8199 lines
830 KiB
Plaintext
8199 lines
830 KiB
Plaintext
DocType: Accounting Period,Period Name,Nome do Período
|
||
DocType: Employee,Salary Mode,Modalidade de Salário
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Register,registo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Partially Received,Parcialmente recebido
|
||
DocType: Patient,Divorced,Divorciado
|
||
DocType: Support Settings,Post Route Key,Post Route Key
|
||
DocType: Buying Settings,Allow Item to be added multiple times in a transaction,Permitir que o item a seja adicionado várias vezes em uma transação
|
||
DocType: Content Question,Content Question,Questão de conteúdo
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Cancele a Visita Material {0} antes de cancelar esta Solicitação de Garantia
|
||
DocType: Customer Feedback Table,Qualitative Feedback,Feedback Qualitativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py,Assessment Reports,Relatórios de Avaliação
|
||
DocType: Invoice Discounting,Accounts Receivable Discounted Account,Conta com desconto de contas a receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting_list.js,Canceled,Cancelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Consumer Products,Bens de Consumo
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Notify Supplier,Notificar fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js,Please select Party Type first,"Por favor, selecione o Tipo de Entidade primeiro"
|
||
DocType: Item,Customer Items,Artigos do Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Liabilities,Passivo
|
||
DocType: Project,Costing and Billing,Custos e Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py,Advance account currency should be same as company currency {0},A moeda da conta avançada deve ser igual à moeda da empresa {0}
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Token Endpoint,Ponto final do token
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Conta {0}: Conta paterna {1} não pode ser um livro fiscal
|
||
DocType: Item,Publish Item to hub.erpnext.com,Publicar o artigo em hub.erpnext.com
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Cannot find active Leave Period,Não é possível encontrar período de saída ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Evaluation,Avaliação
|
||
DocType: Item,Default Unit of Measure,Unidade de Medida Padrão
|
||
DocType: SMS Center,All Sales Partner Contact,Todos os Contactos de Parceiros Comerciais
|
||
DocType: Department,Leave Approvers,Autorizadores de Baixa
|
||
DocType: Employee,Bio / Cover Letter,Bio / Carta de Apresentação
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue,Search Items ...,Pesquisar itens ...
|
||
DocType: Patient Encounter,Investigations,Investigações
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Click Enter To Add,Clique em Enter To Add
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/shopify_settings.py,"Missing value for Password, API Key or Shopify URL","Valor ausente para senha, chave de API ou URL do Shopify"
|
||
DocType: Employee,Rented,Alugado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,All Accounts,Todas as contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Cannot transfer Employee with status Left,Não é possível transferir o funcionário com status
|
||
DocType: Vehicle Service,Mileage,Quilometragem
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to scrap this asset?,Você realmente quer descartar esse ativo?
|
||
DocType: Drug Prescription,Update Schedule,Programação de atualização
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js,Select Default Supplier,Selecione o Fornecedor Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js,Show Employee,Mostrar empregado
|
||
DocType: Payroll Period,Standard Tax Exemption Amount,Quantia padrão de isenção de imposto
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,New Exchange Rate,Nova taxa de câmbio
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Currency is required for Price List {0},Moeda é necessária para a Lista de Preços {0}
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,* Will be calculated in the transaction.,* Será calculado na transação.
|
||
DocType: Delivery Trip,MAT-DT-.YYYY.-,MAT-DT-.YYYY.-
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Contact,Contato do Cliente
|
||
DocType: Shift Type,Enable Auto Attendance,Ativar atendimento automático
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js,Please enter Warehouse and Date,Entre o armazém e a data
|
||
DocType: Lost Reason Detail,Opportunity Lost Reason,Oportunidade Razão Perdida
|
||
DocType: Patient Appointment,Check availability,Verificar disponibilidade
|
||
DocType: Retention Bonus,Bonus Payment Date,Data de Pagamento do Bônus
|
||
DocType: Employee,Job Applicant,Candidato a Emprego
|
||
DocType: Job Card,Total Time in Mins,Tempo total em minutos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details,Isto é baseado em operações com este fornecedor. Veja o cronograma abaixo para obter detalhes
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Overproduction Percentage For Work Order,Porcentagem de superprodução para ordem de serviço
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,MAT-LCV-.YYYY.-,MAT-LCV-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Legal,Jurídico
|
||
DocType: Sales Invoice,Transport Receipt Date,Data de recebimento de transporte
|
||
DocType: Shopify Settings,Sales Order Series,Série de pedidos de vendas
|
||
DocType: Vital Signs,Tongue,Língua
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},Tipo de imposto efetivo não pode ser incluído no preço do artigo na linha {0}
|
||
DocType: Allowed To Transact With,Allowed To Transact With,Permitido Transacionar Com
|
||
DocType: Bank Guarantee,Customer,Cliente
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Required By,Solicitado Por
|
||
DocType: Delivery Note,Return Against Delivery Note,Devolução Contra Nota de Entrega
|
||
DocType: Asset Category,Finance Book Detail,Detalhe do livro de finanças
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,All the depreciations has been booked,Todas as depreciações foram registradas
|
||
DocType: Purchase Order,% Billed,% Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Payroll Number,Número da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}),Taxa de Câmbio deve ser a mesma que {0} {1} ({2})
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,HRA Exemption,Isenção de HRA
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer Name,Nome do Cliente
|
||
DocType: Vehicle,Natural Gas,Gás Natural
|
||
DocType: Project,Message will sent to users to get their status on the project,A mensagem será enviada aos usuários para obter seu status no projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank account cannot be named as {0},Conta bancária não pode ser nomeada como {0}
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,HRA as per Salary Structure,HRA conforme estrutura salarial
|
||
DocType: Account,Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Elementos (ou grupos) dos quais os Lançamentos Contabilísticos são feitas e os saldos são mantidos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Pendente para {0} não pode ser menor que zero ({1})
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Service Stop Date cannot be before Service Start Date,A data de parada de serviço não pode ser anterior à data de início do serviço
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default 10 mins,Padrão de 10 min
|
||
DocType: Leave Type,Leave Type Name,Nome do Tipo de Baixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js,Show open,Mostrar aberto
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Series Updated Successfully,Série Atualizada com Sucesso
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Checkout,Check-out
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} in row {1},{0} na linha {1}
|
||
DocType: Asset Finance Book,Depreciation Start Date,Data de início da depreciação
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply On,Aplicar Em
|
||
DocType: Item Price,Multiple Item prices.,Preços de Vários Artigos.
|
||
,Purchase Order Items To Be Received,Artigos da Ordem de Compra a serem recebidos
|
||
DocType: SMS Center,All Supplier Contact,Todos os Contactos do Fornecedor
|
||
DocType: Support Settings,Support Settings,Definições de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0} is added in the child company {1},Conta {0} é adicionada na empresa filha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/exotel_settings/exotel_settings.py,Invalid credentials,Credenciais inválidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,ITC Available (whether in full op part),ITC disponível (seja na parte operacional completa)
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Amazon MWS Settings,Configurações do Amazon MWS
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Vouchers,Processando Vouchers
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Linha #{0}: A taxa deve ser a mesma que {1}: {2} ({3} / {4})
|
||
,Batch Item Expiry Status,Batch item de status de validade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Bank Draft,Depósito Bancário
|
||
DocType: Journal Entry,ACC-JV-.YYYY.-,ACC-JV-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Late Entries,Total de entradas tardias
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Mode of Payment Account,Modo da Conta de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Consultation,Consulta
|
||
DocType: Accounts Settings,Show Payment Schedule in Print,Mostrar horário de pagamento na impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item Variants updated,Variantes de item atualizadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py,Sales and Returns,Vendas e Devoluções
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Show Variants,Mostrar Variantes
|
||
DocType: Academic Term,Academic Term,Período Letivo
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Sub Category,Employee Tax Exemption Sub Category,Sub-categoria de Isenção de Imposto do Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set an Address on the Company '%s',"Por favor, defina um endereço na empresa '% s'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py,Material,Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component\
|
||
amount and previous claimed amount",O benefício máximo do empregado {0} excede {1} pela soma {2} do componente pro-rata do pedido de benefício \ montante e da quantia reivindicada anterior
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Quantity,Quantidade
|
||
,Customers Without Any Sales Transactions,Clientes sem qualquer transação de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Accounts table cannot be blank.,A tabela de contas não pode estar vazia.
|
||
DocType: Delivery Trip,Use Google Maps Direction API to calculate estimated arrival times,Use a API de direção do Google Maps para calcular os tempos estimados de chegada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Loans (Liabilities),Empréstimos (Passivo)
|
||
DocType: Patient Encounter,Encounter Time,Hora do Encontro
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Total Estimated Cost,Custo total estimado
|
||
DocType: Employee Education,Year of Passing,Ano de conclusão
|
||
DocType: Routing,Routing Name,Nome de roteamento
|
||
DocType: Item,Country of Origin,País de origem
|
||
DocType: Soil Texture,Soil Texture Criteria,Critérios de textura do solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,In Stock,Em stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js,Primary Contact Details,Detalhes principais de contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open Issues,Incidentes em Aberto
|
||
DocType: Production Plan Item,Production Plan Item,Artigo do Plano de Produção
|
||
DocType: Leave Ledger Entry,Leave Ledger Entry,Sair da entrada do razão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} is already assigned to Employee {1},O utilizador {0} já está atribuído ao funcionário {1}
|
||
DocType: Lab Test Groups,Add new line,Adicionar nova linha
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Lead,Criar lead
|
||
DocType: Production Plan,Projected Qty Formula,Fórmula de Qtd projetada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Health Care,Assistência Médica
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Delay in payment (Days),Atraso no pagamento (Dias)
|
||
DocType: Payment Terms Template Detail,Payment Terms Template Detail,Detalhamento do modelo de termos de pagamento
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Guest Name,Nome do convidado
|
||
DocType: Delivery Note,Issue Credit Note,Emitir nota de crédito
|
||
DocType: Lab Prescription,Lab Prescription,Prescrição de laboratório
|
||
,Delay Days,Delay Days
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py,Service Expense,Despesa de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Número de série: {0} já está referenciado na fatura de vendas: {1}
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice,Fatura
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Maximum Exempted Amount,Quantidade máxima isenta
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Weight Details,Detalhes do peso do item
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Periodicity,Periodicidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} is required,O Ano Fiscal {0} é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py,Net Profit/Loss,Lucro / Perda Líquida
|
||
DocType: Employee Group Table,ERPNext User ID,ID do usuário do ERPNext
|
||
DocType: Crop Cycle,The minimum distance between rows of plants for optimum growth,A distância mínima entre fileiras de plantas para o melhor crescimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Please select Patient to get prescribed procedure,"Por favor, selecione Paciente para obter o procedimento prescrito"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Defense,Defesa
|
||
DocType: Salary Component,Abbr,Abrev
|
||
DocType: Appraisal Goal,Score (0-5),Pontuação (de 0 a 5)
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Creditors Account,Conta de Credores Tally
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Linha {0}: {1} {2} não coincide com a {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Row # {0}:,Linha # {0}:
|
||
DocType: Timesheet,Total Costing Amount,Valor Total dos Custos
|
||
DocType: Sales Invoice,Vehicle No,Nº do Veículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Please select Price List,"Por favor, selecione a Lista de Preços"
|
||
DocType: Accounts Settings,Currency Exchange Settings,Configurações de câmbio
|
||
DocType: Work Order Operation,Work In Progress,Trabalho em Andamento
|
||
DocType: Leave Control Panel,Branch (optional),Filial (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,Row {0}: user has not applied rule <b>{1}</b> on the item <b>{2}</b>,Linha {0}: o usuário não aplicou a regra <b>{1}</b> no item <b>{2}</b>
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Please select date,Por favor selecione a data
|
||
DocType: Item Price,Minimum Qty ,Qtd mínimo
|
||
DocType: Finance Book,Finance Book,Livro de finanças
|
||
DocType: Patient Encounter,HLC-ENC-.YYYY.-,HLC-ENC-.YYYY.-
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Holiday List,Lista de Feriados
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Review and Action,Revisão e ação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,This employee already has a log with the same timestamp.{0},Este funcionário já possui um log com o mesmo timestamp. {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Accountant,Contabilista
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Selling Price List,Lista de preços de venda
|
||
DocType: Patient,Tobacco Current Use,Uso atual do tabaco
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py,Selling Rate,Taxa de vendas
|
||
DocType: Cost Center,Stock User,Utilizador de Stock
|
||
DocType: Soil Analysis,(Ca+Mg)/K,(Ca + Mg) / K
|
||
DocType: Delivery Stop,Contact Information,Informações de contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Search.vue,Search for anything ...,Procurar por qualquer coisa ...
|
||
DocType: Company,Phone No,Nº de Telefone
|
||
DocType: Delivery Trip,Initial Email Notification Sent,Notificação inicial de e-mail enviada
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Statement Header Mapping,Mapeamento de cabeçalho de declaração
|
||
,Sales Partners Commission,Comissão de Parceiros de Vendas
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Clay Loam,Sandy Clay Loam
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounding Adjustment,Ajuste de arredondamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation cannot have more than 5 characters,A abreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,AU,AU
|
||
DocType: Payment Order,Payment Request,Solicitação de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,To view logs of Loyalty Points assigned to a Customer.,Exibir registros de pontos de fidelidade atribuídos a um cliente.
|
||
DocType: Asset,Value After Depreciation,Valor Após Amortização
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Did not found transfered item {0} in Work Order {1}, the item not added in Stock Entry","Não foi encontrado o item transferido {0} na Ordem de Serviço {1}, o item não foi adicionado na Entrada de Ações"
|
||
DocType: Student,O+,O+
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_dashboard.py,Related,Relacionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance date can not be less than employee's joining date,Data de presença não pode ser inferior á data de admissão do funcionário
|
||
DocType: Grading Scale,Grading Scale Name,Nome escala de classificação
|
||
DocType: Employee Training,Training Date,Data de Treinamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Add Users to Marketplace,Adicionar usuários ao mercado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,This is a root account and cannot be edited.,Esta é uma conta principal e não pode ser editada.
|
||
DocType: POS Profile,Company Address,Endereço da companhia
|
||
DocType: BOM,Operations,Operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Não é possível definir a autorização com base no Desconto de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON cannot be generated for Sales Return as of now,e-Way Bill JSON não pode ser gerado para retorno de vendas a partir de agora
|
||
DocType: Subscription,Subscription Start Date,Data de início da assinatura
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default receivable accounts to be used if not set in Patient to book Appointment charges.,Contas a receber padrão a serem usadas se não forem definidas no Paciente para reservar cobranças de Compromisso.
|
||
DocType: Rename Tool,"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Anexe o ficheiro .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e uma para o novo nome"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Address 2,Do endereço 2
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js,Get Details From Declaration,Obter detalhes da declaração
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} não em qualquer ano fiscal ativa.
|
||
DocType: Packed Item,Parent Detail docname,Dados Principais de docname
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Reference: {0}, Item Code: {1} and Customer: {2}","Referência: {0}, Código do Item: {1} e Cliente: {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py,{0} {1} is not present in the parent company,{0} {1} não está presente na empresa controladora
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Trial Period End Date Cannot be before Trial Period Start Date,Data de término do período de avaliação não pode ser anterior à data de início do período de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Kg,Kg
|
||
DocType: Tax Withholding Category,Tax Withholding Category,Categoria de Retenção Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_value_adjustment/asset_value_adjustment.py,Cancel the journal entry {0} first,Cancelar a entrada do diário {0} primeiro
|
||
DocType: Purchase Invoice,ACC-PINV-.YYYY.-,ACC-PINV-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,BOM is not specified for subcontracting item {0} at row {1},A lista técnica não está especificada para o item de subcontratação {0} na linha {1}
|
||
DocType: Vital Signs,Reflexes,Reflexos
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js,{0} Result submittted,{0} Resultado enviado
|
||
DocType: Item Attribute,Increment,Aumento
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py,Help Results for,Resultados da Ajuda para
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Select Warehouse...,Selecionar Armazém...
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Advertising,Publicidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Same Company is entered more than once,Esta mesma empresa está inscrita mais do que uma vez
|
||
DocType: Patient,Married,Casado/a
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Not permitted for {0},Não tem permissão para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get items from,Obter itens de
|
||
DocType: Stock Entry,Send to Subcontractor,Enviar para subcontratado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Apply Tax Withholding Amount,Aplicar montante de retenção fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Total completed qty can not be greater than for quantity,Total completado qty não pode ser maior do que para quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Stock cannot be updated against Delivery Note {0},O Stock não pode ser atualizado nesta Guia de Remessa {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Total Amount Credited,Quantidade Total Creditada
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item_group.html,No items listed,Nenhum item listado
|
||
DocType: Asset Repair,Error Description,Descrição de erro
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Reconcile,Conciliar
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Grocery,Mercearia
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 1,Leitura 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Pension Funds,Fundos de Pensão
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Gain/Loss,Ganho / Perda
|
||
DocType: Crop,Perennial,Perene
|
||
DocType: Program,Is Published,Está publicado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Show Delivery Notes,Mostrar notas de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"To allow over billing, update ""Over Billing Allowance"" in Accounts Settings or the Item.","Para permitir o excesso de faturamento, atualize o "Over the Billing Allowance" em Accounts Settings ou no Item."
|
||
DocType: Patient Appointment,Procedure,Procedimento
|
||
DocType: Accounts Settings,Use Custom Cash Flow Format,Use o formato de fluxo de caixa personalizado
|
||
DocType: SMS Center,All Sales Person,Todos os Vendedores
|
||
DocType: Monthly Distribution,**Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business.,"A **Distribuição Mensal** ajuda-o a distribuir o Orçamento/Meta por vários meses, caso o seu negócio seja sazonal."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Not items found,Não itens encontrados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Structure Missing,Falta a Estrutura Salarial
|
||
DocType: Lead,Person Name,Nome da Pessoa
|
||
,Supplier Ledger Summary,Resumo do ledger de fornecedores
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Sales Invoice Item,Item de Fatura de Vendas
|
||
DocType: Quality Procedure Table,Quality Procedure Table,Tabela de Procedimentos de Qualidade
|
||
DocType: Account,Credit,Crédito
|
||
DocType: POS Profile,Write Off Cost Center,Liquidar Centro de Custos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,"e.g. ""Primary School"" or ""University""","ex: ""Escola Primária"" ou ""Universidade"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Reports,Relatórios de Stock
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Detail,Detalhe Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Last carbon check date cannot be a future date,A última data de verificação de carbono não pode ser uma data futura
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term End Date cannot be later than the Year End Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data de Término não pode ser posterior à Data de Término de Ano do Ano Letivo, com a qual está relacionado o termo (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Is Fixed Asset"" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item","""É um Ativo Imobilizado"" não pode ser desmarcado, pois existe um registo de ativos desse item"
|
||
DocType: Delivery Trip,Departure Time,Hora de partida
|
||
DocType: Vehicle Service,Brake Oil,Óleo dos Travões
|
||
DocType: Tax Rule,Tax Type,Tipo de imposto
|
||
,Completed Work Orders,Ordens de trabalho concluídas
|
||
DocType: Support Settings,Forum Posts,Posts no Fórum
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"The task has been enqueued as a background job. In case there is any issue on processing in background, the system will add a comment about the error on this Stock Reconciliation and revert to the Draft stage","A tarefa foi enfileirada como um trabalho em segundo plano. Caso haja algum problema no processamento em background, o sistema adicionará um comentário sobre o erro nessa reconciliação de estoque e reverterá para o estágio de rascunho"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"Sorry,coupon code validity has not started","Desculpe, a validade do código do cupom não foi iniciada"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Taxable Amount,Valor taxado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,You are not authorized to add or update entries before {0},Não está autorizado a adicionar ou atualizar registos antes de {0}
|
||
DocType: Leave Policy,Leave Policy Details,Deixar detalhes da política
|
||
DocType: BOM,Item Image (if not slideshow),Imagem do Item (se não for diapositivo de imagens)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Work Order {3}. Please update operation status via Job Card {4}.,"Linha # {0}: A operação {1} não está concluída para {2} quantidade de produtos acabados na Ordem de Serviço {3}. Por favor, atualize o status da operação através do Job Card {4}."
|
||
DocType: Work Order Operation,(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time,(Valor por Hora / 60) * Tempo Real Operacional
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Row #{0}: Reference Document Type must be one of Expense Claim or Journal Entry,Linha # {0}: O tipo de documento de referência deve ser um pedido de despesa ou entrada de diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM,Selecionar BOM
|
||
DocType: SMS Log,SMS Log,Registo de SMS
|
||
DocType: Call Log,Ringing,Toque
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Delivered Items,Custo de Itens Entregues
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,The holiday on {0} is not between From Date and To Date,O feriado em {0} não é entre De Data e To Date
|
||
DocType: Inpatient Record,Admission Scheduled,Admissão agendada
|
||
DocType: Student Log,Student Log,Log Student
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Templates of supplier standings.,Modelos de classificação de fornecedores.
|
||
DocType: Lead,Interested,Interessado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,Opening,A Abrir
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Program: ,Programa:
|
||
DocType: Item,Copy From Item Group,Copiar do Grupo do Item
|
||
DocType: Journal Entry,Opening Entry,Registo de Abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Account Pay Only,Só Conta de Pagamento
|
||
DocType: Loan,Repay Over Number of Periods,Reembolsar Ao longo Número de Períodos
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Quantity to Produce can not be less than Zero,Quantidade para produzir não pode ser menor que zero
|
||
DocType: Stock Entry,Additional Costs,Custos Adicionais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be converted to group.,A conta da transação existente não pode ser convertida a grupo.
|
||
DocType: Lead,Product Enquiry,Inquérito de Produto
|
||
DocType: Education Settings,Validate Batch for Students in Student Group,Validar Lote para Estudantes em Grupo de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,No leave record found for employee {0} for {1},Nenhum registo de falta encontrados para o funcionário {0} para {1}
|
||
DocType: Company,Unrealized Exchange Gain/Loss Account,Conta de Ganho / Perda de Câmbio Não Realizada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter company first,"Por favor, insira primeiro a empresa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please select Company first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa"
|
||
DocType: Employee Education,Under Graduate,Universitário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings.,"Por favor, defina o modelo padrão para Notificação de status de saída em Configurações de RH."
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/sales_partner_target_variance_based_on_item_group.js,Target On,Objetivo
|
||
DocType: BOM,Total Cost,Custo Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js,Allocation Expired!,Alocação expirada!
