208 KiB
208 KiB
1 | (Half Day) | (Meio Dia) |
---|---|---|
2 | and year: | e ano: |
3 | " does not exists | " Bestaat niet |
4 | % Delivered | Entregue% |
5 | % Amount Billed | Valor% faturado |
6 | % Billed | Anunciado% |
7 | % Completed | % Concluído |
8 | % Delivered | % Geleverd |
9 | % Installed | Instalado% |
10 | % Received | Recebido% |
11 | % of materials billed against this Purchase Order. | % De materiais faturado contra esta Ordem de Compra. |
12 | % of materials billed against this Sales Order | % De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas |
13 | % of materials delivered against this Delivery Note | % Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega |
14 | % of materials delivered against this Sales Order | % Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas |
15 | % of materials ordered against this Material Request | % De materiais ordenou contra este pedido se |
16 | % of materials received against this Purchase Order | % Do material recebido contra esta Ordem de Compra |
17 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | ' Real data de início ' não pode ser maior que ' Actual Data Final ' |
18 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Baseado ' e ' Grupo por ' não pode ser o mesmo |
19 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | ' Dias desde a última Ordem deve ser maior ou igual a zero |
20 | 'Entries' cannot be empty | ' Entradas ' não pode estar vazio |
21 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | " Data de Início esperado ' não pode ser maior que' Data Final Esperado ' |
22 | 'From Date' is required | 'From Date' é necessária |
23 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'De Data ' deve ser depois de ' To Date ' |
24 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Não tem de série ' não pode ser 'Sim' para o item não- estoque |
25 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice | «Notificação endereços de email " não especificadas para fatura recorrentes |
26 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | " Lucros e Perdas " tipo de conta {0} não é permitido na abertura de entrada |
27 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n' |
28 | 'To Date' is required | ' To Date ' é necessária |
29 | 'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set | 'Atualizar Estoque "para vendas Invoice {0} deve ser definido |
30 | * Will be calculated in the transaction. | * Será calculado na transação. |
31 | 1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent | 1 Moeda = [?] Fração Por exemplo 1 USD = 100 Cent |
32 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis com base em seu código usar esta opção |
33 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group"> toevoegen / bewerken < / a> |
34 | <a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Item Group"> toevoegen / bewerken < / a> |
35 | <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Territory"> toevoegen / bewerken < / a> |
36 | <h4>Default Template</h4><p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}<br>{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}{{ city }}<br>{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}{{ country }}<br>{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}</code></pre> | <h4> modelo padrão </ h4> <p> Usa <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja Templating </ a> e todos os campos de Endereço ( incluindo campos personalizados se houver) estará disponível </ p> <pre> <code> {{}} address_line1 <br> {% if address_line2%} {{}} address_line2 <br> { endif% -%} {{cidade}} <br> {% if%} Estado {{estado}} {% endif <br> -%} {% if pincode%} PIN: {{}} pincode <br> {% endif -%} {{país}} <br> {% if%} telefone Telefone: {{telefone}} {<br> endif% -%} {% if%} fax Fax: {{fax}} {% endif <br> -%} {% if% email_id} E-mail: {{}} email_id <br> , {% endif -%} </ code> </ pre> |
37 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Um grupo de clientes existente com o mesmo nome, por favor altere o nome do cliente ou renomear o grupo de clientes |
38 | A Customer exists with same name | Um cliente existe com mesmo nome |
39 | A Lead with this email id should exist | Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir |
40 | A Product or Service | Um produto ou serviço |
41 | A Supplier exists with same name | Um Fornecedor existe com mesmo nome |
42 | A symbol for this currency. For e.g. $ | Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $ |
43 | AMC Expiry Date | AMC Data de Validade |
44 | Abbr | Abbr |
45 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres |
46 | Above Value | Acima de Valor |
47 | Absent | Ausente |
48 | Acceptance Criteria | Critérios de Aceitação |
49 | Accepted | Aceito |
50 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Aceito Rejeitado + Qt deve ser igual a quantidade recebida por item {0} |
51 | Accepted Quantity | Quantidade Aceito |
52 | Accepted Warehouse | Armazém Aceito |
53 | Account | conta |
54 | Account Balance | Saldo em Conta |
55 | Account Created: {0} | Conta Criada : {0} |
56 | Account Details | Detalhes da conta |
57 | Account Head | Chefe conta |
58 | Account Name | Nome da conta |
59 | Account Type | Tipo de conta |
60 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Saldo já em crédito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito' |
61 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Saldo já em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito' |
62 | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Rekening voor het magazijn ( Perpetual Inventory ) wordt aangemaakt onder deze account . |
63 | Account head {0} created | Cabeça Conta {0} criado |
64 | Account must be a balance sheet account | Conta deve ser uma conta de balanço |
65 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Conta com nós filhos não pode ser convertido em livro |
66 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Conta com a transação existente não pode ser convertido em grupo. |
67 | Account with existing transaction can not be deleted | Conta com a transação existente não pode ser excluído |
68 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Conta com a transação existente não pode ser convertido em livro |
69 | Account {0} cannot be a Group | Conta {0} não pode ser um grupo |
70 | Account {0} does not belong to Company {1} | Conta {0} não pertence à empresa {1} |
71 | Account {0} does not belong to company: {1} | Conta {0} não pertence à empresa: {1} |
72 | Account {0} does not exist | Conta {0} não existe |
73 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Conta {0} foi inserido mais de uma vez para o ano fiscal {1} |
74 | Account {0} is frozen | Conta {0} está congelado |
75 | Account {0} is inactive | Conta {0} está inativo |
76 | Account {0} is not valid | Conta {0} não é válido |
77 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | Conta {0} deve ser do tipo " Ativo Fixo " como item {1} é um item de ativos |
78 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Conta {0}: conta Parent {1} não pode ser um livro |
79 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Conta {0}: conta Parent {1} não pertence à empresa: {2} |
80 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Conta {0}: conta Parent {1} não existe |
81 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Conta {0}: Você não pode atribuir-se como conta principal |
82 | Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions | Conta: {0} só pode ser atualizado através de \ operações com ações |
83 | Accountant | contador |
84 | Accounting | Contabilidade |
85 | Accounting Entries can be made against leaf nodes, called | Boekingen kunnen worden gemaakt tegen leaf nodes , genaamd |
86 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo. |
87 | Accounting journal entries. | Lançamentos contábeis jornal. |
88 | Accounts | Contas |
89 | Accounts Browser | Contas Navegador |
90 | Accounts Frozen Upto | Contas congeladas Upto |
91 | Accounts Payable | Contas a Pagar |
92 | Accounts Receivable | Contas a receber |
93 | Accounts Settings | Configurações de contas |
94 | Active | Ativo |
95 | Active: Will extract emails from | Ativo: Será que extrair e-mails a partir de |
96 | Activity | Atividade |
97 | Activity Log | Registro de Atividade |
98 | Activity Log: | Activity Log : |
99 | Activity Type | Tipo de Atividade |
100 | Actual | Real |
101 | Actual Budget | Orçamento real |
102 | Actual Completion Date | Data de conclusão real |
103 | Actual Date | Data Real |
104 | Actual End Date | Data final real |
105 | Actual Invoice Date | Actual Data da Fatura |
106 | Actual Posting Date | Actual Data lançamento |
107 | Actual Qty | Qtde real |
108 | Actual Qty (at source/target) | Qtde real (a origem / destino) |
109 | Actual Qty After Transaction | Qtde real após a transação |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Werkelijke Aantal : Aantal beschikbaar in het magazijn. |
111 | Actual Quantity | Quantidade real |
112 | Actual Start Date | Data de início real |
113 | Add | Adicionar |
114 | Add / Edit Taxes and Charges | Adicionar / Editar Impostos e Taxas |
115 | Add Child | Child |
116 | Add Serial No | Voeg Serienummer |
117 | Add Taxes | Belastingen toevoegen |
118 | Add Taxes and Charges | Belastingen en heffingen toe te voegen |
119 | Add or Deduct | Adicionar ou Deduzir |
120 | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas. |
121 | Add to Cart | Adicionar ao carrinho |
122 | Add to calendar on this date | Toevoegen aan agenda op deze datum |
123 | Add/Remove Recipients | Adicionar / Remover Destinatários |
124 | Address | Endereço |
125 | Address & Contact | Address & Contact |
126 | Address & Contacts | Endereço e contatos |
127 | Address Desc | Endereço Descr |
128 | Address Details | Detalhes de endereço |
129 | Address HTML | Abordar HTML |
130 | Address Line 1 | Endereço Linha 1 |
131 | Address Line 2 | Endereço Linha 2 |
132 | Address Template | Modelo de endereço |
133 | Address Title | Título endereço |
134 | Address Title is mandatory. | Endereço de título é obrigatório. |
135 | Address Type | Tipo de endereço |
136 | Address master. | Mestre de endereços. |
137 | Administrative Expenses | despesas administrativas |
138 | Administrative Officer | Diretor Administrativo |
139 | Advance Amount | Quantidade antecedência |
140 | Advance amount | Valor do adiantamento |
141 | Advances | Avanços |
142 | Advertisement | Anúncio |
143 | Advertising | publicidade |
144 | Aerospace | aeroespaço |
145 | After Sale Installations | Após instalações Venda |
146 | Against | Contra |
147 | Against Account | Contra Conta |
148 | Against Bill {0} dated {1} | Contra Bill {0} {1} datado |
149 | Against Docname | Contra docName |
150 | Against Doctype | Contra Doctype |
151 | Against Document Detail No | Contra Detalhe documento n |
152 | Against Document No | Contra documento n |
153 | Against Expense Account | Contra a conta de despesas |
154 | Against Income Account | Contra Conta Renda |
155 | Against Journal Voucher | Contra Vale Jornal |
156 | Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry | Contra Jornal Vale {0} não tem {1} entrada incomparável |
157 | Against Purchase Invoice | Contra a Nota Fiscal de Compra |
158 | Against Sales Invoice | Contra a nota fiscal de venda |
159 | Against Sales Order | Tegen klantorder |
160 | Against Voucher | Contra Vale |
161 | Against Voucher Type | Tipo contra Vale |
162 | Ageing Based On | Vergrijzing Based On |
163 | Ageing Date is mandatory for opening entry | Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada |
164 | Ageing date is mandatory for opening entry | Data Envelhecer é obrigatória para a abertura de entrada |
165 | Agent | Agente |
166 | Aging Date | Envelhecimento Data |
167 | Aging Date is mandatory for opening entry | Envelhecimento Data é obrigatória para a abertura de entrada |
168 | Agriculture | agricultura |
169 | Airline | companhia aérea |
170 | All Addresses. | Todos os endereços. |
171 | All Contact | Todos Contato |
172 | All Contacts. | Todos os contatos. |
173 | All Customer Contact | Todos contato do cliente |
174 | All Customer Groups | Todos os grupos de clientes |
175 | All Day | Dia de Todos os |
176 | All Employee (Active) | Todos Empregado (Ativo) |
177 | All Item Groups | Todos os grupos de itens |
178 | All Lead (Open) | Todos chumbo (Aberto) |
179 | All Products or Services. | Todos os produtos ou serviços. |
180 | All Sales Partner Contact | Todos Contato parceiro de vendas |
181 | All Sales Person | Todos Vendas Pessoa |
182 | All Supplier Contact | Todos contato fornecedor |
183 | All Supplier Types | Alle Leverancier Types |
184 | All Territories | Todos os Territórios |
185 | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Todas as exportações campos relacionados, como moeda, taxa de conversão , a exportação total, a exportação total etc estão disponíveis na nota de entrega , POS, Cotação , Vendas fatura , Ordem de vendas etc |
186 | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Todos os campos de importação relacionados, como moeda , taxa de conversão total de importação , importação total etc estão disponíveis no Recibo de compra , fornecedor de cotação , factura de compra , ordem de compra , etc |
187 | All items have already been invoiced | Todos os itens já foram faturados |
188 | All these items have already been invoiced | Todos esses itens já foram faturados |
189 | Allocate | Distribuir |
190 | Allocate leaves for a period. | Alocar folhas por um período . |
191 | Allocate leaves for the year. | Alocar folhas para o ano. |
192 | Allocated Amount | Montante afectado |
193 | Allocated Budget | Orçamento atribuído |
194 | Allocated amount | Montante atribuído |
195 | Allocated amount can not be negative | Montante atribuído não pode ser negativo |
196 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Montante atribuído não pode superior à quantia unadusted |
197 | Allow Bill of Materials | Permitir Lista de Materiais |
198 | Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item | Permitir Lista de Materiais deve ser "sim" . Porque uma ou várias listas de materiais ativos presentes para este item |
199 | Allow Children | permitir que as crianças |
200 | Allow Dropbox Access | Permitir Dropbox Acesso |
201 | Allow Google Drive Access | Permitir acesso Google Drive |
202 | Allow Negative Balance | Permitir saldo negativo |
203 | Allow Negative Stock | Permitir estoque negativo |
204 | Allow Production Order | Permitir Ordem de Produção |
205 | Allow User | Permitir que o usuário |
206 | Allow Users | Permitir que os usuários |
207 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco. |
208 | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações |
209 | Allowance Percent | Percentual subsídio |
210 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Provisão para over-{0} cruzou para item {1} |
211 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Provisão para over-{0} cruzou para item {1}. |
212 | Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date | Toegestaan Rol te bewerken items voor Frozen Datum |
213 | Amended From | Alterado De |
214 | Amount | Quantidade |
215 | Amount (Company Currency) | Amount (Moeda Company) |
216 | Amount Paid | Valor pago |
217 | Amount to Bill | Neerkomen op Bill |
218 | An Customer exists with same name | Existe um cliente com o mesmo nome |
219 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Um grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mudar o nome do grupo de itens |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Um item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomear o item |
221 | Analyst | analista |
222 | Annual | anual |
223 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Outra entrada Período de Encerramento {0} foi feita após {1} |
224 | Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Outra estrutura salarial {0} está ativo para empregado {0}. Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir . |
225 | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros. |
226 | Apparel & Accessories | Vestuário e Acessórios |
227 | Applicability | aplicabilidade |
228 | Applicable For | aplicável |
229 | Applicable Holiday List | Lista de férias aplicável |
230 | Applicable Territory | Toepasselijk Territory |
231 | Applicable To (Designation) | Para aplicável (Designação) |
232 | Applicable To (Employee) | Para aplicável (Employee) |
233 | Applicable To (Role) | Para aplicável (Papel) |
234 | Applicable To (User) | Para aplicável (Usuário) |
235 | Applicant Name | Nome do requerente |
236 | Applicant for a Job. | Candidato a um emprego. |
237 | Application of Funds (Assets) | Aplicações de Recursos ( Ativos ) |
238 | Applications for leave. | Os pedidos de licença. |
239 | Applies to Company | Aplica-se a Empresa |
240 | Apply On | aplicar Em |
241 | Appraisal | Avaliação |
242 | Appraisal Goal | Meta de avaliação |
243 | Appraisal Goals | Metas de avaliação |
244 | Appraisal Template | Modelo de avaliação |
245 | Appraisal Template Goal | Meta Modelo de avaliação |
246 | Appraisal Template Title | Título do modelo de avaliação |
247 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Appraisal {0} criado para Employee {1} no intervalo de datas |
248 | Apprentice | aprendiz |
249 | Approval Status | Status de Aprovação |
250 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou " Rejeitado " |
251 | Approved | Aprovado |
252 | Approver | Aprovador |
253 | Approving Role | Aprovar Papel |
254 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Aprovando Papel não pode ser o mesmo que papel a regra é aplicável a |
255 | Approving User | Aprovar Usuário |
256 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Aprovando usuário não pode ser o mesmo que usuário a regra é aplicável a |
257 | Are you sure you want to STOP | |
258 | Are you sure you want to UNSTOP | |
259 | Arrear Amount | Quantidade atraso |
260 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | Como ordem de produção pode ser feita para este item , deve ser um item de estoque. |
261 | As per Stock UOM | Como por Banco UOM |
262 | As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Want er zijn bestaande voorraad transacties voor dit artikel , kunt u de waarden van ' Has Serial No ' niet veranderen , ' Is Stock Item ' en ' Valuation Method ' |
263 | Asset | ativos |
264 | Assistant | assistente |
265 | Associate | associado |
266 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Pelo menos um dos que vendem ou compram deve ser selecionado |
267 | Atleast one warehouse is mandatory | Pelo menos um armazém é obrigatório |
268 | Attach Image | anexar imagem |
269 | Attach Letterhead | anexar timbrado |
270 | Attach Logo | anexar Logo |
271 | Attach Your Picture | Fixe sua imagem |
272 | Attendance | Comparecimento |
273 | Attendance Date | Data de atendimento |
274 | Attendance Details | Detalhes atendimento |
275 | Attendance From Date | Presença de Data |
276 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Aanwezigheid Van Datum en tot op heden opkomst is verplicht |
277 | Attendance To Date | Atendimento para a data |
278 | Attendance can not be marked for future dates | Atendimento não pode ser marcado para datas futuras |
279 | Attendance for employee {0} is already marked | Atendimento para empregado {0} já está marcado |
280 | Attendance record. | Recorde de público. |
281 | Authorization Control | Controle de autorização |
282 | Authorization Rule | Regra autorização |
283 | Auto Accounting For Stock Settings | Auto Accounting Voor Stock Instellingen |
284 | Auto Material Request | Pedido de material Auto |
285 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse | Auto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém |
286 | Automatically compose message on submission of transactions. | Compor automaticamente mensagem na apresentação de transações. |
287 | Automatically extract Job Applicants from a mail box | |
288 | Automatically extract Leads from a mail box e.g. | Leads automatisch extraheren uit een brievenbus bijv. |
289 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack | Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack |
290 | Automotive | automotivo |
291 | Autoreply when a new mail is received | Autoreply quando um novo e-mail é recebido |
292 | Available | beschikbaar |
293 | Available Qty at Warehouse | Qtde Disponível em Armazém |
294 | Available Stock for Packing Items | Estoque disponível para embalagem itens |
295 | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponível em BOM, nota de entrega , factura de compra , ordem de produção , ordem de compra , Recibo de compra , nota fiscal de venda , ordem de venda , Stock entrada , quadro de horários |
296 | Average Age | Gemiddelde Leeftijd |
297 | Average Commission Rate | Gemiddelde Commissie Rate |
298 | Average Discount | Desconto médio |
299 | Awesome Products | produtos impressionantes |
300 | Awesome Services | impressionante Serviços |
301 | BOM Detail No | BOM nenhum detalhe |
302 | BOM Explosion Item | BOM item explosão |
303 | BOM Item | Item BOM |
304 | BOM No | BOM Não |
305 | BOM No. for a Finished Good Item | BOM Não. para um item acabado |
306 | BOM Operation | Operação BOM |
307 | BOM Operations | Operações BOM |
308 | BOM Replace Tool | BOM Ferramenta Substituir |
309 | BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1} | BOM número é necessário para manufaturados item {0} na linha {1} |
310 | BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1} | Número BOM não é permitido para os não- manufaturado item {0} na linha {1} |
311 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | BOM recursão: {0} não pode ser pai ou filho de {2} |
312 | BOM replaced | BOM substituído |
313 | BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted | BOM {0} para {1} item na linha {2} está inativo ou não submetido |
314 | BOM {0} is not active or not submitted | BOM {0} não está ativo ou não submetidos |
315 | BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1} | BOM {0} não for apresentado ou inativo BOM por item {1} |
316 | Backup Manager | Backup Manager |
317 | Backup Right Now | Faça backup Right Now |
318 | Backups will be uploaded to | Backups serão enviados para |
319 | Balance Qty | Balance Aantal |
320 | Balance Sheet | Balanço |
321 | Balance Value | Balance Waarde |
322 | Balance for Account {0} must always be {1} | Saldo Conta {0} deve ser sempre {1} |
323 | Balance must be | Equilíbrio deve ser |
324 | Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash" | Saldos das contas do tipo " Banco" ou "Cash " |
325 | Bank | Banco |
326 | Bank / Cash Account | Banco / Conta Caixa |
327 | Bank A/C No. | Bank A / C N º |
328 | Bank Account | Conta bancária |
329 | Bank Account No. | Banco Conta N º |
330 | Bank Accounts | bankrekeningen |
331 | Bank Clearance Summary | Banco Resumo Clearance |
332 | Bank Draft | cheque administrativo |
333 | Bank Name | Nome do banco |
334 | Bank Overdraft Account | Conta Garantida Banco |
335 | Bank Reconciliation | Banco Reconciliação |
336 | Bank Reconciliation Detail | Banco Detalhe Reconciliação |
337 | Bank Reconciliation Statement | Declaração de reconciliação bancária |
338 | Bank Voucher | Vale banco |
339 | Bank/Cash Balance | Banco / Saldo de Caixa |
340 | Banking | bancário |
341 | Barcode | Código de barras |
342 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barcode {0} já utilizado em item {1} |
343 | Based On | Baseado em |
344 | Basic | básico |
345 | Basic Info | Informações Básicas |
346 | Basic Information | Informações Básicas |
347 | Basic Rate | Taxa Básica |
348 | Basic Rate (Company Currency) | Taxa Básica (Moeda Company) |
349 | Batch | Fornada |
350 | Batch (lot) of an Item. | Batch (lote) de um item. |
351 | Batch Finished Date | Terminado lote Data |
352 | Batch ID | Lote ID |
353 | Batch No | No lote |
354 | Batch Started Date | Iniciado lote Data |
355 | Batch Time Logs for billing. | Tempo lote Logs para o faturamento. |
356 | Batch-Wise Balance History | Por lotes História Balance |
357 | Batched for Billing | Agrupadas para Billing |
358 | Better Prospects | Melhores perspectivas |
359 | Bill Date | Data Bill |
360 | Bill No | Projeto de Lei n |
361 | Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1} | Bill Não {0} já reservado na factura de compra {1} |
362 | Bill of Material | Lista de Materiais |
363 | Bill of Material to be considered for manufacturing | Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação |
364 | Bill of Materials (BOM) | Lista de Materiais (BOM) |
365 | Billable | Faturável |
366 | Billed | Faturado |
367 | Billed Amount | gefactureerde bedrag |
368 | Billed Amt | Faturado Amt |
369 | Billing | Faturamento |
370 | Billing Address | Endereço de Cobrança |
371 | Billing Address Name | Faturamento Nome Endereço |
372 | Billing Status | Estado de faturamento |
373 | Bills raised by Suppliers. | Contas levantada por Fornecedores. |
374 | Bills raised to Customers. | Contas levantou a Clientes. |
375 | Bin | Caixa |
376 | Bio | Bio |
377 | Biotechnology | biotecnologia |
378 | Birthday | verjaardag |
379 | Block Date | Bloquear Data |
380 | Block Days | Dias bloco |
381 | Block leave applications by department. | Bloquear deixar aplicações por departamento. |
382 | Blog Post | Blog Mensagem |
383 | Blog Subscriber | Assinante Blog |
384 | Blood Group | Grupo sanguíneo |
385 | Both Warehouse must belong to same Company | Beide Warehouse moeten behoren tot dezelfde Company |
386 | Box | caixa |
387 | Branch | Ramo |
388 | Brand | Marca |
389 | Brand Name | Marca |
390 | Brand master. | Mestre marca. |
391 | Brands | Marcas |
392 | Breakdown | Colapso |
393 | Broadcasting | radiodifusão |
394 | Brokerage | corretagem |
395 | Budget | Orçamento |
396 | Budget Allocated | Orçamento alocado |
397 | Budget Detail | Detalhe orçamento |
398 | Budget Details | Detalhes Orçamento |
399 | Budget Distribution | Distribuição orçamento |
400 | Budget Distribution Detail | Detalhe Distribuição orçamento |
401 | Budget Distribution Details | Distribuição Detalhes Orçamento |
402 | Budget Variance Report | Relatório Variance Orçamento |
403 | Budget cannot be set for Group Cost Centers | Orçamento não pode ser definido por centros de custo do grupo |
