cdfd35c9ca
frappe/translations/am.csv frappe/translations/en-US.csv frappe/translations/en.csv frappe/translations/es-AR.csv frappe/translations/es-CL.csv frappe/translations/es-GT.csv frappe/translations/es-MX.csv frappe/translations/es-NI.csv frappe/translations/fr-CA.csv frappe/translations/ku.csv frappe/translations/lo.csv frappe/translations/lt.csv frappe/translations/ps.csv frappe/translations/rw.csv frappe/translations/sr-SP.csv
427 KiB
427 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Gehaltsmodus |
---|---|---|---|
2 | DocType: Employee | Divorced | Geschieden |
3 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +84 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Warnung: Gleicher Artikel wurde mehrfach eingegeben. |
4 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Artikel sind bereits synchronisiert |
5 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Zulassen, dass ein Artikel mehrfach in einer Transaktion hinzugefügt werden kann |
6 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags |
7 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Verbrauchsgüter |
8 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Bitte zuerst Gruppentyp auswählen |
9 | DocType: Item | Customer Items | Kunden-Artikel |
10 | DocType: Project | Costing and Billing | Kalkulation und Abrechnung |
11 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +52 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein |
12 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen |
13 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | E-Mail-Benachrichtigungen |
14 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +21 | Evaluation | Auswertung |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Standardmaßeinheit |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Alle Vertriebspartnerkontakte |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Urlaubsgenehmiger |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Händler |
19 | DocType: Employee | Rented | Gemietet |
20 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
21 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +19 | Start Year {0} not found. | Beginn Jahr {0} nicht gefunden. |
22 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Anwenden für Benutzer |
23 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +191 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Angehaltener Fertigungsauftrag kann nicht storniert werden. Bitte zuerst den Fertigungsauftrag fortsetzen um ihn dann zu stornieren |
24 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +197 | Do you really want to scrap this asset? | Wollen Sie wirklich diese Anlageklasse zu Schrott? |
25 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +17 | Select Default Supplier | Wählen Sie Standard Lieferant |
26 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | Währung für Preisliste {0} erforderlich |
27 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Wird in der Transaktion berechnet. |
28 | DocType: Address | County | Landesbezirk/Gemeinde/Kreis |
29 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Kundenkontakt |
30 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory feild - Program | Pflicht Feild - Programm |
31 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Bewerber |
32 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +5 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Lieferanten. Siehe Zeitleiste unten für Details |
33 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Keine weiteren Ergebnisse. |
34 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | Rechtswesen |
35 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +158 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein |
36 | DocType: C-Form | Customer | Kunde |
37 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Benötigt von |
38 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Zurück zum Lieferschein |
39 | DocType: Department | Department | Abteilung |
40 | DocType: Purchase Order | % Billed | % verrechnet |
41 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein |
42 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Kundenname |
43 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +126 | Bank account cannot be named as {0} | Bankname {0} ungültig |
44 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Typen (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden. |
45 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +180 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1}) |
46 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Standard 10 Minuten |
47 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Bezeichnung der Abwesenheit |
48 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63 | Show open | zeigen open |
49 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | Nummernkreise erfolgreich geändert |
50 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | Auschecken |
51 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Anwenden auf |
52 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Mehrere verschiedene Artikelpreise |
53 | Purchase Order Items To Be Received | Eingehende Lieferantenauftrags-Artikel | |
54 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Alle Lieferantenkontakte |
55 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Parameter |
56 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +54 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Voraussichtliches Enddatum kann nicht vor dem voraussichtlichen Startdatum liegen |
57 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Zeile #{0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein |
58 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +239 | New Leave Application | Neuer Urlaubsantrag |
59 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +20 | Attendance Record {0} exists against Student {1} for Course Schedule {2} | Besucherrekord {0} existiert gegen Studenten {1} für Kursplan {2} |
60 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Bank Draft | Bankwechsel |
61 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Art des Zahlungskontos |
62 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +52 | Show Variants | Varianten anzeigen |
63 | DocType: Academic Term | Academic Term | Semester |
64 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +13 | Material | Stoff |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +637 | Quantity | Menge |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +511 | Accounts table cannot be blank. | Kontenliste darf nicht leer sein. |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +151 | Loans (Liabilities) | Darlehen/Kredite (Verbindlichkeiten) |
68 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Abschlussjahr |
69 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s | Referenz:% s, Artikelnummer:% s und Kunde:% s |
70 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock | Auf Lager |
71 | DocType: Designation | Designation | Bezeichnung |
72 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Artikel auf dem Produktionsplan |
73 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +142 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen |
74 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Gesundheitswesen |
75 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Monatlich |
76 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Zahlungsverzug (Tage) |
77 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +771 | Invoice | Rechnung |
78 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodizität |
79 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Fiscal Year {0} ist erforderlich |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Verteidigung |
81 | DocType: Salary Component | Abbr | Kürzel |
82 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punktzahl (0-5) |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein |
84 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | Zeile # {0}: |
85 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Gesamtkalkulation Betrag |
86 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Fahrzeug-Nr. |
87 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +127 | Please select Price List | Bitte eine Preisliste auswählen |
88 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Laufende Arbeit/-en |
89 | DocType: Employee | Holiday List | Urlaubsübersicht |
90 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +205 | Accountant | Buchhalter |
91 | DocType: Cost Center | Stock User | Benutzer Lager |
92 | DocType: Company | Phone No | Telefonnummer |
93 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +47 | Course Schedules created: | Kurstermine erstellt: |
94 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132 | New {0}: #{1} | Neu {0}: #{1} |
95 | Sales Partners Commission | Vertriebspartner-Provision | |
96 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +22 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein |
97 | DocType: Payment Request | Payment Request | Zahlungsaufforderung |
98 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Wert nach Abschreibung |
99 | DocType: Employee | O+ | O + |
100 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py +7 | Related | verbunden |
101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden. |
102 | DocType: BOM | Operations | Arbeitsvorbereitung |
103 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden |
104 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | .csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen |
105 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Übergeordnetes Detail Dokumentenname |
106 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Kg | kg |
107 | DocType: Student Log | Log | Log |
108 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Stellenausschreibung |
109 | DocType: Item Attribute | Increment | Schrittweite |
110 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62 | Select Warehouse... | Lager auswählen ... |
111 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | Werbung |
112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Gleiche Firma wurde mehr als einmal eingegeben |
113 | DocType: Employee | Married | Verheiratet |
114 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Nicht zulässig für {0} |
115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +589 | Get items from | Holen Sie Elemente aus |
116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +382 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden |
117 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Produkt {0} |
118 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Abgleichen |
119 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Lebensmittelgeschäft |
120 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Ablesewert 1 |
121 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Bankbuchung erstellen |
122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Pensionsfonds |
123 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Alle Vertriebsmitarbeiter |
124 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** Monatlicher Ausschüttung ** hilft Ihnen, das Budget / Ziel über Monate verteilen, wenn Sie Saisonalität in Ihrem Unternehmen haben. |
125 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +156 | Salary Structure Missing | Gehaltsstruktur Fehlende |
126 | DocType: Lead | Person Name | Name der Person |
127 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Ausgangsrechnungs-Artikel |
128 | DocType: Account | Credit | Haben |
129 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Kostenstelle für Abschreibungen |
130 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | e.g. "Primary School" or "University" | zB "Primary School" oder "Universität" |
131 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Auf Berichte |
132 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Lagerdetail |
133 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +156 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Kreditlimit für Kunde {0} {1}/{2} wurde überschritten |
134 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +472 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Ist Anlagevermögen" kann nicht deaktiviert werden, da Anlagebuchung gegen den Artikel vorhanden |
135 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Steuerart |
136 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +144 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren |
137 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Artikelbild (wenn keine Diashow) |
138 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Es existiert bereits ein Kunde mit dem gleichen Namen |
139 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit |
140 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS-Protokoll |
141 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Aufwendungen für gelieferte Artikel |
142 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Der Urlaub auf {0} ist nicht zwischen Von-Datum und bis Datum |
143 | DocType: Student Log | Student Log | Studenten Log |
144 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Spezifikationsdetails aufrufen |
145 | DocType: Lead | Interested | Interessiert |
146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +165 | Opening | Eröffnung |
147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Von {0} bis {1} |
148 | DocType: Item | Copy From Item Group | Von Artikelgruppe kopieren |
149 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Eröffnungsbuchung |
150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Kunden> Kundengruppe> Territorium |
151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Konto Pay Nur |
152 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Zusätzliche Kosten |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden |
154 | DocType: Lead | Product Enquiry | Produktanfrage |
155 | DocType: Academic Term | Schools | Schulen |
156 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Bitte zuerst die Firma angeben |
157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +335 | Please select Company first | Bitte zuerst Firma auswählen |
158 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Schulabgänger |
159 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Ziel auf |
160 | DocType: BOM | Total Cost | Gesamtkosten |
161 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Aktivitätsprotokoll: |
162 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +204 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen |
163 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilien |
164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Kontoauszug |
165 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Pharmaprodukte |
166 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Ist Anlagevermögen |
167 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +231 | Available qty is {0}, you need {1} | Verfügbare Menge ist {0}, müssen Sie {1} |
168 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Betrag einfordern |
169 | DocType: Employee | Mr | Hr. |
170 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Lieferantentyp / Lieferant |
171 | DocType: Naming Series | Prefix | Präfix |
172 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Consumable | Verbrauchsgut |
173 | DocType: Employee | B- | B- |
174 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Importprotokoll |
175 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Ziehen Werkstoff Anfrage des Typs Herstellung auf der Basis der oben genannten Kriterien |
176 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Geliefert von Lieferant |
177 | DocType: SMS Center | All Contact | Alle Kontakte |
178 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Annual Salary | Jahresgehalt |
179 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Abschluss des Geschäftsjahres |
180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +349 | {0} {1} is frozen | {0} {1} ist gesperrt |
181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | Lagerkosten |
182 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +22 | End Year {0} not found. | Ende Jahr {0} nicht gefunden. |
183 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Gegenbuchung |
184 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | (Gut)Haben in Unternehmenswährung |
185 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Installationsstatus |
186 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +316 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein |
187 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
188 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Rohmaterial für Einkauf bereitstellen |
189 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Produkte anzeigen als Liste |
190 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Vorlage herunterladen, passende Daten eintragen und geänderte Datei anfügen. Alle Termine und Mitarbeiter-Kombinationen im gewählten Zeitraum werden in die Vorlage übernommen, inklusive der bestehenden Anwesenheitslisten |
191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +451 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht |
192 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +341 | Example: Basic Mathematics | Beispiel: Basismathematik |
193 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein |
194 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +166 | Settings for HR Module | Einstellungen für das Personal-Modul |
195 | DocType: SMS Center | SMS Center | SMS-Center |
196 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Anzahl ändern |
197 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Neue Stückliste |
198 | DocType: Timesheet | Batch Time Logs for billing. | Zeitprotokolle für die Abrechnung bündeln |
199 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Machen Abschreibungen Eintrag |
200 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
201 | DocType: Lead | Request Type | Anfragetyp |
202 | DocType: Leave Application | Reason | Grund |
203 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | Mitarbeiter anlegen |
204 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Rundfunk |
205 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Execution | Ausführung |
206 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Details der durchgeführten Arbeitsgänge |
207 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Wartungsstatus |
208 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Artikel und Preise |
209 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Stundenzahl: {0} |
210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0} |
211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +97 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Kostenstelle {0} gehört nicht zu Firma {1} |
212 | DocType: Customer | Individual | Einzelperson |
213 | DocType: Interest | Academics User | Lehre Benutzer |
214 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Betrag In Abbildung |
215 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan für Wartungsbesuche |
216 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | URL-Parameter für Nachricht eingeben |
217 | DocType: Program Enrollment Tool | Students | Studenten |
218 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Regeln für die Anwendung von Preisen und Rabatten |
219 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein |
220 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen |
221 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Rabatt auf die Preisliste (%) |
222 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Bitte Geschäftsbedingungen auswählen |
223 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | Out Wert |
224 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Kundenaufträge |
225 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Bewertung |
226 | Purchase Order Trends | Entwicklung Lieferantenaufträge | |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Urlaube für ein Jahr zuordnen |
228 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Creation Tool-Kurs |
229 | DocType: Student Group Creation Tool | Leave blank if you wish to fetch all courses for selected academic term | Freilassen, wenn Sie alle Kurse für ausgewählte akademische Begriff zu holen wollen |
230 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233 | Insufficient Stock | Unzureichende Auf |
231 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Kapazitätsplanung und Zeiterfassung deaktivieren |
232 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Bankkonto |
233 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Negativen Saldo zulassen |
234 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Standardregion |
235 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Fernsehen |
236 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aktualisiert über "Zeitprotokoll" |
237 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +83 | Account {0} does not belong to Company {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma {1} |
238 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +413 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Anzahlung kann nicht größer sein als {0} {1} |
239 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Nummernkreise zu diesem Vorgang |
240 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Ist Eröffnungsbuchung |
241 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Vermerken, wenn kein Standard-Forderungskonto verwendbar ist |
242 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Ausbilder-Name |
243 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174 | For Warehouse is required before Submit | "Für Lager" wird vor dem Übertragen benötigt |
244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Eingegangen am |
245 | DocType: Sales Partner | Reseller | Wiederverkäufer |
246 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | Bitte Firmenname angeben |
247 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Zu Ausgangsrechnungs-Position |
248 | Production Orders in Progress | Fertigungsaufträge in Arbeit | |
249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38 | Net Cash from Financing | Nettocashflow aus Finanzierung |
250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1436 | LocalStorage is full , did not save | Localstorage voll ist, nicht speichern |
251 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Kontakt |
252 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Ungenutzten Urlaub von vorherigen Zuteilungen hinzufügen |
253 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +227 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Nächste Wiederholung {0} wird erstellt am {1} |
254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +28 | Another Budget record {0} already exists against {1} for fiscal year {2} | Ein weiteres Budget Rekord {0} existiert bereits gegen {1} für das Geschäftsjahr {2} |
255 | DocType: Sales Partner | Partner website | Partner-Website |
256 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104 | Add Item | Artikel hinzufügen |
257 | Contact Name | Ansprechpartner | |
258 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Erstellt eine Gehaltsabrechnung gemäß der oben getroffenen Auswahl. |
259 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Zeilenabstand für Betrag in Worten |
260 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +78 | No description given | Keine Beschreibung angegeben |
261 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Lieferantenanfrage |
262 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +5 | This is based on the Time Sheets created against this project | Dies wird auf der Grundlage der Zeitblätter gegen dieses Projekt erstellt |
263 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +206 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Nur der ausgewählte Urlaubsgenehmiger kann Urlaubsgenehmigungen übertragen |
264 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Freitstellungsdatum muss nach dem Eintrittsdatum liegen |
265 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +179 | Leaves per Year | Abwesenheiten pro Jahr |
266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte "Ist Vorkasse" zu Konto {1} anklicken, . |
267 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +188 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Lager {0} gehört nicht zu Firma {1} |
268 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Litre | Liter |
269 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Gesamtkostenbetrag (über Arbeitszeitblatt) |
270 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Artikel-Webseitenspezifikation |
271 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +435 | Leave Blocked | Urlaub gesperrt |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +669 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1} |
273 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +95 | Bank Entries | Bank-Einträge |
274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +83 | Annual | Jährlich |
275 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Bestandsabgleich-Artikel |
276 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Ausgangsrechnungs-Nr. |
277 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Mindestbestellmenge |
278 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool-Kurs |
279 | DocType: Lead | Do Not Contact | Nicht Kontakt aufnehmen |
280 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +360 | People who teach at your organisation | Menschen, die in Ihrer Organisation lehren |
281 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | Die eindeutige ID für die Nachverfolgung aller wiederkehrenden Rechnungen. Wird beim Übertragen erstellt. |
282 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Software Developer | Software-Entwickler |
283 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Mindestbestellmenge |
284 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Lieferantentyp |
285 | DocType: Scheduling Tool | Course Start Date | Kursbeginn |
286 | DocType: Item | Publish in Hub | Im Hub veröffentlichen |
287 | Terretory | Region | |
288 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +689 | Item {0} is cancelled | Artikel {0} wird storniert |
289 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +844 | Material Request | Materialanfrage |
290 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Abwicklungsdatum aktualisieren |
291 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +28 | Abbreviation already used for another salary component | Abkürzung bereits für eine andere Gehaltskomponente verwendet |
292 | DocType: Item | Purchase Details | Einkaufsdetails |
293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +328 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Artikel {0} in Tabelle "Rohmaterialien geliefert" des Lieferantenauftrags {1} nicht gefunden |
294 | DocType: Employee | Relation | Beziehung |
295 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Weltweiter Versand |
296 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Bestätigte Aufträge von Kunden |
297 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Ausschuss-Menge |
298 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS-Absendername |
299 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Ist primärer Ansprechpartner |
300 | DocType: Notification Control | Notification Control | Benachrichtungseinstellungen |
301 | DocType: Lead | Suggestions | Vorschläge |
302 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden. |
303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +249 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein |
304 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse im HTML-Format |
305 | DocType: Lead | Mobile No. | Mobilfunknr. |
306 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Zeitplan generieren |
307 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Ausgabenbezeichnung |
308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +130 | Please select Charge Type first | Bitte zuerst Chargentyp auswählen |
309 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Student Group Student |
310 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Neueste(r/s) |
311 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Der erste Urlaubsgenehmiger auf der Liste wird als standardmäßiger Urlaubsgenehmiger festgesetzt |
312 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Versand-Landesbezirk/-Gemeinde/-Kreis |
313 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | Lernen |
314 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Nächstes Abschreibungsdatum |
315 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Aktivitätskosten je Mitarbeiter |
316 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Konteneinstellungen |
317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +626 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Lieferantenrechnung existiert in Kauf Rechnung {0} |
318 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Baumstruktur der Vertriebsmitarbeiter verwalten |
319 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | Motivationsschreiben |
320 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Ausstehende Schecks und Anzahlungen zum verbuchen |
321 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisiert mit Hub |
322 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63 | Wrong Password | Falsches Passwort |
323 | DocType: Item | Variant Of | Variante von |
324 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +348 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Gefertigte Menge kann nicht größer sein als "Menge für Herstellung" |
325 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Bezeichnung des Abschlusskontos |
326 | DocType: Employee | External Work History | Externe Arbeits-Historie |
327 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Zirkelschluss-Fehler |
328 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | "In Worten (Export)" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
329 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Entfernung vom linken Rand |
330 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} Einheiten [{1}] (# Form / Item / {1}) im Lager [{2}] (# Form / Lager / {2}) |
331 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
332 | DocType: Employee | Job Profile | Stellenbeschreibung |
333 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Bei Erstellung einer automatischen Materialanfrage per E-Mail benachrichtigen |
334 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Unterschiedliche Währungen |
335 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Rechnungstyp |
336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +806 | Delivery Note | Lieferschein |
337 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Setting up Taxes | Steuern einrichten |
338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | Herstellungskosten der verkauften Vermögens |
339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +233 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen. |
340 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +445 | {0} entered twice in Item Tax | {0} in Artikelsteuer doppelt eingegeben |
341 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +104 | Summary for this week and pending activities | Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten |
342 | DocType: Student Applicant | Admitted | Zugelassen |
343 | DocType: Workstation | Rent Cost | Mietkosten |
344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Betrag nach Abschreibungen |
345 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | Bitte Monat und Jahr auswählen |
346 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | E-Mail-IDs durch Kommas getrennt eingeben; Rechnung wird automatisch an einem bestimmten Rechnungsdatum abgeschickt |
347 | DocType: Employee | Company Email | Email-Adresse der Firma |
348 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Soll-Betrag in Kontowährung |
349 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Bank / Geldgeschäfte gegen Partei oder für die interne Übertragung |
350 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Gültig für folgende Länder |
351 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +51 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde "nicht kopieren" ausgewählt |
352 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Geschätzte Summe der Bestellungen |
353 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +186 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Mitarbeiterbezeichnung (z. B. Geschäftsführer, Direktor etc.) |
354 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Bitte Feldwert "Wiederholung an Tag von Monat" eingeben |
355 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
356 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +551 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Row # {0}: Kauf Rechnung kann nicht gegen einen bereits bestehenden Asset vorgenommen werden {1} |
357 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Steuersatz |
358 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +54 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} bereits an Mitarbeiter {1} zugeteilt für den Zeitraum {2} bis {3} |
359 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +812 | Select Item | Artikel auswählen |
360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Der chargenweise verwaltete Artikel: {0} kann nicht mit dem Lager abgeglichen werden. Stattdessen Lagerbuchung verwenden |
361 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +142 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Eingangsrechnung {0} wurde bereits übertragen |
362 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Zeile # {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2} |
363 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | In nicht-Gruppe umwandeln |
364 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +117 | Batch (lot) of an Item. | Charge (Los) eines Artikels |
365 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Rechnungsdatum |
366 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Soll-Betrag |
367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +242 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Es kann nur EIN Konto pro Unternehmen in {0} {1} geben |
368 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +4 | Your email address | Ihre E-Mail-Adresse |
369 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +342 | Please see attachment | Bitte Anhang beachten |
370 | DocType: Purchase Order | % Received | % erhalten |
371 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Erstellen Studentengruppen |
372 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Einrichtungsvorgang bereits abgeschlossen!! |
373 | Finished Goods | Fertigerzeugnisse | |
374 | DocType: Delivery Note | Instructions | Anweisungen |
375 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Geprüft von |
376 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Wartungstyp |
377 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1} |
378 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | Mehrere Artikel hinzufügen |
379 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung |
380 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Name des Urlaubsgenehmigers |
381 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Geplantes Datum |
382 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Das Ergebnis, Abzüge und andere Gehaltskomponenten |
383 | DocType: Packed Item | Packed Item | Verpackter Artikel |
384 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen |
385 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1} |
386 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Währungs-Umrechnung |
387 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Artikelname |
388 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Genehmigender Benutzer (über dem autorisierten Wert) |
389 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Verfügbarer Kredit |
390 | DocType: Employee | Widowed | Verwitwet |
391 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Angebotsanfrage |
392 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Arbeitszeit |
393 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Anfangs- / Ist-Wert eines Nummernkreises ändern. |
394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen. |
395 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +736 | Purchase Return | Warenrücksendung |
396 | Purchase Register | Übersicht über Einkäufe | |
397 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
398 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Anfallende Gebühren |
399 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Verbrauchskosten |
400 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +202 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) muss die Rolle "Urlaubsgenehmiger" haben |
401 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Fahrzeug-Datum |
402 | DocType: Student Log | Medical | Medizinisch |
403 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +143 | Reason for losing | Grund für das Verlieren |
404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +239 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Geschätzter Betrag kann nicht größer als nicht angepasster Betrag |
405 | DocType: Announcement | Receiver | Empfänger |
406 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Urlaubsliste geschlossen: {0} |
407 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Chancen |
408 | DocType: Employee | Single | Ledig |
409 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Selbstkosten |
410 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Jährlich |
411 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +225 | Please enter Cost Center | Bitte die Kostenstelle eingeben |
412 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Kundenauftrag |
413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Avg. Selling Rate | Durchschnittlicher Verkaufspreis |
414 | DocType: Assessment | Examiner Name | Prüfer-Name |
415 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +149 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Menge kann kein Bruchteil sein in Zeile {0} |
416 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Menge und Preis |
417 | DocType: Delivery Note | % Installed | % installiert |
418 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +378 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Die Klassenräume / Laboratorien usw., wo Vorträge können geplant werden. |
419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | Bitte zuerst den Firmennamen angeben |
420 | DocType: BOM | Item Desription | Artikelbeschreibung |
421 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Lieferantenname |
422 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Lesen Sie das ERPNext-Handbuch |
423 | DocType: Account | Is Group | Ist Gruppe |
424 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Automatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen |
425 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann |
426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Bis Fall Nr." kann nicht kleiner als "Von Fall Nr." sein |
427 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +102 | Non Profit | Gemeinnützig |
428 | DocType: Production Order | Not Started | Nicht begonnen |
429 | DocType: Lead | Channel Partner | Vertriebspartner |
430 | DocType: Account | Old Parent | Alte übergeordnetes Element |
431 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Einleitenden Text anpassen, der zu dieser E-Mail gehört. Jede Transaktion hat einen eigenen Einleitungstext. |
432 | DocType: Stock Reconciliation Item | Do not include symbols (ex. $) | Fügen Sie keine Symbole (ex. $) |
433 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Hauptvertriebsleiter |
434 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse |
435 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Konten gesperrt bis |
436 | DocType: SMS Log | Sent On | Gesendet am |
437 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +638 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht |
438 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Mitarbeiter-Datensatz wird erstellt anhand des ausgewählten Feldes. |
439 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Nicht anwenden |
440 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | Stammdaten zum Urlaub |
441 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Angefragtes Datum |
442 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Rechnungsadresse |
443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +862 | Please enter Item Code. | Bitte die Artikelnummer eingeben |
444 | DocType: BOM | Costing | Kalkulation |
445 | DocType: Tax Rule | Billing County | Rechnungs-Landesbezirk/-Gemeinde/-Kreis |
446 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet. |
447 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Nachricht für Lieferanten |
448 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Gesamtmenge |
449 | DocType: Employee | Health Concerns | Gesundheitsfragen |
450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Unbezahlt |
451 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +38 | Reserved for sale | Reserviert für Verkauf |
452 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Von Paket Nr. |
453 | DocType: Item Attribute | To Range | Bis-Bereich |
454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Wertpapiere und Einlagen |
455 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +77 | Total leaves allocated is mandatory | Die Gesamtmenge des zugeteilten Urlaubs ist zwingend erforderlich |
456 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Stellenbeschreibung |
457 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +101 | Pending activities for today | Ausstehende Aktivitäten für heute |
458 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Anwesenheitsnachweis |
459 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Gehaltskomponente für Zeiterfassung basierte Abrechnung. |
460 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Wird für den Produktionsplan verwendet |
461 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Zeit zwischen den Arbeitsgängen (in Minuten) |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +92 | {0} Budget for Account {1} against Cost Center {2} is {3}. It will exceed by {4} | {0} Budget für Konto {1} gegen Kostenstelle {2} ist {3}. Es wird um {4} überschritten |
463 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Käufer von Waren und Dienstleistungen. |
464 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Verbindlichkeiten |
465 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Die ausgewählten Stücklisten sind nicht für den gleichen Artikel |
466 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Gültig bis |
467 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +238 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Bitte ein paar Kunden angeben. Dies können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Direct Income | Direkte Erträge |
469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden. |
470 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Administrative Officer | Administrativer Benutzer |
471 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +23 | Acutal Qty {0} / Waiting Qty {1} | Tatsächliche Menge {0} / Wartende Menge {1} |
472 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | Stunden |
473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +319 | Please select Company | Bitte Firma auswählen |
474 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Differenzkonto |
475 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Aufgabe kann nicht geschlossen werden, da die von ihr abhängige Aufgabe {0} nicht geschlossen ist. |
476 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +398 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Bitte das Lager eingeben, für das eine Materialanfrage erhoben wird |
477 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Zusätzliche Betriebskosten |
478 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Kosmetika |
479 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +530 | To merge, following properties must be same for both items | Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein |
480 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Nettogewicht |
481 | DocType: Employee | Emergency Phone | Notruf |
482 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +28 | Buy | Kaufen |
483 | Serial No Warranty Expiry | Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer | |
484 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Offline-Verkaufsstellen-Name |
485 | DocType: Sales Order | To Deliver | Auszuliefern |
486 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Artikel |
487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1563 | Serial no item cannot be a fraction | Serien-Nr Element kann nicht ein Bruchteil sein |
488 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenz (Soll - Haben) |
489 | DocType: Account | Profit and Loss | Gewinn und Verlust |
490 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +314 | Managing Subcontracting | Unteraufträge vergeben |
491 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Projekt wird auf der Website für diese Benutzer zugänglich sein |
492 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
493 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +56 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma: {1} |
494 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +47 | Abbreviation already used for another company | Abkürzung bereits für ein anderes Unternehmen verwendet |
495 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Standardkundengruppe |
496 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Wenn deaktiviert, wird das Feld "Gerundeter Gesamtbetrag" in keiner Transaktion angezeigt |
497 | DocType: BOM | Operating Cost | Betriebskosten |
498 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Rohgewinn |
499 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +42 | Increment cannot be 0 | Schrittweite kann nicht 0 sein |
500 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Materialbedarf |
501 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Löschen der Transaktionen dieser Firma |
502 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +313 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Referenznummer und Referenzdatum ist obligatorisch für Bankengeschäft |
503 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben |
504 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Lieferantenrechnungsnr. |
505 | DocType: Territory | For reference | Zu Referenzzwecken |
506 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Die Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden, da sie in Lagertransaktionen verwendet wird |
507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +240 | Closing (Cr) | Schlußstand (Haben) |
508 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104 | Move Item | Element verschieben |
509 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Garantiefrist (Tage) |
510 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Bestandteil des Installationshinweises |
511 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Ausstehende Menge |
512 | DocType: Budget | Ignore | Ignorieren |
513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Item Code> Artikelgruppe> Brand |
514 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS an folgende Nummern verschickt: {0} |
515 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241 | Setup cheque dimensions for printing | Setup-Kontrollmaße für den Druck |
516 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Gehaltszettel Timesheet |
517 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +152 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Lieferantenlager notwendig für Kaufbeleg aus Unteraufträgen |
518 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Gültig ab |
519 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Gesamtprovision |
520 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Vertriebspartner |
521 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Kaufbeleg notwendig |
522 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +128 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Bewertungskurs ist obligatorisch, wenn Öffnung Stock eingegeben |
523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden |
524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +28 | Please select Company and Party Type first | Bitte zuerst Firma und Gruppentyp auswählen |
525 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257 | Financial / accounting year. | Finanz-/Rechnungsjahr |
526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10 | Accumulated Values | Kumulierte Werte |
