485 KiB
485 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Mode de Rémunération |
---|---|---|---|
2 | DocType: Employee | Divorced | Divorcé |
3 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Articles déjà synchronisés |
4 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Autoriser un article à être ajouté plusieurs fois dans une transaction |
5 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annuler la Visite Matérielle {0} avant d'annuler cette Réclamation de Garantie |
6 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Produits de Consommation |
7 | DocType: Item | Customer Items | Articles du clients |
8 | DocType: Project | Costing and Billing | Coûts et Facturation |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +53 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Compte {0}: Le Compte parent {1} ne peut pas être un grand livre |
10 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publier un Artice sur hub.erpnext.com |
11 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | Notifications par Email |
12 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +22 | Evaluation | Évaluation |
13 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unité de Mesure par Défaut |
14 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tous les Contacts de Partenaires Commerciaux |
15 | DocType: Employee | Leave Approvers | Approbateurs de Congés |
16 | DocType: Sales Partner | Dealer | Revendeur |
17 | DocType: Employee | Rented | Loué |
18 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
19 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Applicable pour l'Utilisateur |
20 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +194 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Un Ordre de Fabrication Arrêté ne peut pas être annulé, remettez le d'abord en marche pour l'annuler |
21 | DocType: Vehicle Service | Mileage | Kilométrage |
22 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +231 | Do you really want to scrap this asset? | Voulez-vous vraiment mettre cet actif au rebut ? |
23 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +44 | Select Default Supplier | Sélectionner le Fournisseur par Défaut |
24 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +37 | Currency is required for Price List {0} | Devise est nécessaire pour la liste de prix {0} |
25 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Sera calculé lors de la transaction. |
26 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Contact Client |
27 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Demandeur d'Emploi |
28 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Basé sur les transactions avec ce fournisseur. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
29 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Aucun résultat additionnel. |
30 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | Juridique |
31 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +166 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Le type de taxe réel ne peut pas être inclus dans le prix de l'Article à la ligne {0} |
32 | DocType: Bank Guarantee | Customer | Client |
33 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requis Par |
34 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Retour contre Bon de Livraison |
35 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Facturé |
36 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Taux de Change doit être le même que {0} {1} ({2}) |
37 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nom du Client |
38 | DocType: Vehicle | Natural Gas | Gaz Naturel |
39 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +130 | Bank account cannot be named as {0} | Compte Bancaire ne peut pas être nommé {0} |
40 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Titres (ou groupes) sur lequel les entrées comptables sont faites et les soldes sont maintenus. |
41 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Solde pour {0} ne peut pas être inférieur à zéro ({1}) |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | 10 minutes Par Défaut |
43 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nom du Type de Congé |
44 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +62 | Show open | Afficher ouverte |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +155 | Series Updated Successfully | Mise à jour des Séries Réussie |
46 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | Règlement |
47 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +179 | Accural Journal Entry Submitted | Accumulation des Journaux d'Écritures Soumis |
48 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Appliquer Sur |
49 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Plusieurs Prix d'Articles. |
50 | Purchase Order Items To Be Received | Articles à Recevoir du Bon de Commande | |
51 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tous les Contacts Fournisseurs |
52 | DocType: Support Settings | Support Settings | Réglages du Support |
53 | DocType: SMS Parameter | Parameter | Paramètre |
54 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +62 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Date de Fin Attendue ne peut pas être antérieure à Date de Début Attendue |
55 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +110 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Ligne #{0} : Le Prix doit être le même que {1}: {2} ({3} / {4}) |
56 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +282 | New Leave Application | Nouvelle Demande de Congés |
57 | Batch Item Expiry Status | Statut d'Expiration d'Article du Lot | |
58 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Bank Draft | Traite Bancaire |
59 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Compte du Mode de Paiement |
60 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56 | Show Variants | Afficher les Variantes |
61 | DocType: Academic Term | Academic Term | Terme Académique |
62 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +14 | Material | Matériel |
63 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +669 | Quantity | Quantité |
64 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +546 | Accounts table cannot be blank. | Le tableau de comptes ne peut être vide. |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Loans (Liabilities) | Prêts (Passif) |
66 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Année de Passage |
67 | DocType: Item | Country of Origin | Pays d'Origine |
68 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | In Stock | En Stock |
69 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +46 | Open Issues | Ouvrir les Questions |
70 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Article du Plan de Production |
71 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utilisateur {0} est déjà attribué à l'Employé {1} |
72 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Soins de Santé |
73 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Retard de paiement (jours) |
74 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +26 | Service Expense | Frais de Service |
75 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +839 | Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1} | Numéro de Série: {0} est déjà référencé dans la Facture de Vente: {1} |
76 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +808 | Invoice | Facture |
77 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Périodicité |
78 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Exercice Fiscal {0} est nécessaire |
79 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54 | Expected Delivery Date is be before Sales Order Date | Date de Livraison Prévue est antérieure à la Date de la Commande Client |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Défense |
81 | DocType: Salary Component | Abbr | Abré |
82 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Score (0-5) |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +225 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Ligne {0} : {1} {2} ne correspond pas à {3} |
84 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +75 | Row # {0}: | Ligne # {0} : |
85 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Montant Total des Coûts |
86 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | N° du Véhicule |
87 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +150 | Please select Price List | Veuillez sélectionner une Liste de Prix |
88 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +78 | Row #{0}: Payment document is required to complete the trasaction | Ligne #{0} : Document de paiement nécessaire pour compléter la transaction |
89 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Travaux En Cours |
90 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +13 | Please select date | Veuillez sélectionner une date |
91 | DocType: Employee | Holiday List | Liste de Vacances |
92 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +210 | Accountant | Comptable |
93 | DocType: Cost Center | Stock User | Chargé des Stocks |
94 | DocType: Company | Phone No | N° de Téléphone |
95 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +50 | Course Schedules created: | Horaires des Cours créés: |
96 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +135 | New {0}: #{1} | Nouveau(elle) {0}: # {1} |
97 | Sales Partners Commission | Commission des Partenaires de Vente | |
98 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +44 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | L'abbréviation ne peut pas avoir plus de 5 caractères |
99 | DocType: Payment Request | Payment Request | Requête de Paiement |
100 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Valeur Après Amortissement |
101 | DocType: Employee | O+ | O+ |
102 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt_dashboard.py +17 | Related | En Relation |
103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +43 | Attendance date can not be less than employee's joining date | Date de présence ne peut pas être antérieure à la date d'embauche de l'employé |
104 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Name | Nom de l'Échelle de Notation |
105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | Il s'agit d'un compte racine qui ne peut être modifié. |
106 | DocType: BOM | Operations | Opérations |
107 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossible de définir l'autorisation sur la base des Prix Réduits pour {0} |
108 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Attacher un fichier .csv avec deux colonnes, une pour l'ancien nom et une pour le nouveau nom |
109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +73 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} dans aucun Exercice actif. |
110 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Nom de Document du Détail Parent |
111 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2} | Référence: {0}, Code de l'article: {1} et Client: {2} |
112 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Kg | Kg |
113 | DocType: Student Log | Log | Journal |
114 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Ouverture d'un Emploi. |
115 | DocType: Item Attribute | Increment | Incrément |
116 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +61 | Select Warehouse... | Sélectionner l'Entrepôt ... |
117 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | Publicité |
118 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | La même Société a été entrée plus d'une fois |
119 | DocType: Employee | Married | Marié |
120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +41 | Not permitted for {0} | Non autorisé pour {0} |
121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +560 | Get items from | Obtenir les articles de |
122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +438 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock ne peut pas être mis à jour pour le Bon de Livraison {0} |
123 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Produit {0} |
124 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +43 | No items listed | Aucun article référencé |
125 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Réconcilier |
126 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Épicerie |
127 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lecture 1 |
128 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Créer une Écriture Bancaire |
129 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fonds de Pension |
130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +88 | Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date | La Date de l’Amortissement Suivant ne peut pas être avant la Date d’Achat |
131 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tous les Commerciaux |
132 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | **Répartition Mensuelle** vous aide à diviser le Budget / la Cible sur plusieurs mois si vous avez de la saisonnalité dans votre entreprise. |
133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1642 | Not items found | Pas d'objets trouvés |
134 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +178 | Salary Structure Missing | Grille des Salaires Manquante |
135 | DocType: Lead | Person Name | Nom de la Personne |
136 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Article de la Facture de Vente |
137 | DocType: Account | Credit | Crédit |
138 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centre de Coûts des Reprises |
139 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | e.g. "Primary School" or "University" | e.g. "École Primaire" ou "Université" |
140 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Rapports de Stock |
141 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Détail de l'Entrepôt |
142 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +154 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | La limite de crédit a été franchie pour le client {0} {1}/{2} |
143 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +33 | The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La Date de Fin de Terme ne peut pas être postérieure à la Date de Fin de l'Année Académique à laquelle le terme est lié (Année Académique {}). Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau. |
144 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +472 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | 'Est un Actif Immobilisé’ doit être coché car il existe une entrée d’Actif pour cet article |
145 | DocType: Vehicle Service | Brake Oil | Liquide de Frein |
146 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Type de Taxe |
147 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +160 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Vous n'êtes pas autorisé à ajouter ou faire une mise à jour des écritures avant le {0} |
148 | DocType: BOM | Item Image (if not slideshow) | Image de l'Article (si ce n'est diaporama) |
149 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Un Client existe avec le même nom |
150 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Tarif Horaire / 60) * Temps Réel d’Opération |
151 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +890 | Select BOM | Sélectionner LDM |
152 | DocType: SMS Log | SMS Log | Journal des SMS |
153 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Coût des Articles Livrés |
154 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Le jour de vacances {0} n’est pas compris entre la Date Initiale et la Date Finale |
155 | DocType: Student Log | Student Log | Journal des Étudiants |
156 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenir les Détails de la Spécification |
157 | DocType: Lead | Interested | Intéressé |
158 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +171 | Opening | Ouverture |
159 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +28 | From {0} to {1} | Du {0} au {1} |
160 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copier Depuis un Groupe d'Articles |
161 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Écriture d'Ouverture |
162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Compte Bénéficiaire Seulement |
163 | DocType: Employee Loan | Repay Over Number of Periods | Rembourser Sur le Nombre de Périodes |
164 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +37 | {0} - {1} is not enrolled in the given {2} | {0} - {1} n'est pas inscrit dans le {2} donné |
165 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Frais Supplémentaires |
166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +142 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en groupe |
167 | DocType: Lead | Product Enquiry | Demande d'Information Produit |
168 | DocType: Academic Term | Schools | Écoles |
169 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +35 | No leave record found for employee {0} for {1} | Aucun congé trouvé pour l’employé {0} pour {1} |
170 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Veuillez d’abord entrer une Société |
171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +332 | Please select Company first | Veuillez d’abord sélectionner une Société |
172 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Non Diplômé |
173 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Cible Sur |
174 | DocType: BOM | Total Cost | Coût Total |
175 | DocType: Journal Entry Account | Employee Loan | Prêt Employé |
176 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +89 | Activity Log: | Journal d'Activité : |
177 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Item {0} does not exist in the system or has expired | L'article {0} n'existe pas dans le système ou a expiré |
178 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilier |
179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +7 | Statement of Account | Relevé de Compte |
180 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Médicaments |
181 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Est Immobilisation |
182 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233 | Available qty is {0}, you need {1} | Qté disponible est {0}, vous avez besoin de {1} |
183 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Montant Réclamé |
184 | DocType: Employee | Mr | M. |
185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +49 | Duplicate customer group found in the cutomer group table | Groupe de clients en double trouvé dans le tableau des groupes de clients |
186 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +31 | Supplier Type / Supplier | Fournisseur / Type de Fournisseur |
187 | DocType: Naming Series | Prefix | Préfixe |
188 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Consumable | Consommable |
189 | DocType: Employee | B- | B- |
190 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Journal d'Importation |
191 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Récupérer les Demandes de Matériel de Type Production sur la base des critères ci-dessus |
192 | DocType: Training Result Employee | Grade | Note |
193 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Livré par le Fournisseur |
194 | DocType: SMS Center | All Contact | Tout Contact |
195 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +878 | Production Order already created for all items with BOM | Ordre de Production déjà créé pour tous les articles avec LDM |
196 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +182 | Annual Salary | Salaire Annuel |
197 | DocType: Daily Work Summary | Daily Work Summary | Récapitulatif Quotidien de Travail |
198 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Clôture de l'Exercice |
199 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +343 | {0} {1} is frozen | {0} {1} est gelée |
200 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +133 | Please select Existing Company for creating Chart of Accounts | Veuillez sélectionner une Société Existante pour créer un Plan de Compte |
201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | Charges de Stock |
202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +91 | Select Target Warehouse | Sélectionner l'Entrepôt Cible |
203 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +80 | Please enter Preferred Contact Email | Veuillez entrer l’Email de Contact Préférré |
204 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contre-passation |
205 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Crédit dans la Devise de la Société |
206 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Etat de l'Installation |
207 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +125 | Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\ <br>Absent: {1} | Voulez-vous mettre à jour la fréquentation? <br> Présents: {0} \ <br> Absent: {1} |
208 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +318 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | La Qté Acceptée + Rejetée doit être égale à la quantité Reçue pour l'Article {0} |
209 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
210 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Fournir les Matières Premières pour l'Achat |
211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +139 | At least one mode of payment is required for POS invoice. | Au moins un mode de paiement est nécessaire pour une facture de PDV |
212 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Afficher les Produits en Liste |
213 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Téléchargez le modèle, remplissez les données appropriées et joignez le fichier modifié. Toutes les dates et combinaisons d’employés pour la période choisie seront inclus dans le modèle, avec les registres des présences existants |
214 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +481 | Item {0} is not active or end of life has been reached | L'article {0} n’est pas actif ou sa fin de vie a été atteinte |
215 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +346 | Example: Basic Mathematics | Exemple : Mathématiques de Base |
216 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +667 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Pour inclure la taxe de la ligne {0} dans le prix de l'Article, les taxes des lignes {1} doivent également être incluses |
217 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +214 | Settings for HR Module | Réglages pour le Module RH |
218 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centre des SMS |
219 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Changer le Montant |
220 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nouvelle LDM |
221 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Créer une Écriture d'Amortissement |
222 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
223 | DocType: Lead | Request Type | Type de Demande |
224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +17 | Make Employee | Créer un Employé |
225 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Radio/Télévision |
226 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Execution | Exécution |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Détails des opérations effectuées. |
228 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Statut d'Entretien |
229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} | {0} {1} : Un Fournisseur est requis pour le Compte Créditeur {2} |
230 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Articles et Prix |
231 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Nombre total d'heures : {0} |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | La Date Initiale doit être dans l'Exercice Fiscal. En supposant Date Initiale = {0} |
233 | DocType: Customer | Individual | Individuel |
234 | DocType: Interest | Academics User | Utilisateur académique |
235 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Montant En Chiffre |
236 | DocType: Employee Loan Application | Loan Info | Infos sur le Prêt |
237 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan pour les visites de maintenance. |
238 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Entrez le paramètre url pour le message |
239 | DocType: POS Profile | Customer Groups | Groupes de Clients |
240 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +51 | Financial Statements | États Financiers |
241 | DocType: Guardian | Students | Étudiants |
242 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Règles pour l’application des tarifs et des remises. |
243 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | La Liste de Prix doit être applicable pour les Achats et les Ventes |
244 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Date d'installation ne peut pas être avant la date de livraison pour l'Article {0} |
245 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Remise sur la Liste des Prix (%) |
246 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Sélectionner les Termes et Conditions |
247 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | Valeur Sortante |
248 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Commandes Clients |
249 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorisation |
250 | Purchase Order Trends | Tendances des Bons de Commande | |
251 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | The request for quotation can be accessed by clicking on the following link | La demande de devis peut être consultée en cliquant sur le lien suivant |
252 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Allouer des congés pour l'année. |
253 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | Cours de Création d'Outil SG |
254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +235 | Insufficient Stock | Stock Insuffisant |
255 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Désactiver la Plannification de Capacité et la Gestion du Temps |
256 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nouvelles Commandes Client |
257 | DocType: Bank Guarantee | Bank Account | Compte Bancaire |
258 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Autoriser un Solde Négatif |
259 | DocType: Employee | Create User | Créer un Utilisateur |
260 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Région par Défaut |
261 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Télévision |
262 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Mis à jour via 'Journal du Temps' |
263 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +417 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Montant de l'avance ne peut être supérieur à {0} {1} |
264 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Liste des Séries pour cette Transaction |
265 | DocType: Company | Default Payroll Payable Account | Compte de Paie par Défaut |
266 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +35 | Update Email Group | Metter à jour le Groupe d'Email |
267 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Est Écriture Ouverte |
268 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Mentionner si le compte débiteur applicable n'est pas standard |
269 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Nom de l'Instructeur |
270 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +177 | For Warehouse is required before Submit | Pour l’Entrepôt est requis avant de Soumettre |
271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Reçu Le |
272 | DocType: Sales Partner | Reseller | Revendeur |
273 | DocType: Production Planning Tool | If checked, Will include non-stock items in the Material Requests. | Si cochée, comprendra des articles hors stock dans les Demandes de Matériel. |
274 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | Veuillez entrer une Société |
275 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Pour l'Article de la Facture de Vente |
276 | Production Orders in Progress | Ordres de Production en Cours | |
277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Net Cash from Financing | Trésorerie Nette des Financements |
278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2224 | LocalStorage is full , did not save | Le Stockage Local est plein, l’enregistrement n’a pas fonctionné |
279 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Contact |
280 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ajouter les congés inutilisés des précédentes allocations |
281 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +230 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Récurrent Suivant {0} sera créé le {1} |
282 | DocType: Sales Partner | Partner website | Site Partenaire |
283 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Add Item | Ajouter un Article |
284 | Contact Name | Nom du Contact | |
285 | DocType: Course Assessment Criteria | Course Assessment Criteria | Critères d'Évaluation du Cours |
286 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crée la fiche de paie pour les critères mentionnés ci-dessus. |
287 | DocType: POS Customer Group | POS Customer Group | Groupe Clients PDV |
288 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Espacement des lignes pour le montant en lettres |
289 | DocType: Vehicle | Additional Details | Détails Supplémentaires |
290 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +85 | No description given | Aucune Description |
291 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Demande d'Achat. |
292 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +6 | This is based on the Time Sheets created against this project | Basé sur les Feuilles de Temps créées pour ce projet |
293 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +375 | Net Pay cannot be less than 0 | Salaire Net ne peut pas être inférieur à 0 |
294 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +224 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Seul l'Approbateur de Congé sélectionné peut soumettre cette Demande de Congé |
295 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | La Date de Relève doit être postérieure à la Date d’Embauche |
296 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +190 | Leaves per Year | Congés par Année |
297 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +130 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Ligne {0} : Veuillez vérifier 'Est Avance' sur le compte {1} si c'est une avance. |
298 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +189 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | L'entrepôt {0} n'appartient pas à la société {1} |
299 | DocType: Email Digest | Profit & Loss | Profits & Pertes |
300 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Litre | Litre |
301 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Montant Total des Coûts (via Feuille de Temps) |
302 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Spécification de l'Article sur le Site Web |
303 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +477 | Leave Blocked | Laisser Verrouillé |
304 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +678 | Item {0} has reached its end of life on {1} | L'article {0} a atteint sa fin de vie le {1} |
305 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +103 | Bank Entries | Écritures Bancaires |
306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +119 | Annual | Annuel |
307 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Article de Réconciliation du Stock |
308 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | N° de la Facture de Vente |
309 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qté de Commande Min |
310 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Cours sur l'Outil de Création de Groupe d'Étudiants |
311 | DocType: Lead | Do Not Contact | Ne Pas Contacter |
312 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +365 | People who teach at your organisation | Personnes qui enseignent dans votre organisation |
313 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | L'identifiant unique pour le suivi de toutes les factures récurrentes. Il est généré lors de la soumission. |
314 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +97 | Software Developer | Developeur Logiciel |
315 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qté de Commande Minimum |
316 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Type de Fournisseur |
317 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Start Date | Date de Début du Cours |
318 | Student Batch-Wise Attendance | Présence par Lots d'Étudiants | |
319 | DocType: POS Profile | Allow user to edit Rate | Autoriser l'utilisateur à modifier le Taux |
320 | DocType: Item | Publish in Hub | Publier dans le Hub |
321 | DocType: Student Admission | Student Admission | Admission des Étudiants |
322 | Terretory | Territoire | |
323 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +698 | Item {0} is cancelled | Article {0} est annulé |
324 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +882 | Material Request | Demande de Matériel |
325 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Mettre à Jour la Date de Compensation |
326 | DocType: Item | Purchase Details | Détails de l'Achat |
327 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +356 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Article {0} introuvable dans la table 'Matières Premières Fournies' dans la Commande d'Achat {1} |
328 | DocType: Employee | Relation | Relation |
329 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Livraison Internationale |
330 | DocType: Student Guardian | Mother | Mère |
331 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Commandes confirmées des clients. |
332 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Quantité Rejetée |
333 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | Nom de l'Expéditeur du SMS |
334 | DocType: Notification Control | Notification Control | Contrôle de Notification |
335 | DocType: Lead | Suggestions | Suggestions |
336 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Définir des budgets par Groupes d'Articles sur ce Territoire. Vous pouvez également inclure de la saisonnalité en définissant la Répartition. |
337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +276 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Paiement pour {0} {1} ne peut pas être supérieur à Encours {2} |
338 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse HTML |
339 | DocType: Lead | Mobile No. | N° Mobile. |
340 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Créer un Échéancier |
341 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Responsable des Charges |
342 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Please select Charge Type first | Veuillez d’abord sélectionner le Type de Facturation |
343 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Étudiant du Groupe d'Étudiants |
344 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Dernier |
345 | DocType: Vehicle Service | Inspection | Inspection |
346 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nouveaux Devis |
347 | DocType: HR Settings | Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee | Envoi des fiches de paie à l'employé par Email en fonction de l'email sélectionné dans la fiche Employé |
348 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Le premier Approbateur de Congé dans la liste sera défini comme Approbateur par défaut |
349 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Comté de Livraison |
350 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | Apprendre |
351 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Date de l’Amortissement Suivant |
352 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Coût de l'Activité par Employé |
353 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Réglages pour les Comptes |
354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +644 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | N° de la Facture du Fournisseur existe dans la Facture d'Achat {0} |
355 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Gérer l'Arborescence des Vendeurs. |
356 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Lettre de Motivation |
357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Chèques et Dépôts en suspens à compenser |
358 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisé avec le Hub |
359 | DocType: Vehicle | Fleet Manager | Gestionnaire de Flotte |
360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +509 | Row #{0}: {1} can not be negative for item {2} | Ligne #{0} : {1} ne peut pas être négatif pour l’article {2} |
361 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +68 | Wrong Password | Mauvais Mot De Passe |
362 | DocType: Item | Variant Of | Variante De |
363 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +368 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Qté Terminée ne peut pas être supérieure à "Quantité de Fabrication" |
364 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Responsable du Compte Clôturé |
365 | DocType: Employee | External Work History | Historique de Travail Externe |
366 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +99 | Circular Reference Error | Erreur de Référence Circulaire |
367 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +53 | Guardian1 Name | Nom du Tuteur 1 |
368 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres (Exportation) Sera visible une fois que vous enregistrerez le Bon de Livraison. |
369 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Distance du bord gauche |
370 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} unités de [{1}] (#Formulaire/Article/{1}) trouvées dans [{2}] (#Formulaire/Entrepôt/{2}) |
371 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
372 | DocType: Employee | Job Profile | Profil de l'Emploi |
373 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifier par Email lors de la création automatique de la Demande de Matériel |
374 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Multi-Devise |
375 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Type de Facture |
376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +843 | Delivery Note | Bon de Livraison |
377 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +82 | Setting up Taxes | Configuration des Impôts |
378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | Coût des Immobilisations Vendus |
379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +348 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | L’Écriture de Paiement a été modifié après que vous l’ayez récupérée. Veuillez la récupérer à nouveau. |
380 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +441 | {0} entered twice in Item Tax | {0} est entré deux fois dans la Taxe de l'Article |
381 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +114 | Summary for this week and pending activities | Résumé de la semaine et des activités en suspens |
382 | DocType: Student Applicant | Admitted | Admis |
383 | DocType: Workstation | Rent Cost | Coût de la Location |
384 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Montant Après Amortissement |
385 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +97 | Upcoming Calendar Events | Prochains Événements du Calendrier |
386 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +75 | Please select month and year | Veuillez sélectionner le mois et l'année |
387 | DocType: Employee | Company Email | E-mail de la Société |
388 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Montant Débiteur en Devise du Compte |
389 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +21 | Order Value | Valeur de la Commande |
390 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transactions Bancaires/de Trésorerie avec une partie ou pour transfert interne |
391 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Valable pour les Pays |
392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +55 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Cet Article est un Modèle et ne peut être utilisé dans les transactions. Les Attributs d’Articles seront copiés dans les variantes sauf si ‘Pas de Copie’ est coché |
393 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total de la Commande Considéré |
394 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +234 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Intitulé de poste (e.g. Directeur Général, Directeur...) |
395 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +223 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Veuillez entrer une valeur pour 'Répéter le jour du mois' |
396 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taux auquel la Devise Client est convertie en devise client de base |
397 | DocType: Course Scheduling Tool | Course Scheduling Tool | Outil de Planification des Cours |
398 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +568 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Ligne #{0} : La Facture d'Achat ne peut être faite pour un actif existant {1} |
399 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Taux d'Imposition |
400 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +59 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} déjà alloué pour l’Employé {1} pour la période {2} à {3} |
401 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +849 | Select Item | Sélectionner l'Article |
402 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +142 | Purchase Invoice {0} is already submitted | La Facture d’Achat {0} est déjà soumise |
403 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Ligne # {0} : Le N° de Lot doit être le même que {1} {2} |
404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | Convertir en non-groupe |
405 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122 | Batch (lot) of an Item. | Lot d'un Article. |
406 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Date de la Facture |
407 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Montant du Débit |
408 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +235 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Il ne peut y avoir qu’un Compte par Société dans {0} {1} |
409 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +391 | Please see attachment | Veuillez voir la pièce jointe |
410 | DocType: Purchase Order | % Received | % Reçu |
411 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Créer des Groupes d'Étudiants |
412 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +21 | Setup Already Complete!! | Configuration déjà terminée ! |
413 | Finished Goods | Produits Finis | |
414 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instructions |
415 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Inspecté Par |
416 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Type d'Entretien |
417 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | N° de Série {0} ne fait pas partie du Bon de Livraison {1} |
418 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html +47 | ERPNext Demo | Demo ERPNext |
419 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | Ajouter des Articles |
420 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Paramètre d'Inspection de Qualité de l'Article |
421 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nom de l'Approbateur de Congés |
422 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Date du Calendrier |
423 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Revenus, Retenues, et autres composantes Salariales |
424 | DocType: Packed Item | Packed Item | Article Emballé |
425 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions d'achat. |
426 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Des Coûts d'Activité existent pour l'Employé {0} pour le Type d'Activité - {1} |
427 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory field - Get Students From | Champ Obligatoire - Obtenir des étudiants de |
428 | DocType: Program Enrollment | Enrolled courses | Cours Inscrits |
429 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Change de Devise |
430 | DocType: Asset | Item Name | Nom d'Article |
431 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Utilisateur Approbateur (valeurs autorisées ci-dessus) |
432 | DocType: Email Digest | Credit Balance | Solde du Crédit |
433 | DocType: Employee | Widowed | Veuf |
434 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Appel d'Offre |
435 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Heures de Travail |
436 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Changer le numéro initial/actuel d'une série existante. |
437 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1376 | Create a new Customer | Créer un nouveau Client |
438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +59 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Si plusieurs Règles de Prix continuent de prévaloir, les utilisateurs sont invités à définir manuellement la priorité pour résoudre les conflits. |
439 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +88 | Create Purchase Orders | Créer des Commandes d'Achat |
440 | Purchase Register | Registre des Achats | |
441 | DocType: Course Scheduling Tool | Rechedule | Replanifier |
442 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Frais Applicables |
443 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Coût de Consommable |
444 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +220 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle ‘Approbateur de Congés' |
445 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Date du Véhicule |
446 | DocType: Student Log | Medical | Médical |
447 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +177 | Reason for losing | Raison de perdre |
448 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +41 | Lead Owner cannot be same as the Lead | Le Responsable du Prospect ne peut pas être identique au Prospect |
449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +354 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Le montant alloué ne peut pas être plus grand que le montant non ajusté |
450 | DocType: Announcement | Receiver | Récepteur |
451 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +83 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Le bureau est fermé aux dates suivantes selon la Liste de Vacances : {0} |
452 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Opportunités |
453 | DocType: Employee | Single | Unique |
454 | DocType: Salary Slip | Total Loan Repayment | Total de Remboursement du Prêt |
455 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Coût des marchandises vendues |
456 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Annuel |
457 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +228 | Please enter Cost Center | Veuillez entrer un Centre de Coûts |
458 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Commande Client |
459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71 | Avg. Selling Rate | Moy. Taux de vente |
460 | DocType: Assessment Plan | Examiner Name | Nom de l'Examinateur |
461 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantité et Taux |
462 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installé |
463 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +383 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Les Salles de Classe / Laboratoires etc. où des conférences peuvent être programmées. |
464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +54 | Supplier > Supplier Type | Fournisseur> Type de Fournisseur |
465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | Veuillez d’abord entrer le nom de l'entreprise |
466 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nom du Fournisseur |
467 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lire le manuel d’ERPNext |
468 | DocType: Account | Is Group | Est un Groupe |
469 | DocType: Email Digest | Pending Purchase Orders | Bons de Commande en Attente |
470 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Régler Automatiquement les Nos de Série basés sur FIFO |
471 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Vérifiez l'Unicité du Numéro de Facture du Fournisseur |
472 | DocType: Vehicle Service | Oil Change | Vidange |
473 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Au Cas N°’ ne peut pas être inférieur à ‘Du Cas N°’ |
474 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +108 | Non Profit | À But Non Lucratif |
475 | DocType: Production Order | Not Started | Non Commencé |
476 | DocType: Lead | Channel Partner | Partenaire de Canal |
477 | DocType: Account | Old Parent | Grand Parent |
478 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory field - Academic Year | Champ Obligatoire - Année Académique |
479 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personnaliser le texte d'introduction qui fera partie de cet Email. Chaque transaction a une introduction séparée. |
480 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +150 | Please set default payable account for the company {0} | Veuillez définir le compte créditeur par défaut pour la société {0} |
481 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Paramètres globaux pour tous les processus de fabrication. |
482 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Comptes Gelés Jusqu'au |
483 | DocType: SMS Log | Sent On | Envoyé le |
484 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +640 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} sélectionné à plusieurs reprises dans le Tableau des Attributs |
485 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Le dossier de l'employé est créé en utilisant le champ sélectionné. |
486 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non Applicable |
487 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Données de Base des Vacances |
488 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Date Requise |
489 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adresse de Facturation |
490 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +881 | Please enter Item Code. | Veuillez entrer le Code d'Article. |
491 | DocType: BOM | Costing | Coût |
492 | DocType: Tax Rule | Billing County | Département de Facturation |
493 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si cochée, le montant de la taxe sera considéré comme déjà inclus dans le Taux d'Impression / Prix d'Impression |
494 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Message pour le Fournisseur |
495 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Qté Totale |
496 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +60 | Guardian2 Email ID | ID Email du Tuteur2 |
497 | DocType: Item | Show in Website (Variant) | Afficher dans le Website (Variant) |
498 | DocType: Employee | Health Concerns | Problèmes de Santé |
499 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Period | Sélectionner la Période de Paie |
500 | DocType: Purchase Invoice | Unpaid | Impayé |
501 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +49 | Reserved for sale | Réservé à la Vente |
502 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Du N° de Colis |
503 | DocType: Item Attribute | To Range | Au Rang |
504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Titres et Dépôts |
505 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +44 | Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method | Impossible de modifier la méthode de valorisation, car il existe des transactions sur certains articles ne possèdant pas leur propre méthode de valorisation |
506 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +82 | Total leaves allocated is mandatory | Total des Congés attribués est obligatoire |
507 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Description d'une Nouvelle Offre d’Emploi |
508 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +111 | Pending activities for today | Activités en Attente pour aujourd'hui |
509 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Registre des présences. |
510 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Composante Salariale pour la rémunération basée sur la feuille de temps |
511 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Utilisé pour Plan de Production |
512 | DocType: Employee Loan | Total Payment | Paiement Total |
513 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Temps entre les opérations (en min) |
514 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Acheteur des Biens et Services. |
515 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Comptes Créditeurs |
516 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Les LDMs sélectionnées ne sont pas pour le même article |
517 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Valide Jusqu'au |
518 | DocType: Training Event | Workshop | Atelier |
519 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +243 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Listez quelques-uns de vos clients. Ils peuvent être des entreprise ou des individus. |
520 | Enough Parts to Build | Pièces Suffisantes pour Construire | |
521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Direct Income | Revenu Direct |
522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Impossible de filtrer sur le Compte , si les lignes sont regroupées par Compte |
523 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Administrative Officer | Agent Administratif |
524 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +22 | Please select Course | Veuillez sélectionner un Cours |
525 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Hrs |
526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +316 | Please select Company | Veuillez sélectionner une Société |
527 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | Compte d’Écart |
528 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +46 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Impossible de fermer une tâche si tâche dépendante {0} n'est pas fermée. |
529 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +433 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Veuillez entrer l’Entrepôt pour lequel une Demande de Matériel sera faite |
530 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Coût d'Exploitation Supplémentaires |
531 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Produits de Beauté |
532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +536 | To merge, following properties must be same for both items | Pour fusionner, les propriétés suivantes doivent être les mêmes pour les deux articles |
533 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Poids Net |
534 | DocType: Employee | Emergency Phone | Téléphone d'Urgence |
535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +29 | Buy | Acheter |
536 | Serial No Warranty Expiry | Expiration de Garantie du N° de Série | |
537 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Nom du PDV Hors-ligne` |
538 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +20 | Please define grade for Threshold 0% | Veuillez définir une note pour le Seuil 0% |
539 | DocType: Sales Order | To Deliver | À Livrer |
540 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Article |
541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2388 | Serial no item cannot be a fraction | N° de série de l'article ne peut pas être une fraction |
542 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Écart (Dr - Cr ) |
543 | DocType: Account | Profit and Loss | Pertes et Profits |
544 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +325 | Managing Subcontracting | Gestion de la Sous-traitance |
545 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Le Projet sera accessible sur le site web à ces utilisateurs |
546 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise société de base |
547 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +59 | Account {0} does not belong to company: {1} | Le compte {0} n'appartient pas à la société : {1} |
548 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +50 | Abbreviation already used for another company | Abréviation déjà utilisée pour une autre société |
549 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Groupe de Clients par Défaut |
550 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Si coché, le champ 'Total Arrondi' ne sera visible dans aucune transaction. |
551 | DocType: BOM | Operating Cost | Coût d'Exploitation |
552 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Bénéfice Brut |
553 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +49 | Increment cannot be 0 | Incrément ne peut pas être 0 |
554 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Exigence Matériel |
555 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Supprimer les Transactions de la Société |
556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +340 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Le N° de Référence et la Date de Référence sont nécessaires pour une Transaction Bancaire |
557 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Ajouter / Modifier Taxes et Charges |
558 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | N° de Facture du Fournisseur |
559 | DocType: Territory | For reference | Pour référence |
560 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Impossible de supprimer les N° de série {0}, s'ils sont dans les mouvements de stock |
561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +246 | Closing (Cr) | Fermeture (Cr) |
562 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +105 | Move Item | Déplacer l'Article |
563 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Période de Garantie (Jours) |
564 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Article Remarque d'Installation |
565 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Qté en Attente |
566 | DocType: Budget | Ignore | Ignorer |
567 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +347 | {0} {1} is not active | {0} {1} n'est pas actif |
568 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +95 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS envoyé aux numéros suivants : {0} |
569 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +246 | Setup cheque dimensions for printing | Configurez les dimensions du chèque pour l'impression |
570 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Feuille de Temps de la Fiche de Paie |
571 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +150 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Entrepôt Fournisseur obligatoire pour les Reçus d'Achat sous-traités |
572 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Valide à Partir de |
573 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total de la Commission |
574 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partenaire Commercial |
575 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Reçu d’Achat Requis |
576 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +129 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Le Taux de Valorisation est obligatoire si un Stock Initial est entré |
577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Facture |
578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +17 | Please select Company and Party Type first | Veuillez d’abord sélectionner une Société et le Type de la Partie |
579 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262 | Financial / accounting year. | Exercice comptable / financier |
580 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js +9 | Accumulated Values | Valeurs Accumulées |
581 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Désolé, les N° de Série ne peut pas être fusionnés |
582 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +737 | Make Sales Order | Créer une Commande Client |
583 | DocType: Project Task | Project Task | Tâche du Projet |
584 | Lead Id | Id du Prospect | |
585 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Total TTC |
586 | DocType: Training Event | Course | Cours |
587 | DocType: Timesheet | Payslip | Fiche de Paie |
588 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +4 | Item Cart | Article du Panier |
589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | La Date de Début ne doit pas être postérieure à la Date de Fin de l'Exercice Fiscal |
590 | DocType: Issue | Resolution | Résolution |
591 | DocType: C-Form | IV | IV |
592 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53 | Delivered: {0} | Livré: {0} |
593 | DocType: Expense Claim | Payable Account | Comptes Créditeurs |