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/K,Ca / K
|
||
DocType: Leave Type,Maximum Carry Forwarded Leaves,Máximo de folhas encaminhadas para transporte
|
||
DocType: Salary Slip,Employee Loan,Empréstimo a funcionário
|
||
DocType: Additional Salary,HR-ADS-.YY.-.MM.-,HR-ADS-.YY .-. MM.-
|
||
DocType: Fee Schedule,Send Payment Request Email,Enviar e-mail de pedido de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item {0} does not exist in the system or has expired,O Item {0} não existe no sistema ou já expirou
|
||
DocType: Supplier,Leave blank if the Supplier is blocked indefinitely,Deixe em branco se o fornecedor estiver bloqueado indefinidamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Real Estate,Imóveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Statement of Account,Extrato de Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Pharmaceuticals,Farmacêuticos
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Is Fixed Asset,É um Ativo Imobilizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Show Future Payments,Mostrar pagamentos futuros
|
||
DocType: Patient,HLC-PAT-.YYYY.-,HLC-PAT-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,This bank account is already synchronized,Esta conta bancária já está sincronizada
|
||
DocType: Homepage,Homepage Section,Seção da página inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Work Order has been {0},A ordem de serviço foi {0}
|
||
DocType: Budget,Applicable on Purchase Order,Aplicável no pedido
|
||
DocType: Item,STO-ITEM-.YYYY.-,STO-ITEM-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py,Password policy for Salary Slips is not set,A política de senhas para Slips Salariais não está definida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Duplicate customer group found in the cutomer group table,Foi encontrado um grupo de clientes duplicado na tabela de grupo do cliente
|
||
DocType: Location,Location Name,Nome da localização
|
||
DocType: Quality Procedure Table,Responsible Individual,Indivíduo Responsável
|
||
DocType: Naming Series,Prefix,Prefixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html,Event Location,Local do evento
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_wise_item_price/customer_wise_item_price.py,Available Stock,Estoque disponível
|
||
DocType: Asset Settings,Asset Settings,Configurações de ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Consumable,Consumíveis
|
||
DocType: Student,B-,B-
|
||
DocType: Assessment Result,Grade,Classe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Item Code > Item Group > Brand,Código do item> Grupo de itens> Marca
|
||
DocType: Restaurant Table,No of Seats,No of Seats
|
||
DocType: Sales Invoice,Overdue and Discounted,Em atraso e descontado
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Disconnected,Chamada Desconectada
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivered By Supplier,Entregue Pelo Fornecedor
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Asset Maintenance Task,Tarefa de manutenção de ativos
|
||
DocType: SMS Center,All Contact,Todos os Contactos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Annual Salary,Salário Anual
|
||
DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary,Resumo do Trabalho Diário
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Closing Fiscal Year,A Encerrar Ano Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is frozen,{0} {1} foi suspenso
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Please select Existing Company for creating Chart of Accounts,"Por favor, seleccione uma Empresa Existente para a criação do Plano de Contas"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Expenses,Despesas de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Select Target Warehouse,Selecionar depósito de destino
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Select Target Warehouse,Selecionar depósito de destino
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js,Please enter Preferred Contact Email,"Por favor, indique contato preferencial Email"
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Qty,Quantidade aceita
|
||
DocType: Journal Entry,Contra Entry,Contrapartida
|
||
DocType: Journal Entry Account,Credit in Company Currency,Crédito na Moeda da Empresa
|
||
DocType: Lab Test UOM,Lab Test UOM,Teste de laboratório UOM
|
||
DocType: Delivery Note,Installation Status,Estado da Instalação
|
||
DocType: BOM,Quality Inspection Template,Modelo de Inspeção de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,"Do you want to update attendance?<br>Present: {0}\
|
||
<br>Absent: {1}",Você deseja atualizar atendimento? <br> Presente: {0} \ <br> Ausente: {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},A Qtd Aceite + Rejeitada deve ser igual à quantidade Recebida pelo Item {0}
|
||
DocType: Item,Supply Raw Materials for Purchase,Abastecimento de Matérias-Primas para Compra
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Fertilizer,Fertilizante
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Cannot ensure delivery by Serial No as \
|
||
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
|
||
Serial No.","Não é possível garantir a entrega por Nº de série, pois \ Item {0} é adicionado com e sem Garantir entrega por \ Nº de série"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,At least one mode of payment is required for POS invoice.,É necessário pelo menos um modo de pagamento para a fatura POS.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Batch no is required for batched item {0},Lote não é necessário para o item em lote {0}
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Bank Statement Transaction Invoice Item,Item de fatura de transação de extrato bancário
|
||
DocType: Salary Detail,Tax on flexible benefit,Imposto sobre benefício flexível
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} is not active or end of life has been reached,O Item {0} não está ativo ou expirou
|
||
DocType: Student Admission Program,Minimum Age,Idade minima
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Example: Basic Mathematics,Exemplo: Fundamentos de Matemática
|
||
DocType: Customer,Primary Address,Endereço primário
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py,Diff Qty,Diff Qty
|
||
DocType: Production Plan,Material Request Detail,Detalhes do pedido de material
|
||
DocType: Selling Settings,Default Quotation Validity Days,Dias de validade de cotação padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Para incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos nas linhas {1} também deverão ser incluídos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Quality Procedure.,Procedimento de Qualidade
|
||
DocType: SMS Center,SMS Center,Centro de SMS
|
||
DocType: Payroll Entry,Validate Attendance,Validar Participação
|
||
DocType: Sales Invoice,Change Amount,Alterar Montante
|
||
DocType: Party Tax Withholding Config,Certificate Received,Certificado recebido
|
||
DocType: GST Settings,Set Invoice Value for B2C. B2CL and B2CS calculated based on this invoice value.,Defina o valor da fatura para B2C. B2CL e B2CS calculados com base neste valor da fatura.
|
||
DocType: BOM Update Tool,New BOM,Nova LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Prescribed Procedures,Procedimentos prescritos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js,Show only POS,Mostrar apenas POS
|
||
DocType: Supplier Group,Supplier Group Name,Nome do Grupo de Fornecedores
|
||
DocType: Driver,Driving License Categories,Categorias de licenças de condução
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please enter Delivery Date,Digite Data de Entrega
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Make Depreciation Entry,Efetuar Registo de Depreciação
|
||
DocType: Closed Document,Closed Document,Documento Fechado
|
||
DocType: HR Settings,Leave Settings,Deixe as configurações
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,KRA,ACR
|
||
DocType: Lead,Request Type,Tipo de Solicitação
|
||
DocType: Purpose of Travel,Purpose of Travel,Propósito da viagem
|
||
DocType: Payroll Period,Payroll Periods,Períodos da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Broadcasting,Transmissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup mode of POS (Online / Offline),Modo de Configuração do POS (Online / Offline)
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Disables creation of time logs against Work Orders. Operations shall not be tracked against Work Order,Desativa a criação de registros de horário em Ordens de Serviço. As operações não devem ser rastreadas em relação à ordem de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Execution,Execução
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Details of the operations carried out.,Os dados das operações realizadas.
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Status,Estado de Manutenção
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Amount Included in Value,Item Montante do Imposto Incluído no Valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py,Membership Details,Detalhes da associação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: É necessário colocar o fornecedor na Conta a pagar {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Items and Pricing,Itens e Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,Total hours: {0},Horas totais: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},A Data De deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data De = {0}
|
||
DocType: Patient Medical Record,HLC-PMR-.YYYY.-,HLC-PMR-.YYYY.-
|
||
DocType: Drug Prescription,Interval,Intervalo
|
||
DocType: Pricing Rule,Promotional Scheme Id,ID do esquema promocional
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Preference,Preferência
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward Supplies(liable to reverse charge,Suprimentos Internos (sujeito a reversão de carga
|
||
DocType: Supplier,Individual,Individual
|
||
DocType: Academic Term,Academics User,Utilizador Académico
|
||
DocType: Cheque Print Template,Amount In Figure,Montante em Números
|
||
DocType: Loan Application,Loan Info,Informações empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,All Other ITC,Todos os outros ITC
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Plan for maintenance visits.,Plano de visitas de manutenção.
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Period,Período do Scorecard do Fornecedor
|
||
DocType: Support Settings,Search APIs,APIs de pesquisa
|
||
DocType: Share Transfer,Share Transfer,Transferência de ações
|
||
,Expiring Memberships,Membros vencedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,Read blog,Leia o blog
|
||
DocType: POS Profile,Customer Groups,Grupos de Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Financial Statements,Declarações financeiras
|
||
DocType: Guardian,Students,Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Rules for applying pricing and discount.,As regras para aplicação de preços e descontos.
|
||
DocType: Daily Work Summary,Daily Work Summary Group,Grupo de resumo do trabalho diário
|
||
DocType: Practitioner Schedule,Time Slots,Intervalos de tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py,Price List must be applicable for Buying or Selling,A Lista de Preços deve ser aplicável a Comprar ou Vender
|
||
DocType: Shift Assignment,Shift Request,Pedido de Mudança
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Installation date cannot be before delivery date for Item {0},A data de instalação não pode ser anterior à data de entrega do Item {0}
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Discount on Price List Rate (%),Desconto na Taxa de Lista de Preços (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js,Item Template,Modelo de item
|
||
DocType: Job Offer,Select Terms and Conditions,Selecione os Termos e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Out Value,Valor de Saída
|
||
DocType: Bank Statement Settings Item,Bank Statement Settings Item,Item de configurações de extrato bancário
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Woocommerce Settings,Configurações do Woocommerce
|
||
DocType: Leave Ledger Entry,Transaction Name,Nome da transação
|
||
DocType: Production Plan,Sales Orders,Ordens de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Multiple Loyalty Program found for the Customer. Please select manually.,Programa de fidelidade múltipla encontrado para o cliente. Por favor selecione manualmente.
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation,Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Set as Default,Instellen als standaard
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Expiry date is mandatory for selected item.,A data de validade é obrigatória para o item selecionado.
|
||
,Purchase Order Trends,Tendências de Ordens de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Customers,Ir para Clientes
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Late Checkin,Entrada tardia
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Finding linked payments,Como encontrar pagamentos vinculados
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html,The request for quotation can be accessed by clicking on the following link,Pode aceder à solicitação de cotação ao clicar no link a seguir
|
||
DocType: Quiz Result,Selected Option,Opção Selecionada
|
||
DocType: SG Creation Tool Course,SG Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação SG
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Payment Description,Descrição de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Insufficient Stock,Stock Insuficiente
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Disable Capacity Planning and Time Tracking,Desativar a Capacidade de Planeamento e o Controlo do Tempo
|
||
DocType: Email Digest,New Sales Orders,Novas Ordens de Venda
|
||
DocType: Bank Account,Bank Account,Conta Bancária
|
||
DocType: Travel Itinerary,Check-out Date,Data de Check-out
|
||
DocType: Leave Type,Allow Negative Balance,Permitir Saldo Negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project_type/project_type.py,You cannot delete Project Type 'External',Você não pode excluir o Tipo de Projeto 'Externo'
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Select Alternate Item,Selecionar item alternativo
|
||
DocType: Employee,Create User,Criar utilizador
|
||
DocType: Selling Settings,Default Territory,Território Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Television,Televisão
|
||
DocType: Work Order Operation,Updated via 'Time Log',"Atualizado através de ""Registo de Tempo"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Select the customer or supplier.,Selecione o cliente ou fornecedor.
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Select only one Priority as Default.,Selecione apenas uma prioridade como padrão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py,Advance amount cannot be greater than {0} {1},O montante do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,"Time slot skiped, the slot {0} to {1} overlap exisiting slot {2} to {3}","Time slot skiped, o slot {0} para {1} se sobrepõe ao slot existente {2} para {3}"
|
||
DocType: Naming Series,Series List for this Transaction,Lista de Séries para esta Transação
|
||
DocType: Company,Enable Perpetual Inventory,Habilitar inventário perpétuo
|
||
DocType: Bank Guarantee,Charges Incurred,Taxas incorridas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/education/lms/quiz.js,Something went wrong while evaluating the quiz.,Algo deu errado ao avaliar o quiz.
|
||
DocType: Company,Default Payroll Payable Account,Folha de pagamento padrão Contas a Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Edit Details,Editar Detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Update Email Group,Atualização Email Grupo
|
||
DocType: POS Profile,Only show Customer of these Customer Groups,Mostrar apenas o cliente desses grupos de clientes
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Opening Entry,É Registo de Entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,Documentation,Documentação
|
||
DocType: Lab Test Template,"If unchecked, the item wont be appear in Sales Invoice, but can be used in group test creation. ","Se não for selecionado, o item não aparecerá na Fatura de vendas, mas pode ser usado na criação de teste em grupo."
|
||
DocType: Customer Group,Mention if non-standard receivable account applicable,Mencione se é uma conta a receber não padrão
|
||
DocType: Course Schedule,Instructor Name,Nome do Instrutor
|
||
DocType: Company,Arrear Component,Componente Arrear
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py,Stock Entry has been already created against this Pick List,A entrada de estoque já foi criada para esta lista de seleção
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Criteria Setup,Configuração de critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,For Warehouse is required before Submit,É necessário colocar Para o Armazém antes de Enviar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Received On,Recebido Em
|
||
DocType: Codification Table,Medical Code,Código médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect Amazon with ERPNext,Conecte-se à Amazon com o ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.html,Contact Us,Contate-Nos
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice Item,Na Nota Fiscal de Venda do Item
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Linked Doctype,Documento vinculado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Financing,Caixa Líquido de Financiamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"LocalStorage is full , did not save","O Armazenamento Local está cheio, não foi guardado"
|
||
DocType: Lead,Address & Contact,Endereço e Contacto
|
||
DocType: Leave Allocation,Add unused leaves from previous allocations,Adicionar licenças não utilizadas através de atribuições anteriores
|
||
DocType: Sales Partner,Partner website,Website parceiro
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Add Item,Adicionar Item
|
||
DocType: Party Tax Withholding Config,Party Tax Withholding Config,Configuração de retenção de imposto sobre a parte
|
||
DocType: Lab Test,Custom Result,Resultado personalizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Bank accounts added,Contas bancárias adicionadas
|
||
DocType: Call Log,Contact Name,Nome de Contacto
|
||
DocType: Plaid Settings,Synchronize all accounts every hour,Sincronize todas as contas a cada hora
|
||
DocType: Course Assessment Criteria,Course Assessment Criteria,Critérios de Avaliação do Curso
|
||
DocType: Pricing Rule Detail,Rule Applied,Regra Aplicada
|
||
DocType: Service Level Priority,Resolution Time Period,Período de resolução
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Tax Id: ,CPF:
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student ID: ,Identidade estudantil:
|
||
DocType: POS Customer Group,POS Customer Group,Grupo de Cliente POS
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Practitioner Schedules,Horários do praticante
|
||
DocType: Cheque Print Template,Line spacing for amount in words,Espaçamento entre linhas para o valor por extenso
|
||
DocType: Vehicle,Additional Details,Dados Adicionais
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html,No description given,Não foi dada qualquer descrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.js,Fetch Items from Warehouse,Buscar itens do armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for purchase.,Pedido de compra.
|
||
DocType: POS Closing Voucher Details,Collected Amount,Montante Recolhido
|
||
DocType: Lab Test,Submitted Date,Data enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Company field is required,Campo da empresa é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py,This is based on the Time Sheets created against this project,Isto baseia-se nas Folhas de Serviço criadas neste projecto
|
||
DocType: Call Log,Recording URL,URL de gravação
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py,Start Date cannot be before the current date,Data de início não pode ser anterior à data atual
|
||
,Open Work Orders,Abrir ordens de serviço
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Out Patient Consulting Charge Item,Item de Cobrança de Consulta ao Paciente
|
||
DocType: Payment Term,Credit Months,Meses de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Net Pay cannot be less than 0,A Remuneração Líquida não pode ser inferior a 0
|
||
DocType: Contract,Fulfilled,Realizada
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge Scheduled,Descarga Agendada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Relieving Date must be greater than Date of Joining,A Data de Dispensa deve ser mais recente que a Data de Adesão
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Cashier,Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Leaves per Year,Licenças por Ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Linha {0}: Por favor, selecione ""É um Adiantamento"" na Conta {1} se for um registo dum adiantamento."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Warehouse {0} does not belong to company {1},O Armazém {0} não pertence à empresa {1}
|
||
DocType: Email Digest,Profit & Loss,Lucros e Perdas
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Litre,Litro
|
||
DocType: Task,Total Costing Amount (via Time Sheet),Quantia de Custo Total (através da Folha de Serviço)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py,Please setup Students under Student Groups,"Por favor, configure alunos sob grupos de estudantes"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Complete Job,Trabalho completo
|
||
DocType: Item Website Specification,Item Website Specification,Especificação de Website do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave Blocked,Licença Bloqueada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} has reached its end of life on {1},O Item {0} expirou em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Bank Entries,Registos Bancários
|
||
DocType: Customer,Is Internal Customer,É cliente interno
|
||
DocType: Crop,Annual,Anual
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"If Auto Opt In is checked, then the customers will be automatically linked with the concerned Loyalty Program (on save)","Se a opção Aceitação automática estiver marcada, os clientes serão automaticamente vinculados ao Programa de fidelidade em questão (quando salvo)"
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Stock Reconciliation Item,Item de Reconciliação de Stock
|
||
DocType: Stock Entry,Sales Invoice No,Fatura de Vendas Nr
|
||
DocType: Website Filter Field,Website Filter Field,Campo de filtro do site
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Supply Type,Tipo de alimentação
|
||
DocType: Material Request Item,Min Order Qty,Qtd de Pedido Mín.
|
||
DocType: Student Group Creation Tool Course,Student Group Creation Tool Course,Curso de Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes
|
||
DocType: Lead,Do Not Contact,Não Contactar
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,People who teach at your organisation,Pessoas que ensinam na sua organização
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Software Developer,Desenvolvedor de Software
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Create Sample Retention Stock Entry,Criar entrada de estoque de retenção de amostra
|
||
DocType: Item,Minimum Order Qty,Qtd de Pedido Mínima
|
||
DocType: Supplier,Supplier Type,Tipo de Fornecedor
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course Start Date,Data de Início do Curso
|
||
,Student Batch-Wise Attendance,Assiduidade de Estudantes em Classe
|
||
DocType: POS Profile,Allow user to edit Rate,Permitir que o utilizador altere o preço
|
||
DocType: Item,Publish in Hub,Publicar na Plataforma
|
||
DocType: Student Admission,Student Admission,Admissão de Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is cancelled,O Item {0} foi cancelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Depreciation Start Date is entered as past date,Linha de depreciação {0}: a data de início da depreciação é entrada como data anterior
|
||
DocType: Contract Template,Fulfilment Terms and Conditions,Termos e Condições de Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material Request,Solicitação de Material
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Update Clearance Date,Atualizar Data de Liquidação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py,Bundle Qty,Pacote Qtd
|
||
,GSTR-2,GSTR-2
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1},O Item {0} não foi encontrado na tabela das 'Matérias-primas Fornecidas' na Ordens de Compra {1}
|
||
DocType: Salary Slip,Total Principal Amount,Valor total do capital
|
||
DocType: Student Guardian,Relation,Relação
|
||
DocType: Quiz Result,Correct,Corrigir
|
||
DocType: Student Guardian,Mother,Mãe
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Reservation End Time,Hora de término da reserva
|
||
DocType: Crop,Biennial,Bienal
|
||
,BOM Variance Report,Relatório de variação da lista técnica
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Confirmed orders from Customers.,Ordens de Clientes confirmadas.
