brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt_br.csv
Frappe PR Bot f4e410af5f
chore: Update translations (#23787)
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
2020-11-04 12:17:40 +05:30

200 KiB

1"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ser Item de Compra
2"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
3"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"É Ativo Fixo" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item
4'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
6'Entries' cannot be empty'Entradas' não pode estar vazio
7'From Date' is requiredInforme a 'Data Inicial'
8'From Date' must be after 'To Date'A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
10'Opening''Abrindo'
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.''Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
12'To Date' is required'Data Final' é necessária
13'Total'&#39;Total&#39;
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"Atualizar Estoque" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo
1690-AboveAcima de 90
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupExiste um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes
18API KeyChave da API
19Abbr can not be blank or spaceAbbr não pode estar em branco ou espaço
20Abbreviation already used for another companyAbreviatura já utilizado para outra empresa
21Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
22Abbreviation is mandatoryAbreviatura é obrigatória
23About your companySobre sua empresa
24Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
25Access TokenToken de Acesso
26Account Pay OnlyConta somente para pagamento
27Account TypeTipo de conta
28Account Type for {0} must be {1}O tipo da conta {0} deve ser {1}
29Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'
30Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'
31Account with child nodes cannot be converted to ledgerContas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
32Account with child nodes cannot be set as ledgerConta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
33Account with existing transaction can not be converted to group.Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
34Account with existing transaction can not be deletedContas com transações existentes não pode ser excluídas
35Account with existing transaction cannot be converted to ledgerContas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
36Account {0} does not belong to company: {1}A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
37Account {0} does not belongs to company {1}Conta {0} não pertence à empresa {1}
38Account {0} does not existA Conta {0} não existe
39Account {0} does not existsConta {0} não existe
40Account {0} is frozenA Conta {0} está congelada
41Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
42Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
43Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
44Account {0}: Parent account {1} does not existConta {0}: A Conta Superior {1} não existe
45Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
46Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsConta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
47Account: {0} with currency: {1} can not be selectedA Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
48AccountantContador
49Accounting Entry for StockLançamento Contábil de Estoque
50Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
51Accounting LedgerRegistro Contábil
52Accounting journal entries.Lançamentos no livro Diário.
53Accounts ManagerGerente de Contas
54Accounts Payable SummaryResumo do Contas a Pagar
55Accounts Receivable SummaryResumo do Contas a Receber
56Accounts UserUsuário de Contas
57Accounts table cannot be blank.Tabela de Contas não pode estar vazia.
58Accumulated Depreciation AmountTotal de Depreciação Acumulada
59Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
60Activity Cost per EmployeeCusto da Atividade por Colaborador
61Actual QtyQtde Real
62Actual Qty is mandatoryQtde Real é obrigatória
63Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
64Actual qty in stockQuantidade real em estoque
65Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
66Add / Edit PricesAdicionar / Editar preços
67Add CustomersAdicionar Clientes
68Add EmployeesAdicionar Colaboradores
69Add ItemAdicionar item
70Add Serial NoAdicionar Serial No
71Add TimesheetsAdicionar Registo de Tempo
72Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsAdicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
73Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
74Address Line 2Complemento
75Administrative OfficerEscritório Administrativo
76Advance AmountValor Adiantado
77Advance amount cannot be greater than {0} {1}O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
78AerospaceAeroespacial
79AgainstContra
80Against AccountContra à Conta
81Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entryContra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
82Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucherContra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
83Against Supplier Invoice {0} dated {1}Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
84Against VoucherContra o Comprovante
85Against Voucher TypeContra o Tipo de Comprovante
86Ageing Based OnEnvelhecimento Baseado em
87Ageing Range 1Faixa Envelhecimento 1
88Ageing Range 2Faixa Envelhecimento 2
89Ageing Range 3Faixa de Envelhecimento 3
90All BOMsTodas as LDMs
91All Contacts.Todos os Contatos.
92All DayO dia todo
93All JobsTodos as Tarefas
94All Student AdmissionsTodas Admissões de Alunos
95All items have already been transferred for this Work Order.Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.
96All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.
97Allocated AmountQuantidade atribuída
98Allocated LeavesLicenças Alocadas
99Allocating leaves...Alocando licenças...
100Amended FromCorrigido a partir de
101AmountTotal
102Amount to BillValor a ser Faturado
103Amount {0} {1} {2} {3}Total {0} {1} {2} {3}
104AmtTotal
105An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupUm grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens
106An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemUm item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item
107Annual Billing: {0}Faturamento Anual: {0}
108Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
109Another Sales Person {0} exists with the same Employee idOutro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
110Applicable ForAplicável
111Application of Funds (Assets)Aplicação de Recursos (Ativos)
112Application period cannot be outside leave allocation periodPeríodo de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
113Apply NowAplique agora
114Appointment ConfirmationConfirmação de Compromisso
115Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeAvaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
116Approval StatusEstado da Aprovação
117Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado"
118Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToPerfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
119Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToUsuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
120ArrearAtrasado
121As On DateComo na Data
122Asset CategoryCategoria de Ativos
123Asset MovementMovimentação de Ativos
124Asset Movement record {0} createdRegistro de Movimentação de Ativos {0} criado
125Asset cannot be cancelled, as it is already {0}Activo não podem ser canceladas, como já é {0}
126Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}
127Asset {0} must be submittedO Ativo {0} deve ser enviado
128Assign Salary StructureAtribuir Estrutura Salarial
129Assign ToAtribuir a
130Assign to EmployeesAtribuir a Colaboradores
131Assigning Structures...Atribuir Estruturas...
132AssociateAssociado
133Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentPelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
134Atleast one of the Selling or Buying must be selectedPelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
135Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um armazém é obrigatório
136Attach LogoAnexar Logo
137AttachmentAnexos
138AttendanceComparecimento
139Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryData de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
140Attendance can not be marked for future datesComparecimento não pode ser marcado para datas futuras
141Attendance date can not be less than employee's joining dateData de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
142Attendance for employee {0} is already markedComparecimento para o colaborador {0} já está marcado
143Attendance for employee {0} is already marked for this dayPresença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
144Attribute table is mandatoryA tabela de atributos é obrigatório
145Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableAtributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
146Auto Material Requests GeneratedRequisições de Material Geradas Automaticamente
147AutomotiveAutomotivo
148Available LeavesLicenças Disponíveis
149Available QtyQtde Disponível
150Avg Daily OutgoingMédia Diária de Saída
151Avg. Buying Price List RateValor médio de lista de preços de compra
152Avg. Selling Price List RateValor médio na lista de preços de venda
153Avg. Selling RateValor Médio de Venda
154BOM BrowserNavegador de LDM
155BOM NoNº da LDM
156BOM RateValor na LDM
157BOM Stock ReportRelatório de Estoque por LDM
158BOM and Manufacturing Quantity are requiredA LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
159BOM does not contain any stock itemLDM não contém nenhum item de estoque
160BOM {0} does not belong to Item {1}A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
161BOM {0} must be activeLDM {0} deve ser ativa
162BOM {0} must be submittedLDM {0} deve ser enviada
163BalanceBalanço
164Balance QtyQtde Balanço
165Balance ValueValor Patrimonial
166Balance for Account {0} must always be {1}Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
167Bank DraftCheque Administrativo
168Bank EntriesLançamentos do Banco
169Bank Overdraft AccountConta Bancária Garantida
170Bank ReconciliationConciliação bancária
171Bank Reconciliation StatementExtrato Bancário Conciliado
172Bank Statement balance as per General LedgerExtrato bancário de acordo com o livro razão
173Bank account cannot be named as {0}A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
174BankingBancário
175Banking and PaymentsBancos e Pagamentos
176Barcode {0} already used in Item {1}Código de barras {0} já utilizado em item {1}
177Based OnBaseado em
178Batch InventoryInventário por Lote
179Batch NoNº do Lote
180Batch number is mandatory for Item {0}Número do lote é obrigatória para item {0}
181Batch {0} of Item {1} has expired.Lote {0} de {1} item expirou.
182Bill DateData de Faturamento
183Bill NoNota nº
184Billed AmountTotal Faturado
185BillingFaturamento
186Billing AddressEndereço de Faturamento
187Billing AmountTotal para Faturamento
188Billing StatusStatus do Faturamento
189Bills raised by Suppliers.Faturas emitidas por Fornecedores.
190Bills raised to Customers.Faturas emitidas para Clientes.
191BomsLDMs
192Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
193BranchRamo
194BroadcastingRadio-difusão
195BrokerageCorretagem
196Browse BOMNavegar LDM
197Budget Variance ReportRelatório de Variação de Orçamento
198Budget cannot be assigned against Group Account {0}Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
199Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountOrçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa
200BuildingsEdifícios
201Bundle items at time of sale.Empacotar itens no momento da venda.
202Business Development ManagerGerente de Desenvolvimento de Negócios
203BuyingCompras
204Buying AmountValor de Compra
205Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}
206C-Form recordsRegistros C-Form
207C-form is not applicable for Invoice: {0}C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
208Calculated Bank Statement balanceSaldo calculado do extrato bancário
209Callschamadas
210Can be approved by {0}Pode ser aprovado pelo {0}
211Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta
212Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher
213Can only make payment against unbilled {0}Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
214Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
215Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimAnular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
216Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
217Cannot Submit, Employees left to mark attendanceNão é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença
218Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
219Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
220Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.
221Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
222Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos
223Cannot covert to Group because Account Type is selected.Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.
224Cannot create Retention Bonus for left EmployeesNão é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos
225Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.
226Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsNão é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
227Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.
228Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
229Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsNão é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações
230Cannot enroll more than {0} students for this student group.Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
231Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
232Cannot promote Employee with status LeftNão é possível promover colaboradores com status inativo
233Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
234Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
235Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
236Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
237Cannot transfer Employee with status LeftNão é possível transferir o colaborador com status inativo
238Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceNão é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
239Capital EquipmentsBens de Capital
240Cart is EmptySeu carrinho está vazio
241Case No(s) already in use. Try from Case No {0}Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
242CashDinheiro
243Cash Flow StatementDemonstrativo de Fluxo de Caixa
244Cash In HandDinheiro na Mão
245Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryDinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
246Casual LeaveLicença Casual
247Change AmountTroco
248Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateCharge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
249Charges are updated in Purchase Receipt against each itemEncargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
250Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionEncargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção
251Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
252Check allMarcar todos
253CheckoutFinalizar Compra
254ChemicalQuímico
255Cheques and Deposits incorrectly clearedCheques e depósitos apagados incorretamente
256City/TownCidade / Município
257Clear filtersRemover Filtros
258Clearance DateData de Liberação
259Clearance Date not mentionedApuramento data não mencionada
260Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Fechar Balanço e livro ou perda .
261Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
262Closing (Cr)Fechamento (Cr)
263Closing (Dr)Fechamento (Dr)
264Closing Account {0} must be of type Liability / EquityFechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
265Commission rate cannot be greater than 100Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
266Community ForumForum da Comunidade
267Company (not Customer or Supplier) master.Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)
268Company AbbreviationSigla da Empresa
269Company Name cannot be CompanyNome da empresa não pode ser empresa
270Compensatory OffSaída Compensatória
271Confirmed orders from Customers.Pedidos confirmados de clientes.
272Consumed AmountQuantidade Consumida
273Consumed QtyQtde Consumida
274Consumer ProductsProdutos para o Consumidor
275ContactContato
276Contact DetailsDetalhes do Contato
277Contact NumberTelefone para Contato
278Contract End Date must be greater than Date of JoiningData de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
279Contribution %Contribuição%
280Contribution AmountContribuição Total
281Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
282Convert to GroupConverter em Grupo
283Convert to Non-GroupConverter para Não-Grupo
284Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
285Cost Center with existing transactions can not be converted to groupCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
286Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
287Cost of Delivered ItemsCusto de Produtos Entregues
288Cost of Issued ItemsCusto dos Produtos Enviados
289Cost of New PurchaseCusto da Nova Compra
290Cost of Purchased ItemsCusto de Produtos Comprados
291Cost of Scrapped AssetCusto do Ativo Sucateado
292Cost of various activitiesCusto das diferentes actividades
293Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.
294Country wise default Address TemplatesModelos de Endereços Padronizados por País
295Course ScheduleAgenda do Curso
296Create Delivery TripCriar Viagem de Entrega
297Create Employee RecordsCriar registros de colaboradores
298Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollCriar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
299Create Purchase OrdersCriar Pedidos de Compra
300Create QuotationCriar Orçamento
301Create Salary SlipCriar Folha de Pagamento
302Create Student GroupsCriar Grupos de Alunos
303Create UserCriar Usuário
304Create UsersCriar Usuários
305Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.
306Create customer quotesCriar orçamentos de clientes
307Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir operações com base em valores.
308Creating {0} InvoiceCriando Fatura de {0}
309Credit BalanceSaldo Credor
310Credit Note IssuedNota de Crédito Emitida
311Currency can not be changed after making entries using some other currencyMoeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
312Currency exchange rate master.Cadastro de Taxa de Câmbio
313Currency is required for Price List {0}É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
314Currency of the Closing Account must be {0}Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
315Current AssetsAtivo Circulante
316Current BOM and New BOM can not be sameA LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
317Current Job OpeningsVagas Disponíveis Atualmente
318Current LiabilitiesPassivo Circulante
319Current QtyQtde atual
320Custom HTMLHTML Personalizado
321Customer Addresses And ContactsEndereços e Contatos do Cliente
322Customer Database.Banco de Dados de Clientes
323Customer ServiceAtendimento ao Cliente
324Customer is requiredO Cliente é obrigatório
325Customer required for 'Customerwise Discount'Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
326Customer {0} does not belong to project {1}Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
327Customer {0} is created.O cliente {0} foi criado.
328Customers in QueueClientes na Fila
329Daily Work SummaryResumo de Trabalho Diário
330Data Import and ExportImportação e Exportação de Dados
331Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
332Date FormatFormato da data
333Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningData da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
334Date is repeatedData é repetida
335Date of Birth cannot be greater than today.Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
336Date of JoiningData da Contratação
337Date of Joining must be greater than Date of BirthData de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
338Debit To is requiredPara Débito é necessária
339Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
340Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
341Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateLDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
342Default Letter HeadCabeçalho Padrão
343Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
344Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
345Default settings for buying transactions.As configurações padrão para a compra de transações.
346Default settings for selling transactions.Configuração padrão para transações de vendas.
347Define Project type.Defina tipo de projeto.
348Define budget for a financial year.Defina orçamento para um ano fiscal.
349Define various loan typesDefina vários tipos de empréstimos
350Delay in payment (Days)Atraso no Pagamento (Dias)
351Delete all the Transactions for this CompanyApagar todas as transações para esta empresa
352Delivered AmountQuantia entregue
353Delivered QtyQtde Entregue
354Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
355Delivery StatusStatus da Entrega
356Delivery TripViagem de Entrega
357Delivery warehouse required for stock item {0}Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
358Department StoresLojas de Departamento
359Depreciation AmountValor de Depreciação
360Depreciation Amount during the periodTotal de Depreciação durante o período
361Depreciation DateData da Depreciação
362Depreciation EntryLançamento de Depreciação
363DetailsDetalhes
364Details of the operations carried out.Os detalhes das operações realizadas.
365Did not find any item called {0}Não havia nenhuma item chamado {0}
366Difference AccountConta Diferença
367Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryConta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura
368Difference AmountTotal da diferença
369Difference Amount must be zeroO Valor da Diferença deve ser zero
370Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
371Direct IncomeReceita Direta
372Disabled template must not be default templateO modelo desativado não pode ser o modelo padrão
373Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
374Discount must be less than 100Desconto deve ser inferior a 100
375Do you really want to restore this scrapped asset?Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
376Do you really want to scrap this asset?Você realmente quer se desfazer deste ativo?
377Doc NameNome do Documento
378Doc TypeTipo do Documento
379Document NameNome do documento
380Drop ShipDrop Ship
381Due / Reference Date cannot be after {0}Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
382Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateA Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem
383Due Date is mandatoryA data de vencimento é obrigatória
384Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}
385Duplicate Serial No entered for Item {0}Duplicar Serial Não entrou para item {0}
386Duplicate entryDuplicar lançamento
387Duties and TaxesImpostos e Contribuições
388ERPNext DemoDemo do ERPNext
389EarliestMais antigas
390Earnest MoneySinal/Garantia em Dinheiro
391EarningGanho
392Either location or employee must be requiredQualquer local ou colaborador é obrigatório
393Either target qty or target amount is mandatoryMeta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
394Either target qty or target amount is mandatory.Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
395Electricalelétrico
396Electronicseletrônica
397Email Digest: Resumo por Email:
398Email SentEmail enviado
399EmployeeColaborador
400Employee AdvancesAdiantamentos do Colaborador
401Employee BenefitsBenefícios a Colaboradores
402Employee GradeClasse de Colaborador
403Employee LifecycleCiclo de Vida do Colaborador
404Employee NameNome do Colaborador
405Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção
406Employee ReferralReferência do Colaborador
407Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência
408Employee cannot report to himself.Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
409Employee relieved on {0} must be set as 'Left'Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
410Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2}O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
411Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
412Employee {0} has no maximum benefit amountColaborador {0} não tem valor de benefício máximo
413Employee {0} is not active or does not existColaborador {0} não está ativo ou não existe
414Employee {0} is on Leave on {1}Colaborador {0} está de licença em {1}
415Employee {0} of grade {1} have no default leave policyColaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão
416Employee {0} on Half day on {1}Colaborador {0} em meio período em {1}
417EnablePermitir
418Enable / disable currencies.Ativar / Desativar moedas.
