brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt_br.csv
2020-04-29 18:11:03 +00:00

207 KiB

1"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ser Item de Compra
2"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
3"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"É Ativo Fixo" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item
4'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
6'Entries' cannot be empty'Entradas' não pode estar vazio
7'From Date' is requiredInforme a 'Data Inicial'
8'From Date' must be after 'To Date'A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
10'Opening''Abrindo'
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.''Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
12'To Date' is required'Data Final' é necessária
13'Total''Total'
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"Atualizar Estoque" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo
1690-AboveAcima de 90
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupExiste um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes
18API KeyChave da API
19Abbr can not be blank or spaceAbbr não pode estar em branco ou espaço
20Abbreviation already used for another companyAbreviatura já utilizado para outra empresa
21Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
22Abbreviation is mandatoryAbreviatura é obrigatória
23Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
24Access TokenToken de Acesso
25Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'
26Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'
27Account with child nodes cannot be converted to ledgerContas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
28Account with child nodes cannot be set as ledgerConta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
29Account with existing transaction can not be converted to group.Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
30Account with existing transaction can not be deletedContas com transações existentes não pode ser excluídas
31Account with existing transaction cannot be converted to ledgerContas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
32Account {0} does not belong to company: {1}A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
33Account {0} does not belongs to company {1}Conta {0} não pertence à empresa {1}
34Account {0} does not existA Conta {0} não existe
35Account {0} does not existsConta {0} não existe
36Account {0} is frozenA Conta {0} está congelada
37Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
38Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
39Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
40Account {0}: Parent account {1} does not existConta {0}: A Conta Superior {1} não existe
41Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
42Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsConta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
43Account: {0} with currency: {1} can not be selectedA Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
44AccountantContador
45Accounting Entry for StockLançamento Contábil de Estoque
46Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
47Accounting LedgerRegistro Contábil
48Accounting journal entries.Lançamentos no livro Diário.
49Accounts ManagerGerente de Contas
50Accounts Payable SummaryResumo do Contas a Pagar
51Accounts Receivable SummaryResumo do Contas a Receber
52Accounts UserUsuário de Contas
53Accounts table cannot be blank.Tabela de Contas não pode estar vazia.
54Accumulated Depreciation AmountTotal de Depreciação Acumulada
55Active Leads / CustomersLeads Ativos / Clientes
56Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
57Activity Cost per EmployeeCusto da Atividade por Colaborador
58Actual QtyQtde Real
59Actual Qty is mandatoryQtde Real é obrigatória
60Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
61Actual qty in stockQuantidade real em estoque
62Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
63Add / Edit PricesAdicionar / Editar preços
64Add CustomersAdicionar Clientes
65Add EmployeesAdicionar Colaboradores
66Add Serial NoAdicionar Serial No
67Add TimesheetsAdicionar Registo de Tempo
68Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsAdicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
69Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
70Address Line 2Complemento
71Administrative OfficerEscritório Administrativo
72Advance AmountValor Adiantado
73Advance amount cannot be greater than {0} {1}O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
74AerospaceAeroespacial
75AgainstContra
76Against AccountContra à Conta
77Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entryContra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
78Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucherContra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
79Against Supplier Invoice {0} dated {1}Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
80Against VoucherContra o Comprovante
81Against Voucher TypeContra o Tipo de Comprovante
82Ageing Based OnEnvelhecimento Baseado em
83Ageing Range 1Faixa Envelhecimento 1
84Ageing Range 2Faixa Envelhecimento 2
85Ageing Range 3Faixa de Envelhecimento 3
86All BOMsTodas as LDMs
87All Contacts.Todos os Contatos.
88All DayO dia todo
89All JobsTodos as Tarefas
90All Student AdmissionsTodas Admissões de Alunos
91All items have already been transferred for this Work Order.Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.
92All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.
93All these items have already been invoicedTodos esses itens já foram faturados
94Allocated AmountQuantidade atribuída
95Allocated LeavesLicenças Alocadas
96Allocating leaves...Alocando licenças...
97Allow DeletePermitir Excluir
98Amended FromCorrigido a partir de
99AmountTotal
100Amount to BillValor a ser Faturado
101Amount {0} {1} {2} {3}Total {0} {1} {2} {3}
102AmtTotal
103An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupUm grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens
104An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemUm item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item
105Annual Billing: {0}Faturamento Anual: {0}
106Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
107Another Sales Person {0} exists with the same Employee idOutro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
108Applicable ForAplicável
109Application of Funds (Assets)Aplicação de Recursos (Ativos)
110Application period cannot be outside leave allocation periodPeríodo de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
111Apply NowAplique agora
112Appointment ConfirmationConfirmação de Compromisso
113Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeAvaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
114Approval StatusEstado da Aprovação
115Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado"
116Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToPerfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
117Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToUsuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
118ArrearAtrasado
119As On DateComo na Data
120Asset CategoryCategoria de Ativos
121Asset MovementMovimentação de Ativos
122Asset Movement record {0} createdRegistro de Movimentação de Ativos {0} criado
123Asset cannot be cancelled, as it is already {0}Activo não podem ser canceladas, como já é {0}
124Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}
125Asset {0} must be submittedO Ativo {0} deve ser enviado
126Assign Salary StructureAtribuir Estrutura Salarial
127Assign to EmployeesAtribuir a Colaboradores
128Assigning Structures...Atribuir Estruturas...
129AssociateAssociado
130Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentPelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
131Atleast one of the Selling or Buying must be selectedPelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
132Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um armazém é obrigatório
133Attach LogoAnexar Logo
134AttachmentAnexos
135AttendanceComparecimento
136Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryData de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
137Attendance Record {0} exists against Student {1}O registro de presença {0} já existe relaciolado ao Aluno {1}
138Attendance can not be marked for future datesComparecimento não pode ser marcado para datas futuras
139Attendance date can not be less than employee's joining dateData de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
140Attendance for employee {0} is already markedComparecimento para o colaborador {0} já está marcado
141Attendance for employee {0} is already marked for this dayPresença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
142Attribute table is mandatoryA tabela de atributos é obrigatório
143Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableAtributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
144Auto Material Requests GeneratedRequisições de Material Geradas Automaticamente
145AutomotiveAutomotivo
146Available LeavesLicenças Disponíveis
147Available QtyQtde Disponível
148Avg Daily OutgoingMédia Diária de Saída
149Avg. Buying Price List RateValor médio de lista de preços de compra
150Avg. Selling Price List RateValor médio na lista de preços de venda
151Avg. Selling RateValor Médio de Venda
152BOM BrowserNavegador de LDM
153BOM NoNº da LDM
154BOM RateValor na LDM
155BOM Stock ReportRelatório de Estoque por LDM
156BOM and Manufacturing Quantity are requiredA LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
157BOM does not contain any stock itemLDM não contém nenhum item de estoque
158BOM {0} does not belong to Item {1}A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
159BOM {0} must be activeLDM {0} deve ser ativa
160BOM {0} must be submittedLDM {0} deve ser enviada
161BalanceBalanço
162Balance QtyQtde Balanço
163Balance ValueValor Patrimonial
164Balance for Account {0} must always be {1}Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
165Bank DraftCheque Administrativo
166Bank EntriesLançamentos do Banco
167Bank Overdraft AccountConta Bancária Garantida
168Bank ReconciliationConciliação bancária
169Bank Reconciliation StatementExtrato Bancário Conciliado
170Bank Statement balance as per General LedgerExtrato bancário de acordo com o livro razão
171Bank account cannot be named as {0}A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
172BankingBancário
173Banking and PaymentsBancos e Pagamentos
174Barcode {0} already used in Item {1}Código de barras {0} já utilizado em item {1}
175Batch InventoryInventário por Lote
176Batch NoNº do Lote
177Batch number is mandatory for Item {0}Número do lote é obrigatória para item {0}
178Batch {0} of Item {1} has expired.Lote {0} de {1} item expirou.
179Bill DateData de Faturamento
180Bill NoNota nº
181Billed AmountTotal Faturado
182BillingFaturamento
183Billing AddressEndereço de Faturamento
184Billing AmountTotal para Faturamento
185Billing StatusStatus do Faturamento
186Bills raised by Suppliers.Faturas emitidas por Fornecedores.
187Bills raised to Customers.Faturas emitidas para Clientes.
188BomsLDMs
189Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
190BranchRamo
191BroadcastingRadio-difusão
192BrokerageCorretagem
193Browse BOMNavegar LDM
194Budget Variance ReportRelatório de Variação de Orçamento
195Budget cannot be assigned against Group Account {0}Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
196Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountOrçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa
197BuildingsEdifícios
198Bundle items at time of sale.Empacotar itens no momento da venda.
199Business Development ManagerGerente de Desenvolvimento de Negócios
200BuyingCompras
201Buying AmountValor de Compra
202Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}
203C-Form recordsRegistros C-Form
204C-form is not applicable for Invoice: {0}C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
205Calculated Bank Statement balanceSaldo calculado do extrato bancário
206Callschamadas
207Can be approved by {0}Pode ser aprovado pelo {0}
208Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta
209Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher
210Can only make payment against unbilled {0}Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
211Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
212Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimAnular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
213Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
214Cannot Submit, Employees left to mark attendanceNão é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença
215Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
216Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
217Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.
218Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
219Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos
220Cannot covert to Group because Account Type is selected.Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.
221Cannot create Retention Bonus for left EmployeesNão é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos
222Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.
223Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsNão é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
224Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.
225Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
226Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsNão é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações
227Cannot enroll more than {0} students for this student group.Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
228Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
229Cannot promote Employee with status LeftNão é possível promover colaboradores com status inativo
230Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
231Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
232Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
233Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
234Cannot transfer Employee with status LeftNão é possível transferir o colaborador com status inativo
235Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceNão é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
236Capital EquipmentsBens de Capital
237Cart is EmptySeu carrinho está vazio
238Case No(s) already in use. Try from Case No {0}Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
239CashDinheiro
240Cash Flow StatementDemonstrativo de Fluxo de Caixa
241Cash In HandDinheiro na Mão
242Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryDinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
243Casual LeaveLicença Casual
244Change AmountTroco
245Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateCharge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
246Charges are updated in Purchase Receipt against each itemEncargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
247Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionEncargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção
248Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
249Check allMarcar todos
250CheckoutFinalizar Compra
251ChemicalQuímico
252Cheques and Deposits incorrectly clearedCheques e depósitos apagados incorretamente
253Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and saveCriança item não deve ser um pacote de produtos. Por favor remover o item `` {0} e salvar
254City/TownCidade / Município
255Clear filtersRemover Filtros
256Clearance DateData de Liberação
257Clearance Date not mentionedApuramento data não mencionada
258Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Fechar Balanço e livro ou perda .
259Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
260Closing (Cr)Fechamento (Cr)
261Closing (Dr)Fechamento (Dr)
262Closing Account {0} must be of type Liability / EquityFechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
263Commission rate cannot be greater than 100Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
264Community ForumForum da Comunidade
265Company (not Customer or Supplier) master.Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)
266Company AbbreviationSigla da Empresa
267Company Name cannot be CompanyNome da empresa não pode ser empresa
268Compensatory OffSaída Compensatória
269Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture'Qtde concluída não pode ser maior do que "Qtde de Fabricação"
270Confirmed orders from Customers.Pedidos confirmados de clientes.
271Consumed AmountQuantidade Consumida
272Consumed QtyQtde Consumida
273Consumer ProductsProdutos para o Consumidor
274ContactContato
275Contact DetailsDetalhes do Contato
276Contact NumberTelefone para Contato
277Contract End Date must be greater than Date of JoiningData de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
278Contribution %Contribuição%
279Contribution AmountContribuição Total
280Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
281Convert to GroupConverter em Grupo
282Convert to Non-GroupConverter para Não-Grupo
283Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
284Cost Center with existing transactions can not be converted to groupCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
285Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
286Cost of Delivered ItemsCusto de Produtos Entregues
287Cost of Issued ItemsCusto dos Produtos Enviados
288Cost of New PurchaseCusto da Nova Compra
289Cost of Purchased ItemsCusto de Produtos Comprados
290Cost of Scrapped AssetCusto do Ativo Sucateado
291Cost of various activitiesCusto das diferentes actividades
292Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.
293Country wise default Address TemplatesModelos de Endereços Padronizados por País
294Course ScheduleAgenda do Curso
295Create Delivery TripCriar Viagem de Entrega
296Create Employee RecordsCriar registros de colaboradores
297Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollCriar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
298Create Purchase OrdersCriar Pedidos de Compra
299Create QuotationCriar Orçamento
300Create Salary SlipCriar Folha de Pagamento
301Create Student GroupsCriar Grupos de Alunos
302Create UserCriar Usuário
303Create UsersCriar Usuários
304Create a new CustomerCriar novo Cliente
305Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.
306Create customer quotesCriar orçamentos de clientes
307Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir operações com base em valores.
308Creating {0} InvoiceCriando Fatura de {0}
309Credit BalanceSaldo Credor
310Credit Note IssuedNota de Crédito Emitida
311Currency can not be changed after making entries using some other currencyMoeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
312Currency exchange rate master.Cadastro de Taxa de Câmbio
313Currency is required for Price List {0}É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
314Currency of the Closing Account must be {0}Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
315Current AssetsAtivo Circulante
316Current BOM and New BOM can not be sameA LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
317Current Job OpeningsVagas Disponíveis Atualmente
318Current LiabilitiesPassivo Circulante
319Current QtyQtde atual
320Custom HTMLHTML Personalizado
321Customer Addresses And ContactsEndereços e Contatos do Cliente
322Customer Database.Banco de Dados de Clientes
323Customer ServiceAtendimento ao Cliente
324Customer is requiredO Cliente é obrigatório
325Customer required for 'Customerwise Discount'Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
326Customer {0} does not belong to project {1}Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
327Customer {0} is created.O cliente {0} foi criado.
328Customers in QueueClientes na Fila
329Daily Work SummaryResumo de Trabalho Diário
330Data Import and ExportImportação e Exportação de Dados
331Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
332Date FormatFormato da data
333Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningData da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
334Date is repeatedData é repetida
335Date of Birth cannot be greater than today.Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
336Date of JoiningData da Contratação
337Date of Joining must be greater than Date of BirthData de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
338Debit To is requiredPara Débito é necessária
339Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
340Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
341Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateLDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
342Default Letter HeadCabeçalho Padrão
343Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
344Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
345Default settings for buying transactions.As configurações padrão para a compra de transações.
346Default settings for selling transactions.Configuração padrão para transações de vendas.
347Define Project type.Defina tipo de projeto.
348Define budget for a financial year.Defina orçamento para um ano fiscal.
349Define various loan typesDefina vários tipos de empréstimos
350Delay in payment (Days)Atraso no Pagamento (Dias)
351Delete all the Transactions for this CompanyApagar todas as transações para esta empresa
352Delete permanently?Apagar de forma permanente?
353Delivered AmountQuantia entregue
354Delivered QtyQtde Entregue
355Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
356Delivery StatusStatus da Entrega
357Delivery TripViagem de Entrega
358Delivery warehouse required for stock item {0}Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
359Department StoresLojas de Departamento
360Depreciation AmountValor de Depreciação
361Depreciation Amount during the periodTotal de Depreciação durante o período
362Depreciation DateData da Depreciação
363Depreciation EntryLançamento de Depreciação
364DetailsDetalhes
365Details of the operations carried out.Os detalhes das operações realizadas.
366Did not find any item called {0}Não havia nenhuma item chamado {0}
367Difference AccountConta Diferença
368Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryConta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura
369Difference AmountTotal da diferença
370Difference Amount must be zeroO Valor da Diferença deve ser zero
371Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
372Direct IncomeReceita Direta
373Disabled template must not be default templateO modelo desativado não pode ser o modelo padrão
374Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
375Discount must be less than 100Desconto deve ser inferior a 100
376Do you really want to restore this scrapped asset?Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
377Do you really want to scrap this asset?Você realmente quer se desfazer deste ativo?
378Doc NameNome do Documento
379Doc TypeTipo do Documento
380Document NameNome do documento
381Drop ShipDrop Ship
382Due / Reference Date cannot be after {0}Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
383Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateA Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem
384Due Date is mandatoryA data de vencimento é obrigatória
385Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}
386Duplicate Serial No entered for Item {0}Duplicar Serial Não entrou para item {0}
387Duplicate entryDuplicar lançamento
388Duties and TaxesImpostos e Contribuições
389ERPNext DemoDemo do ERPNext
390EarliestMais antigas
391Earnest MoneySinal/Garantia em Dinheiro
392EarningGanho
393Either location or employee must be requiredQualquer local ou colaborador é obrigatório
394Either target qty or target amount is mandatoryMeta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
395Either target qty or target amount is mandatory.Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
396Electricalelétrico
397Electronicseletrônica
398Email Digest: Resumo por Email:
399EmployeeColaborador
400Employee AdvancesAdiantamentos do Colaborador
401Employee BenefitsBenefícios a Colaboradores
402Employee GradeClasse de Colaborador
403Employee LifecycleCiclo de Vida do Colaborador
404Employee NameNome do Colaborador
405Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção
406Employee ReferralReferência do Colaborador
407Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência
408Employee cannot report to himself.Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
409Employee relieved on {0} must be set as 'Left'Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
410Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2}O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
411Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
412Employee {0} has already applied for {1} on {2} : O colaborador {0} já solicitou {1} em {2}:
413Employee {0} has no maximum benefit amountColaborador {0} não tem valor de benefício máximo
414Employee {0} is not active or does not existColaborador {0} não está ativo ou não existe
415Employee {0} is on Leave on {1}Colaborador {0} está de licença em {1}
416Employee {0} of grade {1} have no default leave policyColaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão
417Employee {0} on Half day on {1}Colaborador {0} em meio período em {1}
418EnablePermitir
419Enable / disable currencies.Ativar / Desativar moedas.
420EnabledHabilitado
421End DateData Final
422End YearAno Final
423End Year cannot be before Start YearO ano final não pode ser antes do ano de início
424Enough Parts to BuildPeças suficientes para construir
425Entertainment & LeisureEntretenimento & Lazer
426Entertainment ExpensesDespesas com Entretenimento
427EquityPatrimônio Líquido
428Error LogLog de Erro
429Error: Not a valid id?Erro: Não é um ID válido?
430Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:
431Exchange Gain/LossGanho/Perda com Câmbio
432Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
433Excise InvoiceGuia de Recolhimento de Tributos
434Executive SearchExecutive Search
435Expected Delivery DateData Prevista de Entrega
436Expected End DateData Prevista de Término
437Expected Start DateData Prevista de Início
438Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountDespesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
439Expense ClaimPedido de Reembolso de Despesas
440Expense Claim for Vehicle Log {0}Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
441Expense ClaimsRelatórios de Despesas
442Expense account is mandatory for item {0}Conta de despesa é obrigatória para item {0}
443Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock valueDespesa ou Diferença conta é obrigatória para item {0} como ela afeta o valor das ações em geral
444Expenses Included In ValuationDespesas Incluídas na Avaliação
445Expiry (In Days)Vencimento (em dias)
446Extra LargeExtra Grande
447Extra SmallMuito Pequeno
448Fee Records Created - {0}Registos de Taxas Criados - {0}
449FeesTaxas
450Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
451FieldnameNome do Campo
452Fill the form and save itPreencha o formulário e salve
453Filter Employees By (Optional)Filtrar Colaboradores por (opcional)
454Financial / accounting year.Ano Financeiro / Exercício.
455Financial StatementsRelatórios Financeiros
456FinishFinalizar
457Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryO Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
458Fiscal YearExercício Fiscal
459Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
460Fiscal Year {0} does not existAno Fiscal {0} não existe
461Fiscal Year {0} is requiredAno Fiscal {0} é necessário
462Fiscal Year: {0} does not existsAno Fiscal: {0} não existe
463Fixed AssetAtivo Imobilizado
464Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelAs seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
465FoodAlimentos
466Food, Beverage & TobaccoAlimentos, Bebidas e Fumo
467For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens do "pacote de produtos", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da "Lista de Embalagem". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a "Lista de Embalagem".
468For EmployeePara o Colaborador
469For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryPara Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
470For SupplierPara Fornecedor
471For WarehousePara Armazén
472For Warehouse is required before SubmitArmazén de destino necessário antes de enviar
473For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedPara linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos
474For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryPor {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito
475For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entryPor {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito
476Form ViewVer Formulário
477Freight and Forwarding ChargesFrete e Encargos de Envio
478From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
479From Date cannot be greater than To DateA partir de data não pode ser maior que a Data
480From Date must be before To DateA data inicial deve ser anterior a data final
481From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
482From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1}
483From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1}
484From DatetimeA partir da data e hora
485From Delivery NoteDe Nota de Entrega
486From Range has to be less than To RangeDe Gama tem de ser inferior à gama
487From TimeDo Horário
488From and To dates requiredDe e datas necessárias
489From date can not be less than employee's joining dateA partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador
490From value must be less than to value in row {0}Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
491From {0} | {1} {2}A partir de {0} | {1} {2}
492Fuel PricePreço do Combustível
493Fuel QtyQtde de Combustível
494FulfillmentRealização
495Fully DepreciatedDepreciados Totalmente
496Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsOutras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
497Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsMais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
498Further nodes can be only created under 'Group' type nodesOutros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo "grupo"
499Gain/Loss on Asset DisposalGanho/Perda no Descarte de Ativo
500Gantt chart of all tasks.Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
501General LedgerLivro Razão
502Get EmployeesObter Colaboradores
503Get Items from Product BundleObter Itens do Pacote de Produtos
504Get UpdatesReceber notícias
505Global settings for all manufacturing processes.As configurações globais para todos os processos de fabricação.
506Go to the Desktop and start using ERPNextVá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
507Goals cannot be emptyObjetivos não podem estar em branco
508Grant LeavesConceder Licenças
509Gross Profit %Lucro Bruto %
510Gross Profit / LossLucro / Prejuízo Bruto
511Gross Purchase AmountValor Bruto de Compra
512Gross Purchase Amount is mandatoryValor Bruto de Compra é obrigatório
513Group by VoucherAgrupar por Comprovante
514Group to Non-GroupGrupo para Não-Grupo
515Guardian1 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian1
516Guardian2 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian2
517HR ManagerGerente de RH
518Half DayMeio Período
519Half YearlySemestral
520HardwareFerramentas
521Health CarePlano de Saúde
522HealthcareServiço de Saúde
523Healthcare (beta)Serviço de Saúde (beta)
524Healthcare SettingsConfigurações de Serviço de Saúde
525HighAlta
526HoldSegurar
527HolidayFeriado
528How Pricing Rule is applied?Como regra de preços é aplicada?
529If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.
530If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.
531If you have any questions, please get back to us.Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.
532Image ViewVer Imagem
533Import LogLog de Importação
534In QtyQtde Entrada
535In Stock QtyQuantidade no Estoque
536In Stock: No Estoque:
537In ValueValor Entrada
538IncomeReceita
539Income AccountConta de Receitas
540Income TaxImposto de Renda
541Incoming RateValor de Entrada
542Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
543Increment cannot be 0Incremento não pode ser 0
544Increment for Attribute {0} cannot be 0Atributo incremento para {0} não pode ser 0
545Indirect IncomeReceita Indireta
546IndividualPessoa Física
547InitiatedIniciada
548Inpatient RecordRegistro de Internação
549InsertInsert
550Installation date cannot be before delivery date for Item {0}Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
551Insufficient StockEstoque Insuficiente
552Insurance Start date should be less than Insurance End dateA data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
553Interninternar
554Internet PublishingPublishing Internet
555Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemPedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados
556Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
557Investment BankingInvestimento Bancário
558Invoice Posting DateData do Lançamento da Fatura
559InvoicedFaturado
560Invoiced AmountValor Faturado
561Is ActiveÉ Ativo
562Is Existing AssetÉ Ativo Existente
563Issue MaterialSaída de Material
564IssuesIncidentes
565It is needed to fetch Item Details.Isto é necessário para buscar detalhes de itens
566Item 1Número 1
567Item 2Número 2
568Item 5O item 5
569Item Code cannot be changed for Serial No.Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
570Item Code required at Row No {0}Código do item exigido na Linha Nº {0}
571Item GroupGrupo de Itens
572Item Group TreeÁrvore de Grupos do Item
573Item Group not mentioned in item master for item {0}Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
574Item Price added for {0} in Price List {1}Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
575Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableItem Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
576Item Variant {0} already exists with same attributesVariant item {0} já existe com mesmos atributos
577Item VariantsVariantes dos Itens
578Item has variants.Item tem variantes.
579Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonO artigo deve ser adicionado usando "Obter itens de recibos de compra 'botão
580Item or Warehouse for row {0} does not match Material RequestItem ou Armazén na linha {0} não corresponde à Requisição de Material
581Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountA taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF)
582Item variant {0} exists with same attributesVariante item {0} existe com os mesmos atributos
583Item {0} does not existItem {0} não existe
584Item {0} does not exist in the system or has expiredItem {0} não existe no sistema ou expirou
585Item {0} has already been returnedItem {0} já foi devolvido
586Item {0} has been disabledItem {0} foi desativado
587Item {0} has reached its end of life on {1}Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
588Item {0} ignored since it is not a stock itemItem {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
589Item {0} is a template, please select one of its variantsItem {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes
590Item {0} is cancelledItem {0} é cancelada
591Item {0} is disabledItem {0} está desativado
592Item {0} is not a serialized ItemItem {0} não é um item serializado
593Item {0} is not a stock ItemItem {0} não é um item de estoque
594Item {0} is not active or end of life has been reachedItem {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
595Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterItem {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item
596Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankItem {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
597Item {0} must be a Sub-contracted ItemItem {0} deve ser um item do sub- contratados
598Item {0} must be a non-stock itemItem {0} deve ser um item não inventariado
599Item {0} must be a stock ItemItem {0} deve ser um item de estoque
600Item {0} not foundItem {0} não foi encontrado
601Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas" na tabela Pedido de Compra {1}
602Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
603Item: {0} does not exist in the systemItem: {0} não existe no sistema
604Job DescriptionDescrição da Vaga
605JobsTarefas
606JoinJunte-se
607Journal Entries {0} are un-linkedLançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
608Journal EntryLançamento no Livro Diário
609Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherLançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
610Kanban BoardPainel Kanban
611LabelEtiqueta
612Last CommunicationÚltimo Contato
613Last Communication DateData do Último Contato
614Last Order AmountValor do último pedido
615Last Purchase RateValor da Última Compra
616LatestMais recentes
617Latest price updated in all BOMsPreço mais recente atualizado em todas as LDMs
618LeadLead
619Lead CountContagem de Leads
620Lead OwnerProprietário do Lead
621Lead Owner cannot be same as the LeadO Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead
622Lead Time DaysPrazo de Entrega (em dias)
623Lead to QuotationFazer um Orçamento
624Leave BlockedLicenças Bloqueadas
625Leave EncashmentPagamento da Saída
626Leave TypeTipo de Afastamento
627Leave Type {0} cannot be carry-forwardedDeixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
628Leave Without PayLicença não remunerada
629Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}
630Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}
631Leave of type {0} cannot be longer than {1}Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
632Leaves Allocated Successfully for {0}Licenças atribuídas com sucesso para {0}
633Leaves has been granted sucessfullyLicenças foram concedidas com sucesso
634Leaves must be allocated in multiples of 0.5Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5
635Leaves per YearLicenças por ano
636LedgerLivro Razão
637LegalLegal
638Letter HeadTimbrado
639Letter Heads for print templates.Cabeçalhos para modelos de impressão.
640LiabilityPassivo
641Loan RepaymentPagamento do empréstimo
642Logs for maintaining sms delivery statusLogs para a manutenção de status de entrega sms
643LowBaixa
644Lower IncomeBaixa Renda
645Loyalty AmountPontuação no Programa de Fidelidade
646Loyalty Point EntryLançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade
647Loyalty ProgramPrograma de Fidelidade
648Maintenance ManagerGerente de Manutenção
649Maintenance ScheduleProgramação da Manutenção
650Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Agenda"
651Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderProgramação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
652Maintenance UserUsuário da Manutenção
653Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderVisita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
654Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
655MakeFazer
656Make PaymentFazer Pagamento
657Making Stock EntriesFazendo Lançamentos no Estoque
658Manage Customer Group Tree.Gerenciar grupos de clientes
659Manage Sales Partners.Gerenciar parceiros de vendas.
660Manage Sales Person Tree.Gerenciar vendedores
661Manage Territory Tree.Gerenciar territórios
662Manage your ordersGerir seus pedidos
663ManagerGerente
664Managing ProjectsGerenciamento de Projetos
665Managing SubcontractingGerenciando Subcontratação
666ManufactureFabricação
667Manufacturer Part NumberNúmero de Peça do Fabricante
668ManufacturingFabricação
669Manufacturing Quantity is mandatoryManufacturing Quantidade é obrigatório
670Mark AbsentMarcar Ausente
671Mark AttendanceMarcar Presença
672Mark Half DayMarcar Meio Período
673Marketingmarketing
674Marketing ExpensesDespesas com Marketing
675Master data syncing, it might take some timeOs dados estão sendo sincronizados, isto pode demorar algum tempo
676MastersCadastros
677Match Payments with InvoicesConciliação de Pagamentos
678Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
679Material ReceiptEntrada de Material
680Material RequestRequisição de Material
681Material Request DateData da Requisição de Material
682Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
683Material Request to Purchase OrderRequisição de Material para Pedido de Compra
684Material Request {0} is cancelled or stoppedRequisição de Material {0} é cancelada ou parada
685Material to SupplierMaterial a Fornecedor
686Max discount allowed for item: {0} is {1}%Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
687Max: {0}Max: {0}
688Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1}
689MedicalMédico
690MediumMédia
691Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyA fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company
692Middle IncomeMédia Renda
693Min Qty can not be greater than Max QtyQtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
694Minimum Lead Age (Days)Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias)
695Missing Currency Exchange Rates for {0}Faltando taxas de câmbio para {0}
696More InformationMais Informações
697Motion Picture & VideoMotion Picture & Video
698Multi CurrencyMulti moeda
699Multiple Item prices.Vários preços do item.
700Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}
701Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearVários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal
702Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersNome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores
703Name or Email is mandatoryNome ou email é obrigatório
704Negative Quantity is not allowedNegativo Quantidade não é permitido
705Negative Valuation Rate is not allowedTaxa de Avaliação negativa não é permitida
706Net Change in CashVariação Líquida em Dinheiro
707Net Change in EquityMudança no Patrimônio Líquido
708Net Change in Fixed AssetVariação Líquida do Ativo Imobilizado
709Net PayPagamento Líquido
710Net pay cannot be negativeSalário líquido não pode ser negativo
711New Account NameNome da Nova Conta
712New CartNovo Carrinho
713New CompanyCriar Empresa
714New ContactNovo Contato
715New Cost Center NameNovo Centro de Custo Nome
716New Customer RevenueReceita com novos clientes
717New CustomersClientes Novos
718New EmployeeNovo Colaborador
719New Sales Person NameNome do Novo Vendedor
720New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptNew Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra
721New Warehouse NameNome do Novo Armazén
722New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
723New taskNova Tarefa
724Newspaper PublishersEditor de Newsletter
725NextPróximo
726Next Contact By cannot be same as the Lead Email AddressO responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead
727Next Contact Date cannot be in the pastA Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
728No Item with Barcode {0}Nenhum artigo com código de barras {0}
729No Item with Serial No {0}Nenhum Item com Nº de Série {0}
730No Items to packNenhum item para embalar
731No Items with Bill of Materials to ManufactureNão há itens com Lista de Materiais para Fabricação
732No PermissionNenhuma permissão
733No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1}Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1}
734No Student Groups created.Não foi criado nenhum grupo de alunos.
735No Work Orders createdNenhuma ordem de trabalho criada
736No accounting entries for the following warehousesNenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
737No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given datesNão foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
738No address added yet.Nenhum endereço adicionado ainda.
739No contacts added yet.Nenhum contato adicionado ainda.
740No description givenNenhuma descrição informada
741No employees for the mentioned criteriaNenhum colaborador pelos critérios mencionados
742No more updatesNenhum update
743No record foundNenhum registro encontrado
744No records found in the Invoice tableNenhum registro encontrado na tabela de fatura
745No records found in the Payment tableNenhum registro encontrado na tabela de pagamento
746No time sheetsNão há registros de tempo
747Non-Group to GroupNão-Grupo para Grupo
748None of the items have any change in quantity or value.Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
749NosNos
750Not Availablenão disponível
751Not activeInativo
752Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias
753Not authorized to edit frozen Account {0}Não autorizado para editar conta congelada {0}
754Not authroized since {0} exceeds limitsNão authroized desde {0} excede os limites
755Not permitted for {0}Não permitido para {0}
756Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
757Note: Item {0} entered multiple timesObservação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
758Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
759Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
760Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
761Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
762Note: {0}Observação: {0}
763Notice PeriodPeríodo de Aviso Prévio
764Number of OrderNúmero de pedidos
765OdometerOdômetro
766Office Maintenance ExpensesDespesas com Manutenção de Escritório
767Office RentAluguel do Escritório
768Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedSomente pedidos de licença com o status "Aprovado" ou "Rejeitado" podem ser enviados
769Open BOM {0}Abrir LDM {0}
770Open Item {0}Abrir Item {0}
771OpeningAbertura
772Opening (Cr)Abertura (Cr)
773Opening (Dr)Abertura (Dr)
774Opening Accounting BalanceSaldo de Abertura da Conta
775Opening Balance EquitySaldo de Abertura do Patrimônio Líquido
776Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearAbertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
777Opening Date should be before Closing DateData de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
778Opening QtyQtde Abertura
779Opening StockAbertura de Estoque
780Opening Stock BalanceSaldo de Abertura do Estoque
781Opening ValueValor de Abertura
782Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
783Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsOperação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações
784Opp CountNº de Oportunidades
785Opp/Lead %Oportunidade / Lead %
786Opportunities by lead sourceOportunidades por origem do lead
787Optional. Sets company's default currency, if not specified.Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.
788Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
789Order/Quot %Pedido / Orçamentos %
790Ordered QtyQtde Encomendada
791Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .
792Orders released for production.Ordens liberadas para produção.
793Other ReportsRelatórios Adicionais
794Out QtyQtde Saída
795Out ValueValor Saída
796OutgoingDe Saída
797OutstandingSaldo devedor
798Outstanding AmountValor Devido
799Outstanding AmtValor Devido
800Outstanding Cheques and Deposits to clearCheques em circulação e depósitos para apagar
801Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
802OverdueAtrasado
803Overlapping conditions found between:Condições sobreposição encontradas entre :
804OwnerProprietário
805POSPDV
806POS ProfilePerfil do PDV
807POS Profile is required to use Point-of-SalePerfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
808POS Profile required to make POS EntryPerfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
809POS SettingsConfigurações do PDV
810Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
811Packing SlipLista de Embalagem
812Packing Slip(s) cancelledLista(s) de embalagem cancelada(s)
813Paid AmountValor Pago
814Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
815Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalValor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
816Parent Item {0} must not be a Stock ItemPai item {0} não deve ser um item da
817Part-timeDe meio expediente
818Partially Depreciatedparcialmente depreciados
819PartyParceiro
820Party NameNome do Parceiro
821Party TypeTipo de Parceiro
822Party Type is mandatoryTipo de Parceiro é um campo obrigatório
823Party is mandatoryParceiro é um campo obrigatório
824Patient EncounterConsulta do Paciente
825Payable AccountConta para Pagamento
826Payment DaysDatas de Pagamento
827Payment Due DateData de Vencimento
828Payment Entries {0} are un-linkedOs Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
829Payment EntryPagamentos
830Payment Entry already existsPagamento já existe
831Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.
