264 KiB
264 KiB
1 | (Half Day) | (Полудневни) |
---|---|---|
2 | and year: | и година: |
3 | " does not exists | " Не постоји |
4 | % Delivered | Испоручено% |
5 | % Amount Billed | Износ% Фактурисана |
6 | % Billed | Изграђена% |
7 | % Completed | Завршен% |
8 | % Delivered | Испоручено % |
9 | % Installed | Инсталирана% |
10 | % Received | % Примљене |
11 | % of materials billed against this Purchase Order. | % Материјала наплаћени против ове нарудзбенице. |
12 | % of materials billed against this Sales Order | % Материјала наплаћени против овог налога за продају |
13 | % of materials delivered against this Delivery Note | % Материјала испоручених против ове испоруке Обавештење |
14 | % of materials delivered against this Sales Order | % Материјала испоручених против овог налога за продају |
15 | % of materials ordered against this Material Request | % Материјала изрећи овај материјал захтеву |
16 | % of materials received against this Purchase Order | % Материјала добио против ове нарудзбенице |
17 | %(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s | % ( цонверсион_рате_лабел ) с је обавезан . Можда Мењачница запис није створен за % ( фром_цурренци ) с до % ( то_цурренци ) и |
18 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | " Фактическое начало Дата " не может быть больше, чем «Актуальные Дата окончания ' |
19 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | " На основе " и " Группировка по " не может быть таким же, |
20 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | " Дни с последнего Порядке так должно быть больше или равно нулю |
21 | 'Entries' cannot be empty | " Записи " не может быть пустым |
22 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | " Ожидаемый Дата начала ' не может быть больше , чем" Ожидаемый Дата окончания ' |
23 | 'From Date' is required | " С даты ' требуется |
24 | 'From Date' must be after 'To Date' | " С даты 'должно быть после ' To Date ' |
25 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | ' Имеет Серийный номер ' не может быть "Да" для не- фондовой пункта |
26 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice | ' Notification Адреса электронной почты ' , не предназначенных для повторяющихся счет |
27 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | " Прибыль и убытки " тип счета {0} не допускаются в Открытие запись |
28 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Да Предмет бр' не може бити мањи од 'Од Предмет бр' |
29 | 'To Date' is required | ' To Date ' требуется |
30 | 'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set | " Обновление со 'для Расходная накладная {0} должен быть установлен |
31 | * Will be calculated in the transaction. | * Хоће ли бити обрачуната у трансакцији. |
32 | 1 Currency = [?] Fraction For e.g. 1 USD = 100 Cent | 1 Валута = [ ? ] Фракција \ нНа пример |
33 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Да бисте задржали купца мудрог код ставке и да их претраживати на основу њиховог кода користили ову опцију |
34 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | <а хреф="#Салес Бровсер/Цустомер Гроуп"> Додај / Уреди < /> |
35 | <a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a> | <а хреф="#Салес Бровсер/Итем Гроуп"> Додај / Уреди < /> |
36 | <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> | <а хреф="#Салес Бровсер/Территори"> Додај / Уреди < /> |
37 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Группа клиентов существует с тем же именем , пожалуйста изменить имя клиентов или переименовать группу клиентов |
38 | A Customer exists with same name | Кориснички постоји са истим именом |
39 | A Lead with this email id should exist | Олово са овом е ид треба да постоје |
40 | A Product or Service | Продукт или сервис |
41 | A Supplier exists with same name | Добављач постоји са истим именом |
42 | A symbol for this currency. For e.g. $ | Симбол за ову валуту. За пример $ |
43 | AMC Expiry Date | АМЦ Датум истека |
44 | Abbr | Аббр |
45 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Аббревиатура не может иметь более 5 символов |
46 | About | Око |
47 | Above Value | Изнад Вредност |
48 | Absent | Одсутан |
49 | Acceptance Criteria | Критеријуми за пријем |
50 | Accepted | Примљен |
51 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Принято + Отклоненные Кол-во должно быть равно полученного количества по пункту {0} |
52 | Accepted Quantity | Прихваћено Количина |
53 | Accepted Warehouse | Прихваћено Магацин |
54 | Account | рачун |
55 | Account Balance | Рачун Биланс |
56 | Account Created: {0} | Учетная запись создана : {0} |
57 | Account Details | Детаљи рачуна |
58 | Account Head | Рачун шеф |
59 | Account Name | Име налога |
60 | Account Type | Тип налога |
61 | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Рачун за складишта ( сталне инвентуре ) ће бити направљен у оквиру овог рачуна . |
62 | Account head {0} created | Глава счета {0} создан |
63 | Account must be a balance sheet account | Счет должен быть балансовый счет |
64 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Счет с дочерних узлов не могут быть преобразованы в книге |
65 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Счет с существующей сделки не могут быть преобразованы в группы . |
66 | Account with existing transaction can not be deleted | Счет с существующей сделки не могут быть удалены |
67 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Счет с существующей сделки не могут быть преобразованы в книге |
68 | Account {0} cannot be a Group | Счет {0} не может быть группа |
69 | Account {0} does not belong to Company {1} | Счет {0} не принадлежит компании {1} |
70 | Account {0} does not exist | Счет {0} не существует |
71 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Счет {0} был введен более чем один раз в течение финансового года {1} |
72 | Account {0} is frozen | Счет {0} заморожен |
73 | Account {0} is inactive | Счет {0} неактивен |
74 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | Счет {0} должен быть типа " Fixed Asset ", как товара {1} является активом Пункт |
75 | Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions | Рачун : {0} може да се ажурира само преко \ \ н Сток трансакција |
76 | Accountant | рачуновођа |
77 | Accounting | Рачуноводство |
78 | Accounting Entries can be made against leaf nodes, called | Рачуноводствене Уноси могу бити против листа чворова , зове |
79 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Рачуноводствени унос замрзнуте до овог датума, нико не може / изменити унос осим улоге доле наведеном. |
80 | Accounting journal entries. | Рачуноводствене ставке дневника. |
81 | Accounts | Рачуни |
82 | Accounts Browser | Дебиторская Браузер |
83 | Accounts Frozen Upto | Рачуни Фрозен Упто |
84 | Accounts Payable | Обавезе према добављачима |
85 | Accounts Receivable | Потраживања |
86 | Accounts Settings | Рачуни Подешавања |
87 | Active | Активан |
88 | Active: Will extract emails from | Активно: издвојити из пошту |
89 | Activity | Активност |
90 | Activity Log | Активност Пријава |
91 | Activity Log: | Активност Пријављивање : |
92 | Activity Type | Активност Тип |
93 | Actual | Стваран |
94 | Actual Budget | Стварна буџета |
95 | Actual Completion Date | Стварни датум завршетка |
96 | Actual Date | Стварни датум |
97 | Actual End Date | Сунце Датум завршетка |
98 | Actual Invoice Date | Стварни рачун Датум |
99 | Actual Posting Date | Стварна Постања Датум |
100 | Actual Qty | Стварна Кол |
101 | Actual Qty (at source/target) | Стварни Кол (на извору / циљне) |
102 | Actual Qty After Transaction | Стварна Кол Након трансакције |
103 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Стварна Кол : Количина доступан у складишту . |
104 | Actual Quantity | Стварна Количина |
105 | Actual Start Date | Сунце Датум почетка |
106 | Add | Додати |
107 | Add / Edit Taxes and Charges | Адд / Едит порези и таксе |
108 | Add Child | Додај Цхилд |
109 | Add Serial No | Додај сериал но |
110 | Add Taxes | Додај Порези |
111 | Add Taxes and Charges | Додај таксе и трошкове |
112 | Add or Deduct | Додавање или Одузмите |
113 | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Додајте редове одређује годишње буџете на рачунима. |
114 | Add to Cart | Добавить в корзину |
115 | Add to calendar on this date | Додај у календар овог датума |
116 | Add/Remove Recipients | Адд / Ремове прималаца |
117 | Address | Адреса |
118 | Address & Contact | Адреса и контакт |
119 | Address & Contacts | Адреса и контакти |
120 | Address Desc | Адреса Десц |
121 | Address Details | Адреса Детаљи |
122 | Address HTML | Адреса ХТМЛ |
123 | Address Line 1 | Аддресс Лине 1 |
124 | Address Line 2 | Аддресс Лине 2 |
125 | Address Title | Адреса Наслов |
126 | Address Title is mandatory. | Адрес Название является обязательным. |
127 | Address Type | Врста адресе |
128 | Address master. | Адрес мастер . |
129 | Administrative Expenses | административные затраты |
130 | Administrative Officer | Административни службеник |
131 | Advance Amount | Унапред Износ |
132 | Advance amount | Унапред износ |
133 | Advances | Аванси |
134 | Advertisement | Реклама |
135 | Advertising | оглашавање |
136 | Aerospace | ваздушно-космички простор |
137 | After Sale Installations | Након инсталације продају |
138 | Against | Против |
139 | Against Account | Против налога |
140 | Against Bill {0} dated {1} | Против Билл {0} от {1} |
141 | Against Docname | Против Доцнаме |
142 | Against Doctype | Против ДОЦТИПЕ |
143 | Against Document Detail No | Против докумената детаља Нема |
144 | Against Document No | Против документу Нема |
145 | Against Entries | Против Ентриес |
146 | Against Expense Account | Против трошковником налог |
147 | Against Income Account | Против приход |
148 | Against Journal Voucher | Против Јоурнал ваучер |
149 | Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry | Против Јоурнал ваучер {0} нема премца {1} унос |
150 | Against Purchase Invoice | Против фактури |
151 | Against Sales Invoice | Против продаје фактура |
152 | Against Sales Order | Против продаје налога |
153 | Against Voucher | Против ваучер |
154 | Against Voucher Type | Против Вауцер Типе |
155 | Ageing Based On | Старење Басед Он |
156 | Ageing Date is mandatory for opening entry | Старение Дата является обязательным для открытия запись |
157 | Ageing date is mandatory for opening entry | Дата Старение является обязательным для открытия запись |
158 | Agent | Агент |
159 | Aging Date | Старење Дате |
160 | Aging Date is mandatory for opening entry | Старение Дата является обязательным для открытия запись |
161 | Agriculture | пољопривреда |
162 | Airline | ваздушна линија |
163 | All Addresses. | Све адресе. |
164 | All Contact | Све Контакт |
165 | All Contacts. | Сви контакти. |
166 | All Customer Contact | Све Кориснички Контакт |
167 | All Customer Groups | Все Группы клиентов |
168 | All Day | Целодневни |
169 | All Employee (Active) | Све Запослени (активна) |
170 | All Item Groups | Все Группы товаров |
171 | All Lead (Open) | Све Олово (Опен) |
172 | All Products or Services. | Сви производи или услуге. |
173 | All Sales Partner Contact | Све продаје партнер Контакт |
174 | All Sales Person | Све продаје Особа |
175 | All Supplier Contact | Све Снабдевач Контакт |
176 | All Supplier Types | Сви Типови добављача |
177 | All Territories | Все территории |
178 | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Все экспорт смежных областях , как валюты, обменный курс , экспорт Количество , экспорт общего итога и т.д. доступны в накладной , POS, цитаты , счет-фактура , заказ клиента и т.д. |
179 | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Все импорта смежных областях , как валюты, обменный курс , общий объем импорта , импорт общего итога и т.д. доступны в ТОВАРНЫЙ ЧЕК , поставщиков цитаты , счета-фактуры Заказа т.д. |
180 | All items have already been invoiced | Све ставке су већ фактурисано |
181 | All items have already been transferred for this Production Order. | Все детали уже переданы для этого производственного заказа . |
182 | All these items have already been invoiced | Все эти предметы уже выставлен счет |
183 | Allocate | Доделити |
184 | Allocate Amount Automatically | Алокација износ Аутоматски |
185 | Allocate leaves for a period. | Выделите листья на определенный срок. |
186 | Allocate leaves for the year. | Додела лишће за годину. |
187 | Allocated Amount | Издвојена Износ |
188 | Allocated Budget | Издвојена буџета |
189 | Allocated amount | Издвојена износ |
190 | Allocated amount can not be negative | Додељена сума не може бити негативан |
191 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Додељена сума не може већи од износа унадустед |
192 | Allow Bill of Materials | Дозволи Саставнице |
193 | Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item | Разрешить Ведомость материалов должно быть "Да" . Потому что один или много активных спецификаций представляют для этого элемента |
194 | Allow Children | разрешайте детям |
195 | Allow Dropbox Access | Дозволи Дропбок Аццесс |
196 | Allow Google Drive Access | Дозволи Гоогле Дриве Аццесс |
197 | Allow Negative Balance | Дозволи негативан салдо |
198 | Allow Negative Stock | Дозволи Негативно Стоцк |
199 | Allow Production Order | Дозволи Ордер Производња |
200 | Allow User | Дозволите кориснику |
201 | Allow Users | Дозволи корисницима |
202 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Дозволи следеће корисницима да одобри Апликације оставити за блок дана. |
203 | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Дозволите кориснику да измените Рате Ценовник у трансакцијама |
204 | Allowance Percent | Исправка Проценат |
205 | Allowance for over-delivery / over-billing crossed for Item {0} | Учет по - доставки / Over- биллинга скрещенными за Пункт {0} |
206 | Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date | Дозвољено Улога на Измене уноса Пре Фрозен Дате |
207 | Amended From | Измењена од |
208 | Amount | Износ |
209 | Amount (Company Currency) | Износ (Друштво валута) |
210 | Amount <= | Износ <= |
211 | Amount >= | Износ> = |
212 | Amount to Bill | Износ на Предлог закона |
213 | An Customer exists with same name | Существуетклиентов с одноименным названием |
214 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Пункт Группа существует с тем же именем , пожалуйста, измените имя элемента или переименовать группу товаров |
215 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Элемент существует с тем же именем ({0} ) , пожалуйста, измените название группы или переименовать пункт |
216 | Analyst | аналитичар |
217 | Annual | годовой |
218 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Другой Период Окончание Вступление {0} был сделан после {1} |
219 | Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Другой Зарплата Структура {0} активна для работника {0} . Пожалуйста, убедитесь, свой статус " неактивного " , чтобы продолжить. |
220 | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | Било који други коментар, истаћи напор који би требало да иде у евиденцији. |
221 | Apparel & Accessories | Одећа и прибор |
222 | Applicability | применимость |
223 | Applicable For | Применимо для |
224 | Applicable Holiday List | Важећи Холидаи Листа |
225 | Applicable Territory | Важећи Територија |
226 | Applicable To (Designation) | Важећи Да (Именовање) |
227 | Applicable To (Employee) | Важећи Да (запослених) |
228 | Applicable To (Role) | Важећи Да (улога) |
229 | Applicable To (User) | Важећи Да (Корисник) |
230 | Applicant Name | Подносилац захтева Име |
231 | Applicant for a Job. | Подносилац захтева за посао. |
232 | Application of Funds (Assets) | Применение средств ( активов ) |
233 | Applications for leave. | Пријаве за одмор. |
234 | Applies to Company | Примењује се на предузећа |
235 | Apply On | Нанесите на |
236 | Appraisal | Процена |
237 | Appraisal Goal | Процена Гол |
238 | Appraisal Goals | Циљеви процене |
239 | Appraisal Template | Процена Шаблон |
240 | Appraisal Template Goal | Процена Шаблон Гол |
241 | Appraisal Template Title | Процена Шаблон Наслов |
242 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Оценка {0} создан Требуются {1} в указанный диапазон дат |
243 | Apprentice | шегрт |
244 | Approval Status | Статус одобравања |
245 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Состояние утверждения должны быть "Одобрено" или " Отклонено " |
246 | Approved | Одобрен |
247 | Approver | Одобраватељ |
248 | Approving Role | Одобравање улоге |
249 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Утверждении роль не может быть такой же, как роль правило применимо к |
250 | Approving User | Одобравање корисника |
251 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Утверждении покупатель не может быть такой же, как пользователь правило применимо к |
252 | Are you sure you want to STOP | |
253 | Are you sure you want to UNSTOP | |
254 | Arrear Amount | Заостатак Износ |
255 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | Как Производственный заказ можно сделать по этой статье, он должен быть запас пункт . |
256 | As per Stock UOM | По берза ЗОЦГ |
257 | As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Као што постоје постојеће трансакције акција за ову ставку , не можете да промените вредности ' има серијски број ' , ' Да ли лагеру предмета ' и ' Процена Метод ' |
258 | Asset | преимућство |
259 | Assistant | асистент |
260 | Associate | помоћник |
261 | Atleast one warehouse is mandatory | Атлеаст једно складиште је обавезно |
262 | Attach Image | Прикрепите изображение |
263 | Attach Letterhead | Прикрепите бланке |
264 | Attach Logo | Прикрепите логотип |
265 | Attach Your Picture | Прикрепите свою фотографию |
266 | Attendance | Похађање |
267 | Attendance Date | Гледалаца Датум |
268 | Attendance Details | Гледалаца Детаљи |
269 | Attendance From Date | Гледалаца Од датума |
270 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Гледалаца Од Датум и радног То Дате је обавезна |
271 | Attendance To Date | Присуство Дате |
272 | Attendance can not be marked for future dates | Гледалаца не може бити означен за будуће датуме |
273 | Attendance for employee {0} is already marked | Посещаемость за работника {0} уже отмечен |
274 | Attendance record. | Гледалаца рекорд. |
275 | Authorization Control | Овлашћење за контролу |
276 | Authorization Rule | Овлашћење Правило |
277 | Auto Accounting For Stock Settings | Аутоматско Рачуноводство За Сток Сеттингс |
278 | Auto Material Request | Ауто Материјал Захтев |
279 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse | Аутоматско подизање Захтева материјал уколико количина падне испод нивоа поново би у складишту |
280 | Automatically compose message on submission of transactions. | Автоматически создавать сообщение о подаче сделок . |
281 | Automatically extract Job Applicants from a mail box | |
282 | Automatically extract Leads from a mail box e.g. | Аутоматски екстракт води од кутије маил нпр |
283 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack | Аутоматски ажурира путем берзе Унос типа Производња / препаковати |
284 | Automotive | аутомобилски |
285 | Autoreply when a new mail is received | Ауторепли када нова порука стигне |
286 | Available | доступан |
287 | Available Qty at Warehouse | Доступно Кол у складишту |
288 | Available Stock for Packing Items | На располагању лагер за паковање ставке |
289 | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Доступный в спецификации , накладной , счете-фактуре, производственного заказа , заказа на поставку , покупка получение, счет-фактура , заказ клиента , фондовой въезда, расписания |
290 | Average Age | Просек година |
291 | Average Commission Rate | Просечан курс Комисија |
292 | Average Discount | Просечна дисконтна |
293 | Awesome Products | Потрясающие Продукты |
294 | Awesome Services | Потрясающие услуги |
295 | BOM Detail No | БОМ Детаљ Нема |
296 | BOM Explosion Item | БОМ Експлозија шифра |
297 | BOM Item | БОМ шифра |
298 | BOM No | БОМ Нема |
299 | BOM No. for a Finished Good Item | БОМ Но за готових добре тачке |
300 | BOM Operation | БОМ Операција |
301 | BOM Operations | БОМ Операције |
302 | BOM Replace Tool | БОМ Замена алата |
303 | BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1} | BOM номер необходим для выпускаемой Пункт {0} в строке {1} |
304 | BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1} | Число спецификации не допускается для не- выпускаемой Пункт {0} в строке {1} |
305 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | BOM рекурсия : {0} не может быть родитель или ребенок {2} |
306 | BOM replaced | БОМ заменио |
307 | BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted | BOM {0} для Пункт {1} в строке {2} неактивен или не представили |
308 | BOM {0} is not active or not submitted | BOM {0} не является активным или не представили |
309 | BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1} | BOM {0} не представлено или неактивным спецификации по пункту {1} |
310 | Backup Manager | Бацкуп Манагер |
311 | Backup Right Now | Бацкуп Ригхт Нов |
312 | Backups will be uploaded to | Резервне копије ће бити отпремљени |
313 | Balance Qty | Стање Кол |
314 | Balance Sheet | баланс |
315 | Balance Value | Биланс Вредност |
316 | Balance for Account {0} must always be {1} | Весы для счета {0} должен быть всегда {1} |
317 | Balance must be | Баланс должен быть |
318 | Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash" | Остатки на счетах типа «Банк» или «Денежные средства» |
319 | Bank | Банка |
320 | Bank A/C No. | Банка / Ц бр |
321 | Bank Account | Банковни рачун |
322 | Bank Account No. | Банковни рачун бр |
323 | Bank Accounts | Банковни рачуни |
324 | Bank Clearance Summary | Банка Чишћење Резиме |
325 | Bank Draft | Банка Нацрт |
326 | Bank Name | Име банке |
327 | Bank Overdraft Account | Банк Овердрафт счета |
328 | Bank Reconciliation | Банка помирење |
329 | Bank Reconciliation Detail | Банка помирење Детаљ |
330 | Bank Reconciliation Statement | Банка помирење Изјава |
331 | Bank Voucher | Банка ваучера |
332 | Bank/Cash Balance | Банка / стање готовине |
333 | Banking | банкарство |
334 | Barcode | Баркод |
335 | Barcode {0} already used in Item {1} | Штрих {0} уже используется в пункте {1} |
336 | Based On | На Дана |
337 | Basic | основной |
338 | Basic Info | Основне информације |
339 | Basic Information | Основне информације |
340 | Basic Rate | Основна стопа |
341 | Basic Rate (Company Currency) | Основни курс (Друштво валута) |
342 | Batch | Серија |
343 | Batch (lot) of an Item. | Групно (много) од стране јединице. |
344 | Batch Finished Date | Групно Завршено Дате |
345 | Batch ID | Батцх ИД |
346 | Batch No | Групно Нема |
347 | Batch Started Date | Групно Стартед Дате |
348 | Batch Time Logs for billing. | Групно време Протоколи за наплату. |
349 | Batch-Wise Balance History | Групно-Висе Стање Историја |
350 | Batched for Billing | Дозирана за наплату |
351 | Better Prospects | Бољи изгледи |
352 | Bill Date | Бил Датум |
353 | Bill No | Бил Нема |
354 | Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1} | Билл Нет {0} уже заказали в счете-фактуре {1} |
355 | Bill of Material | Счет за материалы |
356 | Bill of Material to be considered for manufacturing | Саставници да се сматра за производњу |
357 | Bill of Materials (BOM) | Саставнице (БОМ) |
358 | Billable | Уплатилац |
359 | Billed | Изграђена |
360 | Billed Amount | Изграђена Износ |
361 | Billed Amt | Фактурисане Амт |
362 | Billing | Обрачун |
363 | Billing Address | Адреса за наплату |
364 | Billing Address Name | Адреса за наплату Име |
365 | Billing Status | Обрачун статус |
366 | Bills raised by Suppliers. | Рачуни подигао Добављачи. |
367 | Bills raised to Customers. | Рачуни подигао купцима. |
368 | Bin | Бункер |
369 | Bio | Био |
370 | Biotechnology | биотехнологија |
371 | Birthday | рођендан |
372 | Block Date | Блоцк Дате |
373 | Block Days | Блок Дана |
374 | Block leave applications by department. | Блок оставите апликације по одељењу. |
375 | Blog Post | Блог пост |
376 | Blog Subscriber | Блог Претплатник |
377 | Blood Group | Крв Група |
378 | Both Warehouse must belong to same Company | Оба Магацин мора припадати истој компанији |
379 | Box | коробка |
380 | Branch | Филијала |
381 | Brand | Марка |
382 | Brand Name | Бранд Наме |
383 | Brand master. | Бренд господар. |
384 | Brands | Брендови |
385 | Breakdown | Слом |
386 | Broadcasting | радиодифузија |
387 | Brokerage | посредништво |
388 | Budget | Буџет |
389 | Budget Allocated | Буџет Издвојена |
390 | Budget Detail | Буџет Детаљ |
391 | Budget Details | Буџетски Детаљи |
392 | Budget Distribution | Буџет Дистрибуција |
393 | Budget Distribution Detail | Буџет Дистрибуција Детаљ |
394 | Budget Distribution Details | Буџетски Дистрибуција Детаљи |
395 | Budget Variance Report | Буџет Разлика извештај |
396 | Budget cannot be set for Group Cost Centers | Бюджет не может быть установлено для группы МВЗ |
397 | Build Report | Буилд Пријави |
398 | Built on | Построенный на |
399 | Bundle items at time of sale. | Бундле ставке у време продаје. |
400 | Business Development Manager | Менаџер за пословни развој |
401 | Buying | Куповина |
402 | Buying & Selling | Покупка и продажа |
403 | Buying Amount | Куповина Износ |
404 | Buying Settings | Куповина Сеттингс |
405 | C-Form | Ц-Форм |
406 | C-Form Applicable | Ц-примењује |
407 | C-Form Invoice Detail | Ц-Форм Рачун Детаљ |
408 | C-Form No | Ц-Образац бр |
409 | C-Form records | Ц - Форма евиденција |
410 | Calculate Based On | Израчунајте Басед Он |
411 | Calculate Total Score | Израчунајте Укупна оцена |
412 | Calendar Events | Календар догађаја |
413 | Call | Позив |
414 | Calls | Звонки |
415 | Campaign | Кампања |
416 | Campaign Name | Назив кампање |
417 | Campaign Name is required | Название кампании требуется |
418 | Campaign Naming By | Кампания Именование По |
419 | Campaign-.#### | Кампания - . # # # # |
420 | Can be approved by {0} | Может быть одобрено {0} |
421 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Не можете да филтрирате на основу налога , ако груписани по налогу |
422 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Не можете да филтрирате на основу ваучер Не , ако груписани по ваучер |
423 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Можете обратиться строку , только если тип заряда «О Предыдущая сумма Row » или « Предыдущая Row Всего" |
