brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt.csv
2020-04-29 18:11:03 +00:00

510 KiB
Raw Blame History

1"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also"Item Fornecido pelo Cliente" não pode ser Item de Compra também
2"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate"Item Fornecido pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
3"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"É um Ativo Imobilizado" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item
4'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zeroOs "Dias Desde o Último Pedido" devem ser superiores ou iguais a zero
6'Entries' cannot be emptyAs "Entradas" não podem estar vazias
7'From Date' is requiredÉ necessário colocar a "Data De"
8'From Date' must be after 'To Date'A "Data De" deve ser depois da "Data Para"
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item"Tem um Nr. de Série" não pode ser "Sim" para um item sem gestão de stock
10'Opening''Abertura'
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.'O "Nr. de Processo A" não pode ser inferior ao "Nr. de Processo De"
12'To Date' is requiredÉ necessária colocar a "Data A"
13'Total''Total'
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues através de {0}
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"Atualizar Stock" não pode ser ativado para a venda de ativos imobilizado
16) for {0}) para {0}
171 exact match.1 correspondência exata.
1890-AboveAcima-de-90
19A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupJá existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes
20A Default Service Level Agreement already exists.Um contrato de nível de serviço padrão já existe.
21A Lead requires either a person's name or an organization's nameUm lead requer o nome de uma pessoa ou o nome de uma organização
22A customer with the same name already existsUm cliente com o mesmo nome já existe
23A question must have more than one optionsUma pergunta deve ter mais de uma opção
24A qustion must have at least one correct optionsUma questão deve ter pelo menos uma opção correta
25A {0} exists between {1} and {2} (Um {0} existe entre {1} e {2} (
26A4A4
27API EndpointPonto final da API
28API KeyKey API
29Abbr can not be blank or spaceA Abr. não pode estar em branco ou conter espaços em branco
30Abbreviation already used for another companyEsta abreviatura já foi utilizada para outra empresa
31Abbreviation cannot have more than 5 charactersA abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
32Abbreviation is mandatoryÉ obrigatório colocar uma abreviatura
33About the CompanySobre a empresa
34About your companySobre a sua empresa
35AboveAcima
36AbsentAusente
37Academic TermPeríodo Letivo
38Academic Term: Período Acadêmico:
39Academic YearAno Letivo
40Academic Year: Ano acadêmico:
41Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}A Qtd Aceite + Rejeitada deve ser igual à quantidade Recebida pelo Item {0}
42Access TokenSímbolo de Acesso
43Accessable ValueValor Acessível
44AccountConta
45Account NumberNúmero da conta
46Account Number {0} already used in account {1}Número de conta {0} já utilizado na conta {1}
47Account Pay OnlySó Conta de Pagamento
48Account Typetipo de conta
49Account Type for {0} must be {1}O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1}
50Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir "Saldo Deve Ser" como "Débito"
51Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o "Saldo Deve Ser" como "Crédito"
52Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.O número da conta da conta {0} não está disponível. <br> Configure seu Gráfico de Contas corretamente.
53Account with child nodes cannot be converted to ledgerUma conta com subgrupos não pode ser convertida num livro
54Account with child nodes cannot be set as ledgerUma conta com subgrupos não pode ser definida como um livro
55Account with existing transaction can not be converted to group.A conta da transação existente não pode ser convertida a grupo.
56Account with existing transaction can not be deletedNão pode eliminar a conta com a transação existente
57Account with existing transaction cannot be converted to ledgerA conta da transação existente não pode ser convertida num livro
58Account {0} does not belong to company: {1}A conta {0} não pertence à empresa: {1}
59Account {0} does not belongs to company {1}A conta {0} não pertence à empresa {1}
60Account {0} does not existA conta {0} não existe
61Account {0} does not existsA conta {0} não existe
62Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2}A conta {0} não coincide com a Empresa {1} no Modo de Conta: {2}
63Account {0} has been entered multiple timesA Conta {0} foi inserida várias vezes
64Account {0} is added in the child company {1}Conta {0} é adicionada na empresa filha {1}
65Account {0} is frozenA conta {0} está congelada
66Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}A conta {0} é inválida. A moeda da conta deve ser {1}
67Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: Conta paterna {1} não pode ser um livro fiscal
68Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}A Conta {0}: da Conta Principal {1} não pertence à empresa: {2}
69Account {0}: Parent account {1} does not existA Conta {0}: Conta principal {1} não existe
70Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Não pode atribuí-la como conta principal
71Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsA Conta: {0} só pode ser atualizada através das Transações de Stock
72Account: {0} with currency: {1} can not be selectedNão é possível selecionar a conta: {0} com a moeda: {1}
73AccountantContabilista
74AccountingContabilidade
75Accounting Entry for AssetEntrada contábil de ativo
76Accounting Entry for StockRegisto Contabilístico de Stock
77Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}O Lançamento Contabilístico para {0}: {1} só pode ser criado na moeda: {2}
78Accounting LedgerLivro Contabilístico
79Accounting journal entries.Registo de Lançamentos Contabilísticos.
80AccountsContas
81Accounts ManagerGestor de Contas
82Accounts PayableContas a pagar
83Accounts Payable SummaryResumo das Contas a Pagar
84Accounts ReceivableContas a Receber
85Accounts Receivable SummaryResumo das Contas a Receber
86Accounts UserUtilizador de Contas
87Accounts table cannot be blank.A tabela de contas não pode estar vazia.
88Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1}Entrada de diário de acréscimo para salários de {0} a {1}
89Accumulated DepreciationDepreciação acumulada
90Accumulated Depreciation AmountMontante de Depreciação Acumulada
91Accumulated Depreciation as onDepreciação acumulada como em
92Accumulated MonthlyAcumulada Mensalmente
93Accumulated ValuesValores Acumulados
94Accumulated Values in Group CompanyValores acumulados na empresa do grupo
95Achieved ({})Alcançado ({})
96ActionAçao
97Action InitialisedAção inicializada
98ActionsAções
99ActiveAtivo
100Active Leads / CustomersPotenciais Clientes / Clientes Ativos
101Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Existe um Custo de Atividade por Funcionário {0} para o Tipo de Atividade - {1}
102Activity Cost per EmployeeCusto de Atividade por Funcionário
103Activity TypeTipo de atividade
104Actual CostCusto real
105Actual Delivery DateData de entrega real
106Actual QtyQtd Efetiva
107Actual Qty is mandatoryÉ obrigatório colocar a Qtd Efetiva
108Actual Qty {0} / Waiting Qty {1}Qtd real {0} / Qtd de espera {1}
109Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Atual Qtde: Quantidade existente no armazém.
110Actual qty in stockQuantidade real em stock
111Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tipo de imposto efetivo não pode ser incluído no preço do artigo na linha {0}
112AddAdicionar
113Add / Edit PricesAdicionar / Editar Preços
114Add All SuppliersAdicionar todos os fornecedores
115Add CommentAdicionar comentário
116Add CustomersAdicionar clientes
117Add EmployeesAdicionar funcionários
118Add ItemAdicionar Item
119Add ItemsAdicionar itens
120Add LeadsAdicionar leads
121Add Multiple TasksAdicionar várias tarefas
122Add RowAdicionar linha
123Add Sales PartnersAdicionar parceiros de vendas
124Add Serial NoAdicionar Nr. de Série
125Add StudentsAdicionar Alunos
126Add SuppliersAdicionar fornecedores
127Add Time SlotsAdicionar intervalos de tempo
128Add TimesheetsAdicionar Registo de Horas
129Add TimeslotsAdicionar timeslots
130Add Users to MarketplaceAdicionar usuários ao mercado
131Add a new addressAdicione um novo endereço
132Add cards or custom sections on homepageAdicione cartões ou seções personalizadas na página inicial
133Add more items or open full formAdicionar mais itens ou abrir formulário inteiro
134Add notesAdicione notas
135Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsAdicione o resto da sua organização como seus utilizadores. Você também pode adicionar convidar clientes para o seu portal, adicionando-os a partir de Contactos
136Add to DetailsAdicionar aos detalhes
137Add/Remove RecipientsAdicionar/Remover Destinatários
138AddedAdicionado
139Added to detailsAdicionado aos detalhes
140Added {0} usersAdicionados {0} usuários
141Additional Salary Component Exists.Componente salarial adicional existente.
142AddressEndereço
143Address Line 2endereço linha 2
144Address NameNome endereço
145Address TitleTítulo do Endereço
146Address Typetipo de endereço
147Administrative ExpensesDespesas administrativas
148Administrative OfficerFuncionário Administrativo
149AdministratorAdministrador
150AdmissionAdmissão
151Admission and EnrollmentAdmissão e Inscrição
152Admissions for {0}Admissões para {0}
153AdmitAdmitem
154AdmittedAdmitido/a
155Advance AmountMontante de Adiantamento
156Advance PaymentsAdiantamentos
157Advance account currency should be same as company currency {0}A moeda da conta avançada deve ser igual à moeda da empresa {0}
158Advance amount cannot be greater than {0} {1}O montante do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
159AdvertisingPublicidade
160AerospaceEspaço Aéreo
161AgainstEm
162Against AccountNa Conta
163Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entryNo Lançamento Contábil {0} não possui qualquer registo {1} ímpar
164Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucherO Lançamento Contabilístico {0} já está relacionado com outro voucher
165Against Supplier Invoice {0} dated {1}Na Fatura de Fornecedor {0} datada de {1}
166Against VoucherNo Voucher
167Against Voucher TypeNo Tipo de Voucher
168AgeIdade
169Age (Days)Idade (dias)
170Ageing Based OnIdade Baseada em
171Ageing Range 1Faixa de Idade 1
172Ageing Range 2Faixa Etária 2
173Ageing Range 3Faixa de Idade 3
174AgricultureAgricultura
175Agriculture (beta)Agricultura (beta)
176AirlineCompanhia Aérea
177All AccountsTodas as contas
178All Addresses.Todos os Endereços.
179All Assessment GroupsTodos os grupos de avaliação
180All BOMsTodos os BOMs
181All Contacts.Todos os Contactos.
182All Customer GroupsTodos os grupos de clientes
183All DayDia Inteiro
184All DepartmentsTodos os departamentos
185All Healthcare Service UnitsTodas as Unidades de Serviço de Saúde
186All Item GroupsTodos os grupos de itens
187All JobsTodos os Empregos
188All ProductsTodos os produtos
189All Products or Services.Todos os produtos ou serviços.
190All Student AdmissionsTodas as Admissão de Estudantes
191All Supplier GroupsTodos os grupos de fornecedores
192All Supplier scorecards.Todos os scorecards do fornecedor.
193All TerritoriesTodos os Territórios
194All WarehousesTodos os Armazéns
195All communications including and above this shall be moved into the new IssueTodas as comunicações, incluindo e acima, serão transferidas para o novo problema.
196All items have already been invoicedTodos os itens já foram faturados
197All items have already been transferred for this Work Order.Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço.
198All other ITCTodos os outros ITC
199All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Todas as Tarefas obrigatórias para criação de funcionários ainda não foram concluídas.
200All these items have already been invoicedTodos estes itens já foram faturados
201Allocate Payment AmountAtribuir Valor do Pagamento
202Allocated AmountMontante alocado
203Allocated LeavesFolhas Alocadas
204Allocating leaves...Alocando as folhas ...
205Allow DeletePermitir Eliminação
206Already record exists for the item {0}Já existe registro para o item {0}
207Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled defaultJá definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado gentilmente por padrão
208Alternate ItemItem alternativo
209Alternative item must not be same as item codeItem alternativo não deve ser igual ao código do item
210Amended FromAlterado De
211AmountMontante
212Amount After DepreciationMontante Após Depreciação
213Amount of Integrated TaxQuantidade de Imposto Integrado
214Amount of TDS DeductedQuantidade de TDS deduzida
215Amount should not be less than zero.O valor não deve ser menor que zero.
216Amount to BillMontante a Faturar
217Amount {0} {1} against {2} {3}Quantidade {0} {1} em {2} {3}
218Amount {0} {1} deducted against {2}Montante {0} {1} deduzido em {2}
219Amount {0} {1} transferred from {2} to {3}Montante {0} {1} transferido de {2} para {3}
220Amount {0} {1} {2} {3}Montante {0} {1} {2} {3}
221AmtMtt
222An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupJá existe um Grupo de Itens com o mesmo nome, Por favor, altere o nome desse grupo de itens ou modifique o nome deste grupo de itens
223An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.Já existe um prazo académico com este"Ano Lectivo" {0} e "Nome do Prazo" {1}. Por favor, altere estes registos e tente novamente.
224An error occurred during the update processOcorreu um erro durante o processo de atualização
225An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemJá existe um item com o mesmo nome ({0}), por favor, altere o nome deste item ou altere o nome deste item
226AnalystAnalista
227AnalyticsAnálise
228Annual Billing: {0}Faturação Anual: {0}
229Annual SalarySalário anual
230AnonymousAnônimo
231Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4}Outro registro de orçamento &#39;{0}&#39; já existe contra {1} &#39;{2}&#39; e conta &#39;{3}&#39; para o ano fiscal {4}
232Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Foi efetuado outro Registo de Encerramento de Período {0} após {1}
233Another Sales Person {0} exists with the same Employee idJá existe outro Vendedor {0} com a mesma id de Funcionário
234AntibioticAntibiótico
235Apparel & AccessoriesVestuário e Acessórios
236Applicable ForAplicável para
237Applicable if the company is SpA, SApA or SRLAplicável se a empresa for SpA, SApA ou SRL
238Applicable if the company is a limited liability companyAplicável se a empresa for uma sociedade de responsabilidade limitada
239Applicable if the company is an Individual or a ProprietorshipAplicável se a empresa é um indivíduo ou uma propriedade
240ApplicantCandidato
241Applicant TypeTipo de candidato
242Application of Funds (Assets)Aplicação de Fundos (Ativos)
243Application period cannot be across two allocation recordsO período de aplicação não pode ser realizado em dois registros de alocação
244Application period cannot be outside leave allocation periodO período do pedido não pode estar fora do período de atribuição de licença
245AppliedAplicado
246Apply NowCandidatar-me Já
247Appointment ConfirmationConfirmação de compromisso
248Appointment Duration (mins)Duração da consulta (min.)
249Appointment TypeTipo de compromisso
250Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelledCompromisso {0} e fatura de vendas {1} cancelados
251Appointments and EncountersNomeações e Encontros
252Appointments and Patient EncountersNomeações e Encontros com Pacientes
253Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeFoi criada a Avaliação {0} para o Funcionário{1} no intervalo de datas determinado
254ApprenticeAprendiz
255Approval StatusEstado de Aprovação
256Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'O Estado de Aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado"
257ApproveAprovar
258Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToA Função Aprovada não pode ser igual à da regra Aplicável A
259Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToO Utilizador Aprovador não pode o mesmo que o da regra Aplicável A
260Apps using current key won't be able to access, are you sure?Aplicativos que usam a chave atual não poderão acessar, tem certeza?
261Are you sure you want to cancel this appointment?Tem certeza de que deseja cancelar esse compromisso?
262Arrearatraso
263As ExaminerComo examinador
264As On DateIgual à Data
265As SupervisorComo supervisor
266As per rules 42 & 43 of CGST RulesConforme as regras 42 e 43 das Regras CGST
267As per section 17(5)Conforme seção 17 (5)
268As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefitsDe acordo com a estrutura salarial atribuída, você não pode solicitar benefícios
269AssessmentAvaliação
270Assessment CriteriaCritérios de Avaliação
271Assessment GroupGrupo de Avaliação
272Assessment Group: Grupo de Avaliação:
273Assessment PlanPlano de Avaliação
274Assessment Plan NameNome do plano de avaliação
275Assessment ReportRelatório de avaliação
276Assessment ReportsRelatórios de Avaliação
277Assessment ResultResultado da Avaliação
278Assessment Result record {0} already exists.Avaliação O registro de resultados {0} já existe.
279AssetAtivo
280Asset CategoryCategoria de Ativo
281Asset Category is mandatory for Fixed Asset itemÉ obrigatório colocar a Categoria Ativo para um item de Ativo Imobilizado
282Asset MaintenanceManutenção de Ativos
283Asset MovementMovimento de Ativo
284Asset Movement record {0} createdFoi criado o registo do Movimento do Ativo {0}
285Asset NameNome do ativo
286Asset Received But Not BilledAtivo Recebido, mas Não Faturado
287Asset Value AdjustmentAjuste do Valor do Ativo
288Asset cannot be cancelled, as it is already {0}O ativo não pode ser cancelado, pois já é {0}
289Asset scrapped via Journal Entry {0}Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}
290Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}O ativo {0} não pode ser eliminado, uma vez que já é um/a {1}
291Asset {0} does not belong to company {1}O ativo {0} não pertence à empresa {1}
292Asset {0} must be submittedO ativo {0} deve ser enviado
293AssetsAtivos
294AssignAtribuir
295Assign Salary StructureAtribuir estrutura salarial
296Assign ToAtribuir a
297Assign to EmployeesAtribuir aos funcionários
298Assigning Structures...Atribuindo Estruturas ...
299AssociateSócio
300At least one mode of payment is required for POS invoice.É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS.
301Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentPara devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa
302Atleast one of the Selling or Buying must be selectedDeverá ser selecionado pelo menos um dos Vendedores ou Compradores
303Atleast one warehouse is mandatoryÉ obrigatório colocar pelo menos um armazém
304Attach LogoAnexar logotipo
305AttachmentAnexo
306AttachmentsAnexos
307AttendanceAssiduidade
308Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryÉ obrigatória a Presença Da Data À Data
309Attendance Record {0} exists against Student {1}Existe um Registo de Assiduidade {0} no Estudante {1}
310Attendance can not be marked for future datesA presença não pode ser registada em datas futuras
311Attendance date can not be less than employee's joining dateData de presença não pode ser inferior á data de admissão do funcionário
312Attendance for employee {0} is already markedJá foi registada a presença do funcionário {0}
313Attendance for employee {0} is already marked for this dayA Assiduidade do funcionário {0} já foi marcada para este dia
314Attendance has been marked successfully.A presença foi registada com sucesso.
315Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday.Participação não enviada para {0}, pois é um feriado.
316Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.Participação não enviada para {0} como {1} de licença.
317Attribute table is mandatoryÉ obrigatório colocar a tabela do atributos
318Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableO Atributo {0} foi selecionado várias vezes na Tabela de Atributos
319AuthorAutor
320Authorized SignatorySignatário autorizado
321Auto Material Requests GeneratedSolicitações de Materiais Geradas Automaticamente
322Auto RepeatRepetição Automática
323Auto repeat document updatedAuto repetir documento atualizado
324AutomotiveAutomóvel
325AvailableDisponível
326Available LeavesFolhas Disponíveis
327Available QtyQtd disponível
328Available SellingVenda disponível
329Available for use date is requiredDisponível para data de uso é obrigatório
330Available slotsSlots disponíveis
331Available {0}Disponível {0}
332Available-for-use Date should be after purchase dateA data disponível para uso deve ser posterior à data de compra
333Average AgeIdade Média
334Average RateTaxa média
335Avg Daily OutgoingSaída Diária Média
336Avg. Buying Price List RateAvg. Taxa de lista de preços de compra
337Avg. Selling Price List RateAvg. Taxa de taxa de venda de preços
338Avg. Selling RatePreço de Venda Médio
339BOMLDM
340BOM BrowserNavegador da LDM
341BOM NoNr. da LDM
342BOM RatePreço na LDM
343BOM Stock ReportRelatório de stock da LDM
344BOM and Manufacturing Quantity are requiredSão necessárias a LDM e a Quantidade de Fabrico
345BOM does not contain any stock itemA LDM não contém nenhum item em stock
346BOM {0} does not belong to Item {1}A LDM {0} não pertence ao Item {1}
347BOM {0} must be activeA LDM {0} deve estar ativa
348BOM {0} must be submittedA LDM {0} deve ser enviada
349BalanceSaldo
350Balance (Dr - Cr)Equilíbrio (Dr - Cr)
351Balance ({0})Equilíbrio ({0})
352Balance QtyQtd de Saldo
353Balance SheetBalanço
354Balance ValueValor de Saldo
355Balance for Account {0} must always be {1}O Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
356BankBanco
357Bank AccountConta bancária
358Bank AccountsContas bancárias
359Bank DraftDepósito Bancário
360Bank EntriesRegistos Bancários
361Bank NameNome do banco
362Bank Overdraft AccountDescoberto na Conta Bancária
363Bank ReconciliationConciliação Bancária
364Bank Reconciliation StatementDeclaração de Conciliação Bancária
365Bank StatementExtrato bancário
366Bank Statement SettingsConfigurações do extrato bancário
367Bank Statement balance as per General LedgerDeclaração Bancária de Saldo de acordo com a Razão Geral
368Bank account cannot be named as {0}Conta bancária não pode ser nomeada como {0}
369Bank/Cash transactions against party or for internal transferTransações Bancárias/Dinheiro de terceiros ou de transferências internas
370BankingAtiv. Bancária
371Banking and PaymentsAtividade Bancária e Pagamentos
372Barcode {0} already used in Item {1}O Código de Barras {0} já foi utilizado no Item {1}
373Barcode {0} is not a valid {1} codeO código de barras {0} não é um código {1} válido
374BaseBase
375Base URLURL base
376Based OnBaseado em
377Based On Payment TermsBaseado em termos de pagamento
378BasicBásico
379BatchLote
380Batch EntriesEntradas de lote
381Batch ID is mandatoryO ID do lote é obrigatório
382Batch InventoryInventário do Lote
383Batch NameNome de Lote
384Batch NoNº de Lote
385Batch number is mandatory for Item {0}É obrigatório colocar o número do lote para o Item {0}
386Batch {0} of Item {1} has expired.O Lote {0} do Item {1} expirou.
387Batch {0} of Item {1} is disabled.Lote {0} do item {1} está desativado.
388Batch: Lote:
389BatchesLotes
390Become a SellerTorne-se um vendedor
391BeginnerPrincipiante
392BillFatura
393Bill DateData de Faturação
394Bill NoNr. de Conta
395Bill of MaterialsLista de materiais
396Bill of Materials (BOM)Lista de Materiais (LDM)
397Billable HoursHoras faturáveis
398BilledFaturado
399Billed AmountMontante Faturado
400BillingFaturação
401Billing AddressEndereço de Faturação
402Billing Address is same as Shipping AddressO endereço de cobrança é o mesmo do endereço de entrega
403Billing AmountMontante de Faturação
404Billing StatusEstado do Faturação
405Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currencyA moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do partido
406Bills raised by Suppliers.Contas criadas por Fornecedores.
407Bills raised to Customers.Contas levantadas a Clientes.
408BiotechnologyBiotecnologia
409Birthday ReminderLembrete de aniversário
410BlackPreto
411Blanket Orders from Costumers.Pedidos de cobertores de clientes.
412Block InvoiceBloquear fatura
413BomsBoms
414Bonus Payment Date cannot be a past dateData de pagamento do bônus não pode ser uma data passada
415Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be setA data de início do período de avaliação e a data de término do período de avaliação devem ser definidas
416Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Armazéns devem pertencer à mesma Empresa
417BranchFilial
418BroadcastingTransmissão
419BrokerageCorretor/a
420Browse BOMPesquisar na LDM
421Budget AgainstOrçamento Em
422Budget ListLista de orçamentos
423Budget Variance ReportRelatório de Desvios de Orçamento
424Budget cannot be assigned against Group Account {0}O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0}
425Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountO Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas
426BuildingsPrédios
427Bundle items at time of sale.Pacote de itens no momento da venda.
428Business Development ManagerGestor de Desenvolvimento de Negócios
429BuyComprar
430BuyingComprar
431Buying AmountMontante de Compra
432Buying Price ListLista de preços de compra
433Buying RateTaxa de compra
434Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}A compra deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}
435By {0}Por {0}
436Bypass credit check at Sales Order Ignorar verificação de crédito na ordem do cliente
437C-Form recordsRegistos de Form-C
438C-form is not applicable for Invoice: {0}O Form-C não é aplicável à Fatura: {0}
439CEOCEO
440CESS AmountQuantidade de CESS
441CGST AmountQuantidade CGST
442CRMCRM
443CWIP AccountConta do CWIP
444Calculated Bank Statement balanceSaldo de de Extrato Bancário calculado
445CallsChamadas
446CampaignCampanha
447Can be approved by {0}Pode ser aprovado por {0}
448Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possivel filtrar com base na Conta, se estiver agrupado por Conta
449Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão pode filtrar com base no Nr. de Voucher, se estiver agrupado por Voucher
450Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}Não é possível marcar o Inpatient Record Discharged, há Faturas Não Faturadas {0}
451Can only make payment against unbilled {0}Só pode efetuar o pagamento no {0} não faturado
452Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for "No Montante da Linha Anterior" ou "Total de Linha Anterior"
453Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation methodNão é possível alterar o método de avaliação, uma vez que há transações contra alguns itens que não tem seu próprio método de avaliação
454Can't create standard criteria. Please rename the criteriaNão é possível criar critérios padrão. Renomeie os critérios
455CancelCancelar
456Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimCancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
457Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Visitas Materiais {0} antes de cancelar esta Visita de Manutenção
458Cancel SubscriptionCancelar assinatura
459Cancel the journal entry {0} firstCancelar a entrada do diário {0} primeiro
460CanceledCancelado
461Cannot Submit, Employees left to mark attendanceNão é possível enviar, funcionários deixados para marcar presença
462Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.Não pode ser um item de ativos fixos, pois o Ledger de estoque é criado.
463Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar porque o Registo de Stock {0} existe
464Cannot cancel transaction for Completed Work Order.Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída.
465Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3}Não é possível cancelar {0} {1} porque o número de série {2} não pertence ao depósito {3}
466Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new ItemNão é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item
467Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado.
468Cannot change Service Stop Date for item in row {0}Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha {0}
469Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso.
470Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão.
471Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Não é possível alterar o estado pois o estudante {0} está ligado à candidatura de estudante {1}
472Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos
473Cannot covert to Group because Account Type is selected.Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado.
474Cannot create Retention Bonus for left EmployeesNão é possível criar bônus de retenção para funcionários da esquerda
475Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Não é possível criar uma viagem de entrega a partir de documentos de rascunho.
476Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsNão é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM
477Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não pode declarar como perdido, porque foi efetuada uma Cotação.
478Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando a categoria é da "Estimativa" ou "Estimativa e Total"
479Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total'Não pode deduzir quando a categoria é para "Estimativa" ou "Estimativa e Total"
480Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsNão é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em transações de stock
481Cannot enroll more than {0} students for this student group.Não pode inscrever mais de {0} estudantes neste grupo de alunos.
482Cannot find Item with this barcodeNão é possível encontrar o item com este código de barras
483Cannot find active Leave PeriodNão é possível encontrar período de saída ativo
484Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais Itens {0} do que a quantidade da Ordem de Vendas {1}
485Cannot promote Employee with status LeftNão é possível promover funcionários com status
486Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança
487Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de cobrança como "No Valor da Linha Anterior" ou "No Total da Linha Anterior" para a primeira linha
488Cannot set a received RFQ to No QuoteNão é possível definir um RFQ recebido para nenhuma cotação
489Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não pode definir como Oportunidade Perdida pois a Ordem de Venda já foi criado.
490Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base no Desconto de {0}
491Cannot set multiple Item Defaults for a company.Não é possível definir vários padrões de item para uma empresa.
492Cannot set quantity less than delivered quantityNão é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida
493Cannot set quantity less than received quantityNão é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida
494Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variantsNão é possível definir o campo <b>{0}</b> para copiar em variantes
495Cannot transfer Employee with status LeftNão é possível transferir o funcionário com status
496Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceNão é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente negativa
497Capital EquipmentsBens de Equipamentos
498Capital StockCapital social
499Capital Work in ProgressTrabalho de Capital em Progresso
500CartCarrinho
501Cart is EmptyO Carrinho está Vazio
502Case No(s) already in use. Try from Case No {0}O Processo Nr. (s) já está a ser utilizado. Tente a partir do Processo Nr. {0}
503CashNumerário
504Cash Flow StatementDemonstração dos Fluxos de Caixa
505Cash Flow from FinancingFluxo de Caixa de Financiamento
506Cash Flow from InvestingFluxo de Caixa de Investimentos
507Cash Flow from OperationsFluxo de Caixa das Operações
508Cash In HandDinheiro Em Caixa
509Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryÉ obrigatório colocar o Dinheiro ou a Conta Bancária para efetuar um registo de pagamento
510Cashier ClosingFechamento do caixa
511Casual LeaveLicença Ocasional
512CategoryCategoria
513Category NameNome da Categoria
514CautionCuidado
515Central TaxImposto Central
516CertificationCertificação
517CessCess
518Change AmountAlterar Montante
519Change Item CodeAlterar o código do item
520Change POS ProfileAlterar o perfil do POS
521Change Release DateAlterar data de liberação
522Change Template CodeCódigo de modelo de mudança
523Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida.
524ChapterCapítulo
525Chapter information.Informações do capítulo.
526Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateA cobrança do tipo "Real" na linha {0} não pode ser incluída no preço do Item
527ChargebleChargeble
528Charges are updated in Purchase Receipt against each itemOs custos de cada item são atualizados no Recibo de Compra
529Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionOs custos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtd ou montante, conforme tiver selecionado
530Chart Of AccountsPlano de Contas
531Chart of Cost CentersGráfico de Centros de Custo
532Check allVerificar tudo
533CheckoutCheck-out
534ChemicalProduto Químico
535ChequeCheque
536Cheque/Reference NoNr. de Cheque/Referência
537Cheques RequiredCheques necessários
538Cheques and Deposits incorrectly clearedOs Cheques e Depósitos foram apagados incorretamente
539Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and saveUm Subitem não deve ser um Pacote de Produtos. Por favor remova o item `{0}` e guarde-o
540Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa.
541Child nodes can be only created under 'Group' type nodesOs Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo "Grupo"
542Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém.
543Circular Reference ErrorErro de referência circular
544CityCidade
545City/TownCidade/Localidade
546Claimed AmountMontante reclamado
547ClayArgila
548Clear filtersLimpar filtros
549Clear valuesValores claros
550Clearance DateData de Liquidação
551Clearance Date not mentionedData de Liquidação não mencionada
552Clearance Date updatedData de Liquidação atualizada
553ClientCliente
554Client IDID do Cliente
555Client SecretSegredo do Cliente
556Clinical ProcedureProcedimento Clínico
557Clinical Procedure TemplateModelo de Procedimento Clínico
558Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Feche o Balanço e adicione Lucros ou Perdas
559Close LoanFechar Empréstimo
560Close the POSFeche o POS
561ClosedFechado
562Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.Um pedido fechado não pode ser cancelado. Anule o fecho para o cancelar.
563Closing (Cr)A Fechar (Cr)
564Closing (Dr)A Fechar (Db)
565Closing (Opening + Total)Fechamento (Abertura + Total)
566Closing Account {0} must be of type Liability / EquityA Conta de Encerramento {0} deve ser do tipo de Responsabilidade / Equidade
567Closing BalanceSaldo final
568CodeCódigo
569Collapse AllRecolher todos
570ColorCor
571ColourCor
572Combined invoice portion must equal 100%A fração da fatura combinada deve ser igual a 100%
573CommercialComercial
574CommissionComissão
575Commission Rate %Taxa de comissão %
576Commission on SalesComissão sobre Vendas
577Commission rate cannot be greater than 100A taxa de comissão não pode ser superior a 100
578Community ForumFórum Comunitário
579Company (not Customer or Supplier) master.Definidor da Empresa (não Cliente ou Fornecedor).
580Company AbbreviationAbreviatura da Empresa
581Company Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviação da empresa não pode ter mais de 5 caracteres
582Company NameNome da empresa
583Company Name cannot be CompanyO Nome da Empresa não pode ser a Empresa
584Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa.
585Company is manadatory for company accountEmpresa é manejável por conta da empresa
586Company name not sameNome da empresa não o mesmo
587Company {0} does not existA Empresa {0} não existe
588Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatoryEmpresa, Conta de Pagamento, Data e Data é obrigatória
589Compensatory OffDescanso de Compensação
590Compensatory leave request days not in valid holidaysDias de solicitação de licença compensatória não em feriados válidos
591ComplaintQueixa
592Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture'A Qtd Concluída não pode ser superior à "Qtd de Fabrico"
593Completion DateData de conclusão
594ComputerComputador
595ConditionCondição
596ConfigureConfigurar
597Configure {0}Configure {0}
598Confirmed orders from Customers.Ordens de Clientes confirmadas.
599Connect Amazon with ERPNextConecte-se à Amazon com o ERPNext
600Connect Shopify with ERPNextConecte o Shopify com o ERPNext
601Connect to QuickbooksConecte-se a Quickbooks
602Connected to QuickBooksConectado ao QuickBooks
603Connecting to QuickBooksConectando-se ao QuickBooks
604ConsultationConsulta
605ConsultationsConsultas
606ConsultingConsultoria
607ConsumableConsumíveis
608ConsumedConsumido
609Consumed AmountMontante Consumido
610Consumed QtyQtd Consumida
611Consumer ProductsBens de Consumo
612ContactContacto
613Contact DetailsDados de Contacto
614Contact NumberNúmero de Contacto
615Contact UsContate-Nos
616ContentConteúdo
617Content MastersMestres de Conteúdo
618Content TypeTipo de conteúdo
619Continue ConfigurationContinue a configuração
620ContractContrato
621Contract End Date must be greater than Date of JoiningA Data de Término do Contrato deve ser mais recente que a Data de Adesão
622Contribution %Contribuição %
623Contribution AmountMontante de Contribuição
624Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}O fator de conversão da unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
625Conversion rate cannot be 0 or 1A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
626Convert to GroupConverter a Grupo
627Convert to Non-GroupConverter a Fora do Grupo
628CosmeticsCosméticos
629Cost CenterCentro de Custos
630Cost Center NumberNúmero do centro de custo
631Cost Center and BudgetingCentro de Custo e Orçamento
632Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1}
633Cost Center with existing transactions can not be converted to groupO Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo
634Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerO Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido em livro
635Cost CentersCentros de Custo
636Cost UpdatedCusto atualizado
637Cost as onCusto como em
638Cost of Delivered ItemsCusto de Itens Entregues
639Cost of Goods SoldCusto dos Produtos Vendidos
640Cost of Issued ItemsCusto dos Itens Emitidos
641Cost of New PurchaseCusto de Nova Compra
642Cost of Purchased ItemsCusto dos Itens Adquiridos
643Cost of Scrapped AssetCusto do Ativo Descartado
644Cost of Sold AssetCusto do Ativo Vendido
645Cost of various activitiesCusto de diversas atividades
646Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit againNão foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a opção &quot;Emitir nota de crédito&quot; e envie novamente
647Could not generate SecretNão foi possível gerar Segredo
648Could not retrieve information for {0}.Não foi possível recuperar informações para {0}.
649Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. Verifique se a fórmula é válida.
650Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a fórmula é válida.
651Could not submit some Salary SlipsNão foi possível enviar alguns recibos de salário
652Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Não foi possível atualizar o stock, a fatura contém um item de envio direto.
653Country wise default Address TemplatesModelos de Endereço por País
654CourseCurso
655Course Code: Código do curso:
656Course Enrollment {0} does not existsO enrollment do curso {0} não existe
657Course ScheduleCronograma de Curso
658Course: Curso:
659CrCr
660CreateCriar
661Create BOMCriar lista técnica
662Create Delivery TripCriar viagem de entrega
663Create Disbursement EntryCriar entrada de desembolso
664Create EmployeeCriar empregado
665Create Employee RecordsCriar Funcionário Registros
666Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollCriar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
667Create Fee ScheduleCriar tabela de taxas
668Create FeesCriar Taxas
669Create Inter Company Journal EntryCriar entrada de diário entre empresas
670Create InvoiceCriar recibo
671Create InvoicesCriar faturas
672Create Job CardCriar cartão de trabalho
673Create Journal EntryCriar entrada de diário
674Create Lab TestCriar teste de laboratório
675Create LeadCriar lead
676Create LeadsCriar Leads
677Create Maintenance VisitCriar visita de manutenção
678Create Material RequestCriar pedido de material
679Create MultipleCrie vários
680Create Opening Sales and Purchase InvoicesCriar vendas de abertura e faturas de compra
681Create Payment EntriesCriar entradas de pagamento
682Create Payment EntryCriar entrada de pagamento
683Create Print FormatCriar formato de impressão
684Create Purchase OrderCriar pedido
685Create Purchase OrdersCriar ordens de compra
686Create QuotationMaak Offerte
687Create Salary SlipCriar Folha de Vencimento
688Create Salary SlipsCriar recibos salariais
689Create Sales InvoiceCriar fatura de vendas
690Create Sales OrderCriar pedido de venda
691Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-timeCriar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar dentro do prazo
692Create Sample Retention Stock EntryCriar entrada de estoque de retenção de amostra
693Create StudentCriar aluno
694Create Student BatchCriar lote de alunos
695Create Student GroupsCriar Grupos de Estudantes
696Create Supplier QuotationCriar cotação de fornecedor
697Create Tax TemplateCriar modelo de imposto
698Create TimesheetCriar quadro de horários
699Create UserCriar utilizador
700Create UsersCriar utilizadores
701Create VariantCriar variante
702Create VariantsCriar variantes
703Create a new CustomerCriar um novo cliente
704Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Criar e gerir resumos de email diários, semanais e mensais.
705Create customer quotesCriar cotações de clientes
706Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir as transações com base em valores.
707Created ByCriado por
708Created {0} scorecards for {1} between: Criou {0} scorecards para {1} entre:
709Creating Company and Importing Chart of AccountsCriando empresa e importando plano de contas
710Creating FeesCriando taxas
711Creating Payment Entries......Criando Entradas de Pagamento ......
712Creating Salary Slips...Criando Slips Salariais ...
713Creating student groupsCriando grupos de alunos
714Creating {0} InvoiceCriando {0} Fatura
715CreditCrédito
716Credit ({0})Crédito ({0})
717Credit AccountConta de crédito
718Credit BalanceSaldo de Crédito
719Credit CardCartão de crédito
720Credit Days cannot be a negative numberDays Credit não pode ser um número negativo
721Credit LimitLimite de crédito
722Credit NoteNota de crédito
723Credit Note AmountValor da nota de crédito
724Credit Note IssuedNota de Crédito Emitido
725Credit Note {0} has been created automaticallyA nota de crédito {0} foi criada automaticamente
726Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2})O limite de crédito foi cruzado para o cliente {0} ({1} / {2})
727CreditorsCredores
728Criteria weights must add up to 100%Os pesos dos critérios devem somar até 100%
729Crop CycleCiclo de Colheita
730Crops & LandsCulturas e Terras
731Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.Câmbio deve ser aplicável para compra ou venda.
732Currency can not be changed after making entries using some other currencyA moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda
733Currency exchange rate master.Definidor de taxa de câmbio de moeda.
734Currency for {0} must be {1}A moeda para {0} deve ser {1}
735Currency is required for Price List {0}Moeda é necessária para a Lista de Preços {0}
736Currency of the Closing Account must be {0}A Moeda da Conta de Encerramento deve ser {0}
737Currency of the price list {0} must be {1} or {2}Moeda da lista de preços {0} deve ser {1} ou {2}
738Currency should be same as Price List Currency: {0}A moeda deve ser a mesma que a Moeda da lista de preços: {0}
739CurrentAtual
740Current AssetsAtivos Atuais
741Current BOM and New BOM can not be sameA LDM Atual e a Nova LDN não podem ser iguais
742Current Job OpeningsVagas de Emprego Atuais
743Current LiabilitiesPassivo a Curto Prazo
744Current QtyQtd Atual
745Current invoice {0} is missingA fatura atual {0} está faltando
746Custom HTMLHTML Personalizada
747Custom?Personalizado?
748CustomerCliente
749Customer Addresses And ContactsEndereços e Contactos de Clientes
750Customer ContactContato do cliente
751Customer Database.Base de dados do cliente.
752Customer GroupGrupo de clientes
753Customer Group is Required in POS ProfileGrupo de clientes é obrigatório no perfil POS
754Customer LPOLPO do cliente
755Customer LPO No.Cliente número LPO
756Customer Namenome do cliente
757Customer POS IdID do PD do cliente
758Customer ServiceApoio ao Cliente
759Customer and SupplierClientes e Fornecedores
760Customer is requiredÉ necessário colocar o cliente
761Customer isn't enrolled in any Loyalty ProgramO cliente não está inscrito em nenhum programa de fidelidade
762Customer required for 'Customerwise Discount'É necessário colocar o Cliente para o"'Desconto de Cliente"
763Customer {0} does not belong to project {1}O cliente {0} não pertence ao projeto {1}
764Customer {0} is created.O cliente {0} é criado.
765Customers in QueueOs clientes na fila
766Customize Homepage SectionsPersonalizar seções da página inicial
767Customizing FormsPersonalização de Formulários
768Daily Project Summary for {0}Resumo diário do projeto para {0}
769Daily RemindersLembretes Diários
770Daily Work SummaryResumo do trabalho diário
771Daily Work Summary GroupGrupo de resumo do trabalho diário
772Data Import and ExportDados de Importação e Exportação
773Data Import and SettingsImportação de dados e configurações
774Database of potential customers.Base de dados de potenciais clientes.
775Date FormatFormato de data
776Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningA Data De Saída deve ser posterior à Data de Admissão
777Date is repeatedA data está repetida
778Date of BirthData de nascimento
779Date of Birth cannot be greater than today.A Data de Nascimento não pode ser após hoje.
780Date of Commencement should be greater than Date of IncorporationA data de início deve ser maior que a data de incorporação
781Date of JoiningData de Admissão
782Date of Joining must be greater than Date of BirthA Data de Admissão deve ser mais recente do que a Data de Nascimento
783Date of TransactionData da Transação
784DatetimeData e Hora
785DayDia
786DebitDébito
787Debit ({0})Débito ({0})
788Debit A/C NumberDébito A / C Number
789Debit AccountConta de débito
790Debit NoteNota de débito
791Debit Note AmountValor da nota de débito
792Debit Note IssuedNota de débito emitida
793Debit To is requiredÉ necessário colocar o Débito Para
794Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.O Débito e o Crédito não são iguais para {0} #{1}. A diferença é de {2}.
795DebtorsDevedores
796Debtors ({0})Devedores ({0})
797Declare LostDeclarar Perdido
798DeductionDedução
799Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Existe uma Atividade de Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
800Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateA LDM Padrão ({0}) deve estar ativa para este item ou para o seu modelo
801Default BOM for {0} not foundNão foi encontrado a LDM Padrão para {0}
802Default BOM not found for Item {0} and Project {1}Lista de materiais padrão não encontrada para Item {0} e Projeto {1}
803Default Letter HeadCabeçalho de Carta Padrão
804Default Tax TemplateModelo de imposto padrão
805Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente.
806Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do Modelo '{1}'
807Default settings for buying transactions.As definições padrão para as transações de compras.
808Default settings for selling transactions.As definições padrão para as transações de vendas.
809Default tax templates for sales and purchase are created.Os modelos de imposto padrão para vendas e compra são criados.
810Default warehouse is required for selected itemÉ necessário colocar o armazém padrão para o item selecionado
811DefaultsPadrões
812DefenseDefesa
813Define Project type.Definir tipo de projeto.
814Define budget for a financial year.Definir orçamento para um ano fiscal.
815Define various loan typesDefinir vários tipos de empréstimo
816DelDel
817Delay in payment (Days)Atraso no pagamento (dias)
818Delete all the Transactions for this CompanyEliminar todas as Transações desta Empresa
819Delete permanently?Eliminar permanentemente?
820Deletion is not permitted for country {0}A exclusão não está permitida para o país {0}
821DeliveredEntregue
822Delivered AmountMontante Entregue
823Delivered QtyQtd entregue
824Delivered: {0}Entregue: {0}
825DeliveryEntrega
826Delivery DateData de entrega
827Delivery NoteGuia de Remessa
828Delivery Note {0} is not submittedA Guia de Remessa {0} não foi enviada
829Delivery Note {0} must not be submittedA Guia de Remessa {0} não deve ser enviada
830Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderDeverá cancelar as Guias de Remessa {0} antes de cancelar esta Ordem de Venda
831Delivery Notes {0} updatedNotas de entrega {0} atualizadas
832Delivery StatusStatus de entrega
833Delivery TripViagem de entrega
834Delivery warehouse required for stock item {0}É necessário colocar o armazém de entrega para o item de stock {0}
835DepartmentDepartamento
836Department StoresLojas do Departamento
837DepreciationDepreciação
838Depreciation AmountMontante de Depreciação
839Depreciation Amount during the periodMontante de Depreciação durante o período
840Depreciation DateData de depreciação
841Depreciation Eliminated due to disposal of assetsA Depreciação foi Eliminada devido à alienação de ativos
842Depreciation EntryRegisto de Depreciação
843Depreciation MethodMétodo de depreciação
844Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past dateLinha de depreciação {0}: a data de início da depreciação é entrada como data anterior
845Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1}Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1}
846Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use DateLinha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso
847Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase DateLinha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data de compra
848DesignerDesigner
849Detailed ReasonRazão Detalhada
850DetailsDados
851Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse chargeDetalhes de suprimentos externos e suprimentos internos sujeitos a reversão de carga
852Details of the operations carried out.Os dados das operações realizadas.
853DiagnosisDiagnóstico
854Did not find any item called {0}Não foi encontrado nenhum item denominado {0}
855Diff QtyDiff Qty
856Difference AccountConta de Diferenças
857Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryA Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura
858Difference AmountMontante da Diferença
859Difference Amount must be zeroO Montante de Diferença deve ser zero
860Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está na mesma UNID.
861Direct ExpensesDespesas Diretas
862Direct IncomeRendimento Direto
863DisableDesativar
864Disabled template must not be default templateO modelo desativado não deve ser o modelo padrão
865Disburse LoanDesembolsar Empréstimo
866DisbursedDesembolsado
867DiscDisco
868DischargeDescarga
869DiscountDesconto
870Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.A Percentagem de Desconto pode ser aplicada numa Lista de Preços ou em todas as Listas de Preços.
871Discount amount cannot be greater than 100%O valor do desconto não pode ser superior a 100%
872Discount must be less than 100O Desconto deve ser inferior a 100
873Diseases & FertilizersDoenças e Fertilizantes
874DispatchExpedição
875Dispatch NotificationNotificação de Despacho
876Dispatch StateEstado de Despacho
877DistanceDistância
878DistributionDistribuição
879DistributorDistribuidor
880Dividends PaidDividendos pagos
881Do you really want to restore this scrapped asset?Deseja realmente restaurar este ativo descartado?
882Do you really want to scrap this asset?Você realmente quer descartar esse ativo?
883Do you want to notify all the customers by email?Deseja notificar todos os clientes por e-mail?
884Doc DateData do Doc
885Doc NameNome Doc
886Doc TypeTipo Doc
887Docs SearchPesquisa do Documentos
888Document NameNome do Documento
889Document StatusStatus do Documento
890Document Typetipo de documento
891DocumentationDocumentação
892DomainDomínio
893DomainsDomínios
894DoneFeito
895DonorDoador
896Donor Type information.Informação do tipo de doador.
897Donor information.Informação do doador.
898Download JSONBaixar JSON
899DraftEsboço, projeto
900Drop ShipEnvio Direto
901DrugDroga
902Due / Reference Date cannot be after {0}A Data de Vencimento / Referência não pode ser após {0}
903Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateA data de vencimento não pode ser antes da data da remessa / da fatura do fornecedor
904Due Date is mandatoryÉ obrigatório colocar a Data de Vencimento
905Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Registo Duplicado. Por favor, verifique a Regra de Autorização {0}
906Duplicate Serial No entered for Item {0}Foi inserido um Nº de Série em duplicado para o Item {0}
907Duplicate customer group found in the cutomer group tableFoi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do cliente
908Duplicate entryDuplicar registo
909Duplicate item group found in the item group tableFoi encontrado um grupo item duplicado na tabela de grupo de itens
910Duplicate roll number for student {0}Número de rolo duplicado para o estudante {0}
911Duplicate row {0} with same {1}Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
912Duplicate {0} found in the tableDuplicar {0} encontrado na tabela
913Duration in DaysDuração em dias
914Duties and TaxesImpostos e Taxas
915E-Invoicing Information MissingInformações de faturamento eletrônico ausentes
916ERPNext DemoERPNext Demonstração
917ERPNext SettingsConfigurações do ERPNext
918EarliestMais Cedo
919Earnest MoneySinal
920EarningRemuneração
921EditEditar
922Edit Publishing DetailsEditar detalhes de publicação
923Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.Edite em página inteira para obter mais opções, como ativos, números de série, lotes etc.
924EducationEducação
925Either location or employee must be requiredQualquer local ou funcionário deve ser necessário
926Either target qty or target amount is mandatoryÉ obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto
927Either target qty or target amount is mandatory.É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto.
928ElectricalElétrico
929Electronic EquipmentsEquipamentos Eletrônicos
930ElectronicsEletrónica
931Eligible ITCITC elegível
932Email AccountConta de Email
933Email AddressEndereço de e-mail
934Email Address must be unique, already exists for {0}O ID de Email deve ser único, já existe para {0}
935Email Digest: Email de Resumo:
936Email Reminders will be sent to all parties with email contactsLembretes de e-mail serão enviados a todas as partes com contatos de e-mail
937Email SentEmail enviado
938Email TemplateModelo de email
939Email not found in default contactE-mail não encontrado em contato padrão
940Email sent to supplier {0}Email enviado ao fornecedor {0}
941Email sent to {0}E-mail enviado para {0}
942EmployeeFuncionário
943Employee A/C NumberNúmero de funcionário A / C
944Employee AdvancesAvanços do funcionário
945Employee BenefitsBenefícios do Funcionário
946Employee GradeEmployee Grade
947Employee IDID do Empregado
948Employee LifecycleCiclo de Vida do Funcionário
949Employee NameNome do Funcionário
950Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date A promoção de funcionários não pode ser enviada antes da data da promoção
951Employee ReferralReferência de funcionário
952Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Transferência de Empregados não pode ser submetida antes da Data de Transferência
953Employee cannot report to himself.O Funcionário não pode reportar-se a si mesmo.
954Employee relieved on {0} must be set as 'Left'O Funcionário dispensado em {0} deve ser definido como "Saiu"
955Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee:&nbsp;O status de funcionário não pode ser definido como &quot;Esquerdo&quot;, pois os seguintes funcionários estão reportando a este funcionário:
956Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2}O funcionário {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
957Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : O empregado {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
958Employee {0} has already applied for {1} on {2} : O funcionário {0} já solicitou {1} em {2}:
959Employee {0} has no maximum benefit amountEmpregado {0} não tem valor de benefício máximo
960Employee {0} is not active or does not existO(A) Funcionário(a) {0} não está ativo(a) ou não existe
961Employee {0} is on Leave on {1}Empregado {0} está em Sair em {1}
962Employee {0} of grade {1} have no default leave policyEmpregado {0} da nota {1} não tem política de licença padrão
963Employee {0} on Half day on {1}Employee {0} no Meio dia em {1}
964Enablepermitir
965Enable / disable currencies.Ativar / desativar moedas.
966Enabledativado
967Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping CartAo ativar a "Utilização para Carrinho de Compras", o Carrinho de Compras ficará ativado e deverá haver pelo menos uma Regra de Impostos para o Carrinho de Compras
968End DateData de Término
969End Date can not be less than Start DateData de término não pode ser menor que a data de início
970End Date cannot be before Start Date.A data de término não pode ser anterior à data de início.
971End YearFim do Ano
972End Year cannot be before Start YearO Fim do Ano não pode ser antes do Início do Ano
973End onFim
974End time cannot be before start timeO horário de término não pode ser antes do horário de início
975Ends On date cannot be before Next Contact Date.As datas finais não podem ser anteriores à data do contato.
976EnergyEnergia
977EngineerEngenheiro
978Enough Parts to BuildPeças suficiente para construir
979EnrollMatricular
980Enrolling studentestudante de inscrição
981Enrolling studentsInscrição de alunos
982Enter depreciation detailsInsira detalhes de depreciação
983Enter the Bank Guarantee Number before submittting.Digite o número da garantia bancária antes de enviar.
984Enter the name of the Beneficiary before submittting.Digite o nome do beneficiário antes de enviar.
985Enter the name of the bank or lending institution before submittting.Digite o nome do banco ou instituição de empréstimo antes de enviar.
986Enter value betweeen {0} and {1}Digite o valor entre {0} e {1}
987Enter value must be positiveO valor introduzido deve ser positivo
988Entertainment & LeisureEntretenimento e Lazer
989Entertainment ExpensesDespesas de Entretenimento
990EquityEquidade
991Error LogLog de erro
992Error evaluating the criteria formulaErro ao avaliar a fórmula de critérios
993Error in formula or condition: {0}Erro na fórmula ou condição: {0}
994Error while processing deferred accounting for {0}Erro ao processar contabilização diferida para {0}
995Error: Not a valid id?Erro: Não é uma ID válida?
996Estimated CostCusto estimado
997EvaluationAvaliação
998Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias Regras de Fixação de Preços com alta prioridade, as seguintes prioridades internas serão aplicadas:
999EventEvento
1000Event LocationLocal do evento
1001Event NameNome do evento
1002Exchange Gain/LossGanhos / Perdas de Câmbio
1003Exchange Rate Revaluation master.Mestre de Reavaliação da Taxa de Câmbio.
1004Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Taxa de Câmbio deve ser a mesma que {0} {1} ({2})
1005Excise InvoiceFatura de Imposto Especial
1006ExecutionExecução
1007Executive SearchRecrutamento de Executivos
1008Expand AllExpandir todos
1009Expected Delivery DateData de Entrega Prevista
1010Expected Delivery Date should be after Sales Order DateData de entrega esperada deve ser após a data da ordem de venda
1011Expected End DateData de Término Prevista
1012Expected HrsHoras esperadas
1013Expected Start DateData de Início Prevista
1014ExpenseDespesa
1015Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountA conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de "Lucros e Perdas"
1016Expense AccountConta de Despesas
1017Expense ClaimRelatório de Despesas
1018Expense Claim for Vehicle Log {0}Reivindicação de Despesa para o Registo de Veículo {0}
1019Expense Claim {0} already exists for the Vehicle LogO Relatório de Despesas {0} já existe no Registo de Veículo
1020Expense ClaimsReembolsos de Despesas
1021Expense account is mandatory for item {0}É obrigatório ter uma conta de despesas para o item {0}
1022Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock valueÉ obrigatório ter uma conta de Despesas ou Diferenças para o Item {0} pois ele afeta o valor do stock em geral
1023ExpensesDespesas
1024Expenses Included In Asset ValuationDespesas incluídas na avaliação de imobilizado
1025Expenses Included In ValuationDespesas Incluídas na Estimativa
1026Expired BatchesLotes expirados
1027Expires OnExpira em
1028Expiring OnExpirando em
1029Expiry (In Days)Validade (em dias)
1030ExploreExplorar
1031Export E-InvoicesExportar faturas eletrônicas
1032Extra LargeExtra-Grande
1033Extra SmallExtra-pequeno
1034FailFalhou
1035FailedFalhou
1036Failed to create websiteFalha ao criar o site
1037Failed to install presetsFalha na instalação de predefinições
1038Failed to loginFalha ao fazer o login
1039Failed to setup companyFalha na configuração da empresa
1040Failed to setup defaultsFalha ao configurar os padrões
1041Failed to setup post company fixturesFalha ao configurar dispositivos móveis da empresa postal
1042FaxFax
1043FeeTaxa
1044Fee CreatedFee Created
1045Fee Creation FailedFee Creation Failed
1046Fee Creation PendingCriação de taxa pendente
1047Fee Records Created - {0}Registos de Propinas Criados - {0}
1048FeedbackComentários
1049FeesPropinas
1050FemaleFeminino
1051Fetch DataBuscar dados
1052Fetch Subscription UpdatesBuscar atualizações de assinatura
1053Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Trazer LDM expandida (incluindo os subconjuntos)
1054Fetching records......Buscando registros ......
1055Field NameNome do campo
1056FieldnameNome de Campo
1057FieldsCampos
1058Fill the form and save itPreencha o formulário e guarde-o
1059Filter Employees By (Optional)Filtre os funcionários por (opcional)
1060Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type "Link" or "Table MultiSelect"Filtrar Campos Linha # {0}: O campo Nome <b>{1}</b> deve ser do tipo &quot;Link&quot; ou &quot;MultiSelecionar Tabela&quot;
1061Filter Total Zero QtyQtd total de zero do filtro
1062Finance BookLivro de finanças
1063Financial / accounting year.Ano fiscal / financeiro.
1064Financial ServicesServiços financeiros
1065Financial StatementsDeclarações financeiras
1066Financial YearAno financeiro
1067FinishTerminar
1068Finished GoodBem acabado
1069Finished Good Item CodeCódigo de item acabado
1070Finished GoodsProdutos Acabados
1071Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryO Item Acabado {0} deve ser inserido no registo de Tipo de Fabrico
1072Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be differentQuantidade de produto finalizada <b>{0}</b> e para Quantidade <b>{1}</b> não pode ser diferente
1073First NameNome
1074Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na empresa {0}
1075Fiscal YearAno fiscal
1076Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start DateA data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal
1077Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0}
1078Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End DateA data de início do exercício fiscal deve ser um ano antes da data final do exercício fiscal.
1079Fiscal Year {0} does not existO Ano Fiscal de {0} não existe
1080Fiscal Year {0} is requiredO ano fiscal {0} é obrigatório
1081Fiscal Year {0} not foundO Ano Fiscal de {0} não foi encontrado
1082Fiscal Year: {0} does not existsO Ano Fiscal: {0} não existe
1083Fixed AssetAtivos Imobilizados
1084Fixed Asset Item must be a non-stock item.O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado.
1085Fixed AssetsAtivos Imobilizados
1086Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelAs seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item
1087Following accounts might be selected in GST Settings:As seguintes contas podem ser selecionadas nas Configurações de GST:
1088Following course schedules were createdSeguiram os horários dos cursos criados
1089Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item masterO item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens
1090Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item masterOs itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens
1091FoodComida
1092Food, Beverage & TobaccoComida, Bebidas e Tabaco
1093ForPara
1094For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens dos "Pacote de Produtos", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de "Lista de Empacotamento". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum "Pacote de Produto", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da "Lista de Empacotamento'".
1095For EmployeePara o Funcionário
1096For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryÉ obrigatório colocar Para a Quantidade (Qtd de Fabrico)
1097For SupplierPara o Fornecedor
1098For WarehousePara o Armazém
1099For Warehouse is required before SubmitÉ necessário colocar Para o Armazém antes de Enviar
1100For an item {0}, quantity must be negative numberPara um item {0}, a quantidade deve ser um número negativo
1101For an item {0}, quantity must be positive numberPara um item {0}, a quantidade deve ser um número positivo
1102For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entryPara o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do tipo &#39;Transferência de material para produção&#39;
1103For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedPara a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}
1104For row {0}: Enter Planned QtyPara a linha {0}: digite a quantidade planejada
1105For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryPara {0}, só podem ser ligadas contas de crédito noutro registo de débito
1106For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entrySó podem ser vinculadas contas de dédito noutro registo de crébito para {0}
1107Form ViewVista de formulário
1108Forum ActivityAtividade do Fórum
1109Free item code is not selectedCódigo de item livre não selecionado
1110Freight and Forwarding ChargesCustos de Transporte e Envio
1111FrequencyFreqüência
1112FridaySexta-feira
1113FromDe
1114From Address 1Do endereço 1
1115From Address 2Do endereço 2
1116From Currency and To Currency cannot be sameA Moeda De e Para não pode ser igual
1117From Date and To Date lie in different Fiscal YearDe data e até a data estão em diferentes anos fiscais
1118From Date cannot be greater than To DateA Data De não pode ser mais recente do que a Data A
1119From Date must be before To DateA Data De deve ser anterior à Data A
1120From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A Data De deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data De = {0}
1121From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}A partir da data {0} não pode ser após a data de alívio do empregado {1}
1122From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}A partir da data {0} não pode ser anterior à data de adesão do funcionário {1}
1123From DatetimeData e Hora De
1124From Delivery NoteDa Guia de Remessa
1125From Fiscal YearA partir do ano fiscal
1126From GSTINDe GSTIN
1127From Party NameDo nome do partido
1128From Pin CodeDo código PIN
1129From PlaceDo lugar
1130From Range has to be less than To RangeA Faixa De tem de ser inferior à Faixa Para
1131From StateDo estado
1132From TimeHora De
1133From Time Should Be Less Than To TimeDo tempo deve ser menor que o tempo
1134From Time cannot be greater than To Time.O Tempo De não pode ser após o Tempo Para.