419EnabledHabilitado
420End DateData Final
421End YearAno Final
422End Year cannot be before Start YearO ano final não pode ser antes do ano de início
423Enough Parts to BuildPeças suficientes para construir
424Entertainment & LeisureEntretenimento & Lazer
425Entertainment ExpensesDespesas com Entretenimento
426EquityPatrimônio Líquido
427Error LogLog de Erro
428Error: Not a valid id?Erro: Não é um ID válido?
429Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:
430Exchange Gain/LossGanho/Perda com Câmbio
431Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
432Excise InvoiceGuia de Recolhimento de Tributos
433Executive SearchExecutive Search
434Expected Delivery DateData Prevista de Entrega
435Expected End DateData Prevista de Término
436Expected Start DateData Prevista de Início
437Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountDespesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
438Expense ClaimPedido de Reembolso de Despesas
439Expense Claim for Vehicle Log {0}Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
440Expense ClaimsRelatórios de Despesas
441Expense account is mandatory for item {0}Conta de despesa é obrigatória para item {0}
442Expenses Included In ValuationDespesas Incluídas na Avaliação
443Expiry (In Days)Vencimento (em dias)
444Extra LargeExtra Grande
445Extra SmallMuito Pequeno
446Fee Records Created - {0}Registos de Taxas Criados - {0}
447FeesTaxas
448Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
449FieldnameNome do Campo
450Fill the form and save itPreencha o formulário e salve
451Filter Employees By (Optional)Filtrar Colaboradores por (opcional)
452Financial / accounting year.Ano Financeiro / Exercício.
453Financial StatementsRelatórios Financeiros
454FinishFinalizar
455Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryO Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
456Fiscal YearExercício Fiscal
457Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
458Fiscal Year {0} does not existAno Fiscal {0} não existe
459Fiscal Year {0} is requiredAno Fiscal {0} é necessário
460Fixed AssetAtivo Imobilizado
461Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelAs seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
462FoodAlimentos
463Food, Beverage & TobaccoAlimentos, Bebidas e Fumo
464For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens do "pacote de produtos", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da "Lista de Embalagem". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a "Lista de Embalagem".
465For EmployeePara o Colaborador
466For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryPara Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
467For SupplierPara Fornecedor
468For WarehousePara Armazén
469For Warehouse is required before SubmitArmazén de destino necessário antes de enviar
470For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedPara linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos
471For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryPor {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito
472For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entryPor {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito
473Freight and Forwarding ChargesFrete e Encargos de Envio
474From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
475From Date cannot be greater than To DateA partir de data não pode ser maior que a Data
476From Date must be before To DateA data inicial deve ser anterior a data final
477From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
478From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1}
479From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1}
480From DatetimeA partir da data e hora
481From Delivery NoteDe Nota de Entrega
482From Range has to be less than To RangeDe Gama tem de ser inferior à gama
483From TimeDo Horário
484From and To dates requiredDe e datas necessárias
485From date can not be less than employee's joining dateA partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador
486From value must be less than to value in row {0}Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
487From {0} | {1} {2}A partir de {0} | {1} {2}
488Fuel PricePreço do Combustível
489Fuel QtyQtde de Combustível
490FulfillmentRealização
491Fully DepreciatedDepreciados Totalmente
492Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsOutras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
493Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsMais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
494Further nodes can be only created under 'Group' type nodesOutros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo "grupo"
495Gain/Loss on Asset DisposalGanho/Perda no Descarte de Ativo
496Gantt chart of all tasks.Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
497General LedgerLivro Razão
498Get EmployeesObter Colaboradores
499Get Items from Product BundleObter Itens do Pacote de Produtos
500Get UpdatesReceber notícias
501Global settings for all manufacturing processes.Configurações Globais para todos os processos de fabricação.
502Go to the Desktop and start using ERPNextVá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
503Goals cannot be emptyObjetivos não podem estar em branco
504Grant LeavesConceder Licenças
505Gross Profit %Lucro Bruto %
506Gross Profit / LossLucro / Prejuízo Bruto
507Gross Purchase AmountValor Bruto de Compra
508Gross Purchase Amount is mandatoryValor Bruto de Compra é obrigatório
509Group by VoucherAgrupar por Comprovante
510Group to Non-GroupGrupo para Não-Grupo
511Guardian1 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian1
512Guardian2 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian2
513HR ManagerGerente de RH
514Half DayMeio Período
515Half YearlySemestral
516HardwareFerramentas
517Health CarePlano de Saúde
518HealthcareServiço de Saúde
519Healthcare (beta)Serviço de Saúde (beta)
520Healthcare SettingsConfigurações de Serviço de Saúde
521HighAlta
522HoldSegurar
523HolidayFeriado
524How Pricing Rule is applied?Como regra de preços é aplicada?
525If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.
526If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.
527If you have any questions, please get back to us.Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.
528Image ViewVer Imagem
529Import LogLog de Importação
530In QtyQtde Entrada
531In Stock QtyQuantidade no Estoque
532In Stock: No Estoque:
533In ValueValor Entrada
534IncomeReceita
535Income AccountConta de Receitas
536Income TaxImposto de Renda
537Incoming RateValor de Entrada
538Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
539Increment cannot be 0Incremento não pode ser 0
540Increment for Attribute {0} cannot be 0Atributo incremento para {0} não pode ser 0
541Indirect IncomeReceita Indireta
542IndividualPessoa Física
543InitiatedIniciada
544Inpatient RecordRegistro de Internação
545InsertInsert
546Installation date cannot be before delivery date for Item {0}Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
547Insufficient StockEstoque Insuficiente
548Insurance Start date should be less than Insurance End dateA data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
549Interninternar
550Internet PublishingPublishing Internet
551Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemPedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados
552Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
553Investment BankingInvestimento Bancário
554Invoice Posting DateData do Lançamento da Fatura
555InvoicedFaturado
556Invoiced AmountValor Faturado
557Is ActiveÉ Ativo
558Is Existing AssetÉ Ativo Existente
559Issue MaterialSaída de Material
560IssuesIncidentes
561It is needed to fetch Item Details.Isto é necessário para buscar detalhes de itens
562Item 1Número 1
563Item 2Número 2
564Item 5O item 5
565Item Code cannot be changed for Serial No.Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
566Item Code required at Row No {0}Código do item exigido na Linha Nº {0}
567Item GroupGrupo de Itens
568Item Group TreeÁrvore de Grupos do Item
569Item Group not mentioned in item master for item {0}Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
570Item Price added for {0} in Price List {1}Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
571Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableItem Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
572Item Variant {0} already exists with same attributesVariant item {0} já existe com mesmos atributos
573Item VariantsVariantes dos Itens
574Item has variants.Item tem variantes.
575Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonO artigo deve ser adicionado usando "Obter itens de recibos de compra 'botão
576Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountA taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF)
577Item variant {0} exists with same attributesVariante item {0} existe com os mesmos atributos
578Item {0} does not existItem {0} não existe
579Item {0} does not exist in the system or has expiredItem {0} não existe no sistema ou expirou
580Item {0} has already been returnedItem {0} já foi devolvido
581Item {0} has been disabledItem {0} foi desativado
582Item {0} has reached its end of life on {1}Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
583Item {0} ignored since it is not a stock itemItem {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
584Item {0} is a template, please select one of its variantsItem {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes
585Item {0} is cancelledItem {0} é cancelada
586Item {0} is disabledItem {0} está desativado
587Item {0} is not a serialized ItemItem {0} não é um item serializado
588Item {0} is not a stock ItemItem {0} não é um item de estoque
589Item {0} is not active or end of life has been reachedItem {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
590Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterItem {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item
591Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankItem {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
592Item {0} must be a Sub-contracted ItemItem {0} deve ser um item do sub- contratados
593Item {0} must be a non-stock itemItem {0} deve ser um item não inventariado
594Item {0} must be a stock ItemItem {0} deve ser um item de estoque
595Item {0} not foundItem {0} não foi encontrado
596Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas" na tabela Pedido de Compra {1}
597Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
598Item: {0} does not exist in the systemItem: {0} não existe no sistema
599Job DescriptionDescrição da Vaga
600JobsTarefas
601JoinJunte-se
602Journal Entries {0} are un-linkedLançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
603Journal EntryLançamento no Livro Diário
604Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherLançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
605Kanban BoardPainel Kanban
606LabelEtiqueta
607Last CommunicationÚltimo Contato
608Last Communication DateData do Último Contato
609Last Order AmountValor do último pedido
610Last Purchase RateValor da Última Compra
611LatestMais recentes
612Latest price updated in all BOMsPreço mais recente atualizado em todas as LDMs
613LeadLead
614Lead CountContagem de Leads
615Lead OwnerProprietário do Lead
616Lead Owner cannot be same as the LeadO Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead
617Lead Time DaysPrazo de Entrega (em dias)
618Lead to QuotationFazer um Orçamento
619Leave BlockedLicenças Bloqueadas
620Leave EncashmentPagamento da Saída
621Leave TypeTipo de Afastamento
622Leave Type {0} cannot be carry-forwardedDeixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
623Leave Without PayLicença não remunerada
624Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}
625Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}
626Leave of type {0} cannot be longer than {1}Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
627Leaves Allocated Successfully for {0}Licenças atribuídas com sucesso para {0}
628Leaves has been granted sucessfullyLicenças foram concedidas com sucesso
629Leaves must be allocated in multiples of 0.5Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5
630Leaves per YearLicenças por ano
631LedgerLivro Razão
632LegalLegal
633Letter HeadTimbrado
634Letter Heads for print templates.Cabeçalhos para modelos de impressão.
635LiabilityPassivo
636Loan RepaymentPagamento do empréstimo
637Logs for maintaining sms delivery statusLogs para a manutenção de status de entrega sms
638LowBaixa
639Lower IncomeBaixa Renda
640Loyalty AmountPontuação no Programa de Fidelidade
641Loyalty Point EntryLançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade
642Loyalty ProgramPrograma de Fidelidade
643Maintenance ManagerGerente de Manutenção
644Maintenance ScheduleProgramação da Manutenção
645Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Agenda"
646Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderProgramação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
647Maintenance UserUsuário da Manutenção
648Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderVisita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
649Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
650MakeFazer
651Make PaymentFazer Pagamento
652Making Stock EntriesFazendo Lançamentos no Estoque
653Manage Customer Group Tree.Gerenciar grupos de clientes
654Manage Sales Partners.Gerenciar parceiros de vendas.
655Manage Sales Person Tree.Gerenciar vendedores
656Manage Territory Tree.Gerenciar territórios
657Manage your ordersGerir seus pedidos
658ManagerGerente
659Managing ProjectsGerenciamento de Projetos
660Managing SubcontractingGerenciando Subcontratação
661ManufactureFabricação
662Manufacturer Part NumberNúmero de Peça do Fabricante
663ManufacturingFabricação
664Manufacturing Quantity is mandatoryQuantidade de Fabricação é obrigatória
665Mark AbsentMarcar Ausente
666Mark AttendanceMarcar Presença
667Mark Half DayMarcar Meio Período
668Marketingmarketing
669Marketing ExpensesDespesas com Marketing
670MastersCadastros
671Match Payments with InvoicesConciliação de Pagamentos
672Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
673Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.O Consumo de Material não está configurado nas Configurações de Fabricação.
674Material ReceiptEntrada de Material
675Material RequestRequisição de Material
676Material Request DateData da Requisição de Material
677Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
678Material Request to Purchase OrderRequisição de Material para Pedido de Compra
679Material Request {0} is cancelled or stoppedRequisição de Material {0} é cancelada ou parada
680Material to SupplierMaterial a Fornecedor
681Max discount allowed for item: {0} is {1}%Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
682Max: {0}Max: {0}
683Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1}
684MedicalMédico
685MediumMédia
686Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyA fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company
687Middle IncomeMédia Renda
688Min Qty can not be greater than Max QtyQtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
689Minimum Lead Age (Days)Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias)
690Missing Currency Exchange Rates for {0}Faltando taxas de câmbio para {0}
691More InformationMais Informações
692Motion Picture & VideoMotion Picture & Video
693Multi CurrencyMulti moeda
694Multiple Item prices.Vários preços do item.
695Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}
696Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearVários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal
697Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersNome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores
698Name or Email is mandatoryNome ou email é obrigatório
699Negative Quantity is not allowedNegativo Quantidade não é permitido
700Negative Valuation Rate is not allowedTaxa de Avaliação negativa não é permitida
701Net Change in CashVariação Líquida em Dinheiro
702Net Change in EquityMudança no Patrimônio Líquido
703Net Change in Fixed AssetVariação Líquida do Ativo Imobilizado
704Net PayPagamento Líquido
705Net pay cannot be negativeSalário líquido não pode ser negativo
706New Account NameNome da Nova Conta
707New CompanyCriar Empresa
708New Cost Center NameNovo Centro de Custo Nome
709New Customer RevenueReceita com novos clientes
710New CustomersClientes Novos
711New EmployeeNovo Colaborador
712New Quality ProcedureNovo Procedimento de Qualidade
713New Sales Person NameNome do Novo Vendedor
714New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptNew Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra
715New Warehouse NameNome do Novo Armazén
716New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
717New taskNova Tarefa
718Newspaper PublishersEditor de Newsletter
719NextPróximo
720Next Contact By cannot be same as the Lead Email AddressO responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead
721Next Contact Date cannot be in the pastA Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
722No Item with Barcode {0}Nenhum artigo com código de barras {0}
723No Item with Serial No {0}Nenhum Item com Nº de Série {0}
724No Items to packNenhum item para embalar
725No Items with Bill of Materials to ManufactureNão há itens com Lista de Materiais para Fabricação
726No PermissionNenhuma permissão
727No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1}Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1}
728No Student Groups created.Não foi criado nenhum grupo de alunos.
729No Work Orders createdNenhuma Ordem de Trabalho criada
730No accounting entries for the following warehousesNenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
731No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given datesNão foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
732No description givenNenhuma descrição informada
733No employees for the mentioned criteriaNenhum colaborador pelos critérios mencionados
734No more updatesNenhum update
735No record foundNenhum registro encontrado
736No records found in the Invoice tableNenhum registro encontrado na tabela de fatura
737No records found in the Payment tableNenhum registro encontrado na tabela de pagamento
738No time sheetsNão há registros de tempo
739Non-Group to GroupNão-Grupo para Grupo
740None of the items have any change in quantity or value.Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
741NosNos
742Not Availablenão disponível
743Not activeInativo
744Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias
745Not authorized to edit frozen Account {0}Não autorizado para editar conta congelada {0}
746Not authroized since {0} exceeds limitsNão authroized desde {0} excede os limites
747Not permitted for {0}Não permitido para {0}
748Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
749Note: Item {0} entered multiple timesObservação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
750Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
751Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
752Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
753Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
754Note: {0}Observação: {0}
755Notice PeriodPeríodo de Aviso Prévio
756Number of OrderNúmero de pedidos
757OdometerOdômetro
758Office Maintenance ExpensesDespesas com Manutenção de Escritório
759Office RentAluguel do Escritório
760Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedSomente pedidos de licença com o status "Aprovado" ou "Rejeitado" podem ser enviados
761Open BOM {0}Abrir LDM {0}
762Open Item {0}Abrir Item {0}
763OpeningAbertura
764Opening (Cr)Abertura (Cr)
765Opening (Dr)Abertura (Dr)
766Opening Accounting BalanceSaldo de Abertura da Conta
767Opening Balance EquitySaldo de Abertura do Patrimônio Líquido
768Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearAbertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
769Opening Date should be before Closing DateData de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
770Opening QtyQtde Abertura
771Opening StockAbertura de Estoque
772Opening Stock BalanceSaldo de Abertura do Estoque
773Opening ValueValor de Abertura
774Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
775Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsOperação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações
776Opp CountNº de Oportunidades
777Opp/Lead %Oportunidade / Lead %
778Opportunities by lead sourceOportunidades por origem do lead
779Optional. Sets company's default currency, if not specified.Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.
780Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
781Order/Quot %Pedido / Orçamentos %
782Ordered QtyQtde Encomendada
783Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .
784Orders released for production.Ordens liberadas para produção.
785Other ReportsRelatórios Adicionais
786Out QtyQtde Saída
787Out ValueValor Saída
788OutgoingDe Saída
789OutstandingSaldo devedor
790Outstanding AmountValor Devido
791Outstanding AmtValor Devido
792Outstanding Cheques and Deposits to clearCheques em circulação e depósitos para apagar
793Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
794OverdueAtrasado
795Overlapping conditions found between:Condições sobreposição encontradas entre :
796OwnerProprietário
797POSPDV
798POS ProfilePerfil do PDV
799POS Profile is required to use Point-of-SalePerfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
800POS Profile required to make POS EntryPerfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
801POS SettingsConfigurações do PDV
802Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
803Packing SlipLista de Embalagem
804Packing Slip(s) cancelledLista(s) de embalagem cancelada(s)
805Paid AmountValor Pago
806Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
807Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalValor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
808Parent Item {0} must not be a Stock ItemPai item {0} não deve ser um item da
809Part-timeDe meio expediente
810Partially Depreciatedparcialmente depreciados
811PartyParceiro
812Party NameNome do Parceiro
813Party TypeTipo de Parceiro
814Party Type is mandatoryTipo de Parceiro é um campo obrigatório
815Party is mandatoryParceiro é um campo obrigatório
816Patient EncounterConsulta do Paciente
817Payable AccountConta para Pagamento
818Payment DaysDatas de Pagamento
819Payment Due DateData de Vencimento
820Payment Entries {0} are un-linkedOs Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
821Payment EntryPagamentos
822Payment Entry already existsPagamento já existe
823Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.
