7915a3acae
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
9841 lines
847 KiB
Plaintext
9841 lines
847 KiB
Plaintext
"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also",""Товар, що надається клієнтом", також не може бути предметом придбання",
|
||
"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate",""Елемент, що надається клієнтом" не може мати показник оцінки",
|
||
"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""Є основним засобом"" не може бути знято, оскільки існує запис засобу відносно об’єкту",
|
||
'Based On' and 'Group By' can not be same,"""Базується на"" і ""Згруповано за"" не можуть бути однаковими",
|
||
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"""Днів з часу останнього замовлення"" має бути більше або дорівнювати нулю",
|
||
'Entries' cannot be empty,"Записи" не може бути порожнім,
|
||
'From Date' is required,"""Від дати"" є обов’язковим",
|
||
'From Date' must be after 'To Date',"""Від дати"" має бути раніше ""До дати""",
|
||
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Має серійний номер"" не може бути ""Так"" для неінвентарного об’єкту",
|
||
'Opening',"""Відкривається""",
|
||
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"""До Випадку №"" не може бути менше, ніж ""З Випадку № '",
|
||
'To Date' is required,"""До Дати"" обов’язково",
|
||
'Total','Разом',
|
||
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Оновити Інвентар"" не може бути позначено, тому що об’єкти не доставляються через {0}",
|
||
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Оновити запаси"" не може бути позначено для продажу основних засобів",
|
||
) for {0},) для {0},
|
||
1 exact match.,1 точна відповідність.,
|
||
90-Above,Понад 90,
|
||
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Група клієнтів з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, змініть Ім'я клієнта або перейменуйте Групу клієнтів",
|
||
A Default Service Level Agreement already exists.,Угода про рівень обслуговування за замовчуванням вже існує.,
|
||
A Lead requires either a person's name or an organization's name,"Керівник вимагає або імені людини, або імені організації",
|
||
A customer with the same name already exists,Клієнт з тим самим ім'ям вже існує,
|
||
A question must have more than one options,Питання повинно мати кілька варіантів,
|
||
A qustion must have at least one correct options,Зіткнення має мати принаймні один правильний варіант,
|
||
A {0} exists between {1} and {2} (,А {0} існує між {1} і {2} (,
|
||
A4,A4,
|
||
API Endpoint,Кінцева точка API,
|
||
API Key,ключ API,
|
||
Abbr can not be blank or space,Абревіатура не може бути пропущена або заповнена пробілами,
|
||
Abbreviation already used for another company,Скорочення вже використовується для іншої компанії,
|
||
Abbreviation cannot have more than 5 characters,"Скорочення не може мати більше, ніж 5 символів",
|
||
Abbreviation is mandatory,Скорочення є обов'язковим,
|
||
About the Company,Про компанію,
|
||
About your company,Про вашу компанію,
|
||
Above,Вище,
|
||
Absent,Відсутній,
|
||
Academic Term,Академічний термін,
|
||
Academic Term: ,Академічний термін:,
|
||
Academic Year,Навчальний рік,
|
||
Academic Year: ,Навчальний рік:,
|
||
Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Прийнята+Відхилена к-сть має дорівнювати кількостіЮ що надійшла для позиції {0},
|
||
Access Token,Маркер доступу,
|
||
Accessable Value,Доступна цінність,
|
||
Account,Рахунок,
|
||
Account Number,Номер рахунку,
|
||
Account Number {0} already used in account {1},Номер рахунку {0} вже використовувався на рахунку {1},
|
||
Account Pay Only,Рахунок Оплатити тільки,
|
||
Account Type,Тип рахунку,
|
||
Account Type for {0} must be {1},Тип рахунку для {0} повинен бути {1},
|
||
"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Баланс рахунку вже в кредит, ви не можете встановити "баланс повинен бути", як "дебет"",
|
||
"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Баланс рахунку в дебет вже, ви не можете встановити "баланс повинен бути", як "Кредит»",
|
||
Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,"Номер рахунку для облікового запису {0} недоступний. <br> Будь ласка, правильно налаштуйте свою схему рахунків.",
|
||
Account with child nodes cannot be converted to ledger,"Рахунок з дочірніх вузлів, не можуть бути перетворені в бухгалтерській книзі",
|
||
Account with child nodes cannot be set as ledger,"Рахунок з дочірніх вузлів, не може бути встановлений як книгу",
|
||
Account with existing transaction can not be converted to group.,Рахунок з існуючою транзакції не можуть бути перетворені в групі.,
|
||
Account with existing transaction can not be deleted,Рахунок з існуючою транзакції не можуть бути вилучені,
|
||
Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Рахунок з існуючою транзакції не можуть бути перетворені в бухгалтерській книзі,
|
||
Account {0} does not belong to company: {1},Рахунок {0} не належить компанії: {1},
|
||
Account {0} does not belongs to company {1},Рахунок {0} не належить компанії {1},
|
||
Account {0} does not exist,Рахунок {0} не існує,
|
||
Account {0} does not exists,Рахунок {0} не існує робить,
|
||
Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},Рахунок {0} не збігається з Компанією {1} в режимі рахунку: {2},
|
||
Account {0} has been entered multiple times,Рахунок {0} був введений кілька разів,
|
||
Account {0} is added in the child company {1},У дочірній компанії {1} додано рахунок {0},
|
||
Account {0} is frozen,Рахунок {0} заблоковано,
|
||
Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},Рахунок {0} є неприпустимим. Валюта рахунку повинні бути {1},
|
||
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Рахунок {0}: Батьки рахунку {1} не може бути книга,
|
||
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Рахунок {0}: Батьківський рахунок {1} не належить компанії: {2},
|
||
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Рахунок {0}: Батьківський рахунок не існує {1},
|
||
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Рахунок {0}: Ви не можете призначити рахунок як батьківський до себе,
|
||
Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,Рахунок: {0} може оновитися тільки операціями з інвентарем,
|
||
Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Рахунок: {0} з валютою: {1} не може бути обраний,
|
||
Accountant,Бухгалтер,
|
||
Accounting,Бухгалтерський облік,
|
||
Accounting Entry for Asset,Облік входження до активів,
|
||
Accounting Entry for Stock,Проводки по запасах,
|
||
Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},Облік Вхід для {0}: {1} можуть бути зроблені тільки у валюті: {2},
|
||
Accounting Ledger,Бухгалтерська книга,
|
||
Accounting journal entries.,Бухгалтерських журналів.,
|
||
Accounts,Бухгалтерські рахунки,
|
||
Accounts Manager,Диспетчер облікових записів,
|
||
Accounts Payable,Кредиторська заборгованість,
|
||
Accounts Payable Summary,Зведена кредиторська заборгованість,
|
||
Accounts Receivable,Дебіторська заборгованість,
|
||
Accounts Receivable Summary,Зведена дебіторська заборгованість,
|
||
Accounts User,Облікові записи користувачів,
|
||
Accounts table cannot be blank.,Облікові записи таблиці не може бути порожнім.,
|
||
Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1},Журнал накопичувального журналу про заробітну плату від {0} до {1},
|
||
Accumulated Depreciation,Накопичений знос,
|
||
Accumulated Depreciation Amount,Сума накопиченого зносу,
|
||
Accumulated Depreciation as on,Накопичений знос на,
|
||
Accumulated Monthly,Накопичений в місяць,
|
||
Accumulated Values,Накопичені значення,
|
||
Accumulated Values in Group Company,Накопичені цінності в групі компаній,
|
||
Achieved ({}),Досягнуто ({}),
|
||
Action,Дія,
|
||
Action Initialised,Дія ініціалізована,
|
||
Actions,Заходи,
|
||
Active,Активний,
|
||
Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Діяльність Вартість існує для працівника {0} проти типу активність - {1},
|
||
Activity Cost per Employee,Діяльність Вартість одного працівника,
|
||
Activity Type,Тип діяльності,
|
||
Actual Cost,Фактична вартість,
|
||
Actual Delivery Date,Фактична дата доставки,
|
||
Actual Qty,Фактична к-сть,
|
||
Actual Qty is mandatory,Фактична к-сть обов'язкова,
|
||
Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Фактична Кількість {0} / Очікування Кількість {1},
|
||
Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,"Фактична кількість: кількість, наявна на складі.",
|
||
Actual qty in stock,Фактичне кількість на складі,
|
||
Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Фактичний тип податку не може бути включений у вартість товару в рядку {0},
|
||
Add,Додавати,
|
||
Add / Edit Prices,Додати / Редагувати Ціни,
|
||
Add Comment,Додати коментар,
|
||
Add Customers,Додати Клієнти,
|
||
Add Employees,Додати співробітників,
|
||
Add Item,Додати елемент,
|
||
Add Items,Додати товари,
|
||
Add Leads,Додати підписки,
|
||
Add Multiple Tasks,Додати кілька завдань,
|
||
Add Row,Додати рядок,
|
||
Add Sales Partners,Додайте Партнерів продажу,
|
||
Add Serial No,Додати серійний номер,
|
||
Add Students,Додати студентів,
|
||
Add Suppliers,Додати постачальників,
|
||
Add Time Slots,Додати часові слоти,
|
||
Add Timesheets,Додати розкладу,
|
||
Add Timeslots,Додати часові ділянки,
|
||
Add Users to Marketplace,Додайте користувачів до Marketplace,
|
||
Add a new address,Додати нову адресу,
|
||
Add cards or custom sections on homepage,Додайте картки чи спеціальні розділи на головну сторінку,
|
||
Add more items or open full form,Додайте більше деталей або відкриту повну форму,
|
||
Add notes,Додайте примітки,
|
||
Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,"Додайте решту вашої організації в якості користувачів. Ви можете також додати запрошувати клієнтів на ваш портал, додавши їх зі списку контактів",
|
||
Add to Details,Додати до подробиць,
|
||
Add/Remove Recipients,Додати / видалити одержувачів,
|
||
Added,Доданої,
|
||
Added to details,Додано до подробиць,
|
||
Added {0} users,Додано {0} користувачів,
|
||
Additional Salary Component Exists.,Додатковий компонент заробітної плати існує.,
|
||
Address,Адреса,
|
||
Address Line 2,Адресний рядок 2,
|
||
Address Name,Адреса Ім'я,
|
||
Address Title,Назва адреси,
|
||
Address Type,Тип адреси,
|
||
Administrative Expenses,Адміністративні витрати,
|
||
Administrative Officer,Адміністративний співробітник,
|
||
Administrator,Адміністратор,
|
||
Admission,вхід,
|
||
Admission and Enrollment,Вступ та зарахування,
|
||
Admissions for {0},Вступникам для {0},
|
||
Admit,Приймати,
|
||
Admitted,зізнався,
|
||
Advance Amount,Сума авансу,
|
||
Advance Payments,Авансові платежі,
|
||
Advance account currency should be same as company currency {0},"Авансова валюта рахунку повинна бути такою ж, як валюта компанії {0}",
|
||
Advance amount cannot be greater than {0} {1},"Сума авансу не може бути більше, ніж {0} {1}",
|
||
Advertising,Реклама,
|
||
Aerospace,Авіаційно-космічний,
|
||
Against,Проти,
|
||
Against Account,Кор.рахунок,
|
||
Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,"За проводкою {0} не має ніякого невідповідного {1}, запису",
|
||
Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,За проводкою {0} вже є прив'язані інші документи,
|
||
Against Supplier Invoice {0} dated {1},Згідно вхідного рахунку-фактури {0} від {1},
|
||
Against Voucher,Згідно документу,
|
||
Against Voucher Type,Згідно док-ту типу,
|
||
Age,Вік,
|
||
Age (Days),Вік (днів),
|
||
Ageing Based On,На підставі проблем старіння,
|
||
Ageing Range 1,Старіння Діапазон 1,
|
||
Ageing Range 2,Старіння Діапазон 2,
|
||
Ageing Range 3,Старіння Діапазон 3,
|
||
Agriculture,Сільське господарство,
|
||
Agriculture (beta),Сільське господарство (бета-версія),
|
||
Airline,Авіакомпанія,
|
||
All Accounts,Усі рахунки,
|
||
All Addresses.,Всі адреси.,
|
||
All Assessment Groups,Всі групи по оцінці,
|
||
All BOMs,все ВВП,
|
||
All Contacts.,Всі контакти.,
|
||
All Customer Groups,Всі групи покупців,
|
||
All Day,Весь день,
|
||
All Departments,Всі кафедри,
|
||
All Healthcare Service Units,Усі служби охорони здоров'я,
|
||
All Item Groups,Всі Групи товарів,
|
||
All Jobs,все Вакансії,
|
||
All Products,Всі товари,
|
||
All Products or Services.,Всі продукти або послуги.,
|
||
All Student Admissions,Все Вступникам Student,
|
||
All Supplier Groups,Усі групи постачальників,
|
||
All Supplier scorecards.,Усі постачальники показників.,
|
||
All Territories,Всі території,
|
||
All Warehouses,Всі склади,
|
||
All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Всі повідомлення, включаючи та вище, повинні бути перенесені в новий випуск",
|
||
All items have already been transferred for this Work Order.,Всі предмети вже були передані для цього робочого замовлення.,
|
||
All other ITC,Всі інші ITC,
|
||
All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Всі обов'язкові завдання для створення співробітників ще не виконані.,
|
||
Allocate Payment Amount,Розподілити суму платежу,
|
||
Allocated Amount,Розподілена сума,
|
||
Allocated Leaves,Виділені листи,
|
||
Allocating leaves...,Виділяючи листя ...,
|
||
Already record exists for the item {0},Уже існує запис для елемента {0},
|
||
"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Вже встановлено стандарт в профілі {0} для користувача {1}, люб'язно відключений за замовчуванням",
|
||
Alternate Item,Альтернативний елемент,
|
||
Alternative item must not be same as item code,"Альтернативний елемент не повинен бути таким самим, як код елемента",
|
||
Amended From,Відновлено з,
|
||
Amount,Сума,
|
||
Amount After Depreciation,Залишкова вартість,
|
||
Amount of Integrated Tax,Сума інтегрованого податку,
|
||
Amount of TDS Deducted,Сума TDS відрахована,
|
||
Amount should not be less than zero.,Сума не повинна бути меншою за нуль.,
|
||
Amount to Bill,Сума до оплати,
|
||
Amount {0} {1} against {2} {3},Сума {0} {1} проти {2} {3},
|
||
Amount {0} {1} deducted against {2},Сума {0} {1} відняті {2},
|
||
Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Сума {0} {1} переведений з {2} кілька разів {3},
|
||
Amount {0} {1} {2} {3},Сума {0} {1} {2} {3},
|
||
Amt,Сум,
|
||
"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Існує група з такою самою назвою, будь ласка, змініть назву елементу або перейменуйте групу",
|
||
An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Академічний термін з цим "Академічний рік" {0} і 'Term Name "{1} вже існує. Будь ласка, поміняйте ці записи і спробуйте ще раз.",
|
||
An error occurred during the update process,Під час процесу оновлення сталася помилка,
|
||
"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Пункт існує з таким же ім'ям ({0}), будь ласка, змініть назву групи товарів або перейменувати пункт",
|
||
Analyst,Аналітик,
|
||
Analytics,Аналітика,
|
||
Annual Billing: {0},Річні оплати: {0},
|
||
Annual Salary,Річна заробітна плата,
|
||
Anonymous,Анонімний,
|
||
Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Ще один запис бюджету "{0}" вже існує для {1} "{2}" та рахунку "{3}" за фінансовий рік {4},
|
||
Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Ще одна операція закриття періоду {0} була зроблена після {1},
|
||
Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Інший Відповідальний з продажу {0} існує з тим же ідентифікатором працівника,
|
||
Antibiotic,Антибіотик,
|
||
Apparel & Accessories,Одяг та аксесуари,
|
||
Applicable For,Стосується для,
|
||
"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Застосовується, якщо компанія є SpA, SApA або SRL",
|
||
Applicable if the company is a limited liability company,"Застосовується, якщо компанія є товариством з обмеженою відповідальністю",
|
||
Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,"Застосовується, якщо компанія є фізичною особою або власником",
|
||
Applicant,Заявник,
|
||
Applicant Type,Тип заявника,
|
||
Application of Funds (Assets),Застосування засобів (активів),
|
||
Application period cannot be across two allocation records,Період заявки не може бути розподілений між двома записами про розподіл,
|
||
Application period cannot be outside leave allocation period,Термін подачі заяв не може бути за межами періоду призначених відпусток,
|
||
Applied,прикладна,
|
||
Apply Now,Подати заявку,
|
||
Appointment Confirmation,Підтвердження призначення,
|
||
Appointment Duration (mins),Тривалість призначення (mins),
|
||
Appointment Type,Тип призначень,
|
||
Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Призначення {0} та продаж рахунків-фактур {1} скасовано,
|
||
Appointments and Encounters,Призначення та зустрічі,
|
||
Appointments and Patient Encounters,Призначення та зустрічі з пацієнтами,
|
||
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Оцінка {0} створений для працівника {1} в зазначений діапазон дат,
|
||
Apprentice,Учень,
|
||
Approval Status,Стан затвердження,
|
||
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',Статус офіційного затвердження повинні бути «Схвалено" або "Відхилено",
|
||
Approve,Затвердити,
|
||
Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,"Затвердження роль не може бути такою ж, як роль правило застосовно до",
|
||
Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,"Затвердження користувач не може бути таким же, як користувач правило застосовно до",
|
||
"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Програми, які використовують поточний ключ, не зможуть отримати доступ, чи впевнені ви?",
|
||
Are you sure you want to cancel this appointment?,"Ви впевнені, що хочете скасувати цю зустріч?",
|
||
Arrear,Заборгованість,
|
||
As Examiner,Як екзаменатор,
|
||
As On Date,Станом на Дата,
|
||
As Supervisor,Як керівник,
|
||
As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Згідно з правилами 42 та 43 Правил CGST,
|
||
As per section 17(5),Відповідно до розділу 17 (5),
|
||
As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,Відповідно до вашої призначеної структури заробітної плати ви не можете подати заявку на отримання пільг,
|
||
Assessment,Оцінка,
|
||
Assessment Criteria,Критерії оцінки,
|
||
Assessment Group,Група по оцінці,
|
||
Assessment Group: ,Група з оцінки:,
|
||
Assessment Plan,План оцінки,
|
||
Assessment Plan Name,Назва плану оцінки,
|
||
Assessment Report,Оціночний звіт,
|
||
Assessment Reports,Звіти про оцінку,
|
||
Assessment Result,оцінка результату,
|
||
Assessment Result record {0} already exists.,Запис про результати оцінки {0} вже існує.,
|
||
Asset,Актив,
|
||
Asset Category,Категорія активів,
|
||
Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,Категорія активів є обов'язковим для фіксованого елемента активів,
|
||
Asset Maintenance,Обслуговування активів,
|
||
Asset Movement,Рух активів,
|
||
Asset Movement record {0} created,Рух активів {0} створено,
|
||
Asset Name,Найменування активів,
|
||
Asset Received But Not Billed,"Активи отримані, але не виставлені",
|
||
Asset Value Adjustment,Коригування вартості активів,
|
||
"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Asset не може бути скасована, так як вона вже {0}",
|
||
Asset scrapped via Journal Entry {0},Зіпсовані активи згідно проводки{0},
|
||
"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","Asset {0} не може бути утилізовані, як це вже {1}",
|
||
Asset {0} does not belong to company {1},Asset {0} не належить компанії {1},
|
||
Asset {0} must be submitted,Asset {0} повинен бути представлений,
|
||
Assets,Активи,
|
||
Assign,Призначати,
|
||
Assign Salary Structure,Привласнити структуру заробітної плати,
|
||
Assign To,Призначити,
|
||
Assign to Employees,Призначати працівникам,
|
||
Assigning Structures...,Призначення структур ...,
|
||
Associate,Асоціювати,
|
||
At least one mode of payment is required for POS invoice.,Принаймні один спосіб оплати потрібно для POS рахунку.,
|
||
Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Принаймні один елемент повинен бути введений з негативним кількістю у зворотному документа,
|
||
Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Принаймні один з продажу або покупки повинен бути обраний,
|
||
Atleast one warehouse is mandatory,Принаймні одне склад є обов'язковим,
|
||
Attach Logo,Долучити логотип,
|
||
Attachment,Долучення,
|
||
Attachments,Долучення,
|
||
Attendance,Відвідуваність,
|
||
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Відвідуваність з дати та по дату є обов'язковими,
|
||
Attendance can not be marked for future dates,Відвідуваність не можна вносити для майбутніх дат,
|
||
Attendance date can not be less than employee's joining date,"Дата Відвідуваність не може бути менше, ніж приєднання дати працівника",
|
||
Attendance for employee {0} is already marked,Відвідуваність працівника {0} вже внесена,
|
||
Attendance for employee {0} is already marked for this day,Участь для працівника {0} вже позначено на цей день,
|
||
Attendance has been marked successfully.,Глядачі були успішно відзначені.,
|
||
Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday.,"Учасники не подаються за {0}, оскільки це свято.",
|
||
Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,"Учасники, які не подали за {0} як {1} на відпустку.",
|
||
Attribute table is mandatory,Атрибут стіл є обов'язковим,
|
||
Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,Атрибут {0} вибрано кілька разів в таблиці атрибутів,
|
||
Author,автор,
|
||
Authorized Signatory,"Особа, яка має право підпису",
|
||
Auto Material Requests Generated,Автоматичне Замовлення матеріалів згенероване,
|
||
Auto Repeat,Авто Повторіть,
|
||
Auto repeat document updated,Автоматичний повторення документа оновлено,
|
||
Automotive,Автомобільний,
|
||
Available,наявний,
|
||
Available Leaves,Доступні листи,
|
||
Available Qty,Доступна к-сть,
|
||
Available Selling,Доступні продажі,
|
||
Available for use date is required,Необхідна дата для використання,
|
||
Available slots,Доступні слоти,
|
||
Available {0},Доступно {0},
|
||
Available-for-use Date should be after purchase date,Доступна для використання Дата повинна бути після дати придбання,
|
||
Average Age,Середній вік,
|
||
Average Rate,Середня ставка,
|
||
Avg Daily Outgoing,Середньоденний розхід,
|
||
Avg. Buying Price List Rate,Сер. Купівля тарифу на ціни,
|
||
Avg. Selling Price List Rate,Сер. Продаж тарифної ставки,
|
||
Avg. Selling Rate,Сер. ціна прод.,
|
||
BOM,Норми,
|
||
BOM Browser,Переглядач норм витрат,
|
||
BOM No,Номер Норм,
|
||
BOM Rate,Вартість згідно норми,
|
||
BOM Stock Report,BOM Stock Report,
|
||
BOM and Manufacturing Quantity are required,Норми та кількість виробництва потрібні,
|
||
BOM does not contain any stock item,Норми не містять жодного елементу запасів,
|
||
BOM {0} does not belong to Item {1},Норми {0} не належать до позиції {1},
|
||
BOM {0} must be active,Документ Норми витрат {0} повинен бути активним,
|
||
BOM {0} must be submitted,Норми витрат {0} потрібно провести,
|
||
Balance,Баланс,
|
||
Balance (Dr - Cr),Баланс (др - хр),
|
||
Balance ({0}),Баланс ({0}),
|
||
Balance Qty,Кількісне сальдо,
|
||
Balance Sheet,Бухгалтерський баланс,
|
||
Balance Value,Значення сальдо,
|
||
Balance for Account {0} must always be {1},Сальдо на рахунку {0} повинно бути завжди {1},
|
||
Bank,Банк,
|
||
Bank Account,Банківський рахунок,
|
||
Bank Accounts,Банківські рахунки,
|
||
Bank Draft,Банківський чек,
|
||
Bank Entries,Банківські записи,
|
||
Bank Name,Назва банку,
|
||
Bank Overdraft Account,Овердрафт рахунок,
|
||
Bank Reconciliation,Звірка з банком,
|
||
Bank Reconciliation Statement,Банківска виписка,
|
||
Bank Statement,Банківська виписка,
|
||
Bank Statement Settings,Налаштування банківського рахунку,
|
||
Bank Statement balance as per General Ledger,Банк балансовий звіт за Головну книгу,
|
||
Bank account cannot be named as {0},Банківський рахунок не може бути названий {0},
|
||
Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Банк / Касові операції проти партії або для внутрішньої передачі,
|
||
Banking,Банківські,
|
||
Banking and Payments,Банкінг та платежі,
|
||
Barcode {0} already used in Item {1},Штрихкод {0} вже використовується у номенклатурній позиції {1},
|
||
Barcode {0} is not a valid {1} code,Штрих-код {0} не є правильним {1} кодом,
|
||
Base,База,
|
||
Base URL,Базова URL-адреса,
|
||
Based On,Грунтуючись на,
|
||
Based On Payment Terms,На основі умов оплати,
|
||
Basic,Основний,
|
||
Batch,Партія,
|
||
Batch Entries,Пакетні записи,
|
||
Batch ID is mandatory,Batch ID є обов'язковим,
|
||
Batch Inventory,"Інвентар, що обліковується партіями",
|
||
Batch Name,пакетна Ім'я,
|
||
Batch No,Партія №,
|
||
Batch number is mandatory for Item {0},Номер партії є обов'язковим для позиції {0},
|
||
Batch {0} of Item {1} has expired.,Партія {0} номенклатурної позиції {1} протермінована.,
|
||
Batch {0} of Item {1} is disabled.,Пакет {0} елемента {1} вимкнено.,
|
||
Batch: ,Пакет:,
|
||
Batches,порції,
|
||
Become a Seller,Стати Продавцем,
|
||
Beginner,початківець,
|
||
Bill,Bill,
|
||
Bill Date,Bill Дата,
|
||
Bill No,Bill №,
|
||
Bill of Materials,Відомість матеріалів,
|
||
Bill of Materials (BOM),"Норми витрат (НВ),",
|
||
Billable Hours,Години оплати,
|
||
Billed,Виставлено рахунки,
|
||
Billed Amount,Сума виставлених рахунків,
|
||
Billing,Біллінг,
|
||
Billing Address,Адреса для рахунків,
|
||
Billing Address is same as Shipping Address,"Платіжна адреса така ж, як адреса доставки",
|
||
Billing Amount,До оплати,
|
||
Billing Status,Статус рахунків,
|
||
Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,Платіжна валюта повинна дорівнювати валюті чи валюті облікового запису партії компанії за умовчанням,
|
||
Bills raised by Suppliers.,"Законопроекти, підняті постачальників.",
|
||
Bills raised to Customers.,"Законопроекти, підняті клієнтам.",
|
||
Biotechnology,Біотехнологія,
|
||
Birthday Reminder,Нагадування про день народження,
|
||
Black,Чорний,
|
||
Blanket Orders from Costumers.,Замовні ковдри від клієнтів.,
|
||
Block Invoice,Блок-рахунок-фактура,
|
||
Boms,Boms,
|
||
Bonus Payment Date cannot be a past date,Дата виплати бонусу не може бути минулою датою,
|
||
Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,"Потрібно встановити як початкову, так і кінцеву дату пробного періоду",
|
||
Both Warehouse must belong to same Company,Обидва Склад повинен належати тій же компанії,
|
||
Branch,Філія,
|
||
Broadcasting,Радіомовлення,
|
||
Brokerage,Брокерська діяльність,
|
||
Browse BOM,Переглянути норми,
|
||
Budget Against,Бюджет по,
|
||
Budget List,Список бюджету,
|
||
Budget Variance Report,Звіт по розбіжностях бюджету,
|
||
Budget cannot be assigned against Group Account {0},Бюджет не може бути призначений на обліковий запис групи {0},
|
||
"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","Бюджет не може бути призначений на {0}, так як це не доход або витрата рахунки",
|
||
Buildings,будівлі,
|
||
Bundle items at time of sale.,Комплектувати у момент продажу.,
|
||
Business Development Manager,менеджер з розвитку бізнесу,
|
||
Buy,Купівля,
|
||
Buying,Купівля,
|
||
Buying Amount,Сума купівлі,
|
||
Buying Price List,Купівля прайс-листа,
|
||
Buying Rate,Ціна покупки,
|
||
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","""Купівля"" повинно бути позначено, якщо ""Застосовне для"" обране як {0}",
|
||
By {0},До {0},
|
||
Bypass credit check at Sales Order ,Обхід перевірки кредиту в замовленні клієнта,
|
||
C-Form records,С-Form записи,
|
||
C-form is not applicable for Invoice: {0},C-форма не застосовується для рахунку: {0},
|
||
CEO,Генеральний директор,
|
||
CESS Amount,Сума CESS,
|
||
CGST Amount,Сума CGST,
|
||
CRM,CRM,
|
||
CWIP Account,CWIP Account,
|
||
Calculated Bank Statement balance,Розрахунковий банк собі баланс,
|
||
Calls,Дзвінки,
|
||
Campaign,Кампанія,
|
||
Can be approved by {0},Може бути схвалене {0},
|
||
"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Не можете фільтрувати на основі рахунку, якщо рахунок згруповані по",
|
||
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher",Неможливо фільтрувати по номеру документу якщо згруповано по документах,
|
||
"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Неможливо відмітити стаціонарну реєстрацію, яку вилучено, є невиплачені рахунки-фактури {0}",
|
||
Can only make payment against unbilled {0},Може здійснити платіж тільки по невиставлених {0},
|
||
Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Можете посилатися на рядок, тільки якщо тип стягнення ""На суму попереднього рядка» або «На загальну суму попереднього рядка""",
|
||
"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Неможливо змінити метод оцінки, так як є угоди щодо деяких пунктів, які не мають його власний метод оцінки",
|
||
Can't create standard criteria. Please rename the criteria,"Неможливо створити стандартні критерії. Будь ласка, перейменуйте критерії",
|
||
Cancel,Скасувати,
|
||
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Скасувати Матеріал Відвідати {0} до скасування Дана гарантія претензії,
|
||
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Скасування матеріалів переглядів {0} до скасування цього обслуговування візит,
|
||
Cancel Subscription,Скасувати підписку,
|
||
Cancel the journal entry {0} first,Скасуйте запис журналу {0} спочатку,
|
||
Canceled,Скасовано,
|
||
"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Неможливо надіслати, співробітники залишили, щоб відзначити відвідуваність",
|
||
Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Не може бути елементом основних засобів, оскільки створюється фондова книга.",
|
||
Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Не можна скасувати, тому що проведений Рух ТМЦ {0} існує",
|
||
Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Неможливо скасувати транзакцію для завершеного робочого замовлення.,
|
||
Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},"Неможливо скасувати {0} {1}, тому що серійний номер {2} не належить до складу {3}",
|
||
Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Неможливо змінити Атрибути після транзакції з акціями. Зробіть новий предмет і перемістіть товар до нового пункту,
|
||
Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Неможливо змінити дату початку та закінчення фінансового року після збереження.,
|
||
Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Неможливо змінити дату зупинки сервісу для елемента у рядку {0},
|
||
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,"Не вдається змінити властивості Variant після транзакції з цінними паперами. Щоб зробити це, вам доведеться створити новий елемент.",
|
||
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Неможливо змінити валюту за замовчуванням компанії, тому що є існуючі угоди. Угоди повинні бути скасовані, щоб поміняти валюту за замовчуванням.",
|
||
Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Неможливо змінити статус студента {0} пов'язаний з додатком студента {1},
|
||
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Неможливо перетворити центр витрат у книгу, оскільки він має дочірні вузли",
|
||
Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Не можете приховані в групу, тому що обрано тип рахунку.",
|
||
Cannot create Retention Bonus for left Employees,Неможливо створити бонус утримання для залишених співробітників,
|
||
Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Неможливо створити поїздку з доставки з проектів документів,
|
||
Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,"Не можете деактивувати або скасувати норми витрат, якщо вони пов'язані з іншими",
|
||
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Не можете бути оголошений як втрачений, бо вже зроблена пропозиція.",
|
||
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Не можете відняти, коли категорія для "Оцінка" або "Оцінка і Total '",
|
||
Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Чи не можете відняти, коли категорія для "Оцінка" або "Vaulation і Total '",
|
||
"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Не вдається видалити Серійний номер {0}, оскільки він використовується у складських операціях",
|
||
Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Не зміг зареєструвати більш {0} студентів для цієї групи студентів.,
|
||
Cannot find active Leave Period,Не вдається знайти активний період залишення,
|
||
Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},"Не можете виробляти більше Пункт {0}, ніж кількість продажів Замовити {1}",
|
||
Cannot promote Employee with status Left,Неможливо рекламувати працівника зі статусом "ліворуч",
|
||
Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,"Не можна посилатися на номер рядка, що перевищує або рівний поточному для цього типу стягнення",
|
||
Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,Не можна обрати тип стягнення «На суму попереднього рядка» або «На Загальну суму попереднього рядка 'для першого рядка,
|
||
Cannot set as Lost as Sales Order is made.,"Неможливо встановити, як втратив у продажу замовлення провадиться.",
|
||
Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Не вдається встановити дозвіл на основі Знижка на {0},
|
||
Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Неможливо встановити декілька елементів за промовчанням для компанії.,
|
||
Cannot set quantity less than delivered quantity,"Неможливо встановити кількість меншу, ніж доставлена кількість",
|
||
Cannot set quantity less than received quantity,"Неможливо встановити кількість, меншу за отриману",
|
||
Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants,Неможливо встановити поле <b>{0}</b> для копіювання у варіантах,
|
||
Cannot transfer Employee with status Left,Неможливо перенести працівника зі статусом "ліворуч",
|
||
Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Може не {0} {1} {2} без будь-якого негативного видатний рахунок-фактура,
|
||
Capital Equipments,Капітальні обладнання,
|
||
Capital Stock,Основний капітал,
|
||
Capital Work in Progress,Капітал Продовжується робота,
|
||
Cart,Візок,
|
||
Cart is Empty,Кошик Пусто,
|
||
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Справа Ні (и) вже використовується. Спробуйте зі справи № {0},
|
||
Cash,Грошові кошти,
|
||
Cash Flow Statement,Звіт про рух грошових коштів,
|
||
Cash Flow from Financing,Рух грошових коштів від фінансової діяльності,
|
||
Cash Flow from Investing,Рух грошових коштів від інвестицій,
|
||
Cash Flow from Operations,Рух грошових коштів від операцій,
|
||
Cash In Hand,Готівка касова,
|
||
Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Готівковий або банківський рахунок є обов'язковим для здійснення оплати,
|
||
Cashier Closing,Закриття каси,
|
||
Casual Leave,Непланована відпустка,
|
||
Category,Категорія,
|
||
Category Name,Категорія Ім'я,
|
||
Caution,Обережно,
|
||
Central Tax,Центральний податок,
|
||
Certification,Сертифікація,
|
||
Cess,Cess,
|
||
Change Amount,Сума змін,
|
||
Change Item Code,Змінити код продукту,
|
||
Change Release Date,Змінити дату випуску,
|
||
Change Template Code,Змінити шаблонний код,
|
||
Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Зміна Групи Клієнтів для обраного Клієнта не допускається.,
|
||
Chapter,Глава,
|
||
Chapter information.,Інформація про розділ.,
|
||
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Нарахування типу "Актуальні 'в рядку {0} не можуть бути включені в п Оцінити,
|
||
Chargeble,Зарядний,
|
||
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Збори у прихідній накладній оновлюються по кожній позиції,
|
||
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Збори будуть розподілені пропорційно на основі к-сті або суми, за Вашим вибором",
|
||
Chart of Cost Centers,Перелік центрів витрат,
|
||
Check all,Перевірити все,
|
||
Checkout,Перевірити,
|
||
Chemical,Хімічна,
|
||
Cheque,Чек,
|
||
Cheque/Reference No,Номер Чеку / Посилання,
|
||
Cheques Required,Потрібні чеки,
|
||
Cheques and Deposits incorrectly cleared,"Чеки та депозити неправильно ""очищені""",
|
||
Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Дитяча задача існує для цієї задачі. Ви не можете видалити це завдання.,
|
||
Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,Дочірні вузли можуть бути створені тільки в вузлах типу "Група",
|
||
Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Дитячий склад існує для цього складу. Ви не можете видалити цей склад.,
|
||
Circular Reference Error,Циклічна посилання Помилка,
|
||
City,Місто,
|
||
City/Town,Місто,
|
||
Claimed Amount,Заявлена сума,
|
||
Clay,Глина,
|
||
Clear filters,Очистити фільтри,
|
||
Clear values,Чіткі значення,
|
||
Clearance Date,Clearance дата,
|
||
Clearance Date not mentioned,Clearance дата не вказано,
|
||
Clearance Date updated,Clearance дату оновлено,
|
||
Client,Клієнт,
|
||
Client ID,ідентифікатор клієнта,
|
||
Client Secret,клієнт Secret,
|
||
Clinical Procedure,Клінічна процедура,
|
||
Clinical Procedure Template,Шаблон клінічної процедури,
|
||
Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Закрити Баланс і книга Прибуток або збиток.,
|
||
Close Loan,Закрити позику,
|
||
Close the POS,Закрити POS,
|
||
Closed,Закрито,
|
||
Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Закритий замовлення не може бути скасований. Скасувати відкриватися.,
|
||
Closing (Cr),На кінець (Кт),
|
||
Closing (Dr),На кінець (Дт),
|
||
Closing (Opening + Total),Закриття (Відкриття + Усього),
|
||
Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,Закриття рахунку {0} повинен бути типу відповідальністю / власний капітал,
|
||
Closing Balance,Заключний баланс,
|
||
Code,Код,
|
||
Collapse All,Згорнути все,
|
||
Color,Колір,
|
||
Colour,Колір,
|
||
Combined invoice portion must equal 100%,Комбінована частина рахунку-фактури повинна дорівнювати 100%,
|
||
Commercial,Комерційна,
|
||
Commission,Комісія,
|
||
Commission Rate %,Коефіцієнт комісії%,
|
||
Commission on Sales,Комісія з продажу,
|
||
Commission rate cannot be greater than 100,"Ставка комісії не може бути більше, ніж 100",
|
||
Community Forum,Форум,
|
||
Company (not Customer or Supplier) master.,Компанії (не клієнтів або постачальників) господар.,
|
||
Company Abbreviation,Абревіатура компанії,
|
||
Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Абревіатура компанії не може містити більше 5 символів,
|
||
Company Name,Назва компанії,
|
||
Company Name cannot be Company,Назва компанії не може бути компанія,
|
||
Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,Облігації компаній обох компаній повинні відповідати операціям "Інтер".,
|
||
Company is manadatory for company account,Компанія є адміністратором облікового запису компанії,
|
||
Company name not same,Назва компанії не однакова,
|
||
Company {0} does not exist,Компанія {0} не існує,
|
||
Compensatory Off,Компенсаційні Викл,
|
||
Compensatory leave request days not in valid holidays,Заявки на компенсаційну відпустку не діють на дійсних вихідних днях,
|
||
Complaint,Скарга,
|
||
Completion Date,Дата Виконання,
|
||
Computer,Комп'ютер,
|
||
Condition,Стан,
|
||
Configure,Налаштування,
|
||
Configure {0},Налаштування {0},
|
||
Confirmed orders from Customers.,Підтверджені замовлення від клієнтів.,
|
||
Connect Amazon with ERPNext,Підключіть Amazon до ERPNext,
|
||
Connect Shopify with ERPNext,З'єднати Shopify з ERPNext,
|
||
Connect to Quickbooks,Підключіться до Quickbooks,
|
||
Connected to QuickBooks,Підключено до QuickBooks,
|
||
Connecting to QuickBooks,Підключення до QuickBooks,
|
||
Consultation,Консультація,
|
||
Consultations,Консультації,
|
||
Consulting,Консалтинг,
|
||
Consumable,Витратні,
|
||
Consumed,Спожито,
|
||
Consumed Amount,Споживана сума,
|
||
Consumed Qty,Споживана к-сть,
|
||
Consumer Products,Споживацькі товари,
|
||
Contact,Контакт,
|
||
Contact Details,Контактні дані,
|
||
Contact Number,Контактний номер,
|
||
Contact Us,Зв'яжіться з нами,
|
||
Content,Зміст,
|
||
Content Masters,Зміст майстрів,
|
||
Content Type,Тип вмісту,
|
||
Continue Configuration,Продовжити конфігурацію,
|
||
Contract,Контракт,
|
||
Contract End Date must be greater than Date of Joining,Кінцева дата контракту повинна бути більше ніж дата влаштування,
|
||
Contribution %,Внесок%,
|
||
Contribution Amount,Сума внеску,
|
||
Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Коефіцієнт для замовчуванням Одиниця виміру повинні бути 1 в рядку {0},
|
||
Conversion rate cannot be 0 or 1,Коефіцієнт конверсії не може бути 0 або 1,
|
||
Convert to Group,Перетворити в групі,
|
||
Convert to Non-Group,Перетворити в негрупповой,
|
||
Cosmetics,Косметика,
|
||
Cost Center,Центр витрат,
|
||
Cost Center Number,Номер центру вартості,
|
||
Cost Center and Budgeting,Центр витрат та бюджетування,
|
||
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Вартість Центр потрібно в рядку {0} в таблиці податків для типу {1},
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,"Центр витрат з існуючими операціями, не може бути перетворений у групу",
|
||
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,"Центр витрат з існуючими операціями, не може бути перетворений у книгу",
|
||
Cost Centers,Центри витрат,
|
||
Cost Updated,Вартість Оновлене,
|
||
Cost as on,"Вартість, як на",
|
||
Cost of Delivered Items,Вартість комплектності,
|
||
Cost of Goods Sold,Вартість проданих товарів,
|
||
Cost of Issued Items,Вартість виданих предметів,
|
||
Cost of New Purchase,Вартість нової покупки,
|
||
Cost of Purchased Items,Вартість куплених виробів,
|
||
Cost of Scrapped Asset,Вартість списаних активів,
|
||
Cost of Sold Asset,Собівартість проданих активів,
|
||
Cost of various activities,Вартість різних видів діяльності,
|
||
"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again","Не вдається автоматично створити кредитну заяву, зніміть прапорець "Видавати кредитну заяву" та повторно надіслати",
|
||
Could not generate Secret,Не вдалося створити таємницю,
|
||
Could not retrieve information for {0}.,Не вдалося отримати інформацію для {0}.,
|
||
Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,"Не вдалося вирішити функції оцінки критеріїв для {0}. Переконайтеся, що формула дійсна.",
|
||
Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,"Не вдалося вирішити вагова функцію. Переконайтеся, що формула дійсна.",
|
||
Could not submit some Salary Slips,Не вдалося надіслати деякі Зарплатні Слайди,
|
||
"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Не вдалося оновити запаси, рахунок-фактура містить позиції прямої доставки.",
|
||
Country wise default Address Templates,Країнозалежний шаблон адреси за замовчуванням,
|
||
Course,Курс,
|
||
Course Code: ,Код курсу:,
|
||
Course Enrollment {0} does not exists,Зарахування на курс {0} не існує,
|
||
Course Schedule,Розклад курсу,
|
||
Course: ,Курс:,
|
||
Cr,Cr,
|
||
Create,Створити,
|
||
Create BOM,Створіть BOM,
|
||
Create Delivery Trip,Створіть подорож по доставці,
|
||
Create Disbursement Entry,Створіть запис про оплату,
|
||
Create Employee,Створіть працівника,
|
||
Create Employee Records,Створення Employee записів,
|
||
"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Створення записів співробітників для управління листя, витрат і заробітної плати претензій",
|
||
Create Fee Schedule,Створіть графік плати,
|
||
Create Fees,Створіть комісії,
|
||
Create Inter Company Journal Entry,Створіть запис журналу Inter Company,
|
||
Create Invoice,Створіть рахунок-фактуру,
|
||
Create Invoices,Створіть рахунки-фактури,
|
||
Create Job Card,Створіть карту роботи,
|
||
Create Journal Entry,Створіть запис у журналі,
|
||
Create Lead,Створіть Lead,
|
||
Create Leads,створення потенційних,
|
||
Create Maintenance Visit,Створіть відвідування технічного обслуговування,
|
||
Create Material Request,Створіть матеріальний запит,
|
||
Create Multiple,Створити кілька,
|
||
Create Opening Sales and Purchase Invoices,Створіть відкриття рахунків за продаж та купівлю,
|
||
Create Payment Entries,Створення платіжних записів,
|
||
Create Payment Entry,Створіть запис про оплату,
|
||
Create Print Format,Створення Формат друку,
|
||
Create Purchase Order,Створити замовлення на купівлю,
|
||
Create Purchase Orders,Створення замовлень на поставку,
|
||
Create Quotation,Створити цитати,
|
||
Create Salary Slip,Створити Зарплатний розрахунок,
|
||
Create Salary Slips,Створити плату зарплати,
|
||
Create Sales Invoice,Створіть рахунок-фактуру з продажу,
|
||
Create Sales Order,Створити замовлення на продаж,
|
||
Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,"Створіть замовлення з продажу, щоб допомогти спланувати роботу та доставити вчасно",
|
||
Create Sample Retention Stock Entry,Створіть запис запасів зразків,
|
||
Create Student,Створити студента,
|
||
Create Student Batch,Створіть пакет учнів,
|
||
Create Student Groups,Створення студентських груп,
|
||
Create Supplier Quotation,Створіть котирування постачальників,
|
||
Create Tax Template,Створіть шаблон оподаткування,
|
||
Create Timesheet,Створення розкладу,
|
||
Create User,Створити користувача,
|
||
Create Users,створення користувачів,
|
||
Create Variant,Створити варіант,
|
||
Create Variants,Створюйте варіанти,
|
||
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Створення і управління щоденні, щотижневі та щомісячні дайджести новин.",
|
||
Create customer quotes,Створення котирування клієнтів,
|
||
Create rules to restrict transactions based on values.,Створення правил по обмеженню угод на основі значень.,
|
||
Created {0} scorecards for {1} between: ,Створено {0} показників для {1} між:,
|
||
Creating Company and Importing Chart of Accounts,Створення компанії та імпорт рахунків рахунків,
|
||
Creating Fees,Створення комісійних,
|
||
Creating Payment Entries......,Створення платіжних записів ......,
|
||
Creating Salary Slips...,Створення заробітної плати ...,
|
||
Creating student groups,Створення студентських груп,
|
||
Creating {0} Invoice,Створення {0} Рахунку-фактури,
|
||
Credit,Кредит,
|
||
Credit ({0}),Кредит ({0}),
|
||
Credit Account,Рахунок з кредитовим сальдо,
|
||
Credit Balance,Залишок кредиту,
|
||
Credit Card,Кредитна карта,
|
||
Credit Days cannot be a negative number,Кредитні дні не можуть бути негативними числами,
|
||
Credit Limit,Кредитний ліміт,
|
||
Credit Note,Кредитове авізо,
|
||
Credit Note Amount,Кредит Примітка Сума,
|
||
Credit Note Issued,Кредит видається довідка,
|
||
Credit Note {0} has been created automatically,Кредитна заява {0} була створена автоматично,
|
||
Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),Клієнтський ліміт був перехрещений для клієнта {0} ({1} / {2}),
|
||
Creditors,Кредитори,
|
||
Criteria weights must add up to 100%,Критеріальні ваги повинні складати до 100%,
|
||
Crop Cycle,Цикл вирощування,
|
||
Crops & Lands,Тварини та землі,
|
||
Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Валютна біржа повинна бути застосована для покупки чи продажу.,
|
||
Currency can not be changed after making entries using some other currency,"Валюта не може бути змінена після внесення запису, використовуючи інший валюти",
|
||
Currency exchange rate master.,Майстер курсів валют.,
|
||
Currency for {0} must be {1},Валюта для {0} має бути {1},
|
||
Currency is required for Price List {0},Валюта необхідна для Прайс-листа {0},
|
||
Currency of the Closing Account must be {0},Валюта закритті рахунку повинні бути {0},
|
||
Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Валюта прайс-листа {0} має бути {1} або {2},
|
||
Currency should be same as Price List Currency: {0},"Валюта повинна бути такою ж, як Валюта цін: {0}",
|
||
Current,ток,
|
||
Current Assets,Оборотні активи,
|
||
Current BOM and New BOM can not be same,Нові норми не можуть бути такими ж як поточні,
|
||
Current Job Openings,Поточні вакансії Вакансії,
|
||
Current Liabilities,Поточні зобов'язання,
|
||
Current Qty,Поточна к-сть,
|
||
Current invoice {0} is missing,Поточний рахунок {0} відсутній,
|
||
Custom HTML,Особливий HTML,
|
||
Custom?,Користувальницькі?,
|
||
Customer,Клієнт,
|
||
Customer Addresses And Contacts,Адреси та контакти клієнта,
|
||
Customer Contact,Контакти з клієнтами,
|
||
Customer Database.,Бази даних клієнтів.,
|
||
Customer Group,Група клієнтів,
|
||
Customer LPO,Замовник LPO,
|
||
Customer LPO No.,Замовник LPO №,
|
||
Customer Name,Ім'я клієнта,
|
||
Customer POS Id,Клієнт POS Id,
|
||
Customer Service,Обслуговування клієнтів,
|
||
Customer and Supplier,Покупець та Постачальник,
|
||
Customer is required,Потрібно клієнтів,
|
||
Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,Клієнт не бере участі в жодній програмі лояльності,
|
||
Customer required for 'Customerwise Discount',Замовник вимагає для '' Customerwise Знижка,
|
||
Customer {0} does not belong to project {1},Замовник {0} не належить до проекту {1},
|
||
Customer {0} is created.,Клієнт {0} створено.,
|
||
Customers in Queue,Клієнти в черзі,
|
||
Customize Homepage Sections,Налаштувати розділи домашньої сторінки,
|
||
Customizing Forms,Налаштування форм,
|
||
Daily Project Summary for {0},Щоденний підсумок проекту для {0},
|
||
Daily Reminders,Щоденні нагадування,
|
||
Daily Work Summary,Щодня Резюме Робота,
|
||
Daily Work Summary Group,Щоденна робота резюме групи,
|
||
Data Import and Export,Імпорт та експорт даних,
|
||
Data Import and Settings,Імпорт даних та налаштування,
|
||
Database of potential customers.,База даних потенційних клієнтів.,
|
||
Date Format,Формат дати,
|
||
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,"Дата виходу на пенсію повинен бути більше, ніж дата влаштування",
|
||
Date is repeated,Дата повторюється,
|
||
Date of Birth,Дата народження,
|
||
Date of Birth cannot be greater than today.,"Дата народження не може бути більше, ніж сьогодні.",
|
||
Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,"Дата початку має бути більшою, ніж дата реєстрації",
|
||
Date of Joining,Дата влаштування,
|
||
Date of Joining must be greater than Date of Birth,"Дата влаштування повинні бути більше, ніж дата народження",
|
||
Date of Transaction,Дата здійснення операції,
|
||
Datetime,"Дата, час",
|
||
Day,день,
|
||
Debit,Дебет,
|
||
Debit ({0}),Дебет ({0}),
|
||
Debit A/C Number,Дебетовий номер а / с,
|
||
Debit Account,Дебетовий рахунок,
|
||
Debit Note,Повідомлення про повернення,
|
||
Debit Note Amount,Дебет Примітка Сума,
|
||
Debit Note Issued,Дебет Примітка Випущений,
|
||
Debit To is required,Дебет вимагається,
|
||
Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,Дебет і Кредит не рівні для {0} # {1}. Різниця {2}.,
|
||
Debtors,Боржники,
|
||
Debtors ({0}),Боржники ({0}),
|
||
Declare Lost,Оголосити втраченим,
|
||
Deduction,Відрахування,
|
||
Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},За замовчуванням активність Вартість існує для виду діяльності - {0},
|
||
Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,Норми за замовчуванням ({0}) мають бути активними для даного елемента або його шаблону,
|
||
Default BOM for {0} not found,За замовчуванням BOM для {0} не найден,
|
||
Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Стандартна BOM не знайдена для елемента {0} та Project {1},
|
||
Default Letter Head,Фірмовий заголовок за замовчуванням,
|
||
Default Tax Template,Шаблон податку за замовчуванням,
|
||
Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,"За замовчуванням Одиниця виміру для п {0} не може бути змінений безпосередньо, тому що ви вже зробили деякі угоди (угод) з іншим UOM. Вам потрібно буде створити новий пункт для використання іншого замовчуванням одиниця виміру.",
|
||
Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',"За од.вим. за замовчуванням для варіанту '{0}' має бути такою ж, як в шаблоні ""{1} '",
|
||
Default settings for buying transactions.,Налаштування за замовчуванням для операцій покупки.,
|
||
Default settings for selling transactions.,Налаштування за замовчуванням для операцій продаж.,
|
||
Default tax templates for sales and purchase are created.,Шаблони податку за замовчуванням для продажу та покупки створені.,
|
||
Defaults,За замовчуванням,
|
||
Defense,Захист,
|
||
Define Project type.,Визначте тип проекту.,
|
||
Define budget for a financial year.,Визначити бюджет на бюджетний період,
|
||
Define various loan types,Визначення різних видів кредиту,
|
||
Del,Del,
|
||
Delay in payment (Days),Затримка в оплаті (дні),
|
||
Delete all the Transactions for this Company,Видалити всі транзакції цієї компанії,
|
||
Deletion is not permitted for country {0},Видалення заборонено для країни {0},
|
||
Delivered,Доставлено,
|
||
Delivered Amount,Доставлено на суму,
|
||
Delivered Qty,Доставлена к-сть,
|
||
Delivered: {0},Доставлено: {0},
|
||
Delivery,Доставка,
|
||
Delivery Date,Дата доставки,
|
||
Delivery Note,Накладна,
|
||
Delivery Note {0} is not submitted,Накладна {0} не проведена,
|
||
Delivery Note {0} must not be submitted,Накладна {0} не повинні бути проведеною,
|
||
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Доставка Примітки {0} має бути скасований до скасування цього замовлення клієнта,
|
||
Delivery Notes {0} updated,Примітки щодо доставки {0} оновлено,
|
||
Delivery Status,Статус поставки,
|
||
Delivery Trip,Подорож доставки,
|
||
Delivery warehouse required for stock item {0},Склад доставки необхідний для номенклатурної позиції {0},
|
||
Department,Відділ,
|
||
Department Stores,Універмаги,
|
||
Depreciation,Амортизація,
|
||
Depreciation Amount,Сума зносу,
|
||
Depreciation Amount during the period,Знос за період,
|
||
Depreciation Date,Дата амортизації,
|
||
Depreciation Eliminated due to disposal of assets,Амортизація видалена у зв'язку з ліквідацією активів,
|
||
Depreciation Entry,Операція амортизації,
|
||
Depreciation Method,Метод нарахування зносу,
|
||
Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Амортизаційна рядок {0}: Дата початку амортизації вводиться як минула дата,
|
||
Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Рента амортизації {0}: очікувана вартість після корисного використання повинна бути більшою або рівною {1},
|
||
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Рядок амортизації {0}: Далі Датою амортизації не може бути до Дати доступної для використання,
|
||
Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Рядок амортизації {0}: Далі Датою амортизації не може бути перед датою придбання,
|
||
Designer,Дизайнер,
|
||
Detailed Reason,Детальна причина,
|
||
Details,Подробиці,
|
||
Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,"Деталі зовнішніх запасів та внутрішніх запасів, що підлягають зворотному заряду",
|
||
Details of the operations carried out.,Детальна інформація про виконані операції.,
|
||
Diagnosis,Діагностика,
|
||
Did not find any item called {0},Чи не знайшли будь-який пункт під назвою {0},
|
||
Diff Qty,Diff Qty,
|
||
Difference Account,Рахунок різниці,
|
||
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Рахунок різниці повинен бути типу актив / зобов'язання, оскільки ця Інвентаризація - це введення залишків",
|
||
Difference Amount,Різниця на суму,
|
||
Difference Amount must be zero,Сума різниці повинна дорівнювати нулю,
|
||
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Різні Одиниця виміру для елементів призведе до неправильної (всього) значення маси нетто. Переконайтеся, що вага нетто кожного елемента знаходиться в тій же UOM.",
|
||
Direct Expenses,Прямі витрати,
|
||
Direct Income,Пряма прибуток,
|
||
Disable,Відключити,
|
||
Disabled template must not be default template,Відключений шаблон не може бути шаблоном за замовчуванням,
|
||
Disburse Loan,Видача позики,
|
||
Disbursed,Виплачено,
|
||
Disc,Диск,
|
||
Discharge,Скидання,
|
||
Discount,Знижка,
|
||
Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Знижка у відсотках можна застосовувати або стосовно прайс-листа або для всіх прайс-лист.,
|
||
Discount must be less than 100,"Знижка повинна бути менше, ніж 100",
|
||
Diseases & Fertilizers,Хвороби та добрива,
|
||
Dispatch,Відправка,
|
||
Dispatch Notification,Повідомлення про відправлення,
|
||
Dispatch State,Державна доставка,
|
||
Distance,Відстань,
|
||
Distribution,Збут,
|
||
Distributor,Дистриб'ютор,
|
||
Dividends Paid,"Дивіденди, що сплачуються",
|
||
Do you really want to restore this scrapped asset?,Ви дійсно хочете відновити цей актив на злам?,
|
||
Do you really want to scrap this asset?,Ви дійсно хочете відмовитися від цього активу?,
|
||
Do you want to notify all the customers by email?,Ви хочете повідомити всіх клієнтів електронною поштою?,
|
||
Doc Date,Дата документа,
|
||
Doc Name,Док Ім'я,
|
||
Doc Type,Док Тип,
|
||
Docs Search,Пошук документів,
|
||
Document Name,Назва документа,
|
||
Document Status,Стан документу,
|
||
Document Type,Тип документу,
|
||
Domain,Галузь,
|
||
Domains,Галузі,
|
||
Done,Зроблено,
|
||
Donor,Донор,
|
||
Donor Type information.,Інформація про донора.,
|
||
Donor information.,Інформація донорів.,
|
||
Download JSON,Завантажити JSON,
|
||
Draft,Чернетка,
|
||
Drop Ship,Пряма доставка,
|
||
Drug,Наркотик,
|
||
Due / Reference Date cannot be after {0},Через / Довідник Дата не може бути після {0},
|
||
Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,Дата платежу не може бути до дати оприбуткування / виставлення рахунка постачальника,
|
||
Due Date is mandatory,Завдяки Дата є обов'язковим,
|
||
Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Дублювати запис. Будь ласка, перевірте Авторизація Правило {0}",
|
||
Duplicate Serial No entered for Item {0},Повторювані Серійний номер вводиться для Пункт {0},
|
||
Duplicate customer group found in the cutomer group table,Дублікат група клієнтів знайти в таблиці Cutomer групи,
|
||
Duplicate entry,Дублікат запис,
|
||
Duplicate item group found in the item group table,Повторювана група знахідку в таблиці групи товарів,
|
||
Duplicate roll number for student {0},Дублікат номер рулону для студента {0},
|
||
Duplicate row {0} with same {1},Дублікат ряд {0} з такою ж {1},
|
||
Duplicate {0} found in the table,"Дублікат {0}, знайдений у таблиці",
|
||
Duration in Days,Тривалість у дні,
|
||
Duties and Taxes,Мита і податки,
|
||
E-Invoicing Information Missing,Інформація про електронне виставлення рахунків відсутня,
|
||
ERPNext Demo,ERPNext Demo,
|
||
ERPNext Settings,Налаштування ERPNext,
|
||
Earliest,Найперша,
|
||
Earnest Money,Аванс-завдаток,
|
||
Earning,Дохід,
|
||
Edit,Редагувати,
|
||
Edit Publishing Details,Редагувати публікацію відомостей,
|
||
"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Редагувати повну сторінку для отримання додаткових параметрів, таких як активи, серійні номери, партії тощо.",
|
||
Education,Освіта,
|
||
Either location or employee must be required,Будь-яке місце або працівник повинен бути обов'язковим,
|
||
Either target qty or target amount is mandatory,Кінцева к-сть або сума є обов'язковими,
|
||
Either target qty or target amount is mandatory.,Кінцева к-сть або сума є обов'язковими,
|
||
Electrical,Електричний,
|
||
Electronic Equipments,електронні прилади,
|
||
Electronics,Електроніка,
|
||
Eligible ITC,Придатний ІТЦ,
|
||
Email Account,E-mail аккаунт,
|
||
Email Address,Адреса електронної пошти,
|
||
"Email Address must be unique, already exists for {0}","Адреса електронної пошти повинен бути унікальним, вже існує для {0}",
|
||
Email Digest: ,Електронна пошта Дайджест:,
|
||
Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,Нагадування електронною поштою буде надіслано всім сторонам за допомогою електронних адрес,
|
||
Email Sent,Листа відправлено,
|
||
Email Template,Шаблон електронної пошти,
|
||
Email not found in default contact,Електронна пошта не знайдено у контакті за замовчуванням,
|
||
Email sent to {0},Електронна пошта надіслано {0},
|
||
Employee,Працівник,
|
||
Employee A/C Number,Номер працівника A / C,
|
||
Employee Advances,Аванси працівників,
|
||
Employee Benefits,Виплати працівникам,
|
||
Employee Grade,Оцінка працівників,
|
||
Employee ID,Ідентифікатор працівника,
|
||
Employee Lifecycle,Життєвий цикл працівників,
|
||
Employee Name,Ім'я працівника,
|
||
Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,Покращення працівників не може бути подано до дати просування,
|
||
Employee Referral,Відрядження співробітників,
|
||
Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Передача працівників не може бути подана до дати переказу,
|
||
Employee cannot report to himself.,Співробітник не може повідомити собі.,
|
||
Employee relieved on {0} must be set as 'Left',Співробітник звільняється від {0} повинен бути встановлений як "ліві",
|
||
Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},Працівник {0} вже подав аплікацію {1} на період заробітної плати {2},
|
||
Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,Працівник {0} вже подав заявку на {1} між {2} і {3}:,
|
||
Employee {0} has no maximum benefit amount,Працівник {0} не має максимальної суми допомоги,
|
||
Employee {0} is not active or does not exist,Працівник {0} не є активним або не існує,
|
||
Employee {0} is on Leave on {1},Працівник {0} перебуває на відпустці {1},
|
||
Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Працівник {0} класу {1} не має політики відпустки,
|
||
Employee {0} on Half day on {1},Співробітник {0} на півдня на {1},
|
||
Enable,включити,
|
||
Enable / disable currencies.,Включити / відключити валюти.,
|
||
Enabled,Включено,
|
||
"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Включення "Використовувати для Кошику», як Кошик включена і має бути принаймні один податок Правило Кошик",
|
||
End Date,Дата закінчення,
|
||
End Date can not be less than Start Date,"Дата завершення не може бути меншою, ніж Дата початку",
|
||
End Date cannot be before Start Date.,Дата завершення не може передувати даті початку.,
|
||
End Year,Кінець року,
|
||
End Year cannot be before Start Year,Рік закінчення не може бути раніше початку року,
|
||
End on,Кінець,
|
||
End time cannot be before start time,Час закінчення не може бути до початку,
|
||
Ends On date cannot be before Next Contact Date.,Кінець На дату не може бути до наступної контактної дати.,
|
||
Energy,Енергія,
|
||
Engineer,Інженер,
|
||
Enough Parts to Build,Досить частини для зборки,
|
||
Enroll,зараховувати,
|
||
Enrolling student,поступово студент,
|
||
Enrolling students,Зарахування студентів,
|
||
Enter depreciation details,Введіть дані про амортизацію,
|
||
Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Введіть номер банківського гарантії перед поданням.,
|
||
Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Перед подачею введіть ім'я Бенефіціара.,
|
||
Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Перед подачею введіть назву банку або кредитної установи.,
|
||
Enter value betweeen {0} and {1},Введіть значення betweeen {0} і {1},
|
||
Entertainment & Leisure,Розваги і дозвілля,
|
||
Entertainment Expenses,Представницькі витрати,
|
||
Equity,Капітал,
|
||
Error Log,Журнал помилок,
|
||
Error evaluating the criteria formula,Помилка при оцінці формули критеріїв,
|
||
Error in formula or condition: {0},Помилка у формулі або умова: {0},
|
||
Error: Not a valid id?,Помилка: Чи не діє ID?,
|
||
Estimated Cost,Орієнтовна вартість,
|
||
Evaluation,Оцінка,
|
||
"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Навіть якщо є кілька правил ціноутворення з найвищим пріоритетом, то наступні внутрішні пріоритети застосовуються:",
|
||
Event,Подія,
|
||
Event Location,Місце проведення події,
|
||
Event Name,Назва події,
|
||
Exchange Gain/Loss,Обмін Прибуток / збиток,
|
||
Exchange Rate Revaluation master.,Мастер переоцінки обмінного курсу,
|
||
Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),"Обмінний курс повинен бути такий же, як {0} {1} ({2})",
|
||
Excise Invoice,Акцизний рахунок,
|
||
Execution,Виконання,
|
||
Executive Search,Executive Search,
|
||
Expand All,Розгорнути все,
|
||
Expected Delivery Date,Очікувана дата поставки,
|
||
Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Очікувана дата доставки повинна бути після дати замовлення на продаж,
|
||
Expected End Date,Очікувана Дата закінчення,
|
||
Expected Hrs,Очікувані години,
|
||
Expected Start Date,Очікувана дата початку,
|
||
Expense,Витрати,
|
||
Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,Витрати / рахунок різниці ({0}) повинен бути "прибуток або збиток» рахунок,
|
||
Expense Account,Рахунок витрат,
|
||
Expense Claim,Авансовий звіт,
|
||
Expense Claim for Vehicle Log {0},Expense Вимога про автомобіль Вхід {0},
|
||
Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,Expense Претензія {0} вже існує для журналу автомобіля,
|
||
Expense Claims,Авансові звіти,
|
||
Expense account is mandatory for item {0},Витрати рахунку є обов'язковим для пункту {0},
|
||
Expenses,Витрати,
|
||
Expenses Included In Asset Valuation,"Витрати, включені в вартість активів",
|
||
Expenses Included In Valuation,"Витрати, що включаються в оцінку",
|
||
Expired Batches,Закінчилися партії,
|
||
Expires On,Діє до,
|
||
Expiring On,Закінчується,
|
||
Expiry (In Days),Термін дії (в днях),
|
||
Explore,досліджувати,
|
||
Export E-Invoices,Експорт електронних рахунків,
|
||
Extra Large,Дуже великий,
|
||
Extra Small,Дуже невеликий,
|
||
Fail,Невдалий,
|
||
Failed,Не вдалося,
|
||
Failed to create website,Не вдалося створити веб-сайт,
|
||
Failed to install presets,Не вдалося встановити пресетів,
|
||
Failed to login,Не вдалося ввійти,
|
||
Failed to setup company,Не вдалося встановити компанію,
|
||
Failed to setup defaults,Не вдалося встановити налаштування за замовчуванням,
|
||
Failed to setup post company fixtures,Не вдалося налаштувати світове обладнання,
|
||
Fax,Факс,
|
||
Fee,Плата,
|
||
Fee Created,Плата створений,
|
||
Fee Creation Failed,Не вдалося створити плату,
|
||
Fee Creation Pending,Очікує створити плату,
|
||
Fee Records Created - {0},Плата записи Створено - {0},
|
||
Feedback,Зворотній зв'язок,
|
||
Fees,Збори,
|
||
Female,Жінка,
|
||
Fetch Data,Завантажте дані,
|
||
Fetch Subscription Updates,Отримати оновлення підписки,
|
||
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Зібрати розібрані норми (у тому числі вузлів),
|
||
Fetching records......,Збирання записів ......,
|
||
Field Name,Ім'я поля,
|
||
Fieldname,Fieldname,
|
||
Fields,Поля,
|
||
Fill the form and save it,Заповніть форму і зберегти його,
|
||
Filter Employees By (Optional),Фільтрувати співробітників за (необов’язково),
|
||
"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Рядок фільтрів поля № {0}: Ім'я поля <b>{1}</b> має бути типу "Посилання" або "Таблиця MultiSelect",
|
||
Filter Total Zero Qty,Фільтрувати Всього Нуль Кількість,
|
||
Finance Book,Фінансова книга,
|
||
Financial / accounting year.,Фінансова / звітний рік.,
|
||
Financial Services,Фінансові послуги,
|
||
Financial Statements,Фінансова звітність,
|
||
Financial Year,Бюджетний період,
|
||
Finish,обробка,
|
||
Finished Good,Готово Добре,
|
||
Finished Good Item Code,Готовий хороший код товару,
|
||
Finished Goods,Готові вироби,
|
||
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,Готові товару {0} має бути введений для вступу типу Виробництво,
|
||
Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Кількість готової продукції <b>{0}</b> та для кількості <b>{1}</b> не може бути іншою,
|
||
First Name,Ім'я,
|
||
"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","Фіскальний режим є обов'язковим, люб'язно встановлюйте фіскальний режим в компанії {0}",
|
||
Fiscal Year,Бюджетний період,
|
||
Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,Дата закінчення фінансового року повинна бути через рік після дати початку фіскального року,
|
||
Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Дата початку та закінчення вже встановлені для фінансового року {0},
|
||
Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,"Дата початку фіскального року повинна бути на рік раніше, ніж дата закінчення фінансового року",
|
||
Fiscal Year {0} does not exist,Фінансовий рік {0} не існує,
|
||
Fiscal Year {0} is required,Треба зазначити бюджетний період {0},
|
||
Fiscal Year {0} not found,Фінансовий рік {0} не знайдений,
|
||
Fixed Asset,Основних засобів,
|
||
Fixed Asset Item must be a non-stock item.,Основний засіб повинен бути нескладським .,
|
||
Fixed Assets,Основні активи,
|
||
Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,Наступне Замовлення матеріалів буде створено автоматично згідно рівня дозамовлення для даної позиції,
|
||
Following accounts might be selected in GST Settings:,У налаштуваннях GST можуть бути обрані такі облікові записи:,
|
||
Following course schedules were created,Наступні курси були створені,
|
||
Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Наступний елемент {0} не позначено як {1} елемент. Ви можете включити їх як елемент {1} з майстра пункту,
|
||
Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Наступні елементи {0} не позначені як {1} елемент. Ви можете включити їх як елемент {1} з майстра пункту,
|
||
Food,Їжа,
|
||
"Food, Beverage & Tobacco","Продукти харчування, напої і тютюнові вироби",
|
||
For,Для,
|
||
"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Для елементів ""комплекту"" , склад, серійний номер та № пакету будуть братися з таблиці ""комплектації"". Якщо склад та партія є однаковими для всіх пакувальних компонентів для будь-якого ""комплекту"", ці значення можуть бути введені в основній таблиці позицій, значення будуть скопійовані в таблицю ""комлектації"".",
|
||
For Employee,Для працівника,
|
||
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Для Кількість (Виробник Кількість) є обов'язковим,
|
||
For Supplier,Для постачальника,
|
||
For Warehouse,Для складу,
|
||
For Warehouse is required before Submit,Для складу потрібно перед проведенням,
|
||
"For an item {0}, quantity must be negative number",Для елемента {0} кількість має бути негативним,
|
||
"For an item {0}, quantity must be positive number",Для елемента {0} кількість повинна бути позитивною,
|
||
"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry",Для картки роботи {0} ви можете зробити лише запас типу "Передача матеріалів на виробництво",
|
||
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included",Для ряду {0} в {1}. Щоб включити {2} у розмірі Item ряди також повинні бути включені {3},
|
||
For row {0}: Enter Planned Qty,Для рядка {0}: введіть заплановане число,
|
||
"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Для {0}, тільки кредитні рахунки можуть бути пов'язані з іншою дебету",
|
||
"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry","Для {0}, тільки дебетові рахунки можуть бути пов'язані з іншою кредитною вступу",
|
||
Forum Activity,Діяльність форуму,
|
||
Free item code is not selected,Безкоштовний код товару не обраний,
|
||
Freight and Forwarding Charges,Вантажні та експедиторські збори,
|
||
Frequency,частота,
|
||
Friday,П'ятниця,
|
||
From,Від,
|
||
From Address 1,З адреси 1,
|
||
From Address 2,З адреси 2,
|
||
From Currency and To Currency cannot be same,З валюти і валюти не може бути таким же,
|
||
From Date and To Date lie in different Fiscal Year,Від дати та до дати лежить у різному фінансовому році,
|
||
From Date cannot be greater than To Date,"Від Дата не може бути більше, ніж до дати",
|
||
From Date must be before To Date,"З дати повинні бути, перш ніж Дата",
|
||
From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},"""Від дати"" має бути в межах бюджетного періоду. Припускаючи, що ""Від дати"" = {0}",
|
||
From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},Від дати {0} не може бути після звільнення працівника Дата {1},
|
||
From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},З дати {0} не може бути до приходу працівника Дата {1},
|
||
From Datetime,З Datetime,
|
||
From Delivery Note,З накладної,
|
||
From Fiscal Year,З фіскального року,
|
||
From GSTIN,З GSTIN,
|
||
From Party Name,Від партійного імені,
|
||
From Pin Code,Від PIN-коду,
|
||
From Place,З місця,
|
||
From Range has to be less than To Range,"С Діапазон повинен бути менше, ніж діапазон",
|
||
From State,Від держави,
|
||
From Time,Від часу,
|
||
From Time Should Be Less Than To Time,"З часу має бути менше, ніж до часу",
|
||
From Time cannot be greater than To Time.,Від часу не може бути більше часу.,
|
||
"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated","Від постачальника за складовою схемою, звільнено від звільнення та Nil",
|
||
From and To dates required,"Від і До дати, необхідних",
|
||
From date can not be less than employee's joining date,З дати не може бути меншим за дату вступу працівника,
|
||
From value must be less than to value in row {0},"З значення має бути менше, ніж значення в рядку в {0}",
|
||
From {0} | {1} {2},З {0} | {1} {2},
|
||
Fuel Price,паливо Ціна,
|
||
Fuel Qty,Паливо Кількість,
|
||
Fulfillment,звершення,
|
||
Full,Повний,
|
||
Full Name,Повне ім'я,
|
||
Full-time,Повний день,
|
||
Fully Depreciated,повністю амортизується,
|
||
Furnitures and Fixtures,Меблі і Світильники,
|
||
"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Подальші рахунки можуть бути зроблені відповідно до груп, але Ви можете бути проти НЕ-груп",
|
||
Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Наступні центри витрат можна створювати під групами, але у проводках використовуються не-групи",
|
||
Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,Подальші вузли можуть бути створені тільки під вузлами типу "група",
|
||
Future dates not allowed,Майбутні дати не дозволяються,
|
||
GSTIN,ГСТІН,
|
||
GSTR3B-Form,GSTR3B-Форма,
|
||
Gain/Loss on Asset Disposal,Прибуток / збиток від вибуття основних засобів,
|
||
Gantt Chart,Діаграма Ганта,
|
||
Gantt chart of all tasks.,Діаграма Ганта всіх завдань.,
|
||
Gender,Стать,
|
||
General,Генеральна,
|
||
General Ledger,Головна бухгалтерська книга,
|
||
Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Створення матеріальних запитів (MRP) та робочих замовлень.,
|
||
Generate Secret,Генерувати таємницю,
|
||
Get Details From Declaration,Отримайте деталі з декларації,
|
||
Get Employees,Отримати співробітників,
|
||
Get Invocies,Отримайте рахунки-фактури,
|
||
Get Invoices,Отримайте рахунки-фактури,
|
||
Get Invoices based on Filters,Отримуйте рахунки-фактури на основі фільтрів,
|
||
Get Items from BOM,Отримати елементи з норм,
|
||
Get Items from Healthcare Services,Отримайте товари від медичних послуг,
|
||
Get Items from Prescriptions,Отримайте предмети від рецептів,
|
||
Get Items from Product Bundle,Отримати елементи з комплекту,
|
||
Get Suppliers,Отримайте Постачальників,
|
||
Get Suppliers By,Отримати постачальників за,
|
||
Get Updates,Підписатись на новини,
|
||
Get customers from,Отримуйте клієнтів від,
|
||
Get from Patient Encounter,Отримайте від зустрічі з пацієнтом,
|
||
Getting Started,Починаємо,
|
||
GitHub Sync ID,GitHub Sync ID,
|
||
Global settings for all manufacturing processes.,Глобальні налаштування для всіх виробничих процесів.,
|
||
Go to the Desktop and start using ERPNext,Перейти до стільниці і почати користування ERPNext,
|
||
GoCardless SEPA Mandate,GoCardless Mandate SEPA,
|
||
GoCardless payment gateway settings,Налаштування платіжного шлюзу GoCardless,
|
||
Goal and Procedure,Мета та порядок,
|
||
Goals cannot be empty,Цілі не можуть бути порожніми,
|
||
Goods In Transit,Товари транзитом,
|
||
Goods Transferred,Товари передані,
|
||
Goods and Services Tax (GST India),Товари та послуги Tax (GST Індія),
|
||
Goods are already received against the outward entry {0},Товари вже отримані проти зовнішнього запису {0},
|
||
Government,Уряд,
|
||
Grand Total,Загальний підсумок,
|
||
Grant,Грант,
|
||
Grant Application,Грантова заявка,
|
||
Grant Leaves,Грантові листи,
|
||
Grant information.,Надайте інформацію.,
|
||
Grocery,Продукти,
|
||
Gross Pay,Повна Платне,
|
||
Gross Profit,Загальний прибуток,
|
||
Gross Profit %,Загальний прибуток %,
|
||
Gross Profit / Loss,Валовий прибуток / збиток,
|
||
Gross Purchase Amount,Загальна вартість придбання,
|
||
Gross Purchase Amount is mandatory,Загальна вартість придбання є обов'язковою,
|
||
Group by Account,Групувати по рахунках,
|
||
Group by Party,Група за партією,
|
||
Group by Voucher,Згрупувати по документах,
|
||
Group by Voucher (Consolidated),Групувати за ваучером (консолідований),
|
||
Group node warehouse is not allowed to select for transactions,"склад групи вузлів не допускається, щоб вибрати для угод",
|
||
Group to Non-Group,Група не-групи,
|
||
Group your students in batches,Група ваших студентів в партіях,
|
||
Groups,Групи,
|
||
Guardian1 Email ID,ІД епошти охоронця,
|
||
Guardian1 Mobile No,Guardian1 Mobile Немає,
|
||
Guardian1 Name,Ім'я Guardian1,
|
||
Guardian2 Email ID,ІД епошти охоронця 2,
|
||
Guardian2 Mobile No,Guardian2 Mobile Немає,
|
||
Guardian2 Name,ім'я Guardian2,
|
||
Guest,Гість,
|
||
HR Manager,менеджер з персоналу,
|
||
HSN,HSN,
|
||
HSN/SAC,HSN / SAC,
|
||
Half Day,Півдня,
|
||
Half Day Date is mandatory,Дата півдня - обов'язкова,
|
||
Half Day Date should be between From Date and To Date,Поаяся Дата повинна бути в межах від дати і до теперішнього часу,
|
||
Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,Дата півдня має бути між роботою від дати та датою завершення роботи,
|
||
Half Yearly,Півроку,
|
||
Half day date should be in between from date and to date,Дата половини дня повинна бути в діапазоні від дати до дати,
|
||
Half-Yearly,Піврічний,
|
||
Hardware,Апаратний,
|
||
Head of Marketing and Sales,Начальник відділу маркетингу та продажів,
|
||
Health Care,Охорона здоров'я,
|
||
Healthcare,Охорона здоров'я,
|
||
Healthcare (beta),Охорона здоров'я (бета-версія),
|
||
Healthcare Practitioner,Практик охорони здоров'я,
|
||
Healthcare Practitioner not available on {0},Працівник охорони здоров'я недоступний на {0},
|
||
Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Працівник охорони здоров'я {0} не доступний на {1},
|
||
Healthcare Service Unit,Служба охорони здоров'я,
|
||
Healthcare Service Unit Tree,Одиниця служби охорони здоров'я,
|
||
Healthcare Service Unit Type,Тип служби охорони здоров'я,
|
||
Healthcare Services,Послуги охорони здоров'я,
|
||
Healthcare Settings,Налаштування охорони здоров'я,
|
||
Hello,Здравствуйте,
|
||
Help Results for,Результати довідки для,
|
||
High,Високий,
|
||
High Sensitivity,Висока чутливість,
|
||
Hold,Тримати,
|
||
Hold Invoice,Утримувати рахунок-фактуру,
|
||
Holiday,Вихідний,
|
||
Holiday List,Список вихідних,
|
||
Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Готель Номери типу {0} недоступні на {1},
|
||
Hotels,Готелі,
|
||
Hourly,Погодинно,
|
||
Hours,Години,
|
||
House rent paid days overlapping with {0},"Оплачувані будинкові орендні дні, що перекриваються на {0}",
|
||
House rented dates required for exemption calculation,"Домові здані в оренду дати, необхідні для розрахунку звільнення",
|
||
House rented dates should be atleast 15 days apart,Домові орендовані дати повинні бути принаймні 15 днів один від одного,
|
||
How Pricing Rule is applied?,Як застосовується цінове правило?,
|
||
Hub Category,Категорія концентратора,
|
||
Hub Sync ID,Ідентифікатор концентратора синхронізації,
|
||
Human Resource,Людський ресурс,
|
||
Human Resources,Кадри,
|
||
IFSC Code,IFSC Code,
|
||
IGST Amount,Сума IGST,
|
||
IP Address,IP-адреса,
|
||
ITC Available (whether in full op part),Доступний ITC (будь то в повній частині,
|
||
ITC Reversed,ITC Зворотній,
|
||
Identifying Decision Makers,Визначення відповідальних осіб,
|
||
"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Якщо вибрано Автоматичний вибір, клієнти автоматично зв'язуються з відповідною Програмою лояльності (за збереженням)",
|
||
"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Якщо кілька правил ціноутворення продовжують переважати, користувачам пропонується встановити пріоритет вручну та вирішити конфлікт.",
|
||
"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Якщо вибрано Правило ціноутворення для «Оцінити», воно буде перезаписати Прайс-лист. Коефіцієнт регулювання цін є кінцевою ставкою, тому подальша знижка не повинна застосовуватися. Отже, у таких транзакціях, як замовлення на купівлю, замовлення на купівлю і т. Д., Воно буде вивантажуватись у полі «Оцінка», а не поле «Ціновий курс».",
|
||
