |
1568 | No Item found with | |
1569 | No Items to Pack | Nenhum item para embalar |
1570 | No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user. | Não Deixe aprovadores. Por favor, atribuir 'Deixe aprovador' Role a pelo menos um usuário. |
1571 | No Permission | Nenhuma permissão |
1572 | No Production Order created. | Geen productieorder gecreëerd . |
1573 | No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record. | Geen Leverancier Accounts gevonden . Leverancier Accounts worden geïdentificeerd op basis van 'Master Type' waarde in rekening te nemen. |
1574 | No accounting entries for following warehouses | Geen boekingen voor volgende magazijnen |
1575 | No addresses created | Geen adressen aangemaakt |
1576 | No contacts created | Geen contacten gemaakt |
1577 | No default BOM exists for item: | Não existe BOM padrão para o item: |
1578 | No of Requested SMS | No pedido de SMS |
1579 | No of Sent SMS | N º de SMS enviados |
1580 | No of Visits | N º de Visitas |
1581 | No record found | Nenhum registro encontrado |
1582 | No salary slip found for month: | Sem folha de salário encontrado para o mês: |
1583 | Not | Não |
1584 | Not Active | Não Ativo |
1585 | Not Applicable | Não Aplicável |
1586 | Not Available | niet beschikbaar |
1587 | Not Billed | Não faturado |
1588 | Not Delivered | Não entregue |
1589 | Not Set | niet instellen |
1590 | Not allowed entry in Warehouse | Niet toegestaan vermelding in Pakhuis |
1591 | Note | Nota |
1592 | Note User | Nota usuários |
1593 | Note is a free page where users can share documents / notes | Nota é uma página livre, onde os usuários podem compartilhar documentos / notas |
1594 | Note: | Opmerking : |
1595 | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente. |
1596 | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente. |
1597 | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência |
1598 | Notes | Notas |
1599 | Notes: | Opmerkingen: |
1600 | Nothing to request | Niets aan te vragen |
1601 | Notice (days) | Notice ( dagen ) |
1602 | Notification Control | Controle de Notificação |
1603 | Notification Email Address | Endereço de email de notificação |
1604 | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático |
1605 | Number Format | Formato de número |
1606 | O+ | O + |
1607 | O- | O- |
1608 | OPPT | OPPT |
1609 | Offer Date | aanbieding Datum |
1610 | Office | Escritório |
1611 | Old Parent | Pai Velho |
1612 | On | Em |
1613 | On Net Total | Em Líquida Total |
1614 | On Previous Row Amount | Quantidade em linha anterior |
1615 | On Previous Row Total | No total linha anterior |
1616 | Only Serial Nos with status "Available" can be delivered. | Alleen serienummers met de status "Beschikbaar" kan worden geleverd. |
1617 | Only Stock Items are allowed for Stock Entry | Apenas Itens Em Stock são permitidos para Banco de Entrada |
1618 | Only leaf nodes are allowed in transaction | Nós folha apenas são permitidos em operação |
1619 | Open | Abrir |
1620 | Open Production Orders | Open productieorders |
1621 | Open Tickets | Bilhetes abertas |
1622 | Opening | opening |
1623 | Opening Accounting Entries | Opening boekingen |
1624 | Opening Accounts and Stock | Het openen van rekeningen en Stock |
1625 | Opening Date | Data de abertura |
1626 | Opening Entry | Abertura Entry |
1627 | Opening Qty | Opening Aantal |
1628 | Opening Time | Tempo de abertura |
1629 | Opening Value | Opening Waarde |
1630 | Opening for a Job. | A abertura para um trabalho. |
1631 | Operating Cost | Custo de Operação |
1632 | Operation Description | Descrição da operação |
1633 | Operation No | Nenhuma operação |
1634 | Operation Time (mins) | Tempo de Operação (minutos) |
1635 | Operations | Operações |
1636 | Opportunity | Oportunidade |
1637 | Opportunity Date | Data oportunidade |
1638 | Opportunity From | Oportunidade De |
1639 | Opportunity Item | Item oportunidade |
1640 | Opportunity Items | Itens oportunidade |
1641 | Opportunity Lost | Oportunidade perdida |
1642 | Opportunity Type | Tipo de Oportunidade |
1643 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties . |
1644 | Order Type | Tipo de Ordem |
1645 | Ordered | bestelde |
1646 | Ordered Items To Be Billed | Itens ordenados a ser cobrado |
1647 | Ordered Items To Be Delivered | Itens ordenados a ser entregue |
1648 | Ordered Qty | bestelde Aantal |
1649 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen . |
1650 | Ordered Quantity | Quantidade pedida |
1651 | Orders released for production. | Ordens liberado para produção. |
1652 | Organization | organisatie |
1653 | Organization Name | Naam van de Organisatie |
1654 | Organization Profile | Perfil da Organização |
1655 | Other | Outro |
1656 | Other Details | Outros detalhes |
1657 | Out Qty | out Aantal |
1658 | Out Value | out Waarde |
1659 | Out of AMC | Fora da AMC |
1660 | Out of Warranty | Fora de Garantia |
1661 | Outgoing | Cessante |
1662 | Outgoing Email Settings | Uitgaande E-mailinstellingen |
1663 | Outgoing Mail Server | Outgoing Mail Server |
1664 | Outgoing Mails | E-mails de saída |
1665 | Outstanding Amount | Saldo em aberto |
1666 | Outstanding for Voucher | Excelente para Vale |
1667 | Overhead | Despesas gerais |
1668 | Overheads | overheadkosten |
1669 | Overlapping Conditions found between | Condições sobreposição encontrada entre |
1670 | Overview | Overzicht |
1671 | Owned | Possuído |
1672 | Owner | eigenaar |
1673 | PAN Number | Número PAN |
1674 | PF No. | PF Não. |
1675 | PF Number | Número PF |
1676 | PI/2011/ | PI/2011 / |
1677 | PIN | PIN |
1678 | PL or BS | PL of BS |
1679 | PO | PO |
1680 | PO Date | PO Datum |
1681 | PO No | PO Geen |
1682 | POP3 Mail Server | Servidor de correio POP3 |
1683 | POP3 Mail Settings | Configurações de mensagens pop3 |
1684 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) | POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com) |
1685 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com) | Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com) |
1686 | POS Setting | Definição POS |
1687 | POS View | POS Ver |
1688 | PR Detail | Detalhe PR |
1689 | PR Posting Date | PR Boekingsdatum |
1690 | PRO | PRO |
1691 | PS | PS |
1692 | Package Item Details | Item Detalhes do pacote |
1693 | Package Items | Itens do pacote |
1694 | Package Weight Details | Peso Detalhes do pacote |
1695 | Packed Item | Entrega do item embalagem Nota |
1696 | Packing Details | Detalhes da embalagem |
1697 | Packing Detials | Detials embalagem |
1698 | Packing List | Lista de embalagem |
1699 | Packing Slip | Embalagem deslizamento |
1700 | Packing Slip Item | Embalagem item deslizamento |
1701 | Packing Slip Items | Embalagem Itens deslizamento |
1702 | Packing Slip(s) Cancelled | Deslizamento de embalagem (s) Cancelado |
1703 | Page Break | Quebra de página |
1704 | Page Name | Nome da Página |
1705 | Paid | betaald |
1706 | Paid Amount | Valor pago |
1707 | Parameter | Parâmetro |
1708 | Parent Account | Conta pai |
1709 | Parent Cost Center | Centro de Custo pai |
1710 | Parent Customer Group | Grupo de Clientes pai |
1711 | Parent Detail docname | Docname Detalhe pai |
1712 | Parent Item | Item Pai |
1713 | Parent Item Group | Grupo item pai |
1714 | Parent Sales Person | Vendas Pessoa pai |
1715 | Parent Territory | Território pai |
1716 | Parenttype | ParentType |
1717 | Partially Billed | gedeeltelijk gefactureerde |
1718 | Partially Completed | Parcialmente concluída |
1719 | Partially Delivered | gedeeltelijk Geleverd |
1720 | Partly Billed | Parcialmente faturado |
1721 | Partly Delivered | Entregue em parte |
1722 | Partner Target Detail | Detalhe Alvo parceiro |
1723 | Partner Type | Tipo de parceiro |
1724 | Partner's Website | Site do parceiro |
1725 | Passive | Passiva |
1726 | Passport Number | Número do Passaporte |
1727 | Password | Senha |
1728 | Pay To / Recd From | Para pagar / RECD De |
1729 | Payables | Contas a pagar |
1730 | Payables Group | Grupo de contas a pagar |
1731 | Payment Days | Datas de Pagamento |
1732 | Payment Due Date | Betaling Due Date |
1733 | Payment Entries | Entradas de pagamento |
1734 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | |
1735 | Payment Period Based On Invoice Date | Betaling Periode Based On Factuurdatum |
1736 | Payment Reconciliation | Reconciliação de pagamento |
1737 | Payment Type | betaling Type |
1738 | Payment of salary for the month: | |
1739 | Payment to Invoice Matching Tool | Pagamento a ferramenta correspondente fatura |
1740 | Payment to Invoice Matching Tool Detail | Pagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente |
1741 | Payments | Pagamentos |
1742 | Payments Made | Pagamentos efetuados |
1743 | Payments Received | Pagamentos Recebidos |
1744 | Payments made during the digest period | Pagamentos efetuados durante o período de digestão |
1745 | Payments received during the digest period | Pagamentos recebidos durante o período de digestão |
1746 | Payroll Settings | payroll -instellingen |
1747 | Payroll Setup | Configuração da folha de pagamento |
1748 | Pending | Pendente |
1749 | Pending Amount | In afwachting van Bedrag |
1750 | Pending Review | Revisão pendente |
1751 | Pending SO Items For Purchase Request | Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra |
1752 | Percent Complete | Porcentagem Concluída |
1753 | Percentage Allocation | Alocação percentual |
1754 | Percentage Allocation should be equal to | Percentual de alocação deve ser igual ao |
1755 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item. |
1756 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades. |
1757 | Performance appraisal. | Avaliação de desempenho. |
1758 | Period | periode |
1759 | Period Closing Voucher | Comprovante de Encerramento período |
1760 | Periodicity | Periodicidade |
1761 | Permanent Address | Endereço permanente |
1762 | Permanent Address Is | Vast adres |
1763 | Permission | Permissão |
1764 | Permission Manager | Gerente de Permissão |
1765 | Personal | Pessoal |
1766 | Personal Details | Detalhes pessoais |
1767 | Personal Email | E-mail pessoal |
1768 | Phone | Telefone |
1769 | Phone No | N º de telefone |
1770 | Phone No. | Não. telefone |
1771 | Pincode | PINCODE |
1772 | Place of Issue | Local de Emissão |
1773 | Plan for maintenance visits. | Plano de visitas de manutenção. |
1774 | Planned Qty | Qtde planejada |
1775 | Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, | Geplande Aantal : Aantal , waarvoor , productieorder is verhoogd , |
