brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt-BR.csv

171 KiB
Raw Blame History

1(Half Day)(Meio Dia)
2.You can not assign / modify / remove Master Name
3Quantity should be greater than 0.
4after this transaction.
5against cost center
6against sales ordercontra a ordem de venda
7against same operationcontra a mesma operação
8already markedjá marcada
9and fiscal year :
10and year: e ano:
11as it is stock Item or packing itemcomo é o estoque do item ou item de embalagem
12at warehouse: em armazém:
13budget
14can not be created/modified against stopped Sales Order
15can not be deleted
16can not be made.não podem ser feitas.
17can not be received twice
18can only be debited/credited through Stock transactions
19created
20does not belong to
21does not belong to Warehouse
22does not belong to the companynão pertence à empresa
23does not exists
24for account
25has been freezed. foi congelado.
26is a frozen account. Either make the account active or assign role in Accounts Settings who can create / modify entries against this account
27 is a frozen account. To create / edit transactions against this account, you need role
28 is less than equals to zero in the system, valuation rate is mandatory for this item
29is mandatoryé obrigatório(a)
30is mandatory for GL Entryé obrigatória para a entrada GL
31is not a ledgernão é um livro
32is not activenão está ativo
33is not submitted document
34 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.
35not active or does not exists in the systemnão está ativo ou não existe no sistema
36or the BOM is cancelled or inactiveou a LDM é cancelada ou inativa
37should be same as that in deve ser o mesmo que na
38was on leave on estava de licença em
39will be será
40will be created
41will be over-billed against mentioned será super-faturados contra mencionada
42will become ficará
43will exceed by
44" does not exists" Não existe
45# ###.##
46#,###
47#,###.##
48#,###.###
49#,##,###.##
50#.###
51#.###,##
52% DeliveredEntregue %
53% Amount BilledValor faturado %
54% BilledFaturado %
55% Completed% Concluído
56% DeliveredEntregue %
57% InstalledInstalado %
58% ReceivedRecebido %
59% of materials billed against this Purchase Order.% de materiais faturado contra esta Ordem de Compra.
60% of materials billed against this Sales Order% de materiais faturados contra esta Ordem de Venda
61% of materials delivered against this Delivery Note% de materiais entregues contra esta Guia de Remessa
62% of materials delivered against this Sales Order% de materiais entregues contra esta Ordem de Venda
63% of materials ordered against this Material Request% De materiais encomendados contra este pedido se
64% of materials received against this Purchase Order% de materiais recebidos contra esta Ordem de Compra
65%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s% ( conversion_rate_label ) s é obrigatória. Talvez recorde Câmbios não é criado para % ( from_currency ) s para% ( to_currency ) s
66' in Company: 'Na empresa:
67'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.'"Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n'
68(Paid amount + Write Off Amount) can not be \ greater than Grand Total
69(Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item isValor Peso Líquido (Total ) . Certifique-se de que o peso líquido de cada item é
70* Will be calculated in the transaction.* Será calculado na transação.
71**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**
72**Currency** MasterCadastro de **Moeda**
73**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.**Ano Fiscal** representa um Exercício. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são monitorados contra o **Ano Fiscal**.
74. Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.
75. Please set status of the employee as 'Left'. Por favor, definir o status do funcionário como 'esquerda'
76. You can not mark his attendance as 'Present'. Você não pode marcar sua presença como "presente"
770101
780202
790303
800404
810505
820606
830707
840808
850909
861 Currency = [?] Fraction For e.g. 1 USD = 100 Cent
871. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option1. Para manter o código de item do cliente e para torná-los pesquisáveis com base em seu código use esta opção
881010
891111
901212
9122
9233
9344
9455
9566
96: Duplicate row from same : Duplicar linha do mesmo
97: It is linked to other active BOM(s): Está ligado a outra(s) LDM(s) ativa(s)
98: Mandatory for a Recurring Invoice.: Obrigatório para uma Fatura Recorrente.
99<a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Customer grupo"> Adicionar / Editar </ a>
100<a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Item grupo"> Adicionar / Editar </ a>
101<a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Territory"> Adicionar / Editar </ a>
102<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank">[?]</a><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank"> [?] </ a>
103A Customer exists with same nameUm cliente existe com mesmo nome
104A Lead with this email id should existUm Prospecto com esse endereço de e-mail deve existir
105A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um Produto ou um Perviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.
106A Supplier exists with same nameUm Fornecedor existe com mesmo nome
107A condition for a Shipping RuleA condição para uma regra de envio
108A logical Warehouse against which stock entries are made.Um Almoxarifado lógico contra o qual os lançamentos de estoque são feitos.
109A symbol for this currency. For e.g. $Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $
110A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor terceirizado / negociante / agente comissionado / revendedor que vende os produtos da empresas por uma comissão.
111A+A+
112A-A-
113AB+AB+
114AB-AB-
115AMC Expiry DateData de Validade do CAM
116AMC expiry date and maintenance status mismatchedAMC data de validade e estado de manutenção incompatíveis
117ATTATT
118AbbrAbrev
119About ERPNextsobre ERPNext
120Above ValueAcima de Valor
121AbsentAusente
122Acceptance CriteriaCritérios de Aceitação
123AcceptedAceito
124Accepted QuantityQuantidade Aceita
125Accepted WarehouseAlmoxarifado Aceito
126Accountconta
127Account
128Account BalanceSaldo em Conta
129Account DetailsDetalhes da Conta
130Account HeadConta
131Account NameNome da Conta
132Account TypeTipo de Conta
133Account expires onConta expira em
134Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.Conta para o depósito ( inventário permanente ) será criado nessa conta.
135Account for this Conta para isso
136AccountingContabilidade
137Accounting Entries are not allowed against groups.Lançamentos contábeis não são permitidos contra grupos.
138Accounting Entries can be made against leaf nodes, calledLançamentos contábeis podem ser feitas contra nós folha , chamado
139Accounting Year.Ano de contabilidade.
140Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo.
141Accounting journal entries.Lançamentos no livro Diário.
142AccountsContas
143Accounts Frozen UptoContas congeladas até
144Accounts PayableContas a Pagar
145Accounts ReceivableContas a Receber
146Accounts SettingsConfigurações de contas
147ActionAção
148ActiveAtivo
149Active: Will extract emails from Ativo: Será que extrair e-mails a partir de
150ActivityAtividade
151Activity LogLog de Atividade
152Activity Log:Activity Log :
153Activity TypeTipo da Atividade
154ActualReal
155Actual BudgetOrçamento Real
156Actual Completion DateData de Conclusão Real
157Actual DateData Real
158Actual End DateData Final Real
159Actual Invoice DateActual Data da Fatura
160Actual Posting DateActual Data lançamento
161Actual QtyQtde Real
162Actual Qty (at source/target)Qtde Real (na origem / destino)
163Actual Qty After TransactionQtde Real Após a Transação
164Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
165Actual QuantityQuantidade Real
166Actual Start DateData de Início Real
167AddAdicionar
168Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Encargos
169Add ChildAdicionar Criança
170Add Serial NoAdicionar Serial No
171Add TaxesAdicionar Impostos
172Add Taxes and ChargesAdicionar Impostos e Taxas
173Add or DeductAdicionar ou Deduzir
174Add rows to set annual budgets on Accounts.Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas Contas.
175Add to calendar on this dateAdicionar ao calendário nesta data
176Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
177Additional InfoInformações Adicionais
178AddressEndereço
179Address & ContactAddress &amp; Contact
180Address & ContactsEndereço e Contatos
181Address DescDescrição do Endereço
182Address DetailsDetalhes do Endereço
183Address HTMLEndereço HTML
184Address Line 1Endereço Linha 1
185Address Line 2Endereço Linha 2
186Address TitleTítulo do Endereço
187Address TypeTipo de Endereço
188Advance AmountQuantidade Antecipada
189Advance amountValor do adiantamento
190AdvancesAvanços
191AdvertisementAnúncio
192After Sale InstallationsInstalações Pós-Venda
193AgainstContra
194Against AccountContra Conta
195Against DocnameContra Docname
196Against DoctypeContra Doctype
197Against Document Detail NoContra Detalhe do Documento nº
198Against Document NoContra Documento nº
199Against Expense AccountContra a Conta de Despesas
200Against Income AccountContra a Conta de Rendimentos
201Against Journal VoucherContra Comprovante do livro Diário
202Against Purchase InvoiceContra a Nota Fiscal de Compra
203Against Sales InvoiceContra a Nota Fiscal de Venda
204Against Sales OrderContra Ordem de Vendas
205Against VoucherContra Comprovante
206Against Voucher TypeContra Tipo de Comprovante
207Ageing Based OnEnvelhecimento Baseado em
208AgentAgente
209Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item. Note: BOM = Bill of Materials
210Aging DateData de Envelhecimento
211All Addresses.Todos os Endereços.
212All ContactTodo Contato
213All Contacts.Todos os contatos.
214All Customer ContactTodo Contato do Cliente
215All DayDia de Todos os
216All Employee (Active)Todos os Empregados (Ativos)
217All Lead (Open)Todos Prospectos (Abertos)
218All Products or Services.Todos os Produtos ou Serviços.
219All Sales Partner ContactTodo Contato de Parceiros de Vendas
220All Sales PersonTodos os Vendedores
221All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as Transações de Vendas podem ser marcadas contra diversos **Vendedores** de modo que você possa definir e monitorar metas.
222All Supplier ContactTodo Contato de Fornecedor
223All Supplier TypesTodos os tipos de fornecedores
224All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br> Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.
225All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br> Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.
226AllocateAlocar
227Allocate leaves for the year.Alocar licenças para o ano.
228Allocated AmountMontante alocado
229Allocated BudgetOrçamento alocado
230Allocated amountMontante alocado
231Allow Bill of MaterialsPermitir Lista de Materiais
232Allow Dropbox AccessPermitir Dropbox Acesso
233Allow For UsersPermitir Para usuários
234Allow Google Drive AccessPermitir acesso Google Drive
235Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
236Allow Negative StockPermitir Estoque Negativo
237Allow Production OrderPermitir Ordem de Produção
238Allow UserPermitir que o usuário
239Allow UsersPermitir que os usuários
240Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
241Allow user to edit Price List Rate in transactionsPermitir ao usuário editar Lista de Preços Taxa em transações
242Allowance PercentPercentual de tolerância
243Allowed Role to Edit Entries Before Frozen DatePermitidos Papel para editar entradas Antes Congelado Data
244Always use above Login Id as senderUse sempre acima ID de login como remetente
245Amended FromCorrigido De
246AmountQuantidade
247Amount (Company Currency)Amount (Moeda Company)
248Amount <=Quantidade &lt;=
249Amount >=Quantidade&gt; =
250Amount to BillElevar-se a Bill
251AnalyticsAnalítica
252Another Period Closing EntryOutra entrada Período de Encerramento
253Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.Outra estrutura salarial '% s' está ativo para empregado '% s' . Por favor, faça seu status ' inativo ' para prosseguir .
254Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outros comentários, esforço notável que deva ir para os registros.
255Applicable Holiday ListLista de Férias Aplicável
256Applicable TerritoryTerritório aplicável
257Applicable To (Designation)Aplicável Para (Designação)
258Applicable To (Employee)Aplicável Para (Funcionário)
259Applicable To (Role)Aplicável Para (Função)
260Applicable To (User)Aplicável Para (Usuário)
261Applicant NameNome do Requerente
262Applicant for a JobCandidato a um Emprego
263Applicant for a Job.Requerente de uma Job.
264Applications for leave.Pedidos de licença.
265Applies to CompanyAplica-se a Empresa
266Apply / Approve LeavesAplicar / Aprovar Licenças
267AppraisalAvaliação
268Appraisal GoalMeta de Avaliação
269Appraisal GoalsMetas de Avaliação
270Appraisal TemplateModelo de Avaliação
271Appraisal Template GoalMeta do Modelo de Avaliação
272Appraisal Template TitleTítulo do Modelo de Avaliação
273Approval StatusEstado da Aprovação
274ApprovedAprovado
275ApproverAprovador
276Approving RoleFunção Aprovadora
277Approving UserUsuário Aprovador
278Are you sure you want to STOP
279Are you sure you want to UNSTOP
280Arrear AmountQuantidade em atraso
281As Production Order can be made for this item, \ it must be a stock item.
282As existing qty for item: Como qty existente para o item:
283As per Stock UOMComo UDM do Estoque
284As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'Como existem operações com ações existentes para este item , você não pode alterar os valores de 'não tem de série ', ' é Stock Item' e ' Método de avaliação '
285Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um almoxarifado é obrigatório
286AttendanceComparecimento
287Attendance DateData de Comparecimento
288Attendance DetailsDetalhes do Comparecimento
289Attendance From DateData Inicial de Comparecimento
290Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryAtendimento De Data e Atendimento à data é obrigatória
291Attendance To DateData Final de Comparecimento
292Attendance can not be marked for future datesAtendimento não pode ser marcado para datas futuras
293Attendance for the employee: Atendimento para o empregado:
294Attendance record.Registro de comparecimento.
295Authorization ControlControle de autorização
296Authorization RuleRegra de autorização
297Auto Accounting For Stock SettingsContabilidade Auto para o estoque Configurações
298Auto Email IdEndereço dos E-mails Automáticos
299Auto Material RequestPedido de material Auto
300Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouseAuto-raise solicitar material se a quantidade for inferior a reordenar nível em um armazém
301Automatically extract Job Applicants from a mail box
302Automatically extract Leads from a mail box e.g.Extrair automaticamente Leads de uma caixa de correio , por exemplo,
303Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/RepackAtualizado automaticamente através do lançamento de Estoque do tipo Fabricação/Reempacotamento
304Autoreply when a new mail is receivedResponder automaticamente quando um novo e-mail é recebido
305Availabledisponível
306Available Qty at WarehouseQtde Disponível em Almoxarifado
307Available Stock for Packing ItemsEstoque disponível para embalagem itens
308Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet
309Average AgeIdade Média
310Average Commission RateMédia Comissão Taxa
311Average DiscountDesconto Médio
312B+B+
313B-B-
314BILLBILL
315BILLJBILLJ
316BOMLDM
317BOM Detail NoNº do detalhe da LDM
318BOM Explosion ItemItem da Explosão da LDM
319BOM ItemItem da LDM
320BOM NoNº da LDM
321BOM No. for a Finished Good ItemNº da LDM para um Item Bom Acabado
322BOM OperationOperação da LDM
323BOM OperationsOperações da LDM
324BOM Replace ToolFerramenta de Substituição da LDM
325BOM replacedLDM substituída
326Backup ManagerBackup Manager
327Backup Right NowFaça backup Right Now
328Backups will be uploaded toBackups serão enviados para
329Balance QtyBalanço Qtde
330Balance ValueValor Patrimonial
331Balances of Accounts of type "Bank or Cash"Saldos das contas do tipo &quot;bancária ou dinheiro&quot;
332BankBanco
333Bank A/C No.Nº Cta. Bancária
334Bank AccountConta Bancária
335Bank Account No.Nº Conta Bancária
336Bank AccountsContas Bancárias
337Bank Clearance SummaryBanco Resumo Clearance
338Bank NameNome do Banco
339Bank ReconciliationReconciliação Bancária
340Bank Reconciliation DetailDetalhe da Reconciliação Bancária
341Bank Reconciliation StatementDeclaração de reconciliação bancária
342Bank VoucherComprovante Bancário
343Bank or CashBanco ou Dinheiro
344Bank/Cash BalanceBanco / Saldo de Caixa
345BarcodeCódigo de barras
346Based OnBaseado em
347Basic InfoInformações Básicas
348Basic InformationInformações Básicas
349Basic RateTaxa Básica
350Basic Rate (Company Currency)Taxa Básica (Moeda Company)
351BatchLote
352Batch (lot) of an Item.Lote de um item.
353Batch Finished DateData de Término do Lote
354Batch IDID do Lote
355Batch NoNº do Lote
356Batch Started DateData de Início do Lote
357Batch Time Logs for Billing.Tempo lote Logs para o faturamento.
358Batch Time Logs for billing.Tempo lote Logs para o faturamento.
359Batch-Wise Balance HistoryPor lotes História Balance
360Batched for BillingAgrupadas para Billing
361Before proceeding, please create Customer from LeadAntes de prosseguir, por favor, crie Cliente de chumbo
362Better ProspectsMelhores perspectivas
363Bill DateData de Faturamento
364Bill NoFatura Nº
365Bill of Material to be considered for manufacturingLista de Materiais a serem considerados para a fabricação
366Bill of MaterialsLista de Materiais
367Bill of Materials (BOM)Lista de Materiais (LDM)
368BillableFaturável
369BilledFaturado
370Billed Amountvalor faturado
371Billed AmtValor Faturado
372BillingFaturamento
373Billing AddressEndereço de Cobrança
374Billing Address NameFaturamento Nome Endereço
375Billing StatusEstado do Faturamento
376Bills raised by Suppliers.Contas levantada por Fornecedores.
377Bills raised to Customers.Contas levantdas para Clientes.
378BinCaixa
379BioBio
380Birthdayaniversário
381Block DateBloquear Data
382Block DaysDias bloco
383Block Holidays on important days.Bloquear feriados em dias importantes.
384Block leave applications by department.Bloquear deixar aplicações por departamento.
385Blog PostBlog Mensagem
386Blog SubscriberAssinante do Blog
387Blood GroupGrupo sanguíneo
388Both Income and Expense balances are zero. No Need to make Period Closing Entry.Ambos os saldos de receitas e despesas são zero. Não há necessidade de fazer a entrada de encerramento do período .
389Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Warehouse devem pertencer a mesma empresa
390BranchRamo
391BrandMarca
392Brand NameMarca
393Brand master.Cadastro de Marca.
394BrandsMarcas
395BreakdownColapso
396BudgetOrçamento
397Budget AllocatedOrçamento Alocado
398Budget DetailDetalhe do Orçamento
399Budget DetailsDetalhes do Orçamento
400Budget DistributionDistribuição de Orçamento
401Budget Distribution DetailDetalhe da Distribuição de Orçamento
402Budget Distribution DetailsDetalhes da Distribuição de Orçamento
403Budget Variance ReportRelatório Variance Orçamento
404Build ReportCriar relatório
405Bulk RenameBulk Rename
406Bummer! There are more holidays than working days this month.Bummer! Há mais feriados do que dias úteis deste mês.
407Bundle items at time of sale.Empacotar itens no momento da venda.