824Payment Entry is already createdEntrada de pagamento já foi criada
825Payment GatewayGateway de pagamento
826Payment ModeForma de Pagamento
827Payment Receipt NoteO pagamento Recibo Nota
828Payment RequestPedido de Pagamento
829Payment TermsTermos de Pagamento
830Payment Terms TemplateModelo de Termos de Pagamento
831Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
832Payroll PayableFolha de pagamento a pagar
833PayslipHolerite
834Pending AmountTotal pendente
835Pending LeavesLicenças pendentes
836Pending QtyPendente Qtde
837Percentage Allocation should be equal to 100%Percentual de alocação deve ser igual a 100%
838Period Closing EntryLançamento de Encerramento do Período
839Period Closing VoucherComprovante de Encerramento do Período
840Personal DetailsDetalhes pessoais
841Pieceworktrabalho por peça
842PincodeCEP
843Place OrderFazer pedido
844Planned QtyQtde Planejada
845PlanningPlanejamento
846Plants and MachineriesInstalações e Maquinários
847Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyPor favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda
848Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em "Gerar Agenda"
849Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para buscar Serial Sem adição de item {0}
850Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em "Gerar Agenda" para obter cronograma
851Please enable pop-upsPor favor habilite os pop-ups
852Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não
853Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador
854Please enter Cost CenterPor favor, indique Centro de Custo
855Please enter Employee Id of this sales personDigite o ID de Colaborador deste Vendedor
856Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
857Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código Item para obter lotes não
858Please enter Item firstPor favor, indique primeiro item
859Please enter Maintaince Details firstPor favor, indique Maintaince Detalhes primeiro
860Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}
861Please enter Production Item firstPor favor, indique item Produção primeiro
862Please enter Purchase Receipt firstDigite Recibo de compra primeiro
863Please enter Receipt DocumentPor favor insira o Documento de Recibo
864Please enter Reference datePor favor, indique data de referência
865Please enter Write Off AccountPor favor, indique a conta de abatimento
866Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, indique pelo menos uma fatura na tabela
867Please enter company firstPor favor insira primeira empresa
868Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa
869Please enter message before sendingPor favor introduza a mensagem antes de enviá-
870Please enter parent cost centerPor favor entre o centro de custo pai
871Please enter quantity for Item {0}Por favor, indique a quantidade de item {0}
872Please enter relieving date.Por favor, indique data da liberação.
873Please enter valid Financial Year Start and End DatesPor favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro
874Please enter {0} firstPor favor, indique {0} primeiro
875Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.
876Please mention Round Off Account in CompanyPor favor, mencione completam Conta in Company
877Please mention Round Off Cost Center in CompanyPor favor, mencione completam centro de custo na empresa
878Please mention no of visits requiredO número de visitas é obrigatório
879Please pull items from Delivery NotePor favor, puxar itens de entrega Nota
880Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}
881Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira
882Please select Apply Discount OnPor favor, selecione Aplicar Discount On
883Please select BOM for Item in Row {0}Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}
884Please select Category firstPor favor selecione a Categoria primeiro
885Please select Charge Type firstPor favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
886Please select CompanyPor favor, selecione Empresa
887Please select Company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
888Please select EmployeeSelecione Colaborador
889Please select Existing Company for creating Chart of AccountsPor favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas
890Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundlePor favor, selecione o item em que &quot;é o estoque item&quot; é &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; é &quot;Sim&quot; e não há nenhum outro pacote de produtos
891Please select Party Type firstPor favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro
892Please select Posting Date before selecting PartyPor favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro
893Please select Posting Date firstPor favor, selecione Data de lançamento primeiro
894Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
895Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
896Please select a CompanyPor favor, selecione uma empresa
897Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
898Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
899Please select correct accountPor favor, selecione conta correta
900Please select item codePor favor selecione o código do item
901Please select month and yearSelecione mês e ano
902Please select prefix firstPor favor selecione o prefixo primeiro
903Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
904Please select weekly off dayPor favor selecione dia de folga semanal
905Please select {0}Por favor selecione {0}
906Please select {0} firstPor favor selecione {0} primeiro
907Please set 'Apply Additional Discount On'Por favor, defina &quot;Aplicar desconto adicional em &#39;
908Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Por favor, defina &quot;de ativos Centro de Custo Depreciação &#39;in Company {0}
909Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}
910Please set User ID field in an Employee record to set Employee RolePor favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador
911Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}
912Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
913Please set default {0} in Company {1}Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
914Please set filter based on Item or WarehousePor favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém
915Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordPor favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe
916Please set recurring after savingPor favor, defina recorrentes depois de salvar
917Please set the Date Of Joining for employee {0}Defina a data de início da sessão para o colaborador {0}
918Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
919Please specify Company to proceedPor favor, especifique a Empresa para prosseguir
920Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;
921Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}
922Please specify at least one attribute in the Attributes tableEspecifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
923Please specify currency in CompanyPor favor, especifique moeda in Company
924Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos
925Please specify from/to rangePor favor, especifique de / para variar
926Please supply the specified items at the best possible ratesPor favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados
927Point of SalePonto de Vendas
928Point-of-SalePonto de Vendas
929Point-of-Sale ProfilePerfil do Ponto de Vendas
930Portal SettingsConfigurações do Portal
931Possible SupplierPossível Fornecedor
932Posting DateData da Postagem
933Posting TimeHorário da Postagem
934Posting date and posting time is mandatoryData e horário da postagem são obrigatórios
935Posting timestamp must be after {0}Postando timestamp deve ser posterior a {0}
936Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
937Pre SalesPré Venda
938Previous Financial Year is not closedO Ano Financeiro Anterior não está fechado
939Price List Currency not selectedLista de Preço Moeda não selecionado
940Price List RatePreço na Lista de Preços
941Price List master.Cadastro da Lista de Preços.
942Price List must be applicable for Buying or SellingLista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
943Price List {0} is disabled or does not existLista de Preços {0} está desativada ou não existe
944PricingPrecificação
945Pricing RuleRegra de Preços
946Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.
947Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.
948Pricing Rules are further filtered based on quantity.As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
949Principal AmountValor Principal
950Print SettingsConfigurações de Impressão
951Private EquityPatrimônio Líquido
952Privilege LeaveLicença Privilégio
953ProbationProvação
954Probationary PeriodPeríodo Probatório
955ProcurementCotação
956Production ItemBem de Produção
957Profit and LossLucro e Perdas
958Project Collaboration InvitationConvite para Colaboração em Projeto
959Project IdId Projeto
960Project ManagerGerente de Projetos
961Project StatusStatus do Projeto
962Project master.Cadastro de Projeto.
963Project-wise data is not available for QuotationDados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
964Proposal WritingProposta Redação
965Provisional Profit / Loss (Credit)Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
966Publish Items on WebsitePublicar Itens no site
967PublishingPublishing
968PurchaseCompras
969Purchase AmountValor de Compra
970Purchase DateData da Compra
971Purchase Invoice {0} is already submittedA Fatura de Compra {0} já foi enviada
972Purchase ManagerGerente de Compras
973Purchase Master ManagerGerente de Cadastros de Compras
974Purchase OrderPedido de Compra
975Purchase Order number required for Item {0}Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
976Purchase Order to PaymentPedido de Compra para Pagamento
977Purchase Order {0} is not submittedPedido de Compra {0} não é enviado
978Purchase Orders given to Suppliers.Pedidos de Compra dados a fornecedores.
979Purchase Price ListPreço de Compra Lista
980Purchase Receipt {0} is not submittedRecibo de compra {0} não é enviado
981Purchase Tax TemplateModelo de Impostos sobre a compra
982Purchase UserUsuário de Compras
983PurchasingRequisições
984Purpose must be one of {0}Objetivo deve ser um dos {0}
985QtyQtde
986Qty To ManufactureQtde para Fabricar
987Qty for {0}Qtde para {0}
988Quality Goal.Objetivos de Qualidade.
989Quality InspectionInspeção de Qualidade
990Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2}Inspeção de Qualidade: {0} não foi submetida para o item: {1} na linha {2}
991Quality MeetingEncontro da Qualidade
992Quality Procedure.Procedimento de Qualidade.
993Quantity for Item {0} must be less than {1}Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
994Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
995Quantity must not be more than {0}Quantidade não deve ser mais do que {0}
996Quantity required for Item {0} in row {1}Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
997Quantity should be greater than 0Quantidade deve ser maior do que 0
998Quantity to Manufacture must be greater than 0.Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
999Quantity to ProduceQuantidade para Produzir
1000Quantity to Produce can not be less than ZeroQuantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero
1001Quick Journal EntryLançamento no Livro Diário Rápido
1002Quot CountContagem de Orçamentos
1003Quot/Lead %Orçamento / Lead %
1004QuotationOrçamento
1005Quotation {0} is cancelledO Orçamento {0} está cancelado
1006Quotation {0} not of type {1}O Orçamento {0} não é do tipo {1}
1007QuotationsOrçamentos
1008Quotations received from Suppliers.Orçamentos recebidos de fornecedores.
1009Quotations: Orçamentos:
1010Quotes to Leads or Customers.Cotações para Leads ou Clientes.
1011RangeAlcance
1012RatingRating
1013Raw MaterialsMatéria-prima
1014Raw Materials cannot be blank.Matérias-primas não pode ficar em branco.
1015Re-openAbrir Novamente
1016Read the ERPNext ManualLeia o manual de ERPNext
1017Receipt document must be submittedO Documento de Recibo precisa ser enviado
1018Receivable AccountContas a Receber
1019Received OnRecebeu em
1020Receiver List is empty. Please create Receiver ListLista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver
1021RefReferência
1022Reference #{0} dated {1}Referência #{0} datado de {1}
1023Reference No & Reference Date is required for {0}Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
1024Reference No is mandatory if you entered Reference DateReferência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
1025Reference OwnerProprietário da Referência
1026Refresh TokenToken de Atualização
1027RegisterRegistro
1028RelatedRelacionados
1029RemainingRemanescente
1030Remove item if charges is not applicable to that itemRemover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento
1031Reorder LevelEstoque Mínimo
1032Reorder QtyQtde para Reposição
1033Repeat Customer RevenueReceita Clientes Repetidos
1034Repeat CustomersClientes Repetidos
1035Replace BOM and update latest price in all BOMsSubstitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
1036RepliedRespondido
1037Report BuilderCriar/Editar Relatório
1038Report Type is mandatoryTipo de Relatório é obrigatório
1039Reqd By DateEntrega Esperada em
1040Request for QuotationSolicitação de Orçamento
1041Request for QuotationsSolicitação de Orçamento
1042Request for purchase.Solicitação de Compra.
1043Request for quotation.Solicitação de orçamento.
1044Requested QtyQtde Solicitada
1045Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.
1046Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
1047Required OnObrigatório On
1048Required QtyQtde Requerida
1049ResearcherPesquisador
1050Resend Payment EmailReenviar email de pagamento
1051Reserved QtyQtde Reservada
1052Reserved Qty for ProductionQtde Reservada para Produção
1053Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.Quantidade Reservada para Produção: quantidade de matérias-primas para a fabricar itens.
1054Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.
1055Reserved for manufacturingReservado para fabricação
1056Rest Of The WorldResto do Mundo
1057RetailVarejo
1058Retail & WholesaleVarejo e Atacado
1059Retail OperationsOperações de Varejo
1060ReturnDevolução
1061Return / Credit NoteDevolução / Nota de Crédito
1062Return / Debit NoteDevolução / Nota de Débito
1063Root TypeTipo de Raiz
1064Root Type is mandatoryTipo de Raiz é obrigatório
1065Root cannot be edited.Root não pode ser editado.
1066Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
1067Round OffArredondamento
1068Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
1069Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1070Row # {0}: Serial No is mandatoryLinha # {0}: O número de série é obrigatório
1071Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
1072Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}
1073Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsLinha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
1074Row #{0}: Please set reorder quantityLinha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição
1075Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
1076Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
1077Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryLinha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil
1078Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnLinha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
1079Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1080Row #{0}: Set Supplier for item {1}Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
1081Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}
1082Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
1083Row {0}: Advance against Customer must be creditRow {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1084Row {0}: Advance against Supplier must be debitLinha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1085Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1086Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
1087Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
1088Row {0}: Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
1089Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
1090Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
1091Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
1092Row {0}: Exchange Rate is mandatoryLinha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
1093Row {0}: Hours value must be greater than zero.Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
1094Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
1095Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}
1096Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceLinha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
1097Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.
1098Row {0}: Qty is mandatoryLinha {0}: Qtde é obrigatória
1099Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1100Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
1101Row {0}:Start Date must be before End DateLinha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1102Rules for adding shipping costs.Regras para adicionar os custos de envio .
1103Rules for applying pricing and discount.Regras para aplicação de preços e de desconto.
1104S.O. No.Número da Ordem de Venda
1105SO QtyQtde na OV
1106Safety StockEstoque de Segurança
1107Salary Slip IDID da folha de pagamento
1108Salary Slip of employee {0} already created for this periodContracheque do colaborador {0} já criado para este período
1109Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
1110Salary Structure MissingEstrutura salarial ausente
1111Sales FunnelFunil de Vendas
1112Sales InvoiceFatura de Venda
1113Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1114Sales ManagerGerente de Vendas
1115Sales Master ManagerGerente de Cadastros de Vendas
1116Sales OrderPedido de Venda
1117Sales Order ItemItem do Pedido de Venda
1118Sales Order required for Item {0}Pedido de Venda necessário para o item {0}
1119Sales Order to PaymentPedido de Venda para Pagamento
1120Sales Order {0} is not submittedPedido de Venda {0} não foi enviado
1121Sales Order {0} is not validPedido de Venda {0} não é válido
1122Sales Order {0} is {1}Pedido de Venda {0} é {1}
1123Sales OrdersPedidos de Venda
1124Sales PipelinePipeline de Vendas
1125Sales ReturnDevolução de Vendas
1126Sales Tax TemplateModelo de Impostos sobre Vendas
1127Sales TeamEquipe de Vendas
1128Sales UserUsuário de Vendas
1129Sales campaigns.Campanhas de vendas .
1130Same Company is entered more than onceMesma empresa está inscrita mais de uma vez
1131Same supplier has been entered multiple timesMesmo fornecedor foi inserido várias vezes
1132SanctionedLiberada
1133Sanctioned AmountValor Liberado
1134Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
1135Scan BarcodeLer Código de Barras
1136ScheduleAgendar
1137Schedule DateData Agendada
1138ScheduledAgendado
1139Score must be less than or equal to 5Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
1140ScrappedSucateada
1141Search Sub AssembliesPesquisa Subconjuntos
1142SelectSelecionar
1143Select BOMSelecionar LDM
1144Select BOM and Qty for ProductionSelecionar LDM e quantidade para produção
1145Select Company...Selecione a Empresa...
1146Select DocTypeSelecione o DocType
1147Select Fiscal Year...Selecione o Ano Fiscal ...
1148Select Items to ManufactureSelecionar Itens para Produzir
1149Select Possible SupplierSelecione Possível Fornecedor
1150Select Warehouse...Selecione Armazém...
1151Select an employee to get the employee advance.Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.
1152Select change amount accountSelecione a conta de troco
1153Select the nature of your business.Selecione a natureza do seu negócio.
1154Selling AmountValor de Venda
1155Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}
1156Send SMSEnvie SMS
1157Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
1158Serial No and BatchNúmero de Série e Lote
1159Serial No is mandatory for Item {0}Número de séries é obrigatório para item {0}
1160Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
1161Serial No {0} does not belong to Item {1}Serial Não {0} não pertence ao item {1}
1162Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
1163Serial No {0} does not belong to any WarehouseO Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1164Serial No {0} does not existNº de Série {0} não existe
1165Serial No {0} has already been receivedNº de Série {0} já foi recebido
1166Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
1167Serial No {0} is under warranty upto {1}Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1168Serial No {0} not foundSerial No {0} não foi encontrado
1169Serial No {0} not in stockNº de Série {0} esgotado
1170Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionSerial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1171Serial Nos Required for Serialized Item {0}Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
1172Serial number {0} entered more than onceNúmero de série {0} entrou mais de uma vez
1173Serialized InventoryInventário por Nº de Série
1174Series is mandatorySérie é obrigatório
1175ServiceManutenção do Veículo
1176Service ExpenseDespesa com Manutenção de Veículos
1177Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc
1178Set Tax Rule for shopping cartConjunto de regras de imposto por carrinho de compras
1179Set as DefaultDefinir como padrão
1180Set as LostDefinir como Perdido
1181Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}
1182Setting up EmailConfigurando Email
1183Setting up Email AccountConfigurando Conta de Email
1184Setting up EmployeesConfigurando Colaboradores
1185Setting up TaxesConfigurando Impostos
1186Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.
1187Settings for website homepageConfigurações para página inicial do site
1188Setup Gateway accounts.Configuração contas Gateway.
1189Setup SMS gateway settingsConfigurações de gateway SMS Setup
1190Setup cheque dimensions for printingConfigurar dimensões do cheque para impressão
1191Setup default values for POS InvoicesConfigurar valores padrão para faturas do PDV
1192Setup mode of POS (Online / Offline)Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
1193Share BalanceBalanço de ações
1194ShipmentsEntregas
1195ShippingExpedição
1196Shipping AddressEndereço para Entrega
1197Shopping Cart SettingsConfigurações do Carrinho de Compras
1198Shortage QtyQtde em Falta
1199Show EmployeeMostrar Colaborador
1200Show OpenMostrar aberta
1201Show Salary SlipMostrar Contracheque
1202Show closedMostrar fechados
1203Show zero valuesMostrar valores zerados
1204Sick LeaveLicença Médica
1205Single unit of an Item.Unidade única de um item.
