359 KiB
359 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | |
---|---|---|---|
2 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Wybierz dystrybucji miesięcznej, jeśli chcesz śledzić oparty na sezonowość. |
3 | DocType: Employee | Divorced | Rozwiedziony |
4 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Ostrzeżenie: Ta sama pozycja została wprowadzona wielokrotnie. |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Pozycje już synchronizowane |
6 | DocType: Purchase Order | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Jeśli utworzono standardowy szablon w podatkach i opłatach zakupu szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej. |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Anuluj Materiał Odwiedź {0} zanim anuluje to roszczenia z tytułu gwarancji |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +18 | Consumer Products | Produkty konsumenckie |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Wybierz typ pierwszy Party |
10 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +89 | Annealing | Wyżarzania |
11 | DocType: Item | Customer Items | Pozycje klientów |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +41 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Nadrzędne konto {1} nie może być zwykłym |
13 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publikowanie produkt do hub.erpnext.com |
14 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +93 | Email Notifications | Powiadomienia na e-mail |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Domyślna jednostka miary |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Diler |
19 | DocType: Employee | Rented | Wynajęty |
20 | DocType: Stock Entry | Get Stock and Rate | Pobierz stan magazynowy i stawkę |
21 | DocType: About Us Settings | Website | Strona WWW |
22 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +22 | Compaction plus sintering | Zagęszczania oraz spiekania |
23 | DocType: Product Bundle | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | |
24 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +95 | Currency is required for Price List {0} | Waluta jest wymagana dla Cenniku {0} |
25 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Zostanie policzony dla transakcji. |
26 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_googledrive.py +120 | Please set Google Drive access keys in {0} | |
27 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +536 | From Material Request | Od Prośby o Materiał |
28 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +37 | {0} Tree | {0} Drzewo |
29 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | |
30 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Brak już następnych wyników. |
31 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +78 | Legal | |
32 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Rzeczywista Podatek typu nie mogą być wliczone w cenę towaru w wierszu {0} |
33 | DocType: C-Form | Customer | Klient |
34 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | |
35 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Powrót Przeciwko dostawy nocie |
36 | DocType: Department | Department | Departament |
37 | DocType: Purchase Order | % Billed | % rozliczonych |
38 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +44 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Kurs wymiany muszą być takie same, jak {0} {1} ({2}) |
39 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nazwa klienta |
40 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | |
41 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Heads (lub grupy), przeciwko którym zapisy księgowe są i sald są utrzymywane. |
42 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +154 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | |
43 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Domyślnie 10 minut |
44 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +146 | Series Updated Successfully | |
46 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +149 | Stitching | Szycie |
47 | DocType: Pricing Rule | Apply On | |
48 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | |
49 | Purchase Order Items To Be Received | ||
50 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Dane wszystkich dostawców |
51 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Parametr |
52 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +48 | Please specify a Price List which is valid for Territory | Proszę podać cennik, który jest ważny przez terytorium |
53 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +43 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Spodziewana data końcowa nie może być mniejsza od spodziewanej daty startowej |
54 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +236 | Do really want to unstop production order: | Czy naprawdę chcesz odstopować zlecenie produkcyjne: |
55 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +104 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1}: {2} ({3} / {4}) |
56 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | New Leave Application | |
57 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Bank Draft | Przekaz bankowy |
58 | DocType: Features Setup | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | |
59 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Tryb rachunku płatniczego |
60 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +30 | Show Variants | Pokaż Warianty |
61 | DocType: Sales Invoice Item | Quantity | Ilość |
62 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +174 | Loans (Liabilities) | Kredyty krótkoterminowe (zobowiązania) |
63 | DocType: Employee Education | Year of Passing | |
64 | DocType: Designation | Designation | Nominacja |
65 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | |
66 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +141 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Użytkownik {0} jest już przyporządkowany do Pracownika {1} |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Profile | Dodać nowy POS profilu |
68 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +30 | Health Care | Opieka zdrowotna |
69 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Miesięcznie |
70 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Invoice | Faktura |
71 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Okresowość |
72 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +357 | Email Address | Adres e-mail |
73 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +20 | Defense | Obrona |
74 | DocType: Company | Abbr | Skrót |
75 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | |
76 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +204 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Wiersz {0}: {1} {2} nie zgadza się z {3} |
77 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | Row # {0}: | Wiersz # {0}: |
78 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Nr pojazdu |
79 | sites/assets/js/erpnext.min.js +53 | Please select Price List | |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +161 | Woodworking | Obróbka drewna |
81 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Praca w toku |
82 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded | |
83 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +152 | 3D printing | Drukowanie 3D |
84 | DocType: Employee | Holiday List | Lista świąt |
85 | DocType: Time Log | Time Log | |
86 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +530 | Accountant | Księgowy |
87 | DocType: Cost Center | Stock User | Zdjęcie użytkownika |
88 | DocType: Company | Phone No | Nr telefonu |
89 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Zaloguj wykonywanych przez użytkowników z zadań, które mogą być wykorzystywane do śledzenia czasu, rozliczeń. |
90 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +127 | New {0}: #{1} | Nowy {0}: # {1} |
91 | Sales Partners Commission | ||
92 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +32 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Skrót nie może posiadać więcej niż 5 znaków |
93 | DocType: Backup Manager | Allow Google Drive Access | Pozwól na dostęp do Google Drive |
94 | DocType: Email Digest | Projects & System | |
95 | DocType: Print Settings | Classic | Klasyczny |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | |
97 | DocType: Shopping Cart Settings | Shipping Rules | Zasady wysyłki |
98 | DocType: BOM | Operations | Działania |
99 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | |
100 | DocType: Bin | Quantity Requested for Purchase | Ilość zaproponowana do Zakupu |
101 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden dla nowej nazwy |
102 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | |
103 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Kg | kg |
104 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +48 | Opening for a Job. | |
105 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +5 | Advertising | Reklamowanie |
106 | DocType: Employee | Married | |
107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +334 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | |
108 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Wyrównywać |
109 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +29 | Grocery | Artykuły spożywcze |
110 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Odczyt 1 |
111 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +97 | Make Bank Entry | Dodać Banku Entry |
112 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +39 | Pension Funds | Fundusze Emerytalne |
113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Magazyn jest obowiązkowe, jeżeli typ konta to Magazyn |
114 | DocType: SMS Center | All Sales Person | |
115 | DocType: Lead | Person Name | Imię i nazwisko osoby |
116 | DocType: Backup Manager | Credentials | |
117 | DocType: Purchase Order | Check if recurring order, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Sprawdź, czy kolejność powtarzających się, usuń zaznaczenie, aby zatrzymać powtarzające się lub umieścić właściwą datę zakończenia |
118 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | |
119 | DocType: Account | Credit | |
120 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +25 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | |
121 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centrum Kosztów Odpisu |
122 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Szczegóły magazynu |
123 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +162 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limit kredytowy został przekroczony dla klienta {0} {1} / {2} |
124 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +124 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Nie masz uprawnień aby zmieniać lub dodawać elementy przed {0} |
125 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +25 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item | Elementem nadrzędnym {0} nie może być przedmiot z modułu Asortyment i musi być Elementem Sprzedaży |
126 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | |
127 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | |
128 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Godzina Kursy / 60) * Rzeczywista Czas pracy |
129 | DocType: SMS Log | SMS Log | |
130 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Koszt dostarczonych przedmiotów |
131 | DocType: Blog Post | Guest | Gość |
132 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Pobierz szczegóły specyfikacji |
133 | DocType: Lead | Interested | |
134 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +14 | Bill of Material | Zestawienie materiałowe |
135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +112 | Opening | Otwarcie |
136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Od {0} do {1} |
137 | DocType: Item | Copy From Item Group | Skopiuj z Grupy Przedmiotów |
138 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | |
139 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +33 | {0} is mandatory | {0} jest obowiązkowe |
140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone). |
141 | DocType: Lead | Product Enquiry | |
142 | DocType: Standard Reply | Owner | Właściciel |
143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | |
144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +35 | Please select Company first | Wybierz firmę pierwsza |
145 | DocType: Employee Education | Under Graduate | |
146 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +22 | Target On | |
147 | DocType: BOM | Total Cost | Koszt całkowity |
148 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +98 | Reaming | Rozwiercanie |
149 | DocType: Email Digest | Stub | |
150 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Dziennik aktywności: |
151 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +199 | Item {0} does not exist in the system or has expired | |
152 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +43 | Real Estate | Nieruchomości |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Wyciąg z rachunku |
154 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +40 | Pharmaceuticals | Farmaceutyczne |
155 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Kwota roszczenia |
156 | DocType: Employee | Mr | Pan |
157 | DocType: Custom Script | Client | Klient |
158 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | |
159 | DocType: Naming Series | Prefix | |
160 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Consumable | Konsumpcyjny |
161 | DocType: Upload Attendance | Import Log | |
162 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Wyślij |
163 | DocType: SMS Center | All Contact | |
164 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Annual Salary | Roczne Wynagrodzenie |
165 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Zamknięcie roku fiskalnego |
166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Stock Expenses | Wydatki na składowanie |
167 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Wiadomość wysłana? |
168 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Wejście |
169 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +91 | Show Time Logs | Show Time Logi |
170 | DocType: Email Digest | Bank/Cash Balance | |
171 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Status instalacji |
172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +100 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Ilość Przyjętych + Odrzuconych musi odpowiadać ilości Odebranych (Element {0}) |
173 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Dostawa surowce Skupu |
174 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Purchase Item | |
175 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Pobierz szablon, wypełnić odpowiednie dane i dołączyć zmodyfikowanego pliku. Wszystko daty i pracownik połączenie w wybranym okresie przyjdzie w szablonie, z istniejącymi rekordy frekwencji |
176 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +428 | Item {0} is not active or end of life has been reached | |
177 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Zostanie zaktualizowane po wysłaniu Faktury Sprzedaży |
178 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +418 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | |
179 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +90 | Settings for HR Module | |
180 | DocType: SMS Center | SMS Center | |
181 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +77 | Straightening | Prostowanie |
182 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nowe zestawienie materiałowe |
183 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +132 | There were no updates in the items selected for this digest. | Nie było żadnych aktualizacji w wybranych elementów tego trawienia. |
184 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +14 | Countergravity casting | Odlewania Countergravity |
185 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +30 | Newsletter has already been sent | |
186 | DocType: Lead | Request Type | |
187 | DocType: Leave Application | Reason | Powód |
188 | DocType: Purchase Invoice | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | |
189 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +13 | Broadcasting | |
190 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Execution | Wykonanie |
191 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +364 | The first user will become the System Manager (you can change this later). | Pierwszy użytkownik będzie Administratorem Systemu (można to zmienić później). |
192 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +39 | Details of the operations carried out. | Szczegóły dotyczące przeprowadzonych operacji. |
193 | DocType: Serial No | Maintenance Status | |
194 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +268 | Items and Pricing | Produkty i cennik |
195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +37 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | "Data od" powinna być w tym roku podatkowym. Przyjmując Datę od = {0} |
196 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | |
197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Centrum kosztów {0} nie należy do Firmy {1} |
198 | DocType: Customer | Individual | |
199 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +23 | Plan for maintenance visits. | |
200 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Wpisz URL dla wiadomości |
201 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Rules for applying pricing and discount. | |
202 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +77 | This Time Log conflicts with {0} for {1} {2} | Tym razem konflikty Zaloguj z {0} do {1} {2} |
203 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | |
204 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +90 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | |
205 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Zniżka Cennik Oceń (%) |
206 | sites/assets/js/form.min.js +265 | Start | |
207 | DocType: User | First Name | Imię |
208 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +661 | Your setup is complete. Refreshing. | Twoja konfiguracja jest zakończona. Odświeżanie. |
209 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +11 | Full-mold casting | Full-formy do odlewania |
210 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Wybierz Regulamin |
211 | DocType: Email Digest | Payments made during the digest period | |
212 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Zlecenia sprzedaży |
213 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Wycena |
214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +17 | Set as Default | |
215 | Purchase Order Trends | ||
216 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +78 | Allocate leaves for the year. | Przydziel zwolnienia dla roku. |
217 | DocType: Earning Type | Earning Type | Typ Dochodu |
218 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Wyłącz Planowanie Pojemność i Time Tracking |
219 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | |
220 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Konto bankowe |
221 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Dozwolony ujemny bilans |
222 | DocType: Email Digest | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Konto Należności / Zobowiązań będzie identyfikowane na podstawie pola typu głównego pliku |
223 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Domyślne terytorium |
224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +52 | Television | Telewizja |
225 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +137 | Gashing | Rozcinając |
226 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aktualizowana przez "Czas Zaloguj" |
227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79 | Account {0} does not belong to Company {1} | Konto {0} nie jest przypisane do Firmy {1} |
228 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | |
229 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | |
230 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account applicable | Wspomnieć, jeśli nie standardowe konto należności dotyczy |
231 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +150 | For Warehouse is required before Submit | Dla magazynu jest wymagane przed wysłaniem |
232 | DocType: Sales Partner | Reseller | |
233 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +41 | Please enter Company | |
234 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Na podstawie pozycji faktury sprzedaży |
235 | Production Orders in Progress | ||
236 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount <= | |
237 | DocType: Lead | Address & Contact | Adres i kontakt |
238 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +207 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Następny cykliczne {0} zostanie utworzony w dniu {1} |
239 | DocType: POS Profile | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Utwórz zapisy w księdze zapasów po wpisaniu faktury zakupu |
240 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Wszystkich zapisani |
241 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +575 | Contact Name | Nazwa kontaktu |
242 | DocType: Production Plan Item | SO Pending Qty | |
243 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | |
244 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +24 | No description given | |
245 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for purchase. | |
246 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +106 | Double housing | Podwójna obudowa |
247 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +157 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | |
248 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Data zwolnienia musi być większa od Daty Wstąpienia |
249 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Leaves per Year | Liście rocznie |
250 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +184 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Proszę ustawić Naming Series dla {0} poprzez Konfiguracja> Ustawienia> Seria Naming |
251 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | |
252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Wiersz {0}: Proszę sprawdzić "Czy Advance" przeciw konta {1}, jeśli jest to zaliczka wpis. |
253 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +174 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Magazyn {0} nie należy do firmy {1} |
254 | DocType: Bulk Email | Message | Wiadomość |
255 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | |
256 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Key | Klucz do Dostępu do Dropboxa |
257 | DocType: Payment Tool | Reference No | Nr Odniesienia |
258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +349 | Leave Blocked | |
259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +349 | Item {0} has reached its end of life on {1} | |
260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +306 | Annual | Roczny |
261 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Uzgodnienia Stanu Pozycja |
262 | DocType: Purchase Invoice | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | |
263 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Nr faktury sprzedażowej |
264 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Min. wartość zamówienia |
265 | DocType: Lead | Do Not Contact | Nie Kontaktuj |
266 | DocType: Sales Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | |
267 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Programista |
268 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Minimalna wartość zamówienia |
269 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Typ dostawcy |
270 | DocType: Item | Publish in Hub | Publikowanie w Hub |
271 | Terretory | Terytorium | |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +366 | Item {0} is cancelled | |
273 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +612 | Material Request | Zamówienie produktu |
274 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | |
275 | DocType: Item | Purchase Details | Szczegóły zakupu |
276 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +330 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Element {0} nie znajdują się w "materiały dostarczane" tabeli w Zamówieniu {1} |
277 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +128 | Wire brushing | Drut szczotkowanie |
278 | DocType: Employee | Relation | Relacja |
279 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Confirmed orders from Customers. | Potwierdzone zamówienia od klientów |
280 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Odrzucona Ilość |
281 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Pole dostępne w Dowodzie Dostawy, Wycenie, Fakturze Sprzedaży, Zamówieniu Sprzedaży |
282 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | |
283 | DocType: Contact | Is Primary Contact | |
284 | DocType: Notification Control | Notification Control | |
285 | DocType: Lead | Suggestions | Sugestie |
286 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | |
287 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Proszę wprowadzić grupę konto rodzica magazynowy {0} |
288 | DocType: Supplier | Address HTML | Adres HTML |
289 | DocType: Lead | Mobile No. | Nr tel. Komórkowego |
290 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Utwórz Harmonogram |
291 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +80 | Hubbing | Zagłębianie |
292 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Szef Wydatków |
293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | |
294 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | |
295 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +395 | Max 5 characters | Maksymalnie 5 znaków |
296 | DocType: Email Digest | New Quotations | |
297 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +195 | Select Your Language | Wybierz Swój Język |
298 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | |
299 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Wyłącza tworzenie dzienników razem przeciwko zleceń produkcyjnych. Operacje nie są śledzone przed produkcja na zamówienie |
300 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Ustawienia Konta |
301 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +85 | Manage Sales Person Tree. | |
302 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronizowane z piastą |
303 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +41 | Wrong Password | Złe Hasło |
304 | DocType: Item | Variant Of | Wariant |
305 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +32 | Item {0} must be Service Item | |
306 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +303 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Zakończono Ilość nie może być większa niż "Ilość w produkcji" |
307 | DocType: DocType | Administrator | Administrator |
308 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +135 | Laser drilling | Wiercenie laserowe |
309 | DocType: Stock UOM Replace Utility | New Stock UOM | Nowa jednostka miary stanu |
310 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | |
311 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | |
312 | DocType: Employee | External Work History | Historia Zewnętrzna Pracy |
313 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +89 | Circular Reference Error | Circular Error Referencje |
314 | DocType: ToDo | Closed | Zamknięte |
315 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | |
316 | DocType: Lead | Industry | |
317 | DocType: Employee | Job Profile | |
318 | DocType: Newsletter | Newsletter | |
319 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +83 | Hydroforming | Hydroforming |
320 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +48 | Necking | Przewężenie |
321 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | |
322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +29 | Item is updated | |
323 | DocType: Comment | System Manager | System Manager |
324 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Typ faktury |
325 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note | Dowód dostawy |
326 | DocType: Backup Manager | Allow Dropbox Access | Pozwól na dostęp do Dropboksa |
327 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +72 | Setting up Taxes | Konfigurowanie podatki |
328 | DocType: Communication | Support Manager | Support Manager |
329 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +182 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć ponownie. |
330 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +195 | {0} entered twice in Item Tax | |
331 | DocType: Workstation | Rent Cost | Koszt Wynajmu |
332 | DocType: Manage Variants Item | Variant Attributes | Variant Atrybuty |
333 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | |
334 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Wpisz Email ID oddzielone przecinkami, faktura zostanie wysłana automatycznie określonego dnia |
335 | DocType: Employee | Company Email | Email do firmy |
336 | DocType: Workflow State | Refresh | Odśwież |
337 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | |
338 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +29 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Pozycja ta jest szablon i nie mogą być wykorzystywane w transakcjach. Atrybuty pozycji zostaną skopiowane nad do wariantów chyba "Nie Kopiuj" jest ustawiony |
339 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +69 | Total Order Considered | Zamówienie razem Uważany |
340 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Stanowisko pracownika (np. Dyrektor Generalny, Dyrektor) |
341 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +200 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | |
342 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta |
343 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | |
344 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Stawka podatku |
345 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +504 | Select Item | Wybierz produkt |
346 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208 | {0} {1} status is Stopped | {0}{1} stan jest Zastopowany |
347 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +143 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Pozycja: {0} udało partiami, nie da się pogodzić z wykorzystaniem \ Zdjęcie Pojednania, zamiast używać Stock Entry |
348 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +242 | Purchase Invoice {0} is already submitted | |
349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Convert to non-Group | Przekształć w nie-Grupę |
350 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55 | Purchase Receipt must be submitted | Dokument zakupu musi być złożony |
351 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Current Stock UOM | Bieżąca jednostka miary asortymentu |
352 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +53 | Batch (lot) of an Item. | Partia (pakiet) produktu. |
353 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | |
354 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Your email address | |
355 | DocType: Email Digest | Income booked for the digest period | |
356 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +191 | Please see attachment | Proszę zobaczyć załącznik |
357 | DocType: Purchase Order | % Received | % Otrzymanych |
358 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +108 | Water jet cutting | Cięcie strumieniem wody |
359 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +23 | Setup Already Complete!! | |
360 | Finished Goods | Ukończone dobra | |
361 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instrukcje |
362 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Skontrolowane przez |
363 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | |
364 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +69 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | |
365 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | |
366 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Zostaw Nazwa zatwierdzająca |
367 | Schedule Date | ||
368 | DocType: Packed Item | Packed Item | Przedmiot pakowany |
369 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +54 | Default settings for buying transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji kupna |
370 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Istnieje aktywny Koszt Pracodawcy {0} przed Type Aktywny - {1} |
371 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | Please do NOT create Accounts for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Proszę nie tworzyć konta dla klientów i dostawców. Są one tworzone bezpośrednio od mistrzów klienta / dostawcy. |
372 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Wymiana Walut |
373 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Nazwa produktu |
374 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Saldo kredytowe |
375 | DocType: Employee | Widowed | Wdowiec / Wdowa |
376 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | |
377 | DocType: Workstation | Working Hours | Godziny pracy |
378 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Zmień początkowy / obecny numer seryjny istniejącej serii. |
379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Jeśli wiele Zasady ustalania cen nadal dominować, użytkownicy proszeni są o ustawienie Priorytet ręcznie rozwiązać konflikt. |
380 | Purchase Register | ||
381 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Obowiązujące opłaty |
382 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Koszt Konsumpcyjny |
383 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +153 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) musi mieć rolę 'Leave Approver' |
384 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Medyczny |
385 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +124 | Reason for losing | Powód straty |
386 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +35 | Tube beading | Frezowanie Tube |
387 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Stacja robocza jest zamknięta w następujących terminach wg listy wakacje: {0} |
388 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +627 | Make Maint. Schedule | |
389 | DocType: Employee | Single | Pojedynczy |
390 | DocType: Issue | Attachment | Załącznik |
391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Budget cannot be set for Group Cost Center | Budżet nie może być ustawiony na centrum kosztów Grupy |
392 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Koszty dóbr sprzedanych |
393 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Rocznie |
394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +223 | Please enter Cost Center | |
395 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order | Zlecenie sprzedaży |
396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +63 | Avg. Selling Rate | Średnia. Cena sprzedaży |
397 | DocType: Purchase Order | Start date of current order's period | Datę okresu bieżącego zlecenia Rozpocznij |
398 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +128 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Ilość nie może być ułamkiem w rzędzie {0} |
399 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Ilość i Wskaźnik |
400 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Zainstalowanych |
401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +60 | Please enter company name first | |
402 | DocType: BOM | Item Desription | Opis produktu |
403 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nazwa dostawcy |
404 | DocType: Account | Is Group | Czy Grupa |
405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +61 | Enter atleast one Attribute & its Value in Attribute table. | Wpisz conajmniej jednego atrybutu i jego wartość w tabeli atrybutów. |
406 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Sprawdź Dostawca numer faktury Wyjątkowość |
407 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +30 | Thermoforming | Kształtowanie na gorąco |
408 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +65 | Slitting | Cięcie |
409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | |
410 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | |
411 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Nie Rozpoczęte |
412 | DocType: Lead | Channel Partner | |
413 | DocType: Account | Old Parent | |
414 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | |
415 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Główny Menadżer Sprzedaży |
416 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Global settings for all manufacturing processes. | Globalne ustawienia dla wszystkich procesów produkcyjnych. |
417 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Konta zamrożone do |
418 | DocType: SMS Log | Sent On | |
419 | DocType: Sales Order | Not Applicable | |
420 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +140 | Holiday master. | |
421 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +18 | Shell molding | Odlewnictwo Shell |
422 | DocType: Material Request Item | Required Date | |
423 | DocType: Delivery Note | Billing Address | |
424 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +625 | Please enter Item Code. | |
425 | DocType: BOM | Costing | Zestawienie kosztów |
426 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | |
427 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Razem szt |
428 | DocType: Employee | Health Concerns | |
429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Niezapłacone |
430 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Od Nr Przesyłki |
431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | |
432 | DocType: Features Setup | Imports | |
433 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +143 | Adhesive bonding | Klejenie |
434 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Opis Ogłoszenia o Pracę |
435 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +28 | Attendance record. | |
436 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Zapisy księgowe |
437 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Używane do Planu Produkcji |
438 | DocType: System Settings | Loading... | |
439 | DocType: DocField | Password | Hasło |
440 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +154 | Fused deposition modeling | Osadzanie topionego |
441 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Czas między operacjami (w min) |
442 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | |
443 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Nabywca towarów i usług. |
444 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Zobowiązania |
445 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Dodaj abonentów |
446 | sites/assets/js/erpnext.min.js +4 | " does not exists | " nie istnieje |
447 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Ważny do |
448 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +564 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Krótka lista Twoich klientów. Mogą to być firmy lub osoby fizyczne. |
449 | DocType: Email Digest | Open Tickets | |
450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Direct Income | Przychody bezpośrednie |
451 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | |
452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +29 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Nie można przefiltrować na podstawie Konta, jeśli pogrupowano z użuciem konta |
453 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | |
454 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Otrzymane lub zapłacone |
455 | sites/assets/js/erpnext.min.js +54 | Please select Company | Proszę wybrać firmą |
456 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Konto Różnic |
457 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Nie można zamknąć zadanie, jak jego zależne zadaniem {0} nie jest zamknięta. |
458 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +298 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | |
459 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Dodatkowy koszt operacyjny |
460 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +19 | Cosmetics | Kosmetyki |
461 | DocType: DocField | Type | Typ |
462 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +272 | To merge, following properties must be same for both items | |
463 | DocType: Backup Manager | Email ids separated by commas. | Email ID oddzielone przecinkami. |
464 | DocType: Communication | Subject | Temat |
465 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Waga netto |
466 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telefon bezpieczeństwa |
467 | DocType: Backup Manager | Google Drive Access Allowed | |
468 | Serial No Warranty Expiry | ||
469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +635 | Do you really want to STOP this Material Request? | Czy na pewno chcesz ZATRZYMAĆ ten wniosek o Materiał? |
470 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js +22 | To Deliver | Dostarczyć |
471 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Produkt |
472 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Różnica (Dr - Cr) |
473 | DocType: Account | Profit and Loss | Zyski i Straty |
474 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +310 | Upcoming Calendar Events (max 10) | Nadchodzące Wydarzenia Kalendarzowe (max 10) |
475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +101 | New UOM must NOT be of type Whole Number | |
476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furniture and Fixture | Meble i osprzęt |
477 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy |
478 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +52 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} nie należy do firmy: {1} |
479 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Domyślna grupa klientów |
480 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | |
481 | DocType: BOM | Operating Cost | |
482 | Gross Profit | Zysk brutto | |
483 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | |
484 | DocType: Variant Attribute | Variant Attribute | Wariant Atrybut |
485 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Usuń Transakcje Spółki |
486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +84 | Item {0} is not Purchase Item | |
487 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +189 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} jest nieprawidłowym adresem e-mail w 'Powiadomienia \ Adres Email' |
488 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +44 | Total Billing This Year: | Suma płatności w tym roku: |
489 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | |
490 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Nr faktury dostawcy |
491 | DocType: Territory | For reference | Dla referencji |
492 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +227 | Closing (Cr) | Zamknięcie (Kr) |
493 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Okres gwarancji (dni) |
494 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | |
495 | DocType: Job Applicant | Thread HTML | |
496 | DocType: Company | Ignore | Ignoruj |
497 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS wysłany do następujących liczb: {0} |
498 | DocType: Backup Manager | Enter Verification Code | Wpisz kod potwierdzenia |
499 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +135 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | |
500 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Ważny od |
501 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | |
502 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | |
503 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | |
504 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | ** Miesięczny Dystrybucja ** pozwala Ci zaplanować budżet w ciągu roku, jeśli w Twojej firmie występuje sezonowość. Aby rozplanować budżet w ** dystrybucji miesięcznej ** ustaw Miesięczą dystrybucję w ** Centrum Kosztów ** |
505 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +172 | No records found in the Invoice table | Nie znaleziono w tabeli faktury rekordy |
506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Najpierw wybierz typ firmy, a Party |
507 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +84 | Financial / accounting year. | Rok finansowy / księgowy. |
508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +172 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | |
509 | DocType: Email Digest | New Supplier Quotations | |
510 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +608 | Make Sales Order | |
511 | DocType: Project Task | Project Task | Zadanie projektu |
512 | Lead Id | ||
513 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Całkowita suma |
514 | DocType: About Us Settings | Website Manager | Manager strony WWW |
515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Data rozpoczęcia roku obrotowego nie powinny być większe niż data zakończenia roku obrotowego |
516 | DocType: Warranty Claim | Resolution | |
517 | DocType: Sales Order | Display all the individual items delivered with the main items | Wyświetl wszystkie pojedyncze przedmioty dostarczone z głównymi przedmiotami |
518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Payable Account | Konto płatności |
519 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Powtarzający się klient |
520 | DocType: Backup Manager | Sync with Google Drive | |
521 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Przydziel |
522 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +16 | Previous | Wstecz |
523 | DocType: Item | Manage Variants | Zarządzaj Warianty |
524 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | |
525 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +120 | Salary components. | |
526 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Baza danych potencjalnych klientów. |
527 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Customer database. | Baza danych klientów. |
528 | DocType: Quotation | Quotation To | Wycena dla |
529 | DocType: Lead | Middle Income | |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | |
531 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +186 | Allocated amount can not be negative | Przydzielona kwota nie może być ujemna |
532 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +122 | Tumbling | Koziołkujący |
533 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | |
534 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Logiczny Magazyn przeciwny do zapisów. |
535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +110 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Nr Odniesienia & Data Odniesienia jest wymagana do {0} |
536 | DocType: Event | Wednesday | Środa |
537 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | |
538 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +200 | Production Order is Mandatory | Produkcja Zamówienie jest obowiązkowe |
539 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | {0} {1} has a common territory {2} | {0} {1} ma wspólny obszar {2} |
540 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +139 | Proposal Writing | |
541 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Inna osoba Sprzedaż {0} istnieje w tym samym identyfikator pracownika |
542 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +337 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | |
543 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Rok podatkowy firmy |
544 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | |
545 | DocType: Time Log | Billed | |
546 | DocType: Batch | Batch Description | Opis partii |
547 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | |
548 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | |
549 | DocType: Employee | Organization Profile | |
550 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +90 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | |
551 | DocType: Email Digest | New Enquiries | |
552 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Powód rezygnacji |
553 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +150 | Template for performance appraisals. | |
554 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Faktura / Dz Szczegóły Wejście |
555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +50 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' nie w roku podatkowym {2} |
556 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Ustawienia Zakup modułu |
557 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Proszę wpierw wprowadzić dokument zakupu |
558 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | |
559 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Plan Konserwacji |
560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Następnie wycena Zasady są filtrowane na podstawie Klienta, grupy klientów, Terytorium, dostawcy, dostawca, typu kampanii, Partner Sales itp |
561 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +127 | Please install dropbox python module | |
562 | DocType: Employee | Passport Number | |
563 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | |
564 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +506 | From Purchase Receipt | Z Potwierdzenia Kupna |
565 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +219 | Same item has been entered multiple times. | Sama pozycja została wprowadzona wielokrotnie. |
566 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Parametr Odbiorcy |
567 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | Pola "Bazuje na" i "Grupuj wg." nie mogą być takie same |
568 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | |
569 | sites/assets/js/form.min.js +257 | To | do |
570 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +141 | Please enter email address | |
571 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +34 | End tube forming | Koniec rurki tworzące |
572 | DocType: Production Order Operation | In minutes | W ciągu kilku minut |
573 | DocType: Issue | Resolution Date | |
574 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +588 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | |
575 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Convert to Group | Przekształć w Grupę |
577 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Rodzaj aktywności |
578 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Dostarczone Ilość |
579 | DocType: Customer | Fixed Days | Stałe Dni |
580 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista przedmiotów do spakowania |
581 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | |
582 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +42 | Publishing | |
583 | DocType: Activity Cost | Projects User | Projekty użytkowników |
584 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Skonsumowano |
585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +187 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} Nie znaleziono tabeli w Szczegóły faktury |
586 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Zaokrąglić centrum kosztów |
587 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +189 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | |
588 | DocType: Material Request | Material Transfer | Transfer materiałów |
589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | |
590 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +40 | Posting timestamp must be after {0} | |
591 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +59 | Settings | |
592 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Koszt wylądowali podatki i opłaty |
593 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Rzeczywisty Czas Rozpoczęcia |
594 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Czas pracy |
595 | sites/assets/js/list.min.js +5 | More | |
596 | DocType: Communication | Sales Manager | Menadżer Sprzedaży |
597 | sites/assets/js/desk.min.js +641 | Rename | Zmień nazwę |
598 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount | Wartość Odpisu |
599 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +51 | Bending | Zginanie |
600 | apps/frappe/frappe/core/page/user_permissions/user_permissions.js +246 | Allow User | |
601 | DocType: Journal Entry | Bill No | |
602 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Kwartalnie |
603 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Dowód dostawy jest wymagany |
604 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Podstawowy wskaźnik (Waluta Firmy) |
605 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +60 | Please enter item details | |
606 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Pozostałe szczegóły |
607 | DocType: Account | Accounts | Księgowość |
608 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | |
609 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +64 | Straight shearing | Proste cięcie |
610 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | |
611 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Bieżący asortyment |
612 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +84 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Odrzucony Magazyn jest obowiązkowy dla odrzuconych przedmiotów |
613 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Zaksięgowane wydatki w wycenie |
614 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | |
615 | DocType: Hub Settings | Seller City | Sprzedawca Miasto |
616 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | |
617 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Oferta List Term |
618 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +334 | Item has variants. | Pozycja ma warianty. |
619 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +63 | Item {0} not found | |
620 | DocType: Bin | Stock Value | |
621 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | |
622 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Ilość skonsumowana na Jednostkę |
623 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data upływu gwarancji |
624 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Ilość i magazyn |
625 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Wartość prowizji (%) |
626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +142 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Przeciwko Voucher Typ musi być jednym zlecenia sprzedaży, faktury sprzedaży lub Księgowanie |
627 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +138 | Biomachining | Biomachining |
628 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +6 | Aerospace | |
629 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +19 | Welcome | Witamy |
630 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Wejście kart kredytowych |
631 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Zadanie Temat |
632 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Goods received from Suppliers. | Produkty otrzymane od dostawców. |
633 | DocType: Communication | Open | Otwarty |
634 | DocType: Lead | Campaign Name | Nazwa kampanii |
635 | Reserved | Zarezerwowany | |
636 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +644 | Do you really want to UNSTOP | Czy na pewno chcesz ODSTOPOWAĆ? |
637 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Zaopatrzenia w surowce |
638 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Dzień, w którym będą generowane następne faktury. Jest on generowany na przedstawienia. |
639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Obecny kapitał |
640 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93 | {0} is not a stock Item | {0} nie jest przechowywany na magazynie |
641 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Domyślne konto |
642 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | |
643 | DocType: Contact Us Settings | Address Title | |
644 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +32 | Please select weekly off day | |
645 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Planowany czas zakończenia |
646 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | ||
647 | DocType: Backup Manager | Daily | Codziennie |
648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +79 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane |
649 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numer Zamówienia Zakupu Klienta |
650 | DocType: Employee | Cell Number | Numer komórki |
651 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | |
652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Nie można wprowadzić aktualny kupon "Przeciw wpisu do dziennika" kolumny |
653 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +24 | Energy | Energia |
654 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Szansa od |
655 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +33 | Monthly salary statement. | Miesięczny wyciąg do wynagrodzeń. |
656 | DocType: Item Group | Website Specifications | Specyfikacja strony WWW |
657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +202 | New Account | Nowe konto |
658 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +21 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: od {0} typu {1} |
659 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Wiersz {0}: Współczynnik konwersji jest obowiązkowe |
660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Zapisy księgowe mogą być wykonane przed węzłów liściowych. Wpisy wobec grup nie są dozwolone. |
661 | DocType: ToDo | High | Wysoki |
662 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +361 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Nie można wyłączyć lub anulować LM jak to jest połączone z innymi LM |
663 | DocType: Opportunity | Maintenance | |
664 | DocType: User | Male | |
665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +174 | Purchase Receipt number required for Item {0} | |
666 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Pozycja wartość atrybutu |
667 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +59 | Sales campaigns. | |
668 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji sprzedaży. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów koszty / dochodów jak "Żegluga", "Ubezpieczenia", "Obsługa" itp #### Uwaga Stopa Ciebie podatku definiujemy tu będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza. #### Opis Kolumny 1. Obliczenie Typ: i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej). - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie. - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano). 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów. 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów). 5. Cena: Stawka podatku. 6. Kwota: Kwota podatku. 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu. 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie "Razem poprzedniego wiersza" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz). 9. Czy to podatki zawarte w podstawowej stawki ?: Jeśli to sprawdzić, oznacza to, że podatek ten nie będzie wyświetlany pod tabelą pozycji, ale będą włączone do stawki podstawowej w głównej tabeli poz. Jest to przydatne, gdy chcesz dać cenę mieszkania (z uwzględnieniem wszystkich podatków) cenę do klientów. |
669 | DocType: Serial No | Purchase Returned | |
670 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Numer konta Banku |
671 | DocType: Email Digest | Scheduler Failed Events | |
672 | DocType: Expense Claim | Project | Projekt |
673 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Odczyt 7 |
674 | DocType: Address | Personal | Osobiste |
675 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Typ Zwrotu Kosztów |
676 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Domyślne ustawienia koszyku |
677 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +269 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Księgowanie {0} jest związany przeciwko Zakonu {1}, sprawdzić, czy należy go wyciągnął, jak wcześniej w tej fakturze. |
678 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +12 | Biotechnology | |
679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Maintenance Expenses | Wydatki na obsługę biura |
680 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +52 | Hemming | Hemming |
681 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +66 | Please enter Item first | |
682 | DocType: Account | Liability | |
683 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +61 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Usankcjonowane Kwota nie może być większa niż ilość roszczenia w wierszu {0}. |
684 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Domyślne Konto Wartości Dóbr Sprzedanych |
685 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +237 | Price List not selected | |
686 | DocType: Employee | Family Background | Tło rodzinne |
687 | DocType: Process Payroll | Send Email | |
688 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +85 | No Permission | Brak uprawnień |
689 | DocType: Company | Default Bank Account | Domyślne konto bankowe |
690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +43 | To filter based on Party, select Party Type first | Aby filtrować na podstawie partii, wybierz Party Wpisz pierwsze |
691 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +49 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Aktualizacja Zdjęcie" Nie można sprawdzić, ponieważ elementy nie są dostarczane za pośrednictwem {0} |
692 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Nos | |
693 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Produkty z wyższym weightage zostaną pokazane wyższe |
694 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | |
695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +580 | My Invoices | Moje Faktury |
696 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +39 | No employee found | Nie znaleziono pracowników |
697 | DocType: Purchase Order | Stopped | |
698 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Jeśli zlecona dostawcy |
699 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_browser/bom_browser.js +17 | Select BOM to start | Wybierz LM zacząć |
700 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | |
701 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +64 | Upload stock balance via csv. | Wyślij bilans asortymentu używając csv. |
702 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +32 | Send Now | |
703 | Support Analytics | ||
704 | DocType: Item | Website Warehouse | Magazyn strony WWW |
705 | DocType: Sales Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Dzień miesiąca, w którym auto faktury będą generowane na przykład 05, 28 itd |
706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | |
707 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +164 | C-Form records | |
708 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +294 | Customer and Supplier | Klient i Dostawca |
709 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | ustawienia przetwarzania maila |
710 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +13 | Support queries from customers. | |
711 | DocType: Bin | Moving Average Rate | |
712 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Wybierz Elementy |
713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} przed rachunkiem {1} z dnia {2} |
714 | DocType: Comment | Reference Name | Nazwa Odniesienia |
715 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Status ukończenia |
716 | DocType: Production Order | Target Warehouse | |
717 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Pozostawić na dostawę lub odbiór zapisu do tego procent |
718 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +23 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Spodziewana data odbioru przesyłki nie może być wcześniejsza od daty sprzedaży |
719 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | |
720 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Wszystkie grupy produktów |
721 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Dziennik aktywności |
722 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +30 | Net Profit / Loss | Zysk / strata netto |
723 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +94 | Automatically compose message on submission of transactions. | |
724 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Produkt do wyprodukowania |
725 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +15 | Permanent mold casting | Stałe formy odlewniczej |
726 | DocType: Sales Order Item | Projected Qty | Prognozowana ilość |
727 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Termin Płatności |
728 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Biuletyn Kierownik |
729 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | "Otwarcie" |
730 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Wiadomość z Dowodu Dostawy |
731 | DocType: Expense Claim | Expenses | Wydatki |
732 | Purchase Receipt Trends | ||
733 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | |
734 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Badania i rozwój |
735 | Amount to Bill | ||
736 | DocType: Company | Registration Details | Szczegóły Rejestracji |
737 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +74 | Staking | Wytyczania |
738 | DocType: Item | Re-Order Qty | Ilość w ponowieniu zamówienia |
739 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | |
740 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +25 | Scheduled to send to {0} | |
741 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | |
742 | DocType: Sales Team | Incentives | |
743 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Prośby Liczby |
744 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +38 | Performance appraisal. | Szacowanie osiągów |
745 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | |
746 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107 | Point-of-Sale | Punkt sprzedaży |
747 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +626 | Make Maint. Visit | |
748 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +65 | Cannot carry forward {0} | Nie można kontynuować {0} |
749 | DocType: Backup Manager | Current Backups | Aktualne Kopie zapasowe |
750 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +73 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Już Kredyty saldo konta, nie możesz ustawić "Równowaga musi być" za "Debit" |
751 | DocType: Account | Balance must be | Bilans powinien wynosić |
752 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publikowanie Ceny |
753 | DocType: Email Digest | New Purchase Receipts | |
754 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Wiadomość o odrzuconym zwrocie wydatków |
755 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +144 | Nailing | Byczy |
756 | Available Qty | Dostępne szt | |
757 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | |
758 | DocType: Salary Slip | Working Days | Dni robocze |
759 | DocType: Serial No | Incoming Rate | |
760 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Waga brutto |
761 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +410 | The name of your company for which you are setting up this system. | Nazwa firmy / organizacji dla której uruchamiasz niniejszy system. |
762 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | |
763 | DocType: Job Applicant | Hold | |
764 | DocType: Employee | Date of Joining | Data Wstąpienia |
765 | DocType: Naming Series | Update Series | Zaktualizuj Serię |
766 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | |
767 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Wartości Element Atrybut |
768 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +3 | View Subscribers | Zobacz subskrybentów |
769 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Receipt | Dowód zakupu |
770 | Received Items To Be Billed | Otrzymane przedmioty czekające na zaksięgowanie | |
771 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +113 | Abrasive blasting | Czyszczenie strumieniowo-ścierne |
772 | DocType: Employee | Ms | Pani |
773 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +143 | Currency exchange rate master. | Główna wartość Wymiany walut |
774 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +248 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Nie udało się znaleźć wolnego przedziału czasu w najbliższych {0} dniach do pracy {1} |
775 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materiał plan podzespołów |
776 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +427 | BOM {0} must be active | BOM {0} musi być aktywny |
777 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js +22 | Set Status as Available | Ustaw status jak Dostępny |
778 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +26 | Please select the document type first | |
779 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +68 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | |
780 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | |
781 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | |
782 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Wymagana ilość |
783 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Wartość całkowita |
784 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +31 | Internet Publishing | |
785 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | |
786 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +35 | Balance Value | Wartość bilansu |
787 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Lista cena sprzedaży |
788 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publikowanie synchronizować elementy |
789 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +117 | Please mention Round Off Account in Company | Powołaj zaokrąglić konto w Spółce |
790 | DocType: Purchase Receipt | Range | Przedział |
791 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Domyślne Konto Płatności |
792 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Pracownik {0} jest nieaktywny lub nie istnieje |
793 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Kod kreskowy produktu |
794 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +161 | Item Variants {0} updated | Pozycja Warianty {0} zaktualizowane |
795 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Odczyt 6 |
796 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | |
797 | DocType: Address | Shop | Sklep |
798 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchronizuj teraz |
799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Wiersz {0}: wejście kredytowe nie mogą być powiązane z {1} |
800 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Domyślny Konto Bankowe / Gotówkowe zostanie automatycznie zaktualizowane w Fakturze PS kiedy ten tryb zostanie wybrany |
801 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Stały adres to |
802 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Operacja zakończona na jak wiele wyrobów gotowych? |
803 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +491 | The Brand | Marka |
804 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +137 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Zniżki dla nadmiernie {0} przeszedł na pozycję {1}. |
805 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Wyjdź z szczegółów wywiadu |
806 | DocType: Item | Is Purchase Item | Jest produktem kupowalnym |
807 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Purchase Invoice | Faktura zakupu |
808 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Nr Szczegółu Bonu |
809 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Całkowita wartość wychodząca |
810 | DocType: Lead | Request for Information | |
811 | DocType: Payment Tool | Paid | Zapłacono |
812 | DocType: Salary Slip | Total in words | |
813 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Termin realizacji |
814 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +112 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Wiersz # {0}: Proszę podać nr seryjny dla pozycji {1} |
815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +565 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Dla pozycji "Produkt Bundle", magazyn, nr seryjny i numer partii będą rozpatrywane z "packing list" tabeli. Jeśli magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów Opakowanie do pozycji każdego "produkt Bundle", wartości te mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną skopiowane do "packing list" tabeli. |
816 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +23 | Shipments to customers. | Dostawy do klientów. |
817 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Element Zlecenia zakupu |
818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Indirect Income | Przychody pośrednie |
819 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 1 | Adres Linia 1 |
820 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Variance | Zmienność |
821 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +392 | Company Name | Nazwa firmy |
822 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | |
823 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +502 | Select Item for Transfer | Wybierz produkt Transferu |
824 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | |
825 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | |
826 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Maks. Ilość |
827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +124 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze oznaczone jako góry |
828 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +15 | Chemical | |
829 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +605 | All items have already been transferred for this Production Order. | Dla tego zamówienia produkcji wszystkie pozycje zostały już przeniesione. |
830 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Wybierz Płace rok i miesiąc |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +32 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Idź do odpowiedniej grupy (zwykle wykorzystania funduszy> Aktywa obrotowe> rachunków bankowych i utworzyć nowe konto (klikając na Dodaj Child) typu "Bank" |
832 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Koszt energii elekrycznej |
833 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Nie wysyłaj przypomnień o urodzinach Pracowników |
834 | DocType: Comment | Unsubscribed | Nie zarejestrowany |
835 | DocType: Opportunity | Walk In | Wejście |
836 | DocType: Item | Inspection Criteria | Kryteria kontrolne |
837 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +101 | Tree of finanial Cost Centers. | Miejsca Powstawania Kosztów. |
838 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Przeniesione |
839 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +492 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Prześlij nagłówek firmowy i logo. (Można je edytować później). |
840 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | White | Biały |
841 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | |
842 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Uzyskaj opłacone zaliczki |
843 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +362 | Attach Your Picture | Załącz własny obrazek (awatar) |
844 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | |
845 | DocType: Workflow State | Stop | Zatrzymaj |
846 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | |
847 | DocType: Purchase Order | % of materials billed against this Purchase Order. | % materiałów rozliczonych w ramach tegozamówienia |
848 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +154 | Order Type must be one of {0} | Rodzaj zlecenia musi być jednym z {0} |
849 | DocType: Lead | Next Contact Date | |
850 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | |
851 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | |
852 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Stock Options | Opcje na akcje |
853 | DocType: Expense Claim | Expense Claim | Zwrot Kosztów |
854 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +166 | Qty for {0} | Ilość dla {0} |
855 | DocType: Leave Application | Leave Application | |
856 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +77 | Leave Allocation Tool | |
857 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | |
858 | DocType: Email Digest | Buying & Selling | Zakupy i sprzedaż |
859 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +55 | Trimming | Przycinanie |
860 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Godziny Cena netto |
861 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | |
862 | DocType: Company | Default Terms | Regulamin domyślne |
863 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | |
864 | DocType: POS Profile | Cash/Bank Account | Konto gotówkowe / bankowe |
865 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | Removed items with no change in quantity or value. | Usunięte pozycje bez zmian w ilości lub wartości. |
866 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Dostawa do |
867 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Pobierz zamówienia sprzedaży |
868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} nie może być ujemna |
869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +197 | Row {0}: Party / Account does not match with \ Customer / Debit To in {1} | Wiersz {0}: Strona / konto nie pasuje \ Klienta / do obciążania w {1} |
870 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +102 | Filing | Katalogowanie |
871 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +71 | Discount | Zniżka |
872 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | |
873 | DocType: Stock Entry | This will override Difference Account in Item | To zastąpić konto różnica w punkcie |
874 | DocType: Workstation | Wages | Zarobki |
875 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Będą aktualizowane tylko wtedy, gdy czas Zaloguj się "Naliczany" |
876 | DocType: Project | Internal | |
877 | DocType: Task | Urgent | Pilne |
878 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Proszę podać poprawny identyfikator wiersz dla rzędu {0} w tabeli {1} |
879 | DocType: Item | Manufacturer | Producent |
880 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | |
881 | DocType: Sales Order | PO Date | |
882 | DocType: Serial No | Sales Returned | Sprzedaże zwrócone |
883 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | |
884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +65 | Selling Amount | Kwota sprzedaży |
885 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +40 | Time Logs | Czas Logi |
886 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +109 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | |
887 | DocType: Serial No | Creation Document No | |
888 | DocType: Issue | Issue | |
889 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +141 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Atrybuty Element wariantów. np rozmiar, kolor itd. |
890 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +30 | WIP Warehouse | WIP Magazyn |
891 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | |
892 | DocType: BOM Operation | Operation | Operacja |
893 | DocType: Lead | Organization Name | Nazwa organizacji |
894 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Rzecz musi być dodane za "elementy z zakupu wpływy" przycisk |
895 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Sales Expenses | Koszty Sprzedaży |
896 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +166 | Standard Buying | |
897 | DocType: GL Entry | Against | |
898 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Domyśle Centrum Kosztów Sprzedaży |
899 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | |
900 | DocType: Supplier Quotation | Contact Info | Dane kontaktowe |
901 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Jednostka miary wagi netto |
902 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +473 | Make Purchase Receipt | |
903 | DocType: Item | Default Supplier | Domyślny dostawca |
904 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Nad zasiłkach Procent Produkcji |
905 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | |
906 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | |
907 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Pobierz Tygodniowe zestawienie dat |
908 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Data zakończenia nie może być wcześniejsza, niż data rozpoczęcia |
909 | DocType: Sales Person | Select company name first. | |
910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +87 | Dr | Dr |
911 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Wyceny otrzymane od dostawców |
912 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Invoice | Na podstawie faktury zakupu |
913 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | Do {0} | {1} {2} |
914 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | Zaktualizowano przed Dziennik Czasu |
915 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | |
916 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +60 | Go ahead and add something to your cart. | Śmiało, dodaj coś do koszyka. |
917 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | |
918 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +588 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Krótka lista Twoich dostawców. Mogą to być firmy lub osoby fizyczne. |
919 | DocType: Supplier | Default Currency | Domyślna waluta |
920 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Wpisz stanowisko tego Kontaktu |
921 | DocType: Contact Us Settings | Address | Adres |
922 | DocType: Expense Claim | From Employee | Od Pracownika |
923 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +283 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | |
924 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | |
925 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | |
926 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Kluczowy obszar wyników |
927 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +53 | Transportation | |
928 | DocType: SMS Center | Total Characters | Wszystkich Postacie |
929 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +139 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Proszę wybrać LM w dziedzinie BOM dla pozycji {0} |
930 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | |
931 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Płatność Wyrównawcza Faktury |
932 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32 | Contribution % | Udział % |
933 | DocType: Item | website page link | link do strony WWW |
934 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +192 | Let's prepare the system for first use. | Przygotujmy system do pierwszego użycia. |
935 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | |
936 | DocType: Sales Partner | Distributor | Dystrybutor |
937 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Koszyk Wysyłka Reguła |
938 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +195 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | |
939 | Ordered Items To Be Billed | ||
940 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | |
941 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Globalne wartości domyślne |
942 | DocType: Salary Slip | Deductions | Odliczenia |
943 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | |
944 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | |
945 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Create Opportunity | |
946 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Urlop bezpłatny |
947 | DocType: Supplier | Communications | Komunikacja |
948 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +281 | Capacity Planning Error | Planowanie zdolności błąd |
949 | DocType: Lead | Consultant | Konsultant |
950 | DocType: Salary Slip | Earnings | Dochody |
951 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +364 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Zakończone Pozycja {0} musi być wprowadzony do wejścia typu Produkcja |
952 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +77 | Opening Accounting Balance | Rachunkowość na początek okresu |
953 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | |
954 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +391 | Nothing to request | |
955 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | |
956 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | |
957 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +33 | Types of activities for Time Sheets | |
958 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +13 | Investment casting | Odlewania |
959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Either debit or credit amount is required for {0} | Wymagana jest debetowa lub kredytowa kwota dla {0} |
960 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to "SM", a kod element jest "T-SHIRT" Kod poz wariantu będzie "T-SHIRT-SM" |
961 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | |
962 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user_list.js +12 | Active | Aktywny |
963 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Blue | Niebieski |
964 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Czy Wróć |
965 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +120 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | |
966 | DocType: Item | UOMs | Jednostki miary |
967 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +167 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} prawidłowe numery seryjne dla Pozycji {1} |
968 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +58 | Item Code cannot be changed for Serial No. | |
969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +23 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Profil {0} już utworzony przez użytkownika: {1} i {2} firma |
970 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Współczynnik konwersji jednostki miary |
971 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Domyślna Grupa Przedmiotów |
972 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +155 | Laminated object manufacturing | Obiekt produkcyjny laminowane |
973 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Supplier database. | Baza dostawców |
