202 KiB
202 KiB
1 | (Half Day) | (Yarım Gün) |
---|---|---|
2 | and year: | ve yıl |
3 | " does not exists | "Mevcut Değildir |
4 | % Delivered | % Teslim Edilen |
5 | % Amount Billed | % Faturalanan Tutar |
6 | % Billed | % Faturalanan |
7 | % Completed | % Tamamlanan |
8 | % Delivered | % Teslim Edilen |
9 | % Installed | % Montajlanan |
10 | % Received | % Alınan |
11 | % of materials billed against this Purchase Order. | Malzeme%, bu Satın Alma Emri karşılığı faturalandı |
12 | % of materials billed against this Sales Order | Malzeme%, bu Satış Emri karşılığı faturalandı |
13 | % of materials delivered against this Delivery Note | Malzemelerin%, bu İrsaliye karşılığı teslim edildi |
14 | % of materials delivered against this Sales Order | Malzemelerin%, bu Satış Emri karşılığı teslim edildi |
15 | % of materials ordered against this Material Request | Malzemelerin%, bu Malzeme Talebi karşılığı sipariş edildi |
16 | % of materials received against this Purchase Order | Malzemelerin%, bu Satın Alma Emri karşılığı teslim alındı |
17 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'Fiili Başlangıç Tarihi', 'Gerçek Bitiş Tarihi' den büyük olamaz |
18 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'Dayalıdır' ve 'Grubundadır' aynı olamaz |
19 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Son Siparişten bu yana geçen süre' sıfırdan büyük veya sıfıra eşit olmalıdır |
20 | 'Entries' cannot be empty | 'Girdiler' boş olamaz |
21 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Beklenen Başlangıç Tarihi', 'Beklenen Bitiş Tarihi' den büyük olamaz |
22 | 'From Date' is required | 'Tarihten itibaren' gereklidir |
23 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Tarihten itibaren' Tarihine Kadardan'sonra olmalıdır |
24 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Seri No' Stokta olmayan Malzeme için 'Evet' olamaz |
25 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring invoice | Yinelenen fatura için 'Bildirim E-mail Adresleri' belirtilmemiştir |
26 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | 'Kar ve Zarar' tipi hesaba {0} izin verilmez |
27 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Ambalaj No' ya Kadar 'Ambalaj Nodan İtibaren'den az olamaz |
28 | 'To Date' is required | 'Tarihine Kadar' gereklidir |
29 | 'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set | Satış Faturası {0} için 'Stok Güncelleme' ayarlanmalıdır |
30 | * Will be calculated in the transaction. | * İşlemde hesaplanacaktır. |
31 | 1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent | 1 Döviz = [?] Kesir Örneğin 1 USD = 100 Cent gibi |
32 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1.Müşteriye bilgilendirme sağlamak için Malzeme kodu ve bu seçenek kullanılarak onları kodları ile araştırılabilir yapmak |
33 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | <a href="#Satış Arama/Müşteri Grubu"> Ekle / Düzenle </a> |
34 | <a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a> | <a href="#Satış Arama/Ürün Grubu"> Ekle / Düzenle </a> |
35 | <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> | <a href="#Satış Arama/Bölge> Ekle / Düzenle </a>" |
36 | <h4>Default Template</h4><p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}<br>{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}{{ city }}<br>{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}{{ country }}<br>{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}</code></pre> | <h4>Default Template</h4><p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p><pre><code>{{ address_line1 }}<br>{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}{{ city }}<br>{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}{{ country }}<br>{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}</code></pre> |
37 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Aynı adda bir Müşteri Grubu bulunmaktadır. Lütfen Müşteri Grubu ismini değiştirin. |
38 | A Customer exists with same name | Bir Müşteri aynı adla |
39 | A Lead with this email id should exist | Bu e-posta sistemde zaten kayıtlı |
40 | A Product or Service | Ürün veya Hizmet |
41 | A Supplier exists with same name | Aynı isimli bir Tedarikçi mevcuttur. |
42 | A symbol for this currency. For e.g. $ | Bu para için bir sembol mesela $ için |
43 | AMC Expiry Date | AMC Bitiş Tarihi |
44 | Abbr | Kısaltma |
45 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Kısaltma 5 karakterden fazla olamaz. |
46 | Above Value | Değerin üstünde |
47 | Absent | Eksik |
48 | Acceptance Criteria | Onaylanma Kriterleri |
49 | Accepted | Onaylanmış |
50 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Onaylanan ve reddedilen miktarların toplamı alınan ürün miktarına eşit olmak zorundadır. {0} |
51 | Accepted Quantity | Kabul edilen Miktar |
52 | Accepted Warehouse | Kabul edilen depo |
53 | Account | Hesap |
54 | Account Balance | Hesap Bakiyesi |
55 | Account Created: {0} | Hesap Oluşturuldu: {0} |
56 | Account Details | Hesap Detayları |
57 | Account Head | Hesap Başlığı |
58 | Account Name | Hesap adı |
59 | Account Type | Hesap Tipi |
60 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Bakiye alacaklı durumdaysa borçlu duruma çevrilemez. |
61 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Bakiye borçlu durumdaysa alacaklı duruma çevrilemez. |
62 | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Depo hesabı (Devamlı Envanter) bu hesap altında oluşturulacaktır. |
63 | Account head {0} created | Hesap başlığı {0} oluşturuldu |
64 | Account must be a balance sheet account | Hesabınız bir bilanço hesabı olmalıdır |
65 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Alt hesapları bulunan hesaplar muhasebe defterine dönüştürülemez. |
66 | Account with existing transaction can not be converted to group. | İşlem görmüş hesaplar gruba dönüştürülemez. |
67 | Account with existing transaction can not be deleted | İşlem görmüş hesaplar silinemez. |
68 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | İşlem görmüş hesaplar muhasebe defterine dönüştürülemez. |
69 | Account {0} cannot be a Group | Hesap {0} Grup olamaz |
70 | Account {0} does not belong to Company {1} | Hesap {0} Şirkete ait değil {1} |
71 | Account {0} does not belong to company: {1} | Hesap {0} Şirkete ait değil: {1} |
72 | Account {0} does not exist | Hesap {0} yok |
73 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Hesap {0} bir mali yıl içerisinde birden fazla girildi {1} |
74 | Account {0} is frozen | Hesap {0} donduruldu |
75 | Account {0} is inactive | Hesap {0} etkin değil |
76 | Account {0} is not valid | Hesap {0} geçerli değil |
77 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | Hesap {0} Madde {1} Varlık Maddesi olmak üzere 'Sabit Varlık' türünde olmalıdır |
78 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Hesap {0}: Ana hesap {1} bir defter olamaz |
79 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Hesap {0}: Ana hesap {1} şirkete ait değil: {2} |
80 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Hesap {0}: Ana hesap {1} yok |
81 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Hesap {0}: Kendisini bir ana hesap olarak atayamazsınız |
82 | Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions | Hesap: {0} sadece stok işlemler aracılığıyla güncellenebilir |
83 | Accountant | Muhasebeci |
84 | Accounting | Muhasebe |
85 | Accounting Entries can be made against leaf nodes, called | Muhasebe girdileri yaprak nodlar karşılığı yapılabilir |
86 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Muhasebe entry bu tarihe kadar dondurulmuş, kimse / aşağıda belirtilen rolü dışında girdisini değiştirin yapabilirsiniz. |
87 | Accounting journal entries. | Muhasebe günlük girişleri. |
88 | Accounts | Hesaplar |
89 | Accounts Browser | Hesap Tarayıcı |
90 | Accounts Frozen Upto | Dondurulmuş hesaplar |
91 | Accounts Payable | Vadesi gelmiş hesaplar |
92 | Accounts Receivable | Alacak hesapları |
93 | Accounts Settings | Hesap ayarları |
94 | Active | Etkin |
95 | Active: Will extract emails from | Etkin: E-maillerden ayrılacak |
96 | Activity | Aktivite |
97 | Activity Log | Etkinlik Günlüğü |
98 | Activity Log: | Etkinlik Günlüğü: |
99 | Activity Type | Faaliyet Türü |
100 | Actual | Gerçek |
101 | Actual Budget | Gerçek Bütçe |
102 | Actual Completion Date | Fiili Bitiş Tarihi |
103 | Actual Date | Gerçek Tarih |
104 | Actual End Date | Fiili Bitiş Tarihi |
105 | Actual Invoice Date | Gerçek Fatura Tarihi |
106 | Actual Posting Date | Gerçek Gönderme Tarihi |
107 | Actual Qty | Gerçek Adet |
108 | Actual Qty (at source/target) | Fiili Miktar (kaynak / hedef) |
109 | Actual Qty After Transaction | İşlem sonrası gerçek Adet |
110 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Gerçek Adet: depoda mevcut miktar. |
111 | Actual Quantity | Gerçek Miktar |
112 | Actual Start Date | Fiili Başlangıç Tarihi |
113 | Add | Ekle |
114 | Add / Edit Taxes and Charges | Ekle / Düzenle Vergi ve Harçlar |
115 | Add Child | Alt öğe ekle |
116 | Add Serial No | Seri No ekle |
117 | Add Taxes | Vergi Ekle |
118 | Add Taxes and Charges | Vergi ve Masrafları ekle |
119 | Add or Deduct | Ekle veya Çıkar |
120 | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Hesaplarda yıllık bütçeleri ayarlamak için kolon ekle. |
121 | Add to Cart | Sepete ekle |
122 | Add to calendar on this date | Bu tarihe Takvime ekle |
123 | Add/Remove Recipients | Alıcı Ekle/Kaldır |
124 | Address | İletişim |
125 | Address & Contact | Adres ve İrtibat |
126 | Address & Contacts | Adres ve İrtibat |
127 | Address Desc | DESC Adresi |
128 | Address Details | Adres Bilgileri |
129 | Address HTML | Adres HTML |
130 | Address Line 1 | Adres Satırı 1 |
131 | Address Line 2 | Adres Satırı 2 |
132 | Address Template | Adres Şablonu |
133 | Address Title | Adres Başlığı |
134 | Address Title is mandatory. | Adres Başlığı zorunludur. |
135 | Address Type | Adres Tipi |
136 | Address master. | Asıl adres. |
137 | Administrative Expenses | Yönetim Giderleri |
138 | Administrative Officer | İdari Memur |
139 | Advance Amount | Avans Tutarı |
140 | Advance amount | Avans miktarı |
141 | Advances | Avanslar |
142 | Advertisement | Reklâm |
143 | Advertising | Reklamcılık |
144 | Aerospace | Havacılık ve Uzay; |
145 | After Sale Installations | Satış Sonrası Montaj |
146 | Against | Karşı |
147 | Against Account | Hesap karşılığı |
148 | Against Bill {0} dated {1} | Fatura karşılığı {0} {1} tarihli |
149 | Against Docname | Belge adı karşılığı |
150 | Against Doctype | Belge Tipi Karşılığı |
151 | Against Document Detail No | Belge Detay No Karşılığı |
152 | Against Document No | Belge No Karşılığı |
153 | Against Expense Account | Gider Hesabı Karşılığı |
154 | Against Income Account | Gelir Hesabı Karşılığı |
155 | Against Journal Voucher | Dekont Karşılığı |
156 | Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry | Dekont Karşılığı {0} eşleşmemiş {1} girdi yok |
157 | Against Purchase Invoice | Satın Alma Faturası Karşılığı |
158 | Against Sales Invoice | Satış Faturası Karşılığı |
159 | Against Sales Order | Satış Emri Karşılığı |
160 | Against Voucher | Dekont Karşılığı |
161 | Against Voucher Type | Dekont Tipi Karşılığı |
162 | Ageing Based On | Dayalı Yaşlanma |
163 | Ageing Date is mandatory for opening entry | Açılış Girdisi için Yaşlanma Tarihi zorunludur |
164 | Ageing date is mandatory for opening entry | Açılış Girdisi için Yaşlanma Tarihi zorunludur |
165 | Agent | Temsilci |
166 | Aging Date | Yaşlanma Tarihi |
167 | Aging Date is mandatory for opening entry | Açılış Girdisi için Yaşlanma Tarihi zorunludur |
168 | Agriculture | Tarım |
169 | Airline | Havayolu |
170 | All Addresses. | Tüm adresler. |
171 | All Contact | Tüm İrtibatlar |
172 | All Contacts. | Tüm Kişiler. |
173 | All Customer Contact | Bütün Müşteri İrtibatları |
174 | All Customer Groups | Bütün Müşteri Grupları |
175 | All Day | Bütün Gün |
176 | All Employee (Active) | Bütün Çalışanlar (Aktif) |
177 | All Item Groups | Bütün Ürün Grupları |
178 | All Lead (Open) | Bütün Başlıklar (Açık) |
179 | All Products or Services. | Bütün Ürünler veya Hizmetler. |
180 | All Sales Partner Contact | Bütün Satış Ortakları İrtibatları |
181 | All Sales Person | Bütün Satış Kişileri |
182 | All Supplier Contact | Bütün Tedarikçi Kişiler |
183 | All Supplier Types | Bütün Tedarikçi Tipleri |
184 | All Territories | Bütün Bölgeler |
185 | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Para birimi, kur oranı,ihracat toplamı, bütün ihracat toplamı vb. İrsaliye'de, POS'da Fiyat Teklifinde, Satış Faturasında, Satış Emrinde vb. mevcuttur. |
186 | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Para birimi, kur oranı,ithalat toplamı, bütün ithalat toplamı vb. Satın Alma Fişinde, Tedarikçi Fiyat Teklifinde, Satış Faturasında, Alım Emrinde vb. mevcuttur. |
187 | All items have already been invoiced | Bütün Ürünler zaten faturalandırılmıştır |
188 | All these items have already been invoiced | Bütün Ürünler zaten faturalandırılmıştır |
189 | Allocate | Tahsis |
190 | Allocate leaves for a period. | Bir dönemlik tahsis izni. |
191 | Allocate leaves for the year. | Yıllık tahsis izni. |
192 | Allocated Amount | Tahsis edilen miktar |
193 | Allocated Budget | Tahsis edilen bütçe |
194 | Allocated amount | Ayrılan miktarı |
195 | Allocated amount can not be negative | Tahsis edilen miktar negatif olamaz |
196 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Tahsis edilen miktar ayarlanmamış miktardan fazla olamaz |
197 | Allow Bill of Materials | Malzeme faturasına(BOM) izin ver |
198 | Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item | Malzemelerin izin faturası(BOM) 'Evet' olmalıdır. Çünkü bu Malzeme için bir veya birden fazla BOM mevcuttur |
199 | Allow Children | Çocuk İzni |
200 | Allow Dropbox Access | Dropbox erişim izni |
201 | Allow Google Drive Access | Google Drive erişim izni |
202 | Allow Negative Balance | Negatif Bakiye izni |
203 | Allow Negative Stock | Negatif Stok izni |
204 | Allow Production Order | Üretim Emri izni |
205 | Allow User | Kullanıcı izni |
206 | Allow Users | Kullanıcılar izni |
207 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Blok günleri için aşağıdaki kullanıcıların izin uygulamalarını onaylamasına izin ver. |
208 | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Kullanıcıya işlemlerdeki Fiyat Listesi Oranını düzenlemek için izin ver |
209 | Allowance Percent | Ödenek Yüzdesi |
210 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | {1} den fazla Ürün için {0} üzerinde ödenek |
211 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | {1} den fazla Ürün için {0} üzerinde ödenek |
212 | Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date | Dondurulma Tarihinden önce Girdileri düzenlemek için role izin ver |
213 | Amended From | İtibaren değiştirilmiş |
214 | Amount | Tutar |
215 | Amount (Company Currency) | Tutar (Şirket Para Birimi) |
216 | Amount Paid | Ödenen Tutar; |
217 | Amount to Bill | Faturalanacak Tutar |
218 | An Customer exists with same name | Aynı isimle bulunan bir müşteri |
219 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Bir Ürün grubu aynı isimle bulunuyorsa, lütfen Ürün veya Ürün grubu adını değiştirin |
220 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Bir Ürün aynı isimle bulunuyorsa ({0}), lütfen madde grubunun veya maddenin adını değiştirin |
221 | Analyst | Analist |
222 | Annual | Yıllık |
223 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | {1} den sonra başka bir dönem kapatma girdisi {0} yapılmıştır |
224 | Another Salary Structure {0} is active for employee {0}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Çalışan {0} için başka bir maaş yapısı {0} etkin. Lütfen ilerlemek için durumunu 'aktif değil' olarak değiştirin. |
225 | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | Diğer yorumlar, kayıtlara girebilecek çabalar |
226 | Apparel & Accessories | Giyim ve Aksesuar |
227 | Applicability | Uygulanabilirlik |
228 | Applicable For | İçin Uygulanabilir;; |
229 | Applicable Holiday List | Uygulanabilir Tatil Listesi |
230 | Applicable Territory | Uygulanabilir Bölge |
231 | Applicable To (Designation) | (Görev) için Uygulanabilir |
232 | Applicable To (Employee) | (Çalışana) Uygulanabilir |
233 | Applicable To (Role) | (Role) Uygulanabilir |
234 | Applicable To (User) | (Kullanıcıya) Uygulanabilir |
235 | Applicant Name | Başvuru sahibinin adı |
236 | Applicant for a Job. | Bir iş için başvuran. |
237 | Application of Funds (Assets) | Fon (varlık) başvurusu |
238 | Applications for leave. | İzin başvuruları. |
239 | Applies to Company | Şirket için geçerli |
240 | Apply On | Uygula |
241 | Appraisal | Appraisal:Değerlendirme |
242 | Appraisal Goal | Değerlendirme Hedefi |
243 | Appraisal Goals | Değerlendirme Hedefleri |
244 | Appraisal Template | Değerlendirme Şablonu |
245 | Appraisal Template Goal | Değerlendirme Şablonu Hedefi |
246 | Appraisal Template Title | Değerlendirme Şablonu Başlığı |
247 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Verilen aralıkta Çalışan {1} için oluşturulan değerlendirme {0} |
248 | Apprentice | Çırak |
249 | Approval Status | Onay Durumu |
250 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Onay Durumu 'Onaylandı' veya 'Reddedildi' olmalıdır |
251 | Approved | Onaylandı |
252 | Approver | Onaylayan |
253 | Approving Role | Onaylama Rolü |
254 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Onaylama Rolü kuralın uygulanabilir olduğu rolle aynı olamaz |
255 | Approving User | Onaylayan Kullanıcı |
256 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Onaylayan Kullanıcı kuralın uygulanabilir olduğu kullanıcı ile aynı olamaz |
257 | Are you sure you want to STOP | Durmak istediğinizden emin misiniz |
258 | Are you sure you want to UNSTOP | Devam etmek istediğinizden emin misiniz |
259 | Arrear Amount | Bakiye Tutarı |
260 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | Bu Ürün içim Üretim Emri verilebilmesi için, Ürün stok Ürünü olmalıdır. |
261 | As per Stock UOM | Stok UOM gereğince |
262 | As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Bu Ürün için mevcut stok işlemleri olduğundan 'Seri No', 'Stok Ürünleri' ve 'Değerleme Yöntemi' değerlerini değiştiremezsiniz |
263 | Asset | Varlık |
264 | Assistant | Asistan |
265 | Associate | Ortak |
266 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Satış veya Alıştan en az biri seçilmelidir |
267 | Atleast one warehouse is mandatory | En az bir depo zorunludur |
268 | Attach Image | Görüntü Ekleyin |
269 | Attach Letterhead | Antetli Kağıt Ekleyin |
270 | Attach Logo | Logo Ekleyin |
271 | Attach Your Picture | Resminizi Ekleyin |
272 | Attendance | Katılım |
273 | Attendance Date | Katılım Tarihi |
274 | Attendance Details | Katılım Detayları |
275 | Attendance From Date | Tarihten itibaren katılım |
276 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | tarihinden Tarihine kadar katılım zorunludur |
277 | Attendance To Date | Tarihine kadar katılım |
278 | Attendance can not be marked for future dates | İlerideki tarihler için katılım işaretlenemez |
279 | Attendance for employee {0} is already marked | Çalışan {0} için devam zaten işaretlenmiştir |
280 | Attendance record. | Katılım kaydı. |
281 | Authorization Control | Yetki Kontrolü |
282 | Authorization Rule | Yetki Kuralı |
283 | Auto Accounting For Stock Settings | Stok Ayarları için Otomatik Muhasebe |
284 | Auto Material Request | Otomatik Malzeme Talebi |
285 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse | Miktar depodaki yeniden sipariş düzeyinin altına düşerse Malzeme talebini otomatik olarak yükselt |
286 | Automatically compose message on submission of transactions. | İşlemlerin sunulmasında otomatik olarak mesaj oluştur. |
287 | Automatically extract Job Applicants from a mail box | İş başvurularını mail kutusundan otomatik olarak çıkar |
288 | Automatically extract Leads from a mail box e.g. | Gibi başlıkları mail kutusundan otomatik olarak çıkar. |
289 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack | Tip Üretimi/Yeniden Ambalajlaması ile Stok Girdisi yoluyla otomatik olarak güncellenir |
290 | Automotive | Otomotiv |
291 | Autoreply when a new mail is received | Yeni bir posta alındığında otomatik olarak yanıtla |
292 | Available | Uygun |
293 | Available Qty at Warehouse | Depoda mevcut miktar |
294 | Available Stock for Packing Items | Ambalajlama Ürünleri için mevcut stok |
295 | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | BOM,İrsaliye, Satın Alma Faturası, Satın Alma Makbuzu, Satış Faturası, Satış Emri, Stok Girdisi, Zaman Çizelgesinde Mevcut |
296 | Average Age | Ortalama Yaş |
297 | Average Commission Rate | Ortalama Komisyon Oranı |
298 | Average Discount | Ortalama İndirim |
299 | Awesome Products | Başarılı Ürünler |
300 | Awesome Services | Başarılı Hizmetler |
301 | BOM Detail No | BOM Detay yok |
302 | BOM Explosion Item | BOM Patlatılmış Malzemeler |
303 | BOM Item | BOM Ürün |
304 | BOM No | BOM numarası |
305 | BOM No. for a Finished Good Item | Biten İyi Ürün için BOM numarası |
306 | BOM Operation | BOM Operasyonu |
307 | BOM Operations | BOM İşlemleri |
308 | BOM Replace Tool | BOM Aracı değiştirin |
309 | BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1} | Kolon {1} de üretilen Ürün {0} için BOM numarası gerekir |
310 | BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1} | Kolon {1} de üretilmeyen Ürün {0} için BOM numarasına izin verilmez |
311 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | BOM özyineleme: {0} ebeveyn veya çocuk olamaz {2} |
312 | BOM replaced | BOM yerine |
313 | BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted | Ürün {1} için kolon {2} BOM {0} teslim edilmemiştir veya aktif değildir |
314 | BOM {0} is not active or not submitted | BOM {0} aktif değil veya eklenmemiş |
315 | BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1} | Ürün{1} için BOM {0} teslim edilmemiştir veya aktif değildir |
316 | Backup Manager | Yedek Yöneticisi |
317 | Backup Right Now | Yedek Kullanılabilir |
318 | Backups will be uploaded to | Yedekler yüklenecek |
319 | Balance Qty | Denge Adet |
320 | Balance Sheet | Bilanço |
321 | Balance Value | Denge Değeri |
322 | Balance for Account {0} must always be {1} | Hesap {0} her zaman dengede olmalı {1} |
323 | Balance must be | Bakiye şu olmalıdır |
324 | Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash" | "Banka" veya "Nakit tipi" hesapların bakiyeleri |
325 | Bank | Banka |
326 | Bank / Cash Account | Banka / Kasa Hesabı |
327 | Bank A/C No. | Bank A/C No. |
328 | Bank Account | Banka Hesabı |
329 | Bank Account No. | Banka Hesap No |
330 | Bank Accounts | Banka Hesapları |
331 | Bank Clearance Summary | Banka Gümrükleme Özet |
332 | Bank Draft | Banka poliçesi |
333 | Bank Name | Banka Adı |
334 | Bank Overdraft Account | Banka Kredili Mevduat Hesabı |
335 | Bank Reconciliation | Banka Uzlaşma |
336 | Bank Reconciliation Detail | Banka Uzlaşma Detay |
337 | Bank Reconciliation Statement | Banka Uzlaşma Bildirimi |
338 | Bank Voucher | Banka Çeki |
339 | Bank/Cash Balance | Banka / Nakit Dengesi |
340 | Banking | Bankacılık |
341 | Barcode | Barkod |
342 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barkod {0} zaten Ürün {1} de kullanılmış |
343 | Based On | Göre |
344 | Basic | Temel |
345 | Basic Info | Temel Bilgiler |
346 | Basic Information | Temel Bilgi |
347 | Basic Rate | Temel Oran |
348 | Basic Rate (Company Currency) | Temel oran (Şirket para birimi) |
349 | Batch | Yığın |
350 | Batch (lot) of an Item. | Bir Öğe toplu (lot). |
351 | Batch Finished Date | Seri Bitiş Tarihi |
352 | Batch ID | Seri Kimliği |
353 | Batch No | Parti No |
354 | Batch Started Date | Parti başlangıç tarihi |
355 | Batch Time Logs for billing. | Fatura için Parti Kayıtları. |
356 | Batch-Wise Balance History | Parti-Bilgi Bakiye Geçmişi |
357 | Batched for Billing | Faturalanmak için partiler haline getirilmiş |
358 | Better Prospects | Iyi Beklentiler |
359 | Bill Date | Fatura tarihi |
360 | Bill No | Fatura No |
361 | Bill No {0} already booked in Purchase Invoice {1} | Fatura No {0} zaten satın alma faturasında ayrılmış {1} |
362 | Bill of Material | Ürün Ağacı |
363 | Bill of Material to be considered for manufacturing | Üretim için göz önüne alınması gereken Malzeme Faturası |
364 | Bill of Materials (BOM) | Malzeme Listesi (BOM) |
365 | Billable | Faturalandırılabilir |
366 | Billed | Faturalanmış |
367 | Billed Amount | Faturalı Tutar |
368 | Billed Amt | Faturalı Tutarı |
369 | Billing | Faturalama |
370 | Billing Address | Faturalama Adresi |
371 | Billing Address Name | Fatura Adresi Adı |
372 | Billing Status | Fatura Durumu |
373 | Bills raised by Suppliers. | Tedarikçiler tarafından artırılan faturalar |
374 | Bills raised to Customers. | Müşterilere artırılan faturalar |
375 | Bin | Kutu |
376 | Bio | Bio |
377 | Biotechnology | Biyoteknoloji |
378 | Birthday | Doğum günü |
379 | Block Date | Blok Tarih |
380 | Block Days | Blok Gün |
381 | Block leave applications by department. | Departman tarafından blok aralığı uygulamaları. |
382 | Blog Post | Blog postası |
383 | Blog Subscriber | Blog Abone |
384 | Blood Group | Kan grubu |
385 | Both Warehouse must belong to same Company | Her iki depo da aynı şirkete ait olmalıdır |
386 | Box | Kutu |
387 | Branch | Şube |
388 | Brand | Marka |
389 | Brand Name | Marka Adı |
390 | Brand master. | Esas marka. |
391 | Brands | Markalar |
392 | Breakdown | Arıza |
393 | Broadcasting | Yayın |
394 | Brokerage | Komisyonculuk |
395 | Budget | Bütçe |
396 | Budget Allocated | Ayrılan Bütçe |
397 | Budget Detail | Bütçe Detay |
398 | Budget Details | Bütçe Ayrıntıları |
399 | Budget Distribution | Bütçe Dağılımı |
400 | Budget Distribution Detail | Bütçe Dağıtım Detayı |
401 | Budget Distribution Details | Bütçe Dağıtım Detayları |
402 | Budget Variance Report | Bütçe Fark Raporu |
403 | Budget cannot be set for Group Cost Centers | Bütçe Grubu Maliyet Merkezleri için ayarlanamaz |
404 | Build Report | Rapor oluşturmak |
405 | Bundle items at time of sale. | Satış zamanı toplam Ürünler. |
406 | Business Development Manager | İş Geliştirme Müdürü |
407 | Buying | Satın alma |
408 | Buying & Selling | Alım ve Satım |
409 | Buying Amount | Alım Miktarı |
410 | Buying Settings | Satınalma Ayarları |
411 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Eğer Uygulanabilir {0} olarak seçilirse, alım kontrol edilmelidir. |
412 | C-Form | C-Formu |
413 | C-Form Applicable | Uygulanabilir C-Formu |
414 | C-Form Invoice Detail | C-Form Fatura Ayrıntısı |
415 | C-Form No | C-Form No |
416 | C-Form records | C-Form kayıtları |
417 | CENVAT Capital Goods | CENVAT Sermaye Malı |
418 | CENVAT Edu Cess | CENVAT Edu Vergisi |
419 | CENVAT SHE Cess | CENVAT SHE Vergisi |
420 | CENVAT Service Tax | CENVAT Hizmet Vergisi |
421 | CENVAT Service Tax Cess 1 | CENVAT Hizmet Vergisi Cess 1 |
422 | CENVAT Service Tax Cess 2 | CENVAT Hizmet Vergisi Vergisi 2 |
423 | Calculate Based On | Tabanlı hesaplayın |
424 | Calculate Total Score | Toplam Puan Hesapla |
