204 KiB
204 KiB
1 | (Half Day) | (Meio Dia) |
---|---|---|
2 | against same operation | contra a mesma operação |
3 | already marked | já marcada |
4 | and year: | e ano: |
5 | at warehouse: | em armazém: |
6 | by Role | por função |
7 | cannot be 0 | não pode ser 0 |
8 | cannot be deleted. | não pode ser excluído. |
9 | does not belong to the company | não pertence à empresa |
10 | has been freezed. \ Only Accounts Manager can do transaction against this account | foi congelado. \ Apenas Gerente de Contas pode fazer transação contra essa conta |
11 | is less than equals to zero in the system, \ valuation rate is mandatory for this item | é menor do que é igual a zero no sistema, \ taxa de avaliação é obrigatória para este item |
12 | is mandatory | é obrigatória |
13 | is mandatory for GL Entry | é obrigatória para a entrada GL |
14 | is not a ledger | não é um livro |
15 | is not active | não está ativo |
16 | is not set | não está definido |
17 | is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect. | é agora o padrão de Ano Fiscal. \ Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito. |
18 | is present in one or many Active BOMs | está presente em uma ou várias BOMs ativos |
19 | not active or does not exists in the system | não está ativo ou não existe no sistema |
20 | or the BOM is cancelled or inactive | ou o BOM é cancelado ou inativo |
21 | should be 'Yes'. As Item: | deve ser "sim". Como item: |
22 | should be same as that in | deve ser o mesmo que na |
23 | was on leave on | estava de licença em |
24 | will be over-billed against mentioned | será super-faturados contra mencionada |
25 | will become | ficará |
26 | "Company History" | "História da Companhia" |
27 | "Team Members" or "Management" | "Membros da Equipe" ou "gerenciamento" |
28 | % Delivered | Entregue% |
29 | % Amount Billed | Valor% faturado |
30 | % Billed | Anunciado% |
31 | % Completed | % Concluído |
32 | % Installed | Instalado% |
33 | % Received | Recebido% |
34 | % of materials billed against this Purchase Order. | % De materiais faturado contra esta Ordem de Compra. |
35 | % of materials billed against this Sales Order | % De materiais faturado contra esta Ordem de Vendas |
36 | % of materials delivered against this Delivery Note | % Dos materiais entregues contra esta Nota de Entrega |
37 | % of materials delivered against this Sales Order | % Dos materiais entregues contra esta Ordem de Vendas |
38 | % of materials ordered against this Material Request | % De materiais ordenou contra este pedido se |
39 | % of materials received against this Purchase Order | % Do material recebido contra esta Ordem de Compra |
40 | ' can not be managed using Stock Reconciliation.\ You can add/delete Serial No directly, \ to modify stock of this item. | 'Não pode ser gerido através da Reconciliação. \ Você pode adicionar / excluir Serial Não diretamente, \ para modificar o balanço deste item. |
41 | ' in Company: | 'Na empresa: |
42 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | "Para Processo n º ' não pode ser inferior a 'From Processo n' |
43 | * Will be calculated in the transaction. | * Será calculado na transação. |
44 | **Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center** | Distribuição ** ** Orçamento ajuda a distribuir o seu orçamento através meses se tiver sazonalidade na sua business.To distribuir um orçamento usando essa distribuição, definir esta distribuição do orçamento ** ** ** no Centro de Custo ** |
45 | **Currency** Master | Hoje ** ** Mestre |
46 | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | Ano Fiscal ** ** representa um Exercício. Todos os lançamentos contábeis e outras transações importantes são monitorados contra ** Ano Fiscal **. |
47 | . Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding. | . Destacável não pode ser inferior a zero. \ Por favor correspondência exata em circulação. |
48 | . Please set status of the employee as 'Left' | . Por favor, definir o status do funcionário como 'esquerda' |
49 | . You can not mark his attendance as 'Present' | . Você não pode marcar sua presença como "presente" |
50 | 000 is black, fff is white | 000 é preto, é branco fff |
51 | 1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent | 1 Moeda = [?] FractionFor por exemplo, 1 USD = 100 Cent |
52 | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Para manter o cliente código do item sábio e para torná-los pesquisáveis com base em seu código usar esta opção |
53 | 12px | 12px |
54 | 13px | 13px |
55 | 14px | 14px |
56 | 15px | 15px |
57 | 16px | 16px |
58 | 2 days ago | Há 2 dias |
59 | : It is linked to other active BOM(s) | : Está ligado ao BOM ativa outro (s) |
60 | : Mandatory for a Recurring Invoice. | : Obrigatório para uma factura Recorrente. |
61 | <a href="#!Sales Browser/Customer Group">To manage Customer Groups, click here</a> | <a href="#!Sales Browser/Customer Group">Para gerenciar grupos de clientes, clique aqui</a> |
62 | <a href="#!Sales Browser/Item Group">Manage Item Groups</a> | <a href="#!Sales Browser/Item Group">Gerenciar Grupos de itens</a> |
63 | <a href="#!Sales Browser/Territory">To manage Territory, click here</a> | <a href="#!Sales Browser/Territory">Para gerenciar Território, clique aqui</a> |
64 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Manage Customer Groups</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Gerenciar grupos de clientes</a> |
65 | <a href="#Sales Browser/Customer Group">To manage Territory, click here</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Para gerenciar Território, clique aqui</a> |
66 | <a href="#Sales Browser/Item Group">Manage Item Groups</a> | <a href="#Sales Browser/Item Group">Gerenciar Grupos de itens</a> |
67 | <a href="#Sales Browser/Territory">Territory</a> | <a href="#Sales Browser/Territory">Território</a> |
68 | <a href="#Sales Browser/Territory">To manage Territory, click here</a> | <a href="#Sales Browser/Territory">Para gerenciar Território, clique aqui</a> |
69 | <a onclick="msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')">Naming Options</a> | <a onclick="msgprint('<ol>\<li><b>field:[fieldname]</b> - By Field\<li><b>naming_series:</b> - By Naming Series (field called naming_series must be present\<li><b>eval:[expression]</b> - Evaluate an expression in python (self is doc)\<li><b>Prompt</b> - Prompt user for a name\<li><b>[series]</b> - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####\</ol>')">Opções de nomeação</a> |
70 | <b>Cancel</b> allows you change Submitted documents by cancelling them and amending them. | <b>Cancelar</b> permite alterar documentos apresentados por cancelá-los e altera-los. |
71 | <span class="sys_manager">To setup, please go to Setup > Naming Series</span> | <span class="sys_manager">Para configurar, por favor, vá para Configuração> Série Nomeando</span> |
72 | A Customer exists with same name | Um cliente existe com mesmo nome |
73 | A Lead with this email id should exist | Um chumbo com esse ID de e-mail deve existir |
74 | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantidos em estoque. |
75 | A Supplier exists with same name | Um Fornecedor existe com mesmo nome |
76 | A condition for a Shipping Rule | A condição para uma regra de envio |
77 | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Um armazém lógico contra o qual as entradas de ações são feitas. |
78 | A new popup will open that will ask you to select further conditions. | Um pop-up será aberto novo que vai pedir para você selecionar outras condições. |
79 | A symbol for this currency. For e.g. $ | Um símbolo para esta moeda. Por exemplo: $ |
80 | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Um distribuidor de terceiros revendedor / / comissão do agente de afiliados / / revendedor que vende os produtos para empresas de uma comissão. |
81 | A user can have multiple values for a property. | Um usuário pode ter vários valores para uma propriedade. |
82 | A+ | A + |
83 | A- | A- |
84 | AB+ | AB + |
85 | AB- | AB- |
86 | AMC Expiry Date | AMC Data de Validade |
87 | ATT | ATT |
88 | Abbr | Abbr |
89 | About | Sobre |
90 | About Us Settings | Quem Somos Configurações |
91 | About Us Team Member | Quem Somos Membro da Equipe |
92 | Above Value | Acima de Valor |
93 | Absent | Ausente |
94 | Acceptance Criteria | Critérios de Aceitação |
95 | Accepted | Aceito |
96 | Accepted Quantity | Quantidade Aceito |
97 | Accepted Warehouse | Armazém Aceito |
98 | Account | Conta |
99 | Account Balance | Saldo em Conta |
100 | Account Details | Detalhes da conta |
101 | Account Head | Chefe conta |
102 | Account Id | Id da conta |
103 | Account Name | Nome da conta |
104 | Account Type | Tipo de conta |
105 | Accounting | Contabilidade |
106 | Accounting Year. | Ano de contabilidade. |
107 | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Registro contábil congelado até a presente data, ninguém pode fazer / modificar entrada exceto papel especificado abaixo. |
108 | Accounting journal entries. | Lançamentos contábeis jornal. |
109 | Accounts | Contas |
110 | Accounts Frozen Upto | Contas congeladas Upto |
111 | Accounts Payable | Contas a Pagar |
112 | Accounts Receivable | Contas a receber |
113 | Accounts Settings | Configurações de contas |
114 | Action | Ação |
115 | Active | Ativo |
116 | Active: Will extract emails from | Ativo: Será que extrair e-mails a partir de |
117 | Activity Log | Registro de Atividade |
118 | Activity Type | Tipo de Atividade |
119 | Actual | Real |
120 | Actual Budget | Orçamento real |
121 | Actual Completion Date | Data de conclusão real |
122 | Actual Date | Data Real |
123 | Actual End Date | Data final real |
124 | Actual Invoice Date | Actual Data da Fatura |
125 | Actual Posting Date | Actual Data lançamento |
126 | Actual Qty | Qtde real |
127 | Actual Qty (at source/target) | Qtde real (a origem / destino) |
128 | Actual Qty After Transaction | Qtde real após a transação |
129 | Actual Quantity | Quantidade real |
130 | Actual Start Date | Data de início real |
131 | Add | Adicionar |
132 | Add / Edit Taxes and Charges | Adicionar / Editar Impostos e Taxas |
133 | Add A New Rule | Adicionar uma nova regra |
134 | Add A Property | Adicione uma propriedade |
135 | Add Attachments | Adicionar anexos |
136 | Add Bookmark | Adicionar marcadores |
137 | Add CSS | Adicionar CSS |
138 | Add Column | Adicionar coluna |
139 | Add Comment | Adicionar comentário |
140 | Add Google Analytics ID: eg. UA-89XXX57-1. Please search help on Google Analytics for more information. | Adicionar Google Analytics ID: por exemplo. UA-89XXX57-1. Por favor, procure ajuda no Google Analytics para obter mais informações. |
141 | Add Message | Adicionar mensagem |
142 | Add New Permission Rule | Adicionar regra nova permissão |
143 | Add Reply | Adicione Responder |
144 | Add Terms and Conditions for the Material Request. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template | Adicione Termos e Condições para a Solicitação de Materiais. Você também pode preparar um Termos e Condições dominar e utilizar o modelo |
145 | Add Terms and Conditions for the Purchase Receipt. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template. | Adicione Termos e Condições para o recibo de compra. Você também pode preparar um Termos e Condições mestre e usar o modelo. |
146 | Add Terms and Conditions for the Quotation like Payment Terms, Validity of Offer etc. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template | Adicione Termos e Condições para a cotação como Condições de pagamento, validade de oferta etc Você também pode preparar um Termos e Condições mestre e usar o modelo |
147 | Add Total Row | Adicionar Linha de Total |
148 | Add a banner to the site. (small banners are usually good) | Adicionar um banner para o site. (Pequenos banners são geralmente boas) |
149 | Add attachment | Adicionar anexo |
150 | Add code as <script> | Adicionar código como <script> |
151 | Add custom code to forms | Adicionar código personalizado para formas |
152 | Add fields to forms | Adicionar campos a formas |
153 | Add headers for standard print formats | Adicionar cabeçalhos para formatos de impressão padrão |
154 | Add new row | Adicionar nova linha |
155 | Add or Deduct | Adicionar ou Deduzir |
156 | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Adicionar linhas para definir orçamentos anuais nas contas. |
157 | Add the name of <a href="http://google.com/webfonts" target="_blank">Google Web Font</a> e.g. "Open Sans" | Adicione o nome do <a href="http://google.com/webfonts" target="_blank">Google Web Font</a> por exemplo, "Sans Abertas" |
158 | Add to To Do | Adicionar ao que fazer |
159 | Add to To Do List of | Adicionar ao fazer a lista de |
160 | Add/Remove Recipients | Adicionar / Remover Destinatários |
161 | Add/remove users, set roles, passwords etc | Adicionar / remover usuários, papéis definidos, senhas etc |
162 | Additional Info | Informações Adicionais |
163 | Address | Endereço |
164 | Address & Contact | Address & Contact |
165 | Address & Contacts | Endereço e contatos |
166 | Address Desc | Endereço Descr |
167 | Address Details | Detalhes de endereço |
168 | Address HTML | Abordar HTML |
169 | Address Line 1 | Endereço Linha 1 |
170 | Address Line 2 | Endereço Linha 2 |
171 | Address Title | Título endereço |
172 | Address Type | Tipo de endereço |
173 | Address and other legal information you may want to put in the footer. | Endereço e informações jurídicas outro que você pode querer colocar no rodapé. |
174 | Address to be displayed on the Contact Page | O endereço deve ser exibida na página de contato |
175 | Adds a custom field to a DocType | Adiciona um campo personalizado para um DocType |
176 | Adds a custom script (client or server) to a DocType | Adiciona um script personalizado (cliente ou servidor) para um DocType |
177 | Administration | Administração |
178 | Advance Amount | Quantidade antecedência |
179 | Advance amount | Valor do adiantamento |
180 | Advanced Scripting | Script Avançadas |
181 | Advanced Settings | Configurações avançadas |
182 | Advances | Avanços |
183 | Advertisement | Anúncio |
184 | After Sale Installations | Após instalações Venda |
185 | Against | Contra |
186 | Against Account | Contra Conta |
187 | Against Docname | Contra docName |
188 | Against Doctype | Contra Doctype |
189 | Against Document Date | Contra Data do documento |
190 | Against Document Detail No | Contra Detalhe documento n |
191 | Against Document No | Contra documento n |
192 | Against Expense Account | Contra a conta de despesas |
193 | Against Income Account | Contra Conta Renda |
194 | Against Journal Voucher | Contra Vale Jornal |
195 | Against Purchase Invoice | Contra a Nota Fiscal de Compra |
196 | Against Sales Invoice | Contra a nota fiscal de venda |
197 | Against Voucher | Contra Vale |
198 | Against Voucher Type | Tipo contra Vale |
199 | Agent | Agente |
200 | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials | Grupo agregado de Itens ** ** em outro item **. ** Isso é útil se você está empacotando um certo ** ** Itens em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não agregar o item **. ** O pacote ** ** item terá "é o item da" como "Não" e "é o item de vendas" como "Sim", por exemplo:. Se você está vendendo laptops e mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra tanto , então o Laptop Backpack + será uma nova Vendas BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials |
201 | Aging Date | Envelhecimento Data |
202 | All Addresses. | Todos os endereços. |
203 | All Contact | Todos Contato |
204 | All Contacts. | Todos os contatos. |
205 | All Customer Contact | Todos contato do cliente |
206 | All Day | Dia de Todos os |
207 | All Employee (Active) | Todos Empregado (Ativo) |
208 | All Lead (Open) | Todos chumbo (Aberto) |
209 | All Products or Services. | Todos os produtos ou serviços. |
210 | All Sales Partner Contact | Todos Contato parceiro de vendas |
211 | All Sales Person | Todos Vendas Pessoa |
212 | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Todas as transações de vendas pode ser marcado contra diversas Pessoas ** ** vendas de modo que você pode definir e monitorar metas. |
213 | All Supplier Contact | Todos contato fornecedor |
214 | All account columns should be after \ standard columns and on the right. If you entered it properly, next probable reason \ could be wrong account name. Please rectify it in the file and try again. | Todas as colunas de contas deve ser depois \ colunas padrão e à direita. Se você digitou corretamente, próximo provável razão \ poderia ser o nome da conta errada. Por favor, retificá-la no arquivo e tente novamente. |
215 | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br>Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Todos os campos de exportação relacionados como moeda, taxa de conversão, o total de exportação, etc exportação de total estão disponíveis em <br> Nota de Entrega, POS, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas etc |
216 | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br>Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Todos os campos de importação relacionados como moeda, taxa de conversão total de importação, etc importação de total estão disponíveis em <br> Recibo de compra, cotação Fornecedor, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Compra, etc |
217 | All items have already been transferred \ for this Production Order. | Todos os itens já foram transferidos \ para esta Ordem de Produção. |
218 | All possible Workflow States and roles of the workflow. <br>Docstatus Options: 0 is"Saved", 1 is "Submitted" and 2 is "Cancelled" | Todos os eventuais Estados de fluxo de trabalho e os papéis do fluxo de trabalho. <br> Docstatus Opções: 0 é "Salvo", 1 é "Enviado" e 2 é "Cancelado" |
219 | All posts by | Todas as mensagens de |
220 | Allocate | Distribuir |
221 | Allocate leaves for the year. | Alocar folhas para o ano. |
222 | Allocated Amount | Montante afectado |
223 | Allocated Budget | Orçamento atribuído |
224 | Allocated amount | Montante atribuído |
225 | Allow Attach | Permitir Anexar |
226 | Allow Bill of Materials | Permitir Lista de Materiais |
227 | Allow Dropbox Access | Permitir Dropbox Acesso |
228 | Allow Editing of Frozen Accounts For | Permitir Edição de contas congeladas para |
229 | Allow Google Drive Access | Permitir acesso Google Drive |
230 | Allow Import | Permitir a importação |
231 | Allow Import via Data Import Tool | Permitir a importação via ferramenta de importação de dados |
232 | Allow Negative Balance | Permitir saldo negativo |
233 | Allow Negative Stock | Permitir estoque negativo |
234 | Allow Production Order | Permitir Ordem de Produção |
235 | Allow Rename | Permitir Renomear |
236 | Allow Samples | Permitir Amostras |
237 | Allow User | Permitir que o usuário |
238 | Allow Users | Permitir que os usuários |
239 | Allow on Submit | Permitir em Enviar |
240 | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Permitir que os seguintes usuários para aprovar Deixe Applications para os dias de bloco. |
241 | Allow user to login only after this hour (0-24) | Permitir que o usuário fazer o login somente após esta hora (0-24) |
242 | Allow user to login only before this hour (0-24) | Permitir que o usuário fazer o login antes só esta hora (0-24) |
243 | Allowance Percent | Percentual subsídio |
244 | Allowed | Permitido |
245 | Already Registered | Já registrado |
246 | Always use Login Id as sender | Sempre use Id Entrar como remetente |
247 | Amend | Emendar |
248 | Amended From | Alterado De |
249 | Amount | Quantidade |
250 | Amount (Company Currency) | Amount (Moeda Company) |
251 | Amount <= | Quantidade <= |
252 | Amount >= | Quantidade> = |
253 | An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [<a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a>] | Um arquivo com ícone. Extensão ico. Deve ser de 16 x 16 px. Gerado usando um gerador de favicon. [ <a href="http://favicon-generator.org/" target="_blank">favicon-generator.org</a> ] |
254 | Analytics | Analítica |
255 | Annual Cost To Company | Custo Anual To Empresa |
256 | Annual Cost To Company can not be less than 12 months of Total Earning | Custo Anual To Company não pode ser inferior a 12 meses de Earning Total de |
257 | Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Outra estrutura Salário '% s' está ativo para o empregado '% s'. Por favor, faça seu status 'inativo' para prosseguir. |
258 | Any other comments, noteworthy effort that should go in the records. | Quaisquer outros comentários, esforço notável que deve ir para os registros. |
259 | Applicable Holiday List | Lista de férias aplicável |
260 | Applicable To (Designation) | Para aplicável (Designação) |
261 | Applicable To (Employee) | Para aplicável (Employee) |
262 | Applicable To (Role) | Para aplicável (Papel) |
263 | Applicable To (User) | Para aplicável (Usuário) |
264 | Applicant Name | Nome do requerente |
265 | Applicant for a Job | Candidato a um emprego |
266 | Applicant for a Job. | Candidato a um emprego. |
267 | Applications for leave. | Os pedidos de licença. |
268 | Applies to Company | Aplica-se a Empresa |
269 | Apply / Approve Leaves | Aplicar / Aprovar Folhas |
270 | Apply Shipping Rule | Aplicar Rule Envios |
271 | Apply Taxes and Charges Master | Aplicar Impostos, taxas e Encargos mestras |
272 | Apply latest updates and patches to this app | Aplicar atualizações mais recentes e patches de para this app |
273 | Appraisal | Avaliação |
274 | Appraisal Goal | Meta de avaliação |
275 | Appraisal Goals | Metas de avaliação |
276 | Appraisal Template | Modelo de avaliação |
277 | Appraisal Template Goal | Meta Modelo de avaliação |
278 | Appraisal Template Title | Título do modelo de avaliação |
279 | Approval Status | Status de Aprovação |
280 | Approved | Aprovado |
281 | Approver | Aprovador |
282 | Approving Role | Aprovar Papel |
283 | Approving User | Aprovar Usuário |
284 | Are you sure you want to delete the attachment? | Tem certeza de que deseja excluir o anexo? |
285 | Arial | Arial |
286 | Arrear Amount | Quantidade atraso |
287 | As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles instead set multiple Roles to the User | Como uma boa prática, não atribuir o mesmo conjunto de regra de permissão para diferentes funções, em vez estabelecidos múltiplos papéis ao Usuário |
288 | As existing qty for item: | Como qty existente para o item: |
289 | As per Stock UOM | Como por Banco UOM |
290 | As there are existing stock transactions for this \ item, you can not change the values of 'Has Serial No', \ 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Como existem transações com ações existentes para a este item \, você não pode alterar os valores de 'Has Serial No', \ 'É Banco de Item' e 'Method Valuation' |
291 | Ascending | Ascendente |
292 | Assign To | Atribuir a |
293 | Assigned By | Atribuído por |
294 | Assignment | Atribuição |
295 | Assignments | Assignments |
296 | Associate a DocType to the Print Format | Associar um DOCTYPE para o formato de impressão |
297 | Atleast one warehouse is mandatory | Pelo menos um armazém é obrigatório |
298 | Attach | Anexar |
299 | Attach Document Print | Anexar cópia do documento |
300 | Attached To DocType | Anexado To DOCTYPE |
301 | Attached To Name | Anexado Para Nome |
302 | Attachment | Acessório |
303 | Attachment removed. You may need to update: | Anexo removido. Você pode precisar atualizar: |
304 | Attachments | Anexos |
305 | Attempted to Contact | Tentou entrar em contato |
306 | Attendance | Comparecimento |
307 | Attendance Date | Data de atendimento |
308 | Attendance Details | Detalhes atendimento |
309 | Attendance From Date | Presença de Data |
310 | Attendance To Date | Atendimento para a data |
311 | Attendance can not be marked for future dates | Atendimento não pode ser marcado para datas futuras |
312 | Attendance for the employee: | De Presença para o empregado: |
313 | Attendance record. | Recorde de público. |
314 | Attributions | Atribuições |
315 | Authorization Control | Controle de autorização |
316 | Authorization Rule | Regra autorização |
317 | Auto Email Id | Email Id Auto |
318 | Auto Inventory Accounting | Contabilidade Inventário de Auto |
319 | Auto Inventory Accounting Settings | Auto inventário Configurações de contabilidade |
320 | Auto Material Request | Pedido de material Auto |
321 | Auto Name | Nome Auto |
322 | Auto generated | Auto gerado |
323 | Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse | Auto-raise pedido se se a quantidade for inferior a nível re-order em um armazém |
324 | Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack | Atualizado automaticamente através da entrada de Fabricação tipo / Repack |
325 | Autoreply when a new mail is received | Autoreply quando um novo e-mail é recebido |
326 | Available Qty at Warehouse | Qtde Disponível em Armazém |
327 | Available Stock for Packing Items | Estoque disponível para embalagem itens |
328 | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Disponível em BOM, Nota de Entrega, Nota Fiscal de Compra, Ordem de Produção, Ordem de Compra, Recibo de compra, nota fiscal de venda, pedidos de vendas, entrada de material, quadro de horários |
329 | Avatar | Avatar |
330 | Average Discount | Desconto médio |
331 | B+ | B + |
332 | B- | B- |
333 | BILL | BILL |
334 | BILLJ | BILLJ |
335 | BOM | BOM |
336 | BOM Detail No | BOM nenhum detalhe |
337 | BOM Explosion Item | BOM item explosão |
338 | BOM Item | Item BOM |
339 | BOM No | BOM Não |
340 | BOM No. for a Finished Good Item | BOM Não. para um item acabado |
341 | BOM Operation | Operação BOM |
342 | BOM Operations | Operações BOM |
343 | BOM Replace Tool | BOM Ferramenta Substituir |
344 | BOM replaced | BOM substituído |
345 | Background Color | Cor de Fundo |
346 | Background Image | Imagem de Fundo |
347 | Backup Manager | Backup Manager |
348 | Backup Right Now | Faça backup Right Now |
349 | Backups will be uploaded to | Backups serão enviados para |
350 | Balances of Accounts of type "Bank or Cash" | Saldos das contas do tipo "bancária ou dinheiro" |
351 | Bank | Banco |
352 | Bank A/C No. | Bank A / C N º |
353 | Bank Account | Conta bancária |
354 | Bank Account No. | Banco Conta N º |
355 | Bank Clearance Summary | Banco Resumo Clearance |
356 | Bank Name | Nome do banco |
357 | Bank Reconciliation | Banco Reconciliação |
358 | Bank Reconciliation Detail | Banco Detalhe Reconciliação |
359 | Bank Reconciliation Statement | Declaração de reconciliação bancária |
360 | Bank Voucher | Vale banco |
361 | Bank or Cash | Banco ou Caixa |
362 | Bank/Cash Balance | Banco / Saldo de Caixa |
363 | Banner | Bandeira |
364 | Banner HTML | HTML bandeira |
365 | Banner Image | Banner Image |
366 | Banner is above the Top Menu Bar. | Bandeira está acima da barra de menu superior. |
367 | Barcode | Código de barras |
368 | Based On | Baseado em |
369 | Basic Info | Informações Básicas |
370 | Basic Information | Informações Básicas |
371 | Basic Rate | Taxa Básica |
372 | Basic Rate (Company Currency) | Taxa Básica (Moeda Company) |
373 | Batch | Fornada |
374 | Batch (lot) of an Item. | Batch (lote) de um item. |
375 | Batch Finished Date | Terminado lote Data |
376 | Batch ID | Lote ID |
377 | Batch No | No lote |
378 | Batch Started Date | Iniciado lote Data |
379 | Batch Time Logs for Billing. | Tempo lote Logs para o faturamento. |
380 | Batch Time Logs for billing. | Tempo lote Logs para o faturamento. |
381 | Batch-Wise Balance History | Por lotes História Balance |
382 | Batched for Billing | Agrupadas para Billing |
383 | Be the first one to comment | Seja o primeiro a comentar |
384 | Begin this page with a slideshow of images | Comece esta página com um slideshow de imagens |