527 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Verzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden, |
528 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +707 | Make Sales Order | Kundenauftrag erstellen |
529 | DocType: Project Task | Project Task | Projekt-Teilaufgabe |
530 | Lead Id | Lead-ID | |
531 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Gesamtbetrag |
532 | DocType: Assessment | Course | Kurs |
533 | DocType: Timesheet | Payslip | payslip |
534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte nicht nach dem Enddatum des Gschäftsjahres liegen |
535 | DocType: Issue | Resolution | Entscheidung |
536 | DocType: C-Form | IV | IV |
537 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53 | Delivered: {0} | Geliefert: {0} |
538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +69 | Payable Account | Verbindlichkeiten-Konto |
539 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Zahlungsart |
540 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Abrechnungs- und Lieferstatus |
541 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | Resume-Anlage |
542 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Bestandskunden |
543 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Zuweisen |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +734 | Sales Return | Rücklieferung |
545 | DocType: Announcement | Posted By | Geschrieben von |
546 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Geliefert von Lieferant (Streckengeschäft) |
547 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Datenbank potentieller Kunden. |
548 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Kunde oder Artikel |
549 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Kundendatenbank |
550 | DocType: Quotation | Quotation To | Angebot für |
551 | DocType: Lead | Middle Income | Mittleres Einkommen |
552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +212 | Opening (Cr) | Anfangssstand (Haben) |
553 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +795 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Die Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits einige Transaktionen mit einer anderen Maßeinheit durchgeführt haben. Sie müssen einen neuen Artikel erstellen, um eine andere Standard-Maßeinheit verwenden zukönnen. |
554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +237 | Allocated amount can not be negative | Zugewiesene Menge kann nicht negativ sein |
555 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Rechnungsbetrag |
556 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden. |
557 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Ausgangsrechnung-Zeiterfassung |
558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0} |
559 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Kundenlieferant |
560 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Proposal Writing | Verfassen von Angeboten |
561 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Zahlung Eintrag Abzug |
562 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID |
563 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | Wenn diese Option aktiviert, Rohstoffe für Gegenstände, die Unteraufträge sind in den Materialwünsche aufgenommen werden |
564 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80 | Masters | Stämme |
565 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update Bank Transaction Dates | Update-Bankgeschäftstermine |
566 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | Zeiterfassung |
567 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Geschäftsjahr Firma |
568 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | DN-Detail |
569 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +257 | Already supplier quotation has created | Bereits Anbieter Zitat erstellt |
570 | DocType: Timesheet | Billed | Abgerechnet |
571 | DocType: Batch | Batch Description | Chargenbeschreibung |
572 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Zeitpunkt, zu dem Artikel aus dem Lager geliefert wurden |
573 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf |
574 | DocType: Employee | Organization Profile | Firmenprofil |
575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +733 | View Offline Records | Offline-Anzeige Datensätze |
576 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Kündigungsgrund |
577 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | Vorlage für Mitarbeiterbeurteilungen |
578 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen |
579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' nicht im Geschäftsjahr {2} |
580 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Einstellungen Einkauf |
581 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | Asset-{0} gehört nicht zur Gesellschaft {1} |
582 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69 | Please enter Purchase Receipt first | Bitte zuerst Kaufbeleg eingeben |
583 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Bezeichnung des Lieferanten nach |
584 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Standardkosten |
585 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Wartungsplan |
586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert |
587 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Inventory | Nettoveränderung des Bestands |
588 | DocType: Employee | Passport Number | Passnummer |
589 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +80 | Manager | Leiter |
590 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Same item has been entered multiple times. | Gleicher Artikel wurde mehrfach eingetragen. |
591 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Empfängerparameter |
592 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "basierend auf" und "guppiert nach" können nicht gleich sein |
593 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Ziele für Vertriebsmitarbeiter |
594 | DocType: Installation Note | IN- | IM- |
595 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter email address | Bitte eine E-Mail-Adresse angeben |
596 | DocType: Production Order Operation | In minutes | In Minuten |
597 | DocType: Issue | Resolution Date | Datum der Entscheidung |
598 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +299 | Timesheet created: | Timesheet erstellt: |
599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +715 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in "Zahlungsart" {0} setzen |
600 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Enroll | Einschreiben |
601 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Benennung der Kunden nach |
602 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Abschreibungsbetrag |
603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | In Gruppe umwandeln |
604 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Aktivitätsart |
605 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Für einzelne Anbieter |
606 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Gelieferte Menge |
607 | DocType: Supplier | Fixed Days | Stichtage |
608 | DocType: Quotation Item | Item Balance | die Balance der Gegenstände |
609 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Packliste |
610 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | An Lieferanten erteilte Lieferantenaufträge |
611 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | Veröffentlichung |
612 | DocType: Activity Cost | Projects User | Nutzer Projekt |
613 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Verbraucht |
614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden |
615 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Abschluss-Kostenstelle |
616 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages abgebrochen werden |
617 | DocType: Item | Material Transfer | Materialübertrag |
618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +205 | Opening (Dr) | Anfangsstand (Soll) |
619 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen |
620 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Einstandspreis Steuern und Gebühren |
621 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Tatsächliche Startzeit |
622 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Zeit für einen Arbeitsgang |
623 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +141 | Finish | Fertig |
624 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | Vertriebsleiter |
625 | DocType: Salary Structure Employee | Base | Base |
626 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Abschreibungs-Betrag |
627 | DocType: Journal Entry | Bill No | Rechnungsnr. |
628 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Gewinn / Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten |
629 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Quartalsweise |
630 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Lieferschein erforderlich |
631 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Grundpreis (Firmenwährung) |
632 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Schülerzahl |
633 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Zeitblatt |
634 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von |
635 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +53 | Please enter item details | Bitte Artikel-Details angeben |
636 | DocType: Interest | Interest | Interessieren |
637 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +9 | Pre Sales | Vorverkauf |
638 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Sonstige Einzelheiten |
639 | DocType: Account | Accounts | Rechnungswesen |
640 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +65 | Marketing | Marketing |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +227 | Payment Entry is already created | Payment Eintrag bereits erstellt |
642 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Aktueller Lagerbestand |
643 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +538 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Row # {0}: Vermögens {1} nicht auf Artikel verknüpft {2} |
644 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +21 | Preview Salary Slip | Vorschau Gehaltsabrechnung |
645 | DocType: Company | Deafult Cost Center | Deafult Kostenstellen |
646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +48 | Account {0} has been entered multiple times | Konto {0} wurde mehrmals eingegeben |
647 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | In der Bewertung enthaltene Aufwendungen |
648 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Geben Sie die in der Firma registrierte E-Mail-ID an |
649 | DocType: Hub Settings | Seller City | Stadt des Verkäufers |
650 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +22 | Please select a Student Group | Bitte wählen Sie ein Student Group |
651 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Nächste E-Mail wird gesendet am: |
652 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Gültigkeit des Angebotsschreibens |
653 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +617 | Item has variants. | Artikel hat Varianten. |
654 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +68 | Item {0} not found | Artikel {0} nicht gefunden |
655 | DocType: Bin | Stock Value | Lagerwert |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +25 | Company {0} does not exist | Gesellschaft {0} existiert nicht |
657 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Struktur-Typ |
658 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Verbrauchte Menge pro Einheit |
659 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Ablaufsdatum der Garantie |
660 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Menge und Lager |
661 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Provisionssatz (%) |
662 | DocType: Project | Estimated Cost | Geschätzte Kosten |
663 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | Luft- und Raumfahrt |
664 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Kreditkarten-Buchung |
665 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51 | Company and Accounts | Firma und Konten |
666 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Von Lieferanten erhaltene Ware |
667 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | Wert bei |
668 | DocType: Lead | Campaign Name | Kampagnenname |
669 | Reserved | Reserviert | |
670 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Rohmaterial bereitstellen |
671 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Das Datum, an dem die nächste Rechnung erstellt wird. Erstellung erfolgt beim Übertragen. |
672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Umlaufvermögen |
673 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +90 | {0} is not a stock Item | {0} ist kein Lagerartikel |
674 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Standardkonto |
675 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Erhaltene Menge (Gesellschaft Währung) |
676 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +169 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Lead muss eingestellt werden, wenn eine Opportunity aus dem Lead entsteht |
677 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen |
678 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Geplante Endzeit |
679 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Artikelgruppenbezogene Zielabweichung des Vertriebsmitarbeiters | |
680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden |
681 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Kundenauftragsnr. |
682 | DocType: Employee | Cell Number | Mobiltelefonnummer |
683 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | Automatische Materialanfragen generiert |
684 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Verloren |
685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Momentan können keine Belege in die Spalte "Zu Buchungssatz" eingegeben werden |
686 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +39 | Reserved for manufacturing | für die Herstellung Reserviert |
687 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Energie |
688 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Chance von |
689 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Monatliche Gehaltsabrechnung |
690 | DocType: Item Group | Website Specifications | Webseiten-Spezifikationen |
691 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +104 | There is an error in your Address Template {0} | Es ist ein Fehler in der Adressvorlage {0} |
692 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Von {0} vom Typ {1} |
693 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
694 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich |
695 | DocType: Employee | A+ | A+ |
696 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +274 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Es sind mehrere Preisregeln mit gleichen Kriterien vorhanden, lösen Sie Konflikte, indem Sie Prioritäten zuweisen. Preis Regeln: {0} |
697 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +369 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist |
698 | DocType: Opportunity | Maintenance | Wartung |
699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +206 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Kaufbelegnummer ist für Artikel {0} erforderlich |
700 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Attributwert des Artikels |
701 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Sales campaigns. | Vertriebskampagnen |
702 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +42 | Make Timesheet | Machen Sie Timesheet |
703 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie "Versand", "Versicherung", "Handhabung" usw. enthalten. #### Hinweis Der Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle "Artikelsteuer" im Artikelstamm hinzugefügt werden. #### Beschreibung der Spalten 1. Berechnungsart: - Dies kann sein "Auf Nettosumme" (das ist die Summe der Grundbeträge). - "Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet. - "Unmittelbar" (wie bereits erwähnt). 2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird. 3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden. 4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt). 5. Satz: Steuersatz. 6. Betrag: Steuerbetrag. 7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt. 8. Zeile eingeben: Wenn "Basierend auf Vorherige Zeile" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird. 9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll. |
704 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Bankkonto-Nr. |
705 | DocType: GL Entry | Project | Projekt |
706 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Ablesewert 7 |
707 | DocType: Address | Personal | Persönlich |
708 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Art der Aufwandsabrechnung |
709 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Standardeinstellungen für den Warenkorb |
710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +128 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Asset-verschrottet über Journaleintrag {0} |
711 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotechnologie |
712 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | Büro-Wartungskosten |
713 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115 | Please enter Item first | Bitte zuerst den Artikel angeben |
714 | DocType: Account | Liability | Verbindlichkeit |
715 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +61 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Genehmigter Betrag kann nicht größer als geforderter Betrag in Zeile {0} sein. |
716 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Standard-Herstellkosten |
717 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +275 | Price List not selected | Preisliste nicht ausgewählt |
718 | DocType: Employee | Family Background | Familiärer Hintergrund |
719 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | E-Mail absenden |
720 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +204 | Warning: Invalid Attachment {0} | Warnung: Ungültige Anlage {0} |
721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +709 | No Permission | Keine Berechtigung |
722 | DocType: Company | Default Bank Account | Standardbankkonto |
723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Um auf der Grundlage von Gruppen zu filtern, bitte zuerst den Gruppentyp wählen |
724 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Lager aktualisieren" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden |
725 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Nos | Stk |
726 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt |
727 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Ausführlicher Kontenabgleich |
728 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +542 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Row # {0}: Vermögens {1} muss eingereicht werden |
729 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Kein Mitarbeiter gefunden |
730 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Angehalten |
731 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Wenn an einen Zulieferer untervergeben |
732 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Alle Kundenkontakte |
733 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +148 | Upload stock balance via csv. | Lagerbestand über CSV hochladen |
734 | DocType: Warehouse | Tree Details | Baum-Details |
735 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +27 | Send Now | Jetzt senden |
736 | Support Analytics | Support-Analyse | |
737 | DocType: Item | Website Warehouse | Webseiten-Lager |
738 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Mindestabrechnung |
739 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +64 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Artikel Row {idx}: {} {Doctype docname} existiert nicht in der oben '{Doctype}' Tisch |
740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +227 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Timesheet {0} ist bereits abgeschlossen oder abgebrochen |
741 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Der Tag des Monats, an welchem eine automatische Rechnung erstellt wird, z. B. 05, 28 usw. |
742 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Öffnungs Kumulierte Abschreibungen |
743 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Punktzahl muß kleiner oder gleich 5 sein |
744 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Programm-Enrollment-Tool |
745 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294 | C-Form records | Kontakt-Formular Datensätze |
746 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297 | Customer and Supplier | Kunde und Lieferant |
747 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Einstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht |
748 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Support-Anfragen von Kunden |
749 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Rentenalter |
750 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Wert für den Gleitenden Durchschnitt |
751 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Artikel auswählen |
752 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} zu Rechnung {1} vom {2} |
753 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Kurstermine |
754 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Fertigstellungsstatus |
755 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Geben Sie das Rentenalter in Jahren |
756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +229 | Target Warehouse | Eingangslager |
757 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Startposition vom linken Rand |
758 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Überlieferung bis zu diesem Prozentsatz zulassen |
759 | DocType: Stock Entry | STE- | STE- |
760 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +53 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor dem Datum des Kundenauftrags liegen |
761 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Import von Anwesenheiten |
762 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Alle Artikelgruppen |
763 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Aktivitätsprotokoll |
764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +36 | Net Profit / Loss | Nettogewinn/-verlust |
765 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Automatisch beim Übertragen von Transaktionen Mitteilungen verfassen |
766 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Zu fertigender Artikel |
767 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +82 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} Status ist {2} |
768 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Aktivieren Kasse |
769 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +207 | Purchase Order to Payment | Vom Lieferantenauftrag zur Zahlung |
770 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +37 | Projected Qty | Geplante Menge |
771 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Zahlungsstichtag |
772 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +278 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits |
773 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | "Eröffnung" |
774 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Lieferschein-Nachricht |
775 | DocType: Expense Claim | Expenses | Ausgaben |
776 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Artikelvariantenattribut |
777 | Purchase Receipt Trends | Trandanalyse Kaufbelege | |
778 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Research & Development | Forschung & Entwicklung |
779 | Amount to Bill | Rechnungsbetrag | |
780 | DocType: Company | Registration Details | Details zur Registrierung |
781 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Nachbestellmenge |
782 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Urlaubssperrenliste Datum |
783 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Preis oder Rabatt |
784 | DocType: Sales Team | Incentives | Anreize |
785 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Angeforderte Nummern |
786 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | Erhalten Sie nur Rohstoffe |
787 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | Mitarbeiterbeurteilung |
788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +94 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Aktivieren "Verwendung für Einkaufswagen", wie Einkaufswagen aktiviert ist und es sollte mindestens eine Steuerregel für Einkaufswagen sein |
789 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +340 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Zahlung Eintrag {0} ist gegen die Ordnung verknüpft {1}, überprüfen, ob es als Fortschritt in dieser Rechnung gezogen werden sollte. |
790 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Lagerdetails |
791 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Projektwert |
792 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +307 | Point-of-Sale | Verkaufsstelle |
793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +119 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen |
794 | DocType: Account | Balance must be | Saldo muss sein |
795 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Preise veröffentlichen |
796 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Benachrichtigung über abgelehnte Aufwandsabrechnung |
797 | Available Qty | Verfügbare Menge | |
798 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Auf vorherige Zeilensumme |
799 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | Abgelehnt Menge |
800 | DocType: Salary Slip | Working Days | Arbeitstage |
801 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Eingangsbewertung |
802 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Bruttogewicht |
803 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | Name der Firma, für die dieses System eingerichtet wird. |
804 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage mit einbeziehen |
805 | DocType: Job Applicant | Hold | Anhalten |
806 | DocType: Employee | Date of Joining | Eintrittsdatum |
807 | DocType: Naming Series | Update Series | Nummernkreise aktualisieren |
808 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Ist Untervergabe |
809 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Artikel-Attributwerte |
810 | DocType: Examination Result | Examination Result | Prüfungsergebnis |
811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +756 | Purchase Receipt | Kaufbeleg |
812 | Received Items To Be Billed | Von Lieferanten gelieferte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen | |
813 | DocType: Employee | Ms | Fr. |
814 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267 | Currency exchange rate master. | Stammdaten zur Währungsumrechnung |
815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +167 | Reference Doctype must be one of {0} | Referenz Doctype muss man von {0} |
816 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +282 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | In den nächsten {0} Tagen kann für den Arbeitsgang {1} kein Zeitfenster gefunden werden |
817 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materialplanung für Unterbaugruppen |
818 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Vertriebspartner und Territorium |
819 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +439 | BOM {0} must be active | Stückliste {0} muss aktiv sein |
820 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | Abschreibungs Eintrag |
821 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen |
822 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +68 | Goto Cart | zum Warenkorb |
823 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs |
824 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Urlaubsgeld |
825 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1} |
826 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Erforderliche Anzahl |
827 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +214 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion kann nicht in Ledger umgewandelt werden. |
828 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Gesamtsumme |
829 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Veröffentlichung im Internet |
830 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Fertigungsaufträge |
831 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Bilanzwert |
832 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Verkaufspreisliste |
833 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Veröffentlichen, um Elemente zu synchronisieren |
834 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Kontenwährung |
835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | Bitte Abschlusskonto in Firma vermerken |
836 | DocType: Purchase Receipt | Range | Bandbreite |
837 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Standard-Verbindlichkeitenkonten |
838 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Mitarbeiter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht |
839 | DocType: Fee Structure | Components | Komponenten |
840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +232 | Please enter Asset Category in Item {0} | Bitte geben Sie Anlagekategorie in Artikel {0} |
841 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +612 | Item Variants {0} updated | Artikelvarianten {0} aktualisiert |
842 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Ablesewert 6 |
843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +843 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Kann nicht {0} {1} {2} ohne negative ausstehende Rechnung |
844 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Vorkasse zur Eingangsrechnung |
845 | DocType: Address | Shop | Laden |
846 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Jetzt synchronisieren |
847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden |
848 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210 | Define budget for a financial year. | Definieren Budget für ein Geschäftsjahr. |
849 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Standard Bank-/Geldkonto wird automatisch in Kassenbon aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist. |
850 | DocType: Lead | LEAD- | TIPP- |
851 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Feste Adresse ist |
852 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen? |
853 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +162 | The Brand | Die Marke |
854 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Details zum Austrittsgespräch verlassen |
855 | DocType: Item | Is Purchase Item | Ist Einkaufsartikel |
856 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Eingangsrechnung |
857 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Belegdetail-Nr. |
858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +728 | New Sales Invoice | Neue Ausgangsrechnung |
859 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Gesamtwert Auslieferungen |
860 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Eröffnungsdatum und Abschlussdatum sollten im gleichen Geschäftsjahr sein |
861 | DocType: Lead | Request for Information | Informationsanfrage |
862 | DocType: Payment Request | Paid | Bezahlt |
863 | DocType: Program Fee | Program Fee | Programmgebühr |
864 | DocType: Salary Slip | Total in words | Summe in Worten |
865 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Lieferzeit und -datum |
866 | DocType: Guardian | Guardian Name | Wächter-Name |
867 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Hat das Druckformat |
868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +86 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | ist zwingend erforderlich. Vielleicht wurde kein Datensatz für den Geldwechsel erstellt für |
869 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +109 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Zeile #{0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben |
870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +619 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Für Artikel aus "Produkt-Bundles" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle "Packliste" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle "Hauptpositionen" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle "Packliste" kopiert. |
871 | DocType: Job Opening | Publish on website | Veröffentlichen Sie auf der Website |
872 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Lieferungen an Kunden |
873 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +606 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Lieferant Rechnungsdatum kann nicht größer sein als Datum der Veröffentlichung |
874 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Lieferantenauftrags-Artikel |
875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130 | Indirect Income | Indirekte Erträge |
876 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Datums-Einstellungen |
877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Abweichung |
878 | Company Name | Firmenname | |
879 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Summe Nachricht(en) |
880 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +810 | Select Item for Transfer | Artikel für Übertrag auswählen |
881 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Zusätzlicher prozentualer Rabatt |
882 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Sehen Sie eine Liste aller Hilfe-Videos |
883 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Bezeichnung des Kontos bei der Bank, bei der der Scheck eingereicht wurde, auswählen. |
884 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Benutzer erlauben, die Preisliste in Transaktionen zu bearbeiten |
885 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Maximalmenge |
886 | DocType: Student Applicant | Father's Name | Name des Vaters |
887 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \ Please enter a valid Invoice | Row {0}: Rechnung {1} ist ungültig, könnte es abgebrochen werden / nicht vorhanden. \ Bitte geben Sie eine gültige Rechnung |
888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Zeile {0}: "Zahlung zu Kunden-/Lieferantenauftrag" sollte immer als "Vorkasse" eingestellt werden |
889 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | Chemische Industrie |
890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +686 | All items have already been transferred for this Production Order. | Alle Artikel wurden schon für diesen Fertigungsauftrag übernommen. |
891 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Jahr und Monat der Gehaltsabrechnung auswählen |
892 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Meter | Meter |
893 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Stromkosten |
894 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Keine Mitarbeitergeburtstagserinnerungen senden |
895 | DocType: Opportunity | Walk In | Laufkundschaft |
896 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +113 | Stock Entries | Lagerbuchungen |
897 | DocType: Item | Inspection Criteria | Prüfkriterien |
898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Übergeben |
899 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +163 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.) |
900 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Rechnung |
901 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +163 | White | Weiß |
902 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Alle Leads (offen) |
903 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +228 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Row {0}: Menge nicht für {4} in Lager {1} zum Zeitpunkt des Eintrags Entsendung ({2} {3}) |
904 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Gezahlte Anzahlungen aufrufen |
905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +731 | Make | Erstellen |
906 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Gesamtsumme in Worten |
907 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Es ist ein Fehler aufgetreten. Ein möglicher Grund könnte sein, dass Sie das Formular nicht gespeichert haben. Bitte kontaktieren Sie support@erpnext.com wenn das Problem weiterhin besteht. |
908 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mein Warenkorb |
909 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +154 | Order Type must be one of {0} | Bestelltyp muss aus {0} sein |
910 | DocType: Lead | Next Contact Date | Nächstes Kontaktdatum |
911 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Anfangsmenge |
912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +393 | Please enter Account for Change Amount | Bitte geben Sie Konto für Änderungsbetrag |
913 | DocType: Student Batch | Student Batch Name | Studentenstapelname |
914 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Urlaubslistenname |
915 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.js +8 | Schedule Course | Unterrichtszeiten |
916 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +175 | Stock Options | Lager-Optionen |
917 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Aufwandsabrechnung |
918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +211 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Wollen Sie wirklich dieses verschrottet Asset wiederherzustellen? |
919 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +237 | Qty for {0} | Menge für {0} |
920 | DocType: Leave Application | Leave Application | Urlaubsantrag |
921 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Urlaubszuordnungs-Werkzeug |
922 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Urlaubssperrenliste Termine |
923 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Nettostundensatz |
924 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Einstandspreis-Kaufbeleg |
925 | DocType: Company | Default Terms | Allgemeine Geschäftsbedingungen |
926 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Position auf dem Packzettel |
927 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Bar-/Bankkonto |
928 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +70 | Removed items with no change in quantity or value. | Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt. |
929 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Lieferung an |
930 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +635 | Attribute table is mandatory | Attributtabelle ist zwingend erforderlich |
931 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Kundenaufträge aufrufen |
932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} kann nicht negativ sein |
933 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +18 | Please select a Student | Bitte wählen Sie einen Studenten |
934 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +29 | Discount | Rabatt |
935 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Gesamtzahl der abschreibungen |
936 | DocType: Workstation | Wages | Lohn |
937 | DocType: Project | Internal | Intern |
938 | DocType: Task | Urgent | Dringend |
939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +141 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben |
940 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Gehen Sie zum Desktop und starten Sie ERPNext |
941 | DocType: Item | Manufacturer | Hersteller |
942 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Kaufbeleg-Artikel |
943 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-Ret |
944 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Ausgangsrechnung-Zahlungen |
945 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Lager im Kundenauftrag reserviert / Fertigwarenlager |
946 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Selling Amount | Verkaufsbetrag |
947 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +115 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Sie sind der Ausgabenbewilliger für diesen Datensatz. Bitte aktualisieren Sie den "Status" und speichern Sie ihn ab |
948 | DocType: Serial No | Creation Document No | Belegerstellungs-Nr. |
949 | DocType: Issue | Issue | Anfrage |
950 | DocType: Asset | Scrapped | Verschrottet |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Konto passt nicht zu Unternehmen |
952 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +190 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attribute für Artikelvarianten, z. B. Größe, Farbe usw. |
953 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py +27 | Returns | Kehrt zurück |
954 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | Fertigungslager |
955 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +194 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1} |
956 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Rekrutierung |
957 | DocType: BOM Operation | Operation | Arbeitsgang |
958 | DocType: Lead | Organization Name | Firmenname |
959 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Versandstatus |
960 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +62 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Artikel müssen über die Schaltfläche "Artikel von Kaufbeleg übernehmen" hinzugefügt werden |
961 | DocType: Employee | A- | A- |
962 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | Vertriebskosten |
963 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Standard-Kauf |
964 | DocType: GL Entry | Against | Zu |
965 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Standard-Vertriebskostenstelle |
966 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Umsetzungspartner |
967 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +231 | Sales Order {0} is {1} | Kundenauftrag {0} ist {1} |
968 | DocType: Opportunity | Contact Info | Kontakt-Information |
969 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +299 | Making Stock Entries | Lagerbuchungen erstellen |
970 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Nettogewichtmaßeinheit |
971 | DocType: Item | Default Supplier | Standardlieferant |
972 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Prozensatz erlaubter Überproduktion |
973 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Versandbedingung |
974 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Wöchentliche Abwesenheitstermine abrufen |
975 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Enddatum kann nicht vor Startdatum liegen |
976 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Zuerst den Firmennamen auswählen. |
977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +155 | Dr | Soll |
978 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Angebote von Lieferanten |
979 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22 | To {0} | {1} {2} | An {0} | {1} {2} |
980 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Durchschnittsalter |
981 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Ihr Vertriebsmitarbeiter, der den Kunden in Zukunft kontaktiert |
982 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +261 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Bitte ein paar Lieferanten angeben. Diese können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
983 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +32 | View All Products | Alle Produkte |
984 | DocType: Company | Default Currency | Standardwährung |
985 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Bezeichnung dieses Kontakts eingeben |
986 | DocType: Expense Claim | From Employee | Von Mitarbeiter |
987 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +400 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist |
988 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Differenzbuchung erstellen |
989 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Anwesenheit von Datum |
990 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Entscheidender Leistungsbereich |
991 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | Transport |
992 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +63 | Invalid Attribute | Invalid Attribute |
993 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67 | and year: | und Jahr: |
994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +191 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} muss vorgelegt werden |
995 | DocType: Email Digest | Annual Expense | Jährliche Kosten |
996 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +145 | Quantity must be less than or equal to {0} | Menge muss kleiner als oder gleich {0} |
997 | DocType: SMS Center | Total Characters | Gesamtanzahl Zeichen |
998 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Bitte aus dem Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen |
999 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Kontakt-Formular Rechnungsdetail |
1000 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Rechnung zum Zahlungsabgleich |
1001 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Beitrag in % |
1002 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw. |
1003 | DocType: Sales Partner | Distributor | Lieferant |
1004 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Warenkorb-Versandregel |
1005 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +211 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Fertigungsauftrag {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftages abgebrochen werden |
1006 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +62 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Bitte "Zusätzlichen Rabatt anwenden auf" aktivieren |
1007 | Ordered Items To Be Billed | Bestellte Artikel, die abgerechnet werden müssen | |
1008 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +39 | From Range has to be less than To Range | Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich |
1009 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Allgemeine Voreinstellungen |
1010 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +153 | Project Collaboration Invitation | Projekt-Zusammenarbeit Einladung |
1011 | DocType: Salary Slip | Deductions | Abzüge |
1012 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +73 | Start Year | Startjahr |
1013 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Startdatum der laufenden Rechnungsperiode |
1014 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Unbezahlter Urlaub |
1015 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +327 | Capacity Planning Error | Fehler in der Kapazitätsplanung |
1016 | Trial Balance for Party | Summen- und Saldenliste für Gruppe | |
1017 | DocType: Lead | Consultant | Berater |
1018 | DocType: Salary Slip | Earnings | Einkünfte |
1019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +362 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden |
1020 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Opening Accounting Balance | Eröffnungsbilanz |
1021 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Anzahlung auf Ausgangsrechnung |
1022 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +499 | Nothing to request | Nichts anzufragen |
1023 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | Das "Tatsächliche Startdatum" kann nicht nach dem "Tatsächlichen Enddatum" liegen |
1024 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Management | Verwaltung |
1025 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | Für {0} ist entweder ein Haben- oder Sollbetrag erforderlich |
1026 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Payer Einstellungen |
1027 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung "SM" und der Artikelcode "T-SHIRT" sind, so ist der Artikelcode der Variante "T-SHIRT-SM" |
1028 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern. |
1029 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +161 | Blue | Blau |
1030 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Ist Rückgabe |
1031 | DocType: Price List Country | Price List Country | Preisliste Land |
1032 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.py +69 | Please set Email ID | Bitte E-Mail-ID eingeben |
1033 | DocType: Item | UOMs | Maßeinheiten |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +181 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} gültige Seriennummern für Artikel {1} |
1035 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden |
1036 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +23 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | Verkaufsstellen-Profil {0} bereits für Benutzer: {1} und Firma {2} angelegt |
1037 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor |
1038 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Standard-Artikelgruppe |
1039 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1374 | Do you really want to submit the invoice? | Wollen Sie wirklich die Rechnung einreichen? |
1040 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Lieferantendatenbank |
1041 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference_name | Referenzname |
1042 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilanz |
1043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +685 | Cost Center For Item with Item Code ' | Kostenstelle für den Artikel mit der Artikel-Nr. |