1135From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil ratedDe um fornecedor sob esquema de composição, Isento e Nulo
1136From and To dates requiredSão necessárias as datas De e A
1137From date can not be less than employee's joining dateA partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do funcionário
1138From value must be less than to value in row {0}O valor de deve ser inferior ao valor da linha {0}
1139From {0} | {1} {2}De {0} | {1} {2}
1140Fuel PricePreço de Combustível
1141Fuel QtyQtd de Comb.
1142FulfillmentCumprimento
1143FullCheio
1144Full NameNome completo
1145Full-timeTempo Integral
1146Fully DepreciatedTotalmente Depreciados
1147Furnitures and FixturesMóveis e Utensílios
1148Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsPodem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados em Fora do Grupo
1149Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsPodem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser criados em Fora do Grupo
1150Further nodes can be only created under 'Group' type nodesSó podem ser criados subgrupos em subgrupos do tipo 'Grupo'
1151Future dates not allowedDatas futuras não permitidas
1152GSTINGSTIN
1153GSTR3B-FormGSTR3B-Form
1154Gain/Loss on Asset DisposalGanhos/Perdas de Eliminação de Ativos
1155Gantt ChartGráfico de Gantt
1156Gantt chart of all tasks.Gantt de todas as tarefas.
1157GenderSexo
1158GeneralGeral
1159General LedgerRazão Geral
1160Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.Gerar solicitações de materiais (MRP) e ordens de serviço.
1161Generate SecretGerar Segredo
1162Get Details From DeclarationObter detalhes da declaração
1163Get EmployeesObter funcionários
1164Get InvociesReceba Invocies
1165Get InvoicesObter faturas
1166Get Invoices based on FiltersObter faturas com base em filtros
1167Get Items from BOMObter itens da LDM
1168Get Items from Healthcare ServicesObter itens de serviços de saúde
1169Get Items from PrescriptionsObter itens de prescrições
1170Get Items from Product BundleObter Itens de Pacote de Produtos
1171Get SuppliersObter fornecedores
1172Get Suppliers ByObter provedores por
1173Get UpdatesObter atualizações
1174Get customers fromObtenha clientes de
1175Get from Patient EncounterObter do Encontro do Paciente
1176Getting StartedComeçando
1177GitHub Sync IDGitHub Sync ID
1178Global settings for all manufacturing processes.As definições gerais para todos os processos de fabrico.
1179Go to the Desktop and start using ERPNextVá para o Ambiente de Trabalho e comece a utilizar ERPNext
1180GoCardless SEPA MandateMandato SEPA GoCardless
1181GoCardless payment gateway settingsConfigurações do gateway de pagamento GoCardless
1182Goal and ProcedureObjetivo e Procedimento
1183Goals cannot be emptyOs objectivos não pode estar vazia
1184Goods In TransitMercadorias em trânsito
1185Goods TransferredMercadorias transferidas
1186Goods and Services Tax (GST India)Imposto sobre Bens e Serviços (GST India)
1187Goods are already received against the outward entry {0}As mercadorias já são recebidas contra a entrada de saída {0}
1188GovernmentGoverno
1189Grand TotalTotal geral
1190GrantConceder
1191Grant ApplicationSolicitação de Subsídio
1192Grant LeavesGrant Leaves
1193Grant information.Conceda informações.
1194GroceryMercearia
1195Gross PaySalário bruto
1196Gross ProfitLucro bruto
1197Gross Profit %% de Lucro Bruto
1198Gross Profit / LossLucro / Perdas Brutos
1199Gross Purchase AmountMontante de Compra Bruto
1200Gross Purchase Amount is mandatoryÉ obrigatório colocar o Montante de Compra Bruto
1201Group by AccountAgrupar por conta
1202Group by PartyAgrupar por festa
1203Group by VoucherAgrupar por Voucher
1204Group by Voucher (Consolidated)Grupo por vale (consolidado)
1205Group node warehouse is not allowed to select for transactionsNão é permitido selecionar o subgrupo de armazém para as transações
1206Group to Non-GroupGrupo a Fora do Grupo
1207Group your students in batchesGrupo seus alunos em lotes
1208GroupsGrupos
1209Guardian1 Email IDGuardian1 ID de e-mail
1210Guardian1 Mobile NoGuardian1 móvel Não
1211Guardian1 NameNome Guardian1
1212Guardian2 Email IDID de e-mail do Guardian2
1213Guardian2 Mobile NoGuardian2 móvel Não
1214Guardian2 NameNome Guardian2
1215GuestConvidado
1216HR ManagerGestor de RH
1217HSNHSN
1218HSN/SACHSN / SAC
1219Half DayMeio dia
1220Half Day Date is mandatoryMeio Dia A data é obrigatória
1221Half Day Date should be between From Date and To DateMetade Data Day deve estar entre De Data e To Date
1222Half Day Date should be in between Work From Date and Work End DateA data de meio dia deve estar entre o trabalho da data e a data de término do trabalho
1223Half YearlySemestrais
1224Half day date should be in between from date and to dateA data de meio dia deve estar entre a data e a data
1225Half-YearlySemestral
1226HardwareHardware
1227Head of Marketing and SalesDiretor de Marketing e Vendas
1228Health CareAssistência Médica
1229HealthcareCuidados de saúde
1230Healthcare (beta)Healthcare (beta)
1231Healthcare PractitionerPraticante de saúde
1232Healthcare Practitioner not available on {0}Profissional de Saúde não disponível em {0}
1233Healthcare Practitioner {0} not available on {1}Praticante de Assistência Médica {0} não disponível em {1}
1234Healthcare Service UnitUnidade de Atendimento de Saúde
1235Healthcare Service Unit TreeÁrvore da Unidade de Serviços de Saúde
1236Healthcare Service Unit TypeTipo de unidade de serviço de saúde
1237Healthcare ServicesServiços de saúde
1238Healthcare SettingsConfigurações de cuidados de saúde
1239HelloOlá
1240Help Results forResultados da Ajuda para
1241HighAlto
1242High SensitivityAlta sensibilidade
1243HoldManter
1244Hold InvoiceSegurar fatura
1245HolidayFérias
1246Holiday ListLista de Feriados
1247Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1}Hotel Os quartos do tipo {0} estão indisponíveis no {1}
1248HotelsHotéis
1249HourlyDe hora em hora
1250HoursHoras
1251House rent paid days overlapping with {0}Aluguel da casa paga dias sobrepostos com {0}
1252House rented dates required for exemption calculationDatas alugadas da casa necessárias para o cálculo da isenção
1253House rented dates should be atleast 15 days apartDatas alugadas da casa devem ser pelo menos 15 dias de intervalo
1254How Pricing Rule is applied?Como que a Regra de Fixação de Preços é aplicada?
1255Hub CategoryCategoria Hub
1256Hub Sync IDIdentificação da Sincronização do Hub
1257Human ResourceRecursos humanos
1258Human ResourcesRecursos humanos
1259IFSC CodeCódigo IFSC
1260IGST AmountValor IGST
1261IP AddressEndereço de IP
1262ITC Available (whether in full op part)ITC disponível (seja na parte operacional completa)
1263ITC ReversedITC invertido
1264Identifying Decision MakersIdentificando os tomadores de decisão
1265If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)Se a opção Aceitação automática estiver marcada, os clientes serão automaticamente vinculados ao Programa de fidelidade em questão (quando salvo)
1266If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias Regras de Fixação de Preços continuarem a prevalecer, será pedido aos utilizadores que definam a Prioridade manualmente para que este conflito seja resolvido.
1267If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.Se a Regra de preços selecionada for feita para &#39;Taxa&#39;, ela substituirá a Lista de preços. A taxa de tarifa de preços é a taxa final, portanto, nenhum desconto adicional deve ser aplicado. Assim, em transações como Ordem de Vendas, Ordem de Compra, etc., será buscado no campo &quot;Taxa&quot;, em vez do campo &quot;Taxa de Lista de Preços&quot;.
1268If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições.
1269If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.Se a expiração for ilimitada para os Pontos de Lealdade, mantenha a Duração de Expiração vazia ou 0.
1270If you have any questions, please get back to us.Se você tiver alguma dúvida, por favor, volte para nós.
1271Ignore Existing Ordered QtyIgnorar quantidade pedida existente
1272ImageImagem
1273Image ViewVista de Imagem
1274Import DataImportar dados
1275Import Day Book DataImportar dados do livro diário
1276Import LogImportar Registo
1277Import Master DataImportar dados mestre
1278Import SuccessfullImportação bem-sucedida
1279Import in BulkImportação em Massa
1280Import of goodsImportação de mercadorias
1281Import of servicesImportação de serviços
1282Importing Items and UOMsImportando Itens e UOMs
1283Importing Parties and AddressesImportando Partes e Endereços
1284In MaintenanceEm manutenção
1285In ProductionEm produção
1286In QtyEm Qtd
1287In Stock QtyQuantidade em stock
1288In Stock: Em stock:
1289In ValueNo Valor
1290In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spentNo caso do programa multicamadas, os Clientes serão atribuídos automaticamente ao nível em questão de acordo com o gasto
1291InactiveInativo
1292IncentivesIncentivos
1293Include Default Book EntriesIncluir entradas de livro padrão
1294Include Exploded ItemsIncluir itens explodidos
1295Include POS TransactionsIncluir transações POS
1296Include UOMIncluir UOM
1297Included in Gross ProfitIncluído no Lucro Bruto
1298IncomeRendimento
1299Income AccountConta de Rendimento
1300Income TaxImposto Sobre o Rendimento
1301IncomingEntrada
1302Incoming RateTaxa de entrada
1303Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação.
1304Increment cannot be 0O Aumento não pode ser 0
1305Increment for Attribute {0} cannot be 0O Aumento do Atributo {0} não pode ser 0
1306Indirect ExpensesDespesas indiretas
1307Indirect IncomeRendimento Indireto
1308IndividualIndividual
1309Ineligible ITCITC não elegível
1310InitiatedIniciado
1311Inpatient RecordRegistro de internamento
1312InsertInserir
1313Installation NoteNota de instalação
1314Installation Note {0} has already been submittedA nota de instalação {0} já foi enviada
1315Installation date cannot be before delivery date for Item {0}A data de instalação não pode ser anterior à data de entrega do item {0}
1316Installing presetsInstalando predefinições
1317Institute AbbreviationAbreviação do Instituto
1318Institute NameNome do Instituto
1319InstructorInstrutor
1320Insufficient StockStock Insuficiente
1321Insurance Start date should be less than Insurance End dateA data de Início do Seguro deve ser anterior à data de Término do Seguro
1322Integrated TaxImposto Integrado
1323Inter-State SuppliesSuprimentos interestaduais
1324Interest AmountMontante de juros
1325InterestsJuros
1326InternEstagiário
1327Internet PublishingPublicações na Internet
1328Intra-State SuppliesSuprimentos Intra-estatais
1329IntroductionIntrodução
1330Invalid AttributeAtributo inválido
1331Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemOrdem de cobertura inválida para o cliente e item selecionados
1332Invalid Company for Inter Company Transaction.Empresa inválida para transação entre empresas.
1333Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.GSTIN inválido! Um GSTIN deve ter 15 caracteres.
1334Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.GSTIN inválido! Os primeiros 2 dígitos do GSTIN devem corresponder ao número do estado {0}.
1335Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.GSTIN inválido! A entrada que você digitou não corresponde ao formato de GSTIN.
1336Invalid Posting TimeTempo de lançamento inválido
1337Invalid attribute {0} {1}Atributo inválido {0} {1}
1338Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.
1339Invalid reference {0} {1}Referência inválida {0} {1}
1340Invalid {0}Inválido {0}
1341Invalid {0} for Inter Company Transaction.{0} inválido para transação entre empresas.
1342Invalid {0}: {1}Inválido {0}: {1}
1343InventoryInventário
1344Investment BankingBanco de Investimentos
1345InvestmentsInvestimentos
1346InvoiceFatura
1347Invoice CreatedFatura criada
1348Invoice DiscountingDesconto de fatura
1349Invoice Patient RegistrationFatura Registro de Pacientes
1350Invoice Posting DateData de lançamento da fatura
1351Invoice TypeTipo de fatura
1352Invoice already created for all billing hoursFatura já criada para todos os horários de cobrança
1353Invoice can't be made for zero billing hourA fatura não pode ser feita para zero hora de cobrança
1354Invoice {0} no longer existsA fatura {0} não existe mais
1355InvoicedFacturado
1356Invoiced AmountMontante Faturado
1357InvoicesFaturas
1358Invoices for Costumers.Faturas para clientes.
1359Inward Supplies(liable to reverse chargeSuprimentos Internos (sujeito a reversão de carga
1360Inward supplies from ISDSuprimentos internos da ISD
1361Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above)Suprimentos internos sujeitos a reversão de carga (exceto 1 e 2 acima)
1362Is ActiveÉ Ativa
1363Is DefaultÉ padrão
1364Is Existing AssetÉ um ativo existente
1365Is FrozenEstá congelado
1366Is GroupÉ grupo
1367IssueIncidente
1368Issue MaterialEnviar Material
1369IssuedEmitido
1370IssuesProblemas
1371It is needed to fetch Item Details.É preciso buscar os Dados do Item.
1372ItemItem
1373Item 1Artigo 1
1374Item 2Item 2
1375Item 3Item 3
1376Item 4Item 4
1377Item 5Item 5
1378Item Cartitem Cart
1379Item CodeCódigo do item
1380Item Code cannot be changed for Serial No.O Código de Item não pode ser alterado por um Nr. de Série.
1381Item Code required at Row No {0}É necessário o Código do Item na Linha Nr. {0}
1382Item Descriptiondescrição do item
1383Item GroupGrupo do Item
1384Item Group TreeEsquema de Grupo de Item
1385Item Group not mentioned in item master for item {0}O Grupo do Item não foi mencionado no definidor de item para o item {0}
1386Item NameNome do item
1387Item Price added for {0} in Price List {1}O Preço de Item foi adicionada a {0} na Lista de Preços {1}
1388Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.O Preço do Item aparece várias vezes com base na Lista de Preços, Fornecedor / Cliente, Moeda, Item, UOM, Quantidade e Datas.
1389Item Price updated for {0} in Price List {1}O Preço do Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1}
1390Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' tableLinha do Item {0}: {1} {2} não existe na tabela &#39;{1}&#39; acima
1391Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableA linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança
1392Item TemplateModelo de Item
1393Item Variant SettingsConfigurações da Variante de Item
1394Item Variant {0} already exists with same attributesA Variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
1395Item VariantsVariantes do Item
1396Item Variants updatedVariantes de item atualizadas
1397Item has variants.O Item tem variantes.
1398Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonO item deve ser adicionado utilizando o botão "Obter Itens de Recibos de Compra"
1399Item or Warehouse for row {0} does not match Material RequestO Item ou Armazém para a linha {0} não corresponde à Solicitação de Materiais
1400Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountA taxa de valorização do item é recalculada considerando o montante do voucher do custo de entrega
1401Item variant {0} exists with same attributesA variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
1402Item {0} does not existO Item {0} não existe
1403Item {0} does not exist in the system or has expiredO Item {0} não existe no sistema ou já expirou
1404Item {0} has already been returnedO Item {0} já foi devolvido
1405Item {0} has been disabledO Item {0} foi desativado
1406Item {0} has reached its end of life on {1}O Item {0} expirou em {1}
1407Item {0} ignored since it is not a stock itemO Item {0} foi ignorado pois não é um item de stock
1408Item {0} is a template, please select one of its variantsO Item {0} é um modelo, por favor, selecione uma das suas variantes
1409Item {0} is cancelledO Item {0} foi cancelado
1410Item {0} is disabledO Item {0} está desativado
1411Item {0} is not a serialized ItemO Item {0} não é um item de série
1412Item {0} is not a stock ItemO Item {0} não é um item de stock
1413Item {0} is not active or end of life has been reachedO Item {0} não está ativo ou expirou
1414Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterO Item {0} não está configurado para os Nrs. de série. Verifique o definidor de Item
1415Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankO Item {0} não está configurado para os Nrs. de Série, a coluna deve estar em branco
1416Item {0} must be a Fixed Asset ItemO Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado
1417Item {0} must be a Sub-contracted ItemO item {0} deve ser um item subcontratado
1418Item {0} must be a non-stock itemO Item {0} deve ser um item não inventariado
1419Item {0} must be a stock ItemO Item {0} deve ser um Item de stock
1420Item {0} not foundNão foi encontrado o Item {0}
1421Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}O Item {0} não foi encontrado na tabela das 'Matérias-primas Fornecidas' na Ordens de Compra {1}
1422Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item).
1423Item: {0} does not exist in the systemO Item: {0} não existe no sistema
1424ItemsItens
1425Items FilterFiltro de itens
1426Items and PricingItens e Preços
1427Items for Raw Material RequestItens para solicitação de matéria-prima
1428Job CardCartão de trabalho
1429Job DescriptionDescrição do Emprego
1430Job OfferOferta de emprego
1431Job card {0} createdCartão de trabalho {0} criado
1432JobsEmpregos
1433JoinInscrição
1434Journal Entries {0} are un-linkedOs Lançamentos Contabilísticos {0} não estão vinculados
1435Journal EntryLançamento Contabilístico
1436Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherO Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a outro voucher
1437Kanban BoardKanban Board
1438Key ReportsRelatórios principais
1439LMS ActivityAtividade LMS
1440Lab TestTeste de laboratório
1441Lab Test PrescriptionsPrescrições de teste de laboratório
1442Lab Test ReportRelatório de teste de laboratório
1443Lab Test SampleAmostra de teste de laboratório
1444Lab Test TemplateModelo de teste de laboratório
1445Lab Test UOMTeste de laboratório UOM
1446Lab Tests and Vital SignsTestes laboratoriais e sinais vitais
1447Lab result datetime cannot be before testing datetimeO tempo da data do resultado do laboratório não pode ser antes de testar a data e hora
1448Lab testing datetime cannot be before collection datetimeO tempo de exibição no laboratório não pode ser anterior à data de coleta
1449LabelRótulo
1450LaboratoryLaboratório
1451Language NameNome do idioma
1452LargeGrande
1453Last CommunicationÚltima comunicação
1454Last Communication DateData da última comunicação
1455Last NameSobrenome
1456Last Order AmountMontante do Último Pedido
1457Last Order DateData do último pedido
1458Last Purchase PriceÚltimo preço de compra
1459Last Purchase RateTaxa da Última Compra
1460LatestÚltimas
1461Latest price updated in all BOMsPreço mais recente atualizado em todas as BOMs
1462LeadPotenciais Clientes
1463Lead CountContagem de leads
1464Lead OwnerDono de Potencial Cliente
1465Lead Owner cannot be same as the LeadO Dono do Potencial Cliente não pode ser o mesmo que o Potencial Cliente
1466Lead Time DaysDias para Chegar ao Armazém
1467Lead to QuotationDe Potencial Cliente a Cotação
1468Leads help you get business, add all your contacts and more as your leadsLeads ajudá-lo a começar o negócio, adicione todos os seus contatos e mais como suas ligações
1469LearnAprender
1470Leave Approval NotificationDeixar a notificação de aprovação
1471Leave BlockedLicença Bloqueada
1472Leave Encashmentdeixar Cobrança
1473Leave ManagementGestão de Licenças
1474Leave Status NotificationDeixar a notificação de status
1475Leave TypeTipo de Licença
1476Leave Type is madatoryDeixe o tipo é uma coisa louca
1477Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without payO Tipo de Licença {0} não pode ser atribuído, uma vez que é uma licença sem vencimento
1478Leave Type {0} cannot be carry-forwardedO Tipo de Licença {0} não pode ser do tipo avançar
1479Leave Type {0} is not encashableDeixe o tipo {0} não é inviolável
1480Leave Without PayLicença Sem Vencimento
1481Leave and AttendanceLicenças e Assiduidade
1482Leave application {0} already exists against the student {1}Deixe o aplicativo {0} já existir contra o aluno {1}
1483Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser atribuída antes de {0}, pois o saldo de licenças já foi carregado no registo de atribuição de licenças {1}
1484Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser aplicada/cancelada antes de {0}, pois o saldo da licença já foi encaminhado no registo de atribuição de licenças futuras {1}
1485Leave of type {0} cannot be longer than {1}A licença do tipo {0} não pode ser mais longa do que {1}
1486Leave the field empty to make purchase orders for all suppliersDeixe o campo vazio para fazer pedidos de compra para todos os fornecedores
1487LeavesSai
1488Leaves Allocated Successfully for {0}Licenças Atribuídas Com Sucesso para {0}
1489Leaves has been granted sucessfullyFolhas foi concedido com sucesso
1490Leaves must be allocated in multiples of 0.5As licenças devem ser atribuídas em múltiplos de 0,5
1491Leaves per YearLicenças por Ano
1492LedgerLivro
1493LegalJurídico
1494Legal ExpensesDespesas Legais
1495Letter HeadCabeçalho de Carta
1496Letter Heads for print templates.Os Cabeçalhos de Carta para modelos de impressão.
1497LevelNível
1498LiabilityResponsabilidade
1499LicenseLicença
1500LifecycleCiclo da vida
1501LimitLimite
1502Limit CrossedLimite Ultrapassado
1503Link to Material RequestLink para solicitação de material
1504List of all share transactionsLista de todas as transações de compartilhamento
1505List of available Shareholders with folio numbersLista de accionistas disponíveis com números folio
1506Loading Payment SystemSistema de pagamento de carregamento
1507LoanEmpréstimo
1508Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0}Valor do Empréstimo não pode exceder Máximo Valor do Empréstimo de {0}
1509Loan ApplicationPedido de Empréstimo
1510Loan ManagementGestão de Empréstimos
1511Loan RepaymentPagamento de empréstimo
1512Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice DiscountingData de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios para salvar o Desconto da Fatura
1513Loans (Liabilities)Empréstimos (Passivo)
1514Loans and Advances (Assets)Empréstimos e Adiantamentos (Ativos)
1515LocalLocal
1516LocalStorage is full , did not saveO Armazenamento Local está cheio, não foi guardado
1517LocalStorage is full, did not saveLocalStorage está cheio, não salvou
1518LogRegisto
1519Logs for maintaining sms delivery statusRegisto para a manutenção do estado de entrega de sms
1520LostPerdido
1521Lost ReasonsRazões Perdidas
1522LowBaixo
1523Low SensitivityBaixa sensibilidade
1524Lower IncomeRendimento Mais Baixo
1525Loyalty AmountMontante de fidelidade
1526Loyalty Point EntryEntrada do ponto de fidelidade
1527Loyalty PointsPontos de fidelidade
1528Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.Os pontos de fidelidade serão calculados a partir do gasto realizado (via fatura de vendas), com base no fator de cobrança mencionado.
1529Loyalty Points: {0}Pontos de fidelidade: {0}
1530Loyalty ProgramPrograma de lealdade
1531MainPrincipal
1532MaintenanceManutenção
1533Maintenance LogLog de manutenção
1534Maintenance ManagerGestor de Manutenção
1535Maintenance ScheduleCronograma de manutenção
1536Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Cronograma"
1537Maintenance Schedule {0} exists against {1}O cronograma de manutenção {0} existe contra {1}
1538Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderO Cronograma de Manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta Ordem de Venda
1539Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to SubmitO status de manutenção deve ser cancelado ou concluído para enviar
1540Maintenance UserUtilizador da Manutenção
1541Maintenance VisitVisita de Manutenção
1542Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Vendas
1543Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nr. de Série {0}
1544MakeRegistar
1545Make PaymentFaça o pagamento
1546Make project from a template.Faça o projeto a partir de um modelo.
1547Making Stock EntriesEfetuar Registos de Stock
1548MaleMasculino
1549Manage Customer Group Tree.Gerir o Esquema de Grupo de Cliente.
1550Manage Sales Partners.Gerir Parceiros de Vendas.
1551Manage Sales Person Tree.Gerir Organograma de Vendedores.
1552Manage Territory Tree.Gerir Esquema de Território.
1553Manage your ordersGerir as suas encomendas
1554ManagementGestão
1555ManagerGestor
1556Managing ProjectsGestão de Projetos
1557Managing SubcontractingGestão de Subcontratação
1558MandatoryObrigatório
1559Mandatory field - Academic YearCampo obrigatório - ano acadêmico
1560Mandatory field - Get Students FromCampo Obrigatório - Obter Alunos De
1561Mandatory field - ProgramCampo obrigatório - Programa
1562ManufactureFabrico
1563ManufacturerFabricante
1564Manufacturer Part NumberNúmero da Peça de Fabricante
1565ManufacturingFabrico
1566Manufacturing Quantity is mandatoryÉ obrigatório colocar a Quantidade de Fabrico
1567MappingMapeamento
1568Mapping TypeTipo de Mapeamento
1569Mark AbsentMarcar Ausência
1570Mark AttendanceMark Attendance
1571Mark Half DayMarcar Meio Dia
1572Mark PresentMarcar Presença
1573MarketingMarketing
1574Marketing ExpensesDespesas de Marketing
1575MarketplaceMarketplace
1576Marketplace ErrorErro do mercado
1577Master data syncing, it might take some timeOs dados do definidor estão a sincronizar, isto pode demorar algum tempo
1578MastersDefinidores
1579Match Payments with InvoicesCombinar Pagamentos com Faturas
1580Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não vinculados.
1581MaterialMaterial
1582Material ConsumptionConsumo de material
1583Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.O consumo de material não está definido em Configurações de fabricação.
1584Material ReceiptReceção de Material
1585Material RequestSolicitação de Material
1586Material Request DateData da Solicitação de Material
1587Material Request NoPedido de material no
1588Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis.
1589Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Para a Ordem de Venda {2}, o máximo do Pedido de Material para o Item {1} é {0}
1590Material Request to Purchase OrderPedido de Material para Ordem de Compra
1591Material Request {0} is cancelled or stoppedA Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida
1592Material Request {0} submitted.Solicitação de Material {0} enviada.
1593Material TransferTransferência de Material
1594Material TransferredMaterial transferido
1595Material to SupplierMaterial para o fornecedor
1596Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1}O valor máximo de isenção não pode ser maior do que o valor máximo de isenção {0} da categoria de isenção de imposto {1}
1597Max benefits should be greater than zero to dispense benefitsBenefícios máximos devem ser maiores que zero para dispensar benefícios
1598Max discount allowed for item: {0} is {1}%O máx. de desconto permitido para o item: {0} é de {1}%
1599Max: {0}Máx.: {0}
1600Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.Amostras máximas - {0} podem ser mantidas para Batch {1} e Item {2}.
1601Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no Batch {3}.
1602Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1}A quantia máxima elegível para o componente {0} excede {1}
1603Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1}A quantidade máxima de benefício do componente {0} excede {1}
1604Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}O valor máximo de benefício do empregado {0} excede {1}
1605Maximum discount for Item {0} is {1}%O desconto máximo para o item {0} é de {1}%
1606Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1}Licença máxima permitida no tipo de licença {0} é {1}
1607MedicalClínico
1608Medical CodeCódigo Médico
1609Medical Code StandardPadrão do Código Médico
1610Medical DepartmentDepartamento Medico
1611Medical RecordRegisto médico
1612MediumMédio
1613Meetingencontro
1614Member ActivityAtividade de membro
1615Member IDID do membro
1616Member NameNome do membro
1617Member information.Informações dos membros.
1618MembershipAssociação
1619Membership DetailsDetalhes da associação
1620Membership IDID de associação
1621Membership TypeTipo de Membro
1622Memebership DetailsDetalhes da Memebership
1623Memebership Type DetailsDetalhes do Tipo de Memebership
1624MergeMesclar
1625Merge AccountMesclar conta
1626Merge with Existing AccountMesclar com conta existente
1627Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyA união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são o Grupo, Tipo Principal, Empresa
1628Message ExamplesExemplos de mensagens
1629Message SentMensagem enviada
1630MethodMétodo
1631Middle IncomeRendimento Médio
1632Middle NameNome do meio
1633Middle Name (Optional)Nome do meio (opcional)
1634Min Amt can not be greater than Max AmtMin Amt não pode ser maior que Max Amt
1635Min Qty can not be greater than Max QtyA Qtd Mín. não pode ser maior do que a Qtd Máx.
1636Minimum Lead Age (Days)Idade mínima de entrega (dias)
1637Miscellaneous ExpensesDespesas diversas
1638Missing Currency Exchange Rates for {0}Faltam as Taxas de Câmbio de {0}
1639Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.Modelo de email ausente para envio. Por favor, defina um em Configurações de Entrega.
1640Missing value for Password, API Key or Shopify URLValor ausente para senha, chave de API ou URL do Shopify
1641Mode of PaymentModo de pagamento
1642Mode of PaymentsModo de pagamento
1643Mode of TransportModo de transporte
1644Mode of TransportationModo de transporte
1645Mode of payment is required to make a paymentModo de pagamento é necessário para fazer um pagamento
1646ModelModelo
1647Moderate SensitivitySensibilidade moderada
1648MondaySegunda-feira
1649MonthlyMensal
1650Monthly DistributionDistribuição Mensal
1651Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan AmountMensal Reembolso Valor não pode ser maior do que o valor do empréstimo
1652MoreMais
1653More InformationMais Informação
1654More than one selection for {0} not allowedMais de uma seleção para {0} não permitida
1655More...Mais...
1656Motion Picture & VideoFilmes e Vídeos
1657MoveMover
1658Move ItemMover Item
1659Multi CurrencyMúltiplas Moedas
1660Multiple Item prices.Preços de Vários Artigos.
1661Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.Programa de fidelidade múltipla encontrado para o cliente. Por favor selecione manualmente.
1662Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}
1663Multiple VariantsVariantes múltiplas
1664Multiple default mode of payment is not allowedO modo de pagamento padrão múltiplo não é permitido
1665Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearExistem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a empresa nesse Ano Fiscal
1666MusicMúsica
1667My AccountMinha conta
1668Name error: {0}Nome de erro: {0}
1669Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersNome da nova conta. Nota: Por favor, não crie contas para clientes e fornecedores
1670Name or Email is mandatoryÉ obrigatório colocar o Nome ou Email
1671Nature Of SuppliesNatureza dos suprimentos
1672NavigatingNavegação
1673Needs AnalysisPrecisa de análise
1674Negative Quantity is not allowedNão são permitidas Quantidades Negativas
1675Negative Valuation Rate is not allowedNão são permitidas Percentagens de Avaliação Negativas
1676Negotiation/ReviewNegociação / Revisão
1677Net Asset value as onValor Patrimonial Líquido como em
1678Net Cash from FinancingCaixa Líquido de Financiamento
1679Net Cash from InvestingCaixa Líquido de Investimentos
1680Net Cash from OperationsCaixa Líquido de Operações
1681Net Change in Accounts PayableVariação Líquida em Contas a Pagar
1682Net Change in Accounts ReceivableVariação Líquida em Contas a Receber
1683Net Change in CashVariação Líquida na Caixa
1684Net Change in EquityVariação Líquida na Equidade
1685Net Change in Fixed AssetVariação Líquida no Ativo Imobilizado
1686Net Change in InventoryVariação Líquida no Inventário
1687Net ITC Available(A) - (B)ITC líquido disponível (A) - (B)
1688Net PayRem. Líquida
1689Net Pay cannot be less than 0A Remuneração Líquida não pode ser inferior a 0
1690Net ProfitLucro líquido
1691Net Salary AmountValor do Salário Líquido
1692Net TotalTotal Líquido
1693Net pay cannot be negativeA Remuneração Líquida não pode ser negativa
1694New Account NameNovo Nome de Conta
1695New AddressNovo endereço
1696New BOMNova LDM
1697New Batch ID (Optional)Novo ID do lote (opcional)
1698New Batch QtyNova quantidade de lote
1699New CartNew Cart
1700New CompanyNova empresa
1701New ContactNovo Contacto
1702New Cost Center NameNovo Nome de Centro de Custos
1703New Customer RevenueNovo Rendimento de Cliente
1704New Customersnovos clientes
1705New DepartmentNovo Departamento
1706New EmployeeNovo empregado
1707New LocationNova localização
1708New Quality ProcedureNovo procedimento de qualidade
1709New Sales InvoiceNova Fatura de Venda
1710New Sales Person NameNovo Nome de Vendedor
1711New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptO Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra
1712New Warehouse NameNovo Nome de Armazém
1713New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0}
1714New taskNova tarefa
1715New {0} pricing rules are createdNovas {0} regras de precificação são criadas
1716NewslettersNewsletters
1717Newspaper PublishersEditores de jornais
1718NextSeguinte
1719Next Contact By cannot be same as the Lead Email AddressO Próximo Contacto Por não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
1720Next Contact Date cannot be in the pastA Próxima Data de Contacto não pode ocorrer no passado
1721Next StepsPróximos passos
1722No ActionNenhuma ação
1723No Customers yet!Nenhum cliente ainda!
1724No DataSem dados
1725No Delivery Note selected for Customer {}Nenhuma nota de entrega selecionada para o cliente {}
1726No Employee FoundNenhum funcionário encontrado
1727No Item with Barcode {0}Nenhum item com código de barras {0}
1728No Item with Serial No {0}Nr. de Item com o Nr. de Série {0}
1729No Items added to cartNenhum item adicionado ao carrinho
1730No Items available for transferNenhum item disponível para transferência
1731No Items selected for transferNenhum item selecionado para transferência
1732No Items to packSem Itens para embalar
1733No Items with Bill of Materials to ManufactureNão há itens com Bill of Materials para Fabricação
1734No Items with Bill of Materials.Nenhum item com lista de materiais.
1735No Lab Test createdNenhum teste de laboratório criado
1736No PermissionSem permissão
1737No QuoteSem cotação
1738No RemarksSem Observações
1739No Result to submitNenhum resultado para enviar
1740No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1}Nenhuma estrutura salarial atribuída para o empregado {0} em determinada data {1}
1741No Staffing Plans found for this DesignationNão foram encontrados planos de pessoal para esta designação
1742No Student Groups created.Não foi criado nenhum Grupo de Estudantes.
1743No Students inNão alunos em
1744No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.Nenhum dado de retenção fiscal encontrado para o ano fiscal atual.
1745No Work Orders createdNenhuma ordem de serviço criada
1746No accounting entries for the following warehousesNão foram encontrados registos contabilísticos para os seguintes armazéns
1747No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given datesNão foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o funcionário {0} ou para as datas indicadas
1748No address added yet.Ainda não foi adicionado nenhum endereço.
1749No contacts added yet.Ainda não foi adicionado nenhum contacto.
1750No contacts with email IDs found.Nenhum contato com IDs de e-mail encontrados.
1751No data for this periodNenhum dado para este período
1752No description givenNão foi dada qualquer descrição
1753No employees for the mentioned criteriaNenhum empregado pelos critérios mencionados
1754No gain or loss in the exchange rateNenhum ganho ou perda na taxa de câmbio
1755No items listedNenhum item listado
1756No items to be received are overdueNenhum item a ser recebido está atrasado
1757No material request createdNão foi criada nenhuma solicitação de material
1758No more updatesNão há mais atualizações
1759No of InteractionsNão de Interações
1760No of SharesNº de ações
1761No pending Material Requests found to link for the given items.Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos.
1762No products foundNenhum produto encontrado
1763No products found.Não foram encontrados produtos.
1764No record foundNão foi encontrado nenhum registo
1765No records found in the Invoice tableNão foram encontrados nenhuns registos na tabela da Fatura
1766No records found in the Payment tableNão foram encontrados nenhuns registos na tabela Pagamento
1767No replies fromSem respostas de
1768No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submittedNenhum recibo de salário encontrado para enviar para o critério acima selecionado OU recibo de salário já enviado
1769No tasksnão há tarefas
1770No time sheetsNão há folhas de tempo
1771No valuesSem valores
1772No {0} found for Inter Company Transactions.Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas.
1773Non GST Inward SuppliesSuprimentos Internos não GST
1774Non ProfitSem fins lucrativos
1775Non Profit (beta)Sem fins lucrativos (beta)
1776Non-GST outward suppliesSuprimentos externos não-GST
1777Non-Group to GroupDe Fora do Grupo a Grupo
1778NoneNenhum
1779None of the items have any change in quantity or value.Nenhum dos itens teve qualquer alteração na sua quantidade ou montante.
1780NosNrs.
1781Not Availableniet beschikbaar
1782Not MarkedNão marcado
1783Not Paid and Not DeliveredNão pago e não entregue
1784Not PermittedNão Permitido
1785Not StartedNão Iniciado
1786Not activeNão está ativo
1787Not allow to set alternative item for the item {0}Não permite definir item alternativo para o item {0}
1788Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com ações mais antigas que {0}
1789Not authorized to edit frozen Account {0}Não está autorizado a editar a Conta congelada {0}
1790Not authroized since {0} exceeds limitsNão está autorizado pois {0} excede os limites
1791Not eligible for the admission in this program as per DOBNão é elegível para a admissão neste programa conforme DBA
1792Not items foundNão itens encontrados
1793Not permitted for {0}Não tem permissão para {0}
1794Not permitted, configure Lab Test Template as requiredNão permitido, configure o Modelo de teste de laboratório conforme necessário
1795Not permitted. Please disable the Service Unit TypeNão é permitido. Por favor, desative o tipo de unidade de serviço
1796Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito permitidos por cliente em {0} dia(s)
1797Note: Item {0} entered multiple timesNota: O item {0} já for introduzido diversas vezes
1798Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi especificado se era a "Dinheiro ou por Conta Bancária"
1799Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e de reservas do Item {0} pois a quantidade ou montante é 0
1800Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não possui saldo de licença suficiente para o Tipo de Licença {0}
1801Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos.
1802Note: {0}Nota: {0}
1803NotesNotas
1804Nothing is included in grossNada está incluído no bruto
1805Nothing more to show.Nada mais para mostrar.
1806Nothing to changeNada para mudar
1807Notice PeriodPeríodo de Aviso
1808Notify Customers via EmailNotificar clientes por e-mail
1809NumberNúmero
1810Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of DepreciationsO Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações
1811Number of InteractionNúmero de Interações
1812Number of OrderNúmero do Pedido
1813Number of new Account, it will be included in the account name as a prefixNúmero da nova conta, será incluído no nome da conta como um prefixo
1814Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefixNúmero do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de custo como um prefixo
1815Number of root accounts cannot be less than 4Número de contas raiz não pode ser menor que 4
1816OdometerConta-km
1817Office EquipmentsEquipamentos de escritório
1818Office Maintenance ExpensesDespesas de manutenção de escritório
1819Office RentAlugar Escritório
1820On HoldEm espera
1821On Net TotalNo total líquido
1822One customer can be part of only single Loyalty Program.Um cliente pode fazer parte de um único programa de fidelidade.
1823OnlineOnline
1824Online AuctionsLeilões Online
1825Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedApenas Deixar Aplicações com status de &#39;Aprovado&#39; e &#39;Rejeitado&#39; podem ser submetidos
1826Only the Student Applicant with the status "Approved" will be selected in the table below.Apenas o Candidato Estudante com o status &quot;Aprovado&quot; será selecionado na tabela abaixo.
1827Only users with {0} role can register on MarketplaceSomente usuários com função {0} podem se registrar no Marketplace
1828Only {0} in stock for item {1}Somente {0} em estoque para item {1}
1829Open BOM {0}Abrir BOM {0}
1830Open Item {0}Abrir item {0}
1831Open NotificationsNotificações Abertas
1832Open OrdersPedidos em aberto
1833Open a new ticketAbra um novo ticket
1834OpeningA Abrir
1835Opening (Cr)Inicial (Cr)
1836Opening (Dr)Inicial (Db)
1837Opening Accounting BalanceSaldo Contabilístico Inicial
1838Opening Accumulated DepreciationDepreciação Acumulada Inicial
1839Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0}A Depreciação Acumulada Inicial deve ser menor ou igual a {0}
1840Opening BalanceSaldo inicial
1841Opening Balance EquityEquidade de Saldo Inicial
1842Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearA Data de Abertura e a Data de Término devem estar dentro do mesmo Ano Fiscal
1843Opening Date should be before Closing DateA Data de Abertura deve ser antes da Data de Término
1844Opening Entry JournalJornal de entrada de abertura
1845Opening Invoice Creation ToolFerramenta de criação de fatura de abertura
1846Opening Invoice ItemItem de fatura de abertura
1847Opening InvoicesAbertura de faturas
1848Opening Invoices SummaryResumo das faturas de abertura
1849Opening QtyQtd Inicial
1850Opening StockStock Inicial
1851Opening Stock BalanceSaldo de Stock Inicial
1852Opening ValueValor Inicial
1853Opening {0} Invoice createdAbertura {0} Fatura criada
1854OperationOperação
1855Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}O Tempo de Operação deve ser superior a 0 para a Operação {0}
1856Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsA Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações
1857OperationsOperações
1858Operations cannot be left blankAs operações não podem ser deixadas em branco
1859Opp CountOpp Count
1860Opp/Lead %Opp / lead%
1861OpportunitiesOportunidades
1862Opportunities by lead sourceOportunidades por fonte de chumbo
1863OpportunityOportunidade
1864Opportunity AmountValor da oportunidade
1865Optional Holiday List not set for leave period {0}Lista de feriados opcional não definida para o período de licença {0}
1866Optional. Sets company's default currency, if not specified.Opcional. Define a moeda padrão da empresa, se não for especificada.
1867Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional. Esta definição será utilizada para filtrar várias transações.
1868OptionsOpções
1869Order CountContagem de Pedidos
1870Order EntryEntrada de pedido
1871Order ValueValor do pedido
1872Order rescheduled for syncPedido reprogramado para sincronização
1873Order/Quot %Ordem / Quot%
1874OrderedPedido
1875Ordered QtyQtd Pedida
1876Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen .
1877OrdersPedidos
1878Orders released for production.Pedidos lançados para a produção.
1879OrganizationOrganização
1880Organization NameNome da organização
1881OtherOutro
1882Other ReportsOutros relatórios
1883Other outward supplies(Nil rated,Exempted)Outras fontes externas (valor nominal nominal, isentos)
1884OthersOutros
1885Out QtyQtd de Saída
1886Out ValueValor de Saída
1887Out of OrderFora de serviço
1888OutgoingSaída
1889OutstandingExcelente
1890Outstanding AmountMontante em Dívida
1891Outstanding AmtMtt em Dívida
1892Outstanding Cheques and Deposits to clearCheques a Cobrar e Depósitos a receber
1893Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Pendente para {0} não pode ser menor que zero ({1})
1894Outward taxable supplies(zero rated)Suprimentos tributáveis externos (classificação zero)
1895OverdueVencido
1896Overlap in scoring between {0} and {1}Sobreposição na pontuação entre {0} e {1}
1897Overlapping conditions found between:Foram encontradas condições sobrepostas entre:
1898OwnerDono
1899PANPAN
1900PO already created for all sales order itemsPedido já criado para todos os itens da ordem do cliente
1901POSPOS
1902POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2}Vencimento do Voucher de Fechamento POS existe para {0} entre a data {1} e {2}
1903POS ProfilePerfil POS
1904POS Profile is required to use Point-of-SalePerfil de POS é necessário para usar o ponto de venda
1905POS Profile required to make POS EntryÉ necessário colocar o Perfil POS para efetuar um Registo POS
1906POS SettingsConfigurações de POS
1907Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}A quantidade embalada deve ser igual à quantidade do Item {0} na linha {1}
1908Packing SlipNota Fiscal
1909Packing Slip(s) cancelledNota(s) Fiscal(ais) cancelada(s)
1910PaidPago
1911Paid AmountMontante Pago
1912Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0}
1913Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalO Montante Pago + Montante Liquidado não pode ser superior ao Total Geral
1914Paid and Not DeliveredPago e não entregue
1915ParameterParâmetro
1916Parent Item {0} must not be a Stock ItemO Item Principal {0} não deve ser um Item do Stock
1917Parents Teacher Meeting AttendanceAtendimento à Reunião de Pais de Professores
1918Part-timeTempo Parcial
1919Partially DepreciatedParcialmente Depreciados
1920Partially ReceivedParcialmente recebido
1921PartyParte
1922Party NameNome da Parte
1923Party TypeTipo de Parte
1924Party Type and Party is mandatory for {0} accountO tipo de festa e a parte são obrigatórios para a conta {0}
1925Party Type is mandatoryÉ obrigatório colocar o Tipo de Parte
1926Party is mandatoryÉ obrigatório colocar a parte
1927PasswordSenha
1928Password policy for Salary Slips is not setA política de senhas para Slips Salariais não está definida
1929Past Due DateData de vencimento passado
1930PatientPaciente
1931Patient AppointmentNomeação do paciente
1932Patient EncounterEncontro do Paciente
1933Patient not foundPaciente não encontrado
1934Pay RemainingPagar restante
1935Pay {0} {1}Pague {0} {1}
1936PayableA pagar
1937Payable AccountConta a Pagar
1938Payable AmountValor a Pagar
1939PaymentPagamento
1940Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more detailsPagamento cancelado. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes
1941Payment ConfirmationConfirmação de pagamento
1942Payment DateData de pagamento
1943Payment DaysDias de pagamento
1944Payment DocumentDocumento de pagamento
1945Payment Due DateData Limite de Pagamento
1946Payment Entries {0} are un-linkedOs Registos de Pagamento {0} não estão vinculados
1947Payment EntryRegisto de Pagamento
1948Payment Entry already existsO Registo de Pagamento já existe
1949Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, retire-o novamente.
1950Payment Entry is already createdO Registo de Pagamento já tinha sido criado
1951Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more detailsPagamento falhou. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes
1952Payment GatewayPortal de Pagamento
1953Payment Gateway Account not created, please create one manually.Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente.
1954Payment Gateway NameNome do Gateway de Pagamento
1955Payment ModeO modo de pagamento
1956Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.O Modo de Pagamento não está configurado. Por favor, verifique se conta foi definida no Modo de Pagamentos ou no Perfil POS.
1957Payment Receipt NoteNota de Recibo de Pagamento
1958Payment RequestSolicitação de Pagamento
1959Payment Request for {0}Pedido de pagamento para {0}
1960Payment TemsTems de pagamento
1961Payment TermTermo de pagamento
1962Payment TermsTermos de pagamento
1963Payment Terms TemplateModelo de termos de pagamento
1964Payment Terms based on conditionsTermos de pagamento com base nas condições
1965Payment TypeTipo de pagamento
1966Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal TransferO Tipo de Pagamento deve ser Receber, Pagar ou Transferência Interna
1967Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}O pagamento de {0} {1} não pode ser superior ao Montante em Dívida {2}
1968Payment of {0} from {1} to {2}Pagamento de {0} de {1} a {2}
1969Payment request {0} createdPedido de pagamento {0} criado
1970PaymentsPagamentos
1971PayrollFolha de pagamento
1972Payroll NumberNúmero da folha de pagamento
1973Payroll Payablefolha de pagamento Pagar
1974Payroll date can not be less than employee's joining dateA data da folha de pagamento não pode ser inferior à data de ingresso do empregado
1975PayslipFolha de Pagamento
1976Pending ActivitiesAtividades pendentes
1977Pending AmountMontante Pendente
1978Pending LeavesFolhas pendentes
1979Pending QtyQtd pendente
1980Pending QuantityQuantidade pendente
1981Pending ReviewRevisão pendente
1982Pending activities for todayAtividades pendentes para hoje
1983Pension FundsFundos de pensão
1984Percentage Allocation should be equal to 100%A Percentagem de Atribuição deve ser igual a 100%
1985Perception AnalysisAnálise de Percepção
1986PeriodPeríodo
1987Period Closing EntryRegisto de Término de Período
1988Period Closing VoucherVoucher de Término de Período
1989PeriodicityPeriodicidade
1990Personal DetailsDados Pessoais
1991PharmaceuticalFarmacêutico
1992PharmaceuticalsFarmacêuticos
1993PhysicianMédico
1994PieceworkTrabalho à Peça
1995Pin CodeCódigo PIN
1996PincodeCódigo PIN
1997Place Of Supply (State/UT)Lugar de fornecimento (estado / UT)
1998Place OrderEfetuar Ordem
1999Plan NameNome do Plano
2000Plan for maintenance visits.Plano de visitas de manutenção.
2001Planned QtyQtd Planeada
2002Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.Quantidade planejada: quantidade para a qual a ordem de serviço foi aumentada, mas está pendente de ser fabricada.
2003PlanningPlaneamento
2004Plants and MachineriesPlantas e Máquinas
2005Please Set Supplier Group in Buying Settings.Por favor, defina o grupo de fornecedores nas configurações de compra.
2006Please add a Temporary Opening account in Chart of AccountsAdicione uma conta de abertura temporária no plano de contas
2007Please add the account to root level Company - Por favor, adicione a conta ao nível da raiz da empresa -
2008Please add the remaining benefits {0} to any of the existing componentPor favor, adicione os benefícios restantes {0} para qualquer um dos componentes existentes
2009Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyPor favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda
2010Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em 'Gerar Cronograma'
2011Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para obter o Nr. de Série adicionado ao Item {0}
2012Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma
2013Please confirm once you have completed your trainingConfirme uma vez que você tenha completado seu treinamento
2014Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} rolePor favor, contacte o utilizador com a função de Gestor Definidor de Vendas {0}
2015Please create Customer from Lead {0}Por favor, crie um Cliente a partir dum Potencial Cliente {0}
2016Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0}Por favor, crie recibo de compra ou fatura de compra para o item {0}
2017Please define grade for Threshold 0%Por favor defina o grau para o Limiar 0%
2018Please enable Applicable on Booking Actual ExpensesPor favor habilite Aplicável na Reserva de Despesas Reais
2019Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual ExpensesPor favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva de Despesas Reais
2020Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary GroupAtive a conta de entrada padrão antes de criar o Grupo de Resumo do Trabalho Diário
2021Please enable pop-upsPor favor, ative os pop-ups
2022Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, responda Sim ou Não a "É Subcontratado"
2023Please enter API Consumer KeyPor favor, insira a chave do consumidor da API
2024Please enter API Consumer SecretPor favor, insira o segredo do consumidor da API
2025Please enter Account for Change AmountPor favor, insira a Conta para o Montante de Alterações
2026Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, insira a Função Aprovadora ou o Utilizador Aprovador
2027Please enter Cost CenterPor favor, insira o Centro de Custos
2028Please enter Delivery DateDigite Data de Entrega
2029Please enter Employee Id of this sales personPor favor, insira a ID de Funcionário deste(a) vendedor(a)
2030Please enter Expense AccountPor favor, insira a Conta de Despesas
2031Please enter Item Code to get Batch NumberPor favor insira o Código Item para obter número de lote
2032Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código do Item para obter o nr. de lote
2033Please enter Item firstPor favor, insira o Item primeiro
2034Please enter Maintaince Details firstPor favor, insira os Dados de Manutenção primeiro
2035Please enter Material Requests in the above tablePor favor, insira as Solicitações de Materiais na tabela acima
2036Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique a Qtd Planeada para o Item {0} na linha {1}
2037Please enter Preferred Contact EmailPor favor, indique contato preferencial Email
2038Please enter Production Item firstPor favor, insira primeiro o Item de Produção
2039Please enter Purchase Receipt firstPor favor, insira primeiro o Recibo de Compra
2040Please enter Receipt DocumentPor favor, insira o Documento de Recepção
2041Please enter Reference datePor favor, insira a Data de referência
2042Please enter Repayment PeriodsPor favor, indique períodos de reembolso
2043Please enter Reqd by DateDigite Reqd by Date
2044Please enter Sales Orders in the above tableInsira as Ordens de Venda na tabela acima
2045Please enter Woocommerce Server URLPor favor, indique o URL do servidor de Woocommerce
2046Please enter Write Off AccountPor favor, insira a Conta de Liquidação
2047Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, insira pelo menos 1 fatura na tabela
2048Please enter company firstPor favor, insira primeiro a empresa
2049Please enter company name firstPor favor, insira o nome da empresa primeiro
2050Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique a moeda padrão no Definidor da Empresa
2051Please enter message before sendingPor favor, insira a mensagem antes de enviá-la
2052Please enter parent cost centerPor favor, insira o centro de custos principal
2053Please enter quantity for Item {0}Por favor, insira a quantidade para o Item {0}
2054Please enter relieving date.Por favor, insira a data de saída.
2055Please enter repayment AmountPor favor, indique reembolso Valor
2056Please enter valid Financial Year Start and End DatesPor favor, insira as datas de Início e Término do Ano Fiscal
2057Please enter valid email addressPor favor insira o endereço de e-mail válido
2058Please enter {0} firstPor favor, insira {0} primeiro
2059Please fill in all the details to generate Assessment Result.Por favor, preencha todos os detalhes para gerar o resultado da avaliação.
2060Please identify/create Account (Group) for type - {0}Por favor identifique / crie uma conta (grupo) para o tipo - {0}
2061Please identify/create Account (Ledger) for type - {0}Por favor identifique / crie uma conta (Ledger) para o tipo - {0}
2062Please input all required Result Value(s)Insira todos os valores de resultado necessários
2063Please login as another user to register on MarketplacePor favor, faça login como outro usuário para se registrar no Marketplace
2064Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada.
2065Please mention Basic and HRA component in CompanyPor favor, mencione o componente Básico e HRA na Empresa
2066Please mention Round Off Account in CompanyPor favor, mencione a Conta de Arredondamentos na Empresa
2067Please mention Round Off Cost Center in CompanyPor favor, mencione o Centro de Custo de Arredondamentos na Empresa
2068Please mention no of visits requiredPor favor, mencione o nr. de visitas necessárias
2069Please mention the Lead Name in Lead {0}Por favor, mencione o Nome do Líder no Lead {0}
2070Please pull items from Delivery NotePor favor, remova os itens da Guia de Remessa
2071Please re-type company name to confirmPor favor, reescreva o nome da empresa para confirmar
2072Please register the SIREN number in the company information fileRegistre o número SIREN no arquivo de informações da empresa
2073Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Por favor, remova esta Fatura {0} do Form-C {1}
2074Please save the patient firstSalve primeiro o paciente
2075Please save the report again to rebuild or updatePor favor, salve o relatório novamente para reconstruir ou atualizar
2076Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor, selecione o Montante Alocado, o Tipo de Fatura e o Número de Fatura em pelo menos uma linha
2077Please select Apply Discount OnPor favor, selecione Aplicar Desconto Em
2078Please select BOM against item {0}Selecione BOM em relação ao item {0}
2079Please select BOM for Item in Row {0}Por favor, selecione uma LDM para o Item na Linha {0}
2080Please select BOM in BOM field for Item {0}Por favor, selecione a LDM no campo LDM para o Item {0}
2081Please select Category firstPor favor, selecione primeiro a Categoria
2082Please select Charge Type firstPor favor, selecione primeiro o Tipo de Cobrança
2083Please select CompanyPor favor, selecione a Empresa
2084Please select Company and DesignationPor favor selecione Empresa e Designação
2085Please select Company and Party Type firstPor favor, selecione primeiro a Empresa e o Tipo de Parte
2086Please select Company and Posting Date to getting entriesPor favor, selecione Empresa e Data de Lançamento para obter as inscrições
2087Please select Company firstPor favor, selecione primeiro a Empresa
2088Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance LogSelecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos concluídos
2089Please select Completion Date for Completed RepairSelecione a Data de Conclusão para o Reparo Completo
2090Please select CoursePor favor selecione Curso
2091Please select DrugPor favor selecione Drug
2092Please select EmployeeSelecione Empregado
2093Please select Employee Record first.Por favor, selecione primeiro o Registo de Funcionário.
2094Please select Existing Company for creating Chart of AccountsPor favor, seleccione uma Empresa Existente para a criação do Plano de Contas
2095Please select Healthcare ServicePor favor selecione Serviço de Saúde
2096Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundlePor favor, selecione o item onde o "O Stock de Item" é "Não" e o "Item de Vendas" é "Sim" e se não há nenhum outro Pacote de Produtos
2097Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion DateSelecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de conclusão
2098Please select Party Type firstPor favor, selecione o Tipo de Entidade primeiro
2099Please select PatientSelecione Paciente
2100Please select Patient to get Lab TestsSelecione Paciente para obter testes laboratoriais
2101Please select Posting Date before selecting PartyPor favor, selecione a data de lançamento antes de selecionar a parte
2102Please select Posting Date firstPor favor, selecione a Data de Postagem primeiro
2103Please select Price ListPor favor, selecione a Lista de Preços
2104Please select ProgramSelecione o programa
2105Please select Qty against item {0}Selecione Qtd. Contra o item {0}
2106Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings firstSelecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque primeiro
2107Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor, seleccione a Data de Início e a Data de Término do Item {0}
2108Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicantSelecione a Admissão de Estudante que é obrigatória para o estudante pago.
2109Please select a BOMSelecione uma lista de materiais
2110Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirementSelecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito
2111Please select a CompanyPor favor, selecione uma Empresa
2112Please select a batchSelecione um lote
2113Please select a csv filePor favor, selecione um ficheiro csv
2114Please select a customerPor favor selecione um cliente
2115Please select a field to edit from numpadSelecione um campo para editar a partir do numpad
2116Please select a tableSelecione uma tabela
2117Please select a valid DatePor favor selecione uma data válida
2118Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor, selecione um valor para {0} a cotação_para {1}
2119Please select a warehouseSelecione um armazém
2120Please select an item in the cartSelecione um item no carrinho
2121Please select at least one domain.Selecione pelo menos um domínio.
2122Please select correct accountPor favor, selecione a conta correta
2123Please select customerPor favor, selecione o cliente
2124Please select datePor favor selecione a data
2125Please select item codePor favor, seleccione o código do item
2126Please select month and yearPor favor, selecione o mês e o ano
2127Please select prefix firstPor favor, seleccione o prefixo primeiro
2128Please select the CompanySelecione a Empresa
2129Please select the Company firstSelecione a empresa primeiro
2130Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.Por favor, selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de uma regra de coleta.
2131Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups'Selecione o grupo de avaliação diferente de &quot;Todos os grupos de avaliação&quot;
2132Please select the document type firstPor favor, selecione primeiro o tipo de documento
2133Please select weekly off dayPor favor, seleccione os dias de folga semanal
2134Please select {0}Por favor, selecione {0}
2135Please select {0} firstPor favor, seleccione primeiro {0}
2136Please set 'Apply Additional Discount On'Por favor, defina "Aplicar Desconto Adicional Em"
2137Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Por favor, defina o "Centro de Custos de Depreciação de Ativos" na Empresa {0}
2138Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0}Por favor, defina a "Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos" na Empresa {0}
2139Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1}Por favor, defina a conta no depósito {0} ou a conta de inventário padrão na empresa {1}
2140Please set B2C Limit in GST Settings.Defina B2C Limit em GST Settings.