832Payment Entry is already createdEntrada de pagamento já foi criada
833Payment GatewayGateway de pagamento
834Payment ModeForma de Pagamento
835Payment Receipt NoteO pagamento Recibo Nota
836Payment RequestPedido de Pagamento
837Payment TermsTermos de Pagamento
838Payment Terms TemplateModelo de Termos de Pagamento
839Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
840Payroll PayableFolha de pagamento a pagar
841Payroll date can not be less than employee's joining dateA data da folha de pagamento não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
842PayslipHolerite
843Pending AmountTotal pendente
844Pending LeavesLicenças pendentes
845Pending QtyPendente Qtde
846Percentage Allocation should be equal to 100%Percentual de alocação deve ser igual a 100%
847Period Closing EntryLançamento de Encerramento do Período
848Period Closing VoucherComprovante de Encerramento do Período
849Personal DetailsDetalhes pessoais
850Pieceworktrabalho por peça
851PincodeCEP
852Place OrderFazer pedido
853Planned QtyQtde Planejada
854PlanningPlanejamento
855Plants and MachineriesInstalações e Maquinários
856Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyPor favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda
857Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em "Gerar Agenda"
858Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para buscar Serial Sem adição de item {0}
859Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em "Gerar Agenda" para obter cronograma
860Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} rolePor favor, entre em contato com um usuário que tem a função {0} Gerente de Cadastros de Vendas
861Please create Customer from Lead {0}Por favor, crie um Cliente a partir do Lead {0}
862Please enable pop-upsPor favor habilite os pop-ups
863Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não
864Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador
865Please enter Cost CenterPor favor, indique Centro de Custo
866Please enter Employee Id of this sales personDigite o ID de Colaborador deste Vendedor
867Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
868Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código Item para obter lotes não
869Please enter Item firstPor favor, indique primeiro item
870Please enter Maintaince Details firstPor favor, indique Maintaince Detalhes primeiro
871Please enter Material Requests in the above tablePor favor insira as Requisições de Material na tabela acima
872Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}
873Please enter Production Item firstPor favor, indique item Produção primeiro
874Please enter Purchase Receipt firstDigite Recibo de compra primeiro
875Please enter Receipt DocumentPor favor insira o Documento de Recibo
876Please enter Reference datePor favor, indique data de referência
877Please enter Sales Orders in the above tablePor favor, indique os pedidos de venda na tabela acima
878Please enter Write Off AccountPor favor, indique a conta de abatimento
879Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, indique pelo menos uma fatura na tabela
880Please enter company firstPor favor insira primeira empresa
881Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa
882Please enter message before sendingPor favor introduza a mensagem antes de enviá-
883Please enter parent cost centerPor favor entre o centro de custo pai
884Please enter quantity for Item {0}Por favor, indique a quantidade de item {0}
885Please enter relieving date.Por favor, indique data da liberação.
886Please enter valid Financial Year Start and End DatesPor favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro
887Please enter {0} firstPor favor, indique {0} primeiro
888Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.
889Please mention Round Off Account in CompanyPor favor, mencione completam Conta in Company
890Please mention Round Off Cost Center in CompanyPor favor, mencione completam centro de custo na empresa
891Please mention no of visits requiredO número de visitas é obrigatório
892Please pull items from Delivery NotePor favor, puxar itens de entrega Nota
893Please re-type company name to confirmPor favor, digite novamente o nome da empresa para confirmar
894Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}
895Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira
896Please select Apply Discount OnPor favor, selecione Aplicar Discount On
897Please select BOM for Item in Row {0}Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}
898Please select Category firstPor favor selecione a Categoria primeiro
899Please select Charge Type firstPor favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
900Please select CompanyPor favor, selecione Empresa
901Please select Company and Party Type firstPor favor, selecione a Empresa e Tipo de Parceiro primeiro
902Please select Company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
903Please select EmployeeSelecione Colaborador
904Please select Employee Record first.Por favor, selecione o registro do Colaborador primeiro.
905Please select Existing Company for creating Chart of AccountsPor favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas
906Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundlePor favor, selecione o item em que "é o estoque item" é "Não" e "é o item Vendas" é "Sim" e não há nenhum outro pacote de produtos
907Please select Party Type firstPor favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro
908Please select Posting Date before selecting PartyPor favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro
909Please select Posting Date firstPor favor, selecione Data de lançamento primeiro
910Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
911Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
912Please select a CompanyPor favor, selecione uma empresa
913Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
914Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
915Please select correct accountPor favor, selecione conta correta
916Please select customerSelecione o cliente
917Please select item codePor favor selecione o código do item
918Please select month and yearSelecione mês e ano
919Please select prefix firstPor favor selecione o prefixo primeiro
920Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
921Please select weekly off dayPor favor selecione dia de folga semanal
922Please select {0}Por favor selecione {0}
923Please select {0} firstPor favor selecione {0} primeiro
924Please set 'Apply Additional Discount On'Por favor, defina "Aplicar desconto adicional em '
925Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Por favor, defina "de ativos Centro de Custo Depreciação 'in Company {0}
926Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}
927Please set User ID field in an Employee record to set Employee RolePor favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador
928Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}
929Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
930Please set default {0} in Company {1}Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
931Please set filter based on Item or WarehousePor favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém
932Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordPor favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe
933Please set recurring after savingPor favor, defina recorrentes depois de salvar
934Please set the Date Of Joining for employee {0}Defina a data de início da sessão para o colaborador {0}
935Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
936Please specify Company to proceedPor favor, especifique a Empresa para prosseguir
937Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido 'De Caso No.'
938Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}
939Please specify at least one attribute in the Attributes tableEspecifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
940Please specify currency in CompanyPor favor, especifique moeda in Company
941Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos
942Please specify from/to rangePor favor, especifique de / para variar
943Please supply the specified items at the best possible ratesPor favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados
944Point of SalePonto de Vendas
945Point-of-SalePonto de Vendas
946Point-of-Sale ProfilePerfil do Ponto de Vendas
947Portal SettingsConfigurações do Portal
948Possible SupplierPossível Fornecedor
949Posting DateData da Postagem
950Posting TimeHorário da Postagem
951Posting date and posting time is mandatoryData e horário da postagem são obrigatórios
952Posting timestamp must be after {0}Postando timestamp deve ser posterior a {0}
953Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
954Pre SalesPré Venda
955Previous Financial Year is not closedO Ano Financeiro Anterior não está fechado
956Price List Currency not selectedLista de Preço Moeda não selecionado
957Price List RatePreço na Lista de Preços
958Price List master.Cadastro da Lista de Preços.
959Price List must be applicable for Buying or SellingLista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
960Price List not found or disabledPreço de tabela não encontrado ou deficientes
961Price List {0} is disabled or does not existLista de Preços {0} está desativada ou não existe
962PricingPrecificação
963Pricing RuleRegra de Preços
964Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.
965Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.
966Pricing Rules are further filtered based on quantity.As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
967PrimaryPrimário
968Principal AmountValor Principal
969Print SettingsConfigurações de Impressão
970Private EquityPatrimônio Líquido
971Privilege LeaveLicença Privilégio
972ProbationProvação
973Probationary PeriodPeríodo Probatório
974ProcurementCotação
975Production ItemBem de Produção
976Profit and LossLucro e Perdas
977Project Collaboration InvitationConvite para Colaboração em Projeto
978Project IdId Projeto
979Project ManagerGerente de Projetos
980Project StatusStatus do Projeto
981Project master.Cadastro de Projeto.
982Project-wise data is not available for QuotationDados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
983Proposal WritingProposta Redação
984Provisional Profit / Loss (Credit)Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
985Publish Items on WebsitePublicar Itens no site
986PublishingPublishing
987PurchaseCompras
988Purchase AmountValor de Compra
989Purchase DateData da Compra
990Purchase Invoice {0} is already submittedA Fatura de Compra {0} já foi enviada
991Purchase ManagerGerente de Compras
992Purchase Master ManagerGerente de Cadastros de Compras
993Purchase OrderPedido de Compra
994Purchase Order number required for Item {0}Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
995Purchase Order to PaymentPedido de Compra para Pagamento
996Purchase Order {0} is not submittedPedido de Compra {0} não é enviado
997Purchase Orders given to Suppliers.Pedidos de Compra dados a fornecedores.
998Purchase Price ListPreço de Compra Lista
999Purchase Receipt {0} is not submittedRecibo de compra {0} não é enviado
1000Purchase Tax TemplateModelo de Impostos sobre a compra
1001Purchase UserUsuário de Compras
1002PurchasingRequisições
1003Purpose must be one of {0}Objetivo deve ser um dos {0}
1004QtyQtde
1005Qty To ManufactureQtde para Fabricar
1006Qty for {0}Qtde para {0}
1007Quantity for Item {0} must be less than {1}Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
1008Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
1009Quantity must not be more than {0}Quantidade não deve ser mais do que {0}
1010Quantity required for Item {0} in row {1}Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
1011Quantity should be greater than 0Quantidade deve ser maior do que 0
1012Quantity to Manufacture must be greater than 0.Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
1013Quantity to ProduceQuantidade para Produzir
1014Quantity to Produce can not be less than ZeroQuantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero
1015Quick Journal EntryLançamento no Livro Diário Rápido
1016Quot CountContagem de Orçamentos
1017Quot/Lead %Orçamento / Lead %
1018QuotationOrçamento
1019Quotation {0} is cancelledO Orçamento {0} está cancelado
1020Quotation {0} not of type {1}O Orçamento {0} não é do tipo {1}
1021QuotationsOrçamentos
1022Quotations received from Suppliers.Orçamentos recebidos de fornecedores.
1023Quotations: Orçamentos:
1024Quotes to Leads or Customers.Cotações para Leads ou Clientes.
1025RangeAlcance
1026RatingRating
1027Raw MaterialsMatéria-prima
1028Raw Materials cannot be blank.Matérias-primas não pode ficar em branco.
1029Re-openAbrir Novamente
1030Read the ERPNext ManualLeia o manual de ERPNext
1031Receipt document must be submittedO Documento de Recibo precisa ser enviado
1032Receivable AccountContas a Receber
1033Received OnRecebeu em
1034Receiver List is empty. Please create Receiver ListLista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver
1035RefReferência
1036Reference #{0} dated {1}Referência #{0} datado de {1}
1037Reference No & Reference Date is required for {0}Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
1038Reference No is mandatory if you entered Reference DateReferência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
1039Reference OwnerProprietário da Referência
1040Refresh TokenToken de Atualização
1041RegisterRegistro
1042RelatedRelacionados
1043RemainingRemanescente
1044Remove item if charges is not applicable to that itemRemover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento
1045Reorder LevelEstoque Mínimo
1046Reorder QtyQtde para Reposição
1047Repeat Customer RevenueReceita Clientes Repetidos
1048Repeat CustomersClientes Repetidos
1049Replace BOM and update latest price in all BOMsSubstitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
1050RepliedRespondido
1051Report BuilderCriar/Editar Relatório
1052Report Type is mandatoryTipo de Relatório é obrigatório
1053Reqd By DateEntrega Esperada em
1054Request for QuotationSolicitação de Orçamento
1055Request for QuotationsSolicitação de Orçamento
1056Request for purchase.Solicitação de Compra.
1057Request for quotation.Solicitação de orçamento.
1058Requested QtyQtde Solicitada
1059Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.
1060Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
1061Required OnObrigatório On
1062Required QtyQtde Requerida
1063ResearcherPesquisador
1064Resend Payment EmailReenviar email de pagamento
1065Reserved QtyQtde Reservada
1066Reserved Qty for ProductionQtde Reservada para Produção
1067Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.
1068Reserved for manufacturingReservado para fabricação
1069Rest Of The WorldResto do Mundo
1070RetailVarejo
1071Retail & WholesaleVarejo e Atacado
1072Retail OperationsOperações de Varejo
1073ReturnDevolução
1074Return / Credit NoteDevolução / Nota de Crédito
1075Return / Debit NoteDevolução / Nota de Débito
1076Root TypeTipo de Raiz
1077Root Type is mandatoryTipo de Raiz é obrigatório
1078Root cannot be edited.Root não pode ser editado.
1079Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
1080Round OffArredondamento
1081Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
1082Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1083Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3}Linha # {0}: Item devolvido {1} não existe em {2} {3}
1084Row # {0}: Serial No is mandatoryLinha # {0}: O número de série é obrigatório
1085Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
1086Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}
1087Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsLinha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
1088Row #{0}: Please set reorder quantityLinha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição
1089Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
1090Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
1091Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryLinha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil
1092Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal EntryLinha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Venda, uma Nota Fiscal de Venda ou um Lançamento Contábil
1093Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnLinha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
1094Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1095Row #{0}: Set Supplier for item {1}Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
1096Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}
1097Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
1098Row {0}: Advance against Customer must be creditRow {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1099Row {0}: Advance against Supplier must be debitLinha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1100Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1101Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
1102Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
1103Row {0}: Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
1104Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
1105Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
1106Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
1107Row {0}: Exchange Rate is mandatoryLinha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
1108Row {0}: Hours value must be greater than zero.Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
1109Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
1110Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}
1111Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceLinha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
1112Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.
1113Row {0}: Qty is mandatoryLinha {0}: Qtde é obrigatória
1114Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1115Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
1116Row {0}:Start Date must be before End DateLinha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1117Rules for adding shipping costs.Regras para adicionar os custos de envio .
1118Rules for applying pricing and discount.Regras para aplicação de preços e de desconto.
1119S.O. No.Número da Ordem de Venda
1120SO QtyQtde na OV
1121Safety StockEstoque de Segurança
1122Salary Slip IDID da folha de pagamento
1123Salary Slip of employee {0} already created for this periodContracheque do colaborador {0} já criado para este período
1124Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
1125Salary Structure MissingEstrutura salarial ausente
1126Sales FunnelFunil de Vendas
1127Sales InvoiceFatura de Venda
1128Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1129Sales ManagerGerente de Vendas
1130Sales Master ManagerGerente de Cadastros de Vendas
1131Sales OrderPedido de Venda
1132Sales Order ItemItem do Pedido de Venda
1133Sales Order required for Item {0}Pedido de Venda necessário para o item {0}
1134Sales Order to PaymentPedido de Venda para Pagamento
1135Sales Order {0} is not submittedPedido de Venda {0} não foi enviado
1136Sales Order {0} is not validPedido de Venda {0} não é válido
1137Sales Order {0} is {1}Pedido de Venda {0} é {1}
1138Sales OrdersPedidos de Venda
1139Sales PipelinePipeline de Vendas
1140Sales ReturnDevolução de Vendas
1141Sales Tax TemplateModelo de Impostos sobre Vendas
1142Sales TeamEquipe de Vendas
1143Sales UserUsuário de Vendas
1144Sales campaigns.Campanhas de vendas .
1145Same Company is entered more than onceMesma empresa está inscrita mais de uma vez
1146Same supplier has been entered multiple timesMesmo fornecedor foi inserido várias vezes
1147SanctionedLiberada
1148Sanctioned AmountValor Liberado
1149Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
1150Scan BarcodeLer Código de Barras
1151ScheduleAgendar
1152Schedule DateData Agendada
1153ScheduledAgendado
1154Score must be less than or equal to 5Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
1155ScrappedSucateada
1156Search Sub AssembliesPesquisa Subconjuntos
1157SelectSelecionar
1158Select BOMSelecionar LDM
1159Select BOM and Qty for ProductionSelecionar LDM e quantidade para produção
1160Select Company...Selecione a Empresa...
1161Select DocTypeSelecione o DocType
1162Select Fiscal Year...Selecione o Ano Fiscal ...
1163Select Items to ManufactureSelecionar Itens para Produzir
1164Select POS ProfileSelecione o perfil do PDV
1165Select Possible SupplierSelecione Possível Fornecedor
1166Select Warehouse...Selecione Armazém...
1167Select an employee to get the employee advance.Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.
1168Select change amount accountSelecione a conta de troco
1169Select items to save the invoiceSelecione os itens para salvar a nota
1170Select or add new customerSelecione ou adicione um novo cliente
1171Select the nature of your business.Selecione a natureza do seu negócio.
1172Selling AmountValor de Venda
1173Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}
1174Send SMSEnvie SMS
1175Send Supplier EmailsEnviar emails a fornecedores
1176Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
1177Serial #Serial #
1178Serial No and BatchNúmero de Série e Lote
1179Serial No is mandatory for Item {0}Número de séries é obrigatório para item {0}
1180Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
1181Serial No {0} does not belong to Item {1}Serial Não {0} não pertence ao item {1}
1182Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
1183Serial No {0} does not belong to any WarehouseO Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1184Serial No {0} does not existNº de Série {0} não existe
1185Serial No {0} has already been receivedNº de Série {0} já foi recebido
1186Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
1187Serial No {0} is under warranty upto {1}Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1188Serial No {0} not foundSerial No {0} não foi encontrado
1189Serial No {0} not in stockNº de Série {0} esgotado
1190Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionSerial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1191Serial Nos Required for Serialized Item {0}Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
1192Serial number {0} entered more than onceNúmero de série {0} entrou mais de uma vez
1193Serialized InventoryInventário por Nº de Série
1194Series is mandatorySérie é obrigatório
1195ServiceManutenção do Veículo
1196Service ExpenseDespesa com Manutenção de Veículos
1197Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc
1198Set Tax Rule for shopping cartConjunto de regras de imposto por carrinho de compras
1199Set as DefaultDefinir como padrão
1200Set as LostDefinir como Perdido
1201Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}
1202Setting up EmailConfigurando Email
1203Setting up Email AccountConfigurando Conta de Email
1204Setting up EmployeesConfigurando Colaboradores
1205Setting up TaxesConfigurando Impostos
1206Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.
1207Settings for website homepageConfigurações para página inicial do site
1208Setup Gateway accounts.Configuração contas Gateway.
1209Setup SMS gateway settingsConfigurações de gateway SMS Setup
1210Setup cheque dimensions for printingConfigurar dimensões do cheque para impressão
1211Setup default values for POS InvoicesConfigurar valores padrão para faturas do PDV
1212Setup mode of POS (Online / Offline)Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
1213Share BalanceBalanço de ações
1214ShipmentsEntregas
1215ShippingExpedição
1216Shipping AddressEndereço para Entrega
1217Shopping Cart SettingsConfigurações do Carrinho de Compras
1218Shortage QtyQtde em Falta
1219Show EmployeeMostrar Colaborador
1220Show OpenMostrar aberta
1221Show Salary SlipMostrar Contracheque
1222Show closedMostrar fechados
1223Show zero valuesMostrar valores zerados
1224Sick LeaveLicença Médica
1225Single unit of an Item.Unidade única de um item.
1226Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}
1227Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}
1228SlideshowApresentação de Slides
1229Soap & DetergentSoap & detergente
1230Software DeveloperSoftware Developer
1231Something went wrong!Algo deu errado!