"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Якщо є два або більше Правил на основі зазначених вище умов, застосовується пріоритет. Пріоритет являє собою число від 0 до 20 зі значенням за замовчуванням , що дорівнює нулю (порожній). Більше число для певного правила означає, що воно буде мати більший пріоритет серед правил з такими ж умовами.",
|
||
"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Якщо необмежений термін дії балів за лояльність, тривалість терміну дії закінчується порожнім або 0.",
|
||
"If you have any questions, please get back to us.","Якщо у вас є які-небудь питання, будь ласка, щоб повернутися до нас.",
|
||
Ignore Existing Ordered Qty,Ігноруйте наявні впорядковані кількість,
|
||
Image,Зображення,
|
||
Image View,Перегляд зображення,
|
||
Import Data,Імпортувати дані,
|
||
Import Day Book Data,Імпорт даних книг на день,
|
||
Import Log,Імпорт Ввійти,
|
||
Import Master Data,Імпорт основних даних,
|
||
Import in Bulk,Імпорт наливом,
|
||
Import of goods,Імпорт товарів,
|
||
Import of services,Імпорт послуг,
|
||
Importing Items and UOMs,Імпорт елементів та UOM,
|
||
Importing Parties and Addresses,Сторони та адреси імпорту,
|
||
In Maintenance,У технічному обслуговуванні,
|
||
In Production,У виробництві,
|
||
In Qty,у к-сті,
|
||
In Stock Qty,В наявності Кількість,
|
||
In Stock: ,В наявності:,
|
||
In Value,У Сумі,
|
||
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","У випадку багаторівневої програми, Клієнти будуть автоматично призначені для відповідного рівня відповідно до витрачених ними витрат",
|
||
Inactive,Неактивний,
|
||
Incentives,Стимули,
|
||
Include Default Book Entries,Включити записи за замовчуванням,
|
||
Include Exploded Items,Включити вибухнуті елементи,
|
||
Include POS Transactions,Включити POS-транзакції,
|
||
Include UOM,Включити UOM,
|
||
Included in Gross Profit,Входить до валового прибутку,
|
||
Income,Дохід,
|
||
Income Account,Рахунок доходів,
|
||
Income Tax,Податок на прибуток,
|
||
Incoming,Вхідний,
|
||
Incoming Rate,Прихідна вартість,
|
||
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,"Невірне кількість General Ledger записів знайдено. Ви, можливо, вибрано неправильний рахунок в угоді.",
|
||
Increment cannot be 0,Приріст не може бути 0,
|
||
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Приріст за атрибут {0} не може бути 0,
|
||
Indirect Expenses,Непрямі витрати,
|
||
Indirect Income,Непряме прибуток,
|
||
Individual,Індивідуальний,
|
||
Ineligible ITC,Недопустимий ІТЦ,
|
||
Initiated,З ініціативи,
|
||
Inpatient Record,Стаціонарна запис,
|
||
Insert,Вставити,
|
||
Installation Note,Відмітка про встановлення,
|
||
Installation Note {0} has already been submitted,Відмітка про встановлення {0} вже проведена,
|
||
Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Дата встановлення не може бути до дати доставки по позиції {0},
|
||
Installing presets,Встановлення пресетів,
|
||
Institute Abbreviation,Абревіатура інституту,
|
||
Institute Name,ім'я інститут,
|
||
Instructor,Інструктор,
|
||
Insufficient Stock,Недостатній запас,
|
||
Insurance Start date should be less than Insurance End date,"Дата страхування початку повинна бути менше, ніж дата страхування End",
|
||
Integrated Tax,Інтегрований податок,
|
||
Inter-State Supplies,Міждержавні поставки,
|
||
Interest Amount,відсотки Сума,
|
||
Interests,інтереси,
|
||
Intern,Інтерн,
|
||
Internet Publishing,Інтернет видання,
|
||
Intra-State Supplies,Внутрішньодержавні поставки,
|
||
Introduction,Введення,
|
||
Invalid Attribute,неправильний атрибут,
|
||
Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Недійсний замовлення ковдри для обраного клієнта та елемента,
|
||
Invalid Company for Inter Company Transaction.,Недійсна компанія для транзакцій між компаніями.,
|
||
Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,Недійсний GSTIN! GSTIN повинен містити 15 символів.,
|
||
Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,Недійсний GSTIN! Перші 2 цифри GSTIN повинні відповідати номеру штату {0}.,
|
||
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,Недійсний GSTIN! Введене вами введення не відповідає формату GSTIN.,
|
||
Invalid Posting Time,Неправильний час публікації,
|
||
Invalid attribute {0} {1},Неприпустимий атрибут {0} {1},
|
||
Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Невірний кількість вказано за пунктом {0}. Кількість повинна бути більше 0.,
|
||
Invalid reference {0} {1},Неприпустима посилання {0} {1},
|
||
Invalid {0},Невірний {0},
|
||
Invalid {0} for Inter Company Transaction.,Недійсний {0} для транзакцій між компаніями.,
|
||
Invalid {0}: {1},Невірний {0}: {1},
|
||
Inventory,Інвентаризація,
|
||
Investment Banking,Інвестиційний банкінг,
|
||
Investments,Інвестиції,
|
||
Invoice,Рахунок-фактура,
|
||
Invoice Created,Рахунок створено,
|
||
Invoice Discounting,Дисконтування рахунків-фактур,
|
||
Invoice Patient Registration,Реєстрація рахунків-пацієнтів,
|
||
Invoice Posting Date,Дата створення рахунку-фактури,
|
||
Invoice Type,Тип рахунку-фактури,
|
||
Invoice already created for all billing hours,Рахунок-фактура вже створено для всіх годин біллінгу,
|
||
Invoice can't be made for zero billing hour,Рахунок не може бути зроблено за нульову годину оплати,
|
||
Invoice {0} no longer exists,Рахунок-фактура {0} більше не існує,
|
||
Invoiced,Рахунки-фактури,
|
||
Invoiced Amount,Сума за рахунками,
|
||
Invoices,Рахунки-фактури,
|
||
Invoices for Costumers.,Рахунки для покупців.,
|
||
Inward supplies from ISD,Вхідні поставки від ISD,
|
||
Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),"Внутрішні запаси, що підлягають зворотному заряду (крім 1 та 2 вище)",
|
||
Is Active,Активний,
|
||
Is Default,За замовчуванням,
|
||
Is Existing Asset,Існуючий актив,
|
||
Is Frozen,Заблоковано,
|
||
Is Group,це група,
|
||
Issue,Проблема,
|
||
Issue Material,Матеріал Випуск,
|
||
Issued,Виданий,
|
||
Issues,Питань,
|
||
It is needed to fetch Item Details.,Він необхідний для вилучення Подробиці Елементу.,
|
||
Item,Номенклатура,
|
||
Item 1,Пункт 1,
|
||
Item 2,Пункт 2,
|
||
Item 3,Пункт 3,
|
||
Item 4,Пункт 4,
|
||
Item 5,Пункт 5,
|
||
Item Cart,пункт Кошик,
|
||
Item Code,Код товару,
|
||
Item Code cannot be changed for Serial No.,Код товару не може бути змінена для серійним номером,
|
||
Item Code required at Row No {0},Код товара потрібно в рядку Немає {0},
|
||
Item Description,Опис товару,
|
||
Item Group,Група,
|
||
Item Group Tree,Дерево Групи Об’єктів,
|
||
Item Group not mentioned in item master for item {0},Група елемента не згадується у майстрі для елементу {0},
|
||
Item Name,Назва виробу,
|
||
Item Price added for {0} in Price List {1},Ціна товару додається для {0} у прайс-листі {1},
|
||
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Товар Ціна з'являється кілька разів на підставі Прайсу, Постачальника / Клієнта, Валюти, Пункту, КУП, Квитка та Дат.",
|
||
Item Price updated for {0} in Price List {1},Ціна товару оновлена для {0} у прайс-листі {1},
|
||
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Елемент Рядок {0}: {1} {2} не існує у таблиці "{1}" вище,
|
||
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Пункт Податковий ряд {0} повинен мати обліковий запис типу податку або доходів або витрат або платно,
|
||
Item Template,Шаблон елемента,
|
||
Item Variant Settings,Параметр Варіантні налаштування,
|
||
Item Variant {0} already exists with same attributes,Вже існує варіант позиції {0} з такими атрибутами,
|
||
Item Variants,Варіанти номенклатурної позиції,
|
||
Item Variants updated,Варіанти елементів оновлено,
|
||
Item has variants.,Номенклатурна позиція має варіанти.,
|
||
Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"Позиція повинна додаватися за допомогою кнопки ""Отримати позиції з прихідної накладної""",
|
||
Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Собівартість товару перераховується з урахуванням документа кінцевої вартості,
|
||
Item variant {0} exists with same attributes,Вже існує варіант позиції {0} з такими атрибутами,
|
||
Item {0} does not exist,Пункт {0} не існує,
|
||
Item {0} does not exist in the system or has expired,"Пункт {0} не існує в системі, або закінчився",
|
||
Item {0} has already been returned,Пункт {0} вже повернулися,
|
||
Item {0} has been disabled,Пункт {0} відключена,
|
||
Item {0} has reached its end of life on {1},Товар {0} досяг кінцевої дати роботи з ним {1},
|
||
Item {0} ignored since it is not a stock item,"Пункт {0} ігноруються, так як це не інвентар",
|
||
"Item {0} is a template, please select one of its variants","Номенклатурна позиція {0} - шаблон, виберіть один з його варіантів",
|
||
Item {0} is cancelled,Пункт {0} скасовується,
|
||
Item {0} is disabled,Пункт {0} відключена,
|
||
Item {0} is not a serialized Item,Пункт {0} серіалізовані товару,
|
||
Item {0} is not a stock Item,Номенклатурна позиція {0} не є інвентарною,
|
||
Item {0} is not active or end of life has been reached,Пункт {0} не є активним або досяг дати завершення роботи з ним,
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Пункт {0} не налаштований на послідовний пп. Перевірити майстра предмета,
|
||
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Пункт {0} не налаштований на послідовний пп. Колонка повинна бути порожньою,
|
||
Item {0} must be a Fixed Asset Item,Пункт {0} повинен бути Fixed Asset Item,
|
||
Item {0} must be a Sub-contracted Item,Позиція {0} має бути субпідрядною,
|
||
Item {0} must be a non-stock item,Номенклатурна позиція {0} має бути неінвентарною,
|
||
Item {0} must be a stock Item,Номенклатурна позиція {0} має бути інвентарною,
|
||
Item {0} not found,Пункт {0} знайдений,
|
||
Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},"Товар {0} не знайдений у таблиці ""поставлена давальницька сировина"" у Замовленні на придбання {1}",
|
||
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Позиція {0}: Замовлена к-сть {1} не може бути менше мінімальної к-сті замовлення {2} (визначеної у інвентарній картці).,
|
||
Item: {0} does not exist in the system,Пункт: {0} не існує в системі,
|
||
Items,Номенклатура,
|
||
Items Filter,Фільтр елементів,
|
||
Items and Pricing,Товари та ціни,
|
||
Items for Raw Material Request,Предмети для запиту сировини,
|
||
Job Card,Карта вакансій,
|
||
Job Description,Описання роботи,
|
||
Job Offer,Пропозиція про роботу,
|
||
Job card {0} created,Робоча карта {0} створена,
|
||
Jobs,роботи,
|
||
Join,Приєднатися,
|
||
Journal Entries {0} are un-linked,Журнал Записів {0}-пов'язана,
|
||
Journal Entry,Проводка,
|
||
Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,Проводка {0} не має рахунку {1} або вже прив'язана до іншого документу,
|
||
Kanban Board,Kanban рада,
|
||
Key Reports,Основні звіти,
|
||
LMS Activity,Активність LMS,
|
||
Lab Test,Лабораторний тест,
|
||
Lab Test Report,Лабораторія тестового звіту,
|
||
Lab Test Sample,Лабораторія випробувань зразка,
|
||
Lab Test Template,Шаблон Lab Test,
|
||
Lab Test UOM,Лабораторний тест UOM,
|
||
Lab Tests and Vital Signs,Лабораторні тести та життєво важливі ознаки,
|
||
Lab result datetime cannot be before testing datetime,Датчик результату datetime не може бути перед тестом datetime,
|
||
Lab testing datetime cannot be before collection datetime,Лабораторне тестування datetime не може перебувати до дати datetime collection,
|
||
Label,Етикетка,
|
||
Laboratory,Лабораторія,
|
||
Language Name,Назва мови,
|
||
Large,Великий,
|
||
Last Communication,Останній зв'язок,
|
||
Last Communication Date,Остання дата зв'язку,
|
||
Last Name,Прізвище,
|
||
Last Order Amount,Останнє Сума замовлення,
|
||
Last Order Date,Остання дата замовлення,
|
||
Last Purchase Price,Остання ціна покупки,
|
||
Last Purchase Rate,Остання ціна закупівлі,
|
||
Latest,Останній,
|
||
Latest price updated in all BOMs,Остання ціна оновлена у всіх БОМ,
|
||
Lead,Lead,
|
||
Lead Count,Ведучий граф,
|
||
Lead Owner,Власник Lead-а,
|
||
Lead Owner cannot be same as the Lead,"Ведучий власник не може бути такою ж, як свинець",
|
||
Lead Time Days,Час на поставку в днях,
|
||
Lead to Quotation,Lead у Пропозицію,
|
||
"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Веде допомогти вам отримати бізнес, додати всі ваші контакти і багато іншого в ваших потенційних клієнтів",
|
||
Learn,Навчитися,
|
||
Leave Approval Notification,Залишити повідомлення про схвалення,
|
||
Leave Blocked,Залишити Заблоковані,
|
||
Leave Encashment,Залиште Інкасацію,
|
||
Leave Management,Управління відпустками,
|
||
Leave Status Notification,Залишити сповіщення про статус,
|
||
Leave Type,Тип відпустки,
|
||
Leave Type is madatory,Залишити тип є мадатографічним,
|
||
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"Залиште Тип {0} не може бути виділена, так як він неоплачувану відпустку",
|
||
Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Тип відпустки {0} не може бути перенесеним,
|
||
Leave Type {0} is not encashable,Залишити тип {0} не можна encashable,
|
||
Leave Without Pay,Відпустка без збереження заробітної,
|
||
Leave and Attendance,Відпустки та відвідуваність,
|
||
Leave application {0} already exists against the student {1},Залишити заявку {0} вже існує проти студента {1},
|
||
"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Відпустка не може бути призначена до{0}, оскільки залишок днів вже перенесений у наступний документ Призначення відпусток{1}",
|
||
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Відпустка не може бути надана або відмінена {0}, оскільки залишок днів вже перенесений у наступний документ Призначення відпусток {1}",
|
||
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Відпустка типу {0} не може бути довше ніж {1},
|
||
Leaves,Листя,
|
||
Leaves Allocated Successfully for {0},Листя номером Успішно для {0},
|
||
Leaves has been granted sucessfully,Листя було надано успішно,
|
||
Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Листя повинні бути виділені в упаковці 0,5",
|
||
Leaves per Year,Листя на рік,
|
||
Ledger,Бухгалтерська книга,
|
||
Legal,Правовий,
|
||
Legal Expenses,Судові витрати,
|
||
Letter Head,Фірмовий заголовок,
|
||
Letter Heads for print templates.,Фірмові заголовки для шаблонів друку.,
|
||
Level,Рівень,
|
||
Liability,Відповідальність,
|
||
License,Ліцензія,
|
||
Lifecycle,Життєвий цикл,
|
||
Limit,межа,
|
||
Limit Crossed,межа Схрещені,
|
||
Link to Material Request,Посилання на запит на матеріали,
|
||
List of all share transactions,Список всіх транзакцій угоди,
|
||
List of available Shareholders with folio numbers,Список доступних акціонерів з номерами фоліо,
|
||
Loading Payment System,Завантаження платіжної системи,
|
||
Loan,Кредит,
|
||
Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},Сума кредиту не може перевищувати максимальний Сума кредиту {0},
|
||
Loan Application,Заявка на позику,
|
||
Loan Management,Кредитний менеджмент,
|
||
Loan Repayment,погашення позики,
|
||
Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,Дата початку позики та період позики є обов'язковими для збереження дисконтування рахунків-фактур,
|
||
Loans (Liabilities),Кредити (зобов'язання),
|
||
Loans and Advances (Assets),Кредити та аванси (активи),
|
||
Local,Місцевий,
|
||
Log,Ввійти,
|
||
Logs for maintaining sms delivery status,Журнали для підтримки статус доставки смс,
|
||
Lost,Втрачений,
|
||
Lost Reasons,Втрачені причини,
|
||
Low,Низький,
|
||
Low Sensitivity,Низька чутливість,
|
||
Lower Income,Нижня дохід,
|
||
Loyalty Amount,Сума лояльності,
|
||
Loyalty Point Entry,Вхід до точки лояльності,
|
||
Loyalty Points,Точки лояльності,
|
||
"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.",Оригінали лояльності будуть розраховуватися з витрачених витрат (через рахунок-фактуру з продажів) на основі вказаного коефіцієнту збору.,
|
||
Loyalty Points: {0},Бали лояльності: {0},
|
||
Loyalty Program,Програма лояльності,
|
||
Main,Головна,
|
||
Maintenance,Технічне обслуговування,
|
||
Maintenance Log,Журнал технічного обслуговування,
|
||
Maintenance Manager,Менеджер з технічного обслуговування,
|
||
Maintenance Schedule,Графік регламентних робіт,
|
||
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Не для всіх позицій згенероване Заплановане тех. обслуговування. Натисніть ""Згенерувати розклад"" будь-ласка",
|
||
Maintenance Schedule {0} exists against {1},Графік обслуговування {0} існує проти {1},
|
||
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Потрібно відмінити заплановане обслуговування {0} перед скасуванням цього Замовлення клієнта,
|
||
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Статус технічного обслуговування має бути скасований або завершено для відправлення,
|
||
Maintenance User,Користувач Технічного обслуговування,
|
||
Maintenance Visit,Візит для тех. обслуговування,
|
||
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Візит для тех. обслуговування {0} має бути скасований до скасування цього замовлення клієнта,
|
||
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Дата початку обслуговування не може бути до дати доставки для серійного номеру {0},
|
||
Make,Зробити,
|
||
Make Payment,платежі,
|
||
Make project from a template.,Складіть проект із шаблону.,
|
||
Making Stock Entries,Створення Руху ТМЦ,
|
||
Male,Чоловік,
|
||
Manage Customer Group Tree.,Управління груповою клієнтів дерево.,
|
||
Manage Sales Partners.,Управління торговими партнерами,
|
||
Manage Sales Person Tree.,Управління деревом Відповідальних з продажу.,
|
||
Manage Territory Tree.,Управління Територія дерево.,
|
||
Manage your orders,Керуйте свої замовлення,
|
||
Management,Управління,
|
||
Manager,Менеджер,
|
||
Managing Projects,Управління проектами,
|
||
Managing Subcontracting,Управління субпідрядом,
|
||
Mandatory,Обов'язкове,
|
||
Mandatory field - Academic Year,Обов'язкове поле - Академічний рік,
|
||
Mandatory field - Get Students From,Обов'язкове поле - Отримати студент з,
|
||
Mandatory field - Program,Обов'язкове поле - програма,
|
||
Manufacture,Виробництво,
|
||
Manufacturer,Виробник,
|
||
Manufacturer Part Number,Номер в каталозі виробника,
|
||
Manufacturing,Виробництво,
|
||
Manufacturing Quantity is mandatory,Виробництво Кількість є обов'язковим,
|
||
Mapping,Картографування,
|
||
Mapping Type,Тип карти,
|
||
Mark Absent,Марк Відсутня,
|
||
Mark Attendance,Позначити присутність,
|
||
Mark Half Day,Відзначити Півдня,
|
||
Mark Present,Відзначити даний,
|
||
Marketing,Маркетинг,
|
||
Marketing Expenses,Маркетингові витрати,
|
||
Marketplace,Торговий майданчик,
|
||
Marketplace Error,Помилка Marketplace,
|
||
Masters,Masters,
|
||
Match Payments with Invoices,Зв'язати платежі з рахунками-фактурами,
|
||
Match non-linked Invoices and Payments.,Зв'язати рахунки-фактури з платежами.,
|
||
Material,Матеріал,
|
||
Material Consumption,Матеріальне споживання,
|
||
Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,Масштабне споживання не встановлено в налаштуваннях виробництва.,
|
||
Material Receipt,Матеріал Надходження,
|
||
Material Request,Замовлення матеріалів,
|
||
Material Request Date,Дата Замовлення матеріалів,
|
||
Material Request No,Матеріал Запит Немає,
|
||
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Запит на матеріал не створений, оскільки кількість сировини вже доступна.",
|
||
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Замовлення матеріалів на максимум {0} можуть бути зроблено для позиції {1} за Замовленням клієнта {2},
|
||
Material Request to Purchase Order,Замовлення матеріалів у Замовлення на придбання,
|
||
Material Request {0} is cancelled or stopped,Замовлення матеріалів {0} відмінено або призупинено,
|
||
Material Request {0} submitted.,Надіслано матеріальний запит {0}.,
|
||
Material Transfer,Матеріал Передача,
|
||
Material Transferred,Переданий матеріал,
|
||
Material to Supplier,Матеріал Постачальнику,
|
||
Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},"Сума максимального звільнення не може бути більшою, ніж максимальна сума звільнення {0} від категорії звільнення від оподаткування {1}",
|
||
Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,"Максимум переваг повинен бути більшим, ніж нуль, щоб виплатити пільги",
|
||
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Макс дозволена знижка для позиції: {0} = {1}%,
|
||
Max: {0},Макс: {0},
|
||
Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Максимальна кількість зразків - {0} можна зберегти для партії {1} та елемента {2}.,
|
||
Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Максимальна кількість зразків - {0} вже збережено для партії {1} та елемента {2} у пакеті {3}.,
|
||
Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},"Максимальна сума, що відповідає компоненту {0}, перевищує {1}",
|
||
Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1},Максимальна сума вигоди компонента {0} перевищує {1},
|
||
Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},Максимальна сума виплат працівника {0} перевищує {1},
|
||
Maximum discount for Item {0} is {1}%,Максимальна знижка для пункту {0} становить {1}%,
|
||
Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1},Максимальна дозволена відпустка у вигляді відпустки {0} {1},
|
||
Medical,Медична,
|
||
Medical Code,Медичний кодекс,
|
||
Medical Code Standard,Медичний кодекс Стандарт,
|
||
Medical Department,Медичний департамент,
|
||
Medical Record,Медичний запис,
|
||
Medium,Середній,
|
||
Meeting,Зустріч,
|
||
Member Activity,Діяльність учасника,
|
||
Member ID,Ідентифікатор учасника,
|
||
Member Name,Ім'я учасника,
|
||
Member information.,Інформація про членство.,
|
||
Membership,Членство,
|
||
Membership Details,Інформація про членство,
|
||
Membership ID,Ідентифікатор членства,
|
||
Membership Type,Тип членства,
|
||
Memebership Details,Інформація про спонсорство,
|
||
Memebership Type Details,Метод типу деталі,
|
||
Merge,Об'єднати,
|
||
Merge Account,Злиття рахунку,
|
||
Merge with Existing Account,Об'єднати з існуючим рахунком,
|
||
"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","Об'єднання можливе тільки, якщо такі властивості однакові в обох звітах. Є група, кореневої тип, компанія",
|
||
Message Examples,Приклади повідомлень,
|
||
Message Sent,Повідомлення відправлено,
|
||
Method,Метод,
|
||
Middle Income,Середній дохід,
|
||
Middle Name,батькові,
|
||
Middle Name (Optional),По батькові (необов'язково),
|
||
Min Amt can not be greater than Max Amt,Min Amt не може бути більшим за Max Amt,
|
||
Min Qty can not be greater than Max Qty,"Мін к-сть не може бути більше, ніж макс. к-сть",
|
||
Minimum Lead Age (Days),Мінімальний Lead Вік (дні),
|
||
Miscellaneous Expenses,Різні витрати,
|
||
Missing Currency Exchange Rates for {0},Відсутні курси валют для {0},
|
||
Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,Відсутній шаблон електронної пошти для відправлення. Установіть його в налаштуваннях доставки.,
|
||
"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Відсутнє значення для пароля, ключа API або Shopify URL",
|
||
Mode of Payment,Спосіб оплати,
|
||
Mode of Payments,Спосіб оплати,
|
||
Mode of Transport,Режим транспорту,
|
||
Mode of Transportation,режим транспорту,
|
||
Mode of payment is required to make a payment,Спосіб оплати потрібно здійснити оплату,
|
||
Model,Модель,
|
||
Moderate Sensitivity,Помірна чутливість,
|
||
Monday,Понеділок,
|
||
Monthly,Щомісяця,
|
||
Monthly Distribution,Місячний розподіл,
|
||
Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount,"Щомісячне погашення Сума не може бути більше, ніж сума позики",
|
||
More,Більш,
|
||
More Information,Більше інформації,
|
||
More than one selection for {0} not allowed,Більше одного вибору для {0} не дозволено,
|
||
More...,Детальніше ...,
|
||
Motion Picture & Video,Кіно & Відео,
|
||
Move,крок,
|
||
Move Item,Перемістити елемент,
|
||
Multi Currency,Мультивалютна,
|
||
Multiple Item prices.,Кілька ціни товару.,
|
||
Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,"Для Клієнта знайдено кілька програм лояльності. Будь ласка, виберіть вручну.",
|
||
"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Кілька Ціна Правила існує з тими ж критеріями, будь ласка вирішити конфлікт шляхом присвоєння пріоритету. Ціна Правила: {0}",
|
||
Multiple Variants,Кілька варіантів,
|
||
Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Кілька фінансових років існують на дату {0}. Будь ласка, встановіть компанію в фінансовому році",
|
||
Music,музика,
|
||
My Account,Моя обліковка,
|
||
Name error: {0},Помилка Ім'я: {0},
|
||
Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Ім'я нового Користувача. Примітка: Будь ласка, не створювати облікові записи для клієнтів і постачальників",
|
||
Name or Email is mandatory,Або адреса електронної пошти є обов'язковим,
|
||
Nature Of Supplies,Природа витратних матеріалів,
|
||
Navigating,Навігаційний,
|
||
Needs Analysis,Аналіз потреб,
|
||
Negative Quantity is not allowed,Негативний Кількість не допускається,
|
||
Negative Valuation Rate is not allowed,Від'ємна собівартість не допускається,
|
||
Negotiation/Review,Переговори / огляд,
|
||
Net Asset value as on,"Чиста вартість активів, як на",
|
||
Net Cash from Financing,Чисті грошові кошти від фінансової,
|
||
Net Cash from Investing,Чисті грошові кошти від інвестиційної,
|
||
Net Cash from Operations,Чисті грошові кошти від операційної,
|
||
Net Change in Accounts Payable,Чиста зміна кредиторської заборгованості,
|
||
Net Change in Accounts Receivable,Чиста зміна дебіторської заборгованості,
|
||
Net Change in Cash,Чиста зміна грошових коштів,
|
||
Net Change in Equity,Чиста зміна в капіталі,
|
||
Net Change in Fixed Asset,Чиста зміна в основних фондів,
|
||
Net Change in Inventory,Чиста зміна в інвентаризації,
|
||
Net ITC Available(A) - (B),Чистий доступний ITC (A) - (B),
|
||
Net Pay,"Сума ""на руки""",
|
||
Net Pay cannot be less than 0,"Net Pay не може бути менше, ніж 0",
|
||
Net Profit,Чистий дохід,
|
||
Net Salary Amount,Чиста сума заробітної плати,
|
||
Net Total,Чистий підсумок,
|
||
Net pay cannot be negative,"Сума ""на руки"" не може бути від'ємною",
|
||
New Account Name,Новий акаунт Ім'я,
|
||
New Address,Нова адреса,
|
||
New BOM,Новий документ Норми витрат,
|
||
New Batch ID (Optional),Нова партія ID (Необов'язково),
|
||
New Batch Qty,Нова партія Кількість,
|
||
New Company,Нова компанія,
|
||
New Cost Center Name,Назва нового центру витрат,
|
||
New Customer Revenue,Виручка від нових клієнтів,
|
||
New Customers,Нові клієнти,
|
||
New Department,Новий відділ,
|
||
New Employee,Новий працівник,
|
||
New Location,Нове місцезнаходження,
|
||
New Quality Procedure,Нова процедура якості,
|
||
New Sales Invoice,Новий вихідний рахунок,
|
||
New Sales Person Name,Ім'я нового Відповідального з продажу,
|
||
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Новий Серійний номер не може мати склад. Склад повинен бути встановлений Рухом ТМЦ або Прихідною накладною,
|
||
New Warehouse Name,Новий склад Ім'я,
|
||
New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},Новий кредитний ліміт менше поточної суми заборгованості для клієнта. Кредитний ліміт повинен бути зареєстровано не менше {0},
|
||
New task,Нове завдання,
|
||
New {0} pricing rules are created,Створюються нові {0} правила ціноутворення,
|
||
Newsletters,Розсилка,
|
||
Newspaper Publishers,Газетних видавців,
|
||
Next,Далі,
|
||
Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,"Наступний Контакт До не може бути таким же, як Lead Адреса електронної пошти",
|
||
Next Contact Date cannot be in the past,Наступна контактна дата не може бути у минулому,
|
||
Next Steps,Наступні кроки,
|
||
No Action,Ніяких дій,
|
||
No Customers yet!,Немає клієнтів ще!,
|
||
No Data,Немає даних,
|
||
No Delivery Note selected for Customer {},Примітка доставки не вибрана для Клієнта {},
|
||
No Employee Found,Не знайдено жодного працівника,
|
||
No Item with Barcode {0},Немає товару зі штрих-кодом {0},
|
||
No Item with Serial No {0},Немає товару з серійним № {0},
|
||
No Items available for transfer,"Немає елементів, доступних для передачі",
|
||
No Items selected for transfer,Немає елементів для переміщення,
|
||
No Items to pack,"Немає нічого, щоб упакувати",
|
||
No Items with Bill of Materials to Manufacture,Ні предметів з Біллом матеріалів не повинна Manufacture,
|
||
No Items with Bill of Materials.,Немає предметів з білетом матеріалів.,
|
||
No Permission,Немає доступу,
|
||
No Remarks,Немає зауважень,
|
||
No Result to submit,Немає результатів для надсилання,
|
||
No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Структура заробітної плати не призначена працівнику {0} на певну дату {1},
|
||
No Staffing Plans found for this Designation,Жодних кадрових планів не знайдено для цього призначення,
|
||
No Student Groups created.,Жоден студент групи не створено.,
|
||
No Students in,немає Студенти,
|
||
No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Немає даних щодо оподаткування за поточний фінансовий рік.,
|
||
No Work Orders created,"Немає робочих замовлень, створених",
|
||
No accounting entries for the following warehouses,Немає бухгалтерських записів для наступних складів,
|
||
No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Незнайдено жодної активної Структури зарплати або Структури зарплати за замовчуванням для співробітника {0} для зазначених дат,
|
||
No contacts with email IDs found.,Немає контактів з ідентифікаторами електронної пошти.,
|
||
No data for this period,Немає даних для цього періоду,
|
||
No description given,Не введене опис,
|
||
No employees for the mentioned criteria,Немає працівників за вказаними критеріями,
|
||
No gain or loss in the exchange rate,Немає прибутку або збитку від курсу обміну,
|
||
No items listed,немає Перелічене,
|
||
No items to be received are overdue,"Жодних предметів, що підлягають отриманню, не пізніше",
|
||
No material request created,Не було створено жодного матеріального запиту,
|
||
No more updates,Немає більше оновлень,
|
||
No of Interactions,Немає взаємодій,
|
||
No of Shares,Кількість акцій,
|
||
No pending Material Requests found to link for the given items.,"Жодних незавершених Матеріальних запитів не знайдено, щоб пов'язати ці елементи.",
|
||
No products found,Не знайдено жодної продукції,
|
||
No products found.,Не знайдено продуктів.,
|
||
No record found,"Чи не запис, не знайдено",
|
||
No records found in the Invoice table,Не знайдено записів у таблиці рахунку-фактури,
|
||
No records found in the Payment table,Записи не знайдені в таблиці Оплата,
|
||
No replies from,Немає відповідей від,
|
||
No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,"Жодний звіт про заробітну плату, який не визначено для подання за вказаним вище критерієм, АБО ОГЛЯДНИЙ ОГЛЯД, який вже подано",
|
||
No tasks,немає завдання,
|
||
No time sheets,Немає часу листи,
|
||
No values,Немає значень,
|
||
No {0} found for Inter Company Transactions.,Ні {0} знайдено для транзакцій компанії «Інтер».,
|
||
Non GST Inward Supplies,Вхідні поставки GST,
|
||
Non Profit,Некомерційне,
|
||
Non Profit (beta),Некомерційна (бета-версія),
|
||
Non-GST outward supplies,Зовнішні поставки без GST,
|
||
Non-Group to Group,Перетворити елемент у групу,
|
||
None,Ні,
|
||
None of the items have any change in quantity or value.,Жоден з пунктів не мають яких-небудь змін в кількості або вартості.,
|
||
Nos,Пп,
|
||
Not Available,Недоступний,
|
||
Not Marked,без маркування,
|
||
Not Paid and Not Delivered,Не оплачуються і не доставляється,
|
||
Not Permitted,Не дозволено,
|
||
Not Started,Не розпочато,
|
||
Not active,Не активний,
|
||
Not allow to set alternative item for the item {0},Не дозволяється встановлювати альтернативний елемент для елемента {0},
|
||
Not allowed to update stock transactions older than {0},Не допускається оновлення складських операцій старше {0},
|
||
Not authorized to edit frozen Account {0},Не дозволено редагувати заблокований рахунок {0},
|
||
Not authroized since {0} exceeds limits,Не так Authroized {0} перевищує межі,
|
||
Not permitted for {0},Не допускається для {0},
|
||
"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Не дозволяється налаштувати шаблон тестування лабораторії, якщо потрібно",
|
||
Not permitted. Please disable the Service Unit Type,"Не дозволено. Будь ласка, вимкніть тип службового блоку",
|
||
Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Примітка: Через / Вихідна дата перевищує дозволений кредит клієнт дня {0} день (їй),
|
||
Note: Item {0} entered multiple times,Примітка: Пункт {0} введений кілька разів,
|
||
Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Примітка: Оплата не буде створена, оскільки не зазаначено ""Готівковий або банківський рахунок""",
|
||
Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,"Примітка: Система не перевірятиме по-доставки і більш-бронювання для Пункт {0}, як кількість або сума 0",
|
||
Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Примітка: Недостатньо днів залишилося для типу відпусток {0},
|
||
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Примітка: Цей центр витрат є групою. Не можна робити проводок по групі.,
|
||
Note: {0},Примітка: {0},
|
||
Notes,Примітки,
|
||
Nothing is included in gross,Нічого не включається до валового,
|
||
Nothing more to show.,Нічого більше не показувати.,
|
||
Nothing to change,Нічого не змінювати,
|
||
Notice Period,Примітка Період,
|
||
Notify Customers via Email,Повідомте клієнтів електронною поштою,
|
||
Number,Номер,
|
||
Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,Кількість проведених амортизацій не може бути більше за загальну кількість амортизацій,
|
||
Number of Interaction,кількість взаємодії,
|
||
Number of Order,Номер замовлення,
|
||
"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Кількість нових акаунтів, вона буде включена в назву облікового запису як префікс",
|
||
"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Номер нового Центру витрат, воно буде включено до назви центру витрат як префікс",
|
||
Number of root accounts cannot be less than 4,Кількість кореневих облікових записів не може бути менше 4,
|
||
Odometer,Одометр,
|
||
Office Equipments,Устаткування офісу,
|
||
Office Maintenance Expenses,Витрати утримання офісу,
|
||
Office Rent,Оренда площі для офісу,
|
||
On Hold,На утриманні,
|
||
On Net Total,На чистий підсумок,
|
||
One customer can be part of only single Loyalty Program.,Один клієнт може бути частиною єдиної програми лояльності.,
|
||
Online Auctions,Інтернет Аукціони,
|
||
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Тільки залиште додатки зі статусом «Схвалено» і «Відхилено» можуть бути представлені,
|
||
"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",У таблиці нижче буде виділено лише студент-заявник із статусом "Затверджено".,
|
||
Only users with {0} role can register on Marketplace,Лише користувачі з роллю {0} можуть зареєструватися на ринку Marketplace,
|
||
Open BOM {0},Відкрити ВВП {0},
|
||
Open Item {0},Відкрити Пункт {0},
|
||
Open Notifications,Відкриті Повідомлення,
|
||
Open Orders,Відкриті замовлення,
|
||
Open a new ticket,Відкрий новий квиток,
|
||
Opening,Відкриття/На початок,
|
||
Opening (Cr),На початок (Кт),
|
||
Opening (Dr),На початок (Дт),
|
||
Opening Accounting Balance,Бухгалтерський баланс на початок,
|
||
Opening Accumulated Depreciation,Накопичений знос на момент відкриття,
|
||
Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},Накопичений знос на момент відкриття має бути менше або дорівнювати {0},
|
||
Opening Balance,Відкриття балансу,
|
||
Opening Balance Equity,Відкриття Баланс акцій,
|
||
Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,Дата відкриття та дата закриття повинні бути в межах одного фінансового року,
|
||
Opening Date should be before Closing Date,"Відкриття Дата повинна бути, перш ніж Дата закриття",
|
||
Opening Entry Journal,Вступний журнал,
|
||
Opening Invoice Creation Tool,Інструмент створення відкритого рахунку-фактури,
|
||
Opening Invoice Item,Відкриття рахунку-позиції,
|
||
Opening Invoices,Відкриття рахунків-фактур,
|
||
Opening Invoices Summary,Відкриття рахунків-фактур Резюме,
|
||
Opening Qty,К-сть на початок роботи,
|
||
Opening Stock,Початкові залишки,
|
||
Opening Stock Balance,Залишок на початок роботи,
|
||
Opening Value,Сума на початок роботи,
|
||
Opening {0} Invoice created,Відкриття {0} рахунок-фактура створено,
|
||
Operation,Операція,
|
||
Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},"Час роботи повинно бути більше, ніж 0 для операції {0}",
|
||
"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","Операція {0} більше, ніж будь-яких наявних робочих годин на робочої станції {1}, зламати операції в кілька операцій",
|
||
Operations,Операції,
|
||
Operations cannot be left blank,"Операції, що не може бути залишено порожнім",
|
||
Opp Count,Opp граф,
|
||
Opp/Lead %,ОПП / Свинець%,
|
||
Opportunities,Нагоди,
|
||
Opportunities by lead source,Можливості від джерела свинцю,
|
||
Opportunity,Нагода,
|
||
Opportunity Amount,Сума можливостей,
|
||
Optional Holiday List not set for leave period {0},Необов'язковий список святкових не встановлений для відпустки {0},
|
||
"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Необов'язково. Встановлює за замовчуванням валюту компанії, якщо не вказано.",
|
||
Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Необов'язково. Цей параметр буде використовуватися для фільтрації в різних операціях.,
|
||
Options,Опції,
|
||
Order Count,замовлення граф,
|
||
Order Entry,Замовлення,
|
||
Order Value,Вартість замовлення,
|
||
Order rescheduled for sync,Замовлення перенесено на синхронізацію,
|
||
Order/Quot %,Замовлення / Quot%,
|
||
Ordered,Замовлено,
|
||
Ordered Qty,Замовлена (ordered) к-сть,
|
||
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Упорядкований Кількість: Кількість замовлена на покупку, але не отримана.",
|
||
Orders,Замовлення,
|
||
Orders released for production.,Замовлення випущений у виробництво.,
|
||
Organization,Організація,
|
||
Organization Name,Назва організації,
|
||
Other,Інший,
|
||
Other Reports,Інші звіти,
|
||
"Other outward supplies(Nil rated,Exempted)","Інші зовнішні поставки (з нульовою оцінкою, звільнено)",
|
||
Others,Інші,
|
||
Out Qty,Розхід у к-сті,
|
||
Out Value,Розхід у Сумі,
|
||
Out of Order,Вийшов з ладу,
|
||
Outgoing,Вихідний,
|
||
Outstanding,Неоплачено,
|
||
Outstanding Amount,Непогашена сума,
|
||
Outstanding Amt,Неоплачена сума,
|
||
Outstanding Cheques and Deposits to clear,"""Неочищені"" чеки та депозити",
|
||
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Видатний {0} не може бути менше нуля ({1}),
|
||
Outward taxable supplies(zero rated),"Податкові товари, що оподатковуються (нульова оцінка)",
|
||
Overdue,Прострочені,
|
||
Overlap in scoring between {0} and {1},"Перехрещення, забиваючи від {0} і {1}",
|
||
Overlapping conditions found between:,Перекриття умови знайдені між:,
|
||
Owner,Власник,
|
||
PAN,ПАН,
|
||
POS,POS-,
|
||
POS Profile,POS-профіль,
|
||
POS Profile is required to use Point-of-Sale,Позиційний профіль вимагає використання Point-of-Sale,
|
||
POS Profile required to make POS Entry,"Необхідний POS-профіль, щоб зробити POS-операцію",
|
||
POS Settings,Налаштування POS,
|
||
Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Упакування кількість повинна дорівнювати кількість для пункту {0} в рядку {1},
|
||
Packing Slip,Пакувальний лист,
|
||
Packing Slip(s) cancelled,Упаковка ковзання (и) скасовується,
|
||
Paid,Оплачений,
|
||
Paid Amount,Виплачена сума,
|
||
Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},Сплачена сума не може бути більше сумарного негативного непогашеної {0},
|
||
Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,"Оплачена сума + Сума списання не може бути більше, ніж загальний підсумок",
|
||
Paid and Not Delivered,Платні і не доставляється,
|
||
Parameter,Параметр,
|
||
Parent Item {0} must not be a Stock Item,Батьківській елемент {0} не повинен бути складським,
|
||
Parents Teacher Meeting Attendance,Батьківські вчителі зустрічі присутності,
|
||
Part-time,Неповний робочий день,
|
||
Partially Depreciated,Частково амортизований,
|
||
Partially Received,Частково отримано,
|
||
Party,Контрагент,
|
||
Party Name,Назва контрагента,
|
||
Party Type,Тип контрагента,
|
||
Party Type and Party is mandatory for {0} account,Тип та партія партії є обов'язковими для облікового запису {0},
|
||
Party Type is mandatory,Тип контрагента є обов'язковим,
|
||
Party is mandatory,Контрагент є обов'язковим,
|
||
Password,Пароль,
|
||
Password policy for Salary Slips is not set,Політика паролів для заробітних плат не встановлена,
|
||
Past Due Date,Минула дата сплати,
|
||
Patient,Пацієнт,
|
||
Patient Appointment,Призначення пацієнта,
|
||
Patient Encounter,Зустріч пацієнта,
|
||
Patient not found,Пацієнта не знайдено,
|
||
Pay Remaining,Заплатити залишилося,
|
||
Pay {0} {1},Заплатити {0} {1},
|
||
Payable,До оплати,
|
||
Payable Account,Оплачується аккаунт,
|
||
Payable Amount,Сума до сплати,
|
||
Payment,Оплата,
|
||
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,"Оплата скасована. Будь ласка, перевірте свій GoCardless рахунок для отримання додаткової інформації",
|
||
Payment Confirmation,Підтвердження платежу,
|
||
Payment Date,Дата оплати,
|
||
Payment Days,Дні оплати,
|
||
Payment Document,Платіжний документ,
|
||
Payment Due Date,Дата платежу,
|
||
Payment Entries {0} are un-linked,Оплати {0} не прив'язані,
|
||
Payment Entry,Оплата,
|
||
Payment Entry already exists,Оплата вже існує,
|
||
Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"Оплата була змінена після pull. Ласка, pull it знову.",
|
||
Payment Entry is already created,Оплату вже створено,
|
||
Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,"Оплата не вдалося. Будь ласка, перевірте свій GoCardless рахунок для отримання додаткової інформації",
|
||
Payment Gateway,Платіжний шлюз,
|
||
"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Обліковий запис платіжного шлюзу не створено, створіть його вручну будь-ласка.",
|
||
Payment Gateway Name,Назва шлюзу платежу,
|
||
Payment Mode,Режим компенсації,
|
||
Payment Receipt Note,Оплата Отримання Примітка,
|
||
Payment Request,Запит про оплату,
|
||
Payment Request for {0},Запит на оплату для {0},
|
||
Payment Tems,Теми оплати,
|
||
Payment Term,Термін оплати,
|
||
Payment Terms,Терміни оплати,
|
||
Payment Terms Template,Шаблони Умови оплати,
|
||
Payment Terms based on conditions,Умови оплати на основі умов,
|
||
Payment Type,Тип оплати,
|
||
"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","Тип оплати повинен бути одним з Надсилати, Pay і внутрішній переказ",
|
||
Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},"Оплата по {0} {1} не може бути більше, ніж сума до оплати {2}",
|
||
Payment of {0} from {1} to {2},Оплата {0} від {1} до {2},
|
||
Payment request {0} created,Запит на оплату {0} створено,
|
||
Payments,Платежі,
|
||
Payroll,Платіжна відомість,
|
||
Payroll Number,Номер оплати праці,
|
||
Payroll Payable,Розрахунок заробітної плати оплачується,
|
||
Payslip,листка,
|
||
Pending Activities,В очікуванні Діяльність,
|
||
Pending Amount,До Сума,
|
||
Pending Leaves,Очікувані листи,
|
||
Pending Qty,К-сть в очікуванні,
|
||
Pending Quantity,Кількість в очікуванні,
|
||
Pending Review,В очікуванні відгук,
|
||
Pending activities for today,В очікуванні діяльність на сьогоднішній день,
|
||
Pension Funds,Пенсійні фонди,
|
||
Percentage Allocation should be equal to 100%,Розподіл відсотків має дорівнювати 100%,
|
||
Perception Analysis,Аналіз сприйняття,
|
||
Period,Період,
|
||
Period Closing Entry,Операції закриття періоду,
|
||
Period Closing Voucher,Документ Закриття періоду,
|
||
Periodicity,Періодичність,
|
||
Personal Details,Особиста інформація,
|
||
Pharmaceutical,Фармацевтична,
|
||
Pharmaceuticals,Фармацевтика,
|
||
Physician,Лікар,
|
||
Piecework,Відрядна робота,
|
||
Pincode,PIN-код,
|
||
Place Of Supply (State/UT),Місце поставки (штат / штат),
|
||
Place Order,Зробити замовлення,
|
||
Plan Name,Назва плану,
|
||
Plan for maintenance visits.,План візитів для тех. обслуговування.,
|
||
Planned Qty,Планована к-сть,
|
||
"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Кількість, запланована: кількість, на яку Робочий наказ піднято, але його ще виготовлять.",
|
||
Planning,Планування,
|
||
Plants and Machineries,Рослини і Механізмів,
|
||
Please Set Supplier Group in Buying Settings.,"Будь ласка, встановіть групу постачальників у налаштуваннях покупки.",
|
||
Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,"Будь ласка, додайте тимчасовий обліковий запис на карті рахунків",
|
||
Please add the account to root level Company - ,"Будь ласка, додайте обліковий запис до кореневого рівня Компанія -",
|
||
Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,"Будь ласка, додайте решту переваг {0} до будь-якого існуючого компонента",
|
||
Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Будь ласка, перевірте мультивалютний варіант, що дозволяє рахунки іншій валюті",
|
||
Please click on 'Generate Schedule',"Будь ласка, натисніть на кнопку ""Згенерувати розклад""",
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Будь ласка, натисніть на кнопку ""Згенерувати розклад"" щоб отримати серійний номер позиції {0}",
|
||
Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Будь ласка, натисніть на кнопку ""Згенерувати розклад"", щоб отримати розклад",
|
||
Please confirm once you have completed your training,"Будь ласка, підтвердьте, як тільки ви закінчили свою підготовку",
|
||
Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},"Будь-ласка, створіть квитанцію про придбання або купівлю-фактуру для товару {0}",
|
||
Please define grade for Threshold 0%,"Будь ласка, визначте клас для Threshold 0%",
|
||
Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,"Будь ласка, увімкніть дійсні витрати на бронювання",
|
||
Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,"Будь ласка, увімкніть Застосовне до замовлення на купівлю та застосовуйте для бронювання фактичних витрат",
|
||
Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,"Будь ласка, увімкніть за замовчуванням вхідний обліковий запис, перш ніж створювати щоденну групу резюме",
|
||
Please enable pop-ups,"Будь ласка, включіть спливаючі вікна",
|
||
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Будь ласка, введіть ""субпідряджено"", як так чи ні",
|
||
Please enter API Consumer Key,"Будь ласка, введіть споживчий ключ API",
|
||
Please enter API Consumer Secret,"Будь ласка, введіть API Consumer Secret",
|
||
Please enter Account for Change Amount,"Будь ласка, введіть рахунок для суми змін",
|
||
Please enter Approving Role or Approving User,"Будь ласка, введіть затвердження роль або затвердження Користувач",
|
||
Please enter Cost Center,"Будь ласка, введіть центр витрат",
|
||
Please enter Delivery Date,"Будь ласка, введіть дату доставки",
|
||
Please enter Employee Id of this sales person,"Будь ласка, введіть ідентифікатор працівника для цього Відповідального з продажу",
|
||
Please enter Expense Account,"Будь ласка, введіть видатковий рахунок",
|
||
Please enter Item Code to get Batch Number,"Будь ласка, введіть код товару, щоб отримати номер партії",
|
||
Please enter Item Code to get batch no,"Будь ласка, введіть код позиції, щоб отримати номер партії",
|
||
Please enter Item first,"Будь ласка, введіть перший пункт",
|
||
Please enter Maintaince Details first,"Будь ласка, введіть деталі тех. обслуговування",
|
||
Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Будь ласка, введіть планову к-сть для номенклатури {0} в рядку {1}",
|
||
Please enter Preferred Contact Email,"Будь ласка, введіть Preferred Контакт E-mail",
|
||
Please enter Production Item first,"Будь ласка, введіть Продукція перший пункт",
|
||
Please enter Purchase Receipt first,"Будь ласка, введіть прихідну накладну спершу",
|
||
Please enter Receipt Document,"Будь ласка, введіть Квитанція документ",
|
||
Please enter Reference date,"Будь ласка, введіть дату Reference",
|
||
Please enter Repayment Periods,"Будь ласка, введіть терміни погашення",
|
||
Please enter Reqd by Date,"Будь ласка, введіть Reqd за датою",
|
||
Please enter Woocommerce Server URL,"Будь ласка, введіть URL-адресу сервера Woocommerce",
|
||
Please enter Write Off Account,"Будь ласка, введіть рахунок списання",
|
||
Please enter atleast 1 invoice in the table,"Будь ласка, введіть принаймні 1-фактуру у таблицю",
|
||
Please enter company first,"Будь ласка, введіть компанія вперше",
|
||
Please enter company name first,"Будь ласка, введіть назву компанії в першу чергу",
|
||
Please enter default currency in Company Master,"Будь ласка, введіть валюту за замовчуванням в компанії Master",
|
||
Please enter message before sending,"Будь ласка, введіть повідомлення перед відправкою",
|
||
Please enter parent cost center,"Будь ласка, введіть батьківський центр витрат",
|
||
Please enter quantity for Item {0},"Будь ласка, введіть кількість для {0}",
|
||
Please enter relieving date.,"Будь ласка, введіть дату зняття.",
|
||
Please enter repayment Amount,"Будь ласка, введіть Сума погашення",
|
||
Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Будь ласка, введіть дійсні дати початку та закінчення бюджетного періоду",
|
||
Please enter valid email address,"Будь ласка, введіть адресу електронної пошти",
|
||
Please enter {0} first,"Будь ласка, введіть {0} в першу чергу",
|
||
Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Будь ласка, заповніть усі дані для отримання результату оцінки.",
|
||
Please identify/create Account (Group) for type - {0},Визначте / створіть обліковий запис (групу) для типу - {0},
|
||
Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},"Будь-ласка, ідентифікуйте / створіть обліковий запис (книга) для типу - {0}",
|
||
Please login as another user to register on Marketplace,"Будь ласка, увійдіть як інший користувач, щоб зареєструватися в Marketplace",
|
||
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Будь ласка, переконайтеся, що ви дійсно хочете видалити всі транзакції для компанії. Ваші основні дані залишиться, як є. Ця дія не може бути скасовано.",
|
||
Please mention Basic and HRA component in Company,"Будь ласка, згадайте компонент Basic та HRA в компанії",
|
||
Please mention Round Off Account in Company,"Будь ласка, вкажіть округлити рахунок в Компанії",
|
||
Please mention Round Off Cost Center in Company,"Будь ласка, вкажіть центр витрат заокруглення для Компанії",
|
||
Please mention no of visits required,"Не кажучи вже про НЕ ласка відвідувань, необхідних",
|
||
Please mention the Lead Name in Lead {0},"Вкажіть, будь ласка, ім'я головного моменту у програмі {0}",
|
||
Please pull items from Delivery Note,"Ласка, витягнути речі з накладної",
|
||
Please register the SIREN number in the company information file,"Будь ласка, зареєструйте номер SIREN у файлі інформації компанії",
|
||
Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Будь ласка, видаліть цю фактуру {0} з C-Form {1}",
|
||
Please save the patient first,"Будь ласка, спочатку збережіть пацієнта",
|
||
Please save the report again to rebuild or update,"Збережіть звіт ще раз, щоб відновити або оновити",
|
||
"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Будь ласка, виберіть суму розподілу, тип та номер рахунку-фактури в принаймні одному рядку",
|
||
Please select Apply Discount On,"Будь ласка, виберіть Застосувати знижки на",
|
||
Please select BOM against item {0},"Будь ласка, виберіть BOM щодо елемента {0}",
|
||
Please select BOM for Item in Row {0},"Будь ласка, виберіть Норми для елемента в рядку {0}",
|
||
Please select BOM in BOM field for Item {0},"Будь ласка, виберіть Норми в полі Норми витрат для позиції {0}",
|
||
Please select Category first,"Ласка, виберіть категорію спершу",
|
||
Please select Charge Type first,"Будь ласка, виберіть спочатку тип стягнення",
|
||
Please select Company,"Будь ласка, виберіть компанію",
|
||
Please select Company and Designation,"Будь ласка, виберіть компанію та позначення",
|
||
Please select Company and Posting Date to getting entries,"Будь ласка, виберіть компанію та дату публікації, щоб отримувати записи",
|
||
Please select Company first,"Будь ласка, виберіть компанію спочатку",
|
||
Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,"Будь ласка, виберіть Дата завершення для завершеного журналу обслуговування активів",
|
||
Please select Completion Date for Completed Repair,"Будь ласка, виберіть Дата завершення для завершеного ремонту",
|
||
Please select Course,"Будь ласка, виберіть курс",
|
||
Please select Drug,"Будь ласка, виберіть препарат",
|
||
Please select Employee,"Будь ласка, виберіть співробітника",
|
||
Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Будь ласка, виберіть існуючу компанію для створення плану рахунків",
|
||
Please select Healthcare Service,"Будь ласка, виберіть Сервіс охорони здоров'я",
|
||
"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Будь ласка, виберіть позицію, в якої ""Складський"" встановлено у ""Ні"" і Продаєм цей товар"" - ""Так"", і немає жодного комплекту",
|
||
Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,"Будь-ласка, виберіть технічне обслуговування як завершено або видаліть дату завершення",
|
||
Please select Party Type first,"Будь ласка, виберіть спочатку тип контрагента",
|
||
Please select Patient,"Будь ласка, виберіть пацієнта",
|
||
Please select Patient to get Lab Tests,"Будь ласка, виберіть Пацієнта, щоб отримати лабораторні тести",
|
||
Please select Posting Date before selecting Party,"Будь ласка, виберіть дату запису, перш ніж вибрати контрагента",
|
||
Please select Posting Date first,"Будь ласка, виберіть спочатку дату запису",
|
||
Please select Price List,"Будь ласка, виберіть Прайс-лист",
|
||
Please select Program,"Будь ласка, виберіть Програми",
|
||
Please select Qty against item {0},"Будь-ласка, виберіть Qty проти пункту {0}",
|
||
Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,"Перш за все, виберіть спочатку "Зберігання запасів" у налаштуваннях запасів",
|
||
Please select Start Date and End Date for Item {0},"Будь ласка, виберіть дату початку та дату закінчення Пункт {0}",
|
||
Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,"Будь-ласка, оберіть Student Admission, який є обов'язковим для платника заявника",
|
||
Please select a BOM,"Будь ласка, виберіть BOM",
|
||
Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,"Будь ласка, виберіть Batch для пункту {0}. Не вдалося знайти жодної партії, яка задовольняє цій вимозі",
|
||
Please select a Company,"Будь ласка, виберіть компанію",
|
||
Please select a batch,"Будь ласка, виберіть партію",
|
||
Please select a csv file,"Будь ласка, виберіть файл CSV з",
|
||
Please select a field to edit from numpad,"Будь ласка, виберіть поле для редагування з цифри",
|
||
Please select a table,"Будь ласка, виберіть таблицю",
|
||
Please select a valid Date,"Будь ласка, виберіть дійсну дату",
|
||
Please select a value for {0} quotation_to {1},"Будь ласка, виберіть значення для {0} quotation_to {1}",
|
||
Please select a warehouse,"Будь ласка, виберіть склад",
|
||
Please select at least one domain.,"Будь ласка, виберіть принаймні один домен.",
|
||
Please select correct account,"Будь ласка, виберіть правильний рахунок",
|
||
Please select date,"Будь ласка, виберіть дати",
|
||
Please select item code,"Будь ласка, виберіть пункт код",
|
||
Please select month and year,"Будь-ласка, виберіть місяць та рік",
|
||
Please select prefix first,"Будь ласка, виберіть префікс в першу чергу",
|
||
Please select the Company,"Будь ласка, виберіть компанію",
|
||
Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,"Будь-ласка, виберіть тип програми для кількох рівнів для декількох правил зібрання.",
|
||
Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',"Будь ласка, виберіть групу оцінки, крім «всіх груп за оцінкою»",
|
||
Please select the document type first,"Будь ласка, виберіть тип документа в першу чергу",
|
||
Please select weekly off day,"Будь ласка, виберіть щотижневий вихідний день",
|
||
Please select {0},"Будь ласка, виберіть {0}",
|
||
Please select {0} first,"Будь ласка, виберіть {0} в першу чергу",
|
||
Please set 'Apply Additional Discount On',"Будь ласка, встановіть "Застосувати Додаткова Знижка On '",
|
||
Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Будь ласка, вкажіть ""Центр витрат амортизації"" в компанії {0}",
|
||
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Будь ласка, встановіть "прибуток / збиток Рахунок по поводженню з відходами активу в компанії {0}",
|
||
Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},"Будь ласка, встановіть обліковий запис у складі {0} або обліковий запис за замовчуванням у компанії {1}",
|
||
Please set B2C Limit in GST Settings.,"Будь ласка, встановіть ліміт B2C в налаштуваннях GST.",
|
||
Please set Company,"Будь ласка, встановіть компанії",
|
||
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Будь ласка, встановіть фільтр компанії порожнім, якщо група До є «Компанія»",
|
||
Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},"Будь ласка, встановіть за замовчуванням Payroll розрахунковий рахунок в компанії {0}",
|
||
Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Будь ласка, встановіть рахунки, що відносяться до амортизації у категорії активу {0} або компанії {1}",
|
||
Please set Email Address,"Будь ласка, встановіть адресу електронної пошти",
|
||
Please set GST Accounts in GST Settings,"Будь ласка, встановіть GST-рахунки в налаштуваннях GST",
|
||
Please set Hotel Room Rate on {},"Будь ласка, встановіть вартість номера готелю на {}",
|
||
Please set Number of Depreciations Booked,"Будь ласка, встановіть кількість зарезервованих амортизацій",
|
||
Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},"Будь-ласка, встановіть обліковий звіт про прибутки та збитки в компанії Unrealized Exchange у компанії {0}",
|
||
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Будь ласка, встановіть ID користувача поле в записі Employee, щоб встановити роль Employee",
|
||
Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Будь ласка, встановіть список вихідних за замовчуванням для працівника {0} або Компанії {1}",
|
||
Please set account in Warehouse {0},"Будь ласка, встановіть обліковий запис у складі {0}",
|
||
Please set an active menu for Restaurant {0},"Будь ласка, встановіть активне меню для ресторану {0}",
|
||
Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},"Будь ласка, встановіть пов'язаний обліковий запис у категорії податкових відрахувань {0} проти компанії {1}",
|
||
Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,"Будь ласка, встановіть принаймні один рядок у таблиці податків та зборів",
|
||
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},"Будь ласка, встановіть Cash замовчуванням або банківського рахунку в режимі з оплати {0}",
|
||
Please set default account in Salary Component {0},"Будь ласка, встановіть обліковий запис стандартним записом в компоненті Зарплатний {0}",
|
||
Please set default customer in Restaurant Settings,"Будь ласка, встановіть клієнт за замовчуванням у налаштуваннях ресторану",
|
||
Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,"Будь ласка, встановіть шаблон за замовчуванням для сповіщення про затвердження залишення в налаштуваннях персоналу.",
|
||
Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,"Будь ласка, встановіть шаблон за замовчуванням для сповіщення про стан залишення в налаштуваннях персоналу.",
|
||
Please set default {0} in Company {1},"Будь ласка, встановіть значення за замовчуванням {0} в компанії {1}",
|
||
Please set filter based on Item or Warehouse,"Будь ласка, встановіть фільтр, заснований на пункті або на складі",
|
||
Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Будь ласка, встановіть політику відпустки для співробітника {0} у службовій / класній запису",
|
||
Please set recurring after saving,"Будь ласка, встановіть повторювані після збереження",
|
||
Please set the Company,"Будь ласка, встановіть компанії",
|
||
Please set the Customer Address,Введіть адресу клієнта,
|
||
Please set the Date Of Joining for employee {0},"Будь ласка, встановіть дати приєднання для працівника {0}",
|
||
Please set the Default Cost Center in {0} company.,Установіть Центр заощаджень за замовчуванням у компанії {0}.,
|
||
Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,"Вкажіть ідентифікатор електронної пошти для Студентки, щоб відправити запит на оплату",
|
||
Please set the Item Code first,"Будь ласка, спочатку встановіть Код товару",
|
||
Please set the Payment Schedule,"Будь ласка, встановіть Розклад платежів",
|
||
Please set the series to be used.,"Будь ласка, встановіть серію, яка буде використана.",
|
||
Please set {0} for address {1},Введіть {0} для адреси {1},
|
||
Please setup Students under Student Groups,"Будь-ласка, налаштуйте студентів за групами студентів",
|
||
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Будь ласка, поділіться своїм відгуком до тренінгу, натиснувши "Навчальний відгук", а потім "Нове"",
|
||
Please specify Company,"Будь ласка, сформулюйте компанії",
|
||
Please specify Company to proceed,"Будь ласка, сформулюйте компанії, щоб продовжити",
|
||
Please specify a valid 'From Case No.',"Будь ласка, вкажіть дійсний "Від справі № '",
|
||
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Будь ласка, вкажіть дійсний ідентифікатор рядка для рядка {0} в таблиці {1}",
|
||
Please specify at least one attribute in the Attributes table,"Будь ласка, вкажіть як мінімум один атрибут в таблиці атрибутів",
|
||
Please specify currency in Company,"Будь ласка, сформулюйте валюту в Компанії",
|
||
Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Будь ласка, зазначте кількість або собівартість або разом",
|
||
Please specify from/to range,"Будь ласка, сформулюйте з / в діапазоні",
|
||
Please supply the specified items at the best possible rates,"Будь ласка, надайте зазначені пункти в найкращих можливих ставок",
|
||
Please update your status for this training event,"Будь ласка, оновіть свій статус для цієї навчальної події",
|
||
Please wait 3 days before resending the reminder.,"Будь ласка, зачекайте 3 дні до повторного надсилання нагадування.",
|
||
Point of Sale,POS,
|
||
Point-of-Sale,POS,
|
||
Point-of-Sale Profile,POS- Профіль,
|
||
Portal,Портал,
|
||
Portal Settings,Налаштування порталу,
|
||
Possible Supplier,Можливий постачальник,
|
||
Postal Expenses,Поштові витрати,
|
||
Posting Date,Дата створення/розміщення,
|
||
Posting Date cannot be future date,Дата розміщення не може бути майбутня дата,
|
||
Posting Time,Час запису,
|
||
Posting date and posting time is mandatory,Дата та час розміщення/створення є обов'язковими,
|
||
Posting timestamp must be after {0},Posting timestamp повинна бути більша {0},
|
||
Potential opportunities for selling.,Потенційні можливості для продажу.,
|
||
Practitioner Schedule,Розклад практикуючих,
|
||
Pre Sales,Препродаж,
|
||
Preference,Перевага,
|
||
Prescribed Procedures,Прописані процедури,
|
||
Prescription,Рецепт,
|
||
Prescription Dosage,Рецептурна доза,
|
||
Prescription Duration,Тривалість рецепту,
|
||
Prescriptions,Рецепти,
|
||
Present,Присутній,
|
||
Prev,Попередня,
|
||
Preview,Попередній перегляд,
|
||
Preview Salary Slip,Попередній перегляд Зарплатного розрахунку,
|
||
Previous Financial Year is not closed,Попередній бюджетний період не закритий,
|
||
Price,Ціна,
|
||
Price List,Прайс-лист,
|
||
Price List Currency not selected,Валюту прайс-листа не вибрано,
|
||
Price List Rate,Ціна з прайс-листа,
|
||
Price List master.,Майстер Прайс-листа,
|
||
Price List must be applicable for Buying or Selling,Прайс-лист має застосовуватисьі для купівлі або продажу,
|
||
Price List {0} is disabled or does not exist,Прайс-лист {0} відключений або не існує,
|
||
Price or product discount slabs are required,Плити на знижку на ціну або товар не потрібні,
|
||
Pricing,Ціноутворення,
|
||
Pricing Rule,Цінове правило,
|
||
"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Цінове правило базується на полі ""Застосовується до"", у якому можуть бути: номенклатурна позиція, група або бренд.",
|
||
"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.",Цінові правила робляться для перезапису Прайс-листів або встановлення відсотку знижки на основі певних критеріїв.,
|
||
Pricing Rule {0} is updated,Правило ціноутворення {0} оновлено,
|
||
Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Ціни Правила далі фільтруються на основі кількості.,
|
||
Primary Address Details,Основна адреса інформації,
|
||
Primary Contact Details,Основна контактна інформація,
|
||
Principal Amount,Основна сума,
|
||
Print Format,Формат друку,
|
||
Print IRS 1099 Forms,Друк форм IRS 1099,
|
||
Print Report Card,Друк звіту картки,
|
||
Print Settings,Налаштування друку,
|
||
Print and Stationery,Друк та канцелярські,
|
||
Print settings updated in respective print format,Налаштування друку оновлено у відповідності до формату друку,
|
||
Print taxes with zero amount,Надрукувати податки з нульовою сумою,
|
||
Printing and Branding,Друк і брендинг,
|
||
Private Equity,Private Equity,
|
||
Privilege Leave,Привілейований Залишити,
|
||
Probation,Випробувальний термін,
|
||
Probationary Period,Випробувальний термін,
|
||
Procedure,Процедура,
|
||
Process Day Book Data,Обробляти дані книги на день,
|
||
Process Master Data,Обробляти основні дані,
|
||
Processing Chart of Accounts and Parties,Опрацювання рахунків та рахунків,
|
||
Processing Items and UOMs,Обробка предметів та UOM,
|
||
Processing Party Addresses,Обробка сторонніх адрес,
|
||
Processing Vouchers,Обробка ваучерів,
|
||
Procurement,Закупівля,
|
||
Produced Qty,Вироблена кількість,
|
||
Product,Продукт,
|
||
Product Bundle,Комплект,
|
||
Product Search,Пошук продукту,
|
||
Production,Виробництво,
|
||
Production Item,Виробництво товару,
|
||
Products,Продукція,
|
||
Profit and Loss,Про прибутки та збитки,
|
||
Profit for the year,Прибуток за рік,
|
||
Program,Програма,
|
||
Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,Програма в структурі плати та група студентів {0} відрізняються.,
|
||
Program {0} does not exist.,Програми {0} не існує.,
|
||
Program: ,Програма:,
|
||
Progress % for a task cannot be more than 100.,"Прогрес% для завдання не може бути більше, ніж 100.",
|
||
Project Collaboration Invitation,Співпраця Запрошення проекту,
|
||
Project Id,Проект Id,
|
||
Project Manager,Керівник проекту,
|
||
Project Name,Назва проекту,
|
||
Project Start Date,Дата початку,
|
||
Project Status,Статус проекту,
|
||
Project Summary for {0},Підсумок проекту для {0},
|
||
Project Update.,Оновлення проекту.,
|
||
Project Value,Вартість проекту,
|
||
Project activity / task.,Проектна діяльність / завдання.,
|
||
Project master.,Майстер проекту.,
|
||
Project-wise data is not available for Quotation,Проектні дані не доступні для пропозиції,
|
||
Projected,Прогнозований,
|
||
Projected Qty,Прогнозована кількість,
|
||
Projected Quantity Formula,Прогнозована формула кількості,
|
||
Projects,Проекти,
|
||
Property,Властивість,
|
||
Property already added,Власність вже додана,
|
||
Proposal Writing,Пропозиція Написання,
|
||
Proposal/Price Quote,Пропозиція / Цитата ціни,
|
||
Prospecting,Розвідка,
|
||
Provisional Profit / Loss (Credit),Попередня прибуток / збиток (кредит),
|
||
Publications,Публікації,
|
||
Publish Items on Website,Опублікувати об’єкти на веб-сайті,
|
||
Published,Опублікований,
|
||
Publishing,Видавнича,
|
||
Purchase,Купівля,
|
||
Purchase Amount,Закупівельна сума,
|
||
Purchase Date,Дата покупки,
|
||
Purchase Invoice,Вхідний рахунок-фактура,
|
||
Purchase Invoice {0} is already submitted,Вхідний рахунок-фактура {0} вже проведений,
|
||
Purchase Manager,Менеджер по закупкам,
|
||
Purchase Master Manager,Купівля Майстер-менеджер,
|
||
Purchase Order,Замовлення на придбання,
|
||
Purchase Order Amount,Сума замовлення на купівлю,
|
||
Purchase Order Amount(Company Currency),Сума замовлення (валюта компанії),
|
||
Purchase Order Date,Дата замовлення на купівлю,
|
||
Purchase Order Items not received on time,Пункти замовлення на купівлю не отримані вчасно,
|
||
Purchase Order number required for Item {0},"Номер Замовлення на придбання, необхідний для {0}",
|
||
Purchase Order to Payment,Замовлення на придбання у Оплату,
|
||
Purchase Order {0} is not submitted,Замовлення на придбання {0} не проведено,
|
||
Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,Замовлення на придбання не дозволено на {0} через показник показника показника {1}.,
|
||
Purchase Orders given to Suppliers.,"Замовлення на придбання, видані постачальникам.",
|
||
Purchase Price List,Прайс-лист закупівлі,
|
||
Purchase Receipt,Прихідна накладна,
|
||
Purchase Receipt {0} is not submitted,Прихідна накладна {0} не проведена,
|
||
Purchase Tax Template,Шаблон податку на закупку,
|
||
Purchase User,Купівля користувача,
|
||
Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,Замовлення допоможуть вам планувати і стежити за ваші покупки,
|
||
Purchasing,Закупівля,
|
||
Purpose must be one of {0},Мета повинна бути одним з {0},
|
||
Qty,К-сть,
|
||
Qty To Manufacture,К-сть для виробництва,
|
||
Qty Total,Кількість загальної кількості,
|
||
Qty for {0},Кількість для {0},
|
||
Qualification,Кваліфікація,
|
||
Quality,Якість,
|
||
Quality Action,Якісна дія,
|
||
Quality Goal.,Ціль якості.,
|
||
Quality Inspection,Сертифікат якості,
|
||
Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Перевірка якості: {0} не подається для продукту: {1} у рядку {2},
|
||
Quality Management,Управління якістю,
|
||
Quality Meeting,Якісна зустріч,
|
||
Quality Procedure,Процедура якості,
|
||
Quality Procedure.,Процедура якості.,
|
||
Quality Review,Огляд якості,
|
||
Quantity,Кількість,
|
||
Quantity for Item {0} must be less than {1},"Кількість для пункту {0} має бути менше, ніж {1}",
|
||
Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},"Кількість в рядку {0} ({1}) повинен бути такий же, як кількість виготовленої {2}",
|
||
Quantity must be less than or equal to {0},Кількість повинна бути менше або дорівнює {0},
|
||
Quantity must not be more than {0},"Кількість не повинна бути більше, ніж {0}",
|
||
Quantity required for Item {0} in row {1},Кількість для Пункт {0} в рядку {1},
|
||
Quantity should be greater than 0,"Кількість повинна бути більше, ніж 0",
|
||
Quantity to Make,"Кількість, яку потрібно зробити",
|
||
Quantity to Manufacture must be greater than 0.,"Кількість, Виготовлення повинні бути більше, ніж 0.",
|
||
Quantity to Produce,Кількість для виробництва,
|
||
Quantity to Produce can not be less than Zero,Кількість для виробництва не може бути меншою за нульову,
|
||
Query Options,Опції Запит,
|
||
Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,Очікується заміщення BOM. Це може зайняти кілька хвилин.,
|
||
Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Очікується оновлення останньої ціни у всіх Білльових Матеріалах. Це може зайняти кілька хвилин.,
|
||
Quick Journal Entry,Швидка проводка,
|
||
Quot Count,Quot граф,
|
||
Quot/Lead %,Quot / Свинець%,
|
||
Quotation,Пропозиція,
|
||
Quotation {0} is cancelled,Пропозицію {0} скасовано,
|
||
Quotation {0} not of type {1},Пропозиція {0} НЕ типу {1},
|
||
Quotations,Пропозиції,
|
||
"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Котирування є пропозиціями, пропозиціями відправлених до своїх клієнтів",
|
||
Quotations received from Suppliers.,Пропозиції отримані від постачальників,
|
||
Quotations: ,котирування:,
|
||
Quotes to Leads or Customers.,Квоти для Lead-ів або клієнтів.,
|
||
RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},Запити на RFQ не дозволені для {0} через показник показника показника {1},
|
||
Range,Діапазон,
|
||
Rate,Ціна,
|
||
Rate:,Оцінка:,
|
||
Rating,рейтинг,
|
||
Raw Material,Сировина,
|
||
Raw Materials,Сировина,
|
||
Raw Materials cannot be blank.,Сировина не може бути порожнім.,
|
||
Re-open,Знову відкрийте,
|
||
Read blog,Читайте блог,
|
||
Read the ERPNext Manual,Прочитайте керівництво ERPNext,
|
||
Reading Uploaded File,Читання завантаженого файлу,
|
||
Real Estate,Нерухомість,
|
||
Reason For Putting On Hold,Причина утримання,
|
||
Reason for Hold,Причина затримки,
|
||
Reason for hold: ,Причина тримання:,
|
||
Receipt,розписка,
|
||
Receipt document must be submitted,Квитанція документ повинен бути представлений,
|
||
Receivable,Дебіторська заборгованість,
|
||
Receivable Account,Рахунок дебеторки,
|
||
Received,Надійшло,
|
||
Received On,Надійшло На,
|
||
Received Quantity,Отримана кількість,
|
||
Received Stock Entries,Отримані записи на акції,
|
||
Receiver List is empty. Please create Receiver List,Список отримувачів порожній. Створіть його будь-ласка,
|
||
Recipients,Одержувачі,
|
||
Reconcile,Узгодити,
|
||
"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Запис всіх комунікацій типу електронною поштою, телефоном, в чаті, відвідування і т.д.",
|
||
Records,Рекорди,
|
||
Redirect URL,перенаправлення URL,
|
||
Ref,Посилання,
|
||
Ref Date,Підстава: Дата,
|
||
Reference,Посилання,
|
||
Reference #{0} dated {1},Посилання # {0} від {1},
|
||
Reference Date,Підстава: Дата,
|
||
Reference Doctype must be one of {0},Довідник Doctype повинен бути одним з {0},
|
||
Reference Document,довідковий документ,
|
||
Reference Document Type,Посилання Тип документа,
|
||
Reference No & Reference Date is required for {0},Підстава:Номер та Підстава:Дата необхідні для {0},
|
||
Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,Посилання № та дата Reference є обов'язковим для операції банку,
|
||
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Посилання № є обов'язковим, якщо ви увійшли Reference Дата",
|
||
Reference No.,Довідковий номер,
|
||
Reference Number,Підстава: Номер,
|
||
Reference Owner,посилання Власник,
|
||
Reference Type,Тип посилання,
|
||
"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Посилання: {0}, Код товару: {1} і клієнта: {2}",
|
||
References,Посилання,
|
||
Refresh Token,Поновити токен,
|
||
Region,Область,
|
||
Register,Реєструйся,
|
||
Reject,відхиляти,
|
||
Rejected,Відхилено,
|
||
Related,Зв'язані,
|
||
Relation with Guardian1,Зв'язок з Guardian1,
|
||
Relation with Guardian2,Зв'язок з Guardian2,
|
||
Release Date,Дата випуску,
|
||
Reload Linked Analysis,Перезавантажити пов'язаний аналіз,
|
||
Remaining,решті,
|
||
Remaining Balance,Залишковий баланс,
|
||
Remarks,Зауваження,
|
||
Reminder to update GSTIN Sent,Нагадування про оновлення GSTIN надіслано,
|
||
Remove item if charges is not applicable to that item,"Видалити елемент, якщо стяхгнення не застосовуються до нього",
|
||
Removed items with no change in quantity or value.,Вилучені пункти без зміни в кількості або вартості.,
|
||
Reopen,Відновити,
|
||
Reorder Level,Рівень перезамовлення,
|
||
Reorder Qty,Кількість перезамовлення,
|
||
Repeat Customer Revenue,Виручка від постійних клієнтів,
|
||
Repeat Customers,Постійні клієнти,
|
||
Replace BOM and update latest price in all BOMs,Замініть BOM та оновіть останню ціну у всіх BOMs,
|
||
Replied,Відповів,
|
||
Replies,Відповіді,
|
||
Report,Звіт,
|
||
Report Builder,Конструктор звітів,
|
||
Report Type,Тип звіту,
|
||
Report Type is mandatory,Тип звіту є обов'язковим,
|
||
Reports,Звіти,
|
||
Reqd By Date,Reqd за датою,
|
||
Reqd Qty,Кількість учасників,
|
||
Request for Quotation,Запит пропозиції,
|
||
Request for Quotations,Запит на надання пропозицій,
|
||
Request for Raw Materials,Запит на сировину,
|
||
Request for purchase.,Запит на покупку.,
|
||
Request for quotation.,Запит пропозиції.,
|
||
Requested Qty,Замовлена (requested) к-сть,
|
||
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Запитаний Кількість: Кількість запитується на покупку, але не замовляється.",
|
||
Requesting Site,Запит сайту,
|
||
Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Запит платіж проти {0} {1} на суму {2},
|
||
Requestor,Запитник,
|
||
Required On,Обов'язково На,
|
||
Required Qty,Необхідна к-сть,
|
||
Required Quantity,Необхідна кількість,
|
||
Reschedule,Перепланувати,
|
||
Research,Дослідження,
|
||
Research & Development,Дослідження і розвиток,
|
||
Researcher,Дослідник,
|
||
Resend Payment Email,Повторно оплати на e-mail,
|
||
Reserve Warehouse,Резервний склад,
|
||
Reserved Qty,Зарезервована к-сть,
|
||
Reserved Qty for Production,К-сть зарезервована для виробництва,
|
||
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Кількість зарезервованих для виробництва: кількість сировини для виготовлення виробів.,
|
||
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Кількість зарезервованих: кількість замовлена на продаж, але не доставлена.",
|
||
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Зарезервований склад є обов'язковим для Пункту {0} в постачанні сировини,
|
||
Reserved for manufacturing,Зарезервовано для виготовлення,
|
||
Reserved for sale,Зарезервовано для продажу,
|
||
Reserved for sub contracting,Зарезервований для підрядних контрактів,
|
||
Resistant,Стійкий,
|
||
Resolve error and upload again.,Вирішіть помилку та завантажте знову.,
|
||
Responsibilities,Обов'язки,
|
||
Rest Of The World,Решта світу,
|
||
Restart Subscription,Перезапустити підписку,
|
||
Restaurant,Ресторан,
|
||
Result Date,Дата результату,
|
||
Result already Submitted,Результат вже представлений,
|
||
Resume,Резюме,
|
||
Retail,Роздрібна торгівля,
|
||
Retail & Wholesale,Роздрібна та оптова,
|
||
Retail Operations,Роздрібні операції,
|
||
Retained Earnings,Нерозподілений чистий прибуток,
|
||
Retention Stock Entry,Вхід утримання запасу,
|
||
Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Внесені запаси запасу вже створені або кількість проб не вказана,
|
||
Return,Повернення,
|
||
Return / Credit Note,Повернення / Кредит Примітка,
|
||
Return / Debit Note,Повернення / дебетові Примітка,
|
||
Returns,Повернення,
|
||
Reverse Journal Entry,Вступ до зворотного журналу,
|
||
Review Invitation Sent,Оприлюднений запрошення надіслано,
|
||
Review and Action,Огляд та дія,
|
||
Role,Роль,
|
||
Rooms Booked,Номери заброньовані,
|
||
Root Company,Коренева компанія,
|
||
Root Type,Корінь Тип,
|
||
Root Type is mandatory,Корінь Тип обов'язково,
|
||
Root cannot be edited.,Корінь не може бути змінений.,
|
||
Root cannot have a parent cost center,Корінь не може бути батьківським елементом для центру витрат,
|
||
Round Off,Округляти,
|
||
Rounded Total,Заокруглений підсумок,
|
||
Route,Маршрут,
|
||
Row # {0}: ,Ряд # {0}:,
|
||
Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},"Ряд # {0}: Номер партії має бути таким же, як {1} {2}",
|
||
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Ряд # {0}: Чи не можете повернути понад {1} для п {2},
|
||
Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},"Рядок # {0}: Оцінити не може бути більше, ніж швидкість використовуваної в {1} {2}",
|
||
Row # {0}: Serial No is mandatory,Ряд # {0}: Серійний номер є обов'язковим,
|
||
Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},"Ряд # {0}: Серійний номер {1}, не відповідає {2} {3}",
|
||
Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Рядок # {0} (Таблиця платежів): сума має бути від'ємною,
|
||
Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Рядок # {0} (Таблиця платежів): сума повинна бути позитивною,
|
||
Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Рядок № {0}: рахунок {1} не належить компанії {2},
|
||
Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Рядок # {0}: Виділена сума не може бути більше суми заборгованості.,
|
||
"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Рядок # {0}: Asset {1} не може бути представлено, вже {2}",
|
||
Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,"Рядок # {0}: неможливо встановити рейтинг, якщо сума є більшою, ніж сума рахунку для пункту {1}.",
|
||
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Рядок # {0}: clearence дата {1} не може бути менша дати чеку {2},
|
||
Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Рядок # {0}: повторювані записи в посиланнях {1} {2},