425 | Calendar Events | Takvim etkinlikleri |
426 | Call | Çağrı |
427 | Calls | Aramalar |
428 | Campaign | Kampanya |
429 | Campaign Name | Kampanya Adı |
430 | Campaign Name is required | Kampanya Adı gereklidir |
431 | Campaign Naming By | Tarafından Kampanya İsimlendirmesi |
432 | Campaign-.#### | Kampanya-.#### |
433 | Can be approved by {0} | {0} tarafından onaylanmış |
434 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Hesap, olarak gruplandırıldı ise Hesaba dayalı filtreleme yapamaz |
435 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Dekont, olarak gruplandırıldı ise Makbuz numarasına dayalı filtreleme yapamaz |
436 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Eğer ücret biçimi 'Önceki Ham Miktar' veya 'Önceki Ham Totk' ise referans verebilir |
437 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue | Bu Müşteri konusu iptal etmeden önce Malzeme Ziyareti {0} iptal edin |
438 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Bu Bakım Ziyaretini iptal etmeden önce Malzeme Ziyareti {0} iptal edin |
439 | Cancelled | İptal Edilmiş |
440 | Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect. | Bu Stok Uzlaşmasını iptal etmek, sonuçlarını geçersiz kılacaktır. |
441 | Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists | Fiyat teklifi mevcut olduğundan fırsat iptal edilemez |
442 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Engel tarihlerinde izin onaylamaya yetkiniz olmadığından izin onaylanamaz |
443 | Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1} | Çalışan {0} zaten onaylanmış olduğundan iptal edemez {1} |
444 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Sunulan Stok Giriş {0} varolduğundan iptal edilemiyor |
445 | Cannot carry forward {0} | Ileriye taşıyamaz {0} |
446 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Mali Yıl Başlangıç Tarihi ve Mali Yılı kaydedildikten sonra Mali Yıl Sonu Tarihi değiştiremezsiniz. |
447 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Mevcut işlemler olduğundan, şirketin varsayılan para birimini değiştiremezsiniz. İşlemler Varsayılan para birimini değiştirmek için iptal edilmelidir. |
448 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Çocuk nodları olduğundan Maliyet Merkezi ana deftere dönüştürülemez |
449 | Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected. | Esas Tip veya Hesap seçildiğinden ötürü Gruba geçilemiyor. |
450 | Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs | Diğer BOMlarla bağlantılı olduğu için BOM iptal edilemiyor veya etkinliği sonlandırılamıyor |
451 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Kayıp olarak Kotasyon yapılmış çünkü, ilan edemez. |
452 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Kategori 'Değerleme' veya 'Toplam ve Değerleme' olduğu zaman çıkarılamaz |
453 | Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete. | Stoktaki {0} Seri No silinemez. Önce stoktan çıkarıni sonra silin. |
454 | Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field | Doğrudan Miktar ayarlanamaz. 'Fiili' ücret tipi için oran alanını kullanın |
455 | Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | {0} kolonundaki {0} Ürünler için {1} den fazla fatura kesilemez. Fazla fatura kesmek için lütfen Stok Ayarlarını düzenleyiniz. |
456 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Satış Sipariş Miktarı {1} den fazla Ürün {0} üretilemez |
457 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Kolon numarası bu Ücret tipi için kolon numarasından büyük veya eşit olamaz |
458 | Cannot return more than {0} for Item {1} | Ürün {1} için {0}'dan fazla geri dönülemez |
459 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | İlk satır için ücret tipi 'Önceki satır tutarında' veya 'Önceki satır toplamında' olarak seçilemez |
460 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total | Değerleme için ücret tipi 'Önceki satır tutarında' veya 'Önceki satır toplamında' olarak seçilemez. Önceki satır tutarı veya önceki satır toplamı için yalnızca 'Toplam' seçeneğini seçebiirsiniz |
461 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Satış Emri yapıldığında Kayıp olarak ayarlanamaz. |
462 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | {0} için indirim temelinde yetki ayarlanamaz |
463 | Capacity | Kapasite |
464 | Capacity Units | Kapasite Birimleri |
465 | Capital Account | Sermaye hesabı |
466 | Capital Equipments | Sermaye Ekipmanları |
467 | Carry Forward | Nakletmek |
468 | Carry Forwarded Leaves | Yönlendirilen Yapraklar Carry |
469 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Konu Numarası/numaraları zaten kullanımda. Konu No {0} olarak deneyin. |
470 | Case No. cannot be 0 | Durum No 0 olamaz |
471 | Cash | Nakit |
472 | Cash In Hand | Eldeki Nakit |
473 | Cash Voucher | Para yerine geçen belge |
474 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Kasa veya Banka Hesabı ödeme girişi yapmak için zorunludur |
475 | Cash/Bank Account | Kasa / Banka Hesabı |
476 | Casual Leave | Mazeret İzni |
477 | Cell Number | Hücre sayısı |
478 | Change UOM for an Item. | Bir madde için uom değiştirin. |
479 | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Varolan bir serinin başlangıç / geçerli sıra numarasını değiştirin. |
480 | Channel Partner | Kanal Ortağı |
481 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Satır {0}'daki 'Gerçek' ücret biçimi Ürün Br.Fiyatına dahil edilemez |
482 | Chargeable | Ücretli |
483 | Charity and Donations | Hayır ve Bağışlar |
484 | Chart Name | Grafik Adı |
485 | Chart of Accounts | Hesap Tablosu |
486 | Chart of Cost Centers | Maliyet Merkezlerinin Grafikleri |
487 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Haber bülteninin e-mailde nasıl göründüğünü e-mailinize göndererek kontrol edin. |
488 | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Tekrar eden fatura varsa kontrol edin, tekrar eden faturayı durdurun veya uygun bitiş tarihi ekleyin. |
489 | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Otomatik mükerrer faturaya ihtiyacınız olup olmadığını kontrol edin, herhangi bir satış faturası ibraz edildikten sonra tekrar bölümü görünür olacaktır. |
490 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Maaş makbuzu verirken her çalışana mail ile maaş makbuzu göndermek istiyorsanız işaretleyin |
491 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Kullanıcıya kaydetmeden önce seri seçtirmek istiyorsanız işaretleyin. Eğer işaretlerseniz atanmış seri olmayacaktır. |
492 | Check this if you want to show in website | Web sitesinde göstermek istiyorsanız işaretleyin |
493 | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Kesirlere izin vermemek için işaretleyin (Numaralar için) |
494 | Check this to pull emails from your mailbox | Posta kutunuzdan mail çekmek için işaretleyin |
495 | Check to activate | Etkinleştirmek için kontrol edin |
496 | Check to make Shipping Address | Kargo Adresi oluşturmak için işaretleyin |
497 | Check to make primary address | Birincil adresi olmak için kontrol edin |
498 | Chemical | Kimyasal |
499 | Cheque | Çek |
500 | Cheque Date | Çek Tarih |
501 | Cheque Number | Çek Numarası |
502 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Bu hesap için çocuk hesabı var. Bu hesabı silemezsiniz. |
503 | City | İl |
504 | City/Town | İl / İlçe |
505 | Claim Amount | Hasar Tutarı |
506 | Claims for company expense. | Şirket Gideri Talepleri. |
507 | Class / Percentage | Sınıf / Yüzde |
508 | Classic | Klasik |
509 | Clear Table | Temizle Tablo |
510 | Clearance Date | Gümrükleme Tarih |
511 | Clearance Date not mentioned | Gümrükleme Tarih belirtilmeyen |
512 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Gümrükleme tarihi {0} satırındaki kontrol tarihinden önce olamaz |
513 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Yeni Satış Faturası oluşturmak için 'Satış Fatura Yap' butonuna tıklayın. |
514 | Click on a link to get options to expand get options | Seçenekleri genişletmek için bağlantıya tıklayın |
515 | Client | Müşteri: |
516 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Bilançoyu Kapat ve Kar veya Zararı ayır. |
517 | Closed | Kapalı |
518 | Closing (Cr) | Kapanış (Cr) |
519 | Closing (Dr) | Kapanış (Dr) |
520 | Closing Account Head | Kapanış Hesap Başkanı |
521 | Closing Account {0} must be of type 'Liability' | Kapanan Hesap {0} 'Yükümlülük' tipi olmalıdır |
522 | Closing Date | Kapanış Tarihi |
523 | Closing Fiscal Year | Mali Yılı Kapanış |
524 | Closing Qty | Kapanış Adet |
525 | Closing Value | Kapanış Değeri |
526 | CoA Help | CoA Yardım |
527 | Code | Kod |
528 | Cold Calling | Soğuk Arama |
529 | Color | Renk |
530 | Column Break | Sütun Arası |
531 | Comma separated list of email addresses | E-mail adreslerinin virgülle ayrılmış listesi |
532 | Comment | Yorum yap |
533 | Comments | Yorumlar |
534 | Commercial | Ticari |
535 | Commission | Komisyon |
536 | Commission Rate | Komisyon Oranı |
537 | Commission Rate (%) | Komisyon Oranı (%) |
538 | Commission on Sales | Satış Komisyonu |
539 | Commission rate cannot be greater than 100 | Komisyon oranı 100'den fazla olamaz |
540 | Communication | Iletişim becerisi |
541 | Communication HTML | Haberleşme HTML |
542 | Communication History | İletişim Tarihi |
543 | Communication log. | Iletişim günlüğü. |
544 | Communications | İletişim |
545 | Company | Şirket |
546 | Company (not Customer or Supplier) master. | Şirket (değil Müşteri veya alanı) usta. |
547 | Company Abbreviation | Şirket Kısaltma |
548 | Company Details | Şirket Detayı |
549 | Company Email | Şirket e-posta |
550 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Şirket e-posta kimliği bulunamadı, mail gönderilemedi |
551 | Company Info | Şirket Bilgisi |
552 | Company Name | Firma Adı |
553 | Company Settings | Firma Ayarları |
554 | Company is missing in warehouses {0} | Şirket depolarda eksik {0} |
555 | Company is required | Firma gereklidir |
556 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Referans için şirket kayıt numaraları. Örnek: KDV Sicil Numaraları vs |
557 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Referans için şirket kayıt numaraları. Vergi numaraları vb |
558 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Şirket, Ay ve Mali Yıl zorunludur |
559 | Compensatory Off | Telafi İzni |
560 | Complete | Tamamlandı |
561 | Complete Setup | Kurulum Tamamlandı |
562 | Completed | Tamamlandı |
563 | Completed Production Orders | Tamamlanan Üretim Siparişleri |
564 | Completed Qty | Tamamlanan Adet |
565 | Completion Date | Bitiş Tarihi |
566 | Completion Status | Tamamlanma Durumu |
567 | Computer | Bilgisayar |
568 | Computers | Bilgisayarlar |
569 | Confirmation Date | Onay Tarihi |
570 | Confirmed orders from Customers. | Müşteriler Siparişi Onaylandı. |
571 | Consider Tax or Charge for | Vergi veya Ücret |
572 | Considered as Opening Balance | Açılış bakiyesi olarak kabul edilen |
573 | Considered as an Opening Balance | Açılış bakiyesi olarak kabul edilen |
574 | Consultant | Danışman |
575 | Consulting | Danışmanlık |
576 | Consumable | Tüketilir |
577 | Consumable Cost | Sarf Maliyeti |
578 | Consumable cost per hour | Saatte Sarf maliyet |
579 | Consumed Qty | Tüketilen Adet |
580 | Consumer Products | Tüketici Ürünleri |
581 | Contact | İletişim |
582 | Contact Control | İletişim Kontrolü |
583 | Contact Desc | İrtibat Desc |
584 | Contact Details | İletişim Bilgileri |
585 | Contact Email | İletişim E-Posta |
586 | Contact HTML | İletişim HTML |
587 | Contact Info | İletişim Bilgileri |
588 | Contact Mobile No | İrtibat Mobil No |
589 | Contact Name | İletişim İsmi |
590 | Contact No. | İletişim No |
591 | Contact Person | İrtibat Kişi |
592 | Contact Type | İrtibat Tipi |
593 | Contact master. | İletişim ustası. |
594 | Contacts | Kişiler |
595 | Content | İçerik |
596 | Content Type | İçerik Türü |
597 | Contra Voucher | Contra Çeki |
598 | Contract | Sözleşme |
599 | Contract End Date | Sözleşme Bitiş Tarihi |
600 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Sözleşme Bitiş tarihi Katılma tarihinden büyük olmalıdır |
601 | Contribution (%) | Katkı Payı (%) |
602 | Contribution to Net Total | Net Toplam Katkı |
603 | Conversion Factor | Katsayı |
604 | Conversion Factor is required | Katsayı gereklidir |
605 | Conversion factor cannot be in fractions | Dönüşüm faktörü kesirler olamaz |
606 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Tedbir varsayılan Birimi için dönüşüm faktörü satırda 1 olmalıdır {0} |
607 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Dönüşüm oranı 0 veya 1 olamaz |
608 | Convert into Recurring Invoice | Mükerrer faturaya dönüştür |
609 | Convert to Group | Gruba Dönüştürmek |
610 | Convert to Ledger | Ana deftere dönüştür |
611 | Converted | Dönüştürülmüş |
612 | Copy From Item Group | Ürün Grubundan kopyalayın |
613 | Cosmetics | Bakım ürünleri |
614 | Cost Center | Maliyet Merkezi |
615 | Cost Center Details | Maliyet Merkezi Detayları |
616 | Cost Center Name | Maliyet Merkezi Adı |
617 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Maliyet Merkezi 'Kar ve Zarar hesabı için gerekli olan {0} |
618 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Satır {0} da Vergiler Tablosunda tip {1} için Maliyet Merkezi gereklidir |
619 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Maliyet Merkezi mevcut işlemlere gruba dönüştürülemez |
620 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Maliyet Merkezi mevcut işlemlere ana deftere dönüştürülemez |
621 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Maliyet Merkezi {0} Şirket {1} e ait değildir. |
622 | Cost of Goods Sold | Satışların Maliyeti |
623 | Costing | Maliyetlendirme |
624 | Country | Ülke |
625 | Country Name | Ülke Adı |
626 | Country wise default Address Templates | Ülke bilgisi varsayılan adres şablonları |
627 | Country, Timezone and Currency | Ülke, Saat Dilimi ve Döviz |
628 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria | Yukarıda seçilen kriterler için ödenen toplam maaşa Banka Dekontu oluştur |
629 | Create Customer | Müşteri Oluştur |
630 | Create Material Requests | Malzeme İstekleri Oluştur |
631 | Create New | Yeni Oluştur |
632 | Create Opportunity | Fırsat oluştur |
633 | Create Production Orders | Üretim Emirleri Oluştur |
634 | Create Quotation | Teklif oluşturma |
635 | Create Receiver List | Alıcı listesi oluşturma |
636 | Create Salary Slip | Maaş Makbuzu Oluştur |
637 | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Satış Faturası verdiğinde Stok Ana Defter girdileri oluştur |
638 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Günlük, haftalık ve aylık e-posta özetleri oluştur. |
639 | Create rules to restrict transactions based on values. | Değerlere dayalı işlemleri kısıtlamak için kurallar oluşturun. |
640 | Created By | Tarafından oluşturulan |
641 | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Yukarıda belirtilen kriterler için maaş makbuzu oluştur. |
642 | Creation Date | Oluşturulma Tarihi |
643 | Creation Document No | Oluşturulan Belge Tarihi |
644 | Creation Document Type | Oluşturulan Belge Türü |
645 | Creation Time | Oluşturma Zamanı |
646 | Credentials | Kimlik Bilgileri |
647 | Credit | Kredi |
648 | Credit Amt | Kredi Tutarı |
649 | Credit Card | Kredi kartı |
650 | Credit Card Voucher | Kredi Kartı Çeki |
651 | Credit Controller | Kredi Kontrolü |
652 | Credit Days | Kredi Günleri |
653 | Credit Limit | Kredi Limiti |
654 | Credit Note | Kredi mektubu |
655 | Credit To | Kredi için |
656 | Currency | Para birimi |
657 | Currency Exchange | Döviz |
658 | Currency Name | Para Birimi Adı |
659 | Currency Settings | Döviz Ayarları |
660 | Currency and Price List | Döviz ve Fiyat Listesi |
661 | Currency exchange rate master. | Ana Döviz Kuru. |
662 | Current Address | Mevcut Adresi |
663 | Current Address Is | Güncel Adresi |
664 | Current Assets | Mevcut Varlıklar |
665 | Current BOM | Güncel BOM |
666 | Current BOM and New BOM can not be same | Cari BOM ve Yeni BOM aynı olamaz |
667 | Current Fiscal Year | Cari Mali Yılı |
668 | Current Liabilities | Kısa Vadeli Borçlar |
669 | Current Stock | Güncel Stok |
670 | Current Stock UOM | Cari Stok UOM |
671 | Current Value | Mevcut değer |
672 | Custom | Özel |
673 | Custom Autoreply Message | Özel Autoreply Mesaj |
674 | Custom Message | Özel Mesaj |
675 | Customer | Müşteri |
676 | Customer (Receivable) Account | Müşteri (Alacak) Hesap |
677 | Customer / Item Name | Müşteri / Ürün İsmi |
678 | Customer / Lead Address | Müşteri / Adres |
679 | Customer / Lead Name | Müşteri/ İlk isim |
680 | Customer > Customer Group > Territory | Müşteri> Müşteri Grubu> Eyalet |
681 | Customer Account Head | Müşteri Hesap Başkanı |
682 | Customer Acquisition and Loyalty | Müşteri Edinme ve Sadakat |
683 | Customer Address | Müşteri Adresi |
684 | Customer Addresses And Contacts | Müşteri Adresleri Ve İletişim |
685 | Customer Addresses and Contacts | Müşteri Adresler ve İletişim |
686 | Customer Code | Müşteri Kodu |
687 | Customer Codes | Müşteri Kodları |
688 | Customer Details | Müşteri Detayları |
689 | Customer Feedback | Müşteri Görüşleri |
690 | Customer Group | Müşteri Grubu |
691 | Customer Group / Customer | Müşteri Grup / Müşteri |
692 | Customer Group Name | Müşteri Grup Adı |
693 | Customer Intro | Müşteri Giriş |
694 | Customer Issue | Müşteri Sorunu |
695 | Customer Issue against Serial No. | Seri No karşılığı Müşteri Nüshası |
696 | Customer Name | Müşteri Adı |
697 | Customer Naming By | Adlandırılan Müşteri |
698 | Customer Service | Müşteri Hizmetleri |
699 | Customer database. | Müşteri veritabanı. |
700 | Customer is required | Müşteri gereklidir |
701 | Customer master. | Müşteri usta. |
702 | Customer required for 'Customerwise Discount' | 'Müşteri indirimi' için gereken müşteri |
703 | Customer {0} does not belong to project {1} | Müşteri {0} projeye ait değil {1} |
704 | Customer {0} does not exist | Müşteri {0} yok |
705 | Customer's Item Code | Müşterinin Ürün Kodu |
706 | Customer's Purchase Order Date | Müşterinin Sipariş Tarihi |
707 | Customer's Purchase Order No | Müşterinin Sipariş numarası |
708 | Customer's Purchase Order Number | Müşterinin Sipariş Numarası |
709 | Customer's Vendor | Müşterinin Satıcısı |
710 | Customers Not Buying Since Long Time | Uzun zamandır alım yapmamış Müşteriler |
711 | Customerwise Discount | Müşteri İndirimi |
712 | Customize | Özelleştirme |
713 | Customize the Notification | Bildirim özelleştirin |
714 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | E-postanın bir parçası olarak giden giriş metnini özelleştirin, her işlemin ayrı giriş metni vardır |
715 | DN Detail | DN Detay |
716 | Daily | Günlük |
717 | Daily Time Log Summary | Günlük Saat Günlük Özet |
718 | Database Folder ID | Veritabanı Klasör Kimliği |
719 | Database of potential customers. | Potansiyel müşterilerin Veritabanı. |
720 | Date | Tarih |
721 | Date Format | Tarih Biçimi |
722 | Date Of Retirement | Emeklilik Tarihiniz |
723 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Emeklilik Tarihi katılım tarihinden büyük olmalıdır |
724 | Date is repeated | Tarih tekrarlanır |
725 | Date of Birth | Doğum tarihi |
726 | Date of Issue | Veriliş tarihi |
727 | Date of Joining | Katılma Tarihi |
728 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Katılım Tarihi Doğum Tarihinden büyük olmalıdır |
729 | Date on which lorry started from supplier warehouse | Kamyonun tedarikçi deposundan yola çıktığı tarih |
730 | Date on which lorry started from your warehouse | Kamyonun deponuzdan yola çıktığı tarih |
731 | Dates | Tarihler |
732 | Days Since Last Order | Son siparişten bu yana geçen günler |
733 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Bu departman için tatillerin kaldırıldığı günler. |
734 | Dealer | Satıcı |
735 | Debit | Borç |
736 | Debit Amt | Bankamatik Tutarı |
737 | Debit Note | Borç dekontu |
738 | Debit To | Borç |
739 | Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}. | Bu belge için Borç ve Alacak eşit değildir. Fark {0} |
740 | Deduct | Düşmek |
741 | Deduction | Kesinti |
742 | Deduction Type | Kesinti Türü |
743 | Deduction1 | Kesinti 1 |
744 | Deductions | Kesintiler |
745 | Default | Varsayılan |
746 | Default Account | Varsayılan Hesap |
747 | Default Address Template cannot be deleted | Varsayılan Adres Şablon silinemez |
748 | Default Amount | Standart Tutar |
749 | Default BOM | Standart BOM |
750 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Bu mod seçildiğinde Varsayılan Banka / Kasa hesabı otomatik olarak POS Faturada güncellenecektir. |
751 | Default Bank Account | Varsayılan Banka Hesabı |
752 | Default Buying Cost Center | Standart Alış Maliyet Merkezi |
753 | Default Buying Price List | Standart Alış Fiyat Listesi |
754 | Default Cash Account | Standart Kasa Hesabı |
755 | Default Company | Standart Firma |
756 | Default Currency | Varsayılan Para Birimi |
757 | Default Customer Group | Varsayılan Müşteri Grubu |
758 | Default Expense Account | Standart Gider Hesabı |
759 | Default Income Account | Standart Gelir Hesabı |
760 | Default Item Group | Standart Ürün Grubu |
761 | Default Price List | Standart Fiyat Listesi |
762 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Ürün maliyetinin borçlanılacağı Varsayılan satın alma hesabı. |
763 | Default Selling Cost Center | Standart Satış Maliyet Merkezi |
764 | Default Settings | Varsayılan Ayarlar |
765 | Default Source Warehouse | Varsayılan Kaynak Deposu |
766 | Default Stock UOM | Varsayılan Stok UOM |
767 | Default Supplier | Standart Tedarikçi |
768 | Default Supplier Type | Standart Tedarikçii Türü |
769 | Default Target Warehouse | Standart Hedef Depo |
770 | Default Territory | Standart Bölge |
771 | Default Unit of Measure | Varsayılan Ölçü Birimi |
772 | Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | Varsayılan ölçü birimi doğrudan değiştirilemez çünkü diğer UOM ile zaten başka işlemler yapmış durumdasınız. Varsayılan UOM'u değiştirmek için Stok Modülü altındaki 'UOM Değiştirme Aracını' kullanın. |
773 | Default Valuation Method | Standart Değerleme Yöntemi |
774 | Default Warehouse | Standart Depo |
775 | Default Warehouse is mandatory for stock Item. | Standart Depo stok Ürünleri için zorunludur. |
776 | Default settings for accounting transactions. | Muhasebe işlemleri için Varsayılan ayarlar. |
777 | Default settings for buying transactions. | Alış İşlemleri için Varsayılan ayarlar. |
778 | Default settings for selling transactions. | Satış İşlemleri için Varsayılan ayarlar. |
779 | Default settings for stock transactions. | Stok işlemleri için Varsayılan ayarlar. |
780 | Defense | Savunma |
781 | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Bu Maliyet Merkezi için Bütçe tanımlayın. Bütçe eylemi ayarlamak için, bir href <bakın = "#!List/Company "> Şirket Alanı </ a> |
782 | Del | Sil |
783 | Delete | Sil |
784 | Delete {0} {1}? | Sil {0} {1}? |
785 | Delivered | Teslim Edildi |
786 | Delivered Items To Be Billed | Faturalanacak Teslim edilen Ürünler |
787 | Delivered Qty | Teslim Edilen Miktar |
788 | Delivered Serial No {0} cannot be deleted | Teslim Seri No {0} silinemez |
789 | Delivery Date | Teslimat Tarihi |
790 | Delivery Details | Teslim Bilgileri |
791 | Delivery Document No | Teslim Belge No |
792 | Delivery Document Type | Teslim Belge Türü |
793 | Delivery Note | İrsaliye |
794 | Delivery Note Item | Ürün İrsaliyesi |
795 | Delivery Note Items | İrsaliye Ürünleri |
796 | Delivery Note Message | İrsaliye Mesajı |
797 | Delivery Note No | İrsaliye No |
798 | Delivery Note Required | İrsaliye Gerekli |
799 | Delivery Note Trends | İrsaliye Eğilimleri; |
800 | Delivery Note {0} is not submitted | İrsaliye {0} teslim edilmedi |
801 | Delivery Note {0} must not be submitted | İrsaliye {0} teslim edilmemelidir |
802 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Satış Emri iptal edilmeden önce İrsaliyeler {0} iptal edilmelidir |
803 | Delivery Status | Teslim Durumu |
804 | Delivery Time | Teslimat süresi |
805 | Delivery To | Teslim |
806 | Department | Departman |
807 | Department Stores | Departman mağazaları |
808 | Depends on LWP | LWP'ye bağlı |
809 | Depreciation | Amortisman |
810 | Description | Açıklama |
811 | Description HTML | Açıklama HTML |
812 | Designation | Atama |
813 | Designer | Tasarımcı |
814 | Detailed Breakup of the totals | Toplamların detaylı dağılımı |
815 | Details | Ayrıntılar |
816 | Difference (Dr - Cr) | Fark (Dr - Cr) |
817 | Difference Account | Fark Hesabı |
818 | Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Fark hesabı bir 'Sorumluluk' tipi hesap olmalıdır. |
819 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Ürünler için farklı UOM yanlış (Toplam) net ağırlıklı değere yol açacaktır. Net ağırlıklı değerin aynı olduğundan emin olun. |
820 | Direct Expenses | Doğrudan Giderler |
821 | Direct Income | Doğrudan Gelir |
822 | Disable | Devre Dışı Bırak |
823 | Disable Rounded Total | Yuvarlak toplam devre dışı |
824 | Disabled | Devredışı |
825 | Discount % | İndirim% |
826 | Discount % | İndirim% |
827 | Discount (%) | İndirim (%) |
828 | Discount Amount | İndirim Tutarı |
829 | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | İndirim Alanları Satın alma Emrinde, Satın alma makbuzunda, satın alma faturasında mevcut olacaktır |
830 | Discount Percentage | İndirim Yüzdesi |
831 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | İndirim Yüzdesi bir Fiyat listesine veya bütün fiyat listelerine karşı uygulanabilir. |
832 | Discount must be less than 100 | İndirim 100'den az olmalıdır |
833 | Discount(%) | İndirim (%) |
834 | Dispatch | Sevk |
835 | Display all the individual items delivered with the main items | Taşıma yükünü Ürünlere dağıt |
836 | Distribute transport overhead across items. | Taşıma yükünü Ürünlere dağıt. |
837 | Distribution | Dağıtım |
838 | Distribution Id | Dağıtım Kimliği |
839 | Distribution Name | Dağıtım Adı |
840 | Distributor | Dağıtımcı |
841 | Divorced | Ayrılmış |
842 | Do Not Contact | İrtibata Geçmeyin |
843 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Para birimlerinin yanında $ vb semboller kullanmayın. |
844 | Do really want to unstop production order: | Üretim emrini gerçekten durdurmak istiyor musunuz? |
845 | Do you really want to STOP | Gerçekten durmak istiyor musunuz |
846 | Do you really want to STOP this Material Request? | Malzeme isteğini gerçekten durdurmak istiyor musunuz |
847 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Gerçekten ay {0} ve yıl {1} için Maaş Makbuzu vermek istiyor musunuz |
848 | Do you really want to UNSTOP | Gerçekten durdurmaktan vazgeçmek istiyor musunuz |
849 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Bu Malzeme isteğini durdurmaktan gerçekten vazgeçmek istiyor musunuz? |
850 | Do you really want to stop production order: | Üretim emrini gerçekten durdurmak istiyor musunuz? |
851 | Doc Name | Doküman adı |
852 | Doc Type | Doküman Türü |
853 | Document Description | Belge Tanımı |
854 | Document Type | Belge Türü |
855 | Documents | Belgeler |
856 | Domain | Etki Alanı |