1206Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}
1207Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}
1208SlideshowApresentação de Slides
1209Soap & DetergentSoap & detergente
1210Software DeveloperSoftware Developer
1211Something went wrong!Algo deu errado!
1212Sorry, Serial Nos cannot be mergedDesculpe, os números de ordem não podem ser mescladas
1213SourceOrigem
1214Source WarehouseArmazém de origem
1215Source and target warehouse must be differentO armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
1216Source of Funds (Liabilities)Fonte de Recursos (Passivos)
1217Source warehouse is mandatory for row {0}O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
1218Specified BOM {0} does not exist for Item {1}A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1219SportsEsportes
1220Standard SellingVenda padrão
1221Standard contract terms for Sales or Purchase.Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1222Start date should be less than end date for Item {0}Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
1223Statement of AccountExtrato da conta
1224Status must be one of {0}Status deve ser um dos {0}
1225StockEstoque
1226Stock AdjustmentAjuste do estoque
1227Stock AnalyticsAnálise do Estoque
1228Stock AssetsAtivos Estoque
1229Stock BalanceBalanço de Estoque
1230Stock EntryLançamento no Estoque
1231Stock Entry {0} createdLançamento de Estoque {0} criado
1232Stock Entry {0} is not submittedLançamento no Estoque {0} não é enviado
1233Stock ExpensesDespesas com Estoque
1234Stock ItemsItens de estoque
1235Stock LedgerLivro de Inventário
1236Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase ReceiptsBanco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
1237Stock LevelsNíveis de Estoque
1238Stock LiabilitiesPassivo Estoque
1239Stock OptionsOpções de Compra
1240Stock QtyQuantidade em estoque
1241Stock Received But Not BilledItens Recebidos, mas não Faturados
1242Stock ReportsRelatórios de Estoque
1243Stock SummaryResumo do Estoque
1244Stock TransactionsTransações de Estoque
1245Stock UOMUnidade de Medida do Estoque
1246Stock ValueValor do Estoque
1247Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1248Stock cannot be updated against Delivery Note {0}Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
1249Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1250Stock cannot exist for Item {0} since has variantsStock não pode existir por item {0} já que tem variantes
1251Stock transactions before {0} are frozenTransações com ações antes {0} são congelados
1252StopParar
1253Structures have been assigned successfullyAs estruturas foram atribuídas com sucesso
1254StudentAluno
1255Student AdmissionsAdmissões de Alunos
1256Student AttendanceFrequência do Aluno
1257Student Email IDEmail do Aluno
1258Student GroupGrupo de Alunos
1259Student IDID do Aluno
1260Student Mobile No.Celular do Aluno
1261Student is already enrolled.Aluno já está inscrito.
1262Sub AssembliesSubconjuntos
1263Sub-contractingSubcontratação
1264SubmitEnviar
1265Submit Salary SlipEnviar Folha de Pagamentos
1266Submit this to create the Employee recordEnvie para criar o registro do colaborador
1267SubscriptionAssinatura
1268Successfully ReconciledReconciliados com sucesso
1269Successfully deleted all transactions related to this company!Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
1270Sum of points for all goals should be 100. It is {0}Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
1271SuplierFornecedor
1272Supplier IdID do Fornecedor
1273Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting DateA data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
1274Supplier Invoice NoNº da nota fiscal de compra
1275Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0}
1276Supplier Part NoNº da Peça no Fornecedor
1277Supplier QuotationOrçamento de Fornecedor
1278Supplier ScorecardScorecard do Fornecedor
1279Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptFornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
1280Supplier database.Banco de dados do fornecedor.
1281SupportPós-Vendas
1282Support AnalyticsAnálise de Pós-Vendas
1283Support SettingsConfigurações do Pós Vendas
1284Support queries from customers.Suporte às perguntas de clientes.
1285System ManagerAdministrador do Sistema
1286TargetMeta
1287Target OnMeta em
1288Target WarehouseArmazén de Destino
1289Target warehouse is mandatory for row {0}Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1290Tax IDCPF/CNPJ
1291Tax Id: CPF/CNPJ:
1292Tax RateAlíquota do Imposto
1293Tax Rule Conflicts with {0}Conflitos regra fiscal com {0}
1294Tax Rule for transactions.Regra de imposto para transações.
1295Tax Template is mandatory.Modelo de impostos é obrigatório.
1296Tax template for selling transactions.Modelo impostos para transações de venda.
1297Team UpdatesUpdates da Equipe
1298Telephone ExpensesDespesas com Telefone
1299Terms and Conditions TemplateModelo de Termos e Condições
1300Thank you for your business!Obrigado pela compra!
1301The Item {0} cannot have BatchO item {0} não pode ter Batch
1302The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1303The name of the institute for which you are setting up this system.O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.
1304The name of your company for which you are setting up this system.O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
1305The selected item cannot have BatchO item selecionado não pode ter Batch
1306Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc
1307There are more holidays than working days this month.Há mais feriados do que dias úteis do mês.
1308There can only be 1 Account per Company in {0} {1}Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
1309There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para " To Valor "
1310There is nothing to edit.Não há nada a ser editado.
1311There were errors.Ocorreram erros.
1312This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is setEste artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
1313This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1314This is a root account and cannot be edited.Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
1315This is a root customer group and cannot be edited.Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1316This is a root item group and cannot be edited.Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
1317This is a root sales person and cannot be edited.Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.
1318This is a root territory and cannot be edited.Este é um território de raiz e não pode ser editada.
1319This is an example website auto-generated from ERPNextEste é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1320This is based on stock movement. See {0} for detailsIsto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1321This is based on the Time Sheets created against this projectIsto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
1322This is based on the attendance of this EmployeeIsto é baseado na frequência deste Colaborador
1323This is based on the attendance of this StudentIsto é baseado na frequência do aluno
1324This is based on transactions against this Customer. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1325This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1326Time Sheet for manufacturing.Registro de Tempo para fabricação
1327Time TrackingControle de Tempo
1328TimesheetRegistro de Tempo
1329Timesheet for tasks.Registros de Tempo para tarefas.
1330Timesheet {0} is already completed or cancelledO Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
1331TimesheetsRegistros de Tempo
1332To BillPara Faturar
1333To DateAté a Data
1334To Date cannot be before From DateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1335To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
1336To DatetimeAté a Data e Hora
1337To DeliverPara Entregar
1338To Deliver and BillPara Entregar e Faturar
1339To ReceiveReceber
1340To WarehousePara o Armazén
1341To date can not greater than employee's relieving dateAté à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador
1342To filter based on Party, select Party Type firstPara filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro
1343To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.
1344To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedPara incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída
1345To merge, following properties must be same for both itemsPara mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens
1346To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.
1347To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '
1348Total AbsentTotal de faltas
1349Total AchievedTotal de Alcançados
1350Total ActualTotal Atual
1351Total Allocated LeavesTotal de Licenças Alocadas
1352Total CommissionTotal da Comissão
1353Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}Débito total deve ser igual ao total de crédito.
1354Total DeductionDedução total
1355Total Invoiced AmountValor Total Faturado
1356Total LeavesTotal de licenças
1357Total Order ConsideredTotal considerado em pedidos
1358Total Outstanding AmountSaldo devedor total
1359Total Paid AmountValor total pago
1360Total PresentTotal Presente
1361Total QtyQuantidade total
1362Total RevenueReceita total
1363Total TargetMeta Total
1364Total TaxTotal de Impostos
1365Total Unpaid: {0}Total a Pagar: {0}
1366Total VarianceVariância total
1367Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
1368Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1369Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amountO montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
1370Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the periodO total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
1371Total allocated leaves are more than days in the periodTotal de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
1372Total allocated percentage for sales team should be 100Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
1373Total cannot be zeroTotal não pode ser zero
1374Total hours: {0}Total de horas: {0}
1375Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0}Total de Licenças Alocadas é mandatório para Tipo de Licença {0}
1376Total(Amt)Total (Quantia)
1377Total(Qty)Total (Qtde)
1378TrainingTreinamento
1379Training EventEvento de Treinamento
1380Training FeedbackFeedback do Treinamento
1381Training ResultResultado do Treinamento
1382Transaction currency must be same as Payment Gateway currencyMoeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
1383Transaction reference no {0} dated {1}Referência da transação nº {0} em {1}
1384Transactions can only be deleted by the creator of the CompanyTransações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
1385TravelViagem
1386Travel ExpensesDespesas com viagem
1387Tree TypeTipo de árvore
1388Tree of Bill of MaterialsÁrvore da Lista de Materiais
1389Tree of Item Groups.Árvore de Grupos de itens .
1390Tree of financial Cost Centers.Árvore de Centros de Custo.
1391Tree of financial accounts.Árvore de contas financeiras.
1392Types of activities for Time LogsTipos de Atividades para Registros de Tempo
1393UOMUDM
1394UOM Conversion factor is required in row {0}Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1395UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
1396Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
1397Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableUnidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1398UnpaidA Pagar
1399Unsecured LoansEmpréstimos não Garantidos
1400Unsubscribe from this Email DigestCancelar a inscrição neste Resumo por Email
1401UnsubscribedInscrição Cancelada
1402Unverified Webhook DataDados não-confirmados do Webhook
1403Update CostAtualize o custo
1404Update Print FormatAtualizar Formato de Impressão
1405Update bank payment dates with journals.Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1406Upload your letter head and logo. (you can edit them later).Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
1407Upper IncomeAlta Renda
1408Used LeavesLicenças Usadas
1409User IDID de Usuário
1410User ID not set for Employee {0}ID de usuário não definida para Colaborador {0}
1411User RemarkObservação do Usuário
1412User {0} does not existUsuário {0} não existe
1413User {0} is already assigned to Employee {1}Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
1414UsersUsuários
1415Utility ExpensesDespesas com Serviços Públicos
1416Valid TillVálido até
1417Valuation Rate is mandatory if Opening Stock enteredA Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido
1418Valuation type charges can not marked as InclusiveEncargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
1419Value Or QtyValor ou Qtde
1420Vehicle ExpensesDespesas com Veículos
1421Vehicle NoPlaca do Veículo
1422View LeadsVeja os Leads
1423View LedgerVer Livro Razão
1424View NowVer Agora
1425Visit report for maintenance call.Relatório da visita da chamada de manutenção.
1426Vital SignsSinais Vitais
1427Voucher #Comprovante #
1428Voucher NoNº do Comprovante
1429Voucher TypeTipo de Comprovante
1430WIP WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
1431Walk InVitrine
1432Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
1433Warehouse cannot be changed for Serial No.Armazém não pode ser alterado para nº serial.
1434Warehouse is mandatoryArmazém é obrigatório
1435Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
1436Warehouse not found in the systemArmazén não foi encontrado no sistema
1437Warehouse required for stock Item {0}Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
1438Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1439Warehouse {0} does not belong to company {1}Armazém {0} não pertence à empresa {1}
1440Warehouse {0} does not existArmazém {0} não existe
1441Warehouses with child nodes cannot be converted to ledgerOs armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão
1442Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.
1443Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1444Warning: Leave application contains following block datesAviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
1445Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1446Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1447Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
1448Warranty Claim against Serial No.Reclamação de Garantia contra nº de Série
1449Website Image should be a public file or website URLSite de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
1450Website Image {0} attached to Item {1} cannot be foundSite Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
1451Website ManagerAdministrador do Site
1452Website SettingsConfigurações do Site
1453WeeklySemanalmente
1454Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooPeso é mencionado, \n Também mencione "Unidade de Medida de Peso"
1455Welcome email sentEmail de Boas Vindas enviado
1456Welcome to ERPNextBem vindo ao ERPNext
1457What does it do?O que isto faz ?
1458Where manufacturing operations are carried.Onde as operações de fabricação são realizadas.
1459Wire Transferpor Transferência Bancária
1460Work OrderOrdem de Trabalho
1461Work Orders Created: {0}Ordens de Trabalho Criadas: {0}
1462Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitArmazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1463WorkflowFluxo de Trabalho
1464WorkingTrabalhando
1465WorkstationEstação de Trabalho
1466Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}
1467Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set companyAno data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
1468You are not authorized to add or update entries before {0}Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
1469You are not authorized to approve leaves on Block DatesVocê não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas
1470You are not authorized to set Frozen valueVocê não está autorizado para definir o valor congelado
1471You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemVocê não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1472You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' columnVocê não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
1473You cannot credit and debit same account at the same timeVocê não pode ter débito e crédito na mesma conta
1474You have been invited to collaborate on the project: {0}Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1475You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1476ZIP CodeCEP
1477[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stockNão há [{0}] ({0}) em estoque.
1478`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.
1479disabled userusuário desativado
1480e.g. "Build tools for builders"ex: "Desenvolve ferramentas para construtores "
1481old_parentold_parent
1482{0} '{1}' is disabled{0} '{1}' está desativado
1483{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
1484{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3}
1485{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
1486{0} Digest{0} Boletim
1487{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1488{0} against Bill {1} dated {2}{0} contra duplicata {1} na data {2}
1489{0} against Purchase Order {1}{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1490{0} against Sales Invoice {1}{0} contra Fatura de Venda {1}
1491{0} against Sales Order {1}{0} contra o Pedido de Venda {1}
1492{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
1493{0} asset cannot be transferred{0} ativo não pode ser transferido
1494{0} created{0} criou
1495{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.
1496{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
1497{0} entered twice in Item Tax{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
1498{0} has been submitted successfully{0} foi submetido com sucesso
1499{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
1500{0} is not a stock Item{0} não é um item de estoque
1501{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.
1502{0} items in progress{0} itens em andamento
1503{0} must appear only once{0} deve aparecer apenas uma vez
1504{0} payment entries can not be filtered by {1}{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1505{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}){0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
1506{0} valid serial nos for Item {1}{0} números de série válidos para o item {1}
1507{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.
1508{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
1509{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}
1510{0} {1} is cancelled or closed{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1511{0} {1} is cancelled or stopped{0} {1} está cancelado ou parado
1512{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
1513{0} {1} is closed{0} {1} esta fechado(a)
1514{0} {1} is frozen{0} {1} está congelado
1515{0} {1} is not active{0} {1} não está ativo
1516{0} {1} is not associated with {2} {3}{0} {1} não está associado com {2} {3}
1517{0} {1} not in any active Fiscal Year.{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
1518{0} {1} status is {2}O status {0} {1} é {2}
1519{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
1520{0} {1}: Account {2} is inactive{0} {1}: Conta {2} está inativa
1521{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1522{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
1523{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de "Lucros e Perdas" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.
1524{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1525{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
1526{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
1527{0}: Employee email not found, hence email not sent{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado
1528{0}: From {0} of type {1}{0}: A partir de {0} do tipo {1}
1529{0}: From {1}{0}: A partir de {1}
1530{0}: {1} not found in Invoice Details table{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
1531Assigned ToAtribuído a
1532ChatChat
1533Day of WeekDia da Semana
1534Dear System Manager,Caro Administrador de Sistemas,
1535Default ValueValor padrão
1536Email GroupGrupo de Emails
1537Email SettingsConfigurações de Email
1538Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)Email não enviado para {0} (inscrição cancelada / desativado)
1539FieldtypeFieldType
1540Help ArticlesArtigo de Ajuda
1541ImagesImagens
1542LanguageIdioma
1543LikesLikes
1544Merge with existingMesclar com existente
1545ParentParente
1546PassiveSem movimento
1547PercentPor cento
1548PlantFábrica
1549PostPostar
1550Postal CodeCEP
1551Read OnlySomente Leitura
1552There were errors while sending email. Please try again.Ocorreram erros durante o envio de email. Por favor, tente novamente.
1553Values ChangedValores Alterados
1554ChangeAlteração
1555Contact EmailEmail do Contato
1556From DateA Partir da Data
1557Naming SeriesCódigo dos Documentos
1558Print HeadingCabeçalho de Impressão
1559Add / Manage Email Accounts.Adicionar / Gerenciar contas de email.
1560Add ChildAdicionar sub-item
1561Address Line 1Endereço
1562BrowseProcurar
1563Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.
1564Closefechar
1565Compact Item PrintImprimir item no formato compacto
1566Date RangeIntervalo entre datas
1567DeleteExcluir
1568Download TemplateBaixar Modelo
1569EmailEnviar e-mail
1570End TimeHorário de Término
1571Enter ValueDigite o Valor
1572Export not allowed. You need {0} role to export.Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.
1573File ManagerGestor de Arquivos
1574GoalMeta
1575Group NodeGrupo de Nós
1576Help ArticleArtigo de Ajuda
1577Invite as UserConvidar como Usuário
1578Loading...Carregando...