404 | Build Report | Build Report |
405 | Bundle items at time of sale. | Bundle itens no momento da venda. |
406 | Business Development Manager | Gerente de Desenvolvimento de Negócios |
407 | Buying | Comprar |
408 | Buying & Selling | Compra e Venda |
409 | Buying Amount | Comprar Valor |
410 | Buying Settings | Comprar Configurações |
411 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Compra deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0} |
412 | C-Form | C-Form |
413 | C-Form Applicable | C-Form Aplicável |
414 | C-Form Invoice Detail | C-Form Detalhe Fatura |
415 | C-Form No | C-Forma Não |
416 | C-Form records | C -Form platen |
417 | CENVAT Capital Goods | CENVAT Bens de Capital |
418 | CENVAT Edu Cess | CENVAT Edu Cess |
419 | CENVAT SHE Cess | CENVAT SHE Cess |
420 | CENVAT Service Tax | CENVAT Imposto sobre Serviços |
421 | CENVAT Service Tax Cess 1 | CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 1 |
422 | CENVAT Service Tax Cess 2 | CENVAT Imposto sobre Serviços Cess 2 |
423 | Calculate Based On | Calcule Baseado em |
424 | Calculate Total Score | Calcular a pontuação total |
425 | Calendar Events | Calendário de Eventos |
426 | Call | Chamar |
427 | Calls | chamadas |
428 | Campaign | Campanha |
429 | Campaign Name | Nome da campanha |
430 | Campaign Name is required | Nome da campanha é necessária |
431 | Campaign Naming By | Campanha de nomeação |
432 | Campaign-.#### | Campanha - . # # # # |
433 | Can be approved by {0} | Pode ser aprovado pelo {0} |
434 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Kan niet filteren op basis van account als gegroepeerd per account |
435 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Kan niet filteren op basis van Voucher Nee, als gegroepeerd per Voucher |
436 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total' |
437 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue | Cancelar material Visita {0} antes de cancelar este problema do cliente |
438 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Cancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita |
439 | Cancelled | Cancelado |
440 | Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect. | Annuleren van dit Stock Verzoening zal het effect teniet doen . |
441 | Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists | Kan niet annuleren Opportunity als Offerte Bestaat |
442 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Não foi possível aprovar a licença que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Bloco |
443 | Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1} | Não pode cancelar porque Employee {0} já está aprovado para {1} |
444 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Não pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe |
445 | Cannot carry forward {0} | Não é possível levar adiante {0} |
446 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo. |
447 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão. |
448 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Não é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos |
449 | Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected. | Não é possível converter ao Grupo porque Type Master ou Tipo de Conta é selecionado. |
450 | Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs | Não pode desativados ou cancle BOM , pois está relacionada com outras BOMs |
451 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Kan niet verklaren als verloren , omdat Offerte is gemaakt. |
452 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total' |
453 | Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete. | Não é possível excluir Sem Serial {0} em estoque. Primeiro retire do estoque , em seguida, exclua . |
454 | Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field | Não é possível definir diretamente montante. Para ' Actual ' tipo de carga , use o campo taxa |
455 | Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Não pode overbill para item {0} na linha {0} mais de {1}. Para permitir o superfaturamento, defina no Banco Configurações |
456 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade Ordem de Vendas {1} |
457 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Não é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga |
458 | Cannot return more than {0} for Item {1} | Não pode retornar mais de {0} para {1} item |
459 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Não é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha |
460 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total | Não é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de |
461 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Kan niet ingesteld als Lost als Sales Order wordt gemaakt . |
462 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0} |
463 | Capacity | Capacidade |
464 | Capacity Units | Unidades de capacidade |
465 | Capital Account | Conta Capital |
466 | Capital Equipments | Equipamentos Capitais |
467 | Carry Forward | Transportar |
468 | Carry Forwarded Leaves | Carry Folhas encaminhadas |
469 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0} |
470 | Case No. cannot be 0 | Zaak nr. mag geen 0 |
471 | Cash | Numerário |
472 | Cash In Hand | Dinheiro na mão |
473 | Cash Voucher | Comprovante de dinheiro |
474 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Dinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento |
475 | Cash/Bank Account | Caixa / Banco Conta |
476 | Casual Leave | Casual Deixar |
477 | Cell Number | Número de células |
478 | Change UOM for an Item. | Alterar UOM de um item. |
479 | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente. |
480 | Channel Partner | Parceiro de Canal |
481 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Charge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa |
482 | Chargeable | Imputável |
483 | Charity and Donations | Caridade e Doações |
484 | Chart Name | Nome do gráfico |
485 | Chart of Accounts | Plano de Contas |
486 | Chart of Cost Centers | Plano de Centros de Custo |
487 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail. |
488 | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada |
489 | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível. |
490 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário |
491 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso. |
492 | Check this if you want to show in website | Marque esta opção se você deseja mostrar no site |
493 | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Marque esta opção para não permitir frações. (Para n) |
494 | Check this to pull emails from your mailbox | Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio |
495 | Check to activate | Marque para ativar |
496 | Check to make Shipping Address | Verifique para ter endereço de entrega |
497 | Check to make primary address | Verifique para ter endereço principal |
498 | Chemical | químico |
499 | Cheque | Cheque |
500 | Cheque Date | Data Cheque |
501 | Cheque Number | Número de cheques |
502 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Conta Criança existe para esta conta. Você não pode excluir esta conta. |
503 | City | Cidade |
504 | City/Town | Cidade / Município |
505 | Claim Amount | Quantidade reivindicação |
506 | Claims for company expense. | Os pedidos de despesa da empresa. |
507 | Class / Percentage | Classe / Percentual |
508 | Classic | Clássico |
509 | Clear Table | Tabela clara |
510 | Clearance Date | Data de Liquidação |
511 | Clearance Date not mentioned | Apuramento data não mencionada |
512 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Apuramento data não pode ser anterior à data de verificação na linha {0} |
513 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Clique em 'Criar Fatura de vendas' botão para criar uma nova factura de venda. |
514 | Click on a link to get options to expand get options | |
515 | Client | Cliente |
516 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Sluiten Balans en boek Winst of verlies . |
517 | Closed | Fechado |
518 | Closing (Cr) | Fechamento (Cr) |
519 | Closing (Dr) | Fechamento (Dr) |
520 | Closing Account Head | Fechando Chefe Conta |
521 | Closing Account {0} must be of type 'Liability' | Fechando Conta {0} deve ser do tipo ' responsabilidade ' |
522 | Closing Date | Data de Encerramento |
523 | Closing Fiscal Year | Encerramento do exercício social |
524 | Closing Qty | closing Aantal |
525 | Closing Value | eindwaarde |
526 | CoA Help | Ajuda CoA |
527 | Code | Código |
528 | Cold Calling | Cold Calling |
529 | Color | Cor |
530 | Column Break | Quebra de coluna |
531 | Comma separated list of email addresses | Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail |
532 | Comment | Comentário |
533 | Comments | Comentários |
534 | Commercial | comercial |
535 | Commission | comissão |
536 | Commission Rate | Taxa de Comissão |
537 | Commission Rate (%) | Comissão Taxa (%) |
538 | Commission on Sales | Comissão sobre Vendas |
539 | Commission rate cannot be greater than 100 | Taxa de comissão não pode ser maior do que 100 |
540 | Communication | Comunicação |
541 | Communication HTML | Comunicação HTML |
542 | Communication History | História da comunicação |
543 | Communication log. | Log de comunicação. |
544 | Communications | communicatie |
545 | Company | Companhia |
546 | Company (not Customer or Supplier) master. | Company ( não cliente ou fornecedor ) mestre. |
547 | Company Abbreviation | bedrijf Afkorting |
548 | Company Details | Detalhes da empresa |
549 | Company Email | bedrijf E-mail |
550 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Empresa E-mail ID não foi encontrado , daí mail não enviado |
551 | Company Info | Informações da empresa |
552 | Company Name | Nome da empresa |
553 | Company Settings | Configurações da empresa |
554 | Company is missing in warehouses {0} | Empresa está em falta nos armazéns {0} |
555 | Company is required | Companhia é obrigada |
556 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc |
557 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc |
558 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Bedrijf , maand en het fiscale jaar is verplicht |
559 | Compensatory Off | compensatória Off |
560 | Complete | Completar |
561 | Complete Setup | Instalação concluída |
562 | Completed | Concluído |
563 | Completed Production Orders | Voltooide productieorders |
564 | Completed Qty | Concluído Qtde |
565 | Completion Date | Data de Conclusão |
566 | Completion Status | Status de conclusão |
567 | Computer | computador |
568 | Computers | informática |
569 | Confirmation Date | bevestiging Datum |
570 | Confirmed orders from Customers. | Confirmado encomendas de clientes. |
571 | Consider Tax or Charge for | Considere imposto ou encargo para |
572 | Considered as Opening Balance | Considerado como Saldo |
573 | Considered as an Opening Balance | Considerado como um saldo de abertura |
574 | Consultant | Consultor |
575 | Consulting | consultor |
576 | Consumable | Consumíveis |
577 | Consumable Cost | verbruiksartikelen Cost |
578 | Consumable cost per hour | Verbruiksartikelen kosten per uur |
579 | Consumed Qty | Qtde consumida |
580 | Consumer Products | produtos para o Consumidor |
581 | Contact | Contato |
582 | Contact Control | Fale Controle |
583 | Contact Desc | Contato Descr |
584 | Contact Details | Contacto |
585 | Contact Email | Contato E-mail |
586 | Contact HTML | Contato HTML |
587 | Contact Info | Informações para contato |
588 | Contact Mobile No | Contato móveis não |
589 | Contact Name | Nome de Contato |
590 | Contact No. | Fale Não. |
591 | Contact Person | Pessoa de contato |
592 | Contact Type | Tipo de Contato |
593 | Contact master. | Contato mestre. |
594 | Contacts | Contactos |
595 | Content | Conteúdo |
596 | Content Type | Tipo de conteúdo |
597 | Contra Voucher | Vale Contra |
598 | Contract | contrato |
599 | Contract End Date | Data final do contrato |
600 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Data Contrato Final deve ser maior que Data de Participar |
601 | Contribution (%) | Contribuição (%) |
602 | Contribution to Net Total | Contribuição para o Total Líquido |
603 | Conversion Factor | Fator de Conversão |
604 | Conversion Factor is required | Fator de Conversão é necessária |
605 | Conversion factor cannot be in fractions | Fator de conversão não pode estar em frações |
606 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0} |
607 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1 |
608 | Convert into Recurring Invoice | Converter em fatura Recorrente |
609 | Convert to Group | Converteren naar Groep |
610 | Convert to Ledger | Converteren naar Ledger |
611 | Converted | Convertido |
612 | Copy From Item Group | Copiar do item do grupo |
613 | Cosmetics | Cosméticos |
614 | Cost Center | Centro de Custos |
615 | Cost Center Details | Custo Detalhes Centro |
616 | Cost Center Name | Custo Nome Centro |
617 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Centro de custo é necessário para " Lucros e Perdas " conta {0} |
618 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1} |
619 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em livro |
621 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Centro de Custo {0} não pertence a Empresa {1} |
622 | Cost of Goods Sold | Custo dos Produtos Vendidos |
623 | Costing | Custeio |
624 | Country | País |
625 | Country Name | Nome do País |
626 | Country wise default Address Templates | Modelos País default sábio endereço |
627 | Country, Timezone and Currency | Country , Tijdzone en Valuta |
628 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria | Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados |
629 | Create Customer | Maak de klant |
630 | Create Material Requests | Criar Pedidos de Materiais |
631 | Create New | Create New |
632 | Create Opportunity | Maak Opportunity |
633 | Create Production Orders | Criar ordens de produção |
634 | Create Quotation | Maak Offerte |
635 | Create Receiver List | Criar Lista de Receptor |
636 | Create Salary Slip | Criar folha de salário |
637 | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas |
638 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Criar e gerenciar diários, semanais e mensais digere e-mail. |
639 | Create rules to restrict transactions based on values. | Criar regras para restringir operações com base em valores. |
640 | Created By | Criado por |
641 | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Cria folha de salário para os critérios acima mencionados. |
642 | Creation Date | aanmaakdatum |
643 | Creation Document No | Creatie Document No |
644 | Creation Document Type | Type het maken van documenten |
645 | Creation Time | Aanmaaktijd |
646 | Credentials | Credenciais |
647 | Credit | Crédito |
648 | Credit Amt | Crédito Amt |
649 | Credit Card | cartão de crédito |
650 | Credit Card Voucher | Comprovante do cartão de crédito |
651 | Credit Controller | Controlador de crédito |
652 | Credit Days | Dias de crédito |
653 | Credit Limit | Limite de Crédito |
654 | Credit Note | Nota de Crédito |
655 | Credit To | Para crédito |
656 | Currency | Moeda |
657 | Currency Exchange | Câmbio |
658 | Currency Name | Nome da Moeda |
659 | Currency Settings | Configurações Moeda |
660 | Currency and Price List | Moeda e Preço |
661 | Currency exchange rate master. | Mestre taxa de câmbio . |
662 | Current Address | Endereço Atual |
663 | Current Address Is | Huidige adres wordt |
664 | Current Assets | Ativo Circulante |
665 | Current BOM | BOM atual |
666 | Current BOM and New BOM can not be same | Atual BOM e Nova BOM não pode ser o mesmo |
667 | Current Fiscal Year | Atual Exercício |
668 | Current Liabilities | passivo circulante |
669 | Current Stock | Estoque atual |
670 | Current Stock UOM | UOM Estoque atual |
671 | Current Value | Valor Atual |
672 | Custom | Personalizado |
673 | Custom Autoreply Message | Mensagem de resposta automática personalizada |
674 | Custom Message | Mensagem personalizada |
675 | Customer | Cliente |
676 | Customer (Receivable) Account | Cliente (receber) Conta |
677 | Customer / Item Name | Cliente / Nome do item |
678 | Customer / Lead Address | Klant / Lead Adres |
679 | Customer / Lead Name | Cliente / Nome de chumbo |
680 | Customer > Customer Group > Territory | Cliente> Grupo Cliente> Território |
681 | Customer Account Head | Cliente Cabeça Conta |
682 | Customer Acquisition and Loyalty | Klantenwerving en Loyalty |
683 | Customer Address | Endereço do cliente |
684 | Customer Addresses And Contacts | Endereços e contatos de clientes |
685 | Customer Addresses and Contacts | Endereços de Clientes e Contactos |
686 | Customer Code | Código Cliente |
687 | Customer Codes | Códigos de clientes |
688 | Customer Details | Detalhes do cliente |
689 | Customer Feedback | Comentário do cliente |
690 | Customer Group | Grupo de Clientes |
691 | Customer Group / Customer | Customer Group / Klantenservice |
692 | Customer Group Name | Nome do grupo de clientes |
693 | Customer Intro | Cliente Intro |
694 | Customer Issue | Edição cliente |
695 | Customer Issue against Serial No. | Emissão cliente contra Serial No. |
696 | Customer Name | Nome do cliente |
697 | Customer Naming By | Cliente de nomeação |
698 | Customer Service | atendimento ao cliente |
699 | Customer database. | Banco de dados do cliente. |
700 | Customer is required | É necessário ao cliente |
701 | Customer master. | Mestre de clientes. |
702 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente |
703 | Customer {0} does not belong to project {1} | Cliente {0} não pertence ao projeto {1} |
704 | Customer {0} does not exist | Cliente {0} não existe |
705 | Customer's Item Code | Código do Cliente item |
706 | Customer's Purchase Order Date | Do Cliente Ordem de Compra Data |
707 | Customer's Purchase Order No | Ordem de Compra do Cliente Não |
708 | Customer's Purchase Order Number | Klant Inkoopordernummer |
709 | Customer's Vendor | Vendedor cliente |
710 | Customers Not Buying Since Long Time | Os clientes não compra desde há muito tempo |
711 | Customerwise Discount | Desconto Customerwise |
712 | Customize | Personalize |
713 | Customize the Notification | Personalize a Notificação |
714 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório. |
715 | DN Detail | Detalhe DN |
716 | Daily | Diário |
717 | Daily Time Log Summary | Resumo Diário Log Tempo |
718 | Database Folder ID | ID Folder Database |
719 | Database of potential customers. | Banco de dados de clientes potenciais. |
720 | Date | Data |
721 | Date Format | Formato de data |
722 | Date Of Retirement | Data da aposentadoria |
723 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data da aposentadoria deve ser maior que Data de Juntando |
724 | Date is repeated | Data é repetido |
725 | Date of Birth | Data de Nascimento |
726 | Date of Issue | Data de Emissão |
727 | Date of Joining | Data da Unir |
728 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data de Juntando deve ser maior do que o Data de Nascimento |
729 | Date on which lorry started from supplier warehouse | Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor |
730 | Date on which lorry started from your warehouse | Data em que o camião começou a partir de seu armazém |
731 | Dates | Datas |
732 | Days Since Last Order | Dagen sinds vorige Bestel |
733 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Dias para que feriados são bloqueados para este departamento. |
734 | Dealer | Revendedor |
735 | Debit | Débito |
736 | Debit Amt | Débito Amt |
737 | Debit Note | Nota de Débito |
738 | Debit To | Para débito |
739 | Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}. | Débito e Crédito não é igual para este voucher. A diferença é {0}. |
740 | Deduct | Subtrair |
741 | Deduction | Dedução |
742 | Deduction Type | Tipo de dedução |
743 | Deduction1 | Deduction1 |
744 | Deductions | Deduções |
745 | Default | Omissão |
746 | Default Account | Conta Padrão |
747 | Default Address Template cannot be deleted | Template endereço padrão não pode ser excluído |
748 | Default Amount | Quantidade padrão |
749 | Default BOM | BOM padrão |
750 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado. |
751 | Default Bank Account | Conta Bancária Padrão |
752 | Default Buying Cost Center | Compra Centro de Custo Padrão |
753 | Default Buying Price List | Standaard Buying Prijslijst |
754 | Default Cash Account | Conta Caixa padrão |
755 | Default Company | Empresa padrão |
756 | Default Currency | Moeda padrão |
757 | Default Customer Group | Grupo de Clientes padrão |
758 | Default Expense Account | Conta Despesa padrão |
759 | Default Income Account | Conta Rendimento padrão |
760 | Default Item Group | Grupo Item padrão |
761 | Default Price List | Lista de Preços padrão |
762 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado. |
763 | Default Selling Cost Center | Venda Padrão Centro de Custo |
764 | Default Settings | Predefinições |
765 | Default Source Warehouse | Armazém da fonte padrão |
766 | Default Stock UOM | Padrão da UOM |
767 | Default Supplier | Fornecedor padrão |
768 | Default Supplier Type | Tipo de fornecedor padrão |
769 | Default Target Warehouse | Armazém alvo padrão |
770 | Default Territory | Território padrão |
771 | Default Unit of Measure | Unidade de medida padrão |
772 | Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | Standaard meeteenheid kan niet direct worden veranderd , omdat je al enkele transactie (s ) heeft gemaakt met een andere Verpakking . Om standaard Verpakking wijzigen, gebruikt ' Verpakking Vervang Utility ' hulpmiddel onder Stock module . |
773 | Default Valuation Method | Método de Avaliação padrão |
774 | Default Warehouse | Armazém padrão |
775 | Default Warehouse is mandatory for stock Item. | Armazém padrão é obrigatório para estoque Item. |
776 | Default settings for accounting transactions. | As configurações padrão para as transações contábeis. |
777 | Default settings for buying transactions. | As configurações padrão para a compra de transações. |
778 | Default settings for selling transactions. | As configurações padrão para a venda de transações. |
779 | Default settings for stock transactions. | As configurações padrão para transações com ações . |
780 | Defense | defesa |
781 | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href="#!List/Company">Mestre Empresa</a> |
782 | Del | Del |
783 | Delete | Excluir |
784 | Delete {0} {1}? | Excluir {0} {1} ? |
785 | Delivered | Entregue |
786 | Delivered Items To Be Billed | Itens entregues a ser cobrado |
787 | Delivered Qty | Qtde entregue |
788 | Delivered Serial No {0} cannot be deleted | Entregue Serial Não {0} não pode ser excluído |
789 | Delivery Date | Data de entrega |
790 | Delivery Details | Detalhes da entrega |
791 | Delivery Document No | Documento de Entrega Não |
792 | Delivery Document Type | Tipo de Documento de Entrega |
793 | Delivery Note | Guia de remessa |
794 | Delivery Note Item | Item Nota de Entrega |
795 | Delivery Note Items | Nota Itens de entrega |
796 | Delivery Note Message | Mensagem Nota de Entrega |
797 | Delivery Note No | Nota de Entrega Não |
798 | Delivery Note Required | Nota de Entrega Obrigatório |
799 | Delivery Note Trends | Nota de entrega Trends |
800 | Delivery Note {0} is not submitted | Entrega Nota {0} não é submetido |
801 | Delivery Note {0} must not be submitted | Entrega Nota {0} não deve ser apresentado |
802 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Notas de entrega {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda |
803 | Delivery Status | Estado entrega |
804 | Delivery Time | Prazo de entrega |
805 | Delivery To | Entrega |
806 | Department | Departamento |
807 | Department Stores | Lojas de Departamento |
808 | Depends on LWP | Depende LWP |
809 | Depreciation | depreciação |
810 | Description | Descrição |
811 | Description HTML | Descrição HTML |
812 | Designation | Designação |
813 | Designer | estilista |
814 | Detailed Breakup of the totals | Breakup detalhada dos totais |
815 | Details | Detalhes |
816 | Difference (Dr - Cr) | Diferença ( Dr - Cr) |
817 | Difference Account | verschil Account |
818 | Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Conta diferença deve ser um tipo de conta ' Responsabilidade ' , uma vez que este Banco de reconciliação é uma entrada de Abertura |
819 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | UOM diferente para itens levará a incorreta valor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UOM . |
820 | Direct Expenses | Despesas Diretas |
821 | Direct Income | Resultado direto |
822 | Disable | incapacitar |
823 | Disable Rounded Total | Desativar total arredondado |
824 | Disabled | Inválido |
825 | Discount % | % De desconto |
826 | Discount % | % De desconto |
827 | Discount (%) | Desconto (%) |
828 | Discount Amount | Montante do Desconto |
829 | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra |
830 | Discount Percentage | Percentagem de Desconto |
831 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços. |
832 | Discount must be less than 100 | Desconto deve ser inferior a 100 |
833 | Discount(%) | Desconto (%) |
834 | Dispatch | expedição |
835 | Display all the individual items delivered with the main items | Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens |
836 | Distribute transport overhead across items. | Distribua por cima o transporte através itens. |
837 | Distribution | Distribuição |
838 | Distribution Id | Id distribuição |
839 | Distribution Name | Nome de distribuição |
840 | Distributor | Distribuidor |
841 | Divorced | Divorciado |
842 | Do Not Contact | Neem geen contact op |
843 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas. |
844 | Do really want to unstop production order: | |
845 | Do you really want to STOP | |
846 | Do you really want to STOP this Material Request? | Wil je echt wilt dit materiaal afbreken ? |
847 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Você realmente quer submeter todos os folha de salário do mês {0} e {1} ano |
848 | Do you really want to UNSTOP | |
849 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Wil je echt wilt dit materiaal aanvragen opendraaien ? |
850 | Do you really want to stop production order: | |