857 | Don't send Employee Birthday Reminders | Çalışanların Doğumgünü Hatırlatmalarını gönderme |
858 | Download Materials Required | Gerekli Malzemeleri indirin |
859 | Download Reconcilation Data | Mutabakat verilerini indir |
860 | Download Template | Şablonu İndir |
861 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | En son stok durumu ile bütün ham maddeleri içeren bir rapor indir |
862 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. | Şablonu indir, uygun verileri gir ve düzenlenen dosyayı ekle. |
863 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Şablonu indir, uygun verileri gir ve düzenlenen dosyayı ekle, seçilen dönem için bütün tarih ve çalışan kombinasyonları mevcut devam kayıtları ile şablona geçecektir. |
864 | Draft | Taslak |
865 | Dropbox | Dropbox |
866 | Dropbox Access Allowed | Dropbox Erişimine İzin verildi |
867 | Dropbox Access Key | Dropbox Erişim Anahtarı |
868 | Dropbox Access Secret | Dropbox Erişimi Gizli |
869 | Due Date | Bitiş tarihi |
870 | Due Date cannot be after {0} | bitiş tarihi şundan sonra olamaz {0} |
871 | Due Date cannot be before Posting Date | Bitiş Tarihi gönderim tarihinden önce olamaz |
872 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Girişi çoğaltın. Yetkilendirme Kuralı kontrol edin {0} |
873 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Çoğaltın Seri No Ürün için girilen {0} |
874 | Duplicate entry | Girdiyi Kopyala |
875 | Duplicate row {0} with same {1} | Satır {0} ı {1} ile aynı biçimde kopyala |
876 | Duties and Taxes | Harç ve Vergiler |
877 | ERPNext Setup | ERPNext Kurulum |
878 | Earliest | En erken |
879 | Earnest Money | Kaparo |
880 | Earning | Kazanma |
881 | Earning & Deduction | Kazanma & Kesintisi |
882 | Earning Type | Kazanç Türü |
883 | Earning1 | Kazanç1 |
884 | Edit | Düzenle |
885 | Edu. Cess on Excise | Edu. Vergi alımı |
886 | Edu. Cess on Service Tax | Hizmet Vergisinde Edu Vergisi |
887 | Edu. Cess on TDS | Edu. TDS 'de EDU Vergisi |
888 | Education | Eğitim |
889 | Educational Qualification | Eğitim Yeterliliği |
890 | Educational Qualification Details | Eğtim Yeterlilik Detayları |
891 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Örn. msgateway.com / api / send_sms.cgi |
892 | Either debit or credit amount is required for {0} | {0} için borç ya da kredi hesabı gereklidir |
893 | Either target qty or target amount is mandatory | Hedef miktarı veya hedef tutarı zorunludur |
894 | Either target qty or target amount is mandatory. | Hedef miktarı veya hedef tutarı zorunludur. |
895 | Electrical | Elektrik |
896 | Electricity Cost | Elektrik Maliyeti |
897 | Electricity cost per hour | Saat başına elektrik maliyeti |
898 | Electronics | Elektronik |
899 | E-posta; | |
900 | Email Digest | E-Mail Bülteni |
901 | Email Digest Settings | E-Mail Bülteni ayarları |
902 | Email Digest: | E-Mail Bülteni: |
903 | Email Id | E-posta Kimliği |
904 | Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com" | İş başvurusu yapacakların kullacağı e-posta adresi, örneğin "jobs@example.com" |
905 | Email Notifications | E-posta Bildirimleri |
906 | Email Sent? | Email Gönderildi mi? |
907 | Email id must be unique, already exists for {0} | E-posta yeni olmalıdır, {0} için zaten mevcut |
908 | Email ids separated by commas. | E-posta kimlikleri virgülle ayrılıyor. |
909 | Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" | Satış e-posta kimliğinden satışları çekmek için e-mail ayarları, örneğin "sales@example.com" |
910 | Emergency Contact | Acil Durum İrtibat Kişisi |
911 | Emergency Contact Details | Acil Durum İrtibat Kişisi Bilgileri |
912 | Emergency Phone | Acil Telefon |
913 | Employee | Çalışan |
914 | Employee Birthday | Çalışan Doğum Günü |
915 | Employee Details | Çalışan Bilgileri |
916 | Employee Education | Çalışan Eğitimi |
917 | Employee External Work History | Çalışan Harici İş Geçmişi |
918 | Employee Information | Çalışan Bilgileri |
919 | Employee Internal Work History | Çalışan Dahili İş Geçmişi |
920 | Employee Internal Work Historys | Çalışan Dahili İş Geçmişi |
921 | Employee Leave Approver | Çalışan izin Onayı |
922 | Employee Leave Balance | Çalışanın Kalan İzni |
923 | Employee Name | Çalışan Adı |
924 | Employee Number | Çalışan sayısı |
925 | Employee Records to be created by | Oluşturulacak Çalışan Kayıtları |
926 | Employee Settings | Çalışan Ayarları |
927 | Employee Type | Çalışan Tipi |
928 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Çalışan görevi (ör. CEO, Müdür vb.) |
929 | Employee master. | Ana Çalışan. |
930 | Employee record is created using selected field. | Çalışan kaydı seçilen alan kullanılarak yapılmıştır |
931 | Employee records. | Çalışan kayıtları. |
932 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | {0} üzerinde bırakılan işçi 'ayrılı' olarak ayarlanmalıdır" |
933 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Çalışan {0} hali hazırda {2} ve {3} arasında {1} için başvurmuştur |
934 | Employee {0} is not active or does not exist | Çalışan {0} aktif değil veya yok. |
935 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Çalışan {0} {1} tarihinde izinli oldu. Katılım işaretlenemez. |
936 | Employees Email Id | Çalışanların e-posta adresleri |
937 | Employment Details | İstihdam Detayları |
938 | Employment Type | İstihdam Tipi |
939 | Enable / disable currencies. | / Para birimlerini etkinleştir/devre dışı bırak. |
940 | Enabled | Etkin |
941 | Encashment Date | Nakit Çekim Tarihi |
942 | End Date | Bitiş Tarihi |
943 | End Date can not be less than Start Date | Bitiş Tarihi, Başlangıç Tarihinden daha az olamaz |
944 | End date of current invoice's period | Cari fatura döneminin bitiş tarihi |
945 | End of Life | Kullanım süresi Sonu |
946 | Energy | Enerji |
947 | Engineer | Mühendis |
948 | Enter Verification Code | Doğrulama kodunu girin |
949 | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Eğer baş kaynak kampanya ise kampanya adı girin. |
950 | Enter department to which this Contact belongs | Bu irtibatın ait olduğu departmanı girin |
951 | Enter designation of this Contact | Bu irtibatın görevini girin |
952 | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Virgülle ayrılmış e-posta kimliklerini girin, fatura belirli bir tarihte otomatik olarak gönderilecek |
953 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Kendisi için üretim emri vermek istediğiniz Malzemeleri girin veya analiz için ham maddeleri indirin. |
954 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Sorgu kaynağı kampanya ise kampanya adı girin |
955 | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Buraya statik url parametreleri girin (Örn. gönderen = ERPNext, kullanıcı adı = ERPNext, Şifre = 1234 vb) |
956 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier | Bu Tedarikçi için Hesap başlığının oluşturulacağı şirket adını girin |
957 | Enter url parameter for message | Mesaj için url parametresi girin |
958 | Enter url parameter for receiver nos | Alıcı numaraları için url parametresi girin |
959 | Entertainment & Leisure | Eğlence ve Boş Zaman |
960 | Entertainment Expenses | Eğlence Giderleri |
961 | Entries | Girdiler |
962 | Entries against | karşı girdiler |
963 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed. | Yıl kapandı ise bu mali yıla karşı girdilere izin verilmez. |
964 | Equity | Özkaynak |
965 | Error: {0} > {1} | Hata: {0}> {1} |
966 | Estimated Material Cost | Tahmini Malzeme Maliyeti |
967 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Eğer yüksek öncelikli birden çok Fiyatlandırma Kuralı varsa, şu iç öncelikler geçerli olacaktır. |
968 | Everyone can read | Herkes okuyabilir |
969 | Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Örnek: ABCD #####vserisi ayarlanmıştır ve işlemlerde seri no belirtilmemiştir, bu durumda bu seriye dayalı olarak otomatik seri no oluşturulacaktır. Eğer bu Ürün için seri numaralarını her zaman ayrıca belirtmek istiyorsanız boş bırakın. |
970 | Exchange Rate | Döviz Kuru |
971 | Excise Duty 10 | Özel Tüketim Vergisi 10 |
972 | Excise Duty 14 | Özel Tüketim Vergisi 14 |
973 | Excise Duty 4 | Özel Tüketim Vergisi 4 |
974 | Excise Duty 8 | Özel Tüketim Vergisi 8 |
975 | Excise Duty @ 10 | @ 10 Özel Tüketim Vergisi |
976 | Excise Duty @ 14 | 14 @ Özel Tüketim Vergisi |
977 | Excise Duty @ 4 | @ 4 Özel Tüketim Vergisi |
978 | Excise Duty @ 8 | @ 8 Özel Tüketim Vergisi |
979 | Excise Duty Edu Cess 2 | Özel Tüketim Vergisi Edu Cess 2 |
980 | Excise Duty SHE Cess 1 | Özel Tüketim Vergisi SHE Cess 1 |
981 | Excise Page Number | Tüketim Sayfa Numarası |
982 | Excise Voucher | Vergi Dekontu |
983 | Execution | Yerine Getirme |
984 | Executive Search | Yürütücü Arama |
985 | Exemption Limit | Muafiyet Limiti |
986 | Exhibition | Sergi |
987 | Existing Customer | Mevcut Müşteri |
988 | Exit | Çıkış |
989 | Exit Interview Details | Çıkış Görüşmesi Detayları |
990 | Expected | Beklenen |
991 | Expected Completion Date can not be less than Project Start Date | Beklenen Bitiş Tarihi Proje Başlangıç Tarihinden az olamaz |
992 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Beklenen Tarih Malzeme Talep Tarihinden önce olamaz |
993 | Expected Delivery Date | Beklenen Teslim Tarihi |
994 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Beklenen Teslim Tarihi Siparii Tarihinden önce olamaz |
995 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Beklenen Teslim Tarihi satış siparişi tarihinden önce olamaz |
996 | Expected End Date | Beklenen Bitiş Tarihi |
997 | Expected Start Date | Beklenen BaşlangıçTarihi |
998 | Expense | Gider |
999 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Gider / Fark hesabı({0}), bir 'Kar veya Zarar' hesabı olmalıdır |
1000 | Expense Account | Gider Hesabı |
1001 | Expense Account is mandatory | Gider Hesabı zorunludur |
1002 | Expense Claim | Gider Talebi |
1003 | Expense Claim Approved | Gideri Talebi Onaylandı |
1004 | Expense Claim Approved Message | Gideri Talebi Onay Mesajı |
1005 | Expense Claim Detail | Gideri Talebi Detayı |
1006 | Expense Claim Details | Gider Talebi Detayları |
1007 | Expense Claim Rejected | Gider Talebi Reddedildi |
1008 | Expense Claim Rejected Message | Gider Talebi Reddedildi Mesajı |
1009 | Expense Claim Type | Gideri Talebi Türü |
1010 | Expense Claim has been approved. | Gideri Talebi onaylandı. |
1011 | Expense Claim has been rejected. | Gideri Talebi reddedildi. |
1012 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Gider Talebi onay bekliyor. Yalnızca Gider yetkilisi durumu güncelleyebilir. |
1013 | Expense Date | Gider Tarih |
1014 | Expense Details | Gider Detayları |
1015 | Expense Head | Gider Başlığı |
1016 | Expense account is mandatory for item {0} | Ürün {0} için gider hesabı zorunludur |
1017 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Ürün {0} için gider veya fark hesabı bütün stok değerini etkilediği için zorunludur |
1018 | Expenses | Giderler |
1019 | Expenses Booked | Ayrılan giderler |
1020 | Expenses Included In Valuation | Değerlemeye dahil giderler |
1021 | Expenses booked for the digest period | Özet dönemi için ayrılan giderler |
1022 | Expiry Date | Son kullanma tarihi |
1023 | Exports | İhracat |
1024 | External | Harici |
1025 | Extract Emails | E-postalar çıkarın |
1026 | FCFS Rate | FCFS Oranı |
1027 | Failed: | Başarısız: |
1028 | Family Background | Aile Geçmişi |
1029 | Fax | Faks |
1030 | Features Setup | Özellik Kurulumu |
1031 | Feed | Besleme |
1032 | Feed Type | Besleme Türü |
1033 | Feedback | Geri bildirim |
1034 | Female | Kadın |
1035 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | (Alt-montajlar dahil) patlamış BOM'ları getir |
1036 | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | İrsaliye, Teklif, Satış Faturası, Satış Siparişinde kullanılabilir alan |
1037 | Files Folder ID | Dosya klasörü kimliği |
1038 | Fill the form and save it | Formu doldurun ve kaydedin |
1039 | Filter based on customer | Müşteriye dayalı filtre |
1040 | Filter based on item | Ürüne dayalı filtre |
1041 | Financial / accounting year. | Mali / Muhasebe yılı. |
1042 | Financial Analytics | Mali Analitik |
1043 | Financial Services | Finansal Hizmetler |
1044 | Financial Year End Date | Mali Yıl Bitiş Tarihi |
1045 | Financial Year Start Date | Mali Yıl Başlangıç Tarihi |
1046 | Finished Goods | Mamüller |
1047 | First Name | Ad |
1048 | First Responded On | İlk cevap verilen |
1049 | Fiscal Year | Mali yıl |
1050 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Mali Yıl {0} da Mali Yıl Başlangıç Tarihi ve Mali Yıl Bitiş Tarihi zaten ayarlanmış |
1051 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart. | Mali Yıl Bitişi ve Başlangıcı arasında bir yıldan fazla zaman olamaz. |
1052 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Mali Yıl başlangıç tarihi Mali Yıl bitiş tarihinden ileri olmamalıdır |
1053 | Fixed Asset | Sabit Varlık |
1054 | Fixed Assets | Duran Varlıklar |
1055 | Follow via Email | E-posta ile takip |
1056 | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Aşağıdaki tablo Malzemeler alt sözleşmeye bağlı ise değerleri gösterecektir. Bu değerler alt sözleşmeye bağlı Malzemelerin "Malzeme Faturalarından" getirilecektir. |
1057 | Food | Yiyecek Grupları |
1058 | Food, Beverage & Tobacco | Gıda, İçecek ve Tütün |
1059 | For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | 'Satış BOM Malzemeleri' için, depo, seri no ve parti no 'Ambalaj listesinden' alınacaktır. Bütün 'Satış BOM' Malzemelerinin ambalajları için depo ve parti no aynı ise, bu değerler ana Malzeme tablosuna girilebilir, değerler Ambalaj Listesi tablosuna kopyalanacaktır. |
1060 | For Company | Şirket için |
1061 | For Employee | Çalışanlara |
1062 | For Employee Name | Çalışan Adına |
1063 | For Price List | Fiyat Listesi İçin |
1064 | For Production | Üretim için |
1065 | For Reference Only. | Sadece referans için. |
1066 | For Sales Invoice | Satış Faturası için |
1067 | For Server Side Print Formats | Sunucu Yan Basım Formatları için |
1068 | For Supplier | Tedarikçi İçin |
1069 | For Warehouse | Depo için |
1070 | For Warehouse is required before Submit | Sunulmadan önce gerekli depo için |
1071 | For e.g. 2012, 2012-13 | Örneğin 2012 için, 2012-13 |
1072 | For reference | Referans için |
1073 | For reference only. | Sadece referans. |
1074 | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Müşterilerinin rahatlığı için, bu kodlar faturalarda ve irsaliyelerde olduğu gibi basılı formatta kullanılabilir. |
1075 | Fraction | Kesir |
1076 | Fraction Units | Kesir Birimleri |
1077 | Freeze Stock Entries | Donmuş Stok Girdileri |
1078 | Freeze Stocks Older Than [Days] | [Days] daha eski donmuş stoklar |
1079 | Freight and Forwarding Charges | Navlun ve Sevkiyat Ücretleri |
1080 | Friday | Cuma |
1081 | From | Itibaren |
1082 | From Bill of Materials | Malzeme Faturasından |
1083 | From Company | Şirketten |
1084 | From Currency | Para biriminden |
1085 | From Currency and To Currency cannot be same | Para biriminden ve para birimine aynı olamaz |
1086 | From Customer | Müşteriden |
1087 | From Customer Issue | Müşteri nüshasından |
1088 | From Date | Tarihinden itibaren |
1089 | From Date cannot be greater than To Date | Tarihten itibaren tarihe kadardan ileride olamaz |
1090 | From Date must be before To Date | Tarihten itibaren tarihe kadardan önce olmalıdır |
1091 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Tarihten itibaren Mali yıl içinde olmalıdır Tarihten itibaren = {0} varsayılır |
1092 | From Delivery Note | İrsaliyeden |
1093 | From Employee | Çalışanlardan |
1094 | From Lead | Baştan |
1095 | From Maintenance Schedule | Bakım Programından |
1096 | From Material Request | Malzeme talebinden |
1097 | From Opportunity | Fırsattan |
1098 | From Package No. | Ambalaj Numarasından. |
1099 | From Purchase Order | Satın Alma Emrinden |
1100 | From Purchase Receipt | Satın Alma Makbuzundan |
1101 | From Quotation | Fiyat Teklifinden |
1102 | From Sales Order | Satış Emrinden |
1103 | From Supplier Quotation | Tedarikçi fiyat teklifinden |
1104 | From Time | Zamandan |
1105 | From Value | Değerden |
1106 | From and To dates required | Tarih aralığı gerekli |
1107 | From value must be less than to value in row {0} | Değerden, {0} satırındaki değerden az olmalıdır |
1108 | Frozen | Dondurulmuş |
1109 | Frozen Accounts Modifier | Dondurulmuş Hesap Düzenleyici |
1110 | Fulfilled | Gerçekleştirilmiş |
1111 | Full Name | Tam Adı |
1112 | Full-time | Tam zamanlı |
1113 | Fully Billed | Tam Faturalı |
1114 | Fully Completed | Tamamen Tamamlanmış |
1115 | Fully Delivered | Tamamen Teslim Edilmiş |
1116 | Furniture and Fixture | Mobilya ve Fikstürü |
1117 | Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger | Ek hesaplar Gruplar altında yapılabilir ancak girdiler Ana defter karşılığı yapılabilir |
1118 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger | Ek hesaplar Gruplar altında yapılabilir, ancak girdiler Ana defter karşılığı yapılabilir |
1119 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Ek kısımlar ancak 'Grup' tipi kısımlar altında oluşturulabilir |
1120 | GL Entry | GL Girdisi |
1121 | Gantt Chart | Gantt Şeması |
1122 | Gantt chart of all tasks. | Bütün görevlerin Gantt Şeması. |
1123 | Gender | Cinsiyet |
1124 | General | Genel |
1125 | General Ledger | Genel Muhasebe |
1126 | Generate Description HTML | Açıklama HTML'si oluştur |
1127 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Malzeme İstekleri (MRP) ve Üretim Emirleri oluşturun. |
1128 | Generate Salary Slips | Maaş Makbuzu Oluşturun |
1129 | Generate Schedule | Program Oluşturun |
1130 | Generates HTML to include selected image in the description | Açıklamada seçilen resmi içerecek HTML oluşturur |
1131 | Get Advances Paid | Avansları Öde |
1132 | Get Advances Received | Avansların alınmasını sağla |
1133 | Get Current Stock | Cari Stok alın |
1134 | Get Items | Ürünleri alın |
1135 | Get Items From Sales Orders | Satış Emirlerinden Ürünleri alın |
1136 | Get Items from BOM | BOM dan Ürünleri alın |
1137 | Get Last Purchase Rate | Son Alım Br.Fİyatını alın |
1138 | Get Outstanding Invoices | Bekleyen Faturaları alın |
1139 | Get Relevant Entries | İlgili girdileri alın |
1140 | Get Sales Orders | Satış Şiparişlerini alın |
1141 | Get Specification Details | Şartname Detaylarını alın |
1142 | Get Stock and Rate | Stok ve Br.Fiyatları alın |
1143 | Get Template | Şablon alın |
1144 | Get Terms and Conditions | Şart ve Koşulları alın |
1145 | Get Unreconciled Entries | Mutabık olmayan girdileri alın |
1146 | Get Weekly Off Dates | Haftalık Hesap Kesim tarihlerini alın |
1147 | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Belirtilen gönderim tarihinde-zamanında kaynak/hedef depodaki değerleme oranını ve mevcut stoku alın. Eğer Ürünler seri ise, seri numaralarını girdikten sonra butona tıklayınız |
1148 | Global Defaults | Küresel Varsayılanlar |
1149 | Global POS Setting {0} already created for company {1} | Küresel POS Ayarları {0} Şirket {1} için zaten oluşturulmuştur |
1150 | Global Settings | Genel Ayarlar |
1151 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Uygun Gruba gidin (genellikle Fon uygulamaları> Cari varlıklar> Banka Hesapları ve Yeni hesap defteri türü oluştur (Çocuk Ekle'ye tıklayarak) |
1152 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Uygun Gruba gidin (genellikle Fon kaynakları> Cari borçlar> Vergi ve Harçlar ve Yeni hesap defteri türü oluştur (Çocuk Ekle'ye tıklayarak)) "Vergi Türü" ve Vergi oranını belirtin. |
1153 | Goal | Hedef |
1154 | Goals | Hedefler |
1155 | Goods received from Suppliers. | Tedarikçilerden alınan mallar. |
1156 | Google Drive | Google Drive |
1157 | Google Drive Access Allowed | Google Drive Erişimine İzin verildi |
1158 | Government | Devlet |
1159 | Graduate | Mezun |
1160 | Grand Total | Genel Toplam |
1161 | Grand Total (Company Currency) | Genel Toplam (Şirket para birimi) |
1162 | Grid " | Izgara " |
1163 | Grocery | Bakkal |
1164 | Gross Margin % | Brüt Kar Marjı% |
1165 | Gross Margin Value | Brüt Kar Marjı Değeri |
1166 | Gross Pay | Brüt Ödeme |
1167 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Büt Ücret + geciken Tutar + Nakit Çekim Tutarı - Toplam Kesinti |
1168 | Gross Profit | Brüt Kar |
1169 | Gross Profit (%) | Brüt Kar (%) |
1170 | Gross Weight | Brüt Ağırlık |
1171 | Gross Weight UOM | Brüt Ağırlık UOM |
1172 | Group | Grup |
1173 | Group by Account | Hesap Grubu |
1174 | Group by Voucher | Dekont Grubu |
1175 | Group or Ledger | Grup veya Defter |
1176 | Groups | Gruplar |
1177 | HR Manager | İK Yöneticisi |
1178 | HR Settings | İK Ayarları |
1179 | HTML / Banner that will show on the top of product list. | Ürün listesinin tepesinde görünecek HTML / Banner. |
1180 | Half Day | Yarım Gün |
1181 | Half Yearly | Yarım Yıllık |
1182 | Half-yearly | Yarı Yıllık |
1183 | Happy Birthday! | Doğum günün kutlu olsun! |
1184 | Hardware | Donanım |
1185 | Has Batch No | Parti No Var |
1186 | Has Child Node | Çocuk Kısmı Var |
1187 | Has Serial No | Seri no Var |
1188 | Head of Marketing and Sales | Satış ve Pazarlama Müdürü |
1189 | Header | Başlık |
1190 | Health Care | Sağlık hizmeti |
1191 | Health Concerns | Sağlık Sorunları |
1192 | Health Details | Sağlık Bilgileri |
1193 | Held On | Yapılan |
1194 | Help HTML | Yardım HTML |
1195 | Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://") | Yardım: sistemindeki başka bir kayda bağlamak için, "# Form / Not / [İsim Not]" Bağlantı URL olarak kullanın. ("Http://" kullanmayın) |
1196 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Burada ebeveyn, eş ve çocukların isim ve meslek gibi aile ayrıntıları muhafaza edebilirsiniz |
1197 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Burada boy, kilo, alerji, tıbbi endişeler vb muhafaza edebilirsiniz |
1198 | Hide Currency Symbol | Para birimi simgesini gizle |
1199 | High | Yüksek |
1200 | History In Company | Şirketteki Geçmişi |
1201 | Hold | Muhafaza et |
1202 | Holiday | Tatil |
1203 | Holiday List | Tatil Listesi |
1204 | Holiday List Name | Tatil Listesi Adı |
1205 | Holiday master. | Ana tatil. |
1206 | Holidays | Bayram |
1207 | Home | Ana Sayfa |
1208 | Host | Host |
1209 | Host, Email and Password required if emails are to be pulled | E-posta çekimi isteniyorsa host, E-posta ve şifre gereklidir |
1210 | Hour | Saat |
1211 | Hour Rate | Saat Hızı |
1212 | Hour Rate Labour | İşçi Saat Br.Fiyatı |
1213 | Hours | Saat |
1214 | How Pricing Rule is applied? | Fiyatlandırma Kuralı Nasıl Uygulanır? |
1215 | How frequently? | Ne sıklıkla? |
1216 | How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults | Bu para birimi nasıl biçimlendirilmelidir? Ayarlanmamışsa, sistem varsayılanı kullanacaktır. |
1217 | Human Resources | İnsan Kaynakları |
1218 | Identification of the package for the delivery (for print) | (Baskı için) teslimat için ambalajın tanımlanması |
1219 | If Income or Expense | Gelir veya Gider ise |
1220 | If Monthly Budget Exceeded | Aylık Bütçe Aşılırsa |
1221 | If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order | Satış BOM u tanımlanmış ise, Paketin gerçek BOM u tablo olarak görüntülenir. İrsaliye ve Satış Siparişi mevcuttur |
1222 | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Bir Ürün için tedarikçi parça numarası varsa, burada depolanır |
1223 | If Yearly Budget Exceeded | Yıllık Bütçe Aşılırsa |
1224 | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Eğer işaretli ise, alt-montaj kalemleri için BOM hammadde almak için kabul edilecektir. Aksi takdirde, tüm alt-montaj ögeleri bir hammadde olarak kabul edilecektir. |
1225 | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Seçili ise,toplam çalışma günleri sayısı tatilleri içerecektir ve bu da Günlük ücreti düşürecektir |
1226 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | İşaretli ise, vergi miktarının hali hazırda Basım Oranında/Basım Miktarında dahil olduğu düşünülecektir |
1227 | If different than customer address | Müşteri adresinden farklı ise |
1228 | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Devre dışıysa, 'Yuvarlanmış Toplam' alanı hiçbir işlemde görünmeyecektir. |
1229 | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Etkinse, sistem otomatik olarak envanter için muhasebe kayıtlarını yayınlayacaktır |
1230 | If more than one package of the same type (for print) | (Baskı için) aynı ambalajdan birden fazla varsa |
1231 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Birden fazla fiyatlandırma Kuralo hakimse, kullanıcılardan zorunu çözmek için Önceliği elle ayarlamaları istenir |
1232 | If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank. | Miktar veya Değerleme Oranında değişiklik olmazsa, hücreyi boş bırakın. |
1233 | If not applicable please enter: NA | Eğer uygulanabilir değilse NA giriniz |
1234 | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | İşaretli değilse, liste uygulanması gereken her Departmana eklenmelidir |
1235 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Seçilen fiyatlandırma kuralı fiyat için olursa, fiyat listesini geçersiz kılacaktır. Fiyatlandırma kuralının fiyatı son fiyattır, bu yüzden daha fazla indirim yapılmayacaktır. bu nedenle, satış emri, satın alma emri vb gibi işlemlerde 'Fiyat Listesi Oranı' alanı yerine 'Oran' alanında getirilecektir. |
1236 | If specified, send the newsletter using this email address | Belirtilmişse, bülteni bu e-posta adresini kullanarak gönderiniz |
1237 | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Hesap dondurulmuş ise, girdiler kısıtlı kullanıcılara açıktır. |
1238 | If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here. | Bu Hesap bir Müşteriyi, Tedarikçiyi veya Çalışanı temsil ediyorsa burada ayarlayınız. |
1239 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Yukarıdaki koşullara dayalı iki veya daha fazla Fiyatlandırma Kuralı bulunursa Öncelik uygulanır. Varsayılan değer sıfır iken (boşluk) Öncelik 0 ile 20 arasında bir rakamdır. Daha büyük rakamlar aynı koşullarda birden fazla Fiyatlandırma Kuralı varsa bunların geçerli olacağı anlamına gelir. |
1240 | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Kalite Denetimini izlerseniz Alım Makbuzunda Ürünlerin Kalite Güvencesini ve Kalite Güvence numarasını verir. |
1241 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Satış Takımınız ve Satış Ortaklarınız (Kanal Ortakları) varsa işaretlenebilirler ve satış faaliyetine katkılarını sürdürebilirler |
1242 | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Satın Alma Vergilerinde ve Ana Ücretlerde standart bir şablon oluşturduysanız, birini seçin ve aşağıdaki butona tıklayın |
1243 | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Satış Vergilerinde ve Ana Ücretlerde standart bir şablon oluşturduysanız, birini seçin ve aşağıdaki butona tıklayın |
1244 | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Uzun baskı formatlarınız varsa, bu özellik basılacak sayfayı başlıkları ve dipnotları her sayfada olmak üzere birden fazla sayfaya bölmek için kullanılabilir |
1245 | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Üretim faaliyetlerinde bulunuyorsanız Ürünlerin 'Üretilmiş' olmasını sağlar |
