403 KiB
403 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Gehaltsmodus |
---|---|---|---|
2 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Bitte "Monatsweise Verteilung" wählen, wenn saisonbedingt aufgezeichnet werden soll. |
3 | DocType: Employee | Divorced | Geschieden |
4 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +85 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Warnung: Gleicher Artikel wurde mehrfach eingegeben. |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Artikel sind bereits synchronisiert |
6 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Zulassen, dass ein Artikel mehrfach in einer Transaktion hinzugefügt werden kann |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Garantieantrags |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +19 | Consumer Products | Verbrauchsgüter |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Bitte zuerst Gruppentyp auswählen |
10 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +90 | Annealing | Glühen |
11 | DocType: Item | Customer Items | Kunden-Artikel |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +45 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Übergeordnetes Konto {1} kann kein Kontenblatt sein |
13 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Artikel über hub.erpnext.com veröffentlichen |
14 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +93 | Email Notifications | E-Mail- Benachrichtigungen |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Standardmaßeinheit |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Alle Vertriebspartnerkontakte |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Urlaubsgenehmiger |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Händler |
19 | DocType: Employee | Rented | Gemietet |
20 | DocType: About Us Settings | Website | Webseite |
21 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Anwendbar für Benutzer |
22 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +169 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Angehaltener Fertigungsauftrag kann nicht storniert werden. Bitte zuerst den Fertigungsauftrag fortsetzen um ihn dann zu stornieren |
23 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +23 | Compaction plus sintering | Verdichtung und Sintern |
24 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | Währung für Preisliste {0} erforderlich |
25 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Wird in der Transaktion berechnet. |
26 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +541 | From Material Request | Von Materialanforderung |
27 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +37 | {0} Tree | {0} Baumstruktur |
28 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Bewerber |
29 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Keine weiteren Ergebnisse. |
30 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +78 | Legal | Rechtswesen |
31 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tatsächliche Steuerart kann nicht im Artikelpreis in Zeile {0} beinhaltet sein |
32 | DocType: C-Form | Customer | Kunde |
33 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Benötigt von |
34 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Zurück zum Lieferschein |
35 | DocType: Department | Department | Abteilung |
36 | DocType: Purchase Order | % Billed | % verrechnet |
37 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Wechselkurs muss derselbe wie {0} {1} ({2}) sein |
38 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Kundenname |
39 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Alle mit dem Export verknüpften Felder (wie z. B. Währung, Wechselkurs, Summe Export, Gesamtsumme Export usw.) sind in Lieferschein, POS, Angebot, Ausgangsrechnung, Kundenauftrag usw. verfügbar |
40 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Vorgesetzte (oder Gruppen), zu denen Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden. |
41 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +183 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Ausstände für {0} können nicht kleiner als Null sein ({1}) |
42 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Standard 10 Minuten |
43 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Bezeichnung der Abwesenheit |
44 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | Serie erfolgreich aktualisiert |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +150 | Stitching | Nähverfahren |
46 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Anwenden auf |
47 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Mehrfach-Artikelpreise. |
48 | Purchase Order Items To Be Received | Eingehende Lieferantenauftrags-Artikel | |
49 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Alle Lieferantenkontakte |
50 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Parameter |
51 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +43 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Voraussichtliches Enddatum kann nicht vor dem voraussichtlichen Startdatum liegen |
52 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +251 | Do really want to unstop production order: | Wollen Sie den Fertigungsauftrag wirklich fortsetzen: |
53 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +104 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Zeile #{0}: Preis muss derselbe wie {1}: {2} ({3} / {4}) sein |
54 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | New Leave Application | Neuer Urlaubsantrag |
55 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Bank Draft | Bankwechsel |
56 | DocType: Features Setup | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | Diese Option wird verwendet, um die kundenspezifische Artikelnummer zu erhalten und den Artikel aufgrund der Artikelnummer auffindbar zu machen |
57 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Art des Zahlungskontos |
58 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +34 | Show Variants | Varianten anzeigen |
59 | DocType: Sales Invoice Item | Quantity | Menge |
60 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +174 | Loans (Liabilities) | Kredite (Passiva) |
61 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Jahr des Abgangs |
62 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +604 | Can only make payment against unbilled Sales Order | Eine Zahlung kann nur zu einer noch nicht abgeglichenen Kundenbestellung gemacht werden |
63 | DocType: Designation | Designation | Bezeichnung |
64 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Artikel auf dem Produktionsplan |
65 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +141 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Profile | Neues POS-Profil erstellen |
67 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +31 | Health Care | Gesundheitswesen |
68 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Monatlich |
69 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +487 | Invoice | Rechnung |
70 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodizität |
71 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +357 | Email Address | E-Mail-Addresse |
72 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +21 | Defense | Verteidigung |
73 | DocType: Company | Abbr | Abk. |
74 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punktzahl (0-5) |
75 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +189 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Zeile {0}: {1} {2} stimmt nicht mit {3} überein |
76 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | Row # {0}: | Zeile # {0}: |
77 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Fahrzeug-Nr. |
78 | sites/assets/js/erpnext.min.js +55 | Please select Price List | Bitt eine Preisliste auswählen |
79 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +162 | Woodworking | Holzbearbeitung |
80 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Laufende Arbeiten |
81 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +153 | 3D printing | 3D-Druck |
82 | DocType: Employee | Holiday List | Ferienplaner |
83 | DocType: Time Log | Time Log | Zeitprotokoll |
84 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +530 | Accountant | Buchhalter |
85 | DocType: Cost Center | Stock User | Lager-Benutzer |
86 | DocType: Company | Phone No | Telefonnummer |
87 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Protokoll der von Benutzern durchgeführten Aktivitäten bei Aufgaben, die zum Protokollieren von Zeit und zur Rechnungslegung verwendet werden. |
88 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +127 | New {0}: #{1} | Neu {0}: #{1} |
89 | Sales Partners Commission | Vertriebspartner-Provision | |
90 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +32 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein |
91 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +56 | Attribute Value {0} cannot be removed from {1} as Item Variants \ exist with this Attribute. | Attributwert {0} kann nicht von {1} entfernt werden, da es Artikelvarianten mit diesem Attribut gibt. |
92 | DocType: Print Settings | Classic | Klassisch |
93 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Konto und kann nicht bearbeitet werden. |
94 | DocType: BOM | Operations | Arbeitsvorbereitung |
95 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Genehmigung kann nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festgelegt werden |
96 | DocType: Bin | Quantity Requested for Purchase | Für eine Bestellung angefragte Menge |
97 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | .csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen |
98 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Übergeordnetes Detail Dokumentenname |
99 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Kg | kg |
100 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +48 | Opening for a Job. | Stellenausschreibung. |
101 | DocType: Item Attribute | Increment | Increment |
102 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +6 | Advertising | Werbung |
103 | DocType: Employee | Married | Verheiratet |
104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +389 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden |
105 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Abgleichen |
106 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +30 | Grocery | Lebensmittelgeschäft |
107 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Ablesung 1 |
108 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +99 | Make Bank Entry | Bankbuchung erstellen |
109 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +40 | Pension Funds | Pensionsfonds |
110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +142 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Angabe des Lagers ist zwingend erforderlich, wenn der Kontotyp "Lager" ist |
111 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Alle Vertriebsmitarbeiter |
112 | DocType: Lead | Person Name | Name der Person |
113 | DocType: Sales Order | Check if recurring order, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Aktivieren, wenn es sich um eine wiederkehrende Bestellung handelt. Deaktivieren um die Wiederholungen anzuhalten oder ein entsprechendes Ende-Datum angeben |
114 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Ausgangsrechnungs-Artikel |
115 | DocType: Account | Credit | Haben |
116 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +25 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Bitte das Mitarbeiterbenennungssystem unter Personalwesen > Personal-Einstellungen einstellen |
117 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Kostenstelle für Abschreibungen |
118 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Lagerdetail |
119 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +181 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Kreditlimit für Kunde {0} {1}/{2} wurde überschritten |
120 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Steuerart |
121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +147 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Sie haben keine Berechtigung Buchungen vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren |
122 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Artikelbild (wenn keine Diashow) |
123 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Ein Kunde mit dem gleichen Namen existiert |
124 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Stundensatz / 60) * tatsächliche Betriebszeit |
125 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS-Protokoll |
126 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Aufwendungen für gelieferte Artikel |
127 | DocType: Blog Post | Guest | Gast |
128 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Spezifikationsdetails aufrufen |
129 | DocType: Lead | Interested | Interessiert |
130 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +14 | Bill of Material | Stückliste |
131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +158 | Opening | Eröffnung |
132 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Von {0} bis {1} |
133 | DocType: Item | Copy From Item Group | Von Artikelgruppe kopieren |
134 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Eröffnungsbuchung |
135 | apps/frappe/frappe/email/doctype/email_account/email_account.py +58 | {0} is mandatory | {0} ist zwingend erforderlich |
136 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Zusätzliche Kosten |
137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +113 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden |
138 | DocType: Lead | Product Enquiry | Produktanfrage |
139 | DocType: Standard Reply | Owner | Eigentümer |
140 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | Bitte zuerst die Firma angeben |
141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +354 | Please select Company first | Bitte zuerst Firma auswählen |
142 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Schulabgänger |
143 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +22 | Target On | Ziel auf |
144 | DocType: BOM | Total Cost | Gesamtkosten |
145 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +99 | Reaming | Gewindeschneiden |
146 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Aktivitätsprotokoll: |
147 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +199 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen |
148 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +44 | Real Estate | Immobilien |
149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Kontoauszug |
150 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Pharmaprodukte |
151 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Betrag einfordern |
152 | DocType: Employee | Mr | Hr. |
153 | DocType: Custom Script | Client | Kunde |
154 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Lieferantentyp / Lieferant |
155 | DocType: Naming Series | Prefix | Präfix |
156 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Consumable | Verbrauchsgut |
157 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Importprotokoll |
158 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Absenden |
159 | DocType: SMS Center | All Contact | Alle Kontakte |
160 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Annual Salary | Jahresgehalt |
161 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Abschluss des Geschäftsjahres |
162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Stock Expenses | Lagerkosten |
163 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Wurde die E-Mail abgesendet? |
164 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Gegenbuchung |
165 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +92 | Show Time Logs | Zeitprotokolle anzeigen |
166 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | (Gut)Haben in Unternehmenswährung |
167 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Installationsstatus |
168 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +114 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein |
169 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Rohmaterial für Einkauf bereitstellen |
170 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Purchase Item | Artikel {0} muss ein Kaufartikel sein |
171 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Vorlage herunterladen, passende Daten eintragen und geänderte Datei anfügen. Alle Termine und Mitarbeiter-Kombinationen im gewählten Zeitraum werden in die Vorlage übernommen, inklusive der bestehenden Anwesenheitslisten |
172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +444 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Artikel {0} ist nicht aktiv oder hat das Ende der Lebensdauer erreicht |
173 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Wird aktualisiert, wenn die Ausgangsrechnung versendet wurde. |
174 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +491 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen, müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein |
175 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +90 | Settings for HR Module | Einstellungen für das Personal-Modul |
176 | DocType: SMS Center | SMS Center | SMS-Center |
177 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +78 | Straightening | Begradigung |
178 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Neue Stückliste |
179 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +15 | Countergravity casting | Gegengravitationsgussverfahren |
180 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +30 | Newsletter has already been sent | Newsletter wurde bereits gesendet |
181 | DocType: Lead | Request Type | Anfragetyp |
182 | DocType: Leave Application | Reason | Grund |
183 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +14 | Broadcasting | Rundfunk |
184 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Execution | Ausführung |
185 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +364 | The first user will become the System Manager (you can change this later). | Der erste Benutzer wird zum System-Manager (kann später noch geändert werden). |
186 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +39 | Details of the operations carried out. | Details der durchgeführten Arbeitsgänge. |
187 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Wartungsstatus |
188 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +263 | Items and Pricing | Artikel und Preise |
189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +37 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Von-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, Von-Datum = {0} |
190 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Mitarbeiter auswählen, für den die Bewertung erstellt werden soll. |
191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +96 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Kostenstelle {0} gehört nicht zu Firma {1} |
192 | DocType: Customer | Individual | Einzelperson |
193 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +23 | Plan for maintenance visits. | Plan für Wartungsbesuche |
194 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | URL-Parameter für Nachricht eingeben |
195 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Rules for applying pricing and discount. | Regeln für die Anwendung von Preisen und Rabatten. |
196 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +81 | This Time Log conflicts with {0} for {1} {2} | Dieses Zeitprotokoll steht im Widerspruch mit {0} für {1} {2} |
197 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein |
198 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +90 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} liegen |
199 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Rabatt auf die Preisliste (%) |
200 | sites/assets/js/form.min.js +279 | Start | Start |
201 | DocType: User | First Name | Vorname |
202 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +661 | Your setup is complete. Refreshing. | Die Installation ist abgeschlossen. Aktualisiere. |
203 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +12 | Full-mold casting | Vollformguß |
204 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Bitte Geschäftsbedingungen auswählen |
205 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Kundenaufträge |
206 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Bewertung |
207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +17 | Set as Default | Als Standard festlegen |
208 | Purchase Order Trends | Entwicklung Lieferantenaufträge | |
209 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +78 | Allocate leaves for the year. | Urlaube für ein Jahr zuordnen. |
210 | DocType: Earning Type | Earning Type | Einkommensart |
211 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Kapazitätsplanung und Zeiterfassung deaktivieren |
212 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Bankkonto |
213 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Negativen Saldo zulassen |
214 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Standardregion |
215 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +53 | Television | Fernsehen |
216 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +138 | Gashing | Schnitt |
217 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aktualisiert über "Zeitprotokoll" |
218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +82 | Account {0} does not belong to Company {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma {1} |
219 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Serienliste für diese Transaktion |
220 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Ist Eröffnungsbuchung |
221 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Vermerken, wenn das Konto Nicht-Standard-Forderungen zutreffend ist |
222 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +154 | For Warehouse is required before Submit | "Für Lager" wird vor dem Abschicken benötigt |
223 | DocType: Sales Partner | Reseller | Wiederverkäufer |
224 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +41 | Please enter Company | Bitte Firmenname angeben |
225 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Zu Ausgangsrechnungs-Position |
226 | Production Orders in Progress | Fertigungsaufträge in Arbeit | |
227 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Kontakt |
228 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +206 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Nächste Wiederholung {0} wird erstellt am {1} |
229 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Gesamtanzahl der Abonnenten |
230 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +575 | Contact Name | Ansprechpartner |
231 | DocType: Production Plan Item | SO Pending Qty | SO Ausstehende Menge |
232 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Erstellt eine Gehaltsabrechnung gemäß der oben getroffenen Auswahl. |
233 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for purchase. | Einkaufsanfrage |
234 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +107 | Double housing | Doppelgehäuse |
235 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +157 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Nur der ausgewählte Urlaubsgenehmiger kann Urlaubsgenehmigungen versenden |
236 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Entlassungsdatum muss nach dem Einstandsdatum liegen |
237 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Leaves per Year | Abwesenheiten pro Jahr |
238 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +187 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Bitte die Serienbezeichnung für {0} über Setup > Einstellungen > Serien benamen eingeben |
239 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Wird aktualisiert, wenn Stapel erstellt werden. |
240 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Zeile {0}: Wenn es sich um eine Vorkasse-Buchung handelt, bitte "Ist Vorkasse" zu Konto {1} anklicken, . |
241 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +174 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Lager {0} gehört nicht zu Firma {1} |
242 | DocType: Bulk Email | Message | Mitteilung |
243 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Artikel-Webseitenspezifikation |
244 | DocType: Dropbox Backup | Dropbox Access Key | Dropbox-Zugangsschlüssel |
245 | DocType: Payment Tool | Reference No | Referenznr. |
246 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +349 | Leave Blocked | Urlaub gesperrt |
247 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +476 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Artikel {0} hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht zum Datum {1} |
248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +339 | Annual | Jährlich |
249 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Bestandsabgleich-Artikel |
250 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Ausgangsrechnungs-Nr. |
251 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Mindestbestellmenge |
252 | DocType: Lead | Do Not Contact | Nicht Kontakt aufnehmen |
253 | DocType: Sales Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | Die eindeutige ID für die Nachverfolgung aller wiederkehrenden Rechnungen. Wird beim Versand erstellt. |
254 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Software-Entwickler |
255 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Mindestbestellmenge |
256 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Lieferantentyp |
257 | DocType: Item | Publish in Hub | Im Hub veröffentlichen |
258 | Terretory | Region | |
259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +493 | Item {0} is cancelled | Artikel {0} wird storniert |
260 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +589 | Material Request | Materialanforderung |
261 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Tilgungsdatum aktualisieren |
262 | DocType: Item | Purchase Details | Kaufinformationen |
263 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +323 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Artikel {0} in Tabelle "Rohmaterialien geliefert" der Einkaufsbestellung {1} nicht gefunden |
264 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +129 | Wire brushing | Drahtbürsten |
265 | DocType: Employee | Relation | Beziehung |
266 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Weltweiter Versand |
267 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Confirmed orders from Customers. | Bestätigte Aufträge von Kunden. |
268 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Ausschuss-Menge |
269 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Feld ist in Lieferschein, Angebot, Ausgangsrechnung, Kundenauftrag verfügbar |
270 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS-Absendername |
271 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Ist primärer Ansprechpartner |
272 | DocType: Notification Control | Notification Control | Benachrichtungseinstellungen |
273 | DocType: Lead | Suggestions | Vorschläge |
274 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Artikelgruppenbezogene Budgets für diese Region erstellen. Durch Setzen der Auslieferungseinstellungen können auch saisonale Aspekte mit einbezogen werden. |
275 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Bitte die übergeordnete Kontengruppe für das Lager {0} eingeben |
276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +238 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Zahlung zu {0} {1} kann nicht größer als ausstehender Betrag {2} sein |
277 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse im HTML-Format |
278 | DocType: Lead | Mobile No. | Mobilfunknr. |
279 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Zeitplan generieren |
280 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +81 | Hubbing | Hubbing |
281 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Ausgabenkopf |
282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | Bitte zuerst Chargentyp auswählen |
283 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Neueste(r/s) |
284 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +395 | Max 5 characters | Max 5 Zeichen |
285 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +195 | Select Your Language | Bitte Sprache auswählen |
286 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Der erste Urlaubsgenehmiger auf der Liste wird als standardmäßiger Urlaubsgenehmiger festgesetzt |
287 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Deaktiviert die Erstellung von Zeitprotokollen für Fertigungsaufträge. Arbeitsgänge sollen nicht für den Fertigungsauftrag mitverfolgt werden. |
288 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Konteneinstellungen |
289 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +90 | Manage Sales Person Tree. | Baumstruktur der Vertriebspersonen verwalten. |
290 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisiert mit Hub |
291 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +41 | Wrong Password | Falsches Passwort |
292 | DocType: Item | Variant Of | Variante von |
293 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +34 | Item {0} must be Service Item | Artikel {0} muss ein Dienstleistungsartikel sein |
294 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +303 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Gefertigte Menge kann nicht größer sein als "Menge für Herstellung" |
295 | DocType: DocType | Administrator | Administrator |
296 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +136 | Laser drilling | Laserbohren |
297 | DocType: Stock UOM Replace Utility | New Stock UOM | Neue Lagermaßeinheit |
298 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Bezeichnung des Abschlusskontos |
299 | DocType: Employee | External Work History | Externe Arbeits-Historie |
300 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Zirkelschluss-Fehler |
301 | DocType: Communication | Closed | Geschlossen |
302 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | "In Worten (Export)" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
303 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
304 | DocType: Employee | Job Profile | Stellenbeschreibung |
305 | DocType: Newsletter | Newsletter | Newsletter |
306 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +84 | Hydroforming | Hydroformverfahren |
307 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +49 | Necking | Querschnittsverminderung |
308 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Bei Erstellung einer automatischen Materialanforderung per E-Mail benachrichtigen |
309 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Mehrfachwährung |
310 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +51 | Item is updated | Artikel wird aktualisiert |
311 | DocType: Async Task | System Manager | System-Verantwortlicher |
312 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Rechnungstyp |
313 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note | Lieferschein |
314 | DocType: Dropbox Backup | Allow Dropbox Access | Dropbox-Zugang zulassen |
315 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +72 | Setting up Taxes | Steuern einrichten |
316 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +189 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Zahlungsbuchung wurde geändert, nachdem sie abgerufen wurde. Bitte erneut abrufen. |
317 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +281 | {0} entered twice in Item Tax | {0} doppelt eingegeben in Artikelsteuer |
318 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +105 | Summary for this week and pending activities | Zusammenfassung für diese Woche und anstehende Aktivitäten |
319 | DocType: Workstation | Rent Cost | Mietkosten |
320 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +74 | Please select month and year | Bitte Monat und Jahr auswählen |
321 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | E-Mail-ID durch Kommas getrennt eingeben; Rechnung wird automatisch an einem bestimmten Rechnungsdatum abgeschickt |
322 | DocType: Employee | Company Email | Email-Adresse der Firma |
323 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Soll-Betrag in Kontowährung |
324 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Gültig für folgende Länder |
325 | DocType: Workflow State | Refresh | Aktualisieren |
326 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Alle mit dem Import verknüpften Felder (wie z. B. Währung, Wechselkurs, Summe Import, Gesamtsumme Import usw.) sind in Kaufbeleg, Lieferantenangebot, Eingangsrechnung, Auftrag usw. verfügbar |
327 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +33 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikelattribute werden in die Varianten kopiert, es sein denn es wurde "nicht kopieren" ausgewählt |
328 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +69 | Total Order Considered | Geschätzte Summe der Bestellungen |
329 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Mitarbeiterbezeichnung (z. B. Geschäftsführer, Direktor etc.). |
330 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +199 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Bitte Feldwert "Wiederholung an Tag von Monat" eingeben |
331 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
332 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Verfügbar in Stückliste, Lieferschein, Eingangsrechnung, Fertigungsauftrag, Einkaufsauftrag, Eingangslieferschein, Ausgangsrechnung, Kundenauftrag, Lagerbuchung, Zeiterfassung |
333 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Steuersatz |
334 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +509 | Select Item | Artikel auswählen |
335 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +143 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Der chargenweise verwaltete Artikel: {0} kann nicht mit dem Lager abgeglichen werden. Stattdessen Lagerbuchung verwenden |
336 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +258 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Eingangsrechnung {0} ist bereits versendet |
337 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +87 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Zeile # {0}: Chargennummer muss dieselbe sein wie {1} {2} |
338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Convert to non-Group | In nicht-Gruppe umwandeln |
339 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55 | Purchase Receipt must be submitted | Eingangslieferschein muss versendet werden |
340 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Current Stock UOM | Aktuelle Lagermaßeinheit |
341 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +53 | Batch (lot) of an Item. | Charge (Los) eines Artikels. |
342 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Rechnungsdatum |
343 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Soll-Betrag |
344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +220 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Es kann nur 1 Konto pro Unternehmen in {0} {1} |
345 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Your email address | Ihre E-Mail-Adresse |
346 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +194 | Please see attachment | Bitte Anhang beachten |
347 | DocType: Purchase Order | % Received | % erhalten |
348 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +109 | Water jet cutting | Wasserstrahlschneideverfahren |
349 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +24 | Setup Already Complete!! | Einrichtungsvorgang bereits abgeschlossen!! |
350 | Finished Goods | Fertigerzeugnisse | |
351 | DocType: Delivery Note | Instructions | Anweisungen |
352 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Geprüft von |
353 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Wartungstyp |
354 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +69 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1} |
355 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung |
356 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Name des Urlaubsgenehmigers |
357 | Schedule Date | Geplantes Datum | |
358 | DocType: Packed Item | Packed Item | Verpackter Artikel |
359 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +54 | Default settings for buying transactions. | Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen. |
360 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Handlungskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} zur Aktivitätsart {1} |
361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | Please do NOT create Accounts for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Bitte KEINE Konten für Kunden und Lieferanten erstellen. Diese werden direkt aus dem Kunden-/Lieferantenstamm erstellt. |
362 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Geldwechsel |
363 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Artikelname |
364 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Guthaben |
365 | DocType: Employee | Widowed | Verwitwet |
366 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Anzufragende Artikel basierend auf prognostizierter Menge und Mindestbestellmenge, die in keinem Lager vorrätig sind. |
367 | DocType: Workstation | Working Hours | Arbeitszeit |
368 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Startnummer/aktuelle laufende Nummer einer bestehenden Serie ändern. |
369 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Wenn mehrere Preisregeln weiterhin gleichrangig gelten, werden die Benutzer aufgefordert, Vorrangregelungen manuell zu erstellen, um den Konflikt zu lösen. |
370 | Purchase Register | Übersicht über Einkäufe | |
371 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Anfallende Gebühren |
372 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Verbrauchskosten |
373 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +153 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) muss die Rolle "Urlaubsgenehmiger" haben |
374 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Fahrzeug-Datum |
375 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Medizinisch |
376 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +143 | Reason for losing | Grund für das Verlieren |
377 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +36 | Tube beading | Rohrbiegen |
378 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Arbeitsplatz ist an folgenden Tagen gemäß der Urlaubsliste geschlossen: {0} |
379 | DocType: Employee | Single | Einzeln |
380 | DocType: Issue | Attachment | Anhang |
381 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Budget cannot be set for Group Cost Center | Budget kann nicht für Gruppenkostenstelle eingestellt werden |
382 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Selbstkosten |
383 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Jährlich |
384 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +223 | Please enter Cost Center | Bitte die Kostenstelle eingeben |
385 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Kundenauftrag |
386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +63 | Avg. Selling Rate | Durchschnittlicher Verkaufspreis |
387 | DocType: Purchase Order | Start date of current order's period | Startdatum der aktuellen Bestellperiode |
388 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +128 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Menge kann kein Bruchteil sein in Zeile {0} |
389 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Menge und Preis |
390 | DocType: Delivery Note | % Installed | % installiert |
391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +59 | Please enter company name first | Bitte zuerst den Firmennamen angeben |
392 | DocType: BOM | Item Desription | Artikelbeschreibung |
393 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Lieferantenname |
394 | DocType: Account | Is Group | Ist Gruppe |
395 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Automatisch Seriennummern auf Basis FIFO einstellen |
396 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Aktivieren, damit dieselbe Lieferantenrechnungsnummer nur einmal vorkommen kann |
397 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +31 | Thermoforming | Thermoformverfahren |
398 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +66 | Slitting | Längstreffverfahren (Schlitzen) |
399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Bis Fall Nr." kann nicht kleiner als "Von Fall Nr." sein |
400 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | gemeinnützig |
401 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Nicht begonnen |
402 | DocType: Lead | Channel Partner | Vertriebspartner |
403 | DocType: Account | Old Parent | Alte übergeordnetes Element |
404 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Einleitenden Text anpassen, der zu dieser E-Mail gehört. Jede Transaktion hat einen eigenen Einleitungstext. |
405 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Hauptvertriebsleiter |
406 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Global settings for all manufacturing processes. | Allgemeine Einstellungen für alle Fertigungsprozesse. |
407 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Konten gesperrt bis |
408 | DocType: SMS Log | Sent On | Gesendet am |
409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +453 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Attribut {0} mehrfach in Attributetabelle ausgewäht |
410 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Nicht anwendbar |
411 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +140 | Holiday master. | Vorlage Ferien. |
412 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +19 | Shell molding | Maskenformverfahren |
413 | DocType: Material Request Item | Required Date | Angefragtes Datum |
414 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Rechnungsadresse |
415 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +613 | Please enter Item Code. | Bitte die Artikelnummer eingeben |
416 | DocType: BOM | Costing | Kalkulation |
417 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in den Druckkosten enthalten erachtet. |
418 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Gesamtmenge |
419 | DocType: Employee | Health Concerns | Gesundheitsfragen |
420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Unbezahlt |
421 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Von Paket-Nr. |
422 | DocType: Item Attribute | To Range | Bis-Bereich |
423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Wertpapiere und Einlagen |
424 | DocType: Features Setup | Imports | Importe |
425 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +144 | Adhesive bonding | Kleben |
426 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Beschreibung eines Stellenangebot |
427 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +102 | Pending activities for today | Ausstehende Aktivitäten für heute |
428 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +28 | Attendance record. | Anwesenheitsnachweis |
429 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Journalbuchungen |
430 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Wird für den Produktionsplan verwendet |
431 | DocType: System Settings | Loading... | Wird geladen ... |
432 | DocType: DocField | Password | Passwort |
433 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +155 | Fused deposition modeling | Schmelzschichtung |
434 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Zeit zwischen den Arbeitsgängen (in Minuten) |
435 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Käufer von Waren und Dienstleistungen. |
436 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Verbindlichkeiten |
437 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Abonnenten hinzufügen |
438 | sites/assets/js/erpnext.min.js +5 | " does not exists | " Existiert nicht |
439 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Gültig bis |
440 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +564 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Bitte ein paar Kunden angeben. Dies können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Direct Income | Direkte Erträge |
442 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +33 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Wenn nach Konto gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage des Kontos gefiltert werden. |
443 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | Administrativer Benutzer |
444 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Erhalten oder bezahlt |
445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +338 | Please select Company | Bitte Firma auswählen |
446 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Differenzkonto |
447 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Aufgabe kann nicht geschlossen werden, da die von ihr abhängige Aufgabe {0} nicht geschlossen ist. |
448 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +305 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Bitte das Lager eingeben, für das eine Materialanfrage erhoben wird |
449 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Zusätzliche Betriebskosten |
450 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +20 | Cosmetics | Kosmetika |
451 | DocType: DocField | Type | Typ |
452 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +358 | To merge, following properties must be same for both items | Um zwei Produkte zusammenzuführen, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte gleich sein |
453 | DocType: Communication | Subject | Betreff |
454 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Nettogewicht |
455 | DocType: Employee | Emergency Phone | Notruf |
456 | Serial No Warranty Expiry | Ablaufdatum der Garantie zu Seriennummer | |
457 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +624 | Do you really want to STOP this Material Request? | Wollen Sie diese Materialanfrage wirklich ANHALTEN? |
458 | DocType: Sales Order | To Deliver | Um Auszuliefern |
459 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Artikel |
460 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenz (Soll - Haben) |
461 | DocType: Account | Profit and Loss | Gewinn und Verlust |
462 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +147 | Managing Subcontracting | Unterbeauftragung verwalten |
463 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +58 | New UOM must NOT be of type Whole Number | Neue Maßeinheit darf NICHT vom Typ ganze Zahl sein |
464 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furniture and Fixture | Möbel und Anbauteile |
465 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
466 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +47 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma: {1} |
467 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Standardkundengruppe |
468 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Wenn deaktiviert, wird das Feld "Gerundeter Gesamtbetrag" in keiner Transaktion angezeigt |
469 | DocType: BOM | Operating Cost | Betriebskosten |
470 | Gross Profit | Rohgewinn | |
471 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +27 | Increment cannot be 0 | Schrittweite kann nicht 0 sein |
472 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Materialbedarf |
473 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Löschen der Transaktionen dieser Firma |
474 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +85 | Item {0} is not Purchase Item | Artikel {0} ist kein Kaufartikel |
475 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +188 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} ist keine gültige E-Mail Adresse in "Benachrichtigung \ Email-Adresse" |
476 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +43 | Total Billing This Year: | Gesamte Abrechnungssumme dieses Jahr: |
477 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben |
478 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Lieferantenrechnungsnr. |
479 | DocType: Territory | For reference | Zu Referenzzwecken |
480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Kann nicht gelöscht Seriennummer {0}, wie es auf Lager Transaktionen verwendet wird, |
481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py +169 | Closing (Cr) | Schlußstand (Haben) |
482 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Gewährleistungsfrist (Tage) |
483 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Bestandteil des Installationshinweises |
484 | Pending Qty | Ausstehend Menge | |
485 | DocType: Job Applicant | Thread HTML | Thread HTML |