1044 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1526 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Zahlungsmittel ist nicht konfiguriert. Bitte überprüfen Sie, ob ein Konto in den Zahlungsmodi oder in einem Verkaufsstellen-Profil eingestellt wurde. |
1045 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Ihr Vertriebsmitarbeiter erhält an diesem Datum eine Erinnerung, den Kunden zu kontaktieren |
1046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden |
1047 | DocType: Lead | Lead | Lead |
1048 | DocType: Email Digest | Payables | Verbindlichkeiten |
1049 | DocType: Course | Course Intro | Kurs Intro |
1050 | DocType: Account | Warehouse | Lager |
1051 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +156 | Stock Entry {0} created | Auf Eintrag {0} erstellt |
1052 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Zeile #{0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden |
1053 | Purchase Order Items To Be Billed | Bei Lieferanten bestellte Artikel, die noch abgerechnet werden müssen | |
1054 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Nettopreis |
1055 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Eingangsrechnungs-Artikel |
1056 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Buchungen auf das Lagerbuch und Hauptbuch-Buchungen werden für die gewählten Kaufbelege umgebucht |
1057 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Position 1 |
1058 | DocType: Holiday | Holiday | Urlaub |
1059 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Freilassen, wenn für alle Filialen gültig |
1060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | Kontaktformular nicht anwendbar auf Rechnung: {0} |
1061 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Nicht abgeglichene Zahlungen |
1062 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Laufendes Geschäftsjahr |
1063 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | "Gesamtsumme runden" abschalten |
1064 | DocType: Lead | Call | Anruf |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +417 | 'Entries' cannot be empty | "Buchungen" kann nicht leer sein |
1066 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Doppelte Zeile {0} mit dem gleichen {1} |
1067 | Trial Balance | Probebilanz | |
1068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +214 | Fiscal Year {0} not found | Das Geschäftsjahr {0} nicht gefunden |
1069 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238 | Setting up Employees | Mitarbeiter anlegen |
1070 | DocType: Sales Order | SO- | DAMIT- |
1071 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | Bitte zuerst Präfix auswählen |
1072 | DocType: Employee | O- | O- |
1073 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Research | Forschung |
1074 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Arbeit erledigt |
1075 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein |
1076 | DocType: Announcement | All Students | Alle Schüler |
1077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +43 | Item {0} must be a non-stock item | Artikel {0} muss eine Nichtlagerposition sein |
1078 | DocType: Contact | User ID | Benutzer-ID |
1079 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Frühestens |
1080 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +504 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen |
1081 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +437 | Rest Of The World | Rest der Welt |
1082 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84 | The Item {0} cannot have Batch | Der Artikel {0} kann keine Charge haben |
1083 | Budget Variance Report | Budget-Abweichungsbericht | |
1084 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Bruttolohn |
1085 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +90 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Row {0}: Leistungsart ist obligatorisch. |
1086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +163 | Dividends Paid | Ausgeschüttete Dividenden |
1087 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js +40 | Accounting Ledger | Hauptbuch |
1088 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Differenzmenge |
1089 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +169 | Retained Earnings | Gewinnrücklagen |
1090 | DocType: BOM Item | Item Description | Artikelbeschreibung |
1091 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | ist wiederkehrend |
1092 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Gelieferte Artikel |
1093 | DocType: Student | STUD. | ZUCHT. |
1094 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Herzustellende Menge |
1095 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Gleiche Preise während des gesamten Einkaufszyklus beibehalten |
1096 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Chance-Artikel |
1097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70 | Temporary Opening | Temporäre Eröffnungskonten |
1098 | Employee Leave Balance | Übersicht der Urlaubskonten der Mitarbeiter | |
1099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +131 | Balance for Account {0} must always be {1} | Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein |
1100 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +175 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Bewertungsrate erforderlich für den Posten in der Zeile {0} |
1101 | DocType: Address | Address Type | Adresstyp |
1102 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +323 | Example: Masters in Computer Science | Beispiel: Master in Informatik |
1103 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Ausschusslager |
1104 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Gegenbeleg |
1105 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Standard-Einkaufskostenstelle |
1106 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Um ERPNext bestmöglich zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, sich die Zeit zu nehmen diese Hilfevideos anzusehen. |
1107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +87 | to | nach |
1108 | DocType: Item | Lead Time in days | Lieferzeit in Tagen |
1109 | Accounts Payable Summary | Übersicht der Verbindlichkeiten | |
1110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten |
1111 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ausstehende Rechnungen aufrufen |
1112 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +62 | Sales Order {0} is not valid | Kundenauftrag {0} ist nicht gültig |
1113 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +185 | Sorry, companies cannot be merged | Verzeihung! Firmen können nicht zusammengeführt werden |
1114 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +139 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \ cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | Die gesamte Ausgabe / Transfer Menge {0} in Material anfordern {1} \ kann nicht größer sein als die angeforderte Menge {2} für Artikel {3} |
1115 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Small | Klein |
1116 | DocType: Employee | Employee Number | Mitarbeiternummer |
1117 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0} |
1118 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Rechnungsbetrag (ohne MwSt.) | |
1119 | DocType: Student Applicant | Mother's / Guardian 1 Email ID | Mutter / Wächter 1 E-Mail-ID |
1120 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Position 2 |
1121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +77 | Account head {0} created | Kontobezeichnung {0} erstellt |
1122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +160 | Green | Grün |
1123 | DocType: Supplier | SUPP- | des Liefe- |
1124 | DocType: Item | Auto re-order | Automatische Nachbestellung |
1125 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Gesamtsumme erreicht |
1126 | DocType: Employee | Place of Issue | Ausgabeort |
1127 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Contract | Vertrag |
1128 | DocType: Email Digest | Add Quote | Angebot hinzufügen |
1129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +498 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1} |
1130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Indirect Expenses | Indirekte Aufwendungen |
1131 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +80 | Row {0}: Qty is mandatory | Zeile {0}: Menge ist zwingend erforderlich |
1132 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | Landwirtschaft |
1133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +737 | Sync Master Data | Sync Master Data |
1134 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +283 | Your Products or Services | Ihre Produkte oder Dienstleistungen |
1135 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Zahlungsweise |
1136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +178 | Website Image should be a public file or website URL | Das Webseiten-Bild sollte eine öffentliche Datei oder eine Webseiten-URL sein |
1137 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | Stückliste |
1138 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden. |
1139 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Lieferantenauftrag |
1140 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Kontaktinformation des Lager |
1141 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Write Off Differenzbetrag |
1142 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Wiederholungstyp |
1143 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +345 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: Mitarbeiter E-Mail nicht gefunden, E-Mail daher nicht gesendet |
1144 | DocType: Address | City/Town | Ort/ Wohnort |
1145 | DocType: Address | Is Your Company Address | Ist Ihre Unternehmensadresse |
1146 | DocType: Email Digest | Annual Income | Jährliches Einkommen |
1147 | DocType: Serial No | Serial No Details | Details zur Seriennummer |
1148 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Artikelsteuersatz |
1149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden |
1150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +474 | Delivery Note {0} is not submitted | Lieferschein {0} ist nicht gebucht |
1151 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein |
1152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Betriebsvermögen |
1153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Die Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld "Anwenden auf" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein. |
1154 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Webseite des Verkäufers |
1155 | DocType: Item | ITEM- | ARTIKEL- |
1156 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +147 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein |
1157 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +110 | Production Order status is {0} | Status des Fertigungsauftrags lautet {0} |
1158 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Ziel |
1159 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Beschreibung bearbeiten |
1160 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +757 | For Supplier | Für Lieferant |
1161 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen. |
1162 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Gesamtbetrag (Firmenwährung) |
1163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Erstellen Sie das Druckformat |
1164 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | Hat keinen Artikel finden genannt {0} |
1165 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Summe Auslieferungen |
1166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert "0" oder "leer" für "Bis-Wert" geben |
1167 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transaktion |
1168 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden. |
1169 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +122 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Kinderlager existiert für dieses Lager. Sie können diese Lager nicht löschen. |
1170 | DocType: Item | Website Item Groups | Webseiten-Artikelgruppen |
1171 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Gesamtsumme (Firmenwährung) |
1172 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +176 | Serial number {0} entered more than once | Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst |
1173 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Buchungssatz |
1174 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +71 | {0} items in progress | {0} Elemente im Gange |
1175 | DocType: Workstation | Workstation Name | Name des Arbeitsplatzes |
1176 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | Täglicher E-Mail-Bericht: |
1177 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +445 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1} |
1178 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Aufteilung der Zielvorgaben |
1179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1667 | Deafault warehouse is required for selected item | Deafault Lager wird für das ausgewählte Element erforderlich |
1180 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Bankkonto-Nr. |
1181 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix |
1182 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Ablesewert 8 |
1183 | DocType: Sales Partner | Agent | Beauftragter |
1184 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Gesamtsumme {0} für alle Positionen ist Null. Vielleicht sollte "Verteilen der Gebühren auf Grundlage von" geändert werden. |
1185 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Berechnung der Steuern und Gebühren |
1186 | DocType: BOM Operation | Workstation | Arbeitsplatz |
1187 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Angebotsanfrage Lieferant |
1188 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +110 | Hardware | Hardware |
1189 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | Wiederholt sich bis |
1190 | DocType: Attendance | HR Manager | Leiter der Personalabteilung |
1191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171 | Please select a Company | Bitte ein Unternehmen auswählen |
1192 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Privilege Leave | Bevorzugter Urlaub |
1193 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Lieferantenrechnungsdatum |
1194 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren. |
1195 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Abschreiben |
1196 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Bewertungsvorlage zur Zielorientierung |
1197 | DocType: Salary Slip | Earning | Einkommen |
1198 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Gruppenkonten-Währung |
1199 | BOM Browser | Stücklisten-Browser | |
1200 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Addieren/Subtrahieren |
1201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen: |
1202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +171 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | "Zu Buchungssatz" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen |
1203 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Gesamtbestellwert |
1204 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +358 | Food | Lebensmittel |
1205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Alter Bereich 3 |
1206 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Anzahl der Besuche |
1207 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +103 | Mark Attendence | Mark attendence |
1208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Die Währung des Abschlusskontos muss {0} sein |
1209 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0} |
1210 | DocType: Project | Start and End Dates | Start- und Enddatum |
1211 | Delivered Items To Be Billed | Gelieferte Artikel, die abgerechnet werden müssen | |
1212 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden |
1213 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Durchschnittlicher Rabatt |
1214 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
1215 | DocType: Address | Utilities | Dienstprogramme |
1216 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Buchhaltung |
1217 | DocType: Employee | EMP/ | EMP / |
1218 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Abschreibungen Termine |
1219 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +85 | Application period cannot be outside leave allocation period | Beantragter Zeitraum kann nicht außerhalb der beantragten Urlaubszeit liegen |
1220 | DocType: Activity Cost | Projects | Projekte |
1221 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | Transaktionswährung |
1222 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24 | From {0} | {1} {2} | Von {0} | {1} {2} |
1223 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Vorgangsbeschreibung |
1224 | DocType: Item | Will also apply to variants | Gilt auch für Varianten |
1225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde. |
1226 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Warenkorb |
1227 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Durchschnittlicher täglicher Abgang |
1228 | DocType: POS Profile | Campaign | Kampagne |
1229 | DocType: Supplier | Name and Type | Name und Typ |
1230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Genehmigungsstatus muss "Genehmigt" oder "Abgelehnt" sein |
1231 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Kontaktperson |
1232 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | "Voraussichtliches Startdatum" kann nicht nach dem "Voraussichtlichen Enddatum" liegen |
1233 | DocType: Scheduling Tool | Course End Date | Kurs Enddatum |
1234 | DocType: Holiday List | Holidays | Ferien |
1235 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Geplante Menge |
1236 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Artikelsteuerbetrag |
1237 | DocType: Item | Maintain Stock | Lager verwalten |
1238 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +209 | Stock Entries already created for Production Order | Es wurden bereits Lagerbuchungen zum Fertigungsauftrag erstellt |
1239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +32 | Net Change in Fixed Asset | Nettoveränderung des Anlagevermögens |
1240 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Freilassen, wenn für alle Einstufungen gültig |
1241 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +620 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Kosten für den Typ "real" in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis mit eingeschlossen werden |
1242 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +238 | Max: {0} | Max: {0} |
1243 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +15 | From Datetime | Von Datum und Uhrzeit |
1244 | DocType: Email Digest | For Company | Für Firma |
1245 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Kommunikationsprotokoll |
1246 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +153 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Angebotsanfrage ist für den Zugriff aus dem Portal deaktiviert, für mehr Kontrolle Portaleinstellungen. |
1247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71 | Buying Amount | Einkaufsbetrag |
1248 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Lieferadresse Bezeichnung |
1249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49 | Chart of Accounts | Kontenplan |
1250 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt |
1251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +552 | cannot be greater than 100 | Kann nicht größer als 100 sein |
1252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +680 | Item {0} is not a stock Item | Artikel {0} ist kein Lagerartikel |
1253 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Außerplanmäßig |
1254 | DocType: Employee | Owned | Im Besitz von |
1255 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Hängt von unbezahltem Urlaub ab |
1256 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Je höher die Zahl, desto höher die Priorität |
1257 | Purchase Invoice Trends | Trendanalyse Eingangsrechnungen | |
1258 | DocType: Employee | Better Prospects | Bessere Vorhersage |
1259 | DocType: Appraisal | Goals | Ziele |
1260 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Status der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags |
1261 | Accounts Browser | Kontenbrowser | |
1262 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Zahlung Eintrag Referenz |
1263 | DocType: GL Entry | GL Entry | Buchung zum Hauptbuch |
1264 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Mitarbeitereinstellungen |
1265 | Batch-Wise Balance History | Chargenbezogener Bestandsverlauf | |
1266 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +72 | To Do List | Aufgabenliste |
1267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Die Druckeinstellungen in den jeweiligen Druckformat aktualisiert |
1268 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Apprentice | Auszubildende(r) |
1269 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +102 | Negative Quantity is not allowed | Negative Menge ist nicht erlaubt |
1270 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben |
1271 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +152 | Employee cannot report to himself. | Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten |
1272 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt. |
1273 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Kontostand |
1274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +234 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Eine Buchung für {0}: {1} kann nur in der Währung: {2} vorgenommen werden |
1275 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Stellenbeschreibung, erforderliche Qualifikationen usw. |
1276 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Kontostand |
1277 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +180 | Tax Rule for transactions. | Steuerregel für Transaktionen |
1278 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Dokumententyp, der umbenannt werden soll. |
1279 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +302 | We buy this Item | Wir kaufen diesen Artikel |
1280 | DocType: Address | Billing | Abrechnung |
1281 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Gesamte Steuern und Gebühren (Firmenwährung) |
1282 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Versandkonto |
1283 | DocType: Quality Inspection | Readings | Ablesungen |
1284 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Gesamte Zusatzkosten |
1285 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Sub Assemblies | Unterbaugruppen |
1286 | DocType: Asset | Asset Name | Asset-Name |
1287 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Bis-Wert |
1288 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Lagerleiter |
1289 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +141 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich |
1290 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +719 | Packing Slip | Packzettel |
1291 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | Büromiete |
1292 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Setup SMS gateway settings | Einstellungen für SMS-Gateway verwalten |
1293 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | Request for quotation can be access by clicking following link | Angebotsanfrage kann der Zugriff sein durch folgenden Link klicken |
1294 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Import fehlgeschlagen! |
1295 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Noch keine Adresse hinzugefügt. |
1296 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Arbeitsplatz-Arbeitsstunde |
1297 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Analyst | Analytiker |
1298 | DocType: Item | Inventory | Lagerbestand |
1299 | DocType: Item | Sales Details | Verkaufsdetails |
1300 | DocType: Quality Inspection | QI- | QI- |
1301 | DocType: Opportunity | With Items | Mit Artikeln |
1302 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | In Menge |
1303 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Aufwandsabrechnung abgelehnt |
1304 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Artikelattribut |
1305 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +103 | Government | Regierung |
1306 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Institute Name | Institut Namens |
1307 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +289 | Item Variants | Artikelvarianten |
1308 | DocType: Company | Services | Dienstleistungen |
1309 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | E-Mail-Gehaltsabrechnung an Mitarbeiter |
1310 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Übergeordnete Kostenstelle |
1311 | DocType: Sales Invoice | Source | Quelle |
1312 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Zeige geschlossen |
1313 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Ist unbezahlter Urlaub |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +236 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Anlagekategorie ist obligatorisch für Posten des Anlagevermögens |
1315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | Keine Datensätze in der Tabelle "Zahlungen" gefunden |
1316 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Diese {0} Konflikte mit {1} von {2} {3} |
1317 | DocType: Course Schedule | Students HTML | Studenten HTML |
1318 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Financial Year Start Date | Startdatum des Geschäftsjahres |
1319 | DocType: POS Profile | Apply Discount | bewerben Rabatt |
1320 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Gesamterfahrung |
1321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +265 | Packing Slip(s) cancelled | Packzettel storniert |
1322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +30 | Cash Flow from Investing | Cashflow aus Investitionen |
1323 | DocType: Program Course | Program Course | Programm Kurs |
1324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | Fracht- und Versandkosten |
1325 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Unternehmen Untertitel für Internet-Homepage |
1326 | DocType: Item Group | Item Group Name | Name der Artikelgruppe |
1327 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Genommen |
1328 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Für Preisliste |
1329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Direktsuche |
1330 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +426 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Es wurde kein Einkaufspreis für Artikel: {0} gefunden. Er ist jedoch zwingend erforderlich, um Buchungssätze (Aufwendungen) zu buchen. Bitte Artikelpreis in einer Einkaufspreisliste hinterlegen. |
1331 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Zeitablaufpläne |
1332 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Nettobetrag |
1333 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Stückliste Detailnr. |
1334 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Zusätzlicher Rabatt (Firmenwährung) |
1335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7 | Please create new account from Chart of Accounts. | Bitte neues Konto aus dem Kontenplan erstellen. |
1336 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Wartungsbesuch |
1337 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Verfügbare Losgröße im Lager |
1338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Aktualisieren Drucken Format |
1339 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Hilfe zum Einstandpreis |
1340 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Lieferadresse auswählen |
1341 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Urlaub an wichtigen Tagen sperren. |
1342 | Accounts Receivable Summary | Übersicht der Forderungen | |
1343 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +185 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen |
1344 | DocType: UOM | UOM Name | Maßeinheit-Name |
1345 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Beitragshöhe |
1346 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Lieferadresse |
1347 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren. |
1348 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
1349 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1350 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Brand master. | Stammdaten zur Marke |
1351 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Student {0} - {1} erscheint mehrfach in Zeile {2} & {3} |
1352 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | Programm Einschreibungen |
1353 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Bezeichnung der Marke |
1354 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Informationen zum Transporteur |
1355 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Box | Kiste |
1356 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | Die Firma |
1357 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Monatsbezogene Verteilung |
1358 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen |
1359 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Produktionsplan für Kundenauftrag |
1360 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Vertriebspartner-Ziel |
1361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +110 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | Eine Buchung für {0} kann nur in der Währung: {1} vorgenommen werden |
1362 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Preisregel |
1363 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Erwünschte Aktion bei überschrittenem jährlichem Budget |
1364 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | Von der Materialanfrage zum Lieferantenauftrag |
1365 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Payment Success URL |
1366 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +78 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Zeile # {0}: Zurückgegebener Artikel {1} existiert nicht in {2} {3} |
1367 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Bankkonten |
1369 | Bank Reconciliation Statement | Kontoauszug zum Kontenabgleich | |
1370 | DocType: Address | Lead Name | Name des Leads |
1371 | POS | Verkaufsstelle | |
1372 | DocType: C-Form | III | III |
1373 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +294 | Opening Stock Balance | Eröffnungsbestände |
1374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +51 | {0} must appear only once | {0} darf nur einmal vorkommen |
1375 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +339 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Übertragung von mehr {0} als {1} mit Lieferantenauftrag {2} nicht erlaubt |
1376 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0} |
1377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Keine Artikel zum Verpacken |
1378 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Von-Wert |
1379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +545 | Manufacturing Quantity is mandatory | Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich |
1380 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Wenn diese Option aktiviert, wird die Startseite der Standardartikelgruppe für die Website sein |
1381 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Ablesewert 4 |
1382 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | Ansprüche auf Kostenübernahme durch das Unternehmen |
1383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +71 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Row # {0}: Räumungsdatum {1} kann nicht vor dem Scheck Datum sein {2} |
1384 | DocType: Company | Default Holiday List | Standard-Urlaubsliste |
1385 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +162 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Row {0}: Von Zeit und Zeit, um von {1} überlappt mit {2} |
1386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +142 | Stock Liabilities | Lager-Verbindlichkeiten |
1387 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Lieferantenlager |
1388 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Kontakt-Mobiltelefonnummer |
1389 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Materialanfragen, für die keine Lieferantenangebote erstellt werden | |
1390 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Stellen Sie 0 für keine Grenze |
1391 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +130 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Der Tag/die Tage, für den/die Sie Urlaub beantragen, sind Ferien. Deshalb müssen Sie keinen Urlaub beantragen. |
1392 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Erneut senden Zahlung per E-Mail |
1393 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +206 | Other Reports | Weitere Berichte |
1394 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Abhängige Aufgabe |
1395 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +24 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Bitte Setup Mitarbeiter Naming System in Human Resource> HR-Einstellungen |
1396 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +411 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein |
1397 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1} |
1398 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Arbeitsgänge für X Tage im Voraus planen. |
1399 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Geburtstagserinnerungen ausschalten |
1400 | DocType: SMS Center | Receiver List | Empfängerliste |
1401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +921 | Search Item | Suche Artikel |
1402 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Verbrauchte Menge |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +97 | Net Change in Cash | Nettoveränderung der Barmittel |
1404 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +406 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Maßeinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktor-Tabelle eingetragen |
1405 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +546 | Already completed | Schon erledigt |
1406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +22 | Payment Request already exists {0} | Zahlungsanordnung bereits vorhanden ist {0} |
1407 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel |
1408 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +241 | Quantity must not be more than {0} | Menge darf nicht mehr als {0} sein |
1409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +76 | Previous Financial Year is not closed | Zurück Geschäftsjahr nicht geschlossen |
1410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44 | Age (Days) | Alter (Tage) |
1411 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Angebotsposition |
1412 | DocType: Account | Account Name | Kontenname |
1413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum |
1414 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein |
1415 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Stammdaten zum Lieferantentyp |
1416 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Lieferanten-Artikelnummer |
1417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +98 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein |
1418 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | Referenzdokument |
1419 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +185 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} wird abgebrochen oder beendet |
1420 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Kredit-Controller |
1421 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Datum des Versands mit dem Fahrzeug |
1422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +221 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Kaufbeleg {0} wurde nicht übertragen |
1423 | DocType: Company | Default Payable Account | Standard-Verbindlichkeitenkonto |
1424 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Einstellungen zum Warenkorb, z.B. Versandregeln, Preislisten usw. |
1425 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +83 | {0}% Billed | {0}% berechnet |
1426 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Reservierte Menge |
1427 | DocType: Party Account | Party Account | Gruppenkonto |
1428 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116 | Human Resources | Personalwesen |
1429 | DocType: Lead | Upper Income | Gehobenes Einkommen |
1430 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +10 | Reject | Ablehnen |
1431 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Soll in Unternehmenswährung |
1432 | DocType: BOM Item | BOM Item | Stücklisten-Artikel |
1433 | DocType: Appraisal | For Employee | Für Mitarbeiter |
1434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Row {0}: Voraus gegen Lieferant muss belasten werden |
1435 | DocType: Company | Default Values | Standardwerte |
1436 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Gesamterstattungsbetrag |
1437 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +22 | Collect | Sammeln |
1438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +80 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Zu Eingangsrechnung {0} vom {1} |
1439 | DocType: Customer | Default Price List | Standardpreisliste |
1440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +225 | Asset Movement record {0} created | Asset-Bewegung Datensatz {0} erstellt |
1441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +50 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Sie können nicht Geschäftsjahr {0} löschen. Das Geschäftsjahr {0} wird als Standard in den globalen Einstellungen festgelegt |
1442 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Zahlungen |
1443 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Buchungstyp |
1444 | Customer Credit Balance | Kunden-Kreditlinien | |
1445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Accounts Payable | Nettoveränderung der Verbindlichkeiten |
1446 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Kunde erforderlich für "Kundenbezogener Rabatt" |
1447 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Update bank payment dates with journals. | Zahlungstermine anhand der Journale aktualisieren |
1448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +20 | Pricing | Pricing |
1449 | DocType: Quotation | Term Details | Details der Geschäftsbedingungen |
1450 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +36 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Kann nicht mehr als {0} Studenten für diese Studentengruppe einschreiben. |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} muss größer 0 sein |
1452 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Kapazitätsplanung für (Tage) |
1453 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +9 | Procurement | Beschaffung |
1454 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | None of the items have any change in quantity or value. | Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten. |
1455 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +32 | Warranty Claim | Garantieanspruch |
1456 | Lead Details | Einzelheiten zum Lead | |
1457 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Schlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode |
1458 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Anwenden für |
1459 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Von-Datum |
1460 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Versandregel für Land |
1461 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +9 | Leave and Attendance | Lassen Erfassung |
1462 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Teilweise abgeschlossen |
1463 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Urlaube innerhalb von Abwesenheiten als Abwesenheiten mit einbeziehen |
1464 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Verpackte Artikel |
1465 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Garantieantrag zu Serien-Nr. |
1466 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten austauschen, in denen sie eingesetzt wird. Ersetzt die Verknüpfung zur alten Stücklisten, aktualisiert die Kosten und erstellt die Tabelle "Stücklistenerweiterung Artikel" nach der neuen Stückliste |
1467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +59 | 'Total' | 'Gesamtbetrag' |
1468 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Warenkorb aktivieren |
1469 | DocType: Employee | Permanent Address | Feste Adresse |
1470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | Anzahlung zu {0} {1} kann nicht größer sein als als Gesamtsumme {2} |
1471 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Please select item code | Bitte Artikelnummer auswählen |
1472 | DocType: Territory | Territory Manager | Gebietsleiter |
1473 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Eingangslager (Optional) |
1474 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Gezahlter Betrag (Firmenwährung) |
1475 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Zusätzlicher Rabatt |
1476 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Vertriebseinstellungen |
1477 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Online-Auktionen |
1478 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +97 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben |
1479 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +13 | Fulfillment | Erfüllung |
1480 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Firma, Monat und Geschäftsjahr sind zwingend erforderlich |
1481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | Marketingkosten |
1482 | Item Shortage Report | Artikelengpass-Bericht | |
1483 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +232 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Gewicht ist angegeben, bitte auch "Gewichts-Maßeinheit" angeben |
1484 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Materialanfrage wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet |
1485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +66 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | Weiter Abschreibungen Datum ist obligatorisch für neue Anlage |
1486 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Einzelnes Element eines Artikels |
1487 | DocType: Fee Category | Fee Category | Preis Kategorie |
1488 | Student Fee Collection | Studiengebühren Sammlung | |
1489 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen |
1490 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Insgesamt zugewiesene Urlaubstage |
1491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +154 | Warehouse required at Row No {0} | Angabe des Lagers ist in Zeile {0} erforderlich |
1492 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Bitte geben Sie für das Geschäftsjahr einen gültigen Start- und Endtermin an. |
1493 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Zeitpunkt der Pensionierung |
1494 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Vorlage aufrufen |
1495 | DocType: Address | Postal | Post |
1496 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +198 | ERPNext Setup Complete! | ERPNext Setup abgeschlossen! |
1497 | DocType: Item | Weightage | Gewichtung |
1498 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
1499 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +93 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen |
1500 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Neuer Kontakt |
1501 | DocType: Territory | Parent Territory | Übergeordnete Region |
1502 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Ablesewert 2 |
1503 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Materialannahme |
1504 | DocType: Homepage | Products | Produkte |
1505 | DocType: Announcement | Instructor | Lehrer |
1506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | "Gruppen-Typ" und die "Gruppe" werden für das Konto "Forderungen / Verbindlichkeiten" {0} gebraucht |
1507 | DocType: Employee | AB+ | AB+ |
1508 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Kundenaufträgen, etc. nicht ausgewählt werden |
1509 | DocType: Lead | Next Contact By | Nächster Kontakt durch |
1510 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +223 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge |
1511 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +110 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert |
1512 | DocType: Quotation | Order Type | Bestellart |
1513 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Benachrichtigungs-E-Mail-Adresse |
1514 | Item-wise Sales Register | Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe | |
1515 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Bruttokaufbetrag |
1516 | DocType: Asset | Depreciation Method | Abschreibungsmethode |
1517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +704 | Offline | Offline |
1518 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Ist diese Steuer im Basispreis enthalten? |
1519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Summe Vorgabe |
1520 | DocType: Program Course | Required | Erforderlich |
1521 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Bewerber für einen Job |
1522 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Produktionsplan-Material anfordern |
1523 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Keine Fertigungsaufträge erstellt |
1524 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Abgleich JSON (JavaScript Object Notation) |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus. |
1526 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Chargennummer |
1527 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Zusammenfassen mehrerer Kundenaufträge zu einer Kundenbestellung erlauben |
1528 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +164 | Main | Haupt |
1529 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56 | Variant | Variante |
1530 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen |
1531 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Mitarbeiter HTML |
1532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein |
1533 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Urlaub eingelöst? |
1534 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Feld "Chance von" ist zwingend erforderlich |
1535 | DocType: Item | Variants | Varianten |
1536 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +858 | Make Purchase Order | Lieferantenauftrag erstellen |
1537 | DocType: SMS Center | Send To | Senden an |
1538 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0} |
1539 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Zugewiesene Menge |
1540 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Beitrag zum Gesamtnetto |
1541 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Kunden-Artikel-Nr. |
1542 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Bestandsabgleich |
1543 | DocType: Territory | Territory Name | Name der Region |
1544 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +172 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Fertigungslager wird vor dem Übertragen benötigt |
1545 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Bewerber für einen Job |
1546 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Lager und Referenz |
1547 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Rechtlich notwendige und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten |
1548 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +88 | Addresses | Adressen |
1549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Lieferant> Lieferant Typ |
1550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +212 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | "Zu Buchungssatz" {0} hat nur abgeglichene {1} Buchungen |
1551 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | Beurteilungen |
1552 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben |
1553 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Bedingung für eine Versandregel |
1554 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +151 | Please set filter based on Item or Warehouse | Bitte setzen Sie Filter basierend auf Artikel oder Lager |
1555 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet) |
1556 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Auszuliefern und Abzurechnen |
1557 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | (Gut)Haben-Betrag in Kontowährung |
1558 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +442 | BOM {0} must be submitted | Stückliste {0} muss übertragen werden |
1559 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Berechtigungskontrolle |
1560 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +300 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Row # {0}: Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen zurückgewiesen Artikel {1} |
1561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +731 | Payment | Bezahlung |
1562 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Tatsächliche Laufzeit und Kosten |
1563 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Kundenauftrag {2} gemacht werden |
1564 | DocType: Employee | Salutation | Anrede |
1565 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marke |
1566 | DocType: Course | Course Abbreviation | Kurs Abkürzung |
1567 | DocType: Item | Will also apply for variants | Gilt auch für Varianten |
1568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +142 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Vermögens kann nicht rückgängig gemacht werden, da es ohnehin schon ist {0} |
