372 KiB
372 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Modalità di stipendio |
---|---|---|---|
2 | DocType: Manufacturing Settings | Operations Start Delay | Operazioni Start Delay |
3 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Selezionare distribuzione mensile, se si desidera tenere traccia sulla base di stagionalità. |
4 | DocType: Employee | Divorced | Divorced |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Elementi già sincronizzati |
6 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Annulla Materiale Visita {0} prima di annullare questa rivendicazione di Garanzia |
7 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Consumer Products | Prodotti di consumo |
8 | DocType: Sales BOM | Package Items | Articoli della confezione |
9 | DocType: Item | Customer Items | Articoli clienti |
10 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +41 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Account {0}: conto Parent {1} non può essere un libro mastro |
11 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Pubblicare Item a hub.erpnext.com |
12 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +62 | Email Notifications | Notifiche e-mail |
13 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unità di Misura Predefinito |
14 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Tutte i contatti Partner vendite |
15 | DocType: Employee | Leave Approvers | Lascia Approvatori |
16 | DocType: Sales Partner | Dealer | Commerciante |
17 | DocType: Employee | Rented | Affittato |
18 | DocType: Stock Entry | Get Stock and Rate | Ottieni Residui e Tassi |
19 | DocType: About Us Settings | Website | Sito |
20 | DocType: Sales BOM | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | L'articolo che rappresenta il pacchetto. Questo elemento deve avere "è Stock Item" come "No" e "Is Voce di vendita" come "Yes" |
21 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +99 | Currency is required for Price List {0} | È richiesto di valuta per il listino prezzi {0} |
22 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | * Will be calculated in the transaction. | 'A Case N.' non puo essere minore di 'Da Case N.' |
23 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +125 | Please enter Employee Id of this sales parson | Inserisci Id dipendente di questa Parson vendite |
24 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_googledrive.py +120 | Please set Google Drive access keys in {0} | Si prega di impostare le chiavi di accesso di Google Drive in {0} |
25 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +561 | From Material Request | Da Material Request |
26 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +39 | {0} Tree | {0} Albero |
27 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Candidato di lavoro |
28 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Nessun altro risultato. |
29 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Legal | legale |
30 | DocType: C-Form | Customer | Cliente |
31 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Richiesto da |
32 | DocType: Department | Department | Dipartimento |
33 | DocType: Purchase Order | % Billed | % Fatturato |
34 | DocType: Selling Settings | Customer Name | Nome Cliente |
35 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Campi Tutte le esportazioni correlati come valuta , il tasso di conversione , totale delle esportazioni , export gran etc totale sono disponibili nella nota di consegna , POS , Quotazione , fattura di vendita , ordini di vendita , ecc |
36 | DocType: Purchase Receipt | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Seguendo tabella mostrerà i valori, se i capi sono sub - contratto. Questi valori saranno prelevati dal maestro del "Bill of Materials" di sub - elementi contrattuali. |
37 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Heads (o gruppi) contro cui scritture contabili sono fatte e saldi vengono mantenuti. |
38 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +143 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Eccezionale per {0} non può essere inferiore a zero ( {1} ) |
39 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Lascia Tipo Nome |
40 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +143 | Series Updated Successfully | Serie Aggiornato con successo |
41 | DocType: Pricing Rule | Apply On | applicare On |
42 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Molteplici i prezzi articolo. |
43 | Purchase Order Items To Be Received | Ordine di Acquisto Oggetti da ricevere | |
44 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Tutti i Contatti Fornitori |
45 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Parametro |
46 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +52 | Please specify a Price List which is valid for Territory | Si prega di specificare un listino prezzi valido per Territorio |
47 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +234 | Do really want to unstop production order: | Non voglia di stappare ordine di produzione: |
48 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | New Leave Application | Nuovo Lascia Application |
49 | DocType: Global Defaults | Spartan | Spartan |
50 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +130 | Bank Draft | Assegno Bancario |
51 | DocType: Features Setup | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1.Per mantenere la voce codice cliente e renderli ricercabili in base al loro codice usare questa opzione |
52 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Modalità di pagamento Conto |
53 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +25 | Show Variants | Mostra Varianti |
54 | DocType: Sales Invoice Item | Quantity | Quantità |
55 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +175 | Loans (Liabilities) | Prestiti (passività ) |
56 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Anni dal superamento |
57 | DocType: Designation | Designation | Designazione |
58 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Produzione Piano Voce |
59 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +134 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Utente {0} è già assegnato a Employee {1} |
60 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +167 | Health Care | Health Care |
61 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Mensile |
62 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_purchase_register/item_wise_purchase_register.py +46 | Invoice | Fattura |
63 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodicità |
64 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +352 | Email Address | Indirizzo E-Mail |
65 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +157 | Defense | difesa |
66 | DocType: Company | Abbr | Abbr |
67 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punteggio (0-5) |
68 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +202 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Riga {0}: {1} {2} non corrisponde con {3} |
69 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +31 | Row # {0}: | Row # {0}: |
70 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Veicolo No |
71 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +117 | Please select Price List | Seleziona Listino Prezzi |
72 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Work In Progress |
73 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded | Se Budget mensile superato |
74 | DocType: Employee | Holiday List | Elenco Vacanza |
75 | DocType: Time Log | Time Log | Tempo di Log |
76 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +80 | Accountant | Ragioniere |
77 | DocType: Newsletter | Contact Type | Tipo Contatto |
78 | DocType: Company | Phone No | N. di telefono |
79 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Log delle attività svolte dagli utenti contro le attività che possono essere utilizzati per il monitoraggio in tempo, la fatturazione. |
80 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +125 | New {0}: #{1} | Nuova {0}: # {1} |
81 | Sales Partners Commission | Vendite Partners Commissione | |
82 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +31 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Le abbreviazioni non possono avere più di 5 caratteri |
83 | DocType: Backup Manager | Allow Google Drive Access | Consentire Accesso Google Drive |
84 | DocType: Email Digest | Projects & System | Progetti & Sistema |
85 | DocType: Print Settings | Classic | Classico |
86 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Questo è un account di root e non può essere modificato . |
87 | DocType: Shopping Cart Settings | Shipping Rules | Regole di spedizione |
88 | DocType: BOM | Operations | Operazioni |
89 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Impossibile impostare autorizzazione sulla base di Sconto per {0} |
90 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +435 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total | Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la valutazione . È possibile selezionare l'opzione ' totale ' per la quantità di riga precedente o precedente totale di riga |
91 | DocType: Bin | Quantity Requested for Purchase | Quantità a fini di acquisto |
92 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Parent Dettaglio docname |
93 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Kg | kg |
94 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +29 | Expected Completion Date can not be less than Project Start Date | Prevista Data di completamento non può essere inferiore a Progetto Data inizio |
95 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +47 | Opening for a Job. | Apertura di un lavoro. |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +182 | Temporary Liabilities | Passivo temporanee |
97 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +142 | Advertising | pubblicità |
98 | DocType: Employee | Married | Sposato |
99 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +344 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Stock non può essere aggiornata contro Consegna Nota {0} |
100 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | conciliare |
101 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Grocery | drogheria |
102 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Lettura 1 |
103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +93 | Make Bank Entry | Fai Bank Entry |
104 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +176 | Pension Funds | Fondi Pensione |
105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Warehouse è obbligatoria se il tipo di conto è Warehouse |
106 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Tutti i Venditori |
107 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +88 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse | Voce {0} è stato inserito più volte con la stessa descrizione o data o in un deposito |
108 | DocType: Backup Manager | Credentials | Credenziali |
109 | DocType: Purchase Order | Check if recurring order, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Controllare se l'ordine ricorrenti, deselezionare per fermare ricorrenti o mettere Data fine corretta |
110 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Fattura Voce |
111 | DocType: Account | Credit | Credit |
112 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +25 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Si prega di impostazione dei dipendenti sistema di nomi delle risorse umane> Impostazioni HR |
113 | DocType: POS Setting | Write Off Cost Center | Scrivi Off Centro di costo |
114 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Magazzino Dettaglio |
115 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +159 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limite di credito è stato attraversato per il cliente {0} {1} / {2} |
116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +114 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Non sei autorizzato a aggiungere o aggiornare le voci prima di {0} |
117 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_bom/sales_bom.py +27 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item | Parent Item {0} deve essere non Fotografico articolo e deve essere un elemento di vendita |
118 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Articolo Immagine (se non slideshow) |
119 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Esiste un cliente con lo stesso nome |
120 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS Log |
121 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Delivered Items | Costo di oggetti consegnati |
122 | DocType: Blog Post | Guest | Ospite |
123 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Ottieni Specifiche Dettagli |
124 | DocType: Lead | Interested | Interessati |
125 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Bill of Material | Bill of Material |
126 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +31 | From {0} to {1} | Da {0} a {1} |
127 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copiare da elemento Gruppo |
128 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Apertura Entry |
129 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +33 | {0} is mandatory | {0} è obbligatoria |
130 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Contact master. | Contatto master. |
131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Conto con transazione esistente non può essere convertito al gruppo . |
132 | DocType: Lead | Product Enquiry | Prodotto Inchiesta |
133 | DocType: Standard Reply | Owner | Proprietario |
134 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | Inserisci prima azienda |
135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +35 | Please select Company first | Seleziona prima azienda |
136 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Sotto Laurea |
137 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +22 | Target On | obiettivo On |
138 | DocType: BOM | Total Cost | Costo totale |
139 | DocType: Email Digest | Stub | mozzicone |
140 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +8 | Activity Log: | Registro attività : |
141 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +194 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Voce {0} non esiste nel sistema o è scaduto |
142 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +180 | Real Estate | real Estate |
143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Estratto conto |
144 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +177 | Pharmaceuticals | Pharmaceuticals |
145 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Importo Reclamo |
146 | DocType: Employee | Mr | Sig. |
147 | DocType: Custom Script | Client | Intestatario |
148 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +35 | Supplier Type / Supplier | Fornitore Tipo / fornitore |
149 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefisso |
150 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +566 | Consumable | Consumabile |
151 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Importa Log |
152 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Invia |
153 | DocType: SMS Center | All Contact | Tutti i contatti |
154 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Chiusura Anno Fiscale |
155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +66 | Stock Expenses | Spese Immagini |
156 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Invio Email? |
157 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entry |
158 | DocType: Email Digest | Bank/Cash Balance | Banca/Contanti Saldo |
159 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Stato di installazione |
160 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +97 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Accettato + Respinto quantità deve essere uguale al quantitativo ricevuto per la voce {0} |
161 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +130 | Item {0} must be a Purchase Item | Voce {0} deve essere un acquisto Item |
162 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Scarica il modello, compilare i dati appropriati e allegare il file modificato. Tutti date e dipendente combinazione nel periodo selezionato arriverà nel modello, con record di presenze esistenti |
163 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +449 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Voce {0} non è attivo o la fine della vita è stato raggiunto |
164 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Saranno aggiornate dopo fattura di vendita sia presentata. |
165 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +102 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Per includere fiscale in riga {0} in rate articolo , tasse nelle righe {1} devono essere inclusi |
166 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +84 | Settings for HR Module | Impostazioni per il modulo HR |
167 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centro SMS |
168 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nuovo BOM |
169 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +132 | There were no updates in the items selected for this digest. | Non ci sono stati aggiornamenti in gli elementi selezionati per questo digest. |
170 | DocType: Newsletter | Send to this list | Invia a questa lista |
171 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +29 | Newsletter has already been sent | Newsletter è già stato inviato |
172 | DocType: Lead | Request Type | Tipo di richiesta |
173 | DocType: Leave Application | Reason | Motivo |
174 | DocType: Purchase Invoice | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | La velocità con cui Bill valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda |
175 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +150 | Broadcasting | emittente |
176 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +136 | Execution | esecuzione |
177 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +359 | The first user will become the System Manager (you can change this later). | Il primo utente diventerà il System Manager (è possibile cambiare in seguito). |
178 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +33 | Details of the operations carried out. | I dettagli delle operazioni effettuate. |
179 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Stato di manutenzione |
180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +37 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Dalla data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo Dalla Data = {0} |
181 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Selezionare il dipendente per il quale si sta creando la valutazione. |
182 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +90 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Centro di costo {0} non appartiene alla società {1} |
183 | DocType: Customer | Individual | Individuale |
184 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22 | Plan for maintenance visits. | Piano per le visite di manutenzione. |
185 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Inserisci parametri url per il messaggio |
186 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +127 | Rules for applying pricing and discount. | Le modalità di applicazione di prezzi e sconti . |
187 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Prezzo di listino deve essere applicabile per l'acquisto o la vendita di |
188 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +90 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data di installazione non può essere prima della data di consegna per la voce {0} |
189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +14 | Start | Inizio |
190 | DocType: User | First Name | Nome |
191 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +593 | Your setup is complete. Refreshing. | La configurazione è completata. Rinfrescante. |
192 | DocType: Email Digest | Payments made during the digest period | I pagamenti effettuati nel periodo digest |
193 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Ordini di vendita |
194 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Valorizzazione |
195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +17 | Set as Default | Imposta come predefinito |
196 | Purchase Order Trends | Acquisto Tendenze Ordine | |
197 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +72 | Allocate leaves for the year. | Assegnare le foglie per l' anno. |
198 | DocType: Earning Type | Earning Type | Tipo Rendimento |
199 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Nuovi Ordini di vendita |
200 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Conto Banca |
201 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Consentire Bilancio Negativo |
202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +313 | Aging Date is mandatory for opening entry | Data di invecchiamento è obbligatorio per l'apertura di ingresso |
203 | DocType: Email Digest | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Conto da ricevere / pagare sarà identificato in base al campo Master |
204 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Territorio Predefinito |
205 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +189 | Television | televisione |
206 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aggiornato con 'Time Log' |
207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} does not belong to Company {1} | Account {0} non appartiene alla società {1} |
208 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista Serie per questa transazione |
209 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +177 | Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1} | Magazzino Riservato richiesto per magazzino Voce {0} in riga {1} |
210 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Sta aprendo Entry |
211 | apps/erpnext/erpnext/templates/utils.py +65 | Not Allowed | Non ammessi |
212 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +142 | For Warehouse is required before Submit | Per è necessario Warehouse prima Submit |
213 | DocType: Sales Partner | Reseller | Rivenditore |
214 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +48 | Please enter Company | Inserisci Società |
215 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contro fattura di vendita dell'oggetto |
216 | Production Orders in Progress | Ordini di produzione in corso | |
217 | DocType: Item | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in default warehouse | Auto-raise Richiesta materiale se la quantità scende sotto il livello di riordino in magazzino di default |
218 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount <= | Scrivi Off Importo <= |
219 | DocType: Lead | Address & Contact | Indirizzo e Contatto |
220 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +205 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Successivo ricorrente {0} verrà creato su {1} |
221 | DocType: POS Setting | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Creare scorta voci registro quando inserisci una fattura vendita |
222 | DocType: Lead | Contact Name | Nome Contatto |
223 | DocType: Production Plan Item | SO Pending Qty | SO attesa Qtà |
224 | DocType: Lead | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Inserisci nome Campagna se la sorgente del LEAD e una campagna. |
225 | DocType: Salary Manager | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crea busta paga per i criteri sopra menzionati. |
226 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +27 | No description given | Nessuna descrizione fornita |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +17 | Request for purchase. | Richiesta di acquisto. |
228 | DocType: Item | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Unità di misura di questo oggetto (es. Kg, Unità, No, coppia). |
229 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +157 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Solo il selezionato Lascia Approver può presentare questo Leave applicazione |
230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +107 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Data Alleviare deve essere maggiore di Data di giunzione |
231 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Verrà aggiornato quando dosati. |
232 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +120 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Riga {0}: Abilita 'è Advance' contro Account {1} se questa è una voce di anticipo. |
233 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +169 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Warehouse {0} non appartiene a società {1} |
234 | DocType: Brand | Material Master Manager | Materiale Maestro Direttore |
235 | DocType: Bulk Email | Message | Messaggio |
236 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +606 | Pending Items {0} updated | Elementi in sospeso {0} aggiornato |
237 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Specifica Sito |
238 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Key | Chiave Accesso Dropbox |
239 | DocType: Payment Tool | Reference No | Di riferimento |
240 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +331 | Leave Blocked | Lascia Bloccato |
241 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +452 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Voce {0} ha raggiunto la fine della sua vita su {1} |
242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +306 | Annual | annuale |
243 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Riconciliazione della voce |
244 | DocType: Purchase Invoice | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | In parole saranno visibili una volta che si salva la Fattura di Acquisto. |
245 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Fattura Commerciale No |
246 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Qtà ordine minimo |
247 | DocType: Lead | Do Not Contact | Non Contattaci |
248 | DocType: Sales Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | L'ID univoco per il monitoraggio tutte le fatture ricorrenti. Si è generato su submit. |
249 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Software Developer | Software Developer |
250 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Qtà ordine minimo |
251 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Tipo Fornitore |
252 | DocType: Item | Publish in Hub | Pubblicare in Hub |
253 | Terretory | Terretory | |
254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +469 | Item {0} is cancelled | Voce {0} viene annullato |
255 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +666 | Material Request | Materiale Richiesta |
256 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Aggiornare Liquidazione Data |
257 | DocType: Item | Purchase Details | Acquisto, i dati |
258 | DocType: Employee | Relation | Relazione |
259 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +32 | Confirmed orders from Customers. | Ordini Confermati da Clienti. |
260 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Rifiutato Quantità |
261 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Campo disponibile nella Bolla di consegna, preventivi, fatture di vendita, ordini di vendita |
262 | DocType: Global Defaults | SMS Sender Name | SMS Sender Nome |
263 | DocType: Contact | Is Primary Contact | È primario di contatto |
264 | DocType: Notification Control | Notification Control | Controllo di notifica |
265 | DocType: Lead | Suggestions | Suggerimenti |
266 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Impostare la voce del budget di Gruppo-saggi su questo territorio. È inoltre possibile includere la stagionalità impostando la distribuzione. |
267 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Inserisci il gruppo account padre per il magazzino {0} |
268 | DocType: Supplier | Address HTML | Indirizzo HTML |
269 | DocType: Lead | Mobile No. | Cellulare No. |
270 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Genera Programma |
271 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Expense Capo |
272 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +452 | Please select Charge Type first | Seleziona il tipo di carica prima |
273 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | ultimo |
274 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +390 | Max 5 characters | Max 5 caratteri |
275 | DocType: Email Digest | New Quotations | Nuove citazioni |
276 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +192 | Select Your Language | Seleziona la tua lingua |
277 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Lascia il primo responsabile approvazione della lista sarà impostato come predefinito Lascia Approver |
278 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Impostazioni per gli account |
279 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +80 | Manage Sales Person Tree. | Gestire Sales Person Tree. |
280 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronizzati con Hub |
281 | DocType: Item | Variant Of | Variante di |
282 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +45 | Item {0} must be Service Item | Voce {0} deve essere servizio Voce |
283 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +216 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Completato Quantità non può essere maggiore di 'Quantità di Fabbricazione' |
284 | DocType: DocType | Administrator | Amministratore |
285 | DocType: Stock UOM Replace Utility | New Stock UOM | Nuovo UOM Archivio |
286 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Chiudere Conto Primario |
287 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group"> Aggiungi / Modifica < / a> |
288 | DocType: Employee | External Work History | Storia del lavoro esterno |
289 | DocType: ToDo | Closed | Chiuso |
290 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | In Parole (Export) sarà visibile una volta che si salva il DDT. |
291 | DocType: Lead | Industry | Industria |
292 | DocType: Employee | Job Profile | Profilo di lavoro |
293 | DocType: Newsletter | Newsletter | Newsletter |
294 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notifica tramite e-mail sulla creazione di Richiesta automatica Materiale |
295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +29 | Item is updated | L'articolo è aggiornato |
296 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +26 | Global POS Setting {0} already created for company {1} | Impostazione globale POS {0} già creato per la compagnia {1} |
297 | DocType: Comment | System Manager | System Manager |
298 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Tipo Fattura |
299 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note | Nota Consegna |
300 | DocType: Backup Manager | Allow Dropbox Access | Consentire Accesso DropBox |
301 | DocType: Communication | Support Manager | Support Manager |
302 | DocType: Sales Order Item | Reserved Warehouse | Riservato Warehouse |
303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +182 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Pagamento ingresso è stato modificato dopo l'tirato. Si prega di tirare di nuovo. |
304 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +324 | {0} entered twice in Item Tax | {0} entrato due volte in Tax articolo |
305 | DocType: Workstation | Rent Cost | Affitto Costo |
306 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | Si prega di selezionare mese e anno |
307 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Inserisci email separate da virgola, le fatture saranno inviate automaticamente in una data particolare |
308 | DocType: Employee | Company Email | azienda Email |
309 | DocType: Workflow State | Refresh | Refresh |
310 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Tutti i campi importazione correlati come valuta , il tasso di conversione , totale import , importazione gran etc totale sono disponibili in Acquisto ricevuta , Quotazione fornitore , fattura di acquisto , ordine di acquisto , ecc |
311 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +24 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Questo articolo è un modello e non può essere utilizzato nelle transazioni. Attributi Voce verranno copiate nelle varianti meno che sia impostato 'No Copy' |
312 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +59 | Total Order Considered | Totale ordine Considerato |
313 | DocType: Sales Invoice Item | Discount (%) | (%) Sconto |
314 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +109 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Designazione dei dipendenti (ad esempio amministratore delegato , direttore , ecc.) |
315 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +198 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Inserisci ' Ripetere il giorno del mese ' valore di campo |
316 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Velocità con cui valuta Cliente viene convertito in valuta di base del cliente |
317 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponibile in distinta , bolla di consegna , fattura di acquisto , ordine di produzione , ordine di acquisto , ricevuta d'acquisto , fattura di vendita , ordini di vendita , dell'entrata Stock , Timesheet |
318 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Aliquota Fiscale |
319 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +207 | {0} {1} status is Stopped | {0} {1} stato è Interrotto |
320 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +105 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Voce: {0} gestito non può conciliarsi con \ della Riconciliazione, utilizzare invece dell'entrata Stock saggio-batch, |
321 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +205 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Acquisto Fattura {0} è già presentato |
322 | DocType: Project | Actual Completion Date | Data Completamento Attuale |
323 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +54 | Purchase Receipt must be submitted | Acquisto ricevuta deve essere presentata |
324 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Current Stock UOM | Scorta Corrente UOM |
325 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +52 | Batch (lot) of an Item. | Lotto di un articolo |
326 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Data fattura |
327 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +345 | As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Come ci sono transazioni esistente per questo articolo, non è possibile modificare i valori di 'Ha Serial No', 'ha Batch No', 'è articolo di' e 'metodo di valutazione' |
328 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +6 | Your email address | Il tuo indirizzo email |
329 | DocType: Email Digest | Income booked for the digest period | Reddito prenotato per il periodo digest |
330 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Supplier master. | Maestro del fornitore . |
331 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +191 | Please see attachment | Si prega di vedere allegato |
332 | DocType: Purchase Order | % Received | % Ricevuto |
333 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +23 | Setup Already Complete!! | Setup già completo ! |
334 | Finished Goods | Beni finiti | |
335 | DocType: Delivery Note | Instructions | Istruzione |
336 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Verifica a cura di |
337 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Tipo di manutenzione |
338 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +69 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Serial No {0} non appartiene alla Consegna Nota {1} |
339 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Voce di controllo di qualità dei parametri |
340 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Lasciare Nome Approver |
341 | Schedule Date | Programma Data | |
342 | DocType: Packed Item | Packed Item | Nota Consegna Imballaggio articolo |
343 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +53 | Default settings for buying transactions. | Impostazioni predefinite per operazioni di acquisto . |
344 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Cambio Valuta |
345 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Nome dell'articolo |
346 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Balance Credit |
347 | DocType: Employee | Widowed | Vedovo |
348 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Articoli da richieste che sono "out of stock" considerando tutti i magazzini in base qty proiettata e qty minimo di ordine |
349 | DocType: Workstation | Working Hours | Orario di lavoro |
350 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Cambia l'inizio/numero sequenza corrente per una serie esistente |
351 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Se più regole dei prezzi continuano a prevalere, gli utenti sono invitati a impostare manualmente la priorità per risolvere il conflitto. |
352 | DocType: Stock Entry | Purchase Return | Acquisto Ritorno |
353 | Purchase Register | Acquisto Registrati | |
354 | DocType: Item | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | Selezionando "Sì" permetterà questo elemento per capire in ordine di vendita, di consegna Note |
355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +198 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | Inserisci Acquisto Ricevuta No per procedere |
356 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Spese applicabili |
357 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Costo consumabili |
358 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +153 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) deve avere il ruolo 'Leave Approvatore' |
359 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | medico |
360 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +124 | Reason for losing | Motivo per perdere |
361 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +78 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Workstation è chiuso nei seguenti giorni secondo l'elenco di vacanza: {0} |
362 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +684 | Make Maint. Schedule | Fai Maint . piano |
363 | DocType: Employee | Single | Singolo |
364 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Costo del venduto |
365 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Annuale |
366 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +181 | Please enter Cost Center | Inserisci Centro di costo |
367 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order | Ordine di vendita |
368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +63 | Avg. Selling Rate | Avg. Tasso di vendita |
369 | DocType: Purchase Order | Start date of current order's period | Data di termine di ordine corrente Avviare |
370 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +112 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Quantità non può essere una frazione in riga {0} |
371 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Quantità e Prezzo |
372 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Installato |
373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +60 | Please enter company name first | Inserisci il nome della società prima |
374 | DocType: BOM | Item Desription | Desription articolo |
375 | DocType: Buying Settings | Supplier Name | Nome fornitore |
376 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'A Case N.' non puo essere minore di 'Da Case N.' |
377 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +100 | Non Profit | non Profit |
378 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Non iniziato |
379 | DocType: Lead | Channel Partner | Canale Partner |
380 | DocType: Account | Old Parent | Vecchio genitore |
381 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalizza testo di introduzione che andrà nell'email. Ogni transazione ha un introduzione distinta. |
382 | DocType: Project | Estimated Material Cost | Stima costo materiale |
383 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.py +25 | Partially Billed | Parzialmente Fatturato |
384 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Sales Master Manager | Maestro Sales Manager |
385 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38 | Global settings for all manufacturing processes. | Impostazioni globali per tutti i processi produttivi. |
386 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Conti congelati Fino |
387 | DocType: SMS Log | Sent On | Inviata il |
388 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Non Applicabile |
389 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +139 | Holiday master. | Maestro di vacanza . |
390 | DocType: Material Request Item | Required Date | Data richiesta |
391 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Indirizzo Fatturazione |
392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +639 | Please enter Item Code. | Inserisci il codice dell'articolo. |
393 | DocType: BOM | Costing | Valutazione Costi |
394 | DocType: Sales Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Se selezionato, l'importo della tassa sarà considerata già inclusa nel Stampa Valuta / Stampa Importo |
395 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Totale Quantità |
396 | DocType: Employee | Health Concerns | Preoccupazioni per la salute |
397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Unpaid | Non pagata |
398 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Da Pacchetto N. |
399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +28 | Securities and Deposits | I titoli e depositi |
400 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +90 | Assistant | assistente |
401 | DocType: Features Setup | Imports | Importazioni |
402 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descrizione di una apertura di lavoro |
403 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +27 | Attendance record. | Archivio Presenze |
404 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Prime note |
405 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Usato per Piano di Produzione |
406 | DocType: System Settings | Loading... | Caricamento in corso ... |
407 | DocType: DocField | Password | Parola d'ordine |
408 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Nota: I backup ei file non vengono eliminati da Google Drive, sarà necessario eliminarli manualmente. |
409 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Durante l'acquisto di beni e servizi. |
410 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Conti pagabili |
411 | sites/assets/js/erpnext.min.js +2 | " does not exists | "Non esiste |
412 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Valido Fino |
413 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +509 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Elencare alcuni dei vostri clienti . Potrebbero essere organizzazioni o individui . |
414 | DocType: Email Digest | Open Tickets | Tickets Aperti |
415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +140 | Direct Income | reddito diretta |
416 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | Importo totale delle fatture ricevute dai fornitori durante il periodo di digest |
417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +28 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Non è possibile filtrare sulla base di conto , se raggruppati per conto |
418 | DocType: Item | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Piombo giorni Tempo è il numero di giorni per cui questa voce è previsto nel vostro magazzino. Questi giorni vengono recuperati in Materiale Richiesta quando si seleziona questa voce. |
419 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Administrative Officer | responsabile amministrativo |
420 | DocType: Packing Slip | Package Item Details | Confezione Articolo Dettagli |
421 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Ricevuto o pagato |
422 | DocType: Item | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Selezionare "Sì" se l'oggetto è utilizzato per uno scopo interno nella vostra azienda. |
423 | DocType: Stock Entry Detail | Difference Account | account differenza |
424 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +313 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Inserisci il Magazzino per cui Materiale richiesta sarà sollevata |
425 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Ulteriori costi di funzionamento |
426 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | Cosmetics | cosmetici |
427 | DocType: DocField | Type | Tipo |
428 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +400 | To merge, following properties must be same for both items | Per unire , seguenti proprietà devono essere uguali per entrambe le voci |
429 | DocType: Backup Manager | Email ids separated by commas. | ID Email separati da virgole. |
430 | DocType: Communication | Subject | Soggetto |
431 | DocType: Item | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Selezionare "Sì" se l'oggetto rappresenta un lavoro come la formazione, progettazione, consulenza, ecc |
432 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Peso netto |
433 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telefono di emergenza |
434 | DocType: Backup Manager | Google Drive Access Allowed | Google Accesso unità domestici |
435 | Serial No Warranty Expiry | Serial No Garanzia di scadenza | |
436 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +485 | Do you really want to STOP this Material Request? | Vuoi davvero fermare questo materiale Request ? |
437 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | articolo |
438 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +136 | Project is Mandatory. | Progetto è obbligatorio. |
439 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenza ( Dr - Cr ) |
440 | DocType: Account | Profit and Loss | Economico |
441 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +310 | Upcoming Calendar Events (max 10) | Prossimi Calendario Eventi (max 10) |
442 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +101 | New UOM must NOT be of type Whole Number | New UOM NON deve essere di tipo numero intero |
443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +46 | Furniture and Fixture | Mobili e Fixture |
444 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base dell'azienda |
445 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +48 | Account {0} does not belong to company: {1} | Account {0} non appartiene alla società: {1} |