408Buyer of Goods and Services.Comprador de Mercadorias e Serviços.
409BuyingCompras
410Buying AmountComprar Valor
411Buying SettingsComprar Configurações
412ByPor
413C-FORM/FORMULÁRIO-C /
414C-FormFormulário-C
415C-Form ApplicableFormulário-C Aplicável
416C-Form Invoice DetailDetalhe Fatura do Formulário-C
417C-Form NoNº do Formulário-C
418C-Form recordsRegistros C -Form
419CI/2010-2011/CI/2010-2011 /
420COMM-COMM-
421CUSTCUST
422CUSTMUMCUSTMUM
423Calculate Based OnCalcule Baseado em
424Calculate Total ScoreCalcular a Pontuação Total
425Calendar EventsCalendário de Eventos
426CallChamar
427CampaignCampanha
428Campaign NameNome da Campanha
429Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta
430Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher
431CancelledCancelado
432Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.Cancelando este Stock Reconciliação vai anular seu efeito.
433Cannot Não é possível
434Cannot Cancel Opportunity as Quotation ExistsNão é possível cancelar Opportunity como Cotação existe
435Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.Não pode aprovar deixar que você não está autorizado a aprovar folhas em datas Block.
436Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar Ano Data de Início e Fim de Ano Data vez o Ano Fiscal é salvo.
437Cannot continue.Não pode continuar.
438Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não pode declarar como perdido , porque Cotação foi feita.
439Cannot delete Serial No in warehouse. \ First remove from warehouse, then delete.
440Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não é possível definir como perdida como ordem de venda é feita.
441CapacityCapacidade
442Capacity UnitsUnidades de Capacidade
443Carry ForwardEncaminhar
444Carry Forwarded LeavesEncaminhar Licenças
445Case No. cannot be 0Caso n não pode ser 0
446CashNumerário
447Cash VoucherComprovante de Caixa
448Cash/Bank AccountConta do Caixa/Banco
449CategoryCategoria
450Cell NumberTelefone Celular
451Change UOM for an Item.Alterar UDM de um item.
452Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
453Channel PartnerParceiro de Canal
454ChargeCarga
455ChargeableTaxável
456Chart of AccountsPlano de Contas
457Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
458ChatConversar
459Check all the items below that you want to send in this digest.Marque todos os itens abaixo que você deseja enviar neste resumo.
460Check for DuplicatesVerifique a existência de duplicatas
461Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.Verifique como a newsletter é exibido em um e-mail enviando-o para o seu e-mail.
462Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End DateMarque se é uma nota fiscal recorrente, desmarque para parar a recorrência ou colocar uma Data Final adequada
463Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.Marque se você precisa de notas fiscais recorrentes automáticas. Depois de enviar qualquer nota fiscal de venda, a seção Recorrente será visível.
464Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slipMarque se você quiser enviar a folha de pagamento pelo correio a cada empregado ao enviar a folha de pagamento
465Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
466Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).Marque esta opção se você quiser enviar e-mails como este só id (no caso de restrição pelo seu provedor de e-mail).
467Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
468Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
469Check this to pull emails from your mailboxMarque esta a puxar os e-mails de sua caixa de correio
470Check to activateMarque para ativar
471Check to make Shipping AddressMarque para criar Endereço de Remessa
472Check to make primary addressMarque para criar Endereço Principal
473ChequeCheque
474Cheque DateData do Cheque
475Cheque NumberNúmero do cheque
476CityCidade
477City/TownCidade / Município
478Claim AmountValor Requerido
479Claims for company expense.Os pedidos de despesa da empresa.
480Class / PercentageClasse / Percentual
481ClassicClássico
482Classification of Customers by regionClassificação de Clientes por região
483Clear TableLimpar Tabela
484Clearance DateData de Liberação
485Click here to buy subscription.Clique aqui para comprar subscrição.
486Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.Clique em &#39;Criar Fatura de vendas&#39; botão para criar uma nova factura de venda.
487Click on a link to get options to expand get options
488ClientCliente
489Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Fechar Balanço e livro ou perda .
490ClosedFechado
491Closing Account HeadConta de Fechamento
492Closing DateData de Encerramento
493Closing Fiscal YearEncerramento do exercício fiscal
494Closing Qtyfechando Qtde
495Closing Valuefechando Valor
496CoA HelpAjuda CoA
497Cold CallingCold Calling
498ColorCor
499Comma separated list of email addressesLista separada por vírgulas de endereços de e-mail
500CommentsComentários
501Commission RateTaxa de Comissão
502Commission Rate (%)Taxa de Comissão (%)
503Commission partners and targetsParceiros de comissão e metas
504Commit LogComprometa- Log
505CommunicationComunicação
506Communication HTMLComunicação HTML
507Communication HistoryHistórico da comunicação
508Communication MediumMeio de comunicação
509Communication log.Log de Comunicação.
510CommunicationsComunicações
511CompanyEmpresa
512Company AbbreviationSigla Empresa
513Company DetailsDetalhes da Empresa
514Company EmailEmpresa E-mail
515Company InfoInformações da Empresa
516Company Master.Mestre Company.
517Company NameNome da Empresa
518Company SettingsConfigurações da empresa
519Company branches.Filiais da Empresa.
520Company departments.Departamentos da Empresa.
521Company is missing in following warehousesEmpresa está faltando no seguinte armazéns
522Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc
523Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc
524Company, Month and Fiscal Year is mandatoryEmpresa , Mês e Ano Fiscal é obrigatória
525ComplaintReclamação
526CompleteCompletar
527CompletedConcluído
528Completed Production OrdersOrdens de produção concluídas
529Completed QtyQtde concluída
530Completion DateData de Conclusão
531Completion StatusEstado de Conclusão
532Confirmation Dateconfirmação Data
533Confirmed orders from Customers.Pedidos confirmados de clientes.
534Consider Tax or Charge forConsidere Imposto ou Encargo para
535Considered as Opening BalanceConsiderado como Saldo
536Considered as an Opening BalanceConsiderado como um saldo de abertura
537ConsultantConsultor
538Consumable CostCusto dos consumíveis
539Consumable cost per hourCusto de consumíveis por hora
540Consumed QtyQtde consumida
541ContactContato
542Contact ControlControle de Contato
543Contact DescDescrição do Contato
544Contact DetailsDetalhes do Contato
545Contact EmailE-mail do Contato
546Contact HTMLContato HTML
547Contact InfoInformações para Contato
548Contact Mobile NoCelular do Contato
549Contact NameNome do Contato
550Contact No.Nº Contato.
551Contact PersonPessoa de Contato
552Contact TypeTipo de Contato
553ContentConteúdo
554Content TypeTipo de Conteúdo
555Contra VoucherComprovante de Caixa
556Contract End DateData Final do contrato
557Contribution (%)Contribuição (%)
558Contribution to Net TotalContribuição para o Total Líquido
559Conversion FactorFator de Conversão
560Conversion Factor of UOM: %s should be equal to 1. As UOM: %s is Stock UOM of Item: %s.Factor de Conversão de UOM : % s deve ser igual a 1 . Como UOM :% s é Stock UOM de item :% s .
561Convert into Recurring InvoiceConverter em Nota Fiscal Recorrente
562Convert to GroupConverter em Grupo
563Convert to LedgerConverter para Ledger
564ConvertedConvertido
565Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
566Cost CenterCentro de Custos
567Cost Center DetailsDetalhes do Centro de Custo
568Cost Center NameNome do Centro de Custo
569Cost Center must be specified for PL Account: Centro de Custo deve ser especificado para a Conta PL:
570CostingCusteio
571CountryPaís
572Country NameNome do País
573Country, Timezone and CurrencyPaís , o fuso horário e moeda
574CreateCriar
575Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteriaCriar Comprovante Bancário para o salário total pago para os critérios acima selecionados
576Create Customercriar Cliente
577Create Material RequestsCriar Pedidos de Materiais
578Create Newcriar Novo
579Create Opportunitycriar Opportunity
580Create Production OrdersCriar Ordens de Produção
581Create Quotationcriar cotação
582Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
583Create Salary SlipCriar Folha de Pagamento
584Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales InvoiceCriar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas
585Create and Send NewslettersCriar e enviar Newsletters
586Created Account Head: Chefe da conta:
587Created ByCriado por
588Created Customer IssueProblema do Cliente Criado
589Created Group Criado Grupo
590Created OpportunityOportunidade Criada
591Created Support TicketTicket de Suporte Criado
592Creates salary slip for above mentioned criteria.Cria folha de pagamento para os critérios acima mencionados.
593Creation DateData de criação
594Creation Document NoCriação de Documentos Não
595Creation Document TypeTipo de Documento de Criação
596Creation TimeData de Criação
597CredentialsCredenciais
598CreditCrédito
599Credit AmtMontante de Crédito
600Credit Card VoucherComprovante do cartão de crédito
601Credit ControllerControlador de crédito
602Credit DaysDias de Crédito
603Credit LimitLimite de Crédito
604Credit NoteNota de Crédito
605Credit ToCrédito Para
606Credited account (Customer) is not matching with Sales InvoiceCrédito em conta (Customer ) não está combinando com vendas Fatura
607Cross Listing of Item in multiple groupsListagem Cruzada dos itens em múltiplos grupos
608CurrencyMoeda
609Currency ExchangeCâmbio
610Currency NameNome da Moeda
611Currency SettingsConfigurações Moeda
612Currency and Price ListMoeda e Preço
613Currency is missing for Price ListMoeda está faltando para a lista de preço
614Current AddressEndereço Atual
615Current Address IsEndereço atual é
616Current BOMLDM atual
617Current Fiscal YearAno Fiscal Atual
618Current StockEstoque Atual
619Current Stock UOMUDM de Estoque Atual
620Current ValueValor Atual
621CustomPersonalizado
622Custom Autoreply MessageMensagem de resposta automática personalizada
623Custom MessageMensagem personalizada
624CustomerCliente
625Customer (Receivable) AccountCliente (receber) Conta
626Customer / Item NameCliente / Nome do item
627Customer / Lead AddressCliente / Chumbo Endereço
628Customer Account HeadCliente Cabeça Conta
629Customer Acquisition and LoyaltyAquisição de Cliente e Fidelização
630Customer AddressEndereço do cliente
631Customer Addresses And ContactsEndereços e contatos do cliente
632Customer CodeCódigo do Cliente
633Customer CodesCódigos de Clientes
634Customer DetailsDetalhes do Cliente
635Customer DiscountDiscount cliente
636Customer DiscountsDescontos a clientes
637Customer FeedbackComentário do Cliente
638Customer GroupGrupo de Clientes
639Customer Group / CustomerGrupo de cliente / cliente
640Customer Group NameNome do grupo de Clientes
641Customer IntroIntrodução do Cliente
642Customer IssueQuestão do Cliente
643Customer Issue against Serial No.Emissão cliente contra Serial No.
644Customer NameNome do cliente
645Customer Naming ByCliente de nomeação
646Customer classification tree.Árvore de classificação do cliente.
647Customer database.Banco de dados do cliente.
648Customer's Item CodeCódigo do Item do Cliente
649Customer's Purchase Order DateDo Cliente Ordem de Compra Data
650Customer's Purchase Order NoOrdem de Compra do Cliente Não
651Customer's Purchase Order NumberOrdem de Compra Número do Cliente
652Customer's VendorVendedor do cliente
653Customers Not Buying Since Long TimeOs clientes não compra desde há muito tempo
654Customerwise DiscountDesconto referente ao Cliente
655Customizationpersonalização
656Customize the NotificationPersonalize a Notificação
657Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto introdutório separado.
658DNDN
659DN DetailDetalhe DN
660DailyDiário
661Daily Time Log SummaryResumo Diário Log Tempo
662Data ImportImportar Dados
663Database Folder IDID Folder Database
664Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
665DateData
666Date FormatFormato da data
667Date Of RetirementData da aposentadoria
668Date and Number SettingsData e número Configurações
669Date is repeatedData é repetido
670Date of BirthData de Nascimento
671Date of IssueData de Emissão
672Date of JoiningData da Efetivação
673Date on which lorry started from supplier warehouseData em que o caminhão partiu do almoxarifado do fornecedor
674Date on which lorry started from your warehouseData em que o caminhão partiu do seu almoxarifado
675DatesDatas
676Days Since Last OrderDias desde Last Order
677Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
678DealerRevendedor
679DebitDébito
680Debit AmtMontante de Débito
681Debit NoteNota de Débito
682Debit ToDébito Para
683Debit and Credit not equal for this voucher: Diff (Debit) is
684Debit or CreditDébito ou crédito
685Debited account (Supplier) is not matching with Purchase InvoiceConta debitada ( Fornecedor ) não está combinando com factura de compra
686DeductSubtrair
687DeductionDedução
688Deduction TypeTipo de dedução
689Deduction1Deduction1
690DeductionsDeduções
691DefaultPadrão
692Default AccountConta Padrão
693Default BOMLDM padrão
694Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.Conta do Banco/Caixa padrão será atualizada automaticamente na nota fiscal do PDV quando este modo for selecionado.
695Default Bank AccountConta Bancária Padrão
696Default Buying Price ListCompra Lista de Preços Padrão
697Default Cash AccountConta Caixa padrão
698Default CompanyEmpresa padrão
699Default Cost CenterCentro de Custo Padrão
700Default Cost Center for tracking expense for this item.Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item.
701Default CurrencyMoeda padrão
702Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
703Default Expense AccountConta Despesa padrão
704Default Income AccountConta de Rendimento padrão
705Default Item GroupGrupo de Itens padrão
706Default Price ListLista de Preços padrão
707Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado.
708Default SettingsConfigurações padrão
709Default Source WarehouseAlmoxarifado da origem padrão
710Default Stock UOMPadrão da UDM do Estouqe
711Default SupplierFornecedor padrão
712Default Supplier TypeTipo de fornecedor padrão
713Default Target WarehouseAlmoxarifado de destino padrão
714Default TerritoryTerritório padrão
715Default UOM updated in item
716Default Unit of MeasureUnidade de medida padrão
717Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.Unidade de medida padrão não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outro UOM . Para alterar UOM padrão, use ' UOM Substituir Utility "ferramenta abaixo Stock módulo.
718Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
719Default WarehouseArmazém padrão
720Default Warehouse is mandatory for Stock Item.Armazém padrão é obrigatório para Banco de Item.
721Default settings for Shopping CartAs configurações padrão para Carrinho de Compras
722Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a>Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href="#!List/Company">Cadastro de Empresa</a>
723DeleteExcluir
724DeliveredEntregue
725Delivered Items To Be BilledItens entregues a ser cobrado
726Delivered QtyQtde entregue
727Delivered Serial No
728Delivery DateData de entrega
729Delivery DetailsDetalhes da entrega
730Delivery Document NoNº do Documento de Entrega
731Delivery Document TypeTipo do Documento de Entrega
732Delivery NoteGuia de Remessa
733Delivery Note ItemItem da Guia de Remessa
734Delivery Note ItemsItens da Guia de Remessa
735Delivery Note MessageMensagem da Guia de Remessa
736Delivery Note NoNº da Guia de Remessa
737Delivery Note RequiredGuia de Remessa Obrigatória
738Delivery Note TrendsNota de entrega Trends
739Delivery StatusEstado da entrega
740Delivery TimePrazo de entrega
741Delivery ToEntrega
742DepartmentDepartamento
743Depends on LWPDependem do LWP
744DescriptionDescrição
745Description HTMLDescrição HTML
746Description of a Job OpeningDescrição de uma vaga de emprego
747DesignationDesignação
748Detailed Breakup of the totalsDetalhamento dos totais
749DetailsDetalhes
750DifferenceDiferença
751Difference AccountConta Diferença
752Different UOM for items will lead to incorrectUOM diferente para itens levará a incorreta
753Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
754Discount %% De desconto
755Discount %% De desconto
756Discount (%)Desconto (%)
757Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase InvoiceCampos de desconto estarão disponíveis em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra
758Discount(%)Desconto (%)
759Display all the individual items delivered with the main itemsExibir todos os itens individuais entregues com os itens principais
760Distinct unit of an ItemUnidade distinta de um item
761Distribute transport overhead across items.Distribuir o custo de transporte através dos itens.
762DistributionDistribuição
763Distribution IdId da distribuição
764Distribution NameNome da distribuição
765DistributorDistribuidor
766DivorcedDivorciado
767Do Not ContactNão entre em contato
768Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas.
769Do you really want to STOP
770Do you really want to STOP this Material Request?Você realmente quer parar esta solicitação de materiais ?
771Do you really want to Submit all Salary Slip for month :
772Do you really want to UNSTOP
773Do you really want to UNSTOP this Material Request?Você realmente quer para desentupir este Pedir material?
774Doc NameNome do Documento
775Doc TypeTipo do Documento
776Document DescriptionDescrição do documento
777Document TypeTipo de Documento
778DocumentationDocumentação
779DocumentsDocumentos
780DomainDomínio
781Don't send Employee Birthday RemindersNão envie Employee Aniversário Lembretes
782Download Materials RequiredBaixar Materiais Necessários
783Download Reconcilation DataDownload dados a reconciliação
784Download TemplateBaixar o Modelo
785Download a report containing all raw materials with their latest inventory statusBaixar um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente do inventário
786Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.Baixe o modelo , preencha os dados apropriados e anexe o arquivo modificado.
787Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records
788DraftRascunho
789DropboxDropbox
790Dropbox Access AllowedDropbox acesso permitido
791Dropbox Access KeyDropbox Chave de Acesso
792Dropbox Access SecretDropbox acesso secreta
793Due DateData de Vencimento
794Duplicate Itemduplicar item
795EMP/EMP /
796ERPNext SetupSetup ERPNext
797ERPNext Setup GuideGuia de Configuração ERPNext
798ERPNext is an open-source web based ERP made by Web Notes Technologies Pvt Ltd. to provide an integrated tool to manage most processes in a small organization. For more information about Web Notes, or to buy hosting servies, go to
799ESIC CARD NoNº CARTÃO ESIC
800ESIC No.Nº ESIC.
801EarliestMais antigas
802EarningGanho
803Earning & DeductionGanho &amp; Dedução
804Earning TypeTipo de Ganho
805Earning1Earning1
806EditEditar
807Educational QualificationQualificação Educacional
808Educational Qualification DetailsDetalhes da Qualificação Educacional
809Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgiPor exemplo: smsgateway.com / api / send_sms.cgi
810Electricity CostCusto de Energia Elétrica
811Electricity cost per hourCusto de eletricidade por hora
812EmailE-mail
813Email DigestResumo por E-mail
814Email Digest SettingsConfigurações do Resumo por E-mail
815Email Digest:
816Email IdEndereço de e-mail
817Email Id must be unique, already exists for: Id e-mail deve ser único, já existe para:
818Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com"Endereço do e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;
819Email Sent?E-mail enviado?
