brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt_br.csv
Frappe PR Bot d8ddc321f8
chore: Update translations (#23577)
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
Co-authored-by: Marica <maricadsouza221197@gmail.com>
2020-10-14 10:28:21 +05:30

203 KiB

1"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ser Item de Compra
2"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
3"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"É Ativo Fixo" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item
4'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
6'Entries' cannot be empty'Entradas' não pode estar vazio
7'From Date' is requiredInforme a 'Data Inicial'
8'From Date' must be after 'To Date'A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
10'Opening''Abrindo'
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.''Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
12'To Date' is required'Data Final' é necessária
13'Total'&#39;Total&#39;
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"Atualizar Estoque" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo
1690-AboveAcima de 90
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupExiste um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes
18API KeyChave da API
19Abbr can not be blank or spaceAbbr não pode estar em branco ou espaço
20Abbreviation already used for another companyAbreviatura já utilizado para outra empresa
21Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
22Abbreviation is mandatoryAbreviatura é obrigatória
23Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
24Access TokenToken de Acesso
25Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'
26Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'
27Account with child nodes cannot be converted to ledgerContas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
28Account with child nodes cannot be set as ledgerConta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
29Account with existing transaction can not be converted to group.Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
30Account with existing transaction can not be deletedContas com transações existentes não pode ser excluídas
31Account with existing transaction cannot be converted to ledgerContas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
32Account {0} does not belong to company: {1}A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
33Account {0} does not belongs to company {1}Conta {0} não pertence à empresa {1}
34Account {0} does not existA Conta {0} não existe
35Account {0} does not existsConta {0} não existe
36Account {0} is frozenA Conta {0} está congelada
37Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
38Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
39Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
40Account {0}: Parent account {1} does not existConta {0}: A Conta Superior {1} não existe
41Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
42Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsConta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
43Account: {0} with currency: {1} can not be selectedA Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
44AccountantContador
45Accounting Entry for StockLançamento Contábil de Estoque
46Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
47Accounting LedgerRegistro Contábil
48Accounting journal entries.Lançamentos no livro Diário.
49Accounts ManagerGerente de Contas
50Accounts Payable SummaryResumo do Contas a Pagar
51Accounts Receivable SummaryResumo do Contas a Receber
52Accounts UserUsuário de Contas
53Accounts table cannot be blank.Tabela de Contas não pode estar vazia.
54Accumulated Depreciation AmountTotal de Depreciação Acumulada
55Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
56Activity Cost per EmployeeCusto da Atividade por Colaborador
57Actual QtyQtde Real
58Actual Qty is mandatoryQtde Real é obrigatória
59Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
60Actual qty in stockQuantidade real em estoque
61Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
62Add / Edit PricesAdicionar / Editar preços
63Add CustomersAdicionar Clientes
64Add EmployeesAdicionar Colaboradores
65Add Serial NoAdicionar Serial No
66Add TimesheetsAdicionar Registo de Tempo
67Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsAdicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
68Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
69Address Line 2Complemento
70Administrative OfficerEscritório Administrativo
71Advance AmountValor Adiantado
72Advance amount cannot be greater than {0} {1}O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
73AerospaceAeroespacial
74AgainstContra
75Against AccountContra à Conta
76Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entryContra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
77Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucherContra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
78Against Supplier Invoice {0} dated {1}Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
79Against VoucherContra o Comprovante
80Against Voucher TypeContra o Tipo de Comprovante
81Ageing Based OnEnvelhecimento Baseado em
82Ageing Range 1Faixa Envelhecimento 1
83Ageing Range 2Faixa Envelhecimento 2
84Ageing Range 3Faixa de Envelhecimento 3
85All BOMsTodas as LDMs
86All Contacts.Todos os Contatos.
87All DayO dia todo
88All JobsTodos as Tarefas
89All Student AdmissionsTodas Admissões de Alunos
90All items have already been transferred for this Work Order.Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.
91All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.
92Allocated AmountQuantidade atribuída
93Allocated LeavesLicenças Alocadas
94Allocating leaves...Alocando licenças...
95Amended FromCorrigido a partir de
96AmountTotal
97Amount to BillValor a ser Faturado
98Amount {0} {1} {2} {3}Total {0} {1} {2} {3}
99AmtTotal
100An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupUm grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens
101An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemUm item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item
102Annual Billing: {0}Faturamento Anual: {0}
103Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
104Another Sales Person {0} exists with the same Employee idOutro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
105Applicable ForAplicável
106Application of Funds (Assets)Aplicação de Recursos (Ativos)
107Application period cannot be outside leave allocation periodPeríodo de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
108Apply NowAplique agora
109Appointment ConfirmationConfirmação de Compromisso
110Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeAvaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
111Approval StatusEstado da Aprovação
112Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado"
113Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToPerfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
114Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToUsuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
115ArrearAtrasado
116As On DateComo na Data
117Asset CategoryCategoria de Ativos
118Asset MovementMovimentação de Ativos
119Asset Movement record {0} createdRegistro de Movimentação de Ativos {0} criado
120Asset cannot be cancelled, as it is already {0}Activo não podem ser canceladas, como já é {0}
121Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}
122Asset {0} must be submittedO Ativo {0} deve ser enviado
123Assign Salary StructureAtribuir Estrutura Salarial
124Assign ToAtribuir a
125Assign to EmployeesAtribuir a Colaboradores
126Assigning Structures...Atribuir Estruturas...
127AssociateAssociado
128Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentPelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
129Atleast one of the Selling or Buying must be selectedPelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
130Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um armazém é obrigatório
131Attach LogoAnexar Logo
132AttachmentAnexos
133AttendanceComparecimento
134Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryData de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
135Attendance can not be marked for future datesComparecimento não pode ser marcado para datas futuras
136Attendance date can not be less than employee's joining dateData de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
137Attendance for employee {0} is already markedComparecimento para o colaborador {0} já está marcado
138Attendance for employee {0} is already marked for this dayPresença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
139Attribute table is mandatoryA tabela de atributos é obrigatório
140Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableAtributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
141Auto Material Requests GeneratedRequisições de Material Geradas Automaticamente
142AutomotiveAutomotivo
143Available LeavesLicenças Disponíveis
144Available QtyQtde Disponível
145Avg Daily OutgoingMédia Diária de Saída
146Avg. Buying Price List RateValor médio de lista de preços de compra
147Avg. Selling Price List RateValor médio na lista de preços de venda
148Avg. Selling RateValor Médio de Venda
149BOM BrowserNavegador de LDM
150BOM NoNº da LDM
151BOM RateValor na LDM
152BOM Stock ReportRelatório de Estoque por LDM
153BOM and Manufacturing Quantity are requiredA LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
154BOM does not contain any stock itemLDM não contém nenhum item de estoque
155BOM {0} does not belong to Item {1}A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
156BOM {0} must be activeLDM {0} deve ser ativa
157BOM {0} must be submittedLDM {0} deve ser enviada
158BalanceBalanço
159Balance QtyQtde Balanço
160Balance ValueValor Patrimonial
161Balance for Account {0} must always be {1}Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
162Bank DraftCheque Administrativo
163Bank EntriesLançamentos do Banco
164Bank Overdraft AccountConta Bancária Garantida
165Bank ReconciliationConciliação bancária
166Bank Reconciliation StatementExtrato Bancário Conciliado
167Bank Statement balance as per General LedgerExtrato bancário de acordo com o livro razão
168Bank account cannot be named as {0}A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
169BankingBancário
170Banking and PaymentsBancos e Pagamentos
171Barcode {0} already used in Item {1}Código de barras {0} já utilizado em item {1}
172Based OnBaseado em
173Batch InventoryInventário por Lote
174Batch NoNº do Lote
175Batch number is mandatory for Item {0}Número do lote é obrigatória para item {0}
176Batch {0} of Item {1} has expired.Lote {0} de {1} item expirou.
177Bill DateData de Faturamento
178Bill NoNota nº
179Billed AmountTotal Faturado
180BillingFaturamento
181Billing AddressEndereço de Faturamento
182Billing AmountTotal para Faturamento
183Billing StatusStatus do Faturamento
184Bills raised by Suppliers.Faturas emitidas por Fornecedores.
185Bills raised to Customers.Faturas emitidas para Clientes.
186BomsLDMs
187Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
188BranchRamo
189BroadcastingRadio-difusão
190BrokerageCorretagem
191Browse BOMNavegar LDM
192Budget Variance ReportRelatório de Variação de Orçamento
193Budget cannot be assigned against Group Account {0}Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
194Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountOrçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa
195BuildingsEdifícios
196Bundle items at time of sale.Empacotar itens no momento da venda.
197Business Development ManagerGerente de Desenvolvimento de Negócios
198BuyingCompras
199Buying AmountValor de Compra
200Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}
201C-Form recordsRegistros C-Form
202C-form is not applicable for Invoice: {0}C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
203Calculated Bank Statement balanceSaldo calculado do extrato bancário
204Callschamadas
205Can be approved by {0}Pode ser aprovado pelo {0}
206Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta
207Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher
208Can only make payment against unbilled {0}Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
209Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
210Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimAnular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
211Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
212Cannot Submit, Employees left to mark attendanceNão é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença
213Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
214Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
215Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.
216Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
217Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos
218Cannot covert to Group because Account Type is selected.Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.
219Cannot create Retention Bonus for left EmployeesNão é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos
220Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.
221Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsNão é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
222Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.
223Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
224Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsNão é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações
225Cannot enroll more than {0} students for this student group.Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
226Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
227Cannot promote Employee with status LeftNão é possível promover colaboradores com status inativo
228Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
229Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
230Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
231Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
232Cannot transfer Employee with status LeftNão é possível transferir o colaborador com status inativo
233Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceNão é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
234Capital EquipmentsBens de Capital
235Cart is EmptySeu carrinho está vazio
236Case No(s) already in use. Try from Case No {0}Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
237CashDinheiro
238Cash Flow StatementDemonstrativo de Fluxo de Caixa
239Cash In HandDinheiro na Mão
240Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryDinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
241Casual LeaveLicença Casual
242Change AmountTroco
243Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateCharge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
244Charges are updated in Purchase Receipt against each itemEncargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
245Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionEncargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção
246Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
247Check allMarcar todos
248CheckoutFinalizar Compra
249ChemicalQuímico
250Cheques and Deposits incorrectly clearedCheques e depósitos apagados incorretamente
251City/TownCidade / Município
252Clear filtersRemover Filtros
253Clearance DateData de Liberação
254Clearance Date not mentionedApuramento data não mencionada
255Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Fechar Balanço e livro ou perda .
256Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
257Closing (Cr)Fechamento (Cr)
258Closing (Dr)Fechamento (Dr)
259Closing Account {0} must be of type Liability / EquityFechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
260Commission rate cannot be greater than 100Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
261Community ForumForum da Comunidade
262Company (not Customer or Supplier) master.Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)
263Company AbbreviationSigla da Empresa
264Company Name cannot be CompanyNome da empresa não pode ser empresa
265Compensatory OffSaída Compensatória
266Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture'Qtde concluída não pode ser maior do que "Qtde de Fabricação"
267Confirmed orders from Customers.Pedidos confirmados de clientes.
268Consumed AmountQuantidade Consumida
269Consumed QtyQtde Consumida
270Consumer ProductsProdutos para o Consumidor
271ContactContato
272Contact DetailsDetalhes do Contato
273Contact NumberTelefone para Contato
274Contract End Date must be greater than Date of JoiningData de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
275Contribution %Contribuição%
276Contribution AmountContribuição Total
277Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
278Convert to GroupConverter em Grupo
279Convert to Non-GroupConverter para Não-Grupo
280Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
281Cost Center with existing transactions can not be converted to groupCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
282Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
283Cost of Delivered ItemsCusto de Produtos Entregues
284Cost of Issued ItemsCusto dos Produtos Enviados
285Cost of New PurchaseCusto da Nova Compra
286Cost of Purchased ItemsCusto de Produtos Comprados
287Cost of Scrapped AssetCusto do Ativo Sucateado
288Cost of various activitiesCusto das diferentes actividades
289Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.
290Country wise default Address TemplatesModelos de Endereços Padronizados por País
291Course ScheduleAgenda do Curso
292Create Delivery TripCriar Viagem de Entrega
293Create Employee RecordsCriar registros de colaboradores
294Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollCriar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
295Create Purchase OrdersCriar Pedidos de Compra
296Create QuotationCriar Orçamento
297Create Salary SlipCriar Folha de Pagamento
298Create Student GroupsCriar Grupos de Alunos
299Create UserCriar Usuário
300Create UsersCriar Usuários
301Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.
302Create customer quotesCriar orçamentos de clientes
303Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir operações com base em valores.
304Created ByCriado por
305Creating {0} InvoiceCriando Fatura de {0}
306Credit BalanceSaldo Credor
307Credit Note IssuedNota de Crédito Emitida
308Currency can not be changed after making entries using some other currencyMoeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
309Currency exchange rate master.Cadastro de Taxa de Câmbio
310Currency is required for Price List {0}É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
311Currency of the Closing Account must be {0}Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
312Current AssetsAtivo Circulante
313Current BOM and New BOM can not be sameA LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
314Current Job OpeningsVagas Disponíveis Atualmente
315Current LiabilitiesPassivo Circulante
316Current QtyQtde atual
317Custom HTMLHTML Personalizado
318Customer Addresses And ContactsEndereços e Contatos do Cliente
319Customer Database.Banco de Dados de Clientes
320Customer ServiceAtendimento ao Cliente
321Customer is requiredO Cliente é obrigatório
322Customer required for 'Customerwise Discount'Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
323Customer {0} does not belong to project {1}Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
324Customer {0} is created.O cliente {0} foi criado.
325Customers in QueueClientes na Fila
326Daily Work SummaryResumo de Trabalho Diário
327Data Import and ExportImportação e Exportação de Dados
328Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
329Date FormatFormato da data
330Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningData da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
331Date is repeatedData é repetida
332Date of Birth cannot be greater than today.Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
333Date of JoiningData da Contratação
334Date of Joining must be greater than Date of BirthData de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
335Debit To is requiredPara Débito é necessária
336Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
337Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
338Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateLDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
339Default Letter HeadCabeçalho Padrão
340Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
341Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
342Default settings for buying transactions.As configurações padrão para a compra de transações.
343Default settings for selling transactions.Configuração padrão para transações de vendas.
344Define Project type.Defina tipo de projeto.
345Define budget for a financial year.Defina orçamento para um ano fiscal.
346Define various loan typesDefina vários tipos de empréstimos
347Delay in payment (Days)Atraso no Pagamento (Dias)
348Delete all the Transactions for this CompanyApagar todas as transações para esta empresa
349Delivered AmountQuantia entregue
350Delivered QtyQtde Entregue
351Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
352Delivery StatusStatus da Entrega
353Delivery TripViagem de Entrega
354Delivery warehouse required for stock item {0}Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
355Department StoresLojas de Departamento
356Depreciation AmountValor de Depreciação
357Depreciation Amount during the periodTotal de Depreciação durante o período
358Depreciation DateData da Depreciação
359Depreciation EntryLançamento de Depreciação
360DetailsDetalhes
361Details of the operations carried out.Os detalhes das operações realizadas.
362Did not find any item called {0}Não havia nenhuma item chamado {0}
363Difference AccountConta Diferença
364Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryConta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura
365Difference AmountTotal da diferença
366Difference Amount must be zeroO Valor da Diferença deve ser zero
367Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
368Direct IncomeReceita Direta
369Disabled template must not be default templateO modelo desativado não pode ser o modelo padrão
370Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
371Discount must be less than 100Desconto deve ser inferior a 100
372Do you really want to restore this scrapped asset?Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
373Do you really want to scrap this asset?Você realmente quer se desfazer deste ativo?
374Doc NameNome do Documento
375Doc TypeTipo do Documento
376Document NameNome do documento
377Drop ShipDrop Ship
378Due / Reference Date cannot be after {0}Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
379Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateA Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem
380Due Date is mandatoryA data de vencimento é obrigatória
381Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}
382Duplicate Serial No entered for Item {0}Duplicar Serial Não entrou para item {0}
383Duplicate entryDuplicar lançamento
384Duties and TaxesImpostos e Contribuições
385ERPNext DemoDemo do ERPNext
386EarliestMais antigas
387Earnest MoneySinal/Garantia em Dinheiro
388EarningGanho
389Either location or employee must be requiredQualquer local ou colaborador é obrigatório
390Either target qty or target amount is mandatoryMeta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
391Either target qty or target amount is mandatory.Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
392Electricalelétrico
393Electronicseletrônica
394Email Digest: Resumo por Email:
395Email SentEmail enviado
396EmployeeColaborador
397Employee AdvancesAdiantamentos do Colaborador
398Employee BenefitsBenefícios a Colaboradores
399Employee GradeClasse de Colaborador
400Employee LifecycleCiclo de Vida do Colaborador
401Employee NameNome do Colaborador
402Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção
403Employee ReferralReferência do Colaborador
404Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência
405Employee cannot report to himself.Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
406Employee relieved on {0} must be set as 'Left'Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
407Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2}O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
408Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
409Employee {0} has no maximum benefit amountColaborador {0} não tem valor de benefício máximo
410Employee {0} is not active or does not existColaborador {0} não está ativo ou não existe
411Employee {0} is on Leave on {1}Colaborador {0} está de licença em {1}
412Employee {0} of grade {1} have no default leave policyColaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão
413Employee {0} on Half day on {1}Colaborador {0} em meio período em {1}
414EnablePermitir
415Enable / disable currencies.Ativar / Desativar moedas.
416EnabledHabilitado
417End DateData Final
418End YearAno Final
419End Year cannot be before Start YearO ano final não pode ser antes do ano de início
420Enough Parts to BuildPeças suficientes para construir
421Entertainment & LeisureEntretenimento & Lazer
422Entertainment ExpensesDespesas com Entretenimento
423EquityPatrimônio Líquido
424Error LogLog de Erro
425Error: Not a valid id?Erro: Não é um ID válido?
426Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:
427Exchange Gain/LossGanho/Perda com Câmbio
428Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
429Excise InvoiceGuia de Recolhimento de Tributos
430Executive SearchExecutive Search
431Expected Delivery DateData Prevista de Entrega
432Expected End DateData Prevista de Término
433Expected Start DateData Prevista de Início
434Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountDespesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
435Expense ClaimPedido de Reembolso de Despesas
436Expense Claim for Vehicle Log {0}Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
437Expense ClaimsRelatórios de Despesas
438Expense account is mandatory for item {0}Conta de despesa é obrigatória para item {0}
439Expenses Included In ValuationDespesas Incluídas na Avaliação
440Expiry (In Days)Vencimento (em dias)
441Extra LargeExtra Grande
442Extra SmallMuito Pequeno
443Fee Records Created - {0}Registos de Taxas Criados - {0}
444FeesTaxas
445Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
446FieldnameNome do Campo
447Fill the form and save itPreencha o formulário e salve
448Filter Employees By (Optional)Filtrar Colaboradores por (opcional)
449Financial / accounting year.Ano Financeiro / Exercício.
450Financial StatementsRelatórios Financeiros
451FinishFinalizar
452Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryO Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
453Fiscal YearExercício Fiscal
454Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
455Fiscal Year {0} does not existAno Fiscal {0} não existe
456Fiscal Year {0} is requiredAno Fiscal {0} é necessário
457Fixed AssetAtivo Imobilizado
458Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelAs seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
459FoodAlimentos
460Food, Beverage & TobaccoAlimentos, Bebidas e Fumo
461For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens do "pacote de produtos", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da "Lista de Embalagem". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a "Lista de Embalagem".
462For EmployeePara o Colaborador
463For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryPara Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
464For SupplierPara Fornecedor
465For WarehousePara Armazén
466For Warehouse is required before SubmitArmazén de destino necessário antes de enviar
467For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedPara linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos
468For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryPor {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito
469For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entryPor {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito
470Form ViewVer Formulário
471Freight and Forwarding ChargesFrete e Encargos de Envio
472From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
473From Date cannot be greater than To DateA partir de data não pode ser maior que a Data
474From Date must be before To DateA data inicial deve ser anterior a data final
475From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
476From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1}
477From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1}
478From DatetimeA partir da data e hora
479From Delivery NoteDe Nota de Entrega
480From Range has to be less than To RangeDe Gama tem de ser inferior à gama
481From TimeDo Horário
482From and To dates requiredDe e datas necessárias
483From date can not be less than employee's joining dateA partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador
484From value must be less than to value in row {0}Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
485From {0} | {1} {2}A partir de {0} | {1} {2}
486Fuel PricePreço do Combustível
487Fuel QtyQtde de Combustível
488FulfillmentRealização
489Fully DepreciatedDepreciados Totalmente
490Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsOutras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
491Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsMais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
492Further nodes can be only created under 'Group' type nodesOutros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo "grupo"
493Gain/Loss on Asset DisposalGanho/Perda no Descarte de Ativo
494Gantt chart of all tasks.Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
495General LedgerLivro Razão
496Get EmployeesObter Colaboradores
497Get Items from Product BundleObter Itens do Pacote de Produtos
498Get UpdatesReceber notícias
499Global settings for all manufacturing processes.As configurações globais para todos os processos de fabricação.
500Go to the Desktop and start using ERPNextVá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
501Goals cannot be emptyObjetivos não podem estar em branco
502Grant LeavesConceder Licenças
503Gross Profit %Lucro Bruto %
504Gross Profit / LossLucro / Prejuízo Bruto
505Gross Purchase AmountValor Bruto de Compra
506Gross Purchase Amount is mandatoryValor Bruto de Compra é obrigatório
507Group by VoucherAgrupar por Comprovante
508Group to Non-GroupGrupo para Não-Grupo
509Guardian1 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian1
510Guardian2 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian2
511HR ManagerGerente de RH
512Half DayMeio Período
513Half YearlySemestral
514HardwareFerramentas
515Health CarePlano de Saúde
516HealthcareServiço de Saúde
517Healthcare (beta)Serviço de Saúde (beta)
518Healthcare SettingsConfigurações de Serviço de Saúde
519HighAlta
520HoldSegurar
521HolidayFeriado
522How Pricing Rule is applied?Como regra de preços é aplicada?
523If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.
524If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.
525If you have any questions, please get back to us.Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.
526Image ViewVer Imagem
527Import LogLog de Importação
528In QtyQtde Entrada
529In Stock QtyQuantidade no Estoque
530In Stock: No Estoque:
531In ValueValor Entrada
532IncomeReceita
533Income AccountConta de Receitas
534Income TaxImposto de Renda
535Incoming RateValor de Entrada
536Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
537Increment cannot be 0Incremento não pode ser 0
538Increment for Attribute {0} cannot be 0Atributo incremento para {0} não pode ser 0
539Indirect IncomeReceita Indireta
540IndividualPessoa Física
541InitiatedIniciada
542Inpatient RecordRegistro de Internação
543InsertInsert
544Installation date cannot be before delivery date for Item {0}Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
545Insufficient StockEstoque Insuficiente
546Insurance Start date should be less than Insurance End dateA data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
547Interninternar
548Internet PublishingPublishing Internet
549Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemPedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados
550Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
551Investment BankingInvestimento Bancário
552Invoice Posting DateData do Lançamento da Fatura
553InvoicedFaturado
554Invoiced AmountValor Faturado
555Is ActiveÉ Ativo
556Is Existing AssetÉ Ativo Existente
557Issue MaterialSaída de Material
558IssuesIncidentes
559It is needed to fetch Item Details.Isto é necessário para buscar detalhes de itens
560Item 1Número 1
561Item 2Número 2
562Item 5O item 5
563Item Code cannot be changed for Serial No.Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
564Item Code required at Row No {0}Código do item exigido na Linha Nº {0}
565Item GroupGrupo de Itens
566Item Group TreeÁrvore de Grupos do Item
567Item Group not mentioned in item master for item {0}Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
568Item Price added for {0} in Price List {1}Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
569Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableItem Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
570Item Variant {0} already exists with same attributesVariant item {0} já existe com mesmos atributos
571Item VariantsVariantes dos Itens
572Item has variants.Item tem variantes.
573Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonO artigo deve ser adicionado usando "Obter itens de recibos de compra 'botão
574Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountA taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF)
575Item variant {0} exists with same attributesVariante item {0} existe com os mesmos atributos
576Item {0} does not existItem {0} não existe
577Item {0} does not exist in the system or has expiredItem {0} não existe no sistema ou expirou
578Item {0} has already been returnedItem {0} já foi devolvido
579Item {0} has been disabledItem {0} foi desativado
580Item {0} has reached its end of life on {1}Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
581Item {0} ignored since it is not a stock itemItem {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
582Item {0} is a template, please select one of its variantsItem {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes
583Item {0} is cancelledItem {0} é cancelada
584Item {0} is disabledItem {0} está desativado
585Item {0} is not a serialized ItemItem {0} não é um item serializado
586Item {0} is not a stock ItemItem {0} não é um item de estoque
587Item {0} is not active or end of life has been reachedItem {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
588Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterItem {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item
589Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankItem {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
590Item {0} must be a Sub-contracted ItemItem {0} deve ser um item do sub- contratados
591Item {0} must be a non-stock itemItem {0} deve ser um item não inventariado
592Item {0} must be a stock ItemItem {0} deve ser um item de estoque
593Item {0} not foundItem {0} não foi encontrado
594Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas" na tabela Pedido de Compra {1}
595Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
596Item: {0} does not exist in the systemItem: {0} não existe no sistema
597Job DescriptionDescrição da Vaga
598JobsTarefas
599JoinJunte-se
600Journal Entries {0} are un-linkedLançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
601Journal EntryLançamento no Livro Diário
602Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherLançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
603Kanban BoardPainel Kanban
604LabelEtiqueta
605Last CommunicationÚltimo Contato
606Last Communication DateData do Último Contato
607Last Order AmountValor do último pedido
608Last Purchase RateValor da Última Compra
609LatestMais recentes
610Latest price updated in all BOMsPreço mais recente atualizado em todas as LDMs
611LeadLead
612Lead CountContagem de Leads
613Lead OwnerProprietário do Lead
614Lead Owner cannot be same as the LeadO Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead
615Lead Time DaysPrazo de Entrega (em dias)
616Lead to QuotationFazer um Orçamento
617Leave BlockedLicenças Bloqueadas
618Leave EncashmentPagamento da Saída
619Leave TypeTipo de Afastamento
620Leave Type {0} cannot be carry-forwardedDeixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
621Leave Without PayLicença não remunerada
622Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}
623Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}
624Leave of type {0} cannot be longer than {1}Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
625Leaves Allocated Successfully for {0}Licenças atribuídas com sucesso para {0}
626Leaves has been granted sucessfullyLicenças foram concedidas com sucesso
627Leaves must be allocated in multiples of 0.5Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5
628Leaves per YearLicenças por ano
629LedgerLivro Razão
630LegalLegal
631Letter HeadTimbrado
632Letter Heads for print templates.Cabeçalhos para modelos de impressão.
633LiabilityPassivo
634Loan RepaymentPagamento do empréstimo
635Logs for maintaining sms delivery statusLogs para a manutenção de status de entrega sms
636LowBaixa
637Lower IncomeBaixa Renda
638Loyalty AmountPontuação no Programa de Fidelidade
639Loyalty Point EntryLançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade
640Loyalty ProgramPrograma de Fidelidade
641Maintenance ManagerGerente de Manutenção
642Maintenance ScheduleProgramação da Manutenção
643Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Agenda"
644Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderProgramação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
645Maintenance UserUsuário da Manutenção
646Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderVisita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
647Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
648MakeFazer
649Make PaymentFazer Pagamento
650Making Stock EntriesFazendo Lançamentos no Estoque
651Manage Customer Group Tree.Gerenciar grupos de clientes
652Manage Sales Partners.Gerenciar parceiros de vendas.
653Manage Sales Person Tree.Gerenciar vendedores
654Manage Territory Tree.Gerenciar territórios
655Manage your ordersGerir seus pedidos
656ManagerGerente
657Managing ProjectsGerenciamento de Projetos
658Managing SubcontractingGerenciando Subcontratação
659ManufactureFabricação
660Manufacturer Part NumberNúmero de Peça do Fabricante
661ManufacturingFabricação
662Manufacturing Quantity is mandatoryManufacturing Quantidade é obrigatório
663Mark AbsentMarcar Ausente
664Mark AttendanceMarcar Presença
665Mark Half DayMarcar Meio Período
666Marketingmarketing
667Marketing ExpensesDespesas com Marketing
668MastersCadastros
669Match Payments with InvoicesConciliação de Pagamentos
670Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
671Material ReceiptEntrada de Material
672Material RequestRequisição de Material
673Material Request DateData da Requisição de Material
674Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
675Material Request to Purchase OrderRequisição de Material para Pedido de Compra
676Material Request {0} is cancelled or stoppedRequisição de Material {0} é cancelada ou parada
677Material to SupplierMaterial a Fornecedor
678Max discount allowed for item: {0} is {1}%Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
679Max: {0}Max: {0}
680Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1}
681MedicalMédico
682MediumMédia
683Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyA fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company
684Middle IncomeMédia Renda
685Min Qty can not be greater than Max QtyQtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
686Minimum Lead Age (Days)Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias)
687Missing Currency Exchange Rates for {0}Faltando taxas de câmbio para {0}
688More InformationMais Informações
689Motion Picture & VideoMotion Picture & Video
690Multi CurrencyMulti moeda
691Multiple Item prices.Vários preços do item.
692Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}
693Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearVários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal
694Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersNome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores
695Name or Email is mandatoryNome ou email é obrigatório
696Negative Quantity is not allowedNegativo Quantidade não é permitido
697Negative Valuation Rate is not allowedTaxa de Avaliação negativa não é permitida
698Net Change in CashVariação Líquida em Dinheiro
699Net Change in EquityMudança no Patrimônio Líquido
700Net Change in Fixed AssetVariação Líquida do Ativo Imobilizado
701Net PayPagamento Líquido
702Net pay cannot be negativeSalário líquido não pode ser negativo
703New Account NameNome da Nova Conta
704New CompanyCriar Empresa
705New Cost Center NameNovo Centro de Custo Nome
706New Customer RevenueReceita com novos clientes
707New CustomersClientes Novos
708New EmployeeNovo Colaborador
709New Sales Person NameNome do Novo Vendedor
710New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptNew Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra
711New Warehouse NameNome do Novo Armazén
712New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
713New taskNova Tarefa
714Newspaper PublishersEditor de Newsletter
715NextPróximo
716Next Contact By cannot be same as the Lead Email AddressO responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead
717Next Contact Date cannot be in the pastA Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
718No Item with Barcode {0}Nenhum artigo com código de barras {0}
719No Item with Serial No {0}Nenhum Item com Nº de Série {0}
720No Items to packNenhum item para embalar
721No Items with Bill of Materials to ManufactureNão há itens com Lista de Materiais para Fabricação
722No PermissionNenhuma permissão
723No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1}Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1}
724No Student Groups created.Não foi criado nenhum grupo de alunos.
725No Work Orders createdNenhuma ordem de trabalho criada
726No accounting entries for the following warehousesNenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
727No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given datesNão foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
728No description givenNenhuma descrição informada
729No employees for the mentioned criteriaNenhum colaborador pelos critérios mencionados
730No more updatesNenhum update
731No record foundNenhum registro encontrado
732No records found in the Invoice tableNenhum registro encontrado na tabela de fatura
733No records found in the Payment tableNenhum registro encontrado na tabela de pagamento
734No time sheetsNão há registros de tempo
735Non-Group to GroupNão-Grupo para Grupo
736None of the items have any change in quantity or value.Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
737NosNos
738Not Availablenão disponível
739Not activeInativo
740Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias
741Not authorized to edit frozen Account {0}Não autorizado para editar conta congelada {0}
742Not authroized since {0} exceeds limitsNão authroized desde {0} excede os limites
743Not permitted for {0}Não permitido para {0}
744Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
745Note: Item {0} entered multiple timesObservação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
746Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
747Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
748Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
749Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
750Note: {0}Observação: {0}
751Notice PeriodPeríodo de Aviso Prévio
752Number of OrderNúmero de pedidos
753OdometerOdômetro
754Office Maintenance ExpensesDespesas com Manutenção de Escritório
755Office RentAluguel do Escritório
756Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedSomente pedidos de licença com o status "Aprovado" ou "Rejeitado" podem ser enviados
757Open BOM {0}Abrir LDM {0}
758Open Item {0}Abrir Item {0}
759OpeningAbertura
760Opening (Cr)Abertura (Cr)
761Opening (Dr)Abertura (Dr)
762Opening Accounting BalanceSaldo de Abertura da Conta
763Opening Balance EquitySaldo de Abertura do Patrimônio Líquido
764Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearAbertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
765Opening Date should be before Closing DateData de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
766Opening QtyQtde Abertura
767Opening StockAbertura de Estoque
768Opening Stock BalanceSaldo de Abertura do Estoque
769Opening ValueValor de Abertura
770Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
771Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsOperação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações
772Opp CountNº de Oportunidades
773Opp/Lead %Oportunidade / Lead %
774Opportunities by lead sourceOportunidades por origem do lead
775Optional. Sets company's default currency, if not specified.Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.
776Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
777Order/Quot %Pedido / Orçamentos %
778Ordered QtyQtde Encomendada
779Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .
780Orders released for production.Ordens liberadas para produção.
781Other ReportsRelatórios Adicionais
782Out QtyQtde Saída
783Out ValueValor Saída
784OutgoingDe Saída
785OutstandingSaldo devedor
786Outstanding AmountValor Devido
787Outstanding AmtValor Devido
788Outstanding Cheques and Deposits to clearCheques em circulação e depósitos para apagar
789Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
790OverdueAtrasado
791Overlapping conditions found between:Condições sobreposição encontradas entre :
792OwnerProprietário
793POSPDV
794POS ProfilePerfil do PDV
795POS Profile is required to use Point-of-SalePerfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
796POS Profile required to make POS EntryPerfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
797POS SettingsConfigurações do PDV
798Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
799Packing SlipLista de Embalagem
800Packing Slip(s) cancelledLista(s) de embalagem cancelada(s)
801Paid AmountValor Pago
802Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
803Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalValor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
804Parent Item {0} must not be a Stock ItemPai item {0} não deve ser um item da
805Part-timeDe meio expediente
806Partially Depreciatedparcialmente depreciados
807PartyParceiro
808Party NameNome do Parceiro
809Party TypeTipo de Parceiro
810Party Type is mandatoryTipo de Parceiro é um campo obrigatório
811Party is mandatoryParceiro é um campo obrigatório
812Patient EncounterConsulta do Paciente
813Payable AccountConta para Pagamento
814Payment DaysDatas de Pagamento
815Payment Due DateData de Vencimento
816Payment Entries {0} are un-linkedOs Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
817Payment EntryPagamentos
818Payment Entry already existsPagamento já existe
819Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.