1246 | Ignore | Yoksay |
1247 | Ignore Pricing Rule | Fiyatlandırma Kuralı Yoksay |
1248 | Ignored: | Yoksayıldı: |
1249 | Image | Resim |
1250 | Image View | Resim Görüntüle |
1251 | Implementation Partner | Uygulama Ortağı |
1252 | Import Attendance | İthalat Katılımı |
1253 | Import Failed! | İthalat Başarısız oldu |
1254 | Import Log | İthalat Günlüğü |
1255 | Import Successful! | Başarılı İthalat! |
1256 | Imports | İthalat |
1257 | In Hours | Saatleri |
1258 | In Process | Süreci |
1259 | In Qty | Miktarında |
1260 | In Value | Değerinde |
1261 | In Words | Kelimelerle |
1262 | In Words (Company Currency) | Sözlü (Firma para birimi) olarak |
1263 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | Sözlü (İhracat) İrsaliyeyi kaydettiğinizde görünür olacaktır. |
1264 | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | Sözlü İrsaliyeyi kaydettiğinizde görünür olacaktır |
1265 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | Satın alma faturasını kaydettiğinizde görünür olacaktır. |
1266 | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | Sözlü Alım belgesini kaydettiğinizde görünür olacaktır. |
1267 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | Sözlü Alım belgesini kaydettiğinizde görünür olacaktır. |
1268 | In Words will be visible once you save the Quotation. | fiyat teklifini kaydettiğinizde görünür olacaktır |
1269 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Satış faturasını kaydettiğinizde görünür olacaktır. |
1270 | In Words will be visible once you save the Sales Order. | Satış emrini kaydettiğinizde görünür olacaktır. |
1271 | Incentives | Teşvikler |
1272 | Include Reconciled Entries | Mutabık girdileri dahil edin |
1273 | Include holidays in Total no. of Working Days | Çalışma günlerinin toplam sayısı ile tatilleri dahil edin |
1274 | Income | Gelir |
1275 | Income / Expense | Gelir / Gider |
1276 | Income Account | Gelir Hesabı |
1277 | Income Booked | Ayrılan Gelir |
1278 | Income Tax | Gelir vergisi |
1279 | Income Year to Date | Güncel Gelir Yılı |
1280 | Income booked for the digest period | Özet Dönemi için ayrılan gelir |
1281 | Incoming | Alınan |
1282 | Incoming Rate | Gelen Oranı |
1283 | Incoming quality inspection. | Gelen kalite kontrol. |
1284 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Yanlış Genel Defter Girdileri bulundu. İşlemde yanlış bir hesap seçmiş olabilirsiniz. |
1285 | Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2} | Satır {2} deki Ürün {1} için Yanlış veya Etkin Olmayan BOM {0} |
1286 | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Paketin bu teslimatın bir parçası olduğunu gösterir (Sadece Taslak) |
1287 | Indirect Expenses | Dolaylı Giderler |
1288 | Indirect Income | Dolaylı Gelir |
1289 | Individual | Tek |
1290 | Industry | Sanayi |
1291 | Industry Type | Sanayi Tipi |
1292 | Inspected By | Tarafından denetlenir |
1293 | Inspection Criteria | Muayene Kriterleri |
1294 | Inspection Required | Muayene Gerekli |
1295 | Inspection Type | Muayene Türü |
1296 | Installation Date | Kurulum Tarihi |
1297 | Installation Note | Kurulum Not |
1298 | Installation Note Item | Kurulum Notu Maddesi |
1299 | Installation Note {0} has already been submitted | Kurulum Not {0} zaten gönderildi |
1300 | Installation Status | Kurulum Durumu |
1301 | Installation Time | Kurulum Zaman |
1302 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Kurulum tarih Ürün için teslim tarihinden önce olamaz {0} |
1303 | Installation record for a Serial No. | Bir Seri No için kurulum kaydı. |
1304 | Installed Qty | Kurulan Miktar |
1305 | Instructions | Talimatlar |
1306 | Integrate incoming support emails to Support Ticket | Bilet Desteklemek için gelen destek e-postalarını birleştir |
1307 | Interested | İlgili |
1308 | Intern | Stajyer |
1309 | Internal | Dahili |
1310 | Internet Publishing | İnternet Yayıncılığı |
1311 | Introduction | Giriş |
1312 | Invalid Barcode | Geçersiz Barkod |
1313 | Invalid Barcode or Serial No | Geçersiz Barkod veya Seri No |
1314 | Invalid Mail Server. Please rectify and try again. | Geçersiz Mail Sunucusu. Düzeltmek ve tekrar deneyin. |
1315 | Invalid Master Name | Geçersiz Alan Adı |
1316 | Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again. | Geçersiz Kullanıcı Adı veya Şifre Destek. Lütfen Düzeltin ve tekrar deneyin. |
1317 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Ürün {0} için geçersiz miktar belirtildi. Miktar 0 dan fazla olmalıdır |
1318 | Inventory | Stok |
1319 | Inventory & Support | Envanter ve Destek |
1320 | Investment Banking | Yatırım Bankacılığı |
1321 | Investments | Yatırımlar |
1322 | Invoice Date | Fatura Tarihi |
1323 | Invoice Details | Fatura Ayrıntıları |
1324 | Invoice No | Fatura No |
1325 | Invoice Number | Fatura Numarası |
1326 | Invoice Period From | İtibaren Fatura Tarihi |
1327 | Invoice Period From and Invoice Period To dates mandatory for recurring invoice | Mükerrer fatura için tarihinden itibaren ve tarihine kadar Fatura dönemleri zorunludur |
1328 | Invoice Period To | Tarihine kadar fatura dönemi |
1329 | Invoice Type | Fatura Türü |
1330 | Invoice/Journal Voucher Details | Fatura / Dekont Detayları |
1331 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Faturalanan Tutar (Vergi Hariç) |
1332 | Is Active | Aktif |
1333 | Is Advance | Avans |
1334 | Is Cancelled | İptal edilmiş |
1335 | Is Carry Forward | İleri taşınmış |
1336 | Is Default | Standart |
1337 | Is Encash | Bozdurulmuş |
1338 | Is Fixed Asset Item | Sabit Varlık Maddesi |
1339 | Is LWP | LWP |
1340 | Is Opening | Açılır |
1341 | Is Opening Entry | Açılış Girdisi |
1342 | Is POS | POS |
1343 | Is Primary Contact | Birincil İrtibat |
1344 | Is Purchase Item | Satın Alma Maddesi |
1345 | Is Sales Item | Satış Maddesi |
1346 | Is Service Item | Hizmet Maddesi |
1347 | Is Stock Item | Stok Maddesi |
1348 | Is Sub Contracted Item | Alt Sözleşmeli Madde |
1349 | Is Subcontracted | Taşerona verilmiş |
1350 | Is this Tax included in Basic Rate? | Bu Vergi Temel Br.Fiyata dahil mi? |
1351 | Issue | Sayı |
1352 | Issue Date | Veriliş tarihi |
1353 | Issue Details | Konu Detayları |
1354 | Issued Items Against Production Order | Üretim Emrine Karşı verilmiş maddeler |
1355 | It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value. | Ayrıca açılış stok girdilerini oluşturmak ve stok değerini sabitlemek için de kullanılabilir. |
1356 | Item | Ürün |
1357 | Item Advanced | İleri Madde |
1358 | Item Barcode | Ürün Barkodu |
1359 | Item Batch Nos | Ürün Parti Numaraları |
1360 | Item Code | Ürün Kodu |
1361 | Item Code > Item Group > Brand | Ürün Kodu> Ürün Grubu> Marka |
1362 | Item Code and Warehouse should already exist. | Ürün Kodu ve Depo zaten var olmalıdır. |
1363 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Ürün Kodu Seri No için değiştirilemez |
1364 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Ürün Kodu zorunludur çünkü Ürün otomatik olarak numaralandırmaz |
1365 | Item Code required at Row No {0} | {0} Numaralı satırda Ürün Kodu gereklidir |
1366 | Item Customer Detail | Ürün Müşteri Detayı |
1367 | Item Description | Ürün Tanımı |
1368 | Item Desription | Ürün Tanımı |
1369 | Item Details | Ürün Detayları |
1370 | Item Group | Ürün Grubu |
1371 | Item Group Name | Ürün Grup Adı |
1372 | Item Group Tree | Ürün Grubu Ağacı |
1373 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Ürün {0} içim Ürün alanında Ürün grubu belirtilmemiş |
1374 | Item Groups in Details | Ayrıntılı Ürün Grupları |
1375 | Item Image (if not slideshow) | Ürün Görüntü (yoksa slayt) |
1376 | Item Name | Nesne Adı |
1377 | Item Naming By | Ürün adlandırma |
1378 | Item Price | Ürün Fiyatı |
1379 | Item Prices | Ürün Fiyatları |
1380 | Item Quality Inspection Parameter | Ürün Kalite Kontrol Parametreleri |
1381 | Item Reorder | Ürün Yeniden Sipariş |
1382 | Item Serial No | Ürün Seri No |
1383 | Item Serial Nos | Ürün Seri Numaralar |
1384 | Item Shortage Report | Ürün yetersizliği Raporu |
1385 | Item Supplier | Ürün Tedarikçisi |
1386 | Item Supplier Details | Ürün Tedarikçi Ayrıntıları |
1387 | Item Tax | Ürün Vergisi |
1388 | Item Tax Amount | Ürün Vergi Tutarı |
1389 | Item Tax Rate | Ürün Vergi Oranı |
1390 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Ürün Vergi Satırı {0} Vergi Gelir Gider veya Ödenebilir türde hesabı olmalıdır. |
1391 | Item Tax1 | Ürün Vergisi 1 |
1392 | Item To Manufacture | Üretilecek Ürün |
1393 | Item UOM | Ürün UOM |
1394 | Item Website Specification | Ürün Web Sitesi Özellikleri |
1395 | Item Website Specifications | Ürün Web Sitesi Özellikleri |
1396 | Item Wise Tax Detail | Ürün Vergi Detayları |
1397 | Item Wise Tax Detail | |
1398 | Item is required | Ürün gereklidir |
1399 | Item is updated | Ürün güncellenir |
1400 | Item master. | Ürün alanı. |
1401 | Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs | Bir veya daha fazla etkin BOM'da bulunduğundan, Ürün bir satın alma maddesi olmalıdır |
1402 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Satır {0} daki Ürün veya Depo Ürün isteğini karşılamıyor |
1403 | Item table can not be blank | Ürün tablosu boş olamaz |
1404 | Item to be manufactured or repacked | Üretilecek veya yeniden paketlenecek Ürün |
1405 | Item valuation updated | Ürün değerleme güncellendi |
1406 | Item will be saved by this name in the data base. | Ürün veri tabanında bu isim ile kaydedilir. |
1407 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Ürün {0} Fiyat Listesi {1} birden çok kez görüntülenir |
1408 | Item {0} does not exist | Ürün {0} yoktur |
1409 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Ürün {0} sistemde yoktur veya süresi dolmuştur |
1410 | Item {0} does not exist in {1} {2} | Ürün {0} {1} ve {2} de yoktur |
1411 | Item {0} has already been returned | Ürün {0} zaten iade edilmiş |
1412 | Item {0} has been entered multiple times against same operation | Ürün {0} aynı işleme birden çok kez girildi |
1413 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date | Ürün {0} aynı tanım ya da tarih ile birden çok kez girildi |
1414 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse | Ürün {0} aynı tanım veya tarih veya depo ile birden çok kez girildi |
1415 | Item {0} has been entered twice | Ürün {0} iki kez girildi |
1416 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Ürün {0} {1}de kullanım ömrünün sonuna gelmiştir. |
1417 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Stok ürünü olmadığından Ürün {0} yok sayıldı |
1418 | Item {0} is cancelled | Ürün {0} iptal edildi |
1419 | Item {0} is not Purchase Item | Ürün {0} Satın alma ürünü değildir |
1420 | Item {0} is not a serialized Item | Ürün {0} bir seri Ürün değildir |
1421 | Item {0} is not a stock Item | Ürün {0} bir stok ürünü değildir |
1422 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Ürün {0} aktif değil veya kullanım ömrünün sonuna gelindi |
1423 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Ürün {0} Seri No Kontrol ürünü değildir, Ürün alanını kontrol ediniz |
1424 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Ürün {0} Seri No kurulumu değildir. Sütun boş bırakılmalıdır |
1425 | Item {0} must be Sales Item | Ürün {0} Satış ürünü olmalıdır |
1426 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | Ürün {0} {1} de Satış veya Hizmet ürünü olmalıdır |
1427 | Item {0} must be Service Item | Ürün {0} Hizmet ürünü olmalıdır |
1428 | Item {0} must be a Purchase Item | Ürün {0} Satın alma ürünü olmalıdır |
1429 | Item {0} must be a Sales Item | Ürün {0} Satış ürünü olmalı |
1430 | Item {0} must be a Service Item. | Ürün {0} Hizmet ürünü olmalıdır. |
1431 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Ürün {0} bir taşeron ürünü olmalıdır |
1432 | Item {0} must be a stock Item | Ürün {0} bir stok ürünü olmalıdır |
1433 | Item {0} must be manufactured or sub-contracted | Ürün {0} imal edilmeli veya taşerona verilmelidir |
1434 | Item {0} not found | Ürün {0} bulunamadı |
1435 | Item {0} with Serial No {1} is already installed | Ürün {0} Seri No {1} ile zaten yerleştirilmiş |
1436 | Item {0} with same description entered twice | Ürün {0} aynı açıklama ile iki kez girilmiş |
1437 | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Seri Numarası seçildiğinde Ürün, Garanti, AMC (Yıllık Bakım Sözleşmesi) bilgilerini otomatik olarak getirecektir. |
1438 | Item-wise Price List Rate | Ürün bilgisi Fiyat Listesi Oranı |
1439 | Item-wise Purchase History | Ürün bilgisi Satın Alma Geçmişi |
1440 | Item-wise Purchase Register | Ürün bilgisi Alım Kaydı |
1441 | Item-wise Sales History | Ürün bilgisi Satış Geçmişi |
1442 | Item-wise Sales Register | Ürün bilgisi Satış Kaydı |
1443 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Ürün: {0} bitirilmiş parti bilgisi, Stok girdisi yerine stok mutabakatı kullanılarak uzlaştırılamaz |
1444 | Item: {0} not found in the system | Ürün: {0} sistemde bulunamadı |
1445 | Items | Ürünler |
1446 | Items To Be Requested | İstenecek Ürünler |
1447 | Items required | Gerekli Ürünler |
1448 | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Öngörülen miktar ve minimum sipariş miktarına dayalı olarak bütün depolarda "Stokta bulunmayan" istenecek Ürünler |
1449 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Ürün alanında bulunmayan Ürünler müşterinin isteği üzerine de girilebilir |
1450 | Itemwise Discount | Ürün İndirimi |
1451 | Itemwise Recommended Reorder Level | Ürünnin Önerilen Yeniden Sipariş Düzeyi |
1452 | Job Applicant | İş Başvuru Sahiibi |
1453 | Job Opening | İş Açılışı |
1454 | Job Profile | İş Profili |
1455 | Job Title | İş Unvanı |
1456 | Job profile, qualifications required etc. | İş Profili, gerekli nitelikler vb |
1457 | Jobs Email Settings | İş E-posta Ayarları |
1458 | Journal Entries | Kayıt Girdileri |
1459 | Journal Entry | Kayıt Girdisi |
1460 | Journal Voucher | Dekont |
1461 | Journal Voucher Detail | Dekont Detayı |
1462 | Journal Voucher Detail No | Dekont Detay No |
1463 | Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched | Dekontun {0} hesabı yok {1} veya zaten eşleşmemiş |
1464 | Journal Vouchers {0} are un-linked | Dekontlar {0} bağlantısız |
1465 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference. | Size ileride yardımı dokunacak bu sorguyla iligli iletişimi takip edin. |
1466 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | 100px (yukseklik) ile 900 px (genislik) web dostu tutun |
1467 | Key Performance Area | Kilit Performans Alanı |
1468 | Key Responsibility Area | Kilit Sorumluluk Alanı |
1469 | Kg | Kilogram |
1470 | LR Date | LR Tarih |
1471 | LR No | LR No |
1472 | Label | Etiket |
1473 | Landed Cost Item | İnen Maliyet Kalemi |
1474 | Landed Cost Items | İnen Maliyet Kalemi |
1475 | Landed Cost Purchase Receipt | İnen Maliyet Alım Makbuzu |
1476 | Landed Cost Purchase Receipts | İnen Maliyet Alım Makbuzları |
1477 | Landed Cost Wizard | İnen Maliyet Sihirbazı |
1478 | Landed Cost updated successfully | İnen Maliyet başarıyla güncellendi |
1479 | Language | Dil |
1480 | Last Name | Soyadı |
1481 | Last Purchase Rate | Son Satış Fiyatı |
1482 | Latest | Son |
1483 | Lead | Talep Yaratma |
1484 | Lead Details | Talep Yaratma Detayları |
1485 | Lead Id | Talep Yaratma Kimliği |
1486 | Lead Name | Talep Yaratma Adı |
1487 | Lead Owner | Talep Yaratma Sahibi |
1488 | Lead Source | Talep Yaratma Kaynağı |
1489 | Lead Status | Talep Yaratma Durumu |
1490 | Lead Time Date | Talep Yaratma Zaman Tarihi |
1491 | Lead Time Days | Talep Yaratma Gün Saati |
1492 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Tedarik süresi bir ürünün deponuzda beklendiği süredir. Bu süre, Ürünü seçtiğinizde Ürün Talebi ile getirilir. |
1493 | Lead Type | Talep Yaratma Tipi |
1494 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Talepten fırsat oluşturuldu ise talep ayarlanmalıdır |
1495 | Leave Allocation | İzin Tahsisi |
1496 | Leave Allocation Tool | İzin Tahsis Aracı |
1497 | Leave Application | İzin uygulaması |
1498 | Leave Approver | İzin Onaylayan |
1499 | Leave Approvers | İzin Onaylayanlar |
1500 | Leave Balance Before Application | Uygulamadan Önce Kalan İzin |
1501 | Leave Block List | İzin engel listesi |
1502 | Leave Block List Allow | İzin engel listesi müsaade eder |
1503 | Leave Block List Allowed | Müsaade edilen izin engel listesi |
1504 | Leave Block List Date | İzin engel listesi tarihi |
1505 | Leave Block List Dates | İzin engel listesi tarihleri |
1506 | Leave Block List Name | İzin engel listesi adı |
1507 | Leave Blocked | İzin engellendi |
1508 | Leave Control Panel | İzin Kontrol Paneli |
1509 | Leave Encashed? | İzin Tahsil Edilmiş mi? |
1510 | Leave Encashment Amount | İzin Tahsilat Miktarı |
1511 | Leave Type | İzin Tipi |
1512 | Leave Type Name | İzin Tipi Adı |
1513 | Leave Without Pay | Ücretsiz İzin |
1514 | Leave application has been approved. | İzin Uygulaması Onaylandı. |
1515 | Leave application has been rejected. | İzin uygulaması reddedildi. |
1516 | Leave approver must be one of {0} | Bırakın onaylayan biri olmalıdır {0} |
1517 | Leave blank if considered for all branches | Tüm branşlarda için kabul ise boş bırakın |
1518 | Leave blank if considered for all departments | Tüm bölümler için kabul ise boş bırakın |
1519 | Leave blank if considered for all designations | Tüm tanımları için kabul ise boş bırakın |
1520 | Leave blank if considered for all employee types | Tüm çalışan tipleri için kabul ise boş bırakın |
1521 | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | İzinler "İzin onaylayıcı" rolü olan kullanıcılar tarafından onaylanabilir |
1522 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Tip{0} izin {1}'den uzun olamaz |
1523 | Leaves Allocated Successfully for {0} | İzinler {0} için başarıyla tahsis edildi |
1524 | Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0} | Tip {0} izinler Çalışan {1} e {0} Mali yılı için hali hazırda tahsis edildi |
1525 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | İzinler 0.5 katlanarak tahsis edilmelidir |
1526 | Ledger | Defteri kebir |
1527 | Ledgers | Defterler |
1528 | Left | Bırakmak |
1529 | Legal | Yasal |
1530 | Legal Expenses | Yasal Giderler |
1531 | Letter Head | Antetli Kağıt |
1532 | Letter Heads for print templates. | Baskı şablonları için antetli kağıtlar |
1533 | Level | Seviye |
1534 | Lft | Lft |
1535 | Liability | Borç |
1536 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Müşterilerinizin birkaçını listeleyin. Bunlar kuruluşlar veya bireyler olabilir. |
1537 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Tedarikçilerinizin birkaçını listeleyin. Bunlar kuruluşlar veya bireyler olabilir. |
1538 | List items that form the package. | Ambalajı oluşturan Ürünleri listeleyin |
1539 | List this Item in multiple groups on the website. | Bu Ürünü web sitesinde gruplar halinde listeleyin |
1540 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Sattığınız veya satın aldığınız ürün veya hizmetleri listeleyin, başladığınızda Ürün grubunu, ölçü birimini ve diğer özellikleri işaretlediğinizden emin olun |
1541 | List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Vergi başlıklarınızı (örneğin KDV, tüketim, kendi isimleri ile olmalıdır) ve standart oranlarını girin, bu daha sonra ekleme ve düzenleme yapabileceğiniz standart bir şablon oluşturacaktır. |
1542 | Loading... | Yükleniyor... |
1543 | Loans (Liabilities) | Krediler (Yükümlülükler) |
1544 | Loans and Advances (Assets) | Krediler ve avanslar (Varlıklar) |
1545 | Local | Yerel |
1546 | Login | Giriş |
1547 | Login with your new User ID | Yeni Kullanıcı Kimliğinizle Giriş Yapın |
1548 | Logo | Logo |
1549 | Logo and Letter Heads | Logo ve Antetli Kağıtlar |
1550 | Lost | Kayıp |
1551 | Lost Reason | Kayıp Nedeni |
1552 | Low | Düşük |
1553 | Lower Income | Alt Gelir |
1554 | MTN Details | MTN Detayları |
1555 | Main | Ana |
1556 | Main Reports | Ana Raporlar |
1557 | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Satış döngüsü boyunca aynı oranı koruyun |
1558 | Maintain same rate throughout purchase cycle | Alım döngüsü boyunca aynı oranı koruyun |
1559 | Maintenance | Bakım |
1560 | Maintenance Date | Bakım Tarih |
1561 | Maintenance Details | Bakım Ayrıntıları |
1562 | Maintenance Schedule | Bakım Programı |
1563 | Maintenance Schedule Detail | Bakım Programı Detayı |
1564 | Maintenance Schedule Item | Bakım Programı Ürünü |
1565 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Bakım Programı bütün Ürünler için oluşturulmamıştır. Lütfen 'Program Oluştura' tıklayın |
1566 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Bakım Programı {0} {0} karşılığında mevcuttur |
1567 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Bakım Programı {0} bu Satış Emri iptal edilmeden önce iptal edilmelidir |
1568 | Maintenance Schedules | Bakım Programları |
1569 | Maintenance Status | Bakım Durumu |
1570 | Maintenance Time | Bakım Zamanı |
1571 | Maintenance Type | Bakım Türü |
1572 | Maintenance Visit | Bakım Ziyareti |
1573 | Maintenance Visit Purpose | Bakım ziyareti Amacı |
1574 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Bakım Ziyareti {0} bu Satış Emri iptal edilmeden önce iptal edilmelidir |
1575 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Seri No {0} için bakım başlangıç tarihi teslim tarihinden önce olamaz |
1576 | Major/Optional Subjects | Ana / Opsiyonel Konular |
1577 | Make | Oluştur |
1578 | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Her Stok Hareketi için Muhasebe kaydı oluştur |
1579 | Make Bank Voucher | Banka Dekontu Oluştur |
1580 | Make Credit Note | Alacak Dekontu Oluştur |
1581 | Make Debit Note | Borç Dekontu Oluştur |
1582 | Make Delivery | Teslimat Yap |
1583 | Make Difference Entry | Fark Girişi yapın |
1584 | Make Excise Invoice | Tüketim faturası yapın |
1585 | Make Installation Note | Kurulum Notu Yapın |
1586 | Make Invoice | Fatura Oluştur |
1587 | Make Maint. Schedule | Bakım Programı Yapın |
1588 | Make Maint. Visit | Bakım Ziyareti Programı Yapın |
1589 | Make Maintenance Visit | Bakım Ziyareti Yapın |
1590 | Make Packing Slip | Ambalaj Makbuzu Yapın |
1591 | Make Payment | Ödeme Yapın |
1592 | Make Payment Entry | Ödeme Girdisi Oluştur |
1593 | Make Purchase Invoice | Satın Alma Faturası Oluştur |
1594 | Make Purchase Order | Satın Alma Emri verin |
1595 | Make Purchase Receipt | Satın Alma Makbuzu Oluştur |
1596 | Make Salary Slip | Maaş Makbuzu Oluştur |
1597 | Make Salary Structure | Maaş Yapısı oluşturun |
1598 | Make Sales Invoice | Satış Faturası Oluştur |
1599 | Make Sales Order | Satış Emri verin |
1600 | Make Supplier Quotation | Tedarikçi Teklifi Oluştur |
1601 | Make Time Log Batch | Günlük Parti oluşturun |
1602 | Male | Erkek |
1603 | Manage Customer Group Tree. | Müşteri Grupbu Ağacını Yönetin. |
1604 | Manage Sales Partners. | Satış Ortaklarını Yönetin. |
1605 | Manage Sales Person Tree. | Satış Elemanı Ağacını Yönetin. |
1606 | Manage Territory Tree. | Bölge Ağacını Yönetin. |
1607 | Manage cost of operations | İşlem Maliyetlerini Yönetin |
1608 | Management | Yönetim |
1609 | Manager | Yönetici |
1610 | Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. | Stok Ürünleri "Evet" ise zorunludur. Ayrıca Satış Emrinden ayrılan miktarın olduğu standart depodur. |
1611 | Manufacture against Sales Order | Satış Emrine Karşı Üretim |
1612 | Manufacture/Repack | İmalat / Yeniden Ambalajlama |
1613 | Manufactured Qty | Üretilen Miktar |
1614 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse | Üretilen miktar bu depoda güncellenecektir |
1615 | Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2} | |
1616 | Manufacturer | Üretici |
1617 | Manufacturer Part Number | Üretici kısım numarası |
1618 | Manufacturing | İmalat |
1619 | Manufacturing Quantity | Üretim Miktarı |
1620 | Manufacturing Quantity is mandatory | Üretim Miktarı zorunludur |
1621 | Margin | Kar Marjı |
1622 | Marital Status | Medeni durum |
1623 | Market Segment | Pazar Segmenti |
1624 | Marketing | Pazarlama |
1625 | Marketing Expenses | Pazarlama Giderleri |
1626 | Married | Evli |
1627 | Mass Mailing | Toplu Posta |
1628 | Master Name | Alan Adı |
1629 | Master Name is mandatory if account type is Warehouse | Hesap Türü Depo ise alan ismi zorunludur |
1630 | Master Type | Alan tipi |
1631 | Masters | Alanlar |
1632 | Match non-linked Invoices and Payments. | Bağlantısız Faturaları ve Ödemeleri eşleştirin. |
1633 | Material Issue | Malzeme Verilişi |
1634 | Material Receipt | Malzeme Alındısı |
1635 | Material Request | Malzeme Talebi |
1636 | Material Request Detail No | Malzeme Talebi Detay No |
1637 | Material Request For Warehouse | Depo için Malzeme Talebi |
1638 | Material Request Item | Malzeme Talebi Kalemi |
1639 | Material Request Items | Malzeme Talebi Kalemleri |
1640 | Material Request No | Malzeme Talebi No |
1641 | Material Request Type | Malzeme İstek Türü |
1642 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Maksimum {0} Malzeme Talebi Malzeme {1} için Satış Emri {2} karşılığında yapılabilir |
1643 | Material Request used to make this Stock Entry | Bu stok girdisini yapmak için kullanılan Malzeme Talebi |
1644 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Malzeme Talebi {0} iptal edilmiş veya durdurulmuştur |
1645 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Kendisi için tedarikçi fiyat teklifi oluşturulmamış Malzeme Talepleri |
1646 | Material Requests {0} created | Malzeme Talepleri {0} oluşturuldu |
1647 | Material Requirement | Malzeme İhtiyacı |
1648 | Material Transfer | Materyal Transfer |
1649 | Materials | Materyaller |
1650 | Materials Required (Exploded) | Gerekli Malzemeler (patlamış) |
1651 | Max 5 characters | En fazla 5 karakter |
1652 | Max Days Leave Allowed | En fazla izin günü |
1653 | Max Discount (%) | En fazla İndirim (% |
1654 | Max Qty | En fazla miktar |
1655 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Malzeme {0}için izin verilen maksimum indirim} {1}% |
1656 | Maximum Amount | Maksimum Tutar |
1657 | Maximum allowed credit is {0} days after posting date | Maksimum izin verilen kredi gönderim tarihinden sonra {0} gündür |
1658 | Maximum {0} rows allowed | Maksimum {0} satıra izin verilir |
1659 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Malzeme {0} için maksimum indirim {1}% |
1660 | Medical | Tıbbi |
1661 | Medium | Orta |
1662 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company | Birleştirme ancak şu özellikler her iki kayıtta da aynı ise mümkündür: Grup veya Defter, Kök tipi, şirket |
1663 | Message | Mesaj |
1664 | Message Parameter | Mesaj Parametresi |
1665 | Message Sent | Gönderilen Mesaj |
1666 | Message updated | Mesaj güncellendi |
1667 | Messages | Mesajlar |
1668 | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | 160 karakterden daha büyük mesajlar birden fazla mesaja bölünecektir |
1669 | Middle Income | Orta Gelir |
1670 | Milestone | Aşama |
1671 | Milestone Date | Aşama Tarihi |
1672 | Milestones | Aşamalar |
1673 | Milestones will be added as Events in the Calendar | Aşamalar Takvime olaylar olarak girilecektir |