1232Sorry, Serial Nos cannot be mergedDesculpe, os números de ordem não podem ser mescladas
1233SourceOrigem
1234Source WarehouseArmazém de origem
1235Source and target warehouse must be differentO armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
1236Source of Funds (Liabilities)Fonte de Recursos (Passivos)
1237Source warehouse is mandatory for row {0}O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
1238Specified BOM {0} does not exist for Item {1}A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1239SportsEsportes
1240Standard SellingVenda padrão
1241Standard contract terms for Sales or Purchase.Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1242Start date should be less than end date for Item {0}Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
1243Statement of AccountExtrato da conta
1244Status must be one of {0}Status deve ser um dos {0}
1245StockEstoque
1246Stock AdjustmentAjuste do estoque
1247Stock AnalyticsAnálise do Estoque
1248Stock AssetsAtivos Estoque
1249Stock BalanceBalanço de Estoque
1250Stock EntryLançamento no Estoque
1251Stock Entry {0} createdLançamento de Estoque {0} criado
1252Stock Entry {0} is not submittedLançamento no Estoque {0} não é enviado
1253Stock ExpensesDespesas com Estoque
1254Stock ItemsItens de estoque
1255Stock LedgerLivro de Inventário
1256Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase ReceiptsBanco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
1257Stock LevelsNíveis de Estoque
1258Stock LiabilitiesPassivo Estoque
1259Stock OptionsOpções de Compra
1260Stock QtyQuantidade em estoque
1261Stock Received But Not BilledItens Recebidos, mas não Faturados
1262Stock ReportsRelatórios de Estoque
1263Stock SummaryResumo do Estoque
1264Stock TransactionsTransações de Estoque
1265Stock UOMUnidade de Medida do Estoque
1266Stock ValueValor do Estoque
1267Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1268Stock cannot be updated against Delivery Note {0}Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
1269Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1270Stock cannot exist for Item {0} since has variantsStock não pode existir por item {0} já que tem variantes
1271Stock transactions before {0} are frozenTransações com ações antes {0} são congelados
1272StopParar
1273Structures have been assigned successfullyAs estruturas foram atribuídas com sucesso
1274StudentAluno
1275Student AdmissionsAdmissões de Alunos
1276Student AttendanceFrequência do Aluno
1277Student Email IDEmail do Aluno
1278Student GroupGrupo de Alunos
1279Student IDID do Aluno
1280Student Mobile No.Celular do Aluno
1281Student is already enrolled.Aluno já está inscrito.
1282Sub AssembliesSubconjuntos
1283Sub-contractingSubcontratação
1284SubmitEnviar
1285Submit Salary SlipEnviar Folha de Pagamentos
1286Submit this to create the Employee recordEnvie para criar o registro do colaborador
1287SubscriptionAssinatura
1288Successfully ReconciledReconciliados com sucesso
1289Successfully deleted all transactions related to this company!Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
1290Sum of points for all goals should be 100. It is {0}Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
1291SuplierFornecedor
1292Suplier NameNome do Fornecedor
1293Supplier IdID do Fornecedor
1294Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting DateA data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
1295Supplier Invoice NoNº da nota fiscal de compra
1296Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0}
1297Supplier Part NoNº da Peça no Fornecedor
1298Supplier QuotationOrçamento de Fornecedor
1299Supplier Quotation {0} createdOrçamento do fornecedor {0} criado
1300Supplier ScorecardScorecard do Fornecedor
1301Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptFornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
1302Supplier database.Banco de dados do fornecedor.
1303SupportPós-Vendas
1304Support AnalyticsAnálise de Pós-Vendas
1305Support SettingsConfigurações do Pós Vendas
1306Support queries from customers.Suporte às perguntas de clientes.
1307Sync Master DataSincronizar com o Servidor
1308Sync Offline InvoicesSincronizar Faturas Offline
1309System ManagerAdministrador do Sistema
1310TargetMeta
1311Target OnMeta em
1312Target WarehouseArmazén de Destino
1313Target warehouse is mandatory for row {0}Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1314Tax IDCPF/CNPJ
1315Tax Id: CPF/CNPJ:
1316Tax RateAlíquota do Imposto
1317Tax Rule Conflicts with {0}Conflitos regra fiscal com {0}
1318Tax Rule for transactions.Regra de imposto para transações.
1319Tax Template is mandatory.Modelo de impostos é obrigatório.
1320Tax template for selling transactions.Modelo impostos para transações de venda.
1321Team UpdatesUpdates da Equipe
1322Telephone ExpensesDespesas com Telefone
1323Terms and Conditions TemplateModelo de Termos e Condições
1324Thank you for your business!Obrigado pela compra!
1325The Item {0} cannot have BatchO item {0} não pode ter Batch
1326The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1327The name of the institute for which you are setting up this system.O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.
1328The name of your company for which you are setting up this system.O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
1329The selected item cannot have BatchO item selecionado não pode ter Batch
1330Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc
1331There are more holidays than working days this month.Há mais feriados do que dias úteis do mês.
1332There can only be 1 Account per Company in {0} {1}Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
1333There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para " To Valor "
1334There is nothing to edit.Não há nada a ser editado.
1335There were errors.Ocorreram erros.
1336This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is setEste artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
1337This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1338This is a root account and cannot be edited.Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
1339This is a root customer group and cannot be edited.Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1340This is a root item group and cannot be edited.Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
1341This is a root sales person and cannot be edited.Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.
1342This is a root territory and cannot be edited.Este é um território de raiz e não pode ser editada.
1343This is an example website auto-generated from ERPNextEste é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1344This is based on stock movement. See {0} for detailsIsto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1345This is based on the Time Sheets created against this projectIsto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
1346This is based on the attendance of this EmployeeIsto é baseado na frequência deste Colaborador
1347This is based on the attendance of this StudentIsto é baseado na frequência do aluno
1348This is based on transactions against this Customer. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1349This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1350Time Sheet for manufacturing.Registro de Tempo para fabricação
1351Time TrackingControle de Tempo
1352TimesheetRegistro de Tempo
1353Timesheet for tasks.Registros de Tempo para tarefas.
1354Timesheet {0} is already completed or cancelledO Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
1355TimesheetsRegistros de Tempo
1356To BillPara Faturar
1357To DateAté a Data
1358To Date cannot be before From DateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1359To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
1360To DatetimeAté a Data e Hora
1361To DeliverPara Entregar
1362To Deliver and BillPara Entregar e Faturar
1363To ReceiveReceber
1364To WarehousePara o Armazén
1365To date can not greater than employee's relieving dateAté à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador
1366To filter based on Party, select Party Type firstPara filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro
1367To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.
1368To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedPara incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída
1369To merge, following properties must be same for both itemsPara mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens
1370To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.
1371To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '
1372Total AbsentTotal de faltas
1373Total AchievedTotal de Alcançados
1374Total ActualTotal Atual
1375Total Allocated LeavesTotal de Licenças Alocadas
1376Total CommissionTotal da Comissão
1377Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}Débito total deve ser igual ao total de crédito.
1378Total DeductionDedução total
1379Total Invoiced AmountValor Total Faturado
1380Total LeavesTotal de licenças
1381Total Order ConsideredTotal considerado em pedidos
1382Total Outstanding AmountSaldo devedor total
1383Total Paid AmountValor total pago
1384Total PresentTotal Presente
1385Total QtyQuantidade total
1386Total RevenueReceita total
1387Total TargetMeta Total
1388Total TaxTotal de Impostos
1389Total Unpaid: {0}Total a Pagar: {0}
1390Total VarianceVariância total
1391Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
1392Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1393Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amountO montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
1394Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the periodO total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
1395Total allocated leaves are more than days in the periodTotal de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
1396Total allocated percentage for sales team should be 100Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
1397Total cannot be zeroTotal não pode ser zero
1398Total hours: {0}Total de horas: {0}
1399Total weightage assigned should be 100%. It is {0}Peso total atribuído deve ser de 100%. É {0}
1400Total(Amt)Total (Quantia)
1401Total(Qty)Total (Qtde)
1402TrainingTreinamento
1403Training EventEvento de Treinamento
1404Training FeedbackFeedback do Treinamento
1405Training ResultResultado do Treinamento
1406Transaction currency must be same as Payment Gateway currencyMoeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
1407Transaction reference no {0} dated {1}Referência da transação nº {0} em {1}
1408Transactions can only be deleted by the creator of the CompanyTransações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
1409TravelViagem
1410Travel ExpensesDespesas com viagem
1411Tree TypeTipo de árvore
1412Tree of Bill of MaterialsÁrvore da Lista de Materiais
1413Tree of Item Groups.Árvore de Grupos de itens .
1414Tree of financial Cost Centers.Árvore de Centros de Custo.
1415Tree of financial accounts.Árvore de contas financeiras.
1416Types of activities for Time LogsTipos de Atividades para Registros de Tempo
1417UOMUDM
1418UOM Conversion factor is required in row {0}Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1419UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
1420Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
1421Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableUnidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1422UnpaidA Pagar
1423Unsecured LoansEmpréstimos não Garantidos
1424Unsubscribe from this Email DigestCancelar a inscrição neste Resumo por Email
1425UnsubscribedInscrição Cancelada
1426Unverified Webhook DataDados não-confirmados do Webhook
1427Update Bank Transaction DatesConciliação Bancária
1428Update CostAtualize o custo
1429Update Email GroupAtualizar Grupo de Email
1430Update Print FormatAtualizar Formato de Impressão
1431Update bank payment dates with journals.Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1432Upload your letter head and logo. (you can edit them later).Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
1433Upper IncomeAlta Renda
1434Used LeavesLicenças Usadas
1435User ForumFórum de Usuários
1436User IDID de Usuário
1437User ID not set for Employee {0}ID de usuário não definida para Colaborador {0}
1438User RemarkObservação do Usuário
1439User {0} does not existUsuário {0} não existe
1440User {0} is already assigned to Employee {1}Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
1441UsersUsuários
1442Utility ExpensesDespesas com Serviços Públicos
1443Valid TillVálido até
1444Valuation Rate is mandatory if Opening Stock enteredA Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido
1445Valuation type charges can not marked as InclusiveEncargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
1446Value Or QtyValor ou Qtde
1447Vehicle ExpensesDespesas com Veículos
1448Vehicle NoPlaca do Veículo
1449View LeadsVeja os Leads
1450View LedgerVer Livro Razão
1451View NowVer Agora
1452Visit report for maintenance call.Relatório da visita da chamada de manutenção.
1453Vital SignsSinais Vitais
1454Voucher #Comprovante #
1455Voucher NoNº do Comprovante
1456Voucher TypeTipo de Comprovante
1457WIP WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
1458Walk InVitrine
1459Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
1460Warehouse cannot be changed for Serial No.Armazém não pode ser alterado para nº serial.
1461Warehouse is mandatoryArmazém é obrigatório
1462Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
1463Warehouse not found in the systemArmazén não foi encontrado no sistema
1464Warehouse required for stock Item {0}Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
1465Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1466Warehouse {0} does not belong to company {1}Armazém {0} não pertence à empresa {1}
1467Warehouse {0} does not existArmazém {0} não existe
1468Warehouses with child nodes cannot be converted to ledgerOs armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão
1469Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.
1470Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1471Warning: Leave application contains following block datesAviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
1472Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1473Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1474Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
1475Warranty Claim against Serial No.Reclamação de Garantia contra nº de Série
1476Website Image should be a public file or website URLSite de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
1477Website Image {0} attached to Item {1} cannot be foundSite Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
1478Website ManagerAdministrador do Site
1479Website SettingsConfigurações do Site
1480WeeklySemanalmente
1481Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooPeso é mencionado, \n Também mencione "Unidade de Medida de Peso"
1482Welcome email sentEmail de Boas Vindas enviado
1483Welcome to ERPNextBem vindo ao ERPNext
1484What does it do?O que isto faz ?
1485Where manufacturing operations are carried.Onde as operações de fabricação são realizadas.
1486Wire Transferpor Transferência Bancária
1487Work OrderOrdem de Trabalho
1488Work Orders Created: {0}Ordens de Trabalho Criadas: {0}
1489Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitArmazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1490WorkflowFluxo de Trabalho
1491WorkingTrabalhando
1492WorkstationEstação de Trabalho
1493Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}
1494Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set companyAno data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
1495You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.Você está em modo offline. Você não será capaz de recarregar até ter conexão.
1496You are not authorized to add or update entries before {0}Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
1497You are not authorized to approve leaves on Block DatesVocê não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas
1498You are not authorized to set Frozen valueVocê não está autorizado para definir o valor congelado
1499You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemVocê não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1500You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' columnVocê não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
1501You cannot credit and debit same account at the same timeVocê não pode ter débito e crédito na mesma conta
1502You have been invited to collaborate on the project: {0}Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1503You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1504ZIP CodeCEP
1505[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stockNão há [{0}] ({0}) em estoque.
1506`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.
1507disabled userusuário desativado
1508e.g. "Build tools for builders"ex: "Desenvolve ferramentas para construtores "
1509old_parentold_parent
1510{0} '{1}' is disabled{0} '{1}' está desativado
1511{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
1512{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3}
1513{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
1514{0} Digest{0} Boletim
1515{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1516{0} against Bill {1} dated {2}{0} contra duplicata {1} na data {2}
1517{0} against Purchase Order {1}{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1518{0} against Sales Invoice {1}{0} contra Fatura de Venda {1}
1519{0} against Sales Order {1}{0} contra o Pedido de Venda {1}
1520{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
1521{0} asset cannot be transferred{0} ativo não pode ser transferido
1522{0} created{0} criou
1523{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.
1524{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
1525{0} entered twice in Item Tax{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
1526{0} has been submitted successfully{0} foi submetido com sucesso
1527{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
1528{0} is not a stock Item{0} não é um item de estoque
1529{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.
1530{0} items in progress{0} itens em andamento
1531{0} must appear only once{0} deve aparecer apenas uma vez
1532{0} payment entries can not be filtered by {1}{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1533{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}){0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
1534{0} valid serial nos for Item {1}{0} números de série válidos para o item {1}
1535{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.
1536{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
1537{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}
1538{0} {1} is cancelled or closed{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1539{0} {1} is cancelled or stopped{0} {1} está cancelado ou parado
1540{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
1541{0} {1} is closed{0} {1} esta fechado(a)
1542{0} {1} is frozen{0} {1} está congelado
1543{0} {1} is not active{0} {1} não está ativo
1544{0} {1} is not associated with {2} {3}{0} {1} não está associado com {2} {3}
1545{0} {1} not in any active Fiscal Year.{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
1546{0} {1} status is {2}O status {0} {1} é {2}
1547{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
1548{0} {1}: Account {2} is inactive{0} {1}: Conta {2} está inativa
1549{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1550{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
1551{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de "Lucros e Perdas" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.
1552{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1553{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
1554{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
1555{0}: Employee email not found, hence email not sent{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado
1556{0}: From {0} of type {1}{0}: A partir de {0} do tipo {1}
1557{0}: From {1}{0}: A partir de {1}
1558{0}: {1} not found in Invoice Details table{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
1559ChatChat
1560Day of WeekDia da Semana
1561Dear System Manager,Caro Administrador de Sistemas,
1562Email GroupGrupo de Emails
1563FieldtypeFieldType
1564PassiveSem movimento
1565PlantFábrica
1566PostPostar
1567Postal CodeCEP
1568Read OnlySomente Leitura
1569Values ChangedValores Alterados
1570ChangeAlteração
1571Contact EmailEmail do Contato
1572From DateA Partir da Data
1573Naming SeriesCódigo dos Documentos
1574Print HeadingCabeçalho de Impressão
1575Add / Manage Email Accounts.Adicionar / Gerenciar contas de email.
1576Add ChildAdicionar sub-item
1577Address Line 1Endereço
1578BrowseProcurar
1579Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.
1580Closefechar
1581Compact Item PrintImprimir item no formato compacto
1582Date RangeIntervalo entre datas
1583DeleteExcluir
1584Download TemplateBaixar Modelo
1585EmailEnviar e-mail
1586End TimeHorário de Término
1587Enter ValueDigite o Valor
1588Export not allowed. You need {0} role to export.Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.
1589File ManagerGestor de Arquivos
1590GoalMeta
1591Group NodeGrupo de Nós
1592Help ArticleArtigo de Ajuda
1593Invite as UserConvidar como Usuário
1594Loading...Carregando...
1595Make Journal EntryFazer Lançamento no Livro Diário
1596Make Purchase InvoiceCriar fatura de compra
1597MasterCadastro
1598Missing Values RequiredFaltando informações obrigatórias
1599Mobile NoTelefone Celular
1600Mobile NumberTelefone Celular
1601OfflineOffline
1602OpenAberto
1603Pausepausar
1604QuarterlyTrimestralmente
1605QueuedEnfileiradas
1606Quick EntryEntrada Rápida
1607RefreshingAtualizando
1608RenameRenomear
1609Report this ItemReportar este item
1610ResetRestaurar
1611RoomSala
1612Search results forPesquisar resultados para
1613Select AllSelecionar Tudo
1614SendingTransmitindo
1615Server ErrorErro de Servidor
1616SetDefinir
1617SetupConfiguração
1618Shift ManagementGerenciamento de Turno
1619StartIniciar
1620Start TimeHorário de Início
1621Supplier Addresses And ContactsEndereços e Contatos de Fornecedores
1622User {0} is disabledUsuário {0} está desativado
1623Users and PermissionsUsuários e Permissões
1624ViewVer
1625Your rating:Seu rating:
1626{0} Name{0} Nome
1627LeftSaiu
1628RefreshAtualizar
1629In StockEm Estoque
1630Mode Of PaymentForma de Pagamento
1631Not in StockEsgotado
1632To date cannot be before From dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1633Write OffAbatimento
1634{0} Created{0} criou
1635Email IdEmail ID
1636User IdID de Usuário
1637Chart of AccountsPlano de Contas
1638Customer database.Banco de Dados de Clientes
1639Days Since Last orderDias desde a última compra
1640End date can not be less than start dateData final não pode ser inferior a data de início
1641From date cannot be greater than To dateA partir de data não pode ser maior que a Data
1642In stockEm Estoque
1643No employee foundNenhum colaborador encontrado
1644No students foundNenhum Aluno Encontrado
1645Not in stockEsgotado
1646Open Issues Incidentes Abertos
1647Open To Do Atribuições em aberto
1648Operation IdID da Operação
1649Partially orderedParcialmente Comprados
1650Please select company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
1651Projected qtyQtde Projetada
1652Serial No {0} CreatedNº de Série {0} criado
1653Set as defaultDefinir como padrão
1654Tax IdCPF/CNPJ
1655To TimeAté o Horário
1656To date cannot be before from dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1657Upcoming Calendar Events Próximos Eventos do Calendário
1658Value or QtyValor ou Qtde
1659Write offAbatimento
1660Write off AmountValor do abatimento
1661toPara
1662Purchase Order RequiredPedido de Compra Obrigatório
1663Purchase Receipt RequiredRecibo de Compra Obrigatório
1664Verified ByVerificado por
1665Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
1666Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1667GL EntryLançamento GL
1668Qty to ManufactureQtde para Fabricar
1669Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1670Parent AccountConta Superior
1671Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
1672ChargeableTaxável
1673Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
1674FrozenCongelado
1675If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.