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Rejected Quantity,Quantidade Rejeitada
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.py,Payment request {0} created,Pedido de pagamento {0} criado
|
||
DocType: Inpatient Record,Admitted Datetime,Datetime Admitido
|
||
DocType: Work Order,Backflush raw materials from work-in-progress warehouse,Backflush de matérias-primas do armazém de trabalho em andamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Open Orders,Pedidos em aberto
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Unable to find Salary Component {0},Não é possível encontrar o componente Salary {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Low Sensitivity,Baixa sensibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_log/shopify_log.js,Order rescheduled for sync,Pedido reprogramado para sincronização
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Please confirm once you have completed your training,Confirme uma vez que você tenha completado seu treinamento
|
||
DocType: Lead,Suggestions,Sugestões
|
||
DocType: Territory,Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,"Definir orçamentos de Item em Grupo neste território. Também pode incluir a sazonalidade, ao definir a Distribuição."
|
||
DocType: Plaid Settings,Plaid Public Key,Chave pública da manta
|
||
DocType: Payment Term,Payment Term Name,Nome do prazo de pagamento
|
||
DocType: Healthcare Settings,Create documents for sample collection,Criar documentos para recolha de amostras
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2},O pagamento de {0} {1} não pode ser superior ao Montante em Dívida {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_healthcare_service_unit_tree_root.py,All Healthcare Service Units,Todas as Unidades de Serviço de Saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py,On Converting Opportunity,Sobre a conversão de oportunidades
|
||
DocType: Bank Account,Address HTML,Endereço HTML
|
||
DocType: Lead,Mobile No.,N.º de Telemóvel
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html,Mode of Payments,Modo de pagamento
|
||
DocType: Maintenance Schedule,Generate Schedule,Gerar Cronograma
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Expense Head,Título de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Charge Type first,"Por favor, selecione primeiro o Tipo de Cobrança"
|
||
DocType: Crop,"You can define all the tasks which need to carried out for this crop here. The day field is used to mention the day on which the task needs to be carried out, 1 being the 1st day, etc.. ","Você pode definir todas as tarefas que devem ser realizadas para esta cultura aqui. O campo do dia é usado para mencionar o dia em que a tarefa precisa ser realizada, 1 sendo o 1º dia, etc."
|
||
DocType: Student Group Student,Student Group Student,Estudante de Grupo Estudantil
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Latest,Últimas
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,2 Yearly,2 Anual
|
||
DocType: Education Settings,Education Settings,Configurações de Educação
|
||
DocType: Vehicle Service,Inspection,Inspeção
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,E-Invoicing Information Missing,Informações de faturamento eletrônico ausentes
|
||
DocType: Leave Allocation,HR-LAL-.YYYY.-,HR-LAL-.YYYY.-
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Balance In Base Currency,Saldo em Moeda Base
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Max Grade,Max Grade
|
||
DocType: Email Digest,New Quotations,Novas Cotações
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Attendance not submitted for {0} as {1} on leave.,Participação não enviada para {0} como {1} de licença.
|
||
DocType: Journal Entry,Payment Order,Ordem de pagamento
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Income From Other Sources,Renda De Outras Fontes
|
||
DocType: Warehouse,"If blank, parent Warehouse Account or company default will be considered","Se em branco, a conta pai do armazém ou o padrão da empresa serão considerados"
|
||
DocType: HR Settings,Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee,Envia as folhas de vencimento por email com baxe no email preferido selecionado em Funcionário
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping County,Condado de Envio
|
||
DocType: Currency Exchange,For Selling,À venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py,Learn,Aprender
|
||
,Trial Balance (Simple),Balancete (simples)
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Enable Deferred Expense,Ativar Despesa Adiada
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/order/order_taxes.html,Applied Coupon Code,Código de cupom aplicado
|
||
DocType: Asset,Next Depreciation Date,Próxima Data de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js,Activity Cost per Employee,Custo de Atividade por Funcionário
|
||
DocType: Accounts Settings,Settings for Accounts,Definições de Contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0},O Nr. de Fatura do Fornecedor existe na Fatura de Compra {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Sales Person Tree.,Gerir Organograma de Vendedores.
|
||
DocType: Job Applicant,Cover Letter,Carta de Apresentação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Outstanding Cheques and Deposits to clear,Cheques a Cobrar e Depósitos a receber
|
||
DocType: Item,Synced With Hub,Sincronizado com a Plataforma
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward supplies from ISD,Suprimentos internos da ISD
|
||
DocType: Driver,Fleet Manager,Gestor de Frotas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Row #{0}: {1} can not be negative for item {2},Row # {0}: {1} não pode ser negativo para o item {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Wrong Password,Senha Incorreta
|
||
DocType: POS Profile,Offline POS Settings,Configurações de PDV off-line
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Reference Purchase Receipt,Recibo de compra de referência
|
||
DocType: Stock Reconciliation,MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html,Variant Of,Variante de
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',"A Qtd Concluída não pode ser superior à ""Qtd de Fabrico"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js,Period based On,Período baseado em
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Closing Account Head,A Fechar Título de Contas
|
||
DocType: Employee,External Work History,Histórico Profissional Externo
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Circular Reference Error,Erro de Referência Circular
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student Report Card,Cartão de relatório do aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Pin Code,Do código PIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Show Sales Person,Mostrar vendedor
|
||
DocType: Appointment Type,Is Inpatient,É paciente internado
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Name,Nome Guardian1
|
||
DocType: Delivery Note,In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso (Exportar) será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
|
||
DocType: Cheque Print Template,Distance from left edge,Distância da margem esquerda
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}),Foram encontradas {0} unidades de [{1}](#Formulário/Item/{1}) encontradas [{2}](#Formulário/Armazém/{2})
|
||
DocType: Lead,Industry,Setor
|
||
DocType: BOM Item,Rate & Amount,Taxa e Valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website product listing,Configurações para listagem de produtos do website
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Amount of Integrated Tax,Quantidade de Imposto Integrado
|
||
DocType: Stock Settings,Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificar por Email na criação de Solicitações de Material automáticas
|
||
DocType: Accounting Dimension,Dimension Name,Nome da Dimensão
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Resistant,Resistente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py,Please set Hotel Room Rate on {},Defina a tarifa do quarto do hotel em {}
|
||
DocType: Journal Entry,Multi Currency,Múltiplas Moedas
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Type,Tipo de Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Valid from date must be less than valid upto date,Válido a partir da data deve ser inferior a data de validade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Exception occurred while reconciling {0},Ocorreu uma exceção ao reconciliar {0}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Set Accepted Warehouse,Definir depósito aceito
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Expense Proof,Prova de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.py,Saving {0},Salvando {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Delivery Note,Guia de Remessa
|
||
DocType: Patient Encounter,Encounter Impression,Encounter Impression
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Taxes,A Configurar Impostos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Sold Asset,Custo do Ativo Vendido
|
||
DocType: Volunteer,Morning,Manhã
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.,"O Registo de Pagamento foi alterado após o ter retirado. Por favor, retire-o novamente."
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Student Batch,Novo lote de estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,{0} entered twice in Item Tax,{0} entrou duas vezes na Taxa de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Summary for this week and pending activities,Resumo para esta semana e atividades pendentes
|
||
DocType: Student Applicant,Admitted,Admitido/a
|
||
DocType: Workstation,Rent Cost,Custo de Aluguer
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid transactions sync error,Erro de sincronização de transações de xadrez
|
||
DocType: Leave Ledger Entry,Is Expired,Está expirado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py,Amount After Depreciation,Montante Após Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Upcoming Calendar Events,Próximos Eventos no Calendário
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/item_quick_entry.html,Variant Attributes,Atributos Variante
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Please select month and year,"Por favor, selecione o mês e o ano"
|
||
DocType: Employee,Company Email,Email da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,User has not applied rule on the invoice {0},O usuário não aplicou regra na fatura {0}
|
||
DocType: GL Entry,Debit Amount in Account Currency,Montante de Débito na Moeda da Conta
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Standings,Classificação de pontuação
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order Value,Valor do pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order Value,Valor do pedido
|
||
DocType: Certified Consultant,Certified Consultant,Consultor Certificado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bank/Cash transactions against party or for internal transfer,Transações Bancárias/Dinheiro de terceiros ou de transferências internas
|
||
DocType: Shipping Rule,Valid for Countries,Válido para Países
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.py,End time cannot be before start time,O horário de término não pode ser antes do horário de início
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,1 exact match.,1 correspondência exata.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,"Este Item é um Modelo e não pode ser utilizado nas transações. Os atributos doItem serão copiados para as variantes a menos que defina ""Não Copiar"""
|
||
DocType: Grant Application,Grant Application,Solicitação de Subsídio
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Considered,PedidoTotal Considerado
|
||
DocType: Certification Application,Not Certified,Não certificado
|
||
DocType: Asset Value Adjustment,New Asset Value,Novo valor do ativo
|
||
DocType: Sales Invoice,Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Taxa a que a Moeda do Cliente é convertida para a moeda principal do cliente
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course Scheduling Tool,Ferramenta de Agendamento de Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1},Linha #{0}: Não pode ser efetuada uma Fatura de Compra para o ativo existente {1}
|
||
DocType: Crop Cycle,LInked Analysis,LInked Analysis
|
||
DocType: POS Closing Voucher,POS Closing Voucher,Voucher de Fechamento de PDV
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue_priority/issue_priority.py,Issue Priority Already Exists,Prioridade de emissão já existe
|
||
DocType: Invoice Discounting,Loan Start Date,Data de início do empréstimo
|
||
DocType: Contract,Lapsed,Caducado
|
||
DocType: Item Tax Template Detail,Tax Rate,Taxa de Imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_activity/course_activity.py,Course Enrollment {0} does not exists,O enrollment do curso {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be across two allocation records,O período de aplicação não pode ser realizado em dois registros de alocação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3},{0} já foi alocado para o Funcionário {1} para o período de {2} a {3}
|
||
DocType: Buying Settings,Backflush Raw Materials of Subcontract Based On,Backflush Matérias-primas de subcontratação com base em
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Invoice {0} is already submitted,A Fatura de Compra {0} já foi enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2},Linha # {0}: O Nº de Lote deve ser igual a {1} {2}
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Request Plan Item,Item do plano de solicitação de material
|
||
DocType: Leave Type,Allow Encashment,Permitir Encashment
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to non-Group,Converter a Fora do Grupo
|
||
DocType: Exotel Settings,Account SID,SID da conta
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Invoice Date,Data da Fatura
|
||
DocType: GL Entry,Debit Amount,Montante de Débito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Só pode haver 1 Conta por Empresa em {0} {1}
|
||
DocType: Support Search Source,Response Result Key Path,Caminho da chave do resultado da resposta
|
||
DocType: Journal Entry,Inter Company Journal Entry,Entrada de diário entre empresas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice Date,A data de vencimento não pode ser antes da data da remessa / da fatura do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,For quantity {0} should not be grater than work order quantity {1},Para quantidade {0} não deve ser maior que a quantidade da ordem de serviço {1}
|
||
DocType: Employee Training,Employee Training,Treinamento de funcionário
|
||
DocType: Quotation Item,Additional Notes,Notas Adicionais
|
||
DocType: Purchase Order,% Received,% Recebida
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js,Create Student Groups,Criar Grupos de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Available quantity is {0}, you need {1}","A quantidade disponível é {0}, você precisa de {1}"
|
||
DocType: Volunteer,Weekends,Finais de semana
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Credit Note Amount,Valor da Nota de Crédito
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Document,Documento de ação
|
||
DocType: Chapter Member,Website URL,Website URL
|
||
,Finished Goods,Produtos Acabados
|
||
DocType: Delivery Note,Instructions,Instruções
|
||
DocType: Quality Inspection,Inspected By,Inspecionado Por
|
||
DocType: Asset,ACC-ASS-.YYYY.-,ACC-ASS-.YYYY.-
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Maintenance Type,Tipo de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Course {2},{0} - {1} não está inscrito no Curso {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Student Name: ,Nome do aluno:
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Difference,Diferença
|
||
DocType: Delivery Settings,Delay between Delivery Stops,Atraso entre paradas de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},O Nr. de Série {0} não pertence à Guia de Remessa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Parece haver um problema com a configuração GoCardless do servidor. Não se preocupe, em caso de falha, o valor será reembolsado na sua conta."
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/demo.html,ERPNext Demo,ERPNext Demonstração
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js,Add Items,Adicionar Itens
|
||
DocType: Item Quality Inspection Parameter,Item Quality Inspection Parameter,Parâmetro de Inspeção de Qualidade do Item
|
||
DocType: Leave Application,Leave Approver Name,Nome do Aprovador da Licença
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Schedule Date,Data Marcada
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,FR,FR
|
||
DocType: Packed Item,Packed Item,Item Embalado
|
||
DocType: Job Offer Term,Job Offer Term,Prazo de oferta de emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Default settings for buying transactions.,As definições padrão para as transações de compras.
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Existe um Custo de Atividade por Funcionário {0} para o Tipo de Atividade - {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Get Students From,Campo obrigatório - obter alunos de
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Get Students From,Campo obrigatório - obter alunos de
|
||
DocType: Program Enrollment,Enrolled courses,Cursos matriculados
|
||
DocType: Program Enrollment,Enrolled courses,Cursos matriculados
|
||
DocType: Currency Exchange,Currency Exchange,Câmbio de Moeda
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,Resetting Service Level Agreement.,Redefinindo o Acordo de Nível de Serviço.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Item Name,Nome do Item
|
||
DocType: Authorization Rule,Approving User (above authorized value),Aprovar Utilizador (acima do valor autorizado)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Credit Balance,Saldo de Crédito
|
||
DocType: Employee,Widowed,Viúvo/a
|
||
DocType: Request for Quotation,Request for Quotation,Solicitação de Cotação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Require Lab Test Approval,Exigir aprovação de teste de laboratório
|
||
DocType: Attendance,Working Hours,Horas de Trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html,Total Outstanding,Total pendente
|
||
DocType: Naming Series,Change the starting / current sequence number of an existing series.,Altera o número de sequência inicial / atual duma série existente.
|
||
DocType: Accounts Settings,Percentage you are allowed to bill more against the amount ordered. For example: If the order value is $100 for an item and tolerance is set as 10% then you are allowed to bill for $110.,"Porcentagem que você tem permissão para faturar mais contra a quantia pedida. Por exemplo: Se o valor do pedido for $ 100 para um item e a tolerância for definida como 10%, você poderá faturar $ 110."
|
||
DocType: Dosage Strength,Strength,Força
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Cannot find Item with this barcode,Não é possível encontrar o item com este código de barras
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Create a new Customer,Criar um novo cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Expiring On,Expirando em
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Se várias Regras de Fixação de Preços continuarem a prevalecer, será pedido aos utilizadores que definam a Prioridade manualmente para que este conflito seja resolvido."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Purchase Return,Devolução de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Purchase Orders,Criar ordens de compra
|
||
,Purchase Register,Registo de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Patient not found,Paciente não encontrado
|
||
DocType: Landed Cost Item,Applicable Charges,Encargos Aplicáveis
|
||
DocType: Workstation,Consumable Cost,Custo de Consumíveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Response Time for {0} at index {1} can't be greater than Resolution Time.,O Tempo de Resposta para {0} no índice {1} não pode ser maior que o Tempo de Resolução.
|
||
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Date,Data de Veículo
|
||
DocType: Campaign Email Schedule,Campaign Email Schedule,Agenda de e-mail da campanha
|
||
DocType: Student Log,Medical,Clínico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Please select Drug,Por favor selecione Drug
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Lead Owner cannot be same as the Lead,O Dono do Potencial Cliente não pode ser o mesmo que o Potencial Cliente
|
||
DocType: Announcement,Receiver,Recetor
|
||
DocType: Location,Area UOM,UOM da área
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},"O Posto de Trabalho está encerrado nas seguintes datas, conforme a Lista de Feriados: {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Opportunities,Oportunidades
|
||
DocType: Lab Test Template,Single,Solteiro/a
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Work From Date,Trabalho a partir da data
|
||
DocType: Salary Slip,Total Loan Repayment,O reembolso total do empréstimo
|
||
DocType: Project User,View attachments,Visualizar anexos
|
||
DocType: Account,Cost of Goods Sold,Custo dos Produtos Vendidos
|
||
DocType: Article,Publish Date,Data de publicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Cost Center,"Por favor, insira o Centro de Custos"
|
||
DocType: Drug Prescription,Dosage,Dosagem
|
||
DocType: Journal Entry Account,Sales Order,Ordem de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Avg. Selling Rate,Preço de Venda Médio
|
||
DocType: Assessment Plan,Examiner Name,Nome do Examinador
|
||
DocType: Lab Test Template,No Result,nenhum resultado
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"The fallback series is ""SO-WOO-"".",A série alternativa é "SO-WOO-".
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Quantity and Rate,Quantidade e Valor
|
||
DocType: Delivery Note,% Installed,% Instalada
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.,"Salas de Aula / Laboratórios, etc. onde podem ser agendadas palestras."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transactions.,As moedas da empresa de ambas as empresas devem corresponder às transações da empresa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Please enter company name first,"Por favor, insira o nome da empresa primeiro"
|
||
DocType: Travel Itinerary,Non-Vegetarian,Não Vegetariana
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Name,Nome do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Read the ERPNext Manual,Leia o Manual de ERPNext
|
||
DocType: HR Settings,Show Leaves Of All Department Members In Calendar,Mostrar folhas de todos os membros do departamento no calendário
|
||
DocType: Purchase Invoice,01-Sales Return,01-Retorno de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Qty per BOM Line,Qtd por linha de BOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js,Temporarily on Hold,Temporariamente em espera
|
||
DocType: Account,Is Group,É Grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Credit Note {0} has been created automatically,A nota de crédito {0} foi criada automaticamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Request for Raw Materials,Solicitação de Matérias Primas
|
||
DocType: Stock Settings,Automatically Set Serial Nos based on FIFO,Definir os Nrs de Série automaticamente com base em FIFO
|
||
DocType: Accounts Settings,Check Supplier Invoice Number Uniqueness,Verificar Singularidade de Número de Fatura de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/customer_quick_entry.js,Primary Address Details,Detalhes principais do endereço
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Public token is missing for this bank,O token público está em falta neste banco
|
||
DocType: Vehicle Service,Oil Change,Mudança de Óleo
|
||
DocType: Leave Encashment,Leave Balance,Deixar equilíbrio
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Asset Maintenance Log,Registro de manutenção de ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.',"O ""Nr. de Processo A"" não pode ser inferior ao ""Nr. de Processo De"""
|
||
DocType: Certification Application,Non Profit,Sem Fins Lucrativos
|
||
DocType: Production Plan,Not Started,Não Iniciado
|
||
DocType: Lead,Channel Partner,Parceiro de Canal
|
||
DocType: Account,Old Parent,Fonte Antiga
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Academic Year,Campo obrigatório - Ano Acadêmico
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Academic Year,Campo obrigatório - Ano Acadêmico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} is not associated with {2} {3},{0} {1} não está associado a {2} {3}
|
||
DocType: Opportunity,Converted By,Convertido por
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue,You need to login as a Marketplace User before you can add any reviews.,Você precisa fazer login como usuário do Marketplace antes de poder adicionar comentários.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0} : Operation is required against the raw material item {1},Linha {0}: A operação é necessária em relação ao item de matéria-prima {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default payable account for the company {0},Defina a conta pagável padrão da empresa {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Transaction not allowed against stopped Work Order {0},Transação não permitida em relação à ordem de trabalho interrompida {0}
|
||
DocType: Setup Progress Action,Min Doc Count,Min Doc Count
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Global settings for all manufacturing processes.,As definições gerais para todos os processos de fabrico.
|
||
DocType: Accounts Settings,Accounts Frozen Upto,Contas Congeladas Até
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Process Day Book Data,Dados do livro do dia de processo
|
||
DocType: SMS Log,Sent On,Enviado Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Incoming call from {0},Chamada recebida de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table,O Atributo {0} foi selecionado várias vezes na Tabela de Atributos
|
||
DocType: HR Settings,Employee record is created using selected field. ,O registo de funcionário é criado ao utilizar o campo selecionado.
|
||
DocType: Sales Order,Not Applicable,Não Aplicável
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,UK,Reino Unido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Opening Invoice Item,Item de fatura de abertura
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Required Date,Data Obrigatória
|
||
DocType: Accounts Settings,Billing Address,Endereço de Faturação
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Statement Headers,Cabeçalhos de declaração
|
||
DocType: Travel Request,Costing,Cálculo dos Custos
|
||
DocType: Tax Rule,Billing County,Condado de Faturação
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Se for selecionado, será considerado que o valor do imposto já está incluído na Taxa de Impressão / Quantidade de Impressão"
|
||
DocType: Request for Quotation,Message for Supplier,Mensagem para o Fornecedor
|
||
DocType: BOM,Work Order,Ordem de trabalho
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Qty,Qtd Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Email ID,ID de e-mail do Guardian2
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Email ID,ID de e-mail do Guardian2
|
||
DocType: Item,Show in Website (Variant),Show em site (Variant)
|
||
DocType: Employee,Health Concerns,Problemas Médicos
|
||
DocType: Payroll Entry,Select Payroll Period,Selecione o Período de Pagamento
|
||
DocType: Purchase Invoice,Unpaid,Não Pago
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for sale,Reservado para venda
|
||
DocType: Packing Slip,From Package No.,Do Pacote Nr.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Row #{0}: Payment document is required to complete the transaction,Linha # {0}: documento de pagamento é necessário para concluir a transação
|
||
DocType: Item Attribute,To Range,Para Gama
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Securities and Deposits,Títulos e Depósitos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,"Can't change valuation method, as there are transactions against some items which does not have it's own valuation method","Não é possível alterar o método de avaliação, uma vez que há transações contra alguns itens que não tem seu próprio método de avaliação"
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Attended by Parents,Assistido pelos pais
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py,Employee {0} has already applied for {1} on {2} : ,O funcionário {0} já solicitou {1} em {2}:
|
||
DocType: Inpatient Record,AB Positive,AB Positivo
|
||
DocType: Job Opening,Description of a Job Opening,Descrição de uma Vaga de Emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Pending activities for today,Atividades pendentes para hoje
|
||
DocType: Salary Structure,Salary Component for timesheet based payroll.,Componente Salarial para a folha de presença com base no pagamento.
|
||
DocType: Driver,Applicable for external driver,Aplicável para driver externo
|
||
DocType: Sales Order Item,Used for Production Plan,Utilizado para o Plano de Produção
|
||
DocType: BOM,Total Cost (Company Currency),Custo total (moeda da empresa)
|
||
DocType: Loan,Total Payment,Pagamento total
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Cannot cancel transaction for Completed Work Order.,Não é possível cancelar a transação para a ordem de serviço concluída.
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Time Between Operations (in mins),Tempo Entre Operações (em minutos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,PO already created for all sales order items,Pedido já criado para todos os itens da ordem do cliente
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Occupied,Ocupado
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consumables,Consumíveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js,Include Default Book Entries,Incluir entradas de livro padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} é cancelado para que a ação não possa ser concluída
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Planned Qty: Quantity, for which, Work Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Quantidade planejada: quantidade para a qual a ordem de serviço foi aumentada, mas está pendente de ser fabricada."
|
||
DocType: Customer,Buyer of Goods and Services.,Comprador de Produtos e Serviços.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,'employee_field_value' and 'timestamp' are required.,'employee_field_value' e 'timestamp' são obrigatórios.
|
||
DocType: Journal Entry,Accounts Payable,Contas a Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,O valor de {0} definido nesta solicitação de pagamento é diferente do valor calculado de todos os planos de pagamento: {1}. Certifique-se de que está correto antes de enviar o documento.
|
||
DocType: Patient,Allergies,Alergias
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,The selected BOMs are not for the same item,As listas de materiais selecionadas não são para o mesmo item
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_variant_settings/item_variant_settings.py,Cannot set the field <b>{0}</b> for copying in variants,Não é possível definir o campo <b>{0}</b> para copiar em variantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Item Code,Alterar o código do item
|
||
DocType: Supplier Scorecard Standing,Notify Other,Notificar outro
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure (systolic),Pressão sanguínea (sistólica)
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,{0} {1} is {2},{0} {1} é {2}
|
||
DocType: Item Price,Valid Upto,Válido Até
|
||
DocType: Leave Type,Expire Carry Forwarded Leaves (Days),Expirar transportar folhas encaminhadas (dias)
|
||
DocType: Training Event,Workshop,Workshop
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Warn Purchase Orders,Avisar ordens de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus clientes. Podem ser organizações ou indivíduos.