820Payment Entry is already createdEntrada de pagamento já foi criada
821Payment GatewayGateway de pagamento
822Payment ModeForma de Pagamento
823Payment Receipt NoteO pagamento Recibo Nota
824Payment RequestPedido de Pagamento
825Payment TermsTermos de Pagamento
826Payment Terms TemplateModelo de Termos de Pagamento
827Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
828Payroll PayableFolha de pagamento a pagar
829PayslipHolerite
830Pending AmountTotal pendente
831Pending LeavesLicenças pendentes
832Pending QtyPendente Qtde
833Percentage Allocation should be equal to 100%Percentual de alocação deve ser igual a 100%
834Period Closing EntryLançamento de Encerramento do Período
835Period Closing VoucherComprovante de Encerramento do Período
836Personal DetailsDetalhes pessoais
837Pieceworktrabalho por peça
838PincodeCEP
839Place OrderFazer pedido
840Planned QtyQtde Planejada
841PlanningPlanejamento
842Plants and MachineriesInstalações e Maquinários
843Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyPor favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda
844Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em "Gerar Agenda"
845Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para buscar Serial Sem adição de item {0}
846Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em "Gerar Agenda" para obter cronograma
847Please enable pop-upsPor favor habilite os pop-ups
848Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não
849Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador
850Please enter Cost CenterPor favor, indique Centro de Custo
851Please enter Employee Id of this sales personDigite o ID de Colaborador deste Vendedor
852Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
853Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código Item para obter lotes não
854Please enter Item firstPor favor, indique primeiro item
855Please enter Maintaince Details firstPor favor, indique Maintaince Detalhes primeiro
856Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}
857Please enter Production Item firstPor favor, indique item Produção primeiro
858Please enter Purchase Receipt firstDigite Recibo de compra primeiro
859Please enter Receipt DocumentPor favor insira o Documento de Recibo
860Please enter Reference datePor favor, indique data de referência
861Please enter Write Off AccountPor favor, indique a conta de abatimento
862Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, indique pelo menos uma fatura na tabela
863Please enter company firstPor favor insira primeira empresa
864Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa
865Please enter message before sendingPor favor introduza a mensagem antes de enviá-
866Please enter parent cost centerPor favor entre o centro de custo pai
867Please enter quantity for Item {0}Por favor, indique a quantidade de item {0}
868Please enter relieving date.Por favor, indique data da liberação.
869Please enter valid Financial Year Start and End DatesPor favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro
870Please enter {0} firstPor favor, indique {0} primeiro
871Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.
872Please mention Round Off Account in CompanyPor favor, mencione completam Conta in Company
873Please mention Round Off Cost Center in CompanyPor favor, mencione completam centro de custo na empresa
874Please mention no of visits requiredO número de visitas é obrigatório
875Please pull items from Delivery NotePor favor, puxar itens de entrega Nota
876Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}
877Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira
878Please select Apply Discount OnPor favor, selecione Aplicar Discount On
879Please select BOM for Item in Row {0}Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}
880Please select Category firstPor favor selecione a Categoria primeiro
881Please select Charge Type firstPor favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
882Please select CompanyPor favor, selecione Empresa
883Please select Company and Party Type firstPor favor, selecione a Empresa e Tipo de Parceiro primeiro
884Please select Company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
885Please select EmployeeSelecione Colaborador
886Please select Existing Company for creating Chart of AccountsPor favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas
887Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundlePor favor, selecione o item em que &quot;é o estoque item&quot; é &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; é &quot;Sim&quot; e não há nenhum outro pacote de produtos
888Please select Party Type firstPor favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro
889Please select Posting Date before selecting PartyPor favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro
890Please select Posting Date firstPor favor, selecione Data de lançamento primeiro
891Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
892Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
893Please select a CompanyPor favor, selecione uma empresa
894Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
895Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
896Please select correct accountPor favor, selecione conta correta
897Please select item codePor favor selecione o código do item
898Please select month and yearSelecione mês e ano
899Please select prefix firstPor favor selecione o prefixo primeiro
900Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
901Please select weekly off dayPor favor selecione dia de folga semanal
902Please select {0}Por favor selecione {0}
903Please select {0} firstPor favor selecione {0} primeiro
904Please set 'Apply Additional Discount On'Por favor, defina &quot;Aplicar desconto adicional em &#39;
905Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Por favor, defina &quot;de ativos Centro de Custo Depreciação &#39;in Company {0}
906Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}
907Please set User ID field in an Employee record to set Employee RolePor favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador
908Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}
909Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
910Please set default {0} in Company {1}Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
911Please set filter based on Item or WarehousePor favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém
912Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordPor favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe
913Please set recurring after savingPor favor, defina recorrentes depois de salvar
914Please set the Date Of Joining for employee {0}Defina a data de início da sessão para o colaborador {0}
915Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
916Please specify Company to proceedPor favor, especifique a Empresa para prosseguir
917Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;
918Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}
919Please specify at least one attribute in the Attributes tableEspecifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
920Please specify currency in CompanyPor favor, especifique moeda in Company
921Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos
922Please specify from/to rangePor favor, especifique de / para variar
923Please supply the specified items at the best possible ratesPor favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados
924Point of SalePonto de Vendas
925Point-of-SalePonto de Vendas
926Point-of-Sale ProfilePerfil do Ponto de Vendas
927Portal SettingsConfigurações do Portal
928Possible SupplierPossível Fornecedor
929Posting DateData da Postagem
930Posting TimeHorário da Postagem
931Posting date and posting time is mandatoryData e horário da postagem são obrigatórios
932Posting timestamp must be after {0}Postando timestamp deve ser posterior a {0}
933Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
934Pre SalesPré Venda
935Previous Financial Year is not closedO Ano Financeiro Anterior não está fechado
936Price List Currency not selectedLista de Preço Moeda não selecionado
937Price List RatePreço na Lista de Preços
938Price List master.Cadastro da Lista de Preços.
939Price List must be applicable for Buying or SellingLista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
940Price List {0} is disabled or does not existLista de Preços {0} está desativada ou não existe
941PricingPrecificação
942Pricing RuleRegra de Preços
943Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.
944Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.
945Pricing Rules are further filtered based on quantity.As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
946Principal AmountValor Principal
947Print SettingsConfigurações de Impressão
948Private EquityPatrimônio Líquido
949Privilege LeaveLicença Privilégio
950ProbationProvação
951Probationary PeriodPeríodo Probatório
952ProcurementCotação
953Production ItemBem de Produção
954Profit and LossLucro e Perdas
955Project Collaboration InvitationConvite para Colaboração em Projeto
956Project IdId Projeto
957Project ManagerGerente de Projetos
958Project StatusStatus do Projeto
959Project master.Cadastro de Projeto.
960Project-wise data is not available for QuotationDados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
961Proposal WritingProposta Redação
962Provisional Profit / Loss (Credit)Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
963Publish Items on WebsitePublicar Itens no site
964PublishingPublishing
965PurchaseCompras
966Purchase AmountValor de Compra
967Purchase DateData da Compra
968Purchase Invoice {0} is already submittedA Fatura de Compra {0} já foi enviada
969Purchase ManagerGerente de Compras
970Purchase Master ManagerGerente de Cadastros de Compras
971Purchase OrderPedido de Compra
972Purchase Order number required for Item {0}Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
973Purchase Order to PaymentPedido de Compra para Pagamento
974Purchase Order {0} is not submittedPedido de Compra {0} não é enviado
975Purchase Orders given to Suppliers.Pedidos de Compra dados a fornecedores.
976Purchase Price ListPreço de Compra Lista
977Purchase Receipt {0} is not submittedRecibo de compra {0} não é enviado
978Purchase Tax TemplateModelo de Impostos sobre a compra
979Purchase UserUsuário de Compras
980PurchasingRequisições
981Purpose must be one of {0}Objetivo deve ser um dos {0}
982QtyQtde
983Qty To ManufactureQtde para Fabricar
984Qty for {0}Qtde para {0}
985Quantity for Item {0} must be less than {1}Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
986Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
987Quantity must not be more than {0}Quantidade não deve ser mais do que {0}
988Quantity required for Item {0} in row {1}Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
989Quantity should be greater than 0Quantidade deve ser maior do que 0
990Quantity to Manufacture must be greater than 0.Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
991Quantity to ProduceQuantidade para Produzir
992Quantity to Produce can not be less than ZeroQuantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero
993Quick Journal EntryLançamento no Livro Diário Rápido
994Quot CountContagem de Orçamentos
995Quot/Lead %Orçamento / Lead %
996QuotationOrçamento
997Quotation {0} is cancelledO Orçamento {0} está cancelado
998Quotation {0} not of type {1}O Orçamento {0} não é do tipo {1}
999QuotationsOrçamentos
1000Quotations received from Suppliers.Orçamentos recebidos de fornecedores.
1001Quotations: Orçamentos:
1002Quotes to Leads or Customers.Cotações para Leads ou Clientes.
1003RangeAlcance
1004RatingRating
1005Raw MaterialsMatéria-prima
1006Raw Materials cannot be blank.Matérias-primas não pode ficar em branco.
1007Re-openAbrir Novamente
1008Read the ERPNext ManualLeia o manual de ERPNext
1009Receipt document must be submittedO Documento de Recibo precisa ser enviado
1010Receivable AccountContas a Receber
1011Received OnRecebeu em
1012Receiver List is empty. Please create Receiver ListLista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver
1013RefReferência
1014Reference #{0} dated {1}Referência #{0} datado de {1}
1015Reference No & Reference Date is required for {0}Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
1016Reference No is mandatory if you entered Reference DateReferência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
1017Reference OwnerProprietário da Referência
1018Refresh TokenToken de Atualização
1019RegisterRegistro
1020RelatedRelacionados
1021RemainingRemanescente
1022Remove item if charges is not applicable to that itemRemover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento
1023Reorder LevelEstoque Mínimo
1024Reorder QtyQtde para Reposição
1025Repeat Customer RevenueReceita Clientes Repetidos
1026Repeat CustomersClientes Repetidos
1027Replace BOM and update latest price in all BOMsSubstitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
1028RepliedRespondido
1029Report BuilderCriar/Editar Relatório
1030Report Type is mandatoryTipo de Relatório é obrigatório
1031Reqd By DateEntrega Esperada em
1032Request for QuotationSolicitação de Orçamento
1033Request for QuotationsSolicitação de Orçamento
1034Request for purchase.Solicitação de Compra.
1035Request for quotation.Solicitação de orçamento.
1036Requested QtyQtde Solicitada
1037Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.
1038Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
1039Required OnObrigatório On
1040Required QtyQtde Requerida
1041ResearcherPesquisador
1042Resend Payment EmailReenviar email de pagamento
1043Reserved QtyQtde Reservada
1044Reserved Qty for ProductionQtde Reservada para Produção
1045Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.
1046Reserved for manufacturingReservado para fabricação
1047Rest Of The WorldResto do Mundo
1048RetailVarejo
1049Retail & WholesaleVarejo e Atacado
1050Retail OperationsOperações de Varejo
1051ReturnDevolução
1052Return / Credit NoteDevolução / Nota de Crédito
1053Return / Debit NoteDevolução / Nota de Débito
1054Root TypeTipo de Raiz
1055Root Type is mandatoryTipo de Raiz é obrigatório
1056Root cannot be edited.Root não pode ser editado.
1057Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
1058Round OffArredondamento
1059Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
1060Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1061Row # {0}: Serial No is mandatoryLinha # {0}: O número de série é obrigatório
1062Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
1063Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}
1064Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsLinha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
1065Row #{0}: Please set reorder quantityLinha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição
1066Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
1067Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
1068Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryLinha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil
1069Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnLinha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
1070Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1071Row #{0}: Set Supplier for item {1}Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
1072Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}
1073Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
1074Row {0}: Advance against Customer must be creditRow {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1075Row {0}: Advance against Supplier must be debitLinha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1076Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1077Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
1078Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
1079Row {0}: Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
1080Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
1081Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
1082Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
1083Row {0}: Exchange Rate is mandatoryLinha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
1084Row {0}: Hours value must be greater than zero.Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
1085Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
1086Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}
1087Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceLinha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
1088Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.
1089Row {0}: Qty is mandatoryLinha {0}: Qtde é obrigatória
1090Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1091Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
1092Row {0}:Start Date must be before End DateLinha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1093Rules for adding shipping costs.Regras para adicionar os custos de envio .
1094Rules for applying pricing and discount.Regras para aplicação de preços e de desconto.
1095S.O. No.Número da Ordem de Venda
1096SO QtyQtde na OV
1097Safety StockEstoque de Segurança
1098Salary Slip IDID da folha de pagamento
1099Salary Slip of employee {0} already created for this periodContracheque do colaborador {0} já criado para este período
1100Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
1101Salary Structure MissingEstrutura salarial ausente
1102Sales FunnelFunil de Vendas
1103Sales InvoiceFatura de Venda
1104Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1105Sales ManagerGerente de Vendas
1106Sales Master ManagerGerente de Cadastros de Vendas
1107Sales OrderPedido de Venda
1108Sales Order ItemItem do Pedido de Venda
1109Sales Order required for Item {0}Pedido de Venda necessário para o item {0}
1110Sales Order to PaymentPedido de Venda para Pagamento
1111Sales Order {0} is not submittedPedido de Venda {0} não foi enviado
1112Sales Order {0} is not validPedido de Venda {0} não é válido
1113Sales Order {0} is {1}Pedido de Venda {0} é {1}
1114Sales OrdersPedidos de Venda
1115Sales PipelinePipeline de Vendas
1116Sales ReturnDevolução de Vendas
1117Sales Tax TemplateModelo de Impostos sobre Vendas
1118Sales TeamEquipe de Vendas
1119Sales UserUsuário de Vendas
1120Sales campaigns.Campanhas de vendas .
1121Same Company is entered more than onceMesma empresa está inscrita mais de uma vez
1122Same supplier has been entered multiple timesMesmo fornecedor foi inserido várias vezes
1123SanctionedLiberada
1124Sanctioned AmountValor Liberado
1125Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
1126Scan BarcodeLer Código de Barras
1127ScheduleAgendar
1128Schedule DateData Agendada
1129ScheduledAgendado
1130Score must be less than or equal to 5Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
1131ScrappedSucateada
1132Search Sub AssembliesPesquisa Subconjuntos
1133SelectSelecionar
1134Select BOMSelecionar LDM
1135Select BOM and Qty for ProductionSelecionar LDM e quantidade para produção
1136Select Company...Selecione a Empresa...
1137Select DocTypeSelecione o DocType
1138Select Fiscal Year...Selecione o Ano Fiscal ...
1139Select Items to ManufactureSelecionar Itens para Produzir
1140Select Possible SupplierSelecione Possível Fornecedor
1141Select Warehouse...Selecione Armazém...
1142Select an employee to get the employee advance.Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.
1143Select change amount accountSelecione a conta de troco
1144Select the nature of your business.Selecione a natureza do seu negócio.
1145Selling AmountValor de Venda
1146Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}
1147Send SMSEnvie SMS
1148Send Supplier EmailsEnviar emails a fornecedores
1149Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
1150Serial #Serial #
1151Serial No and BatchNúmero de Série e Lote
1152Serial No is mandatory for Item {0}Número de séries é obrigatório para item {0}
1153Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
1154Serial No {0} does not belong to Item {1}Serial Não {0} não pertence ao item {1}
1155Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
1156Serial No {0} does not belong to any WarehouseO Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1157Serial No {0} does not existNº de Série {0} não existe
1158Serial No {0} has already been receivedNº de Série {0} já foi recebido
1159Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
1160Serial No {0} is under warranty upto {1}Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1161Serial No {0} not foundSerial No {0} não foi encontrado
1162Serial No {0} not in stockNº de Série {0} esgotado
1163Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionSerial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1164Serial Nos Required for Serialized Item {0}Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
1165Serial number {0} entered more than onceNúmero de série {0} entrou mais de uma vez
1166Serialized InventoryInventário por Nº de Série
1167Series is mandatorySérie é obrigatório
1168ServiceManutenção do Veículo
1169Service ExpenseDespesa com Manutenção de Veículos
1170Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc
1171Set Tax Rule for shopping cartConjunto de regras de imposto por carrinho de compras
1172Set as DefaultDefinir como padrão
1173Set as LostDefinir como Perdido
1174Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}
1175Setting up EmailConfigurando Email
1176Setting up Email AccountConfigurando Conta de Email
1177Setting up EmployeesConfigurando Colaboradores
1178Setting up TaxesConfigurando Impostos
1179Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.
1180Settings for website homepageConfigurações para página inicial do site
1181Setup Gateway accounts.Configuração contas Gateway.
1182Setup SMS gateway settingsConfigurações de gateway SMS Setup
1183Setup cheque dimensions for printingConfigurar dimensões do cheque para impressão
1184Setup default values for POS InvoicesConfigurar valores padrão para faturas do PDV
1185Setup mode of POS (Online / Offline)Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
1186Share BalanceBalanço de ações
1187ShipmentsEntregas
1188ShippingExpedição
1189Shipping AddressEndereço para Entrega
1190Shopping Cart SettingsConfigurações do Carrinho de Compras
1191Shortage QtyQtde em Falta
1192Show EmployeeMostrar Colaborador
1193Show OpenMostrar aberta
1194Show Salary SlipMostrar Contracheque
1195Show closedMostrar fechados
1196Show zero valuesMostrar valores zerados
1197Sick LeaveLicença Médica
1198Single unit of an Item.Unidade única de um item.
1199Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}
1200Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}
1201SlideshowApresentação de Slides
1202Soap & DetergentSoap & detergente
1203Software DeveloperSoftware Developer
1204Something went wrong!Algo deu errado!