1569 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Insgesamt Arbeitszeit sollte nicht größer sein als die maximale Arbeitszeit {0} |
1570 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs bündeln |
1571 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Tatsächliche Anzahl |
1572 | DocType: Sales Invoice Item | References | Referenzen |
1573 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Ablesewert 10 |
1574 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +284 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Produkte oder Dienstleistungen auflisten, die gekauft oder verkauft werden. Sicher stellen, dass beim Start die Artikelgruppe, die Standardeinheit und andere Einstellungen überprüft werden. |
1575 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Hub-Knoten |
1576 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Sie haben ein Duplikat eines Artikels eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen. |
1577 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85 | Associate | Mitarbeiter/-in |
1578 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Asset-Bewegung |
1579 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel |
1580 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Empfängerliste erstellen |
1581 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Bis Paket Nr. |
1582 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | Materialwünsche |
1583 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Ausstellungsdatum |
1584 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Aktivitätskosten |
1585 | DocType: Timesheet Detail | Timesheet Detail | Timesheet-Detail |
1586 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Verbrauchte Anzahl |
1587 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Telekommunikation |
1588 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Zeigt an, dass das Paket ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf) |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Zahlungsbuchung erstellen |
1590 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1} |
1591 | Sales Invoice Trends | Ausgangsrechnung-Trendanalyse | |
1592 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Urlaub eintragen/genehmigen |
1593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Für |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +134 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder "auf vorherige Zeilensumme" oder "auf vorherigen Zeilenbetrag" ist |
1595 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Auslieferungslager |
1596 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Zugelassener Prozentsatz |
1597 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Mitteilungsparameter |
1598 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +205 | Tree of financial Cost Centers. | Baum der finanziellen Kostenstellen. |
1599 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Lieferdokumentennummer |
1600 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +180 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Bitte setzen Sie "Gewinn / Verlustrechnung auf die Veräußerung von Vermögenswerten" in Gesellschaft {0} |
1601 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Artikel vom Kaufbeleg übernehmen |
1602 | DocType: Serial No | Creation Date | Erstelldatum |
1603 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Artikel {0} erscheint mehrfach in Preisliste {1} |
1604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vertrieb muss aktiviert werden, wenn "Anwenden auf" ausgewählt ist bei {0} |
1605 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Material Auftragsdatum |
1606 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Lieferantenangebotsposition |
1607 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Deaktiviert die Erstellung von Zeitprotokollen zu Fertigungsaufträgen. Arbeitsgänge werden nicht zu Fertigungsaufträgen nachverfolgt |
1608 | DocType: Item | Has Variants | Hat Varianten |
1609 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Bezeichnung der monatsweisen Verteilung |
1610 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Übergeordneter Vertriebsmitarbeiter |
1611 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Bitte Standardwährung in den Unternehmensstammdaten und den allgemeinen Voreinstellungen angeben |
1612 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Wiederkehrende Rechnung |
1613 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +268 | Managing Projects | Projekte verwalten |
1614 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Lieferant von Waren oder Dienstleistungen. |
1615 | DocType: Budget | Fiscal Year | Geschäftsjahr |
1616 | DocType: Budget | Budget | Budget |
1617 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Posten des Anlagevermögens muss ein Nichtlagerposition sein. |
1618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +44 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget kann {0} nicht zugewiesen werden, da es kein Ertrags- oder Aufwandskonto ist |
1619 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Erreicht |
1620 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Region / Kunde |
1621 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227 | e.g. 5 | z. B. 5 |
1622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein |
1623 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern. |
1624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +502 | Error: {0} > {1} | Fehler: {0}> {1} |
1625 | DocType: Item | Is Sales Item | Ist Verkaufsartikel |
1626 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Artikelgruppenstruktur |
1627 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen |
1628 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Wartungszeit |
1629 | Amount to Deliver | Liefermenge | |
1630 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +292 | A Product or Service | Ein Produkt oder eine Dienstleistung |
1631 | DocType: Naming Series | Current Value | Aktueller Wert |
1632 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +235 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Mehrere Geschäftsjahre existieren für das Datum {0}. Bitte setzen Unternehmen im Geschäftsjahr |
1633 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} erstellt |
1634 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Zu Kundenauftrag |
1635 | Serial No Status | Seriennummern-Status | |
1636 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | Hervorragend |
1637 | Daily Timesheet Summary | Tägliche Zusammenfassung Timesheet | |
1638 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +458 | Item table can not be blank | Artikel-Tabelle kann nicht leer sein |
1639 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Zeile {0}: Um Periodizität {1} zu setzen, muss die Differenz aus Von-Datum und Bis-Datum größer oder gleich {2} sein |
1640 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +5 | This is based on stock movement. See {0} for details | Dies ist auf Lager Bewegung basiert. Siehe {0} für Details |
1641 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vertrieb |
1642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +341 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Menge {0} {1} abgezogen gegen {2} |
1643 | DocType: Employee | Salary Information | Gehaltsinformationen |
1644 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Name und Mitarbeiter-ID |
1645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +296 | Due Date cannot be before Posting Date | Fälligkeitsdatum kann nicht vor dem Buchungsdatum liegen |
1646 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Webseiten-Artikelgruppe |
1647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +147 | Duties and Taxes | Zölle und Steuern |
1648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326 | Please enter Reference date | Bitte den Stichtag eingeben |
1649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden |
1650 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabelle für Artikel, der auf der Webseite angezeigt wird |
1651 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Gelieferte Anzahl |
1652 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Materialanfrageartikel |
1653 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Artikelgruppenstruktur |
1654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +144 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist |
1655 | DocType: Asset | Sold | Verkauft |
1656 | Item-wise Purchase History | Artikelbezogene Einkaufshistorie | |
1657 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Red | Rot |
1658 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +228 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen |
1659 | DocType: Account | Frozen | Gesperrt |
1660 | Open Production Orders | Offene Fertigungsaufträge | |
1661 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Basisbetrag (Gesellschaft Währung) |
1662 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Referenzreihe |
1663 | DocType: Installation Note | Installation Time | Installationszeit |
1664 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Buchhaltungs-Details |
1665 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | Löschen aller Transaktionen dieser Firma |
1666 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +187 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Zeile #{0}: Arbeitsgang {1} ist für {2} die Menge an Fertigerzeugnissen im Produktionsauftrag # {3} abgeschlossen. Bitte den Status des Arbeitsgangs über die Zeitprotokolle aktualisieren |
1667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66 | Investments | Investitionen |
1668 | DocType: Issue | Resolution Details | Details zur Entscheidung |
1669 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | Zuteilungen |
1670 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Akzeptanzkriterien |
1671 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | Bitte geben Sie Materialwünsche in der obigen Tabelle |
1672 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Attributname |
1673 | DocType: Item Group | Show In Website | Auf der Webseite anzeigen |
1674 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +293 | Group | Gruppe |
1675 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Voraussichtliche Zeit (in Stunden) |
1676 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Check-in (Gruppe) |
1677 | Qty to Order | Zu bestellende Menge | |
1678 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Gantt-Diagramm aller Aufgaben |
1679 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Minuten zum First Response |
1680 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | Margin-Art |
1681 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} Stunden |
1682 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Für Mitarbeiter-Name |
1683 | DocType: Holiday List | Clear Table | Tabelle leeren |
1684 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Rechnung Nr. |
1685 | DocType: Room | Room Name | Raumname |
1686 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +96 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} genehmigt/abgelehnt werden. |
1687 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Kalkulationsbetrag |
1688 | Customer Addresses And Contacts | Kundenadressen und Ansprechpartner | |
1689 | DocType: Discussion | Discussion | Diskussion |
1690 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | Transaktions-ID |
1691 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory feild - Academic Year | Pflicht Feild - Akademisches Jahr |
1692 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Datum des Kündigungsschreibens |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Preisregeln werden zudem nach Menge angewandt. |
1694 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Gesamtrechnungsbetrag (über Arbeitszeitblatt) |
1695 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Umsatz Bestandskunden |
1696 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +50 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) muss die Rolle "Ausgabengenehmiger" haben |
1697 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Pair | Paar |
1698 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | Abschreibungsplan |
1699 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Gegenkonto |
1700 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Tatsächliches Datum |
1701 | DocType: Item | Has Batch No | Hat Chargennummer |
1702 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Seitenzahl entfernen |
1703 | DocType: Asset | Purchase Date | Kaufdatum |
1704 | DocType: Employee | Personal Details | Persönliche Daten |
1705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +182 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Bitte setzen 'Asset-Abschreibungen Kostenstelle' in Gesellschaft {0} |
1706 | Maintenance Schedules | Wartungspläne | |
1707 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Das tatsächliche Enddatum (durch Zeiterfassung) |
1708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +336 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Menge {0} {1} gegen {2} {3} |
1709 | Quotation Trends | Trendanalyse Angebote | |
1710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +138 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt |
1711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +295 | Debit To account must be a Receivable account | Sollkonto muss ein Forderungskonto sein |
1712 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Versandbetrag |
1713 | Pending Amount | Ausstehender Betrag | |
1714 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Umrechnungsfaktor |
1715 | DocType: Purchase Order | Delivered | Geliefert |
1716 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +137 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Erwartungswert nach Nutzungsdauer muss größer sein als oder gleich {0} |
1717 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Fahrzeugnummer |
1718 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | Das Datum, an dem wiederkehrende Rechnungen angehalten werden |
1719 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +90 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs {0} kann nicht kleiner sein als die bereits genehmigten Urlaube {1} für den Zeitraum |
1720 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Forderungen |
1721 | Supplier-Wise Sales Analytics | Lieferantenbezogene Analyse der Verkäufe | |
1722 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +22 | Enter Paid Amount | Geben Sie gezahlten Betrag |
1723 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Dieses Format wird verwendet, wenn ein länderspezifisches Format nicht gefunden werden kann |
1724 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | Ausgewählte Mitarbeiter für aktuelle Gehaltsstruktur |
1725 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Mehrstufige Stückliste verwenden |
1726 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Abgeglichene Buchungen einbeziehen |
1727 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Freilassen, wenn für alle Mitarbeitertypen gültig |
1728 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Kosten auf folgender Grundlage verteilen |
1729 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48 | Timesheets | Zeiterfassungen |
1730 | DocType: HR Settings | HR Settings | Einstellungen zum Modul Personalwesen |
1731 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Aufwandsabrechnung wartet auf Bewilligung. Nur der Ausgabenbewilliger kann den Status aktualisieren. |
1732 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Zusätzlicher Rabatt |
1733 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +524 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Row # {0}: Menge muss 1 sein, als Element eine Anlage ist. Bitte verwenden Sie separate Zeile für mehrere Menge. |
1734 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Urlaubssperrenliste zulassen |
1735 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +249 | Abbr can not be blank or space | "Abbr" kann nicht leer oder Space sein |
1736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53 | Group to Non-Group | Gruppe an konzernfremde |
1737 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | Sport |
1738 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Summe Tatsächlich |
1739 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Unit | Einheit |
1740 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123 | Please specify Company | Bitte Firma angeben |
1741 | Customer Acquisition and Loyalty | Kundengewinnung und -bindung | |
1742 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Lager, in dem zurückerhaltene Artikel aufbewahrt werden (Sperrlager) |
1743 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | Ihr Geschäftsjahr endet am |
1744 | DocType: POS Profile | Price List | Preisliste |
1745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden. |
1746 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +26 | Expense Claims | Aufwandsabrechnungen |
1747 | DocType: Issue | Support | Support |
1748 | BOM Search | Stücklisten-Suche | |
1749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +183 | Closing (Opening + Totals) | Schlußstand (Anfangsstand + Summen) |
1750 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | Bitte die Firmenwährung angeben |
1751 | DocType: Workstation | Wages per hour | Lohn pro Stunde |
1752 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +50 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1} |
1753 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Folgende Materialanfragen wurden automatisch auf der Grundlage der Nachbestellmenge des Artikels generiert |
1754 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +272 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konto {0} ist ungültig. Kontenwährung muss {1} sein |
1755 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0} |
1756 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +956 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Kundenauftrag, Verkaufsrechnung oder einen Journaleintrag sein |
1758 | DocType: Salary Slip | Deduction | Abzug |
1759 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +87 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Row {0}: Von Zeit und zu Zeit ist obligatorisch. |
1760 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +262 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Artikel Preis hinzugefügt für {0} in Preisliste {1} |
1761 | DocType: Address Template | Address Template | Adressvorlage |
1762 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +7 | Please enter Employee Id of this sales person | Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Vertriebsmitarbeiters angeben |
1763 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Einteilung der Kunden nach Region |
1764 | DocType: Project | % Tasks Completed | % der Aufgaben fertiggestellt |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55 | Difference Amount must be zero | Differenzbetrag muss Null sein |
1766 | DocType: Project | Gross Margin | Handelsspanne |
1767 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +194 | Please enter Production Item first | Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben |
1768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Berechneten Kontoauszug Bilanz |
1769 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | deaktivierter Benutzer |
1770 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Quotation | Angebot |
1771 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
1772 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Gesamtabzug |
1773 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance User | Nutzer Instandhaltung |
1774 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +149 | Cost Updated | Kosten aktualisiert |
1775 | DocType: Employee | Date of Birth | Geburtsdatum |
1776 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +86 | Item {0} has already been returned | Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben |
1777 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | "Geschäftsjahr" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem "Geschäftsjahr" verglichen. |
1778 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Kunden- / Lead-Adresse |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +208 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Warnung: Ungültiges SSL-Zertifikat für Anlage {0} |
1780 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Tatsächliche Betriebszeit |
1781 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Anwenden auf (Benutzer) |
1782 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Abziehen |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +177 | Job Description | Tätigkeitsbeschreibung |
1784 | DocType: Student Applicant | Applied | angewandt |
1785 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Menge in Lagermaßeinheit |
1786 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Sonderzeichen außer "-", "#", "." und "/" sind in der Serienbezeichnung nicht erlaubt |
1787 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Verkaufskampagne verfolgen: Leads, Angebote, Kundenaufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Kapitalverzinsung (RoI) zu messen. |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py +24 | Welcome to POS: Create your POS Profile | Willkommen bei Ihrer Verkaufsstelle: Erstellen Sie Ihr Verkaufsstellen-Profil |
1789 | DocType: Expense Claim | Approver | Genehmiger |
1790 | SO Qty | Kd.-Auftr.-Menge | |
1791 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Gesamtwertung berechnen |
1792 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Fertigungsleiter |
1793 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Seriennummer {0} ist innerhalb der Garantie bis {1} |
1794 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Split Delivery Note into packages. | Lieferschein in Pakete aufteilen |
1795 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +74 | Shipments | Lieferungen |
1796 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Aufteilbaren Gesamtbetrag (Gesellschaft Währung) |
1797 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Zur Auslieferung an den Kunden |
1798 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | Seriennummer {0} gehört zu keinem Lager |
1799 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +153 | Row # | Zeile # |
1800 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | In Worten (Firmenwährung) |
1801 | DocType: Asset | Supplier | Lieferant |
1802 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +156 | Get From | Holen Aus |
1803 | DocType: C-Form | Quarter | Quartal |
1804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104 | Miscellaneous Expenses | Sonstige Aufwendungen |
1805 | DocType: Global Defaults | Default Company | Standardfirma |
1806 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Ausgaben- oder Differenz-Konto ist Pflicht für Artikel {0}, da es Auswirkungen auf den gesamten Lagerwert hat |
1807 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +416 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr überberechnet werden als {2}. Um Überberechnung zu erlauben, bitte entsprechend in den Lagereinstellungen einstellen |
1808 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Name der Bank |
1809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Über |
1810 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +136 | User {0} is disabled | Benutzer {0} ist deaktiviert |
1811 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Urlaubstage insgesamt |
1812 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet |
1813 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +98 | Select Company... | Firma auswählen... |
1814 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Freilassen, wenn für alle Abteilungen gültig |
1815 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +171 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Art der Beschäftigung (Unbefristeter Vertrag, befristeter Vertrag, Praktikum etc.) |
1816 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +346 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1} |
1817 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Von Währung |
1818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen |
1819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | Kosten neuer Kauf |
1820 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Kundenauftrag für den Artikel {0} erforderlich |
1821 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Preis (Firmenwährung) |
1822 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +360 | Others | Andere |
1823 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Nicht zugewiesene Betrag |
1824 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Ein passender Artikel kann nicht gefunden werden. Bitte einen anderen Wert für {0} auswählen. |
1825 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Steuern und Gebühren |
1826 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird. |
1827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf "bezogen auf Menge der vorhergenden Zeile" oder auf "bezogen auf Gesamtmenge der vorhergenden Zeile" gesetzt werden |
1828 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Kind Artikel sollte nicht ein Produkt-Bundle sein. Bitte entfernen Sie Punkt `{0}` und sparen |
1829 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Bankwesen |
1830 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um den Zeitplan zu erhalten |
1831 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +53 | There were errors while deleting following schedules: | Es gab Fehler beim folgenden Zeitpläne zu löschen: |
1832 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Bestellte Menge |
1833 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | z. B. "Fertigungs-Werkzeuge für Hersteller" |
1834 | DocType: Quality Inspection | In Process | Während des Fertigungsprozesses |
1835 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Artikelbezogener Rabatt |
1836 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69 | Tree of financial accounts. | Baum der Finanzbuchhaltung. |
1837 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334 | {0} against Sales Order {1} | {0} zu Kundenauftrag{1} |
1838 | DocType: Account | Fixed Asset | Anlagevermögen |
1839 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +304 | Serialized Inventory | Serialisierter Lagerbestand |
1840 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Standard-Rechnungspreis |
1841 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Gesamtrechnungsbetrag |
1842 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +54 | Receivable Account | Forderungskonto |
1843 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +546 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Row # {0}: Vermögens {1} ist bereits {2} |
1844 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Lagerbestand |
1845 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302 | Sales Order to Payment | Vom Kundenauftrag zum Zahlungseinang |
1846 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | CEO | CEO |
1847 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Aufwandsabrechnungsdetail |
1848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +808 | Please select correct account | Bitte richtiges Konto auswählen |
1849 | DocType: Item | Weight UOM | Gewichts-Maßeinheit |
1850 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | Gehaltsstruktur Mitarbeiter |
1851 | DocType: Employee | Blood Group | Blutgruppe |
1852 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Seitenumbruch |
1853 | DocType: Production Order Operation | Pending | Ausstehend |
1854 | DocType: Course | Course Name | Kursname |
1855 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Benutzer, die die Urlaubsanträge eines bestimmten Mitarbeiters genehmigen können |
1856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Büroausstattung |
1857 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Menge |
1858 | DocType: Fiscal Year | Companies | Firmen |
1859 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Elektronik |
1860 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Materialanfrage erstellen, wenn der Lagerbestand unter einen Wert sinkt |
1861 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Full-time | Vollzeit |
1862 | DocType: Salary Structure | Employees | Mitarbeiter |
1863 | DocType: Employee | Contact Details | Kontakt-Details |
1864 | DocType: C-Form | Received Date | Empfangsdatum |
1865 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen "Steuern und Abgaben beim Verkauf" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken. |
1866 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Bitte ein Land für diese Versandregel angeben oder "Weltweiter Versand" aktivieren |
1867 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Summe der Einnahmen |
1868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +289 | Debit To is required | Debit Um erforderlich |
1869 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Einkaufspreisliste |
1870 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Angebotsfrist |
1871 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Qualitätsmanager |
1872 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offene Stellen |
1873 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Zahlungsabgleich |
1874 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please select Incharge Person's name | Bitte den Namen der verantwortlichen Person auswählen |
1875 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Technologie |
1876 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Angebotsschreiben |
1877 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Materialanfragen (MAF) und Fertigungsaufträge generieren |
1878 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +65 | Total Invoiced Amt | Gesamtrechnungsbetrag |
1879 | DocType: Timesheet Detail | To Time | Bis-Zeit |
1880 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Genehmigende Rolle (über dem autorisierten Wert) |
1881 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108 | Credit To account must be a Payable account | Habenkonto muss ein Verbindlichkeitenkonto sein |
1882 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +241 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | Stücklisten-Rekursion: {0} kann nicht übergeordnetes Element oder Unterpunkt von {2} sein |
1883 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Gefertigte Menge |
1884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden |
1885 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +273 | Price List {0} is disabled | Preisliste {0} ist deaktiviert |
1886 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +99 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | Row {0}: Abgeschlossene Menge kann nicht mehr sein als {1} für den Betrieb {2} |
1887 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Überstunden zulassen |
1888 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Seriennummern für Artikel {1} erforderlich. Sie haben {2} zur Verfügung gestellt. |
1889 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Aktueller Wertansatz |
1890 | DocType: Item | Customer Item Codes | Kundenartikelnummern |
1891 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Exchange Gain/Loss | Exchange-Gewinn / Verlust |
1892 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Verlustgrund |
1893 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +87 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Bitte Setup-Nummerierungsserie für Besucher über Setup> Nummerierung Series |
1894 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Neue Adresse |
1895 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Stichprobenumfang |
1896 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Receipt Document | Bitte geben Sie Eingangsbeleg |
1897 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +378 | All items have already been invoiced | Alle Artikel sind bereits abgerechnet |
1898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Bitte eine eine gültige "Von Fall Nr." angeben |
1899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden |
1900 | DocType: Project | External | Extern |
1901 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Benutzer und Berechtigungen |
1902 | DocType: Branch | Branch | Filiale |
1903 | DocType: Guardian | Mobile Number | Handynummer |
1904 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Druck und Branding |
1905 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | Keine Gehaltsabrechnung gefunden für Monat: |
1906 | DocType: Bin | Actual Quantity | Tatsächlicher Bestand |
1907 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Beispiel: Versand am nächsten Tag |
1908 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | Seriennummer {0} wurde nicht gefunden |
1909 | DocType: Student Batch | Student Batch | Student Batch |
1910 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +237 | Your Customers | Ihre Kunden |
1911 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +141 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Sie wurden zur Zusammenarbeit auf dem Projekt {0} eingeladen. |
1912 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Datum sperren |
1913 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/job_opening.html +19 | Apply Now | Jetzt bewerben |
1914 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Nicht geliefert |
1915 | DocType: Assessment Group | Assessment Group Code | Assessment Group-Code |
1916 | Bank Clearance Summary | Zusammenfassung Bankabwicklungen | |
1917 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +100 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten |
1918 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Bewertungsziel |
1919 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56 | Buildings | Gebäude |
1920 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +164 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Keine Standardadressvorlage gefunden. Bitte legen Sie eine neue von Setup> Druck und Branding-> Adressvorlage. |
1921 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | Gebührenstruktur |
1922 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | Kalkulationsbetrag |
1923 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Gehaltsabrechnung übertragen |
1924 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +161 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maximaler Rabatt für Artikel {0} beträgt {1}% |
1925 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Mengenimport |
1926 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresse & Kontaktinformationen |
1927 | DocType: SMS Log | Sender Name | Absendername |
1928 | DocType: POS Profile | [Select] | [Select] |
1929 | DocType: SMS Log | Sent To | Gesendet An |
1930 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Verkaufsrechnung erstellen |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59 | Softwares | Software |
1932 | DocType: Company | For Reference Only. | Nur zu Referenzzwecken. |
1933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52 | Invalid {0}: {1} | Ungültige(r/s) {0}: {1} |
1934 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-Ret |
1935 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Anzahlungsbetrag |
1936 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Kapazitätsplanung |
1937 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43 | 'From Date' is required | "Von-Datum" ist erforderlich |
1938 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Referenznummer |
1939 | DocType: Employee | Employment Details | Beschäftigungsdetails |
1940 | DocType: Employee | New Workplace | Neuer Arbeitsplatz |
1941 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Als "abgeschlossen" markieren |
1942 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | No Item with Barcode {0} | Kein Artikel mit Barcode {0} |
1943 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Fall-Nr. kann nicht 0 sein |
1944 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Diaschau oben auf der Seite anzeigen |
1945 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +134 | Stores | Lagerräume |
1946 | DocType: Serial No | Delivery Time | Zeitpunkt der Lieferung |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Alter basierend auf |
1948 | DocType: Item | End of Life | Ende der Lebensdauer |
1949 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +361 | Travel | Reise |
1950 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +155 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Keine aktive oder Standard-Gehaltsstruktur für Mitarbeiter gefunden {0} für die angegebenen Daten |
1951 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Benutzer zulassen |
1952 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Mobilnummer des Kunden |
1953 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Wiederkehrend |
1954 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen. |
1955 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Werkzeug zum Umbenennen |
1956 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +23 | Update Cost | Kosten aktualisieren |
1957 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Artikelnachbestellung |
1958 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +36 | Show Salary Slip | Anzeigen Gehaltsabrechnung |
1959 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +748 | Transfer Material | Material übergeben |
1960 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Arbeitsgänge und Betriebskosten angeben und eine eindeutige Arbeitsgang-Nr. für diesen Arbeitsgang angeben. |
1961 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +166 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | Dieses Dokument ist über dem Limit von {0} {1} für item {4}. Machen Sie eine andere {3} gegen die gleiche {2}? |
1962 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +923 | Please set recurring after saving | Bitte setzen Sie wiederkehrende nach dem Speichern |
1963 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +646 | Select change amount account | Wählen Sie Änderungsbetrag Konto |
1964 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Preislistenwährung |
1965 | DocType: Naming Series | User must always select | Benutzer muss immer auswählen |
1966 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Negativen Lagerbestand zulassen |
1967 | DocType: Installation Note | Installation Note | Installationshinweis |
1968 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +216 | Add Taxes | Steuern hinzufügen |
1969 | DocType: Topic | Topic | Thema |
1970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Cash Flow from Financing | Cashflow aus Finanzierung |
1971 | DocType: Budget Account | Budget Account | Budget Konto |
1972 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Geprüft durch |
1973 | DocType: Address | Subsidiary | Tochtergesellschaft |
1974 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +64 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Die Standardwährung der Firma kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern. |
1975 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Kaufbeleg Nr. |
1976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Anzahlung |
1977 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Gehaltsabrechnung erstellen |
1978 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +33 | Traceability | Rückverfolgbarkeit |
1979 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | Mittelherkunft (Verbindlichkeiten) |
1980 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +352 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2} |
1981 | DocType: Appraisal | Employee | Mitarbeiter |
1982 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +71 | Invite as User | Als Benutzer einladen |
1983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} wird voll in Rechnung gestellt |
1984 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Endzeit |
1985 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Zahlung Abzüge oder Verlust |
1986 | apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +100 | LMS | LMS |
1987 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Allgemeine Vertragsbedingungen für den Verkauf und Einkauf |
1988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Gruppieren nach Beleg |
1989 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Vertriebspipeline |
1990 | DocType: Student Batch Student | Student Batch Student | Student Batch Studenten |
1991 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Massen-E-Mail-Versand |
1992 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Datei, die umbenannt werden soll |
1993 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | Bitte wählen Sie Stückliste für Artikel in Zeile {0} |
1994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +199 | Purchse Order number required for Item {0} | Lieferantenbestellnummer ist für Artikel {0} erforderlich |
1995 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +262 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Angegebene Stückliste {0} gibt es nicht für Artikel {1} |
1996 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +199 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages aufgehoben werden |
1997 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Aufwandsabrechnung genehmigt |
1998 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +297 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} für diesen Zeitraum bereits erstellt |
1999 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Pharmaceutical | Arzneimittel |
2000 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Aufwendungen für bezogene Artikel |
2001 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Kundenauftrag erforderlich |
2002 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Gutschreiben auf |
2003 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Aktive Leads / Kunden |
2004 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Graduation veröffentlichen |
2005 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Wartungsplandetail |
2006 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Ablesewert 9 |
2007 | DocType: Supplier | Is Frozen | Ist gesperrt |
2008 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +193 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Gruppenknoten Lager ist nicht für Transaktionen zu wählen erlaubt |
2009 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Einkaufs-Einstellungen |
2010 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel |
2011 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Anwesenheit bis Datum |
2012 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Gemeldet von |
2013 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Zahlungskonto |
2014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +814 | Please specify Company to proceed | Bitte Firma angeben um fortzufahren |
2015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +21 | Net Change in Accounts Receivable | Nettoveränderung der Forderungen |
2016 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Compensatory Off | Ausgleich für |
2017 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Genehmigt |
2018 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | Schülergruppenname |
2019 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen für diese Firma gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. |
2020 | DocType: Room | Room Number | Zimmernummer |
2021 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93 | Invalid reference {0} {1} | Ungültige Referenz {0} {1} |
2022 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +161 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) kann nicht größer sein als die geplante Menge ({2}) im Fertigungsauftrag {3} |
2023 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Bezeichnung der Versandregel |
2024 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28 | User Forum | User Forum |
2025 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +217 | Raw Materials cannot be blank. | Rohmaterial kann nicht leer sein |
2026 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +413 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Lager konnte nicht aktualisiert werden, Rechnung enthält Direktversand-Artikel. |
2027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +460 | Quick Journal Entry | Schnellbuchung |
2028 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +111 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist |
2029 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Vorherige Berufserfahrung |
2030 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Für Menge |
2031 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben |
2032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} wurde nicht übertragen |
2033 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Artikelanfragen |
2034 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Für jeden zu fertigenden Artikel wird ein separater Fertigungsauftrag erstellt. |
2035 | Minutes to First Response for Issues | Minutes to First Response für Probleme | |
2036 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Allgemeine Geschäftsbedingungen1 |
2037 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66 | The name of the institute for which you are setting up this system. | Der Name des Instituts, für die Sie setzen dieses System. |
2038 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Buchung wurde bis zu folgendem Zeitpunkt gesperrt. Bearbeiten oder ändern kann nur die Person in unten stehender Rolle. |
2039 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116 | Please save the document before generating maintenance schedule | Bitte das Dokument vor dem Erstellen eines Wartungsplans abspeichern |
2040 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Projektstatus |
2041 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen (für Nr.) |
2042 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +398 | The following Production Orders were created: | Folgende Fertigungsaufträge wurden erstellt: |
2043 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Name des Transportunternehmers |
2044 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Autorisierter Wert |
2045 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Abteilung eingeben, zu der dieser Kontakt gehört |
2046 | Minutes to First Response for Opportunity | Minuten bis zur ersten Antwort auf Opportunität | |
2047 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Summe Abwesenheit |
2048 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +739 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Artikel oder Lager in Zeile {0} stimmen nicht mit Materialanfrage überein |
2049 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +184 | Unit of Measure | Maßeinheit |
2050 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Enddatum des Geschäftsjahres |
2051 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Aufgabe hängt davon ab |
2052 | DocType: Lead | Opportunity | Chance |
2053 | Completed Production Orders | Abgeschlossene Fertigungsaufträge | |
2054 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +42 | Row {0}: For supplier {0} email id is required to send email | Row {0}: Für Anbieter {0} E-Mail-ID ist erforderlich E-Mail senden |
2055 | DocType: Operation | Default Workstation | Standard-Arbeitsplatz |
2056 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Benachrichtigung über genehmigte Aufwandsabrechnung |
2057 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | Abzüge oder Verlust |
2058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | {0} {1} is closed | {0} {1} ist geschlossen |
2059 | DocType: Email Digest | How frequently? | Wie häufig? |
2060 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Aktuellen Lagerbestand aufrufen |
2061 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Stücklistenstruktur |
2062 | DocType: Student | Joining Date | Beitrittsdatum |
2063 | Employees working on a holiday | Die Mitarbeiter an einem Feiertag arbeiten | |
2064 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151 | Mark Present | Anwesend setzen |
2065 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen |
2066 | DocType: Production Order | Actual End Date | Tatsächliches Enddatum |
2067 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2068 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Anwenden auf (Rolle) |
2069 | DocType: Stock Entry | Purpose | Zweck |
2070 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Abschreibungen auf Sachanlagen Einstellungen |
2071 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt |
2072 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Anzahlungen |
2073 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Herstellen, gegen Material anfordern |
