cdfd35c9ca
frappe/translations/am.csv frappe/translations/en-US.csv frappe/translations/en.csv frappe/translations/es-AR.csv frappe/translations/es-CL.csv frappe/translations/es-GT.csv frappe/translations/es-MX.csv frappe/translations/es-NI.csv frappe/translations/fr-CA.csv frappe/translations/ku.csv frappe/translations/lo.csv frappe/translations/lt.csv frappe/translations/ps.csv frappe/translations/rw.csv frappe/translations/sr-SP.csv
472 KiB
472 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | معاش په اکر کې |
---|---|---|---|
2 | DocType: Employee | Divorced | طلاق |
3 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +84 | Warning: Same item has been entered multiple times. | خبرداری: ورته توکی دی څو ځلې داخل شوي دي. |
4 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | توکي لا دفارسی |
5 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | اجازه د قالب چې په یوه معامله څو ځله زياته شي |
6 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | د موادو {0} سفر مخکې له دې ګرنټی ادعا بندول لغوه کړه |
7 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | د استهلاکي تولیداتو |
8 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | مهرباني وکړئ لومړی انتخاب ګوند ډول |
9 | DocType: Item | Customer Items | پيرودونکو لپاره توکي |
10 | DocType: Project | Costing and Billing | لګښت او اولګښت |
11 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +52 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | ګڼون {0}: Parent حساب {1} نه شي د پنډو وي |
12 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | ته hub.erpnext.com د قالب د خپرېدو |
13 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | ليک د خبرتیا |
14 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +21 | Evaluation | ارزونې |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | د اندازه کولو واحد (Default) |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | ټول خرڅلاو همکار سره اړيکي |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | تصویبونکي ووځي |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | مشتری |
19 | DocType: Employee | Rented | د کشت |
20 | DocType: Purchase Order | PO- | تبديليږي |
21 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +19 | Start Year {0} not found. | بیا کال {0} ونه موندل شو. |
22 | DocType: POS Profile | Applicable for User | د کارن د تطبيق وړ |
23 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +191 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | ودرول تولید نظم نه لغوه شي کولای، نو دا د لومړي Unstop لغوه |
24 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +197 | Do you really want to scrap this asset? | آيا تاسو په رښتيا غواړئ چې دا شتمني راټولوي؟ |
25 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +17 | Select Default Supplier | انتخاب Default عرضه |
26 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | د اسعارو د بیې په لېست کې د اړتیا {0} |
27 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * به په راکړې ورکړې محاسبه شي. |
28 | DocType: Address | County | County |
29 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | پيرودونکو سره اړيکي |
30 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory feild - Program | اجباري feild - پروګرام |
31 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | دنده متقاضي |
32 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +5 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | دا په دې عرضه په وړاندې د معاملو پر بنسټ. د تفصیلاتو لپاره په لاندی مهال ویش وګورئ |
33 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | نه زيات د پايلو. |
34 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | د حقوقي |
35 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +158 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | واقعي ډول د ماليې په قطار د قالب بیه نه وي شامل شي کولای {0} |
36 | DocType: C-Form | Customer | پيرودونکو |
37 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | د غوښتل شوي By |
38 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | پر وړاندې د سپارنې يادونه Return |
39 | DocType: Department | Department | ریاست |
40 | DocType: Purchase Order | % Billed | ٪ محاسبې ته |
41 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | د بدلولو نرخ باید په توګه ورته وي {0} د {1} ({2}) |
42 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | پیریدونکي نوم |
43 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +126 | Bank account cannot be named as {0} | بانکي حساب په توګه نه ونومول شي کولای {0} |
44 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | سرونه (یا ډلو) په وړاندې چې د محاسبې توکي دي او انډول وساتل شي. |
45 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +180 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | بيالنس د {0} کولای شي او نه د صفر څخه کم ({1}) |
46 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | افتراضي 10 دقیقه |
47 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | پريږدئ ډول نوم |
48 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63 | Show open | وښایاست خلاص |
49 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | لړۍ Updated په بریالیتوب |
50 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | بشپړ ی وګوره |
51 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Apply د |
52 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | څو د قالب بيه. |
53 | Purchase Order Items To Be Received | د اخستلو امر توکي ترلاسه شي | |
54 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | ټول عرضه سره اړيکي |
55 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | د پاراميټر |
56 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +54 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | د تمی د پای نیټه نه شي کولای په پرتله د تمی د پیل نیټه کمه وي |
57 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | د کتارونو تر # {0}: کچه باید په توګه ورته وي {1}: {2} ({3} / {4}) |
58 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +239 | New Leave Application | نوي اجازه کاریال |
59 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +20 | Attendance Record {0} exists against Student {1} for Course Schedule {2} | د حاضرۍ دثبت {0} لپاره د کورس د مهال ويش د زده کونکو د {1} په وړاندې موجود دی {2} |
60 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Bank Draft | بانک مسوده |
61 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | د تادیاتو حساب اکر |
62 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +52 | Show Variants | انکړپټه ښودل تانبه |
63 | DocType: Academic Term | Academic Term | علمي مهاله |
64 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +13 | Material | د مادي |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +637 | Quantity | کمیت |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +511 | Accounts table cannot be blank. | جوړوي جدول نه خالي وي. |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +151 | Loans (Liabilities) | پورونه (مسؤلیتونه) |
68 | DocType: Employee Education | Year of Passing | د تصویب کال |
69 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s | ماخذ:٪ s، د قالب کود:٪ s او پيرودونکو:٪ s |
70 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock | په ګدام کښي |
71 | DocType: Designation | Designation | ټاکل. |
72 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | تولید پلان د قالب |
73 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +142 | User {0} is already assigned to Employee {1} | کارن {0} لا د مخه د کارکونکو ګمارل {1} |
74 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | روغتیایی پاملرنه |
75 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | میاشتنی |
76 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | د ځنډ په پیسو (ورځې) |
77 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +771 | Invoice | صورتحساب |
78 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodicity |
79 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | مالي کال د {0} ته اړتیا لیدل کیږي |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | د دفاع |
81 | DocType: Salary Component | Abbr | Abbr |
82 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | نمره (0-5) |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | د کتارونو تر {0}: {1} {2} سره سمون نه خوري {3} |
84 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | د کتارونو تر # {0}: |
85 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Total لګښت مقدار |
86 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | موټر نه |
87 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +127 | Please select Price List | مهرباني غوره بیې لېست |
88 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | کار په جریان کښی |
89 | DocType: Employee | Holiday List | رخصتي بشپړفهرست |
90 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +205 | Accountant | محاسب |
91 | DocType: Cost Center | Stock User | دحمل کارن |
92 | DocType: Company | Phone No | تيليفون نه |
93 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +47 | Course Schedules created: | کورس ویش جوړ: |
94 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132 | New {0}: #{1} | نوي {0}: # {1} |
95 | Sales Partners Commission | خرڅلاو همکاران کمیسیون | |
96 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +22 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | اختصاري نه شي کولای 5 څخه زیات وي |
97 | DocType: Payment Request | Payment Request | د پیسو غوښتنه |
98 | DocType: Asset | Value After Depreciation | ارزښت د استهالک وروسته |
99 | DocType: Employee | O+ | اې + |
100 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py +7 | Related | اړوند |
101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | دا یو د ريښو په حساب او د نه تصحيح شي. |
102 | DocType: BOM | Operations | عملیاتو په |
103 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | لپاره د کمښت په اساس اجازه نه شي {0} |
104 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | سره دوه ستنې، یو زوړ نوم لپاره او يوه د نوي نوم لپاره .csv دوتنې سره ضمیمه |
105 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Parent تفصیلي docname |
106 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Kg | کيلوګرام |
107 | DocType: Student Log | Log | يادښت |
108 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | د دنده پرانيستل. |
109 | DocType: Item Attribute | Increment | بهرمن |
110 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62 | Select Warehouse... | وټاکئ ګدام ... |
111 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | د اعلاناتو |
112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | همدې شرکت څخه یو ځل بیا ننوتل |
113 | DocType: Employee | Married | واده |
114 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | لپاره نه اجازه {0} |
115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +589 | Get items from | له توکي ترلاسه کړئ |
116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +382 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | دحمل د سپارنې يادونه په وړاندې د تازه نه شي {0} |
117 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | د محصول د {0} |
118 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | پخلا |
119 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | دغذا |
120 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | لوستلو 1 |
121 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | بانک د انفاذ د کمکیانو لپاره |
122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | د تقاعد د بسپنو |
123 | DocType: SMS Center | All Sales Person | ټول خرڅلاو شخص |
124 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** میاشتنی ویش ** تاسو سره مرسته کوي که تاسو د خپل کاروبار د موسمي لري د بودجې د / د هدف په ټول مياشتو وویشي. |
125 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +156 | Salary Structure Missing | معاش جوړښت ورک |
126 | DocType: Lead | Person Name | کس نوم |
127 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | خرڅلاو صورتحساب د قالب |
128 | DocType: Account | Credit | د اعتبار |
129 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | ولیکئ پړاو لګښت مرکز |
130 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | e.g. "Primary School" or "University" | د بيلګې په توګه: "لومړنی ښوونځی" یا "پوهنتون" |
131 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | دحمل راپورونه |
132 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | ګدام تفصیلي |
133 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +156 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | پورونو د حد لپاره د مشتريانو د اوښتي دي {0} د {1} / {2} |
134 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +472 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "آیا ثابته شتمني" کولای وناکتل نه وي، ځکه چې د توکي په وړاندې د شتمنیو د ثبت شتون لري |
135 | DocType: Tax Rule | Tax Type | د مالياتو ډول |
136 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +144 | You are not authorized to add or update entries before {0} | تاسو اختيار نه لري چې مخکې ثبت کرښې زیاتولی او یا تازه {0} |
137 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | د قالب د انځور (که سلاید نه) |
138 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | د پيرودونکو سره په همدې نوم شتون لري |
139 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (قيامت Rate / 60) * د عملیاتو د وخت |
140 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS ننوتنه |
141 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | د تحویلوونکی سامان لګښت |
142 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | د {0} د رخصتۍ له تاريخ او د تاريخ تر منځ نه ده |
143 | DocType: Student Log | Student Log | د زده کونکو د ننوتنه |
144 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | ترلاسه کړئ د ځانګړتیاوو په بشپړه توګه کتل |
145 | DocType: Lead | Interested | علاقمند |
146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +165 | Opening | د پرانستلو |
147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | څخه د {0} د {1} |
148 | DocType: Item | Copy From Item Group | کاپي له قالب ګروپ |
149 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | د پرانستلو په انفاذ |
150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | پيرودونکو> پيرودونکو ګروپ> خاوره |
151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | حساب د معاشونو يوازې |
152 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | اضافي لګښتونو |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Account with existing transaction can not be converted to group. | د موجوده د راکړې ورکړې حساب ته ډلې بدل نه شي. |
154 | DocType: Lead | Product Enquiry | د محصول د ږنو |
155 | DocType: Academic Term | Schools | د ښوونځيو |
156 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | مهرباني وکړئ لومړی شرکت ته ننوځي |
157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +335 | Please select Company first | مهرباني غوره شرکت لومړۍ |
158 | DocType: Employee Education | Under Graduate | لاندې د فراغت |
159 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | هدف د |
160 | DocType: BOM | Total Cost | ټولیز لګښت، |
161 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | فعالیت ننوتنه: |
162 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +204 | Item {0} does not exist in the system or has expired | {0} د قالب په سيستم شتون نه لري يا وخت تېر شوی دی |
163 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | املاک |
164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | د حساب اعلامیه |
165 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | د درملو د |
166 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | ده ثابته شتمني |
167 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +231 | Available qty is {0}, you need {1} | موجود qty دی {0}، تاسو بايد د {1} |
168 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | ادعا مقدار |
169 | DocType: Employee | Mr | ښاغلی |
170 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | عرضه ډول / عرضه |
171 | DocType: Naming Series | Prefix | هغه مختاړی |
172 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Consumable | د مصرف |
173 | DocType: Employee | B- | B- |
174 | DocType: Upload Attendance | Import Log | د وارداتو ننوتنه |
175 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | د ډول د جوړون توکو غوښتنه پر بنسټ د پورته معیارونو پر وباسي |
176 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | تحویلوونکی By عرضه |
177 | DocType: SMS Center | All Contact | ټول سره اړيکي |
178 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Annual Salary | کلنی معاش |
179 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | مالي کال تړل |
180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +349 | {0} {1} is frozen | {0} د {1} ده کنګل |
181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | دحمل داخراجاتو |
182 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +22 | End Year {0} not found. | د پای کال {0} ونه موندل شو. |
183 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra انفاذ |
184 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | په شرکت د پیسو د اعتبار |
185 | DocType: Delivery Note | Installation Status | نصب او وضعیت |
186 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +316 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | منل + رد Qty باید د قالب برابر رارسيدلي مقدار وي {0} |
187 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
188 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | رسولو لپاره خام توکي د رانيول |
189 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | انکړپټه ښودل محصوالت په توګه بشپړفهرست |
190 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | دانلود د کينډۍ، د مناسبو معلوماتو د ډکولو او د دوتنه کې ضمیمه کړي. د ټاکل شوې مودې په ټولو نیټې او کارمند ترکیب به په کېنډۍ کې راغلي، د موجوده حاضري سوابق |
191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +451 | Item {0} is not active or end of life has been reached | {0} د قالب فعاله نه وي او يا د ژوند د پای ته رسیدلی دی شوی |
192 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +341 | Example: Basic Mathematics | بېلګه: د اساسي ریاضیاتو |
193 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | په قطار {0} په قالب کچه د ماليې شامل دي، چې په قطارونو ماليه {1} هم باید شامل شي |
194 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +166 | Settings for HR Module | د بشري حقونو د څانګې ماډل امستنې |
195 | DocType: SMS Center | SMS Center | SMS مرکز |
196 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | د بدلون لپاره د مقدار |
197 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | نوي هیښ |
198 | DocType: Timesheet | Batch Time Logs for billing. | داځکه چه د بلونو د وخت کندي. |
199 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | د استهالک د داخلولو د کمکیانو لپاره |
200 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
201 | DocType: Lead | Request Type | غوښتنه ډول |
202 | DocType: Leave Application | Reason | دلیل |
203 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | د کارګر د کمکیانو لپاره |
204 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | broadcasting |
205 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Execution | د اجرا |
206 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | د عملیاتو په بشپړه توګه کتل ترسره. |
207 | DocType: Serial No | Maintenance Status | د ساتنې حالت |
208 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | توکي او د بیې ټاکل |
209 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Total ساعتونو: {0} |
210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | له نېټه بايد د مالي کال په چوکاټ کې وي. فرض له نېټه = {0} |
211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +97 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | لګښت مرکز {0} کوي چې د دې شرکت سره تړاو نه لري {1} |
212 | DocType: Customer | Individual | انفرادي |
213 | DocType: Interest | Academics User | پوهانو کارن |
214 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | اندازه په شکل کې |
215 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | د ساتنې کتنو پلان. |
216 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | د پیغام url عوامل وليکئ |
217 | DocType: Program Enrollment Tool | Students | زده کوونکي |
218 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | لپاره درخواست قیمتونو او د تخفیف اصول. |
219 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | د بیې په لېست باید د شځينه يا خرڅول د تطبيق وړ وي |
220 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | نصب او نېټې لپاره د قالب د سپارلو نېټې مخکې نه شي {0} |
221 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | تخفیف پر بیې لېست کچه)٪ ( |
222 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | منتخب اصطلاحات او شرایط |
223 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | له جملې څخه د ارزښت |
224 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | خرڅلاو امر |
225 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | سنجي |
226 | Purchase Order Trends | پیري نظم رجحانات | |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | د کال لپاره د پاڼي تخصيص. |
228 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG خلقت اسباب کورس |
229 | DocType: Student Group Creation Tool | Leave blank if you wish to fetch all courses for selected academic term | که تاسو غواړئ چې د غوره علمي اصطلاح د ټولو کورسونه راوړي خالي پريږدئ |
230 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233 | Insufficient Stock | ناکافي دحمل |
231 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | ناتوانې ظرفیت د پلان او د وخت د معلومولو |
232 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | د بانک ګڼوڼ |
233 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | د منفی توازن اجازه |
234 | DocType: Selling Settings | Default Territory | default خاوره |
235 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | ټلويزيون د |
236 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | روز 'د وخت څېره' له لارې |
237 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +83 | Account {0} does not belong to Company {1} | ګڼون {0} کوي چې د دې شرکت سره تړاو نه لري {1} |
238 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +413 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | پرمختللی اندازه نه شي کولای څخه ډيره وي {0} د {1} |
239 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | د دې پیسو د انتقال د لړۍ بشپړفهرست |
240 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | ده انفاذ پرانيستل |
241 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | یادونه که غیر معیاري ترلاسه حساب د تطبيق وړ |
242 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | د لارښوونکي نوم |
243 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174 | For Warehouse is required before Submit | د ګدام مخکې اړتیا سپارل |
244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | د ترلاسه |
245 | DocType: Sales Partner | Reseller | د پلورنې |
246 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | مهرباني وکړئ د شرکت ته ننوځي |
247 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | په وړاندې د خرڅلاو صورتحساب د قالب |
248 | Production Orders in Progress | په پرمختګ تولید امر | |
249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38 | Net Cash from Financing | له مالي خالص د نغدو |
250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1436 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage ډک شي، نه د ژغورلو نه |
251 | DocType: Lead | Address & Contact | پته تماس |
252 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | د تیرو تخصیص ناکارول پاڼي ورزیات کړئ |
253 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +227 | Next Recurring {0} will be created on {1} | بل د راګرځېدل {0} به جوړ شي {1} |
254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +28 | Another Budget record {0} already exists against {1} for fiscal year {2} | بل د بودجې د ریکارډ {0} لا د وړاندې موجود {1} مالي کال لپاره د {2} |
255 | DocType: Sales Partner | Partner website | همکار ویب پاڼه |
256 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104 | Add Item | Add د قالب |
257 | Contact Name | تماس نوم | |
258 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | لپاره د پورته ذکر معیارونو معاش ټوټه. |
259 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | لپاره په لفظ اندازه ليکې تشه |
260 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +78 | No description given | نه توضيحات ورکړل |
261 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | لپاره د اخیستلو غوښتنه وکړي. |
262 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +5 | This is based on the Time Sheets created against this project | دا کار د وخت د سکيچ جوړ د دې پروژې پر وړاندې پر بنسټ |
263 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +206 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | یوازې د ټاکل اجازه Approver دا اجازه او د غوښتنليک وسپاري |
264 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | کرارولو نېټه بايد په پرتله په یوځای کېدو نېټه ډيره وي |
265 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +179 | Leaves per Year | روان شو هر کال |
266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | د کتارونو تر {0}: مهرباني وکړئ وګورئ 'آیا پرمختللی' حساب په وړاندې د {1} که دا د يو داسې پرمختللي ننوتلو ده. |
267 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +188 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | ګدام {0} نه شرکت سره تړاو نه لري {1} |
268 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Litre | ني |
269 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Total لګښت مقدار (د وخت پاڼه له لارې) |
270 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | د قالب د ځانګړتیاوو وېب پاڼه |
271 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +435 | Leave Blocked | د وتو بنديز لګېدلی |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +669 | Item {0} has reached its end of life on {1} | {0} د قالب په خپلو د ژوند پای ته ورسېدئ {1} |
273 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +95 | Bank Entries | بانک توکي |
274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +83 | Annual | کلنی |
275 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | دحمل پخلاينې د قالب |
276 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | خرڅلاو صورتحساب نه |
277 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Min نظم Qty |
278 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | د زده کونکو د ګروپ خلقت اسباب کورس |
279 | DocType: Lead | Do Not Contact | نه د اړيکې |
280 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +360 | People who teach at your organisation | هغه خلک چې په خپل سازمان د درس |
281 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | د ټولو تکراري رسیدونه تعقیب بې سارې پېژند. دا کار په وړاندې تولید دی. |
282 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Software Developer | د پوستکالي د پراختیا |
283 | DocType: Item | Minimum Order Qty | لږ تر لږه نظم Qty |
284 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | عرضه ډول |
285 | DocType: Scheduling Tool | Course Start Date | د کورس د پیل نیټه |
286 | DocType: Item | Publish in Hub | په مرکز د خپرېدو |
287 | Terretory | Terretory | |
288 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +689 | Item {0} is cancelled | {0} د قالب دی لغوه |
289 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +844 | Material Request | د موادو غوښتنه |
290 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | تازه چاڼېزو نېټه |
291 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +28 | Abbreviation already used for another salary component | Abbreviation لا د بل معاش جز کارول |
292 | DocType: Item | Purchase Details | رانيول نورولوله |
293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +328 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | د قالب {0} په خام مواد 'جدول په اخستلو امر ونه موندل {1} |
294 | DocType: Employee | Relation | د خپلوي |
295 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | د نړۍ په نقل |
296 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | له پېرودونکي تاييد امر. |
297 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | رد مقدار |
298 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS استوونکی نوم |
299 | DocType: Contact | Is Primary Contact | ده لومړنۍ تماس |
300 | DocType: Notification Control | Notification Control | خبرتیا د کنټرول |
301 | DocType: Lead | Suggestions | وړانديزونه |
302 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | ټولګې د قالب په دې خاوره ګروپ-هوښيار بودجې. تاسو هم کولای شو د ويش د ټاکلو موسمي شامل دي. |
303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +249 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | په وړاندې د پیسو {0} د {1} نه شي وتلي مقدار څخه ډيره وي {2} |
304 | DocType: Supplier | Address HTML | پته د HTML |
305 | DocType: Lead | Mobile No. | د موبايل په شمیره |
306 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | تولید مهال ويش |
307 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | اخراجاتو مشر |
308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +130 | Please select Charge Type first | مهرباني وکړئ لومړی د ټاکلو مسؤوليت په ډول |
309 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | د زده کونکو د ګروپ د زده کوونکو |
310 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | تازه |
311 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | په لست کې د اجازه لومړی Approver به د تلواله اجازه Approver په توګه جوړ شي |
312 | DocType: Tax Rule | Shipping County | انتقال County |
313 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | وکړئ |
314 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | بل د استهالک نېټه |
315 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | فعالیت لګښت په سلو کې د کارګر |
316 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | لپاره حسابونه امستنې |
317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +626 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | په رانيول صورتحساب عرضه صورتحساب شتون نه لري {0} |
318 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Manage خرڅلاو شخص د ونو. |
319 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | د خط کور |
320 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | بيالنس Cheques او سپما او پاکول |
321 | DocType: Item | Synced With Hub | دفارسی د مرکزي |
322 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63 | Wrong Password | غلط شفر |
323 | DocType: Item | Variant Of | د variant |
324 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +348 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | بشپړ Qty نه شي کولای په پرتله 'Qty تولید' وي |
325 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | حساب مشر تړل |
326 | DocType: Employee | External Work History | بهرني کار تاریخ |
327 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | متحدالمال ماخذ کې تېروتنه |
328 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | په وييکي (صادراتو) به د لیدو وړ وي يو ځل تاسو تسلیمی يادونه وژغوري. |
329 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | کيڼې څنډې څخه فاصله |
330 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} د [{1}] واحدونه (# فورمه / د قالب / {1}) په [{2}] وموندل (# فورمه / تون / د {2}) |
331 | DocType: Lead | Industry | صنعت |
332 | DocType: Employee | Job Profile | دنده پېژندنه |
333 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | د اتومات د موادو غوښتنه رامنځته کېدو له امله دبرېښنا ليک خبر |
334 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | څو د اسعارو |
335 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | صورتحساب ډول |
336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +806 | Delivery Note | د سپارنې پرمهال یادونه |
337 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Setting up Taxes | مالیات ترتیبول |
338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | د شتمنيو د دلال لګښت |
339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +233 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | د پیسو د داخلولو بدل شوی دی وروسته کش تاسو دا. دا بیا لطفا وباسي. |
340 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +445 | {0} entered twice in Item Tax | {0} په قالب د مالياتو د دوه ځله ننوتل |
341 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +104 | Summary for this week and pending activities | لنډيز دې اوونۍ او په تمه د فعالیتونو لپاره |
342 | DocType: Student Applicant | Admitted | اعتراف وکړ |
343 | DocType: Workstation | Rent Cost | د کرايې لګښت |
344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | اندازه د استهالک وروسته |
345 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | لطفا مياشت او کال وټاکئ |
346 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | وليکئ بريښناليک پېژند جلا شوي commas، صورتحساب به د ځانګړې نېټې په اتوماتيک ډول ولیږدول شي |
347 | DocType: Employee | Company Email | شرکت دبرېښنا ليک |
348 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | په حساب د اسعارو ډیبیټ مقدار |
349 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | بانک / د نقدو پیسو د ګوند پر وړاندې او یا د داخلي د لیږد لپاره د معاملو |
350 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | لپاره د اعتبار وړ هیوادونه |
351 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +51 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | دا د قالب يو کينډۍ ده او په معاملو کې نه شي کارېدلی. د قالب صفاتو به د بېرغونو کې کاپي شي، مګر نه کاپي 'ټاکل شوې ده |
352 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Total نظم نیول کیږی |
353 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +186 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | د کارګر ونومول شي (لکه د اجرايي، رييس او داسې نور). |
354 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | لطفا ډګر ارزښت 'د مياشتې په ورځ تکرار' |
355 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | په ميزان کي پيرودونکو د اسعارو له دی چې د مشتريانو د اډې اسعارو بدل |
356 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +551 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | د کتارونو تر # {0}: رانيول صورتحساب د شته شتمنیو په وړاندې نه شي کولای شي د {1} |
357 | DocType: Item Tax | Tax Rate | د مالياتو د Rate |
358 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +54 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} لپاره د کارګر لا ځانګړې {1} لپاره موده {2} د {3} |
359 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +812 | Select Item | انتخاب د قالب |
360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | شمیره: {0} اداره داځکه-هوښيار، دحمل انفاذ په کارولو \ دحمل د تطبيق، پر ځای کاروي تطبيق نه شي کولای |
361 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +142 | Purchase Invoice {0} is already submitted | پیري صورتحساب {0} لا وسپارل |
362 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | د کتارونو تر # {0}: دسته نه باید ورته وي {1} {2} |
363 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | د غیر ګروپ ته واړوئ |
364 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +117 | Batch (lot) of an Item. | دسته (ډېر) د یو قالب. |
365 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | صورتحساب نېټه |
366 | DocType: GL Entry | Debit Amount | ډیبیټ مقدار |
367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +242 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | هلته يوازې کولای شي په هر شرکت 1 حساب وي {0} د {1} |
368 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +4 | Your email address | ستا بریښنالیک |
369 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +342 | Please see attachment | مهرباني مل وګورئ |
370 | DocType: Purchase Order | % Received | ٪ د ترلاسه |
371 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | د زده کونکو د ډلو جوړول |
372 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Setup د مخه بشپړ !! |
373 | Finished Goods | پای ته سامانونه | |
374 | DocType: Delivery Note | Instructions | لارښوونه: |
375 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | تفتیش By |
376 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | د ساتنې ډول |
377 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | شعبه {0} نه د سپارنې يادونه سره تړاو نه لري {1} |
378 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | سامان ورزیات کړئ |
379 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | د قالب د کیفیت د تفتیش د پاراميټر |
380 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | پريږدئ Approver نوم |
381 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | مهال ويش نېټه |
382 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | عوايد، وضع او نورو معاش برخې |
383 | DocType: Packed Item | Packed Item | ډک د قالب |
384 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | د معاملو اخلي تلواله امستنو. |
385 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | فعالیت لګښت فعالیت ډول پر وړاندې د کارکوونکی د {0} شته - {1} |
386 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | د پیسو د بدلولو |
387 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | د قالب نوم |
388 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | تصویب کارن (اجازه ارزښت پورته) |
389 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | پورونو د بیلانس |
390 | DocType: Employee | Widowed | کونډې |
391 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | لپاره د داوطلبۍ غوښتنه |
392 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | کار ساعتونه |
393 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | د پیل / اوسني تسلسل کې د شته لړ شمېر کې بدلون راولي. |
394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | که څو د بیو د اصولو دوام پراخیدل، د کاروونکو څخه پوښتنه کيږي چي د لومړیتوب ټاکل لاسي د شخړې حل کړي. |
395 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +736 | Purchase Return | رانيول Return |
396 | Purchase Register | رانيول د نوم ثبتول | |
397 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
398 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | د تطبيق په تور |
399 | DocType: Workstation | Consumable Cost | د مصرف لګښت |
400 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +202 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) باید رول لري 'اجازه Approver' |
401 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | موټر نېټه |
402 | DocType: Student Log | Medical | د طب |
403 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +143 | Reason for losing | د له لاسه ورکولو لامل |
404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +239 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | ځانګړې اندازه کولای بوختوکارګرانو مقدار څخه زياته نه |
405 | DocType: Announcement | Receiver | د اخيستونکي |
406 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Workstation په لاندې نېټو بند دی هر رخصتي بشپړفهرست په توګه: {0} |
407 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | فرصتونه |
408 | DocType: Employee | Single | مجرد |
409 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | د اجناسو د لګښت پلورل |
410 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | کلنی |
411 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +225 | Please enter Cost Center | لطفا لګښت مرکز ته ننوځي |
412 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | خرڅلاو نظم |
413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Avg. Selling Rate | Avg. د پلورلو نرخ |
414 | DocType: Assessment | Examiner Name | Examiner نوم |
415 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +149 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | مقدار نه شي کولای په قطار ته ورسيږي {0} |
416 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | کمیت او Rate |
417 | DocType: Delivery Note | % Installed | ٪ ولګول شو |
418 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +378 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | درسي / لابراتوارونو او نور هلته د لکچر کولای ټاکل شي. |
419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | مهرباني وکړئ د شرکت نوم د لومړي ننوځي |
420 | DocType: BOM | Item Desription | د قالب Desription |
421 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | عرضه کوونکي نوم |
422 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | د ERPNext لارښود ادامه |
423 | DocType: Account | Is Group | دی ګروپ |
424 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | په اتوماتيک ډول سریال ترانسفارمرونو د ټاکلو په موخه د پر بنسټ د FIFO |
425 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | چيک عرضه صورتحساب شمېر لوړوالی |
426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'د Case شمیره' کولای 'له Case شمیره' لږ نه وي |
427 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +102 | Non Profit | غیر ګټه |
428 | DocType: Production Order | Not Started | پیل نه دی |
429 | DocType: Lead | Channel Partner | چینل همکار |
430 | DocType: Account | Old Parent | زاړه Parent |
431 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | د مقدماتي متن چې د دغې ایمیل يوې برخې په توګه ځي دتنظيمولو. هر معامله جلا مقدماتي متن لري. |
432 | DocType: Stock Reconciliation Item | Do not include symbols (ex. $) | مه سمبولونه شامل نه دي (پخواني $.) |
433 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | خرڅلاو ماسټر مدير |
434 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | د ټولو د توليد د پروسې Global امستنې. |
435 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | جوړوي ګنګل ترمړوندونو پورې |
436 | DocType: SMS Log | Sent On | ته وليږدول د |
437 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +638 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | ځانتیا د {0} په صفات جدول څو ځلې غوره |
438 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | د کارګر ریکارډ انتخاب ډګر په کارولو سره جوړ. |
439 | DocType: Sales Order | Not Applicable | کاروړی نه دی |
440 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | د رخصتۍ د بادار. |
441 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | د اړتیا نېټه |
442 | DocType: Delivery Note | Billing Address | دبیل پته |
443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +862 | Please enter Item Code. | لطفا د قالب کود داخل کړي. |
444 | DocType: BOM | Costing | لګښت |
445 | DocType: Tax Rule | Billing County | د بیلونو په County |
446 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | که وکتل، د مالیې د مقدار په پام کې به شي ځکه چې لا له وړاندې په د چاپ Rate / چاپ مقدار شامل |
447 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | د عرضه پيغام |
448 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Total Qty |
449 | DocType: Employee | Health Concerns | روغتیا اندیښنې |
450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | معاش |
451 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +38 | Reserved for sale | خرڅلاو لپاره خوندي دي |
452 | DocType: Packing Slip | From Package No. | له مجموعې شمیره |
453 | DocType: Item Attribute | To Range | ته Range |
454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | امنيت او د سپما |
455 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +77 | Total leaves allocated is mandatory | Total پاڼي تخصيص الزامی دی |
456 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | د دنده تفصيل پرانیستل |
457 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +101 | Pending activities for today | د نن په تمه فعالیتونو |
458 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | د حاضرۍ ریکارډ. |
459 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | د timesheet پر بنسټ د معاشونو د معاش برخه. |
460 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | د تولید پلان لپاره کارول کيږي |
461 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | د وخت عملیاتو تر منځ (په دقیقه) |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +92 | {0} Budget for Account {1} against Cost Center {2} is {3}. It will exceed by {4} | {0} لپاره د لګښت د مرکز په وړاندې حساب {1} د بودجې د {2} دی {3}. دا به د زیات {4} |
463 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | د توکو او خدماتو د اخستونکو لپاره. |
464 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | ورکړې وړ حسابونه |
465 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | د ټاکل شوي BOMs د همدغه توکي نه دي |
466 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | د اعتبار وړ ترمړوندونو پورې |
467 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +238 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | لست د خپل پېرېدونکي يو څو. هغوی کولی شي، سازمانونو یا وګړو. |
468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Direct Income | مستقيم عايداتو |
469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | نه په حساب پر بنسټ کولای شي Filter، که د حساب ګروپ |
470 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Administrative Officer | اداري مامور |
471 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +23 | Acutal Qty {0} / Waiting Qty {1} | Acutal Qty {0} / انتظار Qty {1} |
472 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | بجو |
473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +319 | Please select Company | مهرباني وکړئ د شرکت وټاکئ |
474 | DocType: Stock Entry | Difference Account | توپير اکانټ |
475 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | نږدې دنده په توګه خپل دنده پورې تړلې {0} تړلي نه ده نه شي کولای. |
476 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +398 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | لطفا د ګدام د کوم لپاره چې د موادو غوښتنه به راپورته شي ننوځي |
477 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | اضافي عملياتي لګښت |
478 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | د سينګار |
479 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +530 | To merge, following properties must be same for both items | ته لېږدونه، لاندې شتمنۍ باید د دواړو توکي ورته وي |
480 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | خالص وزن |
481 | DocType: Employee | Emergency Phone | بيړنۍ تيليفون |
482 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +28 | Buy | کشاورزی |
483 | Serial No Warranty Expiry | شعبه ګرنټی د پای | |
484 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | د نالیکي POS نوم |
485 | DocType: Sales Order | To Deliver | ته تحویل |
486 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | د قالب |
487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1563 | Serial no item cannot be a fraction | سریال نه توکی نه شي کولای یوه برخه وي |
488 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | توپير (ډاکټر - CR) |
489 | DocType: Account | Profit and Loss | ګټه او زیان |
490 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +314 | Managing Subcontracting | د اداره کولو په ټیکه |
491 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | پروژه به د دغو کاروونکو په ویب پاڼه د السرسي وړ وي |
492 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | په ميزان کي د بیو د لست د اسعارو دی چې د شرکت د اډې اسعارو بدل |
493 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +56 | Account {0} does not belong to company: {1} | ګڼون {0} نه پورې شرکت نه لري چې: {1} |
494 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +47 | Abbreviation already used for another company | Abbreviation لا د بل شرکت لپاره کارول |
495 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Default پيرودونکو ګروپ |
496 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | که ناتوان، 'غونډ مونډ Total' ډګر به په هيڅ معامله د لیدو وړ وي |
497 | DocType: BOM | Operating Cost | عادي لګښت |
498 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | ټولټال ګټه |
499 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +42 | Increment cannot be 0 | بهرمن نه شي کولای 0 وي |
500 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | مادي غوښتنې |
501 | DocType: Company | Delete Company Transactions | شرکت معاملې ړنګول |
502 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +313 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | ماخذ نه او ماخذ نېټه د بانک د راکړې ورکړې الزامی دی |
503 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Add / سمول مالیات او په تور |
504 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | عرضه صورتحساب نه |
505 | DocType: Territory | For reference | د ماخذ |
506 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | ړنګ نه شي کولای شعبه {0}، لکه څنګه چې په سټاک معاملو کارول |
507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +240 | Closing (Cr) | تړل د (سي آر) |
508 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104 | Move Item | خوځول د قالب |
509 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | ګرنټی د دورې (ورځې) |
510 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | نصب او يادونه د قالب |
511 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | تصویبه Qty |
512 | DocType: Budget | Ignore | له پامه |
513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | د قالب کوډ> د قالب ګروپ> دتوليد |
514 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | پیغامونه د دې لاندې شمېرې ته استول: {0} |
515 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241 | Setup cheque dimensions for printing | د چاپ Setup چک ابعادو |
516 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | معاش ټوټه Timesheet |
517 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +152 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | عرضه ګدام د فرعي قرارداد رانيول رسيد اجباري |
518 | DocType: Pricing Rule | Valid From | د اعتبار له |
519 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Total کمیسیون |
520 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | خرڅلاو همکار |
521 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | رانيول رسيد اړین |
522 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +128 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | سنجي Rate فرض ده که پرانيستل دحمل ته ننوتل |
523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | هیڅ ډول ثبتونې په صورتحساب جدول کې وموندل |