|
||
Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Рядок # {0}: очікувана дата доставки не може передувати даті замовлення на купівлю,
|
||
Row #{0}: Item added,Рядок № {0}: елемент додано,
|
||
Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Рядок # {0}: Проводка {1} не має рахунку {2} або вже прив'язана до іншого документу,
|
||
Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Ряд # {0}: Не дозволено змінювати Постачальника оскільки вже існує Замовлення на придбання,
|
||
Row #{0}: Please set reorder quantity,"Ряд # {0}: Будь ласка, встановіть кількість перезамовлення",
|
||
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Ряд # {0}: Будь ласка, сформулюйте Серійний номер, вказаний в п {1}",
|
||
Row #{0}: Qty increased by 1,Рядок № {0}: Кількість збільшилось на 1,
|
||
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,"Ряд # {0}: ціна повинна бути такою ж, як {1}: {2} ({3} / {4})",
|
||
Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Рядок # {0}: Тип довідкового документа повинен бути одним із претензій на витрати або Журнал,
|
||
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Рядок # {0}: тип документу має бути одним з: Замовлення на придбання, Вхідний рахунок-фактура або Запис журналу",
|
||
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Ряд # {0}: Відхилену к-сть не можна вводити у Повернення постачальнику,
|
||
Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Ряд # {0}: Відхилено Склад є обов'язковим відносно відхилив Пункт {1},
|
||
Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Рядок # {0}: Reqd за датою не може бути перед датою транзакції,
|
||
Row #{0}: Set Supplier for item {1},Ряд # {0}: Встановити Постачальник по пункту {1},
|
||
Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Рядок № {0}: статус повинен бути {1} для знижок за рахунками {2},
|
||
"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Рядок # {0}: Завантаження {1} має тільки {2} Кількість. Будь ласка, виберіть іншу партію, яка має {3} Кількість доступні або розділити рядок на кілька рядків, щоб доставити / випуск з декількох партій",
|
||
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Ряд # {0}: таймінги конфлікти з низкою {1},
|
||
Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Рядок # {0}: {1} не може бути негативним по пункту {2},
|
||
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Рядок № {0}: Сума не може бути більша ніж сума до погодження по Авансовому звіту {1}. Сума до погодження = {2},
|
||
Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Рядок {0}: операція потрібна для елемента сировини {1},
|
||
Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},"Рядок {0} # Розподілена сума {1} не може перевищувати суму, яку не було заявлено {2}",
|
||
Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},Рядок {0} # Item {1} не може бути передано більше {2} до замовлення на купівлю {3},
|
||
Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,"Рядок {0} # Платна сума не може бути більшою, ніж запитана авансова сума",
|
||
Row {0}: Activity Type is mandatory.,Рядок {0}: Вид діяльності є обов'язковим.,
|
||
Row {0}: Advance against Customer must be credit,Ряд {0}: Аванси по клієнту повинні бути у кредиті,
|
||
Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Ряд {0}: Аванси по постачальнику повинні бути у дебеті,
|
||
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Рядок {0}: Розподілена сума {1} повинна бути менше або дорівнювати сумі Оплати {2},
|
||
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Рядок {0}: Розподілена сума {1} повинна бути менше або дорівнювати сумі до оплати у рахунку {2},
|
||
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Ряд {0}: Перезамовлення вже існує для цього складу {1},
|
||
Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Рядок {0}: Відомість матеріалів не знайдено для елемента {1},
|
||
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Ряд {0}: Коефіцієнт перетворення є обов'язковим,
|
||
Row {0}: Cost center is required for an item {1},Рядок {0}: для пункту {1} потрібен центр витрат.,
|
||
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Ряд {0}: Кредитна запис не може бути пов'язаний з {1},
|
||
Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Рядок {0}: Валюта BOM # {1} має дорівнювати вибрану валюту {2},
|
||
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Ряд {0}: Дебет запис не може бути пов'язаний з {1},
|
||
Row {0}: Depreciation Start Date is required,Рядок {0}: Дата початку амортизації потрібна,
|
||
Row {0}: Enter location for the asset item {1},Рядок {0}: Введіть місце для об'єкта активу {1},
|
||
Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Ряд {0}: Курс є обов'язковим,
|
||
Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,"Рядок {0}: очікувана вартість після корисної служби повинна бути меншою, ніж сума вашої покупки",
|
||
Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Рядок {0}: Від часу і часу є обов'язковим.,
|
||
Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Рядок {0}: Від часу і часу {1} перекривається з {2},
|
||
Row {0}: From time must be less than to time,"Рядок {0}: час повинен бути меншим, ніж час",
|
||
Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Рядок {0}: Значення годин має бути більше нуля.,
|
||
Row {0}: Invalid reference {1},Ряд {0}: Неприпустима посилання {1},
|
||
Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Ряд {0}: Партія / рахунку не відповідає {1} / {2} в {3} {4},
|
||
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Ряд {0}: Партія Тип і партія необхідна для / дебіторська заборгованість увагу {1},
|
||
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Ряд {0}: Оплати згідно Замовлення клієнта/Замовлення на придбання повинні бути завжди відмічені як аванси,
|
||
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Ряд {0}: Будь ласка, поставте відмітку 'Аванс"" у рахунку {1}, якщо це авансовий запис.",
|
||
Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,"Рядок {0}: Будь ласка, встановіть Причини звільнення від оподаткування податками та зборами з продажу",
|
||
Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,"Рядок {0}: Будь ласка, встановіть Спосіб оплати у Платіжному графіку",
|
||
Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},Рядок {0}: Введіть правильний код у спосіб оплати {1},
|
||
Row {0}: Qty is mandatory,Ряд {0}: Кількість обов'язково,
|
||
Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Рядок {0}: перевірку якості відхилено для елемента {1},
|
||
Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Ряд {0}: Коефіцієнт перетворення Одиниця виміру є обов'язковим,
|
||
Row {0}: select the workstation against the operation {1},Рядок {0}: виберіть робочу станцію проти операції {1},
|
||
Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,"Рядок {0}: {1} Серійні номери, необхідні для пункту {2}. Ви надали {3}.",
|
||
Row {0}: {1} must be greater than 0,Рядок {0}: {1} має бути більше 0,
|
||
Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Ряд {0}: {1} {2} не відповідає {3},
|
||
Row {0}:Start Date must be before End Date,Ряд {0}: Дата початку повинна бути раніше дати закінчення,
|
||
Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Були виявлені рядки з дубльованими термінами в інших рядках: {0},
|
||
Rules for adding shipping costs.,Правила для додавання транспортні витрати.,
|
||
Rules for applying pricing and discount.,Правила застосування цін і знижки.,
|
||
S.O. No.,КО №,
|
||
SGST Amount,Сума SGST,
|
||
SO Qty,SO К-сть,
|
||
Safety Stock,Безпечний запас,
|
||
Salary,Зарплата,
|
||
Salary Slip ID,ID Зарплатного розрахунку,
|
||
Salary Slip of employee {0} already created for this period,Зарплатний розрахунок для працівника {0} вже створено за цей період,
|
||
Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},Зарплатний розрахунок для працівника {0} вже створений на основі табелю {1},
|
||
Salary Slip submitted for period from {0} to {1},"Сплав заробітної плати, поданий на період з {0} до {1}",
|
||
Salary Structure Assignment for Employee already exists,Призначення структури заробітної плати для працівника вже існує,
|
||
Salary Structure Missing,Відсутня Структура зарплати,
|
||
Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Структура заробітної плати повинна бути подана до подання Декларації про звільнення від сплати податків,
|
||
Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Не знайдено структури заробітної плати для працівника {0} та дати {1},
|
||
Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,"Зарплата Структура повинна мати гнучку компонент (и) вигоди, щоб відмовитися від суми допомоги",
|
||
"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","Зарплата вже оброблена за період між {0} і {1}, Період відпустки не може бути в межах цього діапазону дат.",
|
||
Sales,Продаж,
|
||
Sales Account,Рахунок продажів,
|
||
Sales Expenses,Витрати на збут,
|
||
Sales Funnel,Воронка продажів,
|
||
Sales Invoice,Вихідний рахунок-фактура,
|
||
Sales Invoice {0} has already been submitted,Вихідний рахунок {0} вже проведений,
|
||
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Вихідний рахунок {0} має бути скасований до скасування цього Замовлення клієнта,
|
||
Sales Manager,Менеджер з продажу,
|
||
Sales Master Manager,Майстер Менеджер з продажу,
|
||
Sales Order,Замовлення клієнта,
|
||
Sales Order Item,Позиція замовлення клієнта,
|
||
Sales Order required for Item {0},Неохідно вказати Замовлення клієнта для позиції {0},
|
||
Sales Order to Payment,Замовлення клієнта в Оплату,
|
||
Sales Order {0} is not submitted,Замовлення клієнта {0} не проведено,
|
||
Sales Order {0} is not valid,Замовлення клієнта {0} не є допустимим,
|
||
Sales Order {0} is {1},Замовлення клієнта {0} {1},
|
||
Sales Orders,Замовлення клієнта,
|
||
Sales Partner,Торговий партнер,
|
||
Sales Pipeline,Воронка продаж,
|
||
Sales Price List,Продажі Прайс-лист,
|
||
Sales Return,Продажі Повернутися,
|
||
Sales Summary,Підсумок продажів,
|
||
Sales Tax Template,Шаблон податків на продаж,
|
||
Sales Team,Відділ продажів,
|
||
Sales User,Продажі Користувач,
|
||
Sales and Returns,Продажі та повернення,
|
||
Sales campaigns.,Кампанії з продажу.,
|
||
Sales orders are not available for production,Замовлення на продаж не доступні для виробництва,
|
||
Salutation,Звертання,
|
||
Same Company is entered more than once,Те ж компанія увійшла більш ніж один раз,
|
||
Same item cannot be entered multiple times.,Той же елемент не може бути введений кілька разів.,
|
||
Same supplier has been entered multiple times,Те ж постачальник був введений кілька разів,
|
||
Sample,Зразок,
|
||
Sample Collection,Збірка зразків,
|
||
Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},Обсяг вибірки {0} не може перевищувати отриману кількість {1},
|
||
Sanctioned,Санкціоновані,
|
||
Sanctioned Amount,Санкціонована сума,
|
||
Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,"Санкціонований сума не може бути більше, ніж претензії Сума в рядку {0}.",
|
||
Sand,Пісок,
|
||
Saturday,Субота,
|
||
Saved,Збережені,
|
||
Saving {0},Збереження {0},
|
||
Scan Barcode,Сканувати штрих-код,
|
||
Schedule,Графік,
|
||
Schedule Admission,Графік прийому,
|
||
Schedule Course,Розклад курсу,
|
||
Schedule Date,Розклад Дата,
|
||
Schedule Discharge,Розкладу розряду,
|
||
Scheduled,Заплановане,
|
||
Scheduled Upto,Заплановано до,
|
||
"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Розклади для {0} накладання, ви хочете продовжити після пропуску слотів, що перекриваються?",
|
||
Score cannot be greater than Maximum Score,"Оцінка не може бути більше, ніж максимальний бал",
|
||
Score must be less than or equal to 5,Оцінка повинна бути менше або дорівнює 5,
|
||
Scorecards,Системи показників,
|
||
Scrapped,знищений,
|
||
Search,Пошук,
|
||
Search Results,Результати пошуку,
|
||
Search Sub Assemblies,Пошук Sub Асамблей,
|
||
"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Пошук за кодом елемента, серійним номером, партією чи штрих-кодом",
|
||
"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Сезонність для установки бюджети, цільові тощо",
|
||
Secret Key,секретний ключ,
|
||
Secretary,Секретар,
|
||
Section Code,Код розділу,
|
||
Secured Loans,Забезпечені кредити,
|
||
Securities & Commodity Exchanges,Цінні папери та бірж,
|
||
Securities and Deposits,Цінні папери та депозити,
|
||
See All Articles,Див. Всі статті,
|
||
See all open tickets,Переглянути всі відкриті квитки,
|
||
See past orders,Дивіться минулі замовлення,
|
||
See past quotations,Дивіться минулі цитати,
|
||
Select,Вибрати,
|
||
Select Alternate Item,Виберіть альтернативний елемент,
|
||
Select Attribute Values,Виберіть значення атрибута,
|
||
Select BOM,Виберіть BOM,
|
||
Select BOM and Qty for Production,Виберіть BOM і Кількість для виробництва,
|
||
"Select BOM, Qty and For Warehouse","Виберіть BOM, Qty та для складу",
|
||
Select Batch,Виберіть Batch,
|
||
Select Batch Numbers,Вибір номер партії,
|
||
Select Brand...,Виберіть бренд ...,
|
||
Select Company,Виберіть Компанію,
|
||
Select Company...,Виберіть компанію ...,
|
||
Select Customer,Виберіть Клієнта,
|
||
Select Days,Виберіть "Дні",
|
||
Select Default Supplier,Виберіть постачальника за замовчуванням,
|
||
Select DocType,Виберіть DocType,
|
||
Select Fiscal Year...,Виберіть фінансовий рік ...,
|
||
Select Item (optional),Виберіть пункт (необов'язково),
|
||
Select Items based on Delivery Date,Виберіть елементи на основі дати доставки,
|
||
Select Items to Manufacture,Вибір елементів для виготовлення,
|
||
Select Loyalty Program,Виберіть Програму лояльності,
|
||
Select Patient,Виберіть пацієнта,
|
||
Select Possible Supplier,Вибір можливого постачальника,
|
||
Select Property,Виберіть Властивість,
|
||
Select Quantity,Виберіть Кількість,
|
||
Select Serial Numbers,Виберіть Серійні номери,
|
||
Select Target Warehouse,Виберіть Target Warehouse,
|
||
Select Warehouse...,Виберіть Склад ...,
|
||
Select an account to print in account currency,Виберіть обліковий запис для друку в валюті рахунку,
|
||
Select an employee to get the employee advance.,"Виберіть співробітника, щоб заздалегідь отримати працівника.",
|
||
Select at least one value from each of the attributes.,Виберіть принаймні одне значення для кожного з атрибутів.,
|
||
Select change amount account,Вибрати рахунок для суми змін,
|
||
Select company first,Спочатку виберіть компанію,
|
||
Select students manually for the Activity based Group,Вибір студентів вручну для діяльності на основі групи,
|
||
Select the customer or supplier.,Виберіть клієнта або постачальника.,
|
||
Select the nature of your business.,Виберіть характер вашого бізнесу.,
|
||
Select the program first,Спочатку виберіть програму,
|
||
Select to add Serial Number.,"Виберіть, щоб додати серійний номер.",
|
||
Select your Domains,Виберіть свої домени,
|
||
Selected Price List should have buying and selling fields checked.,У вибраному прайс-листі повинні бути перевірені сфери купівлі та продажу.,
|
||
Sell,Продаж,
|
||
Selling,Продаж,
|
||
Selling Amount,Продаж Сума,
|
||
Selling Price List,Ціновий продаж,
|
||
Selling Rate,Рейтинг продажів,
|
||
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","""Продаж"" повинно бути позначене, якщо ""Застосовне для"" обране як {0}",
|
||
Send Grant Review Email,Надіслати електронний лист перегляду гранту,
|
||
Send Now,Відправити зараз,
|
||
Send SMS,Відправити SMS,
|
||
Send mass SMS to your contacts,Відправити SMS масового вашим контактам,
|
||
Sensitivity,Чутливість,
|
||
Sent,Надісланий,
|
||
Serial No and Batch,Серійний номер та партія,
|
||
Serial No is mandatory for Item {0},Серійний номер є обов'язковим для позиції {0},
|
||
Serial No {0} does not belong to Batch {1},Серійний номер {0} не належить до партії {1},
|
||
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Серійний номер {0} не належить накладній {1},
|
||
Serial No {0} does not belong to Item {1},Серійний номер {0} не належить до номенклатурної позиції {1},
|
||
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Серійний номер {0} не належить до складу {1},
|
||
Serial No {0} does not belong to any Warehouse,Серійний номер {0} не належить до жодного складу,
|
||
Serial No {0} does not exist,Серійний номер {0} не існує,
|
||
Serial No {0} has already been received,Серійний номер {0} вже отриманий,
|
||
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Серійний номер {0} на контракті обслуговування до {1},
|
||
Serial No {0} is under warranty upto {1},Серійний номер {0} знаходиться на гарантії до {1},
|
||
Serial No {0} not found,Серійний номер {0} не знайдений,
|
||
Serial No {0} not in stock,Серійний номер {0} не в наявності,
|
||
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Серійний номер {0} кількість {1} не може бути дробною,
|
||
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Серійні номери обов'язкові для серіалізованої позиції номенклатури {0},
|
||
Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Серійний номер: {0} вже згадується в продажу рахунку: {1},
|
||
Serial Numbers,Серійні номери,
|
||
Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Серійні номери в рядку {0} не збігається з накладною,
|
||
Serial no {0} has been already returned,Серійний номер {0} вже повернуто,
|
||
Serial number {0} entered more than once,Серійний номер {0} введений більше ніж один раз,
|
||
Serialized Inventory,Серійний Інвентар,
|
||
Series Updated,Серії оновлено,
|
||
Series Updated Successfully,Серії оновлені успішно,
|
||
Series is mandatory,Серії є обов'язковими,
|
||
Series {0} already used in {1},Серії {0} вже використовується в {1},
|
||
Service,Сервіс,
|
||
Service Expense,послуги Expense,
|
||
Service Level Agreement,Угода про рівень обслуговування,
|
||
Service Level Agreement.,Угода про рівень обслуговування.,
|
||
Service Level.,Рівень обслуговування.,
|
||
Service Stop Date cannot be after Service End Date,Дата сервісна зупинка не може бути після закінчення терміну служби,
|
||
Service Stop Date cannot be before Service Start Date,Дата сервісна зупинка не може бути до Дата початку служби,
|
||
Services,Послуги,
|
||
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Встановити значення за замовчуванням, як-от компанія, валюта, поточний фінансовий рік і т.д.",
|
||
Set Details,Встановити подробиці,
|
||
Set New Release Date,Встановити нову дату випуску,
|
||
Set Project and all Tasks to status {0}?,Встановити проект і всі завдання на статус {0}?,
|
||
Set Status,Встановити статус,
|
||
Set Tax Rule for shopping cart,Встановіть податкове правило для кошику,
|
||
Set as Closed,Встановити як закрито,
|
||
Set as Completed,Встановити як завершено,
|
||
Set as Default,Встановити за замовчуванням,
|
||
Set as Lost,Встановити як Втрачений,
|
||
Set as Open,Встановити як Open,
|
||
Set default inventory account for perpetual inventory,Встановити рахунок товарно-матеріальних запасів за замовчуванням для безперервної інвентаризації,
|
||
Set this if the customer is a Public Administration company.,"Встановіть це, якщо замовником є компанія з державного управління.",
|
||
Set {0} in asset category {1} or company {2},Встановити {0} в категорії активів {1} або компанії {2},
|
||
"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","Призначення подій до {0}, оскільки працівник приєднаний до нижчевказаного Відповідального з продажуі не має ідентифікатора користувача {1}",
|
||
Setting defaults,Налаштування за замовчуванням,
|
||
Setting up Email,Налаштування e-mail,
|
||
Setting up Email Account,Налаштування облікового запису електронної пошти,
|
||
Setting up Employees,Налаштування працівників,
|
||
Setting up Taxes,Налаштування податків,
|
||
Setting up company,Створення компанії,
|
||
Settings,Налаштування,
|
||
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Налаштування для онлайн кошика, такі як правила доставки, прайс-лист і т.д.",
|
||
Settings for website homepage,Налаштування домашньої сторінки веб-сайту,
|
||
Settings for website product listing,Налаштування списку продуктів на веб-сайті,
|
||
Settled,Поселився,
|
||
Setup Gateway accounts.,Налаштування шлюзу рахунку.,
|
||
Setup SMS gateway settings,Встановіть налаштування шлюзу SMS,
|
||
Setup cheque dimensions for printing,Встановіть розміри чеку для друку,
|
||
Setup default values for POS Invoices,Встановити значення за замовчуванням для рахунків-фактур POS,
|
||
Setup mode of POS (Online / Offline),Режим налаштування POS (онлайн / офлайн),
|
||
Setup your Institute in ERPNext,Налаштуйте свій інститут в ERPNext,
|
||
Share Balance,Частка балансу,
|
||
Share Ledger,Поділитись Леджером,
|
||
Share Management,Управління акціями,
|
||
Share Transfer,Частка передачі,
|
||
Share Type,Поділитися типом,
|
||
Shareholder,Акціонер,
|
||
Ship To State,Корабель до держави,
|
||
Shipments,Поставки,
|
||
Shipping,Доставка,
|
||
Shipping Address,Адреса доставки,
|
||
"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","Адреса доставки не має країни, яка необхідна для цього правила доставки",
|
||
Shipping rule only applicable for Buying,Правило доставки застосовується тільки для покупки,
|
||
Shipping rule only applicable for Selling,Правило доставки застосовується тільки для продажу,
|
||
Shopify Supplier,Shopify Постачальник,
|
||
Shopping Cart,Магазинний кошик,
|
||
Shopping Cart Settings,Налаштування кошику,
|
||
Short Name,Коротке ім'я,
|
||
Shortage Qty,Брак к-сті,
|
||
Show Completed,Шоу завершено,
|
||
Show Cumulative Amount,Показати сукупну суму,
|
||
Show Employee,Показати працівника,
|
||
Show Open,Показати відкритий,
|
||
Show Opening Entries,Показати вступні записи,
|
||
Show Payment Details,Показати деталі платежу,
|
||
Show Return Entries,Показати записи повернення,
|
||
Show Salary Slip,Показати Зарплатний розрахунок,
|
||
Show Variant Attributes,Показати варіанти атрибутів,
|
||
Show Variants,Показати варіанти,
|
||
Show closed,Показати закрито,
|
||
Show exploded view,Показати виділений вигляд,
|
||
Show only POS,Показати тільки POS,
|
||
Show unclosed fiscal year's P&L balances,Показати сальдо прибутків/збитків незакритого фіскального року,
|
||
Show zero values,Показати нульові значення,
|
||
Sick Leave,Лікарняний,
|
||
Silt,Іл,
|
||
Single Variant,Одиночний варіант,
|
||
Single unit of an Item.,Одномісний блок елемента.,
|
||
"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Пропуск відкладеного відпустки для наступних співробітників, оскільки записи про розподіл залишків вже існують проти них. {0}",
|
||
"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Пропуск заборгованості щодо структури заробітної плати для наступних працівників, оскільки записи про розподіл заробітної плати вже існують проти них. {0}",
|
||
Slideshow,Слайд-шоу,
|
||
Slots for {0} are not added to the schedule,Слоти для {0} не додаються до розкладу,
|
||
Small,Невеликий,
|
||
Soap & Detergent,Мило та миючі засоби,
|
||
Software,Програмне забезпечення,
|
||
Software Developer,Розробник програмного забезпечення,
|
||
Softwares,Softwares,
|
||
Soil compositions do not add up to 100,Композиції грунту не дорівнюють 100,
|
||
Sold,проданий,
|
||
Some emails are invalid,Деякі електронні листи недійсні,
|
||
Some information is missing,Деяка інформація відсутня,
|
||
Something went wrong!,Щось пішло не так!,
|
||
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","На жаль, серійні номери не можуть бути об'єднані",
|
||
Source,Джерело,
|
||
Source Name,ім'я джерела,
|
||
Source Warehouse,Вихідний склад,
|
||
Source and Target Location cannot be same,Джерело та цільове місцезнаходження не можуть бути однаковими,
|
||
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Вихідний та цільовий склад не можуть бути однаковими у рядку {0},
|
||
Source and target warehouse must be different,Вихідний і цільової склад повинні бути різними,
|
||
Source of Funds (Liabilities),Джерело фінансування (зобов'язання),
|
||
Source warehouse is mandatory for row {0},Вихідний склад є обов'язковим для рядка {0},
|
||
Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Зазначених Норм витрат {0} не існує для позиції {1},
|
||
Split,розщеплений,
|
||
Split Batch,Split Batch,
|
||
Split Issue,Спліт випуск,
|
||
Sports,Спортивний,
|
||
Staffing Plan {0} already exist for designation {1},План персоналу {0} вже існує для позначення {1},
|
||
Standard,Стандарт,
|
||
Standard Buying,Стандартний Купівля,
|
||
Standard Selling,Стандартний продаж,
|
||
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Стандартні умови договору для продажу або покупки.,
|
||
Start Date,Дата початку,
|
||
Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,Дата початку угоди не може бути більшою або дорівнює Кінцевій даті.,
|
||
Start Year,рік початку,
|
||
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Дати початку та кінця не є дійсним Періодом оплати праці, не можна обчислити {0}",
|
||
"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Початок і закінчення дат не в чинному періоді заробітної плати, не можуть обчислити {0}.",
|
||
Start date should be less than end date for Item {0},"Дата початку повинна бути менше, ніж дата закінчення Пункт {0}",
|
||
Start date should be less than end date for task {0},"Дата початку має бути меншою, ніж кінцева дата завдання {0}",
|
||
Start day is greater than end day in task '{0}',"Початковий день більше, ніж кінець дня в задачі '{0}'",
|
||
Start on,Почніть з,
|
||
State,Держава,
|
||
State/UT Tax,Державний / УТ податок,
|
||
Statement of Account,Виписка,
|
||
Status must be one of {0},Стан повинен бути одним з {0},
|
||
Stock,Інвентар,
|
||
Stock Adjustment,Підлаштування інвентаря,
|
||
Stock Analytics,Аналіз складських залишків,
|
||
Stock Assets,Складські запаси,
|
||
Stock Available,Наявна акція,
|
||
Stock Balance,Залишки на складах,
|
||
Stock Entries already created for Work Order ,Запаси стовпців вже створені для замовлення роботи,
|
||
Stock Entry,Рух ТМЦ,
|
||
Stock Entry {0} created,Рух ТМЦ {0} створено,
|
||
Stock Entry {0} is not submitted,Рух ТМЦ {0} не проведено,
|
||
Stock Expenses,Витрати на запаси,
|
||
Stock In Hand,товарна готівку,
|
||
Stock Items,Stock Items,
|
||
Stock Ledger,Складська книга,
|
||
Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Складська книга та Бухгалтерська книга поновлені за вибраною прихідною накладною,
|
||
Stock Levels,Сток Рівні,
|
||
Stock Liabilities,Зобов'язання по запасах,
|
||
Stock Options,Опціони,
|
||
Stock Qty,Фото Кількість,
|
||
Stock Received But Not Billed,"Отримані товари, на які не виставлені рахунки",
|
||
Stock Reports,Складські звіти,
|
||
Stock Summary,сумарний стік,
|
||
Stock Transactions,Операції з інвентарем,
|
||
Stock UOM,Одиниця виміру запасів,
|
||
Stock Value,Значення запасів,
|
||
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Залишок в партії {0} стане негативним {1} для позиції {2} на складі {3},
|
||
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Запаси не можуть оновитися Накладною {0},
|
||
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Запаси не можуть оновитися Прихідною накладною {0},
|
||
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Не може бути залишків по позиції {0}, так як вона має варіанти",
|
||
Stock transactions before {0} are frozen,Складські операції до {0} заблоковано,
|
||
Stop,Стоп,
|
||
Stopped,Зупинився,
|
||
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Завершений робочий ордер не може бути скасований, перш ніж скасувати, зупинити його",
|
||
Stores,Магазини,
|
||
Structures have been assigned successfully,Структури були присвоєні успішно,
|
||
Student,Студент,
|
||
Student Activity,Студентська діяльність,
|
||
Student Address,студент Адреса,
|
||
Student Admissions,зараховуються студентів,
|
||
Student Attendance,Student Учасники,
|
||
"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Студентські Порції допомагають відслідковувати відвідуваність, оцінки та збори для студентів",
|
||
Student Email Address,Студент E-mail адреса,
|
||
Student Email ID,ІД епошти студента,
|
||
Student Group,Студентська група,
|
||
Student Group Strength,Студентська група Strength,
|
||
Student Group is already updated.,Студентська група вже була поновлена.,
|
||
Student Group: ,Студентська група:,
|
||
Student ID,Student ID,
|
||
Student ID: ,Ідентифікатор студента:,
|
||
Student LMS Activity,Діяльність ЛМС студентів,
|
||
Student Mobile No.,Student Mobile No.,
|
||
Student Name,Ім'я студента,
|
||
Student Name: ,Ім'я студента:,
|
||
Student Report Card,Студентська карта звітів,
|
||
Student is already enrolled.,Студент вже надійшов.,
|
||
Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},Student {0} - {1} кілька разів з'являється в рядку {2} і {3},
|
||
Student {0} does not belong to group {1},Студент {0} не належить до групи {1},
|
||
Student {0} exist against student applicant {1},Student {0} існує проти студента заявника {1},
|
||
"Students are at the heart of the system, add all your students","Студенти в центрі системи, додайте всі студенти",
|
||
Sub Assemblies,підвузли,
|
||
Sub Type,Підтип,
|
||
Sub-contracting,Субпідряд,
|
||
Subcontract,Субпідряд,
|
||
Subject,Тема,
|
||
Submit,Провести,
|
||
Submit Proof,Надіслати доказ,
|
||
Submit Salary Slip,Провести Зарплатний розрахунок,
|
||
Submit this Work Order for further processing.,Подайте цей робочий замовлення для подальшої обробки.,
|
||
Submit this to create the Employee record,"Надішліть це, щоб створити запис працівника",
|
||
Submitting Salary Slips...,Подача заробітної плати ...,
|
||
Subscription,Підписка,
|
||
Subscription Management,Управління підпискою,
|
||
Subscriptions,Підписки,
|
||
Subtotal,проміжний підсумок,
|
||
Successful,Успішний,
|
||
Successfully Reconciled,Успішно інвентаризовано,
|
||
Successfully Set Supplier,Успішно встановите постачальника,
|
||
Successfully created payment entries,Успішно створено платіжні записи,
|
||
Successfully deleted all transactions related to this company!,"Всі операції, пов'язані з цією компанією успішно видалено!",
|
||
Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Сума десятків критеріїв оцінки має бути {0}.,
|
||
Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Сума балів за всі цілі повинні бути 100. Зараз {0},
|
||
Summary,Резюме,
|
||
Summary for this month and pending activities,Результати для цього місяця та незакінчена діяльність,
|
||
Summary for this week and pending activities,Результати для цього тижня та незакінчена діяльність,
|
||
Sunday,Неділя,
|
||
Suplier,Suplier,
|
||
Supplier,Постачальник,
|
||
Supplier Group,Група постачальників,
|
||
Supplier Group master.,Майстер постачальника групи.,
|
||
Supplier Id,Id постачальника,
|
||
Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,Дата рахунку постачальника не може бути більше за дату створення,
|
||
Supplier Invoice No,Номер рахунку постачальника,
|
||
Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},Номер рахунку постачальника існує у вхідному рахунку {0},
|
||
Supplier Name,Назва постачальника,
|
||
Supplier Part No,Номер деталі постачальника,
|
||
Supplier Quotation,Пропозиція постачальника,
|
||
Supplier Scorecard,Постачальник Scorecard,
|
||
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Склад постачальника - обов'язковий для прихідних накладних субпідрядників,
|
||
Supplier database.,База даних постачальника,
|
||
Supplier {0} not found in {1},Постачальник {0} не знайдено в {1},
|
||
Supplier(s),Постачальник (и),
|
||
Supplies made to UIN holders,Поставки для власників UIN,
|
||
Supplies made to Unregistered Persons,"Поставки, здійснені для незареєстрованих осіб",
|
||
Suppliies made to Composition Taxable Persons,"Поставки, внесені до складу податківців",
|
||
Supply Type,Тип постачання,
|
||
Support,Підтримка,
|
||
Support Analytics,Аналітика підтримки,
|
||
Support Settings,налаштування підтримки,
|
||
Support Tickets,Квитки на підтримку,
|
||
Support queries from customers.,Запити клієнтів про підтримку,
|
||
Susceptible,Чутливий,
|
||
Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,"Синхронізацію було тимчасово вимкнено, оскільки перевищено максимальні спроби",
|
||
Syntax error in condition: {0},Синтаксична помилка в стані: {0},
|
||
Syntax error in formula or condition: {0},Синтаксична помилка у формулі або умова: {0},
|
||
System Manager,Менеджер системи,
|
||
TDS Rate %,TDS Rate%,
|
||
Tap items to add them here,"Натисніть пункти, щоб додати їх тут",
|
||
Target,Мета,
|
||
Target ({}),Ціль ({}),
|
||
Target On,Цільова На,
|
||
Target Warehouse,Склад призначення,
|
||
Target warehouse is mandatory for row {0},Склад призначення є обов'язковим для рядку {0},
|
||
Task,Завдання,
|
||
Tasks,Завдання,
|
||
Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Завдання були створені для управління хворобою {0} (у рядку {1}),
|
||
Tax,Податок,
|
||
Tax Assets,Податкові активи,
|
||
Tax Category,Податкова категорія,
|
||
Tax Category for overriding tax rates.,Податкова категорія для перевищення податкових ставок.,
|
||
"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items","Tax Категорія було змінено на «Total», тому що всі деталі, немає в наявності",
|
||
Tax ID,ІПН,
|
||
Tax Id: ,ІПН:,
|
||
Tax Rate,Ставка податку,
|
||
Tax Rule Conflicts with {0},Податковий Правило конфлікти з {0},
|
||
Tax Rule for transactions.,Податкове правило для операцій,
|
||
Tax Template is mandatory.,Податковий шаблон є обов'язковим,
|
||
Tax Withholding rates to be applied on transactions.,"Тарифи на оподаткування, що застосовуються до операцій.",
|
||
Tax template for buying transactions.,Податковий шаблон для операцій покупки.,
|
||
Tax template for item tax rates.,Податковий шаблон для ставок податку на предмет.,
|
||
Tax template for selling transactions.,Податковий шаблон для операцій продажу.,
|
||
Taxable Amount,Оподатковувана сума,
|
||
Taxes,Податки,
|
||
Team Updates,команда поновлення,
|
||
Technology,Технологія,
|
||
Telecommunications,Телекомунікаційних,
|
||
Telephone Expenses,Телефон Витрати,
|
||
Television,Телебачення,
|
||
Template Name,ім'я шаблону,
|
||
Template of terms or contract.,Шаблон умов договору,
|
||
Templates of supplier scorecard criteria.,Шаблони критеріїв показників постачальників.,
|
||
Templates of supplier scorecard variables.,Шаблони постачальників показників змінної.,
|
||
Templates of supplier standings.,Шаблони таблиці постачальників.,
|
||
Temporarily on Hold,Тимчасово утримано,
|
||
Temporary,Тимчасовий,
|
||
Temporary Accounts,Тимчасові рахунки,
|
||
Temporary Opening,Тимчасове відкриття,
|
||
Terms and Conditions,Положення та умови,
|
||
Terms and Conditions Template,Шаблон положень та умов,
|
||
Territory,Територія,
|
||
Test,Тест,
|
||
Thank you,Дякую,
|
||
Thank you for your business!,Дякуємо Вам за співпрацю!,
|
||
The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,Номер "з пакунка" поле не може бути порожнім або значенням менше 1.,
|
||
The Brand,Бренд,
|
||
The Item {0} cannot have Batch,Позиція {0} не може мати партій,
|
||
The Loyalty Program isn't valid for the selected company,Програма лояльності не підходить для вибраної компанії,
|
||
The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,"Термін оплати в рядку {0}, можливо, дублює.",
|
||
The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,"Термін Дата закінчення не може бути раніше, ніж термін Дата початку. Будь ласка, виправте дату і спробуйте ще раз.",
|
||
The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Термін Дата закінчення не може бути пізніше, ніж за рік Дата закінчення навчального року, до якого цей термін пов'язаний (навчальний рік {}). Будь ласка, виправте дату і спробуйте ще раз.",
|
||
The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"Термін Дата початку не може бути раніше, ніж рік Дата початку навчального року, до якого цей термін пов'язаний (навчальний рік {}). Будь ласка, виправте дату і спробуйте ще раз.",
|
||
The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,"Рік Кінцева дата не може бути раніше, ніж рік Дата початку. Будь ласка, виправте дату і спробуйте ще раз.",
|
||
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,"Сума {0}, зазначена у цьому запиті на оплату, відрізняється від обчисленої суми всіх планів платежів: {1}. Перш ніж надсилати документ, переконайтеся, що це правильно.",
|
||
The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,"День(дні), на якій ви подаєте заяву на відпустку - вихідні. Вам не потрібно подавати заяву.",
|
||
The field From Shareholder cannot be blank,Поле від Акціонера не може бути пустим,
|
||
The field To Shareholder cannot be blank,Поле «Акціонер» не може бути пустим,
|
||
The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Поля від акціонера та акціонера не можуть бути порожніми,
|
||
The folio numbers are not matching,Номери фоліо не співпадають,
|
||
The holiday on {0} is not between From Date and To Date,"Вихідні {0} не між ""Дата з"" та ""Дата По""",
|
||
The name of the institute for which you are setting up this system.,"Назва інституту, для якого ви встановлюєте цю систему.",
|
||
The name of your company for which you are setting up this system.,"Назва вашої компанії, для якої ви налаштовуєте цю систему.",
|
||
The number of shares and the share numbers are inconsistent,Кількість акцій та кількість акцій непослідовна,
|
||
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,Платіжний шлюзовий обліковий запис у плані {0} відрізняється від облікового запису шлюзу платежу в цьому платіжному запиті,
|
||
The selected BOMs are not for the same item,Вибрані Норми не для тієї ж позиції,
|
||
The selected item cannot have Batch,Обрана номенклатурна позиція не може мати партій,
|
||
The seller and the buyer cannot be the same,Продавець і покупець не можуть бути однаковими,
|
||
The shareholder does not belong to this company,Акціонер не належить цій компанії,
|
||
The shares already exist,Акції вже існують,
|
||
The shares don't exist with the {0},Акції не існує з {0},
|
||
"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","Завдання було включено як фонове завдання. У разі виникнення проблеми з обробкою у фоновому режимі, система додасть коментар про помилку на цьому примиренні запасів та повернеться до етапу чернетки.",
|
||
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Тоді Цінові правила фільтруються на основі Замовника, Групи покупця, Території, Постачальника, Типу постачальника, Кампанії, Торгового партнера і т.д.",
|
||
"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Існують невідповідності між ставкою, без акцій та обчисленою сумою",
|
||
There are more holidays than working days this month.,У цьому місяці більше вихідних ніж робочих днів.,
|
||
There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Багатоступеневий коефіцієнт збору може базуватися на загальному витраченому. Але коефіцієнт перерахунку для погашення завжди буде таким самим для всіх рівнів.,
|
||
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Там може бути тільки 1 аккаунт на компанію в {0} {1},
|
||
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""",Там може бути тільки один доставка Умови Правило з 0 або пусте значення для "до значення",
|
||
There is no leave period in between {0} and {1},Між відмітками {0} та {1} немає періоду відпустки.,
|
||
There is not enough leave balance for Leave Type {0},Недостатньо днів залишилося для типу відпусток {0},
|
||
There is nothing to edit.,Нема що редагувати,
|
||
There isn't any item variant for the selected item,Немає вибраного елемента для вибраного елемента,
|
||
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Здається, проблема з конфігурацією GoCardless сервера. Не хвилюйтеся, у випадку невдачі сума повернеться на ваш рахунок.",
|
||
There were errors creating Course Schedule,"Були помилки, створюючи Розклад курсу",
|
||
There were errors.,Трапились помилки.,
|
||
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Цей об’єкт є шаблоном і не може бути використаний в операціях. Атрибути цієї позиції будуть копіюватися у варіанти, якщо не встановлено: ""Не копіювати""",
|
||
This Item is a Variant of {0} (Template).,Цей пункт є Варіант {0} (шаблон).,
|
||
This Month's Summary,Резюме цього місяця,
|
||
This Week's Summary,Резюме цього тижня,
|
||
This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,"Ця дія призведе до призупинення майбутніх платежів. Ви впевнені, що хочете скасувати цю підписку?",
|
||
This covers all scorecards tied to this Setup,"Це охоплює всі показники, пов'язані з цією установкою",
|
||
This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Цей документ знаходиться над межею {0} {1} для елемента {4}. Ви робите інший {3} проти того ж {2}?,
|
||
This is a root account and cannot be edited.,Це корінь рахунку і не можуть бути змінені.,
|
||
This is a root customer group and cannot be edited.,Це корінь групи клієнтів і не можуть бути змінені.,
|
||
This is a root department and cannot be edited.,"Це кореневий відділ, і його не можна редагувати.",
|
||
This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Це коренева служба охорони здоров'я і не може бути відредагована.,
|
||
This is a root item group and cannot be edited.,Це кореневий елемент групи і не можуть бути змінені.,
|
||
This is a root sales person and cannot be edited.,Це корінний Відповідальний з продажу та не може бути змінений.,
|
||
This is a root supplier group and cannot be edited.,Це група корінних постачальників і не може бути відредагована.,
|
||
This is a root territory and cannot be edited.,Це корінь територія і не можуть бути змінені.,
|
||
This is an example website auto-generated from ERPNext,Цей зразок сайту згенерований автоматично з ERPNext,
|
||
This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Це засновано на колодах проти цього транспортного засобу. Див графік нижче для отримання докладної інформації,
|
||
This is based on stock movement. See {0} for details,Базується на складському русі. Див {0} для отримання більш докладної інформації,
|
||
This is based on the Time Sheets created against this project,"Це засновано на табелів обліку робочого часу, створених проти цього проекту",
|
||
This is based on the attendance of this Employee,Це засновано на відвідуваності цього співробітника,
|
||
This is based on the attendance of this Student,Це засновано на відвідуваності цього студента,
|
||
This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Згідно операцій по цьому клієнту. Див графік нижче для отримання докладної інформації,
|
||
This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Це базується на операціях з цією практикою охорони здоров'я.,
|
||
This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Це базується на операціях проти цього пацієнта. Нижче наведено докладну інформацію про часовій шкалі,
|
||
This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Це базується на операціях проти цього продавця. Нижче наведено докладну інформацію про часовій шкалі,
|
||
This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Це засновано на операціях проти цього постачальника. Див графік нижче для отримання докладної інформації,
|
||
This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Це дозволить подати заробітну плату та створити нарахування вступного журналу. Ви хочете продовжити?,
|
||
This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Це {0} конфлікти з {1} для {2} {3},
|
||
Time Sheet for manufacturing.,Час Лист для виготовлення.,
|
||
Time Tracking,Відстеження часу,
|
||
"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Часовий проміжок пропущений, слот {0} - {1} перекриває існуючий слот {2} - {3}",
|
||
Time slots added,Часові інтервали додані,
|
||
Time(in mins),Час (в хв),
|
||
Timer,Таймер,
|
||
Timer exceeded the given hours.,Таймер перевищив задані години.,
|
||
Timesheet,Табель робочого часу,
|
||
Timesheet for tasks.,Timesheet для виконання завдань.,
|
||
Timesheet {0} is already completed or cancelled,Табель {0} вже завершено або скасовано,
|
||
Timesheets,Табелі робочого часу,
|
||
"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","Timesheets допоможе відстежувати час, вартість і виставлення рахунків для Активності зробленої вашої команди",
|
||
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Назви для шаблонів друку, наприклад рахунок-проформа.",
|
||
To,До,
|
||
To Address 1,Адреса 1,
|
||
To Address 2,На адресу 2,
|
||
To Bill,Очікує рахунку,
|
||
To Date,По дату,
|
||
To Date cannot be before From Date,На сьогоднішній день не може бути раніше від дати,
|
||
To Date cannot be less than From Date,"До дати не може бути менше, ніж від дати",
|
||
To Date must be greater than From Date,"До дати має бути більше, ніж від дати",
|
||
To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},"""По дату"" повинна бути в межах фінансового року. Припускаючи По дату = {0}",
|
||
To Datetime,Для DateTime,
|
||
To Deliver,Доставити,
|
||
To Deliver and Bill,Для доставки та виставлення рахунків,
|
||
To Fiscal Year,До фінансового року,
|
||
To GSTIN,До ГСТІН,
|
||
To Party Name,Назва партії,
|
||
To Pin Code,Закріпити код,
|
||
To Place,До місця,
|
||
To Receive,Отримати,
|
||
To Receive and Bill,Отримати та виставити рахунки,
|
||
To State,В стан,
|
||
To Warehouse,На склад,
|
||
To create a Payment Request reference document is required,Для створення запиту платежу потрібно посилання на документ,
|
||
To date can not be equal or less than from date,На сьогоднішній день не може бути рівним або меншим за дату,
|
||
To date can not be less than from date,"На сьогоднішній день не може бути менше, ніж з дати",
|
||
To date can not greater than employee's relieving date,На сьогоднішній день не може перевищувати дату звільнення працівника,
|
||
"To filter based on Party, select Party Type first","Щоб відфільтрувати на основі партії, виберіть партія першого типу",
|
||
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Щоб мати змогу використовувати ERPNext на повну, ми радимо вам приділити увагу цим довідковим відео.",
|
||
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Щоб включити податок у рядку {0} у розмірі Item, податки в рядках {1} повинні бути також включені",
|
||
To make Customer based incentive schemes.,Створити схеми заохочення клієнтів.,
|
||
"To merge, following properties must be same for both items","Щоб об'єднати, наступні властивості повинні бути однаковими для обох пунктів",
|
||
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Для того, щоб не застосовувати цінове правило у певній операції всі правила, які могли би застосуватися мають бути відключені .",
|
||
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Щоб встановити цей фінансовий рік, за замовчуванням, натисніть на кнопку "Встановити за замовчуванням"",
|
||
To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,"Перегляд журналів лояльності, призначених Клієнту.",
|
||
To {0},Для {0},
|
||
To {0} | {1} {2},Для {0} | {1} {2},
|
||
Toggle Filters,Увімкніть фільтри,
|
||
Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Забагато стовбців. Експорт звіту і роздрукувати його за допомогою програми електронної таблиці.,
|
||
Tools,Інструменти,
|
||
Total (Credit),Разом (кредит),
|
||
Total (Without Tax),Усього (без податку),
|
||
Total Absent,Всього Відсутня,
|
||
Total Achieved,Всього Виконано,
|
||
Total Actual,Загальний фактичний,
|
||
Total Allocated Leaves,Усього виділених листів,
|
||
Total Amount,Загалом,
|
||
Total Amount Credited,Загальна сума кредитується,
|
||
Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,"Всього Застосовуються збори в таблиці Purchase квитанцій Елементів повинні бути такими ж, як всі податки і збори",
|
||
Total Budget,Загальний бюджет,
|
||
Total Collected: {0},Усього зібрано: {0},
|
||
Total Commission,Всього комісія,
|
||
Total Contribution Amount: {0},Сума загального внеску: {0},
|
||
Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,"Сума кредиту / дебіту повинна бути такою ж, як пов'язуваний запис журналу",
|
||
Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Загальна сума по дебету має дорівнювати загальній суми по кредиту. Різниця дорівнює {0},
|
||
Total Deduction,Всього відрахування,
|
||
Total Invoiced Amount,Всього Сума за рахунками,
|
||
Total Leaves,Всього листя,
|
||
Total Order Considered,Всього Замовити вважається,
|
||
Total Order Value,Загальна вартість замовлення,
|
||
Total Outgoing,Загальний розхід,
|
||
Total Outstanding,Усього видатних,
|
||
Total Outstanding Amount,Загальна непогашена сума,
|
||
Total Outstanding: {0},Усього видатних: {0},
|
||
Total Paid Amount,Всього сплачена сума,
|
||
Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,Загальна сума платежу у графіку платежів повинна дорівнювати величині / округленому загальному,
|
||
Total Payments,Загальна сума виплат,
|
||
Total Present,Разом Поточна,
|
||
Total Qty,Всього Кількість,
|
||
Total Quantity,Загальна кількість,
|
||
Total Revenue,Загальна виручка,
|
||
Total Student,Загальна кількість студентів,
|
||
Total Target,Всього Цільовий,
|
||
Total Tax,Усього податків,
|
||
Total Taxable Amount,Загальна сума податкової декларації,
|
||
Total Taxable Value,Загальна оподатковувана вартість,
|
||
Total Unpaid: {0},Загальна сума невиплачених: {0},
|
||
Total Variance,Всього розбіжність,
|
||
Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Всього Weightage всіх критеріїв оцінки повинні бути 100%,
|
||
Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),"Всього аванс ({0}) за замовленням {1} не може бути більше, ніж загальний підсумок ({2})",
|
||
Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,Загальна авансова сума не може перевищувати загальну заявлену суму,
|
||
Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,Сума авансового платежу не може перевищувати загальної санкціонованої суми,
|
||
Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,"Всього виділених листів - це більше днів, ніж максимальний розмір {0} типу відпустки для працівника {1} за період",
|
||
Total allocated leaves are more than days in the period,Сумарна кількість призначених днів більше ніж днів у періоді,
|
||
Total allocated percentage for sales team should be 100,Всього виділено відсоток для відділу продажів повинна бути 100,
|
||
Total cannot be zero,Всього не може бути нульовим,
|
||
Total contribution percentage should be equal to 100,Загальний відсотковий внесок повинен дорівнювати 100,
|
||
Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},"Загальна сума гнучких компонентів виплат {0} не повинна бути меншою, ніж максимальна вигода {1}",
|
||
Total hours: {0},Загальна кількість годин: {0},
|
||
Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},Загальна кількість виділених листів є обов'язковою для типу відпустки {0},
|
||
Total working hours should not be greater than max working hours {0},"Всього тривалість робочого часу не повинна бути більше, ніж максимальний робочий час {0}",
|
||
Total {0} ({1}),Підсумок {0} ({1}),
|
||
"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Всього {0} для всіх елементів дорівнює нулю, може бути, ви повинні змінити «Розподілити плату на основі»",
|
||
Total(Amt),Разом (Сум),
|
||
Total(Qty),Всього (Кількість),
|
||
Traceability,Простежуваність,
|
||
Traceback,Простежити,
|
||
Track Leads by Lead Source.,Відслідковування потенційних клієнтів.,
|
||
Training,Навчання,
|
||
Training Event,навчальний захід,
|
||
Training Events,Навчальні заходи,
|
||
Training Feedback,Навчання Зворотній зв'язок,
|
||
Training Result,навчання Результат,
|
||
Transaction,Операція,
|
||
Transaction Date,Дата операції,
|
||
Transaction Type,Тип транзакції,
|
||
Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,"Валюта операції повинна бути такою ж, як валюта платіжного шлюзу",
|
||
Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Транзакція не дозволена проти зупинки Робочий наказ {0},
|
||
Transaction reference no {0} dated {1},Посилання на операцію № {0} від {1},
|
||
Transactions,Операції,
|
||
Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Угоди можуть бути видалені тільки творцем компанії,
|
||
Transfer,Переклад,
|
||
Transfer Material,Передача матеріалів,
|
||
Transfer Type,Тип передачі,
|
||
Transfer an asset from one warehouse to another,Передача активу з одного складу на інший,
|
||
Transfered,Всі передані,
|
||
Transferred Quantity,Передана кількість,
|
||
Transport Receipt Date,Дата надходження транспортних засобів,
|
||
Transport Receipt No,Транспортний квитанція №,
|
||
Transportation,Транспорт,
|
||
Transporter ID,Ідентифікатор транспортера,
|
||
Transporter Name,Transporter Назва,
|
||
Travel,Подорож,
|
||
Travel Expenses,Витрати на відрядження,
|
||
Tree Type,Тип дерева,
|
||
Tree of Bill of Materials,Дерево Норм,
|
||
Tree of Item Groups.,Дерево товарні групи.,
|
||
Tree of Procedures,Дерево процедур,
|
||
Tree of Quality Procedures.,Дерево процедур якості.,
|
||
Tree of financial Cost Centers.,Дерево центрів фінансових витрат.,
|
||
Tree of financial accounts.,Дерево фінансових рахунків.,
|
||
Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0}% з'являється більше одного разу,
|
||
Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Дата закінчення випробувального періоду Не може бути до Дата початку випробувального періоду,
|
||
Trialling,Тріаллінг,
|
||
Type of Business,Вид бізнесу,
|
||
Types of activities for Time Logs,Види діяльності для Час Журнали,
|
||
UOM,UOM,
|
||
UOM Conversion factor is required in row {0},Коефіцієнт перетворення Одиниця виміру потрібно в рядку {0},
|
||
UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Одиниця виміру фактором Coversion потрібно для UOM: {0} в пункті: {1},
|
||
URL,URL,
|
||
Unable to find DocType {0},Не вдається знайти DocType {0},
|
||
Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,"Неможливо знайти обмінний курс {0} до {1} для ключа дати {2}. Будь ласка, створіть запис Обмін валюти вручну",
|
||
Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,"Не вдається знайти оцінку, починаючи з {0}. Вам потрібно мати бали, що складають від 0 до 100",
|
||
Unable to find variable: ,Не вдається знайти змінну:,
|
||
Unblock Invoice,Розблокувати рахунок-фактуру,
|
||
Uncheck all,Скасувати всі,
|
||
Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Unclosed фінансових років Прибуток / збиток (Кредит),
|
||
Unit,Блок,
|
||
Unit of Measure,Одиниця виміру,
|
||
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Одиниця виміру {0} був введений більш ніж один раз в таблицю перетворення фактора,
|
||
Unknown,невідомий,
|
||
Unpaid,Неоплачений,
|
||
Unsecured Loans,Незабезпечені кредити,
|
||
Unsubscribe from this Email Digest,Відмовитися від цієї Email Дайджест,
|
||
Unsubscribed,Підписка скасована,
|
||
Until,До,
|
||
Unverified Webhook Data,Неперевірені дані Webhook,
|
||
Update Account Name / Number,Оновити ім'я / номер облікового запису,
|
||
Update Account Number / Name,Оновити номер рахунку / ім'я,
|
||
Update Cost,Оновлення Вартість,
|
||
Update Items,Оновити елементи,
|
||
Update Print Format,Оновлення Формат друку,
|
||
Update Response,Оновити відповідь,
|
||
Update bank payment dates with journals.,Оновлення банківські платіжні дати з журналів.,
|
||
Update in progress. It might take a while.,Оновлення в процесі Це може зайняти деякий час.,
|
||
Update rate as per last purchase,Коефіцієнт оновлення за останньою покупкою,
|
||
Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Оновити запас повинен бути включений для рахунку-фактури покупки {0},
|
||
Updating Variants...,Оновлення варіантів ...,
|
||
Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Відвантажити ваш фірмовий заголовок та логотип. (Ви зможете відредагувати їх пізніше).,
|
||
Upper Income,Верхня прибуток,
|
||
Use Sandbox,Використання Пісочниця,
|
||
Used Leaves,Використовувані листи,
|
||
User,Користувач,
|
||
User ID,ідентифікатор користувача,
|
||
User ID not set for Employee {0},Ідентифікатор користувача не встановлений Employee {0},
|
||
User Remark,Зауваження користувача,
|
||
User has not applied rule on the invoice {0},Користувач не застосував правило до рахунку-фактури {0},
|
||
User {0} already exists,Користувач {0} вже існує,
|
||
User {0} created,Користувач {0} створений,
|
||
User {0} does not exist,Користувач {0} не існує,
|
||
User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,Користувач {0} не має стандартного профілю POS. Перевірте за замовчуванням в рядку {1} для цього Користувача.,
|
||
User {0} is already assigned to Employee {1},Користувач {0} вже присвоєний працівникові {1},
|
||
User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},Користувач {0} вже призначений лікарем-медиком {1},
|
||
Users,Користувачі,
|
||
Utility Expenses,Комунальні витрати,
|
||
Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,Дійсний з дати повинен бути меншим ніж Дійсний до дати.,
|
||
Valid Till,Дійсний до,
|
||
Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Дійсні та дійсні поля upto обов'язкові для сукупності,
|
||
Valid from date must be less than valid upto date,Дійсна з дати повинна бути меншою за дійсну дату,
|
||
Valid till date cannot be before transaction date,Дійсний до дати не може бути до дати здійснення операції,
|
||
Validity,Термін дії,
|
||
Validity period of this quotation has ended.,Термін дії цієї цитати закінчився.,
|
||
Valuation Rate,Собівартість,
|
||
Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,Собівартість обов'язкова при введенні залишків,
|
||
Valuation type charges can not marked as Inclusive,Звинувачення типу Оцінка не може відзначений як включено,
|
||
Value Or Qty,Значення або кількість,
|
||
Value Proposition,Значення пропозиції,
|
||
Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},Значення атрибуту {0} має бути в діапазоні від {1} до {2} в збільшень {3} для п {4},
|
||
Value missing,Значення відсутнє,
|
||
Value must be between {0} and {1},Значення має бути від {0} до {1},
|
||
"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Значення пільгових товарів, нульових значень та внутрішніх запасів без GST",
|
||
Variable,Змінна,
|
||
Variance,Розбіжність,
|
||
Variance ({}),Варіантність ({}),
|
||
Variant,Варіант,
|
||
Variant Attributes,Варіантні атрибути,
|
||
Variant Based On cannot be changed,Варіант на основі не може бути змінений,
|
||
Variant Details Report,Звіт про деталі варіантів,
|
||
Variant creation has been queued.,Варіант створення було поставлено в чергу.,
|
||
Vehicle Expenses,Витрати транспортних засобів,
|
||
Vehicle No,Автомобіль номер,
|
||
Vehicle Type,Тип автомобіля,
|
||
Vehicle/Bus Number,Автомобіль / Автобус №,
|
||
Venture Capital,Венчурний капітал,
|
||
View Chart of Accounts,Переглянути схему рахунків,
|
||
View Fees Records,Перегляньте звіти про комісійні,
|
||
View Form,Перегляд форми,
|
||
View Lab Tests,Переглянути лабораторні тести,
|
||
View Leads,Подивитися Lead-и,
|
||
View Ledger,Подивитися Леджер,
|
||
View Now,Дивитися зараз,
|
||
View a list of all the help videos,Переглянути перелік усіх довідкових відео,
|
||
View in Cart,Дивіться в кошик,
|
||
Visit report for maintenance call.,Звіт по візиту на виклик по тех. обслуговуванню.,
|
||
Visit the forums,Відвідайте форуми,
|
||
Vital Signs,Життєво-важливі ознаки,
|
||
Volunteer,Волонтер,
|
||
Volunteer Type information.,Інформація про волонтеру.,
|
||
Volunteer information.,Волонтерська інформація.,
|
||
Voucher #,Документ #,
|
||
Voucher No,Номер документа,
|
||
Voucher Type,Тип документа,
|
||
WIP Warehouse,"Склад ""В роботі""",
|
||
Walk In,Заходити,
|
||
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"Склад не може бути видалений, поки для нього існує запис у складській книзі.",
|
||
Warehouse cannot be changed for Serial No.,Склад не може бути змінений для серійним номером,
|
||
Warehouse is mandatory,Склад є обов'язковим,
|
||
Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Склад є обов'язковим для номенклатури {0} в рядку {1},
|
||
Warehouse not found in the system,Склад не знайдений у системі,
|
||
"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Необхідний склад у рядку № {0}, будь ласка, встановіть склад за замовчуванням для товару {1} для компанії {2}",
|
||
Warehouse required for stock Item {0},Необхідно вказати склад для номенклатури {0},
|
||
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Склад {0} не може бути вилучений, поки існує кількість для позиції {1}",
|
||
Warehouse {0} does not belong to company {1},Склад {0} не належить компанії {1},
|
||
Warehouse {0} does not exist,Склад {0} не існує,
|
||
"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","Склад {0} не пов'язаний з якою-небудь обліковим записом, будь ласка, вкажіть обліковий запис в складської записи або встановити обліковий запис за замовчуванням інвентаризації в компанії {1}.",
|
||
Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Склади з дочірніми вузлами не можуть бути перетворені в бухгалтерській книзі,
|
||
Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Склади з існуючої транзакцією не можуть бути перетворені у групу.,
|
||
Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Склади з існуючої транзакції не можуть бути перетворені в бухгалтерській книзі.,
|
||
Warning,Попередження,
|
||
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Увага: Інший {0} # {1} існує по Руху ТМЦ {2},
|
||
Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Увага: Невірний сертифікат SSL на прихильності {0},
|
||
Warning: Invalid attachment {0},Увага: Невірне долучення {0},
|
||
Warning: Leave application contains following block dates,Увага: Заяви на відпустки містять такі заблоковані дати,
|
||
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Увага: Кількість замовленого матеріалу менша за мінімально допустиму,
|
||
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Увага: Вже існує замовлення клієнта {0} згідно оригіналу замовлення клієнта {1},
|
||
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Увага: Система не перевірятиме overbilling так як суми по позиції {0} в {1} дорівнює нулю,
|
||
Warranty,Гарантія,
|
||
Warranty Claim,Претензія по гарантії,
|
||
Warranty Claim against Serial No.,Гарантія Позов проти серійним номером,
|
||
Website,Веб-сайт,
|
||
Website Image should be a public file or website URL,Зображення для веб-сайту має бути загальнодоступним файлом або адресою веб-сайту,
|
||
Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,"Зображення для веб-сайту {0}, долучене до об’єкту {1} не може бути знайдене",
|
||
Website Listing,Перелік веб-сайтів,
|
||
Website Manager,Менеджер веб-сайту,
|
||
Website Settings,Налаштування веб-сайту,
|
||
Wednesday,Середа,
|
||
Week,тиждень,
|
||
Weekdays,Будні дні,
|
||
Weekly,Щотижня,
|
||
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Вагу вказано, \ nБудь ласка, вкажіть ""Одиницю виміру ваги"" теж",
|
||
Welcome email sent,Привітальний лист відправлено,
|
||
Welcome to ERPNext,Вітаємо у ERPNext,
|
||
What do you need help with?,З чим вам допомогти?,
|
||
What does it do?,Чим займається?,
|
||
Where manufacturing operations are carried.,Де проводяться виробничі операції.,
|
||
White,Білий,
|
||
Wire Transfer,Банківський переказ,
|
||
WooCommerce Products,Продукти WooCommerce,
|
||
Work In Progress,В роботі,
|
||
Work Order,Наряд на роботу,
|
||
Work Order already created for all items with BOM,Замовлення на роботу вже створено для всіх елементів з BOM,
|
||
Work Order cannot be raised against a Item Template,Замовлення на роботі не можна висувати проти шаблону елемента,
|
||
Work Order has been {0},Порядок роботи був {0},
|
||
Work Order not created,Порядок роботи не створено,
|
||
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,"Замовлення на роботі {0} потрібно скасувати, перш ніж скасовувати цей замовлення на продаж",
|
||
Work Order {0} must be submitted,Замовлення на роботі {0} необхідно подати,
|
||
Work Orders Created: {0},Створено робочі замовлення: {0},
|
||
Work Summary for {0},Резюме робіт для {0},
|
||
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,"Склад ""в роботі"" необхідний щоб провести",
|
||
Workflow,Робочий процес,
|
||
Working,Робоча,
|
||
Working Hours,Робочі години,
|
||
Workstation,Робоча станція,
|
||
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},Робоча станція закрита в наступні терміни відповідно до списку вихідних: {0},
|
||
Wrapping up,Підведенню,
|
||
Wrong Password,Невірний пароль,
|
||
Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,"Дата початку року або дата закінчення перекривається з {0}. Щоб уникнути будь ласка, встановіть компанію",
|
||
You are not authorized to add or update entries before {0},"У Вас немає прав, щоб додавати або оновлювати записи до {0}",
|
||
You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Ви не уповноважений погоджувати відпустки на заблоковані дати,
|
||
You are not authorized to set Frozen value,Вам не дозволено встановлювати блокування,
|
||
You are not present all day(s) between compensatory leave request days,У вас немає всіх днів між днями компенсаційного відпустки,
|
||
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Ви не можете змінити вартість, якщо для елементу вказані Норми",
|
||
You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,Ви не можете ввести даний документ у колонку «Згідно проводки',
|
||
You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,У Підписках можна використовувати лише Плани з тим самим платіжним циклом,
|
||
You can only redeem max {0} points in this order.,Ви можете викупити максимум {0} балів у цьому порядку.,
|
||
You can only renew if your membership expires within 30 days,Ви можете оновити лише якщо членство закінчується протягом 30 днів,
|
||
You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Ви можете вибрати максимум одного параметра зі списку прапорців.,
|
||
You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Ви можете залишити залишкову інкасацію лише за дійсну суму інкасації,
|
||
You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,"Ви не можете викупити Бали Лояльності, що мають більше значення, ніж Грошові Всього.",
|
||
You cannot credit and debit same account at the same time,Один рахунок не може бути одночасно в дебеті та кредиті,
|
||
You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Ви не можете видаляти фінансовий рік {0}. Фінансовий рік {0} встановлено за замовчанням в розділі Глобальні параметри,
|
||
You cannot delete Project Type 'External',Ви не можете видалити тип проекту "Зовнішній",
|
||
You cannot edit root node.,Ви не можете редагувати кореневий вузол.,
|
||
You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,"Ви не можете перезапустити підписку, яку не скасовано.",
|
||
You don't have enought Loyalty Points to redeem,"Ви не маєте впевнених точок лояльності, щоб викупити",
|
||
You have already assessed for the assessment criteria {}.,Ви вже оцінили за критеріями оцінки {}.,
|
||
You have already selected items from {0} {1},Ви вже вибрали елементи з {0} {1},
|
||
You have been invited to collaborate on the project: {0},Ви були запрошені для спільної роботи над проектом: {0},
|
||
You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Ви ввели елементи, що повторюються. Будь-ласка, виправіть та спробуйте ще раз.",
|
||
You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Щоб зареєструватися в Marketplace, вам потрібно бути іншим користувачем, окрім адміністратора, з Менеджером систем та Ролика.",
|
||
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,"Для того, щоб додати користувачів до Marketplace, вам потрібно бути користувачем з Роль менеджера системи та менеджера елементів.",
|
||
You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,"Щоб зареєструватися в Marketplace, вам потрібно бути користувачем з Роль менеджера системи та менеджера елементів.",
|
||
You need to be logged in to access this page,"Ви повинні бути зареєстровані, щоб відкрити цю сторінку",
|
||
You need to enable Shopping Cart,Вам необхідно включити Кошик,
|
||
You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,"Ви втратите записи про раніше сформовані рахунки-фактури. Ви впевнені, що хочете перезапустити цю підписку?",
|
||
Your Organization,Ваша організація,
|
||
Your cart is Empty,Ваш кошик порожній,
|
||
Your email address...,Ваша електронна адреса...,
|
||
Your order is out for delivery!,Ваше замовлення на доставку!,
|
||
Your tickets,Ваші квитки,
|
||
ZIP Code,Поштовий індекс,
|
||
[Error],[Помилка],
|
||
[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,[{0}](#Форма/Об’єкт/{0}) немає в наявності,
|
||
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"Значення `Заморозити активи старіші ніж` повинно бути менше, ніж %d днів.",
|
||
based_on,based_on,
|
||
cannot be greater than 100,не може бути більше ніж 100,
|
||
disabled user,відключений користувач,
|
||
"e.g. ""Build tools for builders""","наприклад, "Створення інструментів для будівельників"",
|
||
"e.g. ""Primary School"" or ""University""","наприклад, "Початкова школа" або "Університет"",
|
||
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","наприклад банк, готівка, кредитна карта",
|
||
hidden,Прихований,
|
||
modified,модифікований,
|
||
old_parent,old_parent,
|
||
on,на,
|
||
{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' неактивний,
|
||
{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' не в межах фінансового року {2},
|
||
{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) не може перевищувати заплановану кількість ({2}) у робочому замовленні {3},
|
||
{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} неактивний студент,
|
||
{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} не надійшов у Batch {2},
|
||
{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} не надійшли в курсі {2},
|
||
{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},{0} Бюджет рахунку {1} проти {2} {3} одно {4}. Він буде перевищувати {5},
|
||
{0} Digest,{0} Дайджест,
|
||
{0} Request for {1},{0} Запит на {1},
|
||
{0} Result submittted,{0} Результат затверджено,
|
||
{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,"{0} Серійні номери, необхідні для позиції {1}. Ви надали {2}.",
|
||
{0} Student Groups created.,{0} Студентські групи створені.,
|
||
{0} Students have been enrolled,{0} Студенти були зараховані,
|
||
{0} against Bill {1} dated {2},{0} проти рахунку {1} від {2},
|
||
{0} against Purchase Order {1},{0} за Замовленням на придбання {1},
|
||
{0} against Sales Invoice {1},{0} по вихідних рахунках-фактурах {1},
|
||
{0} against Sales Order {1},{0} проти замовлення клієнта {1},
|
||
{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} вже виділено Робітника {1} для періоду {2} в {3},
|
||
{0} applicable after {1} working days,{0} застосовується після {1} робочих днів,
|
||
{0} asset cannot be transferred,{0} актив не може бути передано,
|
||
{0} can not be negative,{0} не може бути від’ємним,
|
||
{0} created,{0} створено,
|
||
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.","{0} наразі має {1} Поставку Scorecard Постачальника, і замовлення на придбання для цього постачальника повинні бути випущені з обережністю.",
|
||
"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} наразі має {1} Поставку Scorecard Постачальника, і запити на поставку цього постачальника повинні бути випущені з обережністю.",
|
||
{0} does not belong to Company {1},{0} не належать компанії {1},
|
||
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} не має розкладу практикуючого лікаря. Додайте його в майстра охорони здоров'я,
|
||
{0} entered twice in Item Tax,"{0} введений двічі в ""Податки""",
|
||
{0} for {1},{0} для {1},
|
||
{0} has been submitted successfully,{0} успішно надіслано,
|
||
{0} has fee validity till {1},{0} діє до {1},
|
||
{0} hours,{0} годин,
|
||
{0} in row {1},{0} в рядку {1},
|
||
{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} заблоковано, тому цю транзакцію неможливо продовжити",
|
||
{0} is mandatory,{0} є обов'язковим,
|
||
{0} is mandatory for Item {1},{0} є обов'язковим для товару {1},
|
||
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,"{0} є обов'язковим. Може бути, Обмін валюти запис не створена для {1} до {2}.",
|
||
{0} is not a stock Item,{0} не відноситься до інвентаря,
|
||
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} не є допустимим номером партії \nдля товару {1},
|
||
{0} is not added in the table,{0} не додано до таблиці,
|
||
{0} is not in Optional Holiday List,{0} не входить до додаткового списку свят,
|
||
{0} is not in a valid Payroll Period,{0} не має дійсного періоду заробітної плати,
|
||
{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} тепер є фінансовим роком за замовчуванням. Будь ласка, оновіть сторінку у вашому переглядачі, щоб зміни вступили в силу.",
|
||
{0} is on hold till {1},{0} призупинено до {1},
|
||
{0} item found.,{0} елемент знайдено.,
|
||
{0} items found.,{0} знайдено елементів.,
|
||
{0} items in progress,{0} виготовляються товари,
|
||
{0} items produced,{0} виготовлені товари,
|
||
{0} must appear only once,{0} повинен з'явитися лише один раз,
|
||
{0} must be negative in return document,{0} повинен бути негативним у зворотному документі,
|
||
{0} must be submitted,{0} потрібно затвердити,
|
||
{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,"{0} не дозволено здійснювати трансакції за допомогою {1}. Будь ласка, змініть компанію.",
|
||
{0} not found for item {1},{0} не знайдено для Продукту {1},
|
||
{0} parameter is invalid,Параметр {0} недійсний,
|
||
{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} записи оплати не можуть бути відфільтровані по {1},
|
||
{0} should be a value between 0 and 100,{0} має бути значення від 0 до 100,
|
||
{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),{0} одиниць [{1}] (#Форми /Товару / {1}) знайдено в [{2}] (#Формі / Склад / {2}),
|
||
{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,"{0} одиниць {1} необхідні {2} на {3} {4} для {5}, щоб завершити цю транзакцію.",
|
||
{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,"{0} одиниць {1} необхідні {2}, щоб завершити цю угоду.",
|
||
{0} valid serial nos for Item {1},{0} дійсні серійні номери для позиції {1},
|
||
{0} variants created.,Створено {0} варіанти.,
|
||
{0} {1} created,{0} {1} створено,
|
||
{0} {1} does not exist,{0} {1} не існує,
|
||
{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} був змінений. Будь ласка, поновіть.",
|
||
{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,"{0} {1} не був підтвердженим таким чином, дія не може бути завершена",
|
||
"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} пов'язаний з {2}, але партійний обліковий запис {3}",
|
||
{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} скасовано або закрито,
|
||
{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} скасовано або припинено,
|
||
{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} є скасованим так що дія не може бути завершена,
|
||
{0} {1} is closed,{0} {1} закрито,
|
||
{0} {1} is disabled,{0} {1} відключений,
|
||
{0} {1} is frozen,{0} {1} заблоковано,
|
||
{0} {1} is fully billed,{0} {1} повністю виставлено рахунки,
|
||
{0} {1} is not active,{0} {1} не активний,
|
||
{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} не пов'язаний з {2} {3},
|
||
{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} не присутній у материнській компанії,
|
||
{0} {1} is not submitted,{0} {1} не проведений,
|
||
{0} {1} is {2},{0} {1} - це {2},
|
||
{0} {1} must be submitted,{0} {1} повинен бути проведений,
|
||
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} не існує в жодному активному бюджетному періоді,
|
||
{0} {1} status is {2},{0} {1} статус {2},
|
||
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,{0} {1}: "Прибутки і збитки" тип рахунку {2} не допускаються в Отвір для введення,
|
||
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Рахунок {2} не належить Компанії {3},
|
||
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Рахунок {2} неактивний,
|
||
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: Бухгалтерія Вхід для {2} може бути зроблено тільки в валюті: {3},
|
||
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Центр витрат є обов'язковим для елементу {2},
|
||
{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,{0} {1}: Центр доходів/витрат необхідний для рахунку прибутків/збитків {2}. Налаштуйте центр витрат за замовчуванням для Компанії.,
|
||
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: центр витрат {2} не належить компанії {3},
|
||
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Клієнт зобов'язаний щодо дебіторів рахунки {2},
|
||
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: або дебетова або кредитна сума потрібна для {2},
|
||
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Постачальник повинен мати Платіжний рахунок {2},
|
||
{0}% Billed,{0}% Оплачено,
|
||
{0}% Delivered,{0}% Доставлено,
|
||
"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Не знайдено електронної пошти працівника, тому e-mail не відправлено",
|
||
{0}: From {0} of type {1},{0}: з {0} типу {1},
|
||
{0}: From {1},{0}: з {1},
|
||
{0}: {1} does not exists,{0}: {1} не існує,
|
||
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} не знайдено у таблиці рахунку-фактури,
|
||
{} of {},{} з {},
|
||
Assigned To,Призначено,
|
||
Chat,Чат,
|
||
Completed By,Завершено,
|
||
Conditions,Умови,
|
||
County,Область,
|
||
Day of Week,День тижня,
|
||
"Dear System Manager,","Шановний System Manager,",
|
||
Default Value,Значення за замовчуванням,
|
||
Email Group,E-mail Група,
|
||
Email Settings,Налаштування електронної пошти,
|
||
Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled),E-mail не надсилаються {0} (відписався / відключено),
|
||
Error Message,Повідомлення про помилку,
|
||
Fieldtype,FieldType,
|
||
Help Articles,Довідка зі статей,
|
||
ID,ID,
|
||
Images,зображень,
|
||
Import,Імпорт,
|
||
Language,Мова,
|
||
Likes,Вподобання,
|
||
Merge with existing,Злиття з існуючими,
|
||
Office,Офіс,
|
||
Orientation,орієнтація,
|
||
Parent,Батько,
|
||
Passive,Пасивний,
|
||
Payment Failed,Помилка оплати,
|
||
Percent,Відсотків,
|
||
Permanent,перманентний,
|
||
Personal,Особистий,
|
||
Plant,Завод,
|
||
Post,Post,
|
||
Postal,Поштовий,
|
||
Postal Code,Поштовий індекс,
|
||
Previous,Назад,
|
||
Provider,Постачальник,
|
||
Read Only,Лише для читання,
|
||
Recipient,Одержувач,
|
||
Reviews,Відгуки,
|
||
Sender,Відправник,
|
||
Shop,Магазин,
|
||
Sign Up,Зареєструватися,
|
||
Subsidiary,Дочірня компанія,
|
||
There is some problem with the file url: {0},Існує деяка проблема з файлової URL: {0},
|
||
There were errors while sending email. Please try again.,Були помилки при відправленні електронної пошти. Будь ласка спробуйте ще раз.,
|
||
Values Changed,значення Змінено,
|
||
or,або,
|
||
Ageing Range 4,Діапазон старіння 4,
|
||
Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Виділена сума не може бути більшою за невідрегульовану суму,
|
||
Allocated amount cannot be negative,Виділена сума не може бути від’ємною,
|
||
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","Рахунок різниці повинен бути обліковим записом типу активів / пасивів, оскільки цей запис акцій є відкриттям",
|
||
Error in some rows,Помилка деяких рядків,
|
||
Import Successful,Імпорт успішний,
|
||
Please save first,Збережіть спочатку,
|
||
Price not found for item {0} in price list {1},Ціну не знайдено за товар {0} у прейскуранті {1},
|
||
Warehouse Type,Тип складу,
|
||
'Date' is required,"Дата" обов'язкова,
|
||
Benefit,Вигода,
|
||
Budgets,Бюджети,
|
||
Bundle Qty,Кол-во пакет,
|
||
Company GSTIN,Компанія GSTIN,
|
||
Company field is required,Поле компанії обов'язкове,
|
||
Creating Dimensions...,Створення розмірів ...,
|
||
Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Дублікат запису проти коду товару {0} та виробника {1},
|
||
Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,Недійсний GSTIN! Введене вами введення не відповідає формату GSTIN для власників UIN або постачальників послуг OIDAR нерезидентів,