1579Make Journal EntryFazer Lançamento no Livro Diário
1580Make Purchase InvoiceCriar fatura de compra
1581MasterCadastro
1582Missing Values RequiredFaltando informações obrigatórias
1583Mobile NoTelefone Celular
1584Mobile NumberTelefone Celular
1585OpenAberto
1586Pausepausar
1587QuarterlyTrimestralmente
1588QueuedEnfileiradas
1589Quick EntryEntrada Rápida
1590RefreshingAtualizando
1591RenameRenomear
1592Report this ItemReportar este item
1593ResetRestaurar
1594RoomSala
1595Search results forPesquisar resultados para
1596Select AllSelecionar Tudo
1597SendingTransmitindo
1598Server ErrorErro de Servidor
1599SetDefinir
1600SetupConfiguração
1601Shift ManagementGerenciamento de Turno
1602StartIniciar
1603Start TimeHorário de Início
1604Supplier Addresses And ContactsEndereços e Contatos de Fornecedores
1605User {0} is disabledUsuário {0} está desativado
1606Users and PermissionsUsuários e Permissões
1607ViewVer
1608Your rating:Seu rating:
1609{0} Name{0} Nome
1610LeftSaiu
1611Not FoundNão encontrado
1612RefreshAtualizar
1613In StockEm Estoque
1614Mode Of PaymentForma de Pagamento
1615Not in StockEsgotado
1616To date cannot be before From dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1617Write OffAbatimento
1618{0} Created{0} criou
1619Email IdEmail ID
1620User IdID de Usuário
1621Chart of AccountsPlano de Contas
1622Customer database.Banco de Dados de Clientes
1623Days Since Last orderDias desde a última compra
1624End date can not be less than start dateData final não pode ser inferior a data de início
1625From date cannot be greater than To dateA partir de data não pode ser maior que a Data
1626Group byAgrupar por
1627In stockEm Estoque
1628No employee foundNenhum colaborador encontrado
1629No students foundNenhum Aluno Encontrado
1630Not in stockEsgotado
1631Open Issues Incidentes Abertos
1632Open To Do Atribuições em aberto
1633Operation IdID da Operação
1634Partially orderedParcialmente Comprados
1635Please select company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
1636Projected qtyQtde Projetada
1637Serial No {0} CreatedNº de Série {0} criado
1638Tax IdCPF/CNPJ
1639To TimeAté o Horário
1640To date cannot be before from dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1641Upcoming Calendar Events Próximos Eventos do Calendário
1642Value or QtyValor ou Qtde
1643Write offAbatimento
1644toPara
1645Purchase Order RequiredPedido de Compra Obrigatório
1646Purchase Receipt RequiredRecibo de Compra Obrigatório
1647Verified ByVerificado por
1648Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
1649Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1650Leaves AllocatedLicenças Alocadas
1651Leaves ExpiredLicenças Expiradas
1652GL EntryLançamento GL
1653Work OrdersOrdens de Trabalho
1654Qty to ManufactureQtde para Fabricar
1655Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1656Parent AccountConta Superior
1657Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
1658ChargeableTaxável
1659Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
1660FrozenCongelado
1661If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.
1662Balance must beO Saldo deve ser
1663Old ParentPai Velho
1664Accounts SettingsConfigurações de Contas
1665Settings for AccountsConfigurações para Contas
1666Make Accounting Entry For Every Stock MovementFazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1667Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsOs usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
1668Credit ControllerControlador de crédito
1669Check Supplier Invoice Number UniquenessVerificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
1670Make Payment via Journal EntryFazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1671Book Asset Depreciation Entry AutomaticallyLançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
1672Allow Stale Exchange RatesPermitir taxas de câmbio defasadas
1673Address and ContactEndereço e Contato
1674Contact HTMLContato HTML
1675Account DetailsDetalhes da Conta
1676Bank GuaranteeGarantia Bancária
1677Include Reconciled EntriesIncluir entradas reconciliadas
1678Get Payment EntriesObter Lançamentos de Pagamentos
1679Payment EntriesLançamentos de Pagamentos
1680Update Clearance DateAtualizar Data Liquidação
1681Bank Reconciliation DetailDetalhe da conciliação bancária
1682Cheque NumberNúmero do cheque
1683Statement Header MappingMapeamento do cabeçalho de demonstrativos
1684Statement HeadersCabeçalhos de demonstrativos
1685Invoice DateData do Faturamento
1686Unallocated AmountTotal não alocado
1687WarnAvisar
1688Budget AmountValor do Orçamento
1689C-FormFormulário-C
1690C-Form NoNº do Formulário-C
1691Received DateData de Recebimento
1692C-Form Invoice DetailDetalhe Fatura do Formulário-C
1693Invoice NoNota nº
1694Cheque Print TemplateTemplate para Impressão de Cheques
1695Cheque SizeTamanho da Folha de Cheque
1696Scanned ChequeCheque Escaneado
1697Date SettingsConfigurações de Data
1698Payer SettingsConfigurações do Pagador
1699Amount In FigureTotal em Espécie
1700Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1701Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1702lftLFT
1703**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1704Year NameNome do ano
1705For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
1706Year Start DateData do início do ano
1707Year End DateData final do ano
1708Auto CreatedCriado automaticamente
1709Stock UserUsuário de Estoque
1710Fiscal Year CompanyAno Fiscal Empresa
1711Debit AmountTotal do Débito
1712Credit AmountTotal de Crédito
1713Debit Amount in Account CurrencyDébito em moeda da conta
1714Credit Amount in Account CurrencyCrédito em moeda da conta
1715Voucher Detail NoNº do Detalhe do Comprovante
1716Is OpeningÉ Abertura
1717Is AdvanceÉ Adiantamento
1718Entry TypeTipo de Lançamento
1719Bank EntryLançamento Bancário
1720Cash EntryEntrada de Caixa
1721Credit Card EntryLançamento de Cartão de Crédito
1722Contra EntryContrapartida de Entrada
1723Excise EntryLançamento de Impostos
1724Write Off EntryLançamento de Abatimento
1725Opening EntryLançamento de Abertura
1726Accounting EntriesLançamentos contábeis
1727Total DebitDébito total
1728Total CreditCrédito total
1729Difference (Dr - Cr)Diferença ( Dr - Cr)
1730Make Difference EntryCriar Lançamento de Contrapartida
1731Total Amount in WordsValor total por extenso
1732Write Off Based OnAbater baseado em
1733Get Outstanding InvoicesObter notas pendentes
1734Printing SettingsConfigurações de impressão
1735Pay To / Recd FromPagar Para / Recebido De
1736Subscription SectionSeção de assinatura
1737Journal Entry AccountConta de Lançamento no Livro Diário
1738Account BalanceSaldo da conta
1739Party BalanceSaldo do Parceiro
1740If Income or ExpenseSe é Receita ou Despesa
1741Exchange RateTaxa de Câmbio
1742Debit in Company CurrencyDébito em moeda da empresa
1743Credit in Company CurrencyCrédito em moeda da empresa
1744Employee AdvanceAdiantamento à Colaboradores
1745Mode of Payment AccountModo de pagamento da conta
1746Distribution NameNome da distribuição
1747Name of the Monthly DistributionNome da distribuição mensal
1748Monthly Distribution PercentagesPercentagens distribuição mensal
1749Monthly Distribution PercentageDistribuição percentual mensal
1750Percentage AllocationAlocação Percentual
1751Party AccountConta do Parceiro
1752Account Paid FromConta de Origem do Pagamento
1753Account Paid ToRecebido na Conta
1754Paid Amount (Company Currency)Valor pago (moeda da empresa)
1755Received AmountTotal recebido
1756Received Amount (Company Currency)Total recebido (moeda da empresa)
1757Total Allocated AmountTotal Alocado
1758Total Allocated Amount (Company Currency)Total alocado (moeda da empresa)
1759Set Exchange Gain / LossDefinir Perda/Ganho com Câmbio
1760Difference Amount (Company Currency)Total da diferença (moeda da empresa)
1761Write Off Difference AmountValor da diferença do abatimento
1762Deductions or LossDedução ou Perda
1763Payment Deductions or LossDeduções ou perdas de pagamento
1764AllocatedAlocado
1765Payment Gateway AccountIntegração com API's de Meios de Pagamento
1766Default Payment Request MessageMensagem Padrão de Pedido de Pagamento
1767Receivable / Payable AccountConta de Recebimento/Pagamento
1768Bank / Cash AccountBanco / Conta Caixa
1769From Invoice DateA Partir da Data de Faturamento
1770To Invoice DateAté a Data de Faturamento
1771Minimum Invoice AmountValor Mínimo da Fatura
1772Maximum Invoice AmountValor Máximo da Fatura
1773Get Unreconciled EntriesObter Lançamentos não Conciliados
1774Unreconciled Payment DetailsDetalhes do Pagamento não Conciliado
1775Invoice/Journal Entry DetailsDetalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário
1776Payment Reconciliation InvoiceFatura da Conciliação de Pagamento
1777Invoice NumberNúmero da Nota Fiscal
1778Payment Reconciliation PaymentPagamento da Conciliação de Pagamento
1779Allocated amountQuantidade atribuída
1780Amount in customer's currencyTotal em moeda do cliente
1781Transaction CurrencyMoeda de transação
1782Make Sales InvoiceFazer Fatura de Venda
1783Mute EmailMudo Email
1784payment_urlpayment_url
1785Payment Terms Template DetailDetalhes do Modelo de Termos de Pagamento
1786Closing Fiscal YearEncerramento do Exercício Fiscal
1787Closing Account HeadConta de Fechamento
1788The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be bookedConta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito
1789POS Customer GroupGrupo de Cliente PDV
1790POS Item GroupGrupo de Itens PDV
1791Update StockAtualizar Estoque
1792Ignore Pricing RuleIgnorar regra de preços
1793Sales Invoice PaymentPagamento da Fatura de Venda
1794Write Off AccountConta de Abatimentos
1795Write Off Cost CenterCentro de custo do abatimento
1796Account for Change AmountConta para troco
1797Apply Discount OnAplicar Discount On
1798POS Profile UserPerfil de Usuário do PDV
1799Apply OnAplicar em
1800Min QtyQtde Mínima
1801Max QtyQtde Máxima
1802Margin TypeTipo da Margem
1803Margin Rate or AmountPercentual ou Valor de Margem
1804Discount AmountValor do Desconto
1805For Price ListPara Lista de Preço
1806Pricing Rule HelpRegra Preços Ajuda
1807Is PaidEstá pago
1808Is Return (Debit Note)É devolução (nota de débito)
1809Apply Tax Withholding AmountAplicar retenção fiscal
1810Supplier Invoice DateData de emissão da nota fiscal de compra
1811Return Against Purchase InvoiceDevolução Relacionada à Fatura de Compra
1812Select Supplier AddressSelecione um Endereço do Fornecedor
1813Contact PersonPessoa de Contato
1814Select Shipping AddressSelecione um Endereço de Entrega
1815Currency and Price ListMoeda e Preço
1816Rejected WarehouseArmazén de Itens Rejeitados
1817Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1818Supplier WarehouseArmazén do Fornecedor
1819Supplied ItemsItens fornecidos
1820Total (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1821Net Total (Company Currency)Total Líquido (moeda da empresa)
1822Purchase Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Compras
1823Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre Compras
1824Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
1825Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
1826Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
1827Total Taxes and ChargesTotal de Impostos e Encargos
1828Apply Additional Discount OnAplicar Desconto Adicional em
1829Additional Discount Amount (Company Currency)Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1830Grand Total (Company Currency)Total geral (moeda da empresa)
1831Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (moeda da empresa)
1832In Words (Company Currency)Por extenso (moeda da empresa)
1833Total AdvanceTotal Pago Adiantado
1834Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
1835Cash/Bank AccountConta do Caixa/Banco
1836Write Off Amount (Company Currency)Valor abatido (moeda da empresa)
1837Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1838TermsCondições
1839Terms and Conditions1Termos e Condições
1840Credit ToCrédito para
1841Party Account CurrencyMoeda do Parceiro
1842Against Expense AccountContra a Conta de Despesas
1843Start date of current invoice's periodData de início do período de fatura atual
1844End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
1845Purchase Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Compra
1846Purchase Invoice ItemItem da Fatura de Compra
1847Received QtyQtde Recebida
1848Rejected QtyQtde Rejeitada
1849UOM Conversion FactorFator de Conversão da Unidade de Medida
1850Discount on Price List Rate (%)% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
1851Price List Rate (Company Currency)Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
1852Rate (Company Currency)Preço (moeda da empresa)
1853Amount (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1854Net Rate (Company Currency)Preço líquido (moeda da empresa)
1855Net Amount (Company Currency)Valor Líquido (moeda da empresa)
1856Landed Cost Voucher AmountComprovante de Custo do Desembarque
1857Raw Materials Supplied CostCusto de fornecimento de Matérias-primas
1858Accepted WarehouseArmazén Aceito
1859Serial NoNº de Série
1860Rejected Serial NoNº de Série Rejeitado
1861Expense HeadConta de despesas
1862Is Fixed AssetÉ Ativo Imobilizado
1863Enable Deferred ExpenseAtivar Despesa diferida
1864Allow Zero Valuation RatePermitir Taxa de Avaliação Zero
1865Item Tax RateAlíquota do Imposto do Item
1866Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and ChargesDetalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
1867Purchase Order ItemItem do Pedido de Compra
1868Weight Per UnitPeso Unitário
1869Weight UOMUDM de Peso
1870Page BreakQuebra de Página
1871Consider Tax or Charge forConsidere Imposto ou Encargo para
1872Valuation and TotalValorização e Total
1873Add or DeductAdicionar ou Reduzir
1874On Previous Row AmountNo Valor da Linha Anterior
1875Reference Row #Referência Linha #
1876Is this Tax included in Basic Rate?Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1877If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor
1878Account HeadConta
1879Tax Amount After Discount AmountTotal de Impostos Depois Montante do Desconto
1880Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.
1881Salary Component AccountConta do Componente Salárial
1882Include Payment (POS)Incluir pagamento (PDV)
1883Offline POS NameNome do POS Offline
1884Is Return (Credit Note)É devolução (nota de crédito)
1885Return Against Sales InvoiceDevolução contra Fatura de Venda
1886Customer's Purchase OrderPedido de Compra do Cliente
1887Customer's Purchase Order DateData do Pedido de Compra do Cliente
1888Customer AddressEndereço do Cliente
1889Shipping Address NameEndereço de Entrega
1890Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
1891Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
1892Set Source WarehouseDefinir Armazém de Origem
1893Packing ListLista de Embalagem
1894Packed ItemsPacotes de Itens
1895Product Bundle HelpPacote de Produtos Ajuda
1896Time Sheet ListLista de Registros de Tempo
1897Time SheetsRegistros de Tempo
1898Total Billing AmountValor Total do Faturamento
1899Sales Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
1900Sales Taxes and ChargesImpostos e Taxas sobre Vendas
1901In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.
1902Allocate Advances Automatically (FIFO)Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO)
1903Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1904Base Change Amount (Company Currency)Troco (moeda da empresa)
1905Write Off Outstanding AmountAbater saldo devedor
1906Terms and Conditions DetailsDetalhes dos Termos e Condições
1907Accounting DetailsDetalhes da Contabilidade
1908Is Opening EntryÉ Lançamento de Abertura
1909C-Form ApplicableFormulário-C Aplicável
1910Commission Rate (%)Percentual de Comissão (%)
1911Sales Team1Equipe de Vendas 1
1912Against Income AccountContra a Conta de Recebimentos
1913Sales Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Venda
1914Advance amountValor Adiantado
1915Sales Invoice ItemItem da Fatura de Venda
1916Qty as per Stock UOMQtde por UDM do Estoque
1917Delivered By SupplierProferido por Fornecedor
1918Stock DetailsDetalhes do Estoque
1919Customer Warehouse (Optional)Armazén do Cliente (Opcional)
1920Available Batch Qty at WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazén
1921Available Qty at WarehouseQtde Disponível no Estoque
1922Base Amount (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
1923Sales Invoice TimesheetRegistro de Tempo da Fatura de Venda
1924Time SheetRegistro de Tempo
1925Billing HoursHoras Faturadas
1926Timesheet DetailDetalhes do Registro de Tempo
1927Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1928Item Wise Tax DetailDetalhes do Imposto Vinculados ao Item
1929ParenttypeParenttype
1930Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.
1931Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar condições para calcular valor de frete
1932Shipping Rule LabelRótulo da Regra de Envio
1933example: Next Day Shippingexemplo: envio no dia seguinte
1934Calculate Based OnCalcule Baseado em
1935Shipping AmountValor do Transporte
1936Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
1937Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
1938A condition for a Shipping RuleA condição para uma regra de Remessa
1939From ValueDe Valor
1940To ValuePara o Valor
1941Shipping Rule CountryRegra envio País
1942Additional DIscount PercentagePercentual de Desconto Adicional
1943Additional DIscount AmountTotal do Desconto Adicional
1944Subscription SettingsConfigurações de Assinatura
1945Tax RuleRegras de Aplicação de Impostos
1946Use for Shopping CartUse para Compras
1947Billing CityCidade de Faturamento
1948Billing CountyPaís de Faturamento
1949Billing StateEstado de Faturamento
1950Billing CountryPaís de Faturamento
1951Shipping CountyCondado de Entrega
1952Row Spacing UOMEspaçamento de linhas UDM
1953LoamBarro
1954Clay LoamBarro de Argila
1955Weather ParameterParâmetro do Clima
1956Journal Entry for ScrapLançamento no Livro Diário para Sucata
1957Straight LineLinha reta
1958Double Declining BalanceEquilíbrio decrescente duplo
1959Value After DepreciationValor após Depreciação
1960Total Number of DepreciationsNúmero Total de Depreciações
1961Frequency of Depreciation (Months)Frequência das Depreciações (meses)
1962Depreciation ScheduleTabela de Depreciação
1963Depreciation SchedulesTabelas de Depreciação
1964Quality ManagerGerente de Qualidade
1965Asset Category NameAtivo Categoria Nome
1966Asset Category AccountAtivo Categoria Conta
1967Fixed Asset AccountConta do Ativo Imobilizado
1968Depreciation Expense AccountConta de Depreciação
1969Expected Value After Useful LifeValor Esperado Após Sua Vida Útil
1970Manufacturing UserUsuário de Fabricação
1971Maintenance StatusStatus da Manutenção
19722 Yearly2 Anos
1973PurposeFinalidade
1974Stock ManagerGerente de Estoque
1975From EmployeeDo Colaborador
1976To EmployeePara Colaborador
1977Manufacturing ManagerGerente de Fabricação
1978Make Depreciation EntryFazer Lançamento de Depreciação
1979Tree DetailsDetalhes da árvore
1980Buying SettingsConfigurações de Compras
1981Settings for Buying ModuleConfigurações para o Módulo de Compras
1982Supplier Naming ByNomeação do Fornecedor por
1983Default Buying Price ListLista de preço de compra padrão
1984Get Items from Open Material RequestsObter Itens de Requisições de Material Abertas
1985Required ByEntrega em
1986Order Confirmation NoNº de Confirmação do Pedido
1987Customer Mobile NoCelular do Cliente
1988Customer Contact EmailCliente Fale Email
1989Set Target WarehouseDefinir Armazém de Destino
1990Supply Raw MaterialsAbastecimento de Matérias-primas
1991In Words will be visible once you save the Purchase Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
1992% BilledFaturado %
1993% ReceivedRecebido %
1994Ref SQRef SQ
1995Supplier Part NumberNúmero da Peça do Fornecedor
1996Billed AmtValor Faturado
1997To be delivered to customerPara ser entregue ao cliente
1998Material Request ItemItem da Requisição de Material
1999Supplier Quotation ItemItem do Orçamento de Fornecedor
2000Blanket OrderPedido Limitado
2001Blanket Order RatePreço do pedido limitado
2002Returned QtyQtde Devolvida
2003Purchase Order Item SuppliedItem Fornecido do Pedido de Compra
2004BOM Detail NoNº do detalhe da LDM
2005Stock UomUnidade de Medida do Estoque
2006Raw Material Item CodeCódigo de Item de Matérias-primas
2007Supplied QtyQtde fornecida
2008Purchase Receipt Item SuppliedItem do Recibo de Compra Fornecido
2009Current StockEstoque Atual
2010Request for Quotation ItemSolicitação de Orçamento do Item
2011Required DatePara o Dia
2012Request for Quotation SupplierSolicitação de Orçamento para Fornecedor
2013Supplier of Goods or Services.Fornecedor de bens ou serviços.