1676Balance must beO Saldo deve ser
1677Old ParentPai Velho
1678Accounts SettingsConfigurações de Contas
1679Settings for AccountsConfigurações para Contas
1680Make Accounting Entry For Every Stock MovementFazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1681If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente.
1682Accounts Frozen UptoContas congeladas até
1683Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.Registros contábeis congelados até a presente data, ninguém pode criar/modificar registros com exceção do perfil especificado abaixo.
1684Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen EntriesPapel permissão para definir as contas congeladas e editar entradas congeladas
1685Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsOs usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
1686Credit ControllerControlador de crédito
1687Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
1688Check Supplier Invoice Number UniquenessVerificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
1689Make Payment via Journal EntryFazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1690Book Asset Depreciation Entry AutomaticallyLançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
1691Allow Stale Exchange RatesPermitir taxas de câmbio defasadas
1692Address and ContactEndereço e Contato
1693Contact HTMLContato HTML
1694Account DetailsDetalhes da Conta
1695Bank GuaranteeGarantia Bancária
1696Include Reconciled EntriesIncluir entradas reconciliadas
1697Get Payment EntriesObter Lançamentos de Pagamentos
1698Payment EntriesLançamentos de Pagamentos
1699Update Clearance DateAtualizar Data Liquidação
1700Bank Reconciliation DetailDetalhe da conciliação bancária
1701Cheque NumberNúmero do cheque
1702Statement Header MappingMapeamento do cabeçalho de demonstrativos
1703Statement HeadersCabeçalhos de demonstrativos
1704Invoice DateData do Faturamento
1705Unallocated AmountTotal não alocado
1706WarnAvisar
1707Budget AmountValor do Orçamento
1708C-FormFormulário-C
1709C-Form NoNº do Formulário-C
1710Received DateData de Recebimento
1711C-Form Invoice DetailDetalhe Fatura do Formulário-C
1712Invoice NoNota nº
1713Cheque Print TemplateTemplate para Impressão de Cheques
1714Cheque SizeTamanho da Folha de Cheque
1715Scanned ChequeCheque Escaneado
1716Date SettingsConfigurações de Data
1717Payer SettingsConfigurações do Pagador
1718Amount In FigureTotal em Espécie
1719Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1720Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1721lftLFT
1722**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1723Year NameNome do ano
1724For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
1725Year Start DateData do início do ano
1726Year End DateData final do ano
1727Auto CreatedCriado automaticamente
1728Stock UserUsuário de Estoque
1729Fiscal Year CompanyAno Fiscal Empresa
1730Debit AmountTotal do Débito
1731Credit AmountTotal de Crédito
1732Debit Amount in Account CurrencyDébito em moeda da conta
1733Credit Amount in Account CurrencyCrédito em moeda da conta
1734Voucher Detail NoNº do Detalhe do Comprovante
1735Is OpeningÉ Abertura
1736Is AdvanceÉ Adiantamento
1737Entry TypeTipo de Lançamento
1738Bank EntryLançamento Bancário
1739Cash EntryEntrada de Caixa
1740Credit Card EntryLançamento de Cartão de Crédito
1741Contra EntryContrapartida de Entrada
1742Excise EntryLançamento de Impostos
1743Write Off EntryLançamento de Abatimento
1744Opening EntryLançamento de Abertura
1745Accounting EntriesLançamentos contábeis
1746Total DebitDébito total
1747Total CreditCrédito total
1748Difference (Dr - Cr)Diferença ( Dr - Cr)
1749Make Difference EntryCriar Lançamento de Contrapartida
1750Total Amount in WordsValor total por extenso
1751Write Off Based OnAbater baseado em
1752Get Outstanding InvoicesObter notas pendentes
1753Printing SettingsConfigurações de impressão
1754Pay To / Recd FromPagar Para / Recebido De
1755Subscription SectionSeção de assinatura
1756Journal Entry AccountConta de Lançamento no Livro Diário
1757Account BalanceSaldo da conta
1758Party BalanceSaldo do Parceiro
1759If Income or ExpenseSe é Receita ou Despesa
1760Exchange RateTaxa de Câmbio
1761Debit in Company CurrencyDébito em moeda da empresa
1762Credit in Company CurrencyCrédito em moeda da empresa
1763Employee AdvanceAdiantamento à Colaboradores
1764Mode of Payment AccountModo de pagamento da conta
1765Distribution NameNome da distribuição
1766Name of the Monthly DistributionNome da distribuição mensal
1767Monthly Distribution PercentagesPercentagens distribuição mensal
1768Monthly Distribution PercentageDistribuição percentual mensal
1769Percentage AllocationAlocação Percentual
1770Party AccountConta do Parceiro
1771Account Paid FromConta de Origem do Pagamento
1772Account Paid ToRecebido na Conta
1773Paid Amount (Company Currency)Valor pago (moeda da empresa)
1774Received AmountTotal recebido
1775Received Amount (Company Currency)Total recebido (moeda da empresa)
1776Total Allocated AmountTotal Alocado
1777Total Allocated Amount (Company Currency)Total alocado (moeda da empresa)
1778Set Exchange Gain / LossDefinir Perda/Ganho com Câmbio
1779Difference Amount (Company Currency)Total da diferença (moeda da empresa)
1780Write Off Difference AmountValor da diferença do abatimento
1781Deductions or LossDedução ou Perda
1782Payment Deductions or LossDeduções ou perdas de pagamento
1783AllocatedAlocado
1784Payment Gateway AccountIntegração com API's de Meios de Pagamento
1785Default Payment Request MessageMensagem Padrão de Pedido de Pagamento
1786Receivable / Payable AccountConta de Recebimento/Pagamento
1787Bank / Cash AccountBanco / Conta Caixa
1788From Invoice DateA Partir da Data de Faturamento
1789To Invoice DateAté a Data de Faturamento
1790Minimum Invoice AmountValor Mínimo da Fatura
1791Maximum Invoice AmountValor Máximo da Fatura
1792Get Unreconciled EntriesObter Lançamentos não Conciliados
1793Unreconciled Payment DetailsDetalhes do Pagamento não Conciliado
1794Invoice/Journal Entry DetailsDetalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário
1795Payment Reconciliation InvoiceFatura da Conciliação de Pagamento
1796Invoice NumberNúmero da Nota Fiscal
1797Payment Reconciliation PaymentPagamento da Conciliação de Pagamento
1798Allocated amountQuantidade atribuída
1799Amount in customer's currencyTotal em moeda do cliente
1800Transaction CurrencyMoeda de transação
1801Make Sales InvoiceFazer Fatura de Venda
1802Mute EmailMudo Email
1803payment_urlpayment_url
1804Payment Terms Template DetailDetalhes do Modelo de Termos de Pagamento
1805Closing Fiscal YearEncerramento do Exercício Fiscal
1806Closing Account HeadConta de Fechamento
1807The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be bookedConta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito
1808POS Customer GroupGrupo de Cliente PDV
1809POS Item GroupGrupo de Itens PDV
1810Update StockAtualizar Estoque
1811Ignore Pricing RuleIgnorar regra de preços
1812Allow user to edit RatePermitir que o usuário altere o preço
1813Sales Invoice PaymentPagamento da Fatura de Venda
1814Write Off AccountConta de Abatimentos
1815Write Off Cost CenterCentro de custo do abatimento
1816Account for Change AmountConta para troco
1817Apply Discount OnAplicar Discount On
1818POS Profile UserPerfil de Usuário do PDV
1819Apply OnAplicar em
1820Min QtyQtde Mínima
1821Max QtyQtde Máxima
1822Margin TypeTipo da Margem
1823Margin Rate or AmountPercentual ou Valor de Margem
1824Discount AmountValor do Desconto
1825For Price ListPara Lista de Preço
1826Pricing Rule HelpRegra Preços Ajuda
1827Is PaidEstá pago
1828Is Return (Debit Note)É devolução (nota de débito)
1829Apply Tax Withholding AmountAplicar retenção fiscal
1830Supplier Invoice DateData de emissão da nota fiscal de compra
1831Return Against Purchase InvoiceDevolução Relacionada à Fatura de Compra
1832Select Supplier AddressSelecione um Endereço do Fornecedor
1833Contact PersonPessoa de Contato
1834Select Shipping AddressSelecione um Endereço de Entrega
1835Currency and Price ListMoeda e Preço
1836Rejected WarehouseArmazén de Itens Rejeitados
1837Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1838Supplier WarehouseArmazén do Fornecedor
1839Supplied ItemsItens fornecidos
1840Total (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1841Net Total (Company Currency)Total Líquido (moeda da empresa)
1842Purchase Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Compras
1843Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre Compras
1844Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
1845Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
1846Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
1847Total Taxes and ChargesTotal de Impostos e Encargos
1848Apply Additional Discount OnAplicar Desconto Adicional em
1849Additional Discount Amount (Company Currency)Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1850Grand Total (Company Currency)Total geral (moeda da empresa)
1851Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (moeda da empresa)
1852In Words (Company Currency)Por extenso (moeda da empresa)
1853Total AdvanceTotal Pago Adiantado
1854Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
1855Cash/Bank AccountConta do Caixa/Banco
1856Write Off Amount (Company Currency)Valor abatido (moeda da empresa)
1857Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1858TermsCondições
1859Terms and Conditions1Termos e Condições
1860Credit ToCrédito para
1861Party Account CurrencyMoeda do Parceiro
1862Against Expense AccountContra a Conta de Despesas
1863Start date of current invoice's periodData de início do período de fatura atual
1864End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
1865Purchase Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Compra
1866Purchase Invoice ItemItem da Fatura de Compra
1867Received QtyQtde Recebida
1868Rejected QtyQtde Rejeitada
1869UOM Conversion FactorFator de Conversão da Unidade de Medida
1870Discount on Price List Rate (%)% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
1871Price List Rate (Company Currency)Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
1872Rate (Company Currency)Preço (moeda da empresa)
1873Amount (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1874Net Rate (Company Currency)Preço líquido (moeda da empresa)
1875Net Amount (Company Currency)Valor Líquido (moeda da empresa)
1876Landed Cost Voucher AmountComprovante de Custo do Desembarque
1877Raw Materials Supplied CostCusto de fornecimento de Matérias-primas
1878Accepted WarehouseArmazén Aceito
1879Serial NoNº de Série
1880Rejected Serial NoNº de Série Rejeitado
1881Expense HeadConta de despesas
1882Is Fixed AssetÉ Ativo Imobilizado
1883Enable Deferred ExpenseAtivar Despesa diferida
1884Allow Zero Valuation RatePermitir Taxa de Avaliação Zero
1885Item Tax RateAlíquota do Imposto do Item
1886Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and ChargesDetalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
1887Purchase Order ItemItem do Pedido de Compra
1888Weight Per UnitPeso Unitário
1889Weight UOMUDM de Peso
1890Page BreakQuebra de Página
1891Consider Tax or Charge forConsidere Imposto ou Encargo para
1892Valuation and TotalValorização e Total
1893Add or DeductAdicionar ou Reduzir
1894On Previous Row AmountNo Valor da Linha Anterior
1895Reference Row #Referência Linha #
1896Is this Tax included in Basic Rate?Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1897If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor
1898Account HeadConta
1899Tax Amount After Discount AmountTotal de Impostos Depois Montante do Desconto
1900Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.
1901Salary Component AccountConta do Componente Salárial
1902Include Payment (POS)Incluir pagamento (PDV)
1903Offline POS NameNome do POS Offline
1904Is Return (Credit Note)É devolução (nota de crédito)
1905Return Against Sales InvoiceDevolução contra Fatura de Venda
1906Customer's Purchase OrderPedido de Compra do Cliente
1907Customer's Purchase Order DateData do Pedido de Compra do Cliente
1908Customer AddressEndereço do Cliente
1909Shipping Address NameEndereço de Entrega
1910Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
1911Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
1912Set Source WarehouseDefinir Armazém de Origem
1913Packing ListLista de Embalagem
1914Packed ItemsPacotes de Itens
1915Product Bundle HelpPacote de Produtos Ajuda
1916Time Sheet ListLista de Registros de Tempo
1917Time SheetsRegistros de Tempo
1918Total Billing AmountValor Total do Faturamento
1919Sales Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
1920Sales Taxes and ChargesImpostos e Taxas sobre Vendas
1921In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.
1922Allocate Advances Automatically (FIFO)Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO)
1923Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1924Base Change Amount (Company Currency)Troco (moeda da empresa)
1925Write Off Outstanding AmountAbater saldo devedor
1926Terms and Conditions DetailsDetalhes dos Termos e Condições
1927Accounting DetailsDetalhes da Contabilidade
1928Is Opening EntryÉ Lançamento de Abertura
1929C-Form ApplicableFormulário-C Aplicável
1930Commission Rate (%)Percentual de Comissão (%)
1931Sales Team1Equipe de Vendas 1
1932Against Income AccountContra a Conta de Recebimentos
1933Sales Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Venda
1934Advance amountValor Adiantado
1935Sales Invoice ItemItem da Fatura de Venda
1936Qty as per Stock UOMQtde por UDM do Estoque
1937Delivered By SupplierProferido por Fornecedor
1938Stock DetailsDetalhes do Estoque
1939Customer Warehouse (Optional)Armazén do Cliente (Opcional)
1940Available Batch Qty at WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazén
1941Available Qty at WarehouseQtde Disponível no Estoque
1942Base Amount (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
1943Sales Invoice TimesheetRegistro de Tempo da Fatura de Venda
1944Time SheetRegistro de Tempo
1945Billing HoursHoras Faturadas
1946Timesheet DetailDetalhes do Registro de Tempo
1947Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1948Item Wise Tax DetailDetalhes do Imposto Vinculados ao Item
1949ParenttypeParenttype
1950Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.
1951Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar condições para calcular valor de frete
1952Shipping Rule LabelRótulo da Regra de Envio
1953example: Next Day Shippingexemplo: envio no dia seguinte
1954Calculate Based OnCalcule Baseado em
1955Shipping AmountValor do Transporte
1956Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
1957Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
1958A condition for a Shipping RuleA condição para uma regra de Remessa
1959From ValueDe Valor
1960To ValuePara o Valor
1961Shipping Rule CountryRegra envio País
1962Additional DIscount PercentagePercentual de Desconto Adicional
1963Additional DIscount AmountTotal do Desconto Adicional
1964Subscription SettingsConfigurações de Assinatura
1965Tax RuleRegras de Aplicação de Impostos
1966Use for Shopping CartUse para Compras
1967Billing CityCidade de Faturamento
1968Billing CountyPaís de Faturamento
1969Billing StateEstado de Faturamento
1970Billing CountryPaís de Faturamento
1971Shipping CountyCondado de Entrega
1972Row Spacing UOMEspaçamento de linhas UDM
1973LoamBarro
1974Clay LoamBarro de Argila
1975Weather ParameterParâmetro do Clima
1976Journal Entry for ScrapLançamento no Livro Diário para Sucata
1977Straight LineLinha reta
1978Double Declining BalanceEquilíbrio decrescente duplo
1979Value After DepreciationValor após Depreciação
1980Total Number of DepreciationsNúmero Total de Depreciações
1981Frequency of Depreciation (Months)Frequência das Depreciações (meses)
1982Depreciation ScheduleTabela de Depreciação
1983Depreciation SchedulesTabelas de Depreciação
1984Quality ManagerGerente de Qualidade
1985Asset Category NameAtivo Categoria Nome
1986Asset Category AccountAtivo Categoria Conta
1987Fixed Asset AccountConta do Ativo Imobilizado
1988Depreciation Expense AccountConta de Depreciação
1989Expected Value After Useful LifeValor Esperado Após Sua Vida Útil
1990Manufacturing UserUsuário de Fabricação
1991Maintenance StatusStatus da Manutenção
19922 Yearly2 Anos
1993PurposeFinalidade
1994Stock ManagerGerente de Estoque
1995From EmployeeDo Colaborador
1996To EmployeePara Colaborador
1997Manufacturing ManagerGerente de Fabricação
1998Make Depreciation EntryFazer Lançamento de Depreciação
1999Tree DetailsDetalhes da árvore
2000Buying SettingsConfigurações de Compras
2001Settings for Buying ModuleConfigurações para o Módulo de Compras
2002Supplier Naming ByNomeação do Fornecedor por
2003Default Buying Price ListLista de preço de compra padrão
2004Maintain same rate throughout purchase cycleManter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
2005Allow Item to be added multiple times in a transactionPermitir item a ser adicionado várias vezes em uma transação
2006Get Items from Open Material RequestsObter Itens de Requisições de Material Abertas
2007Required ByEntrega em
2008Order Confirmation NoNº de Confirmação do Pedido
2009Customer Mobile NoCelular do Cliente
2010Customer Contact EmailCliente Fale Email
2011Set Target WarehouseDefinir Armazém de Destino
2012Supply Raw MaterialsAbastecimento de Matérias-primas
2013In Words will be visible once you save the Purchase Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
2014% BilledFaturado %
2015% ReceivedRecebido %
2016Ref SQRef SQ
2017Supplier Part NumberNúmero da Peça do Fornecedor
2018Billed AmtValor Faturado
2019To be delivered to customerPara ser entregue ao cliente
2020Material Request ItemItem da Requisição de Material
2021Supplier Quotation ItemItem do Orçamento de Fornecedor
2022Blanket OrderPedido Limitado
2023Blanket Order RatePreço do pedido limitado
2024Returned QtyQtde Devolvida
2025Purchase Order Item SuppliedItem Fornecido do Pedido de Compra
2026BOM Detail NoNº do detalhe da LDM
2027Stock UomUnidade de Medida do Estoque
2028Raw Material Item CodeCódigo de Item de Matérias-primas
2029Supplied QtyQtde fornecida
2030Purchase Receipt Item SuppliedItem do Recibo de Compra Fornecido
2031Current StockEstoque Atual
2032Supplier DetailDetalhe do Fornecedor
2033Request for Quotation ItemSolicitação de Orçamento do Item
2034Required DatePara o Dia
2035Request for Quotation SupplierSolicitação de Orçamento para Fornecedor
2036Supplier of Goods or Services.Fornecedor de bens ou serviços.