424 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue | Отменить Материал Посетить {0} до отмены этого вопроса клиентов |
425 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Отменить Материал просмотров {0} до отмены этого обслуживания визит |
426 | Cancelled | Отказан |
427 | Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect. | Отказивање ове со помирење ће поништити свој ефекат . |
428 | Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists | Не може да откаже прилика као котацију Екистс |
429 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Не можете одобрить отпуск , пока вы не уполномочен утверждать листья на блоке Даты |
430 | Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1} | Нельзя отменить , потому что сотрудников {0} уже одобрен для {1} |
431 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Нельзя отменить , потому что представляется со Вступление {0} существует |
432 | Cannot carry forward {0} | Не можете переносить {0} |
433 | Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Не можете да промените Година датум почетка и датум завршетка Година једномФискална година је сачувана . |
434 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Невозможно изменить Базовая валюта компании , потому что есть существующие операции . Сделки должны быть отменены , чтобы поменять валюту . |
435 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Невозможно преобразовать МВЗ в книге , как это имеет дочерние узлы |
436 | Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected. | Не можете скрытые в группу , потому что выбран Мастер Введите или счета Тип . |
437 | Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs | Не можете деактивировать или CANCLE BOM поскольку она связана с другими спецификациями |
438 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Не могу прогласити као изгубљен , јер Понуда је учињен . |
439 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Не можете вычесть , когда категория для " Оценка " или " Оценка и Всего" |
440 | Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete. | Не удается удалить серийный номер {0} в наличии . Сначала снимите со склада , а затем удалить . |
441 | Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field | Не можете непосредственно установить сумму. Для «Актуальные ' типа заряда , используйте поле скорости |
442 | Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in 'Setup' > 'Global Defaults' | Не можете overbill по пункту {0} в строке {0} более {1} . Чтобы разрешить overbilling , пожалуйста, установите в ' Setup ' > ' Глобальные умолчанию ' |
443 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Не можете производить больше элемент {0} , чем количество продаж Заказать {1} |
444 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Не можете обратиться номер строки , превышающую или равную текущему номеру строки для этого типа зарядки |
445 | Cannot return more than {0} for Item {1} | Не можете вернуть более {0} для Пункт {1} |
446 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Невозможно выбрать тип заряда , как «О предыдущего ряда Сумма » или « О предыдущего ряда Всего 'для первой строки |
447 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total | Невозможно выбрать тип заряда , как «О предыдущего ряда Сумма » или « О предыдущего ряда Всего" для оценки. Вы можете выбрать только опцию "Всего" за предыдущий количества строк или предыдущей общей строки |
448 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Не можете поставити као Лост као Продаја Наручите је направљен . |
449 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Не удается установить разрешение на основе Скидка для {0} |
450 | Capacity | Капацитет |
451 | Capacity Units | Капацитет јединице |
452 | Capital Account | счет операций с капиталом |
453 | Capital Equipments | Капитальные оборудование |
454 | Carry Forward | Пренети |
455 | Carry Forwarded Leaves | Царри Форвардед Леавес |
456 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Случай Нет (ы) уже используется. Попробуйте из дела № {0} |
457 | Case No. cannot be 0 | Предмет бр не може бити 0 |
458 | Cash | Готовина |
459 | Cash In Hand | Наличность кассовая |
460 | Cash Voucher | Готовина ваучера |
461 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Наличными или банковский счет является обязательным для внесения записи платежей |
462 | Cash/Bank Account | Готовина / банковног рачуна |
463 | Casual Leave | Повседневная Оставить |
464 | Cell Number | Мобилни број |
465 | Change UOM for an Item. | Промена УОМ за артикал. |
466 | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Промена стартовања / струја број редни постојеће серије. |
467 | Channel Partner | Цханнел Партнер |
468 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Начисление типа «Актуальные ' в строке {0} не могут быть включены в пункт Оценить |
469 | Chargeable | Наплатив |
470 | Charity and Donations | Благотворительность и пожертвования |
471 | Chart Name | График Имя |
472 | Chart of Accounts | Контни |
473 | Chart of Cost Centers | Дијаграм трошкова центара |
474 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Проверите колико билтен изгледа у емаил тако да шаљете е-пошту. |
475 | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Проверите да ли понавља фактура, поништите да се заустави или да се понавља правилан датум завршетка |
476 | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Проверите да ли вам је потребна аутоматским понављајућих рачуне. Након подношења било продаје фактуру, понавља одељак ће бити видљив. |
477 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Проверите да ли желите да пошаљете листић плате у пошти сваком запосленом, а подношење плата листић |
478 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Проверите ово ако желите да натера кориснику да одабере серију пре чувања. Неће бити подразумевано ако проверите ово. |
479 | Check this if you want to show in website | Проверите ово ако желите да прикажете у Веб |
480 | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Проверите то тако да одбаци фракција. (За НОС) |
481 | Check this to pull emails from your mailbox | Проверите то повући поруке из поштанског сандучета |
482 | Check to activate | Проверите да активирате |
483 | Check to make Shipping Address | Проверите да адреса испоруке |
484 | Check to make primary address | Проверите да примарну адресу |
485 | Chemical | хемијски |
486 | Cheque | Чек |
487 | Cheque Date | Чек Датум |
488 | Cheque Number | Чек Број |
489 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Детский учетная запись существует для этой учетной записи . Вы не можете удалить этот аккаунт . |
490 | City | Град |
491 | City/Town | Град / Место |
492 | Claim Amount | Захтев Износ |
493 | Claims for company expense. | Захтеви за рачун предузећа. |
494 | Class / Percentage | Класа / Проценат |
495 | Classic | Класик |
496 | Clear Table | Слободан Табела |
497 | Clearance Date | Чишћење Датум |
498 | Clearance Date not mentioned | Клиренс Дата не упоминается |
499 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Дата просвет не может быть до даты регистрации в строке {0} |
500 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Кликните на 'да продаје Фактура' дугме да бисте креирали нову продајну фактуру. |
501 | Click on a link to get options to expand get options | |
502 | Client | Клијент |
503 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Затвори Биланс стања и књига добитак или губитак . |
504 | Closed | Затворено |
505 | Closing Account Head | Затварање рачуна Хеад |
506 | Closing Account {0} must be of type 'Liability' | Закрытие счета {0} должен быть типа " ответственности " |
507 | Closing Date | Датум затварања |
508 | Closing Fiscal Year | Затварање Фискална година |
509 | Closing Qty | Затварање Кол |
510 | Closing Value | Затварање Вредност |
511 | CoA Help | ЦоА Помоћ |
512 | Code | Код |
513 | Cold Calling | Хладна Позивање |
514 | Color | Боја |
515 | Comma separated list of email addresses | Зарез раздвојен списак емаил адреса |
516 | Comments | Коментари |
517 | Commercial | коммерческий |
518 | Commission | комисија |
519 | Commission Rate | Комисија Оцени |
520 | Commission Rate (%) | Комисија Стопа (%) |
521 | Commission on Sales | Комиссия по продажам |
522 | Commission rate cannot be greater than 100 | Скорость Комиссия не может быть больше, чем 100 |
523 | Communication | Комуникација |
524 | Communication HTML | Комуникација ХТМЛ |
525 | Communication History | Комуникација Историја |
526 | Communication log. | Комуникација дневник. |
527 | Communications | Комуникације |
528 | Company | Компанија |
529 | Company (not Customer or Supplier) master. | Компания ( не клиента или поставщика ) хозяин. |
530 | Company Abbreviation | Компанија Скраћеница |
531 | Company Details | Компанија Детаљи |
532 | Company Email | Компанија Е-маил |
533 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Компании e-mail ID не найден, следовательно, Почта не отправляется |
534 | Company Info | Подаци фирме |
535 | Company Name | Име компаније |
536 | Company Settings | Компанија Подешавања |
537 | Company is missing in warehouses {0} | Компания на складах отсутствует {0} |
538 | Company is required | Компания обязана |
539 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | . Компанија регистарски бројеви за референцу Пример: ПДВ регистрацију Бројеви итд |
540 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | . Компанија регистарски бројеви за референцу Порески бројеви итд |
541 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Компанија , месец и Фискална година је обавезно |
542 | Compensatory Off | Компенсационные Выкл |
543 | Complete | Завршити |
544 | Complete Setup | завершение установки |
545 | Completed | Завршен |
546 | Completed Production Orders | Завршени Продуцтион Поруџбине |
547 | Completed Qty | Завршен Кол |
548 | Completion Date | Завршетак датум |
549 | Completion Status | Завршетак статус |
550 | Computer | рачунар |
551 | Computers | Компьютеры |
552 | Confirmation Date | Потврда Датум |
553 | Confirmed orders from Customers. | Потврђена наређења од купаца. |
554 | Consider Tax or Charge for | Размислите пореза или оптужба за |
555 | Considered as Opening Balance | Сматра почетно стање |
556 | Considered as an Opening Balance | Сматра као почетни биланс |
557 | Consultant | Консултант |
558 | Consulting | Консалтинг |
559 | Consumable | потребляемый |
560 | Consumable Cost | Потрошни трошкова |
561 | Consumable cost per hour | Потрошни цена по сату |
562 | Consumed Qty | Потрошено Кол |
563 | Consumer Products | Производи широке потрошње |
564 | Contact | Контакт |
565 | Contact Control | Контакт Цонтрол |
566 | Contact Desc | Контакт Десц |
567 | Contact Details | Контакт Детаљи |
568 | Contact Email | Контакт Емаил |
569 | Contact HTML | Контакт ХТМЛ |
570 | Contact Info | Контакт Инфо |
571 | Contact Mobile No | Контакт Мобиле Нема |
572 | Contact Name | Контакт Име |
573 | Contact No. | Контакт број |
574 | Contact Person | Контакт особа |
575 | Contact Type | Контакт Типе |
576 | Contact master. | Связаться с мастером. |
577 | Contacts | связи |
578 | Content | Садржина |
579 | Content Type | Тип садржаја |
580 | Contra Voucher | Цонтра ваучера |
581 | Contract | уговор |
582 | Contract End Date | Уговор Датум завршетка |
583 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Конец контракта Дата должна быть больше, чем дата вступления |
584 | Contribution (%) | Учешће (%) |
585 | Contribution to Net Total | Допринос нето укупни |
586 | Conversion Factor | Конверзија Фактор |
587 | Conversion Factor is required | Коэффициент преобразования требуется |
588 | Conversion factor cannot be in fractions | Коэффициент пересчета не может быть в долях |
589 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Коэффициент пересчета для дефолтного Единица измерения должна быть 1 в строке {0} |
590 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Коэффициент конверсии не может быть 0 или 1 |
591 | Convert into Recurring Invoice | Конвертовање у Рецурринг фактура |
592 | Convert to Group | Претвори у групи |
593 | Convert to Ledger | Претвори у књизи |
594 | Converted | Претворено |
595 | Copy From Item Group | Копирање из ставке групе |
596 | Cosmetics | козметика |
597 | Cost Center | Трошкови центар |
598 | Cost Center Details | Трошкови Детаљи центар |
599 | Cost Center Name | Трошкови Име центар |
600 | Cost Center is mandatory for Item {0} | МВЗ является обязательным для п. {0} |
601 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Стоимость Центр необходим для ' о прибылях и убытках » счета {0} |
602 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | МВЗ требуется в строке {0} в виде налогов таблицы для типа {1} |
603 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | МВЗ с существующими сделок не могут быть преобразованы в группе |
604 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | МВЗ с существующими сделок не могут быть преобразованы в книге |
605 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | МВЗ {0} не принадлежит компании {1} |
606 | Cost of Goods Sold | Себестоимость реализованных товаров |
607 | Costing | Коштање |
608 | Country | Земља |
609 | Country Name | Земља Име |
610 | Country, Timezone and Currency | Земља , временску зону и валута |
611 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria | Креирање ваучера банка за укупне плате исплаћене за горе изабраним критеријумима |
612 | Create Customer | Креирање корисника |
613 | Create Material Requests | Креирате захтеве Материјал |
614 | Create New | Цреате Нев |
615 | Create Opportunity | Направи прилика |
616 | Create Production Orders | Креирање налога Производне |
617 | Create Quotation | Направи цитат |
618 | Create Receiver List | Направите листу пријемника |
619 | Create Salary Slip | Направи Слип платама |
620 | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Направите берза Ледгер уносе када пошаљете продаје Фактура |
621 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Создание и управление ежедневные , еженедельные и ежемесячные дайджесты новостей. |
622 | Create rules to restrict transactions based on values. | Создание правил для ограничения операций на основе значений . |
623 | Created By | Креирао |
624 | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Ствара плата листић за горе наведених критеријума. |
625 | Creation Date | Датум регистрације |
626 | Creation Document No | Стварање документ № |
627 | Creation Document Type | Документ регистрације Тип |
628 | Creation Time | Време креирања |
629 | Credentials | Акредитив |
630 | Credit | Кредит |
631 | Credit Amt | Кредитни Амт |
632 | Credit Card | кредитна картица |
633 | Credit Card Voucher | Кредитна картица ваучера |
634 | Credit Controller | Кредитни контролер |
635 | Credit Days | Кредитни Дана |
636 | Credit Limit | Кредитни лимит |
637 | Credit Note | Кредитни Напомена |
638 | Credit To | Кредит би |
639 | Currency | Валута |
640 | Currency Exchange | Мењачница |
641 | Currency Name | Валута Име |
642 | Currency Settings | Валута Подешавања |
643 | Currency and Price List | Валута и Ценовник |
644 | Currency exchange rate master. | Мастер Валютный курс . |
645 | Current Address | Тренутна адреса |
646 | Current Address Is | Тренутна Адреса Је |
647 | Current Assets | оборотные активы |
648 | Current BOM | Тренутни БОМ |
649 | Current BOM and New BOM can not be same | Текущий спецификации и Нью- BOM не может быть таким же, |
650 | Current Fiscal Year | Текуће фискалне године |
651 | Current Liabilities | Текущие обязательства |
652 | Current Stock | Тренутне залихе |
653 | Current Stock UOM | Тренутне залихе УОМ |
654 | Current Value | Тренутна вредност |
655 | Custom | Обичај |
656 | Custom Autoreply Message | Прилагођена Ауторепли порука |
657 | Custom Message | Прилагођена порука |
658 | Customer | Купац |
659 | Customer (Receivable) Account | Кориснички (потраживања) Рачун |
660 | Customer / Item Name | Кориснички / Назив |
661 | Customer / Lead Address | Кориснички / Олово Адреса |
662 | Customer / Lead Name | Заказчик / Ведущий Имя |
663 | Customer Account Head | Кориснички налог је шеф |
664 | Customer Acquisition and Loyalty | Кориснички Стицање и лојалности |
665 | Customer Address | Кориснички Адреса |
666 | Customer Addresses And Contacts | Кориснички Адресе и контакти |
667 | Customer Code | Кориснички Код |
668 | Customer Codes | Кориснички Кодови |
669 | Customer Details | Кориснички Детаљи |
670 | Customer Feedback | Кориснички Феедбацк |
671 | Customer Group | Кориснички Група |
672 | Customer Group / Customer | Кориснички Група / Кориснички |
673 | Customer Group Name | Кориснички Назив групе |
674 | Customer Intro | Кориснички Интро |
675 | Customer Issue | Кориснички издање |
676 | Customer Issue against Serial No. | Корисник бр против серијски број |
677 | Customer Name | Име клијента |
678 | Customer Naming By | Кориснички назив под |
679 | Customer Service | Кориснички сервис |
680 | Customer database. | Кориснички базе података. |
681 | Customer is required | Требуется клиентов |
682 | Customer master. | Мастер клиентов . |
683 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Клиент требуется для " Customerwise Скидка " |
684 | Customer {0} does not belong to project {1} | Клиент {0} не принадлежит к проекту {1} |
685 | Customer {0} does not exist | Клиент {0} не существует |
686 | Customer's Item Code | Шифра купца |
687 | Customer's Purchase Order Date | Наруџбенице купца Датум |
688 | Customer's Purchase Order No | Наруџбенице купца Нема |
689 | Customer's Purchase Order Number | Наруџбенице купца Број |
690 | Customer's Vendor | Купца Продавац |
691 | Customers Not Buying Since Long Time | Купци не купују јер дуго времена |
692 | Customerwise Discount | Цустомервисе Попуст |
693 | Customize | Прилагодите |
694 | Customize the Notification | Прилагођавање обавештења |
695 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Прилагодите уводни текст који иде као део тог поште. Свака трансакција има посебан уводном тексту. |
696 | DN Detail | ДН Детаљ |
697 | Daily | Дневно |
698 | Daily Time Log Summary | Дневни Време Лог Преглед |
699 | Database Folder ID | База података Фолдер ИД |
700 | Database of potential customers. | База потенцијалних купаца. |
701 | Date | Датум |
702 | Date Format | Формат датума |
703 | Date Of Retirement | Датум одласка у пензију |
704 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Дата выхода на пенсию должен быть больше даты присоединения |
705 | Date is repeated | Датум се понавља |
706 | Date of Birth | Датум рођења |
707 | Date of Issue | Датум издавања |
708 | Date of Joining | Датум Придруживање |
709 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Дата Присоединение должно быть больше Дата рождения |
710 | Date on which lorry started from supplier warehouse | Датум на који камиона почело од добављача складишта |
711 | Date on which lorry started from your warehouse | Датум на који камиона почело од складишта |
712 | Dates | Датуми |
713 | Days Since Last Order | Дана Од Последња Наручи |
714 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Дани за које Празници су блокирани овом одељењу. |
715 | Dealer | Трговац |
716 | Debit | Задужење |
717 | Debit Amt | Дебитна Амт |
718 | Debit Note | Задужењу |
719 | Debit To | Дебитна Да |
720 | Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}. | Дебет и Кредит не равны для этого ваучера . Разница в том, {0} . |
721 | Deduct | Одбити |
722 | Deduction | Одузимање |
723 | Deduction Type | Одбитак Тип |
724 | Deduction1 | Дедуцтион1 |
725 | Deductions | Одбици |
726 | Default | Уобичајено |
727 | Default Account | Уобичајено Рачун |
728 | Default BOM | Уобичајено БОМ |
729 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Уобичајено банка / Готовина налог ће аутоматски бити ажуриран у ПОС фактура, када је овај режим изабран. |
730 | Default Bank Account | Уобичајено банковног рачуна |
731 | Default Buying Cost Center | По умолчанию Покупка МВЗ |
732 | Default Buying Price List | Уобичајено Куповина Ценовник |
733 | Default Cash Account | Уобичајено готовински рачун |
734 | Default Company | Уобичајено Компанија |
735 | Default Cost Center for tracking expense for this item. | Уобичајено Трошкови Центар за праћење трошкова за ову ставку. |
736 | Default Currency | Уобичајено валута |
737 | Default Customer Group | Уобичајено групу потрошача |
738 | Default Expense Account | Уобичајено Трошкови налога |
739 | Default Income Account | Уобичајено прихода Рачун |
740 | Default Item Group | Уобичајено тачка Група |
741 | Default Price List | Уобичајено Ценовник |
742 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Уобичајено Куповина Рачун на који трошкови ставке ће бити задужен. |
743 | Default Selling Cost Center | По умолчанию Продажа Стоимость центр |
744 | Default Settings | Подразумевана подешавања |
745 | Default Source Warehouse | Уобичајено Извор Магацин |
746 | Default Stock UOM | Уобичајено берза УОМ |
747 | Default Supplier | Уобичајено Снабдевач |
748 | Default Supplier Type | Уобичајено Снабдевач Тип |
749 | Default Target Warehouse | Уобичајено Циљна Магацин |
750 | Default Territory | Уобичајено Територија |
751 | Default Unit of Measure | Уобичајено Јединица мере |
752 | Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | Уобичајено Јединица мере не могу се директно мењати јер сте већ направили неку трансакцију (е) са другим УЦГ . Да бисте променили подразумевани УЦГ , користите ' УОМ Замени Утилити " алатку под Стоцк модула . |
753 | Default Valuation Method | Уобичајено Процена Метод |
754 | Default Warehouse | Уобичајено Магацин |
755 | Default Warehouse is mandatory for stock Item. | По умолчанию Склад является обязательным для складе Пункт . |
756 | Default settings for accounting transactions. | Настройки по умолчанию для бухгалтерских операций . |
757 | Default settings for buying transactions. | Настройки по умолчанию для покупки сделок . |
758 | Default settings for selling transactions. | Настройки по умолчанию для продажи сделок . |
759 | Default settings for stock transactions. | Настройки по умолчанию для биржевых операций . |
760 | Defense | одбрана |
761 | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Дефинисање буџета за ову трошкова Центра. Да бисте поставили радњу буџета, види <a href="#!List/Company">Мастер Цомпани</a> |
762 | Delete | Избрисати |
763 | Delete {0} {1}? | Удалить {0} {1} ? |
764 | Delivered | Испоручено |
765 | Delivered Items To Be Billed | Испоручени артикала буду наплаћени |
766 | Delivered Qty | Испоручено Кол |
767 | Delivered Serial No {0} cannot be deleted | Поставляется Серийный номер {0} не может быть удален |
768 | Delivery Date | Датум испоруке |
769 | Delivery Details | Достава Детаљи |
770 | Delivery Document No | Достава докумената Нема |
771 | Delivery Document Type | Испорука Доцумент Типе |
772 | Delivery Note | Обавештење о пријему пошиљке |
773 | Delivery Note Item | Испорука Напомена Ставка |
774 | Delivery Note Items | Достава Напомена Ставке |
775 | Delivery Note Message | Испорука Напомена порука |
776 | Delivery Note No | Испорука Напомена Не |
777 | Delivery Note Required | Испорука Напомена Обавезно |
778 | Delivery Note Trends | Достава Напомена трендови |
779 | Delivery Note {0} is not submitted | Доставка Примечание {0} не представлено |
780 | Delivery Note {0} must not be submitted | Доставка Примечание {0} не должны быть представлены |
781 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Примечания Доставка {0} должно быть отменено до отмены этого заказ клиента |
782 | Delivery Status | Статус испоруке |
783 | Delivery Time | Време испоруке |
784 | Delivery To | Достава Да |
785 | Department | Одељење |
786 | Department Stores | Робне куце |
787 | Depends on LWP | Зависи ЛВП |
788 | Depreciation | амортизация |
789 | Description | Опис |
790 | Description HTML | Опис ХТМЛ |
791 | Designation | Ознака |
792 | Designer | дизајнер |
793 | Detailed Breakup of the totals | Детаљан Распад укупне вредности |
794 | Details | Детаљи |
795 | Difference (Dr - Cr) | Разлика ( др - Кр ) |
796 | Difference Account | Разлика налог |
797 | Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Разлика Рачун мора бити" одговорност" тип рачуна , јер ово со Помирење јена отварању Ступање |
798 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Различные Единица измерения для элементов приведет к некорректному (Всего) значение массы нетто . Убедитесь, что вес нетто каждого элемента находится в том же UOM . |
799 | Direct Expenses | прямые расходы |
800 | Direct Income | Прямая прибыль |
801 | Disable | запрещать |
802 | Disable Rounded Total | Онемогући Роундед Укупно |
803 | Disabled | Онеспособљен |
804 | Discount % | Попуст% |
805 | Discount % | Попуст% |
806 | Discount (%) | Попуст (%) |
807 | Discount Amount | Сумма скидки |
808 | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Попуст Поља ће бити доступан у нарудзбенице, Куповина записа, фактури |
809 | Discount Percentage | Скидка в процентах |
810 | Discount must be less than 100 | Скидка должна быть меньше 100 |
811 | Discount(%) | Попуст (%) |
812 | Dispatch | депеша |
813 | Display all the individual items delivered with the main items | Приказ све појединачне ставке испоручене са главним ставкама |
814 | Distribute transport overhead across items. | Поделити режијске трошкове транспорта преко ставки. |
815 | Distribution | Дистрибуција |
816 | Distribution Id | Дистрибуција Ид |
817 | Distribution Name | Дистрибуција Име |
818 | Distributor | Дистрибутер |
819 | Divorced | Разведен |
820 | Do Not Contact | Немојте Контакт |
821 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Не показују као симбол $ итд поред валутама. |
822 | Do really want to unstop production order: | |
823 | Do you really want to STOP | |
824 | Do you really want to STOP this Material Request? | Да ли заиста желите да зауставите овај материјал захтев ? |
825 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Вы действительно хотите , чтобы представить все Зарплата Слип для месяца {0} и год {1} |
826 | Do you really want to UNSTOP | |
827 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Да ли стварно желите да Отпушити овај материјал захтев ? |