2141Please set CompanyDefina Company
2142Please set Company filter blank if Group By is 'Company'Defina o filtro de empresa em branco se Group By for &#39;Company&#39;
2143Please set Default Payroll Payable Account in Company {0}Por favor definir Payroll Conta a Pagar padrão in Company {0}
2144Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}
2145Please set Email AddressPor favor, defina a ID do Email
2146Please set GST Accounts in GST SettingsDefina as Contas GST em Configurações GST
2147Please set Hotel Room Rate on {}Defina a tarifa do quarto do hotel em {}
2148Please set Number of Depreciations BookedPor favor, defina o Número de Depreciações Marcado
2149Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0}Por favor, defina a conta de ganho / perda de moeda não realizada na empresa {0}
2150Please set User ID field in an Employee record to set Employee RolePor favor, defina o campo da ID de Utilizador no registo de Funcionário para definir a Função de Funcionário
2151Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}
2152Please set account in Warehouse {0}Defina conta no Warehouse {0}
2153Please set an active menu for Restaurant {0}Defina um menu ativo para o Restaurante {0}
2154Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1}Por favor, defina a conta associada na Categoria Retenção Fiscal {0} contra a Empresa {1}
2155Please set at least one row in the Taxes and Charges TablePor favor, defina pelo menos uma linha na Tabela de Impostos e Taxas
2156Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}
2157Please set default account in Salary Component {0}Por favor, defina conta padrão no Componente Salarial {0}
2158Please set default customer group and territory in Selling SettingsDefina o grupo de clientes e o território padrão em Configurações de venda
2159Please set default customer in Restaurant SettingsDefina o cliente padrão em Configurações do restaurante
2160Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.Por favor, defina o modelo padrão para deixar a notificação de aprovação nas configurações de RH.
2161Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.Por favor, defina o modelo padrão para Notificação de status de saída em Configurações de RH.
2162Please set default {0} in Company {1}Por favor, defina o padrão {0} na Empresa {1}
2163Please set filter based on Item or WarehousePor favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém
2164Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordPor favor, defina a política de licença para o funcionário {0} no registro de Empregado / Nota
2165Please set recurring after savingPor favor, defina como recorrente depois de guardar
2166Please set the CompanyDefina a Empresa
2167Please set the Customer AddressPor favor, defina o endereço do cliente
2168Please set the Date Of Joining for employee {0}Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
2169Please set the Default Cost Center in {0} company.Defina o Centro de custo padrão na {0} empresa.
2170Please set the Email ID for the Student to send the Payment RequestDefina a ID de e-mail para que o Aluno envie a Solicitação de Pagamento
2171Please set the Item Code firstDefina primeiro o código do item
2172Please set the Payment SchedulePor favor, defina o cronograma de pagamento
2173Please set the series to be used.Por favor, defina a série a ser usada.
2174Please set {0} for address {1}Por favor, defina {0} para o endereço {1}
2175Please setup Students under Student GroupsPor favor, configure alunos sob grupos de estudantes
2176Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New'Por favor, compartilhe seus comentários para o treinamento clicando em &#39;Feedback de Treinamento&#39; e depois &#39;Novo&#39;
2177Please specify CompanyPor favor, especifique a empresa
2178Please specify Company to proceedPor favor, especifique a Empresa para poder continuar
2179Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um "De Nr. de Processo" válido
2180Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Por favor, especifique uma ID de Linha válida para a linha {0} na tabela {1}
2181Please specify at least one attribute in the Attributes tablePor favor, especifique pelo menos um atributo na tabela de Atributos
2182Please specify currency in CompanyPor favor, especifique a moeda na Empresa
2183Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor, especifique a Quantidade e/ou Taxa de Valorização
2184Please specify from/to rangePor favor, especifique a variação de/para
2185Please supply the specified items at the best possible ratesPor favor, forneça os itens especificados com as melhores taxas possíveis
2186Please update your status for this training eventAtualize seu status para este evento de treinamento
2187Please wait 3 days before resending the reminder.Aguarde 3 dias antes de reenviar o lembrete.
2188Point of SalePonto de venda
2189Point-of-SalePonto de venda
2190Point-of-Sale ProfilePerfil de ponto de venda
2191PortalPortal
2192Portal SettingsDefinições do Portal
2193Possible SupplierFornecedor possível
2194Postal ExpensesDespesas Postais
2195Posting DateData de postagem
2196Posting Date cannot be future dateA Data de Postagem não pode ser uma data futura
2197Posting TimeHora de Postagem
2198Posting date and posting time is mandatoryÉ obrigatório colocar a data e hora de postagem
2199Posting timestamp must be after {0}A marca temporal postada deve ser posterior a {0}
2200Potential opportunities for selling.Potenciais oportunidades de venda.
2201Practitioner ScheduleAgenda do praticante
2202Pre SalesPré-vendas
2203PreferencePreferência
2204Prescribed ProceduresProcedimentos prescritos
2205PrescriptionPrescrição
2206Prescription DosageDosagem de Prescrição
2207Prescription DurationDuração da Prescrição
2208PrescriptionsPrescrições
2209PresentPresente
2210PrevAnterior
2211PreviewPré-visualização
2212Preview Salary SlipPré-visualizar Folha de Pagamento
2213Previous Financial Year is not closedO Ano Fiscal Anterior não está encerrado
2214PricePreço
2215Price ListLista de preços
2216Price List Currency not selectedNão foi selecionada uma Moeda para a Lista de Preços
2217Price List RatePReço na Lista de Preços
2218Price List master.Definidor de Lista de Preços.
2219Price List must be applicable for Buying or SellingA Lista de Preços deve ser aplicável a Comprar ou Vender
2220Price List not found or disabledLista de preços não encontrada ou desativada
2221Price List {0} is disabled or does not existPreço de tabela {0} está desativado ou não existe
2222Price or product discount slabs are requiredAs lajes de desconto de preço ou produto são necessárias
2223PricingFix. de Preços
2224Pricing RuleRegra de Fixação de Preços
2225Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.A Regra de Fixação de Preços é selecionada primeiro com base no campo "Aplicar Em", que pode ser um Item, Grupo de Itens ou Marca.
2226Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.A Regra de Fixação de Preços é efetuada para substituir a Lista de Preços / definir a percentagem de desconto, com base em alguns critérios.
2227Pricing Rule {0} is updatedA regra de precificação {0} é atualizada
2228Pricing Rules are further filtered based on quantity.As Regras de Fixação de Preços são filtradas adicionalmente com base na quantidade.
2229PrimaryPrincipal
2230Primary Address DetailsDetalhes principais do endereço
2231Primary Contact DetailsDetalhes principais de contato
2232Principal AmountQuantia principal
2233Print FormatFormato de Impressão
2234Print IRS 1099 FormsImprimir formulários do IRS 1099
2235Print Report CardImprimir boletim
2236Print SettingsDefinições de Impressão
2237Print and StationeryImpressão e artigos de papelaria
2238Print settings updated in respective print formatAs definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão
2239Print taxes with zero amountImprima impostos com montante zero
2240Printing and BrandingImpressão e Branding
2241Private EquityEquidade Privada
2242Privilege LeaveLicença Especial
2243ProbationÀ Experiência
2244Probationary PeriodPeríodo de Experiência
2245ProcedureProcedimento
2246Process Day Book DataDados do livro do dia de processo
2247Process Master DataDados mestre do processo
2248Processing Chart of Accounts and PartiesPlano de processamento de contas e partes
2249Processing Items and UOMsProcessando itens e UOMs
2250Processing Party AddressesEndereços da parte de processamento
2251Processing VouchersProcessando Vouchers
2252ProcurementAdjudicação
2253Produced QtyQtd Produzido
2254Productprodutos
2255Product BundlePacote de produtos
2256Product SearchPesquisa de produto
2257ProductionProdução
2258Production ItemItem de produção
2259ProductsProdutos
2260Profit and LossLucros e perdas
2261Profit for the yearLucros para o ano
2262ProgramPrograma
2263Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.O programa na estrutura de tarifas e no grupo de alunos {0} são diferentes.
2264Program {0} does not exist.O programa {0} não existe.
2265Program: Programa:
2266Progress % for a task cannot be more than 100.A % de Progresso para uma tarefa não pode ser superior a 100.
2267Project Collaboration InvitationConvite de Colaboração no Projeto
2268Project IdID de Projeto
2269Project ManagerGestor de Projetos
2270Project NameNome do Projeto
2271Project Start DateData de início do projeto
2272Project StatusEstado do Projeto
2273Project Summary for {0}Resumo do projeto para {0}
2274Project Update.Atualização do Projeto.
2275Project ValueValor do Projeto
2276Project activity / task.Atividade / tarefa do projeto.
2277Project master.Definidor de Projeto.
2278Project-wise data is not available for QuotationNão estão disponíveis dados por projecto para a Cotação
2279ProjectedProjetado
2280Projected QtyQtd Projetado
2281Projected Quantity FormulaFórmula de quantidade projetada
2282ProjectsProjetos
2283PropertyPropriedade
2284Property already addedPropriedade já adicionada
2285Proposal WritingElaboração de Proposta
2286Proposal/Price QuoteProposta / cotação de preço
2287ProspectingProspecção
2288Provisional Profit / Loss (Credit)Lucro / Perdas Provisórias (Crédito)
2289PublicationsPublicações
2290Publish Items on WebsitePublicar Itens no Website
2291PublishedPublicado
2292PublishingPublicação
2293PurchaseCompra
2294Purchase AmountMontante de Compra
2295Purchase Datedata de compra
2296Purchase InvoiceFatura de Compra
2297Purchase Invoice {0} is already submittedA fatura de compra {0} já foi enviada
2298Purchase ManagerGestor de Compras
2299Purchase Master ManagerGestor Definidor de Compra
2300Purchase OrderOrdem de compra
2301Purchase Order AmountValor do Pedido de Compra
2302Purchase Order Amount(Company Currency)Valor do pedido de compra (moeda da empresa)
2303Purchase Order DateData do pedido
2304Purchase Order Items not received on timeOrdem de compra Itens não recebidos a tempo
2305Purchase Order number required for Item {0}Nº da Ordem de Compra necessário para o Item {0}
2306Purchase Order to PaymentOrdem de compra para pagamento
2307Purchase Order {0} is not submittedA Ordem de Compra {0} não foi enviada
2308Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}.
2309Purchase Orders given to Suppliers.Ordens de Compra entregues aos Fornecedores.
2310Purchase Price ListLista de Preços de Compra
2311Purchase ReceiptRecibo de compra
2312Purchase Receipt {0} is not submittedO Recibo de Compra {0} não foi enviado
2313Purchase Tax TemplateModelo de Taxa de Compra
2314Purchase UserUtilizador de Compra
2315Purchase orders help you plan and follow up on your purchasesAs ordens de compra ajudá-lo a planejar e acompanhar suas compras
2316PurchasingAquisição
2317Purpose must be one of {0}O objetivo deve pertencer a {0}
2318QtyQtd
2319Qty To ManufactureQtd Para Fabrico
2320Qty TotalQtd Total
2321Qty for {0}Qtd para {0}
2322QualificationQualificação
2323QualityQualidade
2324Quality ActionAção de Qualidade
2325Quality Goal.Objetivo de qualidade.
2326Quality InspectionInspeção de qualidade
2327Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2}Inspeção de qualidade: {0} não é enviado para o item: {1} na linha {2}
2328Quality ManagementGestão da Qualidade
2329Quality MeetingEncontro de Qualidade
2330Quality ProcedureProcedimento de Qualidade
2331Quality Procedure.Procedimento de Qualidade
2332Quality ReviewRevisão de Qualidade
2333QuantityQuantidade
2334Quantity for Item {0} must be less than {1}A Quantidade do Item {0} deve ser inferior a {1}
2335Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}A quantidade na linha {0} ( {1}) deve ser igual à quantidade fabricada em {2}
2336Quantity must be less than or equal to {0}A quantidade deve ser inferior ou igual a {0}
2337Quantity must be positiveA quantidade deve ser positiva
2338Quantity must not be more than {0}A quantidade não deve ser superior a {0}
2339Quantity required for Item {0} in row {1}A quantidade necessária para o item {0} na linha {1}
2340Quantity should be greater than 0A quantidade deve ser superior a 0
2341Quantity to MakeQuantidade a fazer
2342Quantity to Manufacture must be greater than 0.A Quantidade de Fabrico deve ser superior a 0.
2343Quantity to ProduceQuantidade para produzir
2344Quantity to Produce can not be less than ZeroQuantidade para produzir não pode ser menor que zero
2345Query OptionsOpções de consulta
2346Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.Em fila para substituir a lista de materiais. Pode demorar alguns minutos.
2347Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.Em fila para atualizar o preço mais recente em todas as Marcas de materiais. Pode demorar alguns minutos.
2348Quick Journal EntryLançamento Contabilístico Rápido
2349Quot CountContagem de quot
2350Quot/Lead %Quot / Lead%
2351Quotationcotação
2352Quotation {0} is cancelledA cotação {0} foi cancelada
2353Quotation {0} not of type {1}A Cotação {0} não é do tipo {1}
2354QuotationsCotações
2355Quotations are proposals, bids you have sent to your customersCitações são propostas, as propostas que enviou aos seus clientes
2356Quotations received from Suppliers.Cotações recebidas de fornecedores.
2357Quotations: Cotações:
2358Quotes to Leads or Customers.Cotações para Potenciais Clientes ou Clientes.
2359RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}RFQs não são permitidos para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}
2360RangeFaixa
2361RateValor
2362Rate:Taxa:
2363RatingAvaliação
2364Raw MaterialMatéria-prima
2365Raw MaterialsMatéria prima
2366Raw Materials cannot be blank.As Matérias-primas não podem ficar em branco.
2367Re-openNovamento aberto
2368Read blogLeia o blog
2369Read the ERPNext ManualLeia o Manual de ERPNext
2370Reading Uploaded FileLendo arquivo carregado
2371Real EstateImóveis
2372Reason For Putting On HoldRazão para colocar em espera
2373Reason for HoldRazão para segurar
2374Reason for hold: Razão da espera:
2375ReceiptRecibo
2376Receipt document must be submittedDeve ser enviado o documento de entrega
2377ReceivableA receber
2378Receivable AccountConta a Receber
2379Receive at Warehouse EntryReceber na entrada do depósito
2380ReceivedRecebido
2381Received OnRecebido em
2382Received QuantityQuantidade recebida
2383Received Stock EntriesEntradas de estoque recebidas
2384Receiver List is empty. Please create Receiver ListA Lista de Recetores está vazia. Por favor, crie uma Lista de Recetores
2385RecipientsDestinatários
2386ReconcileConciliar
2387Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.Registo de todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc.
2388RecordsRegistos
2389Redirect URLRedirecionar URL
2390RefRef.
2391Ref DateData de Ref.
2392ReferenceReferência
2393Reference #{0} dated {1}Referência #{0} datada de {1}
2394Reference DateData de referencia
2395Reference Doctype must be one of {0}O Tipo de Documento de Referência deve ser um de {0}
2396Reference DocumentDocumento de referência
2397Reference Document TypeReferência Tipo de Documento
2398Reference No & Reference Date is required for {0}É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0}
2399Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transactionÉ obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias
2400Reference No is mandatory if you entered Reference DateÉ obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de Referência
2401Reference No.Referência No.
2402Reference NumberNúmero de referência
2403Reference OwnerDono de Referência
2404Reference TypeTipo de referência
2405Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}Referência: {0}, código do item: {1} e cliente: {2}
2406ReferencesReferências
2407Refresh Tokentoken de atualização
2408RegionRegião
2409Registerregisto
2410RejectRejeitar
2411RejectedRejeitado
2412RelatedRelacionado
2413Relation with Guardian1Relação com Guardian1
2414Relation with Guardian2Relação com Guardian2
2415Release DateData de lançamento
2416Reload Linked AnalysisAnálise Recarregada
2417RemainingRestante
2418Remaining BalanceSaldo remanescente
2419RemarksObservações
2420Reminder to update GSTIN SentLembrete para atualizar GSTIN Sent
2421Remove item if charges is not applicable to that itemRemover item, se os encargos não forem aplicáveis a esse item
2422Removed items with no change in quantity or value.Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor.
2423ReopenReabrir
2424Reorder LevelReordenar Nível
2425Reorder QtyQtd de Reencomenda
2426Repeat Customer RevenueRendimento de Cliente Fiel
2427Repeat CustomersClientes Fiéis
2428Replace BOM and update latest price in all BOMsSubstitua a Lista de BOM e atualize o preço mais recente em todas as BOMs
2429RepliedRespondeu
2430RepliesRespostas
2431ReportRelatório
2432Report BuilderCriador de relatórios
2433Report TypeTipo de relatório
2434Report Type is mandatoryÉ obrigatório colocar o Tipo de Relatório
2435Report an IssueRelatar um Incidente
2436ReportsRelatórios
2437Reqd By DateReq. Por Data
2438Reqd QtyReqd Qty
2439Request for QuotationSolicitação de Cotação
2440Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.A Solicitação de Cotação é desativada para o acesso a partir do portal, para saber mais vá às definições do portal.
2441Request for QuotationsSolicitação de Cotações
2442Request for Raw MaterialsSolicitação de Matérias Primas
2443Request for purchase.Pedido de compra.
2444Request for quotation.Solicitação de cotação.
2445Requested QtyQtd Solicitada
2446Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld.
2447Requesting SiteSolicitando Site
2448Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Solicitando o pagamento contra {0} {1} para montante {2}
2449RequestorSolicitador
2450Required OnNecessário Em
2451Required QtyQtd Necessária
2452Required QuantityQuantidade requerida
2453RescheduleReprogramar
2454ResearchPesquisa
2455Research & DevelopmentPesquisa e desenvolvimento
2456Researcherinvestigador
2457Resend Payment EmailReenviar Email de Pagamento
2458Reserve WarehouseArmazém de Reserva
2459Reserved QtyQtd Reservada
2460Reserved Qty for ProductionQtd Reservada para a Produção
2461Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.Quantidade reservada para produção: quantidade de matérias-primas para fabricar itens de produção.
2462Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd .
2463Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials suppliedArmazém reservado é obrigatório para o item {0} em matérias-primas fornecidas
2464Reserved for manufacturingReservado para fabrico
2465Reserved for saleReservado para venda
2466Reserved for sub contractingReservado para subcontratação
2467ResistantResistente
2468Resolve error and upload again.Resolva o erro e faça o upload novamente.
2469ResponseResposta
2470ResponsibilitiesResponsabilidades
2471Rest Of The WorldResto do mundo
2472Restart SubscriptionReinicie a Assinatura
2473RestaurantRestaurante
2474Result DateData do resultado
2475Result already SubmittedResultado já enviado
2476ResumeCurrículo
2477RetailRetalho
2478Retail & WholesaleRetalho e Grosso
2479Retail OperationsOperações de distribuição
2480Retained EarningsLucros acumulados
2481Retention Stock EntryEntrada de estoque de retenção
2482Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not providedEntrada de estoque de retenção já criada ou Quantidade de amostra não fornecida
2483ReturnDevolver
2484Return / Credit NoteRetorno / Nota de Crédito
2485Return / Debit NoteRetorno / Nota de Débito
2486ReturnsDevoluções
2487Reverse Journal EntryEntrada de Diário Reversa
2488Review Invitation SentRevisão do convite enviado
2489Review and ActionRevisão e ação
2490RoleFunção
2491Rooms BookedQuartos reservados
2492Root CompanyEmpresa Raiz
2493Root TypeTipo de Fonte
2494Root Type is mandatoryÉ obrigatório colocar o Tipo de Fonte
2495Root cannot be edited.A fonte não pode ser editada.
2496Root cannot have a parent cost centerA fonte não pode ter um centro de custos principal
2497Round OffArredondar
2498Rounded TotalTotal Arredondado
2499RouteRota
2500Row # {0}: Linha # {0}:
2501Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Linha # {0}: O Nº de Lote deve ser igual a {1} {2}
2502Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Linha # {0}: Não é possível devolver mais de {1} para o Item {2}
2503Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2}Linha # {0}: A taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}
2504Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3}Linha # {0}: O Item Devolvido {1} não existe em {2} {3}
2505Row # {0}: Serial No is mandatoryLinha # {0}: É obrigatório colocar o Nr. de Série
2506Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Linha # {0}: O Nr. de Série {1} não corresponde a {2} {3}
2507Row #{0} (Payment Table): Amount must be negativeLinha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser negativo
2508Row #{0} (Payment Table): Amount must be positiveLinha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser positivo
2509Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2}Linha # {0}: Conta {1} não pertence à empresa {2}
2510Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.Row # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante pendente.
2511Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}
2512Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o valor faturado do Item {1}.
2513Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2}Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2}
2514Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2}Linha # {0}: entrada duplicada em referências {1} {2}
2515Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order DateLinha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da ordem de compra
2516Row #{0}: Item addedLinha # {0}: Item adicionado
2517Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucherLinha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher
2518Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsLinha {0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe uma Ordem de Compra
2519Row #{0}: Please set reorder quantityLinha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda
2520Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Linha #{0}: Por favor, especifique o Nr. de Série para o Item {1}
2521Row #{0}: Qty increased by 1Linha # {0}: Quantidade aumentada em 1
2522Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Linha #{0}: A taxa deve ser a mesma que {1}: {2} ({3} / {4})
2523Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal EntryLinha # {0}: O tipo de documento de referência deve ser um pedido de despesa ou entrada de diário
2524Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryLinha {0}: O tipo de documento referênciado deve ser uma Ordem de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico
2525Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal EntryLinha #{0}: O tipo de documento referênciado deve ser umas Ordem de Venda, uma Fatura de Venda ou um Lançamento Contabilístico
2526Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnLinha #{0}: A Qtd Rejeitada não pode ser inserida na Devolução de Compra
2527Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Linha #{0}: É obrigatório colocar o Armazém Rejeitado no Item Rejeitado {1}
2528Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction DateLinha # {0}: Reqd por data não pode ser antes da data da transação
2529Row #{0}: Set Supplier for item {1}Linha #{0}: Definir Fornecedor para o item {1}
2530Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2}Linha # {0}: o status deve ser {1} para desconto na fatura {2}
2531Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batchesLinha # {0}: O lote {1} tem apenas {2} qty. Selecione outro lote com {3} qty disponível ou dividido a linha em várias linhas, para entregar / emitir de vários lotes
2532Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Linha #{0}: Conflitos temporais na linha {1}
2533Row #{0}: {1} can not be negative for item {2}Row # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2}
2534Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Linha Nr. {0}: O valor não pode ser superior ao Montante Pendente no Reembolso de Despesas {1}. O Montante Pendente é {2}
2535Row {0} : Operation is required against the raw material item {1}Linha {0}: A operação é necessária em relação ao item de matéria-prima {1}
2536Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2}A linha {0} # O valor alocado {1} não pode ser maior do que a quantidade não reclamada {2}
2537Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3}A linha {0} # Item {1} não pode ser transferido mais do que {2} contra a ordem de compra {3}
2538Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amountA linha {0} # Valor pago não pode ser maior do que o montante antecipado solicitado
2539Row {0}: Activity Type is mandatory.Linha {0}: É obrigatório colocar o Tipo de Atividade.
2540Row {0}: Advance against Customer must be creditLinha {0}: O Avanço do Cliente deve ser creditado
2541Row {0}: Advance against Supplier must be debitLinha {0}: O Avanço do Fornecedor deve ser um débito
2542Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2}Linha {0}: O montante atribuído {1} deve ser menor ou igual ao montante de Registo de Pagamento {2}
2543Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Linha {0}: O montante alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo pendente da fatura {2}
2544Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Linha{0}: Já existe um registo de Reencomenda para este armazém {1}
2545Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Row {0}: Bill of Materials não encontrado para o item {1}
2546Row {0}: Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão
2547Row {0}: Cost center is required for an item {1}Linha {0}: o centro de custo é necessário para um item {1}
2548Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: O registo de crédito não pode ser ligado a {1}
2549Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Linha {0}: A Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
2550Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Um registo de débito não pode ser vinculado a {1}
2551Row {0}: Depreciation Start Date is requiredLinha {0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória
2552Row {0}: Enter location for the asset item {1}Linha {0}: inserir local para o item do ativo {1}
2553Row {0}: Exchange Rate is mandatoryLinha {0}: É obrigatório colocar a Taxa de Câmbio
2554Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase AmountLinha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor da compra bruta
2555Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send emailLinha {0}: É necessário o Endereço de Email para o fornecedor {0} para poder enviar o email
2556Row {0}: From Time and To Time is mandatory.Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade.
2557Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2}Linha {0}: A Periodicidade de {1} está a sobrepor-se com {2}
2558Row {0}: From time must be less than to timeLinha {0}: do tempo deve ser menor que a hora
2559Row {0}: Hours value must be greater than zero.Linha {0}: O valor por hora deve ser maior que zero.
2560Row {0}: Invalid reference {1}Linha {0}: referência inválida {1}
2561Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4}
2562Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A Receber / A Pagar {1}
2563Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceLinha {0}: O pagamento na Ordem de Venda/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento
2564Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Linha {0}: Por favor, selecione "É um Adiantamento" na Conta {1} se for um registo dum adiantamento.
2565Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and ChargesLinha {0}: Por favor, defina o Motivo da Isenção de Impostos em Impostos e Taxas de Vendas
2566Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment ScheduleLinha {0}: Por favor, defina o modo de pagamento na programação de pagamento
2567Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1}Linha {0}: Por favor, defina o código correto em Modo de pagamento {1}
2568Row {0}: Qty is mandatoryLinha {0}: É obrigatório colocar a qtd
2569Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1}Linha {0}: inspeção de qualidade rejeitada para o item {1}
2570Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão de UNID
2571Row {0}: select the workstation against the operation {1}Linha {0}: selecione a estação de trabalho contra a operação {1}
2572Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.Linha {0}: {1} Números de série necessários para o Item {2}. Você forneceu {3}.
2573Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} InvoicesA linha {0}: {1} é necessária para criar as faturas de abertura {2}
2574Row {0}: {1} must be greater than 0Linha {0}: {1} deve ser maior que 0
2575Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Linha {0}: {1} {2} não coincide com a {3}
2576Row {0}:Start Date must be before End DateLinha {0}: A Data de Início deve ser anterior à Data de Término
2577Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0}Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}
2578Rules for adding shipping costs.As regras para adicionar os custos de envio.
2579Rules for applying pricing and discount.As regras para aplicação de preços e descontos.
2580S.O. No.Nr. de P.E.
2581SGST AmountQuantidade de SGST
2582SO QtyQtd SO
2583Safety StockStock de Segurança
2584SalarySalário
2585Salary Slip IDID de Folha de Vencimento
2586Salary Slip of employee {0} already created for this periodJá foi criada a Folha de Vencimento do funcionário {0} para este período
2587Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}A Folha de Vencimento do funcionário {0} já foi criada para folha de vencimento {1}
2588Salary Slip submitted for period from {0} to {1}Salário Slip enviado para o período de {0} a {1}
2589Salary Structure Assignment for Employee already existsAtribuição de estrutura salarial para empregado já existe
2590Salary Structure MissingFalta a Estrutura Salarial
2591Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption DeclarationEstrutura Salarial deve ser submetida antes da apresentação da Declaração de Emissão Fiscal
2592Salary Structure not found for employee {0} and date {1}Estrutura Salarial não encontrada para o empregado {0} e data {1}
2593Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amountEstrutura Salarial deve ter componente (s) de benefício flexível para dispensar o valor do benefício
2594Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.O salário já foi processado para período entre {0} e {1}, o período de aplicação da Licença não pode estar entre este intervalo de datas.
2595SalesVendas
2596Sales AccountConta de vendas
2597Sales ExpensesDespesas com Vendas
2598Sales FunnelCanal de Vendas
2599Sales InvoiceFatura de vendas
2600Sales Invoice {0} has already been submittedA Fatura de Venda {0} já foi enviada
2601Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Venda
2602Sales ManagerGestor De Vendas
2603Sales Master ManagerGestor de Vendas Master
2604Sales OrderOrdem de Venda
2605Sales Order ItemItem da Ordem de Venda
2606Sales Order required for Item {0}Ordem de venda necessária para o item {0}
2607Sales Order to PaymentOrdem de venda para pagamento
2608Sales Order {0} is not submittedA Ordem de Vendas {0} não foi enviada
2609Sales Order {0} is not validA ordem de vendas {0} não é válida
2610Sales Order {0} is {1}A Ordem de Venda {0} é {1}
2611Sales OrdersOrdens de Vendas
2612Sales PartnerParceiro de vendas
2613Sales PipelineCanal de Vendas
2614Sales Price ListLista de Preço de Venda
2615Sales ReturnRetorno de vendas
2616Sales SummaryResumo de vendas
2617Sales Tax TemplateModelo do Imposto sobre Vendas
2618Sales TeamEquipa de Vendas
2619Sales UserUtilizador de Vendas
2620Sales and ReturnsVendas e Devoluções
2621Sales campaigns.Campanhas de vendas.
2622Sales orders are not available for productionPedidos de vendas não estão disponíveis para produção
2623SalutationSaudação
2624Same Company is entered more than onceEsta mesma empresa está inscrita mais do que uma vez
2625Same item cannot be entered multiple times.Mesmo item não pode ser inserido várias vezes.
2626Same supplier has been entered multiple timesO mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
2627SampleAmostra
2628Sample CollectionColeção de amostras
2629Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1}A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1}
2630Sanctionedsancionada
2631Sanctioned AmountQuantidade Sancionada
2632Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.O Montante Sancionado não pode ser maior do que o Montante de Reembolso na Fila {0}.
2633SandAreia
2634Saturdaysábado
2635SavedSalvo
2636Saving {0}Salvando {0}
2637Scan BarcodeScan Barcode
2638ScheduleProgramar
2639Schedule AdmissionAgendar Admissão
2640Schedule CourseCalendário de Cursos
2641Schedule DateData Marcada
2642Schedule DischargeDescarga Horária
2643ScheduledProgramado
2644Scheduled UptoProgramado até
2645Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?Programações para sobreposições {0}, você deseja prosseguir após ignorar os slots sobrepostos?
2646Score cannot be greater than Maximum ScorePontuação não pode ser maior do que pontuação máxima
2647Score must be less than or equal to 5A classificação deve ser menor ou igual a 5
2648ScorecardsScorecards
2649ScrappedDescartado
2650SearchPesquisar
2651Search ItemPesquisar Item
2652Search Item (Ctrl + i)Pesquisar item (Ctrl + i)
2653Search ResultsProcurar Resultados
2654Search Sub AssembliesPesquisar Subconjuntos
2655Search by item code, serial number, batch no or barcodePesquisa por código de item, número de série, número de lote ou código de barras
2656Seasonality for setting budgets, targets etc.Sazonalidade para definição de orçamentos, metas etc.
2657Secret KeyChave secreta
2658Secretarysecretário
2659Section CodeCódigo da Seção
2660Secured LoansEmpréstimos garantidos
2661Securities & Commodity ExchangesValores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
2662Securities and DepositsTítulos e Depósitos
2663See All ArticlesVeja todos os artigos
2664See all open ticketsVeja todos os ingressos abertos
2665See past ordersVeja pedidos anteriores
2666See past quotationsVeja citações passadas
2667SelectSeleção
2668Select Alternate ItemSelecionar item alternativo
2669Select Attribute ValuesSelecione os Valores do Atributo
2670Select BOMSelecionar BOM
2671Select BOM and Qty for ProductionSelecione BOM e Qtde de Produção
2672Select BOM, Qty and For WarehouseSelecione BOM, Quantidade e Para Armazém
2673Select BatchSelecione Lote
2674Select Batch NoSelecione lote não
2675Select Batch NumbersSelecione Números de Lote
2676Select Brand...Selecione a Marca...
2677Select CompanySelecione Empresa
2678Select Company...Selecionar Empresa...
2679Select CustomerSelecione o cliente
2680Select DaysSelecione Dias
2681Select Default SupplierSelecione o Fornecedor Padrão
2682Select DocTypeSelecione DocType
2683Select Fiscal Year...Selecione o Ano Fiscal...
2684Select Item (optional)Selecione Item (opcional)
2685Select Items based on Delivery DateSelecione itens com base na data de entrega
2686Select Items to ManufactureSelecione os itens para Fabricação
2687Select Loyalty ProgramSelecione o programa de fidelidade
2688Select POS ProfileSelecione o perfil POS
2689Select PatientSelecione Paciente
2690Select Possible SupplierSelecione Fornecedor Possível
2691Select PropertySelecione a propriedade
2692Select QuantitySelecionar Quantidade
2693Select Serial NumbersSelecione números de série
2694Select Target WarehouseSelecionar depósito de destino
2695Select Warehouse...Selecionar Armazém...
2696Select an account to print in account currencySelecione uma conta para imprimir na moeda da conta
2697Select an employee to get the employee advance.Selecione um funcionário para obter o adiantamento do funcionário.
2698Select at least one value from each of the attributes.Selecione pelo menos um valor de cada um dos atributos.
2699Select change amount accountSelecionar alterar montante de conta
2700Select company firstSelecione a empresa primeiro
2701Select items to save the invoiceSelecione os itens para guardar a fatura
2702Select or add new customerSelecionar ou adicionar novo cliente
2703Select students manually for the Activity based GroupSelecionar os alunos manualmente para o grupo baseado em atividade
2704Select the customer or supplier.Selecione o cliente ou fornecedor.
2705Select the nature of your business.Seleccione a natureza do seu negócio.
2706Select the program firstSelecione primeiro o programa
2707Select to add Serial Number.Selecione para adicionar o número de série.
2708Select your DomainsSelecione seus domínios
2709Selected Price List should have buying and selling fields checked.A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados.
2710SellVender
2711SellingVendas
2712Selling AmountValor de Vendas
2713Selling Price ListLista de preços de venda
2714Selling RateTaxa de vendas
2715Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}A venda deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}
2716Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2}A taxa de venda do item {0} é menor que a {1}. A taxa de venda deve ser pelo menos {2}
2717Send Grant Review EmailEnviar o e-mail de revisão de concessão
2718Send NowEnviar agora
2719Send SMSEnviar SMS
2720Send Supplier EmailsEnviar Emails de Fornecedores
2721Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contactos
2722SensitivitySensibilidade
2723SentEnviado
2724Serial #Série #
2725Serial No and BatchO Nr. de Série e de Lote
2726Serial No is mandatory for Item {0}É obrigatório colocar o Nr. de Série para o Item {0}
2727Serial No {0} does not belong to Batch {1}O número de série {0} não pertence ao Lote {1}
2728Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}O Nr. de Série {0} não pertence à Guia de Remessa {1}
2729Serial No {0} does not belong to Item {1}O Nr. de Série {0} não pertence ao Item {1}
2730Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}O Nr. de Série {0} não pertence ao Armazém {1}
2731Serial No {0} does not belong to any WarehouseO Nr. de Série {0} não pertence a nenhum Armazém
2732Serial No {0} does not existO Nr. de Série {0} não existe
2733Serial No {0} has already been receivedO Nr. de Série {0} já foi recebido
2734Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}O Nr. de Série {0} está sob o contrato de manutenção até {1}
2735Serial No {0} is under warranty upto {1}O Nr. de Série {0} está na garantia até {1}
2736Serial No {0} not foundNr. de Série {0} não foi encontrado
2737Serial No {0} not in stockO Nr. de Série {0} não está em stock
2738Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionO Nr. de Série {0} de quantidade {1} não pode ser uma fração
2739Serial Nos Required for Serialized Item {0}É Necessário colocar o Nr. de Série para o Item em Série {0}
2740Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1}Número de série: {0} já está referenciado na fatura de vendas: {1}
2741Serial NumbersNúmeros de série
2742Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery NoteOs números de série na linha {0} não correspondem à nota de entrega
2743Serial no item cannot be a fractionO nr. de série do item não pode ser uma fração
2744Serial no {0} has been already returnedO número de série {0} já foi retornado
2745Serial number {0} entered more than onceO número de série {0} foi introduzido mais do que uma vez
2746Serialized InventoryInventário Serializado
2747Series UpdatedSérie atualizada
2748Series Updated SuccessfullySérie atualizada com sucesso
2749Series is mandatoryÉ obrigatório colocar a Série
2750Series {0} already used in {1}Série {0} já usado em {1}
2751ServiceServiço
2752Service ExpenseDespesa de Serviço
2753Service Level AgreementAcordo de Nível de Serviço
2754Service Level Agreement.Acordo de Nível de Serviço.
2755Service Level.Nível de serviço.
2756Service Stop Date cannot be after Service End DateData de parada de serviço não pode ser após a data de término do serviço
2757Service Stop Date cannot be before Service Start DateA data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do serviço
2758ServicesServiços
2759Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Definir Valores Padrão, como a Empresa, Moeda, Ano Fiscal Atual, etc.
2760Set DetailsDetalhes do conjunto
2761Set New Release DateDefinir nova data de lançamento
2762Set Project and all Tasks to status {0}?Definir projeto e todas as tarefas para status {0}?
2763Set StatusDefinir status
2764Set Tax Rule for shopping cartEstabelecer Regras de Impostos para o carrinho de compras
2765Set as ClosedDefinir como fechado
2766Set as CompletedDefinir como concluído
2767Set as DefaultInstellen als standaard
2768Set as LostDefenir como Perdido
2769Set as OpenDefinir como aberto
2770Set default inventory account for perpetual inventoryDefina a conta de inventário padrão para o inventário perpétuo
2771Set default mode of paymentDefinir o modo de pagamento padrão
2772Set this if the customer is a Public Administration company.Defina isto se o cliente for uma empresa da Administração Pública.
2773Set {0} in asset category {1} or company {2}Defina {0} na categoria de recurso {1} ou na empresa {2}
2774Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}
2775Setting defaultsConfiguração de padrões
2776Setting up EmailA Configurar Email
2777Setting up Email AccountConfigurar conta de email
2778Setting up EmployeesA Configurar Funcionários
2779Setting up TaxesA Configurar Impostos
2780Setting up companyCriação de empresa
2781SettingsConfigurações
2782Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.As definições para carrinho de compras online, tais como as regras de navegação, lista de preços, etc.
2783Settings for website homepageDefinições para página inicial do website
2784Settings for website product listingConfigurações para listagem de produtos do website
2785SettledLiquidado
2786Setup Gateway accounts.Configuração de contas do Portal.
2787Setup SMS gateway settingsConfigurar definições de portal de SMS
2788Setup cheque dimensions for printingDefina as dimensões do cheque para impressão
2789Setup default values for POS InvoicesConfigurar valores padrão para faturas de PDV
2790Setup mode of POS (Online / Offline)Modo de configuração do POS (Online / Offline)
2791Setup your Institute in ERPNextConfigure seu Instituto no ERPNext
2792Share BalancePartilha de equilíbrio
2793Share LedgerShare Ledger
2794Share ManagementGerenciamento de compartilhamento
2795Share TransferTransferência de ações
2796Share TypeTipo de compartilhamento
2797ShareholderAcionista
2798Ship To StateEnviar para Estado
2799ShipmentsEnvios
2800ShippingEnvio
2801Shipping AddressEndereço de Envio
2802Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping RuleO endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de envio
2803Shipping rule only applicable for BuyingRegra de envio aplicável apenas para compra
2804Shipping rule only applicable for SellingRegra de envio aplicável apenas para venda
2805Shopify SupplierFornecedor Shopify
2806Shopping CartCarrinho de compras
2807Shopping Cart SettingsDefinições de Carrinho
2808Short NameNome curto
2809Shortage QtyQtd de Escassez
2810Show CompletedMostrar concluído
2811Show Cumulative AmountMostrar Montante Cumulativo
2812Show EmployeeMostrar empregado
2813Show OpenMostrar Aberto
2814Show Opening EntriesMostrar entradas de abertura
2815Show Payment DetailsMostrar detalhes de pagamento
2816Show Return EntriesMostrar entradas de devolução
2817Show Salary SlipMostrar Folha de Vencimento
2818Show Variant AttributesMostrar atributos variantes
2819Show VariantsMostrar variantes
2820Show closedMostrar encerrado
2821Show exploded viewMostrar vista explodida
2822Show only POSMostrar apenas POS
2823Show unclosed fiscal year's P&L balancesMostrar saldos P&L de ano fiscal não encerrado
2824Show zero valuesMostrar valores de zero
2825Sick LeaveLicença de Doença
2826SiltSilt
2827Single VariantVariante Única
2828Single unit of an Item.Única unidade de um item.
2829Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}Ignorar a atribuição de licenças para os funcionários a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}
2830Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}Ignorar Atribuição de estrutura salarial para os seguintes empregados, como registros de atribuição de estrutura salarial já existe contra eles. {0}
2831SlideshowSlideshow
2832Slots for {0} are not added to the scheduleSlots para {0} não são adicionados ao cronograma
2833SmallPequeno
2834Soap & DetergentSabão e Detergentes
2835SoftwareSoftware
2836Software DeveloperDesenvolvedor de software
2837SoftwaresSoftwares
2838Soil compositions do not add up to 100As composições de solo não somam até 100
2839SoldVendido
2840Some emails are invalidAlguns emails são inválidos
2841Some information is missingAlgumas informações está faltando
2842Something went wrong!Ocorreu um problema!
2843Sorry, Serial Nos cannot be mergedDesculpe, mas os Nrs. de Série não podem ser unidos
2844SourceFonte
2845Source NameNome da fonte
2846Source WarehouseArmazém Fonte
2847Source and Target Location cannot be sameA origem e o local de destino não podem ser iguais
2848Source and target warehouse cannot be same for row {0}Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
2849Source and target warehouse must be differentA fonte e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
2850Source of Funds (Liabilities)Fonte de Fundos (Passivos)
2851Source warehouse is mandatory for row {0}É obrigatório colocar o armazém de origem para a linha {0}
2852Specified BOM {0} does not exist for Item {1}A LDM especificada {0} não existe para o Item {1}
2853SplitDividido
2854Split BatchLote dividido
2855Split IssueProblema de divisão
2856SportsDesportos
2857Staffing Plan {0} already exist for designation {1}Plano de Pessoal {0} já existe para designação {1}
2858StandardPadrão
2859Standard BuyingCompra padrão
2860Standard SellingVenda Padrão
2861Standard contract terms for Sales or Purchase.Termos do contrato padrão para Vendas ou Compra.
2862Start DateData de início
2863Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.A data de início do contrato não pode ser maior ou igual à data de término.
2864Start YearAno de início
2865Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}Datas de início e término não em um Período da folha de pagamento válido, não é possível calcular {0}
2866Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.Datas de início e término fora de um Período da Folha de Pagamento válido, não é possível calcular {0}.
2867Start date should be less than end date for Item {0}A data de início deve ser anterior à data final, para o Item {0}
2868Start date should be less than end date for task {0}A data de início deve ser inferior à data de término da tarefa {0}
2869Start day is greater than end day in task '{0}'O dia de início é maior que o final da tarefa &#39;{0}&#39;
2870Start onComece em
2871StateEstado
2872State/UT TaxImposto do Estado / UT
2873Statement of AccountExtrato de Conta
2874Status must be one of {0}O estado deve ser um dos {0}
2875StockStock
2876Stock AdjustmentAjuste de Stock
2877Stock AnalyticsAnálise de Stock
2878Stock AssetsAtivos de Stock
2879Stock AvailableDisponível em estoque
2880Stock BalanceBalanço de Stock
2881Stock Entries already created for Work Order Entradas de ações já criadas para ordem de serviço
2882Stock EntryRegisto de Stock
2883Stock Entry {0} createdRegisto de Stock {0} criado
2884Stock Entry {0} is not submittedO Registo de Stock {0} não foi enviado
2885Stock ExpensesDespesas de Stock
2886Stock In HandEstoque na mão
2887Stock ItemsItens de Stock
2888Stock LedgerLivro de Stock
2889Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase ReceiptsOs Registos do Livro de Stock e Registos GL são reenviados para os Recibos de Compra selecionados
2890Stock LevelsNíveis de stock
2891Stock LiabilitiesResponsabilidades de Stock
2892Stock OptionsOpções de Stock
2893Stock QtyQuantidade de stock
2894Stock Received But Not BilledStock Recebido Mas Não Faturados
2895Stock ReportsRelatórios de Stock
2896Stock SummaryResumo de Stock
2897Stock TransactionsTransações de Stock
2898Stock UOMUNID de Stock
2899Stock ValueValor do Stock
2900Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}O saldo de stock no Lote {0} vai ficar negativo {1} para o item {2} no Armazém {3}
2901Stock cannot be updated against Delivery Note {0}O Stock não pode ser atualizado nesta Guia de Remessa {0}
2902Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}O Stock não pode ser atualizado no Recibo de Compra {0}
2903Stock cannot exist for Item {0} since has variantsO Stock não pode existir para o Item {0}, pois já possui variantes
2904Stock transactions before {0} are frozenEstão congeladas as transações com stock antes de {0}
2905StopPare
2906StoppedParado
2907Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancelA ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar
2908StoresLojas
2909Structures have been assigned successfullyEstruturas foram atribuídas com sucesso
2910StudentEstudante
2911Student ActivityAtividade estudantil
2912Student AddressEndereço do estudante
2913Student AdmissionsAdmissão de Estudantes
2914Student AttendanceAssiduidade de Estudante
2915Student Batches help you track attendance, assessments and fees for studentsOs lotes de estudante ajudar a controlar assiduidade, avaliação e taxas para estudantes
2916Student Email AddressEndereço de Email do Estudante
2917Student Email IDStudent E-mail ID
2918Student GroupGrupo Estudantil
2919Student Group StrengthGrupo de Estudantes Força
2920Student Group is already updated.O grupo de alunos já está atualizado.
2921Student Group or Course Schedule is mandatoryGrupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
2922Student Group: Grupo de Estudantes:
2923Student IDIdentidade estudantil
2924Student ID: Identidade estudantil:
2925Student LMS ActivityAtividade LMS do aluno
2926Student Mobile No.Nr. de Telemóvel de Estudante
2927Student NameNome do aluno
2928Student Name: Nome do aluno:
2929Student Report CardCartão de relatório do aluno
2930Student is already enrolled.O Estudante já está inscrito.
2931Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3}O aluno {0} - {1} aparece Diversas vezes na linha {2} e {3}
2932Student {0} does not belong to group {1}O aluno {0} não pertence ao grupo {1}
2933Student {0} exist against student applicant {1}O aluno {0} existe contra candidato a estudante {1}
2934Students are at the heart of the system, add all your studentsOs estudantes estão no centro do sistema, adicione todos os seus alunos
2935Sub AssembliesSubmontagens
2936Sub TypeSubtipo
2937Sub-contractingSub-contratação
2938SubcontractSubcontratar
2939SubjectAssunto
2940SubmitSubmeter
2941Submit ProofEnviar prova
2942Submit Salary SlipEnviar Folha de Vencimento
2943Submit this Work Order for further processing.Envie esta Ordem de Serviço para processamento adicional.
2944Submit this to create the Employee recordEnvie isto para criar o registro do funcionário
2945Submitted orders can not be deletedordens enviadas não pode ser excluído
2946Submitting Salary Slips...Enviando Slips Salariais ...
2947SubscriptionSubscrição
2948Subscription ManagementGerenciamento de Assinaturas
2949SubscriptionsAssinaturas
2950SubtotalSubtotal
2951SuccessfulBem sucedido
2952Successfully ReconciledReconciliados Com Sucesso
2953Successfully Set SupplierDefinir o fornecedor com sucesso
2954Successfully created payment entriesEntradas de pagamento criadas com sucesso
2955Successfully deleted all transactions related to this company!Todas as transacções relacionadas com esta empresa foram eliminadas com sucesso!
2956Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.Soma dos escores de critérios de avaliação precisa ser {0}.
2957Sum of points for all goals should be 100. It is {0}A soma dos pontos para todos os objetivos deve ser 100. É {0}
2958SummaryResumo
2959Summary for this month and pending activitiesResumo para este mês e atividades pendentes
2960Summary for this week and pending activitiesResumo para esta semana e atividades pendentes
2961Sundaydomingo
2962SuplierSuplier
2963Suplier NameNome suplier
2964SupplierFornecedor
2965Supplier GroupGrupo de fornecedores
2966Supplier Group master.Mestre do Grupo de Fornecedores.
2967Supplier IdId de Fornecedor
2968Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting DateA Data da Fatura do Fornecedor não pode ser maior que Data de Lançamento
2969Supplier Invoice NoNr. de Fatura de Fornecedor
2970Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}O Nr. de Fatura do Fornecedor existe na Fatura de Compra {0}
2971Supplier NameNome do Fornecedor
2972Supplier Part NoPeça de Fornecedor Nr.
2973Supplier QuotationCotação do Fornecedor
2974Supplier Quotation {0} createdCotação de fornecedor {0} criada
2975Supplier ScorecardScorecard Fornecedor
2976Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptÉ obrigatório colocar o Fornecedor de Armazém no Recibo de compra de subcontratados
2977Supplier database.Banco de dados de fornecedores.
2978Supplier {0} not found in {1}Fornecedor {0} não encontrado em {1}
2979Supplier(s)Fornecedor(es)
2980Supplies made to UIN holdersSuprimentos feitos para os titulares de UIN
2981Supplies made to Unregistered PersonsSuprimentos para pessoas não registradas
2982Suppliies made to Composition Taxable PersonsSuplementos feitos à composição de sujeitos passivos
2983Supply TypeTipo de alimentação
2984SupportApoiar
2985Support AnalyticsApoio Analítico
2986Support SettingsDefinições de suporte
2987Support TicketsBilhetes de suporte
2988Support queries from customers.Suporte a consultas de clientes.
2989SusceptibleSusceptível
2990Sync Master DataSincronização de Def. de Dados
2991Sync Offline InvoicesSincronização de Facturas Offline
2992Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceededA sincronização foi temporariamente desativada porque tentativas máximas foram excedidas
2993Syntax error in condition: {0}Erro de sintaxe na condição: {0}
2994Syntax error in formula or condition: {0}Erro de sintaxe na fórmula ou condição: {0}
2995System ManagerSystem Manager
2996TDS Rate %% De taxa de TDS
2997Tap items to add them hereToque em itens para adicioná-los aqui
2998TargetAlvo
2999Target ({})Alvo ({})
3000Target OnObjetivo
3001Target WarehouseArmazém Alvo
3002Target warehouse is mandatory for row {0}É obrigatório colocar o Destino do Armazém para a linha {0}
3003TaskTarefa
3004TasksTarefas
3005Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1})Tarefas foram criadas para gerenciar a doença {0} (na linha {1})
3006TaxImposto
3007Tax AssetsAtivo Fiscal
3008Tax CategoryCategoria de imposto
3009Tax Category for overriding tax rates.Categoria de imposto para taxas de imposto sobrepostas.
3010Tax Category has been changed to "Total" because all the Items are non-stock itemsCategoria de imposto foi alterada para &quot;Total&quot; porque todos os itens são itens sem estoque
3011Tax IDNIF/NIPC
3012Tax Id: CPF:
3013Tax RateTaxa de imposto
3014Tax Rule Conflicts with {0}A Regra Fiscal está em Conflito com {0}
3015Tax Rule for transactions.Regra de Impostos para transações.
3016Tax Template is mandatory.É obrigatório inserir o Modelo de Impostos.
3017Tax Withholding rates to be applied on transactions.Taxas de retenção fiscal a serem aplicadas em transações.
3018Tax template for buying transactions.Modelo de impostos para a compra de transações.
3019Tax template for item tax rates.Modelo de imposto para taxas de imposto de item.
3020Tax template for selling transactions.O modelo de impostos pela venda de transações.
3021Taxable AmountValor taxado
3022TaxesImpostos
3023Team Updatesequipe Updates
3024TechnologyTecnologia
3025TelecommunicationsTelecomunicações
3026Telephone ExpensesDespesas Telefónicas
3027TelevisionTelevisão
3028Template NameNome do modelo
3029Template of terms or contract.Modelo de termos ou contratos.
3030Templates of supplier scorecard criteria.Modelos de critérios de scorecard do fornecedor.
3031Templates of supplier scorecard variables.Modelos de variáveis do scorecard do fornecedor.
3032Templates of supplier standings.Modelos de classificação de fornecedores.
3033Temporarily on HoldTemporariamente em espera
3034TemporaryTemporário
3035Temporary AccountsContas Temporárias
3036Temporary OpeningAbertura Temporária
3037Terms and ConditionsTermos e Condições
3038Terms and Conditions TemplateTermos e Condições de Modelo
3039TerritoryTerritório
3040Territory is Required in POS ProfileTerritório é obrigatório no perfil POS
3041TestTeste
3042Thank youObrigado
3043Thank you for your business!Agradeço pelos seus serviços!
3044The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.O &#39;A partir do número do pacote&#39; O campo não deve estar vazio nem valor inferior a 1.
3045The BrandA marca
3046The Item {0} cannot have BatchO Item {0} não pode ter um Lote
3047The Loyalty Program isn't valid for the selected companyO programa de fidelidade não é válido para a empresa selecionada
3048The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata.
3049The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.O Prazo de Data Final não pode ser anterior ao Prazo de Data de Início. Por favor, corrija as datas e tente novamente.
3050The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.O Prazo de Data de Término não pode ser posterior à Data de Término de Ano do Ano Letivo, com a qual está relacionado o termo (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente.
3051The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.O Prazo da Data de Início não pode ser antes da Data de Início do Ano Letivo com o qual o termo está vinculado (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente.
3052The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.A Data de Término do Ano não pode ser anterior à Data de Início de Ano. Por favor, corrija as datas e tente novamente.
3053The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.O valor de {0} definido nesta solicitação de pagamento é diferente do valor calculado de todos os planos de pagamento: {1}. Certifique-se de que está correto antes de enviar o documento.
3054The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.O(s) dia(s) em que está a solicitar a licença são feriados. Não necessita solicitar uma licença.
3055The field From Shareholder cannot be blankO campo Do Acionista não pode estar em branco
3056The field To Shareholder cannot be blankO campo Acionista não pode estar em branco
3057The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blankOs campos do Acionista e do Acionista não podem estar em branco
3058The folio numbers are not matchingOs números do folio não estão combinando
3059The holiday on {0} is not between From Date and To DateO feriado em {0} não é entre De Data e To Date
3060The name of the institute for which you are setting up this system.O nome do instituto para o qual está a instalar este sistema.
3061The name of your company for which you are setting up this system.O nome da empresa para a qual está a configurar este sistema.
3062The number of shares and the share numbers are inconsistentO número de ações e os números de compartilhamento são inconsistentes
3063The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment requestA conta do gateway de pagamento no plano {0} é diferente da conta do gateway de pagamento nesta solicitação de pagamento
3064The request for quotation can be accessed by clicking on the following linkPode aceder à solicitação de cotação ao clicar no link a seguir
3065The selected BOMs are not for the same itemAs listas de materiais selecionadas não são para o mesmo item
3066The selected item cannot have BatchO item selecionado não pode ter um Lote
3067The seller and the buyer cannot be the sameO vendedor e o comprador não podem ser os mesmos
3068The shareholder does not belong to this companyO acionista não pertence a esta empresa
3069The shares already existAs ações já existem
3070The shares don't exist with the {0}As ações não existem com o {0}
3071The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stageA tarefa foi enfileirada como um trabalho em segundo plano. Caso haja algum problema no processamento em background, o sistema adicionará um comentário sobre o erro nessa reconciliação de estoque e reverterá para o estágio de rascunho
3072Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Então as Regras de Fixação de Preços serão filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, Fornecedor, Tipo de fornecedor, Campanha, Parceiro de Vendas etc.
3073There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculatedExistem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor calculado
3074There are more holidays than working days this month.Há mais feriados do que dias úteis neste mês.
3075There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.Pode haver vários fatores de cobrança em camadas com base no total gasto. Mas o fator de conversão para resgate será sempre o mesmo para todo o nível.
3076There can only be 1 Account per Company in {0} {1}Só pode haver 1 conta por empresa em {0} {1}
3077There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Só pode haver uma Condição de Regra de Envio com 0 ou valor em branco para "Valor Para"
3078There is no leave period in between {0} and {1}Não há período de licença entre {0} e {1}
3079There is not enough leave balance for Leave Type {0}Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
3080There is nothing to edit.Não há nada para editar.
3081There isn't any item variant for the selected itemNão há variante de item para o item selecionado
3082There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.Parece haver um problema com a configuração GoCardless do servidor. Não se preocupe, em caso de falha, o valor será reembolsado na sua conta.
3083There were errors creating Course ScheduleHouve erros na criação da programação do curso
3084There were errors.Ocorreram erros
3085This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is setEste Item é um Modelo e não pode ser utilizado nas transações. Os atributos doItem serão copiados para as variantes a menos que defina "Não Copiar"
3086This Item is a Variant of {0} (Template).Este item é uma variante de {0} (modelo).
3087This Month's SummaryResumo deste mês
3088This Week's SummaryResumo da Semana
3089This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que deseja cancelar esta assinatura?
3090This covers all scorecards tied to this SetupIsso abrange todos os scorecards vinculados a esta configuração
3091This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Está a fazer outra {3} no/a mesmo/a {2}?
3092This is a root account and cannot be edited.Esta é uma conta principal e não pode ser editada.
3093This is a root customer group and cannot be edited.Este é um cliente principal e não pode ser editado.
3094This is a root department and cannot be edited.Este é um departamento raiz e não pode ser editado.
3095This is a root healthcare service unit and cannot be edited.Esta é uma unidade de serviço de saúde raiz e não pode ser editada.
3096This is a root item group and cannot be edited.Este é um item principal e não pode ser editado.
3097This is a root sales person and cannot be edited.Este é um vendedor principal e não pode ser editado.
3098This is a root supplier group and cannot be edited.Este é um grupo de fornecedores raiz e não pode ser editado.
3099This is a root territory and cannot be edited.Este é um território principal e não pode ser editado.
3100This is an example website auto-generated from ERPNextEste é um exemplo dum website gerado automaticamente a partir de ERPNext
3101This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for detailsIsto é baseado em registos deste veículo. Veja o cronograma abaixo para obter mais detalhes
3102This is based on stock movement. See {0} for detailsEsta baseia-se no movimento de stock. Veja {0} para obter mais detalhes
3103This is based on the Time Sheets created against this projectIsto baseia-se nas Folhas de Serviço criadas neste projecto
3104This is based on the attendance of this EmployeeEsta baseia-se na assiduidade deste Funcionário
3105This is based on the attendance of this StudentIsto baseia-se na assiduidade deste Estudante
3106This is based on transactions against this Customer. See timeline below for detailsIsto é baseado em operações neste cliente. Veja cronograma abaixo para obter mais detalhes
3107This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.Isto é baseado em transações contra este profissional de saúde.
3108This is based on transactions against this Patient. See timeline below for detailsIsso é baseado em transações contra este Paciente. Veja a linha de tempo abaixo para detalhes
3109This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for detailsIsso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes
3110This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for detailsIsto é baseado em operações com este fornecedor. Veja o cronograma abaixo para obter detalhes
3111This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?Isso enviará os Slides salariais e criará a entrada no diário de acumulação. Você quer prosseguir?
3112This {0} conflicts with {1} for {2} {3}Este/a {0} entra em conflito com {1} por {2} {3}
3113Time Sheet for manufacturing.Folha de Presença de fabrico.
3114Time TrackingMonitorização de Tempo
3115Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}Time slot skiped, o slot {0} para {1} se sobrepõe ao slot existente {2} para {3}
3116Time slots addedSlots de tempo adicionados
3117Time(in mins)Tempo (em minutos)
3118TimerCronômetro
3119Timer exceeded the given hours.O temporizador excedeu as horas dadas.
3120TimesheetRegisto de Horas
3121Timesheet for tasks.Registo de Horas para as tarefas.
3122Timesheet {0} is already completed or cancelledO Registo de Horas {0} já está concluído ou foi cancelado
3123TimesheetsRegisto de Horas
3124Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your teamO Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa
3125Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.Títulos para modelos de impressão, por exemplo, Fatura Proforma.