820Email SettingsConfigurações de e-mail
821Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.Configurações de e-mail para e-mails enviados e recebidos.
822Email ids separated by commas.Ids e-mail separados por vírgulas.
823Email settings for jobs email id "jobs@example.com"Configurações de e-mail para e-mail de empregos &quot;empregos@exemplo.com&quot;
824Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com"Configurações de e-mail para extrair Prospectos do e-mail de vendas, por exemplo &quot;vendas@exemplo.com&quot;
825Emergency ContactContato de emergência
826Emergency Contact DetailsDetalhes do contato de emergência
827Emergency PhoneTelefone de emergência
828EmployeeFuncionário
829Employee BirthdayAniversário empregado
830Employee Designation.Designação empregado.
831Employee DetailsDetalhes do Funcionário
832Employee EducationEscolaridade do Funcionário
833Employee External Work HistoryHistórico de trabalho externo do Funcionário
834Employee InformationInformações do Funcionário
835Employee Internal Work HistoryHistórico de trabalho interno do Funcionário
836Employee Internal Work HistorysHistórico de trabalho interno do Funcionário
837Employee Leave ApproverEmpregado Leave Approver
838Employee Leave BalanceEquilíbrio Leave empregado
839Employee NameNome do Funcionário
840Employee NumberNúmero do Funcionário
841Employee Records to be created byEmpregado Records para ser criado por
842Employee SettingsConfigurações Empregado
843Employee SetupConfiguração do Funcionário
844Employee TypeTipo de empregado
845Employee gradesNotas do funcionário
846Employee record is created using selected field. Registro de empregado é criado usando o campo selecionado.
847Employee records.Registros de funcionários.
848Employee: Funcionário:
849Employees Email IdEndereços de e-mail dos Funcionários
850Employment DetailsDetalhes de emprego
851Employment TypeTipo de emprego
852Enable / Disable Email NotificationsHabilitar / Desabilitar Notificações de e-mail
853Enable Shopping CartAtivar Carrinho de Compras
854EnabledHabilitado
855Encashment DateData da cobrança
856End DateData final
857End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
858End of LifeFim de Vida
859Enter RowDigite a Linha
860Enter Verification CodeDigite o Código de Verificação
861Enter campaign name if the source of lead is campaign.Digite o nome da campanha se a origem do Prospecto foi uma campanha.
862Enter department to which this Contact belongsEntre com o departamento a que este contato pertence
863Enter designation of this ContactDigite a designação deste contato
864Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular dateDigite os endereços de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente na data determinada
865Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.Digite itens e qtde. planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise.
866Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
867Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)Digite os parâmetros da URL estática aqui (por exemplo remetente=ERPNext, usuario=ERPNext, senha=1234, etc)
868Enter the company name under which Account Head will be created for this SupplierDigite o nome da empresa sob a qual a Conta será criada para este fornecedor
869Enter url parameter for messageDigite o parâmetro da url para mensagem
870Enter url parameter for receiver nosDigite o parâmetro da url para os números de receptores
871EntriesLançamentos
872Entries againstEntradas contra
873Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.Lançamentos não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechado.
874ErrorErro
875Error forErro para
876Estimated Material CostCusto estimado de Material
877Everyone can readTodo mundo pode ler
878Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.
879Exchange RateTaxa de Câmbio
880Excise Page NumberNúmero de página do imposto
881Excise VoucherComprovante do imposto
882Exemption LimitLimite de isenção
883ExhibitionExposição
884Existing CustomerCliente existente
885ExitSair
886Exit Interview DetailsDetalhes da Entrevista de saída
887ExpectedEsperado
888Expected Date cannot be before Material Request DateData prevista não pode ser antes de Material Data do Pedido
889Expected Delivery DateData de entrega prevista
890Expected End DateData Final prevista
891Expected Start DateData Inicial prevista
892Expense AccountConta de Despesas
893Expense Account is mandatoryConta de despesa é obrigatória
894Expense ClaimPedido de Reembolso de Despesas
895Expense Claim ApprovedPedido de Reembolso de Despesas Aprovado
896Expense Claim Approved MessageMensagem de aprovação do Pedido de Reembolso de Despesas
897Expense Claim DetailDetalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
898Expense Claim DetailsDetalhes do Pedido de Reembolso de Despesas
899Expense Claim RejectedPedido de Reembolso de Despesas Rejeitado
900Expense Claim Rejected MessageMensagem de recusa do Pedido de Reembolso de Despesas
901Expense Claim TypeTipo de Pedido de Reembolso de Despesas
902Expense Claim has been approved.Despesa reivindicação foi aprovada.
903Expense Claim has been rejected.Despesa reivindicação foi rejeitada.
904Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.Despesa reivindicação está pendente de aprovação . Somente o aprovador Despesa pode atualizar status.
905Expense DateData da despesa
906Expense DetailsDetalhes da despesa
907Expense HeadConta de despesas
908Expense account is mandatory for itemConta de despesa é obrigatória para o item
909Expense/Difference account is mandatory for item:
910Expenses BookedDespesas agendadas
911Expenses Included In ValuationDespesas incluídos na avaliação
912Expenses booked for the digest periodDespesas reservadas para o período digest
913Expiry DateData de validade
914ExportsExportações
915ExternalExterno
916Extract EmailsExtrair e-mails
917FCFS RateTaxa FCFS
918FIFOPEPS
919Failed: Falha:
920Family BackgroundAntecedentes familiares
921FaxFax
922Features SetupConfiguração de características
923FeedAlimentar
924Feed TypeTipo de alimentação
925FeedbackComentários
926FemaleFeminino
927Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Fetch BOM explodiu (incluindo sub-conjuntos )
928Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales OrderCampo disponível na Guia de Remessa, Cotação, Nota Fiscal de Venda, Ordem de Venda
929Files Folder IDArquivos de ID de pasta
930Fill the form and save itPreencha o formulário e salvá-lo
931Filter By AmountFiltrar por Quantidade
932Filter By DateFiltrar por data
933Filter based on customerFiltrar baseado em cliente
934Filter based on itemFiltrar baseado no item
935Financial AnalyticsAnálise Financeira
936Financial StatementsDemonstrações Financeiras
937Finished GoodsProdutos Acabados
938First NameNome
939First Responded OnPrimeira resposta em
940Fiscal YearExercício fiscal
941Fixed Asset AccountConta de ativo fixo
942Float PrecisionPrecisão flutuante
943Follow via EmailSiga por e-mail
944Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items.A tabela a seguir mostrará valores se os itens são sub-contratados. Estes valores serão obtidos a partir do cadastro da &quot;Lista de Materiais&quot; de itens sub-contratados.
945For CompanyPara a Empresa
946For EmployeePara o Funcionário
947For Employee NamePara Nome do Funcionário
948For ProductionPara Produção
949For Reference Only.Apenas para referência.
950For Sales InvoicePara fatura de vendas
951For Server Side Print FormatsPara o lado do servidor de impressão Formatos
952For Supplierpara Fornecedor
953For UOMPara UOM
954For WarehousePara Almoxarifado
955For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
956For opening balance entry account can not be a PL accountPara a abertura de conta de entrada saldo não pode ser uma conta de PL
957For referencePara referência
958For reference only.Apenas para referência.
959For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa
960ForumFórum
961FractionFração
962Fraction UnitsUnidades fracionadas
963Freeze Stock EntriesCongelar da Entries
964FridaySexta-feira
965FromDe
966From Bill of MaterialsDe Bill of Materials
967From CompanyDa Empresa
968From CurrencyDe Moeda
969From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
970From CustomerDo Cliente
971From Customer IssueDo problema do cliente
972From DateA partir da data
973From Delivery NoteDe Nota de Entrega
974From EmployeeDe Empregado
975From LeadDe Chumbo
976From Maintenance ScheduleDo Programa de Manutenção
977From Material RequestDo Pedido de materiais
978From OpportunityDe Opportunity
979From Package No.De No. Package
980From Purchase OrderDa Ordem de Compra
981From Purchase ReceiptDe Recibo de compra
982From QuotationDe Citação
983From Sales OrderDa Ordem de Vendas
984From Supplier QuotationDe Fornecedor Cotação
985From TimeFrom Time
986From ValueDe Valor
987From Value should be less than To ValueDo valor deve ser inferior a de Valor
988FrozenCongelado
989Frozen Accounts ModifierContas congeladas Modifier
990FulfilledCumprido
991Full NameNome Completo
992Fully CompletedTotalmente concluída
993Further accounts can be made under Groups,Outras contas podem ser feitas em grupos ,
994Further nodes can be only created under 'Group' type nodesOutros nós só pode ser criado sob os nós do tipo "grupo"
995GL EntryLançamento GL
996GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for GL Entrada: Débito ou crédito montante é obrigatória para
997GRNGRN
998Gantt ChartGráfico de Gantt
999Gantt chart of all tasks.Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
1000GenderSexo
1001GeneralGeral
1002General LedgerRazão Geral
1003Generate Description HTMLGerar Descrição HTML
1004Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção.
1005Generate Salary SlipsGerar folhas de pagamento
1006Generate ScheduleGerar Agenda
1007Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gerar guias de remessa de pacotes a serem entregues. Usado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.
1008Generates HTML to include selected image in the descriptionGera HTML para incluir a imagem selecionada na descrição
1009Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1010Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1011Get Current StockObter Estoque atual
1012Get ItemsObter itens
1013Get Items From Sales OrdersObter itens de Pedidos de Vendas
1014Get Items from BOMObter itens de BOM
1015Get Last Purchase RateObter Valor da Última Compra
1016Get Non Reconciled EntriesObter lançamentos não Reconciliados
1017Get Outstanding InvoicesObter faturas pendentes
1018Get Sales OrdersObter Ordens de Venda
1019Get Specification DetailsObter detalhes da Especificação
1020Get Stock and RateObter Estoque e Valor
1021Get TemplateObter Modelo
1022Get Terms and ConditionsObter os Termos e Condições
1023Get Weekly Off DatesObter datas de descanso semanal
1024Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.Obter valorização e estoque disponível no almoxarifado de origem/destino na data e hora de postagem mencionada. Se for item serializado, pressione este botão depois de entrar os nº de série.
1025GitHub IssuesQuestões GitHub
1026Global DefaultsPadrões globais
1027Global Settings / Default ValuesValores Global Settings / Default
1028Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts)Vá para o grupo apropriado (geralmente Aplicação dos activos dos fundos > actuais> Contas Bancárias )
1029Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties)Vá para o grupo apropriado (geralmente Fonte de Recursos > Passivo Circulante > Impostos e Taxas )
1030GoalMeta
1031GoalsMetas
1032Goods received from Suppliers.Mercadorias recebidas de fornecedores.
1033Google DriveGoogle Drive
1034Google Drive Access AllowedAcesso Google Drive admitidos
1035GradeGrau
1036GraduatePós-graduação
1037Grand TotalTotal Geral
1038Grand Total (Company Currency)Grande Total (moeda da empresa)
1039Gratuity LIC IDID LIC gratuidade
1040Grid "Grid "
1041Gross Margin %Margem Bruta %
1042Gross Margin ValueValor Margem Bruta
1043Gross PaySalário bruto
1044Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total DeductionSalário bruto + Valor em atraso + Valor de cobrança - Dedução Total
1045Gross ProfitLucro bruto
1046Gross Profit (%)Lucro Bruto (%)
1047Gross WeightPeso bruto
1048Gross Weight UOMUDM do Peso Bruto
1049GroupGrupo
1050Group or LedgerGrupo ou Razão
1051GroupsGrupos
1052HRRH
1053HR SettingsConfigurações HR
1054HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
1055Half DayMeio Dia
1056Half YearlySemestral
1057Half-yearlySemestral
1058Happy Birthday!Feliz Aniversário!
1059Has Batch NoTem nº de Lote
1060Has Child NodeTem nó filho
1061Has Serial NoTem nº de Série
1062HeaderCabeçalho
1063Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Contas (ou grupos) contra a qual os lançamentos de contabilidade são feitos e os saldos são mantidos.
1064Health ConcernsPreocupações com a Saúde
1065Health DetailsDetalhes sobre a Saúde
1066Held OnRealizada em
1067HelpAjudar
1068Help HTMLAjuda HTML
1069Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://")Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use &quot;# Form / Nota / [Nota Name]&quot; como a ligação URL. (Não use &quot;http://&quot;)
1070Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos
1071Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, preocupações médica, etc
1072Hey! All these items have already been invoiced.Hey! Todos esses itens já foram faturados.
1073Hide Currency SymbolOcultar Símbolo de Moeda
1074HighAlto
1075History In CompanyHistórico na Empresa
1076HoldSegurar
1077HolidayFeriado
1078Holiday ListLista de feriado
1079Holiday List NameNome da lista de feriados
1080HolidaysFeriados
1081HomeInício
1082HostHost
1083Host, Email and Password required if emails are to be pulledHost, E-mail e Senha são necessários se desejar obter e-mails
1084Hour RateValor por hora
1085Hour Rate LabourValor por hora de mão-de-obra
1086HoursHoras
1087How frequently?Com que frequência?
1088How should this currency be formatted? If not set, will use system defaultsComo essa moeda deve ser formatada? Se não for definido, serão usados os padrões do sistema
1089Human ResourceRecursos Humanos
1090IEu
1091IDTIDT
1092IIII
1093IIIIII
1094INEM
1095INVINV
1096INV/10-11/INV/10-11 /
1097ITEMITEM
1098IVIV
1099Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
1100If Income or ExpenseSe a renda ou Despesa
1101If Monthly Budget ExceededSe o orçamento mensal for excedido
1102If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order
1103If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored hereSe Número da Peça do Fornecedor existir para um determinado item, ele fica armazenado aqui
1104If Yearly Budget ExceededSe orçamento anual for excedido
1105If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.Se marcado, os itens da LDM para a Sub-Montagem serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens da sub-montagem vão ser tratados como matéria-prima.
1106If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, não total. de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
1107If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.Se marcado, um e-mail com formato HTML anexado será adicionado a uma parte do corpo do email, bem como anexo. Para enviar apenas como acessório, desmarque essa.
1108If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor
1109If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionSe desativar, &#39;Arredondado Total&#39; campo não será visível em qualquer transação
1110If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente.
1111If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
1112If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.Se nenhuma alteração em qualquer quantidade ou Avaliação Rate, deixar em branco o celular.
1113If non standard port (e.g. 587)Se não for a porta padrão (por exemplo, 587)
1114If not applicable please enter: NASe não for aplicável digite: NA
1115If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
1116If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.Se definido, a entrada de dados só é permitida para usuários especificados. Outra, a entrada é permitida para todos os usuários com permissões necessárias.
1117If specified, send the newsletter using this email addressSe especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail
1118If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Se a conta for congelada , as entradas são permitidos aos usuários restritos.
1119If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, estabeleça aqui.
1120If you follow Quality Inspection<br> Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt
1121If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activitySe você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) eles podem ser marcadas e manter suas contribuições na atividade de vendas
1122If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo.
1123If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão no cadastro de Impostos de Vendas e Encargos, selecione um e clique no botão abaixo.
1124If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each pageSe você formatos longos de impressão, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página
1125If you involve in manufacturing activity<br> Enables item <b>Is Manufactured</b>
1126IgnoreIgnorar
1127Ignored: Ignorados:
1128ImageImagem
1129Image ViewVer imagem
1130Implementation PartnerParceiro de implementação
1131ImportImportar
1132Import AttendanceImportação de Atendimento
1133Import Failed!Falha na importação !
1134Import LogImportar Log
1135Import Successful!Importe com sucesso!
1136ImportsImportações
1137In HoursEm Horas
1138In ProcessEm Processo
1139In QtyNo Qt
1140In RowEm Linha
1141In Valueem Valor
1142In WordsPor extenso
1143In Words (Company Currency)In Words (Moeda Company)
1144In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1145In Words will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
1146In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Compra.
1147In Words will be visible once you save the Purchase Order.Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Compra.
1148In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.Por extenso será visível quando você salvar o recibo de compra.
1149In Words will be visible once you save the Quotation.Por extenso será visível quando você salvar a cotação.
1150In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Por extenso será visível quando você salvar a Nota Fiscal de Venda.
1151In Words will be visible once you save the Sales Order.Por extenso será visível quando você salvar a Ordem de Venda.
1152IncentivesIncentivos
1153Inchargeincharge
1154Incharge NameNome do Responsável
1155Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados em nenhuma total. de dias de trabalho
1156Income / ExpenseReceitas / Despesas
1157Income AccountConta de Renda
1158Income BookedRenda Reservado
1159Income Year to DateAno de rendimento até a Data
1160Income booked for the digest periodRenda reservado para o período digest
1161IncomingEntrada
1162Incoming / Support Mail SettingEntrada / Suporte Setting Correio
1163Incoming RateTaxa de entrada
1164Incoming quality inspection.Inspeção de qualidade de entrada.