486 | DocType: Company | Ignore | Ignorieren |
487 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS an folgende Nummern: {0} versendet |
488 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +135 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Lieferantenlager notwendig für Eingangslieferschein aus Unteraufträgen |
489 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Gültig ab |
490 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Gesamtprovision |
491 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Vertriebspartner |
492 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Eingangslieferschein notwendig |
493 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | "Monatsweise Verteilung" hilft dabei das Budget über Monate zu verteilen, wenn es im Unternehmen saisonale Einflüsse gibt. Um ein Budget auf diese Art zu verteilen, "monatsweise Verteilung" bei "Kostenstelle" einstellen |
494 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +183 | No records found in the Invoice table | Keine Datensätze in der Rechnungstabelle gefunden |
495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Bitte zuerst Firma und Gruppentyp auswählen |
496 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +84 | Financial / accounting year. | Finanz-/Rechnungsjahr |
497 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Verzeihung! Seriennummern können nicht zusammengeführt werden, |
498 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +581 | Make Sales Order | Kundenauftrag erstellen |
499 | DocType: Project Task | Project Task | Projektaufgabe |
500 | Lead Id | ID des Interessenten | |
501 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Gesamtbetrag |
502 | DocType: About Us Settings | Website Manager | Webseiten-Administrator |
503 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Das Startdatum des Geschäftsjahres sollte nicht nach dem Enddatum des Gschäftsjahres liegen |
504 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Auflösung |
505 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +51 | Delivered: {0} | Geliefert: {0} |
506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Payable Account | Verbindlichkeiten-Konto |
507 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Abrechnungs- und Lieferstatus |
508 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Kunden wiederholen |
509 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Zuweisen |
510 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +16 | Previous | Vorhergehende |
511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +613 | Sales Return | Umsatzrendite |
512 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Kundenaufträge auswählen, aus denen Fertigungsaufträge erstellt werden sollen. |
513 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +120 | Salary components. | Gehaltskomponenten |
514 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Datenbank von potentiellen Kunden. |
515 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Customer database. | Kundendatenbank |
516 | DocType: Quotation | Quotation To | Angebot für |
517 | DocType: Lead | Middle Income | Mittleres Einkommen |
518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Anfangsbestand (Haben) |
519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +193 | Allocated amount can not be negative | Zugewiesene Menge kann nicht negativ sein |
520 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +123 | Tumbling | Stürzen |
521 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Rechnungsbetrag |
522 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Ein logisches Lager zu dem Lagerbuchungen gemacht werden. |
523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Referenznr. & Referenz-Tag sind erforderlich für {0} |
524 | DocType: Event | Wednesday | Mittwoch |
525 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Kundenlieferant |
526 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +214 | Production Order is Mandatory | Fertigungsauftrag ist zwingend erforderlich |
527 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +139 | Proposal Writing | Verfassen von Angeboten |
528 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID |
529 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +336 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Fehler aufgrund negativen Lagerbestands ({6}) für Artikel {0} im Lager {1} auf {2} {3} in {4} {5} |
530 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Geschäftsjahr Firma |
531 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | DN-Detail |
532 | DocType: Time Log | Billed | Abgerechnet |
533 | DocType: Batch | Batch Description | Chargenbeschreibung |
534 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Zeitpunkt, zu dem Artikel aus dem Lager geliefert wurden |
535 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Umsatzsteuern und Gebühren auf den Verkauf |
536 | DocType: Employee | Organization Profile | Firmenprofil |
537 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +90 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Bitte Seriennummerierung für Anwesenheiten über Setup > Seriennummerierung einstellen |
538 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Kündigungsgrund |
539 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +150 | Template for performance appraisals. | Vorlage für Mitarbeiterbeurteilungen. |
540 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Einzelheiten zu Rechnungs-/Journalbuchungen |
541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} ' {1}' nicht im Geschäftsjahr {2} |
542 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Einstellungen für Einkaufsmodul |
543 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Bitte zuerst Kaufbeleg eingeben |
544 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Bezeichnung des Lieferanten nach |
545 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Standardkosten |
546 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Wartungsplan |
547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Dann werden Preisregeln bezogen auf Kunde, Kundengruppe, Region, Lieferant, Lieferantentyp, Kampagne, Vertriebspartner usw. ausgefiltert |
548 | apps/frappe/frappe/integrations/doctype/dropbox_backup/dropbox_backup.py +179 | Please install dropbox python module | Bitte das Dropbox-Python-Modul installieren |
549 | DocType: Employee | Passport Number | Passnummer |
550 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | Leiter |
551 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +494 | From Purchase Receipt | von Eingangslieferschein |
552 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +219 | Same item has been entered multiple times. | Gleicher Artikel wurde mehrfach eingetragen. |
553 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Empfängerparameter |
554 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "basierend auf" und "guppiert nach" können nicht gleich sein |
555 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Ziele für Vertriebsmitarbeiter |
556 | sites/assets/js/form.min.js +271 | To | An |
557 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +143 | Please enter email address | Bitte eine E-Mail-Adresse angeben |
558 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +35 | End tube forming | Abschliessende Rohrbearbeitung |
559 | DocType: Production Order Operation | In minutes | In Minuten |
560 | DocType: Issue | Resolution Date | Beschluss-Datum |
561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +635 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Bitte Standardeinstellungen für Kassen- oder Bankkonto in "Zahlungsart" {0} setzen |
562 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Benennung der Kunden nach |
563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Convert to Group | In Gruppe umwandeln |
564 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Aktivitätsart |
565 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Gelieferte Menge |
566 | DocType: Customer | Fixed Days | Stichtage |
567 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Packliste |
568 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | An Lieferanten weitergegebene Lieferantenaufträge. |
569 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +43 | Publishing | Veröffentlichung |
570 | DocType: Activity Cost | Projects User | Projektanwender |
571 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Verbraucht |
572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +198 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden |
573 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Abschluss-Kostenstelle |
574 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +202 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages abgebrochen werden |
575 | DocType: Material Request | Material Transfer | Materialübertrag |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | Anfangsstand (Soll) |
577 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Buchungszeitstempel muss nach {0} liegen |
578 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +59 | Settings | Einstellungen |
579 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Einstandspreis Steuern und Gebühren |
580 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Tatsächliche Startzeit |
581 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Zeit für einen Arbeitsgang |
582 | sites/assets/js/list.min.js +5 | More | Weiter |
583 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | Vertriebsleiter |
584 | sites/assets/js/desk.min.js +7673 | Rename | Umbenennen |
585 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Abschreibungs-Betrag |
586 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +52 | Bending | Beugung |
587 | apps/frappe/frappe/core/page/user_permissions/user_permissions.js +246 | Allow User | Benutzer zulassen |
588 | DocType: Journal Entry | Bill No | Rechnungsnr. |
589 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Quartalsweise |
590 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Lieferschein erforderlich |
591 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Grundpreis (Firmenwährung) |
592 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Rückmeldung Rohmaterialien auf Basis von |
593 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +62 | Please enter item details | Bitte Artikel-Details angeben |
594 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Sonstige Einzelheiten |
595 | DocType: Account | Accounts | Rechnungswesen |
596 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | Marketing |
597 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +65 | Straight shearing | Direktscheren |
598 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Wird verwendet, um einen Artikel in Einkaufs-und Verkaufsdokumenten auf der Grundlage ihrer Seriennummern nachzuverfolgen. Diese Funktion kann auch verwendet werden, um die Einzelheiten zum Garantiefall des Produktes mit zu protokollieren. |
599 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Aktueller Lagerbestand |
600 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +98 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Ausschusslager ist zwingend erfoderlich für Ausschuss-Artikel |
601 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | In der Bewertung enthaltene Aufwendungen |
602 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Geben Sie die in der Firma registrierte E-Mail-ID an |
603 | DocType: Hub Settings | Seller City | Stadt des Verkäufers |
604 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Nächste E-Mail wird gesendet am: |
605 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Gültigkeit des Angebotsschreibens |
606 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +433 | Item has variants. | Artikel hat Varianten. |
607 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +65 | Item {0} not found | Artikel {0} nicht gefunden |
608 | DocType: Bin | Stock Value | Lagerwert |
609 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Struktur-Typ |
610 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Verbrauchte Menge pro Einheit |
611 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Garantieablaufdatum |
612 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Menge und Lager |
613 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Provisionssatz (%) |
614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +172 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | "Gegenbeleg" muss entweder ein Kundenauftrag, eine Einkaufsrechnung oder eine Journalbuchung sein |
615 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +139 | Biomachining | Biologische Bearbeitung |
616 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +89 | Unable to find exchange rate | Nicht in der Lage Wechselkurs finden |
617 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +7 | Aerospace | Luft- und Raumfahrt |
618 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +19 | Welcome | Willkommen |
619 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Kreditkarten-Buchung |
620 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Aufgaben-Betreff |
621 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Goods received from Suppliers. | Von Lieferanten erhaltene Ware. |
622 | DocType: Communication | Open | Öffnen |
623 | DocType: Lead | Campaign Name | Kampagnenname |
624 | Reserved | reserviert | |
625 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +663 | Do you really want to UNSTOP | Wollen Sie wirklich FORTSETZEN |
626 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Rohmaterial bereitstellen |
627 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Das Datum, an dem die nächste Rechnung erstellt wird. Erstellung erfolgt beim Versand. |
628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Umlaufvermögen |
629 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +92 | {0} is not a stock Item | {0} ist kein Lagerartikel |
630 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Standardkonto |
631 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +157 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | "Interessent" muss eingestellt werden, wenn eine "Chance" aus dem Interessenten entsteht |
632 | DocType: Contact Us Settings | Address Title | Adressen-Bezeichnung |
633 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +33 | Please select weekly off day | Bitte die wöchentlichen Auszeittage auswählen |
634 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Geplante Endzeit |
635 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Zielabweichung des Vertriebsmitarbeiters artikelgruppenbezogen | |
636 | DocType: Dropbox Backup | Daily | Täglich |
637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden |
638 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Kundenauftrags-Nr |
639 | DocType: Employee | Cell Number | Mobiltelefonnummer |
640 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Verloren |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +119 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Momentan können keine Belege in die Spalte "Zu Journalbuchung" eingegeben werden |
642 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +25 | Energy | Energie |
643 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Vertriebschance von |
644 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +33 | Monthly salary statement. | Monatliche Gehaltsabrechnung |
645 | DocType: Item Group | Website Specifications | Webseiten-Spezifikationen |
646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +205 | New Account | Neues Konto |
647 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +21 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Von {0} vom Typ {1} |
648 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Umrechnungsfaktor ist zwingend erfoderlich |
649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Buchungen können zu Unterknoten erfolgen. Buchungen zu Gruppen sind nicht erlaubt. |
650 | DocType: ToDo | High | Hoch |
651 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +361 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Stückliste kann nicht deaktiviert oder storniert werden, weil sie mit anderen Stücklisten verknüpft ist |
652 | DocType: Opportunity | Maintenance | Wartung |
653 | DocType: User | Male | Männlich |
654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +182 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Eingangslieferscheinnummer ist für Artikel {0} erforderlich |
655 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Attributwert des Artikels |
656 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +64 | Sales campaigns. | Vertriebskampagnen. |
657 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewendet werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie "Versand", "Versicherung", "Handhabung" usw. enthalten. #### Hinweis Der Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle "Artikelsteuer" im Artikelstamm hinzugefügt werden. #### Beschreibung der Spalten 1. Berechnungsart: - Dies kann sein "Auf Nettosumme" (das ist die Summe der Grundbeträge). - "Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet. - "Unmittelbar" (wie bereits erwähnt). 2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird. 3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden. 4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt). 5. Satz: Steuersatz. 6. Betrag: Steuerbetrag. 7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt. 8. Zeile eingeben: Wenn "Basierend auf Vorherige Zeile" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird. 9. Ist diese Steuer im Basispreis enthalten?: Wenn dieser Punkt aktiviert ist, wird diese Steuer nicht unter dem Artikelstamm angezeigt, aber in den Grundpreis der Tabelle der Hauptartikel mit eingerechnet. Das ist nützlich, wenn ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) an den Kunden gegeben werden soll. |
658 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Bankkonto-Nr. |
659 | DocType: Expense Claim | Project | Projekt |
660 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Ablesung 7 |
661 | DocType: Address | Personal | Persönlich |
662 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Spesenabrechnungstyp |
663 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Standardeinstellungen für den Warenkorb |
664 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +324 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Journalbuchung {0} ist mit Bestellung {1} verknüpft. Bitte prüfen, ob in dieser Rechnung "Vorkasse" angedruckt werden soll. |
665 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +13 | Biotechnology | Biotechnologie |
666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Maintenance Expenses | Büro-Wartungskosten |
667 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +53 | Hemming | Säumen |
668 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +66 | Please enter Item first | Bitte zuerst den Artikel angeben |
669 | DocType: Account | Liability | Haftung |
670 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +62 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Genehmigter Betrag kann nicht größer als geforderter Betrag in Zeile {0} sein. |
671 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Standard-Herstellkosten |
672 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +260 | Price List not selected | Preisliste nicht ausgewählt |
673 | DocType: Employee | Family Background | Familiärer Hintergrund |
674 | DocType: Process Payroll | Send Email | E-Mail absenden |
675 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +88 | No Permission | Keine Berechtigung |
676 | DocType: Company | Default Bank Account | Standardbankkonto |
677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +47 | To filter based on Party, select Party Type first | Um auf der Grundlage von Gruppen zu filtern, bitte zuerst den Gruppentyp wählen |
678 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | "Lager aktualisieren" kann nicht ausgewählt werden, da Artikel nicht über {0} geliefert wurden |
679 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Nos | Stk |
680 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Artikel mit höherem Gewicht werden weiter oben angezeigt |
681 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Ausführlicher Kontenabgleich |
682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +627 | My Invoices | Meine Rechnungen |
683 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +39 | No employee found | Kein Mitarbeiter gefunden |
684 | DocType: Purchase Order | Stopped | Angehalten |
685 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Wenn an einen Zulieferer untervergeben |
686 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_browser/bom_browser.js +17 | Select BOM to start | Stückliste auswählen, um zu beginnen |
687 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Alle Kundenkontakte |
688 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +64 | Upload stock balance via csv. | Lagerbestand über CSV hochladen |
689 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +27 | Send Now | Jetzt senden |
690 | Support Analytics | Support-Analyse | |
691 | DocType: Item | Website Warehouse | Webseiten-Lager |
692 | DocType: Sales Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Der Tag des Monats, an dem eine automatische Rechnung erstellt wird, z. B. 05, 28 usw. |
693 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Punktzahl muß kleiner oder gleich 5 sein |
694 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +169 | C-Form records | Kontakt-Formular Datensätze |
695 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +294 | Customer and Supplier | Kunde und Lieferant |
696 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Einstellungen zum täglichen E-Mail-Bericht |
697 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +13 | Support queries from customers. | Support-Anfragen von Kunden. |
698 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" features | Zu "Point of Sale" Funktionen zu aktivieren |
699 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Wert für den Gleitenden Durchschnitt |
700 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Artikel auswählen |
701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +321 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} zu Rechnung {1} vom {2} |
702 | DocType: Comment | Reference Name | Referenzname |
703 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Fertigstellungsstatus |
704 | DocType: Sales Invoice Item | Target Warehouse | Eingangslager |
705 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Überlieferung bis zu diesem Prozentsatz zulassen |
706 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +48 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor dem Datum des Kundenauftrags liegen |
707 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Import von Anwesenheiten |
708 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Alle Artikelgruppen |
709 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Aktivitätsprotokoll |
710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +30 | Net Profit / Loss | Nettogewinn/-verlust |
711 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +94 | Automatically compose message on submission of transactions. | Automatisch beim Versand von Transaktionen Mitteilung verfassen. |
712 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Zu fertigender Artikel |
713 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +16 | Permanent mold casting | Kokillengussverfahren |
714 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +167 | Purchase Order to Payment | Bestellung an Zahlungs |
715 | DocType: Sales Order Item | Projected Qty | Voraussichtliche Menge |
716 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Zahlungsstichtag |
717 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Newsletter-Manager |
718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +234 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert bereits |
719 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | "Eröffnung" |
720 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Lieferschein-Nachricht |
721 | DocType: Expense Claim | Expenses | Ausgaben |
722 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Artikelvariantenattribut |
723 | Purchase Receipt Trends | Entwicklung Eingangslieferscheine | |
724 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | Vorlage auswählen, von der Sie die Ziele abrufen möchten |
725 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Forschung & Entwicklung |
726 | Amount to Bill | Rechnungsbetrag | |
727 | DocType: Company | Registration Details | Details zur Anmeldung |
728 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +75 | Staking | Absteckung |
729 | DocType: Item | Re-Order Qty | Nachbestellmenge |
730 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Urlaubssperrenliste Datum |
731 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +25 | Scheduled to send to {0} | Geplant zum Versand an {0} |
732 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Preis oder Rabatt |
733 | DocType: Sales Team | Incentives | Anreize |
734 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Angeforderte Nummern |
735 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +38 | Performance appraisal. | Mitarbeiterbeurteilung |
736 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Lizenzinformationen |
737 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Projektwert |
738 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +112 | Point-of-Sale | Verkaufsstelle |
739 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +65 | Cannot carry forward {0} | {0} kann nicht fortgeschrieben werden |
740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +91 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen |
741 | DocType: Account | Balance must be | Saldo muss sein |
742 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Preise veröffentlichen |
743 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Benachrichtigung über abgelehnte Spesenabrechnung |
744 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +145 | Nailing | Nagelung |
745 | Available Qty | Verfügbare Menge | |
746 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Auf vorherige Zeilensumme |
747 | DocType: Salary Slip | Working Days | Arbeitstage |
748 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Eingangsbewertung |
749 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Bruttogewicht |
750 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +410 | The name of your company for which you are setting up this system. | Name der Firma, für die dieses System eingerichtet wird. |
751 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage mit einbeziehen |
752 | DocType: Job Applicant | Hold | Anhalten |
753 | DocType: Employee | Date of Joining | Eintrittsdatum |
754 | DocType: Naming Series | Update Series | Serie aktualisieren |
755 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Ist Untervergabe |
756 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Artikel-Attributwerte |
757 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +3 | View Subscribers | Abonnenten anzeigen |
758 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Receipt | Eingangslieferschein |
759 | Received Items To Be Billed | Empfangene Artikel, die in Rechnung gestellt werden | |
760 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +114 | Abrasive blasting | Schleifstrahlen |
761 | sites/assets/js/desk.min.js +3938 | Ms | Fr. |
762 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148 | Currency exchange rate master. | Wechselkurs-Vorlage. |
763 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +253 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | In den nächsten {0} Tagen kann für den Arbeitsgang {1} kein Zeitfenster gefunden werden |
764 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materialplanung für Unterbaugruppen |
765 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +426 | BOM {0} must be active | Stückliste {0} muss aktiv sein |
766 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +26 | Please select the document type first | Bitte zuerst den Dokumententyp auswählen |
767 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Materialkontrolle {0} stornieren vor Abbruch dieses Wartungsbesuchs |
768 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Urlaubsgeld |
769 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1} |
770 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Erforderliche Anzahl |
771 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Gesamtsumme |
772 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Veröffentlichung im Internet |
773 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Fertigungsaufträge |
774 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +35 | Balance Value | Bilanzwert |
775 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Verkaufspreisliste |
776 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Veröffentlichen, um Elemente zu synchronisieren |
777 | DocType: GL Entry | Account Currency | Währung |
778 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +131 | Please mention Round Off Account in Company | Bitte Abschlusskonto in Firma vermerken |
779 | DocType: Purchase Receipt | Range | Bandbreite |
780 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Standard-Kreditorenkonten |
781 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Mitarbeiter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht |
782 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Artikelstrichcode |
783 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +428 | Item Variants {0} updated | Artikelvarianten {0} aktualisiert |
784 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Ablesung 6 |
785 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Eingangsrechnung Vorkasse |
786 | DocType: Address | Shop | Laden |
787 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Jetzt synchronisieren |
788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +166 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Habenbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden |
789 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Standard Bank-/Geldkonto wird automatisch in Kassenbon aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist. |
790 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Feste Adresse ist |
791 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Für wie viele fertige Erzeugnisse wurde der Arbeitsgang abgeschlossen? |
792 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +491 | The Brand | Die Marke |
793 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +154 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Zustimmung für Artikel {1} bei Überschreitung von {0}. |
794 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Befragungs-Details verlassen |
795 | DocType: Item | Is Purchase Item | Ist Einkaufsartikel |
796 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Invoice | Eingangsrechnung |
797 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Belegdetail-Nr. |
798 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Gesamtwert Auslieferungen |
799 | DocType: Lead | Request for Information | Informationsanfrage |
800 | DocType: Payment Tool | Paid | Bezahlt |
801 | DocType: Salary Slip | Total in words | Summe in Worten |
802 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Lieferzeit und -datum |
803 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +111 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Zeile #{0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} angeben |
804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +538 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Für Artikel aus "Produkt-Bundles" werden Lager, Seriennummer und Chargennummer aus der Tabelle "Packliste" berücksichtigt. Wenn Lager und Chargennummer für alle Packstücke in jedem Artikel eines Produkt-Bundles gleich sind, können diese Werte in die Tabelle "Hauptpositionen" eingetragen werden, Die Werte werden in die Tabelle "Packliste" kopiert. |
805 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +23 | Shipments to customers. | Lieferungen an Kunden. |
806 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Lieferantenauftrags-Artikel |
807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Indirect Income | Indirekte Erträge |
808 | DocType: Payment Tool | Set Payment Amount = Outstanding Amount | "Zahlungsbetrag = ausstehender Betrag" setzen |
809 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 1 | Adresszeile 1 |
810 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Variance | Abweichung |
811 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +392 | Company Name | Firmenname |
812 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Summe Nachricht(en) |
813 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +507 | Select Item for Transfer | Artikel für Übertrag auswählen |
814 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Bezeichnung des Kontos bei der Bank, bei der der Scheck eingereicht wurde, auswählen. |
815 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Benutzer erlauben, die Preisliste zu Transaktionen zu bearbeiten |
816 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Max Menge |
817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Zeile {0}: "Zahlung zu Verkaufs-/Einkaufs-Bestellung" sollte immer als "Vorkasse" eingestellt werden |
818 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +16 | Chemical | Chemische Industrie |
819 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +691 | All items have already been transferred for this Production Order. | Alle Artikel wurden schon für diesen Fertigungsauftrag übernommen. |
820 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Jahr und Monat der Gehaltsabrechnung auswählen |
821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +32 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Zur entsprechenden Gruppe gehen (normalerweise "Mittelverwendung" > "Umlaufvermögen" > "Bankkonten") und durck Klicken auf "Unterpunkt hinzufügen" ein neues Konto vom Typ "Bank" erstellen |
822 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Stromkosten |
823 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Keine Mitarbeitergeburtstagserinnerungen senden |
824 | DocType: Comment | Unsubscribed | Abgemeldet |
825 | DocType: Opportunity | Walk In | Laufkundschaft |
826 | DocType: Item | Inspection Criteria | Prüfkriterien |
827 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +101 | Tree of finanial Cost Centers. | Finanz-Kostenstellen-Struktur |
828 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Übergeben |
829 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +492 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Briefkopf und Logo hochladen. (Beides kann später noch bearbeitet werden.) |
830 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | White | Weiß |
831 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Alle Interessenten (offen) |
832 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Gezahlte Anzahlungen aufrufen |
833 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +362 | Attach Your Picture | Fügen Sie Ihr Bild hinzu |
834 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Gesamtsumme in Worten |
835 | DocType: Workflow State | Stop | Anhalten |
836 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Es ist ein Fehler aufgetreten. Ein möglicher Grund könnte sein, dass Sie das Formular nicht gespeichert haben. Bitte kontaktieren Sie support@erpnext.com wenn das Problem weiterhin besteht. |
837 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +3 | My Cart | Mein Warenkorb |
838 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +150 | Order Type must be one of {0} | Bestelltyp muss aus {0} sein |
839 | DocType: Lead | Next Contact Date | Nächstes Kontaktdatum |
840 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Anfangsmenge |
841 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Urlaubslistenname |
842 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Stock Options | Lager-Optionen |
843 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Spesenabrechnung |
844 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +181 | Qty for {0} | Menge für {0} |
845 | DocType: Leave Application | Leave Application | Abwesenheitsantrag |
846 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +77 | Leave Allocation Tool | Urlaubszuordnungs-Werkzeug |
847 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Urlaubssperrenliste Termine |
848 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded (for expense account) | Wenn Monthly Budget überschritten (für Aufwandskonto) |
849 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +56 | Trimming | Zuschnitt |
850 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Nettostundensatz |
851 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Einstandspreis-Eingangslieferschein |
852 | DocType: Company | Default Terms | Standardbedingungen |
853 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Position auf dem Packzettel |
854 | DocType: POS Profile | Cash/Bank Account | Kassen-/Bankkonto |
855 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | Removed items with no change in quantity or value. | Artikel wurden ohne Veränderung der Menge oder des Wertes entfernt. |
856 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Lieferung an |
857 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +450 | Attribute table is mandatory | Attributtabelle ist zwingend erforderlich |
858 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Kundenaufträge aufrufen |
859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} kann nicht negativ sein |
860 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +103 | Filing | Feilen |
861 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +72 | Discount | Rabatt |
862 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Einkaufsrabatte |
863 | DocType: Workstation | Wages | Lohn |
864 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Wird nur dann aktualisiert, wenn das Zeitprotokoll "abrechenbar" ist |
865 | DocType: Project | Internal | Intern |
866 | DocType: Task | Urgent | Dringend |
867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Bitte eine gültige Zeilen-ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} angeben |
868 | DocType: Item | Manufacturer | Hersteller |
869 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Eingangslieferschein-Artikel |
870 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Lager im Kundenauftrag reserviert / Fertigwarenlager |
871 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +65 | Selling Amount | Verkaufsbetrag |
872 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +40 | Time Logs | Zeitprotokolle |
873 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Sie sind der Ausgabenbewilliger für diesen Datensatz. Bitte aktualisieren Sie den "Status" und speichern Sie ihn ab |
874 | DocType: Serial No | Creation Document No | Belegerstellungs-Nr. |
875 | DocType: Issue | Issue | Anfrage |
876 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +136 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attribute für Artikelvarianten, z. B. Größe, Farbe usw. |
877 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | WIP-Lager |
878 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +194 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Seriennummer {0} ist mit Wartungsvertrag versehen bis {1} |
879 | DocType: BOM Operation | Operation | Arbeitsgang |
880 | DocType: Lead | Organization Name | Firmenname |
881 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Versandstatus |
882 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Artikel müssen über die Schaltfläche "Artikel von Eingangslieferschein übernehmen" hinzugefügt werden |
883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Sales Expenses | Vertriebskosten |
884 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +182 | Standard Buying | Standard-Kauf |
885 | DocType: GL Entry | Against | Zu |
886 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Standard-Vertriebskostenstelle |
887 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Umsetzungspartner |
888 | DocType: Opportunity | Contact Info | Kontakt-Information |
889 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +132 | Making Stock Entries | Lagerbuchungen erstellen |
890 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Nettogewichtmaßeinheit |
891 | DocType: Item | Default Supplier | Standardlieferant |
892 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Prozensatz erlaubter Überproduktion |
893 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Versandbedingung |
894 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Sonstiges |
895 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Wöchentliche Abwesenheitstermine abrufen |
896 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Enddatum kann nicht kleiner als Startdatum sein |
897 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Zuerst den Firmennamen auswählen. |
898 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +166 | Dr | Soll |
899 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Angebote von Lieferanten |
900 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | An {0} | {1} {2} |
901 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | Aktualisiert über Zeitprotokolle |
902 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Durchschnittsalter |
903 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Ihr Vertriebsmitarbeiter, der den Kunden in Zukunft kontaktiert |
904 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +588 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Bitte ein paar Lieferanten angeben. Diese können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
905 | DocType: Company | Default Currency | Standardwährung |
906 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Bezeichnung dieses Kontakts eingeben |
907 | DocType: Contact Us Settings | Address | Adresse |
908 | DocType: Expense Claim | From Employee | Von Mitarbeiter |
909 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +338 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Achtung: Das System erkennt keine überhöhten Rechnungen, da der Betrag für Artikel {0} in {1} gleich Null ist |
910 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Differenzbuchung erstellen |
911 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Anwesenheit von Datum |
912 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Wichtigster Leistungsbereich |
913 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +54 | Transportation | Transport |
914 | DocType: Email Digest | Annual Expense | Jährliche Kosten |
915 | DocType: SMS Center | Total Characters | Gesamtanzahl Zeichen |
916 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +139 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Bitte aus dem Stücklistenfeld eine Stückliste für Artikel {0} auswählen |
917 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | Kontakt-Formular Rechnungsdetail |
918 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Rechnung zum Zahlungsabgleich |
919 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32 | Contribution % | Beitrag in % |
920 | DocType: Item | website page link | Webseiten-Verknüpfung |
921 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +192 | Let's prepare the system for first use. | Lassen Sie uns das System für die erste Nutzung vorbereiten. |
922 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Meldenummern des Unternehmens für Ihre Unterlagen. Steuernummern usw. |
923 | DocType: Sales Partner | Distributor | Lieferant |
924 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Warenkorb-Versandregel |
925 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Fertigungsauftrag {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftages abgebrochen werden |
926 | Ordered Items To Be Billed | Bestellte Artikel, die abgerechnet werden müssen | |
927 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +24 | From Range has to be less than To Range | Von-Bereich muss kleiner sein als Bis-Bereich |
928 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Bitte Zeitprotokolle auswählen und versenden, um eine neue Ausgangsrechnung zu erstellen. |
929 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Allgemeine Voreinstellungen |
930 | DocType: Salary Slip | Deductions | Abzüge |
931 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Startdatum der laufenden Rechnungsperiode |
932 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | Dieser Zeitprotokollstapel wurde abgerechnet. |
933 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Create Opportunity | Vertriebschance erstellen |
934 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Unbezahlter Urlaub |
935 | DocType: Supplier | Communications | Kommunikationswesen |
936 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +287 | Capacity Planning Error | Fehler in der Kapazitätsplanung |
937 | Trial Balance for Party | Summen- und Saldenliste für Gruppe | |
938 | DocType: Lead | Consultant | Berater |
939 | DocType: Salary Slip | Earnings | Einkünfte |
940 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +357 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Fertiger Artikel {0} muss für eine Fertigungsbuchung eingegeben werden |
941 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +77 | Opening Accounting Balance | Eröffnungsbilanz |
942 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Anzahlung auf Ausgangsrechnung |
943 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +398 | Nothing to request | Nichts anzufragen |
944 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | Das "Tatsächliche Startdatum" kann nicht nach dem "Tatsächlichen Enddatum" liegen |
945 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | Verwaltung |
946 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +33 | Types of activities for Time Sheets | Arten der Aktivitäten für Tätigkeitsnachweise |
947 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +14 | Investment casting | Feinguss |
948 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +51 | Either debit or credit amount is required for {0} | Für {0} ist entweder ein Haben- oder Sollbetrag erforderlich |
949 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt. Beispiel: Wenn Ihre Abkürzung "SM" und der Artikelcode "T-SHIRT" sind, so ist der Artikelcode der Variante "T-SHIRT-SM" |
950 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern. |
951 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user_list.js +12 | Active | Aktiv |
952 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Blue | Blau |
953 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Ist Rückgabe |
954 | DocType: Price List Country | Price List Country | Preisliste Land |
955 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +123 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Weitere Knoten können nur unter Knoten vom Typ "Gruppe" erstellt werden |
956 | DocType: Item | UOMs | Maßeinheiten |
957 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +167 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} gültige Seriennummern für Artikel {1} |
958 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Artikelnummer kann nicht für Seriennummer geändert werden |
959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +22 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | Verkaufsstellen-Profil {0} bereits für Benutzer: {1} und Firma {2} angelegt |
960 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor |
961 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Standard-Artikelgruppe |
962 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +156 | Laminated object manufacturing | Laminated Object Manufacturing-Verfahren |
963 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Supplier database. | Lieferantendatenbank |
964 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilanz |
965 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +561 | Cost Center For Item with Item Code ' | Kostenstelle für den Artikel mit der Artikel-Nr |