1205Sorry, Serial Nos cannot be mergedDesculpe, os números de ordem não podem ser mescladas
1206SourceOrigem
1207Source WarehouseArmazém de origem
1208Source and target warehouse must be differentO armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
1209Source of Funds (Liabilities)Fonte de Recursos (Passivos)
1210Source warehouse is mandatory for row {0}O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
1211Specified BOM {0} does not exist for Item {1}A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1212SportsEsportes
1213Standard SellingVenda padrão
1214Standard contract terms for Sales or Purchase.Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1215Start date should be less than end date for Item {0}Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
1216Statement of AccountExtrato da conta
1217Status must be one of {0}Status deve ser um dos {0}
1218StockEstoque
1219Stock AdjustmentAjuste do estoque
1220Stock AnalyticsAnálise do Estoque
1221Stock AssetsAtivos Estoque
1222Stock BalanceBalanço de Estoque
1223Stock EntryLançamento no Estoque
1224Stock Entry {0} createdLançamento de Estoque {0} criado
1225Stock Entry {0} is not submittedLançamento no Estoque {0} não é enviado
1226Stock ExpensesDespesas com Estoque
1227Stock ItemsItens de estoque
1228Stock LedgerLivro de Inventário
1229Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase ReceiptsBanco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
1230Stock LevelsNíveis de Estoque
1231Stock LiabilitiesPassivo Estoque
1232Stock OptionsOpções de Compra
1233Stock QtyQuantidade em estoque
1234Stock Received But Not BilledItens Recebidos, mas não Faturados
1235Stock ReportsRelatórios de Estoque
1236Stock SummaryResumo do Estoque
1237Stock TransactionsTransações de Estoque
1238Stock UOMUnidade de Medida do Estoque
1239Stock ValueValor do Estoque
1240Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1241Stock cannot be updated against Delivery Note {0}Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
1242Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1243Stock cannot exist for Item {0} since has variantsStock não pode existir por item {0} já que tem variantes
1244Stock transactions before {0} are frozenTransações com ações antes {0} são congelados
1245StopParar
1246Structures have been assigned successfullyAs estruturas foram atribuídas com sucesso
1247StudentAluno
1248Student AdmissionsAdmissões de Alunos
1249Student AttendanceFrequência do Aluno
1250Student Email IDEmail do Aluno
1251Student GroupGrupo de Alunos
1252Student IDID do Aluno
1253Student Mobile No.Celular do Aluno
1254Student is already enrolled.Aluno já está inscrito.
1255Sub AssembliesSubconjuntos
1256Sub-contractingSubcontratação
1257SubmitEnviar
1258Submit Salary SlipEnviar Folha de Pagamentos
1259Submit this to create the Employee recordEnvie para criar o registro do colaborador
1260SubscriptionAssinatura
1261Successfully ReconciledReconciliados com sucesso
1262Successfully deleted all transactions related to this company!Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
1263Sum of points for all goals should be 100. It is {0}Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
1264SuplierFornecedor
1265Supplier IdID do Fornecedor
1266Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting DateA data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
1267Supplier Invoice NoNº da nota fiscal de compra
1268Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0}
1269Supplier Part NoNº da Peça no Fornecedor
1270Supplier QuotationOrçamento de Fornecedor
1271Supplier ScorecardScorecard do Fornecedor
1272Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptFornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
1273Supplier database.Banco de dados do fornecedor.
1274SupportPós-Vendas
1275Support AnalyticsAnálise de Pós-Vendas
1276Support SettingsConfigurações do Pós Vendas
1277Support queries from customers.Suporte às perguntas de clientes.
1278System ManagerAdministrador do Sistema
1279TargetMeta
1280Target OnMeta em
1281Target WarehouseArmazén de Destino
1282Target warehouse is mandatory for row {0}Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1283Tax IDCPF/CNPJ
1284Tax Id: CPF/CNPJ:
1285Tax RateAlíquota do Imposto
1286Tax Rule Conflicts with {0}Conflitos regra fiscal com {0}
1287Tax Rule for transactions.Regra de imposto para transações.
1288Tax Template is mandatory.Modelo de impostos é obrigatório.
1289Tax template for selling transactions.Modelo impostos para transações de venda.
1290Team UpdatesUpdates da Equipe
1291Telephone ExpensesDespesas com Telefone
1292Terms and Conditions TemplateModelo de Termos e Condições
1293Thank you for your business!Obrigado pela compra!
1294The Item {0} cannot have BatchO item {0} não pode ter Batch
1295The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1296The name of the institute for which you are setting up this system.O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.
1297The name of your company for which you are setting up this system.O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
1298The selected item cannot have BatchO item selecionado não pode ter Batch
1299Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc
1300There are more holidays than working days this month.Há mais feriados do que dias úteis do mês.
1301There can only be 1 Account per Company in {0} {1}Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
1302There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para " To Valor "
1303There is nothing to edit.Não há nada a ser editado.
1304There were errors.Ocorreram erros.
1305This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is setEste artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
1306This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1307This is a root account and cannot be edited.Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
1308This is a root customer group and cannot be edited.Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1309This is a root item group and cannot be edited.Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
1310This is a root sales person and cannot be edited.Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.
1311This is a root territory and cannot be edited.Este é um território de raiz e não pode ser editada.
1312This is an example website auto-generated from ERPNextEste é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1313This is based on stock movement. See {0} for detailsIsto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1314This is based on the Time Sheets created against this projectIsto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
1315This is based on the attendance of this EmployeeIsto é baseado na frequência deste Colaborador
1316This is based on the attendance of this StudentIsto é baseado na frequência do aluno
1317This is based on transactions against this Customer. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1318This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1319Time Sheet for manufacturing.Registro de Tempo para fabricação
1320Time TrackingControle de Tempo
1321TimesheetRegistro de Tempo
1322Timesheet for tasks.Registros de Tempo para tarefas.
1323Timesheet {0} is already completed or cancelledO Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
1324TimesheetsRegistros de Tempo
1325To BillPara Faturar
1326To DateAté a Data
1327To Date cannot be before From DateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1328To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
1329To DatetimeAté a Data e Hora
1330To DeliverPara Entregar
1331To Deliver and BillPara Entregar e Faturar
1332To ReceiveReceber
1333To WarehousePara o Armazén
1334To date can not greater than employee's relieving dateAté à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador
1335To filter based on Party, select Party Type firstPara filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro
1336To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.
1337To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedPara incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída
1338To merge, following properties must be same for both itemsPara mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens
1339To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.
1340To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '
1341Total AbsentTotal de faltas
1342Total AchievedTotal de Alcançados
1343Total ActualTotal Atual
1344Total Allocated LeavesTotal de Licenças Alocadas
1345Total CommissionTotal da Comissão
1346Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}Débito total deve ser igual ao total de crédito.
1347Total DeductionDedução total
1348Total Invoiced AmountValor Total Faturado
1349Total LeavesTotal de licenças
1350Total Order ConsideredTotal considerado em pedidos
1351Total Outstanding AmountSaldo devedor total
1352Total Paid AmountValor total pago
1353Total PresentTotal Presente
1354Total QtyQuantidade total
1355Total RevenueReceita total
1356Total TargetMeta Total
1357Total TaxTotal de Impostos
1358Total Unpaid: {0}Total a Pagar: {0}
1359Total VarianceVariância total
1360Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
1361Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1362Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amountO montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
1363Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the periodO total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
1364Total allocated leaves are more than days in the periodTotal de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
1365Total allocated percentage for sales team should be 100Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
1366Total cannot be zeroTotal não pode ser zero
1367Total hours: {0}Total de horas: {0}
1368Total(Amt)Total (Quantia)
1369Total(Qty)Total (Qtde)
1370TrainingTreinamento
1371Training EventEvento de Treinamento
1372Training FeedbackFeedback do Treinamento
1373Training ResultResultado do Treinamento
1374Transaction currency must be same as Payment Gateway currencyMoeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
1375Transaction reference no {0} dated {1}Referência da transação nº {0} em {1}
1376Transactions can only be deleted by the creator of the CompanyTransações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
1377TravelViagem
1378Travel ExpensesDespesas com viagem
1379Tree TypeTipo de árvore
1380Tree of Bill of MaterialsÁrvore da Lista de Materiais
1381Tree of Item Groups.Árvore de Grupos de itens .
1382Tree of financial Cost Centers.Árvore de Centros de Custo.
1383Tree of financial accounts.Árvore de contas financeiras.
1384Types of activities for Time LogsTipos de Atividades para Registros de Tempo
1385UOMUDM
1386UOM Conversion factor is required in row {0}Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1387UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
1388Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
1389Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableUnidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1390UnpaidA Pagar
1391Unsecured LoansEmpréstimos não Garantidos
1392Unsubscribe from this Email DigestCancelar a inscrição neste Resumo por Email
1393UnsubscribedInscrição Cancelada
1394Unverified Webhook DataDados não-confirmados do Webhook
1395Update CostAtualize o custo
1396Update Print FormatAtualizar Formato de Impressão
1397Update bank payment dates with journals.Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1398Upload your letter head and logo. (you can edit them later).Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
1399Upper IncomeAlta Renda
1400Used LeavesLicenças Usadas
1401User IDID de Usuário
1402User ID not set for Employee {0}ID de usuário não definida para Colaborador {0}
1403User RemarkObservação do Usuário
1404User {0} does not existUsuário {0} não existe
1405User {0} is already assigned to Employee {1}Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
1406UsersUsuários
1407Utility ExpensesDespesas com Serviços Públicos
1408Valid TillVálido até
1409Valuation Rate is mandatory if Opening Stock enteredA Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido
1410Valuation type charges can not marked as InclusiveEncargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
1411Value Or QtyValor ou Qtde
1412Vehicle ExpensesDespesas com Veículos
1413Vehicle NoPlaca do Veículo
1414View LeadsVeja os Leads
1415View LedgerVer Livro Razão
1416View NowVer Agora
1417Visit report for maintenance call.Relatório da visita da chamada de manutenção.
1418Vital SignsSinais Vitais
1419Voucher #Comprovante #
1420Voucher NoNº do Comprovante
1421Voucher TypeTipo de Comprovante
1422WIP WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
1423Walk InVitrine
1424Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
1425Warehouse cannot be changed for Serial No.Armazém não pode ser alterado para nº serial.
1426Warehouse is mandatoryArmazém é obrigatório
1427Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
1428Warehouse not found in the systemArmazén não foi encontrado no sistema
1429Warehouse required for stock Item {0}Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
1430Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1431Warehouse {0} does not belong to company {1}Armazém {0} não pertence à empresa {1}
1432Warehouse {0} does not existArmazém {0} não existe
1433Warehouses with child nodes cannot be converted to ledgerOs armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão
1434Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.
1435Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1436Warning: Leave application contains following block datesAviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
1437Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1438Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1439Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
1440Warranty Claim against Serial No.Reclamação de Garantia contra nº de Série
1441Website Image should be a public file or website URLSite de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
1442Website Image {0} attached to Item {1} cannot be foundSite Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
1443Website ManagerAdministrador do Site
1444Website SettingsConfigurações do Site
1445WeeklySemanalmente
1446Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooPeso é mencionado, \n Também mencione "Unidade de Medida de Peso"
1447Welcome email sentEmail de Boas Vindas enviado
1448Welcome to ERPNextBem vindo ao ERPNext
1449What does it do?O que isto faz ?
1450Where manufacturing operations are carried.Onde as operações de fabricação são realizadas.
1451Wire Transferpor Transferência Bancária
1452Work OrderOrdem de Trabalho
1453Work Orders Created: {0}Ordens de Trabalho Criadas: {0}
1454Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitArmazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1455WorkflowFluxo de Trabalho
1456WorkingTrabalhando
1457WorkstationEstação de Trabalho
1458Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}
1459Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set companyAno data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
1460You are not authorized to add or update entries before {0}Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
1461You are not authorized to approve leaves on Block DatesVocê não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas
1462You are not authorized to set Frozen valueVocê não está autorizado para definir o valor congelado
1463You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemVocê não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1464You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' columnVocê não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
1465You cannot credit and debit same account at the same timeVocê não pode ter débito e crédito na mesma conta
1466You have been invited to collaborate on the project: {0}Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1467You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1468ZIP CodeCEP
1469[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stockNão há [{0}] ({0}) em estoque.
1470`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.
1471disabled userusuário desativado
1472e.g. "Build tools for builders"ex: "Desenvolve ferramentas para construtores "
1473old_parentold_parent
1474{0} '{1}' is disabled{0} '{1}' está desativado
1475{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
1476{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3}
1477{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
1478{0} Digest{0} Boletim
1479{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1480{0} against Bill {1} dated {2}{0} contra duplicata {1} na data {2}
1481{0} against Purchase Order {1}{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1482{0} against Sales Invoice {1}{0} contra Fatura de Venda {1}
1483{0} against Sales Order {1}{0} contra o Pedido de Venda {1}
1484{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
1485{0} asset cannot be transferred{0} ativo não pode ser transferido
1486{0} created{0} criou
1487{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.
1488{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
1489{0} entered twice in Item Tax{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
1490{0} has been submitted successfully{0} foi submetido com sucesso
1491{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
1492{0} is not a stock Item{0} não é um item de estoque
1493{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.
1494{0} items in progress{0} itens em andamento
1495{0} must appear only once{0} deve aparecer apenas uma vez
1496{0} payment entries can not be filtered by {1}{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1497{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}){0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
1498{0} valid serial nos for Item {1}{0} números de série válidos para o item {1}
1499{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.
1500{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
1501{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}
1502{0} {1} is cancelled or closed{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1503{0} {1} is cancelled or stopped{0} {1} está cancelado ou parado
1504{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
1505{0} {1} is closed{0} {1} esta fechado(a)
1506{0} {1} is frozen{0} {1} está congelado
1507{0} {1} is not active{0} {1} não está ativo
1508{0} {1} is not associated with {2} {3}{0} {1} não está associado com {2} {3}
1509{0} {1} not in any active Fiscal Year.{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
1510{0} {1} status is {2}O status {0} {1} é {2}
1511{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
1512{0} {1}: Account {2} is inactive{0} {1}: Conta {2} está inativa
1513{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1514{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
1515{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de "Lucros e Perdas" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.
1516{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1517{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
1518{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
1519{0}: Employee email not found, hence email not sent{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado
1520{0}: From {0} of type {1}{0}: A partir de {0} do tipo {1}
1521{0}: From {1}{0}: A partir de {1}
1522{0}: {1} not found in Invoice Details table{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
1523ChatChat
1524Day of WeekDia da Semana
1525Dear System Manager,Caro Administrador de Sistemas,
1526Default ValueValor padrão
1527Email GroupGrupo de Emails
1528Email SettingsConfigurações de Email
1529Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)Email não enviado para {0} (inscrição cancelada / desativado)
1530FieldtypeFieldType
1531Help ArticlesArtigo de Ajuda
1532ImagesImagens
1533LanguageIdioma
1534LikesLikes
1535Merge with existingMesclar com existente
1536PassiveSem movimento
1537PercentPor cento
1538PlantFábrica
1539PostPostar
1540Postal CodeCEP
1541Read OnlySomente Leitura
1542There were errors while sending email. Please try again.Ocorreram erros durante o envio de email. Por favor, tente novamente.
1543Values ChangedValores Alterados
1544ChangeAlteração
1545Contact EmailEmail do Contato
1546From DateA Partir da Data
1547Naming SeriesCódigo dos Documentos
1548Print HeadingCabeçalho de Impressão
1549Add / Manage Email Accounts.Adicionar / Gerenciar contas de email.
1550Add ChildAdicionar sub-item
1551Address Line 1Endereço
1552BrowseProcurar
1553Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.
1554Closefechar
1555Compact Item PrintImprimir item no formato compacto
1556Date RangeIntervalo entre datas
1557DeleteExcluir
1558Download TemplateBaixar Modelo
1559EmailEnviar e-mail
1560End TimeHorário de Término
1561Enter ValueDigite o Valor
1562Export not allowed. You need {0} role to export.Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.
1563File ManagerGestor de Arquivos
1564GoalMeta
1565Group NodeGrupo de Nós
1566Help ArticleArtigo de Ajuda
1567Invite as UserConvidar como Usuário
1568Loading...Carregando...
1569Make Journal EntryFazer Lançamento no Livro Diário
1570Make Purchase InvoiceCriar fatura de compra
1571MasterCadastro
1572Missing Values RequiredFaltando informações obrigatórias
1573Mobile NoTelefone Celular
1574Mobile NumberTelefone Celular
1575OpenAberto
1576Pausepausar
1577QuarterlyTrimestralmente
1578QueuedEnfileiradas
1579Quick EntryEntrada Rápida
1580RefreshingAtualizando
1581RenameRenomear
1582Report this ItemReportar este item
1583ResetRestaurar
1584RoomSala
1585Search results forPesquisar resultados para
1586Select AllSelecionar Tudo
1587SendingTransmitindo
1588Server ErrorErro de Servidor
1589SetDefinir
1590SetupConfiguração
1591Shift ManagementGerenciamento de Turno
1592StartIniciar
1593Start TimeHorário de Início
1594Supplier Addresses And ContactsEndereços e Contatos de Fornecedores
1595User {0} is disabledUsuário {0} está desativado
1596Users and PermissionsUsuários e Permissões
1597ViewVer
1598Your rating:Seu rating:
1599{0} Name{0} Nome
1600LeftSaiu
1601Not FoundNão encontrado
1602RefreshAtualizar
1603In StockEm Estoque
1604Mode Of PaymentForma de Pagamento
1605Not in StockEsgotado
1606To date cannot be before From dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1607Write OffAbatimento
1608{0} Created{0} criou
1609Email IdEmail ID
1610User IdID de Usuário
1611Chart of AccountsPlano de Contas
1612Customer database.Banco de Dados de Clientes
1613Days Since Last orderDias desde a última compra
1614End date can not be less than start dateData final não pode ser inferior a data de início
1615From date cannot be greater than To dateA partir de data não pode ser maior que a Data
1616Group byAgrupar por
1617In stockEm Estoque
1618No employee foundNenhum colaborador encontrado
1619No students foundNenhum Aluno Encontrado
1620Not in stockEsgotado
1621Open Issues Incidentes Abertos
1622Open To Do Atribuições em aberto
1623Operation IdID da Operação
1624Partially orderedParcialmente Comprados
1625Please select company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
1626Projected qtyQtde Projetada
1627Serial No {0} CreatedNº de Série {0} criado
1628Tax IdCPF/CNPJ
1629To TimeAté o Horário
1630To date cannot be before from dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1631Upcoming Calendar Events Próximos Eventos do Calendário
1632Value or QtyValor ou Qtde
1633Write offAbatimento
1634toPara
1635Purchase Order RequiredPedido de Compra Obrigatório
1636Purchase Receipt RequiredRecibo de Compra Obrigatório
1637Verified ByVerificado por
1638Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
1639Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1640GL EntryLançamento GL
1641Qty to ManufactureQtde para Fabricar
1642Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1643Parent AccountConta Superior
1644Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
1645ChargeableTaxável
1646Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
1647FrozenCongelado
1648If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.