851 | Doc Name | Nome Doc |
852 | Doc Type | Tipo Doc |
853 | Document Description | Descrição documento |
854 | Document Type | Tipo de Documento |
855 | Documents | Documentos |
856 | Domain | Domínio |
857 | Don't send Employee Birthday Reminders | Stuur geen Werknemer verjaardagsherinneringen |
858 | Download Materials Required | Baixe Materiais Necessários |
859 | Download Reconcilation Data | Download Verzoening gegevens |
860 | Download Template | Baixe Template |
861 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário |
862 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. | Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado. |
863 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Baixe o modelo, preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado. Todas as datas e combinação empregado no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes |
864 | Draft | Rascunho |
865 | Dropbox | Dropbox |
866 | Dropbox Access Allowed | Dropbox acesso permitido |
867 | Dropbox Access Key | Dropbox Chave de Acesso |
868 | Dropbox Access Secret | Dropbox acesso secreta |
869 | Due Date | Data de Vencimento |
870 | Due Date cannot be after {0} | Due Date não pode ser posterior a {0} |
871 | Due Date cannot be before Posting Date | Due Date não pode ser antes de Postar Data |
872 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0} |
873 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicar Serial Não entrou para item {0} |
874 | Duplicate entry | duplicar entrada |
875 | Duplicate row {0} with same {1} | Linha duplicada {0} com o mesmo {1} |
876 | Duties and Taxes | Impostos e Contribuições |
877 | ERPNext Setup | ERPNext Setup |
878 | Earliest | vroegste |
879 | Earnest Money | Dinheiro Earnest |
880 | Earning | Ganhando |
881 | Earning & Deduction | Ganhar & Dedução |
882 | Earning Type | Ganhando Tipo |
883 | Earning1 | Earning1 |
884 | Edit | Editar |
885 | Edu. Cess on Excise | Edu. Cess em impostos indiretos |
886 | Edu. Cess on Service Tax | Edu. Cess em Imposto sobre Serviços |
887 | Edu. Cess on TDS | Edu. Cess em TDS |
888 | Education | educação |
889 | Educational Qualification | Qualificação Educacional |
890 | Educational Qualification Details | Detalhes educacionais de qualificação |
891 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
892 | Either debit or credit amount is required for {0} | De qualquer débito ou valor do crédito é necessário para {0} |
893 | Either target qty or target amount is mandatory | Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatório |
894 | Either target qty or target amount is mandatory. | Ou qty alvo ou valor alvo é obrigatória. |
895 | Electrical | elétrico |
896 | Electricity Cost | elektriciteitskosten |
897 | Electricity cost per hour | Kosten elektriciteit per uur |
898 | Electronics | eletrônica |
899 | ||
900 | Email Digest | E-mail Digest |
901 | Email Digest Settings | E-mail Digest Configurações |
902 | Email Digest: | |
903 | Email Id | Id e-mail |
904 | Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com" | Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail "jobs@example.com" por exemplo |
905 | Email Notifications | Notificações de e-mail |
906 | Email Sent? | E-mail enviado? |
907 | Email id must be unique, already exists for {0} | ID de e-mail deve ser único, já existe para {0} |
908 | Email ids separated by commas. | Ids e-mail separados por vírgulas. |
909 | Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" | Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID "sales@example.com" |
910 | Emergency Contact | Emergency Contact |
911 | Emergency Contact Details | Detalhes de contato de emergência |
912 | Emergency Phone | Emergency Phone |
913 | Employee | Empregado |
914 | Employee Birthday | Aniversário empregado |
915 | Employee Details | Detalhes do Funcionários |
916 | Employee Education | Educação empregado |
917 | Employee External Work History | Empregado história de trabalho externo |
918 | Employee Information | Informações do Funcionário |
919 | Employee Internal Work History | Empregado História Trabalho Interno |
920 | Employee Internal Work Historys | Historys funcionário interno de trabalho |
921 | Employee Leave Approver | Empregado Leave Approver |
922 | Employee Leave Balance | Empregado Leave Balance |
923 | Employee Name | Nome do Funcionário |
924 | Employee Number | Número empregado |
925 | Employee Records to be created by | Empregado Records para ser criado por |
926 | Employee Settings | werknemer Instellingen |
927 | Employee Type | Tipo de empregado |
928 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Designação do empregado (por exemplo, CEO , diretor , etc.) |
929 | Employee master. | Mestre Employee. |
930 | Employee record is created using selected field. | Registro de empregado é criado usando o campo selecionado. |
931 | Employee records. | Registros de funcionários. |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Empregado aliviada em {0} deve ser definido como 'Esquerda' |
933 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Empregado {0} já solicitou {1} {2} entre e {3} |
934 | Employee {0} is not active or does not exist | Empregado {0} não está ativo ou não existe |
935 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Empregado {0} estava de licença em {1} . Não pode marcar presença. |
936 | Employees Email Id | Funcionários ID e-mail |
937 | Employment Details | Detalhes de emprego |
938 | Employment Type | Tipo de emprego |
939 | Enable / disable currencies. | Ativar / desativar moedas. |
940 | Enabled | Habilitado |
941 | Encashment Date | Data cobrança |
942 | End Date | Data final |
943 | End Date can not be less than Start Date | Data final não pode ser inferior a data de início |
944 | End date of current invoice's period | Data final do período de fatura atual |
945 | End of Life | Fim da Vida |
946 | Energy | energia |
947 | Engineer | engenheiro |
948 | Enter Verification Code | Digite o Código de Verificação |
949 | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha. |
950 | Enter department to which this Contact belongs | Entre com o departamento a que pertence este contato |
951 | Enter designation of this Contact | Digite designação de este contato |
952 | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data |
953 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise. |
954 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha |
955 | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc) |
956 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier | Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor |
957 | Enter url parameter for message | Digite o parâmetro url para mensagem |
958 | Enter url parameter for receiver nos | Digite o parâmetro url para nn receptor |
959 | Entertainment & Leisure | Entretenimento & Lazer |
960 | Entertainment Expenses | despesas de representação |
961 | Entries | Entradas |
962 | Entries against | |
963 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed. | Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada. |
964 | Equity | equidade |
965 | Error: {0} > {1} | Erro: {0} > {1} |
966 | Estimated Material Cost | Custo de Material estimada |
967 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas: |
968 | Everyone can read | Todo mundo pode ler |
969 | Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | . Exemplo: ABCD # # # # # Se série está definido e número de série não é mencionado em transações, número de série, então automático será criado com base nessa série. Se você sempre quis mencionar explicitamente os números de ordem para este item. deixe em branco. |
970 | Exchange Rate | Taxa de Câmbio |
971 | Excise Duty 10 | Impostos Especiais de Consumo 10 |
972 | Excise Duty 14 | Impostos Especiais de Consumo 14 |
973 | Excise Duty 4 | Excise Duty 4 |
974 | Excise Duty 8 | Excise Duty 8 |
975 | Excise Duty @ 10 | Impostos Especiais de Consumo @ 10 |
976 | Excise Duty @ 14 | Impostos Especiais de Consumo @ 14 |
977 | Excise Duty @ 4 | Impostos Especiais de Consumo @ 4 |
978 | Excise Duty @ 8 | Impostos Especiais de Consumo @ 8 |
979 | Excise Duty Edu Cess 2 | Impostos Especiais de Consumo Edu Cess 2 |
980 | Excise Duty SHE Cess 1 | Impostos Especiais de Consumo SHE Cess 1 |
981 | Excise Page Number | Número de página especial sobre o consumo |
982 | Excise Voucher | Vale especiais de consumo |
983 | Execution | execução |
984 | Executive Search | Executive Search |
985 | Exemption Limit | Limite de isenção |
986 | Exhibition | Exposição |
987 | Existing Customer | Cliente existente |
988 | Exit | Sair |
989 | Exit Interview Details | Sair Detalhes Entrevista |
990 | Expected | Esperado |
991 | Expected Completion Date can not be less than Project Start Date | Esperada Data de Conclusão não pode ser inferior a Projeto Data de Início |
992 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Verwachte datum kan niet voor de Material Aanvraagdatum |
993 | Expected Delivery Date | Data de entrega prevista |
994 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Compra Data |
995 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Previsão de Entrega A data não pode ser antes de Ordem de Vendas Data |
996 | Expected End Date | Data final esperado |
997 | Expected Start Date | Data de Início do esperado |
998 | Expense | despesa |
999 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Despesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta |
1000 | Expense Account | Conta Despesa |
1001 | Expense Account is mandatory | Conta de despesa é obrigatória |
1002 | Expense Claim | Relatório de Despesas |
1003 | Expense Claim Approved | Relatório de Despesas Aprovado |
1004 | Expense Claim Approved Message | Relatório de Despesas Aprovado Mensagem |
1005 | Expense Claim Detail | Detalhe de Despesas |
1006 | Expense Claim Details | Reivindicação detalhes da despesa |
1007 | Expense Claim Rejected | Relatório de Despesas Rejeitado |
1008 | Expense Claim Rejected Message | Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem |
1009 | Expense Claim Type | Tipo de reembolso de despesas |
1010 | Expense Claim has been approved. | Declaratie is goedgekeurd . |
1011 | Expense Claim has been rejected. | Declaratie is afgewezen . |
1012 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Declaratie is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Expense Approver kan status bijwerken . |
1013 | Expense Date | Data despesa |
1014 | Expense Details | Detalhes despesas |
1015 | Expense Head | Chefe despesa |
1016 | Expense account is mandatory for item {0} | Conta de despesa é obrigatória para item {0} |
1017 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Despesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral |
1018 | Expenses | Despesas |
1019 | Expenses Booked | Despesas Reservado |
1020 | Expenses Included In Valuation | Despesas incluídos na avaliação |
1021 | Expenses booked for the digest period | Despesas reservadas para o período digest |
1022 | Expiry Date | Data de validade |
1023 | Exports | Exportações |
1024 | External | Externo |
1025 | Extract Emails | Extrair e-mails |
1026 | FCFS Rate | Taxa FCFS |
1027 | Failed: | Falha: |
1028 | Family Background | Antecedentes familiares |
1029 | Fax | Fax |
1030 | Features Setup | Configuração características |
1031 | Feed | Alimentar |
1032 | Feed Type | Tipo de feed |
1033 | Feedback | Comentários |
1034 | Female | Feminino |
1035 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch ontplofte BOM ( inclusief onderdelen ) |
1036 | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas |
1037 | Files Folder ID | Arquivos de ID de pasta |
1038 | Fill the form and save it | Vul het formulier in en sla het |
1039 | Filter based on customer | Filtrar baseado em cliente |
1040 | Filter based on item | Filtrar com base no item |
1041 | Financial / accounting year. | Exercício / contabilidade. |
1042 | Financial Analytics | Análise Financeira |
1043 | Financial Services | Serviços Financeiros |
1044 | Financial Year End Date | Encerramento do Exercício Social Data |
1045 | Financial Year Start Date | Exercício Data de Início |
1046 | Finished Goods | afgewerkte producten |
1047 | First Name | Nome |
1048 | First Responded On | Primeiro respondeu em |
1049 | Fiscal Year | Exercício fiscal |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0} |
1051 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart. | Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data não pode ter mais do que um ano de intervalo. |
1052 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Ano Fiscal Data de início não deve ser maior do que o Fiscal Year End Date |
1053 | Fixed Asset | ativos Fixos |
1054 | Fixed Assets | Imobilizado |
1055 | Follow via Email | Siga por e-mail |
1056 | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de "Bill of Materials" de sub - itens contratados. |
1057 | Food | comida |
1058 | Food, Beverage & Tobacco | Alimentos, Bebidas e Fumo |
1059 | For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Para os itens de vendas 'BOM', Armazém, N º de Série e Batch Não será considerada a partir da tabela "Packing List". Se Warehouse e Batch Não são as mesmas para todos os itens de embalagem para qualquer item 'Vendas BOM', esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a tabela "Packing List". |
1060 | For Company | Para a Empresa |
1061 | For Employee | Para Empregado |
1062 | For Employee Name | Para Nome do Funcionário |
1063 | For Price List | Para Lista de Preço |
1064 | For Production | Para Produção |
1065 | For Reference Only. | Apenas para referência. |
1066 | For Sales Invoice | Para fatura de vendas |
1067 | For Server Side Print Formats | Para o lado do servidor de impressão Formatos |
1068 | For Supplier | voor Leverancier |
1069 | For Warehouse | Para Armazém |
1070 | For Warehouse is required before Submit | Para for necessário Armazém antes Enviar |
1071 | For e.g. 2012, 2012-13 | Para por exemplo 2012, 2012-13 |
1072 | For reference | Para referência |
1073 | For reference only. | Apenas para referência. |
1074 | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega |
1075 | Fraction | Fração |
1076 | Fraction Units | Unidades fração |
1077 | Freeze Stock Entries | Congelar da Entries |
1078 | Freeze Stocks Older Than [Days] | Congeladores Stocks mais velhos do que [ dias ] |
1079 | Freight and Forwarding Charges | Freight Forwarding e Encargos |
1080 | Friday | Sexta-feira |
1081 | From | De |
1082 | From Bill of Materials | De Bill of Materials |
1083 | From Company | Da Empresa |
1084 | From Currency | De Moeda |
1085 | From Currency and To Currency cannot be same | De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo |
1086 | From Customer | Do Cliente |
1087 | From Customer Issue | Van Customer Issue |
1088 | From Date | A partir da data |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | A partir de data não pode ser maior que a Data |
1090 | From Date must be before To Date | A partir da data deve ser anterior a Data |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0} |
1092 | From Delivery Note | De Nota de Entrega |
1093 | From Employee | De Empregado |
1094 | From Lead | De Chumbo |
1095 | From Maintenance Schedule | Van onderhoudsschema |
1096 | From Material Request | Van Materiaal Request |
1097 | From Opportunity | van Opportunity |
1098 | From Package No. | De No. Package |
1099 | From Purchase Order | Da Ordem de Compra |
1100 | From Purchase Receipt | De Recibo de compra |
1101 | From Quotation | van Offerte |
1102 | From Sales Order | Da Ordem de Vendas |
1103 | From Supplier Quotation | Van Leverancier Offerte |
1104 | From Time | From Time |
1105 | From Value | De Valor |
1106 | From and To dates required | De e datas necessárias |
1107 | From value must be less than to value in row {0} | Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0} |
1108 | Frozen | Congelado |
1109 | Frozen Accounts Modifier | Bevroren rekeningen Modifikatie |
1110 | Fulfilled | Cumprido |
1111 | Full Name | Nome Completo |
1112 | Full-time | De tempo integral |
1113 | Fully Billed | Totalmente Anunciado |
1114 | Fully Completed | Totalmente concluída |
1115 | Fully Delivered | Totalmente entregue |
1116 | Furniture and Fixture | Móveis e utensílios |
1117 | Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger | Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger |
1118 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger | Outras contas podem ser feitas em grupos , mas as entradas podem ser feitas contra Ledger |
1119 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Verder nodes kunnen alleen worden gemaakt op grond van het type nodes 'Groep' |
1120 | GL Entry | Entrada GL |
1121 | Gantt Chart | Gantt |
1122 | Gantt chart of all tasks. | Gantt de todas as tarefas. |
1123 | Gender | Sexo |
1124 | General | Geral |
1125 | General Ledger | General Ledger |
1126 | Generate Description HTML | Gerar Descrição HTML |
1127 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção. |
1128 | Generate Salary Slips | Gerar folhas de salários |
1129 | Generate Schedule | Gerar Agende |
1130 | Generates HTML to include selected image in the description | Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição |
1131 | Get Advances Paid | Obter adiantamentos pagos |
1132 | Get Advances Received | Obter adiantamentos recebidos |
1133 | Get Current Stock | Obter Estoque atual |
1134 | Get Items | Obter itens |
1135 | Get Items From Sales Orders | Obter itens de Pedidos de Vendas |
1136 | Get Items from BOM | Items ophalen van BOM |
1137 | Get Last Purchase Rate | Obter Tarifa de Compra Última |
1138 | Get Outstanding Invoices | Obter faturas pendentes |
1139 | Get Relevant Entries | Obter entradas relevantes |
1140 | Get Sales Orders | Obter Pedidos de Vendas |
1141 | Get Specification Details | Obtenha detalhes Especificação |
1142 | Get Stock and Rate | Obter Estoque e Taxa de |
1143 | Get Template | Obter modelo |
1144 | Get Terms and Conditions | Obter os Termos e Condições |
1145 | Get Unreconciled Entries | Obter Unreconciled Entradas |
1146 | Get Weekly Off Dates | Obter semanal Datas Off |
1147 | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série. |
1148 | Global Defaults | Padrões globais |
1149 | Global POS Setting {0} already created for company {1} | Setting POS global {0} já criado para a empresa {1} |
1150 | Global Settings | Definições Globais |
1151 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação de Fundos > Ativo Circulante > Contas Bancárias e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo " Banco" |
1152 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo " imposto " e não mencionar a taxa de imposto. |
1153 | Goal | Meta |
1154 | Goals | Metas |
1155 | Goods received from Suppliers. | Mercadorias recebidas de fornecedores. |
1156 | Google Drive | Google Drive |
1157 | Google Drive Access Allowed | Acesso Google Drive admitidos |
1158 | Government | governo |
1159 | Graduate | Pós-graduação |
1160 | Grand Total | Total geral |
1161 | Grand Total (Company Currency) | Grande Total (moeda da empresa) |
1162 | Grid " | Grid " |
1163 | Grocery | mercearia |
1164 | Gross Margin % | Margem Bruta% |
1165 | Gross Margin Value | Valor Margem Bruta |
1166 | Gross Pay | Salário bruto |
1167 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total |
1168 | Gross Profit | Lucro bruto |
1169 | Gross Profit (%) | Lucro Bruto (%) |
1170 | Gross Weight | Peso bruto |
1171 | Gross Weight UOM | UOM Peso Bruto |
1172 | Group | Grupo |
1173 | Group by Account | Grupo por Conta |
1174 | Group by Voucher | Grupo pela Vale |
1175 | Group or Ledger | Grupo ou Ledger |
1176 | Groups | Grupos |
1177 | HR Manager | Gerente de RH |
1178 | HR Settings | Configurações HR |
1179 | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos. |
1180 | Half Day | Meio Dia |
1181 | Half Yearly | Semestrais |
1182 | Half-yearly | Semestral |
1183 | Happy Birthday! | Happy Birthday! |
1184 | Hardware | ferragens |
1185 | Has Batch No | Não tem Batch |
1186 | Has Child Node | Tem nó filho |
1187 | Has Serial No | Não tem de série |
1188 | Head of Marketing and Sales | Diretor de Marketing e Vendas |
1189 | Header | Cabeçalho |
1190 | Health Care | Atenção à Saúde |
1191 | Health Concerns | Preocupações com a Saúde |
1192 | Health Details | Detalhes saúde |
1193 | Held On | Realizada em |
1194 | Help HTML | Ajuda HTML |
1195 | Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://") | Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use "# Form / Nota / [Nota Name]" como a ligação URL. (Não use "http://") |
1196 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos |
1197 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica |
1198 | Hide Currency Symbol | Ocultar Símbolo de Moeda |
1199 | High | Alto |
1200 | History In Company | História In Company |
1201 | Hold | Segurar |
1202 | Holiday | Férias |
1203 | Holiday List | Lista de feriado |
1204 | Holiday List Name | Nome da lista férias |
1205 | Holiday master. | Mestre férias . |
1206 | Holidays | Férias |
1207 | Home | Casa |
1208 | Host | Anfitrião |
1209 | Host, Email and Password required if emails are to be pulled | E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado |
1210 | Hour | hora |
1211 | Hour Rate | Taxa de hora |
1212 | Hour Rate Labour | A taxa de hora |
1213 | Hours | Horas |
1214 | How Pricing Rule is applied? | Como regra de preços é aplicada? |
1215 | How frequently? | Com que freqüência? |
1216 | How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults | Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema |
1217 | Human Resources | Recursos Humanos |
1218 | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificação do pacote para a entrega (para impressão) |
1219 | If Income or Expense | Se a renda ou Despesa |
1220 | If Monthly Budget Exceeded | Se o orçamento mensal excedido |
1221 | If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order | Se Venda BOM for definido, o BOM real do pacote é exibido como mesa. Disponível na nota de entrega e da Ordem de Vendas |
1222 | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui |
1223 | If Yearly Budget Exceeded | Se orçamento anual excedido |
1224 | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima. |
1225 | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Se marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia |
1226 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão |
1227 | If different than customer address | Se diferente do endereço do cliente |
1228 | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Se desativar, 'Arredondado Total "campo não será visível em qualquer transação |
1229 | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente. |
1230 | If more than one package of the same type (for print) | Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão) |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito. |
1232 | If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank. | Als er geen wijziging optreedt Hoeveelheid of Valuation Rate , verlaat de cel leeg . |
1233 | If not applicable please enter: NA | Se não for aplicável digite: NA |
1234 | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado. |
1235 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se a Regra de Preços selecionado é feita para 'Preço', ele irá substituir Lista de Preços. Preço Regra O preço é o preço final, de forma que nenhum desconto adicional deve ser aplicada. Assim, em operações como a ordem de venda, ordem de compra, etc, será buscado em campo 'Taxa', campo 'Lista de Preços Taxa de "em vez de. |
1236 | If specified, send the newsletter using this email address | Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail |
1237 | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Als de account wordt gepauzeerd, blijven inzendingen mogen gebruikers met beperkte rechten . |
1238 | If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here. | Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui. |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Se duas ou mais regras de preços encontram-se com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. A prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá precedência se houver várias regras de preços com as mesmas condições. |
1240 | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Se você seguir Inspeção de Qualidade . Permite item QA Obrigatório e QA Não no Recibo de compra |
1241 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas |
1242 | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo. |
1243 | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo. |
1244 | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página |
1245 | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Se envolver em atividades de fabricação. Permite Item ' é fabricado ' |
1246 | Ignore | Ignorar |
1247 | Ignore Pricing Rule | Ignorar regra de preços |
1248 | Ignored: | Ignorados: |
1249 | Image | Imagem |
1250 | Image View | Ver imagem |
1251 | Implementation Partner | Parceiro de implementação |
1252 | Import Attendance | Importação de Atendimento |
1253 | Import Failed! | Import mislukt! |
1254 | Import Log | Importar Log |
1255 | Import Successful! | Importeer Succesvol! |
1256 | Imports | Importações |
1257 | In Hours | Em Horas |
1258 | In Process | Em Processo |
1259 | In Qty | in Aantal |
1260 | In Value | in Waarde |
1261 | In Words | Em Palavras |
1262 | In Words (Company Currency) | In Words (Moeda Company) |
1263 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega. |
1264 | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega. |
1265 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra. |
1266 | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra. |
1267 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra. |
1268 | In Words will be visible once you save the Quotation. | Em Palavras será visível quando você salvar a cotação. |
1269 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda. |
1270 | In Words will be visible once you save the Sales Order. | Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas. |
1271 | Incentives | Incentivos |
1272 | Include Reconciled Entries | Incluir entradas Reconciliados |
1273 | Include holidays in Total no. of Working Days | Incluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho |
1274 | Income | renda |
1275 | Income / Expense | Receitas / Despesas |
1276 | Income Account | Conta Renda |
1277 | Income Booked | Renda Reservado |
1278 | Income Tax | Imposto de Renda |
1279 | Income Year to Date | Ano renda para Data |
1280 | Income booked for the digest period | Renda reservado para o período digest |
1281 | Incoming | Entrada |
1282 | Incoming Rate | Taxa de entrada |
1283 | Incoming quality inspection. | Inspeção de qualidade de entrada. |
1284 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação. |
1285 | Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2} | Incorreto ou inativo BOM {0} para {1} item na linha {2} |
1286 | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Projecto) |
1287 | Indirect Expenses | Despesas Indiretas |
1288 | Indirect Income | Resultado indirecto |
1289 | Individual | Individual |
1290 | Industry | Indústria |
1291 | Industry Type | Tipo indústria |
1292 | Inspected By | Inspecionado por |
1293 | Inspection Criteria | Critérios de inspeção |
1294 | Inspection Required | Inspeção Obrigatório |
1295 | Inspection Type | Tipo de Inspeção |
1296 | Installation Date | Data de instalação |
1297 | Installation Note | Nota de Instalação |
1298 | Installation Note Item | Item Nota de Instalação |
1299 | Installation Note {0} has already been submitted | Instalação Nota {0} já foi apresentado |
1300 | Installation Status | Status da instalação |
1301 | Installation Time | O tempo de instalação |
1302 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0} |
1303 | Installation record for a Serial No. | Registro de instalação de um n º de série |
1304 | Installed Qty | Quantidade instalada |
1305 | Instructions | Instruções |
1306 | Integrate incoming support emails to Support Ticket | Integreer inkomende support e-mails naar ticket support |
1307 | Interested | Interessado |
1308 | Intern | internar |
1309 | Internal | Interno |
1310 | Internet Publishing | Publishing Internet |
1311 | Introduction | Introdução |
1312 | Invalid Barcode | Código de barras inválido |
1313 | Invalid Barcode or Serial No | Código de barras inválido ou Serial Não |
1314 | Invalid Mail Server. Please rectify and try again. | Mail Server inválido . Por favor, corrigir e tentar novamente. |
1315 | Invalid Master Name | Ongeldige Master Naam |
1316 | Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again. | Nome de usuário inválido ou senha Suporte . Por favor, corrigir e tentar novamente. |
1317 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 . |
1318 | Inventory | Inventário |
1319 | Inventory & Support | Inventário e Suporte |
1320 | Investment Banking | Banca de Investimento |
1321 | Investments | Investimentos |
1322 | Invoice Date | Data da fatura |
1323 | Invoice Details | Detalhes da fatura |
1324 | Invoice No | A factura n º |
1325 | Invoice Number | Número da fatura |
1326 | Invoice Period From | Fatura Período De |
1327 | Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice | Fatura Período De e Período fatura para datas obrigatórias para fatura recorrentes |
1328 | Invoice Period To | Período fatura para |
1329 | Invoice Type | Tipo de Fatura |
1330 | Invoice/Journal Voucher Details | Factura / Jornal Vale detalhes |
1331 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Factuurbedrag ( Exculsive BTW ) |
1332 | Is Active | É Ativo |
1333 | Is Advance | É o avanço |
1334 | Is Cancelled | É cancelado |
1335 | Is Carry Forward | É Carry Forward |
1336 | Is Default | É Default |
1337 | Is Encash | É cobrar |
1338 | Is Fixed Asset Item | É item de Imobilização |
1339 | Is LWP | É LWP |
1340 | Is Opening | Está abrindo |
1341 | Is Opening Entry | Está abrindo Entry |
1342 | Is POS | É POS |
1343 | Is Primary Contact | É Contato Principal |
1344 | Is Purchase Item | É item de compra |
1345 | Is Sales Item | É item de vendas |
1346 | Is Service Item | É item de serviço |
1347 | Is Stock Item | É item de estoque |
1348 | Is Sub Contracted Item | É item Contratado Sub |
1349 | Is Subcontracted | É subcontratada |
1350 | Is this Tax included in Basic Rate? | É este imposto incluído na Taxa Básica? |
1351 | Issue | Questão |
1352 | Issue Date | Data de Emissão |
1353 | Issue Details | Detalhes incidente |
1354 | Issued Items Against Production Order | Itens emitida contra Ordem de Produção |
1355 | It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value. | Het kan ook worden gebruikt voor het openen van de voorraad te maken en om de balans de waarde vast te stellen . |
1356 | Item | item |
1357 | Item Advanced | Item Avançado |
1358 | Item Barcode | Código de barras do item |
1359 | Item Batch Nos | Lote n item |
1360 | Item Code | Código do artigo |
1361 | Item Code > Item Group > Brand | Código do item> Item Grupo> Marca |
1362 | Item Code and Warehouse should already exist. | Item Code en Warehouse moet al bestaan . |
1363 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Item Code kan niet worden gewijzigd voor Serienummer |
1364 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Código do item é obrigatório porque Item não é numerada automaticamente |
1365 | Item Code required at Row No {0} | Código do item exigido no Row Não {0} |
1366 | Item Customer Detail | Detalhe Cliente item |
1367 | Item Description | Item Descrição |
1368 | Item Desription | Desription item |
1369 | Item Details | Item Detalhes |
1370 | Item Group | Grupo Item |
1371 | Item Group Name | Nome do Grupo item |
1372 | Item Group Tree | Punt Groepsstructuur |
1373 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0} |
1374 | Item Groups in Details | Grupos de itens em Detalhes |
1375 | Item Image (if not slideshow) | Imagem item (se não slideshow) |
1376 | Item Name | Nome do item |
1377 | Item Naming By | Item de nomeação |
1378 | Item Price | Item Preço |
1379 | Item Prices | Preços de itens |
1380 | Item Quality Inspection Parameter | Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade |
1381 | Item Reorder | Item Reordenar |
1382 | Item Serial No | No item de série |
1383 | Item Serial Nos | Item n º s de série |
1384 | Item Shortage Report | Punt Tekort Report |
1385 | Item Supplier | Fornecedor item |
1386 | Item Supplier Details | Fornecedor Item Detalhes |
1387 | Item Tax | Imposto item |
1388 | Item Tax Amount | Valor do imposto item |
1389 | Item Tax Rate | Taxa de Imposto item |
1390 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Item Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável |
1391 | Item Tax1 | Item Tax1 |
1392 | Item To Manufacture | Item Para Fabricação |
1393 | Item UOM | Item UOM |
1394 | Item Website Specification | Especificação Site item |
1395 | Item Website Specifications | Site Item Especificações |
1396 | Item Wise Tax Detail | Detalhe Imposto item Sábio |
1397 | Item Wise Tax Detail | Detalhe Imposto Sábio item |
1398 | Item is required | Item é necessário |
1399 | Item is updated | Item é atualizado |
1400 | Item master. | Mestre Item. |
1401 | Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs | O artigo deve ser um item de compra , uma vez que está presente em um ou muitos BOM Activo |
1402 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Item ou Armazém para linha {0} não corresponde Pedido de materiais |
1403 | Item table can not be blank | Item tabel kan niet leeg zijn |
1404 | Item to be manufactured or repacked | Item a ser fabricados ou reembalados |
1405 | Item valuation updated | Valorização item atualizado |
1406 | Item will be saved by this name in the data base. | O artigo será salva por este nome na base de dados. |
1407 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Item {0} aparece várias vezes na lista Preço {1} |
1408 | Item {0} does not exist | Item {0} não existe |
1409 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Item {0} não existe no sistema ou expirou |
1410 | Item {0} does not exist in {1} {2} | Item {0} não existe em {1} {2} |
1411 | Item {0} has already been returned | Item {0} já foi devolvido |
1412 | Item {0} has been entered multiple times against same operation | Item {0} foi inserido várias vezes contra a mesma operação |
1413 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date | Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data |
1414 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse | Item {0} foi inserido várias vezes com a mesma descrição ou data ou armazém |
1415 | Item {0} has been entered twice | Item {0} foi digitada duas vezes |
1416 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Item {0} chegou ao fim da vida em {1} |
1417 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Item {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque |
1418 | Item {0} is cancelled | Item {0} é cancelada |
1419 | Item {0} is not Purchase Item | Item {0} não é comprar item |
1420 | Item {0} is not a serialized Item | Item {0} não é um item serializado |
1421 | Item {0} is not a stock Item | Item {0} não é um item de estoque |
1422 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Item {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido |
1423 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Item {0} não está configurado para n º s de série mestre check item |
1424 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Item {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco |
1425 | Item {0} must be Sales Item | Item {0} deve ser item de vendas |
1426 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | Item {0} deve ser de Vendas ou Atendimento item em {1} |
1427 | Item {0} must be Service Item | Item {0} deve ser item de serviço |
1428 | Item {0} must be a Purchase Item | Item {0} deve ser um item de compra |
1429 | Item {0} must be a Sales Item | Item {0} deve ser um item de vendas |
1430 | Item {0} must be a Service Item. | Item {0} deve ser um item de serviço . |
1431 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Item {0} deve ser um item do sub- contratados |
1432 | Item {0} must be a stock Item | Item {0} deve ser um item de estoque |
1433 | Item {0} must be manufactured or sub-contracted | Item {0} deve ser fabricado ou sub- contratados |
1434 | Item {0} not found | Item {0} não foi encontrado |
1435 | Item {0} with Serial No {1} is already installed | Item {0} com Serial Não {1} já está instalado |
1436 | Item {0} with same description entered twice | Item {0} com a mesma descrição inserida duas vezes |
1437 | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado. |
1438 | Item-wise Price List Rate | Item- wise Prijslijst Rate |
1439 | Item-wise Purchase History | Item-wise Histórico de compras |
1440 | Item-wise Purchase Register | Item-wise Compra Register |
1441 | Item-wise Sales History | Item-wise Histórico de Vendas |
1442 | Item-wise Sales Register | Vendas de item sábios Registrar |
1443 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Item: {0} gerido por lotes, não pode ser conciliada com \ Banco de reconciliação, em vez usar Banco de Entrada |
1444 | Item: {0} not found in the system | Item : {0} não foi encontrado no sistema |
1445 | Items | Itens |
1446 | Items To Be Requested | Items worden aangevraagd |
1447 | Items required | Itens exigidos |
1448 | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Os itens a serem solicitados que estão "fora de estoque", considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo |
1449 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente |
1450 | Itemwise Discount | Desconto Itemwise |
1451 | Itemwise Recommended Reorder Level | Itemwise Recomendado nível de reposição |
1452 | Job Applicant | Candidato a emprego |
1453 | Job Opening | Abertura de emprego |
1454 | Job Profile | Perfil Job |
1455 | Job Title | Cargo |
1456 | Job profile, qualifications required etc. | Perfil de trabalho , qualificações exigidas , etc |
1457 | Jobs Email Settings | E-mail Configurações de empregos |
1458 | Journal Entries | Jornal entradas |
1459 | Journal Entry | Journal Entry |
1460 | Journal Voucher | Vale Jornal |
1461 | Journal Voucher Detail | Jornal Detalhe Vale |
1462 | Journal Voucher Detail No | Jornal Detalhe folha no |
1463 | Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched | Jornal Vale {0} não tem conta {1} ou já combinava |
1464 | Journal Vouchers {0} are un-linked | Jornal Vouchers {0} são não- ligado |
1465 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference. | Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura. |
1466 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Mantenha- web 900px amigável (w) por 100px ( h ) |
1467 | Key Performance Area | Área Key Performance |
1468 | Key Responsibility Area | Área de Responsabilidade chave |
1469 | Kg | Kg. |
1470 | LR Date | Data LR |
1471 | LR No | Não LR |
1472 | Label | Etiqueta |
1473 | Landed Cost Item | Item de custo Landed |
1474 | Landed Cost Items | Desembarcaram itens de custo |
1475 | Landed Cost Purchase Receipt | Recibo de compra Landed Cost |
1476 | Landed Cost Purchase Receipts | Recibos de compra desembarcaram Custo |
1477 | Landed Cost Wizard | Assistente de Custo Landed |
1478 | Landed Cost updated successfully | Custo Landed atualizado com sucesso |
1479 | Language | Linguagem |
1480 | Last Name | Sobrenome |
1481 | Last Purchase Rate | Compra de última |
1482 | Latest | laatst |
1483 | Lead | Conduzir |
1484 | Lead Details | Chumbo Detalhes |
1485 | Lead Id | lead Id |
1486 | Lead Name | Nome levar |
1487 | Lead Owner | Levar Proprietário |
1488 | Lead Source | Chumbo Fonte |
1489 | Lead Status | Chumbo Estado |
1490 | Lead Time Date | Chumbo Data Hora |
1491 | Lead Time Days | Levar dias Tempo |
1492 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item. |
1493 | Lead Type | Chumbo Tipo |
1494 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Fila deve ser definido se Opportunity é feito de chumbo |
1495 | Leave Allocation | Deixe Alocação |
1496 | Leave Allocation Tool | Deixe Ferramenta de Alocação |
1497 | Leave Application | Deixe Aplicação |
1498 | Leave Approver | Deixe Aprovador |
1499 | Leave Approvers | Deixe aprovadores |
1500 | Leave Balance Before Application | Deixe Equilíbrio Antes da aplicação |
1501 | Leave Block List | Deixe Lista de Bloqueios |
1502 | Leave Block List Allow | Deixe Lista de Bloqueios Permitir |
1503 | Leave Block List Allowed | Deixe Lista de Bloqueios admitidos |
1504 | Leave Block List Date | Deixe Data Lista de Bloqueios |
1505 | Leave Block List Dates | Deixe as datas Lista de Bloqueios |
1506 | Leave Block List Name | Deixe o nome Lista de Bloqueios |
1507 | Leave Blocked | Deixe Bloqueados |
1508 | Leave Control Panel | Deixe Painel de Controle |
1509 | Leave Encashed? | Deixe cobradas? |
1510 | Leave Encashment Amount | Deixe Quantidade cobrança |
1511 | Leave Type | Deixar Tipo |
1512 | Leave Type Name | Deixe Nome Tipo |
1513 | Leave Without Pay | Licença sem vencimento |
1514 | Leave application has been approved. | Verlof aanvraag is goedgekeurd . |
1515 | Leave application has been rejected. | Verlofaanvraag is afgewezen . |
1516 | Leave approver must be one of {0} | Deixe aprovador deve ser um dos {0} |
1517 | Leave blank if considered for all branches | Deixe em branco se considerado para todos os ramos |
1518 | Leave blank if considered for all departments | Deixe em branco se considerado para todos os departamentos |
1519 | Leave blank if considered for all designations | Deixe em branco se considerado para todas as designações |
1520 | Leave blank if considered for all employee types | Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados |
1521 | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | A licença pode ser aprovado por usuários com papel, "Deixe Aprovador" |
1522 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1} |
1523 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Folhas atribuídos com sucesso para {0} |
1524 | Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0} | Deixa para o tipo {0} já alocado para Employee {1} para o Ano Fiscal {0} |
1525 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Folhas devem ser alocados em múltiplos de 0,5 |
1526 | Ledger | Livro-razão |
1527 | Ledgers | grootboeken |
1528 | Left | Esquerda |
1529 | Legal | legal |
1530 | Legal Expenses | despesas legais |
1531 | Letter Head | Cabeça letra |
1532 | Letter Heads for print templates. | Chefes de letras para modelos de impressão . |
1533 | Level | Nível |
1534 | Lft | Lft |
1535 | Liability | responsabilidade |
1536 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Lijst een paar van uw klanten. Ze kunnen organisaties of personen . |
1537 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Lijst een paar van uw leveranciers . Ze kunnen organisaties of personen . |
1538 | List items that form the package. | Lista de itens que compõem o pacote. |
1539 | List this Item in multiple groups on the website. | Lista este item em vários grupos no site. |
1540 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Liste seus produtos ou serviços que você comprar ou vender . |
1541 | List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , impostos especiais de consumo , que devem ter nomes exclusivos ) e suas taxas normais. |
1542 | Loading... | Loading ... |
1543 | Loans (Liabilities) | Empréstimos ( Passivo) |
1544 | Loans and Advances (Assets) | Empréstimos e Adiantamentos (Ativo ) |
1545 | Local | local |
1546 | Login | login |
1547 | Login with your new User ID | Log in met je nieuwe gebruikersnaam |
1548 | Logo | Logotipo |
1549 | Logo and Letter Heads | Logo en Letter Heads |
1550 | Lost | verloren |
1551 | Lost Reason | Razão perdido |
1552 | Low | Baixo |
1553 | Lower Income | Baixa Renda |
1554 | MTN Details | Detalhes da MTN |
1555 | Main | principal |
1556 | Main Reports | Relatórios principais |
1557 | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Manter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas |
1558 | Maintain same rate throughout purchase cycle | Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra |
1559 | Maintenance | Manutenção |
1560 | Maintenance Date | Data de manutenção |
1561 | Maintenance Details | Detalhes de manutenção |
1562 | Maintenance Schedule | Programação de Manutenção |
1563 | Maintenance Schedule Detail | Detalhe Programa de Manutenção |
1564 | Maintenance Schedule Item | Item Programa de Manutenção |
1565 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programação de manutenção não é gerado para todos os itens. Por favor, clique em " Gerar Agenda ' |
1566 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Programação de manutenção {0} existe contra {0} |
1567 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programação de manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda |
1568 | Maintenance Schedules | Horários de Manutenção |
1569 | Maintenance Status | Estado de manutenção |
1570 | Maintenance Time | Tempo de Manutenção |
1571 | Maintenance Type | Tipo de manutenção |
1572 | Maintenance Visit | Visita de manutenção |
1573 | Maintenance Visit Purpose | Finalidade visita de manutenção |
1574 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Manutenção Visita {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda |
1575 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0} |
1576 | Major/Optional Subjects | Assuntos Principais / Opcional |
1577 | Make | |
1578 | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Maak boekhoudkundige afschrijving voor elke Stock Movement |
1579 | Make Bank Voucher | Faça Vale Banco |
1580 | Make Credit Note | Maak Credit Note |
1581 | Make Debit Note | Maak debetnota |
1582 | Make Delivery | Maak Levering |
1583 | Make Difference Entry | Faça Entrada Diferença |
1584 | Make Excise Invoice | Maak Accijnzen Factuur |
1585 | Make Installation Note | Maak installatie Opmerking |
1586 | Make Invoice | Maak Factuur |
1587 | Make Maint. Schedule | Maken Maint . dienstregeling |
1588 | Make Maint. Visit | Maken Maint . bezoek |
1589 | Make Maintenance Visit | Maak Maintenance Visit |
1590 | Make Packing Slip | Maak pakbon |
1591 | Make Payment | Efetuar pagamento |
1592 | Make Payment Entry | Betalen Entry |
1593 | Make Purchase Invoice | Maak inkoopfactuur |
1594 | Make Purchase Order | Maak Bestelling |
1595 | Make Purchase Receipt | Maak Kwitantie |
1596 | Make Salary Slip | Maak loonstrook |
1597 | Make Salary Structure | Maak salarisstructuur |
1598 | Make Sales Invoice | Maak verkoopfactuur |
1599 | Make Sales Order | Maak klantorder |
1600 | Make Supplier Quotation | Maak Leverancier Offerte |
1601 | Make Time Log Batch | Make Time Log Batch |
1602 | Male | Masculino |
1603 | Manage Customer Group Tree. | Gerenciar Grupo Cliente Tree. |
1604 | Manage Sales Partners. | Gerenciar parceiros de vendas. |
1605 | Manage Sales Person Tree. | Gerenciar Vendas Pessoa Tree. |
1606 | Manage Territory Tree. | Gerenciar Árvore Território. |
1607 | Manage cost of operations | Gerenciar custo das operações |
1608 | Management | gestão |
1609 | Manager | gerente |
1610 | Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. | Obrigatório se o estoque do item é "Sim". Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas. |
1611 | Manufacture against Sales Order | Fabricação contra a Ordem de Vendas |
1612 | Manufacture/Repack | Fabricação / Repack |
1613 | Manufactured Qty | Qtde fabricados |
1614 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse | Quantidade fabricada será atualizado neste armazém |
1615 | Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2} | Quantidade fabricada {0} não pode ser maior do que o planejado quanitity {1} em ordem de produção {2} |
1616 | Manufacturer | Fabricante |
1617 | Manufacturer Part Number | Número da peça de fabricante |
1618 | Manufacturing | Fabrico |
1619 | Manufacturing Quantity | Quantidade de fabricação |
1620 | Manufacturing Quantity is mandatory | Manufacturing Kwantiteit is verplicht |
1621 | Margin | Margem |
1622 | Marital Status | Estado civil |
1623 | Market Segment | Segmento de mercado |
1624 | Marketing | marketing |
1625 | Marketing Expenses | Despesas de Marketing |
1626 | Married | Casado |
1627 | Mass Mailing | Divulgação em massa |
1628 | Master Name | Nome mestre |
1629 | Master Name is mandatory if account type is Warehouse | Master Naam is verplicht als account type Warehouse |
1630 | Master Type | Master Classe |
1631 | Masters | Mestres |
1632 | Match non-linked Invoices and Payments. | Combinar não vinculados faturas e pagamentos. |
1633 | Material Issue | Emissão de material |
1634 | Material Receipt | Recebimento de materiais |
1635 | Material Request | Pedido de material |
1636 | Material Request Detail No | Detalhe materiais Pedido Não |
1637 | Material Request For Warehouse | Pedido de material para Armazém |
1638 | Material Request Item | Item de solicitação de material |
1639 | Material Request Items | Pedido de itens de material |
1640 | Material Request No | Pedido de material no |
1641 | Material Request Type | Tipo de solicitação de material |
1642 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Solicitação de materiais de máxima {0} pode ser feita para item {1} contra ordem de venda {2} |
1643 | Material Request used to make this Stock Entry | Pedido de material usado para fazer isto Stock Entry |
1644 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Pedido de material {0} é cancelado ou interrompido |
1645 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Materiaal Verzoeken waarvoor Leverancier Offertes worden niet gemaakt |
1646 | Material Requests {0} created | Pedidos de Materiais {0} criado |
1647 | Material Requirement | Material Requirement |
1648 | Material Transfer | Transferência de Material |
1649 | Materials | Materiais |
1650 | Materials Required (Exploded) | Materiais necessários (explodida) |
1651 | Max 5 characters | Max 5 caracteres |
1652 | Max Days Leave Allowed | Dias Max Deixe admitidos |
1653 | Max Discount (%) | Max Desconto (%) |
1654 | Max Qty | Max Qtde |
1655 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max desconto permitido para o item: {0} é {1}% |
1656 | Maximum Amount | Montante Máximo |
1657 | Maximum allowed credit is {0} days after posting date | Crédito máximo permitido é {0} dias após a data de publicação |
1658 | Maximum {0} rows allowed | Máximo de {0} linhas permitido |
1659 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maxiumm desconto para item {0} {1} % |
1660 | Medical | médico |
1661 | Medium | Médio |
1662 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company | A fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. |
1663 | Message | Mensagem |
1664 | Message Parameter | Parâmetro mensagem |
1665 | Message Sent | bericht verzonden |
1666 | Message updated | Mensagem Atualizado |
1667 | Messages | Mensagens |
1668 | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla |
1669 | Middle Income | Rendimento Médio |
1670 | Milestone | Marco miliário |
1671 | Milestone Date | Data Milestone |
1672 | Milestones | Milestones |
1673 | Milestones will be added as Events in the Calendar | Marcos será adicionado como eventos no calendário |
1674 | Min Order Qty | Min Qty Ordem |
1675 | Min Qty | min Qty |
1676 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Qty mínimo não pode ser maior do que Max Qtde |
1677 | Minimum Amount | Montante Mínimo |
1678 | Minimum Order Qty | Qtde mínima |
1679 | Minute | minuto |
1680 | Misc Details | Detalhes Diversos |
1681 | Miscellaneous Expenses | Despesas Diversas |
1682 | Miscelleneous | Miscelleneous |
1683 | Mobile No | No móvel |
1684 | Mobile No. | Mobile No. |
1685 | Mode of Payment | Modo de Pagamento |
1686 | Modern | Moderno |
1687 | Monday | Segunda-feira |
1688 | Month | Mês |
1689 | Monthly | Mensal |
1690 | Monthly Attendance Sheet | Folha de Presença Mensal |
1691 | Monthly Earning & Deduction | Salário mensal e dedução |
1692 | Monthly Salary Register | Salário mensal Registrar |
1693 | Monthly salary statement. | Declaração salário mensal. |
1694 | More Details | Mais detalhes |
1695 | More Info | Mais informações |
1696 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video |
1697 | Moving Average | Média móvel |
1698 | Moving Average Rate | Movendo Taxa Média |
1699 | Mr | Sr. |
1700 | Ms | Ms |
1701 | Multiple Item prices. | Meerdere Artikelprijzen . |