828 | Do you really want to stop production order: | |
829 | Doc Name | Док Име |
830 | Doc Type | Док Тип |
831 | Document Description | Опис документа |
832 | Document Type | Доцумент Типе |
833 | Documents | Документи |
834 | Domain | Домен |
835 | Don't send Employee Birthday Reminders | Немојте слати запослених подсетник за рођендан |
836 | Download Materials Required | Преузимање материјала Потребна |
837 | Download Reconcilation Data | Довнлоад помирење подаци |
838 | Download Template | Преузмите шаблон |
839 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Преузмите извештај садржи све сировине са њиховим најновијим инвентара статусу |
840 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. | Скачать шаблон , заполнить соответствующие данные и приложить измененный файл . |
841 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Преузмите шаблон , попуните одговарајуће податке и приложите измењену датотеку \ . НАЛЛ датира и комбинација запослени у изабраном периоду ће доћи у шаблону , са постојећим евиденцију радног |
842 | Draft | Нацрт |
843 | Dropbox | Дропбок |
844 | Dropbox Access Allowed | Дропбок дозвољен приступ |
845 | Dropbox Access Key | Дропбок Приступни тастер |
846 | Dropbox Access Secret | Дропбок Приступ тајна |
847 | Due Date | Дуе Дате |
848 | Due Date cannot be after {0} | Впритык не может быть после {0} |
849 | Due Date cannot be before Posting Date | Впритык не может быть , прежде чем отправлять Дата |
850 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Дублировать запись. Пожалуйста, проверьте Авторизация Правило {0} |
851 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Дубликат Серийный номер вводится для Пункт {0} |
852 | Duplicate entry | Дупликат унос |
853 | Duplicate row {0} with same {1} | Дубликат строка {0} с же {1} |
854 | Duties and Taxes | Пошлины и налоги |
855 | ERPNext Setup | ЕРПНект подешавање |
856 | Earliest | Најраније |
857 | Earnest Money | задаток |
858 | Earning | Стицање |
859 | Earning & Deduction | Зарада и дедукције |
860 | Earning Type | Зарада Вид |
861 | Earning1 | Еарнинг1 |
862 | Edit | Едит |
863 | Education | образовање |
864 | Educational Qualification | Образовни Квалификације |
865 | Educational Qualification Details | Образовни Квалификације Детаљи |
866 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Нпр. смсгатеваи.цом / апи / сенд_смс.цги |
867 | Either debit or credit amount is required for {0} | Либо дебетовая или кредитная сумма необходима для {0} |
868 | Either target qty or target amount is mandatory | Либо целевой Количество или целевое количество является обязательным |
869 | Either target qty or target amount is mandatory. | Либо целевой Количество или целевое количество является обязательным. |
870 | Electrical | электрический |
871 | Electricity Cost | Струја Трошкови |
872 | Electricity cost per hour | Цена електричне енергије по сату |
873 | Electronics | електроника |
874 | Е-маил | |
875 | Email Digest | Е-маил Дигест |
876 | Email Digest Settings | Е-маил подешавања Дигест |
877 | Email Digest: | |
878 | Email Id | Емаил ИД |
879 | Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com" | Емаил ИД гдје посао подносилац ће пошаљи нпр "јобс@екампле.цом" |
880 | Email Notifications | Уведомления по электронной почте |
881 | Email Sent? | Емаил Сент? |
882 | Email id must be unique, already exists for {0} | Удостоверение личности электронной почты должен быть уникальным , уже существует для {0} |
883 | Email ids separated by commas. | Емаил ИДС раздвојене зарезима. |
884 | Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" | Емаил подешавања за издвајање води од продаје Емаил ИД нпр "салес@екампле.цом" |
885 | Emergency Contact | Хитна Контакт |
886 | Emergency Contact Details | Хитна Контакт |
887 | Emergency Phone | Хитна Телефон |
888 | Employee | Запосленик |
889 | Employee Birthday | Запослени Рођендан |
890 | Employee Details | Запослених Детаљи |
891 | Employee Education | Запослени Образовање |
892 | Employee External Work History | Запослени Спољни Рад Историја |
893 | Employee Information | Запослени Информације |
894 | Employee Internal Work History | Запослени Интерна Рад Историја |
895 | Employee Internal Work Historys | Запослених интерном раду Хисторис |
896 | Employee Leave Approver | Запослени одсуство одобраватељ |
897 | Employee Leave Balance | Запослени одсуство Биланс |
898 | Employee Name | Запослени Име |
899 | Employee Number | Запослени Број |
900 | Employee Records to be created by | Евиденција запослених које ће креирати |
901 | Employee Settings | Подешавања запослених |
902 | Employee Type | Запослени Тип |
903 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Сотрудник обозначение (например генеральный директор , директор и т.д.) . |
904 | Employee master. | Мастер сотрудников . |
905 | Employee record is created using selected field. | Запослени Запис се креира коришћењем изабрано поље. |
906 | Employee records. | Запослених евиденција. |
907 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Сотрудник освобожден от {0} должен быть установлен как " левые" |
908 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Сотрудник {0} уже подало заявку на {1} между {2} и {3} |
909 | Employee {0} is not active or does not exist | Сотрудник {0} не активен или не существует |
910 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Сотрудник {0} был в отпусках по {1} . Невозможно отметить посещаемость. |
911 | Employees Email Id | Запослени Емаил ИД |
912 | Employment Details | Детаљи за запошљавање |
913 | Employment Type | Тип запослења |
914 | Enable / disable currencies. | Включение / отключение валюты. |
915 | Enabled | Омогућено |
916 | Encashment Date | Датум Енцасхмент |
917 | End Date | Датум завршетка |
918 | End Date can not be less than Start Date | Дата окончания не может быть меньше , чем Дата начала |
919 | End date of current invoice's period | Крајњи датум периода актуелне фактуре за |
920 | End of Life | Крај живота |
921 | Energy | енергија |
922 | Engineer | инжењер |
923 | Enter Verification Code | Унесите верификациони код |
924 | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Унесите назив кампање, ако извор олова кампања. |
925 | Enter department to which this Contact belongs | Унесите одељење које се овај контакт припада |
926 | Enter designation of this Contact | Унесите назив овог контакта |
927 | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Унесите ид е раздвојених зарезима, фактура ће аутоматски бити послат на одређени датум |
928 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Унесите ставке и планирани Кол за које желите да подигне наређења производне или преузети сировине за анализу. |
929 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Унесите назив кампање, ако извор истраге је кампања |
930 | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Унесите статичке параметре овде УРЛ адресу (нпр. пошиљалац = ЕРПНект, усернаме = ЕРПНект, лозинком = 1234 итд) |
931 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier | Унесите назив предузећа под којима ће налог бити шеф креирали за ову добављача |
932 | Enter url parameter for message | Унесите УРЛ параметар за поруке |
933 | Enter url parameter for receiver nos | Унесите УРЛ параметар за пријемник бр |
934 | Entertainment & Leisure | Забава и слободно време |
935 | Entertainment Expenses | представительские расходы |
936 | Entries | Уноси |
937 | Entries against | Уноси против |
938 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed. | Уноси нису дозвољени против фискалне године ако је затворен. |
939 | Entries before {0} are frozen | Записи до {0} заморожены |
940 | Equity | капитал |
941 | Error: {0} > {1} | Ошибка: {0} > {1} |
942 | Estimated Material Cost | Процењени трошкови материјала |
943 | Everyone can read | Свако може да чита |
944 | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Пример : . АБЦД # # # # # \ нАко је смештена и серијски Не се не помиње у трансакцијама , онда аутоматски серијски број ће бити креирана на основу ове серије . |
945 | Exchange Rate | Курс |
946 | Excise Page Number | Акцизе Број странице |
947 | Excise Voucher | Акцизе ваучера |
948 | Execution | извршење |
949 | Executive Search | Екецутиве Сеарцх |
950 | Exemption Limit | Изузеће Лимит |
951 | Exhibition | Изложба |
952 | Existing Customer | Постојећи Кориснички |
953 | Exit | Излаз |
954 | Exit Interview Details | Екит Детаљи Интервју |
955 | Expected | Очекиван |
956 | Expected Completion Date can not be less than Project Start Date | Ожидаемый срок завершения не может быть меньше , чем Дата начала проекта |
957 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Очекивани датум не може бити пре Материјал Захтев Датум |
958 | Expected Delivery Date | Очекивани Датум испоруке |
959 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Ожидаемая дата поставки не может быть до заказа на Дата |
960 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Ожидаемая дата поставки не может быть до даты заказа на продажу |
961 | Expected End Date | Очекивани датум завршетка |
962 | Expected Start Date | Очекивани датум почетка |
963 | Expense | расход |
964 | Expense Account | Трошкови налога |
965 | Expense Account is mandatory | Расходи Рачун је обавезан |
966 | Expense Claim | Расходи потраживање |
967 | Expense Claim Approved | Расходи потраживање одобрено |
968 | Expense Claim Approved Message | Расходи потраживање Одобрено поруку |
969 | Expense Claim Detail | Расходи потраживање Детаљ |
970 | Expense Claim Details | Расходи Цлаим Детаљи |
971 | Expense Claim Rejected | Расходи потраживање Одбијен |
972 | Expense Claim Rejected Message | Расходи потраживање Одбијен поруку |
973 | Expense Claim Type | Расходи потраживање Тип |
974 | Expense Claim has been approved. | Расходи Захтев је одобрен . |
975 | Expense Claim has been rejected. | Расходи Захтев је одбијен . |
976 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Расходи Тужба се чека на одобрење . СамоРасходи одобраватељ да ажурирате статус . |
977 | Expense Date | Расходи Датум |
978 | Expense Details | Расходи Детаљи |
979 | Expense Head | Расходи шеф |
980 | Expense account is mandatory for item {0} | Расходов счета является обязательным для пункта {0} |
981 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Расходи или Разлика рачун је обавезно за пункт {0} , јер утиче укупна вредност залиха |
982 | Expenses | расходы |
983 | Expenses Booked | Расходи Боокед |
984 | Expenses Included In Valuation | Трошкови укључени у процене |
985 | Expenses booked for the digest period | Трошкови резервисано за период дигест |
986 | Expiry Date | Датум истека |
987 | Exports | Извоз |
988 | External | Спољни |
989 | Extract Emails | Екстракт Емаилс |
990 | FCFS Rate | Стопа ФЦФС |
991 | Failed: | Није успело: |
992 | Family Background | Породица Позадина |
993 | Fax | Фак |
994 | Features Setup | Функције за подешавање |
995 | Feed | Хранити |
996 | Feed Type | Феед Вид |
997 | Feedback | Повратна веза |
998 | Female | Женски |
999 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Фетцх експлодирала бом ( укључујући подсклопова ) |
1000 | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Поље доступан у напомени испоруке, понуде, продаје фактуре, продаје Наруџбеница |
1001 | Files Folder ID | Фајлови Фолдер ИД |
1002 | Fill the form and save it | Попуните формулар и да га сачувате |
1003 | Filter based on customer | Филтер на бази купца |
1004 | Filter based on item | Филтер на бази ставке |
1005 | Financial / accounting year. | Финансовый / отчетного года . |
1006 | Financial Analytics | Финансијски Аналитика |
1007 | Financial Services | Финансијске услуге |
1008 | Financial Year End Date | Финансовый год Дата окончания |
1009 | Financial Year Start Date | Финансовый год Дата начала |
1010 | Finished Goods | готове робе |
1011 | First Name | Име |
1012 | First Responded On | Прво одговорила |
1013 | Fiscal Year | Фискална година |
1014 | Fixed Asset | Исправлена активами |
1015 | Fixed Assets | капитальные активы |
1016 | Follow via Email | Пратите преко е-поште |
1017 | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Након сто ће показати вредности ако су ставке под - уговорена. Ове вредности ће бити преузета од мајстора "Бил материјала" за под - уговорених ставки. |
1018 | Food | еда |
1019 | Food, Beverage & Tobacco | Храна , пиће и дуван |
1020 | For Company | За компаније |
1021 | For Employee | За запосленог |
1022 | For Employee Name | За запосленог Име |
1023 | For Price List | Для Прейскурантом |
1024 | For Production | За производњу |
1025 | For Reference Only. | Само за референцу. |
1026 | For Sales Invoice | За продају, фактура |
1027 | For Server Side Print Formats | За Сервер форматима страна за штампање |
1028 | For Supplier | За добављача |
1029 | For Warehouse | За Варехоусе |
1030 | For Warehouse is required before Submit | Для требуется Склад перед Отправить |
1031 | For e.g. 2012, 2012-13 | За нпр 2012, 2012-13 |
1032 | For reference | За референце |
1033 | For reference only. | Само за референцу. |
1034 | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | За практичност потрошача, ови кодови могу да се користе у штампаним форматима као што су фактуре и отпремнице |
1035 | Fraction | Фракција |
1036 | Fraction Units | Фракција јединице |
1037 | Freeze Stock Entries | Фреезе уносе берза |
1038 | Freeze Stocks Older Than [Days] | Морозильники Акции старше, чем [ дней ] |
1039 | Freight and Forwarding Charges | Грузовые и экспедиторские Сборы |
1040 | Friday | Петак |
1041 | From | Из |
1042 | From Bill of Materials | Од Билл оф Материалс |
1043 | From Company | Из компаније |
1044 | From Currency | Од валутног |
1045 | From Currency and To Currency cannot be same | Од Валуте и до валута не може да буде иста |
1046 | From Customer | Од купца |
1047 | From Customer Issue | Од Цустомер Иссуе |
1048 | From Date | Од датума |
1049 | From Date must be before To Date | Од датума мора да буде пре датума |
1050 | From Delivery Note | Из доставница |
1051 | From Employee | Од запосленог |
1052 | From Lead | Од Леад |
1053 | From Maintenance Schedule | Од распореду одржавања |
1054 | From Material Request | Од материјала захтеву |
1055 | From Opportunity | Оппортунити |
1056 | From Package No. | Од Пакет број |
1057 | From Purchase Order | Од наруџбеницу |
1058 | From Purchase Receipt | Од рачуном |
1059 | From Quotation | Од понуду |
1060 | From Sales Order | Од продајних налога |
1061 | From Supplier Quotation | Од добављача понуду |
1062 | From Time | Од времена |
1063 | From Value | Од вредности |
1064 | From and To dates required | От и До даты , необходимых |
1065 | From value must be less than to value in row {0} | От значение должно быть меньше , чем значение в строке {0} |
1066 | Frozen | Фрозен |
1067 | Frozen Accounts Modifier | Смрзнута Рачуни Модификатор |
1068 | Fulfilled | Испуњена |
1069 | Full Name | Пуно име |
1070 | Full-time | Пуно радно време |
1071 | Fully Completed | Потпуно Завршено |
1072 | Furniture and Fixture | Мебель и приспособления |
1073 | Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger | Дальнейшие счета могут быть сделаны в соответствии с группами , но записи могут быть сделаны против Леджер |
1074 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger | Дальнейшие счета могут быть сделаны в соответствии с группами , но Вы можете быть предъявлен Леджер |
1075 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Даље чворови могу бити само створена под ' групе' типа чворова |
1076 | GL Entry | ГЛ Ентри |
1077 | Gantt Chart | Гантт Цхарт |
1078 | Gantt chart of all tasks. | Гантов графикон свих задатака. |
1079 | Gender | Пол |
1080 | General | Општи |
1081 | General Ledger | Главна књига |
1082 | Generate Description HTML | Генериши ХТМЛ Опис |
1083 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Генеришите Захтеви материјал (МРП) и производних налога. |
1084 | Generate Salary Slips | Генериши стаје ПЛАТА |
1085 | Generate Schedule | Генериши Распоред |
1086 | Generates HTML to include selected image in the description | Ствара ХТМЛ укључити изабрану слику у опису |
1087 | Get Advances Paid | Гет аванси |
1088 | Get Advances Received | Гет аванси |
1089 | Get Against Entries | Гет Против Ентриес |
1090 | Get Current Stock | Гет тренутним залихама |
1091 | Get Items | Гет ставке |
1092 | Get Items From Sales Orders | Набавите ставке из наруџбина купаца |
1093 | Get Items from BOM | Се ставке из БОМ |
1094 | Get Last Purchase Rate | Гет Ласт Рате Куповина |
1095 | Get Outstanding Invoices | Гет неплаћене рачуне |
1096 | Get Relevant Entries | Гет Релевантне уносе |
1097 | Get Sales Orders | Гет продајних налога |
1098 | Get Specification Details | Гет Детаљи Спецификација |
1099 | Get Stock and Rate | Гет Стоцк анд рате |
1100 | Get Template | Гет шаблона |
1101 | Get Terms and Conditions | Гет Услове |
1102 | Get Weekly Off Dates | Гет Офф Недељно Датуми |
1103 | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Гет стопу процене и доступну кундак на извор / мета складишта на поменуто постављање датум-време. Ако серијализованом ставку, притисните ово дугме након уласка серијски бр. |
1104 | Global Defaults | Глобални Дефаултс |
1105 | Global POS Setting {0} already created for company {1} | Global Setting POS {0} уже создан для компании {1} |
1106 | Global Settings | Глобальные настройки |
1107 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Перейти к соответствующей группе (обычно использования средств > оборотных средств > Банковские счета и создать новый лицевой счет (нажав на Добавить дочерний ) типа "банк" |
1108 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Перейти к соответствующей группе (обычно источником средств > Краткосрочные обязательства > налогам и сборам и создать новый аккаунт Леджер ( нажав на Добавить дочерний ) типа " Налоговый " и не говоря уже о налоговой ставки. |
1109 | Goal | Циљ |
1110 | Goals | Циљеви |
1111 | Goods received from Suppliers. | Роба примљена од добављача. |
1112 | Google Drive | Гоогле диск |
1113 | Google Drive Access Allowed | Гоогле диск дозвољен приступ |
1114 | Government | правительство |
1115 | Graduate | Пређите |
1116 | Grand Total | Свеукупно |
1117 | Grand Total (Company Currency) | Гранд Укупно (Друштво валута) |
1118 | Grid " | Мрежа " |
1119 | Grocery | бакалница |
1120 | Gross Margin % | Бруто маржа% |
1121 | Gross Margin Value | Бруто маржа Вредност |
1122 | Gross Pay | Бруто Паи |
1123 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Бруто Паи + Заостатак Износ + Енцасхмент Износ - Укупно дедукције |
1124 | Gross Profit | Укупан профит |
1125 | Gross Profit (%) | Бруто добит (%) |
1126 | Gross Weight | Бруто тежина |
1127 | Gross Weight UOM | Бруто тежина УОМ |
1128 | Group | Група |
1129 | Group by Account | Группа по Счет |
1130 | Group by Voucher | Группа по ваучером |
1131 | Group or Ledger | Група или Леџер |
1132 | Groups | Групе |
1133 | HR Manager | ХР Менаџер |
1134 | HR Settings | ХР Подешавања |
1135 | HTML / Banner that will show on the top of product list. | ХТМЛ / банер који ће се појавити на врху листе производа. |
1136 | Half Day | Пола дана |
1137 | Half Yearly | Пола Годишњи |
1138 | Half-yearly | Полугодишње |
1139 | Happy Birthday! | Срећан рођендан ! |
1140 | Hardware | аппаратные средства |
1141 | Has Batch No | Има Батцх Нема |
1142 | Has Child Node | Има деце Ноде |
1143 | Has Serial No | Има Серијски број |
1144 | Head of Marketing and Sales | Шеф маркетинга и продаје |
1145 | Header | Заглавље |
1146 | Health Care | здравство |
1147 | Health Concerns | Здравље Забринутост |
1148 | Health Details | Здравље Детаљи |
1149 | Held On | Одржана |
1150 | Help HTML | Помоћ ХТМЛ |
1151 | Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://") | Помоћ: да се повеже на други запис у систему, користите "# Форма / напомена / [Напомена име]" као УРЛ везе. (Немојте користити "хттп://") |
1152 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Овде можете одржавати детаље породице као име и окупације родитеља, брачног друга и деце |
1153 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Овде можете одржавати висина, тежина, алергија, медицинску забринутост сл |
1154 | Hide Currency Symbol | Сакриј симбол валуте |
1155 | High | Висок |
1156 | History In Company | Историја У друштву |
1157 | Hold | Држати |
1158 | Holiday | Празник |
1159 | Holiday List | Холидаи Листа |
1160 | Holiday List Name | Холидаи Листа Име |
1161 | Holiday master. | Мастер отдыха . |
1162 | Holidays | Празници |
1163 | Home | Кући |
1164 | Host | Домаћин |
1165 | Host, Email and Password required if emails are to be pulled | Домаћин, Е-маил и лозинка потребни ако е-поште су се повукли |
1166 | Hour | час |
1167 | Hour Rate | Стопа час |
1168 | Hour Rate Labour | Стопа час рада |
1169 | Hours | Радно време |
1170 | How frequently? | Колико често? |
1171 | How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults | Како би ова валута се форматира? Ако нису подешене, неће користити подразумеване системске |
1172 | Human Resources | Человеческие ресурсы |
1173 | Identification of the package for the delivery (for print) | Идентификација пакета за испоруку (за штампу) |
1174 | If Income or Expense | Ако прихода или расхода |
1175 | If Monthly Budget Exceeded | Ако Месечни буџет прекорачени |
1176 | If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order | Если Продажа спецификации определяется , фактическое BOM стаи отображается в виде таблицы . Доступный в накладной и заказ клиента |
1177 | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Уколико Испоручилац Број дела постоји за дату ставку, она се складишти овде |
1178 | If Yearly Budget Exceeded | Ако Годишњи буџет прекорачени |
1179 | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Ако је проверен, бом за под-монтаже ставки ће бити узети у обзир за добијање сировина. Иначе, сви суб-монтажни ставке ће бити третирани као сировина. |
1180 | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Уколико је означено, Укупно нема. радних дана ће се укључити празника, а то ће смањити вредност зараде по дану |
1181 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Ако је проверен, порески износ ће се сматрати као што је већ укључена у Принт Рате / Штампа Износ |
1182 | If different than customer address | Если отличается от адреса клиента |
1183 | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Ако онемогућите, "заобљени" Тотал поље неће бити видљив у свакој трансакцији |
1184 | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Ако је укључен, систем ће писати уносе рачуноводствене инвентар аутоматски. |
1185 | If more than one package of the same type (for print) | Ако више од једног пакета истог типа (за штампу) |
1186 | If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank. | Ако нема промене у било Количина или вредновања курс , оставите празно ћелија . |
1187 | If not applicable please enter: NA | Ако није примењиво унесите: НА |
1188 | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Ако се не проверава, листа ће морати да се дода сваком одељењу где има да се примењује. |
1189 | If specified, send the newsletter using this email address | Ако је наведено, пошаљите билтен користећи ову адресу |
1190 | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Аконалог је замрзнут , уноси могу да ограничене корисницима . |
1191 | If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here. | Ако је ово налог представља купац, добављач или запослени, подесите га овде. |
1192 | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Если вы будете следовать осмотра качества . Разрешает Item требуется и QA QA Нет в ТОВАРНЫЙ ЧЕК |
1193 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Уколико имате продајни тим и продаја партнерима (Цханнел Партнерс) они могу бити означене и одржава свој допринос у активностима продаје |
1194 | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Ако сте направили стандардну предложак за куповину пореза и накнада мајстор, изаберите један и кликните на дугме испод. |
1195 | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Ако сте направили стандардну предложак у пореза на промет и накнада мајстор, изаберите један и кликните на дугме испод. |
1196 | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Ако сте дуго штампање формата, ова функција може да се користи да подели страница на којој се штампа на више страница са свим заглавља и подножја на свакој страници |
1197 | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Если вы привлечь в производственной деятельности. Включает элемент ' производится ' |
1198 | Ignore | Игнорисати |
1199 | Ignored: | Занемарени: |
1200 | Image | Слика |
1201 | Image View | Слика Погледај |
1202 | Implementation Partner | Имплементација Партнер |
1203 | Import Attendance | Увоз Гледалаца |
1204 | Import Failed! | Увоз није успело ! |
1205 | Import Log | Увоз се |
1206 | Import Successful! | Увоз Успешна ! |
1207 | Imports | Увоз |
1208 | In Hours | У часовима |
1209 | In Process | У процесу |
1210 | In Qty | У Кол |
1211 | In Value | вредности |
1212 | In Words | У Вордс |
1213 | In Words (Company Currency) | Речима (Друштво валута) |
1214 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | У Вордс (извоз) ће бити видљив када сачувате напомену Деливери. |
1215 | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | У речи ће бити видљив када сачувате напомену Деливери. |
1216 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | У речи ће бити видљив када сачувате фактуру Куповина. |
1217 | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | У речи ће бити видљив када сачувате поруџбеницу. |
1218 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | У речи ће бити видљив када сачувате фискални рачун. |
1219 | In Words will be visible once you save the Quotation. | У речи ће бити видљив када сачувате цитат. |
1220 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | У речи ће бити видљив када сачувате продаје фактуру. |
1221 | In Words will be visible once you save the Sales Order. | У речи ће бити видљив када сачувате продајних налога. |
1222 | Incentives | Подстицаји |
1223 | Include Reconciled Entries | Укључи помирили уносе |
1224 | Include holidays in Total no. of Working Days | Укључи одмор у Укупан бр. радних дана |