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Rented From Date,Alugado da data
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,Enough Parts to Build,Peças suficiente para construir
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Please save first,"Por favor, salve primeiro"
|
||
DocType: POS Profile User,POS Profile User,Usuário do perfil POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Row {0}: Depreciation Start Date is required,Linha {0}: Data de Início da Depreciação é obrigatória
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Service Start Date,Data de início do serviço
|
||
DocType: Subscription Invoice,Subscription Invoice,Fatura de Subscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Direct Income,Rendimento Direto
|
||
DocType: Patient Appointment,Date TIme,Data hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Account, if grouped by Account","Não é possivel filtrar com base na Conta, se estiver agrupado por Conta"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Administrative Officer,Funcionário Administrativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Please select Course,Por favor selecione Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Please select Course,Por favor selecione Curso
|
||
DocType: Codification Table,Codification Table,Tabela de codificação
|
||
DocType: Timesheet Detail,Hrs,Hrs
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js,Changes in {0},Alterações em {0}
|
||
DocType: Employee Skill,Employee Skill,Habilidade dos Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Account,Conta de Diferenças
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount on Other Item,Desconto no outro item
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier GSTIN,Fornecedor GSTIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,View Form,Visualizar formulário
|
||
DocType: Work Order,Additional Operating Cost,Custos Operacionais Adicionais
|
||
DocType: Lab Test Template,Lab Routine,Rotina de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Cosmetics,Cosméticos
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Please select Completion Date for Completed Asset Maintenance Log,Selecione a Data de conclusão do registro de manutenção de ativos concluídos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} is not the default supplier for any items.,{0} não é o fornecedor padrão para nenhum item.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"To merge, following properties must be same for both items","Para unir, as seguintes propriedades devem ser iguais para ambos items"
|
||
DocType: Supplier,Block Supplier,Fornecedor de blocos
|
||
DocType: Shipping Rule,Net Weight,Peso Líquido
|
||
DocType: Job Opening,Planned number of Positions,Número planejado de posições
|
||
DocType: Employee,Emergency Phone,Telefone de Emergência
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,{0} {1} does not exist.,{0} {1} não existe.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Buy,Comprar
|
||
,Serial No Warranty Expiry,Validade de Garantia de Nr. de Série
|
||
DocType: Sales Invoice,Offline POS Name,Nome POS Offline
|
||
DocType: Task,Dependencies,Dependências
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Student Application,Aplicação de estudante
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Payment Reference,Referência de pagamento
|
||
DocType: Supplier,Hold Type,Hold Type
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py,Please define grade for Threshold 0%,Por favor defina o grau para o Limiar 0%
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py,Please define grade for Threshold 0%,Por favor defina o grau para o Limiar 0%
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Bank Statement Transaction Payment Item,Item de pagamento de transação de extrato bancário
|
||
DocType: Sales Order,To Deliver,A Entregar
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item,Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,High Sensitivity,Alta sensibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Volunteer Type information.,Informação do tipo de voluntário.
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Template,Cash Flow Mapping Template,Modelo de mapeamento de fluxo de caixa
|
||
DocType: Travel Request,Costing Details,Detalhes do custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_transaction_summary/sales_partner_transaction_summary.js,Show Return Entries,Mostrar entradas de devolução
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Serial no item cannot be a fraction,O nr. de série do item não pode ser uma fração
|
||
DocType: Journal Entry,Difference (Dr - Cr),Diferença (Db - Cr)
|
||
DocType: Bank Guarantee,Providing,Fornecendo
|
||
DocType: Account,Profit and Loss,Lucros e Perdas
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Migration,Migração Tally
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,"Not permitted, configure Lab Test Template as required","Não permitido, configure o modelo de teste de laboratório conforme necessário"
|
||
DocType: Patient,Risk Factors,Fatores de risco
|
||
DocType: Patient,Occupational Hazards and Environmental Factors,Perigos ocupacionais e fatores ambientais
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Stock Entries already created for Work Order ,Entradas de ações já criadas para ordem de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,See past orders,Veja pedidos anteriores
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Selling.vue,{0} conversations,{0} conversas
|
||
DocType: Vital Signs,Respiratory rate,Frequência respiratória
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Subcontracting,Gestão de Subcontratação
|
||
DocType: Vital Signs,Body Temperature,Temperatura corporal
|
||
DocType: Project,Project will be accessible on the website to these users,O projeto estará acessível no website para estes utilizadores
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Cannot cancel {0} {1} because Serial No {2} does not belong to the warehouse {3},Não é possível cancelar {0} {1} porque o número de série {2} não pertence ao depósito {3}
|
||
DocType: Detected Disease,Disease,Doença
|
||
DocType: Company,Default Deferred Expense Account,Conta de Despesas Diferidas Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Define Project type.,Definir tipo de projeto.
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Weighting Function,Função de ponderação
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Total Actual Amount,Valor Real Total
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,OP Consulting Charge,OP Consulting Charge
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Setup your ,Configure seu
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Show Marks,Mostrar marcas
|
||
DocType: Support Settings,Get Latest Query,Obter consulta mais recente
|
||
DocType: Quotation,Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda da Lista de preços é convertida para a moeda principal da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Account {0} does not belong to company: {1},A conta {0} não pertence à empresa: {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation already used for another company,Esta abreviatura já foi utilizada para outra empresa
|
||
DocType: Selling Settings,Default Customer Group,Grupo de Clientes Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Payment Tems,Tems de pagamento
|
||
DocType: Employee,IFSC Code,Código IFSC
|
||
DocType: Global Defaults,"If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Se desativar, o campo 'Total Arredondado' não será visível em nenhuma transação"
|
||
DocType: BOM,Operating Cost,Custo de Funcionamento
|
||
DocType: Crop,Produced Items,Artigos produzidos
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Match Transaction to Invoices,Corresponder transação a faturas
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/exotel_integration.py,Error in Exotel incoming call,Erro na chamada recebida do Exotel
|
||
DocType: Sales Order Item,Gross Profit,Lucro Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Unblock Invoice,Desbloquear fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Increment cannot be 0,O Aumento não pode ser 0
|
||
DocType: Company,Delete Company Transactions,Eliminar Transações da Empresa
|
||
DocType: Production Plan Item,Quantity and Description,Quantidade e Descrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction,É obrigatório colocar o Nº de Referência e a Data de Referência para as transações bancárias
|
||
DocType: Purchase Receipt,Add / Edit Taxes and Charges,Adicionar / Editar Impostos e Taxas
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Supplier Invoice No,Nr. de Fatura de Fornecedor
|
||
DocType: Territory,For reference,Para referência
|
||
DocType: Healthcare Settings,Appointment Confirmation,Confirmação de compromisso
|
||
DocType: Inpatient Record,HLC-INP-.YYYY.-,HLC-INP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions","Não é possível eliminar o Nº de Série {0}, pois está a ser utilizado em transações de stock"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Cr),A Fechar (Cr)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Registered Composition,Composição Registrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html,Hello,Olá
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Move Item,Mover Item
|
||
DocType: Employee Incentive,Incentive Amount,Quantidade de incentivo
|
||
,Employee Leave Balance Summary,Resumo do Saldo de Empregados
|
||
DocType: Serial No,Warranty Period (Days),Período de Garantia (Dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Credit/ Debit Amount should be same as linked Journal Entry,O valor total de crédito / débito deve ser o mesmo que o lançamento no diário associado
|
||
DocType: Installation Note Item,Installation Note Item,Nota de Instalação de Item
|
||
DocType: Production Plan Item,Pending Qty,Qtd Pendente
|
||
DocType: Budget,Ignore,Ignorar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0} {1} is not active,{0} {1} não é activa
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Freight and Forwarding Account,Conta de Frete e Encaminhamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Setup cheque dimensions for printing,Defina as dimensões do cheque para impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Create Salary Slips,Criar recibos salariais
|
||
DocType: Vital Signs,Bloated,Inchado
|
||
DocType: Salary Slip,Salary Slip Timesheet,Folhas de Vencimento de Registo de Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,É obrigatório colocar o Fornecedor de Armazém no Recibo de compra de subcontratados
|
||
DocType: Item Price,Valid From,Válido De
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue,Your rating: ,Sua avaliação:
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Commission,Comissão Total
|
||
DocType: Tax Withholding Account,Tax Withholding Account,Conta de Retenção Fiscal
|
||
DocType: Pricing Rule,Sales Partner,Parceiro de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Supplier scorecards.,Todos os scorecards do fornecedor.
|
||
DocType: Coupon Code,To be used to get discount,Para ser usado para obter desconto
|
||
DocType: Buying Settings,Purchase Receipt Required,É Obrigatório o Recibo de Compra
|
||
DocType: Sales Invoice,Rail,Trilho
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Actual Cost,Custo real
|
||
DocType: Item,Website Image,Imagem do site
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse in row {0} must be same as Work Order,O depósito de destino na linha {0} deve ser o mesmo da Ordem de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered,É obrigatório colocar a Taxa de Avaliação se foi introduzido o Stock de Abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Invoice table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela da Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Please select Company and Party Type first,"Por favor, selecione primeiro a Empresa e o Tipo de Parte"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,"Already set default in pos profile {0} for user {1}, kindly disabled default","Já definiu o padrão no perfil pos {0} para o usuário {1}, desabilitado gentilmente por padrão"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Financial / accounting year.,Ano fiscal / financeiro.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.js,Accumulated Values,Valores Acumulados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Desculpe, mas os Nrs. de Série não podem ser unidos"
|
||
DocType: Shopify Settings,Customer Group will set to selected group while syncing customers from Shopify,O Grupo de clientes será definido para o grupo selecionado durante a sincronização dos clientes do Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Territory is Required in POS Profile,Território é obrigatório no perfil POS
|
||
DocType: Supplier,Prevent RFQs,Prevenir PDOs
|
||
DocType: Hub User,Hub User,Usuário do Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Salary Slip submitted for period from {0} to {1},Salário Slip enviado para o período de {0} a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Passing Score value should be between 0 and 100,O valor da pontuação de aprovação deve estar entre 0 e 100
|
||
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Redeemed Points,Pontos redimidos
|
||
,Lead Id,ID de Potencial Cliente
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Grand Total,Total Geral
|
||
DocType: Assessment Plan,Course,Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Section Code,Código da Seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Valuation Rate required for Item {0} at row {1},Taxa de avaliação necessária para o item {0} na linha {1}
|
||
DocType: Timesheet,Payslip,Folha de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,Pricing Rule {0} is updated,A regra de precificação {0} é atualizada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Half day date should be in between from date and to date,A data de meio dia deve estar entre a data e a data
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Expense Amount,Quantia de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Item Cart,item Cart
|
||
DocType: Quality Action,Resolution,Resolução
|
||
DocType: Employee,Personal Bio,Bio pessoal
|
||
DocType: C-Form,IV,IV
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Membership ID,ID de associação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Receive at Warehouse Entry,Receber na entrada do depósito
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/material_request_info.html,Delivered: {0},Entregue: {0}
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Connected to QuickBooks,Conectado ao QuickBooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Please identify/create Account (Ledger) for type - {0},Por favor identifique / crie uma conta (Ledger) para o tipo - {0}
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Payable Account,Conta a Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/PublishedItems.vue,You haven\,Você não tem \
|
||
DocType: Payment Entry,Type of Payment,Tipo de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Half Day Date is mandatory,Meio Dia A data é obrigatória
|
||
DocType: Sales Order,Billing and Delivery Status,Faturação e Estado de Entrega
|
||
DocType: Job Applicant,Resume Attachment,Anexo de Currículo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customers,Clientes Fiéis
|
||
DocType: Leave Control Panel,Allocate,Atribuir
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Create Variant,Criar variante
|
||
DocType: Sales Invoice,Shipping Bill Date,Data de envio da conta
|
||
DocType: Production Plan,Production Plan,Plano de produção
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Opening Invoice Creation Tool,Ferramenta de criação de fatura de abertura
|
||
DocType: Salary Component,Round to the Nearest Integer,Arredondar para o número inteiro mais próximo
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Allow items not in stock to be added to cart,Permitir que itens não em estoque sejam adicionados ao carrinho
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Sales Return,Retorno de Vendas
|
||
DocType: Stock Settings,Set Qty in Transactions based on Serial No Input,Definir Qtd em transações com base na entrada serial
|
||
,Total Stock Summary,Resumo de estoque total
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} \
|
||
for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}.",Você só pode planejar até {0} vagas e orçar {1} \ para {2} conforme o plano de equipe {3} para a empresa controladora {4}.
|
||
DocType: Announcement,Posted By,Postado Por
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Quality Inspection required for Item {0} to submit,Inspeção de qualidade necessária para o item {0} enviar
|
||
DocType: Item,Delivered by Supplier (Drop Ship),Entregue pelo Fornecedor (Envio Direto)
|
||
DocType: Healthcare Settings,Confirmation Message,Mensagem de confirmação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Database of potential customers.,Base de dados de potenciais clientes.
|
||
DocType: Authorization Rule,Customer or Item,Cliente ou Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Customer database.,Base de dados do cliente.
|
||
DocType: Quotation,Quotation To,Orçamento Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Middle Income,Rendimento Médio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Cr),Inicial (Cr)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.,A Unidade de Medida Padrão do Item {0} não pode ser alterada diretamente porque já efetuou alguma/s transação/transações com outra UNID. Irá precisar criar um novo Item para poder utilizar uma UNID Padrão diferente.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Overseas,No exterior
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Please set the Company,Defina a Empresa
|
||
DocType: Share Balance,Share Balance,Partilha de equilíbrio
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,AWS Access Key ID,ID da chave de acesso da AWS
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Monthly House Rent,Aluguel mensal de casas
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task_list.js,Set as Completed,Definir como concluído
|
||
DocType: Purchase Order Item,Billed Amt,Qtd Faturada
|
||
DocType: Training Result Employee,Training Result Employee,Resultado de Formação de Funcionário
|
||
DocType: Warehouse,A logical Warehouse against which stock entries are made.,Um Armazém lógico no qual são efetuados registos de stock.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Principal Amount,Quantia principal
|
||
DocType: Loan Application,Total Payable Interest,Juros a Pagar total
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,Total Outstanding: {0},Total pendente: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Open Contact,Abrir Contato
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Sales Invoice Timesheet,Fatura de Vendas de Registo de Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No & Reference Date is required for {0},É necessário colocar o Nr. de Referência e a Data de Referência em {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Serial no(s) required for serialized item {0},Número (s) de série requerido para o item serializado {0}
|
||
DocType: Payroll Entry,Select Payment Account to make Bank Entry,Selecione a Conta de Pagamento para efetuar um Registo Bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Opening and Closing,Abertura e Fechamento
|
||
DocType: Hotel Settings,Default Invoice Naming Series,Série de nomeação de fatura padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Create Employee records to manage leaves, expense claims and payroll","Criar registos de funcionários para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,An error occurred during the update process,Ocorreu um erro durante o processo de atualização
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Restaurant Reservation,Reserva de restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue,Your Items,Seus itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Proposal Writing,Elaboração de Proposta
|
||
DocType: Payment Entry Deduction,Payment Entry Deduction,Dedução de Registo de Pagamento
|
||
DocType: Service Level Priority,Service Level Priority,Prioridade de Nível de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Wrapping up,Empacotando
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Notify Customers via Email,Notificar clientes por e-mail
|
||
DocType: Item,Batch Number Series,Série de números em lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Another Sales Person {0} exists with the same Employee id,Já existe outro Vendedor {0} com a mesma id de Funcionário
|
||
DocType: Employee Advance,Claimed Amount,Montante reclamado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js,Expire Allocation,Alocação de Expiração
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Authorization Settings,Configurações de autorização
|
||
DocType: Travel Itinerary,Departure Datetime,Data de saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,No items to publish,Nenhum item para publicar
|
||
DocType: Customer,CUST-.YYYY.-,CUST-.YYYY.-
|
||
DocType: Travel Request Costing,Travel Request Costing,Custeio de Solicitação de Viagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Masters,Definidores
|
||
DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding Template,Modelo de integração de funcionários
|
||
DocType: Assessment Plan,Maximum Assessment Score,Pontuação máxima Assessment
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Update Bank Transaction Dates,Atualizar as Datas de Transações Bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Time Tracking,Monitorização de Tempo
|
||
DocType: Purchase Invoice,DUPLICATE FOR TRANSPORTER,DUPLICADO PARA O TRANSPORTE
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py,Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount,A linha {0} # Valor pago não pode ser maior do que o montante antecipado solicitado
|
||
DocType: Fiscal Year Company,Fiscal Year Company,Ano Fiscal da Empresa
|
||
DocType: Packing Slip Item,DN Detail,Dados de NE
|
||
DocType: Training Event,Conference,Conferência
|
||
DocType: Employee Grade,Default Salary Structure,Estrutura Salarial Padrão
|
||
DocType: Stock Entry,Send to Warehouse,Enviar para o armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py,Replies,Respostas
|
||
DocType: Timesheet,Billed,Faturado
|
||
DocType: Batch,Batch Description,Descrição do Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js,Creating student groups,Criando grupos de alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,"Payment Gateway Account not created, please create one manually.","Não foi criada uma Conta do Portal de Pagamento, por favor, crie uma manualmente."
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Year,Por ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Not eligible for the admission in this program as per DOB,Não é elegível para a admissão neste programa conforme DBA
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Vendas
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,PU-SSP-.YYYY.-,PU-SSP-.YYYY.-
|
||
DocType: Vital Signs,Height (In Meter),Altura (em metros)
|
||
DocType: Student,Sibling Details,Dados de Irmão/Irmã
|
||
DocType: Vehicle Service,Vehicle Service,Serviço de Veículo
|
||
DocType: Employee,Reason for Resignation,Motivo de Demissão
|
||
DocType: Sales Invoice,Credit Note Issued,Nota de Crédito Emitido
|
||
DocType: Task,Weight,Peso
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Invoice/Journal Entry Details,Dados de Fatura/Lançamento Contabilístico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,{0} bank transaction(s) created,{0} transações bancárias criadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} '{1}' não se encontra no Ano Fiscal {2}
|
||
DocType: Buying Settings,Settings for Buying Module,Definições para Comprar Módulo
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Asset {0} does not belong to company {1},O ativo {0} não pertence à empresa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Please enter Purchase Receipt first,"Por favor, insira primeiro o Recibo de Compra"
|
||
DocType: Buying Settings,Supplier Naming By,Nome de Fornecedor Por
|
||
DocType: Activity Type,Default Costing Rate,Taxa de Custo Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Maintenance Schedule,Cronograma de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Então as Regras de Fixação de Preços serão filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, Fornecedor, Tipo de fornecedor, Campanha, Parceiro de Vendas etc."
|
||
DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Details,Detalhes da promoção do funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Inventory,Variação Líquida no Inventário
|
||
DocType: Employee,Passport Number,Número de Passaporte
|
||
DocType: Invoice Discounting,Accounts Receivable Credit Account,Conta de crédito de contas a receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Relation with Guardian2,Relação com Guardian2
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Manager,Gestor
|
||
DocType: Payment Entry,Payment From / To,Pagamento De / Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,From Fiscal Year,A partir do ano fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0},O novo limite de crédito é inferior ao montante em dívida atual para o cliente. O limite de crédito tem que ser pelo menos {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please set account in Warehouse {0},Defina conta no Warehouse {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,'Based On' and 'Group By' can not be same,'Baseado em' e 'Agrupado por' não podem ser iguais
|
||
DocType: Sales Person,Sales Person Targets,Metas de Vendedores
|
||
DocType: GSTR 3B Report,December,dezembro
|
||
DocType: Work Order Operation,In minutes,Em minutos
|
||
DocType: Production Plan,"If enabled, then system will create the material even if the raw materials are available","Se ativado, o sistema criará o material mesmo que as matérias-primas estejam disponíveis"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,See past quotations,Veja citações passadas
|
||
DocType: Issue,Resolution Date,Data de Resolução
|
||
DocType: Lab Test Template,Compound,Composto
|
||
DocType: Opportunity,Probability (%),Probabilidade (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py,Dispatch Notification,Notificação de Despacho
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Select Property,Selecione a propriedade
|
||
DocType: Course Activity,Course Activity,Atividade do curso
|
||
DocType: Student Batch Name,Batch Name,Nome de Lote
|
||
DocType: Fee Validity,Max number of visit,Número máximo de visitas
|
||
DocType: Accounting Dimension Detail,Mandatory For Profit and Loss Account,Obrigatório para conta de lucros e perdas
|
||
,Hotel Room Occupancy,Ocupação do quarto do hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Por favor defina o Dinheiro ou Conta Bancária padrão no Modo de Pagamento {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Enroll,Matricular
|
||
DocType: GST Settings,GST Settings,Configurações de GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Currency should be same as Price List Currency: {0},A moeda deve ser a mesma que a Moeda da lista de preços: {0}
|
||
DocType: Selling Settings,Customer Naming By,Nome de Cliente Por
|
||
DocType: Student Leave Application,Will show the student as Present in Student Monthly Attendance Report,Irá mostrar ao aluno como Presente em Student Relatório de Frequência Mensal
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Depreciation Amount,Montante de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Convert to Group,Converter a Grupo
|
||
DocType: Activity Cost,Activity Type,Tipo de Atividade
|
||
DocType: Request for Quotation,For individual supplier,Para cada fornecedor
|
||
DocType: BOM Operation,Base Hour Rate(Company Currency),Preço Base por Hora (Moeda da Empresa)
|
||
,Qty To Be Billed,Quantidade a ser faturada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Delivered Amount,Montante Entregue
|
||
DocType: Coupon Code,Gift Card,Cartão Presente
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Quantidade reservada para produção: quantidade de matérias-primas para fabricar itens de produção.
|
||
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Redemption Date,Data de resgate
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,This bank transaction is already fully reconciled,Esta transação bancária já está totalmente reconciliada
|
||
DocType: Sales Invoice,Packing List,Lista de Embalamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Purchase Orders given to Suppliers.,Ordens de Compra entregues aos Fornecedores.
|
||
DocType: Contract,Contract Template,Modelo de contrato
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Transfer Qty,Qtd de transferência
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Asset Location,Localização do Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py, From Date can not be greater than To Date,De data não pode ser maior do que até a data
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping Zipcode,CEP de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Publishing,Publicação
|
||
DocType: Accounts Settings,Report Settings,Configurações do relatório
|
||
DocType: Activity Cost,Projects User,Utilizador de Projetos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Consumed,Consumido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,{0}: {1} not found in Invoice Details table,Não foi encontrado{0}: {1} na tabela de Dados da Fatura
|
||
DocType: Asset,Asset Owner Company,Proprietário Proprietário Empresa
|
||
DocType: Company,Round Off Cost Center,Arredondar Centro de Custos
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Visita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,What do you need help with?,Com o que você precisa de ajuda?
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift Start,Mudança de partida
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Material Transfer,Transferência de Material
|
||
DocType: Cost Center,Cost Center Number,Número do centro de custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_variable/supplier_scorecard_variable.py,Could not find path for ,Não foi possível encontrar o caminho para
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Opening (Dr),Inicial (Db)
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Work End Date,Data de término do trabalho
|
||
DocType: Loan,Applicant,Candidato
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Posting timestamp must be after {0},A marca temporal postada deve ser posterior a {0}
|
||
,GST Itemised Purchase Register,Registo de compra por itens do GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Applicable if the company is a limited liability company,Aplicável se a empresa for uma sociedade de responsabilidade limitada
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Reschedule,Reprogramar
|
||
DocType: Item Tax Template,Item Tax Template,Modelo de imposto do item
|
||
DocType: Loan,Total Interest Payable,Interesse total a pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reason for Hold,Razão para segurar
|
||
DocType: Landed Cost Taxes and Charges,Landed Cost Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Custo de Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set at Tax Exemption Reason in Sales Taxes and Charges,"Linha {0}: Por favor, defina o Motivo da Isenção de Impostos em Impostos e Taxas de Vendas"
|
||
DocType: Quality Goal Objective,Quality Goal Objective,Objetivo Objetivo de Qualidade
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual Start Time,Hora de Início Efetiva
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Deferred Expense Account,Conta de despesas diferidas
|
||
DocType: BOM Operation,Operation Time,Tempo de Operação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Finish,Terminar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Base,Base
|
||
DocType: Timesheet,Total Billed Hours,Horas Totais Faturadas
|
||
DocType: Pricing Rule Item Group,Pricing Rule Item Group,Grupo de itens de regras de precificação
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel To,Viajar para
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Exchange Rate Revaluation master.,Mestre de Reavaliação da Taxa de Câmbio.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Write Off Amount,Liquidar Quantidade
|
||
DocType: Leave Block List Allow,Allow User,Permitir Utilizador
|
||
DocType: Journal Entry,Bill No,Nr. de Conta
|
||
DocType: Company,Gain/Loss Account on Asset Disposal,Conta de Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
|
||
DocType: Vehicle Log,Service Details,Detalhes do serviço
|
||
DocType: Lab Test Template,Grouped,Agrupados
|
||
DocType: Selling Settings,Delivery Note Required,Guia de Remessa Necessária
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Submitting Salary Slips...,Enviando Slips Salariais ...