3126ToPara
3127To Address 1Para abordar 1
3128To Address 2Para abordar 2
3129To BillPara Faturação
3130To DateAté à Data
3131To Date cannot be before From DateA data a não pode ser anterior à data de
3132To Date cannot be less than From DateAté a data não pode ser menor que a partir da data
3133To Date must be greater than From DateTo Date deve ser maior que From Date
3134To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}A Data Para deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data Para = {0}
3135To DatetimePara Data e Hora
3136To DeliverA Entregar
3137To Deliver and BillPara Entregar e Cobrar
3138To Fiscal YearPara o ano fiscal
3139To GSTINPara GSTIN
3140To Party NamePara o nome da festa
3141To Pin CodePara fixar o código
3142To PlaceColocar
3143To ReceiveA Receber
3144To Receive and BillPara receber e faturar
3145To StateDeclarar
3146To WarehouseArmazém Para
3147To create a Payment Request reference document is requiredPara criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necessário
3148To date can not be equal or less than from dateAté o momento não pode ser igual ou menor que a data
3149To date can not be less than from dateAté o momento não pode ser menor que a data
3150To date can not greater than employee's relieving dateAté à data não pode maior do que a data de alívio do empregado
3151To filter based on Party, select Party Type firstPara filtrar com base nas Partes, selecione o Tipo de Parte primeiro
3152To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.Para aproveitar melhor ERPNext, recomendamos que use algum tempo a assistir a estes vídeos de ajuda.
3153To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedPara incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos nas linhas {1} também deverão ser incluídos
3154To make Customer based incentive schemes.Fazer esquemas de incentivo baseados no cliente.
3155To merge, following properties must be same for both itemsPara unir, as seguintes propriedades devem ser iguais para ambos items
3156To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Para não aplicar regra de preços numa determinada transação, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativadas.
3157To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para definir este Ano Fiscal como Padrão, clique em "Definir como Padrão"
3158To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.Exibir registros de pontos de fidelidade atribuídos a um cliente.
3159To {0}Para {0}
3160To {0} | {1} {2}Para {0} | {1} {2}
3161Toggle FiltersToggle Filters
3162Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
3163ToolsFerramentas
3164Total (Credit)Total (Crédito)
3165Total (Without Tax)Total (sem imposto)
3166Total AbsentFaltas Totais
3167Total AchievedTotal Alcançado
3168Total ActualTotal real
3169Total Allocated LeavesTotal de Folhas Alocadas
3170Total AmountValor total
3171Total Amount CreditedQuantidade Total Creditada
3172Total Amount {0}Quantidade total {0}
3173Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and ChargesTotal de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o mesmo que o total Tributos e Encargos
3174Total BudgetOrçamento total
3175Total Collected: {0}Total coletado: {0}
3176Total CommissionComissão Total
3177Total Contribution Amount: {0}Valor total da contribuição: {0}
3178Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal EntryO valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no diário associado
3179Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}O débito total deve ser igual ao Total de Crédito. A diferença é {0}
3180Total DeductionTotal de Reduções
3181Total Invoiced AmountValor total faturado
3182Total Leavestotal de folhas
3183Total Order ConsideredPedidoTotal Considerado
3184Total Order ValueValor total do pedido
3185Total OutgoingTotal de Saída
3186Total OutstandingTotal pendente
3187Total Outstanding AmountMontante Total em Dívida
3188Total Outstanding: {0}Total pendente: {0}
3189Total Paid AmountMontante Total Pago
3190Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded TotalO valor total do pagamento no cronograma de pagamento deve ser igual a total / total arredondado
3191Total PaymentsTotal de pagamentos
3192Total PresentTotal Atual
3193Total QtyQtd Total
3194Total QuantityQuantidade total
3195Total RevenueReceitas Totais
3196Total StudentEstudante total
3197Total TargetAlvo Total
3198Total TaxImpostos Totais
3199Total Taxable AmountValor Total Tributável
3200Total Taxable ValueValor tributável total
3201Total Unpaid: {0}Total Por Pagar: {0}
3202Total VarianceVariância Total
3203Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%Weightage total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
3204Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})O Avanço total ({0}) no Pedido {1} não pode ser maior do que o Total Geral ({2})
3205Total advance amount cannot be greater than total claimed amountA quantia de antecipação total não pode ser maior do que o montante total reclamado
3206Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amountO montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante sancionado total
3207Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the periodO total de folhas alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
3208Total allocated leaves are more than days in the periodO total de licenças atribuídas são superiores aoss dias desse período
3209Total allocated percentage for sales team should be 100A percentagem total atribuída à equipa de vendas deve ser de 100
3210Total cannot be zeroO total não pode ser zero
3211Total contribution percentage should be equal to 100A porcentagem total de contribuição deve ser igual a 100
3212Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1}O valor total do componente de benefício flexível {0} não deve ser menor do que os benefícios máximos {1}
3213Total hours: {0}Horas totais: {0}
3214Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0}O total de folhas alocadas é obrigatório para o tipo de licença {0}
3215Total weightage assigned should be 100%. It is {0}O peso total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
3216Total working hours should not be greater than max working hours {0}O total de horas de trabalho não deve ser maior que o nr. máx. de horas de trabalho {0}
3217Total {0} ({1})Total {0} ({1})
3218Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar &#39;Distribuir taxas sobre&#39;
3219Total(Amt)Total (Qtd)
3220Total(Qty)Total (Qtd)
3221TraceabilityRastreabilidade
3222TracebackTraceback
3223Track Leads by Lead Source.Rastrear leads por origem de leads.
3224TrainingFormação
3225Training EventEvento de Formação
3226Training EventsEventos de treinamento
3227Training FeedbackFeedback de Formação
3228Training ResultResultado de Formação
3229TransactionTransação
3230Transaction DateData da Transação
3231Transaction TypeTipo de transação
3232Transaction currency must be same as Payment Gateway currencyO moeda do câmbio deve ser a mesmo da moeda do Portal de Pagamento
3233Transaction not allowed against stopped Work Order {0}Transação não permitida em relação à ordem de trabalho interrompida {0}
3234Transaction reference no {0} dated {1}Transação de referência nr. {0} datada de {1}
3235TransactionsTransações
3236Transactions can only be deleted by the creator of the CompanyAs Transações só podem ser eliminadas pelo criador da Empresa
3237TransferTransferir
3238Transfer MaterialTransferência de Material
3239Transfer TypeTipo de transferência
3240Transfer an asset from one warehouse to anotherTransferir um ativo de um armazém para outro
3241TransferedTransferido
3242Transferred QuantityQuantidade Transferida
3243Transport Receipt DateData de recebimento de transporte
3244Transport Receipt NoRecibo de Transporte Não
3245TransportationTransporte
3246Transporter IDID do transportador
3247Transporter NameNome da Transportadora
3248TravelViagens
3249Travel ExpensesDespesas de viagem
3250Tree TypeTipo de Esquema
3251Tree of Bill of MaterialsEsquema da Lista de Materiais
3252Tree of Item Groups.Esquema de Grupos de Itens.
3253Tree of ProceduresÁrvore de Procedimentos
3254Tree of Quality Procedures.Árvore de Procedimentos de Qualidade.
3255Tree of financial Cost Centers.Esquema de Centros de Custo financeiro.
3256Tree of financial accounts.Esquema de contas financeiras.
3257Treshold {0}% appears more than onceTreshold {0}% aparece mais de uma vez
3258Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start DateData de término do período de avaliação não pode ser anterior à data de início do período de avaliação
3259TriallingJulgamento
3260Type of BusinessTipo de negócios
3261Types of activities for Time LogsTipos de atividades para Registos de Tempo
3262UOMUNID
3263UOM Conversion factor is required in row {0}É necessário colocar o fator de Conversão de UNID na linha {0}
3264UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Fator de conversão de UNID necessário para a UNID: {0} no Item: {1}
3265URLURL
3266Unable to find DocType {0}Não foi possível encontrar DocType {0}
3267Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manuallyNão é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente
3268Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100
3269Unable to find variable: Não foi possível encontrar a variável:
3270Unblock InvoiceDesbloquear fatura
3271Uncheck allDesmarcar todos
3272Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)Lucro / Perdas (Crédito) de Anos Fiscais Não Encerrados
3273UnitUnidade
3274Unit of MeasureUnidade de medida
3275Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableA Unidade de Medida {0} foi inserido mais do que uma vez na Tabela de Conversão de Fatores
3276UnknownDesconhecido
3277UnpaidNão Pago
3278Unsecured LoansEmpréstimos não garantidos
3279Unsubscribe from this Email DigestCancelar a Inscrição neste Resumo de Email
3280UnsubscribedInscrição cancelada
3281UntilAté
3282Unverified Webhook DataDados não-confirmados da Webhook
3283Update Account Name / NumberAtualizar nome / número da conta
3284Update Account Number / NameAtualizar número da conta / nome
3285Update Bank Transaction DatesAtualizar as Datas de Transações Bancárias
3286Update CostAtualizar Custo
3287Update Cost Center NumberAtualizar número do centro de custo
3288Update Email GroupAtualização Email Grupo
3289Update ItemsAtualizar itens
3290Update Print FormatAtualização do Formato de Impressão
3291Update ResponseAtualizar resposta
3292Update bank payment dates with journals.Atualização de pagamento bancário com data do diário.
3293Update in progress. It might take a while.Atualização em andamento. Pode demorar um pouco.
3294Update rate as per last purchaseAtualizar taxa de acordo com a última compra
3295Update stock must be enable for the purchase invoice {0}Atualizar estoque deve ser ativado para a fatura de compra {0}
3296Updating Variants...Atualizando variantes ...
3297Upload your letter head and logo. (you can edit them later).Carregue o cabeçalho e logótipo da carta. (Pode editá-los mais tarde.)
3298Upper IncomeRendimento Superior
3299Use SandboxUse Sandbox
3300Used LeavesFolhas Usadas
3301UserDo utilizador
3302User ForumFórum de Utilizadores
3303User IDID de Utiliz.
3304User ID not set for Employee {0}Não está definido a ID do utilizador para o Funcionário {0}
3305User RemarkObservação de Utiliz.
3306User has not applied rule on the invoice {0}O usuário não aplicou regra na fatura {0}
3307User {0} already existsO usuário {0} já existe
3308User {0} createdUsuário {0} criado
3309User {0} does not existUtilizador {0} não existe
3310User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.O usuário {0} não possui perfil de POS padrão. Verifique Padrão na Linha {1} para este Usuário.
3311User {0} is already assigned to Employee {1}O utilizador {0} já está atribuído ao funcionário {1}
3312User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1}O usuário {0} já está atribuído ao Healthcare Practitioner {1}
3313UsersUtilizadores
3314Utility ExpensesDespesas de Serviços
3315Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.Válido da data deve ser menor que a data de validade.
3316Valid TillVálida até
3317Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulativeVálido de e válido até campos são obrigatórios para o cumulativo
3318Valid from date must be less than valid upto dateVálido a partir da data deve ser inferior a data de validade
3319Valid till date cannot be before transaction dateA data de validade até a data não pode ser anterior à data da transação
3320ValidityValidade
3321Validity period of this quotation has ended.O período de validade desta citação terminou.
3322Valuation RateTaxa de avaliação
3323Valuation Rate is mandatory if Opening Stock enteredÉ obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Stock de Abertura
3324Valuation type charges can not marked as InclusiveOs encargos do tipo de avaliação não podem ser marcados como Inclusivos
3325Value Or QtyValor ou Qtd
3326Value PropositionProposta de valor
3327Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4}O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4}
3328Value missingValor ausente
3329Value must be between {0} and {1}O valor deve estar entre {0} e {1}
3330Values of exempt, nil rated and non-GST inward suppliesValores de suprimentos internos isentos, nulos e não-GST
3331VariableVariável
3332VarianceVariação
3333Variance ({})Variação ({})
3334VariantVariante
3335Variant AttributesAtributos Variante
3336Variant Based On cannot be changedA variante baseada em não pode ser alterada
3337Variant Details ReportRelatório de detalhes da variante
3338Variant creation has been queued.A criação de variantes foi colocada na fila.
3339Vehicle ExpensesDespesas de Veículos
3340Vehicle NoNº do Veículo
3341Vehicle TypeTipo de Veículo
3342Vehicle/Bus NumberNúmero de veículo / ônibus
3343Venture CapitalCapital de risco
3344View Chart of AccountsVisualizar gráfico de contas
3345View Fees RecordsExibir registros de taxas
3346View FormVisualizar formulário
3347View Lab TestsVer testes laboratoriais
3348View LeadsVer Potenciais Clientes
3349View LedgerVer Livro
3350View NowVer Já
3351View a list of all the help videosVeja uma lista de todos os vídeos de ajuda
3352View in CartVer Carrinho
3353Visit report for maintenance call.Relatório de visita para a chamada de manutenção.
3354Visit the forumsVisite os fóruns
3355Vital SignsSinais vitais
3356VolunteerVoluntário
3357Volunteer Type information.Informação do tipo de voluntário.
3358Volunteer information.Informação de voluntários.
3359Voucher #Voucher #
3360Voucher NoVoucher Nr.
3361Voucher TypeTipo de Voucher
3362WIP WarehouseArmazém WIP
3363Walk InEntrar
3364Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Armazém não pode ser eliminado porque existe um registo de livro de stock para este armazém.
3365Warehouse cannot be changed for Serial No.O Armazém não pode ser modificado pelo Nr. de Série
3366Warehouse is mandatoryÉ obrigatório colocar o Armazém
3367Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}É obrigatório colocar o armazém para o item em stock {0} na linha {1}
3368Warehouse not found in the systemO armazém não foi encontrado no sistema
3369Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}Armazém requerido na Linha Não {0}, por favor, defina armazém padrão para o item {1} para a empresa {2}
3370Warehouse required for stock Item {0}Armazém necessário para o Item {0} do stock
3371Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
3372Warehouse {0} does not belong to company {1}O Armazém {0} não pertence à empresa {1}
3373Warehouse {0} does not existO Armazém {0} não existe
3374Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.O depósito {0} não está vinculado a nenhuma conta, mencione a conta no registro do depósito ou defina a conta do inventário padrão na empresa {1}.
3375Warehouses with child nodes cannot be converted to ledgerOs armazéns com subgrupos não podem ser convertido em livro
3376Warehouses with existing transaction can not be converted to group.Os Armazéns com a transação existente não podem ser convertidos num grupo.
3377Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em razão.
3378WarningAviso
3379Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}Aviso: Existe outro/a {0} # {1} no registo de stock {2}
3380Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0}Aviso: certificado SSL inválido no anexo {0}
3381Warning: Invalid attachment {0}Aviso: anexo inválido {0}
3382Warning: Leave application contains following block datesAtenção: A solicitação duma licença contém as seguintes datas bloqueadas
3383Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAviso: A Qtd do Material requisitado é menor que a Qtd de Pedido Mínima
3384Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}Aviso: Ordem de Vendas {0} já existe para a Ordem de Compra do Cliente {1}
3385Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAviso: O sistema não irá verificar a sobre faturação pois o montante para o Item {0} em {1} é zero
3386Warrantygarantia
3387Warranty ClaimReclamação de Garantia
3388Warranty Claim against Serial No.Reclamação de Garantia em Nr. de Série.
3389WebsiteSite
3390Website Image should be a public file or website URLO Website de Imagem deve ser um ficheiro público ou um URL de website
3391Website Image {0} attached to Item {1} cannot be foundNão foi possível encontrar a Imagem do Website {0} anexada ao Item {1}
3392Website ListingListagem de sites
3393Website ManagerSite Gerente
3394Website SettingsConfigurações do site
3395WednesdayQuarta-feira
3396WeekSemana
3397WeekdaysDias da semana
3398WeeklySemanal
3399Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooFoi mencionado um Peso,\n Por favor, mencione também a "UNID de Peso"
3400Welcome email sentBem-vindo e-mail enviado
3401Welcome to ERPNextBem-vindo ao ERPNext
3402What do you need help with?Com o que você precisa de ajuda?
3403What does it do?O que faz?
3404Where manufacturing operations are carried.Sempre que são realizadas operações de fabrico.
3405While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COAAo criar uma conta para a empresa filha {0}, a conta pai {1} não foi encontrada. Por favor, crie a conta pai no COA correspondente
3406WhiteBranco
3407Wire TransferTransferência bancária
3408WooCommerce ProductsProdutos WooCommerce
3409Work In ProgressTrabalho em Andamento
3410Work OrderOrdem de trabalho
3411Work Order already created for all items with BOMOrdem de Serviço já criada para todos os itens com BOM
3412Work Order cannot be raised against a Item TemplateA ordem de serviço não pode ser levantada em relação a um modelo de item
3413Work Order has been {0}A ordem de serviço foi {0}
3414Work Order not createdOrdem de serviço não criada
3415Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA ordem de serviço {0} deve ser cancelada antes de cancelar este pedido de venda
3416Work Order {0} must be submittedA ordem de serviço {0} deve ser enviada
3417Work Orders Created: {0}Ordens de Serviço Criadas: {0}
3418Work Summary for {0}Resumo do trabalho para {0}
3419Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitTrabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
3420WorkflowFluxo de trabalho
3421WorkingA Trabalhar
3422Working HoursHoras de trabalho
3423WorkstationPosto de trabalho
3424Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}O Posto de Trabalho está encerrado nas seguintes datas, conforme a Lista de Feriados: {0}
3425Wrapping upEmpacotando
3426Wrong PasswordSenha incorreta
3427Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set companyA data de início do ano ou data de término está em sobreposição com {0}. Para evitar isto defina a empresa
3428You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.Está em modo offline. Não poderá recarregar até ter rede.
3429You are not authorized to add or update entries before {0}Não está autorizado a adicionar ou atualizar registos antes de {0}
3430You are not authorized to approve leaves on Block DatesNão está autorizado a aprovar licenças em Datas Bloqueadas
3431You are not authorized to set Frozen valueNão está autorizado a definir como valor Congelado
3432You are not present all day(s) between compensatory leave request daysVocê não está presente todos os dias entre os dias de solicitação de licença compensatória
3433You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemNão pode alterar a taxa se a LDM for mencionada nalgum item
3434You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' columnNão pode inserir o voucher atual na coluna "Lançamento Contabilístico Em"
3435You can only have Plans with the same billing cycle in a SubscriptionVocê só pode ter planos com o mesmo ciclo de faturamento em uma assinatura
3436You can only redeem max {0} points in this order.Você só pode resgatar no máximo {0} pontos nesse pedido.
3437You can only renew if your membership expires within 30 daysVocê só pode renovar se a sua adesão expirar dentro de 30 dias
3438You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.Você só pode selecionar um máximo de uma opção na lista de caixas de seleção.
3439You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amountVocê só pode enviar uma licença para uma quantia válida de reembolso
3440You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.Você não pode resgatar Pontos de fidelidade com mais valor do que o total geral.
3441You cannot credit and debit same account at the same timeNão pode creditar e debitar na mesma conta ao mesmo tempo
3442You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global SettingsNão pode eliminar o Ano Fiscal de {0}. O Ano Fiscal de {0} está definido como padrão nas Definições Gerais
3443You cannot delete Project Type 'External'Você não pode excluir o Tipo de Projeto &#39;Externo&#39;
3444You cannot edit root node.Você não pode editar o nó raiz.
3445You cannot restart a Subscription that is not cancelled.Você não pode reiniciar uma Assinatura que não seja cancelada.
3446You don't have enought Loyalty Points to redeemVocê não tem suficientes pontos de lealdade para resgatar
3447You have already assessed for the assessment criteria {}.Você já avaliou os critérios de avaliação {}.
3448You have already selected items from {0} {1}Já selecionou itens de {0} {1}
3449You have been invited to collaborate on the project: {0}Foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
3450You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Inseriu itens duplicados. Por favor retifique esta situação, e tente novamente.
3451You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.Você precisa ser um usuário diferente das funções Administrador com Gerente do Sistema e Gerenciador de Itens para registrar no Marketplace.
3452You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para adicionar usuários ao Marketplace.
3453You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para registrar no Marketplace.
3454You need to be logged in to access this pageVocê precisa estar logado para acessar esta página
3455You need to enable Shopping CartÉ preciso ativar o Carrinho de Compras
3456You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?Você perderá registros de faturas geradas anteriormente. Tem certeza de que deseja reiniciar esta assinatura?
3457Your OrganizationSua organização
3458Your cart is EmptySeu carrinho está vazio
3459Your email address...Seu endereço de email...
3460Your order is out for delivery!Seu pedido está fora de prazo!
3461Your ticketsSeus ingressos
3462ZIP CodeCódigo postal
3463[Error][Erro]
3464[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stockNão há stock de [{0}](#Formulário/Item/{0})
3465`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days."Congelar Stocks Mais Antigos Que" deve ser menor que %d dias.
3466based_onbaseado em
3467cannot be greater than 100não pode ser maior do que 100
3468disabled userutilizador desativado
3469e.g. "Build tools for builders"ex: "Ferramentas de construção para construtores"
3470e.g. "Primary School" or "University"ex: "Escola Primária" ou "Universidade"
3471e.g. Bank, Cash, Credit Cardex: Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito
3472hiddenOculto
3473modifiedmodificado
3474old_parentfonte_antiga
3475onem
3476{0} '{1}' is disabled{0} '{1}' está desativada
3477{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' não se encontra no Ano Fiscal {2}
3478{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Serviço {3}
3479{0} - {1} is inactive student{0} - {1} é estudante inativo
3480{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2}{0} - {1} não está inscrito no Lote {2}
3481{0} - {1} is not enrolled in the Course {2}{0} - {1} não está inscrito no Curso {2}
3482{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}O Orçamento {0} para a conta {1} em {2} {3} é de {4}. Ele irá exceder em {5}
3483{0} Digest{0} Digest
3484{0} Number {1} already used in account {2}{0} Número {1} já usado na conta {2}
3485{0} Request for {1}{0} pedido para {1}
3486{0} Result submittted{0} Resultado enviado
3487{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.São necessários {0} Nrs. de Série para o Item {1}. Forneceu {2}.
3488{0} Student Groups created.{0} Grupos de Alunos criados.
3489{0} Students have been enrolled{0} Estudantes foram matriculados
3490{0} against Bill {1} dated {2}{0} na Fatura {1} com a data de {2}
3491{0} against Purchase Order {1}{0} no Ordem de Compra {1}
3492{0} against Sales Invoice {1}{0} nas Faturas de Vendas {1}
3493{0} against Sales Order {1}{0} no Ordem de Vendas {1}
3494{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}{0} já foi alocado para o Funcionário {1} para o período de {2} a {3}
3495{0} applicable after {1} working days{0} aplicável após {1} dias úteis
3496{0} asset cannot be transferredO ativo {0} não pode ser transferido
3497{0} can not be negative{0} não pode ser negativo
3498{0} created{0} criado
3499{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor e as Ordens de Compra para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
3500{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor, e as PDOs para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
3501{0} does not belong to Company {1}{0} não pertence à empresa {1}
3502{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master{0} não possui um agendamento de profissionais de saúde. Adicione-o no master do Healthcare Practitioner
3503{0} entered twice in Item Tax{0} entrou duas vezes na Taxa de Item
3504{0} for {1}{0} para {1}
3505{0} has been submitted successfully{0} foi enviado com sucesso
3506{0} has fee validity till {1}{0} tem validade de taxa até {1}
3507{0} hours{0} horas
3508{0} in row {1}{0} na linha {1}
3509{0} is blocked so this transaction cannot proceed{0} está bloqueado, portanto, essa transação não pode continuar
3510{0} is mandatory{0} é obrigatório
3511{0} is mandatory for Item {1}{0} é obrigatório para o item {1}
3512{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}.
3513{0} is not a stock Item{0} não é um item de stock
3514{0} is not a valid Batch Number for Item {1}{0} não é um número de lote válido para o item {1}
3515{0} is not added in the table{0} não é adicionado na tabela
3516{0} is not in Optional Holiday List{0} não está na lista de feriados opcional
3517{0} is not in a valid Payroll Period{0} não está em um período de folha de pagamento válido
3518{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize o seu navegador para a alteração poder ser efetuada.
3519{0} is on hold till {1}{0} está em espera até {1}
3520{0} item found.{0} item encontrado.
3521{0} items found.{0} itens encontrados.
3522{0} items in progress{0} itens em progresso
3523{0} items produced{0} itens produzidos
3524{0} must appear only once{0} só deve aparecer uma vez
3525{0} must be negative in return document{0} deve ser negativo no documento de devolução
3526{0} must be submitted{0} deve ser enviado
3527{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.{0} não pode transacionar com {1}. Por favor, altere a empresa.
3528{0} not found for item {1}{0} não encontrado para Item {1}
3529{0} parameter is invalid{0} parâmetro é inválido
3530{0} payment entries can not be filtered by {1}Há {0} registos de pagamento que não podem ser filtrados por {1}
3531{0} should be a value between 0 and 100{0} deve ser um valor entre 0 e 100
3532{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2})Foram encontradas {0} unidades de [{1}](#Formulário/Item/{1}) encontradas [{2}](#Formulário/Armazém/{2})
3533{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação.
3534{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação.
3535{0} valid serial nos for Item {1}Nr. de série válido {0} para o Item {1}
3536{0} variants created.{0} variantes criadas.
3537{0} {1} created{0} {1} criado
3538{0} {1} does not exist{0} {1} não existe
3539{0} {1} does not exist.{0} {1} não existe.
3540{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} foi alterado. Por favor, faça uma atualização.
3541{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed{0} {1} não foi enviado para que a ação não possa ser concluída
3542{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}{0} {1} está associado a {2}, mas a conta do partido é {3}
3543{0} {1} is cancelled or closed{0} {1} foi cancelado ou encerrado
3544{0} {1} is cancelled or stopped{0} {1} foi cancelado ou interrompido
3545{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed{0} {1} é cancelado para que a ação não possa ser concluída
3546{0} {1} is closed{0} {1} foi encerrado
3547{0} {1} is disabled{0} {1} está desativado
3548{0} {1} is frozen{0} {1} foi suspenso
3549{0} {1} is fully billed{0} {1} está totalmente faturado
3550{0} {1} is not active{0} {1} não é activa
3551{0} {1} is not associated with {2} {3}{0} {1} não está associado a {2} {3}
3552{0} {1} is not present in the parent company{0} {1} não está presente na empresa controladora
3553{0} {1} is not submitted{0} {1} não foi enviado
3554{0} {1} is {2}{0} {1} é {2}
3555{0} {1} must be submitted{0} {1} deve ser enviado
3556{0} {1} not in any active Fiscal Year.{0} {1} não em qualquer ano fiscal ativa.
3557{0} {1} status is {2}O estado de {0} {1} é {2}
3558{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry{0} {1}: O tipo de conta "Lucros e Perdas" {2} não é permitido num Registo de Entrada
3559{0} {1}: Account {2} cannot be a Group{0} {1}: a conta {2} não pode ser um grupo
3560{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: a conta {2} não pertence à empresa {3}
3561{0} {1}: Account {2} is inactive{0} {1}: a conta {2} está inativa
3562{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}{0} {1}: O Registo Contabilístico para {2} só pode ser efetuado na moeda: {3}
3563{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: O centro de custo é obrigatório para o item {2}
3564{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.{0} {1}: É necessário colocar o centro de custo para a conta "Lucros e Perdas" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.
3565{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: o centro de custo {2} não pertence à empresa {3}
3566{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}{0} {1}: É necessário o cliente nas contas A Receber {2}
3567{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}{0} {1}: É necessário colocar o débito ou valor do crédito para {2}
3568{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}{0} {1}: É necessário colocar o fornecedor na Conta a pagar {2}
3569{0}% Billed{0}% faturado
3570{0}% Delivered{0}% entregue
3571{0}: Employee email not found, hence email not sent{0}: Não foi encontrado o email do funcionário, portanto, o email não será enviado
3572{0}: From {0} of type {1}{0}: De {0} do tipo {1}
3573{0}: From {1}{0}: de {1}
3574{0}: {1} does not exists{0}: {1} não existe
3575{0}: {1} not found in Invoice Details tableNão foi encontrado{0}: {1} na tabela de Dados da Fatura
3576{} of {}{} do {}
3577ChatConversar
3578Completed ByCompletado por
3579ConditionsCondições
3580Countymunicípio
3581Day of WeekDia da semana
3582Dear System Manager,Caro Administrador de Sistema,
3583Default ValueValor padrão
3584Email GroupGrupo de Email
3585FieldtypeTipo de campo
3586IDID
3587ImagesImagens
3588ImportImportar
3589OfficeEscritório
3590PassivePassivo
3591PercentPor cento
3592PermanentPermanente
3593PersonalPessoal
3594PlantPlanta
3595PostPost
3596PostalPostal
3597Postal CodeCódigo postal
3598ProviderFornecedor
3599Read OnlySó de Leitura
3600RecipientDestinatário
3601ReviewsRever
3602SenderRemetente
3603ShopLoja
3604SubsidiarySubsidiário
3605There is some problem with the file url: {0}Há algum problema com a url do arquivo: {0}
3606Values ChangedOs valores alterados
3607orou
3608Ageing Range 4Faixa de Envelhecimento 4
3609Allocated amount cannot be greater than unadjusted amountQuantia alocada não pode ser maior que quantia não ajustada
3610Allocated amount cannot be negativeQuantidade alocada não pode ser negativa
3611Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening EntryA conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / passivos, uma vez que essa entrada de estoque é uma entrada de abertura
3612Error in some rowsErro em algumas linhas
3613Import SuccessfulImportação bem sucedida
3614Please save firstPor favor, salve primeiro
3615Price not found for item {0} in price list {1}Preço não encontrado para o item {0} na lista de preços {1}
3616Warehouse TypeTipo de armazém
3617'Date' is required&#39;Data&#39; é obrigatório
3618BenefitBenefício
3619BudgetsOrçamentos
3620Bundle QtyPacote Qtd
3621Company GSTINEmpresa GSTIN
3622Company field is requiredCampo da empresa é obrigatório
3623Creating Dimensions...Criando Dimensões ...
3624Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1}Entrada duplicada no código do item {0} e no fabricante {1}
3625Import Chart Of Accounts from CSV / Excel filesImportar gráfico de contas de arquivos CSV / Excel
3626Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service ProvidersGSTIN inválido! A entrada que você inseriu não corresponde ao formato GSTIN para os titulares de UIN ou para os provedores de serviços OIDAR não residentes
3627Invoice Grand TotalTotal geral da fatura
3628Last carbon check date cannot be a future dateA última data de verificação de carbono não pode ser uma data futura
3629Make Stock EntryFazer entrada de estoque
3630Quality FeedbackFeedback de Qualidade
3631Quality Feedback TemplateModelo de Feedback de Qualidade
3632Rules for applying different promotional schemes.Regras para aplicar diferentes esquemas promocionais.
3633ShiftMudança
3634Show {0}Mostrar {0}
3635Special Characters except "-", "#", ".", "/", "{" and "}" not allowed in naming seriesCaracteres especiais, exceto &quot;-&quot;, &quot;#&quot;, &quot;.&quot;, &quot;/&quot;, &quot;{&quot; E &quot;}&quot; não permitidos na série de nomenclatura
3636Target DetailsDetalhes do Alvo
3637{0} already has a Parent Procedure {1}.{0} já tem um procedimento pai {1}.
3638APIAPI
3639AnnualAnual
3640ApprovedAprovado
3641Changemudança
3642Contact EmailEmail de Contacto
3643From DateData De
3644Group ByAgrupar por
3645Importing {0} of {1}Importando {0} de {1}
3646Last Sync OnÚltima sincronização em
3647Naming SeriesSérie de Atrib. de Nomes
3648No data to exportNenhum dado para exportar
3649Print HeadingImprimir Cabeçalho
3650VideoVídeo
3651% Of Grand Total% Do total geral
3652'employee_field_value' and 'timestamp' are required.&#39;employee_field_value&#39; e &#39;timestamp&#39; são obrigatórios.
3653<b>Company</b> is a mandatory filter.<b>A empresa</b> é um filtro obrigatório.
3654<b>From Date</b> is a mandatory filter.<b>A partir da data</b> é um filtro obrigatório.
3655<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0}<b>From Time</b> não pode ser posterior a <b>To Time</b> para {0}
3656<b>To Date</b> is a mandatory filter.<b>Até a data</b> é um filtro obrigatório.
3657A new appointment has been created for you with {0}Um novo compromisso foi criado para você com {0}
3658Account ValueValor da conta
3659Account is mandatory to get payment entriesA conta é obrigatória para obter entradas de pagamento
3660Account is not set for the dashboard chart {0}A conta não está definida para o gráfico do painel {0}
3661Account {0} does not belong to company {1}A conta {0} não pertence à empresa {1}
3662Account {0} does not exists in the dashboard chart {1}A conta {0} não existe no gráfico do painel {1}
3663Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal EntryConta: <b>{0}</b> é capital em andamento e não pode ser atualizado pela entrada de diário
3664Account: {0} is not permitted under Payment EntryConta: {0} não é permitida em Entrada de pagamento
3665Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta &quot;Balanço&quot; {1}.
3666Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta &#39;Lucros e perdas&#39; {1}.
3667Accounting MastersMestres Contábeis
3668Accounting Period overlaps with {0}Período de Contabilidade sobrepõe-se a {0}
3669ActivityAtividade
3670Add / Manage Email Accounts.Adicionar / Gerir Contas de Email.
3671Add ChildAdicionar Subgrupo
3672Add Loan SecurityAdicionar segurança de empréstimo
3673Add MultipleAdicionar Múltiplos
3674Add ParticipantsAdicione participantes
3675Add to Featured ItemAdicionar ao item em destaque
3676Add your reviewAdicione seu comentário
3677Add/Edit Coupon ConditionsAdicionar / editar condições do cupom
3678Added to Featured ItemsAdicionado aos itens em destaque
3679Added {0} ({1})Adicionado {0} ({1})
3680Address Line 1Endereço Linha 1
3681AddressesEndereços
3682Admission End Date should be greater than Admission Start Date.A Data de término da admissão deve ser maior que a Data de início da admissão.
3683Against LoanContra Empréstimo
3684Against Loan:Contra Empréstimo:
3685AllTodos
3686All bank transactions have been createdTodas as transações bancárias foram criadas
3687All the depreciations has been bookedTodas as depreciações foram registradas
3688Allocation Expired!Alocação expirada!
3689Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.Permitir redefinir o contrato de nível de serviço das configurações de suporte.
3690Amount of {0} is required for Loan closureÉ necessário um valor de {0} para o fechamento do empréstimo
3691Amount paid cannot be zeroO valor pago não pode ser zero
3692Applied Coupon CodeCódigo de cupom aplicado
3693Apply Coupon CodeAplicar código de cupom
3694Appointment BookingMarcação de consultas
3695As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}Como existem transações existentes contra item de {0}, você não pode alterar o valor de {1}
3696Asset IdID do recurso
3697Asset ValueValor Patrimonial
3698Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.O ajuste do valor do ativo não pode ser lançado antes da data de compra do ativo <b>{0}</b> .
3699Asset {0} does not belongs to the custodian {1}O ativo {0} não pertence ao custodiante {1}
3700Asset {0} does not belongs to the location {1}O ativo {0} não pertence ao local {1}
3701At least one of the Applicable Modules should be selectedPelo menos um dos módulos aplicáveis deve ser selecionado
3702Atleast one asset has to be selected.Pelo menos um ativo deve ser selecionado.
3703Attendance MarkedAtendimento Marcado
3704Attendance has been marked as per employee check-insA participação foi marcada como por check-ins de funcionários
3705Authentication FailedAutenticação falhou
3706Automatic ReconciliationReconciliação automática
3707Available For Use DateData de uso disponível
3708Available StockEstoque disponível
3709Available quantity is {0}, you need {1}A quantidade disponível é {0}, você precisa de {1}
3710BOM 1BOM 1
3711BOM 2BOM 2
3712BOM Comparison ToolFerramenta de comparação de BOM
3713BOM recursion: {0} cannot be child of {1}Recursão da BOM: {0} não pode ser filho de {1}
3714BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1}Recursão de BOM: {0} não pode ser pai ou filho de {1}
3715Back to HomeDe volta para casa
3716Back to MessagesVoltar para Mensagens
3717Bank Data mapper doesn't existO mapeador de dados bancários não existe
3718Bank DetailsDetalhes bancários
3719Bank account '{0}' has been synchronizedConta bancária &#39;{0}&#39; foi sincronizada
3720Bank account {0} already exists and could not be created againA conta bancária {0} já existe e não pôde ser criada novamente
3721Bank accounts addedContas bancárias adicionadas
3722Batch no is required for batched item {0}Lote não é necessário para o item em lote {0}
3723Billing DateData de cobrança
3724Billing Interval Count cannot be less than 1A contagem do intervalo de faturamento não pode ser menor que 1
3725BlueAzul
3726BookLivro
3727Book AppointmentAnotação de livro
3728BrandMarca
3729BrowsePesquisar
3730Call ConnectedChamada conectada
3731Call DisconnectedChamada desconectada
3732Call MissedChamada perdida
3733Call SummaryResumo de Chamadas
3734Call Summary SavedResumo de chamadas salvo
3735CancelledCancelado
3736Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.Não é possível calcular o horário de chegada, pois o endereço do driver está ausente.
3737Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.Não é possível otimizar a rota, pois o endereço do driver está ausente.
3738Cannot Unpledge, loan security value is greater than the repaid amountNão é possível prometer, o valor da garantia do empréstimo é maior que o valor reembolsado
3739Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.Não é possível concluir a tarefa {0}, pois sua tarefa dependente {1} não está concluída / cancelada.
3740Cannot create loan until application is approvedNão é possível criar empréstimo até que o aplicativo seja aprovado
3741Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.Não foi possível encontrar um item para esta pesquisa. Por favor, selecione outro valor para {0}.
3742Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts SettingsNão é possível exceder o item {0} na linha {1} mais que {2}. Para permitir cobrança excessiva, defina a permissão nas Configurações de contas
3743Cannot unpledge more than {0} qty of {0}Não é possível cancelar mais do que {0} qty de {0}
3744Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end timeErro de planejamento de capacidade, a hora de início planejada não pode ser igual à hora de término
3745CategoriesCategorias
3746Changes in {0}Alterações em {0}
3747ChartGráfico
3748Choose a corresponding paymentEscolha um pagamento correspondente
3749Click on the link below to verify your email and confirm the appointmentClique no link abaixo para verificar seu e-mail e confirmar a consulta
3750CloseFechar
3751CommunicationComunicação
3752Compact Item PrintCópia de Item Compacta
3753CompanyEmpresa
3754Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches.A empresa do ativo {0} e o documento de compra {1} não correspondem.
3755Compare BOMs for changes in Raw Materials and OperationsCompare listas técnicas para alterações nas matérias-primas e operações
3756Compare List function takes on list argumentsA função de lista de comparação aceita argumentos da lista
3757CompleteConcluído
3758CompletedConcluído
3759Completed QuantityQuantidade concluída
3760Connect your Exotel Account to ERPNext and track call logsConecte sua conta Exotel ao ERPNext e acompanhe os registros de chamadas
3761Connect your bank accounts to ERPNextConecte suas contas bancárias ao ERPNext
3762Contact SellerContatar vendedor
3763ContinueContinuar
3764Cost Center: {0} does not existCentro de custo: {0} não existe
3765Couldn't Set Service Level Agreement {0}.Não foi possível definir o nível de serviço {0}.
3766CountryPaís
3767Country Code in File does not match with country code set up in the systemO código do país no arquivo não corresponde ao código do país configurado no sistema
3768Create New ContactCriar novo contato
3769Create New LeadCriar novo lead
3770Create Pick ListCriar lista de seleção
3771Create Quality Inspection for Item {0}Criar inspeção de qualidade para o item {0}
3772Creating Accounts...Criando contas ...
3773Creating bank entries...Criando entradas bancárias ...
3774Creating {0}Criando {0}
3775Credit limit is already defined for the Company {0}O limite de crédito já está definido para a empresa {0}
3776Ctrl + Enter to submitCtrl + Enter para enviar
3777Ctrl+Enter to submitCtrl + Enter para enviar
3778CurrencyMoeda
3779Current StatusStatus atual
3780Customer POPO Cliente
3781CustomizePersonalizar
3782DailyDiário
3783DateData
3784Date RangeIntervalo de datas
3785Date of Birth cannot be greater than Joining Date.A data de nascimento não pode ser maior que a data de ingresso.
3786Dearcaro
3787DefaultPadrão
3788Define coupon codes.Defina códigos de cupom.
3789Delayed DaysDias atrasados
3790DeleteEliminar
3791Delivered QuantityQuantidade entregue
3792Delivery NotesNotas de entrega
3793Depreciated AmountValor depreciado
3794DescriptionDescrição
3795DesignationDesignação
3796Difference ValueValor da diferença
3797Dimension FilterFiltro de dimensão
3798DisabledDesativado
3799Disbursed Amount cannot be greater than loan amountO valor desembolsado não pode ser maior que o valor do empréstimo
3800Disbursement and RepaymentDesembolso e reembolso
3801Distance cannot be greater than 4000 kmsDistância não pode ser maior que 4000 kms
3802Do you want to submit the material requestVocê deseja enviar a solicitação de material
3803DoctypeDoctype
3804Document {0} successfully unclearedDocumento {0} com sucesso não corrigido
3805Download TemplateTransferir Modelo
3806DrDr
3807Due DateData de Vencimento
3808DuplicateDuplicar
3809Duplicate Project with TasksProjeto duplicado com tarefas
3810Duplicate project has been createdProjeto duplicado foi criado
3811E-Way Bill JSON can only be generated from a submitted documente-Way Bill JSON só pode ser gerado a partir de um documento enviado
3812E-Way Bill JSON can only be generated from submitted documente-Way Bill JSON só pode ser gerado a partir do documento enviado
3813E-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of nowe-Way Bill JSON não pode ser gerado para retorno de vendas a partir de agora
3814ERPNext could not find any matching payment entryO ERPNext não conseguiu encontrar qualquer entrada de pagamento correspondente
3815Earliest AgeIdade mais antiga
3816Edit DetailsEditar Detalhes
3817Edit ProfileEditar Perfil
3818Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is RoadO ID do Transportador GST ou o Número do Veículo é necessário se o Modo de Transporte for Rodoviário
3819EmailO email
3820Email CampaignsCampanhas de e-mail
3821Employee ID is linked with another instructorO ID do funcionário está vinculado a outro instrutor
3822Employee Tax and BenefitsImposto e benefícios do empregado
3823Employee is required while issuing Asset {0}O funcionário é necessário ao emitir o Ativo {0}
3824Employee {0} does not belongs to the company {1}O funcionário {0} não pertence à empresa {1}
3825Enable Auto Re-OrderAtivar reordenação automática
3826End Date of Agreement can't be less than today.A data final do contrato não pode ser inferior a hoje.
3827End TimeData de Término
3828Energy Point LeaderboardTabela de pontos de energia
3829Enter API key in Google Settings.Digite a chave da API nas Configurações do Google.
3830Enter SupplierEntrar no Fornecedor
3831Enter ValueInsira o Valor
3832Entity TypeTipo de entidade
3833ErrorErro
3834Error in Exotel incoming callErro na chamada recebida do Exotel
3835Error: {0} is mandatory fieldErro: {0} é campo obrigatório
3836Event LinkLink do evento
3837Exception occurred while reconciling {0}Ocorreu uma exceção ao reconciliar {0}
3838Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule dateAs datas esperadas e de alta não podem ser inferiores à data do horário de admissão
3839Expire AllocationAlocação de Expiração
3840ExpiredExpirado
3841ExportExportar
3842Export not allowed. You need {0} role to export.Não é permitido efetuar a exportação. Necessita ter a função {0} para poder efetuar a exportação.
3843Failed to add DomainFalha ao adicionar domínio
3844Fetch Items from WarehouseBuscar itens do armazém
3845Fetching...Buscando ...
3846FieldCampo
3847File ManagerGestor de Ficheiros
3848FiltersFiltros
3849Finding linked paymentsComo encontrar pagamentos vinculados
3850Finished ProductProduto final
3851Finished QtyQuantidade terminada
3852Fleet ManagementGestão de Frotas
3853Following fields are mandatory to create address:Os campos a seguir são obrigatórios para criar um endereço:
3854For MonthPor mês
3855For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantityPara o item {0} na linha {1}, a contagem de números de série não corresponde à quantidade selecionada
3856For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2})Para a operação {0}: a quantidade ({1}) não pode ser melhor que a quantidade pendente ({2})
3857For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1}Para a quantidade {0} não deve ser maior que a quantidade da ordem de serviço {1}
3858Free item not set in the pricing rule {0}Item gratuito não definido na regra de preço {0}
3859From Date and To Date are MandatoryA partir da data e até a data são obrigatórias
3860From date can not be greater than than To dateA partir da data não pode ser maior que do que Até à data
3861From employee is required while receiving Asset {0} to a target locationÉ necessário do funcionário ao receber o Ativo {0} em um local de destino
3862Fuel ExpenseDespesa de combustível
3863Future Payment AmountValor do pagamento futuro
3864Future Payment RefReferência de Pagamento Futuro
3865Future PaymentsPagamentos futuros
3866GST HSN Code does not exist for one or more itemsO código GST HSN não existe para um ou mais itens
3867Generate E-Way Bill JSONGerar e-Way Bill JSON
3868Get ItemsObter itens
3869Get Outstanding DocumentsObter documentos pendentes
3870GoalObjetivo
3871Greater Than AmountMaior que quantidade
3872GreenVerde
3873GroupGrupo
3874Group By CustomerAgrupar por cliente
3875Group By SupplierAgrupar por Fornecedor
3876Group NodeSubgrupo
3877Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0}Armazéns de grupo não podem ser usados em transações. Altere o valor de {0}
3878HelpAjuda
3879Help ArticleAjuda artigo
3880Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and EmployeeAjuda a acompanhar os contratos com base no fornecedor, cliente e funcionário
3881Helps you manage appointments with your leadsAjuda a gerenciar compromissos com seus leads
3882HomeInício
3883IBAN is not validIBAN não é válido
3884Import Data from CSV / Excel files.Importar dados de arquivos CSV / Excel.
3885In ProgressEm progresso
3886Incoming call from {0}Chamada recebida de {0}
3887Incorrect WarehouseArmazém incorreto
3888Interest Amount is mandatoryO valor dos juros é obrigatório
3889IntermediateIntermediário
3890Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode.Código de barras inválido. Não há nenhum item anexado a este código de barras.
3891Invalid credentialsCredenciais inválidas
3892Invite as UserConvidar como Utilizador
3893Issue Priority.Emitir prioridade.
3894Issue Type.Tipo de problema.
3895It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.Parece que há um problema com a configuração de distribuição do servidor. Em caso de falha, o valor será reembolsado em sua conta.
3896Item ReportedItem relatado
3897Item listing removedLista de itens removidos
3898Item quantity can not be zeroQuantidade de item não pode ser zero
3899Item taxes updatedImpostos sobre itens atualizados
3900Item {0}: {1} qty produced. Item {0}: {1} quantidade produzida.
3901Items are required to pull the raw materials which is associated with it.Os itens são necessários para puxar as matérias-primas que estão associadas a ele.
3902Joining Date can not be greater than Leaving DateA data de ingresso não pode ser maior que a data de saída
3903Lab Test Item {0} already existO item de teste de laboratório {0} já existe
3904Last IssueÚltima edição
3905Latest AgeIdade mais recente
3906Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without payO aplicativo de licença está vinculado às alocações de licença {0}. O pedido de licença não pode ser definido como licença sem pagamento
3907Leaves TakenFolhas tiradas
3908Less Than AmountMenos que quantidade
3909LiabilitiesPassivo
3910Loading...A Carregar...
3911Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securitiesO valor do empréstimo excede o valor máximo do empréstimo de {0}, conforme os valores mobiliários propostos
3912Loan Applications from customers and employees.Pedidos de empréstimo de clientes e funcionários.
3913Loan DisbursementDesembolso de Empréstimos
3914Loan ProcessesProcessos de Empréstimos
3915Loan SecuritySegurança de Empréstimos
3916Loan Security PledgeGarantia de Empréstimo
3917Loan Security Pledge Company and Loan Company must be sameA Companhia de Garantia de Empréstimo e a Empresa de Empréstimo devem ser iguais
3918Loan Security Pledge Created : {0}Promessa de segurança do empréstimo criada: {0}
3919Loan Security Pledge already pledged against loan {0}Promessa de garantia de empréstimo já prometida contra empréstimo {0}
3920Loan Security Pledge is mandatory for secured loanA garantia de segurança do empréstimo é obrigatória para empréstimos garantidos
3921Loan Security PricePreço da garantia do empréstimo
3922Loan Security Price overlapping with {0}Preço do título de empréstimo sobreposto com {0}
3923Loan Security UnpledgeGarantia de Empréstimo
3924Loan Security ValueValor da segurança do empréstimo
3925Loan Type for interest and penalty ratesTipo de empréstimo para taxas de juros e multas
3926Loan amount cannot be greater than {0}O valor do empréstimo não pode ser maior que {0}
3927Loan is mandatoryO empréstimo é obrigatório
3928LoansEmpréstimos
3929Loans provided to customers and employees.Empréstimos concedidos a clientes e funcionários.
3930LocationLocalização
3931Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.O tipo de registro é necessário para check-ins que caem no turno: {0}.
3932Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.Parece que alguém lhe enviou a um URL incompleta. Por favor, pedir-lhes para olhar para ele.
3933Make Journal EntryCrie Diário de entrada
3934Make Purchase InvoiceMaak inkoopfactuur
3935ManufacturedFabricado
3936Mark Work From HomeMarcar Trabalho de Casa
3937Mastermestre
3938Max strength cannot be less than zero.A força máxima não pode ser menor que zero.
3939Maximum attempts for this quiz reached!Máximo de tentativas para este teste alcançado!
3940Messagemensagem
3941Missing Values RequiredSão Necessários os Valores em Falta
3942Mobile NoNr. de Telemóvel
3943Mobile NumberNúmero de Telemóvel
3944MonthMês
3945NameNome
3946Near youPerto de você
3947Net Profit/LossLucro / Perda Líquida
3948New ExpenseNova despesa
3949New InvoiceNova fatura
3950New PaymentNovo Pagamento
3951New release date should be in the futureA nova data de lançamento deve estar no futuro
3952NewsletterNewsletter
3953No Account matched these filters: {}Nenhuma conta corresponde a esses filtros: {}
3954No Employee found for the given employee field value. '{}': {}Nenhum funcionário encontrado para o valor do campo de empregado determinado. &#39;{}&#39;: {}
3955No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1}Nenhuma licença atribuída ao empregado: {0} para o tipo de licença: {1}
3956No communication found.Nenhuma comunicação encontrada.
3957No correct answer is set for {0}Nenhuma resposta correta está definida para {0}
3958No descriptionSem descrição
3959No issue has been raised by the caller.Nenhum problema foi levantado pelo chamador.
3960No items to publishNenhum item para publicar
3961No outstanding invoices foundNenhuma fatura pendente encontrada
3962No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.Nenhuma fatura pendente encontrada para o {0} {1} que qualifica os filtros que você especificou.
3963No outstanding invoices require exchange rate revaluationNenhuma fatura pendente requer reavaliação da taxa de câmbio
3964No reviews yetAinda não há comentários
3965No views yetAinda sem vistas
3966Non stock itemsItens não estocáveis
3967Not AllowedNão Desejados
3968Not allowed to create accounting dimension for {0}Não é permitido criar dimensão contábil para {0}
3969Not permitted. Please disable the Lab Test TemplateNão é permitido. Desative o modelo de teste de laboratório
3970NoteNota
3971Notes: Notas:
3972OfflineOff-line
3973On Converting OpportunitySobre a conversão de oportunidades
3974On Purchase Order SubmissionNo envio do pedido
3975On Sales Order SubmissionNo envio da ordem do cliente
3976On Task CompletionNa conclusão da tarefa
3977On {0} CreationNa criação de {0}
3978Only .csv and .xlsx files are supported currentlySomente arquivos .csv e .xlsx são suportados atualmente
3979Only expired allocation can be cancelledSomente alocação expirada pode ser cancelada
3980Only users with the {0} role can create backdated leave applicationsSomente usuários com a função {0} podem criar aplicativos de licença antigos
3981OpenAbrir
3982Open ContactAbrir Contato
3983Open LeadLead aberto
3984Opening and ClosingAbertura e Fechamento
3985Operating Cost as per Work Order / BOMCusto operacional conforme ordem de serviço / lista técnica
3986Order AmountValor do pedido
3987Page {0} of {1}Página {0} de {1}
3988Paid amount cannot be less than {0}O valor pago não pode ser menor que {0}
3989Parent Company must be a group companyA controladora deve ser uma empresa do grupo
3990Passing Score value should be between 0 and 100O valor da pontuação de aprovação deve estar entre 0 e 100
3991Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automaticallyA política de senha não pode conter espaços ou hífens simultâneos. O formato será reestruturado automaticamente
3992Patient HistoryHistória do Paciente
3993PausePausa
3994PayPagar
3995Payment Document TypeTipo de documento de pagamento
3996Payment NameNome do pagamento
3997Penalty AmountValor da penalidade
3998PendingPendente
3999Performanceatuação
4000Period based OnPeríodo baseado em
4001Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.Inventário perpétuo necessário para a empresa {0} exibir este relatório.
4002Phonetelefone
4003Pick ListLista de escolhas
4004Plaid authentication errorErro de autenticação da manta
4005Plaid public token errorErro de token público de xadrez
4006Plaid transactions sync errorErro de sincronização de transações de xadrez
4007Please check the error log for details about the import errorsPor favor, verifique o log de erros para detalhes sobre os erros de importação.
4008Please click on the following link to set your new passwordPor favor, clique no link a seguir para definir a sua nova senha
4009Please create <b>DATEV Settings</b> for Company <b>{}</b>.Crie <b>configurações de DATEV</b> para a empresa <b>{}</b> .
4010Please create adjustment Journal Entry for amount {0} Crie um lançamento contábil manual para o valor {0}
4011Please do not create more than 500 items at a timePor favor, não crie mais de 500 itens de cada vez
4012Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0}Insira a <b>Conta de diferença</b> ou defina a <b>Conta de ajuste de estoque</b> padrão para a empresa {0}
4013Please enter GSTIN and state for the Company Address {0}Por favor, digite GSTIN e informe o endereço da empresa {0}
4014Please enter Item Code to get item taxesDigite o Código do item para obter os impostos do item
4015Please enter Warehouse and DateEntre o armazém e a data
4016Please enter coupon code !!Digite o código do cupom !!
4017Please enter the designationPor favor insira a designação
4018Please enter valid coupon code !!Digite o código de cupom válido !!
4019Please login as a Marketplace User to edit this item.Faça o login como um usuário do Marketplace para editar este item.
4020Please login as a Marketplace User to report this item.Faça o login como usuário do Marketplace para relatar este item.
4021Please select <b>Template Type</b> to download templateSelecione <b>Tipo</b> de modelo para fazer o download do modelo
4022Please select Applicant Type firstSelecione primeiro o tipo de candidato
4023Please select Customer firstPor favor, selecione o Cliente primeiro
4024Please select Item Code firstSelecione primeiro o código do item
4025Please select Loan Type for company {0}Selecione Tipo de empréstimo para a empresa {0}
4026Please select a Delivery NoteSelecione uma nota de entrega
4027Please select a Sales Person for item: {0}Selecione um vendedor para o item: {0}
4028Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}'Selecione outro método de pagamento. Stripe não suporta transações em moeda &#39;{0}&#39;
4029Please select the customer.Por favor, selecione o cliente.
4030Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.Defina um fornecedor em relação aos itens a serem considerados no pedido de compra.
4031Please set account heads in GST Settings for Compnay {0}Por favor, defina os cabeçalhos de conta em Configurações de GST para Compnay {0}
4032Please set an email id for the Lead {0}Por favor, defina um ID de e-mail para o lead {0}
4033Please set default UOM in Stock SettingsDefina o UOM padrão nas Configurações de estoque
4034Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.Defina o filtro com base no Item ou no Armazém devido a uma grande quantidade de entradas.
4035Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0}Por favor, configure o calendário de campanha na campanha {0}
4036Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0}Defina o número GSTIN válido no endereço da empresa para a empresa {0}
4037Please set {0}Defina {0}customer
4038Please setup a default bank account for company {0}Por favor, configure uma conta bancária padrão para a empresa {0}
4039Please specifyPor favor, especifique
4040Please specify a {0}Por favor, especifique um {0}lead
4041Pledge StatusStatus da promessa
4042Pledge TimeTempo da promessa
4043PrintingImpressão
4044PriorityPrioridade
4045Priority has been changed to {0}.A prioridade foi alterada para {0}.
4046Priority {0} has been repeated.A prioridade {0} foi repetida.
4047Processing XML FilesProcessando arquivos XML
4048ProfitabilityRentabilidade
4049ProjectProjeto
4050Proposed Pledges are mandatory for secured LoansAs promessas propostas são obrigatórias para empréstimos garantidos
4051Provide the academic year and set the starting and ending date.Forneça o ano acadêmico e defina as datas inicial e final.
4052Public token is missing for this bankO token público está em falta neste banco
4053PublishPublicar
4054Publish 1 ItemPublicar 1 item
4055Publish ItemsPublicar itens
4056Publish More ItemsPublicar mais itens
4057Publish Your First ItemsPublique seus primeiros itens
4058Publish {0} ItemsPublicar {0} itens
4059Published ItemsItens Publicados
4060Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0}A fatura de compra não pode ser feita com relação a um ativo existente {0}
4061Purchase InvoicesFaturas de compra
4062Purchase OrdersOrdens de compra
4063Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.O recibo de compra não possui nenhum item para o qual a opção Retain Sample esteja ativada.
4064Purchase ReturnDevolução de Compra
4065Qty of Finished Goods ItemQuantidade de item de produtos acabados
4066Qty or Amount is mandatroy for loan securityQuantidade ou quantidade é mandatroy para garantia de empréstimo
4067Quality Inspection required for Item {0} to submitInspeção de qualidade necessária para o item {0} enviar
4068Quantity to ManufactureQuantidade a fabricar
4069Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0}A quantidade a fabricar não pode ser zero para a operação {0}
4070QuarterlyTrimestral
4071QueuedEm Fila
4072Quick EntryRegisto Rápido
4073Quiz {0} does not existQuestionário {0} não existe
4074Quotation AmountValor da cotação
4075Rate or Discount is required for the price discount.Taxa ou desconto é necessário para o desconto no preço.
4076ReasonMotivo
4077Reconcile EntriesReconciliar entradas
4078Reconcile this accountReconciliar esta conta
4079ReconciledReconciliado
4080RecruitmentRecrutamento
4081RedVermelho
4082RefreshingRefrescante
4083Release date must be in the futureData de lançamento deve estar no futuro
4084Relieving Date must be greater than or equal to Date of JoiningA Data de Alívio deve ser maior ou igual à Data de Ingresso
4085RenameAlterar Nome
4086Rename Not AllowedRenomear não permitido
4087Repayment Method is mandatory for term loansO método de reembolso é obrigatório para empréstimos a prazo
4088Repayment Start Date is mandatory for term loansA data de início do reembolso é obrigatória para empréstimos a prazo
4089Report ItemItem de relatorio
4090Report this ItemDenunciar este item
4091Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.Quantidade reservada para subcontratação: quantidade de matérias-primas para fazer itens subcontratados.
4092ResetRedefinir
4093Reset Service Level AgreementRedefinir Acordo de Nível de Serviço
4094Resetting Service Level Agreement.Redefinindo o Acordo de Nível de Serviço.
