brotherton-erpnext/erpnext/translations/es.csv
2014-03-11 16:15:59 +05:30

174 KiB
Raw Blame History

1(Half Day)(Medio día)
2.You can not assign / modify / remove Master Name
3Quantity should be greater than 0.
4after this transaction.
5against cost center
6against sales ordercontra la orden de venta
7against same operationcontra la misma operación
8already markedya marcada
9and fiscal year :
10and year: y el año:
11as it is stock Item or packing itemya que es la acción del artículo o elemento de embalaje
12at warehouse: en el almacén:
13budget
14can not be created/modified against stopped Sales Order
15can not be deleted
16can not be made.no puede ser hecho.
17can not be received twice
18can only be debited/credited through Stock transactions
19created
20does not belong to
21does not belong to Warehouse
22does not belong to the companyno pertenece a la empresa
23does not exists
24for account
25has been freezed. ha sido freezed.
26is a frozen account. Either make the account active or assign role in Accounts Settings who can create / modify entries against this account
27 is a frozen account. To create / edit transactions against this account, you need role
28 is less than equals to zero in the system, valuation rate is mandatory for this item
29is mandatoryes obligatorio
30is mandatory for GL EntryEs obligatorio para la entrada GL
31is not a ledgerno es un libro de contabilidad
32is not activeno está activa
33is not submitted document
34 is now the default Fiscal Year. \ Please refresh your browser for the change to take effect.
35not active or does not exists in the systemno activa o no se existe en el sistema
36or the BOM is cancelled or inactiveo la lista de materiales se cancela o inactivo
37should be same as that in debe ser el mismo que el de
38was on leave on estaba en situación de excedencia
39will be será
40will be created
41will be over-billed against mentioned sobre-será facturado contra la mencionada
42will become se convertirá
43will exceed by
44" does not exists"No existe
45# ###.##
46#,###
47#,###.##
48#,###.###
49#,##,###.##
50#.###
51#.###,##
52% DeliveredEntregado%
53% Amount BilledImporte% Anunciada
54% BilledAnunciado%
55% Completed% Completado
56% DeliveredEntregado %
57% InstalledInstalado%
58% ReceivedRecibido%
59% of materials billed against this Purchase Order.% De los materiales facturados en contra de esta Orden de Compra.
60% of materials billed against this Sales Order% De los materiales facturados en contra de esta orden de venta
61% of materials delivered against this Delivery Note% De los materiales entregados en contra de esta nota de entrega
62% of materials delivered against this Sales Order% De los materiales entregados en contra de esta orden de venta
63% of materials ordered against this Material Request% De materiales ordenó en contra de esta solicitud de material
64% of materials received against this Purchase Order% Del material recibido en contra de esta Orden de Compra
65%(conversion_rate_label)s is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for %(from_currency)s to %(to_currency)s% ( conversion_rate_label ) s es obligatoria. Tal vez no se crea registro de cambio para% ( from_currency ) s en% ( to_currency ) s
66' in Company: "En la empresa:
67'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.''Para el caso núm' no puede ser inferior a 'De Caso No.'
68(Paid amount + Write Off Amount) can not be \ greater than Grand Total
69(Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item isEl valor del peso neto ( Total) . Asegúrese de que peso neto de cada artículo es
70* Will be calculated in the transaction.* Se calcula de la transacción.
71**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**
72**Currency** MasterMoneda ** ** Maestro
73**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.Año Fiscal ** ** representa un ejercicio. Los asientos contables y otras transacciones importantes se siguen contra ** Ejercicio **.
74. Outstanding cannot be less than zero. \ Please match exact outstanding.
75. Please set status of the employee as 'Left'. Por favor, establecer el estado del empleado como de "izquierda"
76. You can not mark his attendance as 'Present'. No se puede marcar su asistencia como "presente"
770101
780202
790303
800404
810505
820606
830707
840808
850909
861 Currency = [?] Fraction For e.g. 1 USD = 100 Cent
871. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option1. Para mantener el código de artículo del cliente racional, y efectuar búsquedas en ellos sobre la base de su código de usar esta opción
881010
891111
901212
9122
9233
9344
9455
9566
96: Duplicate row from same : Duplicar fila del mismo
97: It is linked to other active BOM(s): Está vinculado a otro BOM activo (s)
98: Mandatory for a Recurring Invoice.: Obligatorio para una factura recurrente.
99<a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Customer grupo"> Añadir / Editar < / a>
100<a href="#Sales Browser/Item Group">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Item grupo"> Añadir / Editar < / a>
101<a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a><a href="#Sales Browser/Territory"> Añadir / Editar < / a>
102<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank">[?]</a><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Transport_Layer_Security" target="_blank"> [ ?] < / a>
103A Customer exists with same nameUn cliente que existe con el mismo nombre
104A Lead with this email id should existUn cable con este correo electrónico de identificación debe existir
105A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Un producto o un servicio que se compra, se vende o se mantienen en stock.
106A Supplier exists with same nameUn Proveedor existe con el mismo nombre
107A condition for a Shipping RuleUna condición para una regla de envío
108A logical Warehouse against which stock entries are made.Un almacen de depósito lógico en el que las entradas en existencias están hechos.
109A symbol for this currency. For e.g. $Un símbolo de esta moneda. Por ejemplo, $
110A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Un distribuidor tercero / dealer / comisionista / filial / distribuidor que vende los productos de las empresas de una comisión.
111A+A +
112A-A-
113AB+AB +
114AB-AB-
115AMC Expiry DateAMC Fecha de Caducidad
116AMC expiry date and maintenance status mismatchedAMC fecha de caducidad y el estado de mantenimiento no coincidentes
117ATTATT
118AbbrAbbr
119About ERPNextAcerca ERPNext
120Above ValuePor encima del valor
121AbsentAusente
122Acceptance CriteriaCriterios de Aceptación
123AcceptedAceptado
124Accepted QuantityCantidad aceptada
125Accepted WarehouseAlmacén Aceptado
126Accountcuenta
127Account
128Account BalanceSaldo de la cuenta
129Account DetailsDetalles de la cuenta
130Account HeadCuenta Head
131Account NameNombre de la cuenta
132Account TypeTipo de Cuenta
133Account expires onCuenta expira el
134Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.Cuenta para el almacén ( inventario permanente ) se creará en esta Cuenta.
135Account for this Cuenta para este
136AccountingContabilidad
137Accounting Entries are not allowed against groups.Asientos contables no se les permite a los grupos .
138Accounting Entries can be made against leaf nodes, calledLos comentarios de Contabilidad se pueden hacer contra los nodos hoja , llamada
139Accounting Year.Ejercicio contable.
140Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.Asiento contable congelado hasta la fecha, nadie puede hacer / modificar la entrada, excepto el papel se especifica a continuación.
141Accounting journal entries.Contabilidad entradas del diario.
142AccountsCuentas
143Accounts Frozen UptoHasta que las cuentas congeladas
144Accounts PayableCuentas por pagar
145Accounts ReceivableCuentas por cobrar
146Accounts SettingsConfiguración de cuentas
147ActionAcción
148ActiveActivo
149Active: Will extract emails from Activo: Will extraer correos electrónicos de
150ActivityActividad
151Activity LogRegistro de actividad
152Activity Log:Registro de actividad :
153Activity TypeTipo de actividad
154ActualReal
155Actual BudgetPresupuesto Real
156Actual Completion DateFecha de Terminación del Real
157Actual DateFecha Actual
158Actual End DateFecha de finalización real
159Actual Invoice DateActual Fecha de la factura
160Actual Posting DateActual Fecha de Publicación
161Actual QtyCantidad real
162Actual Qty (at source/target)Cantidad real (en origen / destino)
163Actual Qty After TransactionCantidad real después de la transacción
164Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Actual Cantidad : Cantidad disponible en el almacén .
165Actual QuantityCantidad real
166Actual Start DateFecha real de inicio
167AddAñadir
168Add / Edit Taxes and ChargesAgregar / Editar Impuestos y Cargos
169Add ChildAñadir niño
170Add Serial NoAñadir Serial No
171Add TaxesAñadir impuestos
172Add Taxes and ChargesAñadir las tasas y cargos
173Add or DeductAgregar o deducir
174Add rows to set annual budgets on Accounts.Añada filas para fijar presupuestos anuales de Cuentas.
175Add to calendar on this dateAñadir al calendario en esta fecha
176Add/Remove RecipientsAgregar / Quitar destinatarios
177Additional InfoInformación adicional
178AddressDirección
179Address & ContactDirección y contacto
180Address & ContactsDirección y contactos
181Address DescAbordar la descripción
182Address DetailsDetalles de las direcciones
183Address HTMLDirección HTML
184Address Line 1Dirección Línea 1
185Address Line 2Dirección Línea 2
186Address TitleTítulo Dirección
187Address TypeTipo de dirección
188Advance AmountAvance Importe
189Advance amountAvance cantidad
190AdvancesInsinuaciones
191AdvertisementAnuncio
192After Sale InstallationsDespués Instalaciones Venta
193AgainstContra
194Against AccountContra Cuenta
195Against DocnameContra DocNombre
196Against DoctypeContra Doctype
197Against Document Detail NoContra Detalle documento n
198Against Document NoContra el documento n º
199Against Expense AccountContra la Cuenta de Gastos
200Against Income AccountContra la Cuenta de Ingresos
201Against Journal VoucherContra del diario de comprobantes
202Against Purchase InvoiceContra la factura de compra
203Against Sales InvoiceContra la factura de venta
204Against Sales OrderContra la Orden de Venta
205Against VoucherContra Voucher
206Against Voucher TypeContra el tipo de comprobante
207Ageing Based OnEnvejecimiento Basado En
208AgentAgente
209Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item. Note: BOM = Bill of Materials
210Aging DateFecha de antigüedad
211All Addresses.Todas las direcciones.
212All ContactTodo contacto
213All Contacts.Todos los contactos.
214All Customer ContactTodo servicio al cliente
215All DayTodo el día
216All Employee (Active)Todos los empleados (Activo)
217All Lead (Open)Todos Plomo (Abierto)
218All Products or Services.Todos los Productos o Servicios.
219All Sales Partner ContactTodo contacto Sales Partner
220All Sales PersonTodas Ventas Persona
221All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas las transacciones de ventas pueden ser marcados en contra de varias personas de ventas ** ** por lo que puede establecer y supervisar los objetivos.
222All Supplier ContactTodo contacto Proveedor
223All Supplier TypesTodos los tipos de proveedores
224All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in <br> Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.
225All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in <br> Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.
226AllocateAsignar
227Allocate leaves for the year.Asignar las hojas para el año.
228Allocated AmountMonto Asignado
229Allocated BudgetPresupuesto asignado
230Allocated amountCantidad asignada
231Allow Bill of MaterialsPermitir Lista de materiales
232Allow Dropbox AccessPermitir Dropbox acceso
233Allow For UsersPermitir Para usuarios
234Allow Google Drive AccessPermitir acceso Google Drive
235Allow Negative BalancePermitir balance negativo
236Allow Negative StockPermitir Stock Negativo
237Allow Production OrderPermitir orden de producción
238Allow UserPermitir al usuario
239Allow UsersPermitir que los usuarios
240Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que los usuarios siguientes para aprobar solicitudes Dejar de días de bloque.
241Allow user to edit Price List Rate in transactionsPermitir al usuario editar Lista de precios Tarifa en transacciones
242Allowance PercentAsignación porcentual
243Allowed Role to Edit Entries Before Frozen DateAnimales de funciones para editar las entradas antes de Frozen Fecha
244Always use above Login Id as senderUtilice siempre por encima de identificación de acceso como remitente
245Amended FromDe modificada
246AmountCantidad
247Amount (Company Currency)Importe (moneda Company)
248Amount <=Importe &lt;=
249Amount >=Monto&gt; =
250Amount to BillLa cantidad a Bill
251AnalyticsAnalítica
252Another Period Closing EntryOtra entrada Período de Cierre
253Another Salary Structure '%s' is active for employee '%s'. Please make its status 'Inactive' to proceed.Otra estructura salarial '% s ' está activo para los empleados '% s ' . Por favor haga su estatus de " inactivo " para proceder .
254Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.Cualquier otro comentario, el esfuerzo notable que debe ir en los registros.
255Applicable Holiday ListLista Casas aplicable
256Applicable TerritoryTerritorio aplicable
257Applicable To (Designation)Aplicable a (Designación)
258Applicable To (Employee)Aplicable a (Empleado)
259Applicable To (Role)Aplicable a (Función)
260Applicable To (User)Aplicable a (Usuario)
261Applicant NameNombre del solicitante
262Applicant for a JobPretendiente a un puesto
263Applicant for a Job.Solicitante de empleo.
264Applications for leave.Las solicitudes de licencia.
265Applies to CompanyCorresponde a la Empresa
266Apply / Approve LeavesAplicar / Aprobar Hojas
267AppraisalEvaluación
268Appraisal GoalEvaluación Meta
269Appraisal GoalsObjetivos Apreciación
270Appraisal TemplateEvaluación de plantilla
271Appraisal Template GoalEvaluación Meta plantilla
272Appraisal Template TitleEvaluación título de la plantilla
273Approval StatusEstado de aprobación
274ApprovedAprobado
275ApproverAprobador
276Approving RoleLa aprobación de Papel
277Approving UserAprobación de Usuario
278Are you sure you want to STOP
279Are you sure you want to UNSTOP
280Arrear AmountMonto de los atrasos
281As Production Order can be made for this item, \ it must be a stock item.
282As existing qty for item: Como Cantidad existentes para el artículo:
283As per Stock UOMSegún de la UOM
284As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'Como hay transacciones de acciones existentes para este artículo , no se puede cambiar los valores de "no tiene de serie ',' Is Stock Punto " y " Método de valoración '
285Atleast one warehouse is mandatoryAtleast un almacén es obligatorio
286AttendanceAsistencia
287Attendance DateAsistencia Fecha
288Attendance DetailsDatos de asistencia
289Attendance From DateDesde la fecha de Asistencia
290Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryAsistencia Desde la fecha y Hasta la fecha asistencia es obligatoria
291Attendance To DateAsistencia hasta la fecha
292Attendance can not be marked for future datesLa asistencia no se puede marcar para fechas futuras
293Attendance for the employee: La asistencia para el empleado:
294Attendance record.Asistencia récord.
295Authorization ControlAutorización de Control
296Authorization RuleAutorización Regla
297Auto Accounting For Stock SettingsAuto de contabilidad para la Configuración de archivo
298Auto Email IdAuto Identificación del email
299Auto Material RequestAuto Solicite material
300Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouseAuto-raise Solicitud de material si la cantidad está por debajo de nivel de re-orden en un almacén
301Automatically extract Job Applicants from a mail box
302Automatically extract Leads from a mail box e.g.Extraer automáticamente los conductores de un buzón de correo electrónico , por ejemplo,
303Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/RepackSe actualiza automáticamente a través de la entrada de Fabricación tipo / Repack
304Autoreply when a new mail is receivedRespuesta automática cuando un nuevo correo se recibe
305Availabledisponible
306Available Qty at WarehouseCantidad Disponible en almacén
307Available Stock for Packing ItemsStock disponible para embalaje Artículos
308Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet
309Average AgeEdad Media
310Average Commission RatePromedio Comisión de Tarifas
311Average DiscountDescuento medio
312B+B +
313B-B-
314BILLBILL
315BILLJBILLJ
316BOMBOM
317BOM Detail NoBOM Detalle Desierto
318BOM Explosion ItemArtículo BOM Explosion
319BOM ItemArtículo BOM
320BOM NoNo BOM
321BOM No. for a Finished Good ItemNo. BOM para un buen artículo terminado
322BOM OperationBOM Operación
323BOM OperationsOperaciones de la lista de materiales
324BOM Replace ToolBOM Tool Reemplazar
325BOM replacedBOM reemplazado
326Backup ManagerBackup Manager
327Backup Right NowCopia de seguridad ahora mismo
328Backups will be uploaded toLas copias de seguridad se pueden cargar en
329Balance QtyEquilibrio Cantidad
330Balance ValueValor de balance
331Balances of Accounts of type "Bank or Cash"Los saldos de las cuentas de &quot;Banco o Efectivo&quot; tipo
332BankBanco
333Bank A/C No.Bank A / C No.
334Bank AccountCuenta bancaria
335Bank Account No.Banco Número de cuenta
336Bank AccountsCuentas bancarias
337Bank Clearance SummaryResumen de Liquidación del Banco
338Bank NameNombre del banco
339Bank ReconciliationConciliación Bancaria
340Bank Reconciliation DetailBanco Detalle Reconciliación
341Bank Reconciliation StatementEstado de conciliación bancaria
342Bank VoucherBanco Voucher
343Bank or CashBanco o Caja
344Bank/Cash BalanceBanco / Saldo de caja
345BarcodeCódigo de barras
346Based OnBasado en el
347Basic InfoInformación básica
348Basic InformationInformación Básica
349Basic RateTasa Básica
350Basic Rate (Company Currency)De acceso básico (Empresa moneda)
351BatchLote
352Batch (lot) of an Item.Batch (lote) de un elemento.
353Batch Finished DateTerminado batch Fecha
354Batch IDIdentificación de lote
355Batch NoLote n º
356Batch Started DateIniciado Fecha de lotes
357Batch Time Logs for Billing.Tiempo lotes los registros de facturación.
358Batch Time Logs for billing.Tiempo lotes los registros de facturación.
359Batch-Wise Balance HistoryWise lotes Historia Equilibrio
360Batched for BillingLotes de facturación
361Before proceeding, please create Customer from LeadAntes de continuar , por favor cree al Cliente del Plomo
362Better ProspectsMejores perspectivas
363Bill DateBill Fecha
364Bill NoBill no
365Bill of Material to be considered for manufacturingLista de materiales para ser considerado para la fabricación
366Bill of MaterialsLista de materiales
367Bill of Materials (BOM)Lista de Materiales (BOM)
368BillableFacturable
369BilledAnunciada
370Billed AmountMonto Anunciado
371Billed AmtBilled Amt
372BillingFacturación
373Billing AddressDirección de Facturación
374Billing Address NameNombre Dirección de facturación
375Billing StatusFacturación de Estado
376Bills raised by Suppliers.Proyectos de ley planteada por los Proveedores.
377Bills raised to Customers.Bills elevado a Clientes.
378BinPapelera
379BioBio
380Birthdaycumpleaños
381Block DateBloque Fecha
382Block DaysDías de bloque
383Block Holidays on important days.Bloque Vacaciones en días importantes.
384Block leave applications by department.Bloque dejar aplicaciones por departamento.
385Blog PostBlog
386Blog SubscriberBlog suscriptor
387Blood GroupGrupo sanguíneo
388Both Income and Expense balances are zero. No Need to make Period Closing Entry.Tanto los saldos de ingresos y gastos son iguales a cero . No hay necesidad de hacer la entrada de cierre del período .
389Both Warehouse must belong to same CompanyTanto Almacén debe pertenecer a una misma empresa
390BranchRama
391BrandMarca
392Brand NameMarca
393Brand master.Marca maestro.
394BrandsMarcas
395BreakdownDesglose
396BudgetPresupuesto
397Budget AllocatedPresupuesto asignado
398Budget DetailPresupuesto Detalle
399Budget DetailsDatos del Presupuesto
400Budget DistributionDistribución del presupuesto
401Budget Distribution DetailPresupuesto Detalle Distribución
402Budget Distribution DetailsDetalles Distribución del presupuesto
403Budget Variance ReportInforme Varianza Presupuesto
404Build ReportInforme Construir
405Bulk RenameBulk Rename
406Bummer! There are more holidays than working days this month.Bummer! Hay más vacaciones que los días de trabajo este mes.
407Bundle items at time of sale.Agrupe elementos en tiempo de venta.
408Buyer of Goods and Services.Comprador de Bienes y Servicios.
409BuyingComprar
410Buying AmountComprar Cantidad
411Buying SettingsComprar Configuración
412ByPor
413C-FORM/C-FORM /
414C-FormC-Form
415C-Form ApplicableC-forma como se aplican
416C-Form Invoice DetailC-Form Detalle de la factura
417C-Form NoC-Formulario No
418C-Form recordsRegistros C -Form
419CI/2010-2011/CI/2010-2011 /
420COMM-COMM-
421CUSTCUST
422CUSTMUMCUSTMUM
423Calculate Based OnCalcula debido al
424Calculate Total ScoreCalcular la puntuación total
425Calendar EventsCalendario de Eventos
426CallLlamar
427CampaignCampaña
428Campaign NameNombre de la campaña
429Can not filter based on Account, if grouped by AccountNo se puede filtrar en función de la cuenta , si se agrupan por cuenta
430Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNo se puede filtrar en función de la hoja no , si agrupados por Bono
431CancelledCancelado
432Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.Cancelación de esto Stock Reconciliación anulará su efecto.