966 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +45 | Stretch forming | Streckziehen |
967 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Ihr Vertriebsmitarbeiter erhält an diesem Datum eine Erinnerung, den Kunden zu kontaktieren |
968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +210 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Weitere Konten können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden |
969 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +125 | Tax and other salary deductions. | Steuer und sonstige Gehaltsabzüge |
970 | DocType: Lead | Lead | Interessent |
971 | DocType: Email Digest | Payables | Verbindlichkeiten |
972 | DocType: Account | Warehouse | Lager |
973 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +89 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Zeile #{0}: Abgelehnte Menge kann nicht in Kaufrückgabe eingegeben werden |
974 | Purchase Order Items To Be Billed | Abzurechnende Lieferantenauftrags-Artikel | |
975 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Nettopreis |
976 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Eingangsrechnungs-Artikel |
977 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Buchungen auf das Lagerbuch und HB-Buchungen werden für die gewählten Eingangslieferscheine umgebucht |
978 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Artikel 1 |
979 | DocType: Holiday | Holiday | Urlaub |
980 | DocType: Event | Saturday | Samstag |
981 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Freilassen, wenn für alle Filialen gültig |
982 | Daily Time Log Summary | Tägliche Zeitprotokollzusammenfassung | |
983 | DocType: DocField | Label | Bezeichnung |
984 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Nicht abgeglichene Zahlungen |
985 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Laufendes Geschäftsjahr |
986 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Gerundete Gesamtsumme deaktivieren |
987 | DocType: Lead | Call | Anruf |
988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +379 | 'Entries' cannot be empty | "Buchungen" kann nicht leer sein |
989 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Doppelte Zeile {0} mit dem gleichen {1} |
990 | Trial Balance | Probebilanz | |
991 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +203 | Setting up Employees | Mitarbeiter einrichten |
992 | sites/assets/js/erpnext.min.js +5 | Grid " | Verzeichnis " |
993 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | Bitte zuerstPräfix auswählen |
994 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Research | Forschung |
995 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Arbeit erledigt |
996 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Bitte geben Sie mindestens ein Attribut in der Attributtabelle ein |
997 | DocType: Contact | User ID | Benutzer-ID |
998 | DocType: Communication | Sent | Verschickt |
999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | View Ledger | Hauptbuch anzeigen |
1000 | DocType: File | Lft | lft |
1001 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Frühestens |
1002 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +332 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Eine Artikelgruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Artikelnamen ändern oder die Artikelgruppe umbenennen |
1003 | DocType: Communication | Delivery Status | Lieferstatus |
1004 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Herstellung laut Kundenauftrag |
1005 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +515 | Rest Of The World | Rest der Welt |
1006 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | The Item {0} cannot have Batch | Der Artikel {0} kann keine Charge haben |
1007 | Budget Variance Report | Budget-Abweichungsbericht | |
1008 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Bruttolohn |
1009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +186 | Dividends Paid | Ausgeschüttete Dividenden |
1010 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Differenzmenge |
1011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Retained Earnings | Gewinnrücklagen |
1012 | DocType: BOM Item | Item Description | Artikelbeschreibung |
1013 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Zahlungsweise |
1014 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | ist wiederkehrend |
1015 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +154 | Direct metal laser sintering | Direktes Metall-Lasersintern |
1016 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Gelieferte Artikel |
1017 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Herzustellende Menge |
1018 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Gleiche Preise während des gesamten Einkaufszyklus beibehalten |
1019 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Gelegenheitsartikel |
1020 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +61 | Temporary Opening | Temporäre Eröffnungskonten |
1021 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +41 | Cryorolling | Cryogenwalzen |
1022 | Employee Leave Balance | Mitarbeiter-Urlaubskonto | |
1023 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +134 | Balance for Account {0} must always be {1} | Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein |
1024 | DocType: Address | Address Type | Adresstyp |
1025 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Ausschusslager |
1026 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Gegenbeleg |
1027 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Standard-Einkaufskostenstelle |
1028 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +38 | Item {0} must be Sales Item | Artikel {0} muss ein Verkaufsartikel sein |
1029 | DocType: Item | Lead Time in days | Lieferzeit in Tagen |
1030 | Accounts Payable Summary | Übersicht der Verbindlichkeiten | |
1031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +199 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Keine Berechtigung gesperrtes Konto {0} zu bearbeiten |
1032 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ausstehende Rechnungen aufrufen |
1033 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +63 | Sales Order {0} is not valid | Kundenauftrag {0} ist nicht gültig |
1034 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +172 | Sorry, companies cannot be merged | Verzeihung! Firmen können nicht zusammengeführt werden |
1035 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Small | Klein |
1036 | DocType: Employee | Employee Number | Mitarbeiternummer |
1037 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Fall-Nr. (n) bereits in Verwendung. Versuchen Sie eine Fall-Nr. ab {0} |
1038 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Rechnungsbetrag (ohne MwSt.) | |
1039 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Artikel 2 |
1040 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59 | Account head {0} created | Kontobezeichnung {0} erstellt |
1041 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Green | Grün |
1042 | DocType: Item | Auto re-order | Automatische Nachbestellung |
1043 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Achieved | Gesamtsumme erreicht |
1044 | DocType: Employee | Place of Issue | Ausstellungsort |
1045 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Contract | Vertrag |
1046 | DocType: Report | Disabled | Deaktiviert |
1047 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +488 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für Maßeinheit: {0} bei Artikel: {1} |
1048 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +83 | Indirect Expenses | Indirekte Aufwendungen |
1049 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +163 | Row {0}: Qty is mandatory | Zeile {0}: Menge ist zwingend erforderlich |
1050 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +8 | Agriculture | Landwirtschaft |
1051 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +611 | Your Products or Services | Ihre Produkte oder Dienstleistungen |
1052 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Zahlungsweise |
1053 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Dies ist eine Root-Artikelgruppe und kann nicht bearbeitet werden. |
1054 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Lieferantenauftrag |
1055 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Kontaktinformation des Lager |
1056 | sites/assets/js/form.min.js +190 | Name is required | Name ist erforderlich |
1057 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Wiederkehrender Typ |
1058 | DocType: Address | City/Town | Stadt/Ort |
1059 | DocType: Email Digest | Annual Income | Jährliches Einkommen |
1060 | DocType: Serial No | Serial No Details | Details zur Seriennummer |
1061 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Artikelsteuersatz |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +112 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Für {0} können nur Habenkonten mit einer weiteren Sollbuchung verknüpft werden |
1063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +468 | Delivery Note {0} is not submitted | Lieferschein {0} wurde nicht versendet |
1064 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +136 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Artikel {0} muss ein unterbeauftragter Artikel sein |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Betriebsvermögen |
1066 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Preisregel wird zunächst basierend auf dem Feld "Anwenden auf" ausgewählt. Dieses kann ein Artikel, eine Artikelgruppe oder eine Marke sein. |
1067 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Webseite des Verkäufers |
1068 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +143 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Insgesamt verteilte Prozentmenge für Vertriebsteam sollte 100 sein |
1069 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +111 | Production Order status is {0} | Status des Fertigungsauftrags lautet {0} |
1070 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Ziel |
1071 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Beschreibung bearbeiten |
1072 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +318 | Expected Delivery Date is lesser than Planned Start Date. | Voraussichtlicher Liefertermin liegt vor dem geplanten Starttermin. |
1073 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +571 | For Supplier | Für Lieferant |
1074 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos bei Transaktionen. |
1075 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Gesamtbetrag (Firmenwährung) |
1076 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Summe Auslieferungen |
1077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Es kann nur eine Versandbedingung mit dem Wert "0" oder "leer" für "Bis-Wert" geben |
1078 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transaktion |
1079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +45 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Buchungen können nicht zu Gruppen erstellt werden. |
1080 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +43 | Tools | Werkzeuge |
1081 | DocType: Item | Website Item Groups | Webseiten-Artikelgruppen |
1082 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +174 | Production order number is mandatory for stock entry purpose manufacture | Eine Fertigungsauftragsnummer ist für Lagerbuchungen zu Einlagerungen aus der Fertigung zwingend erforderlich |
1083 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Gesamtsumme (Firmenwährung) |
1084 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +162 | Serial number {0} entered more than once | Seriennummer {0} wurde mehrfach erfasst |
1085 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Journalbuchung |
1086 | DocType: Workstation | Workstation Name | Name des Arbeitsplatzes |
1087 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | E-Mail-Zusammenfassung: |
1088 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +432 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1} |
1089 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Aufteilung der Zielvorgaben |
1090 | sites/assets/js/desk.min.js +7652 | Comments | Kommentare |
1091 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Bankkonto-Nr. |
1092 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix |
1093 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +172 | Valuation Rate required for Item {0} | Wertansatz für Artikel {0} benötigt |
1094 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Ablesung 8 |
1095 | DocType: Sales Partner | Agent | Beauftragter |
1096 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Gesamtsumme {0} für alle Positionen ist Null. Vielleicht sollte "Verteilen der Gebühren auf Grundlage von" geändert werden. |
1097 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Berechnung der Steuern und Gebühren |
1098 | DocType: BOM Operation | Workstation | Arbeitsplatz |
1099 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | Hardware |
1100 | DocType: Attendance | HR Manager | Personalleiter |
1101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171 | Please select a Company | Bitte wählen Sie ein Unternehmen |
1102 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | Bevorzugter Urlaub |
1103 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Lieferantenrechnungsdatum |
1104 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | Sie müssen Ihren Einkaufswagen aktivieren. |
1105 | sites/assets/js/form.min.js +212 | No Data | Keine Daten |
1106 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Bewertungsvorlage Ziel |
1107 | DocType: Salary Slip | Earning | Gewinn |
1108 | DocType: Payment Tool | Party Account Currency | Party Account Devisen |
1109 | BOM Browser | Stücklisten-Browser | |
1110 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Addieren/Subtrahieren |
1111 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded (for expense account) | Wenn Jährlich Budget überschritten (für Aufwandskonto) |
1112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | Überlagernde Bedingungen gefunden zwischen: |
1113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +174 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | "Zu Journalbuchung" {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen |
1114 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +68 | Total Order Value | Gesamtbestellwert |
1115 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Lebensmittel |
1116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Alterung Bereich 3 |
1117 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +139 | You can make a time log only against a submitted production order | Ein Zeitprotokoll kann nur zu einem versendeten Fertigungsauftrag erstellt werden |
1118 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Anzahl der Besuche |
1119 | DocType: File | old_parent | Altes übergeordnetes Element |
1120 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +33 | Newsletters to contacts, leads. | Newsletter an Kontakte und Interessenten. |
1121 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Summe der Punkte für alle Ziele sollte 100 sein. Aktueller Stand {0} |
1122 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +365 | Operations cannot be left blank. | "Arbeitsvorbereitung" kann nicht leer sein. |
1123 | Delivered Items To Be Billed | Gelieferte Artikel zur Abrechnung | |
1124 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Lager kann für Seriennummer nicht geändert werden |
1125 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +101 | Status updated to {0} | Status aktualisiert zu {0} |
1126 | DocType: DocField | Description | Beschreibung |
1127 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Durchschnittlicher Rabatt |
1128 | DocType: Letter Head | Is Default | Ist Standard |
1129 | DocType: Address | Utilities | Dienstprogramme |
1130 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Buchhaltung |
1131 | DocType: Features Setup | Features Setup | Funktionskonfiguration |
1132 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | View Offer Letter | Angebotsschreiben anzeigen |
1133 | DocType: Communication | Communication | Informationsfluss |
1134 | DocType: Item | Is Service Item | Ist Dienstleistung |
1135 | DocType: Activity Cost | Projects | Projekte |
1136 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +31 | Please select Fiscal Year | Bitte Geschäftsjahr auswählen |
1137 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +23 | From {0} | {1} {2} | Von {0} | {1} {2} |
1138 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Vorgangsbeschreibung |
1139 | DocType: Item | Will also apply to variants | Gilt auch für Varianten |
1140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +30 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Start- und Schlußdatum des Geschäftsjahres können nicht geändert werden, wenn das Geschäftsjahr gespeichert wurde. |
1141 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Warenkorb |
1142 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Durchschnittlicher täglicher Abgang |
1143 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Kampagne |
1144 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +30 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Genehmigungsstatus muss "genehmigt" oder "abgelehnt" sein |
1145 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Kontaktperson |
1146 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | "Voraussichtliches Startdatum" kann nicht nach dem "Voraussichtlichen Enddatum" liegen |
1147 | DocType: Holiday List | Holidays | Ferien |
1148 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Geplante Menge |
1149 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Artikelsteuerbetrag |
1150 | DocType: Item | Maintain Stock | Lager verwalten |
1151 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Freilassen, wenn für alle Einstufungen gültig |
1152 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +497 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Kosten für den Typ "real" in Zeile {0} können nicht in den Artikelpreis mit eingeschlossen werden |
1153 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +182 | Max: {0} | Max: {0} |
1154 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | Von Datetime |
1155 | DocType: Email Digest | For Company | Für Firma |
1156 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +38 | Communication log. | Kommunikationsprotokoll |
1157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +66 | Buying Amount | Einkaufsbetrag |
1158 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Lieferadresse |
1159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Kontenplan |
1160 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt |
1161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +471 | cannot be greater than 100 | Kann nicht größer als 100 sein |
1162 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +484 | Item {0} is not a stock Item | Artikel {0} ist kein Lagerartikel |
1163 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Außerplanmäßig |
1164 | DocType: Employee | Owned | Im Besitz von |
1165 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on Leave Without Pay | Hängt von unbezahltem Urlaub ab |
1166 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Je höher die Zahl, desto höher die Priorität |
1167 | Purchase Invoice Trends | Entwicklung Eingangsrechnungen | |
1168 | DocType: Employee | Better Prospects | Bessere Vorhersage |
1169 | DocType: Appraisal | Goals | Ziele |
1170 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / AMC-Status |
1171 | Accounts Browser | Kontenbrowser | |
1172 | DocType: GL Entry | GL Entry | HB-Eintrag |
1173 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Mitarbeitereinstellungen |
1174 | Batch-Wise Balance History | Stapelweise Kontostands-Historie | |
1175 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +69 | To Do List | Aufgabenliste |
1176 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | Auszubildende(r) |
1177 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +99 | Negative Quantity is not allowed | Negative Menge ist nicht erlaubt |
1178 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Die Tabelle Steuerdetails wird aus dem Artikelstamm als Zeichenfolge entnommen und in diesem Feld gespeichert. Wird verwendet für Steuern und Abgaben |
1179 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +61 | Lancing | Aufstechen |
1180 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +151 | Employee cannot report to himself. | Mitarbeiter können nicht an sich selbst Bericht erstatten |
1181 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Wenn das Konto gesperrt ist, sind einem eingeschränkten Benutzerkreis Buchungen erlaubt. |
1182 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Kontostand |
1183 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +435 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Accounting Eintrag für {0}: {1} kann nur in der Währung vorgenommen werden: {2} |
1184 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Stellenbeschreibung, erforderliche Qualifikationen usw. |
1185 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Kontostand |
1186 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +112 | Tax Rule for transactions. | Steuerregel für Transaktionen. |
1187 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Art des Dokuments umbenennen. |
1188 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +630 | We buy this Item | Wir kaufen diesen Artikel |
1189 | DocType: Address | Billing | Abrechnung |
1190 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +77 | Flanging | Bördelung |
1191 | DocType: Bulk Email | Not Sent | Nicht versendet |
1192 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +73 | Explosive forming | Explosivumformen |
1193 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Gesamte Steuern und Gebühren (Firmenwährung) |
1194 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Versandkonto |
1195 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +43 | Scheduled to send to {0} recipients | Geplant zum Versand an {0} Empfänger |
1196 | DocType: Quality Inspection | Readings | Ablesungen |
1197 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Insgesamt Zusätzliche Kosten |
1198 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Sub Assemblies | Unterbaugruppen |
1199 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Bis-Wert |
1200 | DocType: Supplier | Stock Manager | Cheflagerist |
1201 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +143 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Ausgangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich |
1202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +581 | Packing Slip | Packzettel |
1203 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Rent | Büromiete |
1204 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Setup SMS gateway settings | Einstellungen für SMS-Gateway verwalten |
1205 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Import fehlgeschlagen ! |
1206 | sites/assets/js/erpnext.min.js +24 | No address added yet. | Noch keine Adresse hinzugefügt. |
1207 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Arbeitsplatz-Arbeitsstunde |
1208 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | Analytiker |
1209 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +202 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich zu JV Menge {2} sein |
1210 | DocType: Item | Inventory | Lagerbestand |
1211 | DocType: Features Setup | To enable "Point of Sale" view | So aktivieren Sie "Point of Sale" Ansicht |
1212 | DocType: Item | Sales Details | Verkaufsdetails |
1213 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +149 | Pinning | Pinning-Verfahren |
1214 | DocType: Opportunity | With Items | Mit Artikeln |
1215 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | In Menge |
1216 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Spesenabrechnung abgelehnt |
1217 | DocType: Sales Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Das Datum, an dem die nächste Rechnung erstellt wird. Erstellung erfolgt beim Versand. |
1218 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Artikelattribut |
1219 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Regierung |
1220 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +273 | Item Variants | Artikelvarianten |
1221 | DocType: Company | Services | Services |
1222 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +147 | Total ({0}) | Gesamtsumme ({0}) |
1223 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Übergeordnete Kostenstelle |
1224 | DocType: Sales Invoice | Source | Quelle |
1225 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Ist unbezahlter Urlaub |
1226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +186 | No records found in the Payment table | Keine Datensätze in der Tabelle Zahlungen gefunden |
1227 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +405 | Financial Year Start Date | Startdatum des Geschäftsjahres |
1228 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Gesamterlebnis |
1229 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +100 | Countersinking | Senken |
1230 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +269 | Packing Slip(s) cancelled | Packzettel storniert |
1231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Freight and Forwarding Charges | Fracht- und Versandkosten |
1232 | DocType: Material Request Item | Sales Order No | Kundenauftrags-Nr. |
1233 | DocType: Item Group | Item Group Name | Name der Artikelgruppe |
1234 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +52 | Taken | Vorgenommen |
1235 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +66 | Transfer Materials for Manufacture | Material der Fertigung übergeben |
1236 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Für Preisliste |
1237 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +27 | Executive Search | Direktsuche |
1238 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +405 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Es wurde kein Einkaufspreis für Artikel: {0} gefunden. Er ist jedoch zwingend erforderlich, um Buchungssätze (Aufwendungen) zu buchen. Bitte Artikelpreis in einer Einkaufspreisliste hinterlegen. |
1239 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Zeitablaufpläne |
1240 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Nettobetrag |
1241 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Stückliste Detailnr. |
1242 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Zusätzlicher Rabatt (Firmenwährung) |
1243 | DocType: Period Closing Voucher | CoA Help | CoA (Chart of Account?)-Hilfe |
1244 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +528 | Error: {0} > {1} | Fehler: {0} > {1} |
1245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | Bitte neues Konto aus dem Kontenplan erstellen. |
1246 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Wartungsbesuch |
1247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Kunde > Kundengruppe > Region |
1248 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Verfügbare Losgröße im Lager |
1249 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Zeitprotokollstapel-Detail |
1250 | DocType: Workflow State | Tasks | Aufgaben |
1251 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Hilfe zum Einstandpreis |
1252 | DocType: Event | Tuesday | Dienstag |
1253 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Urlaub an wichtigen Tagen sperren. |
1254 | Accounts Receivable Summary | Übersicht der Forderungen | |
1255 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +187 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Bitte in einem Mitarbeiterdatensatz das Feld Nutzer-ID setzen, um die Rolle Mitarbeiter zuzuweisen |
1256 | DocType: UOM | UOM Name | Maßeinheit-Name |
1257 | DocType: Top Bar Item | Target | Ziel |
1258 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Contribution Amount | Beitragshöhe |
1259 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address | Versandadresse |
1260 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Dieses Werkzeug hilft Ihnen dabei, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Es wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Lager zu synchronisieren. |
1261 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
1262 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +120 | Brand master. | Vorlage zur (Handels-)Marke |
1263 | DocType: ToDo | Due Date | Fälligkeitsdatum |
1264 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Bezeichnung der (Handels-)Marke |
1265 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Transporter-Details |
1266 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Box | Kiste |
1267 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +389 | The Organization | Die Firma |
1268 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Monatsbezogene Verteilung |
1269 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Empfängerliste ist leer. Bitte eine Empfängerliste erstellen |
1270 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Produktionsplan Kundenauftrag |
1271 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Vertriebspartner-Ziel |
1272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +113 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | Eine Buchung für {0} kann nur in der Währung: {1} vorgenommen werden |
1273 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Preisregel |
1274 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +58 | Notching | Kerbung |
1275 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +162 | Material Request to Purchase Order | Materialanforderung für Kaufauftrag |
1276 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +74 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Zeile # {0}: Zurückgegebener Artikel {1} existiert nicht in {2} {3} |
1277 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Bankkonten |
1278 | Bank Reconciliation Statement | Kontoauszug zum Kontenabgleich | |
1279 | DocType: Address | Lead Name | Name des Interessenten |
1280 | POS | Verkaufsstelle | |
1281 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +268 | Opening Stock Balance | Anfangslagerbestand |
1282 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | {0} must appear only once | {0} darf nur einmal vorkommen |
1283 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +334 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Übertragung von mehr {0} als {1} mit Einkaufsbestellung {2} nicht erlaubt |
1284 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +58 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0} |
1285 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Keine Artikel zum Verpacken |
1286 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Von Wert |
1287 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +550 | Manufacturing Quantity is mandatory | Eingabe einer Fertigungsmenge ist erforderlich |
1288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Amounts not reflected in bank | Bei der Bank nicht berücksichtigte Beträge |
1289 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Ablesung 4 |
1290 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +23 | Claims for company expense. | Ansprüche auf Kostenübernahme durch das Unternehmen. |
1291 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +8 | Centrifugal casting | Schleuderguss |
1292 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +119 | Magnetic field-assisted finishing | Magnetfeld-unterstützte Verarbeitung |
1293 | DocType: Company | Default Holiday List | Standard-Urlaubsliste |
1294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +165 | Stock Liabilities | Lager-Verbindlichkeiten |
1295 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Lieferantenlager |
1296 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Kontakt-Mobiltelefonnummer |
1297 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders | Kundenaufträge auswählen |
1298 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Materialanfragen für die keine Lieferantenangebote erstellt werden | |
1299 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Wird verwendet, um Artikel über den Barcode nachzuverfolgen. Durch das Scannen des Artikel-Barcodes können Artikel in einen Lieferschein und eine Ausgangsrechnung eingegeben werden. |
1300 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +34 | Make Quotation | Angebot erstellen |
1301 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Abhängige Aufgabe |
1302 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +244 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Umrechnungsfaktor für Standardmaßeinheit muss in Zeile {0} 1 sein |
1303 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +142 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1} |
1304 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Arbeitsgänge für X Tage im Voraus planen. |
1305 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Geburtstagserinnerungen ausschalten |
1306 | DocType: SMS Center | Receiver List | Empfängerliste |
1307 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Zahlungsbetrag |
1308 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Verbrauchte Menge |
1309 | sites/assets/js/erpnext.min.js +51 | {0} View | {0} Anzeigen |
1310 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Gehaltsstruktur-Abzug |
1311 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +158 | Selective laser sintering | Selektives Lasersintern |
1312 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +239 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktor-Tabelle eingetragen |
1313 | apps/frappe/frappe/core/page/data_import_tool/data_import_tool.js +108 | Import Successful! | Importvorgang erfolgreich! |
1314 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Aufwendungen für in Umlauf gebrachte Artikel |
1315 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +185 | Quantity must not be more than {0} | Menge darf nicht mehr als {0} sein |
1316 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +41 | Age (Days) | Alter (Tage) |
1317 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Angebotsposition |
1318 | DocType: Account | Account Name | Kontenname |
1319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +41 | From Date cannot be greater than To Date | Von-Datum kann später liegen als Bis-Datum |
1320 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein |
1321 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +59 | Supplier Type master. | Stammdaten Lieferantentyp. |
1322 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Artikelnummer Lieferant |
1323 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +379 | Add | Hinzufügen |
1324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +92 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Umrechnungskurs kann nicht 0 oder 1 sein |
1325 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +247 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} wird abgebrochen oder gestoppt |
1326 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Kredit-Controller |
1327 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Datum des Versands mit dem Fahrzeug |
1328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +197 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Eingangslieferschein {0} wurde nicht versendet |
1329 | DocType: Company | Default Payable Account | Standard-Kreditorenkonto |
1330 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +13 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Einstellungen für Online-Warenkorb, wie Versandregeln, Preisliste usw. |
1331 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +660 | Setup Complete | Einrichtung abgeschlossen |
1332 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +65 | {0}% Billed | {0}% berechnet |
1333 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +16 | Reserved Qty | reservierte Menge |
1334 | DocType: Party Account | Party Account | Gruppenkonto |
1335 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Human Resources | Personalwesen |
1336 | DocType: Lead | Upper Income | Gehobenes Einkommen |
1337 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Soll in Unternehmenswährung |
1338 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +58 | My Issues | Meine Fragen |
1339 | DocType: BOM Item | BOM Item | Stücklisten-Artikel |
1340 | DocType: Appraisal | For Employee | Für Mitarbeiter |
1341 | DocType: Company | Default Values | Standardwerte |
1342 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +236 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Zeile {0}: Zahlungsbetrag kann nicht negativ sein |
1343 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Gesamterstattungsbetrag |
1344 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +152 | Press fitting | Einpressen |
1345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +64 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Zu Eingangsrechnung {0} vom {1} |
1346 | DocType: Customer | Default Price List | Standardpreisliste |
1347 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Zahlungen |
1348 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +24 | Hot isostatic pressing | isostatisches Heißpressen |
1349 | DocType: ToDo | Medium | Mittel |
1350 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Zugewiesenes Budget |
1351 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Feldtyp |
1352 | Customer Credit Balance | Kunden-Guthaben | |
1353 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +137 | Please verify your email id | Bitte E-Mail-ID überprüfen |
1354 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Kunde erforderlich für "Kundenbezogener Rabatt" |
1355 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +53 | Update bank payment dates with journals. | Zahlungstermine anhand der Journale aktualisieren. |
1356 | DocType: Quotation | Term Details | Details der Geschäftsbedingungen |
1357 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Kapazitätsplanung für (Tage) |
1358 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +56 | None of the items have any change in quantity or value. | Keiner der Artikel hat irgendeine Änderung bei Mengen oder Kosten. |
1359 | DocType: Warranty Claim | Warranty Claim | Garantieantrag |
1360 | Lead Details | Einzelheiten zum Interessenten | |
1361 | DocType: Authorization Rule | Approving User | Genehmigender Benutzer |
1362 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +37 | Forging | Schmiedearbeit |
1363 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +126 | Plating | Überzug |
1364 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Schlußdatum der laufenden Eingangsrechnungsperiode |
1365 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Anwendbar für |
1366 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Von Datum |
1367 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Versandregel für Land |
1368 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Teilweise abgeschlossen |
1369 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Urlaube innerhalb von Abwesenheiten als Anwesenheiten mit einbeziehen |
1370 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Verpackte Artikel |
1371 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +18 | Warranty Claim against Serial No. | Garantieantrag zu Serien-Nr. |
1372 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten austauschen, in denen sie eingesetzt wird. Ersetzt die Verknüpfung zur alten Stücklisten, aktualisiert die Kosten und erstellt die Tabelle "Stücklistenerweiterung Artikel" nach der neuen Stückliste |
1373 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Warenkorb aktivieren |
1374 | DocType: Employee | Permanent Address | Feste Adresse |
1375 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +122 | Item {0} must be a Service Item. | Artikel {0} muss ein Dienstleistungsartikel sein. |
1376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +222 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | Vorgehen gegen {0} {1} kann nicht größer sein \ bezahlt als Gesamtsumme {2} |
1377 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Please select item code | Bitte Artikelnummer auswählen |
1378 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Abzug für unbezahlten Urlaub (LWP) vermindern |
1379 | DocType: Territory | Territory Manager | Gebietsleiter |
1380 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount (Company Currency) | Gezahlten Betrag (Gesellschaft Währung) |
1381 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Zusätzlichen Rabatt |
1382 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Vertriebseinstellungen |
1383 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +39 | Online Auctions | Online-Auktionen |
1384 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +94 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Bitte entweder die Menge oder den Wertansatz oder beides eingeben |
1385 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Firma, Monat und Geschäftsjahr sind zwingend erforderlich |
1386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Marketing Expenses | Marketingkosten |
1387 | Item Shortage Report | Artikelengpass-Bericht | |
1388 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +188 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Gewicht ist angegeben, bitte auch "Gewichts-Maßeinheit" angeben |
1389 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Materialanforderung wurde für die Erstellung dieser Lagerbuchung verwendet |
1390 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +43 | Single unit of an Item. | Einzelnes Element eines Artikels. |
1391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +212 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Zeitprotokollstapel {0} muss "versendet" sein |
1392 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Eine Buchung für jede Lagerbewegung erstellen |
1393 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | insgesamt zugewiesene Urlaubstage |
1394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +384 | Warehouse required at Row No {0} | Angabe des Lagers ist in Zeile {0} erforderlich |
1395 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Zeitpunkt der Pensionierung |
1396 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Vorlage aufrufen |
1397 | DocType: Address | Postal | Post |
1398 | DocType: Item | Weightage | Gewichtung |
1399 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +159 | Mining | Bergbau |
1400 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +17 | Resin casting | Gießharzverfahren |
1401 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +91 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Bitte den Kundennamen ändern oder die Kundengruppe umbenennen |
1402 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +57 | text {0} | text {0} |
1403 | DocType: Territory | Parent Territory | Übergeordnete Region |
1404 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Ablesung 2 |
1405 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Materialannahme |
1406 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +622 | Products | Produkte |
1407 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +47 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | "Gruppen-Typ" und die "Gruppe" werden für das Konto "Forderungen / Verbindlichkeiten" {0} gebraucht |
1408 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Wenn dieser Artikel Varianten hat, dann kann er bei den Kundenaufträgen, etc. nicht ausgewählt werden |
1409 | DocType: Lead | Next Contact By | Nächster Kontakt durch |
1410 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +215 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Für Artikel {0} in Zeile {1} benötigte Menge |
1411 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert |
1412 | DocType: Quotation | Order Type | Bestellart |
1413 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Benachrichtigungs-E-Mail-Adresse |
1414 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Passende Rechnungen finden |
1415 | Item-wise Sales Register | Artikelbezogene Übersicht der Verkäufe | |
1416 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +399 | e.g. "XYZ National Bank" | z. B. "XYZ Nationalbank" |
1417 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Ist diese Steuer im Basispreis enthalten? |
1418 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Target | Summe Vorgabe |
1419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.js +22 | Shopping Cart is enabled | Warenkorb aktiviert |
1420 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Bewerber für einen Job |
1421 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +173 | No Production Orders created | Keine Fertigungsaufträge erstellt |
1422 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +131 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Gehaltsabrechnung für Mitarbeiter {0} wurde bereits für diesen Monat erstellt |
1423 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Abgleich JSON (JavaScript Object Notation) |
1424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie ihn mit einem Tabellenkalkulationsprogramm aus. |
1425 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Chargennummer |
1426 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Können mehrere Kundenaufträge gegenüber einer Kundenbestellung |
1427 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +152 | Main | Haupt |
1428 | DocType: DocPerm | Delete | Löschen |
1429 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +11 | Variant | Variante |
1430 | sites/assets/js/desk.min.js +7971 | New {0} | Neu {0} |
1431 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen |
1432 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +163 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | Angehaltener Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Bitte zuerst fortsetzen, um dann abzubrechen. |
1433 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +261 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Standardstückliste ({0}) muss für diesen Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein |
1434 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Urlaub eingelöst? |
1435 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | "Vertriebschancet von"-Feld ist zwingend erforderlich |
1436 | DocType: Item | Variants | Varianten |
1437 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +458 | Make Purchase Order | Bestellung erstellen |
1438 | DocType: SMS Center | Send To | Senden an |
1439 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Es gibt nicht genügend verfügbaren Urlaub für Urlaubstyp {0} |
1440 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Beitrag zum Gesamtnetto |
1441 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Kunden-Artikel-Nr |
1442 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Bestandsabgleich |
1443 | DocType: Territory | Territory Name | Name der Region |
1444 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +152 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Lager für unfertige Erzeugnisse wird vor dem Versand benötigt |
1445 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +43 | Applicant for a Job. | Bewerber für einen Job. |
1446 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Lager und Referenz |
1447 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Gesetzliche und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten |
1448 | DocType: Country | Country | Land |
1449 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +47 | Addresses | Adressen |
1450 | DocType: Communication | Received | Erhalten |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | "Zu Journalbuchung" {0} hat keine nicht-abgeglichenen {1} Buchungen |
1452 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Doppelte Seriennummer für Posten {0} eingegeben |
1453 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Bedingung für eine Versandregel |
1454 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +326 | Item is not allowed to have Production Order. | Artikel darf keinen Fertigungsauftrag haben. |
1455 | DocType: DocField | Attach Image | Bild anhängen |