|
||
Invoice Grand Total,Рахунок-фактура Велика сума,
|
||
Last carbon check date cannot be a future date,Остання дата перевірки викидів вуглецю не може бути майбутньою датою,
|
||
Make Stock Entry,Зробіть запис на складі,
|
||
Quality Feedback,Якість відгуку,
|
||
Quality Feedback Template,Шаблон зворотнього зв'язку якості,
|
||
Rules for applying different promotional schemes.,Правила застосування різних рекламних схем.,
|
||
Shift,Зміна,
|
||
Show {0},Показати {0},
|
||
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Спеціальні символи, окрім "-", "#", ".", "/", "{" Та "}", не дозволяються в іменуванні серій",
|
||
Target Details,Деталі цілі,
|
||
{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} вже має батьківську процедуру {1}.,
|
||
API,API,
|
||
Annual,Річний,
|
||
Approved,Затверджений,
|
||
Change,Зміна,
|
||
Contact Email,Контактний Email,
|
||
Export Type,Тип експорту,
|
||
From Date,З дати,
|
||
Group By,Групувати за,
|
||
Importing {0} of {1},Імпорт {0} з {1},
|
||
Invalid URL,Недійсна URL-адреса,
|
||
Landscape,Пейзаж,
|
||
Last Sync On,Остання синхронізація включена,
|
||
Naming Series,Іменування серії,
|
||
No data to export,Немає даних для експорту,
|
||
Portrait,Портрет,
|
||
Print Heading,Заголовок для друку,
|
||
Scheduler Inactive,Планувальник неактивний,
|
||
Scheduler is inactive. Cannot import data.,Планувальник неактивний. Неможливо імпортувати дані.,
|
||
Show Document,Показати документ,
|
||
Show Traceback,Показати відстеження,
|
||
Video,Відео,
|
||
Webhook Secret,Webhook Secret,
|
||
% Of Grand Total,% Від загальної суми,
|
||
'employee_field_value' and 'timestamp' are required.,Потрібно вказати 'співробітника_field_value' та 'timetamp'.,
|
||
<b>Company</b> is a mandatory filter.,<b>Компанія</b> - обов'язковий фільтр.,
|
||
<b>From Date</b> is a mandatory filter.,<b>From Date</b> - обов'язковий фільтр.,
|
||
<b>From Time</b> cannot be later than <b>To Time</b> for {0},<b>Час від часу</b> не може бути пізнішим за <b>час</b> до {0},
|
||
<b>To Date</b> is a mandatory filter.,<b>На</b> сьогоднішній день є обов’язковим фільтром.,
|
||
A new appointment has been created for you with {0},Для вас створено нову зустріч із {0},
|
||
Account Value,Значення рахунку,
|
||
Account is mandatory to get payment entries,Рахунок обов'язковий для отримання платіжних записів,
|
||
Account is not set for the dashboard chart {0},Обліковий запис не встановлено для діаграми інформаційної панелі {0},
|
||
Account {0} does not belong to company {1},Рахунок {0} не належать компанії {1},
|
||
Account {0} does not exists in the dashboard chart {1},Обліковий запис {0} не існує в діаграмі інформаційної панелі {1},
|
||
Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,"Рахунок: <b>{0}</b> - це капітал Незавершене виробництво, і його не можна оновлювати в журналі",
|
||
Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Рахунок: {0} заборонено вводити платіж,
|
||
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,Параметр обліку <b>{0}</b> необхідний для рахунку "Баланс" {1}.,
|
||
Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,Параметр обліку <b>{0}</b> необхідний для рахунку "Прибуток і збиток" {1}.,
|
||
Accounting Masters,Майстри бухгалтерського обліку,
|
||
Accounting Period overlaps with {0},Період обліку перекривається на {0},
|
||
Activity,Діяльність,
|
||
Add / Manage Email Accounts.,Додати / Управління обліковими записами електронної пошти.,
|
||
Add Child,Додати підлеглий елемент,
|
||
Add Loan Security,Додати гарантію позики,
|
||
Add Multiple,Додати кілька,
|
||
Add Participants,Додати учасників,
|
||
Add to Featured Item,Додати до обраного елемента,
|
||
Add your review,Додайте відгук,
|
||
Add/Edit Coupon Conditions,Додати / змінити умови купона,
|
||
Added to Featured Items,Додано до вибраних елементів,
|
||
Added {0} ({1}),Додано {0} ({1}),
|
||
Address Line 1,Адресний рядок 1,
|
||
Addresses,Адреси,
|
||
Admission End Date should be greater than Admission Start Date.,"Кінцева дата прийому повинна бути більшою, ніж дата початку прийому.",
|
||
Against Loan,Проти позики,
|
||
Against Loan:,Проти позики:,
|
||
All,ВСІ,
|
||
All bank transactions have been created,Усі банківські операції створені,
|
||
All the depreciations has been booked,Усі амортизації заброньовані,
|
||
Allocation Expired!,Виділення минуло!,
|
||
Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Дозволити скидання Угоди про рівень обслуговування з налаштувань підтримки.,
|
||
Amount of {0} is required for Loan closure,Для закриття позики необхідна сума {0},
|
||
Amount paid cannot be zero,Сума сплаченої суми не може дорівнювати нулю,
|
||
Applied Coupon Code,Прикладний купонний код,
|
||
Apply Coupon Code,Застосовуйте купонний код,
|
||
Appointment Booking,Призначення бронювання,
|
||
"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Як є існуючі операції проти пункту {0}, ви не можете змінити значення {1}",
|
||
Asset Id,Ідентифікатор активів,
|
||
Asset Value,Значення активів,
|
||
Asset Value Adjustment cannot be posted before Asset's purchase date <b>{0}</b>.,Коригування вартості активів не може бути розміщено до дати придбання активу <b>{0}</b> .,
|
||
Asset {0} does not belongs to the custodian {1},Актив {0} не належить до зберігача {1},
|
||
Asset {0} does not belongs to the location {1},Актив {0} не належить до місцезнаходження {1},
|
||
At least one of the Applicable Modules should be selected,Потрібно вибрати принаймні один із застосовних модулів,
|
||
Atleast one asset has to be selected.,Принаймні один актив повинен бути обраний.,
|
||
Attendance Marked,Відвідуваність помічена,
|
||
Attendance has been marked as per employee check-ins,Відвідуваність відмічена відповідно до реєстрації працівників,
|
||
Authentication Failed,Помилка аутентифікації,
|
||
Automatic Reconciliation,Автоматичне примирення,
|
||
Available For Use Date,Доступна для використання дата,
|
||
Available Stock,В наявності,
|
||
"Available quantity is {0}, you need {1}","Доступна кількість {0}, вам потрібно {1}",
|
||
BOM 1,BOM 1,
|
||
BOM 2,BOM 2,
|
||
BOM Comparison Tool,Інструмент порівняння BOM,
|
||
BOM recursion: {0} cannot be child of {1},Рекурсія BOM: {0} не може бути дитиною {1},
|
||
BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Рекурсія BOM: {0} не може бути батьком чи дитиною {1},
|
||
Back to Home,Повернутися на батьківщину,
|
||
Back to Messages,Повернутися до Повідомлень,
|
||
Bank Data mapper doesn't exist,Картографічних даних банків не існує,
|
||
Bank Details,Банківські реквізити,
|
||
Bank account '{0}' has been synchronized,Банківський рахунок "{0}" синхронізовано,
|
||
Bank account {0} already exists and could not be created again,Банківський рахунок {0} вже існує і його неможливо створити заново,
|
||
Bank accounts added,Банківські рахунки додані,
|
||
Batch no is required for batched item {0},Пакетна партія не потрібна для пакетного товару {0},
|
||
Billing Date,Дата виставлення рахунку,
|
||
Billing Interval Count cannot be less than 1,Інтервал рахунків не може бути меншим за 1,
|
||
Blue,Синій,
|
||
Book,Книга,
|
||
Book Appointment,Призначення книги,
|
||
Brand,Бренд,
|
||
Browse,Переглянути,
|
||
Call Connected,Дзвінок підключений,
|
||
Call Disconnected,Виклик відключений,
|
||
Call Missed,Виклик пропущений,
|
||
Call Summary,Підсумки дзвінків,
|
||
Call Summary Saved,Підсумок викликів збережено,
|
||
Cancelled,ВІДМОВЛЕНО,
|
||
Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Неможливо обчислити час прибуття, оскільки адреса драйвера відсутня.",
|
||
Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Не вдається оптимізувати маршрут, оскільки адреса драйвера відсутня.",
|
||
Cannot complete task {0} as its dependant task {1} are not ccompleted / cancelled.,"Не вдається виконати завдання {0}, оскільки його залежне завдання {1} не завершено / скасовано.",
|
||
Cannot create loan until application is approved,"Неможливо створити позику, поки заява не буде схвалена",
|
||
Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Не можете знайти відповідний пункт. Будь ласка, виберіть інше значення для {0}.",
|
||
"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Неможливо перерахувати рахунок за пункт {0} у рядку {1} більше {2}. Щоб дозволити перевитрати, установіть надбавку у Налаштуваннях акаунтів",
|
||
"Capacity Planning Error, planned start time can not be same as end time","Помилка планування потенціалу, запланований час початку не може бути таким, як час закінчення",
|
||
Categories,Категорії,
|
||
Changes in {0},Зміни в {0},
|
||
Chart,Діаграма,
|
||
Choose a corresponding payment,Виберіть відповідний платіж,
|
||
Click on the link below to verify your email and confirm the appointment,"Клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити свою електронну пошту та підтвердити зустріч",
|
||
Close,Закрити,
|
||
Communication,Зв'язки,
|
||
Compact Item Print,Компактний товару друку,
|
||
Company,Компанія,
|
||
Company of asset {0} and purchase document {1} doesn't matches.,Компанія активу {0} та документ про придбання {1} не відповідають.,
|
||
Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations,Порівняйте BOM для змін у сировині та експлуатації,
|
||
Compare List function takes on list arguments,Функція Порівняння списку бере аргументи списку,
|
||
Complete,Повний,
|
||
Completed,Завершено,
|
||
Completed Quantity,Виконана кількість,
|
||
Connect your Exotel Account to ERPNext and track call logs,Підключіть свій обліковий запис Exotel до журналу ERPNext та відстежте журнали викликів,
|
||
Connect your bank accounts to ERPNext,Підключіть свої банківські рахунки до ERPNext,
|
||
Contact Seller,Зв'язатися з продавцем,
|
||
Continue,Продовжувати,
|
||
Cost Center: {0} does not exist,Центр витрат: {0} не існує,
|
||
Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Не вдалося встановити угоду про рівень обслуговування {0}.,
|
||
Country,Країна,
|
||
Country Code in File does not match with country code set up in the system,"Код країни у файлі не збігається з кодом країни, встановленим у системі",
|
||
Create New Contact,Створіть новий контакт,
|
||
Create New Lead,Створіть новий потенційний клієнт,
|
||
Create Pick List,Створіть список вибору,
|
||
Create Quality Inspection for Item {0},Створіть перевірку якості для предмета {0},
|
||
Creating Accounts...,Створення облікових записів ...,
|
||
Creating bank entries...,Створення банківських записів ...,
|
||
Credit limit is already defined for the Company {0},Кредитний ліміт вже визначений для компанії {0},
|
||
Ctrl + Enter to submit,Ctrl + Enter для надсилання,
|
||
Ctrl+Enter to submit,"Ctrl + Enter, щоб надіслати",
|
||
Currency,Валюта,
|
||
Current Status,Поточний стан,
|
||
Customer PO,Клієнт PO,
|
||
Customize,Налаштувати,
|
||
Daily,Щодня,
|
||
Date,Дата,
|
||
Date Range,Проміжок часу,
|
||
Date of Birth cannot be greater than Joining Date.,Дата народження не може перевищувати дату приєднання.,
|
||
Dear,Дорогий,
|
||
Default,За замовчуванням,
|
||
Define coupon codes.,Визначте коди купонів.,
|
||
Delayed Days,Затримані дні,
|
||
Delete,Видалити,
|
||
Delivered Quantity,"Кількість, що доставляється",
|
||
Delivery Notes,Нотатки доставки,
|
||
Depreciated Amount,Амортизована сума,
|
||
Description,Опис,
|
||
Designation,Посада,
|
||
Difference Value,Значення різниці,
|
||
Dimension Filter,Фільтр розмірів,
|
||
Disabled,Неактивний,
|
||
Disbursement and Repayment,Виплата та повернення,
|
||
Distance cannot be greater than 4000 kms,Відстань не може перевищувати 4000 км,
|
||
Do you want to submit the material request,Ви хочете надіслати матеріальний запит,
|
||
Doctype,DocType,
|
||
Document {0} successfully uncleared,Документ {0} успішно видалено,
|
||
Download Template,Звантажити шаблон,
|
||
Dr,доктор,
|
||
Due Date,Термін оплати,
|
||
Duplicate,Дублювати,
|
||
Duplicate Project with Tasks,Дублікат проекту із завданнями,
|
||
Duplicate project has been created,Дублікат проекту створений,
|
||
E-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,Електронний біл JSON можна створити лише з поданого документа,
|
||
E-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,Електронний біл JSON можна створити лише з поданого документа,
|
||
E-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,Електронний біл JSON наразі неможливо створити для повернення продажів,
|
||
ERPNext could not find any matching payment entry,ERPNext не зміг знайти жодного відповідного платежу,
|
||
Earliest Age,Найдавніший вік,
|
||
Edit Details,Редагувати подробиці,
|
||
Edit Profile,Редагувати профіль,
|
||
Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,"Ідентифікатор GST Transporter або номер транспортного засобу не потрібен, якщо вид транспорту - дорожній",
|
||
Email,EMail,
|
||
Email Campaigns,Кампанії електронної пошти,
|
||
Employee ID is linked with another instructor,Ідентифікатор працівника пов'язаний з іншим інструктором,
|
||
Employee Tax and Benefits,Податок та пільги для працівників,
|
||
Employee is required while issuing Asset {0},Співробітник зобов'язаний видавати активи {0},
|
||
Employee {0} does not belongs to the company {1},Співробітник {0} не належить до компанії {1},
|
||
Enable Auto Re-Order,Увімкнути автоматичне повторне замовлення,
|
||
End Date of Agreement can't be less than today.,"Дата закінчення угоди не може бути меншою, ніж сьогодні.",
|
||
End Time,Час закінчення,
|
||
Energy Point Leaderboard,Таблиця енергетичних точок,
|
||
Enter API key in Google Settings.,Введіть ключ API в налаштуваннях Google.,
|
||
Enter Supplier,Введіть постачальника,
|
||
Enter Value,Введіть значення,
|
||
Entity Type,Тип одиниці,
|
||
Error,Помилка,
|
||
Error in Exotel incoming call,Помилка вхідного дзвінка Exotel,
|
||
Error: {0} is mandatory field,Помилка: {0} є обов'язковим полем,
|
||
Event Link,Посилання події,
|
||
Exception occurred while reconciling {0},Виняток стався під час узгодження {0},
|
||
Expected and Discharge dates cannot be less than Admission Schedule date,Очікувані та дати звільнення не можуть бути меншими за дату розкладу прийому,
|
||
Expire Allocation,Термін дії виділення,
|
||
Expired,Закінчився,
|
||
Export,Експорт,
|
||
Export not allowed. You need {0} role to export.,Експорт не допускаються. Ви повинні {0} роль експорту.,
|
||
Failed to add Domain,Не вдалося додати домен,
|
||
Fetch Items from Warehouse,Отримати елементи зі складу,
|
||
Fetching...,Отримання ...,
|
||
Field,поле,
|
||
File Manager,Файловий менеджер,
|
||
Filters,Фільтри,
|
||
Finding linked payments,Пошук пов'язаних платежів,
|
||
Fleet Management,Управління флотом,
|
||
Following fields are mandatory to create address:,Для створення адреси обов'язкові наступні поля:,
|
||
For Month,За місяць,
|
||
"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity",Для елемента {0} у рядку {1} кількість серійних номерів не збігається із вибраною кількістю,
|
||
For operation {0}: Quantity ({1}) can not be greter than pending quantity({2}),"Для роботи {0}: Кількість ({1}) не може бути більш великою, ніж очікувана кількість ({2})",
|
||
For quantity {0} should not be greater than work order quantity {1},Для кількості {0} не повинно перевищувати кількість робочого замовлення {1},
|
||
Free item not set in the pricing rule {0},Безкоштовний товар не встановлено в правилі ціноутворення {0},
|
||
From Date and To Date are Mandatory,Від дати і до дати є обов'язковими,
|
||
From employee is required while receiving Asset {0} to a target location,Від працівника потрібно під час отримання активу {0} до цільового місця,
|
||
Fuel Expense,Витрати на паливо,
|
||
Future Payment Amount,Майбутня сума платежу,
|
||
Future Payment Ref,Майбутня оплата Ref,
|
||
Future Payments,Майбутні платежі,
|
||
GST HSN Code does not exist for one or more items,Код GST HSN не існує для одного або декількох елементів,
|
||
Generate E-Way Bill JSON,Створіть електронний біл JSON,
|
||
Get Items,Отримати товари,
|
||
Get Outstanding Documents,Отримайте видатні документи,
|
||
Goal,Мета,
|
||
Greater Than Amount,Більша сума,
|
||
Green,Зелений,
|
||
Group,Група,
|
||
Group By Customer,Групувати за замовником,
|
||
Group By Supplier,Група за постачальником,
|
||
Group Node,Вузол групи,
|
||
Group Warehouses cannot be used in transactions. Please change the value of {0},"Групові склади не можна використовувати в операціях. Будь ласка, змініть значення {0}",
|
||
Help,Довідка,
|
||
Help Article,Стаття довідки,
|
||
"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Допомагає відстежувати договори на основі постачальника, замовника та працівника",
|
||
Helps you manage appointments with your leads,Допомагає керувати зустрічами із залученням клієнтів,
|
||
Home,Головна,
|
||
IBAN is not valid,IBAN недійсний,
|
||
Import Data from CSV / Excel files.,Імпортувати дані з файлів CSV / Excel.,
|
||
In Progress,В процесі,
|
||
Incoming call from {0},Вхідний дзвінок від {0},
|
||
Incorrect Warehouse,Неправильний склад,
|
||
Intermediate,проміжний,
|
||
Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode.,Недійсний штрих-код. До цього штрих-коду не додано жодного предмета.,
|
||
Invalid credentials,Недійсні облікові дані,
|
||
Invite as User,Запросити стати користувачем,
|
||
Issue Priority.,Пріоритет питання.,
|
||
Issue Type.,Тип випуску,
|
||
"It seems that there is an issue with the server's stripe configuration. In case of failure, the amount will get refunded to your account.","Здається, існує проблема з конфігурацією смуги сервера. У випадку невдачі сума повернеться на ваш рахунок.",
|
||
Item Reported,Елемент повідомлено,
|
||
Item listing removed,Список елементів видалено,
|
||
Item quantity can not be zero,Кількість предмета не може дорівнювати нулю,
|
||
Item taxes updated,Податки на предмет оновлено,
|
||
Item {0}: {1} qty produced. ,Пункт {0}: {1} кількість створено.,
|
||
Joining Date can not be greater than Leaving Date,Дата приєднання не може перевищувати дату відпуску,
|
||
Lab Test Item {0} already exist,Тест лабораторної роботи {0} вже існує,
|
||
Last Issue,Останній випуск,
|
||
Latest Age,Останній вік,
|
||
Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,Заява на відпустку пов'язана з розподілом відпусток {0}. Залишити заявку не можна встановити як відпустку без оплати,
|
||
Leaves Taken,Забране листя,
|
||
Less Than Amount,Менша сума,
|
||
Liabilities,Зобов'язання,
|
||
Loading...,Завантаження ...,
|
||
Loan Amount exceeds maximum loan amount of {0} as per proposed securities,Сума позики перевищує максимальну суму позики {0} відповідно до запропонованих цінних паперів,
|
||
Loan Applications from customers and employees.,Заявки на позику від клієнтів та співробітників.,
|
||
Loan Disbursement,Виплата кредитів,
|
||
Loan Processes,Процеси позики,
|
||
Loan Security,Гарантія позики,
|
||
Loan Security Pledge,Позика під заставу,
|
||
Loan Security Pledge Created : {0},Створено заставу під заставу: {0},
|
||
Loan Security Price,Ціна позикової позики,
|
||
Loan Security Price overlapping with {0},"Ціна забезпечення позики, що перекривається на {0}",
|
||
Loan Security Unpledge,Поповнення застави,
|
||
Loan Security Value,Значення безпеки позики,
|
||
Loan Type for interest and penalty rates,Тип позики під відсотки та штрафні ставки,
|
||
Loan amount cannot be greater than {0},Сума позики не може перевищувати {0},
|
||
Loan is mandatory,Позика є обов’язковою,
|
||
Loans,Кредити,
|
||
Loans provided to customers and employees.,"Кредити, надані клієнтам та працівникам.",
|
||
Location,Місцезнаходження,
|
||
Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,"Тип журналу потрібен для реєстрацій, що потрапляють у зміну: {0}.",
|
||
Looks like someone sent you to an incomplete URL. Please ask them to look into it.,"Схоже, хтось послав вас до неповного URL. Будь ласка, попросіть їх подивитися в неї.",
|
||
Make Journal Entry,Зробити запис журналу,
|
||
Make Purchase Invoice,Зробіть рахунок-фактуру за купівлю,
|
||
Manufactured,Виготовлено,
|
||
Mark Work From Home,Позначити роботу з дому,
|
||
Master,майстер,
|
||
Max strength cannot be less than zero.,Максимальна міцність не може бути менше нуля.,
|
||
Maximum attempts for this quiz reached!,Досягнуто максимальних спроб цієї вікторини!,
|
||
Message,повідомлення,
|
||
Missing Values Required,Відсутні значення Потрібно,
|
||
Mobile No,Номер мобільного,
|
||
Mobile Number,Номер мобільного,
|
||
Month,Місяць,
|
||
Name,Ім'я,
|
||
Near you,Поруч з вами,
|
||
Net Profit/Loss,Чистий прибуток / збиток,
|
||
New Expense,Нові витрати,
|
||
New Invoice,Нова рахунок-фактура,
|
||
New Payment,Новий платіж,
|
||
New release date should be in the future,Нова дата випуску повинна бути в майбутньому,
|
||
Newsletter,Інформаційний бюлетень,
|
||
No Account matched these filters: {},Жоден обліковий запис не відповідав цим фільтрам: {},
|
||
No Employee found for the given employee field value. '{}': {},За вказане значення поля працівника не знайдено жодного працівника. '{}': {},
|
||
No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1},"Без відпустки, призначеного для працівника: {0} для типу відпустки: {1}",
|
||
No communication found.,Не знайдено зв’язку.,
|
||
No correct answer is set for {0},Не встановлено правильної відповіді для {0},
|
||
No description,без опису,
|
||
No issue has been raised by the caller.,Абонента не виникало жодних питань.,
|
||
No items to publish,Публікацій немає,
|
||
No outstanding invoices found,Не знайдені непогашені рахунки-фактури,
|
||
No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,"Не знайдені непогашені рахунки-фактури для {0} {1}, які визначають вказані вами фільтри.",
|
||
No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Жодна непогашена накладна не потребує переоцінки обмінного курсу,
|
||
No reviews yet,Немає відгуків ще,
|
||
No views yet,Немає переглядів,
|
||
Non stock items,Позашляхові товари,
|
||
Not Allowed,Не дозволено,
|
||
Not allowed to create accounting dimension for {0},Не дозволяється створювати параметр обліку для {0},
|
||
Not permitted. Please disable the Lab Test Template,"Не дозволено. Будь ласка, відключіть шаблон тестування лабораторії",
|
||
Note,Примітка,
|
||
Notes: ,Примітки:,
|
||
On Converting Opportunity,Про можливості перетворення,
|
||
On Purchase Order Submission,Під час подання замовлення,
|
||
On Sales Order Submission,Про подання замовлення на продаж,
|
||
On Task Completion,Про виконання завдання,
|
||
On {0} Creation,{0} Створення,
|
||
Only .csv and .xlsx files are supported currently,Наразі підтримуються лише файли .csv та .xlsx,
|
||
Only expired allocation can be cancelled,Скасувати може лише виділення з минулим терміном дії,
|
||
Only users with the {0} role can create backdated leave applications,"Тільки користувачі, які виконують роль {0}, можуть створювати додаткові програми для відпустки",
|
||
Open,Відкрито,
|
||
Open Contact,Відкрити контакт,
|
||
Open Lead,Відкритий ведучий,
|
||
Opening and Closing,Відкриття та закриття,
|
||
Operating Cost as per Work Order / BOM,Операційна вартість відповідно до трудового замовлення / BOM,
|
||
Order Amount,Сума замовлення,
|
||
Page {0} of {1},Сторінка {0} з {1},
|
||
Paid amount cannot be less than {0},Оплачена сума не може бути меншою за {0},
|
||
Parent Company must be a group company,Батьківська компанія повинна бути груповою компанією,
|
||
Passing Score value should be between 0 and 100,Значення проходження балів має бути від 0 до 100,
|
||
Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,Політика паролів не може містити пробілів або одночасних дефісів. Формат буде реструктурований автоматично,
|
||
Patient History,Історія хворого,
|
||
Pause,Пауза,
|
||
Pay,Платити,
|
||
Payment Document Type,Тип платіжного документа,
|
||
Payment Name,Назва платежу,
|
||
Penalty Amount,Сума штрафу,
|
||
Pending,До,
|
||
Performance,Продуктивність,
|
||
Period based On,"Період, заснований на",
|
||
Perpetual inventory required for the company {0} to view this report.,"Постійний інвентар, необхідний компанії {0} для перегляду цього звіту.",
|
||
Phone,Телефон,
|
||
Pick List,Виберіть список,
|
||
Plaid authentication error,Помилка аутентифікації в пладі,
|
||
Plaid public token error,Помилка публічного маркера,
|
||
Plaid transactions sync error,Помилка синхронізації транзакцій у пладі,
|
||
Please check the error log for details about the import errors,"Перевірте журнал помилок, щоб дізнатись про помилки імпорту",
|
||
Please create <b>DATEV Settings</b> for Company <b>{}</b>.,Створіть <b>налаштування DATEV</b> для компанії <b>{}</b> .,
|
||
Please create adjustment Journal Entry for amount {0} ,"Будь ласка, створіть коригувальну запис у журналі на суму {0}",
|
||
Please do not create more than 500 items at a time,"Будь ласка, не створюйте більше 500 елементів одночасно",
|
||
Please enter <b>Difference Account</b> or set default <b>Stock Adjustment Account</b> for company {0},"Будь ласка, введіть <b>рахунок різниці</b> або встановіть за замовчуванням <b>рахунок коригування запасів</b> для компанії {0}",
|
||
Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},Введіть GSTIN та вкажіть адресу компанії {0},
|
||
Please enter Item Code to get item taxes,"Введіть код товару, щоб отримати податки на товари",
|
||
Please enter Warehouse and Date,Введіть склад і дату,
|
||
Please enter the designation,"Будь ласка, введіть позначення",
|
||
Please login as a Marketplace User to edit this item.,"Будь ласка, увійдіть як користувач Marketplace, щоб редагувати цей елемент.",
|
||
Please login as a Marketplace User to report this item.,"Будь ласка, увійдіть як користувач Marketplace, щоб повідомити про цей товар.",
|
||
Please select <b>Template Type</b> to download template,Виберіть <b>Тип шаблону</b> для завантаження шаблону,
|
||
Please select Applicant Type first,Виберіть спочатку Тип заявника,
|
||
Please select Customer first,Виберіть спочатку Клієнта,
|
||
Please select Item Code first,Виберіть спочатку Код товару,
|
||
Please select Loan Type for company {0},Виберіть тип кредиту для компанії {0},
|
||
Please select a Delivery Note,Виберіть Примітку про доставку,
|
||
Please select a Sales Person for item: {0},Виберіть особу продавця для товару: {0},
|
||
Please select another payment method. Stripe does not support transactions in currency '{0}',"Будь ласка, виберіть інший спосіб оплати. Stripe не підтримує транзакції в валюті «{0}»",
|
||
Please select the customer.,Виберіть клієнта.,
|
||
Please set a Supplier against the Items to be considered in the Purchase Order.,"Будь ласка, встановіть Постачальника проти товарів, які будуть враховані у Замовлення на купівлю.",
|
||
Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},"Будь ласка, встановіть заголовки облікових записів у налаштуваннях GST для Compnay {0}",
|
||
Please set an email id for the Lead {0},Введіть ідентифікатор електронної пошти для ведучого {0},
|
||
Please set default UOM in Stock Settings,"Будь ласка, встановіть UOM у налаштуваннях за замовчуванням",
|
||
Please set filter based on Item or Warehouse due to a large amount of entries.,"Будь ласка, встановіть фільтр на основі предмета або складу через велику кількість записів.",
|
||
Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},"Будь ласка, налаштуйте розклад кампанії в кампанії {0}",
|
||
Please set valid GSTIN No. in Company Address for company {0},Вкажіть дійсний номер GSTIN в Адреса компанії для компанії {0},
|
||
Please set {0},"Будь ласка, встановіть {0}",customer
|
||
Please setup a default bank account for company {0},Установіть банківський рахунок за замовчуванням для компанії {0},
|
||
Please specify,Будь ласка уточніть,
|
||
Please specify a {0},Укажіть {0},lead
|
||
Pledge Status,Статус застави,
|
||
Pledge Time,Час застави,
|
||
Printing,Друк,
|
||
Priority,Пріоритет,
|
||
Priority has been changed to {0}.,Пріоритет змінено на {0}.,
|
||
Priority {0} has been repeated.,Пріоритет {0} повторюється.,
|
||
Processing XML Files,Обробка XML-файлів,
|
||
Profitability,Рентабельність,
|
||
Project,Проект,
|
||
Proposed Pledges are mandatory for secured Loans,Запропоновані застави є обов'язковими для забезпечених позик,
|
||
Provide the academic year and set the starting and ending date.,Укажіть навчальний рік та встановіть дату початку та закінчення.,
|
||
Public token is missing for this bank,Для цього банку немає публічного маркера,
|
||
Publish,Опублікувати,
|
||
Publish 1 Item,Опублікуйте 1 пункт,
|
||
Publish Items,Публікуйте елементи,
|
||
Publish More Items,Опублікувати більше предметів,
|
||
Publish Your First Items,Опублікуйте свої перші предмети,
|
||
Publish {0} Items,Публікуйте {0} Елементи,
|
||
Published Items,Опубліковані предмети,
|
||
Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {0},Рахунок за придбання не може бути здійснено проти наявного активу {0},
|
||
Purchase Invoices,Купівля-фактура,
|
||
Purchase Orders,Замовлення на купівлю,
|
||
Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,"У квитанції про придбання немає жодного предмета, для якого увімкнено Затримати зразок.",
|
||
Purchase Return,Купівля Повернення,
|
||
Qty of Finished Goods Item,Кількість предмета готової продукції,
|
||
Qty or Amount is mandatroy for loan security,Кількість або сума - мандатрой для забезпечення позики,
|
||
Quality Inspection required for Item {0} to submit,"Перевірка якості, необхідна для надсилання пункту {0}",
|
||
Quantity to Manufacture,Кількість у виробництві,
|
||
Quantity to Manufacture can not be zero for the operation {0},Кількість для виробництва не може бути нульовою для операції {0},
|
||
Quarterly,Щоквартальний,
|
||
Queued,У черзі,
|
||
Quick Entry,Швидкий доступ,
|
||
Quiz {0} does not exist,Вікторина {0} не існує,
|
||
Quotation Amount,Сума котирування,
|
||
Rate or Discount is required for the price discount.,Для знижки потрібна ставка або знижка.,
|
||
Reason,Причина,
|
||
Reconcile Entries,Узгодження записів,
|
||
Reconcile this account,Примиріть цей рахунок,
|
||
Reconciled,Примирився,
|
||
Recruitment,вербування,
|
||
Red,Червоний,
|
||
Refreshing,Освіжаючий,
|
||
Release date must be in the future,Дата виходу повинна бути в майбутньому,
|
||
Relieving Date must be greater than or equal to Date of Joining,Дата звільнення повинна бути більшою або рівною даті приєднання,
|
||
Rename,Перейменувати,
|
||
Rename Not Allowed,Перейменування не дозволено,
|
||
Repayment Method is mandatory for term loans,Метод погашення є обов'язковим для строкових позик,
|
||
Repayment Start Date is mandatory for term loans,Дата початку погашення є обов'язковою для строкових позик,
|
||
Report Item,Елемент звіту,
|
||
Report this Item,Повідомити про цей елемент,
|
||
Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Кількість зарезервованих для субпідрядів: кількість сировини для виготовлення предметів субпідряду.,
|
||
Reset,скидання,
|
||
Reset Service Level Agreement,Скинути угоду про рівень обслуговування,
|
||
Resetting Service Level Agreement.,Скидання Угоди про рівень обслуговування.,
|
||
Return amount cannot be greater unclaimed amount,Сума повернення не може бути більшою незатребуваною,
|
||
Review,Огляд,
|
||
Room,кімната,
|
||
Room Type,Тип кімнати,
|
||
Row # ,Ряд #,
|
||
Row #{0}: Accepted Warehouse and Supplier Warehouse cannot be same,Рядок № {0}: Прийнятий склад і склад постачальників не можуть бути однаковими,
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been billed.,"Рядок № {0}: Неможливо видалити елемент {1}, який уже виставлений рахунок.",
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been delivered,"Рядок № {0}: Неможливо видалити елемент {1}, який уже доставлений",
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has already been received,"Рядок № {0}: Неможливо видалити елемент {1}, який уже отримано",
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which has work order assigned to it.,"Рядок № {0}: не можна видалити елемент {1}, якому призначено робоче замовлення.",
|
||
Row #{0}: Cannot delete item {1} which is assigned to customer's purchase order.,"Рядок № {0}: Неможливо видалити товар {1}, який призначений замовнику на покупку.",
|
||
Row #{0}: Cannot select Supplier Warehouse while suppling raw materials to subcontractor,Рядок № {0}: Неможливо вибрати склад постачальників під час подачі сировини субпідряднику,
|
||
Row #{0}: Cost Center {1} does not belong to company {2},Рядок № {0}: Центр витрат {1} не належить компанії {2},
|
||
Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,Рядок № {0}: Операція {1} не завершена для {2} кількості готової продукції в робочому порядку {3}. Оновіть стан роботи за допомогою Job Card {4}.,
|
||
Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Рядок № {0}: для здійснення транзакції потрібно платіжний документ,
|
||
Row #{0}: Serial No {1} does not belong to Batch {2},Рядок № {0}: Серійний номер {1} не належить до партії {2},
|
||
Row #{0}: Service End Date cannot be before Invoice Posting Date,Рядок № {0}: Дата закінчення послуги не може бути до дати опублікування рахунка-фактури,
|
||
Row #{0}: Service Start Date cannot be greater than Service End Date,"Рядок № {0}: дата початку служби не може бути більшою, ніж дата закінчення служби",
|
||
Row #{0}: Service Start and End Date is required for deferred accounting,Рядок № {0}: дата початку та закінчення послуги необхідна для відкладеного обліку,
|
||
Row {0}: Invalid Item Tax Template for item {1},Рядок {0}: Недійсний шаблон податку на предмет для елемента {1},
|
||
Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Рядок {0}: Кількість недоступна для {4} на складі {1} під час публікації запису ({2} {3}),
|
||
Row {0}: user has not applied the rule {1} on the item {2},Рядок {0}: користувач не застосував правило {1} до елемента {2},
|
||
Row {0}:Sibling Date of Birth cannot be greater than today.,"Рядок {0}: дата народження рідних братів не може бути більшою, ніж сьогодні.",
|
||
Row({0}): {1} is already discounted in {2},Рядок ({0}): {1} вже знижено в {2},
|
||
Rows Added in {0},Рядки додано в {0},
|
||
Rows Removed in {0},Рядки видалено через {0},
|
||
Sanctioned Amount limit crossed for {0} {1},Межа санкціонованої суми перекреслена за {0} {1},
|
||
Sanctioned Loan Amount already exists for {0} against company {1},Сума санкціонованої суми позики вже існує для {0} проти компанії {1},
|
||
Save,Зберегти,
|
||
Save Item,Зберегти елемент,
|
||
Saved Items,Збережені елементи,
|
||
Search Items ...,Елементи пошуку ...,
|
||
Search for a payment,Пошук оплати,
|
||
Search for anything ...,Шукайте що-небудь ...,
|
||
Search results for,Результати пошуку для,
|
||
Select All,Вибрати все,
|
||
Select Difference Account,Виберіть Рахунок різниці,
|
||
Select a Default Priority.,Виберіть пріоритет за замовчуванням.,
|
||
Select a company,Виберіть компанію,
|
||
Select finance book for the item {0} at row {1},Виберіть книгу фінансів для елемента {0} у рядку {1},
|
||
Select only one Priority as Default.,Виберіть лише один пріоритет як за замовчуванням.,
|
||
Seller Information,Інформація про продавця,
|
||
Send,Послати,
|
||
Send a message,Відправити повідомлення,
|
||
Sending,Відправка,
|
||
Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,"Надсилає електронні листи, щоб вести або зв’язатися на основі розкладу кампанії",
|
||
Serial Number Created,Створений серійний номер,
|
||
Serial Numbers Created,Створено серійні номери,
|
||
Serial no(s) required for serialized item {0},Послідовний номер (и) не потрібно для серіалізованого продукту {0},
|
||
Series,Серії,
|
||
Server Error,помилка серверу,
|
||
Service Level Agreement has been changed to {0}.,Договір про рівень обслуговування змінено на {0}.,
|
||
Service Level Agreement was reset.,Договір про рівень обслуговування було скинуто.,
|
||
Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,Договір про рівень обслуговування з типом {0} та об'єктом {1} вже існує.,
|
||
Set,Встановіть,
|
||
Set Meta Tags,Встановити мета-теги,
|
||
Set {0} in company {1},Встановіть {0} у компанії {1},
|
||
Setup,Встановлення,
|
||
Setup Wizard,Майстер установки,
|
||
Shift Management,Управління змінами,
|
||
Show Future Payments,Показати майбутні платежі,
|
||
Show Linked Delivery Notes,Показати пов’язані накладні,
|
||
Show Sales Person,Показати особу з продажу,
|
||
Show Stock Ageing Data,Показати дані про старість акцій,
|
||
Show Warehouse-wise Stock,Показати складські склади,
|
||
Size,Розмір,
|
||
Something went wrong while evaluating the quiz.,Щось пішло не так під час оцінювання вікторини.,
|
||
Sr,Sr,
|
||
Start,Початок,
|
||
Start Date cannot be before the current date,Дата початку не може бути до поточної дати,
|
||
Start Time,Час початку,
|
||
Status,Стан,
|
||
Status must be Cancelled or Completed,Статус потрібно скасувати або завершити,
|
||
Stock Balance Report,Звіт про баланс акцій,
|
||
Stock Entry has been already created against this Pick List,Вхід акцій уже створений проти цього списку вибору,
|
||
Stock Ledger ID,Ідентифікатор фондової книги,
|
||
Stock Value ({0}) and Account Balance ({1}) are out of sync for account {2} and it's linked warehouses.,"Вартість акцій ({0}) та баланс рахунку ({1}) не синхронізовані для рахунку {2}, і це пов'язані склади.",
|
||
Stores - {0},Магазини - {0},
|
||
Student with email {0} does not exist,Студент з електронною поштою {0} не існує,
|
||
Submit Review,Надіслати відгук,
|
||
Submitted,Проведено,
|
||
Supplier Addresses And Contacts,Адреса та контактні дані постачальника,
|
||
Synchronize this account,Синхронізуйте цей обліковий запис,
|
||
Tag,Тег,
|
||
Target Location is required while receiving Asset {0} from an employee,Цільове місце розташування потрібне під час отримання активу {0} від співробітника,
|
||
Target Location is required while transferring Asset {0},Цільове місце розташування потрібно при передачі активу {0},
|
||
Target Location or To Employee is required while receiving Asset {0},Під час отримання активу потрібно використовувати цільове місцеположення або працівника {0},
|
||
Task's {0} End Date cannot be after Project's End Date.,{0} Дата завершення завдання не може бути закінчена після закінчення дати проекту.,
|
||
Task's {0} Start Date cannot be after Project's End Date.,{0} Дата початку роботи завдання не може бути після закінчення дати завершення проекту.,
|
||
Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Податковий рахунок не вказаний для Shopify Tax {0},
|
||
Tax Total,Сума податку,
|
||
Template,Шаблон,
|
||
The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',Кампанія "{0}" вже існує для {1} "{2}",
|
||
The difference between from time and To Time must be a multiple of Appointment,Різниця між часом і часом повинна бути кратною зустрічі,
|
||
The field Asset Account cannot be blank,Поле "Обліковий запис активів" не може бути порожнім,
|
||
The field Equity/Liability Account cannot be blank,Поле Рахунок власного капіталу / пасивів не може бути порожнім,
|
||
The following serial numbers were created: <br><br> {0},Були створені такі серійні номери: <br><br> {0},
|
||
The parent account {0} does not exists in the uploaded template,Батьківський обліковий запис {0} не існує у завантаженому шаблоні,
|
||
The question cannot be duplicate,Питання не може бути повтореним,
|
||
The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,Вибраний платіжний запис повинен бути пов'язаний з трансакцією банку-кредитора,
|
||
The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,Вибраний платіжний запис повинен бути пов'язаний з банківською операцією боржника,
|
||
The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,"Загальна виділена сума ({0}) змащується, ніж сплачена сума ({1}).",
|
||
There are no vacancies under staffing plan {0},У штатному плані немає вакансій {0},
|
||
This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Ця Угода про рівень обслуговування стосується Клієнта {0},
|
||
This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,"Ця дія від’єднає цей рахунок від будь-якої зовнішньої служби, що інтегрує ERPNext з вашими банківськими рахунками. Це неможливо відмінити. Ви впевнені?",
|
||
This bank account is already synchronized,Цей банківський рахунок уже синхронізований,
|
||
This bank transaction is already fully reconciled,Ця банківська операція вже повністю узгоджена,
|
||
This employee already has a log with the same timestamp.{0},У цього працівника вже є журнал із такою ж міткою часу. {0},
|
||
This page keeps track of items you want to buy from sellers.,"На цій сторінці відстежуються товари, які ви хочете придбати у продавців.",
|
||
This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,"Ця сторінка відстежує ваші товари, до яких покупці виявили певний інтерес.",
|
||
Thursday,Четвер,
|
||
Timing,Хронометраж,
|
||
Title,Назва,
|
||
"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Щоб дозволити перевибір платежів, оновіть "Надлишки над оплатою" в Налаштуваннях облікових записів або Елемент.",
|
||
"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Щоб дозволити надходження / доставку, оновіть "За надходження / надходження дозволу" в Налаштуваннях запасів або Товар.",
|
||
To date needs to be before from date,На сьогоднішній день потрібно бути раніше від дати,
|
||
Total,Підсумок,
|
||
Total Early Exits,Всього дострокових виходів,
|
||
Total Late Entries,Загальна кількість запізнень,
|
||
Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount,Загальна сума запиту на оплату не може перевищувати суму {0},
|
||
Total payments amount can't be greater than {},Загальна сума платежів не може перевищувати {},
|
||
Totals,Загальні дані,
|
||
Training Event:,Тренувальний захід:,
|
||
Transactions already retreived from the statement,"Операції, вже вилучені з виписки",
|
||
Transfer Material to Supplier,Провести Матеріал Постачальнику,
|
||
Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,Транспортна квитанція Ні та дата є обов'язковими для обраного Вами способу транспорту,
|
||
Tuesday,Вівторок,
|
||
Type,Тип,
|
||
Unable to find Salary Component {0},Неможливо знайти компонент заробітної плати {0},
|
||
Unable to find the time slot in the next {0} days for the operation {1}.,Не вдається знайти проміжок часу в наступні {0} дні для операції {1}.,
|
||
Unable to update remote activity,Неможливо оновити віддалену активність,
|
||
Unknown Caller,Невідомий абонент,
|
||
Unlink external integrations,Від’єднання зовнішніх інтеграцій,
|
||
Unmarked Attendance for days,Неозначене відвідування днями,
|
||
Unpublish Item,Скасувати публікацію,
|
||
Unreconciled,Непримиренний,
|
||
Unsupported GST Category for E-Way Bill JSON generation,Непідтримувана категорія GST для генерації електронного біла JSON,
|
||
Update,Оновлення,
|
||
Update Details,Оновіть деталі,
|
||
Update Taxes for Items,Оновити податки на товари,
|
||
"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Завантажте банківську виписку, зв’яжіть або узгодить банківський рахунок",
|
||
Upload a statement,Завантажте заяву,
|
||
Use a name that is different from previous project name,"Використовуйте ім’я, яке відрізняється від назви попереднього проекту",
|
||
User {0} is disabled,Користувач {0} відключена,
|
||
Users and Permissions,Люди і дозволу,
|
||
Vacancies cannot be lower than the current openings,Вакансії не можуть бути нижчими від поточних,
|
||
Valid From Time must be lesser than Valid Upto Time.,"Дійсний з часом повинен бути меншим, ніж Дійсний час оновлення.",
|
||
Valuation Rate required for Item {0} at row {1},"Коефіцієнт оцінювання, необхідний для позиції {0} у рядку {1}",
|
||
Values Out Of Sync,Значення не синхронізовані,
|
||
Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,"Тип транспортного засобу необхідний, якщо вид транспорту - дорожній",
|
||
Vendor Name,Ім'я продавця,
|
||
Verify Email,Підтвердьте електронну пошту,
|
||
View,Вид,
|
||
View all issues from {0},Переглянути всі випуски від {0},
|
||
View call log,Переглянути журнал викликів,
|
||
Warehouse,Склад,
|
||
Warehouse not found against the account {0},Склад не знайдено проти облікового запису {0},
|
||
Welcome to {0},Ласкаво просимо в {0},
|
||
Why do think this Item should be removed?,"Чому, на вашу думку, цей пункт потрібно видалити?",
|
||
Work Order {0}: Job Card not found for the operation {1},Робочий наказ {0}: службова картка не знайдена для операції {1},
|
||
Workday {0} has been repeated.,Робочий день {0} повторився.,
|
||
XML Files Processed,Файли XML обробляються,
|
||
Year,Рік,
|
||
Yearly,Річний,
|
||
You,Ви,
|
||
You are not allowed to enroll for this course,Вам не дозволяється записатися на цей курс,
|
||
You are not enrolled in program {0},Ви не зараховані до програми {0},
|
||
You can Feature upto 8 items.,Ви можете представити до 8 елементів.,
|
||
You can also copy-paste this link in your browser,Ви також можете скопіювати і вставити це посилання у ваш переглядач,
|
||
You can publish upto 200 items.,Ви можете опублікувати до 200 предметів.,
|
||
You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,"Ви повинні ввімкнути автоматичне повторне замовлення в Налаштуваннях запасів, щоб підтримувати рівні повторного замовлення.",
|
||
You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,"Ви повинні бути зареєстрованим постачальником, щоб створювати електронний шлях",
|
||
You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,"Потрібно увійти як користувач Marketplace, перш ніж ви зможете додавати будь-які відгуки.",
|
||
Your Featured Items,Вибрані товари,
|
||
Your Items,Ваші предмети,
|
||
Your Profile,Твій профіль,
|
||
Your rating:,Ваша оцінка:,
|
||
and,і,
|
||
e-Way Bill already exists for this document,Для цього документа вже існує законопроект про електронний шлях,
|
||
woocommerce - {0},woocommerce - {0},
|
||
{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted,{0} Купон використовується {1}. Дозволена кількість вичерпується,
|
||
{0} Name,{0} Ім'я,
|
||
{0} Operations: {1},{0} Операції: {1},
|
||
{0} bank transaction(s) created,{0} створено банківські трансакції,
|
||
{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} створено банківські трансакції та {1} помилки,
|
||
{0} can not be greater than {1},{0} не може бути більше {1},
|
||
{0} conversations,{0} бесіди,
|
||
{0} is not a company bank account,{0} - це не банківський рахунок компанії,
|
||
{0} is not a group node. Please select a group node as parent cost center,{0} - не груповий вузол. Виберіть вузол групи як батьківський центр витрат,
|
||
{0} is not the default supplier for any items.,{0} не є постачальником за замовчуванням для будь-яких товарів.,
|
||
{0} is required,{0} обов’язковий,
|
||
{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} має бути менше {2},
|
||
{} is an invalid Attendance Status.,{} - недійсний статус відвідування.,
|
||
{} is required to generate E-Way Bill JSON,{} потрібно створити електронний біл JSON,
|
||
"Invalid lost reason {0}, please create a new lost reason",Недійсна втрачена причина {0}. Створіть нову втрачену причину,
|
||
Profit This Year,Прибуток цього року,
|
||
Total Expense,Загальна сума витрат,
|
||
Total Expense This Year,Загальні витрати в цьому році,
|
||
Total Income,Загальний дохід,
|
||
Total Income This Year,Загальний дохід цього року,
|
||
Barcode,Штрих-код,
|
||
Bold,Сміливий,
|
||
Center,Центр,
|
||
Clear,Ясно,
|
||
Comment,Прокоментуйте,
|
||
Comments,Коментарі,
|
||
DocType,DocType,
|
||
Download,Завантажити,
|
||
Left,Зліва,
|
||
Link,Посилання,
|
||
New,Нові,
|
||
Not Found,Не знайдено,
|
||
Print,Друк,
|
||
Reference Name,Довідкове ім’я,
|
||
Refresh,Оновити,
|
||
Success,Успіх,
|
||
Time,Час,
|
||
Value,Значення,
|
||
Actual,Фактичні,
|
||
Add to Cart,Додати в кошик,
|
||
Days Since Last Order,Дні з моменту останнього замовлення,
|
||
In Stock,В наявності,
|
||
Loan Amount is mandatory,Сума позики є обов'язковою,
|
||
Mode Of Payment,Спосіб платежу,
|
||
No students Found,Не знайдено студентів,
|
||
Not in Stock,Немає на складі,
|
||
Please select a Customer,"Будь ласка, виберіть покупця",
|
||
Printed On,надруковано на,
|
||
Received From,Отримано від,
|
||
Sales Person,Продавець,
|
||
To date cannot be before From date,На сьогоднішній день не може бути раніше від дати,
|
||
Write Off,Списувати,
|
||
{0} Created,Створено {0},
|
||
Email Id,ІД епошти,
|
||
No,Ні,
|
||
Reference Doctype,Посилання DocType,
|
||
User Id,Ідентифікатор користувача,
|
||
Yes,Так,
|
||
Actual ,Фактичний,
|
||
Add to cart,Додати в кошик,
|
||
Budget,Бюджет,
|
||
Chart of Accounts,Діаграма рахунків,
|
||
Customer database.,База даних клієнтів.,
|
||
Days Since Last order,Дні з останнього ордена,
|
||
Download as JSON,Завантажити як JSON,
|
||
End date can not be less than start date,"Дата завершення не може бути меншою, ніж Дата початку",
|
||
For Default Supplier (Optional),Для постачальника за замовчуванням (необов'язково),
|
||
From date cannot be greater than To date,"Від дати не може бути більше, ніж Дата",
|
||
Group by,Групувати за,
|
||
In stock,В наявності,
|
||
Item name,Назва виробу,
|
||
Loan amount is mandatory,Сума позики є обов'язковою,
|
||
Minimum Qty,Мінімальна кількість,
|
||
More details,Детальніше,
|
||
Nature of Supplies,Природа витратних матеріалів,
|
||
No Items found.,Немає елементів.,
|
||
No employee found,Жоден працівник не знайдено,
|
||
No students found,"Немає студентів, не знайдено",
|
||
Not in stock,Не в наявності,
|
||
Not permitted,Не дозволено,
|
||
Open Issues ,відкриті питання,
|
||
Open Projects ,Відкриті проекти,
|
||
Open To Do ,Відкрити To Do,
|
||
Operation Id,Код операції,
|
||
Partially ordered,частково Замовлений,
|
||
Please select company first,Спочатку виберіть компанію,
|
||
Please select patient,"Будь ласка, виберіть пацієнта",
|
||
Printed On ,Надруковано,
|
||
Projected qty,Прогнозована к-сть,
|
||
Sales person,Відповідальний з продажу,
|
||
Serial No {0} Created,Серійний номер {0} Створено,
|
||
Source Location is required for the Asset {0},Джерело Місцезнаходження потрібне для об'єкта {0},
|
||
Tax Id,ІПН,
|
||
To Time,Часу,
|
||
To date cannot be before from date,Поки не може бути до дати Від дати,
|
||
Total Taxable value,Загальна оподатковувана вартість,
|
||
Upcoming Calendar Events ,Майбутні Календар подій,
|
||
Value or Qty,Значення або Кількість,
|
||
Variance ,Відхилення,
|
||
Variant of,Варіант,
|
||
Write off,Списувати,
|
||
hours,Години,
|
||
received from,отримано від,
|
||
to,Для,
|
||
Cards,Картки,
|
||
Percentage,Відсоток,
|
||
Failed to setup defaults for country {0}. Please contact support@erpnext.com,Не вдалося встановити налаштування за замовчуванням для країни {0}. Звертайтеся до support@erpnext.com,
|
||
Row #{0}: Item {1} is not a Serialized/Batched Item. It cannot have a Serial No/Batch No against it.,Рядок № {0}: Пункт {1} не є серіалізованим / пакетним елементом. Він не може мати серійний номер / номер партії проти нього.,
|
||
Please set {0},"Будь ласка, встановіть {0}",
|
||
Please set {0},"Будь ласка, встановіть {0}",supplier
|
||
Draft,Чернетка,"docstatus,=,0"
|
||
Cancelled,Скасовано,"docstatus,=,2"
|
||
Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,"Будь ласка, налаштуйте систему іменування інструкторів у програмі Освіта> Налаштування освіти",
|
||
Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,"Будь ласка, встановіть назву серії для {0} за допомогою пункту Налаштування> Налаштування> Іменування серії",
|
||
UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Коефіцієнт конверсії UOM ({0} -> {1}) не знайдено для елемента: {2},
|
||
Item Code > Item Group > Brand,Код товару> Група предметів> Бренд,
|
||
Customer > Customer Group > Territory,Клієнт> Група клієнтів> Територія,
|
||
Supplier > Supplier Type,Постачальник> Тип постачальника,
|
||
Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,"Будь ласка, налаштуйте Систему іменування співробітників у Людських ресурсах> Налаштування HR",
|
||
Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Установіть серію нумерації для відвідування через Налаштування> Серія нумерації,
|
||
The value of {0} differs between Items {1} and {2},Значення {0} відрізняється між елементами {1} та {2},
|
||
Auto Fetch,Автоматичне отримання,
|
||
Fetch Serial Numbers based on FIFO,Отримати серійні номери на основі FIFO,
|
||
"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted)","Поставки, що підлягають оподаткуванню (крім нульового, нульового та звільненого)",
|
||
"To allow different rates, disable the {0} checkbox in {1}.","Щоб дозволити різні тарифи, вимкніть {0} прапорець {1}.",
|
||
Current Odometer Value should be greater than Last Odometer Value {0},Поточне значення одометра має бути більше значення останнього одометра {0},
|
||
No additional expenses has been added,Ніяких додаткових витрат не додано,
|
||
Asset{} {assets_link} created for {},Актив {} {assets_link} створений для {},
|
||
Row {}: Asset Naming Series is mandatory for the auto creation for item {},Рядок {}: Серія іменування активів обов’язкова для автоматичного створення для елемента {},
|
||
Assets not created for {0}. You will have to create asset manually.,"Активи, не створені для {0}. Вам доведеться створити об’єкт вручну.",
|
||
{0} {1} has accounting entries in currency {2} for company {3}. Please select a receivable or payable account with currency {2}.,{0} {1} містить бухгалтерські записи у валюті {2} для компанії {3}. Виберіть рахунок дебіторської або кредиторської заборгованості з валютою {2}.,
|
||
Invalid Account,Недійсний рахунок,
|
||
Purchase Order Required,Необхідне Замовлення на придбання,
|
||
Purchase Receipt Required,Потрібна прихідна накладна,
|
||
Account Missing,Обліковий запис відсутній,
|
||
Requested,Запитаний,
|
||
Partially Paid,Частково оплачується,
|
||
Invalid Account Currency,Недійсна валюта рахунку,
|
||
"Row {0}: The item {1}, quantity must be positive number","Рядок {0}: елемент {1}, кількість має бути додатним числом",
|
||
"Please set {0} for Batched Item {1}, which is used to set {2} on Submit.","Будь ласка, встановіть {0} для пакетного елемента {1}, який використовується для встановлення {2} в «Надіслати».",
|
||
Expiry Date Mandatory,Термін придатності Обов’язковий,
|
||
Variant Item,Елемент варіанта,
|
||
BOM 1 {0} and BOM 2 {1} should not be same,Специфікація 1 {0} і специфікація 2 {1} не повинні бути однаковими,
|
||
Note: Item {0} added multiple times,Примітка: Елемент {0} додано кілька разів,
|
||
YouTube,YouTube,
|
||
Vimeo,Вімео,
|
||
Publish Date,Дата публікації,
|
||
Duration,Тривалість,
|
||
Advanced Settings,Розширені налаштування,
|
||
Path,Шлях,
|
||
Components,компоненти,
|
||
Verified By,Перевірено,
|
||
Invalid naming series (. missing) for {0},Недійсний ряд імен (. Відсутній) для {0},
|
||
Filter Based On,Фільтр на основі,
|
||
Reqd by date,Запит за датою,
|
||
Manufacturer Part Number <b>{0}</b> is invalid,Номер <b>деталі</b> виробника <b>{0}</b> недійсний,
|
||
Invalid Part Number,Недійсний номер деталі,
|
||
Select atleast one Social Media from Share on.,Виберіть щонайменше один соціальний медіа із розділу Поділитися далі,
|
||
Invalid Scheduled Time,Недійсний запланований час,
|
||
Length Must be less than 280.,Довжина повинна бути менше 280.,
|
||
Error while POSTING {0},Помилка під час ВИСТУПАННЯ {0},
|
||
"Session not valid, Do you want to login?","Сесія недійсна, Ви хочете увійти?",
|
||
Session Active,Сесія активна,
|
||
Session Not Active. Save doc to login.,"Сесія неактивна. Збережіть документ, щоб увійти.",
|
||
Error! Failed to get request token.,Помилка Не вдалося отримати маркер запиту.,
|
||
Invalid {0} or {1},Недійсний {0} або {1},
|
||
Error! Failed to get access token.,Помилка Не вдалося отримати маркер доступу.,
|
||
Invalid Consumer Key or Consumer Secret Key,Недійсний ключ споживача або секретний ключ споживача,
|
||
Your Session will be expire in ,Ваша сесія закінчиться в,
|
||
days.,днів.,
|
||
Session is expired. Save doc to login.,"Сесія закінчилась. Збережіть документ, щоб увійти.",
|
||
Error While Uploading Image,Помилка під час завантаження зображення,
|
||
You Didn't have permission to access this API,Ви не мали дозволу на доступ до цього API,
|
||
Valid Upto date cannot be before Valid From date,Дійсний до дати не може бути раніше Дійсний від дати,
|
||
Valid From date not in Fiscal Year {0},"Діє з дати, не в фінансовому році {0}",
|
||
Valid Upto date not in Fiscal Year {0},Діє до останньої дати не у фінансовому році {0},
|
||
Group Roll No,Груповий рулон No,
|
||
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Підтримувати ціну протягом циклу продажу,
|
||
"Row {1}: Quantity ({0}) cannot be a fraction. To allow this, disable '{2}' in UOM {3}.","Рядок {1}: кількість ({0}) не може бути дробом. Щоб дозволити це, вимкніть "{2}" в UOM {3}.",
|
||
Must be Whole Number,Повинно бути ціле число,
|
||
Please setup Razorpay Plan ID,"Будь ласка, встановіть ідентифікатор плану Razorpay",
|
||
Contact Creation Failed,Не вдалося створити контакт,
|
||
{0} already exists for employee {1} and period {2},{0} вже існує для працівника {1} та періоду {2},
|
||
Leaves Allocated,Листя розподілене,
|
||
Leaves Expired,Листя закінчилось,
|
||
Leave Without Pay does not match with approved {} records,Відпустка без оплати не відповідає затвердженим записам {},
|
||
Income Tax Slab not set in Salary Structure Assignment: {0},Плита податку на прибуток не встановлена у призначенні структури заробітної плати: {0},
|
||
Income Tax Slab: {0} is disabled,Плита податку на прибуток: {0} вимкнено,
|
||
Income Tax Slab must be effective on or before Payroll Period Start Date: {0},Плита з податку на прибуток повинна діяти до або до дати початку періоду нарахування заробітної плати: {0},
|
||
No leave record found for employee {0} on {1},Запису про відпустку для працівника {0} на {1} не знайдено,
|
||
Row {0}: {1} is required in the expenses table to book an expense claim.,Рядок {0}: {1} потрібно в таблиці витрат для оформлення вимоги про витрати.,
|
||
Set the default account for the {0} {1},Встановіть обліковий запис за умовчанням для {0} {1},
|
||
(Half Day),(Пів дня),
|
||
Income Tax Slab,Плита з податку на прибуток,
|
||
Row #{0}: Cannot set amount or formula for Salary Component {1} with Variable Based On Taxable Salary,Рядок № {0}: Не вдається встановити суму або формулу для компонента заробітної плати {1} зі змінною на основі оподатковуваної заробітної плати,
|
||
Row #{}: {} of {} should be {}. Please modify the account or select a different account.,"Рядок № {}: {} з {} має бути {}. Будь ласка, змініть рахунок або виберіть інший.",
|
||
Row #{}: Please asign task to a member.,Рядок № {}: надішліть завдання учаснику.,
|
||
Process Failed,Помилка процесу,
|
||
Tally Migration Error,Помилка міграції Tally,
|
||
Please set Warehouse in Woocommerce Settings,"Будь ласка, встановіть Warehouse у налаштуваннях Woocommerce",
|
||
Row {0}: Delivery Warehouse ({1}) and Customer Warehouse ({2}) can not be same,Рядок {0}: Склад доставки ({1}) і Склад клієнтів ({2}) не можуть бути однаковими,
|
||
Row {0}: Due Date in the Payment Terms table cannot be before Posting Date,Рядок {0}: Дата виплати в таблиці Умов оплати не може бути до дати оприбуткування,
|
||
Cannot find {} for item {}. Please set the same in Item Master or Stock Settings.,"Не вдається знайти {} для товару {}. Будь ласка, встановіть те саме в елементі Master Master або Stock Settings.",
|
||
Row #{0}: The batch {1} has already expired.,Рядок № {0}: пакет {1} уже закінчився.,
|
||
Start Year and End Year are mandatory,Початковий та кінцевий рік є обов’язковими,
|
||
GL Entry,GL запис,
|
||
Cannot allocate more than {0} against payment term {1},Неможливо розподілити більше ніж {0} щодо строку оплати {1},
|
||
The root account {0} must be a group,Кореневий обліковий запис {0} повинен бути групою,
|
||
Shipping rule not applicable for country {0} in Shipping Address,Правило доставки не застосовується для країни {0} в адресі доставки,
|
||
Get Payments from,Отримуйте платежі від,
|
||
Set Shipping Address or Billing Address,Встановіть адресу для доставки або адресу для виставлення рахунку,
|
||
Consultation Setup,Налаштування консультації,
|
||
Fee Validity,Ступінь сплати,
|
||
Laboratory Setup,Налаштування лабораторії,
|
||
Dosage Form,Форма дозування,
|
||
Records and History,Записи та історія,
|
||
Patient Medical Record,Пацієнтська медична довідка,
|
||
Rehabilitation,Реабілітація,
|
||
Exercise Type,Тип вправи,
|
||
Exercise Difficulty Level,Рівень складності вправ,
|
||
Therapy Type,Тип терапії,
|
||
Therapy Plan,План терапії,
|
||
Therapy Session,Сеанс терапії,
|
||
Motor Assessment Scale,Шкала оцінки руху,
|
||
[Important] [ERPNext] Auto Reorder Errors,[Важливо] [ERPNext] Помилки автоматичного впорядкування,
|
||
"Regards,","З повагою,",
|
||
The following {0} were created: {1},Створено такі {0}: {1},
|
||
Work Orders,Робочі замовлення,
|
||
The {0} {1} created sucessfully,{0} {1} створено успішно,
|
||
Work Order cannot be created for following reason: <br> {0},Робоче замовлення не можна створити з наступних причин:<br> {0},
|
||
Add items in the Item Locations table,Додайте елементи в таблицю Розташування елементів,
|
||
Update Current Stock,Оновити поточний запас,
|
||
"{0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Зберігати зразок базується на партії. Будь ласка, поставте прапорець Не має партії, щоб зберегти зразок товару",
|
||
Empty,Порожній,
|
||
Currently no stock available in any warehouse,На даний момент запасів немає на жодному складі,
|
||
BOM Qty,BOM Кількість,
|
||
Time logs are required for {0} {1},Для {0} {1} потрібні часові журнали,
|
||
Total Completed Qty,Всього виконано Кількість,
|
||
Qty to Manufacture,К-сть для виробництва,
|
||
Repay From Salary can be selected only for term loans,Погашення зарплати можна вибрати лише для строкових позик,
|
||
No valid Loan Security Price found for {0},Для {0} не знайдено дійсних цін на забезпечення позики,
|
||
Loan Account and Payment Account cannot be same,Позиковий рахунок і платіжний рахунок не можуть бути однаковими,
|
||
Loan Security Pledge can only be created for secured loans,Заставу забезпечення позики можна створити лише під заставу,
|
||
Social Media Campaigns,Кампанії в соціальних мережах,
|
||
From Date can not be greater than To Date,"From Date не може бути більше, ніж To Date",
|
||
Please set a Customer linked to the Patient,"Будь ласка, встановіть Клієнта, пов’язаного з Пацієнтом",
|
||
Customer Not Found,Клієнта не знайдено,
|
||
Please Configure Clinical Procedure Consumable Item in ,"Будь ласка, налаштуйте витратний матеріал для клінічних процедур у",
|
||
Missing Configuration,Відсутня конфігурація,
|
||
Out Patient Consulting Charge Item,Зарплатний пункт консультування пацієнта,
|
||
Inpatient Visit Charge Item,Стаціонарний відрядковий пункт відвідання,
|
||
OP Consulting Charge,ОП Консалтинговий збір,
|
||
Inpatient Visit Charge,Заряд стаціонарного візиту,
|
||
Appointment Status,Статус призначення,
|
||
Test: ,Тест:,
|
||
Collection Details: ,Деталі колекції:,
|
||
{0} out of {1},{0} із {1},
|
||
Select Therapy Type,Виберіть тип терапії,
|
||
{0} sessions completed,Завершено {0} сеансів,
|
||
{0} session completed,Завершено {0} сеанс,
|
||
out of {0},із {0},
|
||
Therapy Sessions,Сеанси терапії,
|
||
Add Exercise Step,Додайте крок вправи,
|
||
Edit Exercise Step,Редагуйте крок вправи,
|
||
Patient Appointments,Призначення пацієнта,
|
||
Item with Item Code {0} already exists,Елемент із кодом товару {0} вже існує,
|
||
Registration Fee cannot be negative or zero,Плата за реєстрацію не може бути від’ємною або нульовою,
|
||
Configure a service Item for {0},Налаштування елемента служби для {0},
|
||
Temperature: ,Температура:,
|
||
Pulse: ,Пульс:,
|
||
Respiratory Rate: ,Частота дихання:,
|
||
BP: ,АТ:,
|
||
BMI: ,ІМТ:,
|
||
Note: ,Примітка:,
|
||
Check Availability,Перевірте наявність,
|
||
Please select Patient first,"Будь ласка, спершу виберіть Пацієнт",
|
||
Please select a Mode of Payment first,Спочатку виберіть Спосіб оплати,
|
||
Please set the Paid Amount first,Спочатку встановіть Сплачену суму,
|
||
Not Therapies Prescribed,Не призначені терапії,
|
||
There are no Therapies prescribed for Patient {0},Не передбачено терапії для пацієнта {0},
|
||
Appointment date and Healthcare Practitioner are Mandatory,Дата призначення та медичний працівник є обов’язковими,
|
||
No Prescribed Procedures found for the selected Patient,Для обраного пацієнта не встановлено призначених процедур,
|
||
Please select a Patient first,Спочатку виберіть пацієнта,
|
||
There are no procedure prescribed for ,"Не існує процедури, призначеної для",
|
||
Prescribed Therapies,Призначені терапії,
|
||
Appointment overlaps with ,Призначення перекривається,
|
||
{0} has appointment scheduled with {1} at {2} having {3} minute(s) duration.,{0} має призначену зустріч із {1} о {2} тривалістю {3} хв.,
|
||
Appointments Overlapping,Призначення Перекриття,
|
||
Consulting Charges: {0},Консультаційні витрати: {0},
|
||
Appointment Cancelled. Please review and cancel the invoice {0},Призначення скасовано. Перегляньте та скасуйте рахунок-фактуру {0},
|
||
Appointment Cancelled.,Призначення скасовано.,
|
||
Fee Validity {0} updated.,Термін дії комісії {0} оновлений.,
|
||
Practitioner Schedule Not Found,Графік практики не знайдено,
|
||
{0} is on a Half day Leave on {1},{0} перебуває у відпустці на півдня {1},
|
||
{0} is on Leave on {1},{0} перебуває у Відпустці {1},
|
||
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner,{0} не має розкладу лікаря. Додайте його до лікаря охорони здоров’я,
|
||
Healthcare Service Units,Підрозділи служби охорони здоров’я,
|
||
Complete and Consume,Заповніть та споживайте,
|
||
Complete {0} and Consume Stock?,Заповнити {0} та спожити запас?,
|
||
Complete {0}?,Завершити {0}?,
|
||
Stock quantity to start the Procedure is not available in the Warehouse {0}. Do you want to record a Stock Entry?,Кількість запасів для початку процедури недоступна на Складі {0}. Ви хочете записати запис про запас?,
|
||
{0} as on {1},{0} станом на {1},
|
||
Clinical Procedure ({0}):,Клінічна процедура ({0}):,
|
||
Please set Customer in Patient {0},"Будь ласка, встановіть Клієнта в Пацієнт {0}",
|
||
Item {0} is not active,Елемент {0} неактивний,
|
||
Therapy Plan {0} created successfully.,План терапії {0} створено успішно.,
|
||
Symptoms: ,Симптоми:,
|
||
No Symptoms,Відсутність симптомів,
|
||
Diagnosis: ,Діагноз:,
|
||
No Diagnosis,Діагноз відсутній,
|
||
Drug(s) Prescribed.,"Препарат (и), призначений (и).",
|
||
Test(s) Prescribed.,Тест (и) Призначені.,
|
||
Procedure(s) Prescribed.,Процедура (процедури) Призначені.,
|
||
Counts Completed: {0},Підрахування виконано: {0},
|
||
Patient Assessment,Оцінка пацієнта,
|
||
Assessments,Оцінки,
|
||
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Керівники (або групи), проти якого Бухгалтерські записи виробляються і залишки зберігаються.",
|
||
Account Name,Ім'я рахунку,
|
||
Inter Company Account,Інтер ",
|
||
Parent Account,Батьківський рахунок,
|
||
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Встановлення типу рахунку допомагає у виборі цього рахунку в операціях.,
|
||
Chargeable,Оплаті,
|
||
Rate at which this tax is applied,Вартість при якій застосовується цей податок,
|
||
Frozen,Заблоковано,
|
||
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Якщо обліковий запис заморожується, записи дозволяється заборонених користувачів.",
|
||
Balance must be,Сальдо повинно бути,
|
||
Lft,Lft,
|
||
Rgt,Rgt,
|
||
Old Parent,Старий Батько,
|
||
Include in gross,Включити у валовому вираженні,
|
||
Auditor,Аудитор,
|
||
Accounting Dimension,Вимір обліку,
|
||
Dimension Name,Назва розміру,
|
||
Dimension Defaults,Параметри за замовчуванням,
|
||
Accounting Dimension Detail,Детальніше про розмір обліку,
|
||
Default Dimension,Параметр за замовчуванням,
|
||
Mandatory For Balance Sheet,Обов’язковий для балансу,
|
||
Mandatory For Profit and Loss Account,Обов’язковий для рахунку прибутку та збитку,
|
||
Accounting Period,Період обліку,
|
||
Period Name,Період Назва,
|
||
Closed Documents,Закриті документи,
|
||
Accounts Settings,Налаштування рахунків,
|
||
Settings for Accounts,Налаштування для рахунків,
|
||
Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Робити бух. проводку для кожного руху запасів,
|
||
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Користувачі з цією роллю можуть встановлювати заблоковані рахунки і створювати / змінювати проводки по заблокованих рахунках,
|
||
Determine Address Tax Category From,Визначте категорію адресного податку від,
|
||
Over Billing Allowance (%),Доплати за надходження платежів (%),
|
||
Credit Controller,Кредитний контролер,
|
||
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Перевіряти унікальність номеру вхідного рахунку-фактури,
|
||
Make Payment via Journal Entry,Платити згідно Проводки,
|
||
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Відвязувати оплати при анулюванні рахунку-фактури,
|
||
Book Asset Depreciation Entry Automatically,Книга активів Амортизація запис автоматично,
|
||
Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Автоматично додавати податки та збори з шаблону податку на предмет,
|
||
Automatically Fetch Payment Terms,Автоматично отримати умови оплати,
|
||
Show Payment Schedule in Print,Показати графік платежів у друкованому вигляді,
|
||
Currency Exchange Settings,Параметри обміну валют,
|
||
Allow Stale Exchange Rates,Дозволити стабільний курс обміну,
|
||
Stale Days,Сталі дні,
|
||
Report Settings,Налаштування звіту,
|
||
Use Custom Cash Flow Format,Використовуйте спеціальний формат потоку грошових потоків,
|
||
Allowed To Transact With,Дозволено вести транзакцію з,
|
||
SWIFT number,Номер SWIFT,
|
||
Branch Code,Код філії,
|
||
Address and Contact,Адреса та контакти,
|
||
Address HTML,Адреса HTML,
|
||
Contact HTML,Зв'язатися з HTML-,
|
||
Data Import Configuration,Конфігурація імпорту даних,
|
||
Bank Transaction Mapping,Картування банківських транзакцій,
|
||
Plaid Access Token,Позначка доступу в плед,
|
||
Company Account,Рахунок компанії,
|
||
Account Subtype,Підтип облікового запису,
|
||
Is Default Account,Обліковий запис за замовчуванням,
|
||
Is Company Account,Чи є обліковий запис компанії?,
|
||
Party Details,Інформація про партію,
|
||
Account Details,Деталі облікового запису,
|
||
IBAN,IBAN,
|
||
Bank Account No,Банківський рахунок №,
|
||
Integration Details,Деталі інтеграції,
|
||
Integration ID,Інтеграційний ідентифікатор,
|
||
Last Integration Date,Дата останньої інтеграції,
|
||
Change this date manually to setup the next synchronization start date,"Змініть цю дату вручну, щоб встановити наступну дату початку синхронізації",
|
||
Mask,Маска,
|
||
Bank Account Subtype,Підтип банківського рахунку,
|
||
Bank Account Type,Тип банківського рахунку,
|
||
Bank Guarantee,Банківська гарантія,
|
||
Bank Guarantee Type,Тип банківської гарантії,
|
||
Receiving,Прийом,
|
||
Providing,Надання,
|
||
Reference Document Name,Назва довідкового документа,
|
||
Validity in Days,Термін у днях,
|
||
Bank Account Info,Інформація про банківський рахунок,
|
||
Clauses and Conditions,Статті та умови,
|
||
Other Details,Інші деталі,
|
||
Bank Guarantee Number,Банківська гарантія Кількість,
|
||
Name of Beneficiary,Назва Бенефіціара,
|
||
Margin Money,Маржинальні гроші,
|
||
Charges Incurred,Нарахування витрат,
|
||
Fixed Deposit Number,Номер фіксованого депозиту,
|
||
Account Currency,Валюта рахунку,
|
||
Select the Bank Account to reconcile.,Виберіть банківський рахунок для узгодження.,
|
||
Include Reconciled Entries,Включити операції звірки,
|
||
Get Payment Entries,Отримати Оплати,
|
||
Payment Entries,Оплати,
|
||
Update Clearance Date,Оновити Clearance дату,
|
||
Bank Reconciliation Detail,Деталі банківської виписки,
|
||
Cheque Number,Чек Кількість,
|
||
Cheque Date,Дата чеку,
|
||
Statement Header Mapping,Заголовок картки,
|
||
Statement Headers,Заголовок заголовків,
|
||
Transaction Data Mapping,Картографія даних транзакцій,
|
||
Mapped Items,Маповані елементи,
|
||
Bank Statement Settings Item,Параметри банківського звіту,
|
||
Mapped Header,Записаний заголовок,
|
||
Bank Header,Заголовок банку,
|
||
Bank Statement Transaction Entry,Банківська виписка транзакції,
|
||
Bank Transaction Entries,Записи банківських транзакцій,
|
||
New Transactions,Нові операції,
|
||
Match Transaction to Invoices,Матч-транзакція до рахунків-фактур,
|
||
Create New Payment/Journal Entry,Створити новий платіж / запис журналу,
|
||
Submit/Reconcile Payments,Надіслати / Приєднати платежі,
|
||
Matching Invoices,Відповідні рахунки-фактури,
|
||
Payment Invoice Items,Облікові суми рахунків-фактур,
|
||
Reconciled Transactions,Узгоджені операції,
|
||
Bank Statement Transaction Invoice Item,Банківська виписка Звіт про транзакцію,
|
||
Payment Description,Опис оплати,
|
||
Invoice Date,Дата рахунку-фактури,
|
||
invoice,рахунок-фактура,
|
||
Bank Statement Transaction Payment Item,Банківська виписка Об'єкт оплати транзакції,
|
||
outstanding_amount,видатний_маунт,
|
||
Payment Reference,Довідка про оплату,
|
||
Bank Statement Transaction Settings Item,Банківська виписка "Параметри транзакції",
|
||
Bank Data,Банківські дані,
|
||
Mapped Data Type,Змінений тип даних,
|
||
Mapped Data,Маповані дані,
|
||
Bank Transaction,Банківська операція,
|
||
ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-,
|
||
Transaction ID,ID транзакції,
|
||
Unallocated Amount,Нерозподілена сума,
|
||
Field in Bank Transaction,Поле в банківській трансакції,
|
||
Column in Bank File,Стовпець у файлі банку,
|
||
Bank Transaction Payments,Банківські трансакційні платежі,
|
||
Control Action,Контрольна дія,
|
||
Applicable on Material Request,Застосовується за запитом про матеріал,
|
||
Action if Annual Budget Exceeded on MR,"Дія, якщо річний бюджет перевищено на ЗМ",
|
||
Warn,Попереджати,
|
||
Ignore,Ігнорувати,
|
||
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,"Дія, якщо накопичений місячний бюджет перевищено на ЗМ",
|
||
Applicable on Purchase Order,Застосовується на замовлення на купівлю,
|
||
Action if Annual Budget Exceeded on PO,"Дія, якщо річний бюджет перевищено на ПО",
|
||
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,"Дія, якщо накопичений місячний бюджет перевищено на ОЗ",
|
||
Applicable on booking actual expenses,Застосовується при бронюванні фактичних витрат,
|
||
Action if Annual Budget Exceeded on Actual,"Дія, якщо річний бюджет перевищено на фактичному",
|
||
Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,"Дія, якщо накопичений місячний бюджет перевищено на фактичному",
|
||
Budget Accounts,рахунки бюджету,
|
||
Budget Account,бюджет аккаунта,
|
||
Budget Amount,сума бюджету,
|
||
C-Form,С-форма,
|
||
ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.YYYY.-,
|
||
C-Form No,С-Форма Немає,
|
||
Received Date,Дата отримання,
|
||
Quarter,Чверть,
|
||
I,Я,
|
||
II,II,
|
||
III,III,
|
||
IV,IV,
|
||
C-Form Invoice Detail,С-форма рахунки-фактури Подробиці,
|
||
Invoice No,Номер рахунку-фактури,
|
||
Cash Flow Mapper,Показник руху грошових коштів,
|
||
Section Name,Назва розділу,
|
||
Section Header,Заголовок розділу,
|
||
Section Leader,Лідер розділу,
|
||
e.g Adjustments for:,"наприклад, коригування для:",
|
||
Section Subtotal,Розділ Інтерв'ю,
|
||
Section Footer,Підручник секції,
|
||
Position,Позиція,
|
||
Cash Flow Mapping,Планування грошових потоків,
|
||
Select Maximum Of 1,Виберіть Максимум 1,
|
||
Is Finance Cost,Є фінансова вартість,
|
||
Is Working Capital,Це оборотний капітал,
|
||
Is Finance Cost Adjustment,Коригування фінансових витрат,
|
||
Is Income Tax Liability,Відповідальність за податок на прибуток,
|
||
Is Income Tax Expense,Витрати з податку на прибуток,
|
||
Cash Flow Mapping Accounts,Облікові карти потоку грошових потоків,
|
||
account,Рахунок,
|
||
Cash Flow Mapping Template,Шаблон картирования грошових потоків,
|
||
Cash Flow Mapping Template Details,Інформація про шаблон картки грошових потоків,
|
||
POS-CLO-,POS-CLO-,
|
||
Custody,Опіка,
|
||
Net Amount,Чиста сума,
|
||
Cashier Closing Payments,Закриття платежу касира,
|
||
Chart of Accounts Importer,План рахунків-імпортерів,
|
||
Import Chart of Accounts from a csv file,Імпорт рахунку з файла CSV,
|
||
Attach custom Chart of Accounts file,Приєднайте файл спеціального рахунку,
|
||
Chart Preview,Попередній перегляд діаграми,
|
||
Chart Tree,Дерево діаграм,
|
||
Cheque Print Template,Шаблон друку чеків,
|
||
Has Print Format,Має формат друку,
|
||
Primary Settings,Основні налаштування,
|
||
Cheque Size,Розмір чеку,
|
||
Regular,регулярне,
|
||
Starting position from top edge,Початкове положення від верхнього краю,
|
||
Cheque Width,Ширина чеку,
|
||
Cheque Height,Висота чеку,
|
||
Scanned Cheque,Сканований чек,
|
||
Is Account Payable,Чи є кредиторська заборгованість,
|
||
Distance from top edge,Відстань від верхнього краю,
|
||
Distance from left edge,Відстань від лівого краю,
|
||
Message to show,Повідомлення,
|
||
Date Settings,Налаштування дати,
|
||
Starting location from left edge,Лівий відступ,
|
||
Payer Settings,Налаштування платника,
|
||
Width of amount in word,"Ширина ""суми словами""",
|
||
Line spacing for amount in words,Інтервал між рядками для суми прописом,
|
||
Amount In Figure,Сума цифрами,
|
||
Signatory Position,Положення підпису,
|
||
Closed Document,Закритий документ,
|
||
Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Відслідковувати окремо доходи та витрати для виробничої вертикалі або підрозділів.,
|
||
Cost Center Name,Назва центру витрат,
|
||
Parent Cost Center,Батьківський центр витрат,
|
||
lft,Lft,
|
||
rgt,полк,
|
||
Coupon Code,Купонний код,
|
||
Coupon Name,Назва купона,
|
||
"e.g. ""Summer Holiday 2019 Offer 20""","наприклад, "Літня відпустка 2019, пропозиція 20"",
|
||
Coupon Type,Тип купона,
|
||
Promotional,Рекламні,
|
||
Gift Card,Подарункова картка,
|
||
unique e.g. SAVE20 To be used to get discount,"унікальний, наприклад, SAVE20 Для використання для отримання знижки",
|
||
Validity and Usage,Термін дії та використання,
|
||
Valid From,Діє з,
|
||
Valid Upto,Дійсний до,
|
||
Maximum Use,Максимальне використання,
|
||
Used,Б / в,
|
||
Coupon Description,Опис купона,
|
||
Discounted Invoice,Фактура зі знижкою,
|
||
Debit to,Дебет до,
|
||
Exchange Rate Revaluation,Переоцінка валютного курсу,
|
||
Get Entries,Отримати записи,
|
||
Exchange Rate Revaluation Account,Сальдо переоцінки валютного курсу,
|
||
Total Gain/Loss,Загальний прибуток / збиток,
|
||
Balance In Account Currency,Баланс у валюті рахунку,
|
||
Current Exchange Rate,Поточний обмінний курс,
|
||
Balance In Base Currency,Баланс у базовій валюті,
|
||
New Exchange Rate,Новий обмінний курс,
|
||
New Balance In Base Currency,Новий баланс у базовій валюті,
|
||
Gain/Loss,Збільшення / втрата,
|
||
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,** Бюджетний період ** являє собою бюджетний період. Всі бухгалтерські та інші основні операції відслідковуються у розрізі **Бюджетного періоду**.,
|
||
Year Name,Назва року,
|
||
"For e.g. 2012, 2012-13","Наприклад 2012, 2012-13",
|
||
Year Start Date,Дата початку року,
|
||
Year End Date,Дата закінчення року,
|
||
Companies,Компанії,
|
||
Auto Created,Авто створений,
|
||
Stock User,Складській користувач,
|
||
Fiscal Year Company,Компанія фінансовий року,
|
||
Debit Amount,Дебет Сума,
|
||
Credit Amount,Сума кредиту,
|
||
Debit Amount in Account Currency,Дебет Сума в валюті рахунку,
|
||
Credit Amount in Account Currency,Сума кредиту у валюті рахунку,
|
||
Voucher Detail No,Документ номер,
|
||
Is Opening,Введення залишків,
|
||
Is Advance,Є попередня,
|
||
To Rename,Перейменувати,
|
||
GST Account,Обліковий запис GST,
|
||
CGST Account,Обліковий запис CGST,
|
||
SGST Account,Обліковий запис SGST,
|
||
IGST Account,IGST рахунок,
|
||
CESS Account,Обліковий запис CESS,
|
||
Loan Start Date,Дата початку позики,
|
||
Loan Period (Days),Період позики (дні),