433Cannot No se puede
434Cannot Cancel Opportunity as Quotation ExistsNo se puede cancelar Oportunidad como existe Cotización
435Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.No se puede aprobar dejar ya que no está autorizado para aprobar las hojas en Fechas de bloque.
436Cannot change Year Start Date and Year End Date once the Fiscal Year is saved.No se puede cambiar el año Fecha de inicio y de fin de año una vez que la fecha del año fiscal se guarda .
437Cannot continue.No se puede continuar.
438Cannot declare as lost, because Quotation has been made.No se puede declarar como perdido , porque la cita se ha hecho.
439Cannot delete Serial No in warehouse. \ First remove from warehouse, then delete.
440Cannot set as Lost as Sales Order is made.No se puede definir tan perdido como está hecha de órdenes de venta .
441CapacityCapacidad
442Capacity UnitsUnidades de capacidad
443Carry ForwardLlevar adelante
444Carry Forwarded LeavesLlevar Hojas reenviados
445Case No. cannot be 0Caso No. No puede ser 0
446CashEfectivo
447Cash VoucherCash Voucher
448Cash/Bank AccountEfectivo / Cuenta Bancaria
449CategoryCategoría
450Cell NumberMóvil Número
451Change UOM for an Item.Cambiar UOM de un elemento.
452Change the starting / current sequence number of an existing series.Cambiar el número de secuencia de arranque / corriente de una serie existente.
453Channel PartnerChannel Partner
454ChargeCargo
455ChargeableCobrable
456Chart of AccountsPlan General de Contabilidad
457Chart of Cost CentersGráfico de centros de coste
458ChatCharlar
459Check all the items below that you want to send in this digest.Compruebe todos los puntos a continuación que desea enviar en este compendio.
460Check for DuplicatesCompruebe si hay duplicados
461Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.Comprobar cómo el boletín se ve en un correo electrónico mediante el envío a su correo electrónico.
462Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End DateCompruebe si factura recurrente, desmarque para detener recurrente o poner fecha de finalización correcta
463Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.Compruebe si necesita automáticas facturas recurrentes. Después de presentar cualquier factura de venta, sección recurrente será visible.
464Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slipCompruebe si usted desea enviar nómina en el correo a cada empleado durante la presentación de nómina
465Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Seleccione esta opción si desea forzar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ningún defecto si usted comprueba esto.
466Check this if you want to send emails as this id only (in case of restriction by your email provider).Seleccione esta opción si desea enviar mensajes de correo electrónico, ya que sólo este id (en caso de restricción de su proveedor de correo electrónico).
467Check this if you want to show in websiteSeleccione esta opción si desea mostrar en la página web
468Check this to disallow fractions. (for Nos)Active esta opción para no permitir fracciones. (De números)
469Check this to pull emails from your mailboxMarque esta opción para extraer los correos electrónicos de su buzón
470Check to activateCompruebe para activar
471Check to make Shipping AddressVerifique que la dirección de envío
472Check to make primary addressVerifique que la dirección principal
473ChequeCheque
474Cheque DateFecha Cheque
475Cheque NumberNúmero de Cheque
476CityCiudad
477City/TownCiudad / Pueblo
478Claim AmountMonto de Reclamación
479Claims for company expense.Las reclamaciones por los gastos de la empresa.
480Class / PercentageClase / Porcentaje
481ClassicClásico
482Classification of Customers by regionClasificación de los clientes por región
483Clear TableBorrar tabla
484Clearance DateLiquidación Fecha
485Click here to buy subscription.Haga clic aquí para comprar suscripción.
486Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.Haga clic en el botón para crear una nueva factura de venta &#39;Factura Make&#39;.
487Click on a link to get options to expand get options
488ClientCliente
489Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Cerrar Balance General y el libro de pérdidas y ganancias .
490ClosedCerrado
491Closing Account HeadCierre Head cuenta
492Closing DateFecha tope
493Closing Fiscal YearCerrando el Año Fiscal
494Closing QtyCantidad de Clausura
495Closing ValueValor de Cierre
496CoA HelpCoA Ayuda
497Cold CallingLlamadas en frío
498ColorColor
499Comma separated list of email addressesLista separada por comas de direcciones de correo electrónico
500CommentsComentarios
501Commission RateComisión de Tarifas
502Commission Rate (%)Comisión de Tarifas (%)
503Commission partners and targetsComisión socios y metas
504Commit LogComprometerse Conectarse
505CommunicationComunicación
506Communication HTMLComunicación HTML
507Communication HistoryHistorial de comunicaciones
508Communication MediumComunicación Medio
509Communication log.Comunicación de registro.
510CommunicationsComunicaciones
511CompanyEmpresa
512Company AbbreviationAbreviatura de la empresa
513Company DetailsDatos de la empresa
514Company EmailEmpresa Email
515Company InfoInformación de la compañía
516Company Master.Maestro Company.
517Company NameNombre de la compañía
518Company SettingsConfiguración de la compañía
519Company branches.Sucursales de la compañía.
520Company departments.Departamentos de la empresa.
521Company is missing in following warehousesCompañía no se encuentra en los siguientes almacenes
522Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.Número de registro mercantil para su referencia. Ejemplo: Números de Registro de IVA, etc
523Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Número de registro mercantil para su referencia. Cifras impositivas, etc
524Company, Month and Fiscal Year is mandatoryCompany, mes y del año fiscal es obligatoria
525ComplaintQueja
526CompleteCompletar
527CompletedTerminado
528Completed Production OrdersÓrdenes de fabricación completadas
529Completed QtyCompletado Cantidad
530Completion DateFecha de Terminación
531Completion StatusTerminación del Estado
532Confirmation DateConfirmación Fecha
533Confirmed orders from Customers.Confirmado pedidos de clientes.
534Consider Tax or Charge forConsidere la posibilidad de impuesto o tasa para
535Considered as Opening BalanceConsiderado como el balance de apertura
536Considered as an Opening BalanceConsiderado como un saldo inicial
537ConsultantConsultor
538Consumable CostCosto de consumibles
539Consumable cost per hourCosto de consumibles por hora
540Consumed QtyCantidad consumida
541ContactContacto
542Contact ControlPóngase en contacto con el Control
543Contact DescPóngase en contacto con la descripción
544Contact DetailsContacto
545Contact EmailCorreo electrónico de contacto
546Contact HTMLContactar con HTML
547Contact InfoInformación de contacto
548Contact Mobile NoContacto Móvil No
549Contact NameNombre de contacto
550Contact No.Contactar No.
551Contact PersonPersona de Contacto
552Contact TypeTipo de contacto
553ContentContenido
554Content TypeTipo de Contenido
555Contra VoucherContra Voucher
556Contract End DateFecha de finalización del contrato
557Contribution (%)Contribución (%)
558Contribution to Net TotalContribución total neto
559Conversion FactorFactor de conversión
560Conversion Factor of UOM: %s should be equal to 1. As UOM: %s is Stock UOM of Item: %s.Factor de conversión de la UOM :% s debe ser igual a 1 . Como UOM :% s es de la UOM de artículo: % s .
561Convert into Recurring InvoiceConvertir en factura recurrente
562Convert to GroupConvertir al Grupo
563Convert to LedgerConvertir a Ledger
564ConvertedConvertido
565Copy From Item GroupCopiar de Grupo de artículos
566Cost CenterDe centros de coste
567Cost Center DetailsCosto Detalles Center
568Cost Center NameCosto Nombre del centro
569Cost Center must be specified for PL Account: Centro de coste se debe especificar para la Cuenta PL:
570CostingCosteo
571CountryPaís
572Country NameNombre País
573Country, Timezone and CurrencyPaís , Zona horaria y moneda
574CreateCrear
575Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteriaCrear comprobante bancario por el salario total pagado por los criterios anteriormente indicados,
576Create CustomerCrear cliente
577Create Material RequestsCrear solicitudes de material
578Create NewCrear nuevo
579Create OpportunityCrear Oportunidad
580Create Production OrdersCree órdenes de producción
581Create QuotationCree Cotización
582Create Receiver ListCrear Lista de receptores
583Create Salary SlipCrear nómina
584Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales InvoiceCreación de entradas del libro mayor al momento de enviar una factura de venta
585Create and Send NewslettersCreación y envío de Newsletters
586Created Account Head: Creado Jefe de la cuenta:
587Created ByCreado por
588Created Customer IssueCliente Creado Issue
589Created Group Creado Grupo
590Created OpportunityCreado Oportunidades
591Created Support TicketSoporte Creado Ticket
592Creates salary slip for above mentioned criteria.Crea nómina de los criterios antes mencionados.
593Creation DateFecha de creación
594Creation Document NoCreación del documento No
595Creation Document TypeTipo de creación de documentos
596Creation TimeMomento de la creación
597CredentialsCartas credenciales
598CreditCrédito
599Credit AmtCredit Amt
600Credit Card VoucherCredit Card Voucher
601Credit ControllerCredit Controller
602Credit DaysDías de crédito
603Credit LimitLímite de Crédito
604Credit NoteNota de Crédito
605Credit ToCrédito Para
606Credited account (Customer) is not matching with Sales InvoiceCuenta Acreditado (Cliente) no coincide con la factura de venta
607Cross Listing of Item in multiple groupsCruce Listado de artículos en varios grupos
608CurrencyMoneda
609Currency ExchangeCambio de divisas
610Currency NameNombre de divisas
611Currency SettingsConfiguración de divisas
612Currency and Price ListMoneda y Lista de Precios
613Currency is missing for Price ListMoneda falta de Lista de precios
614Current AddressDirección actual
615Current Address IsDirección actual es
616Current BOMBOM actual
617Current Fiscal YearAño fiscal actual
618Current StockStock actual
619Current Stock UOMUOM Stock actual
620Current ValueValor actual
621CustomCostumbre
622Custom Autoreply MessageCustom mensaje de respuesta automática
623Custom MessageMensaje personalizado
624CustomerCliente
625Customer (Receivable) AccountCuenta Cliente (por cobrar)
626Customer / Item NameCliente / Nombre del elemento
627Customer / Lead AddressCliente / Dirección de plomo
628Customer Account HeadJefe de Cuenta Cliente
629Customer Acquisition and LoyaltyAdquisición de clientes y fidelización
630Customer AddressDirección del cliente
631Customer Addresses And ContactsLas direcciones de clientes y contactos
632Customer CodeCódigo de Cliente
633Customer CodesCódigos de clientes
634Customer DetailsDetalles del Cliente
635Customer DiscountDescuento al cliente
636Customer DiscountsDescuentos Cliente
637Customer FeedbackComentarios del cliente
638Customer GroupGrupo de clientes
639Customer Group / CustomerGrupo de Clientes / Clientes
640Customer Group NameNombre del cliente Grupo
641Customer IntroIntroducción al Cliente
642Customer IssueCustomer Issue
643Customer Issue against Serial No.Problema al cliente contra el número de serie
644Customer NameNombre del cliente
645Customer Naming ByCliente de nomenclatura
646Customer classification tree.Cliente árbol de clasificación.
647Customer database.Cliente de base de datos.
648Customer's Item CodeCliente Código del artículo
649Customer's Purchase Order DateCompra del Cliente Fecha de la Orden
650Customer's Purchase Order NoOrden de Compra del Cliente No
651Customer's Purchase Order NumberNúmero de Orden de Compra del Cliente
652Customer's VendorCliente Proveedor
653Customers Not Buying Since Long TimeLos clientes no comprar desde Long Time
654Customerwise DiscountCustomerwise descuento
655CustomizationPersonalización
656Customize the NotificationPersonalizar la notificación
657Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.Personalizar el texto introductorio que va como una parte de dicho mensaje. Cada transacción tiene un texto introductorio separado.
658DNDN
659DN DetailDN Detalle
660DailyDiario
661Daily Time Log SummaryResumen del registro de tiempo diario
662Data ImportImportar datos
663Database Folder IDBase de datos ID Folder
664Database of potential customers.Base de datos de clientes potenciales.
665DateFecha
666Date FormatFormato de fecha
667Date Of RetirementFecha de la jubilación
668Date and Number SettingsFecha y número de Ajustes
669Date is repeatedLa fecha se repite
670Date of BirthFecha de nacimiento
671Date of IssueFecha de emisión
672Date of JoiningFecha de ingreso a
673Date on which lorry started from supplier warehouseFecha en la que el camión partió de almacén proveedor
674Date on which lorry started from your warehouseFecha en la que el camión comenzó a partir de su almacén
675DatesFechas
676Days Since Last OrderDías desde el último pedido
677Days for which Holidays are blocked for this department.Días de fiesta que están bloqueados para este departamento.
678DealerComerciante
679DebitDébito
680Debit AmtDébito Amt
681Debit NoteNota de Débito
682Debit ToPara Débito
683Debit and Credit not equal for this voucher: Diff (Debit) is
684Debit or CreditDébito o Crédito
685Debited account (Supplier) is not matching with Purchase InvoiceCuenta debitado ( Proveedor ) no coincide con la factura de compra
686DeductDeducir
687DeductionDeducción
688Deduction TypeDeducción Tipo
689Deduction1Deduction1
690DeductionsDeducciones
691DefaultDefecto
692Default AccountCuenta predeterminada
693Default BOMPor defecto BOM
694Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.Por defecto Banco / Caja cuenta se actualiza automáticamente en la factura POS cuando se selecciona este modo.
695Default Bank AccountCuenta predeterminada Banco
696Default Buying Price ListPor defecto Compra Lista de precios
697Default Cash AccountCuenta de Tesorería por defecto
698Default CompanyPredeterminado de la compañía
699Default Cost CenterDefecto de centros de coste
700Default Cost Center for tracking expense for this item.Defecto de centros de coste para el seguimiento de los gastos por este concepto.
701Default CurrencyMoneda predeterminada
702Default Customer GroupValor predeterminado de grupo al Cliente
703Default Expense AccountCuenta predeterminada de gastos
704Default Income AccountCuenta predeterminada de Ingresos
705Default Item GroupValor predeterminado de grupo del artículo
706Default Price ListPor defecto Lista de precios
707Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.Cuenta predeterminada de compra en las que el precio del artículo será debitada.
708Default SettingsConfiguración predeterminada
709Default Source WarehousePredeterminado fuente de depósito
710Default Stock UOMDefecto de la UOM
711Default SupplierDefecto Proveedor
712Default Supplier TypeTipo predeterminado Proveedor
713Default Target WarehousePor defecto destino de depósito
714Default TerritoryPor defecto Territorio
715Default UOM updated in item
716Default Unit of MeasureDefecto Unidad de medida
717Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.Unidad de medida predeterminada no se puede cambiar directamente porque ya ha realizado alguna transacción ( s ) con otro UOM . Para cambiar UOM predeterminado, utilice ' UOM reemplazar utilidad ' herramienta de bajo módulo de Stock .
718Default Valuation MethodPor defecto Método de Valoración
719Default WarehouseAlmacén por defecto
720Default Warehouse is mandatory for Stock Item.Almacén defecto es obligatorio para Stock Item.
721Default settings for Shopping CartLos ajustes por defecto para Compras
722Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a>Definir Presupuesto para este Centro de Costo. Para configurar la acción presupuesto, consulte <a href="#!List/Company">empresa Master</a>
723DeleteBorrar
724DeliveredLiberado
725Delivered Items To Be BilledMaterial que se adjunta a facturar
726Delivered QtyCantidad Entregada
727Delivered Serial No
728Delivery DateFecha de Entrega
729Delivery DetailsDetalles de la entrega
730Delivery Document NoEnvío de Documentos No
731Delivery Document TypeEntrega Tipo de documento
732Delivery NoteNota de entrega
733Delivery Note ItemNota de entrega del artículo
734Delivery Note ItemsArtículos de entrega Nota
735Delivery Note MessageEntrega de mensajes Nota
736Delivery Note NoEntrega Nota No
737Delivery Note RequiredNota de entrega requerida
738Delivery Note TrendsTendencias albarán
739Delivery StatusEstado de entrega
740Delivery TimeTiempo de Entrega
741Delivery ToEntrega Para
742DepartmentDepartamento
743Depends on LWPDepende LWP
744DescriptionDescripción
745Description HTMLDescripción HTML
746Description of a Job OpeningDescripción de una oferta de trabajo
747DesignationDesignación
748Detailed Breakup of the totalsBreakup detallada de los totales
749DetailsDetalles
750DifferenceDiferencia
751Difference Accountcuenta Diferencia
752Different UOM for items will lead to incorrectUOM diferente para elementos dará lugar a incorrectas
753Disable Rounded TotalDesactivar Total redondeado
754Discount %Descuento%
755Discount %Descuento%
756Discount (%)Descuento (%)
757Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase InvoiceLos campos con descuento estará disponible en la Orden de Compra, recibo de compra, factura de compra
758Discount(%)Descuento (%)
759Display all the individual items delivered with the main itemsMuestra todos los elementos individuales se entregan con las principales partidas
760Distinct unit of an ItemUnidad distinta de un elemento
761Distribute transport overhead across items.Distribuya encima transporte a través de los elementos.
762DistributionDistribución
763Distribution IdID Distribution
764Distribution NameDistribución Nombre
765DistributorDistribuidor
766DivorcedDivorciado
767Do Not ContactNo entre en contacto
768Do not show any symbol like $ etc next to currencies.No muestra ningún símbolo como $ etc junto a monedas.
769Do you really want to STOP
770Do you really want to STOP this Material Request?¿De verdad quiere dejar de esta demanda de materiales?
771Do you really want to Submit all Salary Slip for month :
772Do you really want to UNSTOP
773Do you really want to UNSTOP this Material Request?¿De verdad quiere destapar esta demanda de materiales?
774Doc NameDoc. Nombre
775Doc TypeTipo Doc.
776Document DescriptionDescripción del documento
777Document TypeTipo de documento
778DocumentationDocumentación
779DocumentsDocumentos
780DomainDominio
781Don't send Employee Birthday RemindersNo envíe Empleado Birthday Reminders
782Download Materials RequiredDescargue Materiales necesarios
783Download Reconcilation DataDescarga reconciliación de datos
784Download TemplateDescargue la plantilla
785Download a report containing all raw materials with their latest inventory statusDescargar un informe con todas las materias primas con su último estado de inventario
786Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.Descarga la plantilla , rellenar los datos correspondientes y adjuntar el archivo modificado.
787Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records
788DraftBorrador
789DropboxDropbox
790Dropbox Access AllowedDropbox acceso permitido
791Dropbox Access KeyDropbox clave de acceso
792Dropbox Access SecretDropbox acceso secreta
793Due DateFecha de vencimiento
794Duplicate ItemDuplicar artículo
795EMP/EMP /
796ERPNext SetupConfiguración ERPNext
797ERPNext Setup GuideGuía de instalación ERPNext
798ERPNext is an open-source web based ERP made by Web Notes Technologies Pvt Ltd. to provide an integrated tool to manage most processes in a small organization. For more information about Web Notes, or to buy hosting servies, go to
799ESIC CARD NoTARJETA DE ESIC No
800ESIC No.ESIC No.
801EarliestPrimeras
802EarningGanar
803Earning & DeductionGanancia y Deducción
804Earning TypeGanando Tipo
805Earning1Earning1
806EditEditar
807Educational QualificationCapacitación Educativa
808Educational Qualification DetailsDatos Educativos de calificación
809Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgiPor ejemplo. smsgateway.com / api / send_sms.cgi
810Electricity CostCostes de electricidad
811Electricity cost per hourCosto de electricidad por hora
812EmailEmail
813Email DigestEmail Resumen
814Email Digest SettingsResumen Email Settings
815Email Digest:
816Email IdEmail Id
817Email Id must be unique, already exists for: Identificación del email debe ser único, ya existe para:
818Email Id where a job applicant will email e.g. "jobs@example.com"Identificación del email que un solicitante de empleo le enviará por ejemplo, &quot;jobs@example.com&quot;
819Email Sent?Correo electrónico enviado?
820Email SettingsConfiguración del correo electrónico
821Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.Configuración del correo electrónico para mensajes de correo electrónico entrantes y salientes.