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee Number,Número de Garantia Bancária
|
||
DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria,Critérios de avaliação
|
||
DocType: BOM Item,Basic Rate (Company Currency),Preço Unitário (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"While creating account for child Company {0}, parent account {1} not found. Please create the parent account in corresponding COA","Ao criar uma conta para a empresa filha {0}, a conta pai {1} não foi encontrada. Por favor, crie a conta pai no COA correspondente"
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,Split Issue,Problema de divisão
|
||
DocType: Student Attendance,Student Attendance,Assiduidade de Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js,No data to export,Nenhum dado para exportar
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Time Sheet,Folha de Presença
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Backflush Raw Materials Based On,Confirmar Matérias-Primas com Base Em
|
||
DocType: Sales Invoice,Port Code,Código de porta
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reserve Warehouse,Armazém de reserva
|
||
DocType: Lead,Lead is an Organization,Lead é uma organização
|
||
DocType: Guardian Interest,Interest,Juros
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_category/tax_category_dashboard.py,Pre Sales,Pré-vendas
|
||
DocType: Instructor Log,Other Details,Outros Dados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Suplier,suplier
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Actual Delivery Date,Data de entrega real
|
||
DocType: Lab Test,Test Template,Modelo de teste
|
||
DocType: Restaurant Order Entry Item,Served,Servido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Chapter information.,Informações do capítulo.
|
||
DocType: Account,Accounts,Contas
|
||
DocType: Vehicle,Odometer Value (Last),Valor do Conta-quilómetros (Último)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Templates of supplier scorecard criteria.,Modelos de critérios de scorecard do fornecedor.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Marketing,Marketing
|
||
DocType: Sales Invoice,Redeem Loyalty Points,Resgatar pontos de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry is already created,O Registo de Pagamento já tinha sido criado
|
||
DocType: Request for Quotation,Get Suppliers,Obter Fornecedores
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Current Stock,Stock Atual
|
||
DocType: Pricing Rule,System will notify to increase or decrease quantity or amount ,O sistema notificará para aumentar ou diminuir a quantidade ou quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não está vinculado ao Item {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Preview Salary Slip,Pré-visualizar Folha de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Timesheet,Criar quadro de horários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} has been entered multiple times,A Conta {0} foi inserida várias vezes
|
||
DocType: Account,Expenses Included In Valuation,Despesas Incluídas na Estimativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Purchase Invoices,Faturas de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/membership/membership.py,You can only renew if your membership expires within 30 days,Você só pode renovar se a sua adesão expirar dentro de 30 dias
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Stock Availability,Mostrar disponibilidade de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Set {0} in asset category {1} or company {2},Defina {0} na categoria de recurso {1} ou na empresa {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,As per section 17(5),Conforme seção 17 (5)
|
||
DocType: Location,Longitude,Longitude
|
||
,Absent Student Report,Relatório de Faltas de Estudante
|
||
DocType: Crop,Crop Spacing UOM,UOM de espaçamento de colheitas
|
||
DocType: Loyalty Program,Single Tier Program,Programa de camada única
|
||
DocType: Accounts Settings,Only select if you have setup Cash Flow Mapper documents,Selecione apenas se você configurou os documentos do Mapeador de fluxo de caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Address 1,Do endereço 1
|
||
DocType: Email Digest,Next email will be sent on:,O próximo email será enviado em:
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Week,Por semana
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item has variants.,O Item tem variantes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Total Student,Estudante total
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,Item {0} not found,Não foi encontrado o Item {0}
|
||
DocType: Bin,Stock Value,Valor do Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Duplicate {0} found in the table,Duplicar {0} encontrado na tabela
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Company {0} does not exist,A Empresa {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} has fee validity till {1},{0} tem validade de taxa até {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Tree Type,Tipo de Esquema
|
||
DocType: Leave Control Panel,Employee Grade (optional),Employee Grade (opcional)
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Other,Aplicar regra a outras
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Qty Consumed Per Unit,Qtd Consumida Por Unidade
|
||
DocType: Shift Type,Late Entry Grace Period,Período de Carência de Entrada Atrasada
|
||
DocType: GST Account,IGST Account,Conta IGST
|
||
DocType: Serial No,Warranty Expiry Date,Data de Validade da Garantia
|
||
DocType: Material Request Item,Quantity and Warehouse,Quantidade e Armazém
|
||
DocType: Sales Invoice,Commission Rate (%),Taxa de Comissão (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Please select Program,Selecione o programa
|
||
DocType: Project,Estimated Cost,Custo Estimado
|
||
DocType: Supplier Quotation,Link to material requests,Link para pedidos de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue,Publish,Publicar
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Aerospace,Espaço Aéreo
|
||
,Fichier des Ecritures Comptables [FEC],Fichier des Ecritures Comptables [FEC]
|
||
DocType: Journal Entry,Credit Card Entry,Registo de Cartão de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Invoices for Costumers.,Faturas para clientes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,In Value,No Valor
|
||
DocType: Asset Settings,Depreciation Options,Opções de depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Either location or employee must be required,Qualquer local ou funcionário deve ser necessário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.js,Create Employee,Criar empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Invalid Posting Time,Tempo de lançamento inválido
|
||
DocType: Salary Component,Condition and Formula,Condição e Fórmula
|
||
DocType: Lead,Campaign Name,Nome da Campanha
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py,On Task Completion,Na conclusão da tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,There is no leave period in between {0} and {1},Não há período de licença entre {0} e {1}
|
||
DocType: Fee Validity,Healthcare Practitioner,Praticante de Saúde
|
||
DocType: Hotel Room,Capacity,Capacidade
|
||
DocType: Travel Request Costing,Expense Type,Tipo de despesa
|
||
DocType: Selling Settings,Close Opportunity After Days,Fechar Oportunidade Depois Dias
|
||
,Reserved,Reservado
|
||
DocType: Driver,License Details,Detalhes da licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field From Shareholder cannot be blank,O campo Do Acionista não pode estar em branco
|
||
DocType: Leave Allocation,Allocation,Alocação
|
||
DocType: Purchase Order,Supply Raw Materials,Abastecimento de Matérias-Primas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Structures have been assigned successfully,Estruturas foram atribuídas com sucesso
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py,Create Opening Sales and Purchase Invoices,Criar vendas de abertura e faturas de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Assets,Ativos Atuais
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,{0} is not a stock Item,{0} não é um item de stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html,Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Por favor, compartilhe seus comentários para o treinamento clicando em 'Feedback de Treinamento' e depois 'Novo'"
|
||
DocType: Call Log,Caller Information,Informações do chamador
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Default Account,Conta Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Please select Sample Retention Warehouse in Stock Settings first,Selecione Almacço de retenção de amostra em Configurações de estoque primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,Please select the Multiple Tier Program type for more than one collection rules.,"Por favor, selecione o tipo de Programa de Múltiplas Classes para mais de uma regra de coleta."
|
||
DocType: Payment Entry,Received Amount (Company Currency),Montante Recebido (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,"Pagamento cancelado. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes"
|
||
DocType: Work Order,Skip Material Transfer to WIP Warehouse,Pule a transferência de material para o WIP Warehouse
|
||
DocType: Contract,N/A,N / D
|
||
DocType: Task Type,Task Type,Tipo de Tarefa
|
||
DocType: Topic,Topic Content,Conteúdo do Tópico
|
||
DocType: Delivery Settings,Send with Attachment,Enviar com anexo
|
||
DocType: Service Level,Priorities,Prioridades
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py,Please select weekly off day,"Por favor, seleccione os dias de folga semanal"
|
||
DocType: Inpatient Record,O Negative,O Negativo
|
||
DocType: Work Order Operation,Planned End Time,Tempo de Término Planeado
|
||
DocType: POS Profile,Only show Items from these Item Groups,Mostrar apenas itens desses grupos de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction cannot be converted to ledger,A conta da transação existente não pode ser convertida num livro
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Memebership Type Details,Detalhes do Tipo de Memebership
|
||
DocType: Delivery Note,Customer's Purchase Order No,Nr. da Ordem de Compra do Cliente
|
||
DocType: Clinical Procedure,Consume Stock,Consumir estoque
|
||
DocType: Budget,Budget Against,Orçamento Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Lost Reasons,Razões Perdidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py,Auto Material Requests Generated,Solicitações de Materiais Geradas Automaticamente
|
||
DocType: Shift Type,Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable),Horário de trabalho abaixo do qual meio dia é marcado. (Zero para desabilitar)
|
||
DocType: Job Card,Total Completed Qty,Total de Qtd Concluído
|
||
DocType: HR Settings,Auto Leave Encashment,Deixar automaticamente o carregamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js,Lost,Perdido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column,"Não pode inserir o voucher atual na coluna ""Lançamento Contabilístico Em"""
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Max Benefit Amount,Montante Máximo de Benefícios
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for manufacturing,Reservado para fabrico
|
||
DocType: Soil Texture,Sand,Areia
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Energy,Energia
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity From,Oportunidade De
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row {0}: {1} Serial numbers required for Item {2}. You have provided {3}.,Linha {0}: {1} Números de série necessários para o Item {2}. Você forneceu {3}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Cannot set quantity less than delivered quantity,Não é possível definir quantidade menor que a quantidade fornecida
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please select a table,Selecione uma tabela
|
||
DocType: BOM,Website Specifications,Especificações do Website
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Please add the account to root level Company - %s,Por favor adicione a conta ao nível da raiz Empresa -% s
|
||
DocType: Content Activity,Content Activity,Atividade de Conteúdo
|
||
DocType: Special Test Items,Particulars,Informações
|
||
DocType: Employee Checkin,Employee Checkin,Check-in de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0}: From {0} of type {1},{0}: De {0} do tipo {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Sends Mails to lead or contact based on a Campaign schedule,Envia e-mails para liderar ou entrar em contato com base em um cronograma da campanha
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão
|
||
DocType: Student,A+,A+
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Existem Várias Regras de Preços com os mesmos critérios, por favor, resolva o conflito através da atribuição de prioridades. Regras de Preços: {0}"
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Exchange Rate Revaluation Account,Conta de Reavaliação da Taxa de Câmbio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Amt can not be greater than Max Amt,Min Amt não pode ser maior que Max Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs,Não é possível desativar ou cancelar a LDM pois está associada a outras LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js,Please select Company and Posting Date to getting entries,"Por favor, selecione Empresa e Data de Lançamento para obter as inscrições"
|
||
DocType: Asset,Maintenance,Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Get from Patient Encounter,Obter do Encontro do Paciente
|
||
DocType: Subscriber,Subscriber,Assinante
|
||
DocType: Item Attribute Value,Item Attribute Value,Valor do Atributo do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,Currency Exchange must be applicable for Buying or for Selling.,Câmbio deve ser aplicável para compra ou venda.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py,Only expired allocation can be cancelled,Somente alocação expirada pode ser cancelada
|
||
DocType: Item,Maximum sample quantity that can be retained,Quantidade máxima de amostras que pode ser mantida
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}# Item {1} cannot be transferred more than {2} against Purchase Order {3},A linha {0} # Item {1} não pode ser transferido mais do que {2} contra a ordem de compra {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Sales campaigns.,Campanhas de vendas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Unknown Caller,Chamador desconhecido
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
|
||
|
||
#### Note
|
||
|
||
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
|
||
|
||
#### Description of Columns
|
||
|
||
1. Calculation Type:
|
||
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
|
||
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
|
||
- **Actual** (as mentioned).
|
||
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
|
||
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
|
||
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
|
||
5. Rate: Tax rate.
|
||
6. Amount: Tax amount.
|
||
7. Total: Cumulative total to this point.
|
||
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
|
||
9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Transações de Vendas. Este modelo pode conter a lista de livros fiscais e também outros livros de despesas / receitas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Processamento"" etc.
|
||
|
||
#### Nota
|
||
|
||
A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de IVA para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que possuam taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela **Imposto de Item** no definidor de **Item**.
|
||
|
||
#### Descrição das Colunas
|
||
|
||
1. Tipo de Cálculo:
|
||
- Isto pode ser no **Total Líquido** (que é a soma do montante base).
|
||
- **Na linha Total / Montante Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se selecionar esta opção, o imposto será aplicado como uma percentagem do montante da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
|
||
- **Atual** (como indicado).
|
||
2. Título de Contas: O Livro de contas em que este imposto será escrito
|
||
3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa for um rendimento (como por exemplo o envio) ou uma despesa, necessita ser reservado num Centro de Custo.
|
||
4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).
|
||
5. Taxa: Montante de Imposto.
|
||
6. Valor: Valor dos impostos.
|
||
7. Total: Total acumulado até este ponto.
|
||
8. Inserir Linha: Se for baseado em ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
|
||
9. Este imposto está incluído na Taxa Básica?: Se selecionar isto, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluído na Taxa Básica na sua tabela de item principal. Isto é útil quando quer atribuir um preço fixo (incluindo todos os impostos) para os clientes."
|
||
DocType: Quality Action,Corrective,Corretivo
|
||
DocType: Employee,Bank A/C No.,Nr. de Conta Bancária
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 7,Leitura 7
|
||
DocType: Purchase Invoice,UIN Holders,Suportes UIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Partially Ordered,parcialmente ordenados
|
||
DocType: Lab Test,Lab Test,Teste de laboratório
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Student Report Generation Tool,Ferramenta de geração de relatórios de alunos
|
||
DocType: Healthcare Schedule Time Slot,Healthcare Schedule Time Slot,Slot de Tempo do Cronograma de Assistência Médica
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Name,Nome Doc
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Type,Tipo de Reembolso de Despesas
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Default settings for Shopping Cart,As definições padrão para o Carrinho de Compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Save Item,Salvar item
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html,New Expense,Nova Despesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Ignore Existing Ordered Qty,Ignorar quantidade pedida existente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Add Timeslots,Adicionar Timeslots
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/__init__.py,Please set Account in Warehouse {0} or Default Inventory Account in Company {1},"Por favor, defina a conta no depósito {0} ou a conta de inventário padrão na empresa {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Asset scrapped via Journal Entry {0},Ativo excluído através do Lançamento Contabilístico {0}
|
||
DocType: Loan,Interest Income Account,Conta Margem
|
||
DocType: Bank Transaction,Unreconciled,Não reconciliado
|
||
DocType: Shift Type,Allow check-out after shift end time (in minutes),Permitir o check-out após o término do turno (em minutos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Max benefits should be greater than zero to dispense benefits,Benefícios máximos devem ser maiores que zero para dispensar benefícios
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.py,Review Invitation Sent,Revisão do convite enviado
|
||
DocType: Shift Assignment,Shift Assignment,Atribuição de turno
|
||
DocType: Employee Transfer Property,Employee Transfer Property,Propriedade de transferência do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field Equity/Liability Account cannot be blank,O campo Conta do patrimônio líquido / passivo não pode ficar em branco
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cashier_closing/cashier_closing.py,From Time Should Be Less Than To Time,Do tempo deve ser menor que o tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Biotechnology,Biotecnologia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Item {0} (Serial No: {1}) cannot be consumed as is reserverd\
|
||
to fullfill Sales Order {2}.",Item {0} (Serial No: {1}) não pode ser consumido como reserverd \ para preencher o Pedido de Vendas {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Maintenance Expenses,Despesas de Manutenção de Escritório
|
||
,BOM Explorer,BOM Explorer
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to ,Vamos para
|
||
DocType: Shopify Settings,Update Price from Shopify To ERPNext Price List,Atualizar preço de Shopify para lista de preços ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Email Account,Configurar conta de email
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Please enter Item first,"Por favor, insira o Item primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Needs Analysis,Precisa de análise
|
||
DocType: Asset Repair,Downtime,Tempo de inatividade
|
||
DocType: Account,Liability,Responsabilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.,O Montante Sancionado não pode ser maior do que o Montante de Reembolso na Fila {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Academic Term: ,Período Acadêmico:
|
||
DocType: Salary Detail,Do not include in total,Não inclua no total
|
||
DocType: Quiz Activity,Quiz Activity,Atividade de Questionário
|
||
DocType: Company,Default Cost of Goods Sold Account,Custo Padrão de Conta de Produtos Vendidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Sample quantity {0} cannot be more than received quantity {1},A quantidade de amostra {0} não pode ser superior à quantidade recebida {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List not selected,A Lista de Preços não foi selecionada
|
||
DocType: Employee,Family Background,Antecedentes Familiares
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Send Email,Enviar Email
|
||
DocType: Quality Goal,Weekday,Dia da semana
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Warning: Invalid Attachment {0},Aviso: Anexo inválido {0}
|
||
DocType: Item,Max Sample Quantity,Quantidade Máx. De Amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,No Permission,Sem Permissão
|
||
DocType: Contract Fulfilment Checklist,Contract Fulfilment Checklist,Lista de verificação de cumprimento do contrato
|
||
DocType: Vital Signs,Heart Rate / Pulse,Frequência cardíaca / pulso
|
||
DocType: Supplier,Default Bank Account,Conta Bancária Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar com base nas Partes, selecione o Tipo de Parte primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"""Atualizar Stock' não pode ser ativado porque os itens não são entregues através de {0}"
|
||
DocType: Vehicle,Acquisition Date,Data de Aquisição
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Nos,Nrs.
|
||
DocType: Item,Items with higher weightage will be shown higher,Os itens com maior peso serão mostrados em primeiro lugar
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py,Lab Tests and Vital Signs,Testes laboratoriais e sinais vitais
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Bank Reconciliation Detail,Dados de Conciliação Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} must be submitted,Linha #{0}: O Ativo {1} deve ser enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,No employee found,Não foi encontrado nenhum funcionário
|
||
DocType: Supplier Quotation,Stopped,Parado
|
||
DocType: Item,If subcontracted to a vendor,Se for subcontratado a um fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Student Group is already updated.,O grupo de alunos já está atualizado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project Update.,Atualização do Projeto.
|
||
DocType: SMS Center,All Customer Contact,Todos os Contactos de Clientes
|
||
DocType: Location,Tree Details,Dados de Esquema
|
||
DocType: Marketplace Settings,Registered,Registrado
|
||
DocType: Training Event,Event Status,Estado de Evento
|
||
DocType: Volunteer,Availability Timeslot,Calendário de disponibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support Analytics,Apoio Analítico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,"If you have any questions, please get back to us.","Se você tiver alguma dúvida, por favor, volte para nós."
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Cash Flow Mapper,Mapeador de fluxo de caixa
|
||
DocType: Item,Website Warehouse,Website do Armazém
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Minimum Invoice Amount,Montante Mínimo da Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: O Centro de Custo {2} não pertence à Empresa {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/lms/program.py,Program {0} does not exist.,O programa {0} não existe.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Upload your letter head (Keep it web friendly as 900px by 100px),Carregue o seu cabeçalho de letra (Mantenha-o amigável na web como 900px por 100px)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: A Conta {2} não pode ser um Grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Timesheet {0} is already completed or cancelled,O Registo de Horas {0} já está concluído ou foi cancelado
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,QuickBooks Migrator,Migrator de QuickBooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,No tasks,não há tarefas
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Sales Invoice {0} created as paid,Fatura de vendas {0} criada como paga
|
||
DocType: Item Variant Settings,Copy Fields to Variant,Copiar campos para variante
|
||
DocType: Asset,Opening Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada Inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js,Score must be less than or equal to 5,A classificação deve ser menor ou igual a 5
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Program Enrollment Tool,Ferramenta de Inscrição no Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,C-Form records,Registos de Form-C
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shares already exist,As ações já existem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Customer and Supplier,Clientes e Fornecedores
|
||
DocType: Email Digest,Email Digest Settings,Definições de Resumo de Email
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Thank you for your business!,Agradeço pelos seus serviços!