1225 | Income | доход |
1226 | Income / Expense | Приходи / расходи |
1227 | Income Account | Приходи рачуна |
1228 | Income Booked | Приходи Жути картони |
1229 | Income Tax | подоходный налог |
1230 | Income Year to Date | Приходи година до данас |
1231 | Income booked for the digest period | Приходи резервисано за период дигест |
1232 | Incoming | Долазни |
1233 | Incoming Rate | Долазни Оцени |
1234 | Incoming quality inspection. | Долазни контрола квалитета. |
1235 | Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2} | Неправильное или Неактивный BOM {0} для Пункт {1} в строке {2} |
1236 | Indicates that the package is a part of this delivery | Показује да је пакет део ове испоруке |
1237 | Indirect Expenses | косвенные расходы |
1238 | Indirect Income | Косвенная прибыль |
1239 | Individual | Појединац |
1240 | Industry | Индустрија |
1241 | Industry Type | Индустрија Тип |
1242 | Inspected By | Контролисано Би |
1243 | Inspection Criteria | Инспекцијски Критеријуми |
1244 | Inspection Required | Инспекција Обавезно |
1245 | Inspection Type | Инспекција Тип |
1246 | Installation Date | Инсталација Датум |
1247 | Installation Note | Инсталација Напомена |
1248 | Installation Note Item | Инсталација Напомена Ставка |
1249 | Installation Note {0} has already been submitted | Установка Примечание {0} уже представлен |
1250 | Installation Status | Инсталација статус |
1251 | Installation Time | Инсталација време |
1252 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Дата установки не может быть до даты доставки для Пункт {0} |
1253 | Installation record for a Serial No. | Инсталација рекорд за серијским бр |
1254 | Installed Qty | Инсталирани Кол |
1255 | Instructions | Инструкције |
1256 | Integrate incoming support emails to Support Ticket | Интегрисати долазне е-поруке подршке за подршку Тицкет |
1257 | Interested | Заинтересован |
1258 | Intern | стажиста |
1259 | Internal | Интерни |
1260 | Internet Publishing | Интернет издаваштво |
1261 | Introduction | Увод |
1262 | Invalid Barcode or Serial No | Неверный код или Серийный номер |
1263 | Invalid Mail Server. Please rectify and try again. | Неверный Сервер Почта . Пожалуйста, исправить и попробовать еще раз. |
1264 | Invalid Master Name | Неважећи мајстор Име |
1265 | Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again. | Неверное имя пользователя или поддержки Пароль . Пожалуйста, исправить и попробовать еще раз. |
1266 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Неверный количество, указанное для элемента {0} . Количество должно быть больше 0 . |
1267 | Inventory | Инвентар |
1268 | Inventory & Support | Инвентаризация и поддержка |
1269 | Investment Banking | Инвестиционо банкарство |
1270 | Investments | инвестиции |
1271 | Invoice Date | Фактуре |
1272 | Invoice Details | Детаљи фактуре |
1273 | Invoice No | Рачун Нема |
1274 | Invoice Period From Date | Рачун периоду од датума |
1275 | Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice | Счет Период С и счет-фактура Период до даты обязательных для повторяющихся счет |
1276 | Invoice Period To Date | Рачун Период до данас |
1277 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Износ фактуре ( Екцулсиве Пореска ) |
1278 | Is Active | Је активан |
1279 | Is Advance | Да ли Адванце |
1280 | Is Cancelled | Да ли Отказан |
1281 | Is Carry Forward | Је напред Царри |
1282 | Is Default | Да ли Уобичајено |
1283 | Is Encash | Да ли уновчити |
1284 | Is Fixed Asset Item | Является основного средства дня Пункт |
1285 | Is LWP | Да ли ЛВП |
1286 | Is Opening | Да ли Отварање |
1287 | Is Opening Entry | Отвара Ентри |
1288 | Is POS | Да ли је ПОС |
1289 | Is Primary Contact | Да ли Примарни контакт |
1290 | Is Purchase Item | Да ли је куповина артикла |
1291 | Is Sales Item | Да ли продаје артикла |
1292 | Is Service Item | Да ли је услуга шифра |
1293 | Is Stock Item | Да ли је берза шифра |
1294 | Is Sub Contracted Item | Је Под Уговорено шифра |
1295 | Is Subcontracted | Да ли подизвођење |
1296 | Is this Tax included in Basic Rate? | Да ли је то такса у Основном Рате? |
1297 | Issue | Емисија |
1298 | Issue Date | Датум емитовања |
1299 | Issue Details | Издање Детаљи |
1300 | Issued Items Against Production Order | Издате Артикли против редоследа израде |
1301 | It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value. | Такође се може користити да би се направили уносе акција и да поправи залиха вредности . |
1302 | Item | ставка |
1303 | Item Advanced | Ставка Напредна |
1304 | Item Barcode | Ставка Баркод |
1305 | Item Batch Nos | Итем Батцх Нос |
1306 | Item Code | Шифра |
1307 | Item Code and Warehouse should already exist. | Шифра и складишта треба да већ постоје . |
1308 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Шифра не може се мењати за серијским бројем |
1309 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Код товара является обязательным, поскольку Деталь не автоматически нумеруются |
1310 | Item Code required at Row No {0} | Код товара требуется на Row Нет {0} |
1311 | Item Customer Detail | Ставка Кориснички Детаљ |
1312 | Item Description | Ставка Опис |
1313 | Item Desription | Ставка Десриптион |
1314 | Item Details | Детаљи артикла |
1315 | Item Group | Ставка Група |
1316 | Item Group Name | Ставка Назив групе |
1317 | Item Group Tree | Ставка Група дрво |
1318 | Item Groups in Details | Ставка Групе у детаљима |
1319 | Item Image (if not slideshow) | Артикал слика (ако не слидесхов) |
1320 | Item Name | Назив |
1321 | Item Naming By | Шифра назив под |
1322 | Item Price | Артикал Цена |
1323 | Item Prices | Итем Цене |
1324 | Item Quality Inspection Parameter | Ставка Провера квалитета Параметар |
1325 | Item Reorder | Предмет Реордер |
1326 | Item Serial No | Ставка Сериал но |
1327 | Item Serial Nos | Итем Сериал Нос |
1328 | Item Shortage Report | Ставка о несташици извештај |
1329 | Item Supplier | Ставка Снабдевач |
1330 | Item Supplier Details | Итем Супплиер Детаљи |
1331 | Item Tax | Ставка Пореска |
1332 | Item Tax Amount | Ставка Износ пореза |
1333 | Item Tax Rate | Ставка Пореска стопа |
1334 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Пункт Налоговый ряд {0} должен иметь учетную запись типа налога или доходов или расходов или платная |
1335 | Item Tax1 | Ставка Так1 |
1336 | Item To Manufacture | Ставка за производњу |
1337 | Item UOM | Ставка УОМ |
1338 | Item Website Specification | Ставка Сајт Спецификација |
1339 | Item Website Specifications | Итем Сајт Спецификације |
1340 | Item Wise Tax Detail | Пункт Мудрый Налоговый Подробно |
1341 | Item Wise Tax Detail | Јединица Висе Детаљ |
1342 | Item is required | Пункт требуется |
1343 | Item is updated | Пункт обновляется |
1344 | Item master. | Мастер Пункт . |
1345 | Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs | Деталь должен бытьпункт покупки , так как он присутствует в одном или нескольких активных спецификаций |
1346 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Пункт или Склад для строки {0} не соответствует запросу материал |
1347 | Item table can not be blank | Ставка сто не сме да буде празно |
1348 | Item to be manufactured or repacked | Ставка да буду произведени или препакује |
1349 | Item valuation updated | Пункт оценка обновляются |
1350 | Item will be saved by this name in the data base. | Ставка ће бити сачуван под овим именом у бази података. |
1351 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Пункт {0} несколько раз появляется в прайс-лист {1} |
1352 | Item {0} does not exist | Пункт {0} не существует |
1353 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Пункт {0} не существует в системе, или истек |
1354 | Item {0} does not exist in {1} {2} | Пункт {0} не существует в {1} {2} |
1355 | Item {0} has already been returned | Пункт {0} уже вернулся |
1356 | Item {0} has been entered multiple times against same operation | Пункт {0} был введен несколько раз по сравнению с аналогичным работы |
1357 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date | Пункт {0} был введен несколько раз с таким же описанием или по дате |
1358 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse | Пункт {0} был введен несколько раз с таким же описанием или по дате или склад |
1359 | Item {0} has been entered twice | Пункт {0} был введен в два раза |
1360 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Пункт {0} достигла своей жизни на {1} |
1361 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Пункт {0} игнорируется, так как это не складские позиции |
1362 | Item {0} is cancelled | Пункт {0} отменяется |
1363 | Item {0} is not Purchase Item | Пункт {0} не Приобретите товар |
1364 | Item {0} is not a serialized Item | Пункт {0} не сериализованным Пункт |
1365 | Item {0} is not a stock Item | Пункт {0} не является акционерным Пункт |
1366 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Пункт {0} не является активным или конец жизни был достигнут |
1367 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Пункт {0} не установка для мастера серийные номера Проверить товара |
1368 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Пункт {0} не установка для серийные номера колонке должно быть пустым |
1369 | Item {0} must be Sales Item | Пункт {0} должно быть Продажи товара |
1370 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | Пункт {0} должно быть продажи или в пункте СЕРВИС {1} |
1371 | Item {0} must be Service Item | Пункт {0} должно быть Service Элемент |
1372 | Item {0} must be a Purchase Item | Пункт {0} должен быть Покупка товара |
1373 | Item {0} must be a Sales Item | Пункт {0} должен быть Продажи товара |
1374 | Item {0} must be a Service Item. | Пункт {0} должен быть Service Элемент . |
1375 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Пункт {0} должен быть Субдоговорная Пункт |
1376 | Item {0} must be a stock Item | Пункт {0} должен быть запас товара |
1377 | Item {0} must be manufactured or sub-contracted | Пункт {0} должен быть изготовлен или субподрядчиков |
1378 | Item {0} not found | Пункт {0} не найден |
1379 | Item {0} with Serial No {1} is already installed | Пункт {0} с серийным № уже установлена {1} |
1380 | Item {0} with same description entered twice | Пункт {0} с таким же описанием введен дважды |
1381 | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Ставка, Гаранција, АМЦ (одржавања годишњег уговора) детаљи ће бити аутоматски учитани када серијски број је изабран. |
1382 | Item-wise Price List Rate | Ставка - мудар Ценовник курс |
1383 | Item-wise Purchase History | Тачка-мудар Историја куповине |
1384 | Item-wise Purchase Register | Тачка-мудар Куповина Регистрација |
1385 | Item-wise Sales History | Тачка-мудар Продаја Историја |
1386 | Item-wise Sales Register | Предмет продаје-мудре Регистрација |
1387 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Шифра : {0} је успео серије питању , не може да се помири користећи \ \ н со помирење , уместо тога користите Стоцк Ентри |
1388 | Item: {0} not found in the system | Шифра : {0} није пронађен у систему |
1389 | Items | Артикли |
1390 | Items To Be Requested | Артикли бити затражено |
1391 | Items required | Элементы , необходимые |
1392 | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Ставке се тражени који су "Оут оф Стоцк" с обзиром на све магацине засноване на пројектованом Кти и Минимална количина за поручивање |
1393 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Ставке које не постоје у артикла мастер може се уписати на захтев купца |
1394 | Itemwise Discount | Итемвисе Попуст |
1395 | Itemwise Recommended Reorder Level | Препоручени ниво Итемвисе Реордер |
1396 | Job Applicant | Посао захтева |
1397 | Job Opening | Посао Отварање |
1398 | Job Profile | Профиль работы |
1399 | Job Title | Звање |
1400 | Job profile, qualifications required etc. | Профиль работы , квалификация , необходимые т.д. |
1401 | Jobs Email Settings | Послови Емаил подешавања |
1402 | Journal Entries | Часопис Ентриес |
1403 | Journal Entry | Јоурнал Ентри |
1404 | Journal Voucher | Часопис ваучера |
1405 | Journal Voucher Detail | Часопис Ваучер Детаљ |
1406 | Journal Voucher Detail No | Часопис Ваучер Детаљ Нема |
1407 | Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched | Часопис Ваучер {0} нема рачун {1} или већ упарен |
1408 | Journal Vouchers {0} are un-linked | Журнал Ваучеры {0} являются не- связаны |
1409 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference. | Водите евиденцију о комуникацији у вези са овом истрагу која ће помоћи за будућу референцу. |
1410 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Држите га веб пријатељски 900пк ( В ) од 100пк ( х ) |
1411 | Key Performance Area | Кључна Перформансе Област |
1412 | Key Responsibility Area | Кључна Одговорност Површина |
1413 | Kg | кг |
1414 | LR Date | ЛР Датум |
1415 | LR No | ЛР Нема |
1416 | Label | Налепница |
1417 | Landed Cost Item | Слетео Цена артикла |
1418 | Landed Cost Items | Ландед трошкова Артикли |
1419 | Landed Cost Purchase Receipt | Слетео набавну Пријем |
1420 | Landed Cost Purchase Receipts | Ландед набавну Примања |
1421 | Landed Cost Wizard | Слетео Трошкови Чаробњак |
1422 | Landed Cost updated successfully | Посадка Стоимость успешно обновлены |
1423 | Language | Језик |
1424 | Last Name | Презиме |
1425 | Last Purchase Rate | Последња куповина Стопа |
1426 | Latest | најновији |
1427 | Lead | Довести |
1428 | Lead Details | Олово Детаљи |
1429 | Lead Id | Олово Ид |
1430 | Lead Name | Олово Име |
1431 | Lead Owner | Олово Власник |
1432 | Lead Source | Олово Соурце |
1433 | Lead Status | Олово статус |
1434 | Lead Time Date | Олово Датум Време |
1435 | Lead Time Days | Олово Дани Тиме |
1436 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Олово дана Тиме је број дана за који је ова ставка очекује у вашем складишту. Ових дана је у материјалној реалности захтеву Када изаберете ову ставку. |
1437 | Lead Type | Олово Тип |
1438 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Ведущий должен быть установлен , если Возможность сделан из свинца |
1439 | Leave Allocation | Оставите Алокација |
1440 | Leave Allocation Tool | Оставите Тоол доделе |
1441 | Leave Application | Оставите апликацију |
1442 | Leave Approver | Оставите Аппровер |
1443 | Leave Approvers | Оставите Аппроверс |
1444 | Leave Balance Before Application | Оставите биланс Пре пријаве |
1445 | Leave Block List | Оставите Блоцк Лист |
1446 | Leave Block List Allow | Оставите листу блокираних Аллов |
1447 | Leave Block List Allowed | Оставите Блоцк Лист Дозвољени |
1448 | Leave Block List Date | Оставите Датум листу блокираних |
1449 | Leave Block List Dates | Оставите Датуми листу блокираних |
1450 | Leave Block List Name | Оставите Име листу блокираних |
1451 | Leave Blocked | Оставите Блокирани |
1452 | Leave Control Panel | Оставите Цонтрол Панел |
1453 | Leave Encashed? | Оставите Енцасхед? |
1454 | Leave Encashment Amount | Оставите Износ Енцасхмент |
1455 | Leave Type | Оставите Вид |
1456 | Leave Type Name | Оставите Име Вид |
1457 | Leave Without Pay | Оставите Без плате |
1458 | Leave application has been approved. | Оставите је одобрена . |
1459 | Leave application has been rejected. | Оставите пријава је одбачена . |
1460 | Leave approver must be one of {0} | Оставьте утверждающий должен быть одним из {0} |
1461 | Leave blank if considered for all branches | Оставите празно ако се сматра за све гране |
1462 | Leave blank if considered for all departments | Оставите празно ако се сматра за сва одељења |
1463 | Leave blank if considered for all designations | Оставите празно ако се сматра за све ознакама |
1464 | Leave blank if considered for all employee types | Оставите празно ако се сматра за све типове запослених |
1465 | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | Оставите може бити одобрен од стране корисника са улогом "Оставите Аппровер" |
1466 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Оставить типа {0} не может быть больше, чем {1} |
1467 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Листья Выделенные Успешно для {0} |
1468 | Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0} | Листья для типа {0} уже выделено Требуются {1} для финансового года {0} |
1469 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Листья должны быть выделены несколько 0,5 |
1470 | Ledger | Надгробна плоча |
1471 | Ledgers | књигама |
1472 | Left | Лево |
1473 | Legal | правни |
1474 | Legal Expenses | судебные издержки |
1475 | Letter Head | Писмо Глава |
1476 | Letter Heads for print templates. | Письмо главы для шаблонов печати . |
1477 | Level | Ниво |
1478 | Lft | ЛФТ |
1479 | Liability | одговорност |
1480 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Листанеколико ваших клијената . Они могу бити организације и појединци . |
1481 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Листанеколико ваших добављача . Они могу бити организације и појединци . |
1482 | List items that form the package. | Листа ствари које чине пакет. |
1483 | List this Item in multiple groups on the website. | Наведи ову ставку у више група на сајту. |
1484 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Наведите своје производе или услуге које купују или продају . |
1485 | List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Наведите своје пореске главе ( нпр. ПДВ , акцизе , они треба да имају јединствена имена ) и њихове стандардне цене . |
1486 | Loading... | Учитавање ... |
1487 | Loans (Liabilities) | Кредиты ( обязательства) |
1488 | Loans and Advances (Assets) | Кредиты и авансы ( активы ) |
1489 | Local | местный |
1490 | Login with your new User ID | Пријавите се вашим новим Усер ИД |
1491 | Logo | Лого |
1492 | Logo and Letter Heads | Лого и Леттер Шефови |
1493 | Lost | изгубљен |
1494 | Lost Reason | Лост Разлог |
1495 | Low | Низак |
1496 | Lower Income | Доња прихода |
1497 | MTN Details | МТН Детаљи |
1498 | Main | основной |
1499 | Main Reports | Главни Извештаји |
1500 | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Одржавајте исту стопу Широм продајног циклуса |
1501 | Maintain same rate throughout purchase cycle | Одржавајте исту стопу током куповине циклуса |
1502 | Maintenance | Одржавање |
1503 | Maintenance Date | Одржавање Датум |
1504 | Maintenance Details | Одржавање Детаљи |
1505 | Maintenance Schedule | Одржавање Распоред |
1506 | Maintenance Schedule Detail | Одржавање Распоред Детаљ |
1507 | Maintenance Schedule Item | Одржавање Распоред шифра |
1508 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | График обслуживания не генерируется для всех элементов . Пожалуйста, нажмите на кнопку " Generate Расписание " |
1509 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | График обслуживания {0} существует против {0} |
1510 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | График обслуживания {0} должно быть отменено до отмены этого заказ клиента |
1511 | Maintenance Schedules | Планове одржавања |
1512 | Maintenance Status | Одржавање статус |
1513 | Maintenance Time | Одржавање време |
1514 | Maintenance Type | Одржавање Тип |
1515 | Maintenance Visit | Одржавање посета |
1516 | Maintenance Visit Purpose | Одржавање посета Сврха |
1517 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Техническое обслуживание Посетить {0} должно быть отменено до отмены этого заказ клиента |
1518 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Техническое обслуживание дата не может быть до даты доставки для Serial No {0} |
1519 | Major/Optional Subjects | Мајор / Опциони предмети |
1520 | Make | |
1521 | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Направите Рачуноводство унос за сваки Стоцк Покрета |
1522 | Make Bank Voucher | Направите ваучер Банк |
1523 | Make Credit Note | Маке Цредит Ноте |
1524 | Make Debit Note | Маке задужењу |
1525 | Make Delivery | Маке Деливери |
1526 | Make Difference Entry | Направите унос Дифференце |
1527 | Make Excise Invoice | Маке Акциза фактура |
1528 | Make Installation Note | Направите инсталациони Ноте |
1529 | Make Invoice | Маке фактуру |
1530 | Make Maint. Schedule | Маке Маинт . распоред |
1531 | Make Maint. Visit | Маке Маинт . посета |
1532 | Make Maintenance Visit | Маке одржавање Посетите |
1533 | Make Packing Slip | Маке отпремници |
1534 | Make Payment Entry | Уплатите Ентри |
1535 | Make Purchase Invoice | Маке фактури |
1536 | Make Purchase Order | Маке наруџбенице |
1537 | Make Purchase Receipt | Маке рачуном |
1538 | Make Salary Slip | Маке плата Слип |
1539 | Make Salary Structure | Маке плата Структура |
1540 | Make Sales Invoice | Маке Салес фактура |
1541 | Make Sales Order | Маке Продаја Наручите |
1542 | Make Supplier Quotation | Маке добављача цитат |
1543 | Male | Мушки |
1544 | Manage Customer Group Tree. | Управление групповой клиентов дерево . |
1545 | Manage Sales Person Tree. | Управление менеджера по продажам дерево . |
1546 | Manage Territory Tree. | Управление Территория дерево . |
1547 | Manage cost of operations | Управљање трошкове пословања |
1548 | Management | управљање |
1549 | Manager | менаџер |
1550 | Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. | Обавезно ако лагеру предмета је "Да". Такође, стандардна складиште у коме је резервисано количина постављен од продајних налога. |
1551 | Manufacture against Sales Order | Производња против налога за продају |
1552 | Manufacture/Repack | Производња / препаковати |
1553 | Manufactured Qty | Произведено Кол |
1554 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse | Произведено количина ће бити ажурирани у овом складишту |
1555 | Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2} | Изготовлено количество {0} не может быть больше , чем планировалось Колличество {1} в производственного заказа {2} |
1556 | Manufacturer | Произвођач |
1557 | Manufacturer Part Number | Произвођач Број дела |
1558 | Manufacturing | Производња |
1559 | Manufacturing Quantity | Производња Количина |
1560 | Manufacturing Quantity is mandatory | Производња Количина је обавезно |
1561 | Margin | Маржа |
1562 | Marital Status | Брачни статус |
1563 | Market Segment | Сегмент тржишта |
1564 | Marketing | маркетинг |
1565 | Marketing Expenses | Маркетинговые расходы |
1566 | Married | Ожењен |
1567 | Mass Mailing | Масовна Маилинг |
1568 | Master Name | Мастер Име |
1569 | Master Name is mandatory if account type is Warehouse | Мајстор Име је обавезно ако аццоунт типе Магацин |
1570 | Master Type | Мастер Тип |
1571 | Masters | Мајстори |
1572 | Match non-linked Invoices and Payments. | Матцх нису повезане фактурама и уплатама. |
1573 | Material Issue | Материјал Издање |
1574 | Material Receipt | Материјал Пријем |
1575 | Material Request | Материјал Захтев |
1576 | Material Request Detail No | Материјал Захтев Детаљ Нема |
1577 | Material Request For Warehouse | Материјал Захтев за магацине |
1578 | Material Request Item | Материјал Захтев шифра |
1579 | Material Request Items | Материјални захтева Артикли |
1580 | Material Request No | Материјал Захтев Нема |
1581 | Material Request Type | Материјал Врста Захтева |
1582 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Материал Запрос максимума {0} могут быть сделаны для Пункт {1} против Заказ на продажу {2} |
1583 | Material Request used to make this Stock Entry | Материјал Захтев се користи да би овај унос Стоцк |
1584 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Материал Запрос {0} отменяется или остановлен |
1585 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Материјални Захтеви за који Супплиер Цитати нису створени |
1586 | Material Requests {0} created | Запросы Материал {0} создан |
1587 | Material Requirement | Материјал Захтев |
1588 | Material Transfer | Пренос материјала |
1589 | Materials | Материјали |
1590 | Materials Required (Exploded) | Материјали Обавезно (Екплодед) |
1591 | Max 5 characters | Макс 5 знакова |
1592 | Max Days Leave Allowed | Мак Дани Оставите животиње |
1593 | Max Discount (%) | Максимална Попуст (%) |
1594 | Max Qty | Макс Кол-во |
1595 | Maximum allowed credit is {0} days after posting date | Максимально допустимое кредит {0} дней после размещения дату |
1596 | Maximum {0} rows allowed | Максимальные {0} строк разрешено |
1597 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maxiumm скидка на Пункт {0} {1} % |
1598 | Medical | медицинский |
1599 | Medium | Средњи |
1600 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company | Спајање је могуће само ако следеће особине су исте у оба записа . |
1601 | Message | Порука |
1602 | Message Parameter | Порука Параметар |
1603 | Message Sent | Порука је послата |
1604 | Message updated | Сообщение обновляется |
1605 | Messages | Поруке |
1606 | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Порука већи од 160 карактера ће бити подељен на више Упис |
1607 | Middle Income | Средњи приход |
1608 | Milestone | Прекретница |
1609 | Milestone Date | Милестоне Датум |
1610 | Milestones | Прекретнице |
1611 | Milestones will be added as Events in the Calendar | Прекретнице ће бити додат као Догађаји у календару |
1612 | Min Order Qty | Минимална количина за поручивање |
1613 | Min Qty | Мин Кол-во |
1614 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Минимална Кол не може бити већи од Мак Кол |
1615 | Minimum Order Qty | Минимална количина за поручивање |
1616 | Minute | минут |
1617 | Misc Details | Остало Детаљи |
1618 | Miscellaneous Expenses | Прочие расходы |
1619 | Miscelleneous | Мисцелленеоус |
1620 | Mobile No | Мобилни Нема |
1621 | Mobile No. | Мобиле Но |
1622 | Mode of Payment | Начин плаћања |
1623 | Modern | Модеран |
1624 | Modified Amount | Измењено Износ |
1625 | Monday | Понедељак |
1626 | Month | Месец |
1627 | Monthly | Месечно |
1628 | Monthly Attendance Sheet | Гледалаца Месечни лист |
1629 | Monthly Earning & Deduction | Месечна зарада и дедукције |
1630 | Monthly Salary Register | Месечна плата Регистрација |
1631 | Monthly salary statement. | Месечна плата изјава. |
1632 | More Details | Више детаља |
1633 | More Info | Више информација |
1634 | Motion Picture & Video | Мотион Пицтуре & Видео |
1635 | Moving Average | Мовинг Авераге |
1636 | Moving Average Rate | Мовинг Авераге рате |
1637 | Mr | Господин |
1638 | Ms | Мс |
1639 | Multiple Item prices. | Више цене аукцији . |
1640 | Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Вишеструки Цена Правило постоји са истим критеријумима , молимо вас да реши \ \ н сукоб са приоритетом . |