524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +28 | Please select Company and Party Type first | لطفا د شرکت او د ګوند ډول لومړی انتخاب |
525 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257 | Financial / accounting year. | د مالي / جوړوي کال. |
526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10 | Accumulated Values | جمع ارزښتونه |
527 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | بښنه غواړو، سریال وځيري نه مدغم شي |
528 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +707 | Make Sales Order | د کمکیانو لپاره د خرڅلاو د ترتیب پر اساس |
529 | DocType: Project Task | Project Task | د پروژې د کاري |
530 | Lead Id | سرب د Id | |
531 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | ستره مجموعه |
532 | DocType: Assessment | Course | کورس |
533 | DocType: Timesheet | Payslip | ورقې |
534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | مالي کال د پیل نیټه باید په پرتله مالي کال د پای نیټه زيات نه وي |
535 | DocType: Issue | Resolution | د حل |
536 | DocType: C-Form | IV | IV |
537 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53 | Delivered: {0} | تحویلوونکی: {0} |
538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +69 | Payable Account | د تادیې وړ حساب |
539 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | د تادیاتو ډول |
540 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | د بیلونو او د محصول سپارل حالت |
541 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | سوانح ضميمه |
542 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | تکرار پېرودونکي |
543 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | تخصيص |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +734 | Sales Return | خرڅلاو Return |
545 | DocType: Announcement | Posted By | خپرندوی |
546 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | تحویلوونکی له خوا عرضه (لاسرسئ کښتۍ) |
547 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | د اخستونکو پوتانشيل په ډیټابیس. |
548 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | پیرودونکي یا د قالب |
549 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | پيرودونکو ډیټابیس. |
550 | DocType: Quotation | Quotation To | د داوطلبۍ |
551 | DocType: Lead | Middle Income | د منځني عايداتو |
552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +212 | Opening (Cr) | د پرانستلو په (آر) |
553 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +795 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | د قالب اندازه Default اداره {0} نه شي په مستقيمه شي ځکه بدل مو چې ځينې راکړې ورکړې (ص) سره د یو بل UOM لا کړې. تاسو به اړ یو نوی د قالب د بل Default UOM ګټه رامنځ ته کړي. |
554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +237 | Allocated amount can not be negative | ځانګړې اندازه نه کېدای شي منفي وي |
555 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | د بلونو د نننیو |
556 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | يو منطقي ګدام چې پر وړاندې د سټاک زياتونې دي. |
557 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | خرڅلاو صورتحساب Timesheet |
558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | ماخذ نه & ماخذ نېټه لپاره اړتیا ده {0} |
559 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | پيرودونکو د اوخرڅلاوو |
560 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Proposal Writing | د پروپوزل ليکلو |
561 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | د پیسو د داخلولو Deduction |
562 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | بل خرڅلاو کس {0} د همدې کارکوونکی پېژند شتون لري |
563 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | که لپاره شیان دي چې فرعي قرارداد به په مادي غوښتنې شامل شي چک، خام مواد |
564 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80 | Masters | بادارانو |
565 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update Bank Transaction Dates | تازه بانک د راکړې ورکړې نیټی |
566 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | د وخت د معلومولو |
567 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | مالي کال د شرکت |
568 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | DN تفصیلي |
569 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +257 | Already supplier quotation has created | لا د عرضه کوونکي د مادیاتو په جوړ |
570 | DocType: Timesheet | Billed | د بلونو د |
571 | DocType: Batch | Batch Description | دسته Description |
572 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | د وخت په کوم توکي له ګودام وسپارل شول |
573 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | خرڅلاو مالیات او په تور |
574 | DocType: Employee | Organization Profile | اداره پېژندنه |
575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +733 | View Offline Records | محتویات نالیکی سوابق |
576 | DocType: Employee | Reason for Resignation | د استعفا دليل |
577 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | د نتائجو د کينډۍ. |
578 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | صورتحساب / ژورنال انفاذ په بشپړه توګه کتل |
579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1} نه مالي کال په {2} |
580 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | د شځينه ماډل امستنې |
581 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | د شتمنیو د {0} نه شرکت سره تړاو نه لري {1} |
582 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69 | Please enter Purchase Receipt first | مهرباني وکړئ لومړی رانيول رسيد ننوځي |
583 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | عرضه کوونکي نوم By |
584 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Default لګښت کچه |
585 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | د ساتنې او مهال ويش |
586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | بيا د بیې اصول دي فلتر څخه پر بنسټ د پيرودونکو، پيرودونکو ګروپ، خاوره، عرضه، عرضه ډول، د کمپاین، خرڅلاو همکار او نور |
587 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Inventory | په موجودي خالص د بدلون |
588 | DocType: Employee | Passport Number | د پاسپورټ ګڼه |
589 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +80 | Manager | مدير |
590 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Same item has been entered multiple times. | ورته توکی دی څو ځلې داخل شوي دي. |
591 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | د اخيستونکي د پاراميټر |
592 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | 'پر بنسټ' او 'ډله په' کولای شي په څېر نه وي |
593 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | خرڅلاو شخص موخې |
594 | DocType: Installation Note | IN- | د داخل |
595 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter email address | لطفا ایمیل ادرس ولیکۍ |
596 | DocType: Production Order Operation | In minutes | په دقيقو |
597 | DocType: Issue | Resolution Date | لیک نیټه |
598 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +299 | Timesheet created: | Timesheet جوړ: |
599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +715 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | لطفا د تادیاتو په اکر کې default د نغدي او يا بانک حساب جوړ {0} |
600 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Enroll | کې شامل کړي |
601 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | پيرودونکو نوم By |
602 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | د استهالک مقدار |
603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | د ګروپ ته واړوئ |
604 | DocType: Activity Cost | Activity Type | فعالیت ډول |
605 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | د انفرادي عرضه |
606 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | تحویلوونکی مقدار |
607 | DocType: Supplier | Fixed Days | ثابته ورځې |
608 | DocType: Quotation Item | Item Balance | د قالب بیلانس |
609 | DocType: Sales Invoice | Packing List | بسته بشپړفهرست |
610 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | رانيول امر ته عرضه ورکړل. |
611 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | Publishing |
612 | DocType: Activity Cost | Projects User | د پروژو د کارن |
613 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | په مصرف |
614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: په صورتحساب نورولوله جدول نه د {1} وموندل شول |
615 | DocType: Company | Round Off Cost Center | پړاو لګښت مرکز |
616 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | {0} د ساتنې په سفر کې باید بندول د دې خرڅلاو نظم مخکې لغوه شي |
617 | DocType: Item | Material Transfer | د توکو لېږدونه د |
618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +205 | Opening (Dr) | د پرانستلو په (ډاکټر) |
619 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | نوکرې timestamp باید وروسته وي {0} |
620 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | تيرماښام لګښت مالیات او په تور |
621 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | واقعي د پیل وخت |
622 | DocType: BOM Operation | Operation Time | د وخت د عملياتو |
623 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +141 | Finish | فنلند |
624 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | خرڅلاو مدير |
625 | DocType: Salary Structure Employee | Base | اډه |
626 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | مقدار ولیکئ پړاو |
627 | DocType: Journal Entry | Bill No | بیل نه |
628 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | د شتمنيو د برطرف ګټې / زیان اکانټ |
629 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | درې میاشتنی |
630 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | د سپارنې پرمهال يادونه اړينه ده |
631 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | اساسي کچه (د شرکت د اسعارو) |
632 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | د زده کوونکو د حاضرۍ |
633 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | د وخت پاڼه |
634 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Backflush خام مواد پر بنسټ |
635 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +53 | Please enter item details | لطفا توکی جزئيات داخل |
636 | DocType: Interest | Interest | په زړه پوري |
637 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +9 | Pre Sales | مخکې خرڅلاو |
638 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | نور جزئيات |
639 | DocType: Account | Accounts | حسابونه |
640 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +65 | Marketing | بازار موندنه |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +227 | Payment Entry is already created | د پیسو د داخلولو د مخکې نه جوړ |
642 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | اوسني دحمل |
643 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +538 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | د کتارونو تر # {0}: د شتمنیو د {1} نه د قالب تړاو نه {2} |
644 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +21 | Preview Salary Slip | د مخکتنې معاش ټوټه |
645 | DocType: Company | Deafult Cost Center | Deafult لګښت مرکز |
646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +48 | Account {0} has been entered multiple times | ګڼون {0} په څو ځله داخل شوي دي |
647 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | لګښتونه شامل په ارزښت |
648 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | ایمیل پېژند په شرکت ثبت برابرول |
649 | DocType: Hub Settings | Seller City | پلورونکی ښار |
650 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +22 | Please select a Student Group | مهرباني غوره زده کوونکو د ګروپ |
651 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | بل برېښليک به واستول شي په: |
652 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | وړاندې لیک مهاله |
653 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +617 | Item has variants. | د قالب د بېرغونو لري. |
654 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +68 | Item {0} not found | د قالب {0} ونه موندل شو |
655 | DocType: Bin | Stock Value | دحمل ارزښت |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +25 | Company {0} does not exist | شرکت {0} نه شته |
657 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | د ونې ډول |
658 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Qty مصرف د هر واحد |
659 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | ګرنټی د پای نېټه |
660 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | کمیت او ګدام |
661 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | کمیسیون کچه)٪ ( |
662 | DocType: Project | Estimated Cost | اټکل شوی لګښت |
663 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | فضایي |
664 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | کریډیټ کارټ انفاذ |
665 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51 | Company and Accounts | شرکت او حسابونه |
666 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | توکو څخه عرضه ترلاسه کړ. |
667 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | په ارزښت |
668 | DocType: Lead | Campaign Name | د کمپاین نوم |
669 | Reserved | خوندي دي | |
670 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | رسولو لپاره خام مواد |
671 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | د نېټې په اړه چې د راتلونکو صورتحساب به تولید شي. دا کار په وړاندې تولید دی. |
672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | اوسني شتمني |
673 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +90 | {0} is not a stock Item | {0} يو سټاک د قالب نه دی |
674 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | default اکانټ |
675 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | د مبلغ (شرکت د اسعارو) |
676 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +169 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | اداره کوونکۍ باید جوړ شي که فرصت څخه په غاړه کړې |
677 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | لطفا اونیز پړاو ورځ وټاکئ |
678 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | پلان د پاي وخت |
679 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | خرڅلاو شخص د هدف وړ توپیر د قالب ګروپ تدبيراومصلحت | |
680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | سره د موجوده د راکړې ورکړې په پام بدل نه شي چې د پنډو |
681 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | پيرودونکو د اخستلو امر نه |
682 | DocType: Employee | Cell Number | ګرځنده شمیره |
683 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | د موټرونو د موادو غوښتنه تولید شوی |
684 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | له لاسه |
685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | تاسې کولای شی نه په اوسنیو کوپون 'پر وړاندې د ژورنال انفاذ' کالم ننوځي |
686 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +39 | Reserved for manufacturing | د توليدي خوندي دي |
687 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | د انرژۍ د |
688 | DocType: Opportunity | Opportunity From | فرصت له |
689 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | میاشتنی معاش خبرپاڼه. |
690 | DocType: Item Group | Website Specifications | وېب پاڼه ځانګړتیاو |
691 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +104 | There is an error in your Address Template {0} | ستاسو په پته کينډۍ یوه تېروتنه شته {0} |
692 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: د {0} د ډول {1} |
693 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI- |
694 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | د کتارونو تر {0}: د تغیر فکتور الزامی دی |
695 | DocType: Employee | A+ | A + |
696 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +274 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | څو د بیو د اصول سره ورته معیارونه شتون، لطفا له خوا لومړیتوب وګومارل شخړې حل کړي. بيه اصول: {0} |
697 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +369 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | نه خنثی کولای شي او یا هیښ لغوه په توګه دا ده چې له نورو BOMs سره تړاو لري |
698 | DocType: Opportunity | Maintenance | د ساتنې او |
699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +206 | Purchase Receipt number required for Item {0} | رانيول رسيد شمېر لپاره د قالب اړتیا {0} |
700 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | د قالب ځانتیا ارزښت |
701 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Sales campaigns. | خرڅلاو مبارزو. |
702 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +42 | Make Timesheet | Timesheet د کمکیانو لپاره |
703 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | معياري ماليې کېنډۍ، چې کولی شي د ټولو خرڅلاو معاملې استعمال شي. دا کېنډۍ د لري د ماليې سرونو او هم د نورو لګښت / عاید سرونه په څېر "نقل"، "د بيمې" لست، "اداره" نور #### نوټ د ماليې کچه تاسو دلته تعريف به د ټولو لپاره د مالياتو د معياري کچه وي ** په پېژندتورو **. که ** ** توکي چې د مختلفو کچه لري شتون لري، دوی بايد په ** د قالب د مالياتو زياته شي. ** په ** ** د قالب بادار جدول. #### د یورتان Description 1. محاسبه ډول: - دا کیدای شي په ** Net Total ** (چې د اساسي اندازه مجموعه). - ** د مخکینی کتارونو تر ټولو څخه / مقدار ** (لپاره مجموعي مالياتو يا په تور). که تاسو دا غورونه وټاکئ، ماليه به په توګه د تیرو قطار سلنه (چې د ماليې په جدول) اندازه او یا د ټولو استعمال شي. - ** واقعي ** (په توګه يادونه وکړه). 2. د حساب مشر: د حساب د پنډو لاندې چې دغه ماليه به بک شي 3. لګښت مرکز: که د ماليې / چارج عايد (لکه د انتقال) نه لري او يا لګښت ته اړتيا لري په لګښت د مرکز په وړاندې بک شي. 4. Description: د ماليې Description (چې به په رسیدونو / يادي چاپ شي). 5. Rate: د مالیاتو کچه. 6. اندازه: د مالياتو اندازه. 7. ټول: په دې برخه مجموعي ټولو څخه. 8. وليکئ د کتارونو: که پر بنسټ "مخکینی کتارونو تر Total" تاسو د قطار شمېر چې به د دې محاسبې سره اډه (default د تیر قطار دی) په توګه ونيول شي وټاکئ. 9. آیا دا د مالياتو په اساسي Rate شامل ؟: که تاسو وګورئ، دا په دې مانا چې دا ماليات به د توکي په لاندې جدول کې ښودل شوي نه وي، خو په خپل اساسي توکی جدول کې به په اساسي Rate شامل شي. دا ګټور چرته غواړئ اپارتمان بيه (د ټولو مالياتو شموله) بيه مشتريانو ته ورکړي. |
704 | DocType: Employee | Bank A/C No. | بانک A / C شمیره |
705 | DocType: GL Entry | Project | د پروژې د |
706 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | لوستلو 7 |
707 | DocType: Address | Personal | د شخصي |
708 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | اخراجاتو ادعا ډول |
709 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | کولر په ګاډۍ تلواله امستنو |
710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +128 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | د شتمنیو د پرزه ژورنال انفاذ له لارې د {0} |
711 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | د ټېکنالوجۍ |
712 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | دفتر د ترمیم لګښتونه |
713 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115 | Please enter Item first | مهرباني وکړئ لومړی د قالب ته ننوځي |
714 | DocType: Account | Liability | Liability |
715 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +61 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | تحریم مقدار نه شي کولای په کتارونو ادعا مقدار څخه ډيره وي {0}. |
716 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | د حساب د پلورل شوو اجناسو Default لګښت |
717 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +275 | Price List not selected | بیې په لېست کې نه ټاکل |
718 | DocType: Employee | Family Background | د کورنۍ مخينه |
719 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | برېښنا لیک ولېږه |
720 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +204 | Warning: Invalid Attachment {0} | خبرداری: ناسم ضميمه {0} |
721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +709 | No Permission | نه د اجازې د |
722 | DocType: Company | Default Bank Account | Default بانک حساب |
723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | پر بنسټ د ګوند چاڼ، غوره ګوند د لومړي ډول |
724 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'تازه دحمل' چک نه شي ځکه چې توکي له لارې ونه وېشل {0} |
725 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Nos | وځيري |
726 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | سره د لوړو weightage توکي به د لوړو ښودل شي |
727 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | بانک پخلاينې تفصیلي |
728 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +542 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | د کتارونو تر # {0}: د شتمنیو د {1} بايد وسپارل شي |
729 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | هیڅ یو کارمند وموندل شول |
730 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | ودرول |
731 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | که قرارداد ته د يو خرڅوونکي په |
732 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | ټول پيرودونکو سره اړيکي |
733 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +148 | Upload stock balance via csv. | پورته سټاک csv له لارې د توازن. |
734 | DocType: Warehouse | Tree Details | د ونو په بشپړه توګه کتل |
735 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +27 | Send Now | وليږئ اوس |
736 | Support Analytics | د ملاتړ Analytics | |
737 | DocType: Item | Website Warehouse | وېب پاڼه ګدام |
738 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | لږ تر لږه صورتحساب مقدار |
739 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +64 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | د قالب د کتارونو تر {idx}: {doctype} {docname} په پورته نه شته '{doctype}' جدول |
740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +227 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Timesheet {0} لا د مخه د بشپړې او يا لغوه |
741 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | د مياشتې په ورځ چې د موټرو د صورتحساب به د مثال په 05، 28 او نور تولید شي |
742 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | د استهلاک د پرانيستلو |
743 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | نمره باید لږ تر لږه 5 يا ور سره برابر وي |
744 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | پروګرام شمولیت اوزار |
745 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294 | C-Form records | C-فورمه سوابق |
746 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297 | Customer and Supplier | پيرودونکو او عرضه |
747 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Email Digest امستنې |
748 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | مشتريانو څخه د ملاتړ ته دځواب. |
749 | DocType: HR Settings | Retirement Age | د تقاعد عمر |
750 | DocType: Bin | Moving Average Rate | حرکت اوسط نرخ |
751 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | انتخاب سامان |
752 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} بیل په وړاندې د {1} مورخ {2} |
753 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | کورس د مهال ويش |
754 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | تکميل حالت |
755 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | په کلونو کې د تقاعد د عمر وليکئ |
756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +229 | Target Warehouse | هدف ګدام |
757 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | کيڼې څنډې څخه پیل ځای |
758 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | د وړاندې کولو یا رسید ترمړوندونو پورې دې په سلو کې اجازه باندې |
759 | DocType: Stock Entry | STE- | STE- |
760 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +53 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | د تمی د سپارلو نېټه مخکې خرڅلاو نظم نېټه نه شي |
761 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | د وارداتو د حاضرۍ |
762 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | ټول د قالب ډلې |
763 | DocType: Process Payroll | Activity Log | فعالیت ننوتنه |
764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +36 | Net Profit / Loss | خالصه ګټه / له لاسه ورکول |
765 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | په اتوماتيک ډول د معاملو د سپارلو پېغام کمپوز. |
766 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | د قالب تولید |
767 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +82 | {0} {1} status is {2} | {0} د {1} حالت دی {2} |
768 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | فعال رایستل |
769 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +207 | Purchase Order to Payment | نظم ته د پیسو پیري |
770 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +37 | Projected Qty | وړاندوینی Qty |
771 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | د پیسو له امله نېټه |
772 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +278 | Item Variant {0} already exists with same attributes | د قالب variant {0} لا د همدې صفتونو شتون لري |
773 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | 'پرانیستل' |
774 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | د سپارنې پرمهال يادونه پيغام |
775 | DocType: Expense Claim | Expenses | لګښتونه |
776 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | د قالب variant ځانتیا |
777 | Purchase Receipt Trends | رانيول رسيد رجحانات | |
778 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Research & Development | د څیړنې او پراختیا |
779 | Amount to Bill | ته بیل اندازه | |
780 | DocType: Company | Registration Details | د نوم ليکنې په بشپړه توګه کتل |
781 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Re-نظم Qty |
782 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | پريږدئ بالک بشپړفهرست نېټه |
783 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | د بیې او يا کمښت |
784 | DocType: Sales Team | Incentives | هڅوونکي |
785 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | غوښتنه شميرې |
786 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | یوازې خام مواد په لاس راوړئ |
787 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | د اجرآتو ارزونه. |
788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +94 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | توانمنوونکې 'کولر په ګاډۍ څخه استفاده وکړئ، په توګه، کولر په ګاډۍ دی فعال شوی او هلته بايد کولر په ګاډۍ لږ تر لږه يو د مالياتو د حاکمیت وي |
789 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +340 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | د پیسو د داخلولو {0} دی تړاو نظم {1}، وګورئ که دا بايد په توګه په دې صورتحساب مخکې کش شي په وړاندې. |
790 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | دحمل په بشپړه توګه کتل |
791 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | د پروژې د ارزښت |
792 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +307 | Point-of-Sale | Point-of-خرڅول |
793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +119 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | ګڼون بیلانس د مخه په پور، تاسو ته د ټاکل 'بیلانس باید' په توګه 'ګزارې' اجازه نه |
794 | DocType: Account | Balance must be | توازن باید |
795 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | د بیې د خپرېدو |
796 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | اخراجاتو ادعا رد پيغام |
797 | Available Qty | موجود Qty | |
798 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | په تیره د کتارونو تر Total |
799 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | رد Qty |
800 | DocType: Salary Slip | Working Days | کاري ورځې |
801 | DocType: Serial No | Incoming Rate | راتلونکي Rate |
802 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | ناخالصه وزن |
803 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | د خپل شرکت نوم د کوم لپاره چې تاسو دا سيستم د جوړولو. |
804 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | په Total رخصتي شامل نه. د کاري ورځې |
805 | DocType: Job Applicant | Hold | ونیسئ |
806 | DocType: Employee | Date of Joining | د داخلیدل نېټه |
807 | DocType: Naming Series | Update Series | تازه لړۍ |
808 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | د دې لپاره قرارداد |
809 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | د قالب ځانتیا ارزښتونه |
810 | DocType: Examination Result | Examination Result | د ازموینې د پایلو د |
811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +756 | Purchase Receipt | رانيول رسيد |
812 | Received Items To Be Billed | ترلاسه توکي چې د محاسبې ته شي | |
813 | DocType: Employee | Ms | اغلی |
814 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267 | Currency exchange rate master. | د اسعارو د تبادلې نرخ د بادار. |
815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +167 | Reference Doctype must be one of {0} | ماخذ Doctype بايد د يو شي {0} |
816 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +282 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | ته د وخت د عملياتو په راتلونکو {0} ورځو کې د څوکۍ د موندلو توان نلري {1} |
817 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | فرعي شوراګانو لپاره پلان مواد |
818 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | خرڅلاو همکارانو او خاوره |
819 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +439 | BOM {0} must be active | هیښ {0} بايد فعال وي |
820 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | د استهالک د داخلولو |
821 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | مهرباني وکړئ لومړی انتخاب سند ډول |
822 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +68 | Goto Cart | Goto ګاډۍ |
823 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | لغوه مواد ليدنه {0} بندول د دې د ساتنې سفر مخکې |
824 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | پريږدئ د ورکړې مقدار |
825 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | شعبه {0} نه د قالب سره تړاو نه لري {1} |
826 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | مطلوب Qty |
827 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +214 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | د موجوده معامله ګودامونو ته د پنډو بدل نه شي. |
828 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | جمله پیسی |
829 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | د انټرنېټ Publishing |
830 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | تولید امر |
831 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | توازن ارزښت |
832 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | د پلورنې د بیې لېست |
833 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | ته توکي پرانیځئ د خپرېدو |
834 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | حساب د اسعارو |
835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | لطفا په شرکت ذکر پړاو پړاو په حساب |
836 | DocType: Purchase Receipt | Range | Range |
837 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Default د راتلوونکې حسابونه |
838 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | د کارګر {0} فعاله نه وي او یا موجود ندی |
839 | DocType: Fee Structure | Components | د اجزاو |
840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +232 | Please enter Asset Category in Item {0} | لطفا په قالب د شتمنیو کټه ګورۍ ته ننوځي {0} |
841 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +612 | Item Variants {0} updated | د قالب تانبه {0} تازه |
842 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | لوستلو 6 |
843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +843 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | نه شی کولای د {0} د {1} {2} کومه منفي بيالنس صورتحساب پرته |
844 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | پیري صورتحساب پرمختللی |
845 | DocType: Address | Shop | شاپ |
846 | DocType: Hub Settings | Sync Now | پرانیځئ اوس |
847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | د کتارونو تر {0}: پورونو د ننوتلو سره د نه تړاو شي کولای {1} |
848 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210 | Define budget for a financial year. | لپاره د مالي کال د بودجې تعریف کړي. |
849 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Default بانک / د نقدو پیسو حساب به په POS صورتحساب په اتوماتيک ډول پرلیکه شي کله چې دا اکر انتخاب. |
850 | DocType: Lead | LEAD- | په پرلپسې ډول |
851 | DocType: Employee | Permanent Address Is | دايمي پته ده |
852 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | لپاره څومره توکو د عملیاتو د بشپړه شوې؟ |
853 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +162 | The Brand | د دتوليد |
854 | DocType: Employee | Exit Interview Details | د وتلو سره مرکه په بشپړه توګه کتل |
855 | DocType: Item | Is Purchase Item | آیا د رانيول د قالب |
856 | DocType: Asset | Purchase Invoice | رانيول صورتحساب |
857 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | ګټمنو تفصیلي نه |
858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +728 | New Sales Invoice | نوي خرڅلاو صورتحساب |
859 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Total باورلیک ارزښت |
860 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | پرانيستل نېټه او د بندولو نېټه باید ورته مالي کال په چوکاټ کې وي |
861 | DocType: Lead | Request for Information | معلومات د غوښتنې لپاره |
862 | DocType: Payment Request | Paid | ورکړل |
863 | DocType: Program Fee | Program Fee | پروګرام فیس |
864 | DocType: Salary Slip | Total in words | په لفظ Total |
865 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | سرب د وخت نېټه |
866 | DocType: Guardian | Guardian Name | ګارډین نوم |
867 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | لري چاپ شکل |
868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +86 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | الزامی دی. ښايي د پیسو د بدلولو ریکارډ نه ده لپاره جوړ |
869 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +109 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | د کتارونو تر # {0}: مهرباني وکړئ سریال لپاره د قالب نه مشخص {1} |
870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +619 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | لپاره 'د محصول د بنډل په' توکي، ګدام، شعبه او دسته نه به د 'پروپیلن لیست جدول کې له پام کې ونیول شي. که ګدام او دسته هيڅ لپاره د هر 'د محصول د بنډل په' توکی د ټولو بسته بنديو توکو يو شان دي، د هغو ارزښتونو په اصلي شمیره جدول داخل شي، ارزښتونو به کاپي شي چې د 'پروپیلن لیست جدول. |
871 | DocType: Job Opening | Publish on website | په ويب پاڼه د خپرېدو |
872 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | مشتریانو ته د مالونو. |
873 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +606 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | عرضه صورتحساب نېټه نه شي کولای پست کوي نېټه څخه ډيره وي |
874 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | نظم د قالب پیري |
875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130 | Indirect Income | نامستقیم عايداتو |
876 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | نېټه امستنې |
877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | متفرقه |
878 | Company Name | دکمپنی نوم | |
879 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Total پيغام (s) |
880 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +810 | Select Item for Transfer | د انتقال انتخاب د قالب |
881 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | اضافي کمښت سلنه |
882 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | ښکاره د په مرسته د ټولو ویډیوګانو يو لست |
883 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | د بانک انتخاب حساب مشر هلته پوستې شو امانت. |
884 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | اجازه د کارونکي چې په معاملو د بیې په لېست Rate د سمولو |
885 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Max Qty |
886 | DocType: Student Applicant | Father's Name | د پلار نوم |
887 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \ Please enter a valid Invoice | د کتارونو تر {0}: صورتحساب {1} ناباوره دی، دا به لغوه شي / نه شته. \ یوه د اعتبار وړ صورتحساب ولیکۍ |
888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | د کتارونو تر {0}: خرڅلاو / د اخستلو د امر په وړاندې د پیسو باید د تل لپاره له مخکې په نښه شي |
889 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | کيمياوي |
890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +686 | All items have already been transferred for this Production Order. | ټول توکي لا له وړاندې د دې تولید نظم ته انتقال شوي دي. |
891 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | د معاشاتو په کال او مياشت وټاکئ |
892 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Meter | متره |
893 | DocType: Workstation | Electricity Cost | د بريښنا د لګښت |
894 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | آيا د کارګر کالیزې په دوراني ډول نه استوي |
895 | DocType: Opportunity | Walk In | ګرځیدل |
896 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +113 | Stock Entries | دحمل توکي |
897 | DocType: Item | Inspection Criteria | تفتیش معیارونه |
898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | وليږدول |
899 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +163 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | پورته ستاسو لیک مشر او لوګو. (کولی شئ چې وروسته د سمولو لپاره). |
900 | DocType: Timesheet Detail | Bill | بیل |
901 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +163 | White | سپین |
902 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | ټول کوونکۍ (خلاص) |
903 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +228 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | د کتارونو تر {0}: Qty لپاره نه {4} په ګودام {1} د ننوتلو وخت امخ د ({2} {3}) |
904 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | ترلاسه کړئ پرمختګونه ورکړل |
905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +731 | Make | د کمکیانو لپاره د |
906 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | په وييکي Total مقدار |
907 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | یوه تېروتنه وه. يو احتمالي لامل کیدای شي چې تاسو په بڼه نه وژغوره. لطفا تماس support@erpnext.com که ستونزه دوام ولري. |
908 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | زما په ګاډۍ |
909 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +154 | Order Type must be one of {0} | نظم ډول باید د یو وي {0} |
910 | DocType: Lead | Next Contact Date | بل د تماس نېټه |
911 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | پرانيستل Qty |
912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +393 | Please enter Account for Change Amount | مهرباني وکړئ د بدلون لپاره د مقدار حساب ته ننوځي |
913 | DocType: Student Batch | Student Batch Name | د زده کونکو د دسته نوم |
914 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | رخصتي بشپړفهرست نوم |
915 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.js +8 | Schedule Course | مهال ويش کورس |
916 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +175 | Stock Options | دحمل غوراوي |
917 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | اخراجاتو ادعا |
918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +211 | Do you really want to restore this scrapped asset? | آيا تاسو په رښتيا غواړئ چې د دې پرزه د شتمنیو بيازېرمل؟ |
919 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +237 | Qty for {0} | د Qty {0} |
920 | DocType: Leave Application | Leave Application | رخصت کاریال |
921 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | پريږدئ تخصيص اوزار |
922 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | بالک بشپړفهرست نیټی څخه ووځي |
923 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | خالص قيامت Rate |
924 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | تيرماښام لګښت رانيول رسيد |
925 | DocType: Company | Default Terms | default اصطلاح |
926 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | بسته بنديو ټوټه د قالب |
927 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | د نغدو پيسو / بانک حساب |
928 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +70 | Removed items with no change in quantity or value. | په اندازه او ارزښت نه بدلون لرې توکي. |
929 | DocType: Delivery Note | Delivery To | ته د وړاندې کولو |
930 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +635 | Attribute table is mandatory | ځانتیا جدول الزامی دی |
931 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | خرڅلاو امر ترلاسه کړئ |
932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} کېدای شي منفي نه وي |
933 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +18 | Please select a Student | لطفا د زده کوونکو د ټاکلو لپاره |
934 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +29 | Discount | تخفیف |
935 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Total د Depreciations شمېر |
936 | DocType: Workstation | Wages | د معاشونو |
937 | DocType: Project | Internal | د داخلي |
938 | DocType: Task | Urgent | Urgent |
939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +141 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | مهرباني وکړئ مشخص لپاره چي په کتارونو {0} په جدول کې یو باوري د کتارونو تر تذکرو د {1} |
940 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | د سرپاڼې ته لاړ شئ او ERPNext په کارولو پيل کوي |
941 | DocType: Item | Manufacturer | جوړوونکی |
942 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | رانيول رسيد د قالب |
943 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET- |
944 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | خرڅلاو صورتحساب د پیسو |
945 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | په خرڅلاو نظم / د بشپړو شویو جنسونو ګدام خوندي دي ګدام |
946 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Selling Amount | پلورل مقدار |
947 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +115 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | تاسو د دې ریکارډ د اخراجاتو Approver. لطفا د 'حالت او د Save اوسمهالی |
948 | DocType: Serial No | Creation Document No | خلقت Document No |
949 | DocType: Issue | Issue | Issue |
950 | DocType: Asset | Scrapped | پرزه |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | حساب سره شرکت سره سمون نه خوري |
952 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +190 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | لپاره د قالب تانبه خصوصیتونه. د مثال په اندازه، رنګ او نور |
953 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py +27 | Returns | په راستنېدو |
954 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | WIP ګدام |
955 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +194 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | شعبه {0} ترمړوندونو مراقبت د قرارداد په اساس دی {1} |
956 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | د استخدام |
957 | DocType: BOM Operation | Operation | د عملياتو |
958 | DocType: Lead | Organization Name | د ادارې نوم |
959 | DocType: Tax Rule | Shipping State | انتقال د بهرنیو چارو |
960 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +62 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | د قالب بايد د کارولو تڼی څخه رانيول معاملو لپاره توکي ترلاسه کړئ 'زياته شي |
961 | DocType: Employee | A- | خبرتیاوي |
962 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | خرڅلاو داخراجاتو |
963 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | معياري خريداري |
964 | DocType: GL Entry | Against | په وړاندې |
965 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Default پلورل لګښت مرکز |
966 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | د تطبیق همکار |
967 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +231 | Sales Order {0} is {1} | خرڅلاو نظم {0} دی {1} |
968 | DocType: Opportunity | Contact Info | تماس پيژندنه |
969 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +299 | Making Stock Entries | جوړول دحمل توکي |
970 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | خالص وزن UOM |
971 | DocType: Item | Default Supplier | default عرضه |
972 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | تولید امتياز سلنه |
973 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | انتقال حاکمیت حالت |
974 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | د اونۍ پړاو نیټی ترلاسه کړئ |
975 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | د پای نیټه نه شي کولای په پرتله د پیل نیټه کمه وي |
976 | DocType: Sales Person | Select company name first. | انتخاب شرکت نوم د لومړي. |
977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +155 | Dr | ډاکټر |
978 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | د داوطلبۍ څخه عرضه ترلاسه کړ. |
979 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22 | To {0} | {1} {2} | د {0} | {1} {2} |
980 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | منځنی عمر |
981 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | ستاسې د پلورنې شخص چې په راتلونکي کې به د مشتريانو سره اړیکه |
982 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +261 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | لست ستاسو د عرضه کوونکو د څو. هغوی کولی شي، سازمانونو یا وګړو. |
983 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +32 | View All Products | ښکاره ټول محصولات د |
984 | DocType: Company | Default Currency | default د اسعارو |
985 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | د دې تماس نومول وليکئ |
986 | DocType: Expense Claim | From Employee | له کارګر |
987 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +400 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | خبرداری: د سیستم به راهیسې لپاره د قالب اندازه overbilling وګورئ نه {0} د {1} صفر ده |
988 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | بدلون د داخلولو د کمکیانو لپاره |
989 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | د حاضرۍ له نېټه |
990 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | د اجراآتو مهم Area |
991 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | د ترانسپورت |
992 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +63 | Invalid Attribute | ناباوره ځانتیا |
993 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67 | and year: | او کال: |
994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +191 | {0} {1} must be submitted | {0} د {1} بايد وسپارل شي |
995 | DocType: Email Digest | Annual Expense | کلنی اخراجاتو |
996 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +145 | Quantity must be less than or equal to {0} | مقدار باید د لږ-تر یا مساوي وي {0} |
997 | DocType: SMS Center | Total Characters | Total خویونه |
998 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | لطفا هیښ لپاره د قالب په هیښ برخه کې غوره {0} |
999 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-فورمه صورتحساب تفصیلي |
1000 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | قطعا د پخلاينې د صورتحساب |
1001 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | بسپنه٪ |
1002 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | ستاسو د مرجع شرکت ليکنې د کارت شمېرې. د مالياتو د شمېر او نور |
1003 | DocType: Sales Partner | Distributor | ویشونکی- |
1004 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | خرید په ګاډۍ نقل حاکمیت |
1005 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +211 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | تولید نظم {0} بايد بندول د دې خرڅلاو نظم مخکې لغوه شي |
1006 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +62 | Please set 'Apply Additional Discount On' | مهرباني وکړئ ټاکل 'د اضافي کمښت Apply' |
1007 | Ordered Items To Be Billed | امر توکي چې د محاسبې ته شي | |
1008 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +39 | From Range has to be less than To Range | له Range لري چې کم وي په پرتله د Range |
1009 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Global افتراضیو |
1010 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +153 | Project Collaboration Invitation | د پروژې د مرستې په جلب |
1011 | DocType: Salary Slip | Deductions | د مجرايي |
1012 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +73 | Start Year | بیا کال |
1013 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | بیا د روان صورتحساب د مودې نېټه |
1014 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | پرته له معاشونو څخه ووځي |
1015 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +327 | Capacity Planning Error | د ظرفیت د پلان کې تېروتنه |
1016 | Trial Balance for Party | د محاکمې بیلانس د ګوندونو | |
1017 | DocType: Lead | Consultant | مشاور |
1018 | DocType: Salary Slip | Earnings | عوايد |
1019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +362 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | {0} پای ته قالب بايد د جوړون ډول د ننوتلو لپاره د داخل شي |
1020 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Opening Accounting Balance | پرانيستل محاسبې بیلانس |
1021 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | خرڅلاو صورتحساب پرمختللی |
1022 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +499 | Nothing to request | هېڅ غوښتنه |
1023 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | 'واقعي د پیل نیټه ' نه شي پورته له 'واقعي د پای نیټه' څخه |
1024 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Management | مدیریت |
1025 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | یا ډیبیټ یا د پور اندازه د اړتيا {0} |
1026 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | د ورکوونکي امستنې |
1027 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | دا به د د variant د قالب کوډ appended شي. د بیلګې په توګه، که ستا اختصاري دی "SM"، او د توکي کوډ دی "T-کميس"، د variant توکی کوډ به "T-کميس-SM" |
1028 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | خالص د معاشونو (په لفظ) به د ليدو وړ وي. هر کله چې تاسو د معاش ټوټه وژغوري. |
1029 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +161 | Blue | آبي |
1030 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | آیا بیرته |
1031 | DocType: Price List Country | Price List Country | بیې په لېست کې د هېواد |
1032 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.py +69 | Please set Email ID | لطفا جوړ دبرېښنا ليک ID |
1033 | DocType: Item | UOMs | UOMs |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +181 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} لپاره د قالب د اعتبار وړ سریال ترانسفارمرونو د {1} |
1035 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | د قالب قانون د سریال شمیره بدلون نه شي کولای |
1036 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +23 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS پيژند {0} لا کارن لپاره جوړ: {1} او د شرکت {2} |
1037 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | UOM د تغیر فکتور |