1674 | Min Order Qty | Minimum sipariş miktarı |
1675 | Min Qty | Minimum Miktar |
1676 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Minimum Miktar Maksimum Miktardan Fazla olamaz |
1677 | Minimum Amount | Minimum Tutar |
1678 | Minimum Order Qty | Minimum Sipariş Miktarı |
1679 | Minute | Dakika |
1680 | Misc Details | Çeşitli Detaylar |
1681 | Miscellaneous Expenses | Çeşitli Giderler |
1682 | Miscelleneous | Muhtelif |
1683 | Mobile No | Mobil No |
1684 | Mobile No. | Cep No |
1685 | Mode of Payment | Ödeme Şekli |
1686 | Modern | Çağdaş |
1687 | Monday | Pazartesi |
1688 | Month | Ay |
1689 | Monthly | Aylık |
1690 | Monthly Attendance Sheet | Aylık Katılım Cetveli |
1691 | Monthly Earning & Deduction | Aylık Kazanç & Kesinti |
1692 | Monthly Salary Register | Aylık Maaş Kaydı |
1693 | Monthly salary statement. | Aylık maaş beyanı. |
1694 | More Details | Daha Fazla Bilgi |
1695 | More Info | Daha Fazla Bilgi |
1696 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video |
1697 | Moving Average | Hareketli Ortalama |
1698 | Moving Average Rate | Hareketli Ortalama Kuru |
1699 | Mr | Bay |
1700 | Ms | Bayan |
1701 | Multiple Item prices. | Çoklu Ürün fiyatları. |
1702 | Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Çoklu Ücret Kuralı aynı kriterlerle geçerlidir. Fiyat Kuralları: {0} |
1703 | Music | Müzik |
1704 | Must be Whole Number | Tam Numara olmalı |
1705 | Name | İsim |
1706 | Name and Description | İsim ve Tanım |
1707 | Name and Employee ID | İsim ve Çalışan Kimliği |
1708 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master | Yeni Hesap Adı. Not:Müşteriler ve tedarikçiler için hesap oluşturmayınız, Bunlar Müşteri ve Tedarikçi alanından otomatik olarak oluşturulacaktır. |
1709 | Name of person or organization that this address belongs to. | Bu adresin ait olduğu kişi veya kurumun adı. |
1710 | Name of the Budget Distribution | Bütçe Dağılımı Adı |
1711 | Naming Series | Seri Adlandırma |
1712 | Negative Quantity is not allowed | Negatif Miktara izin verilmez |
1713 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | |
1714 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negatif Değerleme Br.Fiyatına izin verilmez |
1715 | Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4} | {3} {4} üzerinde Depo {2} de Ürün {1} için Partide {0} Negatif Bakiye |
1716 | Net Pay | Net Ödeme |
1717 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Net Ödeme (sözlü) Maaş Makbuzunu kaydettiğinizde görünecektir |
1718 | Net Profit / Loss | Net Kar / Zarar |
1719 | Net Total | Net Toplam |
1720 | Net Total (Company Currency) | Net Toplam (Şirket para birimi) |
1721 | Net Weight | Net Ağırlık |
1722 | Net Weight UOM | Net Ağırlık UOM |
1723 | Net Weight of each Item | Her Ürünlerin Net Ağırlığı |
1724 | Net pay cannot be negative | Net ödeme negatif olamaz |
1725 | Never | Asla |
1726 | New | Yeni |
1727 | New Account | Yeni Hesap |
1728 | New Account Name | Yeni Hesap Adı |
1729 | New BOM | Yeni BOM |
1730 | New Communications | Yeni İletişimler |
1731 | New Company | Yeni Şirket |
1732 | New Cost Center | Yeni Maliyet Merkezi |
1733 | New Cost Center Name | Yeni Maliyet Merkezi Adı |
1734 | New Delivery Notes | Yeni Teslimat Notları |
1735 | New Enquiries | Yeni Sorgular |
1736 | New Leads | Yeni Alanlar |
1737 | New Leave Application | Yeni İzin Uygulaması |
1738 | New Leaves Allocated | Tahsis Edilen Yeni İzinler |
1739 | New Leaves Allocated (In Days) | Tahsis Edilen Yeni İzinler (Günler) |
1740 | New Material Requests | Yeni Malzeme İstekleri |
1741 | New Projects | Yeni Projeler |
1742 | New Purchase Orders | Yeni Satın alma Siparişleri |
1743 | New Purchase Receipts | Yeni Alım Makbuzları |
1744 | New Quotations | Yeni Fiyat Teklifleri |
1745 | New Sales Orders | Yeni Satış Emirleri |
1746 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Yeni Seri No Warehouse olamaz. Depo Stok girişiyle veya alım makbuzuyla ayarlanmalıdır |
1747 | New Stock Entries | Yeni Stok Girdileri |
1748 | New Stock UOM | Yeni Stok UOM |
1749 | New Stock UOM is required | Yeni Stok UoM gereklidir |
1750 | New Stock UOM must be different from current stock UOM | Yeni Stok UOM mevcut stok UOM dan farklı olmalıdır |
1751 | New Supplier Quotations | Yeni Tedarikçi Teklifleri |
1752 | New Support Tickets | Yeni Destek Biletleri |
1753 | New UOM must NOT be of type Whole Number | Yeni UOM tam sayı tipi olmamalıdır |
1754 | New Workplace | Yeni İş Yeri |
1755 | Newsletter | Bülten |
1756 | Newsletter Content | Bülten İçeriği |
1757 | Newsletter Status | Bülten Durumu |
1758 | Newsletter has already been sent | Bülten zaten gönderildi |
1759 | Newsletters to contacts, leads. | İrtibatlara, müşterilere bülten |
1760 | Newspaper Publishers | Gazete Yayıncıları |
1761 | Next | Sonraki |
1762 | Next Contact By | Sonraki İrtibat |
1763 | Next Contact Date | Sonraki İrtibat Tarihi |
1764 | Next Date | Sonraki Tarihi |
1765 | Next email will be sent on: | Sonraki e-posta gönderilecek: |
1766 | No | Hayır |
1767 | No Customer Accounts found. | Müşteri Hesabı Bulunamadı. |
1768 | No Customer or Supplier Accounts found | Müşteri veya Tedarikçi hesabı bulunamadı |
1769 | No Expense Approvers. Please assign 'Expense Approver' Role to atleast one user | Gider Onaylayıcı yok. Lütfen en az bir kullanıcıya 'Gider Onaylayıcı' rolü atayın |
1770 | No Item with Barcode {0} | Barkodlu Ürün Yok {0} |
1771 | No Item with Serial No {0} | Seri Numaralı Ürün Yok {0} |
1772 | No Items to pack | Ambalajlanacak Ürün Yok |
1773 | No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user | İzin Onaylayıcı yok. Lütfen en az bir kullanıcıya 'İzin Onaylayıcı' rolü atayın" |
1774 | No Permission | İzin yok |
1775 | No Production Orders created | Üretim Emri Oluşturulmadı |
1776 | No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record. | Tedarikçi Hesabı Bulunamadı. Tedarikçi Hesapları hesap kaydında 'Alan Adına' dayalı olarak tanımlanır" |
1777 | No accounting entries for the following warehouses | Şu depolar için muhasebe girdisi yok |
1778 | No addresses created | Adres oluşturulmadı |
1779 | No contacts created | İrtibat kişisi oluşturulmadı |
1780 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Varsayılan adres şablonu bulunamadı. Lütfen Ayarlar> Basım ve Markalaştırma> Adres Şablonunu kullanarak şablon oluşturun. |
1781 | No default BOM exists for Item {0} | Ürün {0} için Varsayılan BOM mevcut değildir |
1782 | No description given | Açıklama verilmemiştir |
1783 | No employee found | Çalışan bulunmadı |
1784 | No employee found! | Çalışan bulunmadı! |
1785 | No of Requested SMS | İstenen SMS Sayısı |
1786 | No of Sent SMS | Gönderilen SMS sayısı |
1787 | No of Visits | Ziyaret sayısı |
1788 | No permission | Izni yok |
1789 | No record found | Kayıt bulunamAdı |
1790 | No records found in the Invoice table | Fatura tablosunda kayıt bulunamadı |
1791 | No records found in the Payment table | Ödeme tablosunda kayıt bulunamadı |
1792 | No salary slip found for month: | Ay için maaş makbuzu yok: |
1793 | Non Profit | Kar Yok |
1794 | Nos | Numaralar |
1795 | Not Active | Aktif değil |
1796 | Not Applicable | Uygulanamaz |
1797 | Not Available | Mevcut değil |
1798 | Not Billed | Faturalanmamış |
1799 | Not Delivered | Teslim Edilmedi |
1800 | Not Set | Ayarlanmadı |
1801 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | {0} dan eski stok işlemlerini güncellemeye izin yok |
1802 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Dondurulmuş Hesabı {0} düzenleme yetkisi yok |
1803 | Not authroized since {0} exceeds limits | {0} Yetkili değil {0} sınırı aşar |
1804 | Not permitted | İzin verilmez |
1805 | Note | Not |
1806 | Note User | Not Kullanıcı |
1807 | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Not: Yedekleme ve dosyalar Dropbox'dan silinmedi, bunları elle silmeniz gerekir. |
1808 | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Not: Yedekleme ve dosyalar Google Drive'dan silinmez, bunları elle silmeniz gerekir. |
1809 | Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s) | Not: Vade tarihi izin verilen kredi günlerini {0} günle geçer |
1810 | Note: Email will not be sent to disabled users | Not: E-posta engelli kullanıcılara gönderilmeyecektir |
1811 | Note: Item {0} entered multiple times | Not: Ürün {0} birden çok kez girilmiş |
1812 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | 'Nakit veya Banka Hesabı' belirtilmediğinden ötürü, Ödeme Girdisi oluşturulmayacaktır |
1813 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Not: Miktar 0 olduğundan ötürü sistem Ürün {0} için teslimat ve ayırma kontrolü yapmayacaktır |
1814 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Not: İzin tipi {0} için yeterli izin günü kalmamış |
1815 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Not: Bu Maliyet Merkezi bir Grup. Gruplara karşı muhasebe kayıtları yapamazsınız. |
1816 | Note: {0} | Not: {0} |
1817 | Notes | Notlar |
1818 | Notes: | Notlar: |
1819 | Nothing to request | Talep edecek bir şey yok |
1820 | Notice (days) | Bildirimi (gün) |
1821 | Notification Control | Bildirim Kontrolü |
1822 | Notification Email Address | Bildirim E-posta Adresi |
1823 | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Otomatik Malzeme Talebi oluşturulması durumunda e-posta ile bildir |
1824 | Number Format | Sayı Biçimi |
1825 | Offer Date | Teklif Tarihi |
1826 | Office | Ofis |
1827 | Office Equipments | Ofis Gereçleri |
1828 | Office Maintenance Expenses | Ofis Bakım Giderleri |
1829 | Office Rent | Ofis Kiraları |
1830 | Old Parent | Eski Ebeveyn |
1831 | On Net Total | Net toplam |
1832 | On Previous Row Amount | Önceki satır toplamı |
1833 | On Previous Row Total | Önceki satır toplamı |
1834 | Online Auctions | Online Müzayede |
1835 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Sadece durumu 'Onaylandı' olan İzin Uygulamaları verilebilir |
1836 | Only Serial Nos with status "Available" can be delivered. | Yalnızca durumu 'Erişilebilir' olan Seri numaraları teslim edilebilir |
1837 | Only leaf nodes are allowed in transaction | İşlemde yalnızca yaprak düğümlere izin verilir |
1838 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Yalnızca seçilen izin onaylayıcı bu İzin uygulamasını verebilir |
1839 | Open | Aç |
1840 | Open Production Orders | Üretim Siparişlerini Aç |
1841 | Open Tickets | iletleri Aç |
1842 | Opening (Cr) | Açılış (Cr) |
1843 | Opening (Dr) | Açılış (Dr) |
1844 | Opening Date | Açılış Tarihi |
1845 | Opening Entry | Giriş Girdisi |
1846 | Opening Qty | Açılış Miktarı |
1847 | Opening Time | Açılış Zamanı |
1848 | Opening Value | Açılış Değeri |
1849 | Opening for a Job. | İş Açılışı. |
1850 | Operating Cost | İşletme Maliyeti |
1851 | Operation Description | İşletme Tanımı |
1852 | Operation No | İşletme No |
1853 | Operation Time (mins) | İşletme Süresi (dakika) |
1854 | Operation {0} is repeated in Operations Table | İşlem {0} İşlemler tablosunda tekrarlanır |
1855 | Operation {0} not present in Operations Table | İşlem {0} işlemler tablosunda mevcut değil |
1856 | Operations | Operasyonlar |
1857 | Opportunity | Fırsat |
1858 | Opportunity Date | Fırsat tarihi |
1859 | Opportunity From | Fırsattan itibaren |
1860 | Opportunity Item | Fırsat Ürünü |
1861 | Opportunity Items | Fırsat Ürünleri |
1862 | Opportunity Lost | Kayıp Fırsat |
1863 | Opportunity Type | Fırsat Türü |
1864 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | İsteğe bağlı. Bu ayar çeşitli işlemlerde filtreleme yapmak için kullanılacaktır |
1865 | Order Type | Sipariş Türü |
1866 | Order Type must be one of {0} | Sipariş türü şunlardan biri olmalıdır {0} |
1867 | Ordered | Sipariş Edildi |
1868 | Ordered Items To Be Billed | Faturalanacak Sipariş Edilen Ürünler |
1869 | Ordered Items To Be Delivered | Teslim edilecek Sipariş Edilen Ürünler |
1870 | Ordered Qty | Sipariş Miktarı |
1871 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Sipariş Edilen Miktar: Satın alınmak için sipariş edilmiş, ancak teslim alınmamış miktar |
1872 | Ordered Quantity | Sipariş Edilen Miktar |
1873 | Orders released for production. | Üretim için verilen emirler. |
1874 | Organization Name | Kuruluş Adı |
1875 | Organization Profile | Kuruluş Profili |
1876 | Organization branch master. | Kuruluş Şube Alanı |
1877 | Organization unit (department) master. | Kuruluş Birimi (departman) alanı |
1878 | Other | Diğer |
1879 | Other Details | Diğer Detaylar |
1880 | Others | Diğer |
1881 | Out Qty | Çıkış Miktarı |
1882 | Out Value | Çıkış Değeri |
1883 | Out of AMC | Çıkış AMC |
1884 | Out of Warranty | Garanti Dışı |
1885 | Outgoing | Giden |
1886 | Outstanding Amount | Bekleyen Tutar |
1887 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | {0} için bekleyen sıfırdan az olamaz ({1}) |
1888 | Overhead | Genel Masraflar |
1889 | Overheads | Genel giderler |
1890 | Overlapping conditions found between: | Şunların arasında çakışan koşullar bulundu: |
1891 | Overview | Genel Bakış |
1892 | Owned | Hisseli |
1893 | Owner | Sahibi |
1894 | P L A - Cess Portion | PLA - Cess Porsiyon |
1895 | PL or BS | PL veya BS |
1896 | PO Date | PO Tarih |
1897 | PO No | PO No |
1898 | POP3 Mail Server | POP3 Mail Sunucu |
1899 | POP3 Mail Settings | POP3 Posta Ayarları |
1900 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) | POP3 posta sunucusu (örneğin pop.gmail.com) |
1901 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com) | POP3 sunucusu, örneğin (pop.gmail.com) |
1902 | POS Setting | POS Ayarı |
1903 | POS Setting required to make POS Entry | POS girdisi yapmak için POS Ayarı gerekir |
1904 | POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Kullanıcı {1} ve şirket {2} için POS ayarı {0} zaten oluşturulmuştur |
1905 | POS View | POS görüntüle |
1906 | PR Detail | PR Detayı |
1907 | Package Item Details | Paket Ürün Detayları |
1908 | Package Items | Ambalaj Ürünleri |
1909 | Package Weight Details | Ambalaj Ağırlığı Detayları |
1910 | Packed Item | Paketli Ürün |
1911 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | {1} Paketli miktar satır {1} deki Ürün {0} a eşit olmalıdır |
1912 | Packing Details | Paketleme Detayları |
1913 | Packing List | Paket listesi |
1914 | Packing Slip | Ambalaj Makbuzu |
1915 | Packing Slip Item | Ambalaj Makbuzu Ürünleri |
1916 | Packing Slip Items | Ambalaj Makbuzu Ürünleri |
1917 | Packing Slip(s) cancelled | Ambalaj Makbuzları İptal Edildi |
1918 | Page Break | Sayfa Sonu |
1919 | Page Name | Sayfa Adı |
1920 | Paid Amount | Ödenen Tutar |
1921 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Ödenen miktar + Borç İptali Toplamdan fazla olamaz |
1922 | Pair | Çift |
1923 | Parameter | Parametre |
1924 | Parent Account | Ana Hesap |
1925 | Parent Cost Center | Ana Maliyet Merkezi |
1926 | Parent Customer Group | Ana Müşteri Grubu |
1927 | Parent Detail docname | Ana Detay belgesi adı |
1928 | Parent Item | Ana Ürün |
1929 | Parent Item Group | Ana Ürün Grubu |
1930 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item | Ana Ürün {0} Stok Ürünü olmamalı ve Satış Ürünü olmalıdır |
1931 | Parent Party Type | Ana Parti Türü |
1932 | Parent Sales Person | Ana Satış Elemanı |
1933 | Parent Territory | Ana Bölge |
1934 | Parent Website Page | Ana Web Sayfası |
1935 | Parent Website Route | Ana Site Rotası |
1936 | Parenttype | Ana Tip |
1937 | Part-time | Yarı Zamanlı |
1938 | Partially Completed | Kısmen Tamamlandı |
1939 | Partly Billed | Kısmen Faturalandı |
1940 | Partly Delivered | Kısmen Teslim Edildi |
1941 | Partner Target Detail | Ortak Hedef Detayı |
1942 | Partner Type | Ortak Türü |
1943 | Partner's Website | Ortağın Sitesi |
1944 | Party | Taraf |
1945 | Party Account | Taraf Hesabı |
1946 | Party Type | Taraf Türü |
1947 | Party Type Name | Taraf Tür Adı |
1948 | Passive | Pasif |
1949 | Passport Number | Pasaport Numarası |
1950 | Password | Parola |
1951 | Pay To / Recd From | Gönderen/Alınan |
1952 | Payable | Borç |
1953 | Payables | Borçlar |
1954 | Payables Group | Borçlar Grubu |
1955 | Payment Days | Ödeme Günleri |
1956 | Payment Due Date | Son Ödeme Tarihi |
1957 | Payment Period Based On Invoice Date | Fatura Tarihine Dayalı Ödeme Süresi |
1958 | Payment Reconciliation | Ödeme Mutabakat |
1959 | Payment Reconciliation Invoice | Ödeme Mutabakat Faturası |
1960 | Payment Reconciliation Invoices | Ödeme Mutabakat Faturaları |
1961 | Payment Reconciliation Payment | Ödeme Mutabakat Ödemesi |
1962 | Payment Reconciliation Payments | Ödeme Mutabakat Ödemeleri |
1963 | Payment Type | Ödeme Şekli |
1964 | Payment cannot be made for empty cart | Boş sepet için ödeme yapılamaz |
1965 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Ay {0} ve yıl {1} için maaş ödemesi |
1966 | Payments | Ödemeler |
1967 | Payments Made | Yapılan Ödemeler |
1968 | Payments Received | Alınan Ödemeler |
1969 | Payments made during the digest period | Düzenleme döneminde yapılan ödemeler |
1970 | Payments received during the digest period | Düzenleme döneminde alınan ödemeler |
1971 | Payroll Settings | Bordro Ayarları |
1972 | Pending | Bekliyor |
1973 | Pending Amount | Bekleyen Tutar |
1974 | Pending Items {0} updated | Bekleyen Ürünler {0} güncellendi |
1975 | Pending Review | Bekleyen İnceleme |
1976 | Pending SO Items For Purchase Request | Satın Alma Talebi bekleyen PO Ürünleri |
1977 | Pension Funds | Emeklilik Fonları |
1978 | Percent Complete | Yüzde Tamamlandı |
1979 | Percentage Allocation | Yüzde Tahsisi |
1980 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Yüzde Tahsisi % 100'e eşit olmalıdır |
1981 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Bu Ürünü alırken veya teslim ederken izin verilecek olan miktarda yüzde değişimi. |
1982 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Sipariş edilen miktara karşı alabileceğiniz veya teslim edebileceğiniz daha fazla miktar. Örneğin, 100 birim sipariş verdiyseniz,izniniz %10'dur, bu durumda 110 birim almaya izniniz vardır. |
1983 | Performance appraisal. | Performans değerlendirme. |
1984 | Period | Dönem |
1985 | Period Closing Voucher | Dönem Kapanış Makbuzu |
1986 | Periodicity | Periyodik olarak tekrarlanma |
1987 | Permanent Address | Daimi Adres |
1988 | Permanent Address Is | Kalıcı Adres |
1989 | Permission | İzin |
1990 | Personal | Kişisel |
1991 | Personal Details | Kişisel Bilgiler |
1992 | Personal Email | Kişisel E-posta |
1993 | Pharmaceutical | Ecza |
1994 | Pharmaceuticals | Ecza |
1995 | Phone | Telefon |
1996 | Phone No | Telefon Yok |
1997 | Piecework | Parça başı iş |
1998 | Pincode | Pinkodu |
1999 | Place of Issue | Verildiği yer |
2000 | Plan for maintenance visits. | Bakım ziyaretleri planı |
2001 | Planned Qty | Planlanan Miktar |
2002 | Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Planlanan Miktar: Üretim Emrinin verildiği, ancak üretimi bekleyen miktar |
2003 | Planned Quantity | Planlanan Miktar |
2004 | Planning | Planlama |
2005 | Plant | Tesis |
2006 | Plant and Machinery | Tesis ve Makina |
2007 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads. | Lütfen Kısaltmayı doğru giriniz çünkü bu Ek olarak Bütün hesap başlıklarına eklenecektir. |
2008 | Please Update SMS Settings | Lütfen SMS ayarlarını güncelleyiniz |
2009 | Please add expense voucher details | Lütfen Gider dekontu detaylarına giriniz |
2010 | Please add to Modes of Payment from Setup. | Lütfen Kurulumdan Ödeme Biçimlerini ekleyin |
2011 | Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry. | Eğer bu bir avans girdisi ise Hesap {0} karşısına 'Avans' işaretleyiniz |
2012 | Please click on 'Generate Schedule' | 'Takvim Oluştura' tıklayınız |
2013 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Ürün {0} seri numarası eklemek için 'Program Ekle' ye tıklayınız |
2014 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Programı almak için 'Program Oluştura' tıklayınız |
2015 | Please create Customer from Lead {0} | Lütfen alan {0}'dan Müşteri oluşturunuz |
2016 | Please create Salary Structure for employee {0} | Lütfen çalışan {0} için Maaş Yapısı oluşturunuz |
2017 | Please create new account from Chart of Accounts. | Lütfen hesap tablosundan yeni hesap oluşturunuz |
2018 | Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Lütfen Müşteriler ve Tedarikçiler için Hesaplar (defterler) oluşturmayınız. Bunlar doğrudan Müşteri/Tedarikçi alanlarından oluşturulacaktır. |
2019 | Please enter 'Expected Delivery Date' | 'Beklenen Teslim Tarihi' girin |
2020 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | 'Taşeron var mı' alanına Evet veya Hayır giriniz |
2021 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Ayın 'Belli Gününde Tekrarla' alanına değer giriniz |
2022 | Please enter Account Receivable/Payable group in company master | Şirket master Hesap Alacak / Borç grubu giriniz |
2023 | Please enter Approving Role or Approving User | Onaylayıcı Rol veya Onaylayıcı Kullanıcı Giriniz |
2024 | Please enter BOM for Item {0} at row {1} | Satır{1} deki {0} Ürün için BOM giriniz |
2025 | Please enter Company | Şirket girin |
2026 | Please enter Cost Center | Maliyet Merkezi giriniz |
2027 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | Devam etmek İrsaliye No veya Satış Faturası No girin |
2028 | Please enter Employee Id of this sales parson | Bu satış personelinin Çalışan kimliğini girin |
2029 | Please enter Expense Account | Gider Hesabı girin |
2030 | Please enter Item Code to get batch no | Toplu almak için Ürün Kodu girin |
2031 | Please enter Item Code. | Ürün Kodu girin. |
2032 | Please enter Item first | Ürün Kodu girin |
2033 | Please enter Maintaince Details first | Lütfen ilk önce Bakım Detayını girin |
2034 | Please enter Master Name once the account is created. | İlk önce Bakım detaylarını girin |
2035 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Satır {1} deki {0} Ürünler için planlanan miktarı giriniz |
2036 | Please enter Production Item first | Önce Üretim Ürününü giriniz |
2037 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | İlerlemek için Satın Alma makbuzu numarası giriniz |
2038 | Please enter Reference date | Referrans tarihi girin |
2039 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Malzeme Talebinin yapılacağı Depoyu girin |
2040 | Please enter Write Off Account | Borç Silme Hesabı Girin |
2041 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Tabloya en az 1 fatura girin |
2042 | Please enter company first | Lütfen ilk önce şirketi girin |
2043 | Please enter company name first | Lütfen ilk önce şirket adını girin |
2044 | Please enter default Unit of Measure | Lütfen Varsayılan Ölçü birimini girin |
2045 | Please enter default currency in Company Master | Lütfen Şirket Alanına varsayılan para birimini girin |
2046 | Please enter email address | Lütfen E-posta adresinizi girin |
2047 | Please enter item details | Lütfen ayrıntıları girin |
2048 | Please enter message before sending | Lütfen Göndermeden önce mesajı giriniz |
2049 | Please enter parent account group for warehouse account | Lütfen Depo hesabı i.in ana hesap grubu girin |
2050 | Please enter parent cost center | Lütfen ana maliyet merkezi giriniz |
2051 | Please enter quantity for Item {0} | Lütfen Ürün {0} için miktar giriniz |
2052 | Please enter relieving date. | Lütfen Boşaltma tarihi girin. |
2053 | Please enter sales order in the above table | Lütfen Yukarıdaki tabloya satış siparişi giriniz |
2054 | Please enter valid Company Email | Lütfen Geçerli Şirket E-posta adresi giriniz |
2055 | Please enter valid Email Id | Lütfen Geçerli bir e-posta id girin |
2056 | Please enter valid Personal Email | Lütfen Geçerli bir Kişisel E-posta giriniz |
2057 | Please enter valid mobile nos | Lütfen Geçerli bir cep telefonu numarası giriniz |
2058 | Please find attached Sales Invoice #{0} | Ektedir Satış Faturası # {0} |
2059 | Please install dropbox python module | Dropbox python modunu kurun |
2060 | Please mention no of visits required | Lütfen gerekli ziyaretlerin sayısını belirtin |
2061 | Please pull items from Delivery Note | İrsaliyeden Ürünleri çekin |
2062 | Please save the Newsletter before sending | Lütfen göndermeden önce bülteni kaydedin |
2063 | Please save the document before generating maintenance schedule | Bakım programı oluşturmadan önce belgeyi kaydedin |
2064 | Please see attachment | Eke bakın |
2065 | Please select Bank Account | Banka Hesabı seçiniz |
2066 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Geçen mali yılın bakiyelerini bu mali yıla dahil etmek isterseniz Lütfen İleri Taşıyı seçin |
2067 | Please select Category first | İlk Kategori seçiniz |
2068 | Please select Charge Type first | İlk şarj türünü seçiniz |
2069 | Please select Fiscal Year | Mali Yıl seçiniz |
2070 | Please select Group or Ledger value | Grup veya Defter değeri seçiniz |
2071 | Please select Incharge Person's name | Sorumlu kişinin adını seçiniz |
2072 | Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | En az bir satırda Fatura Tipi ve Fatura Numarası seçiniz |
2073 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOM | "Stok Ürünü mü" kısmının Hayır, "Satış Ürünü mü" kısmının Evet olduğıu yerde Ürün seçiniz |
2074 | Please select Price List | Fiyat Listesi seçiniz |
2075 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Ürün {0} için Başlangıç ve Bitiş tarihi seçiniz |
2076 | Please select Time Logs. | Zaman Kayıtlarını seçiniz. |
2077 | Please select a csv file | Bir csv dosyası seçiniz |
2078 | Please select a valid csv file with data | Veri içeren geçerli bir csv dosyası seçiniz |
2079 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | {0} - {1} teklifi için bir değer seçiniz |
2080 | Please select an "Image" first | Ilk önce bir "Resim" seçiniz |
2081 | Please select charge type first | İlk şarj türünü seçiniz |
2082 | Please select company first | Önce ücret tipi seçiniz |
2083 | Please select company first. | Önce Şirketi seçiniz. |
2084 | Please select item code | Ürün kodu seçiniz |
2085 | Please select month and year | Ay ve yıl seçiniz |
2086 | Please select prefix first | Önce Ön ek seçiniz |
2087 | Please select the document type first | Önce belge türünü seçiniz |
2088 | Please select weekly off day | Haftalık izin gününü seçiniz |
2089 | Please select {0} | Lütfen {0} seçiniz |
2090 | Please select {0} first | Önce {0} seçiniz |
2091 | Please select {0} first. | Önce {0} seçiniz |
2092 | Please set Dropbox access keys in your site config | Lütfen site yapılandırmanızda Dropbox erişim anahtarı ayarlayınız |
2093 | Please set Google Drive access keys in {0} | Lütfen {0} da Google Drive Erişim anahtarlarını ayarlayınız |
2094 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | {0} Ödeme şeklinde varsayılan nakit veya banka hesabı ayarlayınız |
2095 | Please set default value {0} in Company {0} | Şirket {0} da varsayılan değer {0} ayarlayınız |
2096 | Please set {0} | Lütfen {0} ayarlayınız |
2097 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | İnsan Kaynakları>IK Ayarlarında sistemden Çalışan isimlendirmesi kurunuz |
2098 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Kurulum>Seri numaralandırmayı kullanarak Devam numaralandırması kurunuz |