1456 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Das Nettogewicht dieses Pakets. (Automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet) |
1457 | DocType: Stock Reconciliation Item | Leave blank if no change | Freilassen, wenn es keine Änderung gibt |
1458 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Um Auszuliefern und Abzurechnen |
1459 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Haben Betrag in Kontowährung |
1460 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +24 | Time Logs for manufacturing. | Zeitprotokolle für die Fertigung. |
1461 | DocType: Item | Apply Warehouse-wise Reorder Level | Anwenden des lagerbezogenen Meldebestands |
1462 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +429 | BOM {0} must be submitted | Stückliste {0} muss versendet werden |
1463 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Berechtigungskontrolle |
1464 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +23 | Time Log for tasks. | Zeitprotokoll für Aufgaben. |
1465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +474 | Payment | Bezahlung |
1466 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Tatsächliche Laufzeit und Kosten |
1467 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Materialanfrage von maximal {0} kann für Artikel {1} zum Kundenauftrag {2} gemacht werden |
1468 | DocType: Employee | Salutation | Anrede |
1469 | DocType: Communication | Rejected | Abgelehnt |
1470 | DocType: Pricing Rule | Brand | (Handels-)Marke |
1471 | DocType: Item | Will also apply for variants | Gilt auch für Varianten |
1472 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +582 | % Delivered | % geliefert |
1473 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Bundle items at time of sale. | Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs zusammenfassen. |
1474 | DocType: Sales Order Item | Actual Qty | Tatsächliche Anzahl |
1475 | DocType: Sales Invoice Item | References | Referenzen |
1476 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Ablesung 10 |
1477 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +612 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Produkte oder Dienstleistungen auflisten, die gekauft oder verkauft werden. Sicher stellen, dass beim Start die Artikelgruppe, die Standardeinheit und andere Einstellungen überprüft werden. |
1478 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Hub-Knoten |
1479 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Sie haben doppelte Artikel eingetragen. Bitte korrigieren und erneut versuchen . |
1480 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +65 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values | Wert {0} für Attribut {1} gibt es nicht in der Liste der gültigen Artikel-Attributwerte |
1481 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Associate | Mitarbeiterin |
1482 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +46 | Item {0} is not a serialized Item | Artikel {0} ist kein Fortsetzungsartikel |
1483 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Empfängerliste erstellen |
1484 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +5 | Expired | Verfallen |
1485 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Bis Paket Nr. |
1486 | DocType: DocType | System | System |
1487 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Ausstellungsdatum |
1488 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Handlungskosten |
1489 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Verbrauchte Anzahl |
1490 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +52 | Telecommunications | Telekommunikation |
1491 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Zeigt an, dass das Paket ist ein Teil dieser Lieferung ist (nur Entwurf) |
1492 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | Zahlungsbuchung erstellen |
1493 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +119 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Menge für Artikel {0} muss kleiner sein als {1} |
1494 | Sales Invoice Trends | Entwicklung der Ausgangsrechnungen | |
1495 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Urlaub eintragen/genehmigen |
1496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Kann sich nur auf eine Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart der Kosten entweder "auf Betrag der vorherigen Zeile" oder "auf Gesamtbetrag der vorherigen Zeilen" ist |
1497 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Auslieferungslager |
1498 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Zulassen Prozent |
1499 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Mitteilungsparameter |
1500 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Lieferbelegnummer |
1501 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Artikel von Eingangslieferscheinen übernehmen |
1502 | DocType: Serial No | Creation Date | Erstellungsdatum |
1503 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Artikel {0} erscheint mehrfach in Preisliste {1} |
1504 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vertrieb muss aktiviert werden, wenn "Anwendbar auf" ausgewählt ist bei {0} |
1505 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Angebotsposition Lieferant |
1506 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +27 | Make Salary Structure | Gehaltsübersicht erstellen |
1507 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +54 | Shearing | Scherverfahren |
1508 | DocType: Item | Has Variants | Varianten vorhanden |
1509 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Auf "Ausgangsrechnung erstellen" klicken, um eine neue Ausgangsrechnung zu erstellen. |
1510 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Period From and Period To dates mandatory for recurring %s | "Periode von" und "Periode bis" sind notwendig bei wiederkehrendem Eintrag %s |
1511 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +166 | Packaging and labeling | Verpackung und Kennzeichnung |
1512 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Bezeichnung der monatsweisen Verteilung |
1513 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Übergeordneter Verkäufer |
1514 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Bitte Standardwährung in den Unternehmensstammdaten und den allgemeinen Voreinstellungen angeben |
1515 | DocType: Dropbox Backup | Dropbox Access Secret | Dropbox-Zugangsdaten |
1516 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Wiederkehrende Rechnung |
1517 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +228 | Managing Projects | Verwalten von Projekten |
1518 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Lieferant von Waren oder Dienstleistungen. |
1519 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Geschäftsjahr |
1520 | DocType: Cost Center | Budget | Budget |
1521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +41 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budget kann nicht gegen {0} zugewiesen werden, da es nicht ein Ertrags- oder Aufwandskonto |
1522 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Achieved | Erreicht |
1523 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Region / Kunden |
1524 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +552 | e.g. 5 | z. B. 5 |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +207 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich dem ausstehenden Betrag in Rechnung {2} sein |
1526 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern. |
1527 | DocType: Item | Is Sales Item | Ist Verkaufsartikel |
1528 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Artikelgruppenstruktur |
1529 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Artikelstamm prüfen |
1530 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Wartungszeit |
1531 | Amount to Deliver | Menge zu liefern | |
1532 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +620 | A Product or Service | Ein Produkt oder eine Dienstleistung |
1533 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +158 | There were errors. | Es sind Fehler aufgetreten. |
1534 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +101 | Tapping | Gewindebohren |
1535 | DocType: Naming Series | Current Value | Aktueller Wert |
1536 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +171 | {0} created | {0} erstellt |
1537 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Zu Kundenauftrag |
1538 | Serial No Status | Seriennummern-Status | |
1539 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +382 | Item table can not be blank | Artikel-Tabelle kann nicht leer sein |
1540 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Zeile {0}: Um Periodizität {1} zu setzen, muss die Differenz aus Von-Datum und Bis-Datum größer oder gleich {2} sein |
1541 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vertrieb |
1542 | DocType: Employee | Salary Information | Gehaltsinformationen |
1543 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Name und Personalkennung |
1544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +272 | Due Date cannot be before Posting Date | Fälligkeitsdatum kann nicht vor dem Buchungsdatum liegen |
1545 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Webseiten-Artikelgruppe |
1546 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Duties and Taxes | Zölle und Steuern |
1547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +305 | Please enter Reference date | Bitte den Stichtag eingeben |
1548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +42 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} Zahlungsbuchungen können nicht nach {1} gefiltert werden |
1549 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabelle für Artikel, der auf der Webseite angezeigt wird |
1550 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Gelieferte Anzahl |
1551 | DocType: Material Request Item | Material Request Item | Materialanfrageartikel |
1552 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +103 | Tree of Item Groups. | Artikelgruppenstruktur |
1553 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Für diese Berechnungsart kann keine Zeilennummern zugeschrieben werden, die größer oder gleich der aktuellen Zeilennummer ist |
1554 | Item-wise Purchase History | Artikelbezogene Einkaufshistorie | |
1555 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Red | Rot |
1556 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +227 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um die Seriennummer für Artikel {0} abzurufen |
1557 | DocType: Account | Frozen | Gesperrt |
1558 | Open Production Orders | Fertigungsaufträge öffnen | |
1559 | DocType: Installation Note | Installation Time | Installationszeit |
1560 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Buchhaltungs-Details |
1561 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Delete all the Transactions for this Company | Löschen aller Transaktionen dieser Firma |
1562 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +191 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Zeile #{0}: Arbeitsgang {1} ist für {2} die Menge an Fertigerzeugnissen im Produktionsauftrag # {3} abgeschlossen. Bitte den Status des Arbeitsgangs über die Zeitprotokolle aktualisieren |
1563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +57 | Investments | Investitionen |
1564 | DocType: Issue | Resolution Details | Beschluss-Details |
1565 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +84 | Change UOM for an Item. | Maßeinheit für einen Artikel ändern. |
1566 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Akzeptanzkriterien |
1567 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Attributname |
1568 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +236 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | Artikel {0} muss ein Verkaufs- oder Dienstleistungsartikel sein in {1} |
1569 | DocType: Item Group | Show In Website | Auf der Webseite anzeigen |
1570 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +621 | Group | Gruppe |
1571 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Voraussichtliche Zeit (in Stunden) |
1572 | Qty to Order | Zu bestellende Menge | |
1573 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Product Bundle, Sales Order, Serial No | Wird verwendet, um Markennamen in den folgenden Dokumenten nachzuverfolgen: Lieferschein, Vertriebschance, Materialanforderung, Artikel, Bestellung, Kaufbeleg, Kaufquittung, Angebot, Ausgangsrechnung, Produkt-Bundle, Kundenauftrag, Seriennummer |
1574 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51 | Gantt chart of all tasks. | Gantt-Diagramm aller Aufgaben. |
1575 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Für Mitarbeiter-Name |
1576 | DocType: Holiday List | Clear Table | Tabelle leeren |
1577 | DocType: Features Setup | Brands | (Handels-)Marken |
1578 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Rechnungs-Nr. |
1579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +480 | From Purchase Order | von Lieferantenauftrag |
1580 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Kalkulationssatz |
1581 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Datum des Kündigungsschreibens |
1582 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Preisregeln werden zudem nach Menge angewendet. |
1583 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +137 | Not Set | Nicht festgelegt |
1584 | DocType: Communication | Date | Datum |
1585 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Kundenumsatz wiederholen |
1586 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +651 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Bitte warten Sie, während Ihr System eingerichtet wird. Dies kann einige Zeit dauern. |
1587 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +51 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) muss die Rolle "Ausgabengenehmiger" haben |
1588 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Pair | Paar |
1589 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Gegenkonto |
1590 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Tatsächliches Datum |
1591 | DocType: Item | Has Batch No | Hat Chargen-Nr. |
1592 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Seitenzahl entfernen |
1593 | DocType: Employee | Personal Details | Persönliche Daten |
1594 | Maintenance Schedules | Wartungspläne | |
1595 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +44 | Embossing | Prägung |
1596 | Quotation Trends | Angebotsentwicklung | |
1597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +139 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Artikelgruppe ist im Artikelstamm für Artikel {0} nicht erwähnt |
1598 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +302 | Debit To account must be a Receivable account | Sollkonto muss ein Forderungskonto sein |
1599 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +248 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | Da ein Fertigungsauftrag für diesen Artikel gemacht werden kann, muss es sich um einen Lagerartikel handeln. |
1600 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Versandbetrag |
1601 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +140 | Joining | Eintritt |
1602 | DocType: Authorization Rule | Above Value | Über Wert |
1603 | Pending Amount | Ausstehender Betrag | |
1604 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Umrechnungsfaktor |
1605 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +69 | Delivered | Geliefert |
1606 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +160 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | Posteingangsserver für E-Mail-ID "Stellen" einrichten. (z.B. jobs@example.com) |
1607 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Fahrzeugnummer |
1608 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | Das Datum, an dem wiederkehrende Rechnungen angehalten werden |
1609 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Forderungen |
1610 | Supplier-Wise Sales Analytics | Analyse lieferantenbezogener Verkäufe | |
1611 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Dieses Format wird verwendet, wenn ein länderspezifischens Format nicht gefunden werden kann |
1612 | DocType: Custom Field | Custom | Benutzerdefiniert |
1613 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Mehrstufige Stückliste verwenden |
1614 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +26 | Injection molding | Spritzguß |
1615 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Abgeglichene Buchungen einbeziehen |
1616 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +41 | Tree of finanial accounts. | Finanzkontenstruktur |
1617 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Freilassen, wenn für alle Mitarbeitertypen gültig |
1618 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Kosten auf folgender Grundlage verteilen |
1619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +312 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | Konto {0} muss vom Typ "Aktivposten" sein, weil der Artikel {1} ein Aktivposten ist |
1620 | DocType: HR Settings | HR Settings | Personaleinstellungen |
1621 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +130 | Printing | |
1622 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +113 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Spesenabrechnung wartet auf Bewilligung. Nur der Ausgabenbewilliger kann den Status aktualisieren. |
1623 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Zusätzlicher Rabatt |
1624 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +99 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | Der/Die Tag(e), für den/die Urlaub beantragt wird, sind Feiertage. Hierfür muss kein Urlaub beantragen werden. |
1625 | sites/assets/js/desk.min.js +7805 | and | und |
1626 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Urlaubssperrenliste zulassen |
1627 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +236 | Abbr can not be blank or space | "Abbr" kann nicht leer oder Space sein |
1628 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +50 | Sports | Sport |
1629 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Summe Tatsächlich |
1630 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Unit | Einheit |
1631 | apps/frappe/frappe/integrations/doctype/dropbox_backup/dropbox_backup.py +182 | Please set Dropbox access keys in your site config | Bitte Dropbox-Zugriffsdaten in den Einstellungen der Seite setzen |
1632 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | Please specify Company | Bitte Firma angeben |
1633 | Customer Acquisition and Loyalty | Kundengewinnung und -bindung | |
1634 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Lager, in dem zurückerhaltene Artikel aufbewahrt werden |
1635 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +408 | Your financial year ends on | Ihr Geschäftsjahr endet am |
1636 | DocType: POS Profile | Price List | Preisliste |
1637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden. |
1638 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +47 | Expense Claims | Spesenabrechnungen |
1639 | DocType: Issue | Support | Support |
1640 | DocType: Authorization Rule | Approving Role | Genehmigende Rolle |
1641 | BOM Search | Stücklisten-Suche | |
1642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +176 | Closing (Opening + Totals) | Schlußstand (Anfangsstand + Summen) |
1643 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | Bitte die Firmenwährung angeben |
1644 | DocType: Workstation | Wages per hour | Lohn pro Stunde |
1645 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +47 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Lagerbestand in Charge {0} wird für Artikel {2} im Lager {3} negativ {1} |
1646 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Funktionen wie Seriennummern, POS, etc. anzeigen / ausblenden |
1647 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +236 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konto {0} ist ungültig. Währung muss {1} |
1648 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Maßeinheit-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0} |
1649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +53 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Löschdatum kann nicht vor dem Aktivierungsdatum in Zeile {0} liegen |
1650 | DocType: Salary Slip | Deduction | Abzug |
1651 | DocType: Address Template | Address Template | Adressvorlage |
1652 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +128 | Please enter Employee Id of this sales person | Bitte die Mitarbeiter-ID dieses Verkäufer angeben |
1653 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Einteilung der Kunden nach Region |
1654 | DocType: Project | % Tasks Completed | % der Aufgaben fertiggestellt |
1655 | DocType: Project | Gross Margin | Handelsspanne |
1656 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +140 | Please enter Production Item first | Bitte zuerst Herstellungsartikel eingeben |
1657 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +72 | disabled user | deaktivierter Benutzer |
1658 | DocType: Opportunity | Quotation | Angebot |
1659 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Gesamtabzug |
1660 | DocType: Quotation | Maintenance User | Mitarbeiter für die Wartung |
1661 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +144 | Cost Updated | Kosten aktualisiert |
1662 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +749 | Are you sure you want to UNSTOP | Sind Sie sicher, dass Sie FORTSETZEN wollen? |
1663 | DocType: Employee | Date of Birth | Geburtsdatum |
1664 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +82 | Item {0} has already been returned | Artikel {0} wurde bereits zurück gegeben |
1665 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | "Geschäftsjahr" steht für ein Finazgeschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen größeren Transaktionen werden mit dem "Geschäftsjahr" verglichen. |
1666 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Kunden/Interessenten-Adresse |
1667 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Tatsächliche Betriebszeit |
1668 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Anwendbar auf (Benutzer) |
1669 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Abziehen |
1670 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | Job Description | Tätigkeitsbeschreibung |
1671 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Menge in Lagermaßeinheit |
1672 | apps/frappe/frappe/model/rename_doc.py +343 | Please select a valid csv file with data | Bitte eine gültige CSV-Datei mit Daten auswählen |
1673 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +92 | Coating | Beschichtung |
1674 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Sonderzeichen außer "-", "#", "." und "/" sind in der Serienbezeichnung nicht erlaubt |
1675 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Verkaufsaktionen unter Beobachtung halten. Interessenten, Angebote, Kundenaufträge usw. von Kampagnen beobachten um die Verzinsung des eingesetzten Kapitals zu messen. |
1676 | DocType: Expense Claim | Approver | Genehmigender |
1677 | SO Qty | SO Menge | |
1678 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +153 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Es gibt Lagerbuchungen zum Lager {0}, daher kann das Lager nicht umbenannt oder verändert werden |
1679 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Gesamtwertung berechnen |
1680 | DocType: Supplier Quotation | Manufacturing Manager | Fertigungsleiter |
1681 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Seriennummer {0} ist unter Garantie bis {1} |
1682 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +69 | Split Delivery Note into packages. | Lieferschein in Pakete aufteilen. |
1683 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +84 | Shipments | Lieferungen |
1684 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +29 | Dip molding | Tauchformverfahren |
1685 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +25 | Time Log Status must be Submitted. | Status des Zeitprotokolls muss "versendet" sein |
1686 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | Seriennummer {0} gilt nicht für Warehouse gehören |
1687 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +650 | Setting Up | Einrichten |
1688 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | In Worten (Firmenwährung) |
1689 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Lieferant |
1690 | DocType: C-Form | Quarter | Quartal |
1691 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Miscellaneous Expenses | Sonstige Aufwendungen |
1692 | DocType: Global Defaults | Default Company | Standardfirma |
1693 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +166 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Ausgaben- oder Differenz-Konto ist Pflicht für Artikel {0}, da es Auswirkungen auf den gesamten Lagerwert hat |
1694 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +354 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Artikel {0} in Zeile {1} kann nicht mehr überberechnet werden als {2}. Um Überberechnung zu erlauben, bitte entsprechend in den Lagereinstellungen einstellen |
1695 | DocType: Employee | Bank Name | Name der Bank |
1696 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Über |
1697 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +135 | User {0} is disabled | Benutzer {0} ist deaktiviert |
1698 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Urlaubstage insgesamt |
1699 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Account Currency | (Gut)Haben in Kontowährung |
1700 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Hinweis: E-Mail wird nicht an gesperrte Nutzer gesendet |
1701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Firma auswählen... |
1702 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Freilassen, wenn für alle Abteilungen gültig |
1703 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +95 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Art der Beschäftigung (Unbefristeter Vertrag, befristeter Vertrag, Praktikum etc.). |
1704 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +355 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} Artikel ist zwingend erfoderlich für {1} |
1705 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Von Währung |
1706 | DocType: DocField | Name | Name |
1707 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +211 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Bitte zugewiesenen Betrag, Rechnungsart und Rechnungsnummer in mindestens einer Zeile auswählen |
1708 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +102 | Sales Order required for Item {0} | Kundenauftrag für den Artikel {0} erforderlich |
1709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +43 | Amounts not reflected in system | Im System nicht berücksichtigte Beträge |
1710 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Preis (Firmenwährung) |
1711 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | Andere |
1712 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +24 | Set as Stopped | Als "angehalten" einstellen |
1713 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Steuern und Gebühren |
1714 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird. |
1715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Die Berechnungsart kann für die erste Zeile nicht auf "bezogen auf Menge der vorhergenden Zeile" oder auf "bezogen auf Gesamtmenge der vorhergenden Zeile" gesetzt werden |
1716 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html +31 | Completed | Abgeschlossen |
1717 | DocType: Web Form | Select DocType | Dokumenttyp auswählen |
1718 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +104 | Broaching | Anstich |
1719 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +12 | Banking | Bankwesen |
1720 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +38 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken, um den Zeitplan zu erhalten |
1721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +284 | New Cost Center | Neue Kostenstelle |
1722 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Bestellte Menge |
1723 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +397 | e.g. "Build tools for builders" | z. B. "Fertigungs-Werkzeuge für Hersteller" |
1724 | DocType: Quality Inspection | In Process | In Bearbeitung |
1725 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Artikelbezogener Rabatt |
1726 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +313 | {0} against Sales Order {1} | {0} zu Kundenauftrag{1} |
1727 | DocType: Account | Fixed Asset | Anlagegut |
1728 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +137 | Serialized Inventory | Serialisierte Bestands |
1729 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Standardabrechnungstarif |
1730 | DocType: Time Log Batch | Total Billing Amount | Gesamtrechnungsbetrag |
1731 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Verbindlichkeiten-Konto |
1732 | Stock Balance | Lagerbestand | |
1733 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107 | Sales Order to Payment | Kundenauftrag zur Zahlung |
1734 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Spesenabrechnungsdetail |
1735 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +271 | Time Logs created: | Zeitprotokolle erstellt: |
1736 | DocType: Item | Weight UOM | Gewichts-Maßeinheit |
1737 | DocType: Employee | Blood Group | Blutgruppe |
1738 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Seitenumbruch |
1739 | DocType: Production Order Operation | Pending | Ausstehend |
1740 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Benutzer, die die Urlaubsanträge eines bestimmten Mitarbeiters genehmigen können |
1741 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +33 | You cannot change default UOM of Variant. To change default UOM for Variant change default UOM of the Template | Sie können die Standard-Maßeinheit der Variante nicht ändern. Um die Standard-Maßeinheit für die Variante zu ändern, ändern Sie die Standard-Maßeinheit der Vorlage |
1742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Büroausstattung |
1743 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Menge |
1744 | DocType: Fiscal Year | Companies | Unternehmen |
1745 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +24 | Electronics | Elektronik |
1746 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Materialanfrage erstellen, wenn der Lagerbestand unter einen Wert sinkt |
1747 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +18 | From Maintenance Schedule | Vom Wartungsplan |
1748 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | Vollzeit |
1749 | DocType: Purchase Invoice | Contact Details | Kontakt-Details |
1750 | DocType: C-Form | Received Date | Empfangsdatum |
1751 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Wenn eine Standardvorlage unter den Vorlagen "Steuern und Abgaben beim Verkauf" erstellt wurde, bitte eine Vorlage auswählen und auf die Schaltfläche unten klicken. |
1752 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Bitte ein Land für diese Versandregel angeben oder "Weltweiter Versand" aktivieren |
1753 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Summe der Einnahmen |
1754 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Einkaufspreisliste |
1755 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Angebotsfrist |
1756 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Qualitätsbeauftragter |
1757 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offene Stellen |
1758 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Zahlungsabgleich |
1759 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please select Incharge Person's name | Bitte den Namen der verantwortlichen Person auswählen |
1760 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +51 | Technology | Technologie |
1761 | DocType: Offer Letter | Offer Letter | Angebotsschreiben |
1762 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +51 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Materialanforderungen (MAF) und Fertigungsaufträge generieren. |
1763 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Gesamtrechnungsbetrag |
1764 | DocType: Time Log | To Time | Bis-Zeit |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Um Unterknoten hinzuzufügen, klicken Sie in der Baumstruktur auf den Knoten, unter dem Sie weitere Knoten hinzufügen möchten. |
1766 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +102 | Credit To account must be a Payable account | Konto für Gutschrift muss ein Kreditorenkonto sein |
1767 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +233 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | Stücklisten-Rekursion: {0} kann nicht übergeordnetes Element oder Unterpunkt von {2} sein |
1768 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | gefertigte Menge |
1769 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +115 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Für {0} können nur Sollkonten mit einer weiteren Habenbuchung verknüpft werden |
1770 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +258 | Price List {0} is disabled | Preisliste {0} ist deaktiviert |
1771 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Überstunden zulassen |
1772 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +227 | Sales Order {0} is stopped | Kundenauftrag {0} ist angehalten |
1773 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Seriennummern für Artikel erforderlich {1}. Sie haben zur Verfügung gestellt {2}. |
1774 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Aktueller Wertansatz |
1775 | DocType: Item | Customer Item Codes | Kundenartikelnummern |
1776 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Verlustgrund |
1777 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +68 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Neue Zahlungsbuchungen zu Aufträgen oder Rechnungen erstellen. |
1778 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +141 | Welding | Schweißen |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +40 | New Stock UOM is required | Neue Lager-Maßeinheit ist erforderlich |
1780 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Stichprobenumfang |
1781 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +438 | All items have already been invoiced | Alle Artikel sind bereits abgerechnet |
1782 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Bitte eine eine gültige "Von Fall Nr." angeben |
1783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +288 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Weitere Kostenstellen können unter Gruppen angelegt werden, aber Buchungen können zu nicht-Gruppen erstellt werden |
1784 | DocType: Project | External | Extern |
1785 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | Artikel-Seriennummern |
1786 | DocType: Branch | Branch | Filiale |
1787 | DocType: Bin | Actual Quantity | Tatsächlicher Bestand |
1788 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Beispiel: Versand am nächsten Tag |
1789 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | Seriennummer {0} wurde nicht gefunden |
1790 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +563 | Your Customers | Ihre Kunden |
1791 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +27 | Compression molding | Formpressen |
1792 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Datum sperren |
1793 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Nicht geliefert |
1794 | Bank Clearance Summary | Zusammenfassung Bankabwicklungen | |
1795 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Tägliche, wöchentliche und monatliche E-Mail-Berichte erstellen und verwalten. |
1796 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Artikelnummer > Artikelgruppe > Marke |
1797 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Bewertungsziel |
1798 | DocType: Event | Friday | Freitag |
1799 | DocType: Time Log | Costing Amount | Kalkulationsbetrag |
1800 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Gehaltsabrechnung absenden |
1801 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Monatliches Einkommen & Abzüge |
1802 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +157 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maximaler Rabatt für Artikel {0} beträgt {1}% |
1803 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Mengenimport |
1804 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresse & Kontakte |
1805 | DocType: SMS Log | Sender Name | Absendername |
1806 | DocType: Page | Title | Bezeichnung |
1807 | sites/assets/js/list.min.js +104 | Customize | Anpassen |
1808 | DocType: POS Profile | [Select] | [Select ] |
1809 | DocType: SMS Log | Sent To | Gesendet An |
1810 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +28 | Make Sales Invoice | Verkaufsrechnung erstellen |
1811 | DocType: Company | For Reference Only. | Nur als Referenz. |
1812 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +29 | Invalid {0}: {1} | Ungültige(r/s) {0}: {1} |
1813 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Vorauskasse |
1814 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Kapazitätsplanung |
1815 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | 'From Date' is required | "Von-Datum" ist erforderlich, |
1816 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Referenznummer |
1817 | DocType: Employee | Employment Details | Beschäftigungsdetails |
1818 | DocType: Employee | New Workplace | Neuer Arbeitsplatz |
1819 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Als "abgeschlossen" markieren |
1820 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +103 | No Item with Barcode {0} | Kein Artikel mit Barcode {0} |
1821 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Fall Nr. kann nicht 0 sein |
1822 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Wenn es ein Vertriebsteam und Handelspartner (Partner für Vertriebswege) gibt, können diese in der Übersicht der Vertriebsaktivitäten markiert und ihr Anteil an den Vertriebsaktivitäten eingepflegt werden |
1823 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Diaschau oben auf der Seite anzeigen |
1824 | DocType: Item | Allow in Sales Order of type "Service" | Kundenbestellungen des Typs "Dienstleistung" zulassen |
1825 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +80 | Stores | Lagerräume |
1826 | DocType: Time Log | Projects Manager | Projektleiter |
1827 | DocType: Serial No | Delivery Time | Lieferzeit |
1828 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Alterung basiert auf |
1829 | DocType: Item | End of Life | Lebensdauer |
1830 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | Reise |
1831 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Benutzer zulassen |
1832 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Wiederkehrend |
1833 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen. |
1834 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Werkzeug zum Umbenennen |
1835 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15 | Update Cost | Kosten aktualisieren |
1836 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Artikelnachbestellung |
1837 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +497 | Transfer Material | Material übergeben |
1838 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Arbeitsgänge und Betriebskosten angeben und eine eindeutige Arbeitsgang-Nr. für diesen Arbeitsgang angeben. |
1839 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Preislistenwährung |
1840 | DocType: Naming Series | User must always select | Benutzer muss immer auswählen |
1841 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Negativen Lagerbestand zulassen |
1842 | DocType: Installation Note | Installation Note | Installationshinweis |
1843 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +541 | Add Taxes | Steuern hinzufügen |
1844 | Financial Analytics | Finanzanalyse | |
1845 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Geprüft durch |
1846 | DocType: Address | Subsidiary | Tochtergesellschaft |
1847 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +55 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Die Standardwährung der Firma kann nicht geändern werden, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern. |
1848 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Eingangslieferschein Nr. |
1849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Anzahlung |
1850 | DocType: System Settings | In Hours | In Stunden |
1851 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Gehaltsabrechnung erstellen |
1852 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Expected balance as per bank | Voraussichtlicher Kontostand laut Bank |
1853 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +115 | Buffing | Polieren |
1854 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +158 | Source of Funds (Liabilities) | Mittelherkunft ( Passiva) |
1855 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +347 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Menge in Zeile {0} ({1}) muss die gleiche sein wie die hergestellte Menge {2} |
1856 | DocType: Appraisal | Employee | Mitarbeiter |
1857 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +10 | Import Email From | Import von E-Mails aus |
1858 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +67 | Invite as User | Als Benutzer einladen |
1859 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | After Sale-Installationen |
1860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +210 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} wird voll in Rechnung gestellt |
1861 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Endzeit |
1862 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Allgemeine Vertragsbedingungen für den Verkauf und Einkauf. |
1863 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Gruppieren nach Beleg |
1864 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Benötigt am |
1865 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Massen-E-Mail-Versand |
1866 | DocType: Page | Standard | Standard |
1867 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Datei, die umbenannt werden soll |
1868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +176 | Purchse Order number required for Item {0} | Lieferantenbestellnummer ist für Artikel {0} erforderlich |
1869 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +245 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Angegebene Stückliste {0} gibt es nicht für Artikel {1} |
1870 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +196 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages aufgehoben werden |
1871 | apps/frappe/frappe/desk/page/backups/backups.html +13 | Size | Größe |
1872 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Spesenabrechnung zugelassen |
1873 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | Arzneimittel |
1874 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Aufwendungen für bezogene Artikel |
1875 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Kundenauftrag erforderlich |
1876 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +30 | Create Customer | Neuen Kunden erstellen |
1877 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Gutschreiben an |
1878 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Graduiert |
1879 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Wartungsplandetail |
1880 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Ablesung 9 |
1881 | DocType: Supplier | Is Frozen | Ist gesperrt |
1882 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Einkaufs-Einstellungen |
1883 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +122 | Mass finishing | Massenverarbeitung |
1884 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel |
1885 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Anwesenheit bis Datum |
1886 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | Posteingangsserver für E-Mail-ID Vertrieb einrichten. (z. B. sales@example.com) |
1887 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Gemeldet von |
1888 | DocType: Payment Tool | Payment Account | Zahlungskonto |
1889 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +706 | Please specify Company to proceed | Bitte Firma angeben um fortzufahren |
1890 | sites/assets/js/list.min.js +23 | Draft | Entwurf |
1891 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | Ausgleich für |
1892 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Genehmigt |
1893 | DocType: User | Female | Weiblich |
1894 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Account Currency | Soll in Kontowährung |
1895 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +24 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Bitte sicher stellen, dass wirklich alle Transaktionen für diese Firma gelöscht werden sollen. Die Stammdaten bleiben bestehen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. |
1896 | DocType: Print Settings | Modern | Modern |
1897 | DocType: Communication | Replied | Beantwortet |
1898 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Summe Zahlungen |
1899 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +145 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) kann nicht größer sein als die geplante Menge ({2}) im Fertigungsauftrag {3} |
1900 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Bezeichnung der Versandregel |
1901 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +209 | Raw Materials cannot be blank. | Rohmaterial kann nicht leer sein |
1902 | DocType: Newsletter | Test | Test |
1903 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +302 | As there are existing stock transactions for this item, \ you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Da es bestehende Lagertransaktionen für diesen Artikel gibt, können die Werte von "Hat Seriennummer", "Hat Losnummer", "Ist Lagerartikel" und "Bewertungsmethode" nicht geändert werden |
1904 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +92 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Sie können den Preis nicht ändern, wenn eine Stückliste für einen Artikel aufgeführt ist |
1905 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Vorherige Berufserfahrung |
1906 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Für Menge |
1907 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +157 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Bitte die geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} eingeben |
1908 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +207 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} wurde nicht versendet |
1909 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +13 | Requests for items. | Artikelanfragen |
1910 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Für jeden zu fertigenden Artikel wird ein separater Fertigungsauftrag erstellt. |
1911 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Allgemeine Geschäftsbedingungen1 |
1912 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +18 | Complete Setup | Einrichtung abschliessen |
1913 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Buchung wurde bis zu diesem Zeitpunkt gesperrt, niemand außer der unten genannten Rolle kann die Buchung bearbeiten/ändern. |
1914 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +121 | Please save the document before generating maintenance schedule | Bitte das Dokument vor dem Erstellen eines Wartungsplans abspeichern |
1915 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Projektstatus |
1916 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Hier aktivieren, um keine Bruchteile zuzulassen. (für Nr.) |
1917 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +96 | Newsletter Mailing List | Newsletter-Versandliste |
1918 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Name des Transportunternehmers |
1919 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Abteilung eingeben, zu der dieser Kontakt gehört |
1920 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +57 | Total Absent | Summe Abwesenheit |
1921 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +744 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Artikel oder Lager in Reihe {0} stimmen nicht mit Materialanforderung überein |
1922 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +109 | Unit of Measure | Mengeneinheit |
1923 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Enddatum des Geschäftsjahres |