1649Balance must beO Saldo deve ser
1650Old ParentPai Velho
1651Accounts SettingsConfigurações de Contas
1652Settings for AccountsConfigurações para Contas
1653Make Accounting Entry For Every Stock MovementFazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1654If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente.
1655Accounts Frozen UptoContas congeladas até
1656Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo.
1657Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen EntriesPapel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas
1658Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsOs usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
1659Credit ControllerControlador de crédito
1660Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
1661Check Supplier Invoice Number UniquenessVerificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
1662Make Payment via Journal EntryFazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1663Book Asset Depreciation Entry AutomaticallyLançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
1664Allow Stale Exchange RatesPermitir taxas de câmbio defasadas
1665Address and ContactEndereço e Contato
1666Contact HTMLContato HTML
1667Account DetailsDetalhes da Conta
1668Bank GuaranteeGarantia Bancária
1669Include Reconciled EntriesIncluir entradas reconciliadas
1670Get Payment EntriesObter Lançamentos de Pagamentos
1671Payment EntriesLançamentos de Pagamentos
1672Update Clearance DateAtualizar Data Liquidação
1673Bank Reconciliation DetailDetalhe da conciliação bancária
1674Cheque NumberNúmero do cheque
1675Statement Header MappingMapeamento do cabeçalho de demonstrativos
1676Statement HeadersCabeçalhos de demonstrativos
1677Invoice DateData do Faturamento
1678Unallocated AmountTotal não alocado
1679WarnAvisar
1680Budget AmountValor do Orçamento
1681C-FormFormulário-C
1682C-Form NoNº do Formulário-C
1683Received DateData de Recebimento
1684C-Form Invoice DetailDetalhe Fatura do Formulário-C
1685Invoice NoNota nº
1686Cheque Print TemplateTemplate para Impressão de Cheques
1687Cheque SizeTamanho da Folha de Cheque
1688Scanned ChequeCheque Escaneado
1689Date SettingsConfigurações de Data
1690Payer SettingsConfigurações do Pagador
1691Amount In FigureTotal em Espécie
1692Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1693Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1694lftLFT
1695**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1696Year NameNome do ano
1697For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
1698Year Start DateData do início do ano
1699Year End DateData final do ano
1700Auto CreatedCriado automaticamente
1701Stock UserUsuário de Estoque
1702Fiscal Year CompanyAno Fiscal Empresa
1703Debit AmountTotal do Débito
1704Credit AmountTotal de Crédito
1705Debit Amount in Account CurrencyDébito em moeda da conta
1706Credit Amount in Account CurrencyCrédito em moeda da conta
1707Voucher Detail NoNº do Detalhe do Comprovante
1708Is OpeningÉ Abertura
1709Is AdvanceÉ Adiantamento
1710Entry TypeTipo de Lançamento
1711Bank EntryLançamento Bancário
1712Cash EntryEntrada de Caixa
1713Credit Card EntryLançamento de Cartão de Crédito
1714Contra EntryContrapartida de Entrada
1715Excise EntryLançamento de Impostos
1716Write Off EntryLançamento de Abatimento
1717Opening EntryLançamento de Abertura
1718Accounting EntriesLançamentos contábeis
1719Total DebitDébito total
1720Total CreditCrédito total
1721Difference (Dr - Cr)Diferença ( Dr - Cr)
1722Make Difference EntryCriar Lançamento de Contrapartida
1723Total Amount in WordsValor total por extenso
1724Write Off Based OnAbater baseado em
1725Get Outstanding InvoicesObter notas pendentes
1726Printing SettingsConfigurações de impressão
1727Pay To / Recd FromPagar Para / Recebido De
1728Subscription SectionSeção de assinatura
1729Journal Entry AccountConta de Lançamento no Livro Diário
1730Account BalanceSaldo da conta
1731Party BalanceSaldo do Parceiro
1732If Income or ExpenseSe é Receita ou Despesa
1733Exchange RateTaxa de Câmbio
1734Debit in Company CurrencyDébito em moeda da empresa
1735Credit in Company CurrencyCrédito em moeda da empresa
1736Employee AdvanceAdiantamento à Colaboradores
1737Mode of Payment AccountModo de pagamento da conta
1738Distribution NameNome da distribuição
1739Name of the Monthly DistributionNome da distribuição mensal
1740Monthly Distribution PercentagesPercentagens distribuição mensal
1741Monthly Distribution PercentageDistribuição percentual mensal
1742Percentage AllocationAlocação Percentual
1743Party AccountConta do Parceiro
1744Account Paid FromConta de Origem do Pagamento
1745Account Paid ToRecebido na Conta
1746Paid Amount (Company Currency)Valor pago (moeda da empresa)
1747Received AmountTotal recebido
1748Received Amount (Company Currency)Total recebido (moeda da empresa)
1749Total Allocated AmountTotal Alocado
1750Total Allocated Amount (Company Currency)Total alocado (moeda da empresa)
1751Set Exchange Gain / LossDefinir Perda/Ganho com Câmbio
1752Difference Amount (Company Currency)Total da diferença (moeda da empresa)
1753Write Off Difference AmountValor da diferença do abatimento
1754Deductions or LossDedução ou Perda
1755Payment Deductions or LossDeduções ou perdas de pagamento
1756AllocatedAlocado
1757Payment Gateway AccountIntegração com API's de Meios de Pagamento
1758Default Payment Request MessageMensagem Padrão de Pedido de Pagamento
1759Receivable / Payable AccountConta de Recebimento/Pagamento
1760Bank / Cash AccountBanco / Conta Caixa
1761From Invoice DateA Partir da Data de Faturamento
1762To Invoice DateAté a Data de Faturamento
1763Minimum Invoice AmountValor Mínimo da Fatura
1764Maximum Invoice AmountValor Máximo da Fatura
1765Get Unreconciled EntriesObter Lançamentos não Conciliados
1766Unreconciled Payment DetailsDetalhes do Pagamento não Conciliado
1767Invoice/Journal Entry DetailsDetalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário
1768Payment Reconciliation InvoiceFatura da Conciliação de Pagamento
1769Invoice NumberNúmero da Nota Fiscal
1770Payment Reconciliation PaymentPagamento da Conciliação de Pagamento
1771Allocated amountQuantidade atribuída
1772Amount in customer's currencyTotal em moeda do cliente
1773Transaction CurrencyMoeda de transação
1774Make Sales InvoiceFazer Fatura de Venda
1775Mute EmailMudo Email
1776payment_urlpayment_url
1777Payment Terms Template DetailDetalhes do Modelo de Termos de Pagamento
1778Closing Fiscal YearEncerramento do Exercício Fiscal
1779Closing Account HeadConta de Fechamento
1780The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be bookedConta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito
1781POS Customer GroupGrupo de Cliente PDV
1782POS Item GroupGrupo de Itens PDV
1783Update StockAtualizar Estoque
1784Ignore Pricing RuleIgnorar regra de preços
1785Sales Invoice PaymentPagamento da Fatura de Venda
1786Write Off AccountConta de Abatimentos
1787Write Off Cost CenterCentro de custo do abatimento
1788Account for Change AmountConta para troco
1789Apply Discount OnAplicar Discount On
1790POS Profile UserPerfil de Usuário do PDV
1791Apply OnAplicar em
1792Min QtyQtde Mínima
1793Max QtyQtde Máxima
1794Margin TypeTipo da Margem
1795Margin Rate or AmountPercentual ou Valor de Margem
1796Discount AmountValor do Desconto
1797For Price ListPara Lista de Preço
1798Pricing Rule HelpRegra Preços Ajuda
1799Is PaidEstá pago
1800Is Return (Debit Note)É devolução (nota de débito)
1801Apply Tax Withholding AmountAplicar retenção fiscal
1802Supplier Invoice DateData de emissão da nota fiscal de compra
1803Return Against Purchase InvoiceDevolução Relacionada à Fatura de Compra
1804Select Supplier AddressSelecione um Endereço do Fornecedor
1805Contact PersonPessoa de Contato
1806Select Shipping AddressSelecione um Endereço de Entrega
1807Currency and Price ListMoeda e Preço
1808Rejected WarehouseArmazén de Itens Rejeitados
1809Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1810Supplier WarehouseArmazén do Fornecedor
1811Supplied ItemsItens fornecidos
1812Total (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1813Net Total (Company Currency)Total Líquido (moeda da empresa)
1814Purchase Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Compras
1815Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre Compras
1816Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
1817Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
1818Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
1819Total Taxes and ChargesTotal de Impostos e Encargos
1820Apply Additional Discount OnAplicar Desconto Adicional em
1821Additional Discount Amount (Company Currency)Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1822Grand Total (Company Currency)Total geral (moeda da empresa)
1823Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (moeda da empresa)
1824In Words (Company Currency)Por extenso (moeda da empresa)
1825Total AdvanceTotal Pago Adiantado
1826Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
1827Cash/Bank AccountConta do Caixa/Banco
1828Write Off Amount (Company Currency)Valor abatido (moeda da empresa)
1829Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1830TermsCondições
1831Terms and Conditions1Termos e Condições
1832Credit ToCrédito para
1833Party Account CurrencyMoeda do Parceiro
1834Against Expense AccountContra a Conta de Despesas
1835Start date of current invoice's periodData de início do período de fatura atual
1836End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
1837Purchase Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Compra
1838Purchase Invoice ItemItem da Fatura de Compra
1839Received QtyQtde Recebida
1840Rejected QtyQtde Rejeitada
1841UOM Conversion FactorFator de Conversão da Unidade de Medida
1842Discount on Price List Rate (%)% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
1843Price List Rate (Company Currency)Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
1844Rate (Company Currency)Preço (moeda da empresa)
1845Amount (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1846Net Rate (Company Currency)Preço líquido (moeda da empresa)
1847Net Amount (Company Currency)Valor Líquido (moeda da empresa)
1848Landed Cost Voucher AmountComprovante de Custo do Desembarque
1849Raw Materials Supplied CostCusto de fornecimento de Matérias-primas
1850Accepted WarehouseArmazén Aceito
1851Serial NoNº de Série
1852Rejected Serial NoNº de Série Rejeitado
1853Expense HeadConta de despesas
1854Is Fixed AssetÉ Ativo Imobilizado
1855Enable Deferred ExpenseAtivar Despesa diferida
1856Allow Zero Valuation RatePermitir Taxa de Avaliação Zero
1857Item Tax RateAlíquota do Imposto do Item
1858Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and ChargesDetalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
1859Purchase Order ItemItem do Pedido de Compra
1860Weight Per UnitPeso Unitário
1861Weight UOMUDM de Peso
1862Page BreakQuebra de Página
1863Consider Tax or Charge forConsidere Imposto ou Encargo para
1864Valuation and TotalValorização e Total
1865Add or DeductAdicionar ou Reduzir
1866On Previous Row AmountNo Valor da Linha Anterior
1867Reference Row #Referência Linha #
1868Is this Tax included in Basic Rate?Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1869If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor
1870Account HeadConta
1871Tax Amount After Discount AmountTotal de Impostos Depois Montante do Desconto
1872Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.
1873Salary Component AccountConta do Componente Salárial
1874Include Payment (POS)Incluir pagamento (PDV)
1875Offline POS NameNome do POS Offline
1876Is Return (Credit Note)É devolução (nota de crédito)
1877Return Against Sales InvoiceDevolução contra Fatura de Venda
1878Customer's Purchase OrderPedido de Compra do Cliente
1879Customer's Purchase Order DateData do Pedido de Compra do Cliente
1880Customer AddressEndereço do Cliente
1881Shipping Address NameEndereço de Entrega
1882Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
1883Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
1884Set Source WarehouseDefinir Armazém de Origem
1885Packing ListLista de Embalagem
1886Packed ItemsPacotes de Itens
1887Product Bundle HelpPacote de Produtos Ajuda
1888Time Sheet ListLista de Registros de Tempo
1889Time SheetsRegistros de Tempo
1890Total Billing AmountValor Total do Faturamento
1891Sales Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
1892Sales Taxes and ChargesImpostos e Taxas sobre Vendas
1893In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.
1894Allocate Advances Automatically (FIFO)Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO)
1895Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1896Base Change Amount (Company Currency)Troco (moeda da empresa)
1897Write Off Outstanding AmountAbater saldo devedor
1898Terms and Conditions DetailsDetalhes dos Termos e Condições
1899Accounting DetailsDetalhes da Contabilidade
1900Is Opening EntryÉ Lançamento de Abertura
1901C-Form ApplicableFormulário-C Aplicável
1902Commission Rate (%)Percentual de Comissão (%)
1903Sales Team1Equipe de Vendas 1
1904Against Income AccountContra a Conta de Recebimentos
1905Sales Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Venda
1906Advance amountValor Adiantado
1907Sales Invoice ItemItem da Fatura de Venda
1908Qty as per Stock UOMQtde por UDM do Estoque
1909Delivered By SupplierProferido por Fornecedor
1910Stock DetailsDetalhes do Estoque
1911Customer Warehouse (Optional)Armazén do Cliente (Opcional)
1912Available Batch Qty at WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazén
1913Available Qty at WarehouseQtde Disponível no Estoque
1914Base Amount (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
1915Sales Invoice TimesheetRegistro de Tempo da Fatura de Venda
1916Time SheetRegistro de Tempo
1917Billing HoursHoras Faturadas
1918Timesheet DetailDetalhes do Registro de Tempo
1919Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1920Item Wise Tax DetailDetalhes do Imposto Vinculados ao Item
1921ParenttypeParenttype
1922Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.
1923Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar condições para calcular valor de frete
1924Shipping Rule LabelRótulo da Regra de Envio
1925example: Next Day Shippingexemplo: envio no dia seguinte
1926Calculate Based OnCalcule Baseado em
1927Shipping AmountValor do Transporte
1928Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
1929Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
1930A condition for a Shipping RuleA condição para uma regra de Remessa
1931From ValueDe Valor
1932To ValuePara o Valor
1933Shipping Rule CountryRegra envio País
1934Additional DIscount PercentagePercentual de Desconto Adicional
1935Additional DIscount AmountTotal do Desconto Adicional
1936Subscription SettingsConfigurações de Assinatura
1937Tax RuleRegras de Aplicação de Impostos
1938Use for Shopping CartUse para Compras
1939Billing CityCidade de Faturamento
1940Billing CountyPaís de Faturamento
1941Billing StateEstado de Faturamento
1942Billing CountryPaís de Faturamento
1943Shipping CountyCondado de Entrega
1944Row Spacing UOMEspaçamento de linhas UDM
1945LoamBarro
1946Clay LoamBarro de Argila
1947Weather ParameterParâmetro do Clima
1948Journal Entry for ScrapLançamento no Livro Diário para Sucata
1949Straight LineLinha reta
1950Double Declining BalanceEquilíbrio decrescente duplo
1951Value After DepreciationValor após Depreciação
1952Total Number of DepreciationsNúmero Total de Depreciações
1953Frequency of Depreciation (Months)Frequência das Depreciações (meses)
1954Depreciation ScheduleTabela de Depreciação
1955Depreciation SchedulesTabelas de Depreciação
1956Quality ManagerGerente de Qualidade
1957Asset Category NameAtivo Categoria Nome
1958Asset Category AccountAtivo Categoria Conta
1959Fixed Asset AccountConta do Ativo Imobilizado
1960Depreciation Expense AccountConta de Depreciação
1961Expected Value After Useful LifeValor Esperado Após Sua Vida Útil
1962Manufacturing UserUsuário de Fabricação
1963Maintenance StatusStatus da Manutenção
19642 Yearly2 Anos
1965PurposeFinalidade
1966Stock ManagerGerente de Estoque
1967From EmployeeDo Colaborador
1968To EmployeePara Colaborador
1969Manufacturing ManagerGerente de Fabricação
1970Make Depreciation EntryFazer Lançamento de Depreciação
1971Tree DetailsDetalhes da árvore
1972Buying SettingsConfigurações de Compras
1973Settings for Buying ModuleConfigurações para o Módulo de Compras
1974Supplier Naming ByNomeação do Fornecedor por
1975Default Buying Price ListLista de preço de compra padrão
1976Maintain same rate throughout purchase cycleManter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
1977Allow Item to be added multiple times in a transactionPermitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação
1978Get Items from Open Material RequestsObter Itens de Requisições de Material Abertas
1979Required ByEntrega em
1980Order Confirmation NoNº de Confirmação do Pedido
1981Customer Mobile NoCelular do Cliente
1982Customer Contact EmailCliente Fale Email
1983Set Target WarehouseDefinir Armazém de Destino
1984Supply Raw MaterialsAbastecimento de Matérias-primas
1985In Words will be visible once you save the Purchase Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
1986% BilledFaturado %
1987% ReceivedRecebido %
1988Ref SQRef SQ
1989Supplier Part NumberNúmero da Peça do Fornecedor
1990Billed AmtValor Faturado
1991To be delivered to customerPara ser entregue ao cliente
1992Material Request ItemItem da Requisição de Material
1993Supplier Quotation ItemItem do Orçamento de Fornecedor
1994Blanket OrderPedido Limitado
1995Blanket Order RatePreço do pedido limitado
1996Returned QtyQtde Devolvida
1997Purchase Order Item SuppliedItem Fornecido do Pedido de Compra
1998BOM Detail NoNº do detalhe da LDM
1999Stock UomUnidade de Medida do Estoque
2000Raw Material Item CodeCódigo de Item de Matérias-primas
2001Supplied QtyQtde fornecida
2002Purchase Receipt Item SuppliedItem do Recibo de Compra Fornecido
2003Current StockEstoque Atual
2004Supplier DetailDetalhe do Fornecedor
2005Request for Quotation ItemSolicitação de Orçamento do Item
2006Required DatePara o Dia
2007Request for Quotation SupplierSolicitação de Orçamento para Fornecedor
2008Supplier of Goods or Services.Fornecedor de bens ou serviços.