1702 | Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Várias Rule Preço existe com os mesmos critérios, por favor resolver \ conflito atribuindo prioridade. Regras Preço: {0} |
1703 | Music | música |
1704 | Must be Whole Number | Deve ser Número inteiro |
1705 | Name | Nome |
1706 | Name and Description | Nome e descrição |
1707 | Name and Employee ID | Nome e identificação do funcionário |
1708 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master | Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores , eles são criados automaticamente a partir do Cliente e Fornecedor mestre |
1709 | Name of person or organization that this address belongs to. | Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence. |
1710 | Name of the Budget Distribution | Nome da Distribuição de Orçamento |
1711 | Naming Series | Nomeando Series |
1712 | Negative Quantity is not allowed | Negativo Quantidade não é permitido |
1713 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Negativo Banco de Erro ( {6} ) para item {0} no Armazém {1} em {2} {3} em {4} {5} |
1714 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negativa Avaliação Taxa não é permitido |
1715 | Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4} | Saldo negativo em lote {0} para {1} item no Armazém {2} em {3} {4} |
1716 | Net Pay | Pagamento Net |
1717 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário. |
1718 | Net Profit / Loss | Lucro / Prejuízo Líquido |
1719 | Net Total | Líquida Total |
1720 | Net Total (Company Currency) | Total Líquido (Moeda Company) |
1721 | Net Weight | Peso Líquido |
1722 | Net Weight UOM | UOM Peso Líquido |
1723 | Net Weight of each Item | Peso líquido de cada item |
1724 | Net pay cannot be negative | Salário líquido não pode ser negativo |
1725 | Never | Nunca |
1726 | New | |
1727 | New Account | nieuw account |
1728 | New Account Name | Nieuw account Naam |
1729 | New BOM | Novo BOM |
1730 | New Communications | New Communications |
1731 | New Company | nieuw bedrijf |
1732 | New Cost Center | Nieuwe kostenplaats |
1733 | New Cost Center Name | Nieuwe kostenplaats Naam |
1734 | New Delivery Notes | Novas notas de entrega |
1735 | New Enquiries | Consultas novo |
1736 | New Leads | Nova leva |
1737 | New Leave Application | Aplicação deixar Nova |
1738 | New Leaves Allocated | Nova Folhas alocado |
1739 | New Leaves Allocated (In Days) | Folhas novas atribuído (em dias) |
1740 | New Material Requests | Novos Pedidos Materiais |
1741 | New Projects | Novos Projetos |
1742 | New Purchase Orders | Novas ordens de compra |
1743 | New Purchase Receipts | Novos recibos de compra |
1744 | New Quotations | Novas cotações |
1745 | New Sales Orders | Novos Pedidos de Vendas |
1746 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | New Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra |
1747 | New Stock Entries | Novas entradas em existências |
1748 | New Stock UOM | Nova da UOM |
1749 | New Stock UOM is required | Novo Estoque UOM é necessária |
1750 | New Stock UOM must be different from current stock UOM | Novo Estoque UOM deve ser diferente do atual UOM estoque |
1751 | New Supplier Quotations | Novas citações Fornecedor |
1752 | New Support Tickets | Novos pedidos de ajuda |
1753 | New UOM must NOT be of type Whole Number | Nova UOM NÃO deve ser do tipo inteiro Número |
1754 | New Workplace | Novo local de trabalho |
1755 | Newsletter | Boletim informativo |
1756 | Newsletter Content | Conteúdo boletim |
1757 | Newsletter Status | Estado boletim |
1758 | Newsletter has already been sent | Boletim informativo já foi enviado |
1759 | Newsletters to contacts, leads. | Newsletters para contatos, leva. |
1760 | Newspaper Publishers | Editores de Jornais |
1761 | Next | próximo |
1762 | Next Contact By | Contato Próxima Por |
1763 | Next Contact Date | Data Contato próximo |
1764 | Next Date | Data próxima |
1765 | Next email will be sent on: | Próximo e-mail será enviado em: |
1766 | No | Não |
1767 | No Customer Accounts found. | Geen Customer Accounts gevonden . |
1768 | No Customer or Supplier Accounts found | Nenhum cliente ou fornecedor encontrado |
1769 | No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user | Não aprovadores Despesas. Por favor, atribuir função ' Despesa aprovador ' para pelo menos um usuário |
1770 | No Item with Barcode {0} | Nenhum artigo com código de barras {0} |
1771 | No Item with Serial No {0} | Nenhum artigo com Serial Não {0} |
1772 | No Items to pack | Nenhum item para embalar |
1773 | No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user | Não aprovadores sair. Por favor, atribuir ' Leave Aprovador "Papel de pelo menos um usuário |
1774 | No Permission | Nenhuma permissão |
1775 | No Production Orders created | Não há ordens de produção criadas |
1776 | No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record. | Geen Leverancier Accounts gevonden . Leverancier Accounts worden geïdentificeerd op basis van 'Master Type' waarde in rekening te nemen. |
1777 | No accounting entries for the following warehouses | Nenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns |
1778 | No addresses created | Geen adressen aangemaakt |
1779 | No contacts created | Geen contacten gemaakt |
1780 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | No modelo padrão Endereço encontrado. Por favor, crie um novo a partir de configuração> Impressão e Branding> modelo de endereço. |
1781 | No default BOM exists for Item {0} | No BOM padrão existe para item {0} |
1782 | No description given | Sem descrição dada |
1783 | No employee found | Nenhum funcionário encontrado |
1784 | No employee found! | Nenhum funcionário encontrado! |
1785 | No of Requested SMS | No pedido de SMS |
1786 | No of Sent SMS | N º de SMS enviados |
1787 | No of Visits | N º de Visitas |
1788 | No permission | Sem permissão |
1789 | No record found | Nenhum registro encontrado |
1790 | No records found in the Invoice table | Nenhum registro encontrado na tabela de fatura |
1791 | No records found in the Payment table | Nenhum registro encontrado na tabela de pagamento |
1792 | No salary slip found for month: | Sem folha de salário encontrado para o mês: |
1793 | Non Profit | sem Fins Lucrativos |
1794 | Nos | Nos |
1795 | Not Active | Não Ativo |
1796 | Not Applicable | Não Aplicável |
1797 | Not Available | niet beschikbaar |
1798 | Not Billed | Não faturado |
1799 | Not Delivered | Não entregue |
1800 | Not Set | niet instellen |
1801 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Não é permitido atualizar transações com ações mais velho do que {0} |
1802 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Não autorizado para editar conta congelada {0} |
1803 | Not authroized since {0} exceeds limits | Não authroized desde {0} excede os limites |
1804 | Not permitted | não é permitido |
1805 | Note | Nota |
1806 | Note User | Nota usuários |
1807 | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente. |
1808 | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente. |
1809 | Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s) | Nota: Due Date excede os dias de crédito permitidas por {0} dia (s) |
1810 | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência |
1811 | Note: Item {0} entered multiple times | Nota : Item {0} entrou várias vezes |
1812 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado |
1813 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0 |
1814 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0} |
1815 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos . |
1816 | Note: {0} | Nota : {0} |
1817 | Notes | Notas |
1818 | Notes: | Opmerkingen: |
1819 | Nothing to request | Niets aan te vragen |
1820 | Notice (days) | Notice ( dagen ) |
1821 | Notification Control | Controle de Notificação |
1822 | Notification Email Address | Endereço de email de notificação |
1823 | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático |
1824 | Number Format | Formato de número |
1825 | Offer Date | aanbieding Datum |
1826 | Office | Escritório |
1827 | Office Equipments | Equipamentos de escritório |
1828 | Office Maintenance Expenses | Despesas de manutenção de escritório |
1829 | Office Rent | alugar escritório |
1830 | Old Parent | Pai Velho |
1831 | On Net Total | Em Líquida Total |
1832 | On Previous Row Amount | Quantidade em linha anterior |
1833 | On Previous Row Total | No total linha anterior |
1834 | Online Auctions | Leilões Online |
1835 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Só Deixar Aplicações com status "Aprovado" podem ser submetidos |
1836 | Only Serial Nos with status "Available" can be delivered. | Alleen serienummers met de status "Beschikbaar" kan worden geleverd. |
1837 | Only leaf nodes are allowed in transaction | Nós folha apenas são permitidos em operação |
1838 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Somente o Leave aprovador selecionado pode enviar este pedido de férias |
1839 | Open | Abrir |
1840 | Open Production Orders | Open productieorders |
1841 | Open Tickets | Bilhetes abertas |
1842 | Opening (Cr) | Abertura (Cr) |
1843 | Opening (Dr) | Abertura (Dr) |
1844 | Opening Date | Data de abertura |
1845 | Opening Entry | Abertura Entry |
1846 | Opening Qty | Opening Aantal |
1847 | Opening Time | Tempo de abertura |
1848 | Opening Value | Opening Waarde |
1849 | Opening for a Job. | A abertura para um trabalho. |
1850 | Operating Cost | Custo de Operação |
1851 | Operation Description | Descrição da operação |
1852 | Operation No | Nenhuma operação |
1853 | Operation Time (mins) | Tempo de Operação (minutos) |
1854 | Operation {0} is repeated in Operations Table | Operação {0} se repete em Operações de mesa |
1855 | Operation {0} not present in Operations Table | Operação {0} não está presente na mesa de operações |
1856 | Operations | Operações |
1857 | Opportunity | Oportunidade |
1858 | Opportunity Date | Data oportunidade |
1859 | Opportunity From | Oportunidade De |
1860 | Opportunity Item | Item oportunidade |
1861 | Opportunity Items | Itens oportunidade |
1862 | Opportunity Lost | Oportunidade perdida |
1863 | Opportunity Type | Tipo de Oportunidade |
1864 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Optioneel. Deze instelling wordt gebruikt om te filteren op diverse transacties . |
1865 | Order Type | Tipo de Ordem |
1866 | Order Type must be one of {0} | Tipo de Ordem deve ser uma das {0} |
1867 | Ordered | bestelde |
1868 | Ordered Items To Be Billed | Itens ordenados a ser cobrado |
1869 | Ordered Items To Be Delivered | Itens ordenados a ser entregue |
1870 | Ordered Qty | bestelde Aantal |
1871 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen . |
1872 | Ordered Quantity | Quantidade pedida |
1873 | Orders released for production. | Ordens liberado para produção. |
1874 | Organization Name | Naam van de Organisatie |
1875 | Organization Profile | Perfil da Organização |
1876 | Organization branch master. | Mestre Organização ramo . |
1877 | Organization unit (department) master. | Organização unidade (departamento) mestre. |
1878 | Other | Outro |
1879 | Other Details | Outros detalhes |
1880 | Others | outros |
1881 | Out Qty | out Aantal |
1882 | Out Value | out Waarde |
1883 | Out of AMC | Fora da AMC |
1884 | Out of Warranty | Fora de Garantia |
1885 | Outgoing | Cessante |
1886 | Outstanding Amount | Saldo em aberto |
1887 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1}) |
1888 | Overhead | Despesas gerais |
1889 | Overheads | overheadkosten |
1890 | Overlapping conditions found between: | Condições sobreposição encontradas entre : |
1891 | Overview | Overzicht |
1892 | Owned | Possuído |
1893 | Owner | eigenaar |
1894 | P L A - Cess Portion | PLA - Cess Parcela |
1895 | PL or BS | PL of BS |
1896 | PO Date | PO Datum |
1897 | PO No | PO Geen |
1898 | POP3 Mail Server | Servidor de correio POP3 |
1899 | POP3 Mail Settings | Configurações de mensagens pop3 |
1900 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) | POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com) |
1901 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com) | Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com) |
1902 | POS Setting | Definição POS |
1903 | POS Setting required to make POS Entry | Setting POS obrigados a fazer POS Entry |
1904 | POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Setting {0} já criado para o usuário : {1} e {2} empresa |
1905 | POS View | POS Ver |
1906 | PR Detail | Detalhe PR |
1907 | Package Item Details | Item Detalhes do pacote |
1908 | Package Items | Itens do pacote |
1909 | Package Weight Details | Peso Detalhes do pacote |
1910 | Packed Item | Entrega do item embalagem Nota |
1911 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1} |
1912 | Packing Details | Detalhes da embalagem |
1913 | Packing List | Lista de embalagem |
1914 | Packing Slip | Embalagem deslizamento |
1915 | Packing Slip Item | Embalagem item deslizamento |
1916 | Packing Slip Items | Embalagem Itens deslizamento |
1917 | Packing Slip(s) cancelled | Deslizamento (s) de embalagem cancelado |
1918 | Page Break | Quebra de página |
1919 | Page Name | Nome da Página |
1920 | Paid Amount | Valor pago |
1921 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Valor pago + Write Off Valor não pode ser maior do que o total geral |
1922 | Pair | par |
1923 | Parameter | Parâmetro |
1924 | Parent Account | Conta pai |
1925 | Parent Cost Center | Centro de Custo pai |
1926 | Parent Customer Group | Grupo de Clientes pai |
1927 | Parent Detail docname | Docname Detalhe pai |
1928 | Parent Item | Item Pai |
1929 | Parent Item Group | Grupo item pai |
1930 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item | Pai item {0} não deve ser Stock item e deve ser um item de vendas |
1931 | Parent Party Type | Tipo Partido Pais |
1932 | Parent Sales Person | Vendas Pessoa pai |
1933 | Parent Territory | Território pai |
1934 | Parent Website Page | Pai site Página |
1935 | Parent Website Route | Pai site Route |
1936 | Parenttype | ParentType |
1937 | Part-time | De meio expediente |
1938 | Partially Completed | Parcialmente concluída |
1939 | Partly Billed | Parcialmente faturado |
1940 | Partly Delivered | Entregue em parte |
1941 | Partner Target Detail | Detalhe Alvo parceiro |
1942 | Partner Type | Tipo de parceiro |
1943 | Partner's Website | Site do parceiro |
1944 | Party | Festa |
1945 | Party Account | Conta Party |
1946 | Party Type | Tipo de Festa |
1947 | Party Type Name | Tipo Partido Nome |
1948 | Passive | Passiva |
1949 | Passport Number | Número do Passaporte |
1950 | Password | Senha |
1951 | Pay To / Recd From | Para pagar / RECD De |
1952 | Payable | a pagar |
1953 | Payables | Contas a pagar |
1954 | Payables Group | Grupo de contas a pagar |
1955 | Payment Days | Datas de Pagamento |
1956 | Payment Due Date | Betaling Due Date |
1957 | Payment Period Based On Invoice Date | Betaling Periode Based On Factuurdatum |
1958 | Payment Reconciliation | Reconciliação Pagamento |
1959 | Payment Reconciliation Invoice | Reconciliação O pagamento da fatura |
1960 | Payment Reconciliation Invoices | Facturas Reconciliação Pagamento |
1961 | Payment Reconciliation Payment | Reconciliação Pagamento |
1962 | Payment Reconciliation Payments | Pagamentos Reconciliação Pagamento |
1963 | Payment Type | betaling Type |
1964 | Payment cannot be made for empty cart | O pagamento não pode ser feito para carrinho vazio |
1965 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Pagamento de salário para o mês {0} e {1} ano |
1966 | Payments | Pagamentos |
1967 | Payments Made | Pagamentos efetuados |
1968 | Payments Received | Pagamentos Recebidos |
1969 | Payments made during the digest period | Pagamentos efetuados durante o período de digestão |
1970 | Payments received during the digest period | Pagamentos recebidos durante o período de digestão |
1971 | Payroll Settings | payroll -instellingen |
1972 | Pending | Pendente |
1973 | Pending Amount | In afwachting van Bedrag |
1974 | Pending Items {0} updated | Itens Pendentes {0} atualizada |
1975 | Pending Review | Revisão pendente |
1976 | Pending SO Items For Purchase Request | Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra |
1977 | Pension Funds | Fundos de Pensão |
1978 | Percent Complete | Porcentagem Concluída |
1979 | Percentage Allocation | Alocação percentual |
1980 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Percentual de alocação deve ser igual a 100% |
1981 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item. |
1982 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades. |
1983 | Performance appraisal. | Avaliação de desempenho. |
1984 | Period | periode |
1985 | Period Closing Voucher | Comprovante de Encerramento período |
1986 | Periodicity | Periodicidade |
1987 | Permanent Address | Endereço permanente |
1988 | Permanent Address Is | Vast adres |
1989 | Permission | Permissão |
1990 | Personal | Pessoal |
1991 | Personal Details | Detalhes pessoais |
1992 | Personal Email | E-mail pessoal |
1993 | Pharmaceutical | farmacêutico |
1994 | Pharmaceuticals | Pharmaceuticals |
1995 | Phone | Telefone |
1996 | Phone No | N º de telefone |
1997 | Piecework | trabalho por peça |
1998 | Pincode | PINCODE |
1999 | Place of Issue | Local de Emissão |
2000 | Plan for maintenance visits. | Plano de visitas de manutenção. |
2001 | Planned Qty | Qtde planejada |
2002 | Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada , mas está pendente para ser fabricado. |
2003 | Planned Quantity | Quantidade planejada |
2004 | Planning | planejamento |
2005 | Plant | Planta |
2006 | Plant and Machinery | Máquinas e instalações |
2007 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads. | Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta. |
2008 | Please Update SMS Settings | Atualize Configurações SMS |
2009 | Please add expense voucher details | Por favor, adicione despesas detalhes do voucher |
2010 | Please add to Modes of Payment from Setup. | Por favor, adicione às formas de pagamento a partir de configuração. |
2011 | Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry. | Por favor, verifique 'É Advance' contra Conta {0} se isso é uma entrada antecipadamente. |
2012 | Please click on 'Generate Schedule' | Por favor, clique em " Gerar Agenda ' |
2013 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Por favor, clique em " Gerar Cronograma ' para buscar Serial Sem adição de item {0} |
2014 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Por favor, clique em " Gerar Agenda " para obter cronograma |
2015 | Please create Customer from Lead {0} | Por favor, crie Cliente de chumbo {0} |
2016 | Please create Salary Structure for employee {0} | Por favor, crie estrutura salarial por empregado {0} |
2017 | Please create new account from Chart of Accounts. | Maak nieuwe account van Chart of Accounts . |
2018 | Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Gelieve niet Account ( Grootboeken ) te creëren voor klanten en leveranciers . Ze worden rechtstreeks vanuit de klant / leverancier- meesters. |
2019 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Por favor, digite ' Data prevista de entrega ' |
2020 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Por favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não |
2021 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Por favor, digite 'Repeat no Dia do Mês ' valor do campo |
2022 | Please enter Account Receivable/Payable group in company master | Por favor entre Contas a Receber / Pagar em grupo mestre empresa |
2023 | Please enter Approving Role or Approving User | Por favor, indique Aprovando Papel ou aprovar Usuário |
2024 | Please enter BOM for Item {0} at row {1} | Por favor, indique BOM por item {0} na linha {1} |
2025 | Please enter Company | Vul Company |
2026 | Please enter Cost Center | Vul kostenplaats |
2027 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar |
2028 | Please enter Employee Id of this sales parson | Vul Werknemer Id van deze verkoop dominee |
2029 | Please enter Expense Account | Por favor insira Conta Despesa |
2030 | Please enter Item Code to get batch no | Vul de artikelcode voor batch niet krijgen |
2031 | Please enter Item Code. | Vul Item Code . |
2032 | Please enter Item first | Gelieve eerst in Item |
2033 | Please enter Maintaince Details first | Por favor, indique Maintaince Detalhes primeiro |
2034 | Please enter Master Name once the account is created. | Vul Master Naam zodra het account is aangemaakt . |
2035 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Por favor, indique Planned Qt para item {0} na linha {1} |
2036 | Please enter Production Item first | Vul Productie Item eerste |
2037 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | Por favor insira Compra recibo Não para continuar |
2038 | Please enter Reference date | Por favor, indique data de referência |
2039 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Vul Warehouse waarvoor Materiaal Request zal worden verhoogd |
2040 | Please enter Write Off Account | Por favor, indique Escrever Off Conta |
2041 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Por favor, indique pelo menos uma fatura na tabela |
2042 | Please enter company first | Gelieve eerst in bedrijf |
2043 | Please enter company name first | Vul de naam van het bedrijf voor het eerst |
2044 | Please enter default Unit of Measure | Por favor entre unidade de medida padrão |
2045 | Please enter default currency in Company Master | Por favor, indique moeda padrão in Company Mestre |
2046 | Please enter email address | Por favor insira o endereço de email |
2047 | Please enter item details | Por favor insira os detalhes do item |
2048 | Please enter message before sending | Por favor introduza a mensagem antes de enviá- |
2049 | Please enter parent account group for warehouse account | Por favor, digite grupo conta principal para a conta do armazém |
2050 | Please enter parent cost center | Por favor entre o centro de custo pai |
2051 | Please enter quantity for Item {0} | Por favor, indique a quantidade de item {0} |
2052 | Please enter relieving date. | Por favor, indique data alívio . |
2053 | Please enter sales order in the above table | Vul de verkooporder in de bovenstaande tabel |
2054 | Please enter valid Company Email | Por favor insira válido Empresa E-mail |
2055 | Please enter valid Email Id | Por favor, indique -mail válido Id |
2056 | Please enter valid Personal Email | Por favor, indique -mail válido Pessoal |
2057 | Please enter valid mobile nos | Por favor, indique nn móveis válidos |
2058 | Please find attached Sales Invoice #{0} | Segue em anexo Vendas Invoice # {0} |
2059 | Please install dropbox python module | Por favor, instale o Dropbox módulo python |
2060 | Please mention no of visits required | Por favor, não mencione de visitas necessárias |
2061 | Please pull items from Delivery Note | Por favor, puxar itens de entrega Nota |
2062 | Please save the Newsletter before sending | Por favor, salve o Boletim informativo antes de enviar |
2063 | Please save the document before generating maintenance schedule | Bewaar het document voordat het genereren van onderhoudsschema |
2064 | Please see attachment | Por favor, veja anexo |
2065 | Please select Bank Account | Por favor seleccione Conta Bancária |
2066 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal |
2067 | Please select Category first | Selecteer Categorie eerst |
2068 | Please select Charge Type first | Selecteer Charge Type eerste |
2069 | Please select Fiscal Year | Por favor seleccione o Ano Fiscal |
2070 | Please select Group or Ledger value | Selecione Grupo ou Ledger valor |
2071 | Please select Incharge Person's name | Por favor, selecione o nome do Incharge Pessoa |
2072 | Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Por favor seleccione fatura Tipo e número da fatura em pelo menos uma linha |
2073 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOM | Por favor, selecione Item onde " é Stock item " é " Não" e " é o item de vendas " é "Sim" e não há nenhum outro BOM Vendas |
2074 | Please select Price List | Por favor, selecione Lista de Preço |
2075 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Por favor seleccione Data de início e data de término do item {0} |
2076 | Please select Time Logs. | Por favor seleccione Tempo Logs. |
2077 | Please select a csv file | Por favor, selecione um arquivo csv |
2078 | Please select a valid csv file with data | Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos |
2079 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Por favor seleccione um valor para {0} {1} quotation_to |
2080 | Please select an "Image" first | Selecteer aub een " beeld" eerste |
2081 | Please select charge type first | Por favor, selecione o tipo de carga primeiro |
2082 | Please select company first | Por favor seleccione primeira empresa |
2083 | Please select company first. | Por favor seleccione primeira empresa. |
2084 | Please select item code | Por favor seleccione código do item |
2085 | Please select month and year | Selecione mês e ano |
2086 | Please select prefix first | Por favor seleccione prefixo primeiro |
2087 | Please select the document type first | Por favor, selecione o tipo de documento primeiro |
2088 | Please select weekly off day | Por favor seleccione dia de folga semanal |
2089 | Please select {0} | Por favor seleccione {0} |
2090 | Please select {0} first | Por favor seleccione {0} primeiro |
2091 | Please select {0} first. | Por favor seleccione {0} primeiro. |
2092 | Please set Dropbox access keys in your site config | Defina teclas de acesso Dropbox em sua configuração local |
2093 | Please set Google Drive access keys in {0} | Defina teclas de acesso do Google Drive em {0} |
2094 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0} |
2095 | Please set default value {0} in Company {0} | Por favor, defina o valor padrão {0} in Company {0} |
2096 | Please set {0} | Defina {0} |
2097 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Por favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos> Configurações HR |
2098 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Por favor, configure série de numeração para Participação em Configurar> numeração Series |
2099 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Behagen opstelling uw rekeningschema voordat u start boekingen |