594 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Type de Paiement |
595 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Facturation et Statut de Livraison |
596 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Reprendre la Pièce Jointe |
597 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Répéter Clients |
598 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Allouer |
599 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +806 | Sales Return | Retour de Ventes |
600 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +96 | Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period | Remarque : Le total des congés alloués {0} ne doit pas être inférieur aux congés déjà approuvés {1} pour la période |
601 | DocType: Announcement | Posted By | Posté par |
602 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Livré par le Fournisseur (Expédition Directe) |
603 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Base de données de clients potentiels. |
604 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Client ou Article |
605 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Base de données Clients. |
606 | DocType: Quotation | Quotation To | Devis Pour |
607 | DocType: Lead | Middle Income | Revenu Intermédiaire |
608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +218 | Opening (Cr) | Ouverture (Cr) |
609 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +804 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | L’Unité de Mesure par Défaut pour l’Article {0} ne peut pas être modifiée directement parce que vous avez déjà fait une (des) transaction (s) avec une autre unité de mesure. Vous devez créer un nouvel article pour utiliser une UDM par défaut différente. |
610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +352 | Allocated amount can not be negative | Le montant alloué ne peut être négatif |
611 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +25 | Please set the Company | Veuillez définir la Société |
612 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Mnt Facturé |
613 | DocType: Training Result Employee | Training Result Employee | Résultat de la Formation – Employé |
614 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Entrepôt logique dans lequel les entrées en stock sont faites. |
615 | DocType: Repayment Schedule | Principal Amount | Montant Principal |
616 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Interest | Total des Intérêts Créditeurs |
617 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Feuille de Temps de la Facture de Vente |
618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | Reference No & Reference Date is required for {0} | N° et Date de Référence sont nécessaires pour {0} |
619 | DocType: Process Payroll | Select Payment Account to make Bank Entry | Sélectionner Compte de Crédit pour faire l'Écriture Bancaire |
620 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +134 | Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll | Créer des dossiers Employés pour gérer les congés, les notes de frais et la paie |
621 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js +24 | Add to Knowledge Base | Ajouter à la Base de Connaissances |
622 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Proposal Writing | Rédaction de Propositions |
623 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Déduction d’Écriture de Paiement |
624 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Un autre Commercial {0} existe avec le même ID d'Employé |
625 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | Si cochée, les matières premières pour les articles qui sont sous-traités seront inclus dans les Demandes de Matériel |
626 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80 | Masters | Données de Base |
627 | DocType: Assessment Plan | Maximum Assessment Score | Score d'évaluation maximale |
628 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update Bank Transaction Dates | Mettre à jour les Dates de Transation Bancaire |
629 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | Suivi du Temps |
630 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Société de l’Exercice Fiscal |
631 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Détail du Bon de Livraison |
632 | DocType: Training Event | Conference | Conférence |
633 | DocType: Timesheet | Billed | Facturé |
634 | DocType: Batch | Batch Description | Description du Lot |
635 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +12 | Creating student groups | Créer des groupes d'étudiants |
636 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +720 | Payment Gateway Account not created, please create one manually. | Le Compte Passerelle de Paiement n’existe pas, veuillez en créer un manuellement. |
637 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Taxes et Frais de Vente |
638 | DocType: Employee | Organization Profile | Profil de l'Organisation |
639 | DocType: Student | Sibling Details | Détails Frères et Sœurs |
640 | DocType: Vehicle Service | Vehicle Service | Entretien du Véhicule |
641 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +101 | Automatically triggers the feedback request based on conditions. | Déclencher automatiquement la demande de retour d'expérience en fonction des conditions. |
642 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Raison de la Démission |
643 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | Modèle pour l'évaluation de la performance. |
644 | DocType: Sales Invoice | Credit Note Issued | Note de Crédit Émise |
645 | DocType: Project Task | Weight | Poids |
646 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Détails de Facture / Journal d'Écriture |
647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +83 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' n'est pas dans l’Exercice {2} |
648 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Réglages pour le Module d'Achats |
649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | L'actif {0} ne fait pas partie à la société {1} |
650 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +70 | Please enter Purchase Receipt first | Veuillez d’abord entrer un Reçu d'Achat |
651 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Nomenclature de Fournisseur Par |
652 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Coût de Revient par Défaut |
653 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Échéancier d'Entretien |
654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +36 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Les Règles de Tarification sont ensuite filtrées en fonction des Clients, des Groupes de Clients, des Régions, des Fournisseurs, des Groupes de Fournisseurs, des Campagnes, des Partenaires Commerciaux, etc. |
655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +24 | Net Change in Inventory | Variation Nette des Stocks |
656 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +157 | Employee Loan Management | Gestion des Prêts des Employés |
657 | DocType: Employee | Passport Number | Numéro de Passeport |
658 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +58 | Relation with Guardian2 | Relation avec Tuteur2 |
659 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Manager | Directeur |
660 | DocType: Payment Entry | Payment From / To | Paiement De / À |
661 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +117 | New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0} | Nouvelle limite de crédit est inférieure à l'encours actuel pour le client. Limite de crédit doit être au moins de {0} |
662 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +258 | Same item has been entered multiple times. | Le même article a été saisi plusieurs fois. |
663 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Paramètre Récepteur |
664 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Basé sur' et 'Groupé par' ne peuvent pas être identiques |
665 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Objectifs des Commerciaux |
666 | DocType: Installation Note | IN- | DANS- |
667 | DocType: Production Order Operation | In minutes | En Minutes |
668 | DocType: Issue | Resolution Date | Date de Résolution |
669 | DocType: Student Batch Name | Batch Name | Nom du Lot |
670 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +320 | Timesheet created: | Feuille de Temps créée : |
671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +859 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Veuillez définir un compte de Caisse ou de Banque par défaut pour le Mode de Paiement {0} |
672 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +20 | Enroll | Inscrire |
673 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Client Nommé par |
674 | DocType: Student Leave Application | Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report | Affichera l'étudiant comme Présent dans le Rapport Mensuel de Présence des Étudiants |
675 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Montant d'Amortissement |
676 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | Convertir en Groupe |
677 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Type d'activité |
678 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Pour un fournisseur individuel |
679 | DocType: BOM Operation | Base Hour Rate(Company Currency) | Taux Horaire de Base (Devise de la Société) |
680 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Montant Livré |
681 | DocType: Supplier | Fixed Days | Jours Fixes |
682 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Solde de l'Article |
683 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Liste de Colisage |
684 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Bons de Commande donnés aux Fournisseurs |
685 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | Édition |
686 | DocType: Activity Cost | Projects User | Utilisateur/Intervenant Projets |
687 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Consommé |
688 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0} : {1} introuvable dans la table de Détails de la Facture |
689 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Centre de Coûts d’Arrondi |
690 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | La Visite d'Entretien {0} doit être annulée avant d'annuler cette Commande Client |
691 | DocType: Item | Material Transfer | Transfert de Matériel |
692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +211 | Opening (Dr) | Ouverture (Dr) |
693 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Horodatage de Publication doit être après {0} |
694 | DocType: Employee Loan | Total Interest Payable | Total des Intérêts à Payer |
695 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Taxes et Frais du Coût au Débarquement |
696 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Heure de Début Réelle |
697 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Heure de l'Opération |
698 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +139 | Finish | Terminer |
699 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +387 | Base | Base |
700 | DocType: Timesheet | Total Billed Hours | Total des Heures Facturées |
701 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Montant de la Reprise |
702 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numéro de Facture |
703 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Compte de Cessions des Immobilisations |
704 | DocType: Vehicle Log | Service Details | Détails du Service |
705 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestriel |
706 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Bon de Livraison Requis |
707 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee Number | Numéro de Garantie Bancaire |
708 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria | Critères d'Évaluation |
709 | DocType: BOM Item | Basic Rate (Company Currency) | Taux de Base (Devise de la Société ) |
710 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Présence des Étudiants |
711 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Feuille de Temps |
712 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Enregistrer les Matières Premières sur la Base de |
713 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +62 | Please enter item details | Veuillez entrer les détails de l’article |
714 | DocType: Interest | Interest | Intérêt |
715 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +10 | Pre Sales | Prévente |
716 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Autres Détails |
717 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +18 | Suplier | Fournisseur |
718 | DocType: Account | Accounts | Comptes |
719 | DocType: Vehicle | Odometer Value (Last) | Valeur Compteur Kilométrique (Dernier) |
720 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Marketing | Marketing |
721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +282 | Payment Entry is already created | L’Écriture de Paiement est déjà créée |
722 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Stock Actuel |
723 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Ligne #{0} : L’Actif {1} n’est pas lié à l'Article {2} |
724 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +369 | Preview Salary Slip | Aperçu Fiche de Salaire |
725 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +54 | Account {0} has been entered multiple times | Le compte {0} a été entré plusieurs fois |
726 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Frais Inclus dans la Valorisation |
727 | DocType: Hub Settings | Seller City | Ville du Vendeur |
728 | Absent Student Report | Rapport des Absences | |
729 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Le prochain Email sera envoyé le : |
730 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Terme de la Lettre de Proposition |
731 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +619 | Item has variants. | L'article a des variantes. |
732 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Article {0} introuvable |
733 | DocType: Bin | Stock Value | Valeur du Stock |
734 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +26 | Company {0} does not exist | Société {0} n'existe pas |
735 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +82 | Tree Type | Type d'Arbre |
736 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Qté Consommée Par Unité |
737 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Date d'Expiration de la Garantie |
738 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantité et Entrepôt |
739 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Taux de Commission (%) |
740 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +24 | Please select Program | Veuillez sélectionner un Programme |
741 | DocType: Project | Estimated Cost | Coût Estimé |
742 | DocType: Purchase Order | Link to material requests | Lien vers les demandes de matériaux |
743 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | Aérospatial |
744 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Écriture de Carte de Crédit |
745 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51 | Company and Accounts | Société et Comptes |
746 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Marchandises reçues des Fournisseurs. |
747 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | En Valeur |
748 | DocType: Lead | Campaign Name | Nom de la Campagne |
749 | DocType: Selling Settings | Close Opportunity After Days | Fermer Opportunité Après Jours |
750 | Reserved | Réservé | |
751 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Fournir les Matières Premières |
752 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | La date à laquelle la prochaine facture sera générée. Elle est générée à la soumission. |
753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Actifs Actuels |
754 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93 | {0} is not a stock Item | {0} n'est pas un Article de stock |
755 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Compte par Défaut |
756 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Montant Reçu (Devise Société) |
757 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +166 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Un prospect doit être sélectionné si l'Opportunité est créée à partir d’un Prospect |
758 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Veuillez sélectionnez les jours de congé hebdomadaires |
759 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Heure de Fin Prévue |
760 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Variance d'Objectifs des Commerciaux par Groupe d'Articles | |
761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +97 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Un compte contenant une transaction ne peut pas être converti en grand livre |
762 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numéro bon de commande du client |
763 | DocType: Budget | Budget Against | Budget Pour |
764 | DocType: Employee | Cell Number | Numéro de Téléphone |
765 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | Demandes de Matériel Générées Automatiquement |
766 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Perdu |
767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +152 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Vous ne pouvez pas entrer le bon actuel dans la colonne 'Pour l'Écriture de Journal' |
768 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +50 | Reserved for manufacturing | Réservé pour la Fabrication |
769 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Énergie |
770 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunité De |
771 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Fiche de paie mensuelle. |
772 | DocType: BOM | Website Specifications | Spécifications du Site Web |
773 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +88 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Veuillez configurer la numérotation de série pour la Présence via Configuration> Numérotation de Série |
774 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +24 | {0}: From {0} of type {1} | {0} : Du {0} de type {1} |
775 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
776 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +284 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Ligne {0} : Le Facteur de Conversion est obligatoire |
777 | DocType: Employee | A+ | A + |
778 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +325 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Plusieurs Règles de Prix existent avec les mêmes critères, veuillez résoudre les conflits en attribuant des priorités. Règles de Prix : {0} |
779 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +434 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Désactivation ou annulation de la LDM impossible car elle est liée avec d'autres LDMs |
780 | DocType: Opportunity | Maintenance | Entretien |
781 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +214 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Numéro du Reçu d'Achat requis pour l'Article {0} |
782 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Valeur de l'Attribut de l'Article |
783 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Sales campaigns. | Campagnes de vente. |
784 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +48 | Make Timesheet | Créer une Feuille de Temps |
785 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les Opérations d'Achat. Ce modèle peut contenir la liste des titres d'impôts ainsi que d'autres titre de charges comme "Livraison", "Assurance", "Gestion", etc. #### Remarque Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les **Articles**. S'il y a des **Articles** qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans la table **Taxe de l'Article** dans les donées de base **Article**. #### Description des Colonnes 1. Type de Calcul : - Cela peut être le **Total Net** (qui est la somme des montants de base). - **Total / Montant Sur la Ligne Précédente** (pour les taxes ou frais accumulés). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage du montant ou du total de la ligne précédente (dans la table d'impôts). - **Réelles** (comme mentionné). 2. Titre du Compte : Le journal comptable dans lequel cette taxe sera comptabilisée 3. Centre de Coût : Si la taxe / redevance est un revenu (comme la livraison) ou une charge, elle doit être comptabilisée dans un Centre de Coûts. 4. Description : Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / devis). 5. Taux : Le taux d'imposition. 6. Montant : Le montant de la taxe. 7. Total : Total accumulé à ce point. 8. Entrez la Ligne : Si elle est basée sur "Total de la Ligne Précédente" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut la ligne précédente). 9. Considérez Taxe ou Charge pour : Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour la valorisation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (n'ajoute pas de la valeur à l'article) ou pour les deux. 10. Ajouter ou Déduire : Ce que vous voulez ajouter ou déduire de la taxe. |
786 | DocType: Employee | Bank A/C No. | N° de Compte Bancaire |
787 | DocType: Bank Guarantee | Project | Projet |
788 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Lecture 7 |
789 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +9 | Partially Ordered | Partiellement Ordonné |
790 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Type de Frais |
791 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Paramètres par défaut pour le Panier d'Achat |
792 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +132 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Actif mis au rebut via Écriture de Journal {0} |
793 | DocType: Employee Loan | Interest Income Account | Compte d'Intérêts Créditeurs |
794 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotechnologie |
795 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | Dépenses d'Entretien du Bureau |
796 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +47 | Setting up Email Account | Configuration du Compte Email |
797 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +114 | Please enter Item first | Veuillez d’abord entrer l'Article |
798 | DocType: Account | Liability | Responsabilité |
799 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +176 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Le Montant Approuvé ne peut pas être supérieur au Montant Réclamé à la ligne {0}. |
800 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Compte de Coûts des Marchandises Vendues par Défaut |
801 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +299 | Price List not selected | Liste des Prix non sélectionnée |
802 | DocType: Employee | Family Background | Antécédents Familiaux |
803 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Envoyer un Email |
804 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +206 | Warning: Invalid Attachment {0} | Attention : Pièce jointe non valide {0} |
805 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +756 | No Permission | Aucune Autorisation |
806 | DocType: Company | Default Bank Account | Compte Bancaire par Défaut |
807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Pour filtrer en fonction du Parti, sélectionnez d’abord le Type de Parti |
808 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Mettre à Jour le Stock' ne peut pas être coché car les articles ne sont pas livrés par {0} |
809 | DocType: Vehicle | Acquisition Date | Date d'Aquisition |
810 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Nos | N° |
811 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Articles avec poids supérieur seront affichés en haut |
812 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Détail de la Réconciliation Bancaire |
813 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +559 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Ligne #{0} : L’Article {1} doit être soumis |
814 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Aucun employé trouvé |
815 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Arrêté |
816 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si sous-traité à un fournisseur |
817 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +95 | Student Group is already updated. | Le Groupe d'Étudiants est déjà mis à jour. |
818 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tout Contact Client |
819 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Upload stock balance via csv. | Charger solde de stock via csv. |
820 | DocType: Warehouse | Tree Details | Détails de l’Arbre |
821 | DocType: Training Event | Event Status | Statut de l'Événement |
822 | Support Analytics | Analyse du Support | |
823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +344 | If you have any questions, please get back to us. | Si vous avez des questions, veuillez revenir vers nous. |
824 | DocType: Item | Website Warehouse | Entrepôt du Site Seb |
825 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Montant Minimum de Facturation |
826 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} | {0} {1} : Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3} |
827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +88 | {0} {1}: Account {2} cannot be a Group | {0} {1} : Compte {2} ne peut pas être un Groupe |
828 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Ligne d'Article {idx}: {doctype} {docname} n'existe pas dans la table '{doctype}' ci-dessus |
829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +271 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | La Feuille de Temps {0} est déjà terminée ou annulée |
830 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +42 | No tasks | Aucune tâche |
831 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Le jour du mois où la facture automatique sera générée. e.g. 05, 28, etc. |
832 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Amortissement Cumulé d'Ouverture |
833 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Score doit être inférieur ou égal à 5 |
834 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Outil d’Inscription au Programme |
835 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +299 | C-Form records | Enregistrements Formulaire-C |
836 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +311 | Customer and Supplier | Clients et Fournisseurs |
837 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Paramètres pour le Compte Rendu par Email |
838 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +346 | Thank you for your business! | Merci pour votre entreprise ! |
839 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Demande de support des clients |
840 | Production Order Stock Report | Rapport de Stock de l’Ordre de Production | |
841 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Âge de la Retraite |
842 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Taux Mobile Moyen |
843 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Sélectionner les Articles |
844 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +372 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} pour la Facture {1} du {2} |
845 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Horaire du Cours |
846 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | État d'Achèvement |
847 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Entrez l'âge de la retraite en années |
848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +263 | Target Warehouse | Entrepôt Cible |
849 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Position initiale depuis bord gauche |
850 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Autoriser le dépassement des capacités livraison ou de réception jusqu'à ce pourcentage |
851 | DocType: Stock Entry | STE- | STE- |
852 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importer Participation |
853 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +115 | All Item Groups | Tous les Groupes d'Articles |
854 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Journal d'Activité |
855 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +40 | Net Profit / Loss | Bénéfice Net / Perte Nette |
856 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Composer automatiquement un message sur la soumission de transactions . |
857 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Article à Fabriquer |
858 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +80 | {0} {1} status is {2} | Le Statut de {0} {1} est {2} |
859 | DocType: Employee | Provide Email Address registered in company | Fournir l'Adresse Email enregistrée dans la société |
860 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Activer Caisse |
861 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Purchase Order to Payment | Du Bon de Commande au Paiement |
862 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +48 | Projected Qty | Qté Projetée |
863 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Date d'Échéance de Paiement |
864 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +341 | Item Variant {0} already exists with same attributes | La Variante de l'Article {0} existe déjà avec les mêmes caractéristiques |
865 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +97 | 'Opening' | 'Ouverture' |
866 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +130 | Open To Do | Ouvrir To Do |
867 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Message du Bon de Livraison |
868 | DocType: Expense Claim | Expenses | Charges |
869 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Attribut de Variante de l'Article |
870 | Purchase Receipt Trends | Tendances des Reçus d'Achats | |
871 | DocType: Process Payroll | Bimonthly | Bimensuel |
872 | DocType: Vehicle Service | Brake Pad | Plaquettes de Frein |
873 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Research & Development | Recherche & Développement |
874 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +20 | Amount to Bill | Montant à Facturer |
875 | DocType: Company | Registration Details | Informations Légales |
876 | DocType: Timesheet | Total Billed Amount | Montant Total Facturé |
877 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Qté de Réapprovisionnement |
878 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Date de la Liste de Blocage des Congés |
879 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Prix ou Réduction |
880 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +86 | Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges | Total des Frais Applicables dans la Table des Articles de Reçus d’Achat doit être égal au Total des Taxes et Frais |
881 | DocType: Sales Team | Incentives | Incitations |
882 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Numéros Demandés |
883 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | Obtenir seulement des Matières Premières |
884 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | Évaluation des Performances. |
885 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +95 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Activation de 'Utiliser pour Panier', comme le Panier est activé et qu'il devrait y avoir au moins une Règle de Taxes pour le Panier |
886 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +357 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | L’Écriture de Paiement {0} est liée à la Commande {1}, vérifiez si elle doit être récupérée comme une avance dans cette facture. |
887 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Détails du Stock |
888 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Valeur du Projet |
889 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +321 | Point-of-Sale | Point-de-Vente |
890 | DocType: Vehicle Log | Odometer Reading | Relevé du Compteur Kilométrique |
891 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +120 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Le solde du compte est déjà Créditeur, vous n'êtes pas autorisé à mettre en 'Solde Doit Être' comme 'Débiteur' |
892 | DocType: Account | Balance must be | Solde doit être |
893 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Publier la Tarification |
894 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Message de Note de Frais Rejetée |
895 | Available Qty | Qté Disponible | |
896 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Le Total de la Rangée Précédente |
897 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Qté Rejetée |
898 | DocType: Salary Slip | Working Days | Jours Ouvrables |
899 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Taux d'Entrée |
900 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Poids Brut |
901 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | Le nom de l'entreprise pour laquelle vous configurez ce système. |
902 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Inclure les vacances dans le nombre total de Jours Ouvrés |
903 | DocType: Job Applicant | Hold | Tenir |
904 | DocType: Employee | Date of Joining | Date d'Embauche |
905 | DocType: Naming Series | Update Series | Mettre à Jour les Séries |
906 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Est sous-traité |
907 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valeurs de l'Attribut de l'Article |
908 | DocType: Examination Result | Examination Result | Résultat d'Examen |
909 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +795 | Purchase Receipt | Reçu d’Achat |
910 | Received Items To Be Billed | Articles Reçus à Facturer | |
911 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177 | Submitted Salary Slips | Fiche de Paie Soumises |
912 | DocType: Employee | Ms | Mme |
913 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272 | Currency exchange rate master. | Données de base des Taux de Change |
914 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +194 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype de la Référence doit être parmi {0} |
915 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +303 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Impossible de trouver le Créneau Horaires dans les {0} prochains jours pour l'Opération {1} |
916 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Plan de matériaux pour les sous-ensembles |
917 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Partenaires Commerciaux et Régions |
918 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86 | Cannot automatically create Account as there is already stock balance in the Account. You must create a matching account before you can make an entry on this warehouse | Vous ne pouvez pas créer automatiquement un compte car il y a déjà un solde dans le compte. Vous devez créer un compte correspondant avant de pouvoir faire une entrée sur cet entrepôt |
919 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +510 | BOM {0} must be active | LDM {0} doit être active |
920 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Ecriture d’Amortissement |
921 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Veuillez d’abord sélectionner le type de document |
922 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annuler les Visites Matérielles {0} avant d'annuler cette Visite de Maintenance |
923 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | N° de Série {0} n'appartient pas à l'Article {1} |
924 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Qté Requise |
925 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +223 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en livre. |
926 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Montant Total |
927 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Publication Internet |
928 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordres de Production |
929 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Valeur du Solde |
930 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Liste de Prix de Vente |
931 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publier pour synchroniser les éléments |
932 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Compte Devise |
933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +142 | Please mention Round Off Account in Company | Veuillez indiquer le Compte d’Arrondi de la Société |
934 | DocType: Purchase Receipt | Range | Plage |
935 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Comptes Créditeur par Défaut |
936 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +49 | Employee {0} is not active or does not exist | L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas |
937 | DocType: Fee Structure | Components | Composants |
938 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +250 | Please enter Asset Category in Item {0} | Veuillez entrer une Catégorie d'Actif dans la rubrique {0} |
939 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lecture 6 |
940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +869 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Can not {0} {1} {2} sans aucune facture impayée négative |
941 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Avance sur Facture d’Achat |
942 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchroniser Maintenant |
943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +199 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0} : L’Écriture de crédit ne peut pas être liée à un {1} |
944 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +215 | Define budget for a financial year. | Définir le budget pour un exercice. |
945 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans la Facture PDV lorsque ce mode est sélectionné. |
946 | DocType: Lead | LEAD- | LEAD- |
947 | DocType: Employee | Permanent Address Is | L’Adresse Permanente Est |
948 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Opération terminée pour combien de produits finis ? |
949 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167 | The Brand | La Marque |
950 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Entretient de Départ |
951 | DocType: Item | Is Purchase Item | Est Article d'Achat |
952 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Facture d’Achat |
953 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Détail de la Référence N° |
954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +729 | New Sales Invoice | Nouvelle Facture de Vente |
955 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Valeur Sortante Totale |
956 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +224 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Date d'Ouverture et Date de Clôture devraient être dans le même Exercice |
957 | DocType: Lead | Request for Information | Demande de Renseignements |
958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +743 | Sync Offline Invoices | Synchroniser les Factures hors-ligne |
959 | DocType: Payment Request | Paid | Payé |
960 | DocType: Program Fee | Program Fee | Frais du Programme |
961 | DocType: Salary Slip | Total in words | Total En Toutes Lettres |
962 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Date du Délai |
963 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nom du Tuteur |
964 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | A un Format d'Impression |
965 | DocType: Employee Loan | Sanctioned | Sanctionné |
966 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +72 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | est obligatoire. Peut-être que le Taux de Change n'est pas créé pour |
967 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +111 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Ligne # {0} : Veuillez Indiquer le N° de série pour l'article {1} |
968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +643 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Pour les articles "Ensembles de Produits", l’Entrepôt, le N° de Série et le N° de Lot proviendront de la table "Liste de Colisage". Si l’Entrepôt et le N° de Lot sont les mêmes pour tous les produits colisés d’un même article 'Produit Groupé', ces valeurs peuvent être entrées dans la table principale de l’article et elles seront copiées dans la table "Liste de Colisage". |
969 | DocType: Job Opening | Publish on website | Publier sur le site web |
970 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Les livraisons aux clients. |
971 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +622 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Fournisseur Date de la Facture du Fournisseur ne peut pas être postérieure à Date de Publication |
972 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Article du Bon de Commande |
973 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130 | Indirect Income | Revenu Indirect |
974 | DocType: Student Attendance Tool | Student Attendance Tool | Outil de Présence des Étudiants |
975 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Paramètres de Date |
976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Variance |
977 | Company Name | Nom de la Société | |
978 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Total des Messages |
979 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +847 | Select Item for Transfer | Sélectionner l'Article à Transferer |
980 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Pourcentage de réduction supplémentaire |
981 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Afficher la liste de toutes les vidéos d'aide |
982 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Sélectionner le compte principal de la banque où le chèque a été déposé. |
983 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Autoriser l'utilisateur l'édition de la Liste des Prix lors des transactions |
984 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qté Max |
985 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \ Please enter a valid Invoice | Ligne {0} : La Facture {1} est invalide, elle a peut-être été annulée ou n'existe pas. \ Veuillez entrer une Facture valide |
986 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Ligne {0} : Paiements contre Commandes Client / Fournisseur doivent toujours être marqués comme des avances |
987 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | Chimique |
988 | DocType: Salary Component Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected. | Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans l’écriture de Journal de Salaire lorsque ce mode est sélectionné. |
989 | DocType: BOM | Raw Material Cost(Company Currency) | Coût des Matières Premières (Devise Société) |
990 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +732 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tous les éléments ont déjà été transférés pour cet Ordre de Fabrication. |
991 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2} | Ligne # {0}: Le Taux ne peut pas être supérieur au taux utilisé dans {1} {2} |
992 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Meter | Mètre |
993 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coût de l'Électricité |
994 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Ne pas envoyer de rappel pour le Jour d'Anniversaire des Employés |
995 | DocType: Item | Inspection Criteria | Critères d'Inspection |
996 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Transfered | Transféré |
997 | DocType: BOM Website Item | BOM Website Item | Article de LDM du Site Internet |
998 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +168 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Charger votre en-tête et logo. (vous pouvez les modifier ultérieurement). |
999 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Facture |
1000 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +85 | Next Depreciation Date is entered as past date | La Date de l’Amortissement Suivant est obligatoire pour un nouvel Actif |
1001 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | White | Blanc |
1002 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Toutes les pistes (Ouvertes) |
1003 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +230 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Ligne {0} : Qté non disponible pour {4} dans l'entrepôt {1} au moment de la comptabilisation de l’écriture ({2} {3}) |
1004 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Obtenir Acomptes Payés |
1005 | DocType: Item | Automatically Create New Batch | Créer un Nouveau Lot Automatiquement |
1006 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +766 | Make | Faire |
1007 | DocType: Student Admission | Admission Start Date | Date de Début de l'Admission |
1008 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Montant Total En Toutes Lettres |
1009 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Il y a eu une erreur. Une raison probable pourrait être que vous n'avez pas enregistré le formulaire. Veuillez contacter support@erpnext.com si le problème persiste. |
1010 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mon Panier |
1011 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +155 | Order Type must be one of {0} | Type de Commande doit être l'un des {0} |
1012 | DocType: Lead | Next Contact Date | Date du Prochain Contact |
1013 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Quantité d'Ouverture |
1014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +449 | Please enter Account for Change Amount | Veuillez entrez un Compte pour le Montant de Change |
1015 | DocType: Student Batch Name | Student Batch Name | Nom du Lot d'Étudiants |
1016 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nom de la Liste de Vacances |
1017 | DocType: Repayment Schedule | Balance Loan Amount | Solde du Montant du Prêt |
1018 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js +13 | Schedule Course | Cours Calendrier |
1019 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +186 | Stock Options | Options du Stock |
1020 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Note de Frais |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +245 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Voulez-vous vraiment restaurer cet actif mis au rebut ? |
1022 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +259 | Qty for {0} | Qté pour {0} |
1023 | DocType: Leave Application | Leave Application | Demande de Congés |
1024 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Outil de Répartition des Congés |
1025 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Dates de la Liste de Blocage des Congés |
1026 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Taux Horaire Net |
1027 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Reçu d'Achat du Coût au Débarquement |
1028 | DocType: Company | Default Terms | Termes et Conditions par Défaut |
1029 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Article Emballé |
1030 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Compte Caisse/Banque |
1031 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +88 | Please specify a {0} | Veuillez spécifier un {0} |
1032 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +71 | Removed items with no change in quantity or value. | Les articles avec aucune modification de quantité ou de valeur ont étés retirés. |
1033 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Livraison à |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +637 | Attribute table is mandatory | Table d'Attribut est obligatoire |
1035 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Obtenir les Commandes Client |
1036 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +67 | {0} can not be negative | {0} ne peut pas être négatif |
1037 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_selected_item.html +11 | Discount | Remise |
1038 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Nombre Total d’Amortissements |
1039 | DocType: Sales Invoice Item | Rate With Margin | Tarif Avec Marge |
1040 | DocType: Workstation | Wages | Salaires |
1041 | DocType: Project | Internal | Interne |
1042 | DocType: Task | Urgent | Urgent |
1043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +149 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Veuillez spécifier un N° de Ligne valide pour la ligne {0} de la table {1} |
1044 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Accédez au bureau et commencez à utiliser ERPNext |
1045 | DocType: Item | Manufacturer | Fabricant |
1046 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Article du Reçu d’Achat |
1047 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
1048 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Paiement de la Facture de Vente |
1049 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Entrepôt Réservé aux Commandes Clients / Entrepôt de Produits Finis |
1050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Selling Amount | Montant de Vente |
1051 | DocType: Repayment Schedule | Interest Amount | Montant d'Intérêts |
1052 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +124 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Vous êtes l'Approbateur de Dépenses pour cet enregistrement. Veuillez Mettre à Jour le 'Status' et Enregistrer |
1053 | DocType: Serial No | Creation Document No | N° du Document de Création |
1054 | DocType: Issue | Issue | Question |
1055 | DocType: Asset | Scrapped | Mis au Rebut |
1056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Compte ne correspond pas avec la Société |
1057 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attributs pour les Variantes de l'Article. e.g. Taille, Couleur, etc. |
1058 | DocType: Purchase Invoice | Returns | Retours |
1059 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +42 | WIP Warehouse | Entrepôt (Travaux en Cours) |
1060 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +195 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | N° de Série {0} est sous contrat de maintenance jusqu'à {1} |
1061 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Recrutement |
1062 | DocType: Lead | Organization Name | Nom de l'Organisation |
1063 | DocType: Tax Rule | Shipping State | État de livraison |
1064 | Projected Quantity as Source | Quantité Projetée comme Source | |
1065 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +59 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'article doit être ajouté à l'aide du bouton 'Obtenir des éléments de Reçus d'Achat' |
1066 | DocType: Employee | A- | A- |
1067 | DocType: Production Planning Tool | Include non-stock items | Inclure des articles hors stock |
1068 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | Charges de Vente |
1069 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Achat Standard |
1070 | DocType: GL Entry | Against | Contre |
1071 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Centre de Coût Vendeur par Défaut |
1072 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partenaire d'Implémentation |
1073 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1509 | ZIP Code | Code Postal |
1074 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +265 | Sales Order {0} is {1} | Commande Client {0} est {1} |
1075 | DocType: Opportunity | Contact Info | Information du Contact |
1076 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +310 | Making Stock Entries | Faire des Écritures de Stock |
1077 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | UDM Poids Net |
1078 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py +20 | {0} Results | Résultats {0} |
1079 | DocType: Item | Default Supplier | Fournisseur par Défaut |
1080 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Pourcentage d'Allocation en cas de Surproduction |
1081 | DocType: Employee Loan | Repayment Schedule | Échéancier de Remboursement |
1082 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Condition de la Règle de Livraison |
1083 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Obtenir les Dates de Congés |
1084 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +33 | End Date can not be less than Start Date | La date de Fin ne peut pas être antérieure à la Date de Début |
1085 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Sélectionner d'abord le nom de la société. |
1086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +153 | Dr | Dr |
1087 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Devis reçus des Fournisseurs. |
1088 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22 | To {0} | {1} {2} | À {0} | {1} {2} |
1089 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Âge Moyen |
1090 | DocType: School Settings | Attendance Freeze Date | Date du Gel des Présences |
1091 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Votre commercial qui prendra contact avec le client ultérieurement |
1092 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +266 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Listez quelques-uns de vos fournisseurs. Ils peuvent être des entreprises ou des individus. |
1093 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +31 | View All Products | Voir Tous Les Produits |
1094 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +20 | Minimum Lead Age (Days) | Âge Minimum du Prospect (Jours) |
1095 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +59 | All BOMs | Toutes les LDM |
1096 | DocType: Company | Default Currency | Devise par Défaut |
1097 | DocType: Expense Claim | From Employee | De l'Employé |
1098 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +417 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attention : Le système ne vérifie pas la surfacturation car le montant pour l'Article {0} dans {1} est nul |
1099 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Créer l'Écriture par Différence |
1100 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Présence Depuis |
1101 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Domaine Essentiel de Performance |
1102 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | Transport |
1103 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +92 | Invalid Attribute | Attribut Invalide |
1104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +218 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} doit être soumis |
1105 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +146 | Quantity must be less than or equal to {0} | La quantité doit être inférieure ou égale à {0} |
1106 | DocType: SMS Center | Total Characters | Nombre de Caractères |
1107 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +154 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Veuillez sélectionner une LDM dans le champ LDM pour l’Article {0} |
1108 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Formulaire-C Détail de la Facture |
1109 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Facture de Réconciliation des Paiements |
1110 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contribution % |
1111 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numéro d'immatriculation de la Société pour votre référence. Numéros de taxes, etc. |
1112 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributeur |
1113 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Règles de Livraison du Panier |
1114 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +224 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | L'Ordre de Production {0} doit être annulé avant d’annuler cette Commande Client |
1115 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +71 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Veuillez définir ‘Appliquer Réduction Supplémentaire Sur ‘ |
1116 | Ordered Items To Be Billed | Articles Commandés À Facturer | |
1117 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +46 | From Range has to be less than To Range | La Plage Initiale doit être inférieure à la Plage Finale |
1118 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Valeurs par Défaut Globales |
1119 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +202 | Project Collaboration Invitation | Invitation de Collaboration à un Projet |
1120 | DocType: Salary Slip | Deductions | Déductions |
1121 | DocType: Leave Allocation | LAL/ | LAL/ |
1122 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +75 | Start Year | Année de Début |
1123 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Date de début de la période de facturation en cours |
1124 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Congé Sans Solde |
1125 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +347 | Capacity Planning Error | Erreur de Planification de Capacité |
1126 | Trial Balance for Party | Balance Auxiliaire | |
1127 | DocType: Lead | Consultant | Consultant |
1128 | DocType: Salary Slip | Earnings | Bénéfices |
1129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +390 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Le Produit Fini {0} doit être saisi pour une écriture de type de Fabrication |
1130 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Opening Accounting Balance | Solde d'Ouverture de Comptabilité |
1131 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Avance sur Facture de Vente |
1132 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +548 | Nothing to request | Aucune requête à effectuer |
1133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +34 | Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' for fiscal year {3} | Un autre enregistrement de Budget '{0}' existe déjà pour {1} '{2}' pour l'exercice {3} |
1134 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +40 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | "Date de Début Réelle" ne peut être postérieure à "Date de Fin Réelle" |
1135 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | Management | Gestion |
1136 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Paramètres du Payeur |
1137 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Ce sera ajoutée au Code de la Variante de l'Article. Par exemple, si votre abréviation est «SM», et le code de l'article est "T-SHIRT", le code de l'article de la variante sera "T-SHIRT-SM" |
1138 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Salaire Net (en lettres) sera visible une fois que vous aurez enregistré la Fiche de Paie. |
1139 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Est un Retour |
1140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +771 | Return / Debit Note | Retour / Note de Débit |
1141 | DocType: Price List Country | Price List Country | Pays de la Liste des Prix |
1142 | DocType: Item | UOMs | UDMs |
1143 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +182 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} numéro de série valide pour l'objet {1} |
1144 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Code de l'Article ne peut pas être modifié pour le Numéro de Série |
1145 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +24 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | Profil PDV {0} déjà créé pour l'utilisateur : {1} et la société {2} |
1146 | DocType: Sales Invoice Item | UOM Conversion Factor | Facteur de Conversion de l'UDM |
1147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +24 | Please enter Item Code to get Batch Number | Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir le Numéro de Lot |
1148 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Groupe d'Éléments par Défaut |
1149 | DocType: Employee Loan | Partially Disbursed | Partiellement Décaissé |
1150 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Base de données fournisseurs. |
1151 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilan |
1152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +705 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centre de Coûts Pour Article ayant un Code Article ' |
1153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2349 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Le Mode de Paiement n’est pas configuré. Veuillez vérifier si le compte a été réglé sur Mode de Paiement ou sur Profil de Point de Vente. |
1154 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Votre commercial recevra un rappel à cette date pour contacter le client |
1155 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +74 | Same item cannot be entered multiple times. | Le même article ne peut pas être entré plusieurs fois. |
