170 KiB
170 KiB
1 | (Half Day) | (Halber Tag) |
---|---|---|
2 | .You can not assign / modify / remove Master Name | |
3 | Quantity should be greater than 0. | |
4 | after this transaction. | |
5 | against sales order | gegen Kundenauftrag |
6 | against same operation | gegen dieselbe Operation |
7 | already marked | bereits markierten |
8 | and year: | und Jahr: |
9 | as it is stock Item or packing item | wie es ist lagernd Artikel oder Packstück |
10 | at warehouse: | im Warenlager: |
11 | budget | |
12 | by Role | von Rolle |
13 | can not be created/modified against stopped Sales Order | |
14 | can not be made. | nicht vorgenommen werden. |
15 | can not be received twice | |
16 | can only be debited/credited through Stock transactions | |
17 | does not belong to | |
18 | does not belong to Warehouse | |
19 | does not belong to the company | nicht dem Unternehmen gehören |
20 | for account | |
21 | has already been submitted. | wurde bereits eingereicht. |
22 | is a frozen account. Either make the account active or assign role in Accounts Settings who can create / modify entries against this account | |
23 | is a frozen account. To create / edit transactions against this account, you need role | |
24 | is less than equals to zero in the system, valuation rate is mandatory for this item | |
25 | is mandatory | zwingend |
26 | is mandatory for GL Entry | ist für GL Eintrag zwingend |
27 | is not set | nicht gesetzt |
28 | is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect. | |
29 | is present in one or many Active BOMs | ist in einer oder mehreren Active BOMs |
30 | not active or does not exists in the system | nicht aktiv oder existiert nicht im System |
31 | not submitted | nicht vorgelegt |
32 | or the BOM is cancelled or inactive | oder das BOM wird abgebrochen oder inaktiv |
33 | should be 'Yes'. As Item: | sollte "Ja". Als Item: |
34 | will be | wird |
35 | will be over-billed against mentioned | wird gegen erwähnt überrepräsentiert in Rechnung gestellt werden |
36 | will exceed by | |
37 | # ###.## | |
38 | #,### | |
39 | #,###.## | |
40 | #,###.### | |
41 | #,##,###.## | |
42 | #.### | |
43 | #.###,## | |
44 | % Delivered | % Lieferung |
45 | % Amount Billed | % Rechnungsbetrag |
46 | % Billed | % Billed |
47 | % Completed | % Abgeschlossen |
48 | % Delivered | Geliefert % |
49 | % Installed | % Installierte |
50 | % Received | % Erhaltene |
51 | % of materials billed against this Purchase Order. | % Der Materialien gegen diese Bestellung in Rechnung gestellt. |
52 | % of materials billed against this Sales Order | % Der Materialien gegen diesen Kundenauftrag abgerechnet |
53 | % of materials delivered against this Delivery Note | % Der Materialien gegen diese Lieferschein |
54 | % of materials delivered against this Sales Order | % Der Materialien gegen diesen Kundenauftrag geliefert |
55 | % of materials ordered against this Material Request | % Der bestellten Materialien gegen diesen Werkstoff anfordern |
56 | % of materials received against this Purchase Order | % Der Materialien erhalten gegen diese Bestellung |
57 | %(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s | % ( conversion_rate_label ) s ist obligatorisch. Vielleicht Devisenwechsel Datensatz nicht für% erstellt ( from_currency ) s in% ( to_currency ) s |
58 | ' in Company: | 'In Unternehmen: |
59 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'To Fall Nr.' kann nicht kleiner sein als "Von Fall Nr. ' |
60 | (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is | (Total ) Nettogewichtswert. Stellen Sie sicher, dass die Netto-Gewicht der einzelnen Elemente ist |
61 | * Will be calculated in the transaction. | * Wird in der Transaktion berechnet werden. |
62 | **Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center** | |
63 | **Currency** Master | ** Währung ** Meister |
64 | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Geschäftsjahr ** ein Geschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen wichtigen Transaktionen gegen ** Geschäftsjahr ** verfolgt. |
65 | . Max allowed | |
66 | . Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding. | |
67 | . Please set status of the employee as 'Left' | . Bitte setzen Sie den Status des Mitarbeiters als "links" |
68 | . You can not mark his attendance as 'Present' | . Sie können nicht markieren seine Teilnahme als "Gegenwart" |
69 | 01 | 01 |
70 | 02 | 02 |
71 | 03 | 03 |
72 | 04 | 04 |
73 | 05 | 05 |
74 | 06 | 06 |
75 | 07 | 07 |
76 | 08 | 08 |
77 | 09 | 09 |
78 | 1 Currency = [?] Fraction For e.g. 1 USD = 100 Cent | |
79 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | Ein. Um den Kunden kluge Artikel Code zu pflegen und um sie durchsuchbar basierend auf ihren Code um diese Option |
80 | 10 | 10 |
81 | 11 | 11 |
82 | 12 | 12 |
83 | 2 | 2 |
84 | 2 days ago | Vor 2 Tagen |
85 | 3 | 3 |
86 | 4 | 4 |
87 | 5 | 5 |
88 | 6 | 6 |
89 | : Duplicate row from same | : Doppelte Reihe von gleichen |
90 | : Mandatory for a Recurring Invoice. | : Obligatorisch für ein Recurring Invoice. |
91 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group"> Hinzufügen / Bearbeiten </ a> |
92 | <a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Item Group"> Hinzufügen / Bearbeiten </ a> |
93 | <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Territory"> Hinzufügen / Bearbeiten </ a> |
94 | <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank">[?]</a> | <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank"> [?] </ a> |
95 | A Customer exists with same name | Ein Kunde gibt mit dem gleichen Namen |
96 | A Lead with this email id should exist | Ein Lead mit dieser E-Mail-ID sollte vorhanden sein |
97 | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Ein Produkt oder eine Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder gehalten auf Lager. |
98 | A Supplier exists with same name | Ein Lieferant existiert mit dem gleichen Namen |
99 | A condition for a Shipping Rule | Eine Bedingung für einen Versand Rule |
100 | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Eine logische Warehouse gegen die Lager-Einträge vorgenommen werden. |
101 | A symbol for this currency. For e.g. $ | Ein Symbol für diese Währung. Für z.B. $ |
102 | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Ein Dritter Vertrieb / Händler / Kommissionär / affiliate / Vertragshändler verkauft die Unternehmen Produkte für eine Provision. |
103 | A+ | A + |
104 | A- | A- |
105 | AB+ | AB + |
106 | AB- | AB- |
107 | AMC Expiry Date | AMC Ablaufdatum |
108 | AMC expiry date and maintenance status mismatched | AMC Verfallsdatum und Wartungsstatus nicht übereinstimm |
109 | ATT | ATT |
110 | Abbr | Abk. |
111 | About | Über |
112 | About ERPNext | Über ERPNext |
113 | Above Value | Vor Wert |
114 | Absent | Abwesend |
115 | Acceptance Criteria | Akzeptanzkriterien |
116 | Accepted | Akzeptiert |
117 | Accepted Quantity | Akzeptiert Menge |
118 | Accepted Warehouse | Akzeptiert Warehouse |
119 | Account | Konto |
120 | Account Balance | Kontostand |
121 | Account Details | Kontodetails |
122 | Account Head | Konto Leiter |
123 | Account Name | Account Name |
124 | Account Type | Kontotyp |
125 | Account expires on | Konto läuft auf |
126 | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Konto für das Lager ( Perpetual Inventory) wird unter diesem Konto erstellt werden. |
127 | Account for this | Konto für diese |
128 | Accounting | Buchhaltung |
129 | Accounting Entries are not allowed against groups. | Accounting -Einträge sind nicht gegen Gruppen erlaubt . |
130 | Accounting Entries can be made against leaf nodes, called | Accounting Einträge können gegen Blattknoten gemacht werden , die so genannte |
131 | Accounting Year. | Rechnungsjahres. |
132 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Buchhaltungseingaben bis zu diesem Zeitpunkt eingefroren, kann niemand / nicht ändern Eintrag außer Rolle unten angegebenen. |
133 | Accounting journal entries. | Accounting Journaleinträge. |
134 | Accounts | Konten |
135 | Accounts Frozen Upto | Konten Bis gefroren |
136 | Accounts Payable | Kreditorenbuchhaltung |
137 | Accounts Receivable | Debitorenbuchhaltung |
138 | Accounts Settings | Konten-Einstellungen |
139 | Action | Aktion |
140 | Actions | Aktionen |
141 | Active | Aktiv |
142 | Active: Will extract emails from | Aktiv: Werden E-Mails extrahieren |
143 | Activity | Aktivität |
144 | Activity Log | Activity Log |
145 | Activity Log: | Activity Log: |
146 | Activity Type | Art der Tätigkeit |
147 | Actual | Tatsächlich |
148 | Actual Budget | Tatsächliche Budget |
149 | Actual Completion Date | Tatsächliche Datum der Fertigstellung |
150 | Actual Date | Aktuelles Datum |
151 | Actual End Date | Actual End Datum |
152 | Actual Invoice Date | Tag der Rechnungslegung |
153 | Actual Posting Date | Tatsächliche Buchungsdatum |
154 | Actual Qty | Tatsächliche Menge |
155 | Actual Qty (at source/target) | Tatsächliche Menge (an der Quelle / Ziel) |
156 | Actual Qty After Transaction | Tatsächliche Menge Nach Transaction |
157 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager. |
158 | Actual Quantity | Tatsächliche Menge |
159 | Actual Start Date | Tatsächliche Startdatum |
160 | Add | Hinzufügen |
161 | Add / Edit Taxes and Charges | Hinzufügen / Bearbeiten Steuern und Abgaben |
162 | Add Attachments | Anhänge hinzufügen |
163 | Add Bookmark | Lesezeichen hinzufügen |
164 | Add Child | Kinder hinzufügen |
165 | Add Column | Spalte hinzufügen |
166 | Add Message | Nachricht hinzufügen |
167 | Add Reply | Fügen Sie Antworten |
168 | Add Serial No | In Seriennummer |
169 | Add Taxes | Steuern hinzufügen |
170 | Add Taxes and Charges | In Steuern und Abgaben |
171 | Add attachment | Anhang hinzufügen |
172 | Add new row | In neue Zeile |
173 | Add or Deduct | Hinzufügen oder abziehen |
174 | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Fügen Sie Zeilen hinzu jährlichen Budgets für Konten festgelegt. |
175 | Add to To Do | In den To Do |
176 | Add to calendar on this date | In den an diesem Tag Kalender |
177 | Add/Remove Recipients | Hinzufügen / Entfernen von Empfängern |
178 | Additional Info | Zusätzliche Informationen |
179 | Address | Adresse |
180 | Address & Contact | Adresse & Kontakt |
181 | Address & Contacts | Adresse und Kontakte |
182 | Address Desc | Adresse Desc |
183 | Address Details | Adressdaten |
184 | Address HTML | Adresse HTML |
185 | Address Line 1 | Address Line 1 |
186 | Address Line 2 | Address Line 2 |
187 | Address Title | Anrede |
188 | Address Type | Adresse Typ |
189 | Advance Amount | Voraus Betrag |
190 | Advance amount | Vorschuss in Höhe |
191 | Advances | Advances |
192 | Advertisement | Anzeige |
193 | After Sale Installations | After Sale Installationen |
194 | Against | Gegen |
195 | Against Account | Vor Konto |
196 | Against Docname | Vor DocName |
197 | Against Doctype | Vor Doctype |
198 | Against Document Detail No | Vor Document Detailaufnahme |
199 | Against Document No | Gegen Dokument Nr. |
200 | Against Expense Account | Vor Expense Konto |
201 | Against Income Account | Vor Income Konto |
202 | Against Journal Voucher | Vor Journal Gutschein |
203 | Against Purchase Invoice | Vor Kaufrechnung |
204 | Against Sales Invoice | Vor Sales Invoice |
205 | Against Sales Order | Vor Sales Order |
206 | Against Voucher | Gegen Gutschein |
207 | Against Voucher Type | Gegen Gutschein Type |
208 | Ageing Based On | Altern, basiert auf |
209 | Agent | Agent |
210 | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item. Note: BOM = Bill of Materials | |
211 | Aging Date | Aging Datum |
212 | All Addresses. | Alle Adressen. |
213 | All Contact | Alle Kontakt |
214 | All Contacts. | Alle Kontakte. |
215 | All Customer Contact | All Customer Contact |
216 | All Day | All Day |
217 | All Employee (Active) | Alle Mitarbeiter (Active) |
218 | All Lead (Open) | Alle Lead (Open) |
219 | All Products or Services. | Alle Produkte oder Dienstleistungen. |
220 | All Sales Partner Contact | Alle Vertriebspartner Kontakt |
221 | All Sales Person | Alle Sales Person |
222 | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Alle Verkäufe Transaktionen können gegen mehrere ** Umsatz Personen **, so dass Sie und überwachen Ziele können markiert werden. |
223 | All Supplier Contact | Alle Lieferanten Kontakt |
224 | All Supplier Types | Alle Lieferant Typen |
225 | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br> Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | |
226 | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br> Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | |
227 | Allocate | Zuweisen |
228 | Allocate leaves for the year. | Weisen Blätter für das Jahr. |
229 | Allocated Amount | Zugeteilten Betrag |
230 | Allocated Budget | Zugeteilten Budget |
231 | Allocated amount | Zugeteilten Betrag |
232 | Allow Bill of Materials | Lassen Bill of Materials |
233 | Allow Dropbox Access | Erlauben Dropbox-Zugang |
234 | Allow For Users | Lassen Sie für Benutzer |
235 | Allow Google Drive Access | Erlauben Sie Google Drive Zugang |
236 | Allow Negative Balance | Lassen Negative Bilanz |
237 | Allow Negative Stock | Lassen Negative Lager |
238 | Allow Production Order | Lassen Fertigungsauftrag |
239 | Allow User | Benutzer zulassen |
240 | Allow Users | Ermöglichen |
241 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Lassen Sie die folgenden Benutzer zu verlassen Anwendungen für Block Tage genehmigen. |
242 | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Benutzer zulassen Preis List in Transaktionen bearbeiten |
243 | Allowance Percent | Allowance Prozent |
244 | Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date | Erlaubt Rolle , um Einträge bearbeiten Bevor Gefrorene Datum |
245 | Always use above Login Id as sender | Verwenden Sie immer über Anmelde-ID als Absender |
246 | Amend | Ändern |
247 | Amended From | Geändert von |
248 | Amount | Menge |
249 | Amount (Company Currency) | Betrag (Gesellschaft Währung) |
250 | Amount <= | Betrag <= |
251 | Amount >= | Betrag> = |
252 | Amount to Bill | Belaufen sich auf Bill |
253 | An active Salary Structure already exists. \ If you want to create new one, please ensure that no active \ Salary Structure exists for this Employee. \ Go to the active Salary Structure and set \ | |
254 | Analytics | Analytics |
255 | Another Period Closing Entry | Eine weitere Periode Schluss Eintrag |
256 | Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Eine andere Gehaltsstruktur '% s' ist für Mitarbeiter '% s' aktiv. Bitte stellen Sie ihren Status "inaktiv" , um fortzufahren. |
257 | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | Weitere Kommentare, bemerkenswerte Anstrengungen, die in den Aufzeichnungen gehen sollte. |
258 | Applicable Holiday List | Anwendbar Ferienwohnung Liste |
259 | Applicable Territory | Anwendbar Territory |
260 | Applicable To (Designation) | Für (Bezeichnung) |
261 | Applicable To (Employee) | Für (Employee) |
262 | Applicable To (Role) | Anwendbar (Rolle) |
263 | Applicable To (User) | Anwendbar auf (User) |
264 | Applicant Name | Name des Antragstellers |
265 | Applicant for a Job | Antragsteller für einen Job |
266 | Applicant for a Job. | Antragsteller für einen Job. |
267 | Applications for leave. | Bei Anträgen auf Urlaub. |
268 | Applies to Company | Gilt für Unternehmen |
269 | Apply / Approve Leaves | Übernehmen / Genehmigen Leaves |
270 | Appraisal | Bewertung |
271 | Appraisal Goal | Bewertung Goal |
272 | Appraisal Goals | Bewertung Details |
273 | Appraisal Template | Bewertung Template |
274 | Appraisal Template Goal | Bewertung Template Goal |
275 | Appraisal Template Title | Bewertung Template Titel |
276 | Approval Status | Genehmigungsstatus |
277 | Approved | Genehmigt |
278 | Approver | Approver |
279 | Approving Role | Genehmigung Rolle |
280 | Approving User | Genehmigen Benutzer |
281 | Are you sure you want to STOP | |
282 | Are you sure you want to UNSTOP | |
283 | Are you sure you want to delete the attachment? | Sind Sie sicher, dass Sie den Anhang löschen? |
284 | Arrear Amount | Nachträglich Betrag |
285 | As existing qty for item: | Da sich die bestehenden Menge für Artikel: |
286 | As per Stock UOM | Wie pro Lagerbestand UOM |
287 | As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Da gibt es bestehende Aktientransaktionen zu diesem Artikel , können Sie die Werte von " Hat Serien Nein ' nicht ändern , Ist Auf Artikel " und " Bewertungsmethode " |
288 | Ascending | Aufsteigend |
289 | Assigned To | zugewiesen an |
290 | Atleast one warehouse is mandatory | Mindestens eines Lagers ist obligatorisch |
291 | Attach as web link | Bringen Sie als Web-Link |
292 | Attachments | Zubehör |
293 | Attendance | Teilnahme |
294 | Attendance Date | Teilnahme seit |
295 | Attendance Details | Teilnahme Einzelheiten |
296 | Attendance From Date | Teilnahme ab-Datum |
297 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Die Teilnahme von Datum bis Datum und Teilnahme ist obligatorisch |
298 | Attendance To Date | Teilnahme To Date |
299 | Attendance can not be marked for future dates | Die Teilnahme kann nicht für zukünftige Termine markiert werden |
300 | Attendance for the employee: | Die Teilnahme für die Mitarbeiter: |
301 | Attendance record. | Zuschauerrekord. |
302 | Attributions | Zuschreibungen |
303 | Authorization Control | Authorization Control |
304 | Authorization Rule | Autorisierungsregel |
305 | Auto Accounting For Stock Settings | Auto Accounting for Stock -Einstellungen |
306 | Auto Email Id | Auto Email Id |
307 | Auto Material Request | Auto Werkstoff anfordern |
308 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse | Auto-Raise Werkstoff anfordern, wenn Quantität geht unten re-order-Ebene in einer Lagerhalle |
309 | Automatically extract Job Applicants from a mail box | |
310 | Automatically extract Leads from a mail box e.g. | Extrahieren Sie automatisch Leads aus einer Mail-Box z. B. |
311 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack | Automatisch über Lager Eintrag vom Typ Manufacture / Repack aktualisiert |
312 | Autoreply when a new mail is received | Autoreply wenn eine neue E-Mail empfangen |
313 | Available | verfügbar |
314 | Available Qty at Warehouse | Verfügbare Menge bei Warehouse |
315 | Available Stock for Packing Items | Lagerbestand für Packstücke |
316 | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | |
317 | Average Age | Durchschnittsalter |
318 | Average Commission Rate | Durchschnittliche Kommission bewerten |
319 | Average Discount | Durchschnittliche Discount |
320 | B+ | B + |
321 | B- | B- |
322 | BILL | BILL |
323 | BILLJ | BILLJ |
324 | BOM | BOM |
325 | BOM Detail No | BOM Detailaufnahme |
326 | BOM Explosion Item | Stücklistenauflösung Artikel |
327 | BOM Item | Stücklistenposition |
328 | BOM No | BOM Nein |
329 | BOM No. for a Finished Good Item | BOM-Nr für Finished Gute Artikel |
330 | BOM Operation | BOM Betrieb |
331 | BOM Operations | BOM Operationen |
332 | BOM Replace Tool | BOM Replace Tool |
333 | BOM replaced | BOM ersetzt |
334 | Backup Manager | Backup Manager |
335 | Backup Right Now | Sichern Right Now |
336 | Backups will be uploaded to | Backups werden, die hochgeladen werden |
337 | Balance Qty | Bilanz Menge |
338 | Balance Value | Bilanzwert |
339 | Balances of Accounts of type "Bank or Cash" | Kontostände vom Typ "Bank-oder Cash" |
340 | Bank | Bank |
341 | Bank A/C No. | Bank A / C Nr. |
342 | Bank Account | Bankkonto |
343 | Bank Account No. | Bank Konto-Nr |
344 | Bank Accounts | Bankkonten |
345 | Bank Clearance Summary | Bank-Ausverkauf Zusammenfassung |
346 | Bank Name | Name der Bank |
347 | Bank Reconciliation | Kontenabstimmung |
348 | Bank Reconciliation Detail | Kontenabstimmung Details |
349 | Bank Reconciliation Statement | Kontenabstimmung Statement |
350 | Bank Voucher | Bankgutschein |
351 | Bank or Cash | Bank oder Bargeld |
352 | Bank/Cash Balance | Banken / Cash Balance |
353 | Barcode | Strichcode |
354 | Based On | Basierend auf |
355 | Basic Info | Basic Info |
356 | Basic Information | Grundlegende Informationen |
357 | Basic Rate | Basic Rate |
358 | Basic Rate (Company Currency) | Basic Rate (Gesellschaft Währung) |
359 | Batch | Stapel |
360 | Batch (lot) of an Item. | Batch (Los) eines Item. |
361 | Batch Finished Date | Batch Beendet Datum |
362 | Batch ID | Batch ID |
363 | Batch No | Batch No |
364 | Batch Started Date | Batch gestartet Datum |
365 | Batch Time Logs for Billing. | Batch Zeit Protokolle für Billing. |
366 | Batch Time Logs for billing. | Batch Zeit Logs für die Abrechnung. |
367 | Batch-Wise Balance History | Batch-Wise Gleichgewicht History |
368 | Batched for Billing | Batch für Billing |
369 | Before proceeding, please create Customer from Lead | Bevor Sie fortfahren, erstellen Sie bitte Kunden aus Blei |
370 | Better Prospects | Bessere Aussichten |
371 | Bill Date | Bill Datum |
372 | Bill No | Bill No |
373 | Bill of Material to be considered for manufacturing | Bill of Material, um für die Fertigung berücksichtigt werden |
374 | Bill of Materials | Bill of Materials |
375 | Bill of Materials (BOM) | Bill of Materials (BOM) |
376 | Billable | Billable |
377 | Billed | Angekündigt |
378 | Billed Amount | Rechnungsbetrag |
379 | Billed Amt | Billed Amt |
380 | Billing | Billing |
381 | Billing Address | Rechnungsadresse |
382 | Billing Address Name | Rechnungsadresse Name |
383 | Billing Status | Billing-Status |
384 | Bills raised by Suppliers. | Bills erhöht durch den Lieferanten. |
385 | Bills raised to Customers. | Bills angehoben, um Kunden. |
386 | Bin | Kasten |
387 | Bio | Bio |
388 | Birthday | Geburtstag |
389 | Block Date | Blockieren Datum |
390 | Block Days | Block Tage |
391 | Block Holidays on important days. | Blockieren Urlaub auf wichtige Tage. |
392 | Block leave applications by department. | Block verlassen Anwendungen nach Abteilung. |
393 | Blog Post | Blog Post |
394 | Blog Subscriber | Blog Subscriber |
395 | Blood Group | Blutgruppe |
396 | Bookmarks | Bookmarks |
397 | Both Income and Expense balances are zero. No Need to make Period Closing Entry. | Beide Erträge und Aufwendungen Salden sind Null. No Need to Zeitraum Closing Eintrag zu machen. |
398 | Both Warehouse must belong to same Company | Beide Lager müssen an derselben Gesellschaft gehören |
399 | Branch | Zweig |
400 | Brand | Marke |
401 | Brand Name | Markenname |
402 | Brand master. | Marke Meister. |
403 | Brands | Marken |
404 | Breakdown | Zusammenbruch |
405 | Budget | Budget |
406 | Budget Allocated | Budget |
407 | Budget Detail | Budget Detailansicht |
408 | Budget Details | Budget Einzelheiten |
409 | Budget Distribution | Budget Verteilung |
410 | Budget Distribution Detail | Budget Verteilung Detailansicht |
411 | Budget Distribution Details | Budget Ausschüttungsinformationen |
412 | Budget Variance Report | Budget Variance melden |
413 | Build Report | Bauen Bericht |
414 | Bulk Rename | Groß Umbenennen |
415 | Bummer! There are more holidays than working days this month. | Bummer! Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat. |
416 | Bundle items at time of sale. | Bundle Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs. |
417 | Buyer of Goods and Services. | Käufer von Waren und Dienstleistungen. |
418 | Buying | Kauf |
419 | Buying Amount | Einkaufsführer Betrag |