974 | DocType: Account | Balance Sheet | Arkusz Bilansu |
975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +588 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centrum kosztów dla Przedmiotu z Kodem Przedmiotu ' |
976 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +44 | Stretch forming | Stretch formowania |
977 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | |
978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +207 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup |
979 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +125 | Tax and other salary deductions. | |
980 | DocType: Lead | Lead | |
981 | DocType: Email Digest | Payables | |
982 | DocType: Account | Warehouse | Magazyn |
983 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +75 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Wiersz # {0}: Odrzucone Ilość nie może być wprowadzone w Purchase Powrót |
984 | Purchase Order Items To Be Billed | ||
985 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Cena netto |
986 | DocType: Backup Manager | Database Folder ID | ID Folderu w bazie danych |
987 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | |
988 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Zapisy księgi zapasów oraz księgi głównej są odświeżone dla wybranego dokumentu zakupu |
989 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Pozycja 1 |
990 | DocType: Holiday | Holiday | Święto |
991 | DocType: Event | Saturday | Sobota |
992 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | |
993 | Daily Time Log Summary | ||
994 | DocType: DocField | Label | |
995 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Szczegóły płatności nieuzgodnione |
996 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Obecny rok fiskalny |
997 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Wyłącz Zaokrąglanie Sumy |
998 | DocType: Lead | Call | Połączenie |
999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +353 | 'Entries' cannot be empty | Pole 'Wpisy' nie może być puste |
1000 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Wiersz zduplikowany {0} z tym samym {1} |
1001 | Trial Balance | ||
1002 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +169 | Setting up Employees | Konfigurowanie Pracownicy |
1003 | sites/assets/js/erpnext.min.js +4 | Grid " | |
1004 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Please select prefix first | |
1005 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Research | Badania |
1006 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Praca wykonana |
1007 | DocType: Employee | User ID | ID Użytkownika |
1008 | DocType: Communication | Sent | Wysłano |
1009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | View Ledger | Podgląd księgi |
1010 | DocType: Cost Center | Lft | lft |
1011 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Najwcześniejszy |
1012 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +246 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy. |
1013 | DocType: Sales Order | Delivery Status | Status dostawy |
1014 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | |
1015 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +496 | Rest Of The World | Reszta świata |
1016 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +79 | The Item {0} cannot have Batch | Element {0} nie może mieć Batch |
1017 | Budget Variance Report | ||
1018 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Płaca brutto |
1019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +186 | Dividends Paid | Dywidendy wypłacone |
1020 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Kwota różnicy |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Retained Earnings | Zyski zatrzymane |
1022 | DocType: Purchase Order | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | |
1023 | DocType: BOM Item | Item Description | Opis produktu |
1024 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Tryb Płatności |
1025 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Czy cykliczne |
1026 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +153 | Direct metal laser sintering | Bezpośrednie spiekania laserowego metali |
1027 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Dostarczone przedmioty |
1028 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Ilość do wyprodukowania |
1029 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | |
1030 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | |
1031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +61 | Temporary Opening | Tymczasowe otwarcia |
1032 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +40 | Cryorolling | Cryorolling |
1033 | Employee Leave Balance | Bilans zwolnień pracownika | |
1034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | Balance for Account {0} must always be {1} | Bilans dla Konta {0} zawsze powinien wynosić {1} |
1035 | DocType: Supplier | More Info | Więcej informacji |
1036 | DocType: Address | Address Type | Typ Adresu |
1037 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Odrzucony Magazyn |
1038 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Na podstawie talonu |
1039 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Domyślne Centrum Kosztów Kupowania |
1040 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +36 | Item {0} must be Sales Item | |
1041 | DocType: Item | Lead Time in days | Czas oczekiwania w dniach |
1042 | Accounts Payable Summary | Zobowiązania Podsumowanie | |
1043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +170 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Brak autoryzacji do edycji zamrożonego Konta {0} |
1044 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Uzyskaj zaległą fakturę |
1045 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +59 | Sales Order {0} is not valid | Zlecenie Sprzedaży {0} jest niepoprawne |
1046 | DocType: Email Digest | New Stock Entries | |
1047 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +169 | Sorry, companies cannot be merged | |
1048 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Small | Mały |
1049 | DocType: Employee | Employee Number | Numer pracownika |
1050 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Numer(y) sprawy w użytku. Proszę spróbować Numer Sprawy {0} |
1051 | DocType: Material Request | % Completed | % ukończonych |
1052 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | ||
1053 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Pozycja 2 |
1054 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59 | Account head {0} created | |
1055 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Green | Zielony |
1056 | DocType: Item | Auto re-order | Automatyczne ponowne zamówienie |
1057 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Achieved | Razem Osiągnięte |
1058 | DocType: Employee | Place of Issue | |
1059 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Contract | Kontrakt |
1060 | DocType: Report | Disabled | Wyłączony |
1061 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +472 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany dla jednostki miary: {0} w Przedmiocie: {1} |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +83 | Indirect Expenses | Wydatki pośrednie |
1063 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +170 | Row {0}: Qty is mandatory | Wiersz {0}: Ilość jest obowiązkowe |
1064 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +7 | Agriculture | Rolnictwo |
1065 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +611 | Your Products or Services | Twoje Produkty lub Usługi |
1066 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | |
1067 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | |
1068 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order | Zamówienie |
1069 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Dane kontaktowe dla magazynu |
1070 | sites/assets/js/form.min.js +182 | Name is required | |
1071 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Powtarzający się typ |
1072 | DocType: Address | City/Town | Miasto/Miejscowość |
1073 | DocType: Serial No | Serial No Details | Szczegóły numeru seryjnego |
1074 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Stawka podatku dla produktu |
1075 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +131 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Dla {0}, tylko rachunki kredytowe mogą być połączone z innym wejściem debetowej |
1076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +416 | Delivery Note {0} is not submitted | Dowód dostawy {0} nie został wysłany |
1077 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +136 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | |
1078 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | |
1079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Wycena Zasada jest najpierw wybiera się na podstawie "Zastosuj Na" polu, które może być pozycja, poz Grupa lub Marka. |
1080 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Sprzedawca WWW |
1081 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +147 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | |
1082 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +108 | Production Order status is {0} | Zlecenie produkcji ma status: {0} |
1083 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Cel |
1084 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +318 | Expected Delivery Date is lesser than Planned Start Date. | Oczekiwany Dostawa Data jest mniejszy niż planowane daty rozpoczęcia. |
1085 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +566 | For Supplier | Dla dostawcy |
1086 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | |
1087 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Całkowita suma (w walucie firmy) |
1088 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Razem Wychodzące |
1089 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +42 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | |
1090 | DocType: DocType | Transaction | |
1091 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | |
1092 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +43 | Tools | Narzędzia |
1093 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Valid For Territories | Ważna dla Terytoriów |
1094 | DocType: Item | Website Item Groups | Grupy przedmiotów strony WWW |
1095 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +175 | Production order number is mandatory for stock entry purpose manufacture | Numer zlecenia produkcyjnego jest obowiązkowy dla celów ewidencji zapasów do produkcji |
1096 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Razem (Spółka Waluta) |
1097 | DocType: Applicable Territory | Applicable Territory | Stosowne Terytorium |
1098 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +162 | Serial number {0} entered more than once | |
1099 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Zapis księgowy |
1100 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nazwa stacji roboczej |
1101 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +19 | Email Digest: | przetwarzanie maila |
1102 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +433 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} nie należy do pozycji {1} |
1103 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | |
1104 | sites/assets/js/desk.min.js +622 | Comments | Komentarze |
1105 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Nr konta bankowego |
1106 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | |
1107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +172 | Valuation Rate required for Item {0} | Wskaźnik wyceny jest wymagany dla Przedmiotu {0} |
1108 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Odczyt 8 |
1109 | DocType: Sales Partner | Agent | |
1110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Razem {0} dla wszystkich elementów jest równa zero, może powinieneś zmienić "Dystrybucja opłat na podstawie" |
1111 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | |
1112 | DocType: BOM Operation | Workstation | Stacja robocza |
1113 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | |
1114 | DocType: Attendance | HR Manager | |
1115 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | |
1116 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | |
1117 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +169 | You need to enable Shopping Cart | Musisz włączyć Koszyk |
1118 | sites/assets/js/form.min.js +200 | No Data | Brak danych |
1119 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Cel szablonu oceny |
1120 | DocType: Salary Slip | Earning | Dochód |
1121 | BOM Browser | Przeglądarka BOM | |
1122 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Dodatki lub Potrącenia |
1123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +75 | Overlapping conditions found between: | |
1124 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +145 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Przeciwko Urzędowym Wejście {0} jest już koryguje inny bon ???????????????????????????? |
1125 | DocType: Backup Manager | Files Folder ID | |
1126 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +68 | Total Order Value | Łączna wartość zamówienia |
1127 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +167 | Item Variants {0} deleted | Pozycja Warianty {0} usunięte |
1128 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Żywność |
1129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Starzenie Zakres 3 |
1130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +84 | {0} {1} is entered more than once in Attributes table | {0} {1} jest wpisany więcej niż raz w tabeli atrybutów |
1131 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +130 | You can make a time log only against a submitted production order | Możesz zrobić dziennik czasu tylko przed złożonego zlecenia produkcyjnego |
1132 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | |
1133 | DocType: Cost Center | old_parent | |
1134 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +33 | Newsletters to contacts, leads. | |
1135 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Suma punktów dla wszystkich celów powinno być 100. {0} |
1136 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +365 | Operations cannot be left blank. | Operacje nie może być puste. |
1137 | Delivered Items To Be Billed | Dostarczone przedmioty oczekujące na fakturowanie | |
1138 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +61 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazyn nie może być zmieniony dla Nr Seryjnego |
1139 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +99 | Status updated to {0} | |
1140 | DocType: DocField | Description | Opis |
1141 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | |
1142 | DocType: Backup Manager | Backup Manager | Manager Kopii Zapasowej |
1143 | DocType: Letter Head | Is Default | Jest domyślny |
1144 | DocType: Address | Utilities | |
1145 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Księgowość |
1146 | DocType: Features Setup | Features Setup | Ustawienia właściwości |
1147 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | View Offer Letter | Zobacz List Oferty |
1148 | DocType: Communication | Communication | Komunikacja |
1149 | DocType: Item | Is Service Item | Jest usługą |
1150 | DocType: Activity Cost | Projects | Projekty |
1151 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select Fiscal Year | Wybierz Rok Podatkowy |
1152 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +23 | From {0} | {1} {2} | Od {0} | {1} {2} |
1153 | DocType: BOM Operation | Operation Description | |
1154 | DocType: Item | Will also apply to variants | Stosuje się również do wariantów |
1155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +30 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane. |
1156 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Koszyk |
1157 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Średnia dzienna Wychodzące |
1158 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Kampania |
1159 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Status Zatwierdzenia musi być 'Zatwierdzono' albo 'Odrzucono' |
1160 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Osoba kontaktowa |
1161 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Przewidywana data rozpoczęcia' nie może nastąpić później niż 'Przewidywana data zakończenia' |
1162 | DocType: Holiday List | Holidays | |
1163 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Planowana ilość |
1164 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Wysokość podatku dla produktu |
1165 | DocType: Item | Maintain Stock | Utrzymanie Stock |
1166 | DocType: Supplier Quotation | Get Terms and Conditions | Pobierz warunki sprzedaży |
1167 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | |
1168 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +424 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | |
1169 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +167 | Max: {0} | Max: {0} |
1170 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | Od DateTime |
1171 | DocType: Email Digest | For Company | Dla firmy |
1172 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +38 | Communication log. | Rejestr komunikacji |
1173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +66 | Buying Amount | |
1174 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Adres do wysyłki Nazwa |
1175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Plan Kont |
1176 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Zawartość regulaminu |
1177 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +498 | cannot be greater than 100 | nie może być większa niż 100 |
1178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +357 | Item {0} is not a stock Item | |
1179 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Nieplanowany |
1180 | DocType: Employee | Owned | |
1181 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on Leave Without Pay | Zależy od urlopu bezpłatnego |
1182 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Im wyższa liczba, wyższy priorytet |
1183 | Purchase Invoice Trends | ||
1184 | DocType: Employee | Better Prospects | |
1185 | DocType: Appraisal | Goals | |
1186 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Gwarancja / AMC Status |
1187 | Accounts Browser | Przeglądarka kont | |
1188 | DocType: GL Entry | GL Entry | |
1189 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Ustawienia pracownika |
1190 | Batch-Wise Balance History | ||
1191 | DocType: Email Digest | To Do List | Lista "Do zrobienia" |
1192 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | Uczeń |
1193 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +99 | Negative Quantity is not allowed | |
1194 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Podatki pobierane z tabeli szczegółów mistrza poz jako ciąg znaków i przechowywane w tej dziedzinie. Służy do podatkach i opłatach |
1195 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +60 | Lancing | Lancing |
1196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +151 | Employee cannot report to himself. | Pracownik nie może odpowiadać do samego siebie. |
1197 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby. |
1198 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | |
1199 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Bilans konta |
1200 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | |
1201 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +630 | We buy this Item | Kupujemy ten przedmiot |
1202 | DocType: Address | Billing | |
1203 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +76 | Flanging | Wywinięcie |
1204 | DocType: Bulk Email | Not Sent | Nie wysłane |
1205 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +72 | Explosive forming | Wybuchowe formowania |
1206 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | |
1207 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | |
1208 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +43 | Scheduled to send to {0} recipients | |
1209 | DocType: Quality Inspection | Readings | Odczyty |
1210 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Sub Assemblies | |
1211 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | |
1212 | DocType: Supplier | Stock Manager | Zdjęcie Kierownik |
1213 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +144 | Source warehouse is mandatory for row {0} | |
1214 | DocType: Packing Slip | Packing Slip | |
1215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Rent | Wydatki na wynajem |
1216 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Setup SMS gateway settings | Konfiguracja ustawień bramki SMS |
1217 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | |
1218 | sites/assets/js/erpnext.min.js +22 | No address added yet. | Nie dodano jeszcze adresu. |
1219 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Godziny robocze Stacji Roboczej |
1220 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | Analityk |
1221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +191 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa JV ilości {2} |
1222 | DocType: Item | Inventory | Inwentarz |
1223 | DocType: Item | Sales Details | Szczegóły sprzedaży |
1224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +148 | Pinning | Przypinanie |
1225 | DocType: Opportunity | With Items | Z przedmiotami |
1226 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | |
1227 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Zwrot wydatku odrzucony |
1228 | DocType: Sales Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Dzień, w którym będą generowane następne faktury. Jest on generowany na przedstawienia. |
1229 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Element Atrybut |
1230 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Rząd |
1231 | DocType: Manage Variants | Item Variants | Warianty artykuł |
1232 | DocType: Company | Services | Usługi |
1233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +147 | Total ({0}) | Razem ({0}) |
1234 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Nadrzędny dział kalkulacji kosztów |
1235 | DocType: Sales Invoice | Source | Źródło |
1236 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Czy urlopu bezpłatnego |
1237 | DocType: Purchase Order Item | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | |
1238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +175 | No records found in the Payment table | Nie znaleziono rekordów w tabeli płatności |
1239 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +405 | Financial Year Start Date | Data początku roku finansowego |
1240 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | |
1241 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +99 | Countersinking | Pogłębianie |
1242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +243 | Packing Slip(s) cancelled | |
1243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Freight and Forwarding Charges | Koszty dostaw i przesyłek |
1244 | DocType: Material Request Item | Sales Order No | Nr Zlecenia Sprzedaży |
1245 | DocType: Item Group | Item Group Name | |
1246 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +52 | Taken | Wzięty |
1247 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +65 | Transfer Materials for Manufacture | Materiały transferowe dla Produkcja |
1248 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Dla Listy Cen |
1249 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +26 | Executive Search | Szukanie wykonawcze |
1250 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +406 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Kurs kupna dla pozycji: {0} nie znaleziono, która jest wymagana do rezerwacji zapisów księgowych (koszty). Powołaj się na rzecz cena przed cennika skupu. |
1251 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Harmonogramy |
1252 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Kwota netto |
1253 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | |
1254 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Dodatkowe zniżki Kwota (Waluta Spółka) |
1255 | DocType: Period Closing Voucher | CoA Help | |
1256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +540 | Error: {0} > {1} | Błąd: {0} > {1} |
1257 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | |
1258 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | |
1259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Klient > Grupa klientów > Terytorium |
1260 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Dostępne w Warehouse partii Ilość |
1261 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | |
1262 | DocType: Workflow State | Tasks | Zadania |
1263 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Wylądował Koszt Pomoc |
1264 | DocType: Event | Tuesday | Wtorek |
1265 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Blok Wakacje na ważne dni. |
1266 | Accounts Receivable Summary | Należności Podsumowanie | |
1267 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +182 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Proszę ustawić pole ID użytkownika w rekordzie pracownika do roli pracownika zestawu |
1268 | DocType: UOM | UOM Name | Nazwa Jednostki Miary |
1269 | DocType: Top Bar Item | Target | |
1270 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Contribution Amount | Kwota udziału |
1271 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address | Adres dostawy |
1272 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | To narzędzie pomaga uaktualnić lub ustalić ilość i wycenę akcji w systemie. To jest zwykle używany do synchronizacji wartości systemowych i co rzeczywiście istnieje w magazynach. |
1273 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | |
1274 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +125 | Brand master. | |
1275 | DocType: ToDo | Due Date | Termin |
1276 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nazwa marki |
1277 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Box | |
1278 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +389 | The Organization | Organizacja |
1279 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Miesięczny Dystrybucja |
1280 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista odbiorców jest pusta. Proszę stworzyć Listę Odbiorców |
1281 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | |
1282 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | |
1283 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | |
1284 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +57 | Notching | Nacinania |
1285 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +44 | Reserved warehouse required for stock item {0} | |
1286 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +137 | Material Request to Purchase Order | Materiał Wniosek o Zamówieniu |
1287 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +69 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Wiersz # {0}: wracającą rzecz {1} nie istnieje w {2} {3} |
1288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Konta bankowe |
1289 | Bank Reconciliation Statement | ||
1290 | DocType: Address | Lead Name | |
1291 | POS | POS | |
1292 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +273 | Opening Stock Balance | Zdjęcie na początek okresu |
1293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +20 | {0} must appear only once | {0} musi pojawić się tylko raz |
1294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +341 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Nie wolno przesyłaj więcej niż {0} {1} przeciwko Zamówienia {2} |
1295 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +58 | Leaves Allocated Successfully for {0} | |
1296 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | |
1297 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Od wartości |
1298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +525 | Manufacturing Quantity is mandatory | |
1299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +41 | Amounts not reflected in bank | Kwoty nie odzwierciedlone w banku |
1300 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Odczyt 4 |
1301 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +23 | Claims for company expense. | Zwrot wydatków |
1302 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +7 | Centrifugal casting | Odlewanie odśrodkowe |
1303 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +118 | Magnetic field-assisted finishing | Wspomagane wykańczania pola magnetycznego |
1304 | DocType: Company | Default Holiday List | Domyślnie lista wakacje |
1305 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +229 | Task is Mandatory if Time Log is against a project | Zadanie jest obowiązkowe, jeśli czas jest przeciwko Zaloguj projektu |
1306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +165 | Stock Liabilities | |
1307 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Magazyn dostawcy |
1308 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Numer komórkowy kontaktu |
1309 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders | |
1310 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | ||
1311 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | |
1312 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +34 | Make Quotation | Dodać Oferta |
1313 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Zadanie zależne |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +158 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Współczynnikiem konwersji dla domyślnej Jednostki Pomiaru musi być 1 w rzędzie {0} |
1315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +142 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | |
1316 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Spróbuj planowania operacji dla X dni wcześniej. |
1317 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | |
1318 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista odbiorców |
1319 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Kwota płatności |
1320 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Skonsumowana wartość |
1321 | sites/assets/js/erpnext.min.js +49 | {0} View | {0} Zobacz |
1322 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | |
1323 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +157 | Selective laser sintering | Selektywne spiekanie laserowe |
1324 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +153 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w Tabelce Współczynnika Konwersji |
1325 | apps/frappe/frappe/core/page/data_import_tool/data_import_tool.js +83 | Import Successful! | |
1326 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Koszt Emitowanych Przedmiotów |
1327 | DocType: Email Digest | Expenses Booked | Wydatki zaksięgowane |
1328 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +170 | Quantity must not be more than {0} | Ilość nie może być większa niż {0} |
1329 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Przedmiot Wyceny |
1330 | DocType: Account | Account Name | Nazwa konta |
1331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +34 | From Date cannot be greater than To Date | Data od - nie może być późniejsza niż Data do |
1332 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | |
1333 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +59 | Supplier Type master. | |
1334 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numer katalogowy dostawcy |
1335 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +379 | Add | Dodaj |
1336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +91 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Wartością konwersji nie może być 0 ani 1 |
1337 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | |
1338 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Data wysłania pojazdu |
1339 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56 | Task is mandatory if Expense Claim is against a Project | Zadanie jest obowiązkowe, jeżeli roszczenie jest przeciwko wydatków Projektu |
1340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +189 | Purchase Receipt {0} is not submitted | |
1341 | DocType: Company | Default Payable Account | Domyślnie konto płatności |
1342 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +13 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Ustawienia dla internetowego koszyka, takie jak zasady żeglugi, cennika itp |
1343 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +660 | Setup Complete | Konfiguracja zakończona |
1344 | DocType: Manage Variants | Item Variant Attributes | Atrybuty poz Variant |
1345 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +48 | {0}% Billed | {0}% Zapowiadane |
1346 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +33 | Reserved Qty | Zarezerwowana ilość |
1347 | DocType: Party Account | Party Account | Konto Grupy |
1348 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Human Resources | Kadry |
1349 | DocType: Lead | Upper Income | |
1350 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +58 | My Issues | Moje problemy |
1351 | DocType: BOM Item | BOM Item | |
1352 | DocType: Appraisal | For Employee | Dla pracownika |
1353 | DocType: Company | Default Values | Domyślne Wartości |
1354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +189 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Wiersz {0}: kwota płatności nie może być ujemna |
1355 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Całkowitej kwoty zwrotów |
1356 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +151 | Press fitting | Prasa montażu |
1357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +63 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Przeciwko Dostawcę faktury {0} {1} dnia |
1358 | DocType: Selling Settings | Default Price List | Domyślna List Cen |
1359 | DocType: Journal Entry | User Remark will be added to Auto Remark | Spostrzeżenie Użytkownika będzie dodane do Automatycznych Spostrzeżeń |
1360 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Płatności |
1361 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +23 | Hot isostatic pressing | Prasowanie izostatyczne na gorąco |
1362 | DocType: ToDo | Medium | |
1363 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | |
1364 | Customer Credit Balance | Saldo kredytowe klienta | |
1365 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +136 | Please verify your email id | Proszę sprawdzić swój identyfikator e-mail |
1366 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | |
1367 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +53 | Update bank payment dates with journals. | |
1368 | DocType: Quotation | Term Details | Szczegóły warunków |
1369 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planowanie zdolności Do (dni) |
1370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +56 | None of the items have any change in quantity or value. | Żaden z elementów ma żadnych zmian w ilości lub wartości. |
1371 | DocType: Warranty Claim | Warranty Claim | Roszczenie gwarancyjne |
1372 | Lead Details | ||
1373 | DocType: Authorization Rule | Approving User | Użytkownik Zatwierdzający |
1374 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +36 | Forging | Kucie |
1375 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +125 | Plating | Galwanizacja |
1376 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Data zakończenia okresu bieżącej faktury |
1377 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Stosowne dla |
1378 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +342 | Item Template cannot have stock or Open Sales/Purchase/Production Orders. | Pozycja Szablon nie można mieć seryjnych lub Otwórz sprzedaży / kupna / Produkcja Zamówienia. |
1379 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Od daty |
1380 | DocType: Backup Manager | Validate | Potwierdź |
1381 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Częściowo Ukończony |
1382 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Dołącz wakacji ciągu liści jak liście |
1383 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Przedmioty pakowane |
1384 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +18 | Warranty Claim against Serial No. | Roszczenie gwarancja na nr seryjny |
1385 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Wymień szczególną LM w innych LM, gdzie jest wykorzystywana. Będzie on zastąpić stary związek BOM, aktualizować koszty i zregenerować "Item" eksplozją BOM tabeli jak na nowym BOM |
1386 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Włącz Koszyk |
1387 | DocType: Employee | Permanent Address | Stały adres |
1388 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +122 | Item {0} must be a Service Item. | |
1389 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +158 | Please select item code | |
1390 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Zmniejsz potrącenie za Bezpłatny Urlop |
1391 | DocType: Territory | Territory Manager | |
1392 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Ustawienia Sprzedaży |
1393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +68 | Item cannot be a variant of a variant | Pozycja nie może być wariant wariantu |
1394 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +38 | Online Auctions | |
1395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +94 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | |
1396 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | |
1397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Marketing Expenses | Wydatki marketingowe |
1398 | Item Shortage Report | ||
1399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +188 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Waga jest określona, \n Ustaw także "Wagę jednostkową" |
1400 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | |
1401 | DocType: Journal Entry | View Details | Zobacz szczegóły |
1402 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +43 | Single unit of an Item. | Jednostka produktu. |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +164 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | |
1404 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Tworzenie Zapisów Księgowych dla każdej zmiany stanu Magazynu |
1405 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | |
1406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +329 | Warehouse required at Row No {0} | Magazyn wymagany w wierszu nr {0} |
1407 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Data przejścia na emeryturę |
1408 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Pobierz szablon |
1409 | DocType: Address | Postal | |
1410 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | |
1411 | DocType: Item | Weightage | |
1412 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +158 | Mining | Górnictwo |
1413 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +16 | Resin casting | Odlewy z żywicy |
1414 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +79 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy |
1415 | DocType: Territory | Parent Territory | Nadrzędne terytorium |
1416 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Odczyt 2 |
1417 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Przyjęcie materiałów |
1418 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +622 | Products | Produkty |
1419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +44 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Strona Typ i Partia jest wymagany do otrzymania / rachunku Płatne {0} |
1420 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Jeśli ten element ma warianty, to nie może być wybrany w zleceniach sprzedaży itp |
1421 | DocType: Lead | Next Contact By | |
1422 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +215 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Ilość wymagana dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1} |
1423 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Magazyn {0} nie może zostać usunięty ponieważ istnieje wartość dla przedmiotu {1} |
1424 | DocType: Quotation | Order Type | Typ zamówienia |
1425 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | |
1426 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Znajdź pasujące faktury |
1427 | Item-wise Sales Register | ||
1428 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +399 | e.g. "XYZ National Bank" | np "XYZ Narodowy Bank " |
1429 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | |
1430 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Target | Łączna docelowa |
1431 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Aplikant do Pracy |
1432 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +169 | No Production Orders created | |
1433 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +131 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | |
1434 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Wyrównywanie JSON |
1435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą arkusza kalkulacyjnego. |
1436 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Nr Partii |
1437 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +149 | Main | Główny |
1438 | DocType: DocPerm | Delete | Usuń |
1439 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +11 | Variant | Wariant |
1440 | sites/assets/js/desk.min.js +931 | New {0} | Nowy {0} |
1441 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | |
1442 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +154 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | |
1443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +175 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Domyślnie Wykaz Materiałów ({0}) musi być aktywny dla tej pozycji lub jej szablonu |
1444 | DocType: Employee | Leave Encashed? | |
1445 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +31 | Opportunity From field is mandatory | Szansa Od pola jest obowiązkowe |
1446 | DocType: Sales Invoice | Considered as an Opening Balance | |
1447 | DocType: Item | Variants | Warianty |
1448 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +469 | Make Purchase Order | |
1449 | DocType: SMS Center | Send To | |
1450 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | |
1451 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | |
1452 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Kod Przedmiotu Klienta |
1453 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Uzgodnienia stanu |
1454 | DocType: Territory | Territory Name | |
1455 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +148 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Magazyn z produkcją w toku jest wymagany przed wysłaniem |
1456 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +43 | Applicant for a Job. | Aplikant do Pracy. |
1457 | DocType: Sales Invoice Item | Warehouse and Reference | Magazyn i punkt odniesienia |
1458 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | |
1459 | DocType: Country | Country | Kraj |
1460 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +47 | Addresses | Adresy |