1924 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Aufgabe hängt davon ab |
1925 | DocType: Lead | Opportunity | Vertriebschance |
1926 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Gehaltsstruktur-Verdienst |
1927 | Completed Production Orders | Abgeschlossene Fertigungsaufträge | |
1928 | DocType: Operation | Default Workstation | Standard-Arbeitsplatz |
1929 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Benachrichtigung über zugelassene Spesenabrechnung |
1930 | DocType: Email Digest | How frequently? | Wie häufig? |
1931 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Aktuellen Lagerbestand aufrufen |
1932 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +63 | Tree of Bill of Materials | Stücklistenstruktur |
1933 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Startdatum der Wartung kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} liegen |
1934 | DocType: Production Order | Actual End Date | Tatsächliches Enddatum |
1935 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Anwendbar auf (Rolle) |
1936 | DocType: Stock Entry | Purpose | Zweck |
1937 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Gilt auch für Varianten, sofern nicht außer Kraft gesetzt |
1938 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Vorschüsse |
1939 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe Benutzer sein wie derjenige mit der Regel "ist anwendbar auf" |
1940 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Grundbetrag (nach Lager-Maßeinheit) |
1941 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Anzahl angeforderter SMS |
1942 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Kampagne-.#### |
1943 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +55 | Piercing | Stechverfahren |
1944 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Vertragsende muss weiter in der Zukunft liegen als Eintrittsdatum sein |
1945 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Ein Drittanbieter/Händler/Kommissionär/verbundenes Unternehmen/Wiederverkäufer, der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft. |
1946 | DocType: Customer Group | Has Child Node | Unterknoten vorhanden |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +325 | {0} against Purchase Order {1} | {0} zu Bestellung {1} |
1948 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Statische URL-Parameter hier eingeben (z. B. Absender=ERPNext, Benutzername=ERPNext, Passwort=1234 usw.) |
1949 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} ist in keinem aktiven Geschäftsjahr. Für weitere Details, bitte {2} prüfen. |
1950 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Dies ist eine Beispiel-Webseite, von ERPNext automatisch generiert |
1951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Alterung Bereich 1 |
1952 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +110 | Photochemical machining | Photochemische Bearbeitung |
1953 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewendet werden kann. Diese Vorlage kann eine Liste der Steuern und auch anderer Kosten wie "Versand", "Versicherung", "Handhabung" usw. enthalten. #### Hinweis Der Steuersatz, den sie hier definieren, wird der Standardsteuersatz für alle Artikel. Wenn es Artikel mit davon abweichenden Steuersätzen gibt, müssen diese in der Tabelle "Artikelsteuer" im Artikelstamm hinzugefügt werden. #### Beschreibung der Spalten 1. Berechnungsart: - Dies kann sein "Auf Nettosumme" (das ist die Summe der Grundbeträge). - "Auf vorherige Zeilensumme/-Betrag" (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn diese Option ausgewählt wird, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeilesumme/des vorherigen Zeilenbetrags (in der Steuertabelle) angewendet. - "Unmittelbar" (wie bereits erwähnt). 2. Kontobezeichnung: Das Konto, auf das diese Steuer gebucht wird. 3. Kostenstelle: Ist die Steuer/Gebühr ein Ertrag (wie Versand) oder ein Aufwand, muss sie gegen eine Kostenstelle gebucht werden. 4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (wird auf Rechnungen und Angeboten abgedruckt). 5. Satz: Steuersatz. 6. Betrag: Steuerbetrag. 7. Gesamt: Kumulierte Summe bis zu diesem Punkt. 8. Zeile eingeben: Wenn "Basierend auf Vorherige Zeile" eingestellt wurde, kann hier die Zeilennummer ausgewählt werden, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) herangezogen wird. 9. Steuern oder Gebühren berücksichtigen: In diesem Abschnitt kann festgelegt werden, ob die Steuer/Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtsumme) oder nur für die Gesamtsumme (vermehrt nicht den Wert des Artikels) oder für beides verwendet wird. 10. Hinzufügen oder abziehen: Gibt an, ob die Steuer/Abgabe hinzugefügt oder abgezogen wird. |
1954 | DocType: Note | Note | Anmerkung |
1955 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Zurückgegebene Menge |
1956 | DocType: Email Account | Email Ids | E-Mail-IDs |
1957 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +104 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Es können nicht mehr Artikel {0} produziert werden, als die über Kundenaufträge bestellte Stückzahl {1} |
1958 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +28 | Set as Unstopped | Als "fortgesetzt" markieren |
1959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +466 | Stock Entry {0} is not submitted | Lagerbuchung {0} wurde nicht versendet |
1960 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Bank / Geldkonto |
1961 | DocType: Tax Rule | Billing City | Stadt laut Rechnungsadresse |
1962 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +43 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Approver can update status. | Die Genehmigung dieses Urlaubsantrags ist ausstehend. Nur der Urlaubsgenehmiger kann den Status aktualisieren. |
1963 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Währungssymbol ausblenden |
1964 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +164 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | z. B. Bank, Bargeld, Kreditkarte |
1965 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Gutschrift |
1966 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +221 | Completed Qty cannot be more than {0} for operation {1} | Gefertigte Menge kann für den Arbeitsablauf {1} nicht mehr als {0} sein |
1967 | DocType: Features Setup | Quality | Qualität |
1968 | DocType: Contact Us Settings | Introduction | Vorstellung |
1969 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Serviceadresse |
1970 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +76 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 Zeilen für Lagerabgleich. |
1971 | DocType: Stock Entry | Manufacture | Herstellung |
1972 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Bitte Lieferschein zuerst |
1973 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Währungs- und Preisliste |
1974 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Kunden/Interessenten-Name |
1975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +63 | Clearance Date not mentioned | Löschdatum nicht benannt |
1976 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Production | Produktion |
1977 | DocType: Item | Allow Production Order | Fertigungsauftrag zulassen |
1978 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Row {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen |
1979 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Summe (Anzahl) |
1980 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Installierte Anzahl |
1981 | DocType: Lead | Fax | Telefax |
1982 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Typ des übergeordneten Elements |
1983 | sites/assets/js/list.min.js +26 | Submitted | Versendet |
1984 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Gesamteinnahmen |
1985 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden |
1986 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +113 | My Addresses | Meine Adressen |
1987 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Verkaufspreis |
1988 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +100 | Organization branch master. | Vorlage Unternehmensfiliale. |
1989 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +237 | or | oder |
1990 | DocType: Sales Order | Billing Status | Abrechnungsstatus |
1991 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Utility Expenses | Versorgungsaufwendungen |
1992 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +52 | 90-Above | Über 90 |
1993 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Standard-Einkaufspreisliste |
1994 | Download Backups | Datensicherungen herunterladen | |
1995 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Benachrichtigung über Kundenauftrag |
1996 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Standardwerte wie Firma, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen |
1997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +28 | Payment Type | Zahlungsart |
1998 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Mitarbeiter auswählen |
1999 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Bis-Datum |
2000 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Möglicher Verkaufsabschluss |
2001 | sites/assets/js/form.min.js +308 | Details | Details |
2002 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Gesamte Steuern und Gebühren |
2003 | DocType: Employee | Emergency Contact | Notfallkontakt |
2004 | DocType: Item | Quality Parameters | Qualitätsparameter |
2005 | DocType: Target Detail | Target Amount | Zielbetrag |
2006 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Warenkorb-Einstellungen |
2007 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Buchungen |
2008 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Doppelter Eintrag/doppelte Buchung. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0} |
2009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +25 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Allgemeines POS-Profil {0} bereits für Firma {1} angelegt |
2010 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Ref-SQ |
2011 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +56 | Replace Item / BOM in all BOMs | Artikel/Stückliste in allen Stücklisten ersetzen |
2012 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Empfangene Menge |
2013 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Seriennummer / Charge |
2014 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Übergeordnete Position |
2015 | DocType: Account | Account Type | Kontentyp |
2016 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +212 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf "Zeitplan generieren" |
2017 | To Produce | Zu produzieren | |
2018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Für Zeile {0} in {1}. Um {2} in die Artikel-Bewertung mit einzubeziehen, muss auch Zeile {3} mit enthalten sein |
2019 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Kennzeichnung des Paketes für die Lieferung (für den Druck) |
2020 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Reservierte Menge |
2021 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Eingangslieferschein-Artikel |
2022 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Formulare anpassen |
2023 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +62 | Cutting | Zuschnitt |
2024 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +69 | Flattening | Abflachung |
2025 | DocType: Account | Income Account | Ertragskonto |
2026 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +22 | Molding | Guss |
2027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +625 | Delivery | Auslieferung |
2028 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Aktuelle Anzahl |
2029 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Siehe „Anteil der zu Grunde liegenden Materialien“ im Abschnitt Kalkulation |
2030 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Wichtigster Verantwortungsbereich |
2031 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Materialanforderungstyp |
2032 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +84 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Row {0}: UOM Umrechnungsfaktor ist obligatorisch |
2033 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +61 | Documents | Dokumente |
2034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Ref. |
2035 | DocType: Cost Center | Cost Center | Kostenstelle |
2036 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js +48 | Voucher # | Beleg # |
2037 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Lieferantenauftrags-Nachricht |
2038 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Zielland der Lieferung |
2039 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | HTML hochladen |
2040 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +391 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater \ than the Grand Total ({2}) | Summe der Vorauszahlungen ({0}) zu Bestellung {1} kann nicht größer sein als die Gesamtsumme ({2}) |
2041 | DocType: Employee | Relieving Date | Entlassungsdatum |
2042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Die Preisregel überschreibt die Preisliste. Bitte einen Rabattsatz aufgrund bestimmter Kriterien definieren. |
2043 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Lager kann nur über Lagerbuchung / Lieferschein / Kaufrechung geändert werden |
2044 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Klasse / Anteil |
2045 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | Leiter Marketing und Vertrieb |
2046 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Einkommensteuer |
2047 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +157 | Laser engineered net shaping | Lasertechnikbasierende Netzformung |
2048 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Wenn für "Preis" eine Preisregel ausgewählt wurde, wird die Preisliste überschrieben. Der Preis aus der Preisregel ist der endgültige Preis, es sollte also kein weiterer Rabatt gewährt werden. Daher wird er in Transaktionen wie Kundenauftrag, Bestellung etc., vorrangig aus dem Feld "Preis" gezogen, und dann erst aus dem Feld "Preisliste". |
2049 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Track Leads by Industry Type. | Interessenten nachverfolgen nach Branchentyp. |
2050 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Artikellieferant |
2051 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +328 | Please enter Item Code to get batch no | Bitte die Artikelnummer eingeben um die Chargennummer zu erhalten |
2052 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +643 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Bitte einen Wert für {0} Angebot an {1} auswählen |
2053 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +33 | All Addresses. | Alle Adressen. |
2054 | DocType: Company | Stock Settings | Lager-Voreinstellungen |
2055 | DocType: User | Bio | Lebenslauf |
2056 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +192 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Zusammenführung ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften in beiden Datensätzen identisch sind: Gruppe, Root-Typ, Firma |
2057 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +72 | Manage Customer Group Tree. | Baumstruktur der Kundengruppen verwalten. |
2058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +286 | New Cost Center Name | Neue Kostenstellenname |
2059 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Urlaubsverwaltung |
2060 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +90 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Keine Standard-Adressvorlage gefunden. Bitte eine neue unter Setup > Druck und Branding -> Adressvorlage erstellen. |
2061 | DocType: Appraisal | HR User | Mitarbeiter der Abteilung Personal |
2062 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Steuern und Gebühren abgezogen |
2063 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +46 | Issues | Fragen |
2064 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Status muss einer aus {0} sein |
2065 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Lastschrift für |
2066 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Nur erforderlich für Probeartikel. |
2067 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Tatsächliche Anzahl nach Transaktionen |
2068 | Pending SO Items For Purchase Request | Ausstehende SO-Artikel für Einkaufsanfrage | |
2069 | DocType: Supplier | Billing Currency | Abrechnungswährung |
2070 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Extra Large | Besonders groß |
2071 | Profit and Loss Statement | Gewinn- und Verlustrechnung | |
2072 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Schecknummer |
2073 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +43 | Pressing | Drücken |
2074 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Zahlungsabgleichs-Werkzeug-Details |
2075 | Sales Browser | Vertriebs-Browser | |
2076 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Gesamt-Haben |
2077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +469 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Achtung: Zu Lagerbuchung {2} gibt es eine andere Gegenbuchung {0} # {1} |
2078 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +457 | Local | Lokal |
2079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Darlehen und Vorauszahlugen (Aktiva) |
2080 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Schuldner |
2081 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Large | Groß |
2082 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +23 | No employee found! | Kein Mitarbeiter gefunden! |
2083 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Region |
2084 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152 | Please mention no of visits required | Bitte bei "Besuche erforderlich" NEIN angeben |
2085 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Standard-Bewertungsmethode |
2086 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +127 | Polishing | Polieren |
2087 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Geplante Startzeit |
2088 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +51 | Allocated | Zugewiesen |
2089 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +63 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Bilanz schliessen und in die Gewinn und Verlustrechnung übernehmen. |
2090 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +599 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because \ you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, \ use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | Standard-Maßeinheit für Artikel {0} kann nicht direkt, weil \ Sie bereits einige Transaktion (en) mit einem anderen UOM gemacht haben geändert werden. Um Default ME verändern, \ Verwendung "UOM Ersetzen-Dienstprogramm 'Tool unter Lizenzmodul. |
2091 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Wechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere angeben |
2092 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +145 | Quotation {0} is cancelled | Angebot {0} wird storniert |
2093 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Summe offener Forderungen |
2094 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Mitarbeiter {0} war im Urlaub am {1}. Er kann nicht auf "anwesend" gesetzt werden. |
2095 | DocType: Sales Partner | Targets | Ziele |
2096 | DocType: Price List | Price List Master | Preislisten-Vorlage |
2097 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Alle Verkaufstransaktionen können für mehrere "Vertriebsmitarbeiter" markiert werden, so dass Ziele festgelegt und überwacht werden können. |
2098 | S.O. No. | Lieferantenbestellung Nr. | |
2099 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Zeitprotokoll erstellen |
2100 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +158 | Please create Customer from Lead {0} | Bitte Kunden aus dem Interessenten {0} erstellen |
2101 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Anwendbar für Länder |
2102 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Computers | Rechner |
2103 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +112 | Electro-chemical grinding | Elektrochemisches Schleifen |
2104 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Dies ist eine Root-Kundengruppe und kann nicht bearbeitet werden. |
2105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Bitte zunächst Kontenplan einrichten, bevor Buchungen vorgenommen werden |
2106 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Preisregel ignorieren |
2107 | sites/assets/js/list.min.js +24 | Cancelled | Abgebrochen |
2108 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +91 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | Von-Datum in der Gehaltsstruktur kann nicht vor dem Eintrittsdatum des Mitarbeiters liegen. |
2109 | DocType: Employee Education | Graduate | Akademiker |
2110 | DocType: Leave Block List | Block Days | Tage sperren |
2111 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Eintrag/Buchung entfernen |
2112 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +61 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Warnung: Kundenauftrag {0} gegen Kunden Bestellung bereits vorhanden {1} |
2113 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Allgemeine Geschäftsbedingungen, die bei Ver- und Einkäufen verwendet werden können. Beispiele: 1. Gültigkeit des Angebots. 2. Zahlungsbedingungen (Vorkasse, auf Rechnung, Teilweise Vorkasse usw.) 3. Was ist eine Extraleistung (oder vom Kunden zu tragen). 4. Warnhinweise zur Sicherheit/Nutzung. 5. Garantie, falls vorhanden. 6. Rückgabebedingungen. 7. Lieferbedingungen, falls zutreffend. 8. Beschwerdemanagement, Schadensersatz, Haftung usw. 9. Adresse und Kontaktdaten des Unternehmens. |
2114 | DocType: Attendance | Leave Type | Urlaubstyp |
2115 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +172 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Aufwands-/Differenz-Konto ({0}) muss ein "Gewinn oder Verlust"-Konto sein |
2116 | DocType: Account | Accounts User | Rechnungswesen Benutzer |
2117 | DocType: Sales Invoice | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Aktivieren, wenn dies eine wiederkehrende Rechnung ist, deaktivieren, damit es keine wiederkehrende Rechnung mehr ist, oder ein gültiges Enddatum angeben. |
2118 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | "Anwesenheit von Mitarbeiter" {0} ist bereits markiert |
2119 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Wenn es mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) gibt |
2120 | apps/frappe/frappe/model/rename_doc.py +348 | Maximum {0} rows allowed | Maximum von {0} Zeilen erlaubt |
2121 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Nettosumme |
2122 | DocType: Bin | FCFS Rate | "Wer-zuerst-kommt-mahlt-zuerst"-Anteil (Windhundverfahren) |
2123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15 | Billing (Sales Invoice) | Abrechnung (Ausgangsrechnung) |
2124 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Ausstehender Betrag |
2125 | DocType: Project Task | Working | In Bearbeitung |
2126 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Bestands-Warteschlange (FIFO) |
2127 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +13 | Please select Time Logs. | Bitte Zeitprotokolle auswählen. |
2128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +37 | {0} does not belong to Company {1} | {0} gehört nicht zu Firma {1} |
2129 | DocType: Account | Round Off | Abschliessen |
2130 | Requested Qty | Angeforderte Menge | |
2131 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | Für den Einkaufswagen verwenden |
2132 | DocType: BOM Item | Scrap % | Ausschuss % |
2133 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Die Kosten werden anteilig verteilt auf Teil Stück oder Menge basieren, wie pro Ihre Wahl |
2134 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Zweck |
2135 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +103 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden |
2136 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Arbeitsgang {0} ist länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten am Arbeitsplatz {1}. Bitte den Vorgang in mehrere Teilarbeitsgänge aufteilen. |
2137 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +134 | Electrochemical machining | Elektrochemische Bearbeitung |
2138 | Requested | Angefordert | |
2139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +66 | No Remarks | Keine Anmerkungen |
2140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | Überfällig |
2141 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Empfangener, aber nicht berechneter Lagerbestand |
2142 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Bruttolohn + ausstehender Betrag + Inkassobetrag - Summe aller Abzüge |
2143 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Verteilungsnamen |
2144 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Vertrieb und Einkauf |
2145 | DocType: Purchase Order Item | Material Request No | Materialanfragenr. |
2146 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +217 | Quality Inspection required for Item {0} | Qualitätsprüfung für den Posten erforderlich {0} |
2147 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung des Kunden in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
2148 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +107 | {0} has been successfully unsubscribed from this list. | {0} wurde erfolgreich aus dieser Liste ausgetragen. |
2149 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Nettopreis (Firmenwährung) |
2150 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +132 | Added | Hinzugefügt |
2151 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +81 | Manage Territory Tree. | Baumstruktur der Region verwalten. |
2152 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Ausgangsrechnung |
2153 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Gruppen-Saldo |
2154 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Zeitprotokollstapel |
2155 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +332 | Please select Apply Discount On | Bitte "Rabatt anwenden auf" auswählen |
2156 | DocType: Company | Default Receivable Account | Standard-Debitorenkonto |
2157 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Bankbuchung für die Gesamtvergütung, die gemäß der oben ausgewählten Kriterien bezahlt wurde, erstellen |
2158 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Materialübertrag für Herstellung |
2159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Rabatt-Prozentsatz kann entweder auf eine Preisliste oder auf alle Preislisten angewandt werden. |
2160 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Halbjährlich |
2161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Geschäftsjahr {0} nicht gefunden. |
2162 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Zutreffende Buchungen aufrufen |
2163 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +407 | Accounting Entry for Stock | Lagerbuchung |
2164 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +64 | Coining | Prägung |
2165 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Verkaufsteam1 |
2166 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +353 | Item {0} does not exist | Artikel {0} existiert nicht |
2167 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Kundenadresse |
2168 | apps/frappe/frappe/desk/query_report.py +136 | Total | Summe |
2169 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Zusätzlichen Rabatt gewähren auf |
2170 | DocType: Account | Root Type | Root-Typ |
2171 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +84 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Zeile # {0}: Es kann nicht mehr als {1} für Artikel {2} zurückgegeben werden |
2172 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | Grundstück |
2173 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen |
2174 | DocType: BOM | Item UOM | Artikelmaßeinheit |
2175 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt (Firmenwährung) |
2176 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +149 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Eingangslager ist für Zeile {0} zwingend erforderlich |
2177 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Qualitätsprüfung |
2178 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Extra Small | Besonders klein |
2179 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +20 | Spray forming | Sprühformverfahren |
2180 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +458 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Achtung : Gewünschte Materialmenge ist geringer als die Mindestbestellmenge |
2181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +197 | Account {0} is frozen | Konto {0} ist gesperrt |
2182 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Juristische Person/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, die zum Unternehmen gehört. |
2183 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Lebensmittel, Getränke und Tabak |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL oder BS |
2185 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +122 | Commission rate cannot be greater than 100 | Provisionssatz kann nicht größer als 100 sein |
2186 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Mindestbestandshöhe |
2187 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Zulieferer |
2188 | DocType: Production Planning Tool | Get Items From Sales Orders | Artikel aus Kundenaufträgen abrufen |
2189 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Tatsächliche Endzeit |
2190 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Erforderliche Materialien herunterladen |
2191 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Hersteller-Teilenummer |
2192 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Geschätzte Zeit und Kosten |
2193 | DocType: Bin | Bin | Lagerfach |
2194 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +50 | Nosing | Nosing |
2195 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Anzahl abgesendeter SMS |
2196 | DocType: Account | Company | Firma |
2197 | DocType: Account | Expense Account | Aufwandskonto |
2198 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +49 | Software | Software |
2199 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Colour | Farbe |
2200 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Geplant |
2201 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Bitte einen Artikel auswählen, bei dem "Ist Lagerartikel" mit "Nein" und "Ist Verkaufsartikel" mit "Ja" bezeichnet ist, und es kein anderes Produkt-Bundle gibt |
2202 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Bitte "Monatsweise Verteilung" wählen, um Ziele ungleichmäßig über Monate zu verteilen. |
2203 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Wertansatz |
2204 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +279 | Price List Currency not selected | Preislistenwährung nicht ausgewählt |
2205 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Artikel Zeile {0}: Eingangslieferschein {1} existiert nicht in der obigen Tabelle "Eingangslieferscheine" |
2206 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +135 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Mitarbeiter {0} hat sich bereits für {1} zwischen {2} und {3} beworben |
2207 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Projektstartdatum |
2208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Bis |
2209 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Protokoll umbenennen |
2210 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Zu Dokument Nr. |
2211 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +98 | Manage Sales Partners. | Vertriebspartner verwalten. |
2212 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Art der Prüfung |
2213 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +162 | Please select {0} | Bitte {0} auswählen |
2214 | DocType: C-Form | C-Form No | Kontakt-Formular-Nr. |
2215 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2216 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | Wissenschaftler |
2217 | apps/frappe/frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js +88 | Update | Aktualisieren |
2218 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +78 | Please save the Newsletter before sending | Bitte den Newsletter vor dem Senden speichern |
2219 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +23 | Name or Email is mandatory | Name oder E-Mail-Adresse ist zwingend erforderlich |
2220 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +74 | Incoming quality inspection. | Wareneingangs-Qualitätsprüfung. |
2221 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | Zurückgegebene Menge |
2222 | DocType: Employee | Exit | Beenden |
2223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +134 | Root Type is mandatory | Root-Typ ist zwingend erforderlich |
2224 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | Seriennummer {0} erstellt |
2225 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +125 | Vibratory finishing | Gleitschleifen |
2226 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Zum Vorteil für die Kunden, können diese Kodes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden |
2227 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Sie können jedes Datum manuell eingeben |
2228 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Werbung |
2229 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Probationary Period | Probezeit |
2230 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | In dieser Transaktion sind nur Unterknoten erlaubt |
2231 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Ausgabenbewilliger |
2232 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Eingangslieferschein-Artikel geliefert |
2233 | sites/assets/js/erpnext.min.js +48 | Pay | Zahlen |
2234 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Um Datetime |
2235 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | SMS-Gateway-URL |
2236 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +53 | Logs for maintaining sms delivery status | Protokolle über den SMS-Versand |
2237 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +137 | Grinding | Schliff |
2238 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +34 | Shrink wrapping | Einschweißtechnik |
2239 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +35 | Pending Activities | Ausstehende Aktivitäten |
2240 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | Confirmed | Bestätigt |
2241 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Lieferant > Lieferantentyp |
2242 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127 | Please enter relieving date. | Bitte Entlassungsdatum eingeben. |
2243 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +137 | Amt | Menge |
2244 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Nur Urlaubsanträge mit dem Status "Genehmigt" können versendet werden |
2245 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +21 | Address Title is mandatory. | Adressbezeichnung muss zwingend angegeben werden. |
2246 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Namen der Kampagne eingeben, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist |
2247 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Zeitungsverleger |
2248 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Geschäftsjahr auswählen |
2249 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +88 | Smelting | Verhüttung |
2250 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +40 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Sie sind der Abwesenheitsbewilliger für diesen Datensatz. Bitte aktualisieren Sie den "Status" und speichern Sie ihn ab |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Meldebestand |
2252 | DocType: Attendance | Attendance Date | Anwesenheitsdatum |
2253 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Gehaltsaufteilung nach Einkünften und Abzügen. |
2254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +103 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden |
2255 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Bevorzugte Lieferadresse |
2256 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Akzeptiertes Lager |
2257 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Buchungsdatum |
2258 | DocType: Item | Valuation Method | Bewertungsmethode |
2259 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Verkaufsteam |
2260 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +81 | Duplicate entry | Doppelter Eintrag/doppelte Buchung |
2261 | DocType: Serial No | Under Warranty | Unter Garantie |
2262 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +414 | [Error] | [Fehler] |
2263 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Kundenauftrag speichern. |
2264 | Employee Birthday | Mitarbeiter-Geburtstag | |
2265 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +55 | Venture Capital | Risikokapital |
2266 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Muss eine ganze Zahl sein |
2267 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Neue Urlaubszuordnung (in Tagen) |
2268 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +51 | Serial No {0} does not exist | Seriennummer {0} existiert nicht |
2269 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Rabatt Prozent |
2270 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Rechnungsnummer |
2271 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +70 | Orders | Bestellungen |
2272 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Mitarbeitertyp |
2273 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Urlaubsgenehmiger |
2274 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +70 | Swaging | Gesenkschmieden |
2275 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | Material zur Herstellung übertragen |
2276 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Ein Benutzer mit der Rolle "Ausgabengenehmiger" |
2277 | Issued Items Against Production Order | Zu Fertigungsauftrag ausgegebene Artikel | |
2278 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Einkaufsleiter |
2279 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Zahlungsabgleichs-Werkzeug |
2280 | DocType: Target Detail | Target Detail | Zieldetail |
2281 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % der für diesen Kundenauftrag in Rechnung gestellten Materialien |
2282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Periodenabschlussbuchung |
2283 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +62 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden |
2284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Depreciation | Abschreibung |
2285 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Lieferant(en) |
2286 | DocType: Customer | Credit Limit | Kreditlimit |
2287 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Bitte Transaktionstyp auswählen |
2288 | DocType: GL Entry | Voucher No | Belegnr. |
2289 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Urlaubszuordnung |
2290 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +396 | Material Requests {0} created | Materialanforderungen {0} erstellt |
2291 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +122 | Template of terms or contract. | Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag. |
2292 | DocType: Customer | Address and Contact | Adresse und Kontakt |
2293 | DocType: Customer | Last Day of the Next Month | Letzter Tag des nächsten Monats |
2294 | DocType: Employee | Feedback | Rückmeldung |
2295 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +281 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Hinweis: Stichtag übersteigt das vereinbarte Zahlungsziel um {0} Tag(e) |
2296 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +602 | Maint. Schedule | Maint. Zeitplan |
2297 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +108 | Abrasive jet machining | Schleifmittelstrahlbearbeitung |
2298 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Lagerbuchungen sperren |
2299 | DocType: Website Settings | Website Settings | Webseiten-Einstellungen |
2300 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Meldebestand auf Basis von Warehouse |
2301 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Abrechnungssatz |
2302 | Qty to Deliver | Zu liefernde Menge | |
2303 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Monat |
2304 | Stock Analytics | Bestandsanalyse | |
2305 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | Zu Dokumentendetail Nr. |
2306 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Ausgang |
2307 | DocType: Material Request | Requested For | Angefordert für |
2308 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Zu DocType |
2309 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen |
2310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +167 | Root account can not be deleted | Root-Konto kann nicht gelöscht werden |
2311 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +75 | Show Stock Entries | Lagerbuchungen anzeigen |
2312 | Is Primary Address | Ist Primary Address | |
2313 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Lager für unfertige Erzeugnisse |
2314 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +303 | Reference #{0} dated {1} | Referenz #{0} vom {1} |
2315 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +13 | Manage Addresses | Adressen verwalten |
2316 | DocType: Pricing Rule | Item Code | Artikelnummer |
2317 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Fertigungsaufträge erstellen |
2318 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garantie / AMC-Details |
2319 | DocType: Journal Entry | User Remark | Benutzerbemerkung |
2320 | DocType: Lead | Market Segment | Marktsegment |
2321 | DocType: Communication | Phone | Telefon |
2322 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Interne Berufserfahrung des Mitarbeiters |
2323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py +163 | Closing (Dr) | Schlußstand (Soll) |
2324 | DocType: Contact | Passive | Passiv |
2325 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | Seriennummer {0} ist nicht auf Lager |
2326 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +127 | Tax template for selling transactions. | Steuer-Vorlage für Verkaufstransaktionen. |
2327 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Abschreibung auf offene Forderungen |
2328 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Aktivieren, wenn Sie automatisch wiederkehrende Ausgangsrechnungen benötigen. Nach dem Absenden einer Ausgangsrechnung wird der Bereich für wiederkehrende Ausgangsrechnungen angezeigt. |
2329 | DocType: Account | Accounts Manager | Kontenmanager |
2330 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +38 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Zeitprotokoll {0} muss "versendet" sein |
2331 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Standardlagermaßeinheit |
2332 | DocType: Time Log | Costing Rate based on Activity Type (per hour) | Kalkulationspreis basierend auf Aktivitätsart (pro Stunde) |
2333 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Materialanfragen erstellen |
2334 | DocType: Employee Education | School/University | Schule/Universität |
2335 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Verfügbarer Lagerbestand |
2336 | Billed Amount | Rechnungsbetrag | |
2337 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Kontenabgleich |
2338 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +9 | Get Updates | Updates abholen |
2339 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +129 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Materialanfrage {0} wird storniert oder gestoppt |
2340 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +641 | Add a few sample records | Ein paar Beispieldatensätze hinzufügen |
2341 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +208 | Leave Management | Lassen Verwaltung |
2342 | DocType: Event | Groups | Gruppen |
2343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Gruppieren nach Konto |
2344 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Komplett geliefert |
2345 | DocType: Lead | Lower Income | Niedrigeres Einkommen |
2346 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Die Bezeichnung des Kontos unter Verbindlichkeiten, in das Gewinn/Verlust verbucht werden |
2347 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Gegenbelege |
2348 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Schnellhilfe |
2349 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +168 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Ausgangs- und Eingangslager können nicht gleich sein für die Zeile {0} |
2350 | DocType: Features Setup | Sales Extras | Vertriebsextras |
2351 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +344 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | {0} Budget für Konto {1} zu Kostenstelle {2} wird um {3} überschritten |
2352 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +236 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Differenzkonto muss ein Anlage/Verbindlichkeiten-Konto sein, da dieser Lagerabgleich eine Eröffnungsbuchung ist |
2353 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +137 | Purchase Order number required for Item {0} | Lieferantenauftragsnummer ist für den Artikel {0} erforderlich |
2354 | DocType: Leave Allocation | Carry Forwarded Leaves | Übertragene Urlaubsgenehmigungen |
2355 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | "Von-Datum" muss nach "Bis-Datum" liegen |
2356 | Stock Projected Qty | Geplanter Lagerbestand | |
2357 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +145 | Customer {0} does not belong to project {1} | Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1} |
2358 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order | Kunden-Bestellung |
2359 | DocType: Warranty Claim | From Company | Von Firma |
2360 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Wert oder Menge |
2361 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +627 | Minute | Minute |
2362 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Einkaufsteuern und -gebühren |
2363 | Qty to Receive | Anzunehmende Menge | |
2364 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Urlaubssperrenliste zugelassen |
2365 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +61 | Conversion factor cannot be in fractions | Umrechnungsfaktor kann nicht ein Bruchteil sein |
2366 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +358 | You will use it to Login | Sie brauchen das, um sich anzumelden. |
2367 | DocType: Sales Partner | Retailer | Einzelhändler |
2368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +99 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Credits zum Konto muss ein Bestandskonto werden |
2369 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Alle Lieferantentypen |
2370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +36 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Artikelnummer ist zwingend erforderlich, da der Artikel nicht automatisch nummeriert wird |
2371 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +98 | Quotation {0} not of type {1} | Angebot {0} nicht vom Typ {1} |
2372 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Wartungsplanposition |
2373 | DocType: Sales Order | % Delivered | % geliefert |
2374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +177 | Bank Overdraft Account | Kontokorrentkredit Konto |
2375 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +15 | Make Salary Slip | Gehaltsabrechnung erstellen |
2376 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +495 | Unstop | Fortsetzen |
2377 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18 | Browse BOM | Stückliste durchsuchen |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +175 | Secured Loans | Gedeckte Kredite |
2379 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | Beeindruckende Produkte |
2380 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Opening Balance Equity | Anfangsstand Eigenkapital |
2381 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +80 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Diese Abwesenheit kann nicht genehmigt werden, da Sie nicht über die Berechtigung zur Genehmigung von Block-Abwesenheiten verfügen. |
2382 | DocType: Appraisal | Appraisal | Bewertung |
2383 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +13 | Lost-foam casting | Schaumstoffguß |