822Email ids separated by commas.ID de correo electrónico separados por comas.
823Email settings for jobs email id "jobs@example.com"Configuración del correo electrónico para los trabajos de correo electrónico id &quot;jobs@example.com&quot;
824Email settings to extract Leads from sales email id e.g. "sales@example.com"Configuración del correo electrónico para extraer Leads de ventas email id por ejemplo, &quot;sales@example.com&quot;
825Emergency ContactContacto de Emergencia
826Emergency Contact DetailsDetalles de Contacto de Emergencia
827Emergency PhoneTeléfono de emergencia
828EmployeeEmpleado
829Employee BirthdayEmpleado Cumpleaños
830Employee Designation.Designación del Empleado.
831Employee DetailsDetalles del Empleado
832Employee EducationEducación de los Empleados
833Employee External Work HistoryEmpleado Historial de trabajo externo
834Employee InformationInformación del empleado
835Employee Internal Work HistoryEmpleado Historial de trabajo interno
836Employee Internal Work HistorysHistorys Empleados Interno de Trabajo
837Employee Leave ApproverEmpleado licencia aprobador
838Employee Leave BalanceEquilibrio licencia Empleado
839Employee NameNombre del empleado
840Employee NumberNúmero de empleado
841Employee Records to be created byRegistros de Empleados de crearse
842Employee SettingsConfiguración del Empleado
843Employee SetupEmpleado de configuración
844Employee TypeTipo de empleado
845Employee gradesLos grados de empleados
846Employee record is created using selected field. Registro de empleado se crea utilizando el campo seleccionado.
847Employee records.Registros de empleados.
848Employee: Empleado:
849Employees Email IdEmpleados de correo electrónico de identificación
850Employment DetailsDetalles de Empleo
851Employment TypeTipo de empleo
852Enable / Disable Email NotificationsActivar / Desactivar notificaciones por correo electrónico
853Enable Shopping CartHabilitar Compras
854EnabledHabilitado
855Encashment DateCobro Fecha
856End DateFecha de finalización
857End date of current invoice's periodFecha de finalización del periodo de facturación actual
858End of LifeFin de la Vida
859Enter RowIngrese Row
860Enter Verification CodeIngrese el código de verificación
861Enter campaign name if the source of lead is campaign.Ingresa una campaña si la fuente de plomo es la campaña.
862Enter department to which this Contact belongsIngrese departamento al que pertenece el contacto
863Enter designation of this ContactIngrese designación de este contacto
864Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular dateIntroduzca el identificador de correo electrónico separadas por comas, factura le será enviada automáticamente en la fecha determinada
865Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.Registre los artículos y qty previsto para las que desea elevar las órdenes de producción o descargar la materia prima para su análisis.
866Enter name of campaign if source of enquiry is campaignIntroducir el nombre de la campaña si la fuente de la investigación es la campaña
867Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)Introduzca los parámetros estáticos URL aquí (por ejemplo, sender = ERPNext, username = ERPNext, contraseña = 1234, etc)
868Enter the company name under which Account Head will be created for this SupplierIntroduzca el nombre de la empresa en que se haya creado la cuenta principal de esta empresa
869Enter url parameter for messageIngrese parámetro url para el mensaje
870Enter url parameter for receiver nosIngrese parámetro url para nn receptor
871EntriesComentarios
872Entries againstRellenar,
873Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.No se permiten comentarios en contra de este año fiscal si el año está cerrado.
874ErrorError
875Error forError de
876Estimated Material CostCosto estimado de material
877Everyone can readTodo el mundo puede leer
878Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.
879Exchange RateTipo de cambio
880Excise Page NumberNúmero de página Impuestos Especiales
881Excise VoucherVale Impuestos Especiales
882Exemption LimitExención del límite
883ExhibitionExposición
884Existing CustomerYa es cliente
885ExitSalida
886Exit Interview DetailsSalir detalles Entrevista
887ExpectedEsperado
888Expected Date cannot be before Material Request DateLanzamiento no puede ser anterior material Fecha de Solicitud
889Expected Delivery DateFecha prevista de entrega
890Expected End DateFin Fecha prevista
891Expected Start DateFecha prevista de inicio
892Expense AccountCuenta de gastos
893Expense Account is mandatoryCuenta de Gastos es obligatorio
894Expense ClaimCuenta de gastos
895Expense Claim ApprovedReclamación de Gastos Aprobados
896Expense Claim Approved MessageReclamación de Gastos Aprobados mensaje
897Expense Claim DetailDetalle de Gastos Reclamo
898Expense Claim DetailsDetalles de reclamación de gastos
899Expense Claim RejectedReclamación de Gastos Rechazados
900Expense Claim Rejected MessageReclamación de Gastos Rechazados mensaje
901Expense Claim TypeTipo de Reclamación de Gastos
902Expense Claim has been approved.Cuenta de gastos ha sido aprobado.
903Expense Claim has been rejected.Cuenta de gastos ha sido rechazada.
904Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.Cuenta de gastos está pendiente de aprobación . Sólo el aprobador de gastos se puede actualizar el estado .
905Expense DateFecha de gastos
906Expense DetailsDetalles de Gastos
907Expense HeadGastos Head
908Expense account is mandatory for itemCuenta de gastos es obligatoria para el artículo
909Expense/Difference account is mandatory for item:
910Expenses BookedGastos Reservados
911Expenses Included In ValuationGastos incluídos en la valoración
912Expenses booked for the digest periodGastos reservados para el período digest
913Expiry DateFecha de caducidad
914ExportsExportaciones
915ExternalExterno
916Extract EmailsExtracto de mensajes de correo electrónico
917FCFS RateTasa FCFS
918FIFOFIFO
919Failed: Error:
920Family BackgroundAntecedentes familiares
921FaxFax
922Features SetupCaracterísticas del programa de instalación
923FeedAlimentar
924Feed TypeAlimente Tipo
925FeedbackRealimentación
926FemaleFemenino
927Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Fetch BOM explotado (incluyendo subconjuntos )
928Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales OrderCampo disponible en la Nota de Entrega, cotización, factura de compra, órdenes de venta
929Files Folder IDArchivos ID Folder
930Fill the form and save itLlene el formulario y guárdelo
931Filter By AmountFiltrar por Importe
932Filter By DateFiltrar por fecha
933Filter based on customerFiltro basado en el cliente
934Filter based on itemFiltro basado en el artículo
935Financial AnalyticsFinancial Analytics
936Financial StatementsEstados Financieros
937Finished Goodsproductos terminados
938First NameNombre
939First Responded OnPrimero respondió el
940Fiscal YearAño Fiscal
941Fixed Asset AccountCuenta de Activos Fijos
942Float PrecisionPrecision Float
943Follow via EmailSiga por correo electrónico
944Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of "Bill of Materials" of sub - contracted items.Tras tabla mostrará valores si los artículos son sub - contratado. Estos valores se obtienen de la maestra de la &quot;Lista de materiales&quot; de la sub - productos contratados.
945For CompanyPara la empresa
946For EmployeePara los Empleados
947For Employee NameEn Nombre del Empleado
948For ProductionPara Producción
949For Reference Only.Sólo de referencia.
950For Sales InvoicePara Factura
951For Server Side Print FormatsPor el lado de impresión Formatos Server
952For SupplierPara Proveedor
953For UOMPara UOM
954For WarehousePara el almacén
955For e.g. 2012, 2012-13Por ejemplo, 2012, 2012-13
956For opening balance entry account can not be a PL accountPara la apertura de cuenta saldo entrada no puede ser una cuenta de PL
957For referencePara referencia
958For reference only.Sólo para referencia.
959For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara la comodidad de los clientes, estos códigos se puede utilizar en formato impreso como facturas y albaranes
960ForumForo
961FractionFracción
962Fraction UnitsUnidades de fracciones
963Freeze Stock EntriesCongelar los comentarios de
964FridayViernes
965FromDe
966From Bill of MaterialsDe la lista de materiales
967From CompanyDe Compañía
968From CurrencyDe Moneda
969From Currency and To Currency cannot be sameDe la moneda y moneda no puede ser el mismo
970From CustomerDesde Cliente
971From Customer IssueDe Emisión Cliente
972From DateDesde la fecha
973From Delivery NoteDe la nota de entrega
974From EmployeeDel Empleado
975From LeadDe Plomo
976From Maintenance ScheduleDesde Programa de mantenimiento
977From Material RequestDesde Solicitud de material
978From OpportunityDe Oportunidades
979From Package No.De Paquete No.
980From Purchase OrderDe la Orden de Compra
981From Purchase ReceiptDesde recibo de compra
982From Quotationdesde la cotización
983From Sales OrderA partir de órdenes de venta
984From Supplier QuotationDesde la cotización del proveedor
985From TimeFrom Time
986From ValueDe Calidad
987From Value should be less than To ValueDe valor debe ser inferior al valor
988FrozenCongelado
989Frozen Accounts ModifierFrozen Accounts modificador
990FulfilledCumplido
991Full NameNombre Completo
992Fully CompletedTotalmente Completada
993Further accounts can be made under Groups,Otras cuentas se pueden hacer en Grupos,
994Further nodes can be only created under 'Group' type nodesOtros nodos pueden ser sólo crean en los nodos de tipo ' Grupo '
995GL EntryGL entrada
996GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for GL Entrada: Débito o Crédito cantidad es obligatorio para
997GRNGRN
998Gantt ChartDiagrama de Gantt
999Gantt chart of all tasks.Diagrama de Gantt de las tareas.
1000GenderGénero
1001GeneralGeneral
1002General LedgerContabilidad General
1003Generate Description HTMLDescripción Generar HTML
1004Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.Generar solicitudes de material (MRP) y Órdenes de Producción.
1005Generate Salary SlipsGenerar las nóminas
1006Generate ScheduleGenerar Calendario
1007Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Generar albaranes para los paquetes que se entregarán. Se utiliza para notificar el número de paquetes, el contenido del paquete y su peso.
1008Generates HTML to include selected image in the descriptionGenera HTML para incluir la imagen seleccionada en la descripción
1009Get Advances PaidCómo anticipos pagados
1010Get Advances ReceivedCómo anticipos recibidos
1011Get Current StockObtener Stock actual
1012Get ItemsObtener elementos
1013Get Items From Sales OrdersObtener elementos de órdenes de venta
1014Get Items from BOMObtener elementos de la lista de materiales
1015Get Last Purchase RateCómo Tarifa de Último
1016Get Non Reconciled EntriesConsigue entradas para no conciliadas
1017Get Outstanding InvoicesRecibe facturas pendientes
1018Get Sales OrdersRecibe órdenes de venta
1019Get Specification DetailsObtenga los datos Especificaciones
1020Get Stock and RateCómo y Tasa de
1021Get TemplateCómo Plantilla
1022Get Terms and ConditionsCómo Términos y Condiciones
1023Get Weekly Off DatesCómo semanales Fechas Off
1024Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.Obtener tasa de valorización y stock disponible en el almacén de origen / destino en la publicación mencionada fecha y hora. Si serializado artículo, por favor pulse este botón después de introducir los números de serie.
1025GitHub IssuesCuestiones GitHub
1026Global DefaultsPredeterminados globales
1027Global Settings / Default ValuesValores Configuración global / Default
1028Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts)Ir al grupo apropiado (generalmente Aplicación de Fondos Activos > Actualidad> Cuentas bancarias )
1029Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties)Ir al grupo apropiado (generalmente Fuente de Fondos > Pasivos actuales> Impuestos y derechos )
1030GoalObjetivo
1031GoalsObjetivos de
1032Goods received from Suppliers.Los bienes recibidos de proveedores.
1033Google DriveGoogle Drive
1034Google Drive Access AllowedGoogle Drive Acceso animales
1035GradeGrado
1036GraduateLicenciado
1037Grand TotalGran Total
1038Grand Total (Company Currency)Total general (Empresa moneda)
1039Gratuity LIC IDLa gratuidad ID LIC
1040Grid "Grid "
1041Gross Margin %% Margen Bruto
1042Gross Margin ValueValor Margen Bruto
1043Gross PayPago Bruto
1044Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total DeductionPago Bruto + + Importe Importe mora Cobro - Deducción total
1045Gross ProfitBeneficio bruto
1046Gross Profit (%)Utilidad Bruta (%)
1047Gross WeightPeso Bruto
1048Gross Weight UOMUOM Peso Bruto
1049GroupGrupo
1050Group or LedgerGrupo o Ledger
1051GroupsGrupos
1052HRHR
1053HR SettingsConfiguración de recursos humanos
1054HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML / Banner que se mostrará en la parte superior de la lista de productos.
1055Half DayMedio Día
1056Half YearlySemestral
1057Half-yearlySemestral
1058Happy Birthday!¡Feliz cumpleaños!
1059Has Batch NoTiene Lote n º
1060Has Child NodeTiene nodo secundario
1061Has Serial NoNo tiene de serie
1062HeaderEncabezamiento
1063Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Jefes (o grupos) con el que se fabrican los asientos contables y los balances se mantienen.
1064Health ConcernsPreocupación por la salud
1065Health DetailsDetalles de Salud
1066Held OnCelebrada el
1067HelpAyudar
1068Help HTMLAyuda HTML
1069Help: To link to another record in the system, use "#Form/Note/[Note Name]" as the Link URL. (don't use "http://")Ayuda: Para vincular a otro registro en el sistema, utilice &quot;# Form / nota / [nombre de la nota]&quot; como la URL Link. (No utilice &quot;http://&quot;)
1070Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAquí usted puede mantener los detalles de la familia, como el nombre y la ocupación de los padres, cónyuge e hijos
1071Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAquí se puede mantener la altura, el peso, alergias, etc preocupaciones médicas
1072Hey! All these items have already been invoiced.Hey! Todos estos elementos ya han sido facturados.
1073Hide Currency SymbolOcultar Símbolo de moneda
1074HighAlto
1075History In CompanyHistoria In Company
1076HoldMantener
1077HolidayFiesta
1078Holiday ListHoliday lista
1079Holiday List NameHoliday Nombre de la lista
1080HolidaysVacaciones
1081HomeCasa
1082HostAnfitrión
1083Host, Email and Password required if emails are to be pulledHost, correo electrónico y la contraseña requerida si los correos electrónicos han de ser retirado
1084Hour RateHora Tarifa
1085Hour Rate LabourTrabajo tarifa por hora
1086HoursHoras
1087How frequently?¿Con qué frecuencia?
1088How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults¿Cómo debe ser formateada esta moneda? Si no se define, se usará valores predeterminados del sistema
1089Human ResourceRecursos Humanos
1090IYo
1091IDTIDT
1092IIII
1093IIIIII
1094INEN
1095INVINV
1096INV/10-11/INV/10-11 /
1097ITEMARTÍCULO
1098IVIV
1099Identification of the package for the delivery (for print)Identificación del paquete para la entrega (para la impresión)
1100If Income or ExpenseSi los ingresos o gastos
1101If Monthly Budget ExceededSi ha superado el presupuesto mensual
1102If Sale BOM is defined, the actual BOM of the Pack is displayed as table. Available in Delivery Note and Sales Order
1103If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored hereSi Número de pieza del proveedor existente para el punto dado, se almacena aquí
1104If Yearly Budget ExceededSi el presupuesto anual ha superado el
1105If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.Si se selecciona, la lista de materiales para los elementos de sub-ensamble serán considerados para obtener materias primas. De lo contrario, todos los elementos de montaje sub-será tratada como una materia prima.
1106If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySi se marca, no total. de días laborables se comprenderán los días feriados, y esto reducirá el valor del salario por día
1107If checked, an email with an attached HTML format will be added to part of the EMail body as well as attachment. To only send as attachment, uncheck this.Si se selecciona, se agregará un correo electrónico con un formato HTML adjunto a una parte del cuerpo del correo electrónico, así como datos adjuntos. Para enviar sólo como archivo adjunto, desmarque esta.
1108If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSi se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya se ha incluido en la tarifa de impresión / Cantidad Imprimir
1109If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionSi se desactiva, &#39;Total redondeado&#39; campo no será visible en cualquier transacción
1110If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.Si está habilitado, el sistema contabiliza los asientos contables para el inventario de forma automática.
1111If more than one package of the same type (for print)Si más de un paquete del mismo tipo (por impresión)
1112If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.Si no hay cambio , ya sea en cantidad o de valoración por tipo , deje en blanco la celda.
1113If non standard port (e.g. 587)Si no puerto estándar (por ejemplo 587)
1114If not applicable please enter: NASi no aplica por favor escriba: NA
1115If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Si no está activada, la lista tendrá que ser añadido a cada Departamento donde se ha de aplicar.
1116If set, data entry is only allowed for specified users. Else, entry is allowed for all users with requisite permissions.Si se establece, la entrada de datos sólo se permite a los usuarios especificados. Si no, se permite la entrada a todos los usuarios con los permisos necesarios.
1117If specified, send the newsletter using this email addressSi se especifica, enviar el boletín utilizando la siguiente dirección de correo electrónico
1118If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos.
1119If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, se establece aquí.
1120If you follow Quality Inspection<br> Enables item QA Required and QA No in Purchase Receipt
1121If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activitySi tiene equipo de ventas y socios de venta (Channel Partners) pueden ser etiquetados y mantener su contribución en la actividad de ventas
1122If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.Si ha creado una plantilla estándar en los impuestos de compra y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo.
1123If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.Si ha creado un modelo estándar en el Impuesto de Ventas y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el botón de abajo.
1124If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each pageSi hace mucho tiempo imprimir formatos, esta característica se puede utilizar para dividir la página que se imprimirá en varias páginas con todos los encabezados y pies de página en cada página
1125If you involve in manufacturing activity<br> Enables item <b>Is Manufactured</b>
1126IgnorePasar por alto
1127Ignored: Ignorado:
1128ImageImagen
1129Image ViewVer imagen
1130Implementation PartnerAplicación Socio
1131ImportImportar
1132Import AttendanceAsistencia Import
1133Import Failed!Import Error !
1134Import LogImportar sesión
1135Import Successful!Importación correcta !
1136ImportsImportaciones
1137In HoursEn Horas
1138In ProcessEn proceso
1139In QtyCdad
1140In RowEn Fila
1141In ValueValor
1142In WordsEn las palabras
1143In Words (Company Currency)En palabras (Empresa moneda)
1144In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.En las palabras (Export) será visible una vez que se guarda el albarán de entrega.
1145In Words will be visible once you save the Delivery Note.En palabras serán visibles una vez que se guarda el albarán de entrega.
1146In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de compra.
1147In Words will be visible once you save the Purchase Order.En palabras serán visibles una vez que guarde la Orden de Compra.
1148In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.En palabras serán visibles una vez que guarde el recibo de compra.
1149In Words will be visible once you save the Quotation.En palabras serán visibles una vez que guarde la cita.
1150In Words will be visible once you save the Sales Invoice.En palabras serán visibles una vez que guarde la factura de venta.
1151In Words will be visible once you save the Sales Order.En palabras serán visibles una vez que se guarda el pedido de cliente.
1152IncentivesIncentivos
1153InchargeInCharge
1154Incharge NameInCharge Nombre
1155Include holidays in Total no. of Working DaysIncluya vacaciones en N º total. de días laborables
1156Income / ExpenseIngresos / gastos
1157Income AccountCuenta de ingresos
1158Income BookedIngresos reserva
1159Income Year to DateLos ingresos año a la fecha
1160Income booked for the digest periodIngresos reservado para el período digest
1161IncomingEntrante
1162Incoming / Support Mail SettingEntrante / Support configuración del Correo
1163Incoming RateTasa entrante
1164Incoming quality inspection.Inspección de calidad entrante.