1156 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +28 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | D'autres comptes individuels peuvent être créés dans les groupes, mais les écritures ne peuvent être faites que sur les comptes individuels |
1157 | DocType: Lead | Lead | Prospect |
1158 | DocType: Email Digest | Payables | Dettes |
1159 | DocType: Course | Course Intro | Intro du Cours |
1160 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +85 | Stock Entry {0} created | Écriture de Stock {0} créée |
1161 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +290 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Ligne #{0} : Qté Rejetée ne peut pas être entrée dans le Retour d’Achat |
1162 | Purchase Order Items To Be Billed | Articles à Facturer du Bon de Commande | |
1163 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Taux Net |
1164 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Article de la Facture d'Achat |
1165 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +58 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Écritures du Journal du Stock et Écritures du Grand Livre sont republiées pour les Reçus d'Achat sélectionnés |
1166 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Article 1 |
1167 | DocType: Holiday | Holiday | Vacances |
1168 | DocType: Support Settings | Close Issue After Days | Fermer Problème Après Jours |
1169 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Laisser vide pour toutes les branches |
1170 | DocType: Bank Guarantee | Validity in Days | Validité en Jours |
1171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Formulaire-C n'est pas applicable pour la Facture: {0} |
1172 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Détails des Paiements Non Réconciliés |
1173 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +20 | Order Count | Compte de Commandes |
1174 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Exercice en Cours |
1175 | DocType: Purchase Order | Group same items | Groupe les éléments identiques |
1176 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Désactiver le Total Arrondi |
1177 | DocType: Employee Loan Application | Repayment Info | Infos de Remboursement |
1178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +448 | 'Entries' cannot be empty | 'Entrées' ne peuvent pas être vides |
1179 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +81 | Duplicate row {0} with same {1} | Ligne {0} en double avec le même {1} |
1180 | Trial Balance | Balance Générale | |
1181 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +416 | Fiscal Year {0} not found | Exercice Fiscal {0} introuvable |
1182 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +296 | Setting up Employees | Configuration des Employés |
1183 | DocType: Sales Order | SO- | SO- |
1184 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +157 | Please select prefix first | Veuillez d’abord sélectionner un préfixe |
1185 | DocType: Employee | O- | O- |
1186 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Research | Recherche |
1187 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Travaux Effectués |
1188 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +33 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Veuillez spécifier au moins un attribut dans la table Attributs |
1189 | DocType: Announcement | All Students | Tous les Etudiants |
1190 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +45 | Item {0} must be a non-stock item | L'article {0} doit être un article hors stock |
1191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +18 | View Ledger | Voir Grand Livre |
1192 | DocType: Grading Scale | Intervals | Intervalles |
1193 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Au plus tôt |
1194 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +510 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un Groupe d'Article existe avec le même nom, veuillez changer le nom de l'article ou renommer le groupe d'article |
1195 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/absent_student_report/absent_student_report.py +46 | Student Mobile No. | N° de Mobile de l'Étudiant |
1196 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +475 | Rest Of The World | Reste du Monde |
1197 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | L'Article {0} ne peut être en Lot |
1198 | Budget Variance Report | Rapport d’Écarts de Budget | |
1199 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Salaire Brut |
1200 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +115 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Ligne {0} : Le Type d'Activité est obligatoire. |
1201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +164 | Dividends Paid | Dividendes Payés |
1202 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +36 | Accounting Ledger | Livre des Comptes |
1203 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Écart de Montant |
1204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Retained Earnings | Bénéfices Non Répartis |
1205 | DocType: Vehicle Log | Service Detail | Détails du Service |
1206 | DocType: BOM | Item Description | Description de l'Article |
1207 | DocType: Student Sibling | Student Sibling | Frère et Sœur de l'Étudiant |
1208 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Est Récurrent |
1209 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Articles Fournis |
1210 | DocType: Student | STUD. | STUD. |
1211 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Quantité À Fabriquer |
1212 | DocType: Email Digest | New Income | Nouveaux Revenus |
1213 | DocType: School Settings | School Settings | Paramètres Scolaires |
1214 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Maintenir le même taux durant le cycle d'achat |
1215 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Article de l'Opportunité |
1216 | Student and Guardian Contact Details | Détails des Contacts Étudiant et Tuteur | |
1217 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +39 | Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email | Ligne {0} : Pour le fournisseur {0} une Adresse Email est nécessaire pour envoyer des email |
1218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70 | Temporary Opening | Ouverture Temporaire |
1219 | Employee Leave Balance | Solde des Congés de l'Employé | |
1220 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | Balance for Account {0} must always be {1} | Solde pour le compte {0} doit toujours être {1} |
1221 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +178 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Taux de Valorisation requis pour l’Article de la ligne {0} |
1222 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +328 | Example: Masters in Computer Science | Exemple: Master en Sciences Informatiques |
1223 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Entrepôt Rejeté |
1224 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Pour le Bon |
1225 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Centre de Coûts d'Achat par Défaut |
1226 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Pour tirer le meilleur parti d’ERPNext, nous vous recommandons de prendre un peu de temps et de regarder ces vidéos d'aide. |
1227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +73 | to | à |
1228 | DocType: Item | Lead Time in days | Délai en Jours |
1229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +58 | Accounts Payable Summary | Résumé des Comptes Créditeurs |
1230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +332 | Payment of salary from {0} to {1} | Paiement du salaire de {0} à {1} |
1231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +213 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Vous n'êtes pas autorisé à modifier le compte gelé {0} |
1232 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Obtenir les Factures Impayées |
1233 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +65 | Sales Order {0} is not valid | Commande Client {0} invalide |
1234 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +89 | Purchase orders help you plan and follow up on your purchases | Les Bons de Commande vous aider à planifier et à assurer le suivi de vos achats |
1235 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +212 | Sorry, companies cannot be merged | Désolé, les sociétés ne peuvent pas être fusionnées |
1236 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +134 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \ cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | La quantité totale d’Émission / Transfert {0} dans la Demande de Matériel {1} \ ne peut pas être supérieure à la quantité demandée {2} pour l’Article {3} |
1237 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Small | Petit |
1238 | DocType: Employee | Employee Number | Numéro d'Employé |
1239 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | N° de dossier déjà utilisé. Essayez depuis N° de dossier {0} |
1240 | DocType: Project | % Completed | % Complété |
1241 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Montant Facturé (Hors Taxes) | |
1242 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Article 2 |
1243 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +79 | Account head {0} created | Le compte principal {0} a été crée |
1244 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1245 | DocType: Training Event | Training Event | Évènement de Formation |
1246 | DocType: Item | Auto re-order | Re-commande auto |
1247 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total Obtenu |
1248 | DocType: Employee | Place of Issue | Lieu d'Émission |
1249 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Contract | Contrat |
1250 | DocType: Email Digest | Add Quote | Ajouter une Citation |
1251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +860 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Facteur de coversion UDM requis pour l'UDM : {0} dans l'Article : {1} |
1252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Indirect Expenses | Dépenses Indirectes |
1253 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +83 | Row {0}: Qty is mandatory | Ligne {0} : Qté obligatoire |
1254 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | Agriculture |
1255 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +734 | Sync Master Data | Sync Données de Base |
1256 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +288 | Your Products or Services | Vos Produits ou Services |
1257 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Mode de Paiement |
1258 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +180 | Website Image should be a public file or website URL | L'Image du Site Web doit être un fichier public ou l'URL d'un site web |
1259 | DocType: Student Applicant | AP | AP |
1260 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | LDM (Liste de Matériaux) |
1261 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +37 | This is a root item group and cannot be edited. | Il s’agit d’un groupe d'élément racine qui ne peut être modifié. |
1262 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Bon de Commande |
1263 | DocType: Vehicle | Fuel UOM | UDM Carburant |
1264 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Info de Contact de l'Entrepôt |
1265 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Montant de la Différence de la Reprise |
1266 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Type Récurrent |
1267 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +394 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0} : Adresse email de l'employé introuvable : l’email n'a pas été envoyé |
1268 | DocType: Item | Foreign Trade Details | Détails du Commerce Extérieur |
1269 | DocType: Email Digest | Annual Income | Revenu Annuel |
1270 | DocType: Serial No | Serial No Details | Détails du N° de Série |
1271 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Taux de la Taxe sur l'Article |
1272 | DocType: Student Group Student | Group Roll Number | Numéro de Groupe |
1273 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +145 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Pour {0}, seuls les comptes de crédit peuvent être liés avec une autre écriture de débit |
1274 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +70 | Total of all task weights should be 1. Please adjust weights of all Project tasks accordingly | Le total des poids des tâches doit être égal à 1. Veuillez ajuster les poids de toutes les tâches du Projet en conséquence |
1275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +558 | Delivery Note {0} is not submitted | Bon de Livraison {0} n'est pas soumis |
1276 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +141 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | L'article {0} doit être un Article Sous-traité |
1277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Capitaux Immobilisés |
1278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +33 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | La Règle de Tarification est d'abord sélectionnée sur la base du champ ‘Appliquer Sur’, qui peut être un Article, un Groupe d'Articles ou une Marque. |
1279 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Site du Vendeur |
1280 | DocType: Item | ITEM- | ARTICLE- |
1281 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +148 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Pourcentage total attribué à l'équipe commerciale devrait être de 100 |
1282 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +113 | Production Order status is {0} | Le Statut de l'Ordre de Production est {0} |
1283 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Objectif |
1284 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Modifier la description |
1285 | Team Updates | Mises à Jour de l’Équipe | |
1286 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +782 | For Supplier | Pour Fournisseur |
1287 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Définir le Type de Compte aide à sélectionner ce Compte dans les transactions. |
1288 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Total TTC (Devise de la Société) |
1289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Créer Format d'Impression |
1290 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | N'a pas trouvé d'élément appelé {0} |
1291 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Total Sortant |
1292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +47 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Il ne peut y avoir qu’une Condition de Règle de Livraison avec 0 ou une valeur vide pour « A la Valeur" |
1293 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transaction |
1294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Remarque : Ce Centre de Coûts est un Groupe. Vous ne pouvez pas faire des écritures comptables sur des groupes. |
1295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +126 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Un entrepôt enfant existe pour cet entrepôt. Vous ne pouvez pas supprimer cet entrepôt. |
1296 | DocType: Item | Website Item Groups | Groupes d'Articles du Site Web |
1297 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Devise Société) |
1298 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +177 | Serial number {0} entered more than once | Numéro de série {0} est entré plus d'une fois |
1299 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Écriture de Journal |
1300 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +78 | {0} items in progress | {0} articles en cours |
1301 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nom du Bureau |
1302 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Code | Code de la Note |
1303 | DocType: POS Item Group | POS Item Group | Groupe d'Articles PDV |
1304 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Compte Rendu par Email : |
1305 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +516 | BOM {0} does not belong to Item {1} | LDM {0} n’appartient pas à l'article {1} |
1306 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribution Cible |
1307 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | N° de Compte Bancaire |
1308 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Numéro de la dernière transaction créée avec ce préfixe |
1309 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lecture 8 |
1310 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1311 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Calcul des Frais et Taxes |
1312 | DocType: Accounts Settings | Book Asset Depreciation Entry Automatically | Comptabiliser les Entrées de Dépréciation d'Actifs Automatiquement |
1313 | DocType: BOM Operation | Workstation | Bureau |
1314 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Fournisseur de l'Appel d'Offre |
1315 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +116 | Hardware | Matériel |
1316 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | Récurrent Jusqu'au |
1317 | DocType: Attendance | HR Manager | Responsable RH |
1318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +164 | Please select a Company | Veuillez sélectionner une Société |
1319 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Privilege Leave | Congé de Privilège |
1320 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Date de la Facture du Fournisseur |
1321 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +90 | You need to enable Shopping Cart | Vous devez activer le Panier |
1322 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Écrire |
1323 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | But du Modèle d'Évaluation |
1324 | DocType: Salary Component | Earning | Revenus |
1325 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Devise du Compte de la Partie |
1326 | BOM Browser | Explorateur LDM | |
1327 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Ajouter ou Déduire |
1328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +80 | Overlapping conditions found between: | Conditions qui coincident touvées entre : |
1329 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +187 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | L'Écriture de Journal {0} est déjà ajustée par un autre bon |
1330 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Total de la Valeur de la Commande |
1331 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +322 | Food | Alimentation |
1332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Gamme de Vieillissement 3 |
1333 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Nb de Visites |
1334 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +102 | Mark Attendence | Valider la Présence |
1335 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +165 | Maintenance Schedule {0} exists against {1} | Un Calendrier de Maintenance {0} existe pour {1} |
1336 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +32 | Enrolling student | Inscrire un étudiant |
1337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | La devise du Compte Cloturé doit être {0} |
1338 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Somme des points pour tous les objectifs devraient être 100. Il est {0} |
1339 | DocType: Project | Start and End Dates | Dates de Début et de Fin |
1340 | Delivered Items To Be Billed | Articles Livrés à Facturer | |
1341 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +16 | Open BOM {0} | Ouvrir LDM {0} |
1342 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | L'entrepôt ne peut être modifié pour le N° de Série |
1343 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Remise Moyenne |
1344 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UDM |
1345 | DocType: Rename Tool | Utilities | Utilitaires |
1346 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Comptabilité |
1347 | DocType: Employee | EMP/ | EMP/ |
1348 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Calendriers d'Amortissement |
1349 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +89 | Application period cannot be outside leave allocation period | La période de la demande ne peut pas être hors de la période d'allocation de congé |
1350 | DocType: Activity Cost | Projects | Projets |
1351 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Devise de la Transaction |
1352 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +25 | From {0} | {1} {2} | Du {0} | {1} {2} |
1353 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Description de l'Opération |
1354 | DocType: Item | Will also apply to variants | S'appliquera également aux variantes |
1355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossible de modifier les dates de début et de fin d'exercice une fois que l'exercice est enregistré. |
1356 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Panier |
1357 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Moy Quotidienne Sortante |
1358 | DocType: POS Profile | Campaign | Campagne |
1359 | DocType: Supplier | Name and Type | Nom et Type |
1360 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +57 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Le Statut d'Approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté' |
1361 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Personne à Contacter |
1362 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +37 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Date de Début Prévue' ne peut pas être postérieure à 'Date de Fin Prévue' |
1363 | DocType: Course Scheduling Tool | Course End Date | Date de Fin du Cours |
1364 | DocType: Holiday List | Holidays | Jours Fériés |
1365 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Quantité Planifiée |
1366 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Montant de la Taxe sur l'Article |
1367 | DocType: Item | Maintain Stock | Maintenir Stock |
1368 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +211 | Stock Entries already created for Production Order | Écritures de Stock déjà créées pour l'Ordre de Fabrication |
1369 | DocType: Employee | Prefered Email | Email Préféré |
1370 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +33 | Net Change in Fixed Asset | Variation Nette des Actifs Immobilisés |
1371 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Laisser vide pour toutes les désignations |
1372 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +176 | Warehouse is mandatory for non group Accounts of type Stock | L'entrepôt est obligatoire pour les Comptes non-groupe de type Stock |
1373 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +673 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge de type ' réel ' à la ligne {0} ne peut pas être inclus dans le prix de l'article |
1374 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +260 | Max: {0} | Max : {0} |
1375 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | From Datetime | A partir du (Date et Heure) |
1376 | DocType: Email Digest | For Company | Pour la Société |
1377 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Journal des communications. |
1378 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +151 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | L’accès au portail est désactivé pour les Appels d’Offres. Pour plus d’informations, vérifiez les réglages du portail. |
1379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +74 | Buying Amount | Montant d'Achat |
1380 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Nom de l'Adresse de Livraison |
1381 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49 | Chart of Accounts | Plan Comptable |
1382 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Contenu des Termes et Conditions |
1383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +576 | cannot be greater than 100 | ne peut pas être supérieure à 100 |
1384 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +689 | Item {0} is not a stock Item | Article {0} n'est pas un article stocké |
1385 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non programmé |
1386 | DocType: Employee | Owned | Détenu |
1387 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Dépend de Congé Non Payé |
1388 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Plus le nombre est grand, plus la priorité est haute |
1389 | Purchase Invoice Trends | Tendances des Factures d'Achat | |
1390 | DocType: Employee | Better Prospects | Meilleures Perspectives |
1391 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +106 | Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches | Ligne # {0}: Le lot {1} n'a que {2} qté(s). Veuillez sélectionner un autre lot contenant {3} qtés disponible ou diviser la rangée en plusieurs lignes, pour livrer / émettre à partir de plusieurs lots |
1392 | DocType: Vehicle | License Plate | Plaque d'Immatriculation |
1393 | DocType: Appraisal | Goals | Objectifs |
1394 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / Statut AMC |
1395 | Accounts Browser | Navigateur des Comptes | |
1396 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Référence d’Écriture de Paiement |
1397 | DocType: GL Entry | GL Entry | Écriture GL |
1398 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Paramètres des Employés |
1399 | Batch-Wise Balance History | Historique de Balance des Lots | |
1400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Réglages d'impression mis à jour au format d'impression respectif |
1401 | DocType: Package Code | Package Code | Code du Paquet |
1402 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Apprentice | Apprenti |
1403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +103 | Negative Quantity is not allowed | Quantité Négative n'est pas autorisée |
1404 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | La table de détails de taxe est récupérée depuis les données de base de l'article comme une chaîne de caractères et stockée dans ce champ. Elle est utilisée pour les Taxes et Frais. |
1405 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +154 | Employee cannot report to himself. | L'employé ne peut pas rendre de compte à lui-même. |
1406 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si le compte est gelé, les écritures ne sont autorisés que pour un nombre restreint d'utilisateurs. |
1407 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Solde Bancaire |
1408 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +227 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Écriture Comptable pour {0}: {1} ne peut être effectuée qu'en devise: {2} |
1409 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profil de l’Emploi. qualifications requises ect... |
1410 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Solde du Compte |
1411 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +185 | Tax Rule for transactions. | Règle de Taxation pour les transactions. |
1412 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Type de document à renommer. |
1413 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +307 | We buy this Item | Nous achetons cet Article |
1414 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} | {0} {1} : Un Client est requis pour le Compte Débiteur {2} |
1415 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total des Taxes et Frais (Devise Société) |
1416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +60 | Show unclosed fiscal year's P&L balances | Afficher le solde du compte de résulat des exercices non cloturés |
1417 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Compte de Livraison |
1418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +92 | {0} {1}: Account {2} is inactive | {0} {1} : Compte {2} inactif |
1419 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +80 | Make Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time | Créer des Commandes Clients pour vous aider à planifier votre travail et livrer à temps |
1420 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lectures |
1421 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total des Coûts Additionnels |
1422 | DocType: Course Schedule | SH | SH |
1423 | DocType: BOM | Scrap Material Cost(Company Currency) | Coût de Mise au Rebut des Matériaux (Devise Société) |
1424 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Sub Assemblies | Sous-Ensembles |
1425 | DocType: Asset | Asset Name | Nom de l'Actif |
1426 | DocType: Project | Task Weight | Poids de la Tâche |
1427 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Valeur Finale |
1428 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Responsable des Stocks |
1429 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +143 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Entrepôt source est obligatoire à la ligne {0} |
1430 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +811 | Packing Slip | Bordereau de Colis |
1431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | Loyer du Bureau |
1432 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +111 | Setup SMS gateway settings | Configuration de la passerelle SMS |
1433 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Échec de l'Importation ! |
1434 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Aucune adresse ajoutée. |
1435 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Heures de Travail au Bureau |
1436 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Analyst | Analyste |
1437 | DocType: Item | Inventory | Inventaire |
1438 | DocType: Item | Sales Details | Détails Ventes |
1439 | DocType: Quality Inspection | QI- | QI- |
1440 | DocType: Opportunity | With Items | Avec Articles |
1441 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | En Qté |
1442 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Note de Frais Rejetée |
1443 | DocType: Item | Item Attribute | Attribut de l'Article |
1444 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Government | Gouvernement |
1445 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +40 | Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log | Note de Frais {0} existe déjà pour l'Indémnité Kilométrique |
1446 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Institute Name | Nom de l'Institut |
1447 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +117 | Please enter repayment Amount | Veuillez entrer le Montant de remboursement |
1448 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +300 | Item Variants | Variantes de l'Article |
1449 | DocType: Company | Services | Services |
1450 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Envoyer la Fiche de Paie à l'Employé par Mail |
1451 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centre de Coûts Parent |
1452 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +876 | Select Possible Supplier | Sélectionner le Fournisseur Possible |
1453 | DocType: Sales Invoice | Source | Source |
1454 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Afficher fermé |
1455 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Est un Congé Sans Solde |
1456 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +238 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Catégorie d'Actif est obligatoire pour l'article Immobilisé |
1457 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | Aucun enregistrement trouvé dans la table Paiement |
1458 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Ce {0} est en conflit avec {1} pour {2} {3} |
1459 | DocType: Student Attendance Tool | Students HTML | HTML Étudiants |
1460 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Financial Year Start Date | Date de Début de l'Exercice Financier |
1461 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Appliquer Réduction |
1462 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Expérience Totale |
1463 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +70 | Open Projects | Ouvrir les Projets |
1464 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +283 | Packing Slip(s) cancelled | Bordereau(x) de Colis annulé(s) |
1465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +31 | Cash Flow from Investing | Flux de Trésorerie des Investissements |
1466 | DocType: Program Course | Program Course | Cours du Programme |
1467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | Frais de Fret et d'Expédition |
1468 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Slogan de la Société pour la page d'accueil du site web |
1469 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nom du Groupe d'Article |
1470 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Pris |
1471 | DocType: Student | Date of Leaving | Date de Départ |
1472 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Pour la Liste de Prix |
1473 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Recrutement de Cadres |
1474 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +61 | Create Leads | Créer des Prospects |
1475 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horaires |
1476 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Montant Net |
1477 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | N° de Détail LDM |
1478 | DocType: Landed Cost Voucher | Additional Charges | Frais Supplémentaires |
1479 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Montant de la Remise Supplémentaire (Devise de la Société) |
1480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7 | Please create new account from Chart of Accounts. | Veuillez créer un nouveau compte au sein du Plan Comptable. |
1481 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visite d'Entretien |
1482 | DocType: Student | Leaving Certificate Number | Numéro de Certificat |
1483 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Qté de lot disponible à l'Entrepôt |
1484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Mettre à Jour le Format d'Impression |
1485 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Aide Coûts Logistiques |
1486 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Sélectionner l'Adresse de Livraison |
1487 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloquer les Vacances sur les jours importants. |
1488 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js +71 | Accounts Receivable Summary | Résumé des Comptes Débiteurs |
1489 | DocType: Employee Loan | Monthly Repayment Amount | Montant du Remboursement Mensuel |
1490 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +191 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Veuillez définir le champ ID de l'Utilisateur dans un dossier Employé pour définir le Rôle de l’Employés |
1491 | DocType: UOM | UOM Name | Nom UDM |
1492 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Montant de la Contribution |
1493 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Adresse de Livraison |
1494 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Cet outil vous permet de mettre à jour ou de corriger la quantité et l'évaluation de stock dans le système. Il est généralement utilisé pour synchroniser les valeurs du système et ce qui existe réellement dans vos entrepôts. |
1495 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrez le Bon de Livraison. |
1496 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1497 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +200 | Brand master. | Marque Principale |
1498 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Étudiant {0} - {1} apparaît Plusieurs fois dans la ligne {2} & {3} |
1499 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | Inscriptions au Programme |
1500 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nom de la Marque |
1501 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Détails du Transporteur |
1502 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2533 | Default warehouse is required for selected item | Un Entrepôt par défaut est nécessaire pour l’Article sélectionné |
1503 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Box | Boîte |
1504 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +873 | Possible Supplier | Fournisseur Potentiel |
1505 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | L’Organisation |
1506 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Répartition Mensuelle |
1507 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | La Liste de Destinataires est vide. Veuillez créer une Liste de Destinataires |
1508 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Commande Client du Plan de Production |
1509 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Objectif du Partenaire Commercial |
1510 | DocType: Loan Type | Maximum Loan Amount | Montant Max du Prêt |
1511 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Règle de Tarification |
1512 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +52 | Duplicate roll number for student {0} | Numéro de liste en double pour l'élève {0} |
1513 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Action si le Budget Annuel est Dépassé |
1514 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +197 | Material Request to Purchase Order | Demande de Matériel au Bon de Commande |
1515 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | URL pour Paiement Effectué avec Succès |
1516 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +80 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Ligne # {0} : article retourné {1} n’existe pas dans {2} {3} |
1517 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Comptes Bancaires |
1519 | Bank Reconciliation Statement | Relevé de Réconciliation Bancaire | |
1520 | Lead Name | Nom du Prospect | |
1521 | POS | PDV | |
1522 | DocType: C-Form | III | III |
1523 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +305 | Opening Stock Balance | Solde d'Ouverture des Stocks |
1524 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +58 | {0} must appear only once | {0} ne doit apparaître qu'une seule fois |
1525 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +367 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Non autorisé à tranférer plus de {0} que de {1} pour Bon de Commande {2} |
1526 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Congés Attribués avec Succès pour {0} |
1527 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Pas d’Articles à emballer |
1528 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | De la Valeur |
1529 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +554 | Manufacturing Quantity is mandatory | Quantité de Fabrication est obligatoire |
1530 | DocType: Employee Loan | Repayment Method | Méthode de Remboursement |
1531 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Si cochée, la page d'Accueil pour le site sera le Groupe d'Article par défaut |
1532 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
1533 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +499 | Default BOM for {0} not found for Project {1} | LDM par défaut pour {0} introuvable pour le Projet {1} |
1534 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | Notes de frais de la société |
1535 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +116 | Students are at the heart of the system, add all your students | Les étudiants sont au cœur du système, ajouter tous vos étudiants |
1536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +81 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Ligne #{0} : Date de compensation {1} ne peut pas être antérieure à la Date du Chèque {2} |
1537 | DocType: Company | Default Holiday List | Liste de Vacances par Défaut |
1538 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +187 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin de {1} sont en conflit avec {2} |
1539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Stock Liabilities | Passif du Stock |
1540 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Entrepôt Fournisseur |
1541 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | N° de Portable du Contact |
1542 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Demandes de Matériel dont les Devis Fournisseur ne sont pas créés | |
1543 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Définir à 0 pour aucune limite |
1544 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Le(s) jour(s) pour le(s)quel(s) vous demandez un congé sont des jour(s) férié(s). Vous n’avez pas besoin d’effectuer de demande. |
1545 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Renvoyer Email de Paiement |
1546 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +27 | New task | Nouvelle tâche |
1547 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +72 | Make Quotation | Faire un Devis |
1548 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +216 | Other Reports | Autres Rapports |
1549 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Tâche Dépendante |
1550 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +407 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Facteur de conversion de l'Unité de Mesure par défaut doit être 1 dans la ligne {0} |
1551 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +208 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Les Congés de type {0} ne peuvent pas être plus long que {1} |
1552 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Essayez de planifer des opérations X jours à l'avance. |
1553 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arrêter les Rappels d'Anniversaire |
1554 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +255 | Please set Default Payroll Payable Account in Company {0} | Veuillez définir le Compte Créditeur de Paie par Défaut pour la Société {0} |
1555 | DocType: SMS Center | Receiver List | Liste de Destinataires |
1556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1058 | Search Item | Rechercher Article |
1557 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Montant Consommé |
1558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +98 | Net Change in Cash | Variation Nette de Trésorerie |
1559 | DocType: Assessment Plan | Grading Scale | Échelle de Notation |
1560 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +402 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unité de Mesure {0} a été saisie plus d'une fois dans la Table de Facteur de Conversion |
1561 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +601 | Already completed | Déjà terminé |
1562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +28 | Payment Request already exists {0} | Demande de Paiement existe déjà {0} |
1563 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Coût des Marchandises Vendues |
1564 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +263 | Quantity must not be more than {0} | Quantité ne doit pas être plus de {0} |
1565 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +117 | Previous Financial Year is not closed | L’Exercice Financier Précédent n’est pas fermé |
1566 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44 | Age (Days) | Âge (Jours) |
1567 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Article du Devis |
1568 | DocType: Account | Account Name | Nom du Compte |
1569 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale |
1570 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | N° de série {0} quantité {1} ne peut pas être une fraction |
1571 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Type de Fournisseur principal |
1572 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numéro de Pièce du Fournisseur |
1573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +100 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Le taux de conversion ne peut pas être égal à 0 ou 1 |
1574 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | Document de Référence |
1575 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +180 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} est annulé ou arrêté |
1576 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Controlleur du Crédit |
1577 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Date d'Envoi du Véhicule |
1578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +229 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Le Reçu d’Achat {0} n'est pas soumis |
1579 | DocType: Company | Default Payable Account | Compte Créditeur par Défaut |
1580 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Réglages pour panier telles que les règles de livraison, liste de prix, etc. |
1581 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +86 | {0}% Billed | {0}% Facturé |
1582 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Qté Réservées |
1583 | DocType: Party Account | Party Account | Compte de la Partie |
1584 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +122 | Human Resources | Ressources Humaines |
1585 | DocType: Lead | Upper Income | Revenu Élevé |
1586 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +13 | Reject | Rejeter |
1587 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Débit en Devise Société |
1588 | DocType: BOM Item | BOM Item | Article LDM |
1589 | DocType: Appraisal | For Employee | Employé |
1590 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.js +41 | Make Disbursement Entry | Faire une Écriture de Décaissement |
1591 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Ligne {0} : L’Avance du Fournisseur doit être un débit |
1592 | DocType: Company | Default Values | Valeurs Par Défaut |
1593 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +61 | {frequency} Digest | Rapport {Frequency} |
1594 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Montant Total Remboursé |
1595 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py +5 | This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details | Basé sur les journaux de ce Véhicule. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
1596 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Collect | Collecte |
1597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +82 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Pour la Facture Fournisseur {0} datée {1} |
1598 | DocType: Customer | Default Price List | Liste des Prix par Défaut |
1599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +243 | Asset Movement record {0} created | Registre de Mouvement de l'Actif {0} créé |
1600 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +51 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Vous ne pouvez pas supprimer l'Exercice {0}. L'exercice {0} est défini par défaut dans les Réglages Globaux |
1601 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Type d'Écriture |
1602 | Customer Credit Balance | Solde de Crédit des Clients | |
1603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Accounts Payable | Variation Nette des Comptes Créditeurs |
1604 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Client requis pour appliquer une 'Remise en fonction du Client' |
1605 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Update bank payment dates with journals. | Mettre à jour les dates de paiement bancaires avec les journaux. |
1606 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +21 | Pricing | Tarification |
1607 | DocType: Quotation | Term Details | Détails du Terme |
1608 | DocType: Project | Total Sales Cost (via Sales Order) | Coût Total des Ventes (par Commande Client) |
1609 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +30 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Inscription de plus de {0} étudiants impossible pour ce groupe d'étudiants. |
1610 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +17 | Lead Count | Nombre de Prospects |
1611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} doit être supérieur à 0 |
1612 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planification de Capacité Pendant (Jours) |
1613 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +10 | Procurement | Approvisionnement |
1614 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +64 | None of the items have any change in quantity or value. | Aucun des Articles n’a de changement en quantité ou en valeur. |
1615 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory field - Program | Champ Obligatoire - Programme |
1616 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +46 | Warranty Claim | Réclamation de Garantie |
1617 | Lead Details | Détails du Prospect | |
1618 | DocType: Salary Slip | Loan repayment | Remboursement de Prêt |
1619 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Date de fin de la période de facturation en cours |
1620 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Applicable Pour |
1621 | DocType: Accounts Settings | Unlink Payment on Cancellation of Invoice | Délier Paiement à l'Annulation de la Facture |
1622 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +16 | Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0} | Le Compteur(kms) Actuel entré devrait être plus grand que le Compteur(kms) initial du Véhicule {0} |
1623 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Pays de la Règle de Livraison |
1624 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +10 | Leave and Attendance | Congés et Présences |
1625 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Partiellement Complété |
1626 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Inclure les vacances dans les congés en tant que congés |
1627 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Articles Emballés |
1628 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Réclamation de Garantie pour le N° de Série. |
1629 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Remplacer une LDM particulière dans tous les autres LDMs où elle est utilisée. Elle remplacera le lien vers l’ancienne LDM, mettra à jour les coûts et régénérera la table "LDM - Article Explosé" |
1630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +62 | 'Total' | 'Total' |
1631 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Activer Panier |
1632 | DocType: Employee | Permanent Address | Adresse Permanente |
1633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +260 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | L'avance versée pour {0} {1} ne peut être supérieure \ au Total Général {2} |
1634 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +147 | Please select item code | Veuillez sélectionner un code d'article |
1635 | DocType: Student Sibling | Studying in Same Institute | Étudier au même Institut |
1636 | DocType: Territory | Territory Manager | Responsable Régional |
1637 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | À l'Entrepôt (Facultatif) |
1638 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Montant Payé (Devise Société) |
1639 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Remise Supplémentaire |
1640 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Réglages de Vente |
1641 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Enchères en Ligne |
1642 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +98 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Veuillez spécifier la Quantité, le Taux de Valorisation ou les deux |
1643 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +17 | Fulfillment | Accomplissement |
1644 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +67 | View in Cart | Voir Panier |
1645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | Dépenses de Marketing |
1646 | Item Shortage Report | Rapport de Rupture de Stock d'Article | |
1647 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +257 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Poids est mentionné,\nVeuillez aussi mentionner "UDM de Poids" |
1648 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Demande de Matériel utilisée pour réaliser cette Écriture de Stock |
1649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +68 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | Date de l’Amortissement Suivant est obligatoire pour un nouvel actif |
1650 | DocType: Student Group Creation Tool | Separate course based Group for every Batch | Groupes basés sur les cours différents pour chaque Lot |
1651 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Seule unité d'un Article. |
1652 | DocType: Fee Category | Fee Category | Catégorie d'Honoraires |
1653 | Student Fee Collection | Frais de Scolarité | |
1654 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Faites une Écriture Comptable Pour Chaque Mouvement du Stock |
1655 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Total des Congés Attribués |
1656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +155 | Warehouse required at Row No {0} | Entrepôt requis à la Ligne N° {0} |
1657 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Veuillez entrer des Dates de Début et de Fin d’Exercice Comptable valides |
1658 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Date de Départ à la Retraite |
1659 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Obtenir Modèle |
1660 | DocType: Vehicle | Doors | Portes |
1661 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +204 | ERPNext Setup Complete! | Installation d'ERPNext Terminée! |
1662 | DocType: Course Assessment Criteria | Weightage | Poids |
1663 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
1664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | {0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company. | {0} {1} : Un Centre de Coûts est requis pour le compte "Pertes et Profits" {2}.Veuillez mettre en place un centre de coûts par défaut pour la Société. |
1665 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +108 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Un Groupe de Clients existe avec le même nom, veuillez changer le nom du Client ou renommer le Groupe de Clients |
1666 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Nouveau Contact |
1667 | DocType: Territory | Parent Territory | Territoire Parent |
1668 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lecture 2 |
1669 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Réception Matériel |
1670 | DocType: Homepage | Products | Produits |
1671 | DocType: Announcement | Instructor | Instructeur |
1672 | DocType: Employee | AB+ | AB+ |
1673 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si cet article a des variantes, alors il ne peut pas être sélectionné dans les commandes clients, etc. |
1674 | DocType: Lead | Next Contact By | Contact Suivant Par |
1675 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +254 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantité requise pour l'Article {0} à la ligne {1} |
1676 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +114 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | L'entrepôt {0} ne peut pas être supprimé car il existe une quantité pour l'Article {1} |
1677 | DocType: Quotation | Order Type | Type de Commande |
1678 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Adresse Email de Notification |
1679 | Item-wise Sales Register | Registre des Ventes par Article | |
1680 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Montant d'Achat Brut |
1681 | DocType: Asset | Depreciation Method | Méthode d'Amortissement |
1682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +698 | Offline | Hors Ligne |
1683 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Cette Taxe est-elle incluse dans le Taux de Base ? |
1684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Cible Totale |
1685 | DocType: Program Course | Required | Obligatoire |
1686 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Candidat à un Emploi |
1687 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Demande de Matériel du Plan de Production |
1688 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Pas d'Ordre de Production créé |
1689 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Réconciliation JSON |
1690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Trop de colonnes. Exportez le rapport et imprimez-le à l'aide d'un tableur. |
1691 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | N° du Lot |
1692 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Autoriser plusieurs Commandes Clients pour un Bon de Commande d'un Client |
1693 | DocType: Student Group Instructor | Student Group Instructor | Instructeur de Groupe d'Étudiant |
1694 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +59 | Guardian2 Mobile No | N° du Mobile du Tuteur 1 |
1695 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +191 | Main | Principal |
1696 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +60 | Variant | Variante |
1697 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Définir le préfixe des séries numérotées pour vos transactions |
1698 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Employés HTML |
1699 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +421 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | LDM par défaut ({0}) doit être actif pour ce produit ou son modèle |
1700 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Laisser Encaissé ? |
1701 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Le champ Opportunité De est obligatoire |
1702 | DocType: Email Digest | Annual Expenses | Dépenses Annuelles |
1703 | DocType: Item | Variants | Variantes |
1704 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +992 | Make Purchase Order | Faire un Bon de Commande |
1705 | DocType: SMS Center | Send To | Envoyer À |
1706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +152 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Il n'y a pas assez de solde de congés pour les Congés de Type {0} |
1707 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Montant alloué |
1708 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contribution au Total Net |
1709 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Code de l'Article du Client |
1710 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Réconciliation du Stock |
1711 | DocType: Territory | Territory Name | Nom de la Région |
1712 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +175 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | L'entrepôt des Travaux en Cours est nécessaire avant de Soumettre |
1713 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Candidat à un Emploi. |
1714 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Entrepôt et Référence |
1715 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informations légales et autres informations générales au sujet de votre Fournisseur |
1716 | DocType: Item | Serial Nos and Batches | N° de Série et Lots |
1717 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +42 | Student Group Strength | Force du Groupe d'Étudiant |
1718 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +239 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | L'Écriture de Journal {0} n'a pas d'entrée non associée {1} |
1719 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | Évaluation |
1720 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Dupliquer N° de Série pour l'Article {0} |
1721 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Une condition pour une Règle de Livraison |
1722 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +161 | Please enter | Veuillez entrer |
1723 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +433 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set in Buying Settings | Surfacturation supérieure à {2} impossible pour l'Article {0} à la ligne {1}. Pour permettre la surfacturation, veuillez le définir dans les Réglages d'Achat |
1724 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +188 | Please set filter based on Item or Warehouse | Veuillez définir un filtre basé sur l'Article ou l'Entrepôt |
1725 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Le poids net de ce paquet. (Calculé automatiquement comme la somme du poids net des articles) |
1726 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +82 | Please create an Account for this Warehouse and link it. This cannot be done automatically as an account with name {0} already exists | Veuillez créer un Compte pour cet Entrepôt et le lier. Cela ne peut être fait automatiquement car un compte avec le nom {0} existe déjà |
1727 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | À Livrer et Facturer |
1728 | DocType: Student Group | Instructors | Instructeurs |
1729 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Montant du Crédit dans la Devise du Compte |
1730 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +513 | BOM {0} must be submitted | LDM {0} doit être soumise |