446 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Gruppo Clienti Predefinito |
447 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Se disabilitare, 'Rounded totale' campo non sarà visibile in qualsiasi transazione |
448 | DocType: BOM | Operating Cost | Costo di gestione |
449 | DocType: Workstation | Description and Warehouse | Descrizione e Warehouse |
450 | Gross Profit | Utile lordo | |
451 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Material Requirement |
452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +81 | Item {0} is not Purchase Item | Voce {0} non è Acquistare articolo |
453 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} è un indirizzo email valido in 'Notifica \ Indirizzo e-mail' |
454 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +44 | Total Billing This Year: | Fatturazione Totale quest'anno: |
455 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Aggiungere / Modificare Tasse e Costi |
456 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Fornitore fattura n |
457 | DocType: Territory | For reference | Per riferimento |
458 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +192 | Closing (Cr) | Chiusura (Cr) |
459 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Periodo di garanzia (Giorni) |
460 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Installazione Nota articolo |
461 | DocType: Item | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Selezionare "Sì" se si forniscono le materie prime per il vostro fornitore per la fabbricazione di questo oggetto. |
462 | DocType: Job Applicant | Thread HTML | HTML Discussione |
463 | DocType: Company | Ignore | Ignora |
464 | DocType: Backup Manager | Enter Verification Code | Inserire codice Verifica |
465 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +138 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Magazzino Fornitore obbligatorio per subappaltato ricevuta d'acquisto |
466 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +31 | Please add expense voucher details | Si prega di aggiungere spese dettagli promozionali |
467 | DocType: Pricing Rule | Valid From | valido dal |
468 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Commissione Totale |
469 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partner di vendita |
470 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Acquisto necessaria la ricevuta |
471 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | ** La distribuzione mensile ** aiuta a distribuire il budget attraverso mesi se si dispone di stagionalità nel vostro business. Per distribuire un budget con questa distribuzione, impostare questo ** Distribuzione mensile ** ** nel Centro di costo ** |
472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +172 | No records found in the Invoice table | Nessun record trovato nella tabella Fattura |
473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Selezionare prego e Partito Tipo primo |
474 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +78 | Financial / accounting year. | Esercizio finanziario / contabile . |
475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +172 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Siamo spiacenti , Serial Nos non può essere fusa |
476 | DocType: Email Digest | New Supplier Quotations | Nuove citazioni Fornitore |
477 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +662 | Make Sales Order | Fai Sales Order |
478 | Lead Id | piombo Id | |
479 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Totale Generale |
480 | DocType: About Us Settings | Website Manager | Sito web manager |
481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Anno fiscale Data di inizio non deve essere maggiore di Data Fine dell'anno fiscale |
482 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Risoluzione |
483 | DocType: Sales Order | Display all the individual items delivered with the main items | Visualizzare tutti gli elementi singoli spediti con articoli principali |
484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +67 | Payable Account | Conto da pagare |
485 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Ripetere i clienti |
486 | DocType: Backup Manager | Sync with Google Drive | Sincronizzazione con Google Drive |
487 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Assegna |
488 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +16 | Previous | precedente |
489 | DocType: Stock Entry | Sales Return | Ritorno di vendite |
490 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Selezionare gli ordini di vendita da cui si desidera creare gli ordini di produzione. |
491 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +119 | Salary components. | Componenti stipendio. |
492 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Database Potenziali Clienti. |
493 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Customer database. | Database Cliente. |
494 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.py +30 | Partially Delivered | Parzialmente Consegnato |
495 | DocType: Salary Manager | Document Description | Descrizione del documento |
496 | DocType: Quotation | Quotation To | Preventivo A |
497 | DocType: Lead | Middle Income | Reddito Medio |
498 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Opening ( Cr ) |
499 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +186 | Allocated amount can not be negative | Importo concesso non può essere negativo |
500 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Adebbitato Amt |
501 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un Deposito logica contro cui sono fatte le entrate nelle scorte. |
502 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +108 | Reference No & Reference Date is required for {0} | N. di riferimento & Reference Data è necessario per {0} |
503 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/notification_control/notification_control.py +20 | Message updated | messaggio aggiornato |
504 | DocType: Event | Wednesday | Mercoledì |
505 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Fornitore del Cliente |
506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +70 | Account {0} is not valid | Account {0} non è valido |
507 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +143 | Production Order is Mandatory | Ordine di produzione è obbligatorio |
508 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +40 | {0} {1} has a common territory {2} | {0} {1} ha un territorio comune {2} |
509 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +135 | Proposal Writing | Scrivere proposta |
510 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +84 | Masters | Masters |
511 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +313 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Negativo Archivio Error ( {6} ) per la voce {0} in Magazzino {1} su {2} {3} {4} {5} |
512 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Anno Fiscale Società |
513 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | Dettaglio DN |
514 | DocType: Time Log | Billed | Addebbitato |
515 | DocType: Batch | Batch Description | Descrizione Batch |
516 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Ora in cui gli elementi sono stati consegnati dal magazzino |
517 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Tasse di vendita e oneri |
518 | DocType: Employee | Organization Profile | Profilo dell'organizzazione |
519 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +90 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Si prega serie di numerazione di installazione per presenze tramite Setup > Numerazione Series |
520 | DocType: Email Digest | New Enquiries | Nuove Richieste |
521 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Motivo della Dimissioni |
522 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +149 | Template for performance appraisals. | Modello per la valutazione delle prestazioni . |
523 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Fattura / diario Dettagli |
524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +50 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} ' {1}' non in Fiscal Year {2} |
525 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Impostazioni per l'acquisto del modulo |
526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | Inserisci RICEVUTA primo |
527 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Fornitore di denominazione |
528 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Programma di manutenzione |
529 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Poi Regole dei prezzi vengono filtrati in base a cliente, Gruppo Cliente, Territorio, Fornitore, Fornitore Tipo, Campagna, Partner di vendita ecc |
530 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +121 | Please install dropbox python module | Si prega di installare dropbox modulo python |
531 | DocType: Employee | Passport Number | Numero di passaporto |
532 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Manager | direttore |
533 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +564 | From Purchase Receipt | Da Ricevuta di Acquisto |
534 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +214 | Same item has been entered multiple times. | Lo stesso oggetto è stato inserito più volte. |
535 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master). | Articolo # {0}: qty ordinato non può a meno di qty ordine minimo di voce (definito al punto master). |
536 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Ricevitore Parametro |
537 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | ' Basato su ' e ' Group By ' non può essere lo stesso |
538 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Sales Person Obiettivi |
539 | sites/assets/js/desk.min.js +822 | To | a |
540 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +39 | Please enter email address | Si prega di inserire l'indirizzo email |
541 | DocType: Production Order Operation | In minutes | In pochi minuti |
542 | DocType: Issue | Resolution Date | Risoluzione Data |
543 | DocType: Workflow State | Barcode | Codice a barre |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +584 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Si prega di impostare di default Contanti o conto bancario in Modalità di pagamento {0} |
545 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Cliente nominato di |
546 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Convert to Group | Convert to Group |
547 | DocType: Activity Type | Activity Type | Tipo Attività |
548 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Importo Consegnato |
549 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista di imballaggio |
550 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +27 | Purchase Orders given to Suppliers. | Ordini di acquisto prestate a fornitori. |
551 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +179 | Publishing | editoria |
552 | DocType: Activity Type | Projects User | Progetti utente |
553 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40 | Consumed | Consumato |
554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +187 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} non trovato in fattura tabella Dettagli |
555 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +188 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Manutenzione Visita {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita |
556 | DocType: Material Request | Material Transfer | Material Transfer |
557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | Opening ( Dr) |
558 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +360 | Posting timestamp must be after {0} | Distacco timestamp deve essere successiva {0} |
559 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +58 | Settings | Impostazioni |
560 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +89 | Employee master. | Maestro dei dipendenti . |
561 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Tasse Landed Cost e oneri |
562 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Actual Start Time |
563 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Tempo di funzionamento |
564 | DocType: Web Page | More | Più |
565 | DocType: Communication | Sales Manager | Direttore Delle Vendite |
566 | sites/assets/js/desk.min.js +527 | Rename | rinominare |
567 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount | Scrivi Off Importo |
568 | DocType: Leave Block List Allow | Allow User | Consentire Utente |
569 | DocType: Journal Entry | Bill No | Fattura N. |
570 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Trimestralmente |
571 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Nota Consegna Richiesta |
572 | DocType: Quotation Item | Basic Rate (Company Currency) | Tasso Base (Valuta Azienda) |
573 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation Data | Dati Riconciliazione |
574 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +76 | Please enter item details | Inserisci il dettaglio articolo |
575 | DocType: Appraisal | Other Details | Altri dettagli |
576 | DocType: Account | Accounts | Conti |
577 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Marketing | marketing |
578 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Per tenere traccia di voce in documenti di vendita e di acquisto in base alle loro n ° di serie. Questo è può anche usato per rintracciare informazioni sulla garanzia del prodotto. |
579 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Scorta Corrente |
580 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +81 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Warehouse Respinto è obbligatoria alla voce regected |
581 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Spese incluse nella Valutazione |
582 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Fornire id-mail registrato in azienda |
583 | DocType: Hub Settings | Seller City | Città Venditore |
584 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Email prossimo verrà inviato: |
585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +20 | Please select Group or Ledger value | Si prega di selezionare un valore di gruppo o Ledger |
586 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +23 | Item {0} not found | Voce {0} non trovato |
587 | DocType: Bin | Stock Value | Archivio Valore |
588 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +90 | Tree Type | albero Type |
589 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Quantità consumata per unità |
590 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Garanzia Data di scadenza |
591 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Quantità e Magazzino |
592 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Tasso Commissione (%) |
593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +136 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Contro Voucher tipo deve essere uno dei Sales Order, Fattura o diario |
594 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +143 | Aerospace | aerospaziale |
595 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +17 | Welcome | benvenuto |
596 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Entry Carta di Credito |
597 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Task Soggetto |
598 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Goods received from Suppliers. | Merci ricevute dai fornitori. |
599 | DocType: Communication | Open | Aperto |
600 | DocType: Lead | Campaign Name | Nome Campagna |
601 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +183 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | Inserisci il DDT o fattura di vendita No No per procedere |
602 | Reserved | riservato | |
603 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +669 | Do you really want to UNSTOP | Vuoi davvero unstop |
604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +9 | Current Assets | Attività correnti |
605 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +100 | {0} is not a stock Item | {0} non è un articolo di |
606 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Account Predefinito |
607 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +126 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Piombo deve essere impostato se Opportunity è fatto da piombo |
608 | DocType: Contact Us Settings | Address Title | Titolo indirizzo |
609 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +32 | Please select weekly off day | Seleziona il giorno di riposo settimanale |
610 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Planned End Time |
611 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Sales Person target Varianza articolo Group- Wise | |
612 | DocType: Task | Task Details | Dettagli Attività |
613 | DocType: Backup Manager | Daily | Giornaliero |
614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +79 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Conto con transazione esistente non può essere convertito in contabilità |
615 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Ordine Acquisto Cliente N. |
616 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +453 | {0} already made against stock entry {1} | {0} già fatto contro Stock entrata {1} |
617 | DocType: Employee | Cell Number | Numero di Telefono |
618 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | perso |
619 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +136 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Non è possibile immettere buono attuale in 'Against Journal Entry' colonna |
620 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +161 | Energy | energia |
621 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Opportunità da |
622 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +32 | Monthly salary statement. | Certificato di salario mensile. |
623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +443 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. \ Pending Amount is {2} | Row No {0}: Importo non può essere maggiore di attesa Importo contro Expense rivendicazione {1}. \ Attesa Importo è {2} |
624 | DocType: Item Group | Website Specifications | Website Specifiche |
625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +195 | New Account | Nuovo Account |
626 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +21 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Da {0} di tipo {1} |
627 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Riga {0}: fattore di conversione è obbligatoria |
628 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/ticket.py +27 | Please write something | Si prega di scrivere qualcosa |
629 | DocType: ToDo | High | Alto |
630 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +356 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Impossibile disattivare o cancellare distinta in quanto è collegata con altri BOM |
631 | DocType: Opportunity | Maintenance | Manutenzione |
632 | DocType: User | Male | Maschio |
633 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +189 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Acquisto Ricevuta richiesta per la voce {0} |
634 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Elemento Attributo Valore |
635 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +54 | Sales campaigns. | Campagne di vendita . |
636 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di vendita. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi oneri / proventi come "spedizione", "Assicurazioni", "Gestione", ecc #### Nota Il tax rate si definire qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master. #### Descrizione di colonne 1. Tipo di calcolo: - Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base). - ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale. - ** ** Actual (come detto). 2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato 3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo. 4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette). 5. Vota: Aliquota. 6. Importo: Ammontare IVA. 7. Totale: totale cumulativo a questo punto. 8. Inserisci Row: se sulla base di "Previous totale riga" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente). 9. È questo Tax incluso nel Basic Rate ?: Se si seleziona questa, vuol dire che questa tassa non verrà mostrato sotto la tabella voce, ma sarà inclusa nella tariffa di base nella tabella principale voce. Questo è utile quando si vuole dare un prezzo forfettario (tasse comprese) dei prezzi per i clienti. |
637 | DocType: Serial No | Purchase Returned | Acquisto restituito |
638 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Bank A/C No. |
639 | DocType: Email Digest | Scheduler Failed Events | Events Calendario falliti |
640 | DocType: Project | Project | Progetto |
641 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Leggendo 7 |
642 | DocType: Address | Personal | Personale |
643 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Tipo Rimborso Spese |
644 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Impostazioni predefinite per Carrello |
645 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +252 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Diario {0} è legata contro Order {1}, controllare se deve essere tirato come anticipo in questa fattura. |
646 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | La data in cui verrà generato prossima fattura. Viene generato su Invia. |
647 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +149 | Biotechnology | Biotecnologia |
648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +105 | Office Maintenance Expenses | Spese Manutenzione Ufficio |
649 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +64 | Please enter Item first | Inserisci articolo prima |
650 | DocType: Account | Liability | responsabilità |
651 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +229 | Price List not selected | Listino Prezzi non selezionati |
652 | DocType: Employee | Family Background | Sfondo Famiglia |
653 | DocType: Salary Manager | Send Email | Invia Email |
654 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +85 | No Permission | Nessuna autorizzazione |
655 | DocType: Company | Default Bank Account | Conto Banca Predefinito |
656 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Nos | nos |
657 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Dettaglio Riconciliazione Banca |
658 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +39 | No employee found | Nessun dipendente trovato |
659 | DocType: Purchase Order | Stopped | Arrestato |
660 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Tutti Contatti Clienti |
661 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +63 | Upload stock balance via csv. | Carica equilibrio magazzino tramite csv. |
662 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +32 | Send Now | Invia Ora |
663 | Support Analytics | Analytics Support | |
664 | DocType: Item | Website Warehouse | Magazzino sito web |
665 | DocType: Journal Entry | Actual Posting Date | Data di registrazione effettiva |
666 | DocType: Sales Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Il giorno del mese su cui viene generata fattura automatica es 05, 28 ecc |
667 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Punteggio deve essere minore o uguale a 5 |
668 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +158 | C-Form records | Record C -Form |
669 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Impostazioni Email di Massa |
670 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Supportare le query da parte dei clienti. |
671 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Media mobile Vota |
672 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Selezionare Elementi |
673 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +291 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contro Bill {1} in data {2} |
674 | DocType: Communication | Reference Name | Nome di riferimento |
675 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Stato Completamento |
676 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | Per tenere traccia di marca nelle seguenti documenti di consegna Note , Opportunità , richiedere materiale , articolo , ordine di acquisto , Buono Acquisto , l'Acquirente Scontrino fiscale, preventivo , fattura di vendita , vendite BOM , ordini di vendita , Serial No |
677 | DocType: Production Order | Target Warehouse | Obiettivo Warehouse |
678 | DocType: Task | Actual Budget | Budget Attuale |
679 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +22 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Data prevista di consegna non può essere precedente Sales Order Data |
680 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Import presenze |
681 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Tutti i gruppi di articoli |
682 | DocType: Salary Manager | Activity Log | Log Attività |
683 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +30 | Net Profit / Loss | Utile / Perdita |
684 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +63 | Automatically compose message on submission of transactions. | Comporre automaticamente il messaggio di presentazione delle transazioni . |
685 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Articolo per la fabbricazione |
686 | DocType: Sales Order Item | Projected Qty | Qtà Proiettata |
687 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Pagamento Due Date |
688 | DocType: Warranty Claim | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Item, Garanzia, AMC (annuale Contratto di Manutenzione) Dettagli viene prelevato automaticamente quando si seleziona il numero di serie. |
689 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +44 | Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered. | Riservato Quantità : quantità ordinata in vendita , ma non consegnati . |
690 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Nota Messaggio Consegna |
691 | DocType: Expense Claim | Expenses | spese |
692 | Purchase Receipt Trends | Acquisto Tendenze Receipt | |
693 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | Selezionare modello da cui si desidera ottenere gli Obiettivi |
694 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Research & Development | Ricerca & Sviluppo |
695 | Amount to Bill | Importo da Bill | |
696 | DocType: Company | Registration Details | Dettagli di registrazione |
697 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Quantità Re-order |
698 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Lascia Block List Data |
699 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +24 | Scheduled to send to {0} | Programmato per inviare {0} |
700 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Prezzo o Sconto |
701 | DocType: Sales Team | Incentives | Incentivi |
702 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +69 | This Time Log conflicts with {0} | This Time Log in conflitto con {0} |
703 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +37 | Performance appraisal. | Valutazione delle prestazioni. |
704 | DocType: Project | Project Value | Valore di progetto |
705 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +682 | Make Maint. Visit | Fai Maint . visita |
706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +68 | Cannot carry forward {0} | Non è possibile portare avanti {0} |
707 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +73 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Saldo del conto già in credito, non sei autorizzato a impostare 'saldo deve essere' come 'Debito' |
708 | DocType: Account | Balance must be | Saldo deve essere |
709 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Pubblicare Prezzi |
710 | DocType: Email Digest | New Purchase Receipts | Nuovo acquisto Ricevute |
711 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Messaggio Rimborso Spese Rifiutato |
712 | Available Qty | Disponibile Quantità | |
713 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Sul Fila Indietro totale |
714 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +67 | Overdue on {0} | In ritardo su {0} |
715 | DocType: Salary Slip | Working Days | Giorni lavorativi |
716 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Rate in ingresso |
717 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Peso Lordo |
718 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +406 | The name of your company for which you are setting up this system. | Il nome della vostra azienda per la quale si sta configurando questo sistema. |
719 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Includi vacanze in totale n. dei giorni lavorativi |
720 | DocType: Job Applicant | Hold | Trattieni |
721 | DocType: Time Log Batch | For Sales Invoice | Per Fattura di Vendita |
722 | DocType: Employee | Date of Joining | Data Adesione |
723 | DocType: Naming Series | Update Series | Update |
724 | DocType: Purchase Order | Is Subcontracted | Di subappalto |
725 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Valori Item attributi |
726 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Receipt | RICEVUTA |
727 | Received Items To Be Billed | Oggetti ricevuti da fatturare | |
728 | DocType: Employee | Ms | Ms |
729 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +137 | Currency exchange rate master. | Maestro del tasso di cambio di valuta . |
730 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materiale Piano per sub-assemblaggi |
731 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +421 | BOM {0} must be active | BOM {0} deve essere attivo |
732 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js +22 | Set Status as Available | Imposta stato come Disponibile |
733 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +26 | Please select the document type first | Si prega di selezionare il tipo di documento prima |
734 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +68 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Annulla Visite Materiale {0} prima di annullare questa visita di manutenzione |
735 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Lascia Incasso Importo |
736 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Serial No {0} non appartiene alla voce {1} |
737 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +13 | Make new POS Setting | Crea nuova impostazione POS |
738 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Required Qty | Quantità richiesta |
739 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Totale Importo |
740 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Internet Publishing | Internet Publishing |
741 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Ordini di produzione |
742 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_ledger/stock_ledger.js +50 | Balance Value | saldo Valore |
743 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.js +22 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows. | Carica un file csv con due colonne:. L'antico nome e il nuovo nome. Max 500 righe. |
744 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Lista Prezzo di vendita |
745 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Pubblica sincronizzare gli elementi |
746 | DocType: Purchase Receipt | Range | Gamma |
747 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Debiti default |
748 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Employee {0} non è attiva o non esiste |
749 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Barcode articolo |
750 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +184 | Item Variants {0} updated | Voce Varianti {0} aggiornato |
751 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Lettura 6 |
752 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Acquisto Advance Fattura |
753 | DocType: Address | Shop | Negozio |
754 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Sync Now |
755 | DocType: Newsletter | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Verificare come la newsletter si vede in una e-mail inviandola alla tua e-mail. |
756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +188 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: ingresso di credito non può essere collegato con un {1} |
757 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Conto predefinito Banca / Contante aggiornato automaticamente in Fatture POS quando selezioni questo metodo |
758 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Indirizzo permanente è |
759 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Operazione completata per quanti prodotti finiti? |
760 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +466 | The Brand | La Marca |
761 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +126 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Indennità per over-{0} attraversato per la voce {1}. |
762 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Uscire Dettagli Intervista |
763 | DocType: Item | Is Purchase Item | È Acquisto Voce |
764 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Purchase Invoice | Acquisto Fattura |
765 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Voucher Detail No |
766 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Totale Valore uscita |
767 | DocType: Lead | Request for Information | Richiesta di Informazioni |
768 | DocType: Payment Tool | Paid | Pagato |
769 | DocType: Salary Slip | Total in words | Totale in parole |
770 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Piombo Ora Data |
771 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +116 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Si prega di specificare Numero d'ordine per la voce {1} |
772 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Shipments to customers. | Le spedizioni verso i clienti. |
773 | DocType: Attendance | Attendance Details | Dettagli presenze |
774 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Ordine di acquisto dell'oggetto |
775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +149 | Indirect Income | reddito indiretta |
776 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 1 | Indirizzo, riga 1 |
777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +53 | Variance | Varianza |
778 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +387 | Company Name | Nome Azienda |
779 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Messaggio Total ( s ) |
780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +34 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Vai al gruppo appropriato ( di solito Applicazione dei Fondi > Attività Correnti > Conti bancari e creare un nuovo account Ledger ( cliccando su Add Child ) di tipo "Banca" |
781 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Selezionare conto capo della banca in cui assegno è stato depositato. |
782 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Consenti all'utente di modificare Listino cambio nelle transazioni |
783 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Qtà max |
784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Riga {0}: Pagamento contro vendite / ordine di acquisto deve essere sempre contrassegnato come anticipo |
785 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Chemical | chimico |
786 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +603 | All items have already been transferred for this Production Order. | Tutti gli articoli sono già stati trasferiti per questo ordine di produzione. |
787 | DocType: Workstation | Electricity Cost | elettricità Costo |
788 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Non inviare Dipendente Birthday Reminders |
789 | DocType: Comment | Unsubscribed | Sottoscritte |
790 | DocType: Opportunity | Walk In | Walk In |
791 | DocType: Item | Inspection Criteria | Criteri di ispezione |
792 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +95 | Tree of finanial Cost Centers. | Albero dei centri di costo finanial . |
793 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +467 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Carica la tua testa lettera e logo. (È possibile modificare in un secondo momento). |
794 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +116 | Please enter valid Personal Email | Inserisci valido Email Personal |
795 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Tutti LEAD (Aperto) |
796 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Ottenere anticipo pagamento |
797 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +357 | Attach Your Picture | Allega la tua foto |
798 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Importo totale in parole |
799 | DocType: Workflow State | Stop | stop |
800 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Si è verificato un errore . Una ragione probabile potrebbe essere che non si è salvato il modulo. Si prega di contattare support@erpnext.com se il problema persiste . |
801 | DocType: Purchase Order | % of materials billed against this Purchase Order. | % di materiali fatturati su questo Ordine di Acquisto. |
802 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +156 | Order Type must be one of {0} | Tipo ordine deve essere uno dei {0} |
803 | DocType: Lead | Next Contact Date | Avanti Contact Data |
804 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +33 | Opening Qty | Quantità di apertura |
805 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Nome Elenco Vacanza |
806 | DocType: Expense Claim | Expense Claim | Rimborso Spese |
807 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +158 | Qty for {0} | Quantità per {0} |
808 | DocType: Leave Application | Leave Application | Lascia Application |
809 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +71 | Leave Allocation Tool | Lascia strumento Allocazione |
810 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Lascia Blocco Elenco date |
811 | DocType: Email Digest | Buying & Selling | Acquisto e vendita |
812 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Hour Tasso Net |
813 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost ricevuta di acquisto |
814 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Distinta di imballaggio articolo |
815 | DocType: POS Setting | Cash/Bank Account | Conto Contanti/Banca |
816 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Consegna a |
817 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Ottieni Ordini di Vendita |
818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} non può essere negativo |
819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +195 | Row {0}: Party / Account does not match with \ Customer / Debit To in {1} | Riga {0}: partito / Account non corrisponde con \ cliente Debit Per / in {1} |
820 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +92 | Discount | Sconto |
821 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Acquisto Sconti |
822 | DocType: Workstation | Wages | Salari |
823 | DocType: Project | Internal | Interno |
824 | DocType: Task | Urgent | Urgente |
825 | DocType: Sales BOM | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item. Note: BOM = Bill of Materials | Gruppo aggregato di elementi ** ** in un altro articolo ** **. Questo è utile se in fase di installazione una certa Articoli ** ** in un pacchetto e si mantiene il punto sulle ** ** Items imballati e non l'aggregato ** ** Item. Il pacchetto ** ** Voce avrà "è articolo di" come "No" e "Is Item Sales" come "Yes". Per esempio: Se state vendendo portatili e zaini separatamente e hanno un prezzo speciale se il cliente acquista entrambi, quindi il Laptop Backpack + sarà un nuovo vendite BOM Item. Nota: BOM = Bill of Materials |
826 | DocType: Item | Manufacturer | Fabbricante |
827 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | RICEVUTA articolo |
828 | DocType: Sales Order | PO Date | PO Data |
829 | DocType: Serial No | Sales Returned | Vendite restituiti |
830 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Warehouse Riservato a ordini di vendita / Magazzino prodotti finiti |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +65 | Selling Amount | Importo di vendita |
832 | DocType: Time Log Batch | Time Logs | Logs tempo |
833 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Tu sei il Responsabile approvazione di spesa per questo record . Si prega di aggiornare il 'Stato' e Save |
834 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creazione di documenti No |
835 | DocType: Issue | Issue | Questione |
836 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +135 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attributi per Voce Varianti. ad esempio Taglia, colore etc. |
837 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +30 | WIP Warehouse | WIP Warehouse |
838 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Serial No {0} è sotto contratto di manutenzione fino a {1} |
839 | DocType: BOM Operation | Operation | Operazione |
840 | DocType: Lead | Organization Name | Nome organizzazione |
841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +390 | POS Setting required to make POS Entry | Impostazione POS necessario per rendere POS Entry |
842 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +60 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | L'oggetto deve essere aggiunto utilizzando 'ottenere elementi dal Receipts Purchase pulsante |
843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +123 | Sales Expenses | Spese di vendita |
844 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Comprare standard |
845 | DocType: GL Entry | Against | Previsione |
846 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Centro di costo di vendita di default |
847 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partner di implementazione |
848 | DocType: Purchase Invoice | Contact Info | Info Contatto |
849 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | UOM Peso netto |
850 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +528 | Make Purchase Receipt | Fai la ricevuta d'acquisto |
851 | DocType: Item | Default Supplier | Predefinito Fornitore |
852 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Spedizione Regola Condizioni |
853 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Miscelleneous |
854 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Get settimanali Date Off |
855 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Data finale non può essere inferiore a Data di inizio |
856 | DocType: Newsletter | Lead Status | Senza piombo |
857 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Selezionare il nome della società prima. |
858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Convert to Ledger | Converti Ledger |
859 | DocType: Sales BOM | Sales BOM Item | Vendite BOM articolo |
860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +86 | Dr | Dr |
861 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +304 | Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs | L'articolo deve essere un elemento dell'acquisto , in quanto è presente in uno o più distinte materiali attivi |
862 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +22 | Quotations received from Suppliers. | Citazioni ricevute dai fornitori. |
863 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Invoice | Per Fattura Acquisto |
864 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | Per {0} | {1} {2} |
865 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Età media |
866 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +59 | Go ahead and add something to your cart. | Andare avanti e aggiungere qualcosa al tuo carrello. |
867 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Il vostro agente di commercio che si metterà in contatto il cliente in futuro |
868 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +532 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Elencare alcuni dei vostri fornitori . Potrebbero essere organizzazioni o individui . |
869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | are not allowed. | non sono ammessi . |
870 | DocType: Supplier | Default Currency | Valuta Predefinito |
871 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Inserisci designazione di questo contatto |
872 | DocType: Contact Us Settings | Address | Indirizzo |
873 | DocType: Expense Claim | From Employee | Da Dipendente |
874 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +39 | {0} {1} not in any Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} non in qualsiasi esercizio. Per maggiori dettagli si veda {2}. |
875 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +266 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Attenzione : Il sistema non controlla fatturazione eccessiva poiché importo per la voce {0} in {1} è zero |
876 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Fai la Differenza Entry |
877 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Partecipazione Da Data |
878 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Area Key Performance |
879 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +190 | Transportation | Trasporto |
880 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +346 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} deve essere presentato |
881 | DocType: SMS Center | Total Characters | Totale Personaggi |
882 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +142 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Seleziona BOM BOM in campo per la voce {0} |
883 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-Form Detagli Fattura |
884 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Pagamento Riconciliazione fattura |
885 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32 | Contribution % | Contributo% |
886 | DocType: Item | website page link | sito web link alla pagina |
887 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +189 | Let's prepare the system for first use. | Prepariamo il sistema per il primo utilizzo. |
888 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. numero Tassa, ecc |
889 | DocType: Sales Partner | Distributor | Distributore |
890 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Carrello Regola Spedizione |
891 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +194 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Ordine di produzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita |
892 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +56 | Budget cannot be set for Group Cost Centers | Bilancio non può essere impostato per centri di costo del Gruppo |
893 | Ordered Items To Be Billed | Articoli ordinati da fatturare | |
894 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Selezionare Time Diari e Invia per creare una nuova fattura di vendita. |
895 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Predefiniti Globali |
896 | DocType: Salary Slip | Deductions | Deduzioni |
897 | DocType: Time Log | Time Log For | Tempo di Log In |
898 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Data finale del periodo di fatturazione corrente Avviare |
899 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | Questo Log Batch Ora è stato fatturato. |
900 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Create Opportunity | creare Opportunità |
901 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Lascia senza stipendio |
902 | DocType: Supplier | Communications | comunicazioni |
903 | DocType: Lead | Consultant | Consulente |
904 | DocType: Salary Slip | Earnings | Guadagni |
905 | DocType: Company | Registration Info | Informazioni di Registrazione |
906 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Fattura Advance |
907 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +409 | Nothing to request | Niente da chiedere |
908 | DocType: Appraisal | Employee Details | Dettagli Dipendente |
909 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +33 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | ' Data Inizio effettivo ' non può essere maggiore di ' Data di fine effettiva ' |
910 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +70 | Management | gestione |
911 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +32 | Types of activities for Time Sheets | Tipi di attività per i fogli Tempo |
912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +45 | Either debit or credit amount is required for {0} | È obbligatorio debito o importo del credito per {0} |
913 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Questo sarà aggiunto al codice articolo della variante. Ad esempio, se la sigla è "SM", e il codice articolo è "T-SHIRT", il codice articolo della variante sarà "T-SHIRT-SM" |
914 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pay netto (in lettere) sarà visibile una volta che si salva il foglio paga. |
915 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user_list.js +12 | Active | Attivo |
916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +507 | Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field | Non è possibile impostare direttamente importo. Per il tipo di carica ' effettivo ' , utilizzare il campo tasso |
917 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +120 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Ulteriori nodi possono essere creati solo sotto i nodi di tipo ' Gruppo ' |
918 | DocType: Item | UOMs | UOMs |
919 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +162 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} nos seriali validi per Voce {1} |
920 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +58 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Codice Articolo non può essere modificato per Serial No. |
921 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Fattore di Conversione UOM |
922 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Gruppo elemento Predefinito |
923 | DocType: Project | Gross Margin Value | Valore Margine Lordo |
924 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +32 | Supplier database. | Banca dati dei fornitori. |
925 | DocType: Account | Balance Sheet | bilancio patrimoniale |
926 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +40 | Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists | Non può annullare Opportunità come esiste Preventivo |
927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +451 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro di costo per articoli con Codice Prodotto ' |
928 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Il rivenditore avrà un ricordo in questa data per contattare il cliente |
929 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +124 | Tax and other salary deductions. | Fiscale e di altre deduzioni salariali. |
930 | DocType: Lead | Lead | Portare |
931 | DocType: Email Digest | Payables | Debiti |
932 | DocType: Account | Warehouse | magazzino |
933 | Purchase Order Items To Be Billed | Ordine di Acquisto Articoli da fatturare | |
934 | DocType: Backup Manager | Database Folder ID | ID Cartella Database |
935 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Acquisto Articolo Fattura |
936 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Ledger Immagini voci e GL voci sono ripubblicato per le ricevute di acquisto selezionati |
937 | DocType: Holiday | Holiday | Vacanza |
938 | DocType: Event | Saturday | Sabato |
939 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Lasciare vuoto se considerato per tutti i rami |
940 | Daily Time Log Summary | Registro Giornaliero Tempo | |
941 | DocType: DocField | Label | Etichetta |
942 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Non riconciliate Particolari di pagamento |
943 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.py +19 | Activity Type 'Manufacturing' cannot be deleted/renamed. | Attività Tipo 'Manufacturing' non può essere cancellato / rinominato. |
944 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Anno Fiscale Corrente |
945 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Disabilita Arrotondamento su Totale |
946 | DocType: Task | Time and Budget | Tempo e budget |
947 | DocType: Lead | Call | Chiama |
948 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +365 | 'Entries' cannot be empty | ' Voci ' non può essere vuoto |
949 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +72 | Duplicate row {0} with same {1} | Fila Duplicate {0} con lo stesso {1} |
950 | Trial Balance | Bilancio di verifica | |
951 | sites/assets/js/erpnext.min.js +2 | Grid " | grid " |
952 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +145 | Please select prefix first | Si prega di selezionare il prefisso prima |
953 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Research | ricerca |
954 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Attività svolta |
955 | DocType: Employee | User ID | ID utente |
956 | DocType: Communication | Sent | Inviati |
957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | View Ledger | vista Ledger |
958 | DocType: Cost Center | Lft | LFT |
959 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Apertura |
960 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +374 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Un gruppo di elementi esiste con lo stesso nome , si prega di cambiare il nome della voce o rinominare il gruppo di articoli |
961 | DocType: Sales Order | Delivery Status | Stato Consegna |
962 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Produzione contro Ordine di vendita |
963 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +428 | Rest Of The World | Resto del Mondo |
964 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +71 | The Item {0} cannot have Batch | L'articolo {0} non può avere Batch |
965 | Budget Variance Report | Report Variazione Budget | |
966 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Retribuzione lorda |
967 | DocType: Purchase Order | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Materie prime necessarie rilasciate al fornitore per la produzione di un sotto - voce contratta. |
968 | DocType: BOM Item | Item Description | Voce Descrizione |
969 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Modalità di pagamento |
970 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | È ricorrente |
971 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Elementi in dotazione |
972 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Quantità di fabbricare |
973 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Mantenere la stessa velocità per tutto il ciclo di acquisto |
974 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Opportunità articolo |
975 | Employee Leave Balance | Approvazione Bilancio Dipendete | |
976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +101 | Balance for Account {0} must always be {1} | Bilancia per conto {0} deve essere sempre {1} |
977 | DocType: Journal Entry | More Info | Ulteriori informazioni |
978 | DocType: Address | Address Type | Tipo di indirizzo |
979 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Magazzino Rifiutato |
980 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Per Tagliando |
981 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Comprare Centro di costo predefinito |
982 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +52 | Item {0} must be Sales Item | Voce {0} deve essere Voce di vendita |
983 | Accounts Payable Summary | Conti da pagare Sommario | |
984 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +159 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Non autorizzato a modificare account congelati {0} |
985 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ottieni fatture non saldate |
986 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +54 | Sales Order {0} is not valid | Sales Order {0} non è valido |
987 | DocType: Email Digest | New Stock Entries | Nuove entrate nelle scorte |
988 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +188 | Sorry, companies cannot be merged | Siamo spiacenti , le aziende non possono essere unite |
989 | DocType: Employee | Employee Number | Numero Dipendente |
990 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Caso n ( s) già in uso . Prova da Caso n {0} |
991 | DocType: Material Request | % Completed | % Completato |
992 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Importo fatturato ( Exculsive Tax) | |
993 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59 | Account head {0} created | Testa account {0} creato |
994 | DocType: Sales Order Item | Discount(%) | Sconto(%) |
995 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Totale Raggiunto |
996 | DocType: Employee | Place of Issue | Luogo di emissione |
997 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Contract | contratto |
998 | DocType: Report | Disabled | Disabilitato |
999 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +476 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Fattore coversion UOM richiesto per Confezionamento: {0} alla voce: {1} |
1000 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +80 | Indirect Expenses | spese indirette |
1001 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +172 | Row {0}: Qty is mandatory | Riga {0}: Quantità è obbligatorio |
1002 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Agriculture | agricoltura |
1003 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +554 | Your Products or Services | I vostri prodotti o servizi |
1004 | DocType: Newsletter | Select who you want to send this newsletter to | Selezionare a chi si desidera inviare questa newsletter ad |
1005 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Modalità di Pagamento |
1006 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +18 | This is a root item group and cannot be edited. | Questo è un gruppo elemento principale e non può essere modificato . |
1007 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order | Ordine di acquisto |
1008 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Magazzino contatto |
1009 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/user.py +34 | Name is required | Il nome è obbligatorio |
1010 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Tipo ricorrente |
1011 | DocType: Address | City/Town | Città/Paese |
1012 | DocType: Serial No | Serial No Details | Serial No Dettagli |
1013 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Articolo Tax Rate |
1014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +129 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Per {0}, solo i conti di credito possono essere collegati contro un'altra voce di addebito |
1015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +433 | Delivery Note {0} is not submitted | Consegna Note {0} non è presentata |
1016 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Voce {0} deve essere un elemento sub- contratto |
1017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +40 | Capital Equipments | Attrezzature Capital |
1018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Regola Prezzi viene prima selezionato in base al 'applicare sul campo', che può essere prodotto, Articolo di gruppo o di marca. |
1019 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Venditore Sito |
1020 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +149 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Totale percentuale assegnato per il team di vendita dovrebbe essere di 100 |
1021 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +101 | Production Order status is {0} | Stato ordine di produzione è {0} |
1022 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Obiettivo |
1023 | DocType: Item | Is Sub Contracted Item | È sub articolo Contrattato |
1024 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +591 | For Supplier | per Fornitore |
1025 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Impostazione Tipo di account aiuta nella scelta questo account nelle transazioni. |
1026 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Totale generale (valuta Azienda) |
1027 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Total Outgoing | Uscita totale |
1028 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +42 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Ci può essere una sola regola spedizione Circostanza con 0 o il valore vuoto per " To Value " |
1029 | DocType: DocType | Transaction | Transazioni |
1030 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota : Questo centro di costo è un gruppo . Non può fare scritture contabili contro i gruppi . |
1031 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +46 | Tools | Strumenti |
1032 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Valid For Territories | Valido per Territori |
1033 | DocType: Item | Website Item Groups | Sito gruppi di articoli |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +173 | Production order number is mandatory for stock entry purpose manufacture | Numero ordine di produzione è obbligatoria per magazzino entry fabbricazione scopo |
1035 | DocType: Applicable Territory | Applicable Territory | Territorio applicabile |
1036 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +157 | Serial number {0} entered more than once | Numero di serie {0} è entrato più di una volta |
1037 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Journal Entry |
1038 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nome workstation |
1039 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +19 | Email Digest: | Email Digest: |
1040 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +427 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} non appartiene alla voce {1} |
1041 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribuzione di destinazione |
1042 | sites/assets/js/desk.min.js +510 | Comments | Commenti |
1043 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Conto Banca N. |
1044 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Questo è il numero dell'ultimo transazione creata con questo prefisso |
1045 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +135 | Valuation Rate required for Item {0} | Tasso di valutazione richiesti per la voce {0} |
1046 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Lettura 8 |
1047 | DocType: Sales Partner | Agent | Agente |
1048 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Tasse e le spese di calcolo |
1049 | DocType: BOM Operation | Workstation | Stazione di lavoro |
1050 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +108 | Hardware | hardware |
1051 | DocType: Attendance | HR Manager | HR Manager |
1052 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +47 | Privilege Leave | Lascia Privilege |
1053 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Fornitore Data fattura |
1054 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +166 | You need to enable Shopping Cart | È necessario abilitare Carrello |
1055 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js +37 | No Data | Dati |
1056 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Valutazione Modello Obiettivo |
1057 | DocType: Salary Slip | Earning | Rendimento |
1058 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Aggiungere o dedurre |
1059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +75 | Overlapping conditions found between: | Condizioni sovrapposti trovati tra : |
1060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +134 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contro diario {0} è già regolata contro un altro buono |
1061 | DocType: Backup Manager | Files Folder ID | ID Cartella File |
1062 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +58 | Total Order Value | Totale valore di ordine |
1063 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +187 | Item Variants {0} deleted | Voce Varianti {0} cancellato |
1064 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | cibo |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Gamma invecchiamento 3 |
1066 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Details | Dettagli di manutenzione |
1067 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +94 | You can make a time log only against a submitted production order | È possibile effettuare una registrazione dei tempi solo contro un ordine di produzione presentato |
1068 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | No di visite |
1069 | DocType: Cost Center | old_parent | old_parent |
1070 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +32 | Newsletters to contacts, leads. | Newsletter ai contatti, lead. |
1071 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +360 | Operations cannot be left blank. | Le operazioni non possono essere lasciati vuoti. |
1072 | Delivered Items To Be Billed | Gli Articoli consegnati da Fatturare | |
1073 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +61 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazzino non può essere modificato per Serial No. |
1074 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +99 | Status updated to {0} | Stato aggiornato per {0} |
1075 | DocType: DocField | Description | Descrizione |
1076 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Sconto Medio |
1077 | DocType: Backup Manager | Backup Manager | Gestione Backup |
1078 | DocType: Letter Head | Is Default | È Default |
1079 | DocType: Address | Utilities | Utilità |
1080 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Contabilità |
1081 | DocType: Features Setup | Features Setup | Configurazione Funzioni |
1082 | DocType: Sales BOM | Sales BOM | BOM Vendite |
1083 | DocType: Communication | Communication | Comunicazione |
1084 | DocType: Item | Is Service Item | È il servizio Voce |
1085 | DocType: Activity Type | Projects | Progetti |
1086 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select Fiscal Year | Si prega di selezionare l'anno fiscale |
1087 | DocType: Project | Milestones will be added as Events in the Calendar | Pietre miliari saranno aggiunti come eventi nel calendario |
1088 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +23 | From {0} | {1} {2} | Da {0} | {1} {2} |
1089 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Details | Dettagli lavoro |
1090 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Operazione Descrizione |
1091 | DocType: Item | Will also apply to variants | Si applicheranno anche alle varianti |
1092 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +29 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Impossibile modificare Fiscal Year data di inizio e di fine anno fiscale una volta l'anno fiscale è stato salvato. |
1093 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Carrello spesa |
1094 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Avg Daily Outgoing | Media giornaliera in uscita |
1095 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Campagna |
1096 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +27 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Stato approvazione deve essere ' Approvato ' o ' Rifiutato ' |
1097 | DocType: Sales Invoice | Sales BOM Help | Vendite BOM Aiuto |
1098 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Persona Contatto |
1099 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +30 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | ' Data prevista di inizio ' non può essere maggiore di ' Data di fine prevista ' |
1100 | DocType: Holiday List | Holidays | Vacanze |
1101 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Prevista Quantità |
1102 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Articolo fiscale Ammontare |
1103 | DocType: Supplier Quotation | Get Terms and Conditions | Ottieni Termini e Condizioni |
1104 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Lasciare vuoto se considerato per tutte le designazioni |
1105 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +108 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Carica di tipo ' Actual ' in riga {0} non può essere incluso nella voce Tasso |
1106 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +159 | Max: {0} | Max: {0} |
1107 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | Da Datetime |
1108 | DocType: Email Digest | For Company | Per Azienda |
1109 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +37 | Communication log. | Log comunicazione |
1110 | DocType: Delivery Note Item | Buying Amount | Importo Acquisto |
1111 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Indirizzo Shipping Name |
1112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Grafico dei Conti |
1113 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Termini e condizioni contenuti |
1114 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +287 | cannot be greater than 100 | non può essere superiore a 100 |
1115 | DocType: Purchase Receipt Item | Discount % | Sconto % |
1116 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +460 | Item {0} is not a stock Item | Voce {0} non è un articolo di |
1117 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Non in programma |
1118 | DocType: Employee | Owned | Di proprietà |
1119 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Più alto è il numero, maggiore è la priorità |
1120 | Purchase Invoice Trends | Acquisto Tendenze Fattura | |
1121 | DocType: Employee | Better Prospects | Prospettive Migliori |
1122 | DocType: Appraisal | Goals | Obiettivi |
1123 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garanzia / AMC Stato |
1124 | Accounts Browser | conti Browser | |
1125 | DocType: GL Entry | GL Entry | GL Entry |
1126 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Impostazioni per i dipendenti |
1127 | Batch-Wise Balance History | Cronologia Bilanciamento Lotti-Wise | |
1128 | DocType: Email Digest | To Do List | To Do List |
1129 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Apprentice | apprendista |
1130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +62 | Negative Quantity is not allowed | Quantità negative non è consentito |
1131 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Dettaglio Tax tavolo prelevato dalla voce principale come una stringa e memorizzati in questo campo. Utilizzato per imposte e oneri |
1132 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +144 | Employee cannot report to himself. | Lavoratore non può riferire a se stesso. |
1133 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Se l'account viene bloccato , le voci sono autorizzati a utenti con restrizioni . |
1134 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profilo del lavoro , qualifiche richieste ecc |
1135 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Bilancio Account |
1136 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Tipo di documento da rinominare. |
1137 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +571 | We buy this Item | Compriamo questo articolo |
1138 | DocType: Address | Billing | Fatturazione |
1139 | DocType: Bulk Email | Not Sent | Non Sent |
1140 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Totale tasse e spese (Azienda valuta) |
1141 | DocType: Purchase Invoice | Actual Invoice Date | Actual Data fattura |
1142 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Account Spedizione |
1143 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +42 | Scheduled to send to {0} recipients | Programmato per inviare {0} destinatari |
1144 | DocType: Quality Inspection | Readings | Letture |
1145 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +566 | Sub Assemblies | sub Assemblies |
1146 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Per Valore |
1147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +145 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Magazzino Source è obbligatorio per riga {0} |
1148 | DocType: Packing Slip | Packing Slip | Documento di trasporto |
1149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | Affitto Ufficio |
1150 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +86 | Setup SMS gateway settings | Impostazioni del gateway configurazione di SMS |
1151 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +59 | Import Failed! | Importazione non riuscita ! |
1152 | sites/assets/js/erpnext.min.js +19 | No address added yet. | Nessun indirizzo ancora aggiunto. |
1153 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation ore di lavoro |
1154 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +78 | Analyst | analista |
1155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +191 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Riga {0}: importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale a JV importo {2} |
1156 | DocType: Item | Inventory | Inventario |
1157 | DocType: Item | Sales Details | Dettagli di vendita |
1158 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +34 | In Qty | Qtà |
1159 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Rimborso Spese Rifiutato |
1160 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Elemento Attributo |
1161 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | Government | governo |
1162 | DocType: Item | Re-order | Re-order |
1163 | DocType: Company | Services | Servizi |
1164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +38 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Vai al gruppo appropriato ( di solito fonte di finanziamento > Passività correnti > Tasse e imposte e creare un nuovo account Ledger ( cliccando su Add Child ) di tipo " fiscale " e non parlare del tasso di imposta . |
1165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +149 | Total ({0}) | Totale ({0}) |
1166 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Parent Centro di costo |
1167 | DocType: Sales Invoice | Source | Fonte |
1168 | DocType: Purchase Order Item | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Se il numero di parte del fornitore esiste per dato voce, che viene memorizzato qui |
1169 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +175 | No records found in the Payment table | Nessun record trovato nella tabella di Pagamento |
1170 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +400 | Financial Year Start Date | Esercizio Data di inizio |
1171 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Esperienza totale |
1172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +258 | Packing Slip(s) cancelled | Bolla di accompagnamento ( s ) annullato |
1173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +93 | Freight and Forwarding Charges | Freight Forwarding e spese |
1174 | DocType: Material Request Item | Sales Order No | Ordine di vendita No |
1175 | DocType: Item Group | Item Group Name | Articolo Group |
1176 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +47 | Taken | Preso |
1177 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +63 | Transfer Materials for Manufacture | Trasferimento Materiali per Produzione |
1178 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Per Listino Prezzi |
1179 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +163 | Executive Search | executive Search |
1180 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +382 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Tasso di acquisto per la voce: {0} non trovato, che è necessario per prenotare l'ingresso contabilità (oneri). Si prega di indicare prezzi contro un listino prezzi di acquisto. |
1181 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Orari |
1182 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | DIBA Dettagli N. |
1183 | DocType: Period Closing Voucher | CoA Help | Aiuto CoA |
1184 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +562 | Error: {0} > {1} | Errore: {0} > {1} |
1185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | Si prega di creare un nuovo account dal Piano dei conti . |
1186 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Visita di manutenzione |
1187 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Clienti> Gruppi clienti> Territorio |
1188 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Ora Dettaglio Batch Log |
1189 | DocType: Workflow State | Tasks | compiti |
1190 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Landed Cost Aiuto |
1191 | DocType: Event | Tuesday | Martedì |
1192 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Vacanze di blocco nei giorni importanti. |
1193 | Accounts Receivable Summary | Contabilità Sommario Crediti | |
1194 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes, called | Scritture contabili può essere fatta contro nodi foglia , chiamato |
1195 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +175 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Impostare campo ID utente in un record Employee impostare Ruolo Employee |
1196 | DocType: UOM | UOM Name | UOM Nome |
1197 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +165 | Please enter BOM for Item {0} at row {1} | Inserisci distinta per la voce {0} alla riga {1} |
1198 | DocType: Top Bar Item | Target | Obiettivo |
1199 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Contribution Amount | Contributo Importo |
1200 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address | Indirizzo di spedizione |
1201 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Questo strumento consente di aggiornare o correggere la quantità e la valutazione delle azioni nel sistema. Viene tipicamente utilizzato per sincronizzare i valori di sistema e ciò che esiste realmente in vostri magazzini. |
1202 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | In parole saranno visibili una volta che si salva il DDT. |
1203 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +119 | Brand master. | Marchio Originale. |
1204 | DocType: ToDo | Due Date | Data di scadenza |
1205 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nome Marca |
1206 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Box | Scatola |
1207 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +384 | The Organization | L'Organizzazione |
1208 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Distribuzione mensile |
1209 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +66 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista Receiver è vuoto . Si prega di creare List Ricevitore |
1210 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Produzione Piano di ordini di vendita |
1211 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Vendite Partner di destinazione |
1212 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Regola Prezzi |
1213 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +43 | Reserved warehouse required for stock item {0} | Magazzino Riservato richiesto per l'articolo di {0} |
1214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +15 | Bank Accounts | Conti bancari |
1215 | Bank Reconciliation Statement | Prospetto di Riconciliazione Banca | |
1216 | DocType: Address | Lead Name | Piombo Nome |
1217 | POS | POS | |
1218 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +14 | {0} must appear only once | {0} deve apparire solo una volta |
1219 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +58 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Foglie allocata con successo per {0} |
1220 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Non ci sono elementi per il confezionamento |
1221 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Da Valore |
1222 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +525 | Manufacturing Quantity is mandatory | Produzione La quantità è obbligatoria |
1223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +41 | Amounts not reflected in bank | Gli importi non riflette in banca |
1224 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Reading 4 |
1225 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +22 | Claims for company expense. | Reclami per spese dell'azienda. |
1226 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +171 | Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2} | Errata o Inattivo BOM {0} per la voce {1} alla riga {2} |
1227 | DocType: Company | Default Holiday List | Predefinito List vacanze |
1228 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +166 | Stock Liabilities | Passività Immagini |
1229 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Magazzino Fornitore |
1230 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Cellulare Contatto |
1231 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders | Selezionare Ordini di vendita |
1232 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Richieste di materiale con le quotazioni dei fornitori non sono creati | |
1233 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Per tenere traccia di elementi con codice a barre. Si sarà in grado di inserire articoli nel DDT e fattura di vendita attraverso la scansione del codice a barre del prodotto. |
1234 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +278 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Fattore di conversione per unità di misura predefinita deve essere 1 in riga {0} |
1235 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +179 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one. | Non è possibile inserire sia Consegna Nota n e Fattura n Inserisci nessuno. |
1236 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +142 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Lascia di tipo {0} non può essere superiore a {1} |
1237 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Arresto Compleanno Promemoria |
1238 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista Ricevitore |
1239 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Pagamento Importo |
1240 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Quantità consumata |
1241 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Struttura salariale Deduzione |
1242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +273 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unità di misura {0} è stato inserito più di una volta Factor Tabella di conversione |
1243 | apps/frappe/frappe/core/page/data_import_tool/data_import_tool.js +74 | Import Successful! | Importazione di successo! |
1244 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Issued Items | Costo di elementi Emesso |
1245 | DocType: Email Digest | Expenses Booked | Spese Prenotazione |
1246 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +162 | Quantity must not be more than {0} | Quantità non deve essere superiore a {0} |
1247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31 | Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Si prega di non creare account ( Registri ) per Clienti e Fornitori . Essi sono creati direttamente dai maestri cliente / fornitore . |
1248 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Quotazione articolo |
1249 | DocType: Account | Account Name | Nome Conto |
1250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +34 | From Date cannot be greater than To Date | Dalla data non può essere maggiore di A Data |
1251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Serial No {0} {1} quantità non può essere una frazione |
1252 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +58 | Supplier Type master. | Fornitore Tipo master. |
1253 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numero di parte del fornitore |
1254 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +372 | Add | Aggiungi |
1255 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +88 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Il tasso di conversione non può essere 0 o 1 |
1256 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Controllare Credito |
1257 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Veicolo Spedizione Data |
1258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +204 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Acquisto Ricevuta {0} non è presentata |
1259 | DocType: Company | Default Payable Account | Conto da pagare Predefinito |
1260 | DocType: Party Type | Contacts | Contatti |
1261 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +13 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Impostazioni per in linea carrello della spesa, come le regole di trasporto, il listino prezzi ecc |
1262 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +592 | Setup Complete | installazione completa |
1263 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +75 | Reserved Qty | Riservato Quantità |
1264 | DocType: Party Account | Party Account | Account partito |
1265 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +20 | Human Resources | Risorse umane |
1266 | DocType: Lead | Upper Income | Reddito superiore |
1267 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +41 | Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured. | Planned Quantità : Quantità , per il quale , ordine di produzione è stata sollevata , ma è in attesa di essere lavorati. |
1268 | DocType: BOM Item | BOM Item | DIBA Articolo |
1269 | DocType: Appraisal | For Employee | Per Dipendente |
1270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +183 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Riga {0}: Importo del pagamento non può essere negativo |
1271 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +61 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Contro Fornitore Invoice {0} {1} datato |
1272 | DocType: Party Type | Default Price List | Listino Prezzi Predefinito |
1273 | DocType: Journal Entry | User Remark will be added to Auto Remark | Osservazioni utente verrà aggiunto al Remark Auto |
1274 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Pagamenti |
1275 | DocType: ToDo | Medium | Media |
1276 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Budget Assegnato |
1277 | Customer Credit Balance | Balance Credit clienti | |
1278 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Cliente richiesto per ' Customerwise Discount ' |
1279 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +52 | Update bank payment dates with journals. | Risale aggiornamento versamento bancario con riviste. |
1280 | DocType: Quotation | Term Details | Dettagli termine |
1281 | DocType: Warranty Claim | Warranty Claim | Richiesta di Garanzia |
1282 | DocType: Lead | Lead Details | Piombo dettagli |
1283 | DocType: Authorization Rule | Approving User | Utente Certificatore |
1284 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Data di fine del periodo di fatturazione corrente |
1285 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | applicabile per |
1286 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Da Data |
1287 | DocType: Backup Manager | Validate | Convalida |
1288 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Parzialmente completato |
1289 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Pranzo Articoli |
1290 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Warranty Claim against Serial No. | Claim Garanzia contro Serial No. |
1291 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Sostituire un particolare distinta in tutte le altre distinte materiali in cui viene utilizzato. Essa sostituirà il vecchio link BOM, aggiornare i costi e rigenerare "BOM Explosion Item" tabella di cui al nuovo BOM |
1292 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Abilita Carrello |
1293 | DocType: Employee | Permanent Address | Indirizzo permanente |
1294 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +122 | Item {0} must be a Service Item. | Voce {0} deve essere un servizio Voce . |
1295 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +158 | Please select item code | Si prega di selezionare il codice articolo |
1296 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Ridurre Deduzione per aspettativa senza assegni (LWP) |
1297 | DocType: Manufacturing Settings | Don't allow overtime | Non consentire straordinari |
1298 | DocType: Territory | Territory Manager | Territory Manager |
1299 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Vendere Impostazioni |
1300 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +148 | Item cannot be a variant of a variant | L'articolo non può essere una variante di una variante |
1301 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +175 | Online Auctions | Aste online |
1302 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +57 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Si prega di specificare Quantitativo o Tasso di valutazione o di entrambi |
1303 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +36 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Società , mese e anno fiscale è obbligatoria |
1304 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +99 | Marketing Expenses | Spese di marketing |
1305 | Item Shortage Report | Voce Carenza Rapporto | |
1306 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +176 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Il peso è menzionato, \n prega di citare "Peso UOM" troppo |
1307 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Richiesta di materiale usato per fare questo Stock Entry |
1308 | DocType: Journal Entry | View Details | Dettagli |
1309 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +47 | Single unit of an Item. | Unità singola di un articolo. |
1310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +163 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Tempo Log Lotto {0} deve essere ' inoltrata ' |
1311 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Fai Entry Accounting per ogni Archivio Movimento |
1312 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Totale Foglie allocati |
1313 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Data di Ritiro |
1314 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Ottieni Modulo |
1315 | DocType: Address | Postal | Postale |
1316 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | Importo totale delle fatture inviate al cliente durante il periodo di digest |
1317 | DocType: Item | Weightage | Weightage |
1318 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +79 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Esiste un Gruppo Clienti con lo stesso nome, per favore cambiare il nome del Cliente o rinominare il Gruppo Clienti |
1319 | DocType: Territory | Parent Territory | Territorio genitore |
1320 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Lettura 2 |
1321 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Materiale Ricevuta |
1322 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +565 | Products | prodotti |
1323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +41 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Partito Tipo e partito è richiesto per Crediti / Debiti conto {0} |
1324 | DocType: Lead | Next Contact By | Avanti Contatto Con |
1325 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +210 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Quantità necessaria per la voce {0} in riga {1} |
1326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Warehouse {0} non può essere soppresso in quanto esiste la quantità per articolo {1} |
1327 | DocType: Quotation | Order Type | Tipo di ordine |
1328 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Indirizzo e-mail di notifica |
1329 | Item-wise Sales Register | Vendite articolo-saggio Registrati | |
1330 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +394 | e.g. "XYZ National Bank" | ad esempio "XYZ Banca nazionale " |
1331 | DocType: Sales Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | È questa tassa inclusi nel prezzo base? |
1332 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Target | Obiettivo totale |
1333 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Richiedente per un lavoro |
1334 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +187 | No Production Orders created | Nessun ordini di produzione creati |
1335 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +131 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Salario Slip of dipendente {0} già creato per questo mese |
1336 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Riconciliazione JSON |
1337 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Troppe colonne. Esportare il report e stamparlo utilizzando un foglio di calcolo. |
1338 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Lotto N. |
1339 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +140 | Main | principale |
1340 | DocType: DocPerm | Delete | Elimina |
1341 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +7 | Variant | Variante |
1342 | sites/assets/js/desk.min.js +788 | New {0} | New {0} |
1343 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Impostare prefisso per numerazione serie sulle transazioni |
1344 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +153 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | Arrestato ordine non può essere cancellato . Stappare per annullare. |
1345 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Lascia incassati? |
