1f08330ae1
* fix: german translation of expense claim * fix: consistent labels and translations in project Costing and Billing * fix: german translation of Stock Entry --------- Co-authored-by: Deepesh Garg <deepeshgarg6@gmail.com>
72 KiB
72 KiB
1 | This is a root sales person and cannot be edited. | Se trata de una persona de las ventas raíz y no se puede editar . |
---|---|---|
2 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Establecer Valores Predeterminados , como Empresa , Moneda, Año Fiscal Actual, etc |
3 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Número de orden {0} no pertenece al elemento {1} |
4 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. | {0} {1} no en algún año fiscal activo. |
5 | in Minutes, Updated via 'Time Log' | En minutos actualizado a través de 'Bitácora de tiempo' |
6 | Bill of Materials | Lista de materiales (LdM) |
7 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: Débito no puede vincularse con {1} |
8 | Stop users from making Leave Applications on following days. | Deje que los usuarios realicen Solicitudes de Vacaciones en los siguientes días . |
9 | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Calculo de Salario basado en los Ingresos y la Deducción. |
10 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos |
11 | This is a root territory and cannot be edited. | Este es un territorio raíz y no se puede editar . |
12 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir |
13 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Cliente requiere para ' Customerwise descuento ' |
14 | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Tabla de detalle de Impuesto descargada de maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo. Se utiliza para las tasas y cargos |
15 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por 'nombre' |
16 | Warehouse required for stock Item {0} | Almacén requerido para la acción del artículo {0} |
17 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨ |
18 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Fila # {0}: conflictos con fila {1} |
19 | Warranty Period (in days) | Período de garantía ( en días) |
20 | Next email will be sent on: | Siguiente correo electrónico será enviado el: |
21 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Nº de caso ya en uso. Intente Nº de caso {0} |
22 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Para no aplicar la Regla de Precios en una transacción en particular, todas las Reglas de Precios aplicables deben ser desactivadas. |
23 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar |
24 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Fila {0}: Por favor, consulte "¿Es Avance 'contra la Cuenta {1} si se trata de una entrada con antelación. |
25 | Leave Encashed? | Vacaciones Descansadas? |
26 | Send regular summary reports via Email. | Enviar informes periódicos resumidos por correo electrónico. |
27 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Basado en" y "Agrupar por" no pueden ser el mismo |
28 | In Words will be visible once you save the Quotation. | En palabras serán visibles una vez que guarde la cotización. |
29 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores |
30 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Títulos para plantillas de impresión, por ejemplo, Factura Proforma. |
31 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Eliminado correctamente todas las transacciones relacionadas con esta empresa! |
32 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Cuenta de Gastos o Diferencia es obligatorio para el elemento {0} , ya que impacta el valor del stock |
33 | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Coste total de compra (mediante compra de la factura) |
34 | Start date should be less than end date for Item {0} | La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0} |
35 | Rate (Company Currency) | Precio (Moneda Local) |
36 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} registros de pago no se pueden filtrar por {1} |
37 | Barcode {0} already used in Item {1} | El código de barras {0} ya se utiliza en el elemento {1} |
38 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Fila # {0}: Tasa debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4}) |
39 | Confirmed orders from Customers. | Pedidos en firme de los clientes. |
40 | Application of Funds (Assets) | Aplicación de Fondos (Activos ) |
41 | Discount on Price List Rate (%) | Descuento sobre la tarifa del listado de precios (%) |
42 | The name of your company for which you are setting up this system. | El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema. |
43 | Either target qty or target amount is mandatory. | Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria. |
44 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Fila # {0}: El artículo vuelto {1} no existe en {2} {3} |
45 | This is a root account and cannot be edited. | Esta es una cuenta raíz y no se puede editar . |
46 | Additional Discount Amount (Company Currency) | Monto adicional de descuento (Moneda de la compañía) |
47 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Por favor, especifique un ID de fila válida para la fila {0} en la tabla {1} |
48 | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Seleccione Distribución Mensual de distribuir de manera desigual a través de objetivos meses. |
49 | New Leaves Allocated (In Days) | Nuevas Vacaciones Asignados (en días) |
50 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Fila # {0}: Por favor, especifique No de Serie de artículos {1} |
51 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Por favor, asegúrese que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer. |
