404 KiB
404 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Gehaltsmodus |
---|---|---|---|
2 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Bitte "Monatsweise Verteilung" wählen, wenn saisonbedingt aufgezeichnet werden soll. |
3 | DocType: Employee | Divorced | Geschieden |
4 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +81 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Warnung: Gleicher Artikel wurde mehrfach eingegeben. |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Artikel sind bereits synchronisiert |
6 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Zulassen, dass ein Artikel mehrfach in einer Transaktion hinzugefügt werden kann |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Verbrauchsgüter |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Bitte zuerst Gruppentyp auswählen |
10 | DocType: Item | Customer Items | Kunden-Artikel |
11 | DocType: Project | Costing and Billing | Kalkulation und Abrechnung |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein |
13 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen |
14 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +93 | Email Notifications | E-Mail-Benachrichtigungen |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Standardmaßeinheit |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Alle Vertriebspartnerkontakte |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Urlaubsgenehmiger |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Händler |
19 | DocType: Employee | Rented | Gemietet |
20 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Anwenden für Benutzer |
21 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +173 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Angehaltener Fertigungsauftrag kann nicht storniert werden. Bitte zuerst den Fertigungsauftrag fortsetzen um ihn dann zu stornieren |
22 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +35 | Do you really want to scrap this asset? | Wollen Sie wirklich diese Anlageklasse zu Schrott? |
23 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | Währung für Preisliste {0} erforderlich |
24 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Wird in der Transaktion berechnet. |
25 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Kundenkontakt |
26 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +37 | {0} Tree | {0} Baumstruktur |
27 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Bewerber |
28 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Keine weiteren Ergebnisse. |
29 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | Rechtswesen |
30 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein |
31 | DocType: C-Form | Customer | Kunde |
32 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Benötigt von |
33 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Zurück zum Lieferschein |
34 | DocType: Department | Department | Abteilung |
35 | DocType: Purchase Order | % Billed | % verrechnet |
36 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein |
37 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Kundenname |
38 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +100 | Bank account cannot be named as {0} | Bankverbindung kann nicht als mit dem Namen {0} |
39 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Alle mit dem Export verknüpften Felder (wie z. B. Währung, Wechselkurs, Summe Export, Gesamtsumme Export usw.) sind in Lieferschein, POS, Angebot, Ausgangsrechnung, Kundenauftrag usw. verfügbar |
40 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden. |
41 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +176 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1}) |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Standard 10 Minuten |
43 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Bezeichnung der Abwesenheit |
44 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +81 | Show open | zeigen open |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | Serie erfolgreich aktualisiert |
46 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Anwenden auf |
47 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Mehrere verschiedene Artikelpreise |
48 | Purchase Order Items To Be Received | Eingehende Lieferantenauftrags-Artikel | |
49 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Alle Lieferantenkontakte |
50 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Parameter |
51 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +44 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Voraussichtliches Enddatum kann nicht vor dem voraussichtlichen Startdatum liegen |
52 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Zeile #{0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein |
53 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +229 | New Leave Application | Neuer Urlaubsantrag |
54 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Bank Draft | Bankwechsel |
55 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Art des Zahlungskontos |
56 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +49 | Show Variants | Varianten anzeigen |
57 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +515 | Quantity | Menge |
58 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +504 | Accounts table cannot be blank. | Tabelle Konten können nicht leer sein. |
59 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +177 | Loans (Liabilities) | Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten) |
60 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Abschlussjahr |
61 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock | Auf Lager |
62 | DocType: Designation | Designation | Bezeichnung |
63 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Artikel auf dem Produktionsplan |
64 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +146 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Profile | Neues POS-Profil erstellen |
66 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Gesundheitswesen |
67 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Monatlich |
68 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +66 | Delay in payment (Days) | Zahlungsverzug (Tage) |
69 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +645 | Invoice | Rechnung |
70 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodizität |
71 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} ist erforderlich |
72 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Verteidigung |
73 | DocType: Company | Abbr | Kürzel |
74 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punktzahl (0-5) |
75 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein |
76 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | Zeile # {0}: |
77 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Fahrzeug-Nr. |
78 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +557 | Please select Price List | Bitte eine Preisliste auswählen |
79 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Laufende Arbeit/-en |
80 | DocType: Employee | Holiday List | Urlaubsübersicht |
81 | DocType: Time Log | Time Log | Zeitprotokoll |
82 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +180 | Accountant | Buchhalter |
83 | DocType: Cost Center | Stock User | Benutzer Lager |
84 | DocType: Company | Phone No | Telefonnummer |
85 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Protokoll der von Benutzern durchgeführten Aktivitäten bei Aufgaben, die zum Protokollieren von Zeit und zur Rechnungslegung verwendet werden. |
86 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132 | New {0}: #{1} | Neu {0}: #{1} |
87 | Sales Partners Commission | Vertriebspartner-Provision | |
88 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +38 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein |
89 | DocType: Payment Request | Payment Request | Zahlungsaufforderung |
90 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +56 | Attribute Value {0} cannot be removed from {1} as Item Variants \ exist with this Attribute. | Attributwert {0} kann nicht von {1} entfernt werden, da es Artikelvarianten mit diesem Attribut gibt. |
91 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden. |
92 | DocType: BOM | Operations | Arbeitsvorbereitung |
93 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden |
94 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | .csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen |
95 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Übergeordnetes Detail Dokumentenname |
96 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Kg | kg |
97 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Stellenausschreibung |
98 | DocType: Item Attribute | Increment | Schrittweite |
99 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +39 | PayPal Settings missing | PayPal Einstellungen fehlen |
100 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +63 | Select Warehouse... | Lager auswählen ... |
101 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | Werbung |
102 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Gleiche Firma wurde mehr als einmal eingegeben |
103 | DocType: Employee | Married | Verheiratet |
104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Nicht zulässig für {0} |
105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +441 | Get items from | Holen Sie Elemente aus |
106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +390 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden |
107 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Abgleichen |
108 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Lebensmittelgeschäft |
109 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Ablesewert 1 |
110 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Bankbuchung erstellen |
111 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Pensionsfonds |
112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Angabe des Lagers ist zwingend erforderlich, wenn der Kontotyp "Lager" ist |
113 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Alle Vertriebsmitarbeiter |
114 | DocType: Lead | Person Name | Name der Person |
115 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Ausgangsrechnungs-Artikel |
116 | DocType: Account | Credit | Haben |
117 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Kostenstelle für Abschreibungen |
118 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Auf Berichte |
119 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Lagerdetail |
120 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +181 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Kreditlimit für Kunde {0} {1}/{2} wurde überschritten |
121 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Steuerart |
122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +140 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren |
123 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Artikelbild (wenn keine Diashow) |
124 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Es existiert bereits ein Kunde mit dem gleichen Namen |
125 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit |
126 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS-Protokoll |
127 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Aufwendungen für gelieferte Artikel |
128 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Der Urlaub auf {0} ist nicht zwischen Von-Datum und bis Datum |
129 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Spezifikationsdetails aufrufen |
130 | DocType: Lead | Interested | Interessiert |
131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +158 | Opening | Eröffnung |
132 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Von {0} bis {1} |
133 | DocType: Item | Copy From Item Group | Von Artikelgruppe kopieren |
134 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Eröffnungsbuchung |
135 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Zusätzliche Kosten |
136 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +137 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden |
137 | DocType: Lead | Product Enquiry | Produktanfrage |
138 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | Bitte zuerst die Firma angeben |
139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +324 | Please select Company first | Bitte zuerst Firma auswählen |
140 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Schulabgänger |
141 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Ziel auf |
142 | DocType: BOM | Total Cost | Gesamtkosten |
143 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Aktivitätsprotokoll: |
144 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +206 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen |
145 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilien |
146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Kontoauszug |
147 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Pharmaprodukte |
148 | DocType: Item | Is Fixed Asset | Ist Anlagevermögens |
149 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Betrag einfordern |
150 | DocType: Employee | Mr | Hr. |
151 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Lieferantentyp / Lieferant |
152 | DocType: Naming Series | Prefix | Präfix |
153 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Consumable | Verbrauchsgut |
154 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Importprotokoll |
155 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Ziehen Werkstoff Anfrage des Typs Herstellung auf der Basis der oben genannten Kriterien |
156 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Absenden |
157 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Geliefert von Lieferant |
158 | DocType: SMS Center | All Contact | Alle Kontakte |
159 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Annual Salary | Jahresgehalt |
160 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Abschluss des Geschäftsjahres |
161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +326 | {0} {1} is frozen | {0} {1} ist gesperrt |
162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +72 | Stock Expenses | Lagerkosten |
163 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Wurde die E-Mail abgesendet? |
164 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Gegenbuchung |
165 | DocType: Production Order Operation | Show Time Logs | Zeitprotokolle anzeigen |
166 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | (Gut)Haben in Unternehmenswährung |
167 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Installationsstatus |
168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +108 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein |
169 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Rohmaterial für Einkauf bereitstellen |
170 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +139 | Item {0} must be a Purchase Item | Artikel {0} muss ein Kaufartikel sein |
171 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Vorlage herunterladen, passende Daten eintragen und geänderte Datei anfügen. Alle Termine und Mitarbeiter-Kombinationen im gewählten Zeitraum werden in die Vorlage übernommen, inklusive der bestehenden Anwesenheitslisten |
172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +446 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht |
173 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Wird aktualisiert, wenn die Ausgangsrechnung übertragen wurde. |
174 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +533 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein |
175 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +170 | Settings for HR Module | Einstellungen für das Personal-Modul |
176 | DocType: SMS Center | SMS Center | SMS-Center |
177 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Neue Stückliste |
178 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40 | Batch Time Logs for billing. | Zeitprotokolle für die Abrechnung bündeln |
179 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +30 | Newsletter has already been sent | Newsletter wurde bereits gesendet |
180 | DocType: Lead | Request Type | Anfragetyp |
181 | DocType: Leave Application | Reason | Grund |
182 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | Stellen Mitarbeiter |
183 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Rundfunk |
184 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Execution | Ausführung |
185 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Details der durchgeführten Arbeitsgänge |
186 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Wartungsstatus |
187 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +62 | Items and Pricing | Artikel und Preise |
188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0} |
189 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Mitarbeiter auswählen, für den die Bewertung erstellt werden soll. |
190 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Kostenstelle {0} gehört nicht zu Firma {1} |
191 | DocType: Customer | Individual | Einzelperson |
192 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Plan for maintenance visits. | Plan für Wartungsbesuche |
193 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | URL-Parameter für Nachricht eingeben |
194 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +102 | Rules for applying pricing and discount. | Regeln für die Anwendung von Preisen und Rabatten |
195 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +81 | This Time Log conflicts with {0} for {1} {2} | Dieses Zeitprotokoll steht im Widerspruch mit {0} für {1} {2} |
196 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein |
197 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen |
198 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Rabatt auf die Preisliste (%) |
199 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Bitte Geschäftsbedingungen auswählen |
200 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | Out Wert |
201 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Kundenaufträge |
202 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Bewertung |
203 | Purchase Order Trends | Entwicklung Lieferantenaufträge | |
204 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Urlaube für ein Jahr zuordnen |
205 | DocType: Earning Type | Earning Type | Einkommensart |
206 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Kapazitätsplanung und Zeiterfassung deaktivieren |
207 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Bankkonto |
208 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Negativen Saldo zulassen |
209 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Standardregion |
210 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Fernsehen |
211 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aktualisiert über "Zeitprotokoll" |
212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79 | Account {0} does not belong to Company {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma {1} |
213 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +413 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Voraus Betrag kann nicht größer sein als {0} {1} |
214 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Serienliste für diese Transaktion |
215 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Ist Eröffnungsbuchung |
216 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist |
217 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +156 | For Warehouse is required before Submit | "Für Lager" wird vor dem Übertragen benötigt |
218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Eingegangen am |
219 | DocType: Sales Partner | Reseller | Wiederverkäufer |
220 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | Bitte Firmenname angeben |
221 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Zu Ausgangsrechnungs-Position |
222 | Production Orders in Progress | Fertigungsaufträge in Arbeit | |
223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +37 | Net Cash from Financing | Nettocashflow aus Finanzierung |
224 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Kontakt |
225 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ungenutzten Urlaub von vorherigen Zuteilungen hinzufügen |
226 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +227 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Nächste Wiederholung {0} wird erstellt am {1} |
227 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Gesamtanzahl der Abonnenten |
228 | Contact Name | Ansprechpartner | |
229 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Erstellt eine Gehaltsabrechnung gemäß der oben getroffenen Auswahl. |
230 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +30 | No description given | Keine Beschreibung angegeben |
231 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Lieferantenanfrage |
232 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +196 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Nur der ausgewählte Urlaubsgenehmiger kann Urlaubsgenehmigungen übertragen |
233 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +118 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Freitstellungsdatum muss nach dem Eintrittsdatum liegen |
234 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Leaves per Year | Abwesenheiten pro Jahr |
235 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Wird aktualisiert, wenn Stapel erstellt werden. |
236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte "Ist Vorkasse" zu Konto {1} anklicken, . |
237 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +178 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Lager {0} gehört nicht zu Firma {1} |
238 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Artikel-Webseitenspezifikation |
239 | DocType: Payment Tool | Reference No | Referenznr. |
240 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +425 | Leave Blocked | Urlaub gesperrt |
241 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +581 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1} |
242 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105 | Bank Entries | Bank-Einträge |
243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +341 | Annual | Jährlich |
244 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Bestandsabgleich-Artikel |
245 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Ausgangsrechnungs-Nr. |
246 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Mindestbestellmenge |
247 | DocType: Lead | Do Not Contact | Nicht Kontakt aufnehmen |
248 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Software-Entwickler |
249 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Mindestbestellmenge |
250 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Lieferantentyp |
251 | DocType: Item | Publish in Hub | Im Hub veröffentlichen |
252 | Terretory | Region | |
253 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +601 | Item {0} is cancelled | Artikel {0} wird storniert |
254 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +709 | Material Request | Materialanfrage |
255 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Abwicklungsdatum aktualisieren |
256 | DocType: Item | Purchase Details | Einkaufsdetails |
257 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +323 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Artikel {0} in Tabelle "Rohmaterialien geliefert" des Lieferantenauftrags {1} nicht gefunden |
258 | DocType: Employee | Relation | Beziehung |
259 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Weltweiter Versand |
260 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Bestätigte Aufträge von Kunden |
261 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Ausschuss-Menge |
262 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Feld ist in Lieferschein, Angebot, Ausgangsrechnung, Kundenauftrag verfügbar |
263 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS-Absendername |
264 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Ist primärer Ansprechpartner |
265 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +36 | Time Log has been Batched for Billing | Zeitprotokoll für Billing-Stapel worden |
266 | DocType: Notification Control | Notification Control | Benachrichtungseinstellungen |
267 | DocType: Lead | Suggestions | Vorschläge |
268 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden. |
269 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +80 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Bitte die übergeordnete Kontengruppe für das Lager {0} eingeben |
270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +249 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein |
271 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse im HTML-Format |
272 | DocType: Lead | Mobile No. | Mobilfunknr. |
273 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Zeitplan generieren |
274 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Ausgabenbezeichnung |
275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | Bitte zuerst Chargentyp auswählen |
276 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Neueste(r/s) |
277 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +20 | Max 5 characters | Max 5 Zeichen |
278 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Der erste Urlaubsgenehmiger auf der Liste wird als standardmäßiger Urlaubsgenehmiger festgesetzt |
279 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +83 | Learn | Lernen |
280 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Weiter Abschreibungen Datum |
281 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Aktivitätskosten je Mitarbeiter |
282 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Konteneinstellungen |
283 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +483 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Lieferantenrechnung existiert in Kauf Rechnung {0} |
284 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +110 | Manage Sales Person Tree. | Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten |
285 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Motivationsschreiben |
286 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen |
287 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisiert mit Hub |
288 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63 | Wrong Password | Falsches Passwort |
289 | DocType: Item | Variant Of | Variante von |
290 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +315 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Gefertigte Menge kann nicht größer sein als "Menge für Herstellung" |
291 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Bezeichnung des Abschlusskontos |
292 | DocType: Employee | External Work History | Externe Arbeits-Historie |
293 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Zirkelschluss-Fehler |
294 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | "In Worten (Export)" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
295 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} Einheiten von [{1}] (# Form / Item / {1}) gefunden in [{2}] (# Form / Lager / {2}) |
296 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
297 | DocType: Employee | Job Profile | Stellenbeschreibung |
298 | DocType: Newsletter | Newsletter | Newsletter |
299 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Bei Erstellung einer automatischen Materialanfrage per E-Mail benachrichtigen |
300 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Unterschiedliche Währungen |
301 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Rechnungstyp |
302 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +751 | Delivery Note | Lieferschein |
303 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Setting up Taxes | Steuern einrichten |
304 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +191 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen. |
305 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +386 | {0} entered twice in Item Tax | {0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben |
306 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +105 | Summary for this week and pending activities | Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten |
307 | DocType: Workstation | Rent Cost | Mietkosten |
308 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | Bitte Monat und Jahr auswählen |
309 | DocType: Employee | Company Email | Email-Adresse der Firma |
310 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Soll-Betrag in Kontowährung |
311 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Gültig für folgende Länder |
312 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Alle mit dem Import verknüpften Felder (wie z. B. Währung, Wechselkurs, Summe Import, Gesamtsumme Import usw.) sind in Kaufbeleg, Lieferantenangebot, Eingangsrechnung, Lieferantenauftrag usw. verfügbar |
313 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +48 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde "nicht kopieren" ausgewählt |
314 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Geschätzte Summe der Bestellungen |
315 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +190 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Mitarbeiterbezeichnung (z. B. Geschäftsführer, Direktor etc.) |
316 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Bitte Feldwert "Wiederholung an Tag von Monat" eingeben |
317 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
318 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Verfügbar in Stückliste, Lieferschein, Eingangsrechnung, Fertigungsauftrag, Lieferantenauftrag, Kaufbeleg, Ausgangsrechnung, Kundenauftrag, Lagerbuchung, Zeiterfassung |
319 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Steuersatz |
320 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +54 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} bereits an Mitarbeiter {1} zugeteilt für den Zeitraum {2} bis {3} |
321 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +677 | Select Item | Artikel auswählen |
322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +150 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Der chargenweise verwaltete Artikel: {0} kann nicht mit dem Lager abgeglichen werden. Stattdessen Lagerbuchung verwenden |
323 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +254 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen |
324 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +90 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Zeile # {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2} |
325 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +65 | Convert to non-Group | In nicht-Gruppe umwandeln |
326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55 | Purchase Receipt must be submitted | Kaufbeleg muss übertragen werden |
327 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +118 | Batch (lot) of an Item. | Charge (Los) eines Artikels |
328 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Rechnungsdatum |
329 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Soll-Betrag |
330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +223 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben |
331 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Your email address | Ihre E-Mail-Adresse |
332 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +213 | Please see attachment | Bitte Anhang beachten |
333 | DocType: Purchase Order | % Received | % erhalten |
334 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Einrichtungsvorgang bereits abgeschlossen!! |
335 | Finished Goods | Fertigerzeugnisse | |
336 | DocType: Delivery Note | Instructions | Anweisungen |
337 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Geprüft von |
338 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Wartungstyp |
339 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1} |
340 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung |
341 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Name des Urlaubsgenehmigers |
342 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Geplantes Datum |
343 | DocType: Packed Item | Packed Item | Verpackter Artikel |
344 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen |
345 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1} |
346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | Please do NOT create Accounts for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Bitte KEINE Konten für Kunden und Lieferanten erstellen. Diese werden direkt aus dem Kunden-/Lieferantenstamm erstellt. |
347 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Währungs-Umrechnung |
348 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Artikelname |
349 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert) |
350 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Verfügbarer Kredit |
351 | DocType: Employee | Widowed | Verwitwet |
352 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Anzufragende Artikel, die in keinem Lager vorrätig sind, ermittelt auf Basis der prognostizierten und der Mindestbestellmenge |
353 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Angebotsanfrage |
354 | DocType: Workstation | Working Hours | Arbeitszeit |
355 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Startnummer/aktuelle laufende Nummer einer bestehenden Serie ändern. |
356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen. |
357 | Purchase Register | Übersicht über Einkäufe | |
358 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Anfallende Gebühren |
359 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Verbrauchskosten |
360 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +192 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) muss die Rolle "Urlaubsgenehmiger" haben |
361 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Fahrzeug-Datum |
362 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Medizinisch |
363 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Reason for losing | Grund für das Verlieren |
364 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Urlaubsliste geschlossen: {0} |
365 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Chancen |
366 | DocType: Employee | Single | Ledig |
367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Budget cannot be set for Group Cost Center | Budget kann nicht für Gruppenkostenstelle eingestellt werden |
368 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Selbstkosten |
369 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Jährlich |
370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +229 | Please enter Cost Center | Bitte die Kostenstelle eingeben |
371 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Kundenauftrag |
372 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +67 | Avg. Selling Rate | Durchschnittlicher Verkaufspreis |
373 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +131 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Menge kann kein Bruchteil sein in Zeile {0} |
374 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Menge und Preis |
375 | DocType: Delivery Note | % Installed | % installiert |
376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +59 | Please enter company name first | Bitte zuerst den Firmennamen angeben |
377 | DocType: BOM | Item Desription | Artikelbeschreibung |
378 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Lieferantenname |
379 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lesen Sie das ERPNext-Handbuch |
380 | DocType: Account | Is Group | Ist Gruppe |
381 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Automatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen |
382 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann |
383 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Bis Fall Nr." kann nicht kleiner als "Von Fall Nr." sein |
384 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | Gemeinnützig |
385 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Nicht begonnen |
386 | DocType: Lead | Channel Partner | Vertriebspartner |
387 | DocType: Account | Old Parent | Alte übergeordnetes Element |
388 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Einleitenden Text anpassen, der zu dieser E-Mail gehört. Jede Transaktion hat einen eigenen Einleitungstext. |
389 | DocType: Stock Reconciliation Item | Do not include symbols (ex. $) | Fügen Sie keine Symbole (ex. $) |
390 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Hauptvertriebsleiter |
391 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse |
392 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Konten gesperrt bis |
393 | DocType: SMS Log | Sent On | Gesendet am |
394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +555 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht |
395 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Mitarbeiter-Datensatz wird erstellt anhand des ausgewählten Feldes. |
396 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Nicht anwenden |
397 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Stammdaten zum Urlaub |
398 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Angefragtes Datum |
399 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Rechnungsadresse |
400 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +773 | Please enter Item Code. | Bitte die Artikelnummer eingeben |
401 | DocType: BOM | Costing | Kalkulation |
402 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet. |
403 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Nachricht für Lieferanten |
404 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Gesamtmenge |
405 | DocType: Employee | Health Concerns | Gesundheitsfragen |
406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Unbezahlt |
407 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Von Paket Nr. |
408 | DocType: Item Attribute | To Range | Bis-Bereich |
409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Wertpapiere und Einlagen |
410 | DocType: Features Setup | Imports | Importe |
411 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +77 | Total leaves allocated is mandatory | Die Gesamtmenge des zugeteilten Urlaubs ist zwingend erforderlich |
412 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Stellenbeschreibung |
413 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +102 | Pending activities for today | Ausstehende Aktivitäten für heute |
414 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Anwesenheitsnachweis |
415 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Buchungssätze |
416 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Wird für den Produktionsplan verwendet |
417 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Zeit zwischen den Arbeitsgängen (in Minuten) |
418 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Käufer von Waren und Dienstleistungen. |
419 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Verbindlichkeiten |
420 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel |
421 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Abonnenten hinzufügen |
422 | apps/erpnext/erpnext/public/js/feature_setup.js +220 | " does not exists | " Existiert nicht |
423 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Gültig bis |
424 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +212 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Bitte ein paar Kunden angeben. Dies können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
425 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +146 | Direct Income | Direkte Erträge |
426 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +33 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden. |
427 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | Administrativer Benutzer |
428 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Erhalten oder bezahlt |
429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +308 | Please select Company | Bitte Firma auswählen |
430 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Differenzkonto |
431 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Aufgabe kann nicht geschlossen werden, da die von ihr abhängige Aufgabe {0} nicht geschlossen ist. |
432 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +381 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Bitte das Lager eingeben, für das eine Materialanfrage erhoben wird |
433 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Zusätzliche Betriebskosten |
434 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Kosmetika |
435 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +459 | To merge, following properties must be same for both items | Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein |
436 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Nettogewicht |
437 | DocType: Employee | Emergency Phone | Notruf |
438 | Serial No Warranty Expiry | Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer | |
439 | DocType: Sales Order | To Deliver | Auszuliefern |
440 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Artikel |
441 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenz (Soll - Haben) |
442 | DocType: Account | Profit and Loss | Gewinn und Verlust |
443 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Managing Subcontracting | Unteraufträge vergeben |
444 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Projekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein |
445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furniture and Fixture | Möbel und Anbauteile |
446 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
447 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +53 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma: {1} |
448 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44 | Abbreviation already used for another company | Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet |
449 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Standardkundengruppe |
450 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Wenn deaktiviert, wird das Feld "Gerundeter Gesamtbetrag" in keiner Transaktion angezeigt |
451 | DocType: BOM | Operating Cost | Betriebskosten |
452 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Rohgewinn |
453 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +27 | Increment cannot be 0 | Schrittweite kann nicht 0 sein |
454 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Materialbedarf |
455 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Löschen der Transaktionen dieser Firma |
456 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +87 | Item {0} is not Purchase Item | Artikel {0} ist kein Kaufartikel |
457 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben |
458 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Lieferantenrechnungsnr. |
459 | DocType: Territory | For reference | Zu Referenzzwecken |
460 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird |
461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +232 | Closing (Cr) | Schlußstand (Haben) |
462 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Garantiefrist (Tage) |
463 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Bestandteil des Installationshinweises |
464 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Ausstehende Menge |
465 | DocType: Company | Ignore | Ignorieren |
466 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS an folgende Nummern versendet: {0} |
467 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +127 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Lieferantenlager notwendig für Kaufbeleg aus Unteraufträgen |
468 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Gültig ab |
469 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Gesamtprovision |
470 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Vertriebspartner |
471 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Kaufbeleg notwendig |
472 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | "Monatsweise Verteilung" hilft dabei das Budget über Monate zu verteilen, wenn es im Unternehmen saisonale Einflüsse gibt. Um ein Budget auf diese Art zu verteilen, "monatsweise Verteilung" bei "Kostenstelle" einstellen |
473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +126 | No records found in the Invoice table | Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden |
474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Bitte zuerst Firma und Gruppentyp auswählen |
475 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +238 | Financial / accounting year. | Finanz-/Rechnungsjahr |
476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10 | Accumulated Values | Kumulierte Werte |
477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Verzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden, |
478 | DocType: Project Task | Project Task | Projekt-Teilaufgabe |
479 | Lead Id | Lead-ID | |
480 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Gesamtbetrag |
481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +36 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte nicht nach dem Enddatum des Gschäftsjahres liegen |
482 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Entscheidung |
483 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +61 | Delivered: {0} | Geliefert: {0} |
484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Payable Account | Verbindlichkeiten-Konto |
485 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Abrechnungs- und Lieferstatus |
486 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Resume-Anlage |
487 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Bestandskunden |