420 | Buying Settings | Einkaufsführer Einstellungen |
421 | By | Durch |
422 | C-FORM/ | C-FORM / |
423 | C-Form | C-Form |
424 | C-Form Applicable | C-Form, |
425 | C-Form Invoice Detail | C-Form Rechnungsdetails |
426 | C-Form No | C-Form nicht |
427 | C-Form records | C- Form- Aufzeichnungen |
428 | CI/2010-2011/ | CI/2010-2011 / |
429 | COMM- | COMM- |
430 | CUST | CUST |
431 | CUSTMUM | CUSTMUM |
432 | Calculate Based On | Berechnen Basierend auf |
433 | Calculate Total Score | Berechnen Gesamtpunktzahl |
434 | Calendar | Kalender |
435 | Calendar Events | Kalendereintrag |
436 | Call | Rufen |
437 | Campaign | Kampagne |
438 | Campaign Name | Kampagnenname |
439 | Can only be exported by users with role 'Report Manager' | Kann nur von Benutzern mit der Rolle "Report Manager" exportiert werden |
440 | Cancel | Kündigen |
441 | Cancelled | Abgesagt |
442 | Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect. | Annullierung dieses Lizenz Versöhnung wird ihre Wirkung zunichte machen . |
443 | Cannot | Kann nicht |
444 | Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists | Kann nicht Abbrechen Gelegenheit als Zitat vorhanden ist |
445 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates. | Kann nicht genehmigen lassen, wie Sie sind nicht berechtigt, Blätter auf Block-Termine genehmigen. |
446 | Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Jahr Startdatum und Enddatum Jahr , sobald die Geschäftsjahr wird gespeichert nicht ändern kann. |
447 | Cannot continue. | Kann nicht fortgesetzt werden. |
448 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Kann nicht erklären, wie verloren, da Zitat gemacht worden . |
449 | Cannot delete Serial No in warehouse. \ First remove from warehouse, then delete. | |
450 | Cannot edit standard fields | Kann Standardfelder nicht bearbeiten |
451 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Kann nicht als Passwort gesetzt als Sales Order erfolgt. |
452 | Capacity | Kapazität |
453 | Capacity Units | Capacity Units |
454 | Carry Forward | Vortragen |
455 | Carry Forwarded Leaves | Carry Weitergeleitete Leaves |
456 | Case No. cannot be 0 | Fall Nr. kann nicht 0 sein |
457 | Cash | Bargeld |
458 | Cash Voucher | Cash Gutschein |
459 | Cash/Bank Account | Cash / Bank Account |
460 | Category | Kategorie |
461 | Cell Number | Cell Number |
462 | Change UOM for an Item. | Ändern UOM für ein Item. |
463 | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Ändern Sie den Start / aktuelle Sequenznummer eines bestehenden Serie. |
464 | Channel Partner | Channel Partner |
465 | Charge | Ladung |
466 | Chargeable | Gebührenpflichtig |
467 | Chart of Accounts | Kontenplan |
468 | Chart of Cost Centers | Abbildung von Kostenstellen |
469 | Chat | Plaudern |
470 | Check all the items below that you want to send in this digest. | Überprüfen Sie alle Artikel unten, dass Sie in diesem Digest senden. |
471 | Check for Duplicates | Dublettenprüfung |
472 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Prüfen Sie, wie der Newsletter in einer E-Mail aussieht, indem es an deine E-Mail. |
473 | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Prüfen Sie, ob wiederkehrende Rechnung, deaktivieren zu stoppen wiederkehrende oder legen richtigen Enddatum |
474 | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Überprüfen Sie, ob Sie die automatische wiederkehrende Rechnungen benötigen. Nach dem Absenden eine Rechnung über den Verkauf wird Recurring Abschnitt sichtbar sein. |
475 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Überprüfen Sie, ob Sie Gehaltsabrechnung in Mail an jeden Mitarbeiter wollen, während Einreichung Gehaltsabrechnung |
476 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie den Benutzer zwingen, eine Reihe vor dem Speichern auswählen möchten. Es wird kein Standard sein, wenn Sie dies zu überprüfen. |
477 | Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider). | Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie E-Mails, da diese id nur (im Falle von Beschränkungen durch Ihre E-Mail-Provider) gesendet werden soll. |
478 | Check this if you want to show in website | Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie in der Website zeigen wollen |
479 | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Aktivieren Sie diese verbieten Fraktionen. (Für Nos) |
480 | Check this to pull emails from your mailbox | Aktivieren Sie diese Option, um E-Mails aus Ihrer Mailbox ziehen |
481 | Check to activate | Überprüfen Sie aktivieren |
482 | Check to make Shipping Address | Überprüfen Sie, Liefer-Adresse machen |
483 | Check to make primary address | Überprüfen primäre Adresse machen |
484 | Cheque | Scheck |
485 | Cheque Date | Scheck Datum |
486 | Cheque Number | Scheck-Nummer |
487 | City | City |
488 | City/Town | Stadt / Ort |
489 | Claim Amount | Schadenhöhe |
490 | Claims for company expense. | Ansprüche für Unternehmen Kosten. |
491 | Class / Percentage | Klasse / Anteil |
492 | Classic | Klassische |
493 | Classification of Customers by region | Klassifizierung der Kunden nach Regionen |
494 | Clear Cache & Refresh | Clear Cache & Refresh |
495 | Clear Table | Tabelle löschen |
496 | Clearance Date | Clearance Datum |
497 | Click here to buy subscription. | Klicken Sie hier, um Abonnements zu kaufen. |
498 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Klicken Sie auf "Als Sales Invoice", um einen neuen Sales Invoice erstellen. |
499 | Click on a link to get options to expand get options | |
500 | Click on row to edit. | Klicken Sie auf die Zeile zu bearbeiten. |
501 | Click to Expand / Collapse | Klicken Sie auf Erweitern / Reduzieren |
502 | Client | Auftraggeber |
503 | Close | Schließen |
504 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Schließen Bilanz und Gewinn-und -Verlust- Buch . |
505 | Closed | Geschlossen |
506 | Closing Account Head | Konto schließen Leiter |
507 | Closing Date | Einsendeschluss |
508 | Closing Fiscal Year | Schließen Geschäftsjahr |
509 | Closing Qty | Schließen Menge |
510 | Closing Value | Schlusswerte |
511 | CoA Help | CoA Hilfe |
512 | Cold Calling | Cold Calling |
513 | Color | Farbe |
514 | Comma separated list of email addresses | Durch Komma getrennte Liste von E-Mail-Adressen |
515 | Comments | Kommentare |
516 | Commission Rate | Kommission bewerten |
517 | Commission Rate (%) | Kommission Rate (%) |
518 | Commission partners and targets | Kommission Partnern und Ziele |
519 | Commit Log | Commit- Log |
520 | Communication | Kommunikation |
521 | Communication HTML | Communication HTML |
522 | Communication History | Communication History |
523 | Communication Medium | Communication Medium |
524 | Communication log. | Communication log. |
525 | Communications | Kommunikation |
526 | Company | Firma |
527 | Company Abbreviation | Firmen Abkürzung |
528 | Company Details | Unternehmensprofil |
529 | Company Email | Firma E-Mail |
530 | Company Info | Firmeninfo |
531 | Company Master. | Firma Meister. |
532 | Company Name | Firmenname |
533 | Company Settings | Gesellschaft Einstellungen |
534 | Company branches. | Unternehmen Niederlassungen. |
535 | Company departments. | Abteilungen des Unternehmens. |
536 | Company is mandatory | Gesellschaft ist obligatorisch |
537 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Handelsregisternummer für Ihre Referenz. Beispiel: Umsatzsteuer-Identifikationsnummern usw. |
538 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Handelsregisternummer für Ihre Referenz. MwSt.-Nummern etc. |
539 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Unternehmen , Monat und Geschäftsjahr ist obligatorisch |
540 | Complaint | Beschwerde |
541 | Complete | Vervollständigen |
542 | Completed | Fertiggestellt |
543 | Completed Production Orders | Abgeschlossene Fertigungsaufträge |
544 | Completed Qty | Abgeschlossene Menge |
545 | Completion Date | Datum der Fertigstellung |
546 | Completion Status | Completion Status |
547 | Confirmation Date | Bestätigung Datum |
548 | Confirmed orders from Customers. | Bestätigte Bestellungen von Kunden. |
549 | Consider Tax or Charge for | Betrachten Sie Steuern oder Gebühren für die |
550 | Considered as Opening Balance | Er gilt als Eröffnungsbilanz |
551 | Considered as an Opening Balance | Er gilt als einer Eröffnungsbilanz |
552 | Consultant | Berater |
553 | Consumable Cost | Verbrauchskosten |
554 | Consumable cost per hour | Verbrauchskosten pro Stunde |
555 | Consumed Qty | Verbrauchte Menge |
556 | Contact | Kontakt |
557 | Contact Control | Kontakt Kontrolle |
558 | Contact Desc | Kontakt Desc |
559 | Contact Details | Kontakt Details |
560 | Contact Email | Kontakt per E-Mail |
561 | Contact HTML | Kontakt HTML |
562 | Contact Info | Kontakt Info |
563 | Contact Mobile No | Kontakt Mobile Kein |
564 | Contact Name | Kontakt Name |
565 | Contact No. | Kontakt Nr. |
566 | Contact Person | Ansprechpartner |
567 | Contact Type | Kontakt Typ |
568 | Content | Inhalt |
569 | Content Type | Content Type |
570 | Contra Voucher | Contra Gutschein |
571 | Contract End Date | Contract End Date |
572 | Contribution (%) | Anteil (%) |
573 | Contribution to Net Total | Beitrag zum Net Total |
574 | Conversion Factor | Umrechnungsfaktor |
575 | Conversion Factor of UOM: %s should be equal to 1. As UOM: %s is Stock UOM of Item: %s. | Umrechnungsfaktor der Verpackung: % s gleich 1 sein sollte . Als Maßeinheit: % s ist Auf der Verpackung Artikel: % s . |
576 | Convert into Recurring Invoice | Konvertieren in Wiederkehrende Rechnung |
577 | Convert to Group | Konvertieren in Gruppe |
578 | Convert to Ledger | Convert to Ledger |
579 | Converted | Umgerechnet |
580 | Copy | Kopieren |
581 | Copy From Item Group | Kopieren von Artikel-Gruppe |
582 | Cost Center | Kostenstellenrechnung |
583 | Cost Center Details | Kosten Center Details |
584 | Cost Center Name | Kosten Center Name |
585 | Cost Center must be specified for PL Account: | Kostenstelle muss für PL Konto angegeben werden: |
586 | Costing | Kalkulation |
587 | Country | Land |
588 | Country Name | Land Name |
589 | Country, Timezone and Currency | Land , Zeitzone und Währung |
590 | Create | Schaffen |
591 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria | Erstellen Bankgutschein für die Lohnsumme für die oben ausgewählten Kriterien gezahlt |
592 | Create Customer | Neues Kunden |
593 | Create Material Requests | Material anlegen Requests |
594 | Create New | Neu erstellen |
595 | Create Opportunity | erstellen Sie Gelegenheit |
596 | Create Production Orders | Erstellen Fertigungsaufträge |
597 | Create Quotation | Angebot erstellen |
598 | Create Receiver List | Erstellen Receiver Liste |
599 | Create Salary Slip | Erstellen Gehaltsabrechnung |
600 | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Neues Lager Ledger Einträge, wenn Sie einen Sales Invoice vorlegen |
601 | Create and Send Newsletters | Erstellen und Senden Newsletters |
602 | Created Account Head: | Erstellt Konto Kopf: |
603 | Created By | Erstellt von |
604 | Created Customer Issue | Erstellt Kunde Ausgabe |
605 | Created Group | Erstellt Gruppe |
606 | Created Opportunity | Erstellt Chance |
607 | Created Support Ticket | Erstellt Support Ticket |
608 | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Erstellt Gehaltsabrechnung für die oben genannten Kriterien. |
609 | Creation Date | Erstellungsdatum |
610 | Creation Document No | Creation Dokument Nr. |
611 | Creation Document Type | Creation Dokumenttyp |
612 | Creation Time | Erstellungszeit |
613 | Credentials | Referenzen |
614 | Credit | Kredit |
615 | Credit Amt | Kredit-Amt |
616 | Credit Card Voucher | Credit Card Gutschein |
617 | Credit Controller | Credit Controller |
618 | Credit Days | Kredit-Tage |
619 | Credit Limit | Kreditlimit |
620 | Credit Note | Gutschrift |
621 | Credit To | Kredite an |
622 | Credited account (Customer) is not matching with Sales Invoice | Aufgeführt Konto (Kunde) ist nicht mit Sales Invoice pass |
623 | Cross Listing of Item in multiple groups | Überqueren Auflistung der Artikel in mehreren Gruppen |
624 | Currency | Währung |
625 | Currency Exchange | Geldwechsel |
626 | Currency Name | Währung Name |
627 | Currency Settings | Währung Einstellungen |
628 | Currency and Price List | Währungs-und Preisliste |
629 | Currency is missing for Price List | Die Währung ist für Preisliste fehlt |
630 | Current Address | Aktuelle Adresse |
631 | Current Address Is | Aktuelle Adresse |
632 | Current BOM | Aktuelle Stückliste |
633 | Current Fiscal Year | Laufenden Geschäftsjahr |
634 | Current Stock | Aktuelle Stock |
635 | Current Stock UOM | Aktuelle Stock UOM |
636 | Current Value | Aktueller Wert |
637 | Custom | Brauch |
638 | Custom Autoreply Message | Benutzerdefinierte Autoreply Nachricht |
639 | Custom Message | Custom Message |
640 | Custom Reports | Benutzerdefinierte Berichte |
641 | Customer | Kunde |
642 | Customer (Receivable) Account | Kunde (Forderungen) Konto |
643 | Customer / Item Name | Kunde / Item Name |
644 | Customer / Lead Address | Kunden / Lead -Adresse |
645 | Customer Account Head | Kundenkonto Kopf |
646 | Customer Acquisition and Loyalty | Kundengewinnung und-bindung |
647 | Customer Address | Kundenadresse |
648 | Customer Addresses And Contacts | Kundenadressen und Kontakte |
649 | Customer Code | Customer Code |
650 | Customer Codes | Kunde Codes |
651 | Customer Details | Customer Details |
652 | Customer Discount | Kunden-Rabatt |
653 | Customer Discounts | Kunden Rabatte |
654 | Customer Feedback | Kundenfeedback |
655 | Customer Group | Customer Group |
656 | Customer Group / Customer | Kundengruppe / Kunden |
657 | Customer Group Name | Kunden Group Name |
658 | Customer Intro | Kunden Intro |
659 | Customer Issue | Das Anliegen des Kunden |
660 | Customer Issue against Serial No. | Das Anliegen des Kunden gegen Seriennummer |
661 | Customer Name | Name des Kunden |
662 | Customer Naming By | Kunden Benennen von |
663 | Customer classification tree. | Einteilung der Kunden Baum. |
664 | Customer database. | Kunden-Datenbank. |
665 | Customer's Item Code | Kunden Item Code |
666 | Customer's Purchase Order Date | Bestellung des Kunden Datum |
667 | Customer's Purchase Order No | Bestellung des Kunden keine |
668 | Customer's Purchase Order Number | Kundenauftragsnummer |
669 | Customer's Vendor | Kunden Hersteller |
670 | Customers Not Buying Since Long Time | Kunden Kaufen nicht seit langer Zeit |
671 | Customerwise Discount | Customerwise Discount |
672 | Customization | Customization |
673 | Customize the Notification | Passen Sie die Benachrichtigung |
674 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Passen Sie den einleitenden Text, der als Teil der E-Mail geht. Jede Transaktion hat einen separaten einleitenden Text. |
675 | DN | DN |
676 | DN Detail | DN Detailansicht |
677 | Daily | Täglich |
678 | Daily Time Log Summary | Täglich Log Zusammenfassung |
679 | Data Import | Datenimport |
680 | Database Folder ID | Database Folder ID |
681 | Database of potential customers. | Datenbank von potentiellen Kunden. |
682 | Date | Datum |
683 | Date Format | Datumsformat |
684 | Date Of Retirement | Datum der Pensionierung |
685 | Date and Number Settings | Datum und Anzahl Einstellungen |
686 | Date is repeated | Datum wird wiederholt |
687 | Date must be in format | Datum muss im Format |
688 | Date of Birth | Geburtsdatum |
689 | Date of Issue | Datum der Ausgabe |
690 | Date of Joining | Datum der Verbindungstechnik |
691 | Date on which lorry started from supplier warehouse | Datum, an dem Lastwagen startete von Lieferantenlager |
692 | Date on which lorry started from your warehouse | Datum, an dem Lkw begann von Ihrem Lager |
693 | Dates | Termine |
694 | Days Since Last Order | Tage seit dem letzten Auftrag |
695 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Tage, für die Feiertage sind für diese Abteilung blockiert. |
696 | Dealer | Händler |
697 | Dear | Liebe |
698 | Debit | Soll |
699 | Debit Amt | Debit Amt |
700 | Debit Note | Lastschrift |
701 | Debit To | Debit Um |
702 | Debit and Credit not equal for this voucher: Diff (Debit) is | |
703 | Debit or Credit | Debit-oder Kreditkarten |
704 | Debited account (Supplier) is not matching with Purchase Invoice | Konto abgebucht (Supplier ) nicht mit passenden Einkaufsrechnung |
705 | Deduct | Abziehen |
706 | Deduction | Abzug |
707 | Deduction Type | Abzug Typ |
708 | Deduction1 | Deduction1 |
709 | Deductions | Abzüge |
710 | Default | Default |
711 | Default Account | Default-Konto |
712 | Default BOM | Standard BOM |
713 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Standard Bank / Cash-Konto werden automatisch in POS Rechnung aktualisiert werden, wenn dieser Modus ausgewählt ist. |
714 | Default Bank Account | Standard Bank Account |
715 | Default Buying Price List | Standard Kaufpreisliste |
716 | Default Cash Account | Standard Cashkonto |
717 | Default Company | Standard Unternehmen |
718 | Default Cost Center | Standard Kostenstelle |
719 | Default Cost Center for tracking expense for this item. | Standard Cost Center for Tracking Kosten für diesen Artikel. |
720 | Default Currency | Standardwährung |
721 | Default Customer Group | Standard Customer Group |
722 | Default Expense Account | Standard Expense Konto |
723 | Default Income Account | Standard Income Konto |
724 | Default Item Group | Standard Element Gruppe |
725 | Default Price List | Standard Preisliste |
726 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Standard Purchase Konto in dem Preis des Artikels wird abgebucht. |
727 | Default Settings | Default Settings |
728 | Default Source Warehouse | Default Source Warehouse |
729 | Default Stock UOM | Standard Lager UOM |
730 | Default Supplier | Standard Lieferant |
731 | Default Supplier Type | Standard Lieferant Typ |
732 | Default Target Warehouse | Standard Ziel Warehouse |
733 | Default Territory | Standard Territory |
734 | Default UOM updated in item | |
735 | Default Unit of Measure | Standard-Maßeinheit |
736 | Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | Standard- Maßeinheit kann nicht direkt geändert werden , weil Sie bereits eine Transaktion (en) mit einer anderen Verpackung gemacht haben. Um die Standardmengeneinheitzu ändern, verwenden ' Verpackung ersetzen Utility " -Tool unter Auf -Modul. |
737 | Default Valuation Method | Standard Valuation Method |
738 | Default Warehouse | Standard Warehouse |
739 | Default Warehouse is mandatory for Stock Item. | Standard Warehouse ist obligatorisch für Lagerware. |
740 | Default settings for Shopping Cart | Standardeinstellungen für Einkaufswagen |
741 | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Definieren Budget für diese Kostenstelle. Um Budget Aktion finden Sie unter <a href="#!List/Company"> Firma Master </ a> |
742 | Delete | Löschen |
743 | Delete Row | Zeile löschen |
744 | Delivered | Lieferung |
745 | Delivered Items To Be Billed | Liefergegenstände in Rechnung gestellt werden |
746 | Delivered Qty | Geliefert Menge |
747 | Delivered Serial No | |
748 | Delivery Date | Liefertermin |
749 | Delivery Details | Anlieferungs-Details |
750 | Delivery Document No | Lieferung Dokument Nr. |
751 | Delivery Document Type | Lieferung Document Type |
752 | Delivery Note | Lieferschein |
753 | Delivery Note Item | Lieferscheinposition |
754 | Delivery Note Items | Lieferscheinpositionen |
755 | Delivery Note Message | Lieferschein Nachricht |
756 | Delivery Note No | Lieferschein Nein |
757 | Delivery Note Required | Lieferschein erforderlich |
758 | Delivery Note Trends | Lieferschein Trends |
759 | Delivery Status | Lieferstatus |
760 | Delivery Time | Lieferzeit |
761 | Delivery To | Liefern nach |
762 | Department | Abteilung |
763 | Depends on LWP | Abhängig von LWP |
764 | Descending | Absteigend |
765 | Description | Beschreibung |
766 | Description HTML | Beschreibung HTML |
767 | Description of a Job Opening | Beschreibung eines Job Opening |
768 | Designation | Bezeichnung |
769 | Detailed Breakup of the totals | Detaillierte Breakup der Gesamtsummen |
770 | Details | Details |
771 | Difference | Unterschied |
772 | Difference Account | Unterschied Konto |
773 | Different UOM for items will lead to incorrect | Unterschiedliche Verpackung für Einzelteile werden zur falschen führen |
774 | Disable Rounded Total | Deaktivieren Abgerundete insgesamt |
775 | Discount % | Discount% |
776 | Discount % | Discount% |
777 | Discount (%) | Rabatt (%) |
778 | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Discount Felder werden in der Bestellung, Kaufbeleg Kauf Rechnung verfügbar |
779 | Discount(%) | Rabatt (%) |
780 | Display all the individual items delivered with the main items | Alle anzeigen die einzelnen Punkte mit den wichtigsten Liefergegenstände |
781 | Distinct unit of an Item | Separate Einheit eines Elements |
782 | Distribute transport overhead across items. | Verteilen Transport-Overhead auf Gegenstände. |
783 | Distribution | Aufteilung |
784 | Distribution Id | Verteilung Id |
785 | Distribution Name | Namen der Distribution |
786 | Distributor | Verteiler |
787 | Divorced | Geschieden |
788 | Do Not Contact | Nicht berühren |
789 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Zeigen keine Symbol wie $ etc neben Währungen. |
790 | Do really want to unstop production order: | |
791 | Do you really want to STOP | |
792 | Do you really want to STOP this Material Request? | Wollen Sie wirklich , diese Materialanforderung zu stoppen? |
793 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month : | |
794 | Do you really want to UNSTOP | |
795 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Wollen Sie wirklich , dieses Material anfordern aufmachen ? |
796 | Do you really want to stop production order: | |
797 | Doc Name | Doc Namen |
798 | Doc Type | Doc Type |
799 | Document Description | Document Beschreibung |
800 | Document Status transition from | Document Status Übergang von |
801 | Document Type | Document Type |
802 | Document is only editable by users of role | Dokument ist nur editierbar Nutzer Rolle |
803 | Documentation | Dokumentation |
804 | Documents | Unterlagen |
805 | Domain | Domain |
806 | Don't send Employee Birthday Reminders | Senden Sie keine Mitarbeitergeburtstagserinnerungen |
807 | Download Backup | Download von Backup |
808 | Download Materials Required | Herunterladen benötigte Materialien |
809 | Download Reconcilation Data | Laden Versöhnung Daten |
810 | Download Template | Vorlage herunterladen |
811 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Laden Sie einen Bericht mit allen Rohstoffen mit ihren neuesten Inventar Status |
812 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. | Laden Sie die Vorlage , füllen entsprechenden Daten und befestigen Sie die geänderte Datei . |
813 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | |
814 | Draft | Entwurf |
815 | Drafts | Dame |
816 | Drag to sort columns | Ziehen Sie Spalten sortieren |
817 | Dropbox | Dropbox |
818 | Dropbox Access Allowed | Dropbox-Zugang erlaubt |
819 | Dropbox Access Key | Dropbox Access Key |
820 | Dropbox Access Secret | Dropbox Zugang Geheimnis |
821 | Due Date | Due Date |
822 | Duplicate Item | Duplizieren Artikel |
823 | EMP/ | EMP / |
824 | ERPNext Setup | ERPNext -Setup |
825 | ERPNext Setup Guide | ERPNext Setup Guide |