52 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Existe una categoría de cliente con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del cliente o cambie el nombre de la categoría |
53 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Días para los que Días Feriados se bloquean para este departamento . |
54 | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | **Año Fiscal** representa un 'Ejercicio Financiero'. Los asientos contables y otras transacciones importantes se registran contra **Año Fiscal** |
55 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | No se puede declarar como perdido , porque la cotización ha sido hecha. |
56 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | linea No. {0}: El importe no puede ser mayor que el reembolso pendiente {1}. El importe pendiente es {2} |
57 | Please enter Item Code to get batch no | Por favor, ingrese el código del producto para obtener el No. de lote |
58 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} es obligatorio para el producto {1} |
59 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) no puede ser mayor que cantidad planificada ({2}) en la Orden de Producción {3} |
60 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Condiciones contractuales estándar para ventas y compras. |
61 | Actual Qty (at source/target) | Cantidad Actual (en origen/destino) |
62 | Weightage (%) | Coeficiente de ponderación (% ) |
63 | Loans and Advances (Assets) | Préstamos y anticipos (Activos) |
64 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Por favor, introduzca si 'Es Subcontratado' o no |
65 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | `Congelar Inventarios Anteriores a` debe ser menor que %d días . |
66 | Purchase Order number required for Item {0} | Número de la Orden de Compra se requiere para el elemento {0} |
67 | Create rules to restrict transactions based on values. | Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores . |
68 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Existe un costo de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1} |
69 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor. |
70 | Total Value Difference (Out - In) | Diferencia (Salidas - Entradas) |
71 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a fabricar. |
72 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} contra Factura de Ventas {1} |
73 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Fila {0}: {1} {2} no coincide con {3} |
74 | Details of the operations carried out. | Los detalles de las operaciones realizadas. |
75 | Net Amount (Company Currency) | Importe neto (moneda de la compañía) |
76 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Ventas debe ser seleccionado, si se selecciona Aplicable Para como {0} |
77 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Este artículo es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Atributos artículo se copiarán en las variantes menos que se establece 'No Copy' |
78 | S.O. No. | S.O. No. |
79 | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos. |
80 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1} |
81 | Warranty Period (Days) | Período de garantía ( Días) |
82 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1} |
83 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | La 'Fecha de inicio estimada' no puede ser mayor que la 'Fecha de finalización estimada' |
84 | To filter based on Party, select Party Type first | Para filtrar en base a la fiesta, seleccione Partido Escriba primero |
85 | Plan for maintenance visits. | Plan para las visitas de mantenimiento. |
86 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caracteres especiales excepto "-" ".", "#", y "/" no permitido en el nombramiento de serie |
87 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Cantidad facturada ( Impuesto exclusive ) |
88 | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Impuestos y Cargos Añadidos (Moneda Local) |
89 | Buyer of Goods and Services. | Compradores de Productos y Servicios. |
90 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro de Costos para artículo con Código del artículo ' |
91 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Por favor, póngase en contacto con el usuario con función de Gerente de Ventas {0} |
92 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días. |
93 | Reference Row # | Referencia Fila # |
94 | Please enter parent cost center | Por favor, ingrese el centro de costos maestro |
95 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: 'Centro de Costos' es obligatorio para el producto {2} |
96 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material) |
97 | Net Total (Company Currency) | Total neto (Moneda Local) |
98 | Serial # | Serial # |
99 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicar Serie No existe para la partida {0} |
100 | Max: {0} | Max: {0} |
101 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} ha sido modificado. Por favor actualizar. |
102 | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Terceros / proveedor / comisionista / afiliado / distribuidor que vende productos de empresas a cambio de una comisión. |
103 | Try planning operations for X days in advance. | Trate de operaciones para la planificación de X días de antelación. |
104 | Please mention Round Off Account in Company | Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo-- |
105 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1} |
106 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Se menciona Peso, \n ¡Por favor indique "Peso Unidad de Medida" también |
107 | Currency is required for Price List {0} | Se requiere de divisas para Lista de precios {0} |