2099 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Muhasebe girdilerine başlamadan önce hesap şemanızı kurunuz |
2100 | Please specify | Lütfen belirtiniz |
2101 | Please specify Company | Şirket belirtiniz |
2102 | Please specify Company to proceed | Devam etmek için Firma belirtin |
2103 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Şirket Alanı ve Küresel Standartlardaki Para Birimini belirtiniz |
2104 | Please specify a | Lütfen belirtiniz |
2105 | Please specify a valid 'From Case No.' | Lütfen geçerlli bir 'durum nodan başlayarak' belirtiniz |
2106 | Please specify a valid Row ID for {0} in row {1} | Satır {1} deki {0} için geçerli bir Satır Kimliği belirtiniz |
2107 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Miktar veya Değerleme Br.Fiyatı ya da her ikisini de belirtiniz |
2108 | Please submit to update Leave Balance. | Kalan izni güncellemek için gönderin. |
2109 | Plot | Konu |
2110 | Plot By | Konu |
2111 | Point of Sale | Satış Noktası |
2112 | Point-of-Sale Setting | Satış Noktası Ayarı |
2113 | Post Graduate | Lisans Üstü |
2114 | Postal | Posta |
2115 | Postal Expenses | Posta Giderleri |
2116 | Posting Date | Gönderme Tarihi |
2117 | Posting Time | Gönderme Zamanı |
2118 | Posting date and posting time is mandatory | Gönderme tarihi ve gönderme zamanı zorunludur |
2119 | Posting timestamp must be after {0} | Gönderme zamanı damgası {0}'dan sonra olmalıdır |
2120 | Potential opportunities for selling. | Satış için potansiyel Fırsatlar. |
2121 | Preferred Billing Address | Tercih edilen Fatura Adresi |
2122 | Preferred Shipping Address | Tercih edilen Teslimat Adresi |
2123 | Prefix | Önek |
2124 | Present | Mevcut |
2125 | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
2126 | Prevdoc Doctype | Prevdoc Doctype |
2127 | Preview | Önizleme |
2128 | Previous | Önceki |
2129 | Previous Work Experience | Önceki İş Deneyimi |
2130 | Price | Fiyat |
2131 | Price / Discount | Fiyat / İndirim |
2132 | Price List | Fiyat listesi |
2133 | Price List Currency | Fiyat Listesi Para Birimi |
2134 | Price List Currency not selected | Fiyat Listesi para birimi seçilmemiş |
2135 | Price List Exchange Rate | Fiyat Listesi Döviz Kuru |
2136 | Price List Name | Fiyat Listesi Adı |
2137 | Price List Rate | Fiyat Listesi Oranı |
2138 | Price List Rate (Company Currency) | Fiyat Listesi Oranı (Şirket para birimi) |
2139 | Price List master. | Fiyat Listesi alanı |
2140 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Fiyat Listesi Alış veya Satış için geçerli olmalıdır |
2141 | Price List not selected | Fiyat Listesi seçilmemiş |
2142 | Price List {0} is disabled | Fiyat Listesi {0} devre dışı |
2143 | Price or Discount | Fiyat veya İndirim |
2144 | Pricing Rule | Fiyatlandırma Kuralı |
2145 | Pricing Rule Help | Fiyatlandırma Kuralı Yardım |
2146 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Fiyatlandırma Kuralı ilk olarak 'Uygula' alanı üzerinde seçilir, bu bir Ürün, Grup veya Marka olabilir. |
2147 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Fiyatlandırma Kuralı Fiyat Listesini/belirtilen indirim yüzdesini belli kriterlere dayalı olarak geçersiz kılmak için yapılmıştır. |
2148 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Fiyatlandırma Kuralları miktara dayalı olarak tekrar filtrelenir. |
2149 | Print Format Style | Baskı Biçimi |
2150 | Print Heading | Baskı Başlığı |
2151 | Print Without Amount | Tutarı olmadan yazdır |
2152 | Print and Stationary | Baskı ve Kırtasiye |
2153 | Printing and Branding | Baskı ve Markalaşma |
2154 | Priority | Öncelik |
2155 | Private Equity | Özel Sermaye |
2156 | Privilege Leave | Privilege bırak |
2157 | Probation | Deneme Süresi |
2158 | Process Payroll | Süreç Bordrosu |
2159 | Produced | Üretilmiş |
2160 | Produced Quantity | Üretilen Miktar |
2161 | Product Enquiry | Ürün Sorgulama |
2162 | Production | Üretim |
2163 | Production Order | Üretim Siparişi |
2164 | Production Order status is {0} | Üretim Sipariş durumu {0} |
2165 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Üretim Siparişi {0} bu Satış Siparişi iptal edilmeden önce iptal edilmelidir |
2166 | Production Order {0} must be submitted | Üretim Siparişi {0} verilmelidir |
2167 | Production Orders | Üretim Siparişleri |
2168 | Production Orders in Progress | Devam eden Üretim Siparişleri |
2169 | Production Plan Item | Üretim Planı nesnesi |
2170 | Production Plan Items | Üretim Planı nesneleri |
2171 | Production Plan Sales Order | Üretim Planı Satış Siparişi |
2172 | Production Plan Sales Orders | Üretim Planı Satış Siparişleri |
2173 | Production Planning Tool | Üretim Planlama Aracı |
2174 | Products | Ürünler |
2175 | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Ürünler standart aramalarda ağırlık-yaşa göre ayrılacaktır. Ağırlık-yaş ne kadar fazlaysa ürün de listede o kadar üstte görünecektir. |
2176 | Professional Tax | Profesyonel Vergi |
2177 | Profit and Loss | Kar ve Zarar |
2178 | Profit and Loss Statement | Kar ve Zarar Tablosu |
2179 | Project | Proje |
2180 | Project Costing | Proje Maliyetlendirme |
2181 | Project Details | Proje Detayları |
2182 | Project Manager | Proje Müdürü |
2183 | Project Milestone | Proje Aşaması |
2184 | Project Milestones | Proje Aşamaları |
2185 | Project Name | Proje Adı |
2186 | Project Start Date | Proje Başlangıç Tarihi |
2187 | Project Type | Proje Tipi |
2188 | Project Value | Proje Bedeli |
2189 | Project activity / task. | Proje faaliyeti / görev. |
2190 | Project master. | Proje alanı. |
2191 | Project will get saved and will be searchable with project name given | Proje kaydedilecek ve verilen bir proje Adı ile aranabilir olacak |
2192 | Project wise Stock Tracking | Proje bilgisi Stok Takibi |
2193 | Project-wise data is not available for Quotation | Proje bilgisi verileri Teklifimiz için mevcut değildir |
2194 | Projected | Öngörülen |
2195 | Projected Qty | Öngörülen Tutar |
2196 | Projects | Projeler |
2197 | Projects & System | Projeler ve Sistem |
2198 | Prompt for Email on Submission of | Başvuru üzerine E-posta cevabı |
2199 | Proposal Writing | Teklifi Yazma |
2200 | Provide email id registered in company | Şirkette kayıtlı e-posta adresini veriniz |
2201 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Geçici Kar / Zarar (Kredi) |
2202 | Public | Genel |
2203 | Published on website at: {0} | {0} da internet sitesinde yayınlanmıştır |
2204 | Publishing | Yayıncılık |
2205 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Yukarıdaki kriterlere dayalı olarak (teslimat bekleyen) satış emirlerini çek |
2206 | Purchase | Satın Alım |
2207 | Purchase / Manufacture Details | Satın alma / İmalat Detayları |
2208 | Purchase Analytics | Satın alma analizleri |
2209 | Purchase Common | Ortak Satın Alma |
2210 | Purchase Details | Satın alma Detayları |
2211 | Purchase Discounts | Satın Alma indirimleri |
2212 | Purchase Invoice | Satınalma Faturası |
2213 | Purchase Invoice Advance | Fatura peşin alım |
2214 | Purchase Invoice Advances | Satın alma Fatura avansları |
2215 | Purchase Invoice Item | Satın alma Faturası Ürünleri |
2216 | Purchase Invoice Trends | Satın alma fatura eğilimleri |
2217 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Satın alma Faturası {0} zaten teslim edildi |
2218 | Purchase Order | Satın alma emri |
2219 | Purchase Order Item | Satınalma Siparişi Ürünleri |
2220 | Purchase Order Item No | Satınalma Siparişi Ürün No |
2221 | Purchase Order Item Supplied | Tedarik edilen Satınalma Siparişi Ürünü |
2222 | Purchase Order Items | Satınalma Siparişi Ürünleri |
2223 | Purchase Order Items Supplied | Tedarik edilen Satınalma Siparişi Ürünleri |
2224 | Purchase Order Items To Be Billed | Faturalanacak Satınalma Siparişi Kalemleri |
2225 | Purchase Order Items To Be Received | AlınacakSatınalma Siparişi Kalemleri |
2226 | Purchase Order Message | Satınalma Siparişi Mesajı |
2227 | Purchase Order Required | gerekli Satın alma Siparişi |
2228 | Purchase Order Trends | Satın alma Siparişi Eğilimleri |
2229 | Purchase Order number required for Item {0} | Ürüni {0} için Satınalma Siparişi numarası gerekli |
2230 | Purchase Order {0} is 'Stopped' | Satınalma Siparişi {0} 'Durduruldu' |
2231 | Purchase Order {0} is not submitted | Satınalma Siparişi {0} teslim edilmedi |
2232 | Purchase Orders given to Suppliers. | Tedarikçilere verilen Satın alma Siparişleri. |
2233 | Purchase Receipt | Satın Alma makbuzu |
2234 | Purchase Receipt Item | Satın Alma makbuzu Ürünleri |
2235 | Purchase Receipt Item Supplied | Tedarik edilen satın alma makbuzu ürünü |
2236 | Purchase Receipt Item Supplieds | Tedarik edilen satın alma makbuzu ürünü |
2237 | Purchase Receipt Items | Satın alma makbuzu Ürünleri |
2238 | Purchase Receipt Message | Satın alma makbuzu mesajı |
2239 | Purchase Receipt No | Satın alma makbuzu numarası |
2240 | Purchase Receipt Required | Gerekli Satın alma makbuzu |
2241 | Purchase Receipt Trends | Satın alma makbuzu eğilimleri |
2242 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Ürün {0} için gerekli Satın alma makbuzu numarası |
2243 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Satın alma makbuzu {0} teslim edilmedi |
2244 | Purchase Register | Satın alma kaydı |
2245 | Purchase Return | Satın alma iadesi |
2246 | Purchase Returned | İade edilen satın alım |
2247 | Purchase Taxes and Charges | Alım Vergi ve Harçları |
2248 | Purchase Taxes and Charges Master | Alım Vergi ve Harçları Alanı |
2249 | Purchse Order number required for Item {0} | Ürün {0} için Sipariş numarası gerekli |
2250 | Purpose | Amaç |
2251 | Purpose must be one of {0} | Amaç şunlardan biri olmalıdır: {0} |
2252 | QA Inspection | Kalite Güvence Denetimi |
2253 | Qty | Miktar |
2254 | Qty Consumed Per Unit | Birim Başına Tüketilen Miktar |
2255 | Qty To Manufacture | Üretilecek Miktar |
2256 | Qty as per Stock UOM | Her Stok UOM için miktar |
2257 | Qty to Deliver | Teslim Edilecek Miktar |
2258 | Qty to Order | Sipariş Miktarı |
2259 | Qty to Receive | Alınacak Miktar |
2260 | Qty to Transfer | Transfer edilecek Miktar |
2261 | Qualification | {0}Yeterlilik{/0} {1} {/1} |
2262 | Quality | Kalite |
2263 | Quality Inspection | Kalite Kontrol |
2264 | Quality Inspection Parameters | Kalite Kontrol Parametreleri |
2265 | Quality Inspection Reading | Kalite Kontrol Okuma |
2266 | Quality Inspection Readings | Kalite Kontrol Okumalar |
2267 | Quality Inspection required for Item {0} | Ürün {0} için gerekli Kalite Kontrol |
2268 | Quality Management | Kalite Yönetimi |
2269 | Quantity | Miktar |
2270 | Quantity Requested for Purchase | Alım için İstenen miktar |
2271 | Quantity and Rate | Miktarı ve Oranı |
2272 | Quantity and Warehouse | Miktar ve Depo |
2273 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Satır{0} daki miktar kesir olamaz |
2274 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Ürün {0} için miktar{1} den az olmalıdır |
2275 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Satır {0} ({1}) deki miktar üretilen miktar {2} ile aynı olmalıdır |
2276 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Üretimden sonra elde edilen Ürün miktarı/ ham maddelerin belli miktarlarında yeniden ambalajlama |
2277 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Satır {1} deki Ürün {0} için gereken miktar |
2278 | Quarter | Çeyrek |
2279 | Quarterly | Üç ayda bir |
2280 | Quick Help | Hızlı Yardım |
2281 | Quotation | Fiyat Teklifi |
2282 | Quotation Item | Teklif Ürünü |
2283 | Quotation Items | Teklif Ürünleri |
2284 | Quotation Lost Reason | Teklif Kayıp Nedeni |
2285 | Quotation Message | Teklif Mesajı |
2286 | Quotation To | Teklif Etmek |
2287 | Quotation Trends | Teklif Trendleri |
2288 | Quotation {0} is cancelled | Teklif {0} iptal edildi |
2289 | Quotation {0} not of type {1} | Teklif {0} {1} türünde |
2290 | Quotations received from Suppliers. | Tedarikçilerden alınan teklifler. |
2291 | Quotes to Leads or Customers. | Müşterilere veya Taleplere verilen fiyatlar. |
2292 | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Stok yeniden sipariş düzeyine ulaştığında Malzeme talebinde bulun |
2293 | Raised By | Talep edilen |
2294 | Raised By (Email) | (Email) ile talep edilen |
2295 | Random | Rastgele |
2296 | Range | Aralık |
2297 | Rate | Br.Fiyat |
2298 | Rate | |
2299 | Rate (%) | Oranı (%) |
2300 | Rate (Company Currency) | Oranı (Şirket para birimi) |
2301 | Rate Of Materials Based On | Dayalı Ürün Br. Fiyatı |
2302 | Rate and Amount | Br.Fiyat ve Miktar |
2303 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Müşteri Para Biriminin Müşterinin temel birimine dönüştürülme oranı |
2304 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Fiyat listesi para biriminin şirketin temel para birimine dönüştürülme oranı |
2305 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Fiyat listesi para biriminin müşterinin temel para birimine dönüştürülme oranı |
2306 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Müşterinin para biriminin şirketin temel para birimine dönüştürülme oranı |
2307 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Tedarikçinin para biriminin şirketin temel para birimine dönüştürülme oranı |
2308 | Rate at which this tax is applied | Vergi uygulanma oranı |
2309 | Raw Material | Hammadde |
2310 | Raw Material Item Code | Hammadde Malzeme Kodu |
2311 | Raw Materials Supplied | Tedarik edilen Hammaddeler |
2312 | Raw Materials Supplied Cost | Tedarik edilen Hammadde Maliyeti |
2313 | Raw material cannot be same as main Item | Hammadde ana Malzeme ile aynı olamaz |
2314 | Re-Order Level | Yeniden Sipariş Seviyesi |
2315 | Re-Order Qty | Yeniden Sipariş Miktarı |
2316 | Re-order | Yeniden Sipariş |
2317 | Re-order Level | Yeniden sipariş seviyesi |
2318 | Re-order Qty | Yeniden sipariş Adet |
2319 | Read | Okundu |
2320 | Reading 1 | 1 Okuma |
2321 | Reading 10 | 10 Okuma |
2322 | Reading 2 | 2 Okuma |
2323 | Reading 3 | Reading 3 |
2324 | Reading 4 | 4 Okuma |
2325 | Reading 5 | 5 Okuma |
2326 | Reading 6 | 6 Okuma |
2327 | Reading 7 | 7 Okuma |
2328 | Reading 8 | 8 Okuma |
2329 | Reading 9 | 9 Okuma |
2330 | Real Estate | Gayrimenkul |
2331 | Reason | Nedeni |
2332 | Reason for Leaving | Ayrılma Nedeni |
2333 | Reason for Resignation | İstifa Nedeni |
2334 | Reason for losing | Kaybetme nedeni |
2335 | Recd Quantity | Alınan Miktar |
2336 | Receivable | Alacak |
2337 | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Alacak / Borç hesabı alan Türüne göre tespit edilecektir |
2338 | Receivables | Alacaklar |
2339 | Receivables / Payables | Alacaklar / Borçlar |
2340 | Receivables Group | Alacaklar Grubu |
2341 | Received Date | Alınan Tarih |
2342 | Received Items To Be Billed | Faturalanacak Alınan Malzemeler |
2343 | Received Qty | Alınan Miktar |
2344 | Received and Accepted | Alındı ve Kabul edildi |
2345 | Receiver List | Alıcı Listesi |
2346 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Alıcı listesi boş. Alıcı listesi oluşturunuz |
2347 | Receiver Parameter | Alıcı Parametre |
2348 | Recipients | Alıcılar |
2349 | Reconcile | Uzlaştırmak |
2350 | Reconciliation Data | Uzlaşma Verileri |
2351 | Reconciliation HTML | Uzlaşma HTML |
2352 | Reconciliation JSON | Uzlaşma JSON |
2353 | Record item movement. | Tutanak madde hareketi. |
2354 | Recurring Id | Tekrarlanan Kimlik |
2355 | Recurring Invoice | Mükerrer Fatura |
2356 | Recurring Type | Tekrarlanma Türü |
2357 | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Ücretsiz İzin (Üİ) için Kesintiyi azalt |
2358 | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Ücretsiz İzin (Üİ) için Kazancı azalt |
2359 | Ref | Ref |
2360 | Ref Code | Referans Kodu |
2361 | Ref SQ | Ref SQ |
2362 | Reference | Referans |
2363 | Reference #{0} dated {1} | Referans # {0} tarihli {1} |
2364 | Reference Date | Referans Tarihi |
2365 | Reference Name | Referans Adı |
2366 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Referans No ve Referans Tarihi gereklidir {0} |
2367 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referans Tarihi girdiyseniz Referans No zorunludur |
2368 | Reference Number | Referans Numarası |
2369 | Reference Row # | Referans Satırı # |
2370 | Refresh | Yenile |
2371 | Registration Details | Kayıt Detayları |
2372 | Registration Info | Kayıt Bilgileri |
2373 | Rejected | Reddedildi |
2374 | Rejected Quantity | Reddedilen Miktar |
2375 | Rejected Serial No | Seri No Reddedildi |
2376 | Rejected Warehouse | Reddedilen Depo |
2377 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Reddedilen Depo reddedilen Ürün karşılığı zorunludur |
2378 | Relation | İlişki |
2379 | Relieving Date | Ayrılma Tarihi |
2380 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Ayrılma tarihi Katılma tarihinden sonra olmalıdır |
2381 | Remark | Dikkat |
2382 | Remarks | Açıklamalar |
2383 | Remarks Custom | Gümrük Açıklamaları |
2384 | Rename | Yeniden adlandır |
2385 | Rename Log | Girişi yeniden adlandır |
2386 | Rename Tool | yeniden adlandırma aracı |
2387 | Rent Cost | Kira Bedeli |
2388 | Rent per hour | Saatlik kira |
2389 | Rented | Kiralanmış |
2390 | Repeat on Day of Month | Ayın gününde tekrarlayın |
2391 | Replace | Değiştir |
2392 | Replace Item / BOM in all BOMs | Bütün BOMlarla Ürün/BOM değiştir |
2393 | Replied | Cevap |
2394 | Report Date | Rapor Tarihi |
2395 | Report Type | Rapor Türü |
2396 | Report Type is mandatory | Rapor Tipi zorunludur |
2397 | Reports to | Raporlar |
2398 | Reqd By Date | Tarihle gerekli |
2399 | Reqd by Date | Tarihle gerekli |
2400 | Request Type | İstek Türü |
2401 | Request for Information | Bilgi İsteği |
2402 | Request for purchase. | Satın alma isteği. |
2403 | Requested | Talep |
2404 | Requested For | Için talep |
2405 | Requested Items To Be Ordered | Sipariş edilmesi istenen Ürünler |
2406 | Requested Items To Be Transferred | Transfer edilmesi istenen Ürünler |
2407 | Requested Qty | İstenen miktar |
2408 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | İstenen Miktar: Satın almak için istenen, ancak sipariş edilmeyen miktar |
2409 | Requests for items. | Ürün istekleri. |
2410 | Required By | Gerekli |
2411 | Required Date | Gerekli Tarih |
2412 | Required Qty | Gerekli Adet |
2413 | Required only for sample item. | Sadece örnek Ürün için gereklidir. |
2414 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Bir alt-sözleşme Malzemesi üretmek için tedarikçiye verilen gerekli ham maddeler. |
2415 | Research | Araştırma |
2416 | Research & Development | Araştırma ve Geliştirme |
2417 | Researcher | Araştırmacı |
2418 | Reseller | Bayi |
2419 | Reserved | Ayrılmış |
2420 | Reserved Qty | Ayrılmış Miktar |
2421 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Ayrılan Miktar: Satış için sipariş edilen, ancak teslim edilmeyen miktar. |
2422 | Reserved Quantity | Ayrılan Miktar |
2423 | Reserved Warehouse | Ayrılan Depo |
2424 | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Satış Sipariş / Satış Emrinde ayrılan Depo/ Mamül Deposu |
2425 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | Satış emrinde ayrılan Depo yok |
2426 | Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1} | Satır {1} deki Stok Ürünleri {0} için ayrılan Depo gerekir |
2427 | Reserved warehouse required for stock item {0} | Stok kalemi {0} için ayrılan Depo gerekir |
2428 | Reserves and Surplus | Yedekler ve Fazlası |
2429 | Reset Filters | Filtreleri Sıfırla |
2430 | Resignation Letter Date | İstifa Mektubu Tarihi |
2431 | Resolution | Karar |
2432 | Resolution Date | Karar Tarihi |
2433 | Resolution Details | Karar Detayları |
2434 | Resolved By | Tarafından Çözülmüştür |
2435 | Rest Of The World | Dünyanın geri kalanı |
2436 | Retail | Perakende |
2437 | Retail & Wholesale | Toptan ve Perakende Satış |
2438 | Retailer | Perakendeci |
2439 | Review Date | İnceleme tarihi |
2440 | Rgt | Rgt |
2441 | Role Allowed to edit frozen stock | dondurulmuş stok düzenlemeye İzinli rol |
2442 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Kredi limiti ayarlarını geçen işlemleri teslim etmeye izinli rol |
2443 | Root Type | Kök Tipi |
2444 | Root Type is mandatory | Kök Tipi zorunludur |
2445 | Root account can not be deleted | Kök hesabı silinemez |
2446 | Root cannot be edited. | Kök düzenlenemez. |
2447 | Root cannot have a parent cost center | Kökün ana maliyet merkezi olamaz |
2448 | Rounded Off | Yuvarlanmış |
2449 | Rounded Total | Yuvarlanmış Toplam |
2450 | Rounded Total (Company Currency) | Yuvarlanmış Toplam (Şirket para birimi) |
2451 | Row # | Satır No |
2452 | Row # {0}: | Satır # {0} |
2453 | Row #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master). | Satır # {0}: sipariş edilen miktar Ürünlerin minimum sipariş tutarından az olamaz (Ürün alanında belirtilir) |
2454 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Satır # {0}: Ürün{1} için seri no belirtiniz |
2455 | Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account | Satır {0}: Hesap \Satın Alma Faturası Hesap Kredisi ile eşleşmiyor |
2456 | Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account | Satır {0}: Hesap \Satış Faturası Hesap Borcu ile eşleşmiyor |
2457 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Satır {0}: Dönüşüm katsayısı zorunludur |
2458 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice | Satır {0}: Kredi girdisi bir Satın alma faturası ile bağlantılı olamaz |
2459 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice | Satır {0}: Borç girdisi Satış faturası ile bağlantılı olamaz |
2460 | Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below. | Satır {0}: Ödeme miktarı bekleyen fatura tutarından az veya buna eşit olmalıdır |
2461 | Row {0}: Qty is mandatory | Satır {0}: Miktar zorunludur |
2462 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Satır {0}: Depo{1} - {2} {3} de miktar bulunmamaktadır. Mevcut Miktar: {4}, Transfer Miktarı: {5} |
2463 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Satır {0}: Dönemsellik {1} ayarlamak için, başlangıç ve bitiş tarihi arasındaki fark {2} den büyük veya buna eşit olmalıdır |
2464 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Satır {0}: Başlangıç tarihi bitiş tarihinden önce olmalıdır |
2465 | Rules for adding shipping costs. | Nakliye maliyetleri ekleme Kuralları. |
2466 | Rules for applying pricing and discount. | Fiyatlandırma ve indirim uygulanması için kurallar. |
2467 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Bir Satış için nakliye miktarı hesaplama için kuralları |
2468 | S.O. No. | SO No |
2469 | SHE Cess on Excise | SHE Tüketim vergisi |
2470 | SHE Cess on Service Tax | SHE Hizmet Vergisi |
2471 | SHE Cess on TDS | SHE TDS ile ilgili Cess |
2472 | SMS Center | SMS Merkezi |
2473 | SMS Gateway URL | SMS Gateway URL |
2474 | SMS Log | SMS Log |
2475 | SMS Parameter | SMS Parametre |
2476 | SMS Sender Name | SMS Gönderici Adı |
2477 | SMS Settings | SMS Ayarları |
2478 | SO Date | SO Tarih |
2479 | SO Pending Qty | SO Bekleyen Miktar |
2480 | SO Qty | SO Adet |
2481 | Salary | Maaş |
2482 | Salary Information | Maaş Bilgisi |
2483 | Salary Manager | Maaş Yöneticisi |
2484 | Salary Mode | Maaş Modu |
2485 | Salary Slip | Maaş Makbuzu |
2486 | Salary Slip Deduction | Maaş Makbuzu Kesintisi |
2487 | Salary Slip Earning | Maaş Makbuz Kazancı |
2488 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Çalışan {0} için Maaş makbuzu bu ay için zaten oluşturuldu |
2489 | Salary Structure | Maaş Yapısı |
2490 | Salary Structure Deduction | Maaş Yapısı Kesintisi |
2491 | Salary Structure Earning | Maaş Yapısı Kazancı |
2492 | Salary Structure Earnings | Maaş Yapısı Kazancı |
2493 | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Kazanç ve Kesintiye göre Maaş Aralığı. |
2494 | Salary components. | Maaş bileşenleri. |
2495 | Salary template master. | Maaş Şablon Alanı. |
2496 | Sales | Satışlar |
2497 | Sales Analytics | Satış Analizleri |
2498 | Sales BOM | Satış BOM |
2499 | Sales BOM Help | Satış BOM Yardım |
2500 | Sales BOM Item | Satış BOM Ürünü |
2501 | Sales BOM Items | Satış BOM Ürünleri |
2502 | Sales Browser | Satış Tarayıcı |
2503 | Sales Details | Satış Ayrıntılar |
2504 | Sales Discounts | Satış İndirimleri |
2505 | Sales Email Settings | Satış E-posta Ayarları |
2506 | Sales Expenses | Satış Giderleri |
2507 | Sales Extras | Satış Ekstralar |
2508 | Sales Funnel | Satış Yolu |
2509 | Sales Invoice | Satış Faturası |
2510 | Sales Invoice Advance | Satış Fatura Avansı |
2511 | Sales Invoice Item | Satış Faturası Ürünü |
2512 | Sales Invoice Items | Satış Faturası Ürünleri |
2513 | Sales Invoice Message | Satış Faturası Mesajı |
2514 | Sales Invoice No | Satış Fatura No |
2515 | Sales Invoice Trends | Satış Faturası Trendler |
2516 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Satış Faturası {0} zaten gönderildi |
2517 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Satış Faturası {0} bu Satış Siparişi iptal edilmeden önce iptal edilmelidir |
2518 | Sales Order | Satış Siparişi |
2519 | Sales Order Date | Satış Sipariş Tarihi |
2520 | Sales Order Item | Satış Sipariş Ürünü |
2521 | Sales Order Items | Satış Sipariş Ürünleri |
2522 | Sales Order Message | Satış Sipariş Mesajı |
2523 | Sales Order No | Satış Sipariş No |
2524 | Sales Order Required | Satış Sipariş Gerekli |
2525 | Sales Order Trends | Satış Sipariş Trendler |
2526 | Sales Order required for Item {0} | Ürün {0}için Satış Sipariş gerekli |
2527 | Sales Order {0} is not submitted | Satış Sipariş {0} teslim edilmedi |
2528 | Sales Order {0} is not valid | Satış Sipariş {0} geçerli değildir |
2529 | Sales Order {0} is stopped | Satış Siparişi {0} durduruldu |
2530 | Sales Partner | Satış Ortağı |
2531 | Sales Partner Name | Satış Ortağı Adı |
2532 | Sales Partner Target | Satış Ortağı Hedefi |
2533 | Sales Partners Commission | Satış Ortakları Komisyonu |
2534 | Sales Person | Satış Personeli |
2535 | Sales Person Name | Satış Personeli Adı |
2536 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Satış Personeli Hedef Varyans Ürün Grup Bilgisi |
2537 | Sales Person Targets | Satış Personeli Hedefleri |
2538 | Sales Person-wise Transaction Summary | Satış Personeli bilgisi İşlem Özeti |
2539 | Sales Register | Satış Kayıt |
2540 | Sales Return | Satış İade |
2541 | Sales Returned | Satış İade |
2542 | Sales Taxes and Charges | Satış Vergi ve Harçlar |
2543 | Sales Taxes and Charges Master | Satış Vergi ve Harçlar Alanı |
2544 | Sales Team | Satış Ekibi |
2545 | Sales Team Details | Satış Ekibi Ayrıntıları |
2546 | Sales Team1 | Satış Ekibi1 |
2547 | Sales and Purchase | Satış ve Satın Alma |
2548 | Sales campaigns. | SSatış kampanyaları. |
2549 | Salutation | Selamlama |
2550 | Sample Size | Numune Boyu |
2551 | Sanctioned Amount | tasdik edilmiş tutar |
2552 | Saturday | Cumartesi |
2553 | Schedule | Program |
2554 | Schedule Date | Program Tarihi |
2555 | Schedule Details | Program Detayları |
2556 | Scheduled | Tarifeli |
2557 | Scheduled Date | Program Tarihi |
2558 | Scheduled to send to {0} | Göndermek için Programlanmış {0} |
2559 | Scheduled to send to {0} recipients | {0} Alıcılara göndermek için proramlanmış |