2074 | DocType: Item Reorder | Request for | Anfrage für |
2075 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige, auf den die Regel anzuwenden ist |
2076 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Grundbetrag (nach Lagermaßeinheit) |
2077 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Anzahl angeforderter SMS |
2078 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Kampagne-.#### |
2079 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Nächste Schritte |
2080 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +729 | Please supply the specified items at the best possible rates | Bitte geben Sie die angegebenen Elemente zu den bestmöglichen Preisen |
2081 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +81 | End Year | Ende Jahr |
2082 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Vertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein |
2083 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2084 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft. |
2085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +346 | {0} against Purchase Order {1} | {0} zu Lieferantenauftrag {1} |
2086 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Statische URL-Parameter hier eingeben (z. B. Absender=ERPNext, Benutzername=ERPNext, Passwort=1234 usw.) |
2087 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} ist in keinem aktiven Geschäftsjahr. Für weitere Details, bitte {2} prüfen. |
2088 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | Das tatsächliche Startdatum (durch Zeiterfassung) |
2089 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +14 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert |
2090 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Alter Bereich 1 |
2091 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewandt werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie "Versand", "Versicherung", "Handhabung" usw. enthalten. #### Hinweis Der Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle "Artikelsteuer" im Artikelstamm hinzugefügt werden. #### Beschreibung der Spalten 1. Berechnungsart: - Dies kann sein "Auf Nettosumme" (das ist die Summe der Grundbeträge). - "Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet. - "Unmittelbar" (wie bereits erwähnt). 2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird. 3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden. 4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt). 5. Satz: Steuersatz. 6. Betrag: Steuerbetrag. 7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt. 8. Zeile eingeben: Wenn "Basierend auf Vorherige Zeile" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird. 9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird. 10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird. |
2092 | DocType: Homepage | Homepage | Startseite |
2093 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Erhaltene Menge |
2094 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +54 | Fee Records Created - {0} | Fee Aufzeichnungen Erstellt - {0} |
2095 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | Anlagekategorie Konto |
2096 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +103 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über Kundenaufträge bestellte Stückzahl {1} |
2097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +504 | Stock Entry {0} is not submitted | Lagerbuchung {0} wurde nicht übertragen |
2098 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Bank / Geldkonto |
2099 | DocType: Tax Rule | Billing City | Stadt laut Rechnungsadresse |
2100 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Gehaltskomponente Account |
2101 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Währungssymbol ausblenden |
2102 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +289 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | z. B. Bank, Bargeld, Kreditkarte |
2103 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Gutschrift |
2104 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Serviceadresse |
2105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furnitures and Fixtures | Betriebs- und Geschäftsausstattung |
2106 | DocType: Item | Manufacture | Fertigung |
2107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Bitte zuerst den Lieferschein |
2108 | DocType: Student Applicant | Application Date | Antragsdatum |
2109 | DocType: Salary Detail | Amount based on formula | Menge bezogen auf das Formel |
2110 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Währung und Preisliste |
2111 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Kunden- / Lead-Name |
2112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +89 | Clearance Date not mentioned | Abwicklungsdatum nicht benannt |
2113 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | Produktion |
2114 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +62 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Zeile {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen |
2115 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Summe (Anzahl) |
2116 | DocType: Sales Invoice | This Document | Dieses Dokument |
2117 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Installierte Anzahl |
2118 | DocType: Lead | Fax | Telefax |
2119 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Typ des übergeordneten Elements |
2120 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Ist bezahlt |
2121 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Gesamteinnahmen |
2122 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden |
2123 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Verkaufspreis |
2124 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +176 | Organization branch master. | Stammdaten zu Unternehmensfilialen |
2125 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +273 | or | oder |
2126 | DocType: Sales Order | Billing Status | Abrechnungsstatus |
2127 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32 | Report an Issue | Einen Fall melden |
2128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | Versorgungsaufwendungen |
2129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | Über 90 |
2130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +203 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Row # {0}: Journal Entry {1} nicht Konto {2} oder bereits abgestimmt gegen einen anderen Gutschein |
2131 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Standard-Einkaufspreisliste |
2132 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | Gehaltsabrechnung Basierend auf Timesheet |
2133 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +90 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Kein Mitarbeiter für die oben ausgewählten Kriterien oder Gehaltsabrechnung bereits erstellt |
2134 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Benachrichtigung über Kundenauftrag |
2135 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Standardwerte wie Firma, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen |
2136 | DocType: Payment Entry | Payment Type | Zahlungsart |
2137 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Mitarbeiter auswählen |
2138 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Bis-Datum |
2139 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Möglicher Verkaufsabschluss |
2140 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | Scheck-/ Referenztag |
2141 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Gesamte Steuern und Gebühren |
2142 | DocType: Employee | Emergency Contact | Notfallkontakt |
2143 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Entry | Zahlung Eintrag |
2144 | DocType: Item | Quality Parameters | Qualitätsparameter |
2145 | sales-browser | Umsatz-Browser | |
2146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56 | Ledger | Hauptbuch |
2147 | DocType: Target Detail | Target Amount | Zielbetrag |
2148 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Warenkorb-Einstellungen |
2149 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Buchungen |
2150 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0} |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Allgemeines POS-Profil {0} bereits für Firma {1} angelegt |
2152 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Ref-SQ |
2153 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Artikel/Stückliste in allen Stücklisten ersetzen |
2154 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +56 | Receipt document must be submitted | Eingangsbeleg muss vorgelegt werden |
2155 | DocType: Purchase Invoice Item | Received Qty | Erhaltene Menge |
2156 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Seriennummer / Charge |
2157 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +297 | Not Paid and Not Delivered | Nicht bezahlt und nicht geliefert |
2158 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Übergeordneter Artikel |
2159 | DocType: Account | Account Type | Kontentyp |
2160 | DocType: Delivery Note | DN-RET- | DN-Ret |
2161 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +115 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Urlaubstyp {0} kann nicht in die Zukunft übertragen werden |
2162 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +213 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf "Zeitplan generieren" |
2163 | To Produce | Zu produzieren | |
2164 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | Lohn-und Gehaltsabrechnung |
2165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +163 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein |
2166 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck) |
2167 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Reservierte Menge |
2168 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Kaufbeleg-Artikel |
2169 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Formulare anpassen |
2170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155 | Depreciation Amount during the period | Abschreibungsbetrag in der Zeit |
2171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +32 | Disabled template must not be default template | Deaktiviert Vorlage muss nicht Standard-Vorlage sein |
2172 | DocType: Account | Income Account | Ertragskonto |
2173 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Betrag in Kundenwährung |
2174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +748 | Delivery | Auslieferung |
2175 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Aktuelle Anzahl |
2176 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Siehe „Anteil der zu Grunde liegenden Materialien“ im Abschnitt Kalkulation |
2177 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Entscheidender Verantwortungsbereich |
2178 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Insgesamt Geschätzter Betrag |
2179 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Materialanfragetyp |
2180 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +82 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Zeile {0}: Umrechnungsfaktor für Maßeinheit ist zwingend erforderlich |
2181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Ref. |
2182 | DocType: Budget | Cost Center | Kostenstelle |
2183 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Beleg # |
2184 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Lieferantenauftrags-Nachricht |
2185 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Zielland der Lieferung |
2186 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | HTML hochladen |
2187 | DocType: Employee | Relieving Date | Freistellungsdatum |
2188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren. |
2189 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden |
2190 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Klasse / Anteil |
2191 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +90 | Head of Marketing and Sales | Leiter Marketing und Vertrieb |
2192 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Einkommensteuer |
2193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Wenn für "Preis" eine Preisregel ausgewählt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preis aus der Preisregel ist der endgültige Preis, es sollte also kein weiterer Rabatt gewährt werden. Daher wird er in Transaktionen wie Kundenauftrag, Lieferantenauftrag etc., vorrangig aus dem Feld "Preis" gezogen, und dann erst aus dem Feld "Preisliste". |
2194 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164 | Track Leads by Industry Type. | Leads nach Branchentyp nachverfolgen |
2195 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Artikellieferant |
2196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +403 | Please enter Item Code to get batch no | Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten |
2197 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +770 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen |
2198 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46 | All Addresses. | Alle Adressen |
2199 | DocType: Company | Stock Settings | Lager-Einstellungen |
2200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +224 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Gruppe, Root-Typ, Firma |
2201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 | Gain/Loss on Asset Disposal | Gewinn / Verlust aus der Veräußerung von Vermögenswerten |
2202 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Baumstruktur der Kundengruppen verwalten |
2203 | DocType: Supplier Quotation | SQTN- | SQTN- |
2204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | Neuer Kostenstellenname |
2205 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Urlaubsverwaltung |
2206 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | Not in Stock | Nicht lagernd |
2207 | DocType: Appraisal | HR User | Nutzer Personalabteilung |
2208 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Steuern und Gebühren abgezogen |
2209 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +100 | Issues | Fälle |
2210 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +13 | Status must be one of {0} | Status muss einer aus {0} sein |
2211 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Belasten auf |
2212 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Nur erforderlich für Probeartikel. |
2213 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Tatsächliche Anzahl nach Transaktionen |
2214 | Pending SO Items For Purchase Request | Ausstehende Artikel aus Kundenaufträgen für Lieferantenanfrage | |
2215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +345 | {0} {1} is disabled | {0} {1} ist deaktiviert |
2216 | DocType: Supplier | Billing Currency | Abrechnungswährung |
2217 | DocType: Sales Invoice | SINV-RET- | SINV-Ret |
2218 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Extra Large | Besonders groß |
2219 | Profit and Loss Statement | Gewinn- und Verlustrechnung | |
2220 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Schecknummer |
2221 | Sales Browser | Vertriebs-Browser | |
2222 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Gesamt-Haben |
2223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +507 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1} |
2224 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +107 | Local | Lokal |
2225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Darlehen und Anzahlungen (Aktiva) |
2226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Schuldner |
2227 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Large | Groß |
2228 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | Homepage Produktvorstellung |
2229 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15 | New Warehouse Name | Neuer Lagername |
2230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +225 | Total {0} ({1}) | Insgesamt {0} ({1}) |
2231 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Region |
2232 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152 | Please mention no of visits required | Bitte bei "Besuche erforderlich" NEIN angeben |
2233 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Standard-Bewertungsmethode |
2234 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Geplante Startzeit |
2235 | DocType: Assessment | Assessment | Bewertung |
2236 | DocType: Payment Entry Reference | Allocated | Zugewiesen |
2237 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +231 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen |
2238 | DocType: Student Applicant | Application Status | Bewerbungsstatus |
2239 | DocType: Fees | Fees | Gebühren |
2240 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Wechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere angeben |
2241 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +145 | Quotation {0} is cancelled | Angebot {0} wird storniert |
2242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Offener Gesamtbetrag |
2243 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Mitarbeiter {0} war am {1} im Urlaub. Er kann nicht auf "anwesend" gesetzt werden. |
2244 | DocType: Sales Partner | Targets | Ziele |
2245 | DocType: Price List | Price List Master | Preislisten-Vorlagen |
2246 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere verschiedene "Vertriebsmitarbeiter" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können. |
2247 | S.O. No. | Nummer der Lieferantenbestellung | |
2248 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +150 | Please create Customer from Lead {0} | Bitte Kunden aus Lead {0} erstellen |
2249 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Anwenden für Länder |
2250 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +38 | Student Group Name is mandatory in row {0} | Studentengruppenname ist obligatorisch in Zeile {0} |
2251 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | Alle hier gezeigten Produkte auf Internet-Homepage zu |
2252 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13 | This is a root customer group and cannot be edited. | Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden. |
2253 | DocType: Employee | AB- | AB- |
2254 | DocType: POS Profile | Ignore Pricing Rule | Preisregel ignorieren |
2255 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +37 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | Von-Datum in der Gehaltsstruktur kann nicht vor dem Eintrittsdatum des Mitarbeiters liegen. |
2256 | DocType: Employee Education | Graduate | Akademiker |
2257 | DocType: Leave Block List | Block Days | Tage sperren |
2258 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Eintrag/Buchung entfernen |
2259 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +66 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Warnung: Kundenauftrag {0} zu Kunden-Bestellung bereits vorhanden {1} |
2260 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können. Beispiele: 1. Gültigkeit des Angebots. 2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.) 3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen). 4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung. 5. Garantie, falls vorhanden. 6. Rückgabebedingungen. 7. Lieferbedingungen, falls zutreffend. 8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. 9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens. |
2261 | DocType: Attendance | Leave Type | Urlaubstyp |
2262 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein "Gewinn oder Verlust"-Konto sein |
2263 | DocType: Account | Accounts User | Rechnungswesen Benutzer |
2264 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +79 | Name error: {0} | Name Fehler: {0} |
2265 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +8 | Shortage | Mangel |
2266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +178 | {0} {1} does not associated with {2} {3} | {0} {1} ist nicht im Zusammenhang mit {2} {3} |
2267 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | "Anwesenheit von Mitarbeiter" {0} ist bereits markiert |
2268 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt |
2269 | DocType: Warehouse | Parent Warehouse | Eltern Lager |
2270 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Nettosumme |
2271 | DocType: Bin | FCFS Rate | "Wer-zuerst-kommt-mahlt-zuerst"-Anteil (Windhundverfahren) |
2272 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Ausstehender Betrag |
2273 | DocType: Project Task | Working | In Bearbeitung |
2274 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Lagerverfahren (FIFO) |
2275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +38 | {0} does not belong to Company {1} | {0} gehört nicht zu Firma {1} |
2276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +119 | Cost as on | Kosten, da auf |
2277 | DocType: Account | Round Off | Abschliessen |
2278 | Requested Qty | Angeforderte Menge | |
2279 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | Für den Einkaufswagen verwenden |
2280 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +66 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2} | Wert {0} für Attribut {1} existiert nicht in der Liste der gültigen Artikelattributwerte für den Posten {2} |
2281 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/discussion/discussion.py +33 | Discussions | Diskussionen |
2282 | DocType: BOM Item | Scrap % | Ausschuss % |
2283 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +45 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Die Kosten werden gemäß Ihrer Wahl anteilig verteilt basierend auf Artikelmenge oder -preis |
2284 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Zwecke |
2285 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +109 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden |
2286 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen. |
2287 | Requested | Angefordert | |
2288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +83 | No Remarks | Keine Anmerkungen |
2289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | Überfällig |
2290 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand |
2291 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Root Account must be a group | Root-Konto muss eine Gruppe sein |
2292 | DocType: Fees | FEE. | GEBÜHR. |
2293 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Bruttolohn + ausstehender Betrag + Inkassobetrag - Summe aller Abzüge |
2294 | DocType: Item | Total Projected Qty | Prognostizierte Gesamtmenge |
2295 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Bezeichnung der Verteilung |
2296 | DocType: Course | Course Code | Kursnummer |
2297 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +98 | Quality Inspection required for Item {0} | Qualitätsprüfung für den Posten erforderlich {0} |
2298 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
2299 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Nettopreis (Firmenwährung) |
2300 | DocType: Salary Detail | Condition and Formula Help | Zustand und Formel-Hilfe |
2301 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105 | Manage Territory Tree. | Baumstruktur der Regionen verwalten |
2302 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Ausgangsrechnung |
2303 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Gruppen-Saldo |
2304 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +475 | Please select Apply Discount On | Bitte "Rabatt anwenden auf" auswählen |
2305 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +92 | Salary Slip Created | Gehaltsabrechnung Erstellt |
2306 | DocType: Company | Default Receivable Account | Standard-Forderungskonto |
2307 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Bankbuchung für die Gesamtvergütung, die gemäß der oben ausgewählten Kriterien bezahlt wurde, erstellen |
2308 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Materialübertrag für Herstellung |
2309 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Der Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden. |
2310 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Halbjährlich |
2311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +384 | Accounting Entry for Stock | Lagerbuchung |
2312 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Verkaufsteam1 |
2313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +37 | Item {0} does not exist | Artikel {0} existiert nicht |
2314 | DocType: Attendance Tool Student | Attendance Tool Student | Die Teilnahme Werkzeugstudenten |
2315 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Kundenadresse |
2316 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +96 | Row {0}: Completed Qty must be greater than zero. | Row {0}: Abgeschlossen Menge muss größer als Null sein. |
2317 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Zusätzlichen Rabatt gewähren auf |
2318 | DocType: Account | Root Type | Root-Typ |
2319 | DocType: Item | FIFO | FIFO |
2320 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +88 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Zeile # {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden |
2321 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +76 | Plot | Linie |
2322 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen |
2323 | DocType: BOM | Item UOM | Artikelmaßeinheit |
2324 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Firmenwährung) |
2325 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +147 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich |
2326 | DocType: Cheque Print Template | Primary Settings | Primäre Einstellungen |
2327 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Lieferantenadresse auswählen |
2328 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Qualitätsprüfung |
2329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Extra Small | Besonders klein |
2330 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +719 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Achtung : Materialanfragemenge ist geringer als die Mindestbestellmenge |
2331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +194 | Account {0} is frozen | Konto {0} ist gesperrt |
2332 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört. |
2333 | DocType: Payment Request | Mute Email | Mute Email |
2334 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Lebensmittel, Getränke und Tabak |
2335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +606 | Can only make payment against unbilled {0} | Zahlung kann nur zu einer noch nicht abgerechneten {0} erstellt werden |
2336 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +126 | Commission rate cannot be greater than 100 | Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein |
2337 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Zulieferer |
2338 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +146 | Please enter {0} first | Bitte geben Sie zuerst {0} ein |
2339 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Tatsächliche Endzeit |
2340 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Erforderliche Materialien herunterladen |
2341 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Herstellernummer |
2342 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Geschätzte Zeit und Kosten |
2343 | DocType: Bin | Bin | Lagerfach |
2344 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Anzahl abgesendeter SMS |
2345 | DocType: Account | Expense Account | Aufwandskonto |
2346 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | Software |
2347 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +158 | Colour | Farbe |
2348 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Geplant |
2349 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for quotation. | Angebotsanfrage. |
2350 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Bitte einen Artikel auswählen, bei dem "Ist Lagerartikel" mit "Nein" und "Ist Verkaufsartikel" mit "Ja" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt |
2351 | DocType: Student Log | Academic | akademisch |
2352 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +469 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2}) |
2353 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Bitte "Monatsweise Verteilung" wählen, um Ziele ungleichmäßig über Monate zu verteilen. |
2354 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Wertansatz |
2355 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +294 | Price List Currency not selected | Preislistenwährung nicht ausgewählt |
2356 | DocType: Assessment | Results | Ergebnisse |
2357 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +168 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Mitarbeiter {0} hat sich bereits für {1} zwischen {2} und {3} beworben |
2358 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Startdatum des Projekts |
2359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Bis |
2360 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Protokoll umbenennen |
2361 | DocType: Student Applicant | Father's/ Guardian 2 Email ID | Vater / Guardian 2 E-Mail-ID |
2362 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document No | Zu Dokument Nr. |
2363 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110 | Manage Sales Partners. | Vertriebspartner verwalten |
2364 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Art der Prüfung |
2365 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +228 | Warehouses with existing transaction can not be converted to group. | Lagerhäuser mit bestehenden Transaktion nicht zu einer Gruppe umgewandelt werden. |
2366 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Please select {0} | Bitte {0} auswählen |
2367 | DocType: C-Form | C-Form No | Kontakt-Formular-Nr. |
2368 | DocType: BOM | Exploded_items | Aufgelöste Artikel |
2369 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Unmarkierte Teilnahme |
2370 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Researcher | Wissenschaftler |
2371 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Program Enrollment Tool Student | Programm-Enrollment-Tool Studenten |
2372 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich |
2373 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Incoming quality inspection. | Wareneingangs-Qualitätsprüfung |
2374 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | Zurückgegebene Menge |
2375 | DocType: Employee | Exit | Verlassen |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159 | Root Type is mandatory | Root-Typ ist zwingend erforderlich |
2377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | Seriennummer {0} erstellt |
2378 | DocType: Homepage | Company Description for website homepage | Firmen-Beschreibung für Internet-Homepage |
2379 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden |
2380 | DocType: Sales Invoice | Time Sheet List | Zeitblatt Liste |
2381 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Sie können jedes Datum manuell eingeben |
2382 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Werbung |
2383 | DocType: Asset Category Account | Depreciation Expense Account | Aufwandskonto Abschreibungen |
2384 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Probationary Period | Probezeit |
2385 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +102 | Announcements | Ankündigungen |
2386 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt |
2387 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Ausgabenbewilliger |
2388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +109 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Row {0}: Voraus gegen Kunde muss Kredit |
2389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +66 | Non-Group to Group | Non-Group-Gruppe |
2390 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Kaufbeleg-Artikel geliefert |
2391 | DocType: Payment Entry | Pay | Zahlen |
2392 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +16 | To Datetime | Bis Datum und Uhrzeit |
2393 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | SMS-Gateway-URL |
2394 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +51 | Course Schedules deleted: | Kurstermine gestrichen: |
2395 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +283 | Logs for maintaining sms delivery status | Protokolle über den SMS-Versand |
2396 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +36 | Pending Activities | Ausstehende Aktivitäten |
2397 | DocType: Payment Gateway | Gateway | Gateway |
2398 | DocType: Fee Component | Fees Category | Gebühren Kategorie |
2399 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127 | Please enter relieving date. | Bitte Freistellungsdatum eingeben. |
2400 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +145 | Amt | Menge |
2401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +54 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Nur Urlaubsanträge mit dem Status "Genehmigt" können übertragen werden |
2402 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +26 | Address Title is mandatory. | Adressbezeichnung muss zwingend angegeben werden. |
2403 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist |
2404 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Zeitungsverleger |
2405 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Geschäftsjahr auswählen |
2406 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Meldebestand |
2407 | DocType: Attendance | Attendance Date | Anwesenheitsdatum |
2408 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +258 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Artikel Preis aktualisiert für {0} in der Preisliste {1} |
2409 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Gehaltsaufteilung nach Einkommen und Abzügen. |
2410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +131 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden |
2411 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Bevorzugte Lieferadresse |
2412 | DocType: Purchase Invoice Item | Accepted Warehouse | Annahmelager |
2413 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Buchungsdatum |
2414 | DocType: Item | Valuation Method | Bewertungsmethode |
2415 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +96 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} | Wechselkurs für {0} zu {1} kann nicht gefunden werden |
2416 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202 | Mark Half Day | Mark Halbtages |
2417 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Verkaufsteam |
2418 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +84 | Duplicate entry | Doppelter Eintrag/doppelte Buchung |
2419 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students | Holen Studenten |
2420 | DocType: Serial No | Under Warranty | Innerhalb der Garantie |
2421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +490 | [Error] | [Fehler] |
2422 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Kundenauftrag speichern. |
2423 | Employee Birthday | Mitarbeiter-Geburtstag | |
2424 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +175 | Limit Crossed | Grenze überschritten |
2425 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | Risikokapital |
2426 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Muss eine ganze Zahl sein |
2427 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Neue Urlaubszuordnung (in Tagen) |
2428 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | Seriennummer {0} existiert nicht |
2429 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Kundenlagerkonto (optional) |
2430 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Rabatt in Prozent |
2431 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Rechnungsnummer |
2432 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | Bestellungen |
2433 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Urlaubsgenehmiger |
2434 | DocType: Assessment Group | Assessment Group Name | Beurteilung Gruppenname |
2435 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | Material zur Herstellung übertragen |
2436 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Ein Benutzer mit der Rolle "Ausgabengenehmiger" |
2437 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document Type | Receipt Dokumenttyp |
2438 | Issued Items Against Production Order | Zu Fertigungsauftrag ausgegebene Artikel | |
2439 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Einkaufsleiter |
2440 | DocType: Target Detail | Target Detail | Zieldetail |
2441 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +25 | All Jobs | Alle Jobs |
2442 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % der Materialien welche zu diesem Kundenauftrag gebucht wurden |
2443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49 | Period Closing Entry | Periodenabschlussbuchung |
2444 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden |
2445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +323 | Amount {0} {1} {2} {3} | Menge {0} {1} {2} {3} |
2446 | DocType: Account | Depreciation | Abschreibung |
2447 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Lieferant(en) |
2448 | DocType: Employee Attendance Tool | Employee Attendance Tool | Angestellt-Anwesenheits-Tool |
2449 | DocType: Supplier | Credit Limit | Kreditlimit |
2450 | DocType: Production Plan Sales Order | Salse Order Date | Bestelldatum |
2451 | DocType: Salary Component | Salary Component | Gehaltskomponente |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +372 | Payment Entries {0} are un-linked | Zahlungs Einträge {0} sind un-linked |
2453 | DocType: GL Entry | Voucher No | Belegnr. |
2454 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Urlaubszuordnung |
2455 | DocType: Payment Request | Recipient Message And Payment Details | Empfänger der Nachricht und Zahlungsdetails |
2456 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +497 | Material Requests {0} created | Materialanfrage {0} erstellt |
2457 | DocType: Production Planning Tool | Include sub-contracted raw materials | Fügen Sie Unteraufträge Rohstoffe |
2458 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +154 | Template of terms or contract. | Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag |
2459 | DocType: Purchase Invoice | Address and Contact | Adresse und Kontakt |
2460 | DocType: Cheque Print Template | Is Account Payable | Ist Konto zahlbar |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +260 | Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0} | Auf nicht gegen Kaufbeleg aktualisiert werden {0} |
2462 | DocType: Supplier | Last Day of the Next Month | Letzter Tag des nächsten Monats |
2463 | DocType: Employee | Feedback | Rückmeldung |
2464 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +66 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} zugeteilt werden. |
2465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +305 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e) |
2466 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program/program.js +9 | Student Applicant | Studienbewerber |
2467 | DocType: Asset Category Account | Accumulated Depreciation Account | Abschreibungskonto |
2468 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Lagerbuchungen sperren |
2469 | DocType: Asset | Expected Value After Useful Life | Erwartungswert nach der Ausmusterung |
2470 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Meldebestand auf Basis des Lagers |
2471 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Abrechnungsbetrag |
2472 | Qty to Deliver | Zu liefernde Menge | |
2473 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Monat |
2474 | Stock Analytics | Bestandsanalyse | |
2475 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +373 | Operations cannot be left blank | Der Betrieb kann nicht leer sein |
2476 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document Detail No | Zu Dokumentendetail Nr. |
2477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +72 | Party Type is mandatory | Party-Typ ist Pflicht |
2478 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Ausgang |
2479 | DocType: Material Request | Requested For | Angefordert für |
2480 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Zu DocType |
2481 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +376 | {0} {1} is cancelled or closed | {0} {1} wurde abgebrochen oder geschlossen |
2482 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29 | Net Cash from Investing | Nettocashflow aus Investitionen |
2484 | Is Primary Address | Ist Hauptadresse | |
2485 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Fertigungslager |
2486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +104 | Asset {0} must be submitted | Vermögens {0} muss eingereicht werden |
2487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324 | Reference #{0} dated {1} | Referenz #{0} vom {1} |
2488 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +161 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Die Abschreibungen Ausgeschieden aufgrund der Veräußerung von Vermögenswerten |
2489 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15 | Manage Addresses | Adressen verwalten |
2490 | DocType: Asset | Item Code | Artikelabkürzung |
2491 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Fertigungsaufträge erstellen |
2492 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Details der Garantie / des jährlichen Wartungsvertrags |
2493 | DocType: Journal Entry | User Remark | Benutzerbemerkung |
2494 | DocType: Lead | Market Segment | Marktsegment |
2495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +848 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Gezahlten Betrag kann nicht größer sein als die Gesamt negativ ausstehenden Betrag {0} |
2496 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Interne Berufserfahrung des Mitarbeiters |
2497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +233 | Closing (Dr) | Schlußstand (Soll) |
2498 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Size | Scheck Größe |
2499 | DocType: Contact | Passive | Passiv |
2500 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +49 | View attendance | Ansicht Teilnahme |
2501 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | Seriennummer {0} ist nicht auf Lager |
2502 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +159 | Tax template for selling transactions. | Steuervorlage für Verkaufstransaktionen |
2503 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Offenen Betrag abschreiben |
2504 | DocType: Account | Accounts Manager | Kontenmanager |
2505 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Standardlagermaßeinheit |
2506 | DocType: Asset | Number of Depreciations Booked | Anzahl der Abschreibungen gebucht |
2507 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document | Eingangsbeleg |
2508 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Materialanfragen erstellen |
2509 | DocType: Employee Education | School/University | Schule/Universität |
2510 | DocType: Payment Request | Reference Details | Referenzdetails |
2511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +57 | Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Erwartungswert nach der Ausmusterung muss kleiner sein als Bruttokaufbetrag |
2512 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Verfügbarer Lagerbestand |
2513 | Billed Amount | Rechnungsbetrag | |
2514 | DocType: Asset | Double Declining Balance | Doppelte degressive |
2515 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +166 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Geschlossen Auftrag nicht abgebrochen werden kann. Unclose abzubrechen. |
2516 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'Update Auf' kann nicht für die feste Asset-Verkauf überprüft werden |
2517 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Kontenabgleich |
2518 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Get Updates | Updates abholen |
2519 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +132 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt |
2520 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +313 | Add a few sample records | Ein paar Beispieldatensätze hinzufügen |
2521 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243 | Leave Management | Urlaube verwalten |
2522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Gruppieren nach Konto |
2523 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Komplett geliefert |
2524 | DocType: Lead | Lower Income | Niedrigeres Einkommen |
2525 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Bezeichnung des Kontos unter Verbindlichkeiten, in das Gewinn/Verlust verbucht werden |
2526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +166 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0} |
2527 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +238 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Differenzkonto muss ein Vermögens-/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist |
2528 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +81 | Purchase Order number required for Item {0} | Lieferantenauftragsnummer ist für den Artikel {0} erforderlich |
2529 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Von-Datum" muss nach "Bis-Datum" liegen |
2530 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.py +17 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Kann nicht den Status als Student ändern {0} ist mit Studenten Anwendung verknüpft {1} |
2531 | DocType: Timesheet | List of employee which has "Salary Slip Based on Timesheet" is enabled in salary structure. | Liste der Mitarbeiter, die "Gehaltszettel Basierend auf Timesheet" hat sich in Gehaltsstruktur aktiviert. |
2532 | DocType: Asset | Fully Depreciated | vollständig abgeschriebene |
2533 | Stock Projected Qty | Projizierter Lagerbestand | |
2534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +356 | Customer {0} does not belong to project {1} | Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1} |
2535 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance HTML | Marked Teilnahme HTML |
2536 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order | Kundenauftrag |
2537 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +107 | Serial No and Batch | Seriennummer und Chargen |
2538 | DocType: Warranty Claim | From Company | Von Firma |
2539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +75 | Please set Number of Depreciations Booked | Bitte setzen Sie Anzahl der Abschreibungen gebucht |
2540 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Wert oder Menge |
2541 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +400 | Productions Orders cannot be raised for: | Productions Bestellungen können nicht angehoben werden: |
2542 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Minute | Minute |
2543 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Einkaufsteuern und -abgaben |
2544 | Qty to Receive | Anzunehmende Menge | |
2545 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Urlaubssperrenliste zugelassen |
2546 | apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py +55 | All Warehouses | Alle Lagerhäuser |
2547 | DocType: Sales Partner | Retailer | Einzelhändler |
2548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +105 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Habenkonto muss ein Bilanzkonto sein |
2549 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Alle Lieferantentypen |
2550 | DocType: Global Defaults | Disable In Words | "Betrag in Worten" abschalten |
2551 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Artikelnummer ist zwingend erforderlich, da der Artikel nicht automatisch nummeriert wird |
2552 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +97 | Quotation {0} not of type {1} | Angebot {0} nicht vom Typ {1} |
2553 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Wartungsplanposten |
2554 | DocType: Sales Order | % Delivered | % geliefert |
2555 | DocType: Production Order | PRO- | PROFI- |
2556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154 | Bank Overdraft Account | Kontokorrentkredit-Konto |
2557 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48 | Make Salary Slip | Gehaltsabrechnung erstellen |
2558 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +26 | Browse BOM | Stückliste durchsuchen |
2559 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Secured Loans | Gedeckte Kredite |
2560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +94 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Bitte setzen Abschreibungen im Zusammenhang mit Konten in der Anlagekategorie {0} oder Gesellschaft {1} |
2561 | DocType: Academic Year | Academic Year | Schuljahr |
2562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166 | Opening Balance Equity | Anfangsstand Eigenkapital |
2563 | DocType: Lead | CRM | CRM |
2564 | DocType: Appraisal | Appraisal | Bewertung |
2565 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +136 | Email sent to supplier {0} | E-Mail an den Lieferanten gesendet {0} |
2566 | DocType: Opportunity | OPTY- | CHNC- |
2567 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | Ereignis wiederholen |
2568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27 | Authorized Signatory | Zeichnungsberechtigte/-r |
2569 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +197 | Leave approver must be one of {0} | Urlaube und Abwesenheiten müssen von jemandem aus {0} genehmigt werden. |