108 | Date of Birth cannot be greater than today. | La fecha de creación no puede ser mayor a la fecha de hoy. |
109 | Total (Company Currency) | Total (Compañía moneda) |
110 | Status must be one of {0} | Estado debe ser uno de {0} |
111 | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Usuario del Sistema (login )ID. Si se establece , será por defecto para todas las formas de Recursos Humanos. |
112 | UOM Conversion factor is required in row {0} | El factor de conversión de la (UdM) Unidad de medida, es requerida en la linea {0} |
113 | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Cuentas (o grupos) contra el que las entradas contables se hacen y los saldos se mantienen. |
114 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Fila {0}: Una entrada para reordenar ya existe para este almacén {1} |
115 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | No hay suficiente saldo para Tipo de Vacaciones {0} |
116 | Please create Customer from Lead {0} | Por favor, cree Cliente de la Oportunidad {0} |
117 | Select Fiscal Year... | Seleccione el año fiscal ... |
118 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Para la fila {0} en {1}. e incluir {2} en la tasa del producto, las filas {3} también deben ser incluidas |
119 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de vacaciones: {0} |
120 | Select company name first. | Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar. |
121 | Quotation {0} not of type {1} | Cotización {0} no es de tipo {1} |
122 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | por ejemplo Banco, Efectivo , Tarjeta de crédito |
123 | Quotations received from Suppliers. | Cotizaciones recibidas de los proveedores. |
124 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Inventario no puede actualizarse contra Nota de Envio {0} |
125 | Row # {0}: | Fila # {0}: |
126 | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Enviar correos electrónicos automáticos a Contactos en transacciones SOMETER. |
127 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} no es un número de lote válido para el producto {1} |
128 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | No se puede cambiar la moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto. |
129 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: Este centro de costos es un grupo. No se pueden crear asientos contables en los grupos. |
130 | How frequently? | ¿Con qué frecuencia ? |
131 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Ajustes para la compra online, como las normas de envío, lista de precios, etc. |
132 | Block Holidays on important days. | Bloqueo de vacaciones en días importantes. |
133 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Hasta Caso No.' no puede ser inferior a 'Desde el Caso No.' |
134 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Compra debe comprobarse, si se selecciona Aplicable Para como {0} |
135 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Por favor, indique las centro de costos para el redondeo-- |
136 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la Serie No {0} |
137 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales. |
138 | Default settings for selling transactions. | Los ajustes por defecto para las transacciones de venta. |
139 | Total(Amt) | Total (Amt) |
140 | Applicable To (Designation) | Aplicables a (Denominación ) |
141 | Supplier Naming By | Ordenar proveedores por: |
142 | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones. |
143 | Sales Order required for Item {0} | Orden de Venta requerida para el punto {0} |
144 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Fila {0}: Para establecer {1} periodicidad, diferencia entre desde y hasta la fecha \ debe ser mayor que o igual a {2} |
145 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Luego las reglas de precios son filtradas en base a Cliente, Categoría de cliente, Territorio, Proveedor, Tipo de Proveedor, Campaña, Socio de Ventas, etc |
146 | Scrap % | Chatarra % |
147 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Carge su membrete y su logotipo. (Puede editarlos más tarde). |
148 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Actualizar Stock' no se puede marcar porque los productos no se entregan a través de {0} |
149 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Estado de aprobación debe ser " Aprobado " o " Rechazado " |
150 | e.g. "Build tools for builders" | por ejemplo " Herramientas para los Constructores " |
151 | Manage Sales Partners. | Administrar Puntos de venta. |
152 | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Ejemplo:. ABCD ##### Si la serie se establece y Número de Serie no se menciona en las transacciones, entonces se creara un número de serie automático sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo, déjelo en blanco. |
153 | Balance for Account {0} must always be {1} | Balance de cuenta {0} debe ser siempre {1} |
154 | Sales campaigns. | Campañas de Ventas. |
155 | Tax template for selling transactions. | Plantilla de Impuestos para las transacciones de venta. |
156 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Fila {0}: cantidad asignada {1} debe ser menor o igual a cantidad pendiente a facturar {2} |
157 | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Monto de impuestos Después Cantidad de Descuento (Compañía moneda) |
158 | Employee cannot report to himself. | Empleado no puede informar a sí mismo. |
159 | Root cannot be edited. | Root no se puede editar . |
160 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Almacén de origen es obligatoria para la fila {0} |