2037Represents CompanyRepresenta a Empresa
2038Warn RFQsAlertar em Solicitações de Orçamentos
2039Warn POsAvisar em Pedidos de Compra
2040Prevent RFQsEvitar Orçamentos
2041Prevent POsEvitar Pedidos de Compra
2042Billing CurrencyMoeda de Faturamento
2043Supplier DetailsDetalhes do Fornecedor
2044Statutory info and other general information about your SupplierInformações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
2045Is SubcontractedÉ subcontratada
2046Lead Time in daysPrazo de Entrega (em dias)
2047Warn for new Request for QuotationsAvisar ao criar novas solicitações de orçamentos
2048Warn for new Purchase OrdersAvisar em Novos Pedidos de Compra
2049Notify EmployeeNotificar Colaborador
2050Warn Purchase OrdersAvisar em Pedidos de Compra
2051Prevent Purchase OrdersEvitar Pedidos de Compra
2052Employee Colaborador
2053Supplier Scorecard StandingScorecard do Fornecedor Ativo
2054Contact NameNome do Contato
2055Lead NameNome do Lead
2056Communication MediumMeio de comunicação
2057Customer DetailsDetalhes do Cliente
2058From Time Do Horário
2059Signee DetailsDetalhes do Signatário
2060SigneeSignatário
2061Lead is an OrganizationCliente em Potencial é uma Empresa
2062Do Not ContactNão entre em contato
2063Next Contact ByPróximo Contato Por
2064Next Contact DateData do Próximo Contato
2065Address & ContactEndereço e Contato
2066Mobile No.Telefone Celular
2067Lead TypeTipo de Lead
2068Channel PartnerCanal de Parceria
2069Market SegmentSegmento de Renda
2070IndustryIndústria
2071Product EnquiryConsulta de Produto
2072Request for InformationSolicitação de Informação
2073Potential Sales DealPromoção de Vendas Potenciais
2074Opportunity FromOportunidade de
2075Customer / Lead NameNome do Cliente/Lead
2076Lost ReasonMotivo da Perda
2077Contact InfoInformações para Contato
2078Customer / Lead AddressEndereço do Cliente/Lead
2079Contact Mobile NoCelular do Contato
2080Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
2081Opportunity DateData da Oportunidade
2082Opportunity ItemItem da Oportunidade
2083Term NameNome do Período Letivo
2084Term Start DateData de Início do Ano Letivo
2085Term End DateData de Término do Período Letivo
2086Academics UserUsuário Acadêmico
2087Grading ScaleEscala de avaliação
2088Supervisor NameNome do supervisor
2089Maximum ScoreNota Máxima
2090Total ScoreNota Total
2091GradeNota de Avaliação
2092Default Grading ScaleEscala de avaliação padrão
2093Course Scheduling ToolFerramenta de Agendamento de Cursos
2094To TImeAté o Horário
2095TopicTópico
2096Topic NameNome do tópico
2097Employee NumberNúmero do Colaborador
2098Fee CategoryCategoria de Taxas
2099Fee ComponentComponente da Taxa
2100Fees CategoryCategoria de Taxas
2101Fee ScheduleCronograma de Taxas
2102Fee StructureEstrutura da Taxa
2103In ProcessEm Processo
2104Student CategoryCategoria do Aluno
2105Student BatchSérie de Alunos
2106Grading Scale NameNome escala de avaliação
2107Grading Scale IntervalsIntervalos da escala de avaliação
2108Grading Scale IntervalIntervalo da escala de avaliação
2109Grade CodeCódigo de Nota de Avaliação
2110ThresholdMédia
2111Grade DescriptionDescrição da Nota de Avaliação
2112Guardian Of Responsável por
2113StudentsAlunos
2114Guardian InterestsInteresses do Responsável
2115Other detailsOutros detalhes
2116Program Enrollment FeeTaxa de Inscrição no Programa
2117Get Students FromObter Alunos de
2118Student ApplicantInscrição do Aluno
2119Get StudentsObter Alunos
2120Enroll StudentsMatricular Alunos
2121Program Enrollment Tool StudentFerramenta de Inscrição de Alunos no Programa
2122Student Batch NameNome da Série de Alunos
2123Program FeeTaxa do Programa
2124Room NumberNúmero da Sala
2125Seating CapacityNúmero de Assentos
2126Student Mobile NumberNúmero de Celular do Aluno
2127Guardian DetailsDetalhes do Responsável
2128ExitSaída
2129Student AdmissionAdmissão do Aluno
2130Publish on websitePublicar no site
2131Naming Series (for Student Applicant)Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
2132Student Attendance ToolFerramenta de Presença dos Alunos
2133Students HTMLAlunos HTML
2134Student Group NameNome do Grupo de Alunos
2135Student Group Creation ToolFerramenta de Criação de Grupos de Alunos
2136Student Group Creation Tool CourseFerramenta de Criação de Grupo de Alunos
2137Course CodeCódigo do Curso
2138Student Group StudentAluno Grupo de Alunos
2139Student GuardianResponsável pelo Aluno
2140Student Leave ApplicationPedido de Licença do Aluno
2141Mark as PresentMarcar como presente
2142Student LogLog do Aluno
2143AcademicAcadêmico
2144Student SiblingIrmão do Aluno
2145Student SiblingsIrmãos do Aluno
2146UOMsUnidades de Medida
2147Round Off AccountConta de Arredondamento
2148Healthcare AdministratorAdministrador de Serviço de Saúde
2149Actual Qty (at source/target)Qtde Real (na origem / destino)
2150Item DetailsDetalhes do Item
2151Rate / UOMValor / UDM
2152Avoid ConfirmationNão Confirmar
2153Employee name and designation in printNome do colaborador e designação em impressão
2154LabTest ApproverAprovador de Teste de Laboratório
2155SingleSolteiro
2156MarriedCasado
2157Late CheckinLate Checkin
2158Salary SlipContracheque
2159HR UserUsuário do RH
2160Job ApplicantCandidato à Vaga
2161For Employee NamePara Nome do Colaborador
2162GoalsMetas
2163Calculate Total ScoreCalcular a Pontuação Total
2164Total Score (Out of 5)Pontuação Total (nota máxima 5)
2165Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.
2166Appraisal GoalMeta de Avaliação
2167Key Responsibility AreaÁrea de responsabilidade principal
2168Score (0-5)Pontuação (0-5)
2169Score EarnedPontuação Obtida
2170Appraisal Template GoalMeta do Modelo de Avaliação
2171KRAAPR
2172Key Performance AreaÁrea de performance principal
2173On LeaveDe Licença
2174Leave ApplicationSolicitação de Licenças
2175Attendance DateData de Comparecimento
2176Attendance RequestSolicitação de Marcação de Ponto
2177Half Day DateMeio Período da Data
2178Leave AllocationAlocação de Licenças
2179Send Emails AtEnviar Emails em
2180Leave Block ListLista de Bloqueio de Licença
2181Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2182Leave ApproversAprovadores de Licença
2183Cellphone NumberNúmero do celular
2184Fleet ManagerGerente de Frota
2185Employment TypeTipo de Emprego
2186Emergency ContactContato de emergência
2187System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.
2188This will restrict user access to other employee recordsIsso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores
2189Offer DateData da Oferta
2190Contract End DateData Final do Contrato
2191Notice (days)Aviso Prévio ( dias)
2192Date Of RetirementData da aposentadoria
2193Leave PolicyPolítica de Licença
2194Applicable Holiday ListLista de Férias Aplicável
2195Salary ModeModo de Salário
2196Bank A/C No.Nº Cta. Bancária
2197Permanent Address IsEndereço permanente é
2198Permanent AddressEndereço permanente
2199Current Address IsEndereço atual é
2200Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2201Passport NumberNúmero do Passaporte
2202Place of IssueLocal de Envio
2203WidowedViúvo(a)
2204Family BackgroundAntecedentes familiares
2205Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos
2206Health DetailsDetalhes sobre a Saúde
2207Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc
2208Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
2209External Work HistoryHistórico Profissional no Exterior
2210History In CompanyHistórico na Empresa
2211Internal Work HistoryHistória Trabalho Interno
2212Resignation Letter DateData da Carta de Demissão
2213Relieving DateData da Liberação
2214Reason for LeavingMotivo da saída
2215Leave Encashed?Licenças Cobradas?
2216Encashment DateData da cobrança
2217Exit Interview DetailsDetalhes da Entrevista de Saída
2218Held OnRealizada em
2219Reason for ResignationMotivo para Demissão
2220Better ProspectsMelhores clientes prospectados
2221Health ConcernsPreocupações com a Saúde
2222Advance AccountConta de Adiantamentos
2223Employee Attendance ToolFerramenta para Lançamento de Ponto
2224Unmarked AttendancePresença Desmarcada
2225Employees HTMLColaboradores HTML
2226Marked Attendance HTMLPresença marcante HTML
2227Employee Benefit ApplicationAplicação de Benefício ao Colaborador
2228Payroll PeriodPeríodo da Folha de Pagamento
2229Employee Benefit Application DetailDetalhes da aplicação de benefício do colaborador
2230Employee Benefit ClaimReivindicação de benefícios do colaborador
2231Employee Boarding ActivityAtividade de integração de colaboradores
2232Required for Employee CreationNecessário para a criação de colaboradores
2233Applicable in the case of Employee OnboardingAplicável no caso de Integração de Colaboradores
2234Employee EducationEscolaridade do Colaborador
2235School/UniversityEscola / Universidade
2236GraduatePós-graduação
2237Under GraduateEm Graduação
2238Year of PassingAno de passagem
2239Class / PercentageClasse / Percentual
2240Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcionais
2241Employee External Work HistoryHistórico de Trabalho Externo do Colaborador
2242Employee Health InsuranceSeguro de Saúde do Colaborador
2243Employee IncentiveIncentivo ao Colaborador
2244Employee Internal Work HistoryHistórico de Trabalho Interno do Colaborador
2245Employee OnboardingIntegração de Colaborador
2246Employee Onboarding TemplateModelo de Integração de Colaboradores
2247ActivitiesAtividades
2248Employee Onboarding ActivityAtividade de Integração dos Colaboradores
2249Employee PromotionPromoção de Colaboradores
2250Employee Promotion DetailsDetalhes da promoção do colaborador
2251Employee Promotion DetailDetalhe de Promoção do Colaborador
2252Employee Property HistoryHistória da propriedade do colaborador
2253Employee SeparationSeparação de colaboradores
2254Employee Separation TemplateModelo de Separação de Colaboradores
2255Employee Tax Exemption CategoryCategoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2256Employee Tax Exemption DeclarationDeclaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2257Employee Tax Exemption Declaration CategoryCategoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2258Employee Tax Exemption Proof SubmissionSubmissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador
2259Employee Tax Exemption Proof Submission DetailDetalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador
2260Employee Tax Exemption Sub CategorySub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2261Employee TransferTransferência de Colaboradores
2262Employee Transfer DetailsDetalhes de transferência de colaboradores
2263Employee Transfer DetailDetalhe de transferência de colaboradores
2264Re-allocate LeavesReatribuir Licenças
2265Create New Employee IdCriar novo ID de colaborador
2266New Employee IDID do novo colaborador
2267Employee Transfer PropertyPropriedade de transferência do colaborador
2268Total Sanctioned AmountValor Total Liberado
2269Total Advance AmountValor Total do Adiantamento
2270Total Claimed AmountQuantia Total Reivindicada
2271Total Amount ReimbursedQuantia total reembolsada
2272Vehicle LogLog do Veículo
2273Employees Email IdEndereços de Email dos Colaboradores
2274Expense Claim AdvanceAdiantamento de Solicitação de Reembolso
2275Expense Claim DetailDetalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
2276Expense DateData da despesa
2277Expense Claim TypeTipo de Pedido de Reembolso de Despesas
2278Holiday List NameNome da Lista de Feriados
2279Weekly OffDescanso semanal
2280HolidaysFeriados
2281HR SettingsConfigurações de RH
2282Employee SettingsConfigurações de Colaboradores
2283Retirement AgeIdade para Aposentadoria
2284Enter retirement age in yearsInsira a idade da aposentadoria em anos
2285Employee Records to be created byRegistro do colaborador a ser criado por
2286Employee record is created using selected field. O registro do colaborador é criado usando o campo selecionado.
2287Stop Birthday RemindersInterromper lembretes de aniversários
2288Don't send Employee Birthday RemindersNão envie aos colaboradores lembretes de aniversários
2289Payroll SettingsConfigurações da Folha de Pagamento
2290Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados no total de dias de trabalho
2291If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
2292Email Salary Slip to EmployeeEnviar contracheque para colaborador via email
2293Emails salary slip to employee based on preferred email selected in EmployeeEnviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
2294Show Leaves Of All Department Members In CalendarMostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário
2295Applicant for a JobCandidato à uma Vaga
2296AcceptedAceito
2297Job OpeningVaga de Trabalho
2298Cover LetterCarta de apresentação
2299Resume AttachmentAnexo currículo
2300Awaiting ResponseAguardando Resposta
2301Printing DetailsImprimir detalhes
2302Offer TermTermos da Oferta
2303Description of a Job OpeningDescrição de uma vaga de emprego
2304Job TitleCargo
2305Staffing PlanPlanejamento de Escala de Colaboradores
2306Job profile, qualifications required etc.Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.
2307New Leaves AllocatedNovas Licenças alocadas
2308Add unused leaves from previous allocationsAcrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
2309Unused leavesLicenças não utilizadas
2310Total Leaves AllocatedTotal de licenças alocadas
2311Total Leaves EncashedTotal de Licenças Pagas
2312Leave PeriodPeríodo de Licença
2313Carry Forwarded LeavesEncaminhar Licenças
2314Leave Balance Before ApplicationSaldo de Licenças Antes da Solicitação
2315Total Leave DaysTotal de dias de licença
2316Leave Approver NameNome do Aprovador de Licenças
2317Follow via EmailReceber alterações por Email
2318Block Holidays on important days.Bloco Feriados em dias importantes.
2319Leave Block List NameNome da Lista de Bloqueio de Licenças
2320Applies to CompanyAplica-se a Empresa
2321If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
2322Block DaysBloco de Dias
2323Stop users from making Leave Applications on following days.Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
2324Leave Block List DatesDatas da Lista de Bloqueio de Licenças
2325Allow UsersPermitir que os usuários
2326Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2327Leave Block List AllowedPermitidos na Lista de Bloqueio de Licenças
2328Leave Block List AllowPermitir na Lista de Bloqueio de Licenças
2329Allow UserPermitir que o usuário
2330Leave Block List DateData da Lista de Bloqueio de Licenças
2331Leave Control PanelPainel de Controle de Licenças
2332Select EmployeesSelecione Colaboradores
2333Carry ForwardEncaminhar
2334Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2335New Leaves Allocated (In Days)Novas Licenças alocadas (em dias)
2336AllocateAlocar
2337Is Carry ForwardÉ encaminhado
2338Is Leave Without PayÉ Licença não remunerada
2339Leave AllocationsAlocações de Licença
2340Leave Type NameNome do Tipo de Licença
2341Max Leaves AllowedMax Licenças Permitidas
2342Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
2343Include holidays within leaves as leavesIncluir feriados dentro de licenças como licenças
2344Earned LeaveLicença Prêmio
2345Is Earned LeaveÉ uma licença prêmio
2346Earned Leave FrequencyFrequência de Licença Prêmio
2347Payroll Employee DetailDetalhe do colaborador da folha de pagamento
2348BimonthlyBimestralmente
2349EmployeesColaboradores
2350Number Of EmployeesNúmero de Colaboradores
2351Employee DetailsDetalhes do Funcionário
2352Salary Slip Based on TimesheetDemonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
2353Select Payroll PeriodSelecione Período de Pagamento
2354Deduct Tax For Unclaimed Employee BenefitsDeduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados
2355Select Payment Account to make Bank EntrySelecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
2356Salary Slips SubmittedSlips Salariais Enviados
2357Retention BonusBônus de Retenção
2358Amount based on formulaTotal Baseado na Fórmula
2359Salary DetailDetalhes de Salário
2360Default AmountQuantidade Padrão
2361Working DaysDias úteis
2362Salary Slip TimesheetControle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
2363Hour RateValor por Hora
2364Bank Account No.Nº Conta Bancária
2365Earning & DeductionGanho & Dedução
2366EarningsGanhos
2367Employee LoanEmpréstimo para Colaboradores
2368net pay infoInformações de remuneração líquida
2369Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
2370Salary Component for timesheet based payroll.Componente salarial para pagamento por hora.