1776 | Planned Quantity | Quantidade planejada |
1777 | Plant | Planta |
1778 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads. | Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta. |
1779 | Please Select Company under which you want to create account head | Selecteer Company waaronder u wilt houden het hoofd te creëren |
1780 | Please check | Por favor, verifique |
1781 | Please create new account from Chart of Accounts. | Maak nieuwe account van Chart of Accounts . |
1782 | Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Gelieve niet Account ( Grootboeken ) te creëren voor klanten en leveranciers . Ze worden rechtstreeks vanuit de klant / leverancier- meesters. |
1783 | Please enter Company | Vul Company |
1784 | Please enter Cost Center | Vul kostenplaats |
1785 | Please enter Default Unit of Measure | Por favor insira unidade de medida padrão |
1786 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar |
1787 | Please enter Employee Id of this sales parson | Vul Werknemer Id van deze verkoop dominee |
1788 | Please enter Expense Account | Por favor insira Conta Despesa |
1789 | Please enter Item Code to get batch no | Vul de artikelcode voor batch niet krijgen |
1790 | Please enter Item Code. | Vul Item Code . |
1791 | Please enter Item first | Gelieve eerst in Item |
1792 | Please enter Master Name once the account is created. | Vul Master Naam zodra het account is aangemaakt . |
1793 | Please enter Production Item first | Vul Productie Item eerste |
1794 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | Por favor insira Compra recibo Não para continuar |
1795 | Please enter Reserved Warehouse for item | Por favor insira Warehouse reservada para o item |
1796 | Please enter Start Date and End Date | Vul de Begindatum en Einddatum |
1797 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Vul Warehouse waarvoor Materiaal Request zal worden verhoogd |
1798 | Please enter account group under which account \ for warehouse | |
1799 | Please enter company first | Gelieve eerst in bedrijf |
1800 | Please enter company name first | Vul de naam van het bedrijf voor het eerst |
1801 | Please enter sales order in the above table | Vul de verkooporder in de bovenstaande tabel |
1802 | Please install dropbox python module | Por favor, instale o Dropbox módulo python |
1803 | Please mention default value for ' | Por favor, mencione o valor padrão para ' |
1804 | Please reduce qty. | Reduza qty. |
1805 | Please save the Newsletter before sending. | Por favor, salve o boletim antes de enviar. |
1806 | Please save the document before generating maintenance schedule | Bewaar het document voordat het genereren van onderhoudsschema |
1807 | Please select Account first | Selecteer Account eerste |
1808 | Please select Bank Account | Por favor seleccione Conta Bancária |
1809 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal |
1810 | Please select Category first | Selecteer Categorie eerst |
1811 | Please select Charge Type first | Selecteer Charge Type eerste |
1812 | Please select Date on which you want to run the report | Selecione Data na qual você deseja executar o relatório |
1813 | Please select Price List | Por favor, selecione Lista de Preço |
1814 | Please select a | Por favor seleccione um |
1815 | Please select a csv file | Por favor, selecione um arquivo csv |
1816 | Please select a service item or change the order type to Sales. | Por favor, selecione um item de serviço ou mudar o tipo de ordem de vendas. |
1817 | Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction. | Por favor, selecione um item do sub-contratado ou não subcontratar a transação. |
1818 | Please select a valid csv file with data. | Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos. |
1819 | Please select an "Image" first | Selecteer aub een " beeld" eerste |
1820 | Please select month and year | Selecione mês e ano |
1821 | Please select options and click on Create | Maak uw keuze opties en klik op Create |
1822 | Please select the document type first | Por favor, selecione o tipo de documento primeiro |
1823 | Please select: | Por favor seleccione: |
1824 | Please set Dropbox access keys in | Defina teclas de acesso Dropbox em |
1825 | Please set Google Drive access keys in | Defina teclas de acesso do Google Drive em |
1826 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos> Configurações HR |
1827 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Behagen opstelling uw rekeningschema voordat u start boekingen |
1828 | Please specify | Por favor, especifique |
1829 | Please specify Company | Por favor, especifique Empresa |
1830 | Please specify Company to proceed | Por favor, especifique Empresa proceder |
1831 | Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults | |
1832 | Please specify a | Por favor, especifique um |
1833 | Please specify a Price List which is valid for Territory | Por favor, especifique uma lista de preços que é válido para o território |
1834 | Please specify a valid | Por favor, especifique um válido |
1835 | Please specify a valid 'From Case No.' | Por favor, especifique um válido 'De Caso No.' |
1836 | Please specify currency in Company | Por favor, especificar a moeda em Empresa |
1837 | Please submit to update Leave Balance. | Gelieve te werken verlofsaldo . |
1838 | Please write something | Iets schrijven aub |
1839 | Please write something in subject and message! | Schrijf iets in het onderwerp en een bericht ! |
1840 | Plot | plot |
1841 | Plot By | plot Door |
1842 | Point of Sale | Ponto de Venda |
1843 | Point-of-Sale Setting | Ponto-de-Venda Setting |
1844 | Post Graduate | Pós-Graduação |
1845 | Postal | Postal |
1846 | Posting Date | Data da Publicação |
1847 | Posting Date Time cannot be before | Postando Data Hora não pode ser antes |
1848 | Posting Time | Postagem Tempo |
1849 | Potential Sales Deal | Negócio de Vendas |
1850 | Potential opportunities for selling. | Oportunidades potenciais para a venda. |
1851 | Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3 | Precisão para os campos float (quantidade, descontos, porcentagens, etc.) Carros alegóricos será arredondado para decimais especificadas. Padrão = 3 |
1852 | Preferred Billing Address | Preferred Endereço de Cobrança |
1853 | Preferred Shipping Address | Endereço para envio preferido |
1854 | Prefix | Prefixo |
1855 | Present | Apresentar |
1856 | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
1857 | Prevdoc Doctype | Prevdoc Doctype |
1858 | Previous Work Experience | Experiência anterior de trabalho |
1859 | Price List | Lista de Preços |
1860 | Price List Currency | Hoje Lista de Preços |
1861 | Price List Exchange Rate | Preço Lista de Taxa de Câmbio |
1862 | Price List Master | Mestre Lista de Preços |
1863 | Price List Name | Nome da lista de preços |
1864 | Price List Rate | Taxa de Lista de Preços |
1865 | Price List Rate (Company Currency) | Preço Taxa List (moeda da empresa) |
1866 | afdrukken | |
1867 | Print Format Style | Formato de impressão Estilo |
1868 | Print Heading | Imprimir título |
1869 | Print Without Amount | Imprimir Sem Quantia |
1870 | Printing | het drukken |
1871 | Priority | Prioridade |
1872 | Process Payroll | Payroll processo |
1873 | Produced | geproduceerd |
1874 | Produced Quantity | Quantidade produzida |
1875 | Product Enquiry | Produto Inquérito |
1876 | Production Order | Ordem de Produção |
1877 | Production Order must be submitted | Productieorder moet worden ingediend |
1878 | Production Order(s) created:\n\n | Productie Order ( s ) gemaakt : \ n \ n |
1879 | Production Orders | Ordens de Produção |
1880 | Production Orders in Progress | Productieorders in Progress |
1881 | Production Plan Item | Item do plano de produção |
1882 | Production Plan Items | Plano de itens de produção |
1883 | Production Plan Sales Order | Produção Plano de Ordem de Vendas |
1884 | Production Plan Sales Orders | Vendas de produção do Plano de Ordens |
1885 | Production Planning (MRP) | Planejamento de Produção (MRP) |
1886 | Production Planning Tool | Ferramenta de Planejamento da Produção |
1887 | Products or Services You Buy | Producten of diensten die u kopen |
1888 | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista. |
1889 | Project | Projeto |
1890 | Project Costing | Project Costing |
1891 | Project Details | Detalhes do projeto |
1892 | Project Milestone | Projeto Milestone |
1893 | Project Milestones | Etapas do Projeto |
1894 | Project Name | Nome do projeto |
1895 | Project Start Date | Data de início do projeto |
1896 | Project Type | Tipo de projeto |
1897 | Project Value | Valor do projeto |
1898 | Project activity / task. | Atividade de projeto / tarefa. |
1899 | Project master. | Projeto mestre. |
1900 | Project will get saved and will be searchable with project name given | Projeto será salvo e poderão ser pesquisados com o nome de determinado projeto |
1901 | Project wise Stock Tracking | Projeto sábios Stock Rastreamento |
1902 | Projected | verwachte |
1903 | Projected Qty | Qtde Projetada |
1904 | Projects | Projetos |
1905 | Prompt for Email on Submission of | Solicitar-mail mediante a apresentação da |
1906 | Provide email id registered in company | Fornecer ID e-mail registrado na empresa |
1907 | Public | Público |
1908 | Pull Payment Entries | Puxe as entradas de pagamento |
1909 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima |
1910 | Purchase | Comprar |
1911 | Purchase / Manufacture Details | Aankoop / Productie Details |
1912 | Purchase Analytics | Analytics compra |
1913 | Purchase Common | Compre comum |
1914 | Purchase Details | Detalhes de compra |
1915 | Purchase Discounts | Descontos de compra |
1916 | Purchase In Transit | Compre Em Trânsito |
1917 | Purchase Invoice | Compre Fatura |
1918 | Purchase Invoice Advance | Compra Antecipada Fatura |
1919 | Purchase Invoice Advances | Avanços comprar Fatura |
1920 | Purchase Invoice Item | Comprar item Fatura |
1921 | Purchase Invoice Trends | Compra Tendências fatura |
1922 | Purchase Order | Ordem de Compra |
1923 | Purchase Order Date | Data da compra Ordem |
1924 | Purchase Order Item | Comprar item Ordem |
1925 | Purchase Order Item No | Comprar item Portaria n |
1926 | Purchase Order Item Supplied | Item da ordem de compra em actualização |
1927 | Purchase Order Items | Comprar Itens Encomendar |
1928 | Purchase Order Items Supplied | Itens ordem de compra em actualização |
1929 | Purchase Order Items To Be Billed | Ordem de Compra itens a serem faturados |