2560 | Scheduler Failed Events | Programlanmış Başarısız Olaylar |
2561 | School/University | kul / Üniversite |
2562 | Score (0-5) | Skor (0-5) |
2563 | Score Earned | Kazanılan Puan |
2564 | Score must be less than or equal to 5 | Skor 5'ten az veya eşit olmalıdır |
2565 | Scrap % | Hurda% |
2566 | Seasonality for setting budgets. | Bütçe ayarlamalarının dönemselliği |
2567 | Secretary | Sekreter |
2568 | Secured Loans | Teminatlı Krediler |
2569 | Securities & Commodity Exchanges | Teminatlar ve Emtia Borsaları |
2570 | Securities and Deposits | Teminatlar ve Mevduatlar |
2571 | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Maliyetlendirme Bölümünde "Dayalı Ürünler Br.Fiyatına" bakınız |
2572 | Select "Yes" for sub - contracting items | Alt sözleşme Ürünleri için "Evet" seçiniz |
2573 | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Bu Ürün şirketinizde bir dahili amaç için kullanılıyorsa "Evet" işaretleyiniz |
2574 | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Bu Ürün eğitimde, tasarımda, danışmada vb bazı işleri temsil ediyorsa "Evet" işaretleyiniz |
2575 | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Envanterinizde bu Ürünün stokunu tutuyorsanız "Eveti" işaretleyiniz |
2576 | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Bu Ürünü üretmek için tedarikçinize ham madde sağlıyorsanız "Evet" işaretleyiniz |
2577 | Select Brand... | Marka seçiniz ... |
2578 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months. | Hedefleri aylara eşit olmayan miktarda dağıtmak için Bütçe Dağıtımını seçiniz |
2579 | Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality. | Dönemselliğe dayalı takip için Bütçe Dağıtımını seçin |
2580 | Select Company... | Firma Seçin ... |
2581 | Select DocType | Belge Tipi seçine |
2582 | Select Fiscal Year... | Mali Yıl Seçin ... |
2583 | Select Items | Ürünleri Seçin |
2584 | Select Project... | Proje seçiniz ... |
2585 | Select Purchase Receipts | Satın alma Makbuzları seçiniz |
2586 | Select Sales Orders | Satış Siparişleri Seçiniz |
2587 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Üretim Emri oluşturmak istediğiniz Satış Siparişlerini seçiniz. |
2588 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Günlükleri seçin ve yeni Satış Faturası oluşturmak için teslim edin. |
2589 | Select Transaction | İşlem Seçin |
2590 | Select Warehouse... | Depo seçiniz ... |
2591 | Select Your Language | Dil Seçiniz |
2592 | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Çekin yatırıldığı bankadaki hesap başlığını seçiniz |
2593 | Select company name first. | önce şirket adı seçiniz |
2594 | Select template from which you want to get the Goals | Hedefleri almak istediğiniz şablonu seçiniz |
2595 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Değerlendirme oluşturduğunuz Çalışanı seçin |
2596 | Select the period when the invoice will be generated automatically | Otomatik olarak fatura oluşturulacak dönemi seçin |
2597 | Select the relevant company name if you have multiple companies | Birden fazla şirketiniz varsa ilgili şirketi seçiniz |
2598 | Select the relevant company name if you have multiple companies. | Birden fazla şirketiniz varsa ilgili şirketi seçiniz. |
2599 | Select who you want to send this newsletter to | EBu bülteni göndermek istediğiniz kişiyi seçiniz |
2600 | Select your home country and check the timezone and currency. | Ülkenizi seçin ve saat dilimini ve para birimini işaretleyin |
2601 | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | "Evet" işaretlemek Ürünlerin Satın Alma Emrinde görünmesini sağlar |
2602 | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | "Evet" işaretlemek Ürünlerin Satış Emrinde, İrsaliyede görünmesini sağlar |
2603 | Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item. | "Evet" işaretlemek bu üretiminde tahakkuk eden ham madde ve işletim maliyetlerini gösteren Malzeme Faturasını oluşturmanızı sağlayacaktır. |
2604 | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | "Evet" işaretlemek bu Ürün için Üretim Emri oluşturmanızı sağlar |
2605 | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | "Evet" işaretlemek Seri no alanında görüntülenebilecek Ürünnin her elemanını tanımlayacak ayrı kimlik verecektir |
2606 | Selling | Satış |
2607 | Selling Settings | Satış Ayarları |
2608 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Uygulanabilir {0} olarak seçildiyse satış işaretlenmelidir |
2609 | Send | Gönder |
2610 | Send Autoreply | Otomatik Cevap Gönder |
2611 | Send Email | E-posta Gönder |
2612 | Send From | den Gönder |
2613 | Send Notifications To | Bildirimleri Gönder |
2614 | Send Now | Şimdi Gönder |
2615 | Send SMS | SMS Gönder |
2616 | Send To | Gönder |
2617 | Send To Type | Türe Gönder |
2618 | Send mass SMS to your contacts | Kişilerinize toplu SMS Gönder |
2619 | Send to this list | Bu listeye Gönder |
2620 | Sender Name | Gönderenin Adı |
2621 | Sent On | On Sent |
2622 | Separate production order will be created for each finished good item. | Her mamül madde için ayrı üretim emri oluşturulacaktır. |
2623 | Serial No | Seri No |
2624 | Serial No / Batch | Seri No / Parti |
2625 | Serial No Details | Seri No Detayları |
2626 | Serial No Service Contract Expiry | Seri No Hizmet Sözleşmesi Vadesi |
2627 | Serial No Status | Seri No Durumu |
2628 | Serial No Warranty Expiry | Seri No Garanti Bitiş tarihi |
2629 | Serial No is mandatory for Item {0} | Ürün {0} için Seri no zorunludur |
2630 | Serial No {0} created | Seri No {0} oluşturuldu |
2631 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Seri No {0} İrsaliye {1} e ait değil |
2632 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Seri No {0} Ürün {1} e ait değil |
2633 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Seri No {0} Depo {1} e ait değil |
2634 | Serial No {0} does not exist | Seri No {0} yok |
2635 | Serial No {0} has already been received | Seri No {0} zaten alınmış |
2636 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Seri No {0} Bakım sözleşmesi {1} uyarınca bakımda |
2637 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Seri No {0} {1} uyarınca garantide |
2638 | Serial No {0} not in stock | Seri No {0} stokta değil |
2639 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Seri No {0} miktar {1} kesir olamaz |
2640 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver | Seri No {0} durumu 'erişilebilir' olmalıdır |
2641 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Seri Ürün{0} için Seri numaraları gereklidir |
2642 | Serial Number Series | Seri Numarası Serisi |
2643 | Serial number {0} entered more than once | Seri numarası {0} birden çok girilmiş |
2644 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Seri Ürün {0} Stok Mutabakatı kullanılarak güncellenemez |
2645 | Series | Seriler |
2646 | Series List for this Transaction | Bu İşlem için Seri Listesi |
2647 | Series Updated | Serisi Güncellendi |
2648 | Series Updated Successfully | Seri Başarıyla güncellendi |
2649 | Series is mandatory | Seri zorunludur |
2650 | Series {0} already used in {1} | Seriler {0} {1} de zaten kullanılmıştır |
2651 | Service | Servis |
2652 | Service Address | Servis Adresi |
2653 | Service Tax | Hizmet Vergisi |
2654 | Services | Servisler |
2655 | Set | Ayarla |
2656 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Şirket, Para Birimi, Mali yıl vb gibi standart değerleri ayarlayın |
2657 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Bu bölgede Ürün grubu bütçeleri ayarlayın. Dağıtımı ayarlayarak dönemsellik de ekleyebilirsiniz. |
2658 | Set Status as Available | Durumu Mevcut olarak ayarlayın |
2659 | Set as Default | Varsayılan olarak ayarla |
2660 | Set as Lost | Kayıp olarak ayarla |
2661 | Set prefix for numbering series on your transactions | İşlemlerinizde seri numaralandırma için ön ek ayarlayın |
2662 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Bu Satış Kişisi için Ürün Grubu hedefleri ayarlayın |
2663 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Hesap Türünü ayarlamak işlemlerde bu hesabı seçeren yardımcı olur |
2664 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Bu adres şablonunu varsayılan olarak kaydedin, başka varsayılan bulunmamaktadır |
2665 | Setting up... | Kurma ... |
2666 | Settings | Ayarlar |
2667 | Settings for HR Module | İK Modülü Ayarları |
2668 | Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com" | "jobs@example.com" gibi bir mail adresinden İş Başvurularını çekme ayarları |
2669 | Setup | Kurulum |
2670 | Setup Already Complete!! | Kurulum Tamamlandı! |
2671 | Setup Complete | Kurulum Tamamlandı |
2672 | Setup SMS gateway settings | Kurulum SMS ağ geçidi ayarları |
2673 | Setup Series | Kurulum Serisi |
2674 | Setup Wizard | Kurulum Sihirbazı |
2675 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | İş e-mail kimliği için gelen sunucu kurulumu (örneğin: jobs@example.com) |
2676 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | İş e-mail kimliği için gelen sunucu kurulumu (örneğin: sales@example.com) |
2677 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com) | Destek e-mail kimliği için gelen sunucu kurulumu (örneğin:support@example.com) |
2678 | Share | Paylaş |
2679 | Share With | Ile paylaş |
2680 | Shareholders Funds | Hissedar Fonları |
2681 | Shipments to customers. | Müşterilere yapılan sevkiyatlar. |
2682 | Shipping | Nakliye |
2683 | Shipping Account | Nakliye Hesap |
2684 | Shipping Address | Teslimat Adresi |
2685 | Shipping Amount | Kargo Tutarı |
2686 | Shipping Rule | Kargo Kuralı |
2687 | Shipping Rule Condition | Kargo Kural Şartları |
2688 | Shipping Rule Conditions | Kargo Kural Koşulları |
2689 | Shipping Rule Label | Kargo Kural Etiketi |
2690 | Shop | Mağaza |
2691 | Shopping Cart | Alışveriş Sepeti |
2692 | Short biography for website and other publications. | Web sitesi ve diğer yayınlar için kısa biyografi. |
2693 | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Depodaki mevcut stok durumuna göre "Stokta" veya "Stokta değil" olarak göster |
2694 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Seri No, POS vb gibi özellikleri göster/sakla |
2695 | Show In Website | Web sitesinde Göster |
2696 | Show a slideshow at the top of the page | Sayfanın üstünde bir slayt gösterisi göster |
2697 | Show in Website | Web sitesi Göster |
2698 | Show rows with zero values | Değeri sıfır olan satırları göster |
2699 | Show this slideshow at the top of the page | Sayfanın üstünde bu slayt gösterisini göster |
2700 | Sick Leave | Hastalık izni |
2701 | Signature | İmza |
2702 | Signature to be appended at the end of every email | Her e-postanın sonuna eklenecek imza |
2703 | Single | Tek |
2704 | Single unit of an Item. | Bir Ürünün tek birimi |
2705 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Sistem kurulurken birkaç dakika bekleyiniz |
2706 | Slideshow | Slayt Gösterisi |
2707 | Soap & Detergent | Sabun ve Deterjan |
2708 | Software | Yazılım |
2709 | Software Developer | Yazılım Geliştirici |
2710 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Üzgünüz, seri numaraları birleştirilemiyor |
2711 | Sorry, companies cannot be merged | Üzgünüz, şirketler birleştirilemiyor |
2712 | Source | Kaynak |
2713 | Source File | Kaynak Dosyası |
2714 | Source Warehouse | Kaynak Depo |
2715 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Kaynak ve hedef depo Satır {0} için aynu olamaz |
2716 | Source of Funds (Liabilities) | Fon kaynakları (Yükümlülükler) |
2717 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Satır {0} Kaynak depo zorunludur |
2718 | Spartan | Spartalı |
2719 | Special Characters except "-" and "/" not allowed in naming series | Seri isimlendirmede "-" ve "/" hariç özel karakterlere izin verilmez |
2720 | Specification Details | Şartname Detayları |
2721 | Specifications | Özellikler |
2722 | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Bu fiyat listesinin, geçerli olduğu Bölgeler listesini belirtin |
2723 | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Bu sevkiyat kuralının, geçerli olduğu Bölgeler listesini belirtin |
2724 | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Bu vergi alanının, geçerli olduğu Bölgeler listesini belirtin |
2725 | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | İşlemleri, işlem maliyetlerini belirtiniz ve işlemlerinize kendilerine özgü işlem numaraları veriniz. |
2726 | Split Delivery Note into packages. | İrsaliyeyi ambalajlara böl. |
2727 | Sports | Spor |
2728 | Sr | Sr |
2729 | Standard | Standart |
2730 | Standard Buying | Standart Satın Alma |
2731 | Standard Reports | Standart Raporlar |
2732 | Standard Selling | Standart Satış |
2733 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Satış veya Satın Alma için standart sözleşme şartları. |
2734 | Start | Başlangıç |
2735 | Start Date | Başlangıç Tarihi |
2736 | Start date of current invoice's period | Cari fatura döneminin Başlangıç tarihi |
2737 | Start date should be less than end date for Item {0} | Başlangıç tarihi Ürün {0} için bitiş tarihinden daha az olmalıdır |
2738 | State | Devlet |
2739 | Statement of Account | Hesap Beyanı |
2740 | Static Parameters | Statik Parametreleri |
2741 | Status | Durum |
2742 | Status must be one of {0} | Durum şunlardan biri olmalıdır {0} |
2743 | Status of {0} {1} is now {2} | Durum {0} {1} Şimdi {2} dir. |
2744 | Status updated to {0} | Durum {0} olarak güncellendi |
2745 | Statutory info and other general information about your Supplier | Tedarikçiniz hakkında yasal bilgiler ve diğer genel bilgiler |
2746 | Stay Updated | Güncel Kalın |
2747 | Stock | Stok |
2748 | Stock Adjustment | Stok Ayarı |
2749 | Stock Adjustment Account | Stok Düzeltme Hesabı |
2750 | Stock Ageing | Stok Yaşlanması |
2751 | Stock Analytics | Stok Analizi |
2752 | Stock Assets | Hazır Varlıklar |
2753 | Stock Balance | Stok Bakiye |
2754 | Stock Entries already created for Production Order | Üretim Emri için Stok Girdileri zaten oluşturulmuş |
2755 | Stock Entry | Stok Girdisi |
2756 | Stock Entry Detail | Stok Girdisi Detayı |
2757 | Stock Expenses | Stok Giderleri |
2758 | Stock Frozen Upto | Stok Dondurulmuş |
2759 | Stock Ledger | Stok defteri |
2760 | Stock Ledger Entry | Stok Defter Girdisi |
2761 | Stock Ledger entries balances updated | Stok Defteri girdi bakiyeleri güncellendi |
2762 | Stock Level | Stok Düzeyi |
2763 | Stock Liabilities | Stok Yükümlülükleri |
2764 | Stock Projected Qty | Öngörülen Stok Miktarı |
2765 | Stock Queue (FIFO) | Stok Kuyruğu (FIFO) |
2766 | Stock Received But Not Billed | Alınmış ancak faturalanmamış stok |
2767 | Stock Reconcilation Data | Stok mutabakatı Verileri |
2768 | Stock Reconcilation Template | Stok Mutabakato Şablonu |
2769 | Stock Reconciliation | Stok Uzlaşma |
2770 | Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory. | Stok Uzlaşma genellikle fiziksel envanter olarak stokları belirli bir tarihte güncellemek için kullanılabilir. |
2771 | Stock Settings | Stok Ayarları |
2772 | Stock UOM | Stok Uom |
2773 | Stock UOM Replace Utility | Stok UOM Değiştirme |
2774 | Stock UOM updatd for Item {0} | Stok UOM Ürün {0} için güncellendi |
2775 | Stock Uom | Stok uom |
2776 | Stock Value | Stok Değeri |
2777 | Stock Value Difference | Stok Değer Farkı |
2778 | Stock balances updated | Stok bakiyeleri güncellendi |
2779 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stok İrsaliye {0} karşısı güncellenmez |
2780 | Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name' | Stok girdileri depo {0} karşılığı bulunur, 'Alan adı' yeniden atanamaz veya değiştirilemez |
2781 | Stock transactions before {0} are frozen | {0} dan önceki stok işlemleri dondurulmuştur |
2782 | Stop | Durdur |
2783 | Stop Birthday Reminders | Doğum günü hatırlatıcılarını durdur |
2784 | Stop Material Request | Malzeme Talebini Durdur |
2785 | Stop users from making Leave Applications on following days. | Kullanıcıların şu günlerde İzin almasını engelle. |
2786 | Stop! | Dur! |
2787 | Stopped | Durduruldu |
2788 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | Durdurulan Sipariş iptal edilemez. İptali kaldırın |
2789 | Stores | Mağazalar |
2790 | Stub | Koçan |
2791 | Sub Assemblies | Alt Kurullar |
2792 | Sub-currency. For e.g. "Cent" | Alt para birimi. Örneğin: "Cent" |
2793 | Subcontract | Alt sözleşme |
2794 | Subject | Konu |
2795 | Submit Salary Slip | Maaş Makbuzu Gönder |
2796 | Submit all salary slips for the above selected criteria | Yukarıda seçilen kriterler için maaş makbuzları gönder |
2797 | Submit this Production Order for further processing. | Daha fazla işlem için bu Üretim Siparişini Gönderin. |
2798 | Submitted | Gönderildi |
2799 | Subsidiary | Yardımcı |
2800 | Successful: | Başarılı |
2801 | Successfully Reconciled | Başarıyla Uzlaştırıldı |
2802 | Suggestions | Öneriler |
2803 | Sunday | Pazar |
2804 | Supplier | Tedarikçi |
2805 | Supplier (Payable) Account | Tedarikçi (Borç) Hesabı |
2806 | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Tedarikççi alanında girildiği şekliyle Tedarikçi (satıcı) adı |
2807 | Supplier > Supplier Type | Tedarikçi> Tedarikçi Türü |
2808 | Supplier Account Head | Tedarikçi Hesap Başlığı |
2809 | Supplier Address | Tedarikçi Adresi |
2810 | Supplier Addresses and Contacts | Tedarikçi Adresler ve İletişim |
2811 | Supplier Details | Tedarikçi Ayrıntıları |
2812 | Supplier Intro | Tedarikçi Girişi |
2813 | Supplier Invoice Date | Tedarikçi Fatura Tarihi |
2814 | Supplier Invoice No | Tedarikçi Fatura No |
2815 | Supplier Name | Tedarikçi Adı |
2816 | Supplier Naming By | Tedarikçi İsimlendirme |
2817 | Supplier Part Number | Tedarikçi Parti Numarası |
2818 | Supplier Quotation | Tedarikçi Teklifi |
2819 | Supplier Quotation Item | Tedarikçi Teklif ürünü |
2820 | Supplier Reference | Tedarikçi Referansı |
2821 | Supplier Type | Tedarikçi Türü |
2822 | Supplier Type / Supplier | Tedarikçi Türü / Tedarikçi |
2823 | Supplier Type master. | Tedarikçi Türü Alanı. |
2824 | Supplier Warehouse | Tedarikçi Deposu |
2825 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Alt Sözleşmeye bağlı Alım makbuzu için Tedarikçi deposu zorunludur |
2826 | Supplier database. | Tedarikçi Veritabanı. |
2827 | Supplier master. | Tedarikçi Alanı. |
2828 | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting | Alt sözleşme için ham maddelerin verildiği tedarikçi deposu |
2829 | Supplier-Wise Sales Analytics | Tedarikçi Satış Analizi |
2830 | Support | Destek |
2831 | Support Analtyics | Destek Analizi |
2832 | Support Analytics | Destek Analizi |
2833 | Support Email | Destek E-posta |
2834 | Support Email Settings | Destek E-posta Ayarları |
2835 | Support Password | Destek Şifre |
2836 | Support Ticket | Destek Bildirimi |
2837 | Support queries from customers. | Müşterilerden gelen destek sorguları. |
2838 | Symbol | Sembol |
2839 | Sync Support Mails | Senkronize Destek Postaları |
2840 | Sync with Dropbox | Dropbox ile senkronize |
2841 | Sync with Google Drive | Google Drive ile senkronize |
2842 | System | Sistem |
2843 | System Settings | Sistem Ayarları |
2844 | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Sistem kullanıcı (giriş) kimliği, bütün İK formları için varsayılan olacaktır |
2845 | TDS (Advertisement) | TDS (Reklam) |
2846 | TDS (Commission) | TDS (Komisyon)) |
2847 | TDS (Contractor) | TDS (Müteahhit) |
2848 | TDS (Interest) | TDS (Faiz) |
2849 | TDS (Rent) | TDS (Kiralık) |
2850 | TDS (Salary) | TDS (Maaş) |
2851 | Target Amount | Hedef Miktarı |
2852 | Target Detail | Hedef Detayı |
2853 | Target Details | Hedef Detayları |
2854 | Target Details1 | Hedef detayları 1 |
2855 | Target Distribution | Hedef Dağıtımı |
2856 | Target On | Hedefi |
2857 | Target Qty | Hedef Miktarı |
2858 | Target Warehouse | Hedef Depo |
2859 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Satır {0} daki hedef depo Üretim Emrindekiyle aynı olmalıdır |
2860 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Satır {0} için hedef depo zorunludur |
2861 | Task | Görev |
2862 | Task Details | Görev Detayları |
2863 | Tasks | Görevler |
2864 | Tax | Vergi |
2865 | Tax Amount After Discount Amount | İndirim Tutarından sonraki vergi miktarı |
2866 | Tax Assets | Vergi Varlıkları |
2867 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | 'Değerleme', 'Değerlendirme ve Toplam stok maddeleri olduğundan ötürü Vergi kategorisi bunlardan biri olamaz. |
2868 | Tax Rate | Vergi Oranı |
2869 | Tax and other salary deductions. | Vergi ve diğer Maaş kesintileri. |
2870 | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges | Vergi detay tablosu Ürün alanından uzantı olarak getirilir ve bu alanda saklanır. Vergi ve Ücretler için kullanılır. |
2871 | Tax template for buying transactions. | Alım işlemleri için vergi şablonu. |
2872 | Tax template for selling transactions. | Satış işlemleri için vergi şablonu. |
2873 | Taxable | Vergiye tabi |
2874 | Taxes | Vergiler |
2875 | Taxes and Charges | Vergi ve Harçlar |
2876 | Taxes and Charges Added | Eklenen Vergi ve Harçlar |
2877 | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Eklenen Vergi ve Harçlar (Şirket Para Birimi) |
2878 | Taxes and Charges Calculation | Vergiler ve Ücretleri Hesaplama |
2879 | Taxes and Charges Deducted | Mahsup Vergi ve Harçlar |
2880 | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Mahsup Vergi ve Harçlar (Şirket Para Birimi) |
2881 | Taxes and Charges Total | Vergi ve Harçlar Toplam |
2882 | Taxes and Charges Total (Company Currency) | Vergi ve Ücretler Toplamı (Şirket para birimi) |
2883 | Technology | Teknoloji |
2884 | Telecommunications | Telekomünikasyon |
2885 | Telephone Expenses | Telefon Giderleri |
2886 | Television | Televizyon |
2887 | Template | Şablon |
2888 | Template for performance appraisals. | Performans değerlendirmeleri için Şablon. |
2889 | Template of terms or contract. | Şart veya sözleşmeler şablonu. |
2890 | Temporary Accounts (Assets) | Geçici Hesaplar (Varlıklar) |
2891 | Temporary Accounts (Liabilities) | Geçici Hesaplar (Yükümlülükler) |
2892 | Temporary Assets | Geçici Varlıklar |
2893 | Temporary Liabilities | Geçici Yükümlülükler |
2894 | Term Details | Dönem Ayrıntıları |
2895 | Terms | Şartlar |
2896 | Terms and Conditions | Şartlar ve Koşullar |
2897 | Terms and Conditions Content | Şartlar ve Koşullar İçeriği |
2898 | Terms and Conditions Details | Şartlar ve Koşullar Detayları |
2899 | Terms and Conditions Template | Şartlar ve Koşullar Şablon |
2900 | Terms and Conditions1 | Şartlar ve Koşullar 1 |
2901 | Terretory | Bölge |
2902 | Territory | Bölge |
2903 | Territory / Customer | Bölge / Müşteri |
2904 | Territory Manager | Bölge Müdürü |
2905 | Territory Name | Bölge Adı |
2906 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Bölge Hedef Varyans Ürün Grubu |
2907 | Territory Targets | Bölge Hedefleri |
2908 | Test | Test |
2909 | Test Email Id | Test E-posta Kimliği |
2910 | Test the Newsletter | Haber sınayın |
2911 | The BOM which will be replaced | Değiştirilecek BOM |
2912 | The First User: You | İlk Kullanıcı: Sen |
2913 | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | Ambalajı temsil eden Ürün. Bu Üründe "Stok Ürünleri" "Hayır", "Satış Ürünü "Evet" olarak işaretlenmelidir |
2914 | The Organization | Organizasyon |
2915 | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Kar/Zararın ayrılacağı hesap başlığı altındaki Yükümlülük |
2916 | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Sonraki faturanın kesileceği tarih. Teslim zamanı kesilir. |
2917 | The date on which recurring invoice will be stop | Yinelenen faturanın durdurulacağı tarih |
2918 | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Otomatik faturanın kesileceği tarih, örneğin 05, 28 |
2919 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | Listedeki ilk izin onaylayıcı varsayılan izin onaylayıcı olarak atanacaktır. |
2920 | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | İlk kullanıcı sistem yöneticisi olacaktır (daha sonra değiştirebilirsiniz) |
2921 | The first user will become the System Manager (you can change that later). | Paketin brüt ağırlığı Genellikle net ağırlık+ambalaj Ürünü ağırlığıdır. |
2922 | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Paketin brüt ağırlığı. Genellikle net ağırlığı + ambalaj Ürünü ağırlığı. (Baskı için) |
2923 | The name of your company for which you are setting up this system. | Bu sistemi kurduğunu şirketinizin adı |
2924 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Bu paketin net ağırlığı (Ürünlerin net toplamından otomatik olarak hesaplanır) |
2925 | The new BOM after replacement | Değiştirilmesinden sonra yeni BOM |
2926 | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | Fatura Para biriminin şirketin temel para birimine dönüştürülme oranı |
2927 | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | Bütün mükerrer faturaları izlemek için özel kimlik. Teslimatta oluşturulacaktır. |
2928 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Sonra Fiyatlandırma Kurallar Müşteri dayalı filtre edilir, Müşteri Grubu, Territory, Tedarikçi, Tedarikçi Tipi, Kampanya, Satış Ortağı vb |
2929 | There are more holidays than working days this month. | Bu ayda çalışma günlerinden daha fazla tatil vardır. |
2930 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Sadece "değerini" için 0 veya boş değere sahip bir Nakliye Kural Durumu olabilir |
2931 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | İzin tipi{0} için yeterli izin bakiyesi yok |
2932 | There is nothing to edit. | Düzenlenecek bir şey yok |
2933 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Hata oluştu. Bunun sebebi formu kaydetmemeniz olabilir. Sorun devam ederse support@erpnext.com adresi ile iltişime geçiniz |
2934 | There were errors. | Hatalar Oluştu. |
2935 | This Currency is disabled. Enable to use in transactions | Bu para birimi devre dışıdır. İşlemlerde kullanmak için etkinleştirin |
2936 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status. | İzin başvurusu onay bekliyor. Durumu yalnızca izin onaylayıcı güncelleyebilir. |
2937 | This Time Log Batch has been billed. | Bu Günlük Partisi faturalandı. |
2938 | This Time Log Batch has been cancelled. | Bu Günlük partisi iptal edildi. |
2939 | This Time Log conflicts with {0} | Bu günlük {0} ile çelişiyor |
2940 | This format is used if country specific format is not found | Ülkeye özgü format bulunamazsa bu format kullanılır |
2941 | This is a root account and cannot be edited. | Bu bir kök hesabıdır ve düzenlenemez. |
2942 | This is a root customer group and cannot be edited. | Bu bir kök müşteri grubudur ve düzenlenemez. |
2943 | This is a root item group and cannot be edited. | Bu bir kök Ürün grubudur ve düzenlenemez. |
2944 | This is a root sales person and cannot be edited. | Bu bir kök satış kişisidir ve düzenlenemez. |
2945 | This is a root territory and cannot be edited. | Bu bir kök bölgedir ve düzenlenemez. |
2946 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Bu ERPNextten otomatik olarak üretilmiş bir örnek web sitedir. |
2947 | This is the number of the last created transaction with this prefix | Bu ön ekle son oluşturulmuş işlemlerin sayısıdır |