1165Indicates that the package is a part of this deliveryIndica que el paquete es una parte de esta entrega
1166IndividualIndividual
1167IndustryIndustria
1168Industry TypeIndustria Tipo
1169Inspected ByInspeccionado por
1170Inspection CriteriaCriterios de Inspección
1171Inspection RequiredInspección Requerida
1172Inspection TypeTipo Inspección
1173Installation DateFecha de instalación
1174Installation NoteInstalación Nota
1175Installation Note ItemInstalación artículo Nota
1176Installation StatusInstalación de estado
1177Installation TimeTiempo de instalación
1178Installation record for a Serial No.Instalación récord para un número de serie
1179Installed QtyCantidad instalada
1180InstructionsInstrucciones
1181Integrate incoming support emails to Support TicketIntegrar los correos electrónicos de apoyo recibidas de Apoyo Ticket
1182InterestedInteresado
1183InternalInterno
1184IntroductionIntroducción
1185Invalid Delivery Note. Delivery Note should exist and should be in draft state. Please rectify and try again.Inválido nota de entrega . Nota de entrega debe existir y debe estar en estado de borrador . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
1186Invalid Email AddressCorreo electrónico no es válido
1187Invalid Leave ApproverNo válido Agregar aprobador
1188Invalid Master NameNombre no válido Maestro
1189Invalid quantity specified for item
1190InventoryInventario
1191Invoice DateFecha de la factura
1192Invoice DetailsDetalles de la factura
1193Invoice NoFactura n º
1194Invoice Period From DatePeríodo Factura Fecha desde
1195Invoice Period To DatePeríodo factura a fecha
1196Invoiced Amount (Exculsive Tax)Cantidad facturada ( Impuesto exculsive )
1197Is ActiveEs activo
1198Is AdvanceEs anticipado
1199Is Asset ItemEs la partida del activo
1200Is CancelledSe cancela
1201Is Carry ForwardEs Arrastre
1202Is DefaultEs por defecto
1203Is EncashEs convertirá en efectivo
1204Is LWPEs LWP
1205Is OpeningEstá Abriendo
1206Is Opening EntryEs la apertura de la entrada
1207Is PL AccountEs Cuenta PL
1208Is POSEs el punto de venta
1209Is Primary ContactEs el contacto principal
1210Is Purchase ItemEs objeto de compra
1211Is Sales ItemEs el punto de venta
1212Is Service ItemEs el elemento de servicio
1213Is Stock ItemEs el punto de
1214Is Sub Contracted ItemEs Artículo Sub Contratadas
1215Is SubcontractedSe subcontrata
1216Is this Tax included in Basic Rate?¿Es este impuesto incluido en la tarifa básica?
1217IssueCuestión
1218Issue DateFecha de emisión
1219Issue DetailsDetalles del problema
1220Issued Items Against Production OrderArtículos emitida contra Orden de Producción
1221It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.También puede ser utilizado para crear la apertura de las entradas en existencias y para fijar el valor de stock .
1222Itemartículo
1223Item
1224Item AdvancedArtículo avanzada
1225Item BarcodePunto de código de barras
1226Item Batch NosNos Artículo lotes
1227Item ClassificationArtículo clasificación
1228Item CodeCódigo del artículo
1229Item Code (item_code) is mandatory because Item naming is not sequential.Código del artículo (item_code) es obligatorio porque nombramiento del artículo no es secuencial.
1230Item Code and Warehouse should already exist.Código del artículo y de almacenes ya deben existir.
1231Item Code cannot be changed for Serial No.Código del artículo no se puede cambiar de número de serie
1232Item Customer DetailArtículo Detalle Cliente
1233Item DescriptionDescripción del Artículo
1234Item DesriptionArtículo Desription
1235Item DetailsDatos del artículo
1236Item GroupGrupo de artículos
1237Item Group NameNombre del elemento de grupo
1238Item Group TreeArtículo Grupo Árbol
1239Item Groups in DetailsGrupos de artículos en Detalles
1240Item Image (if not slideshow)Imagen del artículo (si no presentación de diapositivas)
1241Item NameNombre del elemento
1242Item Naming ByArtículo Nombrar Por
1243Item PriceArtículo Precio
1244Item PricesPrecios de los artículos
1245Item Quality Inspection ParameterCalidad Inspección Tema Parámetro
1246Item ReorderArtículo reorden
1247Item Serial NoArtículo Número de orden
1248Item Serial NosArtículo números de serie
1249Item Shortage ReportArtículo Escasez Reportar
1250Item SupplierArtículo Proveedor
1251Item Supplier DetailsElemento Detalles del Proveedor
1252Item TaxArtículo Tributaria
1253Item Tax AmountArtículo Cantidad Impuestos
1254Item Tax RateArtículo Tasa Impositiva
1255Item Tax1Artículo Tax1
1256Item To ManufactureArtículo para la fabricación de
1257Item UOMArtículo UOM
1258Item Website SpecificationElemento Especificación web
1259Item Website SpecificationsElemento Especificaciones generales
1260Item Wise Tax Detail Detalle del artículo Tax Wise
1261Item classification.Artículo clasificación.
1262Item is neither Sales nor Service ItemEl artículo es ni ventas ni servicio Artículo
1263Item must be a purchase item, \ as it is present in one or many Active BOMs
1264Item must have 'Has Serial No' as 'Yes'El artículo debe tener "no tiene de serie " como "Sí"
1265Item table can not be blankTabla de artículos no puede estar en blanco
1266Item to be manufactured or repackedEste punto será fabricado o embalados de nuevo
1267Item will be saved by this name in the data base.El artículo será salvado por este nombre en la base de datos.
1268Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.Item, Garantía, AMC (Contrato de Mantenimiento Anual) detalles serán automáticamente descabellada cuando se selecciona el número de serie.
1269Item-wise Last Purchase RateItem-sabio Última Purchase Rate
1270Item-wise Price List Rate- Artículo sabio Precio de lista Cambio
1271Item-wise Purchase HistoryItem-sabio Historial de compras
1272Item-wise Purchase RegisterArtículo cuanto al Registro de compra
1273Item-wise Sales HistoryArtículo cuanto al historial de ventas
1274Item-wise Sales RegisterSales Item-sabios Registro
1275ItemsArtículos
1276Items To Be RequestedLos artículos que se solicitarán
1277Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qtyTemas que han solicitado que son &quot;Out of Stock&quot; teniendo en cuenta todos los almacenes basados en Cantidad proyectada Cantidad pedido mínimo y
1278Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's requestLos productos que no existen en el Maestro de artículos también se pueden introducir en la petición del cliente
1279Itemwise DiscountDescuento Itemwise
1280Itemwise Recommended Reorder LevelItemwise Recomendado Nivel de Reabastecimiento
1281JVJV
1282Job ApplicantSolicitante de empleo
1283Job OpeningJob Opening
1284Job UserJob perfil
1285Job TitleTítulo del trabajo
1286Job User, qualifications required etc.Perfil de trabajo, calificaciones requeridas, etc
1287Jobs Email SettingsTrabajos Configuración del correo electrónico
1288Journal EntriesEntradas de diario
1289Journal EntryAsientos de diario
1290Journal VoucherDiario Voucher
1291Journal Voucher DetailDiario Detalle Voucher
1292Journal Voucher Detail NoDiario Detalle de la hoja no
1293KRAKRA
1294Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Lleve un registro de las campañas de venta. Lleve un registro de conductores, citas, órdenes de venta, etc de las campañas para medir rendimiento de la inversión.
1295Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.Mantenga un registro de la comunicación relacionada con esta investigación que ayudará para referencia futura.
1296Key Performance AreaÁrea Clave de Performance
1297Key Responsibility AreaÁrea de Responsabilidad Key
1298LEADPLOMO
1299LEAD/10-11/LEAD/10-11 /
1300LEAD/MUMBAI/LEAD / MUMBAI /
1301LR DateLR Fecha
1302LR NoLR No
1303LabelEtiqueta
1304Landed Cost ItemLanded Cost artículo
1305Landed Cost ItemsLanded Cost Artículos
1306Landed Cost Purchase ReceiptLanded Cost recibo de compra
1307Landed Cost Purchase ReceiptsLanded Cost recibos de compra
1308Landed Cost WizardLanded Cost Asistente
1309Last NameApellido
1310Last Purchase RateTarifa de Último
1311Latestmás reciente
1312Latest UpdatesLo más reciente
1313LeadConducir
1314Lead DetailsPlomo Detalles
1315Lead IdId plomo
1316Lead NamePlomo Nombre
1317Lead OwnerEl plomo Propietario
1318Lead SourcePlomo Fuente
1319Lead StatusLead Estado
1320Lead Time DatePlomo Fecha Hora
1321Lead Time DaysPlomo días Tiempo
1322Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.Lead Time día es el número de días en que se espera para este artículo en su almacén. Estos días se recupera en la solicitud de material cuando se selecciona este elemento.
1323Lead TypePlomo Tipo
1324Leave AllocationDeja Asignación
1325Leave Allocation ToolDeja herramienta de asignación de
1326Leave ApplicationDeja aplicación
1327Leave ApproverDeja Aprobador
1328Leave Approver can be one ofDeja aprobador puede ser una de
1329Leave ApproversDeja aprobadores
1330Leave Balance Before ApplicationDeja Saldo antes de la aplicación
1331Leave Block ListDeja lista de bloqueo
1332Leave Block List AllowDeja Lista de bloqueo Permitir
1333Leave Block List AllowedDeja Lista de bloqueo animales
1334Leave Block List DateDeje Fecha Lista de bloqueo
1335Leave Block List DatesDejar las fechas de listas de bloqueo
1336Leave Block List NameDeja Bloquear Nombre de lista
1337Leave BlockedDeja Bloqueados
1338Leave Control PanelDeja Panel de control
1339Leave Encashed?Deja cobrado?
1340Leave Encashment AmountDeja Cantidad Cobro
1341Leave SetupDeja de configuración
1342Leave TypeDeja Tipo
1343Leave Type NameAgregar Nombre Tipo
1344Leave Without PayLicencia sin sueldo
1345Leave allocations.Deja asignaciones.
1346Leave application has been approved.Solicitud de autorización haya sido aprobada.
1347Leave application has been rejected.Solicitud de autorización ha sido rechazada.
1348Leave blank if considered for all branchesDejar en blanco si se considera para todas las ramas
1349Leave blank if considered for all departmentsDejar en blanco si se considera para todos los departamentos
1350Leave blank if considered for all designationsDejar en blanco si se considera para todas las designaciones
1351Leave blank if considered for all employee typesDejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados
1352Leave blank if considered for all gradesDejar en blanco si se considera para todos los grados
1353Leave can be approved by users with Role, "Leave Approver"Deje puede ser aprobado por los usuarios con rol, &quot;Deja Aprobador&quot;
1354LedgerLibro mayor
1355LedgersLibros de contabilidad
1356LeftIzquierda
1357Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Entidad Legal / auxiliar con un gráfico separado de las cuentas pertenecientes a la Organización.
1358Letter HeadCarta Head
1359LevelNivel
1360LftLft
1361List a few of your customers. They could be organizations or individuals.Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos.
1362List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.Enumere algunos de sus proveedores. Pueden ser organizaciones o individuos.
1363List a few products or services you buy from your suppliers or vendors. If these are same as your products, then do not add them.Enumere algunos productos o servicios que usted compra a sus proveedores o vendedores . Si éstas son iguales que sus productos, entonces no los agregue .
1364List items that form the package.Lista de tareas que forman el paquete.
1365List of holidays.Lista de los días festivos.
1366List of users who can edit a particular NoteLista de usuarios que pueden editar una nota en particular
1367List this Item in multiple groups on the website.Enumero este artículo en varios grupos en la web.
1368List your products or services that you sell to your customers. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.Publica tus productos o servicios que usted vende a sus clientes. Asegúrese de revisar el Grupo del artículo , unidad de medida y otras propiedades cuando se inicia .
1369List your tax heads (e.g. VAT, Excise) (upto 3) and their standard rates. This will create a standard template, you can edit and add more later.Enumere sus cabezas de impuestos (por ejemplo, el IVA , los impuestos especiales ) (hasta 3 ) y sus tarifas estándar . Esto creará una plantilla estándar , se puede editar y añadir más tarde.
1370Live ChatChat en Directo
1371Loading...Loading ...
1372Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.Registro de las actividades realizadas por los usuarios en contra de Tareas que se pueden utilizar para el seguimiento de tiempo, de facturación.
1373Login IdID de Usuario
1374Login with your new User IDAcceda con su nuevo ID de usuario
1375LogoLogo
1376Logo and Letter HeadsLogo y Carta Jefes
1377Lostperdido
1378Lost ReasonRazón Perdido
1379LowBajo
1380Lower IncomeMenores ingresos
1381MIS ControlMIS control
1382MREQ-MREQ-
1383MTN DetailsMTN Detalles
1384Mail PasswordMail Contraseña
1385Mail PortMail Port
1386Main ReportsInformes Principales
1387Maintain Same Rate Throughout Sales CycleMantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de ventas
1388Maintain same rate throughout purchase cycleMantener el mismo ritmo durante todo el ciclo de compra
1389MaintenanceMantenimiento
1390Maintenance DateMantenimiento Fecha
1391Maintenance DetailsDetalles de Mantenimiento
1392Maintenance SchedulePrograma de mantenimiento
1393Maintenance Schedule DetailMantenimiento Detalle Horario
1394Maintenance Schedule ItemMantenimiento elemento de programación
1395Maintenance SchedulesProgramas de mantenimiento
1396Maintenance StatusMantenimiento de estado
1397Maintenance TimeTiempo de mantenimiento
1398Maintenance TypeMantenimiento Tipo
1399Maintenance VisitMantenimiento Visita
1400Maintenance Visit PurposeMantenimiento Propósito Visita
1401Major/Optional SubjectsTemas principales / Opcional
1402Make
1403Make Accounting Entry For Every Stock MovementHacer asiento contable para cada movimiento de acciones
1404Make Bank VoucherHacer comprobante bancario
1405Make Credit NoteHacer Nota de Crédito
1406Make Debit NoteHaga nota de débito
1407Make DeliveryHacer entrega
1408Make Difference EntryHacer Entrada Diferencia
1409Make Excise InvoiceHaga Impuestos Especiales de la factura
1410Make Installation NoteHacer Nota de instalación
1411Make InvoiceHacer factura
1412Make Maint. ScheduleHacer Maint . horario
1413Make Maint. VisitHacer Maint . visita
1414Make Maintenance VisitHacer mantenimiento Visita
1415Make Packing SlipHacer lista de empaque
1416Make Payment EntryHacer Entrada Pago
1417Make Purchase InvoiceHacer factura de compra
1418Make Purchase OrderHacer la Orden de Compra
1419Make Purchase ReceiptHacer recibo de compra
1420Make Salary SlipHacer nómina
1421Make Salary StructureHacer Estructura Salarial
1422Make Sales InvoiceHacer la factura de venta
1423Make Sales OrderAsegúrese de órdenes de venta
1424Make Supplier QuotationHacer cita Proveedor
1425MaleMasculino
1426Manage 3rd Party BackupsGestione 3rd Party Backups
1427Manage cost of operationsGestione costo de las operaciones
1428Manage exchange rates for currency conversionAdministrar los tipos de cambio para la conversión de divisas
1429Mandatory if Stock Item is "Yes". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.Obligatorio si acción del artículo es &quot;Sí&quot;. También el almacén por defecto en que la cantidad reservada se establece a partir de órdenes de venta.
1430Manufacture against Sales OrderFabricación contra pedido de cliente
1431Manufacture/RepackFabricación / Repack
1432Manufactured QtyFabricado Cantidad
1433Manufactured quantity will be updated in this warehouseFabricado cantidad se actualizará en este almacén
1434ManufacturerFabricante
1435Manufacturer Part NumberCódigo de Fabricante
1436ManufacturingFabricación
1437Manufacturing QuantityFabricación Cantidad
1438Manufacturing Quantity is mandatoryFabricación Cantidad es obligatorio
1439MarginMargen
1440Marital StatusEstado civil
1441Market SegmentSector de mercado
1442MarriedCasado
1443Mass MailingMass Mailing
1444Master DataMaster Data
1445Master NameMaestro Nombre
1446Master Name is mandatory if account type is WarehouseMaestro nombre es obligatorio si el tipo de cuenta es Almacén
1447Master TypeType Master
1448MastersMasters
1449Match non-linked Invoices and Payments.Coincidir no vinculados Facturas y Pagos.
1450Material IssueMaterial de Emisión
1451Material ReceiptRecibo de Materiales
1452Material RequestMaterial de Solicitud
1453Material Request Detail NoMateriales Detalle Solicitud de No
1454Material Request For WarehouseMaterial de Solicitud de Almacén
1455Material Request ItemArtículo Material Request
1456Material Request ItemsArtículos de materiales Solicitar
1457Material Request NoMaterial de Solicitud de No
1458Material Request TypeTipo de material Solicitud
1459Material Request used to make this Stock EntrySolicitud de material utilizado para hacer esto Stock entrada
1460Material Requests for which Supplier Quotations are not createdLas solicitudes de material para los que no se crean Citas Proveedor
1461Material RequirementRequisito material
1462Material TransferTransferencia de material
1463MaterialsMateriales
1464Materials Required (Exploded)Materiales necesarios (despiece)
1465Max 500 rows only.Sólo Max 500 filas.
1466Max Days Leave AllowedDías máx Deja animales
1467Max Discount (%)Max Descuento (%)
1468Max Returnable QtyMax retornable Cantidad
1469MediumMedio
1470Merging is only possible if following \ properties are same in both records. Group or Ledger, Debit or Credit, Is PL Account
1471MessageMensaje
1472Message ParameterMensaje de Parámetros
1473Message SentMensaje enviado
1474MessagesMensajes
1475Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensaje mayor de 160 caracteres se dividirá en múltiples mesage
1476Middle IncomeIngreso Medio
1477MilestoneHito
1478Milestone DateMilestone Fecha
1479MilestonesHitos
1480Milestones will be added as Events in the CalendarLos hitos se añadirá como Eventos en el Calendario
1481Min Order QtyMin. Orden Cantidad
1482Minimum Order QtyCantidad mínima de pedido
1483Misc DetailsVarios detalles
1484MiscellaneousMisceláneo
1485MiscelleneousMiscelleneous
1486Mobile NoMobile No
1487Mobile No.Móvil No.
1488Mode of PaymentForma de Pago
1489ModernModerno
1490Modified AmountMonto de la modificación
1491MondayLunes
1492MonthMes
1493MonthlyMensual
1494Monthly Attendance SheetHoja de Asistencia Mensual
1495Monthly Earning & DeductionIngresos mensuales y deducción
1496Monthly Salary RegisterRegistrarse Salario Mensual
1497Monthly salary statement.Nómina mensual.
1498Monthly salary template.Plantilla salario mensual.
1499More DetailsMás detalles
1500More InfoMás información
1501Moving AverageMedia móvil
1502Moving Average RateTarifa media móvil
1503MrSr.
1504MsMs
1505Multiple Item prices.Precios de los artículos múltiples.
1506Multiple Price list.Múltiple Lista de precios .
1507Must be Whole NumberDebe ser un número entero
1508My SettingsMis Opciones
1509NL-NL-
1510NameNombre
1511Name and DescriptionNombre y descripción
1512Name and Employee IDNombre y DNI del empleado
1513Name is requiredEl nombre es requerido
1514Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,Nombre de la nueva cuenta . Nota : Por favor no crear cuentas para clientes y proveedores ,
1515Name of person or organization that this address belongs to.Nombre de la persona u organización que esta dirección pertenece.
1516Name of the Budget DistributionNombre de la distribución del presupuesto
1517Naming SeriesNombrar Series
1518Negative balance is not allowed for account Saldo negativo no está permitido para la cuenta
1519Net PaySalario neto
1520Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pago neto (en palabras) serán visibles una vez que guarde la nómina.
1521Net TotalTotal neto
1522Net Total (Company Currency)Total neto (Empresa moneda)
1523Net WeightPeso neto
1524Net Weight UOMUOM Peso neto
1525Net Weight of each ItemPeso neto de cada artículo
1526Net pay can not be negativeSalario neto no puede ser negativo
1527NeverNunca
1528Newnuevo
1529New
1530New AccountNueva cuenta
1531New Account NameNueva Cuenta Nombre
1532New BOMNueva lista de materiales
1533New CommunicationsNueva Comunicaciones
1534New CompanyNueva Empresa
1535New Cost CenterNuevo Centro de Costo
1536New Cost Center NameNuevo nombre de centros de coste
1537New Delivery NotesNuevos Títulos de entrega
1538New EnquiriesNueva Consultas
1539New LeadsNew Leads
1540New Leave ApplicationAplicación salir de Nueva
1541New Leaves AllocatedNueva Hojas Asignado
1542New Leaves Allocated (In Days)Las hojas nuevas asignado (en días)
1543New Material RequestsPide Nuevo Material
1544New ProjectsNuevos Proyectos
1545New Purchase OrdersNuevas órdenes de compra
1546New Purchase ReceiptsNuevos recibos de compra
1547New QuotationsLas citas nuevas
1548New Sales OrdersLas órdenes de compra nuevo
1549New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be \ set by Stock Entry or Purchase Receipt
1550New Stock EntriesNuevas entradas de
1551New Stock UOMNueva UOM Stock
1552New Supplier QuotationsCitas new
1553New Support TicketsEntradas Nuevas Apoyo
1554New WorkplaceLugar de trabajo de Nueva
1555NewsletterHoja informativa
1556Newsletter ContentBoletín de noticias de contenido
1557Newsletter StatusBoletín Estado
1558Newsletters to contacts, leads.Boletines a los contactos, clientes potenciales.