1930 | Purchase Order Items To Be Received | Comprar itens para ser recebido |
1931 | Purchase Order Message | Mensagem comprar Ordem |
1932 | Purchase Order Required | Ordem de Compra Obrigatório |
1933 | Purchase Order Trends | Ordem de Compra Trends |
1934 | Purchase Orders given to Suppliers. | As ordens de compra dadas a fornecedores. |
1935 | Purchase Receipt | Compra recibo |
1936 | Purchase Receipt Item | Comprar item recepção |
1937 | Purchase Receipt Item Supplied | Recibo de compra do item em actualização |
1938 | Purchase Receipt Item Supplieds | Compre Supplieds item recepção |
1939 | Purchase Receipt Items | Comprar Itens Recibo |
1940 | Purchase Receipt Message | Mensagem comprar Recebimento |
1941 | Purchase Receipt No | Compra recibo Não |
1942 | Purchase Receipt Required | Recibo de compra Obrigatório |
1943 | Purchase Receipt Trends | Compra Trends Recibo |
1944 | Purchase Register | Compra Registre |
1945 | Purchase Return | Voltar comprar |
1946 | Purchase Returned | Compre Devolvido |
1947 | Purchase Taxes and Charges | Impostos e Encargos de compra |
1948 | Purchase Taxes and Charges Master | Impostos de compra e Master Encargos |
1949 | Purpose | Propósito |
1950 | Purpose must be one of | Objetivo deve ser um dos |
1951 | QA Inspection | Inspeção QA |
1952 | QAI/11-12/ | QAI/11-12 / |
1953 | QTN | QTN |
1954 | Qty | Qty |
1955 | Qty Consumed Per Unit | Qtde consumida por unidade |
1956 | Qty To Manufacture | Qtde Para Fabricação |
1957 | Qty as per Stock UOM | Qtde como por Ação UOM |
1958 | Qty to Deliver | Aantal te leveren |
1959 | Qty to Order | Aantal te bestellen |
1960 | Qty to Receive | Aantal te ontvangen |
1961 | Qty to Transfer | Aantal Transfer |
1962 | Qualification | Qualificação |
1963 | Quality | Qualidade |
1964 | Quality Inspection | Inspeção de Qualidade |
1965 | Quality Inspection Parameters | Inspeção parâmetros de qualidade |
1966 | Quality Inspection Reading | Leitura de Inspeção de Qualidade |
1967 | Quality Inspection Readings | Leituras de inspeção de qualidade |
1968 | Quantity | Quantidade |
1969 | Quantity Requested for Purchase | Quantidade Solicitada para Compra |
1970 | Quantity and Rate | Quantidade e Taxa |
1971 | Quantity and Warehouse | Quantidade e Armazém |
1972 | Quantity cannot be a fraction. | A quantidade não pode ser uma fracção. |
1973 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas |
1974 | Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. To fetch items again, click on 'Get Items' button or update the Quantity manually. | Hoeveelheid moet gelijk zijn aan Manufacturing Aantal zijn. Om items weer te halen , klik op ' Get items ' knop of handmatig bijwerken van de hoeveelheid . |
1975 | Quarter | Trimestre |
1976 | Quarterly | Trimestral |
1977 | Quick Help | Quick Help |
1978 | Quotation | Citação |
1979 | Quotation Date | Data citação |
1980 | Quotation Item | Item citação |
1981 | Quotation Items | Itens cotação |
1982 | Quotation Lost Reason | Cotação Perdeu Razão |
1983 | Quotation Message | Mensagem citação |
1984 | Quotation Series | Série citação |
1985 | Quotation To | Para citação |
1986 | Quotation Trend | Cotação Tendência |
1987 | Quotation is cancelled. | Offerte wordt geannuleerd . |
1988 | Quotations received from Suppliers. | Citações recebidas de fornecedores. |
1989 | Quotes to Leads or Customers. | Cotações para Leads ou Clientes. |
1990 | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível |
1991 | Raised By | Levantadas por |
1992 | Raised By (Email) | Levantadas por (e-mail) |
1993 | Random | Acaso |
1994 | Range | Alcance |
1995 | Rate | Taxa |
1996 | Rate | Taxa |
1997 | Rate (Company Currency) | Rate (moeda da empresa) |
1998 | Rate Of Materials Based On | Taxa de materiais com base |
1999 | Rate and Amount | Taxa e montante |
2000 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente |
2001 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base |
2002 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente |
2003 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base |
2004 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base |
2005 | Rate at which this tax is applied | Taxa em que este imposto é aplicado |
2006 | Raw Material Item Code | Item Código de matérias-primas |
2007 | Raw Materials Supplied | Matérias-primas em actualização |
2008 | Raw Materials Supplied Cost | Matérias-primas fornecidas Custo |
2009 | Re-Order Level | Re Ordem Nível |
2010 | Re-Order Qty | Re-Ordem Qtde |
2011 | Re-order | Re-vista |
2012 | Re-order Level | Re fim-Level |
2013 | Re-order Qty | Re-vista Qtde |
2014 | Read | Ler |
2015 | Reading 1 | Leitura 1 |
2016 | Reading 10 | Leitura 10 |
2017 | Reading 2 | Leitura 2 |
2018 | Reading 3 | Leitura 3 |
2019 | Reading 4 | Reading 4 |
2020 | Reading 5 | Leitura 5 |
2021 | Reading 6 | Leitura 6 |
2022 | Reading 7 | Lendo 7 |
2023 | Reading 8 | Leitura 8 |
2024 | Reading 9 | Leitura 9 |
2025 | Reason | Razão |
2026 | Reason for Leaving | Motivo da saída |
2027 | Reason for Resignation | Motivo para Demissão |
2028 | Reason for losing | Reden voor het verliezen |
2029 | Recd Quantity | Quantidade RECD |
2030 | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master |
2031 | Receivables | Recebíveis |
2032 | Receivables / Payables | Contas a receber / contas a pagar |
2033 | Receivables Group | Grupo de recebíveis |
2034 | Received | ontvangen |
2035 | Received Date | Data de recebimento |
2036 | Received Items To Be Billed | Itens recebidos a ser cobrado |
2037 | Received Qty | Qtde recebeu |
2038 | Received and Accepted | Recebeu e aceitou |
2039 | Receiver List | Lista de receptor |
2040 | Receiver Parameter | Parâmetro receptor |
2041 | Recipients | Destinatários |
2042 | Reconciliation Data | Dados de reconciliação |
2043 | Reconciliation HTML | Reconciliação HTML |
2044 | Reconciliation JSON | Reconciliação JSON |
2045 | Record item movement. | Gravar o movimento item. |
2046 | Recurring Id | Id recorrente |
2047 | Recurring Invoice | Fatura recorrente |
2048 | Recurring Type | Tipo recorrente |
2049 | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP) |
2050 | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP) |
2051 | Ref Code | Ref Código |
2052 | Ref SQ | Ref ² |
2053 | Reference | Referência |
2054 | Reference Date | Data de Referência |
2055 | Reference Name | Nome de referência |
2056 | Reference Number | Número de Referência |
2057 | Refresh | Refrescar |
2058 | Refreshing.... | Verfrissend .... |
2059 | Registration Details | Detalhes registro |
2060 | Registration Info | Registo Informações |
2061 | Rejected | Rejeitado |
2062 | Rejected Quantity | Quantidade rejeitado |
2063 | Rejected Serial No | Rejeitado Não Serial |
2064 | Rejected Warehouse | Armazém rejeitado |
2065 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Verworpen Warehouse is verplicht tegen regected post |
2066 | Relation | Relação |
2067 | Relieving Date | Aliviar Data |
2068 | Relieving Date of employee is | Aliviar Data de empregado é |
2069 | Remark | Observação |
2070 | Remarks | Observações |
2071 | Rename | andere naam geven |
2072 | Rename Log | Renomeie Entrar |
2073 | Rename Tool | Renomear Ferramenta |
2074 | Rent Cost | Kosten huur |
2075 | Rent per hour | Huur per uur |
2076 | Rented | Alugado |
2077 | Repeat on Day of Month | Repita no Dia do Mês |
2078 | Replace | Substituir |
2079 | Replace Item / BOM in all BOMs | Substituir item / BOM em todas as BOMs |
2080 | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Substituir um BOM particular em todas as BOMs outros onde ele é usado. Ele irá substituir o link BOM antigo, atualizar o custo e regenerar "Explosão BOM Item" tabela como por novo BOM |
2081 | Replied | Respondeu |
2082 | Report Date | Relatório Data |
2083 | Report issues at | Verslag kwesties op |
2084 | Reports | Relatórios |
2085 | Reports to | Relatórios para |
2086 | Reqd By Date | Reqd Por Data |
2087 | Request Type | Tipo de Solicitação |
2088 | Request for Information | Pedido de Informação |
2089 | Request for purchase. | Pedido de compra. |
2090 | Requested | gevraagd |
2091 | Requested For | gevraagd voor |
2092 | Requested Items To Be Ordered | Itens solicitados devem ser pedidos |
2093 | Requested Items To Be Transferred | Itens solicitados para ser transferido |
2094 | Requested Qty | verzocht Aantal |
2095 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld. |
2096 | Requests for items. | Os pedidos de itens. |
2097 | Required By | Exigido por |
2098 | Required Date | Data Obrigatório |
2099 | Required Qty | Quantidade requerida |
2100 | Required only for sample item. | Necessário apenas para o item amostra. |
2101 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado. |
2102 | Reseller | Revendedor |
2103 | Reserved | gereserveerd |
2104 | Reserved Qty | Gereserveerd Aantal |
2105 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd . |
2106 | Reserved Quantity | Quantidade reservados |
2107 | Reserved Warehouse | Reservado Armazém |
2108 | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados |
2109 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas |
2110 | Reset Filters | Reset Filters |
2111 | Resignation Letter Date | Data carta de demissão |
2112 | Resolution | Resolução |
2113 | Resolution Date | Data resolução |
2114 | Resolution Details | Detalhes de Resolução |
2115 | Resolved By | Resolvido por |
2116 | Retail | Varejo |
2117 | Retailer | Varejista |
2118 | Review Date | Comente Data |
2119 | Rgt | Rgt |
2120 | Role Allowed to edit frozen stock | Papel permissão para editar estoque congelado |
2121 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos. |
2122 | Root cannot have a parent cost center | Root não pode ter um centro de custos pai |
2123 | Rounded Total | Total arredondado |
2124 | Rounded Total (Company Currency) | Total arredondado (Moeda Company) |
2125 | Row | Linha |
2126 | Row | Linha |
2127 | Row # | Linha # |
2128 | Row # | Linha # |
2129 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regras para calcular valor de frete para uma venda |
2130 | S.O. No. | S.O. Nee. |
2131 | SMS | SMS |
2132 | SMS Center | SMS Center |
2133 | SMS Control | SMS Controle |
2134 | SMS Gateway URL | SMS Gateway de URL |
2135 | SMS Log | SMS Log |
2136 | SMS Parameter | Parâmetro SMS |
2137 | SMS Sender Name | Nome do remetente SMS |
2138 | SMS Settings | Definições SMS |
2139 | SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com) | SMTP Server (smtp.gmail.com, por exemplo) |