2009Represents CompanyRepresenta a Empresa
2010Warn RFQsAlertar em Solicitações de Orçamentos
2011Warn POsAvisar em Pedidos de Compra
2012Prevent RFQsEvitar Orçamentos
2013Prevent POsEvitar Pedidos de Compra
2014Billing CurrencyMoeda de Faturamento
2015Supplier DetailsDetalhes do Fornecedor
2016Statutory info and other general information about your SupplierInformações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
2017Is SubcontractedÉ subcontratada
2018Lead Time in daysPrazo de Entrega (em dias)
2019Warn for new Request for QuotationsAvisar ao criar novas solicitações de orçamentos
2020Warn for new Purchase OrdersAvisar em Novos Pedidos de Compra
2021Notify EmployeeNotificar Colaborador
2022Warn Purchase OrdersAvisar em Pedidos de Compra
2023Prevent Purchase OrdersEvitar Pedidos de Compra
2024Employee Colaborador
2025Supplier Scorecard StandingScorecard do Fornecedor Ativo
2026Contact NameNome do Contato
2027Lead NameNome do Lead
2028Communication MediumMeio de comunicação
2029Customer DetailsDetalhes do Cliente
2030From Time Do Horário
2031Signee DetailsDetalhes do Signatário
2032SigneeSignatário
2033Lead is an OrganizationCliente em Potencial é uma Empresa
2034Do Not ContactNão entre em contato
2035Next Contact ByPróximo Contato Por
2036Next Contact DateData do Próximo Contato
2037Address & ContactEndereço e Contato
2038Mobile No.Telefone Celular
2039Lead TypeTipo de Lead
2040Channel PartnerCanal de Parceria
2041Market SegmentSegmento de Renda
2042IndustryIndústria
2043Product EnquiryConsulta de Produto
2044Request for InformationSolicitação de Informação
2045Potential Sales DealPromoção de Vendas Potenciais
2046Opportunity FromOportunidade de
2047Customer / Lead NameNome do Cliente/Lead
2048Lost ReasonMotivo da Perda
2049Contact InfoInformações para Contato
2050Customer / Lead AddressEndereço do Cliente/Lead
2051Contact Mobile NoCelular do Contato
2052Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
2053Opportunity DateData da Oportunidade
2054Opportunity ItemItem da Oportunidade
2055Term NameNome do Período Letivo
2056Term Start DateData de Início do Ano Letivo
2057Term End DateData de Término do Período Letivo
2058Academics UserUsuário Acadêmico
2059Grading ScaleEscala de avaliação
2060Supervisor NameNome do supervisor
2061Maximum ScoreNota Máxima
2062Total ScoreNota Total
2063GradeNota de Avaliação
2064Default Grading ScaleEscala de avaliação padrão
2065Course Scheduling ToolFerramenta de Agendamento de Cursos
2066To TImeAté o Horário
2067TopicTópico
2068Topic NameNome do tópico
2069Employee NumberNúmero do Colaborador
2070Fee CategoryCategoria de Taxas
2071Fee ComponentComponente da Taxa
2072Fees CategoryCategoria de Taxas
2073Fee ScheduleCronograma de Taxas
2074Fee StructureEstrutura da Taxa
2075In ProcessEm Processo
2076Student CategoryCategoria do Aluno
2077Student BatchSérie de Alunos
2078Grading Scale NameNome escala de avaliação
2079Grading Scale IntervalsIntervalos da escala de avaliação
2080Grading Scale IntervalIntervalo da escala de avaliação
2081Grade CodeCódigo de Nota de Avaliação
2082ThresholdMédia
2083Grade DescriptionDescrição da Nota de Avaliação
2084Guardian Of Responsável por
2085StudentsAlunos
2086Guardian InterestsInteresses do Responsável
2087Other detailsOutros detalhes
2088Program Enrollment FeeTaxa de Inscrição no Programa
2089Get Students FromObter Alunos de
2090Student ApplicantInscrição do Aluno
2091Get StudentsObter Alunos
2092Enroll StudentsMatricular Alunos
2093Program Enrollment Tool StudentFerramenta de Inscrição de Alunos no Programa
2094Student Batch NameNome da Série de Alunos
2095Program FeeTaxa do Programa
2096Room NumberNúmero da Sala
2097Seating CapacityNúmero de Assentos
2098Student Mobile NumberNúmero de Celular do Aluno
2099Guardian DetailsDetalhes do Responsável
2100ExitSaída
2101Student AdmissionAdmissão do Aluno
2102Publish on websitePublicar no site
2103Naming Series (for Student Applicant)Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
2104Student Attendance ToolFerramenta de Presença dos Alunos
2105Students HTMLAlunos HTML
2106Student Group NameNome do Grupo de Alunos
2107Student Group Creation ToolFerramenta de Criação de Grupos de Alunos
2108Student Group Creation Tool CourseFerramenta de Criação de Grupo de Alunos
2109Course CodeCódigo do Curso
2110Student Group StudentAluno Grupo de Alunos
2111Student GuardianResponsável pelo Aluno
2112Student Leave ApplicationPedido de Licença do Aluno
2113Mark as PresentMarcar como presente
2114Student LogLog do Aluno
2115AcademicAcadêmico
2116Student SiblingIrmão do Aluno
2117Student SiblingsIrmãos do Aluno
2118UOMsUnidades de Medida
2119Round Off AccountConta de Arredondamento
2120Healthcare AdministratorAdministrador de Serviço de Saúde
2121Actual Qty (at source/target)Qtde Real (na origem / destino)
2122Item DetailsDetalhes do Item
2123Rate / UOMValor / UDM
2124Avoid ConfirmationNão Confirmar
2125Employee name and designation in printNome do colaborador e designação em impressão
2126LabTest ApproverAprovador de Teste de Laboratório
2127SingleSolteiro
2128MarriedCasado
2129Late CheckinLate Checkin
2130Salary SlipContracheque
2131HR UserUsuário do RH
2132Job ApplicantCandidato à Vaga
2133For Employee NamePara Nome do Colaborador
2134GoalsMetas
2135Total Score (Out of 5)Pontuação Total (nota máxima 5)
2136Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.
2137Appraisal GoalMeta de Avaliação
2138Key Responsibility AreaÁrea de responsabilidade principal
2139Score (0-5)Pontuação (0-5)
2140Score EarnedPontuação Obtida
2141Appraisal Template GoalMeta do Modelo de Avaliação
2142KRAAPR
2143Key Performance AreaÁrea de performance principal
2144On LeaveDe Licença
2145Leave ApplicationSolicitação de Licenças
2146Attendance DateData de Comparecimento
2147Attendance RequestSolicitação de Marcação de Ponto
2148Half Day DateMeio Período da Data
2149Leave AllocationAlocação de Licenças
2150Send Emails AtEnviar Emails em
2151Leave Block ListLista de Bloqueio de Licença
2152Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2153Cellphone NumberNúmero do celular
2154Fleet ManagerGerente de Frota
2155Employment TypeTipo de Emprego
2156Emergency ContactContato de emergência
2157System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.
2158This will restrict user access to other employee recordsIsso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores
2159Offer DateData da Oferta
2160Contract End DateData Final do Contrato
2161Notice (days)Aviso Prévio ( dias)
2162Date Of RetirementData da aposentadoria
2163Leave PolicyPolítica de Licença
2164Applicable Holiday ListLista de Férias Aplicável
2165Salary ModeModo de Salário
2166Bank A/C No.Nº Cta. Bancária
2167Permanent Address IsEndereço permanente é
2168Permanent AddressEndereço permanente
2169Current Address IsEndereço atual é
2170Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2171Passport NumberNúmero do Passaporte
2172Place of IssueLocal de Envio
2173WidowedViúvo(a)
2174Family BackgroundAntecedentes familiares
2175Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos
2176Health DetailsDetalhes sobre a Saúde
2177Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc
2178Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
2179External Work HistoryHistórico Profissional no Exterior
2180History In CompanyHistórico na Empresa
2181Internal Work HistoryHistória Trabalho Interno
2182Resignation Letter DateData da Carta de Demissão
2183Relieving DateData da Liberação
2184Reason for LeavingMotivo da saída
2185Leave Encashed?Licenças Cobradas?
2186Encashment DateData da cobrança
2187Exit Interview DetailsDetalhes da Entrevista de Saída
2188Held OnRealizada em
2189Reason for ResignationMotivo para Demissão
2190Better ProspectsMelhores clientes prospectados
2191Health ConcernsPreocupações com a Saúde
2192Advance AccountConta de Adiantamentos
2193Employee Attendance ToolFerramenta para Lançamento de Ponto
2194Unmarked AttendancePresença Desmarcada
2195Employees HTMLColaboradores HTML
2196Marked Attendance HTMLPresença marcante HTML
2197Employee Benefit ApplicationAplicação de Benefício ao Colaborador
2198Payroll PeriodPeríodo da Folha de Pagamento
2199Employee Benefit Application DetailDetalhes da aplicação de benefício do colaborador
2200Employee Benefit ClaimReivindicação de benefícios do colaborador
2201Employee Boarding ActivityAtividade de integração de colaboradores
2202Required for Employee CreationNecessário para a criação de colaboradores
2203Applicable in the case of Employee OnboardingAplicável no caso de Integração de Colaboradores
2204Employee EducationEscolaridade do Colaborador
2205School/UniversityEscola / Universidade
2206GraduatePós-graduação
2207Under GraduateEm Graduação
2208Year of PassingAno de passagem
2209Class / PercentageClasse / Percentual
2210Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcionais
2211Employee External Work HistoryHistórico de Trabalho Externo do Colaborador
2212Employee Health InsuranceSeguro de Saúde do Colaborador
2213Employee IncentiveIncentivo ao Colaborador
2214Employee Internal Work HistoryHistórico de Trabalho Interno do Colaborador
2215Employee OnboardingIntegração de Colaborador
2216Employee Onboarding TemplateModelo de Integração de Colaboradores
2217ActivitiesAtividades
2218Employee Onboarding ActivityAtividade de Integração dos Colaboradores
2219Employee PromotionPromoção de Colaboradores
2220Employee Promotion DetailsDetalhes da promoção do colaborador
2221Employee Promotion DetailDetalhe de Promoção do Colaborador
2222Employee Property HistoryHistória da propriedade do colaborador
2223Employee SeparationSeparação de colaboradores
2224Employee Separation TemplateModelo de Separação de Colaboradores
2225Employee Tax Exemption CategoryCategoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2226Employee Tax Exemption DeclarationDeclaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2227Employee Tax Exemption Declaration CategoryCategoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2228Employee Tax Exemption Proof SubmissionSubmissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador
2229Employee Tax Exemption Proof Submission DetailDetalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador
2230Employee Tax Exemption Sub CategorySub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2231Employee TransferTransferência de Colaboradores
2232Employee Transfer DetailsDetalhes de transferência de colaboradores
2233Employee Transfer DetailDetalhe de transferência de colaboradores
2234Re-allocate LeavesReatribuir Licenças
2235Create New Employee IdCriar novo ID de colaborador
2236New Employee IDID do novo colaborador
2237Employee Transfer PropertyPropriedade de transferência do colaborador
2238Total Sanctioned AmountValor Total Liberado
2239Total Advance AmountValor Total do Adiantamento
2240Total Claimed AmountQuantia Total Reivindicada
2241Total Amount ReimbursedQuantia total reembolsada
2242Vehicle LogLog do Veículo
2243Employees Email IdEndereços de Email dos Colaboradores
2244Expense Claim AdvanceAdiantamento de Solicitação de Reembolso
2245Expense Claim DetailDetalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
2246Expense DateData da despesa
2247Expense Claim TypeTipo de Pedido de Reembolso de Despesas
2248Holiday List NameNome da Lista de Feriados
2249Weekly OffDescanso semanal
2250HolidaysFeriados
2251HR SettingsConfigurações de RH
2252Employee SettingsConfigurações de Colaboradores
2253Retirement AgeIdade para Aposentadoria
2254Enter retirement age in yearsInsira a idade da aposentadoria em anos
2255Employee Records to be created byRegistro do colaborador a ser criado por
2256Employee record is created using selected field. O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.
2257Stop Birthday RemindersInterromper lembretes de aniversários
2258Don't send Employee Birthday RemindersNão envie aos colaboradores lembretes de aniversários
2259Payroll SettingsConfigurações da Folha de Pagamento
2260Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados no total de dias de trabalho
2261If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
2262Email Salary Slip to EmployeeEnviar contracheque para colaborador via email
2263Emails salary slip to employee based on preferred email selected in EmployeeEnviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
2264Show Leaves Of All Department Members In CalendarMostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário
2265Applicant for a JobCandidato à uma Vaga
2266AcceptedAceito
2267Job OpeningVaga de Trabalho
2268Cover LetterCarta de apresentação
2269Resume AttachmentAnexo currículo
2270Awaiting ResponseAguardando Resposta
2271Printing DetailsImprimir detalhes
2272Offer TermTermos da Oferta
2273Description of a Job OpeningDescrição de uma vaga de emprego
2274Job TitleCargo
2275Staffing PlanPlanejamento de Escala de Colaboradores
2276Job profile, qualifications required etc.Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.
2277New Leaves AllocatedNovas Licenças alocadas
2278Add unused leaves from previous allocationsAcrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
2279Unused leavesLicenças não utilizadas
2280Total Leaves AllocatedTotal de licenças alocadas
2281Total Leaves EncashedTotal de Licenças Pagas
2282Leave PeriodPeríodo de Licença
2283Carry Forwarded LeavesEncaminhar Licenças
2284Leave Balance Before ApplicationSaldo de Licenças Antes da Solicitação
2285Total Leave DaysTotal de dias de licença
2286Leave Approver NameNome do Aprovador de Licenças
2287Follow via EmailReceber alterações por Email
2288Block Holidays on important days.Bloco Feriados em dias importantes.
2289Leave Block List NameNome da Lista de Bloqueio de Licenças
2290Applies to CompanyAplica-se a Empresa
2291If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
2292Block DaysBloco de Dias
2293Stop users from making Leave Applications on following days.Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
2294Leave Block List DatesDatas da Lista de Bloqueio de Licenças
2295Allow UsersPermitir que os usuários
2296Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2297Leave Block List AllowedPermitidos na Lista de Bloqueio de Licenças
2298Leave Block List AllowPermitir na Lista de Bloqueio de Licenças
2299Allow UserPermitir que o usuário
2300Leave Block List DateData da Lista de Bloqueio de Licenças
2301Leave Control PanelPainel de Controle de Licenças
2302Select EmployeesSelecione Colaboradores
2303Carry ForwardEncaminhar
2304Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2305New Leaves Allocated (In Days)Novas Licenças alocadas (em dias)
2306AllocateAlocar
2307Is Carry ForwardÉ encaminhado
2308Is Leave Without PayÉ Licença não remunerada
2309Leave AllocationsAlocações de Licença
2310Leave Type NameNome do Tipo de Licença
2311Max Leaves AllowedMax Licenças Permitidas
2312Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
2313Include holidays within leaves as leavesIncluir feriados dentro de licenças como licenças
2314Earned LeaveLicença Prêmio
2315Is Earned LeaveÉ uma licença prêmio
2316Earned Leave FrequencyFrequência de Licença Prêmio
2317Payroll Employee DetailDetalhe do colaborador da folha de pagamento
2318BimonthlyBimestralmente
2319EmployeesColaboradores
2320Number Of EmployeesNúmero de Colaboradores
2321Employee DetailsDetalhes do Funcionário
2322Salary Slip Based on TimesheetDemonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
2323Select Payroll PeriodSelecione Período de Pagamento
2324Deduct Tax For Unclaimed Employee BenefitsDeduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados
2325Select Payment Account to make Bank EntrySelecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
2326Salary Slips SubmittedSlips Salariais Enviados
2327Retention BonusBônus de Retenção
2328Amount based on formulaTotal Baseado na Fórmula
2329Salary DetailDetalhes de Salário
2330Default AmountQuantidade Padrão
2331Working DaysDias úteis
2332Salary Slip TimesheetControle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
2333Hour RateValor por Hora
2334Bank Account No.Nº Conta Bancária
2335Earning & DeductionGanho &amp; Dedução
2336EarningsGanhos
2337Employee LoanEmpréstimo para Colaboradores
2338net pay infoInformações de remuneração líquida
2339Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
2340Salary Component for timesheet based payroll.Componente salarial para pagamento por hora.