1559Next Communcation OnSiguiente Comunicación sobre los
1560Next Contact ByContacto Siguiente por
1561Next Contact DateFecha Siguiente Contactar
1562Next DatePróxima fecha
1563Next email will be sent on:Correo electrónico siguiente se enviará a:
1564NoNo
1565No ActionNinguna acción
1566No Customer Accounts found.Ningún cliente se encuentra .
1567No Customer or Supplier Accounts found. Accounts are identified based on \ 'Master Type' value in account record.
1568No Item found with
1569No Items to PackNo hay artículos para empacar
1570No Leave Approvers. Please assign 'Leave Approver' Role to atleast one user.No Deje aprobadores. Asigne &#39;Agregar aprobador&#39; Papel a por lo menos un usuario.
1571No PermissionSin Permisos
1572No Production Order created.No Pedido Producción creado .
1573No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.No hay cuentas de proveedores encontrado . Cuentas de proveedores se identifican con base en el valor de ' Maestro Type' en el registro de cuenta.
1574No accounting entries for following warehousesNo hay asientos contables para el seguimiento de los almacenes
1575No addresses createdNo hay direcciones creadas
1576No contacts createdNo hay contactos creados
1577No default BOM exists for item: No existe una lista de materiales por defecto para el artículo:
1578No of Requested SMSN º de SMS solicitados
1579No of Sent SMSN º de SMS enviados
1580No of VisitsN º de Visitas
1581No record foundNingún registro encontrado
1582No salary slip found for month: No nómina encontrado al mes:
1583NotNo
1584Not ActiveNo está activo
1585Not ApplicableNo aplicable
1586Not AvailableNo disponible
1587Not BilledNo Anunciado
1588Not DeliveredNo entregado
1589Not SetNo Especificado
1590Not allowed entry in WarehouseNo se permite la entrada en almacén
1591NoteNota
1592Note UserNota usuario
1593Note is a free page where users can share documents / notesNota es una página gratuita donde los usuarios pueden compartir documentos / notas
1594Note:Nota:
1595Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Dropbox, que tendrá que hacerlo manualmente.
1596Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.Nota: Las copias de seguridad y archivos no se eliminan de Google Drive, usted tendrá que eliminar manualmente.
1597Note: Email will not be sent to disabled usersNota: El correo electrónico no será enviado a los usuarios con discapacidad
1598NotesNotas
1599Notes:Notas:
1600Nothing to requestNada de pedir
1601Notice (days)Aviso ( días )
1602Notification ControlNotificación de control
1603Notification Email AddressNotificación de Correo Electrónico
1604Notify by Email on creation of automatic Material RequestNotificarme por correo electrónico sobre la creación de la Solicitud de material automático
1605Number FormatFormato de los números
1606O+O +
1607O-O-
1608OPPTOPPT
1609Offer DateFecha de Oferta
1610OfficeOficina
1611Old ParentPadres Antiguo
1612OnEn
1613On Net TotalEn total neto
1614On Previous Row AmountEl Monto de la fila anterior
1615On Previous Row TotalEl total de la fila anterior
1616Only Serial Nos with status "Available" can be delivered.Sólo los números de serie con el estado " disponible" puede ser entregado.
1617Only Stock Items are allowed for Stock EntrySólo los elementos de almacén están permitidos para la entrada
1618Only leaf nodes are allowed in transactionSólo los nodos hoja se permite en una transacción realizada
1619OpenAbierto
1620Open Production OrdersLas órdenes Abrir Producción
1621Open TicketsEntradas Abierto
1622Openingapertura
1623Opening Accounting EntriesApertura de los comentarios de Contabilidad
1624Opening Accounts and StockCuentas de apertura y Stock
1625Opening DateFecha apertura
1626Opening EntryEntrada de apertura
1627Opening Qtyapertura Cant.
1628Opening TimeTiempo de apertura
1629Opening ValueValor de apertura
1630Opening for a Job.Apertura de un trabajo.
1631Operating CostCosto de operación
1632Operation DescriptionDescripción de la operación
1633Operation NoOperación No
1634Operation Time (mins)Tiempo de operación (minutos)
1635OperationsOperaciones
1636OpportunityOportunidad
1637Opportunity DateOportunidad Fecha
1638Opportunity FromDe Oportunidad
1639Opportunity ItemOportunidad artículo
1640Opportunity ItemsArtículos Oportunidad
1641Opportunity LostOportunidad Perdida
1642Opportunity TypeOportunidad Tipo
1643Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional . Este ajuste se utiliza para filtrar en varias transacciones.
1644Order TypeTipo de orden
1645Orderedordenado
1646Ordered Items To Be BilledLos artículos pedidos a facturar
1647Ordered Items To Be DeliveredLos artículos pedidos para ser entregados
1648Ordered Qtypedido Cantidad
1649Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Pedido Cantidad : Cantidad a pedir para la compra, pero no recibió .
1650Ordered QuantityCantidad ordenada
1651Orders released for production.Los pedidos a producción.
1652Organizationorganización
1653Organization NameNombre de la organización
1654Organization UserPerfil de la organización
1655OtherOtro
1656Other DetailsOtros detalles
1657Out QtySalir Cant.
1658Out Valuedisponibles Valor
1659Out of AMCFuera de AMC
1660Out of WarrantyFuera de la Garantía
1661OutgoingSaliente
1662Outgoing Email SettingsConfiguración del correo electrónico saliente
1663Outgoing Mail ServerServidor de correo saliente
1664Outgoing MailsLos correos salientes
1665Outstanding AmountMonto Pendiente
1666Outstanding for Voucher Sobresaliente para Voucher
1667OverheadGastos generales
1668Overheadsgastos generales
1669Overlapping Conditions found betweenCondiciones superpuestas encuentran entre
1670Overviewvisión de conjunto
1671OwnedPropiedad
1672Ownerpropietario
1673PAN NumberNúmero PAN
1674PF No.PF No.
1675PF NumberNúmero PF
1676PI/2011/PI/2011 /
1677PINPIN
1678PL or BSPL o BS
1679POCorreos
1680PO DatePO Fecha
1681PO NoPO No
1682POP3 Mail ServerServidor de correo POP3
1683POP3 Mail SettingsConfiguración de correo POP3
1684POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com)POP3 del servidor de correo (por ejemplo pop.gmail.com)
1685POP3 server e.g. (pop.gmail.com)Por ejemplo, el servidor POP3 (pop.gmail.com)
1686POS SettingConfiguración POS
1687POS ViewPOS View
1688PR DetailPR Detalle
1689PR Posting DatePR Fecha de publicación
1690PROPRO
1691PSPS
1692Package Item DetailsDetalles del paquete del artículo
1693Package ItemsArtículos del embalaje
1694Package Weight DetailsDetalles del paquete Peso
1695Packed ItemNota de Entrega Embalaje artículo
1696Packing DetailsDetalles del embalaje
1697Packing DetialsDetials embalaje
1698Packing ListContenido del paquete
1699Packing SlipPacking Slip
1700Packing Slip ItemArtículo Embalaje Slip
1701Packing Slip ItemsPacking Slip Artículos
1702Packing Slip(s) CancelledLista de empaque (s) Cancelado
1703Page BreakSalto de página
1704Page NameNombre página
1705Paidpagado
1706Paid AmountCantidad pagada
1707ParameterParámetro
1708Parent AccountParent Account
1709Parent Cost CenterPadres de centros de coste
1710Parent Customer GroupPadres Grupo de Clientes
1711Parent Detail docnamePadres VER MAS Extracto dentro detalle
1712Parent ItemArtículo principal
1713Parent Item GroupGrupo de Padres del artículo
1714Parent Sales PersonLas ventas de Padres Persona
1715Parent TerritoryPadres Territorio
1716ParenttypeParentType
1717Partially BilledParcialmente Anunciado
1718Partially CompletedCompletada parcialmente
1719Partially DeliveredParcialmente Entregado
1720Partly BilledMayormente Anunciado
1721Partly DeliveredMayormente Entregado
1722Partner Target DetailSocio Detalle Target
1723Partner TypeTipo de Socio
1724Partner's WebsiteSitio Web del Socio
1725PassivePasivo
1726Passport NumberNúmero de pasaporte
1727PasswordContraseña
1728Pay To / Recd FromPagar a / A partir de RECD
1729PayablesCuentas por pagar
1730Payables GroupDeudas Grupo
1731Payment DaysDías de pago
1732Payment Due DatePago Fecha de vencimiento
1733Payment EntriesLas entradas de pago
1734Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.
1735Payment Period Based On Invoice DatePeríodo de pago basado en Fecha de la factura
1736Payment ReconciliationPago Reconciliación
1737Payment TypeTipo de Pago
1738Payment of salary for the month:
1739Payment to Invoice Matching ToolEl pago a la herramienta Matching Factura
1740Payment to Invoice Matching Tool DetailPago al detalle de la factura Matching Tool
1741PaymentsPagos
1742Payments MadePagos efectuados
1743Payments ReceivedLos pagos recibidos
1744Payments made during the digest periodLos pagos efectuados durante el período de digestión
1745Payments received during the digest periodLos pagos recibidos durante el período de digestión
1746Payroll SettingsConfiguración de Nómina
1747Payroll SetupNómina de configuración
1748PendingPendiente
1749Pending AmountPendiente Monto
1750Pending ReviewPendientes de revisión
1751Pending SO Items For Purchase RequestTemas pendientes por lo que para Solicitud de Compra
1752Percent CompletePorcentaje completado
1753Percentage AllocationPorcentaje de asignación
1754Percentage Allocation should be equal to Porcentaje de asignación debe ser igual a
1755Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.Variación porcentual de la cantidad que se le permita al recibir o entregar este artículo.
1756Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.Porcentaje que se les permite recibir o entregar más en contra de la cantidad pedida. Por ejemplo: Si se ha pedido 100 unidades. y el subsidio es de 10%, entonces se le permite recibir 110 unidades.
1757Performance appraisal.Evaluación del desempeño.
1758Periodperíodo
1759Period Closing VoucherPeríodo de cierre Voucher
1760PeriodicityPeriodicidad
1761Permanent AddressDomicilio
1762Permanent Address IsDirección permanente es
1763PermissionPermiso
1764Permission ManagerPermiso Gerente
1765PersonalPersonal
1766Personal DetailsDatos Personales
1767Personal EmailCorreo electrónico personal
1768PhoneTeléfono
1769Phone NoNo de teléfono
1770Phone No.Número de Teléfono
1771PincodeCódigo PIN
1772Place of IssueLugar de Emisión
1773Plan for maintenance visits.Plan de visitas de mantenimiento.
1774Planned QtyCantidad de Planificación
1775Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised,Planificada Cantidad : Cantidad , para lo cual, orden de producción se ha elevado ,
1776Planned QuantityCantidad planificada
1777PlantPlanta
1778Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.Por favor, Introduzca Abreviatura o nombre corto adecuadamente, ya que se añadirá como sufijo a todos los Jefes de Cuenta.
1779Please Select Company under which you want to create account headSeleccione la empresa en la que desea crear la cuenta de cabeza
1780Please checkPor favor, compruebe
1781Please create new account from Chart of Accounts.Por favor, cree una nueva cuenta de Plan General de Contabilidad .
1782Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.Por favor, no crean la cuenta ( Libros de contabilidad ) para clientes y proveedores . Son creados directamente de los maestros de cliente / proveedor .
1783Please enter CompanyPor favor introduzca Company
1784Please enter Cost CenterPor favor introduzca Centro de Costos
1785Please enter Default Unit of MeasureIntroduce unidad de medida
1786Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceedIntroduce albarán o factura de venta No No para continuar
1787Please enter Employee Id of this sales parsonPor favor introduzca Empleado Id de este párroco ventas
1788Please enter Expense AccountIntroduce Cuenta de Gastos
1789Please enter Item Code to get batch noPor favor, introduzca el código del artículo para obtener lotes no
1790Please enter Item Code.Por favor, introduzca el código del artículo .
1791Please enter Item firstPor favor introduzca Artículo primero
1792Please enter Master Name once the account is created.Por favor , ingrese el nombre una vez que se creó la cuenta .
1793Please enter Production Item firstPor favor introduzca Artículo Producción primera
1794Please enter Purchase Receipt No to proceedIntroduce recibo de compra en No para continuar
1795Please enter Reserved Warehouse for item Introduce Almacén reservada para concepto
1796Please enter Start Date and End DatePor favor introduce Fecha de inicio y Fecha de finalización
1797Please enter Warehouse for which Material Request will be raisedPor favor introduzca Almacén, bodega en la que se planteará Solicitud de material
1798Please enter account group under which account \ for warehouse
1799Please enter company firstPor favor introduzca compañía primero
1800Please enter company name firstPor favor, introduzca nombre de la empresa primero
1801Please enter sales order in the above tablePor favor ingrese para ventas en la tabla anterior
1802Please install dropbox python modulePor favor, instale módulos python dropbox
1803Please mention default value for 'Por favor, mencionar el valor por defecto para &#39;
1804Please reduce qty.Reduzca Cantidad.
1805Please save the Newsletter before sending.Por favor, guarde el boletín antes de enviarlo.
1806Please save the document before generating maintenance schedulePor favor, guarde el documento antes de generar el programa de mantenimiento
1807Please select Account firstPor favor, seleccione Cuenta de primera
1808Please select Bank AccountPor favor seleccione la cuenta bancaria
1809Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor, seleccione Arrastre de si también desea incluir saldo del ejercicio fiscal anterior deja a este año fiscal
1810Please select Category firstPor favor seleccione primero Categoría
1811Please select Charge Type firstPor favor, seleccione Tipo de Cargo primero
1812Please select Date on which you want to run the reportPor favor, seleccione Fecha en la que desea ejecutar el informe
1813Please select Price ListPor favor, seleccione Lista de Precios
1814Please select aPor favor seleccione una
1815Please select a csv filePor favor, seleccione un archivo csv
1816Please select a service item or change the order type to Sales.Por favor, seleccione un elemento de servicio o cambiar el tipo de orden de ventas.
1817Please select a sub-contracted item or do not sub-contract the transaction.Por favor, seleccione un elemento subcontratado o no hacer subcontratar la operación.
1818Please select a valid csv file with data.Por favor, seleccione un archivo csv válidos con datos.
1819Please select an "Image" firstPor favor seleccione una " imagen" primera
1820Please select month and yearPor favor seleccione el mes y el año
1821Please select options and click on CreatePor favor, seleccione opciones y haga clic en Crear
1822Please select the document type firstPor favor seleccione el tipo de documento en primer lugar
1823Please select: Por favor seleccione:
1824Please set Dropbox access keys inPor favor, establece las claves de acceso en Dropbox
1825Please set Google Drive access keys inPor favor, establece las claves de acceso de Google Drive en
1826Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR SettingsPor favor, configure empleado del sistema de nombres de Recursos Humanos&gt; Configuración HR
1827Please setup your chart of accounts before you start Accounting EntriesPor favor, configure su plan de cuentas antes de empezar los comentarios de Contabilidad
1828Please specifyPor favor, especifique
1829Please specify CompanyPor favor, especifique la empresa
1830Please specify Company to proceedPor favor, especifique la empresa para proceder
1831Please specify Default Currency in Company Master \ and Global Defaults
1832Please specify aPor favor, especifique un
1833Please specify a Price List which is valid for TerritoryPor favor, especifique una lista de precios que es válido para el territorio
1834Please specify a validPor favor, especifique una dirección válida
1835Please specify a valid 'From Case No.'Especifique un válido &#39;De Caso No.&#39;
1836Please specify currency in CompanyPor favor, especifique la moneda en la empresa
1837Please submit to update Leave Balance.Por favor, envíe actualizar Dejar Balance.
1838Please write somethingPor favor, escribir algo
1839Please write something in subject and message!Por favor, escriba algo en asunto y el mensaje !
1840Plotparcela
1841Plot ByTerreno Por
1842Point of SalePunto de Venta
1843Point-of-Sale SettingPoint-of-Sale Marco
1844Post GraduatePostgrado
1845PostalPostal
1846Posting DateFecha de Publicación
1847Posting Date Time cannot be beforeFecha de contabilización El tiempo no puede ser anterior a
1848Posting TimeHora de publicación
1849Potential Sales DealVentas posible acuerdo
1850Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciales para la venta.
1851Precision for Float fields (quantities, discounts, percentages etc). Floats will be rounded up to specified decimals. Default = 3La precisión de los campos de flotador (cantidades, descuentos, porcentajes, etc.) Flotadores se redondearán a decimales especificados. Por defecto = 3
1852Preferred Billing AddressPreferred dirección de facturación
1853Preferred Shipping AddressPreferred Dirección de envío
1854PrefixPrefijo
1855PresentPresente
1856Prevdoc DocTypePrevdoc DocType
1857Prevdoc DoctypePrevdoc Doctype
1858Previous Work ExperienceExperiencia laboral previa
1859Price ListPrecio de lista
1860Price List CurrencyPrecio de Lista Currency
1861Price List Exchange RateLista de precios Tipo de Cambio
1862Price List MasterPrecio de Lista maestra
1863Price List NameNombre Precio de lista
1864Price List RatePrecio Califica
1865Price List Rate (Company Currency)Precio de lista Cambio (monedas de la compañía)
1866Printimpresión
1867Print Format StyleFormato de impresión Estilo
1868Print HeadingImprimir Encabezado
1869Print Without AmountImprimir sin Importe
1870Printingimpresión
1871PriorityPrioridad
1872Process PayrollProceso de Nómina
1873Producedproducido
1874Produced QuantityCantidad producida
1875Product EnquiryConsulta de producto
1876Production OrderOrden de Producción
1877Production Order must be submittedOrden de producción debe ser presentada
1878Production Order(s) created:\n\nOrden de Producción ( s ) de creación: \ n \ n
1879Production OrdersÓrdenes de Producción
1880Production Orders in ProgressÓrdenes de producción en Construcción
1881Production Plan ItemProducción del artículo Plan de
1882Production Plan ItemsElementos del Plan de Producción
1883Production Plan Sales OrderPlan de Ventas Orden de Producción
1884Production Plan Sales OrdersFabricación Ventas pedidos Guía
1885Production Planning (MRP)Planificación de la producción (MRP)
1886Production Planning ToolProduction Planning Tool
1887Products or Services You BuyLos productos o servicios que usted compra
1888Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.Los productos serán ordenados por peso-edad en las búsquedas por defecto. Más del peso-edad, mayor es el producto aparecerá en la lista.
1889ProjectProyecto
1890Project CostingCálculo del coste del proyecto
1891Project DetailsDetalles del Proyecto
1892Project MilestoneProyecto Hito
1893Project MilestonesHitos del Proyecto
1894Project NameNombre del proyecto
1895Project Start DateFecha de Inicio del Proyecto
1896Project TypeTipo de Proyecto
1897Project ValueProyecto Valor
1898Project activity / task.Proyecto de actividad / tarea.
1899Project master.Proyecto maestro.
1900Project will get saved and will be searchable with project name givenProyecto se salvan y se podrán realizar búsquedas con el nombre de proyecto dado
1901Project wise Stock TrackingProyecto sabio Tracking Stock
1902Projectedproyectado
1903Projected QtyCantidad proyectada
1904ProjectsProyectos
1905Prompt for Email on Submission ofPreguntar por correo electrónico en la presentación de
1906Provide email id registered in companyProporcionar ID de correo electrónico registrada en la compañía
1907PublicPúblico
1908Pull Payment EntriesTire de las entradas de pago
1909Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteriaTire de órdenes de venta (pendiente de entregar) sobre la base de los criterios anteriores
1910PurchaseComprar
1911Purchase / Manufacture DetailsDetalles de compra / Fábricas
1912Purchase AnalyticsCompra Analytics
1913Purchase CommonCompra Común
1914Purchase DetailsDetalles compra
1915Purchase DiscountsDescuentos de Compra
1916Purchase In TransitCompra In Transit
1917Purchase InvoiceCompra de facturas
1918Purchase Invoice AdvanceCompra Anticipada Factura
1919Purchase Invoice AdvancesCompra Anticipos de facturas
1920Purchase Invoice ItemCompra del artículo Factura
1921Purchase Invoice TrendsCompra Tendencias Factura
1922Purchase OrderOrden de Compra
1923Purchase Order DateFecha de compra del pedido
1924Purchase Order ItemCompra Artículo de Orden
1925Purchase Order Item NoCompra de artículo de orden
1926Purchase Order Item SuppliedPosición de pedido suministrado
1927Purchase Order ItemsComprar Items
1928Purchase Order Items SuppliedLos productos que suministra la Orden de Compra
1929Purchase Order Items To Be BilledOrden de Compra artículos a facturar
1930Purchase Order Items To Be ReceivedArtículos de órdenes de compra que se reciban
1931Purchase Order MessageCompra Mensaje Orden
1932Purchase Order RequiredOrden de Compra Requerido
1933Purchase Order TrendsCompra Tendencias Orden
1934Purchase Orders given to Suppliers.Compra órdenes dadas a los proveedores.