826 | ERPNext is an open-source web based ERP made by Web Notes Technologies Pvt Ltd.\ to provide an integrated tool to manage most processes in a small organization.\ For more information about Web Notes, or to buy hosting servies, go to | |
827 | ESIC CARD No | ESIC CARD Nein |
828 | ESIC No. | ESIC Nr. |
829 | Earliest | Frühest |
830 | Earning | Earning |
831 | Earning & Deduction | Earning & Abzug |
832 | Earning Type | Earning Typ |
833 | Earning1 | Earning1 |
834 | Edit | Bearbeiten |
835 | Editable | Editable |
836 | Educational Qualification | Educational Qualifikation |
837 | Educational Qualification Details | Educational Qualifikation Einzelheiten |
838 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Eg. smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
839 | Electricity Cost | Stromkosten |
840 | Electricity cost per hour | Stromkosten pro Stunde |
841 | ||
842 | Email Digest | Email Digest |
843 | Email Digest Settings | Email Digest Einstellungen |
844 | Email Digest: | |
845 | Email Id | Email Id |
846 | Email Id must be unique, already exists for: | E-Mail-ID muss eindeutig sein, bereits für: |
847 | Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com" | Email Id, wo ein Bewerber beispielsweise per E-Mail wird "Jobs@example.com" |
848 | Email Sent? | E-Mail gesendet? |
849 | Email Settings | E-Mail-Einstellungen |
850 | Email Settings for Outgoing and Incoming Emails. | E-Mail-Einstellungen für ausgehende und eingehende E-Mails. |
851 | Email ids separated by commas. | E-Mail-IDs durch Komma getrennt. |
852 | Email settings for jobs email id "jobs@example.com" | E-Mail-Einstellungen für Jobs email id "jobs@example.com" |
853 | Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" | E-Mail-Einstellungen zu extrahieren Leads aus dem Verkauf email id zB "Sales@example.com" |
854 | Email... | E-Mail ... |
855 | Emergency Contact | Notfallkontakt |
856 | Emergency Contact Details | Notfall Kontakt |
857 | Emergency Phone | Notruf |
858 | Employee | Mitarbeiter |
859 | Employee Birthday | Angestellter Geburtstag |
860 | Employee Designation. | Mitarbeiter Bezeichnung. |
861 | Employee Details | Mitarbeiterdetails |
862 | Employee Education | Mitarbeiterschulung |
863 | Employee External Work History | Mitarbeiter Externe Arbeit Geschichte |
864 | Employee Information | Employee Information |
865 | Employee Internal Work History | Mitarbeiter Interner Arbeitsbereich Geschichte |
866 | Employee Internal Work Historys | Mitarbeiter Interner Arbeitsbereich Historys |
867 | Employee Leave Approver | Mitarbeiter Leave Approver |
868 | Employee Leave Balance | Mitarbeiter Leave Bilanz |
869 | Employee Name | Name des Mitarbeiters |
870 | Employee Number | Mitarbeiternummer |
871 | Employee Records to be created by | Mitarbeiter Records erstellt werden |
872 | Employee Settings | Mitarbeitereinstellungen |
873 | Employee Setup | Mitarbeiter-Setup |
874 | Employee Type | Arbeitnehmertyp |
875 | Employee grades | Mitarbeiter-Typen |
876 | Employee record is created using selected field. | Mitarbeiter Datensatz erstellt anhand von ausgewählten Feld. |
877 | Employee records. | Mitarbeiter-Datensätze. |
878 | Employee: | Mitarbeiter: |
879 | Employees Email Id | Mitarbeiter Email Id |
880 | Employment Details | Beschäftigung Einzelheiten |
881 | Employment Type | Beschäftigungsart |
882 | Enable / Disable Email Notifications | Aktivieren / Deaktivieren der E-Mail- Benachrichtigungen |
883 | Enable Shopping Cart | Aktivieren Einkaufswagen |
884 | Enabled | Aktiviert |
885 | Encashment Date | Inkasso Datum |
886 | End Date | Enddatum |
887 | End date of current invoice's period | Ende der laufenden Rechnung der Zeit |
888 | End of Life | End of Life |
889 | Enter Row | Geben Row |
890 | Enter Verification Code | Sicherheitscode eingeben |
891 | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Geben Sie Namen der Kampagne, wenn die Quelle von Blei-Kampagne. |
892 | Enter department to which this Contact belongs | Geben Abteilung, auf die diese Kontakt gehört |
893 | Enter designation of this Contact | Geben Bezeichnung dieser Kontakt |
894 | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Geben Sie E-Mail-ID durch Kommata getrennt, wird Rechnung automatisch auf bestimmte Zeitpunkt zugeschickt |
895 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Geben Sie die Posten und geplante Menge für die Sie Fertigungsaufträge erhöhen oder downloaden Rohstoffe für die Analyse. |
896 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Geben Sie den Namen der Kampagne, wenn die Quelle der Anfrage ist Kampagne |
897 | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Geben Sie statischen URL-Parameter hier (Bsp. sender = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234 etc.) |
898 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier | Geben Sie den Namen des Unternehmens, unter denen Konto Leiter für diesen Lieferant erstellt werden |
899 | Enter url parameter for message | Geben Sie URL-Parameter für die Nachrichtenübertragung |
900 | Enter url parameter for receiver nos | Geben Sie URL-Parameter für Empfänger nos |
901 | Entries | Einträge |
902 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed. | Die Einträge sind nicht gegen diese Geschäftsjahr zulässig, wenn die Jahre geschlossen ist. |
903 | Equals | Equals |
904 | Error | Fehler |
905 | Error for | Fehler für |
906 | Estimated Material Cost | Geschätzter Materialkalkulationen |
907 | Everyone can read | Jeder kann lesen |
908 | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | |
909 | Exchange Rate | Wechselkurs |
910 | Excise Page Number | Excise Page Number |
911 | Excise Voucher | Excise Gutschein |
912 | Exemption Limit | Freigrenze |
913 | Exhibition | Ausstellung |
914 | Existing Customer | Bestehende Kunden |
915 | Exit | Verlassen |
916 | Exit Interview Details | Verlassen Interview Einzelheiten |
917 | Expected | Voraussichtlich |
918 | Expected Delivery Date | Voraussichtlicher Liefertermin |
919 | Expected End Date | Erwartete Enddatum |
920 | Expected Start Date | Frühestes Eintrittsdatum |
921 | Expense Account | Expense Konto |
922 | Expense Account is mandatory | Expense Konto ist obligatorisch |
923 | Expense Claim | Expense Anspruch |
924 | Expense Claim Approved | Expense Anspruch Genehmigt |
925 | Expense Claim Approved Message | Expense Anspruch Genehmigt Nachricht |
926 | Expense Claim Detail | Expense Anspruch Details |
927 | Expense Claim Details | Expense Anspruch Einzelheiten |
928 | Expense Claim Rejected | Expense Antrag abgelehnt |
929 | Expense Claim Rejected Message | Expense Antrag abgelehnt Nachricht |
930 | Expense Claim Type | Expense Anspruch Type |
931 | Expense Claim has been approved. | Spesenabrechnung genehmigt wurde . |
932 | Expense Claim has been rejected. | Spesenabrechnung wurde abgelehnt. |
933 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Spesenabrechnung wird vorbehaltlich der Zustimmung . Nur die Kosten genehmigende Status zu aktualisieren. |
934 | Expense Date | Expense Datum |
935 | Expense Details | Expense Einzelheiten |
936 | Expense Head | Expense Leiter |
937 | Expense account is mandatory for item | Aufwandskonto ist für Artikel |
938 | Expense/Difference account is mandatory for item: | |
939 | Expenses Booked | Aufwand gebucht |
940 | Expenses Included In Valuation | Aufwendungen enthalten In Bewertungstag |
941 | Expenses booked for the digest period | Aufwendungen für den gebuchten Zeitraum Digest |
942 | Expiry Date | Verfallsdatum |
943 | Export | Exportieren |
944 | Exports | Ausfuhr |
945 | External | Extern |
946 | Extract Emails | Auszug Emails |
947 | FCFS Rate | FCFS Rate |
948 | FIFO | FIFO |
949 | Failed: | Failed: |
950 | Family Background | Familiärer Hintergrund |
951 | Fax | Fax |
952 | Features Setup | Features Setup |
953 | Feed | Füttern |
954 | Feed Type | Eingabetyp |
955 | Feedback | Rückkopplung |
956 | Female | Weiblich |
957 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch explodierte BOM ( einschließlich Unterbaugruppen ) |
958 | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Feld in Lieferschein, Angebot, Sales Invoice, Sales Order |
959 | File | Datei |
960 | Files Folder ID | Dateien Ordner-ID |
961 | Fill the form and save it | Füllen Sie das Formular aus und speichern Sie sie |
962 | Filter | Filtern |
963 | Filter By Amount | Filtern nach Betrag |
964 | Filter By Date | Nach Datum filtern |
965 | Filter based on customer | Filtern basierend auf Kunden- |
966 | Filter based on item | Filtern basierend auf Artikel |
967 | Financial Analytics | Financial Analytics |
968 | Financial Statements | Financial Statements |
969 | Finished Goods | Fertigwaren |
970 | First Name | Vorname |
971 | First Responded On | Zunächst reagierte am |
972 | Fiscal Year | Geschäftsjahr |
973 | Fixed Asset Account | Fixed Asset Konto |
974 | Float Precision | Gleitkommatgenauigkeit |
975 | Follow via Email | Folgen Sie via E-Mail |
976 | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Folgende Tabelle zeigt Werte, wenn Artikel sub sind - vergeben werden. Vertragsgegenständen - Diese Werte werden vom Meister der "Bill of Materials" von Sub geholt werden. |
977 | For Company | Für Unternehmen |
978 | For Employee | Für Mitarbeiter |
979 | For Employee Name | Für Employee Name |
980 | For Production | For Production |
981 | For Reference Only. | Nur als Referenz. |
982 | For Sales Invoice | Für Sales Invoice |
983 | For Server Side Print Formats | Für Server Side Druckformate |
984 | For Supplier | für Lieferanten |
985 | For UOM | Für Verpackung |
986 | For Warehouse | Für Warehouse |
987 | For comparative filters, start with | Für vergleichende Filter, mit zu beginnen |
988 | For e.g. 2012, 2012-13 | Für z.B. 2012, 2012-13 |
989 | For opening balance entry account can not be a PL account | Für Eröffnungsbilanz Eintrag Konto kann nicht ein PL-Konto sein |
990 | For ranges | Für Bereiche |
991 | For reference | Als Referenz |
992 | For reference only. | Nur als Referenz. |
993 | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Für die Bequemlichkeit der Kunden, können diese Codes in Druckformate wie Rechnungen und Lieferscheine werden |
994 | Forum | Forum |
995 | Fraction | Bruchteil |
996 | Fraction Units | Fraction Units |
997 | Freeze Stock Entries | Frieren Lager Einträge |
998 | Friday | Freitag |
999 | From | Von |
1000 | From Bill of Materials | Von Bill of Materials |
1001 | From Company | Von Unternehmen |
1002 | From Currency | Von Währung |
1003 | From Currency and To Currency cannot be same | Von Währung und To Währung dürfen nicht identisch sein |
1004 | From Customer | Von Kunden |
1005 | From Customer Issue | Von Kunden Ausgabe |
1006 | From Date | Von Datum |
1007 | From Date is mandatory | Von-Datum ist obligatorisch |
1008 | From Date must be before To Date | Von Datum muss vor dem Laufenden bleiben |
1009 | From Delivery Note | Von Lieferschein |
1010 | From Employee | Von Mitarbeiter |
1011 | From Lead | Von Blei |
1012 | From Maintenance Schedule | Vom Wartungsplan |
1013 | From Material Request | Von Materialanforderung |
1014 | From Opportunity | von der Chance |
1015 | From Package No. | Von Package No |
1016 | From Purchase Order | Von Bestellung |
1017 | From Purchase Receipt | Von Kaufbeleg |
1018 | From Quotation | von Zitat |
1019 | From Sales Order | Von Sales Order |
1020 | From Supplier Quotation | Von Lieferant Zitat |
1021 | From Time | From Time |
1022 | From Value | Von Wert |
1023 | From Value should be less than To Value | Von Wert sollte weniger als To Value |
1024 | Frozen | Eingefroren |
1025 | Frozen Accounts Modifier | Eingefrorenen Konten Modifier |
1026 | Fulfilled | Erfüllte |
1027 | Full Name | Vollständiger Name |
1028 | Fully Completed | Vollständig ausgefüllte |
1029 | Further accounts can be made under Groups, | Weitere Konten können unter Gruppen gemacht werden , |
1030 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Weitere Knoten kann nur unter Typ -Knoten "Gruppe" erstellt werden |
1031 | GL Entry | GL Eintrag |
1032 | GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for | GL Eintrag: Debit-oder Kreditkarten Betrag ist obligatorisch für |
1033 | GRN | GRN |
1034 | Gantt Chart | Gantt Chart |
1035 | Gantt chart of all tasks. | Gantt-Diagramm aller Aufgaben. |
1036 | Gender | Geschlecht |
1037 | General | General |
1038 | General Ledger | General Ledger |
1039 | General Ledger: | |
1040 | Generate Description HTML | Generieren Beschreibung HTML |
1041 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Generieren Werkstoff Requests (MRP) und Fertigungsaufträge. |
1042 | Generate Salary Slips | Generieren Gehaltsabrechnungen |
1043 | Generate Schedule | Generieren Zeitplan |
1044 | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Generieren Packzettel für Pakete geliefert werden. Verwendet, um Paket-Nummer, der Lieferumfang und sein Gewicht zu benachrichtigen. |
1045 | Generates HTML to include selected image in the description | Erzeugt HTML ausgewählte Bild sind in der Beschreibung |
1046 | Get Advances Paid | Holen Geleistete |
1047 | Get Advances Received | Holen Erhaltene Anzahlungen |
1048 | Get Current Stock | Holen Aktuelle Stock |
1049 | Get From | Holen Sie sich ab |
1050 | Get Items | Holen Artikel |
1051 | Get Items From Sales Orders | Holen Sie Angebote aus Kundenaufträgen |
1052 | Get Items from BOM | Holen Sie Angebote von Stücklisten |
1053 | Get Last Purchase Rate | Get Last Purchase Rate |
1054 | Get Non Reconciled Entries | Holen Non versöhnt Einträge |
1055 | Get Outstanding Invoices | Holen Ausstehende Rechnungen |
1056 | Get Sales Orders | Holen Sie Kundenaufträge |
1057 | Get Specification Details | Holen Sie Ausschreibungstexte |
1058 | Get Stock and Rate | Holen Sie Stock und bewerten |
1059 | Get Template | Holen Template |
1060 | Get Terms and Conditions | Holen AGB |
1061 | Get Weekly Off Dates | Holen Weekly Off Dates |
1062 | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Holen Bewertungskurs und verfügbaren Bestand an der Quelle / Ziel-Warehouse am genannten Buchungsdatum-Zeit. Wenn serialisierten Objekt, drücken Sie bitte diese Taste nach Eingabe der Seriennummern nos. |
1063 | GitHub Issues | GitHub Probleme |
1064 | Global Defaults | Globale Defaults |
1065 | Global Settings / Default Values | Globale Einstellungen / Standardwerte |
1066 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts) | Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Anwendung des Fonds> Umlaufvermögen > Bank Accounts ) |
1067 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties) | Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Quelle der Fonds> kurzfristige Verbindlichkeiten > Steuern und Abgaben ) |
1068 | Goal | Ziel |
1069 | Goals | Ziele |
1070 | Goods received from Suppliers. | Wareneingang vom Lieferanten. |
1071 | Google Drive | Google Drive |
1072 | Google Drive Access Allowed | Google Drive Zugang erlaubt |
1073 | Grade | Klasse |
1074 | Graduate | Absolvent |
1075 | Grand Total | Grand Total |
1076 | Grand Total (Company Currency) | Grand Total (Gesellschaft Währung) |
1077 | Gratuity LIC ID | Gratuity LIC ID |
1078 | Greater or equals | Größer oder equals |
1079 | Greater than | größer als |
1080 | Grid " | Grid " |
1081 | Gross Margin % | Gross Margin% |
1082 | Gross Margin Value | Gross Margin Wert |
1083 | Gross Pay | Gross Pay |
1084 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Gross Pay + nachträglich Betrag + Inkasso Betrag - Total Abzug |
1085 | Gross Profit | Bruttogewinn |
1086 | Gross Profit (%) | Gross Profit (%) |
1087 | Gross Weight | Bruttogewicht |
1088 | Gross Weight UOM | Bruttogewicht UOM |
1089 | Group | Gruppe |
1090 | Group by Ledger | Gruppe von Ledger |
1091 | Group by Voucher | Gruppe von Gutschein |
1092 | Group or Ledger | Gruppe oder Ledger |
1093 | Groups | Gruppen |
1094 | HR | HR |
1095 | HR Settings | HR-Einstellungen |
1096 | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / Banner, die auf der Oberseite des Produkt-Liste zeigen. |
1097 | Half Day | Half Day |
1098 | Half Yearly | Halbjahresfinanzbericht |
1099 | Half-yearly | Halbjährlich |
1100 | Happy Birthday! | Happy Birthday! |
1101 | Has Batch No | Hat Batch No |
1102 | Has Child Node | Hat Child Node |
1103 | Has Serial No | Hat Serial No |
1104 | Header | Kopfzeile |
1105 | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Heads (oder Gruppen), gegen die Accounting-Einträge und sind Guthaben gehalten werden. |
1106 | Health Concerns | Gesundheitliche Bedenken |
1107 | Health Details | Gesundheit Details |
1108 | Held On | Hielt |
1109 | Help | Hilfe |
1110 | Help HTML | Helfen Sie HTML |
1111 | Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://") | Hilfe: Um zu einem anderen Datensatz im System zu verknüpfen, verwenden Sie "# Form / Note / [Anmerkung Name]", wie der Link URL. (Verwenden Sie nicht "http://") |
1112 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Hier können Sie pflegen Familie Details wie Name und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder |
1113 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Hier können Sie pflegen Größe, Gewicht, Allergien, medizinischen Bedenken etc |
1114 | Hey! All these items have already been invoiced. | Hey! Alle diese Elemente sind bereits in Rechnung gestellt. |
1115 | Hide Currency Symbol | Ausblenden Währungssymbol |
1116 | High | Hoch |
1117 | History | Geschichte |
1118 | History In Company | Geschichte Im Unternehmen |
1119 | Hold | Halten |
1120 | Holiday | Urlaub |
1121 | Holiday List | Ferienwohnung Liste |
1122 | Holiday List Name | Ferienwohnung Name |
1123 | Holidays | Ferien |
1124 | Home | Zuhause |
1125 | Host | Gastgeber |
1126 | Host, Email and Password required if emails are to be pulled | Host, E-Mail und Passwort erforderlich, wenn E-Mails gezogen werden |
1127 | Hour Rate | Hour Rate |
1128 | Hour Rate Labour | Hour Rate Labour |
1129 | Hours | Stunden |
1130 | How frequently? | Wie häufig? |
1131 | How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults | Wie soll diese Währung formatiert werden? Wenn nicht gesetzt, verwenden Standardeinstellungen des Systems |
1132 | Human Resource | Human Resource |
1133 | I | Ich |
1134 | IDT | IDT |
1135 | II | II |
1136 | III | III |
1137 | IN | IN |
1138 | INV | INV |
1139 | INV/10-11/ | INV/10-11 / |
1140 | ITEM | ITEM |
1141 | IV | IV |
1142 | Identification of the package for the delivery (for print) | Identifikation des Pakets für die Lieferung (für den Druck) |
1143 | If Income or Expense | Wenn Ertrags-oder Aufwandsposten |
1144 | If Monthly Budget Exceeded | Wenn Monthly Budget überschritten |
1145 | If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order | |
1146 | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Wenn der Lieferant Teilenummer existiert für bestimmte Artikel, wird es hier gespeichert |
1147 | If Yearly Budget Exceeded | Wenn Jahresbudget überschritten |
1148 | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Wenn aktiviert, wird Stückliste Baugruppe Artikel für immer Rohstoff betrachtet werden. Andernfalls werden alle Unterbaugruppe Elemente als Ausgangsmaterial behandelt werden. |
1149 | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Wenn aktiviert, insgesamt nicht. der Arbeitstage zählen Ferien, und dies wird den Wert der Gehalt pro Tag zu reduzieren |
1150 | If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this. | Wenn aktiviert, wird eine E-Mail mit einer angehängten HTML-Format, einen Teil der EMail Körper sowie Anhang hinzugefügt werden. Um nur als Anhang zu senden, deaktivieren Sie diese. |
1151 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in der Print Rate / Print Menge aufgenommen werden |
1152 | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Wenn deaktivieren 'Abgerundete Total' Feld nicht in einer Transaktion sichtbar |
1153 | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Wenn aktiviert, wird das System Buchungsposten für Inventar automatisch erstellen. |
1154 | If more than one package of the same type (for print) | Wenn mehr als ein Paket des gleichen Typs (print) |
1155 | If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank. | Wenn keine Änderung entweder Menge oder Bewertungs bewerten , lassen Sie die Zelle leer . |
1156 | If non standard port (e.g. 587) | Wenn Nicht-Standard-Port (zum Beispiel 587) |
1157 | If not applicable please enter: NA | Soweit dies nicht zutrifft, geben Sie bitte: NA |
1158 | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Falls nicht, wird die Liste müssen auf jeden Abteilung, wo sie angewendet werden hinzugefügt werden. |
1159 | If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions. | Wenn gesetzt, wird die Dateneingabe nur für bestimmte Benutzer erlaubt. Else, wird der Eintritt für alle Benutzer mit den erforderlichen Berechtigungen erlaubt. |
1160 | If specified, send the newsletter using this email address | Wenn angegeben, senden sie den Newsletter mit dieser E-Mail-Adresse |
1161 | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Wenn das Konto eingefroren ist, werden Einträge für eingeschränkte Benutzer erlaubt. |
1162 | If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here. | Wenn dieses Konto ein Kunde, Lieferant oder Mitarbeiter, stellen Sie es hier. |
1163 | If you follow Quality Inspection<br> Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt | |
1164 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Wenn Sie Sales Team und Verkauf Partners (Channel Partners) sie markiert werden können und pflegen ihren Beitrag in der Vertriebsaktivitäten |
1165 | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Wenn Sie ein Standard-Template in Kauf Steuern und Abgaben Meister erstellt haben, wählen Sie eine aus und klicken Sie auf den Button unten. |
1166 | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Wenn Sie ein Standard-Template in Sales Steuern und Abgaben Meister erstellt haben, wählen Sie eine aus und klicken Sie auf den Button unten. |
1167 | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Wenn Sie lange drucken, haben Formate, kann diese Funktion dazu verwendet, um die Seite auf mehreren Seiten mit allen Kopf-und Fußzeilen auf jeder Seite gedruckt werden |
1168 | If you involve in manufacturing activity<br> Enables item <b>Is Manufactured</b> | |
1169 | Ignore | Ignorieren |
1170 | Ignored: | Ignoriert: |
1171 | Image | Bild |
1172 | Image View | Bild anzeigen |
1173 | Implementation Partner | Implementation Partner |
1174 | Import | Importieren |
1175 | Import Attendance | Import Teilnahme |
1176 | Import Failed! | Import fehlgeschlagen ! |
1177 | Import Log | Import-Logbuch |
1178 | Import Successful! | Importieren Sie erfolgreich! |
1179 | Imports | Imports |
1180 | In | in |
1181 | In Hours | In Stunden |
1182 | In Process | In Process |
1183 | In Qty | Menge |
1184 | In Row | In Row |
1185 | In Value | Wert bei |
1186 | In Words | In Worte |
1187 | In Words (Company Currency) | In Words (Gesellschaft Währung) |
1188 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | In Words (Export) werden sichtbar, sobald Sie den Lieferschein zu speichern. |
1189 | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | In Worte sichtbar sein wird, sobald Sie den Lieferschein zu speichern. |
1190 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | In Worte sichtbar sein wird, wenn Sie den Kaufbeleg speichern. |