488 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Zuweisen |
489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +683 | Sales Return | Rücklieferung |
490 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Geliefert von Lieferant (Streckengeschäft) |
491 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary components. | Gehaltskomponenten |
492 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Datenbank von potentiellen Kunden |
493 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Kunde oder Artikel |
494 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Customer database. | Kundendatenbank |
495 | DocType: Quotation | Quotation To | Angebot für |
496 | DocType: Lead | Middle Income | Mittleres Einkommen |
497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Anfangssstand (Haben) |
498 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +707 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen. |
499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +195 | Allocated amount can not be negative | Zugewiesene Menge kann nicht negativ sein |
500 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Rechnungsbetrag |
501 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden. |
502 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0} |
503 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Kundenlieferant |
504 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +211 | Production Order is Mandatory | Fertigungsauftrag ist zwingend erforderlich |
505 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +139 | Proposal Writing | Verfassen von Angeboten |
506 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID |
507 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +70 | Masters | Stämme |
508 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +135 | Update Bank Transaction Dates | Update-Bankgeschäftstermine |
509 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +337 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Fehler aufgrund negativen Lagerbestands ({6}) für Artikel {0} im Lager {1} auf {2} {3} in {4} {5} |
510 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | Zeiterfassung |
511 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Geschäftsjahr Firma |
512 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | DN-Detail |
513 | DocType: Time Log | Billed | Abgerechnet |
514 | DocType: Batch | Batch Description | Chargenbeschreibung |
515 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Zeitpunkt, zu dem Artikel aus dem Lager geliefert wurden |
516 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf |
517 | DocType: Employee | Organization Profile | Firmenprofil |
518 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Kündigungsgrund |
519 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +151 | Template for performance appraisals. | Vorlage für Mitarbeiterbeurteilungen |
520 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen |
521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2} |
522 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Einstellungen für Einkaufsmodul |
523 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Bitte zuerst Kaufbeleg eingeben |
524 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Bezeichnung des Lieferanten nach |
525 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Standardkosten |
526 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +703 | Maintenance Schedule | Wartungsplan |
527 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert |
528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Inventory | Nettoveränderung des Bestands |
529 | DocType: Employee | Passport Number | Passnummer |
530 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | Leiter |
531 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +229 | Same item has been entered multiple times. | Gleicher Artikel wurde mehrfach eingetragen. |
532 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Empfängerparameter |
533 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "basierend auf" und "guppiert nach" können nicht gleich sein |
534 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Ziele für Vertriebsmitarbeiter |
535 | DocType: Production Order Operation | In minutes | In Minuten |
536 | DocType: Issue | Resolution Date | Datum der Entscheidung |
537 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +699 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in "Zahlungsart" {0} setzen |
538 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Benennung der Kunden nach |
539 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Abschreibungsbetrag |
540 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +69 | Convert to Group | In Gruppe umwandeln |
541 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Aktivitätsart |
542 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Gelieferte Menge |
543 | DocType: Supplier | Fixed Days | Stichtage |
544 | DocType: Quotation Item | Item Balance | die Balance der Gegenstände |
545 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Packliste |
546 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | An Lieferanten erteilte Lieferantenaufträge |
547 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | Veröffentlichung |
548 | DocType: Activity Cost | Projects User | Nutzer Projekt |
549 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Verbraucht |
550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +141 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden |
551 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Abschluss-Kostenstelle |
552 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +202 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages abgebrochen werden |
553 | DocType: Material Request | Material Transfer | Materialübertrag |
554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | Anfangsstand (Soll) |
555 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen |
556 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Einstandspreis Steuern und Gebühren |
557 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Tatsächliche Startzeit |
558 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Zeit für einen Arbeitsgang |
559 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | Vertriebsleiter |
560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Group to Group | Gruppe zu Gruppe |
561 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +164 | My Projects | Meine Projekte |
562 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Abschreibungs-Betrag |
563 | DocType: Journal Entry | Bill No | Rechnungsnr. |
564 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Gewinn / Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten |
565 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Quartalsweise |
566 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Lieferschein erforderlich |
567 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Grundpreis (Firmenwährung) |
568 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von |
569 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +57 | Please enter item details | Bitte Artikel-Details angeben |
570 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Sonstige Einzelheiten |
571 | DocType: Account | Accounts | Rechnungswesen |
572 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | Marketing |
573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +223 | Payment Entry is already created | Payment Eintrag bereits erstellt |
574 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Wird verwendet, um Artikel in Einkaufs-und Verkaufsdokumenten auf der Grundlage ihrer Seriennummern nachzuverfolgen. Diese Funktion kann auch verwendet werden, um die Einzelheiten zum Garantiefall eines Produktes mit zu protokollieren. |
575 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Aktueller Lagerbestand |
576 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +473 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Row # {0}: Vermögens {1} nicht auf Artikel verknüpft {2} |
577 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +67 | Total billing this year | Insgesamt Abrechnung in diesem Jahr |
578 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | In der Bewertung enthaltene Aufwendungen |
579 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Geben Sie die in der Firma registrierte E-Mail-ID an |
580 | DocType: Hub Settings | Seller City | Stadt des Verkäufers |
581 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Nächste E-Mail wird gesendet am: |
582 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Gültigkeit des Angebotsschreibens |
583 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +534 | Item has variants. | Artikel hat Varianten. |
584 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +67 | Item {0} not found | Artikel {0} nicht gefunden |
585 | DocType: Bin | Stock Value | Lagerwert |
586 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Struktur-Typ |
587 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Verbrauchte Menge pro Einheit |
588 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Garantieablaufdatum |
589 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Menge und Lager |
590 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Provisionssatz (%) |
591 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +176 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | "Gegenbeleg" muss entweder ein Kundenauftrag, eine Eingangsrechnung oder eine Journalbuchung sein |
592 | DocType: Project | Estimated Cost | Geschätzte Kosten |
593 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | Luft- und Raumfahrt |
594 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Kreditkarten-Buchung |
595 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Aufgaben-Betreff |
596 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +40 | Company and Accounts | Unternehmen und Konten |
597 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Von Lieferanten erhaltene Ware |
598 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | Wert bei |
599 | DocType: Lead | Campaign Name | Kampagnenname |
600 | Reserved | Reserviert | |
601 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Rohmaterial bereitstellen |
602 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Umlaufvermögen |
603 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +91 | {0} is not a stock Item | {0} ist kein Lagerartikel |
604 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Standardkonto |
605 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +155 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Lead muss eingestellt werden, wenn eine Opportunity aus dem Lead entsteht |
606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Kunden> Kundengruppe> Territorium |
607 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen |
608 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Geplante Endzeit |
609 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Artikelgruppenbezogene Zielabweichung des Vertriebsmitarbeiters | |
610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +92 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden |
611 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Kundenauftragsnr. |
612 | DocType: Employee | Cell Number | Mobiltelefonnummer |
613 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +166 | Auto Material Requests Generated | Automatische Materialanfragen generiert |
614 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Verloren |
615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Momentan können keine Belege in die Spalte "Zu Buchungssatz" eingegeben werden |
616 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Energie |
617 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunity von |
618 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Monatliche Gehaltsabrechnung |
619 | DocType: Item Group | Website Specifications | Webseiten-Spezifikationen |
620 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +103 | There is an error in your Address Template {0} | Es ist ein Fehler in der Adressvorlage {0} |
621 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +207 | New Account | Neues Konto |
622 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Von {0} vom Typ {1} |
623 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +275 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich |
624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +274 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0} |
625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Buchungen können zu Unterknoten erfolgen. Buchungen zu Gruppen sind nicht erlaubt. |
626 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +371 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist |
627 | DocType: Opportunity | Maintenance | Wartung |
628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +190 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Kaufbelegnummer ist für Artikel {0} erforderlich |
629 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Attributwert des Artikels |
630 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +84 | Sales campaigns. | Vertriebskampagnen |
631 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie "Versand", "Versicherung", "Handhabung" usw. enthalten. #### Hinweis Der Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle "Artikelsteuer" im Artikelstamm hinzugefügt werden. #### Beschreibung der Spalten 1. Berechnungsart: - Dies kann sein "Auf Nettosumme" (das ist die Summe der Grundbeträge). - "Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet. - "Unmittelbar" (wie bereits erwähnt). 2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird. 3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden. 4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt). 5. Satz: Steuersatz. 6. Betrag: Steuerbetrag. 7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt. 8. Zeile eingeben: Wenn "Basierend auf Vorherige Zeile" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird. 9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll. |
632 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Bankkonto-Nr. |
633 | DocType: Purchase Invoice Item | Project | Projekt |
634 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Ablesewert 7 |
635 | DocType: Address | Personal | Persönlich |
636 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Art der Aufwandsabrechnung |
637 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Standardeinstellungen für den Warenkorb |
638 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +333 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Buchungssatz {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Bitte prüfen, ob in dieser Rechnung "Vorkasse" angedruckt werden soll. |
639 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotechnologie |
640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Maintenance Expenses | Büro-Wartungskosten |
641 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +111 | Please enter Item first | Bitte zuerst den Artikel angeben |
642 | DocType: Account | Liability | Verbindlichkeit |
643 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +60 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Genehmigter Betrag kann nicht größer als geforderter Betrag in Zeile {0} sein. |
644 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Standard-Herstellkosten |
645 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +274 | Price List not selected | Preisliste nicht ausgewählt |
646 | DocType: Employee | Family Background | Familiärer Hintergrund |
647 | DocType: Process Payroll | Send Email | E-Mail absenden |
648 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +152 | Warning: Invalid Attachment {0} | Warnung: Ungültige Anlage {0} |
649 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +88 | No Permission | Keine Berechtigung |
650 | DocType: Company | Default Bank Account | Standardbankkonto |
651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +47 | To filter based on Party, select Party Type first | Um auf der Grundlage von Gruppen zu filtern, bitte zuerst den Gruppentyp wählen |
652 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Lager aktualisieren" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden |
653 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Nos | Stk |
654 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt |
655 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Ausführlicher Kontenabgleich |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +691 | My Invoices | Meine Rechnungen |
657 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +476 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Row # {0}: Vermögens {1} muss eingereicht werden |
658 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +43 | No employee found | Kein Mitarbeiter gefunden |
659 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Angehalten |
660 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Wenn an einen Zulieferer untervergeben |
661 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_browser/bom_browser.js +17 | Select BOM to start | Stückliste auswählen, um zu beginnen |
662 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Alle Kundenkontakte |
663 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +149 | Upload stock balance via csv. | Lagerbestand über CSV hochladen |
664 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +27 | Send Now | Jetzt senden |
665 | Support Analytics | Support-Analyse | |
666 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +196 | Logical error: Must find overlapping | Logische Fehler: Muss finden überlappende |
667 | DocType: Item | Website Warehouse | Webseiten-Lager |
668 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Mindestabrechnung |
669 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Punktzahl muß kleiner oder gleich 5 sein |
670 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +275 | C-Form records | Kontakt-Formular Datensätze |
671 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +301 | Customer and Supplier | Kunde und Lieferant |
672 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Einstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht |
673 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Support-Anfragen von Kunden |
674 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" features | Um "Point of Sale"-Funktionen zu aktivieren |
675 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Wert für den Gleitenden Durchschnitt |
676 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Artikel auswählen |
677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} zu Rechnung {1} vom {2} |
678 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Fertigstellungsstatus |
679 | DocType: Production Order | Target Warehouse | Eingangslager |
680 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Überlieferung bis zu diesem Prozentsatz zulassen |
681 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +50 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor dem Datum des Kundenauftrags liegen |
682 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Import von Anwesenheiten |
683 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Alle Artikelgruppen |
684 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Aktivitätsprotokoll |
685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +34 | Net Profit / Loss | Nettogewinn/-verlust |
686 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +94 | Automatically compose message on submission of transactions. | Automatisch beim Übertragen von Transaktionen Mitteilungen verfassen |
687 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Zu fertigender Artikel |
688 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +87 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} Status ist {2} |
689 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Aktivieren Kasse |
690 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +207 | Purchase Order to Payment | Vom Lieferantenauftrag zur Zahlung |
691 | DocType: Quotation Item | Projected Qty | Geplante Menge |
692 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Zahlungsstichtag |
693 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Newsletter-Manager |
694 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +227 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits |
695 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | "Eröffnung" |
696 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Lieferschein-Nachricht |
697 | DocType: Expense Claim | Expenses | Ausgaben |
698 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Artikelvariantenattribut |
699 | Purchase Receipt Trends | Trandanalyse Kaufbelege | |
700 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | Vorlage auswählen, von der Sie die Ziele abrufen möchten |
701 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Forschung & Entwicklung |
702 | Amount to Bill | Rechnungsbetrag | |
703 | DocType: Company | Registration Details | Details zur Registrierung |
704 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Nachbestellmenge |
705 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Urlaubssperrenliste Datum |
706 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +25 | Scheduled to send to {0} | Geplant zum Versand an {0} |
707 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Preis oder Rabatt |
708 | DocType: Sales Team | Incentives | Anreize |
709 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Angeforderte Nummern |
710 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +146 | Performance appraisal. | Mitarbeiterbeurteilung |
711 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Lagerinformationen |
712 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Projektwert |
713 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Point-of-Sale | Verkaufsstelle |
714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +115 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen |
715 | DocType: Account | Balance must be | Saldo muss sein |
716 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Preise veröffentlichen |
717 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Benachrichtigung über abgelehnte Aufwandsabrechnung |
718 | Available Qty | Verfügbare Menge | |
719 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Auf vorherige Zeilensumme |
720 | DocType: Salary Slip | Working Days | Arbeitstage |
721 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Eingangsbewertung |
722 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Bruttogewicht |
723 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +44 | The name of your company for which you are setting up this system. | Name der Firma, für die dieses System eingerichtet wird. |
724 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage mit einbeziehen |
725 | DocType: Job Applicant | Hold | Anhalten |
726 | DocType: Employee | Date of Joining | Eintrittsdatum |
727 | DocType: Naming Series | Update Series | Serie aktualisieren |
728 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Ist Untervergabe |
729 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Artikel-Attributwerte |
730 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +3 | View Subscribers | Abonnenten anzeigen |
731 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +621 | Purchase Receipt | Kaufbeleg |
732 | Received Items To Be Billed | Von Lieferanten gelieferte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen | |
733 | DocType: Employee | Ms | Fr. |
734 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +248 | Currency exchange rate master. | Stammdaten zur Währungsumrechnung |
735 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +265 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | In den nächsten {0} Tagen kann für den Arbeitsgang {1} kein Zeitfenster gefunden werden |
736 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materialplanung für Unterbaugruppen |
737 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +99 | Sales Partners and Territory | Vertriebspartner und Territorium |
738 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +436 | BOM {0} must be active | Stückliste {0} muss aktiv sein |
739 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Abschreibungen Eintrag |
740 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen |
741 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +74 | Goto Cart | Goto Wagen |
742 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs |
743 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Urlaubsgeld |
744 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1} |
745 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Erforderliche Anzahl |
746 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Gesamtsumme |
747 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Veröffentlichung im Internet |
748 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Fertigungsaufträge |
749 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Bilanzwert |
750 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Verkaufspreisliste |
751 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Veröffentlichen, um Elemente zu synchronisieren |
752 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Kontenwährung |
753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | Bitte Abschlusskonto in Firma vermerken |
754 | DocType: Purchase Receipt | Range | Bandbreite |
755 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Standard-Verbindlichkeitenkonten |
756 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Mitarbeiter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht |
757 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Artikelbarcode |
758 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +529 | Item Variants {0} updated | Artikelvarianten {0} aktualisiert |
759 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Ablesewert 6 |
760 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Vorkasse zur Eingangsrechnung |
761 | DocType: Address | Shop | Laden |
762 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Jetzt synchronisieren |
763 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden |
764 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Standard Bank-/Geldkonto wird automatisch in Kassenbon aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist. |
765 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Feste Adresse ist |
766 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen? |
767 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +139 | The Brand | Die Marke |
768 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +165 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Zustimmung für Artikel {1} bei Überschreitung von {0}. |
769 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Details zum Austrittsgespräch |
770 | DocType: Item | Is Purchase Item | Ist Einkaufsartikel |
771 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Eingangsrechnung |
772 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Belegdetail-Nr. |
773 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Gesamtwert Auslieferungen |
774 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein |
775 | DocType: Lead | Request for Information | Informationsanfrage |
776 | DocType: Payment Request | Paid | Bezahlt |
777 | DocType: Salary Slip | Total in words | Summe in Worten |
778 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Lieferzeit und -datum |
779 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +54 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | ist zwingend erforderlich. Vielleicht wurde kein Datensatz für den Geldwechsel erstellt für |
780 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +110 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Zeile #{0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben |
781 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +542 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Für Artikel aus "Produkt-Bundles" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle "Packliste" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle "Hauptpositionen" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle "Packliste" kopiert. |
782 | DocType: Job Opening | Publish on website | Veröffentlichen Sie auf der Website |
783 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Lieferungen an Kunden |
784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +463 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung |
785 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Lieferantenauftrags-Artikel |
786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +155 | Indirect Income | Indirekte Erträge |
787 | DocType: Payment Tool | Set Payment Amount = Outstanding Amount | "Zahlungsbetrag = Ausstehender Betrag" setzen |
788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +53 | Variance | Abweichung |
789 | Company Name | Firmenname | |
790 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Summe Nachricht(en) |
791 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +675 | Select Item for Transfer | Artikel für Übertrag auswählen |
792 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Zusätzlicher prozentualer Rabatt |
793 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Sehen Sie eine Liste aller Hilfe-Videos |
794 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Bezeichnung des Kontos bei der Bank, bei der der Scheck eingereicht wurde, auswählen. |
795 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Benutzer erlauben, die Preisliste in Transaktionen zu bearbeiten |
796 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Maximalmenge |
797 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \ Please enter a valid Invoice | Row {0}: Rechnung {1} ist ungültig, könnte es abgebrochen werden / nicht vorhanden. \ Bitte geben Sie eine gültige Rechnung |
798 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Zeile {0}: "Zahlung zu Kunden-/Lieferantenauftrag" sollte immer als "Vorkasse" eingestellt werden |
799 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | Chemische Industrie |
800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +681 | All items have already been transferred for this Production Order. | Alle Artikel wurden schon für diesen Fertigungsauftrag übernommen. |
801 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Jahr und Monat der Gehaltsabrechnung auswählen |
802 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Stromkosten |
803 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Keine Mitarbeitergeburtstagserinnerungen senden |
804 | Employee Holiday Attendance | Mitarbeiterferien Teilnahme | |
805 | DocType: Opportunity | Walk In | Laufkundschaft |
806 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +65 | Stock Entries | Lizenz Einträge |
807 | DocType: Item | Inspection Criteria | Prüfkriterien |
808 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Übergeben |
809 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +140 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.) |
810 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | White | Weiß |
811 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Alle Leads (offen) |
812 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Gezahlte Anzahlungen aufrufen |
813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +598 | Make | Erstellen |
814 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Gesamtsumme in Worten |
815 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Es ist ein Fehler aufgetreten. Ein möglicher Grund könnte sein, dass Sie das Formular nicht gespeichert haben. Bitte kontaktieren Sie support@erpnext.com wenn das Problem weiterhin besteht. |
816 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mein Warenkorb |
817 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +150 | Order Type must be one of {0} | Bestelltyp muss aus {0} sein |
818 | DocType: Lead | Next Contact Date | Nächstes Kontaktdatum |
819 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Anfangsmenge |
820 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Urlaubslistenname |
821 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Stock Options | Lager-Optionen |
822 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Aufwandsabrechnung |
823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +49 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Wollen Sie wirklich dieses verschrottet Asset wiederherzustellen? |
824 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +181 | Qty for {0} | Menge für {0} |
825 | DocType: Leave Application | Leave Application | Urlaubsantrag |
826 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Urlaubszuordnungs-Werkzeug |
827 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Urlaubssperrenliste Termine |
828 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded (for expense account) | Wenn das monatliche Budget überschritten ist (für Aufwandskonto) |
829 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Nettostundensatz |
830 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Einstandspreis-Kaufbeleg |
831 | DocType: Company | Default Terms | Allgemeine Geschäftsbedingungen |
832 | DocType: Features Setup | If checked, only Description, Quantity, Rate and Amount are shown in print of Item table. Any extra field is shown under 'Description' column. | Wenn aktiviert, nur Beschreibung, Menge, Preis und Menge sind im Druck von Artikel Tabelle dargestellt. Jede zusätzliche Feld wird unter "Beschreibung" Spalte angezeigt. |
833 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Position auf dem Packzettel |
834 | DocType: POS Profile | Cash/Bank Account | Bar-/Bankkonto |
835 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +70 | Removed items with no change in quantity or value. | Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt. |
836 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Lieferung an |
837 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +552 | Attribute table is mandatory | Attributtabelle ist zwingend erforderlich |
838 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Kundenaufträge aufrufen |
839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} kann nicht negativ sein |
840 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +28 | Discount | Rabatt |
841 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Einkaufsrabatte |
842 | DocType: Workstation | Wages | Lohn |
843 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Wird nur dann aktualisiert, wenn das Zeitprotokoll "abrechenbar" ist |
844 | DocType: Project | Internal | Intern |
845 | DocType: Task | Urgent | Dringend |
846 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben |
847 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Gehen Sie zum Desktop und starten Sie ERPNext |
848 | DocType: Item | Manufacturer | Hersteller |
849 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Kaufbeleg-Artikel |
850 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Lager im Kundenauftrag reserviert / Fertigwarenlager |
851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Selling Amount | Verkaufsbetrag |
852 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +80 | Time Logs | Zeitprotokolle |
853 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +125 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Sie sind der Ausgabenbewilliger für diesen Datensatz. Bitte aktualisieren Sie den "Status" und speichern Sie ihn ab |
854 | DocType: Serial No | Creation Document No | Belegerstellungs-Nr. |
855 | DocType: Issue | Issue | Anfrage |
856 | DocType: Asset | Scrapped | Verschrottet |
857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Konto passt nicht zu Unternehmen |
858 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +191 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attribute für Artikelvarianten, z. B. Größe, Farbe usw. |
859 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | Fertigungslager |
860 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +185 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1} |
861 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Rekrutierung |
862 | DocType: BOM Operation | Operation | Arbeitsgang |
863 | DocType: Lead | Organization Name | Firmenname |
864 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Versandstatus |
865 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Artikel müssen über die Schaltfläche "Artikel von Kaufbeleg übernehmen" hinzugefügt werden |
866 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +129 | Sales Expenses | Vertriebskosten |
867 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +106 | Standard Buying | Standard-Kauf |
868 | DocType: GL Entry | Against | Zu |
869 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Standard-Vertriebskostenstelle |
870 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Umsetzungspartner |
871 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +227 | Sales Order {0} is {1} | Kundenauftrag {0} ist {1} |
872 | DocType: Opportunity | Contact Info | Kontakt-Information |
873 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300 | Making Stock Entries | Lagerbuchungen erstellen |
874 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Nettogewichtmaßeinheit |
875 | DocType: Item | Default Supplier | Standardlieferant |
876 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Prozensatz erlaubter Überproduktion |
877 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Versandbedingung |
878 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Sonstiges |
879 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Wöchentliche Abwesenheitstermine abrufen |
880 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Enddatum kann nicht vor Startdatum liegen |
881 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Zuerst den Firmennamen auswählen. |
882 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +145 | Dr | Soll |
883 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Angebote von Lieferanten |
884 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | An {0} | {1} {2} |
885 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | Aktualisiert über Zeitprotokolle |
886 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Durchschnittsalter |
887 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Ihr Vertriebsmitarbeiter, der den Kunden in Zukunft kontaktiert |
888 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +235 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Bitte ein paar Lieferanten angeben. Diese können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
889 | DocType: Company | Default Currency | Standardwährung |
890 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Bezeichnung dieses Kontakts eingeben |
891 | DocType: Expense Claim | From Employee | Von Mitarbeiter |
892 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +347 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist |
893 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Differenzbuchung erstellen |
894 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Anwesenheit von Datum |
895 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Wichtigster Leistungsbereich |
896 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | Transport |
897 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67 | and year: | und Jahr: |
898 | DocType: Email Digest | Annual Expense | Jährliche Kosten |
899 | DocType: SMS Center | Total Characters | Gesamtanzahl Zeichen |
900 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +131 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Bitte aus dem Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen |
901 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Kontakt-Formular Rechnungsdetail |
902 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Rechnung zum Zahlungsabgleich |
903 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Beitrag in % |
904 | DocType: Item | website page link | Webseiten-Verknüpfung |
905 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw. |
906 | DocType: Sales Partner | Distributor | Lieferant |
907 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Warenkorb-Versandregel |
908 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Fertigungsauftrag {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftages abgebrochen werden |
909 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +941 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Bitte "Zusätzlichen Rabatt anwenden auf" aktivieren |
910 | Ordered Items To Be Billed | Bestellte Artikel, die abgerechnet werden müssen | |
911 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +24 | From Range has to be less than To Range | Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich |
912 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Bitte Zeitprotokolle auswählen und übertragen, um eine neue Ausgangsrechnung zu erstellen. |
913 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Allgemeine Voreinstellungen |
914 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +144 | Project Collaboration Invitation | Projekt-Zusammenarbeit Einladung |
915 | DocType: Salary Slip | Deductions | Abzüge |
916 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | Dieser Zeitprotokollstapel wurde abgerechnet. |
917 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Unbezahlter Urlaub |
918 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +270 | Capacity Planning Error | Fehler in der Kapazitätsplanung |
919 | Trial Balance for Party | Summen- und Saldenliste für Gruppe | |
920 | DocType: Lead | Consultant | Berater |
921 | DocType: Salary Slip | Earnings | Einkünfte |
922 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +357 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden |
923 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Opening Accounting Balance | Eröffnungsbilanz |
924 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Anzahlung auf Ausgangsrechnung |
925 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +476 | Nothing to request | Nichts anzufragen |
926 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | Das "Tatsächliche Startdatum" kann nicht nach dem "Tatsächlichen Enddatum" liegen |
927 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | Verwaltung |
928 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Types of activities for Time Sheets | Arten der Aktivitäten für Tätigkeitsnachweise |
929 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | Für {0} ist entweder ein Haben- oder Sollbetrag erforderlich |
930 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung "SM" und der Artikelcode "T-SHIRT" sind, so ist der Artikelcode der Variante "T-SHIRT-SM" |
931 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern. |
932 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Blue | Blau |
933 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Ist Rückgabe |
934 | DocType: Price List Country | Price List Country | Preisliste Land |
935 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +123 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ "Gruppe" erstellt werden |
936 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.py +69 | Please set Email ID | Bitte E-Mail-ID eingeben |
937 | DocType: Item | UOMs | Maßeinheiten |
938 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +171 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} gültige Seriennummern für Artikel {1} |
939 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden |
940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +22 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | Verkaufsstellen-Profil {0} bereits für Benutzer: {1} und Firma {2} angelegt |
941 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor |
942 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Standard-Artikelgruppe |
943 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Lieferantendatenbank |
944 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilanz |
945 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +623 | Cost Center For Item with Item Code ' | Kostenstelle für den Artikel mit der Artikel-Nr. |
946 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Ihr Vertriebsmitarbeiter erhält an diesem Datum eine Erinnerung, den Kunden zu kontaktieren |
947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +212 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden |
948 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +120 | Tax and other salary deductions. | Steuer und sonstige Gehaltsabzüge |
949 | DocType: Lead | Lead | Lead |
950 | DocType: Email Digest | Payables | Verbindlichkeiten |
951 | DocType: Account | Warehouse | Lager |
952 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +83 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Zeile #{0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden |
953 | Purchase Order Items To Be Billed | Bei Lieferanten bestellte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen | |
954 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Nettopreis |
955 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Eingangsrechnungs-Artikel |
956 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Kaufbelege umgebucht |