2140 | SO | SO |
2141 | SO Date | SO Data |
2142 | SO Pending Qty | Está pendente de Qtde |
2143 | SO Qty | SO Aantal |
2144 | SO/10-11/ | SO/10-11 / |
2145 | SO1112 | SO1112 |
2146 | SQTN | SQTN |
2147 | STE | STO |
2148 | SUP | SUP |
2149 | SUPP | SUPP |
2150 | SUPP/10-11/ | SUPP/10-11 / |
2151 | Salary | Salário |
2152 | Salary Information | Informação salário |
2153 | Salary Manager | Gerente de salário |
2154 | Salary Mode | Modo de salário |
2155 | Salary Slip | Folha de salário |
2156 | Salary Slip Deduction | Dedução folha de salário |
2157 | Salary Slip Earning | Folha de salário Ganhando |
2158 | Salary Structure | Estrutura Salarial |
2159 | Salary Structure Deduction | Dedução Estrutura Salarial |
2160 | Salary Structure Earning | Estrutura salarial Ganhando |
2161 | Salary Structure Earnings | Estrutura Lucros Salário |
2162 | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Separação Salário com base em salário e dedução. |
2163 | Salary components. | Componentes salariais. |
2164 | Sales | De vendas |
2165 | Sales Analytics | Sales Analytics |
2166 | Sales BOM | BOM vendas |
2167 | Sales BOM Help | Vendas Ajuda BOM |
2168 | Sales BOM Item | Vendas item BOM |
2169 | Sales BOM Items | Vendas Itens BOM |
2170 | Sales Details | Detalhes de vendas |
2171 | Sales Discounts | Descontos de vendas |
2172 | Sales Email Settings | Vendas Configurações de Email |
2173 | Sales Extras | Extras de vendas |
2174 | Sales Funnel | Sales Funnel |
2175 | Sales Invoice | Fatura de vendas |
2176 | Sales Invoice Advance | Vendas antecipadas Fatura |
2177 | Sales Invoice Item | Vendas item Fatura |
2178 | Sales Invoice Items | Vendas itens da fatura |
2179 | Sales Invoice Message | Vendas Mensagem Fatura |
2180 | Sales Invoice No | Vendas factura n |
2181 | Sales Invoice Trends | Vendas Tendências fatura |
2182 | Sales Order | Ordem de Vendas |
2183 | Sales Order Date | Vendas Data Ordem |
2184 | Sales Order Item | Vendas item Ordem |
2185 | Sales Order Items | Vendas Itens Encomendar |
2186 | Sales Order Message | Vendas Mensagem Ordem |
2187 | Sales Order No | Vendas decreto n º |
2188 | Sales Order Required | Ordem vendas Obrigatório |
2189 | Sales Order Trend | Pedido de Vendas da Trend |
2190 | Sales Partner | Parceiro de vendas |
2191 | Sales Partner Name | Vendas Nome do parceiro |
2192 | Sales Partner Target | Vendas Alvo Parceiro |
2193 | Sales Partners Commission | Vendas Partners Comissão |
2194 | Sales Person | Vendas Pessoa |
2195 | Sales Person Incharge | Vendas Pessoa Incharge |
2196 | Sales Person Name | Vendas Nome Pessoa |
2197 | Sales Person Target Variance (Item Group-Wise) | Vendas Pessoa Variance Alvo (Item Group-Wise) |
2198 | Sales Person Targets | Metas de vendas Pessoa |
2199 | Sales Person-wise Transaction Summary | Resumo da transação Pessoa-wise vendas |
2200 | Sales Register | Vendas Registrar |
2201 | Sales Return | Vendas Retorno |
2202 | Sales Returned | Sales Terugkerende |
2203 | Sales Taxes and Charges | Vendas Impostos e Taxas |
2204 | Sales Taxes and Charges Master | Vendas Impostos e Encargos mestre |
2205 | Sales Team | Equipe de Vendas |
2206 | Sales Team Details | Vendas Team Detalhes |
2207 | Sales Team1 | Vendas team1 |
2208 | Sales and Purchase | Vendas e Compras |
2209 | Sales campaigns | Campanhas de vendas |
2210 | Sales persons and targets | Vendas pessoas e metas |
2211 | Sales taxes template. | Impostos sobre as vendas do modelo. |
2212 | Sales territories. | Os territórios de vendas. |
2213 | Salutation | Saudação |
2214 | Same Serial No | Zelfde Serienummer |
2215 | Sample Size | Tamanho da amostra |
2216 | Sanctioned Amount | Quantidade sancionada |
2217 | Saturday | Sábado |
2218 | Save | |
2219 | Schedule | Programar |
2220 | Schedule Date | tijdschema |
2221 | Schedule Details | Detalhes da Agenda |
2222 | Scheduled | Programado |
2223 | Scheduled Date | Data prevista |
2224 | School/University | Escola / Universidade |
2225 | Score (0-5) | Pontuação (0-5) |
2226 | Score Earned | Pontuação Agregado |
2227 | Score must be less than or equal to 5 | Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn |
2228 | Scrap % | Sucata% |
2229 | Seasonality for setting budgets. | Sazonalidade para definir orçamentos. |
2230 | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Consulte "taxa de materiais baseados em" no Custeio Seção |
2231 | Select "Yes" for sub - contracting items | Selecione "Sim" para a sub - itens contratantes |
2232 | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Selecione "Sim" se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa. |
2233 | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Selecione "Sim" se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc |
2234 | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Selecione "Sim" se você está mantendo estoque deste item no seu inventário. |
2235 | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Selecione "Sim" se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item. |
2236 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months. | Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês. |
2237 | Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality. | Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade. |
2238 | Select Digest Content | Selecione o conteúdo Digest |
2239 | Select DocType | Selecione DocType |
2240 | Select Item where "Is Stock Item" is "No" | Selecteer item waar " Is Stock Item " is " Nee" |
2241 | Select Items | Selecione itens |
2242 | Select Purchase Receipts | Selecteer Aankoopfacturen |
2243 | Select Sales Orders | Selecione Pedidos de Vendas |
2244 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção. |
2245 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda. |
2246 | Select Transaction | Selecione Transação |
2247 | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado. |
2248 | Select company name first. | Selecione o nome da empresa em primeiro lugar. |
2249 | Select template from which you want to get the Goals | Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas |
2250 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação. |
2251 | Select the Invoice against which you want to allocate payments. | Selecteer de factuur waartegen u wilt betalingen toewijzen . |
2252 | Select the period when the invoice will be generated automatically | Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente |
2253 | Select the relevant company name if you have multiple companies | Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas |
2254 | Select the relevant company name if you have multiple companies. | Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas. |
2255 | Select who you want to send this newsletter to | Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para |
2256 | Select your home country and check the timezone and currency. | Selecteer uw land en controleer de tijdzone en valuta . |
2257 | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | Selecionando "Sim" vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra. |
2258 | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | Selecionando "Sim" vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega |
2259 | Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item. | Selecionando "Sim" permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item. |
2260 | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | Selecionando "Sim" vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item. |
2261 | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Selecionando "Sim" vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem. |
2262 | Selling | Vendendo |
2263 | Selling Settings | Vendendo Configurações |
2264 | Send | Enviar |
2265 | Send Autoreply | Enviar Autoreply |
2266 | Send Bulk SMS to Leads / Contacts | Stuur Bulk SMS naar leads / contacten |
2267 | Send Email | Enviar E-mail |
2268 | Send From | Enviar de |
2269 | Send Notifications To | Enviar notificações para |
2270 | Send Now | Nu verzenden |
2271 | Send Print in Body and Attachment | Enviar Imprimir em Corpo e Anexo |
2272 | Send SMS | Envie SMS |
2273 | Send To | Enviar para |
2274 | Send To Type | Enviar para Digite |
2275 | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Enviar e-mails automáticos para Contatos no Submetendo transações. |
2276 | Send mass SMS to your contacts | Enviar SMS em massa para seus contatos |
2277 | Send regular summary reports via Email. | Enviar relatórios resumidos regulares via e-mail. |
2278 | Send to this list | Enviar para esta lista |
2279 | Sender | Remetente |
2280 | Sender Name | Nome do remetente |
2281 | Sent | verzonden |
2282 | Sent Mail | E-mails enviados |
2283 | Sent On | Enviado em |
2284 | Sent Quotation | Cotação enviada |
2285 | Sent or Received | Verzonden of ontvangen |
2286 | Separate production order will be created for each finished good item. | Ordem de produção separado será criado para cada item acabado. |
2287 | Serial No | N º de Série |
2288 | Serial No / Batch | Serienummer / Batch |
2289 | Serial No Details | Serial Detalhes Nenhum |
2290 | Serial No Service Contract Expiry | N º de Série Vencimento Contrato de Serviço |
2291 | Serial No Status | No Estado de série |
2292 | Serial No Warranty Expiry | Caducidade Não Serial Garantia |
2293 | Serial No created | Serienummer gemaakt |
2294 | Serial No does not belong to Item | Serienummer behoort niet tot Item |
2295 | Serial No must exist to transfer out. | Serienummer moet bestaan over te dragen uit . |
2296 | Serial No qty cannot be a fraction | Serienummer aantal kan een fractie niet |
2297 | Serial No status must be 'Available' to Deliver | Serienummer -status moet 'Beschikbaar' te bezorgen |
2298 | Serial Nos do not match with qty | Serienummers niet overeenkomen met aantal |
2299 | Serial Number Series | Serienummer Series |
2300 | Serialized Item: ' | Item serializado: ' |
2301 | Series | serie |
2302 | Series List for this Transaction | Lista de séries para esta transação |
2303 | Service Address | Serviço Endereço |
2304 | Services | Serviços |
2305 | Session Expiry | Caducidade sessão |
2306 | Session Expiry in Hours e.g. 06:00 | Caducidade sessão em Horas, por exemplo 06:00 |
2307 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição. |
2308 | Set Login and Password if authentication is required. | Set Login e Senha se é necessária autenticação. |