1935Purchase ReceiptRecibo de compra
1936Purchase Receipt ItemCompra Artículo Receipt
1937Purchase Receipt Item SuppliedArtículo recibo de compra suministra
1938Purchase Receipt Item SuppliedsCompra Supplieds recibo del artículo
1939Purchase Receipt ItemsComprar artículos de recibos
1940Purchase Receipt MessageCompra mensaje recibido
1941Purchase Receipt NoNo recibo de compra
1942Purchase Receipt RequiredSe requiere recibo de compra
1943Purchase Receipt TrendsCompra Tendencias de recibos
1944Purchase RegisterComprar registro
1945Purchase ReturnComprar Volver
1946Purchase ReturnedCompra Devuelto
1947Purchase Taxes and ChargesImpuestos y Cargos de compra
1948Purchase Taxes and Charges MasterImpuestos sobre las compras y Master Cargos
1949PurposePropósito
1950Purpose must be one of Propósito debe ser uno de
1951QA InspectionQA Inspección
1952QAI/11-12/QAI/11-12 /
1953QTNQTN
1954QtyCantidad
1955Qty Consumed Per UnitCantidad consumida por unidad
1956Qty To ManufactureCantidad para la fabricación de
1957Qty as per Stock UOMCantidad de la UOM como por
1958Qty to DeliverCantidad para ofrecer
1959Qty to OrderCantidad de pedido
1960Qty to ReceiveCantidad a Recibir
1961Qty to TransferCantidad de Transferencia
1962QualificationCalificación
1963QualityCalidad
1964Quality InspectionInspección de Calidad
1965Quality Inspection ParametersParámetros de Calidad Inspección
1966Quality Inspection ReadingLectura de Inspección de Calidad
1967Quality Inspection ReadingsLecturas Inspección de calidad
1968QuantityCantidad
1969Quantity Requested for PurchaseCantidad de la petición de compra
1970Quantity and RateCantidad y Precio
1971Quantity and WarehouseCantidad y Almacén
1972Quantity cannot be a fraction.Cantidad no puede ser una fracción.
1973Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsCantidad de material obtenido después de la fabricación / reempaque de determinadas cantidades de materias primas
1974Quantity should be equal to Manufacturing Quantity. To fetch items again, click on 'Get Items' button or update the Quantity manually.Cantidad debe ser igual a la fabricación de cantidad . Para buscar artículos de nuevo, haga clic en el botón ' Get ' Artículos o actualizar la Cantidad manualmente.
1975QuarterTrimestre
1976QuarterlyTrimestral
1977Quick HelpAyuda Rápida
1978QuotationCita
1979Quotation DateCotización Fecha
1980Quotation ItemCotización del artículo
1981Quotation ItemsArtículos de Cotización
1982Quotation Lost ReasonCita Perdida Razón
1983Quotation MessageCita Mensaje
1984Quotation SeriesSeries Cotización
1985Quotation ToPRESUPUESTO a
1986Quotation TrendTendencia Cotización
1987Quotation is cancelled.La cita es cancelada .
1988Quotations received from Suppliers.Citas recibidas de los proveedores.
1989Quotes to Leads or Customers.Cotizaciones a clientes potenciales o clientes.
1990Raise Material Request when stock reaches re-order levelLevante solicitar material cuando el stock llega a re-ordenar nivel
1991Raised ByRaised By
1992Raised By (Email)Raised By (correo electrónico)
1993RandomAzar
1994RangeAlcance
1995RateVelocidad
1996Rate Velocidad
1997Rate (Company Currency)Cambio (Moneda Company)
1998Rate Of Materials Based OnTasa de materiales basados en
1999Rate and AmountRitmo y la cuantía
2000Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyGrado en el que la moneda del cliente se convierte a la moneda base del cliente
2001Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyVelocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base de la compañía de
2002Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyVelocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base del cliente
2003Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyGrado en el que la moneda del cliente se convierten a la moneda base de la compañía de
2004Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyVelocidad a la que se convierte la moneda del proveedor a la moneda base empresa
2005Rate at which this tax is appliedVelocidad a la que se aplica este impuesto
2006Raw Material Item CodeMateria Prima Código del artículo
2007Raw Materials SuppliedMaterias primas suministradas
2008Raw Materials Supplied CostMaterias primas suministradas Costo
2009Re-Order LevelRe-Order Nivel
2010Re-Order QtyRe-Order Cantidad
2011Re-orderReordenar
2012Re-order LevelReordenar Nivel
2013Re-order QtyReordenar Cantidad
2014ReadLeer
2015Reading 1Lectura 1
2016Reading 10Reading 10
2017Reading 2Lectura 2
2018Reading 3Lectura 3
2019Reading 4Reading 4
2020Reading 5Reading 5
2021Reading 6Lectura 6
2022Reading 7Lectura 7
2023Reading 8Lectura 8
2024Reading 9Lectura 9
2025ReasonRazón
2026Reason for LeavingRazón por la que dejó
2027Reason for ResignationMotivo de la renuncia
2028Reason for losingRazón por la pérdida de
2029Recd QuantityCantidad RECD
2030Receivable / Payable account will be identified based on the field Master TypeCuenta por cobrar / por pagar se identifica basándose en el campo Type Master
2031ReceivablesCuentas por cobrar
2032Receivables / PayablesCobrar / por pagar
2033Receivables GroupDeudores Grupo
2034Receivedrecibido
2035Received DateFecha de recepción
2036Received Items To Be BilledElementos recibidos a facturar
2037Received QtyCantidad recibida
2038Received and AcceptedRecibidas y aceptadas
2039Receiver ListReceptor Lista
2040Receiver ParameterReceptor de parámetros
2041RecipientsDestinatarios
2042Reconciliation DataReconciliación de Datos
2043Reconciliation HTMLReconciliación HTML
2044Reconciliation JSONReconciliación JSON
2045Record item movement.Registre el movimiento de artículos.
2046Recurring IdId recurrente
2047Recurring InvoiceFactura Recurrente
2048Recurring TypeTipo recurrente
2049Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP)Reducir Deducción por licencia sin sueldo (LWP)
2050Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP)Reducir ganar por licencia sin sueldo (LWP)
2051Ref CodeRef. Código
2052Ref SQRef SQ
2053ReferenceReferencia
2054Reference DateFecha de referencia
2055Reference NameReferencia Nombre
2056Reference NumberReferencia
2057RefreshRefrescar
2058Refreshing....Refrescante ....
2059Registration DetailsDetalles de registro
2060Registration InfoRegistro de Información
2061RejectedRechazado
2062Rejected QuantityCantidad Rechazada
2063Rejected Serial NoNo Rechazado serie
2064Rejected WarehouseAlmacén Rechazado
2065Rejected Warehouse is mandatory against regected itemAlmacén Rechazado es obligatorio en la partida regected
2066RelationRelación
2067Relieving DateAliviar Fecha
2068Relieving Date of employee is Aliviar Fecha de empleado
2069RemarkObservación
2070RemarksObservaciones
2071Renamerebautizar
2072Rename LogCambiar el nombre de sesión
2073Rename ToolCambiar el nombre de la herramienta
2074Rent CostRenta Costo
2075Rent per hourAlquiler por horas
2076RentedAlquilado
2077Repeat on Day of MonthRepita el Día del Mes
2078ReplaceReemplazar
2079Replace Item / BOM in all BOMsReemplazar elemento / BOM en todas las listas de materiales
2080Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOMReemplazar un BOM particular en todas las listas de materiales de otros en los que se utiliza. Se sustituirá el enlace BOM viejo, actualizar el costo y regenerar &quot;Explosión lista de materiales Item&quot; tabla según nueva lista de materiales
2081RepliedRespondidos
2082Report DateFecha del informe
2083Report issues atInforme de problemas en
2084ReportsInformes
2085Reports toInformes al
2086Reqd By DateReqd Por Fecha
2087Request TypeTipo de solicitud
2088Request for InformationSolicitud de Información
2089Request for purchase.Solicitud de compra.
2090Requestedrequerido
2091Requested Forsolicitados para
2092Requested Items To Be OrderedArtículos solicitados se piden por
2093Requested Items To Be TransferredArtículos pidió su traslado
2094Requested QtySolicitado Cantidad
2095Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Solicitado Cantidad : Cantidad solicitada para la compra, pero no ordenado .
2096Requests for items.Las solicitudes de artículos.
2097Required ByRequerido por la
2098Required DateFecha requerida
2099Required QtyCantidad necesaria
2100Required only for sample item.Se requiere sólo para el tema de la muestra.
2101Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.Requeridos materias primas emitidas al proveedor para producir un sub - ítem contratado.
2102ResellerRevendedores
2103Reservedreservado
2104Reserved Qtyreservados Cantidad
2105Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservados Cantidad : Cantidad a pedir a la venta , pero no entregado.
2106Reserved QuantityCantidad reservada
2107Reserved WarehouseReservado Almacén
2108Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods WarehouseAlmacén reservada en órdenes de venta / almacén de productos terminados
2109Reserved Warehouse is missing in Sales OrderReservado Almacén falta de órdenes de venta
2110Reset Filtersrestablecer los filtros
2111Resignation Letter DateRenuncia Fecha Carta
2112ResolutionResolución
2113Resolution DateResolución Fecha
2114Resolution DetailsDetalles de la resolución
2115Resolved ByResuelto por
2116RetailVenta al por menor
2117RetailerDetallista
2118Review DateFecha de revisión
2119RgtRgt
2120Role Allowed to edit frozen stockPermiso para editar stock congelado Papel
2121Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.Papel que se permite presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos.
2122Root cannot have a parent cost centerRaíz no puede tener un centro de costos padres
2123Rounded TotalTotal redondeado
2124Rounded Total (Company Currency)Total redondeado (Empresa moneda)
2125RowFila
2126Row Fila
2127Row #Fila #
2128Row # Fila #
2129Rules to calculate shipping amount for a saleReglas para calcular el importe de envío para una venta
2130S.O. No.S.O. No.
2131SMSSMS
2132SMS CenterCentro SMS
2133SMS ControlSMS Control
2134SMS Gateway URLSMS URL de puerta de enlace
2135SMS LogSMS Log
2136SMS ParameterParámetro SMS
2137SMS Sender NameSMS Sender Name
2138SMS SettingsConfiguración de SMS
2139SMTP Server (e.g. smtp.gmail.com)Servidor SMTP (smtp.gmail.com, por ejemplo)
2140SOSO
2141SO DateFecha de SO
2142SO Pending QtySO Cantidad Pendiente
2143SO QtySO Cantidad
2144SO/10-11/SO/10-11 /
2145SO1112SO1112
2146SQTNSQTN
2147STESTE
2148SUPSUP
2149SUPPSUPP
2150SUPP/10-11/SUPP/10-11 /
2151SalarySalario
2152Salary InformationSalario Información
2153Salary ManagerManager Salarios
2154Salary ModeSalario Mode
2155Salary SlipSalario Slip
2156Salary Slip DeductionSalario Deducción Slip
2157Salary Slip EarningNómina Ganar
2158Salary StructureEstructura salarial
2159Salary Structure DeductionSalario Deducción Estructura
2160Salary Structure EarningEstructura salarial ganar
2161Salary Structure EarningsGanancias Estructura salarial
2162Salary breakup based on Earning and Deduction.Ruptura Salario basado en la ganancia y la deducción.
2163Salary components.Componentes salariales.
2164SalesVenta
2165Sales AnalyticsSales Analytics
2166Sales BOMVentas BOM
2167Sales BOM HelpAyuda Venta BOM
2168Sales BOM ItemVentas de artículo de lista de materiales
2169Sales BOM ItemsLos productos que la lista de materiales de ventas
2170Sales DetailsVentas Details
2171Sales DiscountsVentas Descuentos
2172Sales Email SettingsVentas Configuración del correo electrónico
2173Sales ExtrasVentas Extras
2174Sales FunnelEmbudo de Ventas
2175Sales InvoiceFactura de venta
2176Sales Invoice AdvanceVenta anticipada de facturas
2177Sales Invoice ItemVentas artículo Factura
2178Sales Invoice ItemsFactura de venta Artículos
2179Sales Invoice MessageVentas Mensaje Factura
2180Sales Invoice NoVentas factura n º
2181Sales Invoice TrendsVentas Tendencias Factura
2182Sales OrderDe órdenes de venta
2183Sales Order DateFecha de pedido de ventas
2184Sales Order ItemSales Artículo de Orden
2185Sales Order ItemsVentas Items
2186Sales Order MessageVentas Mensaje Orden
2187Sales Order NoVentas de orden
2188Sales Order RequiredSe requiere de órdenes de venta
2189Sales Order TrendSales Order Tendencia
2190Sales PartnerSales Partner
2191Sales Partner NameDenominación de venta Socio
2192Sales Partner TargetSales Target Socio
2193Sales Partners CommissionPartners Sales Comisión
2194Sales PersonSales Person
2195Sales Person InchargeSales Person Incharge
2196Sales Person NameNombre de la persona de ventas
2197Sales Person Target Variance (Item Group-Wise)Sales Person Varianza del objetivo (punto Group-Wise)
2198Sales Person TargetsObjetivos de ventas Persona
2199Sales Person-wise Transaction SummaryResumen de transacciones de persona prudente Ventas
2200Sales RegisterVentas Registrarse
2201Sales ReturnVentas Retorno
2202Sales ReturnedObtenidos Ventas
2203Sales Taxes and ChargesVentas Impuestos y Cargos
2204Sales Taxes and Charges MasterImpuestos de Ventas y Master Cargos
2205Sales TeamEquipo de ventas
2206Sales Team DetailsDetalles del Equipo de Ventas
2207Sales Team1Ventas Team1
2208Sales and PurchaseVentas y Compras
2209Sales campaignsVentas campañas
2210Sales persons and targetsVenta personas y las metas
2211Sales taxes template.Ventas impuestos plantilla.
2212Sales territories.Ventas territorios.
2213SalutationSaludo
2214Same Serial NoIgual Serial No
2215Sample SizeTamaño de la muestra
2216Sanctioned AmountImporte sancionado
2217SaturdaySábado
2218Save
2219ScheduleProgramar
2220Schedule DateHorario Fecha
2221Schedule DetailsDetalles de planificación
2222ScheduledProgramado
2223Scheduled DateFecha Programada
2224School/UniversityEscuela / Universidad
2225Score (0-5)Puntuación (0-5)
2226Score EarnedPuntos Ganados
2227Score must be less than or equal to 5Puntuación debe ser menor o igual a 5
2228Scrap %Chatarra%
2229Seasonality for setting budgets.La estacionalidad para el establecimiento de los presupuestos.
2230See "Rate Of Materials Based On" in Costing SectionConsulte &quot;Cambio de los materiales basados en&quot; la sección de Costos
2231Select "Yes" for sub - contracting itemsSeleccione &quot;Sí&quot; para sub - temas de contratación
2232Select "Yes" if this item is used for some internal purpose in your company.Seleccione &quot;Sí&quot; si este elemento se utiliza para un propósito interno de su empresa.
2233Select "Yes" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.Seleccione &quot;Sí&quot; si esta partida representa un trabajo como la formación, el diseño, consultoría, etc
2234Select "Yes" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.Seleccione &quot;Sí&quot; si usted está manteniendo un balance de este artículo en su inventario.
2235Select "Yes" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.Seleccione &quot;Sí&quot; si usted suministra materias primas a su proveedor para la fabricación de este artículo.
2236Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.Seleccione Distribución del Presupuesto para distribuir de manera desigual a través de objetivos meses.
2237Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.Seleccione Distribución del Presupuesto, si desea realizar un seguimiento sobre la base de la estacionalidad.
2238Select Digest ContentSeleccione Contenido Resumen
2239Select DocTypeSeleccione tipo de documento
2240Select Item where "Is Stock Item" is "No"Seleccionar elemento donde " Es Stock Item" es " No"
2241Select ItemsSeleccione Artículos
2242Select Purchase ReceiptsSeleccionar Compra Receipts
2243Select Sales OrdersSeleccione órdenes de venta
2244Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.Seleccione órdenes de venta desde el que desea crear órdenes de producción.
2245Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.Seleccione Time Registros y Enviar para crear una nueva factura de venta.
2246Select TransactionSeleccione Transaction
2247Select account head of the bank where cheque was deposited.Seleccione cabeza cuenta del banco donde cheque fue depositado.
2248Select company name first.Seleccione el nombre de la empresa en primer lugar.
2249Select template from which you want to get the GoalsSeleccione la plantilla de la que desea obtener los Objetivos de
2250Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.Seleccione el empleado para el que está creando la tasación.
2251Select the Invoice against which you want to allocate payments.Seleccione la factura en la que desea asignar pagos.
2252Select the period when the invoice will be generated automaticallySeleccione el período en que la factura se generará automáticamente
2253Select the relevant company name if you have multiple companiesSeleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene múltiples empresas
2254Select the relevant company name if you have multiple companies.Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene múltiples empresas.
2255Select who you want to send this newsletter toSeleccione a quien desea enviar este boletín a
2256Select your home country and check the timezone and currency.Seleccione su país de origen y comprobar la zona horaria y la moneda.
2257Selecting "Yes" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.Si selecciona &quot;Sí&quot; permitirá que este elemento aparezca en la orden de compra, recibo de compra.
2258Selecting "Yes" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery NoteSi selecciona &quot;Sí&quot; permitirá a este artículo a figurar en órdenes de venta, nota de entrega
2259Selecting "Yes" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.Si selecciona &quot;Sí&quot; le permitirá crear listas de materiales que muestra la materia prima y los costos operativos incurridos para la fabricación de este artículo.
2260Selecting "Yes" will allow you to make a Production Order for this item.Si selecciona &quot;Sí&quot; le permitirá hacer una orden de producción para este artículo.
2261Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.Si selecciona &quot;Sí&quot; le dará una identidad única a cada entidad de este artículo que se puede ver en la serie No maestro.
2262SellingDe venta
2263Selling SettingsVenta de Configuración
2264SendEnviar
2265Send AutoreplyEnviar respuesta automática
2266Send Bulk SMS to Leads / ContactsEnviar SMS a granel a los cables / contactos
2267Send EmailEnviar correo
2268Send FromEnviar desde
2269Send Notifications ToEnviar notificaciones a
2270Send NowEnviar ahora
2271Send Print in Body and AttachmentEnviar Imprimir en cuerpo y adjuntos
2272Send SMSEnviar SMS
2273Send ToEnviar a un
2274Send To TypeEnviar a un tipo
2275Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.Enviar correos electrónicos automáticos en Contactos de Envío de transacciones.
2276Send mass SMS to your contactsEnvíe SMS masivos a sus contactos
2277Send regular summary reports via Email.Enviar informes resumidos periódicos por correo electrónico.
2278Send to this listEnviar a esta lista
2279SenderRemitente
2280Sender NameNombre del remitente
2281Sentenviado
2282Sent MailCorreo enviado
2283Sent OnEnviado en
2284Sent QuotationPresupuesto enviado
2285Sent or ReceivedEnvío y de recepción
2286Separate production order will be created for each finished good item.Para la producción por separado se crea para cada ítem buen acabado.
2287Serial NoNúmero de orden
2288Serial No / BatchN º de serie / lote
2289Serial No DetailsDetalles N º de serie
2290Serial No Service Contract ExpiryNúmero de orden de servicio de caducidad del contrato
2291Serial No StatusSerial No Estado
2292Serial No Warranty ExpiryNúmero de serie Garantía de caducidad
2293Serial No createdNo de serie creado
2294Serial No does not belong to ItemNúmero de orden no pertenece a Punto
2295Serial No must exist to transfer out.Serial No debe existir para transferir fuera .