1641 | Music | музика |
1642 | Must be Whole Number | Мора да буде цео број |
1643 | Name | Име |
1644 | Name and Description | Име и опис |
1645 | Name and Employee ID | Име и број запослених |
1646 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master | Имя нового счета. Примечание: Пожалуйста, не создавать учетные записи для клиентов и поставщиков , они создаются автоматически от Заказчика и поставщика оригиналов |
1647 | Name of person or organization that this address belongs to. | Име особе или организације која је ова адреса припада. |
1648 | Name of the Budget Distribution | Име дистрибуције буџета |
1649 | Naming Series | Именовање Сериес |
1650 | Negative Quantity is not allowed | Негативна Количина није дозвољено |
1651 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Отрицательный Ошибка со ( {6} ) по пункту {0} в Склад {1} на {2} {3} в {4} {5} |
1652 | Negative Valuation Rate is not allowed | Негативно Вредновање курс није дозвољен |
1653 | Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4} | Отрицательное сальдо в пакетном {0} для Пункт {1} в Хранилище {2} на {3} {4} |
1654 | Net Pay | Нето плата |
1655 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Нето плата (у речи) ће бити видљив када сачувате Слип плату. |
1656 | Net Total | Нето Укупно |
1657 | Net Total (Company Currency) | Нето Укупно (Друштво валута) |
1658 | Net Weight | Нето тежина |
1659 | Net Weight UOM | Тежина УОМ |
1660 | Net Weight of each Item | Тежина сваког артикла |
1661 | Net pay cannot be negative | Чистая зарплата не может быть отрицательным |
1662 | Never | Никад |
1663 | New | |
1664 | New Account | Нови налог |
1665 | New Account Name | Нови налог Име |
1666 | New BOM | Нови БОМ |
1667 | New Communications | Нова Цоммуницатионс |
1668 | New Company | Нова Компанија |
1669 | New Cost Center | Нови Трошкови Центар |
1670 | New Cost Center Name | Нови Трошкови Центар Име |
1671 | New Delivery Notes | Нове испоруке Белешке |
1672 | New Enquiries | Нови Упити |
1673 | New Leads | Нови Леадс |
1674 | New Leave Application | Нова апликација одсуство |
1675 | New Leaves Allocated | Нови Леавес Издвојена |
1676 | New Leaves Allocated (In Days) | Нове Лишће Издвојена (у данима) |
1677 | New Material Requests | Нови материјал Захтеви |
1678 | New Projects | Нови пројекти |
1679 | New Purchase Orders | Нове наруџбеницама |
1680 | New Purchase Receipts | Нове Куповина Примици |
1681 | New Quotations | Нове Цитати |
1682 | New Sales Orders | Нове продајних налога |
1683 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Новый Серийный номер не может быть Склад . Склад должен быть установлен на фондовой Вступил или приобрести получении |
1684 | New Stock Entries | Нове Стоцк Ентриес |
1685 | New Stock UOM | Нова берза УОМ |
1686 | New Stock UOM is required | Новый фонда Единица измерения требуется |
1687 | New Stock UOM must be different from current stock UOM | Новый фонда единица измерения должна отличаться от текущей фондовой UOM |
1688 | New Supplier Quotations | Новог добављача Цитати |
1689 | New Support Tickets | Нова Суппорт Тицкетс |
1690 | New UOM must NOT be of type Whole Number | Новый UOM НЕ должен иметь тип целого числа |
1691 | New Workplace | Новом радном месту |
1692 | Newsletter | Билтен |
1693 | Newsletter Content | Билтен Садржај |
1694 | Newsletter Status | Билтен статус |
1695 | Newsletter has already been sent | Информационный бюллетень уже был отправлен |
1696 | Newsletters is not allowed for Trial users | Бюллетени не допускается, за Trial пользователей |
1697 | Newsletters to contacts, leads. | Билтене контактима, води. |
1698 | Newspaper Publishers | Новински издавачи |
1699 | Next | следующий |
1700 | Next Contact By | Следеће Контакт По |
1701 | Next Contact Date | Следеће Контакт Датум |
1702 | Next Date | Следећи датум |
1703 | Next email will be sent on: | Следећа порука ће бити послата на: |
1704 | No | Не |
1705 | No Customer Accounts found. | Нема купаца Рачуни фоунд . |
1706 | No Customer or Supplier Accounts found | Не найдено ни одного клиента или поставщика счета |
1707 | No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user | Нет Расходные утверждающих. Пожалуйста, назначить " расходов утверждающего " роли для по крайней мере одного пользователя |
1708 | No Item with Barcode {0} | Нет товара со штрих-кодом {0} |
1709 | No Item with Serial No {0} | Нет товара с серийным № {0} |
1710 | No Items to pack | Нет объектов для вьючных |
1711 | No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user | Нет Leave утверждающих. Пожалуйста назначить роль " оставить утверждающий ' , чтобы по крайней мере одного пользователя |
1712 | No Permission | Без дозвола |
1713 | No Production Orders created | Нет Производственные заказы , созданные |
1714 | No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record. | Нема Супплиер Рачуни фоунд . Добављач Рачуни су идентификовани на основу ' Мастер ' тип вредности рачуна запису . |
1715 | No accounting entries for the following warehouses | Нет учетной записи для следующих складов |
1716 | No addresses created | Нема адресе створене |
1717 | No contacts created | Нема контаката створене |
1718 | No default BOM exists for Item {0} | Нет умолчанию спецификации не существует Пункт {0} |
1719 | No description given | Не введено описание |
1720 | No employee found | Не работник не найдено |
1721 | No employee found! | Ниједан запослени фоунд ! |
1722 | No of Requested SMS | Нема тражених СМС |
1723 | No of Sent SMS | Број послатих СМС |
1724 | No of Visits | Број посета |
1725 | No permission | Нет доступа |
1726 | No record found | Нема података фоунд |
1727 | No salary slip found for month: | Нема плата за месец пронађен клизање: |
1728 | Non Profit | Некоммерческое |
1729 | Nos | Нос |
1730 | Not Active | Није пријављен |
1731 | Not Applicable | Није применљиво |
1732 | Not Available | Није доступно |
1733 | Not Billed | Није Изграђена |
1734 | Not Delivered | Није Испоручено |
1735 | Not Set | Нот Сет |
1736 | Not allowed to update entries older than {0} | Не допускается , чтобы обновить записи старше {0} |
1737 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Не разрешается редактировать замороженный счет {0} |
1738 | Not authroized since {0} exceeds limits | Не Authroized с {0} превышает пределы |
1739 | Not permitted | Не допускается |
1740 | Note | Приметити |
1741 | Note User | Напомена Корисник |
1742 | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Напомена: Резервне копије и датотеке се не бришу из Дропбок, мораћете да их обришете ручно. |
1743 | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Напомена: Резервне копије и датотеке се не бришу из Гоогле Дриве, мораћете да их обришете ручно. |
1744 | Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s) | Примечание: В связи Дата превышает разрешенный кредит дня на {0} день (дни) |
1745 | Note: Email will not be sent to disabled users | Напомена: Е-маил неће бити послат са инвалидитетом корисницима |
1746 | Note: Item {0} entered multiple times | Примечание: Пункт {0} вошли несколько раз |
1747 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Примечание: Оплата Вступление не будет создана , так как " Наличные или Банковский счет " не был указан |
1748 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Примечание: Система не будет проверять по - доставки и избыточного бронирования по пункту {0} как количестве 0 |
1749 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Примечание: Существует не хватает отпуск баланс для отпуске Тип {0} |
1750 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Примечание: Эта МВЗ является Группа . Невозможно сделать бухгалтерские проводки против групп . |
1751 | Note: {0} | Примечание: {0} |
1752 | Notes | Белешке |
1753 | Notes: | Напомене : |
1754 | Nothing to request | Ништа се захтевати |
1755 | Notice (days) | Обавештење ( дана ) |
1756 | Notification Control | Обавештење Контрола |
1757 | Notification Email Address | Обавештење е-маил адреса |
1758 | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Обавестити путем емаила на стварању аутоматског материјала захтеву |
1759 | Number Format | Број Формат |
1760 | Offer Date | Понуда Датум |
1761 | Office | Канцеларија |
1762 | Office Equipments | оборудование офиса |
1763 | Office Maintenance Expenses | Офис эксплуатационные расходы |
1764 | Office Rent | аренда площади для офиса |
1765 | Old Parent | Стари Родитељ |
1766 | On Net Total | Он Нет Укупно |
1767 | On Previous Row Amount | На претходни ред Износ |
1768 | On Previous Row Total | На претходни ред Укупно |
1769 | Online Auctions | Онлине Аукције |
1770 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Только Оставьте приложений с статуса "Одобрено" могут быть представлены |
1771 | Only Serial Nos with status "Available" can be delivered. | Само Серијски Нос са статусом " Доступно " може бити испоручена . |
1772 | Only leaf nodes are allowed in transaction | Само листа чворови су дозвољени у трансакцији |
1773 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Только выбранный Оставить утверждающий мог представить этот Оставить заявку |
1774 | Open | Отворено |
1775 | Open Production Orders | Отворена Продуцтион Поруџбине |
1776 | Open Tickets | Отворене Улазнице |
1777 | Open source ERP built for the web | Открытый исходный код ERP построен для веб |
1778 | Opening (Cr) | Открытие (Cr) |
1779 | Opening (Dr) | Открытие (д-р ) |
1780 | Opening Date | Датум отварања |
1781 | Opening Entry | Отварање Ентри |
1782 | Opening Qty | Отварање Кол |
1783 | Opening Time | Радно време |
1784 | Opening Value | Отварање Вредност |
1785 | Opening for a Job. | Отварање за посао. |
1786 | Operating Cost | Оперативни трошкови |
1787 | Operation Description | Операција Опис |
1788 | Operation No | Операција Нема |
1789 | Operation Time (mins) | Операција време (минуте) |
1790 | Operation {0} is repeated in Operations Table | Операция {0} повторяется в Operations таблице |
1791 | Operation {0} not present in Operations Table | Операция {0} нет в Operations таблице |
1792 | Operations | Операције |
1793 | Opportunity | Прилика |
1794 | Opportunity Date | Прилика Датум |
1795 | Opportunity From | Прилика Од |
1796 | Opportunity Item | Прилика шифра |
1797 | Opportunity Items | Оппортунити Артикли |
1798 | Opportunity Lost | Прилика Лост |
1799 | Opportunity Type | Прилика Тип |
1800 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Опционо . Ова поставка ће се користити за филтрирање у различитим трансакцијама . |
1801 | Order Type | Врста поруџбине |
1802 | Order Type must be one of {1} | Тип заказа должен быть одним из {1} |
1803 | Ordered | Ж |
1804 | Ordered Items To Be Billed | Ж артикала буду наплаћени |
1805 | Ordered Items To Be Delivered | Ж Ставке да буде испоручена |
1806 | Ordered Qty | Ж Кол |
1807 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Ж Кти : Количина наредио за куповину , али није добио . |
1808 | Ordered Quantity | Наручено Количина |
1809 | Orders released for production. | Поруџбине пуштен за производњу. |
1810 | Organization Name | Име организације |
1811 | Organization Profile | Профиль организации |
1812 | Organization branch master. | Организация филиал мастер . |
1813 | Organization unit (department) master. | Название подразделения (департамент) хозяин. |
1814 | Original Amount | Оригинални Износ |
1815 | Other | Други |
1816 | Other Details | Остали детаљи |
1817 | Others | другие |
1818 | Out Qty | Од Кол |
1819 | Out Value | Од Вредност |
1820 | Out of AMC | Од АМЦ |
1821 | Out of Warranty | Од гаранције |
1822 | Outgoing | Друштвен |
1823 | Outstanding Amount | Изванредна Износ |
1824 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Выдающийся для {0} не может быть меньше нуля ( {1} ) |
1825 | Overhead | Преко главе |
1826 | Overheads | општи трошкови |
1827 | Overlapping conditions found between: | Перекрытие условия найдено между : |
1828 | Overview | преглед |
1829 | Owned | Овнед |
1830 | Owner | власник |
1831 | PL or BS | ПЛ или БС |
1832 | PO Date | ПО Датум |
1833 | PO No | ПО Нема |
1834 | POP3 Mail Server | ПОП3 Маил Сервер |
1835 | POP3 Mail Settings | ПОП3 Маил подешавања |
1836 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) | ПОП3 маил сервера (нпр. поп.гмаил.цом) |
1837 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com) | ПОП3 сервер нпр (поп.гмаил.цом) |
1838 | POS Setting | ПОС Подешавање |
1839 | POS Setting required to make POS Entry | POS Настройка требуется сделать POS запись |
1840 | POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Установка {0} уже создали для пользователя: {1} и компания {2} |
1841 | POS View | ПОС Погледај |
1842 | PR Detail | ПР Детаљ |
1843 | PR Posting Date | ПР датум постовања |
1844 | Package Item Details | Пакет Детаљи артикла |
1845 | Package Items | Пакет Артикли |
1846 | Package Weight Details | Пакет Тежина Детаљи |
1847 | Packed Item | Испорука Напомена Паковање јединице |
1848 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Упакованные количество должно равняться количество для Пункт {0} в строке {1} |
1849 | Packing Details | Паковање Детаљи |
1850 | Packing List | Паковање Лист |
1851 | Packing Slip | Паковање Слип |
1852 | Packing Slip Item | Паковање Слип Итем |
1853 | Packing Slip Items | Паковање слип ставке |
1854 | Packing Slip(s) cancelled | Упаковочный лист (ы) отменяется |
1855 | Page Break | Страна Пауза |
1856 | Page Name | Страница Име |
1857 | Paid Amount | Плаћени Износ |
1858 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Платные сумма + списания сумма не может быть больше, чем общий итог |
1859 | Pair | пара |
1860 | Parameter | Параметар |
1861 | Parent Account | Родитељ рачуна |
1862 | Parent Cost Center | Родитељ Трошкови центар |
1863 | Parent Customer Group | Родитељ групу потрошача |
1864 | Parent Detail docname | Родитељ Детаљ доцнаме |
1865 | Parent Item | Родитељ шифра |
1866 | Parent Item Group | Родитељ тачка Група |
1867 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item | Родитель Пункт {0} должен быть не со Пункт и должен быть Продажи товара |
1868 | Parent Party Type | Родитель партия Тип |
1869 | Parent Sales Person | Продаја Родитељ Особа |
1870 | Parent Territory | Родитељ Територија |
1871 | Parent Website Page | Родитель Сайт Страница |
1872 | Parent Website Route | Родитель Сайт Маршрут |
1873 | Parent account can not be a ledger | Родитель счета не может быть книга |
1874 | Parent account does not exist | Родитель счета не существует |
1875 | Parenttype | Паренттипе |
1876 | Part-time | Скраћено |
1877 | Partially Completed | Дјелимично Завршено |
1878 | Partly Billed | Делимично Изграђена |
1879 | Partly Delivered | Делимично Испоручено |
1880 | Partner Target Detail | Партнер Циљна Детаљ |
1881 | Partner Type | Партнер Тип |
1882 | Partner's Website | Партнер аутора |
1883 | Party Type | партия Тип |
1884 | Party Type Name | Партия Тип Название |
1885 | Passive | Пасиван |
1886 | Passport Number | Пасош Број |
1887 | Password | Шифра |
1888 | Pay To / Recd From | Плати Да / Рецд Од |
1889 | Payable | к оплате |
1890 | Payables | Обавезе |
1891 | Payables Group | Обавезе Група |
1892 | Payment Days | Дана исплате |
1893 | Payment Due Date | Плаћање Дуе Дате |
1894 | Payment Period Based On Invoice Date | Период отплате Басед Он Фактура Дате |
1895 | Payment Type | Плаћање Тип |
1896 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Выплата заработной платы за месяц {0} и год {1} |
1897 | Payment to Invoice Matching Tool | Плаћање фактуре Матцхинг Тоол |
1898 | Payment to Invoice Matching Tool Detail | Плаћање фактуре Матцхинг Тоол Детаљ |
1899 | Payments | Исплате |
1900 | Payments Made | Исплате Маде |
1901 | Payments Received | Уплате примљене |
1902 | Payments made during the digest period | Плаћања извршена током периода дигест |
1903 | Payments received during the digest period | Исплаћују током периода од дигест |
1904 | Payroll Settings | Платне Подешавања |
1905 | Pending | Нерешен |
1906 | Pending Amount | Чека Износ |
1907 | Pending Items {0} updated | Нерешенные вопросы {0} обновляется |
1908 | Pending Review | Чека критику |
1909 | Pending SO Items For Purchase Request | Чекању СО Артикли за куповину захтеву |
1910 | Pension Funds | Пензиони фондови |
1911 | Percent Complete | Проценат Комплетна |
1912 | Percentage Allocation | Проценат расподеле |
1913 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Процент Распределение должно быть равно 100% |
1914 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Проценат варијација у количини да буде дозвољено док прима или пружа ову ставку. |
1915 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Проценат вам је дозвољено да примају или испоручи више од количине наредио. На пример: Ако сте наредили 100 јединица. и ваш додатак је 10% онда вам је дозвољено да примају 110 јединица. |
1916 | Performance appraisal. | Учинка. |
1917 | Period | период |
1918 | Period Closing Voucher | Период Затварање ваучера |
1919 | Periodicity | Периодичност |
1920 | Permanent Address | Стална адреса |
1921 | Permanent Address Is | Стална адреса је |
1922 | Permission | Дозвола |
1923 | Personal | Лични |
1924 | Personal Details | Лични детаљи |
1925 | Personal Email | Лични Е-маил |
1926 | Pharmaceutical | фармацевтический |
1927 | Pharmaceuticals | Фармација |
1928 | Phone | Телефон |
1929 | Phone No | Тел |
1930 | Piecework | рад плаћен на акорд |
1931 | Pincode | Пинцоде |
1932 | Place of Issue | Место издавања |
1933 | Plan for maintenance visits. | План одржавања посете. |
1934 | Planned Qty | Планирани Кол |
1935 | Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Планируемые Кол-во: Кол-во, для которых , производственного заказа был поднят , но находится на рассмотрении , которые будут изготовлены . |
1936 | Planned Quantity | Планирана количина |
1937 | Planning | планирање |
1938 | Plant | Биљка |
1939 | Plant and Machinery | Сооружения и оборудование |
1940 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads. | Молимо Вас да унесете знак или скраћени назив исправно, јер ће бити додат као суфикса свим налог шефовима. |
1941 | Please add expense voucher details | Пожалуйста, добавьте расходов Детали ваучеров |
1942 | Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry. | Пожалуйста, проверьте "Есть Advance " против Счет {0} , если это такой шаг вперед запись . |
1943 | Please click on 'Generate Schedule' | Пожалуйста, нажмите на кнопку " Generate Расписание " |
1944 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Пожалуйста, нажмите на кнопку " Generate Расписание " , чтобы принести Серийный номер добавлен для Пункт {0} |
1945 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Пожалуйста, нажмите на кнопку " Generate Расписание " , чтобы получить график |
1946 | Please create Customer from Lead {0} | Пожалуйста, создайте Клиента от свинца {0} |
1947 | Please create Salary Structure for employee {0} | Пожалуйста, создайте Зарплата Структура для работника {0} |
1948 | Please create new account from Chart of Accounts. | Молимо креирајте нови налог из контном оквиру . |
1949 | Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Молимо не стварају налог ( књиге ) за купце и добављаче . Они су створили директно од купца / добављача мајстора . |
1950 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Пожалуйста, введите ' ожидаемой даты поставки " |
1951 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Пожалуйста, введите ' Является субподряду ", как Да или Нет |
1952 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Пожалуйста, введите ' Repeat на день месяца ' значения поля |
1953 | Please enter Account Receivable/Payable group in company master | Пожалуйста, введите Дебиторская задолженность / кредиторская задолженность группы в мастера компании |
1954 | Please enter Approving Role or Approving User | Пожалуйста, введите утверждении роли или утверждении Пользователь |
1955 | Please enter BOM for Item {0} at row {1} | Пожалуйста, введите BOM по пункту {0} в строке {1} |
1956 | Please enter Company | Унесите фирму |
1957 | Please enter Cost Center | Унесите трошка |
1958 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | Унесите Напомена испоруку не продаје Фактура или Не да наставите |
1959 | Please enter Employee Id of this sales parson | Унесите Ид радник овог продајног пароха |
1960 | Please enter Expense Account | Унесите налог Екпенсе |
1961 | Please enter Item Code to get batch no | Унесите Шифра добити пакет не |
1962 | Please enter Item Code. | Унесите Шифра . |
1963 | Please enter Item first | Молимо унесите прва тачка |
1964 | Please enter Maintaince Details first | Пожалуйста, введите Maintaince Подробности |
1965 | Please enter Master Name once the account is created. | Молимо Вас да унесете име Мастер једномналог је направљен . |
1966 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Пожалуйста, введите Запланированное Количество по пункту {0} в строке {1} |
1967 | Please enter Production Item first | Молимо унесите прво Производња пункт |
1968 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | Унесите фискални рачун Не да наставите |
1969 | Please enter Reference date | Пожалуйста, введите дату Ссылка |
1970 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Унесите складиште за које Материјал Захтев ће бити подигнута |
1971 | Please enter Write Off Account | Пожалуйста, введите списать счет |
1972 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Пожалуйста, введите не менее чем 1 -фактуру в таблице |
1973 | Please enter company first | Молимо унесите прва компанија |
1974 | Please enter company name first | Молимо унесите прво име компаније |
1975 | Please enter default Unit of Measure | Пожалуйста, введите умолчанию единицу измерения |
1976 | Please enter default currency in Company Master | Пожалуйста, введите валюту по умолчанию в компании Master |
1977 | Please enter email address | Пожалуйста, введите адрес электронной почты, |
1978 | Please enter item details | Пожалуйста, введите детали деталя |
1979 | Please enter message before sending | Пожалуйста, введите сообщение перед отправкой |
1980 | Please enter parent account group for warehouse account | Пожалуйста, введите родительскую группу счета для складского учета |
1981 | Please enter parent cost center | Пожалуйста, введите МВЗ родительский |
1982 | Please enter quantity for Item {0} | Пожалуйста, введите количество для Пункт {0} |
1983 | Please enter relieving date. | Пожалуйста, введите даты снятия . |
1984 | Please enter sales order in the above table | Унесите продаје ред у табели |
1985 | Please enter valid Company Email | Пожалуйста, введите действительный Компания Email |
1986 | Please enter valid Email Id | Пожалуйста, введите действительный адрес электронной почты Id |
1987 | Please enter valid Personal Email | Пожалуйста, введите действительный Личная на e-mail |
1988 | Please enter valid mobile nos | Введите действительные мобильных NOS |
1989 | Please install dropbox python module | Молимо вас да инсталирате Дропбок питон модул |
1990 | Please mention no of visits required | Пожалуйста, укажите кол-во посещений , необходимых |
1991 | Please pull items from Delivery Note | Пожалуйста вытяните элементов из накладной |
1992 | Please save the Newsletter before sending | Пожалуйста, сохраните бюллетень перед отправкой |
1993 | Please save the document before generating maintenance schedule | Сачувајте документ пре генерисања план одржавања |
1994 | Please select Account first | Прво изаберите налог |
1995 | Please select Bank Account | Изаберите банковни рачун |
1996 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Молимо изаберите пренети ако такође желите да укључите претходну фискалну годину је биланс оставља на ову фискалну годину |
1997 | Please select Category first | Прво изаберите категорију |
1998 | Please select Charge Type first | Изаберите Тип пуњења први |
1999 | Please select Fiscal Year | Пожалуйста, выберите финансовый год |
2000 | Please select Group or Ledger value | Пожалуйста, выберите Group или Ledger значение |
2001 | Please select Incharge Person's name | Пожалуйста, выберите имя InCharge Лица |
2002 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOM | Пожалуйста, выберите пункт , где "это со Пункт " является "Нет" и " является продажа товара " "да" и нет никакой другой Продажи BOM |
2003 | Please select Price List | Изаберите Ценовник |
2004 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Пожалуйста, выберите дату начала и дату окончания Пункт {0} |
2005 | Please select a csv file | Изаберите ЦСВ датотеку |
2006 | Please select a valid csv file with data | Пожалуйста, выберите правильный файл CSV с данными |
2007 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Пожалуйста, выберите значение для {0} quotation_to {1} |
2008 | Please select an "Image" first | Молимо изаберите "имаге" први |
2009 | Please select charge type first | Пожалуйста, выберите тип заряда первым |
2010 | Please select company first. | Пожалуйста, выберите компанию в первую очередь. |
2011 | Please select item code | Пожалуйста, выберите элемент кода |
2012 | Please select month and year | Изаберите месец и годину |
2013 | Please select prefix first | Пожалуйста, выберите префикс первым |
2014 | Please select the document type first | Прво изаберите врсту документа |
2015 | Please select weekly off day | Пожалуйста, выберите в неделю выходной |
2016 | Please select {0} | Пожалуйста, выберите {0} |
2017 | Please select {0} first | Изаберите {0} први |
2018 | Please set Dropbox access keys in your site config | Пожалуйста, установите ключи доступа Dropbox на своем сайте конфигурации |
2019 | Please set Google Drive access keys in {0} | Пожалуйста, установите ключи доступа Google Drive, в {0} |
2020 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Пожалуйста, установите Cash умолчанию или банковский счет в режим оплаты {0} |
2021 | Please set default value {0} in Company {0} | Пожалуйста, установите значение по умолчанию {0} в компании {0} |
2022 | Please set {0} | Пожалуйста, установите {0} |
2023 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Молимо сетуп Емплоиее Именовање систем у људске ресурсе> Подешавања ХР |
2024 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Пожалуйста, установите нумерация серии для Посещаемость через Настройка> нумерации серии |