2309 | Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'. | Set toegewezen bedrag tegen elkaar Betaling Entry en klik op ' toewijzen ' . |
2310 | Set as Default | Instellen als standaard |
2311 | Set as Lost | Instellen als Lost |
2312 | Set prefix for numbering series on your transactions | Definir prefixo para numeração de série em suas transações |
2313 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa. |
2314 | Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider. | Defina suas configurações de SMTP de envio de correio aqui. Todo o sistema gerou notificações, e-mails vai a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu ID e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail. |
2315 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações. |
2316 | Setting up... | Het opzetten ... |
2317 | Settings | Configurações |
2318 | Settings for Accounts | Definições para contas |
2319 | Settings for Buying Module | Configurações para comprar Module |
2320 | Settings for Selling Module | Configurações para vender Module |
2321 | Settings for Stock Module | Instellingen voor Stock Module |
2322 | Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com" | Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um "jobs@example.com" caixa de correio, por exemplo |
2323 | Setup | Instalação |
2324 | Setup Already Complete!! | Setup al voltooid ! |
2325 | Setup Complete! | Installatie voltooid ! |
2326 | Setup Completed | Setup Completed |
2327 | Setup Series | Série de configuração |
2328 | Setup of Shopping Cart. | Configuração do Carrinho de Compras. |
2329 | Setup to pull emails from support email account | Configuração para puxar e-mails da conta de e-mail de apoio |
2330 | Share | Ação |
2331 | Share With | Compartilhar |
2332 | Shipments to customers. | Os embarques para os clientes. |
2333 | Shipping | Expedição |
2334 | Shipping Account | Conta de Envio |
2335 | Shipping Address | Endereço para envio |
2336 | Shipping Amount | Valor do transporte |
2337 | Shipping Rule | Regra de envio |
2338 | Shipping Rule Condition | Regra Condições de envio |
2339 | Shipping Rule Conditions | Regra Condições de envio |
2340 | Shipping Rule Label | Regra envio Rótulo |
2341 | Shipping Rules | Regras de transporte |
2342 | Shop | Loja |
2343 | Shopping Cart | Carrinho de Compras |
2344 | Shopping Cart Price List | Carrinho de Compras Lista de Preços |
2345 | Shopping Cart Price Lists | Carrinho listas de preços |
2346 | Shopping Cart Settings | Carrinho Configurações |
2347 | Shopping Cart Shipping Rule | Carrinho de Compras Rule envio |
2348 | Shopping Cart Shipping Rules | Carrinho Regras frete |
2349 | Shopping Cart Taxes and Charges Master | Carrinho impostos e taxas Mestre |
2350 | Shopping Cart Taxes and Charges Masters | Carrinho Impostos e Taxas de mestrado |
2351 | Short biography for website and other publications. | Breve biografia para o site e outras publicações. |
2352 | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Show "Em Stock" ou "não em estoque", baseado em stock disponível neste armazém. |
2353 | Show / Hide Features | Weergeven / verbergen Kenmerken |
2354 | Show / Hide Modules | Weergeven / verbergen Modules |
2355 | Show In Website | Mostrar No Site |
2356 | Show a slideshow at the top of the page | Ver uma apresentação de slides no topo da página |
2357 | Show in Website | Show em site |
2358 | Show this slideshow at the top of the page | Mostrar esta slideshow no topo da página |
2359 | Signature | Assinatura |
2360 | Signature to be appended at the end of every email | Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail |
2361 | Single | Único |
2362 | Single unit of an Item. | Única unidade de um item. |
2363 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Hou je vast terwijl uw systeem wordt setup. Dit kan even duren . |
2364 | Slideshow | Slideshow |
2365 | Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency. | Desculpe! Você não pode alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes contra ele. Você terá que cancelar essas transações se você deseja alterar a moeda padrão. |
2366 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Sorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd |
2367 | Sorry, companies cannot be merged | Sorry , bedrijven kunnen niet worden samengevoegd |
2368 | Source | Fonte |
2369 | Source Warehouse | Armazém fonte |
2370 | Source and Target Warehouse cannot be same | Fonte e armazém de destino não pode ser igual |
2371 | Spartan | Espartano |
2372 | Special Characters | caracteres especiais |
2373 | Special Characters | |
2374 | Specification Details | Detalhes especificação |
2375 | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Especifique Taxa de câmbio para converter uma moeda em outra |
2376 | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida |
2377 | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida |
2378 | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido |
2379 | Specify conditions to calculate shipping amount | Especificar as condições para calcular valor de frete |
2380 | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten . |
2381 | Split Delivery Note into packages. | Nota de Entrega dividir em pacotes. |
2382 | Standard | Padrão |
2383 | Standard Rate | Taxa normal |
2384 | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | |
2385 | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | |
2386 | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | |
2387 | Start | begin |
2388 | Start Date | Data de Início |
2389 | Start date of current invoice's period | A data de início do período de fatura atual |
2390 | Starting up... | Het opstarten van ... |
2391 | State | Estado |
2392 | Static Parameters | Parâmetros estáticos |
2393 | Status | Estado |
2394 | Status must be one of | Estado deve ser um dos |
2395 | Status should be Submitted | Estado deverá ser apresentado |
2396 | Statutory info and other general information about your Supplier | Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor |
2397 | Stock | Estoque |
2398 | Stock Adjustment Account | Banco de Acerto de Contas |
2399 | Stock Ageing | Envelhecimento estoque |
2400 | Stock Analytics | Analytics ações |
2401 | Stock Balance | Balanço de estoque |
2402 | Stock Entries already created for Production Order | |
2403 | Stock Entry | Entrada estoque |
2404 | Stock Entry Detail | Detalhe Entrada estoque |
2405 | Stock Frozen Upto | Fotografia congelada Upto |
2406 | Stock Ledger | Estoque Ledger |
2407 | Stock Ledger Entry | Entrada da Razão |
2408 | Stock Level | Nível de estoque |
2409 | Stock Projected Qty | Verwachte voorraad Aantal |
2410 | Stock Qty | Qtd |
2411 | Stock Queue (FIFO) | Da fila (FIFO) |
2412 | Stock Received But Not Billed | Banco recebido, mas não faturados |
2413 | Stock Reconcilation Data | Stock Verzoening gegevens |
2414 | Stock Reconcilation Template | Stock Verzoening Template |
2415 | Stock Reconciliation | Da Reconciliação |
2416 | Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, | |
2417 | Stock Settings | Configurações da |
2418 | Stock UOM | Estoque UOM |
2419 | Stock UOM Replace Utility | Utilitário da Substituir UOM |
2420 | Stock Uom | Estoque Uom |
2421 | Stock Value | Valor da |
2422 | Stock Value Difference | Banco de Valor Diferença |
2423 | Stock transactions exist against warehouse | |
2424 | Stop | Pare |
2425 | Stop Birthday Reminders | Stop verjaardagsherinneringen |
2426 | Stop Material Request | Stop Materiaal Request |
2427 | Stop users from making Leave Applications on following days. | Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes. |
2428 | Stop! | Stop! |
2429 | Stopped | Parado |
2430 | Structure cost centers for budgeting. | Estrutura centros de custo para orçamentação. |
2431 | Structure of books of accounts. | Estrutura de livros de contas. |
2432 | Sub-currency. For e.g. "Cent" | Sub-moeda. Para "Cent" por exemplo |
2433 | Subcontract | Subcontratar |
2434 | Subject | Assunto |
2435 | Submit Salary Slip | Enviar folha de salário |
2436 | Submit all salary slips for the above selected criteria | Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados |
2437 | Submit this Production Order for further processing. | Submit deze productieorder voor verdere verwerking . |
2438 | Submitted | Enviado |
2439 | Subsidiary | Subsidiário |
2440 | Successful: | Bem-sucedido: |
2441 | Suggestion | Sugestão |
2442 | Suggestions | Sugestões |
2443 | Sunday | Domingo |
2444 | Supplier | Fornecedor |
2445 | Supplier (Payable) Account | Fornecedor (pago) Conta |
2446 | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores |
2447 | Supplier Account | leverancier Account |
2448 | Supplier Account Head | Fornecedor Cabeça Conta |
2449 | Supplier Address | Endereço do Fornecedor |
2450 | Supplier Addresses And Contacts | Leverancier Adressen en Contacten |
2451 | Supplier Addresses and Contacts | Leverancier Adressen en Contacten |
2452 | Supplier Details | Detalhes fornecedor |
2453 | Supplier Intro | Intro fornecedor |
2454 | Supplier Invoice Date | Fornecedor Data Fatura |
2455 | Supplier Invoice No | Fornecedor factura n |
2456 | Supplier Name | Nome do Fornecedor |
2457 | Supplier Naming By | Fornecedor de nomeação |
2458 | Supplier Part Number | Número da peça de fornecedor |
2459 | Supplier Quotation | Cotação fornecedor |
2460 | Supplier Quotation Item | Cotação do item fornecedor |
2461 | Supplier Reference | Referência fornecedor |
2462 | Supplier Shipment Date | Fornecedor Expedição Data |
2463 | Supplier Shipment No | Fornecedor Expedição Não |
2464 | Supplier Type | Tipo de fornecedor |
2465 | Supplier Type / Supplier | Leverancier Type / leverancier |
2466 | Supplier Warehouse | Armazém fornecedor |
2467 | Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt | Armazém Fornecedor obrigatório recibo de compra subcontratada |
2468 | Supplier classification. | Classificação fornecedor. |
2469 | Supplier database. | Banco de dados de fornecedores. |
2470 | Supplier of Goods or Services. | Fornecedor de bens ou serviços. |
2471 | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting | Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação |
2472 | Supplier-Wise Sales Analytics | Leveranciers Wise Sales Analytics |
2473 | Support | Apoiar |
2474 | Support Analtyics | ondersteuning Analtyics |
2475 | Support Analytics | Analytics apoio |
2476 | Support Email | Suporte E-mail |
2477 | Support Email Settings | Ondersteuning E-mailinstellingen |
2478 | Support Password | Senha de |