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Support queries from customers.,Suporte a consultas de clientes.
|
||
DocType: Employee Property History,Employee Property History,História da propriedade do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Variant Based On cannot be changed,A variante baseada em não pode ser alterada
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Doctype,Doctype de ação
|
||
DocType: HR Settings,Retirement Age,Idade da Reforma
|
||
DocType: Bin,Moving Average Rate,Taxa Média de Mudança
|
||
DocType: Share Transfer,To Shareholder,Ao acionista
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Bill {1} dated {2},{0} na Fatura {1} com a data de {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From State,Do estado
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Setup Institution,Instituição de Configuração
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Allocating leaves...,Alocando as folhas ...
|
||
DocType: Program Enrollment,Vehicle/Bus Number,Número de veículo / ônibus
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Create New Contact,Criar novo contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.js,Course Schedule,Cronograma de Curso
|
||
DocType: GSTR 3B Report,GSTR 3B Report,Relatório GSTR 3B
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Quote Status,Status da Cotação
|
||
DocType: GoCardless Settings,Webhooks Secret,Webhooks Secret
|
||
DocType: Maintenance Visit,Completion Status,Estado de Conclusão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Total payments amount can't be greater than {},O valor total dos pagamentos não pode ser maior que {}
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Select Users,Selecione Usuários
|
||
DocType: Hotel Room Pricing Item,Hotel Room Pricing Item,Item do preço do quarto do hotel
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Tier Name,Nome do Nível
|
||
DocType: HR Settings,Enter retirement age in years,Insira a idade da reforma em anos
|
||
DocType: Crop,Target Warehouse,Armazém Alvo
|
||
DocType: Payroll Employee Detail,Payroll Employee Detail,Detalhe do empregado da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select a warehouse,Selecione um armazém
|
||
DocType: Cheque Print Template,Starting location from left edge,Localização inicial a partir do lado esquerdo
|
||
,Territory Target Variance Based On Item Group,Desvio Alvo do Território Baseado no Grupo de Itens
|
||
DocType: Upload Attendance,Import Attendance,Importar Assiduidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,All Item Groups,Todos os Grupos de Itens
|
||
DocType: Work Order,Item To Manufacture,Item Para Fabrico
|
||
DocType: Leave Control Panel,Employment Type (optional),Tipo de emprego (opcional)
|
||
DocType: Pricing Rule,Threshold for Suggestion,Limite para sugestão
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,{0} {1} status is {2},O estado de {0} {1} é {2}
|
||
DocType: Water Analysis,Collection Temperature ,Temperatura de coleta
|
||
DocType: Employee,Provide Email Address registered in company,Forneça o Endereço de Email registado na empresa
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Checkout,Ativar Check-out
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Purchase Order to Payment,Ordem de Compra para pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Projected Qty,Qtd Projetada
|
||
DocType: Sales Invoice,Payment Due Date,Data Limite de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Gereserveerd Aantal : Aantal besteld te koop , maar niet geleverd ."
|
||
DocType: Drug Prescription,Interval UOM,UOM Intervalo
|
||
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen address is edited after save","Reseleccione, se o endereço escolhido for editado após salvar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Reserved Qty for Subcontract: Raw materials quantity to make subcontracted items.,Qtd reservada para subcontratação: quantidade de matérias-primas para fazer itens subcotados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant {0} already exists with same attributes,A Variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
|
||
DocType: Item,Hub Publishing Details,Detalhes da publicação do hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,'Opening','Abertura'
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open To Do,Tarefas Abertas
|
||
DocType: Pricing Rule,Mixed Conditions,Condições Mistas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Summary Saved,Resumo de chamadas salvo
|
||
DocType: Issue,Via Customer Portal,Através do Portal do Cliente
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Actual Amount,Montante atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,SGST Amount,Quantidade de SGST
|
||
DocType: Lab Test Template,Result Format,Formato de resultado
|
||
DocType: Expense Claim,Expenses,Despesas
|
||
DocType: Service Level,Support Hours,Horas de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Delivery Notes,Notas de entrega
|
||
DocType: Item Variant Attribute,Item Variant Attribute,Atributo de Variante do Item
|
||
,Purchase Receipt Trends,Tendências de Recibo de Compra
|
||
DocType: Payroll Entry,Bimonthly,Quinzenal
|
||
DocType: Vehicle Service,Brake Pad,Pastilha de Travão
|
||
DocType: Fertilizer,Fertilizer Contents,Conteúdo de fertilizantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Research & Development,Pesquisa e Desenvolvimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Amount to Bill,Montante a Faturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Based On Payment Terms,Baseado em termos de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,ERPNext Settings,Configurações do ERPNext
|
||
DocType: Company,Registration Details,Dados de Inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Couldn't Set Service Level Agreement {0}.,Não foi possível definir o nível de serviço {0}.
|
||
DocType: Timesheet,Total Billed Amount,Valor Total Faturado
|
||
DocType: Item Reorder,Re-Order Qty,Qtd de Reencomenda
|
||
DocType: Leave Block List Date,Leave Block List Date,Data de Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
DocType: Quality Feedback Parameter,Quality Feedback Parameter,Parâmetro de Feedback de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM #{0}: Raw material cannot be same as main Item,BOM # {0}: A matéria-prima não pode ser igual ao item principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Total Applicable Charges in Purchase Receipt Items table must be same as Total Taxes and Charges,Total de encargos aplicáveis em Purchase mesa Itens recibo deve ser o mesmo que o total Tributos e Encargos
|
||
DocType: Production Plan Item,"If enabled, system will create the work order for the exploded items against which BOM is available.","Se ativado, o sistema criará a ordem de serviço para os itens explodidos em relação aos quais a lista técnica está disponível."
|
||
DocType: Sales Team,Incentives,Incentivos
|
||
DocType: SMS Log,Requested Numbers,Números Solicitados
|
||
DocType: Volunteer,Evening,Tarde
|
||
DocType: Quiz,Quiz Configuration,Configuração do questionário
|
||
DocType: Vital Signs,Normal,Normal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,"Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart","Ao ativar a ""Utilização para Carrinho de Compras"", o Carrinho de Compras ficará ativado e deverá haver pelo menos uma Regra de Impostos para o Carrinho de Compras"
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Stock Details,Dados de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Value,Valor do Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Point-of-Sale,Ponto de Venda
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Creation Status,Status da Criação de Taxas
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Sales Orders to help you plan your work and deliver on-time,Criar pedidos de vendas para ajudá-lo a planejar seu trabalho e entregar dentro do prazo
|
||
DocType: Vehicle Log,Odometer Reading,Leitura do Conta-quilómetros
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","O Saldo da conta já está em Crédito, não tem permissão para definir ""Saldo Deve Ser"" como ""Débito"""
|
||
DocType: Account,Balance must be,O saldo deve ser
|
||
,Available Qty,Qtd Disponível
|
||
DocType: Shopify Settings,Default Warehouse to to create Sales Order and Delivery Note,Armazém padrão para criar ordem de venda e nota de remessa
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Total,No Total da Linha Anterior
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Qty,Qtd Rejeitada
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Field,Campo de ação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Customer,Gerenciar Cliente
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Always synch your products from Amazon MWS before synching the Orders details,Sempre sincronize seus produtos do Amazon MWS antes de sincronizar os detalhes do pedido
|
||
DocType: Delivery Trip,Delivery Stops,Paradas de entrega
|
||
DocType: Salary Slip,Working Days,Dias Úteis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py,Cannot change Service Stop Date for item in row {0},Não é possível alterar a Data de Parada do Serviço para o item na linha {0}
|
||
DocType: Serial No,Incoming Rate,Taxa de Entrada
|
||
DocType: Packing Slip,Gross Weight,Peso Bruto
|
||
DocType: Leave Type,Encashment Threshold Days,Dias Limite de Acumulação
|
||
,Final Assessment Grades,Avaliação final de notas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of your company for which you are setting up this system.,O nome da empresa para a qual está a configurar este sistema.
|
||
DocType: HR Settings,Include holidays in Total no. of Working Days,Incluir férias no Nr. Total de Dias Úteis
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/sample_data.py,Setup your Institute in ERPNext,Configure seu Instituto no ERPNext
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Plant Analysis,Análise de planta
|
||
DocType: Task,Timeline,Timeline
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Hold,Manter
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Alternate Item,Item alternativo
|
||
DocType: Shopify Log,Request Data,Solicitar dados
|
||
DocType: Employee,Date of Joining,Data de Admissão
|
||
DocType: Naming Series,Update Series,Atualizar Séries
|
||
DocType: Supplier Quotation,Is Subcontracted,É Subcontratado
|
||
DocType: Restaurant Table,Minimum Seating,Assentos mínimos
|
||
DocType: Item Attribute,Item Attribute Values,Valores do Atributo do Item
|
||
DocType: Examination Result,Examination Result,Resultado do Exame
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Purchase Receipt,Recibo de Compra
|
||
,Received Items To Be Billed,Itens Recebidos a Serem Faturados
|
||
DocType: Purchase Invoice,Accounting Dimensions,Dimensões Contábeis
|
||
,Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,Matérias-primas subcontratadas a serem transferidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Currency exchange rate master.,Definidor de taxa de câmbio de moeda.
|
||
,Sales Person Target Variance Based On Item Group,Desvio de meta de pessoa de vendas com base no grupo de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Reference Doctype must be one of {0},O Tipo de Documento de Referência deve ser um de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/warehouse_wise_item_balance_age_and_value/warehouse_wise_item_balance_age_and_value.js,Filter Total Zero Qty,Qtd total de zero do filtro
|
||
DocType: Work Order,Plan material for sub-assemblies,Planear material para subconjuntos
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be active,A LDM {0} deve estar ativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,No Items available for transfer,Nenhum item disponível para transferência
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Activity Name,Nome da Atividade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Change Release Date,Alterar data de liberação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished product quantity <b>{0}</b> and For Quantity <b>{1}</b> cannot be different,Quantidade de produto finalizada <b>{0}</b> e para Quantidade <b>{1}</b> não pode ser diferente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Closing (Opening + Total),Fechamento (Abertura + Total)
|
||
DocType: Delivery Settings,Dispatch Notification Attachment,Anexo de Notificação de Despacho
|
||
DocType: Payroll Entry,Number Of Employees,Número de empregados
|
||
DocType: Journal Entry,Depreciation Entry,Registo de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py,Please select the document type first,"Por favor, selecione primeiro o tipo de documento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,You have to enable auto re-order in Stock Settings to maintain re-order levels.,Você precisa habilitar a reordenação automática nas Configurações de estoque para manter os níveis de reordenamento.
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancelar Visitas Materiais {0} antes de cancelar esta Visita de Manutenção
|
||
DocType: Pricing Rule,Rate or Discount,Taxa ou desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank/bank_dashboard.py,Bank Details,Detalhes bancários
|
||
DocType: Vital Signs,One Sided,Um lado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Item {1},O Nr. de Série {0} não pertence ao Item {1}
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Required Qty,Qtd Necessária
|
||
DocType: Marketplace Settings,Custom Data,Dados personalizados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.,Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em razão.
|
||
DocType: Service Day,Service Day,Dia do serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Project Summary for {0},Resumo do projeto para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Unable to update remote activity,Não é possível atualizar a atividade remota
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Serial no is mandatory for the item {0},O número de série é obrigatório para o item {0}
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Total Amount,Valor Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,From Date and To Date lie in different Fiscal Year,De data e até a data estão em diferentes anos fiscais
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py,The Patient {0} do not have customer refrence to invoice,O paciente {0} não tem referência de cliente para faturar
|
||
DocType: Quality Feedback Template,Quality Feedback Template,Modelo de Feedback de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py,LMS Activity,Atividade LMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Internet Publishing,Publicações na Internet
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Creating {0} Invoice,Criando {0} Fatura
|
||
DocType: Medical Code,Medical Code Standard,Padrão do Código Médico
|
||
DocType: Soil Texture,Clay Composition (%),Composição da argila (%)
|
||
DocType: Item Group,Item Group Defaults,Padrões de Grupo de Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js,Please save before assigning task.,Salve antes de atribuir a tarefa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Balance Value,Valor de Saldo
|
||
DocType: Lab Test,Lab Technician,Técnico de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,Sales Price List,Lista de Preço de Venda
|
||
DocType: Healthcare Settings,"If checked, a customer will be created, mapped to Patient.
|
||
Patient Invoices will be created against this Customer. You can also select existing Customer while creating Patient.","Se marcado, um cliente será criado, mapeado para Paciente. As faturas do paciente serão criadas contra este Cliente. Você também pode selecionar o Cliente existente ao criar o Paciente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,O cliente não está inscrito em nenhum programa de fidelidade
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Account Currency,Moeda da Conta
|
||
DocType: Lab Test,Sample ID,Identificação da amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, mencione a Conta de Arredondamentos na Empresa"
|
||
DocType: Purchase Receipt,Range,Faixa
|
||
DocType: Supplier,Default Payable Accounts,Contas a Pagar Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is not active or does not exist,O(A) Funcionário(a) {0} não está ativo(a) ou não existe
|
||
DocType: Fee Structure,Components,Componentes
|
||
DocType: Support Search Source,Search Term Param Name,Termo de pesquisa Param Name
|
||
DocType: Item Barcode,Item Barcode,Código de barras do item
|
||
DocType: Delivery Trip,In Transit,Em trânsito
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Endpoints,Pontos de extremidade
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Configure Button,Mostrar botão Configurar
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 6,Leitura 6
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice,Não é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente negativa
|
||
DocType: Share Transfer,From Folio No,Do Folio No
|
||
DocType: Purchase Invoice Advance,Purchase Invoice Advance,Avanço de Fatura de Compra
|
||
DocType: Shift Type,Every Valid Check-in and Check-out,Todos os check-in e check-out válidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: O registo de crédito não pode ser ligado a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Define budget for a financial year.,Definir orçamento para um ano fiscal.
|
||
DocType: Shopify Tax Account,ERPNext Account,Conta ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.py,Provide the academic year and set the starting and ending date.,Forneça o ano acadêmico e defina as datas inicial e final.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is blocked so this transaction cannot proceed,"{0} está bloqueado, portanto, essa transação não pode continuar"
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on MR,Ação se o Orçamento Mensal Acumulado for excedido em MR
|
||
DocType: Employee,Permanent Address Is,O Endereço Permanente É
|
||
DocType: Work Order Operation,Operation completed for how many finished goods?,Operação concluída para quantos produtos acabados?
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Healthcare Practitioner {0} not available on {1},Praticante de Assistência Médica {0} não disponível em {1}
|
||
DocType: Payment Terms Template,Payment Terms Template,Modelo de termos de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The Brand,A Marca
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Rented To Date,Alugado até a data
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Multiple Material Consumption,Permitir o consumo de vários materiais
|
||
DocType: Employee,Exit Interview Details,Sair de Dados da Entrevista
|
||
DocType: Item,Is Purchase Item,É o Item de Compra
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Purchase Invoice,Fatura de Compra
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow multiple Material Consumption against a Work Order,Permitir vários consumos de material em relação a uma ordem de serviço
|
||
DocType: GL Entry,Voucher Detail No,Dado de Voucher Nr.
|
||
DocType: Email Digest,New Sales Invoice,Nova Fatura de Venda
|
||
DocType: Stock Entry,Total Outgoing Value,Valor Total de Saída
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Appointments,Compromissos
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js,Action Initialised,Ação inicializada
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year,A Data de Abertura e a Data de Término devem estar dentro do mesmo Ano Fiscal
|
||
DocType: Lead,Request for Information,Pedido de Informação
|
||
DocType: Course Activity,Activity Date,Data da atividade
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,{} of {},{} do {}
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin (Company Currency),Taxa com margem (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue,Categories,Categorias
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Offline Invoices,Sincronização de Facturas Offline
|
||
DocType: Payment Request,Paid,Pago
|
||
DocType: Service Level,Default Priority,Prioridade Padrão
|
||
DocType: Program Fee,Program Fee,Proprina do Programa
|
||
DocType: BOM Update Tool,"Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM.
|
||
It also updates latest price in all the BOMs.","Substitua uma lista de materiais específica em todas as outras BOMs onde é usado. Ele irá substituir o antigo link da BOM, atualizar o custo e regenerar a tabela "BOM Explosion Item" conforme nova lista técnica. Ele também atualiza o preço mais recente em todas as listas de materiais."
|
||
DocType: Employee Skill Map,Employee Skill Map,Mapa de habilidades dos funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,The following Work Orders were created:,As seguintes ordens de serviço foram criadas:
|
||
DocType: Salary Slip,Total in words,Total por extenso
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharged,Descarregado
|
||
DocType: Material Request Item,Lead Time Date,Data de Chegada ao Armazém
|
||
,Employee Advance Summary,Resumo de Empregado
|
||
DocType: Asset,Available-for-use Date,Data disponível para uso
|
||
DocType: Guardian,Guardian Name,Nome do Responsável
|
||
DocType: Cheque Print Template,Has Print Format,Tem Formato de Impressão
|
||
DocType: Support Settings,Get Started Sections,Seções iniciais
|
||
DocType: Lead,CRM-LEAD-.YYYY.-,CRM-LEAD-.YYYY.-
|
||
DocType: Invoice Discounting,Sanctioned,sancionada
|
||
,Base Amount,Valor base
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js,Total Contribution Amount: {0},Valor total da contribuição: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Linha #{0}: Por favor, especifique o Nr. de Série para o Item {1}"
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slips Submitted,Slips Salariais enviados
|
||
DocType: Crop Cycle,Crop Cycle,Ciclo de colheita
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,"For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Para os itens dos ""Pacote de Produtos"", o Armazém e Nr. de Lote serão considerados a partir da tabela de ""Lista de Empacotamento"". Se o Armazém e o Nr. de Lote forem os mesmos para todos os itens empacotados para qualquer item dum ""Pacote de Produto"", esses valores podem ser inseridos na tabela do Item principal, e os valores serão copiados para a tabela da ""Lista de Empacotamento'""."
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,BR,BR
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Place,Do lugar
|
||
DocType: Student Admission,Publish on website,Publicar no website
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date,A Data da Fatura do Fornecedor não pode ser maior que Data de Lançamento
|
||
DocType: Installation Note,MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-
|
||
DocType: Subscription,Cancelation Date,Data de cancelamento
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Order Item,Item da Ordem de Compra
|
||
DocType: Agriculture Task,Agriculture Task,Tarefa de agricultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Indirect Income,Rendimento Indireto
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Student Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade dos Alunos
|
||
DocType: Restaurant Menu,Price List (Auto created),Lista de preços (criada automaticamente)
|
||
DocType: Pick List Item,Picked Qty,Qtd escolhido
|
||
DocType: Cheque Print Template,Date Settings,Definições de Data
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,A question must have more than one options,Uma pergunta deve ter mais de uma opção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Variance,Variação
|
||
DocType: Employee Promotion,Employee Promotion Detail,Detalhe de Promoção do Funcionário
|
||
DocType: SMS Center,Total Message(s),Mensagens Totais
|
||
DocType: Share Balance,Purchased,Comprado
|
||
DocType: Item Variant Settings,Rename Attribute Value in Item Attribute.,Renomeie o valor do atributo no atributo do item.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Percentage,Percentagem de Desconto Adicional
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,View a list of all the help videos,Veja uma lista de todos os vídeos de ajuda
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Soil Texture,Textura do solo
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Select account head of the bank where cheque was deposited.,Selecione o título de conta do banco onde cheque foi depositado.
|
||
DocType: Selling Settings,Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir que o utilizador edite a Taxa de Lista de Preços em transações
|
||
DocType: Pricing Rule,Max Qty,Qtd Máx.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.js,Print Report Card,Imprimir boletim
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,"Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \
|
||
Please enter a valid Invoice","Fila {0}: A Fatura {1} é inválida, pode ter sido cancelada ou não existe. Por favor, insira uma Fatura válida"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Linha {0}: O pagamento na Ordem de Venda/Compra deve ser sempre marcado como um adiantamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Chemical,Produto Químico
|
||
DocType: Salary Component Account,Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected.,"A conta Bancária / Dinheiro padrão será atualizada automaticamente no Registo de Lançamento Contabilístico, quando for selecionado este modo."
|
||
DocType: Quiz,Latest Attempt,Tentativa mais recente
|
||
DocType: Quiz Result,Quiz Result,Resultado do teste
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0},O total de folhas alocadas é obrigatório para o tipo de licença {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Linha # {0}: A taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Rate cannot be greater than the rate used in {1} {2},Linha # {0}: A taxa não pode ser maior que a taxa usada em {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Meter,Metro
|
||
DocType: Workstation,Electricity Cost,Custo de Eletricidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py,Lab testing datetime cannot be before collection datetime,O tempo de exibição no laboratório não pode ser anterior à data de coleta
|
||
DocType: Subscription Plan,Cost,Custo
|
||
DocType: HR Settings,Don't send Employee Birthday Reminders,Não enviar Lembretes de Aniversário de Funcionários
|
||
DocType: Expense Claim,Total Advance Amount,Valor antecipado total
|
||
DocType: Delivery Stop,Estimated Arrival,Chegada estimada
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,See All Articles,Veja todos os artigos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Walk In,Entrar
|
||
DocType: Item,Inspection Criteria,Critérios de Inspeção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Transfered,Transferido
|
||
DocType: BOM Website Item,BOM Website Item,BOM Site item
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Carregue o cabeçalho e logótipo da carta. (Pode editá-los mais tarde.)
|
||
DocType: Timesheet Detail,Bill,Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,White,Branco
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Invalid Company for Inter Company Transaction.,Empresa inválida para transação entre empresas.
|
||
DocType: SMS Center,All Lead (Open),Todos Potenciais Clientes (Abertos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cash_flow_mapping/cash_flow_mapping.py,You can only select a maximum of one option from the list of check boxes.,Você só pode selecionar um máximo de uma opção na lista de caixas de seleção.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Get Advances Paid,Obter Adiantamentos Pagos
|
||
DocType: Item,Automatically Create New Batch,Criar novo lote automaticamente
|
||
DocType: Item,Automatically Create New Batch,Criar novo lote automaticamente
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"The user that will be used to create Customers, Items and Sales Orders. This user should have the relevant permissions.","O usuário que será usado para criar clientes, itens e pedidos de vendas. Este usuário deve ter as permissões relevantes."
|
||
DocType: Supplier,Represents Company,Representa empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Make ,Registar
|
||
DocType: Student Admission,Admission Start Date,Data de Início de Admissão
|
||
DocType: Journal Entry,Total Amount in Words,Valor Total por Extenso
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_tree.js,New Employee,Novo empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Order Type must be one of {0},O Tipo de Pedido deve pertencer a {0}
|
||
DocType: Lead,Next Contact Date,Data do Próximo Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Opening Qty,Qtd Inicial
|
||
DocType: Healthcare Settings,Appointment Reminder,Lembrete de compromisso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please enter Account for Change Amount,"Por favor, insira a Conta para o Montante de Alterações"
|
||
DocType: Program Enrollment Tool Student,Student Batch Name,Nome de Classe de Estudantes
|
||
DocType: Holiday List,Holiday List Name,Lista de Nomes de Feriados
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Importing Items and UOMs,Importando Itens e UOMs
|
||
DocType: Repayment Schedule,Balance Loan Amount,Saldo Valor do Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Added to details,Adicionado aos detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"Sorry,coupon code are exhausted","Desculpe, o código do cupom está esgotado"
|
||
DocType: Communication Medium,Catch All,Pegar tudo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,Schedule Course,Calendário de Cursos
|
||
DocType: Budget,Applicable on Material Request,Aplicável no Pedido de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Stock Options,Opções de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,No Items added to cart,Nenhum item adicionado ao carrinho
|
||
DocType: Journal Entry Account,Expense Claim,Relatório de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Do you really want to restore this scrapped asset?,Deseja realmente restaurar este ativo descartado?