2100 | Please specify | Por favor, especifique |
2101 | Please specify Company | Por favor, especifique Empresa |
2102 | Please specify Company to proceed | Por favor, especifique Empresa proceder |
2103 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Por favor, especifique Moeda predefinida in Company Mestre e padrões globais |
2104 | Please specify a | Por favor, especifique um |
2105 | Please specify a valid 'From Case No.' | Por favor, especifique um válido 'De Caso No.' |
2106 | Please specify a valid Row ID for {0} in row {1} | Por favor, especifique um ID Row válido para {0} na linha {1} |
2107 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Por favor, especifique a quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos |
2108 | Please submit to update Leave Balance. | Gelieve te werken verlofsaldo . |
2109 | Plot | plot |
2110 | Plot By | plot Door |
2111 | Point of Sale | Ponto de Venda |
2112 | Point-of-Sale Setting | Ponto-de-Venda Setting |
2113 | Post Graduate | Pós-Graduação |
2114 | Postal | Postal |
2115 | Postal Expenses | despesas postais |
2116 | Posting Date | Data da Publicação |
2117 | Posting Time | Postagem Tempo |
2118 | Posting date and posting time is mandatory | Data e postagem Posting tempo é obrigatório |
2119 | Posting timestamp must be after {0} | Postando timestamp deve ser posterior a {0} |
2120 | Potential opportunities for selling. | Oportunidades potenciais para a venda. |
2121 | Preferred Billing Address | Preferred Endereço de Cobrança |
2122 | Preferred Shipping Address | Endereço para envio preferido |
2123 | Prefix | Prefixo |
2124 | Present | Apresentar |
2125 | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
2126 | Prevdoc Doctype | Prevdoc Doctype |
2127 | Preview | visualização |
2128 | Previous | anterior |
2129 | Previous Work Experience | Experiência anterior de trabalho |
2130 | Price | preço |
2131 | Price / Discount | Preço / desconto |
2132 | Price List | Lista de Preços |
2133 | Price List Currency | Hoje Lista de Preços |
2134 | Price List Currency not selected | Lista de Preço Moeda não selecionado |
2135 | Price List Exchange Rate | Preço Lista de Taxa de Câmbio |
2136 | Price List Name | Nome da lista de preços |
2137 | Price List Rate | Taxa de Lista de Preços |
2138 | Price List Rate (Company Currency) | Preço Taxa List (moeda da empresa) |
2139 | Price List master. | Mestre Lista de Preços. |
2140 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Lista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender |
2141 | Price List not selected | Lista de Preço não selecionado |
2142 | Price List {0} is disabled | Preço de {0} está desativado |
2143 | Price or Discount | Preço ou desconto |
2144 | Pricing Rule | Regra de Preços |
2145 | Pricing Rule Help | Regra Preços Ajuda |
2146 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca. |
2147 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios. |
2148 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade. |
2149 | Print Format Style | Formato de impressão Estilo |
2150 | Print Heading | Imprimir título |
2151 | Print Without Amount | Imprimir Sem Quantia |
2152 | Print and Stationary | Imprimir e estacionária |
2153 | Printing and Branding | Impressão e Branding |
2154 | Priority | Prioridade |
2155 | Private Equity | Private Equity |
2156 | Privilege Leave | Privilege Deixar |
2157 | Probation | provação |
2158 | Process Payroll | Payroll processo |
2159 | Produced | geproduceerd |
2160 | Produced Quantity | Quantidade produzida |
2161 | Product Enquiry | Produto Inquérito |
2162 | Production | produção |
2163 | Production Order | Ordem de Produção |
2164 | Production Order status is {0} | Status de ordem de produção é {0} |
2165 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Ordem de produção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda |
2166 | Production Order {0} must be submitted | Ordem de produção {0} deve ser apresentado |
2167 | Production Orders | Ordens de Produção |
2168 | Production Orders in Progress | Productieorders in Progress |
2169 | Production Plan Item | Item do plano de produção |
2170 | Production Plan Items | Plano de itens de produção |
2171 | Production Plan Sales Order | Produção Plano de Ordem de Vendas |
2172 | Production Plan Sales Orders | Vendas de produção do Plano de Ordens |
2173 | Production Planning Tool | Ferramenta de Planejamento da Produção |
2174 | Products | produtos |
2175 | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista. |
2176 | Professional Tax | Imposto Profissional |
2177 | Profit and Loss | Lucros e perdas |
2178 | Profit and Loss Statement | Demonstração dos Resultados |
2179 | Project | Projeto |
2180 | Project Costing | Project Costing |
2181 | Project Details | Detalhes do projeto |
2182 | Project Manager | Gerente de Projetos |
2183 | Project Milestone | Projeto Milestone |
2184 | Project Milestones | Etapas do Projeto |
2185 | Project Name | Nome do projeto |
2186 | Project Start Date | Data de início do projeto |
2187 | Project Type | Tipo de projeto |
2188 | Project Value | Valor do projeto |
2189 | Project activity / task. | Atividade de projeto / tarefa. |
2190 | Project master. | Projeto mestre. |
2191 | Project will get saved and will be searchable with project name given | Projeto será salvo e poderão ser pesquisados com o nome de determinado projeto |
2192 | Project wise Stock Tracking | Projeto sábios Stock Rastreamento |
2193 | Project-wise data is not available for Quotation | Dados do projecto -wise não está disponível para Cotação |
2194 | Projected | verwachte |
2195 | Projected Qty | Qtde Projetada |
2196 | Projects | Projetos |
2197 | Projects & System | Projetos e Sistema |
2198 | Prompt for Email on Submission of | Solicitar-mail mediante a apresentação da |
2199 | Proposal Writing | Proposta Redação |
2200 | Provide email id registered in company | Fornecer ID e-mail registrado na empresa |
2201 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Lucro Provisória / Loss (Crédito) |
2202 | Public | Público |
2203 | Published on website at: {0} | Publicado no site em: {0} |
2204 | Publishing | Publishing |
2205 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima |
2206 | Purchase | Comprar |
2207 | Purchase / Manufacture Details | Aankoop / Productie Details |
2208 | Purchase Analytics | Analytics compra |
2209 | Purchase Common | Compre comum |
2210 | Purchase Details | Detalhes de compra |
2211 | Purchase Discounts | Descontos de compra |
2212 | Purchase Invoice | Compre Fatura |
2213 | Purchase Invoice Advance | Compra Antecipada Fatura |
2214 | Purchase Invoice Advances | Avanços comprar Fatura |
2215 | Purchase Invoice Item | Comprar item Fatura |
2216 | Purchase Invoice Trends | Compra Tendências fatura |
2217 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Compra Invoice {0} já é submetido |
2218 | Purchase Order | Ordem de Compra |
2219 | Purchase Order Item | Comprar item Ordem |
2220 | Purchase Order Item No | Comprar item Portaria n |
2221 | Purchase Order Item Supplied | Item da ordem de compra em actualização |
2222 | Purchase Order Items | Comprar Itens Encomendar |
2223 | Purchase Order Items Supplied | Itens ordem de compra em actualização |
2224 | Purchase Order Items To Be Billed | Ordem de Compra itens a serem faturados |
2225 | Purchase Order Items To Be Received | Comprar itens para ser recebido |
2226 | Purchase Order Message | Mensagem comprar Ordem |
2227 | Purchase Order Required | Ordem de Compra Obrigatório |
2228 | Purchase Order Trends | Ordem de Compra Trends |
2229 | Purchase Order number required for Item {0} | Número do pedido requerido para item {0} |
2230 | Purchase Order {0} is 'Stopped' | Ordem de Compra {0} está ' parado ' |
2231 | Purchase Order {0} is not submitted | Ordem de Compra {0} não é submetido |
2232 | Purchase Orders given to Suppliers. | As ordens de compra dadas a fornecedores. |
2233 | Purchase Receipt | Compra recibo |
2234 | Purchase Receipt Item | Comprar item recepção |
2235 | Purchase Receipt Item Supplied | Recibo de compra do item em actualização |
2236 | Purchase Receipt Item Supplieds | Compre Supplieds item recepção |
2237 | Purchase Receipt Items | Comprar Itens Recibo |
2238 | Purchase Receipt Message | Mensagem comprar Recebimento |
2239 | Purchase Receipt No | Compra recibo Não |
2240 | Purchase Receipt Required | Recibo de compra Obrigatório |
2241 | Purchase Receipt Trends | Compra Trends Recibo |
2242 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Número Recibo de compra necessário para item {0} |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Recibo de compra {0} não é submetido |
2244 | Purchase Register | Compra Registre |
2245 | Purchase Return | Voltar comprar |
2246 | Purchase Returned | Compre Devolvido |
2247 | Purchase Taxes and Charges | Impostos e Encargos de compra |
2248 | Purchase Taxes and Charges Master | Impostos de compra e Master Encargos |
2249 | Purchse Order number required for Item {0} | Número de pedido purchse necessário para item {0} |
2250 | Purpose | Propósito |
2251 | Purpose must be one of {0} | Objetivo deve ser um dos {0} |
2252 | QA Inspection | Inspeção QA |
2253 | Qty | Qty |
2254 | Qty Consumed Per Unit | Qtde consumida por unidade |
2255 | Qty To Manufacture | Qtde Para Fabricação |
2256 | Qty as per Stock UOM | Qtde como por Ação UOM |
2257 | Qty to Deliver | Aantal te leveren |
2258 | Qty to Order | Aantal te bestellen |
2259 | Qty to Receive | Aantal te ontvangen |
2260 | Qty to Transfer | Aantal Transfer |
2261 | Qualification | Qualificação |
2262 | Quality | Qualidade |
2263 | Quality Inspection | Inspeção de Qualidade |
2264 | Quality Inspection Parameters | Inspeção parâmetros de qualidade |
2265 | Quality Inspection Reading | Leitura de Inspeção de Qualidade |
2266 | Quality Inspection Readings | Leituras de inspeção de qualidade |
2267 | Quality Inspection required for Item {0} | Inspeção de Qualidade exigido para item {0} |
2268 | Quality Management | Gestão da Qualidade |
2269 | Quantity | Quantidade |
2270 | Quantity Requested for Purchase | Quantidade Solicitada para Compra |
2271 | Quantity and Rate | Quantidade e Taxa |
2272 | Quantity and Warehouse | Quantidade e Armazém |
2273 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | A quantidade não pode ser uma fracção em linha {0} |
2274 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1} |
2275 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantidade em linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma quantidade fabricada {2} |
2276 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas |
2277 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantidade necessária para item {0} na linha {1} |
2278 | Quarter | Trimestre |
2279 | Quarterly | Trimestral |
2280 | Quick Help | Quick Help |
2281 | Quotation | Citação |
2282 | Quotation Item | Item citação |
2283 | Quotation Items | Itens cotação |
2284 | Quotation Lost Reason | Cotação Perdeu Razão |
2285 | Quotation Message | Mensagem citação |
2286 | Quotation To | Para citação |
2287 | Quotation Trends | Tendências cotação |
2288 | Quotation {0} is cancelled | Cotação {0} é cancelada |
2289 | Quotation {0} not of type {1} | Cotação {0} não é do tipo {1} |
2290 | Quotations received from Suppliers. | Citações recebidas de fornecedores. |
2291 | Quotes to Leads or Customers. | Cotações para Leads ou Clientes. |
2292 | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível |
2293 | Raised By | Levantadas por |
2294 | Raised By (Email) | Levantadas por (e-mail) |
2295 | Random | Acaso |
2296 | Range | Alcance |
2297 | Rate | Taxa |
2298 | Rate | Taxa |
2299 | Rate (%) | Taxa (%) |
2300 | Rate (Company Currency) | Rate (moeda da empresa) |
2301 | Rate Of Materials Based On | Taxa de materiais com base |
2302 | Rate and Amount | Taxa e montante |
2303 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente |
2304 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base |
2305 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente |
2306 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base |
2307 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base |
2308 | Rate at which this tax is applied | Taxa em que este imposto é aplicado |
2309 | Raw Material | Matéria-prima |
2310 | Raw Material Item Code | Item Código de matérias-primas |
2311 | Raw Materials Supplied | Matérias-primas em actualização |
2312 | Raw Materials Supplied Cost | Matérias-primas fornecidas Custo |
2313 | Raw material cannot be same as main Item | Matéria-prima não pode ser o mesmo como o principal item |
2314 | Re-Order Level | Re Ordem Nível |
2315 | Re-Order Qty | Re-Ordem Qtde |
2316 | Re-order | Re-vista |
2317 | Re-order Level | Re fim-Level |
2318 | Re-order Qty | Re-vista Qtde |
2319 | Read | Ler |
2320 | Reading 1 | Leitura 1 |
2321 | Reading 10 | Leitura 10 |
2322 | Reading 2 | Leitura 2 |
2323 | Reading 3 | Leitura 3 |
2324 | Reading 4 | Reading 4 |
2325 | Reading 5 | Leitura 5 |
2326 | Reading 6 | Leitura 6 |
2327 | Reading 7 | Lendo 7 |
2328 | Reading 8 | Leitura 8 |
2329 | Reading 9 | Leitura 9 |
2330 | Real Estate | imóveis |
2331 | Reason | Razão |
2332 | Reason for Leaving | Motivo da saída |
2333 | Reason for Resignation | Motivo para Demissão |
2334 | Reason for losing | Reden voor het verliezen |
2335 | Recd Quantity | Quantidade RECD |
2336 | Receivable | a receber |
2337 | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master |
2338 | Receivables | Recebíveis |
2339 | Receivables / Payables | Contas a receber / contas a pagar |
2340 | Receivables Group | Grupo de recebíveis |
2341 | Received Date | Data de recebimento |
2342 | Received Items To Be Billed | Itens recebidos a ser cobrado |
2343 | Received Qty | Qtde recebeu |
2344 | Received and Accepted | Recebeu e aceitou |
2345 | Receiver List | Lista de receptor |
2346 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver |
2347 | Receiver Parameter | Parâmetro receptor |
2348 | Recipients | Destinatários |
2349 | Reconcile | conciliar |
2350 | Reconciliation Data | Dados de reconciliação |
2351 | Reconciliation HTML | Reconciliação HTML |
2352 | Reconciliation JSON | Reconciliação JSON |
2353 | Record item movement. | Gravar o movimento item. |
2354 | Recurring Id | Id recorrente |
2355 | Recurring Invoice | Fatura recorrente |
2356 | Recurring Type | Tipo recorrente |
2357 | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP) |
2358 | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP) |
2359 | Ref | Ref |
2360 | Ref Code | Ref Código |
2361 | Ref SQ | Ref ² |
2362 | Reference | Referência |
2363 | Reference #{0} dated {1} | Referência # {0} {1} datado |
2364 | Reference Date | Data de Referência |
2365 | Reference Name | Nome de referência |
2366 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Número de referência e Referência Data é necessário para {0} |
2367 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência |
2368 | Reference Number | Número de Referência |
2369 | Reference Row # | Referência Row # |
2370 | Refresh | Refrescar |
2371 | Registration Details | Detalhes registro |
2372 | Registration Info | Registo Informações |
2373 | Rejected | Rejeitado |
2374 | Rejected Quantity | Quantidade rejeitado |
2375 | Rejected Serial No | Rejeitado Não Serial |
2376 | Rejected Warehouse | Armazém rejeitado |
2377 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Verworpen Warehouse is verplicht tegen regected post |
2378 | Relation | Relação |
2379 | Relieving Date | Aliviar Data |
2380 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Aliviar A data deve ser maior que Data de Juntando |
2381 | Remark | Observação |
2382 | Remarks | Observações |
2383 | Remarks Custom | Observações Personalizado |
2384 | Rename | andere naam geven |
2385 | Rename Log | Renomeie Entrar |
2386 | Rename Tool | Renomear Ferramenta |
2387 | Rent Cost | Kosten huur |
2388 | Rent per hour | Huur per uur |
2389 | Rented | Alugado |
2390 | Repeat on Day of Month | Repita no Dia do Mês |
2391 | Replace | Substituir |
2392 | Replace Item / BOM in all BOMs | Substituir item / BOM em todas as BOMs |
2393 | Replied | Respondeu |
2394 | Report Date | Relatório Data |
2395 | Report Type | Tipo de relatório |
2396 | Report Type is mandatory | Tipo de relatório é obrigatória |
2397 | Reports to | Relatórios para |
2398 | Reqd By Date | Reqd Por Data |
2399 | Reqd by Date | Reqd por Data |
2400 | Request Type | Tipo de Solicitação |
2401 | Request for Information | Pedido de Informação |
2402 | Request for purchase. | Pedido de compra. |
2403 | Requested | gevraagd |
2404 | Requested For | gevraagd voor |
2405 | Requested Items To Be Ordered | Itens solicitados devem ser pedidos |
2406 | Requested Items To Be Transferred | Itens solicitados para ser transferido |
2407 | Requested Qty | verzocht Aantal |
2408 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld. |
2409 | Requests for items. | Os pedidos de itens. |
2410 | Required By | Exigido por |
2411 | Required Date | Data Obrigatório |
2412 | Required Qty | Quantidade requerida |
2413 | Required only for sample item. | Necessário apenas para o item amostra. |
2414 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado. |
2415 | Research | pesquisa |
2416 | Research & Development | Pesquisa e Desenvolvimento |
2417 | Researcher | investigador |
2418 | Reseller | Revendedor |
2419 | Reserved | gereserveerd |
2420 | Reserved Qty | Gereserveerd Aantal |
2421 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd . |
2422 | Reserved Quantity | Quantidade reservados |
2423 | Reserved Warehouse | Reservado Armazém |
2424 | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Armazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados |
2425 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | Reservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas |
2426 | Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1} | Armazém reservados necessário para stock o item {0} na linha {1} |
2427 | Reserved warehouse required for stock item {0} | Armazém reservados necessário para estoque item {0} |
2428 | Reserves and Surplus | Reservas e Excedente |
2429 | Reset Filters | Reset Filters |
2430 | Resignation Letter Date | Data carta de demissão |
2431 | Resolution | Resolução |
2432 | Resolution Date | Data resolução |
2433 | Resolution Details | Detalhes de Resolução |
2434 | Resolved By | Resolvido por |
2435 | Rest Of The World | Resto do mundo |
2436 | Retail | Varejo |
2437 | Retail & Wholesale | Varejo e Atacado |
2438 | Retailer | Varejista |
2439 | Review Date | Comente Data |
2440 | Rgt | Rgt |
2441 | Role Allowed to edit frozen stock | Papel permissão para editar estoque congelado |
2442 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos. |
2443 | Root Type | Tipo de Raiz |
2444 | Root Type is mandatory | Tipo de Raiz é obrigatório |
2445 | Root account can not be deleted | Conta root não pode ser excluído |
2446 | Root cannot be edited. | Root não pode ser editado . |
2447 | Root cannot have a parent cost center | Root não pode ter um centro de custos pai |
2448 | Rounded Off | arredondado |
2449 | Rounded Total | Total arredondado |
2450 | Rounded Total (Company Currency) | Total arredondado (Moeda Company) |
2451 | Row # | Linha # |
2452 | Row # {0}: | |
2453 | Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master). | Row # {0}: qty ordenado pode não inferior a qty pedido mínimo do item (definido no mestre de item). |
2454 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1} |
2455 | Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account | Row {0}: Conta não corresponde com \ Compra fatura de crédito para conta |
2456 | Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account | Row {0}: Conta não corresponde com \ Vendas fatura de débito em conta |
2457 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Fator de Conversão é obrigatório |
2458 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice | Row {0}: entrada de crédito não pode ser associada com uma fatura de compra |
2459 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice | Row {0}: lançamento de débito não pode ser associada com uma factura de venda |
2460 | Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below. | Row {0}: Valor do pagamento deve ser menor ou igual a facturar montante em dívida. Por favor, consulte a nota abaixo. |
2461 | Row {0}: Qty is mandatory | Row {0}: Quantidade é obrigatório |
2462 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Row {0}: Quantidade não avalable no armazém {1} em {2} {3}. Disponível Qtde: {4}, Transferência Qtde: {5} |
2463 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Fila {0}: Para definir {1} periodicidade, diferença entre a data e a partir de \ deve ser maior do que ou igual a {2} |
2464 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Row {0}: Data de início deve ser anterior a data de término |
2465 | Rules for adding shipping costs. | Regras para adicionar os custos de envio . |
2466 | Rules for applying pricing and discount. | Regras para aplicação de preços e de desconto. |
2467 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regras para calcular valor de frete para uma venda |
2468 | S.O. No. | S.O. Nee. |
2469 | SHE Cess on Excise | SHE Cess em impostos indiretos |
2470 | SHE Cess on Service Tax | SHE Cess em Imposto sobre Serviços |
2471 | SHE Cess on TDS | SHE Cess em TDS |
2472 | SMS Center | SMS Center |
2473 | SMS Gateway URL | SMS Gateway de URL |
2474 | SMS Log | SMS Log |
2475 | SMS Parameter | Parâmetro SMS |
2476 | SMS Sender Name | Nome do remetente SMS |
2477 | SMS Settings | Definições SMS |
2478 | SO Date | SO Data |
2479 | SO Pending Qty | Está pendente de Qtde |
2480 | SO Qty | SO Aantal |
2481 | Salary | Salário |
2482 | Salary Information | Informação salário |
2483 | Salary Manager | Gerente de salário |
2484 | Salary Mode | Modo de salário |
2485 | Salary Slip | Folha de salário |
2486 | Salary Slip Deduction | Dedução folha de salário |
2487 | Salary Slip Earning | Folha de salário Ganhando |
2488 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Folha de salário de empregado {0} já criado para este mês |
2489 | Salary Structure | Estrutura Salarial |
2490 | Salary Structure Deduction | Dedução Estrutura Salarial |
2491 | Salary Structure Earning | Estrutura salarial Ganhando |
2492 | Salary Structure Earnings | Estrutura Lucros Salário |
2493 | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Separação Salário com base em salário e dedução. |
2494 | Salary components. | Componentes salariais. |
2495 | Salary template master. | Mestre modelo Salário . |
2496 | Sales | De vendas |
2497 | Sales Analytics | Sales Analytics |
2498 | Sales BOM | BOM vendas |
2499 | Sales BOM Help | Vendas Ajuda BOM |
2500 | Sales BOM Item | Vendas item BOM |
2501 | Sales BOM Items | Vendas Itens BOM |
2502 | Sales Browser | Navegador Vendas |
2503 | Sales Details | Detalhes de vendas |
2504 | Sales Discounts | Descontos de vendas |
2505 | Sales Email Settings | Vendas Configurações de Email |
2506 | Sales Expenses | Despesas com Vendas |
2507 | Sales Extras | Extras de vendas |
2508 | Sales Funnel | Sales Funnel |
2509 | Sales Invoice | Fatura de vendas |
2510 | Sales Invoice Advance | Vendas antecipadas Fatura |
2511 | Sales Invoice Item | Vendas item Fatura |
2512 | Sales Invoice Items | Vendas itens da fatura |
2513 | Sales Invoice Message | Vendas Mensagem Fatura |
2514 | Sales Invoice No | Vendas factura n |
2515 | Sales Invoice Trends | Vendas Tendências fatura |
2516 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Fatura de vendas {0} já foi apresentado |
2517 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Fatura de vendas {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta ordem de venda |
2518 | Sales Order | Ordem de Vendas |
2519 | Sales Order Date | Vendas Data Ordem |
2520 | Sales Order Item | Vendas item Ordem |
2521 | Sales Order Items | Vendas Itens Encomendar |
2522 | Sales Order Message | Vendas Mensagem Ordem |
2523 | Sales Order No | Vendas decreto n º |
2524 | Sales Order Required | Ordem vendas Obrigatório |
2525 | Sales Order Trends | Pedido de Vendas Trends |
2526 | Sales Order required for Item {0} | Ordem de venda necessário para item {0} |
2527 | Sales Order {0} is not submitted | Ordem de Vendas {0} não é submetido |
2528 | Sales Order {0} is not valid | Ordem de Vendas {0} não é válido |
2529 | Sales Order {0} is stopped | Ordem de Vendas {0} está parado |
2530 | Sales Partner | Parceiro de vendas |
2531 | Sales Partner Name | Vendas Nome do parceiro |
2532 | Sales Partner Target | Vendas Alvo Parceiro |
2533 | Sales Partners Commission | Vendas Partners Comissão |
2534 | Sales Person | Vendas Pessoa |
2535 | Sales Person Name | Vendas Nome Pessoa |
2536 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Vendas Pessoa Alvo Variance item Group-wise |
2537 | Sales Person Targets | Metas de vendas Pessoa |
2538 | Sales Person-wise Transaction Summary | Resumo da transação Pessoa-wise vendas |
2539 | Sales Register | Vendas Registrar |
2540 | Sales Return | Vendas Retorno |
2541 | Sales Returned | Sales Terugkerende |
2542 | Sales Taxes and Charges | Vendas Impostos e Taxas |
2543 | Sales Taxes and Charges Master | Vendas Impostos e Encargos mestre |
2544 | Sales Team | Equipe de Vendas |
2545 | Sales Team Details | Vendas Team Detalhes |
2546 | Sales Team1 | Vendas team1 |
2547 | Sales and Purchase | Vendas e Compras |
2548 | Sales campaigns. | Campanhas de vendas . |
2549 | Salutation | Saudação |
2550 | Sample Size | Tamanho da amostra |
2551 | Sanctioned Amount | Quantidade sancionada |
2552 | Saturday | Sábado |
2553 | Schedule | Programar |
2554 | Schedule Date | tijdschema |
2555 | Schedule Details | Detalhes da Agenda |
2556 | Scheduled | Programado |
2557 | Scheduled Date | Data prevista |
2558 | Scheduled to send to {0} | Programado para enviar para {0} |
2559 | Scheduled to send to {0} recipients | Programado para enviar para {0} destinatários |
2560 | Scheduler Failed Events | Eventos Scheduler Falha |
2561 | School/University | Escola / Universidade |
2562 | Score (0-5) | Pontuação (0-5) |
2563 | Score Earned | Pontuação Agregado |