1165Indicates that the package is a part of this deliveryIndica que o pacote é uma parte desta entrega
1166IndividualIndividual
1167IndustryIndústria
1168Industry TypeTipo de indústria
1169Inspected ByInspecionado por
1170Inspection CriteriaCritérios de Inspeção
1171Inspection RequiredInspeção Obrigatória
1172Inspection TypeTipo de Inspeção
1173Installation DateData de Instalação
1174Installation NoteNota de Instalação
1175Installation Note ItemItem da Nota de Instalação
1176Installation StatusEstado da Instalação
1177Installation TimeO tempo de Instalação
1178Installation record for a Serial No.Registro de instalação de um nº de série
1179Installed QtyQuantidade Instalada
1180InstructionsInstruções
1181Integrate incoming support emails to Support TicketIntegrar e-mails de apoio recebidas de Apoio Ticket
1182InterestedInteressado
1183InternalInterno
1184IntroductionIntrodução
1185Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.Inválido Nota de Entrega . Nota de Entrega deve existir e deve estar em estado de rascunho . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1186Invalid Email AddressEndereço de email inválido
1187Invalid Leave ApproverInválido Deixe Approver
1188Invalid Master NameInvalid Name Mestre
1189Invalid quantity specified for item
1190InventoryInventário
1191Invoice DateData da nota fiscal
1192Invoice DetailsDetalhes da nota fiscal
1193Invoice NoNota Fiscal nº
1194Invoice Period From DatePeríodo Inicial de Fatura
1195Invoice Period To DatePeríodo Final de Fatura
1196Invoiced Amount (Exculsive Tax)Valor faturado ( Exculsive Tributário)
1197Is ActiveÉ Ativo
1198Is AdvanceÉ antecipado
1199Is Asset ItemÉ item de ativo
1200Is CancelledÉ cancelado
1201Is Carry ForwardÉ encaminhado
1202Is DefaultÉ padrão
1203Is EncashÉ cobrança
1204Is LWPÉ LWP
1205Is OpeningÉ abertura
1206Is Opening EntryEstá abrindo Entry
1207Is PL AccountÉ Conta PL
1208Is POSÉ PDV
1209Is Primary ContactÉ o contato principal
1210Is Purchase ItemÉ item de compra
1211Is Sales ItemÉ item de venda
1212Is Service ItemÉ item de serviço
1213Is Stock ItemÉ item de estoque
1214Is Sub Contracted ItemÉ item subcontratado
1215Is SubcontractedÉ subcontratada
1216Is this Tax included in Basic Rate?Este imposto está incluído no Valor Base?
1217IssueQuestão
1218Issue DateData da Questão
1219Issue DetailsDetalhes da Questão
1220Issued Items Against Production OrderItens emitida contra Ordem de Produção
1221It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.Ele também pode ser usado para criar entradas de abertura de ações e fixar o valor das ações .
1222Itemitem
1223Item
1224Item AdvancedItem antecipado
1225Item BarcodeCódigo de barras do Item
1226Item Batch NosNº do Lote do Item
1227Item ClassificationClassificação do Item
1228Item CodeCódigo do Item
1229Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.Código do item (item_code) é obrigatório, pois nomeação artigo não é seqüencial.
1230Item Code and Warehouse should already exist.Código do item e Warehouse já deve existir.
1231Item Code cannot be changed for Serial No.Código do item não pode ser alterado para Serial No.
1232Item Customer DetailDetalhe do Cliente do Item
1233Item DescriptionDescrição do Item
1234Item DesriptionDescrição do Item
1235Item DetailsDetalhes do Item
1236Item GroupGrupo de Itens
1237Item Group NameNome do Grupo de Itens
1238Item Group TreeItem Tree grupo
1239Item Groups in DetailsDetalhes dos Grupos de Itens
1240Item Image (if not slideshow)Imagem do Item (se não for slideshow)
1241Item NameNome do Item
1242Item Naming ByItem de nomeação
1243Item PricePreço do Item
1244Item PricesPreços de itens
1245Item Quality Inspection ParameterParâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
1246Item ReorderItem Reordenar
1247Item Serial NoNº de série do Item
1248Item Serial NosNº de série de Itens
1249Item Shortage ReportItem de relatório Escassez
1250Item SupplierFornecedor do Item
1251Item Supplier DetailsDetalhes do Fornecedor do Item
1252Item TaxImposto do Item
1253Item Tax AmountValor do Imposto do Item
1254Item Tax RateTaxa de Imposto do Item
1255Item Tax1Item Tax1
1256Item To ManufactureItem Para Fabricação
1257Item UOMUDM do Item
1258Item Website SpecificationEspecificação do Site do Item
1259Item Website SpecificationsEspecificações do Site do Item
1260Item Wise Tax Detail Detalhe Imposto Sábio item
1261Item classification.Classificação do Item.
1262Item is neither Sales nor Service ItemItem está nem vendas nem Serviço item
1263Item must be a purchase item, \ as it is present in one or many Active BOMs
1264Item must have 'Has Serial No' as 'Yes'O artigo deve ter 'não tem de série ', como 'Yes'
1265Item table can not be blankMesa Item não pode estar em branco
1266Item to be manufactured or repackedItem a ser fabricado ou reembalado
1267Item will be saved by this name in the data base.O Item será salvo com este nome na base de dados.
1268Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.Detalhes do Item, Garantia, CAM (Contrato Anual de Manutenção) serão carregados automaticamente quando o número de série for selecionado.
1269Item-wise Last Purchase RateItem-wise Última Tarifa de Compra
1270Item-wise Price List Rate-Item sábio Preço de Taxa
1271Item-wise Purchase HistoryItem-wise Histórico de compras
1272Item-wise Purchase RegisterItem-wise Compra Register
1273Item-wise Sales HistoryItem-wise Histórico de Vendas
1274Item-wise Sales RegisterVendas de item sábios Registrar
1275ItemsItens
1276Items To Be RequestedItens a ser solicitado
1277Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qtyOs itens a serem solicitados que estão &quot;Fora de Estoque&quot;, considerando todos os almoxarifados com base na quantidade projetada e pedido mínimo
1278Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's requestItens que não existem no Cadastro de Itens também podem ser inseridos na requisição do cliente
1279Itemwise DiscountDesconto relativo ao Item
1280Itemwise Recommended Reorder LevelItemwise Recomendado nível de reposição
1281JVJV
1282Job ApplicantCandidato a emprego
1283Job OpeningVaga de emprego
1284Job ProfilePerfil da vaga
1285Job TitleCargo
1286Job profile, qualifications required etc.Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc
1287Jobs Email SettingsConfigurações do e-mail de empregos
1288Journal EntriesLançamentos do livro Diário
1289Journal EntryLançamento do livro Diário
1290Journal VoucherComprovante do livro Diário
1291Journal Voucher DetailDetalhe do Comprovante do livro Diário
1292Journal Voucher Detail NoNº do Detalhe do Comprovante do livro Diário
1293KRAKRA
1294Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de ligações, cotações, ordem de venda, etc das campanhas para medir retorno sobre o investimento.
1295Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.Mantenha o controle de comunicações relacionadas a esta consulta, o que irá ajudar para futuras referências.
1296Key Performance AreaÁrea Chave de Performance
1297Key Responsibility AreaÁrea Chave de Responsabilidade
1298LEADLEAD
1299LEAD/10-11/LEAD/10-11 /
1300LEAD/MUMBAI/LEAD / MUMBAI /
1301LR DateData LR
1302LR NoNº LR
1303LabelEtiqueta
1304Landed Cost ItemCusto de desembarque do Item
1305Landed Cost ItemsCusto de desembarque dos Itens
1306Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de compra do custo de desembarque
1307Landed Cost Purchase ReceiptsRecibos de compra do custo de desembarque
1308Landed Cost WizardAssistente de Custo de Desembarque
1309Last NameSobrenome
1310Last Purchase RateValor da última compra
1311LatestLatest
1312Latest UpdatesÚltimas Atualizações
1313LeadProspecto
1314Lead DetailsDetalhes do Prospecto
1315Lead Idchumbo Id
1316Lead NameNome do Prospecto
1317Lead OwnerProprietário do Prospecto
1318Lead SourceChumbo Fonte
1319Lead StatusChumbo Estado
1320Lead Time DatePrazo de entrega
1321Lead Time DaysPrazo de entrega
1322Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item.
1323Lead TypeTipo de Prospecto
1324Leave AllocationAlocação de Licenças
1325Leave Allocation ToolFerramenta de Alocação de Licenças
1326Leave ApplicationSolicitação de Licenças
1327Leave ApproverAprovador de Licenças
1328Leave Approver can be one ofAdicione Approver pode ser um dos
1329Leave ApproversDeixe aprovadores
1330Leave Balance Before ApplicationSaldo de Licenças antes da solicitação
1331Leave Block ListDeixe Lista de Bloqueios
1332Leave Block List AllowDeixe Lista de Bloqueios Permitir
1333Leave Block List AllowedDeixe Lista de Bloqueios admitidos
1334Leave Block List DateDeixe Data Lista de Bloqueios
1335Leave Block List DatesDeixe as datas Lista de Bloqueios
1336Leave Block List NameDeixe o nome Lista de Bloqueios
1337Leave BlockedDeixe Bloqueados
1338Leave Control PanelPainel de Controle de Licenças
1339Leave Encashed?Licenças cobradas?
1340Leave Encashment AmountValor das Licenças cobradas
1341Leave SetupConfigurar Licenças
1342Leave TypeTipo de Licenças
1343Leave Type NameNome do Tipo de Licença
1344Leave Without PayLicença sem pagamento
1345Leave allocations.Alocações de Licenças.
1346Leave application has been approved.Deixar pedido foi aprovado .
1347Leave application has been rejected.Deixar pedido foi rejeitado.
1348Leave blank if considered for all branchesDeixe em branco se considerado para todos os ramos
1349Leave blank if considered for all departmentsDeixe em branco se considerado para todos os departamentos
1350Leave blank if considered for all designationsDeixe em branco se considerado para todas as designações
1351Leave blank if considered for all employee typesDeixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados
1352Leave blank if considered for all gradesDeixe em branco se considerado para todos os graus
1353Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver"A licença pode ser aprovado por usuários com função de &quot;Aprovador de Licenças&quot;
1354LedgerRazão
1355Ledgerslivros
1356LeftEsquerda
1357Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Pessoa Jurídica / Subsidiária, com um plano de Contas separado, pertencentes à Organização.
1358Letter HeadTimbrado
1359LevelNível
1360LftEsq.
1361List a few of your customers. They could be organizations or individuals.Liste alguns de seus clientes. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1362List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.Liste alguns de seus fornecedores. Eles podem ser organizações ou indivíduos .
1363List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.Lista de alguns produtos ou serviços que você comprar de seus fornecedores ou vendedores . Se estes são os mesmos que os seus produtos , então não adicioná-los.
1364List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
1365List of holidays.Lista de feriados.
1366List of users who can edit a particular NoteLista de usuários que podem editar uma determinada Nota
1367List this Item in multiple groups on the website.Listar este item em vários grupos no site.
1368List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.Liste seus produtos ou serviços que você vende aos seus clientes. Certifique-se de verificar o Grupo Item, Unidade de Medida e outras propriedades quando você começa.
1369List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.Liste seus chefes de impostos (por exemplo, IVA , Impostos Especiais de Consumo ) (até 3) e suas taxas normais . Isto irá criar um modelo padrão , você pode editar e adicionar mais tarde .
1370Live ChatChat ao vivo
1371Loading...Carregando ...
1372Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.Log das atividades realizadas pelos usuários contra as tarefas que podem ser usados para controlar o tempo, de faturamento.
1373Login IdID de Login
1374Login with your new User IDEntrar com o seu novo ID de usuário
1375LogoLogotipo
1376Logo and Letter HeadsLogo e Carta Chefes
1377Lostperdido
1378Lost ReasonRazão da perda
1379LowBaixo
1380Lower IncomeBaixa Renda
1381MIS ControlControle MIS
1382MREQ-Mreq-
1383MTN DetailsDetalhes da MTN
1384Mail PasswordSenha do E-mail
1385Mail PortPorta do E-mail
1386Main ReportsRelatórios principais
1387Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo ritmo durante todo o ciclo de vendas
1388Maintain same rate throughout purchase cycleManter o mesmo valor através de todo o ciclo de compra
1389MaintenanceManutenção
1390Maintenance DateData de manutenção
1391Maintenance DetailsDetalhes da manutenção
1392Maintenance ScheduleProgramação da Manutenção
1393Maintenance Schedule DetailDetalhe da Programação da Manutenção
1394Maintenance Schedule ItemItem da Programação da Manutenção
1395Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
1396Maintenance StatusEstado da manutenção
1397Maintenance TimeTempo da manutenção
1398Maintenance TypeTipo de manutenção
1399Maintenance VisitVisita de manutenção
1400Maintenance Visit PurposeFinalidade da visita de manutenção
1401Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcionais
1402Make
1403Make Accounting Entry For Every Stock MovementFaça Contabilidade entrada para cada Banco de Movimento
1404Make Bank VoucherFazer Comprovante Bancário
1405Make Credit NoteFaça Nota de Crédito
1406Make Debit NoteFaça Nota de Débito
1407Make DeliveryFaça Entrega
1408Make Difference EntryFazer Lançamento da Diferença
1409Make Excise InvoiceFaça Imposto fatura
1410Make Installation NoteFaça Instalação Nota
1411Make InvoiceFaça fatura
1412Make Maint. ScheduleFaça Manut . horário
1413Make Maint. VisitFaça Manut . visita
1414Make Maintenance VisitFaça Manutenção Visita
1415Make Packing SlipFaça embalagem deslizamento
1416Make Payment EntryFaça Entry Pagamento
1417Make Purchase InvoiceFaça factura de compra
1418Make Purchase OrderFaça Ordem de Compra
1419Make Purchase ReceiptFaça Recibo de compra
1420Make Salary SlipFaça folha de salário
1421Make Salary StructureFaça Estrutura Salarial
1422Make Sales InvoiceFazer vendas Fatura
1423Make Sales OrderFaça Ordem de Vendas
1424Make Supplier QuotationFaça Fornecedor Cotação
1425MaleMasculino
1426Manage 3rd Party BackupsGerenciar 3 Partido Backups
1427Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
1428Manage exchange rates for currency conversionGerenciar taxas de câmbio para conversão de moeda
1429Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.Obrigatório se o estoque do item é &quot;Sim&quot;. Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas.
1430Manufacture against Sales OrderFabricação contra a Ordem de Venda
1431Manufacture/RepackFabricar / Reembalar
1432Manufactured QtyQtde. fabricada
1433Manufactured quantity will be updated in this warehouseQuantidade fabricada será atualizada neste almoxarifado
1434ManufacturerFabricante
1435Manufacturer Part NumberNúmero de peça do fabricante
1436ManufacturingFabricação
1437Manufacturing QuantityQuantidade de fabricação
1438Manufacturing Quantity is mandatoryManufacturing Quantidade é obrigatório
1439MarginMargem
1440Marital StatusEstado civil
1441Market SegmentSegmento de mercado
1442MarriedCasado
1443Mass MailingDivulgação em massa
1444Master DataDados Mestre
1445Master NameNome do Cadastro
1446Master Name is mandatory if account type is WarehouseNome Master é obrigatória se o tipo de conta é Warehouse
1447Master TypeTipo de Cadastro
1448MastersCadastros
1449Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
1450Material IssueEmissão de material
1451Material ReceiptRecebimento de material
1452Material RequestPedido de material
1453Material Request Detail NoDetalhe materiais Pedido Não
1454Material Request For WarehousePedido de material para Armazém
1455Material Request ItemItem de solicitação de material
1456Material Request ItemsPedido de itens de material
1457Material Request NoPedido de material no
1458Material Request TypeTipo de solicitação de material
1459Material Request used to make this Stock EntryPedido de material usado para fazer essa entrada de material
1460Material Requests for which Supplier Quotations are not createdOs pedidos de materiais para os quais Fornecedor Quotations não são criados
1461Material RequirementMaterial Requirement
1462Material TransferTransferência de material
1463MaterialsMateriais
1464Materials Required (Exploded)Materiais necessários (explodida)
1465Max 500 rows only.Max 500 apenas as linhas.
1466Max Days Leave AllowedPeríodo máximo de Licença
1467Max Discount (%)Desconto Máx. (%)
1468Max Returnable QtyMax retornáveis Qtde
1469MediumMédio
1470Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account
1471MessageMensagem
1472Message ParameterParâmetro da mensagem
1473Message Sentmensagem enviada
1474MessagesMensagens
1475Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
1476Middle IncomeRendimento Médio
1477MilestoneMarco
1478Milestone DateData do Marco
1479MilestonesMarcos
1480Milestones will be added as Events in the CalendarMarcos serão adicionados como eventos no calendário
1481Min Order QtyPedido Mínimo
1482Minimum Order QtyPedido Mínimo
1483Misc DetailsDetalhes Diversos
1484MiscellaneousDiversos
1485MiscelleneousDiversos
1486Mobile NoTelefone Celular
1487Mobile No.Telefone Celular.
1488Mode of PaymentForma de Pagamento
1489ModernModerno
1490Modified AmountQuantidade modificada
1491MondaySegunda-feira
1492MonthMês
1493MonthlyMensal
1494Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal
1495Monthly Earning & DeductionSalário mensal e dedução
1496Monthly Salary RegisterSalário mensal Registrar
1497Monthly salary statement.Declaração salarial mensal.
1498Monthly salary template.Modelo de declaração salarial mensal.
1499More DetailsMais detalhes
1500More InfoMais informações
1501Moving AverageMédia móvel
1502Moving Average RateTaxa da Média Móvel
1503MrSr.
1504MsSra.
1505Multiple Item prices.Vários preços item.
1506Multiple Price list.Várias lista Price.
1507Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1508My SettingsMinhas Configurações
1509NL-NL-
1510NameNome
1511Name and DescriptionNome e descrição
1512Name and Employee IDNome e identificação do funcionário
1513Name is requiredNome é obrigatório
1514Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Nome de nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para clientes e fornecedores,
1515Name of person or organization that this address belongs to.Nome da pessoa ou organização a que este endereço pertence.
1516Name of the Budget DistributionNome da Distribuição de Orçamento
1517Naming SeriesSéries nomeadas
1518Negative balance is not allowed for account Saldo negativo não é permitido por conta
1519Net PayPagamento Líquido
1520Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
1521Net TotalTotal Líquido
1522Net Total (Company Currency)Total Líquido (Moeda Company)
1523Net WeightPeso Líquido
1524Net Weight UOMUDM do Peso Líquido
1525Net Weight of each ItemPeso líquido de cada item
1526Net pay can not be negativeRemuneração líquida não pode ser negativo
1527NeverNunca
1528Newnovo
1529New
1530New AccountNova Conta
1531New Account NameNovo Nome da conta
1532New BOMNova LDM
1533New CommunicationsNova Comunicação
1534New CompanyNova Empresa
1535New Cost CenterNovo Centro de Custo
1536New Cost Center NameNovo Centro de Custo Nome
1537New Delivery NotesNovas Guias de Remessa
1538New EnquiriesNovas Consultas
1539New LeadsNovos Prospectos
1540New Leave ApplicationAplicação deixar Nova
1541New Leaves AllocatedNovas Licenças alocadas
1542New Leaves Allocated (In Days)Novas Licenças alocadas (em dias)
1543New Material RequestsNovos Pedidos Materiais
1544New ProjectsNovos Projetos
1545New Purchase OrdersNovas Ordens de Compra
1546New Purchase ReceiptsNovos Recibos de Compra
1547New QuotationsNovas Cotações
1548New Sales OrdersNovos Pedidos de Venda
1549New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be \ set by Stock Entry or Purchase Receipt
1550New Stock EntriesNovos lançamentos de estoque
1551New Stock UOMNova UDM de estoque
1552New Supplier QuotationsNovas cotações de fornecedores
1553New Support TicketsNovos pedidos de suporte
1554New WorkplaceNovo local de trabalho
1555NewsletterBoletim informativo
1556Newsletter ContentConteúdo do boletim
1557Newsletter StatusEstado do boletim
1558Newsletters to contacts, leads.Newsletters para contatos, leva.