2014Represents CompanyRepresenta a Empresa
2015Warn RFQsAlertar em Solicitações de Orçamentos
2016Warn POsAvisar em Pedidos de Compra
2017Prevent RFQsEvitar Orçamentos
2018Prevent POsEvitar Pedidos de Compra
2019Billing CurrencyMoeda de Faturamento
2020Supplier DetailsDetalhes do Fornecedor
2021Statutory info and other general information about your SupplierInformações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
2022Is SubcontractedÉ subcontratada
2023Lead Time in daysPrazo de Entrega (em dias)
2024Warn for new Request for QuotationsAvisar ao criar novas solicitações de orçamentos
2025Warn for new Purchase OrdersAvisar em Novos Pedidos de Compra
2026Notify EmployeeNotificar Colaborador
2027Warn Purchase OrdersAvisar em Pedidos de Compra
2028Prevent Purchase OrdersEvitar Pedidos de Compra
2029Employee Colaborador
2030Supplier Scorecard StandingScorecard do Fornecedor Ativo
2031Contact NameNome do Contato
2032Lead NameNome do Lead
2033Communication MediumMeio de comunicação
2034Customer DetailsDetalhes do Cliente
2035From Time Do Horário
2036Signee DetailsDetalhes do Signatário
2037SigneeSignatário
2038Lead is an OrganizationCliente em Potencial é uma Empresa
2039Do Not ContactNão entre em contato
2040Next Contact ByPróximo Contato Por
2041Next Contact DateData do Próximo Contato
2042Address & ContactEndereço e Contato
2043Mobile No.Telefone Celular
2044Lead TypeTipo de Lead
2045Channel PartnerCanal de Parceria
2046Market SegmentSegmento de Renda
2047IndustryIndústria
2048Product EnquiryConsulta de Produto
2049Request for InformationSolicitação de Informação
2050Potential Sales DealPromoção de Vendas Potenciais
2051Opportunity FromOportunidade de
2052Customer / Lead NameNome do Cliente/Lead
2053Lost ReasonMotivo da Perda
2054Contact InfoInformações para Contato
2055Customer / Lead AddressEndereço do Cliente/Lead
2056Contact Mobile NoCelular do Contato
2057Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
2058Opportunity DateData da Oportunidade
2059Opportunity ItemItem da Oportunidade
2060Term NameNome do Período Letivo
2061Term Start DateData de Início do Ano Letivo
2062Term End DateData de Término do Período Letivo
2063Academics UserUsuário Acadêmico
2064Grading ScaleEscala de avaliação
2065Supervisor NameNome do supervisor
2066Maximum ScoreNota Máxima
2067Total ScoreNota Total
2068GradeNota de Avaliação
2069Default Grading ScaleEscala de avaliação padrão
2070Course Scheduling ToolFerramenta de Agendamento de Cursos
2071To TImeAté o Horário
2072TopicTópico
2073Topic NameNome do tópico
2074Employee NumberNúmero do Colaborador
2075Fee CategoryCategoria de Taxas
2076Fee ComponentComponente da Taxa
2077Fees CategoryCategoria de Taxas
2078Fee ScheduleCronograma de Taxas
2079Fee StructureEstrutura da Taxa
2080In ProcessEm Processo
2081Student CategoryCategoria do Aluno
2082Student BatchSérie de Alunos
2083Grading Scale NameNome escala de avaliação
2084Grading Scale IntervalsIntervalos da escala de avaliação
2085Grading Scale IntervalIntervalo da escala de avaliação
2086Grade CodeCódigo de Nota de Avaliação
2087ThresholdMédia
2088Grade DescriptionDescrição da Nota de Avaliação
2089Guardian Of Responsável por
2090StudentsAlunos
2091Guardian InterestsInteresses do Responsável
2092Other detailsOutros detalhes
2093Program Enrollment FeeTaxa de Inscrição no Programa
2094Get Students FromObter Alunos de
2095Student ApplicantInscrição do Aluno
2096Get StudentsObter Alunos
2097Enroll StudentsMatricular Alunos
2098Program Enrollment Tool StudentFerramenta de Inscrição de Alunos no Programa
2099Student Batch NameNome da Série de Alunos
2100Program FeeTaxa do Programa
2101Room NumberNúmero da Sala
2102Seating CapacityNúmero de Assentos
2103Student Mobile NumberNúmero de Celular do Aluno
2104Guardian DetailsDetalhes do Responsável
2105ExitSaída
2106Student AdmissionAdmissão do Aluno
2107Publish on websitePublicar no site
2108Naming Series (for Student Applicant)Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
2109Student Attendance ToolFerramenta de Presença dos Alunos
2110Students HTMLAlunos HTML
2111Student Group NameNome do Grupo de Alunos
2112Student Group Creation ToolFerramenta de Criação de Grupos de Alunos
2113Student Group Creation Tool CourseFerramenta de Criação de Grupo de Alunos
2114Course CodeCódigo do Curso
2115Student Group StudentAluno Grupo de Alunos
2116Student GuardianResponsável pelo Aluno
2117Student Leave ApplicationPedido de Licença do Aluno
2118Mark as PresentMarcar como presente
2119Student LogLog do Aluno
2120AcademicAcadêmico
2121Student SiblingIrmão do Aluno
2122Student SiblingsIrmãos do Aluno
2123UOMsUnidades de Medida
2124Round Off AccountConta de Arredondamento
2125Healthcare AdministratorAdministrador de Serviço de Saúde
2126Actual Qty (at source/target)Qtde Real (na origem / destino)
2127Item DetailsDetalhes do Item
2128Rate / UOMValor / UDM
2129Avoid ConfirmationNão Confirmar
2130Employee name and designation in printNome do colaborador e designação em impressão
2131LabTest ApproverAprovador de Teste de Laboratório
2132SingleSolteiro
2133MarriedCasado
2134Late CheckinLate Checkin
2135Salary SlipContracheque
2136HR UserUsuário do RH
2137Job ApplicantCandidato à Vaga
2138For Employee NamePara Nome do Colaborador
2139GoalsMetas
2140Total Score (Out of 5)Pontuação Total (nota máxima 5)
2141Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.
2142Appraisal GoalMeta de Avaliação
2143Key Responsibility AreaÁrea de responsabilidade principal
2144Score (0-5)Pontuação (0-5)
2145Score EarnedPontuação Obtida
2146Appraisal Template GoalMeta do Modelo de Avaliação
2147KRAAPR
2148Key Performance AreaÁrea de performance principal
2149On LeaveDe Licença
2150Leave ApplicationSolicitação de Licenças
2151Attendance DateData de Comparecimento
2152Attendance RequestSolicitação de Marcação de Ponto
2153Half Day DateMeio Período da Data
2154Leave AllocationAlocação de Licenças
2155Send Emails AtEnviar Emails em
2156Leave Block ListLista de Bloqueio de Licença
2157Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2158Cellphone NumberNúmero do celular
2159Fleet ManagerGerente de Frota
2160Employment TypeTipo de Emprego
2161Emergency ContactContato de emergência
2162System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.
2163This will restrict user access to other employee recordsIsso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores
2164Offer DateData da Oferta
2165Contract End DateData Final do Contrato
2166Notice (days)Aviso Prévio ( dias)
2167Date Of RetirementData da aposentadoria
2168Leave PolicyPolítica de Licença
2169Applicable Holiday ListLista de Férias Aplicável
2170Salary ModeModo de Salário
2171Bank A/C No.Nº Cta. Bancária
2172Permanent Address IsEndereço permanente é
2173Permanent AddressEndereço permanente
2174Current Address IsEndereço atual é
2175Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2176Passport NumberNúmero do Passaporte
2177Place of IssueLocal de Envio
2178WidowedViúvo(a)
2179Family BackgroundAntecedentes familiares
2180Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos
2181Health DetailsDetalhes sobre a Saúde
2182Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc
2183Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
2184External Work HistoryHistórico Profissional no Exterior
2185History In CompanyHistórico na Empresa
2186Internal Work HistoryHistória Trabalho Interno
2187Resignation Letter DateData da Carta de Demissão
2188Relieving DateData da Liberação
2189Reason for LeavingMotivo da saída
2190Leave Encashed?Licenças Cobradas?
2191Encashment DateData da cobrança
2192Advance AccountConta de Adiantamentos
2193Employee Attendance ToolFerramenta para Lançamento de Ponto
2194Unmarked AttendancePresença Desmarcada
2195Employees HTMLColaboradores HTML
2196Marked Attendance HTMLPresença marcante HTML
2197Employee Benefit ApplicationAplicação de Benefício ao Colaborador
2198Payroll PeriodPeríodo da Folha de Pagamento
2199Employee Benefit Application DetailDetalhes da aplicação de benefício do colaborador
2200Employee Benefit ClaimReivindicação de benefícios do colaborador
2201Employee Boarding ActivityAtividade de integração de colaboradores
2202Required for Employee CreationNecessário para a criação de colaboradores
2203Applicable in the case of Employee OnboardingAplicável no caso de Integração de Colaboradores
2204Employee EducationEscolaridade do Colaborador
2205School/UniversityEscola / Universidade
2206GraduatePós-graduação
2207Under GraduateEm Graduação
2208Year of PassingAno de passagem
2209Class / PercentageClasse / Percentual
2210Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcionais
2211Employee External Work HistoryHistórico de Trabalho Externo do Colaborador
2212Employee Health InsuranceSeguro de Saúde do Colaborador
2213Employee IncentiveIncentivo ao Colaborador
2214Employee Internal Work HistoryHistórico de Trabalho Interno do Colaborador
2215Employee OnboardingIntegração de Colaborador
2216Employee Onboarding TemplateModelo de Integração de Colaboradores
2217ActivitiesAtividades
2218Employee Onboarding ActivityAtividade de Integração dos Colaboradores
2219Employee PromotionPromoção de Colaboradores
2220Employee Promotion DetailsDetalhes da promoção do colaborador
2221Employee Promotion DetailDetalhe de Promoção do Colaborador
2222Employee Property HistoryHistória da propriedade do colaborador
2223Employee SeparationSeparação de colaboradores
2224Employee Separation TemplateModelo de Separação de Colaboradores
2225Employee Tax Exemption CategoryCategoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2226Employee Tax Exemption DeclarationDeclaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2227Employee Tax Exemption Declaration CategoryCategoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2228Employee Tax Exemption Proof SubmissionSubmissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador
2229Employee Tax Exemption Proof Submission DetailDetalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador
2230Employee Tax Exemption Sub CategorySub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2231Employee TransferTransferência de Colaboradores
2232Employee Transfer DetailsDetalhes de transferência de colaboradores
2233Employee Transfer DetailDetalhe de transferência de colaboradores
2234Re-allocate LeavesReatribuir Licenças
2235Create New Employee IdCriar novo ID de colaborador
2236New Employee IDID do novo colaborador
2237Employee Transfer PropertyPropriedade de transferência do colaborador
2238Total Sanctioned AmountValor Total Liberado
2239Total Advance AmountValor Total do Adiantamento
2240Total Claimed AmountQuantia Total Reivindicada
2241Total Amount ReimbursedQuantia total reembolsada
2242Vehicle LogLog do Veículo
2243Employees Email IdEndereços de Email dos Colaboradores
2244Expense Claim AdvanceAdiantamento de Solicitação de Reembolso
2245Expense Claim DetailDetalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
2246Expense DateData da despesa
2247Expense Claim TypeTipo de Pedido de Reembolso de Despesas
2248Holiday List NameNome da Lista de Feriados
2249Weekly OffDescanso semanal
2250HolidaysFeriados
2251HR SettingsConfigurações de RH
2252Employee SettingsConfigurações de Colaboradores
2253Retirement AgeIdade para Aposentadoria
2254Enter retirement age in yearsInsira a idade da aposentadoria em anos
2255Stop Birthday RemindersInterromper lembretes de aniversários
2256Payroll SettingsConfigurações da Folha de Pagamento
2257Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados no total de dias de trabalho
2258If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
2259Email Salary Slip to EmployeeEnviar contracheque para colaborador via email
2260Emails salary slip to employee based on preferred email selected in EmployeeEnviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
2261Show Leaves Of All Department Members In CalendarMostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário
2262Applicant for a JobCandidato à uma Vaga
2263AcceptedAceito
2264Job OpeningVaga de Trabalho
2265Cover LetterCarta de apresentação
2266Resume AttachmentAnexo currículo
2267Awaiting ResponseAguardando Resposta
2268Printing DetailsImprimir detalhes
2269Offer TermTermos da Oferta
2270Description of a Job OpeningDescrição de uma vaga de emprego
2271Job TitleCargo
2272Staffing PlanPlanejamento de Escala de Colaboradores
2273Job profile, qualifications required etc.Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.
2274New Leaves AllocatedNovas Licenças alocadas
2275Add unused leaves from previous allocationsAcrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
2276Unused leavesLicenças não utilizadas
2277Total Leaves AllocatedTotal de licenças alocadas
2278Total Leaves EncashedTotal de Licenças Pagas
2279Leave PeriodPeríodo de Licença
2280Carry Forwarded LeavesEncaminhar Licenças
2281Leave Balance Before ApplicationSaldo de Licenças Antes da Solicitação
2282Total Leave DaysTotal de dias de licença
2283Leave Approver NameNome do Aprovador de Licenças
2284Follow via EmailReceber alterações por Email
2285Block Holidays on important days.Bloco Feriados em dias importantes.
2286Leave Block List NameNome da Lista de Bloqueio de Licenças
2287Applies to CompanyAplica-se a Empresa
2288If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
2289Block DaysBloco de Dias
2290Stop users from making Leave Applications on following days.Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
2291Leave Block List DatesDatas da Lista de Bloqueio de Licenças
2292Allow UsersPermitir que os usuários
2293Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2294Leave Block List AllowedPermitidos na Lista de Bloqueio de Licenças
2295Leave Block List AllowPermitir na Lista de Bloqueio de Licenças
2296Allow UserPermitir que o usuário
2297Leave Block List DateData da Lista de Bloqueio de Licenças
2298Leave Control PanelPainel de Controle de Licenças
2299Select EmployeesSelecione Colaboradores
2300Allocate LeavesAlocar Licenças
2301Carry ForwardEncaminhar
2302Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2303New Leaves Allocated (In Days)Novas Licenças alocadas (em dias)
2304AllocateAlocar
2305Is Carry ForwardÉ encaminhado
2306Is Leave Without PayÉ Licença não remunerada
2307Leave AllocationsAlocações de Licença
2308Leave Type NameNome do Tipo de Licença
2309Max Leaves AllowedMax Licenças Permitidas
2310Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
2311Include holidays within leaves as leavesIncluir feriados dentro de licenças como licenças
2312Earned LeaveLicença Prêmio
2313Is Earned LeaveÉ uma licença prêmio
2314Earned Leave FrequencyFrequência de Licença Prêmio
2315Payroll Employee DetailDetalhe do colaborador da folha de pagamento
2316BimonthlyBimestralmente
2317EmployeesColaboradores
2318Number Of EmployeesNúmero de Colaboradores
2319Employee DetailsDetalhes do Funcionário
2320Salary Slip Based on TimesheetDemonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
2321Select Payroll PeriodSelecione Período de Pagamento
2322Deduct Tax For Unclaimed Employee BenefitsDeduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados
2323Select Payment Account to make Bank EntrySelecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
2324Salary Slips SubmittedSlips Salariais Enviados
2325Retention BonusBônus de Retenção
2326Amount based on formulaTotal Baseado na Fórmula
2327Salary DetailDetalhes de Salário
2328Default AmountQuantidade Padrão
2329Working DaysDias úteis
2330Salary Slip TimesheetControle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
2331Hour RateValor por Hora
2332Bank Account No.Nº Conta Bancária
2333Earning & DeductionGanho &amp; Dedução
2334EarningsGanhos
2335Employee LoanEmpréstimo para Colaboradores
2336net pay infoInformações de remuneração líquida
2337Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
2338Salary Component for timesheet based payroll.Componente salarial para pagamento por hora.