385 | Better Prospects | Melhores perspectivas |
386 | Bill Date | Data Bill |
387 | Bill No | Projeto de Lei n |
388 | Bill of Material to be considered for manufacturing | Lista de Materiais a serem considerados para a fabricação |
389 | Bill of Materials | Lista de Materiais |
390 | Bill of Materials (BOM) | Lista de Materiais (BOM) |
391 | Billable | Faturável |
392 | Billed | Faturado |
393 | Billed Amt | Faturado Amt |
394 | Billing | Faturamento |
395 | Billing Address | Endereço de Cobrança |
396 | Billing Address Name | Faturamento Nome Endereço |
397 | Billing Status | Estado de faturamento |
398 | Bills raised by Suppliers. | Contas levantada por Fornecedores. |
399 | Bills raised to Customers. | Contas levantou a Clientes. |
400 | Bin | Caixa |
401 | Bio | Bio |
402 | Bio will be displayed in blog section etc. | Bio será exibido na seção do blog, etc |
403 | Birth Date | Data de Nascimento |
404 | Blob | Gota |
405 | Block Date | Bloquear Data |
406 | Block Days | Dias bloco |
407 | Block Holidays on important days. | Bloquear feriados em dias importantes. |
408 | Block leave applications by department. | Bloquear deixar aplicações por departamento. |
409 | Blog Category | Categoria Blog |
410 | Blog Intro | Blog Intro |
411 | Blog Introduction | Blog Introdução |
412 | Blog Post | Blog Mensagem |
413 | Blog Settings | Configurações Blog |
414 | Blog Subscriber | Assinante Blog |
415 | Blog Title | Blog Title |
416 | Blogger | Blogger |
417 | Blood Group | Grupo sanguíneo |
418 | Bookmarks | Marcadores |
419 | Branch | Ramo |
420 | Brand | Marca |
421 | Brand HTML | Marca HTML |
422 | Brand Name | Marca |
423 | Brand is what appears on the top-right of the toolbar. If it is an image, make sure ithas a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px | Marca é o que aparece no canto superior direito da barra de ferramentas. Se for uma imagem, ithas certeza de um fundo transparente e usar a tag /> <img. Manter o tamanho como 200px x 30px |
424 | Brand master. | Mestre marca. |
425 | Branding and Printing | Branding e Impressão |
426 | Brands | Marcas |
427 | Breakdown | Colapso |
428 | Budget | Orçamento |
429 | Budget Allocated | Orçamento alocado |
430 | Budget Control | Controle de Orçamento |
431 | Budget Detail | Detalhe orçamento |
432 | Budget Details | Detalhes Orçamento |
433 | Budget Distribution | Distribuição orçamento |
434 | Budget Distribution Detail | Detalhe Distribuição orçamento |
435 | Budget Distribution Details | Distribuição Detalhes Orçamento |
436 | Budget Variance Report | Relatório Variance Orçamento |
437 | Build Modules | Criar módulos |
438 | Build Pages | Crie páginas |
439 | Build Server API | Construir Server API |
440 | Build Sitemap | Construir Mapa do Site |
441 | Bulk Email | E-mail em massa |
442 | Bulk Email records. | Volume de registros e-mail. |
443 | Bundle items at time of sale. | Bundle itens no momento da venda. |
444 | Button | Botão |
445 | Buyer of Goods and Services. | Comprador de Mercadorias e Serviços. |
446 | Buying | Comprar |
447 | Buying Amount | Comprar Valor |
448 | Buying Settings | Comprar Configurações |
449 | By | Por |
450 | C-FORM/ | C-FORM / |
451 | C-Form | C-Form |
452 | C-Form Applicable | C-Form Aplicável |
453 | C-Form Invoice Detail | C-Form Detalhe Fatura |
454 | C-Form No | C-Forma Não |
455 | CI/2010-2011/ | CI/2010-2011 / |
456 | COMM- | COMM- |
457 | CSS | CSS |
458 | CUST | CUST |
459 | CUSTMUM | CUSTMUM |
460 | Calculate Based On | Calcule Baseado em |
461 | Calculate Total Score | Calcular a pontuação total |
462 | Calendar | Calendário |
463 | Calendar Events | Calendário de Eventos |
464 | Call | Chamar |
465 | Campaign | Campanha |
466 | Campaign Name | Nome da campanha |
467 | Can only be exported by users with role 'Report Manager' | Só podem ser exportados por usuários com "Gerenciador de Relatórios" papel |
468 | Cancel | Cancelar |
469 | Cancel permission also allows the user to delete a document (if it is not linked to any other document). | Cancelar permissão também permite ao usuário excluir um documento (se ele não está vinculado a qualquer outro documento). |
470 | Cancelled | Cancelado |
471 | Cannot | Não é possível |
472 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates. | Não pode aprovar deixar que você não está autorizado a aprovar folhas em datas bloco. |
473 | Cannot change from | Não pode mudar de |
474 | Cannot continue. | Não pode continuar. |
475 | Cannot have two prices for same Price List | Não pode ter dois preços para o mesmo Preço de |
476 | Cannot map because following condition fails: | Não é possível mapear porque seguinte condição de falha: |
477 | Capacity | Capacidade |
478 | Capacity Units | Unidades de capacidade |
479 | Carry Forward | Transportar |
480 | Carry Forwarded Leaves | Carry Folhas encaminhadas |
481 | Case No(s) already in use. Please rectify and try again. Recommended <b>From Case No. = %s</b> | Processo n º (s) já está em uso. Por favor, corrigir e tentar novamente. Recomendado <b>De Processo n º =% s</b> |
482 | Cash | Numerário |
483 | Cash Voucher | Comprovante de dinheiro |
484 | Cash/Bank Account | Caixa / Banco Conta |
485 | Categorize blog posts. | Categorizar posts. |
486 | Category | Categoria |
487 | Category Name | Nome da Categoria |
488 | Category of customer as entered in Customer master | Categoria de cliente, entrou no Cadastro de Clientes |
489 | Cell Number | Número de células |
490 | Center | Centro |
491 | Certain documents should not be changed once final, like an Invoice for example. The final state for such documents is called <b>Submitted</b>. You can restrict which roles can Submit. | Alguns documentos não deve ser alterado, uma vez final, como uma nota fiscal, por exemplo. O estado final de tais documentos é chamado <b>Enviado.</b> Você pode restringir as funções que podem Enviar. |
492 | Change UOM for an Item. | Alterar UOM de um item. |
493 | Change entry properties (hide fields, make mandatory etc) | Alterar as propriedades de entrada (campos de couro, etc tornam obrigatório) |
494 | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Alterar o número de seqüência de partida / corrente de uma série existente. |
495 | Channel Partner | Parceiro de Canal |
496 | Charge | Carga |
497 | Chargeable | Imputável |
498 | Chart of Accounts | Plano de Contas |
499 | Chart of Cost Centers | Plano de Centros de Custo |
500 | Chat | Conversar |
501 | Check | Verificar |
502 | Check / Uncheck roles assigned to the Profile. Click on the Role to find out what permissions that Role has. | Verifique / Desmarque papéis atribuídos ao perfil. Clique sobre o Papel para descobrir o que as permissões que papel tem. |
503 | Check all the items below that you want to send in this digest. | Verifique todos os itens abaixo que você deseja enviar esta digerir. |
504 | Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email. | Verifique como o boletim olha em um e-mail enviando-o para o seu e-mail. |
505 | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Verifique se factura recorrente, desmarque a parar recorrente ou colocar Data final adequada |
506 | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Verifique se você precisa automáticos de facturas recorrentes. Depois de apresentar qualquer nota fiscal de venda, seção Recorrente será visível. |
507 | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Verifique se você quiser enviar folha de salário no correio a cada empregado ao enviar folha de salário |
508 | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Marque esta opção se você deseja forçar o usuário para selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão, se você verificar isso. |
509 | Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider). | Marque esta opção se você quiser enviar e-mails como este só id (no caso de restrição pelo seu provedor de e-mail). |
510 | Check this if you want to show in website | Marque esta opção se você deseja mostrar no site |
511 | Check this to make this the default letter head in all prints | Marque esta opção para tornar esta a cabeça carta padrão em todas as impressões |
512 | Check this to pull emails from your mailbox | Marque esta a puxar e-mails de sua caixa de correio |
513 | Check to activate | Marque para ativar |
514 | Check to make Shipping Address | Verifique para ter endereço de entrega |
515 | Check to make primary address | Verifique para ter endereço principal |
516 | Checked | Verificado |
517 | Cheque | Cheque |
518 | Cheque Date | Data Cheque |
519 | Cheque Number | Número de cheques |
520 | Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes. | Mesas para crianças são mostrados como uma grade no DOCTYPEs outros. |
521 | City | Cidade |
522 | City/Town | Cidade / Município |
523 | Claim Amount | Quantidade reivindicação |
524 | Claims for company expense. | Os pedidos de despesa da empresa. |
525 | Class / Percentage | Classe / Percentual |
526 | Classic | Clássico |
527 | Classification of Customers by region | Classificação de clientes por região |
528 | Clear Cache & Refresh | Limpar Cache & Atualizar |
529 | Clear Table | Tabela clara |
530 | Clearance Date | Data de Liquidação |
531 | Click on "Get Latest Updates" | Clique em "Get Últimas Atualizações" |
532 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Clique em 'Criar Fatura de vendas' botão para criar uma nova factura de venda. |
533 | Click on button in the 'Condition' column and select the option 'User is the creator of the document' | Clique no botão no 'Condição' coluna e selecione a opção "Usuário é o criador do documento ' |
534 | Click to Expand / Collapse | Clique para Expandir / Recolher |
535 | Client | Cliente |
536 | Close | Fechar |
537 | Closed | Fechado |
538 | Closing Account Head | Fechando Chefe Conta |
539 | Closing Date | Data de Encerramento |
540 | Closing Fiscal Year | Encerramento do exercício social |
541 | CoA Help | Ajuda CoA |
542 | Code | Código |
543 | Cold Calling | Cold Calling |
544 | Color | Cor |
545 | Column Break | Quebra de coluna |
546 | Comma separated list of email addresses | Lista separada por vírgulas de endereços de e-mail |
547 | Comment | Comentário |
548 | Comment By | Comentário por |
549 | Comment By Fullname | Comentário por Fullname |
550 | Comment Date | Comentário Data |
551 | Comment Docname | Comentário docName |
552 | Comment Doctype | Comentário Doctype |
553 | Comment Time | Comentário Tempo |
554 | Comments | Comentários |
555 | Commission Rate | Taxa de Comissão |
556 | Commission Rate (%) | Comissão Taxa (%) |
557 | Commission partners and targets | Parceiros da Comissão e metas |
558 | Communication | Comunicação |
559 | Communication HTML | Comunicação HTML |
560 | Communication History | História da comunicação |
561 | Communication Medium | Meio de comunicação |
562 | Communication log. | Log de comunicação. |
563 | Company | Companhia |
564 | Company Details | Detalhes da empresa |
565 | Company History | História da Empresa |
566 | Company History Heading | História da Empresa título |
567 | Company Info | Informações da empresa |
568 | Company Introduction | Introdução da Empresa |
569 | Company Master. | Mestre Company. |
570 | Company Name | Nome da empresa |
571 | Company Settings | Configurações da empresa |
572 | Company branches. | Filiais da empresa. |
573 | Company departments. | Departamentos da empresa. |
574 | Company is missing or entered incorrect value | Empresa está faltando ou inseridos valor incorreto |
575 | Company mismatch for Warehouse | Incompatibilidade empresa para Armazém |
576 | Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc. | Números da empresa de registro para sua referência. Exemplo: IVA números de matrícula etc |
577 | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Números da empresa de registro para sua referência. Números fiscais, etc |
578 | Complaint | Reclamação |
579 | Complete By | Ao completar |
580 | Completed | Concluído |
581 | Completed Qty | Concluído Qtde |
582 | Completion Date | Data de Conclusão |
583 | Completion Status | Status de conclusão |
584 | Confirmed orders from Customers. | Confirmado encomendas de clientes. |
585 | Consider Tax or Charge for | Considere imposto ou encargo para |
586 | Consider this Price List for fetching rate. (only which have "For Buying" as checked) | Considere esta Lista de Preços para a recuperação de taxa. (Só que "para a compra", como verificado) |
587 | Considered as Opening Balance | Considerado como Saldo |
588 | Considered as an Opening Balance | Considerado como um saldo de abertura |
589 | Consultant | Consultor |
590 | Consumed Qty | Qtde consumida |
591 | Contact | Contato |
592 | Contact Control | Fale Controle |
593 | Contact Desc | Contato Descr |
594 | Contact Details | Contacto |
595 | Contact Email | Contato E-mail |
596 | Contact HTML | Contato HTML |
597 | Contact Info | Informações para contato |
598 | Contact Mobile No | Contato móveis não |
599 | Contact Name | Nome de Contato |
600 | Contact No. | Fale Não. |
601 | Contact Person | Pessoa de contato |
602 | Contact Type | Tipo de Contato |
603 | Contact Us Settings | Contato Configurações |
604 | Contact in Future | Fale no Futuro |
605 | Contact options, like "Sales Query, Support Query" etc each on a new line or separated by commas. | Opções de contato, como "consulta de vendas, suporte de consulta" etc cada um em uma nova linha ou separados por vírgulas. |
606 | Contacted | Contactado |
607 | Content | Conteúdo |
608 | Content Type | Tipo de conteúdo |
609 | Content in markdown format that appears on the main side of your page | Conteúdos em formato markdown que aparece no lado principal de sua página |
610 | Content web page. | Página web de conteúdo. |
611 | Contra Voucher | Vale Contra |
612 | Contract End Date | Data final do contrato |
613 | Contribution (%) | Contribuição (%) |
614 | Contribution to Net Total | Contribuição para o Total Líquido |
615 | Control Panel | Painel de controle |
616 | Conversion Factor | Fator de Conversão |
617 | Conversion Rate | Taxa de Conversão |
618 | Convert into Recurring Invoice | Converter em fatura Recorrente |
619 | Converted | Convertido |
620 | Copy | Copie |
621 | Copy From Item Group | Copiar do item do grupo |
622 | Copyright | Direitos autorais |
623 | Core | Núcleo |
624 | Cost Center | Centro de Custos |
625 | Cost Center Details | Custo Detalhes Centro |
626 | Cost Center Name | Custo Nome Centro |
627 | Cost Center is mandatory for item: | Centro de Custo é obrigatória para o item: |
628 | Cost Center must be specified for PL Account: | Centro de Custo deve ser especificado para a Conta PL: |
629 | Cost to Company | Custo para empresa |
630 | Costing | Custeio |
631 | Country | País |
632 | Country Name | Nome do País |
633 | Create | Criar |
634 | Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria | Criar Vale do Banco Mundial para o salário total pago para os critérios acima selecionados |
635 | Create Production Orders | Criar ordens de produção |
636 | Create Receiver List | Criar Lista de Receptor |
637 | Create Salary Slip | Criar folha de salário |
638 | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Criar entradas da Razão quando você enviar uma fatura de vendas |
639 | Create a price list from Price List master and enter standard ref rates against each of them. On selection of a price list in Quotation, Sales Order or Delivery Note, corresponding ref rate will be fetched for this item. | Criar uma lista de preços de mestre Lista de Preços e introduzir taxas de ref padrão contra cada um deles. Na seleção de uma lista de preços em Cotação Ordem de Vendas, ou nota de entrega, a taxa de ref correspondente será obtido para este item. |
640 | Create and Send Newsletters | Criar e enviar Newsletters |
641 | Created Account Head: | Chefe da conta: |
642 | Created By | Criado por |
643 | Created Customer Issue | Problema do cliente criado |
644 | Created Group | Criado Grupo |
645 | Created Opportunity | Criado Oportunidade |
646 | Created Support Ticket | Ticket Suporte criado |
647 | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Cria folha de salário para os critérios acima mencionados. |
648 | Credentials | Credenciais |
649 | Credit | Crédito |
650 | Credit Amt | Crédito Amt |
651 | Credit Card Voucher | Comprovante do cartão de crédito |
652 | Credit Controller | Controlador de crédito |
653 | Credit Days | Dias de crédito |
654 | Credit Limit | Limite de Crédito |
655 | Credit Note | Nota de Crédito |
656 | Credit To | Para crédito |
657 | Cross Listing of Item in multiple groups | Atravesse de Listagem do item em vários grupos |
658 | Currency | Moeda |
659 | Currency Exchange | Câmbio |
660 | Currency Format | Formato de moeda |
661 | Currency Name | Nome da Moeda |
662 | Currency Settings | Configurações Moeda |
663 | Currency and Price List | Moeda e Preço |
664 | Currency does not match Price List Currency for Price List | Moeda não corresponde Lista de Preços Moeda para Preço |
665 | Current Accommodation Type | Tipo de Alojamento atual |
666 | Current Address | Endereço Atual |
667 | Current BOM | BOM atual |
668 | Current Fiscal Year | Atual Exercício |
669 | Current Stock | Estoque atual |
670 | Current Stock UOM | UOM Estoque atual |
671 | Current Value | Valor Atual |
672 | Current status | Estado atual |
673 | Custom | Personalizado |
674 | Custom Autoreply Message | Mensagem de resposta automática personalizada |
675 | Custom CSS | CSS personalizado |
676 | Custom Field | Campo personalizado |
677 | Custom Message | Mensagem personalizada |
678 | Custom Reports | Relatórios Customizados |
679 | Custom Script | Script personalizado |
680 | Custom Startup Code | Código de inicialização personalizada |
681 | Custom? | Personalizado? |
682 | Customer | Cliente |
683 | Customer / Item Name | Cliente / Nome do item |
684 | Customer Account | Conta de Cliente |
685 | Customer Account Head | Cliente Cabeça Conta |
686 | Customer Address | Endereço do cliente |
687 | Customer Addresses And Contacts | Endereços e contatos de clientes |
688 | Customer Code | Código Cliente |
689 | Customer Codes | Códigos de clientes |
690 | Customer Details | Detalhes do cliente |
691 | Customer Feedback | Comentário do cliente |
692 | Customer Group | Grupo de Clientes |
693 | Customer Group Name | Nome do grupo de clientes |
694 | Customer Intro | Cliente Intro |
695 | Customer Issue | Edição cliente |
696 | Customer Issue against Serial No. | Emissão cliente contra Serial No. |
697 | Customer Name | Nome do cliente |
698 | Customer Naming By | Cliente de nomeação |
699 | Customer Type | Tipo de Cliente |
700 | Customer classification tree. | Árvore de classificação do cliente. |
701 | Customer database. | Banco de dados do cliente. |
702 | Customer's Currency | Hoje Cliente |
703 | Customer's Item Code | Código do Cliente item |
704 | Customer's Purchase Order Date | Do Cliente Ordem de Compra Data |
705 | Customer's Purchase Order No | Ordem de Compra do Cliente Não |
706 | Customer's Vendor | Vendedor cliente |
707 | Customer's currency | Moeda cliente |
708 | Customer's currency - If you want to select a currency that is not the default currency, then you must also specify the Currency Conversion Rate. | Moeda do cliente - Se você deseja selecionar uma moeda que não é a moeda padrão, então você também deve especificar a taxa de conversão. |
709 | Customers Not Buying Since Long Time | Os clientes não compra desde há muito tempo |
710 | Customerwise Discount | Desconto Customerwise |
711 | Customize | Personalize |
712 | Customize Form | Personalize Forma |
713 | Customize Form Field | Personalize campo de formulário |
714 | Customize Label, Print Hide, Default etc. | Personalize Etiqueta, Esconder-impressão, etc Padrão |
715 | Customize the Notification | Personalize a Notificação |
716 | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Personalize o texto introdutório que vai como uma parte do que e-mail. Cada transação tem um texto separado introdutório. |
717 | DN | DN |
718 | DN Detail | Detalhe DN |
719 | Daily | Diário |
720 | Daily Time Log Summary | Resumo Diário Log Tempo |
721 | Daily, weekly, monthly email Digests | Diariamente, e-mail, semanal, mensal Digests |
722 | Danger | Perigo |
723 | Data | Dados |
724 | Data Import | Importação de Dados |
725 | Data missing in table | Falta de dados na tabela |
726 | Database | Banco de dados |
727 | Database Folder ID | ID Folder Database |
728 | Database of potential customers. | Banco de dados de clientes potenciais. |
729 | Date | Data |
730 | Date Format | Formato de data |
731 | Date Of Retirement | Data da aposentadoria |
732 | Date and Number Settings | Data e número Configurações |
733 | Date is repeated | Data é repetido |
734 | Date must be in format | A data deve estar no formato |
735 | Date of Birth | Data de Nascimento |
736 | Date of Issue | Data de Emissão |
737 | Date of Joining | Data da Unir |
738 | Date on which lorry started from supplier warehouse | Data em que o camião começou a partir de armazém fornecedor |
739 | Date on which lorry started from your warehouse | Data em que o camião começou a partir de seu armazém |
740 | Date on which the lead was last contacted | Data em que a liderança foi passada contactado |
741 | Dates | Datas |
742 | Datetime | Datetime |
743 | Days for which Holidays are blocked for this department. | Dias para que feriados são bloqueados para este departamento. |
744 | Dealer | Revendedor |
745 | Dear | Caro |
746 | Debit | Débito |
747 | Debit Amt | Débito Amt |
748 | Debit Note | Nota de Débito |
749 | Debit To | Para débito |
750 | Debit or Credit | Débito ou crédito |
751 | Deduct | Subtrair |
752 | Deduction | Dedução |
753 | Deduction Type | Tipo de dedução |
754 | Deduction1 | Deduction1 |
755 | Deductions | Deduções |
756 | Default | Omissão |
757 | Default Account | Conta Padrão |
758 | Default BOM | BOM padrão |
759 | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Conta padrão Banco / Cash será atualizado automaticamente na fatura POS quando este modo for selecionado. |
760 | Default Bank Account | Conta Bancária Padrão |
761 | Default Cash Account | Conta Caixa padrão |
762 | Default Commission Rate | Taxa de Comissão padrão |
763 | Default Company | Empresa padrão |
764 | Default Cost Center | Centro de Custo Padrão |
765 | Default Cost Center for tracking expense for this item. | Centro de Custo padrão para controle de despesas para este item. |
766 | Default Currency | Moeda padrão |
767 | Default Customer Group | Grupo de Clientes padrão |
768 | Default Expense Account | Conta Despesa padrão |
769 | Default Home Page | Home Page padrão |
770 | Default Home Pages | Início Páginas padrão |
771 | Default Income Account | Conta Rendimento padrão |
772 | Default Item Group | Grupo Item padrão |
773 | Default Price List | Lista de Preços padrão |
774 | Default Print Format | Formato de impressão padrão |
775 | Default Purchase Account in which cost of the item will be debited. | Conta de compra padrão em que o custo do item será debitado. |
776 | Default Sales Partner | Parceiro de vendas padrão |
777 | Default Settings | Predefinições |
778 | Default Source Warehouse | Armazém da fonte padrão |
779 | Default Stock UOM | Padrão da UOM |
780 | Default Supplier Type | Tipo de fornecedor padrão |
781 | Default Target Warehouse | Armazém alvo padrão |
782 | Default Territory | Território padrão |
783 | Default Unit of Measure | Unidade de medida padrão |
784 | Default Valuation Method | Método de Avaliação padrão |
785 | Default Value | Valor padrão |
786 | Default Warehouse | Armazém padrão |
787 | Default Warehouse is mandatory for Stock Item. | Armazém padrão é obrigatório para Banco de Item. |
788 | Default settings for Shopping Cart | As configurações padrão para Carrinho de Compras |
789 | Default: "Contact Us" | Padrão: "Fale Conosco" |
790 | DefaultValue | DefaultValue |
791 | Defaults | Padrões |
792 | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Definir Orçamento para este Centro de Custo. Para definir ação do orçamento, consulte <a href="#!List/Company">Mestre Empresa</a> |
793 | Defines actions on states and the next step and allowed roles. | Define ações em estados e no próximo passo e papéis permitidos. |
794 | Defines workflow states and rules for a document. | Define os estados do workflow e regras para um documento. |
795 | Delete | Excluir |
796 | Delete Row | Apagar Linha |
797 | Delivered | Entregue |
798 | Delivered Qty | Qtde entregue |
799 | Delivery Address | Endereço de entrega |
800 | Delivery Date | Data de entrega |
801 | Delivery Details | Detalhes da entrega |
802 | Delivery Document No | Documento de Entrega Não |
803 | Delivery Document Type | Tipo de Documento de Entrega |
804 | Delivery Note | Guia de remessa |
805 | Delivery Note Item | Item Nota de Entrega |
806 | Delivery Note Items | Nota Itens de entrega |
807 | Delivery Note Message | Mensagem Nota de Entrega |
808 | Delivery Note No | Nota de Entrega Não |
809 | Delivery Note Packing Item | Entrega do item embalagem Nota |
810 | Delivery Note Required | Nota de Entrega Obrigatório |
811 | Delivery Note Trends | Nota de entrega Trends |
812 | Delivery Status | Estado entrega |
813 | Delivery Time | Prazo de entrega |
814 | Delivery To | Entrega |
815 | Department | Departamento |
816 | Depend on LWP | Dependem LWP |
817 | Depends On | Depende |
818 | Depends on LWP | Depende LWP |
819 | Descending | Descendente |
820 | Description | Descrição |
821 | Description HTML | Descrição HTML |
822 | Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 140 characters) | Descrição da página perfil, em texto simples, apenas um par de linhas. (Máximo 140 caracteres) |
823 | Description for page header. | Descrição cabeçalho da página. |
824 | Description of a Job Opening | Descrição de uma vaga de emprego |
825 | Designation | Designação |
826 | Desktop | Área de trabalho |
827 | Detailed Breakup of the totals | Breakup detalhada dos totais |
828 | Details | Detalhes |
829 | Deutsch | Deutsch |
830 | Did not add. | Não adicionar. |
831 | Did not cancel | Não cancelar |
832 | Did not save | Não salvar |
833 | Difference | Diferença |
834 | Different "States" this document can exist in. Like "Open", "Pending Approval" etc. | Diferente "Estados", este documento pode existir dentro Como "Abrir", "Aprovação Pendente" etc |
835 | Disable Customer Signup link in Login page | Cliente ligação Cadastro Desativar página de login |
836 | Disable Rounded Total | Desativar total arredondado |
837 | Disable Signup | Desativar Registre-se |
838 | Disabled | Inválido |
839 | Discount % | % De desconto |
840 | Discount % | % De desconto |
841 | Discount (%) | Desconto (%) |
842 | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Campos de desconto estará disponível em Ordem de Compra, Recibo de Compra, Nota Fiscal de Compra |
843 | Discount(%) | Desconto (%) |
844 | Display | Exibir |
845 | Display Settings | Configurações de exibição |
846 | Display all the individual items delivered with the main items | Exibir todos os itens individuais entregues com os principais itens |
847 | Distinct unit of an Item | Unidade distinta de um item |
848 | Distribute transport overhead across items. | Distribua por cima o transporte através itens. |
849 | Distribution | Distribuição |
850 | Distribution Id | Id distribuição |
851 | Distribution Name | Nome de distribuição |
852 | Distributor | Distribuidor |
853 | Divorced | Divorciado |
854 | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Não mostrar qualquer símbolo como US $ etc ao lado de moedas. |
855 | Doc Name | Nome Doc |
856 | Doc Status | Estado Doc |
857 | Doc Type | Tipo Doc |
858 | DocField | DocField |
859 | DocPerm | DocPerm |