1731 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Contrôle d'Autorisation |
1732 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +301 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Ligne #{0} : Entrepôt de Rejet est obligatoire pour l’Article rejeté {1} |
1733 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +766 | Payment | Paiement |
1734 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +79 | Manage your orders | Gérer vos commandes |
1735 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Temps et Coût Réels |
1736 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Demande de Matériel d'un maximum de {0} peut être faite pour l'article {1} pour la Commande Client {2} |
1737 | DocType: Employee | Salutation | Salutations |
1738 | DocType: Course | Course Abbreviation | Abréviation du Cours |
1739 | DocType: Student Leave Application | Student Leave Application | Demande de Congé d'Étudiant |
1740 | DocType: Item | Will also apply for variants | S'appliquera également pour les variantes |
1741 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +159 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | L'actif ne peut être annulé, car il est déjà {0} |
1742 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} on Half day on {1} | Employé {0} sur une demi-journée sur {1} |
1743 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +41 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Le nombre total d'heures travaillées ne doit pas être supérieur à la durée maximale du travail {0} |
1744 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/task_info.html +90 | On | Sur |
1745 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Grouper les articles au moment de la vente. |
1746 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Quantité Réelle |
1747 | DocType: Sales Invoice Item | References | Références |
1748 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Lecture 10 |
1749 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +289 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Liste des produits ou services que vous achetez ou vendez. Assurez-vous de vérifier le groupe d'articles, l'unité de mesure et les autres propriétés lorsque vous démarrez. |
1750 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Noeud du Hub |
1751 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Vous avez entré un doublon. Veuillez rectifier et essayer à nouveau. |
1752 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Associate | Associé |
1753 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Mouvement d'Actif |
1754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2076 | New Cart | Nouveau Panier |
1755 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | L'article {0} n'est pas un Article avec un numéro de serie |
1756 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Créer une Liste de Réception |
1757 | DocType: Vehicle | Wheels | Roues |
1758 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Au N° de Paquet |
1759 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Les Demandes de Matériel |
1760 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Date d'Émission |
1761 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Coût de l'Activité |
1762 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Timesheet Detail | Détails de la Feuille de Temps |
1763 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Qté Consommée |
1764 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Télécommunications |
1765 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indique que le paquet est une partie de cette livraison (Brouillons Seulement) |
1766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Faire une Écriture de Paiement |
1767 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantité de l'article {0} doit être inférieure à {1} |
1768 | Sales Invoice Trends | Tendances des Factures de Vente | |
1769 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Appliquer / Approuver les Congés |
1770 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Pour |
1771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +142 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Peut se référer à ligne seulement si le type de charge est 'Montant de la ligne précedente' ou 'Total des lignes précedente' |
1772 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Entrepôt de Livraison |
1773 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Paramètre Message |
1774 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210 | Tree of financial Cost Centers. | Arbre des Centres de Coûts financiers. |
1775 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Numéro de Document de Livraison |
1776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +184 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Veuillez définir ‘Compte de Gain/Perte sur les Cessions d’Immobilisations’ de la Société {0} |
1777 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Obtenir des Articles à partir des Reçus d'Achat |
1778 | DocType: Serial No | Creation Date | Date de Création |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | L'article {0} apparaît plusieurs fois dans la Liste de Prix {1} |
1780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +40 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vente doit être vérifiée, si "Applicable pour" est sélectionné comme {0} |
1781 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Date de la Demande de Matériel |
1782 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Article Devis Fournisseur |
1783 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Désactive la création de registres de temps pour les Ordres de Fabrication. Le suivi des Opérations ne nécessite pas d’Ordres de Fabrication |
1784 | DocType: Student | Student Mobile Number | Numéro de Mobile de l'Étudiant |
1785 | DocType: Item | Has Variants | A Variantes |
1786 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +176 | You have already selected items from {0} {1} | Vous avez déjà choisi des articles de {0} {1} |
1787 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nom de la Répartition Mensuelle |
1788 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +25 | Batch ID is mandatory | Le N° du lot est obligatoire |
1789 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Commercial Parent |
1790 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Facture Récurrente |
1791 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +263 | Managing Projects | Gestion de Projets |
1792 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fournisseur de Biens ou Services. |
1793 | DocType: Budget | Fiscal Year | Exercice Fiscal |
1794 | DocType: Vehicle Log | Fuel Price | Prix du Carburant |
1795 | DocType: Budget | Budget | Budget |
1796 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +235 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Un Article Immobilisé doit être un élément non stocké. |
1797 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +50 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget ne peut pas être affecté pour {0}, car ce n’est pas un compte de produits ou de charges |
1798 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Atteint |
1799 | DocType: Student Admission | Application Form Route | Chemin du Formulaire de Candidature |
1800 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +66 | Territory / Customer | Région / Client |
1801 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232 | e.g. 5 | e.g. 5 |
1802 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay | Le Type de Congé {0} ne peut pas être alloué, car c’est un congé sans solde |
1803 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Ligne {0} : Le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant restant sur la Facture {2} |
1804 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Facture. |
1805 | DocType: Item | Is Sales Item | Est un Article à Vendre |
1806 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Arborescence de Groupe d'Article |
1807 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | L'article {0} n'est pas configuré pour les Numéros de Série. Vérifiez la fiche de l'Article |
1808 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Temps d'Entretien |
1809 | Amount to Deliver | Nombre à Livrer | |
1810 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +297 | A Product or Service | Un Produit ou Service |
1811 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +30 | The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again. | La Date de Début de Terme ne peut pas être antérieure à la Date de Début de l'Année Académique à laquelle le terme est lié (Année Académique {}). Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau. |
1812 | DocType: Guardian | Guardian Interests | Part du Tuteur |
1813 | DocType: Naming Series | Current Value | Valeur actuelle |
1814 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +252 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Plusieurs Exercices existent pour la date {0}. Veuillez définir la société dans l'Exercice |
1815 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} créé |
1816 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Pour la Commande Client |
1817 | Serial No Status | Statut du N° de Série | |
1818 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | Solde |
1819 | Daily Timesheet Summary | Récapitulatif Quotidien des Feuilles de Présence | |
1820 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +137 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | "Ligne {0} : Pour régler la périodicité de {1}, la différence entre la date de début et la date de fin \ doit être supérieure ou égale à {2}" |
1821 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +6 | This is based on stock movement. See {0} for details | Basé sur les mouvements de stock. Voir {0} pour plus de détails |
1822 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vente |
1823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +368 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Montant {0} {1} déduit de {2} |
1824 | DocType: Employee | Salary Information | Information sur le Salaire |
1825 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nom et ID de l’Employé |
1826 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +289 | Due Date cannot be before Posting Date | La Date d'Échéance ne peut être antérieure à la Date de Comptabilisation |
1827 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Groupe d'Articles du Site Web |
1828 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +148 | Duties and Taxes | Droits de Douane et Taxes |
1829 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +356 | Please enter Reference date | Veuillez entrer la date de Référence |
1830 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} écritures de paiement ne peuvent pas être filtrées par {1} |
1831 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Table pour l'Article qui sera affiché sur le site Web |
1832 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Qté Fournie |
1833 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Article de Demande de Matériel |
1834 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Arbre de Groupes d’Articles . |
1835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +152 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Impossible de se référer au numéro de la ligne supérieure ou égale au numéro de la ligne courante pour ce type de Charge |
1836 | DocType: Asset | Sold | Vendu |
1837 | Item-wise Purchase History | Historique d'Achats par Article | |
1838 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +230 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour récupérer le N° Série ajouté à l'article {0} |
1839 | DocType: Account | Frozen | Gelé |
1840 | Open Production Orders | Ouvrir les Ordres de Fabrication | |
1841 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Montant de Base (Devise de la Société) |
1842 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Ligne de Référence |
1843 | DocType: Installation Note | Installation Time | Temps d'Installation |
1844 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Détails Comptabilité |
1845 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +72 | Delete all the Transactions for this Company | Supprimer toutes les Transactions pour cette Société |
1846 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +189 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Ligne #{0} : L’Opération {1} n’est pas terminée pour {2} qtés de produits finis de l’Ordre de Production # {3}. Veuillez mettre à jour le statut des opérations via les Journaux de Temps |
1847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66 | Investments | Investissements |
1848 | DocType: Issue | Resolution Details | Détails de la Résolution |
1849 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | Allocations |
1850 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Acceptance Criteria | Critères d'Acceptation |
1851 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | Veuillez entrer les Demandes de Matériel dans le tableau ci-dessus |
1852 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nom de l'Attribut |
1853 | DocType: BOM | Show In Website | Afficher dans le Site Web |
1854 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Quantity in Website | Afficher la Quantité sur le Site |
1855 | DocType: Employee Loan Application | Total Payable Amount | Montant Total Créditeur |
1856 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Durée Prévue (en heures) |
1857 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Enregistrement (groupe) |
1858 | Qty to Order | Quantité à Commander | |
1859 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked | Le titre du compte de Passif ou de Capitaux Propres, dans lequel les Bénéfices/Pertes seront comptabilisés |
1860 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Diagramme de Gantt de toutes les tâches. |
1861 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Minutes avant la Première Réponse |
1862 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | Type de Marge |
1863 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} heures |
1864 | DocType: Course | Default Grading Scale | Échelle de Notation par Défault |
1865 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Nom de l'Employé |
1866 | DocType: Holiday List | Clear Table | Effacer le tableau |
1867 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | No de Facture |
1868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +342 | Make Payment | Faire un Paiement |
1869 | DocType: Room | Room Name | Nom de la Chambre |
1870 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +100 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être demandé / annulé avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1} |
1871 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Taux des Coûts |
1872 | Customer Addresses And Contacts | Adresses et Contacts des Clients | |
1873 | Campaign Efficiency | Efficacité des Campagnes | |
1874 | DocType: Discussion | Discussion | Discussion |
1875 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | Identifiant de Transaction |
1876 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Date de la Lettre de Démission |
1877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +39 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Les Règles de Tarification sont d'avantage filtrés en fonction de la quantité. |
1878 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +330 | Please set the Date Of Joining for employee {0} | Veuillez définir la Date d'Embauche pour l'employé {0} |
1879 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Montant Total de Facturation (via Feuille de Temps) |
1880 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Répéter Revenu Clientèle |
1881 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +165 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) doit avoir le rôle "Approbateur de Frais" |
1882 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Pair | Paire |
1883 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +885 | Select BOM and Qty for Production | Sélectionner la LDM et la Qté pour la Production |
1884 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | Calendrier d'Amortissement |
1885 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Pour le Compte |
1886 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +71 | Half Day Date should be between From Date and To Date | La Date de Demi-Journée doit être entre la Date de Début et la Date de Fin |
1887 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Date Réelle |
1888 | DocType: Item | Has Batch No | A un Numéro de Lot |
1889 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +90 | Annual Billing: {0} | Facturation Annuelle : {0} |
1890 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Numéro de Page d'Accise |
1891 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +138 | Company, From Date and To Date is mandatory | Société, Date Début et Date Fin sont obligatoires |
1892 | DocType: Asset | Purchase Date | Date d'Achat |
1893 | DocType: Employee | Personal Details | Données Personnelles |
1894 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +186 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Veuillez définir 'Centre de Coûts des Amortissements d’Actifs’ de la Société {0} |
1895 | Maintenance Schedules | Échéanciers d'Entretien | |
1896 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Date de Fin Réelle (via la Feuille de Temps) |
1897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +363 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Montant {0} {1} pour {2} {3} |
1898 | Quotation Trends | Tendances des Devis | |
1899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +159 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Le Groupe d'Articles n'est pas mentionné dans la fiche de l'article pour l'article {0} |
1900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +339 | Debit To account must be a Receivable account | Le compte de débit doit être un compte Débiteur |
1901 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Montant de la Livraison |
1902 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20 | Pending Amount | Montant en Attente |
1903 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Facteur de Conversion |
1904 | DocType: Purchase Order | Delivered | Livré |
1905 | Vehicle Expenses | Frais de Véhicule | |
1906 | DocType: Serial No | Invoice Details | Détails de la Facture |
1907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +154 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Valeur attendue après utilisation complète doit être supérieure ou égale à {0} |
1908 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Numéro de Véhicule |
1909 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | La date à laquelle la facture récurrente sera arrêtée |
1910 | DocType: Employee Loan | Loan Amount | Montant du Prêt |
1911 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +391 | Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1} | Ligne {0} : Liste de Matériaux non trouvée pour l’Article {1} |
1912 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +98 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Le Total des feuilles attribuées {0} ne peut pas être inférieur aux feuilles déjà approuvées {1} pour la période |
1913 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Comptes Débiteurs |
1914 | Supplier-Wise Sales Analytics | Analyse des Ventes par Fournisseur | |
1915 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +41 | Enter Paid Amount | Entrez Montant Payé |
1916 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | Sélectionner les Employés pour la Grille de Salaire actuelle |
1917 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utiliser LDM à Plusieurs Niveaux |
1918 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Inclure les Écritures Réconciliées |
1919 | DocType: Course | Parent Course (Leave blank, if this isn't part of Parent Course) | Cours Parent (Laisser vide, si cela ne fait pas partie du Cours Parent) |
1920 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Laisser vide pour tous les types d'employés |
1921 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuer les Charges sur la Base de |
1922 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48 | Timesheets | Feuilles de Temps |
1923 | DocType: HR Settings | HR Settings | Paramètres RH |
1924 | DocType: Salary Slip | net pay info | Info de salaire net |
1925 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +126 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | La Note de Frais est en attente d'approbation. Seul l'Approbateur des Frais peut mettre à jour le statut. |
1926 | DocType: Email Digest | New Expenses | Nouveaux Frais |
1927 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Montant de la Remise Supplémentaire |
1928 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +541 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Ligne #{0} : Qté doit égale à 1, car l’Article est un actif immobilisé. Veuillez utiliser une ligne distincte pour une qté multiple. |
1929 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Autoriser la Liste de Blocage des Congés |
1930 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +276 | Abbr can not be blank or space | Abré. ne peut être vide ou contenir un espace |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53 | Group to Non-Group | Groupe vers Non-Groupe |
1932 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | Sportif |
1933 | DocType: Loan Type | Loan Name | Nom du Prêt |
1934 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Total Réel |
1935 | DocType: Student Siblings | Student Siblings | Frères et Sœurs de l'Étudiants |
1936 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +303 | Unit | Unité |
1937 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +131 | Please specify Company | Veuillez spécifier la Société |
1938 | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisition et Fidélisation des Clients | |
1939 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | L'entrepôt où vous conservez le stock d'objets refusés |
1940 | DocType: Production Order | Skip Material Transfer | Sauter le Transfert de Materiel |
1941 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +96 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually | Impossible de trouver le taux de change pour {0} à {1} pour la date clé {2}. Veuillez créer une entrée de taux de change manuellement |
1942 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | Date de fin de la période comptable |
1943 | DocType: POS Profile | Price List | Liste de Prix |
1944 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} est désormais l’Exercice par défaut. Veuillez actualiser la page pour que les modifications soient prises en compte. |
1945 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +37 | Expense Claims | Notes de Frais |
1946 | DocType: Issue | Support | Support |
1947 | BOM Search | Recherche LDM | |
1948 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +189 | Closing (Opening + Totals) | Clôture (Ouverture + Totaux) |
1949 | DocType: Vehicle | Fuel Type | Type de Carburant |
1950 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +27 | Please specify currency in Company | Veuillez spécifier la devise de la Société |
1951 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salaires par heure |
1952 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Solde du stock dans le Lot {0} deviendra négatif {1} pour l'Article {2} à l'Entrepôt {3} |
1953 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Les Demandes de Matériel suivantes ont été créées automatiquement sur la base du niveau de réapprovisionnement de l’Article |
1954 | DocType: Email Digest | Pending Sales Orders | Commandes Client en Attente |
1955 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +289 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Le compte {0} est invalide. La Devise du Compte doit être {1} |
1956 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Facteur de conversion de l'UDM est obligatoire dans la ligne {0} |
1957 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | article_demande_de_materiel |
1958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +988 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Ligne #{0} : Le Type de Document de Référence doit être une Commande Client, une Facture de Vente ou une Écriture de Journal |
1959 | DocType: Salary Component | Deduction | Déduction |
1960 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +112 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Ligne {0} : Heure de Début et Heure de Fin obligatoires. |
1961 | DocType: Stock Reconciliation Item | Amount Difference | Différence de Montant |
1962 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +286 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Prix de l'Article ajouté pour {0} dans la Liste de Prix {1} |
1963 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +8 | Please enter Employee Id of this sales person | Veuillez entrer l’ID Employé de ce commercial |
1964 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classification des Clients par région |
1965 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +57 | Difference Amount must be zero | L’Écart de Montant doit être égal à zéro |
1966 | DocType: Project | Gross Margin | Marge Brute |
1967 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +201 | Please enter Production Item first | Veuillez d’abord entrer l'Article en Production |
1968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Solde Calculé du Relevé Bancaire |
1969 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | Utilisateur Désactivé |
1970 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +748 | Quotation | Devis |
1971 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
1972 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Déduction Totale |
1973 | Production Analytics | Analyse de la Production | |
1974 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +172 | Cost Updated | Coût Mise à Jour |
1975 | DocType: Employee | Date of Birth | Date de Naissance |
1976 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +128 | Item {0} has already been returned | L'article {0} a déjà été retourné |
1977 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | **Exercice** représente un Exercice Financier. Toutes les écritures comptables et autres transactions majeures sont suivis en **Exercice**. |
1978 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adresse du Client / Prospect |
1979 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +210 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Attention : certificat SSL non valide sur la pièce jointe {0} |
1980 | DocType: Student Admission | Eligibility | Admissibilité |
1981 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +62 | Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads | Les prospects vous aident à obtenir des contrats, ajoutez tous vos contacts et plus dans votre liste de prospects |
1982 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Temps d'Exploitation Réel |
1983 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicable À (Utilisateur) |
1984 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Déduire |
1985 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +188 | Job Description | Description de l'Emploi |
1986 | DocType: Student Applicant | Applied | Appliqué |
1987 | DocType: Sales Invoice Item | Qty as per Stock UOM | Qté par UDM du Stock |
1988 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +57 | Guardian2 Name | Nom du Tuteur 2 |
1989 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +131 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Les caractères spéciaux sauf "-", "#", "." et "/" ne sont pas autorisés dans le nommage des séries |
1990 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Garder une Trace des Campagnes de Vente. Garder une trace des Prospects, Devis, Commandes Client etc. depuis les Campagnes pour mesurer le Retour sur Investissement. |
1991 | DocType: Expense Claim | Approver | Approbateur |
1992 | SO Qty | SO Qté | |
1993 | DocType: Guardian | Work Address | Adresse du Bureau |
1994 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calculer le Résultat Total |
1995 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Responsable Fabrication |
1996 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | N° de Série {0} est sous garantie jusqu'au {1} |
1997 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Split Delivery Note into packages. | Séparer le Bon de Livraison dans des paquets. |
1998 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +87 | Shipments | Livraisons |
1999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +191 | Account balance ({0}) for {1} and stock value ({2}) for warehouse {3} must be same | Le solde du compte ({0}) pour {1} et la valeur du stock ({2}) pour l'entrepôt {3} doivent être identiques |
2000 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Montant Total Alloué (Devise Société) |
2001 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | À livrer à la clientèle |
2002 | DocType: BOM | Scrap Material Cost | Coût de Mise au Rebut des Matériaux |
2003 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | N° de Série {0} ne fait partie de aucun Entrepôt |
2004 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En Toutes Lettres (Devise Société) |
2005 | DocType: Asset | Supplier | Fournisseur |
2006 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestre |
2007 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104 | Miscellaneous Expenses | Dépenses Diverses |
2008 | DocType: Global Defaults | Default Company | Société par Défaut |
2009 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +229 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Compte de Charge et d'Écarts est obligatoire pour objet {0} car il impacte la valeur globale des actions |
2010 | DocType: Payment Request | PR | PR |
2011 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Nom de la Banque |
2012 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Au-dessus |
2013 | DocType: Employee Loan | Employee Loan Account | Compte de Prêt d'un Employé |
2014 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total des Jours de Congé |
2015 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Remarque : Email ne sera pas envoyé aux utilisateurs désactivés |
2016 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js +14 | Number of Interaction | Nombre d'Interactions |
2017 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +39 | Select Company... | Sélectionner la Société ... |
2018 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Laisser vide pour tous les départements |
2019 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +219 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Type d’emploi (CDI, CDD, Stagiaire, etc.) |
2020 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +405 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} est obligatoire pour l’Article {1} |
2021 | DocType: Process Payroll | Fortnightly | Bimensuel |
2022 | DocType: Currency Exchange | From Currency | De la Devise |
2023 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Veuillez sélectionner le Montant Alloué, le Type de Facture et le Numéro de Facture dans au moins une ligne |
2024 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | Coût du Nouvel Achat |
2025 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Commande Client requise pour l'Article {0} |
2026 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Prix (Devise Société) |
2027 | DocType: Student Guardian | Others | Autres |
2028 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Montant Non Alloué |
2029 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +71 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Impossible de trouver un article similaire. Veuillez sélectionner une autre valeur pour {0}. |
2030 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Taxes et Frais |
2031 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un Produit ou un Service qui est acheté, vendu ou conservé en stock. |
2032 | apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js +44 | No more updates | Pas de mise à jour supplémentaire |
2033 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +146 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Impossible de sélectionner le type de charge comme étant «Le Montant de la Ligne Précédente» ou «Montant Total de la Ligne Précédente» pour la première ligne |
2034 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Le sous-article ne doit pas être un ensemble de produit. S'il vous plaît retirer l'article `{0}` et sauver |
2035 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Banque |
2036 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +106 | Add Timesheets | Ajouter des Feuilles de Temps |
2037 | DocType: Vehicle Service | Service Item | Poste de Service |
2038 | DocType: Bank Guarantee | Bank Guarantee | Garantie Bancaire |
2039 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Veuillez cliquer sur ‘Générer Calendrier’ pour obtenir le calendrier |
2040 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +56 | There were errors while deleting following schedules: | Il y a eu des erreurs lors de la suppression des horaires suivants : |
2041 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Quantité Commandée |
2042 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | e.g. "Construire des outils pour les constructeurs" |
2043 | DocType: Grading Scale | Grading Scale Intervals | Intervalles de l'Échelle de Notation |
2044 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +125 | {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} | {0} {1} : L’Écriture Comptable pour {2} peut seulement être faite en devise: {3} |
2045 | DocType: Production Order | In Process | En Cours |
2046 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Remise par Article |
2047 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69 | Tree of financial accounts. | Arbre des comptes financiers. |
2048 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +364 | {0} against Sales Order {1} | {0} pour la Commande Client {1} |
2049 | DocType: Account | Fixed Asset | Actif Immobilisé |
2050 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +315 | Serialized Inventory | Inventaire Sérialisé |
2051 | DocType: Employee Loan | Account Info | Information du Compte |
2052 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Prix de Facturation par Défaut |
2053 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +71 | {0} Student Groups created. | {0} Groupes d'Étudiants créés. |
2054 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Montant Total de Facturation |
2055 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_settings/daily_work_summary_settings.py +17 | There must be a default incoming Email Account enabled for this to work. Please setup a default incoming Email Account (POP/IMAP) and try again. | Il doit y avoir un compte Email entrant par défaut activé pour que cela fonctionne. Veuillez configurer un compte Email entrant par défaut (POP / IMAP) et essayer à nouveau. |
2056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +59 | Receivable Account | Compte Débiteur |
2057 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +563 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Ligne #{0} : L’Actif {1} est déjà {2} |
2058 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Solde du Stock |
2059 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +316 | Sales Order to Payment | De la Commande Client au Paiement |
2060 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +205 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Veuillez définir le Nom de Série pour {0} via Setup> Paramètres> Nom de Série |
2061 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85 | CEO | PDG |
2062 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Détail Note de Frais |
2063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +860 | Please select correct account | Veuillez sélectionner un compte correct |
2064 | DocType: Item | Weight UOM | UDM de Poids |
2065 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | Grille des Salaires des Employés |
2066 | DocType: Employee | Blood Group | Groupe Sanguin |
2067 | DocType: Production Order Operation | Pending | En Attente |
2068 | DocType: Course | Course Name | Nom du Cours |
2069 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Les utilisateurs qui peuvent approuver les demandes de congé d'un employé en particulier |
2070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Équipements de Bureau |
2071 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qté |
2072 | DocType: Fiscal Year | Companies | Sociétés |
2073 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Électronique |
2074 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Créer une demande de matériel lorsque le stock atteint le niveau de réapprovisionnement |
2075 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Full-time | Temps Plein |
2076 | DocType: Salary Structure | Employees | Employés |
2077 | DocType: Employee | Contact Details | Coordonnées |
2078 | DocType: C-Form | Received Date | Date de Réception |
2079 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Si vous avez créé un modèle standard dans Modèle de Taxes et Frais de Vente, sélectionnez-en un et cliquez sur le bouton ci-dessous. |
2080 | DocType: BOM Scrap Item | Basic Amount (Company Currency) | Montant de Base (Devise de la Société) |
2081 | DocType: Student | Guardians | Tuteurs |
2082 | DocType: Shopping Cart Settings | Prices will not be shown if Price List is not set | Les Prix ne seront pas affichés si la Liste de Prix n'est pas définie |
2083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +28 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Veuillez spécifier un pays pour cette Règle de Livraison ou cocher Livraison Internationale |
2084 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Valeur Entrante Totale |
2085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +333 | Debit To is required | Compte de Débit Requis |
2086 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +107 | Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team | Les Feuilles de Temps aident au suivi du temps, coût et facturation des activités effectuées par votre équipe |
2087 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Liste des Prix d'Achat |
2088 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Terme de la Proposition |
2089 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Responsable Qualité |
2090 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offre d’Emploi |
2091 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Réconciliation des Paiements |
2092 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +153 | Please select Incharge Person's name | Veuillez sélectionner le nom du/de la Responsable |
2093 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Technologie |
2094 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +92 | Total Unpaid: {0} | Total des Impayés : {0} |
2095 | DocType: BOM Website Operation | BOM Website Operation | Opération de LDM du Site Internet |
2096 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Lettre de Proposition |
2097 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Générer des Demandes de Matériel (MRP) et des Ordres de Fabrication. |
2098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Mnt Total Facturé |
2099 | DocType: BOM | Conversion Rate | Taux de Conversion |
2100 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html +3 | Product Search | Recherche de Produit |
2101 | DocType: Timesheet Detail | To Time | Horaire de Fin |
2102 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Rôle Approbateur (valeurs autorisées ci-dessus) |
2103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +110 | Credit To account must be a Payable account | Le compte À Créditer doit être un compte Créditeur |
2104 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +272 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | Répétition LDM : {0} ne peut pas être parent ou enfant de {2} |
2105 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Quantité Terminée |
2106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +148 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Pour {0}, seuls les comptes de débit peuvent être liés avec une autre écriture de crédit |
2107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +27 | Price List {0} is disabled | La Liste de Prix {0} est désactivée |
2108 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +124 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | Ligne {0} : Qté Complétée ne peut pas être supérieure à {1} pour l’opération {2} |
2109 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Autoriser les Heures Supplémentaires |
2110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Serialized Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, please use Stock Entry | L'Article Sérialisé {0} ne peut pas être mis à jour en utilisant la réconciliation des stocks, veuillez utiliser l'entrée de stock |
2111 | DocType: Training Event Employee | Training Event Employee | Évènement de Formation – Employé |
2112 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Numéros de Série requis pour objet {1}. Vous en avez fourni {2}. |
2113 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Taux de Valorisation Actuel |
2114 | DocType: Item | Customer Item Codes | Codes Articles du Client |
2115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Exchange Gain/Loss | Profits / Pertes sur Change |
2116 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Raison de la Perte |
2117 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Nouvelle Adresse |
2118 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Taille de l'Échantillon |
2119 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +45 | Please enter Receipt Document | Veuillez entrer le Document de Réception |
2120 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +373 | All items have already been invoiced | Tous les articles ont déjà été facturés |
2121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Veuillez spécifier un ‘Depuis le Cas N°.’ valide |
2122 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | D'autres centres de coûts peuvent être créés dans des Groupes, mais des écritures ne peuvent être faites que sur des centres de coûts individuels. |
2123 | DocType: Project | External | Externe |
2124 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Utilisateurs et Autorisations |
2125 | DocType: Vehicle Log | VLOG. | VLOG. |
2126 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +918 | Production Orders Created: {0} | Ordres de Production Créés: {0} |
2127 | DocType: Branch | Branch | Branche |
2128 | DocType: Guardian | Mobile Number | Numéro de Mobile |
2129 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Impression et Marque |
2130 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantité Réelle |
2131 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Exemple : Livraison le Jour Suivant |
2132 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +187 | Serial No {0} not found | N° de Série {0} introuvable |
2133 | DocType: Scheduling Tool | Student Batch | Lot d'Étudiants |
2134 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +242 | Your Customers | Vos clients |
2135 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +117 | Make Student | Créer un Étudiant |
2136 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +190 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Vous avez été invité à collaborer sur le projet : {0} |
2137 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Bloquer la Date |
2138 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/student_admission.html +23 | Apply Now | Appliquer Maintenant |
2139 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +25 | Actual Qty {0} / Waiting Qty {1} | Qté Réelle {0} / Quantité en Attente {1} |
2140 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Non Livré |
2141 | Bank Clearance Summary | Bilan des Compensations Bancaires | |
2142 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +106 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Créer et gérer des résumés d'E-mail quotidiens, hebdomadaires et mensuels . |
2143 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Objectif d'Estimation |
2144 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Amount | Montant Actuel |
2145 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56 | Buildings | Bâtiments |
2146 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | Structure d'Honoraires |
2147 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | Montant des Coûts |
2148 | DocType: Student Admission | Application Fee | Frais de Dossier |
2149 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Soumettre la Fiche de Paie |
2150 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +162 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Remise maximum pour l'article {0} est de {1} % |
2151 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Importer en Masse |
2152 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresse & Contacts |
2153 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nom de l'Expéditeur |
2154 | DocType: POS Profile | [Select] | [Choisir] |
2155 | DocType: SMS Log | Sent To | Envoyé À |
2156 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Faire des Factures de Vente |
2157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59 | Softwares | Softwares |
2158 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +50 | Next Contact Date cannot be in the past | La Date de Prochain Contact ne peut pas être dans le passé |
2159 | DocType: Company | For Reference Only. | Pour Référence Seulement. |
2160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2414 | Select Batch No | Sélectionnez le N° de Lot |
2161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52 | Invalid {0}: {1} | Invalide {0} : {1} |
2162 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-RET- |
2163 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Montant de l'Avance |
2164 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planification de Capacité |
2165 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +43 | 'From Date' is required | 'Date début' est requise |
2166 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numéro de Référence |
2167 | DocType: Employee | Employment Details | Détails de l'Emploi |
2168 | DocType: Employee | New Workplace | Nouveau Lieu de Travail |
2169 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Définir comme Fermé |
2170 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +121 | No Item with Barcode {0} | Aucun Article avec le Code Barre {0} |
2171 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Cas N° ne peut pas être 0 |
2172 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Afficher un diaporama en haut de la page |
2173 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +447 | Boms | Listes de Matériaux |
2174 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +135 | Stores | Magasins |
2175 | DocType: Serial No | Delivery Time | Heure de la Livraison |
2176 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Basé Sur le Vieillissement |
2177 | DocType: Item | End of Life | Fin de Vie |
2178 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +325 | Travel | Déplacement |
2179 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +177 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Aucune Structure de Salaire active ou par défaut trouvée pour employé {0} pour les dates données |
2180 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Autoriser les Utilisateurs |
2181 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | N° de Portable du Client |
2182 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Suivre séparément les Produits et Charges pour les gammes de produits. |
2183 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Outil de Renommage |
2184 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +25 | Update Cost | Mettre à jour le Coût |
2185 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Réorganiser les Articles |
2186 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +438 | Show Salary Slip | Afficher la Fiche de Salaire |
2187 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +789 | Transfer Material | Transfert de Matériel |
2188 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Spécifier les opérations, le coût d'exploitation et donner un N° d'Opération unique à vos opérations. |
2189 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +190 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | Ce document excède la limite de {0} {1} pour l’article {4}. Faites-vous un autre {3} contre le même {2} ? |
2190 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +1038 | Please set recurring after saving | Veuillez définir la récurrence après avoir sauvegardé |
2191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +735 | Select change amount account | Sélectionner le compte de change |
2192 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Devise de la Liste de Prix |
2193 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utilisateur doit toujours sélectionner |
2194 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Autoriser un Stock Négatif |
2195 | DocType: Installation Note | Installation Note | Note d'Installation |
2196 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +221 | Add Taxes | Ajouter des Taxes |
2197 | DocType: Topic | Topic | Sujet |
2198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +40 | Cash Flow from Financing | Flux de Trésorerie du Financement |
2199 | DocType: Budget Account | Budget Account | Compte de Budget |
2200 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Vérifié Par |
2201 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +67 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Impossible de changer la devise par défaut de la société, parce qu'il y a des opérations existantes. Les transactions doivent être annulées pour changer la devise par défaut. |
2202 | DocType: Grading Scale Interval | Grade Description | Description de la Note |
2203 | DocType: Stock Entry | Purchase Receipt No | N° du Reçu d'Achat |
2204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Arrhes |
2205 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Créer une Fiche de Paie |
2206 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +34 | Traceability | Traçabilité |
2207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | Source des Fonds (Passif) |
2208 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +380 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantité à la ligne {0} ({1}) doit être égale a la quantité fabriquée {2} |
2209 | DocType: Appraisal | Employee | Employé |
2210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +244 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} est entièrement facturé |
2211 | DocType: Training Event | End Time | Heure de Fin |
2212 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +62 | Active Salary Structure {0} found for employee {1} for the given dates | Grille de Salaire active {0} trouvée pour l'employé {1} pour les dates données |
2213 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Déductions sur le Paiement ou Perte |
2214 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Termes contractuels standards pour Ventes ou Achats |
2215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +100 | Group by Voucher | Groupe par Bon |
2216 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Pipeline de Ventes |
2217 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +221 | Please set default account in Salary Component {0} | Veuillez définir le compte par défaut dans la Composante Salariale {0} |
2218 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Requis Pour |
2219 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Fichier à Renommer |
2220 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | Veuillez sélectionnez une LDM pour l’Article à la Ligne {0} |
2221 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +263 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | La LDM {0} spécifiée n'existe pas pour l'Article {1} |
2222 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +212 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | L'Échéancier d'Entretien {0} doit être annulé avant d'annuler cette Commande Client |
2223 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Note de Frais Approuvée |
2224 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +316 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Fiche de Paie de l'employé {0} déjà créée pour cette période |
2225 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +117 | Pharmaceutical | Pharmaceutique |
2226 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Coût des Articles Achetés |
2227 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Commande Client Requise |
2228 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | À Créditer |
2229 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Prospects / Clients Actifs |
2230 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Post-Diplômé |
2231 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Détails de l'Échéancier d'Entretien |
2232 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Lecture 9 |
2233 | DocType: Supplier | Is Frozen | Est Gelé |
2234 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +194 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Un noeud de groupe d'entrepôt ne peut pas être sélectionné pour les transactions |
2235 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Réglages d'Achat |
2236 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | N° d’Article Produit Fini LDM |
2237 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Présence Jusqu'à |
2238 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Créé par |
2239 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Compte de Paiement |
2240 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +858 | Please specify Company to proceed | Veuillez spécifier la Société pour continuer |
2241 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Accounts Receivable | Variation Nette des Comptes Débiteurs |
2242 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Compensatory Off | Congé Compensatoire |
2243 | DocType: Offer Letter | Accepted | Accepté |
2244 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +25 | Organization | Organisation |
2245 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | Nom du Groupe d'Étudiants |
2246 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +50 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Veuillez vous assurer que vous voulez vraiment supprimer tous les transactions de cette société. Vos données de base resteront intactes. Cette action ne peut être annulée. |
2247 | DocType: Room | Room Number | Numéro de la Chambre |
2248 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +96 | Invalid reference {0} {1} | Référence invalide {0} {1} |
2249 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +164 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) ne peut pas être supérieur à la quantité prévue ({2}) dans l’Ordre de Production {3} |
2250 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Étiquette de la Règle de Livraison |
2251 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28 | User Forum | Forum de l'Utilisateur |
2252 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +248 | Raw Materials cannot be blank. | Matières Premières ne peuvent pas être vides. |
2253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +469 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Impossible de mettre à jour de stock, facture contient un élément en livraison directe. |
2254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +458 | Quick Journal Entry | Écriture Rapide dans le Journal |
2255 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +140 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Vous ne pouvez pas modifier le taux si la LDM est mentionnée pour un article |
2256 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Expérience de Travail Antérieure |
2257 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Pour la Quantité |
2258 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Veuillez entrer la Qté Planifiée pour l'Article {0} à la ligne {1} |
2259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +241 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} n'a pas été soumis |
2260 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Demandes d’Articles. |
2261 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Des ordres de fabrication séparés seront créés pour chaque article produit fini. |
2262 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +126 | {0} must be negative in return document | {0} doit être négatif dans le document de retour |
2263 | Minutes to First Response for Issues | Minutes avant la Première Réponse aux Questions | |
2264 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termes et Conditions |
2265 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66 | The name of the institute for which you are setting up this system. | Le nom de l'institut pour lequel vous configurez ce système. |
2266 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Les écritures comptables sont gelées jusqu'à cette date, personne ne peut ajouter / modifier les entrées sauf les rôles spécifiés ci-dessous. |
2267 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116 | Please save the document before generating maintenance schedule | Veuillez enregistrer le document avant de générer le calendrier d'entretien |
2268 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Statut du Projet |
2269 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Cochez cette case pour interdire les fractions. (Pour les numéros) |
2270 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +395 | The following Production Orders were created: | Les Ordres de Production suivants ont été créés: |
2271 | DocType: Student Admission | Naming Series (for Student Applicant) | Nom de la Série (pour le Candidat Étudiant) |
2272 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nom du Transporteur |
2273 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Valeur Autorisée |
2274 | DocType: BOM | Show Operations | Afficher Opérations |
2275 | Minutes to First Response for Opportunity | Minutes avant la Première Réponse à une Opportunité | |
2276 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58 | Total Absent | Total des Absences |
2277 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +785 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | L'Article ou l'Entrepôt pour la ligne {0} ne correspond pas avec la Requête de Matériel |
2278 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +189 | Unit of Measure | Unité de Mesure |
2279 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Date de Fin de l'Exercice |
2280 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Tâche Dépend De |
2281 | DocType: Supplier Quotation | Opportunity | Opportunité |
2282 | Completed Production Orders | Ordres de Fabrication Terminés | |
2283 | DocType: Operation | Default Workstation | Station de Travail par Défaut |
2284 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Message d'une Note de Frais Approuvée |
2285 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | Déductions ou Perte |
2286 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +247 | {0} {1} is closed | {0} {1} est fermé |