1559Next Communcation OnPróximo Comunicação em
1560Next Contact ByPróximo Contato Por
1561Next Contact DateData do próximo Contato
1562Next DatePróxima data
1563Next email will be sent on:Próximo e-mail será enviado em:
1564NoNão
1565No ActionNenhuma ação
1566No Customer Accounts found.Nenhum cliente foi encontrado.
1567No Customer or Supplier Accounts found. Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.
1568No Item found with
1569No Items to PackNenhum item para embalar
1570No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.Não Deixe aprovadores. Por favor, atribuir &#39;Deixe aprovador&#39; Role a pelo menos um usuário.
1571No PermissionNenhuma permissão
1572No Production Order created.Sem ordem de produção criado.
1573No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.Nenhum fornecedor responde encontrado. Contas de fornecedores são identificados com base no valor 'Master Type' na conta de registro.
1574No accounting entries for following warehousesNenhuma entrada de contabilidade para seguir armazéns
1575No addresses createdNenhum endereço criadas
1576No contacts createdNenhum contato criadas
1577No default BOM exists for item: Não existe BOM padrão para o item:
1578No of Requested SMSNº de SMS pedidos
1579No of Sent SMSNº de SMS enviados
1580No of VisitsNº de Visitas
1581No record foundNenhum registro encontrado
1582No salary slip found for month: Sem folha de salário encontrado para o mês:
1583NotNão
1584Not ActiveNão Ativo
1585Not ApplicableNão Aplicável
1586Not Availablenão disponível
1587Not BilledNão Faturado
1588Not DeliveredNão Entregue
1589Not Setnão informado
1590Not allowed entry in WarehouseNão é permitido a entrada no Armazém
1591NoteNota
1592Note UserNota usuários
1593Note is a free page where users can share documents / notesNota é uma página livre, onde os usuários podem compartilhar documentos / notas
1594Note:Nota :
1595Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente.
1596Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente.
1597Note: Email will not be sent to disabled usersNota: e-mails não serão enviado para usuários desabilitados
1598NotesNotas
1599Notes:notas:
1600Nothing to requestNada de pedir
1601Notice (days)Notice ( dias)
1602Notification ControlControle de Notificação
1603Notification Email AddressEndereço de email de notificação
1604Notify by Email on creation of automatic Material RequestNotificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático
1605Number FormatFormato de número
1606O+O+
1607O-O-
1608OPPTOPPT
1609Offer DateOferta Data
1610OfficeEscritório
1611Old ParentPai Velho
1612OnEm
1613On Net TotalNo Total Líquido
1614On Previous Row AmountNo Valor na linha anterior
1615On Previous Row TotalNo Total na linha anterior
1616Only Serial Nos with status "Available" can be delivered.Apenas os números de ordem , com status de " disponível" pode ser entregue.
1617Only Stock Items are allowed for Stock EntryApenas Itens Em Stock são permitidos para Banco de Entrada
1618Only leaf nodes are allowed in transactionSomente nós-folha são permitidos em transações
1619OpenAbrir
1620Open Production OrdersPedidos em aberto Produção
1621Open TicketsTickets abertos
1622Openingabertura
1623Opening Accounting EntriesAbrindo lançamentos contábeis
1624Opening Accounts and StockContas e Banco de abertura
1625Opening DateData de abertura
1626Opening EntryAbertura Entry
1627Opening QtyQtde abertura
1628Opening TimeHorário de abertura
1629Opening ValueValor abertura
1630Opening for a Job.Vaga de emprego.
1631Operating CostCusto de Operação
1632Operation DescriptionDescrição da operação
1633Operation NoNº da operação
1634Operation Time (mins)Tempo de Operação (minutos)
1635OperationsOperações
1636OpportunityOportunidade
1637Opportunity DateData da oportunidade
1638Opportunity FromOportunidade De
1639Opportunity ItemItem da oportunidade
1640Opportunity ItemsItens da oportunidade
1641Opportunity LostOportunidade perdida
1642Opportunity TypeTipo de Oportunidade
1643Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
1644Order TypeTipo de Ordem
1645Orderedpedido
1646Ordered Items To Be BilledItens encomendados a serem faturados
1647Ordered Items To Be DeliveredItens encomendados a serem entregues
1648Ordered Qtyordenada Qtde
1649Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .
1650Ordered QuantityQuantidade encomendada
1651Orders released for production.Ordens liberadas para produção.
1652Organizationorganização
1653Organization NameNome da Organização
1654Organization ProfilePerfil da Organização
1655OtherOutro
1656Other DetailsOutros detalhes
1657Out QtyFora Qtde
1658Out ValueFora Valor
1659Out of AMCFora do CAM
1660Out of WarrantyFora de Garantia
1661OutgoingDe Saída
1662Outgoing Email SettingsConfigurações de e-mails enviados
1663Outgoing Mail ServerServidor de e-mails de saída
1664Outgoing MailsE-mails de saída
1665Outstanding AmountQuantia em aberto
1666Outstanding for Voucher Excelente para Vale
1667OverheadDespesas gerais
1668OverheadsAs despesas gerais
1669Overlapping Conditions found betweenCondições sobreposição encontrada entre
1670Overviewvisão global
1671OwnedPertencente
1672Ownerproprietário
1673PAN NumberNúmero PAN
1674PF No.Nº PF.
1675PF NumberNúmero PF
1676PI/2011/PI/2011 /
1677PINPIN
1678PL or BSPL ou BS
1679POPO
1680PO DatePO Data
1681PO NoNo PO
1682POP3 Mail ServerServidor de e-mail POP3
1683POP3 Mail SettingsConfigurações de e-mail pop3
1684POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com)Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)
1685POP3 server e.g. (pop.gmail.com)Servidor de e-mail POP3 (por exemplo, pop.gmail.com)
1686POS SettingConfiguração de PDV
1687POS ViewPOS Ver
1688PR DetailDetalhe PR
1689PR Posting DatePR Data da Publicação
1690PROPRO
1691PSPS
1692Package Item DetailsDetalhes do Item do Pacote
1693Package ItemsItens do pacote
1694Package Weight DetailsDetalhes do peso do pacote
1695Packed ItemItem do Pacote da Guia de Remessa
1696Packing DetailsDetalhes da embalagem
1697Packing DetialsDetalhes da embalagem
1698Packing ListLista de embalagem
1699Packing SlipGuia de Remessa
1700Packing Slip ItemItem da Guia de Remessa
1701Packing Slip ItemsItens da Guia de Remessa
1702Packing Slip(s) CancelledDeslizamento de embalagem (s) Cancelado
1703Page BreakQuebra de página
1704Page NameNome da Página
1705Paidpago
1706Paid AmountValor pago
1707ParameterParâmetro
1708Parent AccountConta pai
1709Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1710Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
1711Parent Detail docnameDocname do Detalhe pai
1712Parent ItemItem Pai
1713Parent Item GroupGrupo de item pai
1714Parent Sales PersonVendedor pai
1715Parent TerritoryTerritório pai
1716ParenttypeParenttype
1717Partially Billedparcialmente faturado
1718Partially CompletedParcialmente concluída
1719Partially Deliveredparcialmente entregues
1720Partly BilledParcialmente faturado
1721Partly DeliveredParcialmente entregue
1722Partner Target DetailDetalhe da Meta do parceiro
1723Partner TypeTipo de parceiro
1724Partner's WebsiteSite do parceiro
1725PassivePassiva
1726Passport NumberNúmero do Passaporte
1727PasswordSenha
1728Pay To / Recd FromPagar Para/ Recebido De
1729PayablesContas a pagar
1730Payables GroupGrupo de contas a pagar
1731Payment DaysDatas de Pagamento
1732Payment Due DateData de Vencimento
1733Payment EntriesLançamentos de pagamento
1734Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.
1735Payment Period Based On Invoice DatePeríodo de pagamento com base no fatura Data
1736Payment ReconciliationReconciliação de pagamento
1737Payment TypeTipo de pagamento
1738Payment of salary for the month:
1739Payment to Invoice Matching ToolFerramenta de Pagamento contra Fatura correspondente
1740Payment to Invoice Matching Tool DetailDetalhe da Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente
1741PaymentsPagamentos
1742Payments MadePagamentos efetuados
1743Payments ReceivedPagamentos Recebidos
1744Payments made during the digest periodPagamentos efetuados durante o período de digestão
1745Payments received during the digest periodPagamentos recebidos durante o período de digestão
1746Payroll SettingsConfigurações da folha de pagamento
1747Payroll SetupConfiguração da folha de pagamento
1748PendingPendente
1749Pending AmountEnquanto aguarda Valor
1750Pending ReviewRevisão pendente
1751Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes Assim, por solicitação de compra
1752Percent CompletePorcentagem Concluída
1753Percentage AllocationAlocação percentual
1754Percentage Allocation should be equal to Percentual de alocação deve ser igual ao
1755Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item.
1756Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades.
1757Performance appraisal.Avaliação de desempenho.
1758Periodperíodo
1759Period Closing VoucherComprovante de Encerramento período
1760PeriodicityPeriodicidade
1761Permanent AddressEndereço permanente
1762Permanent Address IsEndereço permanente é
1763PermissionPermissão
1764Permission ManagerGerenciador de Permissão
1765PersonalPessoal
1766Personal DetailsDetalhes pessoais
1767Personal EmailE-mail pessoal
1768PhoneTelefone
1769Phone NoNº de telefone
1770Phone No.Nº de telefone.
1771PincodePINCODE
1772Place of IssueLocal de Emissão
1773Plan for maintenance visits.Plano de visitas de manutenção.
1774Planned QtyQtde. planejada
1775Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised,Planned Qtde: Quantidade , para a qual, ordem de produção foi levantada ,
1776Planned QuantityQuantidade planejada
1777PlantPlanta
1778Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.Por favor insira a correta Abreviação ou Nome Curto pois ele será adicionado como sufixo a todas as Contas.
1779Please Select Company under which you want to create account headSelecione Company sob o qual você deseja criar uma conta de cabeça
1780Please checkPor favor, verifique
1781Please create new account from Chart of Accounts.Por favor, crie uma nova conta de Plano de Contas .
1782Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.Por favor, não criar Conta ( Ledger ) para Clientes e Fornecedores . Eles são criados diretamente dos clientes / fornecedores mestres.
1783Please enter CompanyPor favor, indique Empresa
1784Please enter Cost CenterPor favor, indique Centro de Custo
1785Please enter Default Unit of MeasurePor favor insira unidade de medida padrão
1786Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceedPor favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar
1787Please enter Employee Id of this sales parsonPor favor entre Employee Id deste pároco vendas
1788Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
1789Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código Item para obter lotes não
1790Please enter Item Code.Por favor, insira o Código Item.
1791Please enter Item firstPor favor, indique primeiro item
1792Please enter Master Name once the account is created.Por favor, indique Master Nome uma vez que a conta é criada.
1793Please enter Production Item firstPor favor, indique item Produção primeiro
1794Please enter Purchase Receipt No to proceedPor favor insira Compra recibo Não para continuar
1795Please enter Reserved Warehouse for item Por favor insira Warehouse reservada para o item
1796Please enter Start Date and End DatePor favor, digite Data de início e término
1797Please enter Warehouse for which Material Request will be raisedPor favor, indique Armazém para que Pedido de materiais serão levantados
1798Please enter account group under which account \ for warehouse
1799Please enter company firstPor favor insira primeira empresa
1800Please enter company name firstPor favor, insira o nome da empresa em primeiro lugar
1801Please enter sales order in the above tablePor favor entre pedidos de vendas na tabela acima
1802Please install dropbox python modulePor favor, instale o Dropbox módulo python
1803Please mention default value for 'Por favor, mencione o valor padrão para &#39;
1804Please reduce qty.Reduza qty.
1805Please save the Newsletter before sending.Por favor, salve o boletim antes de enviar.
1806Please save the document before generating maintenance schedulePor favor, salve o documento antes de gerar programação de manutenção
1807Please select Account firstPor favor, selecione Conta primeiro
1808Please select Bank AccountPor favor seleccione Conta Bancária
1809Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
1810Please select Category firstPor favor seleccione Categoria primeira
1811Please select Charge Type firstPor favor seleccione Carga Tipo primeiro
1812Please select Date on which you want to run the reportSelecione Data na qual você deseja executar o relatório
1813Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
1814Please select aPor favor seleccione um
1815Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
1816Please select a service item or change the order type to Sales.Por favor, selecione um item de serviço ou mudar o tipo de ordem de vendas.
1817Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.Por favor, selecione um item do sub-contratado ou não subcontratar a transação.
1818Please select a valid csv file with data.Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos.
1819Please select an "Image" firstPor favor, selecione uma "Imagem" primeiro
1820Please select month and yearSelecione mês e ano
1821Please select options and click on CreatePor favor selecione as opções e clique em Criar
1822Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
1823Please select: Por favor seleccione:
1824Please set Dropbox access keys inDefina teclas de acesso Dropbox em
1825Please set Google Drive access keys inDefina teclas de acesso do Google Drive em
1826Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR SettingsPor favor, configuração Employee Naming System em Recursos Humanos&gt; Configurações HR
1827Please setup your chart of accounts before you start Accounting EntriesPor favor, configure o seu plano de contas antes de começar a lançamentos contábeis
1828Please specifyPor favor, especifique
1829Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
1830Please specify Company to proceedPor favor, especifique Empresa proceder
1831Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults
1832Please specify aPor favor, especifique um
1833Please specify a Price List which is valid for TerritoryPor favor, especifique uma lista de preços que é válido para o território
1834Please specify a validPor favor, especifique um válido
1835Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;
1836Please specify currency in CompanyPor favor, especificar a moeda em Empresa
1837Please submit to update Leave Balance.Por favor envie para atualizar Deixar Balance.
1838Please write somethingPor favor, escreva algo
1839Please write something in subject and message!Por favor, escreva algo no assunto e uma mensagem !
1840Plotenredo
1841Plot ByLote por
1842Point of SalePonto de Venda
1843Point-of-Sale SettingConfigurações de Ponto-de-Venda
1844Post GraduatePós-Graduação
1845PostalPostal
1846Posting DateData da Postagem
1847Posting Date Time cannot be beforePostando Data Hora não pode ser antes
1848Posting TimeHorário da Postagem
1849Potential Sales DealNegócio de Vendas em potencial
1850Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
1851Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3Precisão para os campos float (quantidade, descontos, porcentagens, etc.) Carros alegóricos será arredondado para decimais especificadas. Padrão = 3
1852Preferred Billing AddressPreferred Endereço de Cobrança
1853Preferred Shipping AddressEndereço para envio preferido
1854PrefixPrefixo
1855PresentApresentar
1856Prevdoc DocTypePrevdoc DocType
1857Prevdoc DoctypePrevdoc Doctype
1858Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
1859Price ListLista de Preços
1860Price List CurrencyMoeda da Lista de Preços
1861Price List Exchange RateTaxa de Câmbio da Lista de Preços
1862Price List MasterCadastro de Lista de Preços
1863Price List NameNome da Lista de Preços
1864Price List RateTaxa de Lista de Preços
1865Price List Rate (Company Currency)Preço Taxa List (moeda da empresa)
1866Printimpressão
1867Print Format StyleFormato de impressão Estilo
1868Print HeadingCabeçalho de impressão
1869Print Without AmountImprimir Sem Quantia
1870Printingimpressão
1871PriorityPrioridade
1872Process PayrollProcessa folha de pagamento
1873Producedproduzido
1874Produced QuantityQuantidade produzida
1875Product EnquiryConsulta de Produto
1876Production OrderOrdem de Produção
1877Production Order must be submittedOrdem de produção devem ser submetidas
1878Production Order(s) created:\n\nPedido ( s) de Produção criadas : \ n \ n
1879Production OrdersOrdens de Produção
1880Production Orders in ProgressOrdens de produção em andamento
1881Production Plan ItemItem do plano de produção
1882Production Plan ItemsItens do plano de produção
1883Production Plan Sales OrderOrdem de Venda do Plano de Produção
1884Production Plan Sales OrdersOrdens de Venda do Plano de Produção
1885Production Planning (MRP)Planejamento de Produção (PRM)
1886Production Planning ToolFerramenta de Planejamento da Produção
1887Products or Services You BuyProdutos ou Serviços de comprar
1888Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.Os produtos serão classificados por peso em buscas padrão. Maior o peso, mais alto o produto irá aparecer na lista.
1889ProjectProjeto
1890Project CostingCusto do Projeto
1891Project DetailsDetalhes do Projeto
1892Project MilestoneMarco do Projeto
1893Project MilestonesMarcos do Projeto
1894Project NameNome do Projeto
1895Project Start DateData de início do Projeto
1896Project TypeTipo de Projeto
1897Project ValueValor do Projeto
1898Project activity / task.Atividade / tarefa do projeto.
1899Project master.Cadastro de Projeto.