860 | DocType | DOCTYPE |
861 | DocType Details | Detalhes DOCTYPE |
862 | DocType is a Table / Form in the application. | DocType é uma Tabela / Form na aplicação. |
863 | DocType on which this Workflow is applicable. | DOCTYPE em que este fluxo de trabalho é aplicável. |
864 | DocType or Field | DocType ou Campo |
865 | Document | Documento |
866 | Document Description | Descrição documento |
867 | Document Status transition from | Documento transição Estado de |
868 | Document Type | Tipo de Documento |
869 | Document is only editable by users of role | Documento só é editável por usuários de papel |
870 | Documentation | Documentação |
871 | Documentation Generator Console | Console Gerador de Documentação |
872 | Documentation Tool | Ferramenta de Documentação |
873 | Documents | Documentos |
874 | Domain | Domínio |
875 | Download Backup | Descarregar o Backup |
876 | Download Materials Required | Baixe Materiais Necessários |
877 | Download Template | Baixe Template |
878 | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Baixe um relatório contendo todas as matérias-primas com o seu estado mais recente inventário |
879 | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Baixe o modelo, preencha os dados apropriados e anexar as datas file.All modificados e combinação de funcionários no período selecionado virá no modelo, com registros de freqüência existentes |
880 | Draft | Rascunho |
881 | Drafts | Rascunhos |
882 | Drag to sort columns | Arraste para classificar colunas |
883 | Dropbox | Dropbox |
884 | Dropbox Access Allowed | Dropbox acesso permitido |
885 | Dropbox Access Key | Dropbox Chave de Acesso |
886 | Dropbox Access Secret | Dropbox acesso secreta |
887 | Due Date | Data de Vencimento |
888 | EMP/ | EMP / |
889 | ESIC CARD No | CARTÃO ESIC Não |
890 | ESIC No. | ESIC Não. |
891 | Earning | Ganhando |
892 | Earning & Deduction | Ganhar & Dedução |
893 | Earning Type | Ganhando Tipo |
894 | Earning1 | Earning1 |
895 | Edit | Editar |
896 | Editable | Editável |
897 | Educational Qualification | Qualificação Educacional |
898 | Educational Qualification Details | Detalhes educacionais de qualificação |
899 | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | Por exemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi |
900 | ||
901 | Email (By company) | E-mail (por empresa) |
902 | Email Digest | E-mail Digest |
903 | Email Digest Settings | E-mail Digest Configurações |
904 | Email Host | Anfitrião e-mail |
905 | Email Id | Id e-mail |
906 | Email Id must be unique, already exists for: | Id e-mail deve ser único, já existe para: |
907 | Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com" | Id e-mail onde um candidato a emprego vai enviar e-mail "jobs@example.com" por exemplo |
908 | Email Login | Login Email |
909 | Email Password | Senha de e-mail |
910 | Email Sent | E-mail enviado |
911 | Email Sent? | E-mail enviado? |
912 | Email Settings | Configurações de e-mail |
913 | Email Settings for Outgoing and Incoming Emails. | Configurações de e-mail para e-mails enviados e recebidos. |
914 | Email Signature | Assinatura de e-mail |
915 | Email Use SSL | Email Usar SSL |
916 | Email addresses, separted by commas | Endereços de email, separted por vírgulas |
917 | Email ids separated by commas. | Ids e-mail separados por vírgulas. |
918 | Email settings for jobs email id "jobs@example.com" | Configurações de e-mail para e-mail empregos id "jobs@example.com" |
919 | Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com" | Configurações de e-mail para extrair Leads de vendas de e-mail, por exemplo ID "sales@example.com" |
920 | Email... | E-mail ... |
921 | Embed image slideshows in website pages. | Incorporar apresentações de imagem em páginas do site. |
922 | Emergency Contact Details | Detalhes de contato de emergência |
923 | Emergency Phone Number | Número de telefone de emergência |
924 | Employee | Empregado |
925 | Employee Birthday | Aniversário empregado |
926 | Employee Designation. | Designação empregado. |
927 | Employee Details | Detalhes do Funcionários |
928 | Employee Education | Educação empregado |
929 | Employee External Work History | Empregado história de trabalho externo |
930 | Employee Information | Informações do Funcionário |
931 | Employee Internal Work History | Empregado História Trabalho Interno |
932 | Employee Internal Work Historys | Historys funcionário interno de trabalho |
933 | Employee Leave Approver | Empregado Leave Approver |
934 | Employee Leave Balance | Empregado Leave Balance |
935 | Employee Name | Nome do Funcionário |
936 | Employee Number | Número empregado |
937 | Employee Records to be created by | Empregado Records para ser criado por |
938 | Employee Setup | Configuração empregado |
939 | Employee Type | Tipo de empregado |
940 | Employee grades | Notas de funcionários |
941 | Employee record is created using selected field. | Registro de empregado é criado usando o campo selecionado. |
942 | Employee records. | Registros de funcionários. |
943 | Employee: | Funcionário: |
944 | Employees Email Id | Funcionários ID e-mail |
945 | Employment Details | Detalhes de emprego |
946 | Employment Type | Tipo de emprego |
947 | Enable / disable currencies. | Ativar / desativar moedas. |
948 | Enable Auto Inventory Accounting | Ativar Contabilidade Inventário Auto |
949 | Enable Shopping Cart | Ativar Carrinho de Compras |
950 | Enabled | Habilitado |
951 | Enables <b>More Info.</b> in all documents | <b>Mais informações permite.</b> Em todos os documentos |
952 | Encashment Date | Data cobrança |
953 | End Date | Data final |
954 | End date of current invoice's period | Data final do período de fatura atual |
955 | End of Life | Fim da Vida |
956 | Ends on | Termina em |
957 | Enter Email Id to receive Error Report sent by users.E.g.: support@iwebnotes.com | Digite o Id-mail para receber Relatório de erros enviados por users.Eg: support@iwebnotes.com |
958 | Enter Form Type | Digite o Tipo de formulário |
959 | Enter Row | Digite Row |
960 | Enter Verification Code | Digite o Código de Verificação |
961 | Enter campaign name if the source of lead is campaign. | Digite o nome da campanha que a fonte de chumbo é a campanha. |
962 | Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set "match" permission rules. To see list of fields, go to <a href="#Form/Customize Form/Customize Form">Customize Form</a>. | Digite campos padrão de valor (teclas) e valores. Se você adicionar vários valores para um campo, o primeiro vai ser escolhido. Esses padrões são usados também para definir "combinar" regras de permissão. Para ver a lista de campos, ir para <a href="#Form/Customize Form/Customize Form">Personalizar formulário</a> . |
963 | Enter department to which this Contact belongs | Entre com o departamento a que pertence este contato |
964 | Enter designation of this Contact | Digite designação de este contato |
965 | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Digite o ID de e-mail separados por vírgulas, a fatura será enviada automaticamente em determinada data |
966 | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Digite itens e qty planejada para o qual você quer levantar ordens de produção ou fazer o download de matérias-primas para a análise. |
967 | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Digite o nome da campanha se fonte de pesquisa é a campanha |
968 | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Digite os parâmetros URL estática aqui (por exemplo remetente = ERPNext, username = ERPNext, password = 1234, etc) |
969 | Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier | Digite o nome da empresa em que Chefe da conta será criada para este fornecedor |
970 | Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice. | Digite a data em que os pagamentos de cliente é esperado contra esta factura. |
971 | Enter url parameter for message | Digite o parâmetro url para mensagem |
972 | Enter url parameter for receiver nos | Digite o parâmetro url para nn receptor |
973 | Entries | Entradas |
974 | Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed. | Entradas não são permitidos contra este Ano Fiscal se o ano está fechada. |
975 | Error | Erro |
976 | Error for | Erro para |
977 | Error: Document has been modified after you have opened it | Erro: O documento foi modificado depois de abri-la |
978 | Estimated Material Cost | Custo de Material estimada |
979 | Event | Evento |
980 | Event Individuals | Indivíduos de eventos |
981 | Event Role | Papel evento |
982 | Event Roles | Papéis de eventos |
983 | Event Type | Tipo de evento |
984 | Event User | Usuário evento |
985 | Everyone can read | Todo mundo pode ler |
986 | Example: | Exemplo: |
987 | Exchange Rate | Taxa de Câmbio |
988 | Excise Page Number | Número de página especial sobre o consumo |
989 | Excise Voucher | Vale especiais de consumo |
990 | Exemption Limit | Limite de isenção |
991 | Exhibition | Exposição |
992 | Existing Customer | Cliente existente |
993 | Exit | Sair |
994 | Exit Interview Details | Sair Detalhes Entrevista |
995 | Expected | Esperado |
996 | Expected Delivery Date | Data de entrega prevista |
997 | Expected End Date | Data final esperado |
998 | Expected Start Date | Data de Início do esperado |
999 | Expense Account | Conta Despesa |
1000 | Expense Account is mandatory | Conta de despesa é obrigatória |
1001 | Expense Claim | Relatório de Despesas |
1002 | Expense Claim Approved | Relatório de Despesas Aprovado |
1003 | Expense Claim Approved Message | Relatório de Despesas Aprovado Mensagem |
1004 | Expense Claim Detail | Detalhe de Despesas |
1005 | Expense Claim Details | Reivindicação detalhes da despesa |
1006 | Expense Claim Rejected | Relatório de Despesas Rejeitado |
1007 | Expense Claim Rejected Message | Relatório de Despesas Rejeitado Mensagem |
1008 | Expense Claim Type | Tipo de reembolso de despesas |
1009 | Expense Date | Data despesa |
1010 | Expense Details | Detalhes despesas |
1011 | Expense Head | Chefe despesa |
1012 | Expense account is mandatory for item: | Conta de despesa é obrigatória para o item: |
1013 | Expense/Adjustment Account | Despesa / Acerto de Contas |
1014 | Expenses Booked | Despesas Reservado |
1015 | Expenses Included In Valuation | Despesas incluídos na avaliação |
1016 | Expenses booked for the digest period | Despesas reservadas para o período digest |
1017 | Expiry Date | Data de validade |
1018 | Export | Exportar |
1019 | Exports | Exportações |
1020 | External | Externo |
1021 | Extract Emails | Extrair e-mails |
1022 | Extract Job Applicant from jobs email id e.g. jobs@example.com | Extraia Requerente Job de e-mail empregos ID por exemplo jobs@example.com |
1023 | Extract Leads from sales email id e.g. sales@example.com | Extraia Leads de vendas e-mail ID por exemplo sales@example.com |
1024 | FCFS Rate | Taxa FCFS |
1025 | FIFO | FIFO |
1026 | Facebook Share | Facebook Compartilhar |
1027 | Failed: | Falha: |
1028 | Family Background | Antecedentes familiares |
1029 | FavIcon | FavIcon |
1030 | Fax | Fax |
1031 | Features Setup | Configuração características |
1032 | Feed | Alimentar |
1033 | Feed Type | Tipo de feed |
1034 | Feedback | Comentários |
1035 | Female | Feminino |
1036 | Fetch lead which will be converted into customer. | Fetch chumbo que vai ser convertido em cliente. |
1037 | Field Description | Campo Descrição |
1038 | Field Name | Nome do Campo |
1039 | Field Type | Tipo de campo |
1040 | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Campo disponível na nota de entrega, cotação, nota fiscal de venda, Ordem de vendas |
1041 | Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created) | Campo que representa o Estado de fluxo de trabalho da transação (se o campo não estiver presente, um campo oculto novo Custom será criado) |
1042 | Fieldname | Fieldname |
1043 | Fields | Campos |
1044 | Fields separated by comma (,) will be included in the<br /><b>Search By</b> list of Search dialog box | Campos separados por vírgula (,) serão incluídos no <br /> <b>Pesquisa por</b> lista de caixa de diálogo Pesquisar |
1045 | File | Arquivo |
1046 | File Data | Dados de arquivo |
1047 | File Manager | Gerenciador de arquivos |
1048 | File Name | Nome do arquivo |
1049 | File Size | Tamanho |
1050 | File URL | URL do arquivo |
1051 | File size exceeded the maximum allowed size | O tamanho do arquivo excedeu o tamanho máximo permitido |
1052 | Files Folder ID | Arquivos de ID de pasta |
1053 | Filing in Additional Information about the Opportunity will help you analyze your data better. | Apresentação de informações adicionais sobre o Opportunity vai ajudar a analisar melhor seus dados. |
1054 | Filing in Additional Information about the Purchase Receipt will help you analyze your data better. | Apresentação de informações adicionais sobre o Recibo de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados. |
1055 | Filling in Additional Information about the Delivery Note will help you analyze your data better. | Preenchimento de informações adicionais sobre a Guia de Transporte irá ajudá-lo a analisar os seus dados melhor. |
1056 | Filling in additional information about the Quotation will help you analyze your data better. | Preenchimento de informações adicionais sobre a cotação irá ajudá-lo a analisar os seus dados melhor. |
1057 | Filling in additional information about the Sales Order will help you analyze your data better. | Preenchimento de informações adicionais sobre a ordem de venda vai ajudar a analisar melhor seus dados. |
1058 | Filter | Filtre |
1059 | Filter By Amount | Filtrar por Quantidade |
1060 | Filter By Date | Filtrar por data |
1061 | Filter based on customer | Filtrar baseado em cliente |
1062 | Filter based on item | Filtrar com base no item |
1063 | Final Confirmation Date | Data final de confirmação |
1064 | Financial Analytics | Análise Financeira |
1065 | Financial Statements | Demonstrações Financeiras |
1066 | Financial Years for books of accounts | Exercícios para os livros de contas |
1067 | First Name | Nome |
1068 | First Responded On | Primeiro respondeu em |
1069 | Fiscal Year | Exercício fiscal |
1070 | Fixed Asset Account | Conta de ativo fixo |
1071 | Float | Flutuar |
1072 | Float Precision | Flutuante de precisão |
1073 | Follow via Email | Siga por e-mail |
1074 | Following Journal Vouchers have been created automatically | Seguindo Vouchers Journal ter sido criado automaticamente |
1075 | Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items. | Após tabela mostrará valores se os itens são sub - contratada. Estes valores serão obtidos a partir do mestre de "Bill of Materials" de sub - itens contratados. |
1076 | Font (Heading) | Font (rubrica) |
1077 | Font (Text) | Fonte (texto) |
1078 | Font Size (Text) | Tamanho da fonte (texto) |
1079 | Fonts | Fontes |
1080 | Footer | Rodapé |
1081 | Footer Items | Itens Rodapé |
1082 | For All Users | Para todos os usuários |
1083 | For Company | Para a Empresa |
1084 | For Employee | Para Empregado |
1085 | For Employee Name | Para Nome do Funcionário |
1086 | For Item | Para o Item |
1087 | For Links, enter the DocType as rangeFor Select, enter list of Options separated by comma | Para Links, digite o DocType como rangeFor Select, entrar na lista de opções separadas por vírgula |
1088 | For Production | Para Produção |
1089 | For Reference Only. | Apenas para referência. |
1090 | For Sales Invoice | Para fatura de vendas |
1091 | For Server Side Print Formats | Para o lado do servidor de impressão Formatos |
1092 | For Territory | Para Território |
1093 | For Warehouse | Para Armazém |
1094 | For comparative filters, start with | Para filtros comparativos, comece com |
1095 | For e.g. 2012, 2012-13 | Para por exemplo 2012, 2012-13 |
1096 | For example if you cancel and amend 'INV004' it will become a new document 'INV004-1'. This helps you to keep track of each amendment. | Por exemplo, se você cancelar e alterar 'INV004' ele vai se tornar um novo documento "INV004-1 '. Isso ajuda você a manter o controle de cada emenda. |
1097 | For example: You want to restrict users to transactions marked with a certain property called 'Territory' | Por exemplo: Você quer restringir os usuários a transações marcadas com uma certa propriedade chamado 'Território' |
1098 | For opening balance entry account can not be a PL account | Para a abertura de conta de entrada saldo não pode ser uma conta de PL |
1099 | For ranges | Para faixas |
1100 | For reference | Para referência |
1101 | For reference only. | Apenas para referência. |
1102 | For row | Para a linha |
1103 | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Para a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como facturas e guias de entrega |
1104 | Form | Forma |
1105 | Format: hh:mm example for one hour expiry set as 01:00. Max expiry will be 72 hours. Default is 24 hours | Formato: hh: mm para um exemplo de validade definido como hora 01:00. Max termo será de 72 horas. Padrão é de 24 horas |
1106 | Forum | Fórum |
1107 | Fraction | Fração |
1108 | Fraction Units | Unidades fração |
1109 | Freeze Stock Entries | Congelar da Entries |
1110 | Friday | Sexta-feira |
1111 | From | De |
1112 | From Company | Da Empresa |
1113 | From Currency | De Moeda |
1114 | From Currency and To Currency cannot be same | De Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo |
1115 | From Customer | Do Cliente |
1116 | From Date | A partir da data |
1117 | From Date must be before To Date | A partir da data deve ser anterior a Data |
1118 | From Delivery Note | De Nota de Entrega |
1119 | From Employee | De Empregado |
1120 | From PR Date | De PR Data |
1121 | From Package No. | De No. Package |
1122 | From Purchase Order | Da Ordem de Compra |
1123 | From Purchase Receipt | De Recibo de compra |
1124 | From Sales Order | Da Ordem de Vendas |
1125 | From Time | From Time |
1126 | From Value | De Valor |
1127 | From Value should be less than To Value | Do valor deve ser inferior a de Valor |
1128 | Frozen | Congelado |
1129 | Fulfilled | Cumprido |
1130 | Full Name | Nome Completo |
1131 | Fully Completed | Totalmente concluída |
1132 | GL Entry | Entrada GL |
1133 | GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for | GL Entrada: Débito ou crédito montante é obrigatória para |
1134 | GRN | GRN |
1135 | Gantt Chart | Gantt |
1136 | Gantt chart of all tasks. | Gantt de todas as tarefas. |
1137 | Gender | Sexo |
1138 | General | Geral |
1139 | General Ledger | General Ledger |
1140 | Generate Description HTML | Gerar Descrição HTML |
1141 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Gerar Pedidos de Materiais (MRP) e ordens de produção. |
1142 | Generate Salary Slips | Gerar folhas de salários |
1143 | Generate Schedule | Gerar Agende |
1144 | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Gerar comprovantes de entrega de pacotes a serem entregues. Usado para notificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso. |
1145 | Generates HTML to include selected image in the description | Gera HTML para incluir imagem selecionada na descrição |
1146 | Georgia | Geórgia |
1147 | Get | Obter |
1148 | Get Advances Paid | Obter adiantamentos pagos |
1149 | Get Advances Received | Obter adiantamentos recebidos |
1150 | Get Current Stock | Obter Estoque atual |
1151 | Get From | Obter do |
1152 | Get Items | Obter itens |
1153 | Get Last Purchase Rate | Obter Tarifa de Compra Última |
1154 | Get Latest Updates | Receba as últimas atualizações |
1155 | Get Non Reconciled Entries | Obter entradas não Reconciliados |
1156 | Get Outstanding Invoices | Obter faturas pendentes |
1157 | Get Purchase Receipt | Obter Recibo de compra |
1158 | Get Sales Orders | Obter Pedidos de Vendas |
1159 | Get Specification Details | Obtenha detalhes Especificação |
1160 | Get Stock and Rate | Obter Estoque e Taxa de |
1161 | Get Template | Obter modelo |
1162 | Get Terms and Conditions | Obter os Termos e Condições |
1163 | Get Weekly Off Dates | Obter semanal Datas Off |
1164 | Get a list of errors encountered by the Scheduler | Obter uma lista de erros encontrados pelo Scheduler |
1165 | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Obter taxa de valorização e estoque disponível na origem / destino em armazém mencionado postagem data e hora. Se serializado item, prima este botão depois de entrar n º s de série. |
1166 | Give additional details about the indent. | Dê mais detalhes sobre o travessão. |
1167 | Global Defaults | Padrões globais |
1168 | Go back to home | Volte para casa |
1169 | Go to Setup > <a href='#user-properties'>User Properties</a> to set \ 'territory' for diffent Users. | Vá para Configuração> <a href='#user-properties'>Propriedades do usuário</a> para definir \ 'território' para usuários diffent. |
1170 | Goal | Meta |
1171 | Goals | Metas |
1172 | Goods received from Suppliers. | Mercadorias recebidas de fornecedores. |
1173 | Google Analytics ID | Google Analytics ID |
1174 | Google Drive | Google Drive |
1175 | Google Drive Access Allowed | Acesso Google Drive admitidos |
1176 | Google Plus One | Google Plus One |
1177 | Google Web Font (Heading) | Google Web Font (rubrica) |
1178 | Google Web Font (Text) | Google Web Font (Texto) |
1179 | Grade | Grau |
1180 | Graduate | Pós-graduação |
1181 | Grand Total | Total geral |
1182 | Grand Total (Company Currency) | Grande Total (moeda da empresa) |
1183 | Gratuity LIC ID | ID LIC gratuidade |
1184 | Gross Margin % | Margem Bruta% |
1185 | Gross Margin Value | Valor Margem Bruta |
1186 | Gross Pay | Salário bruto |
1187 | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Salário bruto + Valor + Valor vencido cobrança - Dedução Total |
1188 | Gross Profit | Lucro bruto |
1189 | Gross Profit (%) | Lucro Bruto (%) |
1190 | Gross Weight | Peso bruto |
1191 | Gross Weight UOM | UOM Peso Bruto |
1192 | Group | Grupo |
1193 | Group or Ledger | Grupo ou Ledger |
1194 | Groups | Grupos |
1195 | HR | HR |
1196 | HTML | HTML |
1197 | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML bandeira / que vai mostrar no topo da lista de produtos. |
1198 | HTML print formats for quotes, invoices etc | HTML formatos de impressão para citações, etc faturas |
1199 | Half Day | Meio Dia |
1200 | Half Yearly | Semestrais |
1201 | Half-yearly | Semestral |
1202 | Has Batch No | Não tem Batch |
1203 | Has Child Node | Tem nó filho |
1204 | Has Serial No | Não tem de série |
1205 | Header | Cabeçalho |
1206 | Heading | Título |
1207 | Heading Text As | Como o texto do título |
1208 | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Chefes (ou grupos) contra o qual as entradas de contabilidade são feitas e os saldos são mantidos. |
1209 | Health Concerns | Preocupações com a Saúde |
1210 | Health Details | Detalhes saúde |
1211 | Held On | Realizada em |
1212 | Help | Ajudar |
1213 | Help HTML | Ajuda HTML |
1214 | Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://") | Ajuda: Para vincular a outro registro no sistema, use "# Form / Nota / [Nota Name]" como a ligação URL. (Não use "http://") |
1215 | Helvetica Neue | Helvetica Neue |
1216 | Hence, maximum allowed Manufacturing Quantity | Assim, a quantidade máxima permitida Manufacturing |
1217 | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Aqui você pode manter detalhes como o nome da família e ocupação do cônjuge, pai e filhos |
1218 | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Aqui você pode manter a altura, peso, alergias, etc preocupações médica |
1219 | Hey there! You need to put at least one item in \ the item table. | Hey there! Você precisa colocar pelo menos um item em \ tabela do item. |
1220 | Hey! There should remain at least one System Manager | Hey! Não deve permanecer pelo menos um System Manager |
1221 | Hidden | Escondido |
1222 | Hide Actions | Ocultar Ações |
1223 | Hide Copy | Ocultar Copiar |
1224 | Hide Currency Symbol | Ocultar Símbolo de Moeda |
1225 | Hide Email | Esconder-mail |
1226 | Hide Heading | Ocultar título |
1227 | Hide Print | Ocultar Imprimir |
1228 | Hide Toolbar | Ocultar barra de ferramentas |
1229 | High | Alto |
1230 | Highlight | Realçar |
1231 | History | História |
1232 | History In Company | História In Company |
1233 | Hold | Segurar |
1234 | Holiday | Férias |
1235 | Holiday List | Lista de feriado |
1236 | Holiday List Name | Nome da lista férias |
1237 | Holidays | Férias |
1238 | Home | Casa |
1239 | Home Page | Home Page |
1240 | Home Page is Products | Home Page é produtos |
1241 | Home Pages | Home Pages |
1242 | Host | Anfitrião |
1243 | Host, Email and Password required if emails are to be pulled | E-mail host e senha necessária se e-mails devem ser puxado |
1244 | Hour Rate | Taxa de hora |
1245 | Hour Rate Consumable | Taxa de consumíveis hora |
1246 | Hour Rate Electricity | Eletricidade Taxa de hora |
1247 | Hour Rate Labour | A taxa de hora |
1248 | Hour Rate Rent | Aluguel Taxa de hora |
1249 | Hours | Horas |
1250 | How frequently? | Com que freqüência? |
1251 | How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults | Como deve ser essa moeda ser formatado? Se não for definido, vai usar padrões do sistema |
1252 | How to upload | Como fazer upload |
1253 | Hrvatski | Hrvatski |
1254 | Hurray! The day(s) on which you are applying for leave \ coincide with holiday(s). You need not apply for leave. | Viva! O dia (s) em que você está aplicando para deixar \ coincidir com feriado (s). Você não precisa pedir licença. |
1255 | I | Eu |
1256 | ID (name) of the entity whose property is to be set | ID (nome) da entidade cuja propriedade está a ser definida |
1257 | IDT | IDT |
1258 | II | II |
1259 | III | III |
1260 | IN | EM |
1261 | INV | INV |
1262 | INV/10-11/ | INV/10-11 / |
1263 | ITEM | ITEM |
1264 | IV | IV |
1265 | Icon | Ícone |
1266 | Icon will appear on the button | Ícone aparecerá no botão |
1267 | Id of the profile will be the email. | ID do perfil será o e-mail. |
1268 | Identification of the package for the delivery (for print) | Identificação do pacote para a entrega (para impressão) |
1269 | If Income or Expense | Se a renda ou Despesa |
1270 | If Monthly Budget Exceeded | Se o orçamento mensal excedido |
1271 | If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table.Available in Delivery Note and Sales Order | Se BOM venda é definido, o BOM real do pacote é exibido como table.Available na nota de entrega e Ordem de Vendas |
1272 | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Se Número da peça de Fornecedor existe para determinado item, ele fica armazenado aqui |
1273 | If Yearly Budget Exceeded | Se orçamento anual excedido |
1274 | If a User does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless | Se um usuário não tem acesso no nível 0, então os níveis mais altos são sem sentido |
1275 | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Se selecionado, o BOM para a sub-montagem itens serão considerados para obter matérias-primas. Caso contrário, todos os itens de sub-montagem vai ser tratado como uma matéria-prima. |
1276 | If checked, all other workflows become inactive. | Se marcada, todos os outros fluxos de trabalho tornam-se inativos. |
1277 | If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this. | Se marcado, um e-mail com formato HTML anexado será adicionado a uma parte do corpo do email, bem como anexo. Para enviar apenas como acessório, desmarque essa. |
1278 | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website. | Se selecionado, a página inicial será o Grupo item padrão para o site. |
1279 | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Se selecionado, o valor do imposto será considerado como já incluído na tarifa Impressão / Quantidade de impressão |
1280 | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Se desativar, 'Arredondado Total "campo não será visível em qualquer transação |