2479 | Support Ticket | Ticket de Suporte |
2480 | Support queries from customers. | Suporte a consultas de clientes. |
2481 | Symbol | Símbolo |
2482 | Sync Support Mails | Sincronizar e-mails de apoio |
2483 | Sync with Dropbox | Sincronizar com o Dropbox |
2484 | Sync with Google Drive | Sincronia com o Google Drive |
2485 | System Administration | System Administration |
2486 | System Scheduler Errors | System Scheduler fouten |
2487 | System Settings | Configurações do sistema |
2488 | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH. |
2489 | System for managing Backups | Sistema para gerenciamento de Backups |
2490 | System generated mails will be sent from this email id. | Mails gerados pelo sistema serão enviados a partir deste ID de e-mail. |
2491 | TL- | TL- |
2492 | TLB- | TLB- |
2493 | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabela para Item que será mostrado no site |
2494 | Target Amount | Valor Alvo |
2495 | Target Detail | Detalhe alvo |
2496 | Target Details | Detalhes alvo |
2497 | Target Details1 | Alvo Details1 |
2498 | Target Distribution | Distribuição alvo |
2499 | Target On | Target On |
2500 | Target Qty | Qtde alvo |
2501 | Target Warehouse | Armazém alvo |
2502 | Task | Tarefa |
2503 | Task Details | Detalhes da tarefa |
2504 | Tasks | taken |
2505 | Tax | Imposto |
2506 | Tax Accounts | tax Accounts |
2507 | Tax Calculation | Cálculo do imposto |
2508 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Fiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet |
2509 | Tax Master | Imposto de Mestre |
2510 | Tax Rate | Taxa de Imposto |
2511 | Tax Template for Purchase | Modelo de impostos para compra |
2512 | Tax Template for Sales | Modelo de imposto para vendas |
2513 | Tax and other salary deductions. | Fiscais e deduções salariais outros. |
2514 | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | |
2515 | Taxable | Tributável |
2516 | Taxes | Impostos |
2517 | Taxes and Charges | Impostos e Encargos |
2518 | Taxes and Charges Added | Impostos e Encargos Adicionado |
2519 | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company) |
2520 | Taxes and Charges Calculation | Impostos e Encargos de Cálculo |
2521 | Taxes and Charges Deducted | Impostos e Encargos Deduzidos |
2522 | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company) |
2523 | Taxes and Charges Total | Impostos e encargos totais |
2524 | Taxes and Charges Total (Company Currency) | Impostos e Encargos Total (moeda da empresa) |
2525 | Template for employee performance appraisals. | Modelo para avaliação de desempenho dos funcionários. |
2526 | Template of terms or contract. | Modelo de termos ou contratos. |
2527 | Term Details | Detalhes prazo |
2528 | Terms | Voorwaarden |
2529 | Terms and Conditions | Termos e Condições |
2530 | Terms and Conditions Content | Termos e Condições conteúdo |
2531 | Terms and Conditions Details | Termos e Condições Detalhes |
2532 | Terms and Conditions Template | Termos e Condições de modelo |
2533 | Terms and Conditions1 | Termos e Conditions1 |
2534 | Terretory | terretory |
2535 | Territory | Território |
2536 | Territory / Customer | Grondgebied / Klantenservice |
2537 | Territory Manager | Territory Manager |
2538 | Territory Name | Nome território |
2539 | Territory Target Variance (Item Group-Wise) | Território Variance Alvo (Item Group-Wise) |
2540 | Territory Targets | Metas território |
2541 | Test | Teste |
2542 | Test Email Id | Email Id teste |
2543 | Test the Newsletter | Teste a Newsletter |
2544 | The BOM which will be replaced | O BOM que será substituído |
2545 | The First User: You | De eerste gebruiker : U |
2546 | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | O item que representa o pacote. Este item deve ter "é o item da" como "Não" e "é o item de vendas" como "Sim" |
2547 | The Organization | de Organisatie |
2548 | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt |
2549 | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | |
2550 | The date on which recurring invoice will be stop | A data em que fatura recorrente será parar |
2551 | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc |
2552 | The day(s) on which you are applying for leave coincide with holiday(s). You need not apply for leave. | De dag (en ) waarop je solliciteert verlof samenvalt met vakantie ( s ) . Je hoeft niet voor verlof . |
2553 | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão |
2554 | The first user will become the System Manager (you can change that later). | De eerste gebruiker zal de System Manager te worden (u kunt dat later wijzigen ) . |
2555 | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão) |
2556 | The name of your company for which you are setting up this system. | De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem . |
2557 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens) |
2558 | The new BOM after replacement | O BOM novo após substituição |
2559 | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base |
2560 | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar. |
2561 | There is nothing to edit. | Er is niets om te bewerken . |
2562 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt . |
2563 | There were errors. | Er waren fouten . |
2564 | This Cost Center is a | Deze kostenplaats is een |
2565 | This Currency is disabled. Enable to use in transactions | Deze valuta is uitgeschakeld . In staat om te gebruiken in transacties |
2566 | This ERPNext subscription | Dit abonnement ERPNext |
2567 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status. | Deze verlofaanvraag is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Leave Apporver kan status bijwerken . |
2568 | This Time Log Batch has been billed. | Este lote Log O tempo tem sido anunciado. |
2569 | This Time Log Batch has been cancelled. | Este lote Log Tempo foi cancelada. |
2570 | This Time Log conflicts with | Este tempo de registro de conflitos com |
2571 | This is a root account and cannot be edited. | Dit is een root account en kan niet worden bewerkt . |
2572 | This is a root customer group and cannot be edited. | Dit is een wortel klantgroep en kan niet worden bewerkt . |
2573 | This is a root item group and cannot be edited. | Dit is een hoofditem groep en kan niet worden bewerkt . |
2574 | This is a root sales person and cannot be edited. | Dit is een wortel verkoper en kan niet worden bewerkt . |
2575 | This is a root territory and cannot be edited. | Dit is een wortel grondgebied en kan niet worden bewerkt . |
2576 | This is the number of the last created transaction with this prefix | Este é o número da última transacção criados com este prefixo |
2577 | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização do estoque no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema eo que realmente existe em seus armazéns. |
2578 | This will be used for setting rule in HR module | Isso será usado para fixação de regras no módulo HR |
2579 | Thread HTML | Tópico HTML |
2580 | Thursday | Quinta-feira |
2581 | Time Log | Tempo Log |
2582 | Time Log Batch | Tempo Batch Log |
2583 | Time Log Batch Detail | Tempo Log Detail Batch |
2584 | Time Log Batch Details | Tempo de registro de detalhes de lote |
2585 | Time Log Batch status must be 'Submitted' | Status do lote Log tempo deve ser 'Enviado' |
2586 | Time Log for tasks. | Tempo de registro para as tarefas. |
2587 | Time Log must have status 'Submitted' | Tempo de registro deve ter status 'Enviado' |
2588 | Time Zone | Fuso horário |
2589 | Time Zones | Time Zones |
2590 | Time and Budget | Tempo e Orçamento |
2591 | Time at which items were delivered from warehouse | Hora em que itens foram entregues a partir de armazém |
2592 | Time at which materials were received | Momento em que os materiais foram recebidos |
2593 | Title | Título |
2594 | To | Para |
2595 | To Currency | A Moeda |
2596 | To Date | Conhecer |
2597 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Om datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn |
2598 | To Discuss | Para Discutir |
2599 | To Do List | Para fazer a lista |
2600 | To Package No. | Para empacotar Não. |
2601 | To Pay | te betalen |
2602 | To Produce | Produce |
2603 | To Time | Para Tempo |
2604 | To Value | Ao Valor |
2605 | To Warehouse | Para Armazém |
2606 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Om onderliggende nodes te voegen , te verkennen boom en klik op het knooppunt waar u wilt meer knooppunten toe te voegen . |
2607 | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Para atribuir esse problema, use o botão "Atribuir" na barra lateral. |
2608 | To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider. | Para criar automaticamente pedidos de ajuda de seu correio de entrada, definir as configurações de POP3 aqui. Você deve, idealmente, criar um ID de e-mail separado para o sistema ERP para que todos os e-mails serão sincronizados para o sistema de que e-mail id. Se você não tiver certeza, entre em contato com seu provedor de e-mail. |
2609 | To create a Bank Account: | Om een bankrekening te maken: |
2610 | To create a Tax Account: | Om een Tax Account aanmaken : |
2611 | To create an Account Head under a different company, select the company and save customer. | Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente. |
2612 | To date cannot be before from date | Tot op heden kan niet eerder worden vanaf datum |
2613 | To enable <b>Point of Sale</b> features | Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características |
2614 | To enable <b>Point of Sale</b> view | Om <b> Point of Sale < / b > view staat |
2615 | To get Item Group in details table | Para obter Grupo item na tabela de detalhes |
2616 | To merge, following properties must be same for both items | Te fuseren , moeten volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide posten |
2617 | To report an issue, go to | |
2618 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen ' |
2619 | To track any installation or commissioning related work after sales | Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas |
2620 | To track brand name in the following documents<br> Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | |
2621 | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto. |
2622 | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b> |
2623 | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item. |
2624 | Tools | Ferramentas |
2625 | Top | Topo |
2626 | Total | Total |