2570 | DocType: Hub Settings | Seller Email | E-Mail-Adresse des Verkäufers |
2571 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Summe Einkaufskosten (über Einkaufsrechnung) |
2572 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Startzeit |
2573 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Massen-Import Hilfe |
2574 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +256 | Select Quantity | Menge wählen |
2575 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige, auf die die Regel anzuwenden ist |
2576 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +65 | Unsubscribe from this Email Digest | Abmelden von diesem E-Mail-Bericht |
2577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28 | Message Sent | Mitteilung gesendet |
2578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +101 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Konto mit untergeordneten Knoten kann nicht als Hauptbuch festgelegt werden |
2579 | DocType: C-Form | II | II |
2580 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
2581 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Nettobetrag (Firmenwährung) |
2582 | DocType: Salary Slip | Hour Rate | Stundensatz |
2583 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Artikelbezeichnung nach |
2584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt |
2585 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Material zur Herstellung übertragen |
2586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32 | Account {0} does not exists | Konto {0} existiert nicht |
2587 | DocType: Project | Project Type | Projekttyp |
2588 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich. |
2589 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Cost of various activities | Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten |
2590 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60 | Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1} | Einstellen Events auf {0}, da die Mitarbeiter auf die beigefügten unter Verkaufs Personen keine Benutzer-ID {1} |
2591 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +149 | Source and target warehouse must be different | Quell- und Ziel-Warehouse müssen unterschiedlich sein |
2592 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +104 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt |
2593 | DocType: Item | Inspection Required | Prüfung erforderlich |
2594 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | PR-Detail |
2595 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Voll berechnet |
2596 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Barmittel |
2597 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +123 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Auslieferungslager für Lagerartikel {0} erforderlich |
2598 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Gewicht des Verpackungsmaterials (Für den Ausdruck) |
2599 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +3 | Program | Programm |
2600 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern |
2601 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Ist storniert |
2602 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Rechnungsdatum |
2603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt: |
2604 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Height | Scheck Höhe |
2605 | DocType: Sales Invoice Item | Total Margin | Gesamt-Margin |
2606 | DocType: Supplier | Supplier Details | Lieferantendetails |
2607 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Genehmigungsstatus |
2608 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Artikel über den Hub veröffentlichen |
2609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44 | From value must be less than to value in row {0} | Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0} |
2610 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Wire Transfer | Überweisung |
2611 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +131 | Check all | Alle prüfen |
2612 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Wiederkehrende Bestellung |
2613 | DocType: Company | Default Income Account | Standard-Ertragskonto |
2614 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Kundengruppe / Kunde |
2615 | DocType: Sales Invoice | Time Sheets | Zeitblätter |
2616 | DocType: Payment Gateway Account | Default Payment Request Message | Standard Payment Request Message |
2617 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Aktivieren, wenn der Inhalt auf der Webseite angezeigt werden soll |
2618 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +136 | Banking and Payments | Bank- und Zahlungsverkehr |
2619 | Welcome to ERPNext | Willkommen bei ERPNext | |
2620 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107 | Lead to Quotation | Vom Lead zum Angebot |
2621 | DocType: Lead | From Customer | Von Kunden |
2622 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +357 | Calls | Anrufe |
2623 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Gesamtkostenbetrag (über Zeitprotokolle) |
2624 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Lagermaßeinheit |
2625 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +466 | As there are existing transactions for this item, \ you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Da bestehende Transaktionen für diesen Artikel, \ Sie nicht die Werte von "Serial No Hat" ändern können, "Hat Batch Nein ',', ist Stock Item 'und' Bewertungsmethode ' |
2626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +217 | Purchase Order {0} is not submitted | Lieferantenauftrag {0} wurde nicht übertragen |
2627 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +33 | Projected | Geplant |
2628 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1} |
2629 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +139 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind |
2630 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Angebotsmitteilung |
2631 | DocType: Issue | Opening Date | Eröffnungsdatum |
2632 | apps/erpnext/erpnext/schools/api.py +58 | Attendance has been marked successfully. | Die Teilnahme wurde erfolgreich markiert. |
2633 | DocType: Journal Entry | Remark | Bemerkung |
2634 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Preis und Menge |
2635 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +136 | Account Type for {0} must be {1} | Account für {0} muss {1} |
2636 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55 | Leaves and Holiday | Blätter und Ferien |
2637 | DocType: Sales Order | Not Billed | Nicht abgerechnet |
2638 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +144 | Both Warehouse must belong to same Company | Beide Lager müssen zur gleichen Firma gehören |
2639 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31 | No contacts added yet. | Noch keine Kontakte hinzugefügt. |
2640 | DocType: Purchase Invoice Item | Landed Cost Voucher Amount | Einstandskosten |
2641 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised by Suppliers. | Rechnungen von Lieferanten |
2642 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Abschreibungs-Konto |
2643 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5 | Discount Amount | Rabattbetrag |
2644 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Zurück zur Einkaufsrechnung |
2645 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Garantiefrist (in Tagen) |
2646 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +40 | Acutal qty in stock | Tatsächliche Menge im Lager |
2647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +17 | Net Cash from Operations | Nettocashflow aus laufender Geschäftstätigkeit |
2648 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +225 | e.g. VAT | z. B. Mehrwertsteuer |
2649 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Position 4 |
2650 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +20 | Sub-contracting | Zulieferung |
2651 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Journalbuchungskonto |
2652 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.js +3 | Student Group | Student Group |
2653 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Nummernkreis für Angebote |
2654 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +59 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0}). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen |
2655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1190 | Please select customer | Bitte wählen Sie Kunde |
2656 | DocType: C-Form | I | ich |
2657 | DocType: Company | Asset Depreciation Cost Center | Asset-Abschreibungen Kostenstellen |
2658 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Kundenauftrags-Datum |
2659 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Gelieferte Stückzahl |
2660 | DocType: Production Planning Tool | If checked, all the children of each production item will be included in the Material Requests. | Wenn diese Option aktiviert, werden alle Kinder der einzelnen Produktionsartikel wird im Materialanforderungen einbezogen werden. |
2661 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Lager {0}: Firma ist zwingend erforderlich |
2662 | Payment Period Based On Invoice Date | Zahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum | |
2663 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Fehlende Wechselkurse für {0} |
2664 | DocType: Assessment | Examiner | Prüfer |
2665 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Lagerbuchung |
2666 | DocType: Payment Entry | Payment References | Bezahlung Referenzen |
2667 | DocType: C-Form | C-FORM- | C-FORM- |
2668 | DocType: Account | Payable | Zahlbar |
2669 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +347 | Debtors ({0}) | Schuldnern ({0}) |
2670 | DocType: Pricing Rule | Margin | Marge |
2671 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Ausstehender Betrag |
2672 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Neue Kunden |
2673 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Gross Profit % | Rohgewinn % |
2674 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Gewichtung (%) |
2675 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Abwicklungsdatum |
2676 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +60 | Gross Purchase Amount is mandatory | Bruttokaufbetrag ist erforderlich |
2677 | DocType: Lead | Address Desc | Adresszusatz |
2678 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +75 | Party is mandatory | Partei ist obligatorisch |
2679 | DocType: Journal Entry | JV- | JV- |
2680 | DocType: Topic | Topic Name | Thema Name |
2681 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden |
2682 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +25 | Select the nature of your business. | Wählen Sie die Art Ihres Unternehmens. |
2683 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57 | Where manufacturing operations are carried. | Ort an dem Arbeitsgänge der Fertigung ablaufen |
2684 | DocType: Asset Movement | Source Warehouse | Ausgangslager |
2685 | DocType: Installation Note | Installation Date | Datum der Installation |
2686 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +534 | Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2} | Row # {0}: Vermögens {1} gehört nicht zur Gesellschaft {2} |
2687 | DocType: Employee | Confirmation Date | Datum bestätigen |
2688 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Gesamtrechnungsbetrag |
2689 | DocType: Account | Sales User | Nutzer Vertrieb |
2690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein |
2691 | DocType: Account | Accumulated Depreciation | Kumulierte Abschreibungen |
2692 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Kunden- oder Lieferanten-Details |
2693 | DocType: Lead | Lead Owner | Eigentümer des Leads |
2694 | DocType: Bin | Requested Quantity | die angeforderte Menge |
2695 | DocType: Employee | Marital Status | Familienstand |
2696 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Automatische Materialanfrage |
2697 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Verfügbare Chargenmenge im Ausgangslager |
2698 | DocType: Customer | CUST- | CUST- |
2699 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein |
2700 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +111 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Zeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen |
2701 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +49 | There were errors while scheduling course on : | Es gab Fehler beim Planen Kurs auf: |
2702 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Zu Ertragskonto |
2703 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +87 | {0}% Delivered | {0}% geliefert |
2704 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein. |
2705 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung |
2706 | DocType: Territory | Territory Targets | Ziele für die Region |
2707 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Informationen zum Transportunternehmer |
2708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +379 | Please set default {0} in Company {1} | Bitte setzen Sie default {0} in Gesellschaft {1} |
2709 | DocType: Cheque Print Template | Starting position from top edge | Ausgangsposition von der Oberkante |
2710 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +29 | Same supplier has been entered multiple times | Same Anbieter wurde mehrmals eingegeben |
2711 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Lieferantenauftrags-Artikel geliefert |
2712 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +83 | Company Name cannot be Company | Firmenname kann keine Firma sein |
2713 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | Briefköpfe für Druckvorlagen |
2714 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung |
2715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +184 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Bewertungsart Gebühren kann nicht als "inklusive" markiert werden |
2716 | DocType: POS Profile | Update Stock | Lagerbestand aktualisieren |
2717 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist. |
2718 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | Stückpreis |
2719 | DocType: Asset | Journal Entry for Scrap | Journaleintrag für Schrott |
2720 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83 | Please pull items from Delivery Note | Bitte Artikel vom Lieferschein nehmen |
2721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +349 | Journal Entries {0} are un-linked | Buchungssätze {0} sind nicht verknüpft |
2722 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +74 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Aufzeichnung jeglicher Kommunikation vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw. |
2723 | DocType: Manufacturer | Manufacturers used in Items | Hersteller im Artikel verwendet |
2724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Bitte Abschlusskostenstelle in Firma vermerken |
2725 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Geschäftsbedingungen |
2726 | DocType: Academic Term | Term Name | Zeit Namen |
2727 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Lieferantenauftrag erforderlich |
2728 | Item-wise Sales History | Artikelbezogene Verkaufshistorie | |
2729 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Summe genehmigter Beträge |
2730 | Purchase Analytics | Einkaufsanalyse | |
2731 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Lieferschein-Artikel |
2732 | DocType: Expense Claim | Task | Aufgabe |
2733 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Referenz-Zeile # |
2734 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +79 | Batch number is mandatory for Item {0} | Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0} |
2735 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13 | This is a root sales person and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Vertriebsmitarbeiter und kann nicht bearbeitet werden. |
2736 | Stock Ledger | Lagerbuch | |
2737 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29 | Rate: {0} | Preis: {0} |
2738 | DocType: Company | Exchange Gain / Loss Account | Exchange-Gewinn / Verlustrechnung |
2739 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7 | Employee and Attendance | Mitarbeiter und Teilnahme |
2740 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +72 | Purpose must be one of {0} | Zweck muss einer von diesen sein: {0} |
2741 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +79 | Remove reference of customer, supplier, sales partner and lead, as it is your company address | Entfernen Bezug von Kunden, Lieferanten, Vertriebspartner und Blei, wie es Ihre Firmenadresse ist |
2742 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111 | Fill the form and save it | Formular ausfüllen und speichern |
2743 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Einen Bericht herunterladen, der das gesamte Rohmaterial mit seinem neuesten Bestandsstatus angibt |
2744 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26 | Community Forum | Community-Forum |
2745 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Urlaubstage vor Antrag |
2746 | DocType: SMS Center | Send SMS | SMS verschicken |
2747 | DocType: Cheque Print Template | Width of amount in word | Breite der Menge in Wort |
2748 | DocType: Company | Default Letter Head | Standardbriefkopf |
2749 | DocType: Purchase Order | Get Items from Open Material Requests | Holen Sie Angebote von Material öffnen Anfragen |
2750 | DocType: Item | Standard Selling Rate | Standard-Selling Rate |
2751 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewandt wird |
2752 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19 | Reorder Qty | Nachbestellmenge |
2753 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +29 | Current Job Openings | Aktuelle Stellenangebote |
2754 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Bestandskorrektur-Konto |
2755 | DocType: Journal Entry | Write Off | Abschreiben |
2756 | DocType: Timesheet Detail | Operation ID | Arbeitsgang-ID |
2757 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet. |
2758 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: Von {1} |
2759 | DocType: Task | depends_on | hängt ab von |
2760 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +24 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten erstellen |
2761 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | Stücklisten-Austauschwerkzeug |
2762 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Landesspezifische Standard-Adressvorlagen |
2763 | DocType: Sales Order Item | Supplier delivers to Customer | Lieferant liefert an Kunden |
2764 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34 | [{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock | [{0}] (# Form / Item / {0}) ist ausverkauft |
2765 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +174 | Next Date must be greater than Posting Date | Nächster Termin muss größer sein als Datum der Veröffentlichung |
2766 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +850 | Show tax break-up | Steuerverteilung anzeigen |
2767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +308 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen |
2768 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Daten-Import und -Export |
2769 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +188 | Stock entries exist against Warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify it | Auf Einträge vorhanden sind gegen Lager {0}, daher kann man nicht neu zuweisen oder ändern |
2770 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +29 | No students Found | Keine Studenten gefunden |
2771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55 | Invoice Posting Date | Rechnungsbuchungsdatum |
2772 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +24 | Sell | Verkaufen |
2773 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Gerundete Gesamtsumme |
2774 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Die Artikel auflisten, die das Paket bilden. |
2775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein |
2776 | DocType: Serial No | Out of AMC | Außerhalb des jährlichen Wartungsvertrags |
2777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +80 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Anzahl der Abschreibungen gebucht kann nicht größer sein als Gesamtzahl der abschreibungen |
2778 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +35 | Make Maintenance Visit | Wartungsbesuch erstellen |
2779 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +162 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Bitte den Benutzer kontaktieren, der die Vertriebsleiter {0}-Rolle inne hat |
2780 | DocType: Company | Default Cash Account | Standardkassenkonto |
2781 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56 | Company (not Customer or Supplier) master. | Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant) |
2782 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student_dashboard.py +5 | This is based on the attendance of this Student | Dies basiert auf der Anwesenheit dieses Student |
2783 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +165 | Add more items or open full form | Weitere Elemente hinzufügen oder offene vollständige Form |
2784 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +104 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Bitte "voraussichtlichen Liefertermin" eingeben |
2785 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +184 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Lieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Kundenaufträge storniert werden |
2786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +75 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Summe aus gezahltem Betrag + ausgebuchter Betrag kann nicht größer als Gesamtsumme sein |
2787 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1} |
2788 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +138 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0} |
2789 | DocType: Program Enrollment Fee | Program Enrollment Fee | Programm Einschreibegebühr |
2790 | DocType: Item | Supplier Items | Lieferantenartikel |
2791 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Chance-Typ |
2792 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +16 | New Company | Neue Firma |
2793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Kostenstellenangabe zum GuV-Konto {0} zwingend erforderlich |
2794 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Transaktionen können nur durch den Ersteller der Firma gelöscht werden |
2795 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt. |
2796 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Width | Scheck Breite |
2797 | DocType: Program | Fee Schedule | Gebührenordnung |
2798 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Verfügbarkeit veröffentlichen |
2799 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +105 | Date of Birth cannot be greater than today. | Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute. |
2800 | Stock Ageing | Lager-Abschreibungen | |
2801 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +128 | Timesheet | Zeiterfassung |
2802 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +228 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' ist deaktiviert |
2803 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Als "geöffnet" markieren |
2804 | DocType: Cheque Print Template | Scanned Cheque | Gescannte Scheck |
2805 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Beim Übertragen von Transaktionen automatisch E-Mails an Kontakte senden. |
2806 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Position 3 |
2807 | DocType: Purchase Order | Customer Contact Email | Kontakt-E-Mail des Kunden |
2808 | DocType: Warranty Claim | Item and Warranty Details | Einzelheiten Artikel und Garantie |
2809 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Beitrag (%) |
2810 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +75 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein "Kassen- oder Bankkonto" angegeben wurde |
2811 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +178 | Responsibilities | Verantwortung |
2812 | DocType: Expense Claim Account | Expense Claim Account | Kostenabrechnung Konto |
2813 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +14 | Template | Vorlage |
2814 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Name des Vertriebsmitarbeiters |
2815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Bitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben |
2816 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +184 | Add Users | Benutzer hinzufügen |
2817 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Artikelgruppe |
2818 | DocType: Item | Safety Stock | Sicherheitsbestand |
2819 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Vor Ausgleich |
2820 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | An {0} |
2821 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Steuern und Gebühren hinzugerechnet (Firmenwährung) |
2822 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +442 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ "Steuer" oder "Erträge" oder "Aufwendungen" oder "Besteuerbar" haben |
2823 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Teilweise abgerechnet |
2824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +41 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Artikel {0} muss ein Posten des Anlagevermögens sein |
2825 | DocType: Item | Default BOM | Standardstückliste |
2826 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Please re-type company name to confirm | Bitte zum Bestätigen Firmenname erneut eingeben |
2827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +67 | Total Outstanding Amt | Offener Gesamtbetrag |
2828 | DocType: Timesheet | Total Hours | Summe der Stunden |
2829 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Druckeinstellungen |
2830 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0} |
2831 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11 | Automotive | Fahrzeugbau |
2832 | DocType: Asset Category Account | Fixed Asset Account | Feste Asset-Konto |
2833 | DocType: Salary Structure Employee | Variable | Variable |
2834 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +50 | From Delivery Note | Von Lieferschein |
2835 | DocType: POS Profile | Allow Partial Payment | Teilzahlung zulassen |
2836 | DocType: Timesheet Detail | From Time | Von-Zeit |
2837 | DocType: Notification Control | Custom Message | Benutzerdefinierte Mitteilung |
2838 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33 | Investment Banking | Investment-Banking |
2839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +71 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen |
2840 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Preislisten-Wechselkurs |
2841 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Preis |
2842 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Intern | Praktikant |
2843 | DocType: Stock Entry | From BOM | Von Stückliste |
2844 | DocType: Assessment | Assessment Code | Bewertungs-Code |
2845 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +32 | Basic | Grundeinkommen |
2846 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +97 | Stock transactions before {0} are frozen | Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt |
2847 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +217 | Please click on 'Generate Schedule' | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken |
2848 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +63 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Für halbe Urlaubstage sollten Von-Datum und Bis-Datum gleich sein |
2849 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +185 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | z. B. Kg, Einheit, Nr, m |
2850 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referenznr. ist zwingend erforderlich, wenn Referenz-Tag eingegeben wurde |
2851 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Document | Zahlungsbeleg |
2852 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +108 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Eintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen |
2853 | DocType: Salary Slip | Salary Structure | Gehaltsstruktur |
2854 | DocType: Account | Bank | Bank |
2855 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9 | Airline | Fluggesellschaft |
2856 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +752 | Issue Material | Material ausgeben |
2857 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Für Lager |
2858 | DocType: Employee | Offer Date | Angebotsdatum |
2859 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33 | Quotations | Angebote |
2860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +683 | You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network. | Sie befinden sich im Offline-Modus. Aktualisierungen werden nicht möglich sein, bis Sie wieder online sind. |
2861 | DocType: Hub Settings | Access Token | Zugriffstoken |
2862 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +31 | No Student Groups created. | Keine Studentengruppen erstellt. |
2863 | DocType: Purchase Invoice Item | Serial No | Seriennummer |
2864 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +144 | Please enter Maintaince Details first | Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben |
2865 | DocType: Purchase Invoice | Print Language | drucken Sprache |
2866 | DocType: Salary Slip | Total Working Hours | Gesamtarbeitszeit |
2867 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen |
2868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1122 | Enter value must be positive | Geben Sie Wert muss positiv sein |
2869 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96 | All Territories | Alle Regionen |
2870 | DocType: Purchase Invoice | Items | Artikel |
2871 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +23 | Student is already enrolled. | Student ist bereits eingetragen sind. |
2872 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Name des Jahrs |
2873 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | Gehaltsabrechnung bearbeiten |
2874 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +221 | There are more holidays than working days this month. | Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat. |
2875 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Produkt-Bundle-Artikel |
2876 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Name des Vertriebspartners |
2877 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +96 | Request for Quotations | Antrag auf Zitate |
2878 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Invoice Amount | Maximale Rechnungsbetrag |
2879 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Customers | Kundschaft |
2880 | DocType: Asset | Partially Depreciated | Partiell Abgeschrieben |
2881 | DocType: Issue | Opening Time | Öffnungszeit |
2882 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Von- und Bis-Daten erforderlich |
2883 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | Wertpapier- & Rohstoffbörsen |
2884 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +628 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Standard-Maßeinheit für Variante '{0}' muss dieselbe wie in der Vorlage '{1}' sein |
2885 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Berechnen auf Grundlage von |
2886 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | Ab Lager |
2887 | DocType: Assessment | Supervisor Name | Name des Vorgesetzten |
2888 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Bewertung und Summe |
2889 | DocType: Tax Rule | Shipping City | Zielstadt der Lieferung |
2890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage). Attribute werden von der Vorlage übernommen, ausser es wurde "Nicht kopieren" ausgewählt. |
2891 | DocType: Account | Purchase User | Nutzer Einkauf |
2892 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Mitteilungstext anpassen |
2893 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +18 | Cash Flow from Operations | Cashflow aus Geschäftstätigkeit |
2894 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +27 | Default Address Template cannot be deleted | Standard-Adressvorlage kann nicht gelöscht werden |
2895 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Versandregel |
2896 | DocType: Manufacturer | Limited to 12 characters | Limitiert auf 12 Zeichen |
2897 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Druckkopf |
2898 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Manager | Leiter der Instandhaltung |
2899 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Summe kann nicht Null sein |
2900 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Tage seit dem letzten Auftrag" muss größer oder gleich Null sein |
2901 | DocType: Asset | Amended From | Abgeändert von |
2902 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Raw Material | Rohmaterial |
2903 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Per E-Mail nachverfolgen |
2904 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plants and Machineries | Pflanzen und Maschinen |
2905 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt |
2906 | DocType: Payment Entry | Internal Transfer | Interner Transfer |
2907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +204 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Für dieses Konto existiert ein Unterkonto. Sie können dieses Konto nicht löschen. |
2908 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich |
2909 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +485 | No default BOM exists for Item {0} | für Artikel {0} existiert keine Standardstückliste |
2910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +336 | Please select Posting Date first | Bitte zuerst ein Buchungsdatum auswählen |
2911 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211 | Opening Date should be before Closing Date | Eröffnungsdatum sollte vor dem Abschlussdatum liegen |
2912 | DocType: Leave Control Panel | Carry Forward | Übertragen |
2913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden |
2914 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt. |
2915 | Produced | Produziert | |
2916 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Artikelnummer für Lieferanten |
2917 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Gemeldet von (E-Mail) |
2918 | DocType: Mode of Payment | General | Allgemein |
2919 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +166 | Attach Letterhead | Briefkopf anhängen |
2920 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +338 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Abzug nicht möglich, wenn Kategorie "Wertbestimmtung" oder "Wertbestimmung und Summe" ist |
2921 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +217 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Steuern (z. B. Mehrwertsteuer, Zoll, usw.; bitte möglichst eindeutige Bezeichnungen vergeben) und die zugehörigen Steuersätze auflisten. Dies erstellt eine Standardvorlage, die bearbeitet und später erweitert werden kann. |
2922 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0} |
2923 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146 | Match Payments with Invoices | Zahlungen und Rechnungen abgleichen |
2924 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Bankbuchung |
2925 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Anwenden auf (Bezeichnung) |
2926 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +62 | Add to Cart | In den Warenkorb legen |
2927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Gruppieren nach |
2928 | DocType: Guardian | Interests | Interessen |
2929 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262 | Enable / disable currencies. | Aktivieren / Deaktivieren der Währungen |
2930 | DocType: Production Planning Tool | Get Material Request | Get-Material anfordern |
2931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109 | Postal Expenses | Portoaufwendungen |
2932 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Gesamtsumme |
2933 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26 | Entertainment & Leisure | Unterhaltung & Freizeit |
2934 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Artikel-Seriennummer |
2935 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Summe Anwesend |
2936 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107 | Accounting Statements | Buchhaltungsauszüge |
2937 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Hour | Stunde |
2938 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +141 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Serienartikel {0} kann nicht über einen Lagerabgleich aktualisiert werden |
2939 | DocType: Scheduling Tool | Day | Tag |
2940 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | "Neue Seriennummer" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Kaufbeleg erstellt werden |
2941 | DocType: Lead | Lead Type | Lead-Typ |
2942 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +122 | You are not authorized to approve leaves on Block Dates | Sie sind nicht berechtigt, Urlaube für geblockte Termine zu genehmigen |
2943 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +362 | All these items have already been invoiced | Alle diese Artikel sind bereits in Rechnung gestellt |
2944 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Kann von {0} genehmigt werden |
2945 | DocType: Item | Default Material Request Type | Standard-Material anfordern Typ |
2946 | DocType: Student Applicant | AP. | AP. |
2947 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +7 | Unknown | Unbekannt |
2948 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Versandbedingungen |
2949 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | Die neue Stückliste nach dem Austausch |
2950 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +639 | Point of Sale | Verkaufsstelle |
2951 | DocType: Payment Entry | Received Amount | erhaltenen Betrag |
2952 | DocType: Production Planning Tool | Create for full quantity, ignoring quantity already on order | Erstellen Sie für die volle Menge, ignorierend Menge bereits auf Bestellung |
2953 | DocType: Account | Tax | Steuer |
2954 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Werkzeug zur Fertigungsplanung |
2955 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Berichtsdatum |
2956 | DocType: Student | Middle Name | Zweiter Vorname |
2957 | DocType: C-Form | Invoices | Rechnungen |
2958 | DocType: Job Opening | Job Title | Stellenbezeichnung |
2959 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Gram | Gramm |
2960 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +373 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Menge Herstellung muss größer als 0 sein. |
2961 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17 | Visit report for maintenance call. | Besuchsbericht für Wartungsauftrag |
2962 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Preis und Verfügbarkeit aktualisieren |
2963 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Zur bestellten Menge zusätzlich zulässiger Prozentsatz, der angenommen oder geliefert werden kann. Beispiel: Wenn 100 Einheiten bestellt wurden, und die erlaubte Spanne 10 % beträgt, dann können 110 Einheiten angenommen werden. |
2964 | DocType: POS Profile | Customer Group | Kundengruppe |
2965 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +185 | Expense account is mandatory for item {0} | Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0} |
2966 | DocType: Item | Website Description | Webseiten-Beschreibung |
2967 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +83 | Next Depreciation Date must be on or after today | Weiter Abschreibungen Datum muss eingeschaltet sein oder nach dem heutigen Tag |
2968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +41 | Net Change in Equity | Nettoveränderung des Eigenkapitals |
2969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +145 | Please cancel Purchase Invoice {0} first | Bitte stornieren Einkaufsrechnung {0} zuerst |
2970 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | Verfalldatum des jährlichen Wartungsvertrags |
2971 | Sales Register | Übersicht über den Umsatz | |
2972 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Grund des verlorenen Angebotes |
2973 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14 | Select your Domain | Wählen Sie Ihre Domain |
2974 | DocType: Address | Plant | Fabrik |
2975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +330 | Transaction reference no {0} dated {1} | Transaktion Referenznummer {0} vom {1} |
2976 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Es gibt nichts zu bearbeiten. |
2977 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +107 | Summary for this month and pending activities | Zusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten |
2978 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Kundengruppenname |
2979 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +54 | Cash Flow Statement | Geldflussrechnung |
2980 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +406 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen |
2981 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Bitte auf "Übertragen" klicken, wenn auch die Abwesenheitskonten des vorangegangenen Geschäftsjahrs in dieses Geschäftsjahr einbezogen werden sollen |
2982 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Gegenbeleg-Art |
2983 | DocType: Item | Attributes | Attribute |
2984 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +644 | Get Items | Artikel aufrufen |
2985 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +210 | Please enter Write Off Account | Bitte Abschreibungskonto eingeben |
2986 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71 | Last Order Date | Letztes Bestelldatum |
2987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +41 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma {1} |
2988 | DocType: C-Form | C-Form | Kontakt-Formular |
2989 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Mark Attendance for multiple employees | Mark Teilnahme für mehrere Mitarbeiter |
2990 | DocType: Payment Request | Initiated | Initiiert |
2991 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Geplanter Starttermin |
2992 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Belegerstellungs-Typ |
2993 | DocType: Leave Type | Is Encash | Ist Inkasso |
2994 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Mobilfunknummer |
2995 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Neue Urlaubszuordnung |
2996 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +265 | Project-wise data is not available for Quotation | Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar |
2997 | DocType: Project | Expected End Date | Voraussichtliches Enddatum |
2998 | DocType: Budget Account | Budget Amount | Budgetbetrag |
2999 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Bezeichnung der Bewertungsvorlage |
3000 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | Commercial | Werbung |
3001 | DocType: Payment Entry | Account Paid To | Konto zu über |
3002 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Übergeordneter Artikel {0} darf kein Lagerartikel sein |
3003 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +57 | All Products or Services. | Alle Produkte oder Dienstleistungen |
3004 | DocType: Supplier Quotation | Supplier Address | Lieferantenadresse |
3005 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +648 | Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset' | Konto in Zeile {0} muss vom Typ "Anlagevermögen" sein |
3006 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | Ausgabe-Menge |
3007 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +278 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regeln zum Berechnen des Versandbetrags für einen Verkauf |
3008 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +30 | Series is mandatory | Serie ist zwingend erforderlich |
3009 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28 | Financial Services | Finanzdienstleistungen |
3010 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40 | Types of activities for Time Logs | Arten von Aktivitäten für Time Logs |
3011 | DocType: Tax Rule | Sales | Vertrieb |
3012 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Grundbetrag |
3013 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +165 | Warehouse required for stock Item {0} | Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich |
3014 | DocType: Leave Allocation | Unused leaves | Ungenutzter Urlaub |
3015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +155 | Cr | Haben |
3016 | DocType: Tax Rule | Billing State | Verwaltungsbezirk laut Rechnungsadresse |
3017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +250 | Transfer | Übertragung |
3018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +187 | {0} {1} does not associated with Party Account {2} | {0} {1} nicht mit Party-Konto verknüpft {2} |
3019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +825 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen) |
3020 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Anwenden auf (Mitarbeiter) |
3021 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +115 | Due Date is mandatory | Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt |
3022 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +51 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein |
3023 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Zahlen an/Erhalten von |
3024 | DocType: Naming Series | Setup Series | Serie bearbeiten |
3025 | DocType: Payment Reconciliation | To Invoice Date | Um Datum Rechnung |
3026 | DocType: Supplier | Contact HTML | Kontakt-HTML |
3027 | Inactive Customers | Inaktive Kunden | |
3028 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Kaufbelege |
3029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Wie wird die Preisregel angewandt? |
3030 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Lieferschein-Nummer |
3031 | DocType: Production Planning Tool | If checked, only Purchase material requests for final raw materials will be included in the Material Requests. Otherwise, Material Requests for parent items will be created | Wenn diese Option aktiviert, Kauf nur Anfragen Material für die endgültige Rohstoffe werden in den Materialwünsche einbezogen werden. Andernfalls werden Anfragen Das Material für übergeordneten Elemente erstellt werden |
3032 | DocType: Cheque Print Template | Message to show | Nachricht anzeigen |
3033 | DocType: Company | Retail | Einzelhandel |
3034 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +120 | Customer {0} does not exist | Kunde {0} existiert nicht |
3035 | DocType: Attendance | Absent | Abwesend |
3036 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +587 | Product Bundle | Produkt-Bundle |
3037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +185 | Row {0}: Invalid reference {1} | Zeile {0}: Ungültige Referenz {1} |
3038 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Vorlage für Einkaufssteuern und -abgaben |
3039 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Vorlage herunterladen |
3040 | DocType: Timesheet | TS- | TS- |
3041 | DocType: GL Entry | Remarks | Bemerkungen |
3042 | DocType: Payment Entry | Account Paid From | Konto einzuzahlen Aus |
3043 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Rohmaterial-Artikelnummer |
3044 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Abschreibung basierend auf |
3045 | DocType: Stock Settings | Show Barcode Field | Anzeigen Barcode-Feld |
3046 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +742 | Send Supplier Emails | Senden Lieferant von E-Mails |
3047 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +104 | Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range. | Gehalt bereits verarbeitet für den Zeitraum zwischen {0} und {1}, freiBewerbungsFrist kann nicht zwischen diesem Datum liegen. |
3048 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122 | Installation record for a Serial No. | Installationsdatensatz für eine Seriennummer |
3049 | DocType: Guardian Interest | Guardian Interest | Wächter Interesse |
3050 | DocType: Timesheet | Employee Detail | Mitarbeiterdetails |
3051 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187 | Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal | Nächster Termin des Tages und wiederholen Sie auf Tag des Monats müssen gleich sein |
3052 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39 | Please specify a | Bitte angeben |
3053 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11 | Settings for website homepage | Einstellungen für die Internet-Homepage |
3054 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | Warte auf Antwort |
3055 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +58 | Above | Über |
3056 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +172 | Invalid attribute {0} {1} | Ungültige Attribut {0} {1} |