957 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Position 1 |
958 | DocType: Holiday | Holiday | Urlaub |
959 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Freilassen, wenn für alle Filialen gültig |
960 | Daily Time Log Summary | Tägliche Zeitprotokollzusammenfassung | |
961 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-Form ist nicht anwendbar für Rechnung: {0} |
962 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Nicht abgeglichene Zahlungen |
963 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Laufendes Geschäftsjahr |
964 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Gerundete Gesamtsumme deaktivieren |
965 | DocType: Lead | Call | Anruf |
966 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +410 | 'Entries' cannot be empty | "Buchungen" kann nicht leer sein |
967 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Doppelte Zeile {0} mit dem gleichen {1} |
968 | Trial Balance | Probebilanz | |
969 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +242 | Setting up Employees | Mitarbeiter anlegen |
970 | apps/erpnext/erpnext/public/js/feature_setup.js +220 | Grid " | Verzeichnis " |
971 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | Bitte zuerst Präfix auswählen |
972 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Research | Forschung |
973 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Arbeit erledigt |
974 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein |
975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +33 | Item {0} must be a non-stock item | Artikel {0} muss eine Nichtlagerposition sein |
976 | DocType: Contact | User ID | Benutzer-ID |
977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +131 | View Ledger | Hauptbuch anzeigen |
978 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Frühestens |
979 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +436 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen |
980 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Auftragsfertigung |
981 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +412 | Rest Of The World | Rest der Welt |
982 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +83 | The Item {0} cannot have Batch | Der Artikel {0} kann keine Charge haben |
983 | Budget Variance Report | Budget-Abweichungsbericht | |
984 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Bruttolohn |
985 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Dividends Paid | Ausgeschüttete Dividenden |
986 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js +40 | Accounting Ledger | Hauptbuch |
987 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Differenzmenge |
988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +195 | Retained Earnings | Gewinnrücklagen |
989 | DocType: BOM Item | Item Description | Artikelbeschreibung |
990 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Zahlungsweise |
991 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | ist wiederkehrend |
992 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Gelieferte Artikel |
993 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Herzustellende Menge |
994 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Gleiche Preise während des gesamten Einkaufszyklus beibehalten |
995 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Opportunity-Artikel |
996 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +64 | Temporary Opening | Temporäre Eröffnungskonten |
997 | Employee Leave Balance | Übersicht der Urlaubskonten der Mitarbeiter | |
998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +127 | Balance for Account {0} must always be {1} | Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein |
999 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +179 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Bewertungsrate erforderlich für den Posten in der Zeile {0} |
1000 | DocType: Address | Address Type | Adresstyp |
1001 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Ausschusslager |
1002 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Gegenbeleg |
1003 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Standard-Einkaufskostenstelle |
1004 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen. |
1005 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +33 | Item {0} must be Sales Item | Artikel {0} muss ein Verkaufsartikel sein |
1006 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +55 | to | nach |
1007 | DocType: Item | Lead Time in days | Lieferzeit in Tagen |
1008 | Accounts Payable Summary | Übersicht der Verbindlichkeiten | |
1009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +192 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten |
1010 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ausstehende Rechnungen aufrufen |
1011 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +65 | Sales Order {0} is not valid | Kundenauftrag {0} ist nicht gültig |
1012 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +168 | Sorry, companies cannot be merged | Verzeihung! Firmen können nicht zusammengeführt werden |
1013 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +126 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \ cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | Die gesamte Ausgabe / Transfer Menge {0} in Material anfordern {1} \ kann nicht größer sein als die angeforderte Menge {2} für Artikel {3} |
1014 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Small | Klein |
1015 | DocType: Employee | Employee Number | Mitarbeiternummer |
1016 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0} |
1017 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Rechnungsbetrag (ohne MwSt.) | |
1018 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Position 2 |
1019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +67 | Account head {0} created | Kontobezeichnung {0} erstellt |
1020 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Green | Grün |
1021 | DocType: Item | Auto re-order | Automatische Nachbestellung |
1022 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Gesamtsumme erreicht |
1023 | DocType: Employee | Place of Issue | Ausgabeort |
1024 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Contract | Vertrag |
1025 | DocType: Email Digest | Add Quote | Angebot hinzufügen |
1026 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +493 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1} |
1027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +86 | Indirect Expenses | Indirekte Aufwendungen |
1028 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +163 | Row {0}: Qty is mandatory | Zeile {0}: Menge ist zwingend erforderlich |
1029 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | Landwirtschaft |
1030 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +257 | Your Products or Services | Ihre Produkte oder Dienstleistungen |
1031 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Zahlungsweise |
1032 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +126 | Website Image should be a public file or website URL | Das Webseiten-Bild sollte eine öffentliche Datei oder eine Webseiten-URL sein |
1033 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden. |
1034 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Lieferantenauftrag |
1035 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Kontaktinformation des Lager |
1036 | DocType: Address | City/Town | Stadt/Ort |
1037 | DocType: Address | Is Your Company Address | Ist Ihr Unternehmen Adresse |
1038 | DocType: Email Digest | Annual Income | Jährliches Einkommen |
1039 | DocType: Serial No | Serial No Details | Details zur Seriennummer |
1040 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Artikelsteuersatz |
1041 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden |
1042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +486 | Delivery Note {0} is not submitted | Lieferschein {0} wurde nicht übertragen |
1043 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +142 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein |
1044 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Betriebsvermögen |
1045 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld "Anwenden auf" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein. |
1046 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Webseite des Verkäufers |
1047 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +143 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein |
1048 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +113 | Production Order status is {0} | Status des Fertigungsauftrags lautet {0} |
1049 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Ziel |
1050 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Beschreibung bearbeiten |
1051 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +331 | Expected Delivery Date is lesser than Planned Start Date. | Voraussichtlicher Liefertermin liegt vor dem geplanten Starttermin. |
1052 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +617 | For Supplier | Für Lieferant |
1053 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen. |
1054 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Gesamtbetrag (Firmenwährung) |
1055 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | Hat keinen Artikel finden genannt {0} |
1056 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Summe Auslieferungen |
1057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert "0" oder "leer" für "Bis-Wert" geben |
1058 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transaktion |
1059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +45 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden. |
1060 | DocType: Item | Website Item Groups | Webseiten-Artikelgruppen |
1061 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Gesamtsumme (Firmenwährung) |
1062 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +166 | Serial number {0} entered more than once | Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst |
1063 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Buchungssatz |
1064 | DocType: Workstation | Workstation Name | Name des Arbeitsplatzes |
1065 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Täglicher E-Mail-Bericht: |
1066 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +442 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1} |
1067 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Aufteilung der Zielvorgaben |
1068 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Bankkonto-Nr. |
1069 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix |
1070 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Ablesewert 8 |
1071 | DocType: Sales Partner | Agent | Beauftragter |
1072 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Gesamtsumme {0} für alle Positionen ist Null. Vielleicht sollte "Verteilen der Gebühren auf Grundlage von" geändert werden. |
1073 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Berechnung der Steuern und Gebühren |
1074 | DocType: BOM Operation | Workstation | Arbeitsplatz |
1075 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Angebotsanfrage Lieferant |
1076 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | Hardware |
1077 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | Recurring Bis |
1078 | DocType: Attendance | HR Manager | Leiter der Personalabteilung |
1079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171 | Please select a Company | Bitte ein Unternehmen auswählen |
1080 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | Bevorzugter Urlaub |
1081 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Lieferantenrechnungsdatum |
1082 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren. |
1083 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Bewertungsvorlage zur Zielorientierung |
1084 | DocType: Salary Slip | Earning | Einkommen |
1085 | DocType: Payment Tool | Party Account Currency | Gruppenkonten-Währung |
1086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +46 | Current Value After Depreciation must be less than equal to {0} | Aktueller Wert nach Abschreibung muss kleiner sein als gleich {0} |
1087 | BOM Browser | Stücklisten-Browser | |
1088 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Addieren/Subtrahieren |
1089 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded (for expense account) | Wenn das jährliche Budget überschritten ist (für Aufwandskonto) |
1090 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen: |
1091 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +167 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | "Zu Buchungssatz" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen |
1092 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Gesamtbestellwert |
1093 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Lebensmittel |
1094 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Alter Bereich 3 |
1095 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +136 | You can make a time log only against a submitted production order | Ein Zeitprotokoll kann nur zu einem übertragenen Fertigungsauftrag erstellt werden |
1096 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Anzahl der Besuche |
1097 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +68 | Newsletters to contacts, leads. | Newsletter an Kontakte und Leads |
1098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein |
1099 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0} |
1100 | DocType: Project | Start and End Dates | Start- und Enddatum |
1101 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +375 | Operations cannot be left blank. | "Arbeitsvorbereitung" kann nicht leer sein. |
1102 | Delivered Items To Be Billed | Gelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen | |
1103 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden |
1104 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Durchschnittlicher Rabatt |
1105 | DocType: Address | Utilities | Dienstprogramme |
1106 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Buchhaltung |
1107 | DocType: Features Setup | Features Setup | Funktionen einstellen |
1108 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Abschreibungen Termine |
1109 | DocType: Item | Is Service Item | Ist Dienstleistung |
1110 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +84 | Application period cannot be outside leave allocation period | Beantragter Zeitraum kann nicht außerhalb der beantragten Urlaubszeit liegen |
1111 | DocType: Activity Cost | Projects | Projekte |
1112 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Transaktionswährung |
1113 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24 | From {0} | {1} {2} | Von {0} | {1} {2} |
1114 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Vorgangsbeschreibung |
1115 | DocType: Item | Will also apply to variants | Gilt auch für Varianten |
1116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +32 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde. |
1117 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Warenkorb |
1118 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Durchschnittlicher täglicher Abgang |
1119 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Kampagne |
1120 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +28 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Genehmigungsstatus muss "Genehmigt" oder "Abgelehnt" sein |
1121 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Kontaktperson |
1122 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | "Voraussichtliches Startdatum" kann nicht nach dem "Voraussichtlichen Enddatum" liegen |
1123 | DocType: Holiday List | Holidays | Ferien |
1124 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Geplante Menge |
1125 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Artikelsteuerbetrag |
1126 | DocType: Item | Maintain Stock | Lager verwalten |
1127 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +210 | Stock Entries already created for Production Order | Es wurden bereits Lagerbuchungen zum Fertigungsauftrag erstellt |
1128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Net Change in Fixed Asset | Nettoveränderung des Anlagevermögens |
1129 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Freilassen, wenn für alle Einstufungen gültig |
1130 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +539 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Kosten für den Typ "real" in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis mit eingeschlossen werden |
1131 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +182 | Max: {0} | Max: {0} |
1132 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | Von Datum und Uhrzeit |
1133 | DocType: Email Digest | For Company | Für Firma |
1134 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Kommunikationsprotokoll |
1135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Buying Amount | Einkaufsbetrag |
1136 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Lieferadresse |
1137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Kontenplan |
1138 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt |
1139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +475 | cannot be greater than 100 | Kann nicht größer als 100 sein |
1140 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +592 | Item {0} is not a stock Item | Artikel {0} ist kein Lagerartikel |
1141 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Außerplanmäßig |
1142 | DocType: Employee | Owned | Im Besitz von |
1143 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on Leave Without Pay | Hängt von unbezahltem Urlaub ab |
1144 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Je höher die Zahl, desto höher die Priorität |
1145 | Purchase Invoice Trends | Trendanalyse Eingangsrechnungen | |
1146 | DocType: Employee | Better Prospects | Bessere Vorhersage |
1147 | DocType: Appraisal | Goals | Ziele |
1148 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags |
1149 | Accounts Browser | Kontenbrowser | |
1150 | DocType: GL Entry | GL Entry | Buchung zum Hauptbuch |
1151 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Mitarbeitereinstellungen |
1152 | Batch-Wise Balance History | Chargenbezogener Bestandsverlauf | |
1153 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +72 | To Do List | Aufgabenliste |
1154 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | Auszubildende(r) |
1155 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +106 | Negative Quantity is not allowed | Negative Menge ist nicht erlaubt |
1156 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben |
1157 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +156 | Employee cannot report to himself. | Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten |
1158 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt. |
1159 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Kontostand |
1160 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +460 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden |
1161 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +44 | No active Salary Structure found for employee {0} and the month | Keine aktive Gehaltsstruktur gefunden für Mitarbeiter {0} und Monat |
1162 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Stellenbeschreibung, erforderliche Qualifikationen usw. |
1163 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Kontostand |
1164 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +175 | Tax Rule for transactions. | Steuerregel für Transaktionen |
1165 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Dokumententyp, der umbenannt werden soll. |
1166 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +276 | We buy this Item | Wir kaufen diesen Artikel |
1167 | DocType: Address | Billing | Abrechnung |
1168 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Gesamte Steuern und Gebühren (Firmenwährung) |
1169 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Versandkonto |
1170 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +43 | Scheduled to send to {0} recipients | Geplant zum Versand an {0} Empfänger |
1171 | DocType: Quality Inspection | Readings | Ablesungen |
1172 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Gesamte Zusatzkosten |
1173 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Sub Assemblies | Unterbaugruppen |
1174 | DocType: Asset | Asset Name | Asset-Name |
1175 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Bis-Wert |
1176 | DocType: Supplier | Stock Manager | Leitung Lager |
1177 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +142 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich |
1178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +643 | Packing Slip | Packzettel |
1179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +114 | Office Rent | Büromiete |
1180 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Setup SMS gateway settings | Einstellungen für SMS-Gateway verwalten |
1181 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | Request for quotation can be access by clicking following link | Angebotsanfrage kann der Zugriff sein durch folgenden Link klicken |
1182 | DocType: Asset | Number of Months in a Period | Anzahl der Monate in einem Zeitraum |
1183 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Import fehlgeschlagen ! |
1184 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Noch keine Adresse hinzugefügt. |
1185 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Arbeitsplatz-Arbeitsstunde |
1186 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | Analytiker |
1187 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich zu JV Menge {2} sein |
1188 | DocType: Item | Inventory | Lagerbestand |
1189 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" view | Um die "Point of Sale"-Ansicht zu aktivieren |
1190 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +415 | Payment cannot be made for empty cart | Für einen leeren Einkaufswagen kann keine Zahlung getätigt werden |
1191 | DocType: Item | Sales Details | Verkaufsdetails |
1192 | DocType: Opportunity | With Items | Mit Artikeln |
1193 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | In Menge |
1194 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Aufwandsabrechnung abgelehnt |
1195 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Artikelattribut |
1196 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Regierung |
1197 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +290 | Item Variants | Artikelvarianten |
1198 | DocType: Company | Services | Dienstleistungen |
1199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +198 | Total ({0}) | Gesamtsumme ({0}) |
1200 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Übergeordnete Kostenstelle |
1201 | DocType: Sales Invoice | Source | Quelle |
1202 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +57 | Show closed | Zeige geschlossen |
1203 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Ist unbezahlter Urlaub |
1204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +129 | No records found in the Payment table | Keine Datensätze in der Tabelle "Zahlungen" gefunden |
1205 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +39 | Financial Year Start Date | Startdatum des Geschäftsjahres |
1206 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Gesamterfahrung |
1207 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +261 | Packing Slip(s) cancelled | Packzettel storniert |
1208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29 | Cash Flow from Investing | Cashflow aus Investitionen |
1209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Freight and Forwarding Charges | Fracht- und Versandkosten |
1210 | DocType: Item Group | Item Group Name | Name der Artikelgruppe |
1211 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Genommen |
1212 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +87 | Transfer Materials for Manufacture | Material der Fertigung übergeben |
1213 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Für Preisliste |
1214 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Direktsuche |
1215 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +406 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Es wurde kein Einkaufspreis für Artikel: {0} gefunden. Er ist jedoch zwingend erforderlich, um Buchungssätze (Aufwendungen) zu buchen. Bitte Artikelpreis in einer Einkaufspreisliste hinterlegen. |
1216 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Zeitablaufpläne |
1217 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Nettobetrag |
1218 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Stückliste Detailnr. |
1219 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Zusätzlicher Rabatt (Firmenwährung) |
1220 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | Bitte neues Konto aus dem Kontenplan erstellen. |
1221 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +702 | Maintenance Visit | Wartungsbesuch |
1222 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Verfügbare Losgröße im Lager |
1223 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Zeitprotokollstapel-Detail |
1224 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Hilfe zum Einstandpreis |
1225 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Wählen Sie Lieferadresse |
1226 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Urlaub an wichtigen Tagen sperren. |
1227 | Accounts Receivable Summary | Übersicht der Forderungen | |
1228 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +194 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen |
1229 | DocType: UOM | UOM Name | Maßeinheit-Name |
1230 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Beitragshöhe |
1231 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Versandadresse |
1232 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren. |
1233 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
1234 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +196 | Brand master. | Stammdaten zur Marke |
1235 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Bezeichnung der Marke |
1236 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Informationen zum Transporteur |
1237 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Box | Kiste |
1238 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14 | The Organization | Die Firma |
1239 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Monatsbezogene Verteilung |
1240 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen |
1241 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Produktionsplan für Kundenauftrag |
1242 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Vertriebspartner-Ziel |
1243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +106 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | Eine Buchung für {0} kann nur in der Währung: {1} vorgenommen werden |
1244 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Preisregel |
1245 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | Von der Materialanfrage zum Lieferantenauftrag |
1246 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Payment Success URL |
1247 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +77 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Zeile # {0}: Zurückgegebener Artikel {1} existiert nicht in {2} {3} |
1248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Bankkonten |
1249 | Bank Reconciliation Statement | Kontoauszug zum Kontenabgleich | |
1250 | DocType: Address | Lead Name | Name des Leads |
1251 | POS | Verkaufsstelle | |
1252 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +295 | Opening Stock Balance | Eröffnungsbestände |
1253 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | {0} must appear only once | {0} darf nur einmal vorkommen |
1254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +334 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Übertragung von mehr {0} als {1} mit Lieferantenauftrag {2} nicht erlaubt |
1255 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +62 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0} |
1256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Keine Artikel zum Verpacken |
1257 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Von-Wert |
1258 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +540 | Manufacturing Quantity is mandatory | Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich |
1259 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Ablesewert 4 |
1260 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +131 | Claims for company expense. | Ansprüche auf Kostenübernahme durch das Unternehmen |
1261 | DocType: Company | Default Holiday List | Standard-Urlaubsliste |
1262 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +168 | Stock Liabilities | Lager-Verbindlichkeiten |
1263 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Lieferantenlager |
1264 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Kontakt-Mobiltelefonnummer |
1265 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden | |
1266 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +120 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Der Tag/die Tage, für den/die Sie Urlaub beantragen, sind Ferien. Deshalb müssen Sie keinen Urlaub beantragen. |
1267 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Wird verwendet, um Artikel über den Barcode nachzuverfolgen. Durch das Scannen des Artikelbarcodes können Artikel in einen Lieferschein und eine Ausgangsrechnung eingegeben werden. |
1268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Erneut senden Zahlung per E-Mail |
1269 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +210 | Other Reports | Weitere Berichte |
1270 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Abhängige Aufgabe |
1271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +349 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein |
1272 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +180 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1} |
1273 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Arbeitsgänge für X Tage im Voraus planen. |
1274 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Geburtstagserinnerungen ausschalten |
1275 | DocType: SMS Center | Receiver List | Empfängerliste |
1276 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Zahlungsbetrag |
1277 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Verbrauchte Menge |
1278 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +520 | {0} View | {0} anzeigen |
1279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +96 | Net Change in Cash | Nettoveränderung der Barmittel |
1280 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Gehaltsstruktur-Abzug |
1281 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +344 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Maßeinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktor-Tabelle eingetragen |
1282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +24 | Payment Request already exists {0} | Zahlungsanordnung bereits vorhanden ist {0} |
1283 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel |
1284 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +185 | Quantity must not be more than {0} | Menge darf nicht mehr als {0} sein |
1285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +72 | Previous Financial Year is not closed | Zurück Geschäftsjahr nicht geschlossen |
1286 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +41 | Age (Days) | Alter (Tage) |
1287 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Angebotsposition |
1288 | DocType: Account | Account Name | Kontenname |
1289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum |
1290 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein |
1291 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Stammdaten zum Lieferantentyp |
1292 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Artikelnummer Lieferant |
1293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +94 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein |
1294 | DocType: Purchase Invoice | Reference Document | Referenzdokument |
1295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +172 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} wird abgebrochen oder beendet |
1296 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Kredit-Controller |
1297 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Datum des Versands mit dem Fahrzeug |
1298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +205 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Kaufbeleg {0} wurde nicht übertragen |
1299 | DocType: Company | Default Payable Account | Standard-Verbindlichkeitenkonto |
1300 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +12 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Einstellungen für Online-Warenkorb, wie Versandregeln, Preisliste usw. |
1301 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +80 | {0}% Billed | {0}% berechnet |
1302 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +17 | Reserved Qty | Reservierte Menge |
1303 | DocType: Party Account | Party Account | Gruppenkonto |
1304 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Human Resources | Personalwesen |
1305 | DocType: Lead | Upper Income | Gehobenes Einkommen |
1306 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Soll in Unternehmenswährung |
1307 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +58 | My Issues | Meine Fälle |
1308 | DocType: BOM Item | BOM Item | Stücklisten-Artikel |
1309 | DocType: Appraisal | For Employee | Für Mitarbeiter |
1310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden |
1311 | DocType: Company | Default Values | Standardwerte |
1312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +240 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Zeile {0}: Zahlungsbetrag kann nicht negativ sein |
1313 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Gesamterstattungsbetrag |
1314 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +65 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Zu Eingangsrechnung {0} vom {1} |
1315 | DocType: Customer | Default Price List | Standardpreisliste |
1316 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Zahlungen |
1317 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Zugewiesenes Budget |
1318 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Buchungstyp |
1319 | Customer Credit Balance | Kunden-Kreditlinien | |
1320 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +21 | Net Change in Accounts Payable | Nettoveränderung der Verbindlichkeiten |
1321 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +137 | Please verify your email id | Bitte E-Mail-ID überprüfen |
1322 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Kunde erforderlich für "Kundenbezogener Rabatt" |
1323 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +137 | Update bank payment dates with journals. | Zahlungstermine anhand der Journale aktualisieren |
1324 | DocType: Quotation | Term Details | Details der Geschäftsbedingungen |
1325 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} muss größer als 0 |
1326 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Kapazitätsplanung für (Tage) |
1327 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | None of the items have any change in quantity or value. | Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten. |
1328 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | Warranty Claim | Garantieantrag |
1329 | Lead Details | Einzelheiten zum Lead | |
1330 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Anwenden für |
1331 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Von-Datum |
1332 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Versandregel für Land |
1333 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Teilweise abgeschlossen |
1334 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Urlaube innerhalb von Abwesenheiten als Abwesenheiten mit einbeziehen |
1335 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Verpackte Artikel |
1336 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +48 | Warranty Claim against Serial No. | Garantieantrag zu Serien-Nr. |
1337 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten austauschen, in denen sie eingesetzt wird. Ersetzt die Verknüpfung zur alten Stücklisten, aktualisiert die Kosten und erstellt die Tabelle "Stücklistenerweiterung Artikel" nach der neuen Stückliste |
1338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +56 | 'Total' | 'Gesamtbetrag' |
1339 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Warenkorb aktivieren |
1340 | DocType: Employee | Permanent Address | Feste Adresse |
1341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | Anzahlung zu {0} {1} kann nicht größer sein als als Gesamtsumme {2} |
1342 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +139 | Please select item code | Bitte Artikelnummer auswählen |
1343 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Abzug für unbezahlten Urlaub (LWP) vermindern |
1344 | DocType: Territory | Territory Manager | Gebietsleiter |
1345 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Eingangslager (Optional) |
1346 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount (Company Currency) | Gezahlter Betrag (Firmenwährung) |
1347 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Zusätzlicher Rabatt |
1348 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Vertriebseinstellungen |
1349 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Online-Auktionen |
1350 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +101 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben |
1351 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Firma, Monat und Geschäftsjahr sind zwingend erforderlich |
1352 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Marketing Expenses | Marketingkosten |
1353 | Item Shortage Report | Artikelengpass-Bericht | |
1354 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +181 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Gewicht ist angegeben, bitte auch "Gewichts-Maßeinheit" angeben |
1355 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet |
1356 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +53 | Single unit of an Item. | Einzelnes Element eines Artikels |
1357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +216 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Zeitprotokollstapel {0} muss "übertragen" sein |
1358 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen |
1359 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Insgesamt zugewiesene Urlaubstage |
1360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +385 | Warehouse required at Row No {0} | Angabe des Lagers ist in Zeile {0} erforderlich |
1361 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +55 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an. |
1362 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Zeitpunkt der Pensionierung |
1363 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Vorlage aufrufen |
1364 | DocType: Address | Postal | Post |
1365 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +171 | ERPNext Setup Complete! | ERPNext Setup abgeschlossen! |
1366 | DocType: Item | Weightage | Gewichtung |
1367 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +91 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen |
1368 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +155 | Please select {0} first. | Bitte zuerst {0} auswählen. |
1369 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Neuer Kontakt |
1370 | DocType: Territory | Parent Territory | Übergeordnete Region |
1371 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Ablesewert 2 |
1372 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Materialannahme |
1373 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +268 | Products | Produkte |
1374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | "Gruppen-Typ" und die "Gruppe" werden für das Konto "Forderungen / Verbindlichkeiten" {0} gebraucht |
1375 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Kundenaufträgen, etc. nicht ausgewählt werden |
1376 | DocType: Lead | Next Contact By | Nächster Kontakt durch |
1377 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +225 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge |
1378 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +93 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert |
1379 | DocType: Quotation | Order Type | Bestellart |
1380 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Benachrichtigungs-E-Mail-Adresse |
1381 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Passende Rechnungen finden |
1382 | Item-wise Sales Register | Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe | |
1383 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Bruttokaufbetrag |
1384 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +24 | e.g. "XYZ National Bank" | z. B. "XYZ Nationalbank" |
1385 | DocType: Asset | Depreciation Method | Abschreibungsmethode |
1386 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Ist diese Steuer im Basispreis enthalten? |
1387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Target | Summe Vorgabe |
1388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.js +29 | Shopping Cart is enabled | Warenkorb aktiviert |
1389 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Bewerber für einen Job |
1390 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Produktionsplan-Material anfordern |
1391 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Keine Fertigungsaufträge erstellt |
1392 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +151 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Gehaltsabrechnung für Mitarbeiter {0} wurde bereits für diesen Monat erstellt |
1393 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Abgleich JSON (JavaScript Object Notation) |
1394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus. |
1395 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Chargennummer |
1396 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Mehrfache Kundenaufträge zu einer Kundenbestellung zulassen |
1397 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +147 | Main | Haupt |
1398 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +53 | Variant | Variante |
1399 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen |
1400 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Mitarbeiter HTML |
1401 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +366 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein |
1402 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Urlaub eingelöst? |
1403 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Feld "Opportunity von" ist zwingend erforderlich |
1404 | DocType: Item | Variants | Varianten |
1405 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +802 | Make Purchase Order | Lieferantenauftrag erstellen |
1406 | DocType: SMS Center | Send To | Senden an |
1407 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +131 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0} |
1408 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Zugewiesene Menge |
1409 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Beitrag zum Gesamtnetto |
1410 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Kunden-Artikel-Nr. |
1411 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Bestandsabgleich |
1412 | DocType: Territory | Territory Name | Name der Region |
1413 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +154 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt |
1414 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Bewerber für einen Job |
1415 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Lager und Referenz |
1416 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten |
1417 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +91 | Addresses | Adressen |
1418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +142 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | "Zu Buchungssatz" {0} hat nur abgeglichene {1} Buchungen |
1419 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +141 | Appraisals | Appraisals |
1420 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben |
1421 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Bedingung für eine Versandregel |
1422 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +339 | Item is not allowed to have Production Order. | Artikel darf keinen Fertigungsauftrag haben. |
1423 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +147 | Please set filter based on Item or Warehouse | Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager |
1424 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet) |
1425 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Auszuliefern und Abzurechnen |
1426 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | (Gut)Haben-Betrag in Kontowährung |
1427 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27 | Time Logs for manufacturing. | Zeitprotokolle für die Fertigung |
1428 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +439 | BOM {0} must be submitted | Stückliste {0} muss übertragen werden |
1429 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Berechtigungskontrolle |
1430 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +92 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1} |