2384 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +47 | Drawing | Zeichnung |
2385 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +22 | Date is repeated | Ereignis wiederholen |
2386 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149 | Leave approver must be one of {0} | Urlaube und Abwesenheiten müssen von jemandem aus {0} genehmigt werden. |
2387 | DocType: Hub Settings | Seller Email | E-Mail-Adresse des Verkäufers |
2388 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Summe Einkaufskosten (über Einkaufsrechnung) |
2389 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Startzeit |
2390 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Massen-Import Hilfe |
2391 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +200 | Select Quantity | Menge wählen |
2392 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe Rolle sein wie diejenige mit der Regel "Ist anwendbar auf" |
2393 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +66 | Unsubscribe from this Email Digest | Abmelden von diesem E-Mail-Digest |
2394 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +36 | Message Sent | Mitteilung gesendet |
2395 | DocType: Production Plan Sales Order | SO Date | SO-Datum |
2396 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Kurs, zu dem die Währung der Preisliste in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
2397 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Nettobetrag (Firmenwährung) |
2398 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Stundensatz |
2399 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Artikelbezeichnung nach |
2400 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +621 | From Quotation | von Angebot |
2401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +35 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Eine weitere Periodenabschlussbuchung {0} wurde nach {1} erstellt |
2402 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Material zur Herstellung übertragen |
2403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +29 | Account {0} does not exists | Konto {0} existiert nicht |
2404 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Lieferantenauftrags-Artikel-Nr. |
2405 | DocType: System Settings | System Settings | Systemeinstellungen |
2406 | DocType: Project | Project Type | Projekttyp |
2407 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich. |
2408 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +38 | Cost of various activities | Aufwendungen für verschiedene Tätigkeiten |
2409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +101 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Aktualisierung von Transaktionen älter als {0} nicht erlaubt |
2410 | DocType: Item | Inspection Required | Prüfung erforderlich |
2411 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | PR-Detail |
2412 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Voll berechnet |
2413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Barmittel |
2414 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +71 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Auslieferungslager für Lagerware erforderlich {0} |
2415 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Gewicht des Verpackungsmaterials (Für den Ausdruck) |
2416 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Benutzer mit dieser Rolle sind berechtigt Konten zu sperren und Buchungen zu gesperrten Konten zu erstellen/verändern |
2417 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Ist storniert |
2418 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +274 | My Shipments | Meine Lieferungen |
2419 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Rechnungsdatum |
2420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität gibt, werden folgende interne Prioritäten angewandt: |
2421 | DocType: Supplier | Supplier Details | Lieferantendetails |
2422 | DocType: Communication | Recipients | Empfänger |
2423 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +146 | Screwing | Verschraubung |
2424 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +96 | Knurling | Rändelung |
2425 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Genehmigungsstatus |
2426 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Artikel über den Hub veröffentlichen |
2427 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44 | From value must be less than to value in row {0} | Von-Wert muss weniger sein als Bis-Wert in Zeile {0} |
2428 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Wire Transfer | Überweisung |
2429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | Bitte ein Bankkonto auswählen |
2430 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Newsletter erstellen und senden |
2431 | sites/assets/js/report.min.js +107 | From Date must be before To Date | Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen |
2432 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Wiederkehrende Bestellung |
2433 | DocType: Company | Default Income Account | Standard-Ertragskonto |
2434 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Kundengruppe / Kunde |
2435 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Aktivieren, wenn der Inhalt auf der Webseite angezeigt werden soll |
2436 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +190 | Welcome to ERPNext | Willkommen bei ERPNext |
2437 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Belegdetail-Nummer |
2438 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +146 | Lead to Quotation | Führt zu Angebot |
2439 | DocType: Lead | From Customer | Von Kunden |
2440 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | Anrufe |
2441 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Gesamtkostenbetrag (über Zeitprotokolle) |
2442 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Bestandsmaßeinheit |
2443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +193 | Purchase Order {0} is not submitted | Bestellung {0} wurde nicht versendet |
2444 | Projected | projektiert | |
2445 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1} |
2446 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +127 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Hinweis: Das System überprüft Überlieferungen und Überbuchungen zu Artikel {0} nicht da Stückzahl oder Menge 0 sind |
2447 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Angebotsmitteilung |
2448 | DocType: Issue | Opening Date | Eröffnungsdatum |
2449 | DocType: Journal Entry | Remark | Bemerkung |
2450 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Preis und Menge |
2451 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +95 | Boring | Langweilig |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +660 | From Sales Order | Aus Kundenauftrag |
2453 | DocType: Blog Category | Parent Website Route | Pfad zur übergeordneten Webseite |
2454 | DocType: Sales Order | Not Billed | Nicht abgerechnet |
2455 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107 | Both Warehouse must belong to same Company | Beide Lager müssen zur gleichen Firma gehören |
2456 | sites/assets/js/erpnext.min.js +25 | No contacts added yet. | Noch keine Kontakte hinzugefügt. |
2457 | apps/frappe/frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js +7 | Not active | Nicht aktiv |
2458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +50 | Against Invoice Posting Date | Zu Rechnung mit Buchungsdatum |
2459 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Einstandskosten |
2460 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Für Abrechnung gebündelt |
2461 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +23 | Bills raised by Suppliers. | Rechnungen von Lieferanten |
2462 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Abschreibungs-Konto |
2463 | sites/assets/js/erpnext.min.js +26 | Discount Amount | Rabattbetrag |
2464 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Zurück zur Einkaufsrechnung |
2465 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Gewährleistungsfrist (in Tagen) |
2466 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +550 | e.g. VAT | z. B. Mehrwertsteuer |
2467 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Punkt 4 |
2468 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Buchungsjournalkonto |
2469 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Angebotsserie |
2470 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +51 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0} ). Bitte den Namen der Artikelgruppe ändern oder den Artikel umbenennen |
2471 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +82 | Hot metal gas forming | Bleigasformen |
2472 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Kundenauftrags-Datum |
2473 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Gelieferte Stückzahl |
2474 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +63 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Lager {0}: Firma ist zwingend erforderlich |
2475 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +36 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Zur entsprechende Gruppe gehen (normalerweise "Mittelherkunft" > "Kurzfristige Verbindlichkeiten" > "Zölle und Steuern" und durch Klicken auf "Unterpunkt hinzufügen" ein neues Konto vom Typ "Steuern" erstellen |
2476 | Payment Period Based On Invoice Date | Zahlungszeitraum basierend auf Rechnungsdatum | |
2477 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Fehlende Wechselkurse für {0} |
2478 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +135 | Laser cutting | Laserschneiden |
2479 | DocType: Event | Monday | Montag |
2480 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Lagerbuchung |
2481 | DocType: Account | Payable | Zahlbar |
2482 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Ausstehender Betrag |
2483 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Neue Kunden |
2484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Gross Profit % | Rohgewinn % |
2485 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Gewichtung (%) |
2486 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Löschdatum |
2487 | DocType: Newsletter | Newsletter List | Newsletter-Empfängerliste |
2488 | DocType: Process Payroll | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Aktivieren, wenn Sie die Gehaltsabrechnung per Post an jeden Mitarbeiter senden möchten. |
2489 | DocType: Lead | Address Desc | Adresszusatz |
2490 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden |
2491 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +34 | Where manufacturing operations are carried. | Ort an dem Arbeitsgänge der Fertigung ablaufen. |
2492 | DocType: Page | All | Alle |
2493 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Ausgangslager |
2494 | DocType: Installation Note | Installation Date | Datum der Installation |
2495 | DocType: Employee | Confirmation Date | Datum bestätigen |
2496 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Gesamtrechnungsbetrag |
2497 | DocType: Account | Sales User | Verkaufsmitarbeiter |
2498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Mindestmenge kann nicht größer als Maximalmenge sein |
2499 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Kunden oder Lieferanten-Details |
2500 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +428 | Set | Einstellen |
2501 | DocType: Lead | Lead Owner | Eigentümer des Interessenten (Leads) |
2502 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +249 | Warehouse is required | Angabe des Lagers wird benötigt |
2503 | DocType: Employee | Marital Status | Familienstand |
2504 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Automatische Materialanforderung |
2505 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Wird aktualisiert, wenn abgerechnet ist. |
2506 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein |
2507 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +111 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Zeitpunkt der Pensionierung muss nach dem Eintrittsdatum liegen |
2508 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Zu Ertragskonto |
2509 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +69 | {0}% Delivered | {0}% geliefert |
2510 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +78 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (im Artikel definiert) sein. |
2511 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Prozentuale Aufteilung der monatsweisen Verteilung |
2512 | DocType: Territory | Territory Targets | Ziele für die Region |
2513 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Informationen zum Transportunternehmer |
2514 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Lieferantenauftrags-Artikel geliefert |
2515 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | Briefköpfe für Druckvorlagen. |
2516 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Bezeichnungen für Druckvorlagen, z. B. Proforma-Rechnung. |
2517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +140 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Bewertungsart Gebühren kann nicht als "inklusive" markiert werden |
2518 | DocType: POS Profile | Update Stock | Lagerbestand aktualisieren |
2519 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +128 | Superfinishing | Feinstbearbeitung |
2520 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Unterschiedliche Maßeinheiten für Artikel führen zu falschen Werten für das (Gesamt-)Nettogewicht. Es muss sicher gestellt sein, dass das Nettogewicht jedes einzelnen Artikels in der gleichen Maßeinheit angegeben ist. |
2521 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | Stückpreis |
2522 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +94 | Please pull items from Delivery Note | Bitte Artikel vom Lieferschein nehmen |
2523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +268 | Journal Entries {0} are un-linked | Journalbuchungen {0} sind entknüpft |
2524 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +37 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Aufzeichnung aller Kommunikations vom Typ Email, Telefon, Chat, Besuch usw. |
2525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +134 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Bitte Abschlusskostenstelle in Firma vermerken |
2526 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Geschäftsbedingungen |
2527 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +243 | Create New | Neuen Eintrag erstellen |
2528 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Lieferantenauftrag erforderlich |
2529 | Item-wise Sales History | Artikelbezogene Verkaufs-Historie | |
2530 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Summe genehmigter Beträge |
2531 | Purchase Analytics | Einkaufsanalyse | |
2532 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Lieferschein-Artikel |
2533 | DocType: Expense Claim | Task | Aufgabe |
2534 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +57 | Shaving | Rasieren |
2535 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Referenz-Spalte # |
2536 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76 | Batch number is mandatory for Item {0} | Chargennummer ist zwingend erforderlich für Artikel {0} |
2537 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Verkäufer und kann nicht bearbeitet werden. |
2538 | Stock Ledger | Lagerbuch | |
2539 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +59 | Rate: {0} | Bewerten: {0} |
2540 | DocType: Salary Slip Deduction | Salary Slip Deduction | Abzug auf der Gehaltsabrechnung |
2541 | apps/frappe/frappe/desk/doctype/note/note_list.js +3 | Notes | Hinweise |
2542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +199 | Select a group node first. | Zuerst einen Gruppenknoten wählen. |
2543 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +74 | Purpose must be one of {0} | Zweck muss einer von diesen sein: {0} |
2544 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +107 | Fill the form and save it | Formular ausfüllen und speichern |
2545 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Einen Bericht herunterladen, der das gesamte Rohmaterial mit seinem neuesten Bestandsstatus angibt |
2546 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +94 | Facing | Zugewandt |
2547 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Urlaubskonto vor Anwendung |
2548 | DocType: SMS Center | Send SMS | SMS senden |
2549 | DocType: Company | Default Letter Head | Standardbriefkopf |
2550 | DocType: Time Log | Billable | Abrechenbar |
2551 | DocType: Authorization Rule | This will be used for setting rule in HR module | Dies wird für die Festlegung der Regel im Personal-Modul verwendet |
2552 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewendet wird |
2553 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +17 | Reorder Qty | Nachbestellmenge |
2554 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Bestandskorrektur-Konto |
2555 | DocType: Journal Entry | Write Off | Abschreiben |
2556 | DocType: Time Log | Operation ID | Arbeitsgang-ID |
2557 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Systembenutzer-ID (Anmeldung). Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet. |
2558 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: von {1} |
2559 | DocType: Task | depends_on | hängt ab von |
2560 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +86 | Opportunity Lost | Vertriebschance verloren |
2561 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Rabattfelder stehen in Lieferantenauftrag, Eingangslieferschein und in der Eingangsrechnung zur Verfügung |
2562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +208 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Name des neuen Konto. Hinweis: Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten zu erstellen |
2563 | DocType: Report | Report Type | Berichtstyp |
2564 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user.js +134 | Loading | Ladevorgang läuft |
2565 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | Stücklisten-Austauschwerkzeug |
2566 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Landesspezifische Standard-Adressvorlagen |
2567 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +284 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Fälligkeits-/Stichdatum kann nicht nach {0} liegen |
2568 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Daten-Import und -Export |
2569 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Bei eigener Beteiligung an den Fertigungshandlungen, "Eigenfertigung" aktivieren. |
2570 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Gerundete Gesamtsumme |
2571 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Artikel auflisten, die das Paket bilden. |
2572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% sein |
2573 | DocType: Serial No | Out of AMC | Außerhalb AMC |
2574 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | Detailnr. der Materialanfrage |
2575 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +97 | Hard turning | Hartdrehen |
2576 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | Wartungsbesuch erstellen |
2577 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +187 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Bitte den Benutzer kontaktieren, der die Vertriebsleiter {0}-Rolle inne hat |
2578 | DocType: Company | Default Cash Account | Standardkassenkonto |
2579 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +79 | Company (not Customer or Supplier) master. | Unternehmensstammdaten (nicht Kunde oder Lieferant) |
2580 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +105 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Bitte "voraussichtlichen Liefertermin" eingeben |
2581 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +181 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Lieferscheine {0} müssen vor Löschung dieser Kundenaufträge storniert werden |
2582 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +373 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Summe aus gezahltem Betrag + Abschreibungsbetrag kann nicht größer als Gesamtsumme sein |
2583 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +78 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1} |
2584 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +109 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Hinweis: Es gibt nicht genügend Urlaubsguthaben für Abwesenheitstyp {0} |
2585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Hinweis: Wenn die Zahlung nicht mit einer Referenz abgeglichen werden kann, bitte Journalbuchung manuell erstellen. |
2586 | DocType: Item | Supplier Items | Lieferantenartikel |
2587 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Typ der Vertriebschance |
2588 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +42 | New Company | Neue Firma |
2589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +56 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Kostenstelle wird für "Gewinn- und Verlust"-Konto {0} benötigt |
2590 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Transaktionen können nur durch den Ersteller der Firma gelöscht werden |
2591 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Falsche Anzahl von Buchungen im Hauptbuch gefunden. Möglicherweise wurde für die Transaktion ein falsches Konto gewählt. |
2592 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31 | To create a Bank Account | Um ein Bankkonto zu erstellen |
2593 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Verfügbarkeit veröffentlichen |
2594 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +105 | Date of Birth cannot be greater than today. | Geburtsdatum kann nicht später liegen als heute. |
2595 | Stock Ageing | Lager-Abschreibungen | |
2596 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +200 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' ist deaktiviert |
2597 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Als "geöffnet" markieren |
2598 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Beim Versenden von Transaktionen automatisch E-Mails an Kontakte senden. |
2599 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +232 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Zeile {0}: Menge nicht im Lager {1} auf {2} {3} verfügbar. Verfügbare Menge: {4}, Übertragsmenge: {5} |
2600 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Artikel 3 |
2601 | DocType: Event | Sunday | Sonntag |
2602 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Beitrag (%) |
2603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +455 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Hinweis: Zahlungsbuchung wird nicht erstellt, da kein "Kassen- oder Bankkonto" angegeben wurde |
2604 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Responsibilities | Verantwortung |
2605 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +9 | Template | Vorlage |
2606 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Name des Vertriebsmitarbeiters |
2607 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Bitte mindestens eine Rechnung in die Tabelle eingeben |
2608 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +511 | Add Users | Benutzer hinzufügen |
2609 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Artikelgruppe |
2610 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Logs) | Tatsächliches Start-Datum (über Zeitprotokoll) |
2611 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Vor Ausgleich |
2612 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | An {0} |
2613 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Steuern und Gebühren hinzugefügt (Firmenwährung) |
2614 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +278 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Artikelsteuer Zeile {0} muss ein Konto vom Typ "Steuer" oder "Erträge" oder "Aufwendungen" oder "Besteuerbar" haben |
2615 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Teilweise abgerechnet |
2616 | DocType: Item | Default BOM | Standardstückliste |
2617 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +79 | Decambering | Decambern |
2618 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +22 | Please re-type company name to confirm | Bitte zum Bestätigen Firmenname erneut eingeben |
2619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70 | Total Outstanding Amt | Summe offener Forderungen |
2620 | DocType: Time Log Batch | Total Hours | Summe der Stunden |
2621 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Druckeinstellungen |
2622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +264 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Gesamt-Soll muss gleich Gesamt-Haben sein. Die Differenz ist {0} |
2623 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +11 | Automotive | Fahrzeugbau |
2624 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +37 | Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0} | Abwesenheiten für Typ {0} sind bereits für das Geschäftsjahr {0} dem Arbeitnehmer {1} zugeteilt |
2625 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +37 | Item is required | Artikel erforderlich |
2626 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +25 | Metal injection molding | Metallspritzguss |
2627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +677 | From Delivery Note | von Lieferschein |
2628 | DocType: Time Log | From Time | Von Zeit |
2629 | DocType: Notification Control | Custom Message | Benutzerdefinierte Mitteilung |
2630 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +33 | Investment Banking | Investment-Banking |
2631 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +261 | Select your Country, Time Zone and Currency | Bitte Land, Zeitzone und Währung auswählen |
2632 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +369 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Kassen- oder Bankkonto ist zwingend notwendig um eine Zahlungsbuchung zu erstellen |
2633 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Preislisten-Wechselkurs |
2634 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +91 | Pickling | Beizen |
2635 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +18 | Sand casting | Sandguss |
2636 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +117 | Electroplating | Galvanisierung |
2637 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Satz |
2638 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Intern | Praktikant |
2639 | DocType: Newsletter | A Lead with this email id should exist | Ein Interessent mit dieser E-Mail-Kennung sollte existieren |
2640 | DocType: Stock Entry | From BOM | Von Stückliste |
2641 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Basic | Grundlagen |
2642 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +94 | Stock transactions before {0} are frozen | Lagertransaktionen vor {0} werden gesperrt |
2643 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +216 | Please click on 'Generate Schedule' | Bitte auf "Zeitplan generieren" klicken |
2644 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +78 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Für halbe Urlaubstage sollten Von-Datum und Bis-Datum gleich sein |
2645 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +110 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | z. B. Kg, Einheit, Nr, m |
2646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referenznr. ist zwingend erforderlich, wenn Referenz-Tag eingegeben wurde |
2647 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +108 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Eintrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum liegen |
2648 | DocType: Salary Structure | Salary Structure | Gehaltsstruktur |
2649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +242 | Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Es existieren mehrere Preisregeln mit denselben Kriterien. Bitte diesen Konflikt durch Vergabe von Vorrangregelungen lösen. Preisregeln: {0} |
2650 | DocType: Account | Bank | Bank |
2651 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +9 | Airline | Fluggesellschaft |
2652 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +501 | Issue Material | Ausgabe-Material |
2653 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Für Lager |
2654 | DocType: Employee | Offer Date | Angebotsdatum |
2655 | DocType: Hub Settings | Access Token | Zugriffstoken |
2656 | DocType: Sales Invoice Item | Serial No | Seriennummer |
2657 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +144 | Please enter Maintaince Details first | Bitte zuerst die Einzelheiten zur Wartung eingeben |
2658 | DocType: Item | Is Fixed Asset Item | Ist Posten des Anlagevermögens |
2659 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | Einschließlich der Artikel für Unterbaugruppen |
2660 | DocType: Features Setup | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Wenn lange Druckformate auftreten, kann diese Funktion verwendet werden, um die Seite so aufzuteilen, dass sie auf mehreren Seiten mit jeweils allen Kopf- und Fußzeilen ausgedruckt wird |
2661 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +131 | Hobbing | Wälzfräsen |
2662 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +98 | All Territories | Alle Regionen |
2663 | DocType: Purchase Invoice | Items | Artikel |
2664 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Name des Jahrs |
2665 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | Gehaltsabrechnung bearbeiten |
2666 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +59 | There are more holidays than working days this month. | Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat. |
2667 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Produkt-Bundle Artikel |
2668 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Name des Vertriebspartners |
2669 | DocType: Purchase Invoice Item | Image View | Bildansicht |
2670 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +113 | Finishing & industrial finishing | Endbearbeitung & industrielle Veredelung |
2671 | DocType: Issue | Opening Time | Öffnungszeit |
2672 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Von- und Bis-Daten erforderlich |
2673 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | Wertpapier- & Rohstoffbörsen |
2674 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Berechnen auf Grundlage von |
2675 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +98 | Drilling | Bohrung |
2676 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +28 | Blow molding | Blasformen |
2677 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Bewertung und Summe |
2678 | DocType: Tax Rule | Shipping City | Zielstadt der Lieferung |
2679 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +43 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage). Attribute werden von der Vorlage übernommen, ausser es wurde "Nicht kopieren" ausgewählt. |
2680 | DocType: Account | Purchase User | Einkaufs-Benutzer |
2681 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Mitteilungstext anpassen |
2682 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +87 | Hammering | Hämmern |
2683 | DocType: Web Page | Slideshow | Diaschau |
2684 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +24 | Default Address Template cannot be deleted | Standard-Adressvorlage kann nicht gelöscht werden |
2685 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Versandregel |
2686 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Briefkopf drucken |
2687 | DocType: Quotation | Maintenance Manager | Wartungsleiter |
2688 | DocType: Workflow State | Search | Suchen |
2689 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Summe kann nicht Null sein |
2690 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Tage seit dem letzten Auftrag" muss größer oder gleich Null sein |
2691 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +142 | Brazing | Löten |
2692 | DocType: C-Form | Amended From | Abgeändert von |
2693 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Raw Material | Rohmaterial |
2694 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Per E-Mail nachverfolgen |
2695 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Steuerbetrag nach Abzug von Rabatt |
2696 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +172 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Für dieses Konto existiert ein Unterkonto. Sie können dieses Konto nicht löschen. |
2697 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Entweder Zielstückzahl oder Zielmenge ist zwingend erforderlich |
2698 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +447 | No default BOM exists for Item {0} | für Artikel {0} existiert keine Standardstückliste |
2699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +355 | Please select Posting Date first | Bitte wählen Sie zuerst Buchungsdatum |
2700 | DocType: Leave Allocation | Carry Forward | Übertragen |
2701 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +54 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht in Sachkonto umgewandelt werden |
2702 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt. |
2703 | Produced | Produziert | |
2704 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Artikelnummer für Lieferanten |
2705 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Gemeldet von (E-Mail) |
2706 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +72 | General | Allgemein |
2707 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +495 | Attach Letterhead | Briefkopf anhängen |
2708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +272 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Abzug nicht möglich, wenn Kategorie "Bewertung" oder "Bewertung und Summe" ist |
2709 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +542 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Steuern (z. B. Mehrwertsteuer, Zoll, usw.; bitte möglichst eindeutige Bezeichnungen vergeben) und die zugehörigen Steuersätze auflisten. Dies erstellt eine Standardvorlage, die bearbeitet und später erweitert werden kann. |
2710 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0} |
2711 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Bankbuchung |
2712 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Anwendbar auf (Bestimmung) |
2713 | DocType: Blog Post | Blog Post | Blog-Eintrag |
2714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Gruppieren nach |
2715 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +143 | Enable / disable currencies. | Aktivieren / Deaktivieren der Währungen. |
2716 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +114 | Postal Expenses | Portoaufwendungen |
2717 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Summe (Betrag) |
2718 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +26 | Entertainment & Leisure | Unterhaltung & Freizeit |
2719 | DocType: Purchase Order | The date on which recurring order will be stop | Das Datum an dem die sich wiederholende Bestellung endet |
2720 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Artikel-Seriennummer |
2721 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +133 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} muss um {1} reduziert werden, oder die Überlauftoleranz sollte erhöht werden |
2722 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +57 | Total Present | Summe Gegenwartswerte |
2723 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +627 | Hour | Stunde |
2724 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +138 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Serienartikel {0} kann nicht über einen Lagerabgleich aktualisiert werden |
2725 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +481 | Transfer Material to Supplier | Material dem Lieferanten übergeben |
2726 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | "Neue Seriennummer" kann keine Lagerangabe enthalten. Lagerangaben müssen durch eine Lagerbuchung oder einen Eingangslieferschein erstellt werden |
2727 | DocType: Lead | Lead Type | Typ des Interessenten |
2728 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +82 | Create Quotation | Angebot erstellen |
2729 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +299 | All these items have already been invoiced | Alle diese Artikel sind bereits in Rechnung gestellt |
2730 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Kann von {0} genehmigt werden |
2731 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Versandbedingungen |
2732 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | Die neue Stückliste nach dem Austausch |
2733 | DocType: Features Setup | Point of Sale | Verkaufsstelle |
2734 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +83 | Curling | Einrollen |
2735 | DocType: Account | Tax | Steuer |
2736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +28 | Row {0}: {1} is not a valid {2} | Zeile {0}: {1} ist keine gültige {2} |
2737 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +89 | Refining | Veredelung |
2738 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Planungswerkzeug zur Fertigung |
2739 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Berichtsdatum |
2740 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +130 | Routing | Routing |
2741 | DocType: C-Form | Invoices | Rechnungen |
2742 | DocType: Job Opening | Job Title | Stellenbezeichnung |
2743 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +80 | {0} Recipients | {0} Empfänger |
2744 | DocType: Features Setup | Item Groups in Details | Detaillierte Artikelgruppen |
2745 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +335 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Menge Herstellung muss größer als 0 sein. |
2746 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4 | Start Point-of-Sale (POS) | Point-of-Sale (POS) starten |
2747 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +28 | Visit report for maintenance call. | Besuchsbericht für Wartungsbesuch. |
2748 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Preis und Verfügbarkeit aktualisieren |
2749 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Zur bestellten Menge zusätzlich zulässiger Prozentsatz, der angenommen oder geliefert werden kann. Beispiel: Wenn 100 Einheiten bestellt wurden, und die erlaubte Spanne 10 % beträgt, dann können 110 Einheiten angenommen werden. |
2750 | DocType: Pricing Rule | Customer Group | Kundengruppe |
2751 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +164 | Expense account is mandatory for item {0} | Aufwandskonto ist zwingend für Artikel {0} |
2752 | DocType: Item | Website Description | Webseiten-Beschreibung |
2753 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | AMC Verfalldatum |
2754 | Sales Register | Übersicht über den Umsatz | |
2755 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Grund des verlorenen Angebotes |
2756 | DocType: Address | Plant | Fabrik |
2757 | DocType: DocType | Setup | Einstellungen |
2758 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Es gibt nichts zu bearbeiten. |
2759 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +108 | Summary for this month and pending activities | Zusammenfassung für diesen Monat und anstehende Aktivitäten |
2760 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +39 | Cold rolling | Kaltwalzen |
2761 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Kundengruppenname |
2762 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +408 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Bitte diese Rechnung {0} vom Kontaktformular {1} entfernen |
2763 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Bitte auf "Übertrag" klicken, wenn auch die Abwesenheitskonten des vorangegangenen Geschäftsjahrs in dieses Geschäftsjahr einbezogen werden sollen |
2764 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Gegenbeleg-Art |
2765 | DocType: Item | Attributes | Attribute |
2766 | DocType: Packing Slip | Get Items | Artikel aufrufen |
2767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +186 | Please enter Write Off Account | Bitte Abschreibungskonto eingeben |
2768 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +71 | Last Order Date | Letztes Bestelldatum |
2769 | DocType: DocField | Image | Bild |
2770 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +179 | Make Excise Invoice | Verbrauchssteuerrechnung erstellen |
2771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konto {0} gehört nicht zu Firma {1} |
2772 | DocType: Communication | Other | Sonstige(s) |
2773 | DocType: C-Form | C-Form | Kontakt-Formular |
2774 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +146 | Operation ID not set | Arbeitsgang-ID nicht gesetzt |
2775 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Geplanter Starttermin |
2776 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Belegerstellungs-Typ |
2777 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +601 | Maint. Visit | Maint. Besichtigung |
2778 | DocType: Leave Type | Is Encash | Ist Inkasso |
2779 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Mobilfunknummer |
2780 | DocType: Payment Tool | Make Journal Entry | Journalbuchung erstellen |
2781 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Neue Urlaubszuordnung |
2782 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +257 | Project-wise data is not available for Quotation | Projektbezogene Daten sind für das Angebot nicht verfügbar |
2783 | DocType: Project | Expected End Date | Voraussichtliches Enddatum |
2784 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Name der Bewertungsvorlage |
2785 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +438 | Commercial | Werbung |
2786 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +23 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Übergeordnete Artikel {0} darf nicht eine Position sein, |
2787 | DocType: Cost Center | Distribution Id | Verteilungs-ID |
2788 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +14 | Awesome Services | Beeindruckende Dienstleistungen |
2789 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +29 | All Products or Services. | Alle Produkte oder Dienstleistungen. |
2790 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Address | Lieferantenadresse |
2791 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 2 | Adresszeile 2 |
2792 | DocType: ToDo | Reference | Referenz |
2793 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +59 | Perforating | Perforieren |
2794 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | Ausgabe-Menge |
2795 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +128 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regeln zum Berechnen des Versandbetrags für einen Verkauf |
2796 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +29 | Series is mandatory | Serie ist zwingend erforderlich |
2797 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +28 | Financial Services | Finanzdienstleistungen |
2798 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +61 | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} | Wert des Attributs {0} muss innerhalb des Bereichs von {1} bis {2} mit Schrittweite {3} liegen |
2799 | DocType: Tax Rule | Sales | Vertrieb |
2800 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Grundbetrag |
2801 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +171 | Warehouse required for stock Item {0} | Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich |
2802 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +166 | Cr | Cr |
2803 | DocType: Customer | Default Receivable Accounts | Standard-Debitorenkonten |
2804 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +102 | Sawing | Sägearbeiten |
2805 | DocType: Tax Rule | Billing State | Billing Staat |
2806 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +32 | Laminating | Laminieren |
2807 | DocType: Item Reorder | Transfer | Übertragung |
2808 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +557 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Abruf der aufgelösten Stückliste (einschließlich der Unterbaugruppen) |
2809 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Anwendbar für (Mitarbeiter) |
2810 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +101 | Due Date is mandatory | Fälligkeitsdatum wird zwingend vorausgesetzt |
2811 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +51 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Schrittweite für Attribut {0} kann nicht 0 sein |
2812 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +143 | Sintering | Sinterverfahren |
2813 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Zahlen an/Erhalten von |
2814 | DocType: Naming Series | Setup Series | Serie bearbeiten |
2815 | DocType: Supplier | Contact HTML | Kontakt-HTML |
2816 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Eingangslieferscheine |
2817 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Amount | Höchstbetrag |
2818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Wie wird die Preisregel angewandt? |
2819 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Lieferschein-Nummer |
2820 | DocType: Company | Retail | Einzelhandel |
2821 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +108 | Customer {0} does not exist | Kunden {0} existiert nicht |
2822 | DocType: Attendance | Absent | Abwesend |
2823 | DocType: Product Bundle | Product Bundle | Produkt-Bundle |
2824 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +165 | Crushing | Zerkleinerung |
2825 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Vorlage für Einkaufssteuern und -gebühren |
2826 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Vorlage herunterladen |
2827 | DocType: GL Entry | Remarks | Bemerkungen |
2828 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Rohmaterial-Artikelnummer |
2829 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Abschreibung basierend auf |
2830 | DocType: Features Setup | POS View | Verkaufsstellen-Ansicht |
2831 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +33 | Installation record for a Serial No. | Installationsdatensatz für eine Seriennummer |
2832 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +9 | Continuous casting | Strangguss |
2833 | sites/assets/js/erpnext.min.js +10 | Please specify a | Bitte angeben |
2834 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | Wartet auf Antwort |
2835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +53 | Above | Über |
2836 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +80 | Cold sizing | Kaltschlicht-Verfahren |
2837 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Einkünfte & Abzüge |
2838 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} cannot be a Group | Konto {0} kann keine Gruppe sein |
2839 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +259 | Region | Region |
2840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +215 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern. |
2841 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +104 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negativer Bewertungsbetrag ist nicht erlaubt |
2842 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Wöchentlich frei |
2843 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Für z. B. 2012, 2012-13 |
2844 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +32 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Vorläufige Gewinn / Verlust (Haben) |
2845 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Zurück zur Kundenrechnung |
2846 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Artikel 5 |
2847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +276 | Please set default value {0} in Company {1} | Bitte Standardwert {0} in Firma {1} setzen |
2848 | DocType: Serial No | Creation Time | Erstellungszeit |
2849 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Gesamtumsatz |
2850 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Produkt-Bundle-Hilfe |
2851 | Monthly Attendance Sheet | Monatliche Anwesenheitsliste | |
2852 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | Kein Datensatz gefunden |
2853 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +175 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: Kostenstelle ist zwingend erfoderlich für Artikel {2} |
2854 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79 | Account {0} is inactive | Konto {0} ist inaktiv |
2855 | DocType: GL Entry | Is Advance | Ist Vorkasse |
2856 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | "Anwesenheit ab Datum" und "Anwesenheit bis Datum" sind zwingend |