1461 | DocType: Communication | Received | Otrzymano |
1462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +155 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Przeciwko Urzędowym Wejście {0} nie ma niezrównaną pozycję {1} |
1463 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +216 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Zduplikowany Nr Seryjny wprowadzony dla przedmiotu {0} |
1464 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Warunkiem art wysyłka |
1465 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +326 | Item is not allowed to have Production Order. | Produkt nie może mieć produkcja na zamówienie. |
1466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +205 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master | |
1467 | DocType: DocField | Attach Image | Dołącz obrazek |
1468 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | |
1469 | DocType: Stock Reconciliation Item | Leave blank if no change | Zostaw puste jeśli bez zmian |
1470 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js +17 | To Deliver and Bill | Do dostarczenia i Bill |
1471 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +24 | Time Logs for manufacturing. | Czas Logi do produkcji. |
1472 | DocType: Item | Apply Warehouse-wise Reorder Level | Zastosuj Warehouse-mądry Reorder Level |
1473 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +430 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} musi być złożony |
1474 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | |
1475 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +23 | Time Log for tasks. | |
1476 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Rzeczywisty Czas i Koszt |
1477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +52 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | |
1478 | DocType: Employee | Salutation | |
1479 | DocType: Quality Inspection Reading | Rejected | Odrzucono |
1480 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marka |
1481 | DocType: Item | Will also apply for variants | Również zastosowanie do wariantów |
1482 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +601 | % Delivered | % dostarczonych |
1483 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Bundle items at time of sale. | |
1484 | DocType: Sales Order Item | Actual Qty | Rzeczywista Ilość |
1485 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Odczyt 10 |
1486 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +612 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Wypełnij listę produktów lub usług, które kupujesz lub sprzedajesz. Upewnij się, czy poprawnie wybierasz kategorię oraz jednostkę miary. |
1487 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Hub Węzeł |
1488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | |
1489 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Associate | |
1490 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +46 | Item {0} is not a serialized Item | |
1491 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | |
1492 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +5 | Expired | Upłynął |
1493 | DocType: Packing Slip | To Package No. | |
1494 | DocType: DocType | System | |
1495 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | |
1496 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Aktywny Koszt |
1497 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Skonsumowana ilość |
1498 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +51 | Telecommunications | |
1499 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Wskazuje, że pakiet jest częścią tej dostawy (Tylko projektu) |
1500 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | |
1501 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +119 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Ilość dla Przedmiotu {0} musi być mniejsza niż {1} |
1502 | DocType: Backup Manager | Never | Nigdy |
1503 | Sales Invoice Trends | ||
1504 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Zastosuj / Zatwierdź liście |
1505 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | |
1506 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Magazyn Dostawa |
1507 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Dopuszczalny procent |
1508 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | |
1509 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Nr dokumentu dostawy |
1510 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Uzyskaj pozycje z potwierdzeń zakupu. |
1511 | DocType: Serial No | Creation Date | Data utworzenia |
1512 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +34 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | |
1513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Sprzedaż musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0} |
1514 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | |
1515 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +27 | Make Salary Structure | |
1516 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +53 | Shearing | Strzyżenie |
1517 | DocType: Item | Has Variants | Ma Warianty |
1518 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | |
1519 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Period From and Period To dates mandatory for recurring %s | Okres Od i Okres Do dat jest obowiązkowo dla powtarzających %s |
1520 | DocType: Journal Entry Account | Against Expense Claim | Przeciwko Kosztów zastrzeżenia |
1521 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +165 | Packaging and labeling | Pakowania i etykietowania |
1522 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nazwa dystrybucji miesięcznej |
1523 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Nadrzędny Przedstawiciel Handlowy |
1524 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | Payment against {0} {1} cannot be greater \ than Outstanding Amount {2} | Płatność przed {0} {1} nie może być większa niż kwota kredytu pozostała \ {2} |
1526 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Secret | Sekret do Dostępu do Dropboxa |
1527 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Powtarzająca się faktura |
1528 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +189 | Managing Projects | Zarządzanie projektami |
1529 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Dostawca towarów lub usług. |
1530 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Rok Podatkowy |
1531 | DocType: Cost Center | Budget | Budżet |
1532 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Achieved | Osiągnięte |
1533 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | |
1534 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +552 | e.g. 5 | |
1535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +196 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa pozostałej kwoty faktury {2} |
1536 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | |
1537 | DocType: Item | Is Sales Item | Jest produktem sprzedawalnym |
1538 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Drzewo grup produktów |
1539 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +70 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | |
1540 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | |
1541 | Amount to Deliver | Kwota do Deliver | |
1542 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +620 | A Product or Service | Produkt lub usługa |
1543 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +139 | There were errors. | |
1544 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +100 | Tapping | Dotykając |
1545 | DocType: Naming Series | Current Value | Bieżąca Wartość |
1546 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +167 | {0} created | {0} utworzone |
1547 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Order | Na podstawie zamówienia sprzedaży |
1548 | Serial No Status | ||
1549 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +351 | Item table can not be blank | |
1550 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Row {0}: aby okresowość {1} w zależności od od i do tej pory \ musi być większa niż lub równe {2} |
1551 | DocType: Pricing Rule | Selling | Sprzedaż |
1552 | DocType: Employee | Salary Information | |
1553 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | |
1554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +211 | Due Date cannot be before Posting Date | Termin nie może być po Dacie Umieszczenia |
1555 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Grupa przedmiotów strony WWW |
1556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Duties and Taxes | Podatki i cła |
1557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +274 | Please enter Reference date | |
1558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} wpisy płatności nie mogą być filtrowane przez {1} |
1559 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabela dla pozycji, które zostaną pokazane w Witrynie |
1560 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Dostarczane szt |
1561 | DocType: Material Request Item | Material Request Item | |
1562 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +108 | Tree of Item Groups. | |
1563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | |
1564 | Item-wise Purchase History | ||
1565 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Red | Czerwony |
1566 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +237 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | |
1567 | DocType: Account | Frozen | Zamrożony |
1568 | Open Production Orders | ||
1569 | DocType: Installation Note | Installation Time | Czas instalacji |
1570 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Delete all the Transactions for this Company | Usuń wszystkie transakcje, dla tej firmy |
1571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +192 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Wiersz # {0}: {1} operacja nie zostanie zakończona do {2} Ilość wyrobów gotowych w produkcji Zamówienie # {3}. Proszę zaktualizować stan pracy za pomocą Time Logs |
1572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +57 | Investments | |
1573 | DocType: Issue | Resolution Details | |
1574 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +84 | Change UOM for an Item. | Zmień jednostkę miary dla produktu |
1575 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Kryteria akceptacji |
1576 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nazwa atrybutu |
1577 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +263 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | |
1578 | DocType: Item Group | Show In Website | Pokaż na stronie internetowej |
1579 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +621 | Group | Grupa |
1580 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Oczekiwany czas (w godzinach) |
1581 | Qty to Order | Ilość do zamówienia | |
1582 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Product Bundle, Sales Order, Serial No | Aby śledzić markę w następujących dokumentach dostawy Uwaga, Opportunity, materiał: Zapytanie, poz, Zamówienia, zakupu bonu Zamawiającego odbioru, Notowania, faktury sprzedaży, Bundle wyrobów, zlecenia sprzedaży, nr seryjny |
1583 | DocType: Sales Order | PO No | |
1584 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51 | Gantt chart of all tasks. | Wykres Gantta dla wszystkich zadań. |
1585 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Dla Imienia Pracownika |
1586 | DocType: Holiday List | Clear Table | Wyczyść tabelę |
1587 | DocType: Features Setup | Brands | Marki |
1588 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +492 | From Purchase Order | Od Zamówienia Kupna |
1590 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +152 | Please select company first. | |
1591 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Wskaźnik zestawienia kosztów |
1592 | DocType: Journal Entry Account | Against Journal Entry | Na podstawie wpisu do dziennika |
1593 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Zasady ustalania cen są dalej filtrowane na podstawie ilości. |
1595 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +137 | Not Set | |
1596 | DocType: Communication | Date | Data |
1597 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Powtórz Przychody klienta |
1598 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +651 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Czekaj cierpliwie, system jest konfigurowany. To zajmie zaledwie kilka chwil. |
1599 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +46 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) musi mieć rolę 'Zatwierdzający Koszty |
1600 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Pair | Para |
1601 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | |
1602 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Rzeczywista Data |
1603 | DocType: Item | Has Batch No | Posada numer partii (batch) |
1604 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Akcyza numeru strony |
1605 | DocType: Employee | Personal Details | Dane Osobowe |
1606 | Maintenance Schedules | ||
1607 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +43 | Embossing | Tłoczenie |
1608 | Quotation Trends | Trendy Wyceny | |
1609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +135 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Pozycja Grupa nie wymienione w pozycji do pozycji mistrza {0} |
1610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +247 | Debit To account must be a Receivable account | Debet na konto musi być rachunkiem otrzymującym |
1611 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +162 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | |
1612 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | |
1613 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +139 | Joining | Łączący |
1614 | DocType: Authorization Rule | Above Value | Wartość Powyżej |
1615 | Pending Amount | Kwota Oczekiwana | |
1616 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Współczynnik konwersji |
1617 | DocType: Serial No | Delivered | Dostarczono |
1618 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +160 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | |
1619 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | |
1620 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Należności |
1621 | Supplier-Wise Sales Analytics | ||
1622 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Format ten jest używany, jeśli Format danego kraju nie znaleziono |
1623 | DocType: Custom Field | Custom | Niestandardowy |
1624 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Używaj wielopoziomowych zestawień materiałowych |
1625 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +25 | Injection molding | Formowanie wtryskowe |
1626 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Dołącz uzgodnione wpisy |
1627 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +41 | Tree of finanial accounts. | Rejestr operacji gospodarczych. |
1628 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | |
1629 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Rozpowszechnianie opłat na podstawie |
1630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +255 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | |
1631 | DocType: HR Settings | HR Settings | |
1632 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +130 | Printing | Druk |
1633 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Zwrot Kosztów jest w oczekiwaniu na potwierdzenie. Tylko osoba zatwierdzająca wydatki może uaktualnić status. |
1634 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Kwota dodatkowe Rabat |
1635 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +99 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | |
1636 | sites/assets/js/desk.min.js +771 | and | i |
1637 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | |
1638 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +35 | Abbr can not be blank or space | Skrót nie może być puste lub spacja |
1639 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +49 | Sports | |
1640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Razem Rzeczywisty |
1641 | DocType: Stock Entry | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Pobierz kurs akcji wyceny i dostępne zapasy na źródle/celu magazynu na wspomnianym czasie księgowania. Jeżeli produkt jest szeregowany, proszę nacisnąć ten przycisk po zatwierdzeniu numerów seryjnych. |
1642 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +289 | Something went wrong. | Coś poszło nie tak. |
1643 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Unit | Jednostka |
1644 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +130 | Please set Dropbox access keys in your site config | |
1645 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | Please specify Company | |
1646 | Customer Acquisition and Loyalty | ||
1647 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Magazyn w którym zarządzasz odrzuconymi przedmiotami |
1648 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +408 | Your financial year ends on | Zakończenie roku podatkowego |
1649 | DocType: POS Profile | Price List | Cennik |
1650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} jest teraz domyślnym rokiem finansowym. Odśwież swoją przeglądarkę aby zmiana weszła w życie |
1651 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +47 | Expense Claims | Roszczenia wydatków |
1652 | DocType: Email Digest | Support | Wsparcie |
1653 | DocType: Authorization Rule | Approving Role | |
1654 | BOM Search | BOM Szukaj | |
1655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +126 | Closing (Opening + Totals) | Zamknięcie (otwieranie + sum) |
1656 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +85 | Please specify currency in Company | Proszę określić walutę, w Spółce |
1657 | DocType: Workstation | Wages per hour | Zarobki na godzinę |
1658 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +45 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Saldo Zdjęcie w serii {0} będzie negatywna {1} dla pozycji {2} w hurtowni {3} |
1659 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | |
1660 | DocType: Purchase Receipt | LR No | Nr ciężarówki |
1661 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany w rzędzie {0} |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +52 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | |
1663 | DocType: Salary Slip | Deduction | Odliczenie |
1664 | DocType: Address Template | Address Template | Szablon Adresu |
1665 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +125 | Please enter Employee Id of this sales person | Proszę podać ID pracownika tej osoby sprzedaży |
1666 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Klasyfikacja Klientów od regionu |
1667 | DocType: Project | % Tasks Completed | % Zadania Zakończone |
1668 | DocType: Project | Gross Margin | Marża brutto |
1669 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +139 | Please enter Production Item first | |
1670 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +76 | disabled user | Wyłączony użytkownik |
1671 | DocType: Opportunity | Quotation | Wycena |
1672 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | |
1673 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +100 | Hey! Go ahead and add an address | Hej! Śmiało dodaj jakiś adres |
1674 | DocType: Quotation | Maintenance User | Konserwacja użytkownika |
1675 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +144 | Cost Updated | Koszt Zaktualizowano |
1676 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +751 | Are you sure you want to UNSTOP | Czy na pewno chcesz odetkać |
1677 | DocType: Employee | Date of Birth | Data urodzenia |
1678 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +77 | Item {0} has already been returned | |
1679 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Rok finansowy** reprezentuje rok finansowy. Wszystkie zapisy księgowe oraz inne znaczące transakcje są śledzone przed ** roku podatkowego **. |
1680 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adres Klienta / Tropu |
1681 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Rzeczywisty Czas pracy |
1682 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Stosowne dla (Użytkownik) |
1683 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Odlicz |
1684 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | Job Description | Opis Pracy |
1685 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Ilość wg. Jednostki Miary |
1686 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +34 | Please select a valid csv file with data | |
1687 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | |
1688 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +91 | Coating | Powłoka |
1689 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +124 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Znaki specjalne z wyjątkiem "-", ".", "#", i "/" nie jest dozwolona w serii nazywania |
1690 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Śledź kampanię sprzedażową. Śledź Tropy, Wyceny, Zamówienia Sprzedaży etc. z kampanii by zmierzyć zwrot z inwestycji. |
1691 | DocType: Expense Claim | Approver | Osoba zatwierdzająca |
1692 | SO Qty | ||
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Zbiory występować przeciwko wpisy magazynu {0}, a więc nie można ponownie przypisać lub zmienić Warehouse |
1694 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Oblicz całkowity wynik |
1695 | DocType: Supplier Quotation | Manufacturing Manager | Kierownik Produkcji |
1696 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | |
1697 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +69 | Split Delivery Note into packages. | |
1698 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +45 | Shipments | Przesyłki |
1699 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +28 | Dip molding | Odlewnictwo DIP |
1700 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +25 | Time Log Status must be Submitted. | Czas Zaloguj status musi być złożony. |
1701 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +650 | Setting Up | Konfigurowanie |
1702 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +488 | Make Debit Note | |
1703 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | |
1704 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Dostawca |
1705 | DocType: C-Form | Quarter | Kwartał |
1706 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Miscellaneous Expenses | Pozostałe drobne wydatki |
1707 | DocType: Global Defaults | Default Company | Domyślna Firma |
1708 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Wydatek albo różnica w koncie jest obowiązkowa dla przedmiotu {0} jako że ma wpływ na końcową wartość zapasów |
1709 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +299 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Nie można overbill dla pozycji {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby umożliwić zawyżonych cen, należy ustawić w Ustawieniach stockowe |
1710 | DocType: Employee | Bank Name | Nazwa banku |
1711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +38 | -Above | -Powyżej |
1712 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +135 | User {0} is disabled | Użytkownik {0} jest wyłączony |
1713 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | |
1714 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | |
1715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Wybierz firmą ... |
1716 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | |
1717 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +95 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | |
1718 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +300 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} jest obowiązkowe dla elementu {1} |
1719 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Od Waluty |
1720 | DocType: DocField | Name | Imię |
1721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +200 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Proszę wybrać Przyznana kwota, faktury i faktury Rodzaj numer w conajmniej jednym rzędzie |
1722 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +89 | Sales Order required for Item {0} | Zlecenie Sprzedaży jest wymagane dla Elementu {0} |
1723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Amounts not reflected in system | Kwoty nie odzwierciedlone w systemie |
1724 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Stawka (waluta firmy) |
1725 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | Inni |
1726 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +24 | Set as Stopped | Ustaw jako Stopped |
1727 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Podatki i opłaty |
1728 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Produkt lub usługa, która jest kupiona, sprzedana lub przechowywana w magazynie. |
1729 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | |
1730 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html +31 | Completed | Zakończono |
1731 | DocType: Web Form | Select DocType | |
1732 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +103 | Broaching | Przeciągarki |
1733 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +11 | Banking | Bankowość |
1734 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +48 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | |
1735 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +280 | New Cost Center | |
1736 | DocType: Bin | Ordered Quantity | |
1737 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +397 | e.g. "Build tools for builders" | np. "Buduj narzędzia dla budowniczych" |
1738 | DocType: Quality Inspection | In Process | |
1739 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | |
1740 | DocType: Purchase Receipt | Detailed Breakup of the totals | Szczegółowe rozbicie sum |
1741 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +284 | {0} against Sales Order {1} | {0} przed Zleceniem Sprzedaży {1} |
1742 | DocType: Account | Fixed Asset | Trwała własność |
1743 | DocType: Time Log Batch | Total Billing Amount | Łączna kwota płatności |
1744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Konto Należności |
1745 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +140 | No Updates For | Brak Aktualizacji dla |
1746 | Stock Balance | ||
1747 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102 | Sales Order to Payment | Płatności do zamówienia sprzedaży |
1748 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Szczegóły o zwrotach kosztów |
1749 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +265 | Time Logs created: | Czas Logi utworzone: |
1750 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded | |
1751 | DocType: Item | Weight UOM | Waga jednostkowa |
1752 | DocType: Employee | Blood Group | |
1753 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Znak końca strony |
1754 | DocType: Production Order Operation | Pending | W toku |
1755 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Użytkownicy którzy mogą zatwierdzić wnioski o urlop konkretnych użytkowników |
1756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | |
1757 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Ilość |
1758 | DocType: Fiscal Year | Companies | Firmy |
1759 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +23 | Electronics | Elektronika |
1760 | DocType: Email Digest | Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash" | |
1761 | DocType: Shipping Rule | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Wybierz obszary dla których obowiązuje ta metoda dostawy |
1762 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Wywołaj Prośbę Materiałową, gdy stan osiągnie próg ponowienia zlecenia |
1763 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +18 | From Maintenance Schedule | Od Planu Konserwacji |
1764 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | Na cały etet |
1765 | DocType: Employee | Contact Details | Szczegóły kontaktu |
1766 | DocType: C-Form | Received Date | Data Otrzymania |
1767 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Jeśli utworzono standardowy szablon w podatku od sprzedaży i Prowizji szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej. |
1768 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Google Drive | Wyślij Kopie Zapasowe do Google Drive |
1769 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Całkowita wartość Incoming |
1770 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Zakup Cennik |
1771 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Oferta Term |
1772 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Manager Jakości |
1773 | DocType: Job Applicant | Job Opening | |
1774 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Uzgodnienie płatności |
1775 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +164 | Please select Incharge Person's name | |
1776 | DocType: Delivery Note | Date on which lorry started from your warehouse | Data kiedy ciężarówka wyruszyła z Twojego magazynu |
1777 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +50 | Technology | Technologia |
1778 | DocType: Offer Letter | Offer Letter | Oferta List |
1779 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +51 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Utwórz Zamówienia Materiałowe (MRP) i Zamówienia Produkcji. |
1780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Razem zafakturowane Amt |
1781 | DocType: Time Log | To Time | |
1782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | |
1783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +96 | Credit To account must be a Payable account | Credit To account must be a Payable account |
1784 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +233 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | |
1785 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Ukończona wartość |
1786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +134 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Dla {0}, tylko rachunki płatnicze mogą być połączone z innym wejściem kredytową |
1787 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +235 | Price List {0} is disabled | |
1788 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Pozwól Nadgodziny |
1789 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +254 | Sales Order {0} is stopped | Zlecenie Sprzedaży {0} jest wstrzymane |
1790 | DocType: Email Digest | New Leads | |
1791 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Aktualny Wycena Cena |
1792 | DocType: Item | Customer Item Codes | Kody Pozycja klienta |
1793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +238 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | Zaliczka na poczet {0} {1} nie może być większa \ niż suma całkowita {2} |
1794 | DocType: Opportunity | Lost Reason | |
1795 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +68 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Utwórz zapisy płatności dla Zamówień lub Faktur. |
1796 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +140 | Welding | Spawanie |
1797 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +18 | New Stock UOM is required | Wymagana jest nowa jednostka miary stanu |
1798 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Wielkość próby |
1799 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +419 | All items have already been invoiced | Wszystkie pozycje zostały już zafakturowane |
1800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | |
1801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +284 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup |
1802 | DocType: Project | External | Zewnętrzny |
1803 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | |
1804 | DocType: Branch | Branch | |
1805 | DocType: Sales Invoice | Customer (Receivable) Account | Konto (przychodzące) klienta |
1806 | DocType: Bin | Actual Quantity | Rzeczywista Ilość |
1807 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | przykład: Wysyłka następnego dnia |
1808 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Serial No {0} not found | Numer seryjny: {0} Nie znaleziono |
1809 | DocType: Shopping Cart Settings | Price Lists | Cenniki |
1810 | DocType: Purchase Invoice | Considered as Opening Balance | |
1811 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +563 | Your Customers | Twoi Klienci |
1812 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +26 | Compression molding | Formowanie tłoczne |
1813 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | |
1814 | DocType: Sales Order | Not Delivered | |
1815 | Bank Clearance Summary | ||
1816 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | |
1817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Rzecz kod> Pozycja Grupy> Marka |
1818 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Cel oceny |
1819 | DocType: Event | Friday | Piątek |
1820 | DocType: Time Log | Costing Amount | Kwota zestawienia kosztów |
1821 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | |
1822 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | |
1823 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +161 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | |
1824 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Masowego importu |
1825 | DocType: Supplier | Address & Contacts | Adresy i kontakty |
1826 | DocType: SMS Log | Sender Name | |
1827 | DocType: Page | Title | |
1828 | sites/assets/js/list.min.js +94 | Customize | Dostosuj |
1829 | DocType: POS Profile | [Select] | [Wybierz] |
1830 | DocType: SMS Log | Sent To | Wysłane Do |
1831 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +28 | Make Sales Invoice | Nowa faktura sprzedaży |
1832 | DocType: Company | For Reference Only. | Wyłącznie w celach informacyjnych. |
1833 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +30 | Invalid {0}: {1} | Nieprawidłowy {0}: {1} |
1834 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Kwota Zaliczki |
1835 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planowanie zdolności |
1836 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | 'From Date' is required | Pole 'Od daty' jest wymagane |
1837 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numer Odniesienia |
1838 | DocType: Employee | Employment Details | Szczegóły zatrudnienia |
1839 | DocType: Employee | New Workplace | |
1840 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Ustaw jako zamknięty |
1841 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +103 | No Item with Barcode {0} | |
1842 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Numer sprawy nie może wynosić 0 |
1843 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | |
1844 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | |
1845 | DocType: Item | Allow in Sales Order of type "Service" | Pozwól się zlecenia sprzedaży typu "Serwis" |
1846 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +77 | Stores | |
1847 | DocType: Time Log | Projects Manager | Kierownik Projektów |
1848 | DocType: Serial No | Delivery Time | Czas dostawy |
1849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | |
1850 | DocType: Item | End of Life | Zakończenie okresu eksploatacji |
1851 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | Podróż |
1852 | DocType: Leave Block List | Allow Users | |
1853 | DocType: Purchase Order | Recurring | Powtarzający się |
1854 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Śledź oddzielny przychodów i kosztów dla branż produktowych lub oddziałów. |
1855 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Zmień nazwę narzędzia |
1856 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15 | Update Cost | Zaktualizuj Koszt |
1857 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | |
1858 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +508 | Transfer Material | |
1859 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | |
1860 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Waluta cennika |
1861 | DocType: Naming Series | User must always select | Użytkownik musi zawsze zaznaczyć |
1862 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Dozwolony ujemny stan |
1863 | DocType: Installation Note | Installation Note | |
1864 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +541 | Add Taxes | Definiowanie podatków |
1865 | Financial Analytics | Analityka finansowa | |
1866 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Zweryfikowane przez |
1867 | DocType: Address | Subsidiary | |
1868 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +41 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę |
1869 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Nr dowodu zakupu |
1870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Pieniądze zaliczkowe |
1871 | DocType: System Settings | In Hours | |
1872 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Utwórz pasek wynagrodzenia |
1873 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +44 | Expected balance as per bank | Oczekiwane saldo wg banków |
1874 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +114 | Buffing | Polerowanie |
1875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +158 | Source of Funds (Liabilities) | |
1876 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +354 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Ilość w rzędzie {0} ({1}) musi być taka sama jak wyprodukowana ilość {2} |
1877 | DocType: Appraisal | Employee | Pracownik |
1878 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +10 | Import Email From | Importowania wiadomości z |
1879 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | |
1880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +232 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} jest w pełni rozliczone |
1881 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Czas zakończenia |
1882 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | |
1883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Grupuj według bonu |
1884 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Wymagane dniu |
1885 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | |
1886 | DocType: Page | Standard | |
1887 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Plik to zmiany nazwy |
1888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +168 | Purchse Order number required for Item {0} | |
1889 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +245 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Określone BOM {0} nie istnieje dla pozycji {1} |
1890 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +183 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | |
1891 | DocType: Email Digest | Payments Received | Płatności Otrzymane |
1892 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Setup |
1893 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_files_list.html +11 | Size | Rozmiar |
1894 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Zwrot Kosztów zatwierdzony |
1895 | DocType: Email Digest | Calendar Events | Wydarzenia w kalendarzu |
1896 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | Farmaceutyczny |
1897 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Koszt zakupionych towarów |
1898 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | |
1899 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +30 | Create Customer | Utwórz klienta |
1900 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | |
1901 | DocType: Employee Education | Post Graduate | |
1902 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | |
1903 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | |
1904 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Odczyt 9 |
1905 | DocType: Supplier | Is Frozen | Jest Zamrożony |
1906 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | |
1907 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +121 | Mass finishing | Msza wykończenie |
1908 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | |
1909 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | |
1910 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | |
1911 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Wywołany przez |
1912 | DocType: Payment Tool | Payment Account | Konto Płatność |
1913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +712 | Please specify Company to proceed | |
1914 | sites/assets/js/list.min.js +23 | Draft | Wersja robocza |
1915 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | |
1916 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Przyjęte |
1917 | DocType: User | Female | Kobieta |
1918 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +24 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można cofnąć. |
1919 | DocType: Print Settings | Modern | Nowoczesny |
1920 | DocType: Communication | Replied | |
1921 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Całkowita kwota płatności |
1922 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +141 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) nie może być większa niż zaplanowana ilość ({2}) w Zleceniu Produkcyjnym {3} |
1923 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | |
1924 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +209 | Raw Materials cannot be blank. | Surowce nie może być puste. |
1925 | DocType: Newsletter | Test | |
1926 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +216 | As there are existing stock transactions for this item, \ you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Jak są istniejące transakcji giełdowych dla tej pozycji, \ nie można zmienić wartości "Czy numer seryjny", "Czy Batch Nie ',' Czy Pozycja Zdjęcie" i "Metoda wyceny" |
1927 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +92 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | |
1928 | DocType: Employee | Previous Work Experience | |
1929 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Dla Ilości |
1930 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +153 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} nie zostało dodane |
1932 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +13 | Requests for items. | Zamówienia produktów. |
1933 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | |
1934 | DocType: Email Digest | New Communications | |
1935 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | |
1936 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +18 | Complete Setup | Pełna konfiguracja |
1937 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Zapisywanie kont zostało zamrożone do tej daty, nikt nie może / modyfikować zapisów poza uprawnionymi użytkownikami wymienionymi poniżej. |
1938 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +124 | Please save the document before generating maintenance schedule | |
1939 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Stan projektu |
1940 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Zaznacz to by zakazać ułamków (dla liczby jednostek) |
1941 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +91 | Newsletter Mailing List | Biuletyn Mailing List |
1942 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nazwa przewoźnika |