1346 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +23 | Opportunity From field is mandatory | Opportunity Dal campo è obbligatorio |
1347 | DocType: Sales Invoice | Considered as an Opening Balance | Considerato come Apertura Saldo |
1348 | DocType: Item | Variants | Varianti |
1349 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +520 | Make Purchase Order | Fai Ordine di Acquisto |
1350 | DocType: SMS Center | Send To | Invia a |
1351 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0} |
1352 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Contributo sul totale netto |
1353 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Codice elemento Cliente |
1354 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Riconciliazione Archivio |
1355 | DocType: Territory | Territory Name | Territorio Nome |
1356 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +140 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Work- in- Progress Warehouse è necessario prima Submit |
1357 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +42 | Applicant for a Job. | Richiedente per Lavoro. |
1358 | DocType: Sales Invoice Item | Warehouse and Reference | Magazzino e di riferimento |
1359 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Sindaco informazioni e altre informazioni generali sulla tua Fornitore |
1360 | DocType: Country | Country | Nazione |
1361 | DocType: Communication | Received | ricevuto |
1362 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +153 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contro diario {0} non ha alcun ineguagliata {1} entry |
1363 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +216 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicare Numero d'ordine è entrato per la voce {0} |
1364 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Una condizione per una regola di trasporto |
1365 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +198 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master | Nome del nuovo account . Nota : Si prega di non creare account per i Clienti e Fornitori , vengono creati automaticamente dal cliente e maestro fornitore |
1366 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +573 | Attach Image | Allega immagine |
1367 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Il peso netto di questo pacchetto. (Calcolato automaticamente come somma del peso netto delle partite) |
1368 | DocType: Stock Reconciliation Item | Leave blank if no change | Lasciare vuoto se nessun cambiamento |
1369 | DocType: Item | Apply Warehouse-wise Reorder Level | Applicare Warehouse-saggio livello di riordino |
1370 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +424 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} deve essere presentata |
1371 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Controllo Autorizzazioni |
1372 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +22 | Time Log for tasks. | Tempo di log per le attività. |
1373 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Tempo reale e costi |
1374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +52 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Richiesta materiale di massimo {0} può essere fatto per la voce {1} contro Sales Order {2} |
1375 | DocType: Employee | Salutation | Appellativo |
1376 | DocType: Quality Inspection Reading | Rejected | Rifiutato |
1377 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marca |
1378 | DocType: Global Defaults | For Server Side Print Formats | Per Formato Stampa lato Server |
1379 | DocType: Item | Will also apply for variants | Si applica anche per le varianti |
1380 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +655 | % Delivered | Consegnato % |
1381 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +157 | Bundle items at time of sale. | Articoli Combinati e tempi di vendita. |
1382 | DocType: Sales Order Item | Actual Qty | Q.tà Reale |
1383 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Reading 10 |
1384 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +555 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Inserisci i tuoi prodotti o servizi che si acquistano o vendono . |
1385 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Hub Node |
1386 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Hai inserito gli elementi duplicati . Si prega di correggere e riprovare . |
1387 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Associate | Associate |
1388 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +46 | Item {0} is not a serialized Item | Voce {0} non è un elemento serializzato |
1389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +336 | For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Per 'Le vendite della distinta ", Warehouse, Numero di serie e Batch No saranno prese in considerazione dalla' Lista di imballaggio 'tavolo. Se Warehouse e Batch No sono gli stessi per tutti gli elementi di imballaggio per un qualsiasi elemento 'Vendite distinta', questi valori possono essere inseriti nella tabella principale elemento, i valori vengono copiati 'Contenuto della confezione' tavolo. |
1390 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Crea Elenco Ricezione |
1391 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +5 | Expired | Scaduto |
1392 | DocType: Packing Slip | To Package No. | A Pacchetto no |
1393 | DocType: DocType | System | Sistema |
1394 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Data di Emissione |
1395 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Q.tà Consumata |
1396 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +188 | Telecommunications | Telecomunicazioni |
1397 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Indica che il pacchetto è una parte di questa consegna (solo Bozza) |
1398 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +532 | Make Payment Entry | Fai Pagamento Entry |
1399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +121 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Quantità per la voce {0} deve essere inferiore a {1} |
1400 | DocType: Backup Manager | Never | Mai |
1401 | Sales Invoice Trends | Fattura di vendita Tendenze | |
1402 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Applicare / Approva Leaves |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +456 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Può riferirsi fila solo se il tipo di carica è 'On Fila Indietro Importo ' o ' Indietro totale riga ' |
1404 | DocType: Item | Allowance Percent | Tolleranza Percentuale |
1405 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Messaggio Parametro |
1406 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Documento Consegna N. |
1407 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Ottenere elementi dal Acquisto Receipts |
1408 | DocType: Serial No | Creation Date | Data di Creazione |
1409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +34 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Voce {0} compare più volte nel listino {1} |
1410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vendita deve essere controllato, se applicabile per è selezionato come {0} |
1411 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Fornitore Quotazione articolo |
1412 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +27 | Make Salary Structure | Fai la struttura salariale |
1413 | DocType: Item | Has Variants | Ha Varianti |
1414 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Clicca sul pulsante 'Crea Fattura Vendita' per creare una nuova Fattura di Vendita |
1415 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +164 | Period From and Period To dates mandatory for recurring %s | Periodo Da e periodo date obbligatorie per ricorrenti% s |
1416 | DocType: Journal Entry Account | Against Expense Claim | Contro Expense Claim |
1417 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nome della distribuzione mensile |
1418 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Parent Sales Person |
1419 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Siete pregati di specificare Valuta predefinita in azienda Maestro e predefiniti globali |
1420 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +218 | Payment against {0} {1} cannot be greater \ than Outstanding Amount {2} | Pagamento contro {0} {1} non può essere maggiore di \ Outstanding Amount {2} |
1421 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Secret | Accesso Segreto Dropbox |
1422 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Fattura ricorrente |
1423 | DocType: Item | Net Weight of each Item | Peso netto di ogni articolo |
1424 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Fornitore di beni o servizi. |
1425 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Anno Fiscale |
1426 | DocType: Cost Center | Budget | Budget |
1427 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Numeri di registrazione dell'azienda per il vostro riferimento. Esempio: IVA numeri di registrazione, ecc |
1428 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Raggiunto |
1429 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +67 | Territory / Customer | Territorio / Cliente |
1430 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +497 | e.g. 5 | ad esempio 5 |
1431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +195 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Riga {0}: importo assegnato {1} deve essere inferiore o uguale a fatturare importo residuo {2} |
1432 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | In parole saranno visibili una volta che si salva la fattura di vendita. |
1433 | DocType: Item | Is Sales Item | È Voce vendite |
1434 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +8 | Item Group Tree | Voce Gruppo Albero |
1435 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +70 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Voce {0} non è configurato per maestro nn Serial Elemento |
1436 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Tempo di Manutenzione |
1437 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +563 | A Product or Service | Un prodotto o servizio |
1438 | DocType: Manufacturing Settings | Will not allow to make time logs outside "Workstation operation timings" | Non permetterà di fare log tempo fuori "timing di funzionamento Workstation" |
1439 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +139 | There were errors. | Ci sono stati degli errori . |
1440 | DocType: Purchase Taxes and Charges Master | Purchase Taxes and Charges Master | Acquisto Tasse e Spese master |
1441 | DocType: Naming Series | Current Value | Valore Corrente |
1442 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +140 | Item Template cannot have stock and varaiants. Please remove stock from warehouses {0} | Item Template non può avere magazzino e varaiants. Si prega di svuotamento di magazzini {0} |
1443 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +185 | {0} created | {0} creato |
1444 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Order | Contro Sales Order |
1445 | Serial No Status | Serial No Stato | |
1446 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +467 | Item table can not be blank | Tavolo articolo non può essere vuoto |
1447 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Riga {0}: Per impostare {1} periodicità, differenza tra da e per la data \ deve essere maggiore o uguale a {2} |
1448 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vendere |
1449 | DocType: Employee | Salary Information | Informazioni stipendio |
1450 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Nome e ID Dipendente |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +176 | Due Date cannot be before Posting Date | Data di scadenza non può essere precedente Data di registrazione |
1452 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Sito Gruppo Articolo |
1453 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +171 | Duties and Taxes | Dazi e tasse |
1454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | Please enter Reference date | Inserisci Data di riferimento |
1455 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tavolo per la voce che verrà mostrato in Sito Web |
1456 | DocType: Material Request Item | Material Request Item | Materiale Richiesta articolo |
1457 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +66 | Tree of Item Groups. | Albero di gruppi di articoli . |
1458 | DocType: Newsletter | Send To Type | Send To Type |
1459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +461 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Non può consultare numero di riga maggiore o uguale al numero di riga corrente per questo tipo di carica |
1460 | Item-wise Purchase History | Articolo-saggio Cronologia acquisti | |
1461 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +237 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' a prendere Serial No aggiunto per la voce {0} |
1462 | DocType: Account | Frozen | Congelato |
1463 | Open Production Orders | Aprire ordini di produzione | |
1464 | DocType: Installation Note | Installation Time | Tempo di installazione |
1465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +187 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Row # {0}: Operazione {1} non è completato per {2} qty di prodotti finiti in ordine di produzione # {3}. Si prega di aggiornare lo stato di funzionamento tramite registri Tempo |
1466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +56 | Investments | investimenti |
1467 | DocType: Issue | Resolution Details | Dettagli risoluzione |
1468 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +83 | Change UOM for an Item. | Cambia UOM per l'articolo. |
1469 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Criterio di accettazione |
1470 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nome attributo |
1471 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +256 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | Voce {0} deve essere vendite o servizio Voce in {1} |
1472 | DocType: Item Group | Show In Website | Mostra Nel Sito |
1473 | DocType: Account | Group | Gruppo |
1474 | Qty to Order | Qty di ordinazione | |
1475 | DocType: Sales Order | PO No | PO No |
1476 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Gantt chart of all tasks. | Diagramma di Gantt di tutte le attività. |
1477 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Per Nome Dipendente |
1478 | DocType: Holiday List | Clear Table | Pulisci Tabella |
1479 | DocType: Features Setup | Brands | Marche |
1480 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Fattura n |
1481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +549 | From Purchase Order | Da Ordine di Acquisto |
1482 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +132 | Please select company first. | Si prega di selezionare prima azienda . |
1483 | Customer Addresses And Contacts | Indirizzi e Contatti Cliente | |
1484 | DocType: Journal Entry Account | Against Journal Entry | Contro diario |
1485 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Lettera di dimissioni Data |
1486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Regole dei prezzi sono ulteriormente filtrati in base alla quantità. |
1487 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +139 | Not Set | non impostato |
1488 | DocType: Communication | Date | Data |
1489 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Ripetere Revenue clienti |
1490 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +585 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Tenere duro mentre il sistema è in corso di installazione . Questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti . |
1491 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +35 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) deve avere il ruolo 'Expense Approvatore' |
1492 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Pair | coppia |
1493 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Previsione Conto |
1494 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Stato Corrente |
1495 | DocType: Item | Has Batch No | Ha Lotto N. |
1496 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Accise Numero Pagina |
1497 | DocType: Employee | Personal Details | Dettagli personali |
1498 | Maintenance Schedules | Programmi di manutenzione | |
1499 | Quotation Trends | Tendenze di quotazione | |
1500 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +135 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Voce Gruppo non menzionato nella voce principale per l'elemento {0} |
1501 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +246 | Debit To account must be a Receivable account | Debito Per account deve essere un account di Credito |
1502 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +282 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | Come ordine di produzione può essere fatta per questo articolo , deve essere un elemento di magazzino . |
1503 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Importo spedizione |
1504 | DocType: Authorization Rule | Above Value | Sopra Valore |
1505 | Pending Amount | In attesa di Importo | |
1506 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Fattore di Conversione |
1507 | DocType: Serial No | Delivered | Consegnato |
1508 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +159 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | Configurazione del server in arrivo per i lavori di id-mail . ( ad esempio jobs@example.com ) |
1509 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | La data in cui fattura ricorrente sarà ferma |
1510 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Conti esigibili |
1511 | Supplier-Wise Sales Analytics | Fornitore - Wise vendita Analytics | |
1512 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Questo formato viene utilizzato se il formato specifico per il Paese non viene trovata |
1513 | DocType: Custom Field | Custom | Personalizzato |
1514 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Utilizzare BOM Multi-Level |
1515 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Includi Voci riconciliati |
1516 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +40 | Tree of finanial accounts. | Albero dei conti finanial . |
1517 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Lasciare vuoto se considerato per tutti i tipi dipendenti |
1518 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Distribuire oneri corrispondenti |
1519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +256 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | Account {0} deve essere di tipo ' Asset fisso ' come voce {1} è un Asset articolo |
1520 | DocType: HR Settings | HR Settings | Impostazioni HR |
1521 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +150 | Printing | Stampa |
1522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +107 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Expense Claim è in attesa di approvazione . Solo il Responsabile approvazione spesa può aggiornare lo stato . |
1523 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +99 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | Il giorno ( s ) in cui si stanno applicando per ferie sono vacanze . Non c'è bisogno di domanda per il congedo . |
1524 | DocType: Newsletter | Newsletter Content | Newsletter Contenuto |
1525 | sites/assets/js/desk.min.js +646 | and | e |
1526 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Lascia Block List Consentire |
1527 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +186 | Sports | sportivo |
1528 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Totale Actual |
1529 | DocType: Stock Entry | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Ottieni tasso di valutazione e disposizione di magazzino sorgente/destinazione su magazzino menzionati distacco data-ora. Se voce serializzato, si prega di premere questo tasto dopo aver inserito i numeri di serie. |
1530 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +289 | Something went wrong. | Qualcosa è andato storto. |
1531 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +568 | Unit | Unità |
1532 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +124 | Please set Dropbox access keys in your site config | Si prega di impostare tasti di accesso Dropbox nel tuo sito config |
1533 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | Please specify Company | Si prega di specificare Azienda |
1534 | Customer Acquisition and Loyalty | Acquisizione e fidelizzazione dei clienti | |
1535 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +73 | From Time cannot be greater than To Time | Da tempo non può essere superiore a Tempo |
1536 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Magazzino dove si sta mantenendo magazzino di articoli rifiutati |
1537 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +403 | Your financial year ends on | Il tuo anno finanziario termina il |
1538 | DocType: POS Setting | Price List | Listino Prezzi |
1539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +21 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} ora è l'impostazione predefinita anno fiscale . Si prega di aggiornare il browser per la modifica abbia effetto . |
1540 | DocType: Email Digest | Support | Sostenere |
1541 | DocType: Authorization Rule | Approving Role | Regola Approvazione |
1542 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +98 | Please specify a valid Row ID for {0} in row {1} | Si prega di specificare un ID fila valido per {0} in riga {1} |
1543 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +89 | Please specify currency in Company | Si prega di specificare la valuta in azienda |
1544 | DocType: Workstation | Wages per hour | Salari all'ora |
1545 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +42 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Equilibrio Stock in Lotto {0} sarà negativo {1} per la voce {2} a Warehouse {3} |
1546 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +52 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Mostra / Nascondi caratteristiche come Serial Nos, POS ecc |
1547 | DocType: Purchase Receipt | LR No | LR No |
1548 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Fattore UOM conversione è necessaria in riga {0} |
1549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +51 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Data di Liquidazione non può essere prima della data di arrivo in riga {0} |
1550 | DocType: Salary Slip | Deduction | Deduzioni |
1551 | DocType: Address Template | Address Template | Indirizzo Template |
1552 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Classificazione dei Clienti per regione |
1553 | DocType: Project | % Tasks Completed | % attività completate |
1554 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +131 | Please enter Production Item first | Inserisci Produzione articolo prima |
1555 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +76 | disabled user | utente disabilitato |
1556 | DocType: Opportunity | Quotation | Quotazione |
1557 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Deduzione totale |
1558 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +99 | Hey! Go ahead and add an address | Hey! Andare avanti e aggiungere un indirizzo |
1559 | DocType: Quotation | Maintenance User | Manutenzione utente |
1560 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +810 | Are you sure you want to UNSTOP | Sei sicuro di voler unstop |
1561 | DocType: Employee | Date of Birth | Data Compleanno |
1562 | DocType: Salary Manager | Salary Manager | Stipendio Direttore |
1563 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +378 | Item {0} has already been returned | Voce {0} è già stata restituita |
1564 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Anno Fiscale ** rappresenta un esercizio. Tutte le voci contabili e altre operazioni importanti sono tracciati contro ** ** anno fiscale. |
1565 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Clienti / Lead Indirizzo |
1566 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Actual Tempo di funzionamento |
1567 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Applicabile a (Utente) |
1568 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Detrarre |
1569 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Quantità come da UOM Archivio |
1570 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +34 | Please select a valid csv file with data | Selezionare un file csv valido con i dati |
1571 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Per tenere traccia di elementi in documenti di vendita e acquisto con nos lotti <br> <b>Industria preferita: Chimica, ecc</b> |
1572 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +121 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caratteri speciali tranne "-" ".", "#", e "/" non consentito in denominazione serie |
1573 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Tenere traccia delle campagne di vendita. Tenere traccia di Leads, citazioni, ordini di vendita ecc da campagne di misurare il ritorno sull'investimento. |
1574 | DocType: Expense Claim | Approver | Certificatore |
1575 | SO Qty | SO Quantità | |
1576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Esistono voci Immagini contro warehouse {0}, quindi non è possibile riassegnare o modificare Warehouse |
1577 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Calcolare il punteggio totale |
1578 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on LWP | Dipende da LWP |
1579 | DocType: Supplier Quotation | Manufacturing Manager | Produzione Responsabile |
1580 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Serial No {0} è in garanzia fino a {1} |
1581 | DocType: Purchase Receipt | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | In parole saranno visibili una volta che si salva la ricevuta di acquisto. |
1582 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +68 | Split Delivery Note into packages. | Split di consegna Nota in pacchetti. |
1583 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +25 | Time Log Status must be Submitted. | Tempo Log Stato deve essere presentata. |
1584 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +584 | Setting Up | Impostazione |
1585 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +81 | Make Debit Note | Fai la nota di addebito |
1586 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | In Parole (Azienda valuta) |
1587 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Fornitore |
1588 | DocType: C-Form | Quarter | Trimestrale |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +102 | Miscellaneous Expenses | spese varie |
1590 | DocType: Global Defaults | Default Company | Azienda Predefinita |
1591 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +165 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Spesa o Differenza conto è obbligatorio per la voce {0} come impatti valore azionario complessivo |
1592 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +282 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Impossibile overbill per la voce {0} in riga {1} più {2}. Per consentire fatturazione eccessiva, impostare in Impostazioni archivio |
1593 | DocType: Employee | Bank Name | Nome Banca |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +38 | -Above | -Sopra |
1595 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +128 | User {0} is disabled | Utente {0} è disattivato |
1596 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Totale Lascia Giorni |
1597 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: E-mail non sarà inviato agli utenti disabili |
1598 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Seleziona Company ... |
1599 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Lasciare vuoto se considerato per tutti i reparti |
1600 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +94 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Tipi di occupazione (permanente , contratti , ecc intern ) . |
1601 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +315 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} è obbligatorio per la voce {1} |
1602 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Da Valuta |
1603 | DocType: DocField | Name | Nome |
1604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +199 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Seleziona importo assegnato, Tipo fattura e fattura numero in almeno uno di fila |
1605 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +61 | Last Sales Order Date | Ultimo vendite Data ordine |
1606 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +93 | Sales Order required for Item {0} | Ordine di vendita necessaria per la voce {0} |
1607 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Amounts not reflected in system | Gli importi non riflette nel sistema |
1608 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Vota (Azienda valuta) |
1609 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | Altri |
1610 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +232 | Production might not be able to finish by the Expected Delivery Date. | Produzione potrebbe non essere in grado di terminare entro la data prevista di consegna. |
1611 | DocType: POS Setting | Taxes and Charges | Tasse e Costi |
1612 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Un prodotto o un servizio che viene acquistato, venduto o conservato in magazzino. |
1613 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +431 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Non è possibile selezionare il tipo di carica come 'On Fila Indietro Importo ' o 'On Precedente totale riga ' per la prima fila |
1614 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html +31 | Completed | Completato |
1615 | DocType: Web Form | Select DocType | Selezionare DocType |
1616 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Banking | bancario |
1617 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +48 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' per ottenere pianificazione |
1618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +271 | New Cost Center | Nuovo Centro di costo |
1619 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Ordinato Quantità |
1620 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +392 | e.g. "Build tools for builders" | ad esempio " Costruire strumenti per i costruttori " |
1621 | DocType: Quality Inspection | In Process | In Process |
1622 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Sconto Itemwise |
1623 | DocType: Purchase Receipt | Detailed Breakup of the totals | Breakup dettagliato dei totali |
1624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +283 | {0} against Sales Order {1} | {0} contro Sales Order {1} |
1625 | DocType: Account | Fixed Asset | Asset fisso |
1626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Account Crediti |
1627 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +140 | No Updates For | Nessun aggiornamento per la |
1628 | Stock Balance | Archivio Balance | |
1629 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Dettaglio Rimborso Spese |
1630 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +326 | Time Logs created: | Tempo Logs creato: |
1631 | DocType: Employee | Basic Information | Informazioni di Base |
1632 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded | Se Budget annuale superato |
1633 | DocType: Item | Weight UOM | Peso UOM |
1634 | DocType: Employee | Blood Group | Gruppo Discendenza |
1635 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Interruzione di pagina |
1636 | DocType: Production Order Operation | Pending | In attesa |
1637 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Gli utenti che possono approvare le applicazioni lasciare un specifico del dipendente |
1638 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +49 | Office Equipments | Attrezzature Ufficio |
1639 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Qtà |
1640 | DocType: Fiscal Year | Companies | Aziende |
1641 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +160 | Electronics | elettronica |
1642 | DocType: Email Digest | Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash" | Saldi dei conti di tipo " Banca" o "Cash " |
1643 | DocType: Shipping Rule | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Specifica una lista di territori, per la quale, questa regola di trasporto è valido |
1644 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Sollevare Materiale Richiesta quando le azione raggiunge il livello di riordino |
1645 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +18 | From Maintenance Schedule | Dal Programma di manutenzione |
1646 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +51 | Full-time | Full-time |
1647 | DocType: Employee | Contact Details | Dettagli Contatto |
1648 | DocType: C-Form | Received Date | Data Received |
1649 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Google Drive | Carica backup di Google Drive |
1650 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Totale Valore Incoming |
1651 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Acquisto Listino Prezzi |
1652 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Quality Manager |
1653 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Apertura di lavoro |
1654 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Pagamento Riconciliazione |
1655 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +164 | Please select Incharge Person's name | Si prega di selezionare il nome del Incharge persona |
1656 | DocType: Delivery Note | Date on which lorry started from your warehouse | Data in cui camion partito da nostro magazzino |
1657 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +187 | Technology | tecnologia |
1658 | DocType: Purchase Order | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Nome del fornitore (venditore) come è entrato in master fornitore |
1659 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +50 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Generare richieste di materiali (MRP) e ordini di produzione. |
1660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Totale fatturato Amt |
1661 | DocType: Time Log | To Time | Per Tempo |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Per aggiungere nodi figlio , esplorare albero e fare clic sul nodo in cui si desidera aggiungere più nodi . |
1663 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +95 | Credit To account must be a Payable account | Credit Per account deve essere un account a pagamento |
1664 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +228 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | BOM ricorsione : {0} non può essere genitore o figlio di {2} |
1665 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Q.tà Completata |
1666 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +132 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Per {0}, solo gli account di debito possono essere collegati contro un'altra voce di credito |
1667 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +227 | Price List {0} is disabled | Prezzo di listino {0} è disattivato |
1668 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +247 | Sales Order {0} is stopped | Sales Order {0} viene arrestato |
1669 | DocType: Email Digest | New Leads | New Leads |
1670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +236 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | Versato contro {0} {1} non può essere maggiore di \ Totale generale {2} |
1671 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Perso Motivo |
1672 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +67 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Creare voci di pagamento nei confronti di ordini o fatture. |
1673 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +18 | New Stock UOM is required | Nuovo Archivio UOM è necessaria |
1674 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Dimensione del campione |
1675 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +415 | All items have already been invoiced | Tutti gli articoli sono già stati fatturati |
1676 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Si prega di specificare una valida 'Dalla sentenza n' |
1677 | DocType: Project | External | Esterno |
1678 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | Voce n ° di serie |
1679 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +8 | Not Received | Non Ricevuto |
1680 | DocType: Branch | Branch | Ramo |
1681 | DocType: Sales Invoice | Customer (Receivable) Account | Cliente (Ricevibile) Account |
1682 | DocType: Bin | Actual Quantity | Quantità Reale |
1683 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | esempio: Next Day spedizione |
1684 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Serial No {0} not found | Serial No {0} non trovato |
1685 | DocType: Shopping Cart Settings | Price Lists | Listini prezzi |
1686 | DocType: Journal Entry | Considered as Opening Balance | Considerato come Apertura Saldo |
1687 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +508 | Your Customers | I vostri clienti |
1688 | DocType: Newsletter | If specified, send the newsletter using this email address | Se specificato, inviare la newsletter tramite questo indirizzo e-mail |
1689 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Data Blocco |
1690 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +19 | Please enter valid Email Id | Inserisci valido Email Id |
1691 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Non consegnati |
1692 | Bank Clearance Summary | Sintesi Liquidazione Banca | |
1693 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +74 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creare e gestire giornalieri , settimanali e mensili digerisce email . |
1694 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Codice Articolo> Articolo Group> Brand |
1695 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Obiettivo di Valutazione |
1696 | DocType: Event | Friday | Venerdì |
1697 | DocType: Salary Manager | Submit Salary Slip | Invia Stipendio slittamento |
1698 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Guadagno mensile & Deduzione |
1699 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +163 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Sconto Maxiumm per la voce {0} {1} % |
1700 | DocType: Supplier | Address & Contacts | Indirizzi & Contatti |
1701 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nome mittente |
1702 | DocType: Page | Title | Titolo |
1703 | DocType: Supplier | Basic Info | Info Base |
1704 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +172 | Customize | Personalizza |
1705 | DocType: POS Setting | [Select] | [Seleziona ] |
1706 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +28 | Make Sales Invoice | Fai la fattura di vendita |
1707 | DocType: Company | For Reference Only. | Per riferimento soltanto. |
1708 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Importo Anticipo |
1709 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +41 | 'From Date' is required | 'From Date' è richiesto |
1710 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numero di riferimento |
1711 | DocType: Employee | Employment Details | Dettagli Dipendente |
1712 | DocType: Employee | New Workplace | Nuovo posto di lavoro |
1713 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +103 | No Item with Barcode {0} | Nessun articolo con codice a barre {0} |
1714 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Caso No. Non può essere 0 |
1715 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Se si dispone di team di vendita e vendita Partners (Partner di canale) possono essere taggati e mantenere il loro contributo per l'attività di vendita |
1716 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Visualizzare una presentazione in cima alla pagina |
1717 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +71 | Stores | negozi |
1718 | DocType: Time Log | Projects Manager | Responsabile Progetti |
1719 | DocType: Serial No | Delivery Time | Tempo Consegna |
1720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Invecchiamento Basato Su |
1721 | DocType: Item | End of Life | Fine Vita |
1722 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | viaggi |
1723 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Consentire Utenti |
1724 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +145 | Operation is Mandatory | Il funzionamento è obbligatorio |
1725 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Traccia reddito separata e spesa per verticali di prodotto o divisioni. |
1726 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Rename Tool |
1727 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +10 | Update Cost | aggiornamento dei costi |
1728 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Articolo riordino |
1729 | DocType: Address | Check to make primary address | Seleziona per impostare indirizzo principale |
1730 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +352 | Transfer Material | Material Transfer |
1731 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Specificare le operazioni, costi operativi e dare una gestione unica di no a vostre operazioni. |
1732 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Prezzo di listino Valuta |
1733 | DocType: Naming Series | User must always select | L'utente deve sempre selezionare |
1734 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Consentire Magazzino Negativo |
1735 | DocType: Installation Note | Installation Note | Installazione Nota |
1736 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +486 | Add Taxes | Aggiungi Imposte |
1737 | Financial Analytics | Analisi Finanziaria | |
1738 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Verificato da |
1739 | DocType: Address | Subsidiary | Sussidiario |
1740 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +37 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Non è possibile cambiare la valuta di default dell'azienda , perché ci sono le transazioni esistenti . Le operazioni devono essere cancellate per cambiare la valuta di default . |
1741 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | RICEVUTA No |
1742 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +29 | Earnest Money | caparra |
1743 | DocType: Time Log Batch | In Hours | In Hours |
1744 | DocType: Salary Manager | Create Salary Slip | Creare busta paga |
1745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +44 | Expected balance as per bank | Equilibrio previsto come da banca |
1746 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +155 | Source of Funds (Liabilities) | Fonte di Fondi ( Passivo ) |
1747 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +336 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Quantità in riga {0} ( {1} ) deve essere uguale quantità prodotta {2} |
1748 | DocType: Appraisal | Employee | Dipendente |
1749 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | Installazioni Post Vendita |
1750 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +230 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} è completamente fatturati |
1751 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Ora fine |
1752 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +41 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Condizioni contrattuali standard per la vendita o di acquisto. |
1753 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +55 | Group by Voucher | Gruppo da Voucher |
1754 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Richiesto On |
1755 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Mailing di massa |
1756 | DocType: Page | Standard | Standard |
1757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +183 | Purchse Order number required for Item {0} | Numero Purchse ordine richiesto per la voce {0} |
1758 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +251 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | BOM specificato {0} non esiste per la voce {1} |
1759 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +182 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programma di manutenzione {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita |
1760 | DocType: Email Digest | Payments Received | Pagamenti ricevuti |
1761 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Definire Budget per questo centro di costo. Per impostare l'azione di bilancio, vedi <a href="#!List/Company">Azienda Maestro</a> |
1762 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Rimborso Spese Approvato |
1763 | DocType: Email Digest | Calendar Events | Eventi del calendario |
1764 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Pharmaceutical | farmaceutico |
1765 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +25 | Cost of Purchased Items | Costo dei beni acquistati |
1766 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Ordine di vendita richiesto |
1767 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +30 | Create Customer | Crea clienti |
1768 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Credito a |
1769 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Post Laurea |
1770 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Nota: I backup ei file non vengono eliminati da Dropbox, sarà necessario eliminarli manualmente. |
1771 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Programma di manutenzione Dettaglio |
1772 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Lettura 9 |
1773 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Impostazioni Acquisto |
1774 | DocType: Task | Allocated Budget | Assegna Budget |
1775 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | DiBa N. per un buon articolo finito |
1776 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Partecipazione a Data |
1777 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +162 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | Configurazione del server per la posta elettronica in entrata vendite id . ( ad esempio sales@example.com ) |
1778 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Sollevata dal |
1779 | DocType: Payment Tool | Payment Account | Conto di Pagamento |
1780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +771 | Please specify Company to proceed | Si prega di specificare Società di procedere |