2857 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +131 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Bitte bei "Untervergeben" JA oder NEIN eingeben |
2858 | DocType: Sales Team | Contact No. | Kontakt-Nr. |
2859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +67 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | Konto vom Typ "Gewinn und Verlust" {0} ist in einer Eröffnungsbuchung nicht erlaubt |
2860 | DocType: Workflow State | Time | Zeit |
2861 | DocType: Features Setup | Sales Discounts | Verkaufsrabatte |
2862 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Land des Verkäufers |
2863 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Autorisierungsregel |
2864 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Allgemeine Geschäftsbedingungen Details |
2865 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Vorlage für Verkaufssteuern und Abgaben auf den Verkauf |
2866 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +10 | Apparel & Accessories | Kleidung & Zubehör |
2867 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +67 | Number of Order | Nummer der Bestellung |
2868 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML/Banner, das oben auf der Produktliste angezeigt wird. |
2869 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten angeben |
2870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +121 | Add Child | Unterpunkt hinzufügen |
2871 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Rolle darf Konten sperren und gesperrte Buchungen bearbeiten |
2872 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +52 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Kostenstelle kann nicht in ein Kontenblatt umgewandelt werden, da sie Unterknoten hat |
2873 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +47 | Conversion Factor is required | Umrechnungsfaktor wird benötigt |
2874 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Serial # |
2875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +87 | Commission on Sales | Provision auf den Umsatz |
2876 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | Wert / Beschreibung |
2877 | DocType: Tax Rule | Billing Country | Land laut Rechnungsadresse |
2878 | Customers Not Buying Since Long Time | Kunden, die seit langer Zeit nichts gekauft haben | |
2879 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Voraussichtlicher Liefertermin |
2880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +121 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Soll und Haben nicht gleich für {0} #{1}. Unterschied ist {2}. |
2881 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +48 | Bulging | Prall |
2882 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +11 | Evaporative-pattern casting | Vollformgießen |
2883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +93 | Entertainment Expenses | Bewirtungskosten |
2884 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +189 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Ausgangsrechnung {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrags abgebrochen werden |
2885 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +51 | Age | Alter |
2886 | DocType: Time Log | Billing Amount | Rechnungsbetrag |
2887 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Ungültzige Anzahl für Artikel {0} angegebenen. Anzahl sollte größer als 0 sein. |
2888 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Applications for leave. | Urlaubsanträge |
2889 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +170 | Account with existing transaction can not be deleted | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden |
2890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Legal Expenses | Rechtskosten |
2891 | DocType: Sales Order | The day of the month on which auto order will be generated e.g. 05, 28 etc | Der Tag des Monats, an dem eine automatische Bestellung erzeugt wird, z. B. 05, 28 usw. |
2892 | DocType: Sales Invoice | Posting Time | Buchungszeit |
2893 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % des Betrages berechnet |
2894 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +129 | Telephone Expenses | Telefonkosten |
2895 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
2896 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Hier aktivieren, wenn der Benutzer gezwungen sein soll, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Bei Aktivierung gibt es keine Standardvorgabe. |
2897 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +107 | No Item with Serial No {0} | Kein Artikel mit Seriennummer {0} |
2898 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +92 | Open Notifications | Offene Benachrichtigungen |
2899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +68 | Direct Expenses | Direkte Aufwendungen |
2900 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +635 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Wollen Sie wirklich diese Materialanfrage FORTSETZEN? |
2901 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Neuer Kundenumsatz |
2902 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132 | Travel Expenses | Reisekosten |
2903 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Übersicht |
2904 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +241 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Konto: {0} mit Währung: {1} kann nicht ausgewählt werden |
2905 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Scheckdatum |
2906 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +47 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konto {0}: Über-Konto {1} gehört nicht zur Firma: {2} |
2907 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +38 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Alle Transaktionen dieser Firma wurden erfolgreich gelöscht! |
2908 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21 | As on Date | Wie auf Datum |
2909 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +111 | Honing | Ziehschleifen |
2910 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Probation | Probezeit |
2911 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +202 | Default Warehouse is mandatory for stock Item. | Standard-Lager ist für Lagerartikel zwingend notwendig. |
2912 | DocType: Feed | Full Name | Vollständiger Name |
2913 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +148 | Clinching | Falzen |
2914 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +191 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Zahlung des Gehalts für Monat {0} und Jahre {1} |
2915 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Auto insert Preisliste Rate, wenn sie fehlt |
2916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Summe gezahlte Beträge |
2917 | Transferred Qty | Übergebene Menge | |
2918 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Navigieren |
2919 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +137 | Planning | Planung |
2920 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +9 | Make Time Log Batch | Zeitprotokollstapel erstellen |
2921 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Issued | Ausgestellt |
2922 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Gesamtrechnungsbetrag (über Zeitprotokolle) |
2923 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +629 | We sell this Item | Wir verkaufen diesen Artikel |
2924 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Supplier Id | Lieferanten-ID |
2925 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Kassenbuchung |
2926 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Kontakt-Beschr. |
2927 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +135 | Type of leaves like casual, sick etc. | Grund für Beurlaubung, wie Urlaub, krank usw. |
2928 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden. |
2929 | DocType: Brand | Item Manager | Artikel-Manager |
2930 | DocType: Cost Center | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Zeilen hinzufügen um Jahresbudgets in Konten festzulegen. |
2931 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Standardlieferantentyp |
2932 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +160 | Quarrying | Abbau |
2933 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Gesamtbetriebskosten |
2934 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +158 | Note: Item {0} entered multiple times | Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben |
2935 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +27 | All Contacts. | Alle Kontakte |
2936 | DocType: Newsletter | Test Email Id | E-Mail-ID testen |
2937 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +394 | Company Abbreviation | Firmenkürzel |
2938 | DocType: Features Setup | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Wenn eine Qualitätskontrolle durchgeführt werden soll, werden im Kaufbeleg die Punkte "Qualitätssicherung benötigt" und "Qualitätssicherung Nr." aktiviert |
2939 | DocType: GL Entry | Party Type | Gruppen-Typ |
2940 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +68 | Raw material cannot be same as main Item | Rohmaterial kann nicht dasselbe sein wie der Hauptartikel |
2941 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abkürzung |
2942 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | Keine Berechtigung da {0} die Höchstgrenzen überschreitet |
2943 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +30 | Rotational molding | Rotationsformverfahren |
2944 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary template master. | Gehalt Stammdaten. |
2945 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Maximal zulässige Urlaubstage |
2946 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +55 | Set Tax Rule for shopping cart | Set Steuerregel für Einkaufswagen |
2947 | DocType: Payment Tool | Set Matching Amounts | Passende Beträge einstellen |
2948 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Steuern und Gebühren hinzugefügt |
2949 | Sales Funnel | Verkaufstrichter | |
2950 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +35 | Abbreviation is mandatory | Abkürzung ist obligatorisch |
2951 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +33 | Cart | Wagen |
2952 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +136 | Thank you for your interest in subscribing to our updates | Vielen Dank für Ihr Interesse an einem Abonnement unserer Aktualisierungen |
2953 | Qty to Transfer | Zu versendende Menge | |
2954 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Quotes to Leads or Customers. | Angebote an Interessenten oder Kunden. |
2955 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Rolle darf gesperrten Bestand bearbeiten |
2956 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Artikelgruppenbezogene regionale Zielabweichung | |
2957 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | All Customer Groups | Alle Kundengruppen |
2958 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +472 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} ist zwingend erforderlich. Möglicherweise wurde der Datensatz für die Währungsumrechung für {1} bis {2} nicht erstellt. |
2959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +37 | Tax Template is mandatory. | Steuern Template ist obligatorisch. |
2960 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +41 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konto {0}: Eltern-Konto {1} existiert nicht |
2961 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Preisliste (Firmenwährung) |
2962 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +84 | {0} {1} status is 'Stopped' | {0} {1} hat den Status "angehalten" |
2963 | DocType: Account | Temporary | Temporär |
2964 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Bevorzugte Rechnungsadresse |
2965 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Prozentuale Aufteilung |
2966 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Secretary | Sekretärin |
2967 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Eindeutige Einheit eines Artikels |
2968 | DocType: Pricing Rule | Buying | Einkauf |
2969 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Mitarbeiter-Datensätze zu erstellen von |
2970 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24 | This Time Log Batch has been cancelled. | Dieser Zeitprotokollstapel wurde storniert. |
2971 | DocType: Salary Slip Earning | Salary Slip Earning | Verdienst laut Gehaltsabrechnung |
2972 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161 | Creditors | Gläubiger |
2973 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Row # {0}: Seriennummer ist obligatorisch |
2974 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | Artikelbezogene Steuer-Details |
2975 | Item-wise Price List Rate | Artikelbezogene Preisliste | |
2976 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation | Lieferantenangebot |
2977 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie das Angebot speichern. |
2978 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +68 | Ironing | Bügeln |
2979 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +213 | {0} {1} is stopped | {0} {1} ist beendet |
2980 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +290 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet |
2981 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | An diesem Datum zum Kalender hinzufügen |
2982 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +132 | Rules for adding shipping costs. | Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten. |
2983 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +39 | Upcoming Events | Kommende Veranstaltungen |
2984 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Kunde ist verpflichtet |
2985 | DocType: Letter Head | Letter Head | Briefkopf |
2986 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} ist zwingend für "Zurück" |
2987 | DocType: Purchase Order | To Receive | Um zu empfangen |
2988 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +33 | Shrink fitting | Schrumpftechnik |
2989 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +522 | user@example.com | user@example.com |
2990 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Einnahmen/Ausgaben |
2991 | DocType: Employee | Personal Email | Persönliche E-Mail |
2992 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +58 | Total Variance | Gesamtabweichung |
2993 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Wenn aktiviert, bucht das System Bestandsbuchungen automatisch. |
2994 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +15 | Brokerage | Maklerprovision |
2995 | DocType: Address | Postal Code | Postleitzahl |
2996 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | "In Minuten" über 'Zeitprotokoll' aktualisiert |
2997 | DocType: Customer | From Lead | Von Interessent |
2998 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +19 | Orders released for production. | Für die Produktion freigegebene Bestellungen. |
2999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42 | Select Fiscal Year... | Geschäftsjahr auswählen ... |
3000 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +442 | POS Profile required to make POS Entry | Verkaufsstellen-Profil benötigt, um Verkaufsstellen-Buchung zu erstellen |
3001 | DocType: Hub Settings | Name Token | Kürzel benennen |
3002 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +106 | Planing | Hobeln |
3003 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +182 | Standard Selling | Standard-Vertrieb |
3004 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +137 | Atleast one warehouse is mandatory | Mindestens ein Lager ist zwingend |
3005 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Außerhalb der Garantie |
3006 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Ersetzen |
3007 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +309 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} zu Verkaufsrechnung {1} |
3008 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +48 | Please enter default Unit of Measure | Bitte die Standardmaßeinheit eingeben |
3009 | DocType: Purchase Invoice Item | Project Name | Projektname |
3010 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account | Vermerken, wenn es sich um ein Nicht-Standard-Forderungskonto handelt |
3011 | DocType: Workflow State | Edit | Bearbeiten |
3012 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Wenn Ertrag oder Aufwand |
3013 | DocType: Features Setup | Item Batch Nos | Artikel-Chargennummern |
3014 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Lagerwert-Differenz |
3015 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +199 | Human Resource | Personal |
3016 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Zahlung zum Zahlungsabgleich |
3017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Steueransprüche |
3018 | DocType: BOM Item | BOM No | Stücklisten-Nr. |
3019 | DocType: Contact Us Settings | Pincode | PIN-Kode |
3020 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +127 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Journalbuchung {0} gehört nicht zu Konto {1} oder ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen |
3021 | DocType: Item | Moving Average | Gleitender Durchschnitt |
3022 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | Die Stückliste, die ersetzt wird |
3023 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +43 | New Stock UOM must be different from current stock UOM | Neue Lagermaßeinheit muss sich von aktueller Lagermaßeinheit unterscheiden |
3024 | DocType: Account | Debit | Soll |
3025 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +29 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein |
3026 | DocType: Production Order | Operation Cost | Kosten eines Arbeitsgangs |
3027 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +71 | Upload attendance from a .csv file | Anwesenheiten aus einer CSV-Datei hochladen |
3028 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Herausragendes Amt |
3029 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Ziele artikelgruppenbezogen für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen. |
3030 | DocType: Warranty Claim | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Um diese Anfrage zuzuweisen, bitte die Schaltfläche "Zuweisen" auf der Seitenleiste verwenden. |
3031 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Bestände älter als [Tage] sperren |
3032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Wenn zwei oder mehrere Preisregeln basierend auf den oben genannten Bedingungen gefunden werden, wird eine Vorrangregelung angewendet. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, wobei der Standardwert Null (leer) ist. Die höhere Zahl hat Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln zu den gleichen Bedingungen gibt. |
3033 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +49 | Against Invoice | Zu Rechnung |
3034 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | Geschäftsjahr: {0} existiert nicht |
3035 | DocType: Currency Exchange | To Currency | In Währung |
3036 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können. |
3037 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +155 | Types of Expense Claim. | Spesenabrechnungstypen |
3038 | DocType: Item | Taxes | Steuer |
3039 | DocType: Project | Default Cost Center | Standardkostenstelle |
3040 | DocType: Purchase Invoice | End Date | Enddatum |
3041 | DocType: Employee | Internal Work History | Interne Arbeits-Historie |
3042 | DocType: DocField | Column Break | Spaltenumbruch |
3043 | DocType: Event | Thursday | Donnerstag |
3044 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +42 | Private Equity | Kapitalbeteiligungsgesellschaft |
3045 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +93 | Turning | Drehen |
3046 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Kundenrückmeldung |
3047 | DocType: Account | Expense | Ausgabe |
3048 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Messe |
3049 | DocType: Item Attribute | From Range | Von-Bereich |
3050 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +89 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um einen Lagerartikel handelt |
3051 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +29 | Submit this Production Order for further processing. | Diesen Fertigungsauftrag für die weitere Verarbeitung absenden. |
3052 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Um Preisregeln in einer bestimmten Transaktion nicht zu verwenden, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert sein. |
3053 | DocType: Company | Domain | Domäne |
3054 | Sales Order Trends | Entwicklung der Kundenaufträge | |
3055 | DocType: Employee | Held On | Festgehalten am |
3056 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +33 | Production Item | Produktions-Artikel |
3057 | Employee Information | Mitarbeiterinformationen | |
3058 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +552 | Rate (%) | Satz (%) |
3059 | DocType: Stock Entry Detail | Additional Cost | Zusätzliche Kosten |
3060 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +407 | Financial Year End Date | Enddatum des Geschäftsjahres |
3061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Wenn nach Beleg gruppiert wurde, kann nicht auf Grundlage von Belegen gefiltert werden. |
3062 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +492 | Make Supplier Quotation | Lieferantenangebot erstellen |
3063 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Eingehend |
3064 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Benötigte Materialien (erweitert) |
3065 | DocType: Salary Structure Earning | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Verdienst für unbezahlten Urlaub (LWP) vermindern |
3066 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +512 | Add users to your organization, other than yourself | Zusätzliche Benutzer zur Firma hinzufügen |
3067 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +97 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Row # {0}: Seriennummer {1} nicht mit übereinstimmen {2} {3} |
3068 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Casual Leave | Ungeplante Abwesenheit |
3069 | DocType: Batch | Batch ID | Chargen-ID |
3070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +329 | Note: {0} | Hinweis: {0} |
3071 | Delivery Note Trends | Entwicklung Lieferscheine | |
3072 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +104 | This Week's Summary | Diese Woche Zusammenfassung |
3073 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +72 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} muss ein gekaufter oder unterbeauftragter Artikel in Zeile {1} sein |
3074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +106 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konto: {0} kann nur über Lagertransaktionen aktualisiert werden |
3075 | DocType: GL Entry | Party | Gruppe |
3076 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Liefertermin |
3077 | DocType: DocField | Currency | Währung |
3078 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Datum der Vertriebschance |
3079 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Zurück zum Kaufbeleg |
3080 | DocType: Purchase Order | To Bill | Abrechnen |
3081 | DocType: Material Request | % Ordered | % Bestellt |
3082 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Piecework | Akkordarbeit |
3083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +64 | Avg. Buying Rate | Durchschnittlicher Einkaufspreis |
3084 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Tatsächliche Zeit (in Stunden) |
3085 | DocType: Employee | History In Company | Historie im Unternehmen |
3086 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Newsletters | Newsletters |
3087 | DocType: Address | Shipping | Versand |
3088 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Buchung im Lagerbuch |
3089 | DocType: Department | Leave Block List | Urlaubssperrenliste |
3090 | DocType: Customer | Tax ID | Steuer ID |
3091 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Artikel {0} ist nicht für Seriennummern eingerichtet. Spalte muss leer sein |
3092 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Konteneinstellungen |
3093 | DocType: Customer | Sales Partner and Commission | Vertriebspartner und der Kommission |
3094 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plant and Machinery | Anlagen und Maschinen |
3095 | DocType: Sales Partner | Partner's Website | Webseite des Partners |
3096 | DocType: Opportunity | To Discuss | Zur Diskussion |
3097 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | SMS-Einstellungen |
3098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +60 | Temporary Accounts | Temporäre Konten |
3099 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Black | Schwarz |
3100 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | Position der Stücklistenauflösung |
3101 | DocType: Account | Auditor | Prüfer |
3102 | DocType: Purchase Order | End date of current order's period | Schlußdatum der laufenden Bestellperiode |
3103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +17 | Make Offer Letter | Angebotsschreiben erstellen |
3104 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | Zurück |
3105 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +444 | Default Unit of Measure for Variant must be same as Template | Standard-Maßeinheit für Variant müssen gleiche wie Template sein |
3106 | DocType: DocField | Fold | Falz |
3107 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Arbeitsgang im Fertigungsauftrag |
3108 | DocType: Pricing Rule | Disable | Deaktivieren |
3109 | DocType: Project Task | Pending Review | Wartet auf Überprüfung |
3110 | apps/frappe/frappe/integrations/doctype/dropbox_backup/dropbox_backup.js +12 | Please specify | Bitte angeben |
3111 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Gesamtforderungen auf Spesen (über Spesenabrechnung) |
3112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +66 | Customer Id | Kunden-ID |
3113 | DocType: Page | Page Name | Seitenname |
3114 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +110 | To Time must be greater than From Time | Bis-Zeit muss nach Von-Zeit liegen |
3115 | DocType: Journal Entry Account | Exchange Rate | Wechselkurs |
3116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +465 | Sales Order {0} is not submitted | Kundenauftrag {0} wurde nicht versendet |
3117 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +74 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Lager {0}: Übergeordnetes Konto {1} gehört nicht zu Firma {2} |
3118 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +124 | Spindle finishing | Spindelverarbeitung |
3119 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Letzter Anschaffungspreis |
3120 | DocType: Account | Asset | Vermögenswert |
3121 | DocType: Project Task | Task ID | Aufgaben-ID |
3122 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +395 | e.g. "MC" | z. B. "MC" |
3123 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Für Artikel {0} kann es kein Lager geben, da es Varianten gibt |
3124 | Sales Person-wise Transaction Summary | Vertriebsmitarbeiterbezogene Zusammenfassung der Transaktionen | |
3125 | DocType: System Settings | Time Zone | Zeitzone |
3126 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +104 | Warehouse {0} does not exist | Lager {0} existiert nicht |
3127 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Für ERPNext Hub anmelden |
3128 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Prozentuale Aufteilungen der monatsweisen Verteilung |
3129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | Der ausgewählte Artikel kann keine Charge haben |
3130 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % der für diesen Lieferschein gelieferten Materialien |
3131 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +151 | Stapling | Heften |
3132 | DocType: Customer | Customer Details | Kundendaten |
3133 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +105 | Shaping | Gestaltung |
3134 | DocType: Employee | Reports to | Berichte an |
3135 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | URL-Parameter für Empfängernummern eingeben |
3136 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount | Gezahlter Betrag |
3137 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +25 | Closing Account {0} must be of type 'Liability' | Abschlusskonto {0} muss vom Typ "Verbindlichkeit" sein |
3138 | Available Stock for Packing Items | Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel | |
3139 | DocType: Item Variant | Item Variant | Artikelvariante |
3140 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +15 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Diese Adressvorlage als Standard einstellen, da es keinen anderen Standard gibt |
3141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +89 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen |
3142 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +76 | Quality Management | Qualitätsmanagement |
3143 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on customer | Filtern nach Kunden |
3144 | DocType: Payment Tool Detail | Against Voucher No | Gegenbeleg-Nr. |
3145 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +45 | Please enter quantity for Item {0} | Bitte die Menge für Artikel {0} eingeben |
3146 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Externe Berufserfahrung des Mitarbeiters |
3147 | DocType: Tax Rule | Purchase | Einkauf |
3148 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +34 | Balance Qty | Bilanzmenge |
3149 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Übergeordnete Artikelgruppe |
3150 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} für {1} |
3151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +96 | Cost Centers | Kostenstellen |
3152 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +115 | Warehouses. | Lager. |
3153 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Währung des Lieferanten in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
3154 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Zeile #{0}: Timing-Konflikte mit Zeile {1} |
3155 | DocType: Opportunity | Next Contact | Nächste Kontakt |
3156 | DocType: Employee | Employment Type | Art der Beschäftigung |
3157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | Anlagevermögen |
3158 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Standardaufwandskonto |
3159 | DocType: Employee | Notice (days) | Meldung(s)(-Tage) |
3160 | DocType: Page | Yes | Ja |
3161 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Umsatzsteuer-Template |
3162 | DocType: Employee | Encashment Date | Inkassodatum |
3163 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +74 | Electroforming | Galvanotechnik |
3164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +179 | Against Voucher Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | "Gegenbeleg" muss entweder eine Bestellung, eine Einkaufsrechnung oder eine Journalbuchung sein |
3165 | DocType: Account | Stock Adjustment | Bestandskorrektur |
3166 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Standard-Handlungskosten bestehen für Aktivitätsart - {0} |
3167 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Geplante Betriebskosten |
3168 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +121 | New {0} Name | Neuer {0} Name |
3169 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +128 | Please find attached {0} #{1} | Bitte Anhang beachten {0} #{1} |
3170 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Bewerbername |
3171 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Kunde / Artikelname |
3172 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut "Ist Lagerartikel" den Wert "Nein" und für das Attribut "Ist Verkaufsartikel" den Wert "Ja". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste |
3173 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Serial No is mandatory for Item {0} | Seriennummer ist für Artikel {0} zwingend erforderlich |
3174 | DocType: Item Variant Attribute | Attribute | Attribut |
3175 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +21 | Please specify from/to range | Bitte Von-/Bis-Bereich genau angeben |
3176 | sites/assets/js/desk.min.js +7652 | Created By | Erstellt von |
3177 | DocType: Serial No | Under AMC | Unter AMC |
3178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Artikelpreis wird unter Einbezug von Belegen über den Einstandspreis neu berechnet |
3179 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +70 | Default settings for selling transactions. | Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen. |
3180 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Aktuelle Stückliste |
3181 | sites/assets/js/erpnext.min.js +8 | Add Serial No | Seriennummer hinzufügen |
3182 | DocType: Production Order | Warehouses | Lager |
3183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Print and Stationary | Druck- und Schreibwaren |
3184 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +122 | Group Node | Gruppen-Knoten |
3185 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Amount | Mindestbetrag |
3186 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +71 | Update Finished Goods | Fertigteile aktualisieren |
3187 | DocType: Workstation | per hour | pro stunde |
3188 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/doctype.py +103 | Series {0} already used in {1} | Serie {0} bereits verwendet in {1} |
3189 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Konto für das Lager (Permanente Inventur) wird unter diesem Konto erstellt. |
3190 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +95 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Lager kann nicht gelöscht werden, da es Buchungen im Lagerbuch gibt. |
3191 | DocType: Company | Distribution | Verteilung |
3192 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Project Manager | Projektleiter |
3193 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Dispatch | Versand |
3194 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max erlaubter Rabatt für Artikel: {0} ist {1}% |
3195 | DocType: Customer | Default Taxes and Charges | Standard Steuern und Abgaben |
3196 | DocType: Account | Receivable | Forderung |
3197 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Rolle, die Transaktionen, die das gesetzte Kreditlimit überschreiten, versenden darf. |
3198 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Referenznummer des Lieferanten |
3199 | DocType: Production Planning Tool | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Wenn aktiviert, wird die Stückliste für Unterbaugruppen-Artikel berücksichtigt, um Rohmaterialien zu bekommen. Andernfalls werden alle Unterbaugruppen-Artikel als Rohmaterial behandelt. |
3200 | DocType: Material Request | Material Issue | Materialentnahme |
3201 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Beschreibung des Verkäufers |
3202 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualifikation |
3203 | DocType: Item Price | Item Price | Artikelpreis |
3204 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +48 | Soap & Detergent | Reinigungsmittel |
3205 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +36 | Motion Picture & Video | Film & Fernsehen |
3206 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Bestellt |
3207 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Lagername |
3208 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Bitte Transaktionen auswählen |
3209 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | Bitte genehmigende Rolle oder genehmigenden Nutzer eingeben |
3210 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Abschreibungsbuchung |
3211 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Anteil der zu Grunde liegenden Materialien |
3212 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Support-Analyse |
3213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27 | Company is missing in warehouses {0} | Firma fehlt in Lägern {0} |
3214 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Stock UOM Replace Utility | Werkzeug zum Ersetzen der Bestandsmaßeinheit |
3215 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Allgemeine Geschäftsbedingungen |
3216 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Bis-Datum sollte im Geschäftsjahr liegen. Unter der Annahme, dass Bis-Datum = {0} ist |
3217 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Belange usw. pflegen |
3218 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Gilt für Firma |
3219 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +175 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Stornierung nicht möglich, weil versandte Lagerbuchung {0} existiert |
3220 | DocType: Purchase Invoice | In Words | In Worten |
3221 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +213 | Today is {0}'s birthday! | Heute hat {0} Geburtstag! |
3222 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Materialanfrage für Lager |
3223 | DocType: Sales Order Item | For Production | Für die Produktion |
3224 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +103 | Please enter sales order in the above table | Bitte den Kundenauftrag in die obige Tabelle eingeben |
3225 | DocType: Project Task | View Task | Aufgabe anzeigen |
3226 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +406 | Your financial year begins on | Ihr Geschäftsjahr beginnt am |
3227 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Purchase Receipts | Bitte Kaufbelege eingeben |
3228 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Erhaltene Anzahlungen aufrufen |
3229 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Empfänger hinzufügen/entfernen |
3230 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +427 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Transaktion für angehaltenen Fertigungsauftrag {0} nicht erlaubt |
3231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, auf "Als Standard festlegen" anklicken |
3232 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +54 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com) | Posteingangsserver für E-Mail-ID Support einrichten. (z. B. support@example.com) |
3233 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Shortage Qty | Engpassmenge |
3234 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +469 | Item variant {0} exists with same attributes | Artikelvariante {0} mit denselben Attributen existiert |
3235 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Gehaltsabrechnung |
3236 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +116 | Burnishing | Polieren |
3237 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +54 | 'To Date' is required | "Bis-Datum" ist erforderlich, |
3238 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren. |
3239 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Kundenauftrags-Artikel |
3240 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Zahlungsziel |
3241 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Arbeitsgangkosten verwalten |
3242 | DocType: Features Setup | Item Advanced | Erweiterter Artikel |
3243 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +40 | Hot rolling | Warmwalzen |
3244 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Wenn eine der ausgewählten Transaktionen den Status "versendet" erreicht hat, geht automatisch ein E-Mail-Fenster auf, so dass eine E-Mail an die mit dieser Transaktion verknüpften Kontaktdaten gesendet wird, mit der Transaktion als Anhang. Der Benutzer kann auswählen, ob er diese E-Mail absenden will. |
3245 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Allgemeine Einstellungen |
3246 | DocType: Employee Education | Employee Education | Mitarbeiterschulung |
3247 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Nettolohn |
3248 | DocType: Account | Account | Konto |
3249 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} has already been received | Seriennummer {0} bereits erhalten |
3250 | Requested Items To Be Transferred | Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen | |
3251 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Id | Wiederkehrende ID |
3252 | DocType: Customer | Sales Team Details | Verkaufsteamdetails |
3253 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Summe des geforderten Betrags |
3254 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Potential opportunities for selling. | Mögliche Gelegenheiten für den Vertrieb. |
3255 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Sick Leave | Krankheitsbedingte Abwesenheit |
3256 | DocType: Email Digest | Email Digest | Täglicher E-Mail-Bericht |
3257 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Name der Rechnungsadresse |
3258 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +22 | Department Stores | Kaufhäuser |
3259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +40 | System Balance | System-Bilanz |
3260 | DocType: Workflow | Is Active | Ist aktiv(iert) |
3261 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +71 | No accounting entries for the following warehouses | Keine Buchungen für die folgenden Lager |
3262 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +22 | Save the document first. | Speichern Sie das Dokument zuerst. |
3263 | DocType: Account | Chargeable | Gebührenpflichtig |
3264 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +121 | Linishing | Verschleifen |
3265 | DocType: Company | Change Abbreviation | Abkürzung ändern |
3266 | DocType: Workflow State | Primary | Primär |
3267 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Datum der Aufwendung |
3268 | DocType: Item | Max Discount (%) | Maximaler Rabatt (%) |
3269 | DocType: Communication | More Information | Mehr Informationen |
3270 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +70 | Last Order Amount | Letzter Bestellbetrag |
3271 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +161 | Blasting | Abstrahlen |
3272 | DocType: Company | Warn | Warnen |
3273 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +111 | Item valuation updated | Artikelbewertung aktualisiert |
3274 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | Sonstige wichtige Anmerkungen, die in die Datensätze aufgenommen werden sollten. |
3275 | DocType: BOM | Manufacturing User | Fertigung Mitarbeiter |
3276 | DocType: Purchase Order | Raw Materials Supplied | Gelieferte Rohmaterialien |
3277 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Wiederkehrendes Druckformat |
3278 | DocType: Communication | Series | Serie |
3279 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +53 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor dem Datum der Bestellung liegen |
3280 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Bewertungsvorlage |
3281 | DocType: Communication | ||
3282 | DocType: Item Group | Item Classification | Artikeleinteilung |
3283 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Business Development Manager | Leiter der kaufmännischen Abteilung |
3284 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Zweck des Wartungsbesuchs |
3285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15 | Period | Periode |
3286 | General Ledger | Hauptbuch | |
3287 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Interessenten anzeigen |
3288 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Attributwert |
3289 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +65 | Email id must be unique, already exists for {0} | E-Mail-ID muss einmalig sein; diese E-Mail-ID existiert bereits für {0} |
3290 | Itemwise Recommended Reorder Level | Vorgeschlagener artikelbezogener Meldebestand | |
3291 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +264 | Please select {0} first | Bitte zuerst {0} auswählen |
3292 | DocType: Features Setup | To get Item Group in details table | Wird verwendet um eine detaillierte Tabelle der Artikelgruppe zu erhalten |
3293 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +67 | Redrawing | Neuzeichnen |
3294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +112 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Charge {0} von Artikel {1} ist abgelaufen. |
3295 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +120 | Etching | Ätztechnik |
3296 | DocType: Sales Invoice | Commission | Provision |
3297 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <H4> Default Template </ h4> <p> Verwendet <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja Templating </a> und alle Felder der Adresse ( einschließlich Custom Fields falls vorhanden) zur Verfügung </ p> <pre> <code> {{ADDRESS_LINE1}} & lt; br & gt; {% if ADDRESS_LINE2%} {{ADDRESS_LINE2}} & lt; br & gt; { % endif -%} {{city}} & lt; br & gt; {% if Zustand%} {{Zustand}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% wenn PIN-Code%} PIN: {{Pincode}} & lt; br & gt; {% endif -%} {{country}} & lt; br & gt; {% if Telefon%} Telefon: {{Telefon}} & lt; br & gt; { % endif -%} {% if Fax%} Fax: {{Fax}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% if email_id%} E-Mail: {{email_id}} & lt; br & gt ; {% endif -%} </ code> </ pre> |
3298 | DocType: Salary Slip Deduction | Default Amount | Standard-Betrag |
3299 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +89 | Warehouse not found in the system | Lager im System nicht gefunden |
3300 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +107 | This Month's Summary | Des Monats Zusammenfassung |
3301 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Qualitätsprüfung Ablesen |
3302 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | "Lagerbestände sperren, wenn älter als" sollte kleiner sein als %d Tage. |
3303 | DocType: Tax Rule | Purchase Tax Template | Umsatzsteuer-Vorlage |
3304 | Project wise Stock Tracking | Projektbezogene Lagerbestandsverfolgung | |
3305 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +166 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Wartungsplan {0} gegen {0} zu |
3306 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel) |
3307 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Ref-Kode |
3308 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +13 | Employee records. | Mitarbeiterdatensätze. |
3309 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Einstellungen zur Gehaltsabrechnung |
3310 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +58 | Match non-linked Invoices and Payments. | Nicht verknüpfte Rechnungen und Zahlungen verknüpfen. |
3311 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +13 | Place Order | Bestellung aufgeben |
3312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25 | Root cannot have a parent cost center | Root kann keine übergeordnete Kostenstelle haben |
3313 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | Kontakt-Formular geeignet |
3314 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +340 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Betriebszeit muss größer als 0 für die Operation {0} |
3315 | DocType: Supplier | Address and Contacts | Adresse und Kontaktinformationen |
3316 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Maßeinheit-Umrechnungs-Detail |
3317 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +496 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Webfreundlich halten - 900px (breit) zu 100px (hoch) |
3318 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +329 | Production Order cannot be raised against a Item Template | Ein Fertigungsauftrag kann nicht zu einer Artikel-Vorlage gemacht werden |
3319 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +44 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Kosten werden im Eingangslieferschein mit jedem Artikel abgeglichen |
3320 | DocType: Payment Tool | Get Outstanding Vouchers | Ausstehende Belege aufrufen |
3321 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Gelöst von |
3322 | DocType: Appraisal | Start Date | Startdatum |
3323 | sites/assets/js/desk.min.js +7629 | Value | Wert |
3324 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +130 | Allocate leaves for a period. | Urlaube für einen Zeitraum zuordnen. |
3325 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +139 | Click here to verify | Hier klicken um die Richtigkeit zu bestätigen |
3326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +43 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Über-Konto zuweisen |
3327 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Preisliste |