1281 | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Se ativado, o sistema irá postar lançamentos contábeis para o inventário automaticamente. |
1282 | If image is selected, color will be ignored (attach first) | Se a imagem for selecionada, a cor será ignorado (anexar primeiro) |
1283 | If more than one package of the same type (for print) | Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (por impressão) |
1284 | If non standard port (e.g. 587) | Se a porta não padrão (por exemplo, 587) |
1285 | If not applicable please enter: NA | Se não for aplicável digite: NA |
1286 | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado. |
1287 | If not, create a | Se não, crie um |
1288 | If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions. | Se definido, a entrada de dados só é permitida para usuários especificados. Outra, a entrada é permitida para todos os usuários com permissões necessárias. |
1289 | If specified, send the newsletter using this email address | Se especificado, enviar a newsletter usando esse endereço de e-mail |
1290 | If the 'territory' Link Field exists, it will give you an option to select it | Se o campo da 'território' Link existe, ele vai te dar uma opção para selecioná-la |
1291 | If the account is frozen, entries are allowed for the "Account Manager" only. | Se a conta for congelada, as entradas são permitidos para o "Account Manager" apenas. |
1292 | If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here. | Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcionário, configurá-lo aqui. |
1293 | If you follow Quality Inspection<br>Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Se você seguir Inspeção de Qualidade <br> Permite Nenhum item obrigatório e QA QA no Recibo de compra |
1294 | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Se você tiver Equipe de Vendas e Parceiros de Venda (Parceiros de Canal) podem ser marcadas e manter sua contribuição na atividade de vendas |
1295 | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se você criou um modelo padrão no Imposto de Compra e Master Encargos, selecione um e clique no botão abaixo. |
1296 | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below. | Se você criou um modelo padrão de Vendas Impostos e Encargos mestre, selecione um e clique no botão abaixo. |
1297 | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Se você tem muito tempo imprimir formatos, esse recurso pode ser usado para dividir a página a ser impressa em várias páginas com todos os cabeçalhos e rodapés em cada página |
1298 | If you involve in manufacturing activity<br>Enables item <b>Is Manufactured</b> | Se você envolver na atividade industrial <br> Permite que o item <b>é fabricado</b> |
1299 | Ignore | Ignorar |
1300 | Ignored: | Ignorados: |
1301 | Image | Imagem |
1302 | Image Link | Link da imagem |
1303 | Image View | Ver imagem |
1304 | Implementation Partner | Parceiro de implementação |
1305 | Import | Importar |
1306 | Import Attendance | Importação de Atendimento |
1307 | Import Log | Importar Log |
1308 | Import data from spreadsheet (csv) files | Importar dados de planilhas (csv) |
1309 | Important dates and commitments in your project life cycle | Datas importantes e compromissos em seu ciclo de vida do projeto |
1310 | Imports | Importações |
1311 | In Dialog | Em diálogo |
1312 | In Filter | Em Filtro |
1313 | In Hours | Em Horas |
1314 | In List View | Na exibição de lista |
1315 | In Process | Em Processo |
1316 | In Report Filter | No Relatório Filtro |
1317 | In Store | Na loja |
1318 | In Words | Em Palavras |
1319 | In Words (Company Currency) | In Words (Moeda Company) |
1320 | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | Em Palavras (Exportação) será visível quando você salvar a Nota de Entrega. |
1321 | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | Em Palavras será visível quando você salvar a Nota de Entrega. |
1322 | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | Em Palavras será visível quando você salvar a factura de compra. |
1323 | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Compra. |
1324 | In Words will be visible once you save the Purchase Receipt. | Em Palavras será visível quando você salvar o recibo de compra. |
1325 | In Words will be visible once you save the Quotation. | Em Palavras será visível quando você salvar a cotação. |
1326 | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Em Palavras será visível quando você salvar a nota fiscal de venda. |
1327 | In Words will be visible once you save the Sales Order. | Em Palavras será visível quando você salvar a Ordem de Vendas. |
1328 | In response to | Em resposta aos |
1329 | In the Permission Manager, click on the button in the 'Condition' column for the Role you want to restrict. | No Gerenciador de Permissão, clique no botão no 'Condição' coluna para a função que deseja restringir. |
1330 | Incentives | Incentivos |
1331 | Incharge Name | Nome incharge |
1332 | Income / Expense | Receitas / Despesas |
1333 | Income Account | Conta Renda |
1334 | Income Booked | Renda Reservado |
1335 | Income Year to Date | Ano renda para Data |
1336 | Income booked for the digest period | Renda reservado para o período digest |
1337 | Incoming | Entrada |
1338 | Incoming / Support Mail Setting | Entrada / Suporte Setting Correio |
1339 | Incoming Rate | Taxa de entrada |
1340 | Incoming Time | Tempo de entrada |
1341 | Incoming quality inspection. | Inspeção de qualidade de entrada. |
1342 | Index | Índice |
1343 | Indicates that the package is a part of this delivery | Indica que o pacote é uma parte deste fornecimento |
1344 | Individual | Individual |
1345 | Individuals | Indivíduos |
1346 | Industry | Indústria |
1347 | Industry Type | Tipo indústria |
1348 | Info | Informações |
1349 | Insert After | Depois de inserir |
1350 | Insert Code | Insira Código |
1351 | Insert Row | Inserir Linha |
1352 | Insert Style | Insira Estilo |
1353 | Inspected By | Inspecionado por |
1354 | Inspection Criteria | Critérios de inspeção |
1355 | Inspection Required | Inspeção Obrigatório |
1356 | Inspection Type | Tipo de Inspeção |
1357 | Installation Date | Data de instalação |
1358 | Installation Note | Nota de Instalação |
1359 | Installation Note Item | Item Nota de Instalação |
1360 | Installation Status | Status da instalação |
1361 | Installation Time | O tempo de instalação |
1362 | Installation record for a Serial No. | Registro de instalação de um n º de série |
1363 | Installed Qty | Quantidade instalada |
1364 | Instructions | Instruções |
1365 | Int | Int. |
1366 | Integrations | Integrações |
1367 | Interested | Interessado |
1368 | Internal | Interno |
1369 | Introduce your company to the website visitor. | Apresente sua empresa para o visitante do site. |
1370 | Introduction | Introdução |
1371 | Introductory information for the Contact Us Page | Informação introdutória para a página Fale Conosco |
1372 | Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again. | Nota de Entrega inválido. Nota de Entrega deve existir e deve estar em estado de rascunho. Por favor, corrigir e tentar novamente. |
1373 | Invalid Email | E-mail inválido |
1374 | Invalid Email Address | Endereço de email inválido |
1375 | Invalid Leave Approver | Inválido Deixe Approver |
1376 | Inventory | Inventário |
1377 | Inverse | Inverso |
1378 | Invoice Date | Data da fatura |
1379 | Invoice Details | Detalhes da fatura |
1380 | Invoice No | A factura n º |
1381 | Invoice Period From Date | Período fatura do Data |
1382 | Invoice Period To Date | Período fatura para Data |
1383 | Is Active | É Ativo |
1384 | Is Advance | É o avanço |
1385 | Is Asset Item | É item de ativo |
1386 | Is Cancelled | É cancelado |
1387 | Is Carry Forward | É Carry Forward |
1388 | Is Child Table | É tabela filho |
1389 | Is Default | É Default |
1390 | Is Encash | É cobrar |
1391 | Is LWP | É LWP |
1392 | Is Mandatory Field | É campo obrigatório |
1393 | Is Opening | Está abrindo |
1394 | Is Opening Entry | Está abrindo Entry |
1395 | Is PL Account | É Conta PL |
1396 | Is POS | É POS |
1397 | Is Primary Contact | É Contato Principal |
1398 | Is Purchase Item | É item de compra |
1399 | Is Sales Item | É item de vendas |
1400 | Is Service Item | É item de serviço |
1401 | Is Single | É único |
1402 | Is Standard | É Padrão |
1403 | Is Stock Item | É item de estoque |
1404 | Is Sub Contracted Item | É item Contratado Sub |
1405 | Is Subcontracted | É subcontratada |
1406 | Is Submittable | É Submittable |
1407 | Is it a Custom DocType created by you? | É um DocType personalizado criado por você? |
1408 | Is this Tax included in Basic Rate? | É este imposto incluído na Taxa Básica? |
1409 | Issue | Questão |
1410 | Issue Date | Data de Emissão |
1411 | Issue Details | Detalhes incidente |
1412 | Issued Items Against Production Order | Itens emitida contra Ordem de Produção |
1413 | It is needed to fetch Item Details. | É preciso buscar item Detalhes. |
1414 | It was raised because the (actual + ordered + indented - reserved) quantity reaches re-order level when the following record was created | Foi levantada porque a (real + ordenado + recuado - reservado) quantidade atinge o nível re-ordem, quando o seguinte registro foi criado |
1415 | Item | Item |
1416 | Item Advanced | Item Avançado |
1417 | Item Barcode | Código de barras do item |
1418 | Item Batch Nos | Lote n item |
1419 | Item Classification | Classificação item |
1420 | Item Code | Código do artigo |
1421 | Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential. | Código do item (item_code) é obrigatório, pois nomeação artigo não é seqüencial. |
1422 | Item Customer Detail | Detalhe Cliente item |
1423 | Item Description | Item Descrição |
1424 | Item Desription | Desription item |
1425 | Item Details | Item Detalhes |
1426 | Item Group | Grupo Item |
1427 | Item Group Name | Nome do Grupo item |
1428 | Item Groups in Details | Grupos de itens em Detalhes |
1429 | Item Image (if not slideshow) | Imagem item (se não slideshow) |
1430 | Item Name | Nome do item |
1431 | Item Naming By | Item de nomeação |
1432 | Item Price | Item Preço |
1433 | Item Prices | Preços de itens |
1434 | Item Quality Inspection Parameter | Item Parâmetro de Inspeção de Qualidade |
1435 | Item Reorder | Item Reordenar |
1436 | Item Serial No | No item de série |
1437 | Item Serial Nos | Item n º s de série |
1438 | Item Supplier | Fornecedor item |
1439 | Item Supplier Details | Fornecedor Item Detalhes |
1440 | Item Tax | Imposto item |
1441 | Item Tax Amount | Valor do imposto item |
1442 | Item Tax Rate | Taxa de Imposto item |
1443 | Item Tax1 | Item Tax1 |
1444 | Item To Manufacture | Item Para Fabricação |
1445 | Item UOM | Item UOM |
1446 | Item Website Specification | Especificação Site item |
1447 | Item Website Specifications | Site Item Especificações |
1448 | Item Wise Tax Detail | Detalhe Imposto Sábio item |
1449 | Item classification. | Item de classificação. |
1450 | Item to be manufactured or repacked | Item a ser fabricados ou reembalados |
1451 | Item will be saved by this name in the data base. | O artigo será salva por este nome na base de dados. |
1452 | Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected. | Item, Garantia, AMC (Contrato Anual de Manutenção) detalhes serão automaticamente carregada quando o número de série é selecionado. |
1453 | Item-Wise Price List | Item-Wise Lista de Preços |
1454 | Item-wise Last Purchase Rate | Item-wise Última Tarifa de Compra |
1455 | Item-wise Purchase History | Item-wise Histórico de compras |
1456 | Item-wise Purchase Register | Item-wise Compra Register |
1457 | Item-wise Sales History | Item-wise Histórico de Vendas |
1458 | Item-wise Sales Register | Vendas de item sábios Registrar |
1459 | Items | Itens |
1460 | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Os itens a serem solicitados que estão "fora de estoque", considerando todos os armazéns com base no qty projetada e qty mínimo |
1461 | Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request | Itens que não existem no cadastro de itens também podem ser inseridos no pedido do cliente |
1462 | Itemwise Discount | Desconto Itemwise |
1463 | Itemwise Recommended Reorder Level | Itemwise Recomendado nível de reposição |
1464 | JSON | JSON |
1465 | JV | JV |
1466 | Javascript | Javascript |
1467 | Javascript to append to the head section of the page. | Javascript para acrescentar à seção principal da página. |
1468 | Job Applicant | Candidato a emprego |
1469 | Job Opening | Abertura de emprego |
1470 | Job Profile | Perfil trabalho |
1471 | Job Title | Cargo |
1472 | Job profile, qualifications required etc. | Profissão de perfil, qualificações exigidas, etc |
1473 | Jobs Email Settings | E-mail Configurações de empregos |
1474 | Journal Entries | Jornal entradas |
1475 | Journal Entry | Journal Entry |
1476 | Journal Entry for inventory that is received but not yet invoiced | Journal Entry para o inventário que é recebido, mas ainda não facturados |
1477 | Journal Voucher | Vale Jornal |
1478 | Journal Voucher Detail | Jornal Detalhe Vale |
1479 | Journal Voucher Detail No | Jornal Detalhe folha no |
1480 | KRA | KRA |
1481 | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de ligações, cotações, ordem de venda, etc das campanhas para medir retorno sobre o investimento. |
1482 | Keep a track of all communications | Manter um controle de todas as comunicações |
1483 | Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference. | Mantenha uma faixa de comunicação relacionada a este inquérito que irá ajudar para referência futura. |
1484 | Key | Chave |
1485 | Key Performance Area | Área Key Performance |
1486 | Key Responsibility Area | Área de Responsabilidade chave |
1487 | LEAD | LEAD |
1488 | LEAD/10-11/ | LEAD/10-11 / |
1489 | LEAD/MUMBAI/ | LEAD / MUMBAI / |
1490 | LR Date | Data LR |
1491 | LR No | Não LR |
1492 | Label | Etiqueta |
1493 | Label Help | Ajuda rótulo |
1494 | Lacs | Lacs |
1495 | Landed Cost Item | Item de custo Landed |
1496 | Landed Cost Items | Desembarcaram itens de custo |
1497 | Landed Cost Purchase Receipt | Recibo de compra Landed Cost |
1498 | Landed Cost Purchase Receipts | Recibos de compra desembarcaram Custo |
1499 | Landed Cost Wizard | Assistente de Custo Landed |
1500 | Landing Page | Landing Page |
1501 | Language | Linguagem |
1502 | Language preference for user interface (only if available). | Preferência de idioma para interface de usuário (se disponível). |
1503 | Last Contact Date | Data do último contato |
1504 | Last IP | Última IP |
1505 | Last Login | Último Login |
1506 | Last Name | Sobrenome |
1507 | Last Purchase Rate | Compra de última |
1508 | Lato | Lato |
1509 | Lead | Conduzir |
1510 | Lead Details | Chumbo Detalhes |
1511 | Lead Lost | Levar Perdido |
1512 | Lead Name | Nome levar |
1513 | Lead Owner | Levar Proprietário |
1514 | Lead Ref | Chumbo Ref. |
1515 | Lead Source | Chumbo Fonte |
1516 | Lead Status | Chumbo Estado |
1517 | Lead Time Date | Chumbo Data Hora |
1518 | Lead Time Days | Levar dias Tempo |
1519 | Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item. | Levar dias Tempo é o número de dias em que este item é esperado no seu armazém. Este dia é buscada em solicitar material ao selecionar este item. |
1520 | Lead Type | Chumbo Tipo |
1521 | Leave Allocation | Deixe Alocação |
1522 | Leave Allocation Tool | Deixe Ferramenta de Alocação |
1523 | Leave Application | Deixe Aplicação |
1524 | Leave Approver | Deixe Aprovador |
1525 | Leave Approver can be one of | Adicione Approver pode ser um dos |
1526 | Leave Approvers | Deixe aprovadores |
1527 | Leave Balance Before Application | Deixe Equilíbrio Antes da aplicação |
1528 | Leave Block List | Deixe Lista de Bloqueios |
1529 | Leave Block List Allow | Deixe Lista de Bloqueios Permitir |
1530 | Leave Block List Allowed | Deixe Lista de Bloqueios admitidos |
1531 | Leave Block List Date | Deixe Data Lista de Bloqueios |
1532 | Leave Block List Dates | Deixe as datas Lista de Bloqueios |
1533 | Leave Block List Name | Deixe o nome Lista de Bloqueios |
1534 | Leave Blocked | Deixe Bloqueados |
1535 | Leave Control Panel | Deixe Painel de Controle |
1536 | Leave Encashed? | Deixe cobradas? |
1537 | Leave Encashment Amount | Deixe Quantidade cobrança |
1538 | Leave Setup | Deixe Setup |
1539 | Leave Type | Deixar Tipo |
1540 | Leave Type Name | Deixe Nome Tipo |
1541 | Leave Without Pay | Licença sem vencimento |
1542 | Leave allocations. | Deixe alocações. |
1543 | Leave blank if considered for all branches | Deixe em branco se considerado para todos os ramos |
1544 | Leave blank if considered for all departments | Deixe em branco se considerado para todos os departamentos |
1545 | Leave blank if considered for all designations | Deixe em branco se considerado para todas as designações |
1546 | Leave blank if considered for all employee types | Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados |
1547 | Leave blank if considered for all grades | Deixe em branco se considerado para todos os graus |
1548 | Leave by | Deixe por |
1549 | Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver" | A licença pode ser aprovado por usuários com papel, "Deixe Aprovador" |
1550 | Ledger | Livro-razão |
1551 | Left | Esquerda |
1552 | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Pessoa Jurídica / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencentes à Organização. |
1553 | Letter Head | Cabeça letra |
1554 | Letter Head Image | Imagem Cabeça letra |
1555 | Letter Head Name | Nome Cabeça letra |
1556 | Letter heads for print | Cabeças de letra para impressão |
1557 | Level | Nível |
1558 | Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions. | Nível 0 é para permissões de nível de documento, os níveis mais elevados de permissões de nível de campo. |
1559 | Lft | Lft |
1560 | Link | Link |
1561 | Link to other pages in the side bar and next section | Link para outras páginas na barra lateral e seção seguinte |
1562 | Linked In Share | Linked In Compartilhar |
1563 | Linked With | Com ligados |
1564 | List | Lista |
1565 | List items that form the package. | Lista de itens que compõem o pacote. |
1566 | List of companies (not customers / suppliers) | Lista das empresas (não clientes / fornecedores) |
1567 | List of holidays. | Lista de feriados. |
1568 | List of patches executed | Lista de patches executados |
1569 | List of records in which this document is linked | Lista de registros em que este documento está ligado |
1570 | List of users who can edit a particular Note | Lista de usuários que podem editar uma determinada Nota |
1571 | List this Item in multiple groups on the website. | Lista este item em vários grupos no site. |
1572 | List, delete uploaded files. | Listar, excluir arquivos enviados. |
1573 | Live Chat | Live Chat |
1574 | Load Print View on opening of an existing form | Carregar Ver impressão na abertura de um formulário existente |
1575 | Loading | Carregamento |
1576 | Loading Report | Relatório de carregamento |
1577 | Log | Entrar |
1578 | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Log das atividades realizadas pelos usuários contra as tarefas que podem ser usados para controlar o tempo, de faturamento. |
1579 | Log of Scheduler Errors | Registro de erros Scheduler |
1580 | Login After | Após entrar |
1581 | Login Before | Login antes |
1582 | Login Id | Login ID |
1583 | Logo | Logotipo |
1584 | Logout | Sair |
1585 | Long Text | Texto Longo |
1586 | Lost Reason | Razão perdido |
1587 | Low | Baixo |
1588 | Lower Income | Baixa Renda |
1589 | Lucida Grande | Lucida Grande |
1590 | MIS Control | MIS Controle |
1591 | MREQ- | Mreq- |
1592 | MTN Details | Detalhes da MTN |
1593 | Mail Footer | Rodapé correio |
1594 | Mail Password | Mail Senha |
1595 | Mail Port | Mail Port |
1596 | Mail Server | Servidor de Correio |
1597 | Main Reports | Relatórios principais |
1598 | Main Section | Seção Principal |
1599 | Maintain same rate throughout purchase cycle | Manter mesmo ritmo durante todo o ciclo de compra |
1600 | Maintenance | Manutenção |
1601 | Maintenance Date | Data de manutenção |
1602 | Maintenance Details | Detalhes de manutenção |
1603 | Maintenance Schedule | Programação de Manutenção |
1604 | Maintenance Schedule Detail | Detalhe Programa de Manutenção |
1605 | Maintenance Schedule Item | Item Programa de Manutenção |
1606 | Maintenance Schedules | Horários de Manutenção |
1607 | Maintenance Status | Estado de manutenção |
1608 | Maintenance Time | Tempo de Manutenção |
1609 | Maintenance Type | Tipo de manutenção |
1610 | Maintenance Visit | Visita de manutenção |
1611 | Maintenance Visit Purpose | Finalidade visita de manutenção |
1612 | Major/Optional Subjects | Assuntos Principais / Opcional |
1613 | Make Bank Voucher | Faça Vale Banco |
1614 | Make Difference Entry | Faça Entrada Diferença |
1615 | Make Time Log Batch | Faça a hora Batch Log |
1616 | Make a new | Faça um novo |
1617 | Make sure that the transactions you want to restrict have a Link field 'territory' that maps to a 'Territory' master. | Certifique-se de que as operações que pretende restringir ter "território" de um campo Link que mapeia para um "território" mestre. |
1618 | Male | Masculino |
1619 | Manage Numbering Series | Gerenciar numeração Series |
1620 | Manage cost of operations | Gerenciar custo das operações |
1621 | Manage exchange rates for currency conversion | Gerenciar taxas de câmbio para conversão de moeda |
1622 | Mandatory | Obrigatório |
1623 | Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order. | Obrigatório se o estoque do item é "Sim". Além disso, o armazém padrão onde quantidade reservada é definido a partir de Ordem de Vendas. |
1624 | Manufacture against Sales Order | Fabricação contra a Ordem de Vendas |
1625 | Manufacture/Repack | Fabricação / Repack |
1626 | Manufactured Qty | Qtde fabricados |
1627 | Manufactured quantity will be updated in this warehouse | Quantidade fabricada será atualizado neste armazém |
1628 | Manufacturer | Fabricante |
1629 | Manufacturer Part Number | Número da peça de fabricante |
1630 | Manufacturing | Fabrico |
1631 | Manufacturing Quantity | Quantidade de fabricação |
1632 | Margin | Margem |
1633 | Marital Status | Estado civil |
1634 | Market Segment | Segmento de mercado |
1635 | Married | Casado |
1636 | Mass Mailing | Divulgação em massa |
1637 | Master | Mestre |
1638 | Master Name | Nome mestre |
1639 | Master Type | Master Classe |
1640 | Masters | Mestres |
1641 | Match | Combinar |
1642 | Match non-linked Invoices and Payments. | Combinar não vinculados faturas e pagamentos. |
1643 | Material Issue | Emissão de material |
1644 | Material Receipt | Recebimento de materiais |
1645 | Material Request | Pedido de material |
1646 | Material Request Date | Data de Solicitação de material |
1647 | Material Request Detail No | Detalhe materiais Pedido Não |
1648 | Material Request For Warehouse | Pedido de material para Armazém |
1649 | Material Request Item | Item de solicitação de material |
1650 | Material Request Items | Pedido de itens de material |
1651 | Material Request No | Pedido de material no |
1652 | Material Request Type | Tipo de solicitação de material |
1653 | Material Request used to make this Stock Entry | Pedido de material usado para fazer isto Stock Entry |
1654 | Material Transfer | Transferência de Material |
1655 | Materials | Materiais |
1656 | Materials Required (Exploded) | Materiais necessários (explodida) |
1657 | Materials Requirement Planning (MRP) | Materiais Requirement Planning (MRP) |
1658 | Max 500 rows only. | Max 500 apenas as linhas. |
1659 | Max Attachments | Anexos Max. |
1660 | Max Days Leave Allowed | Dias Max Deixe admitidos |
1661 | Max Discount (%) | Max Desconto (%) |
1662 | Meaning of Submit, Cancel, Amend | Significado do Submit, Cancelar, Alterar |
1663 | Medium | Médio |
1664 | Menu items in the Top Bar. For setting the color of the Top Bar, go to <a href="#Form/Style Settings">Style Settings</a> | Os itens de menu na barra superior. Para definir a cor da barra superior, vá até <a href="#Form/Style Settings">Settings</a> |
1665 | Merge | Fundir |
1666 | Merge Into | Fundem-se |
1667 | Merge Warehouses | Mesclar Armazéns |
1668 | Merging is only possible between Group-to-Group or Ledger-to-Ledger | A fusão só é possível entre o grupo-a-grupo ou Ledger-to-Ledger |
1669 | Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account | A fusão só é possível se seguindo \ propriedades são as mesmas em ambos os registros. Grupo ou Ledger, de débito ou de crédito, é Conta PL |
1670 | Message | Mensagem |
1671 | Message Parameter | Parâmetro mensagem |
1672 | Message greater than 160 character will be splitted into multiple mesage | Mensagem maior do que 160 caracteres vai ser dividido em mesage múltipla |
1673 | Messages | Mensagens |
1674 | Method | Método |
1675 | Middle Income | Rendimento Médio |
1676 | Middle Name (Optional) | Nome do Meio (Opcional) |
1677 | Milestone | Marco miliário |
1678 | Milestone Date | Data Milestone |
1679 | Milestones | Milestones |
1680 | Milestones will be added as Events in the Calendar | Marcos será adicionado como eventos no calendário |
1681 | Millions | Milhões |
1682 | Min Order Qty | Min Qty Ordem |
1683 | Minimum Order Qty | Qtde mínima |
1684 | Misc | Variados |
1685 | Misc Details | Detalhes Diversos |
1686 | Miscellaneous | Diverso |
1687 | Miscelleneous | Miscelleneous |
1688 | Mobile No | No móvel |
1689 | Mobile No. | Mobile No. |
1690 | Mode of Payment | Modo de Pagamento |
1691 | Modern | Moderno |
1692 | Modified Amount | Quantidade modificado |
1693 | Modified by | Modificado por |
1694 | Module | Módulo |
1695 | Module Def | Módulo Def |
1696 | Module Name | Nome do Módulo |
1697 | Modules | Módulos |
1698 | Monday | Segunda-feira |
1699 | Month | Mês |
1700 | Monthly | Mensal |
1701 | Monthly Attendance Sheet | Folha de Presença Mensal |
1702 | Monthly Salary Register | Salário mensal Registrar |
1703 | Monthly salary statement. | Declaração salário mensal. |
1704 | Monthly salary template. | Modelo de salário mensal. |
1705 | More | Mais |
1706 | More Details | Mais detalhes |
1707 | More Info | Mais informações |
1708 | More content for the bottom of the page. | Mais conteúdo para o fundo da página. |
1709 | Moving Average | Média móvel |
1710 | Moving Average Rate | Movendo Taxa Média |
1711 | Mr | Sr. |
1712 | Ms | Ms |
1713 | Multiple Item Prices | Vários preços de itens |
1714 | Mupltiple Item prices. | Item preços Mupltiple. |
1715 | Must have report permission to access this report. | Deve ter permissão de relatório para acessar este relatório. |
1716 | Must specify a Query to run | Deve especificar uma consulta para executar |
1717 | My Settings | Minhas Configurações |
1718 | NL- | NL- |
1719 | Name | Nome |
1720 | Name Case | Caso Nome |
1721 | Name and Description | Nome e descrição |
1722 | Name and Employee ID | Nome e identificação do funcionário |
1723 | Name as entered in Sales Partner master | Nome como entrou em Vendas mestre Parceiro |
1724 | Name is required | Nome é obrigatório |
1725 | Name of organization from where lead has come | Nome da organização de onde veio chumbo |
1726 | Name of person or organization that this address belongs to. | Nome da pessoa ou organização que este endereço pertence. |
1727 | Name of the Budget Distribution | Nome da Distribuição de Orçamento |
1728 | Name of the entity who has requested for the Material Request | Nome da entidade que solicitou para a solicitação de material |
1729 | Naming | Nomeando |
1730 | Naming Series | Nomeando Series |
1731 | Naming Series mandatory | Nomeando obrigatório Series |