2564 | Score must be less than or equal to 5 | Score moet lager dan of gelijk aan 5 zijn |
2565 | Scrap % | Sucata% |
2566 | Seasonality for setting budgets. | Sazonalidade para definir orçamentos. |
2567 | Secretary | secretário |
2568 | Secured Loans | Empréstimos garantidos |
2569 | Securities & Commodity Exchanges | Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias |
2570 | Securities and Deposits | Títulos e depósitos |
2571 | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Consulte "taxa de materiais baseados em" no Custeio Seção |
2572 | Select "Yes" for sub - contracting items | Selecione "Sim" para a sub - itens contratantes |
2573 | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Selecione "Sim" se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa. |
2574 | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Selecione "Sim" se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc |
2575 | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Selecione "Sim" se você está mantendo estoque deste item no seu inventário. |
2576 | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Selecione "Sim" se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item. |
2577 | Select Brand... | Selecione Marca ... |
2578 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months. | Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês. |
2579 | Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality. | Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade. |
2580 | Select Company... | Selecione Empresa ... |
2581 | Select DocType | Selecione DocType |
2582 | Select Fiscal Year... | Selecione o ano fiscal ... |
2583 | Select Items | Selecione itens |
2584 | Select Project... | Selecione Project ... |
2585 | Select Purchase Receipts | Selecteer Aankoopfacturen |
2586 | Select Sales Orders | Selecione Pedidos de Vendas |
2587 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção. |
2588 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda. |
2589 | Select Transaction | Selecione Transação |
2590 | Select Warehouse... | Selecione Armazém ... |
2591 | Select Your Language | Selecione seu idioma |
2592 | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado. |
2593 | Select company name first. | Selecione o nome da empresa em primeiro lugar. |
2594 | Select template from which you want to get the Goals | Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas |
2595 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação. |
2596 | Select the period when the invoice will be generated automatically | Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente |
2597 | Select the relevant company name if you have multiple companies | Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas |
2598 | Select the relevant company name if you have multiple companies. | Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas. |
2599 | Select who you want to send this newsletter to | Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para |
2600 | Select your home country and check the timezone and currency. | Selecteer uw land en controleer de tijdzone en valuta . |
2601 | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | Selecionando "Sim" vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra. |
2602 | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | Selecionando "Sim" vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega |
2603 | Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item. | Selecionando "Sim" permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item. |
2604 | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | Selecionando "Sim" vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item. |
2605 | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Selecionando "Sim" vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem. |
2606 | Selling | Vendendo |
2607 | Selling Settings | Vendendo Configurações |
2608 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0} |
2609 | Send | Enviar |
2610 | Send Autoreply | Enviar Autoreply |
2611 | Send Email | Enviar E-mail |
2612 | Send From | Enviar de |
2613 | Send Notifications To | Enviar notificações para |
2614 | Send Now | Nu verzenden |
2615 | Send SMS | Envie SMS |
2616 | Send To | Enviar para |
2617 | Send To Type | Enviar para Digite |
2618 | Send mass SMS to your contacts | Enviar SMS em massa para seus contatos |
2619 | Send to this list | Enviar para esta lista |
2620 | Sender Name | Nome do remetente |
2621 | Sent On | Enviado em |
2622 | Separate production order will be created for each finished good item. | Ordem de produção separado será criado para cada item acabado. |
2623 | Serial No | N º de Série |
2624 | Serial No / Batch | Serienummer / Batch |
2625 | Serial No Details | Serial Detalhes Nenhum |
2626 | Serial No Service Contract Expiry | N º de Série Vencimento Contrato de Serviço |
2627 | Serial No Status | No Estado de série |
2628 | Serial No Warranty Expiry | Caducidade Não Serial Garantia |
2629 | Serial No is mandatory for Item {0} | Não Serial é obrigatória para item {0} |
2630 | Serial No {0} created | Serial Não {0} criado |
2631 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1} |
2632 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Serial Não {0} não pertence ao item {1} |
2633 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1} |
2634 | Serial No {0} does not exist | Serial Não {0} não existe |
2635 | Serial No {0} has already been received | Serial Não {0} já foi recebido |
2636 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Serial Não {0} está sob contrato de manutenção até {1} |
2637 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Serial Não {0} está na garantia até {1} |
2638 | Serial No {0} not in stock | Serial Não {0} não em estoque |
2639 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Serial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração |
2640 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver | Serial No {0} Estado deve ser ' Disponível ' para entregar |
2641 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Serial Nos Obrigatório para Serialized item {0} |
2642 | Serial Number Series | Serienummer Series |
2643 | Serial number {0} entered more than once | Número de série {0} entrou mais de uma vez |
2644 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Serialized item {0} não pode ser atualizado \ usando Banco de Reconciliação |
2645 | Series | serie |
2646 | Series List for this Transaction | Lista de séries para esta transação |
2647 | Series Updated | Série Atualizado |
2648 | Series Updated Successfully | Série atualizado com sucesso |
2649 | Series is mandatory | Série é obrigatório |
2650 | Series {0} already used in {1} | Série {0} já usado em {1} |
2651 | Service | serviço |
2652 | Service Address | Serviço Endereço |
2653 | Service Tax | Imposto sobre Serviços |
2654 | Services | Serviços |
2655 | Set | conjunto |
2656 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Definir valores padrão , como Company, de moeda, Atual Exercício , etc |
2657 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição. |
2658 | Set Status as Available | Definir status como Disponível |
2659 | Set as Default | Instellen als standaard |
2660 | Set as Lost | Instellen als Lost |
2661 | Set prefix for numbering series on your transactions | Definir prefixo para numeração de série em suas transações |
2662 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa. |
2663 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações. |
2664 | Setting this Address Template as default as there is no other default | A definição desse modelo de endereço como padrão, pois não há outro padrão |
2665 | Setting up... | Het opzetten ... |
2666 | Settings | Configurações |
2667 | Settings for HR Module | Configurações para o Módulo HR |
2668 | Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com" | Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um "jobs@example.com" caixa de correio, por exemplo |
2669 | Setup | Instalação |
2670 | Setup Already Complete!! | Setup al voltooid ! |
2671 | Setup Complete | Instalação concluída |
2672 | Setup SMS gateway settings | Configurações de gateway SMS Setup |
2673 | Setup Series | Série de configuração |
2674 | Setup Wizard | Assistente de Configuração |
2675 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | Configuração do servidor de entrada para os trabalhos de identificação do email . ( por exemplo jobs@example.com ) |
2676 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | Configuração do servidor de entrada de e-mail id vendas. ( por exemplo sales@example.com ) |
2677 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com) | Configuração do servidor de entrada para suporte e-mail id . ( por exemplo support@example.com ) |
2678 | Share | Ação |
2679 | Share With | Compartilhar |
2680 | Shareholders Funds | CAPITAL PRÓPRIO |
2681 | Shipments to customers. | Os embarques para os clientes. |
2682 | Shipping | Expedição |
2683 | Shipping Account | Conta de Envio |
2684 | Shipping Address | Endereço para envio |
2685 | Shipping Amount | Valor do transporte |
2686 | Shipping Rule | Regra de envio |
2687 | Shipping Rule Condition | Regra Condições de envio |
2688 | Shipping Rule Conditions | Regra Condições de envio |
2689 | Shipping Rule Label | Regra envio Rótulo |
2690 | Shop | Loja |
2691 | Shopping Cart | Carrinho de Compras |
2692 | Short biography for website and other publications. | Breve biografia para o site e outras publicações. |
2693 | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Show "Em Stock" ou "não em estoque", baseado em stock disponível neste armazém. |
2694 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Mostrar / Ocultar recursos como os números de ordem , POS , etc |
2695 | Show In Website | Mostrar No Site |
2696 | Show a slideshow at the top of the page | Ver uma apresentação de slides no topo da página |
2697 | Show in Website | Show em site |
2698 | Show rows with zero values | Mostrar as linhas com valores zero |
2699 | Show this slideshow at the top of the page | Mostrar esta slideshow no topo da página |
2700 | Sick Leave | doente Deixar |
2701 | Signature | Assinatura |
2702 | Signature to be appended at the end of every email | Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail |
2703 | Single | Único |
2704 | Single unit of an Item. | Única unidade de um item. |
2705 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Hou je vast terwijl uw systeem wordt setup. Dit kan even duren . |
2706 | Slideshow | Slideshow |
2707 | Soap & Detergent | Soap & detergente |
2708 | Software | Software |
2709 | Software Developer | Software Developer |
2710 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Sorry , kan de serienummers niet worden samengevoegd |
2711 | Sorry, companies cannot be merged | Sorry , bedrijven kunnen niet worden samengevoegd |
2712 | Source | Fonte |
2713 | Source File | Source File |
2714 | Source Warehouse | Armazém fonte |
2715 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0} |
2716 | Source of Funds (Liabilities) | Fonte de Recursos ( Passivo) |
2717 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Origem do Warehouse é obrigatória para a linha {0} |
2718 | Spartan | Espartano |
2719 | Special Characters except "-" and "/" not allowed in naming series | Caracteres especiais , exceto " - " e "/ " não é permitido em série nomeando |
2720 | Specification Details | Detalhes especificação |
2721 | Specifications | especificações |
2722 | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida |
2723 | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida |
2724 | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido |
2725 | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Geef de operaties , operationele kosten en geven een unieke operatie niet aan uw activiteiten . |
2726 | Split Delivery Note into packages. | Nota de Entrega dividir em pacotes. |
2727 | Sports | esportes |
2728 | Sr | Sr |
2729 | Standard | Padrão |
2730 | Standard Buying | Compra padrão |
2731 | Standard Reports | Relatórios padrão |
2732 | Standard Selling | venda padrão |
2733 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Termos do contrato padrão para vendas ou compra. |
2734 | Start | begin |
2735 | Start Date | Data de Início |
2736 | Start date of current invoice's period | A data de início do período de fatura atual |
2737 | Start date should be less than end date for Item {0} | Data de início deve ser inferior a data final para o item {0} |
2738 | State | Estado |
2739 | Statement of Account | Extrato de conta |
2740 | Static Parameters | Parâmetros estáticos |
2741 | Status | Estado |
2742 | Status must be one of {0} | Estado deve ser um dos {0} |
2743 | Status of {0} {1} is now {2} | Estado de {0} {1} é agora {2} |
2744 | Status updated to {0} | Atualizou estado para {0} |
2745 | Statutory info and other general information about your Supplier | Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor |
2746 | Stay Updated | Fique Atualizado |
2747 | Stock | Estoque |
2748 | Stock Adjustment | Banco de Ajuste |
2749 | Stock Adjustment Account | Banco de Acerto de Contas |
2750 | Stock Ageing | Envelhecimento estoque |
2751 | Stock Analytics | Analytics ações |
2752 | Stock Assets | Ativos estoque |
2753 | Stock Balance | Balanço de estoque |
2754 | Stock Entries already created for Production Order | |
2755 | Stock Entry | Entrada estoque |
2756 | Stock Entry Detail | Detalhe Entrada estoque |
2757 | Stock Expenses | despesas Stock |
2758 | Stock Frozen Upto | Fotografia congelada Upto |
2759 | Stock Ledger | Estoque Ledger |
2760 | Stock Ledger Entry | Entrada da Razão |
2761 | Stock Ledger entries balances updated | Banco de Ledger Entradas saldos atualizados |
2762 | Stock Level | Nível de estoque |
2763 | Stock Liabilities | Passivo estoque |
2764 | Stock Projected Qty | Verwachte voorraad Aantal |
2765 | Stock Queue (FIFO) | Da fila (FIFO) |
2766 | Stock Received But Not Billed | Banco recebido, mas não faturados |
2767 | Stock Reconcilation Data | Stock Verzoening gegevens |
2768 | Stock Reconcilation Template | Stock Verzoening Template |
2769 | Stock Reconciliation | Da Reconciliação |
2770 | Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory. | Banco de reconciliação pode ser usado para atualizar o estoque em uma data específica , geralmente de acordo com o inventário físico . |
2771 | Stock Settings | Configurações da |
2772 | Stock UOM | Estoque UOM |
2773 | Stock UOM Replace Utility | Utilitário da Substituir UOM |
2774 | Stock UOM updatd for Item {0} | Updatd Banco UOM por item {0} |
2775 | Stock Uom | Estoque Uom |
2776 | Stock Value | Valor da |
2777 | Stock Value Difference | Banco de Valor Diferença |
2778 | Stock balances updated | Banco saldos atualizados |
2779 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Banco não pode ser atualizado contra entrega Nota {0} |
2780 | Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name' | As entradas em existências existir contra armazém {0} não pode voltar a atribuir ou modificar 'Master Name' |
2781 | Stock transactions before {0} are frozen | Transações com ações antes {0} são congelados |
2782 | Stop | Pare |
2783 | Stop Birthday Reminders | Stop verjaardagsherinneringen |
2784 | Stop Material Request | Stop Materiaal Request |
2785 | Stop users from making Leave Applications on following days. | Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes. |
2786 | Stop! | Stop! |
2787 | Stopped | Parado |
2788 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | Parado ordem não pode ser cancelado. Desentupir para cancelar. |
2789 | Stores | Lojas |
2790 | Stub | toco |
2791 | Sub Assemblies | Sub Assembléias |
2792 | Sub-currency. For e.g. "Cent" | Sub-moeda. Para "Cent" por exemplo |
2793 | Subcontract | Subcontratar |
2794 | Subject | Assunto |
2795 | Submit Salary Slip | Enviar folha de salário |
2796 | Submit all salary slips for the above selected criteria | Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados |
2797 | Submit this Production Order for further processing. | Submit deze productieorder voor verdere verwerking . |
2798 | Submitted | Enviado |
2799 | Subsidiary | Subsidiário |
2800 | Successful: | Bem-sucedido: |
2801 | Successfully Reconciled | Reconciliados com sucesso |
2802 | Suggestions | Sugestões |
2803 | Sunday | Domingo |
2804 | Supplier | Fornecedor |
2805 | Supplier (Payable) Account | Fornecedor (pago) Conta |
2806 | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores |
2807 | Supplier > Supplier Type | Fornecedor> Fornecedor Tipo |
2808 | Supplier Account Head | Fornecedor Cabeça Conta |
2809 | Supplier Address | Endereço do Fornecedor |
2810 | Supplier Addresses and Contacts | Leverancier Adressen en Contacten |
2811 | Supplier Details | Detalhes fornecedor |
2812 | Supplier Intro | Intro fornecedor |
2813 | Supplier Invoice Date | Fornecedor Data Fatura |
2814 | Supplier Invoice No | Fornecedor factura n |
2815 | Supplier Name | Nome do Fornecedor |
2816 | Supplier Naming By | Fornecedor de nomeação |
2817 | Supplier Part Number | Número da peça de fornecedor |
2818 | Supplier Quotation | Cotação fornecedor |
2819 | Supplier Quotation Item | Cotação do item fornecedor |
2820 | Supplier Reference | Referência fornecedor |
2821 | Supplier Type | Tipo de fornecedor |
2822 | Supplier Type / Supplier | Leverancier Type / leverancier |
2823 | Supplier Type master. | Fornecedor Tipo de mestre. |
2824 | Supplier Warehouse | Armazém fornecedor |
2825 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Fornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra |
2826 | Supplier database. | Banco de dados de fornecedores. |
2827 | Supplier master. | Fornecedor mestre. |
2828 | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting | Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação |
2829 | Supplier-Wise Sales Analytics | Leveranciers Wise Sales Analytics |
2830 | Support | Apoiar |
2831 | Support Analtyics | ondersteuning Analtyics |
2832 | Support Analytics | Analytics apoio |
2833 | Support Email | Suporte E-mail |
2834 | Support Email Settings | Ondersteuning E-mailinstellingen |
2835 | Support Password | Senha de |
2836 | Support Ticket | Ticket de Suporte |
2837 | Support queries from customers. | Suporte a consultas de clientes. |
2838 | Symbol | Símbolo |
2839 | Sync Support Mails | Sincronizar e-mails de apoio |
2840 | Sync with Dropbox | Sincronizar com o Dropbox |
2841 | Sync with Google Drive | Sincronia com o Google Drive |
2842 | System | Sistema |
2843 | System Settings | Configurações do sistema |
2844 | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH. |
2845 | TDS (Advertisement) | TDS (Anúncio) |
2846 | TDS (Commission) | TDS (Comissão) |
2847 | TDS (Contractor) | TDS (Contratado) |
2848 | TDS (Interest) | TDS (interesse) |
2849 | TDS (Rent) | TDS (Rent) |
2850 | TDS (Salary) | TDS (Salário) |
2851 | Target Amount | Valor Alvo |
2852 | Target Detail | Detalhe alvo |
2853 | Target Details | Detalhes alvo |
2854 | Target Details1 | Alvo Details1 |
2855 | Target Distribution | Distribuição alvo |
2856 | Target On | Target On |
2857 | Target Qty | Qtde alvo |
2858 | Target Warehouse | Armazém alvo |
2859 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Warehouse de destino na linha {0} deve ser o mesmo que ordem de produção |
2860 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0} |
2861 | Task | Tarefa |
2862 | Task Details | Detalhes da tarefa |
2863 | Tasks | taken |
2864 | Tax | Imposto |
2865 | Tax Amount After Discount Amount | Total de Impostos Depois Montante do Desconto |
2866 | Tax Assets | Ativo Fiscal |
2867 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Fiscale categorie kan ' Valuation ' of ' Valuation en Total ' als alle items zijn niet-voorraadartikelen niet |
2868 | Tax Rate | Taxa de Imposto |
2869 | Tax and other salary deductions. | Fiscais e deduções salariais outros. |
2870 | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges | Tabela de detalhes Imposto obtido a partir de mestre como uma string e armazenada neste campo. Usado para Impostos e Taxas |
2871 | Tax template for buying transactions. | Modelo de impostos para a compra de transações. |
2872 | Tax template for selling transactions. | Modelo imposto pela venda de transações. |
2873 | Taxable | Tributável |
2874 | Taxes | Impostos |
2875 | Taxes and Charges | Impostos e Encargos |
2876 | Taxes and Charges Added | Impostos e Encargos Adicionado |
2877 | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company) |
2878 | Taxes and Charges Calculation | Impostos e Encargos de Cálculo |
2879 | Taxes and Charges Deducted | Impostos e Encargos Deduzidos |
2880 | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company) |
2881 | Taxes and Charges Total | Impostos e encargos totais |
2882 | Taxes and Charges Total (Company Currency) | Impostos e Encargos Total (moeda da empresa) |
2883 | Technology | tecnologia |
2884 | Telecommunications | Telecomunicações |
2885 | Telephone Expenses | Despesas de telefone |
2886 | Television | televisão |
2887 | Template | Modelo |
2888 | Template for performance appraisals. | Modelo para avaliação de desempenho . |
2889 | Template of terms or contract. | Modelo de termos ou contratos. |
2890 | Temporary Accounts (Assets) | Contas Transitórias (Ativo ) |
2891 | Temporary Accounts (Liabilities) | Contas temporárias ( Passivo) |
2892 | Temporary Assets | Ativos temporários |
2893 | Temporary Liabilities | Passivo temporárias |
2894 | Term Details | Detalhes prazo |
2895 | Terms | Voorwaarden |
2896 | Terms and Conditions | Termos e Condições |
2897 | Terms and Conditions Content | Termos e Condições conteúdo |
2898 | Terms and Conditions Details | Termos e Condições Detalhes |
2899 | Terms and Conditions Template | Termos e Condições de modelo |
2900 | Terms and Conditions1 | Termos e Conditions1 |
2901 | Terretory | terretory |
2902 | Territory | Território |
2903 | Territory / Customer | Grondgebied / Klantenservice |
2904 | Territory Manager | Territory Manager |
2905 | Territory Name | Nome território |
2906 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Território Alvo Variance item Group-wise |
2907 | Territory Targets | Metas território |
2908 | Test | Teste |
2909 | Test Email Id | Email Id teste |
2910 | Test the Newsletter | Teste a Newsletter |
2911 | The BOM which will be replaced | O BOM que será substituído |
2912 | The First User: You | De eerste gebruiker : U |
2913 | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | O item que representa o pacote. Este item deve ter "é o item da" como "Não" e "é o item de vendas" como "Sim" |
2914 | The Organization | de Organisatie |
2915 | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | De rekening hoofd onder Aansprakelijkheid , waarin Winst / verlies zal worden geboekt |
2916 | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | A data em que próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar. |
2917 | The date on which recurring invoice will be stop | A data em que fatura recorrente será parar |
2918 | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc |
2919 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | No dia (s) em que você está se candidatando para a licença estão de férias. Você não precisa solicitar uma licença . |
2920 | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão |
2921 | The first user will become the System Manager (you can change that later). | De eerste gebruiker zal de System Manager te worden (u kunt dat later wijzigen ) . |
2922 | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão) |
2923 | The name of your company for which you are setting up this system. | De naam van uw bedrijf waar u het opzetten van dit systeem . |
2924 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens) |
2925 | The new BOM after replacement | O BOM novo após substituição |
2926 | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base |
2927 | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar. |
2928 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc |
2929 | There are more holidays than working days this month. | Há mais feriados do que dias úteis do mês. |
2930 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para " To Valor " |
2931 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0} |
2932 | There is nothing to edit. | Er is niets om te bewerken . |
2933 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Er is een fout opgetreden . Een mogelijke reden zou kunnen zijn dat je niet hebt opgeslagen het formulier . Neem dan contact support@erpnext.com als het probleem aanhoudt . |
2934 | There were errors. | Er waren fouten . |
2935 | This Currency is disabled. Enable to use in transactions | Deze valuta is uitgeschakeld . In staat om te gebruiken in transacties |
2936 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status. | Deze verlofaanvraag is in afwachting van goedkeuring . Alleen de Leave Apporver kan status bijwerken . |
2937 | This Time Log Batch has been billed. | Este lote Log O tempo tem sido anunciado. |
2938 | This Time Log Batch has been cancelled. | Este lote Log Tempo foi cancelada. |
2939 | This Time Log conflicts with {0} | Este Log Tempo em conflito com {0} |
2940 | This format is used if country specific format is not found | Este formato é usado se o formato específico país não é encontrado |
2941 | This is a root account and cannot be edited. | Dit is een root account en kan niet worden bewerkt . |
2942 | This is a root customer group and cannot be edited. | Dit is een wortel klantgroep en kan niet worden bewerkt . |
2943 | This is a root item group and cannot be edited. | Dit is een hoofditem groep en kan niet worden bewerkt . |
2944 | This is a root sales person and cannot be edited. | Dit is een wortel verkoper en kan niet worden bewerkt . |
2945 | This is a root territory and cannot be edited. | Dit is een wortel grondgebied en kan niet worden bewerkt . |
2946 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Este é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext |
2947 | This is the number of the last created transaction with this prefix | Este é o número da última transacção criados com este prefixo |
2948 | This will be used for setting rule in HR module | Isso será usado para fixação de regras no módulo HR |