2025 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Молимо Поставите свој контни пре него што почнете Рачуноводство уносе |
2026 | Please specify | Наведите |
2027 | Please specify Company | Молимо наведите фирму |
2028 | Please specify Company to proceed | Наведите компанија наставити |
2029 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Пожалуйста, сформулируйте Базовая валюта в компании Мастер и общие настройки по умолчанию |
2030 | Please specify a | Наведите |
2031 | Please specify a valid 'From Case No.' | Наведите тачну 'Од Предмет бр' |
2032 | Please specify a valid Row ID for {0} in row {1} | Укажите правильный Row ID для {0} в строке {1} |
2033 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Наведите било Количина или вредновања оцену или обоје |
2034 | Please submit to update Leave Balance. | Молимо поднесе да ажурирате Леаве биланс . |
2035 | Plot | заплет |
2036 | Plot By | цртеж |
2037 | Point of Sale | Поинт оф Сале |
2038 | Point-of-Sale Setting | Поинт-оф-Сале Подешавање |
2039 | Post Graduate | Пост дипломски |
2040 | Postal | Поштански |
2041 | Postal Expenses | Почтовые расходы |
2042 | Posting Date | Постављање Дате |
2043 | Posting Time | Постављање Време |
2044 | Posting timestamp must be after {0} | Средняя отметка должна быть после {0} |
2045 | Potential opportunities for selling. | Потенцијалне могућности за продају. |
2046 | Preferred Billing Address | Жељени Адреса за наплату |
2047 | Preferred Shipping Address | Жељени Адреса испоруке |
2048 | Prefix | Префикс |
2049 | Present | Представљање |
2050 | Prevdoc DocType | Превдоц ДОЦТИПЕ |
2051 | Prevdoc Doctype | Превдоц ДОЦТИПЕ |
2052 | Preview | предварительный просмотр |
2053 | Previous | предыдущий |
2054 | Previous Work Experience | Претходно радно искуство |
2055 | Price | цена |
2056 | Price / Discount | Цена / Скидка |
2057 | Price List | Ценовник |
2058 | Price List Currency | Ценовник валута |
2059 | Price List Currency not selected | Прайс-лист Обмен не выбран |
2060 | Price List Exchange Rate | Цена курсној листи |
2061 | Price List Name | Ценовник Име |
2062 | Price List Rate | Ценовник Оцени |
2063 | Price List Rate (Company Currency) | Ценовник Цена (Друштво валута) |
2064 | Price List master. | Мастер Прайс-лист . |
2065 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Прайс-лист должен быть применим для покупки или продажи |
2066 | Price List not selected | Прайс-лист не выбран |
2067 | Price List {0} is disabled | Прайс-лист {0} отключена |
2068 | Price or Discount | Цена или Скидка |
2069 | Pricing Rule | Цены Правило |
2070 | Pricing Rule For Discount | Цены Правило Для Скидка |
2071 | Pricing Rule For Price | Цены Правило Для Цена |
2072 | Print Format Style | Штампаном формату Стил |
2073 | Print Heading | Штампање наслова |
2074 | Print Without Amount | Принт Без Износ |
2075 | Print and Stationary | Печать и стационарное |
2076 | Printing and Branding | Печать и брендинг |
2077 | Priority | Приоритет |
2078 | Private Equity | Приватни капитал |
2079 | Privilege Leave | Привилегированный Оставить |
2080 | Probation | пробни рад |
2081 | Process Payroll | Процес Паиролл |
2082 | Produced | произведен |
2083 | Produced Quantity | Произведена количина |
2084 | Product Enquiry | Производ Енкуири |
2085 | Production | производња |
2086 | Production Order | Продуцтион Ордер |
2087 | Production Order status is {0} | Статус производственного заказа {0} |
2088 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Производственный заказ {0} должно быть отменено до отмены этого заказ клиента |
2089 | Production Order {0} must be submitted | Производственный заказ {0} должны быть представлены |
2090 | Production Orders | Налога за производњу |
2091 | Production Orders in Progress | Производни Поруџбине у напретку |
2092 | Production Plan Item | Производња план шифра |
2093 | Production Plan Items | Производни план Артикли |
2094 | Production Plan Sales Order | Производња Продаја план Наручи |
2095 | Production Plan Sales Orders | Производни план продаје Поруџбине |
2096 | Production Planning Tool | Планирање производње алата |
2097 | Products | Продукты |
2098 | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Производи ће бити сортирани по тежини узраста у подразумеваним претрагама. Више тежине старости, већа производ ће се појавити на листи. |
2099 | Profit and Loss | Прибыль и убытки |
2100 | Project | Пројекат |
2101 | Project Costing | Трошкови пројекта |
2102 | Project Details | Пројекат Детаљи |
2103 | Project Manager | Пројецт Манагер |
2104 | Project Milestone | Пројекат Милестоне |
2105 | Project Milestones | Пројекат Прекретнице |
2106 | Project Name | Назив пројекта |
2107 | Project Start Date | Пројекат Датум почетка |
2108 | Project Type | Тип пројекта |
2109 | Project Value | Пројекат Вредност |
2110 | Project activity / task. | Пројекат активност / задатак. |
2111 | Project master. | Пројекат господар. |
2112 | Project will get saved and will be searchable with project name given | Пројекат ће се чувају и да ће моћи да претражују са пројектом именом датом |
2113 | Project wise Stock Tracking | Пројекат мудар Праћење залиха |
2114 | Project-wise data is not available for Quotation | Проект мудрый данные не доступны для коммерческого предложения |
2115 | Projected | пројектован |
2116 | Projected Qty | Пројектовани Кол |
2117 | Projects | Пројекти |
2118 | Projects & System | Проекты и система |
2119 | Prompt for Email on Submission of | Упитај Емаил за подношење |
2120 | Proposal Writing | Писање предлога |
2121 | Provide email id registered in company | Обезбедити ид е регистрован у предузећу |
2122 | Public | Јавност |
2123 | Publishing | објављивање |
2124 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Повуците продајне налоге (чека да испоручи) на основу наведених критеријума |
2125 | Purchase | Куповина |
2126 | Purchase / Manufacture Details | Куповина / Производња Детаљи |
2127 | Purchase Analytics | Куповина Аналитика |
2128 | Purchase Common | Куповина Заједнички |
2129 | Purchase Details | Куповина Детаљи |
2130 | Purchase Discounts | Куповина Попусти |
2131 | Purchase In Transit | Куповина Ин Трансит |
2132 | Purchase Invoice | Фактури |
2133 | Purchase Invoice Advance | Фактури Адванце |
2134 | Purchase Invoice Advances | Фактури Аванси |
2135 | Purchase Invoice Item | Фактури Итем |
2136 | Purchase Invoice Trends | Фактури Трендови |
2137 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Покупка Счет {0} уже подано |
2138 | Purchase Order | Налог за куповину |
2139 | Purchase Order Date | Куповина Дате Ордер |
2140 | Purchase Order Item | Куповина ставке поруџбине |
2141 | Purchase Order Item No | Налог за куповину артикал број |
2142 | Purchase Order Item Supplied | Наруџбенице артикла у комплету |
2143 | Purchase Order Items | Куповина Ставке поруџбине |
2144 | Purchase Order Items Supplied | Налог за куповину артикала у комплету |
2145 | Purchase Order Items To Be Billed | Налог за куповину артикала буду наплаћени |
2146 | Purchase Order Items To Be Received | Налог за куповину ставке које се примају |
2147 | Purchase Order Message | Куповина поруку Ордер |
2148 | Purchase Order Required | Наруџбенице Обавезно |
2149 | Purchase Order Trends | Куповина Трендови Ордер |
2150 | Purchase Order number required for Item {0} | Число Заказ требуется для Пункт {0} |
2151 | Purchase Order {0} is 'Stopped' | Заказ на {0} ' Остановлена " |
2152 | Purchase Order {0} is not submitted | Заказ на {0} не представлено |
2153 | Purchase Orders given to Suppliers. | Куповина наређења према добављачима. |
2154 | Purchase Receipt | Куповина Пријем |
2155 | Purchase Receipt Item | Куповина ставке Рецеипт |
2156 | Purchase Receipt Item Supplied | Куповина Потврда јединице у комплету |
2157 | Purchase Receipt Item Supplieds | Куповина Супплиедс пријема аукцији |
2158 | Purchase Receipt Items | Куповина Ставке пријема |
2159 | Purchase Receipt Message | Куповина примање порука |
2160 | Purchase Receipt No | Куповина Пријем Нема |
2161 | Purchase Receipt Required | Куповина Потврда Обавезно |
2162 | Purchase Receipt Trends | Куповина Трендови Пријем |
2163 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Покупка Получение число , необходимое для Пункт {0} |
2164 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Покупка Получение {0} не представлено |
2165 | Purchase Register | Куповина Регистрација |
2166 | Purchase Return | Куповина Ретурн |
2167 | Purchase Returned | Куповина Враћени |
2168 | Purchase Taxes and Charges | Куповина Порези и накнаде |
2169 | Purchase Taxes and Charges Master | Куповина Порези и накнаде Мастер |
2170 | Purchse Order number required for Item {0} | Число Purchse Заказать требуется для Пункт {0} |
2171 | Purpose | Намена |
2172 | Purpose must be one of {0} | Цель должна быть одна из {0} |
2173 | QA Inspection | КА Инспекција |
2174 | Qty | Кол |
2175 | Qty Consumed Per Unit | Кол Потрошено по јединици |
2176 | Qty To Manufacture | Кол Да Производња |
2177 | Qty as per Stock UOM | Кол по залихама ЗОЦГ |
2178 | Qty to Deliver | Количина на Избави |
2179 | Qty to Order | Количина по поруџбини |
2180 | Qty to Receive | Количина за примање |
2181 | Qty to Transfer | Количина за трансфер |
2182 | Qualification | Квалификација |
2183 | Quality | Квалитет |
2184 | Quality Inspection | Провера квалитета |
2185 | Quality Inspection Parameters | Провера квалитета Параметри |
2186 | Quality Inspection Reading | Провера квалитета Рединг |
2187 | Quality Inspection Readings | Провера квалитета Литература |
2188 | Quality Inspection required for Item {0} | Контроль качества , необходимые для Пункт {0} |
2189 | Quality Management | Управљање квалитетом |
2190 | Quantity | Количина |
2191 | Quantity Requested for Purchase | Количина Затражено за куповину |
2192 | Quantity and Rate | Количина и Оцените |
2193 | Quantity and Warehouse | Количина и Магацин |
2194 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Количество не может быть фракция в строке {0} |
2195 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Количество по пункту {0} должно быть меньше {1} |
2196 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Количество в строке {0} ( {1} ) должна быть такой же, как изготавливается количество {2} |
2197 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Количина тачке добија након производњи / препакивање од датих количине сировина |
2198 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Кол-во для Пункт {0} в строке {1} |
2199 | Quarter | Четврт |
2200 | Quarterly | Тромесечни |
2201 | Quick Help | Брзо Помоћ |
2202 | Quotation | Цитат |
2203 | Quotation Date | Понуда Датум |
2204 | Quotation Item | Понуда шифра |
2205 | Quotation Items | Цитат Артикли |
2206 | Quotation Lost Reason | Понуда Лост разлог |
2207 | Quotation Message | Цитат Порука |
2208 | Quotation To | Цитат |
2209 | Quotation Trends | Котировочные тенденции |
2210 | Quotation {0} is cancelled | Цитата {0} отменяется |
2211 | Quotation {0} not of type {1} | Цитата {0} не типа {1} |
2212 | Quotations received from Suppliers. | Цитати од добављача. |
2213 | Quotes to Leads or Customers. | Цитати на води или клијената. |
2214 | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Подигните захтев залиха материјала када достигне ниво поновно наручивање |
2215 | Raised By | Подигао |
2216 | Raised By (Email) | Подигао (Е-маил) |
2217 | Random | Случајан |
2218 | Range | Домет |
2219 | Rate | Стопа |
2220 | Rate | Стопа |
2221 | Rate (%) | Ставка (%) |
2222 | Rate (Company Currency) | Стопа (Друштво валута) |
2223 | Rate Of Materials Based On | Стопа материјала на бази |
2224 | Rate and Amount | Стопа и износ |
2225 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Стопа по којој Купац Валута се претварају у основне валуте купца |
2226 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Стопа по којој се Ценовник валута претвара у основну валуту компаније |
2227 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Стопа по којој се Ценовник валута претвара у основну валуту купца |
2228 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Стопа по којој купца валута претвара у основну валуту компаније |
2229 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Стопа по којој је добављач валута претвара у основну валуту компаније |
2230 | Rate at which this tax is applied | Стопа по којој се примењује овај порез |
2231 | Raw Material | сырье |
2232 | Raw Material Item Code | Сировина Шифра |
2233 | Raw Materials Supplied | Сировине комплету |
2234 | Raw Materials Supplied Cost | Сировине комплету Цост |
2235 | Raw material cannot be same as main Item | Сырье не может быть такой же, как главный пункт |
2236 | Re-Order Level | Ре-Ордер Ниво |
2237 | Re-Order Qty | Ре-Ордер Кол |
2238 | Re-order | Поновно наручивање |
2239 | Re-order Level | Поново би ниво |
2240 | Re-order Qty | Ре-поручивање |
2241 | Read | Читати |
2242 | Reading 1 | Читање 1 |
2243 | Reading 10 | Читање 10 |
2244 | Reading 2 | Читање 2 |
2245 | Reading 3 | Читање 3 |
2246 | Reading 4 | Читање 4 |
2247 | Reading 5 | Читање 5 |
2248 | Reading 6 | Читање 6 |
2249 | Reading 7 | Читање 7 |
2250 | Reading 8 | Читање 8 |
2251 | Reading 9 | Читање 9 |
2252 | Real Estate | Некретнине |
2253 | Reason | Разлог |
2254 | Reason for Leaving | Разлог за напуштање |
2255 | Reason for Resignation | Разлог за оставку |
2256 | Reason for losing | Разлог за губљење |
2257 | Recd Quantity | Рецд Количина |
2258 | Receivable | Дебиторская задолженность |
2259 | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Потраживање / Плаћа рачун ће се идентификовати на основу поља типа Мастер |
2260 | Receivables | Потраживања |
2261 | Receivables / Payables | Потраживања / Обавезе |
2262 | Receivables Group | Потраживања Група |
2263 | Received Date | Примљени Датум |
2264 | Received Items To Be Billed | Примљени артикала буду наплаћени |
2265 | Received Qty | Примљени Кол |
2266 | Received and Accepted | Примио и прихватио |
2267 | Receiver List | Пријемник Листа |
2268 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Приемник Список пуст . Пожалуйста, создайте приемник Список |
2269 | Receiver Parameter | Пријемник Параметар |
2270 | Recipients | Примаоци |
2271 | Reconcile | помирити |
2272 | Reconciliation Data | Помирење података |
2273 | Reconciliation HTML | Помирење ХТМЛ |
2274 | Reconciliation JSON | Помирење ЈСОН |
2275 | Record item movement. | Снимање покрета ставку. |
2276 | Recurring Id | Понављајући Ид |
2277 | Recurring Invoice | Понављајући Рачун |
2278 | Recurring Type | Понављајући Тип |
2279 | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Смањите одбитка за дозволу без плате (ЛВП) |
2280 | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Смањите Зарада за дозволу без плате (ЛВП) |
2281 | Ref Code | Реф Код |
2282 | Ref SQ | Реф СК |
2283 | Reference | Упућивање |
2284 | Reference #{0} dated {1} | Ссылка # {0} от {1} |
2285 | Reference Date | Референтни датум |
2286 | Reference Name | Референтни Име |
2287 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Ссылка № & Ссылка Дата необходим для {0} |
2288 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Ссылка № является обязательным, если вы ввели Исходной дате |
2289 | Reference Number | Референтни број |
2290 | Reference Row # | Ссылка Row # |
2291 | Refresh | Освежити |
2292 | Registration Details | Регистрација Детаљи |
2293 | Registration Info | Регистрација фирме |
2294 | Rejected | Одбијен |
2295 | Rejected Quantity | Одбијен Количина |
2296 | Rejected Serial No | Одбијен Серијски број |
2297 | Rejected Warehouse | Одбијен Магацин |
2298 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Одбијен Магацин је обавезна против регецтед ставке |
2299 | Relation | Однос |
2300 | Relieving Date | Разрешење Дате |
2301 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Освобождение Дата должна быть больше даты присоединения |
2302 | Remark | Примедба |
2303 | Remarks | Примедбе |
2304 | Rename | Преименовање |
2305 | Rename Log | Преименовање Лог |
2306 | Rename Tool | Преименовање Тоол |
2307 | Rent Cost | Издавање Трошкови |
2308 | Rent per hour | Бродова по сату |
2309 | Rented | Изнајмљени |
2310 | Repeat on Day of Month | Поновите на дан у месецу |
2311 | Replace | Заменити |
2312 | Replace Item / BOM in all BOMs | Замените Итем / бом у свим БОМс |
2313 | Replied | Одговорено |
2314 | Report Date | Извештај Дате |
2315 | Report Type | Врста извештаја |
2316 | Report Type is mandatory | Тип отчета является обязательным |
2317 | Reports to | Извештаји |
2318 | Reqd By Date | Рекд по датуму |
2319 | Request Type | Захтев Тип |
2320 | Request for Information | Захтев за информације |
2321 | Request for purchase. | Захтев за куповину. |
2322 | Requested | Тражени |
2323 | Requested For | Тражени За |
2324 | Requested Items To Be Ordered | Тражени ставке за Ж |
2325 | Requested Items To Be Transferred | Тражени Артикли ће се пренети |
2326 | Requested Qty | Тражени Кол |
2327 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Тражени Кол : Количина тражио за куповину , али не нареди . |
2328 | Requests for items. | Захтеви за ставке. |
2329 | Required By | Обавезно Би |
2330 | Required Date | Потребан датум |
2331 | Required Qty | Обавезно Кол |
2332 | Required only for sample item. | Потребно само за узорак ставку. |
2333 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Потребна сировина издате до добављача за производњу суб - уговорена артикал. |
2334 | Research | истраживање |
2335 | Research & Development | Истраживање и развој |
2336 | Researcher | истраживач |
2337 | Reseller | Продавац |
2338 | Reserved | Резервисано |
2339 | Reserved Qty | Резервисано Кол |
2340 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Резервисано Кол : Количина наредио за продају , али не испоручује . |
2341 | Reserved Quantity | Резервисани Количина |
2342 | Reserved Warehouse | Резервисани Магацин |
2343 | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Резервисано Магацин у Продаја Наручите / складиште готове робе |
2344 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | Резервисано Магацин недостаје у продајних налога |
2345 | Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1} | Зарезервировано Склад требуется для складе Пункт {0} в строке {1} |
2346 | Reserved warehouse required for stock item {0} | Зарезервировано склад требуются для готового элемента {0} |
2347 | Reserves and Surplus | Запасы и Излишки |
2348 | Reset Filters | Ресет Филтери |
2349 | Resignation Letter Date | Оставка Писмо Датум |
2350 | Resolution | Резолуција |
2351 | Resolution Date | Резолуција Датум |
2352 | Resolution Details | Резолуција Детаљи |
2353 | Resolved By | Решен |
2354 | Rest Of The World | Остальной мир |
2355 | Retail | Малопродаја |
2356 | Retail & Wholesale | Малопродаја и велепродаја |
2357 | Retailer | Продавац на мало |
2358 | Review Date | Прегледајте Дате |
2359 | Rgt | Пука |
2360 | Role Allowed to edit frozen stock | Улога дозвољено да мењате замрзнуте залихе |
2361 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Улога која је дозвољено да поднесе трансакције које превазилазе кредитне лимите. |
2362 | Root Type | Корен Тип |
2363 | Root Type is mandatory | Корен Тип је обавезно |
2364 | Root account can not be deleted | Корневая учетная запись не может быть удалена |
2365 | Root cannot be edited. | Корневая не могут быть изменены . |
2366 | Root cannot have a parent cost center | Корен не може имати центар родитеља трошкова |
2367 | Rounded Off | округляется |
2368 | Rounded Total | Роундед Укупно |
2369 | Rounded Total (Company Currency) | Заобљени Укупно (Друштво валута) |
2370 | Row # | Ред # |
2371 | Row # {0}: | |
2372 | Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account | Ред {0} : Рачун не подудара са \ \ н фактури кредита на рачун |
2373 | Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account | Ред {0} : Рачун не подудара са \ \ н продаје Фактура Дебит на рачун |
2374 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice | Ред {0} : Кредитни унос не може да буде повезан са фактури |
2375 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice | Ред {0} : Дебит унос не може да буде повезан са продаје фактуре |
2376 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Ред {0} : За постављање {1} периодику , разлика између од и до данас \ \ н мора бити већи од или једнака {2} |
2377 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Ред {0} : Датум почетка мора да буде пре крајњег датума |
2378 | Rules for adding shipping costs. | Правила для добавления стоимости доставки . |
2379 | Rules for applying pricing and discount. | Правила применения цен и скидки . |
2380 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Правила за израчунавање износа испоруке за продају |
2381 | S.O. No. | С.О. Не. |
2382 | SMS Center | СМС центар |
2383 | SMS Control | СМС Цонтрол |
2384 | SMS Gateway URL | СМС Гатеваи УРЛ адреса |
2385 | SMS Log | СМС Пријава |
2386 | SMS Parameter | СМС Параметар |
2387 | SMS Sender Name | СМС Сендер Наме |
2388 | SMS Settings | СМС подешавања |
2389 | SO Date | СО Датум |
2390 | SO Pending Qty | СО чекању КТИ |
2391 | SO Qty | ТАКО Кол |
2392 | Salary | Плата |
2393 | Salary Information | Плата Информација |
2394 | Salary Manager | Плата Менаџер |
2395 | Salary Mode | Плата режим |
2396 | Salary Slip | Плата Слип |
2397 | Salary Slip Deduction | Плата Слип Одбитак |
2398 | Salary Slip Earning | Плата Слип Зарада |
2399 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Зарплата скольжения работника {0} уже создано за этот месяц |
2400 | Salary Structure | Плата Структура |
2401 | Salary Structure Deduction | Плата Структура Одбитак |
2402 | Salary Structure Earning | Плата Структура Зарада |
2403 | Salary Structure Earnings | Структура плата Зарада |
2404 | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Плата распада на основу зараде и дедукције. |
2405 | Salary components. | Плата компоненте. |
2406 | Salary template master. | Шаблоном Зарплата . |
2407 | Sales | Продајни |
2408 | Sales Analytics | Продаја Аналитика |
2409 | Sales BOM | Продаја БОМ |
2410 | Sales BOM Help | Продаја БОМ Помоћ |
2411 | Sales BOM Item | Продаја БОМ шифра |
2412 | Sales BOM Items | Продаја БОМ Артикли |
2413 | Sales Browser | Браузер по продажам |
2414 | Sales Details | Детаљи продаје |
2415 | Sales Discounts | Продаја Попусти |
2416 | Sales Email Settings | Продаја Емаил подешавања |
2417 | Sales Expenses | Коммерческие расходы |
2418 | Sales Extras | Продаја Екстра |
2419 | Sales Funnel | Продаја Левак |
2420 | Sales Invoice | Продаја Рачун |
2421 | Sales Invoice Advance | Продаја Рачун Адванце |
2422 | Sales Invoice Item | Продаја Рачун шифра |
2423 | Sales Invoice Items | Продаје Рачун Ставке |
2424 | Sales Invoice Message | Продаја Рачун Порука |
2425 | Sales Invoice No | Продаја Рачун Нема |
2426 | Sales Invoice Trends | Продаје Фактура трендови |
2427 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Счет Продажи {0} уже представлен |
2428 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Счет Продажи {0} должно быть отменено до отмены этого заказ клиента |
2429 | Sales Order | Продаја Наручите |
2430 | Sales Order Date | Продаја Датум поруџбине |
2431 | Sales Order Item | Продаја Наручите артикла |
2432 | Sales Order Items | Продаја Ордер Артикли |
2433 | Sales Order Message | Продаја Наручите порука |
2434 | Sales Order No | Продаја Наручите Нема |
2435 | Sales Order Required | Продаја Наручите Обавезно |
2436 | Sales Order Trends | Продажи Заказать Тенденции |
2437 | Sales Order required for Item {0} | Заказать продаж требуется для Пункт {0} |
2438 | Sales Order {0} is not submitted | Заказ на продажу {0} не представлено |
2439 | Sales Order {0} is not valid | Заказ на продажу {0} не является допустимым |
2440 | Sales Order {0} is stopped | Заказ на продажу {0} остановлен |
2441 | Sales Partner | Продаја Партнер |
2442 | Sales Partner Name | Продаја Име партнера |
2443 | Sales Partner Target | Продаја Партнер Циљна |
2444 | Sales Partners Commission | Продаја Партнери Комисија |
2445 | Sales Person | Продаја Особа |
2446 | Sales Person Name | Продаја Особа Име |
2447 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Лицо продаж Целевая Разница Пункт Группа Мудрого |
2448 | Sales Person Targets | Продаја Персон Мете |
2449 | Sales Person-wise Transaction Summary | Продавац у питању трансакција Преглед |
2450 | Sales Register | Продаја Регистрација |
2451 | Sales Return | Продаја Ретурн |
2452 | Sales Returned | Продаја Враћени |
2453 | Sales Taxes and Charges | Продаја Порези и накнаде |
2454 | Sales Taxes and Charges Master | Продаја Порези и накнаде Мастер |
2455 | Sales Team | Продаја Тим |
2456 | Sales Team Details | Продајни тим Детаљи |
2457 | Sales Team1 | Продаја Теам1 |
2458 | Sales and Purchase | Продаја и Куповина |
2459 | Sales campaigns. | Кампании по продажам . |
2460 | Salutation | Поздрав |
2461 | Sample Size | Величина узорка |
2462 | Sanctioned Amount | Санкционисани Износ |
2463 | Saturday | Субота |
2464 | Schedule | Распоред |
2465 | Schedule Date | Распоред Датум |
2466 | Schedule Details | Распоред Детаљи |
2467 | Scheduled | Планиран |
2468 | Scheduled Date | Планиран датум |
2469 | Scheduled to send to {0} | Планируется отправить {0} |
2470 | Scheduled to send to {0} recipients | Планируется отправить {0} получателей |
2471 | Scheduler Failed Events | Планировщик Неудачные События |
2472 | School/University | Школа / Универзитет |
2473 | Score (0-5) | Оцена (0-5) |
2474 | Score Earned | Оцена Еарнед |
2475 | Score must be less than or equal to 5 | Коначан мора бити мања или једнака 5 |
2476 | Scrap % | Отпад% |
2477 | Seasonality for setting budgets. | Сезонски за постављање буџете. |
2478 | Secretary | секретар |
2479 | Secured Loans | Обеспеченные кредиты |
2480 | Securities & Commodity Exchanges | Хартије од вредности и робним берзама |
2481 | Securities and Deposits | Ценные бумаги и депозиты |
2482 | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Погледајте "стопа материјала на бази" у Цостинг одељак |
2483 | Select "Yes" for sub - contracting items | Изаберите "Да" за под - уговорне ставке |
2484 | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Изаберите "Да" ако ова ставка се користи за неке интерне потребе у вашој компанији. |