4095Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.O tempo de resposta para {0} no índice {1} não pode ser maior que o tempo de resolução.
4096Return amount cannot be greater unclaimed amountO valor da devolução não pode ser maior que o valor não reclamado
4097ReviewReveja
4098RoomQuarto
4099Room TypeTipo de sala
4100Row # Linha #
4101Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be sameLinha nº {0}: o Warehouse aceito e o Warehouse do fornecedor não podem ser iguais
4102Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.Linha # {0}: não é possível excluir o item {1} que já foi faturado.
4103Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been deliveredLinha # {0}: não é possível excluir o item {1} que já foi entregue
4104Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been receivedLinha # {0}: não é possível excluir o item {1} que já foi recebido
4105Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.Linha # {0}: Não é possível excluir o item {1} que possui uma ordem de serviço atribuída a ele.
4106Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.Linha nº {0}: não é possível excluir o item {1} atribuído ao pedido de compra do cliente.
4107Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractorLinha nº {0}: não é possível selecionar o armazém do fornecedor ao fornecer matérias-primas ao subcontratado
4108Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2}Linha # {0}: o centro de custo {1} não pertence à empresa {2}
4109Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.Linha # {0}: A operação {1} não está concluída para {2} quantidade de produtos acabados na Ordem de Serviço {3}. Por favor, atualize o status da operação através do Job Card {4}.
4110Row #{0}: Payment document is required to complete the transactionLinha # {0}: documento de pagamento é necessário para concluir a transação
4111Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2}Linha # {0}: o número de série {1} não pertence ao lote {2}
4112Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting DateLinha # {0}: a data de término do serviço não pode ser anterior à data de lançamento da fatura
4113Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End DateLinha # {0}: a data de início do serviço não pode ser maior que a data de término do serviço
4114Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accountingLinha nº {0}: a data de início e término do serviço é necessária para a contabilidade diferida
4115Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1}Linha {0}: modelo de imposto sobre itens inválido para o item {1}
4116Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3})Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento da postagem da entrada ({2} {3})
4117Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2}Linha {0}: o usuário não aplicou a regra {1} no item {2}
4118Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.Linha {0}: a data de nascimento do irmão não pode ser maior que hoje.
4119Row({0}): {1} is already discounted in {2}Linha ({0}): {1} já está com desconto em {2}
4120Rows Added in {0}Linhas adicionadas em {0}
4121Rows Removed in {0}Linhas removidas em {0}
4122Sanctioned Amount limit crossed for {0} {1}Limite do valor sancionado cruzado para {0} {1}
4123Sanctioned Loan Amount already exists for {0} against company {1}O montante do empréstimo sancionado já existe para {0} contra a empresa {1}
4124SaveSalvar
4125Save ItemSalvar item
4126Saved ItemsItens salvos
4127Scheduled and Admitted dates can not be less than todayAs datas programadas e admitidas não podem ser menores do que hoje
4128Search Items ...Pesquisar itens ...
4129Search for a paymentProcurar por um pagamento
4130Search for anything ...Procurar por qualquer coisa ...
4131Search results forBuscar resultados para
4132Select AllSelecionar tudo
4133Select Difference AccountSelecione uma conta de diferença
4134Select a Default Priority.Selecione uma prioridade padrão.
4135Select a Supplier from the Default Supplier List of the items below.Selecione um fornecedor na lista de fornecedores padrão dos itens abaixo.
4136Select a companySelecione uma empresa
4137Select finance book for the item {0} at row {1}Selecione o livro de finanças para o item {0} na linha {1}
4138Select only one Priority as Default.Selecione apenas uma prioridade como padrão.
4139Seller InformationInformações do vendedor
4140SendEnviar
4141Send a messageEnvie uma mensagem
4142SendingTransmissão
4143Sends Mails to lead or contact based on a Campaign scheduleEnvia e-mails para liderar ou entrar em contato com base em um cronograma da campanha
4144Serial Number CreatedNúmero de série criado
4145Serial Numbers CreatedNúmeros de série criados
4146Serial no(s) required for serialized item {0}Número (s) de série requerido para o item serializado {0}
4147SeriesSérie
4148Server Errorerro de servidor
4149Service Level Agreement has been changed to {0}.O Acordo de Nível de Serviço foi alterado para {0}.
4150Service Level Agreement tracking is not enabled.O rastreamento do contrato de nível de serviço não está ativado.
4151Service Level Agreement was reset.O Contrato de Nível de Serviço foi redefinido.
4152Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.O Acordo de Nível de Serviço com o Tipo de Entidade {0} e a Entidade {1} já existe.
4153SetConjunto
4154Set Meta TagsDefinir meta tags
4155Set Response Time and Resolution for Priority {0} at index {1}.Defina Tempo de Resposta e Resolução para Prioridade {0} no índice {1}.
4156Set {0} in company {1}Defina {0} na empresa {1}
4157SetupConfigurações
4158Setup WizardAssistente de configuração
4159Shift ManagementGerenciamento de turno
4160Show Future PaymentsMostrar pagamentos futuros
4161Show Linked Delivery NotesMostrar notas de entrega vinculadas
4162Show Sales PersonMostrar vendedor
4163Show Stock Ageing DataMostrar dados de estoque
4164Show Warehouse-wise StockMostrar stock em armazém
4165SizeTamanho
4166Something went wrong while evaluating the quiz.Algo deu errado ao avaliar o quiz.
4167Sorry,coupon code are exhaustedDesculpe, o código do cupom está esgotado
4168Sorry,coupon code validity has expiredA validade do código do cupom expirou
4169Sorry,coupon code validity has not startedDesculpe, a validade do código do cupom não foi iniciada
4170SrSr
4171Startbegin
4172Start Date cannot be before the current dateData de início não pode ser anterior à data atual
4173Start TimeHora de início
4174StatusStatus
4175Status must be Cancelled or CompletedO status deve ser cancelado ou concluído
4176Stock Balance ReportRelatório de balanço de ações
4177Stock Entry has been already created against this Pick ListA entrada de estoque já foi criada para esta lista de seleção
4178Stock Ledger IDID do razão de estoque
4179Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.O valor do estoque ({0}) e o saldo da conta ({1}) estão fora de sincronia para a conta {2} e são armazéns vinculados.
4180Stores - {0}Lojas - {0}
4181Student with email {0} does not existAluno com email {0} não existe
4182Submit ReviewEnviar revisão
4183SubmittedEnviado
4184Supplier Addresses And ContactsContactos e Endereços de Fornecedores
4185Synchronize this accountSincronize esta conta
4186TagTag
4187Target Location is required while receiving Asset {0} from an employeeO local de destino é necessário ao receber o ativo {0} de um funcionário
4188Target Location is required while transferring Asset {0}O local de destino é necessário ao transferir o ativo {0}
4189Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0}O local de destino ou o funcionário é necessário ao receber o ativo {0}
4190Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.A data de término da tarefa {0} não pode ser posterior à data de término do projeto.
4191Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.A data de início da tarefa {0} não pode ser posterior à data de término do projeto.
4192Tax Account not specified for Shopify Tax {0}Conta Fiscal não especificada para o Shopify Tax {0}
4193Tax TotalTotal do imposto
4194TemplateModelo
4195The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}'A campanha &#39;{0}&#39; já existe para o {1} &#39;{2}&#39;
4196The difference between from time and To Time must be a multiple of AppointmentA diferença entre time e Time deve ser um múltiplo de Compromisso
4197The field Asset Account cannot be blankO campo Conta do ativo não pode ficar em branco
4198The field Equity/Liability Account cannot be blankO campo Conta do patrimônio líquido / passivo não pode ficar em branco
4199The following serial numbers were created: <br><br> {0}Os seguintes números de série foram criados: <br><br> {0}
4200The parent account {0} does not exists in the uploaded templateA conta pai {0} não existe no modelo enviado
4201The question cannot be duplicateA pergunta não pode ser duplicada
4202The selected payment entry should be linked with a creditor bank transactionA entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária do credor
4203The selected payment entry should be linked with a debtor bank transactionA entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária devedora
4204The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).O montante total alocado ({0}) é maior do que o valor pago ({1}).
4205The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.O valor {0} já está atribuído a um Item existente {2}.
4206There are no vacancies under staffing plan {0}Não há vagas no plano de equipe {0}
4207This Service Level Agreement is specific to Customer {0}Este Acordo de Nível de Serviço é específico para o Cliente {0}
4208This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?Esta ação desvinculará esta conta de qualquer serviço externo que integre o ERPNext às suas contas bancárias. Não pode ser desfeito. Você está certo ?
4209This bank account is already synchronizedEsta conta bancária já está sincronizada
4210This bank transaction is already fully reconciledEsta transação bancária já está totalmente reconciliada
4211This employee already has a log with the same timestamp.{0}Este funcionário já possui um log com o mesmo timestamp. {0}
4212This page keeps track of items you want to buy from sellers.Esta página acompanha os itens que você deseja comprar dos vendedores.
4213This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.Esta página acompanha seus itens nos quais os compradores demonstraram algum interesse.
4214ThursdayQuinta-feira
4215TimingCronometragem
4216TitleTítulo
4217To allow over billing, update "Over Billing Allowance" in Accounts Settings or the Item.Para permitir o excesso de faturamento, atualize o &quot;Over the Billing Allowance&quot; em Accounts Settings ou no Item.
4218To allow over receipt / delivery, update "Over Receipt/Delivery Allowance" in Stock Settings or the Item.Para permitir o recebimento / entrega excedente, atualize &quot;Recebimento em excesso / Fornecimento de remessa&quot; em Configurações de estoque ou no Item.
4219To date needs to be before from dateAté a data precisa ser anterior à data
4220TotalTotal
4221Total Early ExitsTotal de saídas antecipadas
4222Total Late EntriesTotal de entradas tardias
4223Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amountO valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o valor {0}
4224Total payments amount can't be greater than {}O valor total dos pagamentos não pode ser maior que {}
4225TotalsTotais
4226Training Event:Evento de treinamento:
4227Transactions already retreived from the statementTransações já recuperadas da declaração
4228Transfer Material to SupplierTransferência de material para Fornecedor
4229Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of TransportO recibo de transporte não e a data são obrigatórios para o seu modo de transporte escolhido
4230TuesdayTerça-feira
4231TypeTipo
4232Unable to find Salary Component {0}Não é possível encontrar o componente Salary {0}
4233Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.Não foi possível encontrar o horário nos próximos {0} dias para a operação {1}.
4234Unable to update remote activityNão é possível atualizar a atividade remota
4235Unknown CallerChamador desconhecido
4236Unlink external integrationsDesvincular integrações externas
4237Unmarked Attendance for daysPresença não marcada por dias
4238Unpublish ItemCancelar publicação de item
4239UnreconciledNão reconciliado
4240Unsupported GST Category for E-Way Bill JSON generationCategoria GST não suportada para geração JSON Bill E-Way
4241UpdateAtualizar
4242Update DetailsDetalhes da atualização
4243Update Taxes for ItemsAtualizar impostos para itens
4244Upload a bank statement, link or reconcile a bank accountCarregar extrato bancário, vincular ou reconciliar uma conta bancária
4245Upload a statementCarregar uma declaração
4246Use a name that is different from previous project nameUse um nome diferente do nome do projeto anterior
4247User {0} is disabledUtilizador {0} está desativado
4248Users and PermissionsUtilizadores e Permissões
4249Vacancies cannot be lower than the current openingsAs vagas não podem ser inferiores às aberturas atuais
4250Valid From Time must be lesser than Valid Upto Time.O Valid From Time deve ser menor que o Valid Upto Time.
4251Valuation Rate required for Item {0} at row {1}Taxa de avaliação necessária para o item {0} na linha {1}
4252Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.Taxa de avaliação não encontrada para o item {0}, que é necessário para fazer entradas contábeis para {1} {2}. Se o item estiver transacionando como um item de taxa de avaliação zero no {1}, mencione isso na tabela de itens {1}. Caso contrário, crie uma transação de entrada de estoque para o item ou mencione a taxa de avaliação no registro Item e tente enviar / cancelar esta entrada.
4253Values Out Of SyncValores fora de sincronia
4254Vehicle Type is required if Mode of Transport is RoadO tipo de veículo é obrigatório se o modo de transporte for rodoviário
4255Vendor NameNome do vendedor
4256Verify EmailVerificar e-mail
4257ViewVisão
4258View all issues from {0}Ver todas as edições de {0}
4259View call logVisualizar log de chamadas
4260WarehouseArmazém
4261Warehouse not found against the account {0}Armazém não encontrado na conta {0}
4262Welcome to {0}Bem-vindo ao {0}
4263Why do think this Item should be removed?Por que você acha que esse item deve ser removido?
4264Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1}Ordem de Serviço {0}: Cartão de Trabalho não encontrado para a operação {1}
4265Workday {0} has been repeated.A jornada de trabalho {0} foi repetida.
4266XML Files ProcessedArquivos XML processados
4267YearAno
4268YearlyAnual
4269YouVocê
4270You are not allowed to enroll for this courseVocê não tem permissão para se inscrever neste curso
4271You are not enrolled in program {0}Você não está inscrito no programa {0}
4272You can Feature upto 8 items.Você pode destacar até 8 itens.
4273You can also copy-paste this link in your browserVocê também pode copiar e colar este link no seu navegador
4274You can publish upto 200 items.Você pode publicar até 200 itens.
4275You can't create accounting entries in the closed accounting period {0}Você não pode criar lançamentos contábeis no período contábil encerrado {0}
4276You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento.
4277You must be a registered supplier to generate e-Way BillVocê deve ser um fornecedor registrado para gerar e-Way Bill
4278You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.Você precisa fazer login como usuário do Marketplace antes de poder adicionar comentários.
4279Your Featured ItemsSeus itens em destaque
4280Your ItemsSeus itens
4281Your ProfileSeu perfil
4282Your rating:Sua avaliação:
4283Zero qty of {0} pledged against loan {0}Quantidade zero de {0} comprometida com o empréstimo {0}
4284ande
4285e-Way Bill already exists for this documentBill e-Way já existe para este documento
4286woocommerce - {0}woocommerce - {0}
4287{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted{0} O cupom usado é {1}. A quantidade permitida está esgotada
4288{0} NameNome de {0}
4289{0} Operations: {1}{0} Operações: {1}
4290{0} bank transaction(s) created{0} transações bancárias criadas
4291{0} bank transaction(s) created and {1} errors{0} transacções bancárias criadas e {1} erros
4292{0} can not be greater than {1}{0} não pode ser maior que {1}
4293{0} conversations{0} conversas
4294{0} is not a company bank account{0} não é uma conta bancária da empresa
4295{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center{0} não é um nó do grupo. Selecione um nó de grupo como centro de custo pai
4296{0} is not the default supplier for any items.{0} não é o fornecedor padrão para nenhum item.
4297{0} is required{0} é necessário
4298{0} units of {1} is not available.{0} unidades de {1} não estão disponíveis.
4299{0}: {1} must be less than {2}{0}: {1} deve ser menor que {2}
4300{} is an invalid Attendance Status.{} é um status de participação inválido.
4301{} is required to generate E-Way Bill JSON{} é necessário para gerar e-Way Bill JSON
4302Invalid lost reason {0}, please create a new lost reasonMotivo perdido perdido {0}, crie um novo motivo perdido
4303Profit This YearLucro este ano
4304Total ExpenseCusto total
4305Total Expense This YearDespesa Total Este Ano
4306Total IncomeRenda total
4307Total Income This YearRenda Total Este Ano
4308BarcodeCódigo de barras
4309CenterCentro
4310ClearClaro
4311CommentComente
4312CommentsComentários
4313DownloadBaixar
4314LeftEsquerda
4315LinkLigação
4316NewNovo
4317Not FoundNão encontrado
4318PrintImpressão
4319Reference Namenome de referencia
4320RefreshRecarregar
4321SuccessSucesso
4322TimeTempo
4323ValueValor
4324ActualReal
4325Add to CartAdicionar ao carrinho
4326Days Since Last OrderDias Desde o Último Pedido
4327In StockEm stock
4328Loan Amount is mandatoryMontante do empréstimo é obrigatório
4329Mode Of PaymentModo de pagamento
4330No students FoundNenhum aluno encontrado
4331Not in StockNão há no Stock
4332Please select a CustomerSelecione um cliente
4333Printed OnImpresso em
4334Received FromRecebido de
4335Sales PersonVendedor
4336To date cannot be before From dateA data a não pode ser anterior à data de
4337Write OffLiquidar
4338{0} Created{0} criado
4339Email IdID de Email
4340NoNão
4341Reference DoctypeDocType de Referência
4342User IdID do usuário
4343Yessim
4344Actual Atual
4345Add to cartAdicionar ao carrinho
4346BudgetOrçamento
4347Chart Of Accounts ImporterImportador de gráfico de contas
4348Chart of AccountsGráfico de contas
4349Customer database.Banco de dados do cliente.
4350Days Since Last orderDias Desde a última Ordem
4351Download as JSONBaixe como Json
4352End date can not be less than start dateA Data de Término não pode ser mais recente que a Data de Início
4353For Default Supplier (Optional)Para fornecedor padrão (opcional)
4354From date cannot be greater than To dateDe data não pode ser maior que a data
4355Get items fromObter itens de
4356Group byAgrupar por
4357In stockEm estoque
4358Item nameNome do item
4359Loan amount is mandatoryMontante do empréstimo é obrigatório
4360Minimum QtyQtd mínimo
4361More detailsMais detalhes
4362Nature of SuppliesNatureza dos Suprimentos
4363No Items found.Nenhum item encontrado.
4364No employee foundNão foi encontrado nenhum funcionário
4365No students foundNão foi Encontrado nenhum aluno
4366Not in stockNão disponível
4367Not permittedNão é permitido
4368Open Issues Incidentes em Aberto
4369Open Projects Abrir Projetos
4370Open To Do Tarefas Abertas
4371Operation IdID de Operação
4372Partially orderedparcialmente ordenados
4373Please select company firstPor favor, selecione primeiro a Empresa
4374Please select patientPor favor selecione Paciente
4375Printed On Impresso em
4376Projected qtyQtd Projetada
4377Sales personVendedor
4378Serial No {0} CreatedNr. de Série {0} criado
4379Set as defaultInstellen als standaard
4380Source Location is required for the Asset {0}O local de origem é obrigatório para o ativo {0}
4381Tax IdCPF
4382To TimePara Tempo
4383To date cannot be before from dateAté a data não pode ser anterior à data de início
4384Total Taxable valueValor tributável total
4385Upcoming Calendar Events Próximos Eventos no Calendário
4386Value or QtyValor ou Qtd
4387Variance Variação
4388Variant ofVariante de
4389Write offLiquidar
4390Write off AmountLiquidar Quantidade
4391hourshoras
4392received fromRecebido de
4393topara
4394CardsPostais
4395PercentagePercentagem
4396Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.comFalha na configuração dos padrões para o país {0}. Entre em contato com support@erpnext.com
4397Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.Linha nº {0}: o item {1} não é um item serializado / em lote. Não pode ter um número de série / lote não.
4398Please set {0}Por favor, defina {0}
4399Please set {0}Defina {0}supplier
4400DraftEsboço, projetodocstatus,=,0
4401CancelledCanceladodocstatus,=,2
4402Please setup Instructor Naming System in Education > Education SettingsConfigure o Sistema de Nomenclatura do Instrutor em Educação&gt; Configurações da Educação
4403Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming SeriesDefina Naming Series como {0} em Configuração&gt; Configurações&gt; Naming Series
4404UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2}Fator de conversão de UOM ({0} -&gt; {1}) não encontrado para o item: {2}
4405Item Code > Item Group > BrandCódigo do item&gt; Grupo de itens&gt; Marca
4406Customer > Customer Group > TerritoryCliente&gt; Grupo de clientes&gt; Território
4407Supplier > Supplier TypeFornecedor&gt; Tipo de fornecedor
4408Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR SettingsConfigure o sistema de nomeação de funcionários em Recursos humanos&gt; Configurações de RH
4409Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering SeriesConfigure séries de numeração para Presença em Configuração&gt; Série de numeração
4410Purchase Order RequiredNecessário Ordem de Compra
4411Purchase Receipt RequiredÉ Obrigatório o Recibo de Compra
4412RequestedSolicitado
4413YouTubeYoutube
4414VimeoVimeo
4415Publish DateData de publicação
4416DurationDuração
4417Advanced SettingsConfigurações avançadas
4418PathCaminho
4419ComponentsComponentes
4420Verified ByVerificado Por
4421Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter a Mesma Taxa em Todo o Ciclo de Vendas
4422Must be Whole NumberDeve ser Número Inteiro
4423GL EntryRegisto GL
4424Fee ValidityValidade da tarifa
4425Dosage FormFormulário de dosagem
4426Patient Medical RecordRegistro Médico do Paciente
4427Total Completed QtyTotal de Qtd Concluído
4428Qty to ManufactureQtd Para Fabrico
4429Out Patient Consulting Charge ItemItem de Cobrança de Consulta ao Paciente
4430Inpatient Visit Charge ItemItem de cobrança de visita a pacientes internados
4431OP Consulting ChargeOP Consulting Charge
4432Inpatient Visit ChargeTaxa de visita a pacientes internados
4433Check AvailabilityVerificar disponibilidade
4434Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Elementos (ou grupos) dos quais os Lançamentos Contabilísticos são feitas e os saldos são mantidos.
4435Account NameNome da Conta
4436Inter Company AccountConta Intercompanhia
4437Parent AccountConta Principal
4438Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta em transações.
4439ChargeableCobrável
4440Rate at which this tax is appliedTaxa à qual este imposto é aplicado
4441FrozenSuspenso
4442If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Se a conta está congelada, só são permitidos registos a utilizadores restritos.
4443Balance must beO saldo deve ser
4444Old ParentFonte Antiga
4445Include in grossIncluir em bruto
4446AuditorAuditor
4447Accounting DimensionDimensão Contábil
4448Dimension NameNome da Dimensão
4449Dimension DefaultsPadrões de Dimensão
4450Accounting Dimension DetailDetalhe da dimensão contábil
4451Default DimensionDimensão Padrão
4452Mandatory For Balance SheetObrigatório para o balanço
4453Mandatory For Profit and Loss AccountObrigatório para conta de lucros e perdas
4454Accounting PeriodPeríodo contábil
4455Period NameNome do Período
4456Closed DocumentsDocumentos Fechados
4457Accounts SettingsDefinições de Contas
4458Settings for AccountsDefinições de Contas
4459Make Accounting Entry For Every Stock MovementEfetue um Registo Contabilístico Para Cada Movimento de Stock
4460If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.Se for ativado, o sistema irá postar registos contabilísticos automáticos para o inventário.
4461Accounts Frozen UptoContas Congeladas Até
4462Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.O lançamento contabilístico está congelado até à presente data, ninguém pode efetuar / alterar o registo exceto alguém com as funções especificadas abaixo.
4463Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen EntriesFunção Permitida para Definir as Contas Congeladas e Editar Registos Congelados
4464Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsOs utilizadores com esta função poderão definir contas congeladas e criar / modificar os registos contabilísticos em contas congeladas
4465Determine Address Tax Category FromDeterminar a categoria de imposto de endereço de
4466Address used to determine Tax Category in transactions.Endereço usado para determinar a categoria de imposto nas transações.
4467Over Billing Allowance (%)Sobre o Abatimento de Cobrança (%)
4468Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.Porcentagem que você tem permissão para faturar mais contra a quantia pedida. Por exemplo: Se o valor do pedido for $ 100 para um item e a tolerância for definida como 10%, você poderá faturar $ 110.
4469Credit ControllerControlador de Crédito
4470Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.A função para a qual é permitida enviar transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
4471Check Supplier Invoice Number UniquenessVerificar Singularidade de Número de Fatura de Fornecedor
4472Make Payment via Journal EntryFazer o pagamento através do Lançamento Contabilístico
4473Unlink Payment on Cancellation of InvoiceDesvincular Pagamento no Cancelamento da Fatura
4474Unlink Advance Payment on Cancelation of OrderDesvincular o pagamento antecipado ao cancelar o pedido
4475Book Asset Depreciation Entry AutomaticallyEntrada de Depreciação de Ativos do Livro Automaticamente
4476Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet AccountPermitir que o centro de custo na entrada da conta do balanço
4477Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax TemplateAdicionar automaticamente impostos e encargos do modelo de imposto do item
4478Automatically Fetch Payment TermsBuscar automaticamente condições de pagamento
4479Show Inclusive Tax In PrintMostrar imposto inclusivo na impressão
4480Show Payment Schedule in PrintMostrar horário de pagamento na impressão
4481Currency Exchange SettingsConfigurações de câmbio
4482Allow Stale Exchange RatesPermitir taxas de câmbio fechadas
4483Stale DaysDias fechados
4484Report SettingsConfigurações do relatório
4485Use Custom Cash Flow FormatUse o formato de fluxo de caixa personalizado
4486Only select if you have setup Cash Flow Mapper documentsSelecione apenas se você configurou os documentos do Mapeador de fluxo de caixa
4487Allowed To Transact WithPermitido Transacionar Com
4488Branch CodeCódigo da Agência
4489Address and ContactEndereço e Contacto
4490Address HTMLEndereço HTML
4491Contact HTMLHTML de Contacto
4492Data Import ConfigurationConfiguração de Importação de Dados
4493Bank Transaction MappingMapeamento de Transações Bancárias
4494Plaid Access TokenToken de acesso xadrez
4495Company AccountConta da empresa
4496Account SubtypeSubtipo de conta
4497Is Default AccountÉ a conta padrão
4498Is Company AccountConta corporativa
4499Party DetailsDetalhes do partido
4500Account DetailsDetalhes da conta
4501IBANIBAN
4502Bank Account NoNúmero da conta bancária
4503Integration DetailsDetalhes de integração
4504Integration IDID de integração
4505Last Integration DateÚltima data de integração
4506Change this date manually to setup the next synchronization start dateAltere esta data manualmente para configurar a próxima data de início da sincronização
4507Maskmascarar
4508Bank GuaranteeGarantia bancária
4509Bank Guarantee TypeTipo de garantia bancária
4510ReceivingRecebendo
4511ProvidingFornecendo
4512Reference Document NameNome do documento de referência
4513Validity in DaysValidade em Dias
4514Bank Account InfoInformações da conta bancária
4515Clauses and ConditionsCláusulas e Condições
4516Bank Guarantee NumberNúmero de Garantia Bancária
4517Name of BeneficiaryNome do beneficiário
4518Margin MoneyDinheiro Margem
4519Charges IncurredTaxas incorridas
4520Fixed Deposit NumberNúmero de depósito fixo
4521Account CurrencyMoeda da Conta
4522Select the Bank Account to reconcile.Selecione a conta bancária para reconciliar.
4523Include Reconciled EntriesIncluir Registos Conciliados
4524Get Payment EntriesObter Registos de Pagamento
4525Payment EntriesRegistos de Pagamento
4526Update Clearance DateAtualizar Data de Liquidação
4527Bank Reconciliation DetailDados de Conciliação Bancária
4528Cheque NumberNúmero de Cheque
4529Cheque DateData do Cheque
4530Statement Header MappingMapeamento de cabeçalho de declaração
4531Statement HeadersCabeçalhos de declaração
4532Transaction Data MappingMapeamento de dados de transação
4533Mapped ItemsItens Mapeados
4534Bank Statement Settings ItemItem de configurações de extrato bancário
4535Mapped HeaderCabeçalho Mapeado
4536Bank HeaderCabeçalho do banco
4537Bank Statement Transaction EntryEntrada de transação de extrato bancário
4538Bank Transaction EntriesEntradas de Transações Bancárias
4539New TransactionsNovas Transações
4540Match Transaction to InvoicesCorresponder transação a faturas
4541Create New Payment/Journal EntryCriar novo pagamento / entrada no diário
4542Submit/Reconcile PaymentsEnviar / reconciliar pagamentos
4543Matching InvoicesFaturas correspondentes
4544Payment Invoice ItemsItens de fatura de pagamento
4545Reconciled TransactionsTransações reconciliadas
4546Bank Statement Transaction Invoice ItemItem de fatura de transação de extrato bancário
4547Payment DescriptionDescrição de pagamento
4548Invoice DateData da Fatura
4549Bank Statement Transaction Payment ItemItem de pagamento de transação de extrato bancário
4550outstanding_amountquantidade_exclusiva
4551Payment ReferenceReferência de pagamento
4552Bank Statement Transaction Settings ItemItem de configuração de transação de extrato bancário
4553Bank DataDados bancários
4554Mapped Data TypeTipo de dados mapeados
4555Mapped DataDados mapeados
4556Bank TransactionTransação bancária
4557ACC-BTN-.YYYY.-ACC-BTN-.YYYY.-
4558Transaction IDID da Transação
4559Unallocated AmountMontante Não Atribuído
4560Field in Bank TransactionCampo em transação bancária
4561Column in Bank FileColuna no arquivo bancário
4562Bank Transaction PaymentsPagamentos de transações bancárias
4563Control ActionAção de controle
4564Applicable on Material RequestAplicável no Pedido de Material
4565Action if Annual Budget Exceeded on MRAção se o Orçamento Anual Ultrapassar
4566WarnAviso
4567IgnoreIgnorar
4568Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MRAção se o Orçamento Mensal Acumulado for excedido em MR
4569Applicable on Purchase OrderAplicável no pedido
4570Action if Annual Budget Exceeded on POAção se o Orçamento Anual Ultrapassar
4571Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on POAção se o orçamento mensal acumulado for excedido no PO
4572Applicable on booking actual expensesAplicável na reserva de despesas reais
4573Action if Annual Budget Exceeded on ActualAção se o Orçamento Anual Ultrapassar
4574Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on ActualAção se Orçamento Mensal Acumulado Excedido em Reais
4575Budget AccountsContas do Orçamento
4576Budget AccountConta do Orçamento
4577Budget AmountMontante do Orçamento
4578C-FormForm-C
4579ACC-CF-.YYYY.-ACC-CF-.YYYY.-
4580C-Form NoNr. de Form-C
4581Received DateData de Receção
4582QuarterTrimestre
4583II
4584IIII
4585IIIIII
4586IVIV
4587C-Form Invoice DetailDados de Fatura Form-C
4588Invoice NoFatura Nr.
4589Cash Flow MapperMapeador de fluxo de caixa
4590Section NameNome da Seção
4591Section HeaderCabeçalho da seção
4592Section LeaderLíder da seção
4593e.g Adjustments for:por exemplo, ajustes para:
4594Section SubtotalSubtotal de seção
4595Section FooterRodapé de seção
4596PositionPosição
4597Cash Flow MappingMapeamento de fluxo de caixa
4598Select Maximum Of 1Selecione Máximo de 1
4599Is Finance CostO custo das finanças
4600Is Working CapitalÉ capital de trabalho
4601Is Finance Cost AdjustmentÉ o Ajuste de Custo Financeiro
4602Is Income Tax LiabilityÉ Responsabilidade Fiscal de Renda
4603Is Income Tax ExpenseÉ a despesa de imposto de renda
4604Cash Flow Mapping AccountsContas de Mapeamento de Fluxo de Caixa
4605accountConta
4606Cash Flow Mapping TemplateModelo de mapeamento de fluxo de caixa
4607Cash Flow Mapping Template DetailsDetalhes do modelo de mapeamento de fluxo de caixa
4608POS-CLO-POS-CLO-
4609CustodyCustódia
4610Net AmountValor Líquido
4611Cashier Closing PaymentsPagamentos de Fechamento do Caixa
4612Import Chart of Accounts from a csv fileImportar plano de contas de um arquivo csv
4613Attach custom Chart of Accounts fileAnexar arquivo de plano de contas personalizado
4614Chart PreviewVisualização de gráfico
4615Chart TreeÁrvore de gráfico
4616Cheque Print TemplateModelo de Impressão de Cheque
4617Has Print FormatTem Formato de Impressão
4618Primary SettingsDefinições Principais
4619Cheque SizeTamanho do Cheque
4620RegularRegular
4621Starting position from top edgePosição de início a partir do limite superior
4622Cheque WidthLargura do Cheque
4623Cheque HeightAltura do Cheque
4624Scanned ChequeCheque Digitalizado
4625Is Account PayableÉ Uma Conta A Pagar
4626Distance from top edgeDistância da margem superior
4627Distance from left edgeDistância da margem esquerda
4628Message to showMensagem a mostrar
4629Date SettingsDefinições de Data
4630Starting location from left edgeLocalização inicial a partir do lado esquerdo
4631Payer SettingsDefinições de Pagador
4632Width of amount in wordLargura do valor por extenso
4633Line spacing for amount in wordsEspaçamento entre linhas para o valor por extenso
4634Amount In FigureMontante em Números
4635Signatory PositionPosição do Signatário
4636Closed DocumentDocumento Fechado
4637Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Acompanhe Rendimentos e Despesas separados para verticais ou divisões de produtos.
4638Cost Center NameNome do Centro de Custo
4639Parent Cost CenterCentro de Custo Principal
4640lftEsq
4641rgtrgt
4642Coupon CodeCódigo do cupom
4643Coupon NameNome do Cupom
4644e.g. "Summer Holiday 2019 Offer 20"por exemplo, &quot;Oferta de férias de verão 2019 20&quot;
4645Coupon TypeTipo de Cupom
4646PromotionalPromocional
4647Gift CardCartão Presente
4648unique e.g. SAVE20 To be used to get discountexclusivo, por exemplo, SAVE20 Para ser usado para obter desconto
4649Validity and UsageValidade e Uso
4650Maximum UseUso Máximo
4651UsedUsava
4652Coupon DescriptionDescrição do cupom
4653Discounted InvoiceFatura descontada
4654Exchange Rate RevaluationReavaliação da taxa de câmbio
4655Get EntriesReceber Entradas
4656Exchange Rate Revaluation AccountConta de Reavaliação da Taxa de Câmbio
4657Total Gain/LossGanho / Perda Total
4658Balance In Account CurrencySaldo em moeda da conta
4659Current Exchange RateTaxa de Câmbio Atual
4660Balance In Base CurrencySaldo em Moeda Base
4661New Exchange RateNova taxa de câmbio
4662New Balance In Base CurrencyNovo saldo em moeda base
4663Gain/LossGanho / Perda
4664**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.O **Ano Fiscal** representa um Ano de Exercício Financeiro. Todos os lançamentos contabilísticos e outras transações principais são controladas no **Ano Fiscal**.
4665Year NameNome do Ano
4666For e.g. 2012, 2012-13Para por ex: 2012, 2012-13
4667Year Start DateData de Início do Ano
4668Year End DateData de Fim de Ano
4669CompaniesEmpresas
4670Auto CreatedAuto criado
4671Stock UserUtilizador de Stock
4672Fiscal Year CompanyAno Fiscal da Empresa
4673Debit AmountMontante de Débito
4674Credit AmountMontante de Crédito
4675Debit Amount in Account CurrencyMontante de Débito na Moeda da Conta
4676Credit Amount in Account CurrencyMontante de Crédito na Moeda da Conta
4677Voucher Detail NoDado de Voucher Nr.
4678Is OpeningEstá a Abrir
4679Is AdvanceÉ o Avanço
4680To RenameRenomear
4681GST AccountConta GST
4682CGST AccountConta CGST
4683SGST AccountConta SGST
4684IGST AccountConta IGST
4685CESS AccountConta CESS
4686Loan Start DateData de início do empréstimo
4687Loan Period (Days)Período de Empréstimo (Dias)
4688Loan End DateData final do empréstimo
4689Bank ChargesTaxas bancarias
4690Short Term Loan AccountConta de Empréstimo a Curto Prazo
4691Bank Charges AccountConta Bancária
4692Accounts Receivable Credit AccountConta de crédito de contas a receber
4693Accounts Receivable Discounted AccountConta com desconto de contas a receber
4694Accounts Receivable Unpaid AccountConta não paga de contas a receber
4695Item Tax TemplateModelo de imposto do item
4696Tax RatesTaxas de impostos
4697Item Tax Template DetailDetalhe do modelo de imposto de item
4698Entry TypeTipo de Registo
4699Inter Company Journal EntryEntrada de diário entre empresas
4700Bank EntryRegisto Bancário
4701Cash EntryRegisto de Caixa
4702Credit Card EntryRegisto de Cartão de Crédito
4703Contra EntryContrapartida
4704Excise EntryRegisto de Imposto Especial
4705Write Off EntryRegisto de Liquidação
4706Opening EntryRegisto de Abertura
4707ACC-JV-.YYYY.-ACC-JV-.YYYY.-
4708Accounting EntriesRegistos Contabilísticos
4709Total DebitDébito Total
4710Total CreditCrédito Total
4711Difference (Dr - Cr)Diferença (Db - Cr)
4712Make Difference EntryEfetuar Registo de Diferença
4713Total Amount CurrencyValor Total da Moeda
4714Total Amount in WordsValor Total por Extenso
4715RemarkObservação
4716Paid LoanEmpréstimo pago
4717Inter Company Journal Entry ReferenceReferência de entrada de diário entre empresas
4718Write Off Based OnLiquidação Baseada Em
4719Get Outstanding InvoicesObter Faturas Pendentes
4720Printing SettingsDefinições de Impressão
4721Pay To / Recd FromPagar A / Recb De
4722Payment OrderOrdem de pagamento
4723Subscription SectionSecção de Subscrição
4724Journal Entry AccountConta para Lançamento Contabilístico
4725Account BalanceSaldo da Conta
4726Party BalanceSaldo da Parte
4727If Income or ExpenseSe forem Rendimentos ou Despesas
4728Exchange RateValor de Câmbio
4729Debit in Company CurrencyDébito em Moeda da Empresa
4730Credit in Company CurrencyCrédito na Moeda da Empresa
4731Payroll EntryEntrada de folha de pagamento
4732Employee AdvanceEmpregado Avançado
4733Reference Due DateData de Vencimento de Referência
4734Loyalty Program TierNível do programa de fidelidade
4735Redeem AgainstResgatar Contra
4736Expiry DateData de Validade
4737Loyalty Point Entry RedemptionResgate de entrada do ponto de fidelidade
4738Redemption DateData de resgate
4739Redeemed PointsPontos redimidos
4740Loyalty Program NameNome do programa de fidelidade
4741Loyalty Program TypeTipo de programa de fidelidade
4742Single Tier ProgramPrograma de camada única
4743Multiple Tier ProgramPrograma de múltiplos níveis
4744Customer TerritoryTerritório do Cliente
4745Auto Opt In (For all customers)Auto Opt In (para todos os clientes)
4746Collection TierCamada de Coleta
4747Collection RulesRegras de Coleta
4748RedemptionRedenção
4749Conversion FactorFator de Conversão
47501 Loyalty Points = How much base currency?1 Pontos de fidelidade = Quanto de moeda base?
4751Expiry Duration (in days)Duração de expiração (em dias)
4752Help SectionSeção de ajuda
4753Loyalty Program HelpAjuda do programa de fidelidade
4754Loyalty Program CollectionColeção de programas de fidelidade
4755Tier NameNome do Nível
4756Minimum Total SpentTotal mínimo gasto
4757Collection Factor (=1 LP)Fator de Coleta (= 1 LP)
4758For how much spent = 1 Loyalty PointPor quanto gastou = 1 Ponto de fidelidade
4759Mode of Payment AccountModo da Conta de Pagamento
4760Default AccountConta Padrão
4761Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.A conta padrão será atualizada automaticamente na Fatura POS quando esse modo for selecionado.
4762**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.A **Distribuição Mensal** ajuda-o a distribuir o Orçamento/Meta por vários meses, caso o seu negócio seja sazonal.
4763Distribution NameNome de Distribuição
4764Name of the Monthly DistributionNome da Distribuição Mensal
4765Monthly Distribution PercentagesPercentagens de Distribuição Mensal
4766Monthly Distribution PercentagePercentagem de Distribuição Mensal
4767Percentage AllocationPercentagem de Atribuição
4768Create Missing PartyCriar Partido Desaparecido
4769Create missing customer or supplier.Criar cliente ou fornecedor faltando.
4770Opening Invoice Creation Tool ItemItem de Ferramenta de Criação de Fatura de Abertura
4771Temporary Opening AccountConta de abertura temporária
4772Party AccountConta da Parte
4773Type of PaymentTipo de Pagamento
4774ACC-PAY-.YYYY.-ACC-PAY-.YYYY.-
4775ReceiveReceber
4776Internal TransferTransferência Interna
4777Payment Order StatusStatus do pedido de pagamento
4778Payment OrderedPagamento pedido
4779Payment From / ToPagamento De / Para
4780Company Bank AccountConta bancária da empresa
4781Party Bank AccountConta bancária do partido
4782Account Paid FromConta Paga De
4783Account Paid ToConta Paga A
4784Paid Amount (Company Currency)Montante Pago (Moeda da Empresa)
4785Received AmountMontante Recebido
4786Received Amount (Company Currency)Montante Recebido (Moeda da Empresa)
4787Get Outstanding InvoiceObter fatura pendente
4788Payment ReferencesReferências de Pagamento
4789WriteoffLiquidar
4790Total Allocated AmountValor Total Atribuído
4791Total Allocated Amount (Company Currency)Montante Alocado Total (Moeda da Empresa)
4792Set Exchange Gain / LossDefinir o as Perdas / Ganhos de Câmbio
4793Difference Amount (Company Currency)Montante da Diferença (Moeda da Empresa)
4794Write Off Difference AmountLiquidar Montante de Diferença
4795Deductions or LossDeduções ou Perdas
4796Payment Deductions or LossDeduções ou Perdas de Pagamento
4797Cheque/Reference DateData do Cheque/Referência
4798Payment Entry DeductionDedução de Registo de Pagamento
4799Payment Entry ReferenceReferência de Registo de Pagamento
4800AllocatedAtribuído
4801Payment Gateway AccountConta de Portal de Pagamento
4802Payment AccountConta de Pagamento
4803Default Payment Request MessageMensagem de Solicitação de Pagamento Padrão
4804PMO-PMO-
4805Payment Order TypeTipo de ordem de pagamento
4806Payment Order ReferenceReferência de pedido de pagamento
4807Bank Account DetailsDetalhes da conta bancária
4808Payment ReconciliationConciliação de Pagamento
4809Receivable / Payable AccountConta A Receber / A Pagar
4810Bank / Cash AccountConta Bancária / Dinheiro
4811From Invoice DateData de Fatura De
4812To Invoice DatePara Data da Fatura
4813Minimum Invoice AmountMontante Mínimo da Fatura
4814Maximum Invoice AmountMontante de Fatura Máximo
4815System will fetch all the entries if limit value is zero.O sistema buscará todas as entradas se o valor limite for zero.
4816Get Unreconciled EntriesObter Registos Não Conciliados
4817Unreconciled Payment DetailsDados de Pagamento Irreconciliáveis
4818Invoice/Journal Entry DetailsDados de Fatura/Lançamento Contabilístico
4819Payment Reconciliation InvoiceFatura de Conciliação de Pagamento
4820Invoice NumberNúmero da Fatura
4821Payment Reconciliation PaymentPagamento de Conciliação de Pagamento
4822Reference RowLinha de Referência
4823Allocated amountMontante alocado
4824Payment Request TypeSolicitação de pagamento
4825OutwardPara fora
4826InwardInterior
4827ACC-PRQ-.YYYY.-ACC-PRQ-.YYYY.-
4828Transaction DetailsDetalhes da transação
4829Amount in customer's currencyMontante na moeda do cliente
4830Is a SubscriptionÉ uma assinatura
4831Transaction CurrencyMoeda de Transação
4832Subscription PlansPlanos de Subscrição
4833SWIFT NumberNúmero rápido
4834Recipient Message And Payment DetailsMensagem E Dados De Pagamento Do Destinatário
4835Make Sales InvoiceEfetuar Fatura de Compra
4836Mute EmailEmail Sem Som
4837payment_urlurl_de_pagamento
4838Payment Gateway DetailsDados do Portal de Pagamento
4839Payment ScheduleAgenda de pagamentos
4840Invoice PortionPorção de fatura
4841Payment AmountValor do Pagamento
4842Payment Term NameNome do prazo de pagamento
4843Due Date Based OnData de vencimento baseada em
4844Day(s) after invoice dateDia (s) após a data da factura
4845Day(s) after the end of the invoice monthDia (s) após o final do mês da fatura
4846Month(s) after the end of the invoice monthMês (s) após o final do mês da factura
4847Credit DaysDias de Crédito
4848Credit MonthsMeses de Crédito
4849Payment Terms Template DetailDetalhamento do modelo de termos de pagamento
4850Closing Fiscal YearA Encerrar Ano Fiscal
4851Closing Account HeadA Fechar Título de Contas
4852The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be bookedO título de conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito
4853POS Customer GroupGrupo de Cliente POS
4854POS FieldCampo POS
4855POS Item GroupGrupo de Itens POS
4856[Select][Selecionar]
4857Company AddressEndereço da companhia
4858Update StockActualizar Stock
4859Ignore Pricing RuleIgnorar Regra de Fixação de Preços
4860Allow user to edit RatePermitir que o utilizador altere o preço
4861Allow user to edit DiscountPermitir ao usuário editar o desconto
4862Allow Print Before PayPermitir impressão antes de pagar
4863Display Items In StockExibir itens em estoque
4864Applicable for UsersAplicável para usuários
4865Sales Invoice PaymentPagamento de Fatura de Vendas
4866Item GroupsGrupos de Itens
4867Only show Items from these Item GroupsMostrar apenas itens desses grupos de itens
4868Customer GroupsGrupos de Clientes
4869Only show Customer of these Customer GroupsMostrar apenas o cliente desses grupos de clientes
4870Print Format for OnlineFormato de impressão para on-line
4871Offline POS SettingsConfigurações de PDV off-line
4872Write Off AccountLiquidar Conta
4873Write Off Cost CenterLiquidar Centro de Custos
4874Account for Change AmountConta para a Mudança de Montante
4875Taxes and ChargesImpostos e Encargos
4876Apply Discount OnAplicar Desconto Em
4877POS Profile UserUsuário do perfil POS
4878Use POS in Offline ModeUse POS no modo off-line
4879Apply OnAplicar Em
4880Price or Product DiscountPreço ou desconto do produto
4881Apply Rule On Item CodeAplicar regra no código do item
4882Apply Rule On Item GroupAplicar regra no grupo de itens
4883Apply Rule On BrandAplique a regra na marca
4884Mixed ConditionsCondições Mistas
4885Conditions will be applied on all the selected items combined. As condições serão aplicadas em todos os itens selecionados combinados.
4886Is CumulativeÉ cumulativo
4887Coupon Code BasedBaseado em código de cupom
4888Discount on Other ItemDesconto no outro item
4889Apply Rule On OtherAplicar regra a outras
4890Party InformationInformação do partido
4891Quantity and AmountQuantidade e quantidade
4892Min QtyQtd Mín.
4893Max QtyQtd Máx.
4894Min AmtMin Amt
4895Max AmtMax Amt
4896Period SettingsConfigurações do período
4897MarginMargem
4898Margin TypeTipo de Margem
4899Margin Rate or AmountTaxa ou Montante da Margem
4900Price Discount SchemeEsquema de desconto de preço
4901Rate or DiscountTaxa ou desconto
4902Discount PercentagePercentagem de Desconto
4903Discount AmountMontante do Desconto
4904For Price ListPara a Lista de Preços
4905Product Discount SchemeEsquema de Desconto do Produto
4906Same ItemMesmo item
4907Free ItemItem grátis
4908Threshold for SuggestionLimite para sugestão
4909System will notify to increase or decrease quantity or amount O sistema notificará para aumentar ou diminuir a quantidade ou quantidade
4910Higher the number, higher the priorityQuanto maior o número, maior a prioridade
4911Apply Multiple Pricing RulesAplicar várias regras de precificação
4912Apply Discount on RateAplicar desconto na taxa
4913Validate Applied RuleValidar Regra Aplicada
4914Rule DescriptionDescrição da regra
4915Pricing Rule HelpAjuda da Regra Fixação de Preços
4916Promotional Scheme IdID do esquema promocional
4917Promotional SchemeEsquema Promocional
4918Pricing Rule BrandMarca de Regra de Preços
4919Pricing Rule DetailDetalhe da Regra de Preços
4920Child DocnameChild Docname
4921Rule AppliedRegra Aplicada
4922Pricing Rule Item CodeCódigo do item da regra de precificação
4923Pricing Rule Item GroupGrupo de itens de regras de precificação
4924Price Discount SlabsLajes de desconto de preço
4925Promotional Scheme Price DiscountDesconto de preço do regime promocional
4926Product Discount SlabsLajes de desconto do produto
4927Promotional Scheme Product DiscountDesconto do produto do esquema promocional
4928Min AmountQuantidade mínima
4929Max AmountQuantidade máxima
4930Discount TypeTipo de desconto
4931ACC-PINV-.YYYY.-ACC-PINV-.YYYY.-
4932Tax Withholding CategoryCategoria de Retenção Fiscal
4933Edit Posting Date and TimeEditar postagem Data e Hora
4934Is PaidEstá Pago
4935Is Return (Debit Note)É retorno (nota de débito)
4936Apply Tax Withholding AmountAplicar montante de retenção fiscal
4937Accounting Dimensions Dimensões Contábeis
4938Supplier Invoice DetailsFornecedor Detalhes da fatura
4939Supplier Invoice DateData de Fatura de Fornecedor
4940Return Against Purchase InvoiceDevolver Na Fatura de Compra
4941Select Supplier AddressEscolha um Endereço de Fornecedor
4942Contact PersonContactar Pessoa
4943Select Shipping AddressEscolha um Endereço de Envio
4944Currency and Price ListMoeda e Lista de Preços
4945Price List CurrencyMoeda da Lista de Preços
4946Price List Exchange RateTaxa de Câmbio da Lista de Preços
4947Set Accepted WarehouseDefinir depósito aceito
4948Rejected WarehouseArmazém Rejeitado
4949Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazém onde está mantendo o stock de itens rejeitados
4950Raw Materials SuppliedMatérias-primas Fornecidas
4951Supplier WarehouseArmazém Fornecedor
4952Pricing RulesRegras de precificação
4953Supplied ItemsItens Fornecidos
4954Total (Company Currency)Total (Moeda da Empresa)
4955Net Total (Company Currency)Total Líquido (Moeda da Empresa)
4956Total Net WeightPeso líquido total
4957Shipping RuleRegra de Envio
4958Purchase Taxes and Charges TemplateModelo de Impostos e Taxas de Compra
4959Purchase Taxes and ChargesImpostos e Taxas de Compra
4960Tax BreakupDesagregação de impostos
4961Taxes and Charges CalculationCálculo de Impostos e Encargos
4962Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e Taxas Adicionados (Moeda da Empresa)
4963Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e Taxas Deduzidos (Moeda da Empresa)
4964Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de Impostos e Taxas (Moeda da Empresa)
4965Taxes and Charges AddedImpostos e Encargos Adicionados
4966Taxes and Charges DeductedImpostos e Encargos Deduzidos
4967Total Taxes and ChargesImpostos e Encargos Totais
4968Additional DiscountDesconto Adicional
4969Apply Additional Discount OnAplicar Desconto Adicional Em
4970Additional Discount Amount (Company Currency)Quantia de Desconto Adicional (Moeda da Empresa)
4971Grand Total (Company Currency)Total Geral (Moeda da Empresa)
4972Rounding Adjustment (Company Currency)Ajuste de arredondamento (Moeda da empresa)
4973Rounded Total (Company Currency)Total Arredondado (Moeda da Empresa)
4974In Words (Company Currency)Por Extenso (Moeda da Empresa)
4975Rounding AdjustmentAjuste de arredondamento
4976In WordsPor Extenso
4977Total AdvanceAntecipação Total
4978Disable Rounded TotalDesativar Total Arredondado
4979Cash/Bank AccountDinheiro/Conta Bancária
4980Write Off Amount (Company Currency)Montante de Liquidação (Moeda da Empresa)
4981Set Advances and Allocate (FIFO)Definir adiantamentos e alocar (FIFO)
4982Get Advances PaidObter Adiantamentos Pagos
4983AdvancesAvanços
4984TermsTermos
4985Terms and Conditions1Termos e Conditions1
4986Group same itemsMesmos itens do grupo
4987Print LanguageIdioma de Impressão
4988Once set, this invoice will be on hold till the set dateDepois de definida, esta fatura ficará em espera até a data definida
4989Credit ToCreditar Em
4990Party Account CurrencyMoeda da Conta da Parte
4991Against Expense AccountNa Conta de Despesas
4992Inter Company Invoice ReferenceReferência de fatura entre empresas
4993Is Internal SupplierÉ fornecedor interno
4994Start date of current invoice's periodA data de início do período de fatura atual
4995End date of current invoice's periodA data de término do período de fatura atual
4996Update Auto Repeat ReferenceAtualizar referência de repetição automática
4997Purchase Invoice AdvanceAvanço de Fatura de Compra
4998Purchase Invoice ItemItem de Fatura de Compra
4999Quantity and RateQuantidade e Valor
5000Received QtyQtd Recebida
5001Accepted QtyQuantidade aceita
5002Rejected QtyQtd Rejeitada
5003UOM Conversion FactorFator de Conversão de UNID
5004Discount on Price List Rate (%)Desconto na Taxa de Lista de Preços (%)
5005Price List Rate (Company Currency)Taxa de Lista de Preços (Moeda da Empresa)
5006Rate Valor
5007Rate (Company Currency)Taxa (Moeda da Empresa)
5008Amount (Company Currency)Montante (Moeda da Empresa)
5009Is Free ItemÉ item grátis
5010Net RateTaxa Líquida
5011Net Rate (Company Currency)Taxa Líquida (Moeda da Empresa)
5012Net Amount (Company Currency)Valor Líquido (Moeda da Empresa)
5013Item Tax Amount Included in ValueItem Montante do Imposto Incluído no Valor
5014Landed Cost Voucher AmountMontante do Voucher de Custo de Entrega
5015Raw Materials Supplied CostCusto de Matérias-primas Fornecidas
5016Accepted WarehouseArmazém Aceite
5017Serial NoNr. de Série
5018Rejected Serial NoNr. de Série Rejeitado
5019Expense HeadTítulo de Despesas
5020Is Fixed AssetÉ um Ativo Imobilizado
5021Asset LocationLocalização do Ativo
5022Deferred ExpenseDespesa Diferida
5023Deferred Expense AccountConta de despesas diferidas
5024Service Stop DateData de Parada de Serviço
5025Enable Deferred ExpenseAtivar Despesa Adiada
5026Service Start DateData de início do serviço
5027Service End DateData de término do serviço
5028Allow Zero Valuation RatePermitir taxa de avaliação zero
5029Item Tax RateTaxa Fiscal do Item
5030Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and ChargesO dado da tabela de imposto obtido a partir do definidor de item como uma string e armazenado neste campo.\n Utilizado para Impostos e Encargos
5031Purchase Order ItemItem da Ordem de Compra
5032Purchase Receipt DetailDetalhe do recibo de compra
5033Item Weight DetailsDetalhes do peso do item
5034Weight Per UnitPeso por unidade
5035Total WeightPeso total
5036Weight UOMUNID de Peso
5037Page BreakQuebra de página
5038Consider Tax or Charge forConsiderar Imposto ou Encargo para
5039Valuation and TotalAvaliação e Total
5040ValuationAvaliação
5041Add or DeductAdicionar ou Subtrair
5042DeductDeduzir
5043On Previous Row AmountNo Montante da Linha Anterior
5044On Previous Row TotalNo Total da Linha Anterior
5045On Item QuantityNa quantidade do item
5046Reference Row #Linha de Referência #
5047Is this Tax included in Basic Rate?Esta Taxa está incluída na Taxa Básica?
5048If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão
5049Account HeadTítulo de Conta
5050Tax Amount After Discount AmountTotal de Impostos Depois do Montante do Desconto
5051Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Operações de Compra. Este modelo pode conter a lista de títulos de impostos e também outros títulos de despesas como "Envio", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de impostos para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela de **Imposto do Item** no definidor de **Item**.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em **Total Líquido** (que é a soma do montante de base).\n - **No Total / Montante da Linha Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se você essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - **Real** (como mencionado).\n 2. Título da Conta: O livro de contabilidade em que este imposto será escrito\n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma rendimento (como o envio) ou despesa precisa ser reservado num Centro de Custo.\n 4. Descrição: A descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Montante: Montante das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Inserir Linha: Se for baseado no "Total da Linha Anterior", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considerar Imposto ou Encargo para: Nesta seção, pode especificar se o imposto / encargo é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para o total (não adiciona valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou Deduzir: Se quer adicionar ou deduzir o imposto.
5052Salary Component AccountConta Componente Salarial
5053Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.A conta Bancária / Dinheiro padrão será atualizada automaticamente no Registo de Lançamento Contabilístico, quando for selecionado este modo.
5054ACC-SINV-.YYYY.-ACC-SINV-.YYYY.-
5055Include Payment (POS)Incluir pagamento (POS)
5056Offline POS NameNome POS Offline
5057Is Return (Credit Note)É retorno (nota de crédito)
5058Return Against Sales InvoiceDevolver na Fatura de Venda
5059Update Billed Amount in Sales OrderAtualizar Valor Cobrado no Pedido de Vendas
5060Customer PO DetailsDetalhes do cliente PO
5061Customer's Purchase OrderOrdem de Compra do Cliente
5062Customer's Purchase Order DateData de Ordem de Compra do Cliente
5063Customer AddressEndereço de Cliente
5064Shipping Address NameNome de Endereço de Envio
5065Company Address NameNome da Endereço da Empresa
5066Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente
5067Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente
5068Set Source WarehouseDefinir depósito de origem
5069Packing ListLista de Embalamento
5070Packed ItemsItens Embalados
5071Product Bundle HelpAjuda de Pacote de Produtos
5072Time Sheet ListLista de Folhas de Presença
5073Time SheetsFolhas de Presença
5074Total Billing AmountValor Total de Faturação
5075Sales Taxes and Charges TemplateImpostos de Vendas e Modelo de Encargos
5076Sales Taxes and ChargesImpostos e Taxas de Vendas
5077Loyalty Points RedemptionResgate de pontos de fidelidade
5078Redeem Loyalty PointsResgatar pontos de fidelidade
5079Redemption AccountConta de resgate
5080Redemption Cost CenterCentro de custo de resgate
5081In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Por Extenso será visível assim que guardar a Nota Fiscal de Vendas.