1781 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +14 | Google Drive | Google Drive |
1782 | DocType: Purchase Order | Draft | Bozza |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +45 | Compensatory Off | compensativa Off |
1784 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Accettato |
1785 | DocType: User | Female | Femmina |
1786 | DocType: Print Settings | Modern | Moderna |
1787 | DocType: Communication | Replied | Ha risposto |
1788 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Importo totale Pagamento |
1789 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +133 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) non può essere superiore a quanitity previsto ({2}) in ordine di produzione {3} |
1790 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Spedizione Etichetta Regola |
1791 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +204 | Raw Materials cannot be blank. | Materie prime non può essere vuoto. |
1792 | DocType: Newsletter | Test | Prova |
1793 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +83 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Non è possibile modificare tariffa se BOM menzionato agianst tutto l'articolo |
1794 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Lavoro precedente esperienza |
1795 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +161 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Inserisci pianificato quantità per la voce {0} alla riga {1} |
1796 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +215 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} non è presentata |
1797 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Requests for items. | Le richieste di articoli. |
1798 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Ordine di produzione separata verrà creato per ogni buon prodotto finito. |
1799 | DocType: Email Digest | New Communications | New Communications |
1800 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Termini e Condizioni 1 |
1801 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +18 | Complete Setup | installazione completa |
1802 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Registrazione contabile congelato fino a questa data, nessuno può / Modifica voce eccetto ruolo specificato di seguito. |
1803 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +124 | Please save the document before generating maintenance schedule | Si prega di salvare il documento prima di generare il programma di manutenzione |
1804 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Project Status | Stato del progetto |
1805 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Seleziona per disabilitare frazioni. (per NOS) |
1806 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Trasportatore Nome |
1807 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Inserisci reparto a cui appartiene questo contatto |
1808 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Totale Assente |
1809 | DocType: Project | Project Details | Dettagli del progetto |
1810 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +659 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Voce o Magazzino per riga {0} non corrisponde Material Request |
1811 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +108 | Unit of Measure | Unità di Misura |
1812 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Data di Fine Anno |
1813 | DocType: Lead | Opportunity | Opportunità |
1814 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +32 | Item {0} with same description entered twice | Voce {0} con la stessa descrizione inserita due volte |
1815 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Struttura salariale Guadagnare |
1816 | Completed Production Orders | Completati gli ordini di produzione | |
1817 | DocType: Operation | Default Workstation | Workstation di default |
1818 | DocType: Email Digest | Inventory & Support | Inventario e supporto |
1819 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Messaggio Rimborso Spese Approvato |
1820 | DocType: Email Digest | How frequently? | Con quale frequenza? |
1821 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Richiedi Disponibilità |
1822 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation HTML | Riconciliazione HTML |
1823 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +665 | Make Installation Note | Fai Installazione Nota |
1824 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Manutenzione data di inizio non può essere prima della data di consegna per Serial No {0} |
1825 | DocType: Production Order | Actual End Date | Attuale Data Fine |
1826 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Applicabile a (Ruolo) |
1827 | DocType: Stock Entry | Purpose | Scopo |
1828 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Si applica anche per le varianti meno overrridden |
1829 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Avanzamenti |
1830 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Approvazione utente non può essere uguale all'utente la regola è applicabile ad |
1831 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | No di SMS richiesto |
1832 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Campagna . # # # # |
1833 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +531 | Make Invoice | la fattura |
1834 | DocType: Customer | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | FISCALI numeri di registrazione del vostro cliente (se applicabile) o qualsiasi informazione generale |
1835 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +110 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Data fine contratto deve essere maggiore di Data di giunzione |
1836 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Un distributore di terze parti / rivenditore / commissionario / affiliate / rivenditore che vende i prodotti delle aziende per una commissione. |
1837 | DocType: Customer Group | Has Child Node | Ha un Nodo Figlio |
1838 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | {0} against Purchase Order {1} | {0} contro ordine di acquisto {1} |
1839 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Inserisci parametri statici della url qui (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) |
1840 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +28 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Questo è un sito di esempio generato automaticamente da ERPNext |
1841 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Gamma invecchiamento 1 |
1842 | DocType: Purchase Taxes and Charges Master | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modello fiscale standard che può essere applicato a tutte le transazioni di acquisto. Questo modello può contenere l'elenco delle teste fiscali e anche altri capi di spesa come "spedizione", "Assicurazioni", "Gestione", ecc #### Nota Il tax rate si definisce qui sarà l'aliquota standard per tutti gli articoli ** **. Se ci sono gli articoli ** ** che hanno tariffe diverse, devono essere aggiunti nella voce imposte ** ** tavolo in ** ** Item master. #### Descrizione di colonne 1. Tipo di calcolo: - Questo può essere di ** Net Total ** (che è la somma di importo di base). - ** Il Fila Indietro Total / Importo ** (per le imposte o tasse cumulative). Selezionando questa opzione, l'imposta sarà applicata come percentuale della riga precedente (nella tabella fiscale) importo o totale. - ** ** Actual (come detto). 2. Account testa: Il registro account con cui questa imposta sarà prenotato 3. Centro di costo: se l'imposta / tassa è di un reddito (come il trasporto) o spese deve essere prenotato contro un centro di costo. 4. Descrizione: Descrizione della tassa (che sarà stampato in fatture / virgolette). 5. Vota: Aliquota. 6. Importo: Ammontare IVA. 7. Totale: totale cumulativo a questo punto. 8. Inserisci Row: se sulla base di "Previous totale riga" è possibile selezionare il numero di riga che sarà preso come base per il calcolo (di default è la riga precedente). 9. Considerare fiscale o Charge per: In questa sezione è possibile specificare se l'imposta / tassa è solo per la valutazione (non una parte del totale) o solo per totale (non aggiunge valore al prodotto) o per entrambi. 10. Aggiungi o dedurre: Se si desidera aggiungere o detrarre l'imposta. |
1843 | DocType: Note | Note | Nota |
1844 | DocType: Email Digest | New Material Requests | Nuove Richieste di Materiale |
1845 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | RECD Quantità |
1846 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +93 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Non può produrre più Voce {0} di Sales Order quantità {1} |
1847 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Banca / Account Cash |
1848 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +36 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Approver can update status. | Questo Leave applicazione è in attesa di approvazione. Solo il Leave Approver può aggiornare lo stato. |
1849 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Nascondi Simbolo Valuta |
1850 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +153 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | per esempio bancario, contanti, carta di credito |
1851 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Nota Credito |
1852 | DocType: Features Setup | Quality | Qualità |
1853 | DocType: Contact Us Settings | Introduction | Introduzione |
1854 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Service Indirizzo |
1855 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +40 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 righe per la Riconciliazione Fotografici. |
1856 | DocType: Stock Entry | Manufacture | Fabbricazione |
1857 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Sales Taxes and Charges Master | Tasse di vendita e oneri master |
1858 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Si prega di Consegna Nota prima |
1859 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Valuta e Lista Prezzi |
1860 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Tax Master | Tax Maestro |
1861 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Cliente / Nome di piombo |
1862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +61 | Clearance Date not mentioned | Liquidazione data non menzionato |
1863 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +66 | Production | produzione |
1864 | DocType: Item | Allow Production Order | Consentire Ordine Produzione |
1865 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Riga {0} : Data di inizio deve essere precedente Data di fine |
1866 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Totale (Quantità) |
1867 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Qtà installata |
1868 | DocType: Lead | Fax | Fax |
1869 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | ParentType |
1870 | DocType: Purchase Order | Submitted | Inserito |
1871 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Guadagnare totale |
1872 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Ora in cui sono stati ricevuti i materiali |
1873 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +99 | Organization branch master. | Ramo Organizzazione master. |
1874 | DocType: Purchase Invoice | Will be calculated automatically when you enter the details | Vengono calcolati automaticamente quando si entra nei dettagli |
1875 | sites/assets/js/desk.min.js +168 | Not permitted | non consentito |
1876 | DocType: Delivery Note | Transporter lorry number | Numero di camion Transporter |
1877 | DocType: Sales Order | Billing Status | Stato Faturazione |
1878 | DocType: Backup Manager | Backup Right Now | Backup ORA |
1879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +132 | Utility Expenses | Spese Utility |
1880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | 90-Above | 90-Sopra |
1881 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Predefinito acquisto Prezzo di listino |
1882 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +140 | {0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}. | {0} non è un valido Leave approvazione. Rimozione di fila # {1}. |
1883 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Sales Order Messaggio |
1884 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Impostare i valori predefiniti , come Società , valuta , corrente anno fiscale , ecc |
1885 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +20 | Payment Type | Tipo di pagamento |
1886 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Di sesso |
1887 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Deal potenziale di vendita |
1888 | DocType: Event | Details | Dettagli |
1889 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Totale imposte e oneri |
1890 | DocType: Email Digest | Payments Made | Pagamenti effettuati |
1891 | DocType: Employee | Emergency Contact | Contatto di emergenza |
1892 | DocType: Item | Quality Parameters | Parametri di qualità |
1893 | DocType: Account | Ledger | Ledger |
1894 | DocType: Target Detail | Target Amount | L'importo previsto |
1895 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Carrello Impostazioni |
1896 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Scritture contabili |
1897 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Duplicate Entry. Si prega di controllare Autorizzazione Regola {0} |
1898 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Rif. SQ |
1899 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +55 | Replace Item / BOM in all BOMs | Sostituire Voce / BOM in tutte le distinte base |
1900 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Quantità ricevuta |
1901 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Serial n / Batch |
1902 | DocType: Sales BOM | Parent Item | Parent Item |
1903 | DocType: Account | Account Type | Tipo Conto |
1904 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +222 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programma di manutenzione non viene generato per tutte le voci . Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' |
1905 | DocType: Address | Address Details | Dettagli dell'indirizzo |
1906 | To Produce | per produrre | |
1907 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificazione del pacchetto per la consegna (per la stampa) |
1908 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Riservato Quantità |
1909 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Acquistare oggetti Receipt |
1910 | DocType: Party Type | Parent Party Type | Tipo Partito Parent |
1911 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +27 | Backups will be uploaded to | Backup verranno caricati su |
1912 | DocType: Account | Income Account | Conto Conto |
1913 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Vedere "tasso di materiali a base di" in Costing Sezione |
1914 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Area Responsabilità Chiave |
1915 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Materiale Tipo di richiesta |
1916 | apps/frappe/frappe/config/website.py +6 | Documents | Documenti |
1917 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Arbitro |
1918 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/invoice.py +27 | To Pay | Pagare |
1919 | DocType: Cost Center | Cost Center | Centro di Costo |
1920 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js +48 | Voucher # | Voucher # |
1921 | DocType: Project Milestone | Milestone Date | Milestone Data |
1922 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Ordine di acquisto Message |
1923 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Carica HTML |
1924 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +320 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater \ than the Grand Total ({2}) | Anticipo Totale ({0}) contro Order {1} non può essere maggiore \ del Grand Total ({2}) |
1925 | DocType: Employee | Relieving Date | Alleviare Data |
1926 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Regola Pricing è fatto per sovrascrivere Listino Prezzi / definire la percentuale di sconto, sulla base di alcuni criteri. |
1927 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Warehouse può essere modificato solo tramite dell'entrata Stock / DDT / ricevuta di acquisto |
1928 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Classe / Percentuale |
1929 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Head of Marketing and Sales | Responsabile Marketing e Vendite |
1930 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Income Tax |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Se regola tariffaria selezionato è fatta per 'prezzo', che sovrascriverà Listino. Prezzo Regola Il prezzo è il prezzo finale, in modo che nessun ulteriore sconto deve essere applicato. Quindi, in operazioni come ordine di vendita, ordine di acquisto, ecc, che viene prelevato in campo 'Tasso', piuttosto che il campo 'Listino Rate'. |
1932 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +167 | Track Leads by Industry Type. | Pista Leads per settore Type. |
1933 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Articolo Fornitore |
1934 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +97 | Please enter Item Code to get batch no | Inserisci il codice Item per ottenere lotto non |
1935 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +725 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Si prega di selezionare un valore per {0} quotation_to {1} |
1936 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +37 | All Addresses. | Tutti gli indirizzi. |
1937 | DocType: Stock Settings | Stock Settings | Impostazioni immagini |
1938 | DocType: User | Bio | Bio |
1939 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +62 | Manage Customer Group Tree. | Gestire Gruppi clienti Tree. |
1940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +273 | New Cost Center Name | Nuovo Centro di costo Nome |
1941 | DocType: Global Defaults | Currency Settings | Impostazioni Valuta |
1942 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Lascia il Pannello di controllo |
1943 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +67 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Nessun valore predefinito Indirizzo Template trovato. Si prega di crearne uno nuovo da Setup> Stampa e Branding> Indirizzo Template. |
1944 | DocType: Appraisal | HR User | HR utente |
1945 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Tasse e oneri dedotti |
1946 | apps/erpnext/erpnext/utilities/__init__.py +24 | Status must be one of {0} | Stato deve essere uno dei {0} |
1947 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Addebito a |
1948 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Richiesto solo per la voce di esempio. |
1949 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Q.tà Reale dopo la Transazione |
1950 | Pending SO Items For Purchase Request | Elementi in sospeso così per Richiesta di Acquisto | |
1951 | Profit and Loss Statement | Conto Economico | |
1952 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numero Assegno |
1953 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Dettaglio strumento di pagamento |
1954 | Sales Browser | Browser vendite | |
1955 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Totale credito |
1956 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Local | locale |
1957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +25 | Loans and Advances (Assets) | Crediti ( Assets ) |
1958 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +11 | Debtors | Debitori |
1959 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +92 | Item: {0} not found in the system | Voce : {0} non trovato nel sistema |
1960 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +18 | No employee found! | Nessun dipendente trovato! |
1961 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Territorio |
1962 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +162 | Please mention no of visits required | Si prega di citare nessuna delle visite richieste |
1963 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Metodo Valutazione Predefinito |
1964 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Please enter valid Company Email | Inserisci valido Mail |
1965 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Planned Ora di inizio |
1966 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +46 | Allocated | Assegnati |
1967 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +62 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Chiudere Stato Patrimoniale e il libro utile o perdita . |
1968 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Specificare Tasso di cambio per convertire una valuta in un'altra |
1969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row{0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Riga {0}: Partito Tipo e partito si applica solo nei confronti Crediti / Debiti conto |
1970 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +134 | Quotation {0} is cancelled | Quotazione {0} viene annullato |
1971 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Importo totale Eccezionale |
1972 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Employee {0} era in aspettativa per {1} . Impossibile segnare presenze . |
1973 | DocType: Sales Partner | Targets | Obiettivi |
1974 | DocType: Price List | Price List Master | Listino Maestro |
1975 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Tutte le transazioni di vendita possono essere etichettati contro più persone ** ** di vendita in modo da poter impostare e monitorare gli obiettivi. |
1976 | S.O. No. | S.O. No. | |
1977 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Fai Tempo Log |
1978 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +173 | Please create Customer from Lead {0} | Si prega di creare Cliente da piombo {0} |
1979 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +43 | Computers | computer |
1980 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Si tratta di un gruppo di clienti root e non può essere modificato . |
1981 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +41 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Si prega di configurare il piano dei conti prima di iniziare scritture contabili |
1982 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Ignora regola tariffaria |
1983 | DocType: Purchase Order | Cancelled | Annullato |
1984 | DocType: Employee Education | Graduate | Laureato: |
1985 | DocType: Leave Block List | Block Days | Giorno Blocco |
1986 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Excise Entry |
1987 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Condizioni generali e condizioni che possono essere aggiunti alle Vendite e Acquisti. Esempi: 1. Validità dell'offerta. 1. Termini di pagamento (in anticipo, a credito, parte prima, ecc). 1. Che cosa è extra (o da pagare da parte del cliente). 1. Warning Sicurezza / utilizzo. 1. Garanzia se presente. 1. Recesso. 1. Condizioni di trasporto, se applicabile. 1. Modi di controversie indirizzamento, indennità, responsabilità, ecc 1. Indirizzo e contatti della vostra azienda. |
1988 | DocType: Attendance | Leave Type | Lascia Tipo |
1989 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +171 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Expense / account Differenza ({0}) deve essere un 'utile o perdita' conto |
1990 | DocType: Account | Accounts User | Gli account utente |
1991 | DocType: Installation Note | Item Details | Dettagli articolo |
1992 | DocType: Purchase Invoice | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Seleziona se fattura ricorrente, deseleziona per fermare ricorrenti o mettere corretta Data di Fine |
1993 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Assistenza per dipendente {0} è già contrassegnata |
1994 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Se più di un pacchetto dello stesso tipo (per la stampa) |
1995 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +38 | Maximum {0} rows allowed | Massimo {0} righe ammessi |
1996 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Total Net |
1997 | DocType: Bin | FCFS Rate | FCFS Rate |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +22 | Billing (Sales Invoice) | Fatturazione (fattura di vendita) |
1999 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Eccezionale Importo |
2000 | DocType: Task | Working | Lavoro |
2001 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Coda Archivio (FIFO) |
2002 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +13 | Please select Time Logs. | Si prega di selezionare Registri di tempo. |
2003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +43 | {0} does not belong to Company {1} | {0} non appartiene alla società {1} |
2004 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +71 | Requested Qty | richiesto Quantità |
2005 | DocType: BOM Item | Scrap % | Scrap% |
2006 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Spese saranno distribuiti proporzionalmente basate su qty voce o importo, secondo la vostra selezione |
2007 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Scopi |
2008 | Requested | richiesto | |
2009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +63 | No Remarks | Nessun Commento |
2010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +11 | Overdue | In ritardo |
2011 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Archivio ricevuti ma non Fatturati |
2012 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | retribuzione lorda + Importo posticipata + Importo incasso - Deduzione totale |
2013 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nome Distribuzione |
2014 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Vendita e Acquisto |
2015 | DocType: Pricing Rule | Price / Discount | Prezzo / Sconto |
2016 | DocType: Purchase Order Item | Material Request No | Materiale Richiesta No |
2017 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +200 | Quality Inspection required for Item {0} | Controllo qualità richiesta per la voce {0} |
2018 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Tasso al quale la valuta del cliente viene convertito in valuta di base dell'azienda |
2019 | DocType: Sales Invoice | Discount Amount (Company Currency) | Importo Discount (Società valuta) |
2020 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +71 | Manage Territory Tree. | Gestione Territorio Tree. |
2021 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Sales Invoice | Fattura Commerciale |
2022 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Balance Partito |
2023 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Tempo Log Batch |
2024 | DocType: Company | Default Receivable Account | Account Crediti Predefinito |
2025 | DocType: Salary Manager | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Crea Banca Entry per il salario totale pagato per i criteri sopra selezionati |
2026 | DocType: Item | Item will be saved by this name in the data base. | L'oggetto sarà salvato con questo nome nella banca dati. |
2027 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Material Transfer per Produzione |
2028 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Percentuale di sconto può essere applicato sia contro un listino prezzi o per tutti Listino. |
2029 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Seme-strale |
2030 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Anno {0} fiscale non trovato. |
2031 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Prendi le voci rilevanti |
2032 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +296 | Accounting Entry for Stock | Entry Accounting per Stock |
2033 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Vendite Team1 |
2034 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +395 | Item {0} does not exist | Voce {0} non esiste |
2035 | DocType: Item | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | Selezionando "Sì" vi permetterà di fare un ordine di produzione per questo articolo. |
2036 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Indirizzo Cliente |
2037 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Total | Totale |
2038 | DocType: Backup Manager | System for managing Backups | Sistema per la gestione dei backup |
2039 | DocType: Account | Root Type | Root Tipo |
2040 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | trama |
2041 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Mostra questo slideshow in cima alla pagina |
2042 | DocType: BOM | Item UOM | Articolo UOM |
2043 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +148 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Magazzino di destinazione è obbligatoria per riga {0} |
2044 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Controllo Qualità |
2045 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +480 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Attenzione : Materiale Qty richiesto è inferiore minima quantità |
2046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +157 | Account {0} is frozen | Account {0} è congelato |
2047 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Entità Legale / Controllata con un grafico separato di conti appartenenti all'organizzazione. |
2048 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +115 | Address master. | Indirizzo master. |
2049 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Food, Beverage & Tobacco | Prodotti alimentari , bevande e tabacco |
2050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL o BS |
2051 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +128 | Commission rate cannot be greater than 100 | Tasso Commissione non può essere superiore a 100 |
2052 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +40 | Minimum Inventory Level | Livello Minimo di Inventario |
2053 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Subappaltare |
2054 | DocType: Production Planning Tool | Get Items From Sales Orders | Ottieni elementi da ordini di vendita |
2055 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Actual End Time |
2056 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Scaricare Materiali Richiesti |
2057 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Codice produttore |
2058 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Il tempo e il costo stimato |
2059 | DocType: Bin | Bin | Bin |
2060 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | No di SMS inviati |
2061 | DocType: Account | Company | Azienda |
2062 | DocType: Account | Expense Account | Conto uscite |
2063 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +185 | Software | software |
2064 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Pianificate |
2065 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Selezionare distribuzione mensile per distribuire in modo non uniforme obiettivi attraverso mesi. |
2066 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Valorizzazione Vota |
2067 | DocType: Address | Check to make Shipping Address | Seleziona per fare Spedizione Indirizzo |
2068 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +244 | Price List Currency not selected | Listino Prezzi Valuta non selezionati |
2069 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +62 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Voce Riga {0}: Acquisto Ricevuta {1} non esiste nella tabella di cui sopra 'ricevute di acquisto' |
2070 | DocType: Pricing Rule | Applicability | applicabilità |
2071 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +135 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Employee {0} ha già presentato domanda di {1} tra {2} e {3} |
2072 | DocType: Project | Project Start Date | Data di inizio del progetto |
2073 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +53 | Warning:Same item has been entered multiple times. | Attenzione: Lo stesso articolo è stato inserito più volte. |
2074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Fino a |
2075 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Rinominare Entra |
2076 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Per Documento N |
2077 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +102 | Manage Sales Partners. | Gestire partner commerciali. |
2078 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Tipo di ispezione |
2079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +156 | Capital Account | conto capitale |
2080 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +160 | Please select {0} | Si prega di selezionare {0} |
2081 | DocType: C-Form | C-Form No | C-Form N. |
2082 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2083 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Researcher | ricercatore |
2084 | apps/frappe/frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js +73 | Update | Aggiornare |
2085 | DocType: Workflow State | Random | Casuale |
2086 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/newsletter/newsletter.py +112 | Please save the Newsletter before sending | Si prega di salvare la Newsletter prima di inviare |
2087 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +73 | Incoming quality inspection. | Controllo di qualità in arrivo. |
2088 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company | La fusione è possibile solo se seguenti proprietà sono uguali in entrambi i record . |
2089 | DocType: Employee | Exit | Esci |
2090 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +108 | Root Type is mandatory | Root Type è obbligatorio |
2091 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +292 | Serial No {0} created | Serial No {0} creato |
2092 | DocType: Item | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Per la comodità dei clienti, questi codici possono essere utilizzati in formati di stampa, come fatture e bolle di consegna |
2093 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Order | Contro ordine d'acquisto |
2094 | DocType: Employee | You can enter any date manually | È possibile immettere qualsiasi data manualmente |
2095 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Pubblicità |
2096 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Solo i nodi foglia sono ammessi nelle transazioni |
2097 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Expense Approver |
2098 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Acquisto Ricevuta Articolo inserito |
2099 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Per Datetime |
2100 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | SMS Gateway URL |
2101 | DocType: Email Account | Email Id | ID Email |
2102 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Fornitore> Fornitore Tipo |
2103 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +120 | Please enter relieving date. | Inserisci la data alleviare . |
2104 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +134 | Amt | Amt |
2105 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +237 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver | Serial No {0} Stato deve essere ' disponibili' a consegnare |
2106 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Lasciare solo applicazioni con stato ' approvato ' possono essere presentate |
2107 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +21 | Address Title is mandatory. | Titolo Indirizzo è obbligatorio. |
2108 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Inserisci il nome della Campagna se la sorgente di indagine è la campagna |
2109 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +174 | Newspaper Publishers | Editori Giornali |
2110 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +33 | Select Fiscal Year | Selezionare l'anno fiscale |
2111 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +33 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Tu sei il Lascia Responsabile approvazione per questo record . Si prega di aggiornare il 'Stato' e Save |
2112 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Reorder Level | Riordina Level |
2113 | DocType: Attendance | Attendance Date | Data Presenza |
2114 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Stipendio rottura basato sul guadagno e di deduzione. |
2115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +77 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Conto con nodi figlio non può essere convertito in contabilità |
2116 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Preferito Indirizzo spedizione |
2117 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Magazzino Accettato |
2118 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Data di registrazione |
2119 | DocType: Item | Valuation Method | Metodo di valutazione |
2120 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Team di vendita |
2121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +44 | Duplicate entry | Duplicate entry |
2122 | DocType: Serial No | Under Warranty | Sotto Garanzia |
2123 | DocType: Production Order | Material Transferred for Qty | Materiale trasferito per Qtà |
2124 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +208 | [Error] | [Error] |
2125 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | In parole saranno visibili una volta che si salva l'ordine di vendita. |
2126 | Employee Birthday | Compleanno Dipendente | |
2127 | DocType: GL Entry | Debit Amt | Ammontare Debito |
2128 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +191 | Venture Capital | capitale a rischio |
2129 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Devono essere intere Numero |
2130 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Nuove foglie attribuiti (in giorni) |
2131 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +51 | Serial No {0} does not exist | Serial No {0} non esiste |
2132 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Percentuale di sconto |
2133 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numero di fattura |
2134 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Tipo Dipendente |
2135 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Lascia Approvatore |
2136 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Un utente con "Expense Approver" ruolo |
2137 | Issued Items Against Production Order | Articoli emesso contro Ordine di produzione | |
2138 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Responsabile Acquisti |
2139 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Strumento di pagamento |
2140 | DocType: Target Detail | Target Detail | Obiettivo Particolare |
2141 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % di materiali fatturati su questo Ordine di Vendita |
2142 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Entrata Periodo di chiusura |
2143 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in gruppo |
2144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +87 | Depreciation | ammortamento |
2145 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Fornitore (s) |
2146 | DocType: Email Digest | Payments received during the digest period | I pagamenti ricevuti durante il periodo di digest |
2147 | DocType: Customer | Credit Limit | Limite Credito |
2148 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> features | Per abilitare la funzionalità <b>Point of Sale</b> |
2149 | DocType: Opportunity | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Voci che non esistono in master articolo possono essere inseriti su richiesta del cliente |
2150 | DocType: Purchase Receipt | LR Date | LR Data |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +9 | Select type of transaction | Seleziona il tipo di operazione |
2152 | DocType: GL Entry | Voucher No | Voucher No |
2153 | DocType: Purchase Receipt | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting | Magazzino del fornitore in cui è stato rilasciato materie prime per la sub - contraente |
2154 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Lascia Allocazione |
2155 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +351 | 'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set | 'Aggiorna Archivio ' per Fattura {0} deve essere impostato |
2156 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +407 | Material Requests {0} created | Richieste di materiale {0} creato |
2157 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148 | Template of terms or contract. | Template di termini o di contratto. |
2158 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +59 | Temporary Accounts (Assets) | Conti temporanee ( Assets ) |
2159 | DocType: Employee | Feedback | Riscontri |
2160 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +182 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Nota: A causa / Reference Data supera ammessi giorni di credito dei clienti da {0} giorni (s) |
2161 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Congela scorta voci |
2162 | DocType: Website Settings | Website Settings | Impostazioni Sito |
2163 | Qty to Deliver | Qtà di Consegna | |
2164 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Mese |
2165 | Stock Analytics | Analytics Archivio | |
2166 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | Per Dettagli Documento N |
2167 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | In partenza |
2168 | DocType: Material Request | Requested For | richiesto Per |
2169 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Per Doctype |
2170 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Sottoscrivi questa bolla di consegna contro ogni progetto |
2171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Root account can not be deleted | Account root non può essere eliminato |
2172 | DocType: GL Entry | Credit Amt | Credit Amt |
2173 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +73 | Show Stock Entries | Mostra Immagini Entries |
2174 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Work-in-Progress Warehouse |
2175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +270 | Reference #{0} dated {1} | Riferimento # {0} datato {1} |
2176 | DocType: Pricing Rule | Item Code | Codice Articolo |
2177 | DocType: Supplier | Material Manager | Materiale Responsabile |
2178 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Crea Ordine Prodotto |
2179 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garanzia / AMC Dettagli |
2180 | DocType: Journal Entry | User Remark | Osservazioni utenti |
2181 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +116 | Point-of-Sale Setting | Point-of-Sale Setting |
2182 | DocType: Lead | Market Segment | Segmento di Mercato |
2183 | DocType: Communication | Phone | Telefono |
2184 | DocType: Purchase Invoice | Supplier (Payable) Account | Fornitore (da pagare) Conto |
2185 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Cronologia Lavoro Interno Dipendente |
2186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +186 | Closing (Dr) | Chiusura (Dr) |
2187 | DocType: Contact | Passive | Passive |
2188 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +242 | Serial No {0} not in stock | Serial No {0} non in magazzino |
2189 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +106 | Tax template for selling transactions. | Modello fiscale per la vendita di transazioni. |
2190 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated Amount | Assegna Importo |
2191 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Scrivi Off eccezionale Importo |
2192 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Seleziona se necessiti di fattura ricorrente periodica. Dopo aver inserito ogni fattura vendita, la sezione Ricorrenza diventa visibile. |
2193 | DocType: Account | Accounts Manager | Accounts Manager |
2194 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +33 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Tempo di log {0} deve essere ' inoltrata ' |
2195 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Scorta UOM predefinita |
2196 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Creare Richieste Materiale |
2197 | DocType: Employee Education | School/University | Scuola / Università |
2198 | DocType: Company | Company Details | Dettagli Azienda |
2199 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Quantità Disponibile a magazzino |
2200 | Billed Amount | importo fatturato | |
2201 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Conciliazione Banca |
2202 | DocType: Purchase Invoice | Total Amount To Pay | Importo totale da pagare |
2203 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +129 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Richiesta materiale {0} viene annullato o interrotto |
2204 | DocType: Event | Groups | Gruppi |
2205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +61 | Group by Account | Raggruppa per conto |
2206 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Completamente Consegnato |
2207 | DocType: Lead | Lower Income | Reddito più basso |
2208 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | La testa account con responsabilità, in cui sarà prenotato Utile / Perdita |
2209 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Contro Buoni |
2210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Guida rapida |
2211 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +167 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Origine e magazzino target non possono essere uguali per riga {0} |
2212 | DocType: Features Setup | Sales Extras | Extra di vendita |
2213 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +311 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | {0} budget per conto {1} contro il centro di costo {2} supererà da {3} |
2214 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +127 | Purchase Order number required for Item {0} | Numero ordine di acquisto richiesto per la voce {0} |
2215 | DocType: Leave Allocation | Carry Forwarded Leaves | Portare Avanti Autorizzazione |
2216 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +17 | 'From Date' must be after 'To Date' | ' Dalla Data ' deve essere successiva 'To Date' |
2217 | Stock Projected Qty | Disponibile Qtà proiettata | |
2218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +325 | Customer {0} does not belong to project {1} | Cliente {0} non appartiene a proiettare {1} |
2219 | DocType: Warranty Claim | From Company | Da Azienda |
2220 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +97 | Value or Qty | Valore o Quantità |
2221 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +569 | Minute | minuto |