2948 | This will be used for setting rule in HR module | Bu İK modunda ayarlama kuralı için kullanılacaktır |
2949 | Thread HTML | Konu HTML |
2950 | Thursday | Perşembe |
2951 | Time Log | Günlük |
2952 | Time Log Batch | Günlük Seri |
2953 | Time Log Batch Detail | Günlük Seri Detayı |
2954 | Time Log Batch Details | Günlük Seri Detayları |
2955 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Günlük Seri {0} 'Teslim edilmelidir' |
2956 | Time Log Status must be Submitted. | Günlük durumu Teslim Edildi olmalıdır. |
2957 | Time Log for tasks. | Görevler için günlük. |
2958 | Time Log is not billable | Günlük faturalandırılamaz |
2959 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Günlük {0} 'Teslim edilmelidir' |
2960 | Time Zone | Saat Dilimi |
2961 | Time Zones | Saat Dilimleri |
2962 | Time and Budget | Zaman ve Bütçe |
2963 | Time at which items were delivered from warehouse | Malzemlerine depodan teslim edildiğı zaman |
2964 | Time at which materials were received | Malzemelerin alındığı zaman |
2965 | Title | Başlık |
2966 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Baskı Şablonları için başlıklar, örneğin Proforma Fatura |
2967 | To | (hesaba) |
2968 | To Currency | Para Birimi |
2969 | To Date | Tarihine kadar |
2970 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Tarihine Kadar ile Tarihinden itibaren aynı olmalıdır |
2971 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Tarih Mali Yıl içinde olmalıdır. Tarih = {0} |
2972 | To Discuss | Görüşülecek |
2973 | To Do List | Yapılacaklar Listesi |
2974 | To Package No. | Ambalaj No. |
2975 | To Produce | Üretilecek |
2976 | To Time | Zamana |
2977 | To Value | Değer Vermek |
2978 | To Warehouse | Depoya |
2979 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Çocuk bölümü eklemek için ağacı inceleyin ve daha fazla hücre eklemek istediğiniz hücreye tıklayın |
2980 | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Bu konuyu atamak için, yan taraftaki "Ata" butonunu kullanın |
2981 | To create a Bank Account | Banka Hesabı oluşturmak için |
2982 | To create a Tax Account | Vergi Hesabı oluşturmak için |
2983 | To create an Account Head under a different company, select the company and save customer. | Farklı bir şirket altında hesap başlığı oluşturmak için şirket seçin ve müşteriyi kaydedin |
2984 | To date cannot be before from date | Tarihine kadar kısmı tarihinden itibaren kısmından önce olamaz |
2985 | To enable <b>Point of Sale</b> features | <b> satış noktası <b> özelliklerini etkinleştirmek için |
2986 | To enable <b>Point of Sale</b> view | <b>Satış Noktası <b> görüntüle etkinleştirmek için |
2987 | To get Item Group in details table | Detaylar tablosunda Ürün Grubu almak için |
2988 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Satır {0} a vergi eklemek için {1} satırlarındaki vergiler de dahil edilmelidir |
2989 | To merge, following properties must be same for both items | Birleştirmek için, aşağıdaki özellikler her iki Ürün için de aynı olmalıdır |
2990 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Belli bir işlemde Fiyatlandırma kuralını uygulamamak için bütün mevcut Fiyatlandırma Kuralları devre dışı bırakılmalıdır. |
2991 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Varsayılan olarak bu Mali Yılı ayarlamak için, 'Varsayılan olarak ayarla' seçeneğini tıklayın |
2992 | To track any installation or commissioning related work after sales | Satış sonrası bütün kurulum veya işletmeye alma işlerini izlemek için |
2993 | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | Şu belgelerde marka adını aramak için İrsaliye, Fırsat, Ürün Request, Öğe, Sipariş, Satın Alma Fişi, Alıcı Alındı, Teklifi, Satış Fatura, Satış BOM, Satış Siparişi |
2994 | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Ürünleri seri numaralarına bağlı olarak alım ve satış belgelerinde izlemek için. Bu aynı zamanda ürünün garanti ayarları için de kullanılabilir. |
2995 | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Ürünleri seri numaralarıyla satış ve alım belgelerinde izlemek için |
2996 | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Ürünleri barkod kullanarak aramak için. Ürünlerin barkodunu taratarak Ürünleri İrsaliye ev Satış Faturasına girebilirsiniz |
2997 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Çok fazla sütun. Raporu çıkarın ve spreadsheet uygulaması kullanarak yazdırın. |
2998 | Tools | Araçlar |
2999 | Total | Toplam |
3000 | Total ({0}) | Toplam ({0}) |
3001 | Total Advance | Toplam Advance |
3002 | Total Amount | Toplam Tutar |
3003 | Total Amount To Pay | Toplam Ödenecek Tutar |
3004 | Total Amount in Words | Sözlü Toplam Tutar |
3005 | Total Billing This Year: | Bu yıl toplam ödenen fatura |
3006 | Total Characters | Toplam Karakterler |
3007 | Total Claimed Amount | Toplam İade edilen Tutar |
3008 | Total Commission | Toplam Komisyon |
3009 | Total Cost | Toplam Maliyet |
3010 | Total Credit | Toplam Kredi |
3011 | Total Debit | Toplam Borç |
3012 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Toplam Borç Toplam Krediye eşit olmalıdırr. Aradaki fark, {0} |
3013 | Total Deduction | Toplam Kesinti |
3014 | Total Earning | Toplam Kazanç |
3015 | Total Experience | Toplam Deneyim |
3016 | Total Hours | Toplam Saat |
3017 | Total Hours (Expected) | Toplam Saat (Beklenen) |
3018 | Total Invoiced Amount | Toplam Faturalanmış Tutar |
3019 | Total Leave Days | Toplam bırak Günler |
3020 | Total Leaves Allocated | Ayrılan toplam izinler |
3021 | Total Message(s) | Toplam Mesaj (lar) |
3022 | Total Operating Cost | Toplam İşletme Maliyeti |
3023 | Total Points | Toplam Puan |
3024 | Total Raw Material Cost | Toplam Hammadde Maliyeti |
3025 | Total Sanctioned Amount | Toplam Tasdiklenmiş Tutar |
3026 | Total Score (Out of 5) | Toplam Puan (5 üzerinden) |
3027 | Total Tax (Company Currency) | Toplam Vergi (Şirket para birimi) |
3028 | Total Taxes and Charges | Toplam Vergi ve Harçlar |
3029 | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Toplam Vergi ve Harçlar (Şirket Para Birimi) |
3030 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Satış ekibi için ayrılan toplam yüzde 100 olmalıdır |
3031 | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | Düzenleme döneminde tedarikçilerden alınan toplam fatura tutarı |
3032 | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | Düzenleme Döneminde Müşteriye Gönderilen faturaların toplam Tutarı |
3033 | Total cannot be zero | Toplam sıfır olamaz |
3034 | Total in words | Sözlü Toplam |
3035 | Total points for all goals should be 100. It is {0} | Hedefler için toplam puan 100 olmalıdır Bu {0} dır |
3036 | Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials | Üretilen veya yeniden ambalajlanan Ürünler için toplam değerlendirme ham maddelerin toplam değerinden az olamaz. |
3037 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Atanan toplam ağırlık % 100 olmalıdır. Bu {0} dır |
3038 | Totals | Toplamlar |
3039 | Track Leads by Industry Type. | Sanayi Tipine Göre izleme talebi. |
3040 | Track this Delivery Note against any Project | Bu irsaliyeyi bütün Projelere karşı takip et |
3041 | Track this Sales Order against any Project | Bu satış emrini bütün Projelere karşı takip et |
3042 | Transaction | İşlem |
3043 | Transaction Date | İşlem Tarihi |
3044 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Durdurulmuş Üretim Emrine {0} karşı işleme izin verilmez |
3045 | Transfer | Transfer |
3046 | Transfer Material | Transfer Malzemesi |
3047 | Transfer Raw Materials | Hammaddelerin Transferi |
3048 | Transferred Qty | Transfer Edilen Miktar |
3049 | Transportation | Taşıma |
3050 | Transporter Info | Taşıyıcı Bilgisi |
3051 | Transporter Name | Taşıyıcı Adı |
3052 | Transporter lorry number | Taşıyıcı kamyon numarası |
3053 | Travel | Gezi |
3054 | Travel Expenses | Seyahat Giderleri |
3055 | Tree Type | Ağaç Tipi |
3056 | Tree of Item Groups. | Ürün Grupları Ağacı |
3057 | Tree of finanial Cost Centers. | Finansal Maliyet Merkezleri Ağacı |
3058 | Tree of finanial accounts. | Finansal Hesaplar Ağacı |
3059 | Trial Balance | Mizan |
3060 | Tuesday | Salı |
3061 | Type | Tip |
3062 | Type of document to rename. | Yeniden adlandırılacak Belge Türü. |
3063 | Type of leaves like casual, sick etc. | Normal, hastalık vb izin tipleri |
3064 | Types of Expense Claim. | Gider talebi Türleri. |
3065 | Types of activities for Time Sheets | Zaman Cetveli için faaliyet türleri |
3066 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | İstihdam (daimi, sözleşmeli, stajyer vb) Türleri. |
3067 | UOM Conversion Detail | UOM Dönüşüm Detayı |
3068 | UOM Conversion Details | UOM Dönüşüm Detayları |
3069 | UOM Conversion Factor | UOM Dönüşüm Katsayısı |
3070 | UOM Conversion factor is required in row {0} | UOM Dönüşüm katsayısı satır {0} da gereklidir |
3071 | UOM Name | UOM Adı |
3072 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Ürün {1} de UOM: {0} için UOM dönüştürme katsayısı gereklidir. |
3073 | Under AMC | AMC altında |
3074 | Under Graduate | Lisans Altında |
3075 | Under Warranty | Garanti Altında |
3076 | Unit | Birim |
3077 | Unit of Measure | Ölçü Birimi |
3078 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Ölçü Birimi {0} Dönüşüm katsayısı tablosunda birden fazla kez girildi. |
3079 | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Bu Ürünün ölçü birimi (örneğin Kg, Birim, Adet, Çift) |
3080 | Units/Hour | Birimler / Saat |
3081 | Units/Shifts | Birimler / Vardiya |
3082 | Unpaid | Ödenmemiş |
3083 | Unreconciled Payment Details | Uzlaşmayan Ödeme Ayrıntıları |
3084 | Unscheduled | Plânlanmamış |
3085 | Unsecured Loans | Teminatsız Krediler |
3086 | Unstop | Durdurmayı iptal etmek |
3087 | Unstop Material Request | Malzeme Talebini Durdurmayı iptal et |
3088 | Unstop Purchase Order | Satın alma siparişini Durdurmayı iptal et |
3089 | Unsubscribed | Kaydolmamış |
3090 | Update | Güncelleme |
3091 | Update Clearance Date | Güncelleme Alma Tarihi |
3092 | Update Cost | Güncelleme Maliyeti |
3093 | Update Finished Goods | Mamülleri Güncelle |
3094 | Update Landed Cost | İnen Maliyeti Güncelle |
3095 | Update Series | Seriyi Güncelle |
3096 | Update Series Number | Seri Numarasını Güncelle |
3097 | Update Stock | Stok güncelle |
3098 | Update bank payment dates with journals. | Günlüklerle ödeme tarihlerini güncelle. |
3099 | Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers' | 'Banka Föyleri' olarak işaretlenmiş Günlük girdilerinin çekim tarihlerini güncelle |
3100 | Updated | Güncellenmiş |
3101 | Updated Birthday Reminders | Doğumgünü hatırlatıcılarını güncelle |
3102 | Upload Attendance | Devamlılığı Güncelle |
3103 | Upload Backups to Dropbox | Yedekleri Dropbox'a yükle |
3104 | Upload Backups to Google Drive | Yedekleri Google Drive'a yükle |
3105 | Upload HTML | HTML Yükle |
3106 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows. | İki sütunlu bir csv dosyası yükle eski isim ve yeni isim. Maksimum 500 satır |
3107 | Upload attendance from a .csv file | Bir. Csv dosyasından devamlılığı yükle |
3108 | Upload stock balance via csv. | Csv üzerinden stok bakiyesini yükle. |
3109 | Upload your letter head and logo - you can edit them later. | Antet ve logonuzu yükleyin bunları daha sonra düzenleyebilirsiniz |
3110 | Upper Income | Üst Gelir |
3111 | Urgent | Acil |
3112 | Use Multi-Level BOM | Çok Seviyeli BOM kullan |
3113 | Use SSL | SSL kullan |
3114 | Used for Production Plan | Üretim Planı için kullanılan |
3115 | User | Kullanıcı |
3116 | User ID | Kullanıcı kimliği |
3117 | User ID not set for Employee {0} | Çalışan {0} için Kullanıcı Kimliği ayarlanmamış |
3118 | User Name | Kullanıcı Adı |
3119 | User Name or Support Password missing. Please enter and try again. | Kullanıcı Adı veya Destek Şifre eksik. Girin ve tekrar deneyin. |
3120 | User Remark | Kullanıcı Açıklaması |
3121 | User Remark will be added to Auto Remark | Kullanıcı Açıklaması Otomatik açıklamaya eklenecektir |
3122 | User Remarks is mandatory | Kullanıcı açıklamaları zorunludur |
3123 | User Specific | Kullanıcıya Özgü |
3124 | User must always select | Kullanıcı her zaman seçmelidir |
3125 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Kullanıcı {0} zaten Çalışan {1} e atanmış |
3126 | User {0} is disabled | Kullanıcı {0} devre dışı |
3127 | Username | Kullanıcı Adı |
3128 | Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date | Bu role sahip kullanıcıların dondurulma tarihinden önce girdiyi oluşturma/düzenleme yetkileri vardır |
3129 | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Bu role sahip kullanıcıların dondurulmuş hesapları ayarlama ve dondurulmuş hesaplara karşı muhasebe girdileri oluşturma/düzenleme yetkileri vardır |
3130 | Utilities | Programlar |
3131 | Utility Expenses | Yardımcı Giderleri |
3132 | Valid For Territories | Bölgeler için geçerli |
3133 | Valid From | Itibaren geçerli |
3134 | Valid Upto | tarihine kadar geçerli |
3135 | Valid for Territories | Bölgeler için geçerli |
3136 | Validate | Onayla |
3137 | Valuation | Değerleme |
3138 | Valuation Method | Değerleme Yöntemi |
3139 | Valuation Rate | Değerleme Oranı |
3140 | Valuation Rate required for Item {0} | Ürün {0} için gerekli Değereme Oranı |
3141 | Valuation and Total | Değerleme ve Toplam |
3142 | Value | Değer |
3143 | Value or Qty | Değer veya Miktar |
3144 | Vehicle Dispatch Date | Araç Sevk Tarihi |
3145 | Vehicle No | Araç No |
3146 | Venture Capital | Girişim Sermayesi |
3147 | Verified By | Onaylı |
3148 | View Ledger | Değerlendirme Defteri |
3149 | View Now | Şimdi görüntüle |
3150 | Visit report for maintenance call. | Bakım araması için ziyaret raporu. |
3151 | Voucher # | Föy # |
3152 | Voucher Detail No | Föy Detay no |
3153 | Voucher Detail Number | Föy Detay Numarası |
3154 | Voucher ID | Föy Kimliği |
3155 | Voucher No | Föy No |
3156 | Voucher Type | Föy Türü |
3157 | Voucher Type and Date | Föy Tipi ve Tarih |
3158 | Walk In | Rezervasyonsuz Müşteri |
3159 | Warehouse | Depo |
3160 | Warehouse Contact Info | Depo İletişim Bilgileri |
3161 | Warehouse Detail | Depo Detayı |
3162 | Warehouse Name | Depo Adı |
3163 | Warehouse and Reference | Depo ve Referans |
3164 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Bu depo için defter girdisi mevcutken depo silinemez. |
3165 | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Depo yalnızca Stok Girdisi / İrsaliye / Satın Alım Makbuzu üzerinden değiştirilebilir |
3166 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Depo Seri No için değiştirilemez |
3167 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Satır {1} de stok Ürünü {0} için depo zorunludur |
3168 | Warehouse is missing in Purchase Order | Satış Emrinde Depo eksik |
3169 | Warehouse not found in the system | Sistemde depo bulunmadı |
3170 | Warehouse required for stock Item {0} | Stok Ürünü {0} için depo gereklidir |
3171 | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Reddedilen Ürün stoklarını muhafaza ettiğiniz depo |
3172 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Ürün {1} için miktar mevcut olduğundan depo {0} silinemez |
3173 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Depo {0} Şirket {1}e ait değildir |
3174 | Warehouse {0} does not exist | Depo {0} yoktur |
3175 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Depo {0}: Şirket zorunludur |
3176 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Depo {0}: Ana hesap {1} Şirket {2} ye ait değildir |
3177 | Warehouse-Wise Stock Balance | Depo- Stok Bakiye |
3178 | Warehouse-wise Item Reorder | Depo-bilgi Ürün Yeniden siparişi |
3179 | Warehouses | Depolar |
3180 | Warehouses. | Depolar. |
3181 | Warn | Uyarmak |
3182 | Warning: Leave application contains following block dates | Uyarı: İzin uygulamasında aşağıdaki engel tarihleri bulunmaktadır |
3183 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Uyarı: İstenen Ürün Miktarı Minimum Sipariş Miktarından az |
3184 | Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number | Uyarı: Satış Siparişi {0} aynı Satın Alma siparişi ile zaten kayıtlı |
3185 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Uyarı: {1} deki {0} ürünü miktarı sıfır olduğu için sistem fazla faturalamayı kontrol etmeyecektir |
3186 | Warranty / AMC Details | Garanti / AMC Detayları |
3187 | Warranty / AMC Status | Garanti / AMC Durum |
3188 | Warranty Expiry Date | Garanti Son Kullanma Tarihi |
3189 | Warranty Period (Days) | Garanti Süresi (Gün) |
3190 | Warranty Period (in days) | (Gün) Garanti Süresi |
3191 | We buy this Item | Bu Ürünyi satın alıyoruz |
3192 | We sell this Item | Bu Ürünyi satıyoruz |
3193 | Website | Web sitesi |
3194 | Website Description | Web Sitesi Açıklaması |
3195 | Website Item Group | Web Sitesi Ürün Grubu |
3196 | Website Item Groups | Web Sitesi Ürün Grupları |
3197 | Website Settings | Web Sitesi Ayarları |
3198 | Website Warehouse | Web Sitesi Depo |
3199 | Wednesday | Çarşamba |
3200 | Weekly | Haftalık |
3201 | Weekly Off | Haftalık İzin |
3202 | Weight UOM | Ağırlık UOM |
3203 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Ağırlık Belirtilmemiş, \nLütfen Ağırlık UOM'u da belirtiniz |
3204 | Weightage | Ağırlık |
3205 | Weightage (%) | Ağırlık (%) |
3206 | Welcome | Hoşgeldiniz |
3207 | Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck! | ERPNext'e hoşgeldiniz. Birkaç dakika boyunca ERNext hesabınızı kurmanıza yardım edeceğiz. Uzun sürse de mümkün olduğunca fazla bilgi girmeye çalışın. İyi Şanslar |
3208 | Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard. | ERPNext hoşgeldiniz. Kurulum Sihirbazı başlatmak için dilinizi seçiniz. |
3209 | What does it do? | Ne yapar? |
3210 | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | İşaretli işlemlerden biri "Teslim Edildiğinde" işlemdeki ilgili "Kişi"ye e-mail gönderecek bir e-mail penceresi açılacaktır, işlemi ekte gönderecektir. |
3211 | When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date. | Teslim edildiğinde, sistem bu tarihte verilen stok ve değerlemeyi ayarlamak için farklılık yaratır. |
3212 | Where items are stored. | Ürünlerin saklandığı yer |
3213 | Where manufacturing operations are carried out. | İmalat işlemlerinin yürütüldüğü yer |
3214 | Widowed | Dul |
3215 | Will be calculated automatically when you enter the details | Detayları girdiğinizde otomatik olarak hesaplanacaktır |
3216 | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Satış Faturası verildikten sonra güncellenecektir. |
3217 | Will be updated when batched. | Serilendiğinde güncellenecektir. |
3218 | Will be updated when billed. | Faturalandığında güncellenecektir. |
3219 | Wire Transfer | Elektronik transfer |
3220 | With Operations | Operasyon ile |
3221 | With Period Closing Entry | Dönem Kapanış Girdisi ile |
3222 | Work Details | İş Detayları |
3223 | Work Done | Yapılan İş |
3224 | Work In Progress | Devam eden iş |
3225 | Work-in-Progress Warehouse | Devam eden depo işi |
3226 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Devam eden depo işi teslimden önce gereklidir |
3227 | Working | Çalışıyor |
3228 | Working Days | Çalışma Günleri |
3229 | Workstation | İş İstasyonu |
3230 | Workstation Name | İş İstasyonu Adı |
3231 | Write Off Account | Hesabı Kapat |
3232 | Write Off Amount | Borç Silme Miktarı |
3233 | Write Off Amount <= | Borç Silme Miktarı <= |
3234 | Write Off Based On | Dayalı Borç Silme |
3235 | Write Off Cost Center | Borç Silme Maliyet Merkezi |
3236 | Write Off Outstanding Amount | Bekleyen Miktarı Sil |
3237 | Write Off Voucher | Föyü Kapat |
3238 | Wrong Template: Unable to find head row. | Yanlış Şablon: başlık satırı bulunamıyor. |
3239 | Year | Yıl |
3240 | Year Closed | Yıl Kapalı |
3241 | Year End Date | Yıl Bitiş Tarihi |
3242 | Year Name | Yıl Adı |
3243 | Year Start Date | Yıl Başlangıç Tarihi |
3244 | Year of Passing | Geçiş Yılı |
3245 | Yearly | Yıllık |
3246 | Yes | Evet |
3247 | You are not authorized to add or update entries before {0} | {0} dan önceki girdileri ekleme veya güncelleme yetkiniz yok |
3248 | You are not authorized to set Frozen value | Donmuş değer ayarlama yetkiniz yok |
3249 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Bu Kayıt için Gider Onaylayıcısınız. Lütfen 'durumu' güncelleyip kaydedin. |
3250 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Bu Kayıt için İzin Onaylayıcısınız. Lütfen durumu güncelleyip kaydedin. |
3251 | You can enter any date manually | Elle tarih girebilirsiniz |
3252 | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. | Bu Ürünnin, minimum sipariş tutarını girebilirsiniz |
3253 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Herhangi bir Ürünye karşo BOM belirtildiyse oran değiştiremezsiniz. |
3254 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one. | İrsaliye hem Satş Faturası giremezsiniz. Lütfen sadece birini girin. |
3255 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column | 'Karşıt Banka Dekontu' sütununda cari föy giremezsiniz |
3256 | You can set Default Bank Account in Company master | Firma alanında Varsayılan Banka Hesap ayarlayabilirsiniz |
3257 | You can start by selecting backup frequency and granting access for sync | Yedekleme sıklığı seçerek ve senkronizasyon için erişim izni vererek başlayabilirsiniz |
3258 | You can submit this Stock Reconciliation. | Bu Stok mutabakatını Gönderebilirsiniz. |
3259 | You can update either Quantity or Valuation Rate or both. | Miktarı veya Değerleme Oranını veya her ikisini birden güncelleyebilirsiniz |
3260 | You cannot credit and debit same account at the same time | Aynı hesabı aynı anda kredilendirip borçlandıramazsınız |
3261 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Yinelenen Ürünler girdiniz. Lütfen düzeltip yeniden deneyin. |
3262 | You may need to update: {0} | Şunu güncellemeniz gerekebilir: {0} |
3263 | You must Save the form before proceeding | Devam etmeden önce formu kaydetmelisiniz |
3264 | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | Müşterinizin vergi sicil numarası (varsa) veya diğer genel bilgiler |
3265 | Your Customers | Müşterileriniz |
3266 | Your Login Id | Giriş Kimliğiniz |
3267 | Your Products or Services | Ürünleriniz veya hizmetleriniz |
3268 | Your Suppliers | Tedarikçileriniz |
3269 | Your email address | Eposta adresiniz |
3270 | Your financial year begins on | Mali yılınız şu tarihte başlıyor: |
3271 | Your financial year ends on | Mali yılınız şu tarihte sona eriyor: |
3272 | Your sales person who will contact the customer in future | Müşteriyle ileride irtibat kuracak satış kişiniz |
3273 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Satış kişiniz bu tarihte müşteriyle irtibata geçmek için bir hatırlama alacaktır |
3274 | Your setup is complete. Refreshing... | Kurulum tamamlandı. Yenileniyor ... |
3275 | Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come! | Destek e posta kimliğini geçerli bir e posta adresi olmalıdır- e postalarınız buraya gelecektir! |
3276 | [Error] | [Hata] |
3277 | [Select] | [Seç] |
3278 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | 'Şundan eski stokları dondur' %günden daha küçük olmalıdır |
3279 | and | ve |
3280 | are not allowed. | İzin verilmez. |
3281 | assigned by | tarafından atanan |
3282 | cannot be greater than 100 | 100 'den daha büyük olamaz |
3283 | e.g. "Build tools for builders" | örneğin ""İnşaatçılar için inşaat araçları |
3284 | e.g. "MC" | örneğin "MC " |
3285 | e.g. "My Company LLC" | Örneğin "Benim Şirketim LLC " |
3286 | e.g. 5 | örneğin 5 |
3287 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | Örneğin: Banka, Nakit, Kredi Kartı |
3288 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | Örneğin Kg, Birimi, No, m |
3289 | e.g. VAT | Örneğin KDV |
3290 | eg. Cheque Number | Örneğin Çek Numarası |
3291 | example: Next Day Shipping | Örnek: Bir sonraki gün sevkiyat |
3292 | lft | lft |
3293 | old_parent | old_parent |
3294 | rgt | rgt |
3295 | subject | konu |
3296 | to | (hesaba) |
3297 | website page link | web sayfa linki |
3298 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' mali yıl {2}'de değil |
3299 | {0} Credit limit {0} crossed | {0} Kredi limiti {0} geçti |
3300 | {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided. | {0} ürünü için {0} seri numarası gerekir Yalnızca {0} verilmiştir. |
3301 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | Maliyet Merkezi {2}'ye karşı {1} hesabı için {0} bütçesi {3} ile aşılmıştır. |
3302 | {0} can not be negative | {0} negatif olamaz |
3303 | {0} created | {0} oluşturuldu |
3304 | {0} does not belong to Company {1} | {0} Şirket {1}E ait değildir |
3305 | {0} entered twice in Item Tax | {0} Ürün Vergisine iki kez girildi |
3306 | {0} is an invalid email address in 'Notification Email Address' | {0} 'Bildirim E posta' adresinde geçersiz bir e-posta adresi |
3307 | {0} is mandatory | {0} zorunludur |
3308 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} Ürün {1} için zorunludur |
3309 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} zorunludur. {1} ve {2} için Döviz kaydı oluşturulmayabilir. |
3310 | {0} is not a stock Item | {0}, bir stok ürünü değildir. |
3311 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} Ürün {1} için geçerli bir parti numarası değildir |
3312 | {0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}. | {0} geçerli bir İzin Onaylayıı değildir. Satır # {1} kaldırılıyor. |
3313 | {0} is not a valid email id | {0} geçerli bir e-posta id değildir |
3314 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} varsayılan Mali Yıldır. Değiştirmek için tarayıcınızı yenileyiniz |
3315 | {0} is required | {0} gereklidir |
3316 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} satır {1} de Alınan veya Taşerona verilen bir Ürün olmalıdır. |
3317 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} {1} tarafından azaltılabilir veya artma toleransını artırabilirsiniz |
3318 | {0} must have role 'Leave Approver' | {0} 'İzin onaylayıcı' rolüne sahip olmalıdır |
3319 | {0} valid serial nos for Item {1} | Ürün {1} için {0} seri numaraları |
3320 | {0} {1} against Bill {2} dated {3} | {3} tarihli Fatura {2} karşılığı {0} {1} |
3321 | {0} {1} against Invoice {2} | Faturaya {2}'ye karşı {0} {1} |
3322 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} zaten Gönderildi |
3323 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0}, {1} düzenlenmiştir. Lütfen yenileyin. |
3324 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} teslim edilmedi |
3325 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} teslim edilmelidir |
3326 | {0} {1} not in any Fiscal Year | {0} {1} Mali Yıllardan birinde değil |
3327 | {0} {1} status is 'Stopped' | {0} {1} durumu Durduruldu |
3328 | {0} {1} status is Stopped | {0} {1} durumu Durduruldu |
3329 | {0} {1} status is Unstopped | {0} {1} durumu Durdurulma iptal edildi |
3330 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | Ürün{2} için {0} {1}: Maliyert Merkezi zorunludur |
3331 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} Fatura Ayrıntıları tablosunda bulunamadı |