|
||
Loan End Date,Дата закінчення позики,
|
||
Bank Charges,Банківські збори,
|
||
Short Term Loan Account,Короткостроковий позиковий рахунок,
|
||
Bank Charges Account,Рахунок банківських зборів,
|
||
Accounts Receivable Credit Account,Кредитний рахунок дебіторської заборгованості,
|
||
Accounts Receivable Discounted Account,Дисконтований рахунок дебіторської заборгованості,
|
||
Accounts Receivable Unpaid Account,Неоплачений рахунок дебіторської заборгованості,
|
||
Item Tax Template,Пункт податкового шаблону,
|
||
Tax Rates,Податкові ставки,
|
||
Item Tax Template Detail,Деталь податкового шаблону,
|
||
Entry Type,Тип запису,
|
||
Inter Company Journal Entry,Вхід журналу "Інтер",
|
||
Bank Entry,Банк Стажер,
|
||
Cash Entry,Грошові запис,
|
||
Credit Card Entry,Вступ Кредитна карта,
|
||
Contra Entry,Виправна запис,
|
||
Excise Entry,Акцизний запис,
|
||
Write Off Entry,Списання запис,
|
||
Opening Entry,Операція введення залишків,
|
||
ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.YYYY.-,
|
||
Accounting Entries,Бухгалтерські проводки,
|
||
Total Debit,Всього Дебет,
|
||
Total Credit,Всього Кредит,
|
||
Difference (Dr - Cr),Різниця (Д - Cr),
|
||
Make Difference Entry,Зробити запис Difference,
|
||
Total Amount Currency,Загальна сума валюти,
|
||
Total Amount in Words,Загальна сума прописом,
|
||
Remark,Зауваження,
|
||
Paid Loan,Платний кредит,
|
||
Inter Company Journal Entry Reference,Довідник про реєстрацію журналу "Інтер",
|
||
Write Off Based On,Списання заснований на,
|
||
Get Outstanding Invoices,Отримати неоплачені рахунки-фактури,
|
||
Write Off Amount,Списати суму,
|
||
Printing Settings,Налаштування друку,
|
||
Pay To / Recd From,Заплатити / Отримати,
|
||
Payment Order,Платіжне доручення,
|
||
Subscription Section,Передплатна секція,
|
||
Journal Entry Account,Рахунок Проводки,
|
||
Account Balance,Баланс,
|
||
Party Balance,Баланс контрагента,
|
||
Accounting Dimensions,Бухгалтерські виміри,
|
||
If Income or Expense,Якщо доходи або витрати,
|
||
Exchange Rate,Курс валюти,
|
||
Debit in Company Currency,Дебет у валюті компанії,
|
||
Credit in Company Currency,Кредит у валюті компанії,
|
||
Payroll Entry,Заробітна плата за вхід,
|
||
Employee Advance,Працівник Аванс,
|
||
Reference Due Date,Довідкова дата,
|
||
Loyalty Program Tier,Рівень програм лояльності,
|
||
Redeem Against,Викупити проти,
|
||
Expiry Date,Термін придатності,
|
||
Loyalty Point Entry Redemption,Погашення пункту входження лояльності,
|
||
Redemption Date,Дата викупу,
|
||
Redeemed Points,Викуплені окуляри,
|
||
Loyalty Program Name,Назва програми лояльності,
|
||
Loyalty Program Type,Тип програми лояльності,
|
||
Single Tier Program,Однорівнева програма,
|
||
Multiple Tier Program,Багаторівнева програма,
|
||
Customer Territory,Територія замовника,
|
||
Auto Opt In (For all customers),Автоматичний вибір (для всіх клієнтів),
|
||
Collection Tier,Колекційний рівень,
|
||
Collection Rules,Правила збору,
|
||
Redemption,Викуп,
|
||
Conversion Factor,Коефіцієнт перетворення,
|
||
1 Loyalty Points = How much base currency?,1 балів лояльності = скільки базова валюта?,
|
||
Expiry Duration (in days),Тривалість закінчення терміну дії (в днях),
|
||
Help Section,Розділ довідки,
|
||
Loyalty Program Help,Довідка програми лояльності,
|
||
Loyalty Program Collection,Колекція програми лояльності,
|
||
Tier Name,Рядок Найменування,
|
||
Minimum Total Spent,Мінімальна сума витрат,
|
||
Collection Factor (=1 LP),Коефіцієнт збору (= 1 ЛП),
|
||
For how much spent = 1 Loyalty Point,За скільки витрачено = 1 точка лояльності,
|
||
Mode of Payment Account,Режим розрахунковий рахунок,
|
||
Default Account,Рахунок/обліковий запис за замовчуванням,
|
||
Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Стандартний обліковий запис буде автоматично оновлено в рахунку-фактурі POS, коли вибрано цей режим.",
|
||
**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"**Щомісячний розподіл** дозволяє розподілити Бюджет/Мету по місяцях, якщо у вашому бізнесі є сезонність.",
|
||
Distribution Name,Розподіл Ім'я,
|
||
Name of the Monthly Distribution,Назва помісячного розподілу,
|
||
Monthly Distribution Percentages,Щомісячні Відсотки розподілу,
|
||
Monthly Distribution Percentage,Щомісячний Процентний розподіл,
|
||
Percentage Allocation,Відсотковий розподіл,
|
||
Create Missing Party,Створити пропущену партію,
|
||
Create missing customer or supplier.,Створіть відсутніх клієнтів або постачальників.,
|
||
Opening Invoice Creation Tool Item,Відкриття інструменту створення рахунку-фактури,
|
||
Temporary Opening Account,Тимчасовий відкритий рахунок,
|
||
Party Account,Рахунок контрагента,
|
||
Type of Payment,Тип платежу,
|
||
ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.YYYY.-,
|
||
Receive,Отримати,
|
||
Internal Transfer,внутрішній переказ,
|
||
Payment Order Status,Статус платіжного доручення,
|
||
Payment Ordered,Оплата замовлена,
|
||
Payment From / To,Оплата с / з,
|
||
Company Bank Account,Банківський рахунок компанії,
|
||
Party Bank Account,Банківський рахунок партії,
|
||
Account Paid From,Рахунок Оплачено з,
|
||
Account Paid To,Рахунок оплати,
|
||
Paid Amount (Company Currency),Платні Сума (Компанія валют),
|
||
Received Amount,отримана сума,
|
||
Received Amount (Company Currency),Отримана сума (Компанія Валюта),
|
||
Get Outstanding Invoice,Отримайте видатні рахунки-фактури,
|
||
Payment References,посилання оплати,
|
||
Writeoff,списання,
|
||
Total Allocated Amount,Загальна розподілена сума,
|
||
Total Allocated Amount (Company Currency),Загальна розподілена сума (валюта компанії),
|
||
Set Exchange Gain / Loss,Встановити Курсова прибуток / збиток,
|
||
Difference Amount (Company Currency),Різниця на суму (у валюті компанії),
|
||
Write Off Difference Amount,Списання різниця в,
|
||
Deductions or Loss,Відрахування або збиток,
|
||
Payment Deductions or Loss,Відрахування з оплат або збиток,
|
||
Cheque/Reference Date,Дата Чеку / Посилання,
|
||
Payment Entry Deduction,Відрахування з Оплати,
|
||
Payment Entry Reference,Номер документу Оплата,
|
||
Allocated,Розподілено,
|
||
Payment Gateway Account,Обліковий запис платіжного шлюзу,
|
||
Payment Account,Рахунок оплати,
|
||
Default Payment Request Message,Повідомлення за замовчуванням у запиті про оплату,
|
||
PMO-,PMO-,
|
||
Payment Order Type,Тип платіжного доручення,
|
||
Payment Order Reference,Довідка про платіжне замовлення,
|
||
Bank Account Details,Дані банківського рахунку,
|
||
Payment Reconciliation,Узгодження оплат з рахунками,
|
||
Receivable / Payable Account,Рахунок Кредиторської / Дебіторської заборгованості,
|
||
Bank / Cash Account,Банк / Готівковий рахунок,
|
||
From Invoice Date,Рахунки-фактури з датою від,
|
||
To Invoice Date,Рахунки-фактури з датою по,
|
||
Minimum Invoice Amount,Мінімальна Сума рахунку,
|
||
Maximum Invoice Amount,Максимальна Сума рахунку,
|
||
System will fetch all the entries if limit value is zero.,"Система отримає всі записи, якщо граничне значення дорівнює нулю.",
|
||
Get Unreconciled Entries,Отримати Неузгоджені Записи,
|
||
Unreconciled Payment Details,Неузгоджені Деталі оплати,
|
||
Invoice/Journal Entry Details,Деталі Рахунку / Проводки,
|
||
Payment Reconciliation Invoice,Рахунок-фактура на корегуючу оплату,
|
||
Invoice Number,Номер рахунку-фактури,
|
||
Payment Reconciliation Payment,Оплата узгодження,
|
||
Reference Row,посилання Row,
|
||
Allocated amount,Розподілена сума,
|
||
Payment Request Type,Тип запиту на оплату,
|
||
Outward,Зовні,
|
||
Inward,Всередині,
|
||
ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.YYYY.-,
|
||
Transaction Details,Деталі транзакції,
|
||
Amount in customer's currency,Сума в валюті клієнта,
|
||
Is a Subscription,Є підписка,
|
||
Transaction Currency,Валюта операції,
|
||
Subscription Plans,Плани підписки,
|
||
SWIFT Number,Номер SWIFT,
|
||
Recipient Message And Payment Details,Повідомлення та платіжні реквізити,
|
||
Make Sales Invoice,Зробити вихідний рахунок,
|
||
Mute Email,Відключення E-mail,
|
||
payment_url,payment_url,
|
||
Payment Gateway Details,Деталі платіжного шлюзу,
|
||
Payment Schedule,Графік платежів,
|
||
Invoice Portion,Частка рахунків-фактур,
|
||
Payment Amount,Сума оплати,
|
||
Payment Term Name,Назва терміну оплати,
|
||
Due Date Based On,Due Date Based On,
|
||
Day(s) after invoice date,День (-и) після дати виставлення рахунку-фактури,
|
||
Day(s) after the end of the invoice month,День (и) після закінчення місяця рахунку-фактури,
|
||
Month(s) after the end of the invoice month,Місяць після закінчення місяця рахунка-фактури,
|
||
Credit Days,Кредитні Дні,
|
||
Credit Months,Кредитні місяці,
|
||
Allocate Payment Based On Payment Terms,Розподіліть платіж на основі умов оплати,
|
||
"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term","Якщо встановити цей прапорець, сплачена сума буде розподілена та розподілена відповідно до сум у графіку платежів за кожним строком оплати",
|
||
Payment Terms Template Detail,Умови оплати Шаблон Детальніше,
|
||
Closing Fiscal Year,Закриття бюджетного періоду,
|
||
Closing Account Head,Рахунок закриття,
|
||
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Рахунок (зобов'язання або капітал), на який буде проводитись прибуток/збиток",
|
||
POS Customer Group,POS Група клієнтів,
|
||
POS Field,Поле POS,
|
||
POS Item Group,POS Item Group,
|
||
Company Address,адреса компанії,
|
||
Update Stock,Оновити запас,
|
||
Ignore Pricing Rule,Ігнорувати цінове правило,
|
||
Applicable for Users,Застосовується для користувачів,
|
||
Sales Invoice Payment,Оплата по вихідному рахунку,
|
||
Item Groups,Групи товарів,
|
||
Only show Items from these Item Groups,Показуйте лише елементи з цих груп предметів,
|
||
Customer Groups,Групи клієнтів,
|
||
Only show Customer of these Customer Groups,Показати лише Клієнта цих груп клієнтів,
|
||
Write Off Account,Рахунок списання,
|
||
Write Off Cost Center,Центр витрат списання,
|
||
Account for Change Amount,Рахунок для суми змін,
|
||
Taxes and Charges,Податки та збори,
|
||
Apply Discount On,Застосувати знижки на,
|
||
POS Profile User,Користувач POS Профіль,
|
||
Apply On,Віднести до,
|
||
Price or Product Discount,Ціна або знижка на товар,
|
||
Apply Rule On Item Code,Застосувати правило щодо коду предмета,
|
||
Apply Rule On Item Group,Застосувати правило щодо групи предметів,
|
||
Apply Rule On Brand,Застосувати правило щодо торгової марки,
|
||
Mixed Conditions,Змішані умови,
|
||
Conditions will be applied on all the selected items combined. ,Умови застосовуватимуться до всіх вибраних елементів разом.,
|
||
Is Cumulative,Є сукупним,
|
||
Coupon Code Based,На основі коду купона,
|
||
Discount on Other Item,Знижка на інший товар,
|
||
Apply Rule On Other,Застосувати правило щодо інших,
|
||
Party Information,Інформація про партію,
|
||
Quantity and Amount,Кількість та кількість,
|
||
Min Qty,Мін. к-сть,
|
||
Max Qty,Макс. к-сть,
|
||
Min Amt,Min Amt,
|
||
Max Amt,Макс,
|
||
Period Settings,Налаштування періоду,
|
||
Margin,маржа,
|
||
Margin Type,Тип маржа,
|
||
Margin Rate or Amount,Маржинальна ставка або сума,
|
||
Price Discount Scheme,Схема знижок на ціну,
|
||
Rate or Discount,Ставка або знижка,
|
||
Discount Percentage,Знижка у відсотках,
|
||
Discount Amount,Сума знижки,
|
||
For Price List,Для Прайс-листу,
|
||
Product Discount Scheme,Схема знижок на продукти,
|
||
Same Item,Той самий предмет,
|
||
Free Item,Безкоштовний предмет,
|
||
Threshold for Suggestion,Поріг для пропозиції,
|
||
System will notify to increase or decrease quantity or amount ,Система сповістить про збільшення або зменшення кількості або кількості,
|
||
"Higher the number, higher the priority","Чим вище число, тим вище пріоритет",
|
||
Apply Multiple Pricing Rules,Застосовуйте кілька правил ціноутворення,
|
||
Apply Discount on Rate,Застосовуйте знижку на ставку,
|
||
Validate Applied Rule,Підтвердити застосоване правило,
|
||
Rule Description,Опис правила,
|
||
Pricing Rule Help,Довідка з цінових правил,
|
||
Promotional Scheme Id,Ідентифікаційна схема рекламної схеми,
|
||
Promotional Scheme,Рекламна схема,
|
||
Pricing Rule Brand,Правило цін на марку,
|
||
Pricing Rule Detail,Детальніше про правила ціноутворення,
|
||
Child Docname,Docname дитини,
|
||
Rule Applied,Правило застосовується,
|
||
Pricing Rule Item Code,Код товару Правило,
|
||
Pricing Rule Item Group,Група правил щодо ціни,
|
||
Price Discount Slabs,Цінові плити знижки,
|
||
Promotional Scheme Price Discount,Знижка на ціну акцій,
|
||
Product Discount Slabs,Плити із знижкою на продукцію,
|
||
Promotional Scheme Product Discount,Знижка на рекламні схеми,
|
||
Min Amount,Мінімальна сума,
|
||
Max Amount,Максимальна сума,
|
||
Discount Type,Тип знижки,
|
||
ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.YYYY.-,
|
||
Tax Withholding Category,Категорія оподаткування,
|
||
Edit Posting Date and Time,Редагування проводок Дата і час,
|
||
Is Paid,Оплачений,
|
||
Is Return (Debit Note),Повернення (дебетова примітка),
|
||
Apply Tax Withholding Amount,Застосувати податкову суму втримання,
|
||
Accounting Dimensions ,Розмір обліку,
|
||
Supplier Invoice Details,Детальна інформація про постачальника рахунку,
|
||
Supplier Invoice Date,Дата рахунку постачальника,
|
||
Return Against Purchase Invoice,Повернення згідно вхідного рахунку,
|
||
Select Supplier Address,Виберіть адресу постачальника,
|
||
Contact Person,Контактна особа,
|
||
Select Shipping Address,Вибір адреси доставки,
|
||
Currency and Price List,Валюта та ціни,
|
||
Price List Currency,Валюта прайс-листа,
|
||
Price List Exchange Rate,Обмінний курс прайс-листа,
|
||
Set Accepted Warehouse,Встановити Прийнятий склад,
|
||
Rejected Warehouse,Склад для відхиленого,
|
||
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,"Склад, де зберігаються неприйняті товари",
|
||
Raw Materials Supplied,Давальна сировина,
|
||
Supplier Warehouse,Склад постачальника,
|
||
Pricing Rules,Правила ціноутворення,
|
||
Supplied Items,Поставлені номенклатурні позиції,
|
||
Total (Company Currency),Загалом (у валюті компанії),
|
||
Net Total (Company Currency),Чистий підсумок (у валюті компанії),
|
||
Total Net Weight,Загальна вага нетто,
|
||
Shipping Rule,Правило доставки,
|
||
Purchase Taxes and Charges Template,Шаблон податків та зборів на закупку,
|
||
Purchase Taxes and Charges,Податки та збори закупівлі,
|
||
Tax Breakup,податки Розпад,
|
||
Taxes and Charges Calculation,Розрахунок податків та зборів,
|
||
Taxes and Charges Added (Company Currency),Податки та збори додано (Валюта компанії),
|
||
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Відраховані податки та збори (Валюта компанії),
|
||
Total Taxes and Charges (Company Currency),Податки та збори разом (Валюта компанії),
|
||
Taxes and Charges Added,Податки та збори додано,
|
||
Taxes and Charges Deducted,Відраховані податки та збори,
|
||
Total Taxes and Charges,Податки та збори разом,
|
||
Additional Discount,Додаткова знижка,
|
||
Apply Additional Discount On,Надати додаткову знижку на,
|
||
Additional Discount Amount (Company Currency),Додаткова знижка Сума (валюта компанії),
|
||
Additional Discount Percentage,Додатковий відсоток знижки,
|
||
Additional Discount Amount,Додаткова сума знижки,
|
||
Grand Total (Company Currency),Загальний підсумок (валюта компанії),
|
||
Rounding Adjustment (Company Currency),Регулювання округлення (Валюта компанії),
|
||
Rounded Total (Company Currency),Заокруглений підсумок (Валюта компанії),
|
||
In Words (Company Currency),Прописом (Валюта Компанії),
|
||
Rounding Adjustment,Регулювання округлення,
|
||
In Words,Прописом,
|
||
Total Advance,Аванс загалом,
|
||
Disable Rounded Total,Відключити Заокруглений підсумок,
|
||
Cash/Bank Account,Готівковий / Банківський рахунок,
|
||
Write Off Amount (Company Currency),Списання Сума (Компанія валют),
|
||
Set Advances and Allocate (FIFO),Встановити аванси та виділити (FIFO),
|
||
Get Advances Paid,Взяти видані аванси,
|
||
Advances,Аванси,
|
||
Terms,Положення,
|
||
Terms and Conditions1,Умови та положення1,
|
||
Group same items,Група ж пункти,
|
||
Print Language,Мова друку,
|
||
"Once set, this invoice will be on hold till the set date",Після встановлення цей рахунок-фактура буде призупинено до встановленої дати,
|
||
Credit To,Кредит на,
|
||
Party Account Currency,Валюта рахунку контрагента,
|
||
Against Expense Account,На рахунки витрат,
|
||
Inter Company Invoice Reference,Довідник про рахунки "Інтер",
|
||
Is Internal Supplier,Є внутрішнім постачальником,
|
||
Start date of current invoice's period,Початкова дата поточного періоду виставлення рахунків,
|
||
End date of current invoice's period,Кінцева дата періоду виставлення рахунків,
|
||
Update Auto Repeat Reference,Оновити довідку про автоматичне повторення,
|
||
Purchase Invoice Advance,Передоплата по вхідному рахунку,
|
||
Purchase Invoice Item,Позиція вхідного рахунку,
|
||
Quantity and Rate,Кількість та ціна,
|
||
Received Qty,Отримана к-сть,
|
||
Accepted Qty,Прийнято Кількість,
|
||
Rejected Qty,Відхилена к-сть,
|
||
UOM Conversion Factor,Коефіцієнт перетворення Одиниця виміру,
|
||
Discount on Price List Rate (%),Знижка на ціну з прайсу (%),
|
||
Price List Rate (Company Currency),Ціна з прайс-листа (валюта компанії),
|
||
Rate ,Ціна,
|
||
Rate (Company Currency),Ціна (у валюті компанії),
|
||
Amount (Company Currency),Сума (Компанія валют),
|
||
Is Free Item,Безкоштовний предмет,
|
||
Net Rate,Нетто-ставка,
|
||
Net Rate (Company Currency),Нетто-ставка (Валюта компанії),
|
||
Net Amount (Company Currency),Чиста сума (Компанія валют),
|
||
Item Tax Amount Included in Value,"Сума податку на предмет, включена у вартість",
|
||
Landed Cost Voucher Amount,Сума документу кінцевої вартості,
|
||
Raw Materials Supplied Cost,Вартість давальної сировини,
|
||
Accepted Warehouse,Прийнято на склад,
|
||
Serial No,Серійний номер,
|
||
Rejected Serial No,Відхилено Серійний номер,
|
||
Expense Head,Витрати Керівник,
|
||
Is Fixed Asset,Основний засіб,
|
||
Asset Location,Розташування майна,
|
||
Deferred Expense,Відстрочені витрати,
|
||
Deferred Expense Account,Відстрочений рахунок витрат,
|
||
Service Stop Date,Дата завершення сервісу,
|
||
Enable Deferred Expense,Увімкнути відстрочені витрати,
|
||
Service Start Date,Дата початку служби,
|
||
Service End Date,Дата завершення сервісу,
|
||
Allow Zero Valuation Rate,Дозволити нульову Незалежну оцінку Оцінити,
|
||
Item Tax Rate,Податкова ставка,
|
||
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Податковий деталь стіл вуха від майстра пункт у вигляді рядка і зберігаються в цій галузі. Використовується з податків і зборів,
|
||
Purchase Order Item,Позиція замовлення на придбання,
|
||
Purchase Receipt Detail,Деталі квитанції про придбання,
|
||
Item Weight Details,Деталі ваги Деталі,
|
||
Weight Per Unit,Вага на одиницю,
|
||
Total Weight,Загальна вага,
|
||
Weight UOM,Одиниця ваги,
|
||
Page Break,Розрив сторінки,
|
||
Consider Tax or Charge for,Розглянемо податку або збору для,
|
||
Valuation and Total,Оцінка і Загальна,
|
||
Valuation,Оцінка,
|
||
Add or Deduct,Додати або відняти,
|
||
Deduct,Відняти,
|
||
On Previous Row Amount,На Попередня Сума Row,
|
||
On Previous Row Total,На попередньому рядку Total,
|
||
On Item Quantity,По кількості товару,
|
||
Reference Row #,Посилання ряд #,
|
||
Is this Tax included in Basic Rate?,Це податок Включено в базовій ставці?,
|
||
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Якщо позначено, то сума податку буде вважатися вже включеною у ціну друку / суму друку",
|
||
Account Head,Рахунок,
|
||
Tax Amount After Discount Amount,Сума податку після скидки Сума,
|
||
Item Wise Tax Detail ,Деталь Wise Tax Detail,
|
||
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Стандартний шаблон податку, який може бути застосований до всіх операцій купівлі. Цей шаблон може містити перелік податкових заголовків, а також заголовків інших витрат, таких як ""Доставка"", ""Страхування"", ""Звернення"" і т.д. #### Примітка: податкова ставка, яку ви тут визначите, буде стандартною для всіх **Об’єктів**. Якщо є **Об’єкти**, які мають різні ставки, вони повинні бути додані в таблицю **Податки**, що у **Item майстра**. #### Опис колонок 1. Розрахунок Тип: - Це може бути від ** ** Загальна Чистий (тобто сума основної суми). - ** На попередньому рядку Total / сума ** (за сукупністю податків або зборів). Якщо ви оберете цю опцію, податок буде застосовуватися, як у відсотках від попереднього ряду (у податковому таблиці) суми або загальної. - ** ** Фактичний (як уже згадувалося). 2. Рахунок Керівник: Рахунок книга, під яким цей податок будуть заброньовані 3. Вартість центр: Якщо податок / плата є доходом (як перевезення вантажу) або витрат це повинно бути заброньовано проти МВЗ. 4. Опис: Опис податку (які будуть надруковані в рахунках-фактурах / цитати). 5. Оцінити: Податкова ставка. 6. Сума: Сума податку. 7. Разом: Сумарне до цієї точки. 8. Введіть рядок: Якщо на базі ""Попередня рядок Усього"" ви можете вибрати номер рядка, який буде прийнято в якості основи для розрахунку цього (за замовчуванням це попереднє рядок). 9. Розглянемо податку або збору для: У цьому розділі ви можете поставити, якщо податок / плата тільки за оцінки (не частина всього) або тільки для загальної (не додати цінність пункту) або для обох. 10. Додати або відняти: Якщо ви хочете, щоб додати або відняти податок.",
|
||
Salary Component Account,Рахунок компоненту зарплати,
|
||
Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"За замовчуванням банк / Готівковий рахунок буде автоматично оновлюватися в Зарплатний Запис в журналі, коли обраний цей режим.",
|
||
ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.YYYY.-,
|
||
Include Payment (POS),Увімкніть Оплату (POS),
|
||
Offline POS Name,Offline POS Ім'я,
|
||
Is Return (Credit Note),Повернення (кредитна заборгованість),
|
||
Return Against Sales Invoice,Повернення згідно вихідного рахунку,
|
||
Update Billed Amount in Sales Order,Оновити орендовану суму в замовленні клієнта,
|
||
Customer PO Details,Інформація про замовлення PO,
|
||
Customer's Purchase Order,Оригінал замовлення клієнта,
|
||
Customer's Purchase Order Date,Дата оригінала замовлення клієнта,
|
||
Customer Address,Адреса клієнта,
|
||
Shipping Address Name,Ім'я адреси доставки,
|
||
Company Address Name,Адреса компанії Ім'я,
|
||
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Курс, за яким валюта покупця конвертується у базову валюту покупця",
|
||
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Курс, за яким валюта прайс-листа конвертується у базову валюту покупця",
|
||
Set Source Warehouse,Встановити вихідний склад,
|
||
Packing List,Комплектація,
|
||
Packed Items,Упаковані товари,
|
||
Product Bundle Help,Довідка з комплектів,
|
||
Time Sheet List,Список табелів робочого часу,
|
||
Time Sheets,Time Sheets,
|
||
Total Billing Amount,Разом сума до оплати,
|
||
Sales Taxes and Charges Template,Шаблон податків та зборів на продаж,
|
||
Sales Taxes and Charges,Податки та збори з продажу,
|
||
Loyalty Points Redemption,Виплати балів лояльності,
|
||
Redeem Loyalty Points,Очистити бали лояльності,
|
||
Redemption Account,Викупний рахунок,
|
||
Redemption Cost Center,Центр викупу витрат,
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"""Прописом"" буде видно, коли ви збережете рахунок-фактуру.",
|
||
Allocate Advances Automatically (FIFO),Автоматично розподіляти аванси (FIFO),
|
||
Get Advances Received,Взяти отримані аванси,
|
||
Base Change Amount (Company Currency),Базова Зміна Сума (Компанія Валюта),
|
||
Write Off Outstanding Amount,Списання суми заборгованості,
|
||
Terms and Conditions Details,Деталі положень та умов,
|
||
Is Internal Customer,Є внутрішнім замовником,
|
||
Is Discounted,Знижка,
|
||
Unpaid and Discounted,Без сплати та знижок,
|
||
Overdue and Discounted,Прострочена та знижена,
|
||
Accounting Details,Бухгалтеський облік. Детальніше,
|
||
Debit To,Дебет,
|
||
Is Opening Entry,Введення залишків,
|
||
C-Form Applicable,"С-формі, застосовної",
|
||
Commission Rate (%),Ставка комісії (%),
|
||
Sales Team1,Команда1 продажів,
|
||
Against Income Account,На рахунок доходів,
|
||
Sales Invoice Advance,Передоплата по вихідному рахунку,
|
||
Advance amount,Сума авансу,
|
||
Sales Invoice Item,Позиція вихідного рахунку,
|
||
Customer's Item Code,Клієнтам Код товара,
|
||
Brand Name,Назва бренду,
|
||
Qty as per Stock UOM,Кількість у складській од.вим.,
|
||
Discount and Margin,Знижка і маржа,
|
||
Rate With Margin,Швидкість З полями,
|
||
Discount (%) on Price List Rate with Margin,Знижка (%) на Прейскурант ставкою з Margin,
|
||
Rate With Margin (Company Currency),Оцінка з маржі (валюта компанії),
|
||
Delivered By Supplier,Доставлено постачальником,
|
||
Deferred Revenue,Відстрочений дохід,
|
||
Deferred Revenue Account,Рахунок відстрочених доходів,
|
||
Enable Deferred Revenue,Увімкнути відстрочені доходи,
|
||
Stock Details,Фото Деталі,
|
||
Customer Warehouse (Optional),Склад Клієнт (Необов'язково),
|
||
Available Batch Qty at Warehouse,Доступна к-сть партії на складі,
|
||
Available Qty at Warehouse,Доступна к-сть на складі,
|
||
Delivery Note Item,Позиція накладної,
|
||
Base Amount (Company Currency),Базова сума (Компанія Валюта),
|
||
Sales Invoice Timesheet,Розклад вихідних рахунків-фактур,
|
||
Time Sheet,Розклад,
|
||
Billing Hours,Оплачувані години,
|
||
Timesheet Detail,Табель докладніше,
|
||
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Сума податку після скидки Сума (Компанія валют),
|
||
Item Wise Tax Detail,Пункт Мудрий Податковий Подробиці,
|
||
Parenttype,Parenttype,
|
||
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Стандартний шаблон податок, який може бути застосований для всіх угод купівлі-продажу. Цей шаблон може містити перелік податкових керівників, а також інших глав витрати / доходи, як "Доставка", "Insurance", "Звернення" і т.д. #### Примітка податкової ставки ви визначаєте тут буде стандартна ставка податку на прибуток для всіх ** Предмети **. Якщо є ** ** товари, які мають різні ціни, вони повинні бути додані в ** Item податку ** стіл в ** ** Item майстра. #### Опис колонок 1. Розрахунок Тип: - Це може бути від ** ** Загальна Чистий (тобто сума основної суми). - ** На попередньому рядку Total / сума ** (за сукупністю податків або зборів). Якщо ви оберете цю опцію, податок буде застосовуватися, як у відсотках від попереднього ряду (у податковому таблиці) суми або загальної. - ** ** Фактичний (як уже згадувалося). 2. Рахунок Керівник: Рахунок книга, під яким цей податок будуть заброньовані 3. Вартість центр: Якщо податок / плата є доходом (як перевезення вантажу) або витрат це повинно бути заброньовано проти МВЗ. 4. Опис: Опис податку (які будуть надруковані в рахунках-фактурах / цитати). 5. Оцінити: Податкова ставка. 6. Сума: Сума податку. 7. Разом: Сумарне до цієї точки. 8. Введіть рядок: Якщо на базі "Попередня рядок Усього" ви можете вибрати номер рядка, який буде прийнято в якості основи для розрахунку цього (за замовчуванням це попереднє рядок). 9. Цей податок включений в основну ставку?: Якщо ви перевірити це, це означає, що цей податок не буде показано нижче таблиці елементів, але буде включений в основну ставку в основній таблиці елементів. Це корисно, якщо ви хочете дати плоску ціну (з урахуванням всіх податків) ціна для клієнтів.",
|
||
* Will be calculated in the transaction.,* Розраховуватиметься у операції,
|
||
From No,Від №,
|
||
To No,Ні,
|
||
Is Company,Є компанія,
|
||
Current State,Поточний стан,
|
||
Purchased,Придбано,
|
||
From Shareholder,Від акціонера,
|
||
From Folio No,Від Folio No,
|
||
To Shareholder,Акціонерам,
|
||
To Folio No,Фоліо №,
|
||
Equity/Liability Account,Обліковий капітал / зобов'язання,
|
||
Asset Account,Рахунок активів,
|
||
(including),(включаючи),
|
||
ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.YYYY.-,
|
||
Folio no.,Фоліо №,
|
||
Address and Contacts,Адреса та контакти,
|
||
Contact List,Список контактів,
|
||
Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,"Прихований список, що зберігає список контактів, пов'язаних з Акціонером",
|
||
Specify conditions to calculate shipping amount,Вкажіть умови для розрахунку суми доставки,
|
||
Shipping Rule Label,Ярлик правил доставки,
|
||
example: Next Day Shipping,Приклад: Відправка наступного дня,
|
||
Shipping Rule Type,Тип правила доставки,
|
||
Shipping Account,Рахунок доставки,
|
||
Calculate Based On,"Розрахувати, засновані на",
|
||
Fixed,Виправлено,
|
||
Net Weight,Вага нетто,
|
||
Shipping Amount,Сума доставки,
|
||
Shipping Rule Conditions,Умови правил доставки,
|
||
Restrict to Countries,Обмежити лише країни,
|
||
Valid for Countries,Дійсно для країн,
|
||
Shipping Rule Condition,Умова правил доставки,
|
||
A condition for a Shipping Rule,Умова для Правила доставки,
|
||
From Value,Від вартості,
|
||
To Value,До вартості,
|
||
Shipping Rule Country,Країна правил доставки,
|
||
Subscription Period,Період підписки,
|
||
Subscription Start Date,Дата початку передплати,
|
||
Cancelation Date,Дата скасування,
|
||
Trial Period Start Date,Дата початку випробувального періоду,
|
||
Trial Period End Date,Дата закінчення випробувального періоду,
|
||
Current Invoice Start Date,Початкова дата рахунка-фактури,
|
||
Current Invoice End Date,Поточна дата завершення рахунку-фактури,
|
||
Days Until Due,Днів до закінчення строку дії,
|
||
Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,"Кількість днів, протягом яких абонент повинен оплатити рахунки-фактури, створені за цією підпискою",
|
||
Cancel At End Of Period,Скасувати наприкінці періоду,
|
||
Generate Invoice At Beginning Of Period,Створіть рахунок-фактуру на початку періоду,
|
||
Plans,Плани,
|
||
Discounts,Знижки,
|
||
Additional DIscount Percentage,Додаткова знижка у відсотках,
|
||
Additional DIscount Amount,Додаткова знижка Сума,
|
||
Subscription Invoice,Рахунок передплати,
|
||
Subscription Plan,План підписки,
|
||
Cost,Вартість,
|
||
Billing Interval,Інтервал платежів,
|
||
Billing Interval Count,Графік інтервалу платежів,
|
||
"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Кількість інтервалів для інтервального поля, наприклад, якщо інтервал - "Днів" і граф інтервалів платежів - 3, рахунки-фактури будуть генеруватися кожні 3 дні",
|
||
Payment Plan,План платежів,
|
||
Subscription Plan Detail,Детальний план підписки,
|
||
Plan,Планувати,
|
||
Subscription Settings,Параметри передплати,
|
||
Grace Period,Пільговий період,
|
||
Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,"Кількість днів, коли дата рахунка-фактури минула до скасування підписки або маркування підписки як неоплаченої",
|
||
Prorate,Прорат,
|
||
Tax Rule,Податкове правило,
|
||
Tax Type,Тип податку,
|
||
Use for Shopping Cart,Застосовувати для кошику,
|
||
Billing City,Місто (оплата),
|
||
Billing County,Область (оплата),
|
||
Billing State,Штат (оплата),
|
||
Billing Zipcode,Платіжний поштовий індекс,
|
||
Billing Country,Країна (оплата),
|
||
Shipping City,Місто доставки,
|
||
Shipping County,Область доставки,
|
||
Shipping State,Штат доставки,
|
||
Shipping Zipcode,Поштовий індекс,
|
||
Shipping Country,Країна доставки,
|
||
Tax Withholding Account,Податковий рахунок утримання,
|
||
Tax Withholding Rates,Податкові податкові відрахування,
|
||
Rates,Тарифи,
|
||
Tax Withholding Rate,Податковий рівень утримання,
|
||
Single Transaction Threshold,Порогова одинична транзакція,
|
||
Cumulative Transaction Threshold,Кумулятивний порог транзакції,
|
||
Agriculture Analysis Criteria,Критерії аналізу сільського господарства,
|
||
Linked Doctype,Зв'язаний Doctype,
|
||
Water Analysis,Аналіз води,
|
||
Soil Analysis,Аналіз грунту,
|
||
Plant Analysis,Аналіз рослин,
|
||
Fertilizer,Добрива,
|
||
Soil Texture,Текстура грунтів,
|
||
Weather,Погода,
|
||
Agriculture Manager,Менеджер з сільського господарства,
|
||
Agriculture User,Сільськогосподарський користувач,
|
||
Agriculture Task,Завдання сільського господарства,
|
||
Task Name,Ім'я завдання,
|
||
Start Day,День початку,
|
||
End Day,Кінець дня,
|
||
Holiday Management,Holiday Management,
|
||
Ignore holidays,Ігнорувати свята,
|
||
Previous Business Day,Попередній робочий день,
|
||
Next Business Day,Наступний робочий день,
|
||
Urgent,Терміновий,
|
||
Crop,Урожай,
|
||
Crop Name,Назва обрізання,
|
||
Scientific Name,Наукове ім'я,
|
||
"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Тут ви можете визначити всі завдання, які необхідно виконати для цієї культури. Денне поле використовується, щоб згадати день, коли завдання потрібно виконати, 1 - це 1-й день тощо.",
|
||
Crop Spacing,Розсіювання,
|
||
Crop Spacing UOM,Розміщення посіву UOM,
|
||
Row Spacing,Пробіл рядків,
|
||
Row Spacing UOM,Розміщення рядків UOM,
|
||
Perennial,Багаторічна,
|
||
Biennial,Бієнале,
|
||
Planting UOM,Посадка УОМ,
|
||
Planting Area,Посадка площі,
|
||
Yield UOM,Вихід UOM,
|
||
Materials Required,Необхідні матеріали,
|
||
Produced Items,Вироблені предмети,
|
||
Produce,Продукувати,
|
||
Byproducts,Побічні продукти,
|
||
Linked Location,Пов'язане місце,
|
||
A link to all the Locations in which the Crop is growing,"Посилання на всі Місця, в яких зростає культура",
|
||
This will be day 1 of the crop cycle,Це буде перший день циклу врожаю,
|
||
ISO 8601 standard,Стандарт ISO 8601,
|
||
Cycle Type,Тип циклу,
|
||
Less than a year,Менше року,
|
||
The minimum length between each plant in the field for optimum growth,Мінімальна довжина між кожною рослиною в полі для оптимального зростання,
|
||
The minimum distance between rows of plants for optimum growth,Мінімальна відстань між рядами рослин для оптимального зростання,
|
||
Detected Diseases,Виявлені захворювання,
|
||
List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Список захворювань, виявлених на полі. Коли буде обрано, він автоматично додасть список завдань для боротьби з хворобою",
|
||
Detected Disease,Виявлена хвороба,
|
||
LInked Analysis,Занурений аналіз,
|
||
Disease,Захворювання,
|
||
Tasks Created,Завдання створений,
|
||
Common Name,Звичайне ім'я,
|
||
Treatment Task,Задача лікування,
|
||
Treatment Period,Період лікування,
|
||
Fertilizer Name,Назва мінеральних добрив,
|
||
Density (if liquid),Щільність (якщо рідина),
|
||
Fertilizer Contents,Зміст добрив,
|
||
Fertilizer Content,Вміст добрив,
|
||
Linked Plant Analysis,Пов'язаний аналіз рослин,
|
||
Linked Soil Analysis,Зв'язаний аналіз грунтів,
|
||
Linked Soil Texture,Зв'язана текстура ґрунту,
|
||
Collection Datetime,Колекція Datetime,
|
||
Laboratory Testing Datetime,Лабораторне випробування Datetime,
|
||
Result Datetime,Результат Datetime,
|
||
Plant Analysis Criterias,Критерії аналізу стану,
|
||
Plant Analysis Criteria,Критерії аналізу стану,
|
||
Minimum Permissible Value,Мінімальна допустима величина,
|
||
Maximum Permissible Value,Максимально допустиме значення,
|
||
Ca/K,Ca / K,
|
||
Ca/Mg,Ca / Mg,
|
||
Mg/K,Mg / K,
|
||
(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K,
|
||
Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg),
|
||
Soil Analysis Criterias,Критерії аналізу грунту,
|
||
Soil Analysis Criteria,Критерії аналізу грунту,
|
||
Soil Type,Тип грунту,
|
||
Loamy Sand,Лиственний пісок,
|
||
Sandy Loam,Сенді-Лоам,
|
||
Loam,Loam,
|
||
Silt Loam,Іла судна,
|
||
Sandy Clay Loam,Піщана глиняна сухариця,
|
||
Clay Loam,Клей-Лоам,
|
||
Silty Clay Loam,М'який клей-луг,
|
||
Sandy Clay,Піщана глина,
|
||
Silty Clay,Глиняний клей,
|
||
Clay Composition (%),Композиція глини (%),
|
||
Sand Composition (%),Склад композиції (%),
|
||
Silt Composition (%),Композиція іл (%),
|
||
Ternary Plot,Трінарний ділянка,
|
||
Soil Texture Criteria,Критерії текстури грунту,
|
||
Type of Sample,Тип зразка,
|
||
Container,Контейнер,
|
||
Origin,Походження,
|
||
Collection Temperature ,Температура колекції,
|
||
Storage Temperature,Температура зберігання,
|
||
Appearance,Зовнішній вигляд,
|
||
Person Responsible,Відповідальна особа,
|
||
Water Analysis Criteria,Критерії аналізу води,
|
||
Weather Parameter,Параметр погоди,
|
||
ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.YYYY.-,
|
||
Asset Owner,Власник майна,
|
||
Asset Owner Company,Компанія-власник активів,
|
||
Custodian,Зберігач,
|
||
Disposal Date,Утилізація Дата,
|
||
Journal Entry for Scrap,Проводка для брухту,
|
||
Available-for-use Date,Доступна для використання дата,
|
||
Calculate Depreciation,Обчислити амортизацію,
|
||
Allow Monthly Depreciation,Дозволити щомісячну амортизацію,
|
||
Number of Depreciations Booked,Кількість проведених амортизацій,
|
||
Finance Books,Фінанси Книги,
|
||
Straight Line,Лінійний,
|
||
Double Declining Balance,Double Declining Balance,
|
||
Manual,керівництво,
|
||
Value After Depreciation,Значення після амортизації,
|
||
Total Number of Depreciations,Загальна кількість амортизацій,
|
||
Frequency of Depreciation (Months),Частота амортизації (місяців),
|
||
Next Depreciation Date,Наступна дата амортизації,
|
||
Depreciation Schedule,Запланована амортизація,
|
||
Depreciation Schedules,Розклади амортизації,
|
||
Insurance details,Деталі страхування,
|
||
Policy number,Номер полісу,
|
||
Insurer,Страховик,
|
||
Insured value,Застрахована вартість,
|
||
Insurance Start Date,Дата початку страхування,
|
||
Insurance End Date,Дата закінчення страхування,
|
||
Comprehensive Insurance,Всебічне страхування,
|
||
Maintenance Required,Необхідне технічне обслуговування,
|
||
Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,"Перевірте, чи потребує активи профілактичне обслуговування або калібрування",
|
||
Booked Fixed Asset,Забезпечений основний капітал,
|
||
Purchase Receipt Amount,Сума квитанції про покупку,
|
||
Default Finance Book,Стандартна фінансова книга,
|
||
Quality Manager,Менеджер з якості,
|
||
Asset Category Name,Назва категорії активів,
|
||
Depreciation Options,Вартість амортизації,
|
||
Enable Capital Work in Progress Accounting,Увімкнути капітальну роботу в обліку ходу,
|
||
Finance Book Detail,Деталі фінансової книги,
|
||
Asset Category Account,Категорія активів Рахунок,
|
||
Fixed Asset Account,Рахунок основних засобів,
|
||
Accumulated Depreciation Account,Рахунок накопиченого зносу,
|
||
Depreciation Expense Account,Рахунок витрат амортизації,
|
||
Capital Work In Progress Account,Капітальна робота на рахунку,
|
||
Asset Finance Book,Кредит на активи,
|
||
Written Down Value,Записана вартість,
|
||
Expected Value After Useful Life,Очікувана вартість після терміну використання,
|
||
Rate of Depreciation,Норма амортизації,
|
||
In Percentage,У відсотках,
|
||
Maintenance Team,Технічна команда,
|
||
Maintenance Manager Name,Ім'я менеджера технічного обслуговування,
|
||
Maintenance Tasks,Забезпечення завдань,
|
||
Manufacturing User,Виробництво користувача,
|
||
Asset Maintenance Log,Журнал обслуговування активів,
|
||
ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.YYYY.-,
|
||
Maintenance Type,Тип Технічного обслуговування,
|
||
Maintenance Status,Стан Технічного обслуговування,
|
||
Planned,Запланований,
|
||
Has Certificate ,Має сертифікат,
|
||
Certificate,Сертифікат,
|
||
Actions performed,Виконані дії,
|
||
Asset Maintenance Task,Завдання з обслуговування майна,
|
||
Maintenance Task,Забезпечення,
|
||
Preventive Maintenance,Профілактичне обслуговування,
|
||
Calibration,Калібрування,
|
||
2 Yearly,2 раз на рік,
|
||
Certificate Required,Сертифікат обов'язковий,
|
||
Assign to Name,Присвоїти Імені,
|
||
Next Due Date,Наступна термін сплати,
|
||
Last Completion Date,Дата завершення останнього завершення,
|
||
Asset Maintenance Team,Команда з обслуговування майна,
|
||
Maintenance Team Name,Назва команди технічного обслуговування,
|
||
Maintenance Team Members,Члени технічного обслуговування,
|
||
Purpose,Мета,
|
||
Stock Manager,Товарознавець,
|
||
Asset Movement Item,Елемент руху активів,
|
||
Source Location,Місце розташування джерела,
|
||
From Employee,Від працівника,
|
||
Target Location,Цільове розташування,
|
||
To Employee,Працівнику,
|
||
Asset Repair,Ремонт майна,
|
||
ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-,
|
||
Failure Date,Дата невдачі,
|
||
Assign To Name,Призначити ім'я,
|
||
Repair Status,Ремонт статусу,
|
||
Error Description,Опис помилки,
|
||
Downtime,Простій,
|
||
Repair Cost,Вартість ремонту,
|
||
Manufacturing Manager,Виробництво менеджер,
|
||
Current Asset Value,Поточна вартість активів,
|
||
New Asset Value,Нове значення вартості активів,
|
||
Make Depreciation Entry,Створити операцію амортизації,
|
||
Finance Book Id,Ідентифікатор фінансової книги,
|
||
Location Name,Місцеположення Назва,
|
||
Parent Location,Батьківське місцезнаходження,
|
||
Is Container,Є контейнер,
|
||
Check if it is a hydroponic unit,"Перевірте, чи це гідропонічний пристрій",
|
||
Location Details,Подробиці розташування,
|
||
Latitude,Широта,
|
||
Longitude,Довгота,
|
||
Area,Площа,
|
||
Area UOM,Площа УОМ,
|
||
Tree Details,деталі Дерева,
|
||
Maintenance Team Member,Член технічного обслуговування,
|
||
Team Member,Член команди,
|
||
Maintenance Role,Роль обслуговування,
|
||
Buying Settings,Налаштування купівлі,
|
||
Settings for Buying Module,Налаштування модуля закупівель,
|
||
Supplier Naming By,Називання постачальника за,
|
||
Default Supplier Group,Група постачальників за умовчанням,
|
||
Default Buying Price List,Прайс-лист закупівлі за замовчуванням,
|
||
Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Базові сировини субпідряду на основі,
|
||
Material Transferred for Subcontract,Матеріал передається на субпідряд,
|
||
Over Transfer Allowance (%),Посібник за переказ (%),
|
||
Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Відсоток, який ви можете переказувати більше проти замовленої кількості. Наприклад: Якщо ви замовили 100 одиниць. і ваша допомога становить 10%, тоді вам дозволяється передати 110 одиниць.",
|
||
PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-,
|
||
Get Items from Open Material Requests,Отримати елементи з відкритого Замовлення матеріалів,
|
||
Fetch items based on Default Supplier.,Отримати товари на основі постачальника за замовчуванням.,
|
||
Required By,Потрібно За,
|
||
Order Confirmation No,Підтвердження замовлення №,
|
||
Order Confirmation Date,Дата підтвердження замовлення,
|
||
Customer Mobile No,Замовник Мобільна Немає,
|
||
Customer Contact Email,Контакти з клієнтами E-mail,
|
||
Set Target Warehouse,Встановити цільовий склад,
|
||
Sets 'Warehouse' in each row of the Items table.,Встановлює "Склад" у кожному рядку таблиці "Елементи".,
|
||
Supply Raw Materials,Постачання сировини,
|
||
Purchase Order Pricing Rule,Правило щодо ціни на замовлення,
|
||
Set Reserve Warehouse,Встановити запасний склад,
|
||
In Words will be visible once you save the Purchase Order.,"Прописом буде видно, як тільки ви збережете Замовлення на придбання.",
|
||
Advance Paid,Попередньо оплачено,
|
||
Tracking,Відстеження,
|
||
% Billed,% Оплачено,
|
||
% Received,% Отримано,
|
||
Ref SQ,Посилання SQ,
|
||
Inter Company Order Reference,Посилання на замовлення компанії Inter,
|
||
Supplier Part Number,Номер деталі постачальника,
|
||
Billed Amt,Сума виставлених рахунків,
|
||
Warehouse and Reference,Склад і довідники,
|
||
To be delivered to customer,Для поставлятися замовнику,
|
||
Material Request Item,Позиція Замовлення матеріалів,
|
||
Supplier Quotation Item,Позиція у пропозіції постачальника,
|
||
Against Blanket Order,Проти ковдрового ордену,
|
||
Blanket Order,Ковдра ордена,
|
||
Blanket Order Rate,Швидкість замовлення ковдри,
|
||
Returned Qty,Повернута к-сть,
|
||
Purchase Order Item Supplied,Позиція замовлення на придбання поставлена,
|
||
BOM Detail No,Номер деталі у нормах,
|
||
Stock Uom,Одиниця виміру запасів,
|
||
Raw Material Item Code,Номенклатура давальної сировини,
|
||
Supplied Qty,Поставлена к-сть,
|
||
Purchase Receipt Item Supplied,Позицію прихідної накладної поставлено,
|
||
Current Stock,Наявність на складі,
|
||
PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-,
|
||
For individual supplier,Для індивідуального постачальника,
|
||
Link to Material Requests,Посилання на запити на матеріали,
|
||
Message for Supplier,Повідомлення для Постачальника,
|
||
Request for Quotation Item,Запит на позицію у пропозиції,
|
||
Required Date,Потрібно на дату,
|
||
Request for Quotation Supplier,Запит на комерційну пропозицію Постачальника,
|
||
Send Email,Відправити e-mail,
|
||
Quote Status,Статус цитати,
|
||
Download PDF,завантажити PDF,
|
||
Supplier of Goods or Services.,Постачальник товарів або послуг.,
|
||
Name and Type,Найменування і тип,
|
||
SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-,
|
||
Default Bank Account,Банківський рахунок за замовчуванням,
|
||
Is Transporter,Є транспортер,
|
||
Represents Company,Представляє компанію,
|
||
Supplier Type,Тип постачальника,
|
||
Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order,Дозволити створення рахунків-фактур на придбання без замовлення на придбання,
|
||
Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt,Дозволити створення рахунків-фактур на придбання без квитанції про придбання,
|
||
Warn RFQs,Попереджати Запити,
|
||
Warn POs,Попередження PO,
|
||
Prevent RFQs,Запобігання тендерних пропозицій,
|
||
Prevent POs,Запобігання PO,
|
||
Billing Currency,Валюта оплати,
|
||
Default Payment Terms Template,Шаблон для стандартних умов платежу,
|
||
Block Supplier,Блок постачальника,
|
||
Hold Type,Тримайте тип,
|
||
Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,"Залиште порожнім, якщо постачальник заблокований на невизначений термін",
|
||
Default Payable Accounts,За замовчуванням заборгованість Кредиторська,
|
||
Mention if non-standard payable account,Згадка якщо нестандартні до оплати рахунків,
|
||
Default Tax Withholding Config,Конфігурація за утримання за замовчуванням,
|
||
Supplier Details,Постачальник: Подробиці,
|
||
Statutory info and other general information about your Supplier,Статутна інформація та інша загальна інформація про вашого постачальника,
|
||
PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.YYYY.-,
|
||
Supplier Address,Адреса постачальника,
|
||
Link to material requests,Посилання на матеріал запитів,
|
||
Rounding Adjustment (Company Currency,Корегування округлення (Валюта компанії,
|
||
Auto Repeat Section,Автоматична повторна секція,
|
||
Is Subcontracted,Субпідряджено,
|
||
Lead Time in days,Час на поставку в днях,
|
||
Supplier Score,Показник постачальника,
|
||
Indicator Color,Колір індикатора,
|
||
Evaluation Period,Період оцінки,
|
||
Per Week,На тиждень,
|
||
Per Month,На місяць,
|
||
Per Year,В рік,
|
||
Scoring Setup,Налаштування підрахунку голосів,
|
||
Weighting Function,Вагова функція,
|
||
"Scorecard variables can be used, as well as:\n{total_score} (the total score from that period),\n{period_number} (the number of periods to present day)\n","Змінні показники можуть бути використані, а також: {total_score} (загальна оцінка від цього періоду), {period_number} (кількість періодів до сьогоднішнього дня)",
|
||
Scoring Standings,Оцінка Таблиці,
|
||
Criteria Setup,Налаштування критеріїв,
|
||
Load All Criteria,Завантажити всі критерії,
|
||
Scoring Criteria,Критерії оцінки,
|
||
Scorecard Actions,Дії Scorecard,
|
||
Warn for new Request for Quotations,Попереджати новий запит на котирування,
|
||
Warn for new Purchase Orders,Попереджайте про нові замовлення на купівлю,
|
||
Notify Supplier,Повідомити Постачальника,
|
||
Notify Employee,Повідомити співробітника,
|
||
Supplier Scorecard Criteria,Критерії оцінки показників постачальника,
|
||
Criteria Name,Назва критерію,
|
||
Max Score,Максимальна кількість балів,
|
||
Criteria Formula,Критерії формули,
|
||
Criteria Weight,Критерії ваги,
|
||
Supplier Scorecard Period,Поточний показник показника постачальника,
|
||
PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-,
|
||
Period Score,Оцінка періоду,
|
||
Calculations,Розрахунки,
|
||
Criteria,Критерії,
|
||
Variables,Змінні,
|
||
Supplier Scorecard Setup,Установка Scorecard постачальника,
|
||
Supplier Scorecard Scoring Criteria,Критерії оцінки скорингової системи постачальника,
|
||
Score,рахунок,
|
||
Supplier Scorecard Scoring Standing,Позитивний результат для постачальника Scorecard,
|
||
Standing Name,Постійне ім'я,
|
||
Purple,Фіолетовий,
|
||
Yellow,Жовтий,
|
||
Orange,Помаранчевий,
|
||
Min Grade,Мінімальна оцінка,
|
||
Max Grade,Макс. Оцінка,
|
||
Warn Purchase Orders,Попереджати замовлення на купівлю,
|
||
Prevent Purchase Orders,Запобігати замовленням на купівлю,
|
||
Employee ,Працівник,
|
||
Supplier Scorecard Scoring Variable,Варіатор оцінки скорингової картки постачальника,
|
||
Variable Name,Назва змінної,
|
||
Parameter Name,Назва параметру,
|
||
Supplier Scorecard Standing,Поставщик Scorecard Standing,
|
||
Notify Other,Повідомити про інше,
|
||
Supplier Scorecard Variable,Варіатор Scorecard постачальника,
|
||
Call Log,Журнал викликів,
|
||
Received By,Отримав,
|
||
Caller Information,Інформація про абонента,
|
||
Contact Name,Контактна особа,
|
||
Lead ,Вести,
|
||
Lead Name,Назва Lead-а,
|
||
Ringing,Дзвінок,
|
||
Missed,Пропущено,
|
||
Call Duration in seconds,Тривалість дзвінка в секундах,
|
||
Recording URL,Запис URL-адреси,
|
||
Communication Medium,Зв'язок Середній,
|
||
Communication Medium Type,Зв'язок середнього типу,
|
||
Voice,Голос,
|
||
Catch All,Ловити всіх,
|
||
"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Якщо немає призначеного часового інтервалу, то ця група здійснюватиметься зв’язком",
|
||
Timeslots,Таймслоти,
|
||
Communication Medium Timeslot,Комунікаційний середній таймслот,
|
||
Employee Group,Група працівників,
|
||
Appointment,Призначення,
|
||
Scheduled Time,Запланований час,
|
||
Unverified,Неперевірений,
|
||
Customer Details,Реквізити клієнта,
|
||
Phone Number,Номер телефону,
|
||
Skype ID,Ідентифікатор Skype,
|
||
Linked Documents,Пов'язані документи,
|
||
Appointment With,Зустріч з,
|
||
Calendar Event,Календар події,
|
||
Appointment Booking Settings,Налаштування бронювання зустрічей,
|
||
Enable Appointment Scheduling,Увімкнути планування зустрічей,
|
||
Agent Details,Інформація про агента,
|
||
Availability Of Slots,Наявність слотів,
|
||
Number of Concurrent Appointments,Кількість одночасних зустрічей,
|
||
Agents,Агенти,
|
||
Appointment Details,Деталі про зустріч,
|
||
Appointment Duration (In Minutes),Тривалість зустрічі (у хвилинах),
|
||
Notify Via Email,Повідомте через електронну пошту,
|
||
Notify customer and agent via email on the day of the appointment.,Повідомте клієнта та агента електронною поштою в день зустрічі.,
|
||
Number of days appointments can be booked in advance,Кількість днів зустрічі можна забронювати заздалегідь,
|
||
Success Settings,Налаштування успіху,
|
||
Success Redirect URL,URL-адреса переадресації успіху,
|
||
"Leave blank for home.\nThis is relative to site URL, for example ""about"" will redirect to ""https://yoursitename.com/about""","Залиште порожнім для дому. Це стосується URL-адреси веб-сайту, наприклад "about" буде перенаправлено на "https://yoursitename.com/about"",
|
||
Appointment Booking Slots,Призначення Бронювання Слотів,
|
||
Day Of Week,день тижня,
|
||
From Time ,Від часу,
|
||
Campaign Email Schedule,Розклад електронної пошти кампанії,
|
||
Send After (days),Відправити після (днів),
|
||
Signed,Підписаний,
|
||
Party User,Партійний користувач,
|
||
Unsigned,Непідписаний,
|
||
Fulfilment Status,Статус виконання,
|
||
N/A,Н / З,
|
||
Unfulfilled,Невиконаний,
|
||
Partially Fulfilled,Частково виконано,
|
||
Fulfilled,Виконано,
|
||
Lapsed,Померло,
|
||
Contract Period,Контрактний період,
|
||
Signee Details,Signee Детальніше,
|
||
Signee,Сіньє,
|
||
Signed On,Підписано,
|
||
Contract Details,Докладна інформація про контракт,
|
||
Contract Template,Шаблон контракту,
|
||
Contract Terms,Умови договору,
|
||
Fulfilment Details,Виконання деталей,
|
||
Requires Fulfilment,Потрібно виконати,
|
||
Fulfilment Deadline,Термін виконання,
|
||
Fulfilment Terms,Умови виконання,
|
||
Contract Fulfilment Checklist,Контрольний перелік виконання контракту,
|
||
Requirement,Вимога,
|
||
Contract Terms and Conditions,Умови та умови договору,
|
||
Fulfilment Terms and Conditions,Умови та умови виконання,
|
||
Contract Template Fulfilment Terms,Умови виконання умовних угод щодо шаблону,
|
||
Email Campaign,Кампанія електронної пошти,
|
||
Email Campaign For ,Кампанія електронної пошти для,
|
||
Lead is an Organization,Ведуча є організацією,
|
||
CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-,
|
||
Person Name,Ім'я особи,
|
||
Lost Quotation,програв цитати,
|
||
Interested,Зацікавлений,
|
||
Converted,Перероблений,
|
||
Do Not Contact,Чи не Контакти,
|
||
From Customer,Від Замовника,
|
||
Campaign Name,Назва кампанії,
|
||
Follow Up,Слідувати,
|
||
Next Contact By,Наступний контакт від,
|
||
Next Contact Date,Наступна контактна дата,
|
||
Ends On,Закінчується,
|
||
Address & Contact,Адреса та контакти,
|
||
Mobile No.,Номер мобільного.,
|
||
Lead Type,Тип Lead-а,
|
||
Channel Partner,Канал Партнер,
|
||
Consultant,Консультант,
|
||
Market Segment,Сегмент ринку,
|
||
Industry,Промисловість,
|
||
Request Type,Тип запиту,
|
||
Product Enquiry,Запит про продукт,
|
||
Request for Information,Запит інформації,
|
||
Suggestions,Пропозиції,
|
||
Blog Subscriber,Абонент блогу,
|
||
LinkedIn Settings,Налаштування LinkedIn,
|
||
Company ID,Ідентифікатор компанії,
|
||
OAuth Credentials,Повноваження OAuth,
|
||
Consumer Key,Ключ споживача,
|
||
Consumer Secret,Споживча таємниця,
|
||
User Details,Інформація про користувача,
|
||
Person URN,Особа URN,
|
||
Session Status,Статус сесії,
|
||
Lost Reason Detail,Деталі втраченої причини,
|
||
Opportunity Lost Reason,Можливість втрачена причина,
|
||
Potential Sales Deal,Угода потенційних продажів,
|
||
CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-,
|
||
Opportunity From,Нагода від,
|
||
Customer / Lead Name,Замовник / Провідний Ім'я,
|
||
Opportunity Type,Тип Нагоди,
|
||
Converted By,Перетворено,
|
||
Sales Stage,Сезон продажів,
|
||
Lost Reason,Забули Причина,
|
||
Expected Closing Date,Очікувана дата закриття,
|
||
To Discuss,Обговорити,
|
||
With Items,З номенклатурними позиціями,
|
||
Probability (%),Ймовірність (%),
|
||
Contact Info,Контактна інформація,
|
||
Customer / Lead Address,Адреса Клієнта / Lead-а,
|
||
Contact Mobile No,№ мобільного Контакту,
|
||
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,"Введіть ім'я кампанії, якщо джерелом зацікавленості є кампанія",
|
||
Opportunity Date,Дата Нагоди,
|
||
Opportunity Item,Позиція Нагоди,
|
||
Basic Rate,Базова ціна,
|
||
Stage Name,Творчий псевдонім,
|
||
Social Media Post,Пошта в соціальних мережах,
|
||
Post Status,Статус публікації,
|
||
Posted,Опубліковано,
|
||
Share On,Поділитися на,
|
||
Twitter,Twitter,
|
||
LinkedIn,LinkedIn,
|
||
Twitter Post Id,Ідентифікатор повідомлення в Twitter,
|
||
LinkedIn Post Id,Ідентифікатор повідомлення LinkedIn,
|
||
Tweet,Твіт,
|
||
Twitter Settings,Налаштування Twitter,
|
||
API Secret Key,Секретний ключ API,
|
||
Term Name,термін Ім'я,
|
||
Term Start Date,Термін дата початку,
|
||
Term End Date,Термін Дата закінчення,
|
||
Academics User,академіки Користувач,
|
||
Academic Year Name,Назва Академічний рік,
|
||
Article,Стаття,
|
||
LMS User,Користувач LMS,
|
||
Assessment Criteria Group,Критерії оцінки Група,
|
||
Assessment Group Name,Назва групи по оцінці,
|
||
Parent Assessment Group,Батько група по оцінці,
|
||
Assessment Name,оцінка Ім'я,
|
||
Grading Scale,оціночна шкала,
|
||
Examiner,екзаменатор,
|
||
Examiner Name,ім'я Examiner,
|
||
Supervisor,Супервайзер,
|
||
Supervisor Name,Ім'я супервайзера,
|
||
Evaluate,Оцінити,
|
||
Maximum Assessment Score,Максимальний бал оцінки,
|
||
Assessment Plan Criteria,Критерії оцінки плану,
|
||
Maximum Score,Максимальний бал,
|
||
Result,Результат,
|
||
Total Score,Загальний рахунок,
|
||
Grade,клас,
|
||
Assessment Result Detail,Оцінка результату Detail,
|
||
Assessment Result Tool,Оцінка результату інструмент,
|
||
Result HTML,результат HTML,
|
||
Content Activity,Зміст активності,
|
||
Last Activity ,Остання активність,
|
||
Content Question,Питання щодо змісту,
|
||
Question Link,Посилання на питання,
|
||
Course Name,Назва курсу,
|
||
Topics,Теми,
|
||
Hero Image,Зображення героя,
|
||
Default Grading Scale,За замовчуванням Оціночна шкала,
|
||
Education Manager,Менеджер з питань освіти,
|
||
Course Activity,Курсова діяльність,
|
||
Course Enrollment,Зарахування на курс,
|
||
Activity Date,Дата діяльності,
|
||
Course Assessment Criteria,Критерії оцінки курсу,
|
||
Weightage,Weightage,
|
||
Course Content,Зміст курсу,
|
||
Quiz,Вікторина,
|
||
Program Enrollment,Програма подачі заявок,
|
||
Enrollment Date,Дата подачі заявок,
|
||
Instructor Name,ім'я інструктора,
|
||
EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-,
|
||
Course Scheduling Tool,Курс планування Інструмент,
|
||
Course Start Date,Дата початку курсу,
|
||
To TIme,Часу,
|
||
Course End Date,Курс Дата закінчення,
|
||
Course Topic,Тема курсу,
|
||
Topic,тема,
|
||
Topic Name,Назва теми,
|
||
Education Settings,Налаштування освіти,
|
||
Current Academic Year,Поточний навчальний рік,
|
||
Current Academic Term,Поточний Academic термін,
|
||
Attendance Freeze Date,Учасники Заморожування Дата,
|
||
Validate Batch for Students in Student Group,Перевірка Batch для студентів в студентській групі,
|
||
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Для заснованої Batch Student Group, студентський Batch буде перевірятися для кожного студента з програми Зарахування.",
|
||
Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Перевірка Enrolled курс для студентів в студентській групі,
|
||
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Для заснованого курсу студентської групи, Курс буде перевірятися для кожного студента з зарахованих курсів в програмі зарахування.",
|
||
Make Academic Term Mandatory,Зробити академічний термін обов'язковим,
|
||
"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Якщо включено, поле Academic Term буде обов'язковим в інструменті реєстрації програм.",
|
||
Skip User creation for new Student,Пропустити створення користувача для нового студента,
|
||
"By default, a new User is created for every new Student. If enabled, no new User will be created when a new Student is created.","За замовчуванням для кожного нового студента створюється новий Користувач. Якщо увімкнено, новий користувач не буде створений при створенні нового студента.",
|
||
Instructor Records to be created by,"Інструктор записів, які потрібно створити",
|
||
Employee Number,Кількість працівників,
|
||
Fee Category,плата Категорія,
|
||
Fee Component,плата компонентів,
|
||
Fees Category,тарифи Категорія,
|
||
Fee Schedule,плата Розклад,
|
||
Fee Structure,структура оплати,
|
||
EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-,
|
||
Fee Creation Status,Статус створення плати,
|
||
In Process,В процесі,
|
||
Send Payment Request Email,Надіслати електронною поштою запит на оплату,
|
||
Student Category,студент Категорія,
|
||
Fee Breakup for each student,Платіжний розрив для кожного студента,
|
||
Total Amount per Student,Загальна сума на одного студента,
|
||
Institution,установа,
|
||
Fee Schedule Program,Програма розкладів платежів,
|
||
Student Batch,Student Batch,
|
||
Total Students,Всього студентів,
|
||
Fee Schedule Student Group,Студентська група за розкладом платних,
|
||
EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-,
|
||
EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-,
|
||
Include Payment,Включити платіж,
|
||
Send Payment Request,Надіслати запит на оплату,
|
||
Student Details,Студентські подробиці,
|
||
Student Email,Електронна пошта студента,
|
||
Grading Scale Name,Градація шкали Ім'я,
|
||
Grading Scale Intervals,Інтервали Оціночна шкала,
|
||
Intervals,інтервали,
|
||
Grading Scale Interval,Інтервал Градація шкали,
|
||
Grade Code,код Оцінка,
|
||
Threshold,поріг,
|
||
Grade Description,оцінка Опис,
|
||
Guardian,охоронець,
|
||
Guardian Name,ім'я опікуна,
|
||
Alternate Number,через одне число,
|
||
Occupation,рід занять,
|
||
Work Address,Адреса місця роботи,
|
||
Guardian Of ,хранитель,
|
||
Students,студенти,
|
||
Guardian Interests,хранителі Інтереси,
|
||
Guardian Interest,опікун Відсотки,
|
||
Interest,інтерес,
|
||
Guardian Student,хранитель Студент,
|
||
EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-,
|
||
Instructor Log,Журнал інструктора,
|
||
Other details,Інші подробиці,
|
||
Option,Варіант,
|
||
Is Correct,Правильно,
|
||
Program Name,Назва програми,
|
||
Program Abbreviation,Абревіатура програми,
|
||
Courses,курси,
|
||
Is Published,Опубліковано,
|
||
Allow Self Enroll,Дозволити самореєстрацію,
|
||
Is Featured,Вибрано,
|
||
Intro Video,Вступне відео,
|
||
Program Course,програма курсу,
|
||
School House,School House,
|
||
Boarding Student,інтернат студент,
|
||
Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,"Перевірте це, якщо студент проживає в гуртожитку інституту.",
|
||
Walking,ходьба,
|
||
Institute's Bus,Автобус інституту,
|
||
Public Transport,Громадський транспорт,
|
||
Self-Driving Vehicle,Самостійне водіння автомобіля,
|
||
Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop по Гардіан,
|
||
Enrolled courses,включені курси,
|
||
Program Enrollment Course,Програма Зарахування курс,
|
||
Program Enrollment Fee,Програма Зарахування Плата,
|
||
Program Enrollment Tool,Програма Зарахування Tool,
|
||
Get Students From,Отримати студентів з,
|
||
Student Applicant,студент Абітурієнт,
|
||
Get Students,отримати Студенти,
|
||
Enrollment Details,Подробиці про реєстрацію,
|
||
New Program,Нова програма,
|
||
New Student Batch,Новий студенський пакет,
|
||
Enroll Students,зарахувати студентів,
|
||
New Academic Year,Новий навчальний рік,
|
||
New Academic Term,Новий академічний термін,
|
||
Program Enrollment Tool Student,Програма набору студентів для навчання Інструмент,
|
||
Student Batch Name,Student Пакетне Ім'я,
|
||
Program Fee,вартість програми,
|
||
Question,Питання,
|
||
Single Correct Answer,Єдиний правильний відповідь,
|
||
Multiple Correct Answer,Кілька правильних відповідей,
|
||
Quiz Configuration,Конфігурація вікторини,
|
||
Passing Score,Прохідний бал,
|
||
Score out of 100,Оцінка з 100,
|
||
Max Attempts,Макс Спроби,
|
||
Enter 0 to waive limit,Введіть 0 для обмеження обмеження,
|
||
Grading Basis,Основи оцінювання,
|
||
Latest Highest Score,Останній найвищий бал,
|
||
Latest Attempt,Остання спроба,
|
||
Quiz Activity,Діяльність вікторини,
|
||
Enrollment,Зарахування,
|
||
Pass,Перехід,
|
||
Quiz Question,Питання для вікторини,
|
||
Quiz Result,Результат вікторини,
|
||
Selected Option,Вибраний варіант,
|
||
Correct,Правильно,
|
||
Wrong,Неправильно,
|
||
Room Name,номер Найменування,
|
||
Room Number,Номер кімнати,
|
||
Seating Capacity,Кількість сидячих місць,
|
||
House Name,Назва будинку,
|
||
EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-,
|
||
Student Mobile Number,Студент Мобільний телефон,
|
||
Joining Date,приєднання Дата,
|
||
Blood Group,Група крові,
|
||
A+,A +,
|
||
A-,A-,
|
||
B+,B +,
|
||
B-,B-,
|
||
O+,O +,
|
||
O-,О,
|
||
AB+,AB +,
|
||
AB-,AB-,
|
||
Nationality,національність,
|
||
Home Address,Домашня адреса,
|
||
Guardian Details,Детальніше Гардіан,
|
||
Guardians,опікуни,
|
||
Sibling Details,подробиці Споріднені,
|
||
Siblings,Брати і сестри,
|
||
Exit,Вихід,
|
||
Date of Leaving,Дата Залишаючи,
|
||
Leaving Certificate Number,Залишивши номер сертифіката,
|
||
Reason For Leaving,Причина для від'їзду,
|
||
Student Admission,прийому студентів,
|
||
Admission Start Date,Прийом Початкова дата,
|
||
Admission End Date,Дата закінчення прийому,
|
||
Publish on website,Опублікувати на веб-сайті,
|
||
Eligibility and Details,Відповідність та подробиці,
|
||
Student Admission Program,Програма прийому студентів,
|
||
Minimum Age,Мінімальний вік,
|
||
Maximum Age,Максимальний вік,
|
||
Application Fee,реєстраційний внесок,
|
||
Naming Series (for Student Applicant),Іменування Series (для студентів Заявником),
|
||
LMS Only,Тільки LMS,
|
||
EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-,
|
||
Application Status,статус заявки,
|
||
Application Date,дата подачі заявки,
|
||
Student Attendance Tool,Student Учасники Інструмент,
|
||
Group Based On,Група заснована на,
|
||
Students HTML,студенти HTML,
|
||
Group Based on,Група Based On,
|
||
Student Group Name,Ім'я Студентська група,
|
||
Max Strength,Максимальна міцність,
|
||
Set 0 for no limit,Встановіть 0 для жодних обмежень,
|
||
Instructors,інструктори,
|
||
Student Group Creation Tool,Студентська група Інструмент створення,
|
||
Leave blank if you make students groups per year,"Залиште поле порожнім, якщо ви робите груп студентів на рік",
|
||
Get Courses,отримати курси,
|
||
Separate course based Group for every Batch,Окремий курс на основі групи для кожної партії,
|
||
Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,"Залиште прапорець, якщо ви не хочете, щоб розглянути партію, роблячи групу курсів на основі.",
|
||
Student Group Creation Tool Course,Курс Студентська група Інструмент створення,
|
||
Course Code,код курсу,
|
||
Student Group Instructor,Студентська група інструкторів,
|
||
Student Group Student,Студентська група Student,
|
||
Group Roll Number,Група Ролл Кількість,
|
||
Student Guardian,Студент-хранитель,
|
||
Relation,Відношення,
|
||
Mother,мати,
|
||
Father,батько,
|
||
Student Language,Student Мова,
|
||
Student Leave Application,Студент Залишити заявку,
|
||
Mark as Present,Повідомити про Present,
|
||
Student Log,студент Вхід,
|
||
Academic,академічний,
|
||
Achievement,досягнення,
|
||
Student Report Generation Tool,Інструмент створення студента звітів,
|
||
Include All Assessment Group,Включити всю оціночну групу,
|
||
Show Marks,Показати знаки,
|
||
Add letterhead,Додати бланк,
|
||
Print Section,Друк розділу,
|
||
Total Parents Teacher Meeting,Загальна зустріч батьків з вчителями,
|
||
Attended by Parents,Участь батьків,
|
||
Assessment Terms,Умови оцінки,
|
||
Student Sibling,студент Sibling,
|
||
Studying in Same Institute,Навчання в тому ж інституті,
|
||
NO,НІ,
|
||
YES,ТАК,
|
||
Student Siblings,"Студентські Брати, сестри",
|
||
Topic Content,Зміст теми,
|
||
Amazon MWS Settings,Налаштування Amazon MWS,
|
||
ERPNext Integrations,ERPNext Integrations,
|
||
Enable Amazon,Увімкнути Amazon,
|
||
MWS Credentials,MWS Повноваження,
|
||
Seller ID,Ідентифікатор продавця,
|
||
AWS Access Key ID,Ідентифікатор ключа доступу AWS,
|
||
MWS Auth Token,MWS Auth Token,
|
||
Market Place ID,Ідентифікатор ринку,
|
||
AE,AE,
|
||
AU,AU,
|
||
BR,BR,
|
||
CA,CA,
|
||
CN,CN,
|
||
DE,DE,
|
||
ES,ES,
|
||
FR,FR,
|
||
IN,В,
|
||
JP,JP,
|
||
IT,ІТ,
|
||
MX,MX,
|
||
UK,Великобританія,
|
||
US,нас,
|
||
Customer Type,Тип клієнта,
|
||
Market Place Account Group,Група рахунків ринку,
|
||
After Date,Після дати,
|
||
Amazon will synch data updated after this date,"Amazon буде синхронізувати дані, оновлені після цієї дати",
|
||
Sync Taxes and Charges,Синхронізуйте податки та збори,
|
||
Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Отримати фінансовий розрив податків і стягує дані Amazon,
|
||
Sync Products,Синхронізувати продукти,
|
||
Always sync your products from Amazon MWS before synching the Orders details,"Завжди синхронізуйте свої продукти з Amazon MWS, перш ніж синхронізувати деталі замовлень",
|
||
Sync Orders,Синхронізувати замовлення,
|
||
Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,"Натисніть цю кнопку, щоб витягнути дані замовлення клієнта з Amazon MWS.",
|
||
Enable Scheduled Sync,Увімкнути планову синхронізацію,
|
||
Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,"Позначте це, щоб увімкнути заплановане щоденне процедуру синхронізації за допомогою планувальника",
|
||
Max Retry Limit,Максимальна межа повторної спроби,
|
||
Exotel Settings,Налаштування екзотелі,
|
||
Account SID,SID рахунку,
|
||
API Token,API Token,
|
||
GoCardless Mandate,Mandate GoCardless,
|
||
Mandate,Мандат,
|
||
GoCardless Customer,GoCardless Клієнт,
|
||
GoCardless Settings,Налаштування GoCardless,
|
||
Webhooks Secret,Webhooks Secret,
|
||
Plaid Settings,Налаштування плед,
|
||
Synchronize all accounts every hour,Синхронізуйте всі облікові записи щогодини,
|
||
Plaid Client ID,Плед-ідентифікатор клієнта,
|
||
Plaid Secret,Плед-секрет,
|
||
Plaid Environment,Плед довкілля,
|
||
sandbox,пісочниця,
|
||
development,розвиток,
|
||
production,виробництво,
|
||
QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,
|
||
Application Settings,Налаштування програми,
|
||
Token Endpoint,Кінцева точка Token,
|
||
Scope,Сфера застосування,
|
||
Authorization Settings,Параметри авторизації,
|
||
Authorization Endpoint,Кінцева точка авторизації,
|
||
Authorization URL,URL-адреса авторизації,
|
||
Quickbooks Company ID,Ідентифікатор компанії Quickbooks,
|
||
Company Settings,Налаштування компанії,
|
||
Default Shipping Account,Обліковий запис доставки за умовчанням,
|
||
Default Warehouse,Склад за замовчуванням,
|
||
Default Cost Center,Центр доходів/витрат за замовчуванням,
|
||
Undeposited Funds Account,Непогашений рахунок Фонду,
|
||
Shopify Log,Shopify Log,
|
||
Request Data,Запит даних,
|
||
Shopify Settings,Shopify Налаштування,
|
||
status html,статус html,
|
||
Enable Shopify,Увімкнути Shopify,
|
||
App Type,Тип програми,
|
||
Last Sync Datetime,Остання синхронізація Datetime,
|
||
Shop URL,URL-адреса магазину,
|
||
eg: frappe.myshopify.com,наприклад: frappe.myshopify.com,
|
||
Shared secret,Спільний секрет,
|
||
Webhooks Details,Webhooks Details,
|
||
Webhooks,Webhooks,
|
||
Customer Settings,Налаштування клієнта,
|
||
Default Customer,За замовчуванням клієнт,
|
||
Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,Клієнтська група встановить вибрану групу під час синхронізації клієнтів із Shopify,
|
||
For Company,За компанію,
|
||
Cash Account will used for Sales Invoice creation,Готівковий рахунок буде використовуватися для створення рахунку-фактури продажу,
|
||
Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Оновити ціну з Shopify на ERPNext Прайс-лист,
|
||
Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Стандартний Warehouse для створення замовлення на замовлення та доставки,
|
||
Sales Order Series,Серія продажів замовлень,
|
||
Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Імпортуйте примітки доставки з Shopify на відправку,
|
||
Delivery Note Series,Серія доставки,
|
||
Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,"Імпортуйте рахунок-фактуру з Shopify, якщо платіж позначено",
|
||
Sales Invoice Series,Серія продажів рахунків-фактур,
|
||
Shopify Tax Account,Shopify Податковий рахунок,
|
||
Shopify Tax/Shipping Title,Shopify Tax / Shipping Title,
|
||
ERPNext Account,ERPNext Account,
|
||
Shopify Webhook Detail,Детальніше про Shopify Webhook,
|
||
Webhook ID,Ідентифікатор Webhook,
|
||
Tally Migration,Tally Migration,
|
||
Master Data,Основні дані,
|
||
"Data exported from Tally that consists of the Chart of Accounts, Customers, Suppliers, Addresses, Items and UOMs","Дані, експортовані з Tally, що складаються з Плану рахунків, Клієнтів, Постачальників, Адрес, Товарів та UOM",
|
||
Is Master Data Processed,Чи обробляються основні дані,
|
||
Is Master Data Imported,Імпортуються основні дані,
|
||
Tally Creditors Account,Рахунок кредиторів Tally,
|
||
Creditors Account set in Tally,Рахунок кредиторів встановлений в Tally,
|
||
Tally Debtors Account,Рахунок боржників,
|
||
Debtors Account set in Tally,Рахунок боржників встановлений в Tally,
|
||
Tally Company,Компанія Tally,
|
||
Company Name as per Imported Tally Data,Назва компанії відповідно до імпортованих даних підрахунку,
|
||
Default UOM,UOM за замовчуванням,
|
||
UOM in case unspecified in imported data,"UOM у випадку, якщо в імпортованих даних не вказано",
|
||
ERPNext Company,Компанія ERPNext,
|
||
Your Company set in ERPNext,Ваша компанія встановлена в ERPNext,
|
||
Processed Files,Оброблені файли,
|
||
Parties,Сторони,
|
||
UOMs,UOMs,
|
||
Vouchers,Ваучери,
|
||
Round Off Account,Рахунок заокруглення,
|
||
Day Book Data,Денні дані книги,
|
||
Day Book Data exported from Tally that consists of all historic transactions,"Дані денної книги, експортовані з Tally, що складаються з усіх історичних операцій",
|
||
Is Day Book Data Processed,Обробляються дані денної книги,
|
||
Is Day Book Data Imported,Імпортуються дані про денну книгу,
|
||
Woocommerce Settings,Налаштування Woocommerce,
|
||
Enable Sync,Увімкнути синхронізацію,
|
||
Woocommerce Server URL,URL-адреса сервера Woocommerce,
|
||
Secret,Таємно,
|
||
API consumer key,Споживчий ключ API,
|
||
API consumer secret,API споживчої таємниці,
|
||
Tax Account,Податковий рахунок,
|
||
Freight and Forwarding Account,Транспортна та експедиторська рахунок,
|
||
Creation User,Створення користувача,
|
||
"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","Користувач, який буде використовуватися для створення замовників, товарів та замовлень на продаж. Цей користувач повинен мати відповідні дозволи.",
|
||
"This warehouse will be used to create Sales Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Цей склад буде використовуватися для створення замовлень на продаж. Запасний склад - "Магазини".,
|
||
"The fallback series is ""SO-WOO-"".",Резервна серія - "SO-WOO-".,
|
||
This company will be used to create Sales Orders.,Ця компанія буде використовуватися для створення замовлень на продаж.,
|
||
Delivery After (Days),Доставка після (днів),
|
||
This is the default offset (days) for the Delivery Date in Sales Orders. The fallback offset is 7 days from the order placement date.,Це компенсація за замовчуванням (днів) для дати доставки у замовленнях на продаж. Зсув резервного копіювання - 7 днів з дати розміщення замовлення.,
|
||
"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".","Це UOM за замовчуванням, який використовується для товарів та замовлень на продаж. Резервний UOM - "Ні".",
|
||
Endpoints,Кінцеві точки,
|
||
Endpoint,Кінцева точка,
|
||
Antibiotic Name,Назва антибіотиків,
|
||
Healthcare Administrator,Адміністратор охорони здоров'я,
|
||
Laboratory User,Лабораторний користувач,
|
||
Is Inpatient,Є стаціонарним,
|
||
Default Duration (In Minutes),Тривалість за замовчуванням (у хвилинах),
|
||
Body Part,Частина тіла,
|
||
Body Part Link,Посилання на частину тіла,
|
||
HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-,
|
||
Procedure Template,Шаблон процедури,
|
||
Procedure Prescription,Процедура рецепту,
|
||
Service Unit,Сервісний відділ,
|
||
Consumables,Витратні матеріали,
|
||
Consume Stock,Споживати запас,
|
||
Invoice Consumables Separately,Виставляйте рахунки-фактури окремо,
|
||
Consumption Invoiced,Фактура споживання,
|
||
Consumable Total Amount,Загальна сума витратних матеріалів,
|
||
Consumption Details,Подробиці споживання,
|
||
Nursing User,Медичний користувач,
|
||
Clinical Procedure Item,Пункт клінічної процедури,
|
||
Invoice Separately as Consumables,Рахунок окремо як витратні матеріали,
|
||
Transfer Qty,Кошти переказу,
|
||
Actual Qty (at source/target),Фактична к-сть (в джерелі / цілі),
|
||
Is Billable,Оплачується,
|
||
Allow Stock Consumption,Дозволити споживання запасів,
|
||
Sample UOM,Зразок UOM,
|
||
Collection Details,Інформація про колекцію,
|
||
Change In Item,Змінити елемент,
|
||
Codification Table,Таблиця кодифікації,
|
||
Complaints,Скарги,
|
||
Dosage Strength,Дозувальна сила,
|
||
Strength,Сила,
|
||
Drug Prescription,Препарат для наркотиків,
|
||
Drug Name / Description,Назва препарату / опис,
|
||
Dosage,Дозування,
|
||
Dosage by Time Interval,Дозування за інтервалом часу,
|
||
Interval,Інтервал,
|
||
Interval UOM,Інтервал УОМ,
|
||
Hour,Година,
|
||
Update Schedule,Оновити розклад,
|
||
Exercise,Вправа,
|
||
Difficulty Level,Рівень складності,
|
||
Counts Target,Підраховує цільову,
|
||
Counts Completed,Підрахунок завершено,
|
||
Assistance Level,Рівень допомоги,
|
||
Active Assist,Активна допомога,
|
||
Exercise Name,Назва вправи,
|
||
Body Parts,Частини тіла,
|
||
Exercise Instructions,Інструкція щодо вправ,
|
||
Exercise Video,Відео вправ,
|
||
Exercise Steps,Крок вправи,
|
||
Steps,Кроки,
|
||
Steps Table,Таблиця кроків,
|
||
Exercise Type Step,Крок типу вправи,
|
||
Max number of visit,Максимальна кількість відвідувань,
|
||
Visited yet,Відвідано ще,
|
||
Reference Appointments,Довідкові призначення,
|
||
Valid till,Дійсний до,
|
||
Fee Validity Reference,Довідка про дію комісії,
|
||
Basic Details,Основні деталі,
|
||
HLC-PRAC-.YYYY.-,HLC-PRAC-.РРРР.-,
|
||
Mobile,Мобільний,
|
||
Phone (R),Телефон (R),
|
||
Phone (Office),Телефон (офіс),
|
||
Employee and User Details,Інформація про працівника та користувача,
|
||
Hospital,Лікарня,
|
||
Appointments,Призначення,
|
||
Practitioner Schedules,Практикуючі розклади,
|
||
Charges,Збори,
|
||
Out Patient Consulting Charge,Витрати за консультацію пацієнта,
|
||
Default Currency,Валюта за замовчуванням,
|
||
Healthcare Schedule Time Slot,Часовий розклад Охорони здоров'я,
|
||
Parent Service Unit,Батьківський відділ обслуговування,
|
||
Service Unit Type,Тип службової одиниці,
|
||
Allow Appointments,Дозволити зустрічі,
|
||
Allow Overlap,Дозволити перекриття,
|
||
Inpatient Occupancy,Стаціонарне заселення,
|
||
Occupancy Status,Стан зайнятості,
|
||
Vacant,Вакантний,
|
||
Occupied,Окупована,
|
||
Item Details,Деталі деталі,
|
||
UOM Conversion in Hours,Конвертація UOM у години,
|
||
Rate / UOM,Оцінити / UOM,
|
||
Change in Item,Змінити в пункті,
|
||
Out Patient Settings,Налаштування пацієнта,
|
||
Patient Name By,Ім'я пацієнта по,
|
||
Patient Name,Ім'я пацієнта,
|
||
Link Customer to Patient,Пов’язати клієнта з пацієнтом,
|
||
"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.\nPatient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Якщо буде встановлено прапорець, клієнт буде створений, підключений до пацієнта. З цією Клієнтом буде створено рахунки-пацієнти. Ви також можете вибрати існуючого Клієнта під час створення пацієнта.",
|
||
Default Medical Code Standard,Стандартний стандарт медичного коду,
|
||
Collect Fee for Patient Registration,Збір плати за реєстрацію пацієнтів,
|
||
Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.,"Якщо встановити цей прапорець, за замовчуванням будуть створені нові пацієнти зі статусом інваліда, які будуть ввімкнені лише після виставлення рахунку за реєстраційний збір.",
|
||
Registration Fee,Реєстраційний внесок,
|
||
Automate Appointment Invoicing,Автоматизувати виставлення рахунків,
|
||
Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Керування рахунками для зустрічей подавати та скасовувати автоматично для зустрічей пацієнтів,
|
||
Enable Free Follow-ups,Увімкніть безкоштовні подальші дії,
|
||
Number of Patient Encounters in Valid Days,Кількість зустрічей пацієнтів протягом дійсних днів,
|
||
The number of free follow ups (Patient Encounters in valid days) allowed,Допускається кількість безкоштовних спостережень (зустрічі пацієнтів протягом діючих днів),
|
||
Valid Number of Days,Дійсна кількість днів,
|
||
Time period (Valid number of days) for free consultations,Період часу (допустима кількість днів) для безкоштовних консультацій,
|
||
Default Healthcare Service Items,Товари медичного обслуговування за замовчуванням,
|
||
"You can configure default Items for billing consultation charges, procedure consumption items and inpatient visits","Ви можете налаштувати елементи за замовчуванням для оплати консультацій з оплати, споживання процедур та стаціонарних відвідувань",
|
||
Clinical Procedure Consumable Item,Клінічна процедура витратної позиції,
|
||
Default Accounts,Облікові записи за замовчуванням,
|
||
Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,"Облікові записи про дефолт, що використовуються, якщо не встановлено в лікарях охорони здоров'я, щоб платити про збори посадових осіб.",
|
||
Default receivable accounts to be used to book Appointment charges.,"Дебіторські рахунки за замовчуванням, які будуть використовуватися для оформлення нарахувань на призначення.",