2287 | DocType: Email Digest | How frequently? | A quelle fréquence ? |
2288 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Obtenir le Stock Actuel |
2289 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Arbre des Listes de Matériaux |
2290 | DocType: Student | Joining Date | Date d'Inscription |
2291 | Employees working on a holiday | Employés qui travaillent un jour férié | |
2292 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +152 | Mark Present | Marquer Présent |
2293 | DocType: Project | % Complete Method | % Méthode Complète |
2294 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +200 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | La date de début d'entretien ne peut pas être antérieure à la date de livraison pour le N° de Série {0} |
2295 | DocType: Production Order | Actual End Date | Date de Fin Réelle |
2296 | DocType: BOM | Operating Cost (Company Currency) | Coût d'Exploitation (Devise Société) |
2297 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2298 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Applicable À (Rôle) |
2299 | DocType: Stock Entry | Purpose | Objet |
2300 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Paramètres d'Amortissement des Immobilisations |
2301 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | S'appliquera également pour des variantes sauf si remplacé |
2302 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avances |
2303 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Fabrication pour une Demande de Matériel |
2304 | DocType: Item Reorder | Request for | Demander Pour |
2305 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | L'Utilisateur Approbateur ne peut pas être identique à l'utilisateur dont la règle est Applicable |
2306 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Taux de base (comme l’UDM du Stock) |
2307 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Nb de SMS Demandés |
2308 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +240 | Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records | Congé sans solde ne correspond pas aux Feuilles de Demandes de Congé Approuvées |
2309 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Campagne-.#### |
2310 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Prochaines Étapes |
2311 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +753 | Please supply the specified items at the best possible rates | Veuillez fournir les articles spécifiés aux meilleurs tarifs possibles |
2312 | DocType: Selling Settings | Auto close Opportunity after 15 days | Fermer automatiquement les Opportunités après 15 jours |
2313 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +83 | End Year | Fin de l'Année |
2314 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +23 | Quot/Lead % | Devis / Prospects % |
2315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +119 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La Date de Fin de Contrat doit être supérieure à la Date d'Embauche |
2316 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2317 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un tiers distributeur / commerçant / commissionnaire / affilié / revendeur qui vend les produits de l'entreprise en échange d'une commission. |
2318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +376 | {0} against Purchase Order {1} | {0} pour le Bon de Commande d'Achat {1} |
2319 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Entrez les paramètres d'url statiques (par exemple ici sender = ERPNext, username = ERPNext, mot de passe = 1234 etc) |
2320 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | Date de Début Réelle (via la feuille de temps) |
2321 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +15 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Ceci est un exemple de site généré automatiquement à partir d’ERPNext |
2322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Gamme de Vieillissement 1 |
2323 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modèle de la taxe standard qui peut être appliqué à toutes les Opérations d'Achat. Ce modèle peut contenir la liste des titres d'impôts ainsi que d'autres titre de charges comme "Livraison", "Assurance", "Gestion", etc. #### Remarque Le taux d'imposition que vous définissez ici sera le taux d'imposition standard pour tous les **Articles**. S'il y a des **Articles** qui ont des taux différents, ils doivent être ajoutés dans la table **Taxe de l'Article** dans les donées de base **Article**. #### Description des Colonnes 1. Type de Calcul : - Cela peut être le **Total Net** (qui est la somme des montants de base). - **Total / Montant Sur la Ligne Précédente** (pour les taxes ou frais accumulés). Si vous sélectionnez cette option, la taxe sera appliquée en pourcentage du montant ou du total de la ligne précédente (dans la table d'impôts). - **Réelles** (comme mentionné). 2. Titre du Compte : Le journal comptable dans lequel cette taxe sera comptabilisée 3. Centre de Coût : Si la taxe / redevance est un revenu (comme la livraison) ou une charge, elle doit être comptabilisée dans un Centre de Coûts. 4. Description : Description de la taxe (qui sera imprimée sur les factures / devis). 5. Taux : Le taux d'imposition. 6. Montant : Le montant de la taxe. 7. Total : Total accumulé à ce point. 8. Entrez la Ligne : Si elle est basée sur "Total de la Ligne Précédente" vous pouvez sélectionner le numéro de la ligne qui sera pris comme base pour ce calcul (par défaut la ligne précédente). 9. Considérez Taxe ou Charge pour : Dans cette section, vous pouvez spécifier si la taxe / redevance est seulement pour la valorisation (pas une partie du total) ou seulement pour le total (n'ajoute pas de la valeur à l'article) ou pour les deux. 10. Ajouter ou Déduire : Ce que vous voulez ajouter ou déduire de la taxe. |
2324 | DocType: Homepage | Homepage | Page d'Accueil |
2325 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Quantité Reçue |
2326 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +57 | Fee Records Created - {0} | Archive d'Honoraires Créée - {0} |
2327 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | Compte de Catégorie d'Actif |
2328 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +106 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Impossible de produire plus d'Article {0} que la quantité {1} du Bon de Commande |
2329 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +539 | Stock Entry {0} is not submitted | Écriture de Stock {0} n'est pas soumise |
2330 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Compte Bancaire / de Caisse |
2331 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +44 | Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address | Prochain Contact Par ne peut être identique à l’Adresse Email du Prospect |
2332 | DocType: Tax Rule | Billing City | Ville de Facturation |
2333 | DocType: Asset | Manual | Manuel |
2334 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Compte Composante Salariale |
2335 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Masquer le Symbole Monétaire |
2336 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | e.g. Cash, Banque, Carte de crédit |
2337 | DocType: Lead Source | Source Name | Nom de la Source |
2338 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Note de Crédit |
2339 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Adresse du Service |
2340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furnitures and Fixtures | Meubles et Accessoires |
2341 | DocType: Item | Manufacture | Fabrication |
2342 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Veuillez d’abord créer un Bon de Livraison |
2343 | DocType: Student Applicant | Application Date | Date de la Candidature |
2344 | DocType: Salary Detail | Amount based on formula | Montant basé sur la formule |
2345 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Devise et liste de prix |
2346 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nom du Client / Prospect |
2347 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +99 | Clearance Date not mentioned | Date de Compensation non indiquée |
2348 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | Production |
2349 | DocType: Guardian | Occupation | Occupation |
2350 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +23 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Veuillez configurer le Système de Nommage des Employés depuis Ressources Humaines> Paramètres RH |
2351 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +74 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ligne {0} : La Date de Début doit être avant la Date de Fin |
2352 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Total (Qté) |
2353 | DocType: Sales Invoice | This Document | Ce Document |
2354 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Qté Installée |
2355 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Type Parent |
2356 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +7 | Training Result | Résultat de la Formation |
2357 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Est Payé |
2358 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Total Revenus |
2359 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Heure à laquelle les matériaux ont été reçus |
2360 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Taux Sortant |
2361 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +224 | Organization branch master. | Organisation principale des branches. |
2362 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +290 | or | ou |
2363 | DocType: Sales Order | Billing Status | Statut de la Facturation |
2364 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32 | Report an Issue | Signaler un Problème |
2365 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | Frais de Services Publics |
2366 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | 90-Dessus |
2367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +230 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Ligne #{0} : L’Écriture de Journal {1} n'a pas le compte {2} ou est déjà réconciliée avec une autre référence |
2368 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Liste des Prix d'Achat par Défaut |
2369 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | Fiche de Paie basée sur la Feuille de Temps |
2370 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +116 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Aucun employé pour les critères sélectionnés ci-dessus ou pour les fiches de paie déjà créées |
2371 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Message de la Commande Client |
2372 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Définir les Valeurs par Défaut comme : Societé, Devise, Exercice Actuel, etc... |
2373 | DocType: Payment Entry | Payment Type | Type de Paiement |
2374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +122 | Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement | Veuillez sélectionner un Lot pour l'Article {0}. Impossible de trouver un seul lot satisfaisant à cette exigence |
2375 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Sélectionner les Employés |
2376 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Ventes Potentielles |
2377 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | Chèque/Date de Référence |
2378 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Total des Taxes et Frais |
2379 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contact en cas d'Urgence |
2380 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Entry | Écriture de Paiement |
2381 | DocType: Item | Quality Parameters | Paramètres de Qualité |
2382 | sales-browser | navigateur-ventes | |
2383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56 | Ledger | Grand Livre |
2384 | DocType: Target Detail | Target Amount | Montant Cible |
2385 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Paramètres du Panier |
2386 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Écritures Comptables |
2387 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Écriture en double. Merci de vérifier la Règle d’Autorisation {0} |
2388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +27 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Profil PDV Global {0} déjà créé pour la société {1} |
2389 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Réf SQ |
2390 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Remplacer l’Article / LDM dans toutes les LDMs |
2391 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +53 | Receipt document must be submitted | Le reçu doit être soumis |
2392 | DocType: Purchase Invoice Item | Received Qty | Qté Reçue |
2393 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | N° de Série / Lot |
2394 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +310 | Not Paid and Not Delivered | Non Payé et Non Livré |
2395 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Article Parent |
2396 | DocType: Account | Account Type | Type de Compte |
2397 | DocType: Delivery Note | DN-RET- | DN-RET- |
2398 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +58 | No time sheets | Aucunes feuilles de temps |
2399 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +123 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Le Type de Congé {0} ne peut pas être reporté |
2400 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +215 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | L'Échéancier d'Entretien n'est pas créé pour tous les articles. Veuillez clicker sur 'Créer un Échéancier' |
2401 | To Produce | À Produire | |
2402 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | Paie |
2403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +171 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Pour la ligne {0} dans {1}. Pour inclure {2} dans le prix de l'Article, les lignes {3} doivent également être incluses |
2404 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +99 | Make User | Créer un Utilisateur |
2405 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identification de l'emballage pour la livraison (pour l'impression) |
2406 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Quantité Réservée |
2407 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter valid email address | Entrez une adresse email valide |
2408 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +67 | There is no mandatory course for the program {0} | Il n'y a pas de cours obligatoire pour le programme {0} |
2409 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Articles du Reçu d’Achat |
2410 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Personnalisation des Formulaires |
2411 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +36 | Arrear | Arriéré |
2412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155 | Depreciation Amount during the period | Montant d'Amortissement au cours de la période |
2413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +38 | Disabled template must not be default template | Un Modèle Désactivé ne doit pas être un Modèle par Défaut |
2414 | DocType: Account | Income Account | Compte de Produits |
2415 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Montant dans la devise du client |
2416 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +780 | Delivery | Livraison |
2417 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Qté Actuelle |
2418 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Voir "Taux des Matériaux Basé Sur" dans la Section des Coûts |
2419 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html +36 | Prev | Précédent |
2420 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Domaine de Responsabilités Principal |
2421 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +125 | Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students | Les Lots d'Étudiants vous aide à suivre la présence, les évaluations et les frais pour les étudiants |
2422 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Montant Total Alloué |
2423 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Type de Demande de Matériel |
2424 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +273 | Accural Journal Entry for salaries from {0} to {1} | Accumulation des Journaux d'Écritures pour les salaires de {0} à {1} |
2425 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +788 | LocalStorage is full, did not save | Le Stockage Local est plein, sauvegarde impossible |
2426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +85 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Ligne {0} : Facteur de Conversion LDM est obligatoire |
2427 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +20 | Ref | Réf |
2428 | DocType: Budget | Cost Center | Centre de Coûts |
2429 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Référence # |
2430 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Message du Bon de Commande |
2431 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Pays de Livraison |
2432 | DocType: Selling Settings | Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions | Cacher le N° de TVA du Client des Transactions de Vente |
2433 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Charger HTML |
2434 | DocType: Employee | Relieving Date | Date de Relève |
2435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +14 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | La Règle de Tarification est faite pour remplacer la Liste de Prix / définir le pourcentage de remise, sur la base de certains critères. |
2436 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | L'entrepôt ne peut être modifié que via Écriture de Stock / Bon de Livraison / Reçu d'Achat |
2437 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Pourcentage |
2438 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96 | Head of Marketing and Sales | Responsable du Marketing et des Ventes |
2439 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Income Tax | Impôt sur le Revenu |
2440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +17 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Si la Règle de Prix sélectionnée est faite pour 'Prix', elle écrasera la Liste de Prix. La prix de la Règle de Prix est le prix définitif, donc aucune réduction supplémentaire ne devrait être appliquée. Ainsi, dans les transactions comme des Commandes Clients, Bon de Commande, etc., elle sera récupérée dans le champ 'Taux', plutôt que champ 'Taux de la Liste de Prix'. |
2441 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +174 | Track Leads by Industry Type. | Suivre les Prospects par Type d'Industrie |
2442 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Fournisseur de l'Article |
2443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +424 | Please enter Item Code to get batch no | Veuillez entrer le Code d'Article pour obtenir n° de lot |
2444 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +803 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Veuillez sélectionner une valeur pour {0} devis à {1} |
2445 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46 | All Addresses. | Toutes les Adresses. |
2446 | DocType: Company | Stock Settings | Réglages de Stock |
2447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +240 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | La combinaison est possible seulement si les propriétés suivantes sont les mêmes dans les deux dossiers. Est Groupe, Type de Racine, Société |
2448 | DocType: Vehicle | Electric | Électrique |
2449 | DocType: Task | % Progress | % de Progression |
2450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 | Gain/Loss on Asset Disposal | Gain/Perte sur Cessions des Immobilisations |
2451 | DocType: Training Event | Will send an email about the event to employees with status 'Open' | Enverra un email au sujet de l'événement pour les employés ayant le statut 'Ouvert' |
2452 | DocType: Task | Depends on Tasks | Dépend des Tâches |
2453 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Gérer l'Arborescence des Groupes de Clients. |
2454 | DocType: Shopping Cart Settings | Attachments can be shown without enabling the shopping cart | Les pièces jointes peuvent être affichées sans autoriser le panier |
2455 | DocType: Supplier Quotation | SQTN- | SQTN- |
2456 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | Nom du Nouveau Centre de Coûts |
2457 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Quitter le Panneau de Configuration |
2458 | DocType: Project | Task Completion | Achèvement de la Tâche |
2459 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | Not in Stock | En Rupture de Stock |
2460 | DocType: Appraisal | HR User | Chargé RH |
2461 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Taxes et Frais Déductibles |
2462 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +116 | Issues | Questions |
2463 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Le statut doit être l'un des {0} |
2464 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Débit Pour |
2465 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Requis uniquement pour les échantillons. |
2466 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Qté Réelle Après Transaction |
2467 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +65 | No salary slip found between {0} and {1} | Aucune fiche de paie trouvée entre {0} et {1} |
2468 | Pending SO Items For Purchase Request | Articles de Commande Client en Attente Pour la Demande d'Achat | |
2469 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +29 | Student Admissions | Admissions des Étudiants |
2470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +339 | {0} {1} is disabled | {0} {1} est désactivé |
2471 | DocType: Supplier | Billing Currency | Devise de Facturation |
2472 | DocType: Sales Invoice | SINV-RET- | SINV-RET- |
2473 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162 | Extra Large | Extra Large |
2474 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58 | Total Leaves | Total des Congés |
2475 | Profit and Loss Statement | Compte de Résultat | |
2476 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numéro de Chèque |
2477 | Sales Browser | Navigateur des Ventes | |
2478 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Total Crédit |
2479 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +542 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Attention : Un autre {0} {1} # existe pour l'écriture de stock {2} |
2480 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Local | Locale |
2481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Prêts et Avances (Actif) |
2482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Débiteurs |
2483 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +161 | Large | Grand |
2484 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | Produit Présenté sur la Page d'Accueil |
2485 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +198 | All Assessment Groups | Tous les Groupes d'Évaluation |
2486 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15 | New Warehouse Name | Nouveau Nom d'Entrepôt |
2487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +227 | Total {0} ({1}) | Total {0} ({1}) |
2488 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Région |
2489 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +151 | Please mention no of visits required | Veuillez indiquer le nb de visites requises |
2490 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Méthode de Valorisation par Défaut |
2491 | DocType: Vehicle Log | Fuel Qty | Qté Carburant |
2492 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Heure de Début Prévue |
2493 | DocType: Course | Assessment | Évaluation |
2494 | DocType: Payment Entry Reference | Allocated | Alloué |
2495 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +236 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Clôturer Bilan et Compte de Résultats. |
2496 | DocType: Student Applicant | Application Status | État de la Demande |
2497 | DocType: Fees | Fees | Honoraires |
2498 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Spécifier le Taux de Change pour convertir une monnaie en une autre |
2499 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +149 | Quotation {0} is cancelled | Devis {0} est annulée |
2500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +29 | Total Outstanding Amount | Encours Total |
2501 | DocType: Sales Partner | Targets | Cibles |
2502 | DocType: Price List | Price List Master | Données de Base des Listes de Prix |
2503 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Toutes les Transactions de Vente peuvent être assignées à plusieurs **Commerciaux** pour configurer et surveiller les objectifs. |
2504 | S.O. No. | S.O. N°. | |
2505 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +165 | Please create Customer from Lead {0} | Veuillez créer un Client à partir du Prospect {0} |
2506 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Applicable pour les Pays |
2507 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted | Seules les Demandes de Congés avec le statut 'Appouvée' ou 'Rejetée' peuvent être soumises |
2508 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +51 | Student Group Name is mandatory in row {0} | Nom du Groupe d'Étudiant est obligatoire dans la ligne {0} |
2509 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | Produits destinés à être affichés sur la page d’accueil du site web |
2510 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13 | This is a root customer group and cannot be edited. | C’est un groupe de clients racine qui ne peut être modifié. |
2511 | DocType: Employee | AB- | AB- |
2512 | DocType: POS Profile | Ignore Pricing Rule | Ignorez Règle de Prix |
2513 | DocType: Employee Education | Graduate | Diplômé |
2514 | DocType: Leave Block List | Block Days | Bloquer les Jours |
2515 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Écriture d'Accise |
2516 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +69 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Attention : La Commande Client {0} existe déjà pour le Bon de Commande du Client {1} |
2517 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Termes et Conditions Standard qui peuvent être ajoutés aux Ventes et Achats. Exemples : 1. Validité de l'offre. 2. Conditions de paiement (À l'Avance, À Crédit, une partie en avance, etc). 3. Qu'est-ce qui est en supplément (ou à payer par le Client). 3. Avertissement d'utilisation / de sécurité. 4. Garantie, le cas échéant. 5. Politique de Retour. 6. Conditions de Livraison, le cas échéant. 7. Règlement des litiges, indemnisation, responsabilité, etc. 8. Adresse et Contact de votre Société. |
2518 | DocType: Attendance | Leave Type | Type de Congé |
2519 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Details | Détails de la Facture du Fournisseur |
2520 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +235 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Compte de Charge / d'Écart ({0}) doit être un Compte «de Résultat» |
2521 | DocType: Project | Copied From | Copié Depuis |
2522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +91 | Name error: {0} | Erreur de Nom: {0} |
2523 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +8 | Shortage | Pénurie |
2524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +205 | {0} {1} does not associated with {2} {3} | {0} {1} n'est pas associé(e) à {2} {3} |
2525 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | La présence de l'employé {0} est déjà marquée |
2526 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Si plus d'un paquet du même type (pour l'impression) |
2527 | Salary Register | Registre du Salaire | |
2528 | DocType: Warehouse | Parent Warehouse | Entrepôt Parent |
2529 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Total Net |
2530 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +163 | Define various loan types | Définir différents types de prêts |
2531 | DocType: Bin | FCFS Rate | Montant PAPS |
2532 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Montant dû |
2533 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html +71 | Time(in mins) | Temps (en min) |
2534 | DocType: Project Task | Working | Travail en cours |
2535 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | File d'Attente du Stock (FIFO) |
2536 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +39 | {0} does not belong to Company {1} | {0} n'appartient pas à la Société {1} |
2537 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +119 | Cost as on | Coût à partir de |
2538 | DocType: Account | Round Off | Arrondi |
2539 | Requested Qty | Qté Demandée | |
2540 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | Utiliser pour le Panier |
2541 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +96 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2} | La Valeur {0} pour l'Attribut {1} n'existe pas dans la liste des Valeurs d'Attribut d’Article valides pour l’Article {2} |
2542 | DocType: BOM Item | Scrap % | % de Rebut |
2543 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +46 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Les frais seront distribués proportionnellement à la qté ou au montant de l'article, selon votre sélection |
2544 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Objets |
2545 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +110 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Au moins un article doit être saisi avec quantité négative dans le document de retour |
2546 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +71 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Opération {0} plus longue que toute heure de travail disponible dans le poste {1}, séparer l'opération en plusieurs opérations |
2547 | Requested | Demandé | |
2548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +85 | No Remarks | Aucune Remarque |
2549 | DocType: Purchase Invoice | Overdue | En Retard |
2550 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Stock Reçus Mais Non Facturés |
2551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +88 | Root Account must be a group | Le Compte Racine doit être un groupe |
2552 | DocType: Fees | FEE. | HONORAIRES. |
2553 | DocType: Employee Loan | Repaid/Closed | Remboursé / Fermé |
2554 | DocType: Item | Total Projected Qty | Qté Totale Prévue |
2555 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nom de Distribution |
2556 | DocType: Course | Course Code | Code de Cours |
2557 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +333 | Quality Inspection required for Item {0} | Inspection de la Qualité requise pour l'Article {0} |
2558 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Taux auquel la devise client est convertie en devise client de base |
2559 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Taux Net (Devise Société) |
2560 | DocType: Salary Detail | Condition and Formula Help | Aide Condition et Formule |
2561 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105 | Manage Territory Tree. | Gérer l’Arborescence des Régions. |
2562 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Facture de Vente |
2563 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Solde de la Partie |
2564 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +463 | Please select Apply Discount On | Veuillez sélectionnez Appliquer Remise Sur |
2565 | DocType: Company | Default Receivable Account | Compte Client par Défaut |
2566 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Créer une Écriture Bancaire pour le salaire total payé avec les critères sélectionnés ci-dessus |
2567 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Transfert de Matériel pour la Fabrication |
2568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +20 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Pourcentage de Réduction peut être appliqué pour une liste de prix en particulier ou pour toutes les listes de prix. |
2569 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Semestriel |
2570 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +398 | Accounting Entry for Stock | Écriture Comptable pour Stock |
2571 | DocType: Vehicle Service | Engine Oil | Huile Moteur |
2572 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Équipe des Ventes 1 |
2573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +39 | Item {0} does not exist | Article {0} n'existe pas |
2574 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Adresse du Client |
2575 | DocType: Employee Loan | Loan Details | Détails du Prêt |
2576 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +121 | Row {0}: Completed Qty must be greater than zero. | Ligne {0} : Qté Complétée doit être supérieure à zéro. |
2577 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Appliquer une Remise Supplémentaire Sur |
2578 | DocType: Account | Root Type | Type de Racine |
2579 | DocType: Item | FIFO | FIFO (Premier entré, Premier sorti) |
2580 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +131 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Ligne # {0} : Vous ne pouvez pas retourner plus de {1} pour l’Article {2} |
2581 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/production_analytics/production_analytics.js +29 | Plot | Terrain |
2582 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Afficher ce diaporama en haut de la page |
2583 | DocType: BOM | Item UOM | UDM de l'Article |
2584 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Montant de la Taxe Après Remise (Devise Société) |
2585 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +149 | Target warehouse is mandatory for row {0} | L’Entrepôt cible est obligatoire pour la ligne {0} |
2586 | DocType: Cheque Print Template | Primary Settings | Réglages Principaux |
2587 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Sélectionner l'Adresse du Fournisseur |
2588 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +372 | Add Employees | Ajouter des Employés |
2589 | DocType: Purchase Invoice Item | Quality Inspection | Inspection de la Qualité |
2590 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +158 | Extra Small | Très Petit |
2591 | DocType: Company | Standard Template | Modèle Standard |
2592 | DocType: Training Event | Theory | Théorie |
2593 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +761 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Attention : La Quantité de Matériel Commandé est inférieure à la Qté Minimum de Commande |
2594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +211 | Account {0} is frozen | Le compte {0} est gelé |
2595 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entité Juridique / Filiale avec un Plan de Comptes différent appartenant à l'Organisation. |
2596 | DocType: Payment Request | Mute Email | Email Silencieux |
2597 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentation, Boissons et Tabac |
2598 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +640 | Can only make payment against unbilled {0} | Le paiement n'est possible qu'avec les {0} non facturés |
2599 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +127 | Commission rate cannot be greater than 100 | Taux de commission ne peut pas être supérieure à 100 |
2600 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Sous-traiter |
2601 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +161 | Please enter {0} first | Veuillez d’abord entrer {0} |
2602 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +64 | No replies from | Pas de réponse de |
2603 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Heure de Fin Réelle |
2604 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Télécharger les Matériaux Requis |
2605 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Numéro de Pièce du Fabricant |
2606 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Durée et Coût Estimés |
2607 | DocType: Bin | Bin | Boîte |
2608 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Nb de SMS Envoyés |
2609 | DocType: Account | Expense Account | Compte de Charge |
2610 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | Logiciel |
2611 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Colour | Couleur |
2612 | DocType: Assessment Plan Criteria | Assessment Plan Criteria | Critères du Plan d'Évaluation |
2613 | DocType: Training Event | Scheduled | Prévu |
2614 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for quotation. | Appel d'Offre |
2615 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Veuillez sélectionner un Article où "Est un Article Stocké" est "Non" et "Est un Article à Vendre" est "Oui" et il n'y a pas d'autre Groupe de Produits |
2616 | DocType: Student Log | Academic | Académique |
2617 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +486 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | Avance totale ({0}) pour la Commande {1} ne peut pas être supérieure au Total Général ({2}) |
2618 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Sélectionner une Répartition Mensuelle afin de repartir uniformément les objectifs sur le mois. |
2619 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Taux de Valorisation |
2620 | DocType: Stock Reconciliation | SR/ | SR/ |
2621 | DocType: Vehicle | Diesel | Diesel |
2622 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +318 | Price List Currency not selected | Devise de la Liste de Prix non sélectionnée |
2623 | Student Monthly Attendance Sheet | Feuille de Présence Mensuelle des Étudiants | |
2624 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +185 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | L'employé {0} a déjà demandé {1} entre {2} et {3} |
2625 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Date de Début du Projet |
2626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +11 | Until | Jusqu'à |
2627 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Journal des Renommages |
2628 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +27 | Student Group or Course Schedule is mandatory | Le Ggroupe d'Étudiants ou le Calendrier des Cours est obligatoire |
2629 | DocType: HR Settings | Maintain Billing Hours and Working Hours Same on Timesheet | Maintenir les Heures Facturables et les Heures de Travail sur la même Feuille de Temps |
2630 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document No | Pour le Document N° |
2631 | DocType: BOM | Scrap | Mettre au Rebut |
2632 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110 | Manage Sales Partners. | Gérer les Partenaires Commerciaux. |
2633 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Type d'Inspection |
2634 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +237 | Warehouses with existing transaction can not be converted to group. | Les entrepôts avec des transactions existantes ne peuvent pas être convertis en groupe. |
2635 | DocType: Assessment Result Tool | Result HTML | Résultat HTML |
2636 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +35 | Expires On | Expire Le |
2637 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +115 | Add Students | Ajouter des Étudiants |
2638 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169 | Please select {0} | Veuillez sélectionner {0} |
2639 | DocType: C-Form | C-Form No | Formulaire-C Nº |
2640 | DocType: BOM | Exploded_items | Articles-éclatés |
2641 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Participation Non Marquée |
2642 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +99 | Researcher | Chercheur |
2643 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Program Enrollment Tool Student | Outil d'Inscription au Programme Éudiant |
2644 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Nom ou Email est obligatoire |
2645 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +163 | Incoming quality inspection. | Contrôle de qualité entrant. |
2646 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | Qté Retournée |
2647 | DocType: Employee | Exit | Quitter |
2648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +160 | Root Type is mandatory | Le Type de Racine est obligatoire |
2649 | DocType: BOM | Total Cost(Company Currency) | Coût Total (Devise Société) |
2650 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | N° de Série {0} créé |
2651 | DocType: Homepage | Company Description for website homepage | Description de la Société pour la page d'accueil du site web |
2652 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Pour la commodité des clients, ces codes peuvent être utilisés dans des formats d'impression comme les Factures et les Bons de Livraison |
2653 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py +18 | Suplier Name | Nom du Fournisseur |
2654 | DocType: Sales Invoice | Time Sheet List | Liste de Feuille de Temps |
2655 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Vous pouvez entrer une date manuellement |
2656 | DocType: Asset Category Account | Depreciation Expense Account | Compte de Dotations aux Amortissement |
2657 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +183 | Probationary Period | Période d’Essai |
2658 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Seuls les noeuds feuilles sont autorisés dans une transaction |
2659 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Approbateur des Frais |
2660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Ligne {0} : L’Avance du Client doit être un crédit |
2661 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +66 | Non-Group to Group | Non-Groupe à Groupe |
2662 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +57 | Batch is mandatory in row {0} | Le lot est obligatoire dans la ligne {0} |
2663 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Articles Fournis du Reçus d’Achat |
2664 | DocType: Payment Entry | Pay | Payer |
2665 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +24 | To Datetime | À la Date |
2666 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | URL de la Passerelle SMS |
2667 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +54 | Course Schedules deleted: | Horaires des Cours supprimés : |
2668 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297 | Logs for maintaining sms delivery status | Journaux pour maintenir le statut de livraison des sms |
2669 | DocType: Accounts Settings | Make Payment via Journal Entry | Effectuer un Paiement par une Écriture de Journal |
2670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +77 | Printed On | Imprimé sur |
2671 | DocType: Item | Inspection Required before Delivery | Inspection Requise avant Livraison |
2672 | DocType: Item | Inspection Required before Purchase | Inspection Requise avant Achat |
2673 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +93 | Pending Activities | Activités en Attente |
2674 | DocType: Fee Component | Fees Category | Catégorie d'Honoraires |
2675 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +129 | Please enter relieving date. | Veuillez entrer la date de relève. |
2676 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +149 | Amt | Nb |
2677 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Entrez le nom de la campagne si la source de l'enquête est une campagne |
2678 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Éditeurs de Journaux |
2679 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +30 | Select Fiscal Year | Sélectionner l'Exercice |
2680 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Niveau de Réapprovisionnement |
2681 | DocType: Company | Chart Of Accounts Template | Modèle de Plan Comptable |
2682 | DocType: Attendance | Attendance Date | Date de Présence |
2683 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +282 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Prix de l'Article mis à jour pour {0} dans la Liste des Prix {1} |
2684 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Détails du Salaire basés sur les Revenus et les Prélèvements. |
2685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +132 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Un compte avec des enfants ne peut pas être converti en grand livre |
2686 | DocType: Purchase Invoice Item | Accepted Warehouse | Entrepôt Accepté |
2687 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Date de Comptabilisation |
2688 | DocType: Item | Valuation Method | Méthode de Valorisation |
2689 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +203 | Mark Half Day | Marquer Demi-Journée |
2690 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Équipe des Ventes |
2691 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +85 | Duplicate entry | Écriture en double |
2692 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students | Obtenir les Étudiants |
2693 | DocType: Serial No | Under Warranty | Sous Garantie |
2694 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +512 | [Error] | [Erreur] |
2695 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez la Commande Client |
2696 | Employee Birthday | Anniversaire de l'Employé | |
2697 | DocType: Student Batch Attendance Tool | Student Batch Attendance Tool | Outil de Présence de Lot d'Étudiants |
2698 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +199 | Limit Crossed | Limite Dépassée |
2699 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | Capital Risque |
2700 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +40 | An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again. | Une période universitaire avec cette 'Année Universitaire' {0} et 'Nom de la Période' {1} existe déjà. Veuillez modifier ces entrées et essayer à nouveau. |
2701 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +467 | As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1} | Comme il existe des transactions avec l'article {0}, vous ne pouvez pas changer la valeur de {1} |
2702 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Doit être un Nombre Entier |
2703 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Nouvelle Allocation de Congés (en jours) |
2704 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | N° de Série {0} n’existe pas |
2705 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Entrepôt des Clients (Facultatif) |
2706 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Remise en Pourcentage |
2707 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numéro de Facture |
2708 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | Commandes |
2709 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Approbateur de Congés |
2710 | DocType: Assessment Group | Assessment Group Name | Nom du Groupe d'Évaluation |
2711 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | Matériel Transféré pour la Fabrication |
2712 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Un utilisateur avec le rôle "Approbateur des Frais" |
2713 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document Type | Type de Reçu |
2714 | DocType: Daily Work Summary Settings | Select Companies | Sélectionner les Sociétés |
2715 | Issued Items Against Production Order | Articles Produits pour un Ordre de Fabrication | |
2716 | DocType: Target Detail | Target Detail | Détail Cible |
2717 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +24 | All Jobs | Tous les Emplois |
2718 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % de matériaux facturés pour cette Commande Client |
2719 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49 | Period Closing Entry | Écriture de Clôture de la Période |
2720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être converti en groupe |
2721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +350 | Amount {0} {1} {2} {3} | Montant {0} {1} {2} {3} |
2722 | DocType: Account | Depreciation | Amortissement |
2723 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Fournisseur(s) |
2724 | DocType: Employee Attendance Tool | Employee Attendance Tool | Outil de Gestion des Présences des Employés |
2725 | DocType: Guardian Student | Guardian Student | Tuteur de l'Étudiant |
2726 | DocType: Supplier | Credit Limit | Limite de crédit |
2727 | DocType: Production Plan Sales Order | Salse Order Date | Date de la Commande Client |
2728 | DocType: Salary Component | Salary Component | Composante Salariale |
2729 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +493 | Payment Entries {0} are un-linked | Écritures de Paiement {0} ne sont pas liées |
2730 | DocType: GL Entry | Voucher No | N° de Référence |
2731 | Lead Owner Efficiency | Efficacité des Responsables des Prospects | |
2732 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Allocation de Congés |
2733 | DocType: Payment Request | Recipient Message And Payment Details | Message du Destinataire et Détails de Paiement |
2734 | DocType: Training Event | Trainer Email | Email du Formateur |
2735 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +546 | Material Requests {0} created | Les Demandes de Matérielles {0} créées |
2736 | DocType: Production Planning Tool | Include sub-contracted raw materials | Inclure les matières premières sous-traitées |
2737 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164 | Template of terms or contract. | Modèle de termes ou de contrat. |
2738 | DocType: Purchase Invoice | Address and Contact | Adresse et Contact |
2739 | DocType: Cheque Print Template | Is Account Payable | Est Compte Créditeur |
2740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +268 | Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0} | Stock ne peut pas être mis à jour pour le Reçu d'Achat {0} |
2741 | DocType: Supplier | Last Day of the Next Month | Dernier Jour du Mois Suivant |
2742 | DocType: Support Settings | Auto close Issue after 7 days | Fermer automatique les Questions après 7 jours |
2743 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +71 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Congé ne peut être alloué avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1} |
2744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +298 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Remarque : Date de Référence / d’Échéance dépasse le nombre de jours de crédit client autorisé de {0} jour(s) |
2745 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program/program.js +8 | Student Applicant | Candidature Étudiante |
2746 | DocType: Asset Category Account | Accumulated Depreciation Account | Compte d'Amortissement Cumulé |
2747 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Geler les Entrées de Stocks |
2748 | DocType: Asset | Expected Value After Useful Life | Valeur Attendue Après Utilisation Complète |
2749 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Niveau de réapprovisionnement basé sur l’Entrepôt |
2750 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Taux de Facturation |
2751 | Qty to Deliver | Quantité à Livrer | |
2752 | Stock Analytics | Analyse du Stock | |
2753 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +438 | Operations cannot be left blank | Les opérations ne peuvent pas être laissées vides |
2754 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document Detail No | Pour le Détail du Document N° |
2755 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +96 | Party Type is mandatory | Type de Partie est Obligatoire |
2756 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Sortant |
2757 | DocType: Material Request | Requested For | Demandé Pour |
2758 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Contre Doctype |
2759 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +388 | {0} {1} is cancelled or closed | {0} {1} est annulé ou fermé |
2760 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Suivre ce Bon de Livraison pour tous les Projets |
2761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +30 | Net Cash from Investing | Trésorerie Nette des Investissements |
2762 | Is Primary Address | Est Adresse Principale | |
2763 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Entrepôt des Travaux en Cours |
2764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +108 | Asset {0} must be submitted | L'actif {0} doit être soumis |
2765 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +58 | Attendance Record {0} exists against Student {1} | Registre des présences {0} existe pour l'Étudiant {1} |
2766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +354 | Reference #{0} dated {1} | Référence #{0} datée du {1} |
2767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +161 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Amortissement Eliminé en raison de cessions d'actifs |
2768 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15 | Manage Addresses | Gérer les Adresses |
2769 | DocType: Asset | Item Code | Code de l'Article |
2770 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Créer des Commandes de Production |
2771 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garantie / Détails AMC |
2772 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.js +100 | Select students manually for the Activity based Group | Sélectionner les élèves manuellement pour un Groupe basé sur l'Activité |
2773 | DocType: Journal Entry | User Remark | Remarque de l'Utilisateur |
2774 | DocType: Lead | Market Segment | Part de Marché |
2775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +874 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Le Montant Payé ne peut pas être supérieur au montant impayé restant {0} |
2776 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Antécédents Professionnels Interne de l'Employé |
2777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +239 | Closing (Dr) | Fermeture (Dr) |
2778 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Size | Taille du Chèque |
2779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | N° de Série {0} n'est pas en stock |
2780 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169 | Tax template for selling transactions. | Modèle de taxe pour les opérations de vente. |
2781 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Encours de Reprise |
2782 | DocType: School Settings | Current Academic Year | Année Académique Actuelle |
2783 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | UDM par Défaut des Articles |
2784 | DocType: Asset | Number of Depreciations Booked | Nombre d’Amortissements Comptabilisés |
2785 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +32 | Against Employee Loan: {0} | Pour le Prêt Employé : {0} |
2786 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document | Reçu |
2787 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Créer des Demandes de Matériel |
2788 | DocType: Employee Education | School/University | École/Université |
2789 | DocType: Payment Request | Reference Details | Détails de la Référence |
2790 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +59 | Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Valeur Attendue Après Utilisation Complète doit être inférieure au Montant d'Achat Brut |
2791 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Qté Disponible à l'Entrepôt |
2792 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py +20 | Billed Amount | Montant Facturé |
2793 | DocType: Asset | Double Declining Balance | Double Solde Dégressif |
2794 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +170 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Les commandes fermées ne peuvent être annulées. Réouvrir pour annuler. |
2795 | DocType: Student Guardian | Father | Père |
2796 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +572 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Mettre à Jour Le Stock’ ne peut pas être coché pour la vente d'actifs immobilisés |
2797 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Réconciliation Bancaire |
2798 | DocType: Attendance | On Leave | En Congé |
2799 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Get Updates | Obtenir les Mises à jour |
2800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +96 | {0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3} | {0} {1} : Compte {2} ne fait pas partie de la Société {3} |
2801 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +134 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Demande de Matériel {0} est annulé ou arrêté |
2802 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +318 | Add a few sample records | Ajouter quelque exemple d'entrées |
2803 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +301 | Leave Management | Gestion des Congés |
2804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +106 | Group by Account | Grouper par Compte |
2805 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Entièrement Livré |
2806 | DocType: Lead | Lower Income | Revenu bas |
2807 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +168 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | L'entrepôt source et destination ne peuvent être similaire dans la ligne {0} |
2808 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +241 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Le Compte d’Écart doit être un compte de type Actif / Passif, puisque cette Réconciliation de Stock est une écriture d'à-nouveau |
2809 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +107 | Disbursed Amount cannot be greater than Loan Amount {0} | Le Montant Remboursé ne peut pas être supérieur au Montant du Prêt {0} |
2810 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +207 | Purchase Order number required for Item {0} | Numéro de Bon de Commande requis pour l'Article {0} |
2811 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +869 | Production Order not created | Ordre de Production non créé |
2812 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | La ‘Date de Début’ doit être antérieure à la ‘Date de Fin’ |
2813 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.py +29 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Impossible de changer le statut car l'étudiant {0} est lié à la candidature de l'étudiant {1} |
2814 | DocType: Asset | Fully Depreciated | Complètement Déprécié |
2815 | Stock Projected Qty | Qté de Stock Projeté | |
2816 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +415 | Customer {0} does not belong to project {1} | Le Client {0} ne fait pas parti du projet {1} |
2817 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance HTML | HTML des Présences Validées |
2818 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +71 | Quotations are proposals, bids you have sent to your customers | Les devis sont des propositions, offres que vous avez envoyées à vos clients |
2819 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order | N° de Bon de Commande du Client |
2820 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +112 | Serial No and Batch | N° de Série et lot |
2821 | DocType: Warranty Claim | From Company | De la Société |
2822 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py +39 | Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}. | Somme des Scores de Critères d'Évaluation doit être {0}. |
2823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +77 | Please set Number of Depreciations Booked | Veuillez définir le Nombre d’Amortissements Comptabilisés |
2824 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +89 | Value or Qty | Valeur ou Qté |
2825 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +397 | Productions Orders cannot be raised for: | Les Ordres de Production ne peuvent pas être créés pour: |
2826 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Minute | Minute |
2827 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Taxes et Frais d’Achats |
2828 | Qty to Receive | Quantité à Recevoir | |
2829 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Liste de Blocage des Congés Autorisée |
2830 | DocType: Grading Scale Interval | Grading Scale Interval | Intervalle de l'Échelle de Notation |
2831 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +49 | Expense Claim for Vehicle Log {0} | Note de Frais pour Indémnité Kilométrique {0} |
2832 | DocType: Sales Invoice Item | Discount (%) on Price List Rate with Margin | Remise (%) sur le Tarif de la Liste de Prix avec la Marge |
2833 | apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py +58 | All Warehouses | Tous les Entrepôts |
2834 | DocType: Sales Partner | Retailer | Détaillant |
2835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +107 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Le compte À Créditer doit être un compte de Bilan |