2222 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +121 | Items required | elementi richiesti |
2223 | DocType: Project | % Milestones Completed | % Milestones Completato |
2224 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Acquisto Tasse e Costi |
2225 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Dropbox | Carica backup di Dropbox |
2226 | Qty to Receive | Qtà per ricevere | |
2227 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Lascia Block List ammessi |
2228 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +104 | Conversion factor cannot be in fractions | Fattore di conversione non può essere in frazioni |
2229 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +353 | You will use it to Login | Si utilizzerà per il login |
2230 | DocType: Sales Partner | Retailer | Dettagliante |
2231 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +130 | All Supplier Types | Tutti i tipi di fornitori |
2232 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +33 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Codice Articolo è obbligatoria in quanto articolo non è numerato automaticamente |
2233 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +60 | Quotation {0} not of type {1} | Quotazione {0} non di tipo {1} |
2234 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Programma di manutenzione Voce |
2235 | DocType: Sales Order | % Delivered | % Consegnato |
2236 | DocType: Quality Inspection | Specification Details | Specifiche Dettagli |
2237 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +178 | Bank Overdraft Account | Scoperto di conto bancario |
2238 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +15 | Make Salary Slip | Fai Stipendio slittamento |
2239 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +85 | Unstop | stappare |
2240 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +176 | Secured Loans | Prestiti garantiti |
2241 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/__init__.py +68 | {0} cannot be purchased using Shopping Cart | {0} non possono essere acquistati utilizzando Carrello |
2242 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | Prodotti di punta |
2243 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +80 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Non può approvare congedo in quanto non si è autorizzati ad approvare foglie su Date Block |
2244 | DocType: Cost Center | Rgt | Rgt |
2245 | DocType: Appraisal | Appraisal | Valutazione |
2246 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +23 | Date is repeated | La Data si Ripete |
2247 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149 | Leave approver must be one of {0} | Lascia dell'approvazione deve essere uno dei {0} |
2248 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Venditore Email |
2249 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Ora di inizio |
2250 | DocType: Warranty Claim | Issue Details | Dettagli del problema |
2251 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +177 | Select Quantity | Seleziona Quantità |
2252 | DocType: Sales Taxes and Charges Master | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Specifica una lista di territori, per il quale, questo Tasse Master è valido |
2253 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Approvazione ruolo non può essere lo stesso ruolo la regola è applicabile ad |
2254 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +41 | Message Sent | messaggio inviato |
2255 | DocType: Production Plan Sales Order | SO Date | SO Data |
2256 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Tasso al quale Listino valuta viene convertita in valuta di base del cliente |
2257 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Vota ora |
2258 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Articolo Naming By |
2259 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +696 | From Quotation | da Preventivo |
2260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +35 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Un'altra voce periodo di chiusura {0} è stato fatto dopo {1} |
2261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +24 | Account {0} does not exists | Account {0} non esiste |
2262 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Acquisto fig |
2263 | DocType: System Settings | System Settings | Impostazioni di sistema |
2264 | DocType: Project | Project Type | Tipo di progetto |
2265 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria . |
2266 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +92 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Non è permesso di aggiornare le transazioni di magazzino di età superiore a {0} |
2267 | DocType: Item | Inspection Required | Ispezione Obbligatorio |
2268 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | PR Dettaglio |
2269 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Completamente Fatturato |
2270 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +19 | Cash In Hand | Cash In Hand |
2271 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Il peso lordo del pacchetto. Di solito peso netto + peso materiale di imballaggio. (Per la stampa) |
2272 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Gli utenti con questo ruolo sono autorizzati a impostare conti congelati e creare / modificare le voci contabili nei confronti di conti congelati |
2273 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Viene Annullato |
2274 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Data Fattura |
2275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Anche se ci sono più regole sui prezzi con la priorità più alta, si applicano quindi le seguenti priorità interne: |
2276 | DocType: Supplier | Supplier Details | Fornitore Dettagli |
2277 | DocType: Communication | Recipients | Destinatari |
2278 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Stato Approvazione |
2279 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Pubblicare Articoli al Hub |
2280 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +38 | From value must be less than to value in row {0} | Dal valore deve essere inferiore al valore nella riga {0} |
2281 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +129 | Wire Transfer | Bonifico bancario |
2282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | Seleziona conto bancario |
2283 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Creare e inviare newsletter |
2284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +34 | From Date must be before To Date | Da Data deve essere prima di A Data |
2285 | DocType: Purchase Order | Recurring Order | Ricorrente Order |
2286 | DocType: Company | Default Income Account | Conto Predefinito Entrate |
2287 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +35 | Customer Group / Customer | Gruppi clienti / clienti |
2288 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Seleziona se vuoi mostrare nel sito |
2289 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +187 | Welcome to ERPNext | Benvenuti a ERPNext |
2290 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Voucher Number Dettaglio |
2291 | DocType: Lead | From Customer | Da Cliente |
2292 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | chiamate |
2293 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | UOM Archivio |
2294 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +200 | Purchase Order {0} is not submitted | Purchase Order {0} non è presentata |
2295 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +154 | {0} {1} is entered more than once in Item Variants table | {0} è entrato più di una volta {1} alla voce tavolo Varianti |
2296 | DocType: Global Defaults | Print Format Style | Formato Stampa Style |
2297 | Projected | proiettata | |
2298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Serial No {0} non appartiene al Warehouse {1} |
2299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +102 | Note: Reference Date exceeds allowed credit days by {0} days for {1} {2} | Nota: Reference Data supera giorni di credito autorizzati da {0} giorni per {1} {2} |
2300 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +99 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Nota : Il sistema non controlla over - consegna e over -booking per la voce {0} come la quantità o la quantità è 0 |
2301 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Quotazione Messaggio |
2302 | DocType: Issue | Opening Date | Data di apertura |
2303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +23 | POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Ambito {0} già creato per l'utente : {1} e della società {2} |
2304 | DocType: Journal Entry | Remark | Osservazioni |
2305 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Aliquota e importo |
2306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +726 | From Sales Order | Da Ordine di Vendita |
2307 | DocType: Blog Category | Parent Website Route | Parent Sito Percorso |
2308 | DocType: Sales Order | Not Billed | Non fatturata |
2309 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107 | Both Warehouse must belong to same Company | Entrambi Warehouse deve appartenere alla stessa Società |
2310 | sites/assets/js/erpnext.min.js +20 | No contacts added yet. | Nessun contatto ancora aggiunto. |
2311 | apps/frappe/frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js +7 | Not active | Non attivo |
2312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +42 | Against Invoice Posting Date | Contro fattura Data Pubblicazione |
2313 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Landed Cost Voucher Importo |
2314 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Raggruppati per la Fatturazione |
2315 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +22 | Bills raised by Suppliers. | Fatture sollevate dai fornitori. |
2316 | DocType: POS Setting | Write Off Account | Scrivi Off account |
2317 | DocType: Sales Invoice | Discount Amount | Importo sconto |
2318 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Periodo di garanzia (in giorni) |
2319 | DocType: Email Digest | Expenses booked for the digest period | Spese Prenotazione per periodo di smistamento |
2320 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +495 | e.g. VAT | ad esempio IVA |
2321 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Addebito Journal |
2322 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Preventivo Series |
2323 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +50 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Un elemento esiste con lo stesso nome ( {0} ) , si prega di cambiare il nome del gruppo o di rinominare la voce |
2324 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Ordine di vendita Data |
2325 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Q.tà Consegnata |
2326 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +17 | Total points for all goals should be 100. It is {0} | Punti totali per tutti gli obiettivi dovrebbero essere 100. È {0} |
2327 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +63 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Warehouse {0}: Società è obbligatoria |
2328 | DocType: Item | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Variazione percentuale della quantità di essere consentito durante la ricezione o la consegna di questo oggetto. |
2329 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Shopping Cart Taxes and Charges Master | Carrello Tasse e spese Maestro |
2330 | Payment Period Based On Invoice Date | Periodo di pagamento basati su Data fattura | |
2331 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +113 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Manca valuta Tassi di cambio in {0} |
2332 | DocType: Event | Monday | Lunedi |
2333 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Archivio Entry |
2334 | DocType: Account | Payable | pagabile |
2335 | DocType: Project | Margin | Margine |
2336 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Importo posticipata |
2337 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Nuovi clienti |
2338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Gross Profit % | Utile Lordo% |
2339 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Weightage (%) |
2340 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Data Liquidazione |
2341 | DocType: Salary Manager | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Seleziona se si desidera inviare busta paga in posta a ciascun dipendente, mentre la presentazione foglio paga |
2342 | DocType: Lead | Address Desc | Desc. indirizzo |
2343 | DocType: Project | Project will get saved and will be searchable with project name given | Progetto avranno salvato e sarà consultabile con il nome di progetto dato |
2344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | , Almeno una delle vendere o acquistare deve essere selezionata |
2345 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +194 | Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Account differenza deve essere un account di tipo ' responsabilità ' , dal momento che questo Archivio riconciliazione è una voce di apertura |
2346 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +28 | Where manufacturing operations are carried. | Dove si svolgono le operazioni di fabbricazione. |
2347 | DocType: Page | All | Tutto |
2348 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Fonte Warehouse |
2349 | DocType: Installation Note | Installation Date | Data di installazione |
2350 | DocType: Employee | Confirmation Date | conferma Data |
2351 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Totale Importo fatturato |
2352 | DocType: Communication | Sales User | User vendite |
2353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Min quantità non può essere maggiore di Max Qtà |
2354 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +421 | Set | set |
2355 | DocType: Item | Warehouse-wise Reorder Levels | Livelli Riordina magazzino-saggio |
2356 | DocType: Lead | Lead Owner | Piombo Proprietario |
2357 | DocType: Employee | Marital Status | Stato civile |
2358 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Richiesta Automatica Materiale |
2359 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Verrà aggiornato quando fatturati. |
2360 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | BOM corrente e New BOM non può essere lo stesso |
2361 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +104 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data del pensionamento deve essere maggiore di Data di giunzione |
2362 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Per Reddito Conto |
2363 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Mensile Percentuale Distribution |
2364 | DocType: Territory | Territory Targets | Obiettivi Territorio |
2365 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Info Transporter |
2366 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Ordine di acquisto Articolo inserito |
2367 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +26 | Letter Heads for print templates. | Lettera Teste per modelli di stampa . |
2368 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +31 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Titoli di modelli di stampa ad esempio Fattura Proforma . |
2369 | DocType: POS Setting | Update Stock | Aggiornare Archivio |
2370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Diverso UOM per gli elementi porterà alla non corretta ( Total) Valore di peso netto . Assicurarsi che il peso netto di ogni articolo è nella stessa UOM . |
2371 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | BOM Tasso |
2372 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Territory"> Aggiungi / Modifica < / a> |
2373 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +94 | Please pull items from Delivery Note | Si prega di tirare oggetti da DDT |
2374 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +235 | Journal Entries {0} are un-linked | Journal Entries {0} sono un-linked |
2375 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Termini |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +235 | Create New | Crea nuovo |
2377 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Ordine di Acquisto Obbligatorio |
2378 | Item-wise Sales History | Articolo-saggio Storia Vendite | |
2379 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Totale importo sanzionato |
2380 | Purchase Analytics | Acquisto Analytics | |
2381 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Nota articolo Consegna |
2382 | DocType: Task | Task | Attività |
2383 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Riferimento Row # |
2384 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +66 | Batch number is mandatory for Item {0} | Numero di lotto è obbligatoria per la voce {0} |
2385 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | Si tratta di una persona di vendita di root e non può essere modificato . |
2386 | Stock Ledger | Ledger Archivio | |
2387 | DocType: Salary Slip Deduction | Salary Slip Deduction | Stipendio slittamento Deduzione |
2388 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +355 | To set reorder level, item must be a Purchase Item | Per impostare il livello di riordino, articolo deve essere un elemento di acquisto |
2389 | apps/frappe/frappe/desk/doctype/note/note_list.js +3 | Notes | Note |
2390 | DocType: Opportunity | From | Da |
2391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +189 | Select a group node first. | Selezionare un nodo primo gruppo. |
2392 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +86 | Purpose must be one of {0} | Scopo deve essere uno dei {0} |
2393 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +101 | Fill the form and save it | Compila il form e salvarlo |
2394 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Scaricare un report contenete tutte le materie prime con il loro recente stato di inventario |
2395 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Lascia equilibrio prima applicazione |
2396 | DocType: SMS Center | Send SMS | Invia SMS |
2397 | DocType: Company | Default Letter Head | Predefinito Lettera Capo |
2398 | DocType: GL Entry | Aging Date | Data invecchiamento |
2399 | DocType: Time Log | Billable | Addebitabile |
2400 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +43 | Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received. | Quantità ordinata: Quantità ordinato per l'acquisto , ma non ricevuto . |
2401 | DocType: Authorization Rule | This will be used for setting rule in HR module | Questo verrà utilizzato per regola impostazione nel modulo HR |
2402 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Tasso a cui viene applicata questa tassa |
2403 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +34 | Reorder Qty | Riordina Quantità |
2404 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Conto di regolazione Archivio |
2405 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Utente di sistema (login) ID. Se impostato, esso diventerà di default per tutti i moduli HR. |
2406 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: Da {1} |
2407 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +81 | Opportunity Lost | Occasione persa |
2408 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Il Campo Sconto sarà abilitato in Ordine di acquisto, ricevuta di acquisto, Fattura Acquisto |
2409 | DocType: Report | Report Type | Tipo di rapporto |
2410 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user.js +95 | Loading | Caricamento |
2411 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | DiBa Sostituire Strumento |
2412 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +36 | Country wise default Address Templates | Modelli Country saggio di default Indirizzo |
2413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +186 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Data / Reference Data non può essere successiva {0} |
2414 | DocType: Account | Account Details | Dettagli Account |
2415 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Se si coinvolgono in attività di produzione . Abilita Voce ' è prodotto ' |
2416 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Totale arrotondato |
2417 | DocType: Sales BOM | List items that form the package. | Voci di elenco che formano il pacchetto. |
2418 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Percentuale di ripartizione dovrebbe essere pari al 100 % |
2419 | DocType: Serial No | Out of AMC | Fuori di AMC |
2420 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | Materiale richiesta dettaglio No |
2421 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | Effettuare la manutenzione Visita |
2422 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +165 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Si prega di contattare l'utente che hanno Sales Master Responsabile {0} ruolo |
2423 | DocType: Company | Default Cash Account | Conto Monete predefinito |
2424 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +90 | Company (not Customer or Supplier) master. | Azienda ( non cliente o fornitore ) master. |
2425 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +67 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Inserisci il ' Data prevista di consegna ' |
2426 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +487 | List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Elencate le vostre teste fiscali ( ad esempio IVA , accise , che devono avere nomi univoci ) e le loro tariffe standard . |
2427 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +167 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Note di consegna {0} devono essere cancellate prima di annullare questo ordine di vendita |
2428 | DocType: Maintenance Schedule Item | Schedule Details | Dettagli di pianificazione |
2429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +333 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Importo versato + Scrivi Off importo non può essere superiore a Grand Total |
2430 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +68 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} non è un valido numero di lotto per la voce {1} |
2431 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +109 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Nota : Non c'è equilibrio congedo sufficiente per Leave tipo {0} |
2432 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Nota: Se il pagamento non viene effettuato nei confronti di qualsiasi riferimento, fare manualmente Journal Entry. |
2433 | DocType: Item | Supplier Items | Fornitore Articoli |
2434 | DocType: Newsletter | Send From | Invia Dalla |
2435 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Tipo di Opportunità |
2436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +44 | New Company | Nuova Azienda |
2437 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +50 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | È necessaria Centro di costo per ' economico ' conto {0} |
2438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Numero errato di contabilità generale dell `trovato. Potreste aver selezionato un conto sbagliato nella transazione. |
2439 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +33 | To create a Bank Account | Per creare un conto bancario |
2440 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Pubblicare Disponibilità |
2441 | Stock Ageing | Invecchiamento Archivio | |
2442 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +165 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' è disabilitato |
2443 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Invia e-mail automatica di contatti su operazioni Invio. |
2444 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +265 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Riga {0}: Quantità non avalable in magazzino {1} il {2} {3}. Disponibile Quantità: {4}, Qty trasferimento: {5} |
2445 | DocType: Backup Manager | Sync with Dropbox | Sincronizzazione con Dropbox |
2446 | DocType: Event | Sunday | Domenica |
2447 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Contributo (%) |
2448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +417 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Nota : non verrà creato pagamento Entry poiche ' in contanti o conto bancario ' non è stato specificato |
2449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +200 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger | Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi , ma le voci possono essere fatte contro Ledger |
2450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +5 | Template | Modelli |
2451 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Vendite Nome persona |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Inserisci atleast 1 fattura nella tabella |
2453 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Gruppo articoli |
2454 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | Per {0} |
2455 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Tasse e spese aggiuntive (Azienda valuta) |
2456 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +321 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Voce fiscale Row {0} deve avere un account di tipo fiscale o di reddito o spese o addebitabile |
2457 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Parzialmente Fatturato |
2458 | DocType: Item | Default BOM | BOM Predefinito |
2459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +157 | Reserves and Surplus | Riserve e Surplus |
2460 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +68 | No Customer or Supplier Accounts found | Nessun cliente o fornitore Conti trovati |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70 | Total Outstanding Amt | Totale Outstanding Amt |
2462 | DocType: Time Log Batch | Total Hours | Totale ore |
2463 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +263 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Debito totale deve essere pari al totale credito . |
2464 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Automotive | Automotive |
2465 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +40 | Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0} | Parte per il tipo {0} già stanziato per Employee {1} per l'anno fiscale {0} |
2466 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +15 | Item is required | È necessaria Item |
2467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +743 | From Delivery Note | Nota di Consegna |
2468 | DocType: Time Log | From Time | Da Periodo |
2469 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | L'ID univoco per tracciare tutte le fatture ricorrenti. Viene generato su Invia. |
2470 | DocType: Notification Control | Custom Message | Messaggio Personalizzato |
2471 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +169 | Investment Banking | Investment Banking |
2472 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +257 | Select your Country, Time Zone and Currency | Seleziona il tuo Paese, fuso orario e valuta |
2473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +329 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Contanti o conto bancario è obbligatoria per effettuare il pagamento voce |
2474 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +213 | {0} {1} status is Unstopped | {0} {1} stato è unstopped |
2475 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Listino Prezzi Tasso di Cambio |
2476 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Vota |
2477 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Intern | interno |
2478 | DocType: Newsletter | A Lead with this email id should exist | Un potenziale cliente (lead) con questa e-mail dovrebbe esistere |
2479 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Basic | di base |
2480 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +85 | Stock transactions before {0} are frozen | Operazioni azione prima {0} sono congelati |
2481 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +226 | Please click on 'Generate Schedule' | Si prega di cliccare su ' Generate Schedule ' |
2482 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +71 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Per data deve essere lo stesso Dalla Data per il congedo mezza giornata |
2483 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +109 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | ad esempio Kg, unità, nn, m |
2484 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +112 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | N. di riferimento è obbligatoria se hai inserito Reference Data |
2485 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +101 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data di adesione deve essere maggiore di Data di nascita |
2486 | DocType: Salary Structure | Salary Structure | Struttura salariale |
2487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +237 | Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Multipla Regola Prezzo esiste con stessi criteri, si prega di risolvere \ conflitto assegnando priorità. Regole Prezzo: {0} |
2488 | DocType: Account | Bank | Banca |
2489 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Airline | linea aerea |
2490 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +356 | Issue Material | Material Issue |
2491 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Per Magazzino |
2492 | DocType: Employee | Offer Date | offerta Data |
2493 | DocType: Hub Settings | Access Token | Token di accesso |
2494 | DocType: Sales Invoice Item | Serial No | Serial No |
2495 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please enter Maintaince Details first | Inserisci Maintaince dettagli prima |
2496 | DocType: Item | Is Fixed Asset Item | È Asset fisso Voce |
2497 | DocType: Features Setup | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Se si è a lungo stampare formati, questa funzione può essere usato per dividere la pagina da stampare su più pagine con tutte le intestazioni e piè di pagina in ogni pagina |
2498 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | All Territories | tutti i Territori |
2499 | DocType: Party Type | Party Type Name | Tipo Parte Nome |
2500 | DocType: Purchase Invoice | Items | Articoli |
2501 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Anno Nome |
2502 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +58 | Process Payroll | Processo Payroll |
2503 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +59 | There are more holidays than working days this month. | Ci sono più feste di giorni di lavoro di questo mese . |
2504 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Vendite Partner Nome |
2505 | DocType: Global Defaults | Company Settings | Impostazioni Azienda |
2506 | DocType: Purchase Order Item | Image View | Visualizza immagine |
2507 | DocType: Issue | Opening Time | Tempo di apertura |
2508 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +91 | From and To dates required | Da e Per le date richieste |
2509 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +182 | Securities & Commodity Exchanges | Securities & borse merci |
2510 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Calcola in base a |
2511 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Valutazione e Total |
2512 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +30 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Questo Articolo è una variante di {0} (Modello). Gli attributi vengono copiati dal modello solo se si imposta 'No Copy' |
2513 | DocType: Task | Total Hours (Expected) | Totale ore (prevista) |
2514 | DocType: Account | Purchase User | Acquisto utente |
2515 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Number | Numero Ordine di Acquisto del Cliente |
2516 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Personalizzare Notifica |
2517 | DocType: Web Page | Slideshow | Slideshow |
2518 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +24 | Default Address Template cannot be deleted | Indirizzo modello predefinito non può essere eliminato |
2519 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Spedizione Rule |
2520 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Stampa Rubrica |
2521 | DocType: Quotation | Maintenance Manager | Maintenance Manager |
2522 | DocType: Workflow State | Search | Cerca |
2523 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Totale non può essere zero |
2524 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +14 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | ' Giorni dall'ultima Ordina ' deve essere maggiore o uguale a zero |
2525 | DocType: C-Form | Amended From | Corretto da |
2526 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +566 | Raw Material | Materia prima |
2527 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Seguire via Email |
2528 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Fiscale Ammontare Dopo Sconto Importo |
2529 | DocType: Purchase Receipt | Select "Yes" for sub - contracting items | Selezionare "Sì" per i sub - articoli contraenti |
2530 | DocType: Stock Entry | Manufacturing Quantity | Produzione Quantità |
2531 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +146 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Conto Child esiste per questo account . Non è possibile eliminare questo account . |
2532 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Sia qty destinazione o importo obiettivo è obbligatoria |
2533 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +396 | No default BOM exists for Item {0} | Non esiste BOM predefinito per la voce {0} |
2534 | DocType: Leave Allocation | Carry Forward | Portare Avanti |
2535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +31 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centro di costo con le transazioni esistenti non può essere convertito in contabilità |
2536 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Giorni per i quali le festività sono bloccati per questo reparto. |
2537 | Produced | prodotto | |
2538 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Sollevata da (e-mail) |
2539 | DocType: Email Digest | General | Generale |
2540 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +470 | Attach Letterhead | Allega intestata |
2541 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +418 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Non può dedurre quando categoria è di ' valutazione ' o ' Valutazione e Total ' |
2542 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +244 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Serial Nos Obbligatorio per la voce Serialized {0} |
2543 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Bank Entry |
2544 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Applicabile a (Designazione) |
2545 | DocType: Blog Post | Blog Post | Articolo Blog |
2546 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +38 | Add to Cart | Aggiungi al carrello |
2547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +27 | Group By | Raggruppa |
2548 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +132 | Enable / disable currencies. | Abilitare / disabilitare valute . |
2549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +111 | Postal Expenses | spese postali |
2550 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Totale (Amt) |
2551 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +162 | Entertainment & Leisure | Intrattenimento e tempo libero |
2552 | DocType: Purchase Order | The date on which recurring order will be stop | La data in cui ordine ricorrente sarà ferma |
2553 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Articolo N. d'ordine |
2554 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +105 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} deve essere ridotto di {1} o si dovrebbe aumentare la tolleranza di overflow |
2555 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Presente totale |
2556 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +569 | Hour | ora |
2557 | DocType: Cost Center | Cost Center Details | Dettagli Centro di Costo |
2558 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +100 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Serialized Voce {0} non può essere aggiornato tramite \ riconciliazione Archivio |
2559 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +30 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | New Serial No non può avere Warehouse . Warehouse deve essere impostato da dell'entrata Stock o ricevuta d'acquisto |
2560 | DocType: Lead | Lead Type | Piombo Tipo |
2561 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +77 | Create Quotation | Crea Preventivo |
2562 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +313 | All these items have already been invoiced | Tutti questi elementi sono già stati fatturati |
2563 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Può essere approvato da {0} |
2564 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Spedizione condizioni regola |
2565 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | Il nuovo BOM dopo la sostituzione |
2566 | DocType: Features Setup | Point of Sale | Punto di vendita |
2567 | DocType: Account | Tax | Tassa |
2568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +34 | Row {0}: {1} is not a valid {2} | Riga {0}: {1} non è un valido {2} |
2569 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Production Planning Tool |
2570 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Data Segnala |
2571 | DocType: C-Form | Invoices | Fatture |
2572 | DocType: Job Opening | Job Title | Professione |
2573 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +84 | {0} Recipients | {0} Destinatari |
2574 | DocType: Features Setup | Item Groups in Details | Gruppi di articoli in Dettagli |
2575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_setting/pos_setting.py +32 | Expense Account is mandatory | Conto spese è obbligatorio |
2576 | DocType: Item | A new variant (Item) will be created for each attribute value combination | Verrà creata una nuova variante (voce) per ciascuna combinazione valore di attributo |
2577 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Visit report for maintenance call. | Visita rapporto per chiamata di manutenzione. |
2578 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Percentuale si è permesso di ricevere o consegnare di più contro la quantità ordinata. Per esempio: Se avete ordinato 100 unità. e il vostro assegno è 10% poi si è permesso di ricevere 110 unità. |
2579 | DocType: Pricing Rule | Customer Group | Gruppo Cliente |
2580 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +171 | Expense account is mandatory for item {0} | Conto spese è obbligatoria per l'elemento {0} |
2581 | DocType: Item | Website Description | Descrizione del sito |
2582 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | AMC Data Scadenza |
2583 | Sales Register | Commerciale Registrati | |
2584 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Quotazione Perso Motivo |
2585 | DocType: Address | Plant | Impianto |
2586 | apps/frappe/frappe/config/website.py +37 | Setup | Setup |
2587 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Non c'è nulla da modificare. |
2588 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Nome Gruppo Cliente |
2589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +363 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Si prega di rimuovere questo Invoice {0} dal C-Form {1} |
2590 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Si prega di selezionare il riporto se anche voi volete includere equilibrio precedente anno fiscale di parte per questo anno fiscale |
2591 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Per tipo Tagliando |
2592 | DocType: POS Setting | POS Setting | POS Impostazione |
2593 | DocType: Packing Slip | Get Items | Ottieni articoli |
2594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +193 | Please enter Write Off Account | Inserisci Scrivi Off conto |
2595 | DocType: DocField | Image | Immagine |
2596 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +206 | Make Excise Invoice | Fai Excise Fattura |
2597 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +674 | Make Packing Slip | Rendere la distinta di imballaggio |
2598 | DocType: Communication | Other | Altro |
2599 | DocType: C-Form | C-Form | C-Form |
2600 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Data prevista di inizio |
2601 | Stock Level | Stock Level | |
2602 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Creazione tipo di documento |
2603 | DocType: Leave Type | Is Encash | È incassare |
2604 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Cellulare No |
2605 | DocType: Payment Tool | Make Journal Entry | Fai diario |
2606 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Nuove foglie allocato |
2607 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +254 | Project-wise data is not available for Quotation | Dati di progetto -saggio non è disponibile per Preventivo |
2608 | DocType: Task | Expected End Date | Data prevista di fine |
2609 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Valutazione Titolo Modello |
2610 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +99 | Commercial | commerciale |
2611 | DocType: Newsletter | Test the Newsletter | Provare la Newsletter |
2612 | DocType: Cost Center | Distribution Id | ID Distribuzione |
2613 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +14 | Awesome Services | Servizi di punta |
2614 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +42 | All Products or Services. | Tutti i Prodotti o Servizi. |
2615 | DocType: Task | More Details | Maggiori dettagli |
2616 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Address | Fornitore Indirizzo |
2617 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 2 | Indirizzo, riga 2 |
2618 | DocType: ToDo | Reference | Riferimento |
2619 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +34 | Out Qty | out Quantità |
2620 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +117 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regole per il calcolo dell'importo di trasporto per una vendita |
2621 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +46 | Series is mandatory | Series è obbligatorio |
2622 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Financial Services | Servizi finanziari |
2623 | DocType: Opportunity | Sales | Vendite |
2624 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +169 | Warehouse required for stock Item {0} | Magazzino richiesto per magazzino Voce {0} |
2625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +86 | Cr | Cr |
2626 | DocType: Customer | Default Receivable Accounts | Predefinito Contabilità clienti |
2627 | DocType: Item Reorder | Transfer | Trasferimento |
2628 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +412 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Fetch BOM esplosa ( inclusi sottoassiemi ) |
2629 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Applicabile a (Dipendente) |
2630 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Pay To / RECD Da |
2631 | DocType: Naming Series | Setup Series | Serie Setup |
2632 | DocType: Supplier | Contact HTML | Contatto HTML |
2633 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Ricevute di acquisto |
2634 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Amount | Importo Massimo |
2635 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Come regola tariffaria viene applicata? |
2636 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Nota Consegna N. |
2637 | DocType: Company | Retail | Vendita al dettaglio |
2638 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +88 | Customer {0} does not exist | {0} non esiste clienti |
2639 | DocType: Project | Milestones | Milestones |
2640 | DocType: Attendance | Absent | Assente |
2641 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Scarica Modello |
2642 | DocType: GL Entry | Remarks | Osservazioni |
2643 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Materia Codice Articolo |
2644 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Scrivi Off Basato Su |
2645 | DocType: Features Setup | POS View | POS View |
2646 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Installation record for a Serial No. | Record di installazione per un numero di serie |
2647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +275 | Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger | Ulteriori conti possono essere fatti in Gruppi , ma le voci possono essere fatte contro Ledger |
2648 | sites/assets/js/erpnext.min.js +6 | Please specify a | Si prega di specificare una |
2649 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +521 | Make Purchase Invoice | Fai Acquisto Fattura |
2650 | DocType: Packing Slip | Packing Slip Items | Imballaggio elementi slittamento |
2651 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Guadagno & Detrazione |
2652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js +6 | Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Entry' | Aggiornamento Data di liquidazione dei voci di diario contrassegnato come 'Bank Entry' |
2653 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +70 | Account {0} cannot be a Group | Account {0} non può essere un gruppo |
2654 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +255 | Region | Regione |
2655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +205 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Facoltativo. Questa impostazione verrà utilizzato per filtrare in diverse operazioni . |
2656 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negativo Tasso valutazione non è consentito |
2657 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Settimanale Off |
2658 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Per es. 2012, 2012-13 |
2659 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +13 | Dropbox | Dropbox |
2660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +32 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Risultato provvisorio / Perdita (credito) |
2661 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +243 | Please set default value {0} in Company {1} | Si prega di impostare il valore predefinito {0} in azienda {1} |
2662 | DocType: Serial No | Creation Time | Tempo di creazione |
2663 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Entrate totali |