1191 | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | In Worte sichtbar sein wird, wenn Sie die Bestellung zu speichern. |
1192 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | In Worte sichtbar sein wird, wenn Sie den Kaufbeleg speichern. |
1193 | In Words will be visible once you save the Quotation. | In Worte sichtbar sein wird, sobald Sie das Angebot zu speichern. |
1194 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | In Worte sichtbar sein wird, sobald Sie das Sales Invoice speichern. |
1195 | In Words will be visible once you save the Sales Order. | In Worte sichtbar sein wird, sobald Sie den Sales Order zu speichern. |
1196 | In response to | Als Antwort auf |
1197 | Incentives | Incentives |
1198 | Incharge | Incharge |
1199 | Incharge Name | InCharge Namen |
1200 | Include holidays in Total no. of Working Days | Fügen Sie Urlaub in Summe nicht. der Arbeitstage |
1201 | Income / Expense | Erträge / Aufwendungen |
1202 | Income Account | Income Konto |
1203 | Income Booked | Erträge gebucht |
1204 | Income Year to Date | Income Jahr bis Datum |
1205 | Income booked for the digest period | Erträge gebucht für die Auszugsperiodeninformation |
1206 | Incoming | Eingehende |
1207 | Incoming / Support Mail Setting | Incoming / Support Mail Setting |
1208 | Incoming Rate | Incoming Rate |
1209 | Incoming quality inspection. | Eingehende Qualitätskontrolle. |
1210 | Indicates that the package is a part of this delivery | Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist |
1211 | Individual | Einzelne |
1212 | Industry | Industrie |
1213 | Industry Type | Industry Typ |
1214 | Insert Below | Darunter einfügen |
1215 | Insert Row | Zeile einfügen |
1216 | Inspected By | Geprüft von |
1217 | Inspection Criteria | Prüfkriterien |
1218 | Inspection Required | Inspektion erforderlich |
1219 | Inspection Type | Prüfart |
1220 | Installation Date | Installation Date |
1221 | Installation Note | Installation Hinweis |
1222 | Installation Note Item | Installation Hinweis Artikel |
1223 | Installation Status | Installation Status |
1224 | Installation Time | Installation Time |
1225 | Installation record for a Serial No. | Installation Rekord für eine Seriennummer |
1226 | Installed Qty | Installierte Anzahl |
1227 | Instructions | Anleitung |
1228 | Integrate incoming support emails to Support Ticket | Integrieren eingehende Support- E-Mails an Ticket-Support |
1229 | Interested | Interessiert |
1230 | Internal | Intern |
1231 | Introduction | Einführung |
1232 | Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again. | Ungültige Lieferschein . Lieferschein sollte vorhanden sein und sollte im Entwurf Zustand sein. Bitte korrigieren und versuchen Sie es erneut . |
1233 | Invalid Email | Ungültige E-Mail |
1234 | Invalid Email Address | Ungültige E-Mail-Adresse |
1235 | Invalid Leave Approver | Ungültige Lassen Approver |
1236 | Invalid Master Name | Ungültige Master-Name |
1237 | Invalid quantity specified for item | |
1238 | Inventory | Inventar |
1239 | Invoice Date | Rechnungsdatum |
1240 | Invoice Details | Rechnungsdetails |
1241 | Invoice No | Rechnungsnummer |
1242 | Invoice Period From Date | Rechnung ab Kaufdatum |
1243 | Invoice Period To Date | Rechnung Zeitraum To Date |
1244 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Rechnungsbetrag ( Exculsive MwSt.) |
1245 | Is Active | Aktiv ist |
1246 | Is Advance | Ist Advance |
1247 | Is Asset Item | Ist Aktivposition |
1248 | Is Cancelled | Wird abgebrochen |
1249 | Is Carry Forward | Ist Carry Forward |
1250 | Is Default | Ist Standard |
1251 | Is Encash | Ist einlösen |
1252 | Is LWP | Ist LWP |
1253 | Is Opening | Eröffnet |
1254 | Is Opening Entry | Öffnet Eintrag |
1255 | Is PL Account | Ist PL Konto |
1256 | Is POS | Ist POS |
1257 | Is Primary Contact | Ist Hauptansprechpartner |
1258 | Is Purchase Item | Ist Kaufsache |
1259 | Is Sales Item | Ist Verkaufsartikel |
1260 | Is Service Item | Ist Service Item |
1261 | Is Stock Item | Ist Stock Item |
1262 | Is Sub Contracted Item | Ist Sub Vertragsgegenstand |
1263 | Is Subcontracted | Ist Fremdleistungen |
1264 | Is this Tax included in Basic Rate? | Wird diese Steuer in Basic Rate inbegriffen? |
1265 | Issue | Ausgabe |
1266 | Issue Date | Issue Date |
1267 | Issue Details | Issue Details |
1268 | Issued Items Against Production Order | Ausgestellt Titel Against Fertigungsauftrag |
1269 | It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value. | Es kann auch verwendet werden, um die Öffnung der Vorratszugänge zu schaffen und Bestandswert zu beheben. |
1270 | Item | Artikel |
1271 | Item Advanced | Erweiterte Artikel |
1272 | Item Barcode | Barcode Artikel |
1273 | Item Batch Nos | In Batch Artikel |
1274 | Item Classification | Artikel Klassifizierung |
1275 | Item Code | Item Code |
1276 | Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential. | Item Code (item_code) ist zwingend erforderlich, da Artikel Nennung ist nicht sequentiell. |
1277 | Item Code and Warehouse should already exist. | Artikel-Code und Lager sollte bereits vorhanden sein . |
1278 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Item Code kann nicht für Seriennummer geändert werden |
1279 | Item Customer Detail | Artikel Kundenrezensionen |
1280 | Item Description | Artikelbeschreibung |
1281 | Item Desription | Artikel Desription |
1282 | Item Details | Artikeldetails |
1283 | Item Group | Artikel-Gruppe |
1284 | Item Group Name | Artikel Group Name |
1285 | Item Group Tree | Artikelgruppenstruktur |
1286 | Item Groups in Details | Details Gruppen in Artikel |
1287 | Item Image (if not slideshow) | Item Image (wenn nicht Diashow) |
1288 | Item Name | Item Name |
1289 | Item Naming By | Artikel Benennen von |
1290 | Item Price | Artikel Preis |
1291 | Item Prices | Produkt Preise |
1292 | Item Quality Inspection Parameter | Qualitätsprüfung Artikel Parameter |
1293 | Item Reorder | Artikel Reorder |
1294 | Item Serial No | Artikel Serial In |
1295 | Item Serial Nos | Artikel Serial In |
1296 | Item Shortage Report | Artikel Mangel Bericht |
1297 | Item Supplier | Artikel Lieferant |
1298 | Item Supplier Details | Artikel Supplier Details |
1299 | Item Tax | MwSt. Artikel |
1300 | Item Tax Amount | Artikel Steuerbetrag |
1301 | Item Tax Rate | Artikel Tax Rate |
1302 | Item Tax1 | Artikel Tax1 |
1303 | Item To Manufacture | Artikel in der Herstellung |
1304 | Item UOM | Artikel UOM |
1305 | Item Website Specification | Artikelbeschreibung Webseite |
1306 | Item Website Specifications | Artikel Spezifikationen Webseite |
1307 | Item Wise Tax Detail | Artikel Wise UST Details |
1308 | Item classification. | Artikel Klassifizierung. |
1309 | Item is neither Sales nor Service Item | Artikel ist weder Vertrieb noch Service- Artikel |
1310 | Item must have 'Has Serial No' as 'Yes' | Einzelteil muss " Hat Serien Nein ' als ' Ja ' haben |
1311 | Item table can not be blank | Artikel- Tabelle kann nicht leer sein |
1312 | Item to be manufactured or repacked | Artikel hergestellt oder umgepackt werden |
1313 | Item will be saved by this name in the data base. | Einzelteil wird mit diesem Namen in der Datenbank gespeichert werden. |
1314 | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Artikel, Garantie, wird AMC (Annual Maintenance Contract) Details werden automatisch abgerufen Wenn Serial Number ausgewählt ist. |
1315 | Item-wise Last Purchase Rate | Artikel-wise Letzte Purchase Rate |
1316 | Item-wise Price List Rate | Artikel weise Preis List |
1317 | Item-wise Purchase History | Artikel-wise Kauf-Historie |
1318 | Item-wise Purchase Register | Artikel-wise Kauf Register |
1319 | Item-wise Sales History | Artikel-wise Vertrieb Geschichte |
1320 | Item-wise Sales Register | Artikel-wise Vertrieb Registrieren |
1321 | Items | Artikel |
1322 | Items To Be Requested | Artikel angefordert werden |
1323 | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Welche Gegenstände werden gebeten, sich "Out of Stock" unter Berücksichtigung aller Hallen auf projizierte minimale Bestellmenge und Menge der Basis |
1324 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Gegenstände, die nicht in Artikelstammdaten nicht existieren kann auch auf Wunsch des Kunden eingegeben werden |
1325 | Itemwise Discount | Discount Itemwise |
1326 | Itemwise Recommended Reorder Level | Itemwise Empfohlene Meldebestand |
1327 | JV | JV |
1328 | Job Applicant | Job Applicant |
1329 | Job Opening | Stellenangebot |
1330 | Job Profile | Job Profil |
1331 | Job Title | Berufsbezeichnung |
1332 | Job profile, qualifications required etc. | Job-Profil, etc. erforderlichen Qualifikationen. |
1333 | Jobs Email Settings | Jobs per E-Mail Einstellungen |
1334 | Journal Entries | Journal Entries |
1335 | Journal Entry | Journal Entry |
1336 | Journal Voucher | Journal Gutschein |
1337 | Journal Voucher Detail | Journal Voucher Detail |
1338 | Journal Voucher Detail No | In Journal Voucher Detail |
1339 | KRA | KRA |
1340 | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Behalten Verkaufsaktionen. Verfolgen Sie Leads, Angebote, Sales Order etc von Kampagnen zu Return on Investment messen. |
1341 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference. | Verfolgen Sie die Kommunikation im Zusammenhang mit dieser Untersuchung, die für zukünftige Referenz helfen. |
1342 | Key Performance Area | Key Performance Area |
1343 | Key Responsibility Area | Key Responsibility Bereich |
1344 | LEAD | FÜHREN |
1345 | LEAD/10-11/ | LEAD/10-11 / |
1346 | LEAD/MUMBAI/ | LEAD / MUMBAI / |
1347 | LR Date | LR Datum |
1348 | LR No | In LR |
1349 | Label | Etikett |
1350 | Landed Cost Item | Landed Cost Artikel |
1351 | Landed Cost Items | Landed Cost Artikel |
1352 | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Kaufbeleg |
1353 | Landed Cost Purchase Receipts | Landed Cost Kaufbelege |
1354 | Landed Cost Wizard | Landed Cost Wizard |
1355 | Last Name | Nachname |
1356 | Last Purchase Rate | Last Purchase Rate |
1357 | Last updated by | Zuletzt aktualisiert von |
1358 | Latest | neueste |
1359 | Latest Updates | Neueste Updates |
1360 | Lead | Führen |
1361 | Lead Details | Blei Einzelheiten |
1362 | Lead Id | Lead- Id |
1363 | Lead Name | Name der Person |
1364 | Lead Owner | Blei Owner |
1365 | Lead Source | Blei Quelle |
1366 | Lead Status | Lead-Status |
1367 | Lead Time Date | Lead Time Datum |
1368 | Lead Time Days | Lead Time Tage |
1369 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Lead Time Tage ist die Anzahl der Tage, um die diesen Artikel in Ihrem Lager zu erwarten ist. Diese geholt Tage in Material anfordern Wenn Sie diese Option auswählen. |
1370 | Lead Type | Bleisatz |
1371 | Leave Allocation | Lassen Allocation |
1372 | Leave Allocation Tool | Lassen Allocation-Tool |
1373 | Leave Application | Lassen Anwendung |
1374 | Leave Approver | Lassen Approver |
1375 | Leave Approver can be one of | Lassen Approver kann einen der |
1376 | Leave Approvers | Lassen genehmigende |
1377 | Leave Balance Before Application | Lassen Vor Saldo Anwendung |
1378 | Leave Block List | Lassen Block List |
1379 | Leave Block List Allow | Lassen Lassen Block List |
1380 | Leave Block List Allowed | Lassen Sie erlaubt Block List |
1381 | Leave Block List Date | Lassen Block List Datum |
1382 | Leave Block List Dates | Lassen Block List Termine |
1383 | Leave Block List Name | Lassen Blockieren Name |
1384 | Leave Blocked | Lassen Blockierte |
1385 | Leave Control Panel | Lassen Sie Control Panel |
1386 | Leave Encashed? | Lassen eingelöst? |
1387 | Leave Encashment Amount | Lassen Einlösung Betrag |
1388 | Leave Setup | Lassen Sie Setup- |
1389 | Leave Type | Lassen Typ |
1390 | Leave Type Name | Lassen Typ Name |
1391 | Leave Without Pay | Unbezahlten Urlaub |
1392 | Leave allocations. | Lassen Zuweisungen. |
1393 | Leave application has been approved. | Urlaubsantrag genehmigt wurde . |
1394 | Leave application has been rejected. | Urlaubsantrag wurde abgelehnt. |
1395 | Leave blank if considered for all branches | Freilassen, wenn für alle Branchen betrachtet |
1396 | Leave blank if considered for all departments | Freilassen, wenn für alle Abteilungen betrachtet |
1397 | Leave blank if considered for all designations | Freilassen, wenn für alle Bezeichnungen betrachtet |
1398 | Leave blank if considered for all employee types | Freilassen, wenn für alle Mitarbeiter Typen betrachtet |
1399 | Leave blank if considered for all grades | Freilassen, wenn für alle Typen gilt als |
1400 | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | Kann von Benutzern mit Role zugelassen zu verlassen, "Leave Approver" |
1401 | Ledger | Hauptbuch |
1402 | Ledgers | Ledger |
1403 | Left | Links |
1404 | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Legal Entity / Tochtergesellschaft mit einem separaten Kontenplan Zugehörigkeit zu der Organisation. |
1405 | Less or equals | Weniger oder equals |
1406 | Less than | weniger als |
1407 | Letter Head | Briefkopf |
1408 | Level | Ebene |
1409 | Lft | Lft |
1410 | Like | wie |
1411 | Linked With | Verbunden mit |
1412 | List | Liste |
1413 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Listen Sie ein paar Ihrer Kunden. Sie könnten Organisationen oder Einzelpersonen sein . |
1414 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Listen Sie ein paar von Ihren Lieferanten . Sie könnten Organisationen oder Einzelpersonen sein . |
1415 | List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them. | Listen Sie ein paar Produkte oder Dienstleistungen, die Sie von Ihrem Lieferanten oder Anbieter zu kaufen. Wenn diese gleiche wie Ihre Produkte sind , dann nicht hinzufügen. |
1416 | List items that form the package. | Diese Liste Artikel bilden das Paket. |
1417 | List of holidays. | Liste der Feiertage. |
1418 | List of users who can edit a particular Note | Liste der Benutzer, die eine besondere Note bearbeiten können |
1419 | List this Item in multiple groups on the website. | Liste Diesen Artikel in mehrere Gruppen auf der Website. |
1420 | List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Listen Sie Ihre Produkte oder Dienstleistungen, die Sie an Ihre Kunden verkaufen . Achten Sie auf die Artikelgruppe , Messeinheit und andere Eigenschaften zu überprüfen, wenn Sie beginnen. |
1421 | List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later. | Listen Sie Ihre Steuerköpfen ( z. B. Mehrwertsteuer, Verbrauchssteuern ) ( bis zu 3 ) und ihre Standardsätze. Dies wird ein Standard-Template zu erstellen, bearbeiten und später mehr kann . |
1422 | Live Chat | Live-Chat |
1423 | Loading | Laden |
1424 | Loading Report | Loading |
1425 | Loading... | Wird geladen ... |
1426 | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Protokoll der Aktivitäten von Nutzern gegen Aufgaben, die zur Zeiterfassung, Abrechnung verwendet werden können durchgeführt werden. |
1427 | Login Id | Login ID |
1428 | Login with your new User ID | Loggen Sie sich mit Ihrem neuen Benutzer-ID |
1429 | Logo | Logo |
1430 | Logo and Letter Heads | Logo und Briefbögen |
1431 | Logout | Ausloggen |
1432 | Lost | verloren |
1433 | Lost Reason | Verlorene Reason |
1434 | Low | Gering |
1435 | Lower Income | Lower Income |
1436 | MIS Control | MIS Kontrolle |
1437 | MREQ- | MREQ- |
1438 | MTN Details | MTN Einzelheiten |
1439 | Mail Password | Mail Passwort |
1440 | Mail Port | Mail Port |
1441 | Main Reports | Haupt-Reports |
1442 | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Pflegen gleichen Rate Während Sales Cycle |
1443 | Maintain same rate throughout purchase cycle | Pflegen gleichen Rate gesamten Kauf-Zyklus |
1444 | Maintenance | Wartung |
1445 | Maintenance Date | Wartung Datum |
1446 | Maintenance Details | Wartung Einzelheiten |
1447 | Maintenance Schedule | Wartungsplan |
1448 | Maintenance Schedule Detail | Wartungsplan Details |
1449 | Maintenance Schedule Item | Wartungsplan Artikel |
1450 | Maintenance Schedules | Wartungspläne |
1451 | Maintenance Status | Wartungsstatus |
1452 | Maintenance Time | Wartung Zeit |
1453 | Maintenance Type | Wartung Type |
1454 | Maintenance Visit | Wartung Besuch |
1455 | Maintenance Visit Purpose | Wartung Visit Zweck |
1456 | Major/Optional Subjects | Major / Wahlfächer |
1457 | Make | |
1458 | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Machen Accounting Eintrag für jede Lagerbewegung |
1459 | Make Bank Voucher | Machen Bankgutschein |
1460 | Make Credit Note | Machen Gutschrift |
1461 | Make Debit Note | Machen Lastschrift |
1462 | Make Delivery | machen Liefer |
1463 | Make Difference Entry | Machen Difference Eintrag |
1464 | Make Excise Invoice | Machen Verbrauch Rechnung |
1465 | Make Installation Note | Machen Installation Hinweis |
1466 | Make Invoice | machen Rechnung |
1467 | Make Maint. Schedule | Machen Wa. . Zeitplan |
1468 | Make Maint. Visit | Machen Wa. . Besuchen Sie |
1469 | Make Maintenance Visit | Machen Wartungsbesuch |
1470 | Make Packing Slip | Machen Packzettel |
1471 | Make Payment Entry | Machen Zahlungs Eintrag |
1472 | Make Purchase Invoice | Machen Einkaufsrechnung |
1473 | Make Purchase Order | Machen Bestellung |
1474 | Make Purchase Receipt | Machen Kaufbeleg |
1475 | Make Salary Slip | Machen Gehaltsabrechnung |
1476 | Make Salary Structure | Machen Gehaltsstruktur |
1477 | Make Sales Invoice | Machen Sales Invoice |
1478 | Make Sales Order | Machen Sie Sales Order |
1479 | Make Supplier Quotation | Machen Lieferant Zitat |
1480 | Make a new | Machen Sie einen neuen |
1481 | Male | Männlich |
1482 | Manage 3rd Party Backups | Verwalten 3rd Party Backups |
1483 | Manage cost of operations | Verwalten Kosten der Operationen |
1484 | Manage exchange rates for currency conversion | Verwalten Wechselkurse für die Währungsumrechnung |
1485 | Mandatory filters required:\n | Pflicht Filter erforderlich : \ n |
1486 | Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. | Obligatorisch, wenn Lager Artikel ist "Ja". Auch die Standard-Lager, wo reservierte Menge von Sales Order eingestellt ist. |
1487 | Manufacture against Sales Order | Herstellung gegen Sales Order |
1488 | Manufacture/Repack | Herstellung / Repack |
1489 | Manufactured Qty | Hergestellt Menge |
1490 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse | Menge hergestellt werden in diesem Lager aktualisiert werden |
1491 | Manufacturer | Hersteller |
1492 | Manufacturer Part Number | Hersteller-Teilenummer |
1493 | Manufacturing | Herstellung |
1494 | Manufacturing Quantity | Fertigung Menge |
1495 | Manufacturing Quantity is mandatory | Fertigungsmengeist obligatorisch |
1496 | Margin | Marge |
1497 | Marital Status | Familienstand |
1498 | Market Segment | Market Segment |
1499 | Married | Verheiratet |
1500 | Mass Mailing | Mass Mailing |
1501 | Master Data | Stammdaten |
1502 | Master Name | Master Name |
1503 | Master Name is mandatory if account type is Warehouse | Meister -Name ist obligatorisch, wenn Kontotyp Warehouse |
1504 | Master Type | Master Type |
1505 | Masters | Masters |
1506 | Match non-linked Invoices and Payments. | Spiel nicht verknüpften Rechnungen und Zahlungen. |
1507 | Material Issue | Material Issue |
1508 | Material Receipt | Material Receipt |
1509 | Material Request | Material anfordern |
1510 | Material Request Detail No | Material anfordern Im Detail |
1511 | Material Request For Warehouse | Material Request For Warehouse |
1512 | Material Request Item | Material anfordern Artikel |
1513 | Material Request Items | Material anfordern Artikel |
1514 | Material Request No | Material anfordern On |
1515 | Material Request Type | Material Request Type |
1516 | Material Request used to make this Stock Entry | Material anfordern verwendet, um dieses Lager Eintrag machen |
1517 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Material Anträge , für die Lieferant Zitate werden nicht erstellt |
1518 | Material Requirement | Material Requirement |
1519 | Material Transfer | Material Transfer |
1520 | Materials | Materialien |
1521 | Materials Required (Exploded) | Benötigte Materialien (Explosionszeichnung) |
1522 | Max 500 rows only. | Max 500 Zeilen nur. |
1523 | Max Days Leave Allowed | Max Leave Tage erlaubt |
1524 | Max Discount (%) | Discount Max (%) |
1525 | Medium | Medium |
1526 | Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account | |
1527 | Message | Nachricht |
1528 | Message Parameter | Nachricht Parameter |
1529 | Message Sent | Nachricht gesendet |
1530 | Messages | Nachrichten |
1531 | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Größer als 160 Zeichen Nachricht in mehrere mesage aufgeteilt werden |
1532 | Middle Income | Middle Income |
1533 | Milestone | Meilenstein |
1534 | Milestone Date | Milestone Datum |
1535 | Milestones | Meilensteine |
1536 | Milestones will be added as Events in the Calendar | Meilensteine werden die Veranstaltungen in der hinzugefügt werden |
1537 | Min Order Qty | Mindestbestellmenge |
1538 | Minimum Order Qty | Minimale Bestellmenge |
1539 | Misc Details | Misc Einzelheiten |
1540 | Miscellaneous | Verschieden |
1541 | Miscelleneous | Miscelleneous |
1542 | Missing Currency Exchange Rates for | Fehlende Wechselkurse für |
1543 | Missing Values Required | Fehlende Werte Erforderlich |
1544 | Mobile No | In Mobile |
1545 | Mobile No. | Handy Nr. |
1546 | Mode of Payment | Zahlungsweise |
1547 | Modern | Moderne |
1548 | Modified Amount | Geändert Betrag |
1549 | Modified by | Geändert von |
1550 | Monday | Montag |
1551 | Month | Monat |
1552 | Monthly | Monatlich |
1553 | Monthly Attendance Sheet | Monatliche Anwesenheitsliste |
1554 | Monthly Earning & Deduction | Monatlichen Einkommen & Abzug |
1555 | Monthly Salary Register | Monatsgehalt Register |
1556 | Monthly salary statement. | Monatsgehalt Aussage. |
1557 | Monthly salary template. | Monatsgehalt Vorlage. |
1558 | More | Mehr |
1559 | More Details | Mehr Details |
1560 | More Info | Mehr Info |
1561 | Moving Average | Moving Average |
1562 | Moving Average Rate | Moving Average Rate |
1563 | Mr | Herr |
1564 | Ms | Ms |
1565 | Multiple Item prices. | Mehrere Artikelpreise . |
1566 | Multiple Price list. | Mehrere Preisliste . |
1567 | Must be Whole Number | Muss ganze Zahl sein |
1568 | My Settings | Meine Einstellungen |
1569 | NL- | NL- |
1570 | Name | Name |
1571 | Name and Description | Name und Beschreibung |
1572 | Name and Employee ID | Name und Employee ID |
1573 | Name is required | Name wird benötigt |
1574 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, | Name des neuen Konto . Hinweis : Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten zu schaffen , |
1575 | Name of person or organization that this address belongs to. | Name der Person oder Organisation, dass diese Adresse gehört. |
1576 | Name of the Budget Distribution | Name der Verteilung Budget |
1577 | Naming Series | Benennen Series |
1578 | Negative balance is not allowed for account | Negative Bilanz ist nicht für Konto erlaubt |
1579 | Net Pay | Net Pay |
1580 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Net Pay (in Worten) sichtbar sein wird, sobald Sie die Gehaltsabrechnung zu speichern. |
1581 | Net Total | Total Net |
1582 | Net Total (Company Currency) | Net Total (Gesellschaft Währung) |
1583 | Net Weight | Nettogewicht |
1584 | Net Weight UOM | Nettogewicht UOM |
1585 | Net Weight of each Item | Nettogewicht der einzelnen Artikel |