|
||
Out Patient SMS Alerts,Отримати оповіщення про пацієнта SMS,
|
||
Patient Registration,Реєстрація пацієнта,
|
||
Registration Message,Реєстраційне повідомлення,
|
||
Confirmation Message,Підтвердження повідомлення,
|
||
Avoid Confirmation,Уникати підтвердження,
|
||
Do not confirm if appointment is created for the same day,"Не підтверджуйте, якщо зустріч призначена для того самого дня",
|
||
Appointment Reminder,Нагадування про призначення,
|
||
Reminder Message,Повідомлення нагадування,
|
||
Remind Before,Нагадаю раніше,
|
||
Laboratory Settings,Налаштування лабораторії,
|
||
Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submission,Створіть лабораторні тести щодо подання рахунків-фактур,
|
||
Checking this will create Lab Test(s) specified in the Sales Invoice on submission.,"Якщо перевірити це, буде створено лабораторні тести, зазначені у рахунку-фактурі при продажу.",
|
||
Create Sample Collection document for Lab Test,Створіть документ збору зразків для лабораторного тесту,
|
||
Checking this will create a Sample Collection document every time you create a Lab Test,"Якщо встановити цей прапорець, кожен раз під час створення лабораторного тесту буде створено документ збору зразків",
|
||
Employee name and designation in print,Ім'я та найменування співробітника у друкованому вигляді,
|
||
Check this if you want the Name and Designation of the Employee associated with the User who submits the document to be printed in the Lab Test Report.,"Поставте цей прапорець, якщо ви хочете, щоб ім’я та позначення працівника, пов’язаного з Користувачем, який подає документ, були надруковані у звіті про лабораторні випробування.",
|
||
Do not print or email Lab Tests without Approval,Не друкуйте та не надсилайте лабораторні тести без схвалення,
|
||
Checking this will restrict printing and emailing of Lab Test documents unless they have the status as Approved.,"Якщо перевірити це, буде обмежено друк та надсилання електронних листів документів лабораторних випробувань, якщо вони не мають статусу затверджених.",
|
||
Custom Signature in Print,Користувацька підпис у друкованому вигляді,
|
||
Laboratory SMS Alerts,Лабораторні SMS-оповіщення,
|
||
Result Printed Message,Результат Друковане повідомлення,
|
||
Result Emailed Message,Результат повідомлення електронною поштою,
|
||
Check In,Перевірь,
|
||
Check Out,Перевірити,
|
||
HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-,
|
||
A Positive,Позитивний,
|
||
A Negative,Негативний,
|
||
AB Positive,AB Positive,
|
||
AB Negative,AB Negative,
|
||
B Positive,B Позитивний,
|
||
B Negative,B Негативний,
|
||
O Positive,O Позитивний,
|
||
O Negative,O негативний,
|
||
Date of birth,Дата народження,
|
||
Admission Scheduled,Прийом запланований,
|
||
Discharge Scheduled,Вивантаження заплановано,
|
||
Discharged,Скидається,
|
||
Admission Schedule Date,Дата розклад прийому,
|
||
Admitted Datetime,Прийнятий Datetime,
|
||
Expected Discharge,Очікуване розрядження,
|
||
Discharge Date,Дата розряду,
|
||
Lab Prescription,Лабораторна рецептура,
|
||
Lab Test Name,Назва лабораторного тесту,
|
||
Test Created,Тест створений,
|
||
Submitted Date,Дата відправлення,
|
||
Approved Date,Затверджена дата,
|
||
Sample ID,Ідентифікатор зразка,
|
||
Lab Technician,Технічна лабораторія,
|
||
Report Preference,Налаштування звіту,
|
||
Test Name,Назва тесту,
|
||
Test Template,Тестовий шаблон,
|
||
Test Group,Тестова група,
|
||
Custom Result,Користувацький результат,
|
||
LabTest Approver,LabTest Approver,
|
||
Add Test,Додати тест,
|
||
Normal Range,Нормальний діапазон,
|
||
Result Format,Формат результатів,
|
||
Single,Одиночний,
|
||
Compound,Сполука,
|
||
Descriptive,Описовий,
|
||
Grouped,Групувати,
|
||
No Result,немає результату,
|
||
This value is updated in the Default Sales Price List.,Це значення оновлюється за умовчанням за цінами продажу.,
|
||
Lab Routine,Лабораторна програма,
|
||
Result Value,Значення результату,
|
||
Require Result Value,Вимагати значення результату,
|
||
Normal Test Template,Шаблон нормального тесту,
|
||
Patient Demographics,Демографічна характеристика пацієнта,
|
||
HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-,
|
||
Middle Name (optional),Ім'я по батькові (за бажанням),
|
||
Inpatient Status,Стан стаціонару,
|
||
"If ""Link Customer to Patient"" is checked in Healthcare Settings and an existing Customer is not selected then, a Customer will be created for this Patient for recording transactions in Accounts module.","Якщо в налаштуваннях охорони здоров’я встановлено прапорець «Пов’язати клієнта з пацієнтом» і не вибрано існуючого клієнта, для цього пацієнта буде створений Клієнт для запису транзакцій в модулі Рахунки.",
|
||
Personal and Social History,Особиста та суспільна історія,
|
||
Marital Status,Сімейний стан,
|
||
Married,Одружений,
|
||
Divorced,У розлученні,
|
||
Widow,Вдова,
|
||
Patient Relation,Відносини пацієнта,
|
||
"Allergies, Medical and Surgical History","Алергія, медична та хірургічна історія",
|
||
Allergies,Алергія,
|
||
Medication,Ліки,
|
||
Medical History,Медична історія,
|
||
Surgical History,Хірургічна історія,
|
||
Risk Factors,Фактори ризику,
|
||
Occupational Hazards and Environmental Factors,Професійні небезпеки та фактори навколишнього середовища,
|
||
Other Risk Factors,Інші фактори ризику,
|
||
Patient Details,Деталі пацієнта,
|
||
Additional information regarding the patient,Додаткова інформація щодо пацієнта,
|
||
HLC-APP-.YYYY.-,HLC-APP-.РРРР.-,
|
||
Patient Age,Вік хворого,
|
||
Get Prescribed Clinical Procedures,Отримати призначені клінічні процедури,
|
||
Therapy,Терапія,
|
||
Get Prescribed Therapies,Отримати призначені терапії,
|
||
Appointment Datetime,Призначення Дата і час,
|
||
Duration (In Minutes),Тривалість (у хвилинах),
|
||
Reference Sales Invoice,Довідковий рахунок-фактура,
|
||
More Info,Більше інформації,
|
||
Referring Practitioner,Відвідний практик,
|
||
Reminded,Нагадаємо,
|
||
HLC-PA-.YYYY.-,HLC-PA-.YYYY.-,
|
||
Assessment Template,Шаблон оцінки,
|
||
Assessment Datetime,Дата та час оцінки,
|
||
Assessment Description,Опис оцінки,
|
||
Assessment Sheet,Оціночний аркуш,
|
||
Total Score Obtained,Отриманий загальний бал,
|
||
Scale Min,Шкала Мін,
|
||
Scale Max,Масштаб Макс,
|
||
Patient Assessment Detail,Детальна оцінка пацієнта,
|
||
Assessment Parameter,Параметр оцінки,
|
||
Patient Assessment Parameter,Параметр оцінки пацієнта,
|
||
Patient Assessment Sheet,Таблиця оцінки пацієнта,
|
||
Patient Assessment Template,Шаблон оцінки пацієнта,
|
||
Assessment Parameters,Параметри оцінки,
|
||
Parameters,Параметри,
|
||
Assessment Scale,Шкала оцінки,
|
||
Scale Minimum,Шкала мінімальна,
|
||
Scale Maximum,Шкала Максимум,
|
||
HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-,
|
||
Encounter Date,Дата зустрічі,
|
||
Encounter Time,Час зустрічі,
|
||
Encounter Impression,Зустрічне враження,
|
||
Symptoms,Симптоми,
|
||
In print,У друкованому вигляді,
|
||
Medical Coding,Медичне кодування,
|
||
Procedures,Процедури,
|
||
Therapies,Терапії,
|
||
Review Details,Переглянути деталі,
|
||
Patient Encounter Diagnosis,Діагностика зустрічі пацієнта,
|
||
Patient Encounter Symptom,Симптом зустрічі пацієнта,
|
||
HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-,
|
||
Attach Medical Record,Додайте медичну карту,
|
||
Reference DocType,Довідковий тип DocType,
|
||
Spouse,Подружжя,
|
||
Family,Сім'я,
|
||
Schedule Details,Подробиці розкладу,
|
||
Schedule Name,Назва розкладу,
|
||
Time Slots,Часові слоти,
|
||
Practitioner Service Unit Schedule,Розклад служби практиків,
|
||
Procedure Name,Назва процедури,
|
||
Appointment Booked,Призначення заброньовано,
|
||
Procedure Created,Процедура створена,
|
||
HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-,
|
||
Collected By,Зібрано,
|
||
Particulars,Особливості,
|
||
Result Component,Результат компонентів,
|
||
HLC-THP-.YYYY.-,HLC-THP-.РРРР.-,
|
||
Therapy Plan Details,Подробиці плану терапії,
|
||
Total Sessions,Загальна кількість сеансів,
|
||
Total Sessions Completed,Загальна кількість завершених сесій,
|
||
Therapy Plan Detail,Детальний план терапії,
|
||
No of Sessions,Кількість сеансів,
|
||
Sessions Completed,Сесії завершені,
|
||
Tele,Теле,
|
||
Exercises,Вправи,
|
||
Therapy For,Терапія для,
|
||
Add Exercises,Додайте вправи,
|
||
Body Temperature,Температура тіла,
|
||
Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Наявність лихоманки (температура> 38,5 ° С / 101,3 ° F або стійка температура> 38 ° C / 100,4 ° F)",
|
||
Heart Rate / Pulse,Серцевий ритм / імпульс,
|
||
Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,Частота пульсу дорослих становить від 50 до 80 ударів за хвилину.,
|
||
Respiratory rate,Частота дихання,
|
||
Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),Нормальний діапазон відліку для дорослого становить 16-20 вдихів в хвилину (RCP 2012),
|
||
Tongue,Язик,
|
||
Coated,Покритий,
|
||
Very Coated,Дуже покритий,
|
||
Normal,Нормальний,
|
||
Furry,Пухнастий,
|
||
Cuts,Розрізи,
|
||
Abdomen,Живіт,
|
||
Bloated,Роздутий,
|
||
Fluid,Рідина,
|
||
Constipated,Запор,
|
||
Reflexes,Рефлекси,
|
||
Hyper,Гіпер,
|
||
Very Hyper,Дуже гіпер,
|
||
One Sided,Односторонній,
|
||
Blood Pressure (systolic),Артеріальний тиск (систолічний),
|
||
Blood Pressure (diastolic),Артеріальний тиск (діастолічний),
|
||
Blood Pressure,Кров'яний тиск,
|
||
"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","Нормальний спокійний артеріальний тиск у дорослої людини становить приблизно 120 мм рт. Ст. Систолічний і 80 мм рт. Ст. Діастолічний, скорочено "120/80 мм рт. Ст."",
|
||
Nutrition Values,Харчування цінності,
|
||
Height (In Meter),Висота (в метрі),
|
||
Weight (In Kilogram),Вага (у кілограмі),
|
||
BMI,ІМТ,
|
||
Hotel Room,Кімната в готелі,
|
||
Hotel Room Type,Тип номеру готелю,
|
||
Capacity,Потужність,
|
||
Extra Bed Capacity,Додаткова місткість,
|
||
Hotel Manager,Адміністратор готелю,
|
||
Hotel Room Amenity,Готельний номер у номері,
|
||
Billable,Платіжні,
|
||
Hotel Room Package,Пакет для номерів готелю,
|
||
Amenities,Зручності,
|
||
Hotel Room Pricing,Ціни на готельні номери,
|
||
Hotel Room Pricing Item,Вартість номерів для номера готелю,
|
||
Hotel Room Pricing Package,Пакет бронювання номерів у готелі,
|
||
Hotel Room Reservation,Бронювання номеру готелю,
|
||
Guest Name,Гостьове ім'я,
|
||
Late Checkin,Пізня реєстрація,
|
||
Booked,Заброньовано,
|
||
Hotel Reservation User,Бронювання готелів користувачем,
|
||
Hotel Room Reservation Item,Номер бронювання номера готелю,
|
||
Hotel Settings,Налаштування готелю,
|
||
Default Taxes and Charges,За замовчуванням Податки і збори,
|
||
Default Invoice Naming Series,Серія присвоєння імен за замовчуванням,
|
||
Additional Salary,Додаткова зарплата,
|
||
HR,HR,
|
||
HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY.-. MM.-,
|
||
Salary Component,Компонент зарплати,
|
||
Overwrite Salary Structure Amount,Переписати суму структури заробітної плати,
|
||
Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Відрахуйте повний податок на вибрану дату оплати праці,
|
||
Payroll Date,Дата заробітної плати,
|
||
Date on which this component is applied,"Дата, коли цей компонент застосовано",
|
||
Salary Slip,Зарплатний розрахунок,
|
||
Salary Component Type,Зарплата компонентного типу,
|
||
HR User,HR Користувач,
|
||
Appointment Letter,Лист про призначення,
|
||
Job Applicant,Робота Заявник,
|
||
Applicant Name,Заявник Ім'я,
|
||
Appointment Date,Дата призначення,
|
||
Appointment Letter Template,Шаблон листа про призначення,
|
||
Body,Тіло,
|
||
Closing Notes,Заключні записки,
|
||
Appointment Letter content,Зміст листа,
|
||
Appraisal,Оцінка,
|
||
HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.,
|
||
Appraisal Template,Оцінка шаблону,
|
||
For Employee Name,Для Назва Співробітника,
|
||
Goals,Мети,
|
||
Total Score (Out of 5),Всього балів (з 5),
|
||
"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Будь-які інші зауваження, відзначити зусилля, які повинні йти в записах.",
|
||
Appraisal Goal,Оцінка Мета,
|
||
Key Responsibility Area,Ключ Відповідальність Площа,
|
||
Weightage (%),Weightage (%),
|
||
Score (0-5),Рахунок (0-5),
|
||
Score Earned,Оцінка Зароблені,
|
||
Appraisal Template Title,Оцінка шаблону Назва,
|
||
Appraisal Template Goal,Оцінка шаблону Мета,
|
||
KRA,КРА,
|
||
Key Performance Area,Ключ Площа Продуктивність,
|
||
HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.YYYY.-,
|
||
On Leave,У відпустці,
|
||
Work From Home,Працювати вдома,
|
||
Leave Application,Заява на відпустку,
|
||
Attendance Date,Дата,
|
||
Attendance Request,Запит на участь,
|
||
Late Entry,Пізній вступ,
|
||
Early Exit,Ранній вихід,
|
||
Half Day Date,півдня Дата,
|
||
On Duty,На чергуванні,
|
||
Explanation,Пояснення,
|
||
Compensatory Leave Request,Запит на відшкодування компенсації,
|
||
Leave Allocation,Призначення відпустки,
|
||
Worked On Holiday,Працював на святі,
|
||
Work From Date,Робота з датою,
|
||
Work End Date,Дата завершення роботи,
|
||
Email Sent To,"Електронний лист, надісланий на",
|
||
Select Users,Виберіть користувачів,
|
||
Send Emails At,Електронна пошта на,
|
||
Reminder,Нагадування,
|
||
Daily Work Summary Group User,Щоденний робочий журнал групи користувачів,
|
||
email,електронною поштою,
|
||
Parent Department,Батьківський відділ,
|
||
Leave Block List,Список блокування відпусток,
|
||
Days for which Holidays are blocked for this department.,"Дні, для яких вихідні заблоковані для цього відділу.",
|
||
Leave Approver,Погоджувач відпустки,
|
||
Expense Approver,Витрати затверджує,
|
||
Department Approver,Урядовий затверджувач,
|
||
Approver,Затверджуючий,
|
||
Required Skills,Необхідні навички,
|
||
Skills,Навички,
|
||
Designation Skill,Уміння позначення,
|
||
Skill,Майстерність,
|
||
Driver,Водій,
|
||
HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-,
|
||
Suspended,Призупинено,
|
||
Transporter,Транспортер,
|
||
Applicable for external driver,Застосовується для зовнішнього драйвера,
|
||
Cellphone Number,Номер мобільного телефону,
|
||
License Details,Дані ліцензії,
|
||
License Number,Номер ліцензії,
|
||
Issuing Date,Дата випуску,
|
||
Driving License Categories,Категорії авторизації,
|
||
Driving License Category,Посвідчення категорії водіння,
|
||
Fleet Manager,Fleet Manager,
|
||
Driver licence class,Клас водійських прав,
|
||
HR-EMP-,HR-EMP-,
|
||
Employment Type,Вид зайнятості,
|
||
Emergency Contact,Для екстреного зв'язку,
|
||
Emergency Contact Name,Ім’я контактної служби для надзвичайних ситуацій,
|
||
Emergency Phone,Аварійний телефон,
|
||
ERPNext User,ERPNext Користувач,
|
||
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Ім’я Системного користувача. Якщо зазначене, то воно стане за замовчуванням для всіх форм відділу кадрів.",
|
||
Create User Permission,Створити праву користувача,
|
||
This will restrict user access to other employee records,Це обмежить доступ користувачів до інших записів працівників,
|
||
Joining Details,Приєднання до деталей,
|
||
Offer Date,Дата пропозиції,
|
||
Confirmation Date,Дата підтвердження,
|
||
Contract End Date,Дата закінчення контракту,
|
||
Notice (days),Попередження (днів),
|
||
Date Of Retirement,Дата вибуття,
|
||
Department and Grade,Кафедра і клас,
|
||
Reports to,Підпорядкований,
|
||
Attendance and Leave Details,Інформація про відвідування та залишення,
|
||
Leave Policy,Залишити політику,
|
||
Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),Ідентифікатор пристрою відвідуваності (ідентифікатор біометричного / RF тега),
|
||
Applicable Holiday List,"Список вихідних, який використовується",
|
||
Default Shift,Зміна за замовчуванням,
|
||
Salary Details,Деталізація заробітної плати,
|
||
Salary Mode,Режим виплати,
|
||
Bank A/C No.,Номер банк. рахунку,
|
||
Health Insurance,Медична страховка,
|
||
Health Insurance Provider,Постачальник медичного страхування,
|
||
Health Insurance No,Медичне страхування немає,
|
||
Prefered Email,Бажаний E-mail,
|
||
Personal Email,Особиста електронна пошта,
|
||
Permanent Address Is,Постійна адреса є,
|
||
Rented,Орендовані,
|
||
Owned,Бувший,
|
||
Permanent Address,Постійна адреса,
|
||
Prefered Contact Email,Бажаний Контактний Email,
|
||
Company Email,Корпоративний E-mail,
|
||
Provide Email Address registered in company,"Надати адресу електронної пошти, зареєстрований в компанії",
|
||
Current Address Is,Поточна адреса,
|
||
Current Address,Поточна адреса,
|
||
Personal Bio,Особиста біографія,
|
||
Bio / Cover Letter,Біо / супровідний лист,
|
||
Short biography for website and other publications.,Коротка біографія для веб-сайту та інших публікацій.,
|
||
Passport Number,Номер паспорта,
|
||
Date of Issue,Дата випуску,
|
||
Place of Issue,Місце видачі,
|
||
Widowed,Овдовілий,
|
||
Family Background,Сімейні обставини,
|
||
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Тут ви можете зберегти сімейні дані, такі як ім'я та рід занять батька, чоловіка або дружини та дітей",
|
||
Health Details,Детальніше Здоров'я,
|
||
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Тут ви можете зберегти зріст, вага, алергії, медичні проблеми і т.д.",
|
||
Educational Qualification,Освітня кваліфікація,
|
||
Previous Work Experience,Попередній досвід роботи,
|
||
External Work History,Зовнішній роботи Історія,
|
||
History In Company,Історія У Компанії,
|
||
Internal Work History,Внутрішня Історія роботи,
|
||
Resignation Letter Date,Дата листа про відставка,
|
||
Relieving Date,Дата звільнення,
|
||
Reason for Leaving,Причина звільнення,
|
||
Leave Encashed?,Оплачуване звільнення?,
|
||
Encashment Date,Дата виплати,
|
||
New Workplace,Нове місце праці,
|
||
HR-EAD-.YYYY.-,HR-EAD-.YYYY.-,
|
||
Returned Amount,Повернута сума,
|
||
Claimed,Заявлено,
|
||
Advance Account,Авансовий рахунок,
|
||
Employee Attendance Tool,Інструмент роботи з відвідуваннями,
|
||
Unmarked Attendance,Невнесена відвідуваність,
|
||
Employees HTML,співробітники HTML,
|
||
Marked Attendance,Внесена відвідуваність,
|
||
Marked Attendance HTML,Внесена відвідуваність HTML,
|
||
Employee Benefit Application,Заявка на користь працівника,
|
||
Max Benefits (Yearly),Максимальні переваги (щорічно),
|
||
Remaining Benefits (Yearly),Залишкові пільги (щорічно),
|
||
Payroll Period,Зарплатний період,
|
||
Benefits Applied,Переваги застосовуються,
|
||
Dispensed Amount (Pro-rated),Розподілена сума (прорахована),
|
||
Employee Benefit Application Detail,Професійна допомога співробітникам,
|
||
Earning Component,Заробіток компонентів,
|
||
Pay Against Benefit Claim,Платити за претензію на пільги,
|
||
Max Benefit Amount,Максимальна сума допомоги,
|
||
Employee Benefit Claim,Позов про виплату працівникам,
|
||
Claim Date,Дати претензії,
|
||
Benefit Type and Amount,Вид вигоди та сума,
|
||
Claim Benefit For,Поскаржитися на виплату,
|
||
Max Amount Eligible,"Максимальна сума, що підлягає",
|
||
Expense Proof,Доказ витрат,
|
||
Employee Boarding Activity,Діяльність працівників інтернату,
|
||
Activity Name,Назва активності,
|
||
Task Weight,завдання Вага,
|
||
Required for Employee Creation,Обов'язково для створення працівників,
|
||
Applicable in the case of Employee Onboarding,Застосовується у випадку робітників на борту,
|
||
Employee Checkin,Співробітник Checkin,
|
||
Log Type,Тип журналу,
|
||
OUT,ЗНО,
|
||
Location / Device ID,Місцезнаходження / ідентифікатор пристрою,
|
||
Skip Auto Attendance,Пропустити автоматичне відвідування,
|
||
Shift Start,Shift Start,
|
||
Shift End,Зсув кінця,
|
||
Shift Actual Start,Фактичний старт Shift,
|
||
Shift Actual End,Фактичний кінець зсуву,
|
||
Employee Education,Співробітник Освіта,
|
||
School/University,Школа / університет,
|
||
Graduate,Випускник,
|
||
Post Graduate,Аспірантура,
|
||
Under Graduate,Під Випускник,
|
||
Year of Passing,Рік проходження,
|
||
Class / Percentage,Клас / у відсотках,
|
||
Major/Optional Subjects,Основні / Додаткові Суб'єкти,
|
||
Employee External Work History,Співробітник зовнішньої роботи Історія,
|
||
Total Experience,Загальний досвід,
|
||
Default Leave Policy,Політика відхилення за умовчанням,
|
||
Default Salary Structure,Структура заробітної плати за замовчуванням,
|
||
Employee Group Table,Таблиця групи працівників,
|
||
ERPNext User ID,ERPNext ID користувача,
|
||
Employee Health Insurance,Медичне страхування працівників,
|
||
Health Insurance Name,Назва медичного страхування,
|
||
Employee Incentive,Працівник стимулювання,
|
||
Incentive Amount,Сума стимулів,
|
||
Employee Internal Work History,Співробітник внутрішньої історії роботи,
|
||
Employee Onboarding,Співробітник на борту,
|
||
Notify users by email,Повідомте користувачів електронною поштою,
|
||
Employee Onboarding Template,Шаблони для працівників на борту,
|
||
Activities,Діяльності,
|
||
Employee Onboarding Activity,Співробітник бортової діяльності,
|
||
Employee Other Income,Інші доходи працівника,
|
||
Employee Promotion,Заохочення працівників,
|
||
Promotion Date,Дата просування,
|
||
Employee Promotion Details,Інформація про акцію для працівників,
|
||
Employee Promotion Detail,Детальний просування працівника,
|
||
Employee Property History,Історія власності працівників,
|
||
Employee Separation,Розподіл працівників,
|
||
Employee Separation Template,Шаблон розділення співробітників,
|
||
Exit Interview Summary,Вихід з резюме інтерв'ю,
|
||
Employee Skill,Майстерність працівника,
|
||
Proficiency,Досвід роботи,
|
||
Evaluation Date,Дата оцінки,
|
||
Employee Skill Map,Карта майстерності працівників,
|
||
Employee Skills,Навички працівника,
|
||
Trainings,Тренінги,
|
||
Employee Tax Exemption Category,Категорія звільнення від сплати працівників,
|
||
Max Exemption Amount,Максимальна сума звільнення,
|
||
Employee Tax Exemption Declaration,Декларація про звільнення від сплати податків працівника,
|
||
Declarations,Декларації,
|
||
Total Declared Amount,Загальна задекларована сума,
|
||
Total Exemption Amount,Загальна сума вилучення,
|
||
Employee Tax Exemption Declaration Category,Категорія декларації про звільнення від сплати працівників,
|
||
Exemption Sub Category,Звільнення під категорію,
|
||
Exemption Category,Категорія звільнення,
|
||
Maximum Exempted Amount,Максимальна звільнена сума,
|
||
Declared Amount,Задекларована сума,
|
||
Employee Tax Exemption Proof Submission,Подача доказів про звільнення від податку працівника,
|
||
Submission Date,Дата подання,
|
||
Tax Exemption Proofs,Докази про звільнення від оподаткування,
|
||
Total Actual Amount,Загальна фактична сума,
|
||
Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Договір про подання доказів про звільнення від сплати працівника,
|
||
Maximum Exemption Amount,Максимальна сума звільнення,
|
||
Type of Proof,Тип доказу,
|
||
Actual Amount,Фактична сума,
|
||
Employee Tax Exemption Sub Category,Суб'єкт звільнення від сплати працівника,
|
||
Tax Exemption Category,Категорія звільнення від оподаткування,
|
||
Employee Training,Навчання працівників,
|
||
Training Date,Дата навчання,
|
||
Employee Transfer,Передача працівників,
|
||
Transfer Date,Дата передачі,
|
||
Employee Transfer Details,Інформація про передачу працівників,
|
||
Employee Transfer Detail,Деталі переказу працівників,
|
||
Re-allocate Leaves,Перерозподілити листи,
|
||
Create New Employee Id,Створити новий ідентифікатор працівника,
|
||
New Employee ID,Новий ідентифікатор працівника,
|
||
Employee Transfer Property,Передача майна працівника,
|
||
HR-EXP-.YYYY.-,HR-EXP-.YYYY.-,
|
||
Expense Taxes and Charges,Податкові збори та збори,
|
||
Total Sanctioned Amount,Всього санкціоновані Сума,
|
||
Total Advance Amount,Загальна сума авансового платежу,
|
||
Total Claimed Amount,Усього сума претензії,
|
||
Total Amount Reimbursed,Загальна сума відшкодовуються,
|
||
Vehicle Log,автомобіль Вхід,
|
||
Employees Email Id,ІД епошти співробітника,
|
||
More Details,Детальніше,
|
||
Expense Claim Account,Рахунок Авансового звіту,
|
||
Expense Claim Advance,Попередня вимога про витрати,
|
||
Unclaimed amount,Незатребована сума,
|
||
Expense Claim Detail,Деталі Авансового звіту,
|
||
Expense Date,Витрати Дата,
|
||
Expense Claim Type,Тип Авансового звіту,
|
||
Holiday List Name,Ім'я списку вихідних,
|
||
Total Holidays,Всього свят,
|
||
Add Weekly Holidays,Додати щотижневі свята,
|
||
Weekly Off,Щотижневий вихідний,
|
||
Add to Holidays,Додати до свят,
|
||
Holidays,Вихідні,
|
||
Clear Table,Ясно Таблиця,
|
||
HR Settings,Налаштування HR,
|
||
Employee Settings,Налаштування співробітників,
|
||
Retirement Age,пенсійний вік,
|
||
Enter retirement age in years,Введіть вік виходу на пенсію в роках,
|
||
Stop Birthday Reminders,Стоп нагадування про дні народження,
|
||
Expense Approver Mandatory In Expense Claim,"Затверджувач витрат, обов'язковий для заявки на витрати",
|
||
Payroll Settings,Налаштування платіжної відомості,
|
||
Leave,Залишати,
|
||
Max working hours against Timesheet,Максимальна кількість робочих годин за табелем робочого часу,
|
||
Include holidays in Total no. of Working Days,Включити вихідні в загальну кількість робочих днів,
|
||
"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Якщо позначено, ""Загальна кількість робочих днів"" буде включати в себе свята, і це призведе до зниження розміру ""Зарплати за день""",
|
||
"If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips","Якщо встановлено прапорець, приховує та вимикає поле "Закруглена сума" у "Заплатах"",
|
||
The fraction of daily wages to be paid for half-day attendance,"Частка щоденної заробітної плати, яка виплачується за відвідування за півдня",
|
||
Email Salary Slip to Employee,Відправити Зарплатний розрахунок працівнику e-mail-ом,
|
||
Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,"Електронні листи зарплати ковзання співробітнику на основі кращого електронної пошти, обраного в Employee",
|
||
Encrypt Salary Slips in Emails,Шифруйте заробітну плату в електронних листах,
|
||
"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","Розписка про зарплату, надіслана працівникові, буде захищена паролем, пароль буде створено на основі політики щодо паролів.",
|
||
Password Policy,Політика щодо паролів,
|
||
<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,"<b>Приклад:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Це створить такий пароль, як SAL-Jane-1972",
|
||
Leave Settings,Залишити налаштування,
|
||
Leave Approval Notification Template,Залиште шаблон сповіщення про схвалення,
|
||
Leave Status Notification Template,Залиште шаблон сповіщення про статус,
|
||
Role Allowed to Create Backdated Leave Application,"Роль, дозволена для створення запущеної програми залишення",
|
||
Leave Approver Mandatory In Leave Application,Залишити затверджувача обов'язково в додатку залишити,
|
||
Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Показати сторінки всіх членів департаменту в календарі,
|
||
Auto Leave Encashment,Автоматичне залишення Encashment,
|
||
Hiring Settings,Налаштування найму,
|
||
Check Vacancies On Job Offer Creation,Перевірте вакансії при створенні вакансії,
|
||
Identification Document Type,Ідентифікаційний тип документа,
|
||
Effective from,Ефективний від,
|
||
Allow Tax Exemption,Дозволити звільнення від сплати податків,
|
||
"If enabled, Tax Exemption Declaration will be considered for income tax calculation.","Якщо увімкнено, декларація про звільнення від сплати податків враховуватиметься для розрахунку податку на прибуток.",
|
||
Standard Tax Exemption Amount,Стандартна сума звільнення від оподаткування,
|
||
Taxable Salary Slabs,Податкова плата заробітної плати,
|
||
Taxes and Charges on Income Tax,Податки та збори з податку на прибуток,
|
||
Other Taxes and Charges,Інші податки та збори,
|
||
Income Tax Slab Other Charges,Плита з податку на прибуток Інші звинувачення,
|
||
Min Taxable Income,Мінімальний оподатковуваний дохід,
|
||
Max Taxable Income,Макс. Оподатковуваний дохід,
|
||
Applicant for a Job,Претендент на роботу,
|
||
Accepted,Прийняті,
|
||
Job Opening,Вакансія,
|
||
Cover Letter,супровідний лист,
|
||
Resume Attachment,резюме Додаток,
|
||
Job Applicant Source,Джерело претендента на роботу,
|
||
Applicant Email Address,Адреса електронної пошти заявника,
|
||
Awaiting Response,В очікуванні відповіді,
|
||
Job Offer Terms,Умови надання пропозицій роботи,
|
||
Select Terms and Conditions,Виберіть умови та положення,
|
||
Printing Details,Друк Подробиці,
|
||
Job Offer Term,Термін дії пропозиції,
|
||
Offer Term,Пропозиція термін,
|
||
Value / Description,Значення / Опис,
|
||
Description of a Job Opening,Опис роботу Відкриття,
|
||
Job Title,Професія,
|
||
Staffing Plan,Кадровий план,
|
||
Planned number of Positions,Запланована кількість посад,
|
||
"Job profile, qualifications required etc.","Профіль роботи, потрібна кваліфікація і т.д.",
|
||
HR-LAL-.YYYY.-,HR-LAL-.YYYY.-,
|
||
Allocation,Розподіл,
|
||
New Leaves Allocated,Призначити днів відпустки,
|
||
Add unused leaves from previous allocations,Додати невикористані дні відпустки від попередніх призначень,
|
||
Unused leaves,Невикористані дні відпустки,
|
||
Total Leaves Allocated,Загалом призначено днів відпустки,
|
||
Total Leaves Encashed,Загальні залишені місця,
|
||
Leave Period,Залишити період,
|
||
Carry Forwarded Leaves,Carry перепроваджених Листя,
|
||
Apply / Approve Leaves,Застосувати / Затвердити Листя,
|
||
HR-LAP-.YYYY.-,HR-LAP-.YYYY.-,
|
||
Leave Balance Before Application,Залишок днів відпусток перед заявою,
|
||
Total Leave Days,Всього днів відпустки,
|
||
Leave Approver Name,Ім'я погоджувача відпустки,
|
||
Follow via Email,З наступною відправкою e-mail,
|
||
Block Holidays on important days.,Заблокувати вихідні на важливі дати,
|
||
Leave Block List Name,Назва списку блокування відпусток,
|
||
Applies to Company,Відноситься до Компанії,
|
||
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Якщо не позначено, то список буде потрібно додати до кожного відділу, де він має бути застосований.",
|
||
Block Days,Блок Дні,
|
||
Stop users from making Leave Applications on following days.,Завадити користувачам створювати заяви на відпустки на наступні дні.,
|
||
Leave Block List Dates,Дати списку блокування відпусток,
|
||
Allow Users,Надання користувачам,
|
||
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Дозволити наступним користувачам погоджувати відпустки на заблоковані дні.,
|
||
Leave Block List Allowed,Список блокування відпусток дозволено,
|
||
Leave Block List Allow,Список блокування відпусток дозволяє,
|
||
Allow User,Дозволити користувачеві,
|
||
Leave Block List Date,Дата списку блокування відпусток,
|
||
Block Date,Блок Дата,
|
||
Leave Control Panel,Залишити Панель управління,
|
||
Select Employees,Виберіть Співробітники,
|
||
Employment Type (optional),Тип зайнятості (необов’язково),
|
||
Branch (optional),Відділення (необов’язково),
|
||
Department (optional),Відділ (на вибір),
|
||
Designation (optional),Позначення (необов’язково),
|
||
Employee Grade (optional),Співробітник (необов’язково),
|
||
Employee (optional),Співробітник (необов’язково),
|
||
Allocate Leaves,Виділяють листя,
|
||
Carry Forward,Переносити,
|
||
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,
|
||
New Leaves Allocated (In Days),Нові листя Виділені (у днях),
|
||
Allocate,Виділяти,
|
||
Leave Balance,Залишити залишок,
|
||
Encashable days,Encashable дні,
|
||
Encashment Amount,Сума інкасації,
|
||
Leave Ledger Entry,Залиште запис у книзі,
|
||
Transaction Name,Назва транзакції,
|
||
Is Carry Forward,Є переносити,
|
||
Is Expired,Термін дії закінчується,
|
||
Is Leave Without Pay,Є відпустці без,
|
||
Holiday List for Optional Leave,Святковий список для необов'язкового відпустки,
|
||
Leave Allocations,Залиште розподіл,
|
||
Leave Policy Details,Залиште детальну інформацію про політику,
|
||
Leave Policy Detail,Залиште детальну політику,
|
||
Annual Allocation,Річне розподіл,
|
||
Leave Type Name,Назва типу відпустки,
|
||
Max Leaves Allowed,Максимальна кількість листів допускається,
|
||
Applicable After (Working Days),Застосовується після (робочих днів),
|
||
Maximum Continuous Days Applicable,Максимальний безперервний день застосовується,
|
||
Is Optional Leave,Необов'язковий залишок,
|
||
Allow Negative Balance,Дозволити негативний баланс,
|
||
Include holidays within leaves as leaves,Включити вихідні у відпустках як відпустку,
|
||
Is Compensatory,Є компенсаційним,
|
||
Maximum Carry Forwarded Leaves,Максимально переносять переслані листя,
|
||
Expire Carry Forwarded Leaves (Days),Термін дії закінчується перенесеними листям (днів),
|
||
Calculated in days,Розраховано в днях,
|
||
Encashment,Інкасація,
|
||
Allow Encashment,Дозволити інкасацію,
|
||
Encashment Threshold Days,Порогові дні інкасації,
|
||
Earned Leave,Зароблений залишок,
|
||
Is Earned Leave,Зароблений залишок,
|
||
Earned Leave Frequency,Зароблена частота залишення,
|
||
Rounding,Округлення,
|
||
Payroll Employee Detail,Розрахунок заробітної плати працівника,
|
||
Payroll Frequency,Розрахунок заробітної плати Частота,
|
||
Fortnightly,раз на два тижні,
|
||
Bimonthly,два рази на місяць,
|
||
Employees,співробітники,
|
||
Number Of Employees,Кількість працівників,
|
||
Employee Details,Інформація про працівника,
|
||
Validate Attendance,Підтвердити відвідуваність,
|
||
Salary Slip Based on Timesheet,"Зарплатний розрахунок, на основі табелю-часу",
|
||
Select Payroll Period,Виберіть Період нарахування заробітної плати,
|
||
Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Податок від оподаткування для незатребуваних виплат працівникам,
|
||
Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Відрахування податку для підтвердження невикористаних податків,
|
||
Select Payment Account to make Bank Entry,Виберіть Обліковий запис Оплата зробити Банк Стажер,
|
||
Salary Slips Created,Створено зарплату,
|
||
Salary Slips Submitted,Заробітна плата подано,
|
||
Payroll Periods,Зарплатні періоди,
|
||
Payroll Period Date,Дата оплати заробітної плати,
|
||
Purpose of Travel,Мета подорожі,
|
||
Retention Bonus,Бонус утримання,
|
||
Bonus Payment Date,Бонусна дата оплати,
|
||
Bonus Amount,Сума бонусу,
|
||
Abbr,Абревіатура,
|
||
Depends on Payment Days,Залежить від днів оплати,
|
||
Is Tax Applicable,Чи застосовується податок,
|
||
Variable Based On Taxable Salary,Змінна на основі оподатковуваної заробітної плати,
|
||
Exempted from Income Tax,Звільнений від податку на прибуток,
|
||
Round to the Nearest Integer,Кругніть до найближчого цілого,
|
||
Statistical Component,Статистичний компонент,
|
||
"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Якщо вибрано, то значення, задане або розраховане в цьому компоненті не вноситиме свій внесок в доходи або відрахування. Проте, це значення може посилатися на інші компоненти, які можуть бути додані або віднімаються.",
|
||
Do Not Include in Total,Не включати в загальну суму,
|
||
Flexible Benefits,Гнучкі переваги,
|
||
Is Flexible Benefit,Є гнучкою вигодою,
|
||
Max Benefit Amount (Yearly),Максимальна сума виплат (щороку),
|
||
Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),"Тільки податковий вплив (не можу претендувати, але частина оподатковуваного доходу)",
|
||
Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Створити окрему платіжну заявку на отримання виплат,
|
||
Condition and Formula,Стан та формула,
|
||
Amount based on formula,Сума на основі формули,
|
||
Formula,формула,
|
||
Salary Detail,Заробітна плата: Подробиці,
|
||
Component,компонент,
|
||
Do not include in total,Не включайте в цілому,
|
||
Default Amount,За замовчуванням сума,
|
||
Additional Amount,Додаткова сума,
|
||
Tax on flexible benefit,Податок на гнучку вигоду,
|
||
Tax on additional salary,Податок на додаткову зарплату,
|
||
Salary Structure,Структура зарплати,
|
||
Working Days,Робочі дні,
|
||
Salary Slip Timesheet,Табель зарплатного розрахунку,
|
||
Total Working Hours,Всього годин роботи,
|
||
Hour Rate,Тарифна ставка,
|
||
Bank Account No.,№ банківського рахунку,
|
||
Earning & Deduction,Нарахування та відрахування,
|
||
Earnings,Доходи,
|
||
Deductions,Відрахування,
|
||
Loan repayment,Повернення позики,
|
||
Employee Loan,співробітник позики,
|
||
Total Principal Amount,Загальна сума основної суми,
|
||
Total Interest Amount,Загальна сума процентів,
|
||
Total Loan Repayment,Загальна сума погашення кредиту,
|
||
net pay info,Чистий інформація платити,
|
||
Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Gross Pay - Разом Відрахування - Погашення кредиту,
|
||
Total in words,Разом прописом,
|
||
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,"Сума ""на руки"" (прописом) буде видно, як тільки ви збережете Зарплатний розрахунок.",
|
||
Salary Component for timesheet based payroll.,Компонент зарплати для відомостей основаних на тебелях,
|
||
Leave Encashment Amount Per Day,Залиште суму інкасації за день,
|
||
Max Benefits (Amount),Максимальні вигоди (сума),
|
||
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Розшифровка зарплати по нарахуваннях та відрахуваннях.,
|
||
Total Earning,Всього дохід,
|
||
Salary Structure Assignment,Назначення структури заробітної плати,
|
||
Shift Assignment,Накладення на зміну,
|
||
Shift Type,Тип зміни,
|
||
Shift Request,Запит на зміну,
|
||
Enable Auto Attendance,Увімкнути автоматичне відвідування,
|
||
Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,"Позначте відвідуваність на основі "Checkiner Checkin" для працівників, призначених на цю зміну.",
|
||
Auto Attendance Settings,Налаштування автоматичного відвідування,
|
||
Determine Check-in and Check-out,Визначте заїзд та виїзд,
|
||
Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Чергування записів як IN і OUT під час однієї зміни,
|
||
Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Суворо базується на типі журналу реєстрації у службовій реєстрації,
|
||
Working Hours Calculation Based On,Розрахунок робочих годин на основі,
|
||
First Check-in and Last Check-out,Перший заїзд та останній виїзд,
|
||
Every Valid Check-in and Check-out,Кожен дійсний заїзд та виїзд,
|
||
Begin check-in before shift start time (in minutes),Почніть заїзд перед початком часу зміни (у хвилинах),
|
||
The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,"Час перед початком часу зміни, протягом якого реєстрація відвідувачів вважається для відвідування.",
|
||
Allow check-out after shift end time (in minutes),Дозволити виїзд після закінчення часу зміни (у хвилинах),
|
||
Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,"Час після закінчення зміни, протягом якого виїзд вважається для відвідування.",
|
||
Working Hours Threshold for Half Day,Поріг робочої години на півдня,
|
||
Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),"Робочий час, нижче якого відмічено півдня. (Нуль для відключення)",
|
||
Working Hours Threshold for Absent,Поріг робочих годин для відсутніх,
|
||
Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),"Робочий час, нижче якого відмічено відсутність. (Нуль для відключення)",
|
||
Process Attendance After,Відвідування процесів після,
|
||
Attendance will be marked automatically only after this date.,Відвідування буде позначено автоматично лише після цієї дати.,
|
||
Last Sync of Checkin,Остання синхронізація Checkin,
|
||
Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Остання відома успішна синхронізація працівника Checkin. Скиньте це, лише якщо ви впевнені, що всі журнали синхронізовані з усіх локацій. Будь ласка, не змінюйте це, якщо ви не впевнені.",
|
||
Grace Period Settings For Auto Attendance,Налаштування пільгового періоду для автоматичного відвідування,
|
||
Enable Entry Grace Period,Увімкнути перехідний період вступу,
|
||
Late Entry Grace Period,Період пізньої дати вступу,
|
||
The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,Час після часу початку зміни при заїзді вважається пізнім (у хвилинах).,
|
||
Enable Exit Grace Period,Увімкнути період виходу з рівня вигоди,
|
||
Early Exit Grace Period,Період дострокового виходу з вигоди,
|
||
The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"Час перед часом закінчення зміни, коли виїзд вважається раннім (у хвилинах).",
|
||
Skill Name,Назва вміння,
|
||
Staffing Plan Details,Деталі плану персоналу,
|
||
Staffing Plan Detail,Детальний план персоналу,
|
||
Total Estimated Budget,Загальний приблизний бюджет,
|
||
Vacancies,Вакансії,
|
||
Estimated Cost Per Position,Орієнтовна ціна за позицію,
|
||
Total Estimated Cost,Загальна приблизна вартість,
|
||
Current Count,Поточний граф,
|
||
Current Openings,Поточні отвори,
|
||
Number Of Positions,Кількість позицій,
|
||
Taxable Salary Slab,Оподаткована плата заробітної плати,
|
||
From Amount,Від суми,
|
||
To Amount,До суми,
|
||
Percent Deduction,Вирахування відсотків,
|
||
Training Program,Тренувальна програма,
|
||
Event Status,стан події,
|
||
Has Certificate,Має сертифікат,
|
||
Seminar,семінар,
|
||
Theory,теорія,
|
||
Workshop,семінар,
|
||
Conference,конференція,
|
||
Exam,іспит,
|
||
Internet,інтернет,
|
||
Self-Study,Самоосвіта,
|
||
Advance,Аванс,
|
||
Trainer Name,ім'я тренера,
|
||
Trainer Email,тренер Email,
|
||
Attendees,присутні,
|
||
Employee Emails,Співробітники електронні листи,
|
||
Training Event Employee,Навчання співробітників Подія,
|
||
Invited,запрошений,
|
||
Feedback Submitted,Зворотній зв'язок Представлено,
|
||
Optional,Необов'язково,
|
||
Training Result Employee,Навчання Результат Співробітник,
|
||
Travel Itinerary,Маршрут подорожі,
|
||
Travel From,Подорож від,
|
||
Travel To,Подорожувати до,
|
||
Mode of Travel,Режим подорожі,
|
||
Flight,Політ,
|
||
Train,Потяг,
|
||
Taxi,Таксі,
|
||
Rented Car,Орендований автомобіль,
|
||
Meal Preference,Перевага їжі,
|
||
Vegetarian,Вегетаріанець,
|
||
Non-Vegetarian,Не-вегетаріанець,
|
||
Gluten Free,Не містить глютену,
|
||
Non Diary,Не Щоденник,
|
||
Travel Advance Required,Необхідно подорожувати,
|
||
Departure Datetime,Дата вихідної дати,
|
||
Arrival Datetime,Прибуття Datetime,
|
||
Lodging Required,Приміщення для проживання обов'язкове,
|
||
Preferred Area for Lodging,Пріоритетний район для проживання,
|
||
Check-in Date,Дата реєстрації,
|
||
Check-out Date,Дата виїзду,
|
||
Travel Request,Запит на подорож,
|
||
Travel Type,Тип подорожі,
|
||
Domestic,Вітчизняний,
|
||
International,Міжнародний,
|
||
Travel Funding,Фінансування подорожей,
|
||
Require Full Funding,Вимагати повного фінансування,
|
||
Fully Sponsored,Повністю спонсорований,
|
||
"Partially Sponsored, Require Partial Funding","Частково спонсоровані, вимагають часткового фінансування",
|
||
Copy of Invitation/Announcement,Копія запрошення / оголошення,
|
||
"Details of Sponsor (Name, Location)","Подробиці спонсора (ім'я, місце)",
|
||
Identification Document Number,Номер ідентифікаційного документа,
|
||
Any other details,Будь-які інші подробиці,
|
||
Costing Details,Детальна інформація про вартість,
|
||
Costing,Калькуляція,
|
||
Event Details,Детальна інформація про події,
|
||
Name of Organizer,Назва організатора,
|
||
Address of Organizer,Адреса Організатора,
|
||
Travel Request Costing,Оцінка витрат на подорожі,
|
||
Expense Type,Тип витрат,
|
||
Sponsored Amount,Спонсорована сума,
|
||
Funded Amount,"Сума, що фінансується",
|
||
Upload Attendance,Завантажити Відвідуваність,
|
||
Attendance From Date,Відвідуваність з дати,
|
||
Attendance To Date,Відвідуваність по дату,
|
||
Get Template,Отримати шаблон,
|
||
Import Attendance,Імпорт Відвідуваності,
|
||
Upload HTML,Завантажити HTML-,
|
||
Vehicle,транспортний засіб,
|
||
License Plate,Номерний знак,
|
||
Odometer Value (Last),Одометр Value (Last),
|
||
Acquisition Date,придбання Дата,
|
||
Chassis No,шасі Немає,
|
||
Vehicle Value,значення автомобіля,
|
||
Insurance Details,Страхування Детальніше,
|
||
Insurance Company,Страхова компанія,
|
||
Policy No,політика Ні,
|
||
Additional Details,додаткові подробиці,
|
||
Fuel Type,Тип палива,
|
||
Petrol,бензин,
|
||
Diesel,дизель,
|
||
Natural Gas,Природний газ,
|
||
Electric,електричний,
|
||
Fuel UOM,паливо UOM,
|
||
Last Carbon Check,Останній Carbon Перевірити,
|
||
Wheels,колеса,
|
||
Doors,двері,
|
||
HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG-.YYYY.-,
|
||
Odometer Reading,показання одометра,
|
||
Current Odometer value ,Поточне значення одометра,
|
||
last Odometer Value ,останнє значення одометра,
|
||
Refuelling Details,заправні Детальніше,
|
||
Invoice Ref,Рахунок-фактура Посилання,
|
||
Service Details,сервіс Детальніше,
|
||
Service Detail,деталь обслуговування,
|
||
Vehicle Service,обслуговування автомобіля,
|
||
Service Item,послуги Пункт,
|
||
Brake Oil,гальмівні масла,
|
||
Brake Pad,Гальмівна колодка,
|
||
Clutch Plate,диск зчеплення,
|
||
Engine Oil,Машинне мастило,
|
||
Oil Change,заміни масла,
|
||
Inspection,огляд,
|
||
Mileage,пробіг,
|
||
Hub Tracked Item,Відстежуваний елемент концентратора,
|
||
Hub Node,Вузол концентратора,
|
||
Image List,Список зображень,
|
||
Item Manager,Стан менеджер,
|
||
Hub User,Hub User,
|
||
Hub Password,Пароль Hub,
|
||
Hub Users,Керуючі користувачі,
|
||
Marketplace Settings,Налаштування Marketplace,
|
||
Disable Marketplace,Вимкнути Marketplace,
|
||
Marketplace URL (to hide and update label),URL-адреса торгової марки (щоб сховати та оновлювати мітку),
|
||
Registered,Зареєстровано,
|
||
Sync in Progress,Синхронізація в процесі,
|
||
Hub Seller Name,Назва продавця концентратора,
|
||
Custom Data,Спеціальні дані,
|
||
Member,Член,
|
||
Partially Disbursed,частково Освоєно,
|
||
Loan Closure Requested,Запитується закриття позики,
|
||
Repay From Salary,Погашати із заробітної плати,
|
||
Loan Details,кредит Детальніше,
|
||
Loan Type,Тип кредиту,
|
||
Loan Amount,Розмір позики,
|
||
Is Secured Loan,Позика під заставу,
|
||
Rate of Interest (%) / Year,Процентна ставка (%) / рік,
|
||
Disbursement Date,витрачання Дата,
|
||
Disbursed Amount,Виплачена сума,
|
||
Is Term Loan,Є строкова позика,
|
||
Repayment Method,спосіб погашення,
|
||
Repay Fixed Amount per Period,Погашати фіксовану суму за період,
|
||
Repay Over Number of Periods,Погашати Over Кількість періодів,
|
||
Repayment Period in Months,Період погашення в місцях,
|
||
Monthly Repayment Amount,Щомісячна сума погашення,
|
||
Repayment Start Date,Дата початку погашення,
|
||
Loan Security Details,Деталі забезпечення позики,
|
||
Maximum Loan Value,Максимальна вартість позики,
|
||
Account Info,Інформація про акаунт,
|
||
Loan Account,Рахунок позики,
|
||
Interest Income Account,Рахунок Процентні доходи,
|
||
Penalty Income Account,Рахунок пені,
|
||
Repayment Schedule,погашення Розклад,
|
||
Total Payable Amount,Загальна сума оплачується,
|
||
Total Principal Paid,Загальна сума сплаченої основної суми,
|
||
Total Interest Payable,Загальний відсоток кредиторів,
|
||
Total Amount Paid,Загальна сума сплачена,
|
||
Loan Manager,Кредитний менеджер,
|
||
Loan Info,Позика інформація,
|
||
Rate of Interest,відсоткова ставка,
|
||
Proposed Pledges,Запропоновані обіцянки,
|
||
Maximum Loan Amount,Максимальна сума кредиту,
|
||
Repayment Info,погашення інформація,
|
||
Total Payable Interest,Загальна заборгованість за відсотками,
|
||
Against Loan ,Проти Позики,
|
||
Loan Interest Accrual,Нарахування процентних позик,
|
||
Amounts,Суми,
|
||
Pending Principal Amount,"Основна сума, що очікує на розгляд",
|
||
Payable Principal Amount,"Основна сума, що підлягає сплаті",
|
||
Paid Principal Amount,Сплачена основна сума,
|
||
Paid Interest Amount,Сума сплачених відсотків,
|
||
Process Loan Interest Accrual,Нарахування відсотків за кредитом,
|
||
Repayment Schedule Name,Назва графіка погашення,
|
||
Regular Payment,Регулярна оплата,
|
||
Loan Closure,Закриття позики,
|
||
Payment Details,Платіжні реквізити,
|
||
Interest Payable,Виплата відсотків,
|
||
Amount Paid,Виплачувана сума,
|
||
Principal Amount Paid,Основна сплачена сума,
|
||
Repayment Details,Деталі погашення,
|
||
Loan Repayment Detail,Деталь погашення позики,
|
||
Loan Security Name,Ім'я безпеки позики,
|
||
Unit Of Measure,Одиниця виміру,
|
||
Loan Security Code,Кодекс забезпечення позики,
|
||
Loan Security Type,Тип забезпечення позики,
|
||
Haircut %,Стрижка%,
|
||
Loan Details,Деталі позики,
|
||
Unpledged,Незакріплений,
|
||
Pledged,Закладений,
|
||
Partially Pledged,Частково заставлений,
|
||
Securities,Цінні папери,
|
||
Total Security Value,Загальне значення безпеки,
|
||
Loan Security Shortfall,Дефіцит забезпечення позики,
|
||
Loan ,Кредит,
|
||
Shortfall Time,Час нестачі,
|
||
America/New_York,Америка / Нью-Йорк,
|
||
Shortfall Amount,Сума нестачі,
|
||
Security Value ,Значення безпеки,
|
||
Process Loan Security Shortfall,Дефіцит безпеки кредитного процесу,
|
||
Loan To Value Ratio,Співвідношення позики до вартості,
|
||
Unpledge Time,Час зняття,
|
||
Loan Name,кредит Ім'я,
|
||
Rate of Interest (%) Yearly,Процентна ставка (%) Річний,
|
||
Penalty Interest Rate (%) Per Day,Процентна ставка пені (%) на день,
|
||
Penalty Interest Rate is levied on the pending interest amount on a daily basis in case of delayed repayment ,Процентна ставка пені щодня стягується із відкладеною сумою відсотків у разі затримки погашення,
|
||
Grace Period in Days,Пільговий період у днях,
|
||
No. of days from due date until which penalty won't be charged in case of delay in loan repayment,"Кількість днів з дати настання строку, до якого штраф не стягуватиметься у разі затримки повернення позики",
|
||
Pledge,Застава,
|
||
Post Haircut Amount,Кількість стрижки після публікації,
|
||
Process Type,Тип процесу,
|
||
Update Time,Час оновлення,
|
||
Proposed Pledge,Пропонована застава,
|
||
Total Payment,Загальна оплата,
|
||
Balance Loan Amount,Баланс Сума кредиту,
|
||
Is Accrued,Нараховано,
|
||
Salary Slip Loan,Зарплата Скип Кредит,
|
||
Loan Repayment Entry,Повернення позики,
|
||
Sanctioned Loan Amount,Сума санкціонованої позики,
|
||
Sanctioned Amount Limit,Обмежений розмір санкціонованої суми,
|
||
Unpledge,Знімати,
|
||
Haircut,Стрижка,
|
||
MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-,
|
||
Generate Schedule,Згенерувати розклад,
|
||
Schedules,Розклади,
|
||
Maintenance Schedule Detail,Деталі Запланованого обслуговування,
|
||
Scheduled Date,Запланована дата,
|
||
Actual Date,Фактична дата,
|
||
Maintenance Schedule Item,Номенклатура Запланованого обслуговування,
|
||
Random,Випадкові,
|
||
No of Visits,Кількість відвідувань,
|
||
MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-,
|
||
Maintenance Date,Дата технічного обслуговування,
|
||
Maintenance Time,Час Технічного обслуговування,
|
||
Completion Status,Статус завершення,
|
||
Partially Completed,Частково завершено,
|
||
Fully Completed,Повністю завершено,
|
||
Unscheduled,Позапланові,
|
||
Breakdown,Зламатися,
|
||
Purposes,Мети,
|
||
Customer Feedback,Зворотній зв'язок з клієнтами,
|
||
Maintenance Visit Purpose,Мета візиту Технічного обслуговування,
|
||
Work Done,Зроблено,
|
||
Against Document No,Проти Документ №,
|
||
Against Document Detail No,На деталях документа немає,
|
||
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-,
|
||
Order Type,Тип замовлення,
|
||
Blanket Order Item,Пункти замовлення в ковдру,
|
||
Ordered Quantity,Замовлену кількість,
|
||
Item to be manufactured or repacked,Пункт має бути виготовлений чи перепакована,
|
||
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Кількість пункту отримані після виготовлення / перепакування із заданих кількостях сировини,
|
||
Set rate of sub-assembly item based on BOM,Встановити швидкість елемента підскладки на основі BOM,
|
||
Allow Alternative Item,Дозволити альтернативний елемент,
|
||
Item UOM,Пункт Одиниця виміру,
|
||
Conversion Rate,Обмінний курс,
|
||
Rate Of Materials Based On,Вартість матеріалів базується на,
|
||
With Operations,З операцій,
|
||
Manage cost of operations,Управління вартість операцій,
|
||
Transfer Material Against,Передайте матеріал проти,
|
||
Routing,Маршрутизація,
|
||
Materials,Матеріали,
|
||
Quality Inspection Required,Необхідна перевірка якості,
|
||
Quality Inspection Template,Шаблон перевірки якості,
|
||
Scrap,лом,
|
||
Scrap Items,скрап товари,
|
||
Operating Cost,Експлуатаційні витрати,
|
||
Raw Material Cost,Сировина Вартість,
|
||
Scrap Material Cost,Лом Матеріал Вартість,
|
||
Operating Cost (Company Currency),Експлуатаційні витрати (Компанія Валюта),
|
||
Raw Material Cost (Company Currency),Вартість сировини (валюта компанії),
|
||
Scrap Material Cost(Company Currency),Скрапу Вартість (Компанія Валюта),
|
||
Total Cost,Загальна вартість,
|
||
Total Cost (Company Currency),Загальна вартість (валюта компанії),
|
||
Materials Required (Exploded),"Матеріалів, необхідних (в розібраному)",
|
||
Exploded Items,Вибухові предмети,
|
||
Show in Website,Показати на веб-сайті,
|
||
Item Image (if not slideshow),Пункт зображення (якщо не слайд-шоу),
|
||
Thumbnail,Мініатюра,
|
||
Website Specifications,Характеристики веб-сайту,
|
||
Show Items,Показати товари,
|
||
Show Operations,Показати операції,
|
||
Website Description,Опис веб-сайту,
|
||
BOM Explosion Item,Складова продукції згідно норм,
|
||
Qty Consumed Per Unit,Кількість Споживана за одиницю,
|
||
Include Item In Manufacturing,Включити предмет у виробництво,
|
||
BOM Item,Позиція Норм витрат,
|
||
Item operation,Елемент операції,
|
||
Rate & Amount,Ставка та сума,
|
||
Basic Rate (Company Currency),Базова ціна (у валюті компанії),
|
||
Scrap %,Лом%,
|
||
Original Item,Оригінальний предмет,
|
||
BOM Operation,Операція Норм витрат,
|
||
Operation Time ,Час роботи,
|
||
In minutes,За лічені хвилини,
|
||
Batch Size,Розмір партії,
|
||
Base Hour Rate(Company Currency),Базовий годину Rate (Компанія Валюта),
|
||
Operating Cost(Company Currency),Експлуатаційні витрати (Компанія Валюта),
|
||
BOM Scrap Item,BOM Лом Пункт,
|
||
Basic Amount (Company Currency),Базова сума (Компанія Валюта),
|
||
BOM Update Tool,Інструмент оновлення BOM,
|
||
"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.\nIt also updates latest price in all the BOMs.","Замініть певну BOM на всі інші БОМ, де вона використовується. Він замінить стару посилання на BOM, оновити вартість та відновити таблицю "Вибуховий елемент BOM" відповідно до нової BOM. Також оновлюється остання ціна у всіх БОМ.",
|
||
Replace BOM,Замініть BOM,
|
||
Current BOM,Поточні норми витрат,
|
||
The BOM which will be replaced,"Норми, які будуть замінені",
|
||
The new BOM after replacement,Нові Норми після заміни,
|
||
Replace,Замінювати,
|
||
Update latest price in all BOMs,Оновити останню ціну у всіх БОМ,
|
||
BOM Website Item,BOM Сайт товару,
|
||
BOM Website Operation,BOM Операція Сайт,
|
||
Operation Time,Час роботи,
|
||
PO-JOB.#####,PO-JOB. #####,
|
||
Timing Detail,Деталізація термінів,
|
||
Time Logs,Журнали Час,
|
||
Total Time in Mins,Загальний час у хвилинах,
|
||
Operation ID,Ідентифікатор операції,
|
||
Transferred Qty,Переведений Кількість,
|
||
Job Started,Робота розпочата,
|
||
Started Time,Розпочатий час,
|
||
Current Time,Поточний час,
|
||
Job Card Item,Картка для роботи,
|
||
Job Card Time Log,Журнал часу роботи,
|
||
Time In Mins,Час у мін,
|
||
Completed Qty,Завершена к-сть,
|
||
Manufacturing Settings,Налаштування виробництва,
|
||
Raw Materials Consumption,Споживання сировини,
|
||
Allow Multiple Material Consumption,Дозволити багато матеріалу споживання,
|
||
Backflush Raw Materials Based On,З зворотним промиванням Сировина матеріали на основі,
|
||
Material Transferred for Manufacture,"Матеріал, переданий для виробництва",
|
||
Capacity Planning,Планування потужностей,
|
||
Disable Capacity Planning,Вимкнути планування потенціалу,
|
||
Allow Overtime,Дозволити Овертайм,
|
||
Allow Production on Holidays,Дозволити виробництво на вихідних,
|
||
Capacity Planning For (Days),Планування потужності протягом (днів),
|
||
Default Warehouses for Production,Склади за замовчуванням для виробництва,
|
||
Default Work In Progress Warehouse,За замовчуванням роботи на складі Прогрес,
|
||
Default Finished Goods Warehouse,Склад готової продукції за замовчуванням,
|
||
Default Scrap Warehouse,Склад брухту за замовчуванням,
|
||
Overproduction Percentage For Sales Order,Відсоток перевиробництва за замовленням на продаж,
|
||
Overproduction Percentage For Work Order,Відсоток перевиробництва для робочого замовлення,
|
||
Other Settings,Інші налаштування,
|
||
Update BOM Cost Automatically,Оновити вартість BOM автоматично,
|
||
Material Request Plan Item,Пункт плану матеріального запиту,
|
||
Material Request Type,Тип Замовлення матеріалів,
|
||
Material Issue,Матеріал Випуск,
|
||
Customer Provided,Забезпечено клієнтом,
|
||
Minimum Order Quantity,Мінімальна Кількість Замовлення,
|
||
Default Workstation,За замовчуванням робоча станція,
|
||
Production Plan,План виробництва,
|
||
MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP- .YYYY.-,
|
||
Get Items From,Отримати елементи з,
|
||
Get Sales Orders,Отримати Замовлення клієнта,
|
||
Material Request Detail,Детальний опис матеріалів,
|
||
Get Material Request,Отримати Замовлення матеріалів,
|
||
Material Requests,Замовлення матеріалів,
|
||
Get Items For Work Order,Отримати елементи для замовлення роботи,
|
||
Material Request Planning,Планування запиту матеріалів,
|
||
Include Non Stock Items,Включіть складські предмети,
|
||
Include Subcontracted Items,Включіть субпідрядні елементи,
|
||
Ignore Existing Projected Quantity,Ігноруйте наявну прогнозовану кількість,
|
||
"To know more about projected quantity, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">click here</a>.","Щоб дізнатися більше про прогнозовану кількість, <a href=""https://erpnext.com/docs/user/manual/en/stock/projected-quantity"" style=""text-decoration: underline;"" target=""_blank"">натисніть тут</a> .",
|
||
Download Required Materials,Завантажте необхідні матеріали,
|
||
Get Raw Materials For Production,Отримайте сировину для виробництва,
|
||
Total Planned Qty,Загальна кількість запланованих,
|
||
Total Produced Qty,Загальний обсяг випуску,
|
||
Material Requested,Запитаний матеріал,
|
||
Production Plan Item,Виробничий план товару,
|
||
Make Work Order for Sub Assembly Items,Складіть робоче замовлення для предметів складання,
|
||
"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Якщо це ввімкнено, система створить робоче замовлення для підірваних предметів, проти яких доступний BOM.",
|
||
Planned Start Date,Планована дата початку,
|
||
Quantity and Description,Кількість та опис,
|
||
material_request_item,material_request_item,
|
||
Product Bundle Item,Комплект,
|
||
Production Plan Material Request,Замовлення матеріалів за планом виробництва,
|
||
Production Plan Sales Order,Виробничий план з продажу Замовити,
|
||
Sales Order Date,Дата Замовлення клієнта,
|
||
Routing Name,Маршрутне ім'я,
|
||
MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-,
|
||
Item To Manufacture,Елемент Виробництво,
|
||
Material Transferred for Manufacturing,Матеріал для виготовлення Переведений,
|
||
Manufactured Qty,Вироблена к-сть,
|
||
Use Multi-Level BOM,Використовувати багаторівневі Норми,
|
||
Plan material for sub-assemblies,План матеріал для суб-вузлів,
|
||
Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Пропустити передачу матеріалів на склад WIP,
|
||
Check if material transfer entry is not required,"Перевірте, якщо запис про передачу матеріалу не потрібно",
|
||
Backflush Raw Materials From Work-in-Progress Warehouse,Запасна сировина від нестандартного складу,
|
||
Update Consumed Material Cost In Project,Оновлення витрат на споживаний матеріал у проекті,
|
||
Warehouses,Склади,
|
||
This is a location where raw materials are available.,"Це місце, де доступна сировина.",
|
||
Work-in-Progress Warehouse,"Склад ""В роботі""",
|
||
This is a location where operations are executed.,"Це місце, де виконуються операції.",
|
||
This is a location where final product stored.,"Це місце, де зберігається кінцевий продукт.",
|
||
Scrap Warehouse,лом Склад,
|
||
This is a location where scraped materials are stored.,"Це місце, де зберігаються подрібнені матеріали.",
|
||
Required Items,необхідні товари,
|
||
Actual Start Date,Фактична дата початку,
|
||
Planned End Date,Планована Дата закінчення,
|
||
Actual End Date,Фактична Дата закінчення,
|
||
Operation Cost,Операція Вартість,
|
||
Planned Operating Cost,Планована операційна Вартість,
|
||
Actual Operating Cost,Фактична Операційна Вартість,
|
||
Additional Operating Cost,Додаткова Експлуатаційні витрати,
|
||
Total Operating Cost,Загальна експлуатаційна вартість,
|
||
Manufacture against Material Request,Виробництво по Замовленнях матеріалів,
|
||
Work Order Item,Пункт завдання роботи,
|
||
Available Qty at Source Warehouse,Доступний Кількість на складі Джерело,
|
||
Available Qty at WIP Warehouse,Доступний Кількість на складі WIP,
|
||
Work Order Operation,Робота на замовлення,
|
||
Operation Description,Операція Опис,
|
||
Operation completed for how many finished goods?,Операція виконана для якої кількості готових виробів?,
|
||
Work in Progress,В роботі,
|
||
Estimated Time and Cost,Розрахунковий час і вартість,
|
||
Planned Start Time,Плановані Час,
|
||
Planned End Time,Плановані Час закінчення,
|
||
in Minutes,У хвилини,
|
||
Actual Time and Cost,Фактичний час і вартість,
|
||
Actual Start Time,Фактичний початок Час,
|
||
Actual End Time,Фактична Час закінчення,
|
||
Updated via 'Time Log',Оновлене допомогою 'Час Вхід ",
|
||
Actual Operation Time,Фактична Час роботи,
|
||
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',у хвилинах Оновлене допомогою 'Час Вхід ",
|
||
(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Тарифна ставка / 60) * Фактичний Час роботи,
|
||
Workstation Name,Назва робочої станції,
|
||
Production Capacity,Виробнича потужність,
|
||
Operating Costs,Експлуатаційні витрати,
|
||
Electricity Cost,Вартість електроенергії,
|
||
per hour,в годину,
|
||
Consumable Cost,Вартість витратних,
|
||
Rent Cost,Вартість оренди,
|
||
Wages,Заробітна плата,
|
||
Wages per hour,Заробітна плата на годину,
|
||
Net Hour Rate,Чиста тарифна ставка,
|
||
Workstation Working Hour,Робочі години робочої станції,
|
||
Certification Application,Заява про сертифікацію,
|
||
Name of Applicant,Ім'я заявника,
|
||
Certification Status,Статус сертифікації,
|
||
Yet to appear,Все-таки з'являтися,
|
||
Certified,Сертифікований,
|
||
Not Certified,Не сертифікований,
|
||
USD,Дол. США,
|
||
INR,INR,
|
||
Certified Consultant,Сертифікований консультант,
|
||
Name of Consultant,Ім'я консультанта,
|
||
Certification Validity,Сертифікація дійсності,
|
||
Discuss ID,Обговорити ідентифікатор,
|
||
GitHub ID,Ідентифікатор GitHub,
|
||
Non Profit Manager,Неприбутковий менеджер,
|
||
Chapter Head,Глава глави,
|
||
Meetup Embed HTML,Meetup Embed HTML,
|
||
chapters/chapter_name\nleave blank automatically set after saving chapter.,голови / head_name залишати порожній автоматично після збереження розділу.,
|
||
Chapter Members,Члени групи,
|
||
Members,Члени,
|
||
Chapter Member,Член групи,
|
||
Website URL,Посилання на сайт,
|
||
Leave Reason,Залиште Розум,
|
||
Donor Name,Ім'я донора,
|
||
Donor Type,Тип донора,
|
||
Withdrawn,вилучене,
|
||
Grant Application Details ,Детальні відомості про грант,
|
||
Grant Description,Опис гранту,
|
||
Requested Amount,Запитана сума,
|
||
Has any past Grant Record,Має будь-яку минулу реєстр грантів,
|
||
Show on Website,Показати на веб-сайті,
|
||
Assessment Mark (Out of 10),Оцінка (з 10),
|
||
Assessment Manager,Менеджер з оцінювання,
|
||
Email Notification Sent,Надіслано сповіщення електронною поштою,
|
||
NPO-MEM-.YYYY.-,НКО-МЕМ-.YYYY.-,
|
||
Membership Expiry Date,Дата закінчення членства,
|
||
Razorpay Details,Детальніше про Razorpay,
|
||
Subscription ID,Ідентифікатор передплати,
|
||
Customer ID,Ідентифікатор клієнта,
|
||
Subscription Activated,Підписка активована,
|
||
Subscription Start ,Початок підписки,
|
||
Subscription End,Кінець передплати,
|
||
Non Profit Member,Неприбутковий член,
|
||
Membership Status,Статус членства,
|
||
Member Since,Учасник з,
|
||
Payment ID,Ідентифікатор платежу,
|
||
Membership Settings,Налаштування членства,
|
||
Enable RazorPay For Memberships,Увімкніть RazorPay для членства,
|
||
RazorPay Settings,Налаштування RazorPay,
|
||
Billing Cycle,Цикл платежів,
|
||
Billing Frequency,Частота виставлення рахунків,
|
||
"The number of billing cycles for which the customer should be charged. For example, if a customer is buying a 1-year membership that should be billed on a monthly basis, this value should be 12.","Кількість платіжних циклів, за які клієнт повинен стягувати плату. Наприклад, якщо клієнт купує 1-річну підписку, яка повинна виставлятися щомісяця, ця вартість повинна становити 12.",
|
||
Razorpay Plan ID,Ідентифікатор плану Razorpay,
|
||
Volunteer Name,Ім'я волонтера,
|
||
Volunteer Type,Тип добровольця,
|
||
Availability and Skills,Наявність та навички,
|
||
Availability,Наявність,
|
||
Weekends,Вихідні,
|
||
Availability Timeslot,Часовий простір доступності,
|
||
Morning,Ранок,
|
||
Afternoon,Вдень,
|
||
Evening,Вечір,
|
||
Anytime,У будь-який час,
|
||
Volunteer Skills,Волонтерські навички,
|
||
Volunteer Skill,Волонтерська майстерність,
|
||
Homepage,Домашня сторінка,
|
||
Hero Section Based On,Розділ героїв на основі,
|
||
Homepage Section,Розділ домашньої сторінки,
|
||
Hero Section,Розділ героїв,
|
||
Tag Line,Tag Line,
|
||
Company Tagline for website homepage,Гасло компанії для головної сторінки веб-сайту,
|
||
Company Description for website homepage,Опис компанії для головної сторінки веб-сайту,
|
||
Homepage Slideshow,Показ слайдів на домашній сторінці,
|
||
"URL for ""All Products""",URL для "Все продукти",
|
||
Products to be shown on website homepage,"Продукти, що будуть показані на головній сторінці веб-сайту",
|
||
Homepage Featured Product,Головна Рекомендовані продукт,
|
||
route,маршрут,
|
||
Section Based On,Розділ на основі,
|
||
Section Cards,Картки розділів,
|
||
Number of Columns,Кількість стовпців,
|
||
Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,"Кількість стовпців для цього розділу. По 3 картки відображатимуться в рядку, якщо ви виберете 3 стовпці.",
|
||
Section HTML,Розділ HTML,
|
||
Use this field to render any custom HTML in the section.,"Використовуйте це поле, щоб відобразити будь-який спеціальний HTML у розділі.",
|
||
Section Order,Розділ наказу,
|
||
"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Порядок, у якому повинні з’являтися розділи. 0 - це перше, 1 - друге тощо.",
|
||
Homepage Section Card,Картка розділу домашньої сторінки,
|
||
Subtitle,Підзаголовок,
|
||
Products Settings,Налаштування виробів,
|
||
Home Page is Products,Головна сторінка є продукти,
|
||
"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Якщо позначено, то головною сторінкою веб-сайту буде ""Група об’єктів"" за замовчуванням",
|
||
Show Availability Status,Показати статус доступності,
|
||
Product Page,Сторінка продукту,
|
||
Products per Page,Продукція на сторінку,
|
||
Enable Field Filters,Увімкнути фільтри поля,
|
||
Item Fields,Поля предмета,
|
||
Enable Attribute Filters,Увімкнути фільтри атрибутів,
|
||
Attributes,Атрибути,
|
||
Hide Variants,Сховати варіанти,
|
||
Website Attribute,Атрибут веб-сайту,
|
||
Attribute,Атрибут,
|
||
Website Filter Field,Поле фільтра веб-сайту,
|
||
Activity Cost,Вартість активність,
|
||
Billing Rate,Ціна для виставлення у рахунку,
|
||
Costing Rate,Кошторисна вартість,
|
||
title,заголовок,
|
||
Projects User,Проекти Користувач,
|
||
Default Costing Rate,Собівартість за замовчуванням,
|
||
Default Billing Rate,Ціна для виставлення у рахунку за замовчуванням,
|
||
Dependent Task,Залежить Завдання,
|
||
Project Type,Тип проекту,
|
||
% Complete Method,% Виконаного методу,
|
||
Task Completion,завершення завдання,
|
||
Task Progress,Завдання про хід роботи,
|
||
% Completed,% Виконано,
|
||
From Template,З шаблону,
|
||
Project will be accessible on the website to these users,Проект буде доступний на веб-сайті для цих користувачів,
|
||
Copied From,скопійовано з,
|
||
Start and End Dates,Дати початку і закінчення,
|
||
Actual Time (in Hours),Фактичний час (у годинах),
|
||
Costing and Billing,Калькуляція і білінг,
|
||
Total Costing Amount (via Timesheets),Загальна сума витрат (за допомогою розсилок),
|
||
Total Expense Claim (via Expense Claims),Всього витрат (за Авансовими звітами),
|
||
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Загальна вартість покупки (через рахунок покупки),
|
||
Total Sales Amount (via Sales Order),Загальна сума продажів (через замовлення клієнта),
|
||
Total Billable Amount (via Timesheets),"Загальна сума, що підлягає обігу (через розсилки)",
|
||
Total Billed Amount (via Sales Invoices),Загальна сума виставлених рахунків (через рахунки-фактури),
|
||
Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Загальна витрата матеріальної цінності (через вхід в акції),
|
||
Gross Margin,Валовий дохід,
|
||
Gross Margin %,Валовий дохід %,
|
||
Monitor Progress,Прогрес монітора,
|
||
Collect Progress,Збір прогресу,
|
||
Frequency To Collect Progress,Частота збору прогресу,
|
||
Twice Daily,Двічі на день,
|
||
First Email,Перша електронна пошта,
|
||
Second Email,Друга електронна пошта,
|
||
Time to send,Час відправити,
|
||
Day to Send,День відправлення,
|
||
Message will be sent to the users to get their status on the Project,Користувачам буде надіслано повідомлення для отримання статусу проекту,
|
||
Projects Manager,Менеджер проектів,
|
||
Project Template,Шаблон проекту,
|
||
Project Template Task,Завдання шаблону проекту,
|
||
Begin On (Days),Початок в (дні),
|
||
Duration (Days),Тривалість (дні),
|
||
Project Update,Оновлення проекту,
|
||
Project User,проект Користувач,
|
||
View attachments,Переглянути вкладення,
|
||
Projects Settings,Налаштування проектів,
|
||
Ignore Workstation Time Overlap,Ігнорувати час перекриття робочої станції,
|
||
Ignore User Time Overlap,Ігнорувати перекриття користувацького часу,
|
||
Ignore Employee Time Overlap,Ігнорувати переповнення робочого часу,
|
||
Weight,вага,
|
||
Parent Task,Батьківська задача,
|
||
Timeline,Хронологія,
|
||
Expected Time (in hours),Очікуваний час (в годинах),
|
||
% Progress,% Прогрес,
|
||
Is Milestone,Чи є Milestone,
|
||
Task Description,Опис завдання,
|
||
Dependencies,Залежності,
|
||
Dependent Tasks,Залежні завдання,
|
||
Depends on Tasks,Залежно від завдань,
|
||
Actual Start Date (via Time Sheet),Фактична дата початку (за допомогою Time Sheet),
|
||
Actual Time (in hours),Фактичний час (в годинах),
|
||
Actual End Date (via Time Sheet),Фактична дата закінчення (за допомогою табеля робочого часу),
|
||
Total Costing Amount (via Time Sheet),Загальна калькуляція Сума (за допомогою Time Sheet),
|
||
Total Expense Claim (via Expense Claim),Всього витрат (за Авансовим звітом),
|
||
Total Billing Amount (via Time Sheet),Загальна сума оплат (через табель),
|
||
Review Date,Огляд Дата,
|
||
Closing Date,Дата закриття,
|
||
Task Depends On,Завдання залежить від,
|
||
Task Type,Тип завдання,
|
||
TS-.YYYY.-,ТС-.РРРР.-,
|
||
Employee Detail,Дані працівника,
|
||
Billing Details,платіжна інформація,
|
||
Total Billable Hours,Всього оплачуваних годин,
|
||
Total Billed Hours,Всього Оплачувані Годинник,
|
||
Total Costing Amount,Загальна вартість,
|
||
Total Billable Amount,Загальна сума до розрахунку,
|
||
Total Billed Amount,Загальна сума Оголошений,
|
||
% Amount Billed,Виставлено рахунків на %,
|
||
Hrs,годин,
|
||
Costing Amount,Калькуляція Сума,
|
||
Corrective/Preventive,Корекційний / профілактичний,
|
||
Corrective,Коригувальний,
|
||
Preventive,Профілактична,
|
||
Resolution,Дозвіл,
|
||
Resolutions,Резолюції,
|
||
Quality Action Resolution,Якісна резолюція дій,
|
||
Quality Feedback Parameter,Параметр зворотного зв'язку якості,
|
||
Quality Feedback Template Parameter,Параметр шаблону зворотного зв'язку щодо якості,
|
||
Quality Goal,Ціль якості,
|
||
Monitoring Frequency,Частота моніторингу,
|
||
Weekday,Будній день,
|
||
Objectives,Цілі,
|
||
Quality Goal Objective,Мета якості,
|
||
Objective,Об'єктивна,
|
||
Agenda,Порядок денний,
|
||
Minutes,Хвилини,
|
||
Quality Meeting Agenda,Порядок денний наради щодо якості,
|
||
Quality Meeting Minutes,Хвилини про якісну зустріч,
|
||
Minute,Хвилин,
|
||
Parent Procedure,Батьківський порядок,
|
||
Processes,Процеси,
|
||
Quality Procedure Process,Процес якості якості,
|
||
Process Description,Опис процесу,
|
||
Link existing Quality Procedure.,Пов’язати існуючу процедуру якості.,
|
||
Additional Information,Додаткова інформація,
|
||
Quality Review Objective,Мета перевірки якості,
|
||
DATEV Settings,Налаштування DATEV,
|
||
Regional,регіональний,
|
||
Consultant ID,Ідентифікатор консультанта,
|
||
GST HSN Code,GST HSN код,
|
||
HSN Code,HSN код,
|
||
GST Settings,налаштування GST,
|
||
GST Summary,GST Резюме,
|
||
GSTIN Email Sent On,GSTIN Email Направлено на,
|
||
GST Accounts,GST Accounts,
|
||
B2C Limit,Ліміт B2C,
|
||
Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,"Встановити вартість рахунку для B2C. B2CL та B2CS, розраховані на основі цього рахунку-фактури.",
|
||
GSTR 3B Report,Звіт GSTR 3B,
|
||
January,Січень,
|
||
February,Лютий,
|
||
March,Березень,
|
||
April,Квітень,
|
||
May,Може,
|
||
June,Червень,
|
||
July,Липень,
|
||
August,Серпень,
|
||
September,Вересень,
|
||
October,Жовтень,
|
||
November,Листопад,
|
||
December,Грудень,
|
||
JSON Output,Вихід JSON,
|
||
Invoices with no Place Of Supply,Рахунки без місця постачання,
|
||
Import Supplier Invoice,Імпорт рахунку-постачальника,
|
||
Invoice Series,Серія рахунків-фактур,
|
||
Upload XML Invoices,Завантажте рахунки-фактури XML,
|
||
Zip File,Zip-файл,
|
||
Import Invoices,Імпорт рахунків,
|
||
Click on Import Invoices button once the zip file has been attached to the document. Any errors related to processing will be shown in the Error Log.,"Натисніть кнопку Імпортувати рахунки-фактури, коли файл zip буде доданий до документа. Будь-які помилки, пов’язані з обробкою, відображатимуться в Журналі помилок.",
|
||
Lower Deduction Certificate,Нижчий сертифікат відрахування,
|
||
Certificate Details,Деталі сертифіката,
|
||
194A,194А,
|
||
194C,194C,
|
||
194D,194D,
|
||
194H,194H,
|
||
194I,194I,
|
||
194J,194 Дж,
|
||
194LA,194LA,
|
||
194LBB,194LBB,
|
||
194LBC,194LBC,
|
||
Certificate No,Свідоцтво No,
|
||
Deductee Details,Подробиці про відрахування,
|
||
PAN No,ПАН No,
|
||
Validity Details,Деталі дії,
|
||
Rate Of TDS As Per Certificate,Норма TDS відповідно до сертифіката,
|
||
Certificate Limit,Обмеження сертифіката,
|
||
Invoice Series Prefix,Префікс серії рахунків-фактур,
|
||
Active Menu,Активне меню,
|
||
Restaurant Menu,Меню ресторану,
|
||
Price List (Auto created),Прайс-лист (авто створений),
|
||
Restaurant Manager,Менеджер ресторану,
|
||
Restaurant Menu Item,Меню меню ресторану,
|
||
Restaurant Order Entry,Замовлення ресторану,
|
||
Restaurant Table,Ресторанний стіл,
|
||
Click Enter To Add,Натисніть «Ввести додати»,
|
||
Last Sales Invoice,Останній продаж рахунків-фактур,
|
||
Current Order,Поточний порядок,
|
||
Restaurant Order Entry Item,Замовлення на замовлення ресторану,
|
||
Served,Подається,
|
||
Restaurant Reservation,Бронювання ресторану,
|
||
Waitlisted,Чекав на розсилку,
|
||
No Show,Немає шоу,
|
||
No of People,Ні людей,
|
||
Reservation Time,Час бронювання,
|
||
Reservation End Time,Час закінчення бронювання,
|
||
No of Seats,Кількість місць,
|
||
Minimum Seating,Мінімальна кількість сидінь,
|
||
"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Слідкуйте за кампаніями продаж. Слідкуйте за лідами, пропозиціями, замовленнями покупців і т.д. з кампаній, щоб оцінити повернення інвестицій.",
|
||
SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-,
|
||
Campaign Schedules,Графіки кампанії,
|
||
Buyer of Goods and Services.,Покупець товарів і послуг.,
|
||
CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-,
|
||
Default Company Bank Account,Банківський рахунок компанії за замовчуванням,
|
||
From Lead,З Lead-а,
|
||
Account Manager,Менеджер облікових записів,
|
||
Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order,Дозволити створення рахунків-фактур на продаж без замовлення на продаж,
|
||
Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note,Дозволити створення рахунків-фактур без продажу накладного,
|
||
Default Price List,Прайс-лист за замовчуванням,
|
||
Primary Address and Contact Detail,Основна адреса та контактні дані,
|
||
"Select, to make the customer searchable with these fields","Виберіть, щоб зробити клієнта доступними для пошуку за цими полями",
|
||
Customer Primary Contact,Початковий контакт з клієнтом,
|
||
"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Зніміть вибір, якщо вибраний контакт буде відредагований після збереження",
|
||
Customer Primary Address,Основна адреса клієнта,
|
||
"Reselect, if the chosen address is edited after save","Змініть вибір, якщо обрана адреса буде відредагована після збереження",
|
||
Primary Address,Основна адреса,
|
||
Mention if non-standard receivable account,Вказати якщо нестандартний рахунок заборгованості,
|
||
Credit Limit and Payment Terms,Кредитний ліміт та умови оплати,
|
||
Additional information regarding the customer.,Додаткова інформація щодо клієнта.,
|
||
Sales Partner and Commission,Торговий партнер та комісія,
|
||
Commission Rate,Ставка комісії,
|
||
Sales Team Details,Продажі команд Детальніше,
|
||
Customer POS id,Ідентифікатор POS-клієнта,
|
||
Customer Credit Limit,Кредитний ліміт клієнта,
|
||
Bypass Credit Limit Check at Sales Order,Обійти обмеження кредитного ліміту на замовлення клієнта,
|
||
Industry Type,Галузь,
|
||
MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-,
|
||
Installation Date,Дата встановлення,
|
||
Installation Time,Час встановлення,
|
||
Installation Note Item,Номенклатура відмітки про встановлення,
|
||
Installed Qty,Встановлена к-сть,
|
||
Lead Source,Lead Source,
|
||
Period Start Date,Дата початку періоду,
|
||
Period End Date,Дата закінчення періоду,
|
||
Cashier,Касир,
|
||
Difference,Різниця,
|
||
Modes of Payment,Способи оплати,
|
||
Linked Invoices,Пов'язані рахунки-фактури,
|
||
POS Closing Voucher Details,Деталі ваучера закриття POS,
|
||
Collected Amount,Зібрана сума,
|
||
Expected Amount,Очікувана сума,
|
||
POS Closing Voucher Invoices,Квитанції про закупівлю ваучерів POS,
|
||
Quantity of Items,Кількість предметів,
|
||
"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of Materials","Об'єднати групу ** Елементів ** в один ** Елемент **. Це корисно, якщо ви збираєте певні **Елементи** у комплект та обліковуєте укомплектовані **Елементи** та неукомплектовані. Укомплектований **Елемент** буде мати позначку ""Складський"" встановлену у ""Ні"" та позначку ""Продаєм цей товар"" - у ""Так"". Наприклад: якщо Ви продаєте ноутбуки та рюкзаки окремо, але маєте спец. ціну, якщо покупець купує ноутбук разом з рюкзаком, тоді ноутбук+рюкзак буде новим комплектом. Примітка: НВ = Норми витрат",
|
||
Parent Item,Батьківський елемент номенклатури,
|
||
List items that form the package.,"Список предметів, які утворюють пакет.",
|
||
SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-,
|
||
Quotation To,Пропозиція для,
|
||
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Курс, за яким валюта покупця конвертується у базову валюту компанії",
|
||
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Курс, за яким валюта прайс-листа конвертується у базову валюту компанії",
|
||
Additional Discount and Coupon Code,Додатковий код знижки та купон,
|
||
Referral Sales Partner,Реферальний партнер з продажу,
|
||
In Words will be visible once you save the Quotation.,"""Прописом"" буде видно, як тільки ви збережете пропозицію.",
|
||
Term Details,Термін Детальніше,
|
||
Quotation Item,Позиція у пропозиції,
|
||
Against Doctype,На DOCTYPE,
|
||
Against Docname,На DOCNAME,
|
||
Additional Notes,додаткові нотатки,
|
||
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
|
||
Skip Delivery Note,Пропустити довідку про доставку,
|
||