2339Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2340Total EarningTotal de ganhos
2341Salary Structure AssignmentAtribuição de Estrutura Salarial
2342Shift AssignmentAtribuição de Turno
2343Shift TypeTipo de Turno
2344Shift RequestPedido de Mudança de Turno
2345Event StatusStatus do Evento
2346Trainer NameNome do Instrutor
2347Trainer EmailEmail do Instrutor
2348Employee EmailsE-mails do colaborador
2349Training Event EmployeeColaborador do Evento de Treinamento
2350Feedback SubmittedFeedback Enviado
2351Training Result EmployeeResultado do Treinamento do Colaborador
2352Travel Advance RequiredAdiantamento de viagem necessário
2353Travel RequestPedido de Viagem
2354CostingCusto
2355Upload AttendanceEnviar o Ponto
2356Attendance From DateData Inicial de Comparecimento
2357Attendance To DateData Final de Comparecimento
2358Import AttendanceImportação de Ponto
2359Upload HTMLUpload HTML
2360License PlatePlaca do Veículo
2361Odometer Value (Last)Quilometragem do Odômetro (última)
2362Acquisition DateData da Aquisição
2363Chassis NoNº do Chassi
2364Insurance DetailsDetalhes do Seguro
2365Policy NoNº da Apólice
2366Additional DetailsDetalhes Adicionais
2367Fuel TypeTipo de Combustível
2368DieselDiesel
2369Fuel UOMUDM do Combustível
2370Last Carbon CheckÚltima Inspeção de Emissão de Carbono
2371Odometer ReadingLeitura do Odômetro
2372Refuelling DetailsDetalhes de Abastecimento
2373Invoice RefNota Fiscal de Referência
2374Service DetailDetalhes da Manutenção do Veículo
2375Vehicle ServiceManutenção no Veículo
2376Service ItemItem de Manutenção
2377Brake OilÓleo de Freio
2378Brake PadPedal de Freio
2379Clutch PlateDisco de Embreagem
2380Oil ChangeTroca de Óleo
2381Hub NodeHub Node
2382Item ManagerGerente de Item
2383Loan DetailsDetalhes do Empréstimo
2384Loan TypeTipo de Empréstimo
2385Loan AmountValor do Empréstimo
2386Rate of Interest (%) / YearTaxa de Juros (%) / Ano
2387Disbursement DateData do Desembolso
2388Monthly Repayment AmountValor da Parcela Mensal
2389Repayment ScheduleAgenda de Pagamentos
2390Total Payable AmountTotal a Pagar
2391Loan InfoInformações do Empréstimo
2392Rate of InterestTaxa de Juros
2393Maximum Loan AmountValor Máximo de Empréstimo
2394Total Payable InterestTotal de Juros a Pagar
2395Amount PaidValor pago
2396Loan NameNome do Empréstimo
2397Rate of Interest (%) YearlyTaxa de Juros (%) Anual
2398Total PaymentPagamento Total
2399Balance Loan AmountSaldo do Empréstimo
2400Generate ScheduleGerar Agenda
2401Maintenance Schedule DetailDetalhe da Programação da Manutenção
2402Scheduled DateData Agendada
2403Maintenance Schedule ItemÍtem da Programação da Manutenção
2404Maintenance DateData da Manutenção
2405Maintenance TimeHorário da Manutenção
2406Completion StatusStatus de Conclusão
2407Partially CompletedParcialmente Concluída
2408UnscheduledSem Agendamento
2409BreakdownPane
2410PurposesFinalidades
2411Customer FeedbackComentário do Cliente
2412Maintenance Visit PurposeFinalidade da Visita de Manutenção
2413Work DoneTrabalho Feito
2414Against Document NoContra o Documento Nº
2415Against Document Detail NoContra o Nº do Documento Detalhado
2416Blanket Order ItemItem do pedido limitado
2417Ordered QuantityQuantidade Encomendada
2418Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
2419Set rate of sub-assembly item based on BOMDefinir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
2420Item UOMUnidade de Medida do Item
2421Rate Of Materials Based OnPreço dos materiais com base em
2422Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
2423Operating CostCusto de Operação
2424Raw Material CostCusto de Matéria-prima
2425Scrap Material CostCusto do Material Sucateado
2426Operating Cost (Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2427Scrap Material Cost(Company Currency)Custo de material de sucata (moeda da empresa)
2428Total CostCusto total
2429Materials Required (Exploded)Materiais necessários (lista explodida)
2430Item Image (if not slideshow)Imagem do Item (se não for slideshow)
2431Website SpecificationsEspecificações do Site
2432Show ItemsMostrar Itens
2433Website DescriptionDescrição do Site
2434BOM Explosion ItemItem da Explosão da LDM
2435Qty Consumed Per UnitQtde Consumida por Unidade
2436Include Item In ManufacturingIncluir Item na Fabricação
2437Basic Rate (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
2438BOM OperationOperação da LDM
2439Base Hour Rate(Company Currency)Valor por Hora Base (moeda da empresa)
2440Operating Cost(Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2441Basic Amount (Company Currency)Total Base (moeda da empresa)
2442BOM Update ToolFerramenta de atualização da Lista de Materiais
2443Replace BOMSubstituir lista de materiais
2444Current BOMLDM atual
2445The new BOM after replacementA nova LDM após substituição
2446Update latest price in all BOMsAtualize o preço mais recente em todas as LDMs
2447BOM Website ItemLDM do Item do Site
2448BOM Website OperationLDM da Operação do Site
2449Operation TimeTempo da Operação
2450Time LogsRegistros de Tempo
2451Transferred QtyQtde Transferida
2452Completed QtyQtde Concluída
2453Manufacturing SettingsConfigurações de Fabricação
2454Backflush Raw Materials Based OnConfirmação de matérias-primas baseada em
2455Material Transferred for ManufactureMaterial Transferido para Fabricação
2456Capacity PlanningPlanejamento de capacidade
2457Allow OvertimePermitir Hora Extra
2458Allow Production on HolidaysPermitir a Produção em Feriados
2459Capacity Planning For (Days)Planejamento de capacidade para (Dias)
2460Default Work In Progress WarehouseArmazén Padrão de Trabalho em Andamento
2461Default Finished Goods WarehouseArmazén de Produtos Acabados
2462Other SettingsOutros Ajustes
2463Update BOM Cost AutomaticallyAtualize automaticamente o preço da lista de materiais
2464Material Request TypeTipo de Requisição de Material
2465Default WorkstationEstação de Trabalho Padrão
2466Production PlanPlano de Produção
2467Get Sales OrdersObter Pedidos de Venda
2468Get Material RequestObter Requisições de Material
2469Material RequestsRequisições de Material
2470Production Plan ItemItem do Planejamento de Produção
2471Planned Start DateData Planejada de Início
2472material_request_itemmaterial_request_item
2473Product Bundle ItemItem do Pacote de Produtos
2474Production Plan Material RequestRequisição de Material do Planejamento de Produção
2475Production Plan Sales OrderPedido de Venda do Plano de Produção
2476Sales Order DateData do Pedido de Venda
2477Item To ManufactureItem para Fabricação
2478Material Transferred for ManufacturingMaterial Transferido para Fabricação
2479Manufactured QtyQtde Fabricada
2480Use Multi-Level BOMUtilize LDM Multinível
2481Plan material for sub-assembliesMaterial de Plano de sub-conjuntos
2482Work-in-Progress WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
2483Required ItemsItens Necessários
2484Actual Start DateData de Início Real
2485Planned End DateData Planejada de Término
2486Actual End DateData Final Real
2487Operation CostCusto da Operação
2488Planned Operating CostCusto Operacional Planejado
2489Actual Operating CostCusto Operacional Real
2490Additional Operating CostCusto Operacional Adicional
2491Total Operating CostCusto de Operacional Total
2492Manufacture against Material RequestFabricação Vinculada a uma Requisição de Material
2493Available Qty at Source WarehouseQtd disponível no Armazén de Origem
2494Available Qty at WIP WarehouseQtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2495Estimated Time and CostTempo estimado e Custo
2496Planned Start TimeHorário Planejado de Início
2497Planned End TimeHorário Planejado de Término
2498in MinutesEm Minutos
2499Actual Time and CostTempo e Custo Real
2500Actual Start TimeHora Real de Início
2501Actual End TimeTempo Final Real
2502Updated via 'Time Log'Atualizado via 'Time Log'
2503Actual Operation TimeTempo Real da Operação
2504in Minutes\nUpdated via 'Time Log'em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo'
2505(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
2506Workstation NameNome da Estação de Trabalho
2507Operating CostsCustos Operacionais
2508Electricity CostCusto de Energia Elétrica
2509Consumable CostCusto dos Consumíveis
2510Rent CostCusto do Aluguel
2511WagesSalário
2512Wages per hourSalário por hora
2513Net Hour RateValor Hora Líquido
2514Workstation Working HourHora de Trabalho da Estação de Trabalho
2515Website URLEndereço do Site
2516Leave ReasonMotivo da Saída
2517Has any past Grant RecordPossui histórico de donativos
2518Tag LineSlogan
2519Company Tagline for website homepageO Slogan da Empresa para página inicial do site
2520Company Description for website homepageA Descrição da Empresa para a página inicial do site
2521Products to be shown on website homepageProdutos para serem mostrados na página inicial
2522Homepage Featured ProductProdutos em Destaque na Página Inicial
2523Products SettingsConfigurações de Produtos
2524Home Page is ProductsPágina Inicial é Produtos
2525If checked, the Home page will be the default Item Group for the websiteSe for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site
2526Billing RatePreço de Faturamento
2527Costing RatePreço de Custo
2528Projects UserUsuário de Projetos
2529Default Costing RatePreço de Custo Padrão
2530Default Billing RatePreço de Faturamento Padrão
2531% Complete MethodMétodo para % Concluído
2532Project will be accessible on the website to these usersProjeto estará acessível no site para os usuários
2533Start and End DatesDatas de início e término
2534Costing and BillingCustos e Faturamento
2535Total Expense Claim (via Expense Claims)Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
2536Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)Custo Total de Compra (via Fatura de Compra)
2537Project UserUsuário do Projeto
2538Ignore Employee Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo do colaborador
2539Expected Time (in hours)Tempo esperado (em horas)
2540Actual Start Date (via Time Sheet)Data de Início Real (via Registro de Tempo)
2541Actual Time (in hours)Tempo Real (em horas)
2542Actual End Date (via Time Sheet)Data Final Real (via Registro de Tempo)
2543Total Costing Amount (via Time Sheet)Custo Total (via Registro de Tempo)
2544Total Expense Claim (via Expense Claim)Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2545Total Billing Amount (via Time Sheet)Total Faturado (via Registro de Tempo)
2546Review DateData da Revisão
2547Task Depends OnTarefa depende de
2548Employee DetailDetalhes do Colaborador
2549Billing DetailsDados de Faturamento
2550% Amount BilledValor Faturado %
2551Costing AmountValor de Custo
2552ResolutionSolução
2553WaitlistedColocado na lista de espera
2554No of PeopleNúmero de pessoas
2555No of SeatsNúmero de assentos
2556Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.
2557From LeadDo Lead
2558Mention if non-standard receivable accountMencione se a conta a receber não for a conta padrão
2559Credit Limit and Payment TermsLimite de Crédito e Termos de Pagamento
2560Additional information regarding the customer.Informações adicionais sobre o cliente.
2561Sales Partner and CommissionParceiro de Vendas e Comissão
2562Commission RatePercentual de Comissão
2563Sales Team DetailsDetalhes da Equipe de Vendas
2564Industry TypeTipo de Indústria
2565Installation TimeO tempo de Instalação
2566Installation Note ItemItem da Nota de Instalação
2567Installed QtyQtde Instalada
2568Lead SourceOrigem do Lead
2569Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of MaterialsGrupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá &quot;é Stock item&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; como &quot;Sim&quot;. Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials
2570Parent ItemItem Pai
2571List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
2572Quotation ToOrçamento para
2573Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2574Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2575In Words will be visible once you save the Quotation.Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2576Term DetailsDetalhes dos Termos
2577Quotation ItemItem do Orçamento
2578Against DoctypeContra o Doctype
2579Against DocnameContra o Docname
2580In Words will be visible once you save the Sales Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
2581Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
2582Billing and Delivery StatusStatus do Faturamento e Entrega
2583% of materials delivered against this Sales Order% do material entregue deste Pedido de Venda
2584% of materials billed against this Sales Order% do material faturado deste Pedido de Venda
2585Supplier delivers to CustomerO fornecedor entrega diretamente ao cliente
2586Delivery WarehouseArmazén de Entrega
2587Planned QuantityQuantidade Planejada
2588For ProductionPara Produção
2589Work Order QtyQuantidade na ordem de trabalho
2590Used for Production PlanUsado para o Plano de Produção
2591Contact No.Nº Contato.
2592Selling SettingsConfigurações de Vendas
2593Settings for Selling ModuleConfigurações do Módulo de Vendas
2594Customer Naming ByNomeação de Cliente por
2595Campaign Naming ByNomeação de Campanha por
2596Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
2597Default TerritoryTerritório padrão
2598Close Opportunity After DaysFechar Oportunidade Após Dias
2599All ContactTodo o Contato
2600All Customer ContactTodo o Contato do Cliente
2601All Supplier ContactTodos os Contatos de Fornecedor
2602All Sales Partner ContactTodos os Contatos de Parceiros de Vendas
2603All Lead (Open)Todos os Leads em Aberto
2604All Employee (Active)Todos os Colaboradores (Ativos)
2605Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
2606Receiver ListLista de recebedores
2607Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2608Total CharactersTotal de Personagens
2609Total Message(s)Total de mensagem(s)
2610Authorization ControlControle de autorização
2611Customerwise DiscountDesconto referente ao Cliente
2612Itemwise DiscountDesconto relativo ao Item
2613Customer / Item NameNome do Cliente/Produto
2614Applicable To (Role)Aplicável Para (Função)
2615Applicable To (Employee)Aplicável para (Colaborador)
2616Applicable To (User)Aplicável Para (Usuário)
2617Applicable To (Designation)Aplicável Para (Designação)
2618Approving Role (above authorized value)Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
2619Approving User (above authorized value)Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
2620Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
2621Change AbbreviationMudar abreviação
2622Default Holiday ListLista Padrão de Feriados
2623Create Chart Of Accounts Based OnCriar plano de contas baseado em
2624Standard TemplateTemplate Padrão
2625Existing Company Empresa Existente
2626Monthly Sales TargetMeta de Vendas Mensais
2627Round Off Cost CenterCentro de Custo de Arredondamento
2628Exchange Gain / Loss AccountConta de Ganho / Perda com Câmbio
2629Default Payable AccountContas a Pagar Padrão
2630Default Employee Advance AccountConta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
2631Default Cost of Goods Sold AccountConta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
2632Default Income AccountConta Padrão de Recebimento
2633Default Payroll Payable AccountConta Padrão para Folha de Pagamentos
2634Stock SettingsConfigurações de Estoque
2635Default Inventory AccountConta de Inventário Padrão
2636Stock Adjustment AccountConta de Ajuste
2637Fixed Asset Depreciation SettingsConfigurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
2638Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
2639Gain/Loss Account on Asset DisposalConta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
2640Asset Depreciation Cost CenterCentro de Custo do Ativo Depreciado
2641Budget DetailDetalhe do Orçamento
2642For reference only.Apenas para referência.
2643Registration DetailsDetalhes de Registro
2644Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc
2645Delete Company TransactionsExcluir Transações Companhia
2646Currency ExchangeCâmbio
2647Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
2648Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
2649Only leaf nodes are allowed in transactionSomente nós-folha são permitidos em transações
2650Mention if non-standard receivable account applicableMencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
2651Email DigestResumo por Email
2652Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2653Email Digest SettingsConfigurações do Resumo por Email
2654Next email will be sent on:Próximo email será enviado em:
2655Note: Email will not be sent to disabled usersObservação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
2656Profit & LossLucro e Perdas
2657New IncomeNovas Receitas
2658Annual IncomeReceita Anual
2659Annual ExpensesDespesas Anuais
2660ReceivablesRecebíveis
2661PayablesContas a Pagar
2662New Sales OrdersNovos Pedidos de Venda
2663New Purchase OrdersNovos Pedidos de Compra
2664Add QuoteAdicionar Citar
2665Global DefaultsPadrões Globais
2666Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
2667If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionDesativa campo "total arredondado" em qualquer tipo de transação
2668Disable In WordsDesativar por extenso
2669If disable, 'In Words' field will not be visible in any transactionDesativa campo "por extenso" em qualquer tipo de transação
2670General SettingsConfigurações Gerais
2671Item Group NameNome do Grupo de Itens
2672Parent Item GroupGrupo de item pai
2673Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
2674Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta apresentação de slides no topo da página
2675HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2676Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para séries de numeração em suas transações
2677Setup SeriesConfiguração de Séries
2678Select TransactionSelecione a Transação
2679Help HTMLAjuda HTML
2680Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2681User must always selectO Usuário deve sempre selecionar
2682Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2683Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
2684This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transação criada com este prefixo
2685Update Series NumberAtualizar Números de Séries
2686Quotation Lost ReasonMotivo da perda do Orçamento
2687A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
2688Sales Partner NameNome do Parceiro de Vendas
2689Partner TypeTipo de parceiro
2690Address & ContactsEndereços e Contatos
2691Address DescDescrição do Endereço
2692Contact DescDescrição do Contato
2693Sales Partner TargetMetas do Parceiro de Vendas
2694Show In WebsiteMostrar no Site
2695LogoLogotipo
2696Partner websiteSite Parceiro
2697All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
2698Name and Employee IDNome e ID do Colaborador
2699Sales Person NameNome do Vendedor
2700Parent Sales PersonVendedor pai
2701Select company name first.Selecione o nome da empresa por primeiro.