1038 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Default د قالب ګروپ |
1039 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1374 | Do you really want to submit the invoice? | آيا تاسو په رښتيا غواړئ چې د صورتحساب وسپاري؟ |
1040 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | عرضه ډیټابیس. |
1041 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference_name | Reference_name |
1042 | DocType: Account | Balance Sheet | توازن پاڼه |
1043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +685 | Cost Center For Item with Item Code ' | لګښت لپاره مرکز سره د قالب کوډ 'د قالب |
1044 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1526 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | د پیسو په اکر کې نده شکل بندي شوې ده. مهرباني وکړئ وګورئ، چې آيا حساب په د تادياتو د اکر یا د POS پېژندنه ټاکل شوي دي. |
1045 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | ستاسې د پلورنې کس به د پند په دې نېټې ته د مشتريانو د تماس ترلاسه |
1046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | لا حسابونو شي ډلو لاندې کړې، خو د زياتونې شي غیر ډلو په وړاندې د |
1047 | DocType: Lead | Lead | سرب د |
1048 | DocType: Email Digest | Payables | Payables |
1049 | DocType: Course | Course Intro | کورس سریزه |
1050 | DocType: Account | Warehouse | ګدام |
1051 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +156 | Stock Entry {0} created | دحمل انفاذ {0} جوړ |
1052 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | د کتارونو تر # {0}: رد Qty په رانيول بیرته نه داخل شي |
1053 | Purchase Order Items To Be Billed | د اخستلو امر توکي چې د محاسبې ته شي | |
1054 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | خالص Rate |
1055 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | صورتحساب د قالب پیري |
1056 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | دحمل د پنډو توکي او GL توکي د ټاکل رانيول معاملو لپاره reposted دي |
1057 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | د قالب 1 |
1058 | DocType: Holiday | Holiday | رخصتي |
1059 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | خالي پريږدئ که د ټولو څانګو په پام کې |
1060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-فورمه صورتحساب د تطبيق وړ نه ده: {0} |
1061 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | تطبیق د پیسو په بشپړه توګه کتل |
1062 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | روان مالي کال |
1063 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | نافعال مونډ Total |
1064 | DocType: Lead | Call | غوښتنه |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +417 | 'Entries' cannot be empty | 'توکي' نه شي کولای تش وي |
1066 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | {0} دوه ګونو قطار سره ورته {1} |
1067 | Trial Balance | د محاکمې بیلانس | |
1068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +214 | Fiscal Year {0} not found | مالي کال د {0} ونه موندل شو |
1069 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238 | Setting up Employees | مامورین ترتیبول |
1070 | DocType: Sales Order | SO- | اصطالح |
1071 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | مهرباني وکړئ لومړی مختاړی وټاکئ |
1072 | DocType: Employee | O- | فرنګ |
1073 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Research | د څیړنې |
1074 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | کار وشو |
1075 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | مهرباني وکړی په صفات جدول کې لږ تر لږه يو د خاصه مشخص |
1076 | DocType: Announcement | All Students | ټول زده کوونکي |
1077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +43 | Item {0} must be a non-stock item | {0} د قالب باید یو غیر سټاک وي |
1078 | DocType: Contact | User ID | کارن نوم |
1079 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | ژر |
1080 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +504 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | د قالب ګروپ سره په همدې نوم شتون لري، لطفا توکی نوم بدل کړي او يا د توکي ډلې نوم |
1081 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +437 | Rest Of The World | د نړۍ پاتې |
1082 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84 | The Item {0} cannot have Batch | د قالب {0} نه شي کولای دسته لري |
1083 | Budget Variance Report | د بودجې د توپیر راپور | |
1084 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Gross د معاشونو |
1085 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +90 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | د کتارونو تر {0}: فعالیت ډول فرض ده. |
1086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +163 | Dividends Paid | د سهم ورکړل |
1087 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js +40 | Accounting Ledger | د محاسبې د پنډو |
1088 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | توپیر رقم |
1089 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +169 | Retained Earnings | ساتل شوې ګټه |
1090 | DocType: BOM Item | Item Description | د قالب Description |
1091 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | آیا بیا راګرځېدل |
1092 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | تهيه سامان |
1093 | DocType: Student | STUD. | خپلو پټيو کې. |
1094 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Qty تولید |
1095 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | ټول د اخیستلو دوران عين اندازه وساتي |
1096 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | فرصت د قالب |
1097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70 | Temporary Opening | لنډمهاله پرانیستل |
1098 | Employee Leave Balance | د کارګر اجازه بیلانس | |
1099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +131 | Balance for Account {0} must always be {1} | د حساب انډول {0} بايد تل وي {1} |
1100 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +175 | Valuation Rate required for Item in row {0} | سنجي Rate په قطار لپاره د قالب اړتیا {0} |
1101 | DocType: Address | Address Type | پته ډول |
1102 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +323 | Example: Masters in Computer Science | مثال په توګه: په کمپیوټر ساینس د ماسټرۍ |
1103 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | رد ګدام |
1104 | DocType: GL Entry | Against Voucher | په وړاندې د ګټمنو |
1105 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Default د خريداري لګښت مرکز |
1106 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | د ERPNext څخه غوره شي، مونږ سپارښتنه کوو چې تاسو ته يو څه وخت ونيسي او دغه مرسته ویډیوګانو ننداره کوي. |
1107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +87 | to | ته |
1108 | DocType: Item | Lead Time in days | په ورځو په غاړه وخت |
1109 | Accounts Payable Summary | حسابونه د راتلوونکې لنډيز | |
1110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Not authorized to edit frozen Account {0} | نه اجازه کنګل حساب د سمولو {0} |
1111 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | يو وتلي صورتحساب ترلاسه کړئ |
1112 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +62 | Sales Order {0} is not valid | خرڅلاو نظم {0} د اعتبار وړ نه دی |
1113 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +185 | Sorry, companies cannot be merged | بښنه غواړو، شرکتونو نه مدغم شي |
1114 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +139 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \ cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | په مادي غوښتنه د Issue / انتقال مجموعي مقدار {0} د {1} \ نه غوښتنه کمیت لپاره د قالب {2} څخه ډيره وي {3} |
1115 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Small | د کوچنیو |
1116 | DocType: Employee | Employee Number | د کارګر شمېر |
1117 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Case (ونه) نشته د مخه په استعمال. له Case هیڅ هڅه {0} |
1118 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | د رسیدونو مقدار (Exculsive د مالياتو) | |
1119 | DocType: Student Applicant | Mother's / Guardian 1 Email ID | د مور / ګارډین 1 دبرېښنا ليک ID |
1120 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | د قالب 2 |
1121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +77 | Account head {0} created | ګڼون مشر {0} جوړ |
1122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +160 | Green | شین |
1123 | DocType: Supplier | SUPP- | SUPP- |
1124 | DocType: Item | Auto re-order | د موټرونو د بيا نظم |
1125 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Total السته |
1126 | DocType: Employee | Place of Issue | د صادریدو ځای |
1127 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Contract | د قرارداد د |
1128 | DocType: Email Digest | Add Quote | Add بیه |
1129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +498 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | UOM coversion عامل لپاره UOM ضروري دي: {0} په شمیره: {1} |
1130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Indirect Expenses | غیر مستقیم مصارف |
1131 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +80 | Row {0}: Qty is mandatory | د کتارونو تر {0}: Qty الزامی دی |
1132 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | د کرنې |
1133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +737 | Sync Master Data | پرانیځئ ماسټر معلوماتو |
1134 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +283 | Your Products or Services | ستاسو د تولیداتو يا خدمتونو |
1135 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | د تادیاتو اکر |
1136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +178 | Website Image should be a public file or website URL | وېب پاڼه د انځور بايد د عامه دوتنه يا ويب URL وي |
1137 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | هیښ |
1138 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | دا یو د ريښي توکی ډلې او نه تصحيح شي. |
1139 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | د اخستلو امر |
1140 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | ګدام تماس پيژندنه |
1141 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | ولیکئ پړاو بدلون مقدار |
1142 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | راګرځېدل ډول |
1143 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +345 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: د کارګر ایمیل ونه موندل، نو برېښناليک نه استول |
1144 | DocType: Address | City/Town | ښار / تاون |
1145 | DocType: Address | Is Your Company Address | آیا ستاسو شرکت پته |
1146 | DocType: Email Digest | Annual Income | د کلني عايداتو |
1147 | DocType: Serial No | Serial No Details | شعبه نورولوله |
1148 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | د قالب د مالياتو Rate |
1149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | د {0}، يوازې د پور حسابونو بل ډیبیټ د ننوتلو په وړاندې سره وتړل شي |
1150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +474 | Delivery Note {0} is not submitted | د سپارنې پرمهال يادونه {0} نه سپارل |
1151 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | د قالب {0} باید یو فرعي قرارداد د قالب وي |
1152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | پلازمیینه تجهیزاتو |
1153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | د بیې د حاکمیت لومړی پر بنسټ ټاکل 'Apply د' ډګر، چې کولای شي د قالب، د قالب ګروپ یا نښې وي. |
1154 | DocType: Hub Settings | Seller Website | پلورونکی وېب پاڼه |
1155 | DocType: Item | ITEM- | ITEM- |
1156 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +147 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | د خرڅلاو ټيم ټولې سلنه بايد 100 وي |
1157 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +110 | Production Order status is {0} | تولید نظم حالت دی {0} |
1158 | DocType: Appraisal Goal | Goal | موخه |
1159 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | سمول Description |
1160 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +757 | For Supplier | د عرضه |
1161 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | د خوښو حساب ډول په معاملو دې حساب په ټاکلو کې مرسته کوي. |
1162 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Grand Total (شرکت د اسعارو) |
1163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | چاپ شکل جوړول |
1164 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | ايا په نامه کوم توکی نه پیدا {0} |
1165 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Total باورلیک |
1166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | هلته يوازې کولای 0 یا د خالي ارزښت له مخې يو نقل حاکمیت حالت وي. "ارزښت" |
1167 | DocType: Authorization Rule | Transaction | د راکړې ورکړې |
1168 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | یادونه: دا لګښت د مرکز یو ګروپ دی. آیا ډلو په وړاندې د محاسبې زياتونې نه. |
1169 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +122 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | د ماشومانو د ګدام د دې ګودام موجود دی. تاسو نه شي کولای د دې ګودام ړنګول. |
1170 | DocType: Item | Website Item Groups | وېب پاڼه د قالب ډلې |
1171 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (شرکت د اسعارو) |
1172 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +176 | Serial number {0} entered more than once | سریال {0} ننوتل څخه یو ځل بیا |
1173 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | په ورځپانه کی ثبت شوی مطلب |
1174 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +71 | {0} items in progress | {0} په پرمختګ توکي |
1175 | DocType: Workstation | Workstation Name | Workstation نوم |
1176 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | ولېږئ Digest: |
1177 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +445 | BOM {0} does not belong to Item {1} | هیښ {0} نه د قالب سره تړاو نه لري {1} |
1178 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | د هدف د ویش |
1179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1667 | Deafault warehouse is required for selected item | Deafault ګودام لپاره غوره توکی اړتیا |
1180 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | بانکي حساب شمیره |
1181 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | دا په دې مختاړی د تېرو جوړ معامله شمیر |
1182 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | لوستلو 8 |
1183 | DocType: Sales Partner | Agent | استازي |
1184 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Total {0} لپاره ټول توکي صفر دی، نو تاسې باید د بدلون 'په تور وویشله پر بنسټ' |
1185 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | مالیه او په تور محاسبه |
1186 | DocType: BOM Operation | Workstation | Workstation |
1187 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | لپاره د داوطلبۍ عرضه غوښتنه |
1188 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +110 | Hardware | هډوتري |
1189 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | راګرځېدل ترمړوندونو پورې |
1190 | DocType: Attendance | HR Manager | د بشري حقونو څانګې د مدير |
1191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171 | Please select a Company | لطفا یو شرکت غوره |
1192 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Privilege Leave | امتیاز څخه ځي |
1193 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | عرضه صورتحساب نېټه |
1194 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | تاسو باید د خرید په ګاډۍ وتوانوي |
1195 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Writeoff |
1196 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | ارزونې کينډۍ موخه |
1197 | DocType: Salary Slip | Earning | وټې |
1198 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | ګوند حساب د اسعارو |
1199 | BOM Browser | هیښ د لټووني | |
1200 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Add یا وضع |
1201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | د تداخل حالاتو تر منځ وموندل: |
1202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +171 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | ژورنال په وړاندې د انفاذ {0} لا د مخه د يو شمېر نورو کوپون په وړاندې د تعدیل |
1203 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Total نظم ارزښت |
1204 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +358 | Food | د خوړو د |
1205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Ageing Range 3 |
1206 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | نه د ليدنې |
1207 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +103 | Mark Attendence | مارک Attendence |
1208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | د تړل د حساب اسعارو باید د {0} |
1209 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | د ټولو موخو ټکي مبلغ بايد 100. وي دا د {0} |
1210 | DocType: Project | Start and End Dates | بیا او نیټی پای |
1211 | Delivered Items To Be Billed | تحویلوونکی توکي چې د محاسبې ته شي | |
1212 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | ګدام د سریال شمیره بدلون نه شي کولای |
1213 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | په اوسط ډول کمښت |
1214 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | UOM |
1215 | DocType: Address | Utilities | ګټورتوب |
1216 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | د محاسبې |
1217 | DocType: Employee | EMP/ | د چاپېريال د / |
1218 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | د استهالک ویش |
1219 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +85 | Application period cannot be outside leave allocation period | کاریال موده نه شي بهر رخصت تخصيص موده وي |
1220 | DocType: Activity Cost | Projects | د پروژو |
1221 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | د راکړې ورکړې د اسعارو |
1222 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24 | From {0} | {1} {2} | څخه د {0} | {1} {2} |
1223 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | د عملياتو Description |
1224 | DocType: Item | Will also apply to variants | به هم د بېرغونو درخواست |
1225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | مالي کال د پیل نیټه او د مالي کال د پای نیټه نه بدلون کولای شي کله چې د مالي کال دی وژغوره. |
1226 | DocType: Quotation | Shopping Cart | د سودا لاس ګاډی |
1227 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Avg دورځني باورلیک |
1228 | DocType: POS Profile | Campaign | د کمپاین |
1229 | DocType: Supplier | Name and Type | نوم او ډول |
1230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | تصویب حالت بايد د تصویب 'يا' رد ' |
1231 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | د اړیکې نفر |
1232 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'د تمی د پیل نیټه د' نه وي زیات 'د تمی د پای نیټه' |
1233 | DocType: Scheduling Tool | Course End Date | د کورس د پای نیټه |
1234 | DocType: Holiday List | Holidays | رخصتۍ |
1235 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | پلان شوي مقدار |
1236 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | د قالب د مالیې د مقدار |
1237 | DocType: Item | Maintain Stock | دحمل ساتل |
1238 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +209 | Stock Entries already created for Production Order | دحمل توکي لا د تولید لپاره د نظم رامنځته |
1239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +32 | Net Change in Fixed Asset | په ثابته شتمني خالص د بدلون |
1240 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | خالي پريږدئ که د ټولو هغو کارونو په پام کې |
1241 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +620 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | د ډول 'واقعي په قطار چارج په قالب Rate نه {0} شامل شي |
1242 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +238 | Max: {0} | اعظمي: {0} |
1243 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +15 | From Datetime | له Datetime |
1244 | DocType: Email Digest | For Company | د شرکت |
1245 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | د مخابراتو يادښت. |
1246 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +153 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | لپاره د داوطلبۍ د غوښتنې له تانبه ته لاسرسی ناچارن شوی، د زياتو چک تانبه امستنې. |
1247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71 | Buying Amount | د خريداري مقدار |
1248 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | استونې پته نوم |
1249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49 | Chart of Accounts | د حسابونو چارټ |
1250 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | د قرارداد شرايط منځپانګه |
1251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +552 | cannot be greater than 100 | نه شي کولای په پرتله 100 وي |
1252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +680 | Item {0} is not a stock Item | {0} د قالب يو سټاک د قالب نه دی |
1253 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | ناپلان شوې |
1254 | DocType: Employee | Owned | د دولتي |
1255 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | په پرته د معاشونو اذن سره تړلی دی |
1256 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | د شمېر د لوړو، لوړو لومړیتوب |
1257 | Purchase Invoice Trends | پیري صورتحساب رجحانات | |
1258 | DocType: Employee | Better Prospects | ته ښه زمينه |
1259 | DocType: Appraisal | Goals | موخې |
1260 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | ګرنټی / AMC حالت |
1261 | Accounts Browser | حسابونه د لټووني | |
1262 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | د پیسو د داخلولو ماخذ |
1263 | DocType: GL Entry | GL Entry | GL انفاذ |
1264 | DocType: HR Settings | Employee Settings | د کارګر امستنې |
1265 | Batch-Wise Balance History | دسته تدبيراومصلحت سره انډول تاریخ | |
1266 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +72 | To Do List | د کړنو لړ |
1267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | چاپ امستنې او په اړونده چاپي بڼه تازه |
1268 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Apprentice | شاګرد |
1269 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +102 | Negative Quantity is not allowed | منفي مقدار اجازه نه وي |
1270 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | د مالياتو د تفصیل جدول توکی په توګه یو تار د بادار څخه راوړل شوی او په دې برخه کې ساتل کيږي. د مالیات او په تور لپاره کارول کيږي |
1271 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +152 | Employee cannot report to himself. | کارکوونکی کولای شي چې د ځان راپور نه ورکوي. |
1272 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | که په پام کې ده کنګل، زياتونې پورې محدود کاروونکو اجازه لري. |
1273 | DocType: Email Digest | Bank Balance | بانک دبیلانس |
1274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +234 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | د محاسبې د داخلولو لپاره د {0}: {1} ولري يوازې په اسعارو کړې: {2} |
1275 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | دنده پېژنڅېر، وړتوبونه اړتیا او داسې نور |
1276 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | موجوده حساب |
1277 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +180 | Tax Rule for transactions. | د معاملو د ماليې حاکمیت. |
1278 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | د سند ډول نوم بدلولی شی. |
1279 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +302 | We buy this Item | موږ د دې توکي پېري |
1280 | DocType: Address | Billing | بلونو |
1281 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total مالیات او په تور (شرکت د اسعارو) |
1282 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | انتقال حساب |
1283 | DocType: Quality Inspection | Readings | نانود |
1284 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Total اضافي لګښتونو |
1285 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Sub Assemblies | فرعي شورا |
1286 | DocType: Asset | Asset Name | د شتمنیو نوم |
1287 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | ته ارزښت |
1288 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | دحمل مدير |
1289 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +141 | Source warehouse is mandatory for row {0} | سرچینه ګودام لپاره چي په کتارونو الزامی دی {0} |
1290 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +719 | Packing Slip | بسته بنديو ټوټه |
1291 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | دفتر کرایې |
1292 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Setup SMS gateway settings | Setup SMS ورننوتلو امستنې |
1293 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | Request for quotation can be access by clicking following link | لپاره د مادیاتو په غوښتنه کولای شي لاندې لینک کلیک کولوسره لاس رسی وي |
1294 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | د وارداتو کې ناکام شو! |
1295 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | کومه پته نه زياته کړه تر اوسه. |
1296 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation کاري قيامت |
1297 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Analyst | شنونکي |
1298 | DocType: Item | Inventory | موجودي |
1299 | DocType: Item | Sales Details | د پلورنې په بشپړه توګه کتل |
1300 | DocType: Quality Inspection | QI- | QI- |
1301 | DocType: Opportunity | With Items | د هغو اقلامو |
1302 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | په Qty |
1303 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | اخراجاتو ادعا رد کړه |
1304 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | د قالب ځانتیا |
1305 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +103 | Government | د دولت |
1306 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Institute Name | د انستیتوت نوم |
1307 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +289 | Item Variants | د قالب تانبه |
1308 | DocType: Company | Services | خدمتونه |
1309 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Email معاش د کارکونکو ټوټه |
1310 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Parent لګښت مرکز |
1311 | DocType: Sales Invoice | Source | سرچینه |
1312 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | انکړپټه ښودل تړل |
1313 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | ده پرته د معاشونو د وتو |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +236 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | د شتمنیو کټه ګورۍ لپاره شتمن توکی الزامی دی |
1315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | هیڅ ډول ثبتونې په قطعا د جدول کې وموندل |
1316 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | دا {0} د شخړو د {1} د {2} {3} |
1317 | DocType: Course Schedule | Students HTML | زده کوونکو د HTML |
1318 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Financial Year Start Date | د مالي کال د پیل نیټه |
1319 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Apply کمښت |
1320 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Total تجربې |
1321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +265 | Packing Slip(s) cancelled | بسته بنديو ټوټه (s) لغوه |
1322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +30 | Cash Flow from Investing | له پانګه اچونه نقدو پیسو د جریان |
1323 | DocType: Program Course | Program Course | د پروګرام د کورس |
1324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | بار او استول په تور |
1325 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | د ویب پاڼه شرکت Tagline |
1326 | DocType: Item Group | Item Group Name | د قالب ډلې نوم |
1327 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | وړل |
1328 | DocType: Pricing Rule | For Price List | د بیې په لېست کې |
1329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | اجرايي پلټنه |
1330 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +426 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | د توکی رانيول کچه: {0} ونه موندل، چې اړ دی چې جوړوي د ننوتلو (لګښت) کتاب. لطفا ذکر يو پير بيه لست وړاندې توکی بیه. |
1331 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | مهال ويش |
1332 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | خالص مقدار |
1333 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | هیښ تفصیلي نه |
1334 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | اضافي کمښت مقدار (شرکت د اسعارو) |
1335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7 | Please create new account from Chart of Accounts. | لطفا د حسابونو چارټ نوی ګڼون جوړ کړی. |
1336 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | د ساتنې او سفر |
1337 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | موجود دسته Qty په ګدام |
1338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | تازه چاپ شکل |
1339 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | تيرماښام لګښت مرسته |
1340 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | انتخاب استونې پته |
1341 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | په مهمو ورځو د بنديز رخصتۍ. |
1342 | Accounts Receivable Summary | حسابونه ترلاسه لنډيز | |
1343 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +185 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | مهرباني وکړئ د کار کوونکو د اسنادو د کارکونکو رول جوړ جوړ کارن تذکرو برخه |
1344 | DocType: UOM | UOM Name | UOM نوم |
1345 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | مرستې مقدار |
1346 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | د وړلو او راوړلو پته |
1347 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | دا وسیله تاسو سره مرسته کوي د اوسمهالولو لپاره او يا د ونډې د کمیت او د ارزښت په سيستم ورکوی. دا په خاصه توګه کارول سيستم ارزښتونو او هغه څه چې په حقیقت کې په خپل ګودامونه شتون همغږې ته. |
1348 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | په کلیمو کې به د ليدو وړ وي. هر کله چې تاسو تسلیمی يادونه وژغوري. |
1349 | DocType: Expense Claim | EXP | متفرقه |
1350 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Brand master. | دتوليد بادار. |
1351 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | د زده کونکو د {0} - {1} په قطار څو ځله ښکاري {2} & {3} |
1352 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | د پروګرام د شموليت |
1353 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | دتوليد نوم |
1354 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | ته لېږدول، په بشپړه توګه کتل |
1355 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Box | بکس |
1356 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | د سازمان |
1357 | DocType: Budget | Monthly Distribution | میاشتنی ویش |
1358 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | د اخيستونکي بشپړفهرست تش دی. لطفا رامنځته اخيستونکي بشپړفهرست |
1359 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | تولید پلان خرڅلاو نظم |
1360 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | خرڅلاو همکار هدف |
1361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +110 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | د {0} د محاسبې د داخلولو په اسعارو يوازې شي: {1} |
1362 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | د بیې د حاکمیت |
1363 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | که کړنه کلنۍ بودیجه زیات شو |
1364 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | د نظم پیري موادو غوښتنه |
1365 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | د پیسو د برياليتوب په حافظی |
1366 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +78 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | د کتارونو تر # {0}: راستون قالب {1} په نه شتون {2} {3} |
1367 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | بانک حسابونه |
1369 | Bank Reconciliation Statement | بانک پخلاينې اعلامیه | |
1370 | DocType: Address | Lead Name | سرب د نوم |
1371 | POS | POS | |
1372 | DocType: C-Form | III | III |
1373 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +294 | Opening Stock Balance | پرانيستل دحمل بیلانس |
1374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +51 | {0} must appear only once | {0} بايد يوازې يو ځل داسې ښکاري |
1375 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +339 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | نه ډیر اجازه tranfer {0} په پرتله {1} د اخستلو د امر په وړاندې د {2} |
1376 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | د پاڼو په بریالیتوب سره ځانګړې {0} |
1377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | نه سامان ته واچوئ |
1378 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | له ارزښت |
1379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +545 | Manufacturing Quantity is mandatory | دفابريکي مقدار الزامی دی |
1380 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | که وکتل، د کور مخ کې به د دغې ویب پاڼې د تلواله د قالب ګروپ وي |
1381 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | لوستلو 4 |
1382 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | د شرکت د لګښت د ادعا. |
1383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +71 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | د کتارونو تر # {0}: چاڼېزو نېټې {1} نه مخکې آرډر نېټه وي {2} |
1384 | DocType: Company | Default Holiday List | افتراضي رخصتي بشپړفهرست |
1385 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +162 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | د کتارونو تر {0}: د وخت او د وخت د {1} له ده سره د تداخل {2} |
1386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +142 | Stock Liabilities | دحمل مسؤلیتونه |
1387 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | عرضه ګدام |
1388 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | د تماس د موبايل په هيڅ |
1389 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | مادي غوښتنې د کوم لپاره چې عرضه Quotations دي جوړ نه | |
1390 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | جوړ 0 لپاره پرته، حدود نه |
1391 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +130 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | په هغه ورځ (s) چې تاسو د رخصتۍ درخواست دي رخصتي. تاسو ته اړتيا نه لري د درخواست. |
1392 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | بیا ولېږې قطعا د ليک |
1393 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +206 | Other Reports | نور راپورونه |
1394 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | اتکا کاري |
1395 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +24 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | لطفا د تشکیلاتو د کارګر د بشري منابعو د سیستم نوم> د بشري حقونو څانګې امستنې |
1396 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +411 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | لپاره د اندازه کولو واحد default تغیر فکتور باید 1 په قطار وي {0} |
1397 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | د ډول رخصت {0} په پرتله نور نه شي {1} |
1398 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | له مخکې پلان لپاره د X ورځو عملیاتو کوښښ وکړئ. |
1399 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Stop کالیزې په دوراني ډول |
1400 | DocType: SMS Center | Receiver List | د اخيستونکي بشپړفهرست |
1401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +921 | Search Item | د لټون د قالب |
1402 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | په مصرف مقدار |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +97 | Net Change in Cash | په نغدو خالص د بدلون |
1404 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +406 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | د {0} اندازه واحد په د تغیر فکتور جدول څخه يو ځل داخل شوي دي |
1405 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +546 | Already completed | لا د بشپړ |
1406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +22 | Payment Request already exists {0} | د پیسو غوښتنه د مخکې نه شتون {0} |
1407 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | د خپریدلو سامان لګښت |
1408 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +241 | Quantity must not be more than {0} | اندازه بايد زيات نه وي {0} |
1409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +76 | Previous Financial Year is not closed | مخکینی مالي کال تړل نه دی |
1410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44 | Age (Days) | عمر (ورځې) |
1411 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | د داوطلبۍ د قالب |
1412 | DocType: Account | Account Name | دحساب نوم |
1413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | له نېټه نه شي ته د نېټه څخه ډيره وي |
1414 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | شعبه {0} کمیت {1} نه شي کولای یوه برخه وي |
1415 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | عرضه ډول بادار. |
1416 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | عرضه برخه شمېر |
1417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +98 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | conversion کچه نه شي کولای 0 يا 1 وي |
1418 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | ماخذ لاسوند |
1419 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +185 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} د {1} ده لغوه یا ودرول |
1420 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | اعتبار کنټرولر |
1421 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | چلاونه د موټرو نېټه |
1422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +221 | Purchase Receipt {0} is not submitted | رانيول رسيد {0} نه سپارل |
1423 | DocType: Company | Default Payable Account | Default د راتلوونکې اکانټ |
1424 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | د انلاین سودا کراچۍ امستنې لکه د لېږد د اصولو، د نرخونو لست نور |
1425 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +83 | {0}% Billed | {0}٪ محاسبې ته |
1426 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | خوندي دي Qty |
1427 | DocType: Party Account | Party Account | ګوند حساب |
1428 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116 | Human Resources | بشري منابع |
1429 | DocType: Lead | Upper Income | د مشرانو پر عايداتو |
1430 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +10 | Reject | رد |
1431 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | په شرکت د پیسو د ډیبیټ |
1432 | DocType: BOM Item | BOM Item | هیښ د قالب |
1433 | DocType: Appraisal | For Employee | د کارګر |
1434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | د کتارونو تر {0}: عرضه په وړاندې پرمختللی باید ډیبیټ شي |
1435 | DocType: Company | Default Values | تلواله ارزښتونو ته |
1436 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Total مقدار بیرته |
1437 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +22 | Collect | راټول |
1438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +80 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | په وړاندې د عرضه صورتحساب {0} د میاشتې په {1} |
1439 | DocType: Customer | Default Price List | Default د بیې په لېست |
1440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +225 | Asset Movement record {0} created | د شتمنیو د غورځنګ ریکارډ {0} جوړ |
1441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +50 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | تاسې کولای شی نه ړنګول مالي کال {0}. مالي {0} کال په توګه په نړیوال امستنې default ټاکل |
1442 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | د پیسو ورکړه |
1443 | DocType: Journal Entry | Entry Type | د ننوتلو ډول |
1444 | Customer Credit Balance | پيرودونکو پور بیلانس | |
1445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Accounts Payable | په حسابونه د راتلوونکې خالص د بدلون |
1446 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | لپاره د پیریدونکو د 'Customerwise کمښت' ته اړتيا |
1447 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Update bank payment dates with journals. | د بانک د پیسو سره ژورنالونو خرما د اوسمهالولو. |
1448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +20 | Pricing | د بیې |
1449 | DocType: Quotation | Term Details | اصطلاح په بشپړه توګه کتل |
1450 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +36 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | په پرتله {0} د زده کوونکو لپاره له دغه زده ډلې نور شامل نه شي. |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} بايد په پرتله ډيره وي 0 |
1452 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | د ظرفیت د پلان د (ورځې) |
1453 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +9 | Procurement | د تدارکاتو |
1454 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | None of the items have any change in quantity or value. | د توکو نه لري او په اندازه او ارزښت کوم بدلون. |
1455 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +32 | Warranty Claim | ګرنټی ادعا |
1456 | Lead Details | سرب د نورولوله | |
1457 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | د روان صورتحساب د دورې د پای نیټه |
1458 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | د تطبیق لپاره |
1459 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | له نېټه |
1460 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | انتقال د حاکمیت د هېواد |
1461 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +9 | Leave and Attendance | پريږدئ او د حاضرۍ |
1462 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | تر یوه بریده بشپړ شوي |
1463 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | دننه د پاڼو په توګه پاڼي رخصتي شامل دي |
1464 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | ډک توکی |
1465 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | سریال نمبر په وړاندې تضمین ادعا |
1466 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | په نورو ټولو BOMs چیرته چې کارول یو ځانګړي هیښ ځاېناستول. دا به د زاړه هیښ تړنه ځای، د لګښت د نوي کولو او د هر نوي هیښ د "هیښ چاودنه د قالب" جدول احيا کړي |
1467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +59 | 'Total' | 'ټول' |
1468 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | خرید په ګاډۍ فعال کړه |
1469 | DocType: Employee | Permanent Address | دایمی استو ګنځی |
1470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | په پرتله Grand Total په وړاندې د {0} د {1} زیات نه شي ورکول پرمختللی \ {2} |
1471 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Please select item code | لطفا توکی کوډ وټاکئ |
1472 | DocType: Territory | Territory Manager | خاوره د مدير |
1473 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | ته ګدام (اختیاري) |
1474 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | ورکړل مقدار (شرکت د اسعارو) |
1475 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | اضافي کمښت |
1476 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | خرڅول امستنې |
1477 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | په آنلاین توګه لیلام |
1478 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +97 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | لطفا يا مقدار يا ارزښت Rate یا دواړه مشخص |
1479 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +13 | Fulfillment | تحقق |
1480 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | شرکت، مياشتې او د مالي کال الزامی دی |
1481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | بازار موندنه داخراجاتو |
1482 | Item Shortage Report | د قالب په کمښت کې راپور | |
1483 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +232 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | د وزن دی، \ n لطفا ذکر "وزن UOM" هم |
1484 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | د موادو غوښتنه د دې دحمل د داخلولو لپاره په کار وړل |
1485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +66 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | بل د استهالک نېټه د نوي شتمنیو الزامی دی |
1486 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | د يو قالب واحد واحد. |
1487 | DocType: Fee Category | Fee Category | فیس کټه ګورۍ |
1488 | Student Fee Collection | د زده کونکو د فیس کلکسیون | |
1489 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | د هر دحمل ونقل د محاسبې د داخلولو د کمکیانو لپاره |
1490 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | ټولې پاڼې د تخصيص |
1491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +154 | Warehouse required at Row No {0} | ګدام په کتارونو هیڅ اړتیا {0} |
1492 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | لطفا د اعتبار وړ مالي کال د پیل او پای نیټی |
1493 | DocType: Employee | Date Of Retirement | نېټه د تقاعد |
1494 | DocType: Upload Attendance | Get Template | ترلاسه کينډۍ |
1495 | DocType: Address | Postal | د پستي |
1496 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +198 | ERPNext Setup Complete! | ERPNext Setup بشپړ! |
1497 | DocType: Item | Weightage | Weightage |
1498 | DocType: Packing Slip | PS- | PS- |
1499 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +93 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | A پيرودونکو ګروپ سره په همدې نوم موجود دی لطفا د پيرودونکو نوم بدل کړي او يا د مراجعينو د ګروپ نوم بدلولی شی |
1500 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | نوي سره اړيکي |
1501 | DocType: Territory | Parent Territory | Parent خاوره |
1502 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | لوستلو 2 |
1503 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | د موادو د رسيد |
1504 | DocType: Homepage | Products | محصولات |
1505 | DocType: Announcement | Instructor | د لارښوونکي |
1506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | ګوند ډول او د ګوند د ترلاسه / د راتلوونکې حساب ته اړتیا لیدل کیږي {0} |
1507 | DocType: Employee | AB+ | AB + |
1508 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | که د دې توکي د بېرغونو لري، نو دا په خرڅلاو امر او نور نه ټاکل شي |
1509 | DocType: Lead | Next Contact By | بل د تماس By |
1510 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +223 | Quantity required for Item {0} in row {1} | مقدار په قطار د {0} د قالب اړتیا {1} |
1511 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +110 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | ګدام {0} په توګه د قالب اندازه موجود نه ړنګ شي {1} |
1512 | DocType: Quotation | Order Type | نظم ډول |
1513 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | خبرتیا دبرېښنا ليک پته |
1514 | Item-wise Sales Register | د قالب-هوښيار خرڅلاو د نوم ثبتول | |
1515 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Gross رانيول مقدار |
1516 | DocType: Asset | Depreciation Method | د استهالک Method |
1517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +704 | Offline | د نالیکي |
1518 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | آیا دا د مالياتو په اساسي Rate شامل دي؟ |
1519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Total هدف |
1520 | DocType: Program Course | Required | د غوښتل شوي |
1521 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | د دنده متقاضي |
1522 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | تولید پلان د موادو غوښتنه |
1523 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | نه تولید امر جوړ |
1524 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | پخلاینې JSON |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | ډېر زيات ستنې. په راپور کې د صادرولو او د چاپولو لپاره دا وېړې پاڼې د درخواست په کارولو. |
1526 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | دسته نه |
1527 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | د مراجعينو د اخستلو امر په وړاندې د څو خرڅلاو فرمانونو په اجازه |
1528 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +164 | Main | اصلي |
1529 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56 | Variant | variant |
1530 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | چې د خپلې راکړې ورکړې شمیر لړ جوړ مختاړی |
1531 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | د کارکوونکو د HTML |
1532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Default هیښ ({0}) باید د دې توکي او يا د هغې کېنډۍ فعاله وي |
1533 | DocType: Employee | Leave Encashed? | ووځي Encashed؟ |
1534 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | فرصت له ډګر الزامی دی |
1535 | DocType: Item | Variants | تانبه |
1536 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +858 | Make Purchase Order | د کمکیانو لپاره د اخستلو امر |
1537 | DocType: SMS Center | Send To | لېږل |
1538 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | لپاره اجازه او ډول په کافي اندازه رخصت توازن نه شته {0} |
1539 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | ځانګړې اندازه |
1540 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | له افغان بېسیم څخه د ټولې ونډې |
1541 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | پيرودونکو د قالب کوډ |
1542 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | دحمل پخلاينې |
1543 | DocType: Territory | Territory Name | خاوره نوم |
1544 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +172 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | کار-in-پرمختګ ګدام مخکې اړتیا سپارل |
1545 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | د دنده متقاضي. |
1546 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | ګدام او ماخذ |
1547 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | قانوني معلومات او ستاسو د عرضه په هکله د نورو عمومي معلومات |
1548 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +88 | Addresses | Addresses |
1549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | عرضه> عرضه ډول |
1550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +212 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | ژورنال په وړاندې د انفاذ {0} نه کوم السوري {1} د ننوتلو لري |
1551 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | ارزونه |
1552 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | دوه شعبه لپاره د قالب ته ننوتل {0} |
1553 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | لپاره يو نقل د حاکمیت شرط |
1554 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +151 | Please set filter based on Item or Warehouse | لطفا چاڼګر جوړ پر بنسټ د قالب یا ګدام |
1555 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | د دې بسته خالص وزن. (په توګه د توکو خالص وزن مبلغ په اتوماتيک ډول محاسبه) |
1556 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | ته کول او د بیل |
1557 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | په حساب د اسعارو د پورونو مقدار |
1558 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +442 | BOM {0} must be submitted | هیښ {0} بايد وسپارل شي |
1559 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | د واک ورکولو د کنټرول |
1560 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +300 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | د کتارونو تر # {0}: رد ګدام رد د قالب په وړاندې د الزامی دی {1} |