In Words will be visible once you save the Sales Order.,"Прописом буде видно, як тільки ви збережете замовлення клієнта.",
|
||
Track this Sales Order against any Project,Підписка на замовлення клієнта проти будь-якого проекту,
|
||
Billing and Delivery Status,Стан біллінгу і доставки,
|
||
Not Delivered,Не доставлено,
|
||
Fully Delivered,Повністю доставлено,
|
||
Partly Delivered,Частково доставлений,
|
||
Not Applicable,Не застосовується,
|
||
% Delivered,Доставлено%,
|
||
% of materials delivered against this Sales Order,% Матеріалів доставлено по цьому замовленні клієнта,
|
||
% of materials billed against this Sales Order,% матеріалів у виставлених рахунках згідно Замовлення клієнта,
|
||
Not Billed,Не включено у рахунки,
|
||
Fully Billed,Повністю включено у рахунки,
|
||
Partly Billed,Частково є у виставлених рахунках,
|
||
Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Забезпечити доставку на основі серійного номеру виробництва,
|
||
Supplier delivers to Customer,Постачальник доставляє клієнтові,
|
||
Delivery Warehouse,Доставка Склад,
|
||
Planned Quantity,Плановані Кількість,
|
||
For Production,Для виробництва,
|
||
Work Order Qty,Номер замовлення на роботу,
|
||
Produced Quantity,Здобуте кількість,
|
||
Used for Production Plan,Використовується для виробничого плану,
|
||
Sales Partner Type,Тип торговельного партнера,
|
||
Contact No.,Контакт No.,
|
||
Contribution (%),Внесок (%),
|
||
Contribution to Net Total,Внесок у Net Total,
|
||
Selling Settings,Налаштування продаж,
|
||
Settings for Selling Module,Налаштування модуля Продаж,
|
||
Customer Naming By,Називати клієнтів по,
|
||
Campaign Naming By,Називати кампанії за,
|
||
Default Customer Group,Група клієнтів за замовчуванням,
|
||
Default Territory,Територія за замовчуванням,
|
||
Close Opportunity After Days,Закрити Opportunity Після днів,
|
||
Default Quotation Validity Days,Дня довіреності щодо котирувань,
|
||
Sales Update Frequency,Частота оновлення продажів,
|
||
Each Transaction,Кожна Транзакція,
|
||
SMS Center,SMS-центр,
|
||
Send To,Відправити,
|
||
All Contact,Всі контактні,
|
||
All Customer Contact,Всі Контакти клієнта,
|
||
All Supplier Contact,Всі постачальником Зв'язатися,
|
||
All Sales Partner Contact,Усі контакти торгового партнеру,
|
||
All Lead (Open),Всі Lead (відкрито),
|
||
All Employee (Active),Всі Співробітник (Активний),
|
||
All Sales Person,Всі Відповідальні з продажу,
|
||
Create Receiver List,Створити список отримувачів,
|
||
Receiver List,Список отримувачів,
|
||
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Повідомлення більше ніж 160 символів будуть розділені на кілька повідомлень,
|
||
Total Characters,Загалом символів,
|
||
Total Message(s),Загалом повідомлень,
|
||
Authorization Control,Контроль Авторизація,
|
||
Authorization Rule,Авторизація Правило,
|
||
Average Discount,Середня Знижка,
|
||
Customerwise Discount,Customerwise Знижка,
|
||
Itemwise Discount,Itemwise Знижка,
|
||
Customer or Item,Клієнт або товару,
|
||
Customer / Item Name,Замовник / Назва товару,
|
||
Authorized Value,Статутний Значення,
|
||
Applicable To (Role),Застосовується до (Роль),
|
||
Applicable To (Employee),Застосовується до (Співробітник),
|
||
Applicable To (User),Застосовується до (Користувач),
|
||
Applicable To (Designation),Застосовується до (Посада),
|
||
Approving Role (above authorized value),Затвердження роль (вище статутного вартості),
|
||
Approving User (above authorized value),Затвердження користувач (вище статутного вартості),
|
||
Brand Defaults,За замовчуванням бренд,
|
||
Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Юридична особа / Допоміжний з окремим Плану рахунків, що належать Організації.",
|
||
Change Abbreviation,Змінити абревіатуру,
|
||
Parent Company,Материнська компанія,
|
||
Default Values,Значення за замовчуванням,
|
||
Default Holiday List,Список вихідних за замовчуванням,
|
||
Default Selling Terms,Умови продажу за замовчуванням,
|
||
Default Buying Terms,Умови купівлі за замовчуванням,
|
||
Create Chart Of Accounts Based On,"Створення плану рахунків бухгалтерського обліку, засновані на",
|
||
Standard Template,Стандартний шаблон,
|
||
Existing Company,Існуюча компанія,
|
||
Chart Of Accounts Template,План рахунків бухгалтерського обліку шаблону,
|
||
Existing Company ,існуючі компанії,
|
||
Date of Establishment,Дата заснування,
|
||
Sales Settings,Налаштування продажів,
|
||
Monthly Sales Target,Місячний ціль продажу,
|
||
Sales Monthly History,Щомісячна історія продажу,
|
||
Transactions Annual History,Операції Річна історія,
|
||
Total Monthly Sales,Загальні щомісячні продажі,
|
||
Default Cash Account,Грошовий рахунок за замовчуванням,
|
||
Default Receivable Account,Рахунок дебеторської заборгованості за замовчуванням,
|
||
Round Off Cost Center,Центр витрат заокруглення,
|
||
Discount Allowed Account,Рахунок дозволено зі знижкою,
|
||
Discount Received Account,Отриманий зі знижкою рахунок,
|
||
Exchange Gain / Loss Account,Прибутки/збитки від курсової різниці,
|
||
Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Нереалізований Обліковий звіт про прибутки / збитки,
|
||
Allow Account Creation Against Child Company,Дозволити створення облікових записів стосовно дочірньої компанії,
|
||
Default Payable Account,Рахунок оплат за замовчуванням,
|
||
Default Employee Advance Account,Авансовий рахунок працівника за замовчуванням,
|
||
Default Cost of Goods Sold Account,Рахунок собівартості проданих товарів за замовчуванням,
|
||
Default Income Account,Рахунок доходів за замовчуванням,
|
||
Default Deferred Revenue Account,Обліковий запис прострочений дохід,
|
||
Default Deferred Expense Account,Стандартний рахунок відстрочених витрат,
|
||
Default Payroll Payable Account,За замовчуванням Payroll оплати рахунків,
|
||
Default Expense Claim Payable Account,Розрахунковий рахунок із запитом на випадок витрат,
|
||
Stock Settings,Налаштування інвентаря,
|
||
Enable Perpetual Inventory,Включення перманентної інвентаризації,
|
||
Default Inventory Account,За замовчуванням інвентаризації рахунки,
|
||
Stock Adjustment Account,Рахунок підлаштування інвентаря,
|
||
Fixed Asset Depreciation Settings,Налаштування амортизації основних засобів,
|
||
Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Серія для амортизаційних відрахувань (вступ до журналу),
|
||
Gain/Loss Account on Asset Disposal,Рахунок прибутків/збитків при ліквідації активів,
|
||
Asset Depreciation Cost Center,Центр витрат амортизації,
|
||
Budget Detail,Бюджет Подробиці,
|
||
Exception Budget Approver Role,"Виняток роль, що затверджує бюджет",
|
||
Company Info,Інформація про компанію,
|
||
For reference only.,Для довідки тільки.,
|
||
Company Logo,Логотип компанії,
|
||
Date of Incorporation,Дата реєстрації,
|
||
Date of Commencement,Дата початку,
|
||
Phone No,№ Телефону,
|
||
Company Description,Опис компанії,
|
||
Registration Details,Реєстраційні дані,
|
||
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Реєстраційні номери компанії для вашої довідки. Податкові номери і т.д.,
|
||
Delete Company Transactions,Видалити операції компанії,
|
||
Currency Exchange,Обмін валюти,
|
||
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Вкажіть обмінний курс для перетворення однієї валюти в іншу,
|
||
From Currency,З валюти,
|
||
To Currency,У валюту,
|
||
For Buying,Для покупки,
|
||
For Selling,Для продажу,
|
||
Customer Group Name,Група Ім'я клієнта,
|
||
Parent Customer Group,Батько Група клієнтів,
|
||
Only leaf nodes are allowed in transaction,Тільки елементи (не групи) дозволені в операціях,
|
||
Mention if non-standard receivable account applicable,Вказати якщо застосовано нестандартний рахунок заборгованості,
|
||
Credit Limits,Кредитні ліміти,
|
||
Email Digest,E-mail Дайджест,
|
||
Send regular summary reports via Email.,Відправити регулярні зведені звіти по електронній пошті.,
|
||
Email Digest Settings,Налаштування відправлення дайджестів,
|
||
How frequently?,Як часто?,
|
||
Next email will be sent on:,Наступна буде відправлено листа на:,
|
||
Note: Email will not be sent to disabled users,Примітка: E-mail НЕ буде відправлено користувачів з обмеженими можливостями,
|
||
Profit & Loss,Прибуток та збиток,
|
||
New Income,нові надходження,
|
||
New Expenses,нові витрати,
|
||
Annual Income,Річний дохід,
|
||
Annual Expenses,річні витрати,
|
||
Bank Balance,Банківський баланс,
|
||
Bank Credit Balance,Банківський кредитний баланс,
|
||
Receivables,Дебіторська заборгованість,
|
||
Payables,Кредиторська заборгованість,
|
||
Sales Orders to Bill,Замовлення на продаж до Білла,
|
||
Purchase Orders to Bill,Замовлення на купівлю Біллу,
|
||
New Sales Orders,Нові Замовлення клієнтів,
|
||
New Purchase Orders,Нові Замовлення на придбання,
|
||
Sales Orders to Deliver,Замовлення на поставку для доставки,
|
||
Purchase Orders to Receive,Замовлення на купівлю для отримання,
|
||
New Purchase Invoice,Нова накладна за купівлю,
|
||
New Quotations,Нова пропозиція,
|
||
Open Quotations,Відкриті котирування,
|
||
Open Issues,Відкриті випуски,
|
||
Open Projects,Відкриті проекти,
|
||
Purchase Orders Items Overdue,Пункти замовлення на купівлю прострочені,
|
||
Upcoming Calendar Events,Найближчі події календаря,
|
||
Open To Do,Відкритий для виконання,
|
||
Add Quote,Додати Цитата,
|
||
Global Defaults,Глобальні значення за замовчуванням,
|
||
Default Company,За замовчуванням Компанія,
|
||
Current Fiscal Year,Поточний фінансовий рік,
|
||
Default Distance Unit,Одиниця за промовчанням,
|
||
Hide Currency Symbol,Приховати символ валюти,
|
||
Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,"Не показувати жодних символів на кшталт ""₴"" і подібних поряд з валютами.",
|
||
"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Якщо відключити, поле ""Заокруглений підсумок' не буде відображатися у жодній операції",
|
||
Disable In Words,"Відключити ""прописом""",
|
||
"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Якщо відключити, поле ""прописом"" не буде видно у жодній операції",
|
||
Item Classification,Пункт Класифікація,
|
||
General Settings,Загальні налаштування,
|
||
Item Group Name,Назва групи номенклатури,
|
||
Parent Item Group,Батьківський елемент,
|
||
Item Group Defaults,Стандартні параметри групи товарів,
|
||
Item Tax,Податки,
|
||
Check this if you want to show in website,"Позначте тут, якщо ви хочете, показувати це на веб-сайті",
|
||
Show this slideshow at the top of the page,Показати це слайд-шоу на верху сторінки,
|
||
HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML / банер, який буде відображатися у верхній частині списку продукції.",
|
||
Set prefix for numbering series on your transactions,Встановіть префікс нумерації серії ваших операцій,
|
||
Setup Series,Налаштування серій,
|
||
Select Transaction,Виберіть операцію,
|
||
Help HTML,Довідка з HTML,
|
||
Series List for this Transaction,Список серій для даної транзакції,
|
||
User must always select,Користувач завжди повинен вибрати,
|
||
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Перевірте це, якщо ви хочете, щоб змусити користувача вибрати ряд перед збереженням. Там не буде за замовчуванням, якщо ви перевірити це.",
|
||
Update Series,Серія Оновлення,
|
||
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Змінити стартову / поточний порядковий номер існуючого ряду.,
|
||
Prefix,Префікс,
|
||
Current Value,Поточна вартість,
|
||
This is the number of the last created transaction with this prefix,Це номер останнього створеного операції з цим префіксом,
|
||
Update Series Number,Оновлення Кількість Серія,
|
||
Quotation Lost Reason,Причина втрати пропозиції,
|
||
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Сторонній дистриб'ютор / дилер / комісіонер / Партнер / реселер, що продає продукти компанії за комісію.",
|
||
Sales Partner Name,Назва торгового партнеру,
|
||
Partner Type,Тип Партнер,
|
||
Address & Contacts,Адреса та контакти,
|
||
Address Desc,Опис адреси,
|
||
Contact Desc,Опис Контакту,
|
||
Sales Partner Target,Цілі торгового партнеру,
|
||
Targets,Цільові,
|
||
Show In Website,Показувати на веб-сайті,
|
||
Referral Code,Промо-Код,
|
||
To Track inbound purchase,Відстежувати вхідні покупки,
|
||
Logo,Логотип,
|
||
Partner website,Веб-сайт партнера,
|
||
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Для всіх операцій продажу можна вказувати декількох ""Відповідальних з продажу"", так що ви можете встановлювати та контролювати цілі.",
|
||
Name and Employee ID,Ім'я та ідентифікатор працівника,
|
||
Sales Person Name,Ім'я відповідального з продажу,
|
||
Parent Sales Person,Батьківський Відповідальний з продажу,
|
||
Select company name first.,Виберіть назву компанії в першу чергу.,
|
||
Sales Person Targets,Цілі відповідального з продажу,
|
||
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Встановити цілі по групах для цього Відповідального з продажу.,
|
||
Supplier Group Name,Назва групи постачальників,
|
||
Parent Supplier Group,Група батьків постачальників,
|
||
Target Detail,Цільова Подробиці,
|
||
Target Qty,Цільова Кількість,
|
||
Target Amount,Цільова сума,
|
||
Target Distribution,Розподіл цілей,
|
||
"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.","Стандартні положення та умови, які можуть бути додані до документів продажу та закупівлі. Приклади: 1. Термін дії пропозиції. 1. Умови оплати (передоплата, в кредит, часткова попередня і т.д.). 1. Щось додаткове (або підлягає сплаті клієнтом). 1. Безпека / Попередження при використанні. 1. Гарантії якщо такі є. 1. політика повернень. 1. Умови доставки, якщо це доречно. 1. Способи адресації спорів, відшкодування, відповідальності і т.д. 1. Адреса та контактна інформація Вашої компанії.",
|
||
Applicable Modules,Застосовувані модулі,
|
||
Terms and Conditions Help,Довідка з правил та умов,
|
||
Classification of Customers by region,Класифікація клієнтів по регіонах,
|
||
Territory Name,Територія Ім'я,
|
||
Parent Territory,Батьківський елемент території,
|
||
Territory Manager,Регіональний менеджер,
|
||
For reference,Для довідки,
|
||
Territory Targets,Територія Цілі,
|
||
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Set Group мудрий бюджети товару на цій території. Ви також можете включити сезонність, встановивши розподіл.",
|
||
UOM Name,Ім'я Одиниця виміру,
|
||
Check this to disallow fractions. (for Nos),"Перевірте це, щоб заборонити фракції. (для №)",
|
||
Website Item Group,Група об’єктів веб-сайту,
|
||
Cross Listing of Item in multiple groups,Хрест Лістинг Пункт в декількох групах,
|
||
Default settings for Shopping Cart,Налаштування за замовчуванням для кошик,
|
||
Enable Shopping Cart,Включити Кошик,
|
||
Display Settings,Налаштування дисплею,
|
||
Show Public Attachments,Показати Публічні вкладення,
|
||
Show Price,Показати ціну,
|
||
Show Stock Availability,Показати доступність на складі,
|
||
Show Contact Us Button,Показати кнопку "Зв'яжіться з нами",
|
||
Show Stock Quantity,Показувати кількість запасів,
|
||
Show Apply Coupon Code,Показати Застосувати код купона,
|
||
Allow items not in stock to be added to cart,"Дозволити додавати до кошика предмети, які не є в наявності",
|
||
Prices will not be shown if Price List is not set,"Ціни не будуть показані, якщо прайс-лист не встановлено",
|
||
Quotation Series,Серії пропозицій,
|
||
Checkout Settings,Checkout Налаштування,
|
||
Enable Checkout,включити Checkout,
|
||
Payment Success Url,Успіх Оплата URL,
|
||
After payment completion redirect user to selected page.,Після завершення оплати перенаправити користувача на обрану сторінку.,
|
||
Batch Details,Подробиці партії,
|
||
Batch ID,Ідентифікатор партії,
|
||
image,зображення,
|
||
Parent Batch,батько Batch,
|
||
Manufacturing Date,Дата виготовлення,
|
||
Batch Quantity,Кількість партії,
|
||
Batch UOM,Пакетний UOM,
|
||
Source Document Type,Джерело Тип документа,
|
||
Source Document Name,Джерело Назва документа,
|
||
Batch Description,Опис партії,
|
||
Bin,Бункер,
|
||
Reserved Quantity,Зарезервовано Кількість,
|
||
Actual Quantity,Фактична кількість,
|
||
Requested Quantity,Необхідна кількість,
|
||
Reserved Qty for sub contract,Зарезервований номер для підряду,
|
||
Moving Average Rate,Moving Average Rate,
|
||
FCFS Rate,FCFS вартість,
|
||
Customs Tariff Number,Митний тариф номер,
|
||
Tariff Number,тарифний номер,
|
||
Delivery To,Доставка Для,
|
||
MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-,
|
||
Is Return,Повернення,
|
||
Issue Credit Note,Випуск кредитної картки,
|
||
Return Against Delivery Note,Повернутися На накладної,
|
||
Customer's Purchase Order No,Номер оригінала замовлення клієнта,
|
||
Billing Address Name,Назва адреси для рахунків,
|
||
Required only for sample item.,Потрібно лише для зразка пункту.,
|
||
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Якщо ви створили стандартний шаблон в шаблонах податків та зборів з продажу, виберіть його та натисніть на кнопку нижче.",
|
||
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"Прописом буде видно, як тільки ви збережете накладну.",
|
||
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"Прописом (експорт) буде видно, як тільки ви збережете накладну.",
|
||
Transporter Info,Інформація про перевізника,
|
||
Driver Name,Ім'я водія,
|
||
Track this Delivery Note against any Project,Підписка на накладну проти будь-якого проекту,
|
||
Inter Company Reference,Довідник компанії Inter,
|
||
Print Without Amount,Друк без розмірі,
|
||
% Installed,% Встановлено,
|
||
% of materials delivered against this Delivery Note,% Матеріалів доставляється по цій накладній,
|
||
Installation Status,Стан установки,
|
||
Excise Page Number,Акцизний Номер сторінки,
|
||
Instructions,Інструкції,
|
||
From Warehouse,Від Склад,
|
||
Against Sales Order,На замовлення клієнта,
|
||
Against Sales Order Item,На Sales Order Пункт,
|
||
Against Sales Invoice,На рахунок продажу,
|
||
Against Sales Invoice Item,По позиціях вхідного рахунку-фактури,
|
||
Available Batch Qty at From Warehouse,Доступна кількість партії на складі відправлення,
|
||
Available Qty at From Warehouse,Доступна к-сть на вихідному складі,
|
||
Delivery Settings,Налаштування доставки,
|
||
Dispatch Settings,Параметри відправлення,
|
||
Dispatch Notification Template,Шаблон сповіщення про відправлення,
|
||
Dispatch Notification Attachment,Вкладення сповіщення про відправлення,
|
||
Leave blank to use the standard Delivery Note format,"Залиште порожнім, щоб використовувати стандартний формат нотатки доставки",
|
||
Send with Attachment,Надіслати з додаванням,
|
||
Delay between Delivery Stops,Затримка між зупинками доставки,
|
||
Delivery Stop,Зупинка доставки,
|
||
Lock,Замок,
|
||
Visited,Відвідав,
|
||
Order Information,Інформація про замовлення,
|
||
Contact Information,Контактна інформація,
|
||
Email sent to,E-mail Надіслати,
|
||
Dispatch Information,Інформація про відправлення,
|
||
Estimated Arrival,Очікуване прибуття,
|
||
MAT-DT-.YYYY.-,MAT-DT-.YYYY.-,
|
||
Initial Email Notification Sent,Початкове сповіщення електронною поштою надіслано,
|
||
Delivery Details,Деталі доставки,
|
||
Driver Email,Електронна пошта водія,
|
||
Driver Address,Адреса водія,
|
||
Total Estimated Distance,Загальна приблизна відстань,
|
||
Distance UOM,Відстань УОМ,
|
||
Departure Time,Час відправлення,
|
||
Delivery Stops,Доставка зупиняється,
|
||
Calculate Estimated Arrival Times,Обчислити розрахунковий час прибуття,
|
||
Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,"Використовуйте API Направлення Google Maps, щоб обчислити приблизний час прибуття",
|
||
Optimize Route,Оптимізувати маршрут,
|
||
Use Google Maps Direction API to optimize route,Використовуйте API Направлення Google Maps для оптимізації маршруту,
|
||
In Transit,В дорозі,
|
||
Fulfillment User,Виконання користувача,
|
||
"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Продукт або послуга, що купується, продається, або зберігається на складі.",
|
||
STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-,
|
||
Variant Of,Варіант,
|
||
"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Якщо товар є варіантом іншого, то опис, зображення, ціноутворення, податки і т.д. будуть встановлені на основі шаблону, якщо явно не вказано інше",
|
||
Is Item from Hub,Є товар від центру,
|
||
Default Unit of Measure,Одиниця виміру за замовчуванням,
|
||
Maintain Stock,Відстежувати наявність,
|
||
Standard Selling Rate,Стандартна вартість продажу,
|
||
Auto Create Assets on Purchase,Автоматичне створення активів при купівлі,
|
||
Asset Naming Series,Asset Naming Series,
|
||
Over Delivery/Receipt Allowance (%),Допомога над доставкою / квитанцією (%),
|
||
Barcodes,Штрих-коди,
|
||
Shelf Life In Days,Термін зберігання в дні,
|
||
End of Life,End of Life (дата завершення роботи з товаром),
|
||
Default Material Request Type,Тип Замовлення матеріалів за замовчуванням,
|
||
Valuation Method,Метод Оцінка,
|
||
FIFO,FIFO,
|
||
Moving Average,Moving Average,
|
||
Warranty Period (in days),Гарантійний термін (в днях),
|
||
Auto re-order,Авто-дозамовлення,
|
||
Reorder level based on Warehouse,Рівень перезамовлення по складу,
|
||
Will also apply for variants unless overrridden,"Буде також застосовуватися для варіантів, якщо не перевказано",
|
||
Units of Measure,одиниці виміру,
|
||
Will also apply for variants,Буде також застосовуватися для варіантів,
|
||
Serial Nos and Batches,Серійні номери і Порції,
|
||
Has Batch No,Має номер партії,
|
||
Automatically Create New Batch,Автоматичне створення нового пакета,
|
||
Batch Number Series,Серія пакетних номерів,
|
||
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Приклад: ABCD. #####. Якщо серія встановлена і пакетний номер не згадується в транзакції, автоматичний номер партії буде створено на основі цієї серії. Якщо ви завжди хочете чітко вказати Batch No для цього елемента, залиште це порожнім. Примітка: цей параметр буде мати пріоритет над префіксом серії імен у розділі Налаштування запасу.",
|
||
Has Expiry Date,Дата закінчення терміну дії,
|
||
Retain Sample,Зберегти зразок,
|
||
Max Sample Quantity,Максимальна кількість примірників,
|
||
Maximum sample quantity that can be retained,"Максимальна кількість зразків, яку можна зберегти",
|
||
Has Serial No,Має серійний номер,
|
||
Serial Number Series,Серії серійних номерів,
|
||
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Приклад :. ABCD ##### Якщо серія встановлений і Серійний номер не згадується в угодах, то автоматична серійний номер буде створений на основі цієї серії. Якщо ви хочете завжди явно згадати заводським номером для даного елемента. залишити це поле порожнім.",
|
||
Variants,Варіанти,
|
||
Has Variants,Має Варіанти,
|
||
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Якщо ця номенклатурна позиція має варіанти, то вона не може бути обрана в замовленнях і т.д.",
|
||
Variant Based On,Варіант Based On,
|
||
Item Attribute,Атрибути номенклатури,
|
||
"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Продажі, покупки, дефолти бухгалтерського обліку",
|
||
Item Defaults,Стандартні значення,
|
||
"Purchase, Replenishment Details","Деталі придбання, поповнення",
|
||
Is Purchase Item,Покупний товар,
|
||
Default Purchase Unit of Measure,За замовчуванням одиниця виміру закупівлі,
|
||
Minimum Order Qty,Мінімальна к-сть замовлень,
|
||
Minimum quantity should be as per Stock UOM,Мінімальна кількість повинна бути відповідно до запасів UOM,
|
||
Average time taken by the supplier to deliver,Середній час потрібний постачальникові для поставки,
|
||
Is Customer Provided Item,Чи надається клієнтом товар,
|
||
Delivered by Supplier (Drop Ship),Поставляється Постачальником (Пряма доставка),
|
||
Supplier Items,Товарні позиції постачальника,
|
||
Foreign Trade Details,зовнішньоторговельна Детальніше,
|
||
Country of Origin,Країна народження,
|
||
Sales Details,Продажі Детальніше,
|
||
Default Sales Unit of Measure,Одиниця виміру за замовчуванням,
|
||
Is Sales Item,Продаєм цей товар,
|
||
Max Discount (%),Макс Знижка (%),
|
||
No of Months,Кількість місяців,
|
||
Customer Items,Предмети з клієнтами,
|
||
Inspection Criteria,Інспекційні Критерії,
|
||
Inspection Required before Purchase,Огляд Необхідні перед покупкою,
|
||
Inspection Required before Delivery,Огляд Обов'язковий перед поставкою,
|
||
Default BOM,Норми за замовчуванням,
|
||
Supply Raw Materials for Purchase,Постачання сировини для покупки,
|
||
If subcontracted to a vendor,Якщо підряджено постачальникові,
|
||
Customer Code,Код клієнта,
|
||
Default Item Manufacturer,Виробник товару за замовчуванням,
|
||
Default Manufacturer Part No,Номер заводу-виробника за замовчуванням,
|
||
Show in Website (Variant),Показати в веб-сайт (варіант),
|
||
Items with higher weightage will be shown higher,"Елементи з більш високою weightage буде показано вище,",
|
||
Show a slideshow at the top of the page,Показати слайд-шоу у верхній частині сторінки,
|
||
Website Image,Зображення веб-сайту,
|
||
Website Warehouse,Склад веб-сайту,
|
||
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Показати ""На складі"" або ""немає на складі"", базуючись на наявності на цьому складі.",
|
||
Website Item Groups,Групи об’єктів веб-сайту,
|
||
List this Item in multiple groups on the website.,Включити цей товар у декілька груп на веб сайті.,
|
||
Copy From Item Group,Копіювати з групи товарів,
|
||
Website Content,Вміст веб-сайту,
|
||
You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Ви можете використовувати будь-яку дійсну розмітку Bootstrap 4 у цьому полі. Це буде показано на Вашій сторінці предметів.,
|
||
Total Projected Qty,Загальна запланована Кількість,
|
||
Hub Publishing Details,Публікація концентратора,
|
||
Publish in Hub,Опублікувати в Hub,
|
||
Publish Item to hub.erpnext.com,Опублікувати пункт в hub.erpnext.com,
|
||
Hub Category to Publish,Категорія концентратора для публікації,
|
||
Hub Warehouse,Магазин концентратора,
|
||
"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Публікуйте "На складі" або "Немає в наявності" на концентраторі на основі наявних на складі запасів.,
|
||
Synced With Hub,Синхронізуються з Hub,
|
||
Item Alternative,Елемент Альтернатива,
|
||
Alternative Item Code,Код альтернативного елемента,
|
||
Two-way,Двостороння,
|
||
Alternative Item Name,Альтернативний Назва Назва,
|
||
Attribute Name,Ім'я атрибуту,
|
||
Numeric Values,Числові значення,
|
||
From Range,Від хребта,
|
||
Increment,Приріст,
|
||
To Range,Для Діапазон,
|
||
Item Attribute Values,Пункт значень атрибутів,
|
||
Item Attribute Value,Стан Значення атрибуту,
|
||
Attribute Value,Значення атрибуту,
|
||
Abbreviation,Скорочення,
|
||
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Це буде додано до коду варіанту. Наприклад, якщо ваша абревіатура ""СМ"", і код товару ""Футболки"", тоді код варіанту буде ""Футболки-СМ""",
|
||
Item Barcode,Пункт Штрих,
|
||
Barcode Type,Тип штрих-коду,
|
||
EAN,EAN,
|
||
UPC-A,UPC-A,
|
||
Item Customer Detail,Пункт Подробиці клієнтів,
|
||
"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Для зручності клієнтів, ці коди можуть бути використані в друкованих формах, таких, як рахунки-фактури та розхідні накладні",
|
||
Ref Code,Код посилання,
|
||
Item Default,Позиція за замовчуванням,
|
||
Purchase Defaults,Покупка стандартних значень,
|
||
Default Buying Cost Center,Центр витрат закупівлі за замовчуванням,
|
||
Default Supplier,Постачальник за замовчуванням,
|
||
Default Expense Account,Витратний рахунок за замовчуванням,
|
||
Sales Defaults,Типові продажі за замовчуванням,
|
||
Default Selling Cost Center,Центр витрат продажу за замовчуванням,
|
||
Item Manufacturer,пункт Виробник,
|
||
Item Price,Ціна товару,
|
||
Packing Unit,Упаковка,
|
||
Quantity that must be bought or sold per UOM,"Кількість, яку необхідно придбати або продати за UOM",
|
||
Item Quality Inspection Parameter,Параметр сертифікату якості для номенклатурної позиції,
|
||
Acceptance Criteria,Критерії приймання,
|
||
Item Reorder,Пункт Змінити порядок,
|
||
Check in (group),Заїзд (група),
|
||
Request for,Запит щодо,
|
||
Re-order Level,Рівень дозамовлення,
|
||
Re-order Qty,Кількість Дозамовлення,
|
||
Item Supplier,Пункт Постачальник,
|
||
Item Variant,Варіант номенклатурної позиції,
|
||
Item Variant Attribute,Атрибут варіантів,
|
||
Do not update variants on save,Не оновлюйте варіанти для збереження,
|
||
Fields will be copied over only at time of creation.,Поля будуть скопійовані лише в момент створення.,
|
||
Allow Rename Attribute Value,Дозволити значення атрибуту "Перейменувати",
|
||
Rename Attribute Value in Item Attribute.,Перейменувати значення атрибута в атрибуті елемента.,
|
||
Copy Fields to Variant,Копіювати поля до варіанта,
|
||
Item Website Specification,Пункт Сайт Специфікація,
|
||
Table for Item that will be shown in Web Site,"Таблиця для об’єкту, що буде показаний на веб-сайті",
|
||
Landed Cost Item,Приземлився Вартість товару,
|
||
Receipt Document Type,Тип прихідного документу,
|
||
Receipt Document,Вхідний документ,
|
||
Applicable Charges,Застосовувані Збори,
|
||
Purchase Receipt Item,Позиція прихідної накладної,
|
||
Landed Cost Purchase Receipt,Прихідна накладна зі всіма витратами,
|
||
Landed Cost Taxes and Charges,Податки та збори з кінцевої вартості,
|
||
Landed Cost Voucher,Документ кінцевої вартості,
|
||
MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-,
|
||
Purchase Receipts,Прихідні накладні,
|
||
Purchase Receipt Items,Позиції прихідної накладної,
|
||
Get Items From Purchase Receipts,Отримати позиції з прихідної накладної,
|
||
Distribute Charges Based On,Розподілити плату на основі,
|
||
Landed Cost Help,Довідка з кінцевої вартості,
|
||
Manufacturers used in Items,"Виробники, що використовувалися у позиції",
|
||
Limited to 12 characters,Обмежено до 12 символів,
|
||
MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR-.YYYY.-,
|
||
Partially Ordered,Частково впорядковано,
|
||
Transferred,передано,
|
||
% Ordered,% Замовлено,
|
||
Terms and Conditions Content,Зміст положень та умов,
|
||
Quantity and Warehouse,Кількість і Склад,
|
||
Lead Time Date,Дата з врахування часу на поставку,
|
||
Min Order Qty,Мін. к-сть замовлення,
|
||
Packed Item,Упакування товару,
|
||
To Warehouse (Optional),На склад (Необов'язково),
|
||
Actual Batch Quantity,Фактична кількість партії,
|
||
Prevdoc DocType,Prevdoc DocType,
|
||
Parent Detail docname,Батько Подробиці DOCNAME,
|
||
"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Створення пакувальні листи для упаковки повинні бути доставлені. Використовується для повідомлення номер пакету, вміст пакету і його вага.",
|
||
Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Вказує, що пакет є частиною цієї поставки (тільки проекту)",
|
||
MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-,
|
||
From Package No.,З пакета №,
|
||
Identification of the package for the delivery (for print),Ідентифікація пакета для доставки (для друку),
|
||
To Package No.,Для пакету №,
|
||
If more than one package of the same type (for print),Якщо більш ніж один пакет того ж типу (для друку),
|
||
Package Weight Details,Вага упаковки Детальніше,
|
||
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Вага нетто цього пакета. (розраховується автоматично як сума чистого ваги товарів),
|
||
Net Weight UOM,Вага нетто Одиниця виміру,
|
||
Gross Weight,Вага брутто,
|
||
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Вага брутто упаковки. Зазвичай вага нетто + пакувальний матеріал вагу. (для друку),
|
||
Gross Weight UOM,Вага брутто Одиниця виміру,
|
||
Packing Slip Item,Упаковка товару ковзання,
|
||
DN Detail,DN Деталь,
|
||
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
|
||
Material Transfer for Manufacture,Матеріал для виробництва передачі,
|
||
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Кількість сировини визначатиметься виходячи з кількості предмета готової продукції,
|
||
Parent Warehouse,Батьківський елемент складу,
|
||
Items under this warehouse will be suggested,Предмети під цим складом будуть запропоновані,
|
||
Get Item Locations,Отримати місця розташування предметів,
|
||
Item Locations,Пункти розташування,
|
||
Pick List Item,Вибір елемента списку,
|
||
Picked Qty,Вибраний Кількість,
|
||
Price List Master,Майстер Прайс-листа,
|
||
Price List Name,Назва прайс-листа,
|
||
Price Not UOM Dependent,Ціна не залежить від UOM,
|
||
Applicable for Countries,Стосується для країн,
|
||
Price List Country,Ціни Країна,
|
||
MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.YYYY.-,
|
||
Supplier Delivery Note,Постачання доставки постачальника,
|
||
Time at which materials were received,"Час, в якому були отримані матеріали",
|
||
Return Against Purchase Receipt,Повернути згідно прихідної накладної,
|
||
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Курс, за яким валюта постачальника конвертується у базову валюту компанії",
|
||
Sets 'Accepted Warehouse' in each row of the items table.,Встановлює "Прийнятий склад" у кожному рядку таблиці елементів.,
|
||
Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the items table.,Встановлює "Відхилений склад" у кожному рядку таблиці елементів.,
|
||
Raw Materials Consumed,Споживана сировина,
|
||
Get Current Stock,Отримати поточний запас,
|
||
Consumed Items,Спожиті товари,
|
||
Add / Edit Taxes and Charges,Додати / редагувати податки та збори,
|
||
Auto Repeat Detail,Автоматичне повторення деталей,
|
||
Transporter Details,Transporter Деталі,
|
||
Vehicle Number,Кількість транспортних засобів,
|
||
Vehicle Date,Дата,
|
||
Received and Accepted,Отримав і прийняв,
|
||
Accepted Quantity,Прийнята кількість,
|
||
Rejected Quantity,Відхилено Кількість,
|
||
Accepted Qty as per Stock UOM,Кількість приймається відповідно до запасу UOM,
|
||
Sample Quantity,Обсяг вибірки,
|
||
Rate and Amount,Ціна та сума,
|
||
MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-,
|
||
Report Date,Дата звіту,
|
||
Inspection Type,Тип інспекції,
|
||
Item Serial No,Серійний номер номенклатурної позиції,
|
||
Sample Size,Обсяг вибірки,
|
||
Inspected By,Перевірено,
|
||
Readings,Показання,
|
||
Quality Inspection Reading,Зчитування сертифікату якості,
|
||
Reading 1,Читання 1,
|
||
Reading 2,Читання 2,
|
||
Reading 3,Читання 3,
|
||
Reading 4,Читання 4,
|
||
Reading 5,Читання 5,
|
||
Reading 6,Читання 6,
|
||
Reading 7,Читання 7,
|
||
Reading 8,Читання 8,
|
||
Reading 9,Читання 9,
|
||
Reading 10,Читання 10,
|
||
Quality Inspection Template Name,Назва шаблону перевірки якості,
|
||
Quick Stock Balance,Швидкий балансовий баланс,
|
||
Available Quantity,Доступна кількість,
|
||
Distinct unit of an Item,Окремий підрозділ в пункті,
|
||
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Склад може бути змінений тільки через Рух ТМЦ / Накладну / Прихідну накладну,
|
||
Purchase / Manufacture Details,Закупівля / Виробництво: Детальніше,
|
||
Creation Document Type,Створення типу документа,
|
||
Creation Document No,Створення документа Немає,
|
||
Creation Date,Дата створення,
|
||
Creation Time,Час створення,
|
||
Asset Details,Інформація про активи,
|
||
Asset Status,Статус активів,
|
||
Delivery Document Type,Доставка Тип документа,
|
||
Delivery Document No,Доставка Документ №,
|
||
Delivery Time,Час доставки,
|
||
Invoice Details,Інформація про рахунки,
|
||
Warranty / AMC Details,Гарантія / Деталі контракту на річне обслуговування,
|
||
Warranty Expiry Date,Термін дії гарантії,
|
||
AMC Expiry Date,Дата закінчення річного обслуговування,
|
||
Under Warranty,Під гарантії,
|
||
Out of Warranty,З гарантії,
|
||
Under AMC,Під річним обслуговуванням,
|
||
Out of AMC,З Контракту на річне обслуговування,
|
||
Warranty Period (Days),Гарантійний термін (днів),
|
||
Serial No Details,Серійний номер деталі,
|
||
MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-,
|
||
Stock Entry Type,Тип акцій,
|
||
Stock Entry (Outward GIT),Введення акцій (зовнішній GIT),
|
||
Material Consumption for Manufacture,Матеріальний потік для виробництва,
|
||
Repack,Перепакувати,
|
||
Send to Subcontractor,Надіслати субпідряднику,
|
||
Delivery Note No,Доставка Примітка Немає,
|
||
Sales Invoice No,Номер вихідного рахунку-фактури,
|
||
Purchase Receipt No,Прихідна накладна номер,
|
||
Inspection Required,Вимагається інспекція,
|
||
From BOM,З норм,
|
||
For Quantity,Для Кількість,
|
||
As per Stock UOM,як од.вим.,
|
||
Including items for sub assemblies,Включаючи позиції для наівфабрикатів,
|
||
Default Source Warehouse,Склад - джерело за замовчуванням,
|
||
Source Warehouse Address,Адреса джерела зберігання,
|
||
Default Target Warehouse,Склад призначення за замовчуванням,
|
||
Target Warehouse Address,Адреса цільового складу,
|
||
Update Rate and Availability,Частота оновлення і доступність,
|
||
Total Incoming Value,Загальна суму приходу,
|
||
Total Outgoing Value,Загальна сума розходу,
|
||
Total Value Difference (Out - In),Загальна різниця (Розх - Прих),
|
||
Additional Costs,Додаткові витрати,
|
||
Total Additional Costs,Всього Додаткові витрати,
|
||
Customer or Supplier Details,Замовник або Постачальник Подробиці,
|
||
Per Transferred,За переведений,
|
||
Stock Entry Detail,Деталі Руху ТМЦ,
|
||
Basic Rate (as per Stock UOM),Basic Rate (як у фондовій UOM),
|
||
Basic Amount,Основна кількість,
|
||
Additional Cost,Додаткова вартість,
|
||
Serial No / Batch,Серійний номер / партія,
|
||
BOM No. for a Finished Good Item,Номер Норм для закінченого продукту,
|
||
Material Request used to make this Stock Entry,"Замовлення матеріалів, що зробило цей Рух ТМЦ",
|
||
Subcontracted Item,Субконтрактований пункт,
|
||
Against Stock Entry,Проти введення акцій,
|
||
Stock Entry Child,Запас дитини дитини,
|
||
PO Supplied Item,Поставляється товар,
|
||
Reference Purchase Receipt,Довідка про придбання,
|
||
Stock Ledger Entry,Запис складської книги,
|
||
Outgoing Rate,Вихідна ставка,
|
||
Actual Qty After Transaction,Фактична к-сть після операції,
|
||
Stock Value Difference,Різниця значень запасів,
|
||
Stock Queue (FIFO),Черга Інвентаря (4П),
|
||
Is Cancelled,Скасовується,
|
||
Stock Reconciliation,Інвентаризація,
|
||
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"Цей інструмент допоможе вам оновити або виправити кількість та вартість запасів у системі. Це, як правило, використовується для синхронізації значень у системі з тими, що насправді є у Вас на складах.",
|
||
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.YYYY.-,
|
||
Reconciliation JSON,Примирення JSON,
|
||
Stock Reconciliation Item,Позиція Інвентаризації,
|
||
Before reconciliation,Перед інвентаризацією,
|
||
Current Serial No,Поточний серійний номер,
|
||
Current Valuation Rate,Поточна собівартість,
|
||
Current Amount,Поточна сума,
|
||
Quantity Difference,Кількісна різниця,
|
||
Amount Difference,сума різниця,
|
||
Item Naming By,Найменування номенклатурних позицій за,
|
||
Default Item Group,Група за замовчуванням,
|
||
Default Stock UOM,Одиниця виміру за замовчуванням,
|
||
Sample Retention Warehouse,Зразковий склад для зберігання,
|
||
Default Valuation Method,Метод оцінка за замовчуванням,
|
||
Show Barcode Field,Показати поле штрих-коду,
|
||
Convert Item Description to Clean HTML,Перетворити опис елемента для очищення HTML,
|
||
Allow Negative Stock,Дозволити від'ємні залишки,
|
||
Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Автоматично встановити серійні номери на основі FIFO,
|
||
Auto Material Request,Авто-Замовлення матеріалів,
|
||
Inter Warehouse Transfer Settings,Налаштування передачі Inter Warehouse,
|
||
Freeze Stock Entries,Заморозити Рухи ТМЦ,
|
||
Stock Frozen Upto,Рухи ТМЦ заблоковано по,
|
||
Batch Identification,Ідентифікація партії,
|
||
Use Naming Series,Використовуйте серію імен,
|
||
Naming Series Prefix,Префікс серії імен,
|
||
UOM Category,UOM Категорія,
|
||
UOM Conversion Detail,Одиниця виміру Перетворення Деталь,
|
||
Variant Field,Вариантне поле,
|
||
A logical Warehouse against which stock entries are made.,"Уявний склад, на якому зроблено Рух ТМЦ.",
|
||
Warehouse Detail,Детальна інформація по складу,
|
||
Warehouse Name,Назва складу,
|
||
Warehouse Contact Info,Контактні дані складу,
|
||
PIN,PIN-код,
|
||
ISS-.YYYY.-,МКС-.РРРР.-,
|
||
Raised By (Email),Raised By (E-mail),
|
||
Issue Type,Тип проблеми,
|
||
Issue Split From,Випуск Спліт від,
|
||
Service Level,Рівень обслуговування,
|
||
Response By,Відповідь,
|
||
Response By Variance,Відповідь за варіантом,
|
||
Ongoing,Постійний,
|
||
Resolution By,Постанова,
|
||
Resolution By Variance,Дозвіл за варіацією,
|
||
Service Level Agreement Creation,Створення угоди про рівень послуг,
|
||
First Responded On,По-перше відгукнувся на,
|
||
Resolution Details,Дозвіл Подробиці,
|
||
Opening Date,Дата розкриття,
|
||
Opening Time,Час відкриття,
|
||
Resolution Date,Дозвіл Дата,
|
||
Via Customer Portal,Через портал клієнтів,
|
||
Support Team,Команда підтримки,
|
||
Issue Priority,Пріоритет питання,
|
||
Service Day,День обслуговування,
|
||
Workday,Робочий день,
|
||
Default Priority,Пріоритет за замовчуванням,
|
||
Priorities,Пріоритети,
|
||
Support Hours,години роботи служби підтримки,
|
||
Support and Resolution,Підтримка та дозвіл,
|
||
Default Service Level Agreement,Договір про рівень обслуговування за замовчуванням,
|
||
Entity,Суб'єкт,
|
||
Agreement Details,Деталі угоди,
|
||
Response and Resolution Time,Час відповіді та вирішення,
|
||
Service Level Priority,Пріоритет рівня обслуговування,
|
||
Resolution Time,Час роздільної здатності,
|
||
Support Search Source,Підтримка пошуку джерела,
|
||
Source Type,Тип джерела,
|
||
Query Route String,Строка маршруту запиту,
|
||
Search Term Param Name,Пошуковий термін Назва пароля,
|
||
Response Options,Параметри відповіді,
|
||
Response Result Key Path,Відповідь Результат Ключовий шлях,
|
||
Post Route String,Поштовий маршрут,
|
||
Post Route Key List,Поштовий перелік ключових слів,
|
||
Post Title Key,Ключ заголовка публікації,
|
||
Post Description Key,Ключове слово Опис,
|
||
Link Options,Параметри посилання,
|
||
Source DocType,Джерело DocType,
|
||
Result Title Field,Поле заголовка результату,
|
||
Result Preview Field,Поле попереднього перегляду результатів,
|
||
Result Route Field,Поле маршруту результату,
|
||
Service Level Agreements,Угоди про рівень обслуговування,
|
||
Track Service Level Agreement,Угода про відстеження рівня обслуговування,
|
||
Allow Resetting Service Level Agreement,Дозволити скидання угоди про рівень обслуговування,
|
||
Close Issue After Days,Закрити Issue Після днів,
|
||
Auto close Issue after 7 days,Авто близько Issue через 7 днів,
|
||
Support Portal,Портал підтримки,
|
||
Get Started Sections,Розпочніть розділи,
|
||
Show Latest Forum Posts,Показати останні пости форуму,
|
||
Forum Posts,Повідомлення форуму,
|
||
Forum URL,URL-адреса форуму,
|
||
Get Latest Query,Отримати останній запит,
|
||
Response Key List,Список ключових слів,
|
||
Post Route Key,Поштовий ключ маршруту,
|
||
Search APIs,Пошукові API,
|
||
SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-,
|
||
Issue Date,Дата випуску,
|
||
Item and Warranty Details,Предмет і відомості про гарантії,
|
||
Warranty / AMC Status,Гарантія / Статус річного обслуговування,
|
||
Resolved By,Вирішили За,
|
||
Service Address,Адреса послуги,
|
||
If different than customer address,Якщо відрізняється від адреси клієнта,
|
||
Raised By,Raised By,
|
||
From Company,Від компанії,
|
||
Rename Tool,Перейменувати інструмент,
|
||
Utilities,Комунальні послуги,
|
||
Type of document to rename.,Тип документа перейменувати.,
|
||
File to Rename,Файл Перейменувати,
|
||
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Долучіть файл .csv з двома колонками, одна для старої назви і одна для нової назви",
|
||
Rename Log,Перейменувати Вхід,
|
||
SMS Log,SMS Log,
|
||
Sender Name,Ім'я відправника,
|
||
Sent On,Відправлено На,
|
||
No of Requested SMS,Кількість requested SMS,
|
||
Requested Numbers,Необхідні Номери,
|
||
No of Sent SMS,Кількість відправлених SMS,
|
||
Sent To,Відправлено,
|
||
Absent Student Report,Відсутня Student Report,
|
||
Assessment Plan Status,Статус плану оцінки,
|
||
Asset Depreciation Ledger,Книга амортизації,
|
||
Asset Depreciations and Balances,Амортизація та баланси,
|
||
Available Stock for Packing Items,Доступно для пакування,
|
||
Bank Clearance Summary,Результат банківського клірінгу,
|
||
Bank Remittance,Банківські перекази,
|
||
Batch Item Expiry Status,Пакетна Пункт експірації Статус,
|
||
Batch-Wise Balance History,Попартійна історія залишків,
|
||
BOM Explorer,BOM Explorer,
|
||
BOM Search,Пошук норм,
|
||
BOM Stock Calculated,Розраховано запаси BOM,
|
||
BOM Variance Report,Звіт про відхилення BOM,
|
||
Campaign Efficiency,ефективність кампанії,
|
||
Cash Flow,Рух грошових коштів,
|
||
Completed Work Orders,Завершені робочі замовлення,
|
||
To Produce,Виробляти,
|
||
Produced,Вироблений,
|
||
Consolidated Financial Statement,Консолідована фінансова звітність,
|
||
Course wise Assessment Report,Доповідь Курсу мудрої Оцінки,
|
||
Customer Acquisition and Loyalty,Придбання та лояльність клієнтів,
|
||
Customer Credit Balance,Кредитний Баланс клієнтів,
|
||
Customer Ledger Summary,Резюме клієнта,
|
||
Customer-wise Item Price,"Ціна предмета, орієнтована на клієнта",
|
||
Customers Without Any Sales Transactions,Клієнти без будь-яких продажних операцій,
|
||
Daily Timesheet Summary,Щоденний підсумок за табелем,
|
||
Daily Work Summary Replies,Щоденні резюме роботи,
|
||
DATEV,ДАТЕВ,
|
||
Delayed Item Report,Звіт про запізнення з предметом,
|
||
Delayed Order Report,Звіт про затримку замовлення,
|
||
Delivered Items To Be Billed,"Поставлені товари, на які не виставлені рахунки",
|
||
Delivery Note Trends,Тренд розхідних накладних,
|
||
Electronic Invoice Register,Реєстр електронних рахунків-фактур,
|
||
Employee Advance Summary,Підсумок працівника,
|
||
Employee Billing Summary,Підсумок оплати праці,
|
||
Employee Birthday,Співробітник народження,
|
||
Employee Information,Співробітник Інформація,
|
||
Employee Leave Balance,Залишок днів відпусток працівника,
|
||
Employee Leave Balance Summary,Підсумок залишків працівника,
|
||
Employees working on a holiday,"Співробітники, що працюють у вихідні",
|
||
Eway Bill,Евей Білл,
|
||
Expiring Memberships,"Членство, що закінчується",
|
||
Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC],
|
||
Final Assessment Grades,Остаточні оцінки,
|
||
Fixed Asset Register,Реєстр фіксованих активів,
|
||
Gross and Net Profit Report,Звіт про валовий та чистий прибуток,
|
||
GST Itemised Purchase Register,GST деталізувати Купівля Реєстрація,
|
||
GST Itemised Sales Register,GST Деталізація продажів Реєстрація,
|
||
GST Purchase Register,GST Купівля Реєстрація,
|
||
GST Sales Register,GST продажів Реєстрація,
|
||
GSTR-1,GSTR-1,
|
||
GSTR-2,GSTR-2,
|
||
Hotel Room Occupancy,Приміщення номеру готелю,
|
||
HSN-wise-summary of outward supplies,HSN-мудрий - резюме зовнішніх поставок,
|
||
Inactive Customers,Неактивні Клієнти,
|
||
Inactive Sales Items,Неактивні товари продажу,
|
||
IRS 1099,IRS 1099,
|
||
Issued Items Against Work Order,Видано предмети проти порядку роботи,
|
||
Projected Quantity as Source,Запланована кількість як джерело,
|
||
Item Balance (Simple),Баланс позиції (простий),
|
||
Item Price Stock,Товар Ціна Акція,
|
||
Item Prices,Ціни,
|
||
Item Shortage Report,Повідомлення про нестачу номенклатурних позицій,
|
||
Item Variant Details,Пункт Варіант Детальніше,
|
||
Item-wise Price List Rate,Ціни прайс-листів по-товарно,
|
||
Item-wise Purchase History,Попозиційна історія закупівель,
|
||
Item-wise Purchase Register,Попозиційний реєстр закупівель,
|
||
Item-wise Sales History,Історія продаж по товарах,
|
||
Item-wise Sales Register,Попозиційний реєстр продаж,
|
||
Items To Be Requested,Товари до відвантаження,
|
||
Reserved,Зарезервований,
|
||
Itemwise Recommended Reorder Level,Рекомендовані рівні перезамовлення по товарах,
|
||
Lead Details,Деталі Lead-а,
|
||
Lead Owner Efficiency,Свинець Власник Ефективність,
|
||
Loan Repayment and Closure,Погашення та закриття позики,
|
||
Loan Security Status,Стан безпеки позики,
|
||
Lost Opportunity,Втрачена можливість,
|
||
Maintenance Schedules,Розклад запланованих обслуговувань,
|
||
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Замовлення матеріалів, для яких не створено Пропозицій постачальника",
|
||
Monthly Attendance Sheet,Місячна таблиця відвідування,
|
||
Open Work Orders,Відкрити робочі замовлення,
|
||
Qty to Deliver,К-сть для доставки,
|
||
Patient Appointment Analytics,Аналітика призначення пацієнта,
|
||
Payment Period Based On Invoice Date,Затримка оплати після виставлення рахунку,
|
||
Pending SO Items For Purchase Request,"Замовлені товари, які очікують закупки",
|
||
Procurement Tracker,Відстеження закупівель,
|
||
Product Bundle Balance,Баланс продукту,
|
||
Production Analytics,виробництво Аналітика,
|
||
Profit and Loss Statement,Звіт по прибутках і збитках,
|
||
Profitability Analysis,Аналіз рентабельності,
|
||
Project Billing Summary,Підсумок виставлення рахунків за проект,
|
||
Project wise Stock Tracking,Відстеження запасів за проектом,
|
||
Project wise Stock Tracking ,Стеження за запасами у рамках проекту,
|
||
Prospects Engaged But Not Converted,Перспективи Займалися Але не Старовинні,
|
||
Purchase Analytics,Аналітика закупівель,
|
||
Purchase Invoice Trends,Динаміка вхідних рахунків,
|
||
Qty to Receive,К-сть на отримання,
|
||
Received Qty Amount,Отримана кількість Кількість,
|
||
Billed Qty,Рахунок Кількість,
|
||
Purchase Order Trends,Динаміка Замовлень на придбання,
|
||
Purchase Receipt Trends,Тренд прихідних накладних,
|
||
Purchase Register,Реєстр закупівель,
|
||
Quotation Trends,Тренд пропозицій,
|
||
Received Items To Be Billed,"Отримані позиції, на які не виставлені рахунки",
|
||
Qty to Order,К-сть для замовлення,
|
||
Requested Items To Be Transferred,"Номенклатура, що ми замовили але не отримали",
|
||
Qty to Transfer,К-сть для передачі,
|
||
Salary Register,дохід Реєстрація,
|
||
Sales Analytics,Аналітика продажів,
|
||
Sales Invoice Trends,Динаміка вихідних рахунків,
|
||
Sales Order Trends,Динаміка Замовлень клієнта,
|
||
Sales Partner Commission Summary,Підсумок комісії з продажу партнерів,
|
||
Sales Partner Target Variance based on Item Group,Відмінність цільового партнера з продажу на основі групи товарів,
|
||
Sales Partner Transaction Summary,Підсумок операцій з торгових партнерів,
|
||
Sales Partners Commission,Комісія партнерів,
|
||
Invoiced Amount (Exclusive Tax),Сума-фактура (ексклюзивний податок),
|
||
Average Commission Rate,Середня ставка комісії,
|
||
Sales Payment Summary,Підсумок платежів за продаж,
|
||
Sales Person Commission Summary,Короткі відомості про комісію продавця,
|
||
Sales Person Target Variance Based On Item Group,Відмінність цільової особи для продажу на основі групи предметів,
|
||
Sales Person-wise Transaction Summary,Операції у розрізі Відповідальних з продажу,
|
||
Sales Register,Реєстр продаж,
|
||
Serial No Service Contract Expiry,Закінчення сервісної угоди на серійний номер,
|
||
Serial No Status,Статус Серійного номеру,
|
||
Serial No Warranty Expiry,Збігання терміну гарантії на серійний номер,
|
||
Stock Ageing,Застарівання інвентаря,
|
||
Stock and Account Value Comparison,Порівняння вартості запасів та рахунків,
|
||
Stock Projected Qty,Прогнозований складський залишок,
|
||
Student and Guardian Contact Details,Студент і дбайливець Контактна інформація,
|
||
Student Batch-Wise Attendance,Student порційно Відвідуваність,
|
||
Student Fee Collection,Student Fee Collection,
|
||
Student Monthly Attendance Sheet,Student Щомісячна відвідуваність Sheet,
|
||
Subcontracted Item To Be Received,"Елемент для субпідряду, який потрібно отримати",
|
||
Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,"Субконтракти, що підлягають передачі сировини",
|
||
Supplier Ledger Summary,Підсумок журналу постачальників,
|
||
Supplier-Wise Sales Analytics,Аналітика продажу по постачальниках,
|
||
Support Hour Distribution,Час розповсюдження підтримки,
|
||
TDS Computation Summary,Підсумок обчислень TDS,
|
||
TDS Payable Monthly,TDS виплачується щомісяця,
|
||
Territory Target Variance Based On Item Group,Відхилення від цільової території на основі групи предметів,
|
||
Territory-wise Sales,Територіально продаж,
|
||
Total Stock Summary,Всі Резюме Фото,
|
||
Trial Balance,Оборотно-сальдова відомість,
|
||
Trial Balance (Simple),Пробний баланс (простий),
|
||
Trial Balance for Party,Оборотно-сальдова відомість для контрагента,
|
||
Unpaid Expense Claim,Неоплачені витрати претензії,
|
||
Warehouse wise Item Balance Age and Value,Складові мудрий предмет баланс років і вартості,
|
||
Work Order Stock Report,Звіт про стан роботи на замовлення,
|
||
Work Orders in Progress,Робочі замовлення в процесі роботи,
|
||
Validation Error,Помилка перевірки,
|
||
Automatically Process Deferred Accounting Entry,Автоматично обробляти відкладений обліковий запис,
|
||
Bank Clearance,Банківське оформлення,
|
||
Bank Clearance Detail,Детальна декларація банку,
|
||
Update Cost Center Name / Number,Оновіть назву / номер центру витрат,
|
||
Journal Entry Template,Шаблон для журналу,
|
||
Template Title,Заголовок шаблону,
|
||
Journal Entry Type,Тип запису в журналі,
|
||
Journal Entry Template Account,Обліковий запис шаблону журналу,
|
||
Process Deferred Accounting,Обробляти відстрочений облік,
|
||
Manual entry cannot be created! Disable automatic entry for deferred accounting in accounts settings and try again,Неможливо створити ручний запис! Вимкніть автоматичний запис для відкладеного обліку в налаштуваннях рахунків та повторіть спробу,
|
||
End date cannot be before start date,Дата завершення не може бути раніше дати початку,
|
||
Total Counts Targeted,Загальна кількість підрахованих цілей,
|
||
Total Counts Completed,Загальна кількість підрахувань,
|
||
Counts Targeted: {0},Кількість цільових показників: {0},
|
||
Payment Account is mandatory,Платіжний рахунок є обов’язковим,
|
||
"If checked, the full amount will be deducted from taxable income before calculating income tax without any declaration or proof submission.","Якщо встановити цей прапорець, повна сума буде вирахувана з оподатковуваного доходу перед розрахунком податку на прибуток без подання декларації чи підтвердження.",
|
||
Disbursement Details,Деталі виплат,
|
||
Material Request Warehouse,Склад матеріалів запиту,
|
||
Select warehouse for material requests,Виберіть склад для запитів матеріалів,
|
||
Transfer Materials For Warehouse {0},Передати матеріали на склад {0},
|
||
Production Plan Material Request Warehouse,Склад виробничого плану запиту складу,
|
||
Sets 'Source Warehouse' in each row of the items table.,Встановлює 'Склад джерела' у кожному рядку таблиці елементів.,
|
||
Sets 'Target Warehouse' in each row of the items table.,Встановлює "Цільовий склад" у кожному рядку таблиці елементів.,
|
||
Show Cancelled Entries,Показати скасовані записи,
|
||
Backdated Stock Entry,Вступ запасів із датою,
|
||
Row #{}: Currency of {} - {} doesn't matches company currency.,Рядок № {}: Валюта {} - {} не відповідає валюті компанії.,
|
||
{} Assets created for {},"{} Активи, створені для {}",
|
||
{0} Number {1} is already used in {2} {3},{0} Номер {1} уже використовується в {2} {3},
|
||
Update Bank Clearance Dates,Оновіть дати звільнення банку,
|
||
Healthcare Practitioner: ,Медичний працівник:,
|
||
Lab Test Conducted: ,Проведений лабораторний тест:,
|
||
Lab Test Event: ,Подія лабораторного тесту:,
|
||
Lab Test Result: ,Результат лабораторного тесту:,
|
||
Clinical Procedure conducted: ,Проведена клінічна процедура:,
|
||
Therapy Session Charges: {0},Плата за сеанс терапії: {0},
|
||
Therapy: ,Терапія:,
|
||
Therapy Plan: ,План терапії:,
|
||
Total Counts Targeted: ,Загальна кількість підрахованих підрахунків:,
|
||
Total Counts Completed: ,Загальна кількість підрахованих:,
|
||
Andaman and Nicobar Islands,Андаманські та Нікобарські острови,
|
||
Andhra Pradesh,Андхра-Прадеш,
|
||
Arunachal Pradesh,Аруначал-Прадеш,
|
||
Assam,Ассам,
|
||
Bihar,Біхар,
|
||
Chandigarh,Чандігарх,
|
||
Chhattisgarh,Чхаттісгарх,
|
||
Dadra and Nagar Haveli,Дадра і Нагар Гавелі,
|
||
Daman and Diu,Даман і Діу,
|
||
Delhi,Делі,
|
||
Goa,Гоа,
|
||
Gujarat,Гуджарат,
|
||
Haryana,Хар'яна,
|
||
Himachal Pradesh,Хімачал-Прадеш,
|
||
Jammu and Kashmir,Джамму та Кашмір,
|
||
Jharkhand,Джаркханд,
|
||
Karnataka,Карнатака,
|
||
Kerala,Керала,
|
||
Lakshadweep Islands,Острови Лакшадвіп,
|
||
Madhya Pradesh,Мадх'я-Прадеш,
|
||
Maharashtra,Махараштра,
|
||
Manipur,Маніпур,
|
||
Meghalaya,Мегалая,
|
||
Mizoram,Мізорам,
|
||
Nagaland,Нагаленд,
|
||
Odisha,Одіша,
|
||
Other Territory,Інша територія,
|
||
Pondicherry,Пондічеррі,
|
||
Punjab,Пенджаб,
|
||
Rajasthan,Раджастан,
|
||
Sikkim,Сіккім,
|
||
Tamil Nadu,Тамілнад,
|
||
Telangana,Телангана,
|
||
Tripura,Трипура,
|
||
Uttar Pradesh,Уттар-Прадеш,
|
||
Uttarakhand,Уттаракханд,
|
||
West Bengal,Західна Бенгалія,
|
||
Is Mandatory,Обов’язковий,
|
||
Published on,Опубліковано,
|
||
Service Received But Not Billed,"Послуга отримана, але не виставлена",
|
||
Deferred Accounting Settings,Налаштування відкладеного обліку,
|
||
Book Deferred Entries Based On,Забронювати відкладені роботи на основі,
|
||
Days,Днів,
|
||
Months,Місяці,
|
||
Book Deferred Entries Via Journal Entry,Забронюйте відкладені записи за допомогою журналу,
|
||
Submit Journal Entries,Надіслати записи до журналу,
|
||
If this is unchecked Journal Entries will be saved in a Draft state and will have to be submitted manually,"Якщо це не позначено, записи журналу зберігатимуться у стані чернетки, і їх доведеться подавати вручну",
|
||
Enable Distributed Cost Center,Увімкнути розподілене місце витрат,
|
||
Distributed Cost Center,Розподілене місце витрат,
|
||
Dunning,Даннінг,
|
||
DUNN-.MM.-.YY.-,DUNN-.MM .-. YY.-,
|
||
Overdue Days,Прострочені дні,
|
||
Dunning Type,Тип Даннінга,
|
||
Dunning Fee,Збір за Даннінг,
|
||
Dunning Amount,Сума для обробки,
|
||
Resolved,Вирішено,
|
||
Unresolved,Невирішено,
|
||
Printing Setting,Налаштування друку,
|
||
Body Text,Основний текст,
|
||
Closing Text,Заключний текст,
|
||
Resolve,Вирішити,
|
||
Dunning Letter Text,Даннінг текст тексту,
|
||
Is Default Language,Мова за замовчуванням,
|
||
Letter or Email Body Text,Текст основного листа або електронної пошти,
|
||
Letter or Email Closing Text,"Лист або електронний лист, що закриває текст",
|
||
Body and Closing Text Help,Довідка щодо тексту та завершального тексту,
|
||
Overdue Interval,Прострочений інтервал,
|
||
Dunning Letter,Даннінг лист,
|
||
"This section allows the user to set the Body and Closing text of the Dunning Letter for the Dunning Type based on language, which can be used in Print.","Цей розділ дозволяє користувачеві встановити основний та завершальний текст "Dunning Letter" для "Dunning Type" на основі мови, яка може використовуватися в Print.",
|
||
Reference Detail No,Детальна інформація No,
|
||
Custom Remarks,Спеціальні зауваження,
|
||
Please select a Company first.,Спочатку виберіть компанію.,
|
||
"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice, Journal Entry or Dunning","Рядок № {0}: Довідковий тип документа повинен відповідати Замовлення на продаж, Рахунок-фактура, Запис у журналі або Данінг",
|
||
POS Closing Entry,Закриття входу в POS,
|
||
POS Opening Entry,Відкриття входу в POS,
|
||
POS Transactions,POS-операції,
|
||
POS Closing Entry Detail,Деталь закриття входу POS,
|
||
Opening Amount,Сума на відкриття,
|
||
Closing Amount,Кінцева сума,
|
||
POS Closing Entry Taxes,Податки на закриття вхідних торгових пунктів,
|
||
POS Invoice,POS-рахунок,
|
||
ACC-PSINV-.YYYY.-,ACC-PSINV-.РРРР.-,
|
||
Consolidated Sales Invoice,Консолідований рахунок-фактура,
|
||
Return Against POS Invoice,Повернення за рахунком-фактурою,
|
||
Consolidated,Зведений,
|
||
POS Invoice Item,Позиція рахунку-фактури,
|
||
POS Invoice Merge Log,Журнал злиття рахунків-фактур,
|
||
POS Invoices,POS-рахунки,
|
||
Consolidated Credit Note,Зведена кредитна записка,
|
||
POS Invoice Reference,Посилання на рахунок-фактуру,
|
||
Set Posting Date,Встановити дату проводки,
|
||
Opening Balance Details,Деталі початкового балансу,
|
||
POS Opening Entry Detail,Подробиці про вхід у POS,
|
||
POS Payment Method,Спосіб оплати через POS,
|
||
Payment Methods,методи оплати,
|
||
Process Statement Of Accounts,Процес виписки з рахунків,
|
||
General Ledger Filters,Фільтри головної книги,
|
||
Customers,Клієнти,
|
||
Select Customers By,Виберіть Клієнти за,
|
||
Fetch Customers,Отримати клієнтів,
|
||
Send To Primary Contact,Надіслати первинному контакту,
|
||
Print Preferences,Налаштування друку,
|
||
Include Ageing Summary,Включіть Підсумок старіння,
|
||
Enable Auto Email,Увімкніть автоматичну електронну пошту,
|
||
Filter Duration (Months),Тривалість фільтра (місяці),
|
||
CC To,CC До,
|
||
Help Text,Текст довідки,
|
||
Emails Queued,Електронні листи в черзі,
|
||
Process Statement Of Accounts Customer,Процес виписки рахунків замовника,
|
||
Billing Email,Електронна пошта для виставлення рахунків,
|
||
Primary Contact Email,Основна контактна електронна адреса,
|
||
PSOA Cost Center,Центр витрат PSOA,
|
||
PSOA Project,Проект PSOA,
|
||
ACC-PINV-RET-.YYYY.-,ACC-PINV-RET-.РРРР.-,
|
||
Supplier GSTIN,Постачальник GSTIN,
|
||
Place of Supply,Місце поставки,
|
||
Select Billing Address,Виберіть платіжну адресу,
|
||
GST Details,Деталі GST,
|
||
GST Category,Категорія GST,
|
||
Registered Regular,Зареєстрований регулярний,
|
||
Registered Composition,Зареєстрована композиція,
|
||
Unregistered,Незареєстрований,
|
||
SEZ,СЕЗ,
|
||
Overseas,За океаном,
|
||
UIN Holders,Тримачі UIN,
|
||
With Payment of Tax,З оплатою податку,
|
||
Without Payment of Tax,Без сплати податку,
|
||
Invoice Copy,Копія рахунка-фактури,
|
||
Original for Recipient,Оригінал для одержувача,
|
||
Duplicate for Transporter,Дублікат для Transporter,
|
||
Duplicate for Supplier,Дублікат для постачальника,
|
||
Triplicate for Supplier,Три екземпляри для постачальника,
|
||
Reverse Charge,Зворотне заряджання,
|
||
Y,Y,
|
||
N,N,
|
||
E-commerce GSTIN,Електронна комерція GSTIN,
|
||
Reason For Issuing document,Причина видачі документа,
|
||
01-Sales Return,01-Повернення продажів,
|
||
02-Post Sale Discount,Знижка на продаж після 02,
|
||
03-Deficiency in services,03-Дефіцит послуг,
|
||
04-Correction in Invoice,04-Виправлення у рахунку-фактурі,
|
||
05-Change in POS,05-Зміна POS,
|
||
06-Finalization of Provisional assessment,06-Завершення попередньої оцінки,
|
||
07-Others,07-Інші,
|
||
Eligibility For ITC,Право на ITC,
|
||
Input Service Distributor,Дистриб'ютор служби введення,
|
||
Import Of Service,Імпорт послуги,
|
||
Import Of Capital Goods,Імпорт капітальних товарів,
|
||
Ineligible,Не підлягає,
|
||
All Other ITC,Всі інші ITC,
|
||
Availed ITC Integrated Tax,Інтегрований податок ITC,
|
||
Availed ITC Central Tax,Наявний центральний податок ITC,
|
||
Availed ITC State/UT Tax,Наявний податок ITC штат / UT,
|
||
Availed ITC Cess,Доступний ITC Cess,
|
||
Is Nil Rated or Exempted,Чи є номінальним або звільненим,
|
||
Is Non GST,Це не GST,
|
||
ACC-SINV-RET-.YYYY.-,ACC-SINV-RET-.РРРР.-,
|
||
E-Way Bill No.,Електронний рахунок №,
|
||
Is Consolidated,Є консолідованим,
|
||
Billing Address GSTIN,Адреса для виставлення рахунку GSTIN,
|
||
Customer GSTIN,Клієнт GSTIN,
|
||
GST Transporter ID,GST Transporter ID,
|
||
Distance (in km),Відстань (в км),
|
||
Road,Дорога,
|
||
Air,Повітря,
|
||
Rail,Залізничний,
|
||
Ship,Корабель,
|
||
GST Vehicle Type,Тип транспортного засобу GST,
|
||
Over Dimensional Cargo (ODC),Надмірний вантаж (ODC),
|
||
Consumer,Споживач,
|
||
Deemed Export,Вважається експортом,
|
||
Port Code,Код порту,
|
||
Shipping Bill Number,Номер рахунку за доставку,
|
||
Shipping Bill Date,Дата доставки рахунку,
|
||
Subscription End Date,Дата завершення підписки,
|
||
Follow Calendar Months,Слідкуйте за місяцями календаря,
|
||
If this is checked subsequent new invoices will be created on calendar month and quarter start dates irrespective of current invoice start date,"Якщо це позначено, наступні нові рахунки-фактури створюватимуться на календарні місяці та дати початку кварталу незалежно від дати початку поточного рахунку-фактури",
|
||
Generate New Invoices Past Due Date,"Створіть нові рахунки-фактури, що минули до дати",
|
||
New invoices will be generated as per schedule even if current invoices are unpaid or past due date,"Нові рахунки-фактури будуть сформовані відповідно до розкладу, навіть якщо поточні рахунки-фактури не оплачені або прострочені",
|
||
Document Type ,Тип документа,
|
||
Subscription Price Based On,Вартість передплати на основі,
|
||
Fixed Rate,Фіксована ставка,
|
||
Based On Price List,На основі прайс-листа,
|
||
Monthly Rate,Щомісячна ставка,
|
||
Cancel Subscription After Grace Period,Скасувати підписку після пільгового періоду,
|
||
Source State,Держава-джерело,
|
||
Is Inter State,Є міждержавною,
|
||
Purchase Details,Деталі покупки,
|
||
Depreciation Posting Date,Дата проводки амортизації,
|
||
"By default, the Supplier Name is set as per the Supplier Name entered. If you want Suppliers to be named by a ","За замовчуванням ім'я постачальника встановлюється відповідно до введеного імені постачальника. Якщо ви хочете, щоб постачальників називали",
|
||
choose the 'Naming Series' option.,виберіть опцію "Іменування серії".,
|
||
Configure the default Price List when creating a new Purchase transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Налаштуйте прайс-лист за замовчуванням під час створення нової операції закупівлі. Ціни на товари будуть отримані з цього прайс-листа.,
|
||
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice or Receipt without creating a Purchase Order first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Order' checkbox in the Supplier master.","Якщо для цієї опції встановлено значення "Так", ERPNext не дозволить вам створити рахунок-фактуру або квитанцію без попереднього створення замовлення на придбання. Цю конфігурацію можна замінити для конкретного постачальника, встановивши прапорець "Дозволити створення рахунка-фактури без замовлення" у майстрі постачальника.",
|
||
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Purchase Invoice without creating a Purchase Receipt first. This configuration can be overridden for a particular supplier by enabling the 'Allow Purchase Invoice Creation Without Purchase Receipt' checkbox in the Supplier master.","Якщо ця опція налаштована як "Так", ERPNext не дозволить вам створити рахунок-фактуру без попереднього створення квитанції про покупку. Цю конфігурацію можна замінити для конкретного постачальника, встановивши прапорець "Дозволити створення рахунків-фактур без придбання" у майстрі постачальника.",
|
||
Quantity & Stock,Кількість та запас,
|
||
Call Details,Деталі дзвінка,
|
||
Authorised By,Уповноважений,
|
||
Signee (Company),Підписант (компанія),
|
||
Signed By (Company),Підписано (компанія),
|
||
First Response Time,Час першої реакції,
|
||
Request For Quotation,Запит цін,
|
||
Opportunity Lost Reason Detail,Детальна інформація про можливість втраченої причини,
|
||
Access Token Secret,Доступ до секретного маркера,
|
||
Add to Topics,Додати до тем,
|
||
...Adding Article to Topics,... Додавання статті до тем,
|
||
Add Article to Topics,Додати статтю до тем,
|
||
This article is already added to the existing topics,Ця стаття вже додана до існуючих тем,
|
||
Add to Programs,Додати до програм,
|
||
Programs,Програми,
|
||
...Adding Course to Programs,... Додавання курсу до програм,
|
||
Add Course to Programs,Додати курс до програм,
|
||
This course is already added to the existing programs,Цей курс вже додано до існуючих програм,
|
||
Learning Management System Settings,Налаштування системи управління навчанням,
|
||
Enable Learning Management System,Увімкнути систему управління навчанням,
|
||
Learning Management System Title,Назва системи управління навчанням,
|
||
...Adding Quiz to Topics,... Додавання вікторини до тем,
|
||
Add Quiz to Topics,Додати вікторину до тем,
|
||
This quiz is already added to the existing topics,Ця вікторина вже додана до існуючих тем,
|
||
Enable Admission Application,Увімкніть заявку на вступ,
|
||
EDU-ATT-.YYYY.-,EDU-ATT-.РРРР.-,
|
||
Marking attendance,Відмітка відвідуваності,
|
||
Add Guardians to Email Group,Додайте Опікунів до групи електронної пошти,
|
||
Attendance Based On,Відвідуваність на основі,
|
||
Check this to mark the student as present in case the student is not attending the institute to participate or represent the institute in any event.\n\n,"Поставте цей прапорець, щоб позначити студента як присутнього, якщо студент не відвідує інститут для участі чи представлення інституту в будь-якому випадку.",
|
||
Add to Courses,Додати до курсів,
|
||
...Adding Topic to Courses,... Додавання теми до курсів,
|
||
Add Topic to Courses,Додати тему до курсів,
|
||
This topic is already added to the existing courses,Ця тема вже додана до існуючих курсів,
|
||
"If Shopify does not have a customer in the order, then while syncing the orders, the system will consider the default customer for the order","Якщо Shopify не має замовника у замовленні, то під час синхронізації замовлень система розгляне замовника замовника для замовлення.",
|
||
The accounts are set by the system automatically but do confirm these defaults,"Облікові записи встановлюються системою автоматично, але підтверджують ці значення за замовчуванням",
|
||
Default Round Off Account,Обліковий запис за замовчуванням,
|
||
Failed Import Log,Помилка журналу імпорту,
|
||
Fixed Error Log,Виправлений журнал помилок,
|
||
Company {0} already exists. Continuing will overwrite the Company and Chart of Accounts,Компанія {0} вже існує. Продовження буде замінено Компанію та План рахунків,
|
||
Meta Data,Метадані,
|
||
Unresolve,Нерозв’язаність,
|
||
Create Document,Створити документ,
|
||
Mark as unresolved,Позначити як невирішену,
|
||
TaxJar Settings,Налаштування TaxJar,
|
||
Sandbox Mode,Режим пісочниці,
|
||
Enable Tax Calculation,Увімкнути розрахунок податку,
|
||
Create TaxJar Transaction,Створити транзакцію TaxJar,
|
||
Credentials,Повноваження,
|
||
Live API Key,Живий ключ API,
|
||
Sandbox API Key,Ключ API пісочниці,
|
||
Configuration,Конфігурація,
|
||
Tax Account Head,Керівник податкового рахунку,
|
||
Shipping Account Head,Керівник судноплавного рахунку,
|
||
Practitioner Name,Ім'я практикуючого,
|
||
Enter a name for the Clinical Procedure Template,Введіть назву для шаблону клінічної процедури,
|
||
Set the Item Code which will be used for billing the Clinical Procedure.,"Встановіть код товару, який буде використовуватися для виставлення рахунків за клінічну процедуру.",
|
||
Select an Item Group for the Clinical Procedure Item.,Виберіть групу предметів для пункту клінічної процедури.,
|
||
Clinical Procedure Rate,Клінічна процедура,
|
||
Check this if the Clinical Procedure is billable and also set the rate.,"Перевірте це, якщо клінічна процедура оплачується, а також встановіть ціну.",
|
||
Check this if the Clinical Procedure utilises consumables. Click ,"Перевірте це, якщо в клінічній процедурі використовуються витратні матеріали. Клацніть",
|
||
to know more,щоб знати більше,
|
||
"You can also set the Medical Department for the template. After saving the document, an Item will automatically be created for billing this Clinical Procedure. You can then use this template while creating Clinical Procedures for Patients. Templates save you from filling up redundant data every single time. You can also create templates for other operations like Lab Tests, Therapy Sessions, etc.","Ви також можете встановити для шаблону медичне відділення. Після збереження документа автоматично буде створений елемент для виставлення рахунків за цією клінічною процедурою. Потім ви можете використовувати цей шаблон під час створення клінічних процедур для пацієнтів. Шаблони позбавляють вас від заповнення зайвих даних кожного разу. Ви також можете створювати шаблони для інших операцій, таких як лабораторні тести, терапевтичні сесії тощо.",
|
||
Descriptive Test Result,Описовий результат тесту,
|
||
Allow Blank,Дозволити пусте,
|
||
Descriptive Test Template,Описовий шаблон тесту,
|
||
"If you want to track Payroll and other HRMS operations for a Practitoner, create an Employee and link it here.","Якщо ви хочете відстежувати нарахування заробітної плати та інші операції HRMS для практикуючого, створіть Співробітника та зв’яжіть його тут.",
|
||
Set the Practitioner Schedule you just created. This will be used while booking appointments.,Встановіть щойно створений графік практикуючих. Це буде використано під час бронювання зустрічей.,
|
||
Create a service item for Out Patient Consulting.,Створіть пункт послуги для консультації з пацієнтами.,
|
||
"If this Healthcare Practitioner works for the In-Patient Department, create a service item for Inpatient Visits.","Якщо цей медичний працівник працює у стаціонарі, створіть пункт обслуговування для стаціонарних візитів.",
|
||
Set the Out Patient Consulting Charge for this Practitioner.,Визначте плату за консультацію пацієнта для цього лікаря.,
|
||
"If this Healthcare Practitioner also works for the In-Patient Department, set the inpatient visit charge for this Practitioner.","Якщо цей лікар також працює у стаціонарі, встановіть плату за стаціонарне відвідування цього лікаря.",
|
||
"If checked, a customer will be created for every Patient. Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating a Patient. This field is checked by default.","Якщо встановити цей прапорець, для кожного Пацієнта буде створений клієнт. Рахунки пацієнта будуть створені для цього Клієнта. Ви також можете вибрати існуючого Клієнта під час створення Пацієнта. Це поле перевірено за замовчуванням.",
|
||
Collect Registration Fee,Збір реєстраційної комісії,
|
||
"If your Healthcare facility bills registrations of Patients, you can check this and set the Registration Fee in the field below. Checking this will create new Patients with a Disabled status by default and will only be enabled after invoicing the Registration Fee.","Якщо у вашому закладі охорони здоров’я виставляються рахунки для реєстрації пацієнтів, ви можете перевірити це та встановити реєстраційний збір у полі нижче. Якщо встановити цей прапорець, за замовчуванням будуть створені нові пацієнти зі статусом інваліда, які будуть ввімкнені лише після виставлення рахунку за реєстраційний збір.",
|
||
Checking this will automatically create a Sales Invoice whenever an appointment is booked for a Patient.,"Якщо встановити цей прапорець, автоматично створюватиметься Рахунок-фактура на продаж кожного разу, коли буде призначено зустріч для пацієнта.",
|
||
Healthcare Service Items,Товари медичного обслуговування,
|
||
"You can create a service item for Inpatient Visit Charge and set it here. Similarly, you can set up other Healthcare Service Items for billing in this section. Click ",Ви можете створити пункт послуги для оплати стаціонарних відвідувань і встановити його тут. Подібним чином ви можете налаштувати інші пункти медичних послуг для виставлення рахунків у цьому розділі. Клацніть,
|
||
Set up default Accounts for the Healthcare Facility,Налаштуйте облікові записи за замовчуванням для медичного закладу,
|
||
"If you wish to override default accounts settings and configure the Income and Receivable accounts for Healthcare, you can do so here.","Якщо ви хочете замінити налаштування облікових записів за замовчуванням та налаштувати рахунки доходу та дебіторської заборгованості для охорони здоров’я, ви можете зробити це тут.",
|
||
Out Patient SMS alerts,Сповіщення про вихід пацієнта,
|
||
"If you want to send SMS alert on Patient Registration, you can enable this option. Similary, you can set up Out Patient SMS alerts for other functionalities in this section. Click ","Якщо ви хочете надіслати SMS-повідомлення про реєстрацію пацієнта, ви можете увімкнути цю опцію. Подібно, у цьому розділі ви можете налаштувати сповіщення про вихід пацієнта для інших функцій. Клацніть",
|
||
Admission Order Details,Деталі замовлення на вступ,
|
||
Admission Ordered For,Вхід замовлений для,
|
||
Expected Length of Stay,Очікувана тривалість перебування,
|
||
Admission Service Unit Type,Тип підрозділу служби прийому,
|
||
Healthcare Practitioner (Primary),Медичний працівник (основний),
|
||
Healthcare Practitioner (Secondary),Медичний працівник (середній),
|
||
Admission Instruction,Інструкція про вступ,
|
||
Chief Complaint,Головна скарга,
|
||
Medications,Ліки,
|
||
Investigations,Розслідування,
|
||
Discharge Detials,Виписки,
|
||
Discharge Ordered Date,Дата виписки,
|
||
Discharge Instructions,Інструкція щодо розряду,
|
||
Follow Up Date,Дата подальшого спостереження,
|
||
Discharge Notes,Розрядні нотатки,
|
||
Processing Inpatient Discharge,Обробка стаціонарної виписки,
|
||
Processing Patient Admission,Обробка прийому пацієнтів,
|
||
Check-in time cannot be greater than the current time,Час реєстрації не може перевищувати поточний час,
|
||
Process Transfer,Передача процесу,
|
||
HLC-LAB-.YYYY.-,HLC-LAB-.РРРРР.-,
|
||
Expected Result Date,Очікувана дата результату,
|
||
Expected Result Time,Очікуваний час результату,
|
||
Printed on,Друкується далі,
|
||
Requesting Practitioner,"Практикуючий, що запитує",
|
||
Requesting Department,Департамент запитів,
|
||
Employee (Lab Technician),Співробітник (лаборант),
|
||
Lab Technician Name,Ім’я лаборанта,
|
||
Lab Technician Designation,Призначення лаборанта,
|
||
Compound Test Result,Результат складеного тесту,
|
||
Organism Test Result,Результат тесту на організм,
|
||
Sensitivity Test Result,Результат тесту на чутливість,
|
||
Worksheet Print,Друк робочого аркуша,
|
||
Worksheet Instructions,Інструкції робочого аркуша,
|
||
Result Legend Print,Результат Легенда Друк,
|
||
Print Position,Позиція друку,
|
||
Bottom,Знизу,
|
||
Top,Топ,
|
||
Both,"І те, і інше",
|
||
Result Legend,Легенда результату,
|
||
Lab Tests,Лабораторні тести,
|
||
No Lab Tests found for the Patient {0},Лабораторних тестів для пацієнта не знайдено {0},
|
||
"Did not send SMS, missing patient mobile number or message content.","Не надсилав SMS, зниклий номер мобільного телефону пацієнта чи вміст повідомлення.",
|
||
No Lab Tests created,Лабораторні тести не створені,
|
||
Creating Lab Tests...,Створення лабораторних тестів ...,
|
||
Lab Test Group Template,Шаблон групи лабораторних тестів,
|
||
Add New Line,Додати новий рядок,
|
||
Secondary UOM,Вторинна UOM,
|
||
"<b>Single</b>: Results which require only a single input.\n<br>\n<b>Compound</b>: Results which require multiple event inputs.\n<br>\n<b>Descriptive</b>: Tests which have multiple result components with manual result entry.\n<br>\n<b>Grouped</b>: Test templates which are a group of other test templates.\n<br>\n<b>No Result</b>: Tests with no results, can be ordered and billed but no Lab Test will be created. e.g.. Sub Tests for Grouped results","<b>Одиночний</b> : результати, які вимагають лише одного введення.<br> <b>Складене</b> : результати, які потребують декількох введених подій.<br> <b>Описовий</b> : Тести, які мають кілька компонентів результату з ручним введенням результату.<br> <b>Згруповано</b> : Тестові шаблони, які є групою інших тестових шаблонів.<br> <b>Без результату</b> : Тести без результатів можна замовити та оплатити, але лабораторний тест не буде створений. напр. Підтести для згрупованих результатів",
|
||
"If unchecked, the item will not be available in Sales Invoices for billing but can be used in group test creation. ","Якщо не встановити прапорець, товар не буде доступний у рахунках-фактурах для виставлення рахунків, але його можна використовувати при створенні групового тесту.",
|
||
Description ,Опис,
|
||
Descriptive Test,Описовий тест,
|
||
Group Tests,Групові тести,
|
||
Instructions to be printed on the worksheet,"Інструкції, які слід надрукувати на аркуші",
|
||