5082Allocate Advances Automatically (FIFO)Alocar Avanços Automaticamente (FIFO)
5083Get Advances ReceivedObter Adiantamentos Recebidos
5084Base Change Amount (Company Currency)Montante de Modificação Base (Moeda da Empresa)
5085Write Off Outstanding AmountLiquidar Montante em Dívida
5086Terms and Conditions DetailsDados de Termos e Condições
5087Is Internal CustomerÉ cliente interno
5088Is DiscountedTem desconto
5089Unpaid and DiscountedNão pago e descontado
5090Overdue and DiscountedEm atraso e descontado
5091Accounting DetailsDados Contabilísticos
5092Debit ToDébito Para
5093Is Opening EntryÉ Registo de Entrada
5094C-Form ApplicableAplicável ao Form-C
5095Commission Rate (%)Taxa de Comissão (%)
5096Sales Team1Equipa de Vendas1
5097Against Income AccountNa Conta de Rendimentos
5098Sales Invoice AdvanceAvanço de Fatura de Vendas
5099Advance amountMontante de Adiantamento
5100Sales Invoice ItemItem de Fatura de Vendas
5101Customer's Item CodeCódigo do Item do Cliente
5102Brand NameNome da Marca
5103Qty as per Stock UOMQtd como UNID de Stock
5104Discount and MarginDesconto e Margem
5105Rate With MarginTaxa com margem
5106Discount (%) on Price List Rate with MarginDesconto (%) na Taxa da Lista de Preços com Margem
5107Rate With Margin (Company Currency)Taxa com margem (moeda da empresa)
5108Delivered By SupplierEntregue Pelo Fornecedor
5109Deferred RevenueReceita Diferida
5110Deferred Revenue AccountConta de receita diferida
5111Enable Deferred RevenueAtivar receita diferida
5112Stock DetailsDados de Stock
5113Customer Warehouse (Optional)Armazém do Cliente (Opcional)
5114Available Batch Qty at WarehouseQtd de Lote Disponível no Armazém
5115Available Qty at WarehouseQtd Disponível no Armazém
5116Delivery Note ItemItem da Guia de Remessa
5117Base Amount (Company Currency)Valor Base (Moeda da Empresa)
5118Sales Invoice TimesheetFatura de Vendas de Registo de Horas
5119Time SheetFolha de Presença
5120Billing HoursHoras de Faturação
5121Timesheet DetailDetalhe do Registo de Horas
5122Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)Valor do Imposto Após Montante de Desconto (Moeda da Empresa)
5123Item Wise Tax DetailDados de Taxa por Item
5124ParenttypeTipoprincipal
5125Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Transações de Vendas. Este modelo pode conter a lista de livros fiscais e também outros livros de despesas / receitas como "Envio", "Seguro", "Processamento" etc. \n\n #### Nota \n\nA taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de IVA para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que possuam taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela **Imposto de Item** no definidor de **Item**.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser no **Total Líquido** (que é a soma do montante base).\n - **Na linha Total / Montante Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se selecionar esta opção, o imposto será aplicado como uma percentagem do montante da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - **Atual** (como indicado).\n 2. Título de Contas: O Livro de contas em que este imposto será escrito\n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa for um rendimento (como por exemplo o envio) ou uma despesa, necessita ser reservado num Centro de Custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).\n 5. Taxa: Montante de Imposto.\n 6. Valor: Valor dos impostos.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Inserir Linha: Se for baseado em "Total da Linha Anterior", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Este imposto está incluído na Taxa Básica?: Se selecionar isto, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluído na Taxa Básica na sua tabela de item principal. Isto é útil quando quer atribuir um preço fixo (incluindo todos os impostos) para os clientes.
5126* Will be calculated in the transaction.* Será calculado na transação.
5127From NoDe não
5128To NoPara não
5129Is CompanyÉ a empresa
5130Current StateEstado atual
5131PurchasedComprado
5132From ShareholderDo Acionista
5133From Folio NoDo Folio No
5134To ShareholderAo acionista
5135To Folio NoPara Folio No
5136Equity/Liability AccountConta de patrimônio / responsabilidade
5137Asset AccountConta de Ativo
5138(including)(incluindo)
5139ACC-SH-.YYYY.-ACC-SH-.YYYY.-
5140Folio no.Folio no.
5141Contact ListLista de contatos
5142Hidden list maintaining the list of contacts linked to ShareholderLista escondida mantendo a lista de contatos ligados ao Acionista
5143Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar condições para calcular valor de envio
5144Shipping Rule LabelRegra Rotulação de Envio
5145example: Next Day Shippingexemplo: Envio no Dia Seguinte
5146Shipping Rule TypeTipo de regra de envio
5147Shipping AccountConta de Envio
5148Calculate Based OnCalcular com Base Em
5149FixedFixo
5150Net WeightPeso Líquido
5151Shipping AmountMontante de Envio
5152Shipping Rule ConditionsCondições de Regras de Envio
5153Restrict to CountriesRestringir aos países
5154Valid for CountriesVálido para Países
5155Shipping Rule ConditionCondições de Regra de Envio
5156A condition for a Shipping RuleUma condição para uma Regra de Envio
5157From ValueValor De
5158To ValueAo Valor
5159Shipping Rule CountryPaís de Regra de Envio
5160Subscription PeriodPeríodo de Inscrição
5161Subscription Start DateData de início da assinatura
5162Cancelation DateData de cancelamento
5163Trial Period Start DateData de Início do Período de Avaliação
5164Trial Period End DateData de término do período de avaliação
5165Current Invoice Start DateData de início da fatura atual
5166Current Invoice End DateData final da fatura atual
5167Days Until DueDias até o vencimento
5168Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscriptionNúmero de dias que o assinante deve pagar as faturas geradas por esta assinatura
5169Cancel At End Of PeriodCancelar no final do período
5170Generate Invoice At Beginning Of PeriodGerar fatura no início do período
5171PlansPlanos
5172DiscountsDescontos
5173Additional DIscount PercentagePercentagem de Desconto Adicional
5174Additional DIscount AmountQuantia de Desconto Adicional
5175Subscription InvoiceFatura de Subscrição
5176Subscription PlanPlano de Assinatura
5177Price DeterminationDeterminação de Preço
5178Fixed rateTaxa fixa
5179Based on price listBaseado na lista de preços
5180CostCusto
5181Billing IntervalIntervalo de cobrança
5182Billing Interval CountContagem de intervalos de faturamento
5183Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 daysNúmero de intervalos para o campo de intervalo, por exemplo, se o intervalo for &#39;Dias&#39; e a Contagem de intervalos de faturamento for 3, as faturas serão geradas a cada 3 dias
5184Payment PlanPlano de pagamento
5185Subscription Plan DetailDetalhe do plano de assinatura
5186PlanPlano
5187Subscription SettingsConfigurações de assinatura
5188Grace PeriodPeríodo de carência
5189Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaidNúmero de dias após a data da fatura ter expirado antes de cancelar a assinatura ou marcar a assinatura como não remunerada
5190Cancel Invoice After Grace PeriodCancelar fatura após período de carência
5191ProrateProporcionado
5192Tax RuleRegra Fiscal
5193Tax TypeTipo de imposto
5194Use for Shopping CartUtilizar para o Carrinho de Compras
5195Billing CityCidade de Faturação
5196Billing CountyCondado de Faturação
5197Billing StateEstado de Faturação
5198Billing ZipcodeCEP para cobrança
5199Billing CountryPaís de Faturação
5200Shipping CityCidade de Envio
5201Shipping CountyCondado de Envio
5202Shipping StateEstado de Envio
5203Shipping ZipcodeCEP de envio
5204Shipping CountryPaís de Envio
5205Tax Withholding AccountConta de Retenção Fiscal
5206Tax Withholding RatesTaxas de Retenção Fiscal
5207RatesPreços
5208Tax Withholding RateTaxa de Retenção Fiscal
5209Single Transaction ThresholdLimite Único de Transação
5210Cumulative Transaction ThresholdLimite de Transação Cumulativa
5211Agriculture Analysis CriteriaCritérios de análise da agricultura
5212Linked DoctypeDocumento vinculado
5213Water AnalysisAnálise de água
5214Soil AnalysisAnálise do solo
5215Plant AnalysisAnálise de planta
5216FertilizerFertilizante
5217Soil TextureTextura do solo
5218WeatherClima
5219Agriculture ManagerGerente de Agricultura
5220Agriculture UserUsuário da agricultura
5221Agriculture TaskTarefa de agricultura
5222Start DayDia de início
5223End DayDia final
5224Holiday ManagementGestão de férias
5225Ignore holidaysIgnorar feriados
5226Previous Business DayDia útil anterior
5227Next Business DayPróximo dia comercial
5228UrgentUrgente
5229CropColheita
5230Crop NameNome da cultura
5231Scientific NameNome científico
5232You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. Você pode definir todas as tarefas que devem ser realizadas para esta cultura aqui. O campo do dia é usado para mencionar o dia em que a tarefa precisa ser realizada, 1 sendo o 1º dia, etc.
5233Crop SpacingEspaçamento de colheita
5234Crop Spacing UOMUOM de espaçamento de colheitas
5235Row SpacingEspaçamento entre linhas
5236Row Spacing UOMEspagamento de linhas UOM
5237PerennialPerene
5238BiennialBienal
5239Planting UOMPlantando UOM
5240Planting AreaÁrea de plantação
5241Yield UOMRendimento UOM
5242Materials RequiredMateriais requisitados
5243Produced ItemsArtigos produzidos
5244ProduceProduzir
5245ByproductsSubprodutos
5246Linked LocationLocal Vinculado
5247A link to all the Locations in which the Crop is growingUm link para todos os locais em que a safra está crescendo
5248This will be day 1 of the crop cycleEste será o dia 1 do ciclo da cultura
5249ISO 8601 standardNorma ISO 8601
5250Cycle TypeTipo de ciclo
5251Less than a yearMenos de um ano
5252The minimum length between each plant in the field for optimum growthO comprimento mínimo entre cada planta no campo para o melhor crescimento
5253The minimum distance between rows of plants for optimum growthA distância mínima entre fileiras de plantas para o melhor crescimento
5254Detected DiseasesDoenças detectadas
5255List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease Lista de doenças detectadas no campo. Quando selecionado, ele adicionará automaticamente uma lista de tarefas para lidar com a doença
5256Detected DiseaseDoença detectada
5257LInked AnalysisLInked Analysis
5258DiseaseDoença
5259Tasks CreatedTarefas criadas
5260Common NameNome comum
5261Treatment TaskTarefa de Tratamento
5262Treatment PeriodPeríodo de tratamento
5263Fertilizer NameNome do fertilizante
5264Density (if liquid)Densidade (se líquido)
5265Fertilizer ContentsConteúdo de fertilizantes
5266Fertilizer ContentConteúdo de fertilizante
5267Linked Plant AnalysisAnálise de planta vinculada
5268Linked Soil AnalysisAnálise de solo associada
5269Linked Soil TextureTextura de solo ligada
5270Collection DatetimeData de coleta
5271Laboratory Testing DatetimeTeste de Laboratório Data Tempo
5272Result DatetimeResultado Data Hora
5273Plant Analysis CriteriasCritérios de análise de planta
5274Plant Analysis CriteriaCritérios de Análise da Planta
5275Minimum Permissible ValueValor mínimo permissível
5276Maximum Permissible ValueValor máximo admissível
5277Ca/KCa / K
5278Ca/MgCa / Mg
5279Mg/KMg / K
5280(Ca+Mg)/K(Ca + Mg) / K
5281Ca/(K+Ca+Mg)Ca / (K + Ca + Mg)
5282Soil Analysis CriteriasCritérios de análise do solo
5283Soil Analysis CriteriaCritérios de análise do solo
5284Soil TypeTipo de solo
5285Loamy SandLoamy Sand
5286Sandy LoamSandy Loam
5287LoamLoam
5288Silt LoamSilt Loam
5289Sandy Clay LoamSandy Clay Loam
5290Clay LoamClay Loam
5291Silty Clay LoamSilly Clay Loam
5292Sandy ClayArgila arenosa
5293Silty ClayArgila Silty
5294Clay Composition (%)Composição da argila (%)
5295Sand Composition (%)Composição da Areia (%)
5296Silt Composition (%)Composição do Silt (%)
5297Ternary PlotParcela Ternar
5298Soil Texture CriteriaCritérios de textura do solo
5299Type of SampleTipo de amostra
5300ContainerRecipiente
5301OriginOrigem
5302Collection Temperature Temperatura de coleta
5303Storage TemperatureTemperatura de armazenamento
5304AppearanceAparência
5305Person ResponsiblePessoa responsável
5306Water Analysis CriteriaCritérios de Análise de Água
5307Weather ParameterParâmetro do tempo
5308ACC-ASS-.YYYY.-ACC-ASS-.YYYY.-
5309Asset OwnerProprietário de ativos
5310Asset Owner CompanyProprietário Proprietário Empresa
5311CustodianCustodiante
5312Disposal DateData de Eliminação
5313Journal Entry for ScrapLançamento Contabilístico para Sucata
5314Available-for-use DateData disponível para uso
5315Calculate DepreciationCalcular Depreciação
5316Allow Monthly DepreciationPermitir depreciação mensal
5317Number of Depreciations BookedNúmero de Depreciações Reservadas
5318Finance BooksLivros de finanças
5319Straight LineLinha Reta
5320Double Declining BalanceSaldo Decrescente Duplo
5321ManualManual
5322Value After DepreciationValor Após Amortização
5323Total Number of DepreciationsNúmero total de Depreciações
5324Frequency of Depreciation (Months)Frequência de Depreciação (Meses)
5325Next Depreciation DatePróxima Data de Depreciação
5326Depreciation ScheduleCronograma de Depreciação
5327Depreciation SchedulesCronogramas de Depreciação
5328Policy numberNúmero da polícia
5329InsurerSegurador
5330Insured valueValor segurado
5331Insurance Start DateData de início do seguro
5332Insurance End DateData final do seguro
5333Comprehensive InsuranceSeguro Abrangente
5334Maintenance RequiredManutenção requerida
5335Check if Asset requires Preventive Maintenance or CalibrationVerifique se o recurso requer manutenção preventiva ou calibração
5336Booked Fixed AssetAtivos Fixos Reservados
5337Purchase Receipt AmountQuantia do recibo de compra
5338Default Finance BookLivro de Finanças Padrão
5339Quality ManagerGestor da Qualidade
5340Asset Category NameNome de Categoria de Ativo
5341Depreciation OptionsOpções de depreciação
5342Enable Capital Work in Progress AccountingAtivar contabilidade de capital em andamento
5343Finance Book DetailDetalhe do livro de finanças
5344Asset Category AccountCategoria de Conta de Ativo
5345Fixed Asset AccountConta de Ativos Imobilizados
5346Accumulated Depreciation AccountConta de Depreciação Acumulada
5347Depreciation Expense AccountConta de Depreciação de Despesas
5348Capital Work In Progress AccountConta de trabalho em andamento de capital
5349Asset Finance BookLivro de finanças de ativos
5350Written Down ValueValor baixado
5351Depreciation Start DateData de início da depreciação
5352Expected Value After Useful LifeValor Previsto Após Vida Útil
5353Rate of DepreciationTaxa de Depreciação
5354In PercentageEm porcentagem
5355Select Serial NoSelecione o nº de série
5356Maintenance TeamEquipe de manutenção
5357Maintenance Manager NameNome do gerente de manutenção
5358Maintenance TasksTarefas de manutenção
5359Manufacturing UserUtilizador de Fabrico
5360Asset Maintenance LogRegistro de manutenção de ativos
5361ACC-AML-.YYYY.-ACC-AML-.YYYY.-
5362Maintenance TypeTipo de Manutenção
5363Maintenance StatusEstado de Manutenção
5364PlannedPlanejado
5365Actions performedAções realizadas
5366Asset Maintenance TaskTarefa de manutenção de ativos
5367Maintenance TaskTarefa de manutenção
5368Preventive MaintenanceManutenção preventiva
5369CalibrationCalibração
53702 Yearly2 Anual
5371Certificate RequiredCertificado necessário
5372Next Due DatePróxima data de vencimento
5373Last Completion DateÚltima Data de Conclusão
5374Asset Maintenance TeamEquipe de manutenção de ativos
5375Maintenance Team NameNome da Equipe de Manutenção
5376Maintenance Team MembersMembros da equipe de manutenção
5377PurposeObjetivo
5378Stock ManagerGestor de Stock
5379Asset Movement ItemItem de movimento de ativos
5380Source LocationLocalização da fonte
5381From EmployeeDo(a) Funcionário(a)
5382Target LocationLocalização Alvo
5383To EmployeePara empregado
5384Asset RepairReparo de ativos
5385ACC-ASR-.YYYY.-ACC-ASR-.YYYY.-
5386Failure DateData de falha
5387Assign To NameAtribuir para nomear
5388Repair StatusStatus do reparo
5389Error DescriptionDescrição de erro
5390DowntimeTempo de inatividade
5391Repair CostCusto de Reparo
5392Manufacturing ManagerGestor de Fabrico
5393Current Asset ValueValor atual do ativo
5394New Asset ValueNovo valor do ativo
5395Make Depreciation EntryEfetuar Registo de Depreciação
5396Finance Book IdID do livro de finanças
5397Location NameNome da localização
5398Parent LocationLocalização dos pais
5399Is ContainerContainer
5400Check if it is a hydroponic unitVerifique se é uma unidade hidropônica
5401Location DetailsDetalhes da localização
5402LatitudeLatitude
5403LongitudeLongitude
5404AreaÁrea
5405Area UOMUOM da área
5406Tree DetailsDados de Esquema
5407Maintenance Team MemberMembro da equipe de manutenção
5408Team MemberMembro da equipe
5409Maintenance RoleFunção de manutenção
5410Buying SettingsDefinições de Compra
5411Settings for Buying ModuleDefinições para Comprar Módulo
5412Supplier Naming ByNome de Fornecedor Por
5413Default Supplier GroupGrupo de fornecedores padrão
5414Default Buying Price ListLista de Compra de Preço Padrão
5415Maintain same rate throughout purchase cycleManter a mesma taxa durante todo o ciclo de compra
5416Allow Item to be added multiple times in a transactionPermitir que o item a seja adicionado várias vezes em uma transação
5417Backflush Raw Materials of Subcontract Based OnBackflush Matérias-primas de subcontratação com base em
5418Material Transferred for SubcontractMaterial transferido para subcontrato
5419Over Transfer Allowance (%)Excesso de transferência (%)
5420Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.Porcentagem que você tem permissão para transferir mais em relação à quantidade solicitada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e sua permissão for de 10%, você poderá transferir 110 unidades.
5421PUR-ORD-.YYYY.-PUR-ORD-.YYYY.-
5422Get Items from Open Material RequestsObter Itens de Solicitações de Materiais Abertas
5423Required BySolicitado Por
5424Order Confirmation NoConfirmação do Pedido Não
5425Order Confirmation DateData de confirmação do pedido
5426Customer Mobile NoNr. de Telemóvel de Cliente
5427Customer Contact EmailEmail de Contacto de Cliente
5428Set Target WarehouseDefinir armazém alvo
5429Supply Raw MaterialsAbastecimento de Matérias-Primas
5430Purchase Order Pricing RuleRegra de Precificação de Pedidos de Compra
5431Set Reserve WarehouseDefinir armazém de reserva
5432In Words will be visible once you save the Purchase Order.Por extenso será visível assim que guardar a Ordem de Compra.
5433Advance PaidAdiantamento Pago
5434% Billed% Faturado
5435% Received% Recebida
5436Ref SQSQ de Ref
5437Inter Company Order ReferenceReferência de pedidos entre empresas
5438Supplier Part NumberNúmero de Peça de Fornecedor
5439Billed AmtQtd Faturada
5440Warehouse and ReferenceArmazém e Referência
5441To be delivered to customerA ser entregue ao cliente
5442Material Request ItemItem de Solicitação de Material
5443Supplier Quotation ItemItem de Cotação do Fornecedor
5444Against Blanket OrderContra a ordem geral
5445Blanket OrderPedido de cobertor
5446Blanket Order RateTaxa de ordem de cobertura
5447Returned QtyQtd Devolvida
5448Purchase Order Item SuppliedItem Fornecido da Ordem de Compra
5449BOM Detail NoNº de Dados da LDM
5450Stock UomUNID de Stock
5451Raw Material Item CodeCódigo de Item de Matéria-prima
5452Supplied QtyQtd Fornecida
5453Purchase Receipt Item SuppliedItem de Recibo de Compra Fornecido
5454Current StockStock Atual
5455PUR-RFQ-.YYYY.-PUR-RFQ-.YYYY.-
5456For individual supplierPara cada fornecedor
5457Supplier DetailDados de Fornecedor
5458Message for SupplierMensagem para o Fornecedor
5459Request for Quotation ItemSolicitação de Item de Cotação
5460Required DateData Obrigatória
5461Request for Quotation SupplierSolicitação de Cotação de Fornecedor
5462Send EmailEnviar Email
5463Quote StatusStatus da Cotação
5464Download PDFTransferir PDF
5465Supplier of Goods or Services.Fornecedor de Bens ou Serviços.
5466Name and TypeNome e Tipo
5467SUP-.YYYY.-SUP-.YYYY.-
5468Default Bank AccountConta Bancária Padrão
5469Is TransporterÉ transportador
5470Represents CompanyRepresenta empresa
5471Supplier TypeTipo de Fornecedor
5472Warn RFQsAvisar PDOs
5473Warn POsAvisar POs
5474Prevent RFQsPrevenir PDOs
5475Prevent POsPrevenir POs
5476Billing CurrencyMoeda de Faturação
5477Default Payment Terms TemplateModelo de Termos de Pagamento Padrão
5478Block SupplierFornecedor de blocos
5479Hold TypeHold Type
5480Leave blank if the Supplier is blocked indefinitelyDeixe em branco se o fornecedor estiver bloqueado indefinidamente
5481Default Payable AccountsContas a Pagar Padrão
5482Mention if non-standard payable accountMencionar se a conta a pagar não padrão
5483Default Tax Withholding ConfigConfiguração padrão de retenção de imposto
5484Supplier DetailsDados de Fornecedor
5485Statutory info and other general information about your SupplierInformações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
5486PUR-SQTN-.YYYY.-PUR-SQTN-.YYYY.-
5487Supplier AddressEndereço do Fornecedor
5488Link to material requestsLink para pedidos de material
5489Rounding Adjustment (Company CurrencyAjuste de arredondamento (Moeda da empresa
5490Auto Repeat SectionSeção de Repetição Automática
5491Is SubcontractedÉ Subcontratado
5492Lead Time in daysChegada ao Armazém em dias
5493Supplier ScorePontuação do fornecedor
5494Indicator ColorCor do indicador
5495Evaluation PeriodPeriodo de avaliação
5496Per WeekPor semana
5497Per MonthPor mês
5498Per YearPor ano
5499Scoring SetupConfiguração de pontuação
5500Weighting FunctionFunção de ponderação
5501Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\nAs variáveis do Scorecard podem ser usadas, bem como: {total_score} (a pontuação total desse período), {period_number} (o número de períodos até hoje)
5502Scoring StandingsClassificação de pontuação
5503Criteria SetupConfiguração de critérios
5504Load All CriteriaCarregar todos os critérios
5505Scoring CriteriaCritérios de pontuação
5506Scorecard ActionsAções do Scorecard
5507Warn for new Request for QuotationsAvise o novo pedido de citações
5508Warn for new Purchase OrdersAvisar novas ordens de compra
5509Notify SupplierNotificar fornecedor
5510Notify EmployeeNotificar Empregado
5511Supplier Scorecard CriteriaCritérios do Scorecard do Fornecedor
5512Criteria NameNome dos critérios
5513Max ScorePontuação máxima
5514Criteria FormulaFórmula Critérios
5515Criteria WeightCritérios Peso
5516Supplier Scorecard PeriodPeríodo do Scorecard do Fornecedor
5517PU-SSP-.YYYY.-PU-SSP-.YYYY.-
5518Period ScorePontuação do período
5519CalculationsCálculos
5520CriteriaCritério
5521VariablesVariáveis
5522Supplier Scorecard SetupConfiguração do Scorecard Fornecedor
5523Supplier Scorecard Scoring CriteriaCritérios de pontuação do Scorecard do Fornecedor
5524ScorePonto
5525Supplier Scorecard Scoring StandingScorecard do fornecedor pontuação permanente
5526Standing NameNome permanente
5527Min GradeMin Grade
5528Max GradeMax Grade
5529Warn Purchase OrdersAvisar ordens de compra
5530Prevent Purchase OrdersPrevenir ordens de compra
5531Employee Funcionário
5532Supplier Scorecard Scoring VariableVariável de pontuação do Scorecard do fornecedor
5533Variable NameNome variável
5534Parameter NameNome do parâmetro
5535Supplier Scorecard StandingScorecard do fornecedor em pé
5536Notify OtherNotificar outro
5537Supplier Scorecard VariableVariável do Scorecard do Fornecedor
5538Call LogRegistro de chamadas
5539Received ByRecebido por
5540Caller InformationInformações do chamador
5541Contact NameNome de Contacto
5542Lead NameNome de Potencial Cliente
5543RingingToque
5544MissedPerdido
5545Call Duration in secondsDuração da chamada em segundos
5546Recording URLURL de gravação
5547Communication MediumMeio de Comunicação
5548Communication Medium TypeTipo de meio de comunicação
5549VoiceVoz
5550Catch AllPegar tudo
5551If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this groupSe não houver período de atividade atribuído, a comunicação será tratada por este grupo
5552TimeslotsIntervalos de tempo
5553Communication Medium TimeslotMeio de comunicação Timeslot
5554Employee GroupGrupo de empregados
5555AppointmentCompromisso
5556Scheduled TimeHora marcada
5557UnverifiedNão verificado
5558Customer DetailsDados do Cliente
5559Phone NumberNúmero de telefone
5560Skype IDID do skype
5561Linked DocumentsDocumentos vinculados
5562Appointment WithCompromisso com
5563Calendar EventEvento do calendário
5564Appointment Booking SettingsConfigurações de reserva de compromisso
5565Enable Appointment SchedulingAtivar agendamento de compromissos
5566Agent DetailsDetalhes do agente
5567Availability Of SlotsDisponibilidade de Slots
5568Number of Concurrent AppointmentsNúmero de compromissos simultâneos
5569AgentsAgentes
5570Appointment DetailsDetalhes do compromisso
5571Appointment Duration (In Minutes)Duração da consulta (em minutos)
5572Notify Via EmailNotificar por e-mail
5573Notify customer and agent via email on the day of the appointment.Notifique o cliente e o agente por e-mail no dia do compromisso.
5574Number of days appointments can be booked in advanceNúmero de dias em que os compromissos podem ser agendados com antecedência
5575Success SettingsConfigurações de sucesso
5576Success Redirect URLURL de redirecionamento de sucesso
5577Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example "about" will redirect to "https://yoursitename.com/about"Deixe em branco para casa. Isso é relativo ao URL do site. Por exemplo, &quot;about&quot; será redirecionado para &quot;https://yoursitename.com/about&quot;
5578Appointment Booking SlotsHorários de agendamento
5579From Time Hora De
5580Campaign Email ScheduleAgenda de e-mail da campanha
5581Send After (days)Enviar após (dias)
5582SignedAssinado
5583Party UserUsuário da festa
5584UnsignedNão assinado
5585Fulfilment StatusStatus de Cumprimento
5586N/AN / D
5587UnfulfilledNão cumprido
5588Partially FulfilledCumprido Parcialmente
5589FulfilledRealizada
5590LapsedCaducado
5591Contract PeriodPeríodo do contrato
5592Signee DetailsDetalhes da Signee
5593SigneeSignee
5594Signed OnInscrito em
5595Contract DetailsDetalhes do contrato
5596Contract TemplateModelo de contrato
5597Contract TermsTermos do contrato
5598Fulfilment DetailsDetalhes de Cumprimento
5599Requires FulfilmentRequer Cumprimento
5600Fulfilment DeadlinePrazo de Cumprimento
5601Fulfilment TermsTermos de Cumprimento
5602Contract Fulfilment ChecklistLista de verificação de cumprimento do contrato
5603RequirementRequerimento
5604Contract Terms and ConditionsTermos e condições do contrato
5605Fulfilment Terms and ConditionsTermos e Condições de Cumprimento
5606Contract Template Fulfilment TermsTermos de Cumprimento do Modelo de Contrato
5607Email CampaignCampanha de e-mail
5608Email Campaign For Campanha de e-mail para
5609Lead is an OrganizationLead é uma organização
5610CRM-LEAD-.YYYY.-CRM-LEAD-.YYYY.-
5611Person NameNome da Pessoa
5612Lost QuotationCotação Perdida
5613InterestedInteressado
5614ConvertedConvertido
5615Do Not ContactNão Contactar
5616From CustomerDo Cliente
5617Campaign NameNome da Campanha
5618Follow UpAcompanhamento
5619Next Contact ByPróximo Contacto Por
5620Next Contact DateData do Próximo Contacto
5621Address & ContactEndereço e Contacto
5622Mobile No.N.º de Telemóvel
5623Lead TypeTipo Potencial Cliente
5624Channel PartnerParceiro de Canal
5625ConsultantConsultor
5626Market SegmentSegmento de Mercado
5627IndustrySetor
5628Request TypeTipo de Solicitação
5629Product EnquiryInquérito de Produto
5630Request for InformationPedido de Informação
5631SuggestionsSugestões
5632Blog SubscriberAssinante do Blog
5633Lost Reason DetailDetalhe da Razão Perdida
5634Opportunity Lost ReasonOportunidade Razão Perdida
5635Potential Sales DealPotenciais Negócios de Vendas
5636CRM-OPP-.YYYY.-CRM-OPP-.YYYY.-
5637Opportunity FromOportunidade De
5638Customer / Lead NameNome de Cliente / Potencial Cliente
5639Opportunity TypeTipo de Oportunidade
5640Converted ByConvertido por
5641Sales StageEstágio de vendas
5642Lost ReasonMotivo de Perda
5643To DiscussPara Discutir
5644With ItemsCom Itens
5645Probability (%)Probabilidade (%)
5646Contact InfoInformações de Contacto
5647Customer / Lead AddressEndereço de Cliente / Potencial Cliente
5648Contact Mobile NoNº de Telemóvel de Contacto
5649Enter name of campaign if source of enquiry is campaignInsira o nome da campanha se a fonte da consulta for a campanha
5650Opportunity DateData de Oportunidade
5651Opportunity ItemItem de Oportunidade
5652Basic RateTaxa Básica
5653Stage NameNome artístico
5654Term NameNome do Termo
5655Term Start DatePrazo Data de Início
5656Term End DatePrazo de Data de Término
5657Academics UserUtilizador Académico
5658Academic Year NameNome do Ano Letivo
5659ArticleArtigo
5660LMS UserUsuário LMS
5661Assessment Criteria GroupCritérios de Avaliação Grupo
5662Assessment Group NameNome do Grupo de Avaliação
5663Parent Assessment GroupGrupo de Avaliação pai
5664Assessment NameNome da Avaliação
5665Grading ScaleEscala de classificação
5666ExaminerExaminador
5667Examiner NameNome do Examinador
5668SupervisorSupervisor
5669Supervisor NameNome do Supervisor
5670EvaluateAvalie
5671Maximum Assessment ScorePontuação máxima Assessment
5672Assessment Plan CriteriaCritérios plano de avaliação
5673Maximum ScorePontuação máxima
5674Total ScorePontuação total
5675GradeClasse
5676Assessment Result DetailAvaliação Resultado Detalhe
5677Assessment Result ToolAvaliação Resultado Ferramenta
5678Result HTMLresultado HTML
5679Content ActivityAtividade de Conteúdo
5680Last Activity ultima atividade
5681Content QuestionQuestão de conteúdo
5682Question LinkLink da pergunta
5683Course NameNome do Curso
5684TopicsTópicos
5685Hero ImageImagem do herói
5686Default Grading ScaleEscala de classificação padrão
5687Education ManagerGerente de Educação
5688Course ActivityAtividade do curso
5689Course EnrollmentInscrição no Curso
5690Activity DateData da atividade
5691Course Assessment CriteriaCritérios de Avaliação do Curso
5692WeightagePeso
5693Course ContentConteúdo do curso
5694QuizQuestionário
5695Program EnrollmentInscrição no Programa
5696Enrollment DateData de Matrícula
5697Instructor NameNome do Instrutor
5698EDU-CSH-.YYYY.-EDU-CSH-.YYYY.-
5699Course Scheduling ToolFerramenta de Agendamento de Curso
5700Course Start DateData de Início do Curso
5701To TImePara Tempo
5702Course End DateData de Término do Curso
5703Course TopicTópico do curso
5704TopicTema
5705Topic NameNome do Tópico
5706Education SettingsConfigurações de Educação
5707Current Academic YearAno Acadêmico em Curso
5708Current Academic TermTermo acadêmico atual
5709Attendance Freeze DateData de congelamento do comparecimento
5710Validate Batch for Students in Student GroupValidar Lote para Estudantes em Grupo de Estudantes
5711For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.Para o grupo de alunos com base em lote, o lote de estudante será validado para cada aluno da inscrição no programa.
5712Validate Enrolled Course for Students in Student GroupValidar curso matriculado para alunos do grupo estudantil
5713For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.Para o Grupo de Estudantes com Curso, o Curso será validado para cada Estudante dos Cursos Inscritos em Inscrição no Programa.
5714Make Academic Term MandatoryTornar o mandato acadêmico obrigatório
5715If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.Se ativado, o Termo Acadêmico do campo será obrigatório na Ferramenta de Inscrição do Programa.
5716Instructor Records to be created byRegistros de instrutor a serem criados por
5717Employee NumberNúmero de Funcionário/a
5718LMS SettingsConfigurações LMS
5719Enable LMSAtivar LMS
5720LMS TitleTítulo LMS
5721Fee CategoryCategoria de Propina
5722Fee ComponentComponente de Propina
5723Fees CategoryCategoria de Propinas
5724Fee ScheduleCronograma de Propinas
5725Fee StructureEstrutura de Propinas
5726EDU-FSH-.YYYY.-EDU-FSH-.YYYY.-
5727Fee Creation StatusStatus da Criação de Taxas
5728In ProcessA Decorrer
5729Send Payment Request EmailEnviar e-mail de pedido de pagamento
5730Student CategoryCategoria de Estudante
5731Fee Breakup for each studentFee Breakup para cada aluno
5732Total Amount per StudentMontante total por aluno
5733InstitutionInstituição
5734Fee Schedule ProgramPrograma de Programação de Taxas
5735Student BatchClasse de Estudantes
5736Total StudentsTotal de alunos
5737Fee Schedule Student GroupFee Schedule Student Group
5738EDU-FST-.YYYY.-EDU-FST-.YYYY.-
5739EDU-FEE-.YYYY.-EDU-FEE-.YYYY.-
5740Include PaymentIncluir Pagamento
5741Send Payment RequestEnviar pedido de pagamento
5742Student DetailsDetalhes do aluno
5743Student EmailE-mail do aluno
5744Grading Scale NameNome escala de classificação
5745Grading Scale IntervalsIntervalos de classificação na grelha
5746Intervalsintervalos
5747Grading Scale IntervalGrading Scale Interval
5748Grade CodeClasse de Código
5749ThresholdLimite
5750Grade DescriptionDescrição de Classe
5751GuardianResponsável
5752Guardian NameNome do Responsável
5753Alternate NumberNúmero Alternativo
5754OccupationOcupação
5755Work AddressEndereço de Trabalho
5756Guardian Of guardião
5757StudentsEstudantes
5758Guardian Interestsguardião Interesses
5759Guardian InterestInteresse do Responsável
5760InterestJuros
5761Guardian Studentguardião Student
5762EDU-INS-.YYYY.-EDU-INS-.YYYY.-
5763Instructor LogRegistro de instrutor
5764Other detailsOutros Dados
5765OptionOpção
5766Is CorrectEstá correto
5767Program NameNome do Programa
5768Program AbbreviationAbreviação do Programa
5769CoursesCursos
5770Is PublishedEstá publicado
5771Allow Self EnrollPermitir autoinscrição
5772Is FeaturedÉ destaque
5773Intro VideoVídeo Intro
5774Program CourseCurso do Programa
5775School HouseSchool House
5776Boarding StudentEstudante de embarque
5777Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.Verifique se o estudante reside no albergue do Instituto.
5778WalkingCaminhando
5779Institute's BusÔnibus do Instituto
5780Public TransportTransporte público
5781Self-Driving VehicleVeículo de auto-condução
5782Pick/Drop by GuardianPick / Drop by Guardian
5783Enrolled coursesCursos matriculados
5784Program Enrollment CourseCurso de inscrição no programa
5785Program Enrollment FeePropina de Inscrição no Programa
5786Program Enrollment ToolFerramenta de Inscrição no Programa
5787Get Students FromObter Estudantes De
5788Student ApplicantCandidatura de Estudante
5789Get StudentsObter Estudantes
5790Enrollment DetailsDetalhes da inscrição
5791New ProgramNovo Programa
5792New Student BatchNovo lote de estudantes
5793Enroll StudentsMatricular Estudantes
5794New Academic YearNovo Ano Letivo
5795New Academic TermNovo Prazo Acadêmico
5796Program Enrollment Tool StudentFerramenta de Estudante de Inscrição no Programa
5797Student Batch NameNome de Classe de Estudantes
5798Program FeeProprina do Programa
5799QuestionQuestão
5800Single Correct AnswerResposta Correta Única
5801Multiple Correct AnswerResposta Correta Múltipla
5802Quiz ConfigurationConfiguração do questionário
5803Passing ScorePontuação de passagem
5804Score out of 100Pontuação de 100
5805Max AttemptsTentativas máximas
5806Enter 0 to waive limitDigite 0 para renunciar ao limite
5807Grading BasisBase de classificação
5808Latest Highest ScoreÚltima Pontuação Máxima
5809Latest AttemptTentativa mais recente
5810Quiz ActivityAtividade de Questionário
5811EnrollmentInscrição
5812PassPassar
5813Quiz QuestionQuiz Question
5814Quiz ResultResultado do teste
5815Selected OptionOpção Selecionada
5816CorrectCorrigir
5817WrongErrado
5818Room NameNome da Sala
5819Room NumberNúmero de Sala
5820Seating CapacityCapacidade de Lugares
5821House NameNome casa
5822EDU-STU-.YYYY.-EDU-STU-.YYYY.-
5823Student Mobile NumberNúmero de telemóvel do Estudante
5824Joining DateData de Admissão
5825Blood GroupGrupo Sanguíneo
5826A+A+
5827A-A-
5828B+B+
5829B-B-
5830O+O+
5831O-O-
5832AB+AB+
5833AB-AB-
5834NationalityNacionalidade
5835Home AddressEndereço Residencial
5836Guardian DetailsDados de Responsável
5837GuardiansResponsáveis
5838Sibling DetailsDados de Irmão/Irmã
5839SiblingsIrmãos
5840ExitSair
5841Date of LeavingData de saída
5842Leaving Certificate NumberDeixando Número do Certificado
5843Student AdmissionAdmissão de Estudante
5844Application Form RoutePercurso de Formulário de Candidatura
5845Admission Start DateData de Início de Admissão
5846Admission End DateData de Término de Admissão
5847Publish on websitePublicar no website
5848Eligibility and DetailsElegibilidade e detalhes
5849Student Admission ProgramPrograma de admissão de estudantes
5850Minimum AgeIdade minima
5851Maximum AgeMáxima idade
5852Application FeeTaxa de Inscrição
5853Naming Series (for Student Applicant)Séries de Atribuição de Nomes (para Estudantes Candidatos)
5854LMS OnlyApenas LMS
5855EDU-APP-.YYYY.-EDU-APP-.YYYY.-
5856Application StatusEstado da Candidatura
5857Application DateData de Candidatura
5858Student Attendance ToolFerramenta de Assiduidade dos Alunos
5859Students HTMLHTML de Estudantes
5860Group Based onGrupo baseado em
5861Student Group NameNome do Grupo de Estudantes
5862Max StrengthForça Máx.
5863Set 0 for no limitDefina 0 para sem limite
5864Instructorsinstrutores
5865Student Group Creation ToolFerramenta de Criação de Grupo de Estudantes
5866Leave blank if you make students groups per yearDeixe em branco se você fizer grupos de alunos por ano
5867Get CoursesObter Cursos
5868Separate course based Group for every BatchGrupo separado baseado em cursos para cada lote
5869Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. Deixe desmarcada se você não quiser considerar lote ao fazer cursos com base grupos.
5870Student Group Creation Tool CourseCurso de Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes
5871Course CodeCódigo de Curso
5872Student Group InstructorInstrutor de Grupo de Estudantes
5873Student Group StudentEstudante de Grupo Estudantil
5874Group Roll NumberNúmero de rolo de grupo
5875Student GuardianResponsável do Estudante
5876RelationRelação
5877MotherMãe
5878FatherPai
5879Student LanguageStudent Idioma
5880Student Leave ApplicationSolicitação de Licença de Estudante
5881Mark as PresentMark como presente
5882Will show the student as Present in Student Monthly Attendance ReportIrá mostrar ao aluno como Presente em Student Relatório de Frequência Mensal
5883Student LogLog Student
5884AcademicAcadémico
5885AchievementRealização
5886Student Report Generation ToolFerramenta de geração de relatórios de alunos
5887Include All Assessment GroupIncluir todo o grupo de avaliação
5888Show MarksMostrar marcas
5889Add letterheadAdicionar papel timbrado
5890Print SectionSeção de impressão
5891Total Parents Teacher MeetingReunião total de professores de pais
5892Attended by ParentsAssistido pelos pais
5893Assessment TermsTermos de Avaliação
5894Student SiblingIrmão/Irmã do Estudante
5895Studying in Same InstituteEstudar no mesmo instituto
5896Student SiblingsIrmãos do Estudante
5897Topic ContentConteúdo do Tópico
5898Amazon MWS SettingsConfigurações do Amazon MWS
5899ERPNext IntegrationsIntegrações ERPNext
5900Enable AmazonAtivar a Amazon
5901MWS CredentialsCredenciais MWS
5902Seller IDID do vendedor
5903AWS Access Key IDID da chave de acesso da AWS
5904MWS Auth TokenToken de Autenticação do MWS
5905Market Place IDID do Market Place
5906AUAU
5907BRBR
5908CACA
5909CNCN
5910DEDE
5911ESES
5912FRFR
5913JPJP
5914ITISTO
5915UKReino Unido
5916USNOS
5917Customer TypeTipo de Cliente
5918Market Place Account GroupGrupo de contas do Market Place
5919After DateDepois da data
5920Amazon will synch data updated after this dateA Amazon sincronizará os dados atualizados após essa data
5921Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon Obtenha a divisão financeira de impostos e encargos por dados da Amazon
5922Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.Clique nesse botão para extrair os dados de sua ordem de venda do Amazon MWS.
5923Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via schedulerMarque isto para habilitar uma rotina de sincronização diária programada via agendador
5924Max Retry LimitLimite máximo de nova tentativa
5925Exotel SettingsConfigurações do Exotel
5926Account SIDSID da conta
5927API TokenToken da API
5928GoCardless MandateMandato GoCardless
5929MandateMandato
5930GoCardless CustomerCliente GoCardless
5931GoCardless SettingsConfigurações GoCardless
5932Webhooks SecretWebhooks Secret
5933Plaid SettingsConfigurações xadrez
5934Synchronize all accounts every hourSincronize todas as contas a cada hora
5935Plaid Client IDID do cliente da manta
5936Plaid SecretSegredo da manta
5937Plaid Public KeyChave pública da manta
5938Plaid EnvironmentAmbiente xadrez
5939sandboxcaixa de areia
5940developmentdesenvolvimento
5941QuickBooks MigratorMigrator de QuickBooks
5942Application SettingsConfigurações do aplicativo
5943Token EndpointPonto final do token
5944ScopeEscopo
5945Authorization SettingsConfigurações de autorização
5946Authorization EndpointPonto final da autorização
5947Authorization URLURL de autorização
5948Quickbooks Company IDID da empresa de Quickbooks
5949Company SettingsConfigurações da empresa
5950Default Shipping AccountConta de envio padrão
5951Default WarehouseArmazém Padrão
5952Default Cost CenterCentro de Custo Padrão
5953Undeposited Funds AccountConta de fundos não depositados
5954Shopify LogLog do Shopify
5955Request DataSolicitar dados
5956Shopify SettingsConfigurações do Shopify
5957status htmlstatus html
5958Enable ShopifyAtivar o Shopify
5959App TypeTipo de aplicativo
5960Last Sync DatetimeData e hora da última sincronização
5961Shop URLURL da loja
5962eg: frappe.myshopify.comeg: frappe.myshopify.com
5963Shared secretSegredo partilhado
5964Webhooks DetailsWebhooks Detalhes
5965WebhooksWebhooks
5966Customer SettingsConfigurações do cliente
5967Default CustomerCliente padrão
5968If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for orderSe o Shopify não contiver um cliente no Pedido, durante a sincronização de Pedidos, o sistema considerará o cliente padrão para pedido
5969Customer Group will set to selected group while syncing customers from ShopifyO Grupo de clientes será definido para o grupo selecionado durante a sincronização dos clientes do Shopify
5970For CompanyPara a Empresa
5971Cash Account will used for Sales Invoice creationConta de caixa será usada para criação de fatura de vendas
5972Update Price from Shopify To ERPNext Price ListAtualizar preço de Shopify para lista de preços ERPNext
5973Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery NoteArmazém padrão para criar ordem de venda e nota de remessa
5974Sales Order SeriesSérie de pedidos de vendas
5975Import Delivery Notes from Shopify on ShipmentImportar notas de entrega do Shopify no envio
5976Delivery Note SeriesSérie de notas de entrega
5977Import Sales Invoice from Shopify if Payment is markedImportar fatura de vendas do Shopify se o pagamento estiver marcado
5978Sales Invoice SeriesSérie de faturas de vendas
5979Shopify Tax AccountConta Fiscal do Shopify
5980Shopify Tax/Shipping TitleTítulo do Imposto / Envio do Shopify
5981ERPNext AccountConta ERPNext
5982Shopify Webhook DetailDetalhe Shopify Webhook
5983Webhook IDID da Webhook
5984Tally MigrationMigração Tally
5985Master DataDados mestre
5986Is Master Data ProcessedOs dados mestre são processados
5987Is Master Data ImportedOs dados mestre são importados?
5988Tally Creditors AccountConta de Credores Tally
5989Tally Debtors AccountConta de Devedores Tally
5990Tally CompanyTally Company
5991ERPNext CompanyEmpresa ERPNext
5992Processed FilesArquivos processados
5993PartiesFestas
5994UOMsUNIDs
5995VouchersVouchers
5996Round Off AccountArredondar Conta
5997Day Book DataDados do livro de dia
5998Is Day Book Data ProcessedOs dados do livro diário são processados
5999Is Day Book Data ImportedOs dados do livro diário são importados
6000Woocommerce SettingsConfigurações do Woocommerce
6001Enable SyncAtivar sincronização
6002Woocommerce Server URLURL do servidor de Woocommerce
6003SecretSegredo
6004API consumer keyChave do consumidor da API
6005API consumer secretSegredo do consumidor da API
6006Tax AccountConta Fiscal
6007Freight and Forwarding AccountConta de Frete e Encaminhamento
6008Creation UserUsuário de criação
6009The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.O usuário que será usado para criar clientes, itens e pedidos de vendas. Este usuário deve ter as permissões relevantes.
6010This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is "Stores".Este armazém será usado para criar pedidos de vendas. O armazém de fallback é &quot;Lojas&quot;.
6011The fallback series is "SO-WOO-".A série alternativa é &quot;SO-WOO-&quot;.
6012This company will be used to create Sales Orders.Essa empresa será usada para criar pedidos de vendas.
6013Delivery After (Days)Entrega Após (Dias)
6014This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.Esse é o deslocamento padrão (dias) para a Data de entrega em pedidos de venda. O deslocamento de fallback é de 7 dias a partir da data de colocação do pedido.
6015This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is "Nos".Essa é a UOM padrão usada para itens e pedidos de venda. A UOM de fallback é &quot;Nos&quot;.
6016EndpointsPontos de extremidade
6017EndpointEndpoint
6018Antibiotic NameNome do antibiótico
6019Healthcare AdministratorAdministrador de cuidados de saúde
6020Laboratory UserUsuário de laboratório
6021Is InpatientÉ paciente internado
6022HLC-CPR-.YYYY.-HLC-CPR-.YYYY.-
6023Procedure TemplateModelo de procedimento
6024Procedure PrescriptionPrescrição de Procedimento
6025Service UnitUnidade de serviço
6026ConsumablesConsumíveis
6027Consume StockConsumir estoque
6028Nursing UserUsuário de enfermagem
6029Clinical Procedure ItemItem de Procedimento Clínico
6030Invoice Separately as ConsumablesFatura separadamente como consumíveis
6031Transfer QtyQtd de transferência
6032Actual Qty (at source/target)Qtd Efetiva (na origem/destino)
6033Is BillableÉ faturável
6034Allow Stock ConsumptionPermitir consumo de estoque
6035Collection DetailsDetalhes da coleção
6036Codification TableTabela de codificação
6037ComplaintsReclamações
6038Dosage StrengthForça de dosagem
6039StrengthForça
6040Drug PrescriptionPrescrição de drogas
6041DosageDosagem
6042Dosage by Time IntervalDosagem por intervalo de tempo
6043IntervalIntervalo
6044Interval UOMUOM Intervalo
6045HourHora
6046Update ScheduleProgramação de atualização
6047Max number of visitNúmero máximo de visitas
6048Visited yetVisitou ainda
6049MobileMóvel
6050Phone (R)Telefone (R)
6051Phone (Office)Telefone (Escritório)
6052HospitalHospital
6053AppointmentsCompromissos
6054Practitioner SchedulesHorários do praticante
6055ChargesCobranças
6056Default CurrencyMoeda Padrão
6057Healthcare Schedule Time SlotSlot de Tempo do Cronograma de Assistência Médica
6058Parent Service UnitUnidade de serviço dos pais
6059Service Unit TypeTipo de unidade de serviço
6060Allow AppointmentsPermitir compromissos
6061Allow OverlapPermitir sobreposição
6062Inpatient OccupancyOcupação de paciente internado
6063Occupancy StatusStatus de Ocupação
6064VacantVago
6065OccupiedOcupado
6066Item DetailsItem Detalhes
6067UOM Conversion in HoursConversão de UOM em horas
6068Rate / UOMTaxa / UOM
6069Change in ItemMudança no Item
6070Out Patient SettingsConfigurações do paciente
6071Patient Name ByNome do paciente por
6072Patient NameNome do paciente
6073If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.Se marcado, um cliente será criado, mapeado para Paciente. As faturas do paciente serão criadas contra este Cliente. Você também pode selecionar o Cliente existente ao criar o Paciente.
6074Default Medical Code StandardPadrão do Código Médico Padrão
6075Collect Fee for Patient RegistrationTaxa de Recolha para Registro de Pacientes
6076Registration FeeTaxa de registro
6077Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient EncounterGerenciar Compromisso Enviar fatura e cancelar automaticamente para Encontro do Paciente
6078Valid Number of DaysNúmero de dias válidos
6079Clinical Procedure Consumable ItemItem consumível de procedimento clínico
6080Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.Contas de renda padrão a serem usadas se não forem definidas no Healthcare Practitioner para reservar as despesas de Compromisso.
6081Out Patient SMS AlertsAlertas de SMS para pacientes
6082Patient RegistrationRegistro de Paciente
6083Registration MessageMensagem de registro
6084Confirmation MessageMensagem de confirmação
6085Avoid ConfirmationEvite a Confirmação
6086Do not confirm if appointment is created for the same dayNão confirme se o compromisso foi criado no mesmo dia
6087Appointment ReminderLembrete de compromisso
6088Reminder MessageMensagem de Lembrete
6089Remind BeforeLembre-se antes
6090Laboratory SettingsConfigurações de Laboratório
6091Employee name and designation in printNome do empregado e designação em impressão
6092Custom Signature in PrintAssinatura personalizada na impressão
6093Laboratory SMS AlertsAlertas SMS laboratoriais
6094Check InCheck-in
6095Check OutConfira
6096HLC-INP-.YYYY.-HLC-INP-.YYYY.-
6097A PositiveUm positivo
6098A NegativeUm negativo
6099AB PositiveAB Positivo
6100AB NegativeAB Negativo
6101B PositiveB Positivo
6102B NegativeB Negativo
6103O PositiveO Positivo
6104O NegativeO Negativo
6105Date of birthData de Nascimento
6106Admission ScheduledAdmissão agendada
6107Discharge ScheduledDescarga Agendada
6108DischargedDescarregado
6109Admission Schedule DateData de agendamento de admissão
6110Admitted DatetimeDatetime Admitido
6111Expected DischargeDescarga Esperada
6112Discharge DateData de quitação
6113Discharge NoteNota de Descarga
6114Lab PrescriptionPrescrição de laboratório
6115Test CreatedTest criado
6116LP-LP-
6117Submitted DateData enviada
6118Approved DateData aprovada
6119Sample IDIdentificação da amostra
6120Lab TechnicianTécnico de laboratório
6121Technician NameNome do Técnico
6122Report PreferencePrevenção de relatório
6123Test NameNome do teste
6124Test TemplateModelo de teste
6125Test GroupGrupo de teste
6126Custom ResultResultado personalizado
6127LabTest ApproverLabTest Approver
6128Lab Test GroupsGrupos de teste de laboratório
6129Add TestAdicionar teste
6130Add new lineAdicionar nova linha
6131Normal RangeIntervalo normal
6132Result FormatFormato de resultado
6133Single for results which require only a single input, result UOM and normal value \n<br>\nCompound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values\n<br>\nDescriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields. \n<br>\nGrouped for test templates which are a group of other test templates.\n<br>\nNo Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.Único para resultados que requerem apenas uma única entrada, resultado UOM e valor normal <br> Composto para resultados que exigem múltiplos campos de entrada com nomes de eventos correspondentes, resultados UOM e valores normais <br> Descritivo para testes que possuem múltiplos componentes de resultado e campos de entrada de resultados correspondentes. <br> Agrupados para modelos de teste que são um grupo de outros modelos de teste. <br> Nenhum resultado para testes sem resultados. Além disso, nenhum teste de laboratório é criado. por exemplo. Sub testes para resultados agrupados.
6134SingleSolteiro/a
6135CompoundComposto
6136DescriptiveDescritivo
6137GroupedAgrupados
6138No Resultnenhum resultado
6139If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. Se não for selecionado, o item não aparecerá na Fatura de vendas, mas pode ser usado na criação de teste em grupo.
6140This value is updated in the Default Sales Price List.Esse valor é atualizado na Lista de Preços de Vendas Padrão.
6141Lab RoutineRotina de laboratório
6142SpecialEspecial
6143Normal Test ItemsItens de teste normais
6144Result ValueValor de Resultado
6145Require Result ValueExigir o valor do resultado
6146Normal Test TemplateModelo de teste normal
6147Patient DemographicsDemografia do paciente
6148HLC-PAT-.YYYY.-HLC-PAT-.YYYY.-
6149Inpatient StatusStatus de internação
6150Personal and Social HistoryHistória pessoal e social
6151Marital StatusEstado Civil
6152MarriedCasado/a
6153DivorcedDivorciado
6154WidowViúva
6155Patient RelationRelação com o paciente
6156Allergies, Medical and Surgical HistoryAlergias, História Médica e Cirúrgica
6157AllergiesAlergias
6158MedicationMedicação
6159Medical HistoryHistórico médico
6160Surgical HistoryHistória cirúrgica
6161Risk FactorsFatores de risco
6162Occupational Hazards and Environmental FactorsPerigos ocupacionais e fatores ambientais
6163Other Risk FactorsOutros fatores de risco
6164Patient DetailsDetalhes do paciente
6165Additional information regarding the patientInformações adicionais sobre o paciente
6166Patient AgeIdade do Paciente
6167More InfoMais informações
6168Referring PractitionerReferindo Praticante
6169RemindedLembrado
6170ParametersParâmetros
6171HLC-ENC-.YYYY.-HLC-ENC-.YYYY.-
6172Encounter DateEncontro Data
6173Encounter TimeHora do Encontro
6174Encounter ImpressionEncounter Impression
6175In printNa impressão
6176Medical CodingCodificação médica
6177ProceduresProcedimentos
6178Review DetailsDetalhes da revisão
6179HLC-PMR-.YYYY.-HLC-PMR-.YYYY.-
6180SpouseCônjuge
6181FamilyFamília
6182Schedule NameNome da programação
6183Time SlotsIntervalos de tempo
6184Practitioner Service Unit SchedulePrograma de Unidade de Serviço do Praticante
6185Procedure NameNome do procedimento
6186Appointment BookedNomeação Reservada
6187Procedure CreatedProcedimento criado
6188HLC-SC-.YYYY.-HLC-SC-.YYYY.-
6189Collected ByColetado por
6190Collected TimeTempo coletado
6191No. of printNúmero de impressão
6192Sensitivity Test ItemsItens de teste de sensibilidade
6193Special Test ItemsItens de teste especiais
6194ParticularsInformações
6195Special Test TemplateModelo de teste especial
6196Result ComponentComponente de Resultado
6197Body TemperatureTemperatura corporal
6198Presence of a fever (temp &gt; 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp &gt; 38 °C/100.4 °F)Presença de febre (temperatura&gt; 38,5 ° C / 101,3 ° F ou temperatura sustentada&gt; 38 ° C / 100,4 ° F)
6199Heart Rate / PulseFrequência cardíaca / pulso
6200Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.A frequência de pulso dos adultos é entre 50 e 80 batimentos por minuto.
6201Respiratory rateFrequência respiratória
6202Normal reference range for an adult is 1620 breaths/minute (RCP 2012)O intervalo de referência normal para um adulto é de 16-20 respirações / minuto (RCP 2012)
6203TongueLíngua
6204CoatedRevestido
6205Very CoatedMuito revestido
6206NormalNormal
6207FurryPeludo
6208CutsCortes
6209AbdomenAbdômen
6210BloatedInchado
6211FluidFluido
6212ConstipatedConstipado
6213ReflexesReflexos
6214HyperHyper
6215Very HyperMuito hiper
6216One SidedUm lado
6217Blood Pressure (systolic)Pressão sanguínea (sistólica)
6218Blood Pressure (diastolic)Pressão sanguínea (diastólica)
6219Blood PressurePressão sanguínea
6220Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated "120/80 mmHg"A pressão arterial normal em repouso em um adulto é de aproximadamente 120 mmHg sistólica e 80 mmHg diastólica, abreviada &quot;120/80 mmHg&quot;
6221Nutrition ValuesValores nutricionais
6222Height (In Meter)Altura (em metros)
6223Weight (In Kilogram)Peso (em quilograma)
6224BMIIMC
6225Hotel RoomQuarto de hotel
6226Hotel Room TypeTipo de quarto do hotel
6227CapacityCapacidade
6228Extra Bed CapacityCapacidade de cama extra
6229Hotel ManagerGerente do hotel
6230Hotel Room AmenityAmenidade do quarto do hotel
6231BillableFaturável
6232Hotel Room PackagePacote de quarto de hotel
6233AmenitiesFacilidades
6234Hotel Room PricingPreços do quarto do hotel
6235Hotel Room Pricing ItemItem do preço do quarto do hotel
6236Hotel Room Pricing PackagePacote de preços de quarto de hotel
6237Hotel Room ReservationReserva de quarto de hotel
6238Guest NameNome do convidado
6239Late CheckinEntrada tardia
6240BookedReservado
6241Hotel Reservation UserUsuário de reserva de hotel
6242Hotel Room Reservation ItemItem de reserva de quarto de hotel
6243Hotel SettingsConfigurações do hotel
6244Default Taxes and ChargesImpostos e Encargos padrão
6245Default Invoice Naming SeriesSérie de nomeação de fatura padrão
6246Additional SalarySalário Adicional
6247HRRH
6248HR-ADS-.YY.-.MM.-HR-ADS-.YY .-. MM.-
6249Salary ComponentComponente Salarial
6250Overwrite Salary Structure AmountSobrescrever quantidade de estrutura salarial
6251Deduct Full Tax on Selected Payroll DateDeduzir o imposto total na data da folha de pagamento selecionada
6252Payroll DateData da folha de pagamento
6253Date on which this component is appliedData em que este componente é aplicado
6254Salary SlipFolha de Vencimento
6255Salary Component TypeTipo de componente salarial
6256HR UserUtilizador de RH
6257Appointment LetterCarta de nomeação
6258Job ApplicantCandidato a Emprego
6259Applicant NameNome do Candidato
6260Appointment DateData do encontro
6261Appointment Letter TemplateModelo de carta de nomeação
6262BodyCorpo
6263Closing NotesNotas de encerramento
6264Appointment Letter contentConteúdo da carta de nomeação
6265AppraisalAvaliação
6266HR-APR-.YY.-.MM.HR-APR-.YY.-.MM.