1586 | Net pay can not be negative | Net Pay kann nicht negativ sein |
1587 | Never | Nie |
1588 | New | neu |
1589 | New | |
1590 | New Account | Neues Konto |
1591 | New Account Name | New Account Name |
1592 | New BOM | New BOM |
1593 | New Communications | New Communications |
1594 | New Company | Neue Gesellschaft |
1595 | New Cost Center | Neue Kostenstelle |
1596 | New Cost Center Name | Neue Kostenstellennamen |
1597 | New Delivery Notes | New Delivery Notes |
1598 | New Enquiries | New Anfragen |
1599 | New Leads | New Leads |
1600 | New Leave Application | New Leave Anwendung |
1601 | New Leaves Allocated | Neue Blätter Allocated |
1602 | New Leaves Allocated (In Days) | New Leaves Allocated (in Tagen) |
1603 | New Material Requests | Neues Material Requests |
1604 | New Projects | Neue Projekte |
1605 | New Purchase Orders | New Bestellungen |
1606 | New Purchase Receipts | New Kaufbelege |
1607 | New Quotations | New Zitate |
1608 | New Record | Neuer Rekord |
1609 | New Sales Orders | New Sales Orders |
1610 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be \ set by Stock Entry or Purchase Receipt | |
1611 | New Stock Entries | New Stock Einträge |
1612 | New Stock UOM | New Stock UOM |
1613 | New Supplier Quotations | Neuer Lieferant Zitate |
1614 | New Support Tickets | New Support Tickets |
1615 | New Workplace | New Workplace |
1616 | Newsletter | Mitteilungsblatt |
1617 | Newsletter Content | Newsletter Inhalt |
1618 | Newsletter Status | Status Newsletter |
1619 | Newsletters to contacts, leads. | Newsletters zu Kontakten führt. |
1620 | Next Communcation On | Weiter Communcation On |
1621 | Next Contact By | Von Next Kontakt |
1622 | Next Contact Date | Weiter Kontakt Datum |
1623 | Next Date | Nächster Termin |
1624 | Next actions | Nächste Veranstaltungen |
1625 | Next email will be sent on: | Weiter E-Mail wird gesendet: |
1626 | No | Auf |
1627 | No Action | In Aktion |
1628 | No Communication tagged with this | Keine Kommunikation mit diesem getaggt |
1629 | No Customer Accounts found. | Keine Kundenkonten gefunden. |
1630 | No Customer or Supplier Accounts found. Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record. | |
1631 | No Item found with | |
1632 | No Items to Pack | Keine Einträge zu packen |
1633 | No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user. | Kein genehmigende hinterlassen. Bitte weisen 'Leave Approver' Rolle zu einem Benutzer atleast. |
1634 | No Permission | In Permission |
1635 | No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record. | Keine Lieferantenkontengefunden. Lieferant Konten werden basierend auf dem Wert 'Master Type' in Kontodatensatz identifiziert. |
1636 | No accounting entries for following warehouses | Keine Buchungen für folgende Lagerhallen |
1637 | No addresses created | Keine Adressen erstellt |
1638 | No contacts created | Keine Kontakte erstellt |
1639 | No default BOM exists for item: | Kein Standard BOM existiert für Artikel: |
1640 | No of Requested SMS | Kein SMS Erwünschte |
1641 | No of Sent SMS | Kein SMS gesendet |
1642 | No of Visits | Anzahl der Besuche |
1643 | No one | Keiner |
1644 | No record found | Kein Eintrag gefunden |
1645 | No records tagged. | In den Datensätzen markiert. |
1646 | No salary slip found for month: | Kein Gehaltsabrechnung für den Monat gefunden: |
1647 | None | Keine |
1648 | Not | Nicht |
1649 | Not Active | Nicht aktiv |
1650 | Not Applicable | Nicht zutreffend |
1651 | Not Available | nicht verfügbar |
1652 | Not Billed | Nicht Billed |
1653 | Not Delivered | Nicht zugestellt |
1654 | Not Found | Nicht gefunden |
1655 | Not Linked to any record. | Nicht zu jedem Datensatz verknüpft. |
1656 | Not Permitted | Nicht zulässig |
1657 | Not Set | Nicht festgelegt |
1658 | Not allowed entry in Warehouse | Nicht erlaubt Eintrag im Warehouse |
1659 | Not equals | Nicht Gleichen |
1660 | Note | Hinweis |
1661 | Note User | Hinweis: User |
1662 | Note is a free page where users can share documents / notes | Hinweis ist eine kostenlose Seite, wo Nutzer Dokumente / Notizen austauschen können |
1663 | Note: | Hinweis: |
1664 | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Hinweis: Backups und Dateien werden nicht von Dropbox gelöscht wird, müssen Sie sie manuell löschen. |
1665 | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Hinweis: Backups und Dateien nicht von Google Drive gelöscht, müssen Sie sie manuell löschen. |
1666 | Note: Email will not be sent to disabled users | Hinweis: E-Mail wird nicht für behinderte Nutzer gesendet werden |
1667 | Note: Other permission rules may also apply | Hinweis: Weitere Regeln können die Erlaubnis auch gelten |
1668 | Notes | Aufzeichnungen |
1669 | Notes: | Hinweise: |
1670 | Nothing to show | Nichts zu zeigen, |
1671 | Nothing to show for this selection | Nichts für diese Auswahl zeigen |
1672 | Notice (days) | Unsere (Tage) |
1673 | Notification Control | Meldungssteuervorrichtung |
1674 | Notification Email Address | Benachrichtigung per E-Mail-Adresse |
1675 | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Benachrichtigen Sie per E-Mail bei der Erstellung von automatischen Werkstoff anfordern |
1676 | Number Format | Number Format |
1677 | O+ | Die + |
1678 | O- | O- |
1679 | OPPT | OPPT |
1680 | Offer Date | Angebot Datum |
1681 | Office | Geschäftsstelle |
1682 | Old Parent | Old Eltern |
1683 | On | Auf |
1684 | On Net Total | On Net Total |
1685 | On Previous Row Amount | Auf Previous Row Betrag |
1686 | On Previous Row Total | Auf Previous Row insgesamt |
1687 | Only Serial Nos with status "Available" can be delivered. | Nur Seriennummernmit dem Status "Verfügbar" geliefert werden. |
1688 | Only Stock Items are allowed for Stock Entry | Nur Lagerware für lizenzfreie Eintrag erlaubt |
1689 | Only System Manager can create / edit reports | Nur System-Manager können / Berichte bearbeiten |
1690 | Only leaf nodes are allowed in transaction | Nur Blattknoten in Transaktion zulässig |
1691 | Open | Öffnen |
1692 | Open Production Orders | Offene Fertigungsaufträge |
1693 | Open Tickets | Open Tickets |
1694 | Opening | Öffnungs |
1695 | Opening Accounting Entries | Öffnungs Accounting -Einträge |
1696 | Opening Accounts and Stock | Öffnungskontenund Stock |
1697 | Opening Date | Eröffnungsdatum |
1698 | Opening Entry | Öffnungszeiten Eintrag |
1699 | Opening Qty | Öffnungs Menge |
1700 | Opening Time | Öffnungszeit |
1701 | Opening Value | Öffnungs Wert |
1702 | Opening for a Job. | Öffnung für den Job. |
1703 | Operating Cost | Betriebskosten |
1704 | Operation Description | Operation Beschreibung |
1705 | Operation No | In Betrieb |
1706 | Operation Time (mins) | Betriebszeit (Min.) |
1707 | Operations | Geschäftstätigkeit |
1708 | Opportunity | Gelegenheit |
1709 | Opportunity Date | Gelegenheit Datum |
1710 | Opportunity From | Von der Chance |
1711 | Opportunity Item | Gelegenheit Artikel |
1712 | Opportunity Items | Gelegenheit Artikel |
1713 | Opportunity Lost | Chance vertan |
1714 | Opportunity Type | Gelegenheit Typ |
1715 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern. |
1716 | Order Type | Auftragsart |
1717 | Ordered | Bestellt |
1718 | Ordered Items To Be Billed | Bestellte Artikel in Rechnung gestellt werden |
1719 | Ordered Items To Be Delivered | Bestellte Artikel geliefert werden |
1720 | Ordered Qty | bestellte Menge |
1721 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht empfangen . |
1722 | Ordered Quantity | Bestellte Menge |
1723 | Orders released for production. | Bestellungen für die Produktion freigegeben. |
1724 | Organization | Organisation |
1725 | Organization Name | Name der Organisation |
1726 | Organization Profile | Organisation Profil |
1727 | Other | Andere |
1728 | Other Details | Weitere Details |
1729 | Out Qty | out Menge |
1730 | Out Value | out Wert |
1731 | Out of AMC | Von AMC |
1732 | Out of Warranty | Außerhalb der Garantie |
1733 | Outgoing | Abgehend |
1734 | Outgoing Email Settings | Ausgehende E-Mail -Einstellungen |
1735 | Outgoing Mail Server | Postausgangsserver |
1736 | Outgoing Mails | Ausgehende Mails |
1737 | Outstanding Amount | Ausstehenden Betrag |
1738 | Outstanding for Voucher | Herausragend für Gutschein |
1739 | Overhead | Oben |
1740 | Overheads | Gemeinkosten |
1741 | Overview | Überblick |
1742 | Owned | Besitz |
1743 | Owner | Eigentümer |
1744 | PAN Number | PAN-Nummer |
1745 | PF No. | PF Nr. |
1746 | PF Number | PF-Nummer |
1747 | PI/2011/ | PI/2011 / |
1748 | PIN | PIN |
1749 | PL or BS | PL oder BS |
1750 | PO | PO |
1751 | PO Date | Bestelldatum |
1752 | PO No | PO Nein |
1753 | POP3 Mail Server | POP3 Mail Server |
1754 | POP3 Mail Settings | POP3-Mail-Einstellungen |
1755 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) | POP3-Mail-Server (pop.gmail.com beispielsweise) |
1756 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com) | POP3-Server beispielsweise (pop.gmail.com) |
1757 | POS Setting | POS Setting |
1758 | POS View | POS anzeigen |
1759 | PR Detail | PR Detailansicht |
1760 | PR Posting Date | PR Buchungsdatum |
1761 | PRO | PRO |
1762 | PS | PS |
1763 | Package Item Details | Package Artikeldetails |
1764 | Package Items | Package Angebote |
1765 | Package Weight Details | Paket-Details Gewicht |
1766 | Packed Item | Lieferschein Verpackung Artikel |
1767 | Packing Details | Verpackungs-Details |
1768 | Packing Detials | Verpackung Detials |
1769 | Packing List | Packliste |
1770 | Packing Slip | Packzettel |
1771 | Packing Slip Item | Packzettel Artikel |
1772 | Packing Slip Items | Packzettel Artikel |
1773 | Packing Slip(s) Cancelled | Verpackung Slip (s) Gelöscht |
1774 | Page Break | Seitenwechsel |
1775 | Page Name | Page Name |
1776 | Page not found | Seite nicht gefunden |
1777 | Paid | bezahlt |
1778 | Paid Amount | Gezahlten Betrag |
1779 | Parameter | Parameter |
1780 | Parent Account | Hauptkonto |
1781 | Parent Cost Center | Eltern Kostenstellenrechnung |
1782 | Parent Customer Group | Eltern Customer Group |
1783 | Parent Detail docname | Eltern Detailansicht docname |
1784 | Parent Item | Übergeordneter Artikel |
1785 | Parent Item Group | Übergeordneter Artikel Gruppe |
1786 | Parent Sales Person | Eltern Sales Person |
1787 | Parent Territory | Eltern Territory |
1788 | Parenttype | ParentType |
1789 | Partially Billed | teilweise Angekündigt |
1790 | Partially Completed | Teilweise abgeschlossen |
1791 | Partially Delivered | teilweise Lieferung |
1792 | Partly Billed | Teilweise Billed |
1793 | Partly Delivered | Teilweise Lieferung |
1794 | Partner Target Detail | Partner Zieldetailbericht |
1795 | Partner Type | Partner Typ |
1796 | Partner's Website | Partner Website |
1797 | Passive | Passive |
1798 | Passport Number | Passnummer |
1799 | Password | Kennwort |
1800 | Pay To / Recd From | Pay To / From RECD |
1801 | Payables | Verbindlichkeiten |
1802 | Payables Group | Verbindlichkeiten Gruppe |
1803 | Payment Days | Zahltage |
1804 | Payment Due Date | Zahlungstermin |
1805 | Payment Entries | Payment Einträge |
1806 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | |
1807 | Payment Period Based On Invoice Date | Zahlungszeitraum basiert auf Rechnungsdatum |
1808 | Payment Reconciliation | Payment Versöhnung |
1809 | Payment Type | Zahlungsart |
1810 | Payment of salary for the month: | |
1811 | Payment to Invoice Matching Tool | Zahlung an Rechnung Matching-Tool |
1812 | Payment to Invoice Matching Tool Detail | Zahlung an Rechnung Matching Werkzeug-Detail |
1813 | Payments | Zahlungen |
1814 | Payments Made | Zahlungen |
1815 | Payments Received | Erhaltene Anzahlungen |
1816 | Payments made during the digest period | Zahlungen während der Auszugsperiodeninformation gemacht |
1817 | Payments received during the digest period | Einzahlungen während der Auszugsperiodeninformation |
1818 | Payroll Settings | Payroll -Einstellungen |
1819 | Payroll Setup | Payroll-Setup |
1820 | Pending | Schwebend |
1821 | Pending Amount | Bis Betrag |
1822 | Pending Review | Bis Bewertung |
1823 | Pending SO Items For Purchase Request | Ausstehend SO Artikel zum Kauf anfordern |
1824 | Percent Complete | Percent Complete |
1825 | Percentage Allocation | Prozentuale Aufteilung |
1826 | Percentage Allocation should be equal to | Prozentuale Aufteilung sollte gleich |
1827 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Prozentuale Veränderung in der Menge zu dürfen während des Empfangs oder der Lieferung diesen Artikel werden. |
1828 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Prozentual Sie erlaubt zu empfangen oder zu liefern, mehr gegen die Menge bestellt werden. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Einheiten bestellt. und Ihre Allowance ist 10%, dann dürfen Sie 110 Einheiten erhalten. |
1829 | Performance appraisal. | Leistungsbeurteilung. |
1830 | Period | Zeit |
1831 | Period Closing Voucher | Periodenverschiebung Gutschein |
1832 | Periodicity | Periodizität |
1833 | Permanent Address | Permanent Address |
1834 | Permanent Address Is | Permanent -Adresse ist |
1835 | Permission | Permission |
1836 | Permission Manager | Permission Manager |
1837 | Personal | Persönliche |
1838 | Personal Details | Persönliche Details |
1839 | Personal Email | Persönliche E-Mail |
1840 | Phone | Telefon |
1841 | Phone No | Phone In |
1842 | Phone No. | Telefon Nr. |
1843 | Pick Columns | Wählen Sie Spalten |
1844 | Pincode | Pincode |
1845 | Place of Issue | Ausstellungsort |
1846 | Plan for maintenance visits. | Plan für die Wartung Besuche. |
1847 | Planned Qty | Geplante Menge |
1848 | Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, | Geplante Menge : Menge , für die , Fertigungsauftrag ausgelöst wurde , |
1849 | Planned Quantity | Geplante Menge |
1850 | Plant | Pflanze |
1851 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads. | Bitte geben Abkürzung oder das Kurzer Name enquiry.c es auf alle Suffix Konto Heads hinzugefügt werden. |
1852 | Please Select Company under which you want to create account head | Bitte wählen Unternehmen , unter dem Sie angemeldet Kopf erstellen möchten |
1853 | Please attach a file first. | Bitte fügen Sie eine Datei zuerst. |
1854 | Please attach a file or set a URL | Bitte fügen Sie eine Datei oder stellen Sie eine URL |
1855 | Please check | Bitte überprüfen Sie |
1856 | Please create new account from Chart of Accounts. | Bitte neues Konto erstellen von Konten . |
1857 | Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Bitte nicht erstellen Account ( Ledger ) für Kunden und Lieferanten . Sie werden direkt von den Kunden- / Lieferanten -Master erstellt. |
1858 | Please enable pop-ups | Bitte aktivieren Sie Pop-ups |
1859 | Please enter Cost Center | Bitte geben Sie Kostenstelle |
1860 | Please enter Default Unit of Measure | Bitte geben Sie Standard Maßeinheit |
1861 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | Bitte geben Sie Lieferschein oder No Sales Invoice Nein, um fortzufahren |
1862 | Please enter Employee Id of this sales parson | Bitte geben Sie die Mitarbeiter-ID dieses Verkaufs Pfarrer |
1863 | Please enter Expense Account | Bitte geben Sie Expense Konto |
1864 | Please enter Item Code to get batch no | Bitte geben Sie Artikel-Code zu Charge nicht bekommen |
1865 | Please enter Item Code. | Bitte geben Sie Artikel-Code . |
1866 | Please enter Item first | Bitte geben Sie zuerst Artikel |
1867 | Please enter Master Name once the account is created. | Bitte geben Sie Namen , wenn der Master- Account erstellt . |
1868 | Please enter Production Item first | Bitte geben Sie zuerst Herstellungs Artikel |
1869 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | Bitte geben Kaufbeleg Nein, um fortzufahren |
1870 | Please enter Reserved Warehouse for item | Bitte geben Reserviert Warehouse für Artikel |
1871 | Please enter Start Date and End Date | Bitte geben Sie Start- und Enddatum |
1872 | Please enter account group under which account \ for warehouse | |
1873 | Please enter company first | Bitte geben Sie Unternehmen zunächst |
1874 | Please enter company name first | Bitte geben erste Firmennamen |
1875 | Please install dropbox python module | Bitte installieren Sie Dropbox Python-Modul |
1876 | Please mention default value for ' | Bitte erwähnen Standardwert für ' |
1877 | Please reduce qty. | Bitte reduzieren Menge. |
1878 | Please save the Newsletter before sending. | Bitte bewahren Sie den Newsletter vor dem Versenden. |
1879 | Please save the document before generating maintenance schedule | Bitte speichern Sie das Dokument vor der Erzeugung Wartungsplan |
1880 | Please select Account first | Bitte wählen Sie Konto |
1881 | Please select Bank Account | Bitte wählen Sie Bank Account |
1882 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Bitte wählen Sie Carry Forward Auch wenn Sie zum vorherigen Geschäftsjahr die Blätter aufnehmen möchten zum Ausgleich in diesem Geschäftsjahr |
1883 | Please select Category first | Bitte wählen Sie zuerst Kategorie |
1884 | Please select Charge Type first | Bitte wählen Sie Entgeltart ersten |
1885 | Please select Date on which you want to run the report | Bitte wählen Sie Datum, an dem Sie den Bericht ausführen |
1886 | Please select Price List | Bitte wählen Preisliste |
1887 | Please select a | Bitte wählen Sie eine |
1888 | Please select a csv file | Bitte wählen Sie eine CSV-Datei |
1889 | Please select a service item or change the order type to Sales. | Bitte wählen Sie einen Dienst Artikel oder die Reihenfolge ändern, Typ Sales. |
1890 | Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction. | Bitte wählen Sie einen Artikel Unteraufträge vergeben werden oder nicht sub-contract die Transaktion. |
1891 | Please select a valid csv file with data. | Bitte wählen Sie eine gültige CSV-Datei mit Daten. |
1892 | Please select an "Image" first | Bitte wählen Sie einen "Bild" erste |
1893 | Please select month and year | Bitte wählen Sie Monat und Jahr |
1894 | Please select options and click on Create | Bitte wählen Sie Optionen und klicken Sie auf Create |
1895 | Please select the document type first | Bitte wählen Sie den Dokumententyp ersten |
1896 | Please select: | Bitte wählen Sie: |
1897 | Please set Dropbox access keys in | Bitte setzen Dropbox Access Keys in |
1898 | Please set Google Drive access keys in | Bitte setzen Google Drive Access Keys in |
1899 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Bitte Setup Mitarbeiter Naming System in Human Resource> HR Einstellungen |
1900 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Bitte Einrichtung Ihrer Kontenbuchhaltung, bevor Sie beginnen Einträge |
1901 | Please specify | Bitte geben Sie |
1902 | Please specify Company | Bitte geben Unternehmen |
1903 | Please specify Company to proceed | Bitte geben Sie Unternehmen, um fortzufahren |
1904 | Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults | |
1905 | Please specify a | Bitte geben Sie eine |
1906 | Please specify a Price List which is valid for Territory | Bitte geben Sie einen gültigen Preisliste für Territory ist |
1907 | Please specify a valid | Bitte geben Sie eine gültige |
1908 | Please specify a valid 'From Case No.' | Bitte geben Sie eine gültige "Von Fall Nr. ' |
1909 | Please specify currency in Company | Bitte geben Sie die Währung in Unternehmen |
1910 | Please submit to update Leave Balance. | Bitte reichen Sie zu verlassen, Bilanz zu aktualisieren. |
1911 | Please write something | Bitte schreiben Sie etwas |
1912 | Please write something in subject and message! | Bitte schreiben Sie etwas in Betreff und die Nachricht ! |
1913 | Plot | Grundstück |
1914 | Plot By | Grundstück von |
1915 | Point of Sale | Point of Sale |
1916 | Point-of-Sale Setting | Point-of-Sale-Einstellung |
1917 | Post Graduate | Post Graduate |
1918 | Postal | Postal |
1919 | Posting Date | Buchungsdatum |
1920 | Posting Date Time cannot be before | Buchungsdatum Zeit kann nicht sein, bevor |
1921 | Posting Time | Posting Zeit |
1922 | Potential Sales Deal | Sales Potential Deal |
1923 | Potential opportunities for selling. | Potenzielle Chancen für den Verkauf. |
1924 | Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3 | Präzision für Float Felder (Mengen, Rabatte, Prozente etc). Floats werden bis zu angegebenen Dezimalstellen gerundet werden. Standard = 3 |
1925 | Preferred Billing Address | Bevorzugte Rechnungsadresse |
1926 | Preferred Shipping Address | Bevorzugte Lieferadresse |
1927 | Prefix | Präfix |
1928 | Present | Präsentieren |
1929 | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
1930 | Prevdoc Doctype | Prevdoc Doctype |
1931 | Previous Work Experience | Berufserfahrung |
1932 | Price List | Preisliste |
1933 | Price List Currency | Währung Preisliste |
1934 | Price List Exchange Rate | Preisliste Wechselkurs |
1935 | Price List Master | Meister Preisliste |
1936 | Price List Name | Preis Name |
1937 | Price List Rate | Preis List |
1938 | Price List Rate (Company Currency) | Preisliste Rate (Gesellschaft Währung) |
1939 | ||
1940 | Print Format Style | Druckformat Stil |
1941 | Print Heading | Unterwegs drucken |
1942 | Print Without Amount | Drucken ohne Amount |
1943 | Print... | Drucken ... |
1944 | Printing | |
1945 | Priority | Priorität |
1946 | Process Payroll | Payroll-Prozess |
1947 | Produced | produziert |
1948 | Produced Quantity | Produziert Menge |
1949 | Product Enquiry | Produkt-Anfrage |
1950 | Production Order | Fertigungsauftrag |
1951 | Production Order must be submitted | Fertigungsauftrag einzureichen |
1952 | Production Orders | Fertigungsaufträge |
1953 | Production Orders in Progress | Fertigungsaufträge |
1954 | Production Plan Item | Production Plan Artikel |
1955 | Production Plan Items | Production Plan Artikel |
1956 | Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order |
1957 | Production Plan Sales Orders | Production Plan Kundenaufträge |
1958 | Production Planning (MRP) | Production Planning (MRP) |
1959 | Production Planning Tool | Production Planning-Tool |
1960 | Products or Services You Buy | Produkte oder Dienstleistungen kaufen |
1961 | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Die Produkte werden Gew.-age in Verzug Suchbegriffe sortiert werden. Mehr das Gewicht-Alter, wird das Produkt höher erscheinen in der Liste. |
1962 | Project | Projekt |
1963 | Project Costing | Projektkalkulation |
1964 | Project Details | Project Details |
1965 | Project Milestone | Projekt Milestone |
1966 | Project Milestones | Projektmeilensteine |
1967 | Project Name | Project Name |
1968 | Project Start Date | Projekt Startdatum |
1969 | Project Type | Projekttyp |
1970 | Project Value | Projekt Wert |
1971 | Project activity / task. | Projektaktivität / Aufgabe. |
1972 | Project master. | Projekt Meister. |
1973 | Project will get saved and will be searchable with project name given | Projekt wird gespeichert und erhalten werden durchsuchbare mit Projekt-Namen |
1974 | Project wise Stock Tracking | Projekt weise Rohteilnachführung |
1975 | Projected | projektiert |
1976 | Projected Qty | Prognostizierte Anzahl |
1977 | Projects | Projekte |
1978 | Prompt for Email on Submission of | Eingabeaufforderung für E-Mail auf Vorlage von |
1979 | Provide email id registered in company | Bieten E-Mail-ID in Unternehmen registriert |
1980 | Public | Öffentlichkeit |
1981 | Pull Payment Entries | Ziehen Sie Payment Einträge |