2702Sales Person TargetsMetas do Vendedor
2703Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2704Target DetailDetalhe da meta
2705Target QtyMeta de Qtde
2706Target AmountValor da Meta
2707Target DistributionDistribuição de metas
2708Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.
2709Classification of Customers by regionClassificação dos clientes por região
2710Territory NameNome do Território
2711Parent TerritoryTerritório pai
2712Territory ManagerGestor de Territórios
2713Territory TargetsMetas do Território
2714Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.
2715UOM NameNome da Unidade de Medida
2716Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2717Website Item GroupGrupo de Itens do Site
2718Cross Listing of Item in multiple groupsListagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2719Default settings for Shopping CartAs configurações padrão para Carrinho de Compras
2720Prices will not be shown if Price List is not setOs preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
2721Quotation SeriesSéries de Orçamento
2722Checkout SettingsConfigurações de Vendas
2723Enable CheckoutAtivar Caixa
2724Payment Success UrlURL de Confirmação de Pagamento
2725After payment completion redirect user to selected page.Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
2726Manufacturing DateData de Fabricação
2727Actual QuantityQuantidade Real
2728Moving Average RateTaxa da Média Móvel
2729FCFS RateTaxa FCFS
2730Delivery ToEntregar Para
2731Is ReturnÉ Devolução
2732Return Against Delivery NoteDevolução contra Guia de Remessa
2733Customer's Purchase Order NoNº do Pedido de Compra do Cliente
2734Billing Address NameEndereço de Faturamento
2735Required only for sample item.Necessário apenas para o item de amostra.
2736If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.
2737In Words will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2738In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2739Transporter InfoInformações da Transportadora
2740Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
2741Print Without AmountImprimir sem valores
2742% InstalledInstalado %
2743% of materials delivered against this Delivery Note% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2744Installation StatusStatus da Instalação
2745Excise Page NumberNúmero de página do imposto
2746From WarehouseArmazén de Origem
2747Against Sales OrderRelacionado ao Pedido de Venda
2748Against Sales Order ItemRelacionado ao Item do Pedido de Venda
2749Against Sales InvoiceContra a Fatura de Venda
2750Against Sales Invoice ItemContra o Item da Fatura de Venda
2751Available Batch Qty at From WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazém
2752Available Qty at From WarehouseQtde disponível no armazén de origem
2753Email sent toEmail Enviado para
2754Delivery DetailsDetalhes da entrega
2755A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.
2756If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specifiedSe o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado
2757Maintain StockManter Estoque
2758Standard Selling RateValor de venda padrão
2759End of LifeValidade
2760Default Material Request TypeTipo de Requisição de Material Padrão
2761Auto re-orderReposição Automática
2762Reorder level based on WarehouseNível de reposição baseado no Armazén
2763Will also apply for variants unless overrriddenTambém se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
2764Units of MeasureUnidades de Medida
2765Will also apply for variantsTambém se aplica às variantes
2766Has Batch NoTem nº de Lote
2767Has Serial NoTem nº de Série
2768Serial Number SeriesSéries de Nº de Série
2769Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.
2770If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.
2771Item AttributeAtributos do Item
2772Is Purchase ItemÉ Item de Compra
2773Minimum Order QtyPedido Mínimo
2774Average time taken by the supplier to deliverTempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2775Is Customer Provided ItemÉ Item Fornecido Pelo Cliente
2776Delivered by Supplier (Drop Ship)Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
2777Supplier ItemsItens do Fornecedor
2778Sales DetailsDetalhes de Vendas
2779Is Sales ItemÉ item de venda
2780Customer ItemsItens de clientes
2781Supply Raw Materials for PurchaseAbastecimento de Matérias-primas para a Compra
2782If subcontracted to a vendorSe subcontratada a um fornecedor
2783Customer CodeCódigo do Cliente
2784Show in Website (Variant)Mostar no Site (variante)
2785Items with higher weightage will be shown higherOs itens com maior weightage será mostrado maior
2786Show a slideshow at the top of the pageMostrar uma apresentação de slides no topo da página
2787Website WarehouseArmazém do Site
2788Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar "Em Estoque" ou "Esgotado" baseado no estoque disponível neste armazén.
2789Website Item GroupsGrupos de Itens do Site
2790List this Item in multiple groups on the website.Listar este item em vários grupos no site.
2791Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
2792Total Projected QtyQuantidade Total Projetada
2793Publish in HubPublicar no Hub
2794Publish Item to hub.erpnext.comPublicar Item para hub.erpnext.com
2795Synced With HubSincronizado com o Hub
2796Attribute NameNome do atributo
2797From RangeDa Faixa
2798IncrementIncremento
2799To RangePara a Faixa
2800Item Attribute ValuesValores dos Atributos
2801Item Attribute ValueItem Atributo Valor
2802Attribute ValueAtributo Valor
2803This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é "SM", e o código do item é "t-shirt", o código do item da variante será "T-shirt-SM"
2804Item BarcodeCódigo de barras do Item
2805Item Customer DetailDetalhe do Cliente do Item
2806For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa
2807Default Buying Cost CenterCentro de Custo Padrão de Compra
2808Default Expense AccountConta Padrão de Despesa
2809Default Selling Cost CenterCentro de Custo Padrão de Vendas
2810Item PricePreço do Item
2811Item ReorderReposição de Item
2812Check in (group)Entrada (grupo)
2813Request forSolicitado para
2814Re-order LevelNível de Reposição
2815Re-order QtyQtde para Reposição
2816Item VariantItem Variant
2817Item Variant AttributeVariant item Atributo
2818Item Website SpecificationEspecificação do Site do Item
2819Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para o item que será mostrado no Web Site
2820Landed Cost ItemCusto de Desembarque do Item
2821Receipt Document TypeTipo de Documento de Recibo
2822Receipt DocumentDocumento de Recibo
2823Applicable ChargesEncargos aplicáveis
2824Purchase Receipt ItemItem do Recibo de Compra
2825Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de Compra do Custo de Desembarque
2826Landed Cost Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre custos de desembarque
2827Landed Cost VoucherComprovante de Custos de Desembarque
2828Purchase ReceiptsRecibos de compra
2829Purchase Receipt ItemsItens do Recibo de Compra
2830Distribute Charges Based OnDistribuir encargos baseado em
2831Landed Cost HelpCusto de Desembarque Ajuda
2832Manufacturers used in ItemsFabricantes utilizados em Itens
2833Limited to 12 charactersLimitados a 12 caracteres
2834% Ordered% Comprado
2835Terms and Conditions ContentConteúdo dos Termos e Condições
2836Lead Time DatePrazo de Entrega
2837Min Order QtyPedido Mínimo
2838Packed ItemItem do Pacote da Guia de Remessa
2839To Warehouse (Optional)Para o Armazén (Opcional)
2840Parent Detail docnameNome do documento do detalhe pai
2841Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.
2842Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
2843From Package No.Do nº do pacote
2844Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
2845To Package No.Até nº do pacote
2846If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
2847Package Weight DetailsDetalhes de Peso do Pacote
2848The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2849Net Weight UOMUnidade de Medida do Peso Líquido
2850The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2851Gross Weight UOMUnidade de Medida do Peso Bruto
2852Packing Slip ItemItem da Lista de Embalagem
2853DN DetailDetalhe DN
2854Material Transfer for ManufactureTransferência de Material para Fabricação
2855Parent WarehouseArmazén Pai
2856Price List MasterCadastro da Lista de Preços
2857Applicable for CountriesAplicável para os Países
2858Price List CountryPreço da lista País
2859Time at which materials were receivedHorário em que os materiais foram recebidos
2860Return Against Purchase ReceiptDevolução contra Recibo de Compra
2861Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2862Get Current StockObter Estoque Atual
2863Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Encargos
2864Transporter DetailsDetalhes da Transportadora
2865Vehicle NumberPlaca do Veículo
2866Vehicle DateData do Veículo
2867Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2868Accepted QuantityQuantidade Aceita
2869Rate and AmountPreço e Total
2870Report DateData do Relatório
2871Item Serial NoNº de série do Item
2872Inspected ByInspecionado por
2873Quality Inspection ReadingLeitura da Inspeção de Qualidade
2874Distinct unit of an ItemUnidade distinta de um item
2875Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptArmazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
2876Purchase / Manufacture DetailsDetalhes Compra / Fabricação
2877Creation Document TypeTipo de Criação do Documento
2878Creation Document NoNúmero de Criação do Documento
2879Creation TimeHorário de Criação
2880Delivery Document TypeTipo do Documento de Entrega
2881Delivery Document NoNº do Documento de Entrega
2882Warranty / AMC DetailsGarantia / Detalhes do CAM
2883AMC Expiry DateData de Validade do CAM
2884Out of WarrantyFora de Garantia
2885Under AMCSob CAM
2886Out of AMCFora do CAM
2887Serial No DetailsDetalhes do Nº de Série
2888Delivery Note NoNº da Guia de Remessa
2889Sales Invoice NoNº da Nota Fiscal de Venda
2890Purchase Receipt NoNº do Recibo de Compra
2891For QuantityPara Quantidade
2892As per Stock UOMComo UDM do Estoque
2893Including items for sub assembliesIncluindo itens para subconjuntos
2894Default Source WarehouseArmazén de Origem Padrão
2895Default Target WarehouseArmazén de Destino Padrão
2896Update Rate and AvailabilityAtualizar Valor e Disponibilidade
2897Total Incoming ValueValor Total Recebido
2898Total Value Difference (Out - In)Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2899Additional CostsCustos adicionais
2900Customer or Supplier DetailsDetalhes do Cliente ou Fornecedor
2901Stock Entry DetailDetalhe do Lançamento no Estoque
2902Basic Rate (as per Stock UOM)Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
2903Basic AmountValor Base
2904Serial No / BatchN º de Série / lote
2905BOM No. for a Finished Good ItemNº da LDM para um Item Bom Acabado
2906Material Request used to make this Stock EntryRequisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
2907Stock Ledger EntryLançamento do Livro de Inventário
2908Actual Qty After TransactionQtde Real Após a Transação
2909Stock Value DifferenceDiferença de valor do estoque
2910Stock Queue (FIFO)Fila do estoque (PEPS)
2911Is CancelledÉ cancelado
2912Stock ReconciliationConciliação de Estoque
2913This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
2914Reconciliation JSONReconciliação JSON
2915Stock Reconciliation ItemItem da Conciliação de Estoque
2916Current Valuation RateTaxa Atual de Avaliação
2917Amount DifferenceValor da Diferença
2918Item Naming ByNomeação de Item por
2919Default Item GroupGrupo de Itens padrão
2920Default Stock UOMUnidade de Medida Padrão do Estoque
2921Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
2922Show Barcode FieldMostrar Campo Código de Barras
2923Convert Item Description to Clean HTMLConverter a Descrição do Item para HTML Limpo
2924Allow Negative StockPermitir Estoque Negativo
2925Automatically Set Serial Nos based on FIFONúmero de Série automaticamente definido com base na FIFO
2926Auto Material RequestRequisição de Material Automática
2927Freeze Stock EntriesCongelar Lançamentos no Estoque
2928Stock Frozen UptoEstoque congelado até
2929Naming Series PrefixPrefixo do código de documentos
2930UOM Conversion DetailDetalhe da Conversão de Unidade de Medida
2931A logical Warehouse against which stock entries are made.Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
2932Warehouse DetailDetalhes do Armazén
2933Warehouse NameNome do Armazén
2934Warehouse Contact InfoInformações de Contato do Armazén
2935Raised By (Email)Levantadas por (Email)
2936First Responded OnPrimeira Resposta em
2937Resolution DetailsDetalhes da Solução
2938Opening TimeHorário de Abertura
2939Resolution DateData da Solução
2940Support TeamEquipe de Pós-Vendas
2941Close Issue After DaysFechar Incidente Após Dias
2942Auto close Issue after 7 daysFechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
2943Issue DateData do Incidente
2944Item and Warranty DetailsItens e Garantia Detalhes
2945Warranty / AMC StatusGarantia / Status do CAM
2946Resolved ByResolvido por
2947Service AddressEndereço da Manutenção do Veículo
2948If different than customer addressSe diferente do endereço do cliente
2949Raised ByLevantadas por
2950Rename ToolFerramenta de Renomear
2951UtilitiesServiços Públicos
2952Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
2953File to RenameArquivo para Renomear
2954Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new nameAnexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome
2955Rename LogRenomear Log
2956SMS LogLog de SMS
2957Sent OnEnviado em
2958No of Requested SMSNº de SMS pedidos
2959Requested NumbersNúmeros solicitadas
2960No of Sent SMSNº de SMS enviados
2961Sent ToEnviado para
2962Absent Student ReportRelatório de Frequência do Aluno
2963Asset Depreciation LedgerLivro Razão de Depreciação de Ativos
2964Asset Depreciations and BalancesDepreciação de Ativos e Saldos
2965Available Stock for Packing ItemsEstoque Disponível para o Empacotamento de Itens
2966Bank Clearance SummaryResumo da Liquidação Bancária
2967Batch Item Expiry StatusStatus do Vencimento do Item do Lote
2968Batch-Wise Balance HistoryBalanço por Histórico de Lotes
2969BOM SearchPesquisar LDM
2970Completed Work OrdersOrdens de Trabalho Concluídas
2971Consolidated Financial StatementRelatório Financeiro Consolidado
2972Customer Acquisition and LoyaltyAquisição de Clientes e Fidelização
2973Customer Credit BalanceSaldo de Crédito do Cliente
2974Daily Timesheet SummaryResumo Diário dos Registros de Tempo
2975Delivered Items To Be BilledItens Entregues, mas não Faturados
2976Delivery Note TrendsTendência de Remessas
2977Employee Advance SummaryResumo de Adiantamentos a Colaboradores
2978Employee BirthdayAniversário dos Colaboradores
2979Employee InformationInformações do Colaborador
2980Employee Leave BalanceSaldo de Licenças do Colaborador
2981Employees working on a holidayColaboradores Trabalhando no Feriado
2982Issued Items Against Work OrderItens Emitidos Contra Ordem de Trabalho
2983Item Shortage ReportRelatório de Itens em Falta no Estoque
2984Item-wise Price List RateLista de Preços por Item
2985Item-wise Purchase RegisterRegistro de Compras por Item
2986Item-wise Sales HistoryHistórico de Vendas por Item
2987Item-wise Sales RegisterRegistro de Vendas por Item
2988Items To Be RequestedItens para Requisitar
2989Itemwise Recommended Reorder LevelNíves de Reposição Recomendados por Item
2990Lead DetailsDetalhes do Lead
2991Lead Owner EfficiencyEficiência do Administrador do Lead
2992Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
2993Material Requests for which Supplier Quotations are not createdItens Requisitados, mas não Cotados
2994Monthly Attendance SheetFolha de Ponto Mensal
2995Open Work OrdersAbrir Ordens de Trabalho
2996Qty to DeliverQtde para Entregar
2997Payment Period Based On Invoice DatePrazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
2998Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
2999Production AnalyticsAnálise de Produção
3000Profit and Loss StatementDemonstrativo de Resultados
3001Profitability AnalysisAnálise de Lucratividade
3002Project wise Stock Tracking Rastreio de Estoque por Projeto
3003Prospects Engaged But Not ConvertedClientes prospectados, mas não convertidos
3004Purchase AnalyticsAnalítico de Compras
3005Purchase Invoice TrendsTendência de Faturas de Compra
3006Qty to ReceiveQtde para Receber
3007Purchase Order TrendsTendência de Pedidos de Compra
3008Purchase Receipt TrendsTendência de Recebimentos
3009Purchase RegisterRegistro de Compras
3010Quotation TrendsTendência de Orçamentos
3011Received Items To Be BilledItens Recebidos, mas não Faturados
3012Qty to OrderQtde para Encomendar
3013Requested Items To Be TransferredItems Solicitados, mas não Transferidos
3014Qty to TransferQtde para Transferir
3015Salary RegisterRegistro de Salário
3016Sales AnalyticsAnalítico de Vendas
3017Sales Invoice TrendsTendência de Faturamento de Vendas
3018Sales Order TrendsTendência de Pedidos de Venda
3019Sales Partners CommissionComissão dos Parceiros de Vendas
3020Average Commission RatePercentual de Comissão Médio
3021Sales Payment SummaryResumo de Pagamento de Vendas
3022Sales Person-wise Transaction SummaryResumo de Vendas por Vendedor
3023Sales RegisterRegistro de Vendas
3024Serial No Service Contract ExpiryVencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
3025Serial No StatusStatus do Nº de Série
3026Serial No Warranty ExpiryVencimento da Garantia com Nº de Série
3027Stock AgeingEnvelhecimento do Estoque
3028Stock Projected QtyProjeção de Estoque
3029Student Batch-Wise AttendanceControle de Frequência por Série de Alunos
3030Student Fee CollectionCobrança de Taxa do Aluno
3031Student Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal do Aluno
3032Trial Balance for PartyBalancete para o Parceiro
3033Unpaid Expense ClaimReembolso de Despesas a Pagar
3034Work Orders in ProgressOrdens de Trabalho em Andamento