6267Appraisal TemplateModelo de Avaliação
6268For Employee NamePara o Nome do Funcionário
6269GoalsObjetivos
6270Calculate Total ScoreCalcular a Classificação Total
6271Total Score (Out of 5)Classificação Total (em 5)
6272Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outras observações, dignas de serem mencionadas, que devem ir para os registos.
6273Appraisal GoalObjetivo da Avaliação
6274Key Responsibility AreaÁrea de Responsabilidade Fundamental
6275Weightage (%)Peso (%)
6276Score (0-5)Pontuação (de 0 a 5)
6277Score EarnedClassificação Ganha
6278Appraisal Template TitleTítulo do Modelo de Avaliação
6279Appraisal Template GoalObjetivo do Modelo de Avaliação
6280KRAACR
6281Key Performance AreaÁrea de Desempenho Fundamental
6282HR-ATT-.YYYY.-HR-ATT-.YYYY.-
6283On Leaveem licença
6284Work From HomeTrabalho a partir de casa
6285Leave ApplicationPedido de Licença
6286Attendance DateData de Presença
6287Attendance RequestSolicitação de participação
6288Late EntryEntrada tardia
6289Early ExitSaída antecipada
6290Half Day DateMeio Dia Data
6291On DutyEm serviço
6292ExplanationExplicação
6293Compensatory Leave RequestPedido de Licença Compensatória
6294Leave AllocationAtribuição de Licenças
6295Worked On HolidayTrabalhou no feriado
6296Work From DateTrabalho a partir da data
6297Work End DateData de término do trabalho
6298Select UsersSelecione Usuários
6299Send Emails AtEnviar Emails Em
6300ReminderLembrete
6301Daily Work Summary Group UserUsuário do grupo Resumo do trabalho diário
6302Parent DepartmentDepartamento dos pais
6303Leave Block ListLista de Bloqueio de Licenças
6304Days for which Holidays are blocked for this department.Dias em que as Férias estão bloqueadas para este departamento.
6305Leave ApproversAutorizadores de Baixa
6306Leave ApproverAprovador de Licenças
6307The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.O primeiro Aprovador de Saídas na lista será definido como o Aprovado de Saída padrão.
6308Expense ApproversAprovadores de despesas
6309Expense ApproverAprovador de Despesas
6310The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.O primeiro Aprovador de despesas na lista será definido como o Aprovador de despesas padrão.
6311Department ApproverAprovador do departamento
6312ApproverAprovador
6313Required SkillsHabilidades necessárias
6314SkillsHabilidades
6315Designation SkillHabilidade de Designação
6316SkillHabilidade
6317DriverMotorista
6318HR-DRI-.YYYY.-HR-DRI-.YYYY.-
6319SuspendedSuspenso
6320TransporterTransportador
6321Applicable for external driverAplicável para driver externo
6322Cellphone NumberNúmero de telemóvel
6323License DetailsDetalhes da licença
6324License NumberNúmero de licença
6325Issuing DateData de emissão
6326Driving License CategoriesCategorias de licenças de condução
6327Driving License CategoryCategoria de licença de condução
6328Fleet ManagerGestor de Frotas
6329Driver licence classClasse de carteira de motorista
6330HR-EMP-HR-EMP-
6331Employment TypeTipo de Contratação
6332Emergency ContactContacto de Emergência
6333Emergency Contact NameNome do contato de emergência
6334Emergency PhoneTelefone de Emergência
6335ERPNext UserUsuário do ERPNext
6336System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Sistema de ID do Utilizador (login). Se for definido, ele vai ser o padrão para todas as formas de RH.
6337Create User PermissionCriar permissão de usuário
6338This will restrict user access to other employee recordsIsso restringirá o acesso do usuário a outros registros de funcionários
6339Joining DetailsUnindo Detalhes
6340Offer DateData de Oferta
6341Confirmation DateData de Confirmação
6342Contract End DateData de Término do Contrato
6343Notice (days)Aviso (dias)
6344Date Of RetirementData de Reforma
6345Department and GradeDepartamento e Grau
6346Reports toRelatórios para
6347Attendance and Leave DetailsDetalhes de participação e licença
6348Leave PolicyPolítica de licença
6349Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID)ID do dispositivo de atendimento (ID de tag biométrico / RF)
6350Applicable Holiday ListLista de Feriados Aplicáveis
6351Default ShiftMudança Padrão
6352Salary DetailsDetalhes do salário
6353Salary ModeModalidade de Salário
6354Bank A/C No.Nr. de Conta Bancária
6355Health InsurancePlano de saúde
6356Health Insurance ProviderProvedor de Seguro de Saúde
6357Health Insurance NoSeguro de Saúde Não
6358Prefered EmailEmail Preferido
6359Personal EmailEmail Pessoal
6360Permanent Address IsO Endereço Permanente É
6361RentedAlugado
6362OwnedPertencente
6363Permanent AddressEndereço Permanente
6364Prefered Contact EmailContato de Email Preferido
6365Company EmailEmail da Empresa
6366Provide Email Address registered in companyForneça o Endereço de Email registado na empresa
6367Current Address IsO Endereço Atual É
6368Current AddressEndereço Atual
6369Personal BioBio pessoal
6370Bio / Cover LetterBio / Carta de Apresentação
6371Short biography for website and other publications.Breve biografia para o website e outras publicações.
6372Passport NumberNúmero de Passaporte
6373Date of IssueData de Emissão
6374Place of IssueLocal de Emissão
6375WidowedViúvo/a
6376Family BackgroundAntecedentes Familiares
6377Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui pode manter dados como o nome e ocupação dos pais, cônjugue e filhos
6378Health DetailsDados Médicos
6379Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui pode colocar a altura, o peso, as alergias, problemas médicos, etc.
6380Educational QualificationQualificação Educacional
6381Previous Work ExperienceExperiência Laboral Anterior
6382External Work HistoryHistórico Profissional Externo
6383History In CompanyHistorial na Empresa
6384Internal Work HistoryHistorial de Trabalho Interno
6385Resignation Letter DateData de Carta de Demissão
6386Relieving DateData de Dispensa
6387Reason for LeavingMotivo de Saída
6388Leave Encashed?Sair de Pagos?
6389Encashment DateData de Pagamento
6390Exit Interview DetailsSair de Dados da Entrevista
6391Held OnRealizado Em
6392Reason for ResignationMotivo de Demissão
6393Better ProspectsMelhores Perspetivas
6394Health ConcernsProblemas Médicos
6395New WorkplaceNovo Local de Trabalho
6396HR-EAD-.YYYY.-HR-EAD-.YYYY.-
6397Due Advance AmountQuantidade adiantada devida
6398Returned AmountValor devolvido
6399ClaimedReivindicado
6400Advance AccountConta antecipada
6401Employee Attendance ToolFerramenta de Assiduidade do Funcionário
6402Unmarked AttendancePresença Não Marcada
6403Employees HTMLHTML de Funcionários
6404Marked AttendancePresença Marcada
6405Marked Attendance HTMLHTML de Presenças Marcadas
6406Employee Benefit ApplicationAplicação de benefício do empregado
6407Max Benefits (Yearly)Benefícios máximos (anual)
6408Remaining Benefits (Yearly)Benefícios restantes (Anualmente)
6409Payroll PeriodPeríodo da folha de pagamento
6410Benefits AppliedBenefícios aplicados
6411Dispensed Amount (Pro-rated)Quantidade Dispensada (Pro-rated)
6412Employee Benefit Application DetailDetalhes do aplicativo de benefício do funcionário
6413Earning ComponentComponente ganho
6414Pay Against Benefit ClaimPagar contra a reivindicação de benefícios
6415Max Benefit AmountMontante Máximo de Benefícios
6416Employee Benefit ClaimReivindicação de benefícios do empregado
6417Claim DateData de reivindicação
6418Benefit Type and AmountTipo de Benefício e Montante
6419Claim Benefit ForReivindicar benefício para
6420Max Amount EligibleMontante máximo elegível
6421Expense ProofProva de Despesas
6422Employee Boarding ActivityAtividade de embarque de funcionários
6423Activity NameNome da Atividade
6424Task WeightPeso da Tarefa
6425Required for Employee CreationNecessário para a criação de funcionários
6426Applicable in the case of Employee OnboardingAplicável no caso de Onboarding de Funcionários
6427Employee CheckinCheck-in de funcionários
6428Log TypeTipo de registro
6429OUTFORA
6430Location / Device IDLocalização / ID do dispositivo
6431Skip Auto AttendanceIgnorar a participação automática
6432Shift StartMudança de partida
6433Shift EndShift End
6434Shift Actual StartMudança de Partida Real
6435Shift Actual EndMudar o fim real
6436Employee EducationEducação do Funcionário
6437School/UniversityEscola/Universidade
6438GraduateLicenciado
6439Post GraduatePós-Graduação
6440Under GraduateUniversitário
6441Year of PassingAno de conclusão
6442Class / PercentageClasse / Percentagem
6443Major/Optional SubjectsAssuntos Principais/Opcionais
6444Employee External Work HistoryHistorial de Trabalho Externo do Funcionário
6445Total ExperienceExperiência total
6446Default Leave PolicyPolítica de licença padrão
6447Default Salary StructureEstrutura Salarial Padrão
6448Employee Group TableTabela de Grupo de Empregados
6449ERPNext User IDID do usuário do ERPNext
6450Employee Health InsuranceSeguro de Saúde do Funcionário
6451Health Insurance NameNome do Seguro de Saúde
6452Employee IncentiveIncentivo ao funcionário
6453Incentive AmountQuantidade de incentivo
6454Employee Internal Work HistoryHistorial de Trabalho Interno do Funcionário
6455Employee OnboardingEmpregado Onboarding
6456Notify users by emailNotificar usuários por email
6457Employee Onboarding TemplateModelo de integração de funcionários
6458Activitiesactividades
6459Employee Onboarding ActivityAtividade de Onboarding dos Funcionários
6460Employee PromotionPromoção de funcionários
6461Promotion DateData de Promoção
6462Employee Promotion DetailsDetalhes da promoção do funcionário
6463Employee Promotion DetailDetalhe de Promoção do Funcionário
6464Employee Property HistoryHistória da propriedade do empregado
6465Employee SeparationSeparação de funcionários
6466Employee Separation TemplateModelo de Separação de Funcionários
6467Exit Interview SummaryResumo da entrevista de saída
6468Employee SkillHabilidade dos Funcionários
6469ProficiencyProficiência
6470Evaluation DateData de avaliação
6471Employee Skill MapMapa de habilidades dos funcionários
6472Employee SkillsHabilidades dos Funcionários
6473TrainingsTreinamentos
6474Employee Tax Exemption CategoryCategoria de Isenção de Imposto do Empregado
6475Max Exemption AmountQuantidade Máxima de Isenção
6476Employee Tax Exemption DeclarationDeclaração de Isenção de Imposto do Empregado
6477DeclarationsDeclarações
6478Total Declared AmountValor Total Declarado
6479Total Exemption AmountQuantia Total de Isenção
6480Employee Tax Exemption Declaration CategoryCategoria de Declaração de Isenção de Imposto do Empregado
6481Exemption Sub CategorySubcategoria de isenção
6482Exemption CategoryCategoria de isenção
6483Maximum Exempted AmountQuantidade máxima isenta
6484Declared AmountValor declarado
6485Employee Tax Exemption Proof SubmissionSubmissão de prova de isenção de imposto de empregado
6486Submission DateData de submissão
6487Tax Exemption ProofsProvas de isenção fiscal
6488Total Actual AmountValor Real Total
6489Employee Tax Exemption Proof Submission DetailDetalhe de envio de prova de isenção de imposto de empregado
6490Maximum Exemption AmountQuantia Máxima de Isenção
6491Type of ProofTipo de prova
6492Actual AmountMontante atual
6493Employee Tax Exemption Sub CategorySub-categoria de Isenção de Imposto do Empregado
6494Tax Exemption CategoryCategoria de Isenção Fiscal
6495Employee TrainingTreinamento de funcionário
6496Training DateData de Treinamento
6497Employee TransferTransferência de Empregados
6498Transfer DateData de transferência
6499Employee Transfer DetailsDetalhes de transferência de funcionários
6500Employee Transfer DetailDetalhe de transferência de funcionários
6501Re-allocate LeavesReatribuir Folhas
6502Create New Employee IdCriar novo ID de funcionário
6503New Employee IDID do novo funcionário
6504Employee Transfer PropertyPropriedade de transferência do empregado
6505HR-EXP-.YYYY.-HR-EXP-.YYYY.-
6506Expense Taxes and ChargesImpostos e Taxas de Despesas
6507Total Sanctioned AmountValor Total Sancionado
6508Total Advance AmountValor antecipado total
6509Total Claimed AmountMontante Reclamado Total
6510Total Amount ReimbursedMontante Total Reembolsado
6511Vehicle LogRegisto de Veículo
6512Employees Email IdID de Email de Funcionários
6513Expense Claim AccountConta de Reembolso de Despesas
6514Expense Claim AdvanceAvance de reclamação de despesas
6515Unclaimed amountMontante não reclamado
6516Expense Claim DetailDados de Reembolso de Despesas
6517Expense DateData da Despesa
6518Expense Claim TypeTipo de Reembolso de Despesas
6519Holiday List NameLista de Nomes de Feriados
6520Total HolidaysTotal de feriados
6521Add Weekly HolidaysAdicionar feriados semanais
6522Weekly OffSemanas de Folga
6523Add to HolidaysAdicionar aos feriados
6524HolidaysFérias
6525Clear TableLimpar Tabela
6526HR SettingsDefinições de RH
6527Employee SettingsDefinições de Funcionário
6528Retirement AgeIdade da Reforma
6529Enter retirement age in yearsInsira a idade da reforma em anos
6530Employee Records to be created byOs Registos de Funcionário devem ser criados por
6531Employee record is created using selected field. O registo de funcionário é criado ao utilizar o campo selecionado.
6532Stop Birthday RemindersParar Lembretes de Aniversário
6533Don't send Employee Birthday RemindersNão enviar Lembretes de Aniversário de Funcionários
6534Expense Approver Mandatory In Expense ClaimAprovador de despesas obrigatório na declaração de despesas
6535Payroll SettingsDefinições de Folha de Pagamento
6536Max working hours against TimesheetMáx. de horas de trabalho no Registo de Horas
6537Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir férias no Nr. Total de Dias Úteis
6538If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe for selecionado, o nr. Total de Dias de Úteis incluirá os feriados, e isto irá reduzir o valor do Salário Por Dia
6539If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary SlipsSe marcado, oculta e desativa o campo Arredondado total em boletins de salários
6540Email Salary Slip to EmployeeEnviar Email de Folha de Pagamento a um Funcionário
6541Emails salary slip to employee based on preferred email selected in EmployeeEnvia as folhas de vencimento por email com baxe no email preferido selecionado em Funcionário
6542Encrypt Salary Slips in EmailsCriptografar Slices Salariais em Emails
6543The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.O boleto enviado por e-mail ao funcionário será protegido por senha, a senha será gerada com base na política de senha.
6544Password PolicyPolítica de Senha
6545<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972<b>Exemplo:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Isto irá gerar uma senha como SAL-Jane-1972
6546Leave SettingsDeixe as configurações
6547Leave Approval Notification TemplateDeixar modelo de notificação de aprovação
6548Leave Status Notification TemplateDeixe o modelo de notificação de status
6549Role Allowed to Create Backdated Leave ApplicationFunção permitida para criar aplicativos de licença antigos
6550Leave Approver Mandatory In Leave ApplicationDeixe o Aprovador Obrigatório no Pedido de Licença
6551Show Leaves Of All Department Members In CalendarMostrar folhas de todos os membros do departamento no calendário
6552Auto Leave EncashmentDeixar automaticamente o carregamento
6553Restrict Backdated Leave ApplicationRestringir aplicativo de licença retroativo
6554Hiring SettingsConfigurações de contratação
6555Check Vacancies On Job Offer CreationVerifique as vagas na criação da oferta de emprego
6556Identification Document TypeTipo de documento de identificação
6557Standard Tax Exemption AmountQuantia padrão de isenção de imposto
6558Taxable Salary SlabsPlacas Salariais Tributáveis
6559Applicant for a JobCandidato a um Emprego
6560AcceptedAceite
6561Job OpeningOferta de Emprego
6562Cover LetterCarta de Apresentação
6563Resume AttachmentAnexo de Currículo
6564Job Applicant SourceFonte de Candidato a Emprego
6565Applicant Email AddressEndereço de e-mail do requerente
6566Awaiting ResponseA aguardar Resposta
6567Job Offer TermsTermos da Oferta de Emprego
6568Select Terms and ConditionsSelecione os Termos e Condições
6569Printing DetailsDados de Impressão
6570Job Offer TermPrazo de oferta de emprego
6571Offer TermTermo de Oferta
6572Value / DescriptionValor / Descrição
6573Description of a Job OpeningDescrição de uma Vaga de Emprego
6574Job TitleTítulo de Emprego
6575Staffing PlanPlano de Pessoal
6576Planned number of PositionsNúmero planejado de posições
6577Job profile, qualifications required etc.Perfil de emprego, qualificações exigidas, etc.
6578HR-LAL-.YYYY.-HR-LAL-.YYYY.-
6579AllocationAlocação
6580New Leaves AllocatedNovas Licenças Atribuídas
6581Add unused leaves from previous allocationsAdicionar licenças não utilizadas através de atribuições anteriores
6582Unused leavesLicensas não utilizadas
6583Total Leaves AllocatedLicenças Totais Atribuídas
6584Total Leaves EncashedTotal de Folhas Encastadas
6585Leave PeriodPeríodo de licença
6586Carry Forwarded LeavesCarry Folhas encaminhadas
6587Apply / Approve LeavesAplicar / Aprovar Licenças
6588HR-LAP-.YYYY.-HR-LAP-.YYYY.-
6589Leave Balance Before ApplicationSaldo de Licenças Antes do Pedido
6590Total Leave DaysTotal de Dias de Licença
6591Leave Approver NameNome do Aprovador da Licença
6592Follow via EmailSeguir através do Email
6593Block Holidays on important days.Bloquear Férias em dias importantes.
6594Leave Block List NameNome de Lista de Bloqueio de Licenças
6595Applies to CompanyAplica-se à Empresa
6596If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for selecionada, a lista deverá ser adicionada a cada Departamento onde tem de ser aplicada.
6597Block DaysBloquear Dias
6598Stop users from making Leave Applications on following days.Impeça os utilizadores de efetuar Pedidos de Licença nos dias seguintes.
6599Leave Block List DatesDatas de Lista de Bloqueio de Licenças
6600Allow UsersPermitir Utilizadores
6601Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os seguintes utilizadores aprovem Pedidos de Licenças para dias bloqueados.
6602Leave Block List AllowedLista de Bloqueio de Licenças Permitida
6603Leave Block List AllowPermissão de Lista de Bloqueio de Licenças
6604Allow UserPermitir Utilizador
6605Leave Block List DateData de Lista de Bloqueio de Licenças
6606Block DateBloquear Data
6607Leave Control PanelPainel de Controlo de Licenças
6608Select EmployeesSelecionar Funcionários
6609Employment Type (optional)Tipo de emprego (opcional)
6610Branch (optional)Filial (opcional)
6611Department (optional)Departamento (opcional)
6612Designation (optional)Designação (opcional)
6613Employee Grade (optional)Employee Grade (opcional)
6614Employee (optional)Empregado (opcional)
6615Allocate LeavesAlocar folhas
6616Carry ForwardContinuar
6617Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor selecione Continuar se também deseja incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
6618New Leaves Allocated (In Days)Novas Licenças Alocadas (Em Dias)
6619AllocateAtribuir
6620Leave BalanceDeixar equilíbrio
6621Encashable daysDias encapsulados
6622Encashment AmountMontante da Cobrança
6623Leave Ledger EntrySair da entrada do razão
6624Transaction NameNome da transação
6625Is Carry ForwardÉ para Continuar
6626Is ExpiredEstá expirado
6627Is Leave Without PayÉ uma Licença Sem Vencimento
6628Holiday List for Optional LeaveLista de férias para licença opcional
6629Leave AllocationsDeixar alocações
6630Leave Policy DetailsDeixar detalhes da política
6631Leave Policy DetailDeixar detalhes da política
6632Annual AllocationAlocação Anual
6633Leave Type NameNome do Tipo de Baixa
6634Max Leaves AllowedMax Folhas Permitidas
6635Applicable After (Working Days)Aplicável após (dias úteis)
6636Maximum Continuous Days ApplicableMáximo de dias contínuos aplicáveis
6637Is Optional LeaveÉ licença opcional
6638Allow Negative BalancePermitir Saldo Negativo
6639Include holidays within leaves as leavesIncluir as férias nas licenças como licenças
6640Is CompensatoryÉ Compensatório
6641Maximum Carry Forwarded LeavesMáximo de folhas encaminhadas para transporte
6642Expire Carry Forwarded Leaves (Days)Expirar transportar folhas encaminhadas (dias)
6643Calculated in daysCalculado em dias
6644EncashmentRecheio
6645Allow EncashmentPermitir Encashment
6646Encashment Threshold DaysDias Limite de Acumulação
6647Earned LeaveLicença ganhou
6648Is Earned LeaveÉ uma licença ganhada
6649Earned Leave FrequencyFreqüência de Licença Ganhada
6650RoundingArredondamento
6651Payroll Employee DetailDetalhe do empregado da folha de pagamento
6652Payroll FrequencyFrequência de Pagamento
6653FortnightlyQuinzenal
6654BimonthlyQuinzenal
6655EmployeesFuncionários
6656Number Of EmployeesNúmero de empregados
6657Employee DetailsDetalhes do Funcionários
6658Validate AttendanceValidar Participação
6659Salary Slip Based on TimesheetFolha de Vencimento Baseada no Registo de Horas
6660Select Payroll PeriodSelecione o Período de Pagamento
6661Deduct Tax For Unclaimed Employee BenefitsDeduzir Imposto Para Benefícios de Empregados Não Reclamados
6662Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption ProofImposto de dedução para comprovação de isenção fiscal não enviada
6663Select Payment Account to make Bank EntrySelecione a Conta de Pagamento para efetuar um Registo Bancário
6664Salary Slips CreatedSlips Salariais Criados
6665Salary Slips SubmittedSlips Salariais enviados
6666Payroll PeriodsPeríodos da folha de pagamento
6667Payroll Period DateData do Período da Folha de Pagamento
6668Purpose of TravelPropósito da viagem
6669Retention BonusBônus de retenção
6670Bonus Payment DateData de Pagamento do Bônus
6671Bonus AmountValor do Bônus
6672AbbrAbrev
6673Depends on Payment DaysDepende dos dias de pagamento
6674Is Tax ApplicableÉ tributável
6675Variable Based On Taxable SalaryVariável Baseada no Salário Tributável
6676Round to the Nearest IntegerArredondar para o número inteiro mais próximo
6677Statistical ComponentComponente estatística
6678If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos.
6679Flexible BenefitsBenefícios flexíveis
6680Is Flexible BenefitÉ Benefício Flexível
6681Max Benefit Amount (Yearly)Valor máximo de benefício (anual)
6682Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income)Somente Impacto Fiscal (Não é Possível Reivindicar, mas Parte do Lucro Real)
6683Create Separate Payment Entry Against Benefit ClaimCriar entrada de pagamento separado contra sinistro de benefício
6684Condition and FormulaCondição e Fórmula
6685Amount based on formulaMontante baseado na fórmula
6686FormulaFórmula
6687Salary DetailDados Salariais
6688ComponentComponente
6689Do not include in totalNão inclua no total
6690Default AmountMontante Padrão
6691Additional AmountQuantia adicional
6692Tax on flexible benefitImposto sobre benefício flexível
6693Tax on additional salaryImposto sobre salário adicional
6694Condition and Formula HelpSeção de Ajuda de Condições e Fórmulas
6695Salary StructureEstrutura Salarial
6696Working DaysDias Úteis
6697Salary Slip TimesheetFolhas de Vencimento de Registo de Horas
6698Total Working HoursTotal de Horas de Trabalho
6699Hour RatePreço por Hora
6700Bank Account No.Conta Bancária Nr.
6701Earning & DeductionRemunerações e Deduções
6702EarningsRemunerações
6703DeductionsDeduções
6704Employee LoanEmpréstimo a funcionário
6705Total Principal AmountValor total do capital
6706Total Interest AmountMontante total de juros
6707Total Loan RepaymentO reembolso total do empréstimo
6708net pay infoInformações net pay
6709Gross Pay - Total Deduction - Loan RepaymentPagamento Bruto - Dedução Total - reembolso do empréstimo
6710Total in wordsTotal por extenso
6711Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.A Remuneração Líquida (por extenso) será visível assim que guardar a Folha de Vencimento.
6712Salary Component for timesheet based payroll.Componente Salarial para a folha de presença com base no pagamento.
6713Leave Encashment Amount Per DayDeixar montante de cobrança por dia
6714Max Benefits (Amount)Benefícios máximos (quantidade)
6715Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salarial com base nas Remunerações e Reduções.
6716Total EarningGanhos Totais
6717Salary Structure AssignmentAtribuição de estrutura salarial
6718Shift AssignmentAtribuição de turno
6719Shift TypeTipo de deslocamento
6720Shift RequestPedido de Mudança
6721Enable Auto AttendanceAtivar atendimento automático
6722Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.Marcar a participação com base no &quot;Employee Checkin&quot; para os funcionários atribuídos a essa mudança.
6723Auto Attendance SettingsConfigurações de atendimento automático
6724Determine Check-in and Check-outDetermine o check-in e o check-out
6725Alternating entries as IN and OUT during the same shiftEntradas alternadas como IN e OUT durante o mesmo turno
6726Strictly based on Log Type in Employee CheckinEstritamente baseado no tipo de registro no check-in de funcionários
6727Working Hours Calculation Based OnCálculo das horas de trabalho com base em
6728First Check-in and Last Check-outPrimeiro check-in e último check-out
6729Every Valid Check-in and Check-outTodos os check-in e check-out válidos
6730Begin check-in before shift start time (in minutes)Comece o check-in antes do horário de início do turno (em minutos)
6731The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.O horário antes do horário de início do turno durante o qual o Check-in do funcionário é considerado para participação.
6732Allow check-out after shift end time (in minutes)Permitir o check-out após o término do turno (em minutos)
6733Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.Tempo após o final do turno durante o qual o check-out é considerado para atendimento.
6734Working Hours Threshold for Half DayLimite de horas de trabalho para meio dia
6735Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable)Horário de trabalho abaixo do qual meio dia é marcado. (Zero para desabilitar)
6736Working Hours Threshold for AbsentLimite de Horas de Trabalho por Ausente
6737Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable)Horário de trabalho abaixo do qual a ausência está marcada. (Zero para desabilitar)
6738Process Attendance AfterParticipação no Processo Depois
6739Attendance will be marked automatically only after this date.A participação será marcada automaticamente somente após essa data.
6740Last Sync of CheckinÚltima sincronização do checkin
6741Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.Última Sincronização Bem-sucedida Conhecida do Check-in de Funcionário. Redefina isso somente se tiver certeza de que todos os registros são sincronizados de todos os locais. Por favor, não modifique isso se você não tiver certeza.
6742Grace Period Settings For Auto AttendanceConfigurações do Período de Carência para Atendimento Automático
6743Enable Entry Grace PeriodAtivar Período de Carência de Entrada
6744Late Entry Grace PeriodPeríodo de Carência de Entrada Atrasada
6745The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).O horário após o horário de início do turno, quando o check-in é considerado atrasado (em minutos).
6746Enable Exit Grace PeriodAtivar o Período de Carência de Saída
6747Early Exit Grace PeriodPeríodo de Carência da Saída Antecipada
6748The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).O tempo antes do horário de término do turno, quando o check-out é considerado antecipado (em minutos).
6749Skill NameNome da habilidade
6750Staffing Plan DetailsDetalhes do plano de pessoal
6751Staffing Plan DetailDetalhe do plano de pessoal
6752Total Estimated BudgetOrçamento total estimado
6753VacanciesVagas
6754Estimated Cost Per PositionCusto estimado por posição
6755Total Estimated CostCusto total estimado
6756Current CountContagem atual
6757Current OpeningsAberturas Atuais
6758Number Of PositionsNúmero de posições
6759Taxable Salary SlabLaje de salário tributável
6760From AmountDe Montante
6761To AmountA quantidade
6762Percent DeductionDedução Percentual
6763Training ProgramPrograma de treinamento
6764Event StatusEstado de Evento
6765Has CertificateTem certificado
6766SeminarSeminário
6767TheoryTeoria
6768WorkshopWorkshop
6769ConferenceConferência
6770ExamExame
6771InternetInternet
6772Self-StudyAuto estudo
6773AdvanceAvançar
6774Trainer NameNome do Formador
6775Trainer EmailEmail do Formador
6776AttendeesParticipantes
6777Employee EmailsE-mails do empregado
6778Training Event EmployeeEvento de Formação de Funcionário
6779InvitedConvidado
6780Feedback SubmittedComentários enviados
6781OptionalOpcional
6782Training Result EmployeeResultado de Formação de Funcionário
6783Travel ItineraryItinerário de viagem
6784Travel FromViajar de
6785Travel ToViajar para
6786Mode of TravelModo de viagem
6787FlightVoar
6788TrainTrem
6789TaxiTáxi
6790Rented CarCarro alugado
6791Meal Preferencerefeição preferida
6792VegetarianVegetariano
6793Non-VegetarianNão Vegetariana
6794Gluten FreeLivre de glúten
6795Non DiaryNão diário
6796Travel Advance RequiredAvanço de Viagem Necessário
6797Departure DatetimeData de saída
6798Arrival DatetimeData de chegada
6799Lodging RequiredAlojamento requerido
6800Preferred Area for LodgingÁrea Preferida de Alojamento
6801Check-in DateData de Check-in
6802Check-out DateData de Check-out
6803Travel RequestPedido de viagem
6804Travel TypeTipo de viagem
6805DomesticDoméstico
6806InternationalInternacional
6807Travel FundingFinanciamento de viagens
6808Require Full FundingExigir financiamento total
6809Fully SponsoredTotalmente Patrocinado
6810Partially Sponsored, Require Partial FundingParcialmente patrocinado, requer financiamento parcial
6811Copy of Invitation/AnnouncementCópia do convite / anúncio
6812Details of Sponsor (Name, Location)Detalhes do Patrocinador (Nome, Localização)
6813Identification Document NumberNúmero do Documento de Identificação
6814Any other detailsQualquer outro detalhe
6815Costing DetailsDetalhes do custo
6816CostingCálculo dos Custos
6817Event Detailsdetalhes do evento
6818Name of OrganizerNome do organizador
6819Address of OrganizerEndereço do organizador
6820Travel Request CostingCusteio de Solicitação de Viagem
6821Expense TypeTipo de despesa
6822Sponsored AmountQuantia Patrocinada
6823Funded AmountValor Financiado
6824Upload AttendanceCarregar Assiduidade
6825Attendance From DateAssiduidade a Partir De
6826Attendance To DateAssiduidade Até À Data
6827Get TemplateObter Modelo
6828Import AttendanceImportar Assiduidade
6829Upload HTMLCarregar HTML
6830VehicleVeículo
6831License PlateMatrícula
6832Odometer Value (Last)Valor do Conta-quilómetros (Último)
6833Acquisition DateData de Aquisição
6834Chassis NoNr. de Chassis
6835Vehicle ValueValor do Veículo
6836Insurance DetailsDados de Seguro
6837Insurance CompanyCompanhia de Seguros
6838Policy NoNr. de Política
6839Additional DetailsDados Adicionais
6840Fuel TypeTipo de Comb.
6841PetrolGasolina
6842DieselGasóleo
6843Natural GasGás Natural
6844ElectricElétrico
6845Fuel UOMUNID de Combust.
6846Last Carbon CheckÚltimo Duplicado de Cheque
6847WheelsRodas
6848DoorsPortas
6849HR-VLOG-.YYYY.-HR-VLOG-.YYYY.-
6850Odometer ReadingLeitura do Conta-quilómetros
6851Current Odometer value Valor atual do odômetro
6852last Odometer Value último valor do odômetro
6853Refuelling DetailsDados de Reabastecimento
6854Invoice RefRef. de Fatura
6855Service DetailsDetalhes do serviço
6856Service DetailDados de Serviço
6857Vehicle ServiceServiço de Veículo
6858Service ItemItem de Serviço
6859Brake OilÓleo dos Travões
6860Brake PadPastilha de Travão
6861Clutch PlateEmbraiagem
6862Engine OilÓleo de Motor
6863Oil ChangeMudança de Óleo
6864InspectionInspeção
6865MileageQuilometragem
6866Hub Tracked ItemItem rastreado por hub
6867Hub NodeNó da Plataforma
6868Image ListLista de imagens
6869Item ManagerGestor do Item
6870Hub UserUsuário do Hub
6871Hub PasswordSenha do Hub
6872Hub UsersUsuários do hub
6873Marketplace SettingsConfigurações do Marketplace
6874Disable MarketplaceDesativar mercado
6875Marketplace URL (to hide and update label)URL do Marketplace (para ocultar e atualizar o rótulo)
6876RegisteredRegistrado
6877Sync in ProgressSincronização em andamento
6878Hub Seller NameNome do vendedor do hub
6879Custom DataDados personalizados
6880MemberMembro
6881Partially Disbursedparcialmente Desembolso
6882Loan Closure RequestedSolicitação de encerramento de empréstimo
6883Repay From SalaryReembolsar a partir de Salário
6884Loan DetailsDetalhes empréstimo
6885Loan TypeTipo de empréstimo
6886Loan AmountMontante do empréstimo
6887Is Secured LoanÉ Empréstimo Garantido
6888Rate of Interest (%) / YearTaxa de juro (%) / Ano
6889Disbursement DateData de desembolso
6890Disbursed AmountMontante desembolsado
6891Is Term LoanÉ Empréstimo a Prazo
6892Repayment MethodMétodo de reembolso
6893Repay Fixed Amount per PeriodPagar quantia fixa por Período
6894Repay Over Number of PeriodsReembolsar Ao longo Número de Períodos
6895Repayment Period in MonthsPeríodo de reembolso em meses
6896Monthly Repayment AmountMensal montante de reembolso
6897Repayment Start DateData de início do reembolso
6898Loan Security DetailsDetalhes da segurança do empréstimo
6899Maximum Loan ValueValor Máximo do Empréstimo
6900Account InfoInformações da Conta
6901Loan AccountConta de Empréstimo
6902Interest Income AccountConta Margem
6903Penalty Income AccountConta de Rendimentos de Penalidades
6904Repayment ScheduleCronograma de amortização
6905Total Payable AmountValor Total a Pagar
6906Total Principal PaidTotal do Principal Pago
6907Total Interest PayableInteresse total a pagar
6908Total Amount PaidValor Total Pago
6909Loan ManagerGerente de Empréstimos
6910Loan InfoInformações empréstimo
6911Rate of InterestTaxa de interesse
6912Proposed PledgesPromessas propostas
6913Maximum Loan AmountMontante máximo do empréstimo
6914Repayment InfoInformações de reembolso
6915Total Payable InterestJuros a Pagar total
6916Loan Interest AccrualProvisão para Juros de Empréstimos
6917AmountsMontantes
6918Pending Principal AmountMontante principal pendente
6919Payable Principal AmountMontante Principal a Pagar
6920Process Loan Interest AccrualProcessar provisão de juros de empréstimo
6921Regular PaymentPagamento regular
6922Loan ClosureFechamento de Empréstimos
6923Payment DetailsDetalhes do pagamento
6924Interest PayableJuros a pagar
6925Amount PaidMontante Pago
6926Principal Amount PaidMontante Principal Pago
6927Loan Security NameNome da segurança do empréstimo
6928Loan Security CodeCódigo de Segurança do Empréstimo
6929Loan Security TypeTipo de garantia de empréstimo
6930Haircut %% De corte de cabelo
6931Loan DetailsDetalhes do Empréstimo
6932UnpledgedUnpledged
6933PledgedPrometido
6934Partially PledgedParcialmente comprometido
6935SecuritiesValores mobiliários
6936Total Security ValueValor total de segurança
6937Loan Security ShortfallDéficit na segurança do empréstimo
6938Loan Empréstimo
6939Shortfall TimeTempo de Déficit
6940America/New_YorkAmerica / New_York
6941Shortfall AmountQuantidade de déficit
6942Security Value Valor de segurança
6943Process Loan Security ShortfallDéficit de segurança do empréstimo de processo
6944Loan To Value RatioRelação Empréstimo / Valor
6945Unpledge TimeTempo de Promessa
6946Unpledge TypeUnpledge Type
6947Loan NameNome do empréstimo
6948Rate of Interest (%) YearlyTaxa de juro (%) Anual
6949Penalty Interest Rate (%) Per DayTaxa de juros de penalidade (%) por dia
6950Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment A taxa de juros de penalidade é cobrada diariamente sobre o valor dos juros pendentes em caso de atraso no pagamento
6951Grace Period in DaysPeríodo de carência em dias
6952PledgeJuramento
6953Post Haircut AmountQuantidade de corte de cabelo
6954Update TimeTempo de atualização
6955Proposed PledgePromessa proposta
6956Total PaymentPagamento total
6957Balance Loan AmountSaldo Valor do Empréstimo
6958Is AccruedÉ acumulado
6959Salary Slip LoanEmpréstimo Salarial
6960Loan Repayment EntryEntrada de reembolso de empréstimo
6961Sanctioned Loan AmountMontante do empréstimo sancionado
6962Sanctioned Amount LimitLimite de quantidade sancionada
6963UnpledgePrometer
6964Against PledgeContra promessa
6965HaircutCorte de cabelo
6966MAT-MSH-.YYYY.-MAT-MSH-.YYYY.-
6967Generate ScheduleGerar Cronograma
6968SchedulesHorários
6969Maintenance Schedule DetailDados do Cronograma de Manutenção
6970Scheduled DateData Prevista
6971Actual DateData Real
6972Maintenance Schedule ItemItem do Cronograma de Manutenção
6973No of VisitsNº de Visitas
6974MAT-MVS-.YYYY.-MAT-MVS-.YYYY.-
6975Maintenance DateData de Manutenção
6976Maintenance TimeTempo de Manutenção
6977Completion StatusEstado de Conclusão
6978Partially CompletedParcialmente Concluído
6979Fully CompletedTotalmente Concluído
6980UnscheduledSem Marcação
6981BreakdownDecomposição
6982PurposesObjetivos
6983Customer FeedbackFeedback dos Clientes
6984Maintenance Visit PurposeObjetivo da Visita de Manutenção
6985Work DoneTrabalho Efetuado
6986Against Document NoNo Nr. de Documento
6987Against Document Detail NoNo Nr. de Dados de Documento
6988MFG-BLR-.YYYY.-MFG-BLR-.YYYY.-
6989Order TypeTipo de Pedido
6990Blanket Order ItemItem de ordem de cobertura
6991Ordered QuantityQuantidade Pedida
6992Item to be manufactured or repackedItem a ser fabricado ou reembalado
6993Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsA quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
6994Set rate of sub-assembly item based on BOMTaxa ajustada do item de subconjunto com base na lista técnica
6995Allow Alternative ItemPermitir item alternativo
6996Item UOMUNID de Item
6997Conversion RateTaxa de Conversão
6998Rate Of Materials Based OnTaxa de Materiais Baseada Em
6999With OperationsCom Operações
7000Manage cost of operationsGerir custo das operações
7001Transfer Material AgainstTransferir material contra
7002RoutingEncaminhamento
7003MaterialsMateriais
7004Quality Inspection RequiredInspeção de qualidade necessária
7005Quality Inspection TemplateModelo de Inspeção de Qualidade
7006ScrapSucata
7007Scrap ItemsItens de Sucata
7008Operating CostCusto de Funcionamento
7009Raw Material CostCusto de Matéria-Prima
7010Scrap Material CostCusto de Material de Sucata
7011Operating Cost (Company Currency)Custo Operacional (Moeda da Empresa)
7012Raw Material Cost (Company Currency)Custo da matéria-prima (moeda da empresa)
7013Scrap Material Cost(Company Currency)Custo de Material de Sucata (Moeda da Empresa)
7014Total CostCusto Total
7015Total Cost (Company Currency)Custo total (moeda da empresa)
7016Materials Required (Exploded)Materiais Necessários (Expandidos)
7017Exploded ItemsItens explodidos
7018Item Image (if not slideshow)Imagem do Item (se não for diapositivo de imagens)
7019ThumbnailMiniatura
7020Website SpecificationsEspecificações do Website
7021Show ItemsExibir itens
7022Show OperationsMostrar Operações
7023Website DescriptionDescrição do Website
7024BOM Explosion ItemExpansão de Item da LDM
7025Qty Consumed Per UnitQtd Consumida Por Unidade
7026Include Item In ManufacturingIncluir item na fabricação
7027BOM ItemItem da LDM
7028Item operationOperação de item
7029Rate & AmountTaxa e Valor
7030Basic Rate (Company Currency)Preço Unitário (Moeda da Empresa)
7031Scrap %Sucata %
7032Original ItemItem Original
7033BOM OperationFuncionamento da LDM
7034Batch SizeTamanho do batch
7035Base Hour Rate(Company Currency)Preço Base por Hora (Moeda da Empresa)
7036Operating Cost(Company Currency)Custo Operacional (Moeda da Empresa)
7037BOM Scrap ItemItem de Sucata da LDM
7038Basic Amount (Company Currency)Montante de Base (Moeda da Empresa)
7039BOM Update ToolFerramenta de atualização da lista técnica
7040Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.Substitua uma lista de materiais específica em todas as outras BOMs onde é usado. Ele irá substituir o antigo link da BOM, atualizar o custo e regenerar a tabela &quot;BOM Explosion Item&quot; conforme nova lista técnica. Ele também atualiza o preço mais recente em todas as listas de materiais.
7041Replace BOMSubstituir lista técnica
7042Current BOMLDM Atual
7043The BOM which will be replacedA LDM que será substituída
7044The new BOM after replacementA LDM nova após substituição
7045ReplaceSubstituir
7046Update latest price in all BOMsAtualize o preço mais recente em todas as BOMs
7047BOM Website ItemBOM Site item
7048BOM Website OperationBOM Operação Site
7049Operation TimeTempo de Operação
7050PO-JOB.#####PO-JOB. #####
7051Timing DetailDetalhe da temporização
7052Time LogsTempo Logs
7053Total Time in MinsTempo total em minutos
7054Transferred QtyQtd Transferida
7055Job StartedJob Started
7056Started TimeHora de início
7057Current TimeHora atual
7058Job Card ItemItem do Cartão de Emprego
7059Job Card Time LogRegistro de tempo do cartão de trabalho
7060Time In MinsTempo em Mins
7061Completed QtyQtd Concluída
7062Manufacturing SettingsDefinições de Fabrico
7063Raw Materials ConsumptionConsumo de matérias-primas
7064Allow Multiple Material ConsumptionPermitir o consumo de vários materiais
7065Allow multiple Material Consumption against a Work OrderPermitir vários consumos de material em relação a uma ordem de serviço
7066Backflush Raw Materials Based OnConfirmar Matérias-Primas com Base Em
7067Material Transferred for ManufactureMaterial Transferido para Fabrico
7068Capacity PlanningPlaneamento de Capacidade
7069Disable Capacity PlanningDesativar planejamento de capacidade
7070Allow OvertimePermitir Horas Extra
7071Plan time logs outside Workstation Working Hours.Planear o registo de tempo fora do Horário de Trabalho do Posto de Trabalho.
7072Allow Production on HolidaysPermitir Produção nas Férias
7073Capacity Planning For (Days)Planeamento de Capacidade Para (Dias)
7074Try planning operations for X days in advance.Tente planear operações para X dias de antecedência.
7075Time Between Operations (in mins)Tempo Entre Operações (em minutos)
7076Default 10 minsPadrão de 10 min
7077Default Warehouses for ProductionArmazéns padrão para produção
7078Default Work In Progress WarehouseArmazém de Trabalho em Progresso Padrão
7079Default Finished Goods WarehouseArmazém de Produtos Acabados Padrão
7080Default Scrap WarehouseDepósito de sucata padrão
7081Over Production for Sales and Work OrderExcesso de produção para vendas e ordem de serviço
7082Overproduction Percentage For Sales OrderPorcentagem de superprodução para pedido de venda
7083Overproduction Percentage For Work OrderPorcentagem de superprodução para ordem de serviço
7084Other SettingsOutras Definições
7085Update BOM Cost AutomaticallyAtualize automaticamente o preço da lista técnica
7086Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.Atualize o custo da lista técnica automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas.
7087Material Request Plan ItemItem do plano de solicitação de material
7088Material Request TypeTipo de Solicitação de Material
7089Material IssueSaída de Material
7090Customer ProvidedCliente fornecido
7091Minimum Order QuantityQuantidade mínima de pedido
7092Default WorkstationPosto de Trabalho Padrão
7093Production PlanPlano de produção
7094MFG-PP-.YYYY.-MFG-PP-.YYYY.-
7095Get Items FromObter itens de
7096Get Sales OrdersObter Ordens de Venda
7097Material Request DetailDetalhes do pedido de material
7098Get Material RequestObter Solicitação de Material
7099Material RequestsSolicitações de Material
7100Get Items For Work OrderObter itens para ordem de trabalho
7101Material Request PlanningPlanejamento de Solicitação de Material
7102Include Non Stock ItemsInclua itens sem estoque
7103Include Subcontracted ItemsIncluir itens subcontratados
7104Ignore Existing Projected QuantityIgnorar quantidade projetada existente
7105To know more about projected quantity, <a href="https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity" style="text-decoration: underline;" target="_blank">click here</a>.Para saber mais sobre a quantidade projetada, <a href="https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity" style="text-decoration: underline;" target="_blank">clique aqui</a> .
7106Download Required MaterialsDownload de materiais necessários
7107Get Raw Materials For ProductionObtenha matérias-primas para a produção
7108Total Planned QtyQtd total planejado
7109Total Produced QtyQtd Total Produzido
7110Material RequestedMaterial solicitado
7111Production Plan ItemArtigo do Plano de Produção
7112Make Work Order for Sub Assembly ItemsFazer ordem de trabalho para itens de submontagem
7113If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.Se ativado, o sistema criará a ordem de serviço para os itens explodidos em relação aos quais a lista técnica está disponível.
7114Planned Start DateData de Início Planeada
7115Quantity and DescriptionQuantidade e Descrição
7116material_request_itemitem_de_solicitação_de_material
7117Product Bundle ItemItem de Pacote de Produtos
7118Production Plan Material RequestSolicitação de Material de Plano de Produção
7119Production Plan Sales OrderPlano de produção da Ordem de Venda
7120Sales Order DateData da Ordem de Venda
7121Routing NameNome de roteamento
7122MFG-WO-.YYYY.-MFG-WO-.YYYY.-
7123Item To ManufactureItem Para Fabrico
7124Material Transferred for ManufacturingMaterial Transferido para Fabrico
7125Manufactured QtyQtd Fabricada
7126Use Multi-Level BOMUtilizar LDM de Vários Níveis
7127Plan material for sub-assembliesPlanear material para subconjuntos
7128Skip Material Transfer to WIP WarehousePule a transferência de material para o WIP Warehouse
7129Check if material transfer entry is not requiredVerifique se a entrada de transferência de material não é necessária
7130Backflush Raw Materials From Work-in-Progress WarehouseBackflush de matérias-primas do armazém de trabalho em andamento
7131Update Consumed Material Cost In ProjectAtualizar custo de material consumido no projeto
7132WarehousesArmazéns
7133This is a location where raw materials are available.Este é um local onde as matérias-primas estão disponíveis.
7134Work-in-Progress WarehouseArmazém de Trabalho a Decorrer
7135This is a location where operations are executed.Este é um local onde as operações são executadas.
7136This is a location where final product stored.Este é um local onde o produto final é armazenado.
7137Scrap WarehouseArmazém de Sucata
7138This is a location where scraped materials are stored.Este é um local onde os materiais raspados são armazenados.
7139Required ItemsItens Obrigatórios
7140Actual Start DateData de Início Efetiva
7141Planned End DateData de Término Planeada
7142Actual End DateData de Término Efetiva
7143Operation CostCusto de Operação
7144Planned Operating CostCusto Operacional Planeado
7145Actual Operating CostCusto Operacional Efetivo
7146Additional Operating CostCustos Operacionais Adicionais
7147Total Operating CostCusto Operacional Total
7148Manufacture against Material RequestFabrico em Solicitação de Material
7149Work Order ItemItem de ordem de trabalho
7150Available Qty at Source WarehouseQtd disponível no Source Warehouse
7151Available Qty at WIP WarehouseQtd disponível no WIP Warehouse
7152Work Order OperationOperação de ordem de trabalho
7153Operation DescriptionDescrição da Operação
7154Operation completed for how many finished goods?Operação concluída para quantos produtos acabados?
7155Work in ProgressTrabalho em Andamento
7156Estimated Time and CostTempo e Custo Estimados
7157Planned Start TimeTempo de Início Planeado
7158Planned End TimeTempo de Término Planeado
7159in MinutesEm minutos
7160Actual Time and CostHoras e Custos Efetivos
7161Actual Start TimeHora de Início Efetiva
7162Actual End TimeTempo Final Efetivo
7163Updated via 'Time Log'Atualizado através de "Registo de Tempo"
7164Actual Operation TimeTempo Operacional Efetivo
7165in Minutes\nUpdated via 'Time Log'em Minutos\nAtualizado através do "Registo de Tempo"
7166(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time(Valor por Hora / 60) * Tempo Real Operacional
7167Workstation NameNome do Posto de Trabalho
7168Production CapacityCapacidade de produção
7169Operating CostsCustos de Funcionamento
7170Electricity CostCusto de Eletricidade
7171per hourpor hora
7172Consumable CostCusto de Consumíveis
7173Rent CostCusto de Aluguer
7174WagesSalários
7175Wages per hourSalários por hora
7176Net Hour RateTaxa Líquida por Hora
7177Workstation Working HourHorário de Posto de Trabalho
7178Certification ApplicationAplicativo de Certificação
7179Name of ApplicantNome do requerente
7180Certification StatusStatus de Certificação
7181Yet to appearAinda para aparecer
7182CertifiedCertificado
7183Not CertifiedNão certificado
7184USDUSD
7185INREM R
7186Certified ConsultantConsultor Certificado
7187Name of ConsultantNome do Consultor
7188Certification ValidityValidade de Certificação
7189Discuss IDDiscutir ID
7190GitHub IDID do GitHub
7191Non Profit ManagerGerente sem fins lucrativos
7192Chapter HeadChefe de capítulo
7193Meetup Embed HTMLMeetup Embed HTML
7194chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.capítulos / chapter_name deixa em branco definido automaticamente depois de salvar o capítulo.
7195Chapter MembersMembros do capítulo
7196MembersMembros
7197Chapter MemberMembro do capítulo
7198Website URLWebsite URL
7199Leave ReasonDeixe razão
7200Donor NameNome do doador
7201Donor TypeTipo de doador
7202WithdrawnRetirado
7203Grant Application Details Detalhes do pedido de concessão
7204Grant DescriptionDescrição do Grant
7205Requested AmountMontante Requerido
7206Has any past Grant RecordJá havia passado Grant Record
7207Show on WebsiteMostrar no site
7208Assessment Mark (Out of 10)Marca de avaliação (fora de 10)
7209Assessment ManagerGerente de Avaliação
7210Email Notification SentNotificação por email enviada
7211NPO-MEM-.YYYY.-NPO-MEM-.YYYY.-
7212Membership Expiry DateData de expiração da associação
7213Non Profit MemberMembro sem fins lucrativos
7214Membership StatusStatus da associação
7215Member SinceMembro desde
7216Volunteer NameNome do voluntário
7217Volunteer TypeTipo de Voluntário
7218Availability and SkillsDisponibilidade e Habilidades
7219AvailabilityDisponibilidade
7220WeekendsFinais de semana
7221Availability TimeslotCalendário de disponibilidade
7222MorningManhã
7223AfternoonTarde
7224EveningTarde
7225AnytimeA qualquer momento
7226Volunteer SkillsHabilidades Voluntárias
7227Volunteer SkillHabilidade Voluntária
7228HomepagePágina Inicial
7229Hero Section Based OnSeção de Herói Baseada em
7230Homepage SectionSeção da página inicial
7231Hero SectionSeção Hero
7232Tag LineLinha de tag
7233Company Tagline for website homepageO Slogan da Empresa para página inicial do website
7234Company Description for website homepageA Descrição da Empresa para a página inicial do website
7235Homepage SlideshowSlideshow da página inicial
7236URL for "All Products"URL para "Todos os Produtos"
7237Products to be shown on website homepageOs produtos a serem mostrados na página inicial do website
7238Homepage Featured ProductPágina Inicial do Produto Em Destaque
7239Section Based OnSeção Baseada Em
7240Section CardsSeção Cartões
7241Number of ColumnsNumero de colunas
7242Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.Número de colunas para esta seção. 3 cartões serão mostrados por linha se você selecionar 3 colunas.
7243Section HTMLSeção HTML
7244Use this field to render any custom HTML in the section.Use este campo para renderizar qualquer HTML personalizado na seção.
7245Section OrderOrdem de Seção
7246Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.Ordem em que seções devem aparecer. 0 é primeiro, 1 é o segundo e assim por diante.
7247Homepage Section CardCartão de Seção da Página Inicial
7248SubtitleSubtítulo
7249Products SettingsDefinições de Produtos
7250Home Page is ProductsA Página Principal são os Produtos
7251If checked, the Home page will be the default Item Group for the websiteSe for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do website
7252Show Availability StatusMostrar status de disponibilidade
7253Product PagePágina do produto
7254Products per PageProdutos por Página
7255Enable Field FiltersAtivar filtros de campo
7256Item FieldsCampos de item
7257Enable Attribute FiltersAtivar filtros de atributo
7258AttributesAtributos
7259Hide VariantsOcultar variantes
7260Website AttributeAtributo do site
7261AttributeAtributo
7262Website Filter FieldCampo de filtro do site
7263Activity CostCusto da Atividade
7264Billing RatePreço de faturação padrão
7265Costing RateTaxa de Cálculo dos Custos
7266Projects UserUtilizador de Projetos
7267Default Costing RateTaxa de Custo Padrão
7268Default Billing RateTaxa de Faturação Padrão
7269Dependent TaskTarefa Dependente
7270Project TypeTipo de Projeto
7271% Complete Method% de Método Completa
7272Task CompletionConclusão da Tarefa
7273Task ProgressProgresso da Tarefa
7274% Completed% Concluído
7275From TemplateDo modelo
7276Project will be accessible on the website to these usersO projeto estará acessível no website para estes utilizadores
7277Copied FromCopiado de
7278Start and End DatesDatas de início e Término
7279Costing and BillingCustos e Faturação
7280Total Costing Amount (via Timesheets)Montante total de custeio (via timesheets)
7281Total Expense Claim (via Expense Claims)Reivindicação de Despesa Total (através de Reinvidicações de Despesas)
7282Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)Custo total de compra (através da Fatura de Compra)
7283Total Sales Amount (via Sales Order)Valor total das vendas (por ordem do cliente)
7284Total Billable Amount (via Timesheets)Valor Billable total (via timesheets)
7285Total Billed Amount (via Sales Invoices)Valor total faturado (através de faturas de vendas)
7286Total Consumed Material Cost (via Stock Entry)Custo total de material consumido (via entrada em estoque)
7287Gross MarginMargem Bruta
7288Gross Margin %Margem Bruta %
7289Monitor ProgressMonitorar o progresso
7290Collect ProgressRecolha Progresso
7291Frequency To Collect ProgressFreqüência para coletar o progresso
7292Twice DailyDuas vezes por dia
7293First EmailPrimeiro email
7294Second EmailSegundo e-mail
7295Time to sendHora de enviar
7296Day to SendDia para enviar
7297Projects ManagerGerente de Projetos
7298Project TemplateModelo de Projeto
7299Project Template TaskTarefa do modelo de projeto
7300Begin On (Days)Comece em (dias)
7301Duration (Days)Duração (dias)
7302Project UpdateAtualização de Projeto
7303Project UserUtilizador do Projecto
7304View attachmentsVisualizar anexos
7305Projects SettingsConfigurações de projetos
7306Ignore Workstation Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo da estação de trabalho
7307Ignore User Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo do usuário
7308Ignore Employee Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo do empregado
7309WeightPeso
7310Parent TaskTarefa dos pais
7311TimelineTimeline
7312Expected Time (in hours)Tempo Previsto (em horas)
7313% Progress% de Progresso
7314Is MilestoneÉ Milestone
7315Task DescriptionDescrição da tarefa
7316DependenciesDependências
7317Dependent TasksTarefas Dependentes
7318Depends on TasksDepende de Tarefas
7319Actual Start Date (via Time Sheet)Data de Início Efetiva (através da Folha de Presenças)
7320Actual Time (in hours)Tempo Real (em Horas)
7321Actual End Date (via Time Sheet)Data de Término Efetiva (através da Folha de Presenças)
7322Total Costing Amount (via Time Sheet)Quantia de Custo Total (através da Folha de Serviço)
7323Total Expense Claim (via Expense Claim)Reivindicação de Despesa Total (através de Reembolso de Despesas)
7324Total Billing Amount (via Time Sheet)Montante de Faturação Total (através da Folha de Presenças)
7325Review DateData de Revisão
7326Closing DateData de Encerramento
7327Task Depends OnA Tarefa Depende De
7328Task TypeTipo de Tarefa
7329Employee DetailDados do Funcionário
7330Billing DetailsDados de Faturação
7331Total Billable HoursTotal de Horas Trabalhadas
7332Total Billed HoursHoras Totais Faturadas
7333Total Costing AmountValor Total dos Custos
7334Total Billable AmountValor Total Faturável
7335Total Billed AmountValor Total Faturado
7336% Amount Billed% Valor Faturado
7337HrsHrs
7338Costing AmountMontante de Cálculo dos Custos
7339Corrective/PreventiveCorretivo / Preventivo
7340CorrectiveCorretivo
7341PreventivePreventivo
7342ResolutionResolução
7343ResolutionsResoluções
7344Quality Action ResolutionResolução de Ação de Qualidade
7345Quality Feedback ParameterParâmetro de Feedback de Qualidade
7346Quality Feedback Template ParameterParâmetro de modelo de feedback de qualidade
7347Quality GoalObjetivo de Qualidade
7348Monitoring FrequencyFreqüência de Monitoramento
7349WeekdayDia da semana
7350January-April-July-OctoberJaneiro-abril-julho-outubro
7351Revision and Revised OnRevisão e revisado em
7352RevisionRevisão
7353Revised OnRevisado em
7354ObjectivesObjetivos
7355Quality Goal ObjectiveObjetivo Objetivo de Qualidade
7356ObjectiveObjetivo
7357AgendaAgenda
7358MinutesMinutos
7359Quality Meeting AgendaAgenda da reunião de qualidade
7360Quality Meeting MinutesMinutos da Reunião de Qualidade
7361MinuteMinuto
7362Parent ProcedureProcedimento pai
7363ProcessesProcessos
7364Quality Procedure ProcessProcesso de Procedimento de Qualidade
7365Process DescriptionDescrição do processo
7366Link existing Quality Procedure.Vincule o Procedimento de Qualidade existente.