2485 | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Изаберите "Да" ако ова ставка представља неки посао као тренинг, пројектовање, консалтинг, итд |
2486 | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Изаберите "Да" ако се одржавање залихе ове ставке у свом инвентару. |
2487 | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Изаберите "Да" ако снабдевање сировинама да у свом добављачу за производњу ову ставку. |
2488 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months. | Изаберите Дистрибуција буџету неравномерно дистрибуирају широм мете месеци. |
2489 | Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality. | Изаберите Дистрибуција буџета, ако желите да пратите на основу сезоне. |
2490 | Select DocType | Изаберите ДОЦТИПЕ |
2491 | Select Items | Изаберите ставке |
2492 | Select Purchase Receipts | Изаберите Пурцхасе Приливи |
2493 | Select Sales Orders | Избор продајних налога |
2494 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Изаберите продајних налога из које желите да креирате налоге производњу. |
2495 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Изаберите Протоколи време и слање да створи нову продајну фактуру. |
2496 | Select Transaction | Изаберите трансакцију |
2497 | Select Your Language | Выбор языка |
2498 | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Изаберите главу рачуна банке у којој је депонован чек. |
2499 | Select company name first. | Изаберите прво име компаније. |
2500 | Select template from which you want to get the Goals | Изаберите шаблон из којег желите да добијете циљеве |
2501 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Изаберите запосленог за кога правите процену. |
2502 | Select the period when the invoice will be generated automatically | Изаберите период када ће рачун бити аутоматски генерисан |
2503 | Select the relevant company name if you have multiple companies | Изаберите одговарајућу име компаније, ако имате више предузећа |
2504 | Select the relevant company name if you have multiple companies. | Изаберите одговарајућу име компаније, ако имате више компанија. |
2505 | Select who you want to send this newsletter to | Изаберите кога желите да пошаљете ову билтен |
2506 | Select your home country and check the timezone and currency. | Изаберите своју земљу и проверите временску зону и валуту . |
2507 | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | Избор "Да" ће омогућити ова ставка да се појави у нарудзбенице, Куповина записа. |
2508 | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | Избор "Да" ће омогућити ова ставка да схватим по редоследу продаје, Ноте Деливери |
2509 | Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item. | Избор "Да" ће вам омогућити да направите саставници приказује сировина и оперативне трошкове који су настали за производњу ову ставку. |
2510 | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | Избор "Да" ће вам омогућити да направите налог производње за ову ставку. |
2511 | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Избор "Да" ће дати јединствени идентитет сваком ентитету ове тачке које се могу видети у серијским Но мајстора. |
2512 | Selling | Продаја |
2513 | Selling Settings | Продаја Сеттингс |
2514 | Send | Послати |
2515 | Send Autoreply | Пошаљи Ауторепли |
2516 | Send Email | Сенд Емаил |
2517 | Send From | Пошаљи Од |
2518 | Send Notifications To | Слање обавештења |
2519 | Send Now | Пошаљи сада |
2520 | Send SMS | Пошаљи СМС |
2521 | Send To | Пошаљи |
2522 | Send To Type | Пошаљи да куцате |
2523 | Send mass SMS to your contacts | Пошаљи СМС масовне вашим контактима |
2524 | Send to this list | Пошаљи на овој листи |
2525 | Sender Name | Сендер Наме |
2526 | Sent On | Послата |
2527 | Separate production order will be created for each finished good item. | Одвојена производња поруџбина ће бити направљен за сваку готовог добар ставке. |
2528 | Serial No | Серијски број |
2529 | Serial No / Batch | Серијски бр / Серије |
2530 | Serial No Details | Серијска Нема детаља |
2531 | Serial No Service Contract Expiry | Серијски број услуга Уговор Истек |
2532 | Serial No Status | Серијски број статус |
2533 | Serial No Warranty Expiry | Серијски Нема гаранције истека |
2534 | Serial No is mandatory for Item {0} | Серийный номер является обязательным для п. {0} |
2535 | Serial No {0} created | Серийный номер {0} создан |
2536 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Серийный номер {0} не принадлежит накладной {1} |
2537 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Серийный номер {0} не принадлежит Пункт {1} |
2538 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Серийный номер {0} не принадлежит Склад {1} |
2539 | Serial No {0} does not exist | Серийный номер {0} не существует |
2540 | Serial No {0} has already been received | Серийный номер {0} уже получил |
2541 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Серийный номер {0} находится под контрактом на техническое обслуживание ДО {1} |
2542 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Серийный номер {0} находится на гарантии ДО {1} |
2543 | Serial No {0} not in stock | Серийный номер {0} не в наличии |
2544 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Серийный номер {0} количество {1} не может быть фракция |
2545 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver | Серийный номер {0} состояние должно быть "имеющиеся" для доставки |
2546 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Серийный Нос Требуется для сериализованный элемент {0} |
2547 | Serial Number Series | Серијски број серија |
2548 | Serial number {0} entered more than once | Серийный номер {0} вошли более одного раза |
2549 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Серијализованој шифра {0} не може да се ажурира \ \ н користећи Стоцк помирење |
2550 | Series | серија |
2551 | Series List for this Transaction | Серија Листа за ову трансакције |
2552 | Series Updated | Серия Обновлено |
2553 | Series Updated Successfully | Серия Обновлено Успешно |
2554 | Series is mandatory | Серия является обязательным |
2555 | Series {0} already used in {1} | Серия {0} уже используется в {1} |
2556 | Service | служба |
2557 | Service Address | Услуга Адреса |
2558 | Services | Услуге |
2559 | Set | набор |
2560 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Установить значения по умолчанию , как Болгарии, Валюта , текущий финансовый год и т.д. |
2561 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Сет тачка Групе мудрих буџете на овој територији. Такође можете укључити сезонски постављањем дистрибуције. |
2562 | Set as Default | Постави као подразумевано |
2563 | Set as Lost | Постави као Лост |
2564 | Set prefix for numbering series on your transactions | Сет префикс за нумерисање серију на својим трансакцијама |
2565 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Поставите циљеве ставку Групе мудро ову особу продаје. |
2566 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Подешавање Тип налога помаже у одабиру овог рачуна у трансакцијама. |
2567 | Setting up... | Подешавање ... |
2568 | Settings | Подешавања |
2569 | Settings for HR Module | Настройки для модуля HR |
2570 | Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com" | Подешавања да издвоји Кандидати Посао из поштанског сандучета нпр "јобс@екампле.цом" |
2571 | Setup | Намештаљка |
2572 | Setup Already Complete!! | Подешавање Већ Комплетна ! |
2573 | Setup Complete | Завершение установки |
2574 | Setup Series | Подешавање Серија |
2575 | Setup Wizard | Мастер установки |
2576 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | Настройка сервера входящей подрабатывать электронный идентификатор . (например jobs@example.com ) |
2577 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | Настройка сервера входящей для продажи электронный идентификатор . (например sales@example.com ) |
2578 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com) | Настройка сервера входящей для поддержки электронный идентификатор . (например support@example.com ) |
2579 | Share | Удео |
2580 | Share With | Подели са |
2581 | Shareholders Funds | Акционеры фонды |
2582 | Shipments to customers. | Испоруке купцима. |
2583 | Shipping | Шпедиција |
2584 | Shipping Account | Достава рачуна |
2585 | Shipping Address | Адреса испоруке |
2586 | Shipping Amount | Достава Износ |
2587 | Shipping Rule | Достава Правило |
2588 | Shipping Rule Condition | Достава Правило Стање |
2589 | Shipping Rule Conditions | Правило услови испоруке |
2590 | Shipping Rule Label | Достава Правило Лабел |
2591 | Shop | Продавница |
2592 | Shopping Cart | Корпа |
2593 | Short biography for website and other publications. | Кратка биографија за сајт и других публикација. |
2594 | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Схов "У складишту" или "Није у складишту" заснован на лагеру на располагању у овом складишту. |
2595 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Показать / скрыть функции, такие как последовательный Нос, POS и т.д. |
2596 | Show In Website | Схов у сајт |
2597 | Show a slideshow at the top of the page | Приказивање слајдова на врху странице |
2598 | Show in Website | Прикажи у сајту |
2599 | Show this slideshow at the top of the page | Покажи ову пројекцију слајдова на врху странице |
2600 | Sick Leave | Отпуск по болезни |
2601 | Signature | Потпис |
2602 | Signature to be appended at the end of every email | Потпис се додаје на крају сваког е-поште |
2603 | Single | Самац |
2604 | Single unit of an Item. | Једна јединица једне тачке. |
2605 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Стрпите се док ваш систем бити подешавање . Ово може да потраје неколико тренутака . |
2606 | Slideshow | Слидесхов |
2607 | Soap & Detergent | Сапун и детерџент |
2608 | Software | софтвер |
2609 | Software Developer | Софтваре Девелопер |
2610 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Извини , Серијски Нос не може да се споје |
2611 | Sorry, companies cannot be merged | Жао нам је , компаније не могу да се споје |
2612 | Source | Извор |
2613 | Source File | Исходный файл |
2614 | Source Warehouse | Извор Магацин |
2615 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Источник и цель склад не может быть одинаковым для ряда {0} |
2616 | Source of Funds (Liabilities) | Источник финансирования ( обязательства) |
2617 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Источник склад является обязательным для ряда {0} |
2618 | Spartan | Спартанац |
2619 | Special Characters except "-" and "/" not allowed in naming series | Специальные символы , кроме "-" и "/" не допускается в серию называя |
2620 | Specification Details | Спецификација Детаљније |
2621 | Specifications | технические условия |
2622 | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Наведите списак територија, за које, Овај ценовник важи |
2623 | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Наведите списак територија, за које, ова поставка правило важи |
2624 | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Наведите списак територија, за које, ово порези Мастер важи |
2625 | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Наведите операције , оперативне трошкове и дају јединствену операцију без своје пословање . |
2626 | Split Delivery Note into packages. | Сплит Напомена Испорука у пакетима. |
2627 | Sports | спортски |
2628 | Standard | Стандард |
2629 | Standard Buying | Стандардна Куповина |
2630 | Standard Rate | Стандардна стопа |
2631 | Standard Reports | Стандартные отчеты |
2632 | Standard Selling | Стандардна Продаја |
2633 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Стандартные условия договора для продажи или покупки. |
2634 | Start | старт |
2635 | Start Date | Датум почетка |
2636 | Start date of current invoice's period | Почетак датум периода текуће фактуре за |
2637 | Start date should be less than end date for Item {0} | Дата начала должна быть меньше даты окончания для Пункт {0} |
2638 | State | Држава |
2639 | Static Parameters | Статички параметри |
2640 | Status | Статус |
2641 | Status must be one of {0} | Статус должен быть одним из {0} |
2642 | Status of {0} {1} is now {2} | Статус {0} {1} теперь {2} |
2643 | Status updated to {0} | Статус обновлен до {0} |
2644 | Statutory info and other general information about your Supplier | Статутарна инфо и друге опште информације о вашем добављачу |
2645 | Stay Updated | Будьте в курсе |
2646 | Stock | Залиха |
2647 | Stock Adjustment | Фото со Регулировка |
2648 | Stock Adjustment Account | Стоцк Подешавање налога |
2649 | Stock Ageing | Берза Старење |
2650 | Stock Analytics | Стоцк Аналитика |
2651 | Stock Assets | фондовые активы |
2652 | Stock Balance | Берза Биланс |
2653 | Stock Entries already created for Production Order | |
2654 | Stock Entry | Берза Ступање |
2655 | Stock Entry Detail | Берза Унос Детаљ |
2656 | Stock Expenses | Акции Расходы |
2657 | Stock Frozen Upto | Берза Фрозен Упто |
2658 | Stock Ledger | Берза Леџер |
2659 | Stock Ledger Entry | Берза Леџер Ентри |
2660 | Stock Ledger entries balances updated | Фото со Леджер записей остатки обновляются |
2661 | Stock Level | Берза Ниво |
2662 | Stock Liabilities | Акции Обязательства |
2663 | Stock Projected Qty | Пројектовани Стоцк Кти |
2664 | Stock Queue (FIFO) | Берза Куеуе (ФИФО) |
2665 | Stock Received But Not Billed | Залиха примљена Али не наплати |
2666 | Stock Reconcilation Data | Залиха помирење података |
2667 | Stock Reconcilation Template | Залиха помирење шаблона |
2668 | Stock Reconciliation | Берза помирење |
2669 | Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory. | Фото со Примирение может быть использован для обновления запасов на определенную дату , как правило, в соответствии с физической инвентаризации . |
2670 | Stock Settings | Стоцк Подешавања |
2671 | Stock UOM | Берза УОМ |
2672 | Stock UOM Replace Utility | Берза УОМ Замени комунално |
2673 | Stock UOM updatd for Item {0} | Фото со UOM updatd по пункту {0} |
2674 | Stock Uom | Берза УОМ |
2675 | Stock Value | Вредност акције |
2676 | Stock Value Difference | Вредност акције Разлика |
2677 | Stock balances updated | Акции остатки обновляются |
2678 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Фото не могут быть обновлены против накладной {0} |
2679 | Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name' | Акции записи существуют в отношении склада {0} не может повторно назначить или изменить " Master Имя ' |
2680 | Stop | Стоп |
2681 | Stop Birthday Reminders | Стани Рођендан Подсетници |
2682 | Stop Material Request | Стани Материјал Захтев |
2683 | Stop users from making Leave Applications on following days. | Стоп кориснике од доношења Леаве апликација на наредним данима. |
2684 | Stop! | Стоп ! |
2685 | Stopped | Заустављен |
2686 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | Остановился заказ не может быть отменен. Unstop отменить . |
2687 | Stores | Магазины |
2688 | Stub | огрызок |
2689 | Sub Assemblies | Sub сборки |
2690 | Sub-currency. For e.g. "Cent" | Под-валута. За пример "цент" |
2691 | Subcontract | Подуговор |
2692 | Subject | Предмет |
2693 | Submit Salary Slip | Пошаљи Слип платама |
2694 | Submit all salary slips for the above selected criteria | Доставе све рачуне плата за горе наведене изабраним критеријумима |
2695 | Submit this Production Order for further processing. | Пошаљите ова производња би за даљу обраду . |
2696 | Submitted | Поднет |
2697 | Subsidiary | Подружница |
2698 | Successful: | Успешно: |
2699 | Successfully allocated | Успешно выделено |
2700 | Suggestions | Предлози |
2701 | Sunday | Недеља |
2702 | Supplier | Добављач |
2703 | Supplier (Payable) Account | Добављач (наплаћује се) налог |
2704 | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Добављач (продавац), име као ушао у добављача мастер |
2705 | Supplier Account | Снабдевач налог |
2706 | Supplier Account Head | Снабдевач рачуна Хеад |
2707 | Supplier Address | Снабдевач Адреса |
2708 | Supplier Addresses and Contacts | Добављач Адресе и контакти |
2709 | Supplier Details | Добављачи Детаљи |
2710 | Supplier Intro | Снабдевач Интро |
2711 | Supplier Invoice Date | Датум фактуре добављача |
2712 | Supplier Invoice No | Снабдевач фактура бр |
2713 | Supplier Name | Снабдевач Име |
2714 | Supplier Naming By | Добављач назив под |
2715 | Supplier Part Number | Снабдевач Број дела |
2716 | Supplier Quotation | Снабдевач Понуда |
2717 | Supplier Quotation Item | Снабдевач Понуда шифра |
2718 | Supplier Reference | Снабдевач Референтна |
2719 | Supplier Type | Снабдевач Тип |
2720 | Supplier Type / Supplier | Добављач Тип / Добављач |
2721 | Supplier Type master. | Тип Поставщик мастер . |
2722 | Supplier Warehouse | Снабдевач Магацин |
2723 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Поставщик Склад обязательным для субподрядчиком ТОВАРНЫЙ ЧЕК |
2724 | Supplier database. | Снабдевач базе података. |
2725 | Supplier master. | Мастер Поставщик . |
2726 | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting | Добављач складиште где сте издали сировине за под - уговарање |
2727 | Supplier-Wise Sales Analytics | Добављач - Висе Салес Аналитика |
2728 | Support | Подршка |
2729 | Support Analtyics | Подршка Аналтиицс |
2730 | Support Analytics | Подршка Аналитика |
2731 | Support Email | Подршка Емаил |
2732 | Support Email Settings | Подршка Емаил Сеттингс |
2733 | Support Password | Подршка Лозинка |
2734 | Support Ticket | Подршка улазница |
2735 | Support queries from customers. | Подршка упите од купаца. |
2736 | Symbol | Симбол |
2737 | Sync Support Mails | Синхронизација маилова подршке |
2738 | Sync with Dropbox | Синхронизација са Дропбок |
2739 | Sync with Google Drive | Синхронизација са Гоогле Дриве |
2740 | System | Систем |
2741 | System Settings | Систем Сеттингс |
2742 | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Систем Корисник (пријављивање) ИД. Ако се постави, она ће постати стандардна за све ХР облицима. |
2743 | Target Amount | Циљна Износ |
2744 | Target Detail | Циљна Детаљ |
2745 | Target Details | Циљне Детаљи |
2746 | Target Details1 | Циљна Детаилс1 |
2747 | Target Distribution | Циљна Дистрибуција |
2748 | Target On | Циљна На |
2749 | Target Qty | Циљна Кол |
2750 | Target Warehouse | Циљна Магацин |
2751 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Целевая склад в строке {0} должно быть таким же , как производственного заказа |
2752 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Целевая склад является обязательным для ряда {0} |
2753 | Task | Задатак |
2754 | Task Details | Задатак Детаљи |
2755 | Tasks | Задаци |
2756 | Tax | Порез |
2757 | Tax Amount After Discount Amount | Сумма налога После скидка сумма |
2758 | Tax Assets | налоговые активы |
2759 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Пореска Категорија не може бити " Процена " или " Вредновање и Тотал " , као сви предмети су не- залихама |
2760 | Tax Rate | Пореска стопа |
2761 | Tax and other salary deductions. | Порески и други плата одбитака. |
2762 | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Пореска детаљ табела преузета из тачке мајстора као стринг и складишти у овој области . \ НУсед за порезе и накнаде |
2763 | Tax template for buying transactions. | Налоговый шаблон для покупки сделок. |
2764 | Tax template for selling transactions. | Налоговый шаблон для продажи сделок. |
2765 | Taxable | Опорезиви |
2766 | Taxes and Charges | Порези и накнаде |
2767 | Taxes and Charges Added | Порези и накнаде додавања |
2768 | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Порези и накнаде додавања (Друштво валута) |
2769 | Taxes and Charges Calculation | Порези и накнаде израчунавање |
2770 | Taxes and Charges Deducted | Порези и накнаде одузима |
2771 | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Порези и накнаде одузима (Друштво валута) |
2772 | Taxes and Charges Total | Порези и накнаде Тотал |
2773 | Taxes and Charges Total (Company Currency) | Порези и накнаде Укупно (Друштво валута) |
2774 | Technology | технологија |
2775 | Telecommunications | телекомуникација |
2776 | Telephone Expenses | Телефон Расходы |
2777 | Television | телевизија |
2778 | Template for performance appraisals. | Шаблон для аттестации . |
2779 | Template of terms or contract. | Предложак термина или уговору. |
2780 | Temporary Accounts (Assets) | Временные счета ( активы ) |
2781 | Temporary Accounts (Liabilities) | Временные счета ( обязательства) |
2782 | Temporary Assets | Привремени Актива |
2783 | Temporary Liabilities | Привремени Обавезе |
2784 | Term Details | Орочена Детаљи |
2785 | Terms | услови |
2786 | Terms and Conditions | Услови |
2787 | Terms and Conditions Content | Услови коришћења садржаја |
2788 | Terms and Conditions Details | Услови Детаљи |
2789 | Terms and Conditions Template | Услови коришћења шаблона |
2790 | Terms and Conditions1 | Услови и Цондитионс1 |
2791 | Terretory | Терретори |
2792 | Territory | Територија |
2793 | Territory / Customer | Територија / Кориснички |
2794 | Territory Manager | Територија Менаџер |
2795 | Territory Name | Територија Име |
2796 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Территория Целевая Разница Пункт Группа Мудрого |
2797 | Territory Targets | Територија Мете |
2798 | Test | Тест |
2799 | Test Email Id | Тест маил Ид |
2800 | Test the Newsletter | Тестирајте билтен |
2801 | The BOM which will be replaced | БОМ који ће бити замењен |
2802 | The First User: You | Први Корисник : Ви |
2803 | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | Ставка која представља пакет. Ова тачка мора да "Зар берза Ставка" као "не" и "Да ли је продаје тачка" као "Да" |
2804 | The Organization | Организација |
2805 | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Глава рачун под одговорности , у којој ће Добитак / Губитак се резервисати |
2806 | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Датум на који ће бити генерисан следећи фактура . |
2807 | The date on which recurring invoice will be stop | Датум на који се понавља фактура ће бити зауставити |
2808 | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Дан у месецу за који ће аутоматски бити генерисан фактура нпр 05, 28 итд |
2809 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | День (дни) , на котором вы подаете заявление на отпуск , отпуск . Вам не нужно обратиться за разрешением . |
2810 | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Први одсуство одобраватељ на листи ће бити постављен као подразумевани Аппровер Леаве |
2811 | The first user will become the System Manager (you can change that later). | Први корисник ће постатисистем менаџер ( можете да промените касније ) . |
2812 | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Бруто тежина пакета. Обично нето тежина + амбалаже тежина. (За штампу) |
2813 | The name of your company for which you are setting up this system. | Име ваше компаније за коју сте се постављање овог система . |
2814 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Нето тежина овог пакета. (Израчунава аутоматски као збир нето тежине предмета) |
2815 | The new BOM after replacement | Нови БОМ након замене |
2816 | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | Стопа по којој је Бил валута претвара у основну валуту компаније |
2817 | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | Стеам ИД за праћење свих понавља фактуре. Генерише се на субмит. |
2818 | There are more holidays than working days this month. | Есть больше праздников , чем рабочих дней в этом месяце. |
2819 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Там может быть только один Правило Начальные с 0 или пустое значение для " To Размер " |
2820 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Существует не хватает отпуск баланс для отпуске Тип {0} |
2821 | There is nothing to edit. | Не постоји ништа да измените . |
2822 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Дошло је до грешке . Један могући разлог би могао бити да нисте сачували форму . Молимо контактирајте суппорт@ерпнект.цом акопроблем и даље постоји . |
2823 | There were errors. | Било је грешака . |
2824 | This Currency is disabled. Enable to use in transactions | Ова валута је онемогућен . Омогућите да користе у трансакцијама |
2825 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status. | Ово одсуство апликација чека одобрење . СамоОставите Аппорвер да ажурирате статус . |
2826 | This Time Log Batch has been billed. | Ово време Пријава Групно је наплаћена. |
2827 | This Time Log Batch has been cancelled. | Ово време Пријава серија је отказана. |
2828 | This Time Log conflicts with {0} | Это время входа в противоречии с {0} |
2829 | This is a root account and cannot be edited. | То јекорен рачун и не може се мењати . |
2830 | This is a root customer group and cannot be edited. | То јекорен група купац и не може се мењати . |
2831 | This is a root item group and cannot be edited. | То јекорен ставка група и не може се мењати . |
2832 | This is a root sales person and cannot be edited. | То јекорен продаје човек и не може се мењати . |
2833 | This is a root territory and cannot be edited. | То јекорен територија и не могу да се мењају . |
2834 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Это пример сайт автоматически сгенерированный из ERPNext |
2835 | This is the number of the last created transaction with this prefix | То је број последње створеног трансакције са овим префиксом |
2836 | This will be used for setting rule in HR module | Ово ће се користити за постављање правила у ХР модулу |
2837 | Thread HTML | Тема ХТМЛ |
2838 | Thursday | Четвртак |
2839 | Time Log | Време Лог |
2840 | Time Log Batch | Време Лог Групно |
2841 | Time Log Batch Detail | Време Лог Групно Детаљ |
2842 | Time Log Batch Details | Тиме Лог Батцх Детаљније |
2843 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Время входа Пакетная {0} должен быть ' Представленные ' |
2844 | Time Log for tasks. | Време Пријава за задатке. |
2845 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Время входа {0} должен быть ' Представленные ' |
2846 | Time Zone | Временска зона |
2847 | Time Zones | Тиме зоне |
2848 | Time and Budget | Време и буџет |
2849 | Time at which items were delivered from warehouse | Време у коме су ставке испоручено из магацина |
2850 | Time at which materials were received | Време у коме су примљене материјали |