1900Project will get saved and will be searchable with project name givenO Projeto será salvo e poderá ser pesquisado através do nome dado
1901Project wise Stock TrackingProjeto sábios Stock Rastreamento
1902Projectedprojetado
1903Projected QtyQtde. Projetada
1904ProjectsProjetos
1905Prompt for Email on Submission ofSolicitar e-mail no envio da
1906Provide email id registered in companyFornecer Endereço de E-mail registrado na empresa
1907PublicPúblico
1908Pull Payment EntriesPuxar os lançamentos de pagamento
1909Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteriaPuxar as Ordens de Venda (pendentes de entrega) com base nos critérios acima
1910PurchaseCompras
1911Purchase / Manufacture DetailsDetalhes Compra / Fabricação
1912Purchase AnalyticsAnálise de compras
1913Purchase CommonCompras comum
1914Purchase DetailsDetalhes da compra
1915Purchase DiscountsDescontos da compra
1916Purchase In TransitCompre Em Trânsito
1917Purchase InvoiceNota Fiscal de Compra
1918Purchase Invoice AdvanceAntecipação da Nota Fiscal de Compra
1919Purchase Invoice AdvancesAntecipações da Nota Fiscal de Compra
1920Purchase Invoice ItemItem da Nota Fiscal de Compra
1921Purchase Invoice TrendsCompra Tendências fatura
1922Purchase OrderOrdem de Compra
1923Purchase Order DateData da Ordem de Compra
1924Purchase Order ItemItem da Ordem de Compra
1925Purchase Order Item NoNº do Item da Ordem de Compra
1926Purchase Order Item SuppliedItem da Ordem de Compra fornecido
1927Purchase Order ItemsItens da Ordem de Compra
1928Purchase Order Items SuppliedItens da Ordem de Compra fornecidos
1929Purchase Order Items To Be BilledOrdem de Compra itens a serem faturados
1930Purchase Order Items To Be ReceivedComprar itens para ser recebido
1931Purchase Order MessageMensagem da Ordem de Compra
1932Purchase Order RequiredOrdem de Compra Obrigatória
1933Purchase Order TrendsOrdem de Compra Trends
1934Purchase Orders given to Suppliers.Ordens de Compra dadas a fornecedores.
1935Purchase ReceiptRecibo de Compra
1936Purchase Receipt ItemItem do Recibo de Compra
1937Purchase Receipt Item SuppliedItem do Recibo de Compra Fornecido
1938Purchase Receipt Item SuppliedsItem do Recibo de Compra Fornecido
1939Purchase Receipt ItemsItens do Recibo de Compra
1940Purchase Receipt MessageMensagem do Recibo de Compra
1941Purchase Receipt NoNº do Recibo de Compra
1942Purchase Receipt RequiredRecibo de Compra Obrigatório
1943Purchase Receipt TrendsCompra Trends Recibo
1944Purchase RegisterCompra Registre
1945Purchase ReturnDevolução de Compra
1946Purchase ReturnedCompra Devolvida
1947Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre Compras
1948Purchase Taxes and Charges MasterCadastro de Impostos e Encargos sobre Compras
1949PurposeFinalidade
1950Purpose must be one of Objetivo deve ser um dos
1951QA InspectionInspeção QA
1952QAI/11-12/QAI/11-12 /
1953QTNQTN
1954QtyQtde.
1955Qty Consumed Per UnitQtde. consumida por unidade
1956Qty To ManufactureQtde. Para Fabricação
1957Qty as per Stock UOMQtde. como por UDM de estoque
1958Qty to DeliverQt para entregar
1959Qty to OrderQtde encomendar
1960Qty to ReceiveQt para receber
1961Qty to TransferQtde transferir
1962QualificationQualificação
1963QualityQualidade
1964Quality InspectionInspeção de Qualidade
1965Quality Inspection ParametersParâmetros da Inspeção de Qualidade
1966Quality Inspection ReadingLeitura da Inspeção de Qualidade
1967Quality Inspection ReadingsLeituras da Inspeção de Qualidade
1968QuantityQuantidade
1969Quantity Requested for PurchaseQuantidade Solicitada para Compra
1970Quantity and RateQuantidade e Taxa
1971Quantity and WarehouseQuantidade e Armazém
1972Quantity cannot be a fraction.A quantidade não pode ser uma fracção.
1973Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
1974Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. To fetch items again, click on 'Get Items' button or update the Quantity manually.Quantidade deve ser igual à quantidade de fabricação . Para buscar itens novamente , clique no botão ' Get ' Itens ou atualizar a quantidade manualmente.
1975QuarterTrimestre
1976QuarterlyTrimestral
1977Quick HelpAjuda Rápida
1978QuotationCotação
1979Quotation DateData da Cotação
1980Quotation ItemItem da Cotação
1981Quotation ItemsItens da Cotação
1982Quotation Lost ReasonRazão da perda da Cotação
1983Quotation MessageMensagem da Cotação
1984Quotation SeriesSérie citação
1985Quotation ToCotação para
1986Quotation TrendCotação Tendência
1987Quotation is cancelled.Cotação é cancelada.
1988Quotations received from Suppliers.Citações recebidas de fornecedores.
1989Quotes to Leads or Customers.Cotações para Prospectos ou Clientes.
1990Raise Material Request when stock reaches re-order levelLevante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível
1991Raised ByLevantadas por
1992Raised By (Email)Levantadas por (e-mail)
1993RandomAleatório
1994RangeAlcance
1995RateTaxa
1996Rate Taxa
1997Rate (Company Currency)Rate (moeda da empresa)
1998Rate Of Materials Based OnTaxa de materiais com base em
1999Rate and AmountTaxa e montante
2000Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
2001Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2002Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
2003Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2004Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2005Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
2006Raw Material Item CodeCódigo de Item de Matérias-Primas
2007Raw Materials SuppliedMatérias-primas em actualização
2008Raw Materials Supplied CostCusto de fornecimento de Matérias-Primas
2009Re-Order LevelNível para novo pedido
2010Re-Order QtyQtde. para novo pedido
2011Re-orderRe-vista
2012Re-order LevelRe fim-Level
2013Re-order QtyRe-vista Qtde
2014ReadLer
2015Reading 1Leitura 1
2016Reading 10Leitura 10
2017Reading 2Leitura 2
2018Reading 3Leitura 3
2019Reading 4Leitura 4
2020Reading 5Leitura 5
2021Reading 6Leitura 6
2022Reading 7Leitura 7
2023Reading 8Leitura 8
2024Reading 9Leitura 9
2025ReasonMotivo
2026Reason for LeavingMotivo da saída
2027Reason for ResignationMotivo para Demissão
2028Reason for losingMotivo para perder
2029Recd QuantityQuantidade Recebida
2030Receivable / Payable account will be identified based on the field Master TypeConta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master
2031ReceivablesRecebíveis
2032Receivables / PayablesContas a receber / contas a pagar
2033Receivables GroupGrupo de recebíveis
2034Receivedrecebido
2035Received DateData de recebimento
2036Received Items To Be BilledItens recebidos a ser cobrado
2037Received QtyQtde. recebida
2038Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2039Receiver ListLista de recebedores
2040Receiver ParameterParâmetro do recebedor
2041RecipientsDestinatários
2042Reconciliation DataDados de reconciliação
2043Reconciliation HTMLReconciliação HTML
2044Reconciliation JSONReconciliação JSON
2045Record item movement.Gravar o movimento item.
2046Recurring IdId recorrente
2047Recurring InvoiceNota Fiscal Recorrente
2048Recurring TypeTipo de recorrência
2049Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP)Reduzir Dedução por licença sem vencimento (LWP)
2050Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP)Reduzir a Geração de Renda para sair sem pagar (LWP)
2051Ref CodeCódigo de Ref.
2052Ref SQRef SQ
2053ReferenceReferência
2054Reference DateData de Referência
2055Reference NameNome de Referência
2056Reference NumberNúmero de Referência
2057RefreshAtualizar
2058Refreshing....Refrescante ....
2059Registration DetailsDetalhes de Registro
2060Registration InfoInformações do Registro
2061RejectedRejeitado
2062Rejected QuantityQuantidade rejeitada
2063Rejected Serial NoNº de Série Rejeitado
2064Rejected WarehouseAlmoxarifado Rejeitado
2065Rejected Warehouse is mandatory against regected itemArmazém Rejeitado é obrigatória na rubrica regected
2066RelationRelação
2067Relieving DateData da Liberação
2068Relieving Date of employee is Aliviar Data de empregado é
2069RemarkObservação
2070RemarksObservações
2071Renamerebatizar
2072Rename LogRenomeie Entrar
2073Rename ToolFerramenta de Renomear
2074Rent CostRent Custo
2075Rent per hourAlugar por hora
2076RentedAlugado
2077Repeat on Day of MonthRepita no Dia do Mês
2078ReplaceSubstituir
2079Replace Item / BOM in all BOMsSubstituir item / LDM em todas as LDMs
2080Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOMSubstituir uma LDM específica em todas as LDMs outros onde ela é usada. Isso irá substituir o link da LDM antiga, atualizar o custo e regenerar a tabela &quot;Item de Explosão da LDM&quot; com a nova LDM
2081RepliedRespondeu
2082Report DateData do Relatório
2083Report issues atInformar problemas na
2084ReportsRelatórios
2085Reports toRelatórios para
2086Reqd By DateRequisições Por Data
2087Request TypeTipo de Solicitação
2088Request for InformationPedido de Informação
2089Request for purchase.Pedido de Compra.
2090Requestedsolicitado
2091Requested Forsolicitadas para
2092Requested Items To Be OrderedItens solicitados devem ser pedidos
2093Requested Items To Be TransferredItens solicitados para ser transferido
2094Requested Qtysolicitado Qtde
2095Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.
2096Requests for items.Os pedidos de itens.
2097Required ByExigido por
2098Required DateData Obrigatória
2099Required QtyQuantidade requerida
2100Required only for sample item.Necessário apenas para o item de amostra.
2101Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.Matérias-primas necessárias emitidas para o fornecedor para a produção de um item sub-contratado.
2102ResellerRevendedor
2103Reservedreservado
2104Reserved Qtyreservados Qtde
2105Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.
2106Reserved QuantityQuantidade Reservada
2107Reserved WarehouseAlmoxarifado Reservado
2108Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods WarehouseArmazém reservada no Pedido de Vendas / armazém de produtos acabados
2109Reserved Warehouse is missing in Sales OrderReservado Warehouse está faltando na Ordem de Vendas
2110Reset FiltersReiniciar Filtros
2111Resignation Letter DateData da carta de demissão
2112ResolutionResolução
2113Resolution DateData da Resolução
2114Resolution DetailsDetalhes da Resolução
2115Resolved ByResolvido por
2116RetailVarejo
2117RetailerVarejista
2118Review DateData da Revisão
2119RgtDir.
2120Role Allowed to edit frozen stockPapel permissão para editar estoque congelado
2121Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
2122Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
2123Rounded TotalTotal arredondado
2124Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (Moeda Company)
2125RowLinha
2126Row Linha
2127Row #Linha #
2128Row # Linha #
2129Rules to calculate shipping amount for a saleRegras para calcular valor de frete para uma venda
2130S.O. No.S.O. Não.
2131SMSSMS
2132SMS CenterCentro de SMS
2133SMS ControlControle de SMS
2134SMS Gateway URLURL de Gateway para SMS
2135SMS LogLog de SMS
2136SMS ParameterParâmetro de SMS
2137SMS Sender NameNome do remetente do SMS
2138SMS SettingsDefinições de SMS
2139SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com)Servidor SMTP(por exemplo, smtp.gmail.com)
2140SOOV
2141SO DateData da OV
2142SO Pending QtyQtde. pendente na OV
2143SO QtySO Qtde
2144SO/10-11/SO/10-11 /
2145SO1112SO1112
2146SQTNSQTN
2147STESTO
2148SUPSUP
2149SUPPSUPP
2150SUPP/10-11/SUPP/10-11 /
2151SalarySalário
2152Salary InformationInformação sobre salário
2153Salary ManagerGerenciador de salário
2154Salary ModeModo de salário
2155Salary SlipFolha de pagamento
2156Salary Slip DeductionDedução da folha de pagamento
2157Salary Slip EarningGanhos da folha de pagamento
2158Salary StructureEstrutura Salarial
2159Salary Structure DeductionDedução da Estrutura Salarial
2160Salary Structure EarningGanho da Estrutura Salarial
2161Salary Structure EarningsGanhos da Estrutura Salarial
2162Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2163Salary components.Componentes salariais.
2164SalesVendas
2165Sales AnalyticsAnálise de Vendas
2166Sales BOMLDM de Vendas
2167Sales BOM HelpAjuda da LDM de Vendas
2168Sales BOM ItemItem da LDM de Vendas
2169Sales BOM ItemsItens da LDM de Vendas
2170Sales DetailsDetalhes de Vendas
2171Sales DiscountsDescontos de Vendas
2172Sales Email SettingsConfigurações do Email de Vendas
2173Sales ExtrasExtras de Vendas
2174Sales FunnelFunil de Vendas
2175Sales InvoiceNota Fiscal de Venda
2176Sales Invoice AdvanceAntecipação da Nota Fiscal de Venda
2177Sales Invoice ItemItem da Nota Fiscal de Venda
2178Sales Invoice ItemsVendas itens da fatura
2179Sales Invoice MessageMensagem da Nota Fiscal de Venda
2180Sales Invoice NoNº da Nota Fiscal de Venda
2181Sales Invoice TrendsVendas Tendências fatura
2182Sales OrderOrdem de Venda
2183Sales Order DateData da Ordem de Venda
2184Sales Order ItemItem da Ordem de Venda
2185Sales Order ItemsItens da Ordem de Venda
2186Sales Order MessageMensagem da Ordem de Venda
2187Sales Order NoNº da Ordem de Venda
2188Sales Order RequiredOrdem de Venda Obrigatória
2189Sales Order TrendPedido de Vendas da Trend
2190Sales PartnerParceiro de Vendas
2191Sales Partner NameNome do Parceiro de Vendas
2192Sales Partner TargetMetas do Parceiro de Vendas
2193Sales Partners CommissionVendas Partners Comissão
2194Sales PersonVendedor
2195Sales Person InchargeVendas Pessoa Incharge
2196Sales Person NameNome do Vendedor
2197Sales Person Target Variance (Item Group-Wise)Vendas Pessoa Variance Alvo (Item Group-Wise)
2198Sales Person TargetsMetas do Vendedor
2199Sales Person-wise Transaction SummaryResumo da transação Pessoa-wise vendas
2200Sales RegisterVendas Registrar
2201Sales ReturnRetorno de Vendas
2202Sales ReturnedVendas Devolvido
2203Sales Taxes and ChargesImpostos e Taxas sobre Vendas
2204Sales Taxes and Charges MasterCadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas
2205Sales TeamEquipe de Vendas
2206Sales Team DetailsDetalhes da Equipe de Vendas
2207Sales Team1Equipe de Vendas
2208Sales and PurchaseCompra e Venda
2209Sales campaignsCampanhas de Vendas
2210Sales persons and targetsVendedores e Metas
2211Sales taxes template.Modelo de Impostos sobre as Vendas.
2212Sales territories.Territórios de Vendas.
2213SalutationSaudação
2214Same Serial NoMesmo Serial No
2215Sample SizeTamanho da amostra
2216Sanctioned AmountQuantidade sancionada
2217SaturdaySábado
2218Save
2219ScheduleAgendar
2220Schedule DateProgramação Data
2221Schedule DetailsDetalhes da Agenda
2222ScheduledAgendado
2223Scheduled DateData Agendada
2224School/UniversityEscola / Universidade
2225Score (0-5)Pontuação (0-5)
2226Score EarnedPontuação Obtida
2227Score must be less than or equal to 5Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
2228Scrap %Sucata %
2229Seasonality for setting budgets.Sazonalidade para definir orçamentos.
2230See "Rate Of Materials Based On" in Costing SectionConsulte &quot;taxa de materiais baseados em&quot; no Custeio Seção
2231Select "Yes" for sub - contracting itemsSelecione &quot;Sim&quot; para a itens sub-contratados
2232Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company.Selecione &quot;Sim&quot; se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa.
2233Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.Selecione &quot;Sim&quot; se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria, etc
2234Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.Selecione &quot;Sim&quot; se você está mantendo estoque deste item no seu Inventário.
2235Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.Selecione &quot;Sim&quot; se você fornece as matérias-primas para o seu fornecedor fabricar este item.
2236Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.Selecione distribuição do orçamento para distribuir metas diferentes para os meses.
2237Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade.
2238Select Digest ContentSelecione o conteúdo para o Resumo por E-mail
2239Select DocTypeSelecione o DocType
2240Select Item where "Is Stock Item" is "No"Selecionar item em que " é Stock item " é "não"
2241Select ItemsSelecione itens
2242Select Purchase ReceiptsSelecione recibos de compra
2243Select Sales OrdersSelecione as Ordens de Venda
2244Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.Selecione as Ordens de Venda a partir das quais você deseja criar Ordens de Produção.
2245Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda.
2246Select TransactionSelecione a Transação
2247Select account head of the bank where cheque was deposited.Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado.
2248Select company name first.Selecione o nome da empresa por primeiro.
2249Select template from which you want to get the GoalsSelecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas
2250Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação.
2251Select the Invoice against which you want to allocate payments.Selecione a fatura contra o qual você deseja alocar pagamentos.
2252Select the period when the invoice will be generated automaticallySelecione o período em que a fatura será gerada automaticamente
2253Select the relevant company name if you have multiple companiesSelecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas
2254Select the relevant company name if you have multiple companies.Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas.
2255Select who you want to send this newsletter toSelecione para quem você deseja enviar esta newsletter
2256Select your home country and check the timezone and currency.Selecione o seu país de origem e verificar o fuso horário e moeda.
2257Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item apareça na Ordem de Compra, Recibo de Compra.
2258Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery NoteSelecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que este item conste na Ordem de Venda, Guia de Remessa
2259Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você crie uma Lista de Materiais mostrando as matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item.
2260Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item.Selecionando &quot;Sim&quot; vai permitir que você faça uma Ordem de Produção para este item.
2261Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.Selecionando &quot;Sim&quot; vai dar uma identificação única para cada entidade deste item que pode ser vista no cadastro do Número de Série.
2262SellingVendas
2263Selling SettingsVendendo Configurações
2264SendEnviar
2265Send AutoreplyEnviar Resposta Automática
2266Send Bulk SMS to Leads / ContactsEnviar SMS em massa para Leads / Contactos
2267Send EmailEnviar E-mail
2268Send FromEnviar de
2269Send Notifications ToEnviar notificações para
2270Send NowEnviar agora
2271Send Print in Body and AttachmentEnviar Imprimir em Corpo e Anexo
2272Send SMSEnvie SMS
2273Send ToEnviar para
2274Send To TypeEnviar para Digite
2275Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.Enviar e-mails automáticos para os Contatos ao Submeter transações.
2276Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
2277Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios resumidos regularmente via e-mail.
2278Send to this listEnviar para esta lista
2279SenderRemetente
2280Sender NameNome do Remetente
2281Sentenviado
2282Sent MailE-mails Enviados
2283Sent OnEnviado em
2284Sent QuotationCotação Enviada
2285Sent or ReceivedEnviados ou recebidos
2286Separate production order will be created for each finished good item.Uma Ordem de Produção separada será criada para cada item acabado.