2627 | Total (sum of) points distribution for all goals should be 100. | Total (soma de) distribuição de pontos para todos os objetivos deve ser 100. |
2628 | Total Advance | Antecipação total |
2629 | Total Amount | Valor Total |
2630 | Total Amount To Pay | Valor total a pagar |
2631 | Total Amount in Words | Valor Total em Palavras |
2632 | Total Billing This Year: | Faturamento total deste ano: |
2633 | Total Claimed Amount | Montante reclamado total |
2634 | Total Commission | Total Comissão |
2635 | Total Cost | Custo Total |
2636 | Total Credit | Crédito Total |
2637 | Total Debit | Débito total |
2638 | Total Deduction | Dedução Total |
2639 | Total Earning | Ganhar total |
2640 | Total Experience | Experiência total |
2641 | Total Hours | Total de Horas |
2642 | Total Hours (Expected) | Total de Horas (esperado) |
2643 | Total Invoiced Amount | Valor total faturado |
2644 | Total Leave Days | Total de dias de férias |
2645 | Total Leaves Allocated | Folhas total atribuído |
2646 | Total Manufactured Qty can not be greater than Planned qty to manufacture | Totaal Gefabriceerd Aantal mag niet groter zijn dan gepland aantal te fabriceren |
2647 | Total Operating Cost | Custo Operacional Total |
2648 | Total Points | Total de pontos |
2649 | Total Raw Material Cost | Custo total das matérias-primas |
2650 | Total Sanctioned Amount | Valor total Sancionada |
2651 | Total Score (Out of 5) | Pontuação total (em 5) |
2652 | Total Tax (Company Currency) | Imposto Total (moeda da empresa) |
2653 | Total Taxes and Charges | Total Impostos e Encargos |
2654 | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa) |
2655 | Total Working Days In The Month | Total de dias úteis do mês |
2656 | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão |
2657 | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão |
2658 | Total in words | Total em palavras |
2659 | Total production order qty for item | Total da ordem qty produção para o item |
2660 | Totals | Totais |
2661 | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Localizar renda separado e Despesa para verticais de produtos ou divisões. |
2662 | Track this Delivery Note against any Project | Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto |
2663 | Track this Sales Order against any Project | Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto |
2664 | Transaction | Transação |
2665 | Transaction Date | Data Transação |
2666 | Transaction not allowed against stopped Production Order | Transactie niet toegestaan tegen gestopt productieorder |
2667 | Transfer | Transferir |
2668 | Transfer Material | Transfer Materiaal |
2669 | Transfer Raw Materials | Transfer Grondstoffen |
2670 | Transferred Qty | overgedragen hoeveelheid |
2671 | Transporter Info | Informações Transporter |
2672 | Transporter Name | Nome Transporter |
2673 | Transporter lorry number | Número caminhão transportador |
2674 | Trash Reason | Razão lixo |
2675 | Tree Type | boom Type |
2676 | Tree of item classification | Árvore de classificação de itens |
2677 | Trial Balance | Balancete |
2678 | Tuesday | Terça-feira |
2679 | Type | Tipo |
2680 | Type of document to rename. | Tipo de documento a ser renomeado. |
2681 | Type of employment master. | Tipo de mestre emprego. |
2682 | Type of leaves like casual, sick etc. | Tipo de folhas como etc, casual doente |
2683 | Types of Expense Claim. | Tipos de reembolso de despesas. |
2684 | Types of activities for Time Sheets | Tipos de atividades para folhas de tempo |
2685 | UOM | UOM |
2686 | UOM Conversion Detail | UOM Detalhe Conversão |
2687 | UOM Conversion Details | Conversão Detalhes UOM |
2688 | UOM Conversion Factor | UOM Fator de Conversão |
2689 | UOM Conversion Factor is mandatory | UOM Fator de Conversão é obrigatório |
2690 | UOM Name | Nome UOM |
2691 | UOM Replace Utility | UOM Utility Substituir |
2692 | Under AMC | Sob AMC |
2693 | Under Graduate | Sob graduação |
2694 | Under Warranty | Sob Garantia |
2695 | Unit of Measure | Unidade de Medida |
2696 | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par). |
2697 | Units/Hour | Unidades / hora |
2698 | Units/Shifts | Unidades / Turnos |
2699 | Unmatched Amount | Quantidade incomparável |
2700 | Unpaid | Não remunerado |
2701 | Unscheduled | Sem marcação |
2702 | Unstop | opendraaien |
2703 | Unstop Material Request | Unstop Materiaal Request |
2704 | Unstop Purchase Order | Unstop Bestelling |
2705 | Unsubscribed | Inscrição cancelada |
2706 | Update | Atualizar |
2707 | Update Clearance Date | Atualize Data Liquidação |
2708 | Update Cost | Kosten bijwerken |
2709 | Update Finished Goods | Afgewerkt update Goederen |
2710 | Update Landed Cost | Update Landed Cost |
2711 | Update Numbering Series | Update Nummering Series |
2712 | Update Series | Atualização Series |
2713 | Update Series Number | Atualização de Número de Série |
2714 | Update Stock | Actualização de stock |
2715 | Update Stock should be checked. | Atualização de Estoque deve ser verificado. |
2716 | Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" button | Atualize montante atribuído no quadro acima e clique em "alocar" botão |
2717 | Update bank payment dates with journals. | Atualização de pagamento bancário com data revistas. |
2718 | Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers' | Goedkeuring datum actualisering van Journaalposten gemarkeerd als ' Bank Vouchers ' |
2719 | Updated | Atualizado |
2720 | Updated Birthday Reminders | Bijgewerkt verjaardagsherinneringen |
2721 | Upload Attendance | Envie Atendimento |
2722 | Upload Backups to Dropbox | Carregar Backups para Dropbox |
2723 | Upload Backups to Google Drive | Carregar Backups para Google Drive |
2724 | Upload HTML | Carregar HTML |
2725 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows. | Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas. |
2726 | Upload attendance from a .csv file | Carregar atendimento de um arquivo CSV. |
2727 | Upload stock balance via csv. | Carregar saldo de estoque via csv. |
2728 | Upload your letter head and logo - you can edit them later. | Upload uw brief hoofd en logo - u kunt ze later bewerken . |
2729 | Uploaded File Attachments | Geupload Bijlagen |
2730 | Upper Income | Renda superior |
2731 | Urgent | Urgente |
2732 | Use Multi-Level BOM | Utilize Multi-Level BOM |
2733 | Use SSL | Use SSL |
2734 | Use TLS | gebruik TLS |
2735 | User | Usuário |
2736 | User ID | ID de usuário |
2737 | User Name | Nome de usuário |
2738 | User Properties | gebruiker Eigenschappen |
2739 | User Remark | Observação de usuário |
2740 | User Remark will be added to Auto Remark | Observação usuário será adicionado à observação Auto |
2741 | User Tags | Etiquetas de usuários |
2742 | User must always select | O usuário deve sempre escolher |
2743 | User settings for Point-of-sale (POS) | Gebruikersinstellingen voor Point -of-sale ( POS ) |
2744 | Username | Nome de Utilizador |
2745 | Users and Permissions | Gebruikers en machtigingen |
2746 | Users who can approve a specific employee's leave applications | Usuários que podem aprovar aplicações deixam de um funcionário específico |
2747 | Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date | Gebruikers met deze rol mogen maken / boekhoudkundige afschrijving vóór bevroren datum wijzigen |
2748 | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Gebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen |
2749 | Utilities | Utilitários |
2750 | Utility | Utilidade |
2751 | Valid For Territories | Válido para os territórios |
2752 | Valid Upto | Válido Upto |
2753 | Valid for Buying or Selling? | Válido para comprar ou vender? |
2754 | Valid for Territories | Válido para Territórios |
2755 | Validate | Validar |
2756 | Valuation | Avaliação |
2757 | Valuation Method | Método de Avaliação |
2758 | Valuation Rate | Taxa de valorização |
2759 | Valuation and Total | Avaliação e Total |
2760 | Value | Valor |
2761 | Value or Qty | Waarde of Aantal |
2762 | Vehicle Dispatch Date | Veículo Despacho Data |
2763 | Vehicle No | No veículo |
2764 | Verified By | Verified By |
2765 | View | uitzicht |
2766 | View Ledger | Bekijk Ledger |
2767 | View Now | Bekijk nu |
2768 | Visit | Visitar |
2769 | Visit report for maintenance call. | Relatório de visita para a chamada manutenção. |
2770 | Voucher # | voucher # |
2771 | Voucher Detail No | Detalhe folha no |
2772 | Voucher ID | ID comprovante |
2773 | Voucher No | Não vale |
2774 | Voucher Type | Tipo comprovante |
2775 | Voucher Type and Date | Tipo Vale e Data |
2776 | WIP Warehouse required before Submit | WIP Warehouse necessária antes de Enviar |
2777 | Walk In | Walk In |
2778 | Warehouse | armazém |
2779 | Warehouse | |
2780 | Warehouse Contact Info | Armazém Informações de Contato |
2781 | Warehouse Detail | Detalhe Armazém |
2782 | Warehouse Name | Nome Armazém |
2783 | Warehouse User | Usuário Armazém |
2784 | Warehouse Users | Usuários do Warehouse |
2785 | Warehouse and Reference | Warehouse and Reference |
2786 | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Magazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd |
2787 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazijn kan niet worden gewijzigd voor Serienummer |
2788 | Warehouse does not belong to company. | Warehouse não pertence à empresa. |
2789 | Warehouse is missing in Purchase Order | Warehouse ontbreekt in Purchase Order |
2790 | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados |
2791 | Warehouse-Wise Stock Balance | Warehouse-sábio Stock Balance |
2792 | Warehouse-wise Item Reorder | Armazém-sábio item Reordenar |
2793 | Warehouses | Armazéns |
2794 | Warn | Avisar |
2795 | Warning: Leave application contains following block dates | Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco |
2796 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Waarschuwing : Materiaal gevraagde Aantal minder dan Minimum afname |
2797 | Warranty / AMC Details | Garantia / AMC Detalhes |
2798 | Warranty / AMC Status | Garantia / AMC Estado |
2799 | Warranty Expiry Date | Data de validade da garantia |
2800 | Warranty Period (Days) | Período de Garantia (Dias) |
2801 | Warranty Period (in days) | Período de Garantia (em dias) |
2802 | Warranty expiry date and maintenance status mismatched | Garantie vervaldatum en onderhoudstoestand mismatch |
2803 | Website | Site |
2804 | Website Description | Descrição do site |
2805 | Website Item Group | Grupo Item site |
2806 | Website Item Groups | Item Grupos site |