1943 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Wpisz dział, to którego należy ten kontakt |
1944 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Razem Nieobecny |
1945 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +658 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | |
1946 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +114 | Unit of Measure | Jednostka miary |
1947 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Data końca roku |
1948 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Zadanie Zależy od |
1949 | DocType: Lead | Opportunity | Oferta |
1950 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | |
1951 | Completed Production Orders | Zakończone Zamówienia Produkcyjne | |
1952 | DocType: Operation | Default Workstation | Domyślne Miejsce Pracy |
1953 | DocType: Email Digest | Inventory & Support | |
1954 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Widomość o zwrotach kosztów zatwierdzona |
1955 | DocType: Email Digest | How frequently? | Jak często? |
1956 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Pobierz aktualny stan magazynowy |
1957 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +63 | Tree of Bill of Materials | Drzewo Bill of Materials |
1958 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +612 | Make Installation Note | |
1959 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | |
1960 | DocType: Production Order | Actual End Date | Rzeczywista Data Zakończenia |
1961 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Stosowne dla (Rola) |
1962 | DocType: Stock Entry | Purpose | Cel |
1963 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Również zostanie zastosowany do wariantów, chyba że zostanie nadpisany |
1964 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Zaliczki |
1965 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | |
1966 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | |
1967 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Kampania-.#### |
1968 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +480 | Make Invoice | |
1969 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +54 | Piercing | Piercing |
1970 | DocType: Customer | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | |
1971 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Końcowa data kontraktu musi być większa od Daty Członkowstwa |
1972 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Dystrybutor strona trzecia / handlowiec / prowizji agenta / partner / sprzedawcę, który sprzedaje produkty firm z tytułu prowizji. |
1973 | DocType: Customer Group | Has Child Node | |
1974 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | {0} against Purchase Order {1} | {0} przed Zamówieniem Zakupu {1} |
1975 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Wpisz parametry statycznego URL tutaj (np. nadawca=ERPNext, nazwa użytkownika=ERPNext, hasło=1234 itd.) |
1976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +39 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} nie w każdym aktywnym roku podatkowego. Aby uzyskać więcej informacji sprawdź {2}. |
1977 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | |
1978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Starzenie Zakres 1 |
1979 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +109 | Photochemical machining | Obróbka fotochemiczna |
1980 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji kupna. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów wydatków jak "Żegluga", "Ubezpieczenia", "Obsługa" itp #### Uwaga stawki podatku zdefiniować tutaj będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza. #### Opis Kolumny 1. Obliczenie Typ: i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej). - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie. - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano). 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów. 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów). 5. Cena: Stawka podatku. 6. Kwota: Kwota podatku. 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu. 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie "Razem poprzedniego wiersza" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz). 9. Zastanów podatek lub opłatę za: W tej sekcji można określić, czy podatek / opłata jest tylko dla wyceny (nie jest częścią całości) lub tylko dla całości (nie dodaje wartości do elementu) lub oba. 10. Dodać lub odjąć: Czy chcesz dodać lub odjąć podatek. |
1981 | DocType: Note | Note | |
1982 | DocType: Email Digest | New Material Requests | |
1983 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Zapisana Ilość |
1984 | DocType: Email Account | Email Ids | E-mail identyfikatory |
1985 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +100 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na Zamówieniu |
1986 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +28 | Set as Unstopped | Ustaw jako niezatrzymanego |
1987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +436 | Stock Entry {0} is not submitted | Zdjęcie Wejście {0} nie jest składany |
1988 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Konto bankowe / Gotówka |
1989 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +43 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Approver can update status. | Zostaw Ta aplikacja oczekuje na zatwierdzenie. Tylko Zostaw zatwierdzająca może aktualizować status. |
1990 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | |
1991 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +159 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | np. Bank, Gotówka, Karta kredytowa |
1992 | DocType: Journal Entry | Credit Note | |
1993 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +207 | Completed Qty cannot be more than {0} for operation {1} | Zakończono Ilość nie może zawierać więcej niż {0} do pracy {1} |
1994 | DocType: Features Setup | Quality | Jakość |
1995 | DocType: Contact Us Settings | Introduction | |
1996 | DocType: Warranty Claim | Service Address | |
1997 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +76 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 wierszy dla Stock Pojednania. |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +104 | Note: Reference Date exceeds invoice due date by {0} days for {1} {2} | Uwaga: Wniosek Data przekracza faktury termin przez {0} dni {1} do {2} |
1999 | DocType: Stock Entry | Manufacture | Produkcja |
2000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Proszę dostawy Uwaga pierwsza |
2001 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Tax Master | Mistrz podatkowa |
2002 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nazwa Klienta / Tropu |
2003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +62 | Clearance Date not mentioned | |
2004 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Production | Produkcja |
2005 | DocType: Item | Allow Production Order | |
2006 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | |
2007 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Razem (szt) |
2008 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | |
2009 | DocType: Lead | Fax | Faks |
2010 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Typ Nadrzędności |
2011 | sites/assets/js/list.min.js +26 | Submitted | |
2012 | DocType: Salary Structure | Total Earning | |
2013 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | |
2014 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +110 | My Addresses | Moje adresy |
2015 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Wychodzące Cena |
2016 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +100 | Organization branch master. | |
2017 | DocType: Purchase Invoice | Will be calculated automatically when you enter the details | Zostanie automatycznie skalkulowane kiedy dane zostaną wprowadzone |
2018 | DocType: Delivery Note | Transporter lorry number | Nr ciężarówki przewoźnika |
2019 | DocType: Sales Order | Billing Status | |
2020 | DocType: Backup Manager | Backup Right Now | Zrób kopię zapasową teraz |
2021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Utility Expenses | Wydatki na usługi komunalne |
2022 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +54 | 90-Above | 90-Ponad |
2023 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Domyślna List Cen Kupowania |
2024 | DocType: Backup Manager | Download Backups | Pobierz Kopie zapasowe |
2025 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Informacje Zlecenia Sprzedaży |
2026 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | |
2027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +28 | Payment Type | Typ płatności |
2028 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Wybierz Pracownicy |
2029 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Do daty |
2030 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Szczegóły potencjalnych sprzedaży |
2031 | sites/assets/js/form.min.js +294 | Details | Szczegóły |
2032 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | |
2033 | DocType: Email Digest | Payments Made | Płatności wykonane |
2034 | DocType: Employee | Emergency Contact | Kontakt na wypadek nieszczęśliwych wypadków |
2035 | DocType: Item | Quality Parameters | Parametry jakościowe |
2036 | DocType: Target Detail | Target Amount | |
2037 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Koszyk Ustawienia |
2038 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Zapisy księgowe |
2039 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Wpis zduplikowany. Proszę sprawdzić zasadę autoryzacji {0} |
2040 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Globalny POS Profil {0} już stworzony dla firmy {1} |
2041 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Ref SQ |
2042 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +56 | Replace Item / BOM in all BOMs | |
2043 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Otrzymana ilość |
2044 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | |
2045 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Element nadrzędny |
2046 | DocType: Account | Account Type | Typ konta |
2047 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +222 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | |
2048 | To Produce | ||
2049 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Do rzędu {0} w {1}. Aby dołączyć {2} w cenę towaru, wiersze {3} musi być włączone |
2050 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | |
2051 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Zarezerwowana ilość |
2052 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | |
2053 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Dostosowywanie formularzy |
2054 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +61 | Cutting | Cięcie |
2055 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +68 | Flattening | Spłaszczenie |
2056 | DocType: Account | Income Account | Konto przychodów |
2057 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +21 | Molding | Odlewanie |
2058 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Obecna ilość |
2059 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | |
2060 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Kluczowy obszar obowiązków |
2061 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Typ zamówienia produktu |
2062 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +61 | Documents | Dokumenty |
2063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Ref |
2064 | DocType: Cost Center | Cost Center | Centrum kosztów |
2065 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js +48 | Voucher # | Bon # |
2066 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | |
2067 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Wyślij HTML |
2068 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +337 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater \ than the Grand Total ({2}) | Suma zaliczki ({0}) przeciwko Zakonu {1} nie może być większa niż Wielkie \ Razem ({2}) |
2069 | DocType: Employee | Relieving Date | Data zwolnienia |
2070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Wycena Zasada jest nadpisanie cennik / określenie procentowego rabatu, w oparciu o pewne kryteria. |
2071 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Magazyn może być tylko zmieniony poprzez Wpis Asortymentu / Notę Dostawy / Potwierdzenie zakupu |
2072 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | |
2073 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | |
2074 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Podatek dochodowy |
2075 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +156 | Laser engineered net shaping | Laser zaprojektowany kształtowanie netto |
2076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Jeśli wybrana reguła Wycena jest dla 'Cena' spowoduje zastąpienie cennik. Zasada jest cena Wycena ostateczna cena, więc dalsze zniżki powinny być stosowane. W związku z tym, w transakcjach takich jak zlecenia sprzedaży, zamówienia itp, będzie pobrana w polu "stopa", a nie polu "Cennik stopa". |
2077 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Track Leads by Industry Type. | |
2078 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Dostawca produktu |
2079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +331 | Please enter Item Code to get batch no | |
2080 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +670 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | |
2081 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +33 | All Addresses. | Wszystkie adresy |
2082 | DocType: Company | Stock Settings | |
2083 | DocType: User | Bio | |
2084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Połączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy następujące właściwości są takie same w obu płyt. Czy Grupa Root Typ, Firma |
2085 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +67 | Manage Customer Group Tree. | |
2086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +282 | New Cost Center Name | |
2087 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | |
2088 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +87 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Nie znaleziono adresu domyślnego szablonu. Proszę utworzyć nowy Setup> Druk i Branding> Szablon adresowej. |
2089 | DocType: Appraisal | HR User | HR użytkownika |
2090 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | |
2091 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +46 | Issues | Zagadnienia |
2092 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | |
2093 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Debet na |
2094 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | |
2095 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Rzeczywista Ilość Po Transakcji |
2096 | Pending SO Items For Purchase Request | Oczekiwane elementy Zamówień Sprzedaży na Prośbę Zakupu | |
2097 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Extra Large | Bardzo Duży |
2098 | DocType: Manage Variants | Generate Combinations | Generowanie Kombinacje |
2099 | Profit and Loss Statement | Rachunek zysków i strat | |
2100 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numer czeku |
2101 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +42 | Pressing | Naciśnięcie |
2102 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Szczegóły Narzędzia Płatności |
2103 | Sales Browser | ||
2104 | DocType: Journal Entry | Total Credit | |
2105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +439 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Ostrzeżenie: Inny {0} # {1} istnieje we wpisie asortymentu {2} |
2106 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +438 | Local | |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Inwestycje finansowe i udzielone pożyczki (aktywa) |
2108 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Dłużnicy |
2109 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Large | Duży |
2110 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +23 | No employee found! | Nie znaleziono pracowników! |
2111 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Terytorium |
2112 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +162 | Please mention no of visits required | |
2113 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Domyślna metoda wyceny |
2114 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +126 | Polishing | Polerowanie |
2115 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Planowany czas rozpoczęcia |
2116 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +51 | Allocated | Przydzielone |
2117 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +63 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | |
2118 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Określ Kursy walut konwersji jednej waluty w drugą |
2119 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +135 | Quotation {0} is cancelled | Wycena {0} jest anulowana |
2120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Łączna kwota |
2121 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Pracownik {0} był na zwolnieniu {1}. Nie można zaznaczyć obecności. |
2122 | DocType: Sales Partner | Targets | Cele |
2123 | DocType: Price List | Price List Master | Cennik Mistrz |
2124 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Wszystkie transakcje sprzedaży mogą być oznaczone przed wieloma ** Osoby sprzedaży **, dzięki czemu można ustawić i monitorować cele. |
2125 | S.O. No. | ||
2126 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Dodać do czasu Zaloguj |
2127 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +156 | Please create Customer from Lead {0} | |
2128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Computers | Komputery |
2129 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +111 | Electro-chemical grinding | Szlif elektrochemikaliów |
2130 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | |
2131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Należy stworzyć własny Plan Kont zanim rozpocznie się księgowanie |
2132 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Ignoruj Reguły Cen |
2133 | sites/assets/js/list.min.js +24 | Cancelled | Anulowano |
2134 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +91 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | Od tej pory w strukturze wynagrodzeń nie może być mniejsza niż Pracowniczych Łączenie Data. |
2135 | DocType: Employee Education | Graduate | Absolwent |
2136 | DocType: Leave Block List | Block Days | |
2137 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Akcyza Wejścia |
2138 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Standardowe Zasady i warunki, które mogą być dodawane do sprzedaży i zakupów. Przykłady: 1. Ważność oferty. 1. Warunki płatności (z góry, na kredyt, część zaliczki itp). 1. Co to jest ekstra (lub płatne przez Klienta). 1. Bezpieczeństwo / ostrzeżenie wykorzystanie. 1. Gwarancja jeśli w ogóle. 1. Zwraca Polityka. 1. Warunki wysyłki, jeśli dotyczy. 1. Sposobów rozwiązywania sporów, odszkodowania, odpowiedzialność itp 1. Adres i kontakt z Twojej firmy. |
2139 | DocType: Attendance | Leave Type | Typ urlopu |
2140 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Konto koszty / Różnica ({0}) musi być kontem "rachunek zysków i strat" |
2141 | DocType: Account | Accounts User | Konta Użytkownika |
2142 | DocType: Purchase Invoice | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | |
2143 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | |
2144 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | |
2145 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +38 | Maximum {0} rows allowed | |
2146 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Łączna wartość netto |
2147 | DocType: Bin | FCFS Rate | |
2148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15 | Billing (Sales Invoice) | Fakturowanie (faktury sprzedaży) |
2149 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | |
2150 | DocType: Project Task | Working | Pracuje |
2151 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | |
2152 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +13 | Please select Time Logs. | Proszę wybrać Time Logs. |
2153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +43 | {0} does not belong to Company {1} | {0} nie należy do firmy {1} |
2154 | DocType: Account | Round Off | Zaokrąglić |
2155 | Requested Qty | ||
2156 | DocType: BOM Item | Scrap % | |
2157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Koszty zostaną rozdzielone proporcjonalnie na podstawie Ilość pozycji lub kwoty, jak na swój wybór |
2158 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Cele |
2159 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +89 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Conajmniej jedna pozycja powinna być wpisana w ilości negatywnej w dokumencie powrotnej |
2160 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operacja {0} dłużej niż wszelkie dostępne w godzinach pracy stacji roboczej {1}, rozbić na kilka operacji operacji |
2161 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +133 | Electrochemical machining | Obróbka elektrochemiczna |
2162 | Requested | ||
2163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +65 | No Remarks | Nie Uwagi |
2164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | Spóźniony |
2165 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Przyjęte na stan, nie zapłacone (zobowiązanie) |
2166 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | |
2167 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nazwa Dystrybucji |
2168 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | |
2169 | DocType: Pricing Rule | Price / Discount | Cena / Rabat |
2170 | DocType: Purchase Order Item | Material Request No | |
2171 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +202 | Quality Inspection required for Item {0} | Kontrola jakości wymagana dla Przedmiotu {0} |
2172 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy |
2173 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +106 | {0} has been successfully unsubscribed from this list. | {0} została pomyślnie wypisany z listy. |
2174 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Cena netto (Spółka Waluta) |
2175 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +130 | Added | Dodano |
2176 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +76 | Manage Territory Tree. | |
2177 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Sales Invoice | Faktura sprzedaży |
2178 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Bilans Grupy |
2179 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | |
2180 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +332 | Please select Apply Discount On | Proszę wybrać Zastosuj RABAT |
2181 | DocType: Company | Default Receivable Account | Domyślnie konto należności |
2182 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Utwórz zapis bankowy dla sumy wynagrodzenia dla wybranych wyżej kryteriów |
2183 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Materiał transferu dla Produkcja |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Rabat procentowy może być stosowany zarówno przed cenniku dla wszystkich Cenniku. |
2185 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | |
2186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Rok podatkowy {0} nie został znaleziony. |
2187 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Pobierz odpowiednie pozycje |
2188 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +300 | Accounting Entry for Stock | Wejście Rachunkowość akcji |
2189 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +63 | Coining | Coining |
2190 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | |
2191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +267 | Item {0} does not exist | |
2192 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Adres klienta |
2193 | apps/frappe/frappe/desk/query_report.py +136 | Total | |
2194 | DocType: Backup Manager | System for managing Backups | System do zarządzania kopiami zapasowymi |
2195 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Zastosuj dodatkowe zniżki na |
2196 | DocType: Account | Root Type | |
2197 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +79 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Wiersz # {0}: Nie można wrócić więcej niż {1} dla pozycji {2} |
2198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | |
2199 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | |
2200 | DocType: BOM | Item UOM | Jednostka miary produktu |
2201 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Kwota podatku po rabacie Kwota (Spółka Waluta) |
2202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +150 | Target warehouse is mandatory for row {0} | |
2203 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Kontrola jakości |
2204 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Extra Small | Extra Small |
2205 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +19 | Spray forming | Spray formowania |
2206 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +469 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Ostrzeżenie: Ilość Zapotrzebowanego Materiału jest mniejsza niż minimalna ilość na zamówieniu |
2207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +168 | Account {0} is frozen | Konto {0} jest zamrożone |
2208 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Osobowość prawna / Filia w oddzielny planu kont należących do Organizacji. |
2209 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +28 | Food, Beverage & Tobacco | Żywność, Trunki i Tytoń |
2210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL albo BS |
2211 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +126 | Commission rate cannot be greater than 100 | Wartość prowizji nie może być większa niż 100 |
2212 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Minimalny poziom zapasów |
2213 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Zlecenie |
2214 | DocType: Production Planning Tool | Get Items From Sales Orders | Uzyskaj pozycje z zamówień sprzedaży |
2215 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Rzeczywisty czas zakończenia |
2216 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Ściągnij Potrzebne Materiały |
2217 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Numer katalogowy producenta |
2218 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Szacowany czas i koszt |
2219 | DocType: Bin | Bin | |
2220 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +49 | Nosing | Noski |
2221 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | |
2222 | DocType: Account | Company | Firma |
2223 | DocType: Account | Expense Account | Konto Wydatków |
2224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +48 | Software | Oprogramowanie |
2225 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Colour | Kolor |
2226 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Zaplanowane |
2227 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Proszę wybrać produkt, gdzie "Czy Pozycja Zdjęcie" brzmi "Nie" i "Czy Sales Item" brzmi "Tak", a nie ma innego Bundle wyrobów |
2228 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Wybierz dystrybucji miesięcznej się nierównomiernie rozprowadzić cele całej miesięcy. |
2229 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Wskaźnik wyceny |
2230 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.js +38 | Create Variants | Tworzenie Warianty |
2231 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +252 | Price List Currency not selected | |
2232 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Pozycja Wiersz {0}: Zakup Otrzymanie {1} nie istnieje w tabeli powyżej Zakup kwitów '' |
2233 | DocType: Pricing Rule | Applicability | Stosowność |
2234 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +135 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Pracownik {0} już się ubiegał o {1} między {2} a {3} |
2235 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | |
2236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Do |
2237 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Zmień nazwę dziennika |
2238 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | |
2239 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +98 | Manage Sales Partners. | Zarządzaj sprzedaży Partnerzy. |
2240 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Typ kontroli |
2241 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +162 | Please select {0} | |
2242 | DocType: C-Form | C-Form No | |
2243 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2244 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | |
2245 | apps/frappe/frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js +87 | Update | Aktualizacja |
2246 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +77 | Please save the Newsletter before sending | |
2247 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +23 | Name or Email is mandatory | Imię lub E-mail jest obowiązkowe |
2248 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +74 | Incoming quality inspection. | |
2249 | DocType: Employee | Exit | Wyjście |
2250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +108 | Root Type is mandatory | |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +292 | Serial No {0} created | |
2252 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +124 | Vibratory finishing | Wykańczanie wibracyjne |
2253 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania jak faktury czy dowody dostawy |
2254 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Order | Na podstawie zamówienia |
2255 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Możesz wprowadzić jakąkolwiek datę ręcznie |
2256 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Reklama |
2257 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Probationary Period | Okres próbny |
2258 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | |
2259 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Osoba zatwierdzająca wydatki |
2260 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | |
2261 | sites/assets/js/erpnext.min.js +46 | Pay | Płacić |
2262 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Aby DateTime |
2263 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | |
2264 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +48 | Logs for maintaining sms delivery status | Logi do utrzymania sms stan przesyłki |
2265 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +136 | Grinding | Szlifowanie |
2266 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +33 | Shrink wrapping | Pakowania w folię termokurczliwą |
2267 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +167 | Confirmed | Potwierdzone |
2268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Dostawca> Typ dostawcy |
2269 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127 | Please enter relieving date. | |
2270 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +137 | Amt | Amt |
2271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +237 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver | |
2272 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | |
2273 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +21 | Address Title is mandatory. | |
2274 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Wpisz nazwę przeprowadzanej kampanii jeżeli źródło pytania jest kampanią |
2275 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +37 | Newspaper Publishers | |
2276 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Wybierz rok podatkowy |
2277 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +87 | Smelting | Wytapianie |
2278 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +40 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | |
2279 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Poziom Uporządkowania |
2280 | DocType: Attendance | Attendance Date | |
2281 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | |
2282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +77 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Konto grupujące inne konta nie może być konwertowane |
2283 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | |
2284 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Przyjęty Magazyn |
2285 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Data publikacji |
2286 | DocType: Item | Valuation Method | Metoda wyceny |
2287 | DocType: Sales Order | Sales Team | |
2288 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +81 | Duplicate entry | Wpis zduplikowany |
2289 | DocType: Serial No | Under Warranty | Pod Gwarancją |
2290 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +417 | [Error] | [Błąd] |
2291 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | |
2292 | Employee Birthday | Data urodzenia pracownika | |
2293 | DocType: GL Entry | Debit Amt | |
2294 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +54 | Venture Capital | Kapitał wysokiego ryzyka |
2295 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Musi być liczbą całkowitą |
2296 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | |
2297 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +51 | Serial No {0} does not exist | |
2298 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Procent zniżki |
2299 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numer faktury |
2300 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +43 | Orders | Zamówienia |
2301 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Typ pracownika |
2302 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | |
2303 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +69 | Swaging | Kucie |
2304 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Użytkownik z "Koszty zatwierdzająca" roli |
2305 | Issued Items Against Production Order | ||
2306 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Menadżer Zakupów |
2307 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Narzędzia płatności |
2308 | DocType: Target Detail | Target Detail | |
2309 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % materiałów rozliczonych w ramach tego zlecenia sprzedaży |
2310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Wpis Kończący Okres |
2311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +62 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w grupę |
2312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Depreciation | Spadek wartości |
2313 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Dostawca(y) |
2314 | DocType: Email Digest | Payments received during the digest period | |
2315 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +82 | Row # {0}: Rate must be same as {1} {2} | Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1} {2} |
2316 | DocType: Customer | Credit Limit | |
2317 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> features | |
2318 | DocType: Purchase Receipt | LR Date | |
2319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Wybierz rodzaj transakcji |
2320 | DocType: GL Entry | Voucher No | Nr Bonu |
2321 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | |
2322 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +389 | Material Requests {0} created | |
2323 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +122 | Template of terms or contract. | |
2324 | DocType: Customer | Last Day of the Next Month | Ostatni dzień następnego miesiąca |
2325 | DocType: Employee | Feedback | Informacja zwrotna |
2326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +217 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Uwaga: Ze względu / Data odniesienia przekracza dozwolony dzień kredytowej klienta przez {0} dni (s) |
2327 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +107 | Abrasive jet machining | Obróbka strumieniowa ścierne |
2328 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Zamroź Wpisy do Asortymentu |
2329 | DocType: Website Settings | Website Settings | Ustawienia strony internetowej |
2330 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Kursy rozliczeniowe |
2331 | Qty to Deliver | Ilość do dostarczenia | |
2332 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Miesiąc |
2333 | Stock Analytics | Analityka magazynu | |
2334 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | |
2335 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | |
2336 | DocType: Material Request | Requested For | |
2337 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | |
2338 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | |
2339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Root account can not be deleted | |
2340 | DocType: GL Entry | Credit Amt | |
2341 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +74 | Show Stock Entries | Pokaż zapisy stanu |
2342 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Magazyn z produkcją w toku |
2343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | Reference #{0} dated {1} | Odniesienie #{0} ma datę {1} |
2344 | DocType: Pricing Rule | Item Code | Kod produktu |
2345 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Utwórz Zamówienie produkcji |
2346 | DocType: Time Log | Costing Rate (per hour) | Zestawienie kosztów (za godzinę) |
2347 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Gwarancja / AMC Szczegóły |
2348 | DocType: Journal Entry | User Remark | Spostrzeżenie Użytkownika |
2349 | DocType: Lead | Market Segment | |
2350 | DocType: Communication | Phone | Telefon |
2351 | DocType: Purchase Invoice | Supplier (Payable) Account | |
2352 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Historia zatrudnienia pracownika w firmie |
2353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221 | Closing (Dr) | Zamknięcie (dr) |
2354 | DocType: Contact | Passive | |
2355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +242 | Serial No {0} not in stock | |
2356 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +127 | Tax template for selling transactions. | |
2357 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Nieuregulowana Wartość Odpisu |
2358 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | |
2359 | DocType: Account | Accounts Manager | Menedżer kont |
2360 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +36 | Time Log {0} must be 'Submitted' | |
2361 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Domyślna jednostka miary Asortymentu |
2362 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | |
2363 | DocType: Employee Education | School/University | |
2364 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Ilość dostępna w magazynie |
2365 | Billed Amount | ||
2366 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | |
2367 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +9 | Get Updates | Pobierz aktualizacje |
2368 | DocType: Purchase Invoice | Total Amount To Pay | |
2369 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +174 | Material Request {0} is cancelled or stopped | |
2370 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +641 | Add a few sample records | Dodaj kilka rekordów przykładowe |
2371 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +174 | Leave Management | Zostaw Zarządzanie |
2372 | DocType: Event | Groups | Grupy |
2373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Grupuj według konta |
2374 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Całkowicie Dostarczono |
2375 | DocType: Lead | Lower Income | |
2376 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | |
2377 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Na podstawie talonów |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Szybka pomoc |
2379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +169 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | |
2380 | DocType: Features Setup | Sales Extras | |
2381 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +311 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | |
2382 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +236 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie Pojednanie jest Wejście otwarcia |
2383 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +123 | Purchase Order number required for Item {0} | |
2384 | DocType: Leave Allocation | Carry Forwarded Leaves | |
2385 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | Pole 'Od daty' musi następować później niż 'Do daty' |
2386 | Stock Projected Qty | ||
2387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +132 | Customer {0} does not belong to project {1} | Klient {0} nie należy do projektu {1} |
2388 | DocType: Warranty Claim | From Company | Od Firmy |
2389 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Wartość albo Ilość |
2390 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +627 | Minute | Minuta |
2391 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | |
2392 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Dropbox | Wyślij Kopie Zapasowe do Dropboxa |
2393 | Qty to Receive | Ilość do otrzymania | |
2394 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | |
2395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +104 | Conversion factor cannot be in fractions | Współczynnik konwersji nie może być ułamkiem |
2396 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +358 | You will use it to Login | Będzie go używać do logowania |
2397 | DocType: Sales Partner | Retailer | |
2398 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Typy wszystkich dostawców |
2399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +34 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | |
2400 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +61 | Quotation {0} not of type {1} | Wycena {0} nie jest typem {1} |
2401 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | |
2402 | DocType: Sales Order | % Delivered | % dostarczono |
2403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +177 | Bank Overdraft Account | Kredyt w rachunku bankowym |
2404 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +164 | Item Variants {0} renamed | Pozycja Warianty {0} przemianowane |
2405 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +15 | Make Salary Slip | |
2406 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +85 | Unstop | Wznów |
2407 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18 | Browse BOM | Przeglądaj BOM |
2408 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +175 | Secured Loans | Pożyczki |
2409 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +49 | Ignored: | Ignorowane: |
2410 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/__init__.py +68 | {0} cannot be purchased using Shopping Cart | {0} nie można kupić za pomocą Koszyka |
2411 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | |
2412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Opening Balance Equity | Bilans otwarcia Equity |
2413 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +80 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Nie można potwierdzić zwolnienia bo nie jesteś autoryzowany do zatwierdzania zwolnienia podczas Zablokowanych Dat |