2851 | Title | Наслов |
2852 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Титулы для шаблонов печатных например Фактуры Proforma . |
2853 | To | До |
2854 | To Currency | Валутном |
2855 | To Date | За датум |
2856 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Да Дате треба да буде исти као Од датума за полудневни одсуство |
2857 | To Discuss | Да Дисцусс |
2858 | To Do List | То до лист |
2859 | To Package No. | За Пакет број |
2860 | To Produce | за производњу |
2861 | To Time | За време |
2862 | To Value | Да вредност |
2863 | To Warehouse | Да Варехоусе |
2864 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Да бисте додали дете чворове , истражују дрво и кликните на чвору под којим желите да додате још чворова . |
2865 | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Да бисте доделили овај проблем, користите "Ассигн" дугме у сидебар. |
2866 | To create a Bank Account: | Да бисте креирали банковни рачун : |
2867 | To create a Tax Account: | Да бисте креирали пореском билансу : |
2868 | To create an Account Head under a different company, select the company and save customer. | Да бисте направили шефа налога под различитим компаније, изаберите компанију и сачувајте купца. |
2869 | To date cannot be before from date | До данас не може бити раније од датума |
2870 | To enable <b>Point of Sale</b> features | Да бисте омогућили <b>Поинт оф Сале</b> функција |
2871 | To enable <b>Point of Sale</b> view | Да бисте омогућили <б> Поинт оф Сале </ б> погледом |
2872 | To get Item Group in details table | Да бисте добили групу ставка у табели детаљније |
2873 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Для учета налога в строке {0} в размере Item , налоги в строках должны быть также включены {1} |
2874 | To merge, following properties must be same for both items | Да бисте објединили , следеће особине морају бити исти за обе ставке |
2875 | To report an issue, go to | |
2876 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Да бисте подесили ову фискалну годину , као подразумевајуће , кликните на " Сет ас Дефаулт ' |
2877 | To track any installation or commissioning related work after sales | Да бисте пратили сваку инсталацију или пуштање у вези рада након продаје |
2878 | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | Для отслеживания бренд в следующих документах накладной , редкая возможность , материал запрос , Пункт , Заказа , ЧЕКОМ , Покупателя получения, цитаты , счет-фактура , в продаже спецификации , заказ клиента , серийный номер |
2879 | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Да бисте пратили ставку у продаји и куповини докумената на основу њихових серијских бр. Ово се такође може користити за праћење детаље гаранције производа. |
2880 | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Да бисте пратили ставке у продаји и куповини докумената са батцх бр <br> <b>Жељена индустрија: хемикалије итд</b> |
2881 | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Да бисте пратили ставки помоћу баркод. Моћи ћете да унесете ставке у испоруци напомени и продаје фактуру за скенирање баркода на ставке. |
2882 | Tools | Алат |
2883 | Total | Укупан |
2884 | Total Advance | Укупно Адванце |
2885 | Total Allocated Amount | Укупан износ Издвојена |
2886 | Total Allocated Amount can not be greater than unmatched amount | Укупан износ Додељени не може бити већи од износа премца |
2887 | Total Amount | Укупан износ |
2888 | Total Amount To Pay | Укупан износ за исплату |
2889 | Total Amount in Words | Укупан износ у речи |
2890 | Total Billing This Year: | Укупна наплата ове године: |
2891 | Total Claimed Amount | Укупан износ полаже |
2892 | Total Commission | Укупно Комисија |
2893 | Total Cost | Укупни трошкови |
2894 | Total Credit | Укупна кредитна |
2895 | Total Debit | Укупно задуживање |
2896 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Укупно задуживање мора бити једнак укупном кредитном . |
2897 | Total Deduction | Укупно Одбитак |
2898 | Total Earning | Укупна Зарада |
2899 | Total Experience | Укупно Искуство |
2900 | Total Hours | Укупно време |
2901 | Total Hours (Expected) | Укупно часова (очекивано) |
2902 | Total Invoiced Amount | Укупан износ Фактурисани |
2903 | Total Leave Days | Укупно ЛЕАВЕ Дана |
2904 | Total Leaves Allocated | Укупно Лишће Издвојена |
2905 | Total Message(s) | Всего сообщений (ы) |
2906 | Total Operating Cost | Укупни оперативни трошкови |
2907 | Total Points | Тотал Поинтс |
2908 | Total Raw Material Cost | Укупни трошкови сировине |
2909 | Total Sanctioned Amount | Укупан износ санкционисан |
2910 | Total Score (Out of 5) | Укупна оцена (Оут оф 5) |
2911 | Total Tax (Company Currency) | Укупан порески (Друштво валута) |
2912 | Total Taxes and Charges | Укупно Порези и накнаде |
2913 | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Укупни порези и таксе (Друштво валута) |
2914 | Total Words | Всего Слова |
2915 | Total Working Days In The Month | Укупно радних дана у месецу |
2916 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Всего выделено процент для отдела продаж должен быть 100 |
2917 | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | Укупан износ примљених рачуна од добављача током периода дигест |
2918 | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | Укупан износ фактура шаље купцу у току периода дигест |
2919 | Total cannot be zero | Всего не может быть нулевым |
2920 | Total in words | Укупно у речима |
2921 | Total points for all goals should be 100. It is {0} | Общее количество очков для всех целей должна быть 100 . Это {0} |
2922 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Всего Weightage назначен должна быть 100% . Это {0} |
2923 | Totals | Укупно |
2924 | Track Leads by Industry Type. | Стаза води од индустрије Типе . |
2925 | Track this Delivery Note against any Project | Прати ову напомену Испорука против било ког пројекта |
2926 | Track this Sales Order against any Project | Прати овај продајни налог против било ког пројекта |
2927 | Transaction | Трансакција |
2928 | Transaction Date | Трансакција Датум |
2929 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Сделка не допускается в отношении остановил производство ордена {0} |
2930 | Transfer | Пренос |
2931 | Transfer Material | Пренос материјала |
2932 | Transfer Raw Materials | Трансфер Сировине |
2933 | Transferred Qty | Пренето Кти |
2934 | Transportation | транспорт |
2935 | Transporter Info | Транспортер Инфо |
2936 | Transporter Name | Транспортер Име |
2937 | Transporter lorry number | Транспортер камиона број |
2938 | Travel | путешествие |
2939 | Travel Expenses | Командировочные расходы |
2940 | Tree Type | Дрво Тип |
2941 | Tree of Item Groups. | Дерево товарные группы . |
2942 | Tree of finanial Cost Centers. | Дерево finanial центры Стоимость . |
2943 | Tree of finanial accounts. | Дерево finanial счетов. |
2944 | Trial Balance | Пробни биланс |
2945 | Tuesday | Уторак |
2946 | Type | Тип |
2947 | Type of document to rename. | Врста документа да преименујете. |
2948 | Type of leaves like casual, sick etc. | Тип листова као што су повремене, болесне итд |
2949 | Types of Expense Claim. | Врсте расхода потраживања. |
2950 | Types of activities for Time Sheets | Врсте активности за време Схеетс |
2951 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Виды занятости (постоянная , контракт, стажер и т.д. ) . |
2952 | UOM Conversion Detail | УОМ Конверзија Детаљ |
2953 | UOM Conversion Details | УОМ конверзије Детаљи |
2954 | UOM Conversion Factor | УОМ конверзије фактор |
2955 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Фактор Единица измерения преобразования требуется в строке {0} |
2956 | UOM Name | УОМ Име |
2957 | UOM coversion factor required for UOM {0} in Item {1} | Единица измерения фактором Конверсия требуется для UOM {0} в пункте {1} |
2958 | Under AMC | Под АМЦ |
2959 | Under Graduate | Под Дипломац |
2960 | Under Warranty | Под гаранцијом |
2961 | Unit | блок |
2962 | Unit of Measure | Јединица мере |
2963 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Единица измерения {0} был введен более чем один раз в таблицу преобразования Factor |
2964 | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Јединица за мерење ове тачке (нпр. кг, Јединица, Не Паир). |
2965 | Units/Hour | Јединице / сат |
2966 | Units/Shifts | Јединице / Смене |
2967 | Unmatched Amount | Ненадмашна Износ |
2968 | Unpaid | Неплаћен |
2969 | Unscheduled | Неплански |
2970 | Unsecured Loans | необеспеченных кредитов |
2971 | Unstop | отпушити |
2972 | Unstop Material Request | Отпушити Материјал Захтев |
2973 | Unstop Purchase Order | Отпушити наруџбенице |
2974 | Unsubscribed | Отказали |
2975 | Update | Ажурирање |
2976 | Update Clearance Date | Упдате Дате клиренс |
2977 | Update Cost | Ажурирање Трошкови |
2978 | Update Finished Goods | Ажурирање готове робе |
2979 | Update Landed Cost | Ажурирање Слетео Цост |
2980 | Update Series | Упдате |
2981 | Update Series Number | Упдате Број |
2982 | Update Stock | Упдате Стоцк |
2983 | Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" button | Ажурирајте додељен износ у табели, а затим кликните на "издвоји" дугме |
2984 | Update bank payment dates with journals. | Ажурирање банка плаћање датира са часописима. |
2985 | Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers' | Клиренс Ажурирање датум уноса у дневник означена као " банка " Ваучери |
2986 | Updated | Ажурирано |
2987 | Updated Birthday Reminders | Ажурирано Рођендан Подсетници |
2988 | Upload Attendance | Уплоад присуствовање |
2989 | Upload Backups to Dropbox | Уплоад копије на Дропбок |
2990 | Upload Backups to Google Drive | Уплоад копије на Гоогле Дриве |
2991 | Upload HTML | Уплоад ХТМЛ |
2992 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows. | Постави ЦСВ датотеку са две колоне:. Стари назив и ново име. Мак 500 редова. |
2993 | Upload attendance from a .csv file | Постави присуство из ЦСВ датотеке. |
2994 | Upload stock balance via csv. | Уплоад равнотежу берзе преко ЦСВ. |
2995 | Upload your letter head and logo - you can edit them later. | Постави главу писмо и логотип - можете их уредите касније . |
2996 | Upper Income | Горња прихода |
2997 | Urgent | Хитан |
2998 | Use Multi-Level BOM | Користите Мулти-Левел бом |
2999 | Use SSL | Користи ССЛ |
3000 | User | Корисник |
3001 | User ID | Кориснички ИД |
3002 | User ID not set for Employee {0} | ID пользователя не установлен Требуются {0} |
3003 | User Name | Корисничко име |
3004 | User Name or Support Password missing. Please enter and try again. | Имя или поддержки Пароль пропавшими без вести. Пожалуйста, введите и повторите попытку. |
3005 | User Remark | Корисник Напомена |
3006 | User Remark will be added to Auto Remark | Корисник Напомена ће бити додат Ауто Напомена |
3007 | User Remarks is mandatory | Пользователь Замечания является обязательным |
3008 | User Specific | Удельный Пользователь |
3009 | User must always select | Корисник мора увек изабрати |
3010 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Пользователь {0} уже назначен Employee {1} |
3011 | User {0} is disabled | Пользователь {0} отключена |
3012 | Username | Корисничко име |
3013 | Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date | Корисници са овом улогом је дозвољено да креирају / модификује рачуноводствени унос пре замрзнутог датума |
3014 | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Корисници са овом улогом је дозвољено да подесите замрзнуте рачуне и створити / модификује рачуноводствене уносе против замрзнутим рачунима |
3015 | Utilities | Комуналне услуге |
3016 | Utility Expenses | Коммунальные расходы |
3017 | Valid For Territories | Важи за територије |
3018 | Valid From | Действует с |
3019 | Valid Upto | Важи Упто |
3020 | Valid for Territories | Важи за територије |
3021 | Validate | Потврдити |
3022 | Valuation | Вредност |
3023 | Valuation Method | Процена Метод |
3024 | Valuation Rate | Процена Стопа |
3025 | Valuation Rate required for Item {0} | Оценка Оцените требуется для Пункт {0} |
3026 | Valuation and Total | Процена и Тотал |
3027 | Value | Вредност |
3028 | Value or Qty | Вредност или Кол |
3029 | Vehicle Dispatch Date | Отпрема Возила Датум |
3030 | Vehicle No | Нема возила |
3031 | Venture Capital | Вентуре Цапитал |
3032 | Verified By | Верифиед би |
3033 | View Ledger | Погледај Леџер |
3034 | View Now | Погледај Сада |
3035 | Visit report for maintenance call. | Посетите извештаја за одржавање разговора. |
3036 | Voucher # | Ваучер # |
3037 | Voucher Detail No | Ваучер Детаљ Нема |
3038 | Voucher ID | Ваучер ИД |
3039 | Voucher No | Ваучер Нема |
3040 | Voucher No is not valid | Ваучер Не није важећа |
3041 | Voucher Type | Ваучер Тип |
3042 | Voucher Type and Date | Ваучер врсту и датум |
3043 | Walk In | Шетња у |
3044 | Warehouse | магацин |
3045 | Warehouse Contact Info | Магацин Контакт Инфо |
3046 | Warehouse Detail | Магацин Детаљ |
3047 | Warehouse Name | Магацин Име |
3048 | Warehouse and Reference | Магацин и Референтни |
3049 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Склад не может быть удален как существует запись складе книга для этого склада . |
3050 | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Складиште може да се промени само преко Сток Улаз / Испорука Напомена / рачуном |
3051 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Магацин не може да се промени за серијским бројем |
3052 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Склад является обязательным для складе Пункт {0} в строке {1} |
3053 | Warehouse is missing in Purchase Order | Магацин недостаје у Наруџбеница |
3054 | Warehouse not found in the system | Складиште није пронађен у систему |
3055 | Warehouse required for stock Item {0} | Склад требуется для складе Пункт {0} |
3056 | Warehouse required in POS Setting | Склад требуется в POS Настройка |
3057 | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Магацин где се одржава залихе одбачених предмета |
3058 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Склад {0} не может быть удален как существует количество для Пункт {1} |
3059 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Склад {0} не принадлежит компания {1} |
3060 | Warehouse {0} does not exist | Склад {0} не существует |
3061 | Warehouse-Wise Stock Balance | Магацин-Висе салда залиха |
3062 | Warehouse-wise Item Reorder | Магацин у питању шифра Реордер |
3063 | Warehouses | Складишта |
3064 | Warehouses. | Склады . |
3065 | Warn | Упозорити |
3066 | Warning: Leave application contains following block dates | Упозорење: Оставите пријава садржи следеће датуме блок |
3067 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Упозорење : Материјал Тражени Кол је мање од Минимална количина за поручивање |
3068 | Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number | Предупреждение: Заказ на продажу {0} уже существует в отношении числа же заказа на |
3069 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Внимание: Система не будет проверять overbilling с суммы по пункту {0} в {1} равна нулю |
3070 | Warranty / AMC Details | Гаранција / АМЦ Детаљи |
3071 | Warranty / AMC Status | Гаранција / АМЦ статус |
3072 | Warranty Expiry Date | Гаранција Датум истека |
3073 | Warranty Period (Days) | Гарантни период (дани) |
3074 | Warranty Period (in days) | Гарантни период (у данима) |
3075 | We buy this Item | Купујемо ову ставку |
3076 | We sell this Item | Ми продајемо ову ставку |
3077 | Website | Вебсајт |
3078 | Website Description | Сајт Опис |
3079 | Website Item Group | Сајт тачка Група |
3080 | Website Item Groups | Сајт Итем Групе |
3081 | Website Settings | Сајт Подешавања |
3082 | Website Warehouse | Сајт Магацин |
3083 | Wednesday | Среда |
3084 | Weekly | Недељни |
3085 | Weekly Off | Недељни Искључено |
3086 | Weight UOM | Тежина УОМ |
3087 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Тежина се помиње , \ нМолимо поменути " Тежина УЦГ " сувише |
3088 | Weightage | Веигхтаге |
3089 | Weightage (%) | Веигхтаге (%) |
3090 | Welcome | добро пожаловать |
3091 | Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck! | Добродошли на ЕРПНект . Током наредних неколико минута ћемо вам помоћи да ваше подешавање ЕРПНект налога . Пробајте и попуните што више информација имате , чак и ако је потребномало дуже . То ће вам уштедети много времена касније . Срећно! |
3092 | Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard. | Добро пожаловать в ERPNext . Пожалуйста, выберите язык , чтобы запустить мастер установки. |
3093 | What does it do? | Шта он ради ? |
3094 | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Када неки од селектираних трансакција "Послао", е поп-уп аутоматски отворила послати емаил на вези "Контакт" у тој трансакцији, са трансакцијом као прилог. Корисник може или не може да пошаље поруку. |
3095 | When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date. | Когда представляется , система создает разница записи установить данную запас и оценки в этот день. |
3096 | Where items are stored. | Где ставке су ускладиштене. |
3097 | Where manufacturing operations are carried out. | Где производне операције се спроводе. |
3098 | Widowed | Удовички |
3099 | Will be calculated automatically when you enter the details | Ће бити аутоматски израчунава када уђете у детаље |
3100 | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Да ли ће бити ажурирани након продаје Рачун се подноси. |
3101 | Will be updated when batched. | Да ли ће се ажурирати када дозирају. |
3102 | Will be updated when billed. | Да ли ће се ажурирати када наплаћени. |
3103 | Wire Transfer | Вире Трансфер |
3104 | With Operations | Са операције |
3105 | With period closing entry | Ступањем затварања периода |
3106 | Work Details | Радни Детаљније |
3107 | Work Done | Рад Доне |
3108 | Work In Progress | Ворк Ин Прогресс |
3109 | Work-in-Progress Warehouse | Рад у прогресу Магацин |
3110 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Работа -в- Прогресс Склад требуется перед Отправить |
3111 | Working | Радни |
3112 | Workstation | Воркстатион |
3113 | Workstation Name | Воркстатион Име |
3114 | Write Off Account | Отпис налог |
3115 | Write Off Amount | Отпис Износ |
3116 | Write Off Amount <= | Отпис Износ <= |
3117 | Write Off Based On | Отпис Басед Он |
3118 | Write Off Cost Center | Отпис Центар трошкова |
3119 | Write Off Outstanding Amount | Отпис неизмирени износ |
3120 | Write Off Voucher | Отпис ваучер |
3121 | Wrong Template: Unable to find head row. | Погрешно Шаблон: Није могуће пронаћи ред главу. |
3122 | Year | Година |
3123 | Year Closed | Година Цлосед |
3124 | Year End Date | Година Датум завршетка |
3125 | Year Name | Година Име |
3126 | Year Start Date | Године Датум почетка |
3127 | Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Год Дата начала и год Дата окончания уже установлены в финансовый год {0} |
3128 | Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year. | Година Датум почетка и завршетка Година датум нису у фискалну годину . |
3129 | Year Start Date should not be greater than Year End Date | Година Датум почетка не би требало да буде већа од Година Датум завршетка |
3130 | Year of Passing | Година Пассинг |
3131 | Yearly | Годишње |
3132 | Yes | Да |
3133 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Вы не авторизованы , чтобы добавить или обновить записи до {0} |
3134 | You are not authorized to set Frozen value | Нисте овлашћени да подесите вредност Фрозен |
3135 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Ви стеТрошак одобраватељ за овај запис . Молимо Ажурирајте 'статус' и Саве |
3136 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Ви стеНапусти одобраватељ за овај запис . Молимо Ажурирајте 'статус' и Саве |
3137 | You can enter any date manually | Можете да ручно унесете било који датум |
3138 | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. | Можете да унесете минималну количину ове ставке се могу наручити. |
3139 | You can not assign itself as parent account | Вы не можете назначить себя как родительским счетом |
3140 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Не можете променити стопу ако бом помиње агианст било које ставке |
3141 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one. | Не можете да унесете како доставници Не и продаје Фактура бр Унесите било коју . |
3142 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column | Вы не можете ввести текущий ваучер в "Против Journal ваучер ' колонке |
3143 | You can set Default Bank Account in Company master | Вы можете установить по умолчанию банковский счет в мастер компании |
3144 | You can start by selecting backup frequency and granting access for sync | Вы можете начать с выбора частоты резервного копирования и предоставления доступа для синхронизации |
3145 | You can submit this Stock Reconciliation. | Можете да пошаљете ову Стоцк помирење . |
3146 | You can update either Quantity or Valuation Rate or both. | Можете да ажурирате или Количина или вредновања Рате или обоје . |
3147 | You cannot credit and debit same account at the same time | Ви не можете кредитних и дебитних исти налог у исто време |
3148 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Унели дупликате . Молимо исправи и покушајте поново . |
3149 | You may need to update: {0} | Возможно, вам придется обновить : {0} |
3150 | You must Save the form before proceeding | Вы должны Сохраните форму , прежде чем приступить |
3151 | You must allocate amount before reconcile | Морате издвоји износ пре помире |
3152 | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | Ваш клијент је ПОРЕСКЕ регистарски бројеви (ако постоји) или било опште информације |
3153 | Your Customers | Ваши Купци |
3154 | Your Login Id | Ваше корисничко име |
3155 | Your Products or Services | Ваши производи или услуге |
3156 | Your Suppliers | Ваши Добављачи |
3157 | Your email address | Ваш электронный адрес |
3158 | Your financial year begins on | Ваш финансовый год начинается |
3159 | Your financial year ends on | Ваш финансовый год заканчивается |
3160 | Your sales person who will contact the customer in future | Ваш продавац који ће контактирати купца у будућности |
3161 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Ваша особа продаја ће добити подсетник на овај датум да се контактира купца |
3162 | Your setup is complete. Refreshing... | Ваш подешавање је завршено . Освежавање ... |
3163 | Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come! | Ваш емаил подршка ид - мора бити важећа е-маил - то је место где ваше емаил-ови ће доћи! |
3164 | [Select] | [ Изаберите ] |
3165 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | ` Мораторий Акции старше ` должен быть меньше % D дней. |
3166 | and | и |
3167 | are not allowed. | нису дозвољени . |
3168 | assigned by | додељује |
3169 | e.g. "Build tools for builders" | например "Build инструменты для строителей " |
3170 | e.g. "MC" | например "МС " |
3171 | e.g. "My Company LLC" | например " Моя компания ООО " |
3172 | e.g. 5 | например 5 |
3173 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | нпр банка, Готовина, кредитна картица |
3174 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | нпр Кг, Јединица, Нос, м |
3175 | e.g. VAT | например НДС |
3176 | eg. Cheque Number | нпр. Чек Број |
3177 | example: Next Day Shipping | Пример: Нект Даи Схиппинг |
3178 | lft | ЛФТ |
3179 | old_parent | олд_парент |
3180 | rgt | пука |
3181 | website page link | веб страница веза |
3182 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} ' {1}' не в финансовом году {2} |
3183 | {0} Credit limit {0} crossed | {0} Кредитный лимит {0} пересек |
3184 | {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided. | {0} Серийные номера , необходимые для Пункт {0} . Только {0} предусмотрено. |
3185 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | {0} бюджет на счет {1} против МВЗ {2} будет превышать {3} |
3186 | {0} created | {0} создан |
3187 | {0} does not belong to Company {1} | {0} не принадлежит компании {1} |
3188 | {0} entered twice in Item Tax | {0} вводится дважды в пункт налоге |
3189 | {0} is an invalid email address in 'Notification Email Address' | {0} является недопустимым адрес электронной почты в " Notification адрес электронной почты" |
3190 | {0} is mandatory | {0} является обязательным |
3191 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} является обязательным для п. {1} |
3192 | {0} is not a stock Item | {0} не является акционерным Пункт |
3193 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} не является допустимым номер партии по пункту {1} |
3194 | {0} is not a valid Leave Approver | {0} не является допустимым Оставить утверждающий |
3195 | {0} is not a valid email id | {0} не является допустимым ID E-mail |
3196 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} теперь используется по умолчанию финансовый год . Пожалуйста, обновите страницу в браузере , чтобы изменения вступили в силу. |
3197 | {0} is required | {0} требуется |
3198 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} должен быть куплены или субподрядчиком Пункт в строке {1} |
3199 | {0} must be less than or equal to {1} | {0} должно быть меньше или равно {1} |
3200 | {0} must have role 'Leave Approver' | {0} должен иметь роль " Оставить утверждающего ' |
3201 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} действительные серийные NOS для Пункт {1} |
3202 | {0} {1} against Bill {2} dated {3} | {0} {1} против Билла {2} от {3} |
3203 | {0} {1} against Invoice {2} | {0} {1} против Invoice {2} |
3204 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} уже представлен |
3205 | {0} {1} has been modified. Please Refresh | {0} {1} был изменен. Пожалуйста Обновить |
3206 | {0} {1} has been modified. Please refresh | {0} {1} был изменен. Пожалуйста, обновите |
3207 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} был изменен. Обновите . |
3208 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} не представлено |
3209 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} должны быть представлены |
3210 | {0} {1} not in any Fiscal Year | {0} {1} не в любом финансовом году |
3211 | {0} {1} status is 'Stopped' | {0} {1} статус " Остановлен " |
3212 | {0} {1} status is Stopped | {0} {1} положение остановлен |
3213 | {0} {1} status is Unstopped | {0} {1} статус отверзутся |