2341Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2342Total EarningTotal de ganhos
2343Salary Structure AssignmentAtribuição de Estrutura Salarial
2344Shift AssignmentAtribuição de Turno
2345Shift TypeTipo de Turno
2346Shift RequestPedido de Mudança de Turno
2347Event StatusStatus do Evento
2348Trainer NameNome do Instrutor
2349Trainer EmailEmail do Instrutor
2350Employee EmailsE-mails do colaborador
2351Training Event EmployeeColaborador do Evento de Treinamento
2352Feedback SubmittedFeedback Enviado
2353Training Result EmployeeResultado do Treinamento do Colaborador
2354Travel Advance RequiredAdiantamento de viagem necessário
2355Travel RequestPedido de Viagem
2356CostingCusto
2357Upload AttendanceEnviar o Ponto
2358Attendance From DateData Inicial de Comparecimento
2359Attendance To DateData Final de Comparecimento
2360Import AttendanceImportação de Ponto
2361Upload HTMLUpload HTML
2362License PlatePlaca do Veículo
2363Odometer Value (Last)Quilometragem do Odômetro (última)
2364Acquisition DateData da Aquisição
2365Chassis NoNº do Chassi
2366Insurance DetailsDetalhes do Seguro
2367Policy NoNº da Apólice
2368Additional DetailsDetalhes Adicionais
2369Fuel TypeTipo de Combustível
2370DieselDiesel
2371Fuel UOMUDM do Combustível
2372Last Carbon CheckÚltima Inspeção de Emissão de Carbono
2373Odometer ReadingLeitura do Odômetro
2374Refuelling DetailsDetalhes de Abastecimento
2375Invoice RefNota Fiscal de Referência
2376Service DetailDetalhes da Manutenção do Veículo
2377Vehicle ServiceManutenção no Veículo
2378Service ItemItem de Manutenção
2379Brake OilÓleo de Freio
2380Brake PadPedal de Freio
2381Clutch PlateDisco de Embreagem
2382Oil ChangeTroca de Óleo
2383Hub NodeHub Node
2384Item ManagerGerente de Item
2385Loan DetailsDetalhes do Empréstimo
2386Loan TypeTipo de Empréstimo
2387Loan AmountValor do Empréstimo
2388Rate of Interest (%) / YearTaxa de Juros (%) / Ano
2389Disbursement DateData do Desembolso
2390Monthly Repayment AmountValor da Parcela Mensal
2391Repayment ScheduleAgenda de Pagamentos
2392Total Payable AmountTotal a Pagar
2393Loan InfoInformações do Empréstimo
2394Rate of InterestTaxa de Juros
2395Maximum Loan AmountValor Máximo de Empréstimo
2396Total Payable InterestTotal de Juros a Pagar
2397Amount PaidValor pago
2398Loan NameNome do Empréstimo
2399Rate of Interest (%) YearlyTaxa de Juros (%) Anual
2400Total PaymentPagamento Total
2401Balance Loan AmountSaldo do Empréstimo
2402Generate ScheduleGerar Agenda
2403Maintenance Schedule DetailDetalhe da Programação da Manutenção
2404Scheduled DateData Agendada
2405Maintenance Schedule ItemÍtem da Programação da Manutenção
2406Maintenance DateData da Manutenção
2407Maintenance TimeHorário da Manutenção
2408Completion StatusStatus de Conclusão
2409Partially CompletedParcialmente Concluída
2410UnscheduledSem Agendamento
2411BreakdownPane
2412PurposesFinalidades
2413Customer FeedbackComentário do Cliente
2414Maintenance Visit PurposeFinalidade da Visita de Manutenção
2415Work DoneTrabalho Feito
2416Against Document NoContra o Documento Nº
2417Against Document Detail NoContra o Nº do Documento Detalhado
2418Blanket Order ItemItem do pedido limitado
2419Ordered QuantityQuantidade Encomendada
2420Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
2421Set rate of sub-assembly item based on BOMDefinir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
2422Item UOMUnidade de Medida do Item
2423Rate Of Materials Based OnPreço dos materiais com base em
2424Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
2425Operating CostCusto de Operação
2426Raw Material CostCusto de Matéria-prima
2427Scrap Material CostCusto do Material Sucateado
2428Operating Cost (Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2429Scrap Material Cost(Company Currency)Custo de material de sucata (moeda da empresa)
2430Total CostCusto total
2431Materials Required (Exploded)Materiais necessários (lista explodida)
2432Item Image (if not slideshow)Imagem do Item (se não for slideshow)
2433Website SpecificationsEspecificações do Site
2434Show ItemsMostrar Itens
2435Website DescriptionDescrição do Site
2436BOM Explosion ItemItem da Explosão da LDM
2437Qty Consumed Per UnitQtde Consumida por Unidade
2438Basic Rate (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
2439BOM OperationOperação da LDM
2440Base Hour Rate(Company Currency)Valor por Hora Base (moeda da empresa)
2441Operating Cost(Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2442Basic Amount (Company Currency)Total Base (moeda da empresa)
2443BOM Update ToolFerramenta de atualização da Lista de Materiais
2444Replace BOMSubstituir lista de materiais
2445Current BOMLDM atual
2446The new BOM after replacementA nova LDM após substituição
2447Update latest price in all BOMsAtualize o preço mais recente em todas as LDMs
2448BOM Website ItemLDM do Item do Site
2449BOM Website OperationLDM da Operação do Site
2450Operation TimeTempo da Operação
2451Time LogsRegistros de Tempo
2452Transferred QtyQtde Transferida
2453Completed QtyQtde Concluída
2454Manufacturing SettingsConfigurações de Fabricação
2455Allow multiple Material Consumption against a Work OrderPermitir vários consumos de material em relação a uma ordem de trabalho
2456Backflush Raw Materials Based OnConfirmação de matérias-primas baseada em
2457Material Transferred for ManufactureMaterial Transferido para Fabricação
2458Capacity PlanningPlanejamento de capacidade
2459Allow OvertimePermitir Hora Extra
2460Plan time logs outside Workstation Working Hours.Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
2461Allow Production on HolidaysPermitir a Produção em Feriados
2462Capacity Planning For (Days)Planejamento de capacidade para (Dias)
2463Try planning operations for X days in advance.Tente planejar operações para X dias de antecedência.
2464Time Between Operations (in mins)Tempo entre operações (em minutos)
2465Default 10 minsPadrão 10 minutos
2466Default Work In Progress WarehouseArmazén Padrão de Trabalho em Andamento
2467Default Finished Goods WarehouseArmazén de Produtos Acabados
2468Other SettingsOutros Ajustes
2469Update BOM Cost AutomaticallyAtualize automaticamente o preço da lista de materiais
2470Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.Atualize o custo da lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas.
2471Material Request TypeTipo de Requisição de Material
2472Default WorkstationEstação de Trabalho Padrão
2473Production PlanPlano de Produção
2474Get Sales OrdersObter Pedidos de Venda
2475Get Material RequestObter Requisições de Material
2476Material RequestsRequisições de Material
2477Production Plan ItemItem do Planejamento de Produção
2478Planned Start DateData Planejada de Início
2479material_request_itemmaterial_request_item
2480Product Bundle ItemItem do Pacote de Produtos
2481Production Plan Material RequestRequisição de Material do Planejamento de Produção
2482Production Plan Sales OrderPedido de Venda do Plano de Produção
2483Sales Order DateData do Pedido de Venda
2484Item To ManufactureItem para Fabricação
2485Material Transferred for ManufacturingMaterial Transferido para Fabricação
2486Manufactured QtyQtde Fabricada
2487Use Multi-Level BOMUtilize LDM Multinível
2488Plan material for sub-assembliesMaterial de Plano de sub-conjuntos
2489Work-in-Progress WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
2490Required ItemsItens Necessários
2491Actual Start DateData de Início Real
2492Planned End DateData Planejada de Término
2493Actual End DateData Final Real
2494Operation CostCusto da Operação
2495Planned Operating CostCusto Operacional Planejado
2496Actual Operating CostCusto Operacional Real
2497Additional Operating CostCusto Operacional Adicional
2498Total Operating CostCusto de Operacional Total
2499Manufacture against Material RequestFabricação Vinculada a uma Requisição de Material
2500Available Qty at Source WarehouseQtd disponível no Armazén de Origem
2501Available Qty at WIP WarehouseQtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2502Estimated Time and CostTempo estimado e Custo
2503Planned Start TimeHorário Planejado de Início
2504Planned End TimeHorário Planejado de Término
2505in MinutesEm Minutos
2506Actual Time and CostTempo e Custo Real
2507Actual Start TimeHora Real de Início
2508Actual End TimeTempo Final Real
2509Updated via 'Time Log'Atualizado via 'Time Log'
2510Actual Operation TimeTempo Real da Operação
2511in Minutes\nUpdated via 'Time Log'em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo'
2512(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
2513Workstation NameNome da Estação de Trabalho
2514Operating CostsCustos Operacionais
2515Electricity CostCusto de Energia Elétrica
2516Consumable CostCusto dos Consumíveis
2517Rent CostCusto do Aluguel
2518WagesSalário
2519Wages per hourSalário por hora
2520Net Hour RateValor Hora Líquido
2521Workstation Working HourHora de Trabalho da Estação de Trabalho
2522Website URLEndereço do Site
2523Leave ReasonMotivo da Saída
2524Has any past Grant RecordPossui histórico de donativos
2525Tag LineSlogan
2526Company Tagline for website homepageO Slogan da Empresa para página inicial do site
2527Company Description for website homepageA Descrição da Empresa para a página inicial do site
2528Products to be shown on website homepageProdutos para serem mostrados na página inicial
2529Homepage Featured ProductProdutos em Destaque na Página Inicial
2530Products SettingsConfigurações de Produtos
2531Home Page is ProductsPágina Inicial é Produtos
2532If checked, the Home page will be the default Item Group for the websiteSe for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site
2533Billing RatePreço de Faturamento
2534Costing RatePreço de Custo
2535Projects UserUsuário de Projetos
2536Default Costing RatePreço de Custo Padrão
2537Default Billing RatePreço de Faturamento Padrão
2538% Complete MethodMétodo para % Concluído
2539Project will be accessible on the website to these usersProjeto estará acessível no site para os usuários
2540Start and End DatesDatas de início e término
2541Costing and BillingCustos e Faturamento
2542Total Expense Claim (via Expense Claims)Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
2543Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)Custo Total de Compra (via Fatura de Compra)
2544Project UserUsuário do Projeto
2545Ignore Employee Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo do colaborador
2546Expected Time (in hours)Tempo esperado (em horas)
2547Actual Start Date (via Time Sheet)Data de Início Real (via Registro de Tempo)
2548Actual Time (in hours)Tempo Real (em horas)
2549Actual End Date (via Time Sheet)Data Final Real (via Registro de Tempo)
2550Total Costing Amount (via Time Sheet)Custo Total (via Registro de Tempo)
2551Total Expense Claim (via Expense Claim)Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2552Total Billing Amount (via Time Sheet)Total Faturado (via Registro de Tempo)
2553Review DateData da Revisão
2554Task Depends OnTarefa depende de
2555Employee DetailDetalhes do Colaborador
2556Billing DetailsDados de Faturamento
2557% Amount BilledValor Faturado %
2558Costing AmountValor de Custo
2559ResolutionSolução
2560WaitlistedColocado na lista de espera
2561No of PeopleNúmero de pessoas
2562No of SeatsNúmero de assentos
2563Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.
2564From LeadDo Lead
2565Mention if non-standard receivable accountMencione se a conta a receber não for a conta padrão
2566Credit Limit and Payment TermsLimite de Crédito e Termos de Pagamento
2567Additional information regarding the customer.Informações adicionais sobre o cliente.
2568Sales Partner and CommissionParceiro de Vendas e Comissão
2569Commission RatePercentual de Comissão
2570Sales Team DetailsDetalhes da Equipe de Vendas
2571Industry TypeTipo de Indústria
2572Installation TimeO tempo de Instalação
2573Installation Note ItemItem da Nota de Instalação
2574Installed QtyQtde Instalada
2575Lead SourceOrigem do Lead
2576Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of MaterialsGrupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá &quot;é Stock item&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; como &quot;Sim&quot;. Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials
2577Parent ItemItem Pai
2578List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
2579Quotation ToOrçamento para
2580Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2581Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2582In Words will be visible once you save the Quotation.Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2583Term DetailsDetalhes dos Termos
2584Quotation ItemItem do Orçamento
2585Against DoctypeContra o Doctype
2586Against DocnameContra o Docname
2587In Words will be visible once you save the Sales Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
2588Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
2589Billing and Delivery StatusStatus do Faturamento e Entrega
2590% of materials delivered against this Sales Order% do material entregue deste Pedido de Venda
2591% of materials billed against this Sales Order% do material faturado deste Pedido de Venda
2592Supplier delivers to CustomerO fornecedor entrega diretamente ao cliente
2593Delivery WarehouseArmazén de Entrega
2594Planned QuantityQuantidade Planejada
2595For ProductionPara Produção
2596Work Order QtyQuantidade na ordem de trabalho
2597Used for Production PlanUsado para o Plano de Produção
2598Contact No.Nº Contato.
2599Selling SettingsConfigurações de Vendas
2600Settings for Selling ModuleConfigurações do Módulo de Vendas
2601Customer Naming ByNomeação de Cliente por
2602Campaign Naming ByNomeação de Campanha por
2603Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
2604Default TerritoryTerritório padrão
2605Close Opportunity After DaysFechar Oportunidade Após Dias
2606Auto close Opportunity after 15 daysFechar automaticamente a oportunidade após 15 dias
2607Allow user to edit Price List Rate in transactionsPermitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações
2608Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase OrderPermitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente
2609Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation RateValidar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação
2610Hide Customer's Tax Id from Sales TransactionsEsconder CPF/CNPJ em transações de vendas
2611All ContactTodo o Contato
2612All Customer ContactTodo o Contato do Cliente
2613All Supplier ContactTodos os Contatos de Fornecedor
2614All Sales Partner ContactTodos os Contatos de Parceiros de Vendas
2615All Lead (Open)Todos os Leads em Aberto
2616All Employee (Active)Todos os Colaboradores (Ativos)
2617Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
2618Receiver ListLista de recebedores
2619Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2620Total CharactersTotal de Personagens
2621Total Message(s)Total de mensagem(s)
2622Authorization ControlControle de autorização
2623Customerwise DiscountDesconto referente ao Cliente
2624Itemwise DiscountDesconto relativo ao Item
2625Customer / Item NameNome do Cliente/Produto
2626Applicable To (Role)Aplicável Para (Função)
2627Applicable To (Employee)Aplicável para (Colaborador)
2628Applicable To (User)Aplicável Para (Usuário)
2629Applicable To (Designation)Aplicável Para (Designação)
2630Approving Role (above authorized value)Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
2631Approving User (above authorized value)Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
2632Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
2633Change AbbreviationMudar abreviação
2634Default Holiday ListLista Padrão de Feriados
2635Create Chart Of Accounts Based OnCriar plano de contas baseado em
2636Standard TemplateTemplate Padrão
2637Existing Company Empresa Existente
2638Monthly Sales TargetMeta de Vendas Mensais
2639Round Off Cost CenterCentro de Custo de Arredondamento
2640Exchange Gain / Loss AccountConta de Ganho / Perda com Câmbio
2641Default Payable AccountContas a Pagar Padrão
2642Default Employee Advance AccountConta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
2643Default Cost of Goods Sold AccountConta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
2644Default Income AccountConta Padrão de Recebimento
2645Default Payroll Payable AccountConta Padrão para Folha de Pagamentos
2646Stock SettingsConfigurações de Estoque
2647Default Inventory AccountConta de Inventário Padrão
2648Stock Adjustment AccountConta de Ajuste
2649Fixed Asset Depreciation SettingsConfigurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
2650Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
2651Gain/Loss Account on Asset DisposalConta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
2652Asset Depreciation Cost CenterCentro de Custo do Ativo Depreciado
2653Budget DetailDetalhe do Orçamento
2654For reference only.Apenas para referência.
2655Registration DetailsDetalhes de Registro
2656Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc
2657Delete Company TransactionsExcluir Transações Companhia
2658Currency ExchangeCâmbio
2659Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
2660Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
2661Only leaf nodes are allowed in transactionSomente nós-folha são permitidos em transações
2662Mention if non-standard receivable account applicableMencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
2663Email DigestResumo por Email
2664Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2665Email Digest SettingsConfigurações do Resumo por Email
2666Next email will be sent on:Próximo email será enviado em:
2667Note: Email will not be sent to disabled usersObservação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
2668Profit & LossLucro e Perdas
2669New IncomeNovas Receitas
2670Annual IncomeReceita Anual
2671Annual ExpensesDespesas Anuais
2672ReceivablesRecebíveis
2673PayablesContas a Pagar
2674New Sales OrdersNovos Pedidos de Venda
2675New Purchase OrdersNovos Pedidos de Compra
2676Add QuoteAdicionar Citar
2677Global DefaultsPadrões Globais
2678Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
2679If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionDesativa campo "total arredondado" em qualquer tipo de transação
2680Disable In WordsDesativar por extenso
2681If disable, 'In Words' field will not be visible in any transactionDesativa campo "por extenso" em qualquer tipo de transação
2682General SettingsConfigurações Gerais
2683Item Group NameNome do Grupo de Itens
2684Parent Item GroupGrupo de item pai
2685Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
2686Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta apresentação de slides no topo da página
2687HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2688Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para séries de numeração em suas transações
2689Setup SeriesConfiguração de Séries
2690Select TransactionSelecione a Transação
2691Help HTMLAjuda HTML
2692Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2693User must always selectO Usuário deve sempre selecionar
2694Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2695Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
2696This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transação criada com este prefixo
2697Update Series NumberAtualizar Números de Séries
2698Quotation Lost ReasonMotivo da perda do Orçamento
2699A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
2700Sales Partner NameNome do Parceiro de Vendas
2701Partner TypeTipo de parceiro
2702Address & ContactsEndereços e Contatos
2703Address DescDescrição do Endereço
2704Contact DescDescrição do Contato
2705Sales Partner TargetMetas do Parceiro de Vendas
2706Show In WebsiteMostrar no Site
2707LogoLogotipo
2708Partner websiteSite Parceiro
2709All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
2710Name and Employee IDNome e ID do Colaborador
2711Sales Person NameNome do Vendedor
2712Parent Sales PersonVendedor pai
2713Select company name first.Selecione o nome da empresa por primeiro.