1431 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 | Time Log for tasks. | Zeitprotokoll für Aufgaben |
1432 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +598 | Payment | Bezahlung |
1433 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Tatsächliche Laufzeit und Kosten |
1434 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Kundenauftrag {2} gemacht werden |
1435 | DocType: Employee | Salutation | Anrede |
1436 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marke |
1437 | DocType: Item | Will also apply for variants | Gilt auch für Varianten |
1438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +91 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Vermögens kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon ist {0} |
1439 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +72 | Bundle items at time of sale. | Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs bündeln |
1440 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Tatsächliche Anzahl |
1441 | DocType: Sales Invoice Item | References | Referenzen |
1442 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Ablesewert 10 |
1443 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +258 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Produkte oder Dienstleistungen auflisten, die gekauft oder verkauft werden. Sicher stellen, dass beim Start die Artikelgruppe, die Standardeinheit und andere Einstellungen überprüft werden. |
1444 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Hub-Knoten |
1445 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen. |
1446 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +66 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values | Wert {0} für Attribut {1} gibt es nicht in der Liste der gültigen Artikel-Attributwerte |
1447 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Associate | Mitarbeiter/-in |
1448 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel |
1449 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email to Supplier | Senden Sie E-Mail an den Lieferanten |
1450 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Empfängerliste erstellen |
1451 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Bis Paket Nr. |
1452 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Materialwünsche |
1453 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Ausstellungsdatum |
1454 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Aktivitätskosten |
1455 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Verbrauchte Anzahl |
1456 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Telekommunikation |
1457 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf) |
1458 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | Zahlungsbuchung erstellen |
1459 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1} |
1460 | Sales Invoice Trends | Trendanalyse Ausgangsrechnungen | |
1461 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Urlaub eintragen/genehmigen |
1462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Für |
1463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder "auf vorherige Zeilensumme" oder "auf vorherigen Zeilenbetrag" ist |
1464 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Auslieferungslager |
1465 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Zugelassener Prozentsatz |
1466 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Mitteilungsparameter |
1467 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +200 | Tree of financial Cost Centers. | Baum der finanziellen Kostenstellen. |
1468 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Lieferdokumentennummer |
1469 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Artikel vom Kaufbeleg übernehmen |
1470 | DocType: Serial No | Creation Date | Erstellungsdatum |
1471 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Artikel {0} erscheint mehrfach in Preisliste {1} |
1472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vertrieb muss aktiviert werden, wenn "Anwenden auf" ausgewählt ist bei {0} |
1473 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Material Auftragsdatum |
1474 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Lieferantenangebotsposition |
1475 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Deaktiviert die Erstellung von Zeitprotokollen zu Fertigungsaufträgen. Arbeitsgänge werden nicht zu Fertigungsaufträgen nachverfolgt |
1476 | DocType: Item | Has Variants | Hat Varianten |
1477 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Auf "Ausgangsrechnung erstellen" klicken, um eine neue Ausgangsrechnung zu erstellen. |
1478 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Bezeichnung der monatsweisen Verteilung |
1479 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Übergeordneter Vertriebsmitarbeiter |
1480 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Bitte Standardwährung in den Unternehmensstammdaten und den allgemeinen Voreinstellungen angeben |
1481 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Wiederkehrende Rechnung |
1482 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +78 | Managing Projects | Projekte verwalten |
1483 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Lieferant von Waren oder Dienstleistungen. |
1484 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Geschäftsjahr |
1485 | DocType: Cost Center | Budget | Budget |
1486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +41 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist |
1487 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Erreicht |
1488 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Region / Kunde |
1489 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +201 | e.g. 5 | z. B. 5 |
1490 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +150 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein |
1491 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern. |
1492 | DocType: Item | Is Sales Item | Ist Verkaufsartikel |
1493 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Artikelgruppenstruktur |
1494 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen |
1495 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Wartungszeit |
1496 | Amount to Deliver | Liefermenge | |
1497 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266 | A Product or Service | Ein Produkt oder eine Dienstleistung |
1498 | DocType: Naming Series | Current Value | Aktueller Wert |
1499 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +226 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr |
1500 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} erstellt |
1501 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Zu Kundenauftrag |
1502 | Serial No Status | Seriennummern-Status | |
1503 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +448 | Item table can not be blank | Artikel-Tabelle kann nicht leer sein |
1504 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +129 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Zeile {0}: Um Periodizität {1} zu setzen, muss die Differenz aus Von-Datum und Bis-Datum größer oder gleich {2} sein |
1505 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vertrieb |
1506 | DocType: Employee | Salary Information | Gehaltsinformationen |
1507 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Name und Mitarbeiter-ID |
1508 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +277 | Due Date cannot be before Posting Date | Fälligkeitsdatum kann nicht vor dem Buchungsdatum liegen |
1509 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Webseiten-Artikelgruppe |
1510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +173 | Duties and Taxes | Zölle und Steuern |
1511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326 | Please enter Reference date | Bitte den Stichtag eingeben |
1512 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +33 | Payment Gateway Account is not configured | Payment Gateway Konto ist nicht konfiguriert |
1513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden |
1514 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabelle für Artikel, der auf der Webseite angezeigt wird |
1515 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Gelieferte Anzahl |
1516 | DocType: Request for Quotation Item | Material Request Item | Materialanfrageartikel |
1517 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +85 | Tree of Item Groups. | Artikelgruppenstruktur |
1518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist |
1519 | DocType: Asset | Sold | Verkauft |
1520 | Item-wise Purchase History | Artikelbezogene Einkaufshistorie | |
1521 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Red | Rot |
1522 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +219 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen |
1523 | DocType: Account | Frozen | Gesperrt |
1524 | Open Production Orders | Offene Fertigungsaufträge | |
1525 | DocType: Installation Note | Installation Time | Installationszeit |
1526 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Buchhaltungs-Details |
1527 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | Löschen aller Transaktionen dieser Firma |
1528 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +188 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Zeile #{0}: Arbeitsgang {1} ist für {2} die Menge an Fertigerzeugnissen im Produktionsauftrag # {3} abgeschlossen. Bitte den Status des Arbeitsgangs über die Zeitprotokolle aktualisieren |
1529 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +60 | Investments | Investitionen |
1530 | DocType: Issue | Resolution Details | Details zur Entscheidung |
1531 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | Zuführungen |
1532 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Akzeptanzkriterien |
1533 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | Bitte geben Sie Materialwünsche in der obigen Tabelle |
1534 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Attributname |
1535 | DocType: Item Group | Show In Website | Auf der Webseite anzeigen |
1536 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +267 | Group | Gruppe |
1537 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Voraussichtliche Zeit (in Stunden) |
1538 | Qty to Order | Zu bestellende Menge | |
1539 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Product Bundle, Sales Order, Serial No | Um Markennamen in den folgenden Dokumenten nachzuverfolgen: Lieferschein, Opportunity, Materialanfrage, Artikel, Lieferantenauftrag, Kaufbeleg, Kaufquittung, Angebot, Ausgangsrechnung, Produkt-Bundle, Kundenauftrag, Seriennummer |
1540 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Gantt-Diagramm aller Aufgaben |
1541 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | Margin-Art |
1542 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Für Mitarbeiter-Name |
1543 | DocType: Holiday List | Clear Table | Tabelle leeren |
1544 | DocType: Features Setup | Brands | Marken |
1545 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Rechnungs-Nr. |
1546 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +95 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} genehmigt/abgelehnt werden. |
1547 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Kalkulationsbetrag |
1548 | Customer Addresses And Contacts | Kundenadressen und Ansprechpartner | |
1549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +259 | Row #{0}: Asset is mandatory against a Fixed Asset Item | Row # {0}: Vermögens ist obligatorisch gegen einen Posten des Anlagevermögens |
1550 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +87 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Bitte Setup-Nummerierungsserie für Besucher über Setup> Nummerierung Series |
1551 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Datum des Kündigungsschreibens |
1552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Preisregeln werden zudem nach Menge angewandt. |
1553 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Umsatz Bestandskunden |
1554 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +49 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) muss die Rolle "Ausgabengenehmiger" haben |
1555 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Pair | Paar |
1556 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | Abschreibungsplan |
1557 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Gegenkonto |
1558 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Tatsächliches Datum |
1559 | DocType: Item | Has Batch No | Hat Chargennummer |
1560 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Seitenzahl entfernen |
1561 | DocType: Asset | Purchase Date | Kaufdatum |
1562 | DocType: Employee | Personal Details | Persönliche Daten |
1563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +170 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Bitte setzen 'Asset-Abschreibungen Kostenstelle' in Gesellschaft {0} |
1564 | Maintenance Schedules | Wartungspläne | |
1565 | Quotation Trends | Trendanalyse Angebote | |
1566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +138 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt |
1567 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +309 | Debit To account must be a Receivable account | Sollkonto muss ein Forderungskonto sein |
1568 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Versandbetrag |
1569 | Pending Amount | Ausstehender Betrag | |
1570 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Umrechnungsfaktor |
1571 | DocType: Purchase Order | Delivered | Geliefert |
1572 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Fahrzeugnummer |
1573 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs {0} kann nicht kleiner sein als die bereits genehmigten Urlaube {1} für den Zeitraum |
1574 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Forderungen |
1575 | Supplier-Wise Sales Analytics | Lieferantenbezogene Analyse der Verkäufe | |
1576 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Dieses Format wird verwendet, wenn ein länderspezifisches Format nicht gefunden werden kann |
1577 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Mehrstufige Stückliste verwenden |
1578 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Abgeglichene Buchungen einbeziehen |
1579 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Freilassen, wenn für alle Mitarbeitertypen gültig |
1580 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Kosten auf folgender Grundlage verteilen |
1581 | DocType: HR Settings | HR Settings | Einstellungen zum Modul Personalwesen |
1582 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +127 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Aufwandsabrechnung wartet auf Bewilligung. Nur der Ausgabenbewilliger kann den Status aktualisieren. |
1583 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Zusätzlicher Rabatt |
1584 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Urlaubssperrenliste zulassen |
1585 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +237 | Abbr can not be blank or space | "Abbr" kann nicht leer oder Space sein |
1586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Group to Non-Group | Gruppe an konzernfremde |
1587 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | Sport |
1588 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Summe Tatsächlich |
1589 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +272 | Unit | Einheit |
1590 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123 | Please specify Company | Bitte Firma angeben |
1591 | Customer Acquisition and Loyalty | Kundengewinnung und -bindung | |
1592 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Lager, in dem zurückerhaltene Artikel aufbewahrt werden (Sperrlager) |
1593 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +42 | Your financial year ends on | Ihr Geschäftsjahr endet am |
1594 | DocType: POS Profile | Price List | Preisliste |
1595 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden. |
1596 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +58 | Expense Claims | Aufwandsabrechnungen |
1597 | DocType: Issue | Support | Support |
1598 | BOM Search | Stücklisten-Suche | |
1599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +176 | Closing (Opening + Totals) | Schlußstand (Anfangsstand + Summen) |
1600 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | Bitte die Firmenwährung angeben |
1601 | DocType: Workstation | Wages per hour | Lohn pro Stunde |
1602 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +49 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1} |
1603 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Funktionen wie Seriennummern, POS, etc. anzeigen / ausblenden |
1604 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert |
1605 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +262 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein |
1606 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0} |
1607 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +56 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Abwicklungsdatum kann nicht vor dem Prüfdatum in Zeile {0} liegen |
1609 | DocType: Salary Slip | Deduction | Abzug |
1610 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +261 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1} |
1611 | DocType: Address Template | Address Template | Adressvorlage |
1612 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +128 | Please enter Employee Id of this sales person | Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben |
1613 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Einteilung der Kunden nach Region |
1614 | DocType: Project | % Tasks Completed | % der Aufgaben fertiggestellt |
1615 | DocType: Project | Gross Margin | Handelsspanne |
1616 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +138 | Please enter Production Item first | Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben |
1617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +53 | Calculated Bank Statement balance | Berechneten Kontoauszug Bilanz |
1618 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | deaktivierter Benutzer |
1619 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Quotation | Angebot |
1620 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Gesamtabzug |
1621 | DocType: Quotation | Maintenance User | Nutzer Instandhaltung |
1622 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +151 | Cost Updated | Kosten aktualisiert |
1623 | DocType: Employee | Date of Birth | Geburtsdatum |
1624 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +85 | Item {0} has already been returned | Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben |
1625 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | "Geschäftsjahr" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem "Geschäftsjahr" verglichen. |
1626 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Kunden/Lead-Adresse |
1627 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +156 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Warnung: Ungültiges SSL-Zertifikat für Anlage {0} |
1628 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +28 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Bitte Setup Mitarbeiter Naming System in Human Resource> HR-Einstellungen |
1629 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Tatsächliche Betriebszeit |
1630 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Anwenden auf (Benutzer) |
1631 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Abziehen |
1632 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | Job Description | Tätigkeitsbeschreibung |
1633 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Menge in Lagermaßeinheit |
1634 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Sonderzeichen außer "-", "#", "." und "/" sind in der Serienbezeichnung nicht erlaubt |
1635 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Kundenaufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen. |
1636 | DocType: Expense Claim | Approver | Genehmiger |
1637 | SO Qty | Kd.-Auftr.-Menge | |
1638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +179 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Es gibt Lagerbuchungen zum Lager {0}, daher kann das Lager nicht umbenannt oder verändert werden |
1639 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Gesamtwertung berechnen |
1640 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Fertigungsleiter |
1641 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +182 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1} |
1642 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +154 | Split Delivery Note into packages. | Lieferschein in Pakete aufteilen |
1643 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +71 | Shipments | Lieferungen |
1644 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Zur Auslieferung an den Kunden |
1645 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +44 | Time Log Status must be Submitted. | Status des Zeitprotokolls muss "übertragen" sein |
1646 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | Seriennummer {0} gehört zu keinem Lager |
1647 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +157 | Row # | Zeile # |
1648 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | In Worten (Firmenwährung) |
1649 | DocType: Asset | Supplier | Lieferant |
1650 | DocType: C-Form | Quarter | Quartal |
1651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Miscellaneous Expenses | Sonstige Aufwendungen |
1652 | DocType: Global Defaults | Default Company | Standardfirma |
1653 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Ausgaben- oder Differenz-Konto ist Pflicht für Artikel {0}, da es Auswirkungen auf den gesamten Lagerwert hat |
1654 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +363 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr überberechnet werden als {2}. Um Überberechnung zu erlauben, bitte entsprechend in den Lagereinstellungen einstellen |
1655 | DocType: Employee | Bank Name | Name der Bank |
1656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Über |
1657 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +139 | User {0} is disabled | Benutzer {0} ist deaktiviert |
1658 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Urlaubstage insgesamt |
1659 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet |
1660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Firma auswählen... |
1661 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Freilassen, wenn für alle Abteilungen gültig |
1662 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +175 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Art der Beschäftigung (Unbefristeter Vertrag, befristeter Vertrag, Praktikum etc.) |
1663 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +354 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1} |
1664 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Von Währung |
1665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +154 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen |
1666 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Kundenauftrag für den Artikel {0} erforderlich |
1667 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Preis (Firmenwährung) |
1668 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | Andere |
1669 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen. |
1670 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Steuern und Gebühren |
1671 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird. |
1672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf "bezogen auf Menge der vorhergenden Zeile" oder auf "bezogen auf Gesamtmenge der vorhergenden Zeile" gesetzt werden |
1673 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +478 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is linked to an asset | Row # {0}: Menge muss 1 sein, als Element mit einem Vermögenswert verbunden ist |
1674 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Kind Artikel sollte nicht ein Produkt-Bundle sein. Bitte entfernen Sie Punkt `{0}` und sparen |
1675 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Bankwesen |
1676 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um den Zeitplan zu erhalten |
1677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +299 | New Cost Center | Neue Kostenstelle |
1678 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Bestellte Menge |
1679 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +22 | e.g. "Build tools for builders" | z. B. "Fertigungs-Werkzeuge für Hersteller" |
1680 | DocType: Quality Inspection | In Process | Während des Fertigungsprozesses |
1681 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Artikelbezogener Rabatt |
1682 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +58 | Tree of financial accounts. | Baum der Finanzbuchhaltung. |
1683 | DocType: Purchase Order Item | Reference Document Type | Referenz-Dokumententyp |
1684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334 | {0} against Sales Order {1} | {0} zu Kundenauftrag{1} |
1685 | DocType: Account | Fixed Asset | Anlagevermögen |
1686 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Serialized Inventory | Serialisierter Lagerbestand |
1687 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Standard-Rechnungspreis |
1688 | DocType: Time Log Batch | Total Billing Amount | Gesamtrechnungsbetrag |
1689 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Forderungskonto |
1690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +273 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Row # {0}: Vermögens {1} ist bereits {2} |
1691 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Lagerbestand |
1692 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +306 | Sales Order to Payment | Vom Kundenauftrag zum Zahlungseinang |
1693 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Aufwandsabrechnungsdetail |
1694 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +283 | Time Logs created: | Zeitprotokolle erstellt: |
1695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +796 | Please select correct account | Bitte richtiges Konto auswählen |
1696 | DocType: Item | Weight UOM | Gewichts-Maßeinheit |
1697 | DocType: Employee | Blood Group | Blutgruppe |
1698 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Seitenumbruch |
1699 | DocType: Production Order Operation | Pending | Ausstehend |
1700 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Benutzer, die die Urlaubsanträge eines bestimmten Mitarbeiters genehmigen können |
1701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Büroausstattung |
1702 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Menge |
1703 | DocType: Fiscal Year | Companies | Unternehmen |
1704 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Elektronik |
1705 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Materialanfrage erstellen, wenn der Lagerbestand unter einen Wert sinkt |
1706 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | Vollzeit |
1707 | DocType: Employee | Contact Details | Kontakt-Details |
1708 | DocType: C-Form | Received Date | Empfangsdatum |
1709 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen "Steuern und Abgaben beim Verkauf" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken. |
1710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Bitte ein Land für diese Versandregel angeben oder "Weltweiter Versand" aktivieren |
1711 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Summe der Einnahmen |
1712 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +303 | Debit To is required | Debit Um erforderlich |
1713 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Einkaufspreisliste |
1714 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Angebotsfrist |
1715 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Qualitätsmanager |
1716 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offene Stellen |
1717 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Zahlungsabgleich |
1718 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +145 | Please select Incharge Person's name | Bitte den Namen der verantwortlichen Person auswählen |
1719 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Technologie |
1720 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Angebotsschreiben |
1721 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Materialanfragen (MAF) und Fertigungsaufträge generieren |
1722 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62 | Total Invoiced Amt | Gesamtrechnungsbetrag |
1723 | DocType: Time Log | To Time | Bis-Zeit |
1724 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert) |
1725 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Um Unterknoten hinzuzufügen, klicken Sie in der Baumstruktur auf den Knoten, unter dem Sie weitere Knoten hinzufügen möchten. |
1726 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +104 | Credit To account must be a Payable account | Habenkonto muss ein Verbindlichkeitenkonto sein |
1727 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +243 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | Stücklisten-Rekursion: {0} kann nicht übergeordnetes Element oder Unterpunkt von {2} sein |
1728 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Gefertigte Menge |
1729 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden |
1730 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +272 | Price List {0} is disabled | Preisliste {0} ist deaktiviert |
1731 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Überstunden zulassen |
1732 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt. |
1733 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Aktueller Wertansatz |
1734 | DocType: Item | Customer Item Codes | Kundenartikelnummern |
1735 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Verlustgrund |
1736 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +131 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Neue Zahlungsbuchungen zu Aufträgen oder Rechnungen erstellen |
1737 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Neue Adresse |
1738 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Stichprobenumfang |
1739 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +488 | All items have already been invoiced | Alle Artikel sind bereits abgerechnet |
1740 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Bitte eine eine gültige "Von Fall Nr." angeben |
1741 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +303 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden |
1742 | DocType: Project | External | Extern |
1743 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | Artikel-Seriennummern |
1744 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Benutzer und Berechtigungen |
1745 | DocType: Branch | Branch | Filiale |
1746 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Druck und Branding |
1747 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | Keine Gehaltsabrechnung gefunden für Monat: |
1748 | DocType: Bin | Actual Quantity | Tatsächlicher Bestand |
1749 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Beispiel: Versand am nächsten Tag |
1750 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +179 | Serial No {0} not found | Seriennummer {0} wurde nicht gefunden |
1751 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +211 | Your Customers | Ihre Kunden |
1752 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +131 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Sie wurden auf dem Projekt zur Zusammenarbeit eingeladen: {0} |
1753 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Datum sperren |
1754 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/job_opening.html +18 | Apply Now | Jetzt bewerben |
1755 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Nicht geliefert |
1756 | Bank Clearance Summary | Zusammenfassung Bankabwicklungen | |
1757 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten |
1758 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Bewertungsziel |
1759 | DocType: Time Log | Costing Amount | Kalkulationsbetrag |
1760 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Gehaltsabrechnung übertragen |
1761 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Monatliches Einkommen & Abzüge |
1762 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +157 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maximaler Rabatt für Artikel {0} beträgt {1}% |
1763 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Mengenimport |
1764 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresse & Kontaktinformationen |
1765 | DocType: SMS Log | Sender Name | Absendername |
1766 | DocType: POS Profile | [Select] | [Select] |
1767 | DocType: SMS Log | Sent To | Gesendet An |
1768 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Verkaufsrechnung erstellen |
1769 | DocType: Company | For Reference Only. | Nur zu Referenzzwecken. |
1770 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +49 | Invalid {0}: {1} | Ungültige(r/s) {0}: {1} |
1771 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Anzahlungsbetrag |
1772 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Kapazitätsplanung |
1773 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43 | 'From Date' is required | "Von-Datum" ist erforderlich |
1774 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Referenznummer |
1775 | DocType: Employee | Employment Details | Beschäftigungsdetails |
1776 | DocType: Employee | New Workplace | Neuer Arbeitsplatz |
1777 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Als "abgeschlossen" markieren |
1778 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | No Item with Barcode {0} | Kein Artikel mit Barcode {0} |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Fall-Nr. kann nicht 0 sein |
1780 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Wenn es ein Vertriebsteam und Handelspartner (Partner für Vertriebswege) gibt, können diese in der Übersicht der Vertriebsaktivitäten markiert und ihr Anteil an den Vertriebsaktivitäten eingepflegt werden |
1781 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Diaschau oben auf der Seite anzeigen |
1782 | DocType: Item | Allow in Sales Order of type "Service" | Kundenaufträge des Typs "Dienstleistung" zulassen |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +86 | Stores | Lagerräume |
1784 | DocType: Time Log | Projects Manager | Projektleiter |
1785 | DocType: Serial No | Delivery Time | Zeitpunkt der Lieferung |
1786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Alter basierend auf |
1787 | DocType: Item | End of Life | Ende der Lebensdauer |
1788 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | Reise |
1789 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Benutzer zulassen |
1790 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Mobilnummer des Kunden |
1791 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Wiederkehrend |
1792 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen. |
1793 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Werkzeug zum Umbenennen |
1794 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15 | Update Cost | Kosten aktualisieren |
1795 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Artikelnachbestellung |
1796 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +611 | Transfer Material | Material übergeben |
1797 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +236 | Item {0} must be a Sales Item in {1} | Artikel {0} muss ein Verkaufseinzelteil in sein {1} |
1798 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Arbeitsgänge und Betriebskosten angeben und eine eindeutige Arbeitsgang-Nr. für diesen Arbeitsgang angeben. |
1799 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +850 | Please set recurring after saving | Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern |
1800 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Preislistenwährung |
1801 | DocType: Naming Series | User must always select | Benutzer muss immer auswählen |
1802 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Negativen Lagerbestand zulassen |
1803 | DocType: Installation Note | Installation Note | Installationshinweis |
1804 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +190 | Add Taxes | Steuern hinzufügen |
1805 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38 | Cash Flow from Financing | Cashflow aus Finanzierung |
1806 | Financial Analytics | Finanzanalyse | |
1807 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Geprüft durch |
1808 | DocType: Address | Subsidiary | Tochtergesellschaft |
1809 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +61 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Die Standardwährung der Firma kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern. |
1810 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Kaufbeleg Nr. |
1811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Anzahlung |
1812 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Gehaltsabrechnung erstellen |
1813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161 | Source of Funds (Liabilities) | Mittelherkunft (Verbindlichkeiten) |
1814 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +347 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2} |
1815 | DocType: Appraisal | Employee | Mitarbeiter |
1816 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +10 | Import Email From | Import von E-Mails aus |
1817 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +70 | Invite as User | Als Benutzer einladen |
1818 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | After Sale-Installationen |
1819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +111 | Please set {0} in Company {1} | Bitte setzen Sie {0} in Gesellschaft {1} |
1820 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} wird voll in Rechnung gestellt |
1821 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Endzeit |
1822 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Allgemeine Vertragsbedingungen für den Verkauf und Einkauf |
1823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Gruppieren nach Beleg |
1824 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Vertriebspipeline |
1825 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Benötigt am |
1826 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Massen-E-Mail-Versand |
1827 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Datei, die umbenannt werden soll |
1828 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | Bitte wählen Sie Stückliste für Artikel in Zeile {0} |
1829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +183 | Purchse Order number required for Item {0} | Lieferantenbestellnummer ist für Artikel {0} erforderlich |
1830 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +237 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Angegebene Stückliste {0} gibt es nicht für Artikel {1} |
1831 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +196 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages aufgehoben werden |
1832 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Aufwandsabrechnung genehmigt |
1833 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | Arzneimittel |
1834 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Aufwendungen für bezogene Artikel |
1835 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Kundenauftrag erforderlich |
1836 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Gutschreiben auf |
1837 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Aktive Leads / Kunden |
1838 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Graduation veröffentlichen |
1839 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Wartungsplandetail |
1840 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Ablesewert 9 |
1841 | DocType: Supplier | Is Frozen | Ist gesperrt |
1842 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Einkaufs-Einstellungen |
1843 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel |
1844 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Anwesenheit bis Datum |
1845 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Gemeldet von |
1846 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Zahlungskonto |
1847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +780 | Please specify Company to proceed | Bitte Firma angeben um fortzufahren |
1848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +20 | Net Change in Accounts Receivable | Nettoveränderung der Forderungen |
1849 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | Ausgleich für |
1850 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Genehmigt |
1851 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen für diese Firma gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. |
1852 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93 | Invalid reference {0} {1} | Ungültige Referenz {0} {1} |
1853 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Summe Zahlungen |
1854 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +147 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) kann nicht größer sein als die geplante Menge ({2}) im Fertigungsauftrag {3} |
1855 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Bezeichnung der Versandregel |
1856 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +219 | Raw Materials cannot be blank. | Rohmaterial kann nicht leer sein |
1857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +416 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Streckenhandel-Artikel. |
1858 | DocType: Newsletter | Test | Test |
1859 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +407 | As there are existing stock transactions for this item, \ you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Da es bestehende Lagertransaktionen für diesen Artikel gibt, können die Werte von "Hat Seriennummer", "Hat Losnummer", "Ist Lagerartikel" und "Bewertungsmethode" nicht geändert werden |
1860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +449 | Quick Journal Entry | Schnellbuchung |
1861 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +100 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist |
1862 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Vorherige Berufserfahrung |
1863 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Für Menge |
1864 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben |
1865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} wurde nicht übertragen |
1866 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Artikelanfragen |
1867 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Für jeden zu fertigenden Artikel wird ein separater Fertigungsauftrag erstellt. |
1868 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Allgemeine Geschäftsbedingungen1 |
1869 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Buchung wurde bis zu folgendem Zeitpunkt gesperrt. Bearbeiten oder ändern kann nur die Person in unten stehender Rolle. |
1870 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +121 | Please save the document before generating maintenance schedule | Bitte das Dokument vor dem Erstellen eines Wartungsplans abspeichern |
1871 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Projektstatus |
1872 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Nr.) |
1873 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +388 | The following Production Orders were created: | Folgende Fertigungsaufträge wurden erstellt: |
1874 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +116 | Newsletter Mailing List | Newsletter-Versandliste |
1875 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Name des Transportunternehmers |
1876 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Autorisierter Wert |
1877 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Abteilung eingeben, zu der dieser Kontakt gehört |
1878 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Summe Abwesenheit |
1879 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +734 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Artikel oder Lager in Zeile {0} stimmen nicht mit Materialanfrage überein |
1880 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +185 | Unit of Measure | Maßeinheit |
1881 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Enddatum des Geschäftsjahres |
1882 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Aufgabe hängt davon ab |
1883 | DocType: Lead | Opportunity | Opportunity |
1884 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Gehaltsstruktur-Verdienst |
1885 | Completed Production Orders | Abgeschlossene Fertigungsaufträge | |
1886 | DocType: Operation | Default Workstation | Standard-Arbeitsplatz |
1887 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Benachrichtigung über genehmigte Aufwandsabrechnung |
1888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | {0} {1} is closed | {0} {1} ist geschlossen |
1889 | DocType: Email Digest | How frequently? | Wie häufig? |
1890 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Aktuellen Lagerbestand aufrufen |
1891 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Stücklistenstruktur |
1892 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151 | Mark Present | Mark Geschenk |
1893 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +189 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen |
1894 | DocType: Production Order | Actual End Date | Tatsächliches Enddatum |
1895 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Anwenden auf (Rolle) |
1896 | DocType: Stock Entry | Purpose | Zweck |
1897 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Abschreibungen auf Sachanlagen Einstellungen |
1898 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt |
1899 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Anzahlungen |
1900 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Herstellen, gegen Material anfordern |
1901 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist |
1902 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit) |
1903 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Anzahl angeforderter SMS |
1904 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Kampagne-.#### |
1905 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Nächste Schritte |
1906 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +593 | Please supply the specified items at the best possible rates | Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen |
1907 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +121 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Vertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein |
1908 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft. |
1909 | DocType: Customer Group | Has Child Node | Unterknoten vorhanden |
1910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +346 | {0} against Purchase Order {1} | {0} zu Lieferantenauftrag {1} |
1911 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Statische URL-Parameter hier eingeben (z. B. Absender=ERPNext, Benutzername=ERPNext, Passwort=1234 usw.) |
1912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} ist in keinem aktiven Geschäftsjahr. Für weitere Details, bitte {2} prüfen. |
1913 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert |
1914 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Alter Bereich 1 |
1915 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie "Versand", "Versicherung", "Handhabung" usw. enthalten. #### Hinweis Der Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle "Artikelsteuer" im Artikelstamm hinzugefügt werden. #### Beschreibung der Spalten 1. Berechnungsart: - Dies kann sein "Auf Nettosumme" (das ist die Summe der Grundbeträge). - "Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet. - "Unmittelbar" (wie bereits erwähnt). 2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird. 3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden. 4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt). 5. Satz: Steuersatz. 6. Betrag: Steuerbetrag. 7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt. 8. Zeile eingeben: Wenn "Basierend auf Vorherige Zeile" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird. 9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird. 10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird. |
1916 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Erhaltene Menge |
1917 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | Anlagekategorie Konto |
1918 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +106 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über Kundenaufträge bestellte Stückzahl {1} |
1919 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +497 | Stock Entry {0} is not submitted | Lagerbuchung {0} wurde nicht übertragen |
1920 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Bank / Geldkonto |
1921 | DocType: Tax Rule | Billing City | Stadt laut Rechnungsadresse |
1922 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Währungssymbol ausblenden |
1923 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +270 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | z. B. Bank, Bargeld, Kreditkarte |
1924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +32 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Anwendung der Fonds> Umlaufvermögen> Bankkonten und ein neues Konto erstellen (indem Sie auf Hinzufügen Kind) vom Typ "Bank" |
1925 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Gutschrift |
1926 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +218 | Completed Qty cannot be more than {0} for operation {1} | Gefertigte Menge kann für den Arbeitsablauf {1} nicht mehr als {0} sein |
1927 | DocType: Features Setup | Quality | Qualität |
1928 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Serviceadresse |
1929 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +83 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 Zeilen für Lagerabgleich. |
1930 | DocType: Material Request | Manufacture | Fertigung |
1931 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Bitte zuerst den Lieferschein |
1932 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Währungs- und Preisliste |
1933 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Kunden/Lead-Name |
1934 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +69 | Clearance Date not mentioned | Abwicklungsdatum nicht benannt |
1935 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Production | Produktion |
1936 | DocType: Item | Allow Production Order | Fertigungsauftrag zulassen |
1937 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Zeile {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen |
1938 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Summe (Anzahl) |
1939 | DocType: Sales Invoice | This Document | Dieses Dokument |
1940 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Installierte Anzahl |
1941 | DocType: Lead | Fax | Telefax |
1942 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Typ des übergeordneten Elements |
1943 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Gesamteinnahmen |
1944 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden |
1945 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +125 | My Addresses | Meine Adressen |
1946 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Verkaufspreis |
1947 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +180 | Organization branch master. | Stammdaten zu Unternehmensfilialen |
1948 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +263 | or | oder |
1949 | DocType: Sales Order | Billing Status | Abrechnungsstatus |
1950 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138 | Utility Expenses | Versorgungsaufwendungen |
1951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | 90-Above | Über 90 |
1952 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Standard-Einkaufspreisliste |
1953 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +83 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Kein Mitarbeiter für die oben ausgewählten Kriterien oder Gehaltsabrechnung bereits erstellt |
1954 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Benachrichtigung über Kundenauftrag |
1955 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Standardwerte wie Firma, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen |
1956 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +28 | Payment Type | Zahlungsart |
1957 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Mitarbeiter auswählen |
1958 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Bis-Datum |
1959 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Möglicher Verkaufsabschluss |
1960 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Gesamte Steuern und Gebühren |
1961 | DocType: Employee | Emergency Contact | Notfallkontakt |
1962 | DocType: Item | Quality Parameters | Qualitätsparameter |
1963 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | Ledger | Hauptbuch |
1964 | DocType: Target Detail | Target Amount | Zielbetrag |
1965 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Warenkorb-Einstellungen |
1966 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Buchungen |
1967 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0} |
1968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +25 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Allgemeines POS-Profil {0} bereits für Firma {1} angelegt |
1969 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Ref-SQ |
1970 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Artikel/Stückliste in allen Stücklisten ersetzen |
1971 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Erhaltene Menge |
1972 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Seriennummer / Charge |
1973 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +295 | Not Paid and Not Delivered | Nicht bezahlt und nicht geliefert |
1974 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Übergeordneter Artikel |
1975 | DocType: Account | Account Type | Kontentyp |
1976 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +113 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Urlaubstyp {0} kann nicht in die Zukunft übertragen werden |
1977 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf "Zeitplan generieren" |
1978 | To Produce | Zu produzieren | |
1979 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | Lohn-und Gehaltsabrechnung |
1980 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein |
1981 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck) |
1982 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Reservierte Menge |
1983 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Ends On | Recurring Enden |
1984 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Kaufbeleg-Artikel |
1985 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Formulare anpassen |
1986 | DocType: Account | Income Account | Ertragskonto |
1987 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +151 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Keine Standardadressvorlage gefunden. Bitte legen Sie eine neue von Setup> Druck und Branding-> Adressvorlage. |
1988 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Betrag in Kundenwährung |
1989 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +697 | Delivery | Auslieferung |
1990 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Aktuelle Anzahl |
1991 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Siehe „Anteil der zu Grunde liegenden Materialien“ im Abschnitt Kalkulation |
1992 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Wichtigster Verantwortungsbereich |
1993 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Materialanfragetyp |
1994 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich |
1995 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Ref. |
1996 | DocType: Cost Center | Cost Center | Kostenstelle |
1997 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Beleg # |
1998 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Lieferantenauftrags-Nachricht |
1999 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Zielland der Lieferung |
2000 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | HTML hochladen |
2001 | DocType: Employee | Relieving Date | Freistellungsdatum |
2002 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren. |
2003 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden |
2004 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Klasse / Anteil |
2005 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | Leiter Marketing und Vertrieb |
2006 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Einkommensteuer |
2007 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Wenn für "Preis" eine Preisregel ausgewählt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preis aus der Preisregel ist der endgültige Preis, es sollte also kein weiterer Rabatt gewährt werden. Daher wird er in Transaktionen wie Kundenauftrag, Lieferantenauftrag etc., vorrangig aus dem Feld "Preis" gezogen, und dann erst aus dem Feld "Preisliste". |
2008 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +168 | Track Leads by Industry Type. | Leads nach Branchentyp nachverfolgen |
2009 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Artikellieferant |
2010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +326 | Please enter Item Code to get batch no | Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten |
2011 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +708 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen |
2012 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +47 | All Addresses. | Alle Adressen |
2013 | DocType: Company | Stock Settings | Lager-Einstellungen |
2014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +215 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Gruppe, Root-Typ, Firma |
2015 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +92 | Manage Customer Group Tree. | Baumstruktur der Kundengruppen verwalten |
2016 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +301 | New Cost Center Name | Neuer Kostenstellenname |
2017 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Urlaubsverwaltung |
2018 | DocType: Appraisal | HR User | Nutzer Personalabteilung |
2019 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Steuern und Gebühren abgezogen |
2020 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +90 | Issues | Fälle |
2021 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Status muss einer aus {0} sein |
2022 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Belasten auf |
2023 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Nur erforderlich für Probeartikel. |
2024 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Tatsächliche Anzahl nach Transaktionen |
2025 | Pending SO Items For Purchase Request | Ausstehende Artikel aus Kundenaufträgen für Lieferantenanfrage | |
2026 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +322 | {0} {1} is disabled | {0} {1} ist deaktiviert |
2027 | DocType: Supplier | Billing Currency | Abrechnungswährung |
2028 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Extra Large | Besonders groß |
2029 | Profit and Loss Statement | Gewinn- und Verlustrechnung | |
2030 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Schecknummer |
2031 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Zahlungswerkzeug-Details |
2032 | Sales Browser | Vertriebs-Browser | |
2033 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Gesamt-Haben |
2034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +500 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1} |
2035 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +362 | Local | Lokal |
2036 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Darlehen und Anzahlungen (Aktiva) |
2037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Schuldner |
2038 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Large | Groß |
2039 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Region |
2040 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +143 | Please mention no of visits required | Bitte bei "Besuche erforderlich" NEIN angeben |
2041 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Standard-Bewertungsmethode |
2042 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Geplante Startzeit |
2043 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +222 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen |
2044 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Wechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere angeben |
2045 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +142 | Quotation {0} is cancelled | Angebot {0} wird storniert |
2046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Offener Gesamtbetrag |
2047 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Mitarbeiter {0} war am {1} im Urlaub. Er kann nicht auf "anwesend" gesetzt werden. |
2048 | DocType: Sales Partner | Targets | Ziele |
2049 | DocType: Price List | Price List Master | Preislisten-Vorlagen |
2050 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene "Vertriebsmitarbeiter" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können. |
2051 | S.O. No. | Nummer der Lieferantenbestellung | |
2052 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Zeitprotokoll erstellen |
2053 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +154 | Please create Customer from Lead {0} | Bitte Kunden aus Lead {0} erstellen |
2054 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Anwenden für Länder |
2055 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Computers | Rechner |
2056 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden. |
2057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Bitte zunächst Kontenplan einrichten, bevor Buchungen vorgenommen werden |
2058 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Preisregel ignorieren |
2059 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +91 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | Von-Datum in der Gehaltsstruktur kann nicht vor dem Eintrittsdatum des Mitarbeiters liegen. |
2060 | DocType: Employee Education | Graduate | Akademiker |
2061 | DocType: Leave Block List | Block Days | Tage sperren |
2062 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Eintrag/Buchung entfernen |
2063 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +63 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Warnung: Kundenauftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1} |
2064 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können. Beispiele: 1. Gültigkeit des Angebots. 2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.) 3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen). 4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung. 5. Garantie, falls vorhanden. 6. Rückgabebedingungen. 7. Lieferbedingungen, falls zutreffend. 8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. 9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens. |
2065 | DocType: Attendance | Leave Type | Urlaubstyp |
2066 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein "Gewinn oder Verlust"-Konto sein |
2067 | DocType: Account | Accounts User | Rechnungswesen Benutzer |
2068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | "Anwesenheit von Mitarbeiter" {0} ist bereits markiert |
2069 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt |
2070 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Nettosumme |
2071 | DocType: Bin | FCFS Rate | "Wer-zuerst-kommt-mahlt-zuerst"-Anteil (Windhundverfahren) |
2072 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15 | Billing (Sales Invoice) | Abrechnung (Ausgangsrechnung) |
2073 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Ausstehender Betrag |
2074 | DocType: Project Task | Working | In Bearbeitung |
2075 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Lagerverfahren (FIFO) |
2076 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +24 | Please select Time Logs. | Bitte Zeitprotokolle auswählen. |
2077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +37 | {0} does not belong to Company {1} | {0} gehört nicht zu Firma {1} |
2078 | DocType: Account | Round Off | Abschliessen |
2079 | Requested Qty | Angeforderte Menge | |
2080 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | Für den Einkaufswagen verwenden |
2081 | DocType: BOM Item | Scrap % | Ausschuss % |
2082 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis |
2083 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Zweck |
2084 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +109 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden |
2085 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen. |
2086 | Requested | Angefordert | |
2087 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +68 | No Remarks | Keine Anmerkungen |
2088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | Überfällig |
2089 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand |
2090 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +83 | Root Account must be a group | Root-Konto muss eine Gruppe sein |
2091 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Bruttolohn + ausstehender Betrag + Inkassobetrag - Summe aller Abzüge |
2092 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Bezeichnung der Verteilung |
2093 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Vertrieb und Einkauf |
2094 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +574 | Fixed Asset Item must be a non-stock item | Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein |
2095 | DocType: Supplier Quotation Item | Material Request No | Materialanfragenr. |
2096 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +211 | Quality Inspection required for Item {0} | Qualitätsprüfung für den Posten erforderlich {0} |
2097 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
2098 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +107 | {0} has been successfully unsubscribed from this list. | {0} wurde erfolgreich aus dieser Liste ausgetragen. |
2099 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Nettopreis (Firmenwährung) |
2100 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +101 | Manage Territory Tree. | Baumstruktur der Regionen verwalten |
2101 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Ausgangsrechnung |
2102 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Gruppen-Saldo |
2103 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Zeitprotokollstapel |
2104 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/taxes_and_totals.js +442 | Please select Apply Discount On | Bitte "Rabatt anwenden auf" auswählen |
2105 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +85 | Salary Slip Created | Gehaltsabrechnung Erstellt |
2106 | DocType: Company | Default Receivable Account | Standard-Forderungskonto |
2107 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Bankbuchung für die Gesamtvergütung, die gemäß der oben ausgewählten Kriterien bezahlt wurde, erstellen |
2108 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Materialübertrag für Herstellung |
2109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden. |
2110 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Halbjährlich |
2111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Geschäftsjahr {0} nicht gefunden. |
2112 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Zutreffende Buchungen aufrufen |
2113 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +407 | Accounting Entry for Stock | Lagerbuchung |
2114 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Verkaufsteam1 |
2115 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | Item {0} does not exist | Artikel {0} existiert nicht |
2116 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Kundenadresse |
2117 | DocType: Payment Request | Recipient and Message | Empfänger und Message |
2118 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Zusätzlichen Rabatt gewähren auf |
2119 | DocType: Account | Root Type | Root-Typ |
2120 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Zeile # {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden |
2121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | Linie |
2122 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen |
2123 | DocType: BOM | Item UOM | Artikelmaßeinheit |
2124 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Firmenwährung) |
2125 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +148 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich |
2126 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Wählen Sie Lieferant Adresse |
2127 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Qualitätsprüfung |
2128 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Extra Small | Besonders klein |
2129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +582 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge |
2130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +190 | Account {0} is frozen | Konto {0} ist gesperrt |
2131 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört. |
2132 | DocType: Payment Request | Mute Email | Mute Email |
2133 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Lebensmittel, Getränke und Tabak |
2134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL oder BS |
2135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +557 | Can only make payment against unbilled {0} | Zahlung kann nur zu einer noch nicht abgerechneten {0} erstellt werden |
2136 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +122 | Commission rate cannot be greater than 100 | Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein |
2137 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Mindestbestandshöhe |
2138 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Zulieferer |
2139 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +124 | Please enter {0} first | Bitte geben Sie zuerst {0} ein |
2140 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Tatsächliche Endzeit |
2141 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Erforderliche Materialien herunterladen |
2142 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Hersteller-Teilenummer |
2143 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Geschätzte Zeit und Kosten |
2144 | DocType: Bin | Bin | Lagerfach |
2145 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Anzahl abgesendeter SMS |
2146 | DocType: Account | Company | Firma |
2147 | DocType: Account | Expense Account | Aufwandskonto |
2148 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | Software |
2149 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Colour | Farbe |
2150 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Geplant |
2151 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for quotation. | Angebotsanfrage. |
2152 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Bitte einen Artikel auswählen, bei dem "Ist Lagerartikel" mit "Nein" und "Ist Verkaufsartikel" mit "Ja" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt |
2153 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +418 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2}) |
2154 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Bitte "Monatsweise Verteilung" wählen, um Ziele ungleichmäßig über Monate zu verteilen. |
2155 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Wertansatz |
2156 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +293 | Price List Currency not selected | Preislistenwährung nicht ausgewählt |
2157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Artikel Zeile {0}: Kaufbeleg {1} existiert nicht in der obigen Tabelle "Eingangslieferscheine" |
2158 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +158 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Mitarbeiter {0} hat sich bereits für {1} zwischen {2} und {3} beworben |
2159 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Startdatum des Projekts |
2160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Bis |
2161 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Protokoll umbenennen |
2162 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Zu Dokument Nr. |
2163 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +113 | Manage Sales Partners. | Vertriebspartner verwalten |
2164 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Art der Prüfung |
2165 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Please select {0} | Bitte {0} auswählen |
2166 | DocType: C-Form | C-Form No | Kontakt-Formular-Nr. |
2167 | DocType: BOM | Exploded_items | Aufgelöste Artikel |
2168 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Unmarkierte Teilnahme |
2169 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | Wissenschaftler |
2170 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +78 | Please save the Newsletter before sending | Bitte den Newsletter vor dem Senden speichern |
2171 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich |
2172 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +159 | Incoming quality inspection. | Wareneingangs-Qualitätsprüfung |
2173 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | Zurückgegebene Menge |
2174 | DocType: Employee | Exit | Austritt/Beenden |
2175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +155 | Root Type is mandatory | Root-Typ ist zwingend erforderlich |
2176 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | Seriennummer {0} erstellt |
2177 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden |
2178 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Sie können jedes Datum manuell eingeben |
2179 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Werbung |
2180 | DocType: Asset Category Account | Depreciation Expense Account | Der Abschreibungsaufwand Konto |
2181 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Probationary Period | Probezeit |
2182 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt |
2183 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Ausgabenbewilliger |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +109 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Row {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit |
2185 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Kaufbeleg-Artikel geliefert |
2186 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +356 | Pay | Zahlen |
2187 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Bis Datum und Uhrzeit |
2188 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | SMS-Gateway-URL |
2189 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +132 | Logs for maintaining sms delivery status | Protokolle über den SMS-Versand |
2190 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +36 | Pending Activities | Ausstehende Aktivitäten |
2191 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | Confirmed | Bestätigt |
2192 | DocType: Payment Gateway | Gateway | Tor |
2193 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +131 | Please enter relieving date. | Bitte Freistellungsdatum eingeben. |
2194 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +145 | Amt | Menge |
2195 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +53 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Nur Urlaubsanträge mit dem Status "Genehmigt" können übertragen werden |
2196 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +25 | Address Title is mandatory. | Adressbezeichnung muss zwingend angegeben werden. |
2197 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist |
2198 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Zeitungsverleger |
2199 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Geschäftsjahr auswählen |
2200 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Meldebestand |
2201 | DocType: Attendance | Attendance Date | Anwesenheitsdatum |
2202 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Gehaltsaufteilung nach Einkommen und Abzügen. |
2203 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden |
2204 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Bevorzugte Lieferadresse |
2205 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Annahmelager |
2206 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Buchungsdatum |
2207 | DocType: Item | Valuation Method | Bewertungsmethode |
2208 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +93 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} | Wechselkurs für {0} zu {1} kann nicht gefunden werden |
2209 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202 | Mark Half Day | Mark Halbtages |
2210 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Verkaufsteam |
2211 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +88 | Duplicate entry | Doppelter Eintrag/doppelte Buchung |
2212 | DocType: Serial No | Under Warranty | Innerhalb der Garantie |
2213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +413 | [Error] | [Fehler] |
2214 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Kundenauftrag speichern. |
2215 | Employee Birthday | Mitarbeiter-Geburtstag | |
2216 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | Risikokapital |
2217 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Muss eine ganze Zahl sein |
2218 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Neue Urlaubszuordnung (in Tagen) |
2219 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | Seriennummer {0} existiert nicht |
2220 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Lieferant> Lieferant Typ |
2221 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Kundenwarehouse (Optional) |
2222 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Rabatt in Prozent |
2223 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Rechnungsnummer |
2224 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | Bestellungen |
2225 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Mitarbeitertyp |
2226 | DocType: Features Setup | To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | Um den Kunden weise Artikel Code halten und sie durchsuchbar zu machen basierend auf ihrem Code verwenden diese Option |
2227 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Urlaubsgenehmiger |
2228 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | Material zur Herstellung übertragen |
2229 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Ein Benutzer mit der Rolle "Ausgabengenehmiger" |
2230 | Issued Items Against Production Order | Zu Fertigungsauftrag ausgegebene Artikel | |
2231 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Einkaufsleiter |
2232 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Zahlungswerkzeug |
2233 | DocType: Target Detail | Target Detail | Zieldetail |
2234 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +20 | All Jobs | Alle Jobs |
2235 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % der Materialien welche zu diesem Kundenauftrag gebucht wurden |
2236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Periodenabschlussbuchung |
2237 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +62 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden |
2238 | DocType: Account | Depreciation | Abschreibung |
2239 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Lieferant(en) |
2240 | DocType: Employee Attendance Tool | Employee Attendance Tool | Angestellt-Anwesenheits-Tool |
2241 | DocType: Supplier | Credit Limit | Kreditlimit |
2242 | DocType: Production Plan Sales Order | Salse Order Date | Salse Bestelldatum |
2243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Bitte Transaktionstyp auswählen |
2244 | DocType: GL Entry | Voucher No | Belegnr. |
2245 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Urlaubszuordnung |
2246 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +474 | Material Requests {0} created | Materialanfrage {0} erstellt |
2247 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Template of terms or contract. | Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag |
2248 | DocType: Purchase Invoice | Address and Contact | Adresse und Kontakt |
2249 | DocType: Supplier | Last Day of the Next Month | Letzter Tag des nächsten Monats |
2250 | DocType: Employee | Feedback | Rückmeldung |
2251 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +66 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} zugeteilt werden. |
2252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +286 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e) |
2253 | DocType: Asset Category Account | Accumulated Depreciation Account | Wertberichtigungskonto |
2254 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Lagerbuchungen sperren |
2255 | DocType: Asset | Expected Value After Useful Life | Erwartungswert nach der Ausmusterung |
2256 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Meldebestand auf Basis des Lagers |
2257 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Abrechnungsbetrag |
2258 | Qty to Deliver | Zu liefernde Menge | |
2259 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Monat |
2260 | Stock Analytics | Bestandsanalyse | |
2261 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | Zu Dokumentendetail Nr. |
2262 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Ausgang |
2263 | DocType: Material Request | Requested For | Angefordert für |
2264 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Zu DocType |
2265 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +248 | {0} {1} is cancelled or closed | {0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen |
2266 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen |
2267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +28 | Net Cash from Investing | Nettocashflow aus Investitionen |
2268 | Is Primary Address | Ist Hauptadresse | |
2269 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Fertigungslager |
2270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +99 | Asset {0} must be submitted | Vermögens {0} muss eingereicht werden |
2271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324 | Reference #{0} dated {1} | Referenz #{0} vom {1} |
2272 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +16 | Manage Addresses | Adressen verwalten |
2273 | DocType: Asset | Item Code | Artikelnummer |
2274 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Fertigungsaufträge erstellen |
2275 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags |
2276 | DocType: Journal Entry | User Remark | Benutzerbemerkung |
2277 | DocType: Lead | Market Segment | Marktsegment |
2278 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Interne Berufserfahrung des Mitarbeiters |
2279 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +226 | Closing (Dr) | Schlußstand (Soll) |
2280 | DocType: Contact | Passive | Passiv |
2281 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | Seriennummer {0} ist nicht auf Lager |
2282 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Tax template for selling transactions. | Steuervorlage für Verkaufstransaktionen |
2283 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Offenen Betrag ausbuchen |
2284 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Aktivieren, wenn Sie automatisch wiederkehrende Ausgangsrechnungen benötigen. Nach dem Übertragen einer Ausgangsrechnung wird der Bereich für wiederkehrende Ausgangsrechnungen angezeigt. |
2285 | DocType: Account | Accounts Manager | Kontenmanager |
2286 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +39 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Zeitprotokoll {0} muss "übertragen" sein |
2287 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Standardlagermaßeinheit |
2288 | DocType: Time Log | Costing Rate based on Activity Type (per hour) | Kalkulationsbetrag basierend auf Aktivitätsart (pro Stunde) |
2289 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Materialanfragen erstellen |
2290 | DocType: Employee Education | School/University | Schule/Universität |
2291 | DocType: Payment Request | Reference Details | Reference Details |
2292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +37 | Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Erwartungswert nach der Ausmusterung muss kleiner sein als Bruttokaufbetrag |
2293 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Verfügbarer Lagerbestand |
2294 | Billed Amount | Rechnungsbetrag | |
2295 | DocType: Asset | Double Declining Balance | Doppelte degressive |
2296 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +163 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Geschlossen Auftrag nicht abgebrochen werden kann. Unclose abzubrechen. |
2297 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Kontenabgleich |
2298 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +9 | Get Updates | Updates abholen |
2299 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +135 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt |
2300 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +287 | Add a few sample records | Ein paar Beispieldatensätze hinzufügen |
2301 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +247 | Leave Management | Urlaube verwalten |
2302 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Gruppieren nach Konto |
2303 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Komplett geliefert |
2304 | DocType: Lead | Lower Income | Niedrigeres Einkommen |
2305 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Bezeichnung des Kontos unter Verbindlichkeiten, in das Gewinn/Verlust verbucht werden |
2306 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Gegenbelege |
2307 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Schnellhilfe |
2308 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +167 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0} |
2309 | DocType: Features Setup | Sales Extras | Vertriebsextras |
2310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +346 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | {0} Budget für Konto {1} zu Kostenstelle {2} wird um {3} überschritten |
2311 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +242 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist |
2312 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +131 | Purchase Order number required for Item {0} | Lieferantenauftragsnummer ist für den Artikel {0} erforderlich |
2313 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Von-Datum" muss nach "Bis-Datum" liegen |
2314 | DocType: Asset | Fully Depreciated | vollständig abgeschriebene |
2315 | Stock Projected Qty | Projizierter Lagerbestand | |
2316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +137 | Customer {0} does not belong to project {1} | Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1} |
2317 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance HTML | Marked Teilnahme HTML |
2318 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order | Kundenauftrag |
2319 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +108 | Serial No and Batch | Seriennummer und Chargen |
2320 | DocType: Warranty Claim | From Company | Von Firma |
2321 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Wert oder Menge |
2322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +390 | Productions Orders cannot be raised for: | Productions Bestellungen können nicht angehoben werden: |
2323 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +273 | Minute | Minute |
2324 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Einkaufsteuern und -abgaben |
2325 | Qty to Receive | Anzunehmende Menge | |
2326 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Urlaubssperrenliste zugelassen |
2327 | DocType: Sales Partner | Retailer | Einzelhändler |
2328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +101 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Habenkonto muss ein Bilanzkonto sein |
2329 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Alle Lieferantentypen |
2330 | DocType: Global Defaults | Disable In Words | Deaktivieren Sie in den Wörtern |
2331 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +46 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Artikelnummer ist zwingend erforderlich, da der Artikel nicht automatisch nummeriert wird |
2332 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +94 | Quotation {0} not of type {1} | Angebot {0} nicht vom Typ {1} |
2333 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Wartungsplanposten |
2334 | DocType: Sales Order | % Delivered | % geliefert |
2335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +180 | Bank Overdraft Account | Kontokorrentkredit-Konto |
2336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Item Code> Artikelgruppe> Brand |
2337 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18 | Browse BOM | Stückliste durchsuchen |
2338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +178 | Secured Loans | Gedeckte Kredite |
2339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +89 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1} |
2340 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | Beeindruckende Produkte |
2341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Opening Balance Equity | Anfangsstand Eigenkapital |
2342 | DocType: Appraisal | Appraisal | Bewertung |
2343 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +102 | Email sent to supplier {0} | E-Mail an den Lieferanten gesendet {0} |
2344 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | Ereignis wiederholen |
2345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27 | Authorized Signatory | Zeichnungsberechtigte/-r |
2346 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +187 | Leave approver must be one of {0} | Urlaube und Abwesenheiten müssen von jemandem aus {0} genehmigt werden. |
2347 | DocType: Hub Settings | Seller Email | E-Mail-Adresse des Verkäufers |
2348 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Summe Einkaufskosten (über Einkaufsrechnung) |
2349 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Startzeit |
2350 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Massen-Import Hilfe |
2351 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +200 | Select Quantity | Menge wählen |
2352 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist |
2353 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +66 | Unsubscribe from this Email Digest | Abmelden von diesem E-Mail-Bericht |
2354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28 | Message Sent | Mitteilung gesendet |
2355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden |
2356 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
2357 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Nettobetrag (Firmenwährung) |
2358 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Stundensatz |
2359 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Artikelbezeichnung nach |
2360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt |
2361 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Material zur Herstellung übertragen |
2362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +29 | Account {0} does not exists | Konto {0} existiert nicht |
2363 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Lieferantenauftrags-Artikel-Nr. |
2364 | DocType: Project | Project Type | Projekttyp |
2365 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich. |
2366 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +50 | Cost of various activities | Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten |
2367 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +103 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt |
2368 | DocType: Item | Inspection Required | Prüfung erforderlich |
2369 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | PR-Detail |
2370 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Voll berechnet |
2371 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Barmittel |
2372 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +120 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich |
2373 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Gewicht des Verpackungsmaterials (Für den Ausdruck) |
2374 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern |
2375 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Ist storniert |
2376 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +328 | My Shipments | Meine Lieferungen |
2377 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Rechnungsdatum |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt: |
2379 | DocType: Sales Invoice Item | Total Margin | Gesamt-Margin |
2380 | DocType: Supplier | Supplier Details | Lieferantendetails |
2381 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Genehmigungsstatus |
2382 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Artikel über den Hub veröffentlichen |
2383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44 | From value must be less than to value in row {0} | Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0} |
2384 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Wire Transfer | Überweisung |
2385 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | Bitte ein Bankkonto auswählen |
2386 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Newsletter erstellen und senden |
2387 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +131 | Check all | Alle prüfen |
2388 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Wiederkehrende Bestellung |
2389 | DocType: Company | Default Income Account | Standard-Ertragskonto |
2390 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Kundengruppe / Kunde |
2391 | DocType: Payment Gateway Account | Default Payment Request Message | Standard Payment Request Message |
2392 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Aktivieren, wenn der Inhalt auf der Webseite angezeigt werden soll |
2393 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +126 | Banking and Payments | Bank- und Zahlungs |
2394 | Welcome to ERPNext | Willkommen bei ERPNext | |
2395 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Belegdetail-Nummer |
2396 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +146 | Lead to Quotation | Vom Lead zum Angebot |
2397 | DocType: Lead | From Customer | Von Kunden |
2398 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | Anrufe |
2399 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Gesamtkostenbetrag (über Zeitprotokolle) |
2400 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Lagermaßeinheit |
2401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +201 | Purchase Order {0} is not submitted | Lieferantenauftrag {0} wurde nicht übertragen |
2402 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +32 | Projected | Geplant |
2403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1} |
2404 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +139 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind |
2405 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Angebotsmitteilung |
2406 | DocType: Issue | Opening Date | Eröffnungsdatum |
2407 | DocType: Journal Entry | Remark | Bemerkung |
2408 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Preis und Menge |
2409 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55 | Leaves and Holiday | Blätter und Ferien |
2410 | DocType: Sales Order | Not Billed | Nicht abgerechnet |
2411 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +115 | Both Warehouse must belong to same Company | Beide Lager müssen zur gleichen Firma gehören |
2412 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31 | No contacts added yet. | Noch keine Kontakte hinzugefügt. |
2413 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Einstandskosten |
2414 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Für Abrechnung gebündelt |
2415 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised by Suppliers. | Rechnungen von Lieferanten |
2416 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Abschreibungs-Konto |
2417 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5 | Discount Amount | Rabattbetrag |
2418 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Zurück zur Einkaufsrechnung |
2419 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Garantiefrist (in Tagen) |
2420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +16 | Net Cash from Operations | Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit |
2421 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +199 | e.g. VAT | z. B. Mehrwertsteuer |
2422 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Mark Employee Attendance in Bulk | Mark Mitarbeiter Teilnahme an Bulk |
2423 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Position 4 |
2424 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Journalbuchungskonto |
2425 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Nummernkreis für Angebote |
2426 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +53 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen |
2427 | DocType: Company | Asset Depreciation Cost Center | Asset-Abschreibungen Kostenstellen |
2428 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Kundenauftrags-Datum |
2429 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Gelieferte Stückzahl |
2430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +266 | Purchase Date of asset {0} does not match with Purchase Invoice date | Kaufdatum des Asset {0} nicht mit Kaufrechnungsdatum entsprechen |
2431 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +71 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Lager {0}: Firma ist zwingend erforderlich |
2432 | Payment Period Based On Invoice Date | Zahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum | |
2433 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Fehlende Wechselkurse für {0} |
2434 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Lagerbuchung |
2435 | DocType: Account | Payable | Zahlbar |
2436 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +330 | Debtors ({0}) | Schuldnern ({0}) |
2437 | DocType: Pricing Rule | Margin | Marge |
2438 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Ausstehender Betrag |
2439 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Neue Kunden |
2440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72 | Gross Profit % | Rohgewinn % |
2441 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Gewichtung (%) |
2442 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Abwicklungsdatum |
2443 | DocType: Newsletter | Newsletter List | Newsletter-Empfängerliste |
2444 | DocType: Process Payroll | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Aktivieren, wenn Sie die Gehaltsabrechnung per E-Mail an jeden Mitarbeiter senden möchten während Sie sie übertragen. |
2445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +40 | Gross Purchase Amount is mandatory | Bruttokaufbetrag ist obligatorisch |
2446 | DocType: Lead | Address Desc | Adresszusatz |
2447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden |
2448 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57 | Where manufacturing operations are carried. | Ort an dem Arbeitsgänge der Fertigung ablaufen |
2449 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Ausgangslager |
2450 | DocType: Installation Note | Installation Date | Datum der Installation |
2451 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +469 | Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2} | Row # {0}: Vermögens {1} gehört nicht zur Gesellschaft {2} |
2452 | DocType: Employee | Confirmation Date | Datum bestätigen |
2453 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Gesamtrechnungsbetrag |
2454 | DocType: Account | Sales User | Nutzer Vertrieb |
2455 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein |
2456 | DocType: Account | Accumulated Depreciation | Kumulierte Abschreibungen |
2457 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Kunden- oder Lieferanten-Details |
2458 | DocType: Payment Request | Email To | E-Mail an |
2459 | DocType: Lead | Lead Owner | Eigentümer des Leads |
2460 | DocType: Bin | Requested Quantity | die angeforderte Menge |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +256 | Warehouse is required | Angabe des Lagers wird benötigt |
2462 | DocType: Employee | Marital Status | Familienstand |
2463 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Automatische Materialanfrage |
2464 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Wird aktualisiert, wenn abgerechnet ist. |
2465 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Verfügbare Chargenmenge im Ausgangslager |
2466 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein |
2467 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +115 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Zeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen |
2468 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Zu Ertragskonto |
2469 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +84 | {0}% Delivered | {0}% geliefert |
2470 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein. |
2471 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung |
2472 | DocType: Territory | Territory Targets | Ziele für die Region |
2473 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Informationen zum Transportunternehmer |
2474 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +25 | Same supplier has been entered multiple times | Same Anbieter wurde mehrmals eingegeben |
2475 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Lieferantenauftrags-Artikel geliefert |
2476 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Company Name cannot be Company | Firmenname kann keine Firma sein |
2477 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | Briefköpfe für Druckvorlagen |
2478 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung |
2479 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +140 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Bewertungsart Gebühren kann nicht als "inklusive" markiert werden |
2480 | DocType: POS Profile | Update Stock | Lagerbestand aktualisieren |
2481 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist. |
2482 | DocType: Payment Request | Payment Details | Zahlungsdetails |
2483 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | Stückpreis |
2484 | DocType: Asset | Journal Entry for Scrap | Journaleintrag für Schrott |
2485 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83 | Please pull items from Delivery Note | Bitte Artikel vom Lieferschein nehmen |
2486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +270 | Journal Entries {0} are un-linked | Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft |
2487 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +73 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw. |
2488 | DocType: Manufacturer | Manufacturers used in Items | Hersteller im Artikel verwendet |
2489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Bitte Abschlusskostenstelle in Firma vermerken |
2490 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Geschäftsbedingungen |
2491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +250 | Create New | Neuen Eintrag erstellen |
2492 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Lieferantenauftrag erforderlich |
2493 | Item-wise Sales History | Artikelbezogene Verkaufshistorie | |
2494 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Summe genehmigter Beträge |
2495 | Purchase Analytics | Einkaufsanalyse | |
2496 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Lieferschein-Artikel |
2497 | DocType: Expense Claim | Task | Aufgabe |
2498 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Referenz-Zeile # |
2499 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78 | Batch number is mandatory for Item {0} | Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0} |
2500 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden. |
2501 | Stock Ledger | Lagerbuch | |
2502 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +67 | Rate: {0} | Preis: {0} |
2503 | DocType: Salary Slip Deduction | Salary Slip Deduction | Abzug auf der Gehaltsabrechnung |
2504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +201 | Select a group node first. | Zuerst einen Gruppenknoten wählen. |
2505 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7 | Employee and Attendance | Mitarbeiter und Teilnahme |
2506 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +73 | Purpose must be one of {0} | Zweck muss einer von diesen sein: {0} |
2507 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +78 | Remove reference of customer, supplier, sales partner and lead, as it is your company address | Entfernen Bezug von Kunden, Lieferanten, Vertriebspartner und Blei, wie es Ihre Firmenadresse ist |
2508 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +121 | Fill the form and save it | Formular ausfüllen und speichern |
2509 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Einen Bericht herunterladen, der das gesamte Rohmaterial mit seinem neuesten Bestandsstatus angibt |
2510 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26 | Community Forum | Community-Forum |
2511 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Urlaubstage vor Antrag |
2512 | DocType: SMS Center | Send SMS | SMS senden |
2513 | DocType: Company | Default Letter Head | Standardbriefkopf |
2514 | DocType: Purchase Order | Get Items from Open Material Requests | Holen Sie Angebote von Material öffnen Anfragen |
2515 | DocType: Time Log | Billable | Abrechenbar |
2516 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird |
2517 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reorder Qty | Nachbestellmenge |
2518 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24 | Current Job Openings | Aktuelle Stellenangebote |
2519 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Bestandskorrektur-Konto |
2520 | DocType: Journal Entry | Write Off | Abschreiben |
2521 | DocType: Time Log | Operation ID | Arbeitsgang-ID |
2522 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet. |
2523 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: Von {1} |
2524 | DocType: Task | depends_on | hängt ab von |
2525 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Rabattfelder stehen in Lieferantenauftrag, Kaufbeleg und in der Eingangsrechnung zur Verfügung |
2526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +210 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen |
2527 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | Stücklisten-Austauschwerkzeug |
2528 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Landesspezifische Standard-Adressvorlagen |
2529 | DocType: Sales Order Item | Supplier delivers to Customer | Lieferant liefert an Kunden |
2530 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34 | [{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock | [{0}] (# Form / Item / {0}) ist ausverkauft |
2531 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +174 | Next Date must be greater than Posting Date | Nächster Termin muss größer sein als Datum der Veröffentlichung |
2532 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +777 | Show tax break-up | Steuerverteilung anzeigen |
2533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +289 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen |
2534 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Daten-Import und -Export |
2535 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Bei eigener Beteiligung an den Fertigungsaktivitäten, "Eigenfertigung" aktivieren. |
2536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +54 | Invoice Posting Date | Rechnungsbuchungsdatum |
2537 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Gerundete Gesamtsumme |
2538 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Die Artikel auflisten, die das Paket bilden. |
2539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein |
2540 | DocType: Serial No | Out of AMC | Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags |
2541 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | Detailnr. der Materialanfrage |
2542 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | Wartungsbesuch erstellen |
2543 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +187 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Bitte den Benutzer kontaktieren, der die Vertriebsleiter {0}-Rolle inne hat |
2544 | DocType: Company | Default Cash Account | Standardkassenkonto |
2545 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +45 | Company (not Customer or Supplier) master. | Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant) |
2546 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +101 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Bitte "voraussichtlichen Liefertermin" eingeben |
2547 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +181 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Lieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Kundenaufträge storniert werden |
2548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +372 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag kann nicht größer als Gesamtsumme sein |
2549 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +80 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1} |
2550 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +128 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0} |
2551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Hinweis: Wenn die Zahlung nicht mit einer Referenz abgeglichen werden kann, bitte Buchungssatz manuell erstellen. |
2552 | DocType: Item | Supplier Items | Lieferantenartikel |
2553 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Opportunity-Typ |
2554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +42 | New Company | Neue Firma |
2555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Kostenstelle wird für "Gewinn- und Verlust"-Konto {0} benötigt |
2556 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Transaktionen können nur durch den Ersteller der Firma gelöscht werden |
2557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt. |
2558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31 | To create a Bank Account | Um ein Bankkonto zu erstellen |
2559 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Verfügbarkeit veröffentlichen |
2560 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +109 | Date of Birth cannot be greater than today. | Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute. |
2561 | Stock Ageing | Lager-Abschreibungen | |
2562 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +219 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' ist deaktiviert |
2563 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Als "geöffnet" markieren |
2564 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Beim Übertragen von Transaktionen automatisch E-Mails an Kontakte senden. |
2565 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +229 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Zeile {0}: Menge nicht im Lager {1} auf {2} {3} verfügbar. Verfügbare Menge: {4}, Übertragsmenge: {5} |
2566 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Position 3 |
2567 | DocType: Purchase Order | Customer Contact Email | Kontakt-E-Mail des Kunden |
2568 | DocType: Warranty Claim | Item and Warranty Details | Einzelheiten Artikel und Garantie |
2569 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Beitrag (%) |
2570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +473 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein "Kassen- oder Bankkonto" angegeben wurde |
2571 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Responsibilities | Verantwortung |
2572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +12 | Template | Vorlage |
2573 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Name des Vertriebsmitarbeiters |
2574 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Bitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben |
2575 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +161 | Add Users | Benutzer hinzufügen |
2576 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Artikelgruppe |
2577 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Logs) | Tatsächliches Start-Datum (über Zeitprotokoll) |
2578 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Vor Ausgleich |
2579 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | An {0} |
2580 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Firmenwährung) |
2581 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +383 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ "Steuer" oder "Erträge" oder "Aufwendungen" oder "Besteuerbar" haben |
2582 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Teilweise abgerechnet |
2583 | DocType: Item | Default BOM | Standardstückliste |
2584 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Please re-type company name to confirm | Bitte zum Bestätigen Firmenname erneut eingeben |
2585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +64 | Total Outstanding Amt | Offener Gesamtbetrag |
2586 | DocType: Time Log Batch | Total Hours | Summe der Stunden |
2587 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Druckeinstellungen |
2588 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0} |
2589 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11 | Automotive | Fahrzeugbau |
2590 | DocType: Asset Category Account | Fixed Asset Account | Feste Asset-Konto |
2591 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +50 | From Delivery Note | Von Lieferschein |
2592 | DocType: Time Log | From Time | Von-Zeit |
2593 | DocType: Notification Control | Custom Message | Benutzerdefinierte Mitteilung |
2594 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33 | Investment Banking | Investment-Banking |
2595 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +368 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen |
2596 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Preislisten-Wechselkurs |
2597 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Preis |
2598 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Intern | Praktikant |
2599 | DocType: Newsletter | A Lead with this email id should exist | Ein Lead mit dieser E-Mail-Kennung sollte existieren |
2600 | DocType: Stock Entry | From BOM | Von Stückliste |
2601 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Basic | Grundeinkommen |
2602 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +96 | Stock transactions before {0} are frozen | Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt |
2603 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208 | Please click on 'Generate Schedule' | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken |
2604 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +63 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Für halbe Urlaubstage sollten Von-Datum und Bis-Datum gleich sein |
2605 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +186 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | z. B. Kg, Einheit, Nr, m |
2606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referenznr. ist zwingend erforderlich, wenn Referenz-Tag eingegeben wurde |
2607 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +112 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Eintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen |
2608 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +29 | Salary Structure | Gehaltsstruktur |
2609 | DocType: Account | Bank | Bank |
2610 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9 | Airline | Fluggesellschaft |
2611 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +615 | Issue Material | Material ausgeben |
2612 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Für Lager |
2613 | DocType: Employee | Offer Date | Angebotsdatum |
2614 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33 | Quotations | Zitate |
2615 | DocType: Hub Settings | Access Token | Zugriffstoken |
2616 | DocType: Sales Invoice Item | Serial No | Seriennummer |
2617 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +135 | Please enter Maintaince Details first | Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben |
2618 | DocType: Purchase Invoice | Print Language | drucken Sprache |
2619 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen |
2620 | DocType: Features Setup | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Wenn lange Druckformate auftreten, kann diese Funktion verwendet werden, um die Seite so aufzuteilen, dass sie auf mehreren Seiten mit jeweils allen Kopf- und Fußzeilen ausgedruckt wird |
2621 | DocType: Asset | Number of Depreciations | Anzahl der abschreibungen |
2622 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +98 | All Territories | Alle Regionen |
2623 | DocType: Purchase Invoice | Items | Artikel |
2624 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Name des Jahrs |
2625 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | Gehaltsabrechnung bearbeiten |
2626 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +77 | There are more holidays than working days this month. | Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat. |
2627 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Produkt-Bundle-Artikel |
2628 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Name des Vertriebspartners |
2629 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +86 | Request for Quotations | Antrag auf Zitate |
2630 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Invoice Amount | Maximale Rechnungsbetrag |
2631 | DocType: Purchase Invoice Item | Image View | Bildansicht |
2632 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Customers | Kundschaft |
2633 | DocType: Asset | Partially Depreciated | Partiell Abgeschrieben |
2634 | DocType: Issue | Opening Time | Öffnungszeit |
2635 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Von- und Bis-Daten erforderlich |
2636 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | Wertpapier- & Rohstoffbörsen |
2637 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +545 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein |
2638 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Berechnen auf Grundlage von |
2639 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | Ab Lager |
2640 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Bewertung und Summe |
2641 | DocType: Tax Rule | Shipping City | Zielstadt der Lieferung |
2642 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +59 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage). Attribute werden von der Vorlage übernommen, ausser es wurde "Nicht kopieren" ausgewählt. |
2643 | DocType: Account | Purchase User | Nutzer Einkauf |
2644 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Mitteilungstext anpassen |
2645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +17 | Cash Flow from Operations | Cashflow aus Geschäftstätigkeit |
2646 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +27 | Default Address Template cannot be deleted | Standard-Adressvorlage kann nicht gelöscht werden |
2647 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Versandregel |
2648 | DocType: Manufacturer | Limited to 12 characters | Limitiert auf 12 Zeichen |
2649 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Druckkopf |
2650 | DocType: Quotation | Maintenance Manager | Leiter der Instandhaltung |
2651 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Summe kann nicht Null sein |
2652 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Tage seit dem letzten Auftrag" muss größer oder gleich Null sein |
2653 | DocType: Asset | Amended From | Abgeändert von |
2654 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +269 | Raw Material | Rohmaterial |
2655 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Per E-Mail nachverfolgen |
2656 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt |
2657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +195 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Für dieses Konto existiert ein Unterkonto. Sie können dieses Konto nicht löschen. |
2658 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich |
2659 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +484 | No default BOM exists for Item {0} | für Artikel {0} existiert keine Standardstückliste |
2660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +325 | Please select Posting Date first | Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen |
2661 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211 | Opening Date should be before Closing Date | Eröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen |
2662 | DocType: Leave Control Panel | Carry Forward | Übertragen |
2663 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +54 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden |
2664 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt. |
2665 | Produced | Produziert | |
2666 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Artikelnummer für Lieferanten |
2667 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Gemeldet von (E-Mail) |
2668 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/default_website.py +72 | General | Allgemein |
2669 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +143 | Attach Letterhead | Briefkopf anhängen |
2670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +272 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Abzug nicht möglich, wenn Kategorie "Wertbestimmtung" oder "Wertbestimmung und Summe" ist |
2671 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +191 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Steuern (z. B. Mehrwertsteuer, Zoll, usw.; bitte möglichst eindeutige Bezeichnungen vergeben) und die zugehörigen Steuersätze auflisten. Dies erstellt eine Standardvorlage, die bearbeitet und später erweitert werden kann. |
2672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +460 | Please mention 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company | Bitte erwähnen Sie "Gewinn / Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten" in Unternehmen |
2673 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0} |
2674 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +141 | Match Payments with Invoices | Spiel Zahlungen mit Rechnungen |
2675 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Bankbuchung |
2676 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Anwenden auf (Bezeichnung) |
2677 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +68 | Add to Cart | In den Warenkorb legen |
2678 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Gruppieren nach |
2679 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +243 | Enable / disable currencies. | Aktivieren / Deaktivieren der Währungen |
2680 | DocType: Production Planning Tool | Get Material Request | Get-Material anfordern |
2681 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Postal Expenses | Portoaufwendungen |
2682 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Gesamtsumme |
2683 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26 | Entertainment & Leisure | Unterhaltung & Freizeit |
2684 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Artikel-Seriennummer |
2685 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +145 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} muss um {1} reduziert werden, oder die Überlauftoleranz sollte erhöht werden |
2686 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Summe Anwesend |
2687 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +97 | Accounting Statements | Accounting Statements |
2688 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +273 | Hour | Stunde |
2689 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +145 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Serienartikel {0} kann nicht über einen Lagerabgleich aktualisiert werden |
2690 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | "Neue Seriennummer" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Kaufbeleg erstellt werden |
2691 | DocType: Lead | Lead Type | Lead-Typ |
2692 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +112 | You are not authorized to approve leaves on Block Dates | Sie sind nicht berechtigt, Urlaube für geblockte Termine zu genehmigen |
2693 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +353 | All these items have already been invoiced | Alle diese Artikel sind bereits in Rechnung gestellt |
2694 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Kann von {0} genehmigt werden |
2695 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Versandbedingungen |
2696 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | Die neue Stückliste nach dem Austausch |
2697 | DocType: Features Setup | Point of Sale | POS (Point of Sale) |
2698 | DocType: Account | Tax | Steuer |
2699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +37 | Row {0}: {1} is not a valid {2} | Zeile {0}: {1} ist keine gültige {2} |
2700 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Werkzeug zur Fertigungsplanung |
2701 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Berichtsdatum |
2702 | DocType: C-Form | Invoices | Rechnungen |
2703 | DocType: Job Opening | Job Title | Stellenbezeichnung |
2704 | DocType: Features Setup | Item Groups in Details | Detaillierte Artikelgruppen |
2705 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +348 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Menge Herstellung muss größer als 0 sein. |
2706 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4 | Start Point-of-Sale (POS) | Point-of-Sale (POS) starten |
2707 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Visit report for maintenance call. | Besuchsbericht für Wartungsauftrag |
2708 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Preis und Verfügbarkeit aktualisieren |
2709 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Zur bestellten Menge zusätzlich zulässiger Prozentsatz, der angenommen oder geliefert werden kann. Beispiel: Wenn 100 Einheiten bestellt wurden, und die erlaubte Spanne 10 % beträgt, dann können 110 Einheiten angenommen werden. |
2710 | DocType: Pricing Rule | Customer Group | Kundengruppe |
2711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171 | Expense account is mandatory for item {0} | Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0} |
2712 | DocType: Item | Website Description | Webseiten-Beschreibung |
2713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40 | Net Change in Equity | Nettoveränderung des Eigenkapitals |
2714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +94 | Please cancel Purchase Invoice {0} first | Bitte stornieren Einkaufsrechnung {0} zuerst |
2715 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags |
2716 | Sales Register | Übersicht über den Umsatz | |
2717 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Grund des verlorenen Angebotes |
2718 | DocType: Address | Plant | Fabrik |
2719 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Es gibt nichts zu bearbeiten. |
2720 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +108 | Summary for this month and pending activities | Zusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten |
2721 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Kundengruppenname |
2722 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +409 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen |
2723 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Bitte auf "Übertragen" klicken, wenn auch die Abwesenheitskonten des vorangegangenen Geschäftsjahrs in dieses Geschäftsjahr einbezogen werden sollen |
2724 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Gegenbeleg-Art |
2725 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +666 | Error: {0} > {1} | Fehler: {0}> {1} |
2726 | DocType: Item | Attributes | Attribute |
2727 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +522 | Get Items | Artikel aufrufen |
2728 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +194 | Please enter Write Off Account | Bitte Abschreibungskonto eingeben |
2729 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71 | Last Order Date | Letztes Bestelldatum |
2730 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma {1} |
2731 | DocType: C-Form | C-Form | Kontakt-Formular |
2732 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +143 | Operation ID not set | Arbeitsgang-ID nicht gesetzt |
2733 | DocType: Payment Request | Initiated | Initiiert |
2734 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Geplanter Starttermin |
2735 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Belegerstellungs-Typ |
2736 | DocType: Leave Type | Is Encash | Ist Inkasso |
2737 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Mobilfunknummer |
2738 | DocType: Payment Tool | Make Journal Entry | Buchungssatz erstellen |
2739 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Neue Urlaubszuordnung |
2740 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +265 | Project-wise data is not available for Quotation | Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar |
2741 | DocType: Project | Expected End Date | Voraussichtliches Enddatum |
2742 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Bezeichnung der Bewertungsvorlage |
2743 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +343 | Commercial | Werbung |
2744 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Übergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein |
2745 | DocType: Cost Center | Distribution Id | Verteilungs-ID |
2746 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/sample_home_page.html +14 | Awesome Services | Beeindruckende Dienstleistungen |
2747 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +52 | All Products or Services. | Alle Produkte oder Dienstleistungen |
2748 | DocType: Supplier Quotation | Supplier Address | Lieferantenadresse |
2749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +505 | Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset' | Row {0} # Konto muss Typ "Anlagevermögens" |
2750 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | Ausgabe-Menge |
2751 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +259 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regeln zum Berechnen des Versandbetrags für einen Verkauf |
2752 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +29 | Series is mandatory | Serie ist zwingend erforderlich |
2753 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28 | Financial Services | Finanzdienstleistungen |
2754 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +62 | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} | Wert des Attributs {0} muss innerhalb des Bereichs von {1} bis {2} mit Schrittweite {3} liegen |
2755 | DocType: Tax Rule | Sales | Vertrieb |
2756 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Grundbetrag |
2757 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +165 | Warehouse required for stock Item {0} | Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich |
2758 | DocType: Leave Allocation | Unused leaves | Ungenutzter Urlaub |
2759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +145 | Cr | Haben |
2760 | DocType: Customer | Default Receivable Accounts | Standard-Forderungskonten |
2761 | DocType: Tax Rule | Billing State | Verwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse |
2762 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +640 | Transfer | Übertragung |
2763 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +688 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen) |
2764 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Anwenden auf (Mitarbeiter) |
2765 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +93 | Due Date is mandatory | Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt |
2766 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +52 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein |
2767 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Zahlen an/Erhalten von |
2768 | DocType: Naming Series | Setup Series | Serie bearbeiten |
2769 | DocType: Payment Reconciliation | To Invoice Date | Um Datum Rechnung |
2770 | DocType: Supplier | Contact HTML | Kontakt-HTML |
2771 | Inactive Customers | Inaktive Kunden | |
2772 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Kaufbelege |
2773 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Wie wird die Preisregel angewandt? |
2774 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Lieferschein-Nummer |
2775 | DocType: Company | Retail | Einzelhandel |
2776 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +106 | Customer {0} does not exist | Kunde {0} existiert nicht |
2777 | DocType: Attendance | Absent | Abwesend |
2778 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +439 | Product Bundle | Produkt-Bundle |
2779 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +185 | Row {0}: Invalid reference {1} | Zeile {0}: Ungültige Referenz {1} |
2780 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben |
2781 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Vorlage herunterladen |
2782 | DocType: GL Entry | Remarks | Bemerkungen |
2783 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Rohmaterial-Artikelnummer |
2784 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Abschreibung basierend auf |
2785 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +602 | Send Supplier Emails | Senden Lieferant von E-Mails |
2786 | DocType: Features Setup | POS View | Verkaufsstellen-Ansicht |
2787 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +123 | Installation record for a Serial No. | Installationsdatensatz für eine Seriennummer |
2788 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187 | Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal | Nächster Termin des Tages und wiederholen Sie auf Tag des Monats müssen gleich sein |
2789 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39 | Please specify a | Bitte angeben |
2790 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | Warte auf Antwort |
2791 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +53 | Above | Über |
2792 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +40 | Time Log has been Billed | Zeitprotokoll wurde Angekündigt |
2793 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +187 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Bitte setzen Sie Naming Series für {0} über Setup> Einstellungen> Naming Series |
2794 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Einkünfte & Abzüge |
2795 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +73 | Account {0} cannot be a Group | Konto {0} kann keine Gruppe sein |
2796 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +218 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern. |
2797 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +111 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negative Bewertung ist nicht erlaubt |
2798 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Wöchentlich frei |
2799 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Für z. B. 2012, 2012-13 |
2800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Vorläufiger Gewinn / Verlust (Haben) |
2801 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Zurück zur Kundenrechnung |
2802 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Position 5 |
2803 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +278 | Please set default value {0} in Company {1} | Bitte Standardwert {0} in Firma {1} setzen |
2804 | DocType: Serial No | Creation Time | Zeitpunkt der Fertigung |
2805 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Gesamtumsatz |
2806 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Produkt-Bundle-Hilfe |
2807 | Monthly Attendance Sheet | Monatliche Anwesenheitsliste | |
2808 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | Kein Datensatz gefunden |
2809 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2} |
2810 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +504 | Get Items from Product Bundle | Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen |
2811 | DocType: Asset | Straight Line | Gerade Linie |
2812 | DocType: Project User | Project User | Projektarbeit Benutzer |
2813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} is inactive | Konto {0} ist inaktiv |
2814 | DocType: GL Entry | Is Advance | Ist Vorkasse |
2815 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | "Anwesenheit ab Datum" und "Anwesenheit bis Datum" sind zwingend |
2816 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +123 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Bitte bei "Untervergeben" JA oder NEIN eingeben |
2817 | DocType: Sales Team | Contact No. | Kontakt-Nr. |
2818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +64 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | Konto vom Typ "Gewinn und Verlust" {0} ist in einer Eröffnungsbuchung nicht erlaubt |
2819 | DocType: Features Setup | Sales Discounts | Verkaufsrabatte |
2820 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Land des Verkäufers |
2821 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +278 | Publish Items on Website | Veröffentlichen Sie Artikel auf der Website |
2822 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Autorisierungsregel |
2823 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Allgemeine Geschäftsbedingungen Details |
2824 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +83 | Specifications | Technische Daten |
2825 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben |
2826 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10 | Apparel & Accessories | Kleidung & Zubehör |
2827 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67 | Number of Order | Nummer der Bestellung |
2828 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird. |
2829 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben |
2830 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +120 | Add Child | Unterpunkt hinzufügen |
2831 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Rolle darf Konten sperren und gesperrte Buchungen bearbeiten |
2832 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +52 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat |
2833 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47 | Opening Value | Öffnungswert |
2834 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Serien # |
2835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Commission on Sales | Provision auf den Umsatz |
2836 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | Wert / Beschreibung |
2837 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +492 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Row # {0}: Vermögens {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2} |
2838 | DocType: Tax Rule | Billing Country | Land laut Rechnungsadresse |
2839 | Customers Not Buying Since Long Time | Kunden, die seit langer Zeit nichts gekauft haben | |
2840 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Geplanter Liefertermin |
2841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +127 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}. |
2842 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Entertainment Expenses | Bewirtungskosten |
2843 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +189 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrags abgebrochen werden |
2844 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +61 | Age | Alter |
2845 | DocType: Time Log | Billing Amount | Rechnungsbetrag |
2846 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein. |
2847 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60 | Applications for leave. | Urlaubsanträge |
2848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +193 | Account with existing transaction can not be deleted | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden |
2849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Legal Expenses | Rechtskosten |
2850 | DocType: Sales Invoice | Posting Time | Buchungszeit |
2851 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % des Betrages berechnet |
2852 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132 | Telephone Expenses | Telefonkosten |
2853 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
2854 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Hier aktivieren, wenn der Benutzer gezwungen sein soll, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Bei Aktivierung gibt es keine Standardvorgabe. |
2855 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +117 | No Item with Serial No {0} | Kein Artikel mit Seriennummer {0} |
2856 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +95 | Open Notifications | Offene Benachrichtigungen |
2857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +71 | Direct Expenses | Direkte Aufwendungen |
2858 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +210 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} ist eine ungültige E-Mail-Adresse in 'Benachrichtigung \ E-Mail-Adresse' |
2859 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Neuer Kundenumsatz |
2860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Travel Expenses | Reisekosten |
2861 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Ausfall |
2862 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +553 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden |
2863 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Scheckdatum |
2864 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konto {0}: Über-Konto {1} gehört nicht zur Firma: {2} |
2865 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Alle Transaktionen dieser Firma wurden erfolgreich gelöscht! |
2866 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21 | As on Date | Zum |
2867 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Probation | Probezeit |
2868 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +173 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Zahlung des Gehalts für Monat {0} und Jahr {1} |
2869 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Preisliste automatisch einfügen, wenn sie fehlt |
2870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Summe gezahlte Beträge |
2871 | Transferred Qty | Übergebene Menge | |
2872 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Navigieren |
2873 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +137 | Planning | Planung |
2874 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +20 | Make Time Log Batch | Zeitprotokollstapel erstellen |
2875 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Issued | Ausgestellt |
2876 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Gesamtumsatz (über Zeitprotokolle) |
2877 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +275 | We sell this Item | Wir verkaufen diesen Artikel |
2878 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Supplier Id | Lieferanten-ID |
2879 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +214 | Quantity should be greater than 0 | Sollte Menge größer als 0 sein |
2880 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Kassenbuchung |
2881 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Kontakt-Beschr. |
2882 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Type of leaves like casual, sick etc. | Grund für Beurlaubung, wie Erholung, krank usw. |
2883 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden. |
2884 | DocType: Brand | Item Manager | Artikel-Manager |
2885 | DocType: Cost Center | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Zeilen hinzufügen um Jahresbudgets in Konten festzulegen. |
2886 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Standardlieferantentyp |
2887 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Gesamtbetriebskosten |
2888 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +150 | Note: Item {0} entered multiple times | Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben |
2889 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +27 | All Contacts. | Alle Kontakte |
2890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +270 | Supplier of asset {0} does not match with the supplier in the Purchase Invoice | Lieferant für Asset {0} nicht mit dem Lieferanten in der Kaufrechnung entsprechen |
2891 | DocType: Newsletter | Test Email Id | E-Mail-ID testen |
2892 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +19 | Company Abbreviation | Firmenkürzel |
2893 | DocType: Features Setup | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Wenn eine Qualitätskontrolle durchgeführt werden soll, werden im Kaufbeleg die Punkte "Qualitätssicherung benötigt" und "Qualitätssicherung Nr." aktiviert |
2894 | DocType: GL Entry | Party Type | Gruppen-Typ |
2895 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +80 | Raw material cannot be same as main Item | Rohmaterial kann nicht dasselbe sein wie der Hauptartikel |
2896 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abkürzung |
2897 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet |
2898 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Salary template master. | Stammdaten zur Gehaltsvorlage |
2899 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Maximal zulässige Urlaubstage |
2900 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +55 | Set Tax Rule for shopping cart | Steuerregel für Einkaufswagen einstellen |
2901 | DocType: Payment Tool | Set Matching Amounts | Passende Beträge einstellen |
2902 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Steuern und Gebühren hinzugefügt |
2903 | Sales Funnel | Verkaufstrichter | |
2904 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +41 | Abbreviation is mandatory | Abkürzung ist zwingend erforderlich |
2905 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +136 | Thank you for your interest in subscribing to our updates | Vielen Dank für Ihr Interesse an einem Abonnement unserer Aktualisierungen |
2906 | Qty to Transfer | Zu versendende Menge | |
2907 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13 | Quotes to Leads or Customers. | Angebote an Leads oder Kunden |
2908 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Rolle darf gesperrten Bestand bearbeiten |
2909 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Artikelgruppenbezogene regionale Zielabweichung | |
2910 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | All Customer Groups | Alle Kundengruppen |
2911 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +514 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt. |
2912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +37 | Tax Template is mandatory. | Steuer-Vorlage ist erforderlich. |
2913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +44 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht |
2914 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Preisliste (Firmenwährung) |
2915 | DocType: Account | Temporary | Temporär |
2916 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Bevorzugte Rechnungsadresse |
2917 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +238 | Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party's payble account currency | Abrechnungswährung muss entweder auf Standard comapany Währung oder Partei payble Kontowährung gleich |
2918 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Prozentuale Aufteilung |
2919 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Secretary | Sekretärin |
2920 | DocType: Global Defaults | If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction | Wenn deaktivieren, wird "in den Wörtern" Feld nicht in einer Transaktion sichtbar sein |
2921 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Eindeutige Einheit eines Artikels |
2922 | DocType: Pricing Rule | Buying | Einkauf |
2923 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Mitarbeiter-Datensätze werden erstellt nach |
2924 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24 | This Time Log Batch has been cancelled. | Dieser Zeitprotokollstapel wurde storniert. |
2925 | Reqd By Date | Benötigt nach Datum | |
2926 | DocType: Salary Slip Earning | Salary Slip Earning | Verdienst laut Gehaltsabrechnung |
2927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Creditors | Gläubiger |
2928 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +94 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Zeile # {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich |
2929 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | Artikelbezogene Steuer-Details |
2930 | Item-wise Price List Rate | Artikelbezogene Preisliste | |
2931 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +724 | Supplier Quotation | Lieferantenangebot |
2932 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie das Angebot speichern. |
2933 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +395 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet |
2934 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Zu diesem Datum in Kalender einfügen |
2935 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +97 | Rules for adding shipping costs. | Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten |
2936 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +40 | Upcoming Events | Kommende Veranstaltungen |
2937 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Kunde ist verpflichtet |
2938 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +27 | Quick Entry | Schnelleingabe |
2939 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} ist zwingend für "Zurück" |
2940 | DocType: Purchase Order | To Receive | Um zu empfangen |
2941 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172 | user@example.com | user@example.com |
2942 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Einnahmen/Ausgaben |
2943 | DocType: Employee | Personal Email | Persönliche E-Mail |
2944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +62 | Total Variance | Gesamtabweichung |
2945 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Wenn aktiviert, bucht das System Bestandsbuchungen automatisch. |
2946 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 | Brokerage | Maklerprovision |
2947 | DocType: Address | Postal Code | Postleitzahl |
2948 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | "In Minuten" über 'Zeitprotokoll' aktualisiert |
2949 | DocType: Customer | From Lead | Von Lead |
2950 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Orders released for production. | Für die Produktion freigegebene Bestellungen |
2951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42 | Select Fiscal Year... | Geschäftsjahr auswählen ... |
2952 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +449 | POS Profile required to make POS Entry | Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen |
2953 | DocType: Hub Settings | Name Token | Kürzel benennen |
2954 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +106 | Standard Selling | Standard-Vertrieb |
2955 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +136 | Atleast one warehouse is mandatory | Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich |
2956 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Außerhalb der Garantie |
2957 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Ersetzen |
2958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +330 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} zu Verkaufsrechnung {1} |
2959 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | Projektname |
2960 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account | Vermerken, wenn es sich um kein Standard-Forderungskonto handelt |
2961 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Wenn Ertrag oder Aufwand |
2962 | DocType: Features Setup | Item Batch Nos | Artikel-Chargennummern |
2963 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Lagerwert-Differenz |
2964 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +239 | Human Resource | Personal |
2965 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Zahlung zum Zahlungsabgleich |
2966 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Steuerguthaben |
2967 | DocType: BOM Item | BOM No | Stücklisten-Nr. |
2968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +133 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen |
2969 | DocType: Item | Moving Average | Gleitender Durchschnitt |
2970 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | Die Stückliste, die ersetzt wird |
2971 | DocType: Account | Debit | Soll |
2972 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein |
2973 | DocType: Production Order | Operation Cost | Kosten eines Arbeitsgangs |
2974 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29 | Upload attendance from a .csv file | Anwesenheiten aus einer CSV-Datei hochladen |
2975 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Offener Betrag |
2976 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen. |
2977 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Bestände älter als [Tage] sperren |
2978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt. |
2979 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | Geschäftsjahr: {0} existiert nicht |
2980 | DocType: Currency Exchange | To Currency | In Währung |
2981 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können. |
2982 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +136 | Types of Expense Claim. | Arten der Aufwandsabrechnung |
2983 | DocType: Item | Taxes | Steuern |
2984 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +299 | Paid and Not Delivered | Bezahlt und nicht geliefert |
2985 | DocType: Project | Default Cost Center | Standardkostenstelle |
2986 | DocType: Sales Invoice | End Date | Enddatum |
2987 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7 | Stock Transactions | Lagertransaktionen |
2988 | DocType: Employee | Internal Work History | Interne Arbeits-Historie |
2989 | DocType: Depreciation Schedule | Accumulated Depreciation Amount | Kumulierte Abschreibungen Betrag |
2990 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42 | Private Equity | Kapitalbeteiligungsgesellschaft |
2991 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Kundenrückmeldung |
2992 | DocType: Account | Expense | Kosten |
2993 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Messe |
2994 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +76 | Company is mandatory, as it is your company address | Gesellschaft ist zwingend erforderlich, da es Ihre Firmenadresse ist |
2995 | DocType: Item Attribute | From Range | Von-Bereich |
2996 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +89 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt |
2997 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +30 | Submit this Production Order for further processing. | Diesen Fertigungsauftrag für die weitere Verarbeitung übertragen. |
2998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein. |
2999 | DocType: Company | Domain | Domäne |
3000 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +23 | Jobs | Arbeitsplätze |
3001 | Sales Order Trends | Trendanalyse Kundenaufträge | |
3002 | DocType: Employee | Held On | Festgehalten am |
3003 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +33 | Production Item | Produktions-Artikel |
3004 | Employee Information | Mitarbeiterinformationen | |
3005 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +201 | Rate (%) | Preis (%) |
3006 | DocType: Time Log | Additional Cost | Zusätzliche Kosten |
3007 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Financial Year End Date | Enddatum des Geschäftsjahres |
3008 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden. |
3009 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +599 | Make Supplier Quotation | Lieferantenangebot erstellen |
3010 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Eingehend |
3011 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Benötigte Materialien (erweitert) |
3012 | DocType: Salary Structure Earning | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Verdienst für unbezahlten Urlaub (LWP) vermindern |
3013 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +162 | Add users to your organization, other than yourself | Benutzer, außer Ihnen, zu Ihrer Firma hinzufügen |
3014 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +100 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Zeile # {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein |
3015 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Casual Leave | Erholungsurlaub |
3016 | DocType: Batch | Batch ID | Chargen-ID |
3017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +350 | Note: {0} | Hinweis: {0} |
3018 | Delivery Note Trends | Entwicklung Lieferscheine | |
3019 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +104 | This Week's Summary | Zusammenfassung dieser Woche |
3020 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +74 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} muss ein gekaufter oder unterbeauftragter Artikel in Zeile {1} sein |
3021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +106 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden |
3022 | DocType: GL Entry | Party | Gruppe |
3023 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Liefertermin |
3024 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Datum der Opportunity |
3025 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Zurück zum Kaufbeleg |
3026 | DocType: Request for Quotation Item | Request for Quotation Item | Angebotsanfrage Artikel |
3027 | DocType: Purchase Order | To Bill | Abrechnen |
3028 | DocType: Material Request | % Ordered | % bestellt |
3029 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Piecework | Akkordarbeit |
3030 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Avg. Buying Rate | Durchschnittlicher Einkaufspreis |
3031 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Tatsächliche Zeit (in Stunden) |
3032 | DocType: Employee | History In Company | Historie im Unternehmen |
3033 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +151 | Newsletters | Newsletter |
3034 | DocType: Address | Shipping | Versand |
3035 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Buchung im Lagerbuch |
3036 | DocType: Department | Leave Block List | Urlaubssperrenliste |
3037 | DocType: Customer | Tax ID | Steuer ID |
3038 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein |
3039 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Konteneinstellungen |
3040 | DocType: Customer | Sales Partner and Commission | Vertriebspartner und Verprovisionierung |
3041 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +168 | Please set 'Asset Disposal Account' in Company {0} | Bitte setzen 'Asset-Disposal Konto "in Gesellschaft {0} |
3042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plant and Machinery | Anlagen und Maschinen |
3043 | DocType: Sales Partner | Partner's Website | Webseite des Partners |
3044 | DocType: Opportunity | To Discuss | Infos zur Diskussion |
3045 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | SMS-Einstellungen |
3046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +63 | Temporary Accounts | Temporäre Konten |
3047 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Black | Schwarz |
3048 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | Position der aufgelösten Stückliste |
3049 | DocType: Account | Auditor | Prüfer |
3050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | Zurück |
3051 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Arbeitsgang im Fertigungsauftrag |
3052 | DocType: Pricing Rule | Disable | Deaktivieren |
3053 | DocType: Project Task | Pending Review | Wartet auf Überprüfung |
3054 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +132 | Click here to pay | Klicken Sie hier, um zu zahlen |
3055 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +101 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Asset-{0} kann nicht verschrottet werden, als es ohnehin schon ist {1} |
3056 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Gesamtbetrag der Aufwandsabrechnung (über Aufwandsabrechnung) |
3057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +66 | Customer Id | Kunden-ID |
3058 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +176 | Mark Absent | Mark Absent |
3059 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +107 | To Time must be greater than From Time | Bis-Zeit muss nach Von-Zeit liegen |
3060 | DocType: Journal Entry Account | Exchange Rate | Wechselkurs |
3061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +483 | Sales Order {0} is not submitted | Kundenauftrag {0} wurde nicht übertragen |
3062 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +722 | Add items from | Fügen Sie Elemente aus |
3063 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Lager {0}: Übergeordnetes Konto {1} gehört nicht zu Firma {2} |
3064 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Letzter Anschaffungspreis |
3065 | DocType: Account | Asset | Vermögenswert |
3066 | DocType: Project Task | Task ID | Aufgaben-ID |
3067 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +20 | e.g. "MC" | z. B. "MC" |
3068 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +86 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt |
3069 | Sales Person-wise Transaction Summary | Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen | |
3070 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +112 | Warehouse {0} does not exist | Lager {0} existiert nicht |
3071 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Für ERPNext Hub anmelden |
3072 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung |
3073 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben |
3074 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % der Materialien welche zu diesem Kundenauftrag geliefert wurden |
3075 | DocType: Features Setup | Compact Item Print | Compact Artikel drucken |
3076 | DocType: Project | Customer Details | Kundendaten |
3077 | DocType: Employee | Reports to | Berichte an |
3078 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | URL-Parameter für Empfängernummern eingeben |
3079 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount | Gezahlter Betrag |
3080 | Available Stock for Packing Items | Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel | |
3081 | DocType: Item Variant | Item Variant | Artikelvariante |
3082 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +16 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Diese Adressvorlage als Standard einstellen, da es keinen anderen Standard gibt |
3083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +113 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen |
3084 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +76 | Quality Management | Qualitätsmanagement |
3085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +31 | Item {0} has been disabled | Artikel {0} wurde deaktiviert |
3086 | DocType: Payment Tool Detail | Against Voucher No | Gegenbeleg-Nr. |
3087 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +47 | Please enter quantity for Item {0} | Bitte die Menge für Artikel {0} eingeben |
3088 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Externe Berufserfahrung des Mitarbeiters |
3089 | DocType: Tax Rule | Purchase | Einkauf |
3090 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Balance Qty | Bilanzmenge |
3091 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Übergeordnete Artikelgruppe |
3092 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} für {1} |
3093 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +20 | Cost Centers | Kostenstellen |
3094 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
3095 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Zeile #{0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1} |
3096 | DocType: Opportunity | Next Contact | Nächster Kontakt |
3097 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +253 | Setup Gateway accounts. | Setup-Gateway-Konten. |
3098 | DocType: Employee | Employment Type | Art der Beschäftigung |
3099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | Anlagevermögen |
3100 | Cash Flow | Cash Flow | |
3101 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +87 | Application period cannot be across two alocation records | Beantragter Zeitraum kann sich nicht über zwei Antragsdatensätze erstrecken |
3102 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Standardaufwandskonto |
3103 | DocType: Employee | Notice (days) | Meldung(s)(-Tage) |
3104 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Umsatzsteuer-Vorlage |
3105 | DocType: Employee | Encashment Date | Inkassodatum |
3106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +183 | Against Voucher Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | "Gegenbeleg" muss entweder ein Lieferantenauftrag, eine Eingangsrechnung oder eine Journalbuchung sein |
3107 | DocType: Account | Stock Adjustment | Bestandskorrektur |
3108 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0} |
3109 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Geplante Betriebskosten |
3110 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +121 | New {0} Name | Neuer {0} Name |
3111 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +133 | Please find attached {0} #{1} | Bitte Anhang beachten {0} #{1} |
3112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Bank Statement balance as per General Ledger | Kontoauszug Bilanz nach Hauptbuch |
3113 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Bewerbername |
3114 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Kunde / Artikelname |
3115 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut "Ist Lagerartikel" den Wert "Nein" und für das Attribut "Ist Verkaufsartikel" den Wert "Ja". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste |
3116 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42 | Serial No is mandatory for Item {0} | Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich |
3117 | DocType: Item Variant Attribute | Attribute | Attribut |
3118 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +21 | Please specify from/to range | Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben |
3119 | DocType: Serial No | Under AMC | Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags |
3120 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet |
3121 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +147 | Default settings for selling transactions. | Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen |
3122 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Aktuelle Stückliste |
3123 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39 | Add Serial No | Seriennummer hinzufügen |
3124 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +43 | Warranty | Garantie |
3125 | DocType: Production Order | Warehouses | Lager |
3126 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Print and Stationary | Druck- und Schreibwaren |
3127 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +122 | Group Node | Gruppen-Knoten |
3128 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +92 | Update Finished Goods | Fertigwaren aktualisieren |
3129 | DocType: Workstation | per hour | pro stunde |
3130 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7 | Purchasing | Einkauf |
3131 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Konto für das Lager (Permanente Inventur) wird unter diesem Konto erstellt. |
3132 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +103 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt. |
3133 | DocType: Company | Distribution | Großhandel |
3134 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +435 | Amount Paid | Zahlbetrag |
3135 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Project Manager | Projektleiter |
3136 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Dispatch | Versand |
3137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}% |
3138 | DocType: Account | Receivable | Forderung |
3139 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +262 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Zeile #{0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits ein Lieferantenauftrag vorhanden ist |
3140 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Rolle, welche Transaktionen, die das gesetzte Kreditlimit überschreiten, übertragen darf. |
3141 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Referenznummer des Lieferanten |
3142 | DocType: Production Planning Tool | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Wenn aktiviert, wird die Stückliste für Unterbaugruppen-Artikel berücksichtigt, um Rohmaterialien zu bekommen. Andernfalls werden alle Unterbaugruppen-Artikel als Rohmaterial behandelt. |
3143 | DocType: Material Request | Material Issue | Materialentnahme |
3144 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Beschreibung des Verkäufers |
3145 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualifikation |
3146 | DocType: Item Price | Item Price | Artikelpreis |
3147 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48 | Soap & Detergent | Reinigungsmittel |
3148 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36 | Motion Picture & Video | Film & Fernsehen |
3149 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Bestellt |
3150 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Lagername |
3151 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Bitte Transaktionen auswählen |
3152 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben |
3153 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Abschreibungsbuchung |
3154 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Anteil der zu Grunde liegenden Materialien |
3155 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Support-Analyse |
3156 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +141 | Uncheck all | Alle deaktivieren |
3157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27 | Company is missing in warehouses {0} | Firma fehlt in Lägern {0} |
3158 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Allgemeine Geschäftsbedingungen |
3159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist |
3160 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen |
3161 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Gilt für Firma |
3162 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +179 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert |
3163 | DocType: Purchase Invoice | In Words | In Worten |
3164 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +220 | Today is {0}'s birthday! | Heute hat {0} Geburtstag! |
3165 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Materialanfrage für Lager |
3166 | DocType: Sales Order Item | For Production | Für die Produktion |
3167 | DocType: Payment Request | payment_url | payment_url |
3168 | DocType: Project Task | View Task | Aufgabe anzeigen |
3169 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +40 | Your financial year begins on | Ihr Geschäftsjahr beginnt am |
3170 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Purchase Receipts | Bitte Kaufbelege eingeben |
3171 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Erhaltene Anzahlungen aufrufen |
3172 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Empfänger hinzufügen/entfernen |
3173 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +427 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Transaktion für angehaltenen Fertigungsauftrag {0} nicht erlaubt |
3174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf "Als Standard festlegen" anklicken |
3175 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +133 | Join | Beitreten |
3176 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19 | Shortage Qty | Engpassmenge |
3177 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +569 | Item variant {0} exists with same attributes | Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert |
3178 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Gehaltsabrechnung |
3179 | DocType: Pricing Rule | Margin Rate or Amount | Margin Rate oder Menge |
3180 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +48 | 'To Date' is required | "Bis-Datum" ist erforderlich, |
3181 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren. |
3182 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Kundenauftrags-Artikel |
3183 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Zahlungsziel |
3184 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Arbeitsgangkosten verwalten |
3185 | DocType: Features Setup | Item Advanced | Erweiterter Artikel |
3186 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Wenn eine der ausgewählten Transaktionen den Status "übertragen" erreicht hat, geht automatisch ein E-Mail-Fenster auf, so dass eine E-Mail an die mit dieser Transaktion verknüpften Kontaktdaten gesendet wird, mit der Transaktion als Anhang. Der Benutzer kann auswählen, ob er diese E-Mail absenden will. |
3187 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Allgemeine Einstellungen |
3188 | DocType: Employee Education | Employee Education | Mitarbeiterschulung |
3189 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +793 | It is needed to fetch Item Details. | Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen |
3190 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Nettolohn |
3191 | DocType: Account | Account | Konto |
3192 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} has already been received | Seriennummer {0} bereits erhalten |
3193 | Requested Items To Be Transferred | Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen | |
3194 | DocType: Customer | Sales Team Details | Verkaufsteamdetails |
3195 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Gesamtforderung |
3196 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Potential opportunities for selling. | Mögliche Opportunity für den Vertrieb |
3197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +178 | Invalid {0} | Ungültige(r) {0} |
3198 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Sick Leave | Krankheitsbedingte Abwesenheit |
3199 | DocType: Email Digest | Email Digest | Täglicher E-Mail-Bericht |
3200 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Name der Rechnungsadresse |
3201 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22 | Department Stores | Kaufhäuser |
3202 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +72 | No accounting entries for the following warehouses | Keine Buchungen für die folgenden Lager |
3203 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +73 | Save the document first. | Speichern Sie das Dokument zuerst. |
3204 | DocType: Account | Chargeable | Gebührenpflichtig |
3205 | DocType: Company | Change Abbreviation | Abkürzung ändern |
3206 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Datum der Aufwendung |
3207 | DocType: Item | Max Discount (%) | Maximaler Rabatt (%) |
3208 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70 | Last Order Amount | Letzter Bestellbetrag |
3209 | DocType: Company | Warn | Warnen |
3210 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | Sonstige wichtige Anmerkungen, die in die Datensätze aufgenommen werden sollten. |
3211 | DocType: BOM | Manufacturing User | Nutzer Fertigung |
3212 | DocType: Purchase Order | Raw Materials Supplied | Gelieferte Rohmaterialien |
3213 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Wiederkehrendes Druckformat |
3214 | DocType: C-Form | Series | Serie |
3215 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +55 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor dem Datum des Lieferantenauftrags liegen |
3216 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Bewertungsvorlage |
3217 | DocType: Item Group | Item Classification | Artikeleinteilung |
3218 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Business Development Manager | Leiter der kaufmännischen Abteilung |
3219 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Zweck des Wartungsbesuchs |
3220 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15 | Period | Periode |
3221 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +12 | General Ledger | Hauptbuch |
3222 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Leads anzeigen |
3223 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Attributwert |
3224 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +67 | Email id must be unique, already exists for {0} | E-Mail-ID muss einmalig sein; diese E-Mail-ID existiert bereits für {0} |
3225 | Itemwise Recommended Reorder Level | Empfohlener artikelbezogener Meldebestand | |
3226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +268 | Please select {0} first | Bitte zuerst {0} auswählen |
3227 | DocType: Features Setup | To get Item Group in details table | Wird verwendet um eine detaillierte Tabelle der Artikelgruppe zu erhalten |
3228 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +114 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen. |
3229 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +238 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {0} | Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Firma {0} |
3230 | DocType: Sales Invoice | Commission | Provision |
3231 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <H4> Default Template </ h4> <p> Verwendet <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja Templating </a> und alle Felder der Adresse ( einschließlich Custom Fields falls vorhanden) zur Verfügung </ p> <pre> <code> {{ADDRESS_LINE1}} & lt; br & gt; {% if ADDRESS_LINE2%} {{ADDRESS_LINE2}} & lt; br & gt; { % endif -%} {{city}} & lt; br & gt; {% if Zustand%} {{Zustand}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% wenn PIN-Code%} PIN: {{Pincode}} & lt; br & gt; {% endif -%} {{country}} & lt; br & gt; {% if Telefon%} Telefon: {{Telefon}} & lt; br & gt; { % endif -%} {% if Fax%} Fax: {{Fax}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% if email_id%} E-Mail: {{email_id}} & lt; br & gt ; {% endif -%} </ code> </ pre> |
3232 | DocType: Salary Slip Deduction | Default Amount | Standard-Betrag |
3233 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +96 | Warehouse not found in the system | Lager im System nicht gefunden |
3234 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +107 | This Month's Summary | Zusammenfassung dieses Monats |
3235 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Ablesung zur Qualitätsprüfung |
3236 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | "Lagerbestände sperren, wenn älter als" sollte kleiner sein als %d Tage. |
3237 | DocType: Tax Rule | Purchase Tax Template | Umsatzsteuer-Vorlage |
3238 | Project wise Stock Tracking | Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung | |
3239 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Wartungsplan {0} gegen {0} zu |
3240 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel) |
3241 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Ref-Code |
3242 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | Mitarbeiterdatensätze |
3243 | DocType: Payment Gateway | Payment Gateway | Zahlungs-Gateways |
3244 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Einstellungen zur Gehaltsabrechnung |
3245 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +143 | Match non-linked Invoices and Payments. | Nicht verknüpfte Rechnungen und Zahlungen verknüpfen |
3246 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +22 | Place Order | Bestellung aufgeben |
3247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25 | Root cannot have a parent cost center | Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben |
3248 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +59 | Select Brand... | Marke auswählen ... |
3249 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | Anwenden auf Kontakt-Formular |
3250 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +353 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein |
3251 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +104 | Warehouse is mandatory | Warehouse ist obligatorisch |
3252 | DocType: Supplier | Address and Contacts | Adresse und Kontaktinformationen |
3253 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Maßeinheit-Umrechnungs-Detail |
3254 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +144 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Webfreundlich halten: 900px (breit) zu 100px (hoch) |
3255 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +342 | Production Order cannot be raised against a Item Template | Ein Fertigungsauftrag kann nicht zu einer Artikel-Vorlage gemacht werden |
3256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +44 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Kosten werden im Kaufbeleg für jede Position aktualisiert |
3257 | DocType: Payment Tool | Get Outstanding Vouchers | Offene Posten aufrufen |
3258 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Entschieden von |
3259 | DocType: Appraisal | Start Date | Startdatum |
3260 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75 | Allocate leaves for a period. | Urlaube für einen Zeitraum zuordnen |
3261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +50 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht |
3262 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +139 | Click here to verify | Hier klicken um die Richtigkeit zu bestätigen |
3263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +46 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen |
3264 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Preisliste |
3265 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | "Auf Lager" oder "Nicht auf Lager" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen |
3266 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38 | Bill of Materials (BOM) | Stückliste |
3267 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten |
3268 | DocType: Time Log | Hours | Stunden |
3269 | DocType: Project | Expected Start Date | Voraussichtliches Startdatum |
3270 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +41 | Remove item if charges is not applicable to that item | Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechtet werden können |
3271 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | z. B. smsgateway.com/api/send_sms.cgi |
3272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +29 | Transaction currency must be same as Payment Gateway currency | Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung |
3273 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +636 | Receive | Empfangen |
3274 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Vollständig abgeschlossen |
3275 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% abgeschlossen |
3276 | DocType: Employee | Educational Qualification | Schulische Qualifikation |
3277 | DocType: Workstation | Operating Costs | Betriebskosten |
3278 | DocType: Purchase Invoice | Submit on creation | Senden über die Schöpfung |
3279 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Urlaubsgenehmiger des Mitarbeiters |
3280 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | {0} has been successfully added to our Newsletter list. | {0} wurde erfolgreich zu unserer Newsletter-Liste hinzugefügt. |
3281 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1} |
3282 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +65 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde. |
3283 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | Einkaufsstammdaten-Manager |
3284 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +424 | Production Order {0} must be submitted | Fertigungsauftrag {0} muss übertragen werden |
3285 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +141 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen |
3286 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen |
3287 | DocType: Purchase Receipt Item | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
3288 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +174 | Add / Edit Prices | Preise hinzufügen / bearbeiten |
3289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +53 | Chart of Cost Centers | Kostenstellenplan |
3290 | Requested Items To Be Ordered | Angefragte Artikel, die bestellt werden sollen | |
3291 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +313 | My Orders | Meine Bestellungen |
3292 | DocType: Price List | Price List Name | Preislistenname |
3293 | DocType: Time Log | For Manufacturing | Für die Herstellung |
3294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +174 | Totals | Summen |
3295 | DocType: BOM | Manufacturing | Fertigung |
3296 | Ordered Items To Be Delivered | Bestellte Artikel, die geliefert werden müssen | |
3297 | DocType: Account | Income | Einkommen |
3298 | DocType: Industry Type | Industry Type | Wirtschaftsbranche |
3299 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +136 | Something went wrong! | Etwas ist schiefgelaufen! |
3300 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +103 | Warning: Leave application contains following block dates | Achtung: Die Urlaubsverwaltung enthält die folgenden gesperrten Daten |
3301 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +241 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Ausgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen |
3302 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25 | Fiscal Year {0} does not exist | Das Geschäftsjahr {0} existiert nicht |
3303 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Fertigstellungstermin |
3304 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Betrag (Firmenwährung) |
3305 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +185 | Organization unit (department) master. | Stammdaten der Organisationseinheit (Abteilung) |
3306 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | Bitte gültige Mobilnummern eingeben |
3307 | DocType: Budget Detail | Budget Detail | Budget-Detail |
3308 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben |
3309 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +258 | Point-of-Sale Profile | Verkaufsstellen-Profil |
3310 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68 | Please Update SMS Settings | Bitte SMS-Einstellungen aktualisieren |
3311 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +37 | Time Log {0} already billed | Zeitprotokoll {0} bereits abgerechnet |
3312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +179 | Unsecured Loans | Ungesicherte Kredite |
3313 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Kostenstellenbezeichnung |
3314 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Geplantes Datum |
3315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +63 | Total Paid Amt | Summe gezahlte Beträge |
3316 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt |
3317 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Erhalten und bestätigt |
3318 | Serial No Service Contract Expiry | Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer | |
3319 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Maßeinheit-Konvertierung |
3320 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +86 | Employee can not be changed | Mitarbeiter kann nicht verändert werden |
3321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | You cannot credit and debit same account at the same time | Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten |
3322 | DocType: Naming Series | Help HTML | HTML-Hilfe |
3323 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Summe der zugeordneten Gewichtungen sollte 100% sein. Sie ist {0} |
3324 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +143 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Zustimmung für Artikel {1} bei Überschreitung von {0} |
3325 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Name der Person oder des Unternehmens, zu dem diese Adresse gehört. |
3326 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +234 | Your Suppliers | Ihre Lieferanten |
3327 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +53 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Kundenauftrag dazu existiert. |
3328 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +65 | Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Eine andere Gehaltsstruktur {0} ist für diesen Mitarbeiter {1} aktiv. Bitte setzen Sie dessen Status auf "inaktiv" um fortzufahren. |
3329 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/rfq/rfq_macros.html +16 | Supplier Part No | Lieferant Teile-Nr |
3330 | DocType: Purchase Invoice | Contact | Kontakt |
3331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +9 | Received From | Erhalten von |
3332 | DocType: Features Setup | Exports | Exporte |
3333 | DocType: Lead | Converted | umgewandelt |
3334 | DocType: Item | Has Serial No | Hat Seriennummer |
3335 | DocType: Employee | Date of Issue | Ausstellungsdatum |
3336 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +15 | {0}: From {0} for {1} | {0}: Von {0} für {1} |
3337 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +150 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Zeile #{0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen |
3338 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +119 | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | Das Webseiten-Bild {0}, das an Artikel {1} angehängt wurde, kann nicht gefunden werden |
3339 | DocType: Issue | Content Type | Inhaltstyp |
3340 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17 | Computer | Rechner |
3341 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten. |
3342 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Bitte die Option "Unterschiedliche Währungen" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben |
3343 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +74 | Item: {0} does not exist in the system | Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden |
3344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105 | You are not authorized to set Frozen value | Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen |
3345 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen |
3346 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | Ab Rechnungsdatum |
3347 | DocType: Cost Center | Budgets | Budgets |
3348 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +21 | What does it do? | Unternehmenszweck |
3349 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | An Lager |
3350 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +45 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Konto {0} wurde mehr als einmal für das Geschäftsjahr {1} erfasst |
3351 | Average Commission Rate | Durchschnittlicher Provisionssatz | |
3352 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +356 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Hat Seriennummer" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht "Ja" sein |
3353 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | Die Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden |
3354 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Hilfe zur Preisregel |
3355 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Kontobezeichnung |
3356 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +164 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Zusatzkosten aktualisieren um die Einstandskosten des Artikels zu kalkulieren |
3357 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Electrical | Elektro |
3358 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Gesamt-Wertdifferenz (Aus - Ein) |
3359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +318 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Row {0}: Wechselkurs ist obligatorisch |
3360 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben |
3361 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Standard-Ausgangslager |
3362 | DocType: Item | Customer Code | Kunden-Nr. |
3363 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +219 | Birthday Reminder for {0} | Geburtstagserinnerung für {0} |
3364 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72 | Days Since Last Order | Tage seit dem letzten Auftrag |
3365 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +306 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Sollkonto muss ein Bilanzkonto sein |
3366 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Nummernkreis |
3367 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Name der Urlaubssperrenliste |
3368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Wertpapiere |
3369 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +29 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Wollen Sie wirklich alle Gehaltsabrechnungen für den Monat {0} und das Jahr {1} übertragen |
3370 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +8 | Import Subscribers | Import-Abonnenten |
3371 | DocType: Target Detail | Target Qty | Zielmenge |
3372 | DocType: Shopping Cart Settings | Checkout Settings | Kasse Einstellungen |
3373 | DocType: Attendance | Present | Anwesend |
3374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Lieferschein {0} darf nicht übertragen werden |
3375 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Mitteilung zur Ausgangsrechnung |
3376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein |
3377 | DocType: Authorization Rule | Based On | Basiert auf |
3378 | DocType: Sales Order Item | Ordered Qty | Bestellte Menge |
3379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +585 | Item {0} is disabled | Artikel {0} ist deaktiviert |
3380 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Bestand gesperrt bis |
3381 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169 | Period From and Period To dates mandatory for recurring {0} | Ab-Zeitraum und Bis-Zeitraum sind zwingend erforderlich für wiederkehrende {0} |
3382 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project activity / task. | Projektaktivität/Aufgabe |
3383 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Generate Salary Slips | Gehaltsabrechnungen generieren |
3384 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Einkauf muss ausgewählt sein, wenn "Anwenden auf" auf {0} gesetzt wurde |
3385 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | Discount muss kleiner als 100 sein |
3386 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount (Company Currency) | Abschreibungs-Betrag (Firmenwährung) |
3387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +417 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Zeile #{0}: Bitte Nachbestellmenge angeben |
3388 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Beleg über Einstandskosten |
3389 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +55 | Please set {0} | Bitte {0} setzen |
3390 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Wiederholen an Tag des Monats |
3391 | DocType: Employee | Health Details | Gesundheitsdaten |
3392 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Gültigkeit des Angebotsschreibens |
3393 | DocType: Features Setup | To track any installation or commissioning related work after sales | Wird verwendet, um eine Installation oder eine mit Kommissionierung verbundene Arbeit nach dem Verkauf nachzuverfolgen |
3394 | DocType: Purchase Invoice Advance | Journal Entry Detail No | Buchungssatz-Detail-Nr. |
3395 | DocType: Employee External Work History | Salary | Gehalt |
3396 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Lieferdokumententyp |
3397 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Alle Gehaltsabrechnungen für die oben gewählten Kriterien übertragen |
3398 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} Artikel synchronisiert |
3399 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Teilweise geliefert |
3400 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Bestehender Kunde |
3401 | DocType: Email Digest | Receivables | Forderungen |
3402 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden. |
3403 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Ablesewert 5 |
3404 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +37 | Campaign Name is required | Kampagnenname ist erforderlich |
3405 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Wartungsdatum |
3406 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Serial No | Abgelehnte Seriennummer |
3407 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +73 | Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company | Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Um zu vermeiden, stellen Sie bitte Firma |
3408 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +40 | New Newsletter | Neuer Newsletter |
3409 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Start date should be less than end date for Item {0} | Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen |
3410 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Beispiel: ABCD.##### Wenn "Serie" eingestellt ist und "Seriennummer" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden. |
3411 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Anwesenheit hochladen |
3412 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +119 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt |
3413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Alter Bereich 2 |
3414 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +451 | Amount | Betrag |
3415 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | Stückliste ersetzt |
3416 | Sales Analytics | Vertriebsanalyse | |
3417 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Fertigungseinstellungen |
3418 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | E-Mail einrichten |
3419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +92 | Please enter default currency in Company Master | Bitte die Standardwährung in die Firmenstammdaten eingeben |
3420 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Lagerbuchungsdetail |
3421 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +101 | Daily Reminders | Tägliche Erinnerungen |
3422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +82 | Tax Rule Conflicts with {0} | Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0} |
3423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +209 | New Account Name | Neuer Kontoname |
3424 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Kosten gelieferter Rohmaterialien |
3425 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Einstellungen für das Vertriebsmodul |
3426 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Customer Service | Kundenservice |
3427 | DocType: Item | Thumbnail | Thumbnail |
3428 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | kundenspezifisches Artikeldetail |
3429 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +147 | Confirm Your Email | Email-Adresse bestätigen |
3430 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50 | Offer candidate a Job. | Einem Bewerber einen Arbeitsplatz anbieten |
3431 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | E-Mail anregen bei der Übertragung von |
3432 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +81 | Total allocated leaves are more than days in the period | Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode |
3433 | DocType: Pricing Rule | Percentage | Prozentsatz |
3434 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +72 | Item {0} must be a stock Item | Artikel {0} muss ein Lagerartikel sein |
3435 | DocType: Manufacturing Settings | Default Work In Progress Warehouse | Standard-Fertigungslager |
3436 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +233 | Default settings for accounting transactions. | Standardeinstellungen für Buchhaltungstransaktionen |
3437 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Voraussichtliches Datum kann nicht vor dem Datum der Materialanfrage liegen |
3438 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131 | Item {0} must be a Sales Item | Artikel {0} muss ein Verkaufsartikel sein |
3439 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Seriennummer aktualisieren |
3440 | DocType: Account | Equity | Eigenkapital |
3441 | DocType: Sales Order | Printing Details | Druckdetails |
3442 | DocType: Task | Closing Date | Abschlussdatum |
3443 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Produzierte Menge |
3444 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Engineer | Ingenieur |
3445 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Unterbaugruppen suchen |
3446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +378 | Item Code required at Row No {0} | Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt |
3447 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Partnertyp |
3448 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Tatsächlich |
3449 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Kundenspezifischer Rabatt |
3450 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | Zu Aufwandskonto |
3451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +36 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Quelle der Fonds> Kurzfristige Verbindlichkeiten> Steuern und Abgaben und ein neues Konto erstellen (indem Sie auf Hinzufügen Kind) vom Typ "Tax" und machen den Steuersatz erwähnen. |
3452 | DocType: Production Order | Production Order | Fertigungsauftrag |
3453 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +248 | Installation Note {0} has already been submitted | Installationshinweis {0} wurde bereits übertragen |
3454 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Zu Dokumentenname |
3455 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Alle Mitarbeiter (Aktiv) |
3456 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Jetzt ansehen |
3457 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Rohmaterialkosten |
3458 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Meldebestand |
3459 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Geben Sie die Posten und die geplante Menge ein, für die Sie Fertigungsaufträge erstellen möchten, oder laden Sie die Rohmaterialien für die Analyse herunter. |
3460 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Part-time | Teilzeit |
3461 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Geltende Urlaubsliste |
3462 | DocType: Employee | Cheque | Scheck |
3463 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +56 | Series Updated | Serie aktualisiert |
3464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +158 | Report Type is mandatory | Berichtstyp ist zwingend erforderlich |
3465 | DocType: Item | Serial Number Series | Serie der Seriennummer |
3466 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +69 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich |
3467 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | Einzel- & Großhandel |
3468 | DocType: Issue | First Responded On | Zuerst geantwortet auf |
3469 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Kreuzweise Auflistung des Artikels in mehreren Gruppen |
3470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +81 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt |
3471 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +115 | Successfully Reconciled | Erfolgreich abgestimmt |
3472 | DocType: Production Order | Planned End Date | Geplantes Enddatum |
3473 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +180 | Where items are stored. | Ort an dem Artikel gelagert werden |
3474 | DocType: Tax Rule | Validity | Gültigkeit |
3475 | DocType: Request for Quotation | Supplier Detail | Lieferant Details |
3476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Rechnungsbetrag |
3477 | DocType: Attendance | Attendance | Anwesenheit |
3478 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +55 | Reports | Berichte |
3479 | DocType: BOM | Materials | Materialien |
3480 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung, für die sie gelten soll, hinzugefügt werden. |
3481 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +508 | Posting date and posting time is mandatory | Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich |
3482 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76 | Tax template for buying transactions. | Steuervorlage für Einkaufstransaktionen |
3483 | Item Prices | Artikelpreise | |
3484 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferantenauftrag speichern. |
3485 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Periodenabschlussbeleg |
3486 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +77 | Price List master. | Preislisten-Vorlagen |
3487 | DocType: Task | Review Date | Überprüfungsdatum |
3488 | DocType: Purchase Invoice | Advance Payments | Anzahlungen |
3489 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | Auf Nettosumme |
3490 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +159 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Eingangslager in Zeile {0} muss dem Fertigungsauftrag entsprechen |
3491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +99 | No permission to use Payment Tool | Keine Berechtigung, das Zahlungswerkzeug zu benutzen |
3492 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +214 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | "Benachrichtigungs-E-Mail-Adresse" nicht angegeben für das wiederkehrende Ereignis %s |
3493 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +123 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden |
3494 | DocType: Company | Round Off Account | Abschlusskonto |
3495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +87 | Administrative Expenses | Verwaltungskosten |
3496 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18 | Consulting | Beratung |
3497 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Übergeordnete Kundengruppe |
3498 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +455 | Change | Ändern |
3499 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | Kontakt-E-Mail |
3500 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Erreichte Punktzahl |
3501 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +18 | e.g. "My Company LLC" | z. B. "Meine Firma GmbH" |
3502 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Notice Period | Mitteilungsfrist |
3503 | DocType: Asset Category | Asset Category Name | Asset-Kategorie Name |
3504 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Voucher ID | Beleg-ID |
3505 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14 | This is a root territory and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden. |
3506 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Bruttogewicht-Maßeinheit |
3507 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Forderungen/Verbindlichkeiten |
3508 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice | Zu Ausgangsrechnung |
3509 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +458 | Credit Account | Guthabenkonto |
3510 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Einstandspreis-Artikel |
3511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56 | Show zero values | Nullwerte anzeigen |
3512 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial |
3513 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto |
3514 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Zu Kundenauftrags-Position |
3515 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +564 | Please specify Attribute Value for attribute {0} | Bitte Attributwert für Attribut {0} angeben |
3516 | DocType: Item | Default Warehouse | Standardlager |
3517 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Logs) | Tatsächliches Enddatum (über Zeitprotokoll) |
3518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +37 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden |
3519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23 | Please enter parent cost center | Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben |
3520 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Drucken ohne Betrag |
3521 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +61 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Steuerkategorie kann nicht "Wertberichtigung" oder "Wertberichtigung und Gesamtsumme" sein, da keiner der Artikel ein Lagerartikel ist |
3522 | DocType: Issue | Support Team | Support-Team |
3523 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Gesamtwertung (max 5) |
3524 | DocType: Batch | Batch | Charge |
3525 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +20 | Balance | Saldo |
3526 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Gesamtbetrag der Aufwandsabrechnung (über Aufwandsabrechnungen) |
3527 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Lastschrift |
3528 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Gemäß Lagermaßeinheit |
3529 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Nicht ausgelaufen |
3530 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Gesamt-Soll |
3531 | DocType: Manufacturing Settings | Default Finished Goods Warehouse | Standard-Fertigwarenlager |
3532 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74 | Sales Person | Vertriebsmitarbeiter |
3533 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | Kaltakquise |
3534 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | SMS-Parameter |
3535 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +192 | Budget and Cost Center | Budget und Kostenstellen |
3536 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | Halbjährlich |
3537 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Blog-Abonnent |
3538 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Create rules to restrict transactions based on values. | Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken |
3539 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Wenn aktiviert, beinhaltet die Gesamtanzahl der Arbeitstage auch Urlaubstage und dies reduziert den Wert des Gehalts pro Tag. |
3540 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Summe der Anzahlungen |
3541 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +257 | Processing Payroll | Gehaltsabrechnung verarbeiten |
3542 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Grundpreis |
3543 | DocType: GL Entry | Credit Amount | Guthaben-Summe |
3544 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +139 | Set as Lost | Als "verloren" markieren |
3545 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4 | Payment Receipt Note | Zahlungsnachweis |
3546 | DocType: Supplier | Credit Days Based On | Zahlungsziel basierend auf |
3547 | DocType: Tax Rule | Tax Rule | Steuer-Regel |
3548 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Gleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten |
3549 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Zeiten außerhalb der normalen Arbeitszeiten am Arbeitsplatz zulassen. |
3550 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +95 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} wurde bereits übertragen |
3551 | Items To Be Requested | Anzufragende Artikel | |
3552 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Letzten Einkaufspreis aufrufen |
3553 | DocType: Time Log | Billing Rate based on Activity Type (per hour) | Rechnungsbetrag basierend auf Aktivitätsart (pro Stunde) |
3554 | DocType: Company | Company Info | Informationen über das Unternehmen |
3555 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +216 | Company Email ID not found, hence mail not sent | ID der Firmen-E-Mail-Adresse wurde nicht gefunden, deshalb wird die E-Mail nicht gesendet |
3556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Mittelverwendung (Aktiva) |
3557 | DocType: Purchase Invoice | Frequency | Frequenz |
3558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +452 | Debit Account | Sollkonto |
3559 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Startdatum des Geschäftsjahres |
3560 | DocType: Attendance | Employee Name | Mitarbeitername |
3561 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung) |
3562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +95 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Kann nicht in keine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist. |
3563 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | Einkauf Allgemein |
3564 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +93 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren. |
3565 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage einzureichen. |
3566 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +165 | Supplier Quotation {0} created | Lieferant Quotation {0} erstellt |
3567 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Employee Benefits | Vergünstigungen an Mitarbeiter |
3568 | DocType: Sales Invoice | Is POS | Ist POS (Point of Sale) |
3569 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +230 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein |
3570 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Hergestellte Menge |
3571 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Angenommene Menge |
3572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} existiert nicht |
3573 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12 | Bills raised to Customers. | Rechnungen an Kunden |
3574 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | Projekt-ID |
3575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +492 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Zeile Nr. {0}: Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag zur Aufwandsabrechnung {1} sein. Ausstehender Betrag ist {2} |
3576 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.py +42 | {0} subscribers added | {0} Empfänger hinzugefügt |
3577 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Zeitplan |
3578 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see "Company List" | Budget für diese Kostenstelle definieren. Um das Budget wirksam werden zu lassen, bitte Unternehmensliste anschauen |
3579 | DocType: Account | Parent Account | Übergeordnetes Konto |
3580 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Ablesewert 3 |
3581 | Hub | Hub | |
3582 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Belegtyp |
3583 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.js +99 | Price List not found or disabled | Preisliste nicht gefunden oder deaktiviert |
3584 | DocType: Expense Claim | Approved | Genehmigt |
3585 | DocType: Pricing Rule | Price | Preis |
3586 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +99 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Freigestellter Angestellter {0} muss als "entlassen" gekennzeichnet werden |
3587 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Wenn Sie „Ja“ auswählen, wird jeder Instanz dieses Artikels eine eindeutige Identität zugeteilt, die in den Stammdaten der Seriennummern eingesehen werden kann. |
3588 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt |
3589 | DocType: Employee | Education | Bildung |
3590 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Benennung der Kampagnen nach |
3591 | DocType: Employee | Current Address Is | Aktuelle Adresse ist |
3592 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +222 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist. |
3593 | DocType: Address | Office | Büro |
3594 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +50 | Accounting journal entries. | Buchungssätze |
3595 | DocType: Delivery Note Item | Available Qty at From Warehouse | Verfügbare Stückzahl im Ausgangslager |
3596 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +249 | Please select Employee Record first. | Bitte zuerst Mitarbeiterdatensatz auswählen. |
3597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Zeile {0}: Gruppe / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein |
3598 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +35 | To create a Tax Account | Um ein Steuerkonto zu erstellen |
3599 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +239 | Please enter Expense Account | Bitte das Aufwandskonto angeben |
3600 | DocType: Account | Stock | Lagerbestand |
3601 | DocType: Employee | Current Address | Aktuelle Adresse |
3602 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist. |
3603 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Einzelheiten zu Kauf / Herstellung |
3604 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Batch Inventory | Chargenverwaltung |
3605 | DocType: Employee | Contract End Date | Vertragsende |
3606 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Diesen Kundenauftrag in jedem Projekt nachverfolgen |
3607 | DocType: Sales Invoice Item | Discount and Margin | Discount und Margin |
3608 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Aufträge (deren Lieferung aussteht) entsprechend der oben genannten Kriterien abrufen |
3609 | DocType: Deduction Type | Deduction Type | Abzugsart |
3610 | DocType: Attendance | Half Day | Halbtags |
3611 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Mindestmenge |
3612 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos. "Preferred Industry: Chemicals" | Um Artikel in Verkaufs- und Einkaufsdokumenten mit Chargennummern zu verfolgen. "Bevorzugte Branche: Chemische Produkte" |
3613 | DocType: GL Entry | Transaction Date | Transaktionsdatum |
3614 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Geplante Menge |
3615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +93 | Total Tax | Summe Steuern |
3616 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +175 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich |
3617 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Standard-Eingangslager |
3618 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Nettosumme (Firmenwährung) |
3619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind nur auf Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto anzuwenden |
3620 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | Kaufbeleg-Nachricht |
3621 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Tatsächliches Startdatum |
3622 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % der für diesen Kundenauftrag gelieferten Materialien |
3623 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Record item movement. | Lagerbewegung aufzeichnen |
3624 | DocType: Newsletter List Subscriber | Newsletter List Subscriber | Newsletter-Abonnentenliste |
3625 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Hub-Einstellungen |
3626 | DocType: Project | Gross Margin % | Handelsspanne % |
3627 | DocType: BOM | With Operations | Mit Arbeitsgängen |
3628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +234 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Es wurden bereits Buchungen in der Währung {0} für Firma {1} vorgenommen. Bitte ein Forderungs- oder Verbindlichkeiten-Konto mit Währung {0} wählen. |
3629 | Monthly Salary Register | Übersicht monatliche Gehälter | |
3630 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Wenn anders als Kundenadresse |
3631 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Stücklisten-Vorgang |
3632 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | Auf vorherigen Zeilenbetrag |
3633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +33 | Please enter Payment Amount in atleast one row | Bitte in mindestens eine Zeile einen Zahlungsbetrag eingeben |
3634 | DocType: POS Profile | POS Profile | Verkaufsstellen-Profil |
3635 | DocType: Payment Gateway Account | Payment URL Message | Payment URL Nachricht |
3636 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +212 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Saisonbedingte Besonderheiten zu Budgets, Zielen usw. |
3637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +242 | Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount | Zeile {0}: Zahlungsbetrag kann nicht größer als Ausstehender Betrag sein |
3638 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +69 | Total Unpaid | Summe Offene Beträge |
3639 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +32 | Time Log is not billable | Zeitprotokoll ist nicht abrechenbar |
3640 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +134 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Artikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen |
3641 | DocType: Asset | Asset Category | Anlagekategorie |
3642 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +178 | Purchaser | Käufer |
3643 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +81 | Net pay cannot be negative | Nettolohn kann nicht negativ sein |
3644 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +109 | Please enter the Against Vouchers manually | Bitte die Gegenbelege manuell eingeben |
3645 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Statische Parameter |
3646 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Angezahlt |
3647 | DocType: Item | Item Tax | Artikelsteuer |
3648 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +639 | Material to Supplier | Material an den Lieferanten |
3649 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +179 | Excise Invoice | Verbrauch Rechnung |
3650 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | E-Mail-ID des Mitarbeiters |
3651 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance | Marked Teilnahme |
3652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +162 | Current Liabilities | Kurzfristige Verbindlichkeiten |
3653 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +127 | Send mass SMS to your contacts | Massen-SMS an Kontakte versenden |
3654 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Steuern oder Gebühren berücksichtigen für |
3655 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +59 | Actual Qty is mandatory | Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich |
3656 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +132 | Credit Card | Kreditkarte |
3657 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Zu fertigender oder umzupackender Artikel |
3658 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +175 | Default settings for stock transactions. | Standardeinstellungen für Lagertransaktionen |
3659 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Nächster Termin |
3660 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Wichtiger/wahlweiser Betreff |
3661 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | Bitte Steuern und Gebühren eingeben |
3662 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | Streckengeschäft |
3663 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen |
3664 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Name des Verkäufers |
3665 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Steuern und Gebühren abgezogen (Firmenwährung) |
3666 | DocType: Item Group | General Settings | Grundeinstellungen |
3667 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein |
3668 | DocType: Stock Entry | Repack | Umpacken |
3669 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | Sie müssen das Formular speichern um fortzufahren |
3670 | DocType: Item Attribute | Numeric Values | Numerische Werte |
3671 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +149 | Attach Logo | Logo anhängen |
3672 | DocType: Customer | Commission Rate | Provisionssatz |
3673 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +210 | Make Variant | Variante erstellen |
3674 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87 | Block leave applications by department. | Urlaubsanträge pro Abteilung sperren |
3675 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +201 | Analytics | Analytics |
3676 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +51 | Cart is Empty | Der Warenkorb ist leer |
3677 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Tatsächliche Betriebskosten |
3678 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +80 | Root cannot be edited. | Root kann nicht bearbeitet werden. |
3679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +197 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Zugewiesene Menge kann nicht größer sein als unbereinigte Menge |
3680 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Fertigung im Urlaub zulassen |
3681 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Kundenauftragsdatum |
3682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +186 | Capital Stock | Grundkapital |
3683 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Details zum Verpackungsgewicht |
3684 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Gateway Account | Payment Gateway Konto |
3685 | DocType: Shopping Cart Settings | After payment completion redirect user to selected page. | Nach Zahlung Abschluss an ausgewählte Seite umleiten Benutzer. |
3686 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +102 | Please select a csv file | Bitte eine CSV-Datei auswählen. |
3687 | DocType: Purchase Order | To Receive and Bill | Um zu empfangen und abzurechnen |
3688 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | Designer | Konstrukteur |
3689 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +157 | Terms and Conditions Template | Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen |
3690 | DocType: Serial No | Delivery Details | Lieferdetails |
3691 | DocType: Asset | Current Value (After Depreciation) | Aktueller Wert (nach Abschreibungen) |
3692 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +380 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht |
3693 | Item-wise Purchase Register | Artikelbezogene Übersicht der Einkäufe | |
3694 | DocType: Batch | Expiry Date | Verfalldatum |
3695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +413 | To set reorder level, item must be a Purchase Item or Manufacturing Item | Um den Meldebestand festzulegen, muss der Artikel ein Einkaufsartikel oder ein Fertigungsartiel sein |
3696 | Supplier Addresses and Contacts | Lieferanten-Adressen und Kontaktdaten | |
3697 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +268 | Please select Category first | Bitte zuerst Kategorie auswählen |
3698 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project master. | Projekt-Stammdaten |
3699 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Kein Symbol wie $ usw. neben Währungen anzeigen. |
3700 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +407 | (Half Day) | (Halbtags) |
3701 | DocType: Supplier | Credit Days | Zahlungsziel |
3702 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Ist Übertrag |
3703 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +602 | Get Items from BOM | Artikel aus der Stückliste holen |
3704 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Lieferzeittage |
3705 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129 | Please enter Sales Orders in the above table | Bitte geben Sie Kundenaufträge in der obigen Tabelle |
3706 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +33 | Bill of Materials | Stückliste |
3707 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich |
3708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +102 | Ref Date | Ref-Datum |
3709 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Grund für den Austritt |
3710 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Genehmigter Betrag |
3711 | DocType: GL Entry | Is Opening | Ist Eröffnungsbuchung |
3712 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +169 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden |
3713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +209 | Account {0} does not exist | Konto {0} existiert nicht |
3714 | DocType: Account | Cash | Bargeld |
3715 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen. |