2287Serial NoNº de Série
2288Serial No / BatchN º de Série / lote
2289Serial No DetailsDetalhes do Nº de Série
2290Serial No Service Contract ExpiryVencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
2291Serial No StatusEstado do Nº de Série
2292Serial No Warranty ExpiryVencimento da Garantia com Nº de Série
2293Serial No createdNão Serial criado
2294Serial No does not belong to ItemO Serial Não, não pertencem ao Item
2295Serial No must exist to transfer out.Serial Não deve existir para transferir para fora.
2296Serial No qty cannot be a fractionSerial No qty não pode ser uma fração
2297Serial No status must be 'Available' to DeliverSerial No estado deve ser ' Disponível ' para entregar
2298Serial Nos do not match with qtyNos Serial não combinam com qty
2299Serial Number SeriesSerial Series Número
2300Serialized Item: 'Item serializado: &#39;
2301Seriessérie
2302Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2303Service AddressEndereço de Serviço
2304ServicesServiços
2305Session ExpiryDuração da sessão
2306Session Expiry in Hours e.g. 06:00Duração da sessão em Horas, por exemplo 06:00
2307Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.
2308Set Login and Password if authentication is required.Defina Login e Senha se a autenticação for necessária.
2309Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.Set montante atribuído a cada entrada de pagamento e clique em " Atribuir " .
2310Set as DefaultDefinir como padrão
2311Set as LostDefinir como perdida
2312Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para séries de numeração em suas transações
2313Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer metas para Grupos de Itens para este Vendedor.
2314Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.Defina suas configurações de de e-mail SMTP aqui. Todas as notificações geradas pelo sistema e e-mails são enviados a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu endereço de e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail.
2315Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
2316Setting up...Configurar ...
2317SettingsConfigurações
2318Settings for AccountsDefinições para contas
2319Settings for Buying ModuleConfigurações para comprar Module
2320Settings for Selling ModuleConfigurações para vender Module
2321Settings for Stock ModuleConfigurações para Banco de Módulo
2322Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com"Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um e-mail, por exemplo: &quot;empregos@exemplo.com&quot;
2323SetupConfiguração
2324Setup Already Complete!!Instalação já está completa !
2325Setup Complete!Instalação completa !
2326Setup CompletedInstalação Concluída
2327Setup SeriesConfiguração de Séries
2328Setup of Shopping Cart.Configuração do Carrinho de Compras.
2329Setup to pull emails from support email accountConfiguração para puxar e-mails da conta do e-mail de suporte
2330ShareAção
2331Share WithCompartilhar
2332Shipments to customers.Os embarques para os clientes.
2333ShippingExpedição
2334Shipping AccountConta de Envio
2335Shipping AddressEndereço de envio
2336Shipping AmountValor do transporte
2337Shipping RuleRegra de envio
2338Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
2339Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
2340Shipping Rule LabelRegra envio Rótulo
2341Shipping RulesRegras de transporte
2342ShopLoja
2343Shopping CartCarrinho de Compras
2344Shopping Cart Price ListCarrinho de Compras Lista de Preços
2345Shopping Cart Price ListsCarrinho listas de preços
2346Shopping Cart SettingsCarrinho Configurações
2347Shopping Cart Shipping RuleCarrinho de Compras Rule envio
2348Shopping Cart Shipping RulesCarrinho Regras frete
2349Shopping Cart Taxes and Charges MasterCarrinho impostos e taxas Mestre
2350Shopping Cart Taxes and Charges MastersCarrinho Impostos e Taxas de mestrado
2351Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2352Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar &quot;Em Stock&quot; ou &quot;Fora de Estoque&quot; baseado no estoque disponível neste almoxarifado.
2353Show / Hide FeaturesMostrar / Ocultar Features
2354Show / Hide ModulesMostrar / Ocultar Módulos
2355Show In WebsiteMostrar No Site
2356Show a slideshow at the top of the pageMostrar uma apresentação de slides no topo da página
2357Show in WebsiteMostrar no site
2358Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta apresentação de slides no topo da página
2359SignatureAssinatura
2360Signature to be appended at the end of every emailAssinatura para ser inserida no final de cada e-mail
2361SingleÚnico
2362Single unit of an Item.Unidade única de um item.
2363Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.Sente-se apertado enquanto o sistema está sendo configurado . Isso pode demorar alguns instantes.
2364SlideshowApresentação de slides
2365Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.Desculpe! Você não pode alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes contra ele. Você terá que cancelar essas transações se você deseja alterar a moeda padrão.
2366Sorry, Serial Nos cannot be mergedDesculpe, os números de ordem não podem ser mescladas
2367Sorry, companies cannot be mergedDesculpe , as empresas não podem ser mescladas
2368SourceFonte
2369Source WarehouseAlmoxarifado de origem
2370Source and Target Warehouse cannot be sameO Almoxarifado de origem e destino não pode ser o mesmo
2371SpartanEspartano
2372Special Characterscaracteres especiais
2373Special Characters
2374Specification DetailsDetalhes da especificação
2375Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique Taxa de câmbio para converter uma moeda em outra
2376Specify a list of Territories, for which, this Price List is validEspecificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida
2377Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is validEspecificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida
2378Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is validEspecificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido
2379Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar as condições para calcular valor de frete
2380Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.Especificar as operações , custos operacionais e dar uma operação única não às suas operações.
2381Split Delivery Note into packages.Dividir Guia de Remessa em pacotes.
2382StandardPadrão
2383Standard RateTaxa normal
2384Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company.
2385Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.
2386Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.
2387Startcomeço
2388Start DateData de Início
2389Start date of current invoice's periodData de início do período de fatura atual
2390Starting up...Iniciando -se ...
2391StateEstado
2392Static ParametersParâmetros estáticos
2393StatusEstado
2394Status must be one of Estado deve ser um dos
2395Status should be SubmittedEstado deverá ser apresentado
2396Statutory info and other general information about your SupplierInformações estatutárias e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
2397StockEstoque
2398Stock Adjustment AccountBanco de Acerto de Contas
2399Stock AgeingEnvelhecimento do Estoque
2400Stock AnalyticsAnálise do Estoque
2401Stock BalanceBalanço de Estoque
2402Stock Entries already created for Production Order
2403Stock EntryLançamento no Estoque
2404Stock Entry DetailDetalhe do lançamento no Estoque
2405Stock Frozen UptoEstoque congelado até
2406Stock LedgerLivro de Inventário
2407Stock Ledger EntryLançamento do Livro de Inventário
2408Stock LevelNível de Estoque
2409Stock Projected QtyBanco Projetada Qtde
2410Stock QtyQtde. em Estoque
2411Stock Queue (FIFO)Fila do estoque (PEPS)
2412Stock Received But Not BilledBanco recebido, mas não faturados
2413Stock Reconcilation DataBanco de Dados a reconciliação
2414Stock Reconcilation TemplateEstoque a reconciliação Template
2415Stock ReconciliationReconciliação de Estoque
2416Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date,
2417Stock SettingsConfigurações da
2418Stock UOMUDM do Estoque
2419Stock UOM Replace UtilityUtilitário para Substituir UDM do Estoque
2420Stock UomUDM do Estoque
2421Stock ValueValor do Estoque
2422Stock Value DifferenceBanco de Valor Diferença
2423Stock transactions exist against warehouse
2424StopPare
2425Stop Birthday RemindersParar Aniversário Lembretes
2426Stop Material RequestSolicitação de parada de materiais
2427Stop users from making Leave Applications on following days.Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes.
2428Stop!Pare !
2429StoppedParado
2430Structure cost centers for budgeting.Estrutura dos centros de custo para orçamentação.
2431Structure of books of accounts.Estrutura de livros de contas.
2432Sub-currency. For e.g. "Cent"Sub-moeda. Por exemplo &quot;Centavo&quot;
2433SubcontractSubcontratar
2434SubjectAssunto
2435Submit Salary SlipEnviar folha de pagamento
2436Submit all salary slips for the above selected criteriaEnviar todas as folhas de pagamento para os critérios acima selecionados
2437Submit this Production Order for further processing.Enviar esta ordem de produção para posterior processamento.
2438SubmittedEnviado
2439SubsidiarySubsidiário
2440Successful: Bem-sucedido:
2441SuggestionSugestão
2442SuggestionsSugestões
2443SundayDomingo
2444SupplierFornecedor
2445Supplier (Payable) AccountFornecedor (pago) Conta
2446Supplier (vendor) name as entered in supplier masterNome do fornecedor (vendedor), como inscritos no cadastro de fornecedores
2447Supplier AccountFornecedor Conta
2448Supplier Account HeadFornecedor Cabeça Conta
2449Supplier AddressEndereço do Fornecedor
2450Supplier Addresses And ContactsFornecedor Endereços e contatos
2451Supplier Addresses and ContactsFornecedor Endereços e contatos
2452Supplier DetailsDetalhes do Fornecedor
2453Supplier IntroIntrodução do Fornecedor
2454Supplier Invoice DateFornecedor Data Fatura
2455Supplier Invoice NoFornecedor factura n
2456Supplier NameNome do Fornecedor
2457Supplier Naming ByFornecedor de nomeação
2458Supplier Part NumberNúmero da peça do Fornecedor
2459Supplier QuotationCotação do Fornecedor
2460Supplier Quotation ItemItem da Cotação do Fornecedor
2461Supplier ReferenceReferência do Fornecedor
2462Supplier Shipment DateFornecedor Expedição Data
2463Supplier Shipment NoFornecedor Expedição Não
2464Supplier TypeTipo de Fornecedor
2465Supplier Type / SupplierFornecedor Tipo / Fornecedor
2466Supplier WarehouseAlmoxarifado do Fornecedor
2467Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receiptArmazém Fornecedor obrigatório recibo de compra subcontratada
2468Supplier classification.Classificação do Fornecedor.
2469Supplier database.Banco de dados do Fornecedor.
2470Supplier of Goods or Services.Fornecedor de Bens ou Serviços.
2471Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contractingAlmoxarifado do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a subcontratação
2472Supplier-Wise Sales AnalyticsFornecedor -wise vendas Analytics
2473SupportSuporte
2474Support AnaltyicsAnaltyics Suporte
2475Support AnalyticsAnálise do Suporte
2476Support EmailE-mail de Suporte
2477Support Email SettingsSuporte Configurações de e-mail
2478Support PasswordSenha do Suporte
2479Support TicketTicket de Suporte
2480Support queries from customers.Suporte a consultas de clientes.
2481SymbolSímbolo
2482Sync Support MailsSincronizar E-mails de Suporte
2483Sync with DropboxSincronizar com o Dropbox
2484Sync with Google DriveSincronia com o Google Drive
2485System AdministrationAdministração do Sistema
2486System Scheduler ErrorsErros Scheduler Sistema
2487System SettingsConfigurações do sistema
2488System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Identificação do usuário do sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.
2489System for managing BackupsSistema para gerenciamento de Backups
2490System generated mails will be sent from this email id.E-mails gerados pelo sistema serão enviados a partir deste endereço de e-mail.
2491TL-TL-
2492TLB-TLB-
2493Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para Item que será mostrado no site
2494Target AmountValor da meta
2495Target DetailDetalhe da meta
2496Target DetailsDetalhes da meta
2497Target Details1Detalhes da meta
2498Target DistributionDistribuição de metas
2499Target OnAlvo Em
2500Target QtyQtde. de metas
2501Target WarehouseAlmoxarifado de destino
2502TaskTarefa
2503Task DetailsDetalhes da Tarefa
2504TasksTarefas
2505TaxImposto
2506Tax AccountsContas fiscais
2507Tax CalculationCálculo do Imposto
2508Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock itemsCategoria imposto não pode ser ' Avaliação ' ou ' Avaliação e total ", como todos os itens não são itens de estoque
2509Tax MasterImposto de Mestre
2510Tax RateTaxa de Imposto
2511Tax Template for PurchaseModelo de Impostos para compra
2512Tax Template for SalesModelo de Impostos para vendas
2513Tax and other salary deductions.Impostos e outras deduções salariais.
2514Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges
2515TaxableTributável
2516TaxesImpostos
2517Taxes and ChargesImpostos e Encargos
2518Taxes and Charges AddedImpostos e Encargos Adicionados
2519Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company)
2520Taxes and Charges CalculationCálculo de Impostos e Encargos
2521Taxes and Charges DeductedImpostos e Encargos Deduzidos
2522Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company)
2523Taxes and Charges TotalTotal de Impostos e Encargos
2524Taxes and Charges Total (Company Currency)Impostos e Encargos Total (moeda da empresa)
2525Template for employee performance appraisals.Modelo para avaliação do desempenho dos funcionários.
2526Template of terms or contract.Modelo de termos ou contratos.
2527Term DetailsDetalhes dos Termos
2528Termscondições
2529Terms and ConditionsTermos e Condições
2530Terms and Conditions ContentConteúdos dos Termos e Condições
2531Terms and Conditions DetailsDetalhes dos Termos e Condições
2532Terms and Conditions TemplateModelo de Termos e Condições
2533Terms and Conditions1Termos e Condições
2534Terretoryterretory
2535TerritoryTerritório
2536Territory / CustomerTerritório / Cliente
2537Territory ManagerGerenciador de Territórios
2538Territory NameNome do Território
2539Territory Target Variance (Item Group-Wise)Território Variance Alvo (Item Group-Wise)
2540Territory TargetsMetas do Território
2541TestTeste
2542Test Email IdEndereço de Email de Teste
2543Test the NewsletterNewsletter de Teste
2544The BOM which will be replacedA LDM que será substituída
2545The First User: YouO primeiro usuário : Você
2546The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes"O item que representa o pacote. Este item deve ter &quot;É Item de Estoque&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;É Item de Venda&quot; como &quot;Sim&quot;
2547The Organizationa Organização
2548The account head under Liability, in which Profit/Loss will be bookedO chefe conta com Responsabilidade , no qual Lucro / Prejuízo será reservado
2549The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
2550The date on which recurring invoice will be stopA data em que fatura recorrente será interrompida
2551The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc
2552The day(s) on which you are applying for leave coincide with holiday(s). You need not apply for leave.No dia (s) em que você está se candidatando a licença coincidir com feriado (s) . Você não precisa solicitar uma licença .
2553The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave ApproverO primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão
2554The first user will become the System Manager (you can change that later).O primeiro usuário será o System Manager (você pode mudar isso mais tarde) .
2555The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
2556The name of your company for which you are setting up this system.O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
2557The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2558The new BOM after replacementA nova LDM após substituição
2559The rate at which Bill Currency is converted into company's base currencyA taxa na qual a moeda de faturamento é convertida na moeda base da empresa
2560The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar.
2561There is nothing to edit.Não há nada a ser editado.
2562There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.Houve um erro . Uma razão provável pode ser que você não tenha salvo o formulário. Entre em contato com support@erpnext.com se o problema persistir .
2563There were errors.Ocorreram erros .
2564This Cost Center is aEste centro de custo é uma
2565This Currency is disabled. Enable to use in transactionsEsta moeda é desativado. Ativar para usar em transações
2566This ERPNext subscriptionEsta subscrição ERPNext
2567This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.Este pedido de férias está pendente de aprovação . Somente o Leave Apporver pode atualizar status.
2568This Time Log Batch has been billed.Este lote Log O tempo tem sido anunciado.
2569This Time Log Batch has been cancelled.Este lote Log Tempo foi cancelada.
2570This Time Log conflicts withEste tempo de registro de conflitos com
2571This is a root account and cannot be edited.Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
2572This is a root customer group and cannot be edited.Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
2573This is a root item group and cannot be edited.Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
2574This is a root sales person and cannot be edited.Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado .
2575This is a root territory and cannot be edited.Este é um território de raiz e não pode ser editada.
2576This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transação criada com este prefixo
2577This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade e a valorização do estoque no sistema. Ela é geralmente usada para sincronizar os valores do sistema e o que realmente existe em seus almoxarifados.
2578This will be used for setting rule in HR moduleIsso será usado para a definição de regras no módulo RH
2579Thread HTMLTópico HTML
2580ThursdayQuinta-feira
2581Time LogTempo Log
2582Time Log BatchTempo Batch Log
2583Time Log Batch DetailTempo Log Detail Batch
2584Time Log Batch DetailsTempo de registro de detalhes de lote
2585Time Log Batch status must be 'Submitted'Status do lote Log tempo deve ser &#39;Enviado&#39;
2586Time Log for tasks.Tempo de registro para as tarefas.
2587Time Log must have status 'Submitted'Tempo de registro deve ter status &#39;Enviado&#39;
2588Time ZoneFuso horário
2589Time ZonesFusos horários
2590Time and BudgetTempo e Orçamento
2591Time at which items were delivered from warehouseHorário em que os itens foram entregues do almoxarifado
2592Time at which materials were receivedHorário em que os materiais foram recebidos
2593TitleTítulo
2594ToPara
2595To CurrencyA Moeda
2596To DateAté a Data
2597To Date should be same as From Date for Half Day leavePara data deve ser mesmo a partir da data de licença Meio Dia
2598To DiscussPara Discutir
2599To Do ListPara fazer a lista
2600To Package No.Para Pacote Nº.
2601To Paypagar
2602To Producepara Produzir
2603To TimePara Tempo
2604To ValueAo Valor
2605To WarehousePara Almoxarifado
2606To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.Para adicionar nós filho, explorar árvore e clique no nó em que você deseja adicionar mais nós.
2607To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar.Para atribuir esse problema a alguém, use o botão &quot;Atribuir&quot; na barra lateral.
2608To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.Para criar automaticamente Tickets de Suporte a partir da sua caixa de entrada, defina as configurações de POP3 aqui. Você deve, idealmente, criar um E-mail separado para o Sistema ERP para que todas as mensagens sejam sincronizadas com o sistema a partir daquele E-mail. Se você não tiver certeza, entre em contato com seu provedor de e-mail.
2609To create a Bank Account:Para criar uma conta bancária :
2610To create a Tax Account:Para criar uma conta de Imposto:
2611To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.Para criar uma Conta, sob uma empresa diferente, selecione a empresa e salve o Cliente.
2612To date cannot be before from dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
2613To enable <b>Point of Sale</b> featuresPara habilitar as características de <b>Ponto de Venda</b>
2614To enable <b>Point of Sale</b> viewPara habilitar <b> Point of Sale </ b> vista
2615To get Item Group in details tablePara obter Grupo de Itens na tabela de detalhes
2616To merge, following properties must be same for both itemsPara mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens
2617To report an issue, go to
2618To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '
2619To track any installation or commissioning related work after salesPara rastrear qualquer trabalho relacionado à instalação ou colocação em funcionamento após a venda
2620To track brand name in the following documents<br> Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No
2621To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de série. Isso também pode ser usado para rastrear detalhes sobre a garantia do produto.