2836 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +122 | All Supplier Types | Tous les Types de Fournisseurs |
2837 | DocType: Global Defaults | Disable In Words | Désactiver "En Lettres" |
2838 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Le code de l'Article est obligatoire car l'Article n'est pas numéroté automatiquement |
2839 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +101 | Quotation {0} not of type {1} | Le devis {0} n'est pas du type {1} |
2840 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Article de Calendrier d'Entretien |
2841 | DocType: Sales Order | % Delivered | % Livré |
2842 | DocType: Production Order | PRO- | PRO- |
2843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +155 | Bank Overdraft Account | Compte de Découvert Bancaire |
2844 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48 | Make Salary Slip | Créer une Fiche de Paie |
2845 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +79 | Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount. | Ligne # {0}: montant attribué ne peut pas être supérieur au montant en souffrance. |
2846 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +28 | Browse BOM | Parcourir la LDM |
2847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +153 | Secured Loans | Prêts Garantis |
2848 | DocType: Purchase Invoice | Edit Posting Date and Time | Modifier la Date et l'Heure de la Publication |
2849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +98 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Veuillez définir le Compte relatif aux Amortissements dans la Catégorie d’Actifs {0} ou la Société {1} |
2850 | DocType: Academic Term | Academic Year | Année Académique |
2851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +167 | Opening Balance Equity | Ouverture de la Balance des Capitaux Propres |
2852 | DocType: Lead | CRM | CRM |
2853 | DocType: Appraisal | Appraisal | Estimation |
2854 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +134 | Email sent to supplier {0} | Email envoyé au fournisseur {0} |
2855 | DocType: Opportunity | OPTY- | OPTY- |
2856 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | La Date est répétée |
2857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27 | Authorized Signatory | Signataire Autorisé |
2858 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +215 | Leave approver must be one of {0} | Approbateur de congés doit être un de {0} |
2859 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Email du Vendeur |
2860 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Coût d'Achat Total (via Facture d'Achat) |
2861 | DocType: Training Event | Start Time | Heure de Début |
2862 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +278 | Select Quantity | Sélectionner Quantité |
2863 | DocType: Customs Tariff Number | Customs Tariff Number | Tarifs Personnalisés |
2864 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Le Rôle Approbateur ne peut pas être identique au rôle dont la règle est Applicable |
2865 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +65 | Unsubscribe from this Email Digest | Se Désinscire de ce Compte Rendu par Email |
2866 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28 | Message Sent | Message Envoyé |
2867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +102 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Les comptes avec des nœuds enfants ne peuvent pas être défini comme grand livre |
2868 | DocType: C-Form | II | II |
2869 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Taux auquel la devise de la Liste de prix est convertie en devise du client de base |
2870 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Montant Net (Devise Société) |
2871 | DocType: Salary Slip | Hour Rate | Tarif Horaire |
2872 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Nomenclature d'Article Par |
2873 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Une autre Entrée de Clôture de Période {0} a été faite après {1} |
2874 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Matériel Transféré pour la Fabrication |
2875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32 | Account {0} does not exists | Le compte {0} n'existe pas |
2876 | DocType: Project | Project Type | Type de Projet |
2877 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Soit la qté cible soit le montant cible est obligatoire. |
2878 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Cost of various activities | Coût des différents types d'activités. |
2879 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60 | Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1} | Définir les Événements à {0}, puisque l'employé attaché au Commercial ci-dessous n'a pas d'ID Utilisateur {1} |
2880 | DocType: Timesheet | Billing Details | Détails de la Facturation |
2881 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +150 | Source and target warehouse must be different | Entrepôt source et destination doivent être différents |
2882 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non autorisé à mettre à jour les transactions du stock antérieures à {0} |
2883 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | Détail PR |
2884 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Entièrement Facturé |
2885 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Liquidités |
2886 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +127 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Entrepôt de Livraison requis pour article du stock {0} |
2887 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Le poids brut du colis. Habituellement poids net + poids du matériau d'emballage. (Pour l'impression) |
2888 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +3 | Program | Programme |
2889 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Les utilisateurs ayant ce rôle sont autorisés à définir les comptes gelés et à créer / modifier des écritures comptables sur des comptes gelés |
2890 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Est Annulée |
2891 | DocType: Student Group | Group Based On | Groupe basé sur |
2892 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Date de la Facture |
2893 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py +20 | Service Item,Type,frequency and expense amount are required | Poste de Service, le Type, la fréquence et le montant des frais sont exigés |
2894 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +45 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Même s'il existe plusieurs Règles de Tarification avec une plus haute priorité, les priorités internes suivantes sont appliquées : |
2895 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +109 | Do you really want to Submit all Salary Slip from {0} to {1} | Voulez-vous vraiment Soumettre toutes les Fiches de Paie de {0} à {1} |
2896 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Height | Hauteur du Chèque |
2897 | DocType: Supplier | Supplier Details | Détails du Fournisseur |
2898 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Statut d'Approbation |
2899 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Publier les articles sur le Hub |
2900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +43 | From value must be less than to value in row {0} | De la Valeur doit être inférieure à la valeur de la ligne {0} |
2901 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Wire Transfer | Virement |
2902 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +132 | Check all | Cochez tout |
2903 | DocType: Vehicle Log | Invoice Ref | Facture Ref |
2904 | DocType: Purchase Order | Recurring Order | Commande Récurrente |
2905 | DocType: Company | Default Income Account | Compte de Produits par Défaut |
2906 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +32 | Customer Group / Customer | Groupe de Clients / Client |
2907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +37 | Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit) | Bénéfice / Perte (Crédit) des Exercices Non Clos |
2908 | DocType: Sales Invoice | Time Sheets | Feuilles de Temps |
2909 | DocType: Payment Gateway Account | Default Payment Request Message | Message de Demande de Paiement par Défaut |
2910 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Cochez cette case si vous souhaitez afficher sur le site |
2911 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +136 | Banking and Payments | Banque et Paiements |
2912 | Welcome to ERPNext | Bienvenue sur ERPNext | |
2913 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102 | Lead to Quotation | Du Prospect au Devis |
2914 | DocType: Lead | From Customer | Du Client |
2915 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup/setup_data.py +321 | Calls | Appels |
2916 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Montant Total des Coûts (via Journaux de Temps) |
2917 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | UDM du Stock |
2918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +225 | Purchase Order {0} is not submitted | Le Bon de Commande {0} n’est pas soumis |
2919 | DocType: Customs Tariff Number | Tariff Number | Tarif |
2920 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +39 | Projected | Projeté |
2921 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | N° de Série {0} ne fait pas partie de l’Entrepôt {1} |
2922 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +163 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Remarque : Le système ne vérifiera pas les sur-livraisons et les sur-réservations pour l’Article {0} car la quantité ou le montant est égal à 0 |
2923 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Message du Devis |
2924 | DocType: Employee Loan | Employee Loan Application | Demande de Prêt d'un Employé |
2925 | DocType: Issue | Opening Date | Date d'Ouverture |
2926 | apps/erpnext/erpnext/schools/api.py +77 | Attendance has been marked successfully. | La présence a été marquée avec succès. |
2927 | DocType: Journal Entry | Remark | Remarque |
2928 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Prix et Montant |
2929 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +163 | Account Type for {0} must be {1} | Le Type de Compte pour {0} doit être {1} |
2930 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55 | Leaves and Holiday | Congés et Vacances |
2931 | DocType: School Settings | Current Academic Term | Terme Académique Actuel |
2932 | DocType: Sales Order | Not Billed | Non Facturé |
2933 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +147 | Both Warehouse must belong to same Company | Les deux Entrepôt doivent appartenir à la même Société |
2934 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +37 | No contacts added yet. | Aucun contact ajouté. |
2935 | DocType: Purchase Invoice Item | Landed Cost Voucher Amount | Montant de la Référence de Coût au Débarquement |
2936 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised by Suppliers. | Factures émises par des Fournisseurs. |
2937 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Compte de Reprise |
2938 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5 | Discount Amount | Remise |
2939 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Retour contre Facture d’Achat |
2940 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Période de Garantie (en jours) |
2941 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +54 | Relation with Guardian1 | Relation avec Tuteur1 |
2942 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +18 | Net Cash from Operations | Trésorerie Nette des Opérations |
2943 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +230 | e.g. VAT | e.g. TVA |
2944 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Article 4 |
2945 | DocType: Student Admission | Admission End Date | Date de Fin de l'Admission |
2946 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +29 | Sub-contracting | Sous-traitant |
2947 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Compte d’Écriture de Journal |
2948 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.js +3 | Student Group | Groupe Étudiant |
2949 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Séries de Devis |
2950 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +58 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un article existe avec le même nom ({0}), veuillez changer le nom du groupe d'article ou renommer l'article |
2951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1913 | Please select customer | Veuillez sélectionner un client |
2952 | DocType: C-Form | I | I |
2953 | DocType: Company | Asset Depreciation Cost Center | Centre de Coûts de l'Amortissement d'Actifs |
2954 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Date de la Commande Client |
2955 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Qté Livrée |
2956 | DocType: Production Planning Tool | If checked, all the children of each production item will be included in the Material Requests. | Si cochée, tous les enfants de chaque article de production seront inclus dans les Demandes de Matériel. |
2957 | DocType: Assessment Plan | Assessment Plan | Plan d'Évaluation |
2958 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +90 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Entrepôt {0} : Société est obligatoire |
2959 | DocType: Stock Settings | Limit Percent | Pourcentage Limite |
2960 | Payment Period Based On Invoice Date | Période de Paiement basée sur la Date de la Facture | |
2961 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +58 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Taux de Change Manquant pour {0} |
2962 | DocType: Assessment Plan | Examiner | Examinateur |
2963 | DocType: Student | Siblings | Frères et Sœurs |
2964 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Écriture de Stock |
2965 | DocType: Payment Entry | Payment References | Références de Paiement |
2966 | DocType: C-Form | C-FORM- | FORMULAIRE-C- |
2967 | DocType: Vehicle | Insurance Details | Détails Assurance |
2968 | DocType: Account | Payable | Créditeur |
2969 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +113 | Please enter Repayment Periods | Veuillez entrer les Périodes de Remboursement |
2970 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +355 | Debtors ({0}) | Débiteurs ({0}) |
2971 | DocType: Pricing Rule | Margin | Marge |
2972 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Nouveaux Clients |
2973 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +76 | Gross Profit % | Bénéfice Brut % |
2974 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Poids (%) |
2975 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Date de Compensation |
2976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +62 | Gross Purchase Amount is mandatory | Montant d'Achat Brut est obligatoire |
2977 | DocType: Lead | Address Desc | Adresse Desc |
2978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +99 | Party is mandatory | La Partie est obligatoire |
2979 | DocType: Journal Entry | JV- | JV- |
2980 | DocType: Topic | Topic Name | Nom du Sujet |
2981 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +36 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Au moins Vente ou Achat doit être sélectionné |
2982 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +25 | Select the nature of your business. | Sélectionner la nature de votre entreprise. |
2983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +71 | Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2} | Ligne # {0}: entrée en double dans les références {1} {2} |
2984 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57 | Where manufacturing operations are carried. | Là où les opérations de fabrication sont réalisées. |
2985 | DocType: Asset Movement | Source Warehouse | Entrepôt Source |
2986 | DocType: Installation Note | Installation Date | Date d'Installation |
2987 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +551 | Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2} | Ligne #{0} : L’Actif {1} n’appartient pas à la société {2} |
2988 | DocType: Employee | Confirmation Date | Date de Confirmation |
2989 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Montant Total Facturé |
2990 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +49 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Qté Min ne peut pas être supérieure à Qté Max |
2991 | DocType: Account | Accumulated Depreciation | Amortissement Cumulé |
2992 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Détails du Client ou du Fournisseur |
2993 | DocType: Employee Loan Application | Required by Date | Requis à cette Date |
2994 | DocType: Lead | Lead Owner | Responsable du Prospect |
2995 | DocType: Bin | Requested Quantity | Quantité Demandée |
2996 | DocType: Employee | Marital Status | État Civil |
2997 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Demande de Matériel Automatique |
2998 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Qté de Lot Disponible Depuis l'Entrepôt |
2999 | DocType: Customer | CUST- | CUST- |
3000 | DocType: Salary Slip | Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment | Salaire Brut - Déductions Totales - Remboursement de Prêt |
3001 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | La LDM actuelle et la nouvelle LDM ne peuvent être pareilles |
3002 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py +38 | Salary Slip ID | ID Fiche de Paie |
3003 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +113 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | La Date de Départ à la Retraite doit être supérieure à Date d'Embauche |
3004 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.py +52 | There were errors while scheduling course on : | Il y a eu des erreurs lors de la planification de cours sur : |
3005 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Pour le Compte de Produits |
3006 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +90 | {0}% Delivered | {0}% Livré |
3007 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +81 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | L'article {0} : Qté commandée {1} ne peut pas être inférieure à la qté de commande minimum {2} (défini dans l'Article). |
3008 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Pourcentage de Répartition Mensuelle |
3009 | DocType: Territory | Territory Targets | Objectifs Régionaux |
3010 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Infos Transporteur |
3011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +500 | Please set default {0} in Company {1} | Veuillez définir {0} par défaut dans la Société {1} |
3012 | DocType: Cheque Print Template | Starting position from top edge | Position initiale depuis bord haut |
3013 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +30 | Same supplier has been entered multiple times | Le même fournisseur a été saisi plusieurs fois |
3014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py +152 | Gross Profit / Loss | Bénéfice/Perte Brut |
3015 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Article Fourni du Bon de Commande |
3016 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +83 | Company Name cannot be Company | Nom de la Société ne peut pas être Company |
3017 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | En-Têtes pour les modèles d'impression. |
3018 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Titres pour les modèles d'impression e.g. Facture Proforma. |
3019 | DocType: Student Guardian | Student Guardian | Tuteur d'Étudiant |
3020 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +193 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Frais de type valorisation ne peuvent pas être marqués comme inclus |
3021 | DocType: POS Profile | Update Stock | Mettre à Jour le Stock |
3022 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Différentes UDM pour les articles conduira à un Poids Net (Total) incorrect . Assurez-vous que le Poids Net de chaque article a la même unité de mesure . |
3023 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | Taux LDM |
3024 | DocType: Asset | Journal Entry for Scrap | Écriture de Journal pour la Mise au Rebut |
3025 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83 | Please pull items from Delivery Note | Veuillez récupérer les articles des Bons de Livraison |
3026 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +470 | Journal Entries {0} are un-linked | Les Écritures de Journal {0} ne sont pas liées |
3027 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +92 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Enregistrement de toutes les communications de type email, téléphone, chat, visite, etc. |
3028 | DocType: Manufacturer | Manufacturers used in Items | Fabricants utilisés dans les Articles |
3029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +145 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Veuillez indiquer le Centre de Coûts d’Arrondi de la Société |
3030 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Termes |
3031 | DocType: Academic Term | Term Name | Nom du Terme |
3032 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Bon de Commande Requis |
3033 | Item-wise Sales History | Historique des Ventes par Article | |
3034 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Montant Total Validé |
3035 | Purchase Analytics | Analyses des Achats | |
3036 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Bon de Livraison article |
3037 | DocType: Expense Claim | Task | Tâche |
3038 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Ligne de Référence # |
3039 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76 | Batch number is mandatory for Item {0} | Le numéro de lot est obligatoire pour l'Article {0} |
3040 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13 | This is a root sales person and cannot be edited. | C’est un commercial racine qui ne peut être modifié. |
3041 | DocType: Salary Detail | If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. | Si cette option est sélectionnée, la valeur spécifiée ou calculée dans ce composant ne contribuera pas aux gains ou aux déductions. Cependant, sa valeur peut être référencée par d'autres composants qui peuvent être ajoutés ou déduits. |
3042 | Stock Ledger | Livre d'Inventaire | |
3043 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29 | Rate: {0} | Prix: {0} |
3044 | DocType: Company | Exchange Gain / Loss Account | Compte de Profits / Pertes sur Change |
3045 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7 | Employee and Attendance | Employé et Participation |
3046 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +78 | Purpose must be one of {0} | L'Objet doit être parmi {0} |
3047 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +120 | Fill the form and save it | Remplissez et enregistrez le formulaire |
3048 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Télécharger un rapport contenant toutes les matières premières avec leur dernier état de stocks |
3049 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26 | Community Forum | Forum de la Communauté |
3050 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +51 | Actual qty in stock | Qté réelle en stock |
3051 | DocType: Homepage | URL for "All Products" | URL pour "Tous les Produits" |
3052 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Solde de Congés Avant Demande |
3053 | DocType: SMS Center | Send SMS | Envoyer un SMS |
3054 | DocType: Cheque Print Template | Width of amount in word | Largeur du montant en toutes lettres |
3055 | DocType: Company | Default Letter Head | En-Tête de Courrier par Défaut |
3056 | DocType: Purchase Order | Get Items from Open Material Requests | Obtenir des Articles de Demandes Matérielles Ouvertes |
3057 | DocType: Item | Standard Selling Rate | Prix de Vente Standard |
3058 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Taux auquel cette taxe est appliquée |
3059 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19 | Reorder Qty | Qté de Réapprovisionnement |
3060 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28 | Current Job Openings | Offres d'Emploi Actuelles |
3061 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Compte d'Ajustement du Stock |
3062 | apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html +17 | Write Off | Reprise |
3063 | DocType: Timesheet Detail | Operation ID | ID de l'Opération |
3064 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | L'ID (de connexion) de l'Utilisateur Système. S'il est défini, il deviendra la valeur par défaut pour tous les formulaires des RH. |
3065 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: De {1} |
3066 | DocType: Task | depends_on | Dépend de |
3067 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nom du Nouveau Compte. Note: Veuillez ne pas créer de comptes Clients et Fournisseurs |
3068 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | Outil de Remplacement LDM |
3069 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Modèles d'Adresse par défaut en fonction du pays |
3070 | DocType: Sales Order Item | Supplier delivers to Customer | Fournisseur livre au Client |
3071 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34 | [{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock | [{0}] (#Formulaire/Article/{0}) est en rupture de stock |
3072 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +177 | Next Date must be greater than Posting Date | La Date Suivante doit être supérieure à Date de Comptabilisation |
3073 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +969 | Show tax break-up | Afficher le détail des impôts |
3074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +301 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Date d’échéance / de référence ne peut pas être après le {0} |
3075 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Importer et Exporter des Données |
3076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +204 | Stock entries exist against Warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify it | Des écritures de stock existent pour l'Entrepôt {0}, vous ne pouvez donc pas le réaffecter ou le modifier |
3077 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +70 | No students Found | Aucun étudiant Trouvé |
3078 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55 | Invoice Posting Date | Date d’Envois de la Facture |
3079 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +25 | Sell | Vendre |
3080 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Total Arrondi |
3081 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Liste des articles qui composent le paquet. |
3082 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Pourcentage d'Allocation doit être égale à 100 % |
3083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +533 | Please select Posting Date before selecting Party | Veuillez sélectionner la Date de Comptabilisation avant de sélectionner la Partie |
3084 | DocType: Program Enrollment | School House | Maison de l'École |
3085 | DocType: Serial No | Out of AMC | Sur AMC |
3086 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +213 | Please select Quotations | Veuillez sélectionner des Devis |
3087 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +82 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Nombre d’Amortissements Comptabilisés ne peut pas être supérieur à Nombre Total d'Amortissements |
3088 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +47 | Make Maintenance Visit | Effectuer une Visite d'Entretien |
3089 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +160 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Veuillez contactez l'utilisateur qui a le rôle de Directeur des Ventes {0} |
3090 | DocType: Company | Default Cash Account | Compte de Caisse par Défaut |
3091 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56 | Company (not Customer or Supplier) master. | Données de base de la Société (ni les Clients ni les Fournisseurs) |
3092 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student_dashboard.py +6 | This is based on the attendance of this Student | Basé sur la présence de cet Étudiant |
3093 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js +166 | No Students in | Aucun étudiant dans |
3094 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +166 | Add more items or open full form | Ajouter plus d'articles ou ouvrir le formulaire complet |
3095 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +108 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Veuillez entrer ‘Date de Livraison Prévue’ |
3096 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +197 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Bons de Livraison {0} doivent être annulés avant d’annuler cette Commande Client |
3097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +77 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Le Montant Payé + Montant Repris ne peut pas être supérieur au Total Général |
3098 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} n'est pas un Numéro de Lot valide pour l’Article {1} |
3099 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Remarque : Le solde de congé est insuffisant pour le Type de Congé {0} |
3100 | DocType: Training Event | Seminar | Séminaire |
3101 | DocType: Program Enrollment Fee | Program Enrollment Fee | Frais d'Inscription au Programme |
3102 | DocType: Item | Supplier Items | Articles Fournisseur |
3103 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Type d'Opportunité |
3104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +16 | New Company | Nouvelle Société |
3105 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Les Transactions ne peuvent être supprimées que par le créateur de la Société |
3106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nombre incorrect d'Écritures Grand Livre trouvées. Vous avez peut-être choisi le mauvais Compte dans la transaction. |
3107 | DocType: Employee | Prefered Contact Email | Email de Contact Préféré |
3108 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Width | Largeur du Chèque |
3109 | DocType: Selling Settings | Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate | Valider le Prix de Vente de l'Article avec le Prix d'Achat ou le Taux de Valorisation |
3110 | DocType: Program | Fee Schedule | Barème d'Honoraires |
3111 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Publier la Disponibilité |
3112 | DocType: Company | Create Chart Of Accounts Based On | Créer un Plan Comptable Basé Sur |
3113 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +107 | Date of Birth cannot be greater than today. | Date de Naissance ne peut être après la Date du Jour. |
3114 | Stock Ageing | Viellissement du Stock | |
3115 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student.py +38 | Student {0} exist against student applicant {1} | Étudiant {0} existe pour la candidature d'un étudiant {1} |
3116 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +31 | Timesheet | Feuille de Temps |
3117 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +245 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' est désactivé(e) |
3118 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Définir comme Ouvert |
3119 | DocType: Cheque Print Template | Scanned Cheque | Chèque Numérisé |
3120 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Envoyer des emails automatiques aux Contacts sur les Transactions soumises. |
3121 | DocType: Timesheet | Total Billable Amount | Montant Total Facturable |
3122 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Article 3 |
3123 | DocType: Purchase Order | Customer Contact Email | Email Contact Client |
3124 | DocType: Warranty Claim | Item and Warranty Details | Détails de l'Article et de la Garantie |
3125 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +48 | Item Code > Item Group > Brand | Code d'Article> Groupe d'Articles> Marque |
3126 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Contribution (%) |
3127 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +83 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Remarque : Écriture de Paiement ne sera pas créée car le compte 'Compte Bancaire ou de Caisse' n'a pas été spécifié |
3128 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.js +73 | Select the Program to fetch mandatory courses. | Sélectionner le Programme pour obtenir les cours obligatoires. |
3129 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +189 | Responsibilities | Responsabilités |
3130 | DocType: Expense Claim Account | Expense Claim Account | Compte de Note de Frais |
3131 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Nom du Vendeur |
3132 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Veuillez entrer au moins 1 facture dans le tableau |
3133 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +189 | Add Users | Ajouter des Utilisateurs |
3134 | DocType: POS Item Group | Item Group | Groupe d'Article |
3135 | DocType: Item | Safety Stock | Stock de Sécurité |
3136 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +53 | Progress % for a task cannot be more than 100. | % de Progression pour une tâche ne peut pas être supérieur à 100. |
3137 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Avant la réconciliation |
3138 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | À {0} |
3139 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Taxes et Frais Additionnels (Devise Société) |
3140 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +438 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | La Ligne de Taxe d'Article {0} doit indiquer un compte de type Taxes ou Produit ou Charge ou Facturable |
3141 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Partiellement Facturé |
3142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +43 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | L'article {0} doit être une Immobilisation |
3143 | DocType: Item | Default BOM | LDM par Défaut |
3144 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +48 | Please re-type company name to confirm | Veuillez saisir à nouveau le nom de la société pour confirmer |
3145 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70 | Total Outstanding Amt | Encours Total |
3146 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Réglages d'Impression |
3147 | DocType: Sales Invoice | Include Payment (POS) | Inclure Paiement (PDV) |
3148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Le Total du Débit doit être égal au Total du Crédit. La différence est de {0} |
3149 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11 | Automotive | Automobile |
3150 | DocType: Vehicle | Insurance Company | Compagnie d'Assurance |
3151 | DocType: Asset Category Account | Fixed Asset Account | Compte d'Actif Immobilisé |
3152 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +389 | Variable | Variable |
3153 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +51 | From Delivery Note | Du Bon de Livraison |
3154 | DocType: Student | Student Email Address | Adresse Email de l'Étudiant |
3155 | DocType: Timesheet Detail | From Time | Horaire de Début |
3156 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock: | En Stock : |
3157 | DocType: Notification Control | Custom Message | Message Personnalisé |
3158 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33 | Investment Banking | Banque d'Investissement |
3159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +73 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Espèces ou Compte Bancaire est obligatoire pour réaliser une écriture de paiement |
3160 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +52 | Student Address | Adresse de l'Élève |
3161 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Taux de Change de la Liste de Prix |
3162 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Taux |
3163 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +66 | Intern | Interne |
3164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1480 | Address Name | Nom de l'Adresse |
3165 | DocType: Stock Entry | From BOM | De LDM |
3166 | DocType: Assessment Code | Assessment Code | Code de l'Évaluation |
3167 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +35 | Basic | de Base |
3168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94 | Stock transactions before {0} are frozen | Les transactions du stock avant {0} sont gelées |
3169 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +219 | Please click on 'Generate Schedule' | Veuillez cliquer sur "Générer calendrier'' |
3170 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +190 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | e.g. Kg, Unités, Nbr, m |
3171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | N° de Référence obligatoire si vous avez entré une date |
3172 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Document | Document de Paiement |
3173 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +110 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | La Date d'Embauche doit être après à la Date de Naissance |
3174 | DocType: Salary Slip | Salary Structure | Grille des Salaires |
3175 | DocType: Account | Bank | Banque |
3176 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9 | Airline | Compagnie Aérienne |
3177 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +793 | Issue Material | Problème Matériel |
3178 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Pour l’Entrepôt |
3179 | DocType: Employee | Offer Date | Date de la Proposition |
3180 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33 | Quotations | Devis |
3181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +677 | You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network. | Vous êtes en mode hors connexion. Vous ne serez pas en mesure de recharger jusqu'à ce que vous ayez du réseau. |
3182 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +46 | No Student Groups created. | Aucun Groupe d'Étudiants créé. |
3183 | DocType: Purchase Invoice Item | Serial No | N° de Série |
3184 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan/employee_loan.py +119 | Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount | Montant du Remboursement Mensuel ne peut pas être supérieur au Montant du Prêt |
3185 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +143 | Please enter Maintaince Details first | Veuillez d’abord entrer les Détails de Maintenance |
3186 | DocType: Purchase Invoice | Print Language | Langue d’Impression |
3187 | DocType: Salary Slip | Total Working Hours | Total des Heures Travaillées |
3188 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | Incluant les articles pour des sous-ensembles |
3189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1842 | Enter value must be positive | La valeur entrée doit être positive |
3190 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +102 | All Territories | Tous les Territoires |
3191 | DocType: Purchase Invoice | Items | Articles |
3192 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +26 | Student is already enrolled. | L'étudiant est déjà inscrit. |
3193 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Nom de l'Année |
3194 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | Processus de Paie |
3195 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +234 | There are more holidays than working days this month. | Il y a plus de vacances que de jours travaillés ce mois-ci. |
3196 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Article d'un Ensemble de Produits |
3197 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Nom du Partenaire de Vente |
3198 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +111 | Request for Quotations | Appel d’Offres |
3199 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Invoice Amount | Montant Maximal de la Facture |
3200 | DocType: Student Language | Student Language | Langue des Étudiants |
3201 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Customers | Clients |
3202 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +24 | Order/Quot % | Commande / Devis % |
3203 | DocType: Student Sibling | Institution | Institution |
3204 | DocType: Asset | Partially Depreciated | Partiellement Déprécié |
3205 | DocType: Issue | Opening Time | Horaire d'Ouverture |
3206 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Les date Du et Au sont requises |
3207 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | Bourses de Valeurs Mobilières et de Marchandises |
3208 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +630 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | L’Unité de mesure par défaut pour la variante '{0}' doit être la même que dans le Modèle '{1}' |
3209 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Calculer en fonction de |
3210 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | De l'Entrepôt |
3211 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +870 | No Items with Bill of Materials to Manufacture | Aucun Article avec une Liste de Matériel à Fabriquer |
3212 | DocType: Assessment Plan | Supervisor Name | Nom du Superviseur |
3213 | DocType: Program Enrollment Course | Program Enrollment Course | Cours d'Inscription au Programme |
3214 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Valorisation et Total |
3215 | DocType: Tax Rule | Shipping City | Ville de Livraison |
3216 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Personnaliser la Notification |
3217 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +19 | Cash Flow from Operations | Flux de Trésorerie provenant des Opérations |
3218 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Règle de Livraison |
3219 | DocType: Manufacturer | Limited to 12 characters | Limité à 12 caractères |
3220 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Imprimer Titre |
3221 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +57 | Total cannot be zero | Total ne peut pas être zéro |
3222 | DocType: Training Event Employee | Attended | Présent |
3223 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Jours Depuis La Dernière Commande' doit être supérieur ou égal à zéro |
3224 | DocType: Process Payroll | Payroll Frequency | Fréquence de la Paie |
3225 | DocType: Asset | Amended From | Modifié Depuis |
3226 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +300 | Raw Material | Matières Premières |
3227 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Suivre par E-mail |
3228 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plants and Machineries | Usines et Machines |
3229 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Montant de la Taxe après Remise |
3230 | DocType: Daily Work Summary Settings | Daily Work Summary Settings | Paramètres du Récapitulatif Quotidien |
3231 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +240 | Currency of the price list {0} is not similar with the selected currency {1} | La devise de la liste de prix {0} ne ressemble pas à la devise sélectionnée {1} |
3232 | DocType: Payment Entry | Internal Transfer | Transfert Interne |
3233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +220 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Un compte enfant existe pour ce compte. Vous ne pouvez pas supprimer ce compte. |
3234 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Soit la qté cible soit le montant cible est obligatoire |
3235 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +516 | No default BOM exists for Item {0} | Aucune LDM par défaut n’existe pour l'article {0} |
3236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +333 | Please select Posting Date first | Veuillez d’abord sélectionner la Date de Comptabilisation |
3237 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +210 | Opening Date should be before Closing Date | Date d'Ouverture devrait être antérieure à la Date de Clôture |
3238 | DocType: Leave Control Panel | Carry Forward | Reporter |
3239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Un Centre de Coûts avec des transactions existantes ne peut pas être converti en grand livre |
3240 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Jours pour lesquels les Vacances sont bloquées pour ce département. |
3241 | Produced | Produit | |
3242 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +121 | Created Salary Slips | Créer une Fiche de Paie |
3243 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Code de l'Article pour les Fournisseurs |
3244 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Créé par (Email) |
3245 | DocType: Training Event | Trainer Name | Nom du Formateur |
3246 | DocType: Mode of Payment | General | Général |
3247 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +171 | Attach Letterhead | Joindre l'En-tête |
3248 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +28 | Last Communication | Dernière Communication |
3249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +347 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Déduction impossible lorsque la catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Vaulation et Total' |
3250 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +222 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Inscrivez vos titres d'impôts (par exemple, TVA, douanes, etc., ils doivent avoir des noms uniques) et leurs taux standards. Cela va créer un modèle standard, que vous pouvez modifier et compléter plus tard. |
3251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | N° de Séries Requis pour Article Sérialisé {0} |
3252 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146 | Match Payments with Invoices | Rapprocher les Paiements avec les Factures |
3253 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Écriture Bancaire |
3254 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Applicable À (Désignation) |
3255 | Profitability Analysis | Analyse de Profitabilité | |
3256 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +62 | Add to Cart | Ajouter au Panier |
3257 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Grouper Par |
3258 | DocType: Guardian | Interests | Intérêts |
3259 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267 | Enable / disable currencies. | Activer / Désactiver les devises |
3260 | DocType: Production Planning Tool | Get Material Request | Obtenir la Demande de Matériel |
3261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109 | Postal Expenses | Frais Postaux |
3262 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Total (Mnt) |
3263 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26 | Entertainment & Leisure | Divertissement et Loisir |
3264 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | No de Série de l'Article |
3265 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +133 | Create Employee Records | Créer les Dossiers des Employés |
3266 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +58 | Total Present | Total des Présents |
3267 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107 | Accounting Statements | Déclarations Comptables |
3268 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Hour | Heure |
3269 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Les Nouveaux N° de Série ne peuvent avoir d'entrepot. L'Entrepôt doit être établi par Écriture de Stock ou Reçus d'Achat |
3270 | DocType: Lead | Lead Type | Type de Prospect |
3271 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +133 | You are not authorized to approve leaves on Block Dates | Vous n'êtes pas autorisé à approuver les congés sur les Dates Bloquées |
3272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +380 | All these items have already been invoiced | Tous ces articles ont déjà été facturés |
3273 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Peut être approuvé par {0} |
3274 | DocType: Item | Default Material Request Type | Type de Requête de Matériaux par Défaut |
3275 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +7 | Unknown | Inconnu |
3276 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Conditions de la Règle de Livraison |
3277 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | La nouvelle LDM après remplacement |
3278 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +645 | Point of Sale | Point de Vente |
3279 | DocType: Payment Entry | Received Amount | Montant Reçu |
3280 | DocType: Production Planning Tool | Create for full quantity, ignoring quantity already on order | Créer pour la quantité totale, en ignorant la quantité déjà commandée |
3281 | DocType: Account | Tax | Taxe |
3282 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py +45 | Not Marked | Non Marqué |
3283 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Outil de Planification de la Production |
3284 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +150 | Batched Item {0} cannot be updated using Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | L'article de Lot {0} ne peut pas être mis à jour à l'aide de la réconciliation des stocks, à la place, utilisez l'Entrée de Stock |
3285 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Date du Rapport |
3286 | DocType: Student | Middle Name | Deuxième Nom |
3287 | DocType: C-Form | Invoices | Factures |
3288 | DocType: Batch | Source Document Name | Nom du Document Source |
3289 | DocType: Job Opening | Job Title | Titre de l'Emploi |
3290 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +97 | Create Users | Créer des Utilisateurs |
3291 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +304 | Gram | Gramme |
3292 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +394 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Quantité à Fabriquer doit être supérieur à 0. |
3293 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17 | Visit report for maintenance call. | Rapport de visite pour appel de maintenance |
3294 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Mettre à Jour le Prix et la Disponibilité |
3295 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Pourcentage que vous êtes autorisé à recevoir ou à livrer en plus de la quantité commandée. Par exemple : Si vous avez commandé 100 unités et que votre allocation est de 10% alors que vous êtes autorisé à recevoir 110 unités. |
3296 | DocType: POS Customer Group | Customer Group | Groupe de Clients |
3297 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +108 | New Batch ID (Optional) | Nouveau Numéro de Lot (Optionnel) |
3298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +193 | Expense account is mandatory for item {0} | Compte de charge est obligatoire pour l'article {0} |
3299 | DocType: BOM | Website Description | Description du Site Web |
3300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +42 | Net Change in Equity | Variation Nette de Capitaux Propres |
3301 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +162 | Please cancel Purchase Invoice {0} first | Veuillez d’abord annuler la Facture d'Achat {0} |
3302 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +43 | Email Address must be unique, already exists for {0} | Adresse Email doit être unique, existe déjà pour {0} |
3303 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | Date d'Expiration CMA |
3304 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +799 | Receipt | Reçu |
3305 | Sales Register | Registre des Ventes | |
3306 | DocType: Daily Work Summary Settings Company | Send Emails At | Envoyer Emails À |
3307 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Raison de la Perte du Devis |
3308 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14 | Select your Domain | Sélectionner votre Nom de Domaine |
3309 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +357 | Transaction reference no {0} dated {1} | Référence de la transaction n° {0} datée du {1} |
3310 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Il n'y a rien à modifier. |
3311 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +117 | Summary for this month and pending activities | Résumé du mois et des activités en suspens |
3312 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Nom du Groupe Client |
3313 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +100 | No Customers yet! | Pas encore de Clients! |
3314 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +56 | Cash Flow Statement | États des Flux de Trésorerie |
3315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_loan_application/employee_loan_application.py +23 | Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0} | Le Montant du prêt ne peut pas dépasser le Montant Maximal du Prêt de {0} |
3316 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py +22 | License | Licence |
3317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +462 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Veuillez retirez cette Facture {0} du C-Form {1} |
3318 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Veuillez sélectionnez Report si vous souhaitez également inclure le solde des congés de l'exercice précédent à cet exercice |
3319 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Pour le Type de Bon |
3320 | DocType: Item | Attributes | Attributs |
3321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +218 | Please enter Write Off Account | Veuillez entrer un Compte de Reprise |
3322 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71 | Last Order Date | Date de la Dernière Commande |
3323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +47 | Account {0} does not belongs to company {1} | Le compte {0} n'appartient pas à la société {1} |
3324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +828 | Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note | Les Numéros de Série dans la ligne {0} ne correspondent pas au Bon de Livraison |
3325 | DocType: Student | Guardian Details | Détails du Tuteur |
3326 | DocType: C-Form | C-Form | Formulaire-C |
3327 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Mark Attendance for multiple employees | Valider la Présence de plusieurs employés |
3328 | DocType: Vehicle | Chassis No | N ° de Châssis |
3329 | DocType: Payment Request | Initiated | Initié |
3330 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Date de Début Prévue |
3331 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Type de Document de Création |
3332 | DocType: Leave Type | Is Encash | Est Encaissement |
3333 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Nouvelle Allocation de Congés |
3334 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +269 | Project-wise data is not available for Quotation | Les données par projet ne sont pas disponibles pour un devis |
3335 | DocType: Project | Expected End Date | Date de Fin Prévue |
3336 | DocType: Budget Account | Budget Amount | Montant Budgétaire |
3337 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Titre du modèle d'évaluation |
3338 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +38 | From Date {0} for Employee {1} cannot be before employee's joining Date {2} | La Date {0} pour l’Employé {1} ne peut pas être avant la Date d’embauche {2} de l’employé |
3339 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +107 | Commercial | Commercial |
3340 | DocType: Payment Entry | Account Paid To | Compte Payé Au |
3341 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | L'Article Parent {0} ne doit pas être un Élément de Stock |
3342 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +57 | All Products or Services. | Tous les Produits ou Services. |
3343 | DocType: Expense Claim | More Details | Plus de Détails |
3344 | DocType: Supplier Quotation | Supplier Address | Adresse du Fournisseur |
3345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +128 | {0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5} | {0} le Budget du Compte {1} pour {2} {3} est de {4}. Il dépassera de {5} |
3346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +666 | Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset' | Ligne {0} # Le compte doit être de type ‘Actif Immobilisé' |
3347 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | Qté Sortante |
3348 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +283 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Règles de calcul du montant des frais de port pour une vente |
3349 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +34 | Series is mandatory | Série est obligatoire |
3350 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28 | Financial Services | Services Financiers |
3351 | DocType: Student Sibling | Student ID | Carte d'Étudiant |
3352 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40 | Types of activities for Time Logs | Types d'activités pour Journaux de Temps |
3353 | DocType: Tax Rule | Sales | Ventes |
3354 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Montant de Base |
3355 | DocType: Training Event | Exam | Examen |
3356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +433 | Warehouse required for stock Item {0} | L’entrepôt est obligatoire pour l'article du stock {0} |
3357 | DocType: Leave Allocation | Unused leaves | Congés non utilisés |
3358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +153 | Cr | Cr |
3359 | DocType: Tax Rule | Billing State | État de la Facturation |
3360 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +287 | Transfer | Transférer |
3361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +214 | {0} {1} does not associated with Party Account {2} | {0} {1} n'est pas associé(e) à un compte auxiliaire {2} |
3362 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +869 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Récupérer la LDM éclatée (y compris les sous-ensembles) |
3363 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Applicable À (Employé) |
3364 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +123 | Due Date is mandatory | La Date d’Échéance est obligatoire |
3365 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +80 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Incrément pour l'Attribut {0} ne peut pas être 0 |
3366 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Payé À / Reçu De |
3367 | DocType: Naming Series | Setup Series | Configuration des Séries |
3368 | DocType: Payment Reconciliation | To Invoice Date | Date de Facture Finale |
3369 | DocType: Supplier | Contact HTML | HTML du Contact |
3370 | Inactive Customers | Clients Inactifs | |
3371 | DocType: Landed Cost Voucher | LCV | LCV |
3372 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Reçus d'Achats |
3373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +29 | How Pricing Rule is applied? | Comment la Règle de Prix doit-elle être appliquée ? |
3374 | DocType: Stock Entry | Delivery Note No | Bon de Livraison N° |
3375 | DocType: Production Planning Tool | If checked, only Purchase material requests for final raw materials will be included in the Material Requests. Otherwise, Material Requests for parent items will be created | Si cochée, seulement des Demandes d'Achat de Matériel pour les matières premières finales seront incluses dans les Demandes de Matériel. Dans le cas contraire, les Demandes de Matériel pour les articles parents seront créées |
3376 | DocType: Cheque Print Template | Message to show | Message à afficher |
3377 | DocType: Company | Retail | Vente de Détail |
3378 | DocType: Attendance | Absent | Absent |
3379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +558 | Product Bundle | Ensemble de Produits |
3380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +212 | Row {0}: Invalid reference {1} | Ligne {0} : Référence {1} non valide |
3381 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Modèle de Taxe et Frais d'Achat |
3382 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Télécharger le Modèle |
3383 | DocType: Timesheet | TS- | TS- |
3384 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61 | {0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2} | {0} {1} : Un montant est requis au débit ou au crédit pour {2} |
3385 | DocType: GL Entry | Remarks | Remarques |
3386 | DocType: Payment Entry | Account Paid From | Compte Payé Du |
3387 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Code d’Article de Matière Première |
3388 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Reprise Basée Sur |