1732 | Negative balance is not allowed for account | Saldo negativo não é permitido por conta |
1733 | Net Pay | Pagamento Net |
1734 | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pagamento líquido (em palavras) será visível quando você salvar a folha de salário. |
1735 | Net Total | Líquida Total |
1736 | Net Total (Company Currency) | Total Líquido (Moeda Company) |
1737 | Net Weight | Peso Líquido |
1738 | Net Weight UOM | UOM Peso Líquido |
1739 | Net Weight of each Item | Peso líquido de cada item |
1740 | Net pay can not be greater than 1/12th of Annual Cost To Company | Remuneração líquida não pode ser maior do que 1/12th de custo anual para Empresa |
1741 | Net pay can not be negative | Remuneração líquida não pode ser negativo |
1742 | Never | Nunca |
1743 | New | Novo |
1744 | New BOM | Novo BOM |
1745 | New Communications | New Communications |
1746 | New Delivery Notes | Novas notas de entrega |
1747 | New Enquiries | Consultas novo |
1748 | New Leads | Nova leva |
1749 | New Leave Application | Aplicação deixar Nova |
1750 | New Leaves Allocated | Nova Folhas alocado |
1751 | New Leaves Allocated (In Days) | Folhas novas atribuído (em dias) |
1752 | New Material Requests | Novos Pedidos Materiais |
1753 | New Password | Nova senha |
1754 | New Projects | Novos Projetos |
1755 | New Purchase Orders | Novas ordens de compra |
1756 | New Purchase Receipts | Novos recibos de compra |
1757 | New Quotations | Novas cotações |
1758 | New Record | Novo Registro |
1759 | New Sales Orders | Novos Pedidos de Vendas |
1760 | New Stock Entries | Novas entradas em existências |
1761 | New Stock UOM | Nova da UOM |
1762 | New Supplier Quotations | Novas citações Fornecedor |
1763 | New Support Tickets | Novos pedidos de ajuda |
1764 | New Workplace | Novo local de trabalho |
1765 | New value to be set | Novo valor a ser definido |
1766 | Newsletter | Boletim informativo |
1767 | Newsletter Content | Conteúdo boletim |
1768 | Newsletter Status | Estado boletim |
1769 | Newsletters to contacts, leads. | Newsletters para contatos, leva. |
1770 | Next Communcation On | No próximo Communcation |
1771 | Next Contact By | Contato Próxima Por |
1772 | Next Contact Date | Data Contato próximo |
1773 | Next Date | Data próxima |
1774 | Next State | Estado próximo |
1775 | Next actions | Próximas ações |
1776 | Next email will be sent on: | Próximo e-mail será enviado em: |
1777 | No | Não |
1778 | No Account found in csv file, May be company abbreviation is not correct | Não Conta encontrado no arquivo CSV, podem ser abreviatura empresa não está correto |
1779 | No Action | Nenhuma ação |
1780 | No Communication tagged with this | Nenhuma comunicação com etiquetas com esta |
1781 | No Copy | Nenhuma cópia |
1782 | No Customer Accounts found. Customer Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record. | Nenhum cliente encontrado. Contas dos clientes são identificados com base no valor \ 'Type Master' em registro de conta. |
1783 | No Item found with Barcode | Nenhum artigo encontrado com código de barras |
1784 | No Items to Pack | Nenhum item para embalar |
1785 | No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user. | Não Deixe aprovadores. Por favor, atribuir 'Deixe aprovador' Role a pelo menos um usuário. |
1786 | No Permission | Nenhuma permissão |
1787 | No Permission to | Sem permissão para |
1788 | No Permissions set for this criteria. | Sem permissões definidas para este critério. |
1789 | No Report Loaded. Please use query-report/[Report Name] to run a report. | No Report Loaded. Utilize query-report / [Report Name] para executar um relatório. |
1790 | No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record. | Nenhum fornecedor responde encontrado. Contas de fornecedores são identificados com base no valor \ 'Type Master' em registro de conta. |
1791 | No User Properties found. | Não Propriedades do usuário encontrado. |
1792 | No default BOM exists for item: | Não existe BOM padrão para o item: |
1793 | No further records | Não há mais registros |
1794 | No of Requested SMS | No pedido de SMS |
1795 | No of Sent SMS | N º de SMS enviados |
1796 | No of Visits | N º de Visitas |
1797 | No one | Ninguém |
1798 | No record found | Nenhum registro encontrado |
1799 | No records tagged. | Não há registros marcados. |
1800 | No salary slip found for month: | Sem folha de salário encontrado para o mês: |
1801 | No table is created for Single DocTypes, all values are stored in tabSingles as a tuple. | Nenhuma tabela é criada para DOCTYPEs simples, todos os valores são armazenados em tabSingles como uma tupla. |
1802 | None | Nenhum |
1803 | None: End of Workflow | Nenhum: Fim do fluxo de trabalho |
1804 | Not | Não |
1805 | Not Active | Não Ativo |
1806 | Not Applicable | Não Aplicável |
1807 | Not Billed | Não faturado |
1808 | Not Delivered | Não entregue |
1809 | Not Found | Não encontrado |
1810 | Not Linked to any record. | Não relacionado a qualquer registro. |
1811 | Not Permitted | Não Permitido |
1812 | Not allowed for: | Não permitido para: |
1813 | Not enough permission to see links. | Não permissão suficiente para ver os links. |
1814 | Not in Use | Não está em uso |
1815 | Not interested | Não está interessado |
1816 | Not linked | Não ligados |
1817 | Note | Nota |
1818 | Note User | Nota usuários |
1819 | Note is a free page where users can share documents / notes | Nota é uma página livre, onde os usuários podem compartilhar documentos / notas |
1820 | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Dropbox, você terá que apagá-los manualmente. |
1821 | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Nota: Backups e arquivos não são excluídos do Google Drive, você terá que apagá-los manualmente. |
1822 | Note: Email will not be sent to disabled users | Nota: e-mail não será enviado para utilizadores com deficiência |
1823 | Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height. | Nota: Para melhores resultados, as imagens devem ser do mesmo tamanho e largura não deve ser maior do que a altura. |
1824 | Note: Other permission rules may also apply | Nota: As regras de permissão Outros também se podem aplicar |
1825 | Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts | Nota: você pode gerenciar Endereço múltipla ou Contatos através de endereços e contatos |
1826 | Note: maximum attachment size = 1mb | Nota: tamanho máximo do anexo = 1mb |
1827 | Notes | Notas |
1828 | Nothing to show | Nada para mostrar |
1829 | Notice - Number of Days | Aviso - número de dias |
1830 | Notification Control | Controle de Notificação |
1831 | Notification Email Address | Endereço de email de notificação |
1832 | Notify By Email | Notificar por e-mail |
1833 | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificar por e-mail sobre a criação de Pedido de material automático |
1834 | Number Format | Formato de número |
1835 | O+ | O + |
1836 | O- | O- |
1837 | OPPT | OPPT |
1838 | Office | Escritório |
1839 | Old Parent | Pai Velho |
1840 | On | Em |
1841 | On Net Total | Em Líquida Total |
1842 | On Previous Row Amount | Quantidade em linha anterior |
1843 | On Previous Row Total | No total linha anterior |
1844 | Once you have set this, the users will only be able access documents with that property. | Depois de ter definido isso, os usuários só acessar documentos capazes com essa propriedade. |
1845 | Only Administrator allowed to create Query / Script Reports | Somente Administrador autorizado a criar consultas / Script Reports |
1846 | Only Administrator can save a standard report. Please rename and save. | Somente Administrador pode salvar um relatório padrão. Por favor, renomear e salvar. |
1847 | Only Allow Edit For | Somente permitir editar para |
1848 | Only Stock Items are allowed for Stock Entry | Apenas Itens Em Stock são permitidos para Banco de Entrada |
1849 | Only System Manager can create / edit reports | System Manager só pode criar / editar relatórios |
1850 | Only leaf nodes are allowed in transaction | Nós folha apenas são permitidos em operação |
1851 | Open | Abrir |
1852 | Open Sans | Sans abertas |
1853 | Open Tickets | Bilhetes abertas |
1854 | Opening Date | Data de abertura |
1855 | Opening Entry | Abertura Entry |
1856 | Opening Time | Tempo de abertura |
1857 | Opening for a Job. | A abertura para um trabalho. |
1858 | Operating Cost | Custo de Operação |
1859 | Operation Description | Descrição da operação |
1860 | Operation No | Nenhuma operação |
1861 | Operation Time (mins) | Tempo de Operação (minutos) |
1862 | Operations | Operações |
1863 | Opportunity | Oportunidade |
1864 | Opportunity Date | Data oportunidade |
1865 | Opportunity From | Oportunidade De |
1866 | Opportunity Item | Item oportunidade |
1867 | Opportunity Items | Itens oportunidade |
1868 | Opportunity Lost | Oportunidade perdida |
1869 | Opportunity Type | Tipo de Oportunidade |
1870 | Options | Opções |
1871 | Options Help | Opções Ajuda |
1872 | Order Confirmed | Confirmado fim |
1873 | Order Lost | Ordem Perdido |
1874 | Order Type | Tipo de Ordem |
1875 | Ordered Items To Be Billed | Itens ordenados a ser cobrado |
1876 | Ordered Items To Be Delivered | Itens ordenados a ser entregue |
1877 | Ordered Quantity | Quantidade pedida |
1878 | Orders released for production. | Ordens liberado para produção. |
1879 | Organization | Organização |
1880 | Organization Profile | Perfil da Organização |
1881 | Original Message | Mensagem original |
1882 | Other | Outro |
1883 | Other Details | Outros detalhes |
1884 | Out | Fora |
1885 | Out going mail server and support ticket mailbox | Fora vai servidor de correio ea caixa de correio ticket de suporte |
1886 | Out of AMC | Fora da AMC |
1887 | Out of Warranty | Fora de Garantia |
1888 | Outgoing | Cessante |
1889 | Outgoing Mail Server | Outgoing Mail Server |
1890 | Outgoing Mails | E-mails de saída |
1891 | Outstanding Amount | Saldo em aberto |
1892 | Outstanding for Voucher | Excelente para Vale |
1893 | Over Heads | Mais Cabeças |
1894 | Overhead | Despesas gerais |
1895 | Overlapping Conditions found between | Condições sobreposição encontrada entre |
1896 | Owned | Possuído |
1897 | PAN Number | Número PAN |
1898 | PF No. | PF Não. |
1899 | PF Number | Número PF |
1900 | PI/2011/ | PI/2011 / |
1901 | PIN | PIN |
1902 | PO | PO |
1903 | POP3 Mail Server | Servidor de correio POP3 |
1904 | POP3 Mail Server (e.g. pop.gmail.com) | POP3 Mail Server (por exemplo, pop.gmail.com) |
1905 | POP3 Mail Settings | Configurações de mensagens pop3 |
1906 | POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com) | POP3 servidor de correio (por exemplo pop.gmail.com) |
1907 | POP3 server e.g. (pop.gmail.com) | Servidor POP3, por exemplo (pop.gmail.com) |
1908 | POS Setting | Definição POS |
1909 | PR Detail | Detalhe PR |
1910 | PRO | PRO |
1911 | PS | PS |
1912 | Package Item Details | Item Detalhes do pacote |
1913 | Package Items | Itens do pacote |
1914 | Package Weight Details | Peso Detalhes do pacote |
1915 | Packing Details | Detalhes da embalagem |
1916 | Packing Detials | Detials embalagem |
1917 | Packing List | Lista de embalagem |
1918 | Packing Slip | Embalagem deslizamento |
1919 | Packing Slip Item | Embalagem item deslizamento |
1920 | Packing Slip Items | Embalagem Itens deslizamento |
1921 | Packing Slip(s) Cancelled | Deslizamento de embalagem (s) Cancelado |
1922 | Page | Página |
1923 | Page Background | Fundo da Página |
1924 | Page Border | Border página |
1925 | Page Break | Quebra de página |
1926 | Page HTML | Página HTML |
1927 | Page Headings | Títulos de página |
1928 | Page Links | Pagina Links |
1929 | Page Name | Nome da Página |
1930 | Page Role | Papel página |
1931 | Page Text | Página de texto |
1932 | Page content | O conteúdo da página |
1933 | Page not found | Página não encontrada |
1934 | Page text and background is same color. Please change. | Texto da página e no fundo é a mesma cor. Por favor, altere. |
1935 | Page to show on the website | Página para mostrar no site |
1936 | Page url name (auto-generated) (add ".html") | Nome da página url (gerado automaticamente) (adicione ". Html") |
1937 | Paid Amount | Valor pago |
1938 | Parameter | Parâmetro |
1939 | Parent Account | Conta pai |
1940 | Parent Cost Center | Centro de Custo pai |
1941 | Parent Customer Group | Grupo de Clientes pai |
1942 | Parent Detail docname | Docname Detalhe pai |
1943 | Parent Item | Item Pai |
1944 | Parent Item Group | Grupo item pai |
1945 | Parent Label | Etiqueta pai |
1946 | Parent Sales Person | Vendas Pessoa pai |
1947 | Parent Territory | Território pai |
1948 | Parent is required. | É necessário Parent. |
1949 | Parenttype | ParentType |
1950 | Partially Completed | Parcialmente concluída |
1951 | Participants | Participantes |
1952 | Partly Billed | Parcialmente faturado |
1953 | Partly Delivered | Entregue em parte |
1954 | Partner | Parceiro |
1955 | Partner Target Detail | Detalhe Alvo parceiro |
1956 | Partner Type | Tipo de parceiro |
1957 | Partner's Website | Site do parceiro |
1958 | Passport Number | Número do Passaporte |
1959 | Password | Senha |
1960 | Password Expires in (days) | Senha expira em (dias) |
1961 | Patch | Remendo |
1962 | Patch Log | Log remendo |
1963 | Pay To / Recd From | Para pagar / RECD De |
1964 | Payables | Contas a pagar |
1965 | Payables Group | Grupo de contas a pagar |
1966 | Payment Collection With Ageing | Cobrança Com o Envelhecimento |
1967 | Payment Entries | Entradas de pagamento |
1968 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Entrada de pagamento foi modificada depois que você tirou isso. Por favor, puxe-o novamente. |
1969 | Payment Made With Ageing | O pagamento feito com o Envelhecimento |
1970 | Payment Reconciliation | Reconciliação de pagamento |
1971 | Payment Terms | Condições de Pagamento |
1972 | Payment days | Dia de pagamento |
1973 | Payment to Invoice Matching Tool | Pagamento a ferramenta correspondente fatura |
1974 | Payment to Invoice Matching Tool Detail | Pagamento a Detalhe Ferramenta fatura correspondente |
1975 | Payments | Pagamentos |
1976 | Payments Made | Pagamentos efetuados |
1977 | Payments Received | Pagamentos Recebidos |
1978 | Payments made during the digest period | Pagamentos efetuados durante o período de digestão |
1979 | Payments received during the digest period | Pagamentos recebidos durante o período de digestão |
1980 | Payroll Setup | Configuração da folha de pagamento |
1981 | Pending | Pendente |
1982 | Pending Review | Revisão pendente |
1983 | Pending SO Items For Purchase Request | Itens Pendentes Assim, por solicitação de compra |
1984 | Percent | Por cento |
1985 | Percent Complete | Porcentagem Concluída |
1986 | Percentage Allocation | Alocação percentual |
1987 | Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item. | Variação percentual na quantidade a ser permitido ao receber ou entregar este item. |
1988 | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Percentagem que estão autorizados a receber ou entregar mais contra a quantidade encomendada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e seu subsídio é de 10%, então você está autorizada a receber 110 unidades. |
1989 | Performance appraisal. | Avaliação de desempenho. |
1990 | Period Closing Voucher | Comprovante de Encerramento período |
1991 | Periodicity | Periodicidade |
1992 | Perm Level | Perm Nível |
1993 | Permanent Accommodation Type | Tipo de Alojamento Permanente |
1994 | Permanent Address | Endereço permanente |
1995 | Permission | Permissão |
1996 | Permission Level | Nível de Permissão |
1997 | Permission Levels | Níveis de Permissão |
1998 | Permission Manager | Gerente de Permissão |
1999 | Permission Rules | Regras de permissão |
2000 | Permissions | Permissões |
2001 | Permissions Settings | Configurações de permissões |
2002 | Permissions are automatically translated to Standard Reports and Searches | As permissões são automaticamente traduzidos para Relatórios Padrão e Pesquisas |
2003 | Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by restricting read, edit, make new, submit, cancel, amend and report rights. | As permissões são definidas em Funções e tipos de documentos (chamados DOCTYPEs) restringindo ler, editar, fazer novos, enviar, cancelar, alterar e denunciar direitos. |
2004 | Permissions at higher levels are 'Field Level' permissions. All Fields have a 'Permission Level' set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful incase you want to hide or make certain field read-only. | Permissões em níveis mais elevados são permissões "nível de campo". Todos os campos têm um conjunto 'Nível de Permissão "contra eles e as regras definidas em que as permissões se aplicam ao campo. Isto é útil no caso de você querer esconder ou fazer determinado campo somente leitura. |
2005 | Permissions at level 0 are 'Document Level' permissions, i.e. they are primary for access to the document. | Permissões no nível 0 são permissões 'Nível de Documento ", ou seja, são primário para o acesso ao documento. |
2006 | Permissions translate to Users based on what Role they are assigned | Permissões traduzir aos usuários com base em papel que são atribuídos |
2007 | Person | Pessoa |
2008 | Person To Be Contacted | Pessoa a ser contatada |
2009 | Personal | Pessoal |
2010 | Personal Details | Detalhes pessoais |
2011 | Personal Email | E-mail pessoal |
2012 | Phone | Telefone |
2013 | Phone No | N º de telefone |
2014 | Phone No. | Não. telefone |
2015 | Pick Columns | Escolha Colunas |
2016 | Pincode | PINCODE |
2017 | Place of Issue | Local de Emissão |
2018 | Plan for maintenance visits. | Plano de visitas de manutenção. |
2019 | Planned Qty | Qtde planejada |
2020 | Planned Quantity | Quantidade planejada |
2021 | Plant | Planta |
2022 | Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads. | Por favor insira Abreviação ou Nome Curto corretamente como ele será adicionado como sufixo a todos os chefes de Conta. |
2023 | Please Update Stock UOM with the help of Stock UOM Replace Utility. | Atualize Banco UOM, com a ajuda do Banco UOM Utility Replace. |
2024 | Please attach a file first. | Por favor, anexar um arquivo pela primeira vez. |
2025 | Please attach a file or set a URL | Por favor, anexar um arquivo ou definir uma URL |
2026 | Please check | Por favor, verifique |
2027 | Please enter Default Unit of Measure | Por favor insira unidade de medida padrão |
2028 | Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed | Por favor insira Entrega Nota Não ou fatura de vendas Não para continuar |
2029 | Please enter Expense Account | Por favor insira Conta Despesa |
2030 | Please enter Expense/Adjustment Account | Por favor insira Despesa / Acerto de Contas |
2031 | Please enter Purchase Receipt No to proceed | Por favor insira Compra recibo Não para continuar |
2032 | Please enter valid | Por favor insira válido |
2033 | Please enter valid | Por favor insira válido |
2034 | Please install dropbox python module | Por favor, instale o Dropbox módulo python |
2035 | Please make sure that there are no empty columns in the file. | Por favor, certifique-se de que não existem colunas vazias no arquivo. |
2036 | Please mention default value for ' | Por favor, mencione o valor padrão para ' |
2037 | Please refresh to get the latest document. | Por favor de atualização para obter as últimas documento. |
2038 | Please save the Newsletter before sending. | Por favor, salve o boletim antes de enviar. |
2039 | Please select Bank Account | Por favor seleccione Conta Bancária |
2040 | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Por favor seleccione Carry Forward se você também quer incluir equilíbrio ano fiscal anterior deixa para este ano fiscal |
2041 | Please select Date on which you want to run the report | Selecione Data na qual você deseja executar o relatório |
2042 | Please select Time Logs. | Por favor seleccione Time Logs. |
2043 | Please select a | Por favor seleccione um |
2044 | Please select a csv file | Por favor, selecione um arquivo csv |
2045 | Please select a file or url | Por favor, selecione um arquivo ou url |
2046 | Please select a service item or change the order type to Sales. | Por favor, selecione um item de serviço ou mudar o tipo de ordem de vendas. |
2047 | Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction. | Por favor, selecione um item do sub-contratado ou não subcontratar a transação. |
2048 | Please select a valid csv file with data. | Por favor, selecione um arquivo csv com dados válidos. |
2049 | Please select month and year | Selecione mês e ano |
2050 | Please select the document type first | Por favor, selecione o tipo de documento primeiro |
2051 | Please select: | Por favor seleccione: |
2052 | Please set Dropbox access keys in | Defina teclas de acesso Dropbox em |
2053 | Please set Google Drive access keys in | Defina teclas de acesso do Google Drive em |
2054 | Please specify | Por favor, especifique |
2055 | Please specify Company | Por favor, especifique Empresa |
2056 | Please specify Company to proceed | Por favor, especifique Empresa proceder |
2057 | Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults | Por favor, especificar a moeda padrão na empresa MASTER \ e Padrões Globais |
2058 | Please specify a Price List which is valid for Territory | Por favor, especifique uma lista de preços que é válido para o território |
2059 | Please specify a valid | Por favor, especifique um válido |
2060 | Please specify a valid 'From Case No.' | Por favor, especifique um válido 'De Caso No.' |
2061 | Please specify currency in Company | Por favor, especificar a moeda em Empresa |
2062 | Point of Sale | Ponto de Venda |
2063 | Point-of-Sale Setting | Ponto-de-Venda Setting |
2064 | Post Graduate | Pós-Graduação |
2065 | Post Topic | Postar Tópico |
2066 | Postal | Postal |
2067 | Posting Date | Data da Publicação |
2068 | Posting Date Time cannot be before | Postando Data Hora não pode ser antes |
2069 | Posting Time | Postagem Tempo |
2070 | Posts | Posts |
2071 | Potential Sales Deal | Negócio de Vendas |
2072 | Potential opportunities for selling. | Oportunidades potenciais para a venda. |
2073 | Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc) only for display. Floats will still be calculated up to 6 decimals. | Precisão para campos float (quantidade, descontos, etc percentuais) apenas para exibição. Flutua ainda será calculado até 6 casas decimais. |
2074 | Preferred Billing Address | Preferred Endereço de Cobrança |
2075 | Preferred Shipping Address | Endereço para envio preferido |
2076 | Prefix | Prefixo |
2077 | Present | Apresentar |
2078 | Prevdoc DocType | Prevdoc DocType |
2079 | Prevdoc Doctype | Prevdoc Doctype |
2080 | Preview | Visualização |
2081 | Previous Work Experience | Experiência anterior de trabalho |
2082 | Price | Preço |
2083 | Price List | Lista de Preços |
2084 | Price List Country | Lista de Preços País |
2085 | Price List Currency | Hoje Lista de Preços |
2086 | Price List Currency Conversion Rate | O preço de lista taxa de conversão |
2087 | Price List Exchange Rate | Preço Lista de Taxa de Câmbio |
2088 | Price List Master | Mestre Lista de Preços |
2089 | Price List Name | Nome da lista de preços |
2090 | Price List Rate | Taxa de Lista de Preços |
2091 | Price List Rate (Company Currency) | Preço Taxa List (moeda da empresa) |
2092 | Price Lists and Rates | Listas de Preços e Tarifas |
2093 | Primary | Primário |
2094 | Print Format | Imprimir Formato |
2095 | Print Format Style | Formato de impressão Estilo |
2096 | Print Format Type | Tipo de impressão Formato |
2097 | Print Heading | Imprimir título |
2098 | Print Hide | Imprimir Ocultar |
2099 | Print Width | Largura de impressão |
2100 | Print Without Amount | Imprimir Sem Quantia |
2101 | Print... | Imprimir ... |
2102 | Priority | Prioridade |
2103 | Private | Privado |
2104 | Proceed to Setup | Proceder à instalação |
2105 | Process | Processo |
2106 | Process Payroll | Payroll processo |
2107 | Produced Quantity | Quantidade produzida |
2108 | Product Enquiry | Produto Inquérito |
2109 | Production Order | Ordem de Produção |
2110 | Production Plan Item | Item do plano de produção |
2111 | Production Plan Items | Plano de itens de produção |
2112 | Production Plan Sales Order | Produção Plano de Ordem de Vendas |
2113 | Production Plan Sales Orders | Vendas de produção do Plano de Ordens |
2114 | Production Planning (MRP) | Planejamento de Produção (MRP) |
2115 | Production Planning Tool | Ferramenta de Planejamento da Produção |
2116 | Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list. | Os produtos serão classificados por peso-idade em buscas padrão. Mais o peso-idade, maior o produto irá aparecer na lista. |
2117 | Profile | Perfil |
2118 | Profile Defaults | Padrões de Perfil |
2119 | Profile Represents a User in the system. | Perfil Representa um usuário no sistema. |
2120 | Profile of a Blogger | Perfil de um Blogger |
2121 | Profile of a blog writer. | Perfil de um escritor do blog. |
2122 | Project | Projeto |
2123 | Project Costing | Project Costing |
2124 | Project Details | Detalhes do projeto |
2125 | Project Milestone | Projeto Milestone |
2126 | Project Milestones | Etapas do Projeto |
2127 | Project Name | Nome do projeto |
2128 | Project Start Date | Data de início do projeto |
2129 | Project Type | Tipo de projeto |
2130 | Project Value | Valor do projeto |
2131 | Project activity / task. | Atividade de projeto / tarefa. |
2132 | Project master. | Projeto mestre. |
2133 | Project will get saved and will be searchable with project name given | Projeto será salvo e poderão ser pesquisados com o nome de determinado projeto |
2134 | Project wise Stock Tracking | Projeto sábios Stock Rastreamento |
2135 | Projected Qty | Qtde Projetada |
2136 | Projects | Projetos |
2137 | Prompt email sending to customers and suppliers | E-mail Prompt envio a clientes e fornecedores |
2138 | Prompt for Email on Submission of | Solicitar-mail mediante a apresentação da |
2139 | Properties | Propriedades |
2140 | Property | Propriedade |
2141 | Property Setter | Setter propriedade |
2142 | Property Setter overrides a standard DocType or Field property | Setter propriedade substitui uma propriedade DocType ou Campo padrão |
2143 | Property Type | Tipo de propriedade |
2144 | Provide email id registered in company | Fornecer ID e-mail registrado na empresa |
2145 | Public | Público |
2146 | Published | Publicado |
2147 | Published On | Publicado no |
2148 | Pull Emails from the Inbox and attach them as Communication records (for known contacts). | Puxe-mails da caixa de entrada e anexá-los como registros de comunicação (por contatos conhecidos). |
2149 | Pull Payment Entries | Puxe as entradas de pagamento |
2150 | Pull items from Sales Order mentioned in the above table. | Puxe itens da Ordem de Vendas mencionado na tabela acima. |
2151 | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Puxe pedidos de vendas pendentes (de entregar) com base nos critérios acima |
2152 | Purchase | Comprar |
2153 | Purchase Analytics | Analytics compra |
2154 | Purchase Common | Compre comum |
2155 | Purchase Date | Data da compra |
2156 | Purchase Details | Detalhes de compra |
2157 | Purchase Discounts | Descontos de compra |
2158 | Purchase Document No | Compra documento n |
2159 | Purchase Document Type | Compra Tipo de Documento |
2160 | Purchase In Transit | Compre Em Trânsito |
2161 | Purchase Invoice | Compre Fatura |
2162 | Purchase Invoice Advance | Compra Antecipada Fatura |
2163 | Purchase Invoice Advances | Avanços comprar Fatura |
2164 | Purchase Invoice Item | Comprar item Fatura |
2165 | Purchase Invoice Trends | Compra Tendências fatura |
2166 | Purchase Order | Ordem de Compra |
2167 | Purchase Order Date | Data da compra Ordem |
2168 | Purchase Order Item | Comprar item Ordem |