2949 | Thread HTML | Tópico HTML |
2950 | Thursday | Quinta-feira |
2951 | Time Log | Tempo Log |
2952 | Time Log Batch | Tempo Batch Log |
2953 | Time Log Batch Detail | Tempo Log Detail Batch |
2954 | Time Log Batch Details | Tempo de registro de detalhes de lote |
2955 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Tempo Log Batch {0} deve ser ' enviado ' |
2956 | Time Log Status must be Submitted. | Tempo Log Estado devem ser apresentadas. |
2957 | Time Log for tasks. | Tempo de registro para as tarefas. |
2958 | Time Log is not billable | Tempo Log não é cobrável |
2959 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Tempo Log {0} deve ser ' enviado ' |
2960 | Time Zone | Fuso horário |
2961 | Time Zones | Time Zones |
2962 | Time and Budget | Tempo e Orçamento |
2963 | Time at which items were delivered from warehouse | Hora em que itens foram entregues a partir de armazém |
2964 | Time at which materials were received | Momento em que os materiais foram recebidos |
2965 | Title | Título |
2966 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Títulos para modelos de impressão , por exemplo, Proforma Invoice . |
2967 | To | Para |
2968 | To Currency | A Moeda |
2969 | To Date | Conhecer |
2970 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Om datum moet dezelfde zijn als Van Datum voor halve dag verlof zijn |
2971 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0} |
2972 | To Discuss | Para Discutir |
2973 | To Do List | Para fazer a lista |
2974 | To Package No. | Para empacotar Não. |
2975 | To Produce | Produce |
2976 | To Time | Para Tempo |
2977 | To Value | Ao Valor |
2978 | To Warehouse | Para Armazém |
2979 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Om onderliggende nodes te voegen , te verkennen boom en klik op het knooppunt waar u wilt meer knooppunten toe te voegen . |
2980 | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Para atribuir esse problema, use o botão "Atribuir" na barra lateral. |
2981 | To create a Bank Account | Para criar uma conta bancária |
2982 | To create a Tax Account | Para criar uma conta de impostos |
2983 | To create an Account Head under a different company, select the company and save customer. | Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente. |
2984 | To date cannot be before from date | Tot op heden kan niet eerder worden vanaf datum |
2985 | To enable <b>Point of Sale</b> features | Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características |
2986 | To enable <b>Point of Sale</b> view | Om <b> Point of Sale < / b > view staat |
2987 | To get Item Group in details table | Para obter Grupo item na tabela de detalhes |
2988 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída |
2989 | To merge, following properties must be same for both items | Te fuseren , moeten volgende eigenschappen hetzelfde zijn voor beide posten |
2990 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados. |
2991 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Om dit fiscale jaar ingesteld als standaard , klik op ' Als standaard instellen ' |
2992 | To track any installation or commissioning related work after sales | Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas |
2993 | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | Para acompanhar marca nos seguintes documentos Nota de Entrega , Oportunidade, Solicitação Material, Item, Ordem de Compra, Compra Vale , Comprador recibo , cotação, nota fiscal de venda , Vendas BOM, Pedido de Vendas , Serial Não |
2994 | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto. |
2995 | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b> |
2996 | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item. |
2997 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha. |
2998 | Tools | Ferramentas |
2999 | Total | Total |
3000 | Total ({0}) | Total ({0}) |
3001 | Total Advance | Antecipação total |
3002 | Total Amount | Valor Total |
3003 | Total Amount To Pay | Valor total a pagar |
3004 | Total Amount in Words | Valor Total em Palavras |
3005 | Total Billing This Year: | Faturamento total deste ano: |
3006 | Total Characters | Total de Personagens |
3007 | Total Claimed Amount | Montante reclamado total |
3008 | Total Commission | Total Comissão |
3009 | Total Cost | Custo Total |
3010 | Total Credit | Crédito Total |
3011 | Total Debit | Débito total |
3012 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Débito total deve ser igual ao total de crédito. |
3013 | Total Deduction | Dedução Total |
3014 | Total Earning | Ganhar total |
3015 | Total Experience | Experiência total |
3016 | Total Hours | Total de Horas |
3017 | Total Hours (Expected) | Total de Horas (esperado) |
3018 | Total Invoiced Amount | Valor total faturado |
3019 | Total Leave Days | Total de dias de férias |
3020 | Total Leaves Allocated | Folhas total atribuído |
3021 | Total Message(s) | Mensagem total ( s ) |
3022 | Total Operating Cost | Custo Operacional Total |
3023 | Total Points | Total de pontos |
3024 | Total Raw Material Cost | Custo total das matérias-primas |
3025 | Total Sanctioned Amount | Valor total Sancionada |
3026 | Total Score (Out of 5) | Pontuação total (em 5) |
3027 | Total Tax (Company Currency) | Imposto Total (moeda da empresa) |
3028 | Total Taxes and Charges | Total Impostos e Encargos |
3029 | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa) |
3030 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100 |
3031 | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão |
3032 | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão |
3033 | Total cannot be zero | Total não pode ser zero |
3034 | Total in words | Total em palavras |
3035 | Total points for all goals should be 100. It is {0} | Total de pontos para todos os objetivos devem ser 100. Ele é {0} |
3036 | Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials | Valor total para o item (s) fabricados ou reembalados não pode ser menor do que valor total das matérias-primas |
3037 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Weightage total atribuído deve ser de 100 %. É {0} |
3038 | Totals | Totais |
3039 | Track Leads by Industry Type. | Trilha leva por setor Type. |
3040 | Track this Delivery Note against any Project | Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto |
3041 | Track this Sales Order against any Project | Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto |
3042 | Transaction | Transação |
3043 | Transaction Date | Data Transação |
3044 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Transação não é permitido contra parou Ordem de produção {0} |
3045 | Transfer | Transferir |
3046 | Transfer Material | Transfer Materiaal |
3047 | Transfer Raw Materials | Transfer Grondstoffen |
3048 | Transferred Qty | overgedragen hoeveelheid |
3049 | Transportation | transporte |
3050 | Transporter Info | Informações Transporter |
3051 | Transporter Name | Nome Transporter |
3052 | Transporter lorry number | Número caminhão transportador |
3053 | Travel | viagem |
3054 | Travel Expenses | Despesas de viagem |
3055 | Tree Type | boom Type |
3056 | Tree of Item Groups. | Árvore de Grupos de itens . |
3057 | Tree of finanial Cost Centers. | Árvore de Centros de custo finanial . |
3058 | Tree of finanial accounts. | Árvore de contas finanial . |
3059 | Trial Balance | Balancete |
3060 | Tuesday | Terça-feira |
3061 | Type | Tipo |
3062 | Type of document to rename. | Tipo de documento a ser renomeado. |
3063 | Type of leaves like casual, sick etc. | Tipo de folhas como etc, casual doente |
3064 | Types of Expense Claim. | Tipos de reembolso de despesas. |
3065 | Types of activities for Time Sheets | Tipos de atividades para folhas de tempo |
3066 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Tipos de emprego ( permanente , contrato, etc estagiário ) . |
3067 | UOM Conversion Detail | UOM Detalhe Conversão |
3068 | UOM Conversion Details | Conversão Detalhes UOM |
3069 | UOM Conversion Factor | UOM Fator de Conversão |
3070 | UOM Conversion factor is required in row {0} | UOM fator de conversão é necessária na linha {0} |
3071 | UOM Name | Nome UOM |
3072 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Fator coversion UOM necessário para UOM: {0} no Item: {1} |
3073 | Under AMC | Sob AMC |
3074 | Under Graduate | Sob graduação |
3075 | Under Warranty | Sob Garantia |
3076 | Unit | unidade |
3077 | Unit of Measure | Unidade de Medida |
3078 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unidade de Medida {0} foi inserido mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator |
3079 | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par). |
3080 | Units/Hour | Unidades / hora |
3081 | Units/Shifts | Unidades / Turnos |
3082 | Unpaid | Não remunerado |
3083 | Unreconciled Payment Details | Unreconciled Detalhes do pagamento |
3084 | Unscheduled | Sem marcação |
3085 | Unsecured Loans | Empréstimos não garantidos |
3086 | Unstop | opendraaien |
3087 | Unstop Material Request | Unstop Materiaal Request |
3088 | Unstop Purchase Order | Unstop Bestelling |
3089 | Unsubscribed | Inscrição cancelada |
3090 | Update | Atualizar |
3091 | Update Clearance Date | Atualize Data Liquidação |
3092 | Update Cost | Kosten bijwerken |
3093 | Update Finished Goods | Afgewerkt update Goederen |
3094 | Update Landed Cost | Update Landed Cost |
3095 | Update Series | Atualização Series |
3096 | Update Series Number | Atualização de Número de Série |
3097 | Update Stock | Actualização de stock |
3098 | Update bank payment dates with journals. | Atualização de pagamento bancário com data revistas. |
3099 | Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers' | Goedkeuring datum actualisering van Journaalposten gemarkeerd als ' Bank Vouchers ' |
3100 | Updated | Atualizado |
3101 | Updated Birthday Reminders | Bijgewerkt verjaardagsherinneringen |
3102 | Upload Attendance | Envie Atendimento |
3103 | Upload Backups to Dropbox | Carregar Backups para Dropbox |
3104 | Upload Backups to Google Drive | Carregar Backups para Google Drive |
3105 | Upload HTML | Carregar HTML |
3106 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows. | Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas. |
3107 | Upload attendance from a .csv file | Carregar atendimento de um arquivo CSV. |
3108 | Upload stock balance via csv. | Carregar saldo de estoque via csv. |
3109 | Upload your letter head and logo - you can edit them later. | Upload uw brief hoofd en logo - u kunt ze later bewerken . |
3110 | Upper Income | Renda superior |
3111 | Urgent | Urgente |
3112 | Use Multi-Level BOM | Utilize Multi-Level BOM |
3113 | Use SSL | Use SSL |
3114 | Used for Production Plan | Usado para o Plano de Produção |
3115 | User | Usuário |
3116 | User ID | ID de usuário |
3117 | User ID not set for Employee {0} | ID do usuário não definido para Employee {0} |
3118 | User Name | Nome de usuário |
3119 | User Name or Support Password missing. Please enter and try again. | Nome de usuário ou senha Suporte faltando. Por favor entre e tente novamente. |
3120 | User Remark | Observação de usuário |
3121 | User Remark will be added to Auto Remark | Observação usuário será adicionado à observação Auto |
3122 | User Remarks is mandatory | Usuário Observações é obrigatório |
3123 | User Specific | Especificas do usuário |
3124 | User must always select | O usuário deve sempre escolher |
3125 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Usuário {0} já está atribuído a Employee {1} |
3126 | User {0} is disabled | Usuário {0} está desativado |
3127 | Username | Nome de Utilizador |
3128 | Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date | Gebruikers met deze rol mogen maken / boekhoudkundige afschrijving vóór bevroren datum wijzigen |
3129 | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Gebruikers met deze rol mogen bevroren accounts en maak / boekingen tegen bevroren rekeningen wijzigen |
3130 | Utilities | Utilitários |
3131 | Utility Expenses | Despesas de Utilidade |
3132 | Valid For Territories | Válido para os territórios |
3133 | Valid From | Válido de |
3134 | Valid Upto | Válido Upto |
3135 | Valid for Territories | Válido para Territórios |
3136 | Validate | Validar |
3137 | Valuation | Avaliação |
3138 | Valuation Method | Método de Avaliação |
3139 | Valuation Rate | Taxa de valorização |
3140 | Valuation Rate required for Item {0} | Valorização Taxa exigida para item {0} |
3141 | Valuation and Total | Avaliação e Total |
3142 | Value | Valor |
3143 | Value or Qty | Waarde of Aantal |
3144 | Vehicle Dispatch Date | Veículo Despacho Data |
3145 | Vehicle No | No veículo |
3146 | Venture Capital | venture Capital |
3147 | Verified By | Verified By |
3148 | View Ledger | Bekijk Ledger |
3149 | View Now | Bekijk nu |
3150 | Visit report for maintenance call. | Relatório de visita para a chamada manutenção. |
3151 | Voucher # | voucher # |
3152 | Voucher Detail No | Detalhe folha no |
3153 | Voucher Detail Number | Número Detalhe voucher |
3154 | Voucher ID | ID comprovante |
3155 | Voucher No | Não vale |
3156 | Voucher Type | Tipo comprovante |
3157 | Voucher Type and Date | Tipo Vale e Data |
3158 | Walk In | Walk In |
3159 | Warehouse | armazém |
3160 | Warehouse Contact Info | Armazém Informações de Contato |
3161 | Warehouse Detail | Detalhe Armazém |
3162 | Warehouse Name | Nome Armazém |
3163 | Warehouse and Reference | Warehouse and Reference |
3164 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Warehouse não pode ser excluído como existe entrada de material de contabilidade para este armazém. |
3165 | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Magazijn kan alleen via Stock Entry / Delivery Note / Kwitantie worden veranderd |
3166 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazijn kan niet worden gewijzigd voor Serienummer |
3167 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1} |
3168 | Warehouse is missing in Purchase Order | Warehouse ontbreekt in Purchase Order |
3169 | Warehouse not found in the system | Warehouse não foi encontrado no sistema |
3170 | Warehouse required for stock Item {0} | Armazém necessário para stock o item {0} |
3171 | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados |
3172 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1} |
3173 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Armazém {0} não pertence à empresa {1} |
3174 | Warehouse {0} does not exist | Armazém {0} não existe |
3175 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Armazém {0}: Empresa é obrigatório |
3176 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Armazém {0}: conta Parent {1} não Bolong à empresa {2} |
3177 | Warehouse-Wise Stock Balance | Warehouse-sábio Stock Balance |
3178 | Warehouse-wise Item Reorder | Armazém-sábio item Reordenar |
3179 | Warehouses | Armazéns |
3180 | Warehouses. | Armazéns . |
3181 | Warn | Avisar |
3182 | Warning: Leave application contains following block dates | Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco |
3183 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Waarschuwing : Materiaal gevraagde Aantal minder dan Minimum afname |
3184 | Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number | Aviso: Pedido de Vendas {0} já existe contra mesmo número de ordem de compra |
3185 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Aviso : O sistema não irá verificar superfaturamento desde montante para item {0} em {1} é zero |
3186 | Warranty / AMC Details | Garantia / AMC Detalhes |
3187 | Warranty / AMC Status | Garantia / AMC Estado |
3188 | Warranty Expiry Date | Data de validade da garantia |
3189 | Warranty Period (Days) | Período de Garantia (Dias) |
3190 | Warranty Period (in days) | Período de Garantia (em dias) |
3191 | We buy this Item | Nós compramos este item |
3192 | We sell this Item | Nós vendemos este item |
3193 | Website | Site |
3194 | Website Description | Descrição do site |
3195 | Website Item Group | Grupo Item site |
3196 | Website Item Groups | Item Grupos site |
3197 | Website Settings | Configurações do site |
3198 | Website Warehouse | Armazém site |
3199 | Wednesday | Quarta-feira |
3200 | Weekly | Semanal |
3201 | Weekly Off | Weekly Off |
3202 | Weight UOM | Peso UOM |
3203 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Gewicht wordt vermeld , \ nGelieve noemen " Gewicht Verpakking " te |
3204 | Weightage | Weightage |
3205 | Weightage (%) | Weightage (%) |
3206 | Welcome | bem-vindo |
3207 | Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck! | Welkom bij ERPNext . In de komende paar minuten zullen we u helpen opzetten van je ERPNext account. Probeer en vul zo veel mogelijk informatie je hebt , zelfs als het duurt een beetje langer . Het zal u een hoop tijd later besparen . Good Luck ! |
3208 | Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard. | Bem-vindo ao ERPNext . Por favor, selecione o idioma para iniciar o Assistente de Configuração. |
3209 | What does it do? | Wat doet het? |
3210 | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Quando qualquer uma das operações verificadas estão "Enviado", um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado "Contato", em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail. |
3211 | When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date. | Quando submetidos , o sistema cria entradas de diferença para definir o estoque e valorização dada nesta data . |
3212 | Where items are stored. | Onde os itens são armazenados. |
3213 | Where manufacturing operations are carried out. | Sempre que as operações de fabricação são realizadas. |
3214 | Widowed | Viúva |
3215 | Will be calculated automatically when you enter the details | Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes |
3216 | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Será atualizado após a factura de venda é submetido. |
3217 | Will be updated when batched. | Será atualizado quando agrupadas. |
3218 | Will be updated when billed. | Será atualizado quando faturado. |
3219 | Wire Transfer | por transferência bancária |
3220 | With Operations | Com Operações |
3221 | With Period Closing Entry | Com a entrada do período de encerramento |
3222 | Work Details | Detalhes da Obra |
3223 | Work Done | Trabalho feito |
3224 | Work In Progress | Trabalho em andamento |
3225 | Work-in-Progress Warehouse | Armazém Work-in-Progress |
3226 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar |
3227 | Working | Trabalhando |
3228 | Working Days | Dias de trabalho |
3229 | Workstation | Estação de trabalho |
3230 | Workstation Name | Nome da Estação de Trabalho |
3231 | Write Off Account | Escreva Off Conta |
3232 | Write Off Amount | Escreva Off Quantidade |
3233 | Write Off Amount <= | Escreva Off Valor <= |
3234 | Write Off Based On | Escreva Off Baseado em |
3235 | Write Off Cost Center | Escreva Off Centro de Custos |
3236 | Write Off Outstanding Amount | Escreva Off montante em dívida |
3237 | Write Off Voucher | Escreva voucher |
3238 | Wrong Template: Unable to find head row. | Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça. |
3239 | Year | Ano |
3240 | Year Closed | Ano Encerrado |
3241 | Year End Date | Eind van het jaar Datum |
3242 | Year Name | Nome Ano |
3243 | Year Start Date | Data de início do ano |
3244 | Year of Passing | Ano de Passagem |
3245 | Yearly | Anual |
3246 | Yes | Sim |
3247 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0} |
3248 | You are not authorized to set Frozen value | U bent niet bevoegd om Frozen waarde in te stellen |
3249 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | U bent de Expense Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan |
3250 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | U bent de Leave Approver voor dit record . Werk van de 'Status' en opslaan |
3251 | You can enter any date manually | Você pode entrar em qualquer data manualmente |
3252 | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. | Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada. |
3253 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | U kunt geen koers veranderen als BOM agianst een item genoemd |
3254 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one. | Je kunt niet Geen Voer beide Delivery Note en verkoopfactuur Nee Geef iemand. |
3255 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column | Você não pode entrar comprovante atual em ' Contra Jornal Vale ' coluna |
3256 | You can set Default Bank Account in Company master | Você pode definir padrão Conta Bancária no mestre Empresa |
3257 | You can start by selecting backup frequency and granting access for sync | Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e concessão de acesso para sincronização |
3258 | You can submit this Stock Reconciliation. | U kunt indienen dit Stock Verzoening . |
3259 | You can update either Quantity or Valuation Rate or both. | U kunt Hoeveelheid of Valuation Rate of beide te werken. |
3260 | You cannot credit and debit same account at the same time | Você não pode de crédito e débito mesma conta ao mesmo tempo |
3261 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | U heeft dubbele items ingevoerd. Aub verwijderen en probeer het opnieuw . |
3262 | You may need to update: {0} | Você pode precisar atualizar : {0} |
3263 | You must Save the form before proceeding | Você deve salvar o formulário antes de continuar |
3264 | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral |
3265 | Your Customers | uw klanten |
3266 | Your Login Id | Seu ID de login |
3267 | Your Products or Services | Uw producten of diensten |
3268 | Your Suppliers | uw Leveranciers |
3269 | Your email address | Seu endereço de email |
3270 | Your financial year begins on | O ano financeiro tem início a |
3271 | Your financial year ends on | Seu exercício termina em |
3272 | Your sales person who will contact the customer in future | Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro |
3273 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente |
3274 | Your setup is complete. Refreshing... | Uw installatie is voltooid . Verfrissend ... |
3275 | Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come! | O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão! |
3276 | [Error] | [Erro] |
3277 | [Select] | [ Select] |
3278 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | ` Stocks Congelar Mais velho do que ` deve ser menor que %d dias . |
3279 | and | e |
3280 | are not allowed. | zijn niet toegestaan . |
3281 | assigned by | atribuído pela |
3282 | cannot be greater than 100 | não pode ser maior do que 100 |
3283 | e.g. "Build tools for builders" | por exemplo "Construa ferramentas para os construtores " |
3284 | e.g. "MC" | por exemplo " MC " |
3285 | e.g. "My Company LLC" | por exemplo " My Company LLC" |
3286 | e.g. 5 | por exemplo 5 |
3287 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito |
3288 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | kg por exemplo, Unidade, n, m |
3289 | e.g. VAT | por exemplo IVA |
3290 | eg. Cheque Number | por exemplo. Número de cheques |
3291 | example: Next Day Shipping | exemplo: Next Day envio |
3292 | lft | lft |
3293 | old_parent | old_parent |
3294 | rgt | rgt |
3295 | subject | assunto |
3296 | to | para |
3297 | website page link | link da página site |
3298 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' não no ano fiscal de {2} |
3299 | {0} Credit limit {0} crossed | {0} Limite de crédito {0} atravessou |
3300 | {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided. | {0} números de série necessários para item {0}. Apenas {0} fornecida . |
3301 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | {0} orçamento para conta {1} contra Centro de Custo {2} excederá por {3} |
3302 | {0} can not be negative | {0} não pode ser negativo |
3303 | {0} created | {0} criado |
3304 | {0} does not belong to Company {1} | {0} não pertence à empresa {1} |
3305 | {0} entered twice in Item Tax | {0} entrou duas vezes em Imposto item |
3306 | {0} is an invalid email address in 'Notification Email Address' | {0} é um endereço de e-mail inválido em ' Notificação de E-mail ' |
3307 | {0} is mandatory | {0} é obrigatório |
3308 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} é obrigatório para item {1} |
3309 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} é obrigatório. Talvez recorde Câmbios não é criado para {1} de {2}. |
3310 | {0} is not a stock Item | {0} não é um item de estoque |
3311 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} não é um número de lote válido por item {1} |
3312 | {0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}. | {0} não é uma licença Approver válido. Remoção de linha # {1}. |
3313 | {0} is not a valid email id | {0} não é um ID de e-mail válido |
3314 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} é agora o padrão Ano Fiscal. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito. |
3315 | {0} is required | {0} é necessária |
3316 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} deve ser um item comprado ou subcontratadas na linha {1} |
3317 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} deve ser reduzido em {1} ou você deve aumentar a tolerância ao excesso |
3318 | {0} must have role 'Leave Approver' | {0} deve ter papel ' Leave aprovador ' |
3319 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} N º s de série válido para o item {1} |
3320 | {0} {1} against Bill {2} dated {3} | {0} {1} contra Bill {2} {3} datado |
3321 | {0} {1} against Invoice {2} | {0} {1} contra Invoice {2} |
3322 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} já foi apresentado |
3323 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} foi modificado . Por favor, atualize . |
3324 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} não for apresentado |
3325 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} deve ser apresentado |
3326 | {0} {1} not in any Fiscal Year | {0} {1} não em qualquer ano fiscal |
3327 | {0} {1} status is 'Stopped' | {0} {1} status é ' parado ' |
3328 | {0} {1} status is Stopped | {0} {1} status é parado |
3329 | {0} {1} status is Unstopped | {0} {1} status é abrirão |
3330 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2} |
3331 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} não foi encontrado na fatura Detalhes Mesa |