"Information to help easily interpret the test report, will be printed as part of the Lab Test result.","Інформація, яка допоможе легко інтерпретувати звіт про тестування, буде надрукована як частина результатів лабораторного тестування.",
|
||
Normal Test Result,Нормальний результат тесту,
|
||
Secondary UOM Result,Вторинний результат UOM,
|
||
Italic,Курсив,
|
||
Underline,Підкресли,
|
||
Organism,Організм,
|
||
Organism Test Item,Тест на організм,
|
||
Colony Population,Населення колоній,
|
||
Colony UOM,Колонія УОМ,
|
||
Tobacco Consumption (Past),Споживання тютюну (минуле),
|
||
Tobacco Consumption (Present),Споживання тютюну (сьогодні),
|
||
Alcohol Consumption (Past),Споживання алкоголю (минуле),
|
||
Alcohol Consumption (Present),Вживання алкоголю (сьогодні),
|
||
Billing Item,Пункт виставлення рахунка,
|
||
Medical Codes,Медичні кодекси,
|
||
Clinical Procedures,Клінічні процедури,
|
||
Order Admission,Замовлення прийому,
|
||
Scheduling Patient Admission,Планування прийому пацієнтів,
|
||
Order Discharge,Замовити розрядку,
|
||
Sample Details,Деталі зразка,
|
||
Collected On,Зібрано на,
|
||
No. of prints,Кількість відбитків,
|
||
Number of prints required for labelling the samples,"Кількість відбитків, необхідних для маркування зразків",
|
||
HLC-VTS-.YYYY.-,HLC-VTS-.РРРР.-,
|
||
In Time,Вчасно,
|
||
Out Time,Час виходу,
|
||
Payroll Cost Center,Центр витрат на оплату праці,
|
||
Approvers,Схвалювачі,
|
||
The first Approver in the list will be set as the default Approver.,Перший затверджувач у списку буде встановлений як затверджувач за замовчуванням.,
|
||
Shift Request Approver,Затверджувач запиту на зміну,
|
||
PAN Number,Номер PAN,
|
||
Provident Fund Account,Рахунок забезпеченого фонду,
|
||
MICR Code,Кодекс MICR,
|
||
Repay unclaimed amount from salary,Повернути незатребувану суму із заробітної плати,
|
||
Deduction from salary,Відрахування із зарплати,
|
||
Expired Leaves,Листя закінчилися,
|
||
Reference No,Довідковий номер,
|
||
Haircut percentage is the percentage difference between market value of the Loan Security and the value ascribed to that Loan Security when used as collateral for that loan.,"Відсоток стрижки - це відсоткова різниця між ринковою вартістю застави позики та вартістю, що приписується цьому забезпеченню позики, коли використовується як забезпечення цієї позики.",
|
||
Loan To Value Ratio expresses the ratio of the loan amount to the value of the security pledged. A loan security shortfall will be triggered if this falls below the specified value for any loan ,"Співвідношення позики та вартості виражає відношення суми позики до вартості застави. Дефіцит забезпечення позики буде ініційований, якщо він опуститься нижче зазначеного значення для будь-якого кредиту",
|
||
If this is not checked the loan by default will be considered as a Demand Loan,"Якщо це не позначено, позика за замовчуванням буде розглядатися як позика на вимогу",
|
||
This account is used for booking loan repayments from the borrower and also disbursing loans to the borrower,"Цей рахунок використовується для бронювання виплат позики у позичальника, а також для видачі позик позичальнику",
|
||
This account is capital account which is used to allocate capital for loan disbursal account ,"Цей рахунок є рахунком капіталу, який використовується для розподілу капіталу на рахунок виплати позики",
|
||
This account will be used for booking loan interest accruals,Цей рахунок буде використовуватися для бронювання нарахувань відсотків за позикою,
|
||
This account will be used for booking penalties levied due to delayed repayments,"Цей рахунок буде використовуватися для бронювання штрафних санкцій, що стягуються через затримку погашення",
|
||
Variant BOM,Варіант специфікації,
|
||
Template Item,Елемент шаблону,
|
||
Select template item,Виберіть елемент шаблону,
|
||
Select variant item code for the template item {0},Виберіть варіант варіанту коду для елемента шаблону {0},
|
||
Downtime Entry,Вхід до простою,
|
||
DT-,DT-,
|
||
Workstation / Machine,Робоча станція / машина,
|
||
Operator,Оператор,
|
||
In Mins,За хв,
|
||
Downtime Reason,Причина простою,
|
||
Stop Reason,Зупиніть Розум,
|
||
Excessive machine set up time,Надмірний час налаштування машини,
|
||
Unplanned machine maintenance,Незаплановане обслуговування машини,
|
||
On-machine press checks,Внутрішньо-машинні перевірки,
|
||
Machine operator errors,Помилки механізатора,
|
||
Machine malfunction,Несправність машини,
|
||
Electricity down,Нестача електроенергії,
|
||
Operation Row Number,Номер рядка операції,
|
||
Operation {0} added multiple times in the work order {1},Операція {0} додана кілька разів у робочому порядку {1},
|
||
"If ticked, multiple materials can be used for a single Work Order. This is useful if one or more time consuming products are being manufactured.","Якщо встановити галочку, для одного робочого замовлення можна використовувати декілька матеріалів. Це корисно, якщо виготовляється один або кілька трудомістких продуктів.",
|
||
Backflush Raw Materials,Сировина для зворотної промивки,
|
||
"The Stock Entry of type 'Manufacture' is known as backflush. Raw materials being consumed to manufacture finished goods is known as backflushing. <br><br> When creating Manufacture Entry, raw-material items are backflushed based on BOM of production item. If you want raw-material items to be backflushed based on Material Transfer entry made against that Work Order instead, then you can set it under this field.","Акціонерний товар типу "Виробництво" відомий як зворотна промивка. Сировина, яка споживається для виробництва готової продукції, відома як зворотна промивка.<br><br> При створенні заявки на виробництво сировинні товари здійснюють зворотну промивку на основі специфікації виробничого елемента. Якщо ви хочете, щоб сировинні предмети пройшли зворотну промивку на основі запису про перенесення матеріалу, зробленого відповідно до цього робочого замовлення, тоді ви можете встановити його в цьому полі.",
|
||
Work In Progress Warehouse,Склад незавершеного виробництва,
|
||
This Warehouse will be auto-updated in the Work In Progress Warehouse field of Work Orders.,Цей склад буде автоматично оновлений у полі Склад незавершеного виробництва робочих замовлень.,
|
||
Finished Goods Warehouse,Склад готової продукції,
|
||
This Warehouse will be auto-updated in the Target Warehouse field of Work Order.,Цей склад буде автоматично оновлений у полі Цільовий склад робочого замовлення.,
|
||
"If ticked, the BOM cost will be automatically updated based on Valuation Rate / Price List Rate / last purchase rate of raw materials.","Якщо встановити прапорець, вартість специфікації буде автоматично оновлюватися на основі коефіцієнта оцінки / ставки прайс-листа / ставки останньої закупівлі сировини.",
|
||
Source Warehouses (Optional),Склади джерел (необов’язково),
|
||
"System will pickup the materials from the selected warehouses. If not specified, system will create material request for purchase.","Система забере матеріали з вибраних складів. Якщо не вказано, система створить запит на придбання матеріалів.",
|
||
Lead Time,Час виконання,
|
||
PAN Details,Деталі PAN,
|
||
Create Customer,Створити клієнта,
|
||
Invoicing,Виставлення рахунків,
|
||
Enable Auto Invoicing,Увімкнути автоматичне виставлення рахунків,
|
||
Send Membership Acknowledgement,Надіслати підтвердження членства,
|
||
Send Invoice with Email,Надішліть рахунок-фактуру електронною поштою,
|
||
Membership Print Format,Формат друку членства,
|
||
Invoice Print Format,Формат друку рахунків-фактур,
|
||
Revoke <Key></Key>,Відкликати<Key></Key>,
|
||
You can learn more about memberships in the manual. ,Ви можете дізнатись більше про членство в посібнику.,
|
||
ERPNext Docs,ERPNext Docs,
|
||
Regenerate Webhook Secret,Відновити секрет Webhook,
|
||
Generate Webhook Secret,Створити секрет Webhook,
|
||
Copy Webhook URL,Скопіюйте URL-адресу Webhook,
|
||
Linked Item,Пов’язаний елемент,
|
||
Is Recurring,Повторюється,
|
||
HRA Exemption,Звільнення від HRA,
|
||
Monthly House Rent,Щомісячна оренда будинку,
|
||
Rented in Metro City,Здається в Metro City,
|
||
HRA as per Salary Structure,HRA відповідно до структури заробітної плати,
|
||
Annual HRA Exemption,Щорічне звільнення від HRA,
|
||
Monthly HRA Exemption,Щомісячне звільнення від HRA,
|
||
House Rent Payment Amount,Сума платежу за оренду будинку,
|
||
Rented From Date,Здано з дати,
|
||
Rented To Date,Здано на сьогодні,
|
||
Monthly Eligible Amount,Щомісячна прийнятна сума,
|
||
Total Eligible HRA Exemption,Загальне виняток HRA,
|
||
Validating Employee Attendance...,Перевірка відвідуваності працівників ...,
|
||
Submitting Salary Slips and creating Journal Entry...,Подання звітів про зарплату та створення статті в журналі ...,
|
||
Calculate Payroll Working Days Based On,Розрахуйте робочі дні заробітної плати на основі,
|
||
Consider Unmarked Attendance As,Помітити відвідуваність без позначення як,
|
||
Fraction of Daily Salary for Half Day,Частка щоденної зарплати за півдня,
|
||
Component Type,Тип компонента,
|
||
Provident Fund,резервного фонду,
|
||
Additional Provident Fund,Фонд додаткового забезпечення,
|
||
Provident Fund Loan,Позика провідного фонду,
|
||
Professional Tax,Професійний податок,
|
||
Is Income Tax Component,Є складовою податку на прибуток,
|
||
Component properties and references ,Властивості компонента та посилання,
|
||
Additional Salary ,Додаткова зарплата,
|
||
Unmarked days,Непозначені дні,
|
||
Absent Days,Відсутні дні,
|
||
Conditions and Formula variable and example,Умови та формула змінна та приклад,
|
||
Feedback By,Відгук від,
|
||
Manufacturing Section,Виробнича секція,
|
||
"By default, the Customer Name is set as per the Full Name entered. If you want Customers to be named by a ","За замовчуванням ім'я клієнта встановлюється відповідно до повного імені. Якщо ви хочете, щоб Клієнтів називали",
|
||
Configure the default Price List when creating a new Sales transaction. Item prices will be fetched from this Price List.,Налаштуйте прайс-лист за замовчуванням під час створення нової транзакції продажу. Ціни на товари будуть отримані з цього прайс-листа.,
|
||
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice or Delivery Note without creating a Sales Order first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Sales Order' checkbox in the Customer master.","Якщо для цього параметра встановлено значення "Так", ERPNext не дозволить вам створити рахунок-фактуру або нотатку без попереднього створення замовлення на продаж. Цю конфігурацію можна замінити для конкретного Клієнта, встановивши прапорець «Дозволити створення рахунків-фактур без замовлення на продаж» у майстрі Клієнта.",
|
||
"If this option is configured 'Yes', ERPNext will prevent you from creating a Sales Invoice without creating a Delivery Note first. This configuration can be overridden for a particular Customer by enabling the 'Allow Sales Invoice Creation Without Delivery Note' checkbox in the Customer master.","Якщо для цього параметра встановлено значення "Так", ERPNext не дозволить вам створити рахунок-фактуру без попереднього створення накладного на доставку. Цю конфігурацію можна перевизначити для конкретного Клієнта, встановивши прапорець "Дозволити створення рахунків-фактур без накладних про доставку" у майстрі Клієнта.",
|
||
Default Warehouse for Sales Return,Склад за замовчуванням для повернення продажів,
|
||
Default In Transit Warehouse,За замовчуванням у транспортному складі,
|
||
Enable Perpetual Inventory For Non Stock Items,Увімкніть постійний запас для не запасних предметів,
|
||
HRA Settings,Налаштування HRA,
|
||
Basic Component,Базовий компонент,
|
||
HRA Component,Компонент HRA,
|
||
Arrear Component,Компонент заборгованості,
|
||
Please enter the company name to confirm,"Будь ласка, введіть назву компанії для підтвердження",
|
||
Quotation Lost Reason Detail,Детальна інформація про втрату причини,
|
||
Enable Variants,Увімкнути варіанти,
|
||
Save Quotations as Draft,Зберегти котирування як чернетку,
|
||
MAT-DN-RET-.YYYY.-,МАТ-ДН-РЕТ-.РРРРР.-,
|
||
Please Select a Customer,Виберіть клієнта,
|
||
Against Delivery Note Item,Проти товарної накладної,
|
||
Is Non GST ,Це не GST,
|
||
Image Description,Опис зображення,
|
||
Transfer Status,Статус передачі,
|
||
MAT-PR-RET-.YYYY.-,МАТ-ПР-РЕТ-.РРРР.-,
|
||
Track this Purchase Receipt against any Project,Відстежуйте цю квитанцію про купівлю за будь-яким проектом,
|
||
Please Select a Supplier,Виберіть постачальника,
|
||
Add to Transit,Додати до Транзиту,
|
||
Set Basic Rate Manually,Встановіть базову ставку вручну,
|
||
"By default, the Item Name is set as per the Item Code entered. If you want Items to be named by a ","За замовчуванням Назва товару встановлюється відповідно до введеного Коду товару. Якщо ви хочете, щоб елементи називалися",
|
||
Set a Default Warehouse for Inventory Transactions. This will be fetched into the Default Warehouse in the Item master.,Встановіть склад за замовчуванням для операцій з запасами. Це буде завантажено до складу за замовчуванням у майстрі предметів.,
|
||
"This will allow stock items to be displayed in negative values. Using this option depends on your use case. With this option unchecked, the system warns before obstructing a transaction that is causing negative stock.","Це дозволить відображати товарні позиції у від’ємних значеннях. Використання цього параметра залежить від вашого варіанту використання. Якщо цей параметр не позначено, система попереджає перед тим, як перешкоджати транзакції, яка спричиняє негативні запаси.",
|
||
Choose between FIFO and Moving Average Valuation Methods. Click ,Вибирайте між методами оцінки FIFO та ковзним середнім. Клацніть,
|
||
to know more about them.,щоб дізнатися більше про них.,
|
||
Show 'Scan Barcode' field above every child table to insert Items with ease.,"Покажіть поле "Сканувати штрих-код" над кожною дочірньою таблицею, щоб легко вставляти елементи.",
|
||
"Serial numbers for stock will be set automatically based on the Items entered based on first in first out in transactions like Purchase/Sales Invoices, Delivery Notes, etc.","Серійні номери для запасів будуть встановлюватися автоматично на основі позицій, що вводяться, виходячи з першого входу першого в таких операціях, як рахунки-фактури купівлі / продажу, накладні на доставку тощо.",
|
||
"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered in transactions","Якщо значення пусте, батьківський рахунок на складі або за замовчуванням компанія буде враховуватися в операціях",
|
||
Service Level Agreement Details,Подробиці угоди про рівень обслуговування,
|
||
Service Level Agreement Status,Статус угоди про рівень обслуговування,
|
||
On Hold Since,На утриманні з,
|
||
Total Hold Time,Загальний час утримання,
|
||
Response Details,Деталі відповіді,
|
||
Average Response Time,Середній час відгуку,
|
||
User Resolution Time,Час дозволу користувача,
|
||
SLA is on hold since {0},SLA утримується з {0},
|
||
Pause SLA On Status,Призупинити статус SLA на статус,
|
||
Pause SLA On,Призупинити SLA,
|
||
Greetings Section,Розділ привітань,
|
||
Greeting Title,Назва привітання,
|
||
Greeting Subtitle,Підзаголовок привітання,
|
||
Youtube ID,Ідентифікатор Youtube,
|
||
Youtube Statistics,Статистика Youtube,
|
||
Views,Перегляди,
|
||
Dislikes,Не подобається,
|
||
Video Settings,Налаштування відео,
|
||
Enable YouTube Tracking,Увімкнути відстеження YouTube,
|
||
30 mins,30 хв,
|
||
1 hr,1 год,
|
||
6 hrs,6 год,
|
||
Patient Progress,Прогрес пацієнта,
|
||
Targetted,Орієнтований,
|
||
Score Obtained,Отриманий бал,
|
||
Sessions,Сесії,
|
||
Average Score,Середній бал,
|
||
Select Assessment Template,Виберіть Шаблон оцінки,
|
||
out of ,з,
|
||
Select Assessment Parameter,Виберіть параметр оцінки,
|
||
Gender: ,Стать:,
|
||
Contact: ,Контакт:,
|
||
Total Therapy Sessions: ,Загальна кількість сеансів терапії:,
|
||
Monthly Therapy Sessions: ,Щомісячні сеанси терапії:,
|
||
Patient Profile,Профіль пацієнта,
|
||
Point Of Sale,Касовий термінал,
|
||
Email sent successfully.,Електронний лист успішно надіслано.,
|
||
Search by invoice id or customer name,Шукайте за ідентифікатором рахунка-фактури або іменем клієнта,
|
||
Invoice Status,Статус рахунка-фактури,
|
||
Filter by invoice status,Фільтрувати за статусом рахунка-фактури,
|
||
Select item group,Виберіть групу елементів,
|
||
No items found. Scan barcode again.,Елементів не знайдено Знову відскануйте штрих-код.,
|
||
"Search by customer name, phone, email.","Пошук за іменем клієнта, телефоном, електронною поштою.",
|
||
Enter discount percentage.,Введіть відсоток знижки.,
|
||
Discount cannot be greater than 100%,Знижка не може перевищувати 100%,
|
||
Enter customer's email,Введіть електронну адресу клієнта,
|
||
Enter customer's phone number,Введіть номер телефону клієнта,
|
||
Customer contact updated successfully.,Контакт із клієнтом успішно оновлений.,
|
||
Item will be removed since no serial / batch no selected.,"Елемент буде видалено, оскільки жоден серійний номер / пакет не вибрано.",
|
||
Discount (%),Знижка (%),
|
||
You cannot submit the order without payment.,Ви не можете подати замовлення без оплати.,
|
||
You cannot submit empty order.,Ви не можете подати пусте замовлення.,
|
||
To Be Paid,Платити,
|
||
Create POS Opening Entry,Створіть запис про відкриття POS,
|
||
Please add Mode of payments and opening balance details.,"Будь ласка, додайте деталі способу оплати та початкового балансу.",
|
||
Toggle Recent Orders,Переключити останні замовлення,
|
||
Save as Draft,Зберегти як чернетку,
|
||
You must add atleast one item to save it as draft.,"Ви повинні додати принаймні один предмет, щоб зберегти його як чернетку.",
|
||
There was an error saving the document.,Під час збереження документа сталася помилка.,
|
||
You must select a customer before adding an item.,Ви повинні вибрати клієнта перед додаванням товару.,
|
||
Please Select a Company,Виберіть компанію,
|
||
Active Leads,Активні потенційні клієнти,
|
||
Please Select a Company.,Виберіть компанію.,
|
||
BOM Operations Time,Час експлуатації специфікації,
|
||
BOM ID,BOM ID,
|
||
BOM Item Code,Код товару BOM,
|
||
Time (In Mins),Час (у хвилинах),
|
||
Sub-assembly BOM Count,Колір специфікації підскладання,
|
||
View Type,Тип перегляду,
|
||
Total Delivered Amount,Загальна сума доставки,
|
||
Downtime Analysis,Аналіз простою,
|
||
Machine,Машина,
|
||
Downtime (In Hours),Час простою (через години),
|
||
Employee Analytics,Аналітика співробітників,
|
||
"""From date"" can not be greater than or equal to ""To date""","З дати" не може бути більше або дорівнювати "На сьогодні",
|
||
Exponential Smoothing Forecasting,Прогнозування експоненціального згладжування,
|
||
First Response Time for Issues,Перший час відповіді на питання,
|
||
First Response Time for Opportunity,Перший час відповіді на можливість,
|
||
Depreciatied Amount,Амортизована сума,
|
||
Period Based On,Період на основі,
|
||
Date Based On,Дата заснована на,
|
||
{0} and {1} are mandatory,{0} та {1} є обов’язковими,
|
||
Consider Accounting Dimensions,Розглянемо бухгалтерські виміри,
|
||
Income Tax Deductions,Відрахування податку на прибуток,
|
||
Income Tax Component,Компонент податку на прибуток,
|
||
Income Tax Amount,Сума податку на прибуток,
|
||
Reserved Quantity for Production,Зарезервована кількість для виробництва,
|
||
Projected Quantity,Прогнозована кількість,
|
||
Total Sales Amount,Загальна сума продажів,
|
||
Job Card Summary,Короткий зміст вакансії,
|
||
Id,Ідентифікатор,
|
||
Time Required (In Mins),Необхідний час (у хвилинах),
|
||
From Posting Date,З дати опублікування,
|
||
To Posting Date,До дати проводки,
|
||
No records found,Не знайдено жодного запису,
|
||
Customer/Lead Name,Клієнт / Ім'я клієнта,
|
||
Unmarked Days,Неозначені дні,
|
||
Jan,Січня,
|
||
Feb,Лют,
|
||
Mar,Бер,
|
||
Apr,Квіт,
|
||
Aug,Серп,
|
||
Sep,Вересня,
|
||
Oct,Жовт,
|
||
Nov,Листопад,
|
||
Dec,Грудня,
|
||
Summarized View,Підсумований вигляд,
|
||
Production Planning Report,Звіт про планування виробництва,
|
||
Order Qty,Кількість замовлення,
|
||
Raw Material Code,Код сировини,
|
||
Raw Material Name,Назва сировини,
|
||
Allotted Qty,Виділена кількість,
|
||
Expected Arrival Date,Очікувана дата прибуття,
|
||
Arrival Quantity,Кількість прибуття,
|
||
Raw Material Warehouse,Склад сировини,
|
||
Order By,Сортувати за,
|
||
Include Sub-assembly Raw Materials,Включіть підмонтажну сировину,
|
||
Professional Tax Deductions,Професійні податкові відрахування,
|
||
Program wise Fee Collection,Програма мудрого збору плати,
|
||
Fees Collected,Збір,
|
||
Project Summary,Зміст проекту,
|
||
Total Tasks,Всього завдань,
|
||
Tasks Completed,Завдання виконані,
|
||
Tasks Overdue,Прострочені завдання,
|
||
Completion,Завершення,
|
||
Provident Fund Deductions,Відрахування на рахунок передбаченого фонду,
|
||
Purchase Order Analysis,Аналіз замовлення на придбання,
|
||
From and To Dates are required.,Потрібні дати від і до.,
|
||
To Date cannot be before From Date.,До дати не може бути раніше від дати.,
|
||
Qty to Bill,Кількість до Білла,
|
||
Group by Purchase Order,Групувати за замовленням на придбання,
|
||
Purchase Value,Купівельна вартість,
|
||
Total Received Amount,Загальна отримана сума,
|
||
Quality Inspection Summary,Підсумок перевірки якості,
|
||
Quoted Amount,Котирувана сума,
|
||
Lead Time (Days),Час виконання (дні),
|
||
Include Expired,Включити Термін дії закінчився,
|
||
Recruitment Analytics,Аналіз рекрутингу,
|
||
Applicant name,Ім’я заявника,
|
||
Job Offer status,Статус пропозиції про роботу,
|
||
On Date,На дату,
|
||
Requested Items to Order and Receive,Запитувані товари для замовлення та отримання,
|
||
Salary Payments Based On Payment Mode,Виплати зарплати на основі режиму оплати,
|
||
Salary Payments via ECS,Виплата зарплати через ECS,
|
||
Account No,Номер рахунку,
|
||
IFSC,IFSC,
|
||
MICR,MICR,
|
||
Sales Order Analysis,Аналіз замовлення на продаж,
|
||
Amount Delivered,Доставлена сума,
|
||
Delay (in Days),Затримка (у днях),
|
||
Group by Sales Order,Групувати за замовленням на продаж,
|
||
Sales Value,Вартість продажу,
|
||
Stock Qty vs Serial No Count,Кількість запасів проти серійного підрахунку,
|
||
Serial No Count,Послідовний номер підрахунку,
|
||
Work Order Summary,Підсумок робочого замовлення,
|
||
Produce Qty,Виробляти Кількість,
|
||
Lead Time (in mins),Час виконання (у хвилинах),
|
||
Charts Based On,Діаграми на основі,
|
||
YouTube Interactions,Взаємодії YouTube,
|
||
Published Date,Дата публікації,
|
||
Barnch,Барнч,
|
||
Select a Company,Виберіть компанію,
|
||
Opportunity {0} created,Можливість {0} створена,
|
||
Kindly select the company first,"Будь ласка, спочатку виберіть компанію",
|
||
Please enter From Date and To Date to generate JSON,"Будь ласка, введіть From Date і To Date, щоб створити JSON",
|
||
PF Account,Рахунок ПФ,
|
||
PF Amount,Сума ПФ,
|
||
Additional PF,Додатковий ПФ,
|
||
PF Loan,Позика ПФ,
|
||
Download DATEV File,Завантажте файл DATEV,
|
||
Numero has not set in the XML file,Numero не встановлено у файлі XML,
|
||
Inward Supplies(liable to reverse charge),Внутрішні витратні матеріали (з можливістю зворотного стягнення),
|
||
This is based on the course schedules of this Instructor,Це базується на графіках курсів цього інструктора,
|
||
Course and Assessment,Курс та оцінка,
|
||
Course {0} has been added to all the selected programs successfully.,Курс {0} додано до всіх вибраних програм успішно.,
|
||
Programs updated,Програми оновлені,
|
||
Program and Course,Програма та курс,
|
||
{0} or {1} is mandatory,{0} або {1} є обов’язковим,
|
||
Mandatory Fields,Обов'язкові поля,
|
||
Student {0}: {1} does not belong to Student Group {2},Студент {0}: {1} не належить до групи студентів {2},
|
||
Student Attendance record {0} already exists against the Student {1},Запис про відвідуваність студентів {0} уже існує проти студента {1},
|
||
Duplicate Entry,Повторний запис,
|
||
Course and Fee,Курс та плата,
|
||
Not eligible for the admission in this program as per Date Of Birth,Не допускається до участі в цій програмі за датою народження,
|
||
Topic {0} has been added to all the selected courses successfully.,Тему {0} успішно додано до всіх вибраних курсів.,
|
||
Courses updated,Курси оновлені,
|
||
{0} {1} has been added to all the selected topics successfully.,{0} {1} успішно додано до всіх вибраних тем.,
|
||
Topics updated,Теми оновлені,
|
||
Academic Term and Program,Академічний термін і програма,
|
||
Please remove this item and try to submit again or update the posting time.,Видаліть цей елемент і спробуйте подати ще раз або оновіть час публікації.,
|
||
Failed to Authenticate the API key.,Не вдалося автентифікувати ключ API.,
|
||
Invalid Credentials,Недійсні облікові дані,
|
||
URL can only be a string,URL може бути лише рядком,
|
||
"Here is your webhook secret, this will be shown to you only once.","Ось ваш секрет веб-хука, це буде показано вам лише один раз.",
|
||
The payment for this membership is not paid. To generate invoice fill the payment details,"Плата за членство не сплачується. Щоб сформувати рахунок-фактуру, заповніть платіжну інформацію",
|
||
An invoice is already linked to this document,Рахунок-фактура вже пов’язаний з цим документом,
|
||
No customer linked to member {},Жодного клієнта не пов’язано з учасником {},
|
||
You need to set <b>Debit Account</b> in Membership Settings,Вам потрібно встановити <b>дебетовий рахунок</b> у налаштуваннях членства,
|
||
You need to set <b>Default Company</b> for invoicing in Membership Settings,Вам потрібно встановити <b>компанію</b> за <b>замовчуванням</b> для виставлення рахунків у налаштуваннях членства,
|
||
You need to enable <b>Send Acknowledge Email</b> in Membership Settings,Вам потрібно ввімкнути <b>надсилання підтвердження електронної пошти</b> в налаштуваннях членства,
|
||
Error creating membership entry for {0},Помилка створення запису про членство для {0},
|
||
A customer is already linked to this Member,Клієнт вже пов'язаний з цим Учасником,
|
||
End Date must not be lesser than Start Date,Дата завершення не повинна бути меншою за дату початку,
|
||
Employee {0} already has Active Shift {1}: {2},Співробітник {0} уже має Active Shift {1}: {2},
|
||
from {0},від {0},
|
||
to {0},до {0},
|
||
Please select Employee first.,"Будь ласка, спочатку виберіть Співробітник.",
|
||
Please set {0} for the Employee or for Department: {1},"Будь ласка, встановіть {0} для працівника або для підрозділу: {1}",
|
||
To Date should be greater than From Date,"До дати має бути більше, ніж від дати",
|
||
Employee Onboarding: {0} is already for Job Applicant: {1},Включення співробітників: {0} вже призначений кандидатом на роботу: {1},
|
||
Job Offer: {0} is already for Job Applicant: {1},Пропозиція роботи: {0} вже призначена для претендента на роботу: {1},
|
||
Only Shift Request with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Можна подати лише запит на зміну зі статусом "Затверджено" та "Відхилено",
|
||
Shift Assignment: {0} created for Employee: {1},Призначення зміни: {0} створено для працівника: {1},
|
||
You can not request for your Default Shift: {0},Ви не можете подати запит на свій стандартний зсув: {0},
|
||
Only Approvers can Approve this Request.,Лише схвалюючі можуть схвалити цей запит.,
|
||
Asset Value Analytics,Аналіз вартості активів,
|
||
Category-wise Asset Value,Категорійна вартість активів,
|
||
Total Assets,Сукупні активи,
|
||
New Assets (This Year),Нові активи (цього року),
|
||
Row #{}: Depreciation Posting Date should not be equal to Available for Use Date.,"Рядок № {}: Дата проводки амортизації не повинна дорівнювати Даті, доступній для використання.",
|
||
Incorrect Date,Неправильна дата,
|
||
Invalid Gross Purchase Amount,Недійсна валова сума покупки,
|
||
There are active maintenance or repairs against the asset. You must complete all of them before cancelling the asset.,"Проводиться активне технічне обслуговування або ремонт активу. Ви повинні заповнити всі з них перед тим, як скасувати об’єкт.",
|
||
% Complete,% Виконано,
|
||
Back to Course,Повернутися до курсу,
|
||
Finish Topic,Завершити тему,
|
||
Mins,Хв,
|
||
by,від,
|
||
Back to,Повертатися до,
|
||
Enrolling...,Реєстрація ...,
|
||
You have successfully enrolled for the program ,Ви успішно зареєструвались у програмі,
|
||
Enrolled,Поступив,
|
||
Watch Intro,Подивіться вступ,
|
||
We're here to help!,"Ми тут, щоб допомогти!",
|
||
Frequently Read Articles,Часто читаю статті,
|
||
Please set a default company address,Введіть адресу компанії за замовчуванням,
|
||
{0} is not a valid state! Check for typos or enter the ISO code for your state.,{0} не є дійсним штатом! Перевірте помилки або введіть код ISO для свого штату.,
|
||
Error occured while parsing Chart of Accounts: Please make sure that no two accounts have the same name,"Під час аналізу Плану рахунків сталася помилка: переконайтесь, що жоден з двох облікових записів не має однакової назви",
|
||
Plaid invalid request error,Помилка недійсного запиту плед,
|
||
Please check your Plaid client ID and secret values,"Будь ласка, перевірте свій ідентифікатор клієнта Plaid та секретні значення",
|
||
Bank transaction creation error,Помилка створення банківської операції,
|
||
Unit of Measurement,Одиниця виміру,
|
||
Fiscal Year {0} Does Not Exist,Фінансовий рік {0} не існує,
|
||
Row # {0}: Returned Item {1} does not exist in {2} {3},Рядок № {0}: повернутий товар {1} не існує в {2} {3},
|
||
Valuation type charges can not be marked as Inclusive,Оплата за тип оцінки не може бути позначена як Включна,
|
||
You do not have permissions to {} items in a {}.,У вас немає дозволів на {} елементів у {}.,
|
||
Insufficient Permissions,Недостатньо дозволів,
|
||
You are not allowed to update as per the conditions set in {} Workflow.,"Вам не дозволено оновлювати згідно з умовами, встановленими в {} Робочий процес.",
|
||
Expense Account Missing,Рахунок витрат відсутній,
|
||
{0} is not a valid Value for Attribute {1} of Item {2}.,{0} не є дійсним значенням для атрибута {1} елемента {2}.,
|
||
Invalid Value,Недійсне значення,
|
||
The value {0} is already assigned to an existing Item {1}.,Значення {0} вже присвоєно існуючому елементу {1}.,
|
||
"To still proceed with editing this Attribute Value, enable {0} in Item Variant Settings.","Щоб продовжити редагування цього значення атрибута, увімкніть {0} у налаштуваннях варіанту товару.",
|
||
Edit Not Allowed,Редагування заборонено,
|
||
Row #{0}: Item {1} is already fully received in Purchase Order {2},Рядок № {0}: Елемент {1} уже повністю отриманий у Замовленні на придбання {2},
|
||
You cannot create or cancel any accounting entries with in the closed Accounting Period {0},Ви не можете створювати або скасовувати будь-які записи бухгалтерського обліку в закритому обліковому періоді {0},
|
||
POS Invoice should have {} field checked.,На рахунку POS-рахунку має бути позначено поле {}.,
|
||
Invalid Item,Недійсний елемент,
|
||
Row #{}: You cannot add postive quantities in a return invoice. Please remove item {} to complete the return.,"Рядок № {}: Ви не можете додавати позитивні величини у рахунок-фактуру, що повертається. Видаліть елемент {}, щоб завершити повернення.",
|
||
The selected change account {} doesn't belongs to Company {}.,Вибраний обліковий запис зміни {} не належить компанії {}.,
|
||
Atleast one invoice has to be selected.,Потрібно вибрати не менше однієї накладної.,
|
||
Payment methods are mandatory. Please add at least one payment method.,"Способи оплати є обов’язковими. Будь ласка, додайте принаймні один спосіб оплати.",
|
||
Please select a default mode of payment,Виберіть спосіб оплати за замовчуванням,
|
||
You can only select one mode of payment as default,Ви можете вибрати лише один спосіб оплати за замовчуванням,
|
||
Missing Account,Відсутній рахунок,
|
||
Customers not selected.,Клієнти не вибрані.,
|
||
Statement of Accounts,Виписка з рахунків,
|
||
Ageing Report Based On ,Звіт про старіння на основі,
|
||
Please enter distributed cost center,Введіть розподілене місце витрат,
|
||
Total percentage allocation for distributed cost center should be equal to 100,Загальний відсоток розподілу для розподіленого місця витрат повинен дорівнювати 100,
|
||
Cannot enable Distributed Cost Center for a Cost Center already allocated in another Distributed Cost Center,"Не вдається ввімкнути розподілене місце витрат для центру витрат, уже розподіленого в іншому розподіленому центрі витрат",
|
||
Parent Cost Center cannot be added in Distributed Cost Center,Батьківський центр витрат не може бути доданий до розподіленого центру витрат,
|
||
A Distributed Cost Center cannot be added in the Distributed Cost Center allocation table.,Розподілене місце витрат не можна додати до таблиці розподілу розподілених витрат.,
|
||
Cost Center with enabled distributed cost center can not be converted to group,Центр витрат з увімкненим розподіленим місцем витрат не можна перетворити на групу,
|
||
Cost Center Already Allocated in a Distributed Cost Center cannot be converted to group,"Центр витрат, уже розподілений у розподіленому центрі витрат, не може бути перетворений у групу",
|
||
Trial Period Start date cannot be after Subscription Start Date,Дата початку пробного періоду не може бути після дати початку передплати,
|
||
Subscription End Date must be after {0} as per the subscription plan,Дата завершення підписки має бути після {0} відповідно до плану підписки,
|
||
Subscription End Date is mandatory to follow calendar months,Дата завершення підписки є обов’язковою для наступних календарних місяців,
|
||
Row #{}: POS Invoice {} is not against customer {},Рядок № {}: Рахунок-фактура POS} {} не проти клієнта {},
|
||
Row #{}: POS Invoice {} is not submitted yet,Рядок № {}: Рахунок-фактура POS {} ще не надіслано,
|
||
Row #{}: POS Invoice {} has been {},Рядок № {}: Рахунок-фактура POS} {} був {},
|
||
No Supplier found for Inter Company Transactions which represents company {0},"Не знайдено постачальника для операцій між компаніями, який представляє компанію {0}",
|
||
No Customer found for Inter Company Transactions which represents company {0},"Не знайдено жодного клієнта для транзакцій між компаніями, який представляє компанію {0}",
|
||
Invalid Period,Недійсний період,
|
||
Selected POS Opening Entry should be open.,Обраний пункт відкриття POS повинен бути відкритим.,
|
||
Invalid Opening Entry,Недійсний початковий запис,
|
||
Please set a Company,"Будь ласка, встановіть компанію",
|
||
"Sorry, this coupon code's validity has not started","На жаль, термін дії цього купона не розпочався",
|
||
"Sorry, this coupon code's validity has expired","На жаль, термін дії цього купона закінчився",
|
||
"Sorry, this coupon code is no longer valid","На жаль, цей код купона вже не дійсний",
|
||
For the 'Apply Rule On Other' condition the field {0} is mandatory,Для умови "Застосувати правило щодо іншого" поле {0} є обов’язковим,
|
||
{1} Not in Stock,{1} Немає в наявності,
|
||
Only {0} in Stock for item {1},Тільки {0} в наявності для товару {1},
|
||
Please enter a coupon code,Введіть код купона,
|
||
Please enter a valid coupon code,Введіть дійсний код купона,
|
||
Invalid Child Procedure,Недійсна дитяча процедура,
|
||
Import Italian Supplier Invoice.,Імпорт італійської накладної постачальника.,
|
||
"Valuation Rate for the Item {0}, is required to do accounting entries for {1} {2}.",Коефіцієнт оцінки для позиції {0} необхідний для ведення бухгалтерських проводів за {1} {2}.,
|
||
Here are the options to proceed:,Ось варіанти продовження:,
|
||
"If the item is transacting as a Zero Valuation Rate item in this entry, please enable 'Allow Zero Valuation Rate' in the {0} Item table.","Якщо елемент у цьому записі здійснює транзакцію як елемент нульової оцінки, увімкніть опцію «Дозволити нульову норму оцінки» в таблиці {0} Позиція.",
|
||
"If not, you can Cancel / Submit this entry ","Якщо ні, ви можете скасувати / надіслати цей запис",
|
||
performing either one below:,виконуючи один із наведених нижче:,
|
||
Create an incoming stock transaction for the Item.,Створіть вхідну біржову операцію для Товару.,
|
||
Mention Valuation Rate in the Item master.,Згадайте коефіцієнт оцінки в майстрі предметів.,
|
||
Valuation Rate Missing,Частота оцінки відсутня,
|
||
Serial Nos Required,Потрібні серійні номери,
|
||
Quantity Mismatch,Невідповідність кількості,
|
||
"Please Restock Items and Update the Pick List to continue. To discontinue, cancel the Pick List.","Будь ласка, відновіть товари та оновіть список вибору, щоб продовжити. Щоб припинити дію, скасуйте список вибору.",
|
||
Out of Stock,Немає в наявності,
|
||
{0} units of Item {1} is not available.,{0} одиниць товару {1} недоступні.,
|
||
Item for row {0} does not match Material Request,Елемент рядка {0} не відповідає запиту на матеріал,
|
||
Warehouse for row {0} does not match Material Request,Склад рядка {0} не відповідає запиту на матеріал,
|
||
Accounting Entry for Service,Бухгалтерський запис про послугу,
|
||
All items have already been Invoiced/Returned,Усі товари вже виставлені рахунки / повернені,
|
||
All these items have already been Invoiced/Returned,Всі ці товари вже виставлені рахунки / повернені,
|
||
Stock Reconciliations,Вирівнювання запасів,
|
||
Merge not allowed,Об’єднання заборонено,
|
||
The following deleted attributes exist in Variants but not in the Template. You can either delete the Variants or keep the attribute(s) in template.,"Наступні видалені атрибути існують у варіантах, але не в шаблоні. Ви можете або видалити Варіанти, або зберегти атрибут (и) у шаблоні.",
|
||
Variant Items,Елементи варіанта,
|
||
Variant Attribute Error,Помилка варіанта атрибута,
|
||
The serial no {0} does not belong to item {1},Серійний номер {0} не належить до елемента {1},
|
||
There is no batch found against the {0}: {1},Не знайдено партії проти {0}: {1},
|
||
Completed Operation,Завершена операція,
|
||
Work Order Analysis,Аналіз робочого замовлення,
|
||
Quality Inspection Analysis,Аналіз перевірки якості,
|
||
Pending Work Order,Очікує замовлення на роботу,
|
||
Last Month Downtime Analysis,Аналіз простою за останній місяць,
|
||
Work Order Qty Analysis,Аналіз кількості робочого замовлення,
|
||
Job Card Analysis,Аналіз вакансій,
|
||
Monthly Total Work Orders,Щомісячні загальні робочі замовлення,
|
||
Monthly Completed Work Orders,Щомісячно виконані робочі замовлення,
|
||
Ongoing Job Cards,Поточні картки вакансій,
|
||
Monthly Quality Inspections,Щомісячні перевірки якості,
|
||
(Forecast),(Прогноз),
|
||
Total Demand (Past Data),Загальний попит (минулі дані),
|
||
Total Forecast (Past Data),Загальний прогноз (минулі дані),
|
||
Total Forecast (Future Data),Загальний прогноз (майбутні дані),
|
||
Based On Document,На основі документа,
|
||
Based On Data ( in years ),На основі даних (у роках),
|
||
Smoothing Constant,Постійна згладжування,
|
||
Please fill the Sales Orders table,"Будь ласка, заповніть таблицю Замовлення на продаж",
|
||
Sales Orders Required,Потрібні замовлення на продаж,
|
||
Please fill the Material Requests table,"Будь ласка, заповніть таблицю "Запити матеріалів"",
|
||
Material Requests Required,Потрібні запити на матеріали,
|
||
Items to Manufacture are required to pull the Raw Materials associated with it.,Виробничі предмети вимагають витягування пов'язаної з ним сировини.,
|
||
Items Required,Потрібні предмети,
|
||
Operation {0} does not belong to the work order {1},Операція {0} не належить до робочого замовлення {1},
|
||
Print UOM after Quantity,Друк UOM після кількості,
|
||
Set default {0} account for perpetual inventory for non stock items,"Встановіть обліковий запис {0} за умовчанням для безстрокових запасів для предметів, що не є в наявності",
|
||
Loan Security {0} added multiple times,Захист позики {0} додано кілька разів,
|
||
Loan Securities with different LTV ratio cannot be pledged against one loan,Позикові цінні папери з різним коефіцієнтом LTV не можуть бути передані в заставу під одну позику,
|
||
Qty or Amount is mandatory for loan security!,Кількість або сума є обов’язковою для забезпечення позики!,
|
||
Only submittted unpledge requests can be approved,Можуть бути схвалені лише подані заявки на невикористання,
|
||
Interest Amount or Principal Amount is mandatory,Сума відсотків або основна сума є обов’язковою,
|
||
Disbursed Amount cannot be greater than {0},Виплачена сума не може перевищувати {0},
|
||
Row {0}: Loan Security {1} added multiple times,Рядок {0}: Безпека позики {1} додано кілька разів,
|
||
Row #{0}: Child Item should not be a Product Bundle. Please remove Item {1} and Save,Рядок № {0}: дочірній елемент не повинен бути набором продуктів. Вилучіть елемент {1} та збережіть,
|
||
Credit limit reached for customer {0},Досягнуто кредитного ліміту для клієнта {0},
|
||
Could not auto create Customer due to the following missing mandatory field(s):,Не вдалося автоматично створити Клієнта через такі відсутні обов’язкові поля:,
|
||
Please create Customer from Lead {0}.,"Будь ласка, створіть Клієнта з потенційного клієнта {0}.",
|
||
Mandatory Missing,Обов’язковий зниклий,
|
||
Please set Payroll based on in Payroll settings,"Будь ласка, встановіть нарахування заробітної плати, виходячи з налаштувань заробітної плати",
|
||
Additional Salary: {0} already exist for Salary Component: {1} for period {2} and {3},Додаткова зарплата: {0} вже існує для компоненту заробітної плати: {1} за період {2} та {3},
|
||
From Date can not be greater than To Date.,"From Date не може бути більше, ніж To Date.",
|
||
Payroll date can not be less than employee's joining date.,Дата виплати заробітної плати не може бути меншою за дату приєднання працівника.,
|
||
From date can not be less than employee's joining date.,З дати не може бути менше дати приєднання працівника.,
|
||
To date can not be greater than employee's relieving date.,На сьогоднішній день не може бути більше дати звільнення працівника.,
|
||
Payroll date can not be greater than employee's relieving date.,Дата виплати заробітної плати не може бути більшою за дату звільнення працівника.,
|
||
Row #{0}: Please enter the result value for {1},Рядок № {0}: Введіть значення результату для {1},
|
||
Mandatory Results,Обов’язкові результати,
|
||
Sales Invoice or Patient Encounter is required to create Lab Tests,Для створення лабораторних тестів потрібен рахунок-фактура на продаж або зустріч з пацієнтом,
|
||
Insufficient Data,Недостатньо даних,
|
||
Lab Test(s) {0} created successfully,Лабораторний тест (и) {0} створено успішно,
|
||
Test :,Тест:,
|
||
Sample Collection {0} has been created,Збірник зразків {0} створено,
|
||
Normal Range: ,Нормальний діапазон:,
|
||
Row #{0}: Check Out datetime cannot be less than Check In datetime,Рядок № {0}: дата виїзду не може бути меншою за дату і час заїзду,
|
||
"Missing required details, did not create Inpatient Record","Відсутні потрібні дані, не створено стаціонарний запис",
|
||
Unbilled Invoices,Неплачені рахунки-фактури,
|
||
Standard Selling Rate should be greater than zero.,Стандартна ставка продажу повинна бути більшою за нуль.,
|
||
Conversion Factor is mandatory,Коефіцієнт перерахунку є обов'язковим,
|
||
Row #{0}: Conversion Factor is mandatory,Рядок № {0}: коефіцієнт перетворення є обов’язковим,
|
||
Sample Quantity cannot be negative or 0,Кількість вибірки не може бути від'ємною або 0,
|
||
Invalid Quantity,Недійсна кількість,
|
||
"Please set defaults for Customer Group, Territory and Selling Price List in Selling Settings","Будь ласка, встановіть значення за замовчуванням для групи клієнтів, території та прайс-листа у налаштуваннях продажу",
|
||
{0} on {1},{0} {1},
|
||
{0} with {1},{0} з {1},
|
||
Appointment Confirmation Message Not Sent,Повідомлення про підтвердження зустрічі не надіслано,
|
||
"SMS not sent, please check SMS Settings","SMS не надіслано, перевірте налаштування SMS",
|
||
Healthcare Service Unit Type cannot have both {0} and {1},"Тип підрозділу служби охорони здоров’я не може мати як {0}, так і {1}",
|
||
Healthcare Service Unit Type must allow atleast one among {0} and {1},Тип підрозділу служби охорони здоров’я повинен дозволяти принаймні один серед {0} та {1},
|
||
Set Response Time and Resolution Time for Priority {0} in row {1}.,Встановіть час відгуку та час вирішення для пріоритету {0} в рядку {1}.,
|
||
Response Time for {0} priority in row {1} can't be greater than Resolution Time.,Час відповіді для {0} пріоритету в рядку {1} не може бути більше часу роздільної здатності.,
|
||
{0} is not enabled in {1},{0} не ввімкнено в {1},
|
||
Group by Material Request,Групувати за запитом на матеріали,
|
||
Email Sent to Supplier {0},"Електронний лист, надісланий постачальнику {0}",
|
||
"The Access to Request for Quotation From Portal is Disabled. To Allow Access, Enable it in Portal Settings.","Доступ до запиту на пропозицію з порталу відключений. Щоб дозволити доступ, увімкніть його в налаштуваннях порталу.",
|
||
Supplier Quotation {0} Created,Котирування постачальника {0} Створено,
|
||
Valid till Date cannot be before Transaction Date,Діє до дати не може бути до дати транзакції,
|
||
Unlink Advance Payment on Cancellation of Order,Від’єднайте авансовий платіж у разі скасування замовлення,
|
||
"Simple Python Expression, Example: territory != 'All Territories'","Простий вираз Python, Приклад: территорія! = 'Усі території'",
|
||
Sales Contributions and Incentives,Внесок та стимулювання збуту,
|
||
Sourced by Supplier,Джерело постачальника,
|
||
Total weightage assigned should be 100%.<br>It is {0},Загальна призначена вага повинна становити 100%.<br> Це {0},
|
||
Account {0} exists in parent company {1}.,Обліковий запис {0} існує в материнській компанії {1}.,
|
||
"To overrule this, enable '{0}' in company {1}","Щоб скасувати це, увімкніть "{0}" у компанії {1}",
|
||
Invalid condition expression,Недійсний вираз умови,
|
||
Please Select a Company First,"Будь ласка, спершу виберіть компанію",
|
||
Please Select Both Company and Party Type First,"Будь ласка, спочатку виберіть тип компанії та партії",
|
||
Provide the invoice portion in percent,Надайте частину рахунку-фактури у відсотках,
|
||
Give number of days according to prior selection,Вкажіть кількість днів відповідно до попереднього відбору,
|
||
Email Details,Деталі електронної пошти,
|
||
"Select a greeting for the receiver. E.g. Mr., Ms., etc.","Виберіть привітання для приймача. Наприклад, пан, пані та ін.",
|
||
Preview Email,Попередній перегляд електронної пошти,
|
||
Please select a Supplier,Виберіть постачальника,
|
||
Supplier Lead Time (days),Час виконання постачальника (дні),
|
||
"Home, Work, etc.","Дім, робота тощо.",
|
||
Exit Interview Held On,Вихідне інтерв’ю проведено,
|
||
Condition and formula,Умова і формула,
|
||
Sets 'Target Warehouse' in each row of the Items table.,Встановлює 'Цільовий склад' у кожному рядку таблиці Елементи.,
|
||
Sets 'Source Warehouse' in each row of the Items table.,Встановлює 'Source Warehouse' у кожному рядку таблиці Items.,
|
||
POS Register,POS-реєстр,
|
||
"Can not filter based on POS Profile, if grouped by POS Profile","Неможливо відфільтрувати на основі POS-профілю, якщо згруповано за POS-профілем",
|
||
"Can not filter based on Customer, if grouped by Customer","Неможливо відфільтрувати на основі Клієнта, якщо згруповано за Клієнтом",
|
||
"Can not filter based on Cashier, if grouped by Cashier","Неможливо відфільтрувати на основі каси, якщо згруповано за касою",
|
||
Payment Method,Спосіб оплати,
|
||
"Can not filter based on Payment Method, if grouped by Payment Method","Неможливо відфільтрувати на основі способу оплати, якщо згруповано за способом оплати",
|
||
Supplier Quotation Comparison,Порівняння котирувань постачальників,
|
||
Price per Unit (Stock UOM),Ціна за одиницю (запас UOM),
|
||
Group by Supplier,Групування за постачальником,
|
||
Group by Item,Групувати за елементами,
|
||
Remember to set {field_label}. It is required by {regulation}.,Не забудьте встановити {field_label}. Це вимагається {регламентом}.,
|
||
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Year {0},Дата зарахування не може бути до дати початку навчального року {0},
|
||
Enrollment Date cannot be after the End Date of the Academic Term {0},Дата зарахування не може бути після дати закінчення академічного терміну {0},
|
||
Enrollment Date cannot be before the Start Date of the Academic Term {0},Дата зарахування не може бути до дати початку академічного терміну {0},
|
||
Future Posting Not Allowed,Опублікування в майбутньому не дозволяється,
|
||
"To enable Capital Work in Progress Accounting, ","Щоб увімкнути облік незавершеного капіталу,",
|
||
you must select Capital Work in Progress Account in accounts table,у таблиці рахунків потрібно вибрати рахунок «Облік незавершеного капіталу»,
|
||
You can also set default CWIP account in Company {},Ви також можете встановити обліковий запис CWIP за замовчуванням у компанії {},
|
||
The Request for Quotation can be accessed by clicking on the following button,"Запит на пропозицію можна отримати, натиснувши наступну кнопку",
|
||
Regards,З повагою,
|
||
Please click on the following button to set your new password,"Натисніть наступну кнопку, щоб встановити новий пароль",
|
||
Update Password,Оновити пароль,
|
||
Row #{}: Selling rate for item {} is lower than its {}. Selling {} should be atleast {},"Рядок № {}: коефіцієнт продажу товару {} нижчий, ніж {}. Продаж {} повинен бути принаймні {}",
|
||
You can alternatively disable selling price validation in {} to bypass this validation.,"Ви можете також вимкнути перевірку ціни продажу в {}, щоб обійти це підтвердження.",
|
||
Invalid Selling Price,Недійсна ціна продажу,
|
||
Address needs to be linked to a Company. Please add a row for Company in the Links table.,"Адреса повинна бути пов’язана з компанією. Будь ласка, додайте рядок для компанії в таблиці посилань.",
|
||
Company Not Linked,Компанія не пов’язана,
|
||
Import Chart of Accounts from CSV / Excel files,Імпортуйте план рахунків із файлів CSV / Excel,
|
||
Completed Qty cannot be greater than 'Qty to Manufacture',Заповнена кількість не може бути більшою за "Кількість для виготовлення",
|
||
"Row {0}: For Supplier {1}, Email Address is Required to send an email",Рядок {0}: для постачальника {1} для надсилання електронного листа потрібна електронна адреса,
|
||
"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically","Якщо увімкнено, система автоматично розміщуватиме бухгалтерські записи для інвентаризації",
|
||
Accounts Frozen Till Date,Рахунки заморожені до дати,
|
||
Accounting entries are frozen up to this date. Nobody can create or modify entries except users with the role specified below,"До цієї дати бухгалтерські записи заморожені. Ніхто не може створювати або змінювати записи, крім користувачів із зазначеною нижче роллю",
|
||
Role Allowed to Set Frozen Accounts and Edit Frozen Entries,Роль дозволена встановлювати заморожені рахунки та редагувати заморожені записи,
|
||
Address used to determine Tax Category in transactions,"Адреса, що використовується для визначення податкової категорії в операціях",
|
||
"The percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example, if the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10%, then you are allowed to bill up to $110 ","Відсоток, з якого ви можете виставити рахунок більше за замовлену суму. Наприклад, якщо вартість замовлення становить 100 доларів за товар, а допуск встановлений як 10%, тоді ви можете виставити рахунок до 110 доларів США",
|
||
This role is allowed to submit transactions that exceed credit limits,"Ця роль дозволяє подавати операції, які перевищують кредитний ліміт",
|
||
"If ""Months"" is selected, a fixed amount will be booked as deferred revenue or expense for each month irrespective of the number of days in a month. It will be prorated if deferred revenue or expense is not booked for an entire month","Якщо вибрано "Місяці", фіксована сума буде заброньована як відстрочений дохід або витрата на кожен місяць, незалежно від кількості днів у місяці. Пропорція буде пропорційна, якщо відстрочені доходи або витрати не бронюються протягом цілого місяця",
|
||
"If this is unchecked, direct GL entries will be created to book deferred revenue or expense","Якщо це прапорець не встановлено, прямі записи GL будуть створюватися для резервування відстрочених доходів або витрат",
|
||
Show Inclusive Tax in Print,Відобразити податок із включеним друком,
|
||
Only select this if you have set up the Cash Flow Mapper documents,"Виберіть це лише у тому випадку, якщо ви налаштували документи Картографа руху грошових потоків",
|
||
Payment Channel,Платіжний канал,
|
||
Is Purchase Order Required for Purchase Invoice & Receipt Creation?,Чи потрібно замовлення на придбання для створення рахунку-фактури та отримання квитанції?,
|
||
Is Purchase Receipt Required for Purchase Invoice Creation?,Чи потрібна квитанція про придбання для створення рахунку-фактури?,
|
||
Maintain Same Rate Throughout the Purchase Cycle,Підтримуйте однакову ставку протягом усього циклу закупівлі,
|
||
Allow Item To Be Added Multiple Times in a Transaction,Дозволити додавати елемент у транзакції кілька разів,
|
||
Suppliers,Постачальники,
|
||
Send Emails to Suppliers,Надсилайте електронні листи постачальникам,
|
||
Select a Supplier,Виберіть постачальника,
|
||
Cannot mark attendance for future dates.,Неможливо позначити відвідуваність на майбутні дати.,
|
||
Do you want to update attendance? <br> Present: {0} <br> Absent: {1},Хочете оновити відвідуваність?<br> Подарунок: {0}<br> Відсутній: {1},
|
||
Mpesa Settings,Налаштування Mpesa,
|
||
Initiator Name,Ім'я ініціатора,
|
||
Till Number,До номера,
|
||
Sandbox,Пісочниця,
|
||
Online PassKey,Онлайн PassKey,
|
||
Security Credential,Повноваження безпеки,
|
||
Get Account Balance,Отримайте баланс рахунку,
|
||
Please set the initiator name and the security credential,"Будь ласка, встановіть ім’я ініціатора та облікові дані безпеки",
|
||
Inpatient Medication Entry,Вступ до лікарні для стаціонару,
|
||
HLC-IME-.YYYY.-,HLC-IME-.РРРРР.-,
|
||
Item Code (Drug),Код товару (наркотик),
|
||
Medication Orders,Замовлення ліків,
|
||
Get Pending Medication Orders,"Отримуйте замовлення на лікування, що очікують на розгляд",
|
||
Inpatient Medication Orders,Стаціонарні замовлення ліків,
|
||
Medication Warehouse,Склад ліків,
|
||
Warehouse from where medication stock should be consumed,"Склад, звідки слід споживати запас ліків",
|
||
Fetching Pending Medication Orders,"Отримання замовлень, що очікують на розгляд",
|
||
Inpatient Medication Entry Detail,Детальна інформація про стаціонарне лікування,
|
||
Medication Details,Деталі ліків,
|
||
Drug Code,Кодекс наркотиків,
|
||
Drug Name,Назва препарату,
|
||
Against Inpatient Medication Order,Проти стаціонарного наказу про лікування,
|
||
Against Inpatient Medication Order Entry,Проти вступу до лікарні для стаціонарного лікування,
|
||
Inpatient Medication Order,Наказ про стаціонарне лікування,
|
||
HLC-IMO-.YYYY.-,HLC-IMO-.РРРР.-,
|
||
Total Orders,Всього замовлень,
|
||
Completed Orders,Виконані замовлення,
|
||
Add Medication Orders,Додайте замовлення на ліки,
|
||
Adding Order Entries,Додавання записів замовлення,
|
||
{0} medication orders completed,Завершено замовлення на ліки ({0}),
|
||
{0} medication order completed,{0} замовлення ліків виконано,
|
||
Inpatient Medication Order Entry,Вступ на замовлення лікарських засобів для стаціонару,
|
||
Is Order Completed,Чи замовлення виконано,
|
||
Employee Records to Be Created By,"Записи співробітників, які будуть створені",
|
||
Employee records are created using the selected field,Записи про працівників створюються за допомогою вибраного поля,
|
||
Don't send employee birthday reminders,Не надсилайте працівникам нагадування про день народження,
|
||
Restrict Backdated Leave Applications,Обмежте додатки для відпусток із датою,
|
||
Sequence ID,Ідентифікатор послідовності,
|
||
Sequence Id,Ідентифікатор послідовності,
|
||
Allow multiple material consumptions against a Work Order,Дозвольте багаторазові витрати матеріалу проти робочого замовлення,
|
||
Plan time logs outside Workstation working hours,Плануйте журнали часу поза робочим часом робочої станції,
|
||
Plan operations X days in advance,Плануйте операції за X днів,
|
||
Time Between Operations (Mins),Час між операціями (хв.),
|
||
Default: 10 mins,За замовчуванням: 10 хв,
|
||
Overproduction for Sales and Work Order,Перевиробництво для продажу та замовлення на роботу,
|
||
"Update BOM cost automatically via scheduler, based on the latest Valuation Rate/Price List Rate/Last Purchase Rate of raw materials","Автоматично оновлюйте вартість специфікації за допомогою планувальника, виходячи з останньої норми оцінки / ставки прайс-листа / ставки останньої закупівлі сировини",
|
||
Purchase Order already created for all Sales Order items,Замовлення на придбання вже створено для всіх елементів Замовлення на продаж,
|
||
Select Items,Виберіть елементи,
|
||
Against Default Supplier,Проти постачальника за замовчуванням,
|
||
Auto close Opportunity after the no. of days mentioned above,"Автоматичне закриття Можливість після № днів, згаданих вище",
|
||
Is Sales Order Required for Sales Invoice & Delivery Note Creation?,Чи потрібно замовлення на продаж для створення рахунку-фактури та накладного на поставку?,
|
||
Is Delivery Note Required for Sales Invoice Creation?,Чи потрібна накладна для створення рахунка-фактури на продаж?,
|
||
How often should Project and Company be updated based on Sales Transactions?,Як часто слід оновлювати проект та компанію на основі операцій продажу?,
|
||
Allow User to Edit Price List Rate in Transactions,Дозволити користувачеві редагувати ціну прейскуранта в транзакціях,
|
||
Allow Item to Be Added Multiple Times in a Transaction,Дозволити додавати елемент кілька разів у транзакції,
|
||
Allow Multiple Sales Orders Against a Customer's Purchase Order,Дозволити кілька замовлень на продаж проти замовлення клієнта,
|
||
Validate Selling Price for Item Against Purchase Rate or Valuation Rate,Перевірте ціну продажу товару на відміну від норми закупівлі або оцінки,
|
||
Hide Customer's Tax ID from Sales Transactions,Сховати податковий ідентифікатор клієнта від операцій продажу,
|
||
"The percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example, if you have ordered 100 units, and your Allowance is 10%, then you are allowed to receive 110 units.","Відсоток, який ви можете отримати або доставити більше від замовленої кількості. Наприклад, якщо ви замовили 100 одиниць, а ваш надбавка становить 10%, то ви можете отримати 110 одиниць.",
|
||
Action If Quality Inspection Is Not Submitted,"Дія, якщо перевірка якості не подається",
|
||
Auto Insert Price List Rate If Missing,"Автоматично вставляти прайс-лист, якщо його немає",
|
||
Automatically Set Serial Nos Based on FIFO,Автоматично встановлювати серійні номери на основі FIFO,
|
||
Set Qty in Transactions Based on Serial No Input,Встановіть кількість транзакцій на основі послідовного вводу,
|
||
Raise Material Request When Stock Reaches Re-order Level,"Підніміть запит на матеріал, коли запас досягне рівня повторного замовлення",
|
||
Notify by Email on Creation of Automatic Material Request,Повідомте електронною поштою про створення автоматичного запиту матеріалів,
|
||
Allow Material Transfer from Delivery Note to Sales Invoice,Дозволити передачу матеріалу з накладного на поставку на рахунок-фактуру,
|
||
Allow Material Transfer from Purchase Receipt to Purchase Invoice,Дозволити передачу матеріалу з квитанції про придбання на рахунок-фактуру,
|
||
Freeze Stocks Older Than (Days),"Заморожування запасів, старших ніж (днів)",
|
||
Role Allowed to Edit Frozen Stock,Роль дозволена редагувати заморожені запаси,
|
||
The unallocated amount of Payment Entry {0} is greater than the Bank Transaction's unallocated amount,Нерозподілена сума Платіжної заявки {0} перевищує нерозподілену суму Банківської операції,
|
||
Payment Received,Отриманої компенсації,
|
||
Attendance cannot be marked outside of Academic Year {0},Відсутність не може бути позначена поза навчальним роком {0},
|
||
Student is already enrolled via Course Enrollment {0},Студент уже зареєстрований через реєстрацію на курс {0},
|
||
Attendance cannot be marked for future dates.,Присутність не може бути позначена на майбутні дати.,
|
||
Please add programs to enable admission application.,"Будь ласка, додайте програми, щоб дозволити заявку на вступ.",
|
||
The following employees are currently still reporting to {0}:,Наразі такі співробітники все ще звітують перед {0}:,
|
||
Please make sure the employees above report to another Active employee.,"Будь ласка, переконайтеся, що вищезгадані співробітники звітуються перед іншим активним працівником.",
|
||
Cannot Relieve Employee,Не можна звільнити працівника,
|
||
Please enter {0},Введіть {0},
|
||
Please select another payment method. Mpesa does not support transactions in currency '{0}',Виберіть інший спосіб оплати. Mpesa не підтримує операції з валютою "{0}",
|
||
Transaction Error,Помилка транзакції,
|
||
Mpesa Express Transaction Error,Помилка транзакції Mpesa Express,
|
||
"Issue detected with Mpesa configuration, check the error logs for more details","Виявлено проблему з конфігурацією Mpesa, перегляньте журнали помилок, щоб отримати докладнішу інформацію",
|
||
Mpesa Express Error,Помилка Mpesa Express,
|
||
Account Balance Processing Error,Помилка обробки залишку на рахунку,
|
||
Please check your configuration and try again,Перевірте конфігурацію та повторіть спробу,
|
||
Mpesa Account Balance Processing Error,Помилка обробки залишку на рахунку Mpesa,
|
||
Balance Details,Деталі балансу,
|
||
Current Balance,Поточний баланс,
|
||
Available Balance,Доступний залишок,
|
||
Reserved Balance,Зарезервований баланс,
|
||
Uncleared Balance,Незрозумілий баланс,
|
||
Payment related to {0} is not completed,"Оплата, пов’язана з {0}, не виконана",
|
||
Row #{}: Item Code: {} is not available under warehouse {}.,Рядок № {}: Код товару: {} недоступний на складі {}.,
|
||
Row #{}: Stock quantity not enough for Item Code: {} under warehouse {}. Available quantity {}.,Рядок № {}: Кількість запасу недостатня для коду товару: {} на складі {}. Доступна кількість {}.,
|
||
Row #{}: Please select a serial no and batch against item: {} or remove it to complete transaction.,"Рядок № {}: Виберіть серійний номер та партію товару: {} або видаліть його, щоб завершити транзакцію.",
|
||
Row #{}: No serial number selected against item: {}. Please select one or remove it to complete transaction.,"Рядок № {}: Серійний номер для елемента не вибрано: {}. Будь ласка, виберіть один або видаліть його, щоб завершити транзакцію.",
|
||
Row #{}: No batch selected against item: {}. Please select a batch or remove it to complete transaction.,"Рядок № {}: Для елемента не вибрано партію: {}. Виберіть пакет або видаліть його, щоб завершити транзакцію.",
|
||
Payment amount cannot be less than or equal to 0,Сума платежу не може бути меншою або рівною 0,
|
||
Please enter the phone number first,Спершу введіть номер телефону,
|
||
Row #{}: {} {} does not exist.,Рядок № {}: {} {} не існує.,
|
||
Row #{0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,Рядок № {0}: {1} необхідний для створення початкових {2} рахунків-фактур,
|
||
You had {} errors while creating opening invoices. Check {} for more details,"Ви мали {} помилок під час створення рахунків-фактур. Перевірте {}, щоб дізнатися більше",
|
||
Error Occured,Сталася помилка,
|
||
Opening Invoice Creation In Progress,Триває створення рахунка-фактури,
|
||
Creating {} out of {} {},Створюється {} з {} {},
|
||
(Serial No: {0}) cannot be consumed as it's reserverd to fullfill Sales Order {1}.,"(Серійний номер: {0}) не можна використовувати, оскільки він резервується для повного заповнення замовлення на продаж {1}.",
|
||
Item {0} {1},Елемент {0} {1},
|
||
Last Stock Transaction for item {0} under warehouse {1} was on {2}.,Остання операція із запасом для товару {0} на складі {1} була {2}.,
|
||
Stock Transactions for Item {0} under warehouse {1} cannot be posted before this time.,Операції з акціями товару {0} на складі {1} не можуть бути опубліковані раніше цього часу.,
|
||
Posting future stock transactions are not allowed due to Immutable Ledger,Опублікування майбутніх біржових операцій заборонено через незмінній книзі,
|
||
A BOM with name {0} already exists for item {1}.,Специфікація з назвою {0} вже існує для елемента {1}.,
|
||
{0}{1} Did you rename the item? Please contact Administrator / Tech support,{0} {1} Ви перейменували елемент? Зверніться до адміністратора / технічної підтримки,
|
||
At row #{0}: the sequence id {1} cannot be less than previous row sequence id {2},У рядку № {0}: ідентифікатор послідовності {1} не може бути меншим за ідентифікатор послідовності попереднього рядка {2},
|
||
The {0} ({1}) must be equal to {2} ({3}),Значення {0} ({1}) має дорівнювати {2} ({3}),
|
||
"{0}, complete the operation {1} before the operation {2}.","{0}, завершіть операцію {1} перед операцією {2}.",
|
||
Cannot ensure delivery by Serial No as Item {0} is added with and without Ensure Delivery by Serial No.,"Неможливо забезпечити доставку за серійним номером, оскільки елемент {0} додається із і без забезпечення.",
|
||
Item {0} has no Serial No. Only serilialized items can have delivery based on Serial No,Позиція {0} не має серійного номера. Лише серіалізовані товари можуть отримувати доставку на основі серійного номера,
|
||
No active BOM found for item {0}. Delivery by Serial No cannot be ensured,Активної специфікації для елемента {0} не знайдено. Доставка за серійним номером не може бути забезпечена,
|
||
No pending medication orders found for selected criteria,За вибраними критеріями не знайдено жодного замовлення на лікування,
|
||
From Date cannot be after the current date.,From Date не може бути після поточної дати.,
|
||
To Date cannot be after the current date.,До дати не може бути після поточної дати.,
|
||
From Time cannot be after the current time.,From Time не може бути після поточного часу.,
|
||
To Time cannot be after the current time.,Час не може бути після поточного часу.,
|
||
Stock Entry {0} created and ,Запис акцій {0} створено та,
|
||
Inpatient Medication Orders updated successfully,Стаціонарні замовлення на ліки успішно оновлено,
|
||
Row {0}: Cannot create Inpatient Medication Entry against cancelled Inpatient Medication Order {1},Рядок {0}: Не вдається створити запис про стаціонарне лікування проти скасованого замовлення на лікування в стаціонарі {1},
|
||
Row {0}: This Medication Order is already marked as completed,Рядок {0}: це замовлення на ліки вже позначено як виконане,
|
||
Quantity not available for {0} in warehouse {1},Кількість недоступна для {0} на складі {1},
|
||
Please enable Allow Negative Stock in Stock Settings or create Stock Entry to proceed.,"Будь ласка, увімкніть Дозволити від’ємний запас у налаштуваннях запасів або створіть запис про запас, щоб продовжити.",
|
||
No Inpatient Record found against patient {0},Не знайдено стаціонарних записів щодо пацієнта {0},
|
||
An Inpatient Medication Order {0} against Patient Encounter {1} already exists.,Наказ про стаціонарне лікування {0} проти зустрічі з пацієнтом {1} уже існує.,
|
||
Allow In Returns,Дозволити повернення,
|
||
Hide Unavailable Items,Сховати недоступні елементи,
|
||
Apply Discount on Discounted Rate,Застосувати знижку на знижку,
|
||
Therapy Plan Template,Шаблон плану терапії,
|
||
Fetching Template Details,Отримання деталей шаблону,
|
||
Linked Item Details,Деталі пов'язаних елементів,
|
||
Therapy Types,Типи терапії,
|
||
Therapy Plan Template Detail,Деталь шаблону плану терапії,
|
||
Non Conformance,Невідповідність,
|
||
Process Owner,Власник процесу,
|
||
Corrective Action,Коригувальні дії,
|
||
Preventive Action,Профілактична дія,
|
||
Problem,Проблема,
|
||
Responsible,Відповідальний,
|
||
Completion By,Завершення,
|
||
Process Owner Full Name,Повне ім’я власника процесу,
|
||
Right Index,Правий покажчик,
|
||
Left Index,Лівий покажчик,
|
||
Sub Procedure,Підпроцедура,
|
||
Passed,Пройшов,
|
||
Print Receipt,Друк квитанції,
|
||
Edit Receipt,Редагувати квитанцію,
|
||
Focus on search input,Зосередьтеся на пошуковому запиті,
|
||
Focus on Item Group filter,Зосередьтеся на фільтрі групи предметів,
|
||
Checkout Order / Submit Order / New Order,Замовлення замовлення / Надіслати замовлення / Нове замовлення,
|
||
Add Order Discount,Додати знижку на замовлення,
|
||
Item Code: {0} is not available under warehouse {1}.,Код товару: {0} недоступний на складі {1}.,
|
||
Serial numbers unavailable for Item {0} under warehouse {1}. Please try changing warehouse.,"Серійні номери недоступні для товару {0} на складі {1}. Будь ласка, спробуйте змінити склад.",
|
||
Fetched only {0} available serial numbers.,Отримано лише {0} доступних серійних номерів.,
|
||
Switch Between Payment Modes,Перемикання між режимами оплати,
|
||
Enter {0} amount.,Введіть {0} суму.,
|
||
You don't have enough points to redeem.,"Вам не вистачає очок, щоб використати.",
|
||
You can redeem upto {0}.,Ви можете активувати до {0}.,
|
||
Enter amount to be redeemed.,"Введіть суму, яку потрібно погасити.",
|
||
You cannot redeem more than {0}.,Ви не можете отоварити більше ніж {0}.,
|
||
Open Form View,Відкрийте подання форми,
|
||
POS invoice {0} created succesfully,POS-рахунок-фактуру {0} створено успішно,
|
||
Stock quantity not enough for Item Code: {0} under warehouse {1}. Available quantity {2}.,Кількості запасу недостатньо для коду товару: {0} під складом {1}. Доступна кількість {2}.,
|
||
Serial No: {0} has already been transacted into another POS Invoice.,Серійний номер: {0} уже здійснено транзакцію на інший рахунок-фактуру.,
|
||
Balance Serial No,Серійний номер балансу,
|
||
Warehouse: {0} does not belong to {1},Склад: {0} не належить {1},
|
||
Please select batches for batched item {0},Виберіть партії для пакетного товару {0},
|
||
Please select quantity on row {0},Виберіть кількість у рядку {0},
|
||
Please enter serial numbers for serialized item {0},Введіть серійні номери для серіалізованого товару {0},
|
||
Batch {0} already selected.,Пакет {0} уже вибрано.,
|
||
Please select a warehouse to get available quantities,"Будь ласка, виберіть склад, щоб отримати доступні кількості",
|
||
"For transfer from source, selected quantity cannot be greater than available quantity",Для передачі з джерела вибрана кількість не може бути більшою за доступну,
|
||
Cannot find Item with this Barcode,Не вдається знайти товар із цим штрих-кодом,
|
||
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},"{0} є обов’язковим. Можливо, запис обміну валют не створений для {1} - {2}",
|
||
{} has submitted assets linked to it. You need to cancel the assets to create purchase return.,"{} надіслав пов’язані з ним об’єкти. Вам потрібно скасувати активи, щоб створити повернення покупки.",
|
||
Cannot cancel this document as it is linked with submitted asset {0}. Please cancel it to continue.,"Не вдається скасувати цей документ, оскільки він пов’язаний із надісланим об’єктом {0}. Будь ласка, скасуйте його, щоб продовжити.",
|
||
Row #{}: Serial No. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Рядок № {}: Серійний номер {} вже переведено на інший рахунок-фактуру. Виберіть дійсний серійний номер.,
|
||
Row #{}: Serial Nos. {} has already been transacted into another POS Invoice. Please select valid serial no.,Рядок № {}: Серійні номери {} вже переведені на інший рахунок-фактуру. Виберіть дійсний серійний номер.,
|
||
Item Unavailable,Елемент недоступний,
|
||
Row #{}: Serial No {} cannot be returned since it was not transacted in original invoice {},"Рядок № {}: серійний номер {} повернути не можна, оскільки він не був здійснений у первісному рахунку-фактурі {}",
|
||
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {},Встановіть за умовчанням готівковий або банківський рахунок у режимі оплати {},
|
||
Please set default Cash or Bank account in Mode of Payments {},"Будь ласка, встановіть Касовий або банківський рахунок за замовчуванням у режимі платежів {}",
|
||
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,"Переконайтесь, що обліковий запис {} є рахунком на балансі. Ви можете змінити батьківський рахунок на рахунок балансу або вибрати інший.",
|
||
Please ensure {} account is a Payable account. Change the account type to Payable or select a different account.,"Переконайтесь, що обліковий запис {} є платником. Змініть тип рахунку на Платежна або виберіть інший.",
|
||
Row {}: Expense Head changed to {} ,Рядок {}: Витратну головку змінено на {},
|
||
because account {} is not linked to warehouse {} ,оскільки обліковий запис {} не пов’язаний зі складом {},
|
||
or it is not the default inventory account,або це не інвентарний рахунок за замовчуванням,
|
||
Expense Head Changed,Змінено головку витрат,
|
||
because expense is booked against this account in Purchase Receipt {},оскільки витрати заброньовані на цей рахунок у квитанції про придбання {},
|
||
as no Purchase Receipt is created against Item {}. ,оскільки квитанція про купівлю щодо товару {} не створюється.,
|
||
This is done to handle accounting for cases when Purchase Receipt is created after Purchase Invoice,"Це робиться для ведення обліку випадків, коли квитанція про придбання створюється після рахунку-фактури",
|
||
Purchase Order Required for item {},Замовлення на придбання потрібне для товару {},
|
||
To submit the invoice without purchase order please set {} ,"Щоб подати рахунок-фактуру без замовлення на придбання, встановіть {}",
|
||
as {} in {},як і в {},
|
||
Mandatory Purchase Order,Обов’язкове замовлення на придбання,
|
||
Purchase Receipt Required for item {},Квитанція про покупку потрібна для товару {},
|
||
To submit the invoice without purchase receipt please set {} ,"Щоб подати рахунок-фактуру без квитанції про покупку, встановіть {}",
|
||
Mandatory Purchase Receipt,Обов’язкова квитанція про купівлю,
|
||
POS Profile {} does not belongs to company {},Профіль POS {} не належить компанії {},
|
||
User {} is disabled. Please select valid user/cashier,Користувача {} вимкнено. Виберіть дійсного користувача / касира,
|
||
Row #{}: Original Invoice {} of return invoice {} is {}. ,Рядок № {}: Оригінальний рахунок-фактура {} зворотного рахунку-фактури {} - {}.,
|
||
Original invoice should be consolidated before or along with the return invoice.,"Оригінальний рахунок-фактура повинен бути зведений до або разом із фактурою, що повертається.",
|
||
You can add original invoice {} manually to proceed.,"Ви можете додати оригінальний рахунок-фактуру {} вручну, щоб продовжити.",
|
||
Please ensure {} account is a Balance Sheet account. ,"Переконайтесь, що обліковий запис {} є рахунком на балансі.",
|
||
You can change the parent account to a Balance Sheet account or select a different account.,Ви можете змінити батьківський рахунок на рахунок балансу або вибрати інший.,
|
||
Please ensure {} account is a Receivable account. ,"Переконайтесь, що обліковий запис {} - це рахунок, який можна отримати.",
|
||
Change the account type to Receivable or select a different account.,Змініть тип рахунку на Дебіторська або виберіть інший.,
|
||
{} can't be cancelled since the Loyalty Points earned has been redeemed. First cancel the {} No {},"{} не можна скасувати, оскільки отримані бали лояльності були використані. Спочатку скасуйте {} Ні {}",
|
||
already exists,вже існує,
|
||
POS Closing Entry {} against {} between selected period,Закриття запису POS {} проти {} між вибраним періодом,
|
||
POS Invoice is {},Рахунок-фактура POS становить {},
|
||
POS Profile doesn't matches {},POS-профіль не відповідає {},
|
||
POS Invoice is not {},Рахунок-фактура POS не {},
|
||
POS Invoice isn't created by user {},Рахунок-фактура POS не створюється користувачем {},
|
||
Row #{}: {},Рядок № {}: {},
|
||
Invalid POS Invoices,Недійсні рахунки POS,
|
||
Please add the account to root level Company - {},"Будь ласка, додайте обліковий запис до корпоративного рівня компанії - {}",
|
||
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA","Під час створення облікового запису для дочірньої компанії {0} батьківський обліковий запис {1} не знайдено. Будь ласка, створіть батьківський обліковий запис у відповідному сертифікаті автентичності",
|
||
Account Not Found,Обліковий запис не знайдено,
|
||
"While creating account for Child Company {0}, parent account {1} found as a ledger account.",Під час створення облікового запису для дочірньої компанії {0} батьківський обліковий запис {1} знаходився як обліковий запис книги.,
|
||
Please convert the parent account in corresponding child company to a group account.,"Будь ласка, перетворіть батьківський рахунок у відповідній дочірній компанії на груповий.",
|
||
Invalid Parent Account,Недійсний батьківський рахунок,
|
||
"Renaming it is only allowed via parent company {0}, to avoid mismatch.","Перейменувати його дозволено лише через материнську компанію {0}, щоб уникнути невідповідності.",
|
||
"If you {0} {1} quantities of the item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Якщо ви {0} {1} кількість товару {2}, схема {3} буде застосована до товару.",
|
||
"If you {0} {1} worth item {2}, the scheme {3} will be applied on the item.","Якщо ви {0} {1} вартуєте товар {2}, схема {3} буде застосована до товару.",
|
||
"As the field {0} is enabled, the field {1} is mandatory.","Оскільки поле {0} ввімкнено, поле {1} є обов’язковим.",
|
||
"As the field {0} is enabled, the value of the field {1} should be more than 1.","Оскільки поле {0} ввімкнено, значення поля {1} має бути більше 1.",
|
||
Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to fullfill Sales Order {2},"Не вдається доставити серійний номер {0} товару {1}, оскільки він зарезервований для повного заповнення замовлення на продаж {2}",
|
||
"Sales Order {0} has reservation for the item {1}, you can only deliver reserved {1} against {0}.","Замовлення на продаж {0} має замовлення на товар {1}, ви можете доставити лише зарезервоване {1} проти {0}.",
|
||
{0} Serial No {1} cannot be delivered,{0} Серійний номер {1} не може бути доставлений,
|
||
Row {0}: Subcontracted Item is mandatory for the raw material {1},Рядок {0}: Субпідрядний елемент є обов’язковим для сировини {1},
|
||
"As there are sufficient raw materials, Material Request is not required for Warehouse {0}.","Оскільки сировини достатньо, запит на матеріали не потрібен для складу {0}.",
|
||
" If you still want to proceed, please enable {0}.","Якщо ви все ще хочете продовжити, увімкніть {0}.",
|
||
The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,"Позиція, на яку посилається {0} - {1}, вже виставлена",
|
||
Therapy Session overlaps with {0},Сеанс терапії накладається на {0},
|
||
Therapy Sessions Overlapping,"Сеанси терапії, що перекриваються",
|
||
Therapy Plans,Плани терапії,
|
||
"Item Code, warehouse, quantity are required on row {0}","Код товару, склад, кількість вказуються в рядку {0}",
|
||
Get Items from Material Requests against this Supplier,Отримуйте предмети від матеріальних запитів у цього постачальника,
|
||
Enable European Access,Увімкнути європейський доступ,
|
||
Creating Purchase Order ...,Створення замовлення на придбання ...,
|
||
"Select a Supplier from the Default Suppliers of the items below. On selection, a Purchase Order will be made against items belonging to the selected Supplier only.","Виберіть постачальника з постачальників за замовчуванням із наведених нижче пунктів. При виборі замовлення на замовлення буде зроблено лише щодо товарів, що належать обраному Постачальнику.",
|
||
Row #{}: You must select {} serial numbers for item {}.,Рядок № {}: Ви повинні вибрати {} серійні номери для товару {}.,
|