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Qty for {0},Qtd para {0}
|
||
DocType: Attendance,Leave Application,Pedido de Licença
|
||
DocType: Patient,Patient Relation,Relação com o paciente
|
||
DocType: Item,Hub Category to Publish,Categoria Hub para Publicar
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Dates,Datas de Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Sales Order {0} has reservation for item {1}, you can
|
||
only deliver reserved {1} against {0}. Serial No {2} cannot
|
||
be delivered","O pedido de vendas {0} tem reserva para o item {1}, você só pode entregar {1} reservado contra {0}. Serial No {2} não pode ser entregue"
|
||
DocType: Sales Invoice,Billing Address GSTIN,Endereço de cobrança GSTIN
|
||
DocType: Homepage,Hero Section Based On,Seção de Herói Baseada em
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Total Eligible HRA Exemption,Isenção Total Elegível de HRA
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! A GSTIN must have 15 characters.,GSTIN inválido! Um GSTIN deve ter 15 caracteres.
|
||
DocType: Assessment Plan,Evaluate,Avalie
|
||
DocType: Workstation,Net Hour Rate,Taxa Líquida por Hora
|
||
DocType: Landed Cost Purchase Receipt,Landed Cost Purchase Receipt,Recibo de Compra de Custo de Entrega
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Criteria,Critério
|
||
DocType: Packing Slip Item,Packing Slip Item,Item de Nota Fiscal
|
||
DocType: Purchase Invoice,Cash/Bank Account,Dinheiro/Conta Bancária
|
||
DocType: Travel Itinerary,Train,Trem
|
||
,Delayed Item Report,Relatório de item atrasado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Eligible ITC,ITC elegível
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Inpatient Occupancy,Ocupação de paciente internado
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/PublishedItems.vue,Publish Your First Items,Publique seus primeiros itens
|
||
DocType: Sample Collection,HLC-SC-.YYYY.-,HLC-SC-.YYYY.-
|
||
DocType: Shift Type,Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance.,Tempo após o final do turno durante o qual o check-out é considerado para atendimento.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please specify a {0},Por favor especificar um {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Removed items with no change in quantity or value.,Itens removidos sem nenhuma alteração na quantidade ou valor.
|
||
DocType: Delivery Note,Delivery To,Entregue A
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant creation has been queued.,A criação de variantes foi colocada na fila.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py,Work Summary for {0},Resumo do trabalho para {0}
|
||
DocType: Department,The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver.,O primeiro Aprovador de Saídas na lista será definido como o Aprovado de Saída padrão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Attribute table is mandatory,É obrigatório colocar a tabela do atributos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Delayed Days,Dias atrasados
|
||
DocType: Production Plan,Get Sales Orders,Obter Ordens de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,{0} can not be negative,{0} não pode ser negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js,Connect to Quickbooks,Conecte-se a Quickbooks
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Clear values,Valores claros
|
||
DocType: Training Event,Self-Study,Auto estudo
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Period End Date,Data de término do período
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Transport Receipt No and Date are mandatory for your chosen Mode of Transport,O recibo de transporte não e a data são obrigatórios para o seu modo de transporte escolhido
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py,Soil compositions do not add up to 100,As composições de solo não somam até 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Discount,Desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Row {0}: {1} is required to create the Opening {2} Invoices,A linha {0}: {1} é necessária para criar as faturas de abertura {2}
|
||
DocType: Membership,Membership,Associação
|
||
DocType: Asset,Total Number of Depreciations,Número total de Depreciações
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Debit A/C Number,Débito A / C Number
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin,Taxa com margem
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Rate With Margin,Taxa com margem
|
||
DocType: Purchase Invoice,Is Return (Debit Note),É retorno (nota de débito)
|
||
DocType: Workstation,Wages,Salários
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Manager Name,Nome do gerente de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Transactions against the company already exist! ,Transações contra a empresa já existem!
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Requesting Site,Solicitando Site
|
||
DocType: Agriculture Task,Urgent,Urgente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Fetching records......,Buscando registros ......
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique uma ID de Linha válida para a linha {0} na tabela {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py,Unable to find variable: ,Não foi possível encontrar a variável:
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select a field to edit from numpad,Selecione um campo para editar a partir do numpad
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot be a fixed asset item as Stock Ledger is created.,"Não pode ser um item de ativos fixos, pois o Ledger de estoque é criado."
|
||
DocType: Subscription Plan,Fixed rate,Taxa fixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.js,Admit,Admitem
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Go to the Desktop and start using ERPNext,Vá para o Ambiente de Trabalho e comece a utilizar ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.js,Pay Remaining,Pagar restante
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Manufacturer,Fabricante
|
||
DocType: Landed Cost Item,Purchase Receipt Item,Item de Recibo de Compra
|
||
DocType: Leave Allocation,Total Leaves Encashed,Total de Folhas Encastadas
|
||
DocType: POS Profile,Sales Invoice Payment,Pagamento de Fatura de Vendas
|
||
DocType: Quality Inspection Template,Quality Inspection Template Name,Nome do modelo de inspeção de qualidade
|
||
DocType: Project,First Email,Primeiro email
|
||
DocType: Company,Exception Budget Approver Role,Função de Aprovação do Orçamento de Exceção
|
||
DocType: Purchase Invoice,"Once set, this invoice will be on hold till the set date","Depois de definida, esta fatura ficará em espera até a data definida"
|
||
DocType: Cashier Closing,POS-CLO-,POS-CLO-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Selling Amount,Valor de Vendas
|
||
DocType: Repayment Schedule,Interest Amount,Montante de juros
|
||
DocType: Job Card,Time Logs,Tempo Logs
|
||
DocType: Sales Invoice,Loyalty Amount,Montante de fidelidade
|
||
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Detail,Detalhe de transferência de funcionários
|
||
DocType: Serial No,Creation Document No,Nr. de Documento de Criação
|
||
DocType: Location,Location Details,Detalhes da localização
|
||
DocType: Share Transfer,Issue,Incidente
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter_dashboard.py,Records,Registos
|
||
DocType: Asset,Scrapped,Descartado
|
||
DocType: Item,Item Defaults,Padrões de item
|
||
DocType: Cashier Closing,Returns,Devoluções
|
||
DocType: Job Card,WIP Warehouse,Armazém WIP
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},O Nr. de Série {0} está sob o contrato de manutenção até {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Recruitment,Recrutamento
|
||
DocType: Lead,Organization Name,Nome da Organização
|
||
DocType: Support Settings,Show Latest Forum Posts,Mostrar as últimas mensagens do fórum
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping State,Estado de Envio
|
||
,Projected Quantity as Source,Quantidade Projetada como Fonte
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,"O item deve ser adicionado utilizando o botão ""Obter Itens de Recibos de Compra"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Delivery Trip,Viagem de entrega
|
||
DocType: Student,A-,A-
|
||
DocType: Share Transfer,Transfer Type,Tipo de transferência
|
||
DocType: Pricing Rule,Quantity and Amount,Quantidade e quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Sales Expenses,Despesas com Vendas
|
||
DocType: Diagnosis,Diagnosis,Diagnóstico
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Buying,Compra Padrão
|
||
DocType: Attendance Request,Explanation,Explicação
|
||
DocType: GL Entry,Against,Em
|
||
DocType: Item Default,Sales Defaults,Padrões de vendas
|
||
DocType: Sales Order Item,Work Order Qty,Quantidade de ordem de serviço
|
||
DocType: Item Default,Default Selling Cost Center,Centro de Custo de Venda Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Disc,Disco
|
||
DocType: Buying Settings,Material Transferred for Subcontract,Material transferido para subcontrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Date,Data do pedido
|
||
DocType: Email Digest,Purchase Orders Items Overdue,Itens de Pedidos de Compra em Atraso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,ZIP Code,Código Postal
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Sales Order {0} is {1},A Ordem de Venda {0} é {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Select interest income account in loan {0},Selecione a conta de receita de juros no empréstimo {0}
|
||
DocType: Opportunity,Contact Info,Informações de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Making Stock Entries,Efetuar Registos de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Cannot promote Employee with status Left,Não é possível promover funcionários com status
|
||
DocType: Packing Slip,Net Weight UOM,Peso Líquido de UNID
|
||
DocType: Item Default,Default Supplier,Fornecedor Padrão
|
||
DocType: Loan,Repayment Schedule,Cronograma de amortização
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,Shipping Rule Condition,Condições de Regra de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_period/payroll_period.py,End Date can not be less than Start Date,A Data de Término não pode ser mais recente que a Data de Início
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Invoice can't be made for zero billing hour,A fatura não pode ser feita para zero hora de cobrança
|
||
DocType: Company,Date of Commencement,Data de início
|
||
DocType: Sales Person,Select company name first.,Selecione o nome da empresa primeiro.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Email sent to {0},E-mail enviado para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Quotations received from Suppliers.,Cotações recebidas de Fornecedores.
|
||
DocType: Quality Goal,January-April-July-October,Janeiro-abril-julho-outubro
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Replace BOM and update latest price in all BOMs,Substitua a Lista de BOM e atualize o preço mais recente em todas as BOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,To {0} | {1} {2},Para {0} | {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,This is a root supplier group and cannot be edited.,Este é um grupo de fornecedores raiz e não pode ser editado.
|
||
DocType: Sales Invoice,Driver Name,Nome do motorista
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Average Age,Idade Média
|
||
DocType: Education Settings,Attendance Freeze Date,Data de congelamento do comparecimento
|
||
DocType: Education Settings,Attendance Freeze Date,Data de congelamento do comparecimento
|
||
DocType: Payment Request,Inward,Interior
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Insira alguns dos seus fornecedores. Podem ser organizações ou indivíduos.
|
||
DocType: Accounting Dimension,Dimension Defaults,Padrões de Dimensão
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Minimum Lead Age (Days),Idade mínima de entrega (dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Minimum Lead Age (Days),Idade mínima de entrega (dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py,Available For Use Date,Data de uso disponível
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,All BOMs,Todos os BOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Create Inter Company Journal Entry,Criar entrada de diário entre empresas
|
||
DocType: Company,Parent Company,Empresa-mãe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.py,Hotel Rooms of type {0} are unavailable on {1},Hotel Os quartos do tipo {0} estão indisponíveis no {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Compare BOMs for changes in Raw Materials and Operations,Compare listas técnicas para alterações nas matérias-primas e operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.js,Document {0} successfully uncleared,Documento {0} com sucesso não corrigido
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Default Currency,Moeda Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Reconcile this account,Reconciliar esta conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Maximum discount for Item {0} is {1}%,O desconto máximo para o item {0} é de {1}%
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Attach custom Chart of Accounts file,Anexar arquivo de plano de contas personalizado
|
||
DocType: Asset Movement,From Employee,Do(a) Funcionário(a)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Import of services,Importação de serviços
|
||
DocType: Driver,Cellphone Number,Número de telemóvel
|
||
DocType: Project,Monitor Progress,Monitorar o progresso
|
||
DocType: Pricing Rule Item Code,Pricing Rule Item Code,Código do item da regra de precificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Aviso: O sistema não irá verificar a sobre faturação pois o montante para o Item {0} em {1} é zero
|
||
DocType: Journal Entry,Make Difference Entry,Efetuar Registo de Diferença
|
||
DocType: Supplier Quotation,Auto Repeat Section,Seção de Repetição Automática
|
||
DocType: Service Level Priority,Response Time,Tempo de resposta
|
||
DocType: Upload Attendance,Attendance From Date,Assiduidade a Partir De
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,Key Performance Area,Área de Desempenho Fundamental
|
||
DocType: Program Enrollment,Transportation,Transporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Invalid Attribute,Atributo Inválido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} must be submitted,{0} {1} deve ser enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign_dashboard.py,Email Campaigns,Campanhas de e-mail
|
||
DocType: Sales Partner,To Track inbound purchase,Para rastrear compras de entrada
|
||
DocType: Buying Settings,Default Supplier Group,Grupo de fornecedores padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Quantity must be less than or equal to {0},A quantidade deve ser inferior ou igual a {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1},A quantia máxima elegível para o componente {0} excede {1}
|
||
DocType: Department Approver,Department Approver,Aprovador do departamento
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Application Settings,Configurações do aplicativo
|
||
DocType: SMS Center,Total Characters,Total de Caracteres
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Creating Company and Importing Chart of Accounts,Criando empresa e importando plano de contas
|
||
DocType: Employee Advance,Claimed,Reivindicado
|
||
DocType: Crop,Row Spacing,Espaçamento entre linhas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please select BOM in BOM field for Item {0},"Por favor, selecione a LDM no campo LDM para o Item {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,There isn't any item variant for the selected item,Não há variante de item para o item selecionado
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,C-Form Invoice Detail,Dados de Fatura Form-C
|
||
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Payment Reconciliation Invoice,Fatura de Conciliação de Pagamento
|
||
DocType: Clinical Procedure,Procedure Template,Modelo de procedimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue,Publish Items,Publicar itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution %,Contribuição %
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"As per the Buying Settings if Purchase Order Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Order first for item {0}","De acordo com as Configurações de compra, se a ordem de compra necessária == 'SIM', então, para criar a factura de compra, o usuário precisa criar a ordem de compra primeiro para o item {0}"
|
||
,HSN-wise-summary of outward supplies,HSN-wise-resumo de fontes externas
|
||
DocType: Company,Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,"Os números de registo da empresa para sua referência. Números fiscais, etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To State,Declarar
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Distributor,Distribuidor
|
||
DocType: Asset Finance Book,Asset Finance Book,Livro de finanças de ativos
|
||
DocType: Shopping Cart Shipping Rule,Shopping Cart Shipping Rule,Regra de Envio de Carrinho de Compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py,Please setup a default bank account for company {0},"Por favor, configure uma conta bancária padrão para a empresa {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set 'Apply Additional Discount On',"Por favor, defina ""Aplicar Desconto Adicional Em"""
|
||
DocType: Party Tax Withholding Config,Applicable Percent,Porcentagem Aplicável
|
||
,Ordered Items To Be Billed,Itens Pedidos A Serem Faturados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,From Range has to be less than To Range,A Faixa De tem de ser inferior à Faixa Para
|
||
DocType: Global Defaults,Global Defaults,Padrões Gerais
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Project Collaboration Invitation,Convite de Colaboração no Projeto
|
||
DocType: Salary Slip,Deductions,Deduções
|
||
DocType: Setup Progress Action,Action Name,Nome da Ação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,Start Year,Ano de Início
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.js,Create Loan,Criar Empréstimo
|
||
DocType: Purchase Invoice,Start date of current invoice's period,A data de início do período de fatura atual
|
||
DocType: Shift Type,Process Attendance After,Participação no Processo Depois
|
||
,IRS 1099,IRS 1099
|
||
DocType: Salary Slip,Leave Without Pay,Licença Sem Vencimento
|
||
DocType: Payment Request,Outward,Para fora
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py,On {0} Creation,Na criação de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,State/UT Tax,Imposto do Estado / UT
|
||
,Trial Balance for Party,Balancete para a Parte
|
||
,Gross and Net Profit Report,Relatório de Lucro Bruto e Líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Tree of Procedures,Árvore de Procedimentos
|
||
DocType: Lead,Consultant,Consultor
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Parents Teacher Meeting Attendance,Atendimento à Reunião de Pais de Professores
|
||
DocType: Salary Slip,Earnings,Remunerações
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,O Item Acabado {0} deve ser inserido no registo de Tipo de Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Accounting Balance,Saldo Contabilístico Inicial
|
||
,GST Sales Register,GST Sales Register
|
||
DocType: Sales Invoice Advance,Sales Invoice Advance,Avanço de Fatura de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Select your Domains,Selecione seus domínios
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/shopify_settings/sync_product.py,Shopify Supplier,Fornecedor Shopify
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Payment Invoice Items,Itens de fatura de pagamento
|
||
DocType: Payroll Entry,Employee Details,Detalhes do Funcionários
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,CN,CN
|
||
DocType: Item Variant Settings,Fields will be copied over only at time of creation.,Os campos serão copiados apenas no momento da criação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Row {0}: asset is required for item {1},Linha {0}: o recurso é necessário para o item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',A 'Data de Início Efetiva' não pode ser mais recente que a 'Data de Término Efetiva'
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Management,Gestão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.js,Show {0},Mostrar {0}
|
||
DocType: Cheque Print Template,Payer Settings,Definições de Pagador
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,No pending Material Requests found to link for the given items.,Nenhuma solicitação de material pendente encontrada para vincular os itens fornecidos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js,Select company first,Selecione a empresa primeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Account: <b>{0}</b> is capital Work in progress and can not be updated by Journal Entry,Conta: <b>{0}</b> é capital em andamento e não pode ser atualizado pela entrada de diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Compare List function takes on list arguments,A função de lista de comparação aceita argumentos da lista
|
||
DocType: Item Attribute Value,"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Isto será anexado ao Código do Item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura for ""SM"", e o código do item é ""T-SHIRT"", o código do item da variante será ""T-SHIRT-SM"""
|
||
DocType: Salary Slip,Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,A Remuneração Líquida (por extenso) será visível assim que guardar a Folha de Vencimento.
|
||
DocType: Delivery Note,Is Return,É um Retorno
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Caution,Cuidado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Import Successful,Importação bem sucedida
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Goal and Procedure,Objetivo e Procedimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/disease/disease.py,Start day is greater than end day in task '{0}',O dia de início é maior que o final da tarefa '{0}'
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Return / Debit Note,Retorno / Nota de Débito
|
||
DocType: Price List Country,Price List Country,País da Lista de Preços
|
||
DocType: Sales Invoice,Set Source Warehouse,Definir depósito de origem
|
||
DocType: Tally Migration,UOMs,UNIDs
|
||
DocType: Account Subtype,Account Subtype,Subtipo de conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,{0} valid serial nos for Item {1},Nr. de série válido {0} para o Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item Code cannot be changed for Serial No.,O Código de Item não pode ser alterado por um Nr. de Série.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,UOM Conversion Factor,Fator de Conversão de UNID
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js,Please enter Item Code to get Batch Number,Por favor insira o Código Item para obter número de lote
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Point Entry,Entrada do ponto de fidelidade
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift End,Shift End
|
||
DocType: Stock Settings,Default Item Group,Grupo de Item Padrão
|
||
DocType: Job Card Time Log,Time In Mins,Tempo em Mins
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Grant information.,Conceda informações.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js,This action will unlink this account from any external service integrating ERPNext with your bank accounts. It cannot be undone. Are you certain ?,Esta ação desvinculará esta conta de qualquer serviço externo que integre o ERPNext às suas contas bancárias. Não pode ser desfeito. Você está certo ?
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier database.,Banco de dados de fornecedores.
|
||
DocType: Contract Template,Contract Terms and Conditions,Termos e condições do contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,You cannot restart a Subscription that is not cancelled.,Você não pode reiniciar uma Assinatura que não seja cancelada.
|
||
DocType: Account,Balance Sheet,Balanço
|
||
DocType: Leave Type,Is Earned Leave,É uma licença ganhada
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Amount,Valor do Pedido de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Cost Center For Item with Item Code ',O Centro de Custo Para o Item com o Código de Item '
|
||
DocType: Fee Validity,Valid Till,Válida até
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Total Parents Teacher Meeting,Reunião total de professores de pais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile.","O Modo de Pagamento não está configurado. Por favor, verifique se conta foi definida no Modo de Pagamentos ou no Perfil POS."
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Same item cannot be entered multiple times.,Mesmo item não pode ser inserido várias vezes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups","Podem ser realizadas outras contas nos Grupos, e os registos podem ser efetuados em Fora do Grupo"
|
||
DocType: Call Log,Lead,Potenciais Clientes
|
||
DocType: Email Digest,Payables,A Pagar
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,MWS Auth Token,Token de Autenticação do MWS
|
||
DocType: Email Campaign,Email Campaign For ,Campanha de e-mail para
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Entry {0} created,Registo de Stock {0} criado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,You don't have enought Loyalty Points to redeem,Você não tem suficientes pontos de lealdade para resgatar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py,Please set associated account in Tax Withholding Category {0} against Company {1},"Por favor, defina a conta associada na Categoria Retenção Fiscal {0} contra a Empresa {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Linha #{0}: A Qtd Rejeitada não pode ser inserida na Devolução de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,A alteração do grupo de clientes para o cliente selecionado não é permitida.
|
||
,Purchase Order Items To Be Billed,Itens da Ordem de Compra a faturar
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Enrollment Details,Detalhes da inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot set multiple Item Defaults for a company.,Não é possível definir vários padrões de item para uma empresa.
|
||
DocType: Customer Group,Credit Limits,Limites de crédito
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate,Taxa Líquida
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select a customer,Selecione um cliente
|
||
DocType: Leave Policy,Leave Allocations,Deixar alocações
|
||
DocType: Job Card,Started Time,Hora de início
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Purchase Invoice Item,Item de Fatura de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Os Registos do Livro de Stock e Registos GL são reenviados para os Recibos de Compra selecionados
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Assessment Terms,Termos de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 1,Artigo 1
|
||
DocType: Holiday,Holiday,Férias
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Leave Type is madatory,Deixe o tipo é uma coisa louca
|
||
DocType: Support Settings,Close Issue After Days,Fechar incidentes após dias
|
||
,Eway Bill,Conta de saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to add users to Marketplace.,Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para adicionar usuários ao Marketplace.