2371Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2372Total EarningTotal de ganhos
2373Salary Structure AssignmentAtribuição de Estrutura Salarial
2374Shift AssignmentAtribuição de Turno
2375Shift TypeTipo de Turno
2376Shift RequestPedido de Mudança de Turno
2377Event StatusStatus do Evento
2378Trainer NameNome do Instrutor
2379Trainer EmailEmail do Instrutor
2380Employee EmailsE-mails do colaborador
2381Training Event EmployeeColaborador do Evento de Treinamento
2382Feedback SubmittedFeedback Enviado
2383Training Result EmployeeResultado do Treinamento do Colaborador
2384Travel Advance RequiredAdiantamento de viagem necessário
2385Travel RequestPedido de Viagem
2386CostingCusto
2387Upload AttendanceEnviar o Ponto
2388Attendance From DateData Inicial de Comparecimento
2389Attendance To DateData Final de Comparecimento
2390Import AttendanceImportação de Ponto
2391Upload HTMLUpload HTML
2392License PlatePlaca do Veículo
2393Odometer Value (Last)Quilometragem do Odômetro (última)
2394Acquisition DateData da Aquisição
2395Chassis NoNº do Chassi
2396Insurance DetailsDetalhes do Seguro
2397Policy NoNº da Apólice
2398Additional DetailsDetalhes Adicionais
2399Fuel TypeTipo de Combustível
2400DieselDiesel
2401Fuel UOMUDM do Combustível
2402Last Carbon CheckÚltima Inspeção de Emissão de Carbono
2403Odometer ReadingLeitura do Odômetro
2404Refuelling DetailsDetalhes de Abastecimento
2405Invoice RefNota Fiscal de Referência
2406Service DetailDetalhes da Manutenção do Veículo
2407Vehicle ServiceManutenção no Veículo
2408Service ItemItem de Manutenção
2409Brake OilÓleo de Freio
2410Brake PadPedal de Freio
2411Clutch PlateDisco de Embreagem
2412Oil ChangeTroca de Óleo
2413Hub NodeHub Node
2414Item ManagerGerente de Item
2415Loan DetailsDetalhes do Empréstimo
2416Loan TypeTipo de Empréstimo
2417Loan AmountValor do Empréstimo
2418Rate of Interest (%) / YearTaxa de Juros (%) / Ano
2419Disbursement DateData do Desembolso
2420Monthly Repayment AmountValor da Parcela Mensal
2421Repayment ScheduleAgenda de Pagamentos
2422Total Payable AmountTotal a Pagar
2423Loan InfoInformações do Empréstimo
2424Rate of InterestTaxa de Juros
2425Maximum Loan AmountValor Máximo de Empréstimo
2426Total Payable InterestTotal de Juros a Pagar
2427Amount PaidValor pago
2428Loan NameNome do Empréstimo
2429Rate of Interest (%) YearlyTaxa de Juros (%) Anual
2430Total PaymentPagamento Total
2431Balance Loan AmountSaldo do Empréstimo
2432Generate ScheduleGerar Agenda
2433Maintenance Schedule DetailDetalhe da Programação da Manutenção
2434Scheduled DateData Agendada
2435Maintenance Schedule ItemÍtem da Programação da Manutenção
2436Maintenance DateData da Manutenção
2437Maintenance TimeHorário da Manutenção
2438Completion StatusStatus de Conclusão
2439Partially CompletedParcialmente Concluída
2440UnscheduledSem Agendamento
2441BreakdownPane
2442PurposesFinalidades
2443Customer FeedbackComentário do Cliente
2444Maintenance Visit PurposeFinalidade da Visita de Manutenção
2445Work DoneTrabalho Feito
2446Against Document NoContra o Documento Nº
2447Against Document Detail NoContra o Nº do Documento Detalhado
2448Blanket Order ItemItem do pedido limitado
2449Ordered QuantityQuantidade Encomendada
2450Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
2451Set rate of sub-assembly item based on BOMDefinir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
2452Item UOMUnidade de Medida do Item
2453Rate Of Materials Based OnPreço dos materiais com base em
2454Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
2455Operating CostCusto de Operação
2456Raw Material CostCusto de Matéria-prima
2457Scrap Material CostCusto do Material Sucateado
2458Operating Cost (Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2459Scrap Material Cost(Company Currency)Custo de material de sucata (moeda da empresa)
2460Total CostCusto total
2461Materials Required (Exploded)Materiais necessários (lista explodida)
2462Item Image (if not slideshow)Imagem do Item (se não for slideshow)
2463Website SpecificationsEspecificações do Site
2464Show ItemsMostrar Itens
2465Website DescriptionDescrição do Site
2466BOM Explosion ItemItem da Explosão da LDM
2467Qty Consumed Per UnitQtde Consumida por Unidade
2468Basic Rate (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
2469BOM OperationOperação da LDM
2470Base Hour Rate(Company Currency)Valor por Hora Base (moeda da empresa)
2471Operating Cost(Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2472Basic Amount (Company Currency)Total Base (moeda da empresa)
2473BOM Update ToolFerramenta de atualização da Lista de Materiais
2474Replace BOMSubstituir lista de materiais
2475Current BOMLDM atual
2476The new BOM after replacementA nova LDM após substituição
2477Update latest price in all BOMsAtualize o preço mais recente em todas as LDMs
2478BOM Website ItemLDM do Item do Site
2479BOM Website OperationLDM da Operação do Site
2480Operation TimeTempo da Operação
2481Time LogsRegistros de Tempo
2482Transferred QtyQtde Transferida
2483Completed QtyQtde Concluída
2484Manufacturing SettingsConfigurações de Fabricação
2485Allow multiple Material Consumption against a Work OrderPermitir vários consumos de material em relação a uma ordem de trabalho
2486Backflush Raw Materials Based OnConfirmação de matérias-primas baseada em
2487Material Transferred for ManufactureMaterial Transferido para Fabricação
2488Capacity PlanningPlanejamento de capacidade
2489Allow OvertimePermitir Hora Extra
2490Plan time logs outside Workstation Working Hours.Planejar Registros de Tempo fora do horário de trabalho da estação de trabalho.
2491Allow Production on HolidaysPermitir a Produção em Feriados
2492Capacity Planning For (Days)Planejamento de capacidade para (Dias)
2493Try planning operations for X days in advance.Tente planejar operações para X dias de antecedência.
2494Time Between Operations (in mins)Tempo entre operações (em minutos)
2495Default 10 minsPadrão 10 minutos
2496Default Work In Progress WarehouseArmazén Padrão de Trabalho em Andamento
2497Default Finished Goods WarehouseArmazén de Produtos Acabados
2498Other SettingsOutros Ajustes
2499Update BOM Cost AutomaticallyAtualize automaticamente o preço da lista de materiais
2500Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.Atualize o custo da lista de materiais automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas.
2501Material Request TypeTipo de Requisição de Material
2502Default WorkstationEstação de Trabalho Padrão
2503Production PlanPlano de Produção
2504Get Sales OrdersObter Pedidos de Venda
2505Get Material RequestObter Requisições de Material
2506Material RequestsRequisições de Material
2507Production Plan ItemItem do Planejamento de Produção
2508Planned Start DateData Planejada de Início
2509material_request_itemmaterial_request_item
2510Product Bundle ItemItem do Pacote de Produtos
2511Production Plan Material RequestRequisição de Material do Planejamento de Produção
2512Production Plan Sales OrderPedido de Venda do Plano de Produção
2513Sales Order DateData do Pedido de Venda
2514Item To ManufactureItem para Fabricação
2515Material Transferred for ManufacturingMaterial Transferido para Fabricação
2516Manufactured QtyQtde Fabricada
2517Use Multi-Level BOMUtilize LDM Multinível
2518Plan material for sub-assembliesMaterial de Plano de sub-conjuntos
2519Work-in-Progress WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
2520Required ItemsItens Necessários
2521Actual Start DateData de Início Real
2522Planned End DateData Planejada de Término
2523Actual End DateData Final Real
2524Operation CostCusto da Operação
2525Planned Operating CostCusto Operacional Planejado
2526Actual Operating CostCusto Operacional Real
2527Additional Operating CostCusto Operacional Adicional
2528Total Operating CostCusto de Operacional Total
2529Manufacture against Material RequestFabricação Vinculada a uma Requisição de Material
2530Available Qty at Source WarehouseQtd disponível no Armazén de Origem
2531Available Qty at WIP WarehouseQtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2532Estimated Time and CostTempo estimado e Custo
2533Planned Start TimeHorário Planejado de Início
2534Planned End TimeHorário Planejado de Término
2535in MinutesEm Minutos
2536Actual Time and CostTempo e Custo Real
2537Actual Start TimeHora Real de Início
2538Actual End TimeTempo Final Real
2539Updated via 'Time Log'Atualizado via 'Time Log'
2540Actual Operation TimeTempo Real da Operação
2541in Minutes\nUpdated via 'Time Log'em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo'
2542(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
2543Workstation NameNome da Estação de Trabalho
2544Operating CostsCustos Operacionais
2545Electricity CostCusto de Energia Elétrica
2546Consumable CostCusto dos Consumíveis
2547Rent CostCusto do Aluguel
2548WagesSalário
2549Wages per hourSalário por hora
2550Net Hour RateValor Hora Líquido
2551Workstation Working HourHora de Trabalho da Estação de Trabalho
2552Website URLEndereço do Site
2553Leave ReasonMotivo da Saída
2554Has any past Grant RecordPossui histórico de donativos
2555Tag LineSlogan
2556Company Tagline for website homepageO Slogan da Empresa para página inicial do site
2557Company Description for website homepageA Descrição da Empresa para a página inicial do site
2558Products to be shown on website homepageProdutos para serem mostrados na página inicial
2559Homepage Featured ProductProdutos em Destaque na Página Inicial
2560Products SettingsConfigurações de Produtos
2561Home Page is ProductsPágina Inicial é Produtos
2562If checked, the Home page will be the default Item Group for the websiteSe for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site
2563Billing RatePreço de Faturamento
2564Costing RatePreço de Custo
2565Projects UserUsuário de Projetos
2566Default Costing RatePreço de Custo Padrão
2567Default Billing RatePreço de Faturamento Padrão
2568% Complete MethodMétodo para % Concluído
2569Project will be accessible on the website to these usersProjeto estará acessível no site para os usuários
2570Start and End DatesDatas de início e término
2571Costing and BillingCustos e Faturamento
2572Total Expense Claim (via Expense Claims)Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
2573Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)Custo Total de Compra (via Fatura de Compra)
2574Project UserUsuário do Projeto
2575Ignore Employee Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo do colaborador
2576Expected Time (in hours)Tempo esperado (em horas)
2577Actual Start Date (via Time Sheet)Data de Início Real (via Registro de Tempo)
2578Actual Time (in hours)Tempo Real (em horas)
2579Actual End Date (via Time Sheet)Data Final Real (via Registro de Tempo)
2580Total Costing Amount (via Time Sheet)Custo Total (via Registro de Tempo)
2581Total Expense Claim (via Expense Claim)Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2582Total Billing Amount (via Time Sheet)Total Faturado (via Registro de Tempo)
2583Review DateData da Revisão
2584Task Depends OnTarefa depende de
2585Employee DetailDetalhes do Colaborador
2586Billing DetailsDados de Faturamento
2587% Amount BilledValor Faturado %
2588Costing AmountValor de Custo
2589ResolutionSolução
2590WaitlistedColocado na lista de espera
2591No of PeopleNúmero de pessoas
2592No of SeatsNúmero de assentos
2593Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.
2594From LeadDo Lead
2595Mention if non-standard receivable accountMencione se a conta a receber não for a conta padrão
2596Credit Limit and Payment TermsLimite de Crédito e Termos de Pagamento
2597Additional information regarding the customer.Informações adicionais sobre o cliente.
2598Sales Partner and CommissionParceiro de Vendas e Comissão
2599Commission RatePercentual de Comissão
2600Sales Team DetailsDetalhes da Equipe de Vendas
2601Industry TypeTipo de Indústria
2602Installation TimeO tempo de Instalação
2603Installation Note ItemItem da Nota de Instalação
2604Installed QtyQtde Instalada
2605Lead SourceOrigem do Lead
2606Expense DetailsDetalhes da despesa
2607Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of MaterialsGrupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá "é Stock item" como "Não" e "é o item Vendas" como "Sim". Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials
2608Parent ItemItem Pai
2609List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
2610Quotation ToOrçamento para
2611Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2612Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2613In Words will be visible once you save the Quotation.Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2614Term DetailsDetalhes dos Termos
2615Quotation ItemItem do Orçamento
2616Against DoctypeContra o Doctype
2617Against DocnameContra o Docname
2618In Words will be visible once you save the Sales Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
2619Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
2620Billing and Delivery StatusStatus do Faturamento e Entrega
2621% of materials delivered against this Sales Order% do material entregue deste Pedido de Venda
2622% of materials billed against this Sales Order% do material faturado deste Pedido de Venda
2623Supplier delivers to CustomerO fornecedor entrega diretamente ao cliente
2624Delivery WarehouseArmazén de Entrega
2625Planned QuantityQuantidade Planejada
2626For ProductionPara Produção
2627Work Order QtyQuantidade na ordem de trabalho
2628Used for Production PlanUsado para o Plano de Produção
2629Contact No.Nº Contato.
2630Selling SettingsConfigurações de Vendas
2631Settings for Selling ModuleConfigurações do Módulo de Vendas
2632Customer Naming ByNomeação de Cliente por
2633Campaign Naming ByNomeação de Campanha por
2634Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
2635Default TerritoryTerritório padrão
2636Close Opportunity After DaysFechar Oportunidade Após Dias
2637Auto close Opportunity after 15 daysFechar automaticamente a oportunidade após 15 dias
2638Sales Order RequiredPedido de Venda Obrigatório
2639Delivery Note RequiredGuia de Remessa Obrigatória
2640Allow user to edit Price List Rate in transactionsPermitir ao usuário editar Preço da Lista de Preços em transações
2641Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase OrderPermitir vários Pedidos de Venda relacionados ao Pedido de Compra do Cliente
2642Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation RateValidar Preço de Venda para o Item de acordo com o Valor de Compra ou Taxa de Avaliação
2643Hide Customer's Tax Id from Sales TransactionsEsconder CPF/CNPJ em transações de vendas
2644All ContactTodo o Contato
2645All Customer ContactTodo o Contato do Cliente
2646All Supplier ContactTodos os Contatos de Fornecedor
2647All Sales Partner ContactTodos os Contatos de Parceiros de Vendas
2648All Lead (Open)Todos os Leads em Aberto
2649All Employee (Active)Todos os Colaboradores (Ativos)
2650Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
2651Receiver ListLista de recebedores
2652Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2653Total CharactersTotal de Personagens
2654Total Message(s)Total de mensagem(s)
2655Authorization ControlControle de autorização
2656Customerwise DiscountDesconto referente ao Cliente
2657Itemwise DiscountDesconto relativo ao Item
2658Customer / Item NameNome do Cliente/Produto
2659Applicable To (Role)Aplicável Para (Função)
2660Applicable To (Employee)Aplicável para (Colaborador)
2661Applicable To (User)Aplicável Para (Usuário)
2662Applicable To (Designation)Aplicável Para (Designação)
2663Approving Role (above authorized value)Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
2664Approving User (above authorized value)Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
2665Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
2666Change AbbreviationMudar abreviação
2667Default Holiday ListLista Padrão de Feriados
2668Create Chart Of Accounts Based OnCriar plano de contas baseado em
2669Standard TemplateTemplate Padrão
2670Existing Company Empresa Existente
2671Monthly Sales TargetMeta de Vendas Mensais
2672Round Off Cost CenterCentro de Custo de Arredondamento
2673Exchange Gain / Loss AccountConta de Ganho / Perda com Câmbio
2674Default Payable AccountContas a Pagar Padrão
2675Default Employee Advance AccountConta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
2676Default Cost of Goods Sold AccountConta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
2677Default Income AccountConta Padrão de Recebimento
2678Default Payroll Payable AccountConta Padrão para Folha de Pagamentos
2679Stock SettingsConfigurações de Estoque
2680Default Inventory AccountConta de Inventário Padrão
2681Stock Adjustment AccountConta de Ajuste
2682Fixed Asset Depreciation SettingsConfigurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
2683Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
2684Gain/Loss Account on Asset DisposalConta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
2685Asset Depreciation Cost CenterCentro de Custo do Ativo Depreciado
2686Budget DetailDetalhe do Orçamento
2687For reference only.Apenas para referência.
2688Registration DetailsDetalhes de Registro
2689Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc
2690Delete Company TransactionsExcluir Transações Companhia
2691Currency ExchangeCâmbio
2692Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
2693Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
2694Only leaf nodes are allowed in transactionSomente nós-folha são permitidos em transações
2695Mention if non-standard receivable account applicableMencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
2696Email DigestResumo por Email
2697Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2698Email Digest SettingsConfigurações do Resumo por Email
2699Next email will be sent on:Próximo email será enviado em:
2700Note: Email will not be sent to disabled usersObservação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
2701Profit & LossLucro e Perdas
2702New IncomeNovas Receitas
2703Annual IncomeReceita Anual
2704Annual ExpensesDespesas Anuais
2705ReceivablesRecebíveis
2706PayablesContas a Pagar
2707New Sales OrdersNovos Pedidos de Venda
2708New Purchase OrdersNovos Pedidos de Compra
2709Add QuoteAdicionar Citar
2710Global DefaultsPadrões Globais
2711Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
2712If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionDesativa campo "total arredondado" em qualquer tipo de transação
2713Disable In WordsDesativar por extenso
2714If disable, 'In Words' field will not be visible in any transactionDesativa campo "por extenso" em qualquer tipo de transação
2715General SettingsConfigurações Gerais
2716Item Group NameNome do Grupo de Itens
2717Parent Item GroupGrupo de item pai
2718Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
2719Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta apresentação de slides no topo da página
2720HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2721Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para séries de numeração em suas transações
2722Setup SeriesConfiguração de Séries
2723Select TransactionSelecione a Transação
2724Help HTMLAjuda HTML
2725Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2726User must always selectO Usuário deve sempre selecionar
2727Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2728Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
2729This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transação criada com este prefixo
2730Update Series NumberAtualizar Números de Séries
2731Quotation Lost ReasonMotivo da perda do Orçamento
2732A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
2733Sales Partner NameNome do Parceiro de Vendas
2734Partner TypeTipo de parceiro
2735Address & ContactsEndereços e Contatos
2736Address DescDescrição do Endereço
2737Contact DescDescrição do Contato
2738Sales Partner TargetMetas do Parceiro de Vendas
2739Show In WebsiteMostrar no Site
2740LogoLogotipo
2741Partner websiteSite Parceiro
2742All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
2743Name and Employee IDNome e ID do Colaborador
2744Sales Person NameNome do Vendedor
2745Parent Sales PersonVendedor pai
2746Select company name first.Selecione o nome da empresa por primeiro.
2747Sales Person TargetsMetas do Vendedor
2748Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2749Target DetailDetalhe da meta
2750Target QtyMeta de Qtde
2751Target AmountValor da Meta
2752Target DistributionDistribuição de metas
2753Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.