2807 | Website Settings | Configurações do site |
2808 | Website Warehouse | Armazém site |
2809 | Wednesday | Quarta-feira |
2810 | Weekly | Semanal |
2811 | Weekly Off | Weekly Off |
2812 | Weight UOM | Peso UOM |
2813 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Gewicht wordt vermeld , \ nGelieve noemen " Gewicht Verpakking " te |
2814 | Weightage | Weightage |
2815 | Weightage (%) | Weightage (%) |
2816 | Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck! | Welkom bij ERPNext . In de komende paar minuten zullen we u helpen opzetten van je ERPNext account. Probeer en vul zo veel mogelijk informatie je hebt , zelfs als het duurt een beetje langer . Het zal u een hoop tijd later besparen . Good Luck ! |
2817 | What does it do? | Wat doet het? |
2818 | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Quando qualquer uma das operações verificadas estão "Enviado", um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado "Contato", em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail. |
2819 | When submitted, the system creates difference entries | |
2820 | Where items are stored. | Onde os itens são armazenados. |
2821 | Where manufacturing operations are carried out. | Sempre que as operações de fabricação são realizadas. |
2822 | Widowed | Viúva |
2823 | Will be calculated automatically when you enter the details | Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes |
2824 | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Será atualizado após a factura de venda é submetido. |
2825 | Will be updated when batched. | Será atualizado quando agrupadas. |
2826 | Will be updated when billed. | Será atualizado quando faturado. |
2827 | With Operations | Com Operações |
2828 | With period closing entry | Met periode sluitpost |
2829 | Work Details | Detalhes da Obra |
2830 | Work Done | Trabalho feito |
2831 | Work In Progress | Trabalho em andamento |
2832 | Work-in-Progress Warehouse | Armazém Work-in-Progress |
2833 | Working | Trabalhando |
2834 | Workstation | Estação de trabalho |
2835 | Workstation Name | Nome da Estação de Trabalho |
2836 | Write Off Account | Escreva Off Conta |
2837 | Write Off Amount | Escreva Off Quantidade |
2838 | Write Off Amount <= | Escreva Off Valor <= |
2839 | Write Off Based On | Escreva Off Baseado em |
2840 | Write Off Cost Center | Escreva Off Centro de Custos |
2841 | Write Off Outstanding Amount | Escreva Off montante em dívida |
2842 | Write Off Voucher | Escreva voucher |
2843 | Wrong Template: Unable to find head row. | Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça. |
2844 | Year | Ano |
2845 | Year Closed | Ano Encerrado |
2846 | Year End Date | Eind van het jaar Datum |
2847 | Year Name | Nome Ano |
2848 | Year Start Date | Data de início do ano |
2849 | Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year: | |
2850 | Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year. | Jaar Start datum en jaar Einddatum niet binnen boekjaar . |
2851 | Year Start Date should not be greater than Year End Date | Jaar Startdatum mag niet groter zijn dan Jaar einddatum |
2852 | Year of Passing | Ano de Passagem |
2853 | Yearly | Anual |
2854 | Yes | Sim |
2855 | You are not allowed to reply to this ticket. | Het is niet toegestaan om te reageren op dit kaartje . |
2856 | You are not authorized to do/modify back dated entries before | Você não está autorizado a fazer / modificar volta entradas datadas antes |
2857 | You are not authorized to set Frozen value | U bent niet bevoegd om Frozen waarde in te stellen |
2858 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | U bent de Expense Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan |
2859 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | U bent de Leave Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan |
2860 | You can Enter Row only if your Charge Type is 'On Previous Row Amount' or ' Previous Row Total' | U kunt invoeren Row alleen als uw Charge Type is 'On Vorige Row Bedrag ' of ' Vorige Row Total' |
2861 | You can enter any date manually | Você pode entrar em qualquer data manualmente |
2862 | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. | Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada. |
2863 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | U kunt geen koers veranderen als BOM agianst een item genoemd |
2864 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one. | Je kunt niet Geen Voer beide Delivery Note en verkoopfactuur Nee Geef iemand. |
2865 | You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync | |
2866 | You can submit this Stock Reconciliation. | U kunt indienen dit Stock Verzoening . |
2867 | You can update either Quantity or Valuation Rate or both. | U kunt Hoeveelheid of Valuation Rate of beide te werken. |
2868 | You cannot Enter Row no. greater than or equal to current row no. for this Charge type | U kunt Rij niet Enter nee. groter dan of gelijk aan huidige rij niet . voor dit type Charge |
2869 | You cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Je kunt niet aftrekken als categorie is voor ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' |
2870 | You cannot directly enter Amount and if your Charge Type is Actual enter your amount in Rate | U kunt niet rechtstreeks Bedrag invoeren en als uw Charge Type is Actual Voer uw bedrag in Rate |
2871 | You cannot give more than | |
2872 | You cannot select Charge Type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | U kunt Charge Type niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On Vorige Row Totaal ' voor de eerste rij |
2873 | You cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total | U kunt het type lading niet selecteren als 'On Vorige Row Bedrag ' of ' On Vorige Row Totaal ' voor waardering . U kunt alleen ' Totaal ' optie voor de vorige rij bedrag of vorige rijtotaal selecteren |
2874 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw . |
2875 | You may need to update: | Você pode precisar atualizar: |
2876 | You must | |
2877 | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral |
2878 | Your Customers | uw klanten |
2879 | Your ERPNext subscription will | Uw ERPNext abonnement |
2880 | Your Products or Services | Uw producten of diensten |
2881 | Your Suppliers | uw Leveranciers |
2882 | Your sales person who will contact the customer in future | Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro |
2883 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente |
2884 | Your setup is complete. Refreshing... | Uw installatie is voltooid . Verfrissend ... |
2885 | Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come! | O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão! |
2886 | already available in Price List | reeds beschikbaar in prijslijst |
2887 | already returned though some other documents | al teruggekeerd hoewel sommige andere documenten |
2888 | also be included in Item's rate | também ser incluído na tarifa do item |
2889 | and | e |
2890 | and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOM | en " Is Sales Item" "ja" en er is geen andere Sales BOM |
2891 | and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank or Cash" | en maak een nieuwe account Ledger ( door te klikken op Toevoegen Kind ) van het type " Bank of Cash " |
2892 | and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | en maak een nieuwe account Ledger ( door te klikken op Toevoegen Kind ) van het type " Tax" en niet vergeten het belastingtarief. |
2893 | and fiscal year: | |
2894 | are not allowed for | não são permitidas para |
2895 | are not allowed for | |
2896 | are not allowed. | zijn niet toegestaan . |
2897 | assigned by | atribuído pela |
2898 | but entries can be made against Ledger | maar items kunnen worden gemaakt tegen Ledger |
2899 | but is pending to be manufactured. | maar hangende is te vervaardigen . |
2900 | cancel | cancelar |
2901 | cannot be greater than 100 | não pode ser maior do que 100 |
2902 | dd-mm-yyyy | dd-mm-aaaa |
2903 | dd/mm/yyyy | dd / mm / aaaa |
2904 | deactivate | desativar |
2905 | discount on Item Code | korting op Item Code |
2906 | does not belong to BOM: | não pertence ao BOM: |
2907 | does not have role 'Leave Approver' | não tem papel de 'Leave aprovador' |
2908 | does not match | não corresponde |
2909 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito |
2910 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | kg por exemplo, Unidade, n, m |
2911 | eg. Cheque Number | por exemplo. Número de cheques |
2912 | example: Next Day Shipping | exemplo: Next Day envio |
2913 | has already been submitted. | al is ingediend . |
2914 | has been entered atleast twice | foi inserido pelo menos duas vezes |
2915 | has been made after posting date | is geboekt na het posten datum |
2916 | has expired | heeft verlopen |
2917 | have a common territory | tem um território comum |
2918 | in the same UOM. | in dezelfde Verpakking . |
2919 | is a cancelled Item | é um item cancelado |
2920 | is not a Stock Item | não é um item de estoque |
2921 | lft | lft |
2922 | mm-dd-yyyy | mm-dd-aaaa |
2923 | mm/dd/yyyy | dd / mm / aaaa |
2924 | must be a Liability account | moet een Aansprakelijkheid rekening worden |
2925 | must be one of | deve ser um dos |
2926 | not a purchase item | não é um item de compra |
2927 | not a sales item | não é um item de vendas |
2928 | not a service item. | não é um item de serviço. |
2929 | not a sub-contracted item. | não é um item do sub-contratado. |
2930 | not submitted | niet ingediend |
2931 | not within Fiscal Year | não dentro de Ano Fiscal |
2932 | of | de |
2933 | old_parent | old_parent |
2934 | reached its end of life on | chegou ao fim da vida na |
2935 | rgt | rgt |
2936 | should be 100% | deve ser de 100% |
2937 | the form before proceeding | het formulier voordat u verder gaat |
2938 | they are created automatically from the Customer and Supplier master | ze worden automatisch gemaakt op basis van cliënt en leverancier, meester |
2939 | to be included in Item's rate, it is required that: | para ser incluído na taxa do item, é necessário que: |
2940 | to set the given stock and valuation on this date. | aan de gegeven voorraad en de waardering die op deze datum. |
2941 | usually as per physical inventory. | meestal als per fysieke inventaris . |
2942 | website page link | link da página site |
2943 | which is greater than sales order qty | que é maior do que as vendas ordem qty |
2944 | yyyy-mm-dd | aaaa-mm-dd |