2169 | Purchase Order Item No | Comprar item Portaria n |
2170 | Purchase Order Item Supplied | Item da ordem de compra em actualização |
2171 | Purchase Order Items | Comprar Itens Encomendar |
2172 | Purchase Order Items Supplied | Itens ordem de compra em actualização |
2173 | Purchase Order Items To Be Billed | Ordem de Compra itens a serem faturados |
2174 | Purchase Order Items To Be Received | Comprar itens para ser recebido |
2175 | Purchase Order Message | Mensagem comprar Ordem |
2176 | Purchase Order Required | Ordem de Compra Obrigatório |
2177 | Purchase Order Trends | Ordem de Compra Trends |
2178 | Purchase Order sent by customer | Ordem de Compra enviada pelo cliente |
2179 | Purchase Orders given to Suppliers. | As ordens de compra dadas a fornecedores. |
2180 | Purchase Receipt | Compra recibo |
2181 | Purchase Receipt Item | Comprar item recepção |
2182 | Purchase Receipt Item Supplied | Recibo de compra do item em actualização |
2183 | Purchase Receipt Item Supplieds | Compre Supplieds item recepção |
2184 | Purchase Receipt Items | Comprar Itens Recibo |
2185 | Purchase Receipt Message | Mensagem comprar Recebimento |
2186 | Purchase Receipt No | Compra recibo Não |
2187 | Purchase Receipt Required | Recibo de compra Obrigatório |
2188 | Purchase Receipt Trends | Compra Trends Recibo |
2189 | Purchase Register | Compra Registre |
2190 | Purchase Return | Voltar comprar |
2191 | Purchase Returned | Compre Devolvido |
2192 | Purchase Taxes and Charges | Impostos e Encargos de compra |
2193 | Purchase Taxes and Charges Master | Impostos de compra e Master Encargos |
2194 | Purpose | Propósito |
2195 | Purpose must be one of | Objetivo deve ser um dos |
2196 | Python Module Name | Python Nome do Módulo |
2197 | QA Inspection | Inspeção QA |
2198 | QAI/11-12/ | QAI/11-12 / |
2199 | QTN | QTN |
2200 | Qty | Qty |
2201 | Qty Consumed Per Unit | Qtde consumida por unidade |
2202 | Qty To Manufacture | Qtde Para Fabricação |
2203 | Qty as per Stock UOM | Qtde como por Ação UOM |
2204 | Qualification | Qualificação |
2205 | Quality | Qualidade |
2206 | Quality Inspection | Inspeção de Qualidade |
2207 | Quality Inspection Parameters | Inspeção parâmetros de qualidade |
2208 | Quality Inspection Reading | Leitura de Inspeção de Qualidade |
2209 | Quality Inspection Readings | Leituras de inspeção de qualidade |
2210 | Quantity | Quantidade |
2211 | Quantity Requested for Purchase | Quantidade Solicitada para Compra |
2212 | Quantity already manufactured | Quantidade já fabricados |
2213 | Quantity and Rate | Quantidade e Taxa |
2214 | Quantity and Warehouse | Quantidade e Armazém |
2215 | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Quantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas |
2216 | Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. | Quantidade deve ser igual a quantidade Manufacturing. |
2217 | Quarter | Trimestre |
2218 | Quarterly | Trimestral |
2219 | Query | Pergunta |
2220 | Query Options | Opções de Consulta |
2221 | Query Report | Query Report |
2222 | Query must be a SELECT | Consulta deve ser um SELECT |
2223 | Quick Help for Setting Permissions | Ajuda rápida para definir permissões |
2224 | Quick Help for User Properties | Ajuda rápida para Propriedades do usuário |
2225 | Quotation | Citação |
2226 | Quotation Date | Data citação |
2227 | Quotation Item | Item citação |
2228 | Quotation Items | Itens cotação |
2229 | Quotation Lost Reason | Cotação Perdeu Razão |
2230 | Quotation Message | Mensagem citação |
2231 | Quotation Sent | Cotação enviada |
2232 | Quotation To | Para citação |
2233 | Quotation Trend | Cotação Tendência |
2234 | Quotations received from Suppliers. | Citações recebidas de fornecedores. |
2235 | Quotes to Leads or Customers. | Cotações para Leads ou Clientes. |
2236 | Raise Material Request | Levante solicitar material |
2237 | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Levante solicitar material quando o estoque atinge novo pedido de nível |
2238 | Raise Production Order | Levante Ordem de Produção |
2239 | Raised By | Levantadas por |
2240 | Raised By (Email) | Levantadas por (e-mail) |
2241 | Random | Acaso |
2242 | Range | Alcance |
2243 | Rate | Taxa |
2244 | Rate | Taxa |
2245 | Rate (Company Currency) | Rate (moeda da empresa) |
2246 | Rate Of Materials Based On | Taxa de materiais com base |
2247 | Rate and Amount | Taxa e montante |
2248 | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Taxa em que moeda do cliente é convertido para a moeda base de cliente |
2249 | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda da empresa de base |
2250 | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Taxa em que moeda lista de preços é convertido para a moeda base de cliente |
2251 | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Taxa na qual a moeda do cliente é convertido para a moeda da empresa de base |
2252 | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Taxa na qual a moeda que fornecedor é convertido para a moeda da empresa de base |
2253 | Rate at which this tax is applied | Taxa em que este imposto é aplicado |
2254 | Raw Material Item Code | Item Código de matérias-primas |
2255 | Raw Materials Supplied | Matérias-primas em actualização |
2256 | Raw Materials Supplied Cost | Matérias-primas fornecidas Custo |
2257 | Re-Order Level | Re Ordem Nível |
2258 | Re-Order Qty | Re-Ordem Qtde |
2259 | Re-order | Re-vista |
2260 | Re-order Level | Re fim-Level |
2261 | Re-order Qty | Re-vista Qtde |
2262 | Read | Ler |
2263 | Read Only | Somente leitura |
2264 | Reading 1 | Leitura 1 |
2265 | Reading 10 | Leitura 10 |
2266 | Reading 2 | Leitura 2 |
2267 | Reading 3 | Leitura 3 |
2268 | Reading 4 | Reading 4 |
2269 | Reading 5 | Leitura 5 |
2270 | Reading 6 | Leitura 6 |
2271 | Reading 7 | Lendo 7 |
2272 | Reading 8 | Leitura 8 |
2273 | Reading 9 | Leitura 9 |
2274 | Reason | Razão |
2275 | Reason for Leaving | Motivo da saída |
2276 | Reason for Resignation | Motivo para Demissão |
2277 | Recd Quantity | Quantidade RECD |
2278 | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Conta a receber / pagar serão identificados com base no campo Type Master |
2279 | Receivables | Recebíveis |
2280 | Receivables / Payables | Contas a receber / contas a pagar |
2281 | Receivables Group | Grupo de recebíveis |
2282 | Received Date | Data de recebimento |
2283 | Received Qty | Qtde recebeu |
2284 | Received and Accepted | Recebeu e aceitou |
2285 | Receiver List | Lista de receptor |
2286 | Receiver Parameter | Parâmetro receptor |
2287 | Recipient | Beneficiário |
2288 | Recipients | Destinatários |
2289 | Reconciliation Data | Dados de reconciliação |
2290 | Reconciliation HTML | Reconciliação HTML |
2291 | Reconciliation JSON | Reconciliação JSON |
2292 | Record item movement. | Gravar o movimento item. |
2293 | Recurring Id | Id recorrente |
2294 | Recurring Invoice | Fatura recorrente |
2295 | Recurring Type | Tipo recorrente |
2296 | Ref Code | Ref Código |
2297 | Ref Date is Mandatory if Ref Number is specified | Ref data é obrigatória se Número Ref é especificada |
2298 | Ref DocType | Ref DocType |
2299 | Ref Name | Nome Ref |
2300 | Ref Rate | Taxa de Ref |
2301 | Ref SQ | Ref ² |
2302 | Ref Type | Tipo Ref |
2303 | Reference | Referência |
2304 | Reference Date | Data de Referência |
2305 | Reference Name | Nome de referência |
2306 | Reference Number | Número de Referência |
2307 | Reference Type | Tipo de referência |
2308 | Refresh | Refrescar |
2309 | Registered but disabled. | Registrado, mas desativado. |
2310 | Registration Details | Detalhes registro |
2311 | Registration Details Emailed. | Detalhes do registro enviado por email. |
2312 | Registration Info | Registo Informações |
2313 | Rejected | Rejeitado |
2314 | Rejected Quantity | Quantidade rejeitado |
2315 | Rejected Serial No | Rejeitado Não Serial |
2316 | Rejected Warehouse | Armazém rejeitado |
2317 | Relation | Relação |
2318 | Relieving Date | Aliviar Data |
2319 | Relieving Date of employee is | Aliviar Data de empregado é |
2320 | Remark | Observação |
2321 | Remarks | Observações |
2322 | Remove Bookmark | Remover Bookmark |
2323 | Rename Log | Renomeie Entrar |
2324 | Rename Tool | Renomear Ferramenta |
2325 | Rename multiple items in one go | Renomeie vários itens de uma só vez |
2326 | Rename... | Renomear ... |
2327 | Rented | Alugado |
2328 | Repeat on Day of Month | Repita no Dia do Mês |
2329 | Replace | Substituir |
2330 | Replace Item / BOM in all BOMs | Substituir item / BOM em todas as BOMs |
2331 | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Substituir um BOM particular em todas as BOMs outros onde ele é usado. Ele irá substituir o link BOM antigo, atualizar o custo e regenerar "Explosão BOM Item" tabela como por novo BOM |
2332 | Replied | Respondeu |
2333 | Report | Relatório |
2334 | Report Builder | Report Builder |
2335 | Report Builder reports are managed directly by the report builder. Nothing to do. | Os relatórios do Construtor são gerenciados diretamente pelo construtor relatório. Nada a fazer. |
2336 | Report Date | Relatório Data |
2337 | Report Hide | Hide |
2338 | Report Name | Nome do Relatório |
2339 | Report Type | Tipo de relatório |
2340 | Report was not saved (there were errors) | Relatório não foi salvo (houve erros) |
2341 | Reports | Relatórios |
2342 | Reports to | Relatórios para |
2343 | Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state. | Representa os estados permitidos em um documento e papel atribuído a alterações do estado. |
2344 | Reqd | Reqd |
2345 | Reqd By Date | Reqd Por Data |
2346 | Request Type | Tipo de Solicitação |
2347 | Request for Information | Pedido de Informação |
2348 | Request for purchase. | Pedido de compra. |
2349 | Requested By | Solicitado por |
2350 | Requested Items To Be Ordered | Itens solicitados devem ser pedidos |
2351 | Requested Items To Be Transferred | Itens solicitados para ser transferido |
2352 | Requests for items. | Os pedidos de itens. |
2353 | Required By | Exigido por |
2354 | Required Date | Data Obrigatório |
2355 | Required Qty | Quantidade requerida |
2356 | Required only for sample item. | Necessário apenas para o item amostra. |
2357 | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Matérias-primas necessárias emitidos para o fornecedor para a produção de um sub - item contratado. |
2358 | Reseller | Revendedor |
2359 | Reserved Quantity | Quantidade reservados |
2360 | Reserved Warehouse | Reservado Armazém |
2361 | Resignation Letter Date | Data carta de demissão |
2362 | Resolution | Resolução |
2363 | Resolution Date | Data resolução |
2364 | Resolution Details | Detalhes de Resolução |
2365 | Resolved By | Resolvido por |
2366 | Restrict IP | Restringir IP |
2367 | Restrict submission rights based on amount | Restringir apresentação direitos com base na quantidade |
2368 | Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111) | Restringir usuário a partir deste endereço IP. Vários endereços IP podem ser adicionados ao separar com vírgulas. Também aceita parciais endereços IP como (111.111.111) |
2369 | Restricting By User | Restringir por usuário |
2370 | Retail | Varejo |
2371 | Retailer | Varejista |
2372 | Review Date | Comente Data |
2373 | Rgt | Rgt |
2374 | Right | Direito |
2375 | Role | Papel |
2376 | Role Allowed to edit frozen stock | Papel permissão para editar estoque congelado |
2377 | Role Name | Nome da Função |
2378 | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Papel que é permitido submeter transações que excedam os limites de crédito estabelecidos. |
2379 | Roles | Funções |
2380 | Roles Assigned | Funções atribuídas |
2381 | Roles Assigned To User | Funções atribuídas ao Usuário |
2382 | Roles HTML | Funções HTML |
2383 | Root | Raiz |
2384 | Root cannot have a parent cost center | Root não pode ter um centro de custos pai |
2385 | Rounded Total | Total arredondado |
2386 | Rounded Total (Company Currency) | Total arredondado (Moeda Company) |
2387 | Row | Linha |
2388 | Row | Linha |
2389 | Row # | Linha # |
2390 | Row # | Linha # |
2391 | Rules defining transition of state in the workflow. | Regras que definem a transição de estado do fluxo de trabalho. |
2392 | Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc. | Regras de como os estados são transições, como o próximo estado e que terá permissão para mudar de estado etc |
2393 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regras para calcular valor de frete para uma venda |
2394 | SLE Exists | LES existe |
2395 | SMS | SMS |
2396 | SMS Center | SMS Center |
2397 | SMS Control | SMS Controle |
2398 | SMS Gateway URL | SMS Gateway de URL |
2399 | SMS Log | SMS Log |
2400 | SMS Parameter | Parâmetro SMS |
2401 | SMS Parameters | SMS Parâmetros |
2402 | SMS Sender Name | Nome do remetente SMS |
2403 | SMS Settings | Definições SMS |
2404 | SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com) | SMTP Server (smtp.gmail.com, por exemplo) |
2405 | SO | SO |
2406 | SO Date | SO Data |
2407 | SO Pending Qty | Está pendente de Qtde |
2408 | SO/10-11/ | SO/10-11 / |
2409 | SO1112 | SO1112 |
2410 | SQTN | SQTN |
2411 | STE | STO |
2412 | SUP | SUP |
2413 | SUPP | SUPP |
2414 | SUPP/10-11/ | SUPP/10-11 / |
2415 | Salary | Salário |
2416 | Salary Information | Informação salário |
2417 | Salary Manager | Gerente de salário |
2418 | Salary Mode | Modo de salário |
2419 | Salary Slip | Folha de salário |
2420 | Salary Slip Deduction | Dedução folha de salário |
2421 | Salary Slip Earning | Folha de salário Ganhando |
2422 | Salary Structure | Estrutura Salarial |
2423 | Salary Structure Deduction | Dedução Estrutura Salarial |
2424 | Salary Structure Earning | Estrutura salarial Ganhando |
2425 | Salary Structure Earnings | Estrutura Lucros Salário |
2426 | Salary components. | Componentes salariais. |
2427 | Sales | De vendas |
2428 | Sales Analytics | Sales Analytics |
2429 | Sales BOM | BOM vendas |
2430 | Sales BOM Help | Vendas Ajuda BOM |
2431 | Sales BOM Item | Vendas item BOM |
2432 | Sales BOM Items | Vendas Itens BOM |
2433 | Sales Common | Vendas comuns |
2434 | Sales Details | Detalhes de vendas |
2435 | Sales Discounts | Descontos de vendas |
2436 | Sales Email Settings | Vendas Configurações de Email |
2437 | Sales Extras | Extras de vendas |
2438 | Sales Invoice | Fatura de vendas |
2439 | Sales Invoice Advance | Vendas antecipadas Fatura |
2440 | Sales Invoice Item | Vendas item Fatura |
2441 | Sales Invoice Items | Vendas itens da fatura |
2442 | Sales Invoice Message | Vendas Mensagem Fatura |
2443 | Sales Invoice No | Vendas factura n |
2444 | Sales Invoice Trends | Vendas Tendências fatura |
2445 | Sales Order | Ordem de Vendas |
2446 | Sales Order Date | Vendas Data Ordem |
2447 | Sales Order Item | Vendas item Ordem |
2448 | Sales Order Items | Vendas Itens Encomendar |
2449 | Sales Order Message | Vendas Mensagem Ordem |
2450 | Sales Order No | Vendas decreto n º |
2451 | Sales Order Required | Ordem vendas Obrigatório |
2452 | Sales Order Trend | Pedido de Vendas da Trend |
2453 | Sales Partner | Parceiro de vendas |
2454 | Sales Partner Name | Vendas Nome do parceiro |
2455 | Sales Partner Target | Vendas Alvo Parceiro |
2456 | Sales Partners Commission | Vendas Partners Comissão |
2457 | Sales Person | Vendas Pessoa |
2458 | Sales Person Incharge | Vendas Pessoa Incharge |
2459 | Sales Person Name | Vendas Nome Pessoa |
2460 | Sales Person Target Variance (Item Group-Wise) | Vendas Pessoa Variance Alvo (Item Group-Wise) |
2461 | Sales Person Targets | Metas de vendas Pessoa |
2462 | Sales Person-wise Transaction Summary | Resumo da transação Pessoa-wise vendas |
2463 | Sales Rate | Taxa de vendas |
2464 | Sales Register | Vendas Registrar |
2465 | Sales Return | Vendas Retorno |
2466 | Sales Taxes and Charges | Vendas Impostos e Taxas |
2467 | Sales Taxes and Charges Master | Vendas Impostos e Encargos mestre |
2468 | Sales Team | Equipe de Vendas |
2469 | Sales Team Details | Vendas Team Detalhes |
2470 | Sales Team1 | Vendas team1 |
2471 | Sales and Purchase | Vendas e Compras |
2472 | Sales campaigns | Campanhas de vendas |
2473 | Sales persons and targets | Vendas pessoas e metas |
2474 | Sales taxes template. | Impostos sobre as vendas do modelo. |
2475 | Sales territories. | Os territórios de vendas. |
2476 | Salutation | Saudação |
2477 | Same file has already been attached to the record | Mesmo arquivo já foi anexado ao registro |
2478 | Sample Size | Tamanho da amostra |
2479 | Sanctioned Amount | Quantidade sancionada |
2480 | Saturday | Sábado |
2481 | Save | Salvar |
2482 | Schedule | Programar |
2483 | Schedule Details | Detalhes da Agenda |
2484 | Scheduled | Programado |
2485 | Scheduled Confirmation Date | Confirmação Data programada |
2486 | Scheduled Date | Data prevista |
2487 | Scheduler Error Log | Scheduler Error Log |
2488 | Scheduler Log | Scheduler Log |
2489 | School/University | Escola / Universidade |
2490 | Score (0-5) | Pontuação (0-5) |
2491 | Score Earned | Pontuação Agregado |
2492 | Scrap % | Sucata% |
2493 | Script | Escrita |
2494 | Script Report | Relatório de Script |
2495 | Script Type | Tipo de roteiro |
2496 | Script to attach to all web pages. | Script para anexar a todas as páginas da web. |
2497 | Search | Pesquisar |
2498 | Search Fields | Campos de Pesquisa |
2499 | Seasonality for setting budgets. | Sazonalidade para definir orçamentos. |
2500 | Section Break | Quebra de seção |
2501 | Security Settings | Configurações de Segurança |
2502 | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Consulte "taxa de materiais baseados em" no Custeio Seção |
2503 | Select | Selecionar |
2504 | Select "Yes" for sub - contracting items | Selecione "Sim" para a sub - itens contratantes |
2505 | Select "Yes" if this item is to be sent to a customer or received from a supplier as a sample. Delivery notes and Purchase Receipts will update stock levels but there will be no invoice against this item. | Selecione "Sim" se este item é para ser enviado para um cliente ou recebidas de um fornecedor como amostra. Notas de entrega e recibos de compra irá atualizar os níveis de estoque, mas não haverá fatura contra este item. |
2506 | Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company. | Selecione "Sim" se este item é usado para alguma finalidade interna na sua empresa. |
2507 | Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc. | Selecione "Sim" se esse item representa algum trabalho como treinamento, design, consultoria etc |
2508 | Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory. | Selecione "Sim" se você está mantendo estoque deste item no seu inventário. |
2509 | Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item. | Selecione "Sim" se você fornecer matérias-primas para o seu fornecedor para fabricar este item. |
2510 | Select All | Selecionar tudo |
2511 | Select Attachments | Selecione Anexos |
2512 | Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months. | Selecione distribuição do orçamento para distribuir desigualmente alvos em todo mês. |
2513 | Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality. | Selecione distribuição do orçamento, se você quiser acompanhar baseado em sazonalidade. |
2514 | Select Customer | Selecione Cliente |
2515 | Select Digest Content | Selecione o conteúdo Digest |
2516 | Select DocType | Selecione DocType |
2517 | Select Document Type | Selecione Tipo de Documento |
2518 | Select Document Type or Role to start. | Selecione tipo de documento ou papel para começar. |
2519 | Select PR | Selecionar PR |
2520 | Select Print Format | Selecione Formato de Impressão |
2521 | Select Print Heading | Selecione Imprimir título |
2522 | Select Report Name | Selecione Nome do Relatório |
2523 | Select Role | Selecione Papel |
2524 | Select Sales Orders | Selecione Pedidos de Vendas |
2525 | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Selecione Ordens de venda a partir do qual você deseja criar ordens de produção. |
2526 | Select Terms and Conditions | Selecione Termos e Condições |
2527 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Selecione Time Logs e enviar para criar uma nova factura de venda. |
2528 | Select Transaction | Selecione Transação |
2529 | Select Type | Selecione o Tipo |
2530 | Select User or Property to start. | Selecione Usuário ou propriedade para começar. |
2531 | Select a Banner Image first. | Selecione um Banner Image primeiro. |
2532 | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Selecione cabeça conta do banco onde cheque foi depositado. |
2533 | Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results. | Selecione uma imagem de aproximadamente 150px de largura com um fundo transparente para melhores resultados. |
2534 | Select company name first. | Selecione o nome da empresa em primeiro lugar. |
2535 | Select dates to create a new | Selecione as datas para criar uma nova |
2536 | Select name of Customer to whom project belongs | Selecione o nome do cliente a quem pertence projeto |
2537 | Select or drag across time slots to create a new event. | Selecione ou arraste intervalos de tempo para criar um novo evento. |
2538 | Select template from which you want to get the Goals | Selecione o modelo a partir do qual você deseja obter as Metas |
2539 | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Selecione o funcionário para quem você está criando a Avaliação. |
2540 | Select the currency in which price list is maintained | Selecione a moeda na qual a lista de preços é mantida |
2541 | Select the label after which you want to insert new field. | Selecione o rótulo após o qual você deseja inserir novo campo. |
2542 | Select the period when the invoice will be generated automatically | Selecione o período em que a factura será gerado automaticamente |
2543 | Select the price list as entered in "Price List" master. This will pull the reference rates of items against this price list as specified in "Item" master. | Selecione a lista de preços como entrou em master "Preço de lista". Isso vai puxar as taxas de referência de itens contra esta lista de preços, conforme especificado no "Item" mestre. |
2544 | Select the relevant company name if you have multiple companies | Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas |
2545 | Select the relevant company name if you have multiple companies. | Selecione o nome da empresa em questão, se você tem várias empresas. |
2546 | Select who you want to send this newsletter to | Selecione para quem você deseja enviar esta newsletter para |
2547 | Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt. | Selecionando "Sim" vai permitir que este item deve aparecer na Ordem de Compra, Recibo de Compra. |
2548 | Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note | Selecionando "Sim" vai permitir que este item para figurar na Ordem de Vendas, Nota de Entrega |
2549 | Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item. | Selecionando "Sim" permitirá a você criar Bill of Material mostrando matérias-primas e os custos operacionais incorridos para fabricar este item. |
2550 | Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item. | Selecionando "Sim" vai permitir que você faça uma ordem de produção para este item. |
2551 | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Selecionando "Sim" vai dar uma identidade única para cada entidade deste item que pode ser visto no mestre Número de ordem. |
2552 | Selling | Vendendo |
2553 | Selling Settings | Vendendo Configurações |
2554 | Send | Enviar |
2555 | Send Autoreply | Enviar Autoreply |
2556 | Send Email | Enviar E-mail |
2557 | Send From | Enviar de |
2558 | Send Invite Email | Enviar convite mail |
2559 | Send Me A Copy | Envie-me uma cópia |
2560 | Send Notifications To | Enviar notificações para |
2561 | Send Print in Body and Attachment | Enviar Imprimir em Corpo e Anexo |
2562 | Send SMS | Envie SMS |
2563 | Send To | Enviar para |
2564 | Send To Type | Enviar para Digite |
2565 | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Enviar e-mails automáticos para Contatos no Submetendo transações. |
2566 | Send bulk SMS to leads, customers, contacts | Enviar SMS em massa para leads, clientes, contatos |
2567 | Send mass SMS to your contacts | Enviar SMS em massa para seus contatos |
2568 | Send regular summary reports via Email. | Enviar relatórios resumidos regulares via e-mail. |
2569 | Send to this list | Enviar para esta lista |
2570 | Sender | Remetente |
2571 | Sender Name | Nome do remetente |
2572 | Sending newsletters is not allowed for Trial users, \ to prevent abuse of this feature. | Envio de newsletters não é permitido para usuários experimentais, \ para evitar o abuso deste recurso. |
2573 | Sent Mail | E-mails enviados |
2574 | Sent On | Enviado em |
2575 | Sent Quotation | Cotação enviada |
2576 | Separate production order will be created for each finished good item. | Ordem de produção separado será criado para cada item acabado. |
2577 | Serial No | N º de Série |
2578 | Serial No Details | Serial Detalhes Nenhum |
2579 | Serial No Service Contract Expiry | N º de Série Vencimento Contrato de Serviço |
2580 | Serial No Status | No Estado de série |
2581 | Serial No Warranty Expiry | Caducidade Não Serial Garantia |
2582 | Serialized Item: ' | Item serializado: ' |
2583 | Series | Série |
2584 | Series List for this Transaction | Lista de séries para esta transação |
2585 | Server | Servidor |
2586 | Service Address | Serviço Endereço |
2587 | Services | Serviços |
2588 | Session Expired. Logging you out | Sessão expirada. Deslogar você |
2589 | Session Expires in (time) | Expira em sessão (tempo) |
2590 | Session Expiry | Caducidade sessão |
2591 | Session Expiry in Hours e.g. 06:00 | Caducidade sessão em Horas, por exemplo 06:00 |
2592 | Set Banner from Image | Jogo da bandeira da Imagem |
2593 | Set From Image | Definir Da imagem |
2594 | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Definir item Group-wise orçamentos sobre este território. Você também pode incluir sazonalidade, definindo a distribuição. |
2595 | Set Login and Password if authentication is required. | Set Login e Senha se é necessária autenticação. |
2596 | Set New Password | Definir nova senha |
2597 | Set Value | Definir valor |
2598 | Set a new password and "Save" | Definir uma nova senha e "Save" |
2599 | Set default values for entry | Definir valores padrão para entrada |
2600 | Set default values for users (also used for permissions). | Definir valores padrão para os usuários (também usado para permissões). |
2601 | Set multiple numbering series for transactions | Definir série de numeração múltipla para transações |
2602 | Set permissions on transactions / masters | Definir permissões em transações / mestres |
2603 | Set prefix for numbering series on your transactions | Definir prefixo para numeração de série em suas transações |
2604 | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Estabelecer metas item Group-wise para este Vendas Pessoa. |
2605 | Set workflow rules. | Definir regras de fluxo de trabalho. |
2606 | Set your background color, font and image (tiled) | Defina sua cor de fundo, fonte e imagem (lado a lado) |
2607 | Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider. | Defina suas configurações de SMTP de envio de correio aqui. Todo o sistema gerou notificações, e-mails vai a partir deste servidor de correio. Se você não tem certeza, deixe este campo em branco para usar servidores ERPNext (e-mails ainda serão enviadas a partir do seu ID e-mail) ou entre em contato com seu provedor de e-mail. |
2608 | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Tipo de conta Definir ajuda na seleção desta conta em transações. |
2609 | Settings | Configurações |
2610 | Settings for About Us Page. | Sobre as definições para nós página. |