2664 | Monthly Attendance Sheet | Foglio presenze mensile | |
2665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +17 | No record found | Nessun record trovato |
2666 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +174 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: centro di costo è obbligatoria per la voce {2} |
2667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +73 | Account {0} is inactive | Account {0} è inattivo |
2668 | DocType: GL Entry | Is Advance | È Advance |
2669 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +20 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | La frequenza da Data e presenze A Data è obbligatoria |
2670 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +134 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Si prega di inserire ' è appaltata ' come Yes o No |
2671 | DocType: Sales Team | Contact No. | Contatto N. |
2672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +61 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | ' Economico ' tipo di account {0} non consentito in apertura di ingresso |
2673 | DocType: Workflow State | Time | Tempo |
2674 | DocType: Features Setup | Sales Discounts | Sconti di vendita |
2675 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Vendita Paese |
2676 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Ruolo Autorizzazione |
2677 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Termini e condizioni dettagli |
2678 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +55 | Specifications | specificazioni |
2679 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Apparel & Accessories | Abbigliamento e accessori |
2680 | DocType: Item | Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. | Obbligatorio se Disponibile Articolo è "Sì". Anche il magazzino di default in cui quantitativo riservato è impostato da ordine di vendita. |
2681 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +57 | Number of Order | Numero di ordinazione |
2682 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / Banner verrà mostrato sulla parte superiore della lista dei prodotti. |
2683 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Specificare le condizioni per determinare il valore di spedizione |
2684 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +119 | Add Child | Aggiungi ai bambini |
2685 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Ruolo permesso di impostare conti congelati e modificare le voci congelati |
2686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Impossibile convertire centro di costo a registro come ha nodi figlio |
2687 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +25 | Conversion Factor is required | È necessario fattore di conversione |
2688 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +32 | Serial # | Serial # |
2689 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +84 | Commission on Sales | Commissione sulle vendite |
2690 | Customers Not Buying Since Long Time | Clienti non acquisto da molto tempo | |
2691 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Data prevista di consegna |
2692 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +90 | Entertainment Expenses | Spese di rappresentanza |
2693 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +175 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Fattura di vendita {0} deve essere cancellato prima di annullare questo ordine di vendita |
2694 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +34 | Age | Età |
2695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Quantità non valido specificato per l'elemento {0} . Quantità dovrebbe essere maggiore di 0 . |
2696 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +17 | Applications for leave. | Richieste di Ferie |
2697 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +144 | Account with existing transaction can not be deleted | Conto con transazione esistente non può essere cancellato |
2698 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +96 | Legal Expenses | Spese legali |
2699 | DocType: Sales Order | The day of the month on which auto order will be generated e.g. 05, 28 etc | Il giorno del mese su cui ordine automatica verrà generato ad esempio 05, 28 ecc |
2700 | DocType: Sales Invoice | Posting Time | Tempo Distacco |
2701 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % Importo Fatturato |
2702 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +126 | Telephone Expenses | spese telefoniche |
2703 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
2704 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +212 | {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided. | {0} numeri di serie necessari per la voce {0} . Solo {0} disponibile . |
2705 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Seleziona se vuoi forzare l'utente a selezionare una serie prima di salvare. Altrimenti sarà NO di default. |
2706 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +107 | No Item with Serial No {0} | Nessun Articolo con Numero di Serie {0} |
2707 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +65 | Direct Expenses | spese dirette |
2708 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +496 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Vuoi davvero a stappare questa Materiale Richiedi ? |
2709 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Nuovo cliente Entrate |
2710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +129 | Travel Expenses | Spese di viaggio |
2711 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Esaurimento |
2712 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Data Assegno |
2713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +43 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Account {0}: conto Parent {1} non appartiene alla società: {2} |
2714 | DocType: Serial No | Only Serial Nos with status "Available" can be delivered. | Possono essere consegnati solo i numeri seriali con stato "Disponibile". |
2715 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +53 | Probation | prova |
2716 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +89 | Default Warehouse is mandatory for stock Item. | Galleria di default è obbligatoria per magazzino articolo . |
2717 | DocType: Feed | Full Name | Nome Completo |
2718 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +45 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Il pagamento dello stipendio del mese {0} e l'anno {1} |
2719 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Importo totale pagato |
2720 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +91 | Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}. | Debito e di credito non uguale per questo voucher . La differenza è {0} . |
2721 | Transferred Qty | Quantità trasferito | |
2722 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Planning | pianificazione |
2723 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +9 | Make Time Log Batch | Fai Tempo Log Batch |
2724 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +570 | We sell this Item | Vendiamo questo articolo |
2725 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Supplier Id | Fornitore Id |
2726 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Cash Entry |
2727 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Desc Contatto |
2728 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +181 | Item Variants {0} created | Voce Varianti {0} creato |
2729 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +134 | Type of leaves like casual, sick etc. | Tipo di foglie come casuale, malati ecc |
2730 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Invia relazioni di sintesi periodiche via Email. |
2731 | DocType: Cost Center | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Aggiungere righe per impostare i budget annuali sui conti. |
2732 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Tipo Fornitore Predefinito |
2733 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Totale costi di esercizio |
2734 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +156 | Note: Item {0} entered multiple times | Nota : L'articolo {0} entrato più volte |
2735 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +32 | All Contacts. | Tutti i contatti. |
2736 | DocType: Task | Expected | Previsto |
2737 | DocType: Newsletter | Test Email Id | Prova Email Id |
2738 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +389 | Company Abbreviation | Abbreviazione Società |
2739 | DocType: Features Setup | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Se si seguono Controllo Qualità . Abilita Voce QA necessari e QA No in Acquisto Ricevuta |
2740 | DocType: GL Entry | Party Type | Tipo partito |
2741 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +68 | Raw material cannot be same as main Item | La materia prima non può essere lo stesso come voce principale |
2742 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abbreviazione |
2743 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | Non authroized dal {0} supera i limiti |
2744 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +114 | Salary template master. | Modello Stipendio master. |
2745 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Max giorni di ferie domestici |
2746 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Tasse e spese aggiuntive |
2747 | Sales Funnel | imbuto di vendita | |
2748 | Qty to Transfer | Qtà Trasferire | |
2749 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +27 | Quotes to Leads or Customers. | Citazioni a clienti o contatti. |
2750 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Ruolo ammessi da modificare stock congelato |
2751 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Territorio di destinazione Varianza articolo Group- Wise | |
2752 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +97 | All Customer Groups | Tutti i gruppi di clienti |
2753 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +358 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} è obbligatoria. Forse record di cambio di valuta non è stato creato per {1} {2}. |
2754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +37 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Account {0}: conto Parent {1} non esiste |
2755 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Prezzo di listino Prezzo (Azienda valuta) |
2756 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +103 | {0} {1} status is 'Stopped' | {0} {1} stato è ' Arrestato ' |
2757 | DocType: Workstation | Wroking Hours | Ore Wroking |
2758 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Preferito Indirizzo di fatturazione |
2759 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Percentuale di allocazione |
2760 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Secretary | segretario |
2761 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Un'unità distinta di un elemento |
2762 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +95 | Item master. | Maestro Item . |
2763 | DocType: Pricing Rule | Buying | Acquisto |
2764 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Record dei dipendenti di essere creati da |
2765 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24 | This Time Log Batch has been cancelled. | Questo Log Batch Ora è stato annullato. |
2766 | Reqd By Date | Reqd Per Data | |
2767 | DocType: Salary Slip Earning | Salary Slip Earning | Stipendio slittamento Guadagnare |
2768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +162 | Creditors | Creditori |
2769 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | Voce Wise fiscale Dettaglio |
2770 | Item-wise Price List Rate | Articolo -saggio Listino Tasso | |
2771 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation | Quotazione Fornitore |
2772 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | In parole saranno visibili una volta che si salva il preventivo. |
2773 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | {0} {1} is stopped | {0} {1} è fermato |
2774 | DocType: Newsletter | Comma separated list of email addresses | Lista separata da virgola degli indirizzi email |
2775 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +333 | Barcode {0} already used in Item {1} | Codice a barre {0} già utilizzato nel Prodotto {1} |
2776 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Aggiungi al calendario in questa data |
2777 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +122 | Rules for adding shipping costs. | Regole per l'aggiunta di spese di spedizione . |
2778 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Il Cliente è tenuto |
2779 | DocType: Letter Head | Letter Head | Carta intestata |
2780 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Proventi / oneri |
2781 | DocType: Employee | Personal Email | Personal Email |
2782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +62 | Total Variance | Varianza totale |
2783 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Se abilitato, il sistema pubblicherà le scritture contabili per l'inventario automatico. |
2784 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Brokerage | mediazione |
2785 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | in pochi minuti Aggiornato con 'Time Log' |
2786 | DocType: Customer | From Lead | Da LEAD |
2787 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Orders released for production. | Gli ordini rilasciati per la produzione. |
2788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42 | Select Fiscal Year... | Selezionare l'anno fiscale ... |
2789 | DocType: Hub Settings | Name Token | Nome Token |
2790 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21 | Standard Selling | Selling standard |
2791 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +142 | Atleast one warehouse is mandatory | Almeno un Magazzino è obbligatorio |
2792 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Fuori Garanzia |
2793 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Sostituire |
2794 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +278 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} contro Fattura {1} |
2795 | DocType: Project | Overview | Panoramica |
2796 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45 | Please enter default Unit of Measure | Inserisci unità di misura predefinita |
2797 | DocType: Purchase Invoice Item | Project Name | Nome del progetto |
2798 | DocType: Workflow State | Edit | Modifica |
2799 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Se proventi od oneri |
2800 | DocType: Email Digest | New Support Tickets | Nuovi biglietti di supporto |
2801 | DocType: Features Setup | Item Batch Nos | Nn batch Voce |
2802 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Valore Archivio Differenza |
2803 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Pagamento Riconciliazione di pagamento |
2804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +35 | Tax Assets | Attività fiscali |
2805 | DocType: BOM Item | BOM No | N. DiBa |
2806 | DocType: Contact Us Settings | Pincode | PINCODE |
2807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +144 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Diario {0} non ha conto {1} o già confrontato altro buono |
2808 | DocType: Item | Moving Average | Media mobile |
2809 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | La distinta base che sarà sostituito |
2810 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +21 | New Stock UOM must be different from current stock UOM | Nuovo Archivio UOM deve essere diverso da stock attuale UOM |
2811 | DocType: Account | Debit | Debito |
2812 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +32 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Le foglie devono essere assegnati in multipli di 0,5 |
2813 | DocType: Production Order | Operation Cost | Operazione Costo |
2814 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Upload attendance from a .csv file | Carica presenze da un file. Csv |
2815 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Eccezionale Amt |
2816 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Fissare obiettivi Item Group-saggio per questo venditore. |
2817 | DocType: Warranty Claim | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Per assegnare questo problema, utilizzare il pulsante "Assegna" nella barra laterale. |
2818 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Congelare Stocks Older Than [ giorni] |
2819 | DocType: Project Milestone | Milestone | Milestone |
2820 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Se due o più regole sui prezzi sono trovate delle condizioni di cui sopra, viene applicata la priorità. La priorità è un numero compreso tra 0 a 20, mentre il valore di default è pari a zero (vuoto). Numero maggiore significa che avrà la precedenza se ci sono più regole sui prezzi con le stesse condizioni. |
2821 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +41 | Against Invoice | Contro fattura |
2822 | DocType: Currency Exchange | To Currency | Per valuta |
2823 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Consentire i seguenti utenti per approvare le richieste per i giorni di blocco. |
2824 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +154 | Types of Expense Claim. | Tipi di Nota Spese. |
2825 | DocType: Item | Taxes | Tasse |
2826 | DocType: Project | Default Cost Center | Centro di costo predefinito |
2827 | DocType: Purchase Invoice | End Date | Data di Fine |
2828 | DocType: Employee | Internal Work History | Storia di lavoro interni |
2829 | DocType: DocField | Column Break | Interruzione Colonna |
2830 | DocType: Event | Thursday | Giovedì |
2831 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +178 | Private Equity | private Equity |
2832 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Opinione Cliente |
2833 | DocType: Account | Expense | Spesa |
2834 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Esposizione |
2835 | DocType: Production Order Operation | Hour Rate * Actual Operating Cost | Ora Tasso * effettiva dei costi operativi |
2836 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4 | Start POS | Inizia POS |
2837 | DocType: Appraisal | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | Altre osservazioni, degno di nota lo sforzo che dovrebbe andare nei registri. |
2838 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +84 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Voce {0} ignorata poiché non è un articolo di riserva |
2839 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +28 | Submit this Production Order for further processing. | Invia questo ordine di produzione per l'ulteriore elaborazione . |
2840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Per non applicare l'articolo Pricing in una determinata operazione, tutte le norme sui prezzi applicabili devono essere disabilitati. |
2841 | DocType: Company | Domain | Dominio |
2842 | Sales Order Trends | Tendenze Sales Order | |
2843 | DocType: Employee | Held On | Held On |
2844 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +24 | Production Item | Produzione Voce |
2845 | Employee Information | Informazioni Dipendente | |
2846 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +497 | Rate (%) | Tasso ( % ) |
2847 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +402 | Financial Year End Date | Data di Esercizio di fine |
2848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +31 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Non è possibile filtrare sulla base di Voucher No , se raggruppati per Voucher |
2849 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +347 | Make Supplier Quotation | Fai Quotazione fornitore |
2850 | DocType: Quality Inspection | Incoming | In arrivo |
2851 | DocType: Item | Name and Description | Nome e Descrizione |
2852 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +129 | Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | Unità di misura predefinita non può essere modificata direttamente perché avete già fatto qualche transazione ( s ) con un altro UOM . Per cambiare UOM predefinito , utilizzare ' UOM Sostituire Utility' strumento di sotto del modulo magazzino. |
2853 | DocType: Workflow State | Music | musica |
2854 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Materiali necessari (esploso) |
2855 | DocType: Salary Structure Earning | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Ridurre Guadagnare in aspettativa senza assegni (LWP) |
2856 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Casual Leave | Casual Leave |
2857 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +93 | Credit To account must be a liability account | Credit Per account deve essere un account di responsabilità |
2858 | DocType: Batch | Batch ID | ID Lotto |
2859 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +300 | Note: {0} | Nota : {0} |
2860 | Delivery Note Trends | Nota Consegna Tendenza | |
2861 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +72 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} deve essere un articolo acquistato o in subappalto in riga {1} |
2862 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +100 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Account: {0} può essere aggiornato solo tramite transazioni di magazzino |
2863 | DocType: GL Entry | Party | Partito |
2864 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Data Consegna |
2865 | DocType: DocField | Currency | Valuta |
2866 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Data Opportunità |
2867 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +10 | To Bill | Per Bill |
2868 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Piecework | lavoro a cottimo |
2869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +64 | Avg. Buying Rate | Avg. Buying Rate |
2870 | DocType: Employee | History In Company | Cronologia Aziendale |
2871 | DocType: Address | Shipping | Spedizione |
2872 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Ledger Archivio Entry |
2873 | DocType: Department | Leave Block List | Lascia Block List |
2874 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +203 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Voce {0} non è configurato per Serial nn colonna deve essere vuoto |
2875 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Impostazioni Conti |
2876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +52 | Plant and Machinery | Impianti e macchinari |
2877 | DocType: Item | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. | È possibile inserire la quantità minima di questo oggetto da ordinare. |
2878 | DocType: Sales Partner | Partner's Website | Sito del Partner |
2879 | DocType: Opportunity | To Discuss | Da Discutere |
2880 | DocType: Newsletter | Newsletter Status | Newsletter di stato |
2881 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | Impostazioni SMS |
2882 | DocType: Payment Tool | Column Break 1 | Interruzione colonna 1 |
2883 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | DIBA Articolo Esploso |
2884 | DocType: Account | Auditor | Uditore |
2885 | DocType: Purchase Order | End date of current order's period | Data di fine del periodo di fine corso |
2886 | DocType: DocField | Fold | Piega |
2887 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Ordine di produzione Operation |
2888 | DocType: Pricing Rule | Disable | Disattiva |
2889 | DocType: Task | Pending Review | In attesa recensione |
2890 | sites/assets/js/desk.min.js +530 | Please specify | Si prega di specificare |
2891 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +65 | Customer Id | Id cliente |
2892 | DocType: Page | Page Name | Nome pagina |
2893 | DocType: Purchase Invoice | Exchange Rate | Tasso di cambio: |
2894 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +427 | Sales Order {0} is not submitted | Sales Order {0} non è presentata |
2895 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +74 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Warehouse {0}: conto Parent {1} non Bolong alla società {2} |
2896 | DocType: Material Request | % of materials ordered against this Material Request | % di materiali ordinati su questa Richiesta Materiale |
2897 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Ultimo Purchase Rate |
2898 | DocType: Account | Asset | attività |
2899 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +390 | e.g. "MC" | ad esempio " MC " |
2900 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +74 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Stock non può esistere per la voce {0} dal ha varianti |
2901 | Sales Person-wise Transaction Summary | Sales Person-saggio Sintesi dell'Operazione | |
2902 | DocType: System Settings | Time Zone | Fuso Orario |
2903 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +104 | Warehouse {0} does not exist | Warehouse {0} non esiste |
2904 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Registrati ERPNext Hub |
2905 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Percentuali distribuzione mensile |
2906 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | La voce selezionata non può avere Batch |
2907 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % dei materiali consegnati di questa Bolla di Consegna |
2908 | DocType: Project | Customer Details | Dettagli Cliente |
2909 | DocType: Employee | Reports to | Relazioni al |
2910 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | Inserisci parametri url per NOS ricevuti |
2911 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount | Importo pagato |
2912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +25 | Closing Account {0} must be of type 'Liability' | Chiusura del conto {0} deve essere di tipo ' responsabilità ' |
2913 | Available Stock for Packing Items | Disponibile Magazzino per imballaggio elementi | |
2914 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +278 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | Riservato Warehouse manca in ordine di vendita |
2915 | DocType: Item Variant | Item Variant | Elemento Variant |
2916 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +15 | Setting this Address Template as default as there is no other default | L'impostazione di questo modello di indirizzo di default perché non c'è altro difetto |
2917 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +71 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Saldo del conto già in debito, non ti è permesso di impostare 'saldo deve essere' come 'credito' |
2918 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Quality Management | Gestione della qualità |
2919 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on customer | Filtro basato sul cliente |
2920 | DocType: Payment Tool Detail | Against Voucher No | Contro Voucher No |
2921 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +46 | Please enter quantity for Item {0} | Inserite la quantità per articolo {0} |
2922 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +34 | Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number | Attenzione : Sales Order {0} esiste già contro lo stesso numero di ordine di acquisto |
2923 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Cronologia Lavoro Esterno Dipendente |
2924 | DocType: Notification Control | Purchase | Acquisto |
2925 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +174 | Status of {0} {1} is now {2} | Stato di {0} {1} ora è {2} |
2926 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_ledger/stock_ledger.js +47 | Balance Qty | equilibrio Quantità |
2927 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Capogruppo Voce |
2928 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +94 | Cost Centers | Centri di costo |
2929 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +114 | Warehouses. | Magazzini . |
2930 | DocType: Purchase Order | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Tasso al quale la valuta del fornitore viene convertito in valuta di base dell'azienda |
2931 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +44 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Row # {0}: conflitti Timings con riga {1} |
2932 | DocType: Employee | Employment Type | Tipo Dipendente |
2933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +39 | Fixed Assets | immobilizzazioni |
2934 | DocType: Company | Default Expense Account | Account Spese Predefinito |
2935 | DocType: Employee | Notice (days) | Avviso ( giorni ) |
2936 | DocType: Page | Yes | Sì |
2937 | DocType: Cost Center | Material User | User Material |
2938 | DocType: Account | Group or Ledger | Gruppo o Registro |
2939 | DocType: Employee | Encashment Date | Data Incasso |
2940 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +142 | Against Voucher Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Contro Voucher tipo deve essere uno di Ordine di Acquisto, Acquisto fattura o diario |
2941 | DocType: Account | Stock Adjustment | Regolazione della |
2942 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Planned Cost operativo |
2943 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +118 | New {0} Name | Nuova {0} Nome |
2944 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +126 | Please find attached {0} #{1} | In allegato {0} # {1} |
2945 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Nome del Richiedente |
2946 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Cliente / Nome voce |
2947 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Serial No is mandatory for Item {0} | Numero d'ordine è obbligatorio per la voce {0} |
2948 | sites/assets/js/desk.min.js +510 | Created By | Creato da |
2949 | DocType: Serial No | Under AMC | Sotto AMC |
2950 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Voce tasso di valutazione viene ricalcolato considerando atterrato importo buono costo |
2951 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +74 | Default settings for selling transactions. | Impostazioni predefinite per la vendita di transazioni. |
2952 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | DiBa Corrente |
2953 | sites/assets/js/erpnext.min.js +5 | Add Serial No | Aggiungi Serial No |
2954 | DocType: Production Order | Warehouses | Magazzini |
2955 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +114 | Print and Stationary | Stampa e Fermo |
2956 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +119 | Group Node | Nodo Group |
2957 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Amount | Importo Minimo |
2958 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +68 | Update Finished Goods | Merci aggiornamento finiti |
2959 | DocType: Manufacturing Settings | Delay in start time of production order operations if automatically make time logs is used. (in mins) | È utilizzato ritardo nel tempo di inizio delle operazioni di ordine produzione se rendere automaticamente i registri di tempo. (In minuti) |
2960 | DocType: Item | Automatically set. If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Impostato automaticamente. Se questa voce ha varianti, allora non può essere selezionato in ordini di vendita, ecc |
2961 | DocType: Workstation | per hour | all'ora |
2962 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/doctype.py +98 | Series {0} already used in {1} | Serie {0} già utilizzata in {1} |
2963 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Conto per il magazzino ( Perpetual Inventory) verrà creato con questo account . |
2964 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +95 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Warehouse non può essere eliminato come esiste iscrizione libro soci per questo magazzino . |
2965 | DocType: Company | Distribution | Distribuzione |
2966 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Project Manager | Project Manager |
2967 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Dispatch | spedizione |
2968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Sconto massimo consentito per la voce: {0} {1}% |
2969 | DocType: Account | Receivable | ricevibile |
2970 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Ruolo che è consentito di presentare le transazioni che superano i limiti di credito stabiliti. |
2971 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Fornitore di riferimento |
2972 | DocType: Production Planning Tool | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Se selezionato, distinta per gli elementi sub-assemblaggio sarà considerato per ottenere materie prime. In caso contrario, tutti gli elementi sub-assemblaggio saranno trattati come materia prima. |
2973 | DocType: Material Request | Material Issue | Material Issue |
2974 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Venditore Descrizione |
2975 | DocType: Item | Is Stock Item | È Stock articolo |
2976 | DocType: Shopping Cart Price List | Shopping Cart Price List | Shopping List Cart Price |
2977 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualifica |
2978 | DocType: Item Price | Item Price | Articolo Prezzo |
2979 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +184 | Soap & Detergent | Soap & Detergente |
2980 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video |
2981 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Ordinato |
2982 | DocType: Company | Default Settings | Impostazioni Predefinite |
2983 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Magazzino Nome |
2984 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Selezionare Transaction |
2985 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | Inserisci Approvazione ruolo o Approvazione utente |
2986 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Scrivi Off Entry |
2987 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Tasso di materiali a base di |
2988 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +23 | Support Analtyics | Analtyics supporto |
2989 | DocType: Journal Entry | eg. Cheque Number | ad es. Numero Assegno |
2990 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +25 | Company is missing in warehouses {0} | Azienda è presente nei magazzini {0} |
2991 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Stock UOM Replace Utility | Archivio UOM Replace Utility |
2992 | DocType: POS Setting | Terms and Conditions | Termini e Condizioni |
2993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Per data deve essere entro l'anno fiscale. Assumendo A Data = {0} |
2994 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Qui è possibile mantenere l'altezza, il peso, le allergie, le preoccupazioni mediche ecc |
2995 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Applica ad Azienda |
2996 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +152 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Impossibile annullare perché {0} esiste presentata dell'entrata Stock |
2997 | DocType: Purchase Invoice | In Words | In Parole |
2998 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +201 | Today is {0}'s birthday! | Oggi è {0} 's compleanno! |
2999 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Richiesta di materiale per il magazzino |
3000 | DocType: Sales Order Item | For Production | Per la produzione |
3001 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +106 | Please enter sales order in the above table | Inserisci ordine di vendita nella tabella sopra |
3002 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +401 | Your financial year begins on | Il tuo anno finanziario comincia |
3003 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +45 | Please enter Purchase Receipts | Inserisci acquisto Receipts |
3004 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | ottenere anticipo Ricevuto |
3005 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Aggiungere/Rimuovere Destinatario |
3006 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +424 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Operazione non ammessi contro Production smesso di ordine {0} |
3007 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Per impostare questo anno fiscale come predefinito , clicca su ' Imposta come predefinito' |
3008 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +53 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com) | Configurazione del server in arrivo per il supporto e-mail id . ( ad esempio support@example.com ) |
3009 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +35 | Shortage Qty | Carenza Quantità |
3010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row{0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Riga {0}: Partito Tipo e partito è necessario per Crediti / Debiti conto {1} |
3011 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Stipendio slittamento |
3012 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> view | Per attivare <b> punto di vendita < / b > Vista |
3013 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +46 | 'To Date' is required | 'To Date' è richiesto |
3014 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +40 | Actual Qty: Quantity available in the warehouse. | Quantità effettivo: Quantità disponibile a magazzino. |
3015 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Generare documenti di trasporto per i pacchetti da consegnare. Utilizzato per comunicare il numero del pacchetto, contenuto della confezione e il suo peso. |
3016 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +314 | Time logs already exists against this Production Order | Tronchi tempo esiste già contro questo ordine di produzione |
3017 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Sales Order Item |
3018 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Giorni di Pagamento |
3019 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Gestione dei costi delle operazioni di |
3020 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +77 | Make Credit Note | Fai la nota di credito |
3021 | DocType: Features Setup | Item Advanced | Voce Avanzata |
3022 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Quando una qualsiasi delle operazioni controllate sono "inviati", una e-mail a comparsa visualizzata automaticamente per inviare una e-mail agli associati "Contatto" in tale operazione, con la transazione come allegato. L'utente può o non può inviare l'e-mail. |
3023 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +100 | Customer master. | Maestro del cliente . |
3024 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +13 | Global Settings | Impostazioni globali |
3025 | DocType: Employee Education | Employee Education | Istruzione Dipendente |
3026 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Retribuzione netta |
3027 | DocType: Account | Account | Account |
3028 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227 | Serial No {0} has already been received | Serial No {0} è già stato ricevuto |
3029 | Requested Items To Be Transferred | Voci si chiede il trasferimento | |
3030 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Id | Id ricorrente |
3031 | DocType: Customer | Sales Team Details | Vendite team Dettagli |
3032 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Totale importo richiesto |
3033 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Potential opportunities for selling. | Potenziali opportunità di vendita. |
3034 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Sick Leave | Sick Leave |
3035 | DocType: Email Digest | Email Digest | Email di massa |
3036 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Nome Indirizzo Fatturazione |
3037 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +158 | Department Stores | Grandi magazzini |
3038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +28 | Ledgers | registri |
3039 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +39 | System Balance | Sistema Balance |
3040 | DocType: Workflow | Is Active | È attivo |
3041 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +70 | No accounting entries for the following warehouses | Nessuna scritture contabili per le seguenti magazzini |
3042 | DocType: Account | Chargeable | Addebitabile |
3043 | DocType: Company | Change Abbreviation | Change Abbreviazione |
3044 | DocType: Workflow State | Primary | Primaria |
3045 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Expense Data |
3046 | DocType: Item | Max Discount (%) | Sconto Max (%) |
3047 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +60 | Last Order Amount | Last Order Amount |
3048 | DocType: Company | Warn | Avvisa |
3049 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +82 | Item valuation updated | Valutazione Articolo aggiornato |
3050 | DocType: BOM | Manufacturing User | Manufacturing utente |
3051 | DocType: Purchase Order | Raw Materials Supplied | Materie prime fornite |
3052 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +222 | Total valuation ({0}) for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials ({1}) | Valutazione totale ({0}) per la voce (s) fabbricati o nuovamente imballati non può essere inferiore a valutazione totale delle materie prime ({1}) |
3053 | DocType: Email Digest | New Projects | Nuovi Progetti |
3054 | DocType: Communication | Series | serie |
3055 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +27 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Data prevista di consegna non può essere un ordine di acquisto Data |
3056 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Valutazione Modello |
3057 | DocType: Communication | ||
3058 | DocType: Item Group | Item Classification | Voce Classificazione |
3059 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Business Development Manager | Development Business Manager |
3060 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Visita di manutenzione Scopo |
3061 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15 | Period | periodo |
3062 | General Ledger | Libro mastro generale | |
3063 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Attributo Valore |
3064 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +68 | Email id must be unique, already exists for {0} | Email id deve essere unico , esiste già per {0} |
3065 | Itemwise Recommended Reorder Level | Itemwise consigliata riordino Livello | |
3066 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +211 | Please select {0} first | Si prega di selezionare {0} prima |
3067 | DocType: Features Setup | To get Item Group in details table | Per ottenere Gruppo di elementi in dettaglio tabella |
3068 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +55 | Commission | Commissione |
3069 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/ticket.py +31 | You are not allowed to reply to this ticket. | Non è consentito a rispondere a questo biglietto. |
3070 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <H4> Modello predefinito </ h4> <p> <a Usi href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja Templating </a> e tutti i campi di Indirizzo ( compresi campi personalizzati se presente) sarà disponibile </ p> <pre> <code> {{address_line1}} & lt; br & gt; {% se address_line2%} {{address_line2}} & lt; br & gt; { % endif -%} {{city}} & lt; br & gt; {% se lo stato%} {{stato}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% se pincode%} PIN: {{pincode}} & lt; br & gt; {% endif -%} {{paese}} & lt; br & gt; {% se il telefono%} Telefono: {{telefono}} & lt; br & gt; { % endif -%} {% se il fax%} Fax: {{fax}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% se email_id%} E-mail: {{email_id}} & lt; br & gt ; {endif% -%} </ code> </ pre> |
3071 | DocType: Salary Slip Deduction | Default Amount | Importo di default |
3072 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +52 | Warehouse not found in the system | Warehouse non trovato nel sistema |
3073 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Lettura Controllo Qualità |
3074 | DocType: Party Account | col_break1 | col_break1 |
3075 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | ` Stocks Blocca Anziani Than ` dovrebbero essere inferiori % d giorni . |
3076 | Project wise Stock Tracking | Progetto saggio Archivio monitoraggio | |
3077 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +176 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Programma di manutenzione {0} esiste contro {0} |
3078 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Q.tà Reale (sorgente/destinazione) |
3079 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Rif. Codice |
3080 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | Registrazione Dipendente. |
3081 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Impostazioni Payroll |
3082 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +57 | Match non-linked Invoices and Payments. | Partita Fatture non collegati e pagamenti. |
3083 | DocType: Email Digest | New Purchase Orders | Nuovi Ordini di acquisto |
3084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25 | Root cannot have a parent cost center | Root non può avere un centro di costo genitore |
3085 | DocType: Expense Claim | Expense Details | Dettagli spese |
3086 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | C-Form Applicable |
3087 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | UOM Dettaglio di conversione |
3088 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +471 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Keep it web amichevole 900px ( w ) di 100px ( h ) |
3089 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +44 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Le tariffe sono aggiornati in acquisto ricevuta contro ogni voce |
3090 | DocType: Payment Tool | Get Outstanding Vouchers | Get eccezionali Buoni |
3091 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Deliberato dall'Assemblea |
3092 | DocType: Appraisal | Start Date | Data di inizio |
3093 | sites/assets/js/desk.min.js +487 | Value | Valore |
3094 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +129 | Allocate leaves for a period. | Allocare le foglie per un periodo . |
3095 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +39 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Account {0}: Non è possibile assegnare stesso come conto principale |
3096 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Prezzo di listino Vota |
3097 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +166 | Delivered Serial No {0} cannot be deleted | Trasportato d'ordine {0} non può essere cancellato |
3098 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Mostra "Disponibile" o "Non disponibile" sulla base di scorte disponibili in questo magazzino. |