1561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +731 | Payment | د پیسو |
1562 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | واقعي وخت او لګښت |
1563 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | د اعظمي {0} د موادو غوښتنه کولای {1} په وړاندې د خرڅلاو نظم شي لپاره د قالب جوړ {2} |
1564 | DocType: Employee | Salutation | سلام |
1565 | DocType: Pricing Rule | Brand | دتوليد |
1566 | DocType: Course | Course Abbreviation | کورس Abbreviation |
1567 | DocType: Item | Will also apply for variants | به هم د بېرغونو درخواست |
1568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +142 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | د شتمنیو د نه لغوه شي، لکه څنګه چې د مخه دی {0} |
1569 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Total کار ساعتونو کې باید په پرتله max کار ساعتونو زيات نه وي {0} |
1570 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | د خرڅلاو وخت بنډل په پېژندتورو. |
1571 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | واقعي Qty |
1572 | DocType: Sales Invoice Item | References | ماخذونه |
1573 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | لوستلو 10 |
1574 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +284 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | ستاسو د تولیداتو يا خدمتونو چې تاسو واخلي او يا خرڅ لست کړئ. د کمکیانو لپاره د ډاډ تر لاسه کله چې تاسو د پيل د قالب ګروپ، د اندازه کولو او نورو ملکیتونو واحد وګورئ. |
1575 | DocType: Hub Settings | Hub Node | مرکزي غوټه |
1576 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | تا د دوه ګونو توکو ته ننوتل. لطفا د سمولو او بیا کوښښ وکړه. |
1577 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85 | Associate | ملګري |
1578 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | د شتمنیو غورځنګ |
1579 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | {0} د قالب يو serialized توکی نه دی |
1580 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | جوړول د اخيستونکي بشپړفهرست |
1581 | DocType: Packing Slip | To Package No. | ته بسته شمیره |
1582 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | مادي غوښتنې |
1583 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | صادرونې نېټه |
1584 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | فعالیت لګښت |
1585 | DocType: Timesheet Detail | Timesheet Detail | Timesheet تفصیلي |
1586 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | په مصرف Qty |
1587 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | د مخابراتو |
1588 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | ښيي چې د کڅوړه ده د دې د وړاندې کولو (یوازې مسوده) یوه برخه |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | د پیسو د داخلولو د کمکیانو لپاره |
1590 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | لپاره د قالب مقدار {0} بايد په پرتله کمه وي {1} |
1591 | Sales Invoice Trends | خرڅلاو صورتحساب رجحانات | |
1592 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Apply / پاڼي منظور کړل |
1593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | د |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +134 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | آيا د قطار ته مراجعه يوازې که د تور د ډول دی په تیره د کتارونو تر مقدار 'یا د' مخکینی کتارونو تر Total ' |
1595 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | د سپارنې پرمهال ګدام |
1596 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | امتياز سلنه |
1597 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | پيغام د پاراميټر |
1598 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +205 | Tree of financial Cost Centers. | د مالي لګښت په مرکزونو کې ونه ده. |
1599 | DocType: Serial No | Delivery Document No | د سپارنې سند نه |
1600 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +180 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | لطفا په شرکت لاسته راغلې ګټه پر شتمنیو برطرف / زیان حساب 'جوړ {0} |
1601 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | سامان له معاملو رانيول ترلاسه کړئ |
1602 | DocType: Serial No | Creation Date | جوړېدنې نېټه |
1603 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | {0} د قالب کې د بیې په لېست کې څو ځلې ښکاري {1} |
1604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | پلورل باید وکتل شي، که د تطبیق لپاره د ده په توګه وټاکل {0} |
1605 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | د موادو غوښتنه نېټه |
1606 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | عرضه کوونکي د داوطلبۍ د قالب |
1607 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | معلولينو د تولید امر په وړاندې د وخت يادښتونه رامنځته. عملیاتو بايد د تولید نظم په وړاندې له پښو نه شي |
1608 | DocType: Item | Has Variants | لري تانبه |
1609 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | د میاشتنی ویش نوم |
1610 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent خرڅلاو شخص |
1611 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | لطفا په شرکت ماسټر او Global افتراضیو Default د اسعارو مشخص |
1612 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | راګرځېدل صورتحساب |
1613 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +268 | Managing Projects | د پروژو د اداره کولو |
1614 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | د اجناسو يا خدمتونو د عرضه. |
1615 | DocType: Budget | Fiscal Year | پولي کال، مالي کال |
1616 | DocType: Budget | Budget | د بودجې د |
1617 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | د ثابت د شتمنیو د قالب باید یو غیر سټاک وي. |
1618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +44 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | د بودجې د {0} په وړاندې د ګمارل نه شي، ځکه چې نه يو عايد يا اخراجاتو حساب |
1619 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | السته |
1620 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | خاوره / پيرودونکو |
1621 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227 | e.g. 5 | د مثال په 5 |
1622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | د کتارونو تر {0}: ځانګړې اندازه {1} بايد په پرتله لږ وي او یا مساوي له بيالنس اندازه صورتحساب {2} |
1623 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | په کلیمو کې به د ليدو وړ وي. هر کله چې تاسو د خرڅلاو صورتحساب وژغوري. |
1624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +502 | Error: {0} > {1} | تېروتنه: {0}> {1} |
1625 | DocType: Item | Is Sales Item | آیا د پلورنې د قالب |
1626 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | د قالب ګروپ ونو |
1627 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | {0} د قالب د سریال ترانسفارمرونو د تشکیلاتو نه ده. د قالب د بادار د وګورئ |
1628 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | د ساتنې او د وخت |
1629 | Amount to Deliver | اندازه کول | |
1630 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +292 | A Product or Service | تولید یا د خدمت |
1631 | DocType: Naming Series | Current Value | اوسنی ارزښت |
1632 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +235 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | لپاره د نېټې {0} څو مالي کلونو کې شتون لري. لطفا د مالي کال په شرکت جوړ |
1633 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} جوړ |
1634 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | په وړاندې د خرڅلاو د ترتیب پر اساس |
1635 | Serial No Status | شعبه حالت | |
1636 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | بيالنس |
1637 | Daily Timesheet Summary | هره ورځ Timesheet لنډيز | |
1638 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +458 | Item table can not be blank | د قالب شمیره جدول کې نه شي کولای خالي وي |
1639 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | د کتارونو تر {0}: د ټاکل {1} Periodicity، له او تر اوسه پورې \ تر منځ توپیر باید په پرتله لویه یا د مساوي وي {2} |
1640 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +5 | This is based on stock movement. See {0} for details | دا په دحمل پر بنسټ. وګورئ: {0} تفصيل لپاره د |
1641 | DocType: Pricing Rule | Selling | پلورل |
1642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +341 | Amount {0} {1} deducted against {2} | مقدار د {0} د {1} مجرايي په وړاندې د {2} |
1643 | DocType: Employee | Salary Information | معاش معلومات |
1644 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | نوم او د کارګر ID |
1645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +296 | Due Date cannot be before Posting Date | له امله نېټه پست کوي نېټه مخکې نه شي |
1646 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | وېب پاڼه د قالب ګروپ |
1647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +147 | Duties and Taxes | دندې او مالیات |
1648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326 | Please enter Reference date | لطفا ماخذ نېټې ته ننوځي |
1649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} د پیسو زياتونې له خوا فلتر نه شي {1} |
1650 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | د قالب شمیره جدول کې چې به وېبپاڼه کې ښودل شي |
1651 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | تهيه Qty |
1652 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | د موادو غوښتنه د قالب |
1653 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | د قالب ډلې ونه ده. |
1654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +144 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | نه قطار شمېر په پرتله لویه یا مساوي دې مسؤوليت په ډول د اوسني قطار شمېر ته راجع |
1655 | DocType: Asset | Sold | پلورل |
1656 | Item-wise Purchase History | د قالب-هوښيار رانيول تاریخ | |
1657 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Red | سور |
1658 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +228 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | لطفا شعبه لپاره د قالب زياته کړه راوړلو په 'تولید مهال ویش' کلیک {0} |
1659 | DocType: Account | Frozen | ګنګل |
1660 | Open Production Orders | د پرانیستې تولید امر | |
1661 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | داساسی مبلغ (شرکت د اسعارو) |
1662 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | ماخذ د کتارونو |
1663 | DocType: Installation Note | Installation Time | نصب او د وخت |
1664 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | د محاسبې په بشپړه توګه کتل |
1665 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | دا د شرکت د ټولو معاملې ړنګول |
1666 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +187 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | د کتارونو تر # {0}: عملیات {1} نه د {2} په تولید د پای ته د مالونو qty بشپړ نظم # {3}. لطفا د وخت کندي له لارې د عملیاتو د حالت د اوسمهالولو |
1667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66 | Investments | پانګه اچونه |
1668 | DocType: Issue | Resolution Details | د حل په بشپړه توګه کتل |
1669 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | تخصیصونه |
1670 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | د منلو وړ ټکي |
1671 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | مهرباني وکړی په پورته جدول د موادو غوښتنې ته ننوځي |
1672 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | نوم منسوب |
1673 | DocType: Item Group | Show In Website | خپرونه په وېب پاڼه |
1674 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +293 | Group | ګروپ |
1675 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | د تمی د وخت (په ساعتونو) |
1676 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | په چک (ډله) |
1677 | Qty to Order | Qty ته اخلي. | |
1678 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | د ټولو دندو Gantt چارت. |
1679 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | ته لومړی غبرګون دقیقه |
1680 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | څنډی ډول |
1681 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} ساعتونو |
1682 | DocType: Appraisal | For Employee Name | د کارګر نوم |
1683 | DocType: Holiday List | Clear Table | روښانه جدول |
1684 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | د انوائس شمیره |
1685 | DocType: Room | Room Name | کوټه نوم |
1686 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +96 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | د وتو نه شي استعمال شي / {0} مخکې لغوه، په توګه رخصت انډول لا شوي دي انتقال-استولې چې په راتلونکي کې رخصت تخصيص ریکارډ {1} |
1687 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | لګښت کچه |
1688 | Customer Addresses And Contacts | پيرودونکو Addresses او د اړيکې | |
1689 | DocType: Discussion | Discussion | د بحث |
1690 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | د راکړې ورکړې ID |
1691 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory feild - Academic Year | اجباري feild - تعليمي کال د |
1692 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | د استعفا ليک نېټه |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | د بیې اصول دي لا فلتر پر بنسټ اندازه. |
1694 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Total اولګښت مقدار (د وخت پاڼه له لارې) |
1695 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | تکرار پيرودونکو د عوایدو |
1696 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +50 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) باید رول 'اخراجاتو Approver' لري |
1697 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Pair | جوړه |
1698 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | د استهالک ويش |
1699 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | په وړاندې حساب |
1700 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | واقعي نېټه |
1701 | DocType: Item | Has Batch No | لري دسته نه |
1702 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | وسیله Page شمېر |
1703 | DocType: Asset | Purchase Date | رانيول نېټه |
1704 | DocType: Employee | Personal Details | د شخصي نورولوله |
1705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +182 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | مهرباني وکړئ ټاکل په شرکت د شتمنيو د استهالک لګښت مرکز '{0} |
1706 | Maintenance Schedules | د ساتنې او ویش | |
1707 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | واقعي د پای نیټه (د وخت پاڼه له لارې) |
1708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +336 | Amount {0} {1} against {2} {3} | مقدار د {0} د {1} په وړاندې د {2} {3} |
1709 | Quotation Trends | د داوطلبۍ رجحانات | |
1710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +138 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | د قالب ګروپ نه د توکی په توکی بادار ذکر {0} |
1711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +295 | Debit To account must be a Receivable account | د حساب ډیبیټ باید یو ترلاسه حساب وي |
1712 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | انتقال مقدار |
1713 | Pending Amount | انتظار مقدار | |
1714 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | د تغیر فکتور |
1715 | DocType: Purchase Order | Delivered | تحویلوونکی |
1716 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +137 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | ګټور ژوند وروسته د ارزښت د تمې باید په پرتله لویه یا د مساوي وي {0} |
1717 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | موټر شمېر |
1718 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | د نېټې په اړه چې د تکراري صورتحساب به بند شي |
1719 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +90 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | ټولې پاڼي {0} نه لږ وي لا تصویب پاڼي {1} مودې لپاره په پرتله |
1720 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | حسابونه ترلاسه |
1721 | Supplier-Wise Sales Analytics | عرضه تدبيراومصلحت خرڅلاو Analytics | |
1722 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +22 | Enter Paid Amount | ورکړل مقدار وليکئ |
1723 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | دا فرمت که د هېواد مشخصې فرمت ونه موندل کارول |
1724 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | د اوسني معاش جوړښت انتخاب کارکوونکو |
1725 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | څو د ليول هیښ استفاده |
1726 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | راوړې توکي شامل دي |
1727 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | خالي پريږدئ که د کارمند ټول ډولونه په پام کې |
1728 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | په تور د وېشلو پر بنسټ |
1729 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48 | Timesheets | دحاضري |
1730 | DocType: HR Settings | HR Settings | د بشري حقونو څانګې امستنې |
1731 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | اخراجاتو ادعا ده د تصویب په تمه ده. يوازې د اخراجاتو Approver کولای حالت د اوسمهالولو. |
1732 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | اضافي کمښت مقدار |
1733 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +524 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | د کتارونو تر # {0}: Qty باید 1، لکه توکی يوه ثابته شتمني ده. لورينه وکړئ د څو qty جلا قطار وکاروي. |
1734 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | پريږدئ بالک بشپړفهرست اجازه |
1735 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +249 | Abbr can not be blank or space | Abbr نه شي خالي يا ځای وي |
1736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53 | Group to Non-Group | د غیر ګروپ ګروپ |
1737 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | لوبې |
1738 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Total واقعي |
1739 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Unit | د واحد |
1740 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123 | Please specify Company | مهرباني وکړئ د شرکت مشخص |
1741 | Customer Acquisition and Loyalty | پيرودونکو د استملاک او داری | |
1742 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | ګدام ځای کې چې تاسو د رد په پېژندتورو سټاک ساتلو |
1743 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | ستاسو د مالي کال د پای رسیدو په |
1744 | DocType: POS Profile | Price List | د بیې په لېست |
1745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} اوس د مالي کال تلواله. لطفا خپل د کتنمل تازه لپاره د بدلون د اغېز لپاره. |
1746 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +26 | Expense Claims | اخراجاتو د ادعا |
1747 | DocType: Issue | Support | د ملاتړ |
1748 | BOM Search | هیښ پلټنه | |
1749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +183 | Closing (Opening + Totals) | تړل د (+ تول پرانيستل) |
1750 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | لطفا په شرکت اسعارو مشخص |
1751 | DocType: Workstation | Wages per hour | په هر ساعت کې د معاشونو |
1752 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +50 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | دحمل په دسته توازن {0} به منفي {1} لپاره د قالب {2} په ګدام {3} |
1753 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | مادي غوښتنې لاندې پر بنسټ د قالب د بيا نظم په کچه دي په اتوماتيک ډول راپورته شوې |
1754 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +272 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | ګڼون {0} ناباوره دی. حساب د اسعارو باید د {1} |
1755 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | په قطار UOM تغیر فکتور ته اړتيا ده {0} |
1756 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +956 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | د کتارونو تر # {0}: ماخذ لاسوند ډول باید د خرڅلاو نظم یو، خرڅلاو صورتحساب یا ژورنال انفاذ وي |
1758 | DocType: Salary Slip | Deduction | مجرايي |
1759 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +87 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | د کتارونو تر {0}: له وخت او د وخت فرض ده. |
1760 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +262 | Item Price added for {0} in Price List {1} | د قالب بیه لپاره زياته کړه {0} په بیې په لېست کې د {1} |
1761 | DocType: Address Template | Address Template | پته کينډۍ |
1762 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +7 | Please enter Employee Id of this sales person | مهرباني وکړئ او دې د پلورنې کس ته ننوځي د کارګر Id |
1763 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | له خوا د سيمې د پېرېدونکي طبقه |
1764 | DocType: Project | % Tasks Completed | ٪ دندې بشپړې شوې |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55 | Difference Amount must be zero | توپیر رقم بايد صفر وي |
1766 | DocType: Project | Gross Margin | Gross څنډی |
1767 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +194 | Please enter Production Item first | مهرباني وکړئ لومړی تولید د قالب ته ننوځي |
1768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | محاسبه شوې بانک اعلامیه توازن |
1769 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | معيوبينو د کارونکي عکس |
1770 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Quotation | د داوطلبۍ |
1771 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
1772 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Total Deduction |
1773 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance User | د ساتنې د کارن |
1774 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +149 | Cost Updated | لګښت Updated |
1775 | DocType: Employee | Date of Birth | د زیږون نیټه |
1776 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +86 | Item {0} has already been returned | {0} د قالب لا ته راوړل شوي دي |
1777 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** مالي کال ** د مالي کال استازيتوب کوي. ټول د محاسبې زياتونې او نورو لويو معاملو ** مالي کال په وړاندې تعقیبیږي **. |
1778 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | پيرودونکو / سوق پته |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +208 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | خبرداری: په ضمیمه کی ناسم ایس ایس د سند د {0} |
1780 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | واقعي عملياتو د وخت |
1781 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | د تطبیق وړ د (کارن) |
1782 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | وضع |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +177 | Job Description | Job Description |
1784 | DocType: Student Applicant | Applied | تطبیقی |
1785 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Qty هر دحمل UOM په توګه |
1786 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | ځانګړي خویونه پرته "-" "."، "#"، او "/" نه په نوم لړ اجازه |
1787 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | وساتئ د خرڅلاو د کمپاینونو Track. د ياه، قیمت د روان وساتئ، خرڅلاو نظم او نور له مبارزو ته ورستون د پانګونې کچه معلومه کړي. |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py +24 | Welcome to POS: Create your POS Profile | ته ښه راغلاست POS: ستاسو د POS پيژند جوړول |
1789 | DocType: Expense Claim | Approver | Approver |
1790 | SO Qty | SO Qty | |
1791 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | ټولې نمرې محاسبه |
1792 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | دفابريکي مدير |
1793 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | شعبه {0} لاندې ترمړوندونو تضمین دی {1} |
1794 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Split Delivery Note into packages. | بیلتون د سپارنې يادونه په چمدان. |
1795 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +74 | Shipments | مالونو |
1796 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | ټولې مقدار (شرکت د اسعارو) |
1797 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | د دې لپاره چې د پېرېدونکو ته وسپارل شي |
1798 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | شعبه {0} نه د هر ډول ګدام سره تړاو نه لري |
1799 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +153 | Row # | د کتارونو تر # |
1800 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | په وييکي (شرکت د اسعارو) |
1801 | DocType: Asset | Supplier | عرضه |
1802 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +156 | Get From | ترلاسه له |
1803 | DocType: C-Form | Quarter | پدې ربع کې |
1804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104 | Miscellaneous Expenses | متفرقه لګښتونو |
1805 | DocType: Global Defaults | Default Company | default شرکت |
1806 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | اخراجاتو او يا بدلون حساب لپاره د قالب {0} په توګه دا اغیزې په ټولیزه توګه د ونډې ارزښت الزامی دی |
1807 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +416 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | په قطار د {0} د قالب overbill نه شي کولای {1} څخه زيات {2}. ته overbilling، لطفا په سټاک امستنې جوړ اجازه |
1808 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | بانک نوم |
1809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Above |
1810 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +136 | User {0} is disabled | کارن {0} معلول دی |
1811 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total اجازه ورځې |
1812 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | يادونه: دبرېښنا ليک به د معلولينو کارنان نه واستول شي |
1813 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +98 | Select Company... | وټاکئ شرکت ... |
1814 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | خالي پريږدئ که د ټولو څانګو په پام کې |
1815 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +171 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | د کار ډولونه (د دایمي، قرارداد، intern او داسې نور). |
1816 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +346 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} لپاره د قالب الزامی دی {1} |
1817 | DocType: Currency Exchange | From Currency | څخه د پیسو د |
1818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | لطفا په تيروخت کي يو قطار تخصيص مقدار، صورتحساب ډول او صورتحساب شمېر غوره |
1819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | د نوي رانيول لګښت |
1820 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | خرڅلاو نظم لپاره د قالب اړتیا {0} |
1821 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | کچه (د شرکت د اسعارو) |
1822 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +360 | Others | نور |
1823 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Unallocated مقدار |
1824 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | کولی کوم ساری توکی ونه موندل. لورينه وکړئ د {0} يو شمېر نورو ارزښت ټاکي. |
1825 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | مالیه او په تور |
1826 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | د تولید یا د خدمت دی چې اخيستي، پلورل او يا په ګدام کې وساتل. |
1827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | آیا تور د ډول په توګه په تیره د کتارونو تر مقدار 'انتخاب نه یا د' په تیره د کتارونو تر Total لپاره په اول قطار |
1828 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | د ماشومانو د قالب باید د محصول د بنډل نه وي. لطفا توکی لرې `{0}` او وژغوري |
1829 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | بانکداري |
1830 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | لطفا د مهال ویش به په 'تولید مهال ویش' کیکاږۍ |
1831 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +53 | There were errors while deleting following schedules: | غلطيو په داسې حال کې دا الندې جدول ړنګول وو: |
1832 | DocType: Bin | Ordered Quantity | امر مقدار |
1833 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | د بیلګې په توګه "د جوړوونکي وسایلو جوړولو" |
1834 | DocType: Quality Inspection | In Process | په بهیر کې |
1835 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | نورتسهیالت کمښت |
1836 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69 | Tree of financial accounts. | د مالي حسابونو د ونو. |
1837 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334 | {0} against Sales Order {1} | {0} خرڅلاو نظم په وړاندې د {1} |
1838 | DocType: Account | Fixed Asset | د ثابت د شتمنیو |
1839 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +304 | Serialized Inventory | Serialized موجودي |
1840 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Default اولګښت Rate |
1841 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Total اولګښت مقدار |
1842 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +54 | Receivable Account | ترلاسه اکانټ |
1843 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +546 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | د کتارونو تر # {0}: د شتمنیو د {1} ده لا د {2} |
1844 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | دحمل بیلانس |
1845 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302 | Sales Order to Payment | ته قطعا د خرڅلاو د ترتیب پر اساس |
1846 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | CEO | اجرايوي ريس |
1847 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | اخراجاتو ادعا تفصیلي |
1848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +808 | Please select correct account | لطفا صحيح حساب وټاکئ |
1849 | DocType: Item | Weight UOM | وزن UOM |
1850 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | معاش جوړښت د کارګر |
1851 | DocType: Employee | Blood Group | د وينې ګروپ |
1852 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Page وقفه |
1853 | DocType: Production Order Operation | Pending | په تمه |
1854 | DocType: Course | Course Name | کورس نوم |
1855 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | هغه کارنان چې کولای شي یو ځانګړي کارکوونکي د رخصتۍ غوښتنلیکونه تصویب |
1856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | دفتر او تجهیزاتو |
1857 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qty |
1858 | DocType: Fiscal Year | Companies | د شرکتونو |
1859 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | برقی سامانونه |
1860 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | د موادو غوښتنه راپورته کړي کله سټاک بیا نظم درجی ته ورسیږي |
1861 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Full-time | پوره وخت |
1862 | DocType: Salary Structure | Employees | د کارکوونکو |
1863 | DocType: Employee | Contact Details | د اړیکو نیولو معلومات |
1864 | DocType: C-Form | Received Date | ترلاسه نېټه |
1865 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | که تاسو په خرڅلاو مالیات او په تور کينډۍ د يوې معياري کېنډۍ جوړ، وټاکئ او پر تڼی لاندې ځای کلیک کړی. |
1866 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | لطفا د دې نقل حاکمیت يو هېواد مشخص او يا د نړۍ په نقل وګورئ |
1867 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Total راتلونکي ارزښت |
1868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +289 | Debit To is required | ډیبیټ ته اړتيا ده |
1869 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | رانيول بیې لېست |
1870 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | وړاندیز مهاله |
1871 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | د کیفیت د مدير |
1872 | DocType: Job Applicant | Job Opening | دنده پرانیستل |
1873 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | قطعا د پخلاينې |
1874 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please select Incharge Person's name | مهرباني غوره قی کس نوم |
1875 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | تکنالوژي |
1876 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | وړاندیزلیک |
1877 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | مادي غوښتنې (MRP) او د تولید امر کړي. |
1878 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +65 | Total Invoiced Amt | Total رسیدونو د نننیو |
1879 | DocType: Timesheet Detail | To Time | ته د وخت |
1880 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | رول (اجازه ارزښت پورته) تصویب |
1881 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108 | Credit To account must be a Payable account | د حساب د پور باید یو د راتلوونکې حساب وي |
1882 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +241 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | هیښ مخنیوی دی: {0} نه شي مور او يا ماشوم وي {2} |
1883 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | بشپړ Qty |
1884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | د {0}، يوازې ډیبیټ حسابونو کولای شي د پور بل د ننوتلو په وړاندې سره وتړل شي |
1885 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +273 | Price List {0} is disabled | د بیې په لېست {0} معلول دی |
1886 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +99 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | د کتارونو تر {0}: بشپړ Qty نه زيات وي د {1} لپاره عمليات {2} |
1887 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | اضافه اجازه |
1888 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} پرلپسې لپاره د قالب اړتیا {1}. تاسي چمتو {2}. |
1889 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | اوسنی ارزښت Rate |
1890 | DocType: Item | Customer Item Codes | پيرودونکو د قالب کودونه |
1891 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Exchange Gain/Loss | په بدل کې لاسته راغلې ګټه / له لاسه ورکول |
1892 | DocType: Opportunity | Lost Reason | له لاسه دلیل |
1893 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +87 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | لطفا تشکیلاتو Setup له لارې د حاضرۍ لړ شمېر> شمیرې لړۍ |
1894 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | نوې پته |
1895 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | نمونه اندازه |
1896 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Receipt Document | لطفا د رسيد سند ته ننوځي |
1897 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +378 | All items have already been invoiced | ټول توکي لا له وړاندې د رسیدونو شوي |
1898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | لطفا 'له Case شمیره' مشخص معتبر |
1899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | لا لګښت مرکزونه کولای شي ډلو لاندې کړې خو زياتونې شي غیر ډلو په وړاندې د |
1900 | DocType: Project | External | د بهرنيو |
1901 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | کارنان او حلال |
1902 | DocType: Branch | Branch | څانګه |
1903 | DocType: Guardian | Mobile Number | ګرځنده شمیره |
1904 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | د چاپونې او د عالمه |
1905 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | نه معاش ټوټه وموندل لپاره میاشت: |
1906 | DocType: Bin | Actual Quantity | واقعي اندازه |
1907 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | مثال په توګه: بل د ورځې په نقل |
1908 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | شعبه {0} ونه موندل شو |
1909 | DocType: Student Batch | Student Batch | د زده کونکو د دسته |
1910 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +237 | Your Customers | ستاسو پېرودونکي |
1911 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +141 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | تاسو ته په دغه پروژه کې همکاري بلل شوي دي: {0} |
1912 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | د بنديز نېټه |
1913 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/job_opening.html +19 | Apply Now | اوس غوښتنه وکړه |
1914 | DocType: Sales Order | Not Delivered | نه تحویلوونکی |
1915 | DocType: Assessment Group | Assessment Group Code | د ارزونې د ډلې کوډ |
1916 | Bank Clearance Summary | بانک چاڼېزو لنډيز | |
1917 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +100 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | جوړول او هره ورځ، هفته وار او ماهوار ایمیل digests اداره کړي. |
1918 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | د ارزونې موخه |
1919 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56 | Buildings | ودانۍ |
1920 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +164 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | نه default پته کينډۍ وموندل. لطفآ د Setup> د چاپونې او د عالمه> پته کينډۍ يو نوی جوړ کړي. |
1921 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | د فیس جوړښت |
1922 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | لګښت مقدار |
1923 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | سپارل معاش ټوټه |
1924 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +161 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | لپاره د قالب {0} د {1}٪ ده Maxiumm تخفیف |
1925 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | په حجم د وارداتو |
1926 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | پته او د اړيکې |
1927 | DocType: SMS Log | Sender Name | استوونکی نوم |
1928 | DocType: POS Profile | [Select] | [انتخاب] |
1929 | DocType: SMS Log | Sent To | لیږل شوی ورته |
1930 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | د کمکیانو لپاره د خرڅلاو صورتحساب |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59 | Softwares | دکمپیوتر |
1932 | DocType: Company | For Reference Only. | د ماخذ یوازې. |
1933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52 | Invalid {0}: {1} | باطلې {0}: {1} |
1934 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-RET- |
1935 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | پرمختللی مقدار |
1936 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | د ظرفیت پلان |
1937 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43 | 'From Date' is required | 'له نېټه' ته اړتيا ده |
1938 | DocType: Journal Entry | Reference Number | مرجع |
1939 | DocType: Employee | Employment Details | د کار په بشپړه توګه کتل |
1940 | DocType: Employee | New Workplace | نوی کارځای |
1941 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | د ټاکلو په توګه تړل شوي |
1942 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | No Item with Barcode {0} | سره Barcode نه د قالب {0} |
1943 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Case شمیره نه شي کولای 0 وي |
1944 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | د پاڼې په سر کې یو سلاید وښایاست |
1945 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +134 | Stores | دوکانونه |
1946 | DocType: Serial No | Delivery Time | د لېږدون وخت |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Ageing پر بنسټ |
1948 | DocType: Item | End of Life | د ژوند تر پايه |
1949 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +361 | Travel | travel |
1950 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +155 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | نه د فعال یا default معاش جوړښت وموندل لپاره کارمند {0} د ورکړل شوې خرما |
1951 | DocType: Leave Block List | Allow Users | کارنان پرېښودل |
1952 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | پيرودونکو د موبايل په هيڅ |
1953 | DocType: Sales Invoice | Recurring | بیا راګرځېدل |
1954 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | جلا عايداتو وڅارئ او د محصول verticals یا اختلافات اخراجاتو. |
1955 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | ونوموئ اوزار |
1956 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +23 | Update Cost | تازه لګښت |
1957 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | د قالب ترمیمي |
1958 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +36 | Show Salary Slip | انکړپټه ښودل معاش ټوټه |
1959 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +748 | Transfer Material | د انتقال د موادو |
1960 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | د عملیاتو، د عملیاتي مصارفو ليکئ او نه ستاسو په عملیاتو یو بې ساری عملياتو ورکړي. |
1961 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +166 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | دغه سند له خوا حد دی {0} د {1} لپاره توکی {4}. آیا تاسو د ورته په وړاندې د بل {3} {2}؟ |
1962 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +923 | Please set recurring after saving | لطفا جوړ ژغورلو وروسته تکراري |
1963 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +646 | Select change amount account | انتخاب بدلون اندازه حساب |
1964 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | د اسعارو بیې لېست |
1965 | DocType: Naming Series | User must always select | کارن بايد تل انتخاب |
1966 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | د منفی دحمل اجازه |
1967 | DocType: Installation Note | Installation Note | نصب او یادونه |
1968 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +216 | Add Taxes | مالیات ورزیات کړئ |
1969 | DocType: Topic | Topic | موضوع |
1970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Cash Flow from Financing | له مالي نقدو پیسو د جریان |
1971 | DocType: Budget Account | Budget Account | د بودجې د حساب |
1972 | DocType: Quality Inspection | Verified By | تایید شوي By |
1973 | DocType: Address | Subsidiary | د متمم |
1974 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +64 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | شرکت د تلواله اسعارو بدل نشي کولای، ځکه هلته موجوده معاملو دي. انتقال باید لغوه شي چې د تلواله د اسعارو بدلون. |
1975 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | رانيول رسيد نه |
1976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | ارنست د پیسو |
1977 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | معاش ټوټه جوړول |
1978 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +33 | Traceability | د واردکوونکو |
1979 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | د بودیجو سرچینه (مسؤلیتونه) |
1980 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +352 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | په قطار مقدار {0} ({1}) بايد په توګه جوړيږي اندازه ورته وي {2} |
1981 | DocType: Appraisal | Employee | د کارګر |
1982 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +71 | Invite as User | په توګه د کارن بلنه |
1983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is fully billed | {0} د {1} په بشپړه توګه بیل |
1984 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | د پاي وخت |
1985 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | د پیسو وضع او يا له لاسه ورکول |
1986 | apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +100 | LMS | وزارتونو ته |
1987 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | د پلورنې يا رانيول کره د قرارداد د شرطونو. |
1988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | له خوا د ګټمنو ګروپ |
1989 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | خرڅلاو نل |
1990 | DocType: Student Batch Student | Student Batch Student | د زده کوونکو د زده کوونکو دسته |
1991 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | د ټوليزو استونې |
1992 | DocType: Rename Tool | File to Rename | د نوم بدلول د دوتنې |
1993 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | لطفا په کتارونو لپاره د قالب هیښ غوره {0} |
1994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +199 | Purchse Order number required for Item {0} | Purchse نظم لپاره د قالب اړتیا {0} |
1995 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +262 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | مشخص هیښ {0} لپاره د قالب نه شته {1} |
1996 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +199 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | د ساتنې او ویش {0} بايد بندول د دې خرڅلاو نظم مخکې لغوه شي |
1997 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | اخراجاتو ادعا تصویب |
1998 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +297 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | د کارکوونکي معاش ټوټه {0} لا په دې موده کې جوړ |
1999 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Pharmaceutical | Pharmaceutical |
2000 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | د رانیولې سامان لګښت |
2001 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | خرڅلاو نظم مطلوب |
2002 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | د اعتبار |
2003 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | فعال د ياه / پېرودونکي |
2004 | DocType: Employee Education | Post Graduate | ليکنه د فارغ شول |
2005 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | د ساتنې او مهال ويش تفصیلي |
2006 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | لوستلو 9 |
2007 | DocType: Supplier | Is Frozen | ده ګنګل |
2008 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +193 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | ګروپ غوټه ګودام اجازه نه وي چې د معاملو وټاکئ |
2009 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | د خريداري امستنې |
2010 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | لپاره د ختم ښه قالب هیښ شمیره |
2011 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | د نېټه حاضرۍ |
2012 | DocType: Warranty Claim | Raised By | راپورته By |
2013 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | د پیسو حساب |
2014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +814 | Please specify Company to proceed | مهرباني وکړئ د شرکت مشخص چې مخکې لاړ |
2015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +21 | Net Change in Accounts Receivable | په حسابونه ترلاسه خالص د بدلون |
2016 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Compensatory Off | د معاوضې پړاو |
2017 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | منل |
2018 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | د زده کونکو د ډلې نوم |
2019 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | لطفا باوري تاسو په رښتيا غواړئ چې د دې شرکت د ټولو معاملو کې د ړنګولو. ستاسو بادار ارقام به پاتې شي دا. دا عمل ناکړل نه شي. |
2020 | DocType: Room | Room Number | کوټه شمېر |
2021 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93 | Invalid reference {0} {1} | باطلې مرجع {0} د {1} |
2022 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +161 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) د نه په پام کې quanitity څخه ډيره وي ({2}) په تولید نظم {3} |
2023 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | انتقال حاکمیت نښه د |
2024 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28 | User Forum | کارن فورم |
2025 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +217 | Raw Materials cannot be blank. | خام مواد نه شي خالي وي. |
2026 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +413 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | کیدای شي سټاک د اوسمهالولو لپاره نه، صورتحساب لرونکی د څاڅکی انتقال توکی. |
2027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +460 | Quick Journal Entry | د چټک ژورنال انفاذ |
2028 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +111 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | تاسو نه شي کولای کچه بدلون که هیښ agianst مواد یاد |
2029 | DocType: Employee | Previous Work Experience | مخکینی کاری تجربه |
2030 | DocType: Stock Entry | For Quantity | د مقدار |
2031 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | لطفا د قطار د {0} د قالب ته ننوځي پلان Qty {1} |
2032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} د {1} نه سپارل |
2033 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | لپاره شیان غوښتنې. |
2034 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | جلا د توليد په موخه به د هر بشپړ ښه توکی جوړ شي. |
2035 | Minutes to First Response for Issues | د مسایل لومړی غبرګون دقيقو | |
2036 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | اصطلاحات او Conditions1 |
2037 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66 | The name of the institute for which you are setting up this system. | د انستیتوت نوم د کوم لپاره چې تاسو دا سيستم د جوړولو. |
2038 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | د محاسبې د ننوتلو د دې نېټې کنګل کړي، څوک کولای شي / رول د لاندې ټاکل شوي پرته د ننوتلو لپاره تعديلوي. |
2039 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116 | Please save the document before generating maintenance schedule | لطفا د توليد ساتنې مهال ویش مخکې د سند د ژغورلو |
2040 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | د پروژې د حالت |
2041 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | وګورئ دا ښیی disallow. (د وځيري) |
2042 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +398 | The following Production Orders were created: | دغه لانديني تولید امر جوړ شو: |
2043 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | لېږدول نوم |
2044 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | اجازه ارزښت |
2045 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | رياست ته ننوځي چې دغه تماس پورې اړه لري |
2046 | Minutes to First Response for Opportunity | لپاره د فرصت د لومړی غبرګون دقيقو | |
2047 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Total حاضر |
2048 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +739 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | د قالب یا ګدام لپاره چي په کتارونو {0} سمون نه خوري د موادو غوښتنه |
2049 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +184 | Unit of Measure | د اندازه کولو واحد |
2050 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | کال د پای نیټه |
2051 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | کاري پورې تړلی دی د |
2052 | DocType: Lead | Opportunity | فرصت |
2053 | Completed Production Orders | بشپړ تولید امر | |
2054 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +42 | Row {0}: For supplier {0} email id is required to send email | د کتارونو تر {0}: د عرضه {0} برېښليک پېژند ته اړتيا ده ترڅو ایمیل واستوي |
2055 | DocType: Operation | Default Workstation | default Workstation |
2056 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | اخراجاتو ادعا تصویب پيغام |
2057 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | د مجرايي او يا له لاسه ورکول |
2058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | {0} {1} is closed | {0} د {1} ده تړل |
2059 | DocType: Email Digest | How frequently? | څنګه په وار وار؟ |
2060 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | روانه دحمل ترلاسه کړئ |
2061 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | د توکو د بیل ونو |
2062 | DocType: Student | Joining Date | په یوځای کېدو نېټه |
2063 | Employees working on a holiday | د کارکوونکو په رخصتۍ کار کوي | |
2064 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151 | Mark Present | مارک حاضر |
2065 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | د ساتنې د پيل نيټه د شعبه د سپارلو نېټې مخکې نه شي {0} |
2066 | DocType: Production Order | Actual End Date | واقعي د پای نیټه |
2067 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2068 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | د تطبیق وړ د (رول) |