|
||
DocType: Attendance,Early Exit,Saída antecipada
|
||
DocType: Job Opening,Staffing Plan,Plano de Pessoal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js,e-Way Bill JSON can only be generated from a submitted document,e-Way Bill JSON só pode ser gerado a partir de um documento enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Employee Tax and Benefits,Imposto e benefícios do empregado
|
||
DocType: Bank Guarantee,Validity in Days,Validade em Dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,C-form is not applicable for Invoice: {0},O Form-C não é aplicável à Fatura: {0}
|
||
DocType: Certified Consultant,Name of Consultant,Nome do Consultor
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Unreconciled Payment Details,Dados de Pagamento Irreconciliáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/member/member_dashboard.py,Member Activity,Atividade de Membro
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order Count,Contagem de Pedidos
|
||
DocType: Global Defaults,Current Fiscal Year,Ano Fiscal Atual
|
||
DocType: Purchase Invoice,Group same items,Mesmos itens do grupo
|
||
DocType: Purchase Invoice,Disable Rounded Total,Desativar Total Arredondado
|
||
DocType: Marketplace Settings,Sync in Progress,Sincronização em andamento
|
||
DocType: Department,Parent Department,Departamento dos pais
|
||
DocType: Loan Application,Repayment Info,Informações de reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,'Entries' cannot be empty,"As ""Entradas"" não podem estar vazias"
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Maintenance Role,Função de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Duplicate row {0} with same {1},Linha duplicada {0} com o mesmo {1}
|
||
DocType: Marketplace Settings,Disable Marketplace,Desativar mercado
|
||
DocType: Quality Meeting,Minutes,Minutos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue,Your Featured Items,Seus itens em destaque
|
||
,Trial Balance,Balancete
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js,Show Completed,Mostrar concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Fiscal Year {0} not found,O Ano Fiscal de {0} não foi encontrado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Setting up Employees,A Configurar Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Make Stock Entry,Fazer entrada de estoque
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Hotel Reservation User,Usuário de reserva de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Set Status,Definir status
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please select prefix first,"Por favor, seleccione o prefixo primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series,Defina Naming Series como {0} em Configuração> Configurações> Naming Series
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Deadline,Prazo de Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Home.vue,Near you,Perto de você
|
||
DocType: Student,O-,O-
|
||
DocType: Subscription Settings,Subscription Settings,Configurações de assinatura
|
||
DocType: Purchase Invoice,Update Auto Repeat Reference,Atualizar referência de repetição automática
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Optional Holiday List not set for leave period {0},Lista de feriados opcional não definida para o período de licença {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Research,Pesquisa
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Address 2,Para abordar 2
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0}: From time must be less than to time,Linha {0}: do tempo deve ser menor que a hora
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Work Done,Trabalho Efetuado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please specify at least one attribute in the Attributes table,"Por favor, especifique pelo menos um atributo na tabela de Atributos"
|
||
DocType: Announcement,All Students,Todos os Alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} must be a non-stock item,O Item {0} deve ser um item não inventariado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,View Ledger,Ver Livro
|
||
DocType: Cost Center,Lft,Esq
|
||
DocType: Grading Scale,Intervals,intervalos
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Reconciled Transactions,Transações reconciliadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py,Earliest,Mais Cedo
|
||
DocType: Crop Cycle,Linked Location,Local Vinculado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Já existe um Grupo de Itens com o mesmo nome, Por favor, altere o nome desse grupo de itens ou modifique o nome deste grupo de itens"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invocies,Receba Invocies
|
||
DocType: Designation,Skills,Habilidades
|
||
DocType: Crop Cycle,Less than a year,Menos de um ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/absent_student_report/absent_student_report.py,Student Mobile No.,Nr. de Telemóvel de Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Rest Of The World,Resto Do Mundo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,The Item {0} cannot have Batch,O Item {0} não pode ter um Lote
|
||
DocType: Crop,Yield UOM,Rendimento UOM
|
||
,Budget Variance Report,Relatório de Desvios de Orçamento
|
||
DocType: Salary Slip,Gross Pay,Salário Bruto
|
||
DocType: Item,Is Item from Hub,É Item do Hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Get Items from Healthcare Services,Obter itens de serviços de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Activity Type is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar o Tipo de Atividade.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Dividends Paid,Dividendos Pagos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Accounting Ledger,Livro Contabilístico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Difference Amount,Montante da Diferença
|
||
DocType: Purchase Invoice,Reverse Charge,Carga reversa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Retained Earnings,Lucros Acumulados
|
||
DocType: Job Card,Timing Detail,Detalhe da temporização
|
||
DocType: Purchase Invoice,05-Change in POS,05-Mudança no POS
|
||
DocType: Vehicle Log,Service Detail,Dados de Serviço
|
||
DocType: BOM,Item Description,Descrição do Item
|
||
DocType: Student Sibling,Student Sibling,Irmão/Irmã do Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.py,Payment Mode,O modo de pagamento
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplied Items,Itens Fornecidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please set an active menu for Restaurant {0},Defina um menu ativo para o Restaurante {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_commission_summary/sales_partner_commission_summary.py,Commission Rate %,Taxa de comissão %
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"This warehouse will be used to create Sale Orders. The fallback warehouse is ""Stores"".",Este depósito será usado para criar pedidos de venda. O depósito de fallback é "Stores".
|
||
DocType: Work Order,Qty To Manufacture,Qtd Para Fabrico
|
||
DocType: Email Digest,New Income,Novo Rendimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Open Lead,Lead aberto
|
||
DocType: Buying Settings,Maintain same rate throughout purchase cycle,Manter a mesma taxa durante todo o ciclo de compra
|
||
DocType: Opportunity Item,Opportunity Item,Item de Oportunidade
|
||
DocType: Quality Action,Quality Review,Revisão de Qualidade
|
||
,Student and Guardian Contact Details,Student and Guardian Detalhes de Contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge Account,Mesclar conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Row {0}: For supplier {0} Email Address is required to send email,Linha {0}: É necessário o Endereço de Email para o fornecedor {0} para poder enviar o email
|
||
DocType: Shift Type,Attendance will be marked automatically only after this date.,A participação será marcada automaticamente somente após essa data.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Temporary Opening,Abertura Temporária
|
||
,Employee Leave Balance,Balanço de Licenças do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure_tree.js,New Quality Procedure,Novo procedimento de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Balance for Account {0} must always be {1},O Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
|
||
DocType: Patient Appointment,More Info,Mais informações
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scorecard Actions,Ações do Scorecard
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Example: Masters in Computer Science,Exemplo: Mestrado em Ciência de Computadores
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py,Supplier {0} not found in {1},Fornecedor {0} não encontrado em {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rejected Warehouse,Armazém Rejeitado
|
||
DocType: GL Entry,Against Voucher,No Voucher
|
||
DocType: Item Default,Default Buying Cost Center,Centro de Custo de Compra Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html,New Payment,Novo pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Para aproveitar melhor ERPNext, recomendamos que use algum tempo a assistir a estes vídeos de ajuda."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,For Default Supplier (optional),Para fornecedor padrão (opcional)
|
||
DocType: Supplier Quotation Item,Lead Time in days,Chegada ao Armazém em dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Target ({}),Alvo ({})
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Accounts Payable Summary,Resumo das Contas a Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Not authorized to edit frozen Account {0},Não está autorizado a editar a Conta congelada {0}
|
||
DocType: Journal Entry,Get Outstanding Invoices,Obter Faturas Pendentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Sales Order {0} is not valid,A Ordem de Vendas {0} não é válida
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Request for Quotations,Avise o novo pedido de citações
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Purchase orders help you plan and follow up on your purchases,As ordens de compra ajudá-lo a planejar e acompanhar suas compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Lab Test Prescriptions,Prescrições de teste de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,"The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \
|
||
cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3}",A quantidade total da Emissão / Transferência {0} no Pedido de Material {1} \ não pode ser maior do que a quantidade pedida {2} para o Item {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Small,Pequeno
|
||
DocType: Shopify Settings,"If Shopify not contains a customer in Order, then while syncing Orders, the system will consider default customer for order","Se o Shopify não contiver um cliente no Pedido, durante a sincronização de Pedidos, o sistema considerará o cliente padrão para pedido"
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Opening Invoice Creation Tool Item,Item de Ferramenta de Criação de Fatura de Abertura
|
||
DocType: Cashier Closing Payments,Cashier Closing Payments,Pagamentos de Fechamento do Caixa
|
||
DocType: Education Settings,Employee Number,Número de Funcionário/a
|
||
DocType: Subscription Settings,Cancel Invoice After Grace Period,Cancelar fatura após período de carência
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Case No(s) already in use. Try from Case No {0},O Processo Nr. (s) já está a ser utilizado. Tente a partir do Processo Nr. {0}
|
||
DocType: Project,% Completed,% Concluído
|
||
,Invoiced Amount (Exculsive Tax),Montante Faturado (Taxa Exclusiva)
|
||
DocType: Asset Finance Book,Rate of Depreciation,Taxa de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Serial Numbers,Números de série
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Row {0}: Quality Inspection rejected for item {1},Linha {0}: inspeção de qualidade rejeitada para o item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 2,Item 2
|
||
DocType: Pricing Rule,Validate Applied Rule,Validar Regra Aplicada
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Authorization Endpoint,Ponto final da autorização
|
||
DocType: Employee Onboarding,Notify users by email,Notificar usuários por email
|
||
DocType: Travel Request,International,Internacional
|
||
DocType: Training Event,Training Event,Evento de Formação
|
||
DocType: Item,Auto re-order,Voltar a Pedir Autom.
|
||
DocType: Attendance,Late Entry,Entrada tardia
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Achieved,Total Alcançado
|
||
DocType: Employee,Place of Issue,Local de Emissão
|
||
DocType: Promotional Scheme,Promotional Scheme Price Discount,Desconto de preço do regime promocional
|
||
DocType: Contract,Contract,Contrato
|
||
DocType: GSTR 3B Report,May,Maio
|
||
DocType: Plant Analysis,Laboratory Testing Datetime,Teste de Laboratório Data Tempo
|
||
DocType: Email Digest,Add Quote,Adicionar Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Fator de conversão de UNID necessário para a UNID: {0} no Item: {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Indirect Expenses,Despesas Indiretas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Row {0}: Qty is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a qtd
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture,Agricultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js,Create Sales Order,Criar pedido de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Accounting Entry for Asset,Entrada contábil de ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Block Invoice,Bloquear fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js,Quantity to Make,Quantidade a fazer
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Sync Master Data,Sincronização de Def. de Dados
|
||
DocType: Asset Repair,Repair Cost,Custo de Reparo
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Your Products or Services,Os seus Produtos ou Serviços
|
||
DocType: Quality Meeting Table,Under Review,Sob revisão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to login,Falha ao fazer o login
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Asset {0} created,Ativo {0} criado
|
||
DocType: Coupon Code,Promotional,Promocional
|
||
DocType: Special Test Items,Special Test Items,Itens de teste especiais
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Você precisa ser um usuário com as funções System Manager e Item Manager para registrar no Marketplace.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Key Reports,Relatórios principais
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Mode of Payment,Modo de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits,"De acordo com a estrutura salarial atribuída, você não pode solicitar benefícios"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image should be a public file or website URL,O Website de Imagem deve ser um ficheiro público ou um URL de website
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,BOM,LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Duplicate entry in Manufacturers table,Entrada duplicada na tabela Fabricantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,This is a root item group and cannot be edited.,Este é um item principal e não pode ser editado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge,Mesclar
|
||
DocType: Journal Entry Account,Purchase Order,Ordem de Compra
|
||
DocType: Vehicle,Fuel UOM,UNID de Combust.
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Contact Info,Informações de Contacto do Armazém
|
||
DocType: Payment Entry,Write Off Difference Amount,Liquidar Montante de Diferença
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Name,Nome do voluntário
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Linhas com datas de vencimento duplicadas em outras linhas foram encontradas: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"{0}: Employee email not found, hence email not sent","{0}: Não foi encontrado o email do funcionário, portanto, o email não será enviado"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1},Nenhuma estrutura salarial atribuída para o empregado {0} em determinada data {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule not applicable for country {0},Regra de envio não aplicável para o país {0}
|
||
DocType: Item,Foreign Trade Details,Detalhes Comércio Exterior
|
||
,Assessment Plan Status,Status do plano de avaliação
|
||
DocType: Email Digest,Annual Income,Rendimento Anual
|
||
DocType: Serial No,Serial No Details,Dados de Nr. de Série
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Item Tax Rate,Taxa Fiscal do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From Party Name,Do nome do partido
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Net Salary Amount,Valor do Salário Líquido
|
||
DocType: Pick List,Delivery against Sales Order,Entrega contra ordem do cliente
|
||
DocType: Student Group Student,Group Roll Number,Número de rolo de grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry","Para {0}, só podem ser ligadas contas de crédito noutro registo de débito"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Delivery Note {0} is not submitted,A Guia de Remessa {0} não foi enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item {0} must be a Sub-contracted Item,O Item {0} deve ser um Item Subcontratado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Capital Equipments,Bens de Equipamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","A Regra de Fixação de Preços é selecionada primeiro com base no campo ""Aplicar Em"", que pode ser um Item, Grupo de Itens ou Marca."
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please set the Item Code first,Defina primeiro o código do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Type,Tipo Doc
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Total allocated percentage for sales team should be 100,A percentagem total atribuída à equipa de vendas deve ser de 100
|
||
DocType: Subscription Plan,Billing Interval Count,Contagem de intervalos de faturamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,"Please delete the Employee <a href=""#Form/Employee/{0}"">{0}</a>\
|
||
to cancel this document","Por favor, exclua o funcionário <a href=""#Form/Employee/{0}"">{0}</a> \ para cancelar este documento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py,Appointments and Patient Encounters,Nomeações e Encontros com Pacientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Value missing,Valor ausente
|
||
DocType: Employee,Department and Grade,Departamento e Grau
|
||
DocType: Antibiotic,Antibiotic,Antibiótico
|
||
,Team Updates,equipe Updates
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,For Supplier,Para o Fornecedor
|
||
DocType: Account,Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta em transações.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Grand Total (Company Currency),Total Geral (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Create Print Format,Criar Formato de Impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Fee Created,Fee Created
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,Did not find any item called {0},Não foi encontrado nenhum item denominado {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.js,Items Filter,Filtro de itens
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Formula,Fórmula Critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Total Outgoing,Total de Saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Só pode haver uma Condição de Regra de Envio com 0 ou valor em branco para ""Valor Para"""
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Transaction,Transação
|
||
DocType: Call Log,Duration,Duração
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"For an item {0}, quantity must be positive number","Para um item {0}, a quantidade deve ser um número positivo"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este Centro de Custo é um Grupo. Não pode efetuar registos contabilísticos em grupos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Compensatory leave request days not in valid holidays,Dias de solicitação de licença compensatória não em feriados válidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse.,Existe um armazém secundário para este armazém. Não pode eliminar este armazém.
|
||
DocType: Item,Website Item Groups,Website de Grupos de Itens
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total (Company Currency),Total (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Reminder,Lembrete
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Accessable Value,Valor Acessível
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Serial number {0} entered more than once,O número de série {0} foi introduzido mais do que uma vez
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Journal Entry,Lançamento Contabilístico
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,From GSTIN,De GSTIN
|
||
DocType: Expense Claim Advance,Unclaimed amount,Montante não reclamado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,{0} items in progress,{0} itens em progresso
|
||
DocType: Workstation,Workstation Name,Nome do Posto de Trabalho
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grade Code,Classe de Código
|
||
DocType: POS Item Group,POS Item Group,Grupo de Itens POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,Email Digest:,Email de Resumo:
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Alternative item must not be same as item code,Item alternativo não deve ser igual ao código do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} does not belong to Item {1},A LDM {0} não pertence ao Item {1}
|
||
DocType: Promotional Scheme,Product Discount Slabs,Lajes de desconto do produto
|
||
DocType: Target Detail,Target Distribution,Objetivo de Distribuição
|
||
DocType: Purchase Invoice,06-Finalization of Provisional assessment,06-Finalização da avaliação provisória
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Importing Parties and Addresses,Importando Partes e Endereços
|
||
DocType: Salary Slip,Bank Account No.,Conta Bancária Nr.
|
||
DocType: Naming Series,This is the number of the last created transaction with this prefix,Este é o número da última transacção criada com este prefixo
|
||
DocType: Supplier Scorecard,"Scorecard variables can be used, as well as:
|
||
{total_score} (the total score from that period),
|
||
{period_number} (the number of periods to present day)
|
||
","As variáveis do Scorecard podem ser usadas, bem como: {total_score} (a pontuação total desse período), {period_number} (o número de períodos até hoje)"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js,Create Purchase Order,Criar pedido
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 8,Leitura 8
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge Note,Nota de Descarga
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py,Getting Started,Começando
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Calculation,Cálculo de Impostos e Encargos
|
||
DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Entrada de Depreciação de Ativos do Livro Automaticamente
|
||
DocType: Accounts Settings,Book Asset Depreciation Entry Automatically,Entrada de Depreciação de Ativos do Livro Automaticamente
|
||
DocType: BOM Operation,Workstation,Posto de Trabalho
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Request for Quotation Supplier,Solicitação de Cotação de Fornecedor
|
||
DocType: Healthcare Settings,Registration Message,Mensagem de registro
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Hardware,Hardware
|
||
DocType: Prescription Dosage,Prescription Dosage,Dosagem de Prescrição
|
||
DocType: Contract,HR Manager,Gestor de RH
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Please select a Company,"Por favor, selecione uma Empresa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Privilege Leave,Licença Especial
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Date,Data de Fatura de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,You need to enable Shopping Cart,É preciso ativar o Carrinho de Compras
|
||
DocType: Payment Entry,Writeoff,Liquidar
|
||
DocType: Maintenance Visit,MAT-MVS-.YYYY.-,MAT-MVS-.YYYY.-
|
||
DocType: HR Settings,<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972,<b>Exemplo:</b> SAL- {first_name} - {date_of_birth.year} <br> Isto irá gerar uma senha como SAL-Jane-1972
|
||
DocType: Stock Settings,Naming Series Prefix,Prefixo da série de nomes
|
||
DocType: Appraisal Template Goal,Appraisal Template Goal,Objetivo do Modelo de Avaliação
|
||
DocType: Salary Component,Earning,Remuneração
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Criteria,Critérios de pontuação
|
||
DocType: Purchase Invoice,Party Account Currency,Moeda da Conta da Parte
|
||
DocType: Delivery Trip,Total Estimated Distance,Distância total estimada
|
||
DocType: Invoice Discounting,Accounts Receivable Unpaid Account,Conta não paga de contas a receber
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Company,Tally Company
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,BOM Browser,Navegador da LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py,Not allowed to create accounting dimension for {0},Não é permitido criar dimensão contábil para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Please update your status for this training event,Atualize seu status para este evento de treinamento
|
||
DocType: Item Barcode,EAN,EAN
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Add or Deduct,Adicionar ou Subtrair
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Overlapping conditions found between:,Foram encontradas condições sobrepostas entre:
|
||
DocType: Bank Transaction Mapping,Field in Bank Transaction,Campo em transação bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} já está relacionado com outro voucher
|
||
,Inactive Sales Items,Itens de vendas inativas
|
||
DocType: Quality Review,Additional Information,informação adicional
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Total Order Value,Valor Total do Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Food,Comida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 3,Faixa de Idade 3
|
||
DocType: POS Closing Voucher Details,POS Closing Voucher Details,Detalhes do Voucher de Fechamento do PDV
|
||
DocType: Bank Account,Is the Default Account,É a conta padrão
|
||
DocType: Shopify Log,Shopify Log,Log do Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,No communication found.,Nenhuma comunicação encontrada.
|
||
DocType: Inpatient Occupancy,Check In,Check-in
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Create Payment Entry,Criar entrada de pagamento
|
||
DocType: Maintenance Schedule Item,No of Visits,Nº de Visitas
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule {0} exists against {1},O Cronograma de Manutenção {0} existe contra {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Enrolling student,estudante de inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Currency of the Closing Account must be {0},A Moeda da Conta de Encerramento deve ser {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,"Appointment overlaps with {0}.<br> {1} has appointment scheduled
|
||
with {2} at {3} having {4} minute(s) duration.","O compromisso se sobrepõe a {0}. <br> {1} tem compromisso agendado com {2} em {3}, com {4} minuto (s) de duração."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py,Sum of points for all goals should be 100. It is {0},A soma dos pontos para todos os objetivos deve ser 100. É {0}
|
||
DocType: Project,Start and End Dates,Datas de início e Término
|
||
DocType: Contract Template Fulfilment Terms,Contract Template Fulfilment Terms,Termos de Cumprimento do Modelo de Contrato
|
||
,Delivered Items To Be Billed,Itens Entregues a Serem Cobrados
|
||
DocType: Coupon Code,Maximum Use,Uso Máximo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open BOM {0},Abrir BOM {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Warehouse cannot be changed for Serial No.,O Armazém não pode ser modificado pelo Nr. de Série
|
||
DocType: Authorization Rule,Average Discount,Desconto Médio
|
||
DocType: Pricing Rule,UOM,UNID
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Annual HRA Exemption,Isenção Anual da HRA
|
||
DocType: Rename Tool,Utilities,Utilitários
|
||
DocType: POS Profile,Accounting,Contabilidade
|
||
DocType: Asset,Purchase Receipt Amount,Quantia do recibo de compra
|
||
DocType: Employee Separation,Exit Interview Summary,Resumo da entrevista de saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select batches for batched item ,Selecione lotes para itens em lotes
|
||
DocType: Asset,Depreciation Schedules,Cronogramas de Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Create Sales Invoice,Criar fatura de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Ineligible ITC,ITC não elegível
|
||
DocType: Task,Dependent Tasks,Tarefas Dependentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,Following accounts might be selected in GST Settings:,As seguintes contas podem ser selecionadas nas Configurações de GST:
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.js,Quantity to Produce,Quantidade para produzir
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Application period cannot be outside leave allocation period,O período do pedido não pode estar fora do período de atribuição de licença
|
||
DocType: Activity Cost,Projects,Projetos
|
||
DocType: Payment Request,Transaction Currency,Moeda de Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,From {0} | {1} {2},De {0} | {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Some emails are invalid,Alguns emails são inválidos
|
||
DocType: Work Order Operation,Operation Description,Descrição da Operação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,Não é possível alterar a Data de Início do Ano Fiscal e Data de Término do Ano Fiscal pois o Ano Fiscal foi guardado.
|
||
DocType: Quotation,Shopping Cart,Carrinho de Compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Avg Daily Outgoing,Saída Diária Média
|
||
DocType: POS Profile,Campaign,Campanha
|
||
DocType: Supplier,Name and Type,Nome e Tipo
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Item Reported,Item relatado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"O Estado de Aprovação deve ser ""Aprovado"" ou ""Rejeitado"""
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Contacts and Address,Contatos e endereço
|
||
DocType: Shift Type,Determine Check-in and Check-out,Determine o check-in e o check-out
|
||
DocType: Salary Structure,Max Benefits (Amount),Benefícios máximos (quantidade)
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html,Add notes,Adicione notas
|
||
DocType: Purchase Invoice,Contact Person,Contactar Pessoa
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',"A ""Data de Início Esperada"" não pode ser mais recente que a ""Data de Término Esperada"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,No data for this period,Nenhum dado para este período
|
||
DocType: Course Scheduling Tool,Course End Date,Data de Término do Curso
|
||
DocType: Holiday List,Holidays,Férias
|
||
DocType: Sales Order Item,Planned Quantity,Quantidade Planeada
|
||
DocType: Water Analysis,Water Analysis Criteria,Critérios de Análise de Água
|
||
DocType: Item,Maintain Stock,Manter Stock
|
||
DocType: Terms and Conditions,Applicable Modules,Módulos Aplicáveis
|
||
DocType: Employee,Prefered Email,Email Preferido
|
||
DocType: Student Admission,Eligibility and Details,Elegibilidade e detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Included in Gross Profit,Incluído no Lucro Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Fixed Asset,Variação Líquida no Ativo Imobilizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py,Reqd Qty,Reqd Qty
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,"A cobrança do tipo ""Real"" na linha {0} não pode ser incluída no preço do Item"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Max: {0},Máx.: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,From Datetime,Data e Hora De
|
||
DocType: Shopify Settings,For Company,Para a Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings.","A Solicitação de Cotação é desativada para o acesso a partir do portal, para saber mais vá às definições do portal."
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Supplier Scorecard Scoring Variable,Variável de pontuação do Scorecard do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Buying Amount,Montante de Compra
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Modes of Payment,Modos de Pagamento
|
||
DocType: Sales Invoice,Shipping Address Name,Nome de Endereço de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Chart of Accounts,Plano de Contas