2296Serial No qty cannot be a fractionDe serie NO.DESER no puede ser una fracción
2297Serial No status must be 'Available' to DeliverNúmero de orden de estado debe ser " disponible " para entregar
2298Serial Nos do not match with qtyNos de serie no coinciden con el qty
2299Serial Number SeriesNúmero de Serie Serie
2300Serialized Item: 'Artículo serializado: &#39;
2301Seriesserie
2302Series List for this TransactionSeries de lista para esta transacción
2303Service AddressDirección del Servicio
2304ServicesServicios
2305Session ExpirySesión de caducidad
2306Session Expiry in Hours e.g. 06:00Sesión de caducidad en horas, por ejemplo 06:00
2307Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Conjunto de objetos inteligentes Group-presupuestos en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la distribución.
2308Set Login and Password if authentication is required.Establecer inicio de sesión y contraseña, si se requiere autenticación.
2309Set allocated amount against each Payment Entry and click 'Allocate'.Set asigna cantidad en cada entrada de pago y haga clic en " Asignar " .
2310Set as DefaultEstablecer como predeterminado
2311Set as LostEstablecer como Perdidos
2312Set prefix for numbering series on your transactionsEstablecer prefijo de numeración de serie en sus transacciones
2313Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Establecer metas grupo que tienen el artículo de esta persona de ventas.
2314Set your outgoing mail SMTP settings here. All system generated notifications, emails will go from this mail server. If you are not sure, leave this blank to use ERPNext servers (emails will still be sent from your email id) or contact your email provider.Establezca la configuración de correo SMTP salientes aquí. Todo el sistema genera notificaciones, correos electrónicos irá desde este servidor de correo. Si no está seguro, deje este campo en blanco para utilizar servidores ERPNext (correos electrónicos seguirán siendo enviados a su correo electrónico de identificación) o póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico.
2315Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Tipo de Ajuste de cuentas ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
2316Setting up...Configuración ...
2317SettingsConfiguración
2318Settings for AccountsAjustes de cuentas
2319Settings for Buying ModuleAjustes para la compra de módulo
2320Settings for Selling ModuleAjustes para vender Módulo
2321Settings for Stock ModuleAjustes para el módulo de la
2322Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. "jobs@example.com"Ajustes para extraer los solicitantes de empleo a partir de un ejemplo buzón &quot;jobs@example.com&quot;
2323SetupDisposición
2324Setup Already Complete!!Configuración ya completo !
2325Setup Complete!Instalación completa !
2326Setup CompletedInstalación finalizada
2327Setup SeriesConfiguración Series
2328Setup of Shopping Cart.Configuración de Compras.
2329Setup to pull emails from support email accountConfiguración para extraer mensajes de correo electrónico desde la cuenta de correo electrónico de apoyo
2330ShareParticipación
2331Share WithCompartir Con
2332Shipments to customers.Los envíos a los clientes.
2333ShippingEnvío
2334Shipping AccountCuenta Envios
2335Shipping AddressDirección de envío
2336Shipping AmountCantidad del envío
2337Shipping RuleRegla del envío
2338Shipping Rule ConditionCondición inicial Regla
2339Shipping Rule ConditionsEnvío Regla Condiciones
2340Shipping Rule LabelEtiqueta de envío Regla
2341Shipping RulesNormas de Envío
2342ShopTienda
2343Shopping CartCesta de la compra
2344Shopping Cart Price ListCompras Lista de Precios
2345Shopping Cart Price ListsCarrito listas de precios
2346Shopping Cart SettingsCarrito Ajustes
2347Shopping Cart Shipping RuleCompras Envios Regla
2348Shopping Cart Shipping RulesCarrito Normas de Envío
2349Shopping Cart Taxes and Charges MasterCarrito impuestos y las cargas Maestro
2350Shopping Cart Taxes and Charges MastersCarrito Impuestos y Masters
2351Short biography for website and other publications.Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
2352Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar &quot;En Stock&quot; o &quot;no está en stock&quot;, basada en el stock disponible en este almacén.
2353Show / Hide FeaturesMostrar / Disimular las Características
2354Show / Hide ModulesMostrar / Ocultar Módulos
2355Show In WebsiteMostrar en el sitio web
2356Show a slideshow at the top of the pageMostrar una presentación de diapositivas en la parte superior de la página
2357Show in WebsiteMostrar en el sitio web
2358Show this slideshow at the top of the pageVer este vídeo en la parte superior de la página
2359SignatureFirma
2360Signature to be appended at the end of every emailFirma que se adjunta al final de cada correo electrónico
2361SingleSolo
2362Single unit of an Item.Una sola unidad de un elemento.
2363Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.Estar tranquilos mientras el sistema está siendo configuración. Esto puede tomar un momento .
2364SlideshowPresentación
2365Sorry! You cannot change company's default currency, because there are existing transactions against it. You will need to cancel those transactions if you want to change the default currency.¡Lo siento! No se puede cambiar la moneda por defecto de la empresa, porque existen operaciones existentes en su contra. Usted tendrá que cancelar esas transacciones si desea cambiar la moneda por defecto.
2366Sorry, Serial Nos cannot be mergedLo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar
2367Sorry, companies cannot be mergedLo sentimos , las empresas no se pueden combinar
2368SourceFuente
2369Source WarehouseFuente de depósito
2370Source and Target Warehouse cannot be sameOrigen y destino de depósito no puede ser el mismo
2371SpartanEspartano
2372Special CharactersCaracteres especiales
2373Special Characters
2374Specification DetailsDetalles Especificaciones
2375Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique el Tipo de Cambio de convertir una moneda en otra
2376Specify a list of Territories, for which, this Price List is validEspecifica una lista de los territorios, para lo cual, la lista de precios es válida
2377Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is validEspecifica una lista de los territorios, para lo cual, esta Regla envío es válida
2378Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is validEspecifica una lista de los territorios, para lo cual, este Impuestos Master es válida
2379Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar las condiciones de calcular el importe de envío
2380Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones.
2381Split Delivery Note into packages.Dividir nota de entrega en paquetes.
2382StandardEstándar
2383Standard RateTarifa Estándar
2384Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company.
2385Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.
2386Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.
2387Startcomienzo
2388Start DateFecha de inicio
2389Start date of current invoice's periodFecha de inicio del periodo de facturación actual
2390Starting up...Puesta en marcha ...
2391StateEstado
2392Static ParametersParámetros estáticos
2393StatusEstado
2394Status must be one of Estado debe ser uno de los
2395Status should be SubmittedEstado debe ser presentado
2396Statutory info and other general information about your SupplierInformación legal y otra información general acerca de su Proveedor
2397StockValores
2398Stock Adjustment AccountCuenta de Ajuste
2399Stock AgeingEl envejecimiento de la
2400Stock AnalyticsAnálisis de la
2401Stock BalanceDe la balanza
2402Stock Entries already created for Production Order
2403Stock EntryDe la entrada
2404Stock Entry DetailDetalle de la entrada
2405Stock Frozen UptoStock Frozen Upto
2406Stock LedgerStock Ledger
2407Stock Ledger EntryStock Ledger Entry
2408Stock LevelNivel de existencias
2409Stock Projected QtyStock Proyectado Cantidad
2410Stock QtyStock Cantidad
2411Stock Queue (FIFO)De la cola (FIFO)
2412Stock Received But Not BilledStock recibidas, pero no facturada
2413Stock Reconcilation DataStock reconciliación de datos
2414Stock Reconcilation TemplateStock reconciliación Plantilla
2415Stock ReconciliationDe la Reconciliación
2416Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date,
2417Stock SettingsConfiguración de
2418Stock UOMDe la UOM
2419Stock UOM Replace UtilityDe la UOM utilidad replace
2420Stock UomDe la UOM
2421Stock ValueValor de la
2422Stock Value DifferenceStock valor de la diferencia
2423Stock transactions exist against warehouse
2424StopDeténgase
2425Stop Birthday RemindersDetener Birthday Reminders
2426Stop Material RequestSolicitud Detener material
2427Stop users from making Leave Applications on following days.Deje que los usuarios realicen aplicaciones dejan en los días siguientes.
2428Stop!¡Alto!
2429StoppedDetenido
2430Structure cost centers for budgeting.Centros estructura de costos para el presupuesto.
2431Structure of books of accounts.Estructura de los libros de cuentas.
2432Sub-currency. For e.g. "Cent"Sub-moneda. Por ejemplo, &quot;Cent&quot;
2433SubcontractSubcontratar
2434SubjectSujeto
2435Submit Salary SlipEnviar nómina
2436Submit all salary slips for the above selected criteriaEnvíe todos los recibos de sueldos para los criterios anteriormente indicados,
2437Submit this Production Order for further processing.Enviar esta Orden de Producción para su posterior procesamiento .
2438SubmittedEnviado
2439SubsidiaryFilial
2440Successful: Con éxito:
2441SuggestionSugerencia
2442SuggestionsSugerencias
2443SundayDomingo
2444SupplierProveedor
2445Supplier (Payable) AccountCuenta de proveedor (de pago)
2446Supplier (vendor) name as entered in supplier masterProveedor (vendedor) Nombre tal como aparece en Maestro de proveedores
2447Supplier Accountcuenta Proveedor
2448Supplier Account HeadHead cuenta de proveedor
2449Supplier AddressProveedor Dirección
2450Supplier Addresses And ContactsLas direcciones de proveedores y contactos
2451Supplier Addresses and ContactsDirecciones del surtidor y Contactos
2452Supplier DetailsDetalles del producto
2453Supplier IntroProveedor Intro
2454Supplier Invoice DateProveedor Fecha de la factura
2455Supplier Invoice NoFactura Proveedor No
2456Supplier NameNombre del proveedor
2457Supplier Naming ByProveedor de nomenclatura
2458Supplier Part NumberNúmero de pieza del proveedor
2459Supplier QuotationProveedor Cotización
2460Supplier Quotation ItemProveedor del artículo Cotización
2461Supplier ReferenceProveedor de referencia
2462Supplier Shipment DateProveedor envío Fecha
2463Supplier Shipment NoEnvío Proveedor No
2464Supplier TypeProveedor Tipo
2465Supplier Type / SupplierProveedor Tipo / Proveedor
2466Supplier WarehouseProveedor Almacén
2467Supplier Warehouse mandatory subcontracted purchase receiptDepósito obligatorio recibo de compra del proveedor subcontratado
2468Supplier classification.Proveedor de clasificación.
2469Supplier database.Proveedor de base de datos.
2470Supplier of Goods or Services.Proveedor de Productos o Servicios.
2471Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contractingProveedor almacén donde se han emitido las materias primas para la sub - contratación
2472Supplier-Wise Sales AnalyticsDe proveedores hasta los sabios Ventas Analytics
2473SupportApoyar
2474Support AnaltyicsAnaltyics Soporte
2475Support AnalyticsSoporte Analytics
2476Support EmailAsistencia por correo electrónico
2477Support Email SettingsSoporte Configuración del correo electrónico
2478Support PasswordSoporte contraseña
2479Support TicketTicket de soporte
2480Support queries from customers.Apoyar las consultas de los clientes.
2481SymbolSímbolo
2482Sync Support MailsSincronizar correos de apoyo
2483Sync with DropboxSincronización con Dropbox
2484Sync with Google DriveSincronización con Google Drive
2485System AdministrationAdministración del sistema
2486System Scheduler ErrorsErrores System Scheduler
2487System SettingsConfiguración del sistema
2488System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Usuario del sistema (login) ID. Si se establece, será por defecto para todas las formas de recursos humanos.
2489System for managing BackupsSistema para la gestión de copias de seguridad
2490System generated mails will be sent from this email id.Electrónicos generados por el sistema serán enviados desde este correo electrónico de identificación.
2491TL-TL-
2492TLB-TLB-
2493Table for Item that will be shown in Web SiteTabla de la partida que se mostrará en el Sitio Web
2494Target AmountObjetivo Importe
2495Target DetailTarget Detalle
2496Target DetailsDetalles objetivo
2497Target Details1Target Details1
2498Target DistributionTarget Distribution
2499Target OnTarget On
2500Target QtyTarget Cantidad
2501Target WarehouseDe destino de depósito
2502TaskTarea
2503Task DetailsDetalles de la tarea
2504TasksTareas
2505TaxImpuesto
2506Tax AccountsCuentas fiscales
2507Tax CalculationCálculo de impuestos
2508Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock itemsCategoría de impuesto no puede ser ' Valoración ' o ' de Valoración y Total "como todos los artículos son no-acción
2509Tax MasterMaestro Impuestos
2510Tax RateTasa de Impuesto
2511Tax Template for PurchaseImpuesto Plantilla para Compra
2512Tax Template for SalesImpuesto Plantilla para Ventas
2513Tax and other salary deductions.Impuestos y otras deducciones salariales.
2514Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges
2515TaxableImponible
2516TaxesImpuestos
2517Taxes and ChargesImpuestos y Cargos
2518Taxes and Charges AddedLos impuestos y cargos adicionales
2519Taxes and Charges Added (Company Currency)Impuestos y Cargos Agregado (Empresa moneda)
2520Taxes and Charges CalculationLos impuestos y cargos de cálculo
2521Taxes and Charges DeductedLos impuestos y gastos deducidos
2522Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Las tasas y los gastos cobrados (Empresa moneda)
2523Taxes and Charges TotalLos impuestos y cargos totales
2524Taxes and Charges Total (Company Currency)Impuestos y Gastos Total (Empresa moneda)
2525Template for employee performance appraisals.Modelo para la evaluación del desempeño de los empleados.
2526Template of terms or contract.Plantilla de los términos o condiciones.
2527Term DetailsDatos del plazo
2528Termscondiciones
2529Terms and ConditionsTérminos y Condiciones
2530Terms and Conditions ContentTérminos y Condiciones Content
2531Terms and Conditions DetailsTérminos y Condiciones Detalles
2532Terms and Conditions TemplateTérminos y Condiciones de plantilla
2533Terms and Conditions1Términos y Condiciones1
2534TerretoryTerretory
2535TerritoryTerritorio
2536Territory / CustomerLocalidad / Cliente
2537Territory ManagerGerente de Territorio
2538Territory NameNombre Territorio
2539Territory Target Variance (Item Group-Wise)Varianza del objetivo Territorio (Artículo Group-Wise)
2540Territory TargetsObjetivos del Territorio
2541TestPrueba
2542Test Email IdPrueba de Identificación del email
2543Test the NewsletterPruebe el Boletín
2544The BOM which will be replacedLa lista de materiales que será sustituido
2545The First User: YouLa Primera Usuario:
2546The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes"El punto que representa el paquete. Este elemento debe tener &quot;es el tema de&quot; como &quot;No&quot; y &quot;¿Sales Item&quot; como &quot;Sí&quot;
2547The OrganizationLa Organización
2548The account head under Liability, in which Profit/Loss will be bookedEl director cuenta con la responsabilidad civil , en el que será reservado Ganancias / Pérdidas
2549The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.
2550The date on which recurring invoice will be stopLa fecha de factura recurrente se detenga
2551The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc El día del mes en el que se generará factura auto por ejemplo 05, 28, etc
2552The day(s) on which you are applying for leave coincide with holiday(s). You need not apply for leave.El día ( s ) sobre el cual usted está solicitando permiso coincide con las vacaciones ( s ) . Usted no tiene que solicitar la licencia .
2553The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave ApproverEl primer aprobador licencia en la lista se establecerá como el aprobador licencia por defecto
2554The first user will become the System Manager (you can change that later).El primer usuario se convertirá en el gestor del sistema ( que puede cambiar esto más adelante) .
2555The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)El peso bruto del paquete. Por lo general, el peso neto + Peso del material de embalaje. (Para imprimir)
2556The name of your company for which you are setting up this system.El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.
2557The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)El peso neto de este paquete. (Calculado automáticamente como la suma del peso neto de los artículos)
2558The new BOM after replacementLa lista de materiales nuevo después de sustituirlo
2559The rate at which Bill Currency is converted into company's base currencyLa velocidad a la cual se convierte en moneda Bill moneda base empresa
2560The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar.
2561There is nothing to edit.No hay nada que modificar.
2562There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste.
2563There were errors.Hubo errores .
2564This Cost Center is aEste Centro de Costos es una
2565This Currency is disabled. Enable to use in transactionsEsta moneda está desactivado . Habilitar el uso en las transacciones
2566This ERPNext subscriptionEsta suscripción ERPNext
2567This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.Esta solicitud de autorización está pendiente de aprobación . Sólo el Dejar Apporver puede actualizar el estado .
2568This Time Log Batch has been billed.Este lote Log El tiempo ha sido facturada.
2569This Time Log Batch has been cancelled.Este lote Log El tiempo ha sido cancelada.
2570This Time Log conflicts withConflictos Log esta vez con
2571This is a root account and cannot be edited.Esta es una cuenta de la raíz y no se puede editar .
2572This is a root customer group and cannot be edited.Se trata de un grupo de clientes de la raíz y no se puede editar .
2573This is a root item group and cannot be edited.Se trata de un grupo de elementos de raíz y no se puede editar .
2574This is a root sales person and cannot be edited.Se trata de una persona de las ventas de la raíz y no se puede editar .
2575This is a root territory and cannot be edited.Este es un territorio de la raíz y no se puede editar .
2576This is the number of the last created transaction with this prefixEste es el número de la última transacción creado por este prefijo
2577This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta herramienta le ayuda a actualizar o corregir la cantidad y la valoración de las existencias en el sistema. Se suele utilizar para sincronizar los valores del sistema y lo que realmente existe en sus almacenes.
2578This will be used for setting rule in HR moduleEsto será utilizado para la regla de ajuste en el módulo HR
2579Thread HTMLTema HTML
2580ThursdayJueves
2581Time LogTiempo Conectarse
2582Time Log BatchLote Log Tiempo
2583Time Log Batch DetailTiempo de registro detallado de lote
2584Time Log Batch DetailsLog Hora detalles lotes
2585Time Log Batch status must be 'Submitted'Tiempo de estado de lote Log debe ser &#39;Enviado&#39;
2586Time Log for tasks.Registro de tiempo para las tareas.
2587Time Log must have status 'Submitted'Tiempo sesión debe tener el estado &quot;Enviado&quot;
2588Time ZoneTime Zone
2589Time ZonesZonas de horario
2590Time and BudgetTiempo y Presupuesto
2591Time at which items were delivered from warehouseMomento en que los artículos fueron entregados desde el almacén
2592Time at which materials were receivedMomento en que los materiales fueron recibidos
2593TitleTítulo
2594ToA
2595To CurrencyA la moneda
2596To DateConocer
2597To Date should be same as From Date for Half Day leaveHasta la fecha debe ser igual a partir de la fecha para la licencia de medio día
2598To DiscussPara discutir
2599To Do ListPara hacer la lista
2600To Package No.Para Paquete No.
2601To PayPagar
2602To ProduceProducir
2603To TimePara Tiempo
2604To ValuePara Valor
2605To WarehousePara Almacén
2606To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.Para agregar nodos secundarios , explorar el árbol y haga clic en el nodo en el que desea agregar más nodos.
2607To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar.Para asignar este problema, utilice el botón &quot;Assign&quot; en la barra lateral.
2608To automatically create Support Tickets from your incoming mail, set your POP3 settings here. You must ideally create a separate email id for the erp system so that all emails will be synced into the system from that mail id. If you are not sure, please contact your EMail Provider.Para crear automáticamente Tickets de Soporte de su correo entrante, establecer la configuración de POP3 aquí. Lo ideal debe crear un ID de correo electrónico por separado para el sistema ERP para que todos los correos electrónicos se sincronizan en el sistema desde que id electrónico. Si no está seguro, póngase en contacto con su proveedor de correo electrónico.
2609To create a Bank Account:Para crear una cuenta de banco:
2610To create a Tax Account:Para crear una cuenta de impuestos :
2611To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.Para crear un Jefe de Cuenta bajo una empresa diferente, seleccione la empresa y ahorrar al cliente.