3389 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +63 | Make Lead | Faire un Prospect |
3390 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Print and Stationery | Impression et Papeterie |
3391 | DocType: Stock Settings | Show Barcode Field | Afficher Champ Code Barre |
3392 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +766 | Send Supplier Emails | Envoyer des Emails au Fournisseur |
3393 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +115 | Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range. | Salaire déjà traité pour la période entre {0} et {1}, La période de demande de congé ne peut pas être entre cette plage de dates. |
3394 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +127 | Installation record for a Serial No. | N° de Série pour un dossier d'installation |
3395 | DocType: Guardian Interest | Guardian Interest | Part du Tuteur |
3396 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +177 | Training | Formation |
3397 | DocType: Timesheet | Employee Detail | Détail Employé |
3398 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +56 | Guardian1 Email ID | ID Email du Tuteur1 |
3399 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +190 | Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal | Le jour de la Date Suivante et le Jour de Répétition du Mois doivent être égal |
3400 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11 | Settings for website homepage | Réglages pour la page d'accueil du site |
3401 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | Attente de Réponse |
3402 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +58 | Above | Au-dessus |
3403 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +214 | Invalid attribute {0} {1} | Attribut invalide {0} {1} |
3404 | DocType: Supplier | Mention if non-standard payable account | Veuillez mentionner s'il s'agit d'un compte créditeur non standard |
3405 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Revenus et Déduction |
3406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +36 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Facultatif. Ce paramètre sera utilisé pour filtrer différentes transactions. |
3407 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +108 | Negative Valuation Rate is not allowed | Taux de Valorisation Négatif n'est pas autorisé |
3408 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Jours de Congé Hebdomadaire |
3409 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Par exemple: 2012, 2012-13 |
3410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +96 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Gain / Perte (Crédit) Provisoire |
3411 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Retour contre Facture de Vente |
3412 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Article 5 |
3413 | DocType: Serial No | Creation Time | Date de Création |
3414 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Revenu Total |
3415 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Aide pour les Ensembles de Produits |
3416 | Monthly Attendance Sheet | Feuille de Présence Mensuelle | |
3417 | DocType: Production Order Item | Production Order Item | Article de l'Ordre de Production |
3418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | Aucun enregistrement trouvé |
3419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +137 | Cost of Scrapped Asset | Coût des Immobilisations Mises au Rebut |
3420 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +238 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: Centre de Coûts est obligatoire pour l’Article {2} |
3421 | DocType: Vehicle | Policy No | Politique N° |
3422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +658 | Get Items from Product Bundle | Obtenir les Articles du Produit Groupé |
3423 | DocType: Asset | Straight Line | Ligne Droite |
3424 | DocType: Project User | Project User | Utilisateur du Projet |
3425 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +59 | Split | Fractionner |
3426 | DocType: GL Entry | Is Advance | Est Accompte |
3427 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | La Date de Présence Depuis et la Date de Présence Jusqu'à sont obligatoires |
3428 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +146 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Veuillez entrer Oui ou Non pour 'Est sous-traitée' |
3429 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py +29 | Last Communication Date | Date de la Dernière Communication |
3430 | DocType: Sales Team | Contact No. | N° du Contact |
3431 | DocType: Bank Reconciliation | Payment Entries | Écritures de Paiement |
3432 | DocType: Production Order | Scrap Warehouse | Entrepôt de Rebut |
3433 | DocType: Production Order | Check if material transfer entry is not required | Vérifiez si une un transfert de matériel n'est pas requis |
3434 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students From | Obtenir les Étudiants De |
3435 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Pays du Vendeur |
3436 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +273 | Publish Items on Website | Publier les Articles sur le Site Web |
3437 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +124 | Group your students in batches | Regrouper vos étudiants en lots |
3438 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Règle d'Autorisation |
3439 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Détails des Termes et Conditions |
3440 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +85 | Specifications | Caractéristiques |
3441 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Modèle de Taxes et Frais de Vente |
3442 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +68 | Total (Credit) | Total (Crédit) |
3443 | DocType: Repayment Schedule | Payment Date | Date de Paiement |
3444 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +102 | New Batch Qty | Nouvelle Qté de Lot |
3445 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10 | Apparel & Accessories | Vêtements & Accessoires |
3446 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67 | Number of Order | Nombre de Commandes |
3447 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / bannière qui apparaîtra sur le haut de la liste des produits. |
3448 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Spécifier les conditions pour calculer le montant de la livraison |
3449 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Rôle Autorisé à Geler des Comptes & à Éditer des Écritures Gelées |
3450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Conversion impossible du Centre de Coûts en livre car il possède des nœuds enfants |
3451 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47 | Opening Value | Valeur d'Ouverture |
3452 | DocType: Salary Detail | Formula | Formule |
3453 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Série # |
3454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92 | Commission on Sales | Commission sur les Ventes |
3455 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | Valeur / Description |
3456 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +575 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Ligne #{0} : L’Actif {1} ne peut pas être soumis, il est déjà {2} |
3457 | DocType: Tax Rule | Billing Country | Pays de Facturation |
3458 | DocType: Purchase Order Item | Expected Delivery Date | Date de Livraison Prévue |
3459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +132 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Débit et Crédit non égaux pour {0} # {1}. La différence est de {2}. |
3460 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Entertainment Expenses | Frais de Représentation |
3461 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +47 | Make Material Request | Faire une Demande de Matériel |
3462 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html +20 | Open Item {0} | Ouvrir l'Article {0} |
3463 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Facture de Vente {0} doit être annulée avant l'annulation de cette Commande Client |
3464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60 | Age | Âge |
3465 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Billing Amount | Montant de Facturation |
3466 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantité spécifiée invalide pour l'élément {0}. Quantité doit être supérieur à 0. |
3467 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60 | Applications for leave. | Demandes de congé. |
3468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218 | Account with existing transaction can not be deleted | Un compte contenant une transaction ne peut pas être supprimé |
3469 | DocType: Vehicle | Last Carbon Check | Dernière Vérification Carbone |
3470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +100 | Legal Expenses | Frais Juridiques |
3471 | DocType: Purchase Invoice | Posting Time | Heure de Publication |
3472 | DocType: Timesheet | % Amount Billed | % Montant Facturé |
3473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116 | Telephone Expenses | Frais Téléphoniques |
3474 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
3475 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Cochez cette case si vous voulez forcer l'utilisateur à sélectionner une série avant de l'enregistrer. Il n'y aura pas de série par défaut si vous cochez cette case. |
3476 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +125 | No Item with Serial No {0} | Aucun Article avec le N° de Série {0} |
3477 | DocType: Email Digest | Open Notifications | Ouvrir les Notifications |
3478 | DocType: Payment Entry | Difference Amount (Company Currency) | Écart de Montant (Devise de la Société) |
3479 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +77 | Direct Expenses | Dépenses Directes |
3480 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +213 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} est une adresse email invalide dans 'Notification \ Adresse Email' |
3481 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Nouveaux Revenus de Clientèle |
3482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Travel Expenses | Frais de Déplacement |
3483 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Panne |
3484 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +687 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Compte : {0} avec la devise : {1} ne peut pas être sélectionné |
3485 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Date du Chèque |
3486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +55 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Compte {0}: Le Compte parent {1} n'appartient pas à l'entreprise: {2} |
3487 | DocType: Program Enrollment Tool | Student Applicants | Candidatures Étudiantes |
3488 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +65 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Suppression de toutes les transactions liées à cette société avec succès ! |
3489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21 | As on Date | Comme à la date |
3490 | DocType: Appraisal | HR | RH |
3491 | DocType: Program Enrollment | Enrollment Date | Date de l'Inscription |
3492 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Probation | Essai |
3493 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary Components | Composantes Salariales |
3494 | DocType: Program Enrollment Tool | New Academic Year | Nouvelle Année Académique |
3495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +766 | Return / Credit Note | Retour / Note de Crédit |
3496 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Insertion automatique du taux de la Liste de Prix si manquante |
3497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +28 | Total Paid Amount | Montant Total Payé |
3498 | DocType: Production Order Item | Transferred Qty | Quantité Transférée |
3499 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Naviguer |
3500 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +150 | Planning | Planification |
3501 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +16 | Issued | Publié |
3502 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Montant Total de Facturation (via Journaux de Temps) |
3503 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +306 | We sell this Item | Nous vendons cet Article |
3504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68 | Supplier Id | ID du Fournisseur |
3505 | DocType: Payment Request | Payment Gateway Details | Détails de la Passerelle de Paiement |
3506 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +235 | Quantity should be greater than 0 | Quantité doit être supérieure à 0 |
3507 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Écriture de Caisse |
3508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +17 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Les noeuds enfants peuvent être créés uniquement dans les nœuds de type 'Groupe' |
3509 | DocType: Leave Application | Half Day Date | Date de Demi-Journée |
3510 | DocType: Academic Year | Academic Year Name | Nom de l'Année Académique |
3511 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Desc. du Contact |
3512 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Type of leaves like casual, sick etc. | Type de congé comme courant, maladie, etc. |
3513 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Envoyer régulièrement des rapports de synthèse par Email. |
3514 | DocType: Payment Entry | PE- | PE- |
3515 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +244 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Veuillez définir le compte par défaut dans le Type de Note de Frais {0} |
3516 | DocType: Assessment Result | Student Name | Nom de l'Étudiant |
3517 | DocType: Brand | Item Manager | Gestionnaire d'Article |
3518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +141 | Payroll Payable | Paie à Payer |
3519 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Type de Fournisseur par Défaut |
3520 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Coût d'Exploitation Total |
3521 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +168 | Note: Item {0} entered multiple times | Remarque : Article {0} saisi plusieurs fois |
3522 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41 | All Contacts. | Tous les Contacts. |
3523 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45 | Company Abbreviation | Abréviation de la Société |
3524 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +136 | User {0} does not exist | Utilisateur {0} n'existe pas |
3525 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +92 | Raw material cannot be same as main Item | Les matières premières ne peuvent être identiques à l’Article principal |
3526 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abréviation |
3527 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +171 | Payment Entry already exists | L’Écriture de Paiement existe déjà |
3528 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | Non autorisé car {0} dépasse les limites |
3529 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Salary template master. | Base du modèle de salaire. |
3530 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Nombre Max de Jours de Congé Autorisé |
3531 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +63 | Set Tax Rule for shopping cart | Définir la Règle d'Impôt pour le panier |
3532 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Taxes et Frais Additionnels |
3533 | Sales Funnel | Entonnoir de Vente | |
3534 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +47 | Abbreviation is mandatory | Abréviation est obligatoire |
3535 | DocType: Project | Task Progress | Progression de la Tâche |
3536 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/navbar/navbar_items.html +7 | Cart | Panier |
3537 | Qty to Transfer | Qté à Transférer | |
3538 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13 | Quotes to Leads or Customers. | Devis de Prospects ou Clients. |
3539 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Rôle Autorisé à modifier un stock gelé |
3540 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Variance de l’Objectif par Région et par Groupe d’Article | |
3541 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | All Customer Groups | Tous les Groupes Client |
3542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +114 | Accumulated Monthly | Cumul Mensuel |
3543 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +648 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} est obligatoire. Peut-être qu’un enregistrement de Taux de Change n'est pas créé pour {1} et {2}. |
3544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +39 | Tax Template is mandatory. | Un Modèle de Taxe est obligatoire. |
3545 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +49 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Compte {0}: Le Compte parent {1} n'existe pas |
3546 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Taux de la Liste de Prix (Devise Société) |
3547 | DocType: Products Settings | Products Settings | Réglages des Produits |
3548 | DocType: Account | Temporary | Temporaire |
3549 | DocType: Program | Courses | Cours |
3550 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Allocation en Pourcentage |
3551 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +90 | Secretary | Secrétaire |
3552 | DocType: Global Defaults | If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction | Si coché, le champ 'En Lettre' ne sera visible dans aucune transaction |
3553 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Unité distincte d'un Article |
3554 | DocType: Pricing Rule | Buying | Achat |
3555 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Dossiers de l'Employés ont été créées par |
3556 | DocType: POS Profile | Apply Discount On | Appliquer Réduction Sur |
3557 | Reqd By Date | Requis par Date | |
3558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138 | Creditors | Créditeurs |
3559 | DocType: Assessment Plan | Assessment Name | Nom de l'Évaluation |
3560 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +96 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Ligne # {0} : N° de série est obligatoire |
3561 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | Détail des Taxes par Article |
3562 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45 | Institute Abbreviation | Abréviation de l'Institut |
3563 | Item-wise Price List Rate | Taux de la Liste des Prix par Article | |
3564 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +900 | Supplier Quotation | Devis Fournisseur |
3565 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez le Devis. |
3566 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +153 | Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1} | La quantité ({0}) ne peut pas être une fraction dans la ligne {1} |
3567 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +26 | Collect Fees | Collecter les Frais |
3568 | DocType: Attendance | ATT- | ATT- |
3569 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +450 | Barcode {0} already used in Item {1} | Le Code Barre {0} est déjà utilisé dans l'article {1} |
3570 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Ajouter cette date au calendrier |
3571 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86 | Rules for adding shipping costs. | Règles pour l'ajout de frais de port. |
3572 | DocType: Item | Opening Stock | Stock d'Ouverture |
3573 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Client est requis |
3574 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} est obligatoire pour un Retour |
3575 | DocType: Purchase Order | To Receive | À Recevoir |
3576 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +200 | user@example.com | utilisateur@exemple.com |
3577 | DocType: Employee | Personal Email | Email Personnel |
3578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57 | Total Variance | Variance Totale |
3579 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Si activé, le système publiera automatiquement les écritures comptables pour l'inventaire. |
3580 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 | Brokerage | Courtage |
3581 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +232 | Attendance for employee {0} is already marked for this day | La présence de l'employé {0} est déjà marquée pour cette journée |
3582 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | en Minutes Mises à Jour via le 'Journal des Temps' |
3583 | DocType: Customer | From Lead | Du Prospect |
3584 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Orders released for production. | Commandes validées pour la production. |
3585 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +66 | Select Fiscal Year... | Sélectionner Exercice ... |
3586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +537 | POS Profile required to make POS Entry | Profil PDV nécessaire pour faire une écriture de PDV |
3587 | DocType: Program Enrollment Tool | Enroll Students | Inscrire des Étudiants |
3588 | DocType: Hub Settings | Name Token | Nom du Jeton |
3589 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21 | Standard Selling | Vente Standard |
3590 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +137 | Atleast one warehouse is mandatory | Au moins un entrepôt est obligatoire |
3591 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Hors Garantie |
3592 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Remplacer |
3593 | DocType: Production Order | Unstopped | Non Arrêté |
3594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +360 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} pour la Facture de Vente {1} |
3595 | DocType: Sales Invoice | SINV- | SINV- |
3596 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | Nom du Projet |
3597 | DocType: Customer | Mention if non-standard receivable account | Mentionner si le compte débiteur n'est pas standard |
3598 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Si Produits ou Charges |
3599 | DocType: Production Order | Required Items | Articles Requis |
3600 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Différence de Valeur du Sock |
3601 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +234 | Human Resource | Ressource Humaine |
3602 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Paiement de Réconciliation des Paiements |
3603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Actifs d'Impôts |
3604 | DocType: BOM Item | BOM No | N° LDM |
3605 | DocType: Instructor | INS/ | INS/ |
3606 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +160 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | L’Écriture de Journal {0} n'a pas le compte {1} ou est déjà réconciliée avec une autre pièce justificative |
3607 | DocType: Item | Moving Average | Moyenne Mobile |
3608 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | La LDM qui sera remplacée |
3609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Electronic Equipments | Equipements Électroniques |
3610 | DocType: Account | Debit | Débit |
3611 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +49 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Les Congés doivent être alloués par multiples de 0,5 |
3612 | DocType: Production Order | Operation Cost | Coût de l'Opération |
3613 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29 | Upload attendance from a .csv file | Charger les participations à partir d'un fichier .csv |
3614 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Montant en suspens |
3615 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Définir des objectifs par Groupe d'Articles pour ce Commercial |
3616 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Geler les Articles plus Anciens que [Jours] |
3617 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +545 | Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale | Ligne #{0} : L’Actif est obligatoire pour les achats / ventes d’actifs immobilisés |
3618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +42 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Si deux Règles de Prix ou plus sont trouvées sur la base des conditions ci-dessus, une Priorité est appliquée. La Priorité est un nombre compris entre 0 et 20 avec une valeur par défaut de zéro (vide). Les nombres les plus élévés sont prioritaires s'il y a plusieurs Règles de Prix avec mêmes conditions. |
3619 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | Exercice Fiscal: {0} n'existe pas |
3620 | DocType: Currency Exchange | To Currency | Devise Finale |
3621 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Autoriser les utilisateurs suivant à approuver les demandes de congés durant les jours bloqués. |
3622 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132 | Types of Expense Claim. | Types de Notes de Frais. |
3623 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +173 | Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2} | Le prix de vente pour l'élément {0} est inférieur à son {1}. Le prix de vente devrait être au moins {2} |
3624 | DocType: Item | Taxes | Taxes |
3625 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +314 | Paid and Not Delivered | Payé et Non Livré |
3626 | DocType: Project | Default Cost Center | Centre de Coûts par Défaut |
3627 | DocType: Bank Guarantee | End Date | Date de Fin |
3628 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7 | Stock Transactions | Transactions du Stock |
3629 | DocType: Budget | Budget Accounts | Comptes de Budgets |
3630 | DocType: Employee | Internal Work History | Historique de Travail Interne |
3631 | DocType: Depreciation Schedule | Accumulated Depreciation Amount | Montant d'Amortissement Cumulé |
3632 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42 | Private Equity | Capital Risque |
3633 | DocType: Employee Loan | Fully Disbursed | Entièrement Remboursé |
3634 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Retour d'Expérience Client |
3635 | DocType: Account | Expense | Frais |
3636 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/assessment_result/assessment_result.js +34 | Score cannot be greater than Maximum Score | Score ne peut pas être supérieure à Score maximum |
3637 | DocType: Item Attribute | From Range | Plage Initiale |
3638 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +93 | Syntax error in formula or condition: {0} | Erreur de syntaxe dans la formule ou condition : {0} |
3639 | DocType: Daily Work Summary Settings Company | Daily Work Summary Settings Company | Paramètres du Récapitulatif Quotidien de la Société |
3640 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +100 | Item {0} ignored since it is not a stock item | L'article {0} est ignoré puisqu'il n'est pas en stock |
3641 | DocType: Appraisal | APRSL | EVAL |
3642 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +40 | Submit this Production Order for further processing. | Soumettre cet Ordre de Fabrication pour un traitement ultérieur. |
3643 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +23 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Pour ne pas appliquer la Règle de Tarification dans une transaction particulière, toutes les Règles de Tarification applicables doivent être désactivées. |
3644 | DocType: Assessment Group | Parent Assessment Group | Groupe d’Évaluation Parent |
3645 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +27 | Jobs | Emplois |
3646 | Sales Order Trends | Tendances des Commandes Client | |
3647 | DocType: Employee | Held On | Tenu le |
3648 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +36 | Production Item | Article de Production |
3649 | Employee Information | Renseignements sur l'Employé | |
3650 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +232 | Rate (%) | Taux (%) |
3651 | DocType: Stock Entry Detail | Additional Cost | Frais Supplémentaire |
3652 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +62 | Financial Year End Date | Date de Fin de l'Exercice Financier |
3653 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +39 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Impossible de filtrer sur la base du N° de Coupon, si les lignes sont regroupées par Coupon |
3654 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +788 | Make Supplier Quotation | Créer un Devis Fournisseur |
3655 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Entrant |
3656 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Matériel Requis (Éclaté) |
3657 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +190 | Add users to your organization, other than yourself | Ajouter des utilisateurs à votre organisation, autre que vous-même |
3658 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +66 | Posting Date cannot be future date | La Date de Publication ne peut pas être une date future |
3659 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +101 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Ligne # {0} : N° de série {1} ne correspond pas à {2} {3} |
3660 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Casual Leave | Congé Occasionnel |
3661 | DocType: Batch | Batch ID | ID du Lot |
3662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +380 | Note: {0} | Note : {0} |
3663 | Delivery Note Trends | Tendance des Bordereaux de Livraisons | |
3664 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +113 | This Week's Summary | Résumé Hebdomadaire |
3665 | In Stock Qty | Qté En Stock | |
3666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +111 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Compte : {0} peut uniquement être mis à jour via les Mouvements de Stock |
3667 | DocType: Program Enrollment | Get Courses | Obtenir les Cours |
3668 | DocType: GL Entry | Party | Partie |
3669 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Date de Livraison |
3670 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Date d'Opportunité |
3671 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Retour contre Reçu d'Achat |
3672 | DocType: Request for Quotation Item | Request for Quotation Item | Article de l'Appel d'Offre |
3673 | DocType: Purchase Order | To Bill | À Facturer |
3674 | DocType: Material Request | % Ordered | % Commandé |
3675 | DocType: Purchase Invoice | Enter Email Address separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Entrer les Adresses Email séparées par des virgules, la facture sera envoyée automatiquement à une date précise |
3676 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +65 | Piecework | Travail à la Pièce |
3677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +72 | Avg. Buying Rate | Moy. Taux d'achat |
3678 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Temps Réel (en Heures) |
3679 | DocType: Employee | History In Company | Ancienneté dans la Société |
3680 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107 | Newsletters | Newsletters |
3681 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Écriture du Livre d'Inventaire |
3682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +51 | Customer > Customer Group > Territory | Client> Groupe de Clients> Territoire |
3683 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +87 | Same item has been entered multiple times | Le même article a été saisi plusieurs fois |
3684 | DocType: Department | Leave Block List | Liste de Blocage des Congés |
3685 | DocType: Sales Invoice | Tax ID | Numéro d'Identification Fiscale |
3686 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | L'article {0} n'est pas configuré pour un Numéros de Série. La colonne doit être vide |
3687 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Paramètres des Comptes |
3688 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +7 | Approve | Approuver |
3689 | DocType: Customer | Sales Partner and Commission | Partenaire Commercial et Commission |
3690 | DocType: Employee Loan | Rate of Interest (%) / Year | Taux d'Intérêt (%) / Année |
3691 | Project Quantity | Quantité de Projet | |
3692 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +73 | Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On' | Le Total {0} pour tous les articles est nul, peut-être devriez-vous modifier ‘Distribuez les Frais sur la Base de’ |
3693 | DocType: Opportunity | To Discuss | À Discuter |
3694 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +368 | {0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction. | {0} unités de {1} nécessaires dans {2} pour compléter cette transaction. |
3695 | DocType: Loan Type | Rate of Interest (%) Yearly | Taux d'Intérêt (%) Annuel |
3696 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | Réglages des SMS |
3697 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Temporary Accounts | Comptes Temporaires |
3698 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +169 | Black | Noir |
3699 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | Article Eclaté LDM |
3700 | DocType: Account | Auditor | Auditeur |
3701 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +62 | {0} items produced | {0} articles produits |
3702 | DocType: Cheque Print Template | Distance from top edge | Distance du bord supérieur |
3703 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +297 | Price List {0} is disabled or does not exist | Liste des Prix {0} est désactivée ou n'existe pas |
3704 | DocType: Purchase Invoice | Return | Retour |
3705 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Opération d’Ordre de Production |
3706 | DocType: Pricing Rule | Disable | Désactiver |
3707 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +154 | Mode of payment is required to make a payment | Mode de paiement est requis pour effectuer un paiement |
3708 | DocType: Project Task | Pending Review | Revue en Attente |
3709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +110 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | L'actif {0} ne peut pas être mis au rebut, car il est déjà {1} |
3710 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Total des Notes de Frais (via Note de Frais) |
3711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +70 | Customer Id | Client Id |
3712 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +177 | Mark Absent | Marquer Absent |
3713 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +133 | Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2} | Ligne {0} : La devise de la LDM #{1} doit être égale à la devise sélectionnée {2} |
3714 | DocType: Journal Entry Account | Exchange Rate | Taux de Change |
3715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +555 | Sales Order {0} is not submitted | Commande Client {0} n'a pas été transmise |
3716 | DocType: Homepage | Tag Line | Ligne de Tag |
3717 | DocType: Fee Component | Fee Component | Composant d'Honoraires |
3718 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +195 | Fleet Management | Gestion de Flotte |
3719 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +898 | Add items from | Ajouter des articles de |
3720 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +101 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Entrepôt {0} : le compte Parent {1} n'appartient pas à la société {2} |
3721 | DocType: Cheque Print Template | Regular | Ordinaire |
3722 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.py +20 | Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100% | Le total des pondérations de tous les Critères d'Évaluation doit être égal à 100% |
3723 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Dernier Prix d'Achat |
3724 | DocType: Account | Asset | Actif |
3725 | DocType: Project Task | Task ID | Tâche ID |
3726 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Stock ne peut pas exister pour l'Article {0} puisqu'il a des variantes |
3727 | Sales Person-wise Transaction Summary | Résumé des Transactions par Commerciaux | |
3728 | DocType: Training Event | Contact Number | Numéro de Contact |
3729 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +144 | Warehouse {0} does not exist | L'entrepôt {0} n'existe pas |
3730 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | S'inscrire au Hub ERPNext |
3731 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Pourcentages de Répartition Mensuelle |
3732 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +37 | The selected item cannot have Batch | L’article sélectionné ne peut pas avoir de Lot |
3733 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +456 | Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a sample item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting/cancelling this entry | Taux de valorisation non trouvé pour l’Article {0}, qui est nécessaire pour faire les écritures comptables pour {1} {2}. Si l’article est un l'échantillon dans {1}, veuillez le mentionner dans la table d’article de {1}. Dans le cas contraire, veuillez créer une écriture de stock pour l’article ou définir un taux de valorisation dans les données de base de l’article et essayez de soumettre / annuler cette écriture |
3734 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % de matériaux livrés pour ce Bon de Livraison |
3735 | DocType: Project | Customer Details | Détails du client |
3736 | DocType: Employee | Reports to | Rapports À |
3737 | Unpaid Expense Claim | Note de Frais Impayée | |
3738 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | Entrez le paramètre url pour le nombre de destinataires |
3739 | DocType: Payment Entry | Paid Amount | Montant Payé |
3740 | DocType: Assessment Plan | Supervisor | Superviseur |
3741 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +704 | Online | En Ligne |
3742 | Available Stock for Packing Items | Stock Disponible pour les Articles d'Emballage | |
3743 | DocType: Item Variant | Item Variant | Variante de l'Article |
3744 | DocType: Assessment Result Tool | Assessment Result Tool | Outil de Résultat d'Évaluation |
3745 | DocType: BOM Scrap Item | BOM Scrap Item | Article Mis au Rebut LDM |
3746 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +865 | Submitted orders can not be deleted | Commandes Soumises ne peuvent pas être supprimés |
3747 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +118 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Le solde du compte est déjà débiteur, vous n'êtes pas autorisé à définir 'Solde Doit Être' comme 'Créditeur' |
3748 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +80 | Quality Management | Gestion de la Qualité |
3749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +41 | Item {0} has been disabled | L'article {0} a été désactivé |
3750 | DocType: Employee Loan | Repay Fixed Amount per Period | Rembourser un Montant Fixe par Période |
3751 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +47 | Please enter quantity for Item {0} | Veuillez entrer une quantité pour l'article {0} |
3752 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Antécédents Professionnels de l'Employé |
3753 | DocType: Tax Rule | Purchase | Achat |
3754 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Balance Qty | Solde de la Qté |
3755 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +20 | Goals cannot be empty | Les objectifs ne peuvent pas être vides |
3756 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Groupe d’Articles Parent |
3757 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} pour {1} |
3758 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +23 | Cost Centers | Centres de Coûts |
3759 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Taux auquel la devise du fournisseur est convertie en devise société de base |
3760 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Ligne #{0}: Minutage en conflit avec la ligne {1} |
3761 | DocType: Purchase Invoice Item | Allow Zero Valuation Rate | Autoriser un Taux de Valorisation Égal à Zéro |
3762 | DocType: Training Event Employee | Invited | Invité |
3763 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +172 | Multiple active Salary Structures found for employee {0} for the given dates | Plusieurs Grilles de Salaires Actives trouvées pour l'employé {0} pour les dates données |
3764 | DocType: Opportunity | Next Contact | Contact Suivant |
3765 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277 | Setup Gateway accounts. | Configuration des Comptes passerelle. |
3766 | DocType: Employee | Employment Type | Type d'Emploi |
3767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | Actifs Immobilisés |
3768 | DocType: Payment Entry | Set Exchange Gain / Loss | Définir le change Gain / Perte |
3769 | Cash Flow | Flux de Trésorerie | |
3770 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +92 | Application period cannot be across two alocation records | La période de la demande ne peut pas être sur deux dossiers d'allocation |
3771 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Compte de Charges par Défaut |
3772 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +51 | Student Email ID | ID Email de l'Étudiant |
3773 | DocType: Employee | Notice (days) | Préavis (jours) |
3774 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Modèle de la Taxe de Vente |
3775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +2343 | Select items to save the invoice | Sélectionner les articles pour sauvegarder la facture |
3776 | DocType: Employee | Encashment Date | Date de l'Encaissement |
3777 | DocType: Training Event | Internet | Internet |
3778 | DocType: Account | Stock Adjustment | Ajustement du Stock |
3779 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Un Coût d’Activité par défault existe pour le Type d’Activité {0} |
3780 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Coûts de Fonctionnement Prévus |
3781 | DocType: Academic Term | Term Start Date | Date de Début du Terme |
3782 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +18 | Opp Count | Compte d'Opportunités |
3783 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +136 | Please find attached {0} #{1} | Veuillez trouver ci-joint {0} # {1} |
3784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34 | Bank Statement balance as per General Ledger | Solde du Relevé Bancaire d’après le Grand Livre |
3785 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Nom du Candidat |
3786 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Nom du Client / de l'Article |
3787 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | Regroupement d' **Articles** dans un autre **Article**. Ceci est utile si vous regroupez certains **Articles** dans un lot et que vous maintenez l'inventaire des **Articles** du lot et non de l'**Article** composé. L'**Article** composé aura "Article En Stock" à "Non" et "Article À Vendre" à "Oui". Exemple : Si vous vendez des Ordinateurs Portables et Sacs à Dos séparément et qu'il y a un prix spécial si le client achète les deux, alors l'Ordinateur Portable + le Sac à Dos sera un nouveau Produit Groupé. Remarque: LDM = Liste Des Matériaux |
3788 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42 | Serial No is mandatory for Item {0} | N° de Série est obligatoire pour l'Article {0} |
3789 | DocType: Item Variant Attribute | Attribute | Attribut |
3790 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +43 | Please specify from/to range | Veuillez préciser la plage de / à |
3791 | DocType: Serial No | Under AMC | Sous AMC |
3792 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +55 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Le taux d'évaluation de l'article est recalculé compte tenu du montant du bon de prix au débarquement |
3793 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Default settings for selling transactions. | Paramètres par défaut pour les transactions de vente. |
3794 | DocType: Guardian | Guardian Of | Tuteur De |
3795 | DocType: Grading Scale Interval | Threshold | Seuil |
3796 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | LDM Actuelle |
3797 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39 | Add Serial No | Ajouter un Numéro de série |
3798 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22 | Warranty | Garantie |
3799 | DocType: Purchase Invoice | Debit Note Issued | Notes de Débit Émises |
3800 | DocType: Production Order | Warehouses | Entrepôts |
3801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18 | {0} asset cannot be transferred | {0} actif ne peut pas être transféré |
3802 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +66 | This Item is a Variant of {0} (Template). | Cet article est une Variante de {0} (Modèle). |
3803 | DocType: Workstation | per hour | par heure |
3804 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7 | Purchasing | Achat |
3805 | DocType: Announcement | Announcement | Annonce |
3806 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Compte de l'entrepôt (de l'Inventaire Permanent) sera créé sous ce compte. |
3807 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +123 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | L'entrepôt ne peut pas être supprimé car une écriture existe dans le Livre d'Inventaire pour cet entrepôt. |
3808 | DocType: Company | Distribution | Distribution |
3809 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +27 | Amount Paid | Montant Payé |
3810 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Project Manager | Chef de Projet |
3811 | Quoted Item Comparison | Comparaison d'Article Soumis | |
3812 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +76 | Dispatch | Envoi |
3813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +73 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Réduction max autorisée pour l'article : {0} est de {1} % |
3814 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +173 | Net Asset value as on | Valeur Nette des Actifs au |
3815 | DocType: Account | Receivable | Créance |
3816 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +278 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Ligne #{0} : Changement de Fournisseur non autorisé car un Bon de Commande existe déjà |
3817 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Rôle qui est autorisé à soumettre des transactions qui dépassent les limites de crédit fixées. |
3818 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +902 | Select Items to Manufacture | Sélectionner les Articles à Fabriquer |
3819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +929 | Master data syncing, it might take some time | Données de base en cours de synchronisation, cela peut prendre un certain temps |
3820 | DocType: Item | Material Issue | Problème Matériel |
3821 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Description du Vendeur |
3822 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualification |
3823 | DocType: Item Price | Item Price | Prix de l'Article |
3824 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48 | Soap & Detergent | Savons & Détergents |
3825 | DocType: BOM | Show Items | Afficher les Articles |
3826 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.py +30 | From Time cannot be greater than To Time. | L’Horaire Initial ne peut pas être postérieur à l’Horaire Final |
3827 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36 | Motion Picture & Video | Cinéma & Vidéo |
3828 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Commandé |
3829 | DocType: Salary Detail | Component | Composant |
3830 | DocType: Assessment Criteria | Assessment Criteria Group | Groupe de Critère d'Évaluation |
3831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +72 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Amortissement Cumulé d'Ouverture doit être inférieur ou égal à {0} |
3832 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Nom de l'Entrepôt |
3833 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Sélectionner la Transaction |
3834 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | Veuillez entrer un Rôle Approbateur ou un Rôle Utilisateur |
3835 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Écriture de Reprise |
3836 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Prix des Matériaux Basé sur |
3837 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Analyse du Support |
3838 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +142 | Uncheck all | Décocher tout |
3839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +28 | Company is missing in warehouses {0} | Société est manquante dans les entrepôts {0} |
3840 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Termes et Conditions |
3841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | La Date Finale doit être dans l'exercice. En supposant Date Finale = {0} |
3842 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Ici vous pouvez conserver la hauteur, le poids, les allergies, les préoccupations médicales etc. |
3843 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | S'applique à la Société |
3844 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +200 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Impossible d'annuler car l'Écriture de Stock soumise {0} existe |
3845 | DocType: Employee Loan | Disbursement Date | Date de Décaissement |
3846 | DocType: Vehicle | Vehicle | Véhicule |
3847 | DocType: Purchase Invoice | In Words | En Toutes Lettres |
3848 | DocType: POS Profile | Item Groups | Groupes d'articles |
3849 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +217 | Today is {0}'s birthday! | Aujourd'hui c'est l’anniversaire de {0} ! |
3850 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Demande de Matériel Pour l'Entrepôt |
3851 | DocType: Sales Order Item | For Production | Pour la Production |
3852 | DocType: Payment Request | payment_url | payment_url |
3853 | DocType: Project Task | View Task | Voir Tâche |
3854 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +61 | Your financial year begins on | Date de début de la période comptable |
3855 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +22 | Opp/Lead % | Opp / Prospect % |
3856 | DocType: Material Request | MREQ- | MREQ- |
3857 | Asset Depreciations and Balances | Amortissements et Soldes d'Actif | |
3858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +346 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Montant {0} {1} transféré de {2} à {3} |
3859 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Obtenir Acomptes Reçus |
3860 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Ajouter/Supprimer des Destinataires |
3861 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +460 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Transaction non autorisée pour l'Ordre de Production arrêté {0} |
3862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Pour définir cet Exercice Fiscal par défaut, cliquez sur "Définir par défaut" |
3863 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +192 | Join | Joindre |
3864 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +20 | Shortage Qty | Qté de Pénurie |
3865 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +654 | Item variant {0} exists with same attributes | La variante de l'article {0} existe avec les mêmes caractéristiques |
3866 | DocType: Employee Loan | Repay from Salary | Rembourser avec le Salaire |
3867 | DocType: Leave Application | LAP/ | LAP/ |
3868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +339 | Requesting payment against {0} {1} for amount {2} | Demande de Paiement pour {0} {1} pour le montant {2} |
3869 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Fiche de Paie |
3870 | DocType: Lead | Lost Quotation | Devis Perdu |
3871 | DocType: Pricing Rule | Margin Rate or Amount | Taux de Marge ou Montant |
3872 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +48 | 'To Date' is required | 'Date de Fin' est requise |
3873 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Générer les bordereaux des colis à livrer. Utilisé pour indiquer le numéro de colis, le contenu et son poids. |
3874 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Article de la Commande Client |
3875 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Jours de Paiement |
3876 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +221 | Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger | Les entrepôts avec nœuds enfants ne peuvent pas être convertis en livre |
3877 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Gérer les coûts d'exploitation |
3878 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Lorsque certaines des transactions contrôlées sont "Soumises", une pop-up email s'ouvre automatiquement pour envoyer un email au "Contact" associé dans cette transaction, avec la transaction en pièce jointe. L'utilisateur peut ou peut ne pas envoyer l'email. |
3879 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Paramètres Globaux |
3880 | DocType: Assessment Result Detail | Assessment Result Detail | Détails des Résultats d'Évaluation |
3881 | DocType: Employee Education | Employee Education | Formation de l'Employé |
3882 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +46 | Duplicate item group found in the item group table | Groupe d’articles en double trouvé dans la table des groupes d'articles |
3883 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +985 | It is needed to fetch Item Details. | Nécessaire pour aller chercher les Détails de l'Article. |
3884 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Salaire Net |
3885 | DocType: Account | Account | Compte |
3886 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} has already been received | N° de Série {0} a déjà été reçu |
3887 | Requested Items To Be Transferred | Articles Demandés à Transférer | |
3888 | DocType: Expense Claim | Vehicle Log | Journal du Véhicule |
3889 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +91 | Warehouse {0} is not linked to any account, please create/link the corresponding (Asset) account for the warehouse. | L'entrepôt {0} n'est liée à auncun compte, veuillez créer/lier le compte (Actif) correspondant pour l'entrepôt. |
3890 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Id | Id Récurrent |
3891 | DocType: Customer | Sales Team Details | Détails de l'Équipe des Ventes |
3892 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1298 | Delete permanently? | Supprimer définitivement ? |
3893 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Montant Total Réclamé |
3894 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Potential opportunities for selling. | Opportunités potentielles de vente. |
3895 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +228 | Invalid {0} | Invalide {0} |
3896 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +52 | Sick Leave | Congé Maladie |
3897 | DocType: Email Digest | Email Digest | Envoyer par Mail le Compte Rendu |
3898 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Nom de l'Adresse de Facturation |
3899 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22 | Department Stores | Grands Magasins |
3900 | DocType: Warehouse | PIN | PIN |
3901 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/sample_data.py +108 | Setup your School in ERPNext | Configurez votre École dans ERPNext |
3902 | DocType: Sales Invoice | Base Change Amount (Company Currency) | Montant de Base à Rendre (Devise de la Société) |
3903 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +308 | No accounting entries for the following warehouses | Pas d’écritures comptables pour les entrepôts suivants |
3904 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +92 | Save the document first. | Enregistrez le document d'abord. |
3905 | DocType: Account | Chargeable | Facturable |
3906 | DocType: Company | Change Abbreviation | Changer l'Abréviation |
3907 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Date de Frais |
3908 | DocType: Item | Max Discount (%) | Réduction Max (%) |
3909 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70 | Last Order Amount | Montant de la Dernière Commande |
3910 | DocType: Task | Is Milestone | Est un Jalon |
3911 | DocType: Daily Work Summary | Email Sent To | Email Envoyé À |
3912 | DocType: Budget | Warn | Avertir |
3913 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | Toute autre remarque, effort remarquable qui devrait aller dans les dossiers. |
3914 | DocType: BOM | Manufacturing User | Chargé de Fabrication |
3915 | DocType: Purchase Invoice | Raw Materials Supplied | Matières Premières Fournies |
3916 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Format d'Impression Récurrent |
3917 | DocType: C-Form | Series | Séries |
3918 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +61 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Date de Livraison Prévue ne peut pas être avant la Date de Commande |
3919 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Modèle d'évaluation |
3920 | DocType: Item Group | Item Classification | Classification de l'Article |
3921 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Business Development Manager | Directeur Commercial |
3922 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Objectif de la Visite d'Entretien |
3923 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +16 | Period | Période |
3924 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18 | General Ledger | Grand Livre Général |
3925 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +33 | Employee {0} on Leave on {1} | Employé {0} en Congé le {1} |
3926 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Voir Prospects |
3927 | DocType: Program Enrollment Tool | New Program | Nouveau Programme |
3928 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Valeur de l'Attribut |
3929 | Itemwise Recommended Reorder Level | Renouvellement Recommandé par Article | |
3930 | DocType: Salary Detail | Salary Detail | Détails du Salaire |
3931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +971 | Please select {0} first | Veuillez d’abord sélectionner {0} |
3932 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +795 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Lot {0} de l'Article {1} a expiré. |
3933 | DocType: Sales Invoice | Commission | Commission |
3934 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27 | Time Sheet for manufacturing. | Feuille de Temps pour la Fabrication. |
3935 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +37 | Subtotal | Sous-Total |
3936 | DocType: Salary Detail | Default Amount | Montant par Défaut |
3937 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +93 | Warehouse not found in the system | L'entrepôt n'a pas été trouvé dans le système |
3938 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +116 | This Month's Summary | Résumé Mensuel |
3939 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Libellé du Contrôle de Qualité |
3940 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +24 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | `Geler les stocks datant de plus` doit être inférieur à %d jours. |
3941 | DocType: Tax Rule | Purchase Tax Template | Modèle de Taxes pour les Achats |
3942 | Project wise Stock Tracking | Suivi des Stocks par Projet | |
3943 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Qté Réelle (à la source/cible) |
3944 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Code de Réf. |
3945 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | Dossiers de l'Employé. |
3946 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +92 | Please set Next Depreciation Date | Veuillez définir la Prochaine Date d’Amortissement |
3947 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Réglages de la Paie |
3948 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148 | Match non-linked Invoices and Payments. | Rapprocher les Factures non liées avec les Paiements. |
3949 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16 | Place Order | Passer la Commande |
3950 | DocType: Email Digest | New Purchase Orders | Nouveaux Bons de Commande |
3951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24 | Root cannot have a parent cost center | Racine ne peut pas avoir un centre de coûts parent |
3952 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +57 | Select Brand... | Sélectionner une Marque ... |
3953 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149 | Accumulated Depreciation as on | Amortissement Cumulé depuis |