3328 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | "Auf Lager" oder "Nicht auf Lager" basierend auf dem in diesem Lager enthaltenen Bestand anzeigen |
3329 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Bill of Materials (BOM) | Stückliste (SL) |
3330 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten |
3331 | DocType: Time Log | Hours | Stunden |
3332 | DocType: Project | Expected Start Date | Voraussichtliches Startdatum |
3333 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +38 | Rolling | Walzen |
3334 | DocType: ToDo | Priority | Priorität |
3335 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +41 | Remove item if charges is not applicable to that item | Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechtet werden können |
3336 | DocType: Dropbox Backup | Dropbox Access Allowed | Dropbox-Zugang erlaubt |
3337 | DocType: Dropbox Backup | Weekly | Wöchentlich |
3338 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | z. B. smsgateway.com/api/send_sms.cgi |
3339 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +478 | Receive | Erhalten |
3340 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Vollständig abgeschlossen |
3341 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% abgeschlossen |
3342 | DocType: Employee | Educational Qualification | Schulische Qualifikation |
3343 | DocType: Workstation | Operating Costs | Betriebskosten |
3344 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Urlaubsgenehmiger des Mitarbeiters |
3345 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +166 | {0} has been successfully added to our Newsletter list. | {0} wurde erfolgreich zu unserer Newsletter-Liste hinzugefügt. |
3346 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +321 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Zeile {0}: Es gibt bereits eine Nachbestellungsbuchung für dieses Lager {1} |
3347 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +67 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Kann nicht als verloren deklariert werden, da bereits ein Angebot erstellt wurde. |
3348 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +133 | Electron beam machining | Elektronenstrahlbearbeitung |
3349 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | Einkaufsstammdaten-Manager |
3350 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +424 | Production Order {0} must be submitted | Fertigungsauftrag {0} muss versendet werden |
3351 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +150 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Bitte Start -und Enddatum für den Artikel {0} auswählen |
3352 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +141 | Main Reports | Hauptberichte |
3353 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +102 | Stock Ledger entries balances updated | Buchungen auf Konten des Lagerbuchs wurden aktualisiert |
3354 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen |
3355 | DocType: Purchase Receipt Item | Prevdoc DocType | DocType Prevdoc |
3356 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +181 | Add / Edit Prices | Preise hinzufügen / bearbeiten |
3357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +53 | Chart of Cost Centers | Übersicht der Kostenstellen |
3358 | Requested Items To Be Ordered | Angeforderte Artikel, die bestellt werden sollen | |
3359 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +259 | My Orders | Meine Bestellungen |
3360 | DocType: Price List | Price List Name | Preislistenname |
3361 | DocType: Time Log | For Manufacturing | Für die Herstellung |
3362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance_for_party/trial_balance_for_party.py +70 | Totals | Summen |
3363 | DocType: BOM | Manufacturing | Fertigung |
3364 | Ordered Items To Be Delivered | Bestellte Artikel, die geliefert werden müssen | |
3365 | DocType: Account | Income | Einkommen |
3366 | Setup Wizard | Setup-Assistent | |
3367 | DocType: Industry Type | Industry Type | Wirtschaftsbranche |
3368 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +137 | Something went wrong! | Etwas ist schiefgelaufen! |
3369 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +68 | Warning: Leave application contains following block dates | Achtung: Die Urlaubsverwaltung enthält die folgenden gesperrten Daten |
3370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +249 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Ausgangsrechnung {0} wurde bereits versendet |
3371 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Fertigstellungstermin |
3372 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Betrag (Firmenwährung) |
3373 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +10 | Die casting | Druckguss |
3374 | DocType: Email Alert | Reference Date | Referenzdatum |
3375 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +105 | Organization unit (department) master. | Vorlage Organisationseinheit (Abteilung). |
3376 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | Bitte gültige Mobilnummern eingeben |
3377 | DocType: Budget Detail | Budget Detail | Budget-Detail |
3378 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | Bitte eine Nachricht vor dem Versenden eingeben |
3379 | DocType: Async Task | Status | Status |
3380 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +65 | Stock UOM updated for Item {0} | Lagermaßeinheit für Artikel {0} aktualisiert |
3381 | DocType: Company History | Year | Jahr |
3382 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +127 | Point-of-Sale Profile | Verkaufsstellen-Profil |
3383 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68 | Please Update SMS Settings | Bitte SMS-Einstellungen aktualisieren |
3384 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +36 | Time Log {0} already billed | Zeitprotokoll {0} bereits abgerechnet |
3385 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +176 | Unsecured Loans | Ungesicherte Kredite |
3386 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Kostenstellenname |
3387 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Item {0} with Serial No {1} is already installed | Artikel {0} mit Seriennummer {1} ist bereits installiert |
3388 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Geplantes Datum |
3389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69 | Total Paid Amt | Summe gezahlte Beträge |
3390 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Mitteilungen mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt |
3391 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Erhalten und akzeptiert |
3392 | Serial No Service Contract Expiry | Ablaufdatum des Wartungsvertrags zur Seriennummer | |
3393 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Maßeinheit-Konvertierung |
3394 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +86 | Employee can not be changed | Mitarbeiter kann nicht verändert werden |
3395 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +255 | You cannot credit and debit same account at the same time | Sie können ein Konto nicht gleichzeitig be- und entlasten |
3396 | DocType: Naming Series | Help HTML | HTML-Hilfe |
3397 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Summe der zugeordneten Gewichtungen sollte 100% sein. Sie ist {0} |
3398 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +131 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Zustimmung für Artikel {1} bei Überschreitung von {0} |
3399 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Name der Person oder des Unternehmens, zu dem diese Adresse gehört. |
3400 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +587 | Your Suppliers | Ihre Lieferanten |
3401 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +58 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Kann nicht als verloren gekennzeichnet werden, da ein Kundenauftrag dazu existiert. |
3402 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +65 | Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Eine andere Gehaltsstruktur {0} ist für diesen Mitarbeiter {1} aktiv. Bitte setzen Sie dessen Status auf "inaktiv" um fortzufahren. |
3403 | DocType: Purchase Invoice | Contact | Kontakt |
3404 | DocType: Features Setup | Exports | Exporte |
3405 | DocType: Lead | Converted | umgewandelt |
3406 | DocType: Item | Has Serial No | Seriennummer vorhanden |
3407 | DocType: Employee | Date of Issue | Ausstellungsdatum |
3408 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +16 | {0}: From {0} for {1} | {0}: Von {0} für {1} |
3409 | DocType: Issue | Content Type | Inhaltstyp |
3410 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +17 | Computer | Rechner |
3411 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Webseite auflisten. |
3412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +279 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Bitte die Option Mehrfachwährung aktivieren um Konten mit anderen Währungen zu erlauben |
3413 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +62 | Item: {0} does not exist in the system | Artikel: {0} ist nicht im System vorhanden |
3414 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +81 | You are not authorized to set Frozen value | Sie haben keine Berechtigung gesperrte Werte zu setzen |
3415 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Nicht zugeordnete Buchungen aufrufen |
3416 | DocType: Cost Center | Budgets | Budgets |
3417 | apps/frappe/frappe/core/page/modules_setup/modules_setup.py +11 | Updated | Aktualisiert |
3418 | DocType: Employee | Emergency Contact Details | Notfallkontaktdaten |
3419 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +396 | What does it do? | Unternehmenszweck |
3420 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | An Lager |
3421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +45 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Konto {0} wurde mehr als einmal für das Geschäftsjahr {1} erfasst |
3422 | Average Commission Rate | Durchschnittlicher Provisionssatz | |
3423 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +251 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "Hat Seriennummer" kann bei Nicht-Lagerartikeln nicht "Ja" sein |
3424 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | Die Anwesenheit kann nicht für zukünftige Termine markiert werden |
3425 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Hilfe zur Preisregel |
3426 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Kontobezeichnung |
3427 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +79 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Zusatzkosten aktualisieren um die Einstandskosten des Artikels zu kalkulieren |
3428 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Electrical | Elektro |
3429 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Gesamt-Wertdifferenz (Aus - Ein) |
3430 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +297 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Row {0}: Wechselkurs ist obligatorisch |
3431 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | Benutzer-ID ist für Mitarbeiter {0} nicht eingegeben |
3432 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +72 | Peening | Strahlverfahren |
3433 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | From Warranty Claim | Von Garantieantrag |
3434 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Standard-Ursprungslager |
3435 | DocType: Item | Customer Code | Kunden-Nr. |
3436 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +212 | Birthday Reminder for {0} | Geburtstagserinnerung für {0} |
3437 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +163 | Lapping | Läppen |
3438 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.js +8 | Days Since Last Order | Tage seit dem letzten Auftrag |
3439 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +299 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Sollkonto muss ein Bestandskonto sein |
3440 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Nummernkreis |
3441 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Urlaubssperrenliste Name |
3442 | DocType: User | Enabled | Aktiviert |
3443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Wertpapiere |
3444 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +28 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Wollen Sie wirklich alle Gehaltsabrechnungen für den Monat {0} im Jahr {1} versenden |
3445 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +8 | Import Subscribers | Import-Abonnenten |
3446 | DocType: Target Detail | Target Qty | Zielmenge |
3447 | DocType: Attendance | Present | Gegenwart |
3448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Lieferschein {0} darf nicht versendet werden |
3449 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Mitteilung zur Ausgangsrechnung |
3450 | DocType: Authorization Rule | Based On | Beruht auf |
3451 | Ordered Qty | Bestellte Menge | |
3452 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Bestand gesperrt bis |
3453 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project activity / task. | Projekthandlung/Aufgabe |
3454 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Generate Salary Slips | Gehaltsabrechnungen generieren |
3455 | apps/frappe/frappe/utils/__init__.py +79 | {0} is not a valid email id | {0} ist keine gültige E-Mail-Kennung |
3456 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Einkauf muss überprüft werden, wenn "Anwendbar auf" auf {0} gesetzt wurde |
3457 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | Discount muss kleiner als 100 sein |
3458 | DocType: ToDo | Low | Niedrig |
3459 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount (Company Currency) | Abschreibungs-Betrag (Firmenwährung) |
3460 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +71 | Spinning | Spinnverfahren |
3461 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Beleg über Einstandskosten |
3462 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +55 | Please set {0} | Bitte {0} setzen |
3463 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Wiederholen am Tag des Monats |
3464 | DocType: Employee | Health Details | Gesundheitsdaten |
3465 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Gültigkeit des Angebotsschreibens |
3466 | DocType: Features Setup | To track any installation or commissioning related work after sales | Wird verwendet, um eine Installation oder eine mit Kommissionierung verbundene Arbeit nach dem Verkauf nachzuverfolgen |
3467 | DocType: Project | Estimated Costing | Geschätzte Kosten |
3468 | DocType: Purchase Invoice Advance | Journal Entry Detail No | Journalbuchungsdetail-Nr. |
3469 | DocType: Employee External Work History | Salary | Gehalt |
3470 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Lieferbelegtyp |
3471 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Alle Gehaltsabrechnungen für die oben gewählten Kriterien absenden |
3472 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} Artikel synchronisiert |
3473 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Teilweise geliefert |
3474 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Bestehender Kunde |
3475 | DocType: Email Digest | Receivables | Forderungen |
3476 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Zusätzliche Informationen bezüglich des Kunden. |
3477 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Ablesung 5 |
3478 | DocType: Purchase Order | Enter email id separated by commas, order will be mailed automatically on particular date | E-Mail-ID durch Kommas getrennt eingeben; Bestellung wird automatisch an einem bestimmten Datum abgeschickt |
3479 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +37 | Campaign Name is required | Kampagnenname ist erforderlich |
3480 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Wartungsdatum |
3481 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Serial No | Abgelehnte Seriennummer |
3482 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +51 | Deep drawing | Tiefziehverfahren |
3483 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +40 | New Newsletter | Neuer Newsletter |
3484 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157 | Start date should be less than end date for Item {0} | Startdatum sollte für den Artikel {0} vor dem Enddatum liegen |
3485 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +17 | Show Balance | Saldo anzeigen |
3486 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Beispiel: ABCD.##### Wenn "Serie" eingestellt ist und "Seriennummer" in den Transaktionen nicht aufgeführt ist, dann wird eine Seriennummer automatisch auf der Grundlage dieser Serie erstellt. Wenn immer explizit Seriennummern für diesen Artikel aufgeführt werden sollen, muss das Feld leer gelassen werden. |
3487 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Anwesenheit hochladen |
3488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +119 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt |
3489 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Alterung Bereich 2 |
3490 | DocType: Journal Entry Account | Amount | Betrag |
3491 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +147 | Riveting | Nieten |
3492 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | Stückliste ersetzt |
3493 | Sales Analytics | Vertriebsanalyse | |
3494 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Produktionseinstellungen |
3495 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | E-Mail einrichten |
3496 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +90 | Please enter default currency in Company Master | Bitte die Standardwährung in die Firmenstammdaten eingeben |
3497 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Lagerbuchungsdetail |
3498 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +101 | Daily Reminders | Tägliche Erinnerungen |
3499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +82 | Tax Rule Conflicts with {0} | Tax Regel Konflikte mit {0} |
3500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +207 | New Account Name | Neuer Kontoname |
3501 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Kosten gelieferter Rohmaterialien |
3502 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Einstellungen für das Vertriebsmodul |
3503 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Customer Service | Kundenservice |
3504 | DocType: Item | Thumbnail | Daumennagel |
3505 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | kundenspezifisches Artikeldetail |
3506 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +147 | Confirm Your Email | Email-Adresse bestätigen |
3507 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +53 | Offer candidate a Job. | Einem Bewerber einen Arbeitsplatz anbieten. |
3508 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | E-Mail anregen beim Versand von |
3509 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +70 | Item {0} must be a stock Item | Artikel {0} muss ein Lagerartikel sein |
3510 | DocType: Manufacturing Settings | Default Work In Progress Warehouse | Standard Work In Progress Warehouse |
3511 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107 | Default settings for accounting transactions. | Standardeinstellungen für Buchhaltungstransaktionen. |
3512 | apps/frappe/frappe/model/naming.py +40 | {0} is required | {0} ist erforderlich |
3513 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +21 | Vacuum molding | Vakuumformen |
3514 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Voraussichtliches Datum kann nicht vor dem Datum der Materialanforderung liegen |
3515 | DocType: Contact Us Settings | City | Stadt |
3516 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +132 | Ultrasonic machining | Ultraschallbearbeitung |
3517 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +135 | Error: Not a valid id? | Fehler: Keine gültige ID? |
3518 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +125 | Item {0} must be a Sales Item | Artikel {0} muss ein Verkaufsartikel sein |
3519 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Seriennummer aktualisieren |
3520 | DocType: Account | Equity | Eigenkapital |
3521 | DocType: Sales Order | Printing Details | Printing-Details |
3522 | DocType: Task | Closing Date | Abschlussdatum |
3523 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Produzierte Menge |
3524 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Engineer | Ingenieur |
3525 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Unterbaugruppen suchen |
3526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +379 | Item Code required at Row No {0} | Artikelnummer wird in Zeile {0} benötigt |
3527 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Partnertyp |
3528 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Tatsächlich |
3529 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Kundenspezifischer Rabatt |
3530 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | Zu Aufwandskonto |
3531 | DocType: Production Order | Production Order | Fertigungsauftrag |
3532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +256 | Installation Note {0} has already been submitted | Installationshinweis {0} wurde bereits versendet |
3533 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Zu Dokumentenname |
3534 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Alle Mitarbeiter (Aktiv) |
3535 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Jetzt ansehen |
3536 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | Bitte Zeitraum auswählen, zu dem die Rechnung automatisch erstellt werden soll. |
3537 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Rohmaterialkosten |
3538 | DocType: Item | Re-Order Level | Meldebestand |
3539 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Geben Sie die Posten und die geplante Menge ein, für die Sie die Fertigungsaufträge erhöhen möchten, oder laden Sie Rohmaterialien für die Analyse herunter. |
3540 | sites/assets/js/list.min.js +174 | Gantt Chart | Gantt-Diagramm |
3541 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Part-time | Teilzeit |
3542 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Geltende Urlaubsliste |
3543 | DocType: Employee | Cheque | Scheck |
3544 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +56 | Series Updated | Serie aktualisiert |
3545 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +131 | Report Type is mandatory | Berichtstyp ist zwingend erforderlich |
3546 | DocType: Item | Serial Number Series | Serie der Seriennummer |
3547 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +67 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Angabe des Lagers ist für Lagerartikel {0} in Zeile {1} zwingend erfoderlich |
3548 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | Einzel- & Großhandel |
3549 | DocType: Issue | First Responded On | Zuerst Antwort senden an |
3550 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Kreuzweise Auflistung des Artikels in mehreren Gruppen |
3551 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +351 | The First User: You | Der erste Benutzer: Sie selbst! |
3552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +48 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Start- und Enddatum des Geschäftsjahres sind für das Geschäftsjahr {0} bereits gesetzt |
3553 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +172 | Successfully Reconciled | Erfolgreich abgestimmt |
3554 | DocType: Production Order | Planned End Date | Geplantes Enddatum |
3555 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +43 | Where items are stored. | Ort an dem Artikel gelagert werden. |
3556 | DocType: Tax Rule | Validity | Gültigkeit |
3557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Rechnungsbetrag |
3558 | DocType: Attendance | Attendance | Anwesenheit |
3559 | DocType: Page | No | Nein |
3560 | DocType: BOM | Materials | Materialien |
3561 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung, für die sie gelten soll, hinzugefügt werden. |
3562 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +518 | Posting date and posting time is mandatory | Buchungsdatum und Buchungszeit sind zwingend erfoderlich |
3563 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +79 | Tax template for buying transactions. | Steuer-Vorlage für Einkaufstransaktionen. |
3564 | Item Prices | Artikelpreise | |
3565 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | "In Worten" wird sichtbar, sobald Sie den Lieferantenauftrag speichern. |
3566 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Periodenabschlussbeleg |
3567 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +125 | Price List master. | Preislisten-Vorlage. |
3568 | DocType: Task | Review Date | Überprüfungsdatum |
3569 | DocType: Purchase Invoice | Advance Payments | Vorauszahlungen |
3570 | DocType: DocPerm | Level | Ebene |
3571 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | Auf Nettosumme |
3572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +160 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Eingangslager in Zeile {0} muss dem Fertigungsauftrag entsprechen |
3573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +59 | No permission to use Payment Tool | Keine Berechtigung, das Zahlungsabgleichs-Werkzeug zu benutzen |
3574 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +192 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | "Benachrichtigungs-E-Mail-Adresse" nicht angegeben für das wiederkehrende Ereignis %s |
3575 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +86 | Milling | Mahlen |
3576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +99 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Währung kann nicht nach der Eingabe mit einer anderen Währung ändern |
3577 | DocType: Company | Round Off Account | Abschlusskonto |
3578 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +60 | Nibbling | Nibbeln |
3579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +84 | Administrative Expenses | Verwaltungskosten |
3580 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +18 | Consulting | Beratung |
3581 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Übergeordnete Kundengruppe |
3582 | sites/assets/js/erpnext.min.js +50 | Change | Ändern |
3583 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | Kontakt-E-Mail |
3584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +113 | Purchase Order {0} is 'Stopped' | Lieferantenauftrag {0} wurde "angehalten" |
3585 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Erreichte Punktzahl |
3586 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +393 | e.g. "My Company LLC" | z. B. "Meine Firma GmbH" |
3587 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Notice Period | Mitteilungsfrist |
3588 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Voucher ID | Beleg-ID |
3589 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14 | This is a root territory and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Gebiet und kann nicht bearbeitet werden. |
3590 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Bruttogewicht-Maßeinheit |
3591 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Forderungen/Verbindlichkeiten |
3592 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice | Zu Ausgangsrechnung |
3593 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +63 | Stamping | Stempeln |
3594 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Einstandspreis-Artikel |
3595 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56 | Show zero values | Nullwerte anzeigen |
3596 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Menge eines Artikels nach der Herstellung/dem Umpacken auf Basis vorgegebener Mengen von Rohmaterial |
3597 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto |
3598 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Zu Kundenauftrags-Position |
3599 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +462 | Please specify Attribute Value for attribute {0} | Bitte Attributwert für Attribut {0} angeben |
3600 | DocType: Item | Default Warehouse | Standardlager |
3601 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Logs) | Tatsächliches Enddatum (über Zeitprotokoll) |
3602 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +37 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budget kann nicht einem Gruppenkonto {0} zugeordnet werden |
3603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23 | Please enter parent cost center | Bitte übergeordnete Kostenstelle eingeben |
3604 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Drucken ohne Betrag |
3605 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +69 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Steuerkategorie kann nicht "Wertberichtigung" oder "Wertberichtigung und Gesamtsumme" sein, da keiner der Artikel ein Lagerartikel ist |
3606 | DocType: User | Last Name | Familienname |
3607 | DocType: Web Page | Left | Links |
3608 | DocType: Event | All Day | Ganzer Tag |
3609 | DocType: Issue | Support Team | Support-Team |
3610 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Gesamtwertung (max 5) |
3611 | DocType: Contact Us Settings | State | Zustand |
3612 | DocType: Batch | Batch | Charge |
3613 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +53 | Balance | Saldo |
3614 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Gesamtforderungen auf Spesen (über Spesenabrechnungen) |
3615 | DocType: User | Gender | Geschlecht |
3616 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Lastschrift |
3617 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Gemäß Lagermaßeinheit |
3618 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Nicht ausgelaufen |
3619 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Gesamt-Soll |
3620 | DocType: Manufacturing Settings | Default Finished Goods Warehouse | Standard-Fertigwarenlager |
3621 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Sales Person | Verkäufer |
3622 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | Kaltakquise |
3623 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | SMS-Parameter |
3624 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | Halbjährlich |
3625 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Blog-Abonnent |
3626 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Create rules to restrict transactions based on values. | Regeln erstellen um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken. |
3627 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Wenn aktiviert, beinhaltet die Gesamtanzahl der Arbeitstage auch Feiertage und dies reduziert den Wert des Gehalts pro Tag. |
3628 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Summe der Vorkasse-Zahlungen |
3629 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +533 | Unstop Material Request | Materialanforderung fortsetzen |
3630 | DocType: Workflow State | User | Benutzer |
3631 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +218 | Processing Payroll | Verarbeitungs Payroll |
3632 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Grundpreis |
3633 | DocType: GL Entry | Credit Amount | Kreditbetrag |
3634 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Set as Lost | Als "verloren" markieren |
3635 | DocType: Customer | Credit Days Based On | Kredit Tage Basierend auf |
3636 | DocType: Tax Rule | Tax Rule | Tax-Regel |
3637 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Gleiche Preise während des gesamten Verkaufszyklus beibehalten |
3638 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Zeiten außerhalb der normalen Arbeitszeiten am Arbeitsplatz zulassen. |
3639 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +92 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} wurde bereits gesendet |
3640 | Items To Be Requested | Anzufragende Artikel | |
3641 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Letzten Einkaufspreis aufrufen |
3642 | DocType: Time Log | Billing Rate based on Activity Type (per hour) | Preis basierend auf Aktivitätsart (pro Stunde) |
3643 | DocType: Company | Company Info | Informationen über das Unternehmen |
3644 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +76 | Seaming | Nähverfahren |
3645 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +197 | Company Email ID not found, hence mail not sent | ID der Firmen-E-Mail-Adresse wurde nicht gefunden, deshalb wird die E-Mail nicht gesendet |
3646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Mittelverwendung (Aktiva) |
3647 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on item | Filtern nach Artikeln |
3648 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Geschäftsjahr Beginn |
3649 | DocType: Attendance | Employee Name | Mitarbeitername |
3650 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung) |
3651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +115 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Kann nicht in keine Gruppe umgewandelt werden, weil Kontentyp ausgewählt ist. |
3652 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | Einkauf Allgemein |
3653 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +95 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren. |
3654 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage zu machen. |
3655 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +591 | From Opportunity | Zu Vertriebschance |
3656 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +46 | Blanking | Stanzen |
3657 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Employee Benefits | Vergünstigungen an Mitarbeiter |
3658 | DocType: Sales Invoice | Is POS | Ist POS (Point of Sales) |
3659 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +238 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Verpackte Menge muss gleich der Menge des Artikel {0} in Zeile {1} sein |
3660 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Hergestellte Menge |
3661 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Akzeptierte Menge |
3662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} existiert nicht |
3663 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +18 | Bills raised to Customers. | Rechnungen an Kunden |
3664 | DocType: DocField | Default | Standard |
3665 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | Projekt-ID |
3666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +461 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Zeile Nr. {0}: Betrag kann nicht größer als der ausstehende Betrag zur Forderung {1} sein. Ausstehender Betrag ist {2} |
3667 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.py +40 | {0} subscribers added | {0} Empfänger hinzugefügt |
3668 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Zeitplan |
3669 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see "Company List" | Budget definieren für diese Kostenstelle. Budget Aktion finden Sie unter "Unternehmensliste" |
3670 | DocType: Account | Parent Account | Übergeordnetes Konto |
3671 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Ablesung 3 |
3672 | Hub | Hub | |
3673 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Belegtyp |
3674 | DocType: Expense Claim | Approved | Genehmigt |
3675 | DocType: Pricing Rule | Price | Preis |
3676 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +79 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Freigestellter Angestellter {0} muss als "entlassen" gekennzeichnet werden |
3677 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Wenn Sie „Ja“ auswählen, wird jeder Instanz dieses Artikels eine eindeutige Identität zugeteilt, die in der Vorlage Seriennummern eingesehen werden kann. |
3678 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt |
3679 | DocType: Employee | Education | Bildung |
3680 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Kampagne benannt durch |
3681 | DocType: Employee | Current Address Is | Aktuelle Adresse ist |
3682 | DocType: Address | Office | Büro |
3683 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +67 | Standard Reports | Standardberichte |
3684 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +13 | Accounting journal entries. | Journalbuchungen |
3685 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +210 | Please select Employee Record first. | Bitte zuerst Mitarbeiterdatensatz auswählen. |
3686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +181 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Row {0}: Party / Konto nicht mit übereinstimmen {1} / {2} in {3} {4} |
3687 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +35 | To create a Tax Account | Um ein Steuerkonto erstellen |
3688 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +233 | Please enter Expense Account | Bitte das Aufwandskonto angeben |
3689 | DocType: Account | Stock | Lagerbestand |
3690 | DocType: Employee | Current Address | Aktuelle Adresse |
3691 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern nicht ausdrücklich etwas angegeben ist. |
3692 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Einzelheiten zu Kauf / Herstellung |
3693 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +142 | Batch Inventory | Chargenbestand |
3694 | DocType: Employee | Contract End Date | Vertragsende |
3695 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Diesen Kundenauftrag in jedem Projekt nachverfolgen |
3696 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Aufträge (deren Lieferung aussteht) entsprechend der oben genannten Kriterien abrufen |
3697 | DocType: DocShare | Document Type | Dokumententyp |
3698 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +557 | From Supplier Quotation | von Lieferantenangebot |
3699 | DocType: Deduction Type | Deduction Type | Abzugsart |
3700 | DocType: Attendance | Half Day | Halbtags |
3701 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Mindestmenge |
3702 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos. "Preferred Industry: Chemicals" | Um Artikel in Verkaufs- und Einkaufsdokumenten mit Chargennummern zu verfolgen. "Bevorzugte Branche: Chemische Produkte" |
3703 | DocType: GL Entry | Transaction Date | Transaktionsdatum |
3704 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Geplante Menge |
3705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +91 | Total Tax | Summe Steuern |
3706 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +178 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Für Menge (hergestellte Menge) ist zwingend erforderlich |
3707 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Standard-Eingangslager |
3708 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Nettosumme (Firmenwährung) |
3709 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind nur auf Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto anwendbar |
3710 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | Eingangslieferschein-Nachricht |
3711 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Tatsächliches Startdatum |
3712 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % der für diesen Kundenauftrag gelieferten Materialien |
3713 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +18 | Record item movement. | Verschiebung des Datensatzes. |
3714 | DocType: Newsletter List Subscriber | Newsletter List Subscriber | Newsletter-Abonnentenliste |
3715 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +164 | Morticing | Einstemmen |
3716 | DocType: Email Account | Service | Service |
3717 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Hub-Einstellungen |
3718 | DocType: Project | Gross Margin % | Handelsspanne % |
3719 | DocType: BOM | With Operations | Mit Arbeitsgängen |
3720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +229 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Es wurden bereits Buchungen in der Währung {0} für Firma {1} vorgenommen. Bitte ein Forderungs- oder Verbindlichkeiten-Konto mit Währung {0} wählen. |
3721 | Monthly Salary Register | Übersicht monatliche Gehälter | |
3722 | apps/frappe/frappe/website/template.py +123 | Next | Weiter |
3723 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Wenn anders als Kundenadresse |
3724 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Stücklisten-Vorgang |
3725 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +118 | Electropolishing | Elektropolieren |
3726 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | Auf vorherigen Zeilenbetrag |
3727 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +24 | Please enter Payment Amount in atleast one row | Bitte in mindestens eine Zeile einen Zahlungsbetrag eingeben |
3728 | DocType: POS Profile | POS Profile | Verkaufsstellen-Profil |
3729 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +153 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Saisonbedingte Besonderheiten zu Budgets, Zielen usw. |
3730 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +238 | Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount | Zeile {0}: Zahlungsbetrag kann nicht größer als Ausstehender Betrag sein |
3731 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +45 | Total Unpaid | Summe unbezahlt |
3732 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +21 | Time Log is not billable | Zeitprotokoll ist nicht abrechenbar |
3733 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +128 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Artikel {0} ist eine Vorlage, bitte eine seiner Varianten wählen |
3734 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +528 | Purchaser | Käufer |
3735 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +81 | Net pay cannot be negative | Nettolohn kann nicht negativ sein |
3736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +71 | Please enter the Against Vouchers manually | Bitte die Gegenbelege manuell eingeben |
3737 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Statische Parameter |
3738 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Voraus bezahlt |
3739 | DocType: Item | Item Tax | Artikelsteuer |
3740 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | E-Mail-ID des Mitarbeiters |
3741 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +159 | Current Liabilities | Kurzfristige Verbindlichkeiten |
3742 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +48 | Send mass SMS to your contacts | Massen-SMS an Kontakte versenden |
3743 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Steuern oder Gebühren berücksichtigen für |
3744 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +57 | Actual Qty is mandatory | Die tatsächliche Menge ist zwingend erforderlich |
3745 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +42 | Cross-rolling | Schrägwalz |
3746 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +132 | Credit Card | Kreditkarte |
3747 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Zu fertigender oder umzupackender Artikel |
3748 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +95 | Default settings for stock transactions. | Standardeinstellungen für Lagertransaktionen. |
3749 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Nächster Termin |
3750 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Wichtiger/wahlweiser Betreff |
3751 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | Bitte Steuern und Gebühren eingeben |
3752 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +85 | Machining | Maschinelle Bearbeitung |
3753 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder pflegen |
3754 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Name des Verkäufers |
3755 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Steuern und Gebühren abgezogen (Firmenwährung) |
3756 | DocType: Item Group | General Settings | Grundeinstellungen |
3757 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | Von-Währung und Bis-Währung können nicht gleich sein |
3758 | DocType: Stock Entry | Repack | Umpacken |
3759 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | Sie müssen das Formular speichern um fortzufahren |
3760 | DocType: Item Attribute | Numeric Values | Numerische Werte |
3761 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +500 | Attach Logo | Logo anhängen |
3762 | DocType: Customer | Commission Rate | Provisionssatz |
3763 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +38 | Make Variant | Machen Variant |
3764 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +145 | Block leave applications by department. | Urlaubsanträge pro Abteilung sperren. |
3765 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +42 | Cart is Empty | Der Warenkorb ist leer |
3766 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Tatsächliche Betriebskosten |
3767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +73 | Root cannot be edited. | Root kann nicht bearbeitet werden. |
3768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +195 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Zugewiesene Menge kann nicht größer sein als unbereinigte Menge |
3769 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Fertigung im Urlaub zulassen |
3770 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Kundenauftragsdatum |
3771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +183 | Capital Stock | Gezeichnetes Kapital |
3772 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Details zum Verpackungsgewicht |
3773 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +105 | Please select a csv file | Bitte eine CSV-Datei auswählen. |
3774 | DocType: Dropbox Backup | Send Backups to Dropbox | Datensicherungen zur Dropbox senden |
3775 | DocType: Purchase Order | To Receive and Bill | Um zu empfangen und abzurechnen |
3776 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | Designer | Konstrukteur |
3777 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +121 | Terms and Conditions Template | Vorlage für Allgemeine Geschäftsbedingungen |
3778 | DocType: Serial No | Delivery Details | Lieferdetails |
3779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +382 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Kostenstelle wird in Zeile {0} der Steuertabelle für Typ {1} gebraucht |
3780 | DocType: Item | Automatically create Material Request if quantity falls below this level | Automatisch Materialanforderung erstellen, wenn die Menge unter diesen Wert fällt |
3781 | Item-wise Purchase Register | Artikelbezogende Übersicht der Einkäufe | |
3782 | DocType: Batch | Expiry Date | Verfalldatum |
3783 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +313 | To set reorder level, item must be a Purchase Item or Manufacturing Item | Um Meldebestand festgelegt, muss Einzelteil einen Kauf Artikel oder Herstellungs Titel |
3784 | Supplier Addresses and Contacts | Lieferanten-Adressen und Kontaktdaten | |
3785 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +268 | Please select Category first | Bitte zuerst Kategorie auswählen |
3786 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project master. | Projekt-Stammdaten |
3787 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Kein Symbol wie $ usw. neben Währungen anzeigen. |
3788 | DocType: Supplier | Credit Days | Tag der Gutschrift |
3789 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Ist Übertrag |
3790 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +486 | Get Items from BOM | Artikel aus der Stückliste holen |
3791 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Lieferzeittage |
3792 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +120 | Bill of Materials | Stückliste |
3793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Zeile {0}: Gruppen-Typ und Gruppe sind für Forderungen-/Verbindlichkeiten-Konto {1} zwingend erforderlich |
3794 | DocType: Dropbox Backup | Send Notifications To | Benachrichtigungen senden an |
3795 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +26 | Ref Date | Ref-Datum |
3796 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Grund für das Verlassen |
3797 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Genehmigter Betrag |
3798 | DocType: GL Entry | Is Opening | Ist Eröffnung |
3799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +163 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Sollbuchung kann nicht mit ein(em) {1} verknüpft werden |
3800 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +186 | Account {0} does not exist | Konto {0} existiert nicht |
3801 | DocType: Account | Cash | Bargeld |
3802 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Kurzbiographie für die Webseite und andere Publikationen. |
3803 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +31 | Please create Salary Structure for employee {0} | Bitte Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} erstellen |