2611 | Settings for Accounts | Definições para contas |
2612 | Settings for Buying Module | Configurações para comprar Module |
2613 | Settings for Contact Us Page | Configurações para Contacte-nos Página |
2614 | Settings for Contact Us Page. | Configurações para página Fale conosco. |
2615 | Settings for Selling Module | Configurações para vender Module |
2616 | Settings for the About Us Page | Definições para a página Sobre nós |
2617 | Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com" | Definições para extrair os candidatos a emprego a partir de um "jobs@example.com" caixa de correio, por exemplo |
2618 | Setup | Instalação |
2619 | Setup Control | Controle de configuração |
2620 | Setup Series | Série de configuração |
2621 | Setup of Shopping Cart. | Configuração do Carrinho de Compras. |
2622 | Setup of fonts and background. | Instalação de fontes e de fundo. |
2623 | Setup of top navigation bar, footer and logo. | Configuração de topo barra de navegação do rodapé, e logotipo. |
2624 | Setup outgoing SMS via your bulk SMS provider | Configurar SMS enviadas através de seu provedor de SMS em massa |
2625 | Setup to pull emails from support email account | Configuração para puxar e-mails da conta de e-mail de apoio |
2626 | Share | Ação |
2627 | Share With | Compartilhar |
2628 | Shipments to customers. | Os embarques para os clientes. |
2629 | Shipping | Expedição |
2630 | Shipping Account | Conta de Envio |
2631 | Shipping Address | Endereço para envio |
2632 | Shipping Address Name | Nome Endereço para envio |
2633 | Shipping Amount | Valor do transporte |
2634 | Shipping Rule | Regra de envio |
2635 | Shipping Rule Condition | Regra Condições de envio |
2636 | Shipping Rule Conditions | Regra Condições de envio |
2637 | Shipping Rule Label | Regra envio Rótulo |
2638 | Shipping Rules | Regras de transporte |
2639 | Shop | Loja |
2640 | Shopping Cart | Carrinho de Compras |
2641 | Shopping Cart Price List | Carrinho de Compras Lista de Preços |
2642 | Shopping Cart Price Lists | Carrinho listas de preços |
2643 | Shopping Cart Settings | Carrinho Configurações |
2644 | Shopping Cart Shipping Rule | Carrinho de Compras Rule envio |
2645 | Shopping Cart Shipping Rules | Carrinho Regras frete |
2646 | Shopping Cart Taxes and Charges Master | Carrinho impostos e taxas Mestre |
2647 | Shopping Cart Taxes and Charges Masters | Carrinho Impostos e Taxas de mestrado |
2648 | Short Bio | Curta Bio |
2649 | Short Name | Nome Curto |
2650 | Short biography for website and other publications. | Breve biografia para o site e outras publicações. |
2651 | Shortcut | Atalho |
2652 | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Show "Em Stock" ou "não em estoque", baseado em stock disponível neste armazém. |
2653 | Show / Hide Modules | Show / Hide Módulos |
2654 | Show Details | Ver detalhes |
2655 | Show In Website | Mostrar No Site |
2656 | Show Print First | Mostrar Primeira Impressão |
2657 | Show a slideshow at the top of the page | Ver uma apresentação de slides no topo da página |
2658 | Show in Website | Show em site |
2659 | Show rows with zero values | Mostrar as linhas com valores zero |
2660 | Show this slideshow at the top of the page | Mostrar esta slideshow no topo da página |
2661 | Show, hide modules | Mostrar, ocultar módulos |
2662 | Showing only for | Mostrando apenas para |
2663 | Signature | Assinatura |
2664 | Signature to be appended at the end of every email | Assinatura para ser anexado no final de cada e-mail |
2665 | Simplify entry forms by disabling features | Simplificar os formulários de entrada pela desativação de recursos |
2666 | Single | Único |
2667 | Single Post (article). | Resposta Única (artigo). |
2668 | Single unit of an Item. | Única unidade de um item. |
2669 | Sitemap Domain | Mapa do Site Domínio |
2670 | Slideshow | Slideshow |
2671 | Slideshow Items | Itens slideshow |
2672 | Slideshow Name | Nome slideshow |
2673 | Slideshow like display for the website | Slideshow como display para o site |
2674 | Small Text | Texto Pequeno |
2675 | Solid background color (default light gray) | Cor sólida (cinza claro padrão) |
2676 | Sorry we were unable to find what you were looking for. | Desculpe, não foram capazes de encontrar o que você estava procurando. |
2677 | Sorry you are not permitted to view this page. | Desculpe, você não tem permissão para visualizar esta página. |
2678 | Sorry! We can only allow upto 100 rows for Stock Reconciliation. | Desculpe! Nós só podemos permitir que até 100 linhas para Reconciliação Stock. |
2679 | Sorry. Companies cannot be merged | Desculpe. As empresas não podem ser fundidas |
2680 | Sorry. Serial Nos. cannot be merged | Desculpe. N º s de série não podem ser mescladas |
2681 | Sort By | Classificar por |
2682 | Source | Fonte |
2683 | Source Warehouse | Armazém fonte |
2684 | Source and Target Warehouse cannot be same | Fonte e armazém de destino não pode ser igual |
2685 | Source of th | Fonte do th |
2686 | Source of the lead. If via a campaign, select "Campaign" | Fonte do chumbo. Se através de uma campanha, selecione "Campanha" |
2687 | Spartan | Espartano |
2688 | Special Page Settings | Especiais Configurações da página |
2689 | Specification Details | Detalhes especificação |
2690 | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Especifique Taxa de câmbio para converter uma moeda em outra |
2691 | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Especificar uma lista de territórios, para a qual, esta lista de preços é válida |
2692 | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Especificar uma lista de territórios, para a qual, essa regra de envio é válida |
2693 | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Especificar uma lista de territórios, para a qual, este Impostos Master é válido |
2694 | Specify conditions to calculate shipping amount | Especificar as condições para calcular valor de frete |
2695 | Split Delivery Note into packages. | Nota de Entrega dividir em pacotes. |
2696 | Standard | Padrão |
2697 | Standard Rate | Taxa normal |
2698 | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company. | Termos e Condições Padrão que pode ser adicionado para Vendas e Purchases.Examples: 1. Validade do offer.1. Condições de pagamento (adiantado, no crédito etc antecedência, parte) 0,1. O que é muito (ou a pagar pelo Cliente) .1. Segurança / uso warning.1. Garantia se any.1. Retorna Policy.1. Condições de entrega, se applicable.1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc.1. Endereço e contato da sua empresa. |
2699 | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Modelo imposto padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter lista de cabeças de impostos e também chefes de despesas outras como "Frete", "Seguro", "Manipulação", etc taxa de imposto # # # # ObservaçãoO você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** ** . Se houver ** ** Itens que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descrição do Columns1. Tipo de Cálculo: - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar esta opção, o imposto será aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto será booked3. Custo Center: Se o imposto / carga é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso nas faturas / cotações) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em "Total linha anterior" você pode escolher o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior) .9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / carga é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não adiciona valor ao produto) ou para both.10. Adicionar ou Deduzir: Se você quiser adicionar ou deduzir o imposto. |
2700 | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Modelo imposto padrão que pode ser aplicado a todas as suas vendas. Este modelo pode conter lista de cabeças de impostos e também outras despesas / receitas cabeças como "Frete", "Seguro", "Manipulação", etc taxa de imposto # # # # ObservaçãoO você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** . ** Se houver ** ** Itens que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no Imposto item ** ** tabela no item ** ** mestre. # # # # Descrição do Columns1. Tipo de Cálculo: - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma do valor de base). - ** Na linha anterior Total / Montante ** (para impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar esta opção, o imposto será aplicado como um percentual da linha anterior (na tabela do imposto) ou montante total. - ** Real ** (como mencionado) .2. Chefe da conta: O livro conta em que este imposto será booked3. Custo Center: Se o imposto / carga é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser contabilizadas a um Custo Center.4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso nas faturas / cotações) .5. Taxa: Imposto rate.6. Quantidade: Imposto amount.7. Total: total acumulado a este point.8. Digite Row: Se com base em "Total linha anterior" você pode escolher o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior) .9. É este imposto incluído na tarifa básica:? Se você verificar isso, significa que este imposto não será mostrado abaixo da tabela item, mas será incluída na taxa básica em sua mesa principal item. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) preço aos clientes. |
2701 | Start Date | Data de Início |
2702 | Start Report For | Para começar Relatório |
2703 | Start date of current invoice's period | A data de início do período de fatura atual |
2704 | Starts on | Inicia em |
2705 | Startup | Startup |
2706 | State | Estado |
2707 | States | Estados |
2708 | Static Parameters | Parâmetros estáticos |
2709 | Status | Estado |
2710 | Status must be one of | Estado deve ser um dos |
2711 | Status should be Submitted | Estado deverá ser apresentado |
2712 | Statutory info and other general information about your Supplier | Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor |
2713 | Stock | Estoque |
2714 | Stock Adjustment Account | Banco de Acerto de Contas |
2715 | Stock Adjustment Cost Center | Ajuste de estoque Centro de Custo |
2716 | Stock Ageing | Envelhecimento estoque |
2717 | Stock Analytics | Analytics ações |
2718 | Stock Balance | Balanço de estoque |
2719 | Stock Entry | Entrada estoque |
2720 | Stock Entry Detail | Detalhe Entrada estoque |
2721 | Stock Frozen Upto | Fotografia congelada Upto |
2722 | Stock In Hand Account | Estoque em conta Mão |
2723 | Stock Ledger | Estoque Ledger |
2724 | Stock Ledger Entry | Entrada da Razão |
2725 | Stock Level | Nível de estoque |
2726 | Stock Qty | Qtd |
2727 | Stock Queue (FIFO) | Da fila (FIFO) |
2728 | Stock Received But Not Billed | Banco recebido, mas não faturados |
2729 | Stock Reconciliation | Da Reconciliação |
2730 | Stock Reconciliation file not uploaded | Da Reconciliação arquivo não carregou |
2731 | Stock Settings | Configurações da |
2732 | Stock UOM | Estoque UOM |
2733 | Stock UOM Replace Utility | Utilitário da Substituir UOM |
2734 | Stock Uom | Estoque Uom |
2735 | Stock Value | Valor da |
2736 | Stock Value Difference | Banco de Valor Diferença |
2737 | Stop | Pare |
2738 | Stop users from making Leave Applications on following days. | Pare de usuários de fazer aplicações deixam nos dias seguintes. |
2739 | Stopped | Parado |
2740 | Structure cost centers for budgeting. | Estrutura centros de custo para orçamentação. |
2741 | Structure of books of accounts. | Estrutura de livros de contas. |
2742 | Style | Estilo |
2743 | Style Settings | Settings |
2744 | Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange | Estilo representa a cor do botão: Sucesso - Verde, Perigo - vermelho, Inverse - Preto, Primário - Dark Info, azul - azul claro, Aviso - Orange |
2745 | Sub-currency. For e.g. "Cent" | Sub-moeda. Para "Cent" por exemplo |
2746 | Sub-domain provided by erpnext.com | Sub-domínio fornecido pelo erpnext.com |
2747 | Subcontract | Subcontratar |
2748 | Subdomain | Subdomínio |
2749 | Subject | Assunto |
2750 | Submit | Submeter |
2751 | Submit Salary Slip | Enviar folha de salário |
2752 | Submit all salary slips for the above selected criteria | Submeter todas as folhas de salários para os critérios acima selecionados |
2753 | Submitted | Enviado |
2754 | Submitted Record cannot be deleted | Registro apresentado não pode ser excluído |
2755 | Subsidiary | Subsidiário |
2756 | Success | Sucesso |
2757 | Successful: | Bem-sucedido: |
2758 | Suggestion | Sugestão |
2759 | Suggestions | Sugestões |
2760 | Sunday | Domingo |
2761 | Supplier | Fornecedor |
2762 | Supplier (vendor) name as entered in supplier master | Nome do fornecedor (fornecedor), inscritos no cadastro de fornecedores |
2763 | Supplier Account Head | Fornecedor Cabeça Conta |
2764 | Supplier Address | Endereço do Fornecedor |
2765 | Supplier Details | Detalhes fornecedor |
2766 | Supplier Intro | Intro fornecedor |
2767 | Supplier Invoice Date | Fornecedor Data Fatura |
2768 | Supplier Invoice No | Fornecedor factura n |
2769 | Supplier Name | Nome do Fornecedor |
2770 | Supplier Naming By | Fornecedor de nomeação |
2771 | Supplier Part Number | Número da peça de fornecedor |
2772 | Supplier Quotation | Cotação fornecedor |
2773 | Supplier Quotation Item | Cotação do item fornecedor |
2774 | Supplier Reference | Referência fornecedor |
2775 | Supplier Shipment Date | Fornecedor Expedição Data |
2776 | Supplier Shipment No | Fornecedor Expedição Não |
2777 | Supplier Type | Tipo de fornecedor |
2778 | Supplier Warehouse | Armazém fornecedor |
2779 | Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receipt | Armazém Fornecedor obrigatório recibo de compra subcontratada |
2780 | Supplier classification. | Classificação fornecedor. |
2781 | Supplier database. | Banco de dados de fornecedores. |
2782 | Supplier of Goods or Services. | Fornecedor de bens ou serviços. |
2783 | Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting | Armazém do fornecedor onde você emitiu matérias-primas para a sub - contratação |
2784 | Supplier's currency | Moeda fornecedor |
2785 | Support | Apoiar |
2786 | Support Analytics | Analytics apoio |
2787 | Support Email | Suporte E-mail |
2788 | Support Email Id | Suporte E-mail Id |
2789 | Support Password | Senha de |
2790 | Support Ticket | Ticket de Suporte |
2791 | Support queries from customers. | Suporte a consultas de clientes. |
2792 | Symbol | Símbolo |
2793 | Sync Inbox | Sincronização Caixa de Entrada |
2794 | Sync Support Mails | Sincronizar e-mails de apoio |
2795 | Sync backups with remote tools like Dropbox etc. | Sincronize backups remotos com ferramentas como o Dropbox, etc |
2796 | Sync with Dropbox | Sincronizar com o Dropbox |
2797 | Sync with Google Drive | Sincronia com o Google Drive |
2798 | System | Sistema |
2799 | System Defaults | Padrões do sistema |
2800 | System Settings | Configurações do sistema |
2801 | System User | Usuário do Sistema |
2802 | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Sistema de identificação do usuário (login). Se for definido, ele vai se tornar padrão para todas as formas de RH. |
2803 | System for managing Backups | Sistema para gerenciamento de Backups |
2804 | System generated mails will be sent from this email id. | Mails gerados pelo sistema serão enviados a partir deste ID de e-mail. |
2805 | TL- | TL- |
2806 | TLB- | TLB- |
2807 | Table | Tabela |
2808 | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabela para Item que será mostrado no site |
2809 | Tag | Etiqueta |
2810 | Tag Name | Nome tag |
2811 | Tags | Etiquetas |
2812 | Tahoma | Tahoma |
2813 | Target | Alvo |
2814 | Target Amount | Valor Alvo |
2815 | Target Detail | Detalhe alvo |
2816 | Target Details | Detalhes alvo |
2817 | Target Details1 | Alvo Details1 |
2818 | Target Distribution | Distribuição alvo |
2819 | Target Qty | Qtde alvo |
2820 | Target Warehouse | Armazém alvo |
2821 | Task | Tarefa |
2822 | Task Details | Detalhes da tarefa |
2823 | Tax | Imposto |
2824 | Tax Calculation | Cálculo do imposto |
2825 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Categoria fiscal não pode ser "Valuation" ou "Avaliação e total", como todos os itens não são itens de estoque |
2826 | Tax Master | Imposto de Mestre |
2827 | Tax Rate | Taxa de Imposto |
2828 | Tax Template for Purchase | Modelo de impostos para compra |
2829 | Tax Template for Sales | Modelo de imposto para vendas |
2830 | Tax and other salary deductions. | Fiscais e deduções salariais outros. |
2831 | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges | Tabela de detalhes fiscal obtido a partir do cadastro de itens como uma string e armazenada neste field.Used dos Impostos e Encargos |
2832 | Taxable | Tributável |
2833 | Taxes | Impostos |
2834 | Taxes and Charges | Impostos e Encargos |
2835 | Taxes and Charges Added | Impostos e Encargos Adicionado |
2836 | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Impostos e taxas Adicionado (Moeda Company) |
2837 | Taxes and Charges Calculation | Impostos e Encargos de Cálculo |
2838 | Taxes and Charges Deducted | Impostos e Encargos Deduzidos |
2839 | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Impostos e taxas Deduzido (Moeda Company) |
2840 | Taxes and Charges Total | Impostos e encargos totais |
2841 | Taxes and Charges Total (Company Currency) | Impostos e Encargos Total (moeda da empresa) |
2842 | Taxes and Charges1 | Impostos e Charges1 |
2843 | Team Members | Membros da Equipe |
2844 | Team Members Heading | Membros da Equipe título |
2845 | Template for employee performance appraisals. | Modelo para avaliação de desempenho dos funcionários. |
2846 | Template of terms or contract. | Modelo de termos ou contratos. |
2847 | Term Details | Detalhes prazo |
2848 | Terms and Conditions | Termos e Condições |
2849 | Terms and Conditions Content | Termos e Condições conteúdo |
2850 | Terms and Conditions Details | Termos e Condições Detalhes |
2851 | Terms and Conditions Template | Termos e Condições de modelo |
2852 | Terms and Conditions1 | Termos e Conditions1 |
2853 | Territory | Território |
2854 | Territory Manager | Territory Manager |
2855 | Territory Name | Nome território |
2856 | Territory Target Variance (Item Group-Wise) | Território Variance Alvo (Item Group-Wise) |
2857 | Territory Targets | Metas território |
2858 | Test | Teste |
2859 | Test Email Id | Email Id teste |
2860 | Test Runner | Test Runner |
2861 | Test the Newsletter | Teste a Newsletter |
2862 | Text | Texto |
2863 | Text Align | Alinhar texto |
2864 | Text Editor | Editor de Texto |
2865 | The "Web Page" that is the website home page | A "Página Web", que é a página inicial do site |
2866 | The BOM which will be replaced | O BOM que será substituído |
2867 | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | O item que representa o pacote. Este item deve ter "é o item da" como "Não" e "é o item de vendas" como "Sim" |
2868 | The account to which you will pay (have paid) the money to. | A conta para a qual você vai pagar (paguei) o dinheiro. |
2869 | The date at which current entry is made in system. | A data em que a entrada actual é feita no sistema. |
2870 | The date at which current entry will get or has actually executed. | A data em que a entrada de corrente vai ter ou tem realmente executado. |
2871 | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | A data em que próxima fatura será gerada. Ele é gerado em enviar. |
2872 | The date on which recurring invoice will be stop | A data em que fatura recorrente será parar |
2873 | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | O dia do mês em que factura automática será gerada, por exemplo 05, 28 etc |
2874 | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | O primeiro Deixe Approver na lista vai ser definido como o Leave Approver padrão |
2875 | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão) |
2876 | The name of your company / website as you want to appear on browser title bar. All pages will have this as the prefix to the title. | O nome da sua empresa / site como você quer que apareça na barra de título do navegador. Todas as páginas vão ter isso como o prefixo para o título. |
2877 | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens) |
2878 | The new BOM after replacement | O BOM novo após substituição |
2879 | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | A taxa na qual a moeda que Bill é convertida em moeda empresa de base |
2880 | The system provides pre-defined roles, but you can <a href='#List/Role'>add new roles</a> to set finer permissions | O sistema fornece papéis pré-definidos, mas você pode <a href='#List/Role'>adicionar novas funções</a> para definir as permissões mais finos |
2881 | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | A ID exclusiva para acompanhar todas as facturas recorrentes. Ele é gerado em enviar. |
2882 | Then By (optional) | Em seguida, por (opcional) |
2883 | These properties are Link Type fields from all Documents. | Estas propriedades são campos tipo de ligação de todos os documentos. |
2884 | These properties can also be used to 'assign' a particular document, whose property matches with the User's property to a User. These can be set using the <a href='#permission-manager'>Permission Manager</a> | Essas propriedades também podem ser usados para "atribuir" um documento particular, cuja propriedade coincide com a propriedade do usuário para um usuário. Estes podem ser definidos usando o <a href='#permission-manager'>Gerente de Permissão</a> |
2885 | These properties will appear as values in forms that contain them. | Estas propriedades aparecerá como valores em formas que os contêm. |
2886 | These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values. | Esses valores serão atualizados automaticamente em transações e também será útil para restringir as permissões para este usuário em operações que contenham esses valores. |
2887 | This Price List will be selected as default for all Customers under this Group. | Esta lista de preços será selecionado como padrão para todos os clientes sob este grupo. |
2888 | This Time Log Batch has been billed. | Este lote Log O tempo tem sido anunciado. |
2889 | This Time Log Batch has been cancelled. | Este lote Log Tempo foi cancelada. |
2890 | This Time Log conflicts with | Este tempo de registro de conflitos com |
2891 | This account will be used to maintain value of available stock | Essa conta será usada para manter o valor do estoque disponível |
2892 | This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier | Essa moeda vai ser buscado em transações de compra deste fornecedor |
2893 | This currency will get fetched in Sales transactions of this customer | Essa moeda vai ser buscado em transações de vendas deste cliente |
2894 | This feature is for merging duplicate warehouses. It will replace all the links of this warehouse by "Merge Into" warehouse. After merging you can delete this warehouse, as stock level for this warehouse will be zero. | Este recurso é para a fusão armazéns duplicados. Ele irá substituir todos os links deste armazém por "Merge Into" armazém. Após a fusão, você pode excluir este armazém, como nível de estoque para este depósito será zero. |
2895 | This feature is only applicable to self hosted instances | Este recurso só é aplicável aos casos de auto-hospedado |
2896 | This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples): <br>myfieldeval:doc.myfield=='My Value'<br>eval:doc.age>18 | Este campo só aparece se o nome do campo definido aqui tem valor ou as regras são verdadeiras (exemplos): <br> myfieldeval: doc.myfield == 'o meu valor' <br> eval: doc.age> 18 |
2897 | This goes above the slideshow. | Isto vai acima do slideshow. |
2898 | This is PERMANENT action and you cannot undo. Continue? | Esta é uma ação permanente e você não pode desfazer. Continuar? |
2899 | This is an auto generated Material Request. | Este é um auto gerado Solicitação de Materiais. |
2900 | This is permanent action and you cannot undo. Continue? | Esta é uma ação permanente e você não pode desfazer. Continuar? |
2901 | This is the number of the last created transaction with this prefix | Este é o número da última transacção criados com este prefixo |
2902 | This message goes away after you create your first customer. | Esta mensagem vai embora depois de criar o seu primeiro cliente. |
2903 | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Esta ferramenta ajuda a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização do estoque no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema eo que realmente existe em seus armazéns. |
2904 | This will be used for setting rule in HR module | Isso será usado para fixação de regras no módulo HR |
2905 | Thread HTML | Tópico HTML |
2906 | Thursday | Quinta-feira |
2907 | Time | Tempo |
2908 | Time Log | Tempo Log |
2909 | Time Log Batch | Tempo Batch Log |
2910 | Time Log Batch Detail | Tempo Log Detail Batch |
2911 | Time Log Batch Details | Tempo de registro de detalhes de lote |
2912 | Time Log Batch status must be 'Submitted' | Status do lote Log tempo deve ser 'Enviado' |
2913 | Time Log Status must be Submitted. | Tempo de registro de Estado deve ser apresentado. |
2914 | Time Log for tasks. | Tempo de registro para as tarefas. |
2915 | Time Log is not billable | Tempo de registro não é cobrável |
2916 | Time Log must have status 'Submitted' | Tempo de registro deve ter status 'Enviado' |
2917 | Time Zone | Fuso horário |
2918 | Time Zones | Time Zones |
2919 | Time and Budget | Tempo e Orçamento |
2920 | Time at which items were delivered from warehouse | Hora em que itens foram entregues a partir de armazém |
2921 | Time at which materials were received | Momento em que os materiais foram recebidos |
2922 | Title | Título |
2923 | Title / headline of your page | Título / manchete de sua página |
2924 | Title Case | Caso título |
2925 | Title Prefix | Prefixo título |
2926 | To | Para |
2927 | To Currency | A Moeda |
2928 | To Date | Conhecer |
2929 | To Discuss | Para Discutir |
2930 | To Do List | Para fazer a lista |
2931 | To PR Date | Data de PR |
2932 | To Package No. | Para empacotar Não. |
2933 | To Reply | Para Responder |
2934 | To Time | Para Tempo |
2935 | To Value | Ao Valor |
2936 | To Warehouse | Para Armazém |
2937 | To add a tag, open the document and click on "Add Tag" on the sidebar | Para adicionar uma marca, abra o documento e clique em "Adicionar marca" no sidebar |
2938 | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Para atribuir esse problema, use o botão "Atribuir" na barra lateral. |
2939 | To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider. | Para criar automaticamente pedidos de ajuda de seu correio de entrada, definir as configurações de POP3 aqui. Você deve, idealmente, criar um ID de e-mail separado para o sistema ERP para que todos os e-mails serão sincronizados para o sistema de que e-mail id. Se você não tiver certeza, entre em contato com seu provedor de e-mail. |
2940 | To create an Account Head under a different company, select the company and save customer. | Para criar uma conta, sob Cabeça uma empresa diferente, selecione a empresa e salvar cliente. |
2941 | To enable <b>Point of Sale</b> features | Para habilitar o <b>Ponto de Venda</b> características |
2942 | To fetch items again, click on 'Get Items' button \ or update the Quantity manually. | Para buscar itens novamente, clique em "Obter itens 'botão \ ou atualizar a quantidade manualmente. |
2943 | To format columns, give column labels in the query. | Para formatar colunas, dar rótulos de coluna na consulta. |
2944 | To further restrict permissions based on certain values in a document, use the 'Condition' settings. | Para restringir ainda mais permissões com base em determinados valores em um documento, use a 'condição' definições. |