2069 | DocType: Stock Entry | Purpose | هدف |
2070 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | د ثابت د شتمنیو د استهالک امستنې |
2071 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | مګر overrridden به د بېرغونو هم تر غوږو |
2072 | DocType: Purchase Invoice | Advances | پرمختګونه |
2073 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | د موادو غوښتنه په وړاندې د تولید |
2074 | DocType: Item Reorder | Request for | لپاره غوښتنه |
2075 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | تصویب کارن نه شي کولای په همدې توګه د کارونکي د واکمنۍ ته د تطبیق وړ وي |
2076 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | اساسي کچه (په سلو کې دحمل UOM په توګه) |
2077 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | نه د غوښتل پیغامونه |
2078 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | کمپاين - #### |
2079 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | نور ګامونه |
2080 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +729 | Please supply the specified items at the best possible rates | لطفا په ښه کچه د مشخص توکو د رسولو |
2081 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +81 | End Year | د پای کال |
2082 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | د قرارداد د پای نیټه باید په پرتله د داخلیدل نېټه ډيره وي |
2083 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2084 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | د دریمې ډلې د ویشونکی- / پلورونکي / کمیسیون اجنټ / غړيتوب لری / د پلورنې لپاره د يو کميسون د شرکتونو توليدات پلوري. |
2085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +346 | {0} against Purchase Order {1} | {0} د اخستلو د امر په وړاندې د {1} |
2086 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | دلته د ثابتو url پارامترونو وليکئ (د مثال په توګه. د استوونکي = ERPNext، کارن = ERPNext، پټنوم = 1234 نور) |
2087 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} د {1} په هر فعال مالي کال نه. د نورو جزئياتو لپاره وګورئ {2}. |
2088 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | واقعي د پیل نیټه د (د وخت پاڼه له لارې) |
2089 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +14 | This is an example website auto-generated from ERPNext | دا يو مثال ویب پاڼه د Auto-تولید څخه ERPNext |
2090 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Ageing Range 1 |
2091 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | معياري ماليې کېنډۍ، چې کولی شي د ټولو رانيول معاملې استعمال شي. دا کېنډۍ د لري د ماليې سرونو او هم د نورو لګښتونو سرونه په څېر "نقل"، "د بيمې" لست، "اداره" نور #### نوټ د ماليې کچه تاسو دلته تعريف به د ټولو ** سامان د ماليې معياري کچه وي * *. که ** ** توکي چې د مختلفو کچه لري شتون لري، دوی بايد په ** د قالب د مالياتو زياته شي. ** په ** ** د قالب بادار جدول. #### د یورتان Description 1. محاسبه ډول: - دا کیدای شي په ** Net Total ** (چې د اساسي اندازه مجموعه). - ** د مخکینی کتارونو تر ټولو څخه / مقدار ** (لپاره مجموعي مالياتو يا په تور). که تاسو دا غورونه وټاکئ، ماليه به په توګه د تیرو قطار سلنه (چې د ماليې په جدول) اندازه او یا د ټولو استعمال شي. - ** واقعي ** (په توګه يادونه وکړه). 2. د حساب مشر: د حساب د پنډو لاندې چې دغه ماليه به بک شي 3. لګښت مرکز: که د ماليې / چارج عايد (لکه د انتقال) نه لري او يا لګښت ته اړتيا لري په لګښت د مرکز په وړاندې بک شي. 4. Description: د ماليې Description (چې به په رسیدونو / يادي چاپ شي). 5. Rate: د مالیاتو کچه. 6. اندازه: د مالياتو اندازه. 7. ټول: په دې برخه مجموعي ټولو څخه. 8. وليکئ د کتارونو: که پر بنسټ "مخکینی کتارونو تر Total" تاسو د قطار شمېر چې به د دې محاسبې سره اډه (default د تیر قطار دی) په توګه ونيول شي وټاکئ. 9. په پام کې د مالياتو يا چارج لپاره: په دې برخه کې له تاسې سره د مالياتو / چارج یوازې یوازې د ټولو (نه د توکی ارزښت زیات) او يا د دواړو لپاره د ارزښت د (د ټولو څخه يوه برخه نه) نه لري او يا مشخص شي. 10. زیات کړي او یا وضع: که تاسو غواړئ چې زیاتولی او یا د مالیه وضع کړي. |
2092 | DocType: Homepage | Homepage | کورپاڼه |
2093 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Recd مقدار |
2094 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +54 | Fee Records Created - {0} | فیس سوابق ايجاد - {0} |
2095 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | د شتمنیو د حساب کټه ګورۍ |
2096 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +103 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | آیا د پلورنې نظم کمیت څخه زیات د قالب {0} د توليد نه {1} |
2097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +504 | Stock Entry {0} is not submitted | دحمل {0} د ننوتلو نه سپارل |
2098 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | بانک / د نقدو پیسو حساب |
2099 | DocType: Tax Rule | Billing City | د بیلونو په ښار |
2100 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | معاش برخه اکانټ |
2101 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | پټول د اسعارو سمبول |
2102 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +289 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | د بيلګې په توګه بانک، د نقدو پیسو، کریډیټ کارټ |
2103 | DocType: Journal Entry | Credit Note | اعتبار يادونه |
2104 | DocType: Warranty Claim | Service Address | خدمتونو پته |
2105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furnitures and Fixtures | Furnitures او لامپ |
2106 | DocType: Item | Manufacture | د جوړون |
2107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | لطفا د سپارنې يادونه لومړي |
2108 | DocType: Student Applicant | Application Date | کاریال نېټه |
2109 | DocType: Salary Detail | Amount based on formula | اندازه د فورمول پر بنسټ |
2110 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | د اسعارو او د بیې په لېست |
2111 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | پيرودونکو / سوق نوم |
2112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +89 | Clearance Date not mentioned | بېلوګډو چاڼېزو نېټه نه ذکر |
2113 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | تولید |
2114 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +62 | Row {0}:Start Date must be before End Date | د کتارونو تر {0}: بیا نېټه دمخه بايد د پای نیټه وي |
2115 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Total (Qty) |
2116 | DocType: Sales Invoice | This Document | دا لاسوند |
2117 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | نصب Qty |
2118 | DocType: Lead | Fax | فاکس |
2119 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Parenttype |
2120 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | ده ورکړل شوې |
2121 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Total وټې |
2122 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | د وخت په کوم توکي ترلاسه کړ |
2123 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | د تېرې Rate |
2124 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +176 | Organization branch master. | سازمان د څانګې د بادار. |
2125 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +273 | or | او یا |
2126 | DocType: Sales Order | Billing Status | د بیلونو په حالت |
2127 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32 | Report an Issue | یو Issue راپور |
2128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | ټولګټې داخراجاتو |
2129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | 90-پورته |
2130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +203 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | د کتارونو تر # {0}: ژورنال انفاذ {1} نه ګڼون لری {2} يا لا نه خوری بل کوپون پر وړاندې د |
2131 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Default د خريداري د بیې په لېست |
2132 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | معاش ټوټه پر بنسټ Timesheet |
2133 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +90 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | د پورته انتخاب معیارونه یا معاش ټوټه هیڅ یو کارمند د مخه جوړ |
2134 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | خرڅلاو نظم پيغام |
2135 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | د ټاکلو په تلواله ارزښتونو شرکت، د اسعارو، روان مالي کال، او داسې نور په شان |
2136 | DocType: Payment Entry | Payment Type | د پیسو ډول |
2137 | DocType: Process Payroll | Select Employees | انتخاب مامورین |
2138 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | نن ورځ |
2139 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | احتمالي خرڅلاو تړون |
2140 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | آرډر / ماخذ نېټه |
2141 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Total مالیات او په تور |
2142 | DocType: Employee | Emergency Contact | بېړنۍ اړيکشمېره |
2143 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Entry | د پیسو د داخلولو |
2144 | DocType: Item | Quality Parameters | د پارامترونو د کيفيت |
2145 | sales-browser | د پلورنې-کتنمل | |
2146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56 | Ledger | د پنډو |
2147 | DocType: Target Detail | Target Amount | هدف مقدار |
2148 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | خرید په ګاډۍ امستنې |
2149 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | د محاسبې توکي |
2150 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | انفاذ ړنګ کړئ. مهرباني وکړئ وګورئ د واک د حاکمیت د {0} |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Global POS پيژند {0} لا د شرکت جوړ {1} |
2152 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | دسرچینی یادونه مربع |
2153 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | په ټولو BOMs د قالب / هیښ ځاېناستول |
2154 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +56 | Receipt document must be submitted | د رسيد سند بايد وسپارل شي |
2155 | DocType: Purchase Invoice Item | Received Qty | ترلاسه Qty |
2156 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | شعبه / دسته |
2157 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +297 | Not Paid and Not Delivered | نه ورکړل او نه تحویلوونکی |
2158 | DocType: Product Bundle | Parent Item | د موروپلار د قالب |
2159 | DocType: Account | Account Type | د حساب ډول |
2160 | DocType: Delivery Note | DN-RET- | DN-RET- |
2161 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +115 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | ډول ووځي {0} شي ترسره-استولې نه |
2162 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +213 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | د ساتنې او ویش لپاره د ټول سامان د تولید نه. مهرباني وکړی د 'تولید مهال ویش' کیکاږۍ |
2163 | To Produce | توليدول | |
2164 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | د معاشاتو |
2165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +163 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | لپاره چي په کتارونو {0} د {1}. په قالب کچه {2} شامل دي، د قطارونو په {3} هم باید شامل شي |
2166 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | لپاره د وړاندې کولو د ټولګې د پيژندنې (د چاپي) |
2167 | DocType: Bin | Reserved Quantity | خوندي دي مقدار |
2168 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | رانيول رسيد سامان |
2169 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Customizing فورمې |
2170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155 | Depreciation Amount during the period | په دغه موده کې د استهالک مقدار |
2171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +32 | Disabled template must not be default template | معلولینو کېنډۍ باید default کېنډۍ نه وي |
2172 | DocType: Account | Income Account | پر عايداتو باندې حساب |
2173 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | په مشتري د پيسو اندازه |
2174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +748 | Delivery | د سپارنې پرمهال |
2175 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | اوسني Qty |
2176 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | وګورئ: په لګښت برخه کې د "د موادو پر بنسټ Rate" |
2177 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | مهم مسوولیت په سیمه |
2178 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | ټولې پیسې د |
2179 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | د موادو غوښتنه ډول |
2180 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +82 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | د کتارونو تر {0}: UOM د تغیر فکتور الزامی دی |
2181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | دسرچینی یادونه |
2182 | DocType: Budget | Cost Center | لګښت مرکز |
2183 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | ګټمنو # |
2184 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | پیري نظم پيغام |
2185 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | انتقال د هېواد |
2186 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | upload HTML |
2187 | DocType: Employee | Relieving Date | کرارولو نېټه |
2188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | د بیې د حاکمیت دی ځاېناستول د بیې په لېست / تعريف تخفیف سلنه، پر بنسټ د ځینو معیارونو. |
2189 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | ګدام يوازې دحمل د ننوتلو لارې بدليدای شي / د سپارنې پرمهال یادونه / رانيول رسيد |
2190 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | ټولګی / سلنه |
2191 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +90 | Head of Marketing and Sales | د بازار موندنې او خرڅلاو مشر |
2192 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | عايداتو باندې د مالياتو |
2193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | که ټاکل د بیې د حاکمیت لپاره 'د بیو د' کړې، نو دا به د بیې په لېست ليکلی. د بیې د حاکمیت بيه وروستۍ بيه، له دې امله د لا تخفیف نه بايد پلی شي. نو له دې کبله، لکه د خرڅلاو د ترتیب پر اساس، د اخستلو امر او نور معاملو، نو دا به په کچه د ساحوي پايلي شي، پر ځای 'د بیې په لېست Rate' ډګر. |
2194 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164 | Track Leads by Industry Type. | Track له خوا د صنعت ډول ځای شوی. |
2195 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | د قالب عرضه |
2196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +403 | Please enter Item Code to get batch no | لطفا د قالب کوډ داخل ته داځکه تر لاسه نه |
2197 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +770 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | لورينه وکړئ د {0} quotation_to د ارزښت ټاکلو {1} |
2198 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46 | All Addresses. | ټول Addresses. |
2199 | DocType: Company | Stock Settings | دحمل امستنې |
2200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +224 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | آژانسونو هغه مهال ممکنه ده که لاندې شتمنۍ په دواړو اسنادو يو شان دي. دی ګروپ، د ریښی ډول، د شرکت |
2201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 | Gain/Loss on Asset Disposal | ګټې / له لاسه ورکول د شتمنيو د برطرف |
2202 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Manage پيرودونکو ګروپ د ونو. |
2203 | DocType: Supplier Quotation | SQTN- | SQTN- |
2204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | نوي لګښت مرکز نوم |
2205 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | پريږدئ Control Panel |
2206 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | Not in Stock | نه په سټاک |
2207 | DocType: Appraisal | HR User | د بشري حقونو څانګې د کارن |
2208 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | مالیه او په تور مجرايي |
2209 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +100 | Issues | مسایل |
2210 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +13 | Status must be one of {0} | وضعیت باید د یو وي {0} |
2211 | DocType: Sales Invoice | Debit To | د ډیبیټ |
2212 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | يوازې د نمونه توکی ته اړتيا لري. |
2213 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | واقعي Qty د راکړې ورکړې وروسته |
2214 | Pending SO Items For Purchase Request | SO سامان د اخستلو غوښتنه په تمه | |
2215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +345 | {0} {1} is disabled | {0} د {1} معلول دی |
2216 | DocType: Supplier | Billing Currency | د بیلونو د اسعارو |
2217 | DocType: Sales Invoice | SINV-RET- | SINV-RET- |
2218 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Extra Large | ډېر لوی |
2219 | Profit and Loss Statement | ګټه او زیان اعلامیه | |
2220 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | آرډر شمېر |
2221 | Sales Browser | خرڅلاو د لټووني | |
2222 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Total اعتبار |
2223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +507 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | خبرداری: بل {0} # {1} سټاک د ننوتلو پر وړاندې د شته {2} |
2224 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +107 | Local | د محلي |
2225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | پورونو او پرمختګ (شتمني) |
2226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | پوروړو |
2227 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Large | لوی |
2228 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | کورپاڼه د ځانګړي محصول |
2229 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15 | New Warehouse Name | نوي ګدام نوم |
2230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +225 | Total {0} ({1}) | Total {0} ({1}) |
2231 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | خاوره |
2232 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152 | Please mention no of visits required | لورينه وکړئ د اړتيا کتنو نه یادونه |
2233 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | تلواله ارزښت Method |
2234 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | پلان د پیل وخت |
2235 | DocType: Assessment | Assessment | ارزونه |
2236 | DocType: Payment Entry Reference | Allocated | تخصيص |
2237 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +231 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | نږدې بیلانس پاڼه او کتاب ګټه یا تاوان. |
2238 | DocType: Student Applicant | Application Status | کاریال حالت |
2239 | DocType: Fees | Fees | فيس |
2240 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | ليکئ د بدلولو نرخ ته بل یو اسعارو بدلوي |
2241 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +145 | Quotation {0} is cancelled | د داوطلبۍ {0} دی لغوه |
2242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Total وتلي مقدار |
2243 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | د کارګر {0} په اړه چې رخصت وه {1}. آیا د حاضرۍ نه په نښه کړي. |
2244 | DocType: Sales Partner | Targets | موخې |
2245 | DocType: Price List | Price List Master | د بیې په لېست ماسټر |
2246 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | ټول خرڅلاو معاملې کولی شی څو ** خرڅلاو اشخاص ** په وړاندې د سکس شي تر څو چې تاسو کولای شي او د اهدافو څخه څارنه وکړي. |
2247 | S.O. No. | SO شمیره | |
2248 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +150 | Please create Customer from Lead {0} | لطفآ د سرب د پيرودونکو رامنځته {0} |
2249 | DocType: Price List | Applicable for Countries | لپاره هیوادونه د تطبيق وړ |
2250 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +38 | Student Group Name is mandatory in row {0} | د زده کونکو د ډلې نوم په قطار الزامی دی {0} |
2251 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | توليدات په ويب پاڼه کې ښودل شي |
2252 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13 | This is a root customer group and cannot be edited. | دا یو د ريښي د مشتريانو د ډلې او نه تصحيح شي. |
2253 | DocType: Employee | AB- | عبداالله |
2254 | DocType: POS Profile | Ignore Pricing Rule | د بیې د حاکمیت له پامه |
2255 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +37 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | څخه په معاش جوړښت نېټه نه شي کولای په پرتله د کارګر په یوځای کېدو نېټه لږ وي. |
2256 | DocType: Employee Education | Graduate | فارغ |
2257 | DocType: Leave Block List | Block Days | د بنديز ورځې |
2258 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | وسیله انفاذ |
2259 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +66 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | خبرداری: د پلورنې نظم {0} لا د پيرودونکو د اخستلو امر په وړاندې شتون لري {1} |
2260 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | معياري اصطلاحات او شرايط، چې کولی شي د پلورنې او پېرودلو زياته شي. مثالونه: 1. د وړاندیز د اعتبار. 1. د ورکړې شرایط (په پرمختللی، د پور، برخه مخکې داسې نور). 1. څه شی دی اضافي (يا د پيرودونکو له خوا اخیستل کیږی). 1. د خوندیتوب / بېلګې خبرداری. 1. ګرنټی که کوم. 1. د راستنیدنې د پالیسۍ. 1. د انتقال اصطلاحات، که د تطبيق وړ. 1. د شخړو د حل، د دنغدي، مسؤليت لارې، او داسې نور 1. پته او د خپل شرکت سره اړیکه. |
2261 | DocType: Attendance | Leave Type | رخصت ډول |
2262 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | اخراجاتو / بدلون حساب ({0}) باید یو 'ګټه یا زیان' حساب وي |
2263 | DocType: Account | Accounts User | جوړوي کارن |
2264 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +79 | Name error: {0} | نوم تېروتنه: {0} |
2265 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +8 | Shortage | په کمښت کې |
2266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +178 | {0} {1} does not associated with {2} {3} | {0} د {1} سره تړاو نه {2} {3} |
2267 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | د {0} کارمند په ګډون لا د مخه په نښه |
2268 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | که د همدې ډول له يوه څخه زيات بسته (د چاپي) |
2269 | DocType: Warehouse | Parent Warehouse | Parent ګدام |
2270 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | خالص Total |
2271 | DocType: Bin | FCFS Rate | FCFS Rate |
2272 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | بيالنس مقدار |
2273 | DocType: Project Task | Working | کاري |
2274 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | دحمل د کتار (FIFO) |
2275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +38 | {0} does not belong to Company {1} | {0} کوي چې د دې شرکت سره تړاو نه لري {1} |
2276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +119 | Cost as on | په توګه د لګښت |
2277 | DocType: Account | Round Off | پړاو |
2278 | Requested Qty | غوښتنه Qty | |
2279 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | کولر په ګاډۍ استفاده |
2280 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +66 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2} | ارزښت {0} د خاصې لپاره {1} نه د اعتبار د قالب په لست کې شته لپاره د قالب ارزښتونه ځانتیا {2} |
2281 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/discussion/discussion.py +33 | Discussions | بحثونه |
2282 | DocType: BOM Item | Scrap % | د اوسپنې٪ |
2283 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +45 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | په تور به د خپرولو په متناسب ډول پر توکی qty يا اندازه وي، ستاسو د انتخاب په هر توګه |
2284 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | په موخه |
2285 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +109 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | تيروخت د یوه جنس بايد په بدل کې سند سره منفي کمیت ته داخل شي |
2286 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | د عملياتو {0} په پرتله په workstation هر موجود کار ساعتونو نور {1}، په څو عملیاتو کې د عملياتو تجزيه |
2287 | Requested | غوښتنه | |
2288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +83 | No Remarks | نه څرګندونې |
2289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | ورځباندې |
2290 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | دحمل رارسيدلي خو نه محاسبې ته |
2291 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Root Account must be a group | د ريښي د حساب بايد د يوې ډلې وي |
2292 | DocType: Fees | FEE. | فیس. |
2293 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Gross د معاشونو + Arrear مقدار + د ورکړې مقدار - Total Deduction |
2294 | DocType: Item | Total Projected Qty | ټول پيشبيني Qty |
2295 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | ویش نوم |
2296 | DocType: Course | Course Code | کورس کوډ |
2297 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +98 | Quality Inspection required for Item {0} | د کیفیت د تفتیش لپاره د قالب اړتیا {0} |
2298 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | په کوم مشتري د پيسو کچه چې د شرکت د اډې اسعارو بدل |
2299 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | خالص کچه (د شرکت د اسعارو) |
2300 | DocType: Salary Detail | Condition and Formula Help | حالت او فورمول مرسته |
2301 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105 | Manage Territory Tree. | Manage خاوره د ونو. |
2302 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | خرڅلاو صورتحساب |
2303 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | ګوند بیلانس |
2304 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +475 | Please select Apply Discount On | مهرباني غوره Apply کمښت د |
2305 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +92 | Salary Slip Created | معاش ټوټه ايجاد |
2306 | DocType: Company | Default Receivable Account | Default ترلاسه اکانټ |
2307 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | مجموعي معاش لپاره د پورته انتخاب معیارونه ورکول د بانک د انفاذ جوړول |
2308 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | د جوړون د توکو لېږدونه د |
2309 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | تخفیف سلنه يا په وړاندې د بیې په لېست کې او یا د ټولو د بیې په لېست کارول کيداي شي. |
2310 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Half-کلنی |
2311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +384 | Accounting Entry for Stock | لپاره دحمل محاسبې انفاذ |
2312 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | خرڅلاو Team1 |
2313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +37 | Item {0} does not exist | د قالب {0} نه شته |
2314 | DocType: Attendance Tool Student | Attendance Tool Student | د حاضرۍ وسیله د زده کوونکو |
2315 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | پيرودونکو پته |
2316 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +96 | Row {0}: Completed Qty must be greater than zero. | د کتارونو تر {0}: بشپړ Qty باید له صفر څخه زیات وي. |
2317 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Apply اضافي کمښت د |
2318 | DocType: Account | Root Type | د ريښي ډول |
2319 | DocType: Item | FIFO | FIFO |
2320 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +88 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | د کتارونو تر # {0}: بېرته نشي څخه زيات {1} لپاره د قالب {2} |
2321 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +76 | Plot | ايښودنې په |
2322 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | د پاڼې په سر کې د دې سلاید وښایاست |
2323 | DocType: BOM | Item UOM | د قالب UOM |
2324 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | د مالیې د مقدار کمښت مقدار وروسته (شرکت د اسعارو) |
2325 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +147 | Target warehouse is mandatory for row {0} | هدف ګودام لپاره چي په کتارونو الزامی دی {0} |
2326 | DocType: Cheque Print Template | Primary Settings | لومړنۍ امستنې |
2327 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | انتخاب عرضه پته |
2328 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | د کیفیت د تفتیش |
2329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Extra Small | اضافي واړه |
2330 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +719 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | خبرداری: مادي غوښتل Qty دی لږ تر لږه نظم Qty څخه کم |
2331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +194 | Account {0} is frozen | ګڼون {0} ده کنګل |
2332 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | قانوني نهاد / مستقلې سره د حسابونه د يو جلا چارت د سازمان پورې. |
2333 | DocType: Payment Request | Mute Email | ګونګ دبرېښنا ليک |
2334 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | د خوړو، او نوشابه & تنباکو |
2335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +606 | Can only make payment against unbilled {0} | يوازې په وړاندې پیسې unbilled {0} |
2336 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +126 | Commission rate cannot be greater than 100 | کمیسیون کچه نه شي کولای په پرتله 100 وي |
2337 | DocType: Stock Entry | Subcontract | فرعي |
2338 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +146 | Please enter {0} first | لطفا {0} په لومړي |
2339 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | واقعي د پاي وخت |
2340 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | دانلود توکي مطلوب |
2341 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | جوړونکي برخه شمېر |
2342 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | د اټکل له وخت او لګښت |
2343 | DocType: Bin | Bin | بن |
2344 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | نه د ته وليږدول شوه پیغامونه |
2345 | DocType: Account | Expense Account | اخراجاتو اکانټ |
2346 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | ساوتري |
2347 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +158 | Colour | رنګ |
2348 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | ټاکل شوې |
2349 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for quotation. | لپاره د آفرونو غوښتنه وکړي. |
2350 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | لطفا د قالب غوره هلته "د دې لپاره دحمل د قالب" ده "نه" او "آیا د پلورنې د قالب" د "هو" او نورو د محصول د بنډل نه شته |
2351 | DocType: Student Log | Academic | علمي |
2352 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +469 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | Total دمخه ({0}) د ترتیب پر وړاندې د {1} نه شي کولای د Grand ټولو څخه ډيره وي ({2}) |
2353 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | میاشتنی ویش وټاکئ نا متوازنه توګه په ټول مياشتو هدفونو وویشي. |
2354 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | سنجي Rate |
2355 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +294 | Price List Currency not selected | د اسعارو بیې په لېست کې نه ټاکل |
2356 | DocType: Assessment | Results | پایلې |
2357 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +168 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | د کارګر {0} لا د پلي {1} تر منځ د {2} او {3} |
2358 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | د پروژې د پیل نیټه |
2359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | تر |
2360 | DocType: Rename Tool | Rename Log | د رښتو يادښت |
2361 | DocType: Student Applicant | Father's/ Guardian 2 Email ID | د پلار / ګارډین 2 دبرېښنا ليک ID |
2362 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document No | لاسوند نه وړاندې د |
2363 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110 | Manage Sales Partners. | Manage خرڅلاو همکاران. |
2364 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | تفتیش ډول |
2365 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +228 | Warehouses with existing transaction can not be converted to group. | د موجوده د راکړې ورکړې د ګدامونو د ډلې بدل نه شي. |
2366 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Please select {0} | مهرباني غوره {0} |
2367 | DocType: C-Form | C-Form No | C-فورمه نشته |
2368 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2369 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | بې نښې حاضريدل |
2370 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Researcher | څیړونکې |
2371 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Program Enrollment Tool Student | پروګرام شمولیت وسیله د زده کوونکو |
2372 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | نوم يا ليک الزامی دی |
2373 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Incoming quality inspection. | راتلونکي کیفیت د تفتیش. |
2374 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | راستون Qty |
2375 | DocType: Employee | Exit | وتون |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159 | Root Type is mandatory | د ريښي ډول فرض ده |
2377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | شعبه {0} جوړ |
2378 | DocType: Homepage | Company Description for website homepage | د ویب پاڼه Company Description |
2379 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | د مشتريانو د مناسب وخت، دغو کوډونو په چاپي فرمت څخه په څېر بلونه او د محصول سپارل یاداښتونه وکارول شي |
2380 | DocType: Sales Invoice | Time Sheet List | د وخت پاڼه بشپړفهرست |
2381 | DocType: Employee | You can enter any date manually | تاسو کولای شی هر نېټې په لاسي ننوځي |
2382 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | اعلانونو |
2383 | DocType: Asset Category Account | Depreciation Expense Account | د استهالک اخراجاتو اکانټ |
2384 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Probationary Period | امتحاني دوره |
2385 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +102 | Announcements | اعلانونه |
2386 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | يوازې د پاڼی غوټو کې د راکړې ورکړې اجازه لري |
2387 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | اخراجاتو Approver |
2388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +109 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | د کتارونو تر {0}: پيرودونکو په وړاندې پرمختللی بايد پور وي |
2389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +66 | Non-Group to Group | غیر ګروپ ته ګروپ |
2390 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | رانيول رسيد د قالب برابر شوي |
2391 | DocType: Payment Entry | Pay | د تنخاوو |
2392 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +16 | To Datetime | ته Datetime |
2393 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | SMS ليدونکی URL |
2394 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +51 | Course Schedules deleted: | کورس ویش ړنګ: |
2395 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +283 | Logs for maintaining sms delivery status | د SMS د وړاندې کولو او مقام د ساتلو يادښتونه |
2396 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +36 | Pending Activities | انتظار فعالیتونه |
2397 | DocType: Payment Gateway | Gateway | ليدونکی |
2398 | DocType: Fee Component | Fees Category | فیس کټه ګورۍ |
2399 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127 | Please enter relieving date. | لطفا کرارولو نیټه. |
2400 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +145 | Amt | نننیو |
2401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +54 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | يوازې د حالت 'تصویب' کولای وسپارل شي غوښتنلیکونه پريږدئ |
2402 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +26 | Address Title is mandatory. | پته عنوان الزامی دی. |
2403 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | د کمپاین د نوم ورکړه که د معلوماتو سرچينه ده کمپاین |
2404 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | ورځپاڼې اخیستونکي |
2405 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | مالي کال وټاکئ |
2406 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | ترمیمي د ليول |
2407 | DocType: Attendance | Attendance Date | د حاضرۍ نېټه |
2408 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +258 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | د قالب د بیې د {0} په بیې په لېست کې تازه {1} |
2409 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | معاش سترواکې بنسټ د ګټې وټې او Deduction. |
2410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +131 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | سره د ماشومانو د غوټو حساب بدل نه شي چې د پنډو |
2411 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | نقل غوره پته |
2412 | DocType: Purchase Invoice Item | Accepted Warehouse | منل ګدام |
2413 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | نوکرې نېټه |
2414 | DocType: Item | Valuation Method | سنجي Method |
2415 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +96 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} | ته د {0} چې د تبادلې نرخ د موندلو توان نلري {1} |
2416 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202 | Mark Half Day | مارک نيمه ورځ |
2417 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | خرڅلاو ټيم |
2418 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +84 | Duplicate entry | دوه ګونو ننوتلو |
2419 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students | زده کوونکي ترلاسه کړئ |
2420 | DocType: Serial No | Under Warranty | لاندې ګرنټی |
2421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +490 | [Error] | [تېروتنه] |
2422 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | په کلیمو کې به د ليدو وړ وي. هر کله چې تاسو د خرڅلاو نظم وژغوري. |
2423 | Employee Birthday | د کارګر کالیزې | |
2424 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +175 | Limit Crossed | حد اوښتي |
2425 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | تصدي پلازمیینه |
2426 | DocType: UOM | Must be Whole Number | باید ټول شمېر وي |
2427 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | نوې پاڼې د تخصيص (په ورځې) |
2428 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | شعبه {0} نه شته |
2429 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | پيرودونکو ګدام (اختیاري) |
2430 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | تخفیف سلنه |
2431 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | صورتحساب شمېر |
2432 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | امر کړی |
2433 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Approver ووځي |
2434 | DocType: Assessment Group | Assessment Group Name | د ارزونې ډلې نوم |
2435 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | د جوړون مواد سپارل |
2436 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | A د "اخراجاتو Approver" رول د کارونکي عکس |
2437 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document Type | د رسيد سند ډول |
2438 | Issued Items Against Production Order | پر وړاندې د تولید نظم خپور شوی توکی | |
2439 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | رانيول مدير |
2440 | DocType: Target Detail | Target Detail | هدف تفصیلي |
2441 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +25 | All Jobs | ټول |
2442 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | ٪ د توکو د خرڅلاو د دې نظم په وړاندې د بلونو د |
2443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49 | Period Closing Entry | د دورې په تړلو انفاذ |
2444 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | د موجوده معاملو لګښت مرکز ته ډلې بدل نه شي |
2445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +323 | Amount {0} {1} {2} {3} | مقدار د {0} د {1} {2} {3} |
2446 | DocType: Account | Depreciation | د استهالک |
2447 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | عرضه (s) |
2448 | DocType: Employee Attendance Tool | Employee Attendance Tool | د کارګر د حاضرۍ اوزار |
2449 | DocType: Supplier | Credit Limit | پورونو د حد |
2450 | DocType: Production Plan Sales Order | Salse Order Date | Salse نظم نېټه |
2451 | DocType: Salary Component | Salary Component | معاش برخه |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +372 | Payment Entries {0} are un-linked | د پیسو توکي {0} دي un-سره تړاو لري |
2453 | DocType: GL Entry | Voucher No | کوپون نه |
2454 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | تخصیص څخه ووځي |
2455 | DocType: Payment Request | Recipient Message And Payment Details | دترلاسه کوونکي پيغام او د پیسو په بشپړه توګه کتل |
2456 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +497 | Material Requests {0} created | مادي غوښتنې {0} جوړ |
2457 | DocType: Production Planning Tool | Include sub-contracted raw materials | فرعي قرارداد خام مواد شامل دي |
2458 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +154 | Template of terms or contract. | د شرایطو یا د قرارداد په کينډۍ. |
2459 | DocType: Purchase Invoice | Address and Contact | پته او تماس |
2460 | DocType: Cheque Print Template | Is Account Payable | آیا د حساب د راتلوونکې |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +260 | Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0} | دحمل رانيول رسيد وړاندې تازه نه شي {0} |
2462 | DocType: Supplier | Last Day of the Next Month | د د راتلونکې میاشتې په وروستۍ ورځ |
2463 | DocType: Employee | Feedback | Feedback |
2464 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +66 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | تر وتلو وړاندې نه شي کولای ځانګړي شي {0} په توګه رخصت انډول لا شوي دي انتقال-استولې چې په راتلونکي کې رخصت تخصيص ریکارډ {1} |
2465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +305 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | نوټ: له کبله / ماخذ نېټه له خوا د {0} په ورځ اجازه مشتريانو د پورونو ورځو څخه زيات (s) |
2466 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program/program.js +9 | Student Applicant | د زده کوونکو د غوښتنليک |
2467 | DocType: Asset Category Account | Accumulated Depreciation Account | د استهلاک د حساب |
2468 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | د يخبندان دحمل توکي |
2469 | DocType: Asset | Expected Value After Useful Life | د تمی وړ ارزښت ګټور ژوند وروسته |
2470 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | ترمیمي په کچه د پر بنسټ د ګدام |
2471 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | د بیلونو په کچه |
2472 | Qty to Deliver | Qty ته تحویل | |
2473 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | میاشت |
2474 | Stock Analytics | دحمل Analytics | |
2475 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +373 | Operations cannot be left blank | عملیاتو په خالي نه شي پاتې کېدای |
2476 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document Detail No | په وړاندې د سند جزییات نشته |
2477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +72 | Party Type is mandatory | ګوند ډول فرض ده |
2478 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | د تېرې |
2479 | DocType: Material Request | Requested For | غوښتنه د |
2480 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | په وړاندې د Doctype |
2481 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +376 | {0} {1} is cancelled or closed | {0} د {1} ده لغوه یا تړل |
2482 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | هر ډول د پروژې پر وړاندې د دې د سپارنې يادونه وڅارئ |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29 | Net Cash from Investing | له پانګه اچونه خالص د نغدو |
2484 | Is Primary Address | ده لومړنۍ پته | |
2485 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | کار-in-پرمختګ ګدام |
2486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +104 | Asset {0} must be submitted | د شتمنیو د {0} بايد وسپارل شي |
2487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324 | Reference #{0} dated {1} | ماخذ # {0} د میاشتې په {1} |
2488 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +161 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | د استهالک له امله د شتمنيو د شنډولو څخه ویستل کیږي |
2489 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15 | Manage Addresses | Manage Addresses |
2490 | DocType: Asset | Item Code | د قالب کوډ |
2491 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | تولید امر جوړول |
2492 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | ګرنټی / AMC نورولوله |
2493 | DocType: Journal Entry | User Remark | کارن تبصره |
2494 | DocType: Lead | Market Segment | بازار برخه |
2495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +848 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | ورکړل مقدار نه شي کولای ټولو منفي بيالنس مقدار څخه ډيره وي {0} |
2496 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | د کارګر کورني کار تاریخ |
2497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +233 | Closing (Dr) | تړل د (ډاکټر) |
2498 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Size | آرډر اندازه |
2499 | DocType: Contact | Passive | Passive |
2500 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +49 | View attendance | محتویات حاضرۍ |
2501 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | شعبه {0} په ګدام کې نه |
2502 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +159 | Tax template for selling transactions. | د معاملو د پلورلو د مالياتو کېنډۍ. |
2503 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | ولیکئ پړاو وتلي مقدار |
2504 | DocType: Account | Accounts Manager | حسابونه مدير |
2505 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Default دحمل UOM |
2506 | DocType: Asset | Number of Depreciations Booked | بک د Depreciations شمېر |
2507 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document | د رسيد سند |
2508 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | د موادو غوښتنه جوړول |
2509 | DocType: Employee Education | School/University | ښوونځی / پوهنتون |
2510 | DocType: Payment Request | Reference Details | ماخذ په بشپړه توګه کتل |
2511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +57 | Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | د تمی وړ ارزښت ګټور ژوند وروسته باید Gross رانيول مقدار څخه لږ وي |
2512 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | موجود Qty په ګدام |
2513 | Billed Amount | د بلونو د مقدار | |
2514 | DocType: Asset | Double Declining Balance | Double کموالی بیلانس |
2515 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +166 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | د تړلو امر لغوه نه شي. Unclose لغوه. |
2516 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | 'تازه سټاک لپاره ثابته شتمني خرڅلاو نه وکتل شي |
2517 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | بانک پخلاينې |
2518 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Get Updates | ترلاسه تازه خبرونه |
2519 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +132 | Material Request {0} is cancelled or stopped | د موادو غوښتنه {0} دی لغوه یا ودرول |
2520 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +313 | Add a few sample records | نمونه اسنادو يو څو ورزیات کړئ |
2521 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243 | Leave Management | د مدیریت څخه ووځي |
2522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | له خوا د حساب ګروپ |
2523 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | په بشپړه توګه وسپارل شول |
2524 | DocType: Lead | Lower Income | ولسي عايداتو |
2525 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | د حساب Liability لاندې مشر، په کوم کې ګټه / له لاسه ورکول به بک شي |
2526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +166 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | سرچینه او هدف ګودام نه شي لپاره چي په کتارونو ورته وي {0} |
2527 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +238 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | توپير حساب باید یو د شتمنیو / Liability ډول په پام کې وي، ځکه په دې کې دحمل پخلاينې يو پرانیستل انفاذ دی |
2528 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +81 | Purchase Order number required for Item {0} | نظم لپاره د قالب اړتیا پیري {0} |
2529 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'له نېټه باید وروسته' ته د نېټه وي |
2530 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.py +17 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | آیا په توګه د زده کوونکو حالت بدل نه {0} کې د زده کوونکو د غوښتنلیک سره تړاو دی {1} |
2531 | DocType: Timesheet | List of employee which has "Salary Slip Based on Timesheet" is enabled in salary structure. | د معاش د جوړښت د کارمند بشپړفهرست چې "معاش ټوټه پر بنسټ Timesheet" دی فعال شوی. |
2532 | DocType: Asset | Fully Depreciated | په بشپړه توګه راکم شو |
2533 | Stock Projected Qty | دحمل وړاندوینی Qty | |
2534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +356 | Customer {0} does not belong to project {1} | پيرودونکو {0} نه تړاو نه لري د پروژې د {1} |
2535 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance HTML | د پام وړ د حاضرۍ د HTML |
2536 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order | پيرودونکو د اخستلو امر |
2537 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +107 | Serial No and Batch | شعبه او دسته |
2538 | DocType: Warranty Claim | From Company | له شرکت |
2539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +75 | Please set Number of Depreciations Booked | مهرباني وکړئ ټاکل د Depreciations شمېر بک |
2540 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | ارزښت او يا د Qty |
2541 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +400 | Productions Orders cannot be raised for: | Productions امر لپاره نه شي مطرح شي: |
2542 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Minute | دقیقه |
2543 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | مالیات او په تور پیري |
2544 | Qty to Receive | Qty له لاسه | |
2545 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | پريږدئ بالک بشپړفهرست اجازه |
2546 | apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py +55 | All Warehouses | ټول Warehouses |
2547 | DocType: Sales Partner | Retailer | پرچون |
2548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +105 | Credit To account must be a Balance Sheet account | د حساب د پور باید د موازنې د پاڼه په پام کې وي |
2549 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | ټول عرضه ډولونه |
2550 | DocType: Global Defaults | Disable In Words | نافعال په وييکي |
2551 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | د قالب کوډ لازمي ده، ځکه د قالب په اتوماتيک ډول شمېر نه |
2552 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +97 | Quotation {0} not of type {1} | د داوطلبۍ {0} نه د ډول {1} |
2553 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | د ساتنې او مهال ویش د قالب |
2554 | DocType: Sales Order | % Delivered | ٪ تحویلوونکی |
2555 | DocType: Production Order | PRO- | پلوه |
2556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154 | Bank Overdraft Account | بانک قرضې اکانټ |
2557 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48 | Make Salary Slip | معاش ټوټه د کمکیانو لپاره |
2558 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +26 | Browse BOM | کتنه د هیښ |
2559 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Secured Loans | خوندي پور |