3057 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Einkünfte & Abzüge |
3058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +77 | Account {0} cannot be a Group | Konto {0} kann keine Gruppe sein |
3059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +31 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern. |
3060 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +107 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negative Bewertung ist nicht erlaubt |
3061 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Wöchentlich frei |
3062 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Für z. B. 2012, 2012-13 |
3063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +39 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Vorläufiger Gewinn / Verlust (Haben) |
3064 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Zurück zur Kundenrechnung |
3065 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Position 5 |
3066 | DocType: Serial No | Creation Time | Zeitpunkt der Erstellung |
3067 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Gesamtumsatz |
3068 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Produkt-Bundle-Hilfe |
3069 | Monthly Attendance Sheet | Monatliche Anwesenheitsliste | |
3070 | DocType: Production Order Item | Production Order Item | Produktion Artikel bestellen |
3071 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | Kein Datensatz gefunden |
3072 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +137 | Cost of Scrapped Asset | Kosten der Verschrottet Vermögens |
3073 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2} |
3074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +626 | Get Items from Product Bundle | Artikel aus dem Produkt-Bundle übernehmen |
3075 | DocType: Asset | Straight Line | Gerade Linie |
3076 | DocType: Project User | Project User | Projektarbeit Benutzer |
3077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +80 | Account {0} is inactive | Konto {0} ist inaktiv |
3078 | DocType: GL Entry | Is Advance | Ist Vorkasse |
3079 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | "Anwesenheit ab Datum" und "Anwesenheit bis Datum" sind zwingend |
3080 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +148 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Bitte bei "Untervergeben" JA oder NEIN eingeben |
3081 | DocType: Sales Team | Contact No. | Kontakt-Nr. |
3082 | DocType: Bank Reconciliation | Payment Entries | Zahlungs Einträge |
3083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +68 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | Konto vom Typ "Gewinn und Verlust" {0} ist in einer Eröffnungsbuchung nicht erlaubt |
3084 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students From | Holen Studenten aus |
3085 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Land des Verkäufers |
3086 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +278 | Publish Items on Website | Veröffentlichen Sie Artikel auf der Website |
3087 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Autorisierungsregel |
3088 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Allgemeine Geschäftsbedingungen Details |
3089 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +86 | Specifications | Technische Daten |
3090 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Vorlage für Verkaufssteuern und -abgaben |
3091 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10 | Apparel & Accessories | Kleidung & Zubehör |
3092 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67 | Number of Order | Nummer der Bestellung |
3093 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird. |
3094 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben |
3095 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Rolle darf Konten sperren und gesperrte Buchungen bearbeiten |
3096 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat |
3097 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47 | Opening Value | Öffnungswert |
3098 | DocType: Salary Detail | Formula | Formel |
3099 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Serien # |
3100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92 | Commission on Sales | Provision auf den Umsatz |
3101 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | Wert / Beschreibung |
3102 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +558 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Row # {0}: Vermögens {1} kann nicht vorgelegt werden, es ist bereits {2} |
3103 | DocType: Tax Rule | Billing Country | Land laut Rechnungsadresse |
3104 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Geplanter Liefertermin |
3105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +127 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}. |
3106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Entertainment Expenses | Bewirtungskosten |
3107 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +192 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrags abgebrochen werden |
3108 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60 | Age | Alter |
3109 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Billing Amount | Rechnungsbetrag |
3110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegeben. Anzahl sollte größer als 0 sein. |
3111 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60 | Applications for leave. | Urlaubsanträge |
3112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +202 | Account with existing transaction can not be deleted | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden |
3113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +100 | Legal Expenses | Rechtskosten |
3114 | DocType: Purchase Invoice | Posting Time | Buchungszeit |
3115 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % des Betrages berechnet |
3116 | DocType: Production Order | Warehouse for reserving items | Lager für die Reservierung von Artikel |
3117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116 | Telephone Expenses | Telefonkosten |
3118 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
3119 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Hier aktivieren, wenn der Benutzer gezwungen sein soll, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Bei Aktivierung gibt es keine Standardvorgabe. |
3120 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +117 | No Item with Serial No {0} | Kein Artikel mit Seriennummer {0} |
3121 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +95 | Open Notifications | Offene Benachrichtigungen |
3122 | DocType: Payment Entry | Difference Amount (Company Currency) | Differenzbetrag (Gesellschaft Währung) |
3123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +77 | Direct Expenses | Direkte Aufwendungen |
3124 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +210 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} ist eine ungültige E-Mail-Adresse in 'Benachrichtigung \ E-Mail-Adresse' |
3125 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Neuer Kundenumsatz |
3126 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Travel Expenses | Reisekosten |
3127 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Ausfall |
3128 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +634 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden |
3129 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Scheckdatum |
3130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +54 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konto {0}: Über-Konto {1} gehört nicht zur Firma: {2} |
3131 | DocType: Program Enrollment Tool | Student Applicants | Studienbewerber |
3132 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Alle Transaktionen dieser Firma wurden erfolgreich gelöscht! |
3133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21 | As on Date | Zum |
3134 | DocType: Appraisal | HR | HR |
3135 | DocType: Program Enrollment | Enrollment Date | Enrollment Datum |
3136 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Probation | Probezeit |
3137 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary Components | Gehaltskomponenten |
3138 | DocType: Program Enrollment Tool | New Academic Year | Neues Studienjahr |
3139 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Zahlung des Gehalts für Monat {0} und Jahr {1} |
3140 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Preisliste automatisch einfügen, wenn sie fehlt |
3141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Summe gezahlte Beträge |
3142 | DocType: Production Order Item | Transferred Qty | Übergebene Menge |
3143 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Navigieren |
3144 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Planning | Planung |
3145 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Issued | Ausgestellt |
3146 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Gesamtumsatz (über Zeitprotokolle) |
3147 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +301 | We sell this Item | Wir verkaufen diesen Artikel |
3148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68 | Supplier Id | Lieferanten-ID |
3149 | DocType: Payment Request | Payment Gateway Details | Payment Gateway-Details |
3150 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +212 | Quantity should be greater than 0 | Sollte Menge größer als 0 sein |
3151 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Kassenbuchung |
3152 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +17 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | Child-Knoten kann nur unter "Gruppe" Art Knoten erstellt werden |
3153 | DocType: Academic Year | Academic Year Name | Schuljahr-Bezeichnung |
3154 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Kontakt-Beschr. |
3155 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Type of leaves like casual, sick etc. | Grund für Beurlaubung, wie Erholung, krank usw. |
3156 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden. |
3157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1376 | Sales invoice submitted sucessfully. | Ausgangsrechnung erfolgreich eingereicht. |
3158 | DocType: Payment Entry | PE- | PE- |
3159 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +115 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Bitte setzen Sie Standardkonto in Kostenabrechnung Typ {0} |
3160 | DocType: Assessment Result | Student Name | Name des Studenten |
3161 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +104 | Assessment Schedule | Bewertungsplan |
3162 | DocType: Brand | Item Manager | Artikel-Manager |
3163 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Standardlieferantentyp |
3164 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Gesamtbetriebskosten |
3165 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +150 | Note: Item {0} entered multiple times | Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben |
3166 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41 | All Contacts. | Alle Kontakte |
3167 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45 | Company Abbreviation | Firmenkürzel |
3168 | DocType: GL Entry | Party Type | Gruppen-Typ |
3169 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +78 | Raw material cannot be same as main Item | Rohmaterial kann nicht dasselbe sein wie der Hauptartikel |
3170 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abkürzung |
3171 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet |
3172 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Salary template master. | Stammdaten zur Gehaltsvorlage |
3173 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Maximal zulässige Urlaubstage |
3174 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +55 | Set Tax Rule for shopping cart | Steuerregel für Einkaufswagen einstellen |
3175 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Steuern und Gebühren hinzugefügt |
3176 | Sales Funnel | Verkaufstrichter | |
3177 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +25 | Abbreviation is mandatory | Abkürzung ist zwingend erforderlich |
3178 | Qty to Transfer | Zu versendende Menge | |
3179 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13 | Quotes to Leads or Customers. | Angebote an Leads oder Kunden |
3180 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Rolle darf gesperrten Bestand bearbeiten |
3181 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Artikelgruppenbezogene regionale Zielabweichung | |
3182 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +99 | All Customer Groups | Alle Kundengruppen |
3183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +78 | Accumulated Monthly | Kumulierte Monats |
3184 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +595 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt. |
3185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +38 | Tax Template is mandatory. | Steuer-Vorlage ist erforderlich. |
3186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konto {0}: Hauptkonto {1} existiert nicht |
3187 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Preisliste (Firmenwährung) |
3188 | DocType: Products Settings | Products Settings | Produkte Einstellungen |
3189 | DocType: Account | Temporary | Temporär |
3190 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Bevorzugte Rechnungsadresse |
3191 | DocType: Program | Courses | Kurse |
3192 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Prozentuale Aufteilung |
3193 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Secretary | Sekretärin |
3194 | DocType: Global Defaults | If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction | Wenn deaktivieren, wird "in den Wörtern" Feld nicht in einer Transaktion sichtbar sein |
3195 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Eindeutige Einheit eines Artikels |
3196 | DocType: Pricing Rule | Buying | Einkauf |
3197 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Mitarbeiter-Datensätze werden erstellt nach |
3198 | DocType: POS Profile | Apply Discount On | Apply Discount On |
3199 | Reqd By Date | Benötigt nach Datum | |
3200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138 | Creditors | Gläubiger |
3201 | DocType: Assessment | Assessment Name | Bewertung Name |
3202 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +95 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Zeile # {0}: Seriennummer ist zwingend erforderlich |
3203 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | Artikelbezogene Steuer-Details |
3204 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45 | Institute Abbreviation | Institut Abkürzung |
3205 | Item-wise Price List Rate | Artikelbezogene Preisliste | |
3206 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +859 | Supplier Quotation | Lieferantenangebot |
3207 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie das Angebot speichern. |
3208 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +7 | Collect Fees | Sammeln Gebühren |
3209 | DocType: Attendance | ATT- | ATT- |
3210 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet |
3211 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Zu diesem Datum in Kalender einfügen |
3212 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86 | Rules for adding shipping costs. | Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten |
3213 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +40 | Upcoming Events | Kommende Veranstaltungen |
3214 | DocType: Item | Opening Stock | Anfangsbestand |
3215 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Kunde ist verpflichtet |
3216 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} ist zwingend für "Zurück" |
3217 | DocType: Purchase Order | To Receive | Um zu empfangen |
3218 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +195 | user@example.com | user@example.com |
3219 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Einnahmen/Ausgaben |
3220 | DocType: Employee | Personal Email | Persönliche E-Mail |
3221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57 | Total Variance | Gesamtabweichung |
3222 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Wenn aktiviert, bucht das System Bestandsbuchungen automatisch. |
3223 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 | Brokerage | Maklerprovision |
3224 | DocType: Address | Postal Code | Postleitzahl |
3225 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | "In Minuten" über 'Zeitprotokoll' aktualisiert |
3226 | DocType: Customer | From Lead | Von Lead |
3227 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Orders released for production. | Für die Produktion freigegebene Bestellungen |
3228 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +67 | Select Fiscal Year... | Geschäftsjahr auswählen ... |
3229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +453 | POS Profile required to make POS Entry | Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen |
3230 | DocType: Program Enrollment Tool | Enroll Students | einschreiben Studenten |
3231 | DocType: Hub Settings | Name Token | Kürzel benennen |
3232 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21 | Standard Selling | Standard-Vertrieb |
3233 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +135 | Atleast one warehouse is mandatory | Mindestens ein Lager ist zwingend erforderlich |
3234 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Außerhalb der Garantie |
3235 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Ersetzen |
3236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +330 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} zu Verkaufsrechnung {1} |
3237 | DocType: Sales Invoice | SINV- | SINV- |
3238 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | Projektname |
3239 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account | Vermerken, wenn es sich um kein Standard-Forderungskonto handelt |
3240 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Wenn Ertrag oder Aufwand |
3241 | DocType: Production Order | Required Items | Erforderliche Elemente |
3242 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Lagerwert-Differenz |
3243 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +239 | Human Resource | Personal |
3244 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Zahlung zum Zahlungsabgleich |
3245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Steuerguthaben |
3246 | DocType: BOM Item | BOM No | Stücklisten-Nr. |
3247 | DocType: Instructor | INS/ | INS / |
3248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +133 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Buchungssatz {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen |
3249 | DocType: Item | Moving Average | Gleitender Durchschnitt |
3250 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | Die Stückliste, die ersetzt wird |
3251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Electronic Equipments | Elektronische Ausrüstungen |
3252 | DocType: Account | Debit | Soll |
3253 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein |
3254 | DocType: Production Order | Operation Cost | Kosten eines Arbeitsgangs |
3255 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29 | Upload attendance from a .csv file | Anwesenheiten aus einer CSV-Datei hochladen |
3256 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Offener Betrag |
3257 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen. |
3258 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Bestände älter als [Tage] sperren |
3259 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +528 | Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale | Row # {0}: Vermögens ist obligatorisch für Anlage Kauf / Verkauf |
3260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt. |
3261 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | Geschäftsjahr: {0} existiert nicht |
3262 | DocType: Currency Exchange | To Currency | In Währung |
3263 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können. |
3264 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132 | Types of Expense Claim. | Arten der Aufwandsabrechnung |
3265 | DocType: Item | Taxes | Steuern |
3266 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +301 | Paid and Not Delivered | Bezahlt und nicht geliefert |
3267 | DocType: Project | Default Cost Center | Standardkostenstelle |
3268 | DocType: Purchase Invoice | End Date | Enddatum |
3269 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7 | Stock Transactions | Lagervorgänge |
3270 | DocType: Budget | Budget Accounts | Budget Accounts |
3271 | DocType: Employee | Internal Work History | Interne Arbeits-Historie |
3272 | DocType: Depreciation Schedule | Accumulated Depreciation Amount | Aufgelaufener Abschreibungsbetrag |
3273 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42 | Private Equity | Kapitalbeteiligungsgesellschaft |
3274 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Kundenrückmeldung |
3275 | DocType: Account | Expense | Kosten |
3276 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Messe |
3277 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +77 | Company is mandatory, as it is your company address | Gesellschaft ist zwingend erforderlich, da es Ihre Firmenadresse ist |
3278 | DocType: Item Attribute | From Range | Von-Bereich |
3279 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +81 | Syntax error in formula or condition: {0} | Syntaxfehler in der Formel oder Bedingung: {0} |
3280 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +99 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt |
3281 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +34 | Submit this Production Order for further processing. | Diesen Fertigungsauftrag zur Weiterverarbeitung buchen. |
3282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein. |
3283 | DocType: Company | Domain | Domäne |
3284 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28 | Jobs | Arbeitsplätze |
3285 | Sales Order Trends | Trendanalyse Kundenaufträge | |
3286 | DocType: Employee | Held On | Festgehalten am |
3287 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +33 | Production Item | Produktions-Artikel |
3288 | Employee Information | Mitarbeiterinformationen | |
3289 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227 | Rate (%) | Preis (%) |
3290 | DocType: Stock Entry Detail | Additional Cost | Zusätzliche Kosten |
3291 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +62 | Financial Year End Date | Enddatum des Geschäftsjahres |
3292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +39 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden. |
3293 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +763 | Make Supplier Quotation | Lieferantenangebot erstellen |
3294 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Eingehend |
3295 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Benötigte Materialien (erweitert) |
3296 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +185 | Add users to your organization, other than yourself | Benutzer, außer Ihnen, zu Ihrer Firma hinzufügen |
3297 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +100 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Zeile # {0}: Seriennummer {1} stimmt nicht mit {2} {3} überein |
3298 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +42 | Casual Leave | Erholungsurlaub |
3299 | DocType: Batch | Batch ID | Chargen-ID |
3300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +350 | Note: {0} | Hinweis: {0} |
3301 | Delivery Note Trends | Entwicklung Lieferscheine | |
3302 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +103 | This Week's Summary | Zusammenfassung dieser Woche |
3303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +106 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden |
3304 | DocType: Student Group Creation Tool | Get Courses | Erhalten Sie Kurse |
3305 | DocType: GL Entry | Party | Gruppe |
3306 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Liefertermin |
3307 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Datum der Chance |
3308 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Zurück zum Kaufbeleg |
3309 | DocType: Request for Quotation Item | Request for Quotation Item | Angebotsanfrage Artikel |
3310 | DocType: Purchase Order | To Bill | Abrechnen |
3311 | DocType: Material Request | % Ordered | % bestellt |
3312 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Piecework | Akkordarbeit |
3313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Avg. Buying Rate | Durchschnittlicher Einkaufspreis |
3314 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Tatsächliche Zeit (in Stunden) |
3315 | DocType: Employee | History In Company | Historie im Unternehmen |
3316 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +112 | Newsletters | Newsletter |
3317 | DocType: Address | Shipping | Versand |
3318 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Buchung im Lagerbuch |
3319 | DocType: Department | Leave Block List | Urlaubssperrenliste |
3320 | DocType: Customer | Tax ID | Steuer ID |
3321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein |
3322 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Konteneinstellungen |
3323 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +4 | Approve | Genehmigen |
3324 | DocType: Customer | Sales Partner and Commission | Vertriebspartner und Verprovisionierung |
3325 | DocType: Opportunity | To Discuss | Infos zur Diskussion |
3326 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +350 | {0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction. | {0} Einheiten von {1} benötigt in {2} zum Abschluss dieser Transaktion. |
3327 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | SMS-Einstellungen |
3328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Temporary Accounts | Temporäre Konten |
3329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162 | Black | Schwarz |
3330 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | Position der aufgelösten Stückliste |
3331 | DocType: Account | Auditor | Prüfer |
3332 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +56 | {0} items produced | {0} Elemente erzeugt |
3333 | DocType: Cheque Print Template | Distance from top edge | Die Entfernung von der Oberkante |
3334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | Zurück |
3335 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Arbeitsgang im Fertigungsauftrag |
3336 | DocType: Pricing Rule | Disable | Deaktivieren |
3337 | DocType: Project Task | Pending Review | Wartet auf Überprüfung |
3338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +106 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Asset-{0} kann nicht verschrottet werden, als es ohnehin schon ist {1} |
3339 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Gesamtbetrag der Aufwandsabrechnung (über Aufwandsabrechnung) |
3340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +69 | Customer Id | Kunden-ID |
3341 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +176 | Mark Absent | Abwesend setzen |
3342 | DocType: Journal Entry Account | Exchange Rate | Wechselkurs |
3343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +471 | Sales Order {0} is not submitted | Kundenauftrag {0} wurde nicht übertragen |
3344 | DocType: Homepage | Tag Line | Tag-Linie |
3345 | DocType: Fee Component | Fee Component | Fee-Komponente |
3346 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +857 | Add items from | Elemente hinzufügen aus |
3347 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +97 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Lager {0}: Übergeordnetes Konto {1} gehört nicht zu Firma {2} |
3348 | DocType: Cheque Print Template | Regular | Regulär |
3349 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Letzter Anschaffungspreis |
3350 | DocType: Account | Asset | Vermögenswert |
3351 | DocType: Project Task | Task ID | Aufgaben-ID |
3352 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +87 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt |
3353 | Sales Person-wise Transaction Summary | Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen | |
3354 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +141 | Warehouse {0} does not exist | Lager {0} existiert nicht |
3355 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Für ERPNext Hub anmelden |
3356 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung |
3357 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben |
3358 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % dieser Lieferscheinmenge geliefert |
3359 | DocType: Project | Customer Details | Kundendaten |
3360 | DocType: Employee | Reports to | Berichte an |
3361 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | URL-Parameter für Empfängernummern eingeben |
3362 | DocType: Payment Entry | Paid Amount | Gezahlter Betrag |
3363 | DocType: Assessment | Supervisor | Supervisor |
3364 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +710 | Online | Online |
3365 | Available Stock for Packing Items | Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel | |
3366 | DocType: Item Variant | Item Variant | Artikelvariante |
3367 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +16 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Diese Adressvorlage als Standard einstellen, da es keinen anderen Standard gibt |
3368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +117 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen |
3369 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Quality Management | Qualitätsmanagement |
3370 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +39 | Item {0} has been disabled | Artikel {0} wurde deaktiviert |
3371 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +47 | Please enter quantity for Item {0} | Bitte die Menge für Artikel {0} eingeben |
3372 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Externe Berufserfahrung des Mitarbeiters |
3373 | DocType: Tax Rule | Purchase | Einkauf |
3374 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Balance Qty | Bilanzmenge |
3375 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Übergeordnete Artikelgruppe |
3376 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} für {1} |
3377 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +20 | Cost Centers | Kostenstellen |
3378 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
3379 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Zeile #{0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1} |
3380 | DocType: Opportunity | Next Contact | Nächster Kontakt |
3381 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272 | Setup Gateway accounts. | Setup-Gateway-Konten. |
3382 | DocType: Employee | Employment Type | Art der Beschäftigung |
3383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | Anlagevermögen |
3384 | DocType: Payment Entry | Set Exchange Gain / Loss | Stellen Sie Exchange-Gewinn / Verlust |
3385 | Cash Flow | Cash Flow | |
3386 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +88 | Application period cannot be across two alocation records | Beantragter Zeitraum kann sich nicht über zwei Antragsdatensätze erstrecken |
3387 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Standardaufwandskonto |
3388 | DocType: Student | Student Email ID | Studenten E-Mail-ID |
3389 | DocType: Employee | Notice (days) | Meldung(s)(-Tage) |
3390 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Umsatzsteuer-Vorlage |
3391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1520 | Select items to save the invoice | Wählen Sie die Elemente, die Rechnung speichern |
3392 | DocType: Employee | Encashment Date | Inkassodatum |
3393 | DocType: Account | Stock Adjustment | Bestandskorrektur |
3394 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Es gibt Standard-Aktivitätskosten für Aktivitätsart - {0} |
3395 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Geplante Betriebskosten |
3396 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +133 | Please find attached {0} #{1} | Bitte Anhang beachten {0} #{1} |
3397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34 | Bank Statement balance as per General Ledger | Kontoauszug Bilanz nach Hauptbuch |
3398 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Bewerbername |
3399 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Kunde / Artikelname |
3400 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut "Ist Lagerartikel" den Wert "Nein" und für das Attribut "Ist Verkaufsartikel" den Wert "Ja". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste |
3401 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42 | Serial No is mandatory for Item {0} | Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich |
3402 | DocType: Item Variant Attribute | Attribute | Attribut |
3403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | Please specify from/to range | Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben |
3404 | DocType: Serial No | Under AMC | Innerhalb des jährlichen Wartungsvertrags |
3405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +54 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet |
3406 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +143 | Default settings for selling transactions. | Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen |
3407 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Aktuelle Stückliste |
3408 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39 | Add Serial No | Seriennummer hinzufügen |
3409 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22 | Warranty | Garantie |
3410 | DocType: Production Order | Warehouses | Lager |
3411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Print and Stationary | Druck- und Schreibwaren |
3412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18 | {0} asset cannot be transferred | {0} Anlagevermögen kann nicht übertragen werden |
3413 | DocType: Workstation | per hour | pro stunde |
3414 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7 | Purchasing | Einkauf |
3415 | DocType: Announcement | Announcement | Ankündigung |
3416 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Konto für das Lager (Permanente Inventur) wird unter diesem Konto erstellt. |
3417 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +119 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt. |
3418 | DocType: Company | Distribution | Großhandel |
3419 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +8 | Amount Paid | Zahlbetrag |
3420 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Project Manager | Projektleiter |
3421 | Quoted Item Comparison | Zitiert Artikelvergleich | |
3422 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +70 | Dispatch | Versand |
3423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}% |
3424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +173 | Net Asset value as on | Nettoinventarwert als auf |
3425 | DocType: Account | Receivable | Forderung |
3426 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +265 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Zeile #{0}: Es ist nicht erlaubt den Lieferanten zu wechseln, da bereits ein Lieferantenauftrag vorhanden ist |
3427 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Rolle, welche Transaktionen, die das gesetzte Kreditlimit überschreiten, übertragen darf. |
3428 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Referenznummer des Lieferanten |
3429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +844 | Master data syncing, it might take some time | Stammdaten-Synchronisierung, kann es einige Zeit dauern, |
3430 | DocType: Item | Material Issue | Materialentnahme |
3431 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Beschreibung des Verkäufers |
3432 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualifikation |
3433 | DocType: Item Price | Item Price | Artikelpreis |
3434 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48 | Soap & Detergent | Reinigungsmittel |
3435 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36 | Motion Picture & Video | Film & Fernsehen |
3436 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Bestellt |
3437 | DocType: Salary Detail | Component | Komponente |
3438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +70 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Kumulierte Abschreibungen Öffnungs muss kleiner sein als gleich {0} |
3439 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Lagername |
3440 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Bitte Transaktionen auswählen |
3441 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben |
3442 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Abschreibungsbuchung |
3443 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +83 | Error in formula or condition | Fehler in der Formel oder Bedingung |
3444 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Anteil der zu Grunde liegenden Materialien |
3445 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Support-Analyse |
3446 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +141 | Uncheck all | Alle abwählen |
3447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27 | Company is missing in warehouses {0} | Firma fehlt in Lägern {0} |
3448 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Allgemeine Geschäftsbedingungen |
3449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist |
3450 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen |
3451 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Gilt für Firma |
3452 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +197 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Stornierung nicht möglich, weil übertragene Lagerbuchung {0} existiert |
3453 | DocType: Purchase Invoice | In Words | In Worten |
3454 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +211 | Today is {0}'s birthday! | Heute hat {0} Geburtstag! |
3455 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Materialanfrage für Lager |
3456 | DocType: Sales Order Item | For Production | Für die Produktion |
3457 | DocType: Payment Request | payment_url | payment_url |
3458 | DocType: Project Task | View Task | Aufgabe anzeigen |
3459 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +61 | Your financial year begins on | Ihr Geschäftsjahr beginnt am |
3460 | DocType: Material Request | MREQ- | MREQ- |
3461 | Asset Depreciations and Balances | Asset-Abschreibungen und Balances | |
3462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +319 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Menge {0} {1} übertragen von {2} auf {3} |
3463 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Erhaltene Anzahlungen aufrufen |
3464 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Empfänger hinzufügen/entfernen |
3465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +432 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Transaktion für angehaltenen Fertigungsauftrag {0} nicht erlaubt |
3466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf "Als Standard festlegen" anklicken |
3467 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +143 | Join | Beitreten |
3468 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +20 | Shortage Qty | Engpassmenge |
3469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +652 | Item variant {0} exists with same attributes | Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert |
3470 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Gehaltsabrechnung |
3471 | DocType: Pricing Rule | Margin Rate or Amount | Margin Rate oder Menge |
3472 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +48 | 'To Date' is required | "Bis-Datum" ist erforderlich, |
3473 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren. |
3474 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Kundenauftrags-Artikel |
3475 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Zahlungsziel |
3476 | DocType: Customer | Dormant | ruhend |
3477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +212 | Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger | Lagerhäuser mit untergeordneten Knoten kann nicht umgewandelt werden Ledger |
3478 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Arbeitsgangkosten verwalten |
3479 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Wenn eine der ausgewählten Transaktionen den Status "übertragen" erreicht hat, geht automatisch ein E-Mail-Fenster auf, so dass eine E-Mail an die mit dieser Transaktion verknüpften Kontaktdaten gesendet wird, mit der Transaktion als Anhang. Der Benutzer kann auswählen, ob er diese E-Mail absenden will. |
3480 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Allgemeine Einstellungen |
3481 | DocType: Employee Education | Employee Education | Mitarbeiterschulung |
3482 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +866 | It is needed to fetch Item Details. | Wird gebraucht, um Artikeldetails abzurufen |
3483 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Nettolohn |
3484 | DocType: Account | Account | Konto |
3485 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} has already been received | Seriennummer {0} bereits erhalten |
3486 | Requested Items To Be Transferred | Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen | |
3487 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Id | Wiederkehrende ID |
3488 | DocType: Customer | Sales Team Details | Verkaufsteamdetails |
3489 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Gesamtforderung |
3490 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Potential opportunities for selling. | Mögliche Opportunität für den Vertrieb |
3491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +178 | Invalid {0} | Ungültige(r) {0} |
3492 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Sick Leave | Krankheitsbedingte Abwesenheit |
3493 | DocType: Email Digest | Email Digest | Täglicher E-Mail-Bericht |
3494 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Name der Rechnungsadresse |
3495 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22 | Department Stores | Kaufhäuser |
3496 | DocType: Warehouse | PIN | STIFT |
3497 | DocType: Sales Invoice | Base Change Amount (Company Currency) | Base-Änderungsbetrag (Gesellschaft Währung) |
3498 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +313 | No accounting entries for the following warehouses | Keine Buchungen für die folgenden Lager |
3499 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +102 | Save the document first. | Speichern Sie das Dokument zuerst. |
3500 | DocType: Account | Chargeable | Gebührenpflichtig |
3501 | DocType: Company | Change Abbreviation | Abkürzung ändern |
3502 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Datum der Aufwendung |
3503 | DocType: Item | Max Discount (%) | Maximaler Rabatt (%) |
3504 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70 | Last Order Amount | Letzter Bestellbetrag |
3505 | DocType: Budget | Warn | Warnen |
3506 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | Sonstige wichtige Anmerkungen, die in die Datensätze aufgenommen werden sollten. |
3507 | DocType: BOM | Manufacturing User | Nutzer Fertigung |
3508 | DocType: Purchase Invoice | Raw Materials Supplied | Gelieferte Rohmaterialien |
3509 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Wiederkehrendes Druckformat |
3510 | DocType: C-Form | Series | Nummernkreise |
3511 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +58 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor dem Datum des Lieferantenauftrags liegen |
3512 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +187 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Bitte setzen Sie Naming Series für {0} über Setup> Einstellungen> Naming Series |
3513 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Bewertungsvorlage |
3514 | DocType: Item Group | Item Classification | Artikeleinteilung |
3515 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Business Development Manager | Leiter der kaufmännischen Abteilung |
3516 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Zweck des Wartungsbesuchs |
3517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +16 | Period | Periode |
3518 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18 | General Ledger | Hauptbuch |
3519 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Leads anzeigen |
3520 | DocType: Program Enrollment Tool | New Program | Neues Programm |
3521 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Attributwert |
3522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +42 | Email id must be unique, already exists for {0} | E-Mail-ID muss einmalig sein; diese E-Mail-ID existiert bereits für {0} |
3523 | Itemwise Recommended Reorder Level | Empfohlener artikelbezogener Meldebestand | |
3524 | DocType: Salary Detail | Salary Detail | Gehalt Details |
3525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +940 | Please select {0} first | Bitte zuerst {0} auswählen |
3526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +749 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen. |
3527 | DocType: Sales Invoice | Commission | Provision |
3528 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27 | Time Sheet for manufacturing. | Zeitblatt für die Fertigung. |
3529 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +37 | Subtotal | Zwischensumme |
3530 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <H4> Default Template </ h4> <p> Verwendet <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja Templating </a> und alle Felder der Adresse ( einschließlich Custom Fields falls vorhanden) zur Verfügung </ p> <pre> <code> {{ADDRESS_LINE1}} & lt; br & gt; {% if ADDRESS_LINE2%} {{ADDRESS_LINE2}} & lt; br & gt; { % endif -%} {{city}} & lt; br & gt; {% if Zustand%} {{Zustand}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% wenn PIN-Code%} PIN: {{Pincode}} & lt; br & gt; {% endif -%} {{country}} & lt; br & gt; {% if Telefon%} Telefon: {{Telefon}} & lt; br & gt; { % endif -%} {% if Fax%} Fax: {{Fax}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% if email_id%} E-Mail: {{email_id}} & lt; br & gt ; {% endif -%} </ code> </ pre> |
3531 | DocType: Salary Detail | Default Amount | Standard-Betrag |
3532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +92 | Warehouse not found in the system | Lager im System nicht gefunden |
3533 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +106 | This Month's Summary | Zusammenfassung dieses Monats |
3534 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Ablesung zur Qualitätsprüfung |
3535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +24 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | "Lagerbestände sperren, wenn älter als" sollte kleiner sein als %d Tage. |
3536 | DocType: Tax Rule | Purchase Tax Template | Umsatzsteuer-Vorlage |
3537 | Project wise Stock Tracking | Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung | |
3538 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +166 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Wartungsplan {0} gegen {0} zu |
3539 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel) |
3540 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Ref-Code |
3541 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | Mitarbeiterdatensätze |
3542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +87 | Please set Next Depreciation Date | Bitte setzen Sie Next Abschreibungen Datum |
3543 | DocType: Payment Gateway | Payment Gateway | Zahlungs-Gateways |
3544 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Einstellungen zur Gehaltsabrechnung |
3545 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148 | Match non-linked Invoices and Payments. | Nicht verknüpfte Rechnungen und Zahlungen verknüpfen |
3546 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16 | Place Order | Bestellung aufgeben |
3547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24 | Root cannot have a parent cost center | Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben |
3548 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58 | Select Brand... | Marke auswählen ... |
3549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149 | Accumulated Depreciation as on | Kumulierte Abschreibungen auf |
3550 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | Anwenden auf Kontakt-Formular |
3551 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +378 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Betriebszeit muss für die Operation {0} größer als 0 sein |
3552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +170 | Warehouse is mandatory | Lager ist erforderlich |
3553 | DocType: Supplier | Address and Contacts | Adresse und Kontaktinformationen |
3554 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Maßeinheit-Umrechnungs-Detail |
3555 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Webfreundlich halten: 900px (breit) zu 100px (hoch) |
3556 | DocType: Program | Program Abbreviation | Programm Abkürzung |
3557 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367 | Production Order cannot be raised against a Item Template | Ein Fertigungsauftrag kann nicht zu einer Artikel-Vorlage gemacht werden |
3558 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +51 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Kosten werden im Kaufbeleg für jede Position aktualisiert |