7367Additional Informationinformação adicional
7368Quality Review ObjectiveObjetivo de revisão de qualidade
7369DATEV SettingsConfigurações DATEV
7370RegionalRegional
7371Consultant IDID do consultor
7372GST HSN CodeCódigo GST HSN
7373HSN CodeCódigo HSN
7374GST SettingsConfigurações de GST
7375GST SummaryResumo do GST
7376GSTIN Email Sent OnE-mail do GSTIN enviado
7377GST AccountsContas GST
7378B2C LimitLimite B2C
7379Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.Defina o valor da fatura para B2C. B2CL e B2CS calculados com base neste valor da fatura.
7380GSTR 3B ReportRelatório GSTR 3B
7381Januaryjaneiro
7382Februaryfevereiro
7383MarchMarço
7384Aprilabril
7385MayMaio
7386JuneJunho
7387JulyJulho
7388Augustagosto
7389Septembersetembro
7390OctoberOutubro
7391Novembernovembro
7392Decemberdezembro
7393JSON OutputSaída JSON
7394Invoices with no Place Of SupplyFaturas sem lugar de suprimento
7395Import Supplier InvoiceFatura de fornecedor de importação
7396Invoice SeriesSérie de faturas
7397Upload XML InvoicesCarregar faturas XML
7398Zip FileArquivo Zip
7399Import InvoicesFaturas de importação
7400Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.Clique no botão Importar faturas quando o arquivo zip tiver sido anexado ao documento. Quaisquer erros relacionados ao processamento serão mostrados no log de erros.
7401Invoice Series PrefixPrefixo da série de fatura
7402Active MenuMenu Ativo
7403Restaurant MenuMenu do restaurante
7404Price List (Auto created)Lista de preços (criada automaticamente)
7405Restaurant ManagerGerente de restaurante
7406Restaurant Menu ItemItem do menu do restaurante
7407Restaurant Order EntryEntrada de pedido de restaurante
7408Restaurant TableMesa de restaurante
7409Click Enter To AddClique em Enter To Add
7410Last Sales InvoiceÚltima fatura de vendas
7411Current OrderOrdem atual
7412Restaurant Order Entry ItemItem de entrada de pedido de restaurante
7413ServedServido
7414Restaurant ReservationReserva de restaurante
7415WaitlistedEspera de espera
7416No ShowNo Show
7417No of PeopleNão há pessoas
7418Reservation TimeTempo de Reserva
7419Reservation End TimeHora de término da reserva
7420No of SeatsNo of Seats
7421Minimum SeatingAssentos mínimos
7422Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o Controlo das Campanhas de Vendas. Mantenha o controlo dos Potenciais Clientes, Orçamentos, Ordens de Venda, etc. das Campanhas para medir o Retorno do Investimento.
7423SAL-CAM-.YYYY.-SAL-CAM-.YYYY.-
7424Campaign SchedulesHorários de Campanha
7425Buyer of Goods and Services.Comprador de Produtos e Serviços.
7426CUST-.YYYY.-CUST-.YYYY.-
7427Default Company Bank AccountConta bancária da empresa padrão
7428From LeadDo Potencial Cliente
7429Account ManagerGerente de contas
7430Default Price ListLista de Preços Padrão
7431Primary Address and Contact DetailEndereço principal e detalhes de contato
7432Select, to make the customer searchable with these fieldsSelecione, para tornar o cliente pesquisável com esses campos
7433Customer Primary ContactContato primário do cliente
7434Reselect, if the chosen contact is edited after saveReseleccione, se o contato escolhido for editado após salvar
7435Customer Primary AddressEndereço principal do cliente
7436Reselect, if the chosen address is edited after saveReseleccione, se o endereço escolhido for editado após salvar
7437Primary AddressEndereço primário
7438Mention if non-standard receivable accountMencione se é uma conta a receber não padrão
7439Credit Limit and Payment TermsLimite de crédito e condições de pagamento
7440Additional information regarding the customer.Informações adicionais acerca do cliente.
7441Sales Partner and CommissionParceiro e Comissão de Vendas
7442Commission RateTaxa de Comissão
7443Sales Team DetailsDados de Equipa de Vendas
7444Customer Credit LimitLimite de crédito do cliente
7445Bypass Credit Limit Check at Sales OrderControle do limite de crédito de bypass na ordem do cliente
7446Industry TypeTipo de Setor
7447MAT-INS-.YYYY.-MAT-INS-.YYYY.-
7448Installation DateData de Instalação
7449Installation TimeTempo de Instalação
7450Installation Note ItemNota de Instalação de Item
7451Installed QtyQtd Instalada
7452Lead SourceFonte de Potencial Cliente
7453POS Closing VoucherVoucher de Fechamento de PDV
7454Period Start DateData de Início do Período
7455Period End DateData de término do período
7456CashierCaixa
7457Expense DetailsDetalhes despesas
7458Expense AmountQuantia de Despesas
7459Amount in CustodyQuantia em Custódia
7460Total Collected AmountQuantidade coletada total
7461DifferenceDiferença
7462Modes of PaymentModos de Pagamento
7463Linked InvoicesFaturas Vinculadas
7464Sales Invoices SummaryResumo de faturas de vendas
7465POS Closing Voucher DetailsDetalhes do Voucher de Fechamento do PDV
7466Collected AmountMontante Recolhido
7467Expected AmountQuantidade esperada
7468POS Closing Voucher InvoicesFaturas de vouchers de fechamento de ponto de venda
7469Quantity of ItemsQuantidade de itens
7470POS Closing Voucher TaxesImpostos de Voucher de Fechamento de PDV
7471Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of MaterialsAgrega um grupo de **Itens** noutro **Item**. Isto é útil se estiver a agrupar certos **Itens** num pacote e manter o stock dos **Itens ** embalados e não o **Item** agregado.\n\nO pacote de **Item** terá "Item em Stock" como "Não" e "É Item de Vendas" como "Sim".\n\nPor exemplo: se está a vender Computadores e Mochilas separadamente e tem um preço especial se o cliente comprar ambos, então, o Computador + Mochila será um novo Item de Pacote de Produtos.\n\nObservação: LDM = Lista de Materiais
7472Parent ItemItem Principal
7473List items that form the package.Lista de itens que fazem parte do pacote.
7474SAL-QTN-.YYYY.-SAL-QTN-.YYYY.-
7475Quotation ToOrçamento Para
7476Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa
7477Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa
7478Additional Discount and Coupon CodeCódigo adicional de desconto e cupom
7479Referral Sales PartnerParceiro de vendas de referência
7480In Words will be visible once you save the Quotation.Por extenso será visível assim que guardar o Orçamento.
7481Term DetailsDados de Término
7482Quotation ItemItem de Cotação
7483Against DoctypeNo Tipo de Documento
7484Against DocnameNo Nomedoc
7485Additional NotesNotas Adicionais
7486SAL-ORD-.YYYY.-SAL-ORD-.YYYY.-
7487Skip Delivery NoteIgnorar nota de entrega
7488In Words will be visible once you save the Sales Order.Por Extenso será visível quando guardar a Ordem de Venda.
7489Track this Sales Order against any ProjectAcompanha esta Ordem de Venda em qualquer Projeto
7490Billing and Delivery StatusFaturação e Estado de Entrega
7491Not DeliveredNão Entregue
7492Fully DeliveredTotalmente Entregue
7493Partly DeliveredParcialmente Entregue
7494Not ApplicableNão Aplicável
7495% Delivered% Entregue
7496% of materials delivered against this Sales Order% de materiais entregues nesta Ordem de Venda
7497% of materials billed against this Sales Order% de materiais faturados desta Ordem de Venda
7498Not BilledNão Faturado
7499Fully BilledTotalmente Faturado
7500Partly BilledParcialmente Faturado
7501Ensure Delivery Based on Produced Serial NoGarantir a entrega com base no número de série produzido
7502Supplier delivers to CustomerEntregas de Fornecedor ao Cliente
7503Delivery WarehouseArmazém de Entrega
7504Planned QuantityQuantidade Planeada
7505For ProductionPara a Produção
7506Work Order QtyQuantidade de ordem de serviço
7507Produced QuantityQuantidade Produzida
7508Used for Production PlanUtilizado para o Plano de Produção
7509Sales Partner TypeTipo de parceiro de vendas
7510Contact No.Nr. de Contacto
7511Contribution (%)Contribuição (%)
7512Contribution to Net TotalContribuição para o Total Líquido
7513Selling SettingsDefinições de Vendas
7514Settings for Selling ModuleDefinições para Vender Módulo
7515Customer Naming ByNome de Cliente Por
7516Campaign Naming ByNome da Campanha Dado Por
7517Default Customer GroupGrupo de Clientes Padrão
7518Default TerritoryTerritório Padrão
7519Close Opportunity After DaysFechar Oportunidade Depois Dias
7520Auto close Opportunity after 15 daysperto Opportunity Auto após 15 dias
7521Default Quotation Validity DaysDias de validade de cotação padrão
7522Sales Order RequiredOrdem de Venda necessária
7523Delivery Note RequiredGuia de Remessa Necessária
7524Sales Update FrequencyFrequência de atualização de vendas
7525How often should project and company be updated based on Sales Transactions.Com que frequência o projeto e a empresa devem ser atualizados com base nas transações de vendas.
7526Each TransactionCada transação
7527Allow user to edit Price List Rate in transactionsPermitir que o utilizador edite a Taxa de Lista de Preços em transações
7528Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase OrderPermitir várias Ordens de Venda relacionadas a mesma Ordem de Compra do Cliente
7529Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation RateValidar Preço de Venda para o Item na Taxa de Compra ou Taxa de Avaliação
7530Hide Customer's Tax Id from Sales TransactionsEsconder do Cliente Tax Id de Transações de vendas
7531SMS CenterCentro de SMS
7532Send ToEnviar para
7533All ContactTodos os Contactos
7534All Customer ContactTodos os Contactos de Clientes
7535All Supplier ContactTodos os Contactos do Fornecedor
7536All Sales Partner ContactTodos os Contactos de Parceiros Comerciais
7537All Lead (Open)Todos Potenciais Clientes (Abertos)
7538All Employee (Active)Todos os Funcionários (Ativos)
7539All Sales PersonTodos os Vendedores
7540Create Receiver ListCriar Lista de Destinatários
7541Receiver ListLista de Destinatários
7542Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesAs mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens
7543Total CharactersTotal de Caracteres
7544Total Message(s)Mensagens Totais
7545Authorization ControlControlo de Autorização
7546Authorization RuleRegra de Autorização
7547Average DiscountDesconto Médio
7548Customerwise DiscountDesconto por Cliente
7549Itemwise DiscountDesconto Por Item
7550Customer or ItemCliente ou Item
7551Customer / Item NameCliente / Nome do Item
7552Authorized ValueValor Autorizado
7553Applicable To (Role)Aplicável A (Função)
7554Applicable To (Employee)Aplicável Ao/À (Funcionário/a)
7555Applicable To (User)Aplicável Ao/À (Utilizador/a)
7556Applicable To (Designation)Aplicável A (Designação)
7557Approving Role (above authorized value)Aprovar Função (acima do valor autorizado)
7558Approving User (above authorized value)Aprovar Utilizador (acima do valor autorizado)
7559Brand DefaultsPadrões de marca
7560Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Entidade Legal / Subsidiária com um Gráfico de Contas separado pertencente à Organização.
7561Change AbbreviationAlterar Abreviação
7562Parent CompanyEmpresa-mãe
7563Default ValuesValores Padrão
7564Default Holiday ListLista de Feriados Padrão
7565Standard Working HoursHorário de trabalho padrão
7566Default Selling TermsTermos de venda padrão
7567Default Buying TermsTermos de compra padrão
7568Default warehouse for Sales ReturnDepósito padrão para devolução de vendas
7569Create Chart Of Accounts Based OnCriar Plano de Contas Baseado Em
7570Standard TemplateModelo Padrão
7571Chart Of Accounts TemplateModelo de Plano de Contas
7572Existing Company Companhia Existente
7573Date of EstablishmentData de Estabelecimento
7574Sales SettingsConfigurações de vendas
7575Monthly Sales TargetAlvo de Vendas Mensais
7576Sales Monthly HistoryHistórico mensal de vendas
7577Transactions Annual HistoryHistórico Anual de Transações
7578Total Monthly SalesTotal de vendas mensais
7579Default Cash AccountConta Caixa Padrão
7580Default Receivable AccountContas a Receber Padrão
7581Round Off Cost CenterArredondar Centro de Custos
7582Discount Allowed AccountConta permitida com desconto
7583Discount Received AccountConta Recebida com Desconto
7584Exchange Gain / Loss AccountConta de Ganhos / Perdas de Câmbios
7585Unrealized Exchange Gain/Loss AccountConta de Ganho / Perda de Câmbio Não Realizada
7586Allow Account Creation Against Child CompanyPermitir criação de conta contra empresa-filha
7587Default Payable AccountConta a Pagar Padrão
7588Default Employee Advance AccountConta Antecipada Empregada antecipada
7589Default Cost of Goods Sold AccountCusto Padrão de Conta de Produtos Vendidos
7590Default Income AccountConta de Rendimentos Padrão
7591Default Deferred Revenue AccountConta de receita diferida padrão
7592Default Deferred Expense AccountConta de Despesas Diferidas Padrão
7593Default Payroll Payable AccountFolha de pagamento padrão Contas a Pagar
7594Default Expense Claim Payable AccountConta Paga de Pedido de Despesa Padrão
7595Stock SettingsDefinições de Stock
7596Enable Perpetual InventoryHabilitar inventário perpétuo
7597Default Inventory AccountConta de inventário padrão
7598Stock Adjustment AccountConta de Acerto de Stock
7599Fixed Asset Depreciation SettingsDefinições de Depreciação do Ativo Imobilizado
7600Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)Série para Entrada de Depreciação de Ativos (Entrada de Diário)
7601Gain/Loss Account on Asset DisposalConta de Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
7602Asset Depreciation Cost CenterCentro de Custo de Depreciação de Ativo
7603Budget DetailDetalhe orçamento
7604Exception Budget Approver RoleFunção de Aprovação do Orçamento de Exceção
7605Company InfoInformações da Empresa
7606For reference only.Só para Referência.
7607Company LogoLogotipo da empresa
7608Date of IncorporationData de incorporação
7609Date of CommencementData de início
7610Phone NoNº de Telefone
7611Company DescriptionDescrição da Empresa
7612Registration DetailsDados de Inscrição
7613Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Os números de registo da empresa para sua referência. Números fiscais, etc.
7614Delete Company TransactionsEliminar Transações da Empresa
7615Currency ExchangeCâmbio de Moeda
7616Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique a Taxa de Câmbio para converter uma moeda noutra
7617From CurrencyDe Moeda
7618To CurrencyA Moeda
7619For BuyingPara comprar
7620For SellingÀ venda
7621Customer Group NameNome do Grupo de Clientes
7622Parent Customer GroupGrupo de Clientes Principal
7623Only leaf nodes are allowed in transactionSó são permitidos nós de folha numa transação
7624Mention if non-standard receivable account applicableMencione se é uma conta a receber não padrão
7625Credit LimitsLimites de crédito
7626Email DigestEmail de Resumo
7627Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios de resumo periódicos através do Email.
7628Email Digest SettingsDefinições de Resumo de Email
7629How frequently?Com que frequência?
7630Next email will be sent on:O próximo email será enviado em:
7631Note: Email will not be sent to disabled usersNota: O email não será enviado a utilizadores desativados
7632Profit & LossLucros e Perdas
7633New IncomeNovo Rendimento
7634New ExpensesNovas Despesas
7635Annual IncomeRendimento Anual
7636Annual ExpensesDespesas anuais
7637Bank BalanceSaldo Bancário
7638Bank Credit BalanceSaldo de crédito bancário
7639ReceivablesA Receber
7640PayablesA Pagar
7641Sales Orders to BillOrdens de vendas para faturamento
7642Purchase Orders to BillPedidos de compra para fatura
7643New Sales OrdersNovas Ordens de Venda
7644New Purchase OrdersNovas Ordens de Compra
7645Sales Orders to DeliverOrdens de vendas para entregar
7646Purchase Orders to ReceivePedidos de compra a receber
7647New Purchase InvoiceNova fatura de compra
7648New QuotationsNovas Cotações
7649Open QuotationsCitações Abertas
7650Purchase Orders Items OverdueItens de Pedidos de Compra em Atraso
7651Add QuoteAdicionar Cotação
7652Global DefaultsPadrões Gerais
7653Default CompanyEmpresa Padrão
7654Current Fiscal YearAno Fiscal Atual
7655Default Distance UnitUnidade de Distância Padrão
7656Hide Currency SymbolOcultar Símbolo de Moeda
7657Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.
7658If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionSe desativar, o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma transação
7659Disable In WordsDesativar Por Extenso
7660If disable, 'In Words' field will not be visible in any transactionSe desativar o campo "Por Extenso" ele não será visível em nenhuma transação
7661Item ClassificationClassificação do Item
7662General SettingsDefinições Gerais
7663Item Group NameNome do Grupo do Item
7664Parent Item GroupGrupo de Item Principal
7665Item Group DefaultsPadrões de Grupo de Itens
7666Item TaxImposto do Item
7667Check this if you want to show in websiteSelecione esta opção se desejar mostrar no website
7668Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta apresentação de diapositivos no topo da página
7669HTML / Banner that will show on the top of product list.O HTML / Banner que será mostrado no topo da lista de produtos.
7670Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para numeração de série em suas transações
7671Setup SeriesSérie de Instalação
7672Select TransactionSelecionar Transação
7673Help HTMLAjuda de HTML
7674Series List for this TransactionLista de Séries para esta Transação
7675User must always selectO utilizador tem sempre que escolher
7676Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Selecione esta opção se deseja forçar o utilizador a selecionar uma série antes de guardar. Não haverá nenhum padrão caso selecione esta opção.
7677Update SeriesAtualizar Séries
7678Change the starting / current sequence number of an existing series.Altera o número de sequência inicial / atual duma série existente.
7679PrefixPrefixo
7680Current ValueValor Atual
7681This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transacção criada com este prefixo
7682Update Series NumberAtualização de Número de Série
7683Quotation Lost ReasonMotivo de Perda de Cotação
7684A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor de terceiros / negociante / agente à comissão / filial / revendedor que vende os produtos das empresas por uma comissão.
7685Sales Partner NameNome de Parceiro de Vendas
7686Partner TypeTipo de Parceiro
7687Address & ContactsEndereço e Contactos
7688Address DescDescrição de Endereço
7689Contact DescDescr. de Contacto
7690Sales Partner TargetObjetivo de Parceiro de Vendas
7691TargetsMetas
7692Show In WebsiteMostrar No Website
7693Referral CodeCódigo de Referencia
7694To Track inbound purchasePara rastrear compras de entrada
7695LogoLogótipo
7696Partner websiteWebsite parceiro
7697All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as Transações de Vendas podem ser assinaladas em vários **Vendedores** para que possa definir e monitorizar as metas.
7698Name and Employee IDNome e ID do Funcionário
7699Sales Person NameNome de Vendedor/a
7700Parent Sales PersonVendedor Principal
7701Select company name first.Selecione o nome da empresa primeiro.
7702Sales Person TargetsMetas de Vendedores
7703Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer Item Alvo por Grupo para este Vendedor/a.
7704Supplier Group NameNome do Grupo de Fornecedores
7705Parent Supplier GroupGrupo de fornecedores pai
7706Target DetailDetalhe Alvo
7707Target QtyQtd Alvo
7708Target AmountValor Alvo
7709Target DistributionObjetivo de Distribuição
7710Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados às Compras e Vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (Com Antecedência, No Crédito, parte com antecedência etc).\n 1. O que é adicional (ou a pagar pelo Cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, caso seja aplicável.\n 1. Formas de abordar litígios, indemnização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e Contacto da sua Empresa.
7711Applicable ModulesMódulos Aplicáveis
7712Terms and Conditions HelpAjuda de Termos e Condições
7713Classification of Customers by regionClassificação dos Clientes por Região
7714Territory NameNome território
7715Parent TerritoryTerritório Principal
7716Territory ManagerGestor de Território
7717For referencePara referência
7718Territory TargetsMetas de Território
7719Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir orçamentos de Item em Grupo neste território. Também pode incluir a sazonalidade, ao definir a Distribuição.
7720UOM NameNome da UNID
7721Check this to disallow fractions. (for Nos)Selecione esta opção para não permitir frações. (Para Nrs.)
7722Website Item GroupWebsite de Grupo de Item
7723Cross Listing of Item in multiple groupsA Lista Cruzada do Item em vários grupos
7724Default settings for Shopping CartAs definições padrão para o Carrinho de Compras
7725Enable Shopping CartAtivar Carrinho de Compras
7726Display SettingsConfigurações de exibição
7727Show Public AttachmentsMostrar anexos públicos
7728Show PriceMostrar preço
7729Show Stock AvailabilityMostrar disponibilidade de estoque
7730Show Configure ButtonMostrar botão Configurar
7731Show Contact Us ButtonMostrar entre em contato conosco
7732Show Stock QuantityMostrar a quantidade de estoque
7733Show Apply Coupon CodeMostrar Aplicar Código de Cupom
7734Allow items not in stock to be added to cartPermitir que itens não em estoque sejam adicionados ao carrinho
7735Prices will not be shown if Price List is not setOs preços não será mostrado se Preço de tabela não está definido
7736Quotation SeriesSérie de Cotação
7737Checkout SettingsDefinições de Saída
7738Enable CheckoutAtivar Check-out
7739Payment Success UrlURL de Sucesso de Pagamento
7740After payment completion redirect user to selected page.Após o pagamento ter sido efetuado, redireciona o utilizador para a página selecionada.
7741Batch IDID do Lote
7742Parent BatchLote pai
7743Manufacturing DateData de fabricação
7744Source Document TypeTipo de documento de origem
7745Source Document NameNome do Documento de Origem
7746Batch DescriptionDescrição do Lote
7747BinCaixa
7748Reserved QuantityQuantidade Reservada
7749Actual QuantityQuantidade Efetiva
7750Requested QuantityQuantidade Solicitada
7751Reserved Qty for sub contractQtd reservada para subcontrato
7752Moving Average RateTaxa Média de Mudança
7753FCFS RatePreço FCFS
7754Customs Tariff NumberNúmero de tarifa alfandegária
7755Tariff NumberNúmero de tarifas
7756Delivery ToEntregue A
7757MAT-DN-.YYYY.-MAT-DN-.YYYY.-
7758Is ReturnÉ um Retorno
7759Issue Credit NoteEmitir nota de crédito
7760Return Against Delivery NoteDevolução Contra Nota de Entrega
7761Customer's Purchase Order NoNr. da Ordem de Compra do Cliente
7762Billing Address NameNome do Endereço de Faturação
7763Required only for sample item.Só é necessário para o item de amostra.
7764If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.Se criou algum modelo padrão em Taxas de Vendas e no Modelo de Cobranças, selecione um e clique no botão abaixo.
7765In Words will be visible once you save the Delivery Note.Por Extenso será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
7766In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Por Extenso (Exportar) será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
7767Transporter InfoInformações do Transportador
7768Driver NameNome do motorista
7769Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar esta Guia de Remessa em qualquer Projeto
7770Inter Company ReferenceReferência entre empresas
7771Print Without AmountImprimir Sem o Montante
7772% Installed% Instalada
7773% of materials delivered against this Delivery Note% de materiais entregues desta Guia de Remessa
7774Installation StatusEstado da Instalação
7775Excise Page NumberNúmero de Página de Imposto Especial
7776InstructionsInstruções
7777From WarehouseArmazém De
7778Against Sales OrderNa Ordem de Venda
7779Against Sales Order ItemNo Item da Ordem de Venda
7780Against Sales InvoiceNa Fatura de Venda
7781Against Sales Invoice ItemNa Nota Fiscal de Venda do Item
7782Available Batch Qty at From WarehouseQtd de Lote Disponível em Do Armazém
7783Available Qty at From WarehouseQtd Disponível Do Armazém
7784Delivery SettingsConfigurações de entrega
7785Dispatch SettingsConfigurações de despacho
7786Dispatch Notification TemplateModelo de Notificação de Despacho
7787Dispatch Notification AttachmentAnexo de Notificação de Despacho
7788Leave blank to use the standard Delivery Note formatDeixe em branco para usar o formato padrão de nota de entrega
7789Send with AttachmentEnviar com anexo
7790Delay between Delivery StopsAtraso entre paradas de entrega
7791Delivery StopParada de entrega
7792VisitedVisitou
7793Order InformationInformação do Pedido
7794Contact InformationInformações de contato
7795Email sent toEmail Enviado Para
7796Dispatch InformationInformação de Despacho
7797Estimated ArrivalChegada estimada
7798MAT-DT-.YYYY.-MAT-DT-.YYYY.-
7799Initial Email Notification SentNotificação inicial de e-mail enviada
7800Delivery DetailsDados de Entrega
7801Driver EmailE-mail do motorista
7802Driver AddressEndereço do Driver
7803Total Estimated DistanceDistância total estimada
7804Distance UOMDistância UOM
7805Departure TimeHora de partida
7806Delivery StopsParadas de entrega
7807Calculate Estimated Arrival TimesCalcule os horários de chegada estimados
7808Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival timesUse a API de direção do Google Maps para calcular os tempos estimados de chegada
7809Optimize RouteOtimizar rota
7810Use Google Maps Direction API to optimize routeUse a API de direção do Google Maps para otimizar a rota
7811In TransitEm trânsito
7812Fulfillment UserUsuário de Cumprimento
7813A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um Produto ou Serviço que é comprado, vendido ou mantido em stock.
7814STO-ITEM-.YYYY.-STO-ITEM-.YYYY.-
7815If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specifiedSe o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado o contrário
7816Is Item from HubÉ Item do Hub
7817Default Unit of MeasureUnidade de Medida Padrão
7818Maintain StockManter Stock
7819Standard Selling RateTaxa de Vendas Padrão
7820Auto Create Assets on PurchaseCriar automaticamente ativos na compra
7821Asset Naming SeriesSérie de nomenclatura de ativos
7822Over Delivery/Receipt Allowance (%)Sobretaxa de entrega / recebimento (%)
7823BarcodesCódigos de barra
7824Shelf Life In DaysVida útil em dias
7825End of LifeExpiração
7826Default Material Request TypeTipo de Solicitação de Material Padrão
7827Valuation MethodMétodo de Avaliação
7828FIFOFIFO
7829Moving AverageMédia Móvel
7830Warranty Period (in days)Período de Garantia (em dias)
7831Auto re-orderVoltar a Pedir Autom.
7832Reorder level based on WarehouseNível de reencomenda no Armazém
7833Will also apply for variants unless overrriddenTambém se aplica para as variantes a menos que seja anulado
7834Units of MeasureUnidades de medida
7835Will also apply for variantsTambém se aplicará para as variantes
7836Serial Nos and BatchesNúmeros de série e lotes
7837Has Batch NoTem Nr. de Lote
7838Automatically Create New BatchCriar novo lote automaticamente
7839Batch Number SeriesSérie de números em lote
7840Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.Exemplo: ABCD. #####. Se a série estiver configurada e o número de lote não for mencionado nas transações, o número de lote automático será criado com base nessa série. Se você sempre quiser mencionar explicitamente o Lote Não para este item, deixe em branco. Nota: esta configuração terá prioridade sobre o prefixo da série de nomeação em Configurações de estoque.
7841Has Expiry DateTem data de expiração
7842Retain SampleManter a amostra
7843Max Sample QuantityQuantidade Máx. De Amostra
7844Maximum sample quantity that can be retainedQuantidade máxima de amostras que pode ser mantida
7845Has Serial NoTem Nr. de Série
7846Serial Number SeriesSérie de Número em Série
7847Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.Exemplo: ABCD ##### Se a série está configurada e o Nr. de Série não é mencionado nas transações, então será criado um número de série automático com base nesta série. Se sempre quis mencionar explicitamente os Números de Série para este item, deixe isto em branco.
7848VariantsVariantes
7849Has VariantsTem Variantes
7850If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nas Ordens de venda etc.
7851Variant Based OnVariant Based On
7852Item AttributeAtributo do Item
7853Sales, Purchase, Accounting DefaultsVendas, Compra, Padrões Contábeis
7854Item DefaultsPadrões de item
7855Purchase, Replenishment DetailsCompra, detalhes de reabastecimento
7856Is Purchase ItemÉ o Item de Compra
7857Default Purchase Unit of MeasureUnidade de medida de compra padrão
7858Minimum Order QtyQtd de Pedido Mínima
7859Minimum quantity should be as per Stock UOMA quantidade mínima deve ser de acordo com a UOM de estoque
7860Average time taken by the supplier to deliverTempo médio necessário para o fornecedor efetuar a entrega
7861Is Customer Provided ItemItem fornecido pelo cliente
7862Delivered by Supplier (Drop Ship)Entregue pelo Fornecedor (Envio Direto)
7863Supplier ItemsItens de Fornecedor
7864Foreign Trade DetailsDetalhes Comércio Exterior
7865Country of OriginPaís de origem
7866Sales DetailsDados de Vendas
7867Default Sales Unit of MeasureUnidade de medida de vendas padrão
7868Is Sales ItemÉ um Item de Vendas
7869Max Discount (%)Desconto Máx. (%)
7870No of MonthsNão de meses
7871Customer ItemsArtigos do Cliente
7872Inspection CriteriaCritérios de Inspeção
7873Inspection Required before PurchaseInspeção Requerida antes da Compra
7874Inspection Required before DeliveryInspeção Requerida antes da Entrega
7875Default BOMLDM Padrão
7876Supply Raw Materials for PurchaseAbastecimento de Matérias-Primas para Compra
7877If subcontracted to a vendorSe for subcontratado a um fornecedor
7878Customer CodeCódigo de Cliente
7879Show in Website (Variant)Show em site (Variant)
7880Items with higher weightage will be shown higherOs itens com maior peso serão mostrados em primeiro lugar
7881Show a slideshow at the top of the pageVer uma apresentação de slides no topo da página
7882Website ImageImagem do site
7883Website WarehouseWebsite do Armazém
7884Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar "Em Stock" ou "Não Está em Stock" com base no stock disponível neste armazém.
7885Website Item GroupsWebsite de Grupos de Itens
7886List this Item in multiple groups on the website.Listar este item em vários grupos do website.
7887Copy From Item GroupCopiar do Grupo do Item
7888Website ContentConteúdo do site
7889You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.Você pode usar qualquer marcação válida do Bootstrap 4 nesse campo. Será mostrado na sua página de itens.
7890Total Projected QtyQtd Projetada Total
7891Hub Publishing DetailsDetalhes da publicação do hub
7892Publish in HubPublicar na Plataforma
7893Publish Item to hub.erpnext.comPublicar o artigo em hub.erpnext.com
7894Hub Category to PublishCategoria Hub para Publicar
7895Hub WarehouseHub Warehouse
7896Publish "In Stock" or "Not in Stock" on Hub based on stock available in this warehouse.Publicar &quot;Em estoque&quot; ou &quot;Não disponível&quot; no Hub com base nas ações disponíveis neste armazém.
7897Synced With HubSincronizado com a Plataforma
7898Item AlternativeAlternativa de Itens
7899Alternative Item CodeCódigo de item alternativo
7900Two-wayEm dois sentidos
7901Alternative Item NameNome alternativo do item
7902Attribute NameNome do Atributo
7903Numeric ValuesValores Numéricos
7904From RangeFaixa De
7905IncrementAumento
7906To RangePara Gama
7907Item Attribute ValuesValores do Atributo do Item
7908Item Attribute ValueValor do Atributo do Item
7909Attribute ValueValor do Atributo
7910AbbreviationAbreviatura
7911This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura for "SM", e o código do item é "T-SHIRT", o código do item da variante será "T-SHIRT-SM"
7912Item BarcodeCódigo de barras do item
7913Barcode TypeTipo de código de barras
7914EANEAN
7915UPC-AUPC-A
7916Item Customer DetailDados de Cliente do Item
7917For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a maior comodidade dos clientes, estes códigos podem ser utilizados em formatos de impressão, como Faturas e Guias de Remessa
7918Ref CodeCódigo de Ref.
7919Item DefaultItem Padrão
7920Purchase DefaultsPadrões de Compra
7921Default Buying Cost CenterCentro de Custo de Compra Padrão
7922Default SupplierFornecedor Padrão
7923Default Expense AccountConta de Despesas Padrão
7924Sales DefaultsPadrões de vendas
7925Default Selling Cost CenterCentro de Custo de Venda Padrão
7926Item Manufactureritem Fabricante
7927Item PricePreço de Item
7928Packing UnitUnidade de embalagem
7929Quantity that must be bought or sold per UOMQuantidade que deve ser comprada ou vendida por UOM
7930Valid From Válido De
7931Valid Upto Válido Até
7932Item Quality Inspection ParameterParâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
7933Acceptance CriteriaCritérios de Aceitação
7934Item ReorderReencomenda do Item
7935Check in (group)Check-in (grupo)
7936Request forPedido para
7937Re-order LevelNível de Reencomenda
7938Re-order QtyQtd de Reencomenda
7939Item SupplierFornecedor do Item
7940Item VariantVariante do Item
7941Item Variant AttributeAtributo de Variante do Item
7942Do not update variants on saveNão atualize as variantes em salvar
7943Fields will be copied over only at time of creation.Os campos serão copiados apenas no momento da criação.
7944Allow Rename Attribute ValuePermitir Renomear o Valor do Atributo
7945Rename Attribute Value in Item Attribute.Renomeie o valor do atributo no atributo do item.
7946Copy Fields to VariantCopiar campos para variante
7947Item Website SpecificationEspecificação de Website do Item
7948Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para o item que será mostrada no Web Site
7949Landed Cost ItemCusto de Entrega do Item
7950Receipt Document TypeTipo de Documento de Receção
7951Receipt DocumentDocumento de Receção
7952Applicable ChargesEncargos Aplicáveis
7953Purchase Receipt ItemItem de Recibo de Compra
7954Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de Compra de Custo de Entrega
7955Landed Cost Taxes and ChargesImpostos e Taxas de Custo de Entrega
7956Landed Cost VoucherVoucher de Custo de Entrega
7957MAT-LCV-.YYYY.-MAT-LCV-.YYYY.-
7958Purchase ReceiptsRecibos de Compra
7959Purchase Receipt ItemsCompra de Itens de Entrada
7960Get Items From Purchase ReceiptsObter Itens de Recibos de Compra
7961Distribute Charges Based OnDistribuir Cobranças com Base Em
7962Landed Cost HelpAjuda do Custo de Entrega
7963Manufacturers used in ItemsFabricantes utilizados nos Itens
7964Limited to 12 charactersLimitado a 12 caracteres
7965MAT-MR-.YYYY.-MAT-MR-.YYYY.-
7966Requested ForSolicitado Para
7967TransferredTransferido
7968% Ordered% Pedida
7969Terms and Conditions ContentConteúdo de Termos e Condições
7970Quantity and WarehouseQuantidade e Armazém
7971Lead Time DateData de Chegada ao Armazém
7972Min Order QtyQtd de Pedido Mín.
7973Packed ItemItem Embalado
7974To Warehouse (Optional)Para Armazém (Opcional)
7975Actual Batch QuantityQuantidade real do lote
7976Prevdoc DocTypePrevdoc DocType
7977Parent Detail docnameDados Principais de docname
7978Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gera notas fiscais de pacotes a serem entregues. É utilizado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e o seu peso.
7979Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho)
7980MAT-PAC-.YYYY.-MAT-PAC-.YYYY.-
7981From Package No.Do Pacote Nr.
7982Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
7983To Package No.Para Pacote Nr.
7984If more than one package of the same type (for print)Se houver mais do que um pacote do mesmo tipo (por impressão)
7985Package Weight DetailsDados de Peso do Pacote
7986The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
7987Net Weight UOMPeso Líquido de UNID
7988Gross WeightPeso Bruto
7989The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
7990Gross Weight UOMPeso Bruto da UNID
7991Packing Slip ItemItem de Nota Fiscal
7992DN DetailDados de NE
7993STO-PICK-.YYYY.-STO-PICK-.AAA.-
7994Material Transfer for ManufactureTransferência de Material para Fabrico
7995Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods ItemA quantidade de matérias-primas será decidida com base na quantidade do item de produtos acabados
7996Parent WarehouseArmazém Principal
7997Items under this warehouse will be suggestedItens sob este armazém serão sugeridos
7998Get Item LocationsObter locais de itens
7999Item LocationsLocalizações dos itens
8000Pick List ItemItem da lista de seleção
8001Picked QtyQtd escolhido
8002Price List MasterDefinidor de Lista de Preços
8003Price List NameNome da Lista de Preços
8004Price Not UOM DependentPreço Não Dependente da UOM
8005Applicable for CountriesAplicável aos Países
8006Price List CountryPaís da Lista de Preços
8007MAT-PRE-.YYYY.-MAT-PRE-.YYYY.-
8008Supplier Delivery NoteNota de entrega do fornecedor
8009Time at which materials were receivedMomento em que os materiais foram recebidos
8010Return Against Purchase ReceiptDevolver No Recibo de Compra
8011Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do cliente
8012Get Current StockObter Stock Atual
8013Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Taxas
8014Auto Repeat DetailDetalhe de Repetição Automática
8015Transporter DetailsDados da Transportadora
8016Vehicle NumberNúmero de Veículos
8017Vehicle DateData de Veículo
8018Received and AcceptedRecebido e Aceite
8019Accepted QuantityQuantidade Aceite
8020Rejected QuantityQuantidade Rejeitada
8021Sample QuantityQuantidade da amostra
8022Rate and AmountTaxa e Montante
8023MAT-QA-.YYYY.-MAT-QA-.YYYY.-
8024Report DateData de Relatório
8025Inspection TypeTipo de Inspeção
8026Item Serial NoNº de Série do Item
8027Sample SizeTamanho da Amostra
8028Inspected ByInspecionado Por
8029ReadingsLeituras
8030Quality Inspection ReadingLeitura de Inspeção de Qualidade
8031Reading 1Leitura 1
8032Reading 2Leitura 2
8033Reading 3Leitura 3
8034Reading 4Leitura 4
8035Reading 5Leitura 5
8036Reading 6Leitura 6
8037Reading 7Leitura 7
8038Reading 8Leitura 8
8039Reading 9Leitura 9
8040Reading 10Leitura 10
8041Quality Inspection Template NameNome do modelo de inspeção de qualidade
8042Quick Stock BalanceBalanço Rápido de Ações
8043Available QuantityQuantidade disponível
8044Distinct unit of an ItemUnidade distinta dum Item
8045Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptO Armazém só pode ser alterado através do Registo de Stock / Guia de Remessa / Recibo de Compra
8046Purchase / Manufacture DetailsDados de Compra / Fabrico
8047Creation Document TypeTipo de Criação de Documento
8048Creation Document NoNr. de Documento de Criação
8049Creation DateData de Criação
8050Creation TimeHora de Criação
8051Asset DetailsDetalhes do Ativo
8052Asset StatusStatus do Ativo
8053Delivery Document TypeTipo de Documento de Entrega
8054Delivery Document NoNr. de Documento de Entrega
8055Delivery TimePrazo de Entrega
8056Invoice DetailsDetalhes da fatura
8057Warranty / AMC DetailsGarantia / Dados CMA
8058Warranty Expiry DateData de Validade da Garantia
8059AMC Expiry DateData de Validade do CMA
8060Under WarrantySob Garantia
8061Out of WarrantyFora da Garantia
8062Under AMCAbaixo do CMA
8063Out of AMCSem CMA
8064Warranty Period (Days)Período de Garantia (Dias)
8065Serial No DetailsDados de Nr. de Série
8066MAT-STE-.YYYY.-MAT-STE-.YYYY.-
8067Stock Entry TypeTipo de entrada de ações
8068Stock Entry (Outward GIT)Entrada de estoque (GIT externo)
8069Material Consumption for ManufactureConsumo de material para manufatura
8070RepackReembalar
8071Send to SubcontractorEnviar para subcontratado
8072Send to WarehouseEnviar para o armazém
8073Receive at WarehouseReceba no armazém
8074Delivery Note NoNr. da Guia de Remessa
8075Sales Invoice NoFatura de Vendas Nr
8076Purchase Receipt NoNº de Recibo de Compra
8077Inspection RequiredInspeção Obrigatória
8078From BOMDa LDM
8079For QuantityPara a Quantidade
8080As per Stock UOMIgual à UNID de Stock
8081Including items for sub assembliesA incluir itens para subconjuntos
8082Default Source WarehouseArmazém Fonte Padrão
8083Source Warehouse AddressEndereço do depósito de origem
8084Default Target WarehouseArmazém Alvo Padrão
8085Target Warehouse AddressEndereço do depósito de destino
8086Update Rate and AvailabilityAtualizar Taxa e Disponibilidade
8087Total Incoming ValueValor Total de Entrada
8088Total Outgoing ValueValor Total de Saída
8089Total Value Difference (Out - In)Diferença de Valor Total (Saída - Entrada)
8090Additional CostsCustos Adicionais
8091Total Additional CostsTotal de Custos Adicionais
8092Customer or Supplier DetailsDados de Cliente ou Fornecedor
8093Per TransferredPor transferido
8094Stock Entry DetailDado de Registo de Stock
8095Basic Rate (as per Stock UOM)Preço Unitário (de acordo com a UDM de Stock)
8096Basic AmountMontante de Base
8097Additional CostCusto Adicional
8098Serial No / BatchNr. de Série / Lote
8099BOM No. for a Finished Good ItemNº da LDM para um Produto Acabado
8100Material Request used to make this Stock EntryA Solicitação de Material utilizada para efetuar este Registo de Stock
8101Subcontracted ItemItem subcontratado
8102Against Stock EntryContra entrada de ações
8103Stock Entry ChildFilho de entrada de estoque
8104PO Supplied ItemItem fornecido PO
8105Reference Purchase ReceiptRecibo de compra de referência
8106Stock Ledger EntryRegisto do Livro de Stock
8107Outgoing RateTaxa de Saída
8108Actual Qty After TransactionQtd Efetiva Após Transação
8109Stock Value DifferenceDiferença de Valor de Stock
8110Stock Queue (FIFO)Fila de Stock (FIFO)
8111Is CancelledFoi Cancelado/a
8112Stock ReconciliationDa Reconciliação
8113This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta auxilia-o na atualização ou correção da quantidade e valorização do stock no sistema. Ela é geralmente utilizado para sincronizar os valores do sistema que realmente existem nos seus armazéns.
8114MAT-RECO-.YYYY.-MAT-RECO-.YYYY.-
8115Reconciliation JSONConciliação JSON
8116Stock Reconciliation ItemItem de Reconciliação de Stock
8117Before reconciliationAntes da conciliação
8118Current Serial NoNúmero de série atual
8119Current Valuation RateAvaliação Atual da Taxa
8120Current AmountValor Atual
8121Quantity DifferenceDiferença de Quantidade
8122Amount DifferenceDiferença de Montante
8123Item Naming ByDar Nome de Item Por
8124Default Item GroupGrupo de Item Padrão
8125Default Stock UOMUNID de Stock Padrão
8126Sample Retention WarehouseArmazém de retenção de amostra
8127Default Valuation MethodMétodo de Estimativa Padrão
8128Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.A percentagem que está autorizado a receber ou entregar da quantidade pedida. Por ex: Se encomendou 100 unidades e a sua Ajuda de Custo é de 10%, então está autorizado a receber 110 unidades.
8129Action if Quality inspection is not submittedAção se a inspeção de qualidade não for enviada
8130Show Barcode FieldMostrar Campo do Código de Barras
8131Convert Item Description to Clean HTMLConverta a Descrição do Item para Limpar o HTML
8132Auto insert Price List rate if missingInserir automaticamente o preço na lista de preço se não houver nenhum.
8133Allow Negative StockPermitir Stock Negativo
8134Automatically Set Serial Nos based on FIFODefinir os Nrs de Série automaticamente com base em FIFO
8135Set Qty in Transactions based on Serial No InputDefinir Qtd em transações com base na entrada serial
8136Auto Material RequestSolitição de Material Automática
8137Raise Material Request when stock reaches re-order levelLevantar Solicitação de Material quando o stock atingir o nível de reencomenda
8138Notify by Email on creation of automatic Material RequestNotificar por Email na criação de Solicitações de Material automáticas
8139Freeze Stock EntriesSuspender Registos de Stock
8140Stock Frozen UptoStock Congelado Até
8141Freeze Stocks Older Than [Days]Suspender Stocks Mais Antigos Que [Dias]
8142Role Allowed to edit frozen stockFunção Com Permissão para editar o stock congelado
8143Batch IdentificationIdentificação do lote
8144Use Naming SeriesUsar a série de nomes
8145Naming Series PrefixPrefixo da série de nomes
8146UOM CategoryCategoria de UOM
8147UOM Conversion DetailDados de Conversão de UNID
8148Variant FieldCampo variante
8149A logical Warehouse against which stock entries are made.Um Armazém lógico no qual são efetuados registos de stock.
8150Warehouse DetailDetalhe Armazém
8151Warehouse NameNome dp Armazém
8152If blank, parent Warehouse Account or company default will be consideredSe em branco, a conta pai do armazém ou o padrão da empresa serão considerados
8153Warehouse Contact InfoInformações de Contacto do Armazém
8154PINPIN
8155Raised By (Email)Levantado Por (Email)
8156Issue TypeTipo de problema
8157Issue Split FromDivisão do problema de
8158Service LevelNível de serviço
8159Response ByResposta por
8160Response By VarianceResposta por variação
8161Service Level Agreement FulfilledContrato de Nível de Serviço Cumprido
8162Ongoingem progresso
8163Resolution ByResolução por
8164Resolution By VarianceResolução por variação
8165Service Level Agreement CreationCriação de Acordo de Nível de Serviço
8166Mins to First ResponseMinutos para a Primeira Resposta
8167First Responded OnPrimeira Resposta Em
8168Resolution DetailsDados de Resolução
8169Opening DateData de Abertura
8170Opening TimeTempo de Abertura
8171Resolution DateData de Resolução
8172Via Customer PortalAtravés do Portal do Cliente
8173Support TeamEquipa de Apoio
8174Issue PriorityEmitir prioridade
8175Service DayDia do serviço
8176WorkdayDia De Trabalho
8177Holiday List (ignored during SLA calculation)Lista de feriados (ignorada durante o cálculo do SLA)
8178Default PriorityPrioridade Padrão
8179Response and Resoution TimeTempo de Resposta e Resgate
8180PrioritiesPrioridades
8181Support HoursHoras de suporte
8182Support and ResolutionSuporte e Resolução
8183Default Service Level AgreementContrato de Nível de Serviço Padrão
8184EntityEntidade
8185Agreement DetailsDetalhes do contrato
8186Response and Resolution TimeResposta e Tempo de Resolução
8187Service Level PriorityPrioridade de Nível de Serviço
8188Response TimeTempo de resposta
8189Response Time PeriodPeríodo de tempo de resposta
8190Resolution TimeTempo de resolução
8191Resolution Time PeriodPeríodo de resolução
8192Support Search SourceFonte de pesquisa de suporte
8193Source TypeTipo de Fonte
8194Query Route StringString de rota de consulta
8195Search Term Param NameTermo de pesquisa Param Name
8196Response OptionsOpções de resposta
8197Response Result Key PathCaminho da chave do resultado da resposta
8198Post Route StringCadeia de rota de postagem
8199Post Route Key ListLista de chaves pós-rota
8200Post Title KeyPost Title Key
8201Post Description KeyChave de descrição de postagens
8202Link OptionsOpções de Link
8203Source DocTypeDocType de origem
8204Result Title FieldCampo de título do resultado
8205Result Preview FieldCampo de Prévia do Resultado
8206Result Route FieldCampo de Rota do Resultado
8207Service Level AgreementsAcordos de Nível de Serviço
8208Track Service Level AgreementAcompanhar o nível de serviço
8209Allow Resetting Service Level AgreementPermitir redefinição do contrato de nível de serviço
8210Close Issue After DaysFechar incidentes após dias
8211Auto close Issue after 7 daysFechar automáticamente incidentes após 7 dias
8212Support PortalPortal de suporte
8213Get Started SectionsSeções iniciais
8214Show Latest Forum PostsMostrar as últimas mensagens do fórum
8215Forum PostsPosts no Fórum
8216Forum URLURL do Fórum
8217Get Latest QueryObter consulta mais recente
8218Response Key ListLista de chaves de resposta
8219Post Route KeyPost Route Key
8220Search APIsAPIs de pesquisa
8221SER-WRN-.YYYY.-SER-WRN-.YYYY.-
8222Issue DateData de Emissão
8223Item and Warranty DetailsItens e Dados de Garantia
8224Warranty / AMC StatusGarantia / Estado CMA
8225Resolved ByResolvido Por
8226Service AddressEndereço de Serviço
8227If different than customer addressSe for diferente do endereço do cliente
8228Raised ByLevantado Por
8229From CompanyDa Empresa
8230Rename ToolFerr. de Alt. de Nome
8231UtilitiesUtilitários
8232Type of document to rename.Tipo de documento a que o nome será alterado.
8233File to RenameFicheiro para Alterar Nome
8234Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new nameAnexe o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e uma para o novo nome
8235Rename LogRenomear o Registo
8236SMS LogRegisto de SMS
8237Sender NameNome do Remetente
8238Sent OnEnviado Em
8239No of Requested SMSNr. de SMS Solicitados
8240Requested NumbersNúmeros Solicitados
8241No of Sent SMSN º de SMS Enviados
8242Sent ToEnviado Para
8243Absent Student ReportRelatório de Faltas de Estudante
8244Assessment Plan StatusStatus do plano de avaliação
8245Asset Depreciation LedgerLivro de Depreciação de Ativo
8246Asset Depreciations and BalancesDepreciações e Saldos de Ativo
8247Available Stock for Packing ItemsStock Disponível para Items Embalados
8248Bank Clearance SummaryResumo de Liquidações Bancárias
8249Bank RemittanceRemessa Bancária
8250Batch Item Expiry StatusBatch item de status de validade
8251Batch-Wise Balance HistoryHistórico de Saldo em Lote
8252BOM ExplorerBOM Explorer
8253BOM SearchPesquisa da LDM
8254BOM Stock CalculatedBOM Stock calculado
8255BOM Variance ReportRelatório de variação da lista técnica
8256Campaign EfficiencyEficiência da Campanha
8257Cash FlowFluxo de Caixa
8258Completed Work OrdersOrdens de trabalho concluídas
8259To ProducePara Produzir
8260ProducedProduzido
8261Consolidated Financial StatementDeclaração financeira consolidada
8262Course wise Assessment ReportRelatório de Avaliação do Curso
8263Customer Acquisition and LoyaltyAquisição e Lealdade de Cliente
8264Customer Credit BalanceSaldo de Crédito de Cliente
8265Customer Ledger SummaryResumo do ledger de clientes
8266Customer-wise Item PricePreço de Item ao Consumidor
8267Customers Without Any Sales TransactionsClientes sem qualquer transação de vendas
8268Daily Timesheet SummaryResumo diário do Registo de Horas
8269Daily Work Summary RepliesRespostas de resumo do trabalho diário
8270DATEVDATEV
8271Delayed Item ReportRelatório de item atrasado
8272Delayed Order ReportRelatório de pedidos atrasados
8273Delivered Items To Be BilledItens Entregues a Serem Cobrados
8274Delivery Note TrendsTendências das Guias de Remessa
8275Department AnalyticsAnálise do departamento
8276Electronic Invoice RegisterRegistro de fatura eletrônica
8277Employee Advance SummaryResumo de Empregado
8278Employee Billing SummaryResumo de cobrança de funcionários
8279Employee BirthdayAniversário do Funcionário
8280Employee InformationInformações do Funcionário
8281Employee Leave BalanceBalanço de Licenças do Funcionário
8282Employee Leave Balance SummaryResumo do Saldo de Empregados
8283Employees working on a holidayOs funcionários que trabalham num feriado
8284Eway BillConta de saída
8285Expiring MembershipsMembros vencedores
8286Fichier des Ecritures Comptables [FEC]Fichier des Ecritures Comptables [FEC]
8287Final Assessment GradesAvaliação final de notas
8288Fixed Asset RegisterRegistro de Ativo Fixo
8289Gross and Net Profit ReportRelatório de Lucro Bruto e Líquido
8290GST Itemised Purchase RegisterRegisto de compra por itens do GST
8291GST Itemised Sales RegisterRegistro de vendas detalhado GST
8292GST Purchase RegisterRegistro de Compra de GST
8293GST Sales RegisterGST Sales Register
8294GSTR-1GSTR-1
8295GSTR-2GSTR-2
8296Hotel Room OccupancyOcupação do quarto do hotel
8297HSN-wise-summary of outward suppliesHSN-wise-resumo de fontes externas
8298Inactive CustomersClientes Inativos
8299Inactive Sales ItemsItens de vendas inativas
8300IRS 1099IRS 1099
8301Issued Items Against Work OrderItens Emitidos Contra Ordem de Serviço
8302Projected Quantity as SourceQuantidade Projetada como Fonte
8303Item Balance (Simple)Balanço de itens (Simples)
8304Item Price StockPreço do item Preço
8305Item PricesPreços de Itens
8306Item Shortage ReportComunicação de Falta de Item
8307Project QuantityQuantidade de Projeto
8308Item Variant DetailsItem Variant Details
8309Item-wise Price List RateTaxa de Lista de Preço por Item
8310Item-wise Purchase HistoryHistórico de Compras por Item
8311Item-wise Purchase RegisterRegisto de Compra por Item
8312Item-wise Sales HistoryHistórico de Vendas Por Item
8313Item-wise Sales RegisterRegisto de Vendas de Item Inteligente
8314Items To Be RequestedItems a Serem Solicitados
8315ReservedReservado
8316Itemwise Recommended Reorder LevelNível de Reposição Recomendada por Item
8317Lead DetailsDados de Potencial Cliente
8318Lead IdID de Potencial Cliente
8319Lead Owner EfficiencyEficiência do proprietário principal
8320Loan Repayment and ClosureReembolso e encerramento de empréstimos
8321Loan Security StatusStatus de segurança do empréstimo
8322Lost OpportunityOportunidade perdida
8323Maintenance SchedulesCronogramas de Manutenção
8324Material Requests for which Supplier Quotations are not createdAs Solicitações de Material cujas Cotações de Fornecedor não foram criadas
8325Minutes to First Response for IssuesMinutos para a Primeira Resposta a Incidentes
8326Minutes to First Response for OpportunityMinutos para a Primeira Resposta a uma Oportunidade
8327Monthly Attendance SheetFolha de Assiduidade Mensal
8328Open Work OrdersAbrir ordens de serviço
8329Ordered Items To Be BilledItens Pedidos A Serem Faturados
8330Ordered Items To Be DeliveredItens Pedidos A Serem Entregues
8331Qty to DeliverQtd a Entregar
8332Amount to DeliverMontante a Entregar
8333Item Delivery DateData de entrega do item
8334Delay DaysDelay Days
8335Payment Period Based On Invoice DatePeríodo De Pagamento Baseado Na Data Da Fatura
8336Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes PV para Solicitação de Compra
8337Procurement TrackerProcurement Tracker
8338Product Bundle BalanceSaldo do pacote de produtos
8339Production AnalyticsAnalytics produção
8340Profit and Loss StatementCálculo de Lucros e Perdas
8341Profitability AnalysisAnálise de Lucro
8342Project Billing SummaryResumo de cobrança do projeto
8343Project wise Stock Tracking Controlo de Stock por Projeto
8344Prospects Engaged But Not ConvertedPerspectivas contratadas, mas não convertidas
8345Purchase AnalyticsAnálise de Compra
8346Purchase Invoice TrendsTendências de Fatura de Compra
8347Purchase Order Items To Be BilledItens da Ordem de Compra a faturar
8348Purchase Order Items To Be ReceivedArtigos da Ordem de Compra a serem recebidos
8349Qty to ReceiveQtd a Receber
8350Purchase Order Items To Be Received or BilledItens do pedido a serem recebidos ou faturados
8351Base AmountValor base
8352Received Qty AmountQuantidade de quantidade recebida
8353Amount to ReceiveValor a Receber
8354Amount To Be BilledValor a Faturar
8355Billed QtyQuantidade faturada
8356Qty To Be BilledQuantidade a ser faturada
8357Purchase Order TrendsTendências de Ordens de Compra
8358Purchase Receipt TrendsTendências de Recibo de Compra
8359Purchase RegisterRegisto de Compra
8360Quotation TrendsTendências de Cotação
8361Quoted Item ComparisonComparação de Cotação de Item
8362Received Items To Be BilledItens Recebidos a Serem Faturados
8363Requested Items To Be OrderedItens solicitados para encomendar
8364Qty to OrderQtd a Encomendar
8365Requested Items To Be TransferredItens Solicitados A Serem Transferidos
8366Qty to TransferQtd a Transferir
8367Salary Registersalário Register
8368Sales AnalyticsAnálise de Vendas
8369Sales Invoice TrendsTendências de Fatura de Vendas
8370Sales Order TrendsTendências de Ordens de Venda
8371Sales Partner Commission SummaryResumo da comissão do parceiro de vendas
8372Sales Partner Target Variance based on Item GroupDesvio-alvo do parceiro de vendas com base no grupo de itens
8373Sales Partner Transaction SummaryResumo de transação do parceiro de vendas
8374Sales Partners CommissionComissão de Parceiros de Vendas
8375Average Commission RateTaxa de Comissão Média
8376Sales Payment SummaryResumo de pagamento de vendas
8377Sales Person Commission SummaryResumo da Comissão de Vendas
8378Sales Person Target Variance Based On Item GroupDesvio de meta de pessoa de vendas com base no grupo de itens
8379Sales Person-wise Transaction SummaryResumo da Transação por Vendedor
8380Sales RegisterRegisto de Vendas
8381Serial No Service Contract ExpiryVencimento de Contrato de Serviço de Nr. de Série
8382Serial No StatusEstado do Nr. de Série
8383Serial No Warranty ExpiryValidade de Garantia de Nr. de Série
8384Stock AgeingEnvelhecimento de Stock
8385Stock and Account Value ComparisonComparação de estoque e valor da conta
8386Stock Projected QtyQtd Projetada de Stock
8387Student and Guardian Contact DetailsStudent and Guardian Detalhes de Contato
8388Student Batch-Wise AttendanceAssiduidade de Estudantes em Classe
8389Student Fee CollectionCobrança de Propina de Estudante
8390Student Monthly Attendance SheetFolha de Assiduidade Mensal de Estudante
8391Subcontracted Item To Be ReceivedItem subcontratado a ser recebido
8392Subcontracted Raw Materials To Be TransferredMatérias-primas subcontratadas a serem transferidas
8393Supplier Ledger SummaryResumo do ledger de fornecedores
8394Supplier-Wise Sales AnalyticsAnálise de Vendas por Fornecedor
8395Support Hour DistributionDistribuição de horas de suporte
8396TDS Computation SummaryResumo de Computação TDS
8397TDS Payable MonthlyTDS a pagar mensalmente
8398Territory Target Variance Based On Item GroupDesvio Alvo do Território Baseado no Grupo de Itens
8399Territory-wise SalesVendas por território
8400Total Stock SummaryResumo de estoque total
8401Trial BalanceBalancete
8402Trial Balance (Simple)Balancete (simples)
8403Trial Balance for PartyBalancete para a Parte
8404Unpaid Expense ClaimDe Despesas não remunerado
8405Warehouse wise Item Balance Age and ValueWarehouse wise Item Equilíbrio Idade e Valor
8406Work Order Stock ReportRelatório de estoque de ordem de trabalho
8407Work Orders in ProgressOrdens de serviço em andamento