2622To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>Para controlar os itens de vendas e documentos de compra pelo nº do lote<br> <b>Por Ex.: Indústria Química, etc</b>
2623To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na Guia de Remessa e Nota Fiscal de Venda através do escaneamento do código de barras do item.
2624ToolsFerramentas
2625TopTopo
2626TotalTotal
2627Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.Total (soma) da distribuição de pontos para todos os objetivos deve ser 100.
2628Total AdvanceAntecipação Total
2629Total AmountValor Total
2630Total Amount To PayValor total a pagar
2631Total Amount in WordsValor Total por extenso
2632Total Billing This Year: Faturamento total deste ano:
2633Total Claimed AmountMontante Total Requerido
2634Total CommissionTotal da Comissão
2635Total CostCusto Total
2636Total CreditCrédito Total
2637Total DebitDébito Total
2638Total DeductionDedução Total
2639Total EarningTotal de Ganhos
2640Total ExperienceExperiência total
2641Total HoursTotal de Horas
2642Total Hours (Expected)Total de Horas (Esperado)
2643Total Invoiced AmountValor Total Faturado
2644Total Leave DaysTotal de dias de licença
2645Total Leaves AllocatedTotal de licenças alocadas
2646Total Manufactured Qty can not be greater than Planned qty to manufactureTotal Qtde Fabricado não pode ser maior do que qty planejada para fabricar
2647Total Operating CostCusto de Operacional Total
2648Total PointsTotal de pontos
2649Total Raw Material CostCusto Total das matérias-primas
2650Total Sanctioned AmountValor Total Sancionado
2651Total Score (Out of 5)Pontuação total (sobre 5)
2652Total Tax (Company Currency)Imposto Total (moeda da empresa)
2653Total Taxes and ChargesTotal de Impostos e Encargos
2654Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa)
2655Total Working Days In The MonthTotal de dias úteis do mês
2656Total amount of invoices received from suppliers during the digest periodO valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão
2657Total amount of invoices sent to the customer during the digest periodO valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão
2658Total in wordsTotal por extenso
2659Total production order qty for itemTotal da ordem qty produção para o item
2660TotalsTotais
2661Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Acompanhar Receitas e Gastos separados para produtos verticais ou divisões.
2662Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
2663Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Ordem de Venda contra qualquer projeto
2664TransactionTransação
2665Transaction DateData da Transação
2666Transaction not allowed against stopped Production OrderTransação não é permitido contra parou ordem de produção
2667TransferTransferir
2668Transfer Materialtransferência de Material
2669Transfer Raw MaterialsTransferência de Matérias-Primas
2670Transferred Qtytransferido Qtde
2671Transporter InfoInformações da Transportadora
2672Transporter NameNome da Transportadora
2673Transporter lorry numberNúmero do caminhão da Transportadora
2674Trash ReasonRazão de pôr no lixo
2675Tree TypeTipo de árvore
2676Tree of item classificationÁrvore de classificação de itens
2677Trial BalanceBalancete
2678TuesdayTerça-feira
2679TypeTipo
2680Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
2681Type of employment master.Tipo de cadastro de emprego.
2682Type of leaves like casual, sick etc.Tipo de licenças como casual, doença, etc.
2683Types of Expense Claim.Tipos de reembolso de despesas.
2684Types of activities for Time SheetsTipos de atividades para quadro de horários
2685UOMUDM
2686UOM Conversion DetailDetalhe da Conversão de UDM
2687UOM Conversion DetailsDetalhes da Conversão de UDM
2688UOM Conversion FactorFator de Conversão da UDM
2689UOM Conversion Factor is mandatoryUOM Fator de Conversão é obrigatório
2690UOM NameNome da UDM
2691UOM Replace UtilityUtilitário para Substituir UDM
2692Under AMCSob CAM
2693Under GraduateEm Graduação
2694Under WarrantySob Garantia
2695Unit of MeasureUnidade de Medida
2696Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).Unidade de medida do item (por exemplo: kg, unidade, nº, par).
2697Units/HourUnidades/hora
2698Units/ShiftsUnidades/Turnos
2699Unmatched AmountQuantidade incomparável
2700UnpaidNão remunerado
2701UnscheduledSem agendamento
2702Unstopdesentupir
2703Unstop Material RequestPedido Unstop material
2704Unstop Purchase OrderUnstop Ordem de Compra
2705UnsubscribedInscrição Cancelada
2706UpdateAtualizar
2707Update Clearance DateAtualizar Data Liquidação
2708Update CostAtualize o custo
2709Update Finished GoodsProdutos acabados Atualização
2710Update Landed CostAtualização Landed Cost
2711Update Numbering SeriesAtualizar numeração Series
2712Update SeriesAtualizar Séries
2713Update Series NumberAtualizar Números de Séries
2714Update StockAtualizar Estoque
2715Update Stock should be checked.Atualização de Estoque deve ser verificado.
2716Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" buttonAtualize o montante atribuído na tabela acima e clique no botão &quot;Alocar&quot;
2717Update bank payment dates with journals.Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
2718Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers'Data de apuramento Atualização de entradas de diário marcado como ' Banco ' Vouchers
2719UpdatedAtualizado
2720Updated Birthday RemindersAtualizado Aniversário Lembretes
2721Upload AttendanceEnvie Atendimento
2722Upload Backups to DropboxCarregar Backups para Dropbox
2723Upload Backups to Google DriveCarregar Backups para Google Drive
2724Upload HTMLCarregar HTML
2725Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas.
2726Upload attendance from a .csv fileCarregar comparecimento a partir de um arquivo CSV.
2727Upload stock balance via csv.Carregar saldo de estoque a partir de um arquivo CSV.
2728Upload your letter head and logo - you can edit them later.Envie seu cabeça carta e logo - você pode editá-las mais tarde.
2729Uploaded File AttachmentsAnexos arquivo carregado
2730Upper IncomeRenda superior
2731UrgentUrgente
2732Use Multi-Level BOMUtilize LDM de Vários Níveis
2733Use SSLUse SSL
2734Use TLSUse TLS
2735UserUsuário
2736User IDID de Usuário
2737User NameNome de Usuário
2738User PropertiesPropriedades do usuário
2739User RemarkObservação do Usuário
2740User Remark will be added to Auto RemarkObservação do usuário será adicionado à observação automática
2741User TagsEtiquetas de Usuários
2742User must always selectO Usuário deve sempre selecionar
2743User settings for Point-of-sale (POS)As configurações do usuário para ponto -de-venda (POS)
2744UsernameNome do Usuário
2745Users and PermissionsUsuários e Permissões
2746Users who can approve a specific employee's leave applicationsUsuários que podem aprovar aplicações deixam de um funcionário específico
2747Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen dateOs usuários com essa função tem permissão para criar / modificar registro contábil antes da data congelado
2748Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsOs usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
2749UtilitiesUtilitários
2750UtilityUtilitário
2751Valid For TerritoriesVálido para os territórios
2752Valid UptoVálido até
2753Valid for Buying or Selling?Válido para comprar ou vender?
2754Valid for TerritoriesVálido para Territórios
2755ValidateValidar
2756ValuationAvaliação
2757Valuation MethodMétodo de Avaliação
2758Valuation RateTaxa de Avaliação
2759Valuation and TotalAvaliação e Total
2760ValueValor
2761Value or QtyValor ou Qt
2762Vehicle Dispatch DateVeículo Despacho Data
2763Vehicle NoNo veículo
2764Verified ByVerificado Por
2765Viewvista
2766View LedgerVer Ledger
2767View NowVer Agora
2768VisitVisita
2769Visit report for maintenance call.Relatório da visita da chamada de manutenção.
2770Voucher #vale #
2771Voucher Detail NoNº do Detalhe do comprovante
2772Voucher IDID do Comprovante
2773Voucher NoNº do comprovante
2774Voucher TypeTipo de comprovante
2775Voucher Type and DateTipo Vale e Data
2776WIP Warehouse required before SubmitWIP Warehouse necessária antes de Enviar
2777Walk InWalk In
2778Warehousearmazém
2779Warehouse
2780Warehouse Contact InfoInformações de Contato do Almoxarifado
2781Warehouse DetailDetalhe do Almoxarifado
2782Warehouse NameNome do Almoxarifado
2783Warehouse UserUsuário Armazém
2784Warehouse UsersUsuários do Warehouse
2785Warehouse and ReferenceWarehouse and Reference
2786Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptArmazém só pode ser alterado através da entrada / entrega Nota / Recibo de compra
2787Warehouse cannot be changed for Serial No.Armazém não pode ser alterado para Serial No.
2788Warehouse does not belong to company.Warehouse não pertence à empresa.
2789Warehouse is missing in Purchase OrderArmazém está faltando na Ordem de Compra
2790Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsAlmoxarifado onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
2791Warehouse-Wise Stock BalanceWarehouse-sábio Stock Balance
2792Warehouse-wise Item ReorderArmazém-sábio item Reordenar
2793WarehousesArmazéns
2794WarnAvisar
2795Warning: Leave application contains following block datesAviso: pedido de férias contém as datas de blocos seguintes
2796Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAviso: material solicitado Qt é menor do que de ordem mínima Qtde
2797Warranty / AMC DetailsGarantia / Detalhes do CAM
2798Warranty / AMC StatusGarantia / Estado do CAM
2799Warranty Expiry DateData de validade da garantia
2800Warranty Period (Days)Período de Garantia (Dias)
2801Warranty Period (in days)Período de Garantia (em dias)
2802Warranty expiry date and maintenance status mismatchedGarantia data de validade e estado de manutenção incompatíveis
2803WebsiteSite
2804Website DescriptionDescrição do site
2805Website Item GroupGrupo de Itens do site
2806Website Item GroupsGrupos de Itens do site
2807Website SettingsConfigurações do site
2808Website WarehouseAlmoxarifado do site
2809WednesdayQuarta-feira
2810WeeklySemanal
2811Weekly OffDescanso semanal
2812Weight UOMUDM de Peso
2813Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooPeso é mencionado, \ nPor favor mencionar " Peso UOM " muito
2814WeightagePeso
2815Weightage (%)Peso (%)
2816Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!Bem-vindo ao ERPNext . Nos próximos minutos, vamos ajudá-lo a configurar sua conta ERPNext . Experimente e preencha o máximo de informações que você tem mesmo que demore um pouco mais. Ela vai lhe poupar muito tempo mais tarde. Boa Sorte!
2817What does it do?O que ele faz ?
2818When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.Quando qualquer uma das operações marcadas são &quot;Enviadas&quot;, um pop-up abre automaticamente para enviar um e-mail para o &quot;Contato&quot; associado a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail.
2819When submitted, the system creates difference entries
2820Where items are stored.Onde os itens são armazenados.
2821Where manufacturing operations are carried out.Onde as operações de fabricação são realizadas.
2822WidowedViúvo(a)
2823Will be calculated automatically when you enter the detailsSerá calculado automaticamente quando você digitar os detalhes
2824Will be updated after Sales Invoice is Submitted.Será atualizado após a factura de venda é submetido.
2825Will be updated when batched.Será atualizado quando agrupadas.
2826Will be updated when billed.Será atualizado quando faturado.
2827With OperationsCom Operações
2828With period closing entryCom a entrada de encerramento do período
2829Work DetailsDetalhes da Obra
2830Work DoneTrabalho feito
2831Work In ProgressTrabalho em andamento
2832Work-in-Progress WarehouseArmazém Work-in-Progress
2833WorkingTrabalhando
2834WorkstationEstação de Trabalho
2835Workstation NameNome da Estação de Trabalho
2836Write Off AccountEliminar Conta
2837Write Off AmountEliminar Valor
2838Write Off Amount <=Eliminar Valor &lt;=
2839Write Off Based OnEliminar Baseado em
2840Write Off Cost CenterEliminar Centro de Custos
2841Write Off Outstanding AmountEliminar saldo devedor
2842Write Off VoucherEliminar comprovante
2843Wrong Template: Unable to find head row.Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça.
2844YearAno
2845Year ClosedAno Encerrado
2846Year End DateData de Fim de Ano
2847Year NameNome do Ano
2848Year Start DateData de início do ano
2849Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year:
2850Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.Ano Data de Início e Fim de Ano Data não estão dentro de Ano Fiscal.
2851Year Start Date should not be greater than Year End DateAno Data de início não deve ser maior do que o Fim de Ano Data
2852Year of PassingAno de Passagem
2853YearlyAnual
2854YesSim
2855You are not allowed to reply to this ticket.Você não tem permissão para responder a este bilhete .
2856You are not authorized to do/modify back dated entries before Você não está autorizado a fazer / modificar volta entradas datadas antes
2857You are not authorized to set Frozen valueVocê não está autorizado para definir o valor congelado
2858You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and SaveVocê é o aprovador de despesa para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
2859You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and SaveVocê é o Leave aprovador para esse registro. Atualize o 'Estado' e salvar
2860You can Enter Row only if your Charge Type is 'On Previous Row Amount' or ' Previous Row Total'Você pode inserir Row apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
2861You can enter any date manuallyVocê pode entrar qualquer data manualmente
2862You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser encomendada.
2863You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemVocê não pode alterar a taxa de se BOM mencionado agianst qualquer item
2864You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.Você não pode entrar tanto de entrega Nota Não e Vendas fatura Não. Por favor entrar em qualquer um.
2865You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync
2866You can submit this Stock Reconciliation.Você pode enviar este Stock Reconciliação.
2867You can update either Quantity or Valuation Rate or both.Você pode atualizar ou Quantidade ou Taxa de Valorização ou ambos.
2868You cannot Enter Row no. greater than or equal to current row no. for this Charge typeVocê não pode entrar Row não. superior ou igual a linha corrente não . para este tipo de carga
2869You cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Você não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
2870You cannot directly enter Amount and if your Charge Type is Actual enter your amount in RateVocê não pode entrar diretamente Quantidade e se o seu tipo de carga é real , digite seu valor em Taxa
2871You cannot give more than
2872You cannot select Charge Type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowVocê não pode selecionar Carga Tipo como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
2873You cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row totalVocê não pode selecionar o tipo de carga como " Valor Na linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a avaliação. Você pode selecionar apenas a opção ' Total' para montante linha anterior ou linha anterior total de
2874You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.
2875You may need to update: Você pode precisar atualizar:
2876You must
2877Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general informationOs números de inscrição fiscal do seu Cliente (se aplicável) ou qualquer outra informação geral
2878Your Customersseus Clientes
2879Your ERPNext subscription willSua inscrição será ERPNext
2880Your Products or ServicesSeus produtos ou serviços
2881Your Suppliersseus Fornecedores
2882Your sales person who will contact the customer in futureSeu vendedor que entrará em contato com o cliente no futuro
2883Your sales person will get a reminder on this date to contact the customerSeu vendedor receberá um lembrete nesta data para contatar o cliente
2884Your setup is complete. Refreshing...Sua configuração está concluída. Atualizando ...
2885Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!O seu E-mail de suporte - deve ser um e-mail válido - este é o lugar de onde seus e-mails virão!
2886already available in Price Listjá disponível na Lista de Preço
2887already returned though some other documentsjá voltou embora alguns outros documentos
2888also be included in Item's ratetambém ser incluído na tarifa do item
2889ande
2890and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOMe " é o item de vendas " é "Sim" e não há nenhum outro BOM Vendas
2891and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank or Cash"e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo " bancária ou dinheiro "
2892and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate.e criar uma nova conta Ledger (clicando em Adicionar Criança) do tipo " imposto " e não mencionar a taxa de imposto.
2893and fiscal year:
2894are not allowed fornão são permitidas para
2895are not allowed for
2896are not allowed.não são permitidos.
2897assigned byatribuído pela
2898but entries can be made against Ledgermas as entradas podem ser feitas contra Ledger
2899but is pending to be manufactured.mas está pendente para ser fabricado.
2900cancelcancelar
2901cannot be greater than 100não pode ser maior do que 100
2902dd-mm-yyyydd-mm-aaaa
2903dd/mm/yyyydd/mm/aaaa
2904deactivatedesativar
2905discount on Item Codedesconto no Código do item
2906does not belong to BOM: não pertence ao BOM:
2907does not have role 'Leave Approver'não tem papel de &#39;Leave aprovador&#39;
2908does not matchnão corresponde
2909e.g. Bank, Cash, Credit Cardpor exemplo Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito
2910e.g. Kg, Unit, Nos, mpor exemplo, kg, Unidade, nº, m
2911eg. Cheque Numberpor exemplo, Número do cheque
2912example: Next Day Shippingexemplo: Next Day envio
2913has already been submitted.já foi apresentado .
2914has been entered atleast twicefoi inserido pelo menos duas vezes
2915has been made after posting datefoi feito após a data de publicação
2916has expiredexpirou
2917have a common territorytem um território comum
2918in the same UOM.no mesmo UOM .
2919is a cancelled Itemé um Item cancelado
2920is not a Stock Itemnão é um Item de Estoque
2921lftesq.
2922mm-dd-yyyymm-dd-aaaa
2923mm/dd/yyyymm/dd/aaaa
2924must be a Liability accountdeve ser uma conta de Responsabilidade
2925must be one ofdeve ser um dos
2926not a purchase itemnão é um item de compra
2927not a sales itemnão é um item de vendas
2928not a service item.não é um item de serviço.
2929not a sub-contracted item.não é um item do sub-contratado.
2930not submittednão submetidos
2931not within Fiscal Yearnão está dentro do Ano Fiscal
2932ofde
2933old_parentold_parent
2934reached its end of life onchegou ao fim de vida em
2935rgtdir.
2936should be 100%deve ser de 100%
2937the form before proceedinga forma antes de prosseguir
2938they are created automatically from the Customer and Supplier mastereles são criados automaticamente a partir do mestre de Clientes e Fornecedores
2939to be included in Item's rate, it is required that: para ser incluído na taxa do item, é necessário que:
2940to set the given stock and valuation on this date.para definir o estoque e valorização dada nesta data .
2941usually as per physical inventory.geralmente de acordo com o inventário físico .
2942website page linklink da página do site
2943which is greater than sales order qty que é maior do que as vendas ordem qty
2944yyyy-mm-ddaaaa-mm-dd