1982 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Ziehen Sie Kundenaufträge (anhängig zu liefern), basierend auf den oben genannten Kriterien |
1983 | Purchase | Kaufen |
1984 | Purchase / Manufacture Details | Kauf / Herstellung Einzelheiten |
1985 | Purchase Analytics | Kauf Analytics |
1986 | Purchase Common | Erwerb Eigener |
1987 | Purchase Details | Kaufinformationen |
1988 | Purchase Discounts | Kauf Rabatte |
1989 | Purchase In Transit | Erwerben In Transit |
1990 | Purchase Invoice | Kaufrechnung |
1991 | Purchase Invoice Advance | Advance Purchase Rechnung |
1992 | Purchase Invoice Advances | Kaufrechnung Advances |
1993 | Purchase Invoice Item | Kaufrechnung Artikel |
1994 | Purchase Invoice Trends | Kauf Rechnung Trends |
1995 | Purchase Order | Auftragsbestätigung |
1996 | Purchase Order Date | Bestelldatum |
1997 | Purchase Order Item | Bestellposition |
1998 | Purchase Order Item No | In der Bestellposition |
1999 | Purchase Order Item Supplied | Bestellposition geliefert |
2000 | Purchase Order Items | Bestellpositionen |
2001 | Purchase Order Items Supplied | Bestellung Lieferumfang |
2002 | Purchase Order Items To Be Billed | Bestellpositionen in Rechnung gestellt werden |
2003 | Purchase Order Items To Be Received | Bestellpositionen empfangen werden |
2004 | Purchase Order Message | Purchase Order Nachricht |
2005 | Purchase Order Required | Bestellung erforderlich |
2006 | Purchase Order Trends | Purchase Order Trends |
2007 | Purchase Orders given to Suppliers. | Bestellungen Angesichts zu Lieferanten. |
2008 | Purchase Receipt | Kaufbeleg |
2009 | Purchase Receipt Item | Kaufbeleg Artikel |
2010 | Purchase Receipt Item Supplied | Kaufbeleg Liefergegenstand |
2011 | Purchase Receipt Item Supplieds | Kaufbeleg Artikel Supplieds |
2012 | Purchase Receipt Items | Kaufbeleg Artikel |
2013 | Purchase Receipt Message | Kaufbeleg Nachricht |
2014 | Purchase Receipt No | Kaufbeleg |
2015 | Purchase Receipt Required | Kaufbeleg erforderlich |
2016 | Purchase Receipt Trends | Kaufbeleg Trends |
2017 | Purchase Register | Erwerben Registrieren |
2018 | Purchase Return | Kauf zurückgeben |
2019 | Purchase Returned | Kehrte Kauf |
2020 | Purchase Taxes and Charges | Purchase Steuern und Abgaben |
2021 | Purchase Taxes and Charges Master | Steuern und Gebühren Meister Kauf |
2022 | Purpose | Zweck |
2023 | Purpose must be one of | Zweck muss einer sein |
2024 | QA Inspection | QA Inspection |
2025 | QAI/11-12/ | QAI/11-12 / |
2026 | QTN | QTN |
2027 | Qty | Menge |
2028 | Qty Consumed Per Unit | Menge pro verbrauchter |
2029 | Qty To Manufacture | Um Qty Herstellung |
2030 | Qty as per Stock UOM | Menge pro dem Stock UOM |
2031 | Qty to Deliver | Menge zu liefern |
2032 | Qty to Order | Menge zu bestellen |
2033 | Qty to Receive | Menge zu erhalten |
2034 | Qty to Transfer | Menge in den Transfer |
2035 | Qualification | Qualifikation |
2036 | Quality | Qualität |
2037 | Quality Inspection | Qualitätsprüfung |
2038 | Quality Inspection Parameters | Qualitätsprüfung Parameter |
2039 | Quality Inspection Reading | Qualitätsprüfung Lesen |
2040 | Quality Inspection Readings | Qualitätsprüfung Readings |
2041 | Quantity | Menge |
2042 | Quantity Requested for Purchase | Beantragten Menge für Kauf |
2043 | Quantity and Rate | Menge und Preis |
2044 | Quantity and Warehouse | Menge und Warehouse |
2045 | Quantity cannot be a fraction. | Menge kann nicht ein Bruchteil sein. |
2046 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Anzahl der Artikel nach der Herstellung / Umpacken vom Angesichts quantities von Rohstoffen Erhalten |
2047 | Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. To fetch items again, click on 'Get Items' button or update the Quantity manually. | Menge sollte gleich Fertigungsmenge . Um Einzelteile wieder zu holen, klicken Sie auf ' Get Items " -Taste oder manuell aktualisieren Sie die Menge . |
2048 | Quarter | Quartal |
2049 | Quarterly | Vierteljährlich |
2050 | Query Report | Query Report |
2051 | Quick Help | schnelle Hilfe |
2052 | Quotation | Zitat |
2053 | Quotation Date | Quotation Datum |
2054 | Quotation Item | Zitat Artikel |
2055 | Quotation Items | Angebotspositionen |
2056 | Quotation Lost Reason | Zitat Passwort Reason |
2057 | Quotation Message | Quotation Nachricht |
2058 | Quotation Series | Zitat Series |
2059 | Quotation To | Um Angebot |
2060 | Quotation Trend | Zitat Trend |
2061 | Quotation is cancelled. | Zitat wird abgebrochen. |
2062 | Quotations received from Suppliers. | Zitate von Lieferanten erhalten. |
2063 | Quotes to Leads or Customers. | Zitate oder Leads zu Kunden. |
2064 | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Heben Anfrage Material erreicht, wenn der Vorrat re-order-Ebene |
2065 | Raised By | Raised By |
2066 | Raised By (Email) | Raised By (E-Mail) |
2067 | Random | Zufällig |
2068 | Range | Reichweite |
2069 | Rate | Rate |
2070 | Rate | Rate |
2071 | Rate (Company Currency) | Rate (Gesellschaft Währung) |
2072 | Rate Of Materials Based On | Rate Of Materialien auf Basis von |
2073 | Rate and Amount | Geschwindigkeit und Menge |
2074 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Kunden Rate, mit der Währung wird nach Kundenwunsch Basiswährung umgerechnet |
2075 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Geschwindigkeit, mit der Währung der Preisliste zu Unternehmen der Basiswährung umgewandelt wird |
2076 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Geschwindigkeit, mit der Währung der Preisliste des Kunden Basiswährung umgewandelt wird |
2077 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Rate, mit der Kunden Währung ist an Unternehmen Basiswährung umgerechnet |
2078 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Geschwindigkeit, mit der Lieferanten Währung Unternehmens Basiswährung umgewandelt wird |
2079 | Rate at which this tax is applied | Geschwindigkeit, mit der dieser Steuer an |
2080 | Raw Material Item Code | Artikel Raw Material Code |
2081 | Raw Materials Supplied | Rohstoffe verfügbar |
2082 | Raw Materials Supplied Cost | Kostengünstige Rohstoffe geliefert |
2083 | Re-Order Level | Re-Order Stufe |
2084 | Re-Order Qty | Re-Order Menge |
2085 | Re-order | Re-Order |
2086 | Re-order Level | Re-Order-Ebene |
2087 | Re-order Qty | Re-Bestellung Menge |
2088 | Read | Lesen |
2089 | Reading 1 | Reading 1 |
2090 | Reading 10 | Lesen 10 |
2091 | Reading 2 | Reading 2 |
2092 | Reading 3 | Reading 3 |
2093 | Reading 4 | Reading 4 |
2094 | Reading 5 | Reading 5 |
2095 | Reading 6 | Lesen 6 |
2096 | Reading 7 | Lesen 7 |
2097 | Reading 8 | Lesen 8 |
2098 | Reading 9 | Lesen 9 |
2099 | Reason | Grund |
2100 | Reason for Leaving | Grund für das Verlassen |
2101 | Reason for Resignation | Grund zur Resignation |
2102 | Reason for losing | Grund für den Verlust |
2103 | Recd Quantity | Menge RECD |
2104 | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Forderungen / Verbindlichkeiten Konto wird basierend auf dem Feld Meister Typ identifiziert werden |
2105 | Receivables | Forderungen |
2106 | Receivables / Payables | Forderungen / Verbindlichkeiten |
2107 | Receivables Group | Forderungen Gruppe |
2108 | Received | Received |
2109 | Received Date | Datum empfangen |
2110 | Received Items To Be Billed | Empfangene Nachrichten in Rechnung gestellt werden |
2111 | Received Qty | Erhaltene Menge |
2112 | Received and Accepted | Erhalten und angenommen |
2113 | Receiver List | Receiver Liste |
2114 | Receiver Parameter | Empfänger Parameter |
2115 | Recipients | Empfänger |
2116 | Reconciliation Data | Datenabgleich |
2117 | Reconciliation HTML | HTML Versöhnung |
2118 | Reconciliation JSON | Überleitung JSON |
2119 | Record item movement. | Notieren Sie Artikel Bewegung. |
2120 | Recurring Id | Wiederkehrende Id |
2121 | Recurring Invoice | Wiederkehrende Rechnung |
2122 | Recurring Type | Wiederkehrende Typ |
2123 | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Reduzieren Abzug für unbezahlten Urlaub (LWP) |
2124 | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Reduzieren Sie verdienen für unbezahlten Urlaub (LWP) |
2125 | Ref Code | Ref Code |
2126 | Ref SQ | Ref SQ |
2127 | Reference | Referenz |
2128 | Reference Date | Stichtag |
2129 | Reference Name | Reference Name |
2130 | Reference Number | Reference Number |
2131 | Refresh | Erfrischen |
2132 | Refreshing.... | Erfrischend .... |
2133 | Registration Details | Registrierung Details |
2134 | Registration Info | Registrierung Info |
2135 | Rejected | Abgelehnt |
2136 | Rejected Quantity | Abgelehnt Menge |
2137 | Rejected Serial No | Abgelehnt Serial In |
2138 | Rejected Warehouse | Abgelehnt Warehouse |
2139 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen regected Artikel |
2140 | Relation | Relation |
2141 | Relieving Date | Entlastung Datum |
2142 | Relieving Date of employee is | Entlastung Datum der Mitarbeiter ist |
2143 | Remark | Bemerkung |
2144 | Remarks | Bemerkungen |
2145 | Remove Bookmark | Lesezeichen entfernen |
2146 | Rename | umbenennen |
2147 | Rename Log | Benennen Anmelden |
2148 | Rename Tool | Umbenennen-Tool |
2149 | Rename... | Benennen Sie ... |
2150 | Rent Cost | Mieten Kosten |
2151 | Rent per hour | Miete pro Stunde |
2152 | Rented | Gemietet |
2153 | Repeat on Day of Month | Wiederholen Sie auf Tag des Monats |
2154 | Replace | Ersetzen |
2155 | Replace Item / BOM in all BOMs | Ersetzen Item / BOM in allen Stücklisten |
2156 | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Ersetzen Sie die insbesondere gut in allen anderen Stücklisten, wo sie verwendet wird. Es wird die alte BOM Link zu ersetzen, aktualisieren kosten und regenerieren "Explosion Stücklistenposition" Tabelle pro neuen GOOD |
2157 | Replied | Beantwortet |
2158 | Report | Bericht |
2159 | Report Date | Report Date |
2160 | Report issues at | Bericht Themen auf |
2161 | Report was not saved (there were errors) | Bericht wurde nicht gespeichert (es gab Fehler) |
2162 | Reports | Reports |
2163 | Reports to | Berichte an |
2164 | Reqd By Date | Reqd Nach Datum |
2165 | Request Type | Art der Anfrage |
2166 | Request for Information | Request for Information |
2167 | Request for purchase. | Ankaufsgesuch. |
2168 | Requested | Angeforderte |
2169 | Requested For | Für Anfrage |
2170 | Requested Items To Be Ordered | Erwünschte Artikel bestellt werden |
2171 | Requested Items To Be Transferred | Erwünschte Objekte übertragen werden |
2172 | Requested Qty | Angeforderte Menge |
2173 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Angeforderte Menge : Menge für den Kauf erbeten, aber nicht bestellt . |
2174 | Requests for items. | Anfragen für Einzelteile. |
2175 | Required By | Erforderliche By |
2176 | Required Date | Erforderlich Datum |
2177 | Required Qty | Erwünschte Stückzahl |
2178 | Required only for sample item. | Nur erforderlich für die Probe Element. |
2179 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Erforderliche Rohstoffe Ausgestellt an den Lieferanten produziert eine sub - Vertragsgegenstand. |
2180 | Reseller | Wiederverkäufer |
2181 | Reserved | reserviert |
2182 | Reserved Qty | reservierte Menge |
2183 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Reservierte Menge: bestellte Menge zu verkaufen, aber nicht geliefert . |
2184 | Reserved Quantity | Reserviert Menge |
2185 | Reserved Warehouse | Warehouse Reserved |
2186 | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Reserviert Warehouse in Sales Order / Fertigwarenlager |
2187 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | Reserviert Warehouse ist in Sales Order fehlt |
2188 | Reset Filters | Filter zurücksetzen |
2189 | Resignation Letter Date | Rücktrittsschreiben Datum |
2190 | Resolution | Auflösung |
2191 | Resolution Date | Resolution Datum |
2192 | Resolution Details | Auflösung Einzelheiten |
2193 | Resolved By | Gelöst von |
2194 | Retail | Einzelhandel |
2195 | Retailer | Einzelhändler |
2196 | Review Date | Bewerten Datum |
2197 | Rgt | Rgt |
2198 | Role Allowed to edit frozen stock | Rolle erlaubt den gefrorenen bearbeiten |
2199 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Rolle, die erlaubt, Transaktionen, die Kreditlimiten gesetzt überschreiten vorlegen wird. |
2200 | Root cannot have a parent cost center | Wurzel kann kein übergeordnetes Kostenstelle |
2201 | Rounded Total | Abgerundete insgesamt |
2202 | Rounded Total (Company Currency) | Abgerundete Total (Gesellschaft Währung) |
2203 | Row | Reihe |
2204 | Row | Reihe |
2205 | Row # | Zeile # |
2206 | Row # | Zeile # |
2207 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regeln zum Versand Betrag für einen Verkauf berechnen |
2208 | S.O. No. | S.O. Nein. |
2209 | SMS | SMS |
2210 | SMS Center | SMS Center |
2211 | SMS Control | SMS Control |
2212 | SMS Gateway URL | SMS Gateway URL |
2213 | SMS Log | SMS Log |
2214 | SMS Parameter | SMS Parameter |
2215 | SMS Sender Name | SMS Absender Name |
2216 | SMS Settings | SMS-Einstellungen |
2217 | SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com) | SMTP Server (beispielsweise smtp.gmail.com) |
2218 | SO | SO |
2219 | SO Date | SO Datum |
2220 | SO Pending Qty | SO Pending Menge |
2221 | SO Qty | SO Menge |
2222 | SO/10-11/ | SO/10-11 / |
2223 | SO1112 | SO1112 |
2224 | SQTN | SQTN |
2225 | STE | STE |
2226 | SUP | SUP |
2227 | SUPP | SUPP |
2228 | SUPP/10-11/ | SUPP/10-11 / |
2229 | Salary | Gehalt |
2230 | Salary Information | Angaben über den Lohn |
2231 | Salary Manager | Manager Gehalt |
2232 | Salary Mode | Gehalt Modus |
2233 | Salary Slip | Gehaltsabrechnung |
2234 | Salary Slip Deduction | Lohnabzug Rutsch |
2235 | Salary Slip Earning | Earning Gehaltsabrechnung |
2236 | Salary Structure | Gehaltsstruktur |
2237 | Salary Structure Deduction | Gehaltsstruktur Abzug |
2238 | Salary Structure Earning | Earning Gehaltsstruktur |
2239 | Salary Structure Earnings | Ergebnis Gehaltsstruktur |
2240 | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Gehalt Trennung auf die Ertragskraft und Deduktion basiert. |
2241 | Salary components. | Gehaltsbestandteile. |
2242 | Sales | Vertrieb |
2243 | Sales Analytics | Sales Analytics |
2244 | Sales BOM | Vertrieb BOM |
2245 | Sales BOM Help | Vertrieb BOM Hilfe |
2246 | Sales BOM Item | Vertrieb Stücklistenposition |
2247 | Sales BOM Items | Vertrieb Stücklistenpositionen |
2248 | Sales Details | Sales Details |
2249 | Sales Discounts | Sales Rabatte |
2250 | Sales Email Settings | Vertrieb E-Mail-Einstellungen |
2251 | Sales Extras | Verkauf Extras |
2252 | Sales Funnel | Sales Funnel |
2253 | Sales Invoice | Sales Invoice |
2254 | Sales Invoice Advance | Sales Invoice Geleistete |
2255 | Sales Invoice Item | Sales Invoice Artikel |
2256 | Sales Invoice Items | Sales Invoice Artikel |
2257 | Sales Invoice Message | Sales Invoice Nachricht |
2258 | Sales Invoice No | Sales Invoice In |
2259 | Sales Invoice Trends | Sales Invoice Trends |
2260 | Sales Order | Sales Order |
2261 | Sales Order Date | Sales Order Datum |
2262 | Sales Order Item | Auftragsposition |
2263 | Sales Order Items | Kundenauftragspositionen |
2264 | Sales Order Message | Sales Order Nachricht |
2265 | Sales Order No | In Sales Order |
2266 | Sales Order Required | Sales Order erforderlich |
2267 | Sales Order Trend | Sales Order Trend |
2268 | Sales Partner | Vertriebspartner |
2269 | Sales Partner Name | Sales Partner Name |
2270 | Sales Partner Target | Partner Sales Target |
2271 | Sales Partners Commission | Vertriebspartner Kommission |
2272 | Sales Person | Sales Person |
2273 | Sales Person Incharge | Sales Person Incharge |
2274 | Sales Person Name | Sales Person Vorname |
2275 | Sales Person Target Variance (Item Group-Wise) | Sales Person Ziel Variance (Artikel-Nr. Gruppe-Wise) |
2276 | Sales Person Targets | Sales Person Targets |
2277 | Sales Person-wise Transaction Summary | Sales Person-wise Transaction Zusammenfassung |
2278 | Sales Register | Verkäufe registrieren |
2279 | Sales Return | Umsatzrendite |
2280 | Sales Returned | Verkaufszurück |
2281 | Sales Taxes and Charges | Vertrieb Steuern und Abgaben |
2282 | Sales Taxes and Charges Master | Vertrieb Steuern und Abgaben Meister |
2283 | Sales Team | Sales Team |
2284 | Sales Team Details | Sales Team Details |
2285 | Sales Team1 | Vertrieb Team1 |
2286 | Sales and Purchase | Verkauf und Kauf |
2287 | Sales campaigns | Sales-Kampagnen |
2288 | Sales persons and targets | Vertriebsmitarbeiter und Ziele |
2289 | Sales taxes template. | Umsatzsteuer-Vorlage. |
2290 | Sales territories. | Vertriebsgebieten. |
2291 | Salutation | Gruß |
2292 | Same Serial No | Gleiche Seriennummer |
2293 | Sample Size | Stichprobenumfang |
2294 | Sanctioned Amount | Sanktioniert Betrag |
2295 | Saturday | Samstag |
2296 | Save | Sparen |
2297 | Schedule | Planen |
2298 | Schedule Date | Termine Datum |
2299 | Schedule Details | Termine Details |
2300 | Scheduled | Geplant |
2301 | Scheduled Date | Voraussichtlicher |
2302 | School/University | Schule / Universität |
2303 | Score (0-5) | Score (0-5) |
2304 | Score Earned | Ergebnis Bekommen |
2305 | Score must be less than or equal to 5 | Score muß weniger als oder gleich 5 sein |
2306 | Scrap % | Scrap% |
2307 | Search | Suchen |
2308 | Seasonality for setting budgets. | Saisonalität setzt Budgets. |
2309 | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Siehe "Rate Of Materials Based On" in der Kalkulation Abschnitt |
2310 | Select "Yes" for sub - contracting items | Wählen Sie "Ja" für - Zulieferer Artikel |
2311 | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Wählen Sie "Ja", wenn dieser Punkt für einige interne Zwecke in Ihrem Unternehmen verwendet wird. |
2312 | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Wählen Sie "Ja", wenn dieser Artikel stellt einige Arbeiten wie Ausbildung, Gestaltung, Beratung etc.. |
2313 | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Wählen Sie "Ja", wenn Sie Pflege stock dieses Artikels in Ihrem Inventar. |
2314 | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Wählen Sie "Ja", wenn Sie Rohstoffe an Ihren Lieferanten liefern, um diesen Artikel zu fertigen. |
2315 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months. | Wählen Budget Verteilung ungleichmäßig Targets über Monate verteilen. |
2316 | Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality. | Wählen Budget Distribution, wenn Sie basierend auf Saisonalität verfolgen möchten. |
2317 | Select Digest Content | Wählen Inhalt Digest |
2318 | Select DocType | Wählen DocType |
2319 | Select Item where "Is Stock Item" is "No" | Element auswählen , wo "Ist Auf Item" "Nein" |
2320 | Select Items | Elemente auswählen |
2321 | Select Purchase Receipts | Wählen Kaufbelege |
2322 | Select Sales Orders | Wählen Sie Kundenaufträge |
2323 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Wählen Sie Aufträge aus der Sie Fertigungsaufträge erstellen. |
2324 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Wählen Sie Zeit Logs und abschicken, um einen neuen Sales Invoice erstellen. |
2325 | Select Transaction | Wählen Sie Transaction |
2326 | Select Type | Typ wählen |
2327 | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Wählen Sie den Kopf des Bankkontos, wo Kontrolle abgelagert wurde. |
2328 | Select company name first. | Wählen Firmennamen erste. |
2329 | Select or drag across time slots to create a new event. | Wählen oder ziehen in Zeitfenstern um ein neues Ereignis zu erstellen. |
2330 | Select template from which you want to get the Goals | Wählen Sie aus, welche Vorlage Sie die Ziele erhalten möchten |
2331 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Wählen Sie den Mitarbeiter, für den Sie erstellen Appraisal. |
2332 | Select the Invoice against which you want to allocate payments. | Wählen Sie die Rechnung , gegen die Sie Zahlungen zuordnen möchten. |
2333 | Select the period when the invoice will be generated automatically | Wählen Sie den Zeitraum auf der Rechnung wird automatisch erzeugt werden |
2334 | Select the relevant company name if you have multiple companies | Wählen Sie den entsprechenden Firmennamen, wenn Sie mehrere Unternehmen haben |
2335 | Select the relevant company name if you have multiple companies. | Wählen Sie den entsprechenden Firmennamen, wenn Sie mehrere Unternehmen haben. |
2336 | Select who you want to send this newsletter to | Wählen Sie, wer Sie diesen Newsletter senden möchten |
2337 | Select your home country and check the timezone and currency. | Wählen Sie Ihr Heimatland und überprüfen Sie die Zeitzone und Währung. |
2338 | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | Wählen Sie "Ja" können diesen Artikel in Bestellung, Kaufbeleg erscheinen. |
2339 | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | Wählen Sie "Ja" können diesen Artikel in Sales Order herauszufinden, Lieferschein |
2340 | Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item. | Wählen Sie "Ja" ermöglicht es Ihnen, Bill of Material zeigt Rohstoffe und Betriebskosten anfallen, um diesen Artikel herzustellen erstellen. |
2341 | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | Wählen Sie "Ja" ermöglicht es Ihnen, einen Fertigungsauftrag für diesen Artikel machen. |
2342 | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Wählen Sie "Ja" wird eine einzigartige Identität zu jeder Einheit dieses Artikels, die in der Serial No Master eingesehen werden kann geben. |
2343 | Selling | Verkauf |
2344 | Selling Settings | Verkauf Einstellungen |
2345 | Send | Senden |
2346 | Send Autoreply | Senden Autoreply |
2347 | Send Bulk SMS to Leads / Contacts | Senden Sie Massen- SMS an Leads / Kontakte |
2348 | Send Email | E-Mail senden |
2349 | Send From | Senden Von |
2350 | Send Notifications To | Benachrichtigungen an |
2351 | Send Now | Jetzt senden |
2352 | Send Print in Body and Attachment | Senden Drucker in Körper und Anhang |
2353 | Send SMS | Senden Sie eine SMS |
2354 | Send To | Send To |
2355 | Send To Type | Send To Geben |
2356 | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Senden Sie automatische E-Mails an Kontakte auf Einreichen Transaktionen. |
2357 | Send mass SMS to your contacts | Senden Sie Massen-SMS an Ihre Kontakte |
2358 | Send regular summary reports via Email. | Senden regelmäßige zusammenfassende Berichte per E-Mail. |
2359 | Send to this list | Senden Sie zu dieser Liste |
2360 | Sender | Absender |
2361 | Sender Name | Absender Name |
2362 | Sent | Sent |
2363 | Sent Mail | Gesendete E-Mails |
2364 | Sent On | Sent On |
2365 | Sent Quotation | Gesendete Quotation |
2366 | Sent or Received | Gesendet oder empfangen |
2367 | Separate production order will be created for each finished good item. | Separate Fertigungsauftrag wird für jeden fertigen gute Position geschaffen werden. |
2368 | Serial No | Serial In |
2369 | Serial No / Batch | Seriennummer / Charge |
2370 | Serial No Details | Serial No Einzelheiten |
2371 | Serial No Service Contract Expiry | Serial No Service Contract Verfall |
2372 | Serial No Status | Serielle In-Status |
2373 | Serial No Warranty Expiry | Serial No Scheckheftgepflegt |
2374 | Serial No created | Seriennummer erstellt |
2375 | Serial No does not belong to Item | Seriennummer gilt nicht für Artikel gehören |
2376 | Serial No must exist to transfer out. | Seriennummer muss vorhanden sein , um heraus zu übertragen . |
2377 | Serial No qty cannot be a fraction | Seriennummer Menge kann nicht ein Bruchteil sein |