2414 | DocType: Appraisal | Appraisal | Ocena |
2415 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +12 | Lost-foam casting | Pianka do odlewania Lost- |
2416 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +46 | Drawing | Rysunek |
2417 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +22 | Date is repeated | Data jest powtórzona |
2418 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149 | Leave approver must be one of {0} | |
2419 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Sprzedawca email |
2420 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Całkowity koszt zakupu (faktura zakupu za pośrednictwem) |
2421 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Czas rozpoczęcia |
2422 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Luzem Importuj Pomoc |
2423 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +185 | Select Quantity | Wybierz ilość |
2424 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Wybierz obszary dla których obowiązuje ten podatek |
2425 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | |
2426 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +41 | Message Sent | Wiadomość wysłana |
2427 | DocType: Production Plan Sales Order | SO Date | |
2428 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +77 | Attribute value {0} does not exist in Item Attribute Master. | Wartość atrybutu {0} nie istnieje w punkcie Atrybut Mistrza. |
2429 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty klienta |
2430 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Kwota netto (Spółka Waluta) |
2431 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Stawka godzinowa |
2432 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | |
2433 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +637 | From Quotation | Z Wyceny |
2434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +35 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | |
2435 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Materiał Przeniesiony do Manufacturing |
2436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +25 | Account {0} does not exists | Konto {0} nie istnieje |
2437 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Nr elementu Zlecenia zakupu |
2438 | DocType: System Settings | System Settings | Ustawienia Systemowe |
2439 | DocType: Project | Project Type | |
2440 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Wymagana jest ilość lub kwota docelowa |
2441 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +38 | Cost of various activities | Koszt różnych działań |
2442 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +100 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Niedozwolona jest modyfikacja transakcji zapasów starszych niż {0} |
2443 | DocType: Item | Inspection Required | Wymagana kontrola |
2444 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | |
2445 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Całkowicie Rozliczone |
2446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | |
2447 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | |
2448 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont |
2449 | DocType: Serial No | Is Cancelled | |
2450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +267 | My Shipments | Moje Przesyłki |
2451 | DocType: Journal Entry | Bill Date | |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Nawet jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen o najwyższym priorytecie, a następnie następujące priorytety wewnętrznej są stosowane: |
2453 | DocType: Supplier | Supplier Details | Szczegóły dostawcy |
2454 | DocType: Communication | Recipients | Adresaci |
2455 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +145 | Screwing | Przykręcenie |
2456 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +95 | Knurling | Radełkowanie |
2457 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Status Zatwierdzenia |
2458 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Publikowanie produkty do Hub |
2459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +38 | From value must be less than to value in row {0} | Wartość "od" musi być mniejsza niż wartość w rzędzie {0} |
2460 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Wire Transfer | Przelew |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | Wybierz konto Bank |
2462 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Utwórz i wyślij biuletyny |
2463 | sites/assets/js/report.min.js +107 | From Date must be before To Date | Data od musi być przed datą do |
2464 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Powtarzające się Zamówienie |
2465 | DocType: Company | Default Income Account | Domyślne konto przychodów |
2466 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Grupa Klientów / Klient |
2467 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Zaznacz czy chcesz uwidocznić to na stronie WWW |
2468 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +190 | Welcome to ERPNext | Zapraszamy do ERPNext |
2469 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Numer Szczegółu Bonu |
2470 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +141 | Lead to Quotation | Prowadzić do ofertowe |
2471 | DocType: Lead | From Customer | Od klienta |
2472 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | Połączenia |
2473 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Całkowita ilość Costing (przez Time Logs) |
2474 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | |
2475 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +185 | Purchase Order {0} is not submitted | |
2476 | Projected | ||
2477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | |
2478 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +110 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | |
2479 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Wiadomość Wyceny |
2480 | DocType: Issue | Opening Date | |
2481 | DocType: Journal Entry | Remark | Uwaga |
2482 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Stawka i Ilość |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +41 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Expense account | Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto wydatków |
2484 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +94 | Boring | Nudny |
2485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +667 | From Sales Order | Od Zamówienia Sprzedaży |
2486 | DocType: Blog Category | Parent Website Route | Nadrzędna Trasa Strony WWW |
2487 | DocType: Sales Order | Not Billed | |
2488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107 | Both Warehouse must belong to same Company | |
2489 | sites/assets/js/erpnext.min.js +23 | No contacts added yet. | Nie dodano jeszcze żadnego kontaktu. |
2490 | apps/frappe/frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js +7 | Not active | Nie aktywny |
2491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +52 | Against Invoice Posting Date | Data księgowania faktury przed |
2492 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Koszt Voucher Kwota wylądował |
2493 | DocType: Time Log | Batched for Billing | |
2494 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +23 | Bills raised by Suppliers. | |
2495 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Konto Odpisu |
2496 | sites/assets/js/erpnext.min.js +24 | Discount Amount | Wartość zniżki |
2497 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Powrót Against dowodu zakupu |
2498 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Okres gwarancji (w dniach) |
2499 | DocType: Email Digest | Expenses booked for the digest period | Zaksięgowane wydatki w uporządkowanym czasie |
2500 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +550 | e.g. VAT | np. VAT |
2501 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Pozycja 4 |
2502 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Konto zapisu |
2503 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Serie Wyeceny |
2504 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +51 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Istnieje element o takiej nazwie. Zmień nazwę Grupy lub tego elementu. |
2505 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +81 | Hot metal gas forming | Gorący gaz formowania metali |
2506 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Data Zlecenia |
2507 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Dostarczona Liczba jednostek |
2508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +63 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Magazyn {0}: Firma jest obowiązkowa |
2509 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Shopping Cart Taxes and Charges Master | Koszyk Koszyk Mistrz podatków i opłat |
2510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +36 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Idź do odpowiedniej grupy (zwykle źródło funduszy> Zobowiązania krótkoterminowe> Podatki i cła i utworzyć nowe konto (klikając na Dodaj Child) typu "podatek" i ustal stawkę podatku. |
2511 | Payment Period Based On Invoice Date | Termin Płatności oparty na dacie faktury | |
2512 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +109 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Brakujące Wymiana walut stawki dla {0} |
2513 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +134 | Laser cutting | Cięcie laserowe |
2514 | DocType: Event | Monday | Poniedziałek |
2515 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Zapis magazynowy |
2516 | DocType: Account | Payable | |
2517 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | |
2518 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Nowi klienci |
2519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Gross Profit % | Zysk brutto% |
2520 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | |
2521 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | |
2522 | DocType: Newsletter | Newsletter List | Lista biuletyn |
2523 | DocType: Process Payroll | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | |
2524 | DocType: Lead | Address Desc | Opis adresu |
2525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Conajmniej jeden sprzedaż lub zakup musi być wybrany |
2526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +195 | Variants can not be created manually, add item attributes in the template item | Warianty nie mogą być tworzone ręcznie, dodać atrybuty elementu w pozycji szablonu |
2527 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +34 | Where manufacturing operations are carried. | W przypadku, gdy czynności wytwórcze są prowadzone. |
2528 | DocType: Page | All | Wszystko |
2529 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Magazyn źródłowy |
2530 | DocType: Installation Note | Installation Date | Data instalacji |
2531 | DocType: Employee | Confirmation Date | Data potwierdzenia |
2532 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | |
2533 | DocType: Communication | Sales User | Sprzedaż użytkownika |
2534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | |
2535 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +428 | Set | Zbiór |
2536 | DocType: Item | Warehouse-wise Reorder Levels | Warehouse Zmiana kolejności mądry Poziomy |
2537 | DocType: Lead | Lead Owner | |
2538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +245 | Warehouse is required | Magazyn jest wymagany |
2539 | DocType: Employee | Marital Status | |
2540 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | |
2541 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | |
2542 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | |
2543 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +111 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data przejścia na emeryturę musi być większa niż Data wstąpienia |
2544 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | |
2545 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +52 | {0}% Delivered | {0}% Dostarczone |
2546 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +82 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Element {0}: Zamówione szt {1} nie może być mniejsza niż minimalna Ilość zamówień {2} (określonego w pkt). |
2547 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Miesięczny rozkład procentowy |
2548 | DocType: Territory | Territory Targets | |
2549 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Informacje dotyczące przewoźnika |
2550 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | |
2551 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | |
2552 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | |
2553 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +140 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Opłaty typu Wycena nie oznaczone jako Inclusive |
2554 | DocType: POS Profile | Update Stock | Zaktualizuj Asortyment |
2555 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +127 | Superfinishing | Dogładzenie |
2556 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | |
2557 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | BOM Kursy |
2558 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> | |
2559 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +94 | Please pull items from Delivery Note | |
2560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +235 | Journal Entries {0} are un-linked | Zapisy księgowe {0} są un-linked |
2561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +120 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Powołaj zaokrąglić centrum kosztów w Spółce |
2562 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Warunki |
2563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +239 | Create New | Utwórz nowy |
2564 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Wymagane jest Zlecenie zakupu |
2565 | Item-wise Sales History | ||
2566 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | |
2567 | Purchase Analytics | ||
2568 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Przedmiot z dowodu dostawy |
2569 | DocType: Expense Claim | Task | |
2570 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +56 | Shaving | Golenie |
2571 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Rząd Odniesienia # |
2572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +74 | Batch number is mandatory for Item {0} | Numer partii jest obowiązkowy dla produktu {0} |
2573 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | |
2574 | Stock Ledger | Księga zapasów | |
2575 | DocType: Salary Slip Deduction | Salary Slip Deduction | |
2576 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +227 | To set reorder level, item must be a Purchase Item | Aby ustawić poziom katalogowe, rzecz musi być Zakup Pozycja |
2577 | apps/frappe/frappe/desk/doctype/note/note_list.js +3 | Notes | Notatki |
2578 | DocType: Opportunity | From | Od |
2579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +196 | Select a group node first. | Na początku wybierz węzeł grupy. |
2580 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +76 | Purpose must be one of {0} | |
2581 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105 | Fill the form and save it | Wypełnij formularz i zapisz |
2582 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Ściągnij raport zawierający surowe dokumenty z najnowszym statusem zapasu |
2583 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +93 | Facing | Facing |
2584 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | |
2585 | DocType: SMS Center | Send SMS | |
2586 | DocType: Company | Default Letter Head | Domyślny nagłówek Listowy |
2587 | DocType: Time Log | Billable | |
2588 | DocType: Authorization Rule | This will be used for setting rule in HR module | |
2589 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Stawka przy użyciu której ten podatek jest aplikowany |
2590 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +34 | Reorder Qty | Ilość do ponownego zamówienia |
2591 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | |
2592 | sites/assets/js/erpnext.min.js +48 | Write Off | Odpisz |
2593 | DocType: Time Log | Operation ID | Operacja ID |
2594 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | |
2595 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: {1} od |
2596 | DocType: Task | depends_on | zależy_od |
2597 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +81 | Opportunity Lost | |
2598 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Pola zniżek będą dostępne w Zamówieniu Kupna, Potwierdzeniu Kupna, Fakturze Kupna |
2599 | DocType: Report | Report Type | Typ raportu |
2600 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user.js +134 | Loading | |
2601 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | |
2602 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Szablony Adresów na dany kraj |
2603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +220 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Data referencyjne / Termin nie może być po {0} |
2604 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Import i eksport danych |
2605 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | |
2606 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | |
2607 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | |
2608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Przydział Procentowy powinien wynosić 100% |
2609 | DocType: Serial No | Out of AMC | |
2610 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | |
2611 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +96 | Hard turning | Trudno zwrotnym |
2612 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | |
2613 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +168 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Proszę się skontaktować z użytkownikiem pełniącym rolę Główny Menadżer Sprzedaży {0} |
2614 | DocType: Company | Default Cash Account | Domyślne Konto Gotówkowe |
2615 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +79 | Company (not Customer or Supplier) master. | |
2616 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +68 | Please enter 'Expected Delivery Date' | |
2617 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +168 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Dowody Dostawy {0} muszą być anulowane przed anulowanie Zamówienia Sprzedaży |
2618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +318 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Wartość zapłaty + Wartość odliczenia nie może być większa niż Cała Kwota |
2619 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | |
2620 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +109 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | |
2621 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Uwaga: Jeżeli płatność nie posiada jakiegokolwiek odniesienia, należy ręcznie dokonać wpisu do dziennika. |
2622 | DocType: Item | Supplier Items | Dostawca przedmioty |
2623 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Typ szansy |
2624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +42 | New Company | Nowa firma |
2625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Centrum kosztów jest wymagane dla konta 'Zysków i Strat' {0} |
2626 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +16 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Transakcje mogą być usunięte tylko przez twórcę Spółki |
2627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +22 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nieprawidłowa liczba zapisów w Księdze głównej. Być może wybrano niewłaściwe konto w transakcji. |
2628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31 | To create a Bank Account | Aby utworzyć konto w banku |
2629 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Publikowanie dostępność |
2630 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +105 | Date of Birth cannot be greater than today. | Data urodzenia nie może być większa niż data dzisiejsza. |
2631 | Stock Ageing | ||
2632 | DocType: Purchase Receipt | Automatically updated from BOM table | Tabela aktualizowana automatycznie BOM |
2633 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +184 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' jest wyłączony |
2634 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Ustaw jako Rozwinąć |
2635 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Automatycznie wysyłać e-maile do kontaktów z transakcji Zgłaszanie. |
2636 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +270 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Wiersz {0}: Taka ilość nie jest dostępna w magazynie {1} w {2} {3}. Dostępna liczba to: {4}, Przenieś: {5} |
2637 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Pozycja 3 |
2638 | DocType: Backup Manager | Sync with Dropbox | |
2639 | DocType: Event | Sunday | Niedziela |
2640 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Udział (%) |
2641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +400 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | |
2642 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Responsibilities | Obowiązki |
2643 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +9 | Template | Szablon |
2644 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | |
2645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | |
2646 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +511 | Add Users | Dodaj użytkowników |
2647 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Grupa produktów |
2648 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Logs) | Rzeczywista Data Rozpoczęcia (przez Time Logs) |
2649 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Przed pojednania |
2650 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | Do {0} |
2651 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | |
2652 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +192 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | |
2653 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Częściowo Zapłacono |
2654 | DocType: Item | Default BOM | Domyślny Wykaz Materiałów |
2655 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +78 | Decambering | Decambering |
2656 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +22 | Please re-type company name to confirm | Proszę ponownie wpisz nazwę firmy, aby potwierdzić |
2657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70 | Total Outstanding Amt | Razem Najlepszy Amt |
2658 | DocType: Time Log Batch | Total Hours | |
2659 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | |
2660 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +10 | Automotive | |
2661 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +37 | Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0} | |
2662 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +15 | Item is required | |
2663 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +24 | Metal injection molding | Wtrysk Metal |
2664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +684 | From Delivery Note | Od Dowodu Dostawy |
2665 | DocType: Time Log | From Time | Od czasu |
2666 | DocType: Notification Control | Custom Message | Niestandardowa wiadomość |
2667 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +32 | Investment Banking | |
2668 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +261 | Select your Country, Time Zone and Currency | Wybierz swój kraj, strefę czasową i walutę |
2669 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +314 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Konto Kasa lub Bank jest wymagane dla tworzenia zapisów Płatności |
2670 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +214 | {0} {1} status is Unstopped | {0}{1} stan jest Niezastopowany |
2671 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | |
2672 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +90 | Pickling | Marynowanie |
2673 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +17 | Sand casting | Odlewy piaskowe |
2674 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +116 | Electroplating | Galwanotechnika |
2675 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Stawka |
2676 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Intern | |
2677 | DocType: Manage Variants Item | Manage Variants Item | Zarządzaj wersji artykułów |
2678 | DocType: Newsletter | A Lead with this email id should exist | Sygnał z tym adresem e-mail powinien istnieć |
2679 | DocType: Stock Entry | From BOM | Od BOM |
2680 | DocType: Time Log | Billing Rate (per hour) | Kursy rozliczeniowe (za godzinę) |
2681 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Basic | Podstawowy |
2682 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +93 | Stock transactions before {0} are frozen | Transakcji giełdowych przed {0} są zamrożone |
2683 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +226 | Please click on 'Generate Schedule' | |
2684 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +78 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | |
2685 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +115 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | np. Kg, Jednostka, m |
2686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +114 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Nr Odniesienia jest obowiązkowy jest wprowadzono Datę Odniesienia |
2687 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +108 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data Wstąpienie musi być większa niż Data Urodzenia |
2688 | DocType: Salary Structure | Salary Structure | |
2689 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +237 | Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Stwardnienie Cena Zasada istnieje z samych kryteriów, proszę rozwiązać \ konfliktu przez wyznaczenie priorytet. Cena Zasady: {0} |
2690 | DocType: Account | Bank | |
2691 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +8 | Airline | Linia lotnicza |
2692 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +512 | Issue Material | Wydanie Materiał |
2693 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Dla magazynu |
2694 | DocType: Employee | Offer Date | |
2695 | DocType: Hub Settings | Access Token | Dostęp Reklamowe |
2696 | DocType: Sales Invoice Item | Serial No | Nr seryjny |
2697 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please enter Maintaince Details first | |
2698 | DocType: Item | Is Fixed Asset Item | Jest stałą pozycją aktywów |
2699 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | W tym elementów dla zespołów sub |
2700 | DocType: Features Setup | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | |
2701 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +130 | Hobbing | Hobbing |
2702 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +98 | All Territories | Wszystkie obszary |
2703 | DocType: Purchase Invoice | Items | Produkty |
2704 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Nazwa roku |
2705 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | |
2706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +59 | There are more holidays than working days this month. | |
2707 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Pakiet produktów Artykuł |
2708 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | |
2709 | DocType: Purchase Invoice Item | Image View | |
2710 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +112 | Finishing & industrial finishing | Wykończenie i wykańczanie przemysłowe |
2711 | DocType: Issue | Opening Time | |
2712 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Daty Od i Do są wymagane |
2713 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +45 | Securities & Commodity Exchanges | |
2714 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Obliczone na podstawie |
2715 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +97 | Drilling | Wiercenie |
2716 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +27 | Blow molding | Regranulat |
2717 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Wycena i kwota całkowita |
2718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +35 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Pozycja ta jest Wariant {0} (szablonu). Atrybuty zostaną skopiowane z szablonu, chyba że "Nie Kopiuj" jest ustawiony |
2719 | DocType: Account | Purchase User | Zakup użytkownika |
2720 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Number | Numer Zamówienia Zakupu Klienta |
2721 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Dostosuj powiadomienie |
2722 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +86 | Hammering | Kucie |
2723 | DocType: Web Page | Slideshow | |
2724 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +24 | Default Address Template cannot be deleted | Szablon domyślny Adresu nie może być usunięty |
2725 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | |
2726 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Nagłówek do druku |
2727 | DocType: Quotation | Maintenance Manager | Utrzymania Ruchu |
2728 | DocType: Workflow State | Search | Szukaj |
2729 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | |
2730 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | Pole 'Dni od ostatniego zamówienia' musi być większe bądź równe zero |
2731 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +141 | Brazing | Lutowanie |
2732 | DocType: C-Form | Amended From | |
2733 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Raw Material | Surowiec |
2734 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Odpowiedz za pomocą E-maila |
2735 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | |
2736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +146 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | To konto zawiera konta podrzędne. Nie można usunąć takiego konta. |
2737 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Wymagana jest ilość lub kwota docelowa |
2738 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +420 | No default BOM exists for Item {0} | |
2739 | DocType: Leave Allocation | Carry Forward | |
2740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +54 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w rejestr |
2741 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Dni kiedy urlop jest zablokowany dla tego departamentu |
2742 | Produced | ||
2743 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Rzecz kod dla dostawców |
2744 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Wywołany przez (Email) |
2745 | DocType: Email Digest | General | Ogólne |
2746 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +495 | Attach Letterhead | |
2747 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +272 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | |
2748 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +542 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Lista głowy podatkowe (np podatku VAT, ceł itp powinny mieć unikatowe nazwy) i ich standardowe stawki. Spowoduje to utworzenie standardowego szablonu, który można edytować i dodać później. |
2749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +244 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | |
2750 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Wpis Banku |
2751 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Stosowne dla (Nominacja) |
2752 | DocType: Blog Post | Blog Post | |
2753 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +35 | Add to Cart | Dodaj do Koszyka |
2754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Grupuj według |
2755 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138 | Enable / disable currencies. | Włącz/wyłącz waluty. |
2756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +114 | Postal Expenses | Wydatki pocztowe |
2757 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Razem (Amt) |
2758 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +25 | Entertainment & Leisure | Rozrywka i relaks |
2759 | DocType: Purchase Order | The date on which recurring order will be stop | Data powracającym zamówienie zostanie zatrzymać |
2760 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | Attribute Value {0} cannot be removed from {1} as Item Variants exist with this Attribute. | Wartość atrybutu {0} nie może być usunięty z {1}, jak istnieją warianty rzecz z tego atrybutu. |
2761 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Nr seryjny produktu |
2762 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +116 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} musi być zmniejszona o {1} lub należy zwiększyć tolerancję nadmiaru |
2763 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Razem Present |
2764 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +627 | Hour | Godzina |
2765 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +138 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Odcinkach Element {0} nie może być aktualizowana \ Zdjęcie Pojednania za pomocą |
2766 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +476 | Transfer Material to Supplier | Przenieść materiał do dostawcy |
2767 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +30 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | |
2768 | DocType: Lead | Lead Type | |
2769 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +77 | Create Quotation | Utwórz ofertę |
2770 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +292 | All these items have already been invoiced | Na wszystkie te przedmioty już została wystawiona faktura |
2771 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Może być zatwierdzone przez {0} |
2772 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | |
2773 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | |
2774 | DocType: Features Setup | Point of Sale | Punkt Sprzedaży (POS) |
2775 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +82 | Curling | Curling |
2776 | DocType: Account | Tax | Podatek |
2777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +34 | Row {0}: {1} is not a valid {2} | Wiersz {0}: {1} nie jest ważne {2} |
2778 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +88 | Refining | Doskonalenie |
2779 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | |
2780 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Data raportu |
2781 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +129 | Routing | Routing |
2782 | DocType: C-Form | Invoices | Faktury |
2783 | DocType: Job Opening | Job Title | |
2784 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +84 | {0} Recipients | {0} - Odbiorcy |
2785 | DocType: Features Setup | Item Groups in Details | |
2786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +32 | Expense Account is mandatory | Konto wydatków jest obowiązkowe |
2787 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4 | Start Point-of-Sale (POS) | Rozpocznij Point-of-Sale (POS) |
2788 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +28 | Visit report for maintenance call. | Raport wizyty dla wezwania konserwacji. |
2789 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | |
2790 | DocType: Pricing Rule | Customer Group | Grupa Klientów |
2791 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +156 | Expense account is mandatory for item {0} | Konto wydatków jest obowiązkowe dla przedmiotu {0} |
2792 | DocType: Item | Website Description | Opis strony WWW |
2793 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | |
2794 | Sales Register | ||
2795 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Utracony Powód Wyceny |
2796 | DocType: Address | Plant | Zakład |
2797 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +64 | Setup | Ustawienia |
2798 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | |
2799 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +38 | Cold rolling | Walcowanie na zimno |
2800 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Nazwa Grupy Klientów |
2801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +353 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Proszę usunąć tę fakturę {0} z C-Form {1} |
2802 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | |
2803 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Na podstawie typu talonu |
2804 | DocType: Manage Variants Item | Attributes | Atrybuty |
2805 | DocType: Packing Slip | Get Items | Pobierz produkty |
2806 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +178 | Please enter Write Off Account | |
2807 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +71 | Last Order Date | Ostatni Zamówienie Data |
2808 | DocType: DocField | Image | Obrazek |
2809 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +155 | Make Excise Invoice | |
2810 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +619 | Make Packing Slip | |
2811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konto {0} nie należy do firmy {1} |
2812 | DocType: Communication | Other | Inne |
2813 | DocType: C-Form | C-Form | |
2814 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +137 | Operation ID not set | ID operacja nie ustawione |
2815 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Planowana data rozpoczęcia |
2816 | DocType: Serial No | Creation Document Type | |
2817 | DocType: Leave Type | Is Encash | |
2818 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Nr tel. Komórkowego |
2819 | DocType: Payment Tool | Make Journal Entry | Dodać Journal Entry |
2820 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | |
2821 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +257 | Project-wise data is not available for Quotation | |
2822 | DocType: Project | Expected End Date | Spodziewana data końcowa |
2823 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Tytuł szablonu oceny |
2824 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +419 | Commercial | Komercyjny |
2825 | DocType: Cost Center | Distribution Id | ID Dystrybucji |
2826 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +14 | Awesome Services | |
2827 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +29 | All Products or Services. | Wszystkie produkty i usługi. |
2828 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Address | Adres dostawcy |
2829 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 2 | Adres Linia 2 |
2830 | DocType: ToDo | Reference | Odniesienie |
2831 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +58 | Perforating | Perforowanie |
2832 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +65 | Selected Item cannot have Variants. | Wybrana pozycja nie może mieć warianty. |
2833 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | |
2834 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +123 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Zasady obliczeń kosztów wysyłki przy sprzedaży |
2835 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +31 | Series is mandatory | |
2836 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +27 | Financial Services | Usługi finansowe |
2837 | DocType: Opportunity | Sales | Sprzedaż |
2838 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +155 | Warehouse required for stock Item {0} | Magazyn wymagany dla przedmiotu {0} |
2839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +87 | Cr | Kr |
2840 | DocType: Customer | Default Receivable Accounts | Domyślne konta należności |
2841 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +101 | Sawing | Piłowanie |
2842 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +31 | Laminating | Laminowanie |
2843 | DocType: Item Reorder | Transfer | |
2844 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +568 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | |
2845 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Stosowne dla (Pracownik) |
2846 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +88 | Due Date is mandatory | Due Date jest obowiązkowe |
2847 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +142 | Sintering | Spiekania |
2848 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | |
2849 | DocType: Naming Series | Setup Series | |
2850 | DocType: Supplier | Contact HTML | HTML kontaktu |
2851 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +90 | You have unsaved changes. Please save. | Masz niezapisane zmiany. Proszę zapisać. |
2852 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Dokumenty zakupu |
2853 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Amount | Maksymalna kwota |
2854 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Jak reguła jest stosowana Wycena? |
2855 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Nr dowodu dostawy |
2856 | DocType: Company | Retail | |
2857 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +107 | Customer {0} does not exist | Klient {0} nie istnieje |
2858 | DocType: Attendance | Absent | Nieobecny |
2859 | DocType: Product Bundle | Product Bundle | Pakiet produktów |
2860 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +164 | Crushing | Miażdżący |
2861 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Zakup szablonu podatków i opłat |
2862 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Ściągnij Szablon |
2863 | DocType: GL Entry | Remarks | Uwagi |
2864 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Kod surowca |
2865 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Odpis bazowano na |
2866 | DocType: Features Setup | POS View | |
2867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +655 | Make Sales Return | Dodać sprzedaży Rentowność |
2868 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +33 | Installation record for a Serial No. | |
2869 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +8 | Continuous casting | Odlewanie ciągłe |
2870 | sites/assets/js/erpnext.min.js +9 | Please specify a | |
2871 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +513 | Make Purchase Invoice | Nowa faktura zakupu |
2872 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | Oczekuje na Odpowiedź |
2873 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +79 | Cold sizing | Zimna rozmiaru |
2874 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Dochód i Odliczenie |
2875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +73 | Account {0} cannot be a Group | Konto {0} nie może być Grupą (kontem dzielonym) |
2876 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +259 | Region | Region |
2877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +212 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | |
2878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +104 | Negative Valuation Rate is not allowed | |
2879 | DocType: Holiday List | Weekly Off | |
2880 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | np. 2012, 2012-13 |
2881 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +32 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Wstępny Zysk / Strata (Credit) |
2882 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Powrót Against faktury sprzedaży |
2883 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Pkt 5 |
2884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +243 | Please set default value {0} in Company {1} | Proszę ustawić domyślną wartość {0} w Spółce {1} |