161 | Item Image (if not slideshow) | Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas) |
162 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Tiene Número de Serie' no puede ser "Sí" para elementos que son de inventario |
163 | Please specify currency in Company | Por favor, especifique la moneda en la compañía |
164 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Fila # {0}: No se puede devolver más de {1} para el artículo {2} |
165 | Supplier of Goods or Services. | Proveedor de Productos o Servicios. |
166 | Operation completed for how many finished goods? | La operación se realizó para la cantidad de productos terminados? |
167 | Type of document to rename. | Tipo de documento para cambiar el nombre. |
168 | Include holidays within leaves as leaves | Incluir las vacaciones con ausencias, únicamente como ausencias |
169 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Asiento contable congelado actualmente ; nadie puede modificar el asiento excepto el rol que se especifica a continuación . |
170 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1} |
171 | Min Order Qty | Cantidad mínima de Pedido (MOQ) |
172 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0} |
173 | This is a root customer group and cannot be edited. | Este es una categoría de cliente raíz y no se puede editar. |
174 | Score (0-5) | Puntuación ( 0-5) |
175 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Para establecer este Año Fiscal como Predeterminado , haga clic en " Establecer como Predeterminado " |
176 | Where manufacturing operations are carried. | ¿Dónde se realizan las operaciones de fabricación. |
177 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones. |
178 | User {0} is already assigned to Employee {1} | El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1} |
179 | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total Impuestos y Cargos (Moneda Local) |
180 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | El elemento {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto). |
181 | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un almacén lógico por el cual se hacen las entradas de existencia. |
182 | Account with child nodes cannot be set as ledger | La Cuenta con subcuentas no puede convertirse en libro de diario. |
183 | Updated via 'Time Log' | Actualizado a través de 'Hora de Registro' |
184 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contra Factura {1} de fecha {2} |
185 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} es obligatorio. Tal vez tipo de cambio no se ha creado para {1} en {2}. |
186 | No address added yet. | No se ha añadido ninguna dirección todavía. |
187 | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Esto se añade al Código del Artículo de la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es "SM", y el código del artículo es "CAMISETA", el código de artículo de la variante será "CAMISETA-SM" |
188 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} ) |
189 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Balance de Inventario en Lote {0} se convertirá en negativa {1} para la partida {2} en Almacén {3} |
190 | Supplier(s) | Proveedor (s) |
191 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Serie n Necesario para artículo serializado {0} |
192 | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Mostrar "en la acción " o " No disponible ", basada en stock disponible en este almacén. |
193 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | La Cuenta {0} no es válida. La Moneda de la Cuenta debe de ser {1} |
194 | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si este artículo tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc. |
195 | Support queries from customers. | Consultas de soporte de clientes . |
196 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos |
197 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Desde fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha' |
198 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Número de orden {0} está en garantía hasta {1} |
199 | Global settings for all manufacturing processes. | Configuración global para todos los procesos de fabricación. |
200 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | El tipo de impuesto actual, no puede ser incluido en el precio del producto de la linea {0} |
201 | Higher the number, higher the priority | Mayor es el número, mayor es la prioridad |
202 | Raw Materials cannot be blank. | Materias primas no pueden estar en blanco. |
203 | Grand Total (Company Currency) | Suma total (Moneda Local) |
204 | Materials Required (Exploded) | Materiales necesarios ( despiece ) |
205 | Source of Funds (Liabilities) | Fuente de los fondos ( Pasivo ) |
206 | Out Qty | Salir Cant. |
207 | Contribution (%) | Contribución (%) |
208 | This is a root item group and cannot be edited. | Se trata de un grupo de elementos raíz y no se puede editar . |
209 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Solicitud de Materiales especificado {0} no existe la partida {1} |
210 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Suma de puntos para todas las metas debe ser 100. Es {0} |
211 | There are more holidays than working days this month. | Hay más vacaciones que días de trabajo este mes. |
212 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de inventario para este almacén. |
213 | Contribution % | Contribución % |
214 | {0} against Sales Order {1} | {0} contra orden de venta {1} |
215 | Bill of Materials (BOM) | Lista de Materiales (LdM) |
216 | Serial No is mandatory for Item {0} | No de serie es obligatoria para el elemento {0} |
217 | Gantt chart of all tasks. | Diagrama de Gantt de todas las tareas . |