2378 | Serial No status must be 'Available' to Deliver | Seriennummer Status muss "verfügbar" sein, Deliver |
2379 | Serial Nos do not match with qty | Seriennummernnicht mit Menge entsprechen |
2380 | Serial Number Series | Seriennummer Series |
2381 | Serialized Item: ' | Serialisiert Item ' |
2382 | Series | Serie |
2383 | Series List for this Transaction | Serien-Liste für diese Transaktion |
2384 | Service Address | Service Adresse |
2385 | Services | Dienstleistungen |
2386 | Session Expired. Logging you out | Session abgelaufen. Sie werden abgemeldet |
2387 | Session Expiry | Session Verfall |
2388 | Session Expiry in Hours e.g. 06:00 | Session Verfall z. B. in Stunden 06.00 |
2389 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Set Artikel gruppenweise Budgets auf diesem Gebiet. Sie können Saisonalität auch gehören, indem Sie die Distribution. |
2390 | Set Link | Link- Set |
2391 | Set Login and Password if authentication is required. | Stellen Sie Login und Passwort, wenn eine Authentifizierung erforderlich ist. |
2392 | Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'. | Set zugewiesene Betrag gegeneinander Zahlung Eintrag und klicken Sie auf " Weisen " . |
2393 | Set as Default | Als Standard |
2394 | Set as Lost | Als Passwort |
2395 | Set prefix for numbering series on your transactions | Nummerierung einstellen Serie Präfix für Ihre Online-Transaktionen |
2396 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Set zielt Artikel gruppenweise für diesen Sales Person. |
2397 | Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider. | Stellen Sie Ihre ausgehende Mail SMTP-Einstellungen hier. Alle System generierten Meldungen werden E-Mails von diesen Mail-Server gehen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie dieses Feld leer, um ERPNext Server (E-Mails werden immer noch von Ihrer E-Mail-ID gesendet werden) verwenden oder kontaktieren Sie Ihren E-Mail-Provider. |
2398 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Einstellung Kontotyp hilft bei der Auswahl der Transaktionen in diesem Konto. |
2399 | Setting up... | Einrichten ... |
2400 | Settings | Einstellungen |
2401 | Settings for Accounts | Einstellungen für Konten |
2402 | Settings for Buying Module | Einstellungen für den Kauf Module |
2403 | Settings for Selling Module | Einstellungen für den Verkauf Module |
2404 | Settings for Stock Module | Einstellungen für die Auf -Modul |
2405 | Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com" | Einstellungen für Bewerber aus einer Mailbox zB "jobs@example.com" extrahieren |
2406 | Setup | Setup |
2407 | Setup Already Complete!! | Bereits Komplett -Setup ! |
2408 | Setup Complete! | Setup Complete ! |
2409 | Setup Completed | Setup ist abgeschlossen |
2410 | Setup Series | Setup-Series |
2411 | Setup of Shopping Cart. | Aufbau Einkaufswagen. |
2412 | Setup to pull emails from support email account | Richten Sie E-Mails von E-Mail-Account-Support ziehen |
2413 | Share | Teilen |
2414 | Share With | Anziehen |
2415 | Shipments to customers. | Lieferungen an Kunden. |
2416 | Shipping | Schifffahrt |
2417 | Shipping Account | Liefer-Konto |
2418 | Shipping Address | Versandadresse |
2419 | Shipping Amount | Liefer-Betrag |
2420 | Shipping Rule | Liefer-Regel |
2421 | Shipping Rule Condition | Liefer-Rule Condition |
2422 | Shipping Rule Conditions | Liefer-Rule AGB |
2423 | Shipping Rule Label | Liefer-Rule Etikett |
2424 | Shipping Rules | Liefer-Regeln |
2425 | Shop | Im Shop |
2426 | Shopping Cart | Einkaufswagen |
2427 | Shopping Cart Price List | Einkaufswagen Preisliste |
2428 | Shopping Cart Price Lists | Einkaufswagen Preislisten |
2429 | Shopping Cart Settings | Einkaufswagen Einstellungen |
2430 | Shopping Cart Shipping Rule | Einkaufswagen Versandkosten Rule |
2431 | Shopping Cart Shipping Rules | Einkaufswagen Versandkosten Rules |
2432 | Shopping Cart Taxes and Charges Master | Einkaufswagen Steuern und Gebühren Meister |
2433 | Shopping Cart Taxes and Charges Masters | Einkaufswagen Steuern und Gebühren Masters |
2434 | Short biography for website and other publications. | Kurzbiographie für die Website und anderen Publikationen. |
2435 | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Anzeigen "Im Lager" oder "Nicht auf Lager", basierend auf verfügbaren Bestand in diesem Lager. |
2436 | Show / Hide Features | Eigenschaften anzeigen / ausblenden |
2437 | Show / Hide Modules | Module anzeigen / ausblenden |
2438 | Show Details | Details anzeigen |
2439 | Show In Website | Zeigen Sie in der Webseite |
2440 | Show Tags | Tags anzeigen |
2441 | Show a slideshow at the top of the page | Zeige die Slideshow an der Spitze der Seite |
2442 | Show in Website | Zeigen Sie im Website |
2443 | Show rows with zero values | Zeige Zeilen mit Nullwerten |
2444 | Show this slideshow at the top of the page | Zeige diese Slideshow an der Spitze der Seite |
2445 | Signature | Unterschrift |
2446 | Signature to be appended at the end of every email | Unterschrift am Ende jeder E-Mail angehängt werden |
2447 | Single | Single |
2448 | Single unit of an Item. | Einzelgerät eines Elements. |
2449 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Sitzen fest , während Ihr System wird Setup . Dies kann einige Zeit dauern. |
2450 | Slideshow | Slideshow |
2451 | Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency. | Es tut uns leid! Sie können nicht ändern Unternehmens Standard-Währung, weil es bestehende Transaktionen dagegen sind. Sie müssen diese Transaktionen zu stornieren, wenn Sie die Standard-Währung ändern möchten. |
2452 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Sorry, Seriennummernkönnen nicht zusammengeführt werden, |
2453 | Sorry, companies cannot be merged | Sorry, Unternehmen können nicht zusammengeführt werden |
2454 | Source | Quelle |
2455 | Source Warehouse | Quelle Warehouse |
2456 | Source and Target Warehouse cannot be same | Quelle und Ziel Warehouse kann nicht gleichzeitig |
2457 | Spartan | Spartan |
2458 | Special Characters | Sonderzeichen |
2459 | Special Characters | |
2460 | Specification Details | Ausschreibungstexte |
2461 | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Geben Wechselkurs einer Währung in eine andere umzuwandeln |
2462 | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Geben Sie eine Liste der Gebiete, für die ist diese Preisliste gültig |
2463 | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Geben Sie eine Liste der Gebiete, für die ist diese Regel gültig Versand |
2464 | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Geben Sie eine Liste der Gebiete, für die ist diese Steuern Meister gültig |
2465 | Specify conditions to calculate shipping amount | Geben Sie Bedingungen für die Schifffahrt zu berechnen |
2466 | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Geben Sie die Vorgänge , Betriebskosten und geben einen einzigartigen Betrieb nicht für Ihren Betrieb . |
2467 | Split Delivery Note into packages. | Aufgeteilt in Pakete Lieferschein. |
2468 | Standard | Standard |
2469 | Standard Rate | Standardpreis |
2470 | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | |
2471 | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | |
2472 | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | |
2473 | Start | Start- |
2474 | Start Date | Startdatum |
2475 | Start date of current invoice's period | Startdatum der laufenden Rechnung der Zeit |
2476 | Starting up... | Inbetriebnahme ... |
2477 | State | Zustand |
2478 | Static Parameters | Statische Parameter |
2479 | Status | Status |
2480 | Status must be one of | Der Status muss einer sein |
2481 | Status should be Submitted | Der Status vorgelegt werden sollte |
2482 | Statutory info and other general information about your Supplier | Gesetzliche Informationen und andere allgemeine Informationen über Ihr Lieferant |
2483 | Stock | Lager |
2484 | Stock Adjustment Account | Auf Adjustment Konto |
2485 | Stock Ageing | Lager Ageing |
2486 | Stock Analytics | Lager Analytics |
2487 | Stock Balance | Bestandsliste |
2488 | Stock Entries already created for Production Order | |
2489 | Stock Entry | Lager Eintrag |
2490 | Stock Entry Detail | Lager Eintrag Details |
2491 | Stock Frozen Upto | Lager Bis gefroren |
2492 | Stock Ledger | Lager Ledger |
2493 | Stock Ledger Entry | Lager Ledger Eintrag |
2494 | Stock Level | Stock Level |
2495 | Stock Qty | Lieferbar Menge |
2496 | Stock Queue (FIFO) | Lager Queue (FIFO) |
2497 | Stock Received But Not Billed | Auf empfangen, aber nicht Angekündigt |
2498 | Stock Reconcilation Data | Auf Versöhnung Daten |
2499 | Stock Reconcilation Template | Auf Versöhnung Vorlage |
2500 | Stock Reconciliation | Lager Versöhnung |
2501 | Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, | |
2502 | Stock Settings | Auf Einstellungen |
2503 | Stock UOM | Lager UOM |
2504 | Stock UOM Replace Utility | Lager UOM ersetzen Dienstprogramm |
2505 | Stock Uom | Lager ME |
2506 | Stock Value | Bestandswert |
2507 | Stock Value Difference | Auf Wertdifferenz |
2508 | Stock transactions exist against warehouse | |
2509 | Stop | Stoppen |
2510 | Stop Birthday Reminders | Stop- Geburtstagserinnerungen |
2511 | Stop Material Request | Stopp -Material anfordern |
2512 | Stop users from making Leave Applications on following days. | Stoppen Sie den Nutzer von Leave Anwendungen auf folgenden Tagen. |
2513 | Stop! | Stop! |
2514 | Stopped | Gestoppt |
2515 | Structure cost centers for budgeting. | Structure Kostenstellen für die Budgetierung. |
2516 | Structure of books of accounts. | Struktur der Bücher von Konten. |
2517 | Sub-currency. For e.g. "Cent" | Sub-Währung. Für z.B. "Cent" |
2518 | Subcontract | Vergeben |
2519 | Subject | Thema |
2520 | Submit | Einreichen |
2521 | Submit Salary Slip | Senden Gehaltsabrechnung |
2522 | Submit all salary slips for the above selected criteria | Reichen Sie alle Gehaltsabrechnungen für die oben ausgewählten Kriterien |
2523 | Submit this Production Order for further processing. | Senden Sie dieses Fertigungsauftrag für die weitere Verarbeitung . |
2524 | Submitted | Eingereicht |
2525 | Subsidiary | Tochtergesellschaft |
2526 | Successful: | Erfolgreich: |
2527 | Suggestion | Vorschlag |
2528 | Suggestions | Vorschläge |
2529 | Sunday | Sonntag |
2530 | Supplier | Lieferant |
2531 | Supplier (Payable) Account | Lieferant (zahlbar) Konto |
2532 | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Lieferant (Kreditor) Namen wie im Lieferantenstamm eingetragen |
2533 | Supplier Account | Lieferant Konto |
2534 | Supplier Account Head | Lieferant Konto Leiter |
2535 | Supplier Address | Lieferant Adresse |
2536 | Supplier Addresses And Contacts | Lieferant Adressen und Kontakte |
2537 | Supplier Addresses and Contacts | Lieferant Adressen und Kontakte |
2538 | Supplier Details | Supplier Details |
2539 | Supplier Intro | Lieferant Intro |
2540 | Supplier Invoice Date | Lieferantenrechnung Datum |
2541 | Supplier Invoice No | Lieferant Rechnung Nr. |
2542 | Supplier Name | Name des Anbieters |
2543 | Supplier Naming By | Lieferant Benennen von |
2544 | Supplier Part Number | Lieferant Teilenummer |
2545 | Supplier Quotation | Lieferant Angebot |
2546 | Supplier Quotation Item | Lieferant Angebotsposition |
2547 | Supplier Reference | Lieferant Reference |
2548 | Supplier Shipment Date | Lieferant Warensendung Datum |
2549 | Supplier Shipment No | Lieferant Versand Keine |
2550 | Supplier Type | Lieferant Typ |
2551 | Supplier Type / Supplier | Lieferant Typ / Lieferant |
2552 | Supplier Warehouse | Lieferant Warehouse |
2553 | Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt | Lieferant Warehouse zwingend vergeben Kaufbeleg |
2554 | Supplier classification. | Lieferant Klassifizierung. |
2555 | Supplier database. | Lieferanten-Datenbank. |
2556 | Supplier of Goods or Services. | Lieferant von Waren oder Dienstleistungen. |
2557 | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting | Lieferantenlager wo Sie Rohstoffe ausgegeben haben - Zulieferer |
2558 | Supplier-Wise Sales Analytics | HerstellerverkaufsWise Analytics |
2559 | Support | Unterstützen |
2560 | Support Analtyics | Unterstützung Analtyics |
2561 | Support Analytics | Unterstützung Analytics |
2562 | Support Email | Unterstützung per E-Mail |
2563 | Support Email Settings | Support- E-Mail -Einstellungen |
2564 | Support Password | Support Passwort |
2565 | Support Ticket | Support Ticket |
2566 | Support queries from customers. | Support-Anfragen von Kunden. |
2567 | Symbol | Symbol |
2568 | Sync Support Mails | Sync Unterstützung Mails |
2569 | Sync with Dropbox | Sync mit Dropbox |
2570 | Sync with Google Drive | Sync mit Google Drive |
2571 | System Administration | System-Administration |
2572 | System Scheduler Errors | System Scheduler -Fehler |
2573 | System Settings | Systemeinstellungen |
2574 | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | System User (login) ID. Wenn gesetzt, wird es standardmäßig für alle HR-Formulare werden. |
2575 | System for managing Backups | System zur Verwaltung von Backups |
2576 | System generated mails will be sent from this email id. | System generierten E-Mails werden von dieser E-Mail-ID gesendet werden. |
2577 | TL- | TL- |
2578 | TLB- | TLB- |
2579 | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabelle für Artikel, die in Web-Site angezeigt werden |
2580 | Tags | Tags |
2581 | Target Amount | Zielbetrag |
2582 | Target Detail | Ziel Detailansicht |
2583 | Target Details | Zieldetails |
2584 | Target Details1 | Ziel Details1 |
2585 | Target Distribution | Target Distribution |
2586 | Target On | Ziel Auf |
2587 | Target Qty | Ziel Menge |
2588 | Target Warehouse | Ziel Warehouse |
2589 | Task | Aufgabe |
2590 | Task Details | Task Details |
2591 | Tasks | Aufgaben |
2592 | Tax | Steuer |
2593 | Tax Accounts | Steuerkonten |
2594 | Tax Calculation | Steuerberechnung |
2595 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Steuerkategorie kann nicht "Bewertungstag " oder " Bewertung und Total ' als alle Einzelteile sind nicht auf Lager gehalten werden |
2596 | Tax Master | Tax Meister |
2597 | Tax Rate | Tax Rate |
2598 | Tax Template for Purchase | MwSt. Vorlage für Kauf |
2599 | Tax Template for Sales | MwSt. Template für Vertrieb |
2600 | Tax and other salary deductions. | Steuer-und sonstige Lohnabzüge. |
2601 | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | |
2602 | Taxable | Steuerpflichtig |
2603 | Taxes | Steuern |
2604 | Taxes and Charges | Steuern und Abgaben |
2605 | Taxes and Charges Added | Steuern und Abgaben am |
2606 | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Steuern und Gebühren Added (Gesellschaft Währung) |
2607 | Taxes and Charges Calculation | Steuern und Gebühren Berechnung |
2608 | Taxes and Charges Deducted | Steuern und Gebühren Abgezogen |
2609 | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Steuern und Gebühren Abzug (Gesellschaft Währung) |
2610 | Taxes and Charges Total | Steuern und Gebühren gesamt |
2611 | Taxes and Charges Total (Company Currency) | Steuern und Abgaben insgesamt (Gesellschaft Währung) |
2612 | Template for employee performance appraisals. | Vorlage für Mitarbeiter Leistungsbeurteilungen. |
2613 | Template of terms or contract. | Vorlage von Begriffen oder Vertrag. |
2614 | Term Details | Begriff Einzelheiten |
2615 | Terms | Bedingungen |
2616 | Terms and Conditions | AGB |
2617 | Terms and Conditions Content | AGB Inhalt |
2618 | Terms and Conditions Details | AGB Einzelheiten |
2619 | Terms and Conditions Template | AGB Template |
2620 | Terms and Conditions1 | Allgemeine Bedingungen1 |
2621 | Terretory | Terretory |
2622 | Territory | Gebiet |
2623 | Territory / Customer | Territory / Kunden |
2624 | Territory Manager | Territory Manager |
2625 | Territory Name | Territory Namen |
2626 | Territory Target Variance (Item Group-Wise) | Territory Ziel Variance (Artikel-Nr. Gruppe-Wise) |
2627 | Territory Targets | Territory Targets |
2628 | Test | Test |
2629 | Test Email Id | Test Email Id |
2630 | Test Runner | Test Runner |
2631 | Test the Newsletter | Testen Sie den Newsletter |
2632 | The BOM which will be replaced | Die Stückliste, die ersetzt werden |
2633 | The First User: You | Der erste Benutzer : Sie |
2634 | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | Das Element, das das Paket darstellt. Dieser Artikel muss "Ist Stock Item" als "Nein" und "Ist Vertrieb Item" als "Ja" |
2635 | The Organization | Die Organisation |
2636 | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Das Konto, Kopf unter Haftung , in der Gewinn / Verlust wird gebucht werden |
2637 | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | |
2638 | The date on which recurring invoice will be stop | Der Tag, an dem wiederkehrende Rechnung werden aufhören wird |
2639 | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Der Tag des Monats, an dem auto Rechnung zB 05, 28 usw. generiert werden |
2640 | The day(s) on which you are applying for leave coincide with holiday(s). You need not apply for leave. | Der Tag (e) , auf dem Sie sich bewerben für Urlaub zusammenfallen mit Urlaub (en) . Sie müssen nicht, um Urlaub . |
2641 | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Die erste Leave Approver in der Liste wird als Standard-Leave Approver eingestellt werden |
2642 | The first user will become the System Manager (you can change that later). | Der erste Benutzer wird der System-Manager (du , dass später ändern können ) . |
2643 | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Eigengewicht + Verpackungsmaterial Gewicht. (Zum Drucken) |
2644 | The name of your company for which you are setting up this system. | Der Name der Firma, für die Sie die Einrichtung dieses Systems. |
2645 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der Netto-Gewicht der Sendungen berechnet) |
2646 | The new BOM after replacement | Der neue BOM nach dem Austausch |
2647 | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | Die Rate, mit der Bill Währung in Unternehmen Basiswährung umgewandelt wird |
2648 | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | Die eindeutige ID für Tracking alle wiederkehrenden Rechnungen. Es basiert auf einreichen generiert. |
2649 | Then By (optional) | Dann nach (optional) |
2650 | There is nothing to edit. | Es gibt nichts zu bearbeiten. |
2651 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Es ist ein Fehler aufgetreten . Ein möglicher Grund könnte sein, dass Sie das Formular nicht gespeichert haben. Bitte kontaktieren Sie support@erpnext.com wenn das Problem weiterhin besteht . |
2652 | There were errors. | Es gab Fehler . |
2653 | This Currency is disabled. Enable to use in transactions | Diese Währung ist deaktiviert . Aktivieren, um Transaktionen in |
2654 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status. | Dieser Urlaubsantrag ist bis zur Genehmigung . Nur das Datum Apporver können Status zu aktualisieren. |
2655 | This Time Log Batch has been billed. | This Time Log Batch abgerechnet hat. |
2656 | This Time Log Batch has been cancelled. | This Time Log Batch wurde abgebrochen. |
2657 | This Time Log conflicts with | This Time Log Konflikte mit |
2658 | This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue? | Dies ist PERMANENT Aktion und können nicht rückgängig gemacht werden. Weiter? |
2659 | This is a root account and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Account und können nicht bearbeitet werden. |
2660 | This is a root customer group and cannot be edited. | Dies ist eine Wurzel Kundengruppe und können nicht editiert werden . |
2661 | This is a root item group and cannot be edited. | Dies ist ein Stammelement -Gruppe und können nicht editiert werden . |
2662 | This is a root sales person and cannot be edited. | Dies ist ein Root- Verkäufer und können nicht editiert werden . |
2663 | This is a root territory and cannot be edited. | Dies ist ein Root- Gebiet und können nicht bearbeitet werden. |
2664 | This is permanent action and you cannot undo. Continue? | Dies ist ständige Aktion und können nicht rückgängig gemacht werden. Weiter? |
2665 | This is the number of the last created transaction with this prefix | Dies ist die Nummer des zuletzt erzeugte Transaktion mit diesem Präfix |
2666 | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Dieses Tool hilft Ihnen zu aktualisieren oder zu beheben die Menge und die Bewertung der Aktie im System. Es wird normalerweise verwendet, um das System abzugleichen und was tatsächlich existiert in Ihrem Lager. |
2667 | This will be used for setting rule in HR module | Dies wird für die Einstellung der Regel im HR-Modul verwendet werden |
2668 | Thread HTML | Themen HTML |
2669 | Thursday | Donnerstag |
2670 | Time Log | Log Zeit |
2671 | Time Log Batch | Zeit Log Batch |
2672 | Time Log Batch Detail | Zeit Log Batch Detailansicht |
2673 | Time Log Batch Details | Zeit Log Chargendetails |
2674 | Time Log Batch status must be 'Submitted' | Zeit Log Batch-Status muss "vorgelegt" werden |
2675 | Time Log for tasks. | Log Zeit für Aufgaben. |
2676 | Time Log must have status 'Submitted' | Log Zeit muss Status 'Änderung' |
2677 | Time Zone | Zeitzone |
2678 | Time Zones | Time Zones |
2679 | Time and Budget | Zeit und Budget |
2680 | Time at which items were delivered from warehouse | Zeit, mit dem Gegenstände wurden aus dem Lager geliefert |
2681 | Time at which materials were received | Zeitpunkt, an dem Materialien wurden erhalten |
2682 | Title | Titel |
2683 | To | Auf |
2684 | To Currency | Um Währung |
2685 | To Date | To Date |
2686 | To Date is mandatory | To Date ist obligatorisch |
2687 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Bis Datum sollten gleiche wie von Datum für Halbtagesurlaubsein |
2688 | To Discuss | Zu diskutieren |
2689 | To Do List | To Do List |
2690 | To Package No. | Um Nr. Paket |
2691 | To Pay | To Pay |
2692 | To Produce | Um Produzieren |
2693 | To Time | Um Zeit |
2694 | To Value | To Value |
2695 | To Warehouse | Um Warehouse |
2696 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Um geordneten Knoten hinzufügen , erkunden Baum und klicken Sie auf den Knoten , unter dem Sie mehrere Knoten hinzufügen möchten. |
2697 | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Um dieses Problem zu zuzuweisen, verwenden Sie die Schaltfläche "Zuordnen" in der Seitenleiste. |
2698 | To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider. | Um automatisch Support Tickets von Ihrem Posteingang, stellen Sie Ihren POP3-Einstellungen hier. Sie müssen im Idealfall eine separate E-Mail-ID für das ERP-System, so dass alle E-Mails in das System von diesem Mail-ID synchronisiert werden. Wenn Sie nicht sicher sind, wenden Sie sich bitte EMail Provider. |
2699 | To create a Bank Account: | Um ein Bankkonto zu erstellen : |
2700 | To create a Tax Account: | Um ein Steuerkonto zu erstellen : |
2701 | To create an Account Head under a different company, select the company and save customer. | Um ein Konto Kopf unter einem anderen Unternehmen zu erstellen, wählen das Unternehmen und sparen Kunden. |
2702 | To date cannot be before from date | Bis heute kann nicht vor von aktuell sein |
2703 | To enable <b>Point of Sale</b> features | Zum <b> Point of Sale </ b> Funktionen ermöglichen |
2704 | To enable <b>Point of Sale</b> view | Um <b> Point of Sale </ b> Ansicht aktivieren |