2754Classification of Customers by regionClassificação dos clientes por região
2755Territory NameNome do Território
2756Parent TerritoryTerritório pai
2757Territory ManagerGestor de Territórios
2758Territory TargetsMetas do Território
2759Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.
2760UOM NameNome da Unidade de Medida
2761Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2762Website Item GroupGrupo de Itens do Site
2763Cross Listing of Item in multiple groupsListagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2764Default settings for Shopping CartAs configurações padrão para Carrinho de Compras
2765Prices will not be shown if Price List is not setOs preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
2766Quotation SeriesSéries de Orçamento
2767Checkout SettingsConfigurações de Vendas
2768Enable CheckoutAtivar Caixa
2769Payment Success UrlURL de Confirmação de Pagamento
2770After payment completion redirect user to selected page.Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
2771Actual QuantityQuantidade Real
2772Moving Average RateTaxa da Média Móvel
2773FCFS RateTaxa FCFS
2774Delivery ToEntregar Para
2775Is ReturnÉ Devolução
2776Return Against Delivery NoteDevolução contra Guia de Remessa
2777Customer's Purchase Order NoNº do Pedido de Compra do Cliente
2778Billing Address NameEndereço de Faturamento
2779Required only for sample item.Necessário apenas para o item de amostra.
2780If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.
2781In Words will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2782In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2783Transporter InfoInformações da Transportadora
2784Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
2785Print Without AmountImprimir sem valores
2786% InstalledInstalado %
2787% of materials delivered against this Delivery Note% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2788Installation StatusStatus da Instalação
2789Excise Page NumberNúmero de página do imposto
2790From WarehouseArmazén de Origem
2791Against Sales OrderRelacionado ao Pedido de Venda
2792Against Sales Order ItemRelacionado ao Item do Pedido de Venda
2793Against Sales InvoiceContra a Fatura de Venda
2794Against Sales Invoice ItemContra o Item da Fatura de Venda
2795Available Batch Qty at From WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazém
2796Available Qty at From WarehouseQtde disponível no armazén de origem
2797Email sent toEmail Enviado para
2798Delivery DetailsDetalhes da entrega
2799A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.
2800If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specifiedSe o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado
2801Maintain StockManter Estoque
2802Standard Selling RateValor de venda padrão
2803End of LifeValidade
2804Default Material Request TypeTipo de Requisição de Material Padrão
2805Auto re-orderReposição Automática
2806Reorder level based on WarehouseNível de reposição baseado no Armazén
2807Will also apply for variants unless overrriddenTambém se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
2808Units of MeasureUnidades de Medida
2809Will also apply for variantsTambém se aplica às variantes
2810Has Batch NoTem nº de Lote
2811Has Serial NoTem nº de Série
2812Serial Number SeriesSéries de Nº de Série
2813Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.
2814If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.
2815Item AttributeAtributos do Item
2816Is Purchase ItemÉ Item de Compra
2817Minimum Order QtyPedido Mínimo
2818Average time taken by the supplier to deliverTempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2819Is Customer Provided ItemÉ Item Fornecido Pelo Cliente
2820Delivered by Supplier (Drop Ship)Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
2821Supplier ItemsItens do Fornecedor
2822Sales DetailsDetalhes de Vendas
2823Is Sales ItemÉ item de venda
2824Customer ItemsItens de clientes
2825Supply Raw Materials for PurchaseAbastecimento de Matérias-primas para a Compra
2826If subcontracted to a vendorSe subcontratada a um fornecedor
2827Customer CodeCódigo do Cliente
2828Show in Website (Variant)Mostar no Site (variante)
2829Items with higher weightage will be shown higherOs itens com maior weightage será mostrado maior
2830Show a slideshow at the top of the pageMostrar uma apresentação de slides no topo da página
2831Website WarehouseArmazém do Site
2832Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar "Em Estoque" ou "Esgotado" baseado no estoque disponível neste armazén.
2833Website Item GroupsGrupos de Itens do Site
2834List this Item in multiple groups on the website.Listar este item em vários grupos no site.
2835Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
2836Total Projected QtyQuantidade Total Projetada
2837Publish in HubPublicar no Hub
2838Publish Item to hub.erpnext.comPublicar Item para hub.erpnext.com
2839Synced With HubSincronizado com o Hub
2840Attribute NameNome do atributo
2841From RangeDa Faixa
2842IncrementIncremento
2843To RangePara a Faixa
2844Item Attribute ValuesValores dos Atributos
2845Item Attribute ValueItem Atributo Valor
2846Attribute ValueAtributo Valor
2847This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é "SM", e o código do item é "t-shirt", o código do item da variante será "T-shirt-SM"
2848Item BarcodeCódigo de barras do Item
2849Item Customer DetailDetalhe do Cliente do Item
2850For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa
2851Default Buying Cost CenterCentro de Custo Padrão de Compra
2852Default Expense AccountConta Padrão de Despesa
2853Default Selling Cost CenterCentro de Custo Padrão de Vendas
2854Item PricePreço do Item
2855Valid From Válido de
2856Valid Upto Válido até
2857Item ReorderReposição de Item
2858Check in (group)Entrada (grupo)
2859Request forSolicitado para
2860Re-order LevelNível de Reposição
2861Re-order QtyQtde para Reposição
2862Item VariantItem Variant
2863Item Variant AttributeVariant item Atributo
2864Item Website SpecificationEspecificação do Site do Item
2865Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para o item que será mostrado no Web Site
2866Landed Cost ItemCusto de Desembarque do Item
2867Receipt Document TypeTipo de Documento de Recibo
2868Receipt DocumentDocumento de Recibo
2869Applicable ChargesEncargos aplicáveis
2870Purchase Receipt ItemItem do Recibo de Compra
2871Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de Compra do Custo de Desembarque
2872Landed Cost Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre custos de desembarque
2873Landed Cost VoucherComprovante de Custos de Desembarque
2874Purchase ReceiptsRecibos de compra
2875Purchase Receipt ItemsItens do Recibo de Compra
2876Distribute Charges Based OnDistribuir encargos baseado em
2877Landed Cost HelpCusto de Desembarque Ajuda
2878Manufacturers used in ItemsFabricantes utilizados em Itens
2879Limited to 12 charactersLimitados a 12 caracteres
2880Requested ForSolicitado para
2881% Ordered% Comprado
2882Terms and Conditions ContentConteúdo dos Termos e Condições
2883Lead Time DatePrazo de Entrega
2884Min Order QtyPedido Mínimo
2885Packed ItemItem do Pacote da Guia de Remessa
2886To Warehouse (Optional)Para o Armazén (Opcional)
2887Parent Detail docnameNome do documento do detalhe pai
2888Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.
2889Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
2890From Package No.Do nº do pacote
2891Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
2892To Package No.Até nº do pacote
2893If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
2894Package Weight DetailsDetalhes de Peso do Pacote
2895The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2896Net Weight UOMUnidade de Medida do Peso Líquido
2897The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2898Gross Weight UOMUnidade de Medida do Peso Bruto
2899Packing Slip ItemItem da Lista de Embalagem
2900DN DetailDetalhe DN
2901Material Transfer for ManufactureTransferência de Material para Fabricação
2902Parent WarehouseArmazén Pai
2903Price List MasterCadastro da Lista de Preços
2904Applicable for CountriesAplicável para os Países
2905Price List CountryPreço da lista País
2906Time at which materials were receivedHorário em que os materiais foram recebidos
2907Return Against Purchase ReceiptDevolução contra Recibo de Compra
2908Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2909Get Current StockObter Estoque Atual
2910Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Encargos
2911Transporter DetailsDetalhes da Transportadora
2912Vehicle NumberPlaca do Veículo
2913Vehicle DateData do Veículo
2914Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2915Accepted QuantityQuantidade Aceita
2916Rate and AmountPreço e Total
2917Report DateData do Relatório
2918Item Serial NoNº de série do Item
2919Inspected ByInspecionado por
2920Quality Inspection ReadingLeitura da Inspeção de Qualidade
2921Distinct unit of an ItemUnidade distinta de um item
2922Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptArmazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
2923Purchase / Manufacture DetailsDetalhes Compra / Fabricação
2924Creation Document TypeTipo de Criação do Documento
2925Creation Document NoNúmero de Criação do Documento
2926Creation TimeHorário de Criação
2927Delivery Document TypeTipo do Documento de Entrega
2928Delivery Document NoNº do Documento de Entrega
2929Warranty / AMC DetailsGarantia / Detalhes do CAM
2930AMC Expiry DateData de Validade do CAM
2931Out of WarrantyFora de Garantia
2932Under AMCSob CAM
2933Out of AMCFora do CAM
2934Serial No DetailsDetalhes do Nº de Série
2935Delivery Note NoNº da Guia de Remessa
2936Sales Invoice NoNº da Nota Fiscal de Venda
2937Purchase Receipt NoNº do Recibo de Compra
2938For QuantityPara Quantidade
2939As per Stock UOMComo UDM do Estoque
2940Including items for sub assembliesIncluindo itens para subconjuntos
2941Default Source WarehouseArmazén de Origem Padrão
2942Default Target WarehouseArmazén de Destino Padrão
2943Update Rate and AvailabilityAtualizar Valor e Disponibilidade
2944Total Incoming ValueValor Total Recebido
2945Total Value Difference (Out - In)Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2946Additional CostsCustos adicionais
2947Customer or Supplier DetailsDetalhes do Cliente ou Fornecedor
2948Stock Entry DetailDetalhe do Lançamento no Estoque
2949Basic Rate (as per Stock UOM)Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
2950Basic AmountValor Base
2951Serial No / BatchN º de Série / lote
2952BOM No. for a Finished Good ItemNº da LDM para um Item Bom Acabado
2953Material Request used to make this Stock EntryRequisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
2954Stock Ledger EntryLançamento do Livro de Inventário
2955Actual Qty After TransactionQtde Real Após a Transação
2956Stock Value DifferenceDiferença de valor do estoque
2957Stock Queue (FIFO)Fila do estoque (PEPS)
2958Is CancelledÉ cancelado
2959Stock ReconciliationConciliação de Estoque
2960This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
2961Reconciliation JSONReconciliação JSON
2962Stock Reconciliation ItemItem da Conciliação de Estoque
2963Current Valuation RateTaxa Atual de Avaliação
2964Amount DifferenceValor da Diferença
2965Item Naming ByNomeação de Item por
2966Default Item GroupGrupo de Itens padrão
2967Default Stock UOMUnidade de Medida Padrão do Estoque
2968Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
2969Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.Percentual que está autorizado o recebimento ou envio além da quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. E o percentual permitido é de 10%, então você está autorizado a receber 110 unidades.
2970Show Barcode FieldMostrar Campo Código de Barras
2971Convert Item Description to Clean HTMLConverter a Descrição do Item para HTML Limpo
2972Allow Negative StockPermitir Estoque Negativo
2973Automatically Set Serial Nos based on FIFONúmero de Série automaticamente definido com base na FIFO
2974Auto Material RequestRequisição de Material Automática
2975Raise Material Request when stock reaches re-order levelCriar Requisição de Material quando o estoque atingir o nível mínimo
2976Notify by Email on creation of automatic Material RequestNotificar por Email a criação de Requisição de Material automática
2977Freeze Stock EntriesCongelar Lançamentos no Estoque
2978Stock Frozen UptoEstoque congelado até
2979Freeze Stocks Older Than [Days]Congelar lançamentos mais antigos do que [Dias]
2980Role Allowed to edit frozen stockPapel permissão para editar estoque congelado
2981Naming Series PrefixPrefixo do código de documentos
2982UOM Conversion DetailDetalhe da Conversão de Unidade de Medida
2983A logical Warehouse against which stock entries are made.Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
2984Warehouse DetailDetalhes do Armazén
2985Warehouse NameNome do Armazén
2986Warehouse Contact InfoInformações de Contato do Armazén
2987Raised By (Email)Levantadas por (Email)
2988Mins to First ResponseMinutos para Primeira Resposta
2989First Responded OnPrimeira Resposta em
2990Resolution DetailsDetalhes da Solução
2991Opening TimeHorário de Abertura
2992Resolution DateData da Solução
2993Support TeamEquipe de Pós-Vendas
2994Close Issue After DaysFechar Incidente Após Dias
2995Auto close Issue after 7 daysFechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
2996Issue DateData do Incidente
2997Item and Warranty DetailsItens e Garantia Detalhes
2998Warranty / AMC StatusGarantia / Status do CAM
2999Resolved ByResolvido por
3000Service AddressEndereço da Manutenção do Veículo
3001If different than customer addressSe diferente do endereço do cliente
3002Raised ByLevantadas por
3003Rename ToolFerramenta de Renomear
3004UtilitiesServiços Públicos
3005Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
3006File to RenameArquivo para Renomear
3007Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new nameAnexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome
3008Rename LogRenomear Log
3009SMS LogLog de SMS
3010Sent OnEnviado em
3011No of Requested SMSNº de SMS pedidos
3012Requested NumbersNúmeros solicitadas
3013No of Sent SMSNº de SMS enviados
3014Sent ToEnviado para
3015Absent Student ReportRelatório de Frequência do Aluno
3016Asset Depreciation LedgerLivro Razão de Depreciação de Ativos
3017Asset Depreciations and BalancesDepreciação de Ativos e Saldos
3018Available Stock for Packing ItemsEstoque Disponível para o Empacotamento de Itens
3019Bank Clearance SummaryResumo da Liquidação Bancária
3020Batch Item Expiry StatusStatus do Vencimento do Item do Lote
3021Batch-Wise Balance HistoryBalanço por Histórico de Lotes
3022BOM SearchPesquisar LDM
3023Completed Work OrdersOrdens de Trabalho Concluídas
3024Consolidated Financial StatementRelatório Financeiro Consolidado
3025Customer Acquisition and LoyaltyAquisição de Clientes e Fidelização
3026Customer Credit BalanceSaldo de Crédito do Cliente
3027Daily Timesheet SummaryResumo Diário dos Registros de Tempo
3028Delivered Items To Be BilledItens Entregues, mas não Faturados
3029Delivery Note TrendsTendência de Remessas
3030Employee Advance SummaryResumo de Adiantamentos a Colaboradores
3031Employee BirthdayAniversário dos Colaboradores
3032Employee InformationInformações do Colaborador
3033Employee Leave BalanceSaldo de Licenças do Colaborador
3034Employees working on a holidayColaboradores Trabalhando no Feriado
3035Issued Items Against Work OrderItens Emitidos Contra Ordem de Trabalho
3036Item Shortage ReportRelatório de Itens em Falta no Estoque
3037Item-wise Price List RateLista de Preços por Item
3038Item-wise Purchase RegisterRegistro de Compras por Item
3039Item-wise Sales HistoryHistórico de Vendas por Item
3040Item-wise Sales RegisterRegistro de Vendas por Item
3041Items To Be RequestedItens para Requisitar
3042Itemwise Recommended Reorder LevelNíves de Reposição Recomendados por Item
3043Lead DetailsDetalhes do Lead
3044Lead IdID do Lead
3045Lead Owner EfficiencyEficiência do Administrador do Lead
3046Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
3047Material Requests for which Supplier Quotations are not createdItens Requisitados, mas não Cotados
3048Minutes to First Response for IssuesMinutos para Primeira Resposta em Incidentes
3049Minutes to First Response for OpportunityMinutos para Primeira Resposta em Oportunidades
3050Monthly Attendance SheetFolha de Ponto Mensal
3051Open Work OrdersAbrir ordens de trabalho
3052Ordered Items To Be BilledItens Vendidos, mas não Faturados
3053Ordered Items To Be DeliveredItens Vendidos, mas não Entregues
3054Qty to DeliverQtde para Entregar
3055Amount to DeliverTotal à Entregar
3056Delay DaysDias de Atraso
3057Payment Period Based On Invoice DatePrazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
3058Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
3059Production AnalyticsAnálise de Produção
3060Profit and Loss StatementDemonstrativo de Resultados
3061Profitability AnalysisAnálise de Lucratividade
3062Project wise Stock Tracking Rastreio de Estoque por Projeto
3063Prospects Engaged But Not ConvertedClientes prospectados, mas não convertidos
3064Purchase AnalyticsAnalítico de Compras
3065Purchase Invoice TrendsTendência de Faturas de Compra
3066Purchase Order Items To Be BilledItens Comprados, mas não Faturados
3067Purchase Order Items To Be ReceivedItens Comprados, mas não Recebidos
3068Qty to ReceiveQtde para Receber
3069Purchase Order TrendsTendência de Pedidos de Compra
3070Purchase Receipt TrendsTendência de Recebimentos
3071Purchase RegisterRegistro de Compras
3072Quotation TrendsTendência de Orçamentos
3073Received Items To Be BilledItens Recebidos, mas não Faturados
3074Requested Items To Be OrderedItens Solicitados, mas não Comprados
3075Qty to OrderQtde para Encomendar
3076Requested Items To Be TransferredItems Solicitados, mas não Transferidos
3077Qty to TransferQtde para Transferir
3078Salary RegisterRegistro de Salário
3079Sales AnalyticsAnalítico de Vendas
3080Sales Invoice TrendsTendência de Faturamento de Vendas
3081Sales Order TrendsTendência de Pedidos de Venda
3082Sales Partners CommissionComissão dos Parceiros de Vendas
3083Average Commission RatePercentual de Comissão Médio
3084Sales Payment SummaryResumo de Pagamento de Vendas
3085Sales Person-wise Transaction SummaryResumo de Vendas por Vendedor
3086Sales RegisterRegistro de Vendas
3087Serial No Service Contract ExpiryVencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
3088Serial No StatusStatus do Nº de Série
3089Serial No Warranty ExpiryVencimento da Garantia com Nº de Série
3090Stock AgeingEnvelhecimento do Estoque
3091Stock Projected QtyProjeção de Estoque
3092Student Batch-Wise AttendanceControle de Frequência por Série de Alunos
3093Student Fee CollectionCobrança de Taxa do Aluno
3094Student Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal do Aluno
3095Trial Balance for PartyBalancete para o Parceiro
3096Unpaid Expense ClaimReembolso de Despesas a Pagar
3097Work Orders in ProgressOrdens de Trabalho em Andamento