218 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Solicitud de Materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2} |
219 | Required only for sample item. | Sólo es necesario para el artículo de muestra . |
220 | Tax template for buying transactions. | Plantilla de impuestos para las transacciones de compra. |
221 | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Impuestos y Gastos Deducidos (Moneda Local) |
222 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no pertenece a la compañía: {2} |
223 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Por favor, establece campo ID de usuario en un registro de empleado para establecer Función del Empleado |
224 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Por favor, seleccione la Solicitud de Materiales en el campo de Solicitud de Materiales para el punto {0} |
225 | Batch number is mandatory for Item {0} | Número de lote es obligatorio para el producto {0} |
226 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Función que esta autorizada a presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos . |
227 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} No. de serie válidos para el producto {1} |
228 | Project-wise data is not available for Quotation | El seguimiento preciso del proyecto no está disponible para la cotización-- |
229 | Customer {0} does not belong to project {1} | Cliente {0} no pertenece a proyectar {1} |
230 | Accounting journal entries. | Entradas en el diario de contabilidad. |
231 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Falta de Tipo de Cambio de moneda para {0} |
232 | Applicable To (Role) | Aplicable a (Rol ) |
233 | Amount (Company Currency) | Importe (Moneda Local) |
234 | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Planear bitácora de trabajo para las horas fuera de la estación. |
235 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc |
236 | To merge, following properties must be same for both items | Para combinar, la siguientes propiedades deben ser las mismas para ambos artículos |
237 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1} |
238 | Please pull items from Delivery Note | Por favor, extraiga los productos desde la nota de entrega-- |
239 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Mezclar Solicitud de Materiales (incluyendo subconjuntos ) |
240 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Cuenta {0}: no puede asignar la misma cuenta como su cuenta Padre. |
241 | Production Plan Sales Order | Plan de producción de la orden de ventas (OV) |
242 | Please enter default currency in Company Master | Por favor, ingrese la moneda por defecto en la compañía principal |
243 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Fila {0}: el tipo de entidad se requiere para las cuentas por cobrar/pagar {1} |
244 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene cuentas secundarias |
245 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 % |
246 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina. |
247 | Rules for adding shipping costs. | Reglas para la adición de los gastos de envío . |
248 | Item Code required at Row No {0} | Código del producto requerido en la fila No. {0} |
249 | Short biography for website and other publications. | Breve biografía de la página web y otras publicaciones. |
250 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Permiso de tipo {0} no puede tener más de {1} |
251 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Almacén {0} no pertenece a la empresa {1} |
252 | In Words (Company Currency) | En palabras (Moneda Local) |
253 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste. |
254 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}% |
255 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Por favor seleccione trasladar, si usted desea incluir los saldos del año fiscal anterior a este año |
256 | Basic Rate (Company Currency) | Precio Base (Moneda Local) |
257 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: Crédito no puede vincularse con {1} |
258 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Partidas contables ya han sido realizadas en {0} para la empresa {1}. Por favor seleccione una cuenta por cobrar o pagar con moneda {0} |
259 | Duplicate row {0} with same {1} | Duplicar fila {0} con el mismo {1} |
260 | Visit report for maintenance call. | Informe de visita por llamada de mantenimiento . |
261 | Overlapping conditions found between: | Condiciones coincidentes encontradas entre : |
262 | Please specify a valid 'From Case No.' | Por favor, especifique 'Desde el caso No.' válido |
263 | 'Total' | 'Total' |
264 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución . |
265 | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Todas las transacciones de venta se pueden etiquetar contra múltiples **vendedores ** para que pueda establecer y monitorear metas. |
266 | Rounded Total (Company Currency) | Total redondeado (Moneda local) |
267 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Sólo puede haber una Condición de Regla de Envió con valor 0 o valor en blanco para "To Value" |
268 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Se requiere de No de Referencia y Fecha de Referencia para {0} |
269 | Please enter relieving date. | Por favor, introduzca la fecha de recepción. |
270 | Price List Rate (Company Currency) | Tarifa de la lista de precios (Moneda Local) |
271 | Net Rate (Company Currency) | Tasa neta (Moneda Local) |
272 | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y otro para el nombre nuevo |
273 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Almacenes de destino es obligatorio para la fila {0} |