2705 | To get Item Group in details table | Zu Artikelnummer Gruppe im Detail Tisch zu bekommen |
2706 | To merge, following properties must be same for both items | Um mischen können, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte sein |
2707 | To report an issue, go to | |
2708 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Zu diesem Geschäftsjahr als Standard festzulegen, klicken Sie auf " Als Standard festlegen " |
2709 | To track any installation or commissioning related work after sales | Um jegliche Installation oder Inbetriebnahme verwandte Arbeiten After Sales verfolgen |
2710 | To track brand name in the following documents<br> Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | |
2711 | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Um Artikel in Vertrieb und Einkauf Dokumente auf ihrem Werknummern Basis zu verfolgen. Dies wird auch verwendet, um Details zum Thema Gewährleistung des Produktes zu verfolgen. |
2712 | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Um Elemente in An-und Verkauf von Dokumenten mit Batch-nos <br> <b> Preferred Industry verfolgen: Chemicals etc </ b> |
2713 | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Um Objekte mit Barcode verfolgen. Sie werden in der Lage sein, um Elemente in Lieferschein und Sales Invoice durch Scannen Barcode einzusteigen. |
2714 | Tools | Werkzeuge |
2715 | Top | Spitze |
2716 | Total | Gesamt |
2717 | Total (sum of) points distribution for all goals should be 100. | Total (Summe) Punkte Verteilung für alle Ziele sollten 100 sein. |
2718 | Total Advance | Insgesamt Geleistete |
2719 | Total Amount | Gesamtbetrag |
2720 | Total Amount To Pay | Insgesamt zu zahlenden Betrag |
2721 | Total Amount in Words | Insgesamt Betrag in Worten |
2722 | Total Billing This Year: | Insgesamt Billing Dieses Jahr: |
2723 | Total Claimed Amount | Insgesamt geforderten Betrag |
2724 | Total Commission | Gesamt Kommission |
2725 | Total Cost | Total Cost |
2726 | Total Credit | Insgesamt Kredit |
2727 | Total Debit | Insgesamt Debit |
2728 | Total Deduction | Insgesamt Abzug |
2729 | Total Earning | Insgesamt Earning |
2730 | Total Experience | Total Experience |
2731 | Total Hours | Gesamtstunden |
2732 | Total Hours (Expected) | Total Hours (Erwartete) |
2733 | Total Invoiced Amount | Insgesamt Rechnungsbetrag |
2734 | Total Leave Days | Insgesamt Leave Tage |
2735 | Total Leaves Allocated | Insgesamt Leaves Allocated |
2736 | Total Manufactured Qty can not be greater than Planned qty to manufacture | Insgesamt Hergestellt Menge darf nicht größer als Planmenge herzustellen sein |
2737 | Total Operating Cost | Gesamten Betriebskosten |
2738 | Total Points | Total Points |
2739 | Total Raw Material Cost | Insgesamt Rohstoffkosten |
2740 | Total Sanctioned Amount | Insgesamt Sanctioned Betrag |
2741 | Total Score (Out of 5) | Gesamtpunktzahl (von 5) |
2742 | Total Tax (Company Currency) | Total Tax (Gesellschaft Währung) |
2743 | Total Taxes and Charges | Insgesamt Steuern und Abgaben |
2744 | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Insgesamt Steuern und Gebühren (Gesellschaft Währung) |
2745 | Total Working Days In The Month | Insgesamt Arbeitstagen im Monat |
2746 | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | Gesamtbetrag der erhaltenen Rechnungen von Lieferanten während der Auszugsperiodeninformation |
2747 | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | Gesamtbetrag der Rechnungen an die Kunden während der Auszugsperiodeninformation |
2748 | Total in words | Total in Worten |
2749 | Total production order qty for item | Gesamtproduktion Bestellmenge für Artikel |
2750 | Totals | Totals |
2751 | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Verfolgen separaten Erträge und Aufwendungen für die Produktentwicklung Branchen oder Geschäftsbereichen. |
2752 | Track this Delivery Note against any Project | Verfolgen Sie diesen Lieferschein gegen Projekt |
2753 | Track this Sales Order against any Project | Verfolgen Sie diesen Kundenauftrag gegen Projekt |
2754 | Transaction | Transaktion |
2755 | Transaction Date | Transaction Datum |
2756 | Transaction not allowed against stopped Production Order | Transaktion nicht gegen gestoppt Fertigungsauftrag erlaubt |
2757 | Transfer | Übertragen |
2758 | Transfer Material | Transfermaterial |
2759 | Transfer Raw Materials | Übertragen Rohstoffe |
2760 | Transferred Qty | Die übertragenen Menge |
2761 | Transporter Info | Transporter Info |
2762 | Transporter Name | Transporter Namen |
2763 | Transporter lorry number | Transporter Lkw-Zahl |
2764 | Trash Reason | Trash Reason |
2765 | Tree Type | Baum- Typ |
2766 | Tree of item classification | Tree of Artikelzugehörigkeit |
2767 | Trial Balance | Rohbilanz |
2768 | Tuesday | Dienstag |
2769 | Type | Typ |
2770 | Type of document to rename. | Art des Dokuments umbenennen. |
2771 | Type of employment master. | Art der Beschäftigung Master. |
2772 | Type of leaves like casual, sick etc. | Art der Blätter wie beiläufig, krank usw. |
2773 | Types of Expense Claim. | Arten von Expense Anspruch. |
2774 | Types of activities for Time Sheets | Arten von Aktivitäten für Time Sheets |
2775 | UOM | UOM |
2776 | UOM Conversion Detail | UOM Conversion Details |
2777 | UOM Conversion Details | UOM Conversion Einzelheiten |
2778 | UOM Conversion Factor | UOM Umrechnungsfaktor |
2779 | UOM Conversion Factor is mandatory | UOM Umrechnungsfaktor ist obligatorisch |
2780 | UOM Name | UOM Namen |
2781 | UOM Replace Utility | UOM ersetzen Dienstprogramm |
2782 | Unable to complete request: | Kann Anforderung abzuschließen: |
2783 | Unable to load | Kann nicht geladen werden |
2784 | Under AMC | Unter AMC |
2785 | Under Graduate | Unter Graduate |
2786 | Under Warranty | Unter Garantie |
2787 | Unit of Measure | Maßeinheit |
2788 | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Maßeinheit für diesen Artikel (zB kg, Einheit, Nein, Pair). |
2789 | Units/Hour | Einheiten / Stunde |
2790 | Units/Shifts | Units / Shifts |
2791 | Unmatched Amount | Unübertroffene Betrag |
2792 | Unpaid | Unbezahlte |
2793 | Unread Messages | Ungelesene Nachrichten |
2794 | Unscheduled | Außerplanmäßig |
2795 | Unstop | aufmachen |
2796 | Unstop Material Request | Unstop -Material anfordern |
2797 | Unstop Purchase Order | Unstop Bestellung |
2798 | Unsubscribed | Unsubscribed |
2799 | Update | Aktualisieren |
2800 | Update Clearance Date | Aktualisieren Restposten Datum |
2801 | Update Cost | Update- Kosten |
2802 | Update Finished Goods | Aktualisieren Fertigwaren |
2803 | Update Landed Cost | Aktualisieren Landed Cost |
2804 | Update Numbering Series | Aktualisieren Nummerierung Serie |
2805 | Update Series | Update Series |
2806 | Update Series Number | Update Series Number |
2807 | Update Stock | Aktualisieren Lager |
2808 | Update Stock should be checked. | Update-Lager sollte überprüft werden. |
2809 | Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" button | Aktualisieren Zuteilungsbetrag in der obigen Tabelle und klicken Sie dann auf "Allocate"-Taste |
2810 | Update bank payment dates with journals. | Update Bank Zahlungstermine mit Zeitschriften. |
2811 | Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers' | Update- Clearance Datum der Journaleinträge als "Bank Gutscheine 'gekennzeichnet |
2812 | Updated | Aktualisiert |
2813 | Updated Birthday Reminders | Aktualisiert Geburtstagserinnerungen |
2814 | Upload | laden |
2815 | Upload Attachment | Anhang hochladen |
2816 | Upload Attendance | Hochladen Teilnahme |
2817 | Upload Backups to Dropbox | Backups auf Dropbox hochladen |
2818 | Upload Backups to Google Drive | Laden Sie Backups auf Google Drive |
2819 | Upload HTML | Hochladen HTML |
2820 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows. | Laden Sie eine CSV-Datei mit zwei Spalten:. Den alten Namen und der neue Name. Max 500 Zeilen. |
2821 | Upload a file | Hochladen einer Datei |
2822 | Upload attendance from a .csv file | Fotogalerie Besuch aus einer. Csv-Datei |
2823 | Upload stock balance via csv. | Hochladen Bestandsliste über csv. |
2824 | Upload your letter head and logo - you can edit them later. | Laden Sie Ihr Briefkopf und Logo - Sie können sie später zu bearbeiten. |
2825 | Uploaded File Attachments | Hochgeladen Dateianhänge |
2826 | Uploading... | Uploading ... |
2827 | Upper Income | Obere Income |
2828 | Urgent | Dringend |
2829 | Use Multi-Level BOM | Verwenden Sie Multi-Level BOM |
2830 | Use SSL | Verwenden Sie SSL |
2831 | Use TLS | Verwenden Sie TLS |
2832 | User | Benutzer |
2833 | User ID | Benutzer-ID |
2834 | User Name | User Name |
2835 | User Properties | Benutzereigenschaften |
2836 | User Remark | Benutzer Bemerkung |
2837 | User Remark will be added to Auto Remark | Benutzer Bemerkung auf Auto Bemerkung hinzugefügt werden |
2838 | User Tags | Nutzertags |
2839 | User must always select | Der Benutzer muss immer wählen |
2840 | User settings for Point-of-sale (POS) | Benutzereinstellungen für Point-of- Sale (POS) |
2841 | Username | Benutzername |
2842 | Users and Permissions | Benutzer und Berechtigungen |
2843 | Users who can approve a specific employee's leave applications | Benutzer, die Arbeit eines bestimmten Urlaubs Anwendungen genehmigen können |
2844 | Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date | Benutzer mit dieser Rolle sind erlaubt zu erstellen / Verbuchung vor gefrorenen Datum ändern |
2845 | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Benutzer mit dieser Rolle erlaubt sind auf eingefrorenen Konten setzen und / Buchungen gegen eingefrorene Konten ändern |
2846 | Utilities | Dienstprogramme |
2847 | Utility | Nutzen |
2848 | Valid For Territories | Gültig für Territories |
2849 | Valid Upto | Gültig Bis |
2850 | Valid for Buying or Selling? | Gültig für den Kauf oder Verkauf? |
2851 | Valid for Territories | Gültig für Territories |
2852 | Validate | Bestätigen |
2853 | Valuation | Bewertung |
2854 | Valuation Method | Valuation Method |
2855 | Valuation Rate | Valuation bewerten |
2856 | Valuation and Total | Bewertung und insgesamt |
2857 | Value | Wert |
2858 | Value or Qty | Wert oder Menge |
2859 | Vehicle Dispatch Date | Fahrzeug Versanddatum |
2860 | Vehicle No | Kein Fahrzeug |
2861 | Verified By | Verified By |
2862 | View | anzeigen |
2863 | View Ledger | Ansicht Ledger |
2864 | View Now | Jetzt ansehen |
2865 | Visit | Besuchen |
2866 | Visit report for maintenance call. | Bericht über den Besuch für die Wartung Anruf. |
2867 | Voucher # | Gutschein # |
2868 | Voucher Detail No | Gutschein Detailaufnahme |
2869 | Voucher ID | Gutschein ID |
2870 | Voucher No | Gutschein Nein |
2871 | Voucher Type | Gutschein Type |
2872 | Voucher Type and Date | Gutschein Art und Datum |
2873 | WIP Warehouse required before Submit | WIP Warehouse erforderlich, bevor abschicken |
2874 | Walk In | Walk In |
2875 | Warehouse | Lager |
2876 | Warehouse Contact Info | Warehouse Kontakt Info |
2877 | Warehouse Detail | Warehouse Details |
2878 | Warehouse Name | Warehouse Namen |
2879 | Warehouse User | Warehouse Benutzer |
2880 | Warehouse Users | Warehouse-Benutzer |
2881 | Warehouse and Reference | Warehouse und Referenz |
2882 | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Warehouse kann nur über Lizenz Entry / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden |
2883 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Warehouse kann nicht für Seriennummer geändert werden |
2884 | Warehouse does not belong to company. | Warehouse nicht auf Unternehmen gehören. |
2885 | Warehouse is missing in Purchase Order | Warehouse ist in der Bestellung fehlen |
2886 | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Warehouse, wo Sie erhalten Bestand abgelehnt Elemente werden |
2887 | Warehouse-Wise Stock Balance | Warehouse-Wise Bestandsliste |
2888 | Warehouse-wise Item Reorder | Warehouse-weise Artikel Reorder |
2889 | Warehouses | Gewerberäume |
2890 | Warn | Warnen |
2891 | Warning: Leave application contains following block dates | Achtung: Leave Anwendung enthält folgende Block Termine |
2892 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Achtung : Material Gewünschte Menge weniger als Mindestbestellmengeist |
2893 | Warranty / AMC Details | Garantie / AMC Einzelheiten |
2894 | Warranty / AMC Status | Garantie / AMC-Status |
2895 | Warranty Expiry Date | Garantie Ablaufdatum |
2896 | Warranty Period (Days) | Garantiezeitraum (Tage) |
2897 | Warranty Period (in days) | Gewährleistungsfrist (in Tagen) |
2898 | Warranty expiry date and maintenance status mismatched | Garantieablaufdatum und Wartungsstatus nicht übereinstimm |
2899 | Website | Webseite |
2900 | Website Description | Website Beschreibung |
2901 | Website Item Group | Website-Elementgruppe |
2902 | Website Item Groups | Website Artikelgruppen |
2903 | Website Settings | Website-Einstellungen |
2904 | Website Warehouse | Website Warehouse |
2905 | Wednesday | Mittwoch |
2906 | Weekly | Wöchentlich |
2907 | Weekly Off | Wöchentliche Off |
2908 | Weight UOM | Gewicht UOM |
2909 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Das Gewicht wird erwähnt, \ nBitte erwähnen " Gewicht Verpackung " zu |
2910 | Weightage | Gewichtung |
2911 | Weightage (%) | Gewichtung (%) |
2912 | Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck! | Willkommen auf ERPNext . In den nächsten Minuten werden wir Ihnen helfen, Ihre Setup ERPNext Konto. Versuchen Sie, und füllen Sie so viele Informationen wie Sie haben , auch wenn es etwas länger dauert . Es wird Ihnen eine Menge Zeit später. Viel Glück! |
2913 | What does it do? | Was macht sie? |
2914 | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Wenn eine der überprüften Transaktionen werden "Eingereicht", ein E-Mail-pop-up automatisch geöffnet, um eine E-Mail mit dem zugehörigen "Kontakt" in dieser Transaktion zu senden, mit der Transaktion als Anhang. Der Benutzer kann oder nicht-Mail senden. |
2915 | When submitted, the system creates difference entries | |
2916 | Where items are stored. | Wo Elemente gespeichert werden. |
2917 | Where manufacturing operations are carried out. | Wo Herstellungsvorgänge werden durchgeführt. |
2918 | Widowed | Verwitwet |
2919 | Will be calculated automatically when you enter the details | Wird automatisch berechnet, wenn Sie die Daten eingeben |
2920 | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Wird aktualisiert After-Sales-Rechnung vorgelegt werden. |
2921 | Will be updated when batched. | Wird aktualisiert, wenn dosiert werden. |
2922 | Will be updated when billed. | Wird aktualisiert, wenn in Rechnung gestellt. |
2923 | With Operations | Mit Operations |
2924 | With period closing entry | Mit Periodenverschiebung Eintrag |
2925 | Work Details | Werk Details |
2926 | Work Done | Arbeit |
2927 | Work In Progress | Work In Progress |
2928 | Work-in-Progress Warehouse | Work-in-Progress Warehouse |
2929 | Workflow will start after saving. | Workflow wird nach dem Speichern beginnen. |
2930 | Working | Arbeit |
2931 | Workstation | Arbeitsplatz |
2932 | Workstation Name | Name der Arbeitsstation |
2933 | Write Off Account | Write Off Konto |
2934 | Write Off Amount | Write Off Betrag |
2935 | Write Off Amount <= | Write Off Betrag <= |
2936 | Write Off Based On | Write Off Based On |
2937 | Write Off Cost Center | Write Off Kostenstellenrechnung |
2938 | Write Off Outstanding Amount | Write Off ausstehenden Betrag |
2939 | Write Off Voucher | Write Off Gutschein |
2940 | Wrong Template: Unable to find head row. | Falsche Vorlage: Kann Kopfzeile zu finden. |
2941 | Year | Jahr |
2942 | Year Closed | Jahr geschlossen |
2943 | Year End Date | Year End Datum |
2944 | Year Name | Jahr Name |
2945 | Year Start Date | Jahr Startdatum |
2946 | Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year: | |
2947 | Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year. | Jahr Startdatum und Enddatum Jahr nicht innerhalb des Geschäftsjahres . |
2948 | Year Start Date should not be greater than Year End Date | Jahr Startdatum sollte nicht größer als Year End Date |
2949 | Year of Passing | Jahr der Übergabe |
2950 | Yearly | Jährlich |
2951 | Yes | Ja |
2952 | Yesterday | Gestern |
2953 | You are not allowed to reply to this ticket. | Sie sind nicht berechtigt, auf diesem Ticket antworten . |
2954 | You are not authorized to do/modify back dated entries before | Sie sind nicht berechtigt / nicht ändern zurück datierte Einträge vor |
2955 | You are not authorized to set Frozen value | Sie sind nicht berechtigt, Gefrorene Wert eingestellt |
2956 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Sie sind der Kosten Genehmiger für diesen Datensatz . Bitte aktualisiere den 'Status' und Sparen |
2957 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Sie sind der Leave Genehmiger für diesen Datensatz . Bitte aktualisiere den 'Status' und Sparen |
2958 | You can Enter Row only if your Charge Type is 'On Previous Row Amount' or ' Previous Row Total' | Sie können Row Geben Sie nur, wenn Ihr Lade Typ ist 'On Zurück Reihe Betrag "oder" Zurück Reihe Total' |
2959 | You can enter any date manually | Sie können ein beliebiges Datum manuell eingeben |
2960 | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. | Sie können die minimale Menge von diesem Artikel bestellt werden. |
2961 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Sie können Rate nicht ändern, wenn BOM agianst jeden Artikel erwähnt |
2962 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one. | Sie können nicht sowohl Lieferschein Nein und Sales Invoice Nr. Bitte geben Sie eine beliebige . |
2963 | You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync | |
2964 | You can submit this Stock Reconciliation. | Sie können diese Vektor Versöhnung vorzulegen. |
2965 | You can update either Quantity or Valuation Rate or both. | Sie können entweder Menge oder Bewertungs bewerten oder beides aktualisieren. |
2966 | You cannot Enter Row no. greater than or equal to current row no. for this Charge type | Sie können keine Zeile nicht eingeben . größer als oder gleich aktuelle Zeile nicht . für diesen Typ Lade |
2967 | You cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Sie können nicht abziehen , wenn Kategorie ist für "Bewertungstag " oder " Bewertung und Total ' |
2968 | You cannot directly enter Amount and if your Charge Type is Actual enter your amount in Rate | Sie können nicht direkt in Betrag und wenn Ihr Ladetypist Actual geben Sie Ihren Betrag bewerten |
2969 | You cannot give more than | |
2970 | You cannot select Charge Type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Sie können nicht als Ladetyp'On Zurück Reihe Betrag "oder" Auf Vorherige Row Total' für die erste Zeile auswählen |
2971 | You cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total | Sie können Ladungstyp nicht als " On Zurück Reihe Betrag " oder " Auf Vorherige Row Total ' für die Bewertung zu wählen. Sie können nur die Option "Total" für die vorherige Zeile Betrag oder vorherigen Zeile Gesamt wählen |
2972 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Sie haben doppelte Elemente eingetragen. Bitte korrigieren und versuchen Sie es erneut . |
2973 | You may need to update: | Möglicherweise müssen Sie aktualisieren: |
2974 | You must | |
2975 | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | Ihre Kunden TAX Kennzeichen (falls zutreffend) oder allgemeine Informationen |
2976 | Your Customers | Ihre Kunden |
2977 | Your ERPNext subscription will | Ihr Abonnement wird ERPNext |
2978 | Your Products or Services | Ihre Produkte oder Dienstleistungen |
2979 | Your Suppliers | Ihre Lieferanten |
2980 | Your download is being built, this may take a few moments... | Ihr Download gebaut wird, kann dies einige Zeit dauern ... |
2981 | Your sales person who will contact the customer in future | Ihr Umsatz Person, die die Kunden in Zukunft in Verbindung setzen |
2982 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Ihre Vertriebsmitarbeiter erhalten eine Erinnerung an diesem Tag, um den Kunden an |
2983 | Your setup is complete. Refreshing... | Ihre Einrichtung ist abgeschlossen. Erfrischend ... |
2984 | Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come! | Ihre Unterstützung email id - muss eine gültige E-Mail-sein - das ist, wo Ihre E-Mails wird kommen! |
2985 | already available in Price List | bereits in Preisliste verfügbar |
2986 | and | und |
2987 | and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOM | und " Ist Verkaufsartikel " ist " Ja", und es gibt keinen anderen Vertriebsstückliste |
2988 | and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank or Cash" | und ein neues Konto Ledger (durch Klicken auf Child ) vom Typ "Bank oder Cash" |
2989 | and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | und ein neues Konto Ledger (durch Klicken auf Child ) des Typs " Tax" und nicht den Steuersatz zu erwähnen. |
2990 | and fiscal year: | |
2991 | are not allowed for | werden nicht berücksichtigt |
2992 | are not allowed for | |
2993 | assigned by | zugewiesen durch |
2994 | but entries can be made against Ledger | Einträge können aber gegen Ledger gemacht werden |
2995 | but is pending to be manufactured. | aber anhängigen hergestellt werden . |
2996 | cannot be greater than 100 | kann nicht größer sein als 100 |
2997 | comment | Kommentar |
2998 | dd-mm-yyyy | dd-mm-yyyy |
2999 | dd/mm/yyyy | dd / mm / yyyy |
3000 | deactivate | deaktivieren |
3001 | discount on Item Code | Rabatt auf die Artikel-Code |
3002 | does not belong to BOM: | nicht auf BOM gehören: |
3003 | does not have role 'Leave Approver' | keine Rolle 'Leave Approver' |
3004 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | z.B. Bank, Bargeld, Kreditkarte |
3005 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | z.B. Kg, Einheit, Nos, m |
3006 | eg. Cheque Number | zB. Scheck-Nummer |
3007 | example: Next Day Shipping | Beispiel: Versand am nächsten Tag |
3008 | has been made after posting date | hat nach Buchungsdatum vorgenommen wurden |
3009 | have a common territory | haben ein gemeinsames Territorium |
3010 | in the same UOM. | in der gleichen Verpackung . |
3011 | is not allowed. | ist nicht erlaubt. |
3012 | lft | lft |
3013 | mm-dd-yyyy | mm-dd-yyyy |
3014 | mm/dd/yyyy | mm / dd / yyyy |
3015 | must be a Liability account | muss eine Haftpflichtkonto sein |
3016 | must be one of | muss einer sein |
3017 | not a service item. | nicht ein service Produkt. |
3018 | not a sub-contracted item. | keine Unteraufträge vergeben werden Artikel. |
3019 | not within Fiscal Year | nicht innerhalb Geschäftsjahr |
3020 | old_parent | old_parent |
3021 | or | oder |
3022 | rgt | rgt |
3023 | should be 100% | sollte 100% sein |
3024 | they are created automatically from the Customer and Supplier master | sie werden automatisch aus der Kunden-und Lieferantenstamm angelegt |
3025 | to | auf |
3026 | to be included in Item's rate, it is required that: | in Artikelbeschreibung inbegriffen werden, ist es erforderlich, dass: |
3027 | to set the given stock and valuation on this date. | , um die gegebene Lager -und Bewertungs an diesem Tag eingestellt . |
3028 | usually as per physical inventory. | in der Regel als pro Inventur . |
3029 | website page link | Website-Link |
3030 | which is greater than sales order qty | die größer ist als der Umsatz Bestellmenge |
3031 | yyyy-mm-dd | yyyy-mm-dd |