2885 | DocType: Serial No | Creation Time | Czas utworzenia |
2886 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Łączne przychody |
2887 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Produkt Bundle Pomoc |
2888 | Monthly Attendance Sheet | ||
2889 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | Nie znaleziono |
2890 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: MPK jest obowiązkowe dla pozycji {2} |
2891 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} is inactive | Konto {0} jest nieaktywne |
2892 | DocType: GL Entry | Is Advance | |
2893 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | |
2894 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +131 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | |
2895 | DocType: Sales Team | Contact No. | Numer Kontaktu |
2896 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +64 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | Konto typu 'Zyski i Straty' ({0}) nie może być wpisem otwierającym rok |
2897 | DocType: Workflow State | Time | |
2898 | DocType: Features Setup | Sales Discounts | |
2899 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Sprzedawca Kraj |
2900 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | |
2901 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Szczegóły regulaminu |
2902 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +52 | Specifications | |
2903 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Podatki od sprzedaży i opłaty Szablon |
2904 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +9 | Apparel & Accessories | |
2905 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +67 | Number of Order | Numer zlecenia |
2906 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | |
2907 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Określ warunki do obliczenia kwoty wysyłki |
2908 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +121 | Add Child | |
2909 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Rola dozwolone ustawić zamrożonych kont i Edytuj Mrożone wpisy |
2910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +52 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | |
2911 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +25 | Conversion Factor is required | Współczynnik konwersji jest wymagany |
2912 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Serial # |
2913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +87 | Commission on Sales | Prowizja od sprzedaży |
2914 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | Wartość / Opis |
2915 | Customers Not Buying Since Long Time | Klient nie kupuje od dłuższego czasu | |
2916 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Spodziewana data odbioru przesyłki |
2917 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +107 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Debetowe i kredytowe nie równe dla {0} # {1}. Różnica jest {2}. |
2918 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +47 | Bulging | Wypukły |
2919 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +10 | Evaporative-pattern casting | Wzór odlewania parowanie- |
2920 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +93 | Entertainment Expenses | Wydatki na reprezentację |
2921 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +176 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Faktura Sprzedaży {0} powinna być anulowana przed anulowaniem samego Zlecenia Sprzedaży |
2922 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +34 | Age | Wiek |
2923 | DocType: Time Log | Billing Amount | Kwota Rozliczenia |
2924 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | |
2925 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Applications for leave. | Wnioski o rezygnację |
2926 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +144 | Account with existing transaction can not be deleted | Konto z istniejącymi zapisami nie może być usunięte |
2927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Legal Expenses | Wydatki na obsługę prawną |
2928 | DocType: Sales Order | The day of the month on which auto order will be generated e.g. 05, 28 etc | Dzień miesiąca, w którym zamówienie zostanie wygenerowane automatycznie np 05, 28 itd |
2929 | DocType: Sales Invoice | Posting Time | Czas publikacji |
2930 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % wartości rozliczonej |
2931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +129 | Telephone Expenses | Wydatki telefoniczne |
2932 | DocType: Sales Partner | Logo | |
2933 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +212 | {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided. | {0} Numer Seryjny wymagany dla Pozycji {0}. Podano tylko {0}. |
2934 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | |
2935 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +107 | No Item with Serial No {0} | Brak przedmiotu o podanym numerze seryjnym {0} |
2936 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +68 | Direct Expenses | Wydatki bezpośrednie |
2937 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +646 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Czy na pewno chcesz ODSTOPOWAĆ ten Wniosek o Materiał? |
2938 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Nowy Przychody klienta |
2939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132 | Travel Expenses | Wydatki na podróże |
2940 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | |
2941 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Data czeku |
2942 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +43 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konto {0}: Konto nadrzędne {1} nie należy do firmy: {2} |
2943 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +38 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Pomyślnie usunięte wszystkie transakcje związane z tą firmą! |
2944 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +110 | Honing | Gładzenia |
2945 | DocType: Serial No | Only Serial Nos with status "Available" can be delivered. | Tylko numery seryjne o statusie “Dostępny” mogą zostać dostarczone. |
2946 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Probation | |
2947 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +91 | Default Warehouse is mandatory for stock Item. | Domyślny magazyn jest obowiązkowy dla przedmiotu z asortymentu. |
2948 | DocType: Feed | Full Name | Pełne imię |
2949 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +147 | Clinching | Zaciskanie |
2950 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +191 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Płatność pensji za miesiąć {0} i rok {1} |
2951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Kwota całkowita Płatny |
2952 | Transferred Qty | ||
2953 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Poruszanie |
2954 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +137 | Planning | Planowanie |
2955 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +9 | Make Time Log Batch | Dodać Czas Zaloguj Batch |
2956 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Issued | Wydany |
2957 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Łączna kwota płatności (przez Time Logs) |
2958 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +629 | We sell this Item | Sprzedajemy ten przedmiot |
2959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Supplier Id | ID Dostawcy |
2960 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Wpis gotówkowy |
2961 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Opis kontaktu |
2962 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +158 | Item Variants {0} created | Pozycja Warianty {0} stworzona |
2963 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +135 | Type of leaves like casual, sick etc. | |
2964 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Wyślij regularne raporty podsumowujące poprzez e-mail. |
2965 | DocType: Brand | Item Manager | Pozycja menedżera |
2966 | DocType: Cost Center | Add rows to set annual budgets on Accounts. | |
2967 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Domyślny Typ Dostawcy |
2968 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +159 | Quarrying | Wydobywanie |
2969 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Całkowity koszt operacyjny |
2970 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +142 | Note: Item {0} entered multiple times | Uwaga: Element {0} wpisano kilka razy |
2971 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +27 | All Contacts. | Wszystkie kontakty. |
2972 | DocType: Newsletter | Test Email Id | |
2973 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +394 | Company Abbreviation | Nazwa skrótowa firmy |
2974 | DocType: Features Setup | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | |
2975 | DocType: GL Entry | Party Type | Typ Grupy |
2976 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +68 | Raw material cannot be same as main Item | Surowiec nie może być taki sam jak główny Przedmiot |
2977 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Skrót |
2978 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | |
2979 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +29 | Rotational molding | Formowanie rotacyjne |
2980 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary template master. | |
2981 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | |
2982 | DocType: Payment Tool | Set Matching Amounts | Ustaw Dopasowane Kwoty |
2983 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | |
2984 | Sales Funnel | ||
2985 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +33 | Cart | Koszyk |
2986 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +135 | Thank you for your interest in subscribing to our updates | Dziękujemy za zainteresowanie w subskrypcji naszych aktualizacjach |
2987 | Qty to Transfer | Ilość do transferu | |
2988 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Quotes to Leads or Customers. | Wycena dla Tropów albo Klientów |
2989 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | |
2990 | Territory Target Variance Item Group-Wise | ||
2991 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | All Customer Groups | Wszystkie grupy klientów |
2992 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +399 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} jest obowiązkowe. Możliwe, że rekord Wymiana walut nie jest utworzony dla {1} do {2}. |
2993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +37 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konto {0}: Konto nadrzędne {1} nie istnieje |
2994 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | |
2995 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +83 | {0} {1} status is 'Stopped' | {0}{1} stan jest 'Zastopowany' |
2996 | DocType: Account | Temporary | Tymczasowy |
2997 | DocType: Address | Preferred Billing Address | |
2998 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Przydział Procentowy |
2999 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Secretary | |
3000 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Odrębna jednostka przedmiotu |
3001 | DocType: Pricing Rule | Buying | Zakupy |
3002 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Rekordy pracownika do utworzenia przez |
3003 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24 | This Time Log Batch has been cancelled. | |
3004 | DocType: Salary Slip Earning | Salary Slip Earning | |
3005 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161 | Creditors | Wierzyciele |
3006 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | |
3007 | Item-wise Price List Rate | ||
3008 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation | |
3009 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | |
3010 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +67 | Ironing | Prasowanie |
3011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +235 | {0} {1} is stopped | {0} {1} jest zatrzymany |
3012 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +204 | Barcode {0} already used in Item {1} | Kod kreskowy {0} jest już używana dla przedmiotu {1} |
3013 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Dodaj do kalendarza pod tą datą |
3014 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +132 | Rules for adding shipping costs. | |
3015 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Klient jest wymagany |
3016 | DocType: Letter Head | Letter Head | |
3017 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +21 | {0} is mandatory for Return | {0} jest obowiązkowe Powrót |
3018 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +12 | To Receive | Otrzymać |
3019 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +32 | Shrink fitting | Shrink montażu |
3020 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +522 | user@example.com | user@example.com |
3021 | DocType: Email Digest | Income / Expense | |
3022 | DocType: Employee | Personal Email | Osobisty E-mail |
3023 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +58 | Total Variance | Całkowitej wariancji |
3024 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | |
3025 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +14 | Brokerage | |
3026 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | w minutach Aktualizacja poprzez "Czas Zaloguj" |
3027 | DocType: Customer | From Lead | Od Tropu |
3028 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +19 | Orders released for production. | Zamówienia puszczone do produkcji. |
3029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42 | Select Fiscal Year... | Wybierz rok finansowy ... |
3030 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +387 | POS Profile required to make POS Entry | POS Profil zobowiązany do wpisu POS |
3031 | DocType: Hub Settings | Name Token | Nazwa Reklamowe |
3032 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +105 | Planing | Struganie |
3033 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +166 | Standard Selling | |
3034 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +138 | Atleast one warehouse is mandatory | |
3035 | DocType: Serial No | Out of Warranty | |
3036 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | |
3037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +280 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} przed fakturą sprzedaży {1} |
3038 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +46 | Please enter default Unit of Measure | |
3039 | DocType: Purchase Invoice Item | Project Name | Nazwa projektu |
3040 | DocType: Workflow State | Edit | Edytuj |
3041 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | |
3042 | DocType: Email Digest | New Support Tickets | |
3043 | DocType: Features Setup | Item Batch Nos | |
3044 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | |
3045 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +165 | Human Resource | Zasoby Ludzkie |
3046 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Płatność Wyrównawcza Płatności |
3047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Podatek należny (zwrot) |
3048 | DocType: BOM Item | BOM No | Nr zestawienia materiałowego |
3049 | DocType: Contact Us Settings | Pincode | Kod PIN |
3050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +146 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Księgowanie {0} nie masz konta {1} lub już porównywane inne bon |
3051 | DocType: Item | Moving Average | |
3052 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | |
3053 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +21 | New Stock UOM must be different from current stock UOM | |
3054 | DocType: Account | Debit | Debet |
3055 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +29 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | |
3056 | DocType: Production Order | Operation Cost | Koszt operacji |
3057 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +71 | Upload attendance from a .csv file | Prześlij Frekwencję z pliku .csv |
3058 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Znakomita Amt |
3059 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | |
3060 | DocType: Warranty Claim | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | |
3061 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Zamroź asortyment starszy niż [dni] |
3062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Jeśli dwóch lub więcej Zasady ustalania cen na podstawie powyższych warunków, jest stosowana Priorytet. Priorytetem jest liczba z zakresu od 0 do 20, podczas gdy wartość domyślna wynosi zero (puste). Wyższa liczba oznacza, że będzie mieć pierwszeństwo, jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen z samych warunkach. |
3063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +51 | Against Invoice | Na podstawie faktury |
3064 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | Rok fiskalny: {0} nie istnieje |
3065 | DocType: Currency Exchange | To Currency | |
3066 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | |
3067 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +155 | Types of Expense Claim. | |
3068 | DocType: Item | Taxes | Podatki |
3069 | DocType: Project | Default Cost Center | Domyślne Centrum Kosztów |
3070 | DocType: Purchase Invoice | End Date | Data zakończenia |
3071 | DocType: Employee | Internal Work History | Wewnętrzne Historia Pracuj |
3072 | DocType: DocField | Column Break | |
3073 | DocType: Event | Thursday | Czwartek |
3074 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +41 | Private Equity | Kapitał prywatny |
3075 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +92 | Turning | Obrócenie |
3076 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Informacja zwrotna Klienta |
3077 | DocType: Account | Expense | Koszt |
3078 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Wystawa |
3079 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +89 | Item {0} ignored since it is not a stock item | |
3080 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +28 | Submit this Production Order for further processing. | |
3081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Cennik nie stosuje regułę w danej transakcji, wszystkie obowiązujące przepisy dotyczące cen powinny być wyłączone. |
3082 | DocType: Company | Domain | Domena |
3083 | Sales Order Trends | ||
3084 | DocType: Employee | Held On | |
3085 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +24 | Production Item | Pozycja Produkcja |
3086 | Employee Information | Informacja o pracowniku | |
3087 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +552 | Rate (%) | Stawka (%) |
3088 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +407 | Financial Year End Date | Data końca roku finansowego |
3089 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Nie można przefiltrować na podstawie Bonu, jeśli pogrupowano z użuciem Bonu |
3090 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +503 | Make Supplier Quotation | |
3091 | DocType: Quality Inspection | Incoming | |
3092 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +131 | Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | |
3093 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | |
3094 | DocType: Salary Structure Earning | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Zmniejsz wypłatę za Bezpłatny Urlop |
3095 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +512 | Add users to your organization, other than yourself | Dodaj użytkowników do swojej organizacji, innych niż siebie |
3096 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Casual Leave | Urlop okolicznościowy |
3097 | DocType: Batch | Batch ID | Identyfikator Partii |
3098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +300 | Note: {0} | Uwaga: {0} |
3099 | Delivery Note Trends | Trendy Dowodów Dostawy | |
3100 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +72 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | |
3101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +92 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konto: {0} może być aktualizowana tylko przez operacje magazynowe |
3102 | DocType: GL Entry | Party | Grupa |
3103 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Data dostawy |
3104 | DocType: DocField | Currency | Waluta |
3105 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Data szansy |
3106 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Powrót Przeciwko ZAKUPU |
3107 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +16 | To Bill | Bill |
3108 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Piecework | |
3109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +64 | Avg. Buying Rate | Średnia. Kupno Cena |
3110 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Rzeczywisty czas (w godzinach) |
3111 | DocType: Employee | History In Company | |
3112 | DocType: Address | Shipping | Dostawa |
3113 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Zapis w księdze zapasów |
3114 | DocType: Department | Leave Block List | |
3115 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +203 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | |
3116 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Ustawienia Kont |
3117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plant and Machinery | |
3118 | DocType: Sales Partner | Partner's Website | Strona WWW Partnera |
3119 | DocType: Opportunity | To Discuss | |
3120 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | |
3121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +60 | Temporary Accounts | Rachunki tymczasowe |
3122 | DocType: Payment Tool | Column Break 1 | Podział kolumny 1 |
3123 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Black | Czarny |
3124 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | |
3125 | DocType: Account | Auditor | Audytor |
3126 | DocType: Purchase Order | End date of current order's period | Data zakończenia okresu bieżącego zlecenia |
3127 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +17 | Make Offer Letter | Złóż ofertę list |
3128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | Powrót |
3129 | DocType: DocField | Fold | Zagiąć |
3130 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Produkcja Zamówienie Praca |
3131 | DocType: Pricing Rule | Disable | Wyłącz |
3132 | DocType: Project Task | Pending Review | Czekający na rewizję |
3133 | sites/assets/js/desk.min.js +644 | Please specify | |
3134 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Razem zwrotu kosztów (przez Kosztów zastrzeżenia) |
3135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +66 | Customer Id | ID klienta |
3136 | DocType: Page | Page Name | Nazwa strony |
3137 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +106 | To Time must be greater than From Time | Do czasu musi być większy niż czas From |
3138 | DocType: Purchase Invoice | Exchange Rate | Kurs wymiany |
3139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +410 | Sales Order {0} is not submitted | Zlecenie Sprzedaży {0} nie jest jeszcze złożone |
3140 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +74 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Magazyn {0}: Konto nadrzędne {1} nie należy do firmy {2} |
3141 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +123 | Spindle finishing | Wykończenie wrzeciona |
3142 | DocType: Material Request | % of materials ordered against this Material Request | % materiałów zamówionych w stosunku do zapotrzebowania |
3143 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | |
3144 | DocType: Account | Asset | Składnik aktywów |
3145 | DocType: Project Task | Task ID | Zadanie ID |
3146 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +395 | e.g. "MC" | np. "MC" |
3147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +82 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Zdjęcie nie może istnieć dla pozycji {0}, ponieważ ma warianty |
3148 | Sales Person-wise Transaction Summary | ||
3149 | DocType: System Settings | Time Zone | |
3150 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +104 | Warehouse {0} does not exist | Magazyn {0} nie istnieje |
3151 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Zarejestruj Dla Hubu ERPNext |
3152 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Miesięczne Procenty Dystrybucja |
3153 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | Wybrany element nie może mieć Batch |
3154 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % materiałów dostarczonych w stosunku do dowodu dostawy |
3155 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +150 | Stapling | Zszywanie |
3156 | DocType: Customer | Customer Details | Dane Klienta |
3157 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +104 | Shaping | Kształtowanie |
3158 | DocType: Employee | Reports to | |
3159 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | Wpisz URL dla odbiorcy numeru |
3160 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount | Wartość zapłaty |
3161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +25 | Closing Account {0} must be of type 'Liability' | |
3162 | Available Stock for Packing Items | ||
3163 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +237 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | |
3164 | DocType: Item Variant | Item Variant | Pozycja Wersja |
3165 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +15 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Ustawienie tego adresu jako domyślnego szablonu, ponieważ nie ma innej domyślnej |
3166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +71 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Stan konta już Debit, nie możesz ustawić "waga musi być" jako "Kredyty" |
3167 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +76 | Quality Management | Zarządzanie jakością |
3168 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on customer | Filtr bazujący na kliencie |
3169 | DocType: Payment Tool Detail | Against Voucher No | Na podstawie talonu nr |
3170 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +45 | Please enter quantity for Item {0} | |
3171 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +35 | Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number | Ostrzeżenie: Zamówienie Sprzedaży {0} już istnieje w stosunku do tego samego numeru Zamówienia Kupna |
3172 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Historia zatrudnienia pracownika poza firmą |
3173 | DocType: Notification Control | Purchase | Zakup |
3174 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +178 | Status of {0} {1} is now {2} | |
3175 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +34 | Balance Qty | Ilość bilansu |
3176 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Grupa Elementu nadrzędnego |
3177 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} do {1} |
3178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +96 | Cost Centers | Centra Kosztów |
3179 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +120 | Warehouses. | Magazyny. |
3180 | DocType: Purchase Order | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do podstawowej waluty firmy |
3181 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Wiersz # {0}: taktowania konflikty z rzędu {1} |
3182 | DocType: Employee | Employment Type | Typ zatrudnienia |
3183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | Trwałe własności |
3184 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Domyślne konto rozchodów |
3185 | DocType: Employee | Notice (days) | |
3186 | DocType: Page | Yes | Tak |
3187 | DocType: Employee | Encashment Date | Data Inkaso |
3188 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +73 | Electroforming | Galwanoplastyka |
3189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +148 | Against Voucher Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Przeciwko Voucher Typ musi być jednym z Zamówienia, faktury lub Dz Zakup Wpis |
3190 | DocType: Account | Stock Adjustment | Koszty braków |
3191 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Istnieje Domyślnie aktywny Koszt rodzajów działalności - {0} |
3192 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Planowany koszt operacyjny |
3193 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +118 | New {0} Name | Nowy {0} Nazwa |
3194 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +128 | Please find attached {0} #{1} | Załączeniu {0} # {1} |
3195 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Imię Aplikanta |
3196 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Klient / Nazwa Przedmiotu |
3197 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | Łączna grupa przedmioty ** ** ** Przedmiot do innego **. Jest to przydatne, jeśli łączenie pewnej ** przedmioty ** w pakiet i utrzymania zapasów pakowanych ** rzeczy ** a nie sumę ** rzecz **. Pakiet ** Pozycja ** będzie miał "Czy Pozycja Zdjęcie", jak "Nie" i "Czy Sales Item", jak "Tak". Dla przykładu: Jeśli sprzedajesz Laptopy i plecaki oddzielnie i mają specjalną cenę, jeśli klient kupuje oba, a następnie Laptop + Plecak będzie nowy Bundle wyrobów poz. Uwaga: LM = Bill of Materials |
3198 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Serial No is mandatory for Item {0} | |
3199 | DocType: Variant Attribute | Attribute | Atrybut |
3200 | sites/assets/js/desk.min.js +622 | Created By | Utworzone przez |
3201 | DocType: Serial No | Under AMC | |
3202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Jednostkowy wskaźnik wyceny przeliczone z uwzględnieniem kosztów ilość kupon wylądował |
3203 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +70 | Default settings for selling transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji sprzedaży |
3204 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Obecny BOM |
3205 | sites/assets/js/erpnext.min.js +7 | Add Serial No | Dodaj nr seryjny |
3206 | DocType: Production Order | Warehouses | Magazyny |
3207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Print and Stationary | Materiały biurowe |
3208 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +119 | Group Node | Węzeł Grupy |
3209 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Amount | Minimalna wielkość |
3210 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +70 | Update Finished Goods | Zaktualizuj Ukończone Dobra |
3211 | DocType: Workstation | per hour | za godzinę |
3212 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/doctype.py +96 | Series {0} already used in {1} | |
3213 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | |
3214 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +95 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Magazyn nie może być skasowany tak długo jak długo istnieją zapisy w księdze stanu dla tego magazynu. |
3215 | DocType: Company | Distribution | Dystrybucja |
3216 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Project Manager | |
3217 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Dispatch | Wyślij |
3218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Maksymalna zniżka pozwoliło na pozycji: {0} jest {1}% |
3219 | DocType: Account | Receivable | Należności |
3220 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | |
3221 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | |
3222 | DocType: Production Planning Tool | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | |
3223 | DocType: Material Request | Material Issue | Wydanie materiałów |
3224 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Sprzedawca Opis |
3225 | DocType: Shopping Cart Price List | Shopping Cart Price List | Lista zakupów Koszyk cen |
3226 | DocType: Employee Education | Qualification | Kwalifikacja |
3227 | DocType: Item Price | Item Price | Cena produktu |
3228 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +47 | Soap & Detergent | |
3229 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +35 | Motion Picture & Video | |
3230 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | |
3231 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Nazwa magazynu |
3232 | DocType: Naming Series | Select Transaction | |
3233 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | |
3234 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Wpis Odpisu |
3235 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Stawka Materiałów Wzorowana na |
3236 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | |
3237 | DocType: Journal Entry | eg. Cheque Number | np. numer czeku |
3238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +25 | Company is missing in warehouses {0} | Brakująca firma w magazynach {0} |
3239 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Stock UOM Replace Utility | |
3240 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Regulamin |
3241 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Aby Data powinna być w tym roku podatkowym. Zakładając To Date = {0} |
3242 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | |
3243 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Dotyczy Firmy |
3244 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +161 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | |
3245 | DocType: Purchase Invoice | In Words | Słownie |
3246 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +208 | Today is {0}'s birthday! | Dziś jest {0} 'urodziny! |
3247 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | |
3248 | DocType: Sales Order Item | For Production | Dla Produkcji |
3249 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +99 | Please enter sales order in the above table | |
3250 | DocType: Project Task | View Task | Zobacz Zadanie |
3251 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +406 | Your financial year begins on | Rozpoczęcie roku podatkowego |
3252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Purchase Receipts | Wprowadź dokumenty zakupu |
3253 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Uzyskaj otrzymane zaliczki |
3254 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Dodaj / Usuń odbiorców |
3255 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +402 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | |
3256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | |
3257 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +54 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com) | |
3258 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +35 | Shortage Qty | Niedobór szt |
3259 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | |
3260 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +115 | Burnishing | Nagniatania |
3261 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> view | |
3262 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +54 | 'To Date' is required | 'Do daty' jest wymaganym polem |
3263 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Utwórz paski na opakowania do dostawy. Używane do informacji o numerze opakowania, zawartości i wadze. |
3264 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Pozycja Zlecenia Sprzedaży |
3265 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Dni Płatności |
3266 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Zarządzaj kosztami działań |
3267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +655 | Make Credit Note | |
3268 | DocType: Features Setup | Item Advanced | |
3269 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +39 | Hot rolling | Walcowanie na gorąco |
3270 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | |
3271 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Ustawienia globalne |
3272 | DocType: Employee Education | Employee Education | Wykształcenie pracownika |
3273 | DocType: Salary Slip | Net Pay | |
3274 | DocType: Account | Account | Konto |
3275 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227 | Serial No {0} has already been received | |
3276 | Requested Items To Be Transferred | ||
3277 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Id | Powtarzające się ID |
3278 | DocType: Customer | Sales Team Details | |
3279 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | |
3280 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Potential opportunities for selling. | Potencjalne szanse na sprzedaż. |
3281 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Sick Leave | |
3282 | DocType: Email Digest | Email Digest | przetwarzanie emaila |
3283 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | |
3284 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +21 | Department Stores | |
3285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +39 | System Balance | Bilans systemu |
3286 | DocType: Workflow | Is Active | Jest aktywny |
3287 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +72 | No accounting entries for the following warehouses | |
3288 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +22 | Save the document first. | Zapisz dokument jako pierwszy. |
3289 | DocType: Account | Chargeable | Odpowedni do pobierania opłaty. |
3290 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +120 | Linishing | Linishing |
3291 | DocType: Company | Change Abbreviation | Zmień Skrót |
3292 | DocType: Workflow State | Primary | |
3293 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Data wydatku |
3294 | DocType: Item | Max Discount (%) | Maksymalny rabat (%) |
3295 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +70 | Last Order Amount | Kwota ostatniego zamówienia |
3296 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +160 | Blasting | Wybuchowych |
3297 | DocType: Company | Warn | Ostrzeż |
3298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +82 | Item valuation updated | |
3299 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | Wszelkie inne uwagi, zauważyć, że powinien iść nakładu w ewidencji. |
3300 | DocType: BOM | Manufacturing User | Produkcja użytkownika |
3301 | DocType: Purchase Order | Raw Materials Supplied | Dostarczone surowce |
3302 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +227 | Total valuation ({0}) for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials ({1}) | Całkowita wartość ({0}) dla wyprodukowanych i ponownie zapakowanych elementu (-ów) nie może być mniejsza niż całkowita wyceny surowców ({1}) |
3303 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Format wydruku cykliczne |
3304 | DocType: Email Digest | New Projects | Nowe projekty |
3305 | DocType: Communication | Series | Seria |
3306 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +28 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Spodziewana data odbioru przesyłki nie może być wcześniejsza od daty jej kupna |
3307 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Szablon oceny |
3308 | DocType: Communication | ||
3309 | DocType: Item Group | Item Classification | Pozycja Klasyfikacja |
3310 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Business Development Manager | |
3311 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | |
3312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15 | Period | Okres |
3313 | General Ledger | Księga główna | |
3314 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Zobacz Tropy |
3315 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Wartość atrybutu |
3316 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +65 | Email id must be unique, already exists for {0} | Email ID nie może się powtarzać, ten już zajęty dla {0} |
3317 | Itemwise Recommended Reorder Level | ||
3318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +217 | Please select {0} first | |
3319 | DocType: Features Setup | To get Item Group in details table | |
3320 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +66 | Redrawing | Odświeżanie |
3321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +111 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Batch {0} pozycji {1} wygasł. |
3322 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +119 | Etching | Akwaforta |
3323 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Commission | Prowizja |
3324 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <H4> Domyślny szablon </ h4> <p> <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja wykorzystuje szablonów </a> i wszystkie pola Adres ( w tym niestandardowe pola jeśli istnieje) będzie dostępny </ p> <pre> <code> {{address_line1}} & lt; br & gt; {% if address_line2%} {{address_line2}} & lt; br & gt; { % endif -%} {{miasto }} & lt; br & gt; {% jeśli państwo%} {{państwo}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% if%} kod PIN PIN: {{kod PIN}} & lt; br & gt; {% endif -%} {{państwo}} & lt; br & gt; {% jeśli telefon%} Telefon: {{Telefon}} & lt; br & gt; { % endif -%} {% czy faks%} faks: {{faks}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% jeśli email_id%} E-mail: {{email_id}} & lt; br & gt ; {% endif -%} </ code> </ pre> |
3325 | DocType: Salary Slip Deduction | Default Amount | Domyślnie Kwota |
3326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +89 | Warehouse not found in the system | Magazyn nie został znaleziony w systemie |
3327 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Odczyt kontroli jakości |
3328 | DocType: Party Account | col_break1 | col_break1 |
3329 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | |
3330 | Project wise Stock Tracking | ||
3331 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +176 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | |
3332 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Rzeczywista Ilość (u źródła/celu) |
3333 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Ref kod |
3334 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +13 | Employee records. | Rekordy pracownika. |
3335 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Ustawienia Listy Płac |
3336 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +58 | Match non-linked Invoices and Payments. | |
3337 | DocType: Email Digest | New Purchase Orders | |
3338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25 | Root cannot have a parent cost center | |
3339 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | |
3340 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Szczegóły konwersji jednostki miary |
3341 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +496 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Staraj się być przyjazny dla WWW 900px (szerokość) na 100px (wysokość) |
3342 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +329 | Production Order cannot be raised against a Item Template | Produkcja Zamówienie nie może zostać podniesiona przed Szablon Element |
3343 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +44 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Opłaty są aktualizowane w ZAKUPU każdej pozycji |
3344 | DocType: Payment Tool | Get Outstanding Vouchers | Pobierz zaległe Kupony |
3345 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | |
3346 | DocType: Appraisal | Start Date | |
3347 | sites/assets/js/desk.min.js +598 | Value | Wartość |
3348 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +130 | Allocate leaves for a period. | Przydziel zwolnienia dla tego okresu. |