2612To date cannot be before from dateHasta la fecha no puede ser antes de la fecha de
2613To enable <b>Point of Sale</b> featuresPara habilitar <b>Punto de Venta</b> características
2614To enable <b>Point of Sale</b> viewPara activar <b> punto de venta < / b > Vista
2615To get Item Group in details tablePara obtener Grupo de artículos en tabla de Datos
2616To merge, following properties must be same for both itemsPara combinar , siguientes propiedades deben ser el mismo para ambos ítems
2617To report an issue, go to
2618To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para establecer este año fiscal como predeterminada , haga clic en " Establecer como predeterminado "
2619To track any installation or commissioning related work after salesPara el seguimiento de cualquier instalación o puesta en servicio después de la venta relacionados
2620To track brand name in the following documents<br> Delivery Note, Enuiry, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No
2621To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.Para realizar el seguimiento elemento en documentos de ventas y compras en base a sus números de serie. Esto también se puede utilizar para rastrear detalles de la garantía del producto.
2622To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b>Para el seguimiento de los elementos de documentos de ventas y compras con los números de lote <br> <b>Industria de Preferencia: Productos químicos, etc</b>
2623To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.Para el seguimiento de elementos mediante código de barras. Usted será capaz de entrar en los elementos de albarán y factura de venta mediante el escaneo de código de barras del artículo.
2624ToolsInstrumentos
2625TopSuperior
2626TotalTotal
2627Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.Total (la suma de) los puntos de distribución para todos los objetivos deben ser 100.
2628Total AdvanceAvance total
2629Total AmountMonto Total
2630Total Amount To PayMonto total a pagar
2631Total Amount in WordsMonto total de palabras
2632Total Billing This Year: Facturación total de este año:
2633Total Claimed AmountMonto total reclamado
2634Total CommissionTotal Comisión
2635Total CostCoste total
2636Total CreditCrédito Total
2637Total DebitDébito total
2638Total DeductionDeducción total
2639Total EarningGanancia total
2640Total ExperienceExperiencia Total
2641Total HoursTotal de horas
2642Total Hours (Expected)Horas totales (esperados)
2643Total Invoiced AmountImporte total facturado
2644Total Leave DaysTotal de días Permiso
2645Total Leaves AllocatedHojas total asignado
2646Total Manufactured Qty can not be greater than Planned qty to manufactureFabricado Cantidad total no puede ser mayor que el qty planificada para la fabricación de
2647Total Operating CostEl coste total de
2648Total PointsTotal de puntos
2649Total Raw Material CostCosto total de materia prima
2650Total Sanctioned AmountMonto total Sancionado
2651Total Score (Out of 5)Puntaje total (de 5)
2652Total Tax (Company Currency)Total de Impuestos (Empresa moneda)
2653Total Taxes and ChargesTotal de Impuestos y Cargos
2654Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de Impuestos y Cargos (Compañía moneda)
2655Total Working Days In The MonthTotal de días hábiles del mes
2656Total amount of invoices received from suppliers during the digest periodImporte total de las facturas recibidas de los proveedores durante el período de digestión
2657Total amount of invoices sent to the customer during the digest periodImporte total de las facturas se envía al cliente durante el período de digestión
2658Total in wordsTotal en palabras
2659Total production order qty for itemCantidad total de la orden de fabricación para el artículo
2660TotalsTotales
2661Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Seguimiento de Ingresos y Gastos por separado para los productos o divisiones verticales.
2662Track this Delivery Note against any ProjectSeguir este albarán en contra de cualquier proyecto
2663Track this Sales Order against any ProjectSeguir este orden de venta en contra de cualquier proyecto
2664TransactionTransacción
2665Transaction DateFecha de Transacción
2666Transaction not allowed against stopped Production OrderLa transacción no permitida contra detenido Orden de Producción
2667TransferTransferir
2668Transfer Materialtransferencia de material
2669Transfer Raw MaterialsTransferencia de Materias Primas
2670Transferred QtyTransferido Cantidad
2671Transporter InfoTransportador Info
2672Transporter NameTransportador Nombre
2673Transporter lorry numberTransportador número camión
2674Trash ReasonTrash Razón
2675Tree TypeTipo de árbol
2676Tree of item classificationÁrbol de la clasificación del artículo
2677Trial BalanceBalance de Comprobación
2678TuesdayMartes
2679TypeTipo
2680Type of document to rename.Tipo de texto para cambiar el nombre.
2681Type of employment master.Tipo de empleo maestro.
2682Type of leaves like casual, sick etc.Tipo de hojas como etc casual, enfermos
2683Types of Expense Claim.Tipos de reclamo de gastos.
2684Types of activities for Time SheetsTipos de actividades de hojas de tiempo
2685UOMUOM
2686UOM Conversion DetailUOM Detalle de conversión
2687UOM Conversion DetailsUOM detalles de la conversión
2688UOM Conversion FactorUOM factor de conversión
2689UOM Conversion Factor is mandatoryUOM factor de conversión es obligatoria
2690UOM NameNombre UOM
2691UOM Replace UtilityUOM utilidad replace
2692Under AMCBajo AMC
2693Under GraduateEn virtud de Postgrado
2694Under WarrantyEn garantía
2695Unit of MeasureUnidad de medida
2696Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).Unidad de medida de este artículo (Kg por ejemplo, Unidad, No, par).
2697Units/HourUnidades / hora
2698Units/ShiftsUnidades / Turnos
2699Unmatched AmountImporte sin igual
2700UnpaidNo pagado
2701UnscheduledNo programada
2702Unstopdesatascar
2703Unstop Material RequestSolicitud Unstop material
2704Unstop Purchase OrderUnstop Orden de Compra
2705UnsubscribedNo suscrito
2706UpdateActualizar
2707Update Clearance DateActualizado Liquidación
2708Update Costactualización de Costos
2709Update Finished GoodsActualización de las mercancías acabadas
2710Update Landed CostActualice el costo de aterrizaje
2711Update Numbering SeriesActualización de Numeración de la serie
2712Update SeriesActualización de la Serie
2713Update Series NumberActualización Número de Serie
2714Update StockActualización de almacen
2715Update Stock should be checked.Actualización de stock debe ser revisado.
2716Update allocated amount in the above table and then click "Allocate" buttonActualizar importe asignado en la tabla anterior y haga clic en &quot;Asignar&quot; botón
2717Update bank payment dates with journals.Actualización de las fechas de pago bancario de las revistas.
2718Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers'Fecha de despacho de actualización de entradas de diario marcado como ' Banco vales '
2719UpdatedActualizado
2720Updated Birthday RemindersActualizado Birthday Reminders
2721Upload AttendanceSubir Asistencia
2722Upload Backups to DropboxCargar copias de seguridad de Dropbox
2723Upload Backups to Google DriveCargar copias de seguridad de Google Drive
2724Upload HTMLSube HTML
2725Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.Subir un archivo csv con dos columnas:. El nombre antiguo y el nuevo nombre. Max 500 filas.
2726Upload attendance from a .csv fileSube la asistencia de un archivo. Csv
2727Upload stock balance via csv.Sube saldo de existencias a través csv.
2728Upload your letter head and logo - you can edit them later.Cargue su membrete y el logotipo - usted puede editarlos posteriormente.
2729Uploaded File AttachmentsLos archivos adjuntos descargados
2730Upper IncomeIngresos más altos
2731UrgentUrgente
2732Use Multi-Level BOMUtilice Multi-Level BOM
2733Use SSLUsar SSL
2734Use TLSUtilice TLS
2735UserUsuario
2736User IDID de usuario
2737User NameNombre de usuario
2738User PropertiesPropiedades del usuario
2739User RemarkUsuario Comentario
2740User Remark will be added to Auto RemarkObservación de usuario se añadirá a Auto Observación
2741User TagsNube de etiquetas
2742User must always selectUsuario siempre debe seleccionar
2743User settings for Point-of-sale (POS)La configuración del usuario para el Punto de Venta (POS )
2744UsernameNombre de usuario
2745Users and PermissionsUsuarios y permisos
2746Users who can approve a specific employee's leave applicationsLos usuarios que pueden aprobar las solicitudes de licencia de un empleado específico
2747Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen dateLos usuarios con este rol pueden crear / modificar registro contable antes de la fecha congelada
2748Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsLos usuarios con este rol pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas
2749UtilitiesUtilidades
2750UtilityUtilidad
2751Valid For TerritoriesVálido para los territorios
2752Valid UptoVálido Hasta que
2753Valid for Buying or Selling?Válido para comprar o vender?
2754Valid for TerritoriesVálido para los territorios
2755ValidateValidar
2756ValuationValuación
2757Valuation MethodMétodo de valoración
2758Valuation RateValoración de tipo
2759Valuation and TotalValoración y Total
2760ValueValor
2761Value or QtyValor o Cant.
2762Vehicle Dispatch DateVehículo Dispatch Fecha
2763Vehicle NoVehículo No
2764Verified ByVerificado por
2765Viewvista
2766View LedgerVer Ledger
2767View Nowver Ahora
2768VisitVisitar
2769Visit report for maintenance call.Visita informe de llamada de mantenimiento.
2770Voucher #Bono #
2771Voucher Detail NoVale Detalle Desierto
2772Voucher IDVale ID
2773Voucher NoVale No
2774Voucher TypeVale Tipo
2775Voucher Type and DateTipo Bono y Fecha
2776WIP Warehouse required before SubmitWIP Depósito requerido antes de Enviar
2777Walk InWalk In
2778Warehousealmacén
2779Warehouse
2780Warehouse Contact InfoAlmacén de información de contacto
2781Warehouse DetailAlmacén Detalle
2782Warehouse NameAlmacén Nombre
2783Warehouse UserAlmacén del usuario
2784Warehouse UsersUsuarios Almacén
2785Warehouse and ReferenceAlmacén y referencia
2786Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptDepósito sólo se puede cambiar a través de la entrada Stock / nota de entrega / recibo de compra
2787Warehouse cannot be changed for Serial No.Almacén no se puede cambiar para el N º de serie
2788Warehouse does not belong to company.Almacén no pertenece a la empresa.
2789Warehouse is missing in Purchase OrderAlmacén falta en la Orden de Compra
2790Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsAlmacén donde usted está manteniendo un balance de los artículos rechazados
2791Warehouse-Wise Stock BalanceStock Equilibrio Warehouse-Wise
2792Warehouse-wise Item ReorderWarehouse-sabio artículo reorden
2793WarehousesAlmacenes
2794WarnAdvertir
2795Warning: Leave application contains following block datesAdvertencia: solicitud de permiso contiene fechas siguientes bloques
2796Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAdvertencia: material solicitado Cantidad mínima es inferior a RS Online
2797Warranty / AMC DetailsGarantía / AMC Detalles
2798Warranty / AMC StatusGarantía / AMC Estado
2799Warranty Expiry DateGarantía Fecha de caducidad
2800Warranty Period (Days)Período de Garantía (días)
2801Warranty Period (in days)Período de garantía (en días)
2802Warranty expiry date and maintenance status mismatchedGarantía fecha de caducidad y el estado de mantenimiento no coincidentes
2803WebsiteSitio web
2804Website DescriptionDescripción del sitio
2805Website Item GroupWebsite grupo de elementos
2806Website Item GroupsSitio Web Grupos de artículo:
2807Website SettingsAjustes del Sitio Web
2808Website WarehouseWebsite Almacén
2809WednesdayMiércoles
2810WeeklySemanal
2811Weekly OffSemanal Off
2812Weight UOMPeso UOM
2813Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooEl peso se ha mencionado, \ nPor favor, menciona " Peso UOM " demasiado
2814WeightageWeightage
2815Weightage (%)Coeficiente de ponderación (%)
2816Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!Bienvenido a ERPNext . En los próximos minutos vamos a ayudarle a configurar su cuenta ERPNext . Trate de llenar toda la información que usted tiene , incluso si se necesita un poco más largo. Esto le ahorrará mucho tiempo después. ¡Buena suerte!
2817What does it do?¿Qué hace?
2818When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.Cuando alguna de las operaciones controladas son &quot;Enviado&quot;, un correo electrónico pop-up se abre automáticamente al enviar un correo electrónico a los asociados &quot;Contacto&quot; en esa transacción, la transacción como un archivo adjunto. El usuario puede o no puede enviar el correo electrónico.
2819When submitted, the system creates difference entries
2820Where items are stored.Cuando los artículos se almacenan.
2821Where manufacturing operations are carried out.Cuando las operaciones de elaboración se lleven a cabo.
2822WidowedViudo
2823Will be calculated automatically when you enter the detailsSe calculará automáticamente al entrar en los detalles
2824Will be updated after Sales Invoice is Submitted.Se actualizará una vez enviada la factura de venta.
2825Will be updated when batched.Se actualizará cuando reunidos.
2826Will be updated when billed.Se actualizará cuando se le facture.
2827With OperationsCon operaciones
2828With period closing entryCon la entrada de cierre del período
2829Work DetailsDetalles de trabajo
2830Work DoneTrabajo realizado
2831Work In ProgressTrabajo en curso
2832Work-in-Progress WarehouseAlmacén Work-in-Progress
2833WorkingLaboral
2834WorkstationPuesto de trabajo
2835Workstation NameNombre de estación de trabajo
2836Write Off AccountCancelar cuenta
2837Write Off AmountEscribir Off Importe
2838Write Off Amount <=Escribir Off Importe &lt;=
2839Write Off Based OnEscribir apagado basado en
2840Write Off Cost CenterEscribir Off de centros de coste
2841Write Off Outstanding AmountEscribir Off Monto Pendiente
2842Write Off VoucherEscribir Off Voucher
2843Wrong Template: Unable to find head row.Plantilla incorrecto: no se puede encontrar la fila cabeza.
2844YearAño
2845Year ClosedAño Cerrado
2846Year End DateAño Fecha de finalización
2847Year NameNombre Año
2848Year Start DateAño Fecha de inicio
2849Year Start Date and Year End Date are already set in Fiscal Year:
2850Year Start Date and Year End Date are not within Fiscal Year.Año Fecha de inicio y de fin de año La fecha no se encuentran dentro del año fiscal .
2851Year Start Date should not be greater than Year End DateAño Fecha de inicio no debe ser mayor que el año Fecha de finalización
2852Year of PassingAño de pasar
2853YearlyAnual
2854Yes
2855You are not allowed to reply to this ticket.No se le permite responder a este boleto.
2856You are not authorized to do/modify back dated entries before Usted no está autorizado a hacer / modificar de nuevo las entradas de fecha anterior
2857You are not authorized to set Frozen valueUsted no está autorizado para fijar el valor congelado
2858You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and SaveUsted es el aprobador de gastos para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
2859You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and SaveUsted es el aprobador Dejar para este registro. Actualice el 'Estado' y Save
2860You can Enter Row only if your Charge Type is 'On Previous Row Amount' or ' Previous Row Total'Usted puede entrar en la fila sólo si el tipo de carga es 'On anterior Importe Fila "o" Anterior Fila Total "
2861You can enter any date manuallyPuede introducir cualquier fecha manualmente
2862You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.Puede introducir la cantidad mínima de este artículo para ser ordenado.
2863You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemNo se puede cambiar la velocidad si BOM mencionó agianst cualquier artículo
2864You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.No se puede introducir tanto Entrega Nota No y Factura No. Por favor ingrese cualquiera .
2865You can start by selecting backup frequency and \ granting access for sync
2866You can submit this Stock Reconciliation.Puede enviar este Stock Reconciliación.
2867You can update either Quantity or Valuation Rate or both.Puede actualizar cualquiera de cantidad o de valoración por tipo o ambos.
2868You cannot Enter Row no. greater than or equal to current row no. for this Charge typeUsted no puede entrar en la fila no. mayor o igual a la fila actual no. para este tipo de carga
2869You cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Usted no puede deducir cuando categoría es para ' Valoración ' o ' de Valoración y Total '
2870You cannot directly enter Amount and if your Charge Type is Actual enter your amount in RateNo se puede introducir directamente Cantidad y si su tipo de carga es la cantidad real de entrar en el Cambio
2871You cannot give more than
2872You cannot select Charge Type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNo se puede seleccionar como Tipo de carga 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior integrales' dentro de la primera fila
2873You cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row totalNo se puede seleccionar el tipo de carga como 'On Fila Anterior Importe ' o ' En Fila Anterior Total " para la valoración. Sólo puede seleccionar la opción "Total" para la cantidad fila anterior o siguiente de filas total
2874You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Ha introducido los elementos duplicados . Por favor rectifique y vuelva a intentarlo .
2875You may need to update: Es posible que tenga que actualizar:
2876You must
2877Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general informationDe sus clientes números impuesto de matriculación (si es aplicable) o cualquier otra información de carácter general
2878Your CustomersSus Clientes
2879Your ERPNext subscription willSu suscripción se ERPNext
2880Your Products or ServicesSus Productos o Servicios
2881Your SuppliersSus Proveedores
2882Your sales person who will contact the customer in futureSu persona de las ventas que se comunicará con el cliente en el futuro
2883Your sales person will get a reminder on this date to contact the customerSu persona de ventas se pondrá un aviso en la fecha de contacto con el cliente
2884Your setup is complete. Refreshing...Su configuración se ha completado . Refrescante ...
2885Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!Su ID de correo electrónico de apoyo - debe ser un correo electrónico válido - aquí es donde tus correos electrónicos vendrá!
2886already available in Price Listya está disponible en la lista de precios
2887already returned though some other documentsya regresado aunque algunos otros documentos
2888also be included in Item's rateTambién se incluirá en la tarifa del artículo
2889andy
2890and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Sales BOMy " ¿Está de artículos de ventas" es " Sí ", y no hay otra lista de materiales de ventas
2891and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Bank or Cash"y crear un nuevo libro mayor de cuentas (haciendo clic en Add Child ) de tipo " banco o en efectivo "
2892and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate.y crear un nuevo libro mayor de cuentas (haciendo clic en Add Child ) de tipo " Impuestos " y no hablar de la tasa de impuestos .
2893and fiscal year:
2894are not allowed forNo se autorizará la
2895are not allowed for
2896are not allowed.no están permitidos.
2897assigned byasignado por
2898but entries can be made against Ledgerpero las entradas se pueden hacer en contra de Ledger
2899but is pending to be manufactured.pero está a la espera de ser fabricados .
2900cancelcancelar
2901cannot be greater than 100no puede ser mayor que 100
2902dd-mm-yyyydd-mm-aaaa
2903dd/mm/yyyydd / mm / aaaa
2904deactivatedesactivar
2905discount on Item Codede descuento sobre el Código del artículo
2906does not belong to BOM: no pertenece a la lista de materiales:
2907does not have role 'Leave Approver'no tiene papel sobre las vacaciones aprobador &#39;
2908does not matchno coincide
2909e.g. Bank, Cash, Credit Cardpor ejemplo, bancaria, Efectivo, Tarjeta de crédito
2910e.g. Kg, Unit, Nos, mKg por ejemplo, unidad, n, m
2911eg. Cheque Numberpor ejemplo. Número de Cheque
2912example: Next Day Shippingejemplo: el siguiente día del envío
2913has already been submitted.ya se ha presentado .
2914has been entered atleast twicese ha introducido al menos dos veces
2915has been made after posting datese ha hecho después de la fecha de publicación de
2916has expiredha expirado
2917have a common territorytener un territorio común
2918in the same UOM.de la misma UOM .
2919is a cancelled ItemEs un Tema cancelado
2920is not a Stock Itemno es un elemento de serie
2921lftlft
2922mm-dd-yyyydd-mm-aaaa
2923mm/dd/yyyymm / dd / aaaa
2924must be a Liability accountdebe ser una cuenta de Responsabilidad
2925must be one ofdebe ser uno de los
2926not a purchase itemno es un artículo de la compra
2927not a sales itemno es un artículo de venta
2928not a service item.no es un elemento de servicio.
2929not a sub-contracted item.no es un elemento subcontratado.
2930not submittedno presentado
2931not within Fiscal Yearno en el año fiscal
2932ofde
2933old_parentold_parent
2934reached its end of life onllegado al final de su vida en la
2935rgtrgt
2936should be 100%debe ser 100%
2937the form before proceedingla forma antes de continuar
2938they are created automatically from the Customer and Supplier masterse crean automáticamente desde el cliente y proveedor principal
2939to be included in Item's rate, it is required that: para ser incluido en la tarifa del artículo, se requiere que:
2940to set the given stock and valuation on this date.para establecer las acciones y la valoración dada en esta fecha.
2941usually as per physical inventory.por lo general de acuerdo con el inventario físico.
2942website page linkenlace de la página web
2943which is greater than sales order qty que es mayor que la cantidad de pedidos de ventas
2944yyyy-mm-ddaaaa-mm-dd