3559 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Entschieden von |
3560 | DocType: Appraisal | Start Date | Startdatum |
3561 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75 | Allocate leaves for a period. | Urlaube für einen Zeitraum zuordnen |
3562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Schecks und Kautionen fälschlicherweise gelöscht |
3563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen |
3564 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Preisliste |
3565 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | "Auf Lager" oder "Nicht auf Lager" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen |
3566 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38 | Bill of Materials (BOM) | Stückliste |
3567 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten |
3568 | DocType: Assessment Result | Assessment Result | Bewertungsergebnis |
3569 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +13 | Hours | Stunden |
3570 | DocType: Project | Expected Start Date | Voraussichtliches Startdatum |
3571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +48 | Remove item if charges is not applicable to that item | Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechtet werden können |
3572 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | z. B. smsgateway.com/api/send_sms.cgi |
3573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +27 | Transaction currency must be same as Payment Gateway currency | Transaktionswährung muß gleiche wie Payment Gateway Währung |
3574 | DocType: Payment Entry | Receive | Empfangen |
3575 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Vollständig abgeschlossen |
3576 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% abgeschlossen |
3577 | DocType: Employee | Educational Qualification | Schulische Qualifikation |
3578 | DocType: Workstation | Operating Costs | Betriebskosten |
3579 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded | Erwünschte Aktion bei überschrittenem kumuliertem Monatsbudget |
3580 | DocType: Purchase Invoice | Submit on creation | Buchen beim Erstellen |
3581 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +432 | Currency for {0} must be {1} | Währung für {0} muss {1} |
3582 | DocType: Asset | Disposal Date | Verkauf Datum |
3583 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Urlaubsgenehmiger des Mitarbeiters |
3584 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +493 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1} |
3585 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +79 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde. |
3586 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | Einkaufsstammdaten-Manager |
3587 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +429 | Production Order {0} must be submitted | Fertigungsauftrag {0} muss übertragen werden |
3588 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +150 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen |
3589 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +35 | Course is mandatory in row {0} | Kurs ist obligatorisch in Zeile {0} |
3590 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen |
3591 | DocType: Supplier Quotation Item | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
3592 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +225 | Add / Edit Prices | Preise hinzufügen / bearbeiten |
3593 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Print Template | Scheck Druckvorlage |
3594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36 | Chart of Cost Centers | Kostenstellenplan |
3595 | Requested Items To Be Ordered | Angefragte Artikel, die bestellt werden sollen | |
3596 | DocType: Price List | Price List Name | Preislistenname |
3597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +181 | Totals | Summen |
3598 | DocType: BOM | Manufacturing | Fertigung |
3599 | Ordered Items To Be Delivered | Bestellte Artikel, die geliefert werden müssen | |
3600 | DocType: Account | Income | Einkommen |
3601 | DocType: Industry Type | Industry Type | Wirtschaftsbranche |
3602 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +141 | Something went wrong! | Etwas ist schiefgelaufen! |
3603 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +113 | Warning: Leave application contains following block dates | Achtung: Die Urlaubsverwaltung enthält die folgenden gesperrten Daten |
3604 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +245 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Ausgangsrechnung {0} wurde bereits übertragen |
3605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25 | Fiscal Year {0} does not exist | Das Geschäftsjahr {0} existiert nicht |
3606 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Fertigstellungstermin |
3607 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Betrag (Firmenwährung) |
3608 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +354 | {0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction. | {0} Einheiten von {1} benötigt in {2} auf {3} {4} für {5} zum Abschluss dieser Transaktion. |
3609 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory feild - Get Students From | Pflicht Feild - Get Studenten aus |
3610 | DocType: Announcement | Student | Schüler |
3611 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +181 | Organization unit (department) master. | Stammdaten der Organisationseinheit (Abteilung) |
3612 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | Bitte gültige Mobilnummern eingeben |
3613 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben |
3614 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277 | Point-of-Sale Profile | Verkaufsstellen-Profil |
3615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +793 | All records are synced. | Alle Datensätze sind synchronisiert. |
3616 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68 | Please Update SMS Settings | Bitte SMS-Einstellungen aktualisieren |
3617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +153 | Unsecured Loans | Ungesicherte Kredite |
3618 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Kostenstellenbezeichnung |
3619 | DocType: Employee | B+ | B+ |
3620 | DocType: HR Settings | Max working hours against Timesheet | Max Arbeitszeit gegen Stundenzettel |
3621 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Geplantes Datum |
3622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +66 | Total Paid Amt | Summe gezahlte Beträge |
3623 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt |
3624 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Erhalten und bestätigt |
3625 | Serial No Service Contract Expiry | Ablaufdatum des Wartungsvertrags zu Seriennummer | |
3626 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Maßeinheit-Konvertierung |
3627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | You cannot credit and debit same account at the same time | Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten |
3628 | DocType: Naming Series | Help HTML | HTML-Hilfe |
3629 | DocType: Student Group Creation Tool | Student Group Creation Tool | Student Group Creation Tool |
3630 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Summe der zugeordneten Gewichtungen sollte 100% sein. Sie ist {0} |
3631 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Name der Person oder des Unternehmens, zu dem diese Adresse gehört. |
3632 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +260 | Your Suppliers | Ihre Lieferanten |
3633 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +49 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Kundenauftrag dazu existiert. |
3634 | DocType: Student Applicant | Mother's Name | Name der Mutter |
3635 | DocType: Request for Quotation Item | Supplier Part No | Lieferant Teile-Nr |
3636 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +348 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Kann nicht abziehen, wenn der Kategorie für "Bewertung" oder "Vaulation und Total 'ist |
3637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +326 | Received From | Erhalten von |
3638 | DocType: Lead | Converted | umgewandelt |
3639 | DocType: Item | Has Serial No | Hat Seriennummer |
3640 | DocType: Employee | Date of Issue | Ausstellungsdatum |
3641 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +15 | {0}: From {0} for {1} | {0}: Von {0} für {1} |
3642 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +153 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Zeile #{0}: Lieferanten für Artikel {1} einstellen |
3643 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +93 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Row {0}: Stunden-Wert muss größer als Null sein. |
3644 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +171 | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | Das Webseiten-Bild {0}, das an Artikel {1} angehängt wurde, kann nicht gefunden werden |
3645 | DocType: Issue | Content Type | Inhaltstyp |
3646 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17 | Computer | Rechner |
3647 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten. |
3648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +172 | {0} {1} does not exist | {0} {1} existiert nicht |
3649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Bitte die Option "Unterschiedliche Währungen" aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben |
3650 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +72 | Item: {0} does not exist in the system | Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden |
3651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +109 | You are not authorized to set Frozen value | Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen |
3652 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen |
3653 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | Ab Rechnungsdatum |
3654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +257 | Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency | Abrechnungswährung muss entweder auf Standard comapany Währung oder Partei Kontowährung gleich |
3655 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48 | What does it do? | Unternehmenszweck |
3656 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | An Lager |
3657 | Average Commission Rate | Durchschnittlicher Provisionssatz | |
3658 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +415 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Hat Seriennummer" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht "Ja" sein |
3659 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | Die Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden |
3660 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Hilfe zur Preisregel |
3661 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Kontobezeichnung |
3662 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +163 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Zusatzkosten aktualisieren um die Einstandskosten des Artikels zu kalkulieren |
3663 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Electrical | Elektro |
3664 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Gesamt-Wertdifferenz (Aus - Ein) |
3665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +318 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Zeile {0}: Wechselkurs ist erforderlich |
3666 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben |
3667 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Standard-Ausgangslager |
3668 | DocType: Item | Customer Code | Kunden-Nr. |
3669 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +210 | Birthday Reminder for {0} | Geburtstagserinnerung für {0} |
3670 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72 | Days Since Last Order | Tage seit dem letzten Auftrag |
3671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +292 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Sollkonto muss ein Bilanzkonto sein |
3672 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Nummernkreis |
3673 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Name der Urlaubssperrenliste |
3674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Wertpapiere |
3675 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +29 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Wollen Sie wirklich alle Gehaltsabrechnungen für den Monat {0} und das Jahr {1} übertragen |
3676 | DocType: Timesheet | Production Detail | Produktionsdetail |
3677 | DocType: Target Detail | Target Qty | Zielmenge |
3678 | DocType: Shopping Cart Settings | Checkout Settings | Kasse Einstellungen |
3679 | DocType: Attendance | Present | Anwesend |
3680 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Lieferschein {0} darf nicht gebucht werden |
3681 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Mitteilung zur Ausgangsrechnung |
3682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Abschlußkonto {0} muss vom Typ Verbindlichkeiten/Eigenkapital sein |
3683 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +301 | Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1} | Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} bereits für Zeitblatt erstellt {1} |
3684 | DocType: Sales Order Item | Ordered Qty | Bestellte Menge |
3685 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +673 | Item {0} is disabled | Artikel {0} ist deaktiviert |
3686 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Bestand gesperrt bis |
3687 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +838 | BOM does not contain any stock item | Stückliste enthält keine Lagerware |
3688 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169 | Period From and Period To dates mandatory for recurring {0} | Ab-Zeitraum und Bis-Zeitraum sind zwingend erforderlich für wiederkehrende {0} |
3689 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project activity / task. | Projektaktivität/Aufgabe |
3690 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Generate Salary Slips | Gehaltsabrechnungen generieren |
3691 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Einkauf muss ausgewählt sein, wenn "Anwenden auf" auf {0} gesetzt wurde |
3692 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | Discount muss kleiner als 100 sein |
3693 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +106 | Last purchase rate not found | Zuletzt Kaufrate nicht gefunden |
3694 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount (Company Currency) | Abschreibungs-Betrag (Firmenwährung) |
3695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +485 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Zeile #{0}: Bitte Nachbestellmenge angeben |
3696 | DocType: Fees | Program Enrollment | Programm Einschreibung |
3697 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Beleg über Einstandskosten |
3698 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +62 | Please set {0} | Bitte {0} setzen |
3699 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Wiederholen an Tag des Monats |
3700 | DocType: Employee | Health Details | Gesundheitsdaten |
3701 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Gültigkeit des Angebotsschreibens |
3702 | DocType: Employee External Work History | Salary | Gehalt |
3703 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Lieferdokumententyp |
3704 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Alle Gehaltsabrechnungen für die oben gewählten Kriterien übertragen |
3705 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} Artikel synchronisiert |
3706 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Teilweise geliefert |
3707 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Bestehender Kunde |
3708 | DocType: Email Digest | Receivables | Forderungen |
3709 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden. |
3710 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Ablesewert 5 |
3711 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +38 | Campaign Name is required | Kampagnenname ist erforderlich |
3712 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Wartungsdatum |
3713 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Serial No | Abgelehnte Seriennummer |
3714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +80 | Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company | Jahresbeginn oder Enddatum überlappt mit {0}. Um dies zu verhindern setzen Sie eine Firma. |
3715 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157 | Start date should be less than end date for Item {0} | Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen |
3716 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Beispiel: ABCD.##### Wenn "Serie" eingestellt ist und "Seriennummer" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden. |
3717 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Anwesenheit hochladen |
3718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +129 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt |
3719 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Alter Bereich 2 |
3720 | DocType: SG Creation Tool Course | Max Strength | Max Kraft |
3721 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Amount | Betrag |
3722 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | Stückliste ersetzt |
3723 | Sales Analytics | Vertriebsanalyse | |
3724 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +113 | Available {0} | Verfügbar {0} |
3725 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Fertigungseinstellungen |
3726 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | E-Mail einrichten |
3727 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +96 | Please enter default currency in Company Master | Bitte die Standardwährung in die Firmenstammdaten eingeben |
3728 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Lagerbuchungsdetail |
3729 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +100 | Daily Reminders | Tägliche Erinnerungen |
3730 | DocType: Products Settings | Home Page is Products | Startseite ist "Products" |
3731 | Asset Depreciation Ledger | Asset-Abschreibungen Ledger | |
3732 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +85 | Tax Rule Conflicts with {0} | Steuer-Regel steht in Konflikt mit {0} |
3733 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +23 | New Account Name | Neuer Kontoname |
3734 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Kosten gelieferter Rohmaterialien |
3735 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Einstellungen Verkauf |
3736 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Customer Service | Kundenservice |
3737 | DocType: Homepage Featured Product | Thumbnail | Thumbnail |
3738 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | kundenspezifisches Artikeldetail |
3739 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50 | Offer candidate a Job. | Bewerber/-in einen Arbeitsplatz anbieten |
3740 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | E-Mail anregen bei der Übertragung von |
3741 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +83 | Total allocated leaves are more than days in the period | Die Gesamtmenge des beantragten Urlaubs übersteigt die Tage in der Periode |
3742 | DocType: Pricing Rule | Percentage | Prozentsatz |
3743 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +73 | Item {0} must be a stock Item | Artikel {0} muss ein Lagerartikel sein |
3744 | DocType: Manufacturing Settings | Default Work In Progress Warehouse | Standard-Fertigungslager |
3745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1570 | Total nos of serial no is not equal to quantity. | Insgesamt nos der Seriennummer ist auf Quantität nicht gleich. |
3746 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +252 | Default settings for accounting transactions. | Standardeinstellungen für Buchhaltungstransaktionen |
3747 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Voraussichtliches Datum kann nicht vor dem Datum der Materialanfrage liegen |
3748 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26 | Error: Not a valid id? | Fehler: Keine gültige ID? |
3749 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Nummernkreis-Wert aktualisieren |
3750 | DocType: Account | Equity | Eigenkapital |
3751 | DocType: Sales Order | Printing Details | Druckdetails |
3752 | DocType: Task | Closing Date | Abschlussdatum |
3753 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Produzierte Menge |
3754 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Engineer | Ingenieur |
3755 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Unterbaugruppen suchen |
3756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +370 | Item Code required at Row No {0} | Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt |
3757 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Partnertyp |
3758 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Tatsächlich |
3759 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Kundenspezifischer Rabatt |
3760 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 | Timesheet for tasks. | Zeiterfassung für Aufgaben. |
3761 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | Zu Aufwandskonto |
3762 | DocType: Production Order | Production Order | Fertigungsauftrag |
3763 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +252 | Installation Note {0} has already been submitted | Installationshinweis {0} wurde bereits übertragen |
3764 | DocType: Bank Reconciliation | Get Payment Entries | Get Payment-Einträge |
3765 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Zu Dokumentenname |
3766 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Alle Mitarbeiter (Aktiv) |
3767 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Jetzt ansehen |
3768 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | Bitte Zeitraum auswählen, zu dem die Rechnung automatisch erstellt werden soll. |
3769 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Rohmaterialkosten |
3770 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Meldebestand |
3771 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Geben Sie die Posten und die geplante Menge ein, für die Sie Fertigungsaufträge erstellen möchten, oder laden Sie die Rohmaterialien für die Analyse herunter. |
3772 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +55 | Part-time | Teilzeit |
3773 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Geltende Urlaubsliste |
3774 | DocType: Employee | Cheque | Scheck |
3775 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +56 | Series Updated | Serie aktualisiert |
3776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +162 | Report Type is mandatory | Berichtstyp ist zwingend erforderlich |
3777 | DocType: Item | Serial Number Series | Serie der Seriennummer |
3778 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +69 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich |
3779 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | Einzel- & Großhandel |
3780 | DocType: Issue | First Responded On | Zuerst geantwortet auf |
3781 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Kreuzweise Auflistung des Artikels in mehreren Gruppen |
3782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +88 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt |
3783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +87 | Clearance Date updated | Räumungs Datum aktualisiert |
3784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +131 | Successfully Reconciled | Erfolgreich abgestimmt |
3785 | DocType: Request for Quotation Supplier | Download PDF | PDF Herunterladen |
3786 | DocType: Production Order | Planned End Date | Geplantes Enddatum |
3787 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +179 | Where items are stored. | Ort an dem Artikel gelagert werden |
3788 | DocType: Tax Rule | Validity | Gültigkeit |
3789 | DocType: Request for Quotation | Supplier Detail | Lieferant Details |
3790 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Rechnungsbetrag |
3791 | DocType: Attendance | Attendance | Anwesenheit |
3792 | DocType: BOM | Materials | Materialien |
3793 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung, für die sie gelten soll, hinzugefügt werden. |
3794 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28 | Source and Target Warehouse cannot be same | Quelle und Ziel-Warehouse kann nicht gleich sein |
3795 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +513 | Posting date and posting time is mandatory | Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich |
3796 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76 | Tax template for buying transactions. | Steuervorlage für Einkaufstransaktionen |
3797 | Item Prices | Artikelpreise | |
3798 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferantenauftrag speichern. |
3799 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Periodenabschlussbeleg |
3800 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67 | Price List master. | Preislisten-Vorlagen |
3801 | DocType: Task | Review Date | Überprüfungsdatum |
3802 | DocType: Purchase Invoice | Advance Payments | Anzahlungen |
3803 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | Auf Nettosumme |
3804 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +61 | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4} | Wert für das Attribut {0} muss im Bereich von {1} bis {2} in den Schritten von {3} für Artikel {4} |
3805 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +158 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Eingangslager in Zeile {0} muss dem Fertigungsauftrag entsprechen |
3806 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +214 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | "Benachrichtigungs-E-Mail-Adresse" nicht angegeben für das wiederkehrende Ereignis %s |
3807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Die Währung kann nicht geändert werden, wenn Buchungen in einer anderen Währung getätigt wurden |
3808 | DocType: Company | Round Off Account | Abschlusskonto |
3809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +91 | Administrative Expenses | Verwaltungskosten |
3810 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18 | Consulting | Beratung |
3811 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Übergeordnete Kundengruppe |
3812 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | Kontakt-E-Mail |
3813 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Erreichte Punktzahl |
3814 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +180 | Notice Period | Mitteilungsfrist |
3815 | DocType: Asset Category | Asset Category Name | Asset-Kategorie Name |
3816 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13 | This is a root territory and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden. |
3817 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +4 | New Sales Person Name | Neuer Verkaufspersonenname |
3818 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Bruttogewicht-Maßeinheit |
3819 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Forderungen/Verbindlichkeiten |
3820 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice | Zu Ausgangsrechnung |
3821 | DocType: Bin | Reserved Qty for Production | Reserviert Menge für Produktion |
3822 | DocType: Asset | Frequency of Depreciation (Months) | Die Häufigkeit der Abschreibungen (Monate) |
3823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +469 | Credit Account | Guthabenkonto |
3824 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Einstandspreis-Artikel |
3825 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +55 | Show zero values | Nullwerte anzeigen |
3826 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial |
3827 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +315 | Setup a simple website for my organization | Richten Sie eine einfache Website für meine Organisation |
3828 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto |
3829 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Zu Kundenauftrags-Position |
3830 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +647 | Please specify Attribute Value for attribute {0} | Bitte Attributwert für Attribut {0} angeben |
3831 | DocType: Item | Default Warehouse | Standardlager |
3832 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +39 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden |
3833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22 | Please enter parent cost center | Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben |
3834 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Drucken ohne Betrag |
3835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57 | Depreciation Date | Abschreibungen Datum |
3836 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +80 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Steuerkategorie kann nicht "Wertberichtigung" oder "Wertberichtigung und Gesamtsumme" sein, da keiner der Artikel ein Lagerartikel ist |
3837 | DocType: Issue | Support Team | Support-Team |
3838 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Gesamtwertung (max 5) |
3839 | DocType: Fee Structure | FS. | FS. |
3840 | DocType: Batch | Batch | Charge |
3841 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +21 | Balance | Saldo |
3842 | DocType: Room | Seating Capacity | Sitzplatzkapazität |
3843 | DocType: Issue | ISS- | ISS- |
3844 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Gesamtbetrag der Aufwandsabrechnung (über Aufwandsabrechnungen) |
3845 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Lastschrift |
3846 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Gemäß Lagermaßeinheit |
3847 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Nicht ausgelaufen |
3848 | DocType: Student Log | Achievement | Leistung |
3849 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Gesamt-Soll |
3850 | DocType: Manufacturing Settings | Default Finished Goods Warehouse | Standard-Fertigwarenlager |
3851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +75 | Sales Person | Vertriebsmitarbeiter |
3852 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | Kaltakquise |
3853 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | SMS-Parameter |
3854 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +197 | Budget and Cost Center | Budget und Kostenstellen |
3855 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | Halbjährlich |
3856 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Blog-Abonnent |
3857 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Create rules to restrict transactions based on values. | Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken |
3858 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Wenn aktiviert, beinhaltet die Gesamtanzahl der Arbeitstage auch Urlaubstage und dies reduziert den Wert des Gehalts pro Tag. |
3859 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Summe der Anzahlungen |
3860 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +253 | Processing Payroll | Gehaltsabrechnung verarbeiten |
3861 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Grundpreis |
3862 | DocType: GL Entry | Credit Amount | Guthaben-Summe |
3863 | DocType: Cheque Print Template | Signatory Position | Unterzeichner Position |
3864 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Set as Lost | Als "verloren" markieren |
3865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4 | Payment Receipt Note | Zahlungsnachweis |
3866 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +5 | This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details | Dies basiert auf Transaktionen gegen diesen Kunden. Siehe Zeitleiste unten für Details |
3867 | DocType: Supplier | Credit Days Based On | Zahlungsziel basierend auf |
3868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Row {0}: Geschätzter Betrag {1} muss kleiner als oder gleich zu Zahlung Eintrag Menge {2} |
3869 | DocType: Tax Rule | Tax Rule | Steuer-Regel |
3870 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Gleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten |
3871 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Zeiten außerhalb der normalen Arbeitszeiten am Arbeitsplatz zulassen. |
3872 | DocType: Student | Nationality | Staatsangehörigkeit |
3873 | Items To Be Requested | Anzufragende Artikel | |
3874 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Letzten Einkaufspreis aufrufen |
3875 | DocType: Company | Company Info | Informationen über das Unternehmen |
3876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +941 | Select or add new customer | Wählen oder neue Kunden hinzufügen |
3877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Mittelverwendung (Aktiva) |
3878 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +5 | This is based on the attendance of this Employee | Dies basiert auf der Anwesenheit dieser Arbeitnehmer |
3879 | DocType: Sales Invoice | Frequency | Frequenz |
3880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +463 | Debit Account | Sollkonto |
3881 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Startdatum des Geschäftsjahres |
3882 | DocType: Attendance | Employee Name | Mitarbeitername |
3883 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung) |
3884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +99 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Kann nicht in keine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist. |
3885 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | Einkauf Allgemein |
3886 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren. |
3887 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage einzureichen. |
3888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63 | Purchase Amount | Gesamtbetrag des Einkaufs |
3889 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +210 | Supplier Quotation {0} created | Lieferant Quotation {0} erstellt |
3890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +90 | End Year cannot be before Start Year | Ende Jahr sein kann, nicht vor dem Startjahr |
3891 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Employee Benefits | Vergünstigungen an Mitarbeiter |
3892 | DocType: Sales Invoice | Is POS | Ist Verkaufsstelle |
3893 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +234 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein |
3894 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Produzierte Menge |
3895 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Angenommene Menge |
3896 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +228 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Bitte stellen Sie eine Standard-Feiertagsliste für Mitarbeiter {0} oder Gesellschaft {1} |
3897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} existiert nicht |
3898 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12 | Bills raised to Customers. | Rechnungen an Kunden |
3899 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | Projekt-ID |
3900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +499 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Zeile Nr. {0}: Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag zur Aufwandsabrechnung {1} sein. Ausstehender Betrag ist {2} |
3901 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Zeitplan |
3902 | DocType: Account | Parent Account | Übergeordnetes Konto |
3903 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Ablesewert 3 |
3904 | Hub | Hub | |
3905 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Belegtyp |
3906 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1007 | Price List not found or disabled | Preisliste nicht gefunden oder deaktiviert |
3907 | DocType: Expense Claim | Approved | Genehmigt |
3908 | DocType: Pricing Rule | Price | Preis |
3909 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +244 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Freigestellter Angestellter {0} muss als "entlassen" gekennzeichnet werden |
3910 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Wenn Sie „Ja“ auswählen, wird jeder Instanz dieses Artikels eine eindeutige Identität zugeteilt, die in den Stammdaten der Seriennummern eingesehen werden kann. |
3911 | DocType: Guardian | Guardian | Wächter |
3912 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt |
3913 | DocType: Employee | Education | Bildung |
3914 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Benennung der Kampagnen nach |
3915 | DocType: Employee | Current Address Is | Aktuelle Adresse ist |
3916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +38 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Optional. Stellt die Standardwährung des Unternehmens ein, falls nichts angegeben ist. |
3917 | DocType: Address | Office | Büro |
3918 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +61 | Accounting journal entries. | Buchungssätze |
3919 | DocType: Delivery Note Item | Available Qty at From Warehouse | Verfügbare Stückzahl im Ausgangslager |
3920 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +259 | Please select Employee Record first. | Bitte zuerst Mitarbeiterdatensatz auswählen. |
3921 | DocType: POS Profile | Account for Change Amount | Konto für Änderungsbetrag |
3922 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Zeile {0}: Gruppe / Konto stimmt nicht mit {1} / {2} in {3} {4} überein |
3923 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +235 | Please enter Expense Account | Bitte das Aufwandskonto angeben |
3924 | DocType: Account | Stock | Lagerbestand |
3925 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +963 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Row # {0}: Referenzdokumenttyp muss eine der Bestellung, Rechnung oder Kaufjournaleintrag sein |
3926 | DocType: Employee | Current Address | Aktuelle Adresse |
3927 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist. |
3928 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Einzelheiten zu Kauf / Herstellung |
3929 | DocType: Assessment | Assessment Group | Assessment Group |
3930 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +309 | Batch Inventory | Chargenverwaltung |
3931 | DocType: Employee | Contract End Date | Vertragsende |
3932 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Diesen Kundenauftrag in jedem Projekt nachverfolgen |
3933 | DocType: Sales Invoice Item | Discount and Margin | Rabatt und Marge |
3934 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Aufträge (deren Lieferung aussteht) entsprechend der oben genannten Kriterien abrufen |
3935 | DocType: Attendance | Half Day | Halbtags |
3936 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Mindestmenge |
3937 | DocType: Asset Movement | Transaction Date | Transaktionsdatum |
3938 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Geplante Menge |
3939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +104 | Total Tax | Summe Steuern |
3940 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +174 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich |
3941 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Standard-Eingangslager |
3942 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Nettosumme (Firmenwährung) |
3943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind nur auf Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto anzuwenden |
3944 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | Kaufbeleg-Nachricht |
3945 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Tatsächliches Startdatum |
3946 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % der für diesen Kundenauftrag gelieferten Materialien |
3947 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Record item movement. | Lagerbewegung aufzeichnen |
3948 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Hub-Einstellungen |
3949 | DocType: Project | Gross Margin % | Handelsspanne % |
3950 | DocType: BOM | With Operations | Mit Arbeitsgängen |
3951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +253 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Es wurden bereits Buchungen in der Währung {0} für Firma {1} vorgenommen. Bitte ein Forderungs- oder Verbindlichkeiten-Konto mit Währung {0} wählen. |
3952 | DocType: Asset | Is Existing Asset | Ist bereits bestehenden Asset |
3953 | Monthly Salary Register | Übersicht monatliche Gehälter | |
3954 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Wenn anders als Kundenadresse |
3955 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Stücklisten-Vorgang |
3956 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | Auf vorherigen Zeilenbetrag |
3957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +226 | Transfer Asset | Asset übertragen |
3958 | DocType: POS Profile | POS Profile | Verkaufsstellen-Profil |
3959 | apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +33 | Admission | Eintritt |
3960 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +221 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Saisonbedingte Besonderheiten zu Budgets, Zielen usw. |
3961 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +129 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Artikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen |
3962 | DocType: Asset | Asset Category | Anlagekategorie |
3963 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +202 | Purchaser | Käufer |
3964 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31 | Net pay cannot be negative | Nettolohn kann nicht negativ sein |
3965 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Statische Parameter |
3966 | DocType: Assessment | Room | Zimmer |
3967 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Angezahlt |
3968 | DocType: Item | Item Tax | Artikelsteuer |
3969 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +765 | Material to Supplier | Material an den Lieferanten |
3970 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +189 | Excise Invoice | Verbrauch Rechnung |
3971 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | E-Mail-ID des Mitarbeiters |
3972 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance | Marked Teilnahme |
3973 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +136 | Current Liabilities | Kurzfristige Verbindlichkeiten |
3974 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +278 | Send mass SMS to your contacts | Massen-SMS an Kontakte versenden |
3975 | DocType: Program | Program Name | Programmname |
3976 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Steuern oder Gebühren berücksichtigen für |
3977 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +60 | Actual Qty is mandatory | Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich |
3978 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +48 | Student Groups created. | Studentengruppen erstellt. |
3979 | DocType: Scheduling Tool | Scheduling Tool | Scheduling-Werkzeug |
3980 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +136 | Credit Card | Kreditkarte |
3981 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Zu fertigender oder umzupackender Artikel |
3982 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +174 | Default settings for stock transactions. | Standardeinstellungen für Lagertransaktionen |
3983 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Nächster Termin |
3984 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Wichtiger/wahlweiser Betreff |
3985 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | Bitte Steuern und Gebühren eingeben |
3986 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | Streckengeschäft |
3987 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen |
3988 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Name des Verkäufers |
3989 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Steuern und Gebühren abgezogen (Firmenwährung) |
3990 | DocType: Item Group | General Settings | Grundeinstellungen |
3991 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein |
3992 | DocType: Stock Entry | Repack | Umpacken |
3993 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | Sie müssen das Formular speichern um fortzufahren |
3994 | DocType: Item Attribute | Numeric Values | Numerische Werte |
3995 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172 | Attach Logo | Logo anhängen |
3996 | DocType: Customer | Commission Rate | Provisionssatz |
3997 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +261 | Make Variant | Variante erstellen |
3998 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87 | Block leave applications by department. | Urlaubsanträge pro Abteilung sperren |
3999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +115 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Zahlungsart muss eine der Receive sein, Pay und interne Übertragung |
4000 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169 | Analytics | Analysetools |
4001 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +21 | Cart is Empty | Der Warenkorb ist leer |
4002 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Tatsächliche Betriebskosten |
4003 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference No | Scheck-/ Referenznummer |
4004 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +84 | Root cannot be edited. | Root kann nicht bearbeitet werden. |
4005 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Fertigung im Urlaub zulassen |
4006 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Kundenauftragsdatum |
4007 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +160 | Capital Stock | Grundkapital |
4008 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Details zum Verpackungsgewicht |
4009 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Gateway Account | Payment Gateway Konto |
4010 | DocType: Shopping Cart Settings | After payment completion redirect user to selected page. | Nach Abschluss der Zahlung, Benutzer auf ausgewählte Seite weiterleiten. |
4011 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +102 | Please select a csv file | Bitte eine CSV-Datei auswählen. |
4012 | DocType: Purchase Order | To Receive and Bill | Um zu empfangen und abzurechnen |
4013 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14 | Featured Products | Ausgewählte Artikel |
4014 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Designer | Konstrukteur |
4015 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Terms and Conditions Template | Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen |
4016 | DocType: Serial No | Delivery Details | Lieferdetails |
4017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +469 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht |
4018 | DocType: Program | Program Code | Programmcode |
4019 | Item-wise Purchase Register | Artikelbezogene Übersicht der Einkäufe | |
4020 | DocType: Batch | Expiry Date | Verfallsdatum |
4021 | Supplier Addresses and Contacts | Lieferanten-Adressen und Kontaktdaten | |
4022 | accounts-browser | Konten-Browser | |
4023 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +334 | Please select Category first | Bitte zuerst Kategorie auswählen |
4024 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project master. | Projekt-Stammdaten |
4025 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +174 | To allow over-billing or over-ordering, update "Allowance" in Stock Settings or the Item. | Damit über Abrechnung oder Über Bestellung, aktualisieren "Allowance" auf Lager Einstellungen oder dem Artikel. |
4026 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Kein Symbol wie $ usw. neben Währungen anzeigen. |
4027 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +417 | (Half Day) | (Halbtags) |
4028 | DocType: Supplier | Credit Days | Zahlungsziel |
4029 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Ist Übertrag |
4030 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +740 | Get Items from BOM | Artikel aus der Stückliste holen |
4031 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Lieferzeittage |
4032 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +549 | Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2} | Row # {0}: Datum der Veröffentlichung muss als Kaufdatum gleich sein {1} des Asset {2} |
4033 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129 | Please enter Sales Orders in the above table | Bitte geben Sie Kundenaufträge in der obigen Tabelle |
4034 | Stock Summary | Auf Zusammenfassung | |
4035 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +236 | Transfer an asset from one warehouse to another | Übertragen Sie einen Vermögenswert von einem Lager zum anderen |
4036 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +222 | Bill of Materials | Stückliste |
4037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich |
4038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94 | Ref Date | Ref-Datum |
4039 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Grund für den Austritt |
4040 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Genehmigter Betrag |
4041 | DocType: GL Entry | Is Opening | Ist Eröffnungsbuchung |
4042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +169 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden |
4043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218 | Account {0} does not exist | Konto {0} existiert nicht |
4044 | DocType: Account | Cash | Bargeld |
4045 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen. |