3349 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +138 | Click here to verify | Kliknij tutaj, aby zweryfikować |
3350 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +39 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konto {0}: Nie można przypisać siebie jako konta nadrzędnego |
3351 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | |
3352 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +166 | Delivered Serial No {0} cannot be deleted | Dostarczony Nr Seryjny {0} nie może być usunięty |
3353 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | |
3354 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Bill of Materials (BOM) | Zestawienie materiałowe (BOM) |
3355 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Średni czas podjęte przez dostawcę do dostarczenia |
3356 | DocType: Time Log | Hours | Godziny |
3357 | DocType: Project | Expected Start Date | Spodziewana data startowa |
3358 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +37 | Rolling | Walcówka |
3359 | DocType: ToDo | Priority | Priorytet |
3360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +168 | Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete. | |
3361 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +41 | Remove item if charges is not applicable to that item | Usuń element, jeśli opłata nie ma zastosowania do tej pozycji |
3362 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Allowed | Dostęp do Dropboxa Dopuszczony |
3363 | DocType: Backup Manager | Weekly | Tygodniowo |
3364 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | np. smsgateway.com/api/send_sms.cgi |
3365 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Całkowicie ukończono |
3366 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% Kompletna |
3367 | DocType: Employee | Educational Qualification | Kwalifikacje edukacyjne |
3368 | DocType: Workstation | Operating Costs | Koszty operacyjne |
3369 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Zgoda na zwolnienie dla pracownika |
3370 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +167 | {0} has been successfully added to our Newsletter list. | {0} został pomyślnie dodany do naszego newslettera. |
3371 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +235 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Wiersz {0}: Zapis ponownego zamawiania dla tego magazynu, {1} |
3372 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +66 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji |
3373 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +132 | Electron beam machining | Obróbka wiązką elektronów |
3374 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | Główny Menadżer Zakupów |
3375 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +399 | Production Order {0} must be submitted | |
3376 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +160 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | |
3377 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +146 | Main Reports | Raporty główne |
3378 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +73 | Stock Ledger entries balances updated | |
3379 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | |
3380 | DocType: Purchase Receipt Item | Prevdoc DocType | |
3381 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +181 | Add / Edit Prices | Dodaj / Edytuj ceny |
3382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +54 | Chart of Cost Centers | Struktura kosztów (MPK) |
3383 | Requested Items To Be Ordered | ||
3384 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +238 | My Orders | Moje Zamówienia |
3385 | DocType: Price List | Price List Name | Nazwa cennika |
3386 | DocType: Time Log | For Manufacturing | Dla Produkcji |
3387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +124 | Totals | Sumy całkowite |
3388 | DocType: BOM | Manufacturing | Produkcja |
3389 | Ordered Items To Be Delivered | ||
3390 | DocType: Account | Income | Przychody |
3391 | Setup Wizard | ||
3392 | DocType: Industry Type | Industry Type | |
3393 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +265 | Something went wrong! | Coś poszło nie tak! |
3394 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +68 | Warning: Leave application contains following block dates | Ostrzeżenie: Aplikacja o urlop zawiera następujące zablokowane daty |
3395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +223 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Faktura Sprzedaży {0} została już wprowadzona |
3396 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Data ukończenia |
3397 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Kwota (Waluta firmy) |
3398 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +9 | Die casting | Odlewów |
3399 | DocType: Email Alert | Reference Date | Data Odniesienia |
3400 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +105 | Organization unit (department) master. | |
3401 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | |
3402 | DocType: Email Digest | User Specific | Specyficzne dla Użytkownika |
3403 | DocType: Budget Detail | Budget Detail | |
3404 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | |
3405 | DocType: Communication | Status | |
3406 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +36 | Stock UOM updated for Item {0} | Zaktualizowano jednostkę miary zapasów dla pozycji {0} |
3407 | DocType: Company History | Year | Rok |
3408 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +122 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Sale profil |
3409 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68 | Please Update SMS Settings | Zaktualizuj Ustawienia SMS |
3410 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +34 | Time Log {0} already billed | Czas Zaloguj {0} już zapowiadane |
3411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +176 | Unsecured Loans | Pożyczki bez pokrycia |
3412 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Nazwa Centrum Kosztów |
3413 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Item {0} with Serial No {1} is already installed | |
3414 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | |
3415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69 | Total Paid Amt | Łączna wypłacona Amt |
3416 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | |
3417 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Otrzymano i zaakceptowano |
3418 | DocType: Item Attribute | Lower the number, higher the priority in the Item Code suffix that will be created for this Item Attribute for the Item Variant | Zmniejszyć liczbę, wyższy priorytet w Kodeksie przyrostkiem Element, który zostanie utworzony dla tej pozycji Attribute Item Variant |
3419 | Serial No Service Contract Expiry | ||
3420 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Jednostka miary Conversion |
3421 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +86 | Employee can not be changed | Pracownik nie może być zmieniony |
3422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +256 | You cannot credit and debit same account at the same time | Nie można wykonywać zapisów po stronie debetowej oraz kredytowej tego samego konta w jednym czasie |
3423 | DocType: Naming Series | Help HTML | |
3424 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | |
3425 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +114 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Zniżki dla nadmiernie {0} przeszedł na pozycję {1} |
3426 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | |
3427 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +587 | Your Suppliers | Twoi Dostawcy |
3428 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +56 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | |
3429 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +65 | Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Innym Wynagrodzenie Struktura {0} jest aktywny przez pracownika {1}. Należy się jej status "nieaktywny", aby kontynuować. |
3430 | DocType: Purchase Invoice | Contact | Kontakt |
3431 | DocType: Features Setup | Exports | Eksport |
3432 | DocType: Lead | Converted | Przekształcono |
3433 | DocType: Item | Has Serial No | Posiada numer seryjny |
3434 | DocType: Employee | Date of Issue | Data wydania |
3435 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +16 | {0}: From {0} for {1} | {0}: od {0} do {1} |
3436 | DocType: Issue | Content Type | Typ zawartości |
3437 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +16 | Computer | Komputer |
3438 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | |
3439 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +62 | Item: {0} does not exist in the system | Pozycja: {0} nie istnieje w systemie |
3440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +63 | You are not authorized to set Frozen value | Nie masz uprawnień do ustawienia zamrożenej wartości |
3441 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Pobierz Wpisy nieuzgodnione |
3442 | DocType: Purchase Receipt | Date on which lorry started from supplier warehouse | Data kiedy ciężarówka wyruszyła z magazynu dostawcy |
3443 | DocType: Cost Center | Budgets | Budżety |
3444 | apps/frappe/frappe/core/page/modules_setup/modules_setup.py +11 | Updated | Zaktualizowano |
3445 | DocType: Employee | Emergency Contact Details | Kontakt na wypadek nieszczęśliwych wypadków - szczegóły |
3446 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +396 | What does it do? | Co to robi? |
3447 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | Do magazynu |
3448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +45 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Konto {0} zostało wprowadzone więcej niż raz dla roku podatkowego {1} |
3449 | Average Commission Rate | Średnia prowizja | |
3450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +165 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | Numer seryjny nie może być dostępny dla produktów, które nie są magazynowane |
3451 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | |
3452 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Wycena Zasada Pomoc |
3453 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | |
3454 | DocType: Price List | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Wybierz obszary, na których obowiącuje ten cennik |
3455 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +79 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Zaktualizuj dodatkowe koszty do obliczenia całkowitego kosztu operacji |
3456 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Electrical | Elektryczne |
3457 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Całkowita Wartość Różnica (Out - In) |
3458 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | ID Użytkownika nie ustawiony dla Pracownika {0} |
3459 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +71 | Peening | Kulkowania |
3460 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | From Warranty Claim | Od Reklamacji |
3461 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Domyślny magazyn źródłowy |
3462 | DocType: Item | Customer Code | Kod Klienta |
3463 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +207 | Birthday Reminder for {0} | Przypomnienie Urodziny dla {0} |
3464 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +162 | Lapping | Docierania |
3465 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.js +8 | Days Since Last Order | Dni od ostatniego zamówienia |
3466 | DocType: Buying Settings | Naming Series | |
3467 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | |
3468 | DocType: User | Enabled | Włączony |
3469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Aktywa obrotowe |
3470 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +28 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Czy na pewno chcesz Wysłać wszystkie Pensje za miesiąc {0} i rok {1} |
3471 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +8 | Import Subscribers | Import abonentów |
3472 | DocType: Target Detail | Target Qty | |
3473 | DocType: Attendance | Present | |
3474 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Dowód dostawy {0} nie może być wysłany |
3475 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | |
3476 | DocType: Email Digest | Income Booked | |
3477 | DocType: Authorization Rule | Based On | Bazujący na |
3478 | Ordered Qty | ||
3479 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | |
3480 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project activity / task. | |
3481 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Generate Salary Slips | Utwórz Paski Wypłaty |
3482 | apps/frappe/frappe/utils/__init__.py +87 | {0} is not a valid email id | {0} błędny identyfikator e-mail |
3483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Zakup musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0} |
3484 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | Zniżka musi wynosić mniej niż 100 |
3485 | DocType: ToDo | Low | |
3486 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +70 | Spinning | Spinning |
3487 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Koszt kuponu wylądował |
3488 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +55 | Please set {0} | |
3489 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | |
3490 | DocType: Employee | Health Details | |
3491 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Oferta Letter Warunki |
3492 | DocType: Features Setup | To track any installation or commissioning related work after sales | |
3493 | DocType: Project | Estimated Costing | Szacowany Costing |
3494 | DocType: Purchase Invoice Advance | Journal Entry Detail No | Nr zapisu szczegółowego |
3495 | DocType: Employee External Work History | Salary | Wynagrodzenia |
3496 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Typ dokumentu dostawy |
3497 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | |
3498 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} - przedmioty synchronizowane |
3499 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Częściowo Dostarczono |
3500 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Istniejący Klient |
3501 | DocType: Email Digest | Receivables | Należności |
3502 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Odczyt 5 |
3503 | DocType: Purchase Order | Enter email id separated by commas, order will be mailed automatically on particular date | Wpisz Email ID oddzielone przecinkami, zamówienie zostanie wysłane automatycznie określonego dnia |
3504 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +37 | Campaign Name is required | Nazwa kampanii jest wymagana |
3505 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | |
3506 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Serial No | Odrzucony Nr Seryjny |
3507 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +50 | Deep drawing | Głębokie tłoczenie |
3508 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +40 | New Newsletter | Nowy biuletyn |
3509 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +167 | Start date should be less than end date for Item {0} | |
3510 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +13 | Show Balance | Pokaż Saldo |
3511 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Przykład:. ABCD ##### Jeśli seria jest ustawiona i nr seryjny nie jest wymieniony w transakcjach, automatyczny numer seryjny zostanie utworzony na podstawie tej serii. Jeśli chcesz zawsze jednoznacznie ustawiać numery seryjne dla tej pozycji, pozostaw to pole puste. |
3512 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Prześlij Frekwencję |
3513 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +107 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM i ilości są wymagane Manufacturing |
3514 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Starzenie Zakres 2 |
3515 | DocType: Journal Entry Account | Amount | Wartość |
3516 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +146 | Riveting | Nitowania |
3517 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | |
3518 | Sales Analytics | Analityka sprzedaży | |
3519 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Ustawienia produkcyjne |
3520 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | Konfiguracja e-mail |
3521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +89 | Please enter default currency in Company Master | |
3522 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Szczególy zapisu magazynowego |
3523 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +287 | You need to be logged in to view your cart. | Musisz być zalogowany, aby zobaczyć koszyk. |
3524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +204 | New Account Name | Nowa nazwa konta |
3525 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Koszt dostarczonych surowców |
3526 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Ustawienia modułu sprzedaży |
3527 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Customer Service | Obsługa Klienta |
3528 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | |
3529 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +148 | Confirm Your Email | Potwierdź Swój Email |
3530 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +53 | Offer candidate a Job. | Oferta kandydatem pracy. |
3531 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | |
3532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +68 | Item {0} must be a stock Item | |
3533 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107 | Default settings for accounting transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji księgowych |
3534 | apps/frappe/frappe/model/naming.py +40 | {0} is required | {0} is wymagany |
3535 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +20 | Vacuum molding | Formowanie próżniowe |
3536 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +57 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Spodziewana data nie może być wcześniejsza od daty prośby o materiał |
3537 | DocType: Contact Us Settings | City | Miasto |
3538 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +89 | Manage Item Variants. | Zarządzaj produkt wariantów. |
3539 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +131 | Ultrasonic machining | Obróbka ultradźwiękowa |
3540 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +133 | Error: Not a valid id? | Błąd: Nie ważne id? |
3541 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +125 | Item {0} must be a Sales Item | |
3542 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Zaktualizuj Numer Serii |
3543 | DocType: Account | Equity | Kapitał własny |
3544 | DocType: Task | Closing Date | Data zamknięcia |
3545 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | |
3546 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Engineer | Inżynier |
3547 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Zespoły Szukaj Sub |
3548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324 | Item Code required at Row No {0} | |
3549 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Typ Partnera |
3550 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Właściwy |
3551 | DocType: Purchase Order | % of materials received against this Purchase Order | % materiałów otrzymanych w ramach zamówienia |
3552 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Zniżka dla klienta |
3553 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | |
3554 | DocType: Production Order | Production Order | Zamówinie produkcji |
3555 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +230 | Installation Note {0} has already been submitted | |
3556 | DocType: Quotation Item | Against Docname | |
3557 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Wszyscy pracownicy (aktywni) |
3558 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Zobacz teraz |
3559 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | |
3560 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Koszt surowców |
3561 | DocType: Item | Re-Order Level | Próg ponowienia zamówienia |
3562 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Wpisz nazwy przedmiotów i planowaną ilość dla której chcesz zwiększyć produkcję zamówień lub ściągnąć surowe elementy dla analizy. |
3563 | sites/assets/js/list.min.js +163 | Gantt Chart | Wykres Gantta |
3564 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Part-time | Niepełnoetatowy |
3565 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Stosowna Lista Urlopów |
3566 | DocType: Employee | Cheque | Czek |
3567 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +55 | Series Updated | |
3568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105 | Report Type is mandatory | Typ raportu jest wymagany |
3569 | DocType: Item | Serial Number Series | |
3570 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +67 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Magazyn jest obowiązkowy dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1} |
3571 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +44 | Retail & Wholesale | |
3572 | DocType: Issue | First Responded On | Data pierwszej odpowiedzi |
3573 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Krzyż Notowania pozycji w wielu grupach |
3574 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +351 | The First User: You | Pierwszy użytkownik: to Ty! |
3575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +48 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego są już ustawione w roku podatkowym {0} |
3576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161 | Successfully Reconciled | Pomyślnie uzgodnione |
3577 | DocType: Production Order | Planned End Date | Data zakończenia planowane |
3578 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +43 | Where items are stored. | Gdzie produkty są przechowywane. |
3579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Kwota zafakturowana |
3580 | DocType: Attendance | Attendance | |
3581 | DocType: Page | No | Nie |
3582 | DocType: BOM | Materials | Materiały |
3583 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | |
3584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +647 | Make Delivery | |
3585 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +249 | Posting date and posting time is mandatory | Delegowanie datę i czas delegowania jest obowiązkowe |
3586 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +79 | Tax template for buying transactions. | |
3587 | Item Prices | Ceny produktu | |
3588 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | |
3589 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Voucher Zamykający Okres |
3590 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +130 | Price List master. | |
3591 | DocType: Task | Review Date | |
3592 | DocType: DocPerm | Level | |
3593 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | |
3594 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +161 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | |
3595 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +61 | No permission to use Payment Tool | Brak uprawnień do korzystania z narzędzi płatności |
3596 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +193 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | Adres e-mail dla 'Powiadomień' nie został podany dla powracających %s |
3597 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +85 | Milling | Przemiał |
3598 | DocType: Company | Round Off Account | Zaokrąglić konto |
3599 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +59 | Nibbling | Gryząc |
3600 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +84 | Administrative Expenses | Wydatki na podstawową działalność |
3601 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +17 | Consulting | Konsulting |
3602 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Nadrzędna Grupa Klientów |
3603 | sites/assets/js/erpnext.min.js +48 | Change | Zmiana |
3604 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | E-mail kontaktu |
3605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +105 | Purchase Order {0} is 'Stopped' | |
3606 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | |
3607 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +393 | e.g. "My Company LLC" | np. "Moja Firma LLC" |
3608 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Notice Period | Okres wypowiedzenia |
3609 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +516 | Make Purchase Return | Dodać Purchase Powrót |
3610 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Voucher ID | ID Bonu |
3611 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14 | This is a root territory and cannot be edited. | |
3612 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | |
3613 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Należności / Zobowiązania |
3614 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Invoice | Na podstawie faktury sprzedaży |
3615 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +62 | Stamping | Cechowanie |
3616 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | |
3617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56 | Show zero values | Pokaż wartości zerowe |
3618 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Ilość produktu otrzymanego po produkcji / przepakowaniu z podanych ilości surowców |
3619 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Konto Należności / Zobowiązań |
3620 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Na podstawie pozycji zamówienia sprzedaży |
3621 | DocType: Item | Default Warehouse | Domyślny magazyn |
3622 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Logs) | Rzeczywista Data zakończenia (przez Time Logs) |
3623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +37 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budżet nie może być przypisany do rachunku grupy {0} |
3624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23 | Please enter parent cost center | |
3625 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Drukuj bez wartości |
3626 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +69 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | |
3627 | DocType: User | Last Name | Nazwisko |
3628 | DocType: Web Page | Left | |
3629 | DocType: Event | All Day | Cały Dzień |
3630 | DocType: Communication | Support Team | Support Team |
3631 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | |
3632 | DocType: Contact Us Settings | State | Stan |
3633 | DocType: Batch | Batch | Partia |
3634 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +53 | Balance | Bilans |
3635 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Łączny koszt roszczenie (przez Zastrzeżeń koszty) |
3636 | DocType: User | Gender | Płeć |
3637 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Nota debetowa |
3638 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | |
3639 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Nie minął |
3640 | DocType: Journal Entry | Total Debit | |
3641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Sales Person | |
3642 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +490 | Unstop Purchase Order | Wznów Zamówienie Kupna |
3643 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | |
3644 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | |
3645 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | |
3646 | DocType: Lead | Blog Subscriber | |
3647 | DocType: Email Digest | Income Year to Date | |
3648 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Create rules to restrict transactions based on values. | |
3649 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | |
3650 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | |
3651 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +544 | Unstop Material Request | Wznów Prośbę o Materiał |
3652 | DocType: Workflow State | User | Użytkownik |
3653 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Podstawowy wskaźnik |
3654 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +122 | Set as Lost | |
3655 | DocType: Customer | Credit Days Based On | Dni kredytowe w oparciu o |
3656 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +57 | Stock balances updated | |
3657 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Utrzymaj tą samą stawkę przez cały cykl sprzedaży |
3658 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Zaplanuj dzienniki poza godzinami Workstation Pracy. |
3659 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +91 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} zostało już dodane |
3660 | Items To Be Requested | ||
3661 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Uzyskaj stawkę z ostatniego zakupu |
3662 | DocType: Company | Company Info | Informacje o firmie |
3663 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +75 | Seaming | Ząbkowanie |
3664 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +194 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Email ID Firmy nie został znaleziony, w wyniku czego e-mail nie został wysłany |
3665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Zastosowanie funduszy (Aktywa) |
3666 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on item | Filtr bazujący na Przedmiocie |
3667 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Data początku roku |
3668 | DocType: Attendance | Employee Name | Nazwisko pracownika |
3669 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | |
3670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +89 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Nie można konwertowanie do grupy, ponieważ jest wybrany rodzaj konta. |
3671 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | |
3672 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +93 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} został zmodyfikowany. Proszę odświeżyć. |
3673 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | |
3674 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +618 | From Opportunity | Od Szansy |
3675 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +45 | Blanking | Wykrawanie |
3676 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Employee Benefits | Świadczenia pracownicze |
3677 | DocType: Sales Invoice | Is POS | |
3678 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +212 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Wartość spakowana musi równać się ilości dla przedmiotu {0} w rzędzie {1} |
3679 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | |
3680 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Przyjęta Ilość |
3681 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +22 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} nie istnieje |
3682 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +18 | Bills raised to Customers. | |
3683 | DocType: DocField | Default | Domyślny |
3684 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | Projekt Id |
3685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +431 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Wiersz nr {0}: Kwota nie może być większa niż oczekiwaniu Kwota wobec Kosztów zastrzeżenia {1}. W oczekiwaniu Kwota jest {2} |
3686 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.py +42 | {0} subscribers added | {0} abonentów dodano |
3687 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Harmonogram |
3688 | DocType: Account | Parent Account | Nadrzędne konto |
3689 | DocType: Serial No | Available | Dostępny |
3690 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Odczyt 3 |
3691 | Hub | Piasta | |
3692 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Typ Bonu |
3693 | DocType: Expense Claim | Approved | Zatwierdzono |
3694 | DocType: Pricing Rule | Price | Cena |
3695 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +79 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | pracownik zwalnia się na {0} musi być ustawiony jako 'opuścił' |
3696 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Wybranie "Tak" pozwoli w unikalny sposób identyfikować każdą pojedynczą sztukę tej rzeczy i która będzie mogła być przeglądana w sekcji Nr Seryjny |
3697 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Ocena {0} utworzona dla Pracownika {1} w datach od-do |
3698 | DocType: Employee | Education | Wykształcenie |
3699 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | |
3700 | DocType: Employee | Current Address Is | Obecny adres to |
3701 | DocType: Address | Office | Biuro |
3702 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +67 | Standard Reports | Raporty standardowe |
3703 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +13 | Accounting journal entries. | |
3704 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +210 | Please select Employee Record first. | Proszę wybrać pierwszego pracownika Record. |
3705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +35 | To create a Tax Account | Aby utworzyć konto podatkowe |
3706 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +233 | Please enter Expense Account | Wprowadź konto Wydatków |
3707 | DocType: Account | Stock | Asortyment |
3708 | DocType: Employee | Current Address | Obecny adres |
3709 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Jeśli pozycja jest wariant innego elementu, a następnie opis, zdjęcia, ceny, podatki itp zostanie ustalony z szablonu, o ile nie określono wyraźnie |
3710 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | |
3711 | DocType: Employee | Contract End Date | Data końcowa kontraktu |
3712 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | |
3713 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +285 | Price List not configured. | Cennik nie jest skonfigurowany. |
3714 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | |
3715 | DocType: DocShare | Document Type | Typ Dokumentu |
3716 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +552 | From Supplier Quotation | Od Wyceny Kupna |
3717 | DocType: Deduction Type | Deduction Type | Typ odliczenia |
3718 | DocType: Attendance | Half Day | |
3719 | DocType: Serial No | Not Available | Niedostępny |
3720 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Min. ilość |
3721 | DocType: GL Entry | Transaction Date | Data transakcji |
3722 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Planowana ilość |
3723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +91 | Total Tax | Razem podatkowa |
3724 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +179 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Do Ilość (Wyprodukowano kopie) są obowiązkowe |
3725 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Domyślny magazyn docelowy |
3726 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Łączna wartość netto (waluta firmy) |
3727 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +81 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Wiersz {0}: Typ i Partia Partia ma zastosowanie tylko w stosunku do otrzymania / rachunku Płatne |
3728 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | |
3729 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Rzeczywista data rozpoczęcia |
3730 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % materiałów dostarczonych w ramach zlecenia sprzedaży |
3731 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +18 | Record item movement. | Zapisz ruch produktu. |
3732 | DocType: Newsletter List Subscriber | Newsletter List Subscriber | Biuletyn Lista Abonent |
3733 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +163 | Morticing | Dłutarki |
3734 | DocType: Email Account | Service | Usługa |
3735 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Ustawienia Hub |
3736 | DocType: Project | Gross Margin % | Marża brutto % |
3737 | DocType: BOM | With Operations | Wraz z działaniami |
3738 | Monthly Salary Register | ||
3739 | apps/frappe/frappe/website/template.py +120 | Next | Dalej |
3740 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | |
3741 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | |
3742 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +117 | Electropolishing | Elektropolerowanie |
3743 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | |
3744 | DocType: Email Digest | New Delivery Notes | |
3745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +30 | Please enter Payment Amount in atleast one row | Podaj płatności Kwota w conajmniej jednym rzędzie |
3746 | DocType: POS Profile | POS Profile | POS profilu |
3747 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Sezonowość ustalania budżetów, cele itd. |
3748 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +191 | Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount | Wiersz {0}: Płatność Kwota nie może być większa niż kwota kredytu pozostała |
3749 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +46 | Total Unpaid | Razem Niezapłacone |
3750 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +21 | Time Log is not billable | Czas nie jest rozliczanych Zaloguj |
3751 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +128 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Element {0} jest szablon, należy wybrać jedną z jego odmian |
3752 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +528 | Purchaser | Kupujący |
3753 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +81 | Net pay cannot be negative | |
3754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +70 | Please enter the Against Vouchers manually | Proszę wprowadzić ręcznie z dowodami |
3755 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | |
3756 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Zaliczka |
3757 | DocType: Item | Item Tax | Podatek dla produktu |
3758 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | Email ID pracownika |
3759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +159 | Current Liabilities | Bieżące Zobowiązania |
3760 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +43 | Send mass SMS to your contacts | |
3761 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Rozwać Podatek albo Opłatę za |
3762 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +55 | Actual Qty is mandatory | Rzeczywista Ilość jest obowiązkowa |
3763 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +41 | Cross-rolling | Cross-walcówka |
3764 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +132 | Credit Card | |
3765 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Produkt, który ma zostać wyprodukowany lub przepakowany |
3766 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +100 | Default settings for stock transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji asortymentu |
3767 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | |
3768 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | |
3769 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | Proszę wprowadzić podatki i opłaty |
3770 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +84 | Machining | Obróbka |
3771 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | |
3772 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Sprzedawca Nazwa |
3773 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | |
3774 | DocType: Item Group | General Settings | Ustawienia ogólne |
3775 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | Od Waluty i Do Waluty nie mogą być te same |
3776 | DocType: Stock Entry | Repack | Przepakowanie |
3777 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | Zapisz formularz aby kontynuować |
3778 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +500 | Attach Logo | Załącz Logo |
3779 | DocType: Customer | Commission Rate | Wartość prowizji |
3780 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +145 | Block leave applications by department. | |
3781 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Rzeczywisty koszt operacyjny |
3782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +55 | Root cannot be edited. | |
3783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +188 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | |
3784 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Pozwól Produkcja na święta |
3785 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Data Zamówienia Zakupu Klienta |
3786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +183 | Capital Stock | Kapitał zakładowy |
3787 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Informacje o wadze paczki |
3788 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +105 | Please select a csv file | |
3789 | DocType: Backup Manager | Send Backups to Dropbox | Wyślij kopie zapasowe na Dropbox |
3790 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +9 | To Receive and Bill | Do odbierania i Bill |
3791 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | Designer | Projektant |
3792 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +121 | Terms and Conditions Template | Szablony warunków i regulaminów |
3793 | DocType: Serial No | Delivery Details | Szczegóły dostawy |
3794 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +363 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | |
3795 | DocType: Item | Automatically create Material Request if quantity falls below this level | Automatyczne tworzenie Materiał wniosku, jeżeli ilość spada poniżej tego poziomu |
3796 | Item-wise Purchase Register | ||
3797 | DocType: Batch | Expiry Date | Data ważności |
3798 | Supplier Addresses and Contacts | ||
3799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +268 | Please select Category first | |
3800 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project master. | |
3801 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Nie pokazuj żadnych symboli przy walutach, takich jak $ |
3802 | DocType: Supplier | Credit Days | |
3803 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | |
3804 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +497 | Get Items from BOM | Weź produkty z zestawienia materiałowego |
3805 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Czas realizacji (dni) |
3806 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +120 | Bill of Materials | Zestawienie materiałów |
3807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +79 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Wiersz {0}: Typ i Partia Partia jest wymagane w przypadku otrzymania / rachunku Płatne {1} |
3808 | DocType: Backup Manager | Send Notifications To | |
3809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +26 | Ref Date | Ref Data |
3810 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Powód odejścia |
3811 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | |
3812 | DocType: GL Entry | Is Opening | |
3813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +187 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Wiersz {0}: Debit wpis nie może być związana z {1} |
3814 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +160 | Account {0} does not exist | Konto {0} nie istnieje |
3815 | DocType: Account | Cash | Gotówka |
3816 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | |
3817 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +31 | Please create Salary Structure for employee {0} |