2714Sales Person TargetsMetas do Vendedor
2715Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2716Target DetailDetalhe da meta
2717Target QtyMeta de Qtde
2718Target AmountValor da Meta
2719Target DistributionDistribuição de metas
2720Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.
2721Classification of Customers by regionClassificação dos clientes por região
2722Territory NameNome do Território
2723Parent TerritoryTerritório pai
2724Territory ManagerGestor de Territórios
2725Territory TargetsMetas do Território
2726Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.
2727UOM NameNome da Unidade de Medida
2728Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2729Website Item GroupGrupo de Itens do Site
2730Cross Listing of Item in multiple groupsListagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2731Default settings for Shopping CartAs configurações padrão para Carrinho de Compras
2732Prices will not be shown if Price List is not setOs preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
2733Quotation SeriesSéries de Orçamento
2734Checkout SettingsConfigurações de Vendas
2735Enable CheckoutAtivar Caixa
2736Payment Success UrlURL de Confirmação de Pagamento
2737After payment completion redirect user to selected page.Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
2738Actual QuantityQuantidade Real
2739Moving Average RateTaxa da Média Móvel
2740FCFS RateTaxa FCFS
2741Delivery ToEntregar Para
2742Is ReturnÉ Devolução
2743Return Against Delivery NoteDevolução contra Guia de Remessa
2744Customer's Purchase Order NoNº do Pedido de Compra do Cliente
2745Billing Address NameEndereço de Faturamento
2746Required only for sample item.Necessário apenas para o item de amostra.
2747If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.
2748In Words will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2749In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2750Transporter InfoInformações da Transportadora
2751Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
2752Print Without AmountImprimir sem valores
2753% InstalledInstalado %
2754% of materials delivered against this Delivery Note% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2755Installation StatusStatus da Instalação
2756Excise Page NumberNúmero de página do imposto
2757From WarehouseArmazén de Origem
2758Against Sales OrderRelacionado ao Pedido de Venda
2759Against Sales Order ItemRelacionado ao Item do Pedido de Venda
2760Against Sales InvoiceContra a Fatura de Venda
2761Against Sales Invoice ItemContra o Item da Fatura de Venda
2762Available Batch Qty at From WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazém
2763Available Qty at From WarehouseQtde disponível no armazén de origem
2764Email sent toEmail Enviado para
2765Delivery DetailsDetalhes da entrega
2766A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.
2767If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specifiedSe o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado
2768Maintain StockManter Estoque
2769Standard Selling RateValor de venda padrão
2770End of LifeValidade
2771Default Material Request TypeTipo de Requisição de Material Padrão
2772Auto re-orderReposição Automática
2773Reorder level based on WarehouseNível de reposição baseado no Armazén
2774Will also apply for variants unless overrriddenTambém se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
2775Units of MeasureUnidades de Medida
2776Will also apply for variantsTambém se aplica às variantes
2777Has Batch NoTem nº de Lote
2778Has Serial NoTem nº de Série
2779Serial Number SeriesSéries de Nº de Série
2780Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.
2781If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.
2782Item AttributeAtributos do Item
2783Is Purchase ItemÉ Item de Compra
2784Minimum Order QtyPedido Mínimo
2785Average time taken by the supplier to deliverTempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2786Is Customer Provided ItemÉ Item Fornecido Pelo Cliente
2787Delivered by Supplier (Drop Ship)Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
2788Supplier ItemsItens do Fornecedor
2789Sales DetailsDetalhes de Vendas
2790Is Sales ItemÉ item de venda
2791Customer ItemsItens de clientes
2792Supply Raw Materials for PurchaseAbastecimento de Matérias-primas para a Compra
2793If subcontracted to a vendorSe subcontratada a um fornecedor
2794Customer CodeCódigo do Cliente
2795Show in Website (Variant)Mostar no Site (variante)
2796Items with higher weightage will be shown higherOs itens com maior weightage será mostrado maior
2797Show a slideshow at the top of the pageMostrar uma apresentação de slides no topo da página
2798Website WarehouseArmazém do Site
2799Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar "Em Estoque" ou "Esgotado" baseado no estoque disponível neste armazén.
2800Website Item GroupsGrupos de Itens do Site
2801List this Item in multiple groups on the website.Listar este item em vários grupos no site.
2802Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
2803Total Projected QtyQuantidade Total Projetada
2804Publish in HubPublicar no Hub
2805Publish Item to hub.erpnext.comPublicar Item para hub.erpnext.com
2806Synced With HubSincronizado com o Hub
2807Attribute NameNome do atributo
2808From RangeDa Faixa
2809IncrementIncremento
2810To RangePara a Faixa
2811Item Attribute ValuesValores dos Atributos
2812Item Attribute ValueItem Atributo Valor
2813Attribute ValueAtributo Valor
2814This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é "SM", e o código do item é "t-shirt", o código do item da variante será "T-shirt-SM"
2815Item BarcodeCódigo de barras do Item
2816Item Customer DetailDetalhe do Cliente do Item
2817For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa
2818Default Buying Cost CenterCentro de Custo Padrão de Compra
2819Default Expense AccountConta Padrão de Despesa
2820Default Selling Cost CenterCentro de Custo Padrão de Vendas
2821Item PricePreço do Item
2822Item ReorderReposição de Item
2823Check in (group)Entrada (grupo)
2824Request forSolicitado para
2825Re-order LevelNível de Reposição
2826Re-order QtyQtde para Reposição
2827Item VariantItem Variant
2828Item Variant AttributeVariant item Atributo
2829Item Website SpecificationEspecificação do Site do Item
2830Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para o item que será mostrado no Web Site
2831Landed Cost ItemCusto de Desembarque do Item
2832Receipt Document TypeTipo de Documento de Recibo
2833Receipt DocumentDocumento de Recibo
2834Applicable ChargesEncargos aplicáveis
2835Purchase Receipt ItemItem do Recibo de Compra
2836Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de Compra do Custo de Desembarque
2837Landed Cost Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre custos de desembarque
2838Landed Cost VoucherComprovante de Custos de Desembarque
2839Purchase ReceiptsRecibos de compra
2840Purchase Receipt ItemsItens do Recibo de Compra
2841Distribute Charges Based OnDistribuir encargos baseado em
2842Landed Cost HelpCusto de Desembarque Ajuda
2843Manufacturers used in ItemsFabricantes utilizados em Itens
2844Limited to 12 charactersLimitados a 12 caracteres
2845Requested ForSolicitado para
2846% Ordered% Comprado
2847Terms and Conditions ContentConteúdo dos Termos e Condições
2848Lead Time DatePrazo de Entrega
2849Min Order QtyPedido Mínimo
2850Packed ItemItem do Pacote da Guia de Remessa
2851To Warehouse (Optional)Para o Armazén (Opcional)
2852Parent Detail docnameNome do documento do detalhe pai
2853Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.
2854Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
2855From Package No.Do nº do pacote
2856Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
2857To Package No.Até nº do pacote
2858If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
2859Package Weight DetailsDetalhes de Peso do Pacote
2860The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2861Net Weight UOMUnidade de Medida do Peso Líquido
2862The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2863Gross Weight UOMUnidade de Medida do Peso Bruto
2864Packing Slip ItemItem da Lista de Embalagem
2865DN DetailDetalhe DN
2866Material Transfer for ManufactureTransferência de Material para Fabricação
2867Parent WarehouseArmazén Pai
2868Price List MasterCadastro da Lista de Preços
2869Applicable for CountriesAplicável para os Países
2870Price List CountryPreço da lista País
2871Time at which materials were receivedHorário em que os materiais foram recebidos
2872Return Against Purchase ReceiptDevolução contra Recibo de Compra
2873Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2874Get Current StockObter Estoque Atual
2875Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Encargos
2876Transporter DetailsDetalhes da Transportadora
2877Vehicle NumberPlaca do Veículo
2878Vehicle DateData do Veículo
2879Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2880Accepted QuantityQuantidade Aceita
2881Rate and AmountPreço e Total
2882Report DateData do Relatório
2883Item Serial NoNº de série do Item
2884Inspected ByInspecionado por
2885Quality Inspection ReadingLeitura da Inspeção de Qualidade
2886Distinct unit of an ItemUnidade distinta de um item
2887Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptArmazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
2888Purchase / Manufacture DetailsDetalhes Compra / Fabricação
2889Creation Document TypeTipo de Criação do Documento
2890Creation Document NoNúmero de Criação do Documento
2891Creation TimeHorário de Criação
2892Delivery Document TypeTipo do Documento de Entrega
2893Delivery Document NoNº do Documento de Entrega
2894Warranty / AMC DetailsGarantia / Detalhes do CAM
2895AMC Expiry DateData de Validade do CAM
2896Out of WarrantyFora de Garantia
2897Under AMCSob CAM
2898Out of AMCFora do CAM
2899Serial No DetailsDetalhes do Nº de Série
2900Delivery Note NoNº da Guia de Remessa
2901Sales Invoice NoNº da Nota Fiscal de Venda
2902Purchase Receipt NoNº do Recibo de Compra
2903For QuantityPara Quantidade
2904As per Stock UOMComo UDM do Estoque
2905Including items for sub assembliesIncluindo itens para subconjuntos
2906Default Source WarehouseArmazén de Origem Padrão
2907Default Target WarehouseArmazén de Destino Padrão
2908Update Rate and AvailabilityAtualizar Valor e Disponibilidade
2909Total Incoming ValueValor Total Recebido
2910Total Value Difference (Out - In)Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2911Additional CostsCustos adicionais
2912Customer or Supplier DetailsDetalhes do Cliente ou Fornecedor
2913Stock Entry DetailDetalhe do Lançamento no Estoque
2914Basic Rate (as per Stock UOM)Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
2915Basic AmountValor Base
2916Serial No / BatchN º de Série / lote
2917BOM No. for a Finished Good ItemNº da LDM para um Item Bom Acabado
2918Material Request used to make this Stock EntryRequisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
2919Stock Ledger EntryLançamento do Livro de Inventário
2920Actual Qty After TransactionQtde Real Após a Transação
2921Stock Value DifferenceDiferença de valor do estoque
2922Stock Queue (FIFO)Fila do estoque (PEPS)
2923Is CancelledÉ cancelado
2924Stock ReconciliationConciliação de Estoque
2925This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
2926Reconciliation JSONReconciliação JSON
2927Stock Reconciliation ItemItem da Conciliação de Estoque
2928Current Valuation RateTaxa Atual de Avaliação
2929Amount DifferenceValor da Diferença
2930Item Naming ByNomeação de Item por
2931Default Item GroupGrupo de Itens padrão
2932Default Stock UOMUnidade de Medida Padrão do Estoque
2933Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
2934Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.Percentual que está autorizado o recebimento ou envio além da quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. E o percentual permitido é de 10%, então você está autorizado a receber 110 unidades.
2935Show Barcode FieldMostrar Campo Código de Barras
2936Convert Item Description to Clean HTMLConverter a Descrição do Item para HTML Limpo
2937Allow Negative StockPermitir Estoque Negativo
2938Automatically Set Serial Nos based on FIFONúmero de Série automaticamente definido com base na FIFO
2939Auto Material RequestRequisição de Material Automática
2940Raise Material Request when stock reaches re-order levelCriar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo
2941Notify by Email on creation of automatic Material RequestNotificar por Email a criação de Requisição de Material automática
2942Freeze Stock EntriesCongelar Lançamentos no Estoque
2943Stock Frozen UptoEstoque congelado até
2944Freeze Stocks Older Than [Days]Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias]
2945Role Allowed to edit frozen stockPapel permissão para editar estoque congelado
2946Naming Series PrefixPrefixo do código de documentos
2947UOM Conversion DetailDetalhe da Conversão de Unidade de Medida
2948A logical Warehouse against which stock entries are made.Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
2949Warehouse DetailDetalhes do Armazén
2950Warehouse NameNome do Armazén
2951Warehouse Contact InfoInformações de Contato do Armazén
2952Raised By (Email)Levantadas por (Email)
2953First Responded OnPrimeira Resposta em
2954Resolution DetailsDetalhes da Solução
2955Opening TimeHorário de Abertura
2956Resolution DateData da Solução
2957Support TeamEquipe de Pós-Vendas
2958Close Issue After DaysFechar Incidente Após Dias
2959Auto close Issue after 7 daysFechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
2960Issue DateData do Incidente
2961Item and Warranty DetailsItens e Garantia Detalhes
2962Warranty / AMC StatusGarantia / Status do CAM
2963Resolved ByResolvido por
2964Service AddressEndereço da Manutenção do Veículo
2965If different than customer addressSe diferente do endereço do cliente
2966Raised ByLevantadas por
2967Rename ToolFerramenta de Renomear
2968UtilitiesServiços Públicos
2969Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
2970File to RenameArquivo para Renomear
2971Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new nameAnexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome
2972Rename LogRenomear Log
2973SMS LogLog de SMS
2974Sent OnEnviado em
2975No of Requested SMSNº de SMS pedidos
2976Requested NumbersNúmeros solicitadas
2977No of Sent SMSNº de SMS enviados
2978Sent ToEnviado para
2979Absent Student ReportRelatório de Frequência do Aluno
2980Asset Depreciation LedgerLivro Razão de Depreciação de Ativos
2981Asset Depreciations and BalancesDepreciação de Ativos e Saldos
2982Available Stock for Packing ItemsEstoque Disponível para o Empacotamento de Itens
2983Bank Clearance SummaryResumo da Liquidação Bancária
2984Batch Item Expiry StatusStatus do Vencimento do Item do Lote
2985Batch-Wise Balance HistoryBalanço por Histórico de Lotes
2986BOM SearchPesquisar LDM
2987Completed Work OrdersOrdens de Trabalho Concluídas
2988Consolidated Financial StatementRelatório Financeiro Consolidado
2989Customer Acquisition and LoyaltyAquisição de Clientes e Fidelização
2990Customer Credit BalanceSaldo de Crédito do Cliente
2991Daily Timesheet SummaryResumo Diário dos Registros de Tempo
2992Delivered Items To Be BilledItens Entregues, mas não Faturados
2993Delivery Note TrendsTendência de Remessas
2994Employee Advance SummaryResumo de Adiantamentos a Colaboradores
2995Employee BirthdayAniversário dos Colaboradores
2996Employee InformationInformações do Colaborador
2997Employee Leave BalanceSaldo de Licenças do Colaborador
2998Employees working on a holidayColaboradores Trabalhando no Feriado
2999Issued Items Against Work OrderItens Emitidos Contra Ordem de Trabalho
3000Item Shortage ReportRelatório de Itens em Falta no Estoque
3001Item-wise Price List RateLista de Preços por Item
3002Item-wise Purchase RegisterRegistro de Compras por Item
3003Item-wise Sales HistoryHistórico de Vendas por Item
3004Item-wise Sales RegisterRegistro de Vendas por Item
3005Items To Be RequestedItens para Requisitar
3006Itemwise Recommended Reorder LevelNíves de Reposição Recomendados por Item
3007Lead DetailsDetalhes do Lead
3008Lead Owner EfficiencyEficiência do Administrador do Lead
3009Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
3010Material Requests for which Supplier Quotations are not createdItens Requisitados, mas não Cotados
3011Monthly Attendance SheetFolha de Ponto Mensal
3012Open Work OrdersAbrir ordens de trabalho
3013Qty to DeliverQtde para Entregar
3014Payment Period Based On Invoice DatePrazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
3015Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
3016Production AnalyticsAnálise de Produção
3017Profit and Loss StatementDemonstrativo de Resultados
3018Profitability AnalysisAnálise de Lucratividade
3019Project wise Stock Tracking Rastreio de Estoque por Projeto
3020Prospects Engaged But Not ConvertedClientes prospectados, mas não convertidos
3021Purchase AnalyticsAnalítico de Compras
3022Purchase Invoice TrendsTendência de Faturas de Compra
3023Qty to ReceiveQtde para Receber
3024Purchase Order TrendsTendência de Pedidos de Compra
3025Purchase Receipt TrendsTendência de Recebimentos
3026Purchase RegisterRegistro de Compras
3027Quotation TrendsTendência de Orçamentos
3028Received Items To Be BilledItens Recebidos, mas não Faturados
3029Qty to OrderQtde para Encomendar
3030Requested Items To Be TransferredItems Solicitados, mas não Transferidos
3031Qty to TransferQtde para Transferir
3032Salary RegisterRegistro de Salário
3033Sales AnalyticsAnalítico de Vendas
3034Sales Invoice TrendsTendência de Faturamento de Vendas
3035Sales Order TrendsTendência de Pedidos de Venda
3036Sales Partners CommissionComissão dos Parceiros de Vendas
3037Average Commission RatePercentual de Comissão Médio
3038Sales Payment SummaryResumo de Pagamento de Vendas
3039Sales Person-wise Transaction SummaryResumo de Vendas por Vendedor
3040Sales RegisterRegistro de Vendas
3041Serial No Service Contract ExpiryVencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
3042Serial No StatusStatus do Nº de Série
3043Serial No Warranty ExpiryVencimento da Garantia com Nº de Série
3044Stock AgeingEnvelhecimento do Estoque
3045Stock Projected QtyProjeção de Estoque
3046Student Batch-Wise AttendanceControle de Frequência por Série de Alunos
3047Student Fee CollectionCobrança de Taxa do Aluno
3048Student Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal do Aluno
3049Trial Balance for PartyBalancete para o Parceiro
3050Unpaid Expense ClaimReembolso de Despesas a Pagar
3051Work Orders in ProgressOrdens de Trabalho em Andamento