2945 | To get Item Group in details table | Para obter Grupo item na tabela de detalhes |
2946 | To manage multiple series please go to Setup > Manage Series | Para gerenciar várias séries por favor, vá para Configuração> Gerenciar Series |
2947 | To restrict a User of a particular Role to documents that are explicitly assigned to them | Para restringir um usuário de um papel especial a documentos que são explicitamente atribuídos a eles |
2948 | To restrict a User of a particular Role to documents that are only self-created. | Para restringir um usuário de um papel especial a documentos que são apenas auto-criado. |
2949 | To set reorder level, item must be Purchase Item | Para definir o nível de reposição, o artigo deve ser de compra do item |
2950 | To set user roles, just go to <a href='#List/Profile'>Setup > Users</a> and click on the user to assign roles. | Para definir funções de usuário, basta ir a <a href='#List/Profile'>Configuração> Usuários</a> e clique sobre o usuário para atribuir funções. |
2951 | To track any installation or commissioning related work after sales | Para rastrear qualquer instalação ou comissionamento trabalho relacionado após vendas |
2952 | To track brand name in the following documents<br>Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No | Para acompanhar marca nos seguintes documentos <br> Nota de Entrega, Enuiry, solicitar material, Item, Ordem de Compra, comprovante de compra, recebimento Comprador, cotação, nota fiscal de venda, BOM Vendas, Ordem de Vendas, N º de Série |
2953 | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | Para acompanhar o item em documentos de vendas e de compras com base em seus números de ordem. Este é também pode ser usada para rastrear detalhes sobre a garantia do produto. |
2954 | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | Para controlar os itens de vendas e documentos de compra com lotes n º s <br> <b>Indústria preferido: etc Chemicals</b> |
2955 | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | Para rastrear itens usando código de barras. Você será capaz de inserir itens na nota de entrega e nota fiscal de venda pela digitalização de código de barras do item. |
2956 | To update your HTML from attachment, click here | Para atualizar seu código HTML anexo, clique aqui |
2957 | ToDo | ToDo |
2958 | Tools | Ferramentas |
2959 | Top | Topo |
2960 | Top Bar | Top Bar |
2961 | Top Bar Background | Fundo da barra superior |
2962 | Top Bar Item | Item da barra de topo |
2963 | Top Bar Items | Top Bar Itens |
2964 | Top Bar Text | Top Bar Texto |
2965 | Top Bar text and background is same color. Please change. | Top Bar texto eo fundo é a mesma cor. Por favor, altere. |
2966 | Total | Total |
2967 | Total (sum of) points distribution for all goals should be 100. | Total (soma de) distribuição de pontos para todos os objetivos deve ser 100. |
2968 | Total Advance | Antecipação total |
2969 | Total Amount | Valor Total |
2970 | Total Amount To Pay | Valor total a pagar |
2971 | Total Amount in Words | Valor Total em Palavras |
2972 | Total Billing This Year: | Faturamento total deste ano: |
2973 | Total Claimed Amount | Montante reclamado total |
2974 | Total Commission | Total Comissão |
2975 | Total Cost | Custo Total |
2976 | Total Credit | Crédito Total |
2977 | Total Debit | Débito total |
2978 | Total Deduction | Dedução Total |
2979 | Total Earning | Ganhar total |
2980 | Total Experience | Experiência total |
2981 | Total Hours | Total de Horas |
2982 | Total Hours (Expected) | Total de Horas (esperado) |
2983 | Total Invoiced Amount | Valor total faturado |
2984 | Total Leave Days | Total de dias de férias |
2985 | Total Leaves Allocated | Folhas total atribuído |
2986 | Total Operating Cost | Custo Operacional Total |
2987 | Total Points | Total de pontos |
2988 | Total Raw Material Cost | Custo total das matérias-primas |
2989 | Total SMS Sent | SMS total enviado |
2990 | Total Sanctioned Amount | Valor total Sancionada |
2991 | Total Score (Out of 5) | Pontuação total (em 5) |
2992 | Total Tax (Company Currency) | Imposto Total (moeda da empresa) |
2993 | Total Taxes and Charges | Total Impostos e Encargos |
2994 | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total de Impostos e Taxas (moeda da empresa) |
2995 | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | O valor total das faturas recebidas de fornecedores durante o período de digestão |
2996 | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | O valor total das faturas enviadas para o cliente durante o período de digestão |
2997 | Total days in month | Total de dias no mês |
2998 | Total in words | Total em palavras |
2999 | Totals | Totais |
3000 | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Localizar renda separado e Despesa para verticais de produtos ou divisões. |
3001 | Track this Delivery Note against any Project | Acompanhar este Nota de Entrega contra qualquer projeto |
3002 | Track this Sales Invoice against any Project | Acompanhar este factura de venda contra qualquer projeto |
3003 | Track this Sales Order against any Project | Acompanhar este Ordem de vendas contra qualquer projeto |
3004 | Transaction | Transação |
3005 | Transaction Date | Data Transação |
3006 | Transfer | Transferir |
3007 | Transition Rules | Regras de transição |
3008 | Transporter Info | Informações Transporter |
3009 | Transporter Name | Nome Transporter |
3010 | Transporter lorry number | Número caminhão transportador |
3011 | Trash Reason | Razão lixo |
3012 | Tree of item classification | Árvore de classificação de itens |
3013 | Trial Balance | Balancete |
3014 | Tuesday | Terça-feira |
3015 | Tweet will be shared via your user account (if specified) | Tweet serão compartilhados através da sua conta de usuário (se especificado) |
3016 | Twitter Share | Twitter Compartilhar |
3017 | Twitter Share via | Compartilhar via Twitter |
3018 | Type | Tipo |
3019 | Type of document to rename. | Tipo de documento a ser renomeado. |
3020 | Type of employment master. | Tipo de mestre emprego. |
3021 | Type of leaves like casual, sick etc. | Tipo de folhas como etc, casual doente |
3022 | Types of Expense Claim. | Tipos de reembolso de despesas. |
3023 | Types of activities for Time Sheets | Tipos de atividades para folhas de tempo |
3024 | UOM | UOM |
3025 | UOM Conversion Detail | UOM Detalhe Conversão |
3026 | UOM Conversion Details | Conversão Detalhes UOM |
3027 | UOM Conversion Factor | UOM Fator de Conversão |
3028 | UOM Details | Detalhes UOM |
3029 | UOM Name | Nome UOM |
3030 | UOM Replace Utility | UOM Utility Substituir |
3031 | UPPER CASE | MAIÚSCULAS |
3032 | UPPERCASE | Maiúsculas |
3033 | URL | URL |
3034 | Unable to complete request: | Não é possível concluir pedido: |
3035 | Under AMC | Sob AMC |
3036 | Under Graduate | Sob graduação |
3037 | Under Warranty | Sob Garantia |
3038 | Unit of Measure | Unidade de Medida |
3039 | Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair). | Unidade de medida do item (por exemplo kg Unidade, não, par). |
3040 | Units/Hour | Unidades / hora |
3041 | Units/Shifts | Unidades / Turnos |
3042 | Unmatched Amount | Quantidade incomparável |
3043 | Unpaid | Não remunerado |
3044 | Unread Messages | Mensagens não lidas |
3045 | Unscheduled | Sem marcação |
3046 | Unsubscribed | Inscrição cancelada |
3047 | Update | Atualizar |
3048 | Update Clearance Date | Atualize Data Liquidação |
3049 | Update Field | Atualizar campo |
3050 | Update PR | Atualização PR |
3051 | Update Series | Atualização Series |
3052 | Update Series Number | Atualização de Número de Série |
3053 | Update Stock | Actualização de stock |
3054 | Update Stock should be checked. | Atualização de Estoque deve ser verificado. |
3055 | Update This Application | Atualizar a aplicação |
3056 | Update Value | Atualize Valor |
3057 | Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" button | Atualize montante atribuído no quadro acima e clique em "alocar" botão |
3058 | Update bank payment dates with journals. | Atualização de pagamento bancário com data revistas. |
3059 | Update is in progress. This may take some time. | Atualização está em andamento. Isso pode levar algum tempo. |
3060 | Updated | Atualizado |
3061 | Upload Attachment | Envie anexos |
3062 | Upload Attendance | Envie Atendimento |
3063 | Upload Backups to Dropbox | Carregar Backups para Dropbox |
3064 | Upload Backups to Google Drive | Carregar Backups para Google Drive |
3065 | Upload HTML | Carregar HTML |
3066 | Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows. | Enviar um arquivo CSV com duas colunas:. O nome antigo eo novo nome. No máximo 500 linhas. |
3067 | Upload a file | Enviar um arquivo |
3068 | Upload attendance from a .csv file | Carregar atendimento de um arquivo CSV. |
3069 | Upload stock balance via csv. | Carregar saldo de estoque via csv. |
3070 | Uploading... | Upload ... |
3071 | Upper Income | Renda superior |
3072 | Urgent | Urgente |
3073 | Use Multi-Level BOM | Utilize Multi-Level BOM |
3074 | Use SSL | Use SSL |
3075 | User | Usuário |
3076 | User Cannot Create | Usuário não pode criar |
3077 | User Cannot Search | O usuário não pode pesquisar |
3078 | User ID | ID de usuário |
3079 | User Image | Imagem do usuário |
3080 | User Name | Nome de usuário |
3081 | User Properties | Propriedades do usuário |
3082 | User Remark | Observação de usuário |
3083 | User Remark will be added to Auto Remark | Observação usuário será adicionado à observação Auto |
3084 | User Tags | Etiquetas de usuários |
3085 | User Type | Tipo de Usuário |
3086 | User must always select | O usuário deve sempre escolher |
3087 | User not allowed entry in the Warehouse | Entrada do usuário não é permitido no Armazém |
3088 | User not allowed to delete. | Usuário não tem permissão para excluir. |
3089 | UserRole | UserRole |
3090 | Username | Nome de Utilizador |
3091 | Users | Usuários |
3092 | Users who can approve a specific employee's leave applications | Usuários que podem aprovar aplicações deixam de um funcionário específico |
3093 | Users with this role are allowed to do / modify accounting entry before frozen date | Usuários com esta função estão autorizados a fazer / modificar a entrada de contabilidade antes da data congelado |
3094 | Utilities | Utilitários |
3095 | Utility | Utilidade |
3096 | Valid For Territories | Válido para os territórios |
3097 | Valid Upto | Válido Upto |
3098 | Valid for Buying or Selling? | Válido para comprar ou vender? |
3099 | Valid for Territories | Válido para Territórios |
3100 | Validate | Validar |
3101 | Valuation | Avaliação |
3102 | Valuation Method | Método de Avaliação |
3103 | Valuation Rate | Taxa de valorização |
3104 | Valuation and Total | Avaliação e Total |
3105 | Value | Valor |
3106 | Value missing for | Valor em falta para |
3107 | Vehicle Dispatch Date | Veículo Despacho Data |
3108 | Vehicle No | No veículo |
3109 | Verdana | Verdana |
3110 | Verified By | Verified By |
3111 | Visit | Visitar |
3112 | Visit report for maintenance call. | Relatório de visita para a chamada manutenção. |
3113 | Voucher Detail No | Detalhe folha no |
3114 | Voucher ID | ID comprovante |
3115 | Voucher Import Tool | Ferramenta de Importação de comprovante |
3116 | Voucher No | Não vale |
3117 | Voucher Type | Tipo comprovante |
3118 | Voucher Type and Date | Tipo Vale e Data |
3119 | Waiting for Customer | À espera de cliente |
3120 | Walk In | Walk In |
3121 | Warehouse | Armazém |
3122 | Warehouse Contact Info | Armazém Informações de Contato |
3123 | Warehouse Detail | Detalhe Armazém |
3124 | Warehouse Name | Nome Armazém |
3125 | Warehouse User | Usuário Armazém |
3126 | Warehouse Users | Usuários do Warehouse |
3127 | Warehouse and Reference | Warehouse and Reference |
3128 | Warehouse does not belong to company. | Warehouse não pertence à empresa. |
3129 | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Armazém onde você está mantendo estoque de itens rejeitados |
3130 | Warehouse-Wise Stock Balance | Warehouse-sábio Stock Balance |
3131 | Warehouse-wise Item Reorder | Armazém-sábio item Reordenar |
3132 | Warehouses | Armazéns |
3133 | Warn | Avisar |
3134 | Warning | Aviso |
3135 | Warning: Leave application contains following block dates | Atenção: Deixe o aplicativo contém seguintes datas bloco |
3136 | Warranty / AMC Details | Garantia / AMC Detalhes |
3137 | Warranty / AMC Status | Garantia / AMC Estado |
3138 | Warranty Expiry Date | Data de validade da garantia |
3139 | Warranty Period (Days) | Período de Garantia (Dias) |
3140 | Warranty Period (in days) | Período de Garantia (em dias) |
3141 | Web Content | Conteúdo da Web |
3142 | Web Page | Página Web |
3143 | Website | Site |
3144 | Website Description | Descrição do site |
3145 | Website Item Group | Grupo Item site |
3146 | Website Item Groups | Item Grupos site |
3147 | Website Overall Settings | Configurações do site em geral |
3148 | Website Script | Script site |
3149 | Website Settings | Configurações do site |
3150 | Website Slideshow | Slideshow site |
3151 | Website Slideshow Item | Item Slideshow site |
3152 | Website Warehouse | Armazém site |
3153 | Wednesday | Quarta-feira |
3154 | Weekly | Semanal |
3155 | Weekly Off | Weekly Off |
3156 | Weight UOM | Peso UOM |
3157 | Weightage | Weightage |
3158 | Weightage (%) | Weightage (%) |
3159 | Welcome | Boas-vindas |
3160 | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Quando qualquer uma das operações verificadas estão "Enviado", um e-mail pop-up aberta automaticamente para enviar um e-mail para o associado "Contato", em que a transação, com a transação como um anexo. O usuário pode ou não enviar o e-mail. |
3161 | When you <b>Amend</b> a document after cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number. | Quando você <b>alterar</b> um documento depois de cancelar e salvá-lo, ele vai ter um novo número que é uma versão do número antigo. |
3162 | Where items are stored. | Onde os itens são armazenados. |
3163 | Where manufacturing operations are carried out. | Sempre que as operações de fabricação são realizadas. |
3164 | Widowed | Viúva |
3165 | Width | Largura |
3166 | Will be calculated automatically when you enter the details | Será calculado automaticamente quando você digitar os detalhes |
3167 | Will be fetched from Customer | Será obtido a partir Cliente |
3168 | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Será atualizado após a factura de venda é submetido. |
3169 | Will be updated when batched. | Será atualizado quando agrupadas. |
3170 | Will be updated when billed. | Será atualizado quando faturado. |
3171 | Will be used in url (usually first name). | Será utilizado na url (geralmente o primeiro nome). |
3172 | With Operations | Com Operações |
3173 | Work Details | Detalhes da Obra |
3174 | Work Done | Trabalho feito |
3175 | Work In Progress | Trabalho em andamento |
3176 | Work-in-Progress Warehouse | Armazém Work-in-Progress |
3177 | Workflow | Fluxo de trabalho |
3178 | Workflow Action | Ação de fluxo de trabalho |
3179 | Workflow Action Master | Mestre ação de fluxo de trabalho |
3180 | Workflow Action Name | Nome da ação de fluxo de trabalho |
3181 | Workflow Document State | Estado Documento de fluxo de trabalho |
3182 | Workflow Document States | Fluxo de trabalho Documento Estados |
3183 | Workflow Name | Nome de fluxo de trabalho |
3184 | Workflow State | Estado de fluxo de trabalho |
3185 | Workflow State Field | Campo do Estado de fluxo de trabalho |
3186 | Workflow State Name | Nome Estado fluxo de trabalho |
3187 | Workflow Transition | Transição de fluxo de trabalho |
3188 | Workflow Transitions | Transições de fluxo de trabalho |
3189 | Workflow state represents the current state of a document. | Estado de fluxo de trabalho representa o estado atual de um documento. |
3190 | Workflow will start after saving. | Fluxo de trabalho terá início após a poupança. |
3191 | Working | Trabalhando |
3192 | Workstation | Estação de trabalho |
3193 | Workstation Name | Nome da Estação de Trabalho |
3194 | Write | Escrever |
3195 | Write Off Account | Escreva Off Conta |
3196 | Write Off Amount | Escreva Off Quantidade |
3197 | Write Off Amount <= | Escreva Off Valor <= |
3198 | Write Off Based On | Escreva Off Baseado em |
3199 | Write Off Cost Center | Escreva Off Centro de Custos |
3200 | Write Off Outstanding Amount | Escreva Off montante em dívida |
3201 | Write Off Voucher | Escreva voucher |
3202 | Write a Python file in the same folder where this is saved and return column and result. | Gravar um arquivo Python na mesma pasta onde esta é salvo e coluna de retorno e resultado. |
3203 | Write a SELECT query. Note result is not paged (all data is sent in one go). | Escreva uma consulta SELECT. Nota resultado não é paginada (todos os dados são enviados de uma só vez). |
3204 | Write sitemap.xml | Escrever sitemap.xml |
3205 | Write titles and introductions to your blog. | Escreva títulos e introduções para o seu blog. |
3206 | Writers Introduction | Escritores Introdução |
3207 | Wrong Template: Unable to find head row. | Template errado: Não é possível encontrar linha cabeça. |
3208 | Year | Ano |
3209 | Year Closed | Ano Encerrado |
3210 | Year Name | Nome Ano |
3211 | Year Start Date | Data de início do ano |
3212 | Year of Passing | Ano de Passagem |
3213 | Yearly | Anual |
3214 | Yes | Sim |
3215 | Yesterday | Ontem |
3216 | You are not authorized to do/modify back dated entries before | Você não está autorizado a fazer / modificar volta entradas datadas antes |
3217 | You can create more earning and deduction type from Setup --> HR | Você pode criar mais salário e tipo de dedução do Setup -> HR |
3218 | You can enter any date manually | Você pode entrar em qualquer data manualmente |
3219 | You can enter the minimum quantity of this item to be ordered. | Você pode inserir a quantidade mínima deste item a ser ordenada. |
3220 | You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. \ Please enter any one. | Você não pode entrar tanto Entrega Nota Não e Vendas Nota Fiscal n ° \ Por favor, entrar em qualquer um. |
3221 | You can set various 'properties' to Users to set default values and apply permission rules based on the value of these properties in various forms. | Você pode definir vários 'propriedades' para usuários para definir os valores padrão e aplicar regras de permissão com base no valor dessas propriedades em várias formas. |
3222 | You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync | Você pode começar por selecionar a freqüência de backup e \ concessão de acesso para sincronização |
3223 | You can use <a href='#Form/Customize Form'>Customize Form</a> to set levels on fields. | Você pode usar <a href='#Form/Customize Form'>Personalizar Formulário</a> para definir os níveis em campos. |
3224 | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | Seu cliente FISCAIS números de inscrição (se aplicável) ou qualquer outra informação geral |
3225 | Your download is being built, this may take a few moments... | O seu download está sendo construída, isso pode demorar alguns instantes ... |
3226 | Your letter head content in HTML. | Seu conteúdo cabeça carta em HTML. |
3227 | Your sales person who will contact the customer in future | Sua pessoa de vendas que entrará em contato com o cliente no futuro |
3228 | Your sales person who will contact the lead in future | Sua pessoa de vendas que entrará em contato com a liderança no futuro |
3229 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Seu vendedor receberá um lembrete sobre esta data para contato com o cliente |
3230 | Your sales person will get a reminder on this date to contact the lead | Seu vendedor receberá um lembrete nesta data em contato com o chumbo |
3231 | Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come! | O seu ID e-mail de apoio - deve ser um email válido - este é o lugar onde seus e-mails virão! |
3232 | [Label]:[Field Type]/[Options]:[Width] | [Etiqueta]: [Tipo de campo] / [Options]: [Largura] |
3233 | add your own CSS (careful!) | adicionar seu próprio CSS (cuidado!) |
3234 | adjust | ajustar |
3235 | align-center | alinhar-centro |
3236 | align-justify | alinhar-justificar |
3237 | align-left | alinhar-esquerda |
3238 | align-right | alinhar à direita |
3239 | also be included in Item's rate | também ser incluído na tarifa do item |
3240 | and | e |
3241 | arrow-down | seta para baixo |
3242 | arrow-left | seta para a esquerda |
3243 | arrow-right | seta para a direita |
3244 | arrow-up | seta para cima |
3245 | assigned by | atribuído pela |
3246 | asterisk | asterisco |
3247 | backward | para trás |
3248 | ban-circle | proibição de círculo |
3249 | barcode | código de barras |
3250 | bell | sino |
3251 | bold | negrito |
3252 | book | livro |
3253 | bookmark | marcar |
3254 | briefcase | pasta |
3255 | bullhorn | megafone |
3256 | calendar | calendário |
3257 | camera | câmera |
3258 | cancel | cancelar |
3259 | cannot be 0 | não pode ser 0 |
3260 | cannot be empty | não pode ser vazio |
3261 | cannot be greater than 100 | não pode ser maior do que 100 |
3262 | cannot be included in Item's rate | não podem ser incluídos em taxa de ponto |
3263 | cannot have a URL, because it has child item(s) | Não é possível ter um URL, porque tem filho item (s) |
3264 | cannot start with | não pode começar com |
3265 | certificate | certidão |
3266 | check | verificar |
3267 | chevron-down | chevron-down |
3268 | chevron-left | chevron-esquerda |
3269 | chevron-right | Chevron-direito |
3270 | chevron-up | chevron-up |
3271 | circle-arrow-down | círculo de seta para baixo |
3272 | circle-arrow-left | círculo de seta para a esquerda |
3273 | circle-arrow-right | círculo de seta à direita |
3274 | circle-arrow-up | círculo de seta para cima |
3275 | cog | roda dentada |
3276 | comment | comentário |
3277 | create a Custom Field of type Link (Profile) and then use the 'Condition' settings to map that field to the Permission rule. | Criar um campo personalizado de ligação tipo (perfil) e depois usar as configurações de 'condição' para mapear o campo para a regra de permissão. |
3278 | dd-mm-yyyy | dd-mm-aaaa |
3279 | dd/mm/yyyy | dd / mm / aaaa |
3280 | deactivate | desativar |
3281 | does not belong to BOM: | não pertence ao BOM: |
3282 | does not exist | não existe |
3283 | does not have role 'Leave Approver' | não tem papel de 'Leave aprovador' |
3284 | does not match | não corresponde |
3285 | download | baixar |
3286 | download-alt | download-alt |
3287 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | por exemplo Banco, Dinheiro, cartão de crédito |
3288 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | kg por exemplo, Unidade, n, m |
3289 | edit | editar |
3290 | eg. Cheque Number | por exemplo. Número de cheques |
3291 | eject | ejetar |
3292 | english | Inglês |
3293 | envelope | envelope |
3294 | español | español |
3295 | example: Next Day Shipping | exemplo: Next Day envio |
3296 | example: http://help.erpnext.com | exemplo: http://help.erpnext.com |
3297 | exclamation-sign | exclamação sinal- |
3298 | eye-close | olho- |
3299 | eye-open | olho-aberto |
3300 | facetime-video | facetime vídeo |
3301 | fast-backward | rápido para trás |
3302 | fast-forward | avançar |
3303 | file | arquivo |
3304 | film | filme |
3305 | filter | filtrar |
3306 | fire | fogo |
3307 | flag | bandeira |
3308 | folder-close | pasta close- |
3309 | folder-open | pasta-aberto |
3310 | font | fonte |
3311 | forward | para a frente |
3312 | français | français |
3313 | fullscreen | fullscreen |
3314 | gift | dom |
3315 | glass | vidro |
3316 | globe | globo |
3317 | hand-down | mão-down |
3318 | hand-left | mão esquerda |
3319 | hand-right | mão direita |
3320 | hand-up | mão- |
3321 | has been entered atleast twice | foi inserido pelo menos duas vezes |
3322 | have a common territory | tem um território comum |
3323 | have the same Barcode | têm o mesmo código de barras |
3324 | hdd | hdd |
3325 | headphones | fones de ouvido |
3326 | heart | coração |
3327 | home | casa |
3328 | icon | ícone |
3329 | in | em |
3330 | inbox | caixa de entrada |
3331 | indent-left | travessão esquerdo |
3332 | indent-right | travessão direito |
3333 | info-sign | Informações sinal- |
3334 | is a cancelled Item | é um item cancelado |
3335 | is linked in | está ligado na |
3336 | is not a Stock Item | não é um item de estoque |
3337 | is not allowed. | não é permitido. |
3338 | italic | itálico |
3339 | leaf | folha |
3340 | lft | lft |
3341 | list | lista |
3342 | list-alt | lista de alt- |
3343 | lock | trancar |
3344 | lowercase | minúsculas |
3345 | magnet | ímã |
3346 | map-marker | mapa marcador |
3347 | minus | menos |
3348 | minus-sign | sinal de menos- |
3349 | mm-dd-yyyy | mm-dd-aaaa |
3350 | mm/dd/yyyy | dd / mm / aaaa |
3351 | move | mover |
3352 | music | música |
3353 | must be one of | deve ser um dos |
3354 | nederlands | nederlands |
3355 | not a purchase item | não é um item de compra |
3356 | not a sales item | não é um item de vendas |
3357 | not a service item. | não é um item de serviço. |
3358 | not a sub-contracted item. | não é um item do sub-contratado. |
3359 | not in | não em |
3360 | not within Fiscal Year | não dentro de Ano Fiscal |
3361 | of | de |
3362 | of type Link | Tipo de Link |
3363 | off | fora |
3364 | ok | ok |
3365 | ok-circle | ok círculo |
3366 | ok-sign | ok-sinal |
3367 | old_parent | old_parent |
3368 | or | ou |
3369 | pause | pausa |
3370 | pencil | lápis |
3371 | picture | quadro |
3372 | plane | avião |
3373 | play | jogar |
3374 | play-circle | jogo-círculo |
3375 | plus | mais |
3376 | plus-sign | plus-assinar |
3377 | português | português |
3378 | português brasileiro | português brasileiro |
3379 | imprimir | |
3380 | qrcode | QRCode |
3381 | question-sign | pergunta sinal- |
3382 | random | acaso |
3383 | reached its end of life on | chegou ao fim da vida na |
3384 | refresh | refrescar |
3385 | remove | remover |
3386 | remove-circle | remove-círculo |
3387 | remove-sign | remover-assinar |
3388 | repeat | repetir |
3389 | resize-full | redimensionamento completo |
3390 | resize-horizontal | redimensionamento horizontal |
3391 | resize-small | redimensionamento pequeno |
3392 | resize-vertical | redimensionamento vertical |
3393 | retweet | retwitar |
3394 | rgt | rgt |
3395 | road | estrada |
3396 | screenshot | tela |
3397 | search | pesquisar |
3398 | share | ação |
3399 | share-alt | partes alt- |
3400 | shopping-cart | carrinho de compras |
3401 | should be 100% | deve ser de 100% |
3402 | signal | sinalizar |
3403 | star | estrela |
3404 | star-empty | estrelas vazio |
3405 | step-backward | passo para trás- |
3406 | step-forward | passo- |
3407 | stop | parar |
3408 | tag | etiqueta |
3409 | tags | etiquetas |
3410 | target = "_blank" | target = "_blank" |
3411 | tasks | tarefas |
3412 | text-height | texto de altura |
3413 | text-width | texto de largura |
3414 | th | ª |
3415 | th-large | ª-grande |
3416 | th-list | ª-lista |
3417 | thumbs-down | polegares para baixo |
3418 | thumbs-up | polegar para cima |
3419 | time | tempo |
3420 | tint | matiz |
3421 | to | para |
3422 | to be included in Item's rate, it is required that: | para ser incluído na taxa do item, é necessário que: |
3423 | trash | lixo |
3424 | upload | carregar |
3425 | user | usuário |
3426 | user_image_show | user_image_show |
3427 | values and dates | valores e as datas |
3428 | volume-down | volume baixo |
3429 | volume-off | volume de off- |
3430 | volume-up | volume- |
3431 | warning-sign | sinal de alerta- |
3432 | website page link | link da página site |
3433 | wrench | chave inglesa |
3434 | yyyy-mm-dd | aaaa-mm-dd |
3435 | zoom-in | zoom-in |
3436 | zoom-out | zoom-out |