2560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +94 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | لطفا په شتمنیو کټه ګورۍ {0} یا د شرکت د استهالک اړوند حسابونه جوړ {1} |
2561 | DocType: Academic Year | Academic Year | تعلیمي کال |
2562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166 | Opening Balance Equity | د پرانستلو په انډول مساوات |
2563 | DocType: Lead | CRM | دمراسمو |
2564 | DocType: Appraisal | Appraisal | قيمت |
2565 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +136 | Email sent to supplier {0} | ليک ته د عرضه کوونکي ته استول {0} |
2566 | DocType: Opportunity | OPTY- | OPTY- |
2567 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | نېټه تکرار |
2568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27 | Authorized Signatory | اجازه لاسليک |
2569 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +197 | Leave approver must be one of {0} | approver ووځي باید د یو وي {0} |
2570 | DocType: Hub Settings | Seller Email | پلورونکی دبرېښنا ليک |
2571 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Total رانيول لګښت (له لارې رانيول صورتحساب) |
2572 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | د پيل وخت |
2573 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | د حجم د وارداتو مرسته |
2574 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +256 | Select Quantity | انتخاب مقدار |
2575 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | رول تصویب نه شي کولای ورته په توګه رول د واکمنۍ ته د تطبیق وړ وي |
2576 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +65 | Unsubscribe from this Email Digest | له دې ليک Digest وباسو |
2577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28 | Message Sent | پيغام ته وليږدول شوه |
2578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +101 | Account with child nodes cannot be set as ledger | سره د ماشومانو د غوټو حساب نه په توګه د پنډو جوړ شي |
2579 | DocType: C-Form | II | II |
2580 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | په ميزان کي د بیو د لست د اسعارو ده چې د مشتريانو د اډې اسعارو بدل |
2581 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | خالص مقدار (شرکت د اسعارو) |
2582 | DocType: Salary Slip | Hour Rate | ساعت Rate |
2583 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | د قالب نوم By |
2584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | وروسته يو بل د دورې په تړلو انفاذ {0} شوی دی {1} |
2585 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | د دفابريکي مواد سپارل |
2586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32 | Account {0} does not exists | ګڼون {0} نه شتون |
2587 | DocType: Project | Project Type | د پروژې ډول |
2588 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | يا هدف qty يا هدف اندازه فرض ده. |
2589 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Cost of various activities | د بیالبیلو فعالیتونو لګښت |
2590 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60 | Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1} | د خوښو ته پیښی {0}، ځکه چې د کارګر ته لاندې خرڅلاو هغه اشخاص چې د وصل يو کارن تذکرو نه لري {1} |
2591 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +149 | Source and target warehouse must be different | سرچینه او هدف ګدام بايد توپير ولري |
2592 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +104 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | اجازه نه سټاک معاملو د اوسمهالولو په پرتله د زړو {0} |
2593 | DocType: Item | Inspection Required | تفتیش مطلوب |
2594 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | PR تفصیلي |
2595 | DocType: Sales Order | Fully Billed | په بشپړ ډول محاسبې ته |
2596 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | د نغدو پيسو په لاس |
2597 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +123 | Delivery warehouse required for stock item {0} | د سپارنې پرمهال ګودام لپاره سټاک توکی اړتیا {0} |
2598 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | د بنډل خالص وزن. معمولا د خالص وزن + د بسته بندۍ مواد وزن. (د چاپي) |
2599 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +3 | Program | پروګرام |
2600 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | سره د دغه رول د کاروونکو دي چې کنګل شوي حسابونه کنګل شوي حسابونه په وړاندې د محاسبې زياتونې جوړ او رامنځته / تعديلوي اجازه |
2601 | DocType: Serial No | Is Cancelled | ده ردشوي |
2602 | DocType: Journal Entry | Bill Date | بیل نېټه |
2603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | حتی که د لوړ لومړیتوب څو د بیو اصول شته دي، نو لاندې داخلي لومړیتوبونو دي استعمال: |
2604 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Height | آرډر لوړوالی |
2605 | DocType: Sales Invoice Item | Total Margin | Total څنډی |
2606 | DocType: Supplier | Supplier Details | عرضه نورولوله |
2607 | DocType: Expense Claim | Approval Status | تصویب حالت |
2608 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | تر مرکزي توکی د خپرېدو |
2609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44 | From value must be less than to value in row {0} | له ارزښت باید په پرتله د ارزښت په قطار کمه وي {0} |
2610 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Wire Transfer | تار بدلول |
2611 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +131 | Check all | ټول وګوره |
2612 | DocType: Sales Order | Recurring Order | راګرځېدل نظم |
2613 | DocType: Company | Default Income Account | Default د عوايدو د حساب |
2614 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | پيرودونکو ډله / پيرودونکو |
2615 | DocType: Sales Invoice | Time Sheets | د وخت د سکيچ |
2616 | DocType: Payment Gateway Account | Default Payment Request Message | Default د پیسو غوښتنه پيغام |
2617 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | وګورئ دا که تاسو غواړئ چې په ویب پاڼه وښيي |
2618 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +136 | Banking and Payments | بانکداري او د پیسو ورکړه |
2619 | Welcome to ERPNext | ته ERPNext ته ښه راغلاست | |
2620 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107 | Lead to Quotation | ته د داوطلبۍ سوق |
2621 | DocType: Lead | From Customer | له پيرودونکو |
2622 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +357 | Calls | غږ |
2623 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Total لګښت مقدار (له لارې د وخت کندي) |
2624 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | دحمل UOM |
2625 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +466 | As there are existing transactions for this item, \ you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | ځکه چې د دې توکي، \ تاسو د ارزښتونو بدل نه شي موجوده معاملو دي 'لري شعبه'، 'لري دسته نشته'، 'آيا دحمل د قالب' او 'ارزښت Method' |
2626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +217 | Purchase Order {0} is not submitted | پیري نظم {0} نه سپارل |
2627 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +33 | Projected | وړاندوینی |
2628 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | شعبه {0} نه ګدام سره تړاو نه لري {1} |
2629 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +139 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | يادونه: د سیستم به وګورئ نه د رسولو او د-پرواز لپاره د قالب {0} په توګه مقدار يا اندازه ده 0 |
2630 | DocType: Notification Control | Quotation Message | د داوطلبۍ پيغام |
2631 | DocType: Issue | Opening Date | د پرانستلو نېټه |
2632 | apps/erpnext/erpnext/schools/api.py +58 | Attendance has been marked successfully. | د حاضرۍ په بریالیتوب سره په نښه شوي دي. |
2633 | DocType: Journal Entry | Remark | تبصره |
2634 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | اندازه او مقدار |
2635 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +136 | Account Type for {0} must be {1} | ګڼون په ډول د {0} بايد د {1} |
2636 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55 | Leaves and Holiday | پاڼو او رخصتي |
2637 | DocType: Sales Order | Not Billed | نه محاسبې ته |
2638 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +144 | Both Warehouse must belong to same Company | دواړه ګدام بايد د همدې شرکت پورې اړه لري |
2639 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31 | No contacts added yet. | نه تماسونه زياته کړه تر اوسه. |
2640 | DocType: Purchase Invoice Item | Landed Cost Voucher Amount | تيرماښام لګښت ګټمنو مقدار |
2641 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised by Suppliers. | بلونه له خوا عرضه راپورته کړې. |
2642 | DocType: POS Profile | Write Off Account | حساب ولیکئ پړاو |
2643 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5 | Discount Amount | تخفیف مقدار |
2644 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | بېرته پر وړاندې رانيول صورتحساب |
2645 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | ګرنټی د دورې (په ورځو) |
2646 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +40 | Acutal qty in stock | په سټاک Acutal qty |
2647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +17 | Net Cash from Operations | له عملیاتو خالص د نغدو |
2648 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +225 | e.g. VAT | د بيلګې په توګه VAT |
2649 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | د قالب 4 |
2650 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +20 | Sub-contracting | فرعي قرارداد |
2651 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | ژورنال انفاذ اکانټ |
2652 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.js +3 | Student Group | د زده کونکو د ګروپ |
2653 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | د داوطلبۍ لړۍ |
2654 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +59 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | توکی سره د ورته نوم شتون لري ({0})، لطفا د توکي ډلې نوم بدل کړي او يا د جنس نوم بدلولی شی |
2655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1190 | Please select customer | لطفا د مشتريانو د ټاکلو |
2656 | DocType: C-Form | I | زه |
2657 | DocType: Company | Asset Depreciation Cost Center | د شتمنيو د استهالک لګښت مرکز |
2658 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | خرڅلاو نظم نېټه |
2659 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | تحویلوونکی Qty |
2660 | DocType: Production Planning Tool | If checked, all the children of each production item will be included in the Material Requests. | که وکتل، د هر تولید توکي د ټولو ماشومانو به په مادي غوښتنې شامل شي. |
2661 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86 | Warehouse {0}: Company is mandatory | ګدام {0}: کمپني فرض ده |
2662 | Payment Period Based On Invoice Date | د پیسو د دورې پر بنسټ د صورتحساب نېټه | |
2663 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | د ورکو پیسو د بدلولو د نرخونو او {0} |
2664 | DocType: Assessment | Examiner | Examiner |
2665 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | دحمل انفاذ |
2666 | DocType: Payment Entry | Payment References | د پیسو ماخذونه |
2667 | DocType: C-Form | C-FORM- | C-جوړښت |
2668 | DocType: Account | Payable | د تادیې وړ |
2669 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +347 | Debtors ({0}) | پوروړو ({0}) |
2670 | DocType: Pricing Rule | Margin | څنډی |
2671 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Arrear مقدار |
2672 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | نوي پېرېدونکي |
2673 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Gross Profit % | ټولټال ګټه ٪ |
2674 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Weightage)٪ ( |
2675 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | بېلوګډو چاڼېزو نېټه |
2676 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +60 | Gross Purchase Amount is mandatory | Gross رانيول مقدار الزامی دی |
2677 | DocType: Lead | Address Desc | د حل نزولی |
2678 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +75 | Party is mandatory | ګوند الزامی دی |
2679 | DocType: Journal Entry | JV- | JV- |
2680 | DocType: Topic | Topic Name | موضوع نوم |
2681 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | تيروخت د خرڅالو او يا د خريداري يو باید وټاکل شي |
2682 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +25 | Select the nature of your business. | د خپلې سوداګرۍ د ماهیت وټاکئ. |
2683 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57 | Where manufacturing operations are carried. | هلته عملیاتو په جوړولو سره کيږي. |
2684 | DocType: Asset Movement | Source Warehouse | سرچینه ګدام |
2685 | DocType: Installation Note | Installation Date | نصب او نېټه |
2686 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +534 | Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2} | د کتارونو تر # {0}: د شتمنیو د {1} نه شرکت سره تړاو نه لري {2} |
2687 | DocType: Employee | Confirmation Date | باوريينه نېټه |
2688 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Total رسیدونو د مقدار |
2689 | DocType: Account | Sales User | خرڅلاو کارن |
2690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min Qty نه شي کولای Max Qty څخه ډيره وي |
2691 | DocType: Account | Accumulated Depreciation | جمع د استهالک |
2692 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | پیرودونکي یا عرضه نورولوله |
2693 | DocType: Lead | Lead Owner | سرب د خاوند |
2694 | DocType: Bin | Requested Quantity | غوښتل شوي مقدار |
2695 | DocType: Employee | Marital Status | مدني حالت |
2696 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | د موټرونو د موادو غوښتنه |
2697 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | په له ګدام موجود دسته Qty |
2698 | DocType: Customer | CUST- | CUST- |
2699 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | اوسني هیښ او نوي هیښ نه شي کولای ورته وي |
2700 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +111 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | نېټه د تقاعد باید په پرتله د داخلیدل نېټه ډيره وي |
2701 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +49 | There were errors while scheduling course on : | غلطيو پر پلانونه جوړوي په داسې حال کې د کورس موجود وو: |
2702 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | په وړاندې پر عايداتو باندې حساب |
2703 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +87 | {0}% Delivered | {0}٪ تحویلوونکی |
2704 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | د قالب {0}: د سپارښتنې qty {1} نه نظم لږ تر لږه qty {2} (په قالب تعریف) په پرتله کمه وي. |
2705 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | میاشتنی ویش سلنه |
2706 | DocType: Territory | Territory Targets | خاوره موخې |
2707 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | لېږدول پيژندنه |
2708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +379 | Please set default {0} in Company {1} | لطفا په شرکت default {0} جوړ {1} |
2709 | DocType: Cheque Print Template | Starting position from top edge | د پیل څخه د پورتنی څنډې مقام |
2710 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +29 | Same supplier has been entered multiple times | ورته عرضه کړې څو ځلې داخل شوي دي |
2711 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | پیري نظم قالب برابر شوي |
2712 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +83 | Company Name cannot be Company | د شرکت نوم نه شي کولای د شرکت وي |
2713 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | د چاپي کينډۍ لیک مشرانو. |
2714 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | د چاپي کينډۍ عنوانونه لکه فورمه صورتحساب. |
2715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +184 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | سنجي ډول تورونه نه په توګه د ټوليزې په نښه کولای شي |
2716 | DocType: POS Profile | Update Stock | تازه دحمل |
2717 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | لپاره شیان ډول UOM به د ناسم (Total) خالص وزن ارزښت لامل شي. ډاډه کړئ چې د هر توکی خالص وزن په همدې UOM ده. |
2718 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | هیښ Rate |
2719 | DocType: Asset | Journal Entry for Scrap | د Scrap ژورنال انفاذ |
2720 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83 | Please pull items from Delivery Note | لطفآ د سپارنې پرمهال يادونه توکي وباسي |
2721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +349 | Journal Entries {0} are un-linked | ژورنال توکي {0} دي un-سره تړاو لري |
2722 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +74 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | د ډول ایمیل، فون، چت، سفر، او داسې نور د ټولو مخابراتي ریکارډ |
2723 | DocType: Manufacturer | Manufacturers used in Items | جوړونکو په توکي کارول |
2724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140 | Please mention Round Off Cost Center in Company | لطفا په شرکت پړاو پړاو لګښت مرکز یادونه |
2725 | DocType: Purchase Invoice | Terms | اصطلاح ګاني |
2726 | DocType: Academic Term | Term Name | اصطلاح نوم |
2727 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | پیري نظم مطلوب |
2728 | Item-wise Sales History | د قالب-هوښيار خرڅلاو تاریخ | |
2729 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Total تحریم مقدار |
2730 | Purchase Analytics | رانيول Analytics | |
2731 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | د سپارنې پرمهال يادونه د قالب |
2732 | DocType: Expense Claim | Task | کاري |
2733 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | ماخذ د کتارونو تر # |
2734 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +79 | Batch number is mandatory for Item {0} | د بستې شمېره لپاره د قالب الزامی دی {0} |
2735 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13 | This is a root sales person and cannot be edited. | دا یو د ريښو د پلورنې د شخص او نه تصحيح شي. |
2736 | Stock Ledger | دحمل د پنډو | |
2737 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29 | Rate: {0} | Rate: {0} |
2738 | DocType: Company | Exchange Gain / Loss Account | په بدل کې لاسته راغلې ګټه / زیان اکانټ |
2739 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7 | Employee and Attendance | د کارګر او د حاضرۍ |
2740 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +72 | Purpose must be one of {0} | هدف باید د یو وي {0} |
2741 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +79 | Remove reference of customer, supplier, sales partner and lead, as it is your company address | د مشتري، اکماالت کوونکي، د پلورنې شریک او سرب اشاره لرې کړئ، ځکه چې دا له خپل شرکت پته |
2742 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111 | Fill the form and save it | د فورمې په ډکولو او بيا يې خوندي |
2743 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | دانلود يو راپور پکې د ټولو خامو موادو سره د خپلو وروستيو انبار حالت |
2744 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26 | Community Forum | د ټولنې د بحث فورم |
2745 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | کاریال مخکې له بیلانس څخه ووځي |
2746 | DocType: SMS Center | Send SMS | وليږئ پیغامونه |
2747 | DocType: Cheque Print Template | Width of amount in word | په کلمه د اندازه پلنوالی |
2748 | DocType: Company | Default Letter Head | افتراضي لیک مشر |
2749 | DocType: Purchase Order | Get Items from Open Material Requests | له پرانیستې مادي غوښتنې لپاره توکي ترلاسه کړئ |
2750 | DocType: Item | Standard Selling Rate | معياري پلورل Rate |
2751 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | په ميزان کي دغه ماليه د اجرا وړ ده |
2752 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19 | Reorder Qty | ترمیمي Qty |
2753 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +29 | Current Job Openings | اوسنۍ دنده په پرانیستولو |
2754 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | دحمل اصلاحاتو اکانټ |
2755 | DocType: Journal Entry | Write Off | ولیکئ پړاو |
2756 | DocType: Timesheet Detail | Operation ID | تذکرو د عملياتو |
2757 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | سيستم کارن (د ننوتو) پېژند. که ټاکل شوی، دا به د ټولو د بشري حقونو څانګې د فورمو default شي. |
2758 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: له {1} |
2759 | DocType: Task | depends_on | اړه لري پر |
2760 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +24 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | د نوو حساب نوم. یادونه: لطفا لپاره پېرودونکي او عرضه کوونکي حسابونو نه رامنځته کوي |
2761 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | هیښ ځاېناستول اوزار |
2762 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | د هیواد په تلواله پته نمونې |
2763 | DocType: Sales Order Item | Supplier delivers to Customer | عرضه کوونکي ته پيرودونکو برابروی |
2764 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34 | [{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock | [{0}] (# فورمه / د قالب / {0}) د ونډې څخه ده |
2765 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +174 | Next Date must be greater than Posting Date | بل نېټه بايد پست کوي نېټه څخه ډيره وي |
2766 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +850 | Show tax break-up | خپرونه د ماليې راپرځيدو |
2767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +308 | Due / Reference Date cannot be after {0} | له امله / ماخذ نېټه وروسته نه شي {0} |
2768 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | په معلوماتو کې د وارداتو او صادراتو د |
2769 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +188 | Stock entries exist against Warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify it | دحمل زياتونې ګدام {0} په وړاندې شتون لري، نو تاسو نشی کولای د بيا ورکړی او یا د بدلون لپاره دا |
2770 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +29 | No students Found | نه زده کوونکي موندل |
2771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55 | Invoice Posting Date | صورتحساب نوکرې نېټه |
2772 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +24 | Sell | وپلوري |
2773 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | غونډ مونډ Total |
2774 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | لست کې د اقلامو چې د بنډل جوړوي. |
2775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | سلنه تخصيص بايد مساوي له 100٪ وي |
2776 | DocType: Serial No | Out of AMC | د AMC له جملې څخه |
2777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +80 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | د Depreciations بک شمېر نه شي کولای ټول د Depreciations شمېر څخه ډيره وي |
2778 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +35 | Make Maintenance Visit | د کمکیانو لپاره د ساتنې او سفر |
2779 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +162 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | لطفا د کارونکي چې د خرڅلاو ماسټر مدير {0} رول سره اړیکه |
2780 | DocType: Company | Default Cash Account | Default د نقدو پیسو حساب |
2781 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56 | Company (not Customer or Supplier) master. | شرکت (نه پيرودونکو يا عرضه) بادار. |
2782 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student_dashboard.py +5 | This is based on the attendance of this Student | دا د دې د زده کوونکو د ګډون پر بنسټ |
2783 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +165 | Add more items or open full form | نور توکي یا علني بشپړه فورمه ورزیات کړئ |
2784 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +104 | Please enter 'Expected Delivery Date' | لطفا 'د تمی د سپارلو نېټه' |
2785 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +184 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | د سپارنې پرمهال یاداښتونه {0} بايد بندول د دې خرڅلاو نظم مخکې لغوه شي |
2786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +75 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | ورکړل اندازه + ولیکئ پړاو مقدار نه شي کولای په پرتله Grand Total ډيره وي |
2787 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} لپاره د قالب یو باوري دسته شمېر نه دی {1} |
2788 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +138 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | نوټ: د اجازه ډول کافي رخصت توازن نه شته {0} |
2789 | DocType: Program Enrollment Fee | Program Enrollment Fee | پروګرام شمولیت فیس |
2790 | DocType: Item | Supplier Items | عرضه سامان |
2791 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | فرصت ډول |
2792 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +16 | New Company | نوی شرکت |
2793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | لګښت د مرکز لپاره د 'ګټه او زیان' اړتیا حساب {0} |
2794 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | معاملو يوازې د دې شرکت د خالق له خوا ړنګ شي |
2795 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | د بلونو سره ننوتنې ناسم وموندل شوه. کېدی شي چې تاسو په راکړې ورکړې یو غلط حساب غوره کړي. |
2796 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Width | آرډر پلنوالي |
2797 | DocType: Program | Fee Schedule | فیس مهال ويش |
2798 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | پیدايښت د خپرېدو |
2799 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +105 | Date of Birth cannot be greater than today. | د زېږېدو نېټه نه شي نن څخه ډيره وي. |
2800 | Stock Ageing | دحمل Ageing | |
2801 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +128 | Timesheet | Timesheet |
2802 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +228 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' معلول دی |
2803 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | د ټاکل شويو Open |
2804 | DocType: Cheque Print Template | Scanned Cheque | سکن آرډر |
2805 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | اتومات بریښنالیکونو ته سپارل معاملو د اړيکې وليږئ. |
2806 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | د قالب 3 |
2807 | DocType: Purchase Order | Customer Contact Email | پيرودونکو سره اړيکي دبرېښنا ليک |
2808 | DocType: Warranty Claim | Item and Warranty Details | د قالب او ګرنټی نورولوله |
2809 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | بسپنه)٪ ( |
2810 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +75 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | يادونه: د پیسو د داخلولو به راهیسې جوړ نه شي 'د نغدي او يا بانک حساب ته' نه مشخص |
2811 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +178 | Responsibilities | مسؤليتونه |
2812 | DocType: Expense Claim Account | Expense Claim Account | اخراجاتو ادعا اکانټ |
2813 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +14 | Template | کينډۍ |
2814 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | خرڅلاو شخص نوم |
2815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | مهرباني وکړی په جدول تيروخت 1 صورتحساب ته ننوځي |
2816 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +184 | Add Users | کارنان ورزیات کړئ |
2817 | DocType: Pricing Rule | Item Group | د قالب ګروپ |
2818 | DocType: Item | Safety Stock | د خونديتوب دحمل |
2819 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | مخکې له پخلاینې |
2820 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | د {0} |
2821 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | مالیه او په تور د ورزیاتولو (شرکت د اسعارو) |
2822 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +442 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | د قالب د مالياتو د کتارونو تر {0} بايد د ډول د مالياتو او يا د عايداتو او يا اخراجاتو یا Chargeable ګڼون لری |
2823 | DocType: Sales Order | Partly Billed | خفيف د محاسبې |
2824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +41 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | د قالب {0} بايد يوه ثابته شتمني د قالب وي |
2825 | DocType: Item | Default BOM | default هیښ |
2826 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Please re-type company name to confirm | مهرباني وکړئ د بيا ډول شرکت نوم د تایید |
2827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +67 | Total Outstanding Amt | Total وتلي نننیو |
2828 | DocType: Timesheet | Total Hours | Total ساعتونه |
2829 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | د چاپونې امستنې |
2830 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Total ګزارې بايد مساوي Total پور وي. د توپير دی {0} |
2831 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11 | Automotive | مشين |
2832 | DocType: Asset Category Account | Fixed Asset Account | د ثابت د شتمنیو د حساب |
2833 | DocType: Salary Structure Employee | Variable | variable |
2834 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +50 | From Delivery Note | څخه د سپارنې يادونه |
2835 | DocType: POS Profile | Allow Partial Payment | تریوحده د پیسو اجازه |
2836 | DocType: Timesheet Detail | From Time | له وخت |
2837 | DocType: Notification Control | Custom Message | د ګمرکونو پيغام |
2838 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33 | Investment Banking | د پانګونې د بانکداري |
2839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +71 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | د نغدي او يا بانک حساب د تادیاتو لپاره د ننوتلو کولو الزامی دی |
2840 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | د بیې په لېست د بدلولو نرخ |
2841 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Rate |
2842 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Intern | intern |
2843 | DocType: Stock Entry | From BOM | له هیښ |
2844 | DocType: Assessment | Assessment Code | ارزونه کوډ |
2845 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +32 | Basic | د اساسي |
2846 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +97 | Stock transactions before {0} are frozen | مخکې {0} دي کنګل دحمل معاملو |
2847 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +217 | Please click on 'Generate Schedule' | مهرباني وکړی د 'تولید مهال ویش' کیکاږۍ |
2848 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +63 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | ته نېټه بايد د نېمې ورځې د رخصتۍ په توګه له نېټه ورته وي |
2849 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +185 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | د بيلګې په توګه کيلوګرامه، واحد، وځيري، متر |
2850 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | ماخذ نه فرض ده که تاسو ماخذ نېټه ته ننوتل |
2851 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Document | د پیسو د سند |
2852 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +108 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | د داخلیدل نېټه بايد په پرتله د زېږېدو نېټه ډيره وي |
2853 | DocType: Salary Slip | Salary Structure | معاش جوړښت |
2854 | DocType: Account | Bank | بانک د |
2855 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9 | Airline | هوايي شرکت |
2856 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +752 | Issue Material | Issue مواد |
2857 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | د ګدام |
2858 | DocType: Employee | Offer Date | وړاندیز نېټه |
2859 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33 | Quotations | Quotations |
2860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +683 | You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network. | تاسو په نالیکي اکر کې دي. تاسو به ونه کړای شي تر هغه وخته چې د شبکې لري بيا راولېښئ. |
2861 | DocType: Hub Settings | Access Token | د لاسرسي د نښې |
2862 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +31 | No Student Groups created. | نه د زده کوونکو ډلو جوړ. |
2863 | DocType: Purchase Invoice Item | Serial No | پر له پسې ګڼه |
2864 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +144 | Please enter Maintaince Details first | مهرباني وکړئ لومړی داخل Maintaince نورولوله |
2865 | DocType: Purchase Invoice | Print Language | چاپ ژبه |
2866 | DocType: Salary Slip | Total Working Hours | Total کاري ساعتونه |
2867 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | په شمول د فرعي شوراګانو لپاره شیان |
2868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1122 | Enter value must be positive | وليکئ ارزښت باید مثبتې وي |
2869 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96 | All Territories | ټول سیمې |
2870 | DocType: Purchase Invoice | Items | توکي |
2871 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +23 | Student is already enrolled. | د زده کوونکو د مخکې شامل. |
2872 | DocType: Fiscal Year | Year Name | کال نوم |
2873 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | د بهیر د معاشاتو |
2874 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +221 | There are more holidays than working days this month. | په دې مياشت کاري ورځو څخه زيات د رخصتيو په شتون لري. |
2875 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | د محصول د بنډل په قالب |
2876 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | خرڅلاو همکار نوم |
2877 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +96 | Request for Quotations | د داوطلبۍ غوښتنه |
2878 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Invoice Amount | اعظمي صورتحساب مقدار |
2879 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Customers | پېرودونکي |
2880 | DocType: Asset | Partially Depreciated | تر یوه بریده راکم شو |
2881 | DocType: Issue | Opening Time | د پرانستلو په وخت |
2882 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | څخه او د خرما اړتیا |
2883 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | امنيت & Commodity exchanges |
2884 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +628 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | د variant اندازه Default واحد '{0}' باید په کينډۍ ورته وي '{1}' |
2885 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | محاسبه په اساس |
2886 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | له ګدام |
2887 | DocType: Assessment | Supervisor Name | څارونکي نوم |
2888 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | ارزښت او Total |
2889 | DocType: Tax Rule | Shipping City | انتقال ښار |
2890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | دا قالب د {0} (کينډۍ) يو variant ده. صفات به د کېنډۍ څخه مګر نه کاپي 'ټاکل شوې ده باندې د ټولګړو شي |
2891 | DocType: Account | Purchase User | کارن رانيول |
2892 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | د خبرتیا دتنظيمولو |
2893 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +18 | Cash Flow from Operations | له عملیاتو په نقدو پیسو د جریان |
2894 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +27 | Default Address Template cannot be deleted | Default پته کينډۍ نه ړنګ شي |
2895 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | انتقال حاکمیت |
2896 | DocType: Manufacturer | Limited to 12 characters | محدود تر 12 تورو |
2897 | DocType: Journal Entry | Print Heading | چاپ Heading |
2898 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Manager | مراقبت مدير |
2899 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Total نه شي کولای صفر وي |
2900 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'ورځو راهیسې تېر نظم' باید په پرتله لویه یا د صفر سره مساوي وي |
2901 | DocType: Asset | Amended From | تعدیل له |
2902 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Raw Material | خام توکي |
2903 | DocType: Leave Application | Follow via Email | ایمیل له لارې تعقيب |
2904 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plants and Machineries | د نباتاتو او ماشینونو |
2905 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | د مالیې د مقدار کمښت مقدار وروسته |
2906 | DocType: Payment Entry | Internal Transfer | کورني انتقال |
2907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +204 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | د دې په پام کې د ماشومانو د حساب موجود دی. تاسو نه شي کولای دغه بانکی حساب د ړنګولو. |
2908 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | يا هدف qty يا هدف اندازه فرض ده |
2909 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +485 | No default BOM exists for Item {0} | نه default هیښ لپاره د قالب موجود {0} |
2910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +336 | Please select Posting Date first | مهرباني وکړئ لومړی انتخاب نوکرې نېټه |
2911 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211 | Opening Date should be before Closing Date | پرانيستل نېټه بايد تړل د نیټې څخه مخکې وي |
2912 | DocType: Leave Control Panel | Carry Forward | مخ په وړاندې ترسره کړي |
2913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | د موجوده معاملو لګښت مرکز بدل نه شي چې د پنډو |
2914 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | ورځو لپاره چې د رخصتۍ لپاره د دې ادارې تړل شوي دي. |
2915 | Produced | تولید | |
2916 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | د عرضه کوونکي د قالب کوډ |
2917 | DocType: Issue | Raised By (Email) | راپورته By (Email) |
2918 | DocType: Mode of Payment | General | جنرال |
2919 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +166 | Attach Letterhead | مل ليک |
2920 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +338 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | وضع نه شي کله چې وېشنيزه کې د 'ارزښت' یا د 'ارزښت او Total' دی |
2921 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +217 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | ستاسو د مالیه سرونه لست؛ د دوی د معياري کچه (د بيلګې په VAT، د ګمرکونو او نور نو بايد بې سارې نومونو لري) او. دا به د يوې معياري کېنډۍ، چې تاسو کولای شي د سمولو او وروسته اضافه رامنځته کړي. |
2922 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | د Serialized د قالب سریال ترانسفارمرونو د مطلوب {0} |
2923 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146 | Match Payments with Invoices | سره صورتحساب لوبه د پیسو ورکړه |
2924 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | بانک د داخلولو |
2925 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | د تطبیق وړ د (دنده) |
2926 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +62 | Add to Cart | کارټ ته یی اضافه کړه |
2927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | ډله په |
2928 | DocType: Guardian | Interests | د ګټو |
2929 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262 | Enable / disable currencies. | فعال / معلول اسعارو. |
2930 | DocType: Production Planning Tool | Get Material Request | د موادو غوښتنه ترلاسه کړئ |
2931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109 | Postal Expenses | د پستي داخراجاتو |
2932 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Total (نننیو) |
2933 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26 | Entertainment & Leisure | ساعتېري & تفريح |
2934 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | د قالب شعبه |
2935 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Total حاضر |
2936 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107 | Accounting Statements | د محاسبې څرګندونې |
2937 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Hour | ساعت |
2938 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +141 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Serialized د قالب {0} \ دحمل پخلاينې په کارولو سره تازه نه شي |
2939 | DocType: Scheduling Tool | Day | ورځ |
2940 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | نوی شعبه نه شي ګدام لري. ګدام باید د سټاک انفاذ يا رانيول رسيد جوړ شي |
2941 | DocType: Lead | Lead Type | سرب د ډول |
2942 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +122 | You are not authorized to approve leaves on Block Dates | تاسو اختيار نه لري چې پر بالک نیټی پاڼو تصویب |
2943 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +362 | All these items have already been invoiced | دا ټول توکي لا د رسیدونو شوي |
2944 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | آیا له خوا تصویب شي {0} |
2945 | DocType: Item | Default Material Request Type | Default د موادو غوښتنه ډول |
2946 | DocType: Student Applicant | AP. | AP. |
2947 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +7 | Unknown | نامعلوم |
2948 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | انتقال حاکمیت شرايط |
2949 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | د ځای ناستی وروسته د نوي هیښ |
2950 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +639 | Point of Sale | د دخرسون ټکی |
2951 | DocType: Payment Entry | Received Amount | د مبلغ |
2952 | DocType: Production Planning Tool | Create for full quantity, ignoring quantity already on order | د بشپړ مقدار جوړول، لا له وړاندي په موخه سترګې پټې کمیت |
2953 | DocType: Account | Tax | د مالياتو |
2954 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | تولید پلان جوړونې وسيله: |
2955 | DocType: Quality Inspection | Report Date | د راپور تاریخ |
2956 | DocType: Student | Middle Name | منځنی نوم |
2957 | DocType: C-Form | Invoices | رسیدونه |
2958 | DocType: Job Opening | Job Title | د دندې سرلیک |
2959 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Gram | ګرام |
2960 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +373 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | مقدار تولید باید په پرتله 0 ډيره وي. |
2961 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17 | Visit report for maintenance call. | د ساتنې غوښتنې ته راپور ته سفر وکړي. |
2962 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | تازه Rate او پیدايښت |
2963 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | سلنه تاسو اجازه لري چې د تر لاسه او یا د کمیت امر په وړاندې د زيات ورسوي. د مثال په توګه: که تاسو د 100 واحدونو ته امر وکړ. او ستاسو امتياز٪ 10 نو بيا تاسو ته اجازه لري چې 110 واحدونه ترلاسه ده. |
2964 | DocType: POS Profile | Customer Group | پيرودونکو ګروپ |
2965 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +185 | Expense account is mandatory for item {0} | اخراجاتو حساب لپاره توکی الزامی دی {0} |
2966 | DocType: Item | Website Description | وېب پاڼه Description |
2967 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +83 | Next Depreciation Date must be on or after today | بل د استهالک نېټه باید یا نن وروسته وي |
2968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +41 | Net Change in Equity | په مساوات خالص د بدلون |
2969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +145 | Please cancel Purchase Invoice {0} first | لطفا لغوه رانيول صورتحساب {0} په لومړي |
2970 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | AMC د پای نېټه |
2971 | Sales Register | خرڅلاو د نوم ثبتول | |
2972 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | د داوطلبۍ ورک دلیل |
2973 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14 | Select your Domain | ستاسو د Domain وټاکئ |
2974 | DocType: Address | Plant | د نبات د |
2975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +330 | Transaction reference no {0} dated {1} | د راکړې ورکړې اشاره نه {0} د میاشتې په {1} |
2976 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | هيڅ د سمولو لپاره شتون لري. |
2977 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +107 | Summary for this month and pending activities | لنډيز لپاره د دې مياشتې او په تمه فعالیتونو |
2978 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | پيرودونکو ډلې نوم |
2979 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +54 | Cash Flow Statement | نقدو پیسو د جریان اعلامیه |
2980 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +406 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | لطفا لرې دې صورتحساب {0} څخه C-فورمه {1} |
2981 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | مهرباني غوره مخ په وړاندې ترسره کړي که تاسو هم غواړي چې عبارت دي د تېر مالي کال د توازن د دې مالي کال ته روان شو |
2982 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | په وړاندې د ګټمنو ډول |
2983 | DocType: Item | Attributes | صفات |
2984 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +644 | Get Items | توکي ترلاسه کړئ |
2985 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +210 | Please enter Write Off Account | لطفا حساب ولیکئ پړاو |
2986 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71 | Last Order Date | تېره نظم نېټه |
2987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +41 | Account {0} does not belongs to company {1} | ګڼون {0} کوي شرکت ته نه پورې {1} |
2988 | DocType: C-Form | C-Form | C-فورمه |
2989 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Mark Attendance for multiple employees | د څو کارکوونکي مارک حاضريدل |
2990 | DocType: Payment Request | Initiated | پیل |
2991 | DocType: Production Order | Planned Start Date | پلان د پیل نیټه |
2992 | DocType: Serial No | Creation Document Type | د خلقت د سند ډول |
2993 | DocType: Leave Type | Is Encash | ده Encash |
2994 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | د موبايل په هيڅ |
2995 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | نوې پاڼې د تخصيص |
2996 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +265 | Project-wise data is not available for Quotation | د پروژې-هوښيار معلوماتو لپاره د داوطلبۍ شتون نه لري |
2997 | DocType: Project | Expected End Date | د تمی د پای نیټه |
2998 | DocType: Budget Account | Budget Amount | د بودجې د مقدار |
2999 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | ارزونې کينډۍ عنوان |
3000 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | Commercial | سوداګریز |
3001 | DocType: Payment Entry | Account Paid To | حساب ته تحویلیږي. |
3002 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | {0} د موروپلار د قالب باید یو دحمل د قالب نه وي |
3003 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +57 | All Products or Services. | ټول محصولات او یا خدمتونه. |
3004 | DocType: Supplier Quotation | Supplier Address | عرضه پته |
3005 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +648 | Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset' | د کتارونو تر {0} # حساب بايد د ډول وي شتمن ' |
3006 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | له جملې څخه Qty |
3007 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +278 | Rules to calculate shipping amount for a sale | اصول د يو خرڅلاو لپاره انتقال د مقدار دمحاسبې |
3008 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +30 | Series is mandatory | لړۍ الزامی دی |
3009 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28 | Financial Services | مالي خدمتونه |
3010 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40 | Types of activities for Time Logs | لپاره د وخت کندي د فعالیتونو ډولونه |
3011 | DocType: Tax Rule | Sales | خرڅلاو |
3012 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | اساسي مقدار |
3013 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +165 | Warehouse required for stock Item {0} | ګدام لپاره سټاک د قالب اړتیا {0} |
3014 | DocType: Leave Allocation | Unused leaves | ناکارېدلې پاڼي |
3015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +155 | Cr | CR |
3016 | DocType: Tax Rule | Billing State | د بیلونو د بهرنیو چارو |
3017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +250 | Transfer | د انتقال د |
3018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +187 | {0} {1} does not associated with Party Account {2} | {0} د {1} سره ګوند حساب تړاو نه {2} |
3019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +825 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | چاودنه هیښ (فرعي شوراګانو په ګډون) د راوړلو |
3020 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | د تطبیق وړ د (کارکوونکی) |
3021 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +115 | Due Date is mandatory | له امله نېټه الزامی دی |
3022 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +51 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | د خاصې لپاره بهرمن {0} 0 نه شي |
3023 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | د / Recd له ورکړي |
3024 | DocType: Naming Series | Setup Series | Setup لړۍ |
3025 | DocType: Payment Reconciliation | To Invoice Date | ته صورتحساب نېټه |
3026 | DocType: Supplier | Contact HTML | د تماس د HTML |
3027 | Inactive Customers | ناچارنده پېرودونکي | |
3028 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | معاملو رانيول |
3029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | څنګه د بیې د حاکمیت د اجرا وړ ده؟ |
3030 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | د سپارنې پرمهال يادونه نه |
3031 | DocType: Production Planning Tool | If checked, only Purchase material requests for final raw materials will be included in the Material Requests. Otherwise, Material Requests for parent items will be created | که وکتل، يوازې پیري وروستۍ خامو موادو د مادي غوښتنې به په مادي غوښتنې شامل شي. که نه نو، د مور او پلار په پېژندتورو مادي غوښتنې به رامنځته شي |
3032 | DocType: Cheque Print Template | Message to show | پيغام تر څو وښيي |
3033 | DocType: Company | Retail | پرچون |
3034 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +120 | Customer {0} does not exist | پيرودونکو {0} نه شته |
3035 | DocType: Attendance | Absent | غیرحاضر |
3036 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +587 | Product Bundle | د محصول د بنډل |
3037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +185 | Row {0}: Invalid reference {1} | د کتارونو تر {0}: ناسم مرجع {1} |
3038 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | پیري مالیات او په تور کينډۍ |
3039 | DocType: Upload Attendance | Download Template | دانلود کينډۍ |
3040 | DocType: Timesheet | TS- | TS- |
3041 | DocType: GL Entry | Remarks | څرګندونې |
3042 | DocType: Payment Entry | Account Paid From | حساب ورکړل له |
3043 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | لومړنیو توکو د قالب کوډ |
3044 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | ولیکئ پړاو پر بنسټ |
3045 | DocType: Stock Settings | Show Barcode Field | انکړپټه ښودل Barcode ساحوي |
3046 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +742 | Send Supplier Emails | عرضه برېښناليک وليږئ |
3047 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +104 | Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range. | معاش لا د تر منځ د {0} او {1}، پريږدئ درخواست موده دې نېټې لړ تر منځ نه وي موده پروسس. |
3048 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122 | Installation record for a Serial No. | لپاره د سریال شمیره نصب ریکارډ |
3049 | DocType: Guardian Interest | Guardian Interest | د ګارډین په زړه پوري |
3050 | DocType: Timesheet | Employee Detail | د کارګر تفصیلي |
3051 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187 | Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal | بل نېټه د ورځې او د مياشتې په ورځ تکرار بايد مساوي وي |
3052 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39 | Please specify a | مهرباني وکړئ مشخص يو |
3053 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11 | Settings for website homepage | د ویب پاڼه امستنې |
3054 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | په تمه غبرګون |
3055 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +58 | Above | پورته |
3056 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +172 | Invalid attribute {0} {1} | ناباوره ځانتیا د {0} د {1} |
3057 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | وټې & Deduction |
3058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +77 | Account {0} cannot be a Group | ګڼون {0} نه شي کولای د يو ګروپ وي |
3059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +31 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | اختیاري. دا امستنې به په بېلا بېلو معاملو چاڼ وکارول شي. |
3060 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +107 | Negative Valuation Rate is not allowed | منفي ارزښت Rate اجازه نه وي |
3061 | DocType: Holiday List | Weekly Off | د اونۍ پړاو |
3062 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | د بيلګې په توګه د 2012 کال، 2012-13 |
3063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +39 | Provisional Profit / Loss (Credit) | مؤقت ګټه / زیان (اعتبار) |
3064 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | بېرته پر وړاندې د خرڅلاو صورتحساب |
3065 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | د قالب 5 |
3066 | DocType: Serial No | Creation Time | خلقت وخت |
3067 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | ټول عواید |
3068 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | د محصول د بنډل په مرسته |
3069 | Monthly Attendance Sheet | میاشتنی حاضرۍ پاڼه | |
3070 | DocType: Production Order Item | Production Order Item | تولید نظم قالب |
3071 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | څه شی پيدا نشول |
3072 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +137 | Cost of Scrapped Asset | د پرزه د شتمنیو د لګښت |
3073 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} د {1}: لګښت لپاره مرکز د قالب الزامی دی {2} |
3074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +626 | Get Items from Product Bundle | څخه د محصول د بنډل توکي ترلاسه کړئ |
3075 | DocType: Asset | Straight Line | سیده کرښه |
3076 | DocType: Project User | Project User | د پروژې د کارن |
3077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +80 | Account {0} is inactive | ګڼون {0} ده ناچارنده |
3078 | DocType: GL Entry | Is Advance | ده پرمختللی |
3079 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | د حاضرۍ له تاريخ او د حاضرۍ ته د نېټه الزامی دی |
3080 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +148 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | لطفا 'د دې لپاره قرارداد' په توګه هو یا نه |
3081 | DocType: Sales Team | Contact No. | د تماس شمیره |
3082 | DocType: Bank Reconciliation | Payment Entries | د پیسو توکي |
3083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +68 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | 'ګټه او زیان' ډول حساب {0} په انفاذ پرانيستل اجازه نه |
3084 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students From | زده کونکي له ترلاسه کړئ |
3085 | DocType: Hub Settings | Seller Country | پلورونکی هېواد |
3086 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +278 | Publish Items on Website | په وېب پاڼه د خپرېدو لپاره توکي |
3087 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | د واک ورکولو د حاکمیت |
3088 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | د قرارداد شرايط په بشپړه توګه کتل |
3089 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +86 | Specifications | مشخصاتو |
3090 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | خرڅلاو مالیات او په تور کينډۍ |
3091 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10 | Apparel & Accessories | پوښاک تلسکوپی |
3092 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67 | Number of Order | د نظم شمېر |
3093 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / بنر چې به د محصول د لست په سر وښيي. |
3094 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | شرایطو ته انتقال اندازه محاسبه ليکئ |
3095 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | رول اجازه ګنګل حسابونه ایډیټ ګنګل توکي ټاکل شوی |
3096 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | ته د پنډو لګښت مرکز بدلوي نشي کولای، ځکه دا د ماشوم غوټو لري |
3097 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47 | Opening Value | د پرانستلو په ارزښت |
3098 | DocType: Salary Detail | Formula | فورمول |
3099 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | سریال # |
3100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92 | Commission on Sales | د کمیسیون په خرڅلاو |
3101 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | د ارزښت / Description |
3102 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +558 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | د کتارونو تر # {0}: د شتمنیو د {1} نه شي وړاندې شي، دا لا دی {2} |
3103 | DocType: Tax Rule | Billing Country | د بیلونو د هېواد |
3104 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | د تمی د سپارلو نېټه |
3105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +127 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | ډیبیټ او اعتبار د {0} # مساوي نه {1}. توپير دی {2}. |
3106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Entertainment Expenses | ساعتېري داخراجاتو |
3107 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +192 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | خرڅلاو صورتحساب {0} بايد لغوه شي بندول د دې خرڅلاو نظم مخکې |
3108 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60 | Age | عمر |
3109 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Billing Amount | د بیلونو په مقدار |
3110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | باطلې کمیت لپاره توکی مشخص {0}. مقدار باید په پرتله 0 ډيره وي. |
3111 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60 | Applications for leave. | لپاره رخصت غوښتنلیکونه. |
3112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +202 | Account with existing transaction can not be deleted | سره د موجوده د راکړې ورکړې حساب نه ړنګ شي |
3113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +100 | Legal Expenses | قانوني داخراجاتو |
3114 | DocType: Purchase Invoice | Posting Time | نوکرې وخت |
3115 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | ٪ بیل د |
3116 | DocType: Production Order | Warehouse for reserving items | ګدام لپاره له احتياط توکي |
3117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116 | Telephone Expenses | Telephone داخراجاتو |
3118 | DocType: Sales Partner | Logo | logo |
3119 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | وګورئ دا که تاسو غواړئ چې د کارونکي زور راوړي ترڅو د سپما لپاره مخکې له یو لړ ټاکي. هلته به نه default وي که چېرې تاسو د دې وګورئ. |
3120 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +117 | No Item with Serial No {0} | سره سریال نه نه د قالب {0} |
3121 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +95 | Open Notifications | د پرانستې د خبرتیا |
3122 | DocType: Payment Entry | Difference Amount (Company Currency) | توپیر رقم (شرکت د اسعارو) |
3123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +77 | Direct Expenses | مستقیم لګښتونه |
3124 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +210 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} په 'خبرتیا \ دبرېښنا ليک پته' د يو ناسم بريښناليک پته |
3125 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | نوي پېرېدونکي د عوایدو |
3126 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Travel Expenses | د سفر لګښت |
3127 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | د ماشین یا د ګاډي ناڅاپه خرابېدل |
3128 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +634 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | ګڼون: {0} سره اسعارو: {1} غوره نه شي |
3129 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | آرډر نېټه |
3130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +54 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | ګڼون {0}: Parent حساب {1} نه پورې شرکت نه لري چې: {2} |
3131 | DocType: Program Enrollment Tool | Student Applicants | د زده کونکو د درخواست |
3132 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60 | Successfully deleted all transactions related to this company! | په بریالیتوب سره د دې شرکت ته اړوند ټولو معاملو ړنګ! |
3133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21 | As on Date | په توګه د تاريخ |
3134 | DocType: Appraisal | HR | د بشري حقونو څانګه |
3135 | DocType: Program Enrollment | Enrollment Date | د شموليت نېټه |
3136 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Probation | تعليقي |
3137 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary Components | معاش د اجزاو |
3138 | DocType: Program Enrollment Tool | New Academic Year | د نوي تعليمي کال د |
3139 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | په دې مياشت کې د معاش د ورکړې {0} او کال {1} |
3140 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | کړکېو کې درج د بیې په لېست کچه که ورک |
3141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | ټولې ورکړل شوې پیسې د |
3142 | DocType: Production Order Item | Transferred Qty | انتقال Qty |
3143 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Navigating |
3144 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Planning | د پلان |
3145 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Issued | صادر شوی |
3146 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Total اولګښت مقدار (له لارې د وخت کندي) |
3147 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +301 | We sell this Item | موږ د دې توکي وپلوري |
3148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68 | Supplier Id | عرضه Id |
3149 | DocType: Payment Request | Payment Gateway Details | د پیسو ليدونکی نورولوله |
3150 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +212 | Quantity should be greater than 0 | مقدار باید په پرتله ډيره وي 0 |
3151 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | د نغدو پیسو د داخلولو |
3152 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +17 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | د ماشومانو د غوټو يوازې ډله 'ډول غوټو لاندې جوړ شي |
3153 | DocType: Academic Year | Academic Year Name | تعليمي کال د نوم |
3154 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | تماس نزولی |
3155 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Type of leaves like casual, sick etc. | د پاڼو په شان واله ډول، ناروغ او داسې نور |
3156 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | منظم لنډیز راپورونه ليک له لارې واستوئ. |
3157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1376 | Sales invoice submitted sucessfully. | خرڅلاو صورتحساب وړاندې sucessfully. |
3158 | DocType: Payment Entry | PE- | پيشبيني شوي |
3159 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +115 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | لطفا په اخراجاتو ادعا ډول default ګڼون جوړ {0} |
3160 | DocType: Assessment Result | Student Name | د زده کوونکو نوم |
3161 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +104 | Assessment Schedule | ارزونه ويش |
3162 | DocType: Brand | Item Manager | د قالب مدير |
3163 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Default عرضه ډول |
3164 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Total عملياتي لګښت |
3165 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +150 | Note: Item {0} entered multiple times | يادونه: د قالب {0} څو ځلې ننوتل |
3166 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41 | All Contacts. | ټول د اړيکې. |
3167 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45 | Company Abbreviation | شرکت Abbreviation |
3168 | DocType: GL Entry | Party Type | ګوند ډول |
3169 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +78 | Raw material cannot be same as main Item | خام مواد نشي کولای، ځکه اصلي قالب ورته وي |
3170 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | لنډیزونه |
3171 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | نه authroized راهیسې {0} حدودو څخه تجاوز |
3172 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Salary template master. | معاش کېنډۍ د بادار. |
3173 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Max ورځې د وتلو اجازه ورکړي |
3174 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +55 | Set Tax Rule for shopping cart | د سودا کراچۍ جوړ د مالياتو د حاکمیت |
3175 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | مالیه او په تور د ورزیاتولو |
3176 | Sales Funnel | خرڅلاو کیږدئ | |
3177 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +25 | Abbreviation is mandatory | Abbreviation الزامی دی |
3178 | Qty to Transfer | Qty ته سپاري | |
3179 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13 | Quotes to Leads or Customers. | ته د ياه یا پېرېدونکي له قوله. |
3180 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | رول اجازه کنګل سټاک د سمولو |
3181 | Territory Target Variance Item Group-Wise | خاوره د هدف وړ توپیر د قالب ګروپ تدبيراومصلحت | |
3182 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +99 | All Customer Groups | ټول پيرودونکو ډلې |
3183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +78 | Accumulated Monthly | جمع میاشتنی |
3184 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +595 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} الزامی دی. ښايي د پیسو د بدلولو ریکارډ نه د {1} د {2} جوړ. |
3185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +38 | Tax Template is mandatory. | د مالياتو د کينډۍ الزامی دی. |
3186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | ګڼون {0}: Parent حساب {1} نه شته |
3187 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | د بیې په لېست کچه (د شرکت د اسعارو) |
3188 | DocType: Products Settings | Products Settings | محصوالت امستنې |
3189 | DocType: Account | Temporary | لنډمهاله |
3190 | DocType: Address | Preferred Billing Address | اولګښت غوره پته |
3191 | DocType: Program | Courses | کورسونه |
3192 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | سلنه تخصيص |
3193 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Secretary | منشي |
3194 | DocType: Global Defaults | If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction | که ناتوان، 'په لفظ' ډګر به په هيڅ معامله د لیدو وړ وي |
3195 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | د يو قالب توپیر واحد |
3196 | DocType: Pricing Rule | Buying | د خريداري |
3197 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | د کارګر سوابق له خوا جوړ شي |
3198 | DocType: POS Profile | Apply Discount On | Apply کمښت د |
3199 | Reqd By Date | Reqd By نېټه | |
3200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138 | Creditors | پور |
3201 | DocType: Assessment | Assessment Name | ارزونه نوم |
3202 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +95 | Row # {0}: Serial No is mandatory | د کتارونو تر # {0}: شعبه الزامی دی |
3203 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | د قالب تدبيراومصلحت سره د مالياتو د تفصیلي |
3204 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45 | Institute Abbreviation | انستیتوت Abbreviation |
3205 | Item-wise Price List Rate | د قالب-هوښيار بیې په لېست کې و ارزوئ | |
3206 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +859 | Supplier Quotation | عرضه کوونکي د داوطلبۍ |
3207 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | په کلیمو کې به د ليدو وړ وي. هر کله چې تاسو د داوطلبۍ وژغوري. |
3208 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +7 | Collect Fees | فیس راټول |
3209 | DocType: Attendance | ATT- | ATT- |
3210 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barcode {0} د مخه په قالب کارول {1} |
3211 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | په دې نېټې جنتري ورزیات کړئ |
3212 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86 | Rules for adding shipping costs. | د زياته کړه لېږد لګښتونه اصول. |
3213 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +40 | Upcoming Events | راتلونکې پېښې |
3214 | DocType: Item | Opening Stock | پرانيستل دحمل |
3215 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | پيرودونکو ته اړتيا ده |
3216 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} د بیرته ستنیدلو لپاره جبري دی |
3217 | DocType: Purchase Order | To Receive | تر لاسه |
3218 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +195 | user@example.com | user@example.com |
3219 | DocType: Email Digest | Income / Expense | پر عايداتو / اخراجاتو |
3220 | DocType: Employee | Personal Email | د شخصي ليک |
3221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57 | Total Variance | Total توپیر |
3222 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | که چېرې توانول شوی، دا سيستم به د محاسبې زياتونې لپاره د انبار په اتوماتيک ډول وروسته. |
3223 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 | Brokerage | صرافي |
3224 | DocType: Address | Postal Code | د ډاګ کوډ |
3225 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | په دقيقه يي روز 'د وخت څېره' له لارې |
3226 | DocType: Customer | From Lead | له کوونکۍ |
3227 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Orders released for production. | امر د تولید لپاره د خوشې شول. |
3228 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +67 | Select Fiscal Year... | مالي کال لپاره وټاکه ... |
3229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +453 | POS Profile required to make POS Entry | POS د پېژندنې اړتيا ته POS انفاذ لپاره |
3230 | DocType: Program Enrollment Tool | Enroll Students | زده کوونکي شامل کړي |
3231 | DocType: Hub Settings | Name Token | نوم د نښې |
3232 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21 | Standard Selling | معياري پلورل |
3233 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +135 | Atleast one warehouse is mandatory | تيروخت يو ګودام الزامی دی |
3234 | DocType: Serial No | Out of Warranty | د ګرنټی له جملې څخه |
3235 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | ځاېناستول |
3236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +330 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} خرڅلاو صورتحساب په وړاندې د {1} |
3237 | DocType: Sales Invoice | SINV- | SINV- |
3238 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | د پروژې نوم |
3239 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account | یادونه که غیر معیاري ترلاسه حساب |
3240 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | که پر عايداتو او يا اخراجاتو |
3241 | DocType: Production Order | Required Items | د اړتیا توکي |
3242 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | دحمل ارزښت بدلون |
3243 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +239 | Human Resource | د بشري منابعو |
3244 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | قطعا د پخلاينې د پیسو |
3245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | د مالياتو د جايدادونو د |
3246 | DocType: BOM Item | BOM No | هیښ نه |
3247 | DocType: Instructor | INS/ | ISP د / |
3248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +133 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | ژورنال انفاذ {0} نه په پام کې نه لري د {1} يا لا نه خوری نورو کوپون پر وړاندې د |
3249 | DocType: Item | Moving Average | حرکت اوسط |
3250 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | د هیښ چې به بدل شي |
3251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Electronic Equipments | الکترونیکي وسایلو |
3252 | DocType: Account | Debit | ډیبیټ |
3253 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | پاڼي باید د 0.5 ګونی ځانګړي شي |
3254 | DocType: Production Order | Operation Cost | د عملياتو لګښت |
3255 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29 | Upload attendance from a .csv file | له .csv د دوتنې پورته کول د حاضرۍ |
3256 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | بيالنس نننیو |
3257 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | ټولګې اهدافو د قالب ګروپ-هوښيار د دې خرڅلاو شخص. |
3258 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | د يخبندان په ډیپو کې د زړو څخه [ورځې] |
3259 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +528 | Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale | د کتارونو تر # {0}: د شتمنیو لپاره ثابته شتمني د اخیستلو / خرڅلاو الزامی دی |
3260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | که دوه يا زيات د بیې اصول دي د پورته شرايطو پر بنسټ وموندل شول، د لومړيتوب په توګه استعماليږي. د لومړیتوب دا دی چې 20 0 تر منځ د یو شمیر داسې حال کې تلواله ارزښت صفر ده (تش). د لوړو شمېر معنی چې که له هماغه حالت ته څو د بیو اصول شته دي دا به د لمړيتوب حق واخلي. |
3261 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | مالي کال: {0} نه شتون |
3262 | DocType: Currency Exchange | To Currency | د پیسو د |
3263 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | اجازه لاندې کاروونکو لپاره د بنديز ورځو اجازه غوښتنلیکونه تصویب کړي. |
3264 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132 | Types of Expense Claim. | د اخراجاتو ادعا ډولونه. |
3265 | DocType: Item | Taxes | مالیات |
3266 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +301 | Paid and Not Delivered | ورکړل او نه تحویلوونکی |
3267 | DocType: Project | Default Cost Center | Default لګښت مرکز |
3268 | DocType: Purchase Invoice | End Date | د پای نیټه |
3269 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7 | Stock Transactions | دحمل معاملې |
3270 | DocType: Budget | Budget Accounts | د بودجې د حسابونه |
3271 | DocType: Employee | Internal Work History | کورني کار تاریخ |
3272 | DocType: Depreciation Schedule | Accumulated Depreciation Amount | د استهلاک د مقدار |
3273 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42 | Private Equity | د خصوصي مساوات |
3274 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | پيرودونکو Feedback |
3275 | DocType: Account | Expense | اخراجاتو |
3276 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | نندارتون |
3277 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +77 | Company is mandatory, as it is your company address | د شرکت د اجباری دی، ځکه چې دا له خپل شرکت پته |
3278 | DocType: Item Attribute | From Range | له Range |
3279 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +81 | Syntax error in formula or condition: {0} | په فورمول يا حالت العروض تېروتنه: {0} |
3280 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +99 | Item {0} ignored since it is not a stock item | د قالب {0} ځکه چې له پامه غورځول يوه سټاک توکی نه دی |
3281 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +34 | Submit this Production Order for further processing. | د نور د پروسس د دې تولید نظم ته وړاندې کړي. |
3282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | ته په یوه ځانګړی د راکړې ورکړې د بیو د حاکمیت د پلي کېدو وړ نه، ټولو تطبيقېدونکو د بیې اصول بايد نافعال شي. |
3283 | DocType: Company | Domain | Domain |
3284 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28 | Jobs | دندې |
3285 | Sales Order Trends | خرڅلاو نظم رجحانات | |
3286 | DocType: Employee | Held On | جوړه |
3287 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +33 | Production Item | د توليد د قالب |
3288 | Employee Information | د کارګر معلومات | |
3289 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227 | Rate (%) | کچه)٪ ( |
3290 | DocType: Stock Entry Detail | Additional Cost | اضافي لګښت |
3291 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +62 | Financial Year End Date | د مالي کال د پای نیټه |
3292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +39 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | نه ګټمنو نه پر بنسټ کولای شي Filter، که ګروپ له خوا د ګټمنو |
3293 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +763 | Make Supplier Quotation | عرضه د داوطلبۍ د کمکیانو لپاره |
3294 | DocType: Quality Inspection | Incoming | راتلونکي |
3295 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | د توکو ته اړتیا ده (چاودنه) |
3296 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +185 | Add users to your organization, other than yourself | کارنان ستاسو د سازمان په پرتله خپل ځان د نورو ورزیات کړئ، |
3297 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +100 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | د کتارونو تر # {0}: شعبه {1} سره سمون نه خوري {2} {3} |
3298 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +42 | Casual Leave | واله ته لاړل |
3299 | DocType: Batch | Batch ID | دسته ID |
3300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +350 | Note: {0} | یادونه: {0} |
3301 | Delivery Note Trends | د سپارنې پرمهال يادونه رجحانات | |
3302 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +103 | This Week's Summary | دا اونۍ د لنډيز |
3303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +106 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | ګڼون: {0} يوازې دحمل معاملې له لارې تازه شي |
3304 | DocType: Student Group Creation Tool | Get Courses | کورسونه ترلاسه کړئ |
3305 | DocType: GL Entry | Party | ګوند |
3306 | DocType: Sales Order | Delivery Date | د سپارنې نېټه |
3307 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | فرصت نېټه |
3308 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | پر وړاندې د رانيول د رسيد Return |
3309 | DocType: Request for Quotation Item | Request for Quotation Item | لپاره د داوطلبۍ د قالب غوښتنه |
3310 | DocType: Purchase Order | To Bill | ته بیل |
3311 | DocType: Material Request | % Ordered | ٪ د سپارښتنې |
3312 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Piecework | Piecework |
3313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Avg. Buying Rate | Avg. د خريداري Rate |
3314 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | واقعي وخت (په ساعتونه) |
3315 | DocType: Employee | History In Company | تاریخ په شرکت |
3316 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +112 | Newsletters | خبرپا |
3317 | DocType: Address | Shipping | لېږدول |
3318 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | دحمل د پنډو انفاذ |
3319 | DocType: Department | Leave Block List | پريږدئ بالک بشپړفهرست |
3320 | DocType: Customer | Tax ID | د مالياتو د تذکرو |
3321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | {0} د قالب د سریال ترانسفارمرونو د تشکیلاتو نه ده. کالم بايد خالي وي |
3322 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | جوړوي امستنې |
3323 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +4 | Approve | منظور کړل |
3324 | DocType: Customer | Sales Partner and Commission | خرڅلاو همکار او کميسيون |
3325 | DocType: Opportunity | To Discuss | د خبرو اترو |
3326 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +350 | {0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction. | {0} د واحدونو {1} د {2} د دې معاملې د بشپړولو لپاره اړتيا لري. |
3327 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | SMS امستنې |
3328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Temporary Accounts | لنډمهاله حسابونه |
3329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162 | Black | تور |
3330 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | هیښ چاودنه د قالب |
3331 | DocType: Account | Auditor | پلټونکي |
3332 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +56 | {0} items produced | {0} توکو توليد |
3333 | DocType: Cheque Print Template | Distance from top edge | له پورتنی څنډې فاصله |
3334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | بیرته راتګ |
3335 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | تولید نظم عمليات |
3336 | DocType: Pricing Rule | Disable | نافعال |
3337 | DocType: Project Task | Pending Review | انتظار کتنه |
3338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +106 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | د شتمنیو د {0} نه پرزه شي، لکه څنګه چې د مخه د {1} |
3339 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Total اخراجاتو ادعا (اخراجاتو ادعا له لارې) |
3340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +69 | Customer Id | پيرودونکو Id |
3341 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +176 | Mark Absent | مارک حاضر |
3342 | DocType: Journal Entry Account | Exchange Rate | د بدلولو نرخ |
3343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +471 | Sales Order {0} is not submitted | خرڅلاو نظم {0} نه سپارل |
3344 | DocType: Homepage | Tag Line | Tag کرښې |
3345 | DocType: Fee Component | Fee Component | فیس برخه |
3346 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +857 | Add items from | Add له توکي |
3347 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +97 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | ګدام {0}: Parent حساب {1} نه د شرکت ته نه bolong {2} |
3348 | DocType: Cheque Print Template | Regular | منظم |
3349 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | تېره رانيول Rate |
3350 | DocType: Account | Asset | د شتمنیو |
3351 | DocType: Project Task | Task ID | کاري ID |
3352 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +87 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | سټاک لپاره د قالب نه شته کولای {0} راهیسې د بېرغونو لري |
3353 | Sales Person-wise Transaction Summary | خرڅلاو شخص-هوښيار معامالتو لنډيز | |
3354 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +141 | Warehouse {0} does not exist | ګدام {0} نه شته |
3355 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | راجستر سيستم د ERPNext مرکز |
3356 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | میاشتنی ویش فيصدۍ |
3357 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | د ټاکل شوي توکي نه شي کولای دسته لري |
3358 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | ٪ د توکو د دې سپارنې يادونه وړاندې کولو |
3359 | DocType: Project | Customer Details | پيرودونکو په بشپړه توګه کتل |
3360 | DocType: Employee | Reports to | د راپورونو له |
3361 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | د ترلاسه وځيري url عوامل وليکئ |
3362 | DocType: Payment Entry | Paid Amount | ورکړل مقدار |
3363 | DocType: Assessment | Supervisor | څارونکي |
3364 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +710 | Online | په آنلاین توګه |
3365 | Available Stock for Packing Items | د ت توکي موجود دحمل | |
3366 | DocType: Item Variant | Item Variant | د قالب variant |
3367 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +16 | Setting this Address Template as default as there is no other default | د خوښو دې پته په توګه default کينډۍ ځکه هلته د ده د نورو default نه |
3368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +117 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | ګڼون بیلانس د مخه په ګزارې، تاسو ته د ټاکل 'بیلانس باید' په توګه اعتبار 'اجازه نه |
3369 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Quality Management | د کیفیت د مدیریت |
3370 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +39 | Item {0} has been disabled | {0} د قالب نافعال شوی دی |
3371 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +47 | Please enter quantity for Item {0} | لورينه وکړئ د قالب اندازه داخل {0} |
3372 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | د کارګر د بهرنيو کار تاریخ |
3373 | DocType: Tax Rule | Purchase | رانيول |
3374 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Balance Qty | توازن Qty |
3375 | DocType: Item Group | Parent Item Group | د موروپلار د قالب ګروپ |
3376 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} د {1} |
3377 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +20 | Cost Centers | لګښت د مرکزونو |
3378 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | چې د عرضه کوونکي د پيسو کچه چې د شرکت د اډې اسعارو بدل |
3379 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | د کتارونو تر # {0}: د قطار تیارولو شخړو د {1} |
3380 | DocType: Opportunity | Next Contact | بل سره اړيکي |
3381 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272 | Setup Gateway accounts. | Setup ليدونکی حسابونو. |
3382 | DocType: Employee | Employment Type | وظيفي نوع |
3383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | ثابته شتمني |
3384 | DocType: Payment Entry | Set Exchange Gain / Loss | د ټاکلو په موخه د بدل لازمې / له لاسه ورکول |
3385 | Cash Flow | نقدو پیسو د جریان | |
3386 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +88 | Application period cannot be across two alocation records | کاریال موده نه شي کولای په ټول دوه alocation اسناد وي |
3387 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Default اخراجاتو اکانټ |
3388 | DocType: Student | Student Email ID | د زده کونکو د ليک ID |
3389 | DocType: Employee | Notice (days) | خبرتیا (ورځې) |
3390 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | خرڅلاو د مالياتو د کينډۍ |
3391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1520 | Select items to save the invoice | توکي چې د صورتحساب د ژغورلو وټاکئ |
3392 | DocType: Employee | Encashment Date | د ورکړې نېټه |
3393 | DocType: Account | Stock Adjustment | دحمل اصلاحاتو |
3394 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Default فعالیت لګښت لپاره د فعالیت ډول شتون لري - {0} |
3395 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | پلان عملياتي لګښت |
3396 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +133 | Please find attached {0} #{1} | لطفا پیدا ضميمه {0} # {1} |
3397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34 | Bank Statement balance as per General Ledger | بانک اعلامیه سلنه له بلونو په توګه انډول |
3398 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | متقاضي نوم |
3399 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | پيرودونکو / د قالب نوم |
3400 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | د ** ** توکي په بلې ** د قالب فلزاتو ډلې **. دا ګټور که تاسو ته د ځینو ** سامان bundling ** په يوه کڅوړه او تاسو د ډک ** سامان سټاک ** او نه د مجموعي ** د قالب وساتي **. د بسته ** ** د قالب به لري: "آيا دحمل د قالب" په توګه د "نه" او "آیا د پلورنې د قالب" د "هو". د مثال په توګه: که تاسو په جلا لپ او بکسونه د پلورلو او د ځانګړې بيه که د مشتريانو د دواړو اخلي، نو د لپ + کیف به د يو نوي محصول د بنډل په قالب وي. یادونه: هیښ = د توکو بیل |
3401 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42 | Serial No is mandatory for Item {0} | شعبه لپاره د قالب الزامی دی {0} |
3402 | DocType: Item Variant Attribute | Attribute | ځانتیا |
3403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | Please specify from/to range | لطفآ د مشخص / ته ښیی |
3404 | DocType: Serial No | Under AMC | لاندې AMC |
3405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +54 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | د قالب د ارزښت په کچه لګیدلي لګښت کوپون اندازه په پام کې recalculated |
3406 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +143 | Default settings for selling transactions. | د معاملو د پلورلو تلواله امستنو. |
3407 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | اوسني هیښ |
3408 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39 | Add Serial No | Add شعبه |
3409 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22 | Warranty | ګرنټی |
3410 | DocType: Production Order | Warehouses | Warehouses |
3411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Print and Stationary | چاپ او د قرطاسيې |
3412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18 | {0} asset cannot be transferred | {0} د شتمنیو نه انتقال شي |
3413 | DocType: Workstation | per hour | په يوه ګړۍ کې |
3414 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7 | Purchasing | د خريدارۍ د |
3415 | DocType: Announcement | Announcement | اعلانونه |
3416 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | د ګودام (دايمي موجودي) حساب به د دې حساب له مخې جوړ شي. |
3417 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +119 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | ګدام په توګه د دې ګودام سټاک د پنډو ننوتلو شتون نه ړنګ شي. |
3418 | DocType: Company | Distribution | ویش |
3419 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +8 | Amount Paid | پيسې ورکړل شوې |
3420 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Project Manager | پروژې سمبالګر |
3421 | Quoted Item Comparison | له خولې د قالب پرتله | |
3422 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +70 | Dispatch | چلاونه د |
3423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max تخفیف لپاره توکی اجازه: {0} دی {1}٪ |
3424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +173 | Net Asset value as on | خالص د شتمنیو ارزښت په توګه د |
3425 | DocType: Account | Receivable | ترلاسه |
3426 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +265 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | د کتارونو تر # {0}: نه، اجازه لري چې عرضه بدلون په توګه د اخستلو د امر د مخکې نه شتون |
3427 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | رول چې اجازه راکړه ورکړه چې د پور د حدودو ټاکل تجاوز ته وړاندې کړي. |
3428 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | عرضه ماخذ |
3429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +844 | Master data syncing, it might take some time | د بادار د معلوماتو syncing، دا به يو څه وخت ونيسي |
3430 | DocType: Item | Material Issue | مادي Issue |
3431 | DocType: Hub Settings | Seller Description | پلورونکی Description |
3432 | DocType: Employee Education | Qualification | وړتوب |
3433 | DocType: Item Price | Item Price | د قالب بیه |
3434 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48 | Soap & Detergent | Soap & پاکونکو |
3435 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36 | Motion Picture & Video | حرکت انځوريز & ویډیو |
3436 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | امر وکړ |
3437 | DocType: Salary Detail | Component | برخه |
3438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +70 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | د استهلاک د پرانيستلو باید په پرتله مساوي کمه وي {0} |
3439 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | ګدام نوم |
3440 | DocType: Naming Series | Select Transaction | انتخاب معامالتو |
3441 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | لطفا رول تصويب يا تصويب کارن |
3442 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | ولیکئ پړاو په انفاذ |
3443 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +83 | Error in formula or condition | په فورمول یا حالت کې تېروتنه |
3444 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | کچه د موادو پر بنسټ |
3445 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | د ملاتړ Analtyics |
3446 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +141 | Uncheck all | څلورڅنډی په ټولو |
3447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27 | Company is missing in warehouses {0} | د شرکت په ګودامونو ورک دی {0} |
3448 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | د قرارداد شرايط |
3449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | ته نېټه بايد د مالي کال په چوکاټ کې وي. د نېټه فرض = {0} |
3450 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | دلته تاسو د قد، وزن، الرجی، طبي اندېښنې او نور وساتي |
3451 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | د دې شرکت د تطبيق وړ |
3452 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +197 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | لغوه نه شي کولای، ځکه وړاندې دحمل انفاذ {0} شتون لري |
3453 | DocType: Purchase Invoice | In Words | په وييکي |
3454 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +211 | Today is {0}'s birthday! | نن د {0} د زوکړې ورځ! |
3455 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | د موادو غوښتنه د ګدام |
3456 | DocType: Sales Order Item | For Production | د تولید |
3457 | DocType: Payment Request | payment_url | payment_url |
3458 | DocType: Project Task | View Task | محتویات کاري |
3459 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +61 | Your financial year begins on | ستاسو د مالي کال د پیل په |
3460 | DocType: Material Request | MREQ- | MREQ- |
3461 | Asset Depreciations and Balances | د شتمنیو Depreciations او انډول. | |
3462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +319 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | مقدار د {0} د {1} څخه انتقال {2} د {3} |
3463 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | ترلاسه کړئ پرمختګونه تر لاسه کړي |
3464 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Add / اخیستونکو کړئ |
3465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +432 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | د راکړې ورکړې ودرول تولید په وړاندې د نه اجازه نظم {0} |
3466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | د دې مالي کال په توګه (Default) جوړ، په 'د ټاکلو په توګه Default' کیکاږۍ |
3467 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +143 | Join | سره یو ځای شول |
3468 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +20 | Shortage Qty | په کمښت کې Qty |
3469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +652 | Item variant {0} exists with same attributes | د قالب variant {0} سره ورته صفاتو شتون |
3470 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | معاش ټوټه |
3471 | DocType: Pricing Rule | Margin Rate or Amount | څنډی Rate يا مقدار |
3472 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +48 | 'To Date' is required | 'د نېټه' ته اړتيا ده |
3473 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | بسته بنديو ټوټه تولید لپاره د بستې ته تحویلیږي. لپاره کارول کيږي چې بسته شمېر، بسته کړی او د هغې د وزن خبر ورکړي. |
3474 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | خرڅلاو نظم قالب |
3475 | DocType: Salary Slip | Payment Days | د پیسو ورځې |
3476 | DocType: Customer | Dormant | د استراحت په |
3477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +212 | Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger | سره د ماشومانو د غوټو ګودامونه بدل نه شي چې د پنډو |
3478 | DocType: BOM | Manage cost of operations | اداره د عملیاتو لګښت |
3479 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | کله چې د چک معاملو کوم "ته وسپارل"، يو بريښناليک Pop-up په اتوماتيک ډول پرانستل شو تر څو چې د راکړې ورکړې د تړاو "تماس" په بريښنالیک کې واستوي، سره د مل په توګه د راکړې ورکړې. د کارونکي وی ممکن د برېښليک نه واستوي. |
3480 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Global امستنې |
3481 | DocType: Employee Education | Employee Education | د کارګر ښوونه |
3482 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +866 | It is needed to fetch Item Details. | دا ته اړتيا ده، د قالب نورولوله راوړي. |
3483 | DocType: Salary Slip | Net Pay | خالص د معاشونو |
3484 | DocType: Account | Account | ګڼون |
3485 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} has already been received | شعبه {0} لا ترلاسه شوي دي |
3486 | Requested Items To Be Transferred | غوښتنه سامان ته انتقال شي | |
3487 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Id | راګرځېدل Id |
3488 | DocType: Customer | Sales Team Details | خرڅلاو ټيم په بشپړه توګه کتل |
3489 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Total ادعا مقدار |
3490 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Potential opportunities for selling. | د پلورلو د بالقوه فرصتونو. |
3491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +178 | Invalid {0} | باطلې {0} |
3492 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Sick Leave | ناروغ ته لاړل |
3493 | DocType: Email Digest | Email Digest | Email Digest |
3494 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | د بیلونو په پته نوم |
3495 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22 | Department Stores | مغازو |
3496 | DocType: Warehouse | PIN | PIN |
3497 | DocType: Sales Invoice | Base Change Amount (Company Currency) | اډه د بدلون مقدار (شرکت د اسعارو) |
3498 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +313 | No accounting entries for the following warehouses | د لاندې زېرمتونونه د محاسبې نه زياتونې |
3499 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +102 | Save the document first. | لومړی سند وژغورۍ. |
3500 | DocType: Account | Chargeable | Chargeable |
3501 | DocType: Company | Change Abbreviation | د بدلون Abbreviation |
3502 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | اخراجاتو نېټه |
3503 | DocType: Item | Max Discount (%) | Max کمښت)٪ ( |
3504 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70 | Last Order Amount | تېره نظم مقدار |
3505 | DocType: Budget | Warn | خبرداری |
3506 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | کوم بل څرګندونې، د یادولو وړ هڅې چې بايد په اسنادو ته ولاړ شي. |
3507 | DocType: BOM | Manufacturing User | دفابريکي کارن |
3508 | DocType: Purchase Invoice | Raw Materials Supplied | خام مواد |
3509 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | راګرځېدل چاپ شکل |
3510 | DocType: C-Form | Series | لړۍ |
3511 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +58 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | د تمی د سپارلو نېټه مخکې د اخستلو امر نېټه نه شي |
3512 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +187 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | لطفا د جوړولو لپاره {0} Setup> امستنې له لارې> نومول لړۍ لړۍ نوم |
3513 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | ارزونې کينډۍ |
3514 | DocType: Item Group | Item Classification | د قالب طبقه |
3515 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Business Development Manager | کاروبار انکشاف مدير |
3516 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | د ساتنې سفر هدف |
3517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +16 | Period | د دورې |
3518 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18 | General Ledger | له بلونو |
3519 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | محتویات ياه |
3520 | DocType: Program Enrollment Tool | New Program | د نوي پروګرام |
3521 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | منسوب ارزښت |
3522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +42 | Email id must be unique, already exists for {0} | Email پېژند باید بې سارې وي، له پخوا لپاره موجود {0} |
3523 | Itemwise Recommended Reorder Level | نورتسهیالت وړانديز شوي ترمیمي د ليول | |
3524 | DocType: Salary Detail | Salary Detail | معاش تفصیلي |
3525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +940 | Please select {0} first | مهرباني غوره {0} په لومړي |
3526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +749 | Batch {0} of Item {1} has expired. | دسته {0} د قالب {1} تېر شوی دی. |
3527 | DocType: Sales Invoice | Commission | کمیسیون |
3528 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27 | Time Sheet for manufacturing. | د تولید د وخت پاڼه. |
3529 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +37 | Subtotal | پاسنۍ |
3530 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <h4 style=""> default کينډۍ </h4><p style=""> کاروي <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> او د پته د ټولو برخو (په شمول د ګمرک فیلډز که چېرې وي) به موجود وي </p><pre style=""> <code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}</code> </pre> |
3531 | DocType: Salary Detail | Default Amount | default مقدار |
3532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +92 | Warehouse not found in the system | ګدام په سيستم کې ونه موندل شو |
3533 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +106 | This Month's Summary | دا مياشت د لنډيز |
3534 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | د کیفیت د تفتیش د لوستلو |
3535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +24 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | `د يخبندان په ډیپو کې د زړو Than` بايد٪ d ورځو په پرتله کوچنی وي. |
3536 | DocType: Tax Rule | Purchase Tax Template | پیري د مالياتو د کينډۍ |
3537 | Project wise Stock Tracking | د پروژې هوښيار دحمل څارلو | |
3538 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +166 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | د ساتنې او ویش {0} په وړاندې موجود دی {0} |
3539 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | واقعي Qty (په سرچينه / هدف) |
3540 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | دسرچینی یادونه کوډ |
3541 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | د کارګر اسناد. |
3542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +87 | Please set Next Depreciation Date | مهرباني وکړئ ټاکل بل د استهالک نېټه |
3543 | DocType: Payment Gateway | Payment Gateway | د پیسو ليدونکی |
3544 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | د معاشاتو په امستنې |
3545 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148 | Match non-linked Invoices and Payments. | غیر تړاو بلونه او د تادياتو لوبه. |
3546 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16 | Place Order | ځای نظم |
3547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24 | Root cannot have a parent cost center | د ريښو نه شي کولای د يو مور او لګښت مرکز لری |
3548 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58 | Select Brand... | انتخاب دتوليد ... |
3549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149 | Accumulated Depreciation as on | جمع د استهالک په توګه د |
3550 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | C-فورمه د تطبیق وړ |
3551 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +378 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | د وخت عمليات بايد د عملياتو 0 څخه ډيره وي {0} |
3552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +170 | Warehouse is mandatory | ګدام الزامی دی |
3553 | DocType: Supplier | Address and Contacts | پته او اړیکې |
3554 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | UOM اړونه تفصیلي |
3555 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | له خوا 100px (w) وېب دوستانه 900px وساتي دا (h) |
3556 | DocType: Program | Program Abbreviation | پروګرام Abbreviation |
3557 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367 | Production Order cannot be raised against a Item Template | يو قالب کينډۍ پر وړاندې د تولید نظم نه راپورته شي |
3558 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +51 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | په تور د هري برخي په وړاندې په رانيول رسيد تازه دي |
3559 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | حل د |
3560 | DocType: Appraisal | Start Date | پیل نېټه |
3561 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75 | Allocate leaves for a period. | د يوې مودې لپاره پاڼي تخصيص. |
3562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Cheques او سپما په ناسم ډول پاکه |
3563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | ګڼون {0}: تاسو نه شي کولاي ځان د مور او پلار په پام کې وګماری |
3564 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | د بیې په لېست Rate |
3565 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | وښیه "په سټاک" يا "نه په سټاک" پر بنسټ د ونډې په دې ګودام لپاره چمتو کېږي. |
3566 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38 | Bill of Materials (BOM) | د توکو Bill (هیښ) |
3567 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | د وخت اوسط د عرضه کوونکي له خوا اخيستل ته ورسوي |
3568 | DocType: Assessment Result | Assessment Result | د ارزونې د پايلو |
3569 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +13 | Hours | ساعتونه |
3570 | DocType: Project | Expected Start Date | د تمی د پیل نیټه |
3571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +48 | Remove item if charges is not applicable to that item | توکی لرې که په تور د تطبیق وړ نه دی چې توکی |
3572 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | د بيلګې په توګه. smsgateway.com/api/send_sms.cgi |
3573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +27 | Transaction currency must be same as Payment Gateway currency | د راکړې ورکړې د اسعارو په توګه باید د پیسو ليدونکی اسعارو ورته وي |
3574 | DocType: Payment Entry | Receive | تر لاسه |
3575 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | په بشپړه توګه بشپړ شوي |
3576 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}٪ بشپړ |
3577 | DocType: Employee | Educational Qualification | د زده کړې شرایط |
3578 | DocType: Workstation | Operating Costs | د عملیاتي لګښتونو |
3579 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded | که کړنه جمع میاشتنی بودجې زیات شو |
3580 | DocType: Purchase Invoice | Submit on creation | پر رامنځته سپارل |
3581 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +432 | Currency for {0} must be {1} | د اسعارو د {0} بايد د {1} |
3582 | DocType: Asset | Disposal Date | برطرف نېټه |
3583 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | د کارګر اجازه Approver |
3584 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +493 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | د کتارونو تر {0}: د نورو ترمیمي د ننوتلو مخکې د دې ګودام شتون {1} |
3585 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +79 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | په توګه له لاسه نه اعلان کولای، ځکه د داوطلبۍ شوی دی. |
3586 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | رانيول ماسټر مدير |
3587 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +429 | Production Order {0} must be submitted | تولید نظم {0} بايد وسپارل شي |
3588 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +150 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | مهرباني غوره لپاره د قالب د پیل نیټه او پای نیټه {0} |
3589 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +35 | Course is mandatory in row {0} | د کورس په قطار الزامی دی {0} |
3590 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | تر اوسه پورې ونه شي کولای له نېټې څخه مخکې وي |
3591 | DocType: Supplier Quotation Item | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
3592 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +225 | Add / Edit Prices | Add / سمول نرخونه |
3593 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Print Template | آرډر چاپ کينډۍ |
3594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36 | Chart of Cost Centers | د لګښت د مرکزونو چارت |
3595 | Requested Items To Be Ordered | غوښتل توکي چې د سپارښتنې شي | |
3596 | DocType: Price List | Price List Name | د بیې په لېست نوم |
3597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +181 | Totals | مجموعه |
3598 | DocType: BOM | Manufacturing | دفابريکي |
3599 | Ordered Items To Be Delivered | امر سامان ته تحویلیږي | |
3600 | DocType: Account | Income | پر عايداتو |
3601 | DocType: Industry Type | Industry Type | صنعت ډول |
3602 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +141 | Something went wrong! | کومه تیروتنه وشوه! |
3603 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +113 | Warning: Leave application contains following block dates | خبرداری: د وتو درخواست لاندې د بنديز خرما لرونکی د |
3604 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +245 | Sales Invoice {0} has already been submitted | خرڅلاو صورتحساب {0} د مخکې نه سپارل |
3605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25 | Fiscal Year {0} does not exist | مالي کال د {0} نه شته |
3606 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | د بشپړیدلو نیټه |
3607 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | اندازه (شرکت د اسعارو) |
3608 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +354 | {0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction. | {0} د {1} په اړتيا {2} د {3} {4} د {5} د دې معاملې د بشپړولو لپاره واحدونو. |
3609 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory feild - Get Students From | اجباري feild - ترلاسه زده کوونکي له |
3610 | DocType: Announcement | Student | د زده کوونکو |
3611 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +181 | Organization unit (department) master. | اداره واحد (رياست) بادار. |
3612 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | لطفا د اعتبار وړ ګرځنده ترانسفارمرونو د داخل |
3613 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | لطفا د استولو مخکې پیغام ته ننوځي |
3614 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277 | Point-of-Sale Profile | Point-of-خرڅول پېژندنه |
3615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +793 | All records are synced. | ټول سوابق د دفارسی. |
3616 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68 | Please Update SMS Settings | لطفا SMS امستنې اوسمهالی |
3617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +153 | Unsecured Loans | ضمانته پور |
3618 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | لګښت مرکز نوم |
3619 | DocType: Employee | B+ | B + |
3620 | DocType: HR Settings | Max working hours against Timesheet | Max کار ساعتونو Timesheet پر وړاندې د |
3621 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | ټاکل شوې نېټه |
3622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +66 | Total Paid Amt | ټولې ورکړل نننیو |
3623 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Messages په پرتله 160 تورو هماغه اندازه به په څو پېغامونه ویشل شي |
3624 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | تر لاسه کړي او منل |
3625 | Serial No Service Contract Expiry | شعبه خدمتونو د قرارداد د پای | |
3626 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | د اندازه کولو واحد اړونه |
3627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | You cannot credit and debit same account at the same time | تاسې کولای شی نه اعتبار او په ورته وخت کې په همدې حساب ډیبیټ |
3628 | DocType: Naming Series | Help HTML | مرسته د HTML |
3629 | DocType: Student Group Creation Tool | Student Group Creation Tool | د زده کونکو د ګروپ خلقت اسباب |
3630 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Total weightage ګمارل باید 100٪ شي. دا د {0} |
3631 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | د شخص يا موسسې په نوم چې دا پته پورې. |
3632 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +260 | Your Suppliers | ستاسو د عرضه کوونکي |
3633 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +49 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | نه شي په توګه له السه په توګه خرڅلاو نظم جوړ شوی دی. |
3634 | DocType: Student Applicant | Mother's Name | د مور نوم |
3635 | DocType: Request for Quotation Item | Supplier Part No | عرضه برخه نه |
3636 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +348 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | وضع نه شي کله چې وېشنيزه کې د 'ارزښت' یا د 'Vaulation او Total' دی |
3637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +326 | Received From | ترلاسه له |
3638 | DocType: Lead | Converted | بدلوی |
3639 | DocType: Item | Has Serial No | لري شعبه |
3640 | DocType: Employee | Date of Issue | د صدور نېټه |
3641 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +15 | {0}: From {0} for {1} | {0}: د {0} د {1} |
3642 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +153 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | د کتارونو تر # {0}: د جنس د ټاکلو په عرضه {1} |
3643 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +93 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | د کتارونو تر {0}: ساعتونه ارزښت باید له صفر څخه زیات وي. |
3644 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +171 | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | وېب پاڼه Image {0} چې په قالب {1} وصل ونه موندل شي |
3645 | DocType: Issue | Content Type | منځپانګه ډول |
3646 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17 | Computer | کمپيوټر |
3647 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | په د ويب پاڼې د څو ډلو د دې توکي لست کړئ. |
3648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +172 | {0} {1} does not exist | {0} د {1} نه شته |
3649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | لطفا د اسعارو انتخاب څو له نورو اسعارو حسابونو اجازه وګورئ |
3650 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +72 | Item: {0} does not exist in the system | شمیره: {0} په سيستم کې نه شته |
3651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +109 | You are not authorized to set Frozen value | تاسو د ګنګل ارزښت جوړ واک نه دي |
3652 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | تطبیق توکي ترلاسه کړئ |
3653 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | له صورتحساب نېټه |
3654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +257 | Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency | د بلونو د اسعارو بايد مساوي يا default comapany د پيسو او يا د ګوند حساب اسعارو وي |
3655 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48 | What does it do? | دا څه کوي؟ |
3656 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | ته ګدام |
3657 | Average Commission Rate | په اوسط ډول د کمیسیون Rate | |
3658 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +415 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'لري شعبه' د غیر سټاک توکی نه وي 'هو' |
3659 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | د حاضرۍ د راتلونکي لپاره د خرما نه په نښه شي |
3660 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | د بیې د حاکمیت مرسته |
3661 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | ګڼون مشر |
3662 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +163 | Update additional costs to calculate landed cost of items | اضافي لګښتونه د اوسمهالولو لپاره د توکو لګیدلي لګښت محاسبه |
3663 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Electrical | برق |
3664 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Total ارزښت بدلون (له جملې څخه - په) |
3665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +318 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | د کتارونو تر {0}: د بدلولو نرخ الزامی دی |
3666 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | کارن تذکرو لپاره د کارکونکو نه {0} |
3667 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Default سرچینه ګدام |
3668 | DocType: Item | Customer Code | پيرودونکو کوډ |
3669 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +210 | Birthday Reminder for {0} | د کالیزې په ياد راولي {0} |
3670 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72 | Days Since Last Order | ورځو راهیسې تېر نظم |
3671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +292 | Debit To account must be a Balance Sheet account | د حساب ډیبیټ باید د موازنې د پاڼه په پام کې وي |
3672 | DocType: Buying Settings | Naming Series | نوم لړۍ |
3673 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | پريږدئ بالک بشپړفهرست نوم |
3674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | دحمل شتمني |
3675 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +29 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | تاسو په رښتيا غواړئ چې د مياشت {0} او د کال د ټولو معاش ټوټه سپارل {1} |
3676 | DocType: Timesheet | Production Detail | تولید تفصیلي |
3677 | DocType: Target Detail | Target Qty | هدف Qty |
3678 | DocType: Shopping Cart Settings | Checkout Settings | رایستل امستنې |
3679 | DocType: Attendance | Present | اوسنی |
3680 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | د سپارنې پرمهال يادونه {0} بايد وړاندې نه شي |
3681 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | خرڅلاو صورتحساب پيغام |
3682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | تړل د حساب {0} بايد د ډول Liability / مساوات وي |
3683 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +301 | Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1} | د کارکوونکي معاش ټوټه {0} د مخه د وخت په پاڼه کې جوړ {1} |
3684 | DocType: Sales Order Item | Ordered Qty | امر Qty |
3685 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +673 | Item {0} is disabled | د قالب {0} معلول دی |
3686 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | دحمل ګنګل ترمړوندونو پورې |
3687 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +838 | BOM does not contain any stock item | هیښ کوم سټاک توکی نه لري |
3688 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169 | Period From and Period To dates mandatory for recurring {0} | دوره او د د دورې ته د خرما د تکراري اجباري {0} |
3689 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project activity / task. | د پروژې د فعاليت / دنده. |
3690 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Generate Salary Slips | معاش ټوټه تولید |
3691 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | د خريداري باید وکتل شي، که د تطبیق لپاره د ده په توګه وټاکل {0} |
3692 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | تخفیف باید څخه کم 100 وي |
3693 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +106 | Last purchase rate not found | تېره اخیستلو کچه ونه موندل شو |
3694 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount (Company Currency) | مقدار ولیکئ پړاو (د شرکت د اسعارو) |
3695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +485 | Row #{0}: Please set reorder quantity | د کتارونو تر # {0}: مهرباني وکړئ ټاکل ترمیمي کمیت |
3696 | DocType: Fees | Program Enrollment | پروګرام شمولیت |
3697 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | تيرماښام لګښت ګټمنو |
3698 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +62 | Please set {0} | لطفا جوړ {0} |
3699 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | د مياشتې په ورځ تکرار |
3700 | DocType: Employee | Health Details | د روغتیا په بشپړه توګه کتل |
3701 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | لیک شرطونه وړاندې کوي |
3702 | DocType: Employee External Work History | Salary | معاش |
3703 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | د سپارنې پرمهال د سند ډول |
3704 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | د پورته انتخاب معیارونه ټول معاش ټوټه سپارل |
3705 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} سامان دفارسی |
3706 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | خفيف د تحویلوونکی |
3707 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | موجوده پيرودونکو |
3708 | DocType: Email Digest | Receivables | پورونه |
3709 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | د مشتريانو په اړه اضافي معلومات. |
3710 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | لوستلو 5 |
3711 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +38 | Campaign Name is required | د کمپاین نوم ته اړتيا ده |
3712 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | د ساتنې او نېټه |
3713 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Serial No | رد شعبه |
3714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +80 | Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company | کال د پيل نيټه او يا پای نیټه سره {0} تداخل. د مخنيوي لطفا شرکت جوړ |
3715 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157 | Start date should be less than end date for Item {0} | د پیل نیټه باید د قالب پای د نېټې په پرتله کمه وي {0} |
3716 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | بېلګه: د ABCD ##### که لړ ټاکل شوې ده او شعبه په معاملو ذکر نه دی، نو اتومات سریال به پر بنسټ دې لړ کې جوړ شي. که غواړئ چې تل په صراحت سریال وځيري لپاره د دې توکي ذکر. دا تش ووځي. |
3717 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | upload حاضريدل |
3718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +129 | BOM and Manufacturing Quantity are required | هیښ او توليد مقدار ته اړتیا ده |
3719 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Ageing Range 2 |
3720 | DocType: SG Creation Tool Course | Max Strength | Max پياوړتيا |
3721 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Amount | اندازه |
3722 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | هیښ بدل |
3723 | Sales Analytics | خرڅلاو Analytics | |
3724 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +113 | Available {0} | موجود {0} |
3725 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | دفابريکي امستنې |
3726 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | Email ترتیبول |
3727 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +96 | Please enter default currency in Company Master | لطفا په شرکت ماسټر default اسعارو ته ننوځي |
3728 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | دحمل انفاذ تفصیلي |
3729 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +100 | Daily Reminders | هره ورځ په دوراني ډول |
3730 | DocType: Products Settings | Home Page is Products | لمړی مخ ده محصوالت |
3731 | Asset Depreciation Ledger | د شتمنيو د استهالک د پنډو | |
3732 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +85 | Tax Rule Conflicts with {0} | سره د مالياتو د حاکمیت شخړو {0} |
3733 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +23 | New Account Name | نوی ګڼون نوم |
3734 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | خام مواد لګښت |
3735 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | لپاره خرڅول ماډل امستنې |
3736 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Customer Service | د پیرودونکو خدمت |
3737 | DocType: Homepage Featured Product | Thumbnail | بټنوک |
3738 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | د قالب پيرودونکو تفصیلي |
3739 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50 | Offer candidate a Job. | وړاندیز کانديد په دنده. |
3740 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | د ليک د وړاندې کول دې ته وهڅول |
3741 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +83 | Total allocated leaves are more than days in the period | ټولې پاڼي په دې موده کې د ورځو څخه زیات دي |
3742 | DocType: Pricing Rule | Percentage | سلنه |
3743 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +73 | Item {0} must be a stock Item | د قالب {0} باید یو سټاک د قالب وي |
3744 | DocType: Manufacturing Settings | Default Work In Progress Warehouse | Default د کار په پرمختګ ګدام |
3745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1570 | Total nos of serial no is not equal to quantity. | د شجاعي د نه Total ترانسفارمرونو د مساوي اندازه نه ده. |
3746 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +252 | Default settings for accounting transactions. | د محاسبې معاملو تلواله امستنو. |
3747 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | تمه نېټه مخکې د موادو غوښتنه نېټه نه شي |
3748 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26 | Error: Not a valid id? | تېروتنه: يو د اعتبار وړ پېژند نه؟ |
3749 | DocType: Naming Series | Update Series Number | تازه لړۍ شمېر |
3750 | DocType: Account | Equity | مساوات |
3751 | DocType: Sales Order | Printing Details | د چاپونې نورولوله |
3752 | DocType: Task | Closing Date | بنديدو نېټه |
3753 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | توليد مقدار |
3754 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Engineer | انجنير |
3755 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | د لټون فرعي شورا |
3756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +370 | Item Code required at Row No {0} | د قالب کوډ په کتارونو هیڅ اړتیا {0} |
3757 | DocType: Sales Partner | Partner Type | همکار ډول |
3758 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | واقعي |
3759 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Customerwise کمښت |
3760 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 | Timesheet for tasks. | د دندو Timesheet. |
3761 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | په وړاندې د اخراجاتو اکانټ |
3762 | DocType: Production Order | Production Order | د توليد د ترتیب پر اساس |
3763 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +252 | Installation Note {0} has already been submitted | نصب او يادونه {0} د مخکې نه سپارل |
3764 | DocType: Bank Reconciliation | Get Payment Entries | د پیسو توکي ترلاسه کړئ |
3765 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Docname پر وړاندې د |
3766 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | ټول کارکوونکی (فعال) |
3767 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | ښکاره اوس |
3768 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | موده وټاکئ کله چې د صورتحساب به په اتوماتيک ډول شي |
3769 | DocType: BOM | Raw Material Cost | لومړنیو توکو لګښت |
3770 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Re-نظم د ليول |
3771 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | توکي او پالن qty د کوم لپاره چې تاسو غواړئ چې د توليد امر کړي او يا يې د تحليل او د خامو موادو د نیولو لپاره وليکئ. |
3772 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +55 | Part-time | بعد له وخته |
3773 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | د تطبيق وړ رخصتي بشپړفهرست |
3774 | DocType: Employee | Cheque | آرډر |
3775 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +56 | Series Updated | لړۍ Updated |
3776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +162 | Report Type is mandatory | راپور ډول فرض ده |
3777 | DocType: Item | Serial Number Series | پرلپسې لړۍ |
3778 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +69 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | ګدام لپاره سټاک د قالب {0} په قطار الزامی دی {1} |
3779 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | د پرچون او عمده |
3780 | DocType: Issue | First Responded On | لومړی ځواب د |
3781 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | په څو ډلو د قالب صلیب داعلاناتو |
3782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +88 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | مالي کال د پیل نیټه او د مالي کال د پای نیټه لا پخوا د مالي کال کې جوړ {0} |
3783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +87 | Clearance Date updated | تازه چاڼېزو نېټه |
3784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +131 | Successfully Reconciled | په بریالیتوب سره راوړې |
3785 | DocType: Request for Quotation Supplier | Download PDF | دانلود PDF |
3786 | DocType: Production Order | Planned End Date | پلان د پای نیټه |
3787 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +179 | Where items are stored. | هلته توکو زیرمه شوي دي. |
3788 | DocType: Tax Rule | Validity | د اعتبار |
3789 | DocType: Request for Quotation | Supplier Detail | عرضه تفصیلي |
3790 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | رسیدونو د مقدار |
3791 | DocType: Attendance | Attendance | د حاضرۍ |
3792 | DocType: BOM | Materials | د توکو |
3793 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | که چک، په لست کې به ته د هر ریاست چې دا لري چې کارول کيږي زياته شي. |
3794 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28 | Source and Target Warehouse cannot be same | سرچینه او د هدف ګدام نه شي کولای ورته وي |
3795 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +513 | Posting date and posting time is mandatory | پست کوي وخت او نېټه امخ د الزامی دی |
3796 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76 | Tax template for buying transactions. | د معاملو اخلي د مالياتو کېنډۍ. |
3797 | Item Prices | د قالب نرخونه | |
3798 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | په کلیمو کې به د ليدو وړ وي. هر کله چې تاسو د اخستلو امر وژغوري. |
3799 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | د دورې په تړلو ګټمنو |
3800 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67 | Price List master. | د بیې په لېست بادار. |
3801 | DocType: Task | Review Date | کتنه نېټه |
3802 | DocType: Purchase Invoice | Advance Payments | پرمختللی د پیسو ورکړه |
3803 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | د افغان بېسیم ټول |
3804 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +61 | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4} | د خاصې لپاره {0} ارزښت باید د لړ کې وي {1} د {2} د زیاتوالی {3} لپاره د قالب {4} |
3805 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +158 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | په قطار {0} د هدف ګدام بايد په توګه تولید نظم ورته وي |
3806 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +214 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | 'خبرتیا دبرېښنا ليک Addresses لپاره د٪ s تکراري څرګندې نه دي |
3807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | د اسعارو نه شي د ارقامو د يو شمېر نورو اسعارو په کارولو وروسته بدل شي |
3808 | DocType: Company | Round Off Account | حساب پړاو |
3809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +91 | Administrative Expenses | اداري لګښتونه |
3810 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18 | Consulting | Consulting |
3811 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Parent پيرودونکو ګروپ |
3812 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | تماس دبرېښنا ليک |
3813 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | نمره لاسته راول |
3814 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +180 | Notice Period | دمهلت دوره |
3815 | DocType: Asset Category | Asset Category Name | د شتمنیو کټه ګورۍ نوم |
3816 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13 | This is a root territory and cannot be edited. | دا یوه د ريښو خاوره کې دی او نه تصحيح شي. |
3817 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +4 | New Sales Person Name | نوي خرڅلاو شخص نوم |
3818 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Gross وزن UOM |
3819 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | پورونه / Payables |
3820 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice | په وړاندې د خرڅلاو صورتحساب |
3821 | DocType: Bin | Reserved Qty for Production | د تولید خوندي دي Qty |
3822 | DocType: Asset | Frequency of Depreciation (Months) | د استهالک د فريکوينسي (مياشتې) |
3823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +469 | Credit Account | اعتبار اکانټ |
3824 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | تيرماښام لګښت د قالب |
3825 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +55 | Show zero values | صفر ارزښتونو وښایاست |
3826 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | د توکي مقدار توليدي وروسته ترلاسه / څخه د خامو موادو ورکول اندازه ګیلاسو |
3827 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +315 | Setup a simple website for my organization | Setup زما د سازمان لپاره یو ساده ویب پاڼه |
3828 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | ترلاسه / د راتلوونکې اکانټ |
3829 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | په وړاندې د خرڅلاو نظم قالب |
3830 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +647 | Please specify Attribute Value for attribute {0} | مهرباني وکړئ مشخص د خاصې لپاره ارزښت ځانتیا {0} |
3831 | DocType: Item | Default Warehouse | default ګدام |
3832 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +39 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | د بودجې د ګروپ د حساب په وړاندې نه شي کولای {0} |
3833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22 | Please enter parent cost center | لطفا مورنی لګښت مرکز ته ننوځي |
3834 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | پرته مقدار دچاپ |
3835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57 | Depreciation Date | د استهالک نېټه |
3836 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +80 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | د مالياتو کټه نه شي 'ارزښت' یا د 'ارزښت او ټولې وي په توګه ټول توکي غیر سټاک توکي دي |
3837 | DocType: Issue | Support Team | د ملاتړ ټيم |
3838 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | ټولې نمرې (د 5 څخه) |
3839 | DocType: Fee Structure | FS. | په مطالعه کې. |
3840 | DocType: Batch | Batch | دسته |
3841 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +21 | Balance | توازن |
3842 | DocType: Room | Seating Capacity | ناستل او د ظرفیت |
3843 | DocType: Issue | ISS- | ISS- |
3844 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Total اخراجاتو ادعا (اخراجاتو د ادعا له لارې) |
3845 | DocType: Journal Entry | Debit Note | ډیبیټ يادونه |
3846 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | لکه څنګه چې د هر دحمل UOM |
3847 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | نه ختم دی |
3848 | DocType: Student Log | Achievement | لاسته راوړنه |
3849 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Total ګزارې |
3850 | DocType: Manufacturing Settings | Default Finished Goods Warehouse | Default توکو د ګدام |
3851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +75 | Sales Person | خرڅلاو شخص |
3852 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | سړې ته اړیکه |
3853 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | پیغامونه د پاراميټر |
3854 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +197 | Budget and Cost Center | د بودجې او لګښتونو مرکز |
3855 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | نيمايي د اکتوبر |
3856 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Blog د ګډون |
3857 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Create rules to restrict transactions based on values. | قواعد معاملو پر بنسټ د ارزښتونو د محدودولو جوړول. |
3858 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | که وکتل، ټول نه. د کاري ورځې به رخصتي شامل دي او دا کار به د معاش د ورځې د ارزښت د کمولو |
3859 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Total پرمختللی |
3860 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +253 | Processing Payroll | د پروسس د معاشاتو |
3861 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | اساسي Rate |
3862 | DocType: GL Entry | Credit Amount | اعتبار مقدار |
3863 | DocType: Cheque Print Template | Signatory Position | لاسليک مقام |
3864 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Set as Lost | د ټاکل شويو Lost |
3865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4 | Payment Receipt Note | د پيسو د رسيد يادونه |
3866 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +5 | This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details | دا په دې پيرودونکو پر وړاندې د معاملو پر بنسټ. د تفصیلاتو لپاره په لاندی مهال ویش وګورئ |
3867 | DocType: Supplier | Credit Days Based On | پورونو د ورځې پر بنسټ |
3868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | د کتارونو تر {0}: ځانګړې اندازه {1} بايد په پرتله کمه وي او یا د پیسو د داخلولو اندازه مساوي {2} |
3869 | DocType: Tax Rule | Tax Rule | د مالياتو د حاکمیت |
3870 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | د خرڅلاو دوره ورته کچه وساتي |
3871 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Workstation کاري ساعتونه بهر وخت يادښتونه پلان جوړ کړي. |
3872 | DocType: Student | Nationality | تابعیت |
3873 | Items To Be Requested | د ليکنو ته غوښتنه وشي | |
3874 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | ترلاسه تېره رانيول Rate |
3875 | DocType: Company | Company Info | پيژندنه |
3876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +941 | Select or add new customer | وټاکئ او يا د نوي مشتريانو د اضافه |
3877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | د بسپنو (شتمني) کاریال |
3878 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +5 | This is based on the attendance of this Employee | دا د دې د کارکونکو د راتګ پر بنسټ |
3879 | DocType: Sales Invoice | Frequency | د فریکونسۍ |
3880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +463 | Debit Account | ډیبیټ اکانټ |
3881 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | کال د پیل نیټه |
3882 | DocType: Attendance | Employee Name | د کارګر نوم |
3883 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | غونډ مونډ Total (شرکت د اسعارو) |
3884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +99 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | آيا له ګروپ د پټو نه ځکه حساب ډول انتخاب. |
3885 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | رانيول عادی |
3886 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} د {1} بدل شوی دی. لطفا تازه. |
3887 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | څخه په لاندې ورځو کولو اجازه غوښتنلیکونه کاروونکو ودروي. |
3888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63 | Purchase Amount | رانيول مقدار |
3889 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +210 | Supplier Quotation {0} created | عرضه کوونکي د داوطلبۍ {0} جوړ |
3890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +90 | End Year cannot be before Start Year | د پای کال د پیل کال مخکې نه شي |
3891 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Employee Benefits | د کارګر ګټې |
3892 | DocType: Sales Invoice | Is POS | ده POS |
3893 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +234 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | ډک اندازه بايد په قطار د {0} د قالب اندازه برابر {1} |
3894 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | جوړيږي Qty |
3895 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | منل مقدار |
3896 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +228 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | لطفا یو default رخصتي بشپړفهرست لپاره د کارګر جوړ {0} یا د شرکت د {1} |
3897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} نه شتون |
3898 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12 | Bills raised to Customers. | بلونه د پېرېدونکي راپورته کړې. |
3899 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | د پروژې Id |
3900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +499 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | د قطار نه {0}: مقدار نه شي اخراجاتو ادعا {1} په وړاندې د مقدار د انتظار څخه ډيره وي. انتظار مقدار دی {2} |
3901 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | مهال ويش |
3902 | DocType: Account | Parent Account | Parent اکانټ |
3903 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | لوستلو 3 |
3904 | Hub | مرکز | |
3905 | DocType: GL Entry | Voucher Type | ګټمنو ډول |
3906 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1007 | Price List not found or disabled | بیې په لېست کې ونه موندل او يا معيوب |
3907 | DocType: Expense Claim | Approved | تصویب شوې |
3908 | DocType: Pricing Rule | Price | د بیې |
3909 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +244 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | د کارګر د کرارۍ د {0} بايد جوړ شي د "کيڼ ' |
3910 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | غوره "هو" به د یو بې ساری هويت ته به د دې توکي چې کولای شي په شعبه د بادار په سترګه وکتل شي د هر نهاد ورکړي. |
3911 | DocType: Guardian | Guardian | ګارډین |
3912 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | ارزونې {0} په ټاکلې نیټه لړ {1} لپاره د کارګر جوړ |
3913 | DocType: Employee | Education | ښوونه |
3914 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | د کمپاین نوم By |
3915 | DocType: Employee | Current Address Is | اوسني پته ده |
3916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +38 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | اختیاري. ټاکي شرکت د تلواله اسعارو، که مشخصه نه ده. |
3917 | DocType: Address | Office | دفتر |
3918 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +61 | Accounting journal entries. | د محاسبې ژورنال زياتونې. |
3919 | DocType: Delivery Note Item | Available Qty at From Warehouse | موجود Qty په له ګدام |
3920 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +259 | Please select Employee Record first. | مهرباني وکړئ لومړی غوره کارکوونکی دثبت. |
3921 | DocType: POS Profile | Account for Change Amount | د بدلون لپاره د مقدار حساب |
3922 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | د کتارونو تر {0}: ګوند / حساب سره سمون نه خوري {1} / {2} د {3} {4} |
3923 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +235 | Please enter Expense Account | لطفا اخراجاتو حساب ته ننوځي |
3924 | DocType: Account | Stock | سټاک |
3925 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +963 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | د کتارونو تر # {0}: ماخذ لاسوند ډول باید د اخستلو امر يو، رانيول صورتحساب یا ژورنال انفاذ وي |
3926 | DocType: Employee | Current Address | اوسني پته |
3927 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | که جنس د بل جنس بيا توضيحات، انځور، د قيمتونو، ماليه او نور به د کېنډۍ څخه جوړ شي يو variant دی، مګر په واضح ډول مشخص |
3928 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | رانيول / جوړون نورولوله |
3929 | DocType: Assessment | Assessment Group | د ارزونې د ډلې |
3930 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +309 | Batch Inventory | دسته موجودي |
3931 | DocType: Employee | Contract End Date | د قرارداد د پای نیټه |
3932 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | هر ډول د پروژې په وړاندې دا خرڅلاو نظم وڅارئ |
3933 | DocType: Sales Invoice Item | Discount and Margin | کمښت او څنډی |
3934 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | کشش د پلورنې د حکم (په تمه ته وړاندې) پر بنسټ د پورته معيارونو |
3935 | DocType: Attendance | Half Day | نیمه ورځ |
3936 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Min Qty |
3937 | DocType: Asset Movement | Transaction Date | د راکړې ورکړې نېټه |
3938 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | پلان Qty |
3939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +104 | Total Tax | Total د مالياتو |
3940 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +174 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | د مقدار (تولید Qty) فرض ده |
3941 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Default د هدف ګدام |
3942 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | خالص Total (شرکت د اسعارو) |
3943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | د کتارونو تر {0}: ګوند ډول او ګوند یوازې ترلاسه / د راتلوونکې ګڼون په وړاندې د تطبيق وړ |
3944 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | رانيول رسيد پيغام |
3945 | DocType: Production Order | Actual Start Date | واقعي د پیل نیټه |
3946 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | ٪ د توکو د خرڅلاو د دې نظم په وړاندې کولو |
3947 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Record item movement. | ریکارډ توکی غورځنګ. |
3948 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | مرکزي امستنې |
3949 | DocType: Project | Gross Margin % | د ناخالصه عايد٪ |
3950 | DocType: BOM | With Operations | سره د عملیاتو په |
3951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +253 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | په اسعارو د محاسبې زياتونې لا شوي دي {0} د شرکت {1}. لطفا د کرنسۍ ته د ترلاسه يا د ورکړې وړ حساب غوره {0}. |
3952 | DocType: Asset | Is Existing Asset | آیا موجوده د شتمنیو |
3953 | Monthly Salary Register | میاشتنی معاش د نوم ثبتول | |
3954 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | که د پېرېدونکو پته په پرتله بیلو |
3955 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | هیښ عمليات |
3956 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | په تیره د کتارونو تر مقدار |
3957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +226 | Transfer Asset | د انتقال د شتمنیو |
3958 | DocType: POS Profile | POS Profile | POS پېژندنه |
3959 | apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +33 | Admission | د شاملیدو |
3960 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +221 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | د ټاکلو لپاره د بودجې، نښې او نور موسمي |
3961 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +129 | Item {0} is a template, please select one of its variants | {0} د قالب دی کېنډۍ، لطفا د خپلو بېرغونو وټاکئ |
3962 | DocType: Asset | Asset Category | د شتمنیو کټه ګورۍ |
3963 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +202 | Purchaser | اخستونکی |
3964 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31 | Net pay cannot be negative | خالص د معاشونو نه کېدای شي منفي وي |
3965 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Static Parameters |
3966 | DocType: Assessment | Room | کوټه |
3967 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | پرمختللی ورکړل |
3968 | DocType: Item | Item Tax | د قالب د مالياتو |
3969 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +765 | Material to Supplier | ته عرضه مواد |
3970 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +189 | Excise Invoice | وسیله صورتحساب |
3971 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | د کارکوونکو دبرېښنا ليک Id |
3972 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance | د پام وړ د حاضرۍ |
3973 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +136 | Current Liabilities | اوسني مسؤلیتونه |
3974 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +278 | Send mass SMS to your contacts | ستاسو د تماس ډله SMS وليږئ |
3975 | DocType: Program | Program Name | د پروګرام نوم |
3976 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | لپاره د مالياتو او يا چارج په پام کې |
3977 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +60 | Actual Qty is mandatory | واقعي Qty الزامی دی |
3978 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +48 | Student Groups created. | د زده کوونکو ډلو جوړ. |
3979 | DocType: Scheduling Tool | Scheduling Tool | مهال ويش له اوزار |
3980 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +136 | Credit Card | باور كارت |
3981 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | د قالب توليد شي او يا repacked |
3982 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +174 | Default settings for stock transactions. | د سټاک معاملو تلواله امستنو. |
3983 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | بل نېټه |
3984 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | جګړن / اختیاري مضمونونه |
3985 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | لطفا مالیات او تور ته ننوځي |
3986 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | څاڅکی کښتۍ |
3987 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | دلته تاسو په شان د نوم او د مور او پلار، ښځه او ماشومان اشغال کورنۍ جزئيات وساتي |
3988 | DocType: Hub Settings | Seller Name | پلورونکی نوم |
3989 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | مالیه او په تور مجرايي (شرکت د اسعارو) |
3990 | DocType: Item Group | General Settings | جنرال امستنې |
3991 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | څخه د اسعارو او د پیسو د نه شي کولای ورته وي |
3992 | DocType: Stock Entry | Repack | Repack |
3993 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | تاسو باید د محاکمې د مخه فورمه Save |
3994 | DocType: Item Attribute | Numeric Values | شمېريزو ارزښتونه |
3995 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172 | Attach Logo | Logo ضمیمه |
3996 | DocType: Customer | Commission Rate | کمیسیون Rate |
3997 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +261 | Make Variant | د کمکیانو لپاره د variant |
3998 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87 | Block leave applications by department. | له خوا د رياست د بنديز رخصت غوښتنلیکونه. |
3999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +115 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | د پیسو ډول بايد د تر لاسه شي، د تنخاوو او کورني انتقال |
4000 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169 | Analytics | Analytics |
4001 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +21 | Cart is Empty | کراچۍ ده خالي |
4002 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | واقعي عملياتي لګښت |
4003 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference No | آرډر / ماخذ نه |
4004 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +84 | Root cannot be edited. | د ريښي د تصحيح نه شي. |
4005 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | په رخصتۍ تولید اجازه |
4006 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | پيرودونکو د اخستلو امر نېټه |
4007 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +160 | Capital Stock | پلازمیینه دحمل |
4008 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | بستې وزن نورولوله |
4009 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Gateway Account | د پیسو ليدونکی اکانټ |
4010 | DocType: Shopping Cart Settings | After payment completion redirect user to selected page. | د پیسو له بشپړېدو وروسته ټاکل مخ ته د کارونکي عکس د تاوولو. |
4011 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +102 | Please select a csv file | لطفا یو csv دوتنه انتخاب |
4012 | DocType: Purchase Order | To Receive and Bill | تر لاسه کول او د بیل |
4013 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14 | Featured Products | مستند محصوالت |
4014 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Designer | په سکښتګر کې |
4015 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Terms and Conditions Template | د قرارداد شرايط کينډۍ |
4016 | DocType: Serial No | Delivery Details | د وړاندې کولو په بشپړه توګه کتل |
4017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +469 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | لګښت په مرکز کې قطار ته اړتیا لیدل کیږي {0} په مالیات لپاره ډول جدول {1} |
4018 | DocType: Program | Program Code | پروګرام کوډ |
4019 | Item-wise Purchase Register | د قالب-هوښيار رانيول د نوم ثبتول | |
4020 | DocType: Batch | Expiry Date | د ختم نیټه |
4021 | Supplier Addresses and Contacts | عرضه Addresses او د اړيکې | |
4022 | accounts-browser | حسابونو-کتنمل | |
4023 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +334 | Please select Category first | مهرباني وکړئ لومړی ټولۍ وټاکئ |
4024 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project master. | د پروژې د بادار. |
4025 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +174 | To allow over-billing or over-ordering, update "Allowance" in Stock Settings or the Item. | ته-بلونو او یا د فرمایشاتو لپاره اجازه ورکړي، په سټاک امستنې او يا د قالب "امتياز" د اوسمهالولو. |
4026 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | مه $ نور په څېر د هر سمبول تر څنګ اسعارو نه ښيي. |
4027 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +417 | (Half Day) | (نیمه ورځ) |
4028 | DocType: Supplier | Credit Days | اعتبار ورځې |
4029 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | مخ په وړاندې د دې لپاره ترسره کړي |
4030 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +740 | Get Items from BOM | له هیښ توکي ترلاسه کړئ |
4031 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | د وخت ورځې سوق |
4032 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +549 | Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2} | د کتارونو تر # {0}: پست کوي نېټه بايد په توګه د اخیستلو نېټې ورته وي {1} د شتمنیو د {2} |
4033 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129 | Please enter Sales Orders in the above table | مهرباني وکړی په پورته جدول خرڅلاو امر ته ننوځي |
4034 | Stock Summary | دحمل لنډيز | |
4035 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +236 | Transfer an asset from one warehouse to another | له يوه ګودام څخه بل د شتمنیو ته سپاري |
4036 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +222 | Bill of Materials | د توکو بیل |
4037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | د کتارونو تر {0}: ګوند ډول او د ګوند د ترلاسه / د راتلوونکې حساب ته اړتیا لیدل کیږي {1} |
4038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94 | Ref Date | دسرچینی یادونه نېټه |
4039 | DocType: Employee | Reason for Leaving | د پرېښودو لامل |
4040 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | تحریم مقدار |
4041 | DocType: GL Entry | Is Opening | ده پرانيستل |
4042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +169 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | د کتارونو تر {0}: ډیبیټ د ننوتلو سره د نه تړاو شي کولای {1} |
4043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218 | Account {0} does not exist | ګڼون {0} نه شته |
4044 | DocType: Account | Cash | د نغدو پيسو |
4045 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | د ويب سايټ او نورو خپرونو لنډ ژوندلیک. |