3099 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +12 | Bill of Materials (BOM) | Distinta Materiali (DiBa) |
3100 | DocType: Project Milestone | Project Milestone | Progetto Milestone |
3101 | DocType: Time Log | Hours | Ore |
3102 | DocType: Task | Expected Start Date | Data prevista di inizio |
3103 | DocType: Payment Tool | Party Details | Partito Dettagli |
3104 | DocType: ToDo | Priority | Priorità |
3105 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +168 | Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete. | Impossibile eliminare Serial No {0} in magazzino. Prima di tutto rimuovere dal magazzino , quindi eliminare . |
3106 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +41 | Remove item if charges is not applicable to that item | Rimuovere articolo se le spese non è applicabile a tale elemento |
3107 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Allowed | Consentire accesso Dropbox |
3108 | DocType: Backup Manager | Weekly | Settimanale |
3109 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Ad es. smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
3110 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Debitamente compilato |
3111 | DocType: Item | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | I prodotti saranno ordinati in peso-età nelle ricerche predefinite. Più il peso-età, più alto è il prodotto verrà visualizzato nell'elenco. |
3112 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +7 | {0}% Complete | {0}% Complete |
3113 | DocType: Employee | Educational Qualification | Titolo di studio |
3114 | DocType: Workstation | Operating Costs | Costi operativi |
3115 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Dipendente Lascia Approvatore |
3116 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer_extension.html +9 | Stay Updated | Rimani aggiornato |
3117 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +363 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Riga {0}: Una voce di riordino esiste già per questo magazzino {1} |
3118 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +48 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Non è possibile dichiarare come perduto , perché Preventivo è stato fatto . |
3119 | DocType: Purchase Taxes and Charges Master | Purchase Master Manager | Acquisto Maestro Direttore |
3120 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +421 | Production Order {0} must be submitted | Ordine di produzione {0} deve essere presentata |
3121 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +160 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Scegliere una data di inizio e di fine per la voce {0} |
3122 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +164 | Main Reports | Rapporti principali |
3123 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +73 | Stock Ledger entries balances updated | Ledger Archivio voci saldi aggiornati |
3124 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | Fino ad oggi non può essere prima dalla data |
3125 | DocType: Purchase Receipt Item | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
3126 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +96 | Add / Edit Prices | Aggiungi / Modifica prezzi |
3127 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +54 | Chart of Cost Centers | Grafico Centro di Costo |
3128 | Requested Items To Be Ordered | Elementi richiesti da ordinare | |
3129 | DocType: Price List | Price List Name | Prezzo di listino Nome |
3130 | DocType: Purchase Invoice | Totals | Totali |
3131 | DocType: BOM | Manufacturing | Produzione |
3132 | Ordered Items To Be Delivered | Articoli ordinati da consegnare | |
3133 | DocType: Account | Income | reddito |
3134 | Setup Wizard | Setup Wizard | |
3135 | DocType: Industry Type | Industry Type | Tipo Industria |
3136 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +265 | Something went wrong! | Qualcosa è andato storto! |
3137 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +68 | Warning: Leave application contains following block dates | Attenzione: Lascia applicazione contiene seguenti date di blocco |
3138 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +238 | Sales Invoice {0} has already been submitted | {0} è già stato presentato fattura di vendita |
3139 | DocType: Project | Completion Date | Data Completamento |
3140 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Importo (Valuta Azienda) |
3141 | DocType: Appraisal Template | Total Points | Totale Punti |
3142 | DocType: Journal Entry | Reference Date | Data di riferimento |
3143 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Organization unit (department) master. | Unità organizzativa ( dipartimento) master. |
3144 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | Inserisci nos mobili validi |
3145 | DocType: Email Digest | User Specific | specifiche dell'utente |
3146 | DocType: Budget Detail | Budget Detail | Dettaglio Budget |
3147 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +73 | Please enter message before sending | Inserisci il messaggio prima di inviarlo |
3148 | DocType: Communication | Status | Stato |
3149 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +36 | Stock UOM updated for Item {0} | UOM Archivio aggiornato per la voce {0} |
3150 | DocType: Company History | Year | Anno |
3151 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +69 | Please Update SMS Settings | Si prega di aggiornare le impostazioni SMS |
3152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +177 | Unsecured Loans | I prestiti non garantiti |
3153 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Nome Centro di Costo |
3154 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Item {0} with Serial No {1} is already installed | Voce {0} con n ° di serie è già installato {1} |
3155 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_manager.js +10 | You can start by selecting backup frequency and granting access for sync | È possibile avviare selezionando la frequenza di backup e di concedere l'accesso per la sincronizzazione |
3156 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Data prevista |
3157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69 | Total Paid Amt | Totale versato Amt |
3158 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Messaggio maggiore di 160 caratteri verrà divisa in mesage multipla |
3159 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Ricevuti e accettati |
3160 | DocType: Item Attribute | Lower the number, higher the priority in the Item Code suffix that will be created for this Item Attribute for the Item Variant | Abbassare il numero, maggiore è la priorità nel suffisso Codice Articolo che verrà creato per questo articolo attributo per l'elemento Variant |
3161 | Serial No Service Contract Expiry | Serial No Contratto di Servizio di scadenza | |
3162 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +68 | Employee can not be changed | Employee non può essere modificato |
3163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +254 | You cannot credit and debit same account at the same time | Non si può di credito e debito stesso conto , allo stesso tempo |
3164 | DocType: Naming Series | Help HTML | Aiuto HTML |
3165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +158 | Shareholders Funds | azionisti Fondi |
3166 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Weightage totale assegnato dovrebbe essere al 100 % . E ' {0} |
3167 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +103 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Indennità per over-{0} incrociate per la voce {1} |
3168 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Nome della persona o organizzazione che questo indirizzo appartiene. |
3169 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +531 | Your Suppliers | I vostri fornitori |
3170 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +72 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Impossibile impostare come persa come è fatto Sales Order . |
3171 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +59 | Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Un'altra struttura Stipendio {0} è attivo per dipendente {1}. Si prega di fare il suo status di 'Inattivo' per procedere. |
3172 | DocType: Purchase Invoice | Contact | Contatto |
3173 | DocType: Features Setup | Exports | Esportazioni |
3174 | DocType: Production Order | Automatically Make Time logs | Rendere automatica dei registri Tempo |
3175 | DocType: Lead | Converted | Convertito |
3176 | DocType: Item | Has Serial No | Ha Serial No |
3177 | DocType: Employee | Date of Issue | Data Pubblicazione |
3178 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +16 | {0}: From {0} for {1} | {0}: Da {0} a {1} |
3179 | DocType: Issue | Content Type | Tipo Contenuto |
3180 | DocType: Project | Project Costing | Progetto Costing |
3181 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Computer | computer |
3182 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Elenco questo articolo a più gruppi sul sito. |
3183 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +62 | Item: {0} does not exist in the system | Voce: {0} non esiste nel sistema |
3184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +63 | You are not authorized to set Frozen value | Non sei autorizzato a impostare il valore Congelato |
3185 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +71 | Due on {0} | Due su {0} |
3186 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Get non riconciliati Entries |
3187 | DocType: Purchase Receipt | Date on which lorry started from supplier warehouse | Data in cui camion partito da magazzino fornitore |
3188 | DocType: Cost Center | Budgets | I bilanci |
3189 | apps/frappe/frappe/core/page/modules_setup/modules_setup.py +11 | Updated | Aggiornato |
3190 | DocType: Employee | Emergency Contact Details | Dettagli Contatto Emergenza |
3191 | DocType: Stock Entry | From Bill of Materials | Da Bill of Materials |
3192 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +391 | What does it do? | Che cosa fa ? |
3193 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | A Magazzino |
3194 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +59 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Account {0} è stato inserito più di una volta per l'anno fiscale {1} |
3195 | Average Commission Rate | Tasso medio di commissione | |
3196 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +285 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | ' Ha Serial No' non può essere ' Sì' per i non- articolo di |
3197 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | La Presenza non può essere inserita nel futuro |
3198 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Regola Prezzi Aiuto |
3199 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Conto Capo |
3200 | DocType: Price List | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Specifica una lista di territori, per il quale, questo listino prezzi è valido |
3201 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +78 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Aggiornare costi aggiuntivi per calcolare il costo sbarcato di articoli |
3202 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +107 | Electrical | elettrico |
3203 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Totale Valore Differenza (Out - In) |
3204 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +26 | User ID not set for Employee {0} | ID utente non è impostato per Employee {0} |
3205 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | From Warranty Claim | Da Richiesta di Garanzia |
3206 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Magazzino Origine Predefinito |
3207 | DocType: Item | Customer Code | Codice Cliente |
3208 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +200 | Birthday Reminder for {0} | Birthday Reminder per {0} |
3209 | DocType: Item | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Conto acquisto Predefinito dove addebitare i costi. |
3210 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.js +8 | Days Since Last Order | Giorni dall'ultimo ordine |
3211 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Naming Series |
3212 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Lascia Block List Nome |
3213 | DocType: Outgoing Email Settings | Enabled | Attivato |
3214 | DocType: Leave Application | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | Lascia può essere approvato dagli utenti con il ruolo, "Leave Approvatore" |
3215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +31 | Stock Assets | Attivo Immagini |
3216 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.js +22 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Vuoi davvero a presentare tutti foglio paga per il mese {0} e l'anno {1} |
3217 | DocType: Target Detail | Target Qty | Obiettivo Qtà |
3218 | DocType: Attendance | Present | Presente |
3219 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Consegna Note {0} non deve essere presentata |
3220 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Fattura Messaggio |
3221 | DocType: Email Digest | Income Booked | Reddito Prenotato |
3222 | DocType: Authorization Rule | Based On | Basato su |
3223 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +73 | Ordered Qty | Quantità ordinato |
3224 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Archivio Congelati Fino |
3225 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +12 | Project activity / task. | Attività / attività del progetto. |
3226 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +59 | Generate Salary Slips | Generare buste paga |
3227 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user.py +240 | {0} is not a valid email id | {0} non è un id e-mail valido |
3228 | DocType: Purchase Order | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se è stato creato un modello standard in Acquisto tasse e le spese master, selezionarne uno e fare clic sul pulsante qui sotto. |
3229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | L'acquisto deve essere controllato, se applicabile per è selezionato come {0} |
3230 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | Sconto deve essere inferiore a 100 |
3231 | DocType: ToDo | Low | Basso |
3232 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Landed Voucher Cost |
3233 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.py +55 | Please set {0} | Impostare {0} |
3234 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Ripetere il Giorno del mese |
3235 | DocType: Employee | Health Details | Dettagli Salute |
3236 | DocType: Features Setup | To track any installation or commissioning related work after sales | Per tenere traccia di alcuna installazione o messa in attività collegate post-vendita |
3237 | DocType: Purchase Invoice Advance | Journal Entry Detail No | Diario Detail No |
3238 | DocType: Employee External Work History | Salary | Stipendio |
3239 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Tipo Documento Consegna |
3240 | DocType: Salary Manager | Submit all salary slips for the above selected criteria | Inviare tutti i fogli paga per i criteri sopra selezionati |
3241 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} Articoli sincronizzati |
3242 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Parzialmente Consegnato |
3243 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Cliente Esistente |
3244 | DocType: Email Digest | Receivables | Crediti |
3245 | DocType: Newsletter | Lead Source | Piombo Fonte |
3246 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Lettura 5 |
3247 | DocType: Purchase Order | Enter email id separated by commas, order will be mailed automatically on particular date | Inserisci id email separati da virgole, ordine verrà inviato automaticamente particolare data |
3248 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +38 | Campaign Name is required | Nome Campagna obbligatorio |
3249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +117 | Rounded Off | arrotondato |
3250 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Manutenzione Data |
3251 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Serial No | Rifiutato Serial No |
3252 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_bom/sales_bom.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOM | Si prega di selezionare Item dove " è articolo di " è " No" e "La Voce di vendita " è " Sì" e non c'è nessun altro BOM vendite |
3253 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +167 | Start date should be less than end date for Item {0} | Data di inizio dovrebbe essere inferiore a quella di fine per la voce {0} |
3254 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +8 | Show Balance | Mostra Balance |
3255 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Esempio:. ABCD ##### Se serie è ambientata e Serial No, non è menzionato nelle transazioni, verrà creato il numero di serie quindi automatico in base a questa serie. Se si vuole sempre parlare esplicitamente di serie n per questo articolo. lasciare vuoto. |
3256 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Carica presenze |
3257 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Gamma Ageing 2 |
3258 | DocType: Journal Entry Account | Amount | Importo |
3259 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | DiBa Sostituire |
3260 | Sales Analytics | Analisi dei dati di vendita | |
3261 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Impostazioni di produzione |
3262 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +86 | Please enter default currency in Company Master | Inserisci valuta predefinita in Azienda Maestro |
3263 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Dell'entrata Stock Detail |
3264 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +287 | You need to be logged in to view your cart. | È necessario il login per visualizzare carrello. |
3265 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +197 | New Account Name | Nuovo Nome Account |
3266 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Materie prime fornite Costo |
3267 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Impostazioni per la vendita di moduli |
3268 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +68 | Customer Service | Servizio clienti |
3269 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | Dettaglio articolo cliente |
3270 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | Richiedi Email su presentazione di |
3271 | DocType: Journal Entry | Entry Type and Date | Tipo di voce e data |
3272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +60 | Item {0} must be a stock Item | Voce {0} deve essere un articolo di |
3273 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +101 | Default settings for accounting transactions. | Impostazioni predefinite per le operazioni contabili. |
3274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +181 | Temporary Accounts (Liabilities) | Conti temporanee ( Passivo ) |
3275 | apps/frappe/frappe/email/doctype/email_account/email_account.py +63 | {0} is required | {0} è richiesto |
3276 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_manager/salary_manager.py +190 | You can set Default Bank Account in Company master | È possibile impostare di default conto bancario in master Società |
3277 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +57 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Data prevista non può essere precedente Material Data richiesta |
3278 | DocType: Contact Us Settings | City | Città |
3279 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +125 | Item {0} must be a Sales Item | Voce {0} deve essere un elemento di vendita |
3280 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Aggiornamento Numero di Serie |
3281 | DocType: Account | Equity | equità |
3282 | DocType: Task | Closing Date | Data Chiusura |
3283 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Prodotto Quantità |
3284 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | Engineer | ingegnere |
3285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +339 | Item Code required at Row No {0} | Codice Articolo richiesto al Fila n {0} |
3286 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Tipo di partner |
3287 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Attuale |
3288 | DocType: Purchase Order | % of materials received against this Purchase Order | di materiali ricevuti su questo Ordine di Acquisto |
3289 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Sconto Cliente saggio |
3290 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | Per Spesa Conto |
3291 | DocType: Production Order | Production Order | Ordine di produzione |
3292 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +245 | Installation Note {0} has already been submitted | Installazione Nota {0} è già stato presentato |
3293 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Per Nome Doc |
3294 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Tutti Dipendenti (Attivi) |
3295 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Guarda ora |
3296 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | Selezionare il periodo in cui la fattura viene generato automaticamente |
3297 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Materie prime di costo |
3298 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Re-ordine Level |
3299 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Inserisci articoli e q.tà programmate per i quali si desidera raccogliere gli ordini di produzione o scaricare materie prime per l'analisi. |
3300 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +7 | Gantt Chart | Diagramma di Gantt |
3301 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +52 | Part-time | A tempo parziale |
3302 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Lista Vacanze Applicabile |
3303 | DocType: Employee | Cheque | Assegno |
3304 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +52 | Series Updated | serie Aggiornato |
3305 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105 | Report Type is mandatory | Tipo di rapporto è obbligatoria |
3306 | DocType: Item | Serial Number Series | Serial Number Series |
3307 | DocType: Leave Type | Is LWP | È LWP |
3308 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +67 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Warehouse è obbligatorio per magazzino Voce {0} in riga {1} |
3309 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +181 | Retail & Wholesale | Retail & Wholesale |
3310 | DocType: Issue | First Responded On | Ha risposto prima su |
3311 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Croce Listing dell'oggetto in più gruppi |
3312 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +346 | The First User: You | Il Primo Utente : Tu |
3313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +46 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Anno fiscale Data di inizio e Data Fine dell'anno fiscale sono già impostati nel Fiscal Year {0} |
3314 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161 | Successfully Reconciled | Riconciliati con successo |
3315 | DocType: Production Order | Planned End Date | Data di fine pianificata |
3316 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +42 | Where items are stored. | Dove gli elementi vengono memorizzati. |
3317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Importo fatturato |
3318 | DocType: Attendance | Attendance | Presenze |
3319 | DocType: Page | No | No |
3320 | DocType: BOM | Materials | Materiali |
3321 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Se non controllati, la lista dovrà essere aggiunto a ciascun Dipartimento dove deve essere applicato. |
3322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +709 | Make Delivery | effettuare la consegna |
3323 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +244 | Posting date and posting time is mandatory | Data di registrazione e il distacco ora è obbligatorio |
3324 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +111 | Tax template for buying transactions. | Modello fiscale per l'acquisto di transazioni. |
3325 | Item Prices | Voce Prezzi | |
3326 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | In parole saranno visibili una volta che si salva di Acquisto. |
3327 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Periodo di chiusura Voucher |
3328 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +83 | Price List master. | Maestro listino prezzi. |
3329 | DocType: Task | Review Date | Data di revisione |
3330 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +52 | Time Log timings outside workstation operating hours | Tempi Tempo Log fuori delle ore di esercizio workstation |
3331 | DocType: DocPerm | Level | Livello |
3332 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | Sul totale netto |
3333 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +159 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Magazzino Target in riga {0} deve essere uguale ordine di produzione |
3334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +61 | No permission to use Payment Tool | Nessun permesso di utilizzare lo strumento di pagamento |
3335 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +191 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | «notifica indirizzi email" non specificati per ricorrenti% s |
3336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +81 | Administrative Expenses | Spese Amministrative |
3337 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Consulting | Consulting |
3338 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Parent Gruppo clienti |
3339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +37 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart. | Fiscal Year Data di inizio e Data Fine esercizio fiscale non può essere più di un anno di distanza. |
3340 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | Email Contatto |
3341 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +104 | Purchase Order {0} is 'Stopped' | Ordine di acquisto {0} ' smesso ' |
3342 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Punteggio Earned |
3343 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +388 | e.g. "My Company LLC" | ad esempio "My Company LLC " |
3344 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Voucher ID | ID Voucher |
3345 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14 | This is a root territory and cannot be edited. | Questo è un territorio root e non può essere modificato . |
3346 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Peso Lordo UOM |
3347 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Crediti / Debiti |
3348 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Invoice | Per Fattura Vendita |
3349 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Landed Cost articolo |
3350 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56 | Show zero values | Mostra valori zero |
3351 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Quantità di prodotto ottenuto dopo la produzione / reimballaggio da determinati quantitativi di materie prime |
3352 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Crediti / Debiti Account |
3353 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Contro Sales Order Item |
3354 | DocType: Item | Default Warehouse | Magazzino Predefinito |
3355 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23 | Please enter parent cost center | Inserisci il centro di costo genitore |
3356 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +95 | Item {0} has been entered multiple times with same description or date | Voce {0} è stato inserito più volte con la stessa descrizione o data |
3357 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Stampare senza Importo |
3358 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +72 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Tasse categoria non può essere ' valutazione ' o ' di valutazione e Total ', come tutti gli articoli sono elementi non-azione |
3359 | DocType: Quality Inspection | QA Inspection | Ispezione QA |
3360 | DocType: User | Last Name | Cognome |
3361 | DocType: Web Page | Left | Sinistra |
3362 | DocType: Event | All Day | Intera giornata |
3363 | DocType: Communication | Support Team | Support Team |
3364 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Punteggio totale (i 5) |
3365 | DocType: Contact Us Settings | State | Stato |
3366 | DocType: Batch | Batch | Lotto |
3367 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +48 | Balance | Equilibrio |
3368 | DocType: User | Gender | Genere |
3369 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Nota Debito |
3370 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Per Stock UOM |
3371 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Non Scaduto |
3372 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Debito totale |
3373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Sales Person | Addetto alle vendite |
3374 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +542 | Unstop Purchase Order | Stappare Ordine di Acquisto |
3375 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | Chiamata Fredda |
3376 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | SMS Parametro |
3377 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | Semestrale |
3378 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Abbonati Blog |
3379 | DocType: Email Digest | Income Year to Date | Reddito da inizio anno |
3380 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +57 | Create rules to restrict transactions based on values. | Creare regole per limitare le transazioni in base ai valori . |
3381 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Se selezionato, non totale. di giorni lavorativi includerà vacanze, e questo ridurrà il valore di salario per ogni giorno |
3382 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Totale Advance |
3383 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +388 | Unstop Material Request | Stappare Materiale Richiesta |
3384 | DocType: Workflow State | User | Utente |
3385 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Tasso Base |
3386 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +122 | Set as Lost | Imposta come persa |
3387 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +97 | Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1} | Impossibile annullare perché Employee {0} è già approvato per {1} |
3388 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +57 | Stock balances updated | Saldi archivi aggiornati |
3389 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Mantenere la stessa velocità per tutto il ciclo di vendita |
3390 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +380 | Cannot return more than {0} for Item {1} | Impossibile restituire più di {0} per la voce {1} |
3391 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +111 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} è già stata presentata |
3392 | Items To Be Requested | Articoli da richiedere | |
3393 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Ottieni ultima quotazione acquisto |
3394 | DocType: Company | Company Info | Info Azienda |
3395 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +194 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Azienda Email ID non trovato , quindi posta non inviato |
3396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +8 | Application of Funds (Assets) | Applicazione dei fondi ( Assets ) |
3397 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on item | Filtro basato sul articolo |
3398 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Anno Data di inizio |
3399 | DocType: Attendance | Employee Name | Nome Dipendente |
3400 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +244 | Debit To account must be a liability account | Debito Per account deve essere un account di responsabilità |
3401 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Totale arrotondato (Azienda valuta) |
3402 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +89 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Non può convertirsi gruppo perché è stato selezionato Tipo di account. |
3403 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | Comuni di acquisto |
3404 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +164 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} è stato modificato . Si prega di aggiornare . |
3405 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Impedire agli utenti di effettuare Lascia le applicazioni in giorni successivi. |
3406 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +672 | From Opportunity | da Opportunity |
3407 | DocType: Company | Auto Accounting For Stock Settings | Contabilità Auto Per Impostazioni Immagini |
3408 | DocType: Sales Invoice | Is POS | È POS |
3409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +227 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Pranzo quantità deve essere uguale quantità per articolo {0} in riga {1} |
3410 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Quantità Prodotto |
3411 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Quantità accettata |
3412 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised to Customers. | Fatture sollevate dai Clienti. |
3413 | DocType: DocField | Default | Predefinito |
3414 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +25 | Project Id | Progetto Id |
3415 | DocType: Item | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | Selezionando "Sì", consentirà a questa voce di apparire in ordine di acquisto, ricevuta di acquisto. |
3416 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se è stato creato un modello standard in tasse sulla vendita e Spese master, selezionarne uno e fare clic sul pulsante qui sotto. |
3417 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Pianificare |
3418 | DocType: Account | Parent Account | Account principale |
3419 | DocType: Serial No | Available | Disponibile |
3420 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Reading 3 |
3421 | Hub | Mozzo | |
3422 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Voucher Tipo |
3423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +149 | Ageing Date is mandatory for opening entry | Data di invecchiamento è obbligatorio per l'apertura di ingresso |
3424 | DocType: Expense Claim | Approved | Approvato |
3425 | DocType: Pricing Rule | Price | prezzo |
3426 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +79 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | Dipendente sollevato su {0} deve essere impostato come ' Sinistra ' |
3427 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Selezionando "Sì" darà una identità unica di ciascun soggetto di questa voce che può essere visualizzato nel Serial Nessun maestro. |
3428 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Valutazione {0} creato per Employee {1} nel determinato intervallo di date |
3429 | DocType: Employee | Education | educazione |
3430 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Campagna di denominazione |
3431 | DocType: Employee | Current Address Is | Indirizzo attuale è |
3432 | DocType: Address | Office | Ufficio |
3433 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +67 | Standard Reports | Rapporti standard |
3434 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_level/stock_level.js +42 | Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered. | Richiesto Quantità : Quantità richiesto per l'acquisto , ma non ordinato. |
3435 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12 | Accounting journal entries. | Diario scritture contabili. |
3436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +37 | To create a Tax Account | Per creare un Account Tax |
3437 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +191 | Please enter Expense Account | Inserisci il Conto uscite |
3438 | DocType: Account | Stock | Azione |
3439 | DocType: Employee | Current Address | Indirizzo Corrente |
3440 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Se l'articolo è una variante di un altro elemento poi descrizione, immagini, prezzi, tasse ecc verrà impostata dal modello se non espressamente specificato |
3441 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Acquisto / Produzione Dettagli |
3442 | DocType: Employee | Contract End Date | Data fine Contratto |
3443 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Traccia questo ordine di vendita nei confronti di qualsiasi progetto |
3444 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +285 | Price List not configured. | Il listino non è configurato. |
3445 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Tirare ordini di vendita (in attesa di consegnare) sulla base dei criteri di cui sopra |
3446 | DocType: DocShare | Document Type | Tipo di documento |
3447 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +577 | From Supplier Quotation | Da Quotazione fornitore |
3448 | DocType: Deduction Type | Deduction Type | Tipo Deduzione |
3449 | DocType: Attendance | Half Day | Mezza Giornata |
3450 | DocType: Serial No | Not Available | Non disponibile |
3451 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Qty |
3452 | DocType: GL Entry | Transaction Date | Transaction Data |
3453 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Qtà Planned |
3454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +92 | Total Tax | Totale IVA |
3455 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Magazzino Destinazione Predefinito |
3456 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Totale netto (Azienda valuta) |
3457 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | RICEVUTA Messaggio |
3458 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Data Inizio Effettivo |
3459 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % dei materiali consegnati su questo Ordine di Vendita |
3460 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Record item movement. | Registrare il movimento dell'oggetto. |
3461 | DocType: Email Account | Service | servizio |
3462 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Impostazioni Hub |
3463 | DocType: Project | Gross Margin % | Margine Lordo % |
3464 | DocType: BOM | With Operations | Con operazioni |
3465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +295 | Default BOM must be for this item or its template | BOM default deve essere per questo oggetto o il suo modello |
3466 | Monthly Salary Register | Stipendio mensile Registrati | |
3467 | apps/frappe/frappe/website/template.py +75 | Next | Successivo |
3468 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Se diverso da indirizzo del cliente |
3469 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | DiBa Operazione |
3470 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | Sul Fila Indietro Importo |
3471 | DocType: Email Digest | New Delivery Notes | Nuovi Consegna Note |
3472 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +30 | Please enter Payment Amount in atleast one row | Inserisci il pagamento Importo in almeno uno di fila |
3473 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/tickets.py +34 | Please write something in subject and message! | Si prega di scrivere qualcosa in oggetto e il messaggio! |
3474 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Stagionalità per impostare i budget, obiettivi ecc |
3475 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +185 | Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount | Riga {0}: Importo pagamento non può essere maggiore di consistenze |
3476 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +21 | Time Log is not billable | Il tempo log non è fatturabile |
3477 | DocType: Packing Slip | Misc Details | Varie Dettagli |
3478 | DocType: System Settings | Localization | localizzazione |
3479 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +63 | Net pay cannot be negative | Retribuzione netta non può essere negativo |
3480 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +70 | Please enter the Against Vouchers manually | Si prega di inserire manualmente il Against Buoni |
3481 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Parametri statici |
3482 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Anticipo versato |
3483 | DocType: Item | Item Tax | Tax articolo |
3484 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | Email Dipendente |
3485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +160 | Current Liabilities | Passività correnti |
3486 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +43 | Send mass SMS to your contacts | Invia SMS di massa ai tuoi contatti |
3487 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Cnsidera Tasse o Cambio per |
3488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +52 | Actual Qty is mandatory | Actual Qty è obbligatoria |
3489 | DocType: Item | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Selezionare "Sì" se si sta mantenendo magazzino di questo articolo nel tuo inventario. |
3490 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +368 | Item {0} does not exist in {1} {2} | Voce {0} non esiste in {1} {2} |
3491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/standard_chart_of_accounts.py +60 | Temporary Assets | Le attività temporanee |
3492 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +128 | Credit Card | carta di credito |
3493 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Voce da fabbricati o nuovamente imballati |
3494 | DocType: ToDo | assigned by | assegnato da |
3495 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +94 | Default settings for stock transactions. | Impostazioni predefinite per le transazioni di magazzino . |
3496 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Avanti Data |
3497 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Principali / Opzionale Soggetti |
3498 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +48 | Please enter Taxes and Charges | Inserisci Tasse e spese |
3499 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Qui è possibile mantenere i dettagli della famiglia come il nome e l'occupazione del genitore, coniuge e figli |
3500 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Venditore Nome |
3501 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Tasse e oneri dedotti (Azienda valuta) |
3502 | DocType: Item Group | General Settings | Impostazioni generali |
3503 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +20 | From Currency and To Currency cannot be same | Da Valuta e A Valuta non possono essere gli stessi |
3504 | DocType: Stock Entry | Repack | Repack |
3505 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | È necessario Salvare il modulo prima di procedere |
3506 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +475 | Attach Logo | Allega Logo |
3507 | DocType: Customer | Commission Rate | Tasso Commissione |
3508 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +144 | Block leave applications by department. | Blocco domande uscita da ufficio. |
3509 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Actual Cost operativo |
3510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +55 | Root cannot be edited. | Root non può essere modificato . |
3511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +188 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Importo concesso può non superiore all'importo unadusted |
3512 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Consentire una produzione su Holidays |
3513 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Data ordine acquisto Cliente |
3514 | DocType: Project | Dates | Date |
3515 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Pacchetto peso |
3516 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +105 | Please select a csv file | Seleziona un file csv |
3517 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Designer | designer |
3518 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +147 | Terms and Conditions Template | Termini e condizioni Template |
3519 | DocType: Serial No | Delivery Details | Dettagli Consegna |
3520 | DocType: Party Type | Allow Children | permettere ai bambini |
3521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +293 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Centro di costo è richiesto in riga {0} nella tabella Tasse per il tipo {1} |
3522 | DocType: Purchase Invoice Item | Discount % | % sconto |
3523 | Item-wise Purchase Register | Articolo-saggio Acquisto Registrati | |
3524 | DocType: Batch | Expiry Date | Data Scadenza |
3525 | Supplier Addresses and Contacts | Indirizzi e contatti Fornitore | |
3526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +414 | Please select Category first | Si prega di selezionare Categoria prima |
3527 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +17 | Project master. | Progetto Master. |
3528 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Non visualizzare nessun simbolo tipo € dopo le Valute. |
3529 | DocType: Supplier | Credit Days | Giorni Credito |
3530 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | È portare avanti |
3531 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +341 | Get Items from BOM | Ottenere elementi dal BOM |
3532 | DocType: Item | Lead Time Days | Portare il tempo Giorni |
3533 | DocType: Backup Manager | Send Notifications To | Inviare notifiche ai |
3534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +26 | Ref Date | Ref Data |
3535 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Ragione per lasciare |
3536 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Importo sanzionato |
3537 | DocType: GL Entry | Is Opening | Sta aprendo |
3538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +185 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Riga {0}: addebito iscrizione non può essere collegato con un {1} |
3539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +160 | Account {0} does not exist | Account {0} non esiste |
3540 | DocType: Account | Cash | Contante |
3541 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Breve biografia per il sito web e altre pubblicazioni. |
3542 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +31 | Please create Salary Structure for employee {0} | Si prega di creare struttura salariale per dipendente {0} |