3954 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | Formulaire-C Applicable |
3955 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +399 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Temps de l'Opération doit être supérieur à 0 pour l'Opération {0} |
3956 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +105 | Warehouse is mandatory | L'entrepôt est obligatoire |
3957 | DocType: Supplier | Address and Contacts | Adresse et Contacts |
3958 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Détails de Conversion de l'UDM |
3959 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Garder le compatible avec le web 900px par 100px |
3960 | DocType: Program | Program Abbreviation | Abréviation du Programme |
3961 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +387 | Production Order cannot be raised against a Item Template | Ordre de Production ne peut être créé avec un Modèle d’Article |
3962 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +52 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Les frais sont mis à jour dans le Reçu d'Achat pour chaque article |
3963 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Résolu Par |
3964 | DocType: Bank Guarantee | Start Date | Date de Début |
3965 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75 | Allocate leaves for a period. | Allouer des congés pour une période. |
3966 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Chèques et Dépôts incorrectement compensés |
3967 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +51 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Compte {0}: Vous ne pouvez pas assigner un compte comme son propre parent |
3968 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Taux de la Liste des Prix |
3969 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +70 | Create customer quotes | Créer les devis client |
3970 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Afficher "En stock" ou "Pas en stock" basé sur le stock disponible dans cet entrepôt. |
3971 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38 | Bill of Materials (BOM) | Liste de Matériaux (LDM) |
3972 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Délai moyen de livraison par le fournisseur |
3973 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js +11 | Assessment Result | Résultat de l'Évaluation |
3974 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +13 | Hours | Heures |
3975 | DocType: Project | Expected Start Date | Date de Début Prévue |
3976 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +49 | Remove item if charges is not applicable to that item | Retirer l'article si les charges ne lui sont pas applicables |
3977 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Eg. smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
3978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +33 | Transaction currency must be same as Payment Gateway currency | La devise de la Transaction doit être la même que la devise de la Passerelle de Paiement |
3979 | DocType: Payment Entry | Receive | Recevoir |
3980 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html +75 | Quotations: | Devis : |
3981 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Entièrement Complété |
3982 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% Complété |
3983 | DocType: Employee | Educational Qualification | Qualification pour l'Éducation |
3984 | DocType: Workstation | Operating Costs | Coûts d'Exploitation |
3985 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded | Action si le Budget Mensuel Cumulé est Dépassé |
3986 | DocType: Purchase Invoice | Submit on creation | Soumettre à la Création |
3987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +459 | Currency for {0} must be {1} | Devise pour {0} doit être {1} |
3988 | DocType: Asset | Disposal Date | Date d’Élimination |
3989 | DocType: Daily Work Summary Settings | Emails will be sent to all Active Employees of the company at the given hour, if they do not have holiday. Summary of responses will be sent at midnight. | Les Emails seront envoyés à tous les Employés Actifs de la société à l'heure donnée, s'ils ne sont pas en vacances. Le résumé des réponses sera envoyé à minuit. |
3990 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Approbateur des Congés de l'Employé |
3991 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +499 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Ligne {0} : Une écriture de Réapprovisionnement existe déjà pour cet entrepôt {1} |
3992 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +81 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Impossible de déclarer comme perdu, parce que le Devis a été fait. |
3993 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js +13 | Training Feedback | Retour d'Expérience sur la Formation |
3994 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +457 | Production Order {0} must be submitted | L'Ordre de Production {0} doit être soumis |
3995 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +149 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Veuillez sélectionner la Date de Début et Date de Fin pour l'Article {0} |
3996 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +54 | Course is mandatory in row {0} | Cours est obligatoire à la ligne {0} |
3997 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | La date de fin ne peut être antérieure à la date de début |
3998 | DocType: Supplier Quotation Item | Prevdoc DocType | DocPréc DocType |
3999 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +250 | Add / Edit Prices | Ajouter / Modifier Prix |
4000 | DocType: Batch | Parent Batch | Lot Parent |
4001 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Print Template | Modèles d'Impression de Chèques |
4002 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36 | Chart of Cost Centers | Tableau des Centres de Coûts |
4003 | Requested Items To Be Ordered | Articles Demandés à Commander | |
4004 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +181 | Warehouse company must be same as Account company | La société de l'entrepôt doit être la même que la société du compte |
4005 | DocType: Price List | Price List Name | Nom de la Liste de Prix |
4006 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py +31 | Daily Work Summary for {0} | Récapitulatif Quotidien de Travail pour {0} |
4007 | DocType: Employee Loan | Totals | Totaux |
4008 | DocType: BOM | Manufacturing | Fabrication |
4009 | Ordered Items To Be Delivered | Articles Commandés à Livrer | |
4010 | DocType: Account | Income | Revenu |
4011 | DocType: Industry Type | Industry Type | Secteur d'Activité |
4012 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +150 | Something went wrong! | Quelque chose a mal tourné ! |
4013 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +124 | Warning: Leave application contains following block dates | Attention : la demande de congé contient les dates bloquées suivantes |
4014 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +263 | Sales Invoice {0} has already been submitted | La Facture Vente {0} a déjà été transmise |
4015 | DocType: Assessment Result Detail | Score | Score |
4016 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25 | Fiscal Year {0} does not exist | Exercice Fiscal {0} n'existe pas |
4017 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Date d'Achèvement |
4018 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Montant (Devise de la Société) |
4019 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +372 | {0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction. | {0} unités de {1} nécessaires dans {2} sur {3} {4} pour {5} pour compléter cette transaction. |
4020 | DocType: Fee Structure | Student Category | Catégorie Étudiant |
4021 | DocType: Announcement | Student | Étudiant |
4022 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +229 | Organization unit (department) master. | Base d'unité d'organisation (département). |
4023 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +26 | Please enter valid mobile nos | Veuillez entrer des N° de mobiles valides |
4024 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | Veuillez entrer le message avant d'envoyer |
4025 | DocType: Email Digest | Pending Quotations | Devis en Attente |
4026 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +282 | Point-of-Sale Profile | Profil de Point-De-Vente |
4027 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +75 | Please Update SMS Settings | Veuillez Mettre à Jour les Réglages de SMS |
4028 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154 | Unsecured Loans | Prêts Non Garantis |
4029 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Nom du centre de coûts |
4030 | DocType: Employee | B+ | B + |
4031 | DocType: HR Settings | Max working hours against Timesheet | Heures de Travail Max pour une Feuille de Temps |
4032 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Date Prévue |
4033 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69 | Total Paid Amt | Mnt Total Payé |
4034 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Message de plus de 160 caractères sera découpé en plusieurs messages |
4035 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Reçus et Acceptés |
4036 | Serial No Service Contract Expiry | Expiration du Contrat de Service du N° de Série | |
4037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +299 | You cannot credit and debit same account at the same time | Vous ne pouvez pas créditer et débiter le même compte simultanément |
4038 | DocType: Naming Series | Help HTML | Aide HTML |
4039 | DocType: Student Group Creation Tool | Student Group Creation Tool | Outil de Création de Groupe d'Étudiants |
4040 | DocType: Item | Variant Based On | Variante Basée Sur |
4041 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +53 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Le total des pondérations attribuées devrait être de 100 %. Il est {0} |
4042 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +265 | Your Suppliers | Vos Fournisseurs |
4043 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +58 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Impossible de définir comme perdu alors qu'un Bon de Commande a été créé. |
4044 | DocType: Request for Quotation Item | Supplier Part No | N° de Pièce du Fournisseur |
4045 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +357 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Vous ne pouvez pas déduire lorsqu'une catégorie est pour 'Évaluation' ou 'Évaluation et Total' |
4046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +353 | Received From | Reçu De |
4047 | DocType: Lead | Converted | Converti |
4048 | DocType: Item | Has Serial No | A un N° de Série |
4049 | DocType: Employee | Date of Issue | Date d'Émission |
4050 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +20 | {0}: From {0} for {1} | {0} : Du {0} pour {1} |
4051 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +157 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Ligne #{0} : Définir Fournisseur pour l’article {1} |
4052 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +118 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Ligne {0} : La valeur des heures doit être supérieure à zéro. |
4053 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +173 | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | Image pour le Site Web {0} attachée à l'Article {1} ne peut pas être trouvée |
4054 | DocType: Issue | Content Type | Type de Contenu |
4055 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17 | Computer | Ordinateur |
4056 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Liste cet article dans plusieurs groupes sur le site. |
4057 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +323 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Veuillez vérifier l'option Multi-Devises pour permettre les comptes avec une autre devise |
4058 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +86 | Item: {0} does not exist in the system | Article : {0} n'existe pas dans le système |
4059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +110 | You are not authorized to set Frozen value | Vous n'êtes pas autorisé à définir des valeurs gelées |
4060 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Obtenir les Écritures non Réconcilliées |
4061 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | De la Date de la Facture |
4062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +250 | Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency | La devise de facturation doit être égale à la devise par défaut de la société ou du compte de la partie |
4063 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Leave Encashment | Congés Accumulés à Encaisser |
4064 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48 | What does it do? | Qu'est-ce que ça fait ? |
4065 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +70 | To Warehouse | À l'Entrepôt |
4066 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +23 | All Student Admissions | Toutes les Admissions des Étudiants |
4067 | Average Commission Rate | Taux Moyen de la Commission | |
4068 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +411 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'A un Numéro de Série' ne peut pas être 'Oui' pour un article hors-stock |
4069 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +41 | Attendance can not be marked for future dates | La présence ne peut pas être marquée pour les dates à venir |
4070 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Aide pour les Règles de Tarification |
4071 | DocType: School House | House Name | Nom de la Maison |
4072 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Compte Principal |
4073 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +168 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Mettre à jour les frais additionnels pour calculer le coût au débarquement des articles |
4074 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +115 | Electrical | Électrique |
4075 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +98 | Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts | Ajouter le reste de votre organisation en tant qu'utilisateurs. Vous pouvez aussi inviter des Clients sur votre portail en les ajoutant depuis les Contacts |
4076 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Différence Valeur Totale (Sor - En) |
4077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +348 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Ligne {0} : Le Taux de Change est obligatoire |
4078 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | ID de l'Utilisateur non défini pour l'Employé {0} |
4079 | DocType: Vehicle | Vehicle Value | Valeur du Véhicule |
4080 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Entrepôt Source par Défaut |
4081 | DocType: Item | Customer Code | Code Client |
4082 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +216 | Birthday Reminder for {0} | Rappel d'Anniversaire pour {0} |
4083 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72 | Days Since Last Order | Jours Depuis la Dernière Commande |
4084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +336 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Le compte de débit doit être un compte de Bilan |
4085 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Nom de la Série |
4086 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Nom de la Liste de Blocage des Congés |
4087 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py +14 | Insurance Start date should be less than Insurance End date | Date de Début d'Assurance devrait être antérieure à la Date de Fin d'Assurance |
4088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Actifs du Stock |
4089 | DocType: Timesheet | Production Detail | Détails de la Production |
4090 | DocType: Target Detail | Target Qty | Qté Cible |
4091 | DocType: Shopping Cart Settings | Checkout Settings | Réglages Règlement |
4092 | DocType: Attendance | Present | Présent |
4093 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Bon de Livraison {0} ne doit pas être soumis |
4094 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Message de la Facture de Vente |
4095 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Le Compte Clôturé {0} doit être de type Passif / Capitaux Propres |
4096 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +320 | Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1} | Fiche de Paie de l'employé {0} déjà créée pour la feuille de temps {1} |
4097 | DocType: Vehicle Log | Odometer | Odomètre |
4098 | DocType: Sales Order Item | Ordered Qty | Qté Commandée |
4099 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +682 | Item {0} is disabled | Article {0} est désactivé |
4100 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Stock Gelé Jusqu'au |
4101 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +882 | BOM does not contain any stock item | LDM ne contient aucun article en stock |
4102 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +172 | Period From and Period To dates mandatory for recurring {0} | Les Dates de Période Initiale et de Période Finale sont obligatoires pour {0} récurrent(e) |
4103 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project activity / task. | Activité du projet / tâche. |
4104 | DocType: Vehicle Log | Refuelling Details | Détails de Ravitaillement |
4105 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Generate Salary Slips | Générer les Fiches de Paie |
4106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +44 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Achat doit être vérifié, si Applicable Pour {0} est sélectionné |
4107 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | La remise doit être inférieure à 100 |
4108 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +108 | Last purchase rate not found | Dernier montant d'achat introuvable |
4109 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount (Company Currency) | Montant de la Reprise (Devise Société) |
4110 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Billing Hours | Heures Facturées |
4111 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +500 | Default BOM for {0} not found | LDM par défaut {0} introuvable |
4112 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +491 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Ligne #{0} : Veuillez définir la quantité de réapprovisionnement |
4113 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +20 | Tap items to add them here | Choisissez des articles pour les ajouter ici |
4114 | DocType: Fees | Program Enrollment | Inscription au Programme |
4115 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Référence de Coût au Débarquement |
4116 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39 | Please set {0} | Veuillez définir {0} |
4117 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Répéter le Jour du Mois |
4118 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +39 | {0} - {1} is inactive student | {0} - {1} est un étudiant inactif |
4119 | DocType: Employee | Health Details | Détails de Santé |
4120 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Termes de la Lettre de Proposition |
4121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +23 | To create a Payment Request reference document is required | Pour créer une Demande de Paiement, un document de référence est requis |
4122 | DocType: Payment Entry | Allocate Payment Amount | Allouer le Montant du Paiement |
4123 | DocType: Employee External Work History | Salary | Salaire |
4124 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Type de Document de Livraison |
4125 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Soumettre toutes les fiches de paie pour les critères sélectionnés ci-dessus |
4126 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} Articles synchronisés |
4127 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Livré en Partie |
4128 | DocType: Email Digest | Receivables | Créances |
4129 | DocType: Lead Source | Lead Source | Source du Prospect |
4130 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Informations supplémentaires concernant le client. |
4131 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Reading 5 |
4132 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Date de l'Entretien |
4133 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Serial No | N° de Série Rejeté |
4134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +82 | Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company | Année de début ou de fin chevauche avec {0}. Pour l'éviter veuillez définir la société |
4135 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +156 | Start date should be less than end date for Item {0} | La date de début doit être antérieure à la date de fin pour l'Article {0} |
4136 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Exemple:. ABCD ##### Si la série est définie et que le N° de série n'est pas mentionné dans les transactions, alors un numéro de série automatique sera créé basé sur cette série. Si vous voulez toujours mentionner explicitement les numéros de série pour ce produit. laissez ce champ vide. |
4137 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Charger Fréquentation |
4138 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +306 | BOM and Manufacturing Quantity are required | LDM et Quantité de Fabrication sont nécessaires |
4139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Gamme de Vieillissement 2 |
4140 | DocType: SG Creation Tool Course | Max Strength | Force Max |
4141 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | LDM Remplacée |
4142 | Sales Analytics | Analyse des Ventes | |
4143 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +114 | Available {0} | Disponible {0} |
4144 | Prospects Engaged But Not Converted | Prospects Contactés mais non Convertis | |
4145 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Paramètres de Fabrication |
4146 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | Configurer l'Email |
4147 | apps/erpnext/erpnext/schools/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py +55 | Guardian1 Mobile No | N° du Mobile du Tuteur 1 |
4148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +98 | Please enter default currency in Company Master | Veuillez entrer la devise par défaut dans les Données de Base de la Société |
4149 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Détails de l'Écriture de Stock |
4150 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +110 | Daily Reminders | Rappels Quotidiens |
4151 | DocType: Products Settings | Home Page is Products | La Page d'Accueil est Produits |
4152 | Asset Depreciation Ledger | Livre d'Amortissements d'Actifs | |
4153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +86 | Tax Rule Conflicts with {0} | Règle de Taxation est en Conflit avec {0} |
4154 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +25 | New Account Name | Nouveau Nom de Compte |
4155 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Coût des Matières Premières Fournies |
4156 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Réglages pour le Module Vente |
4157 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Customer Service | Service Client |
4158 | DocType: BOM | Thumbnail | Vignette |
4159 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | Détail de l'Article Client |
4160 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50 | Offer candidate a Job. | Proposer un Emploi au candidat |
4161 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | Demander l’Email lors de la Soumission de |
4162 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +88 | Total allocated leaves are more than days in the period | Le Total des feuilles attribuées est supérieur au nombre de jours dans la période |
4163 | DocType: Pricing Rule | Percentage | Pourcentage |
4164 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70 | Item {0} must be a stock Item | L'article {0} doit être un article en stock |
4165 | DocType: Manufacturing Settings | Default Work In Progress Warehouse | Entrepôt de Travail en Cours par Défaut |
4166 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257 | Default settings for accounting transactions. | Paramètres par défaut pour les opérations comptables . |
4167 | DocType: Maintenance Visit | MV | MV |
4168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Date Prévue ne peut pas être avant la Date de Demande de Matériel |
4169 | DocType: Purchase Invoice Item | Stock Qty | Qté en Stock |
4170 | DocType: Production Order | Source Warehouse (for reserving Items) | Entrepôt Source (pour la réservation des Articles) |
4171 | DocType: Employee Loan | Repayment Period in Months | Période de Remboursement en Mois |
4172 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26 | Error: Not a valid id? | Erreur : Pas un identifiant valide ? |
4173 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Mettre à Jour la Série |
4174 | DocType: Account | Equity | Capitaux Propres |
4175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +78 | {0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry | {0} {1}: Compte {2} de type ‘Pertes et Profits’ non admis en Écriture d’Ouverture |
4176 | DocType: Sales Order | Printing Details | Détails d'Impression |
4177 | DocType: Task | Closing Date | Date de Clôture |
4178 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Quantité Produite |
4179 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Engineer | Ingénieur |
4180 | DocType: Journal Entry | Total Amount Currency | Montant Total en Devise |
4181 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Rechercher les Sous-Ensembles |
4182 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +163 | Item Code required at Row No {0} | Code de l'Article est requis à la Ligne No {0} |
4183 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Type de Partenaire |
4184 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Réel |
4185 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Remise en fonction du Client |
4186 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 | Timesheet for tasks. | Feuille de Temps pour les tâches. |
4187 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | Pour le Compte de Charges |
4188 | DocType: Production Order | Production Order | Ordre de Production |
4189 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +270 | Installation Note {0} has already been submitted | Note d'Installation {0} à déjà été sousmise |
4190 | DocType: Bank Reconciliation | Get Payment Entries | Obtenir les Écritures de Paiement |
4191 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Pour le docName |
4192 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Tous les Employés (Actifs) |
4193 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Voir Maintenant |
4194 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | Sélectionner la période pendant laquelle la facture sera générée automatiquement |
4195 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Coût de Matière Première |
4196 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Niveau de Réapprovisionnement |
4197 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Entrez les articles et qté planifiée pour lesquels vous voulez augmenter les ordres de fabrication ou télécharger des donées brutes pour les analyser. |
4198 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +45 | Gantt Chart | Diagramme de Gantt |
4199 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Part-time | Temps-Partiel |
4200 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Liste de Vacances Valable |
4201 | DocType: Employee | Cheque | Chèque |
4202 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +61 | Series Updated | Série Mise à Jour |
4203 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +163 | Report Type is mandatory | Le Type de Rapport est nécessaire |
4204 | DocType: Item | Serial Number Series | Séries de Numéros de Série |
4205 | apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py +68 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | L’entrepôt est obligatoire pour l'Article du stock {0} dans la ligne {1} |
4206 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | Vente de Détail & en Gros |
4207 | DocType: Issue | First Responded On | Première Réponse Le |
4208 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Liste Croisée d'Articles dans plusieurs groupes |
4209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +90 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | La Date de Début et la Date de Fin de l'Exercice Fiscal sont déjà définies dans l'Année Fiscale {0} |
4210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +97 | Clearance Date updated | Date de Compensation mise à jour |
4211 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +126 | Split Batch | Lot Fractionné |
4212 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +131 | Successfully Reconciled | Réconcilié avec Succès |
4213 | DocType: Request for Quotation Supplier | Download PDF | Télécharger au Format PDF |
4214 | DocType: Production Order | Planned End Date | Date de Fin Prévue |
4215 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +184 | Where items are stored. | Là où les articles sont stockés. |
4216 | DocType: Request for Quotation | Supplier Detail | Détails du Fournisseur |
4217 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +95 | Error in formula or condition: {0} | Erreur dans la formule ou dans la condition : {0} |
4218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +22 | Invoiced Amount | Montant Facturé |
4219 | DocType: Attendance | Attendance | Présence |
4220 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +106 | Stock Items | Articles de Stock |
4221 | DocType: BOM | Materials | Matériels |
4222 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Si décochée, la liste devra être ajoutée à chaque département où elle doit être appliquée. |
4223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28 | Source and Target Warehouse cannot be same | Entrepôt Source et Destination ne peuvent pas être le même |
4224 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +534 | Posting date and posting time is mandatory | La Date et l’heure de comptabilisation sont obligatoires |
4225 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76 | Tax template for buying transactions. | Modèle de taxe pour les opérations d’achat. |
4226 | Item Prices | Prix des Articles | |
4227 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | En Toutes Lettres. Sera visible une fois que vous enregistrerez le Bon de Commande. |
4228 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Bon de Clôture de la Période |
4229 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67 | Price List master. | Données de Base des Listes de Prix |
4230 | DocType: Task | Review Date | Date de Revue |
4231 | DocType: Purchase Invoice | Advance Payments | Paiements Anticipés |
4232 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | Sur le Total Net |
4233 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +90 | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4} | Valeur pour l'attribut {0} doit être dans la gamme de {1} à {2} dans les incréments de {3} pour le poste {4} |
4234 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +160 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | L’Entrepôt cible à la ligne {0} doit être le même que dans l'Ordre de Production |
4235 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +217 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | 'Adresse Email de Notification’ non spécifiée pour %s récurrents |
4236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +128 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Devise ne peut être modifiée après avoir fait des entrées en utilisant une autre devise |
4237 | DocType: Vehicle Service | Clutch Plate | Plaque d'Embrayage |
4238 | DocType: Company | Round Off Account | Compte d’Arrondi |
4239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +91 | Administrative Expenses | Dépenses Administratives |
4240 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18 | Consulting | Consultant |
4241 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Groupe Client Parent |
4242 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | Email du Contact |
4243 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Score Gagné |
4244 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +191 | Notice Period | Période de Préavis |
4245 | DocType: Asset Category | Asset Category Name | Nom de Catégorie d'Actif |
4246 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13 | This is a root territory and cannot be edited. | Il s’agit d’une région racine qui ne peut être modifiée. |
4247 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +5 | New Sales Person Name | Nouveau Nom de Commercial |
4248 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | UDM du Poids Brut |
4249 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice | Pour la Facture de Vente |
4250 | DocType: Bin | Reserved Qty for Production | Qté Réservée pour la Production |
4251 | DocType: Student Group Creation Tool | Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. | Laisser désactivé si vous ne souhaitez pas considérer les lots en faisant des groupes basés sur les cours. |
4252 | DocType: Asset | Frequency of Depreciation (Months) | Fréquence des Amortissements (Mois) |
4253 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +467 | Credit Account | Compte Créditeur |
4254 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Coût de l'Article au Débarquement |
4255 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js +57 | Show zero values | Afficher les valeurs nulles |
4256 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Quantité de produit obtenue après fabrication / reconditionnement des quantités données de matières premières |
4257 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +320 | Setup a simple website for my organization | Installation d'un site web simple pour mon organisation |
4258 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Compte Débiteur / Créditeur |
4259 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Pour l'Article de la Commande Client |
4260 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +649 | Please specify Attribute Value for attribute {0} | Veuillez spécifier une Valeur d’Attribut pour l'attribut {0} |
4261 | DocType: Item | Default Warehouse | Entrepôt par Défaut |
4262 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +45 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budget ne peut pas être attribué pour le Compte de Groupe {0} |
4263 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22 | Please enter parent cost center | Veuillez entrer le centre de coût parent |
4264 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Imprimer Sans Montant |
4265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57 | Depreciation Date | Date d’Amortissement |
4266 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +79 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | La Catégorie de Taxe ne peut pas être ‘Valorisation’ ou ‘Valorisation et Total’, car tous les articles sont des articles hors stock |
4267 | DocType: Issue | Support Team | Équipe de Support |
4268 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py +36 | Expiry (In Days) | Expiration (En Jours) |
4269 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Score Total (sur 5) |
4270 | DocType: Fee Structure | FS. | FS. |
4271 | DocType: Program Enrollment | Batch | Lot |
4272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +27 | Balance | Solde |
4273 | DocType: Room | Seating Capacity | Nombre de places |
4274 | DocType: Issue | ISS- | ISS- |
4275 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Total des Notes de Frais (via Notes de Frais) |
4276 | DocType: Assessment Result | Total Score | Score Total |
4277 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Note de Débit |
4278 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Selon UDM du Stock |
4279 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Non Expiré |
4280 | DocType: Student Log | Achievement | Réalisation |
4281 | DocType: Batch | Source Document Type | Type de Document Source |
4282 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Total Débit |
4283 | DocType: Manufacturing Settings | Default Finished Goods Warehouse | Entrepôt de Produits Finis par Défaut |
4284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +78 | Sales Person | Vendeur |
4285 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | Paramètres des SMS |
4286 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +202 | Budget and Cost Center | Centre de Budget et Coûts |
4287 | DocType: Vehicle Service | Half Yearly | Semestriel |
4288 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Abonné au Blog |
4289 | DocType: Guardian | Alternate Number | Autre Numéro |
4290 | DocType: Assessment Plan Criteria | Maximum Score | Score Maximum |
4291 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Create rules to restrict transactions based on values. | Créer des règles pour restreindre les transactions basées sur les valeurs . |
4292 | DocType: Student Group Creation Tool | Leave blank if you make students groups per year | Laisser vide si vous faites des groupes d'étudiants par année |
4293 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Si cochée, Le nombre total de Jours Ouvrés comprendra les vacances, ce qui réduira la valeur du Salaire Par Jour |
4294 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Total Avance |
4295 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_term/academic_term.py +23 | The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again. | La Date de Fin de Terme ne peut pas être antérieure à la Date de Début de Terme. Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau. |
4296 | apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py +19 | Quot Count | Compte de Devis |
4297 | BOM Stock Report | Rapport de Stock de LDM | |
4298 | DocType: Stock Reconciliation Item | Quantity Difference | Différence de Quantité |
4299 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +311 | Processing Payroll | Traitement de la Paie |
4300 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Taux de Base |
4301 | DocType: GL Entry | Credit Amount | Montant du Crédit |
4302 | DocType: Cheque Print Template | Signatory Position | Position Signataire |
4303 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +175 | Set as Lost | Définir comme Perdu |
4304 | DocType: Timesheet | Total Billable Hours | Total des Heures Facturables |
4305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4 | Payment Receipt Note | Bon de Réception du Paiement |
4306 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +6 | This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details | Basé sur les transactions avec ce client. Voir la chronologie ci-dessous pour plus de détails |
4307 | DocType: Supplier | Credit Days Based On | Jours de Crédit Basés sur |
4308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Ligne {0} : Le montant alloué {1} doit être inférieur ou égal au montant du Paiement {2} |
4309 | DocType: Tax Rule | Tax Rule | Règle de Taxation |
4310 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Maintenir le Même Taux Durant le Cycle de Vente |
4311 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Planifier les journaux de temps en dehors des Heures de Travail du Bureau. |
4312 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +89 | Customers in Queue | Clients dans la File d'Attente |
4313 | DocType: Student | Nationality | Nationalité |
4314 | Items To Be Requested | Articles À Demander | |
4315 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Obtenir le Dernier Tarif d'Achat |
4316 | DocType: Company | Company Info | Informations sur la Société |
4317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1330 | Select or add new customer | Sélectionner ou ajoutez nouveau client |
4318 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +147 | Cost center is required to book an expense claim | Un centre de coût est requis pour comptabiliser une note de frais |
4319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Emplois des Ressources (Actifs) |
4320 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +6 | This is based on the attendance of this Employee | Basé sur la présence de cet Employé |
4321 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +461 | Debit Account | Compte de Débit |
4322 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Date de Début de l'Exercice |
4323 | DocType: Attendance | Employee Name | Nom de l'Employé |
4324 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Total Arrondi (Devise Société) |
4325 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +100 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Conversion impossible en Groupe car le Type de Compte est sélectionné. |
4326 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +231 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} a été modifié. Veuillez actualiser. |
4327 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Empêcher les utilisateurs de faire des Demandes de Congé les jours suivants. |
4328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63 | Purchase Amount | Montant de l'Achat |
4329 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +212 | Supplier Quotation {0} created | Devis Fournisseur {0} créé |
4330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +97 | End Year cannot be before Start Year | Fin de l'Année ne peut pas être avant Début de l'Année |
4331 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +184 | Employee Benefits | Avantages de l'Employé |
4332 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +252 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | La quantité emballée doit être égale à la quantité pour l'Article {0} à la ligne {1} |
4333 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Qté Fabriquée |
4334 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Quantité Acceptée |
4335 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +238 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Veuillez définir une Liste de Vacances par défaut pour l'Employé {0} ou la Société {1} |
4336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +28 | {0}: {1} does not exists | {0} : {1} n’existe pas |
4337 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12 | Bills raised to Customers. | Factures émises pour des Clients. |
4338 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | ID du Projet |
4339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +534 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Ligne N° {0}: Le montant ne peut être supérieur au Montant en Attente pour le Remboursement de Frais {1}. Le Montant en Attente est de {2} |
4340 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Calendrier |
4341 | DocType: Account | Parent Account | Compte Parent |
4342 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Reading 3 |
4343 | Hub | Hub | |
4344 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Type de Référence |
4345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1606 | Price List not found or disabled | Liste de Prix introuvable ou desactivée |
4346 | DocType: Employee Loan Application | Approved | Approuvé |
4347 | DocType: Pricing Rule | Price | Prix |
4348 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +261 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Employé dégagé de {0} doit être défini comme 'Gauche' |
4349 | DocType: Guardian | Guardian | Tuteur |
4350 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +42 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Évaluation {0} créée pour l'Employé {1} dans l'intervalle de dates donné |
4351 | DocType: Employee | Education | Education |
4352 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +80 | Del | Supp |
4353 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Campagne Nommée Par |
4354 | DocType: Employee | Current Address Is | L'Adresse Actuelle est |
4355 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/projects/project_tasks.html +9 | modified | modifié |
4356 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +51 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Optionnel. Défini la devise par défaut de l'entreprise, si non spécifié. |
4357 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +61 | Accounting journal entries. | Les écritures comptables. |
4358 | DocType: Delivery Note Item | Available Qty at From Warehouse | Qté Disponible Depuis l'Entrepôt |
4359 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +295 | Please select Employee Record first. | Veuillez d’abord sélectionner le Dossier de l'Employé. |
4360 | DocType: POS Profile | Account for Change Amount | Compte pour le Rendu de Monnaie |
4361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Ligne {0} : Partie / Compte ne correspond pas à {1} / {2} en {3} {4} |
4362 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +238 | Please enter Expense Account | Veuillez entrer un Compte de Charges |
4363 | DocType: Account | Stock | Stock |
4364 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +996 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Ligne #{0} : Type de Document de Référence doit être un Bon de Commande, une Facture d'Achat ou une Écriture de Journal |
4365 | DocType: Employee | Current Address | Adresse Actuelle |
4366 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Si l'article est une variante d'un autre article, alors la description, l'image, le prix, les taxes etc seront fixés à partir du modèle sauf si spécifiés explicitement |
4367 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Achat / Fabrication Détails |
4368 | DocType: Assessment Group | Assessment Group | Groupe d'Évaluation |
4369 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +320 | Batch Inventory | Inventaire du Lot |
4370 | DocType: Employee | Contract End Date | Date de Fin de Contrat |
4371 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Suivre cette Commande de Vente pour tous les Projets |
4372 | DocType: Sales Invoice Item | Discount and Margin | Remise et Marge |
4373 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Récupérer les commandes client (en attente de livraison) sur la base des critères ci-dessus |
4374 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Qté Min |
4375 | DocType: Asset Movement | Transaction Date | Date de la Transaction |
4376 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Qté Planifiée |
4377 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +104 | Total Tax | Total des Taxes |
4378 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +176 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Pour Quantité (Qté Fabriqué) est obligatoire |
4379 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Entrepôt Cible par Défaut |
4380 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Total Net (Devise Société) |
4381 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.py +14 | The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again. | La Date de Fin d'Année ne peut pas être antérieure à la Date de Début d’Année. Veuillez corriger les dates et essayer à nouveau. |
4382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Ligne {0} : Le Type de Partie et la Partie sont applicables uniquement pour des Comptes Débiteurs / Créditeurs |
4383 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | Message du Reçu d’Achat |
4384 | DocType: BOM | Scrap Items | Mettre au Rebut des Articles |
4385 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Date de Début Réelle |
4386 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % de matériaux livrés pour cette Commande Client |
4387 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Record item movement. | Enregistrer les Mouvements de Stock |
4388 | DocType: Training Event Employee | Withdrawn | Retiré |
4389 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Paramètres du Hub |
4390 | DocType: Project | Gross Margin % | Marge Brute % |
4391 | DocType: BOM | With Operations | Avec des Opérations |
4392 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +246 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Des écritures comptables ont déjà été réalisées en devise {0} pour la société {1}. Veuillez sélectionner un compte de crédit ou de débit en devise {0}. |
4393 | DocType: Asset | Is Existing Asset | Est Actif Existant |
4394 | DocType: Salary Detail | Statistical Component | Composante Statistique |
4395 | Monthly Salary Register | Registre Mensuel des Salaires | |
4396 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Si différente de l'adresse du client |
4397 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Opération LDM |
4398 | DocType: School Settings | Validate the Student Group from Program Enrollment | Valider le Groupe d'Étudiant depuis l'Inscription au Programme |
4399 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | Le Montant de la Rangée Précédente |
4400 | DocType: Student | Home Address | Adresse du Domicile |
4401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +260 | Transfer Asset | Transfert d'Actifs |
4402 | DocType: POS Profile | POS Profile | Profil PDV |
4403 | DocType: Training Event | Event Name | Nom de l'Événement |
4404 | apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +39 | Admission | Admission |
4405 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_admission/student_admission.py +26 | Admissions for {0} | Admissions pour {0} |
4406 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +226 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Saisonnalité de l'établissement des budgets, des objectifs, etc. |
4407 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +137 | Item {0} is a template, please select one of its variants | L'article {0} est un modèle, veuillez sélectionner l'une de ses variantes |
4408 | DocType: Asset | Asset Category | Catégorie d'Actif |
4409 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +207 | Purchaser | Acheteur |
4410 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +30 | Net pay cannot be negative | Salaire Net ne peut pas être négatif |
4411 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Paramètres Statiques |
4412 | DocType: Assessment Plan | Room | Chambre |
4413 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Avance Payée |
4414 | DocType: Item | Item Tax | Taxe sur l'Article |
4415 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +802 | Material to Supplier | Du Matériel au Fournisseur |
4416 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +366 | Excise Invoice | Facture d'Accise |
4417 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/grading_scale/grading_scale.py +16 | Treshold {0}% appears more than once | Le seuil {0}% apparaît plus d'une fois |
4418 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | Identifiants Email des employés |
4419 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance | Présence Validée |
4420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +136 | Current Liabilities | Dettes Actuelles |
4421 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +292 | Send mass SMS to your contacts | Envoyer un SMS en masse à vos contacts |
4422 | DocType: Program | Program Name | Nom du Programme |
4423 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Tenir Compte de la Taxe et des Frais pour |
4424 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57 | Actual Qty is mandatory | Qté Réelle est obligatoire |
4425 | DocType: Employee Loan | Loan Type | Type de Prêt |
4426 | DocType: Scheduling Tool | Scheduling Tool | Outil de Planification |
4427 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +142 | Credit Card | Carte de Crédit |
4428 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Article à manufacturer ou à réemballer |
4429 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +179 | Default settings for stock transactions. | Paramètres par défaut pour les mouvements de stock. |
4430 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Date Suivante |
4431 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Sujets Principaux / En Option |
4432 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | Expédition Directe |
4433 | DocType: Training Event | Attendees | Participants |
4434 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Ici vous pouvez conserver les détails familiaux comme le nom et la profession des parents, le conjoint et les enfants |
4435 | DocType: Academic Term | Term End Date | Date de Fin du Terme |
4436 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Nom du Vendeur |
4437 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Taxes et Frais Déductibles (Devise Société) |
4438 | DocType: Item Group | General Settings | Paramètres Généraux |
4439 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +23 | From Currency and To Currency cannot be same | La Devise de Base et la Devise de Cotation ne peuvent pas identiques |
4440 | DocType: Stock Entry | Repack | Ré-emballer |
4441 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | Vous devez sauvegarder le formulaire avant de continuer |
4442 | DocType: Item Attribute | Numeric Values | Valeurs Numériques |
4443 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +177 | Attach Logo | Joindre le Logo |
4444 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js +38 | Stock Levels | Niveaux du Stocks |
4445 | DocType: Customer | Commission Rate | Taux de Commission |
4446 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +324 | Make Variant | Faire une Variante |
4447 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87 | Block leave applications by department. | Bloquer les demandes de congé par département |
4448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +142 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Type de Paiement doit être Recevoir, Payer ou Transfert Interne |
4449 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +179 | Analytics | Analytique |
4450 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +21 | Cart is Empty | Le panier est Vide |
4451 | DocType: Vehicle | Model | Modèle |
4452 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Coût d'Exploitation Réel |
4453 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference No | Chèque/N° de Référence |
4454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +85 | Root cannot be edited. | La Racine ne peut pas être modifiée. |
4455 | DocType: Item | Units of Measure | Unités de Mesure |
4456 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Autoriser la Fabrication pendant les Vacances |
4457 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Date du Bon de Commande du Client |
4458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161 | Capital Stock | Capital Social |
4459 | DocType: Shopping Cart Settings | Show Public Attachments | Afficher les Pièces Jointes Publiques |
4460 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Détails du Poids du Paquet |
4461 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Gateway Account | Compte Passerelle de Paiement |
4462 | DocType: Shopping Cart Settings | After payment completion redirect user to selected page. | Le paiement terminé, rediriger l'utilisateur vers la page sélectionnée. |
4463 | DocType: Company | Existing Company | Société Existante |
4464 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +103 | Please select a csv file | Veuillez sélectionner un fichier csv |
4465 | DocType: Student Leave Application | Mark as Present | Marquer comme Présent |
4466 | DocType: Purchase Order | To Receive and Bill | À Recevoir et Facturer |
4467 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14 | Featured Products | Produits Présentés |
4468 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +98 | Designer | Designer |
4469 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Terms and Conditions Template | Modèle des Termes et Conditions |
4470 | DocType: Serial No | Delivery Details | Détails de la Livraison |
4471 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +483 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Le Centre de Coûts est requis à la ligne {0} dans le tableau des Taxes pour le type {1} |
4472 | DocType: Program | Program Code | Code du Programme |
4473 | DocType: Terms and Conditions | Terms and Conditions Help | Aide des Termes et Conditions |
4474 | Item-wise Purchase Register | Registre des Achats par Article | |
4475 | DocType: Batch | Expiry Date | Date d'expiration |
4476 | Supplier Addresses and Contacts | Adresses et Contacts des Fournisseurs | |
4477 | accounts-browser | navigateur-de-comptes | |
4478 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +343 | Please select Category first | Veuillez d’abord sélectionner une Catégorie |
4479 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project master. | Données de Base du Projet. |
4480 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +198 | To allow over-billing or over-ordering, update "Allowance" in Stock Settings or the Item. | Pour permettre la sur-facturation ou la sur-commande, mettez à jour "Indulgence" dans les Paramètres de Stock ou dans l’Article. |
4481 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Ne plus afficher le symbole (tel que $, €...) à côté des montants. |
4482 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +459 | (Half Day) | (Demi-Journée) |
4483 | DocType: Supplier | Credit Days | Jours de Crédit |
4484 | apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py +126 | Make Student Batch | Créer un Lot d'Étudiant |
4485 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Est un Report |
4486 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +781 | Get Items from BOM | Obtenir les Articles depuis LDM |
4487 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Jours de Délai |
4488 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +566 | Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2} | Ligne #{0} : La Date de Comptabilisation doit être la même que la date d'achat {1} de l’actif {2} |
4489 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129 | Please enter Sales Orders in the above table | Veuillez entrer des Commandes Clients dans le tableau ci-dessus |
4490 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +186 | Not Submitted Salary Slips | Fiches de Paie Non Soumises |
4491 | Stock Summary | Résumé du Stock | |
4492 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241 | Transfer an asset from one warehouse to another | Transfert d'un actif d'un entrepôt à un autre |
4493 | DocType: Vehicle | Petrol | Essence |
4494 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +217 | Bill of Materials | Liste de Matériaux |
4495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Ligne {0} : Le Type de Partie et la Partie sont requis pour le compte Débiteur / Créditeur {1} |
4496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94 | Ref Date | Date de Réf. |
4497 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Raison du Départ |
4498 | DocType: BOM Operation | Operating Cost(Company Currency) | Coût d'Exploitation (Devise Société) |
4499 | DocType: Employee Loan Application | Rate of Interest | Taux d'Intérêt |
4500 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Montant Approuvé |
4501 | DocType: GL Entry | Is Opening | Écriture d'Ouverture |
4502 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +196 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Ligne {0} : L’Écriture de Débit ne peut pas être lié à un {1} |
4503 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +234 | Account {0} does not exist | Compte {0} n'existe pas |
4504 | DocType: Account | Cash | Espèces |
4505 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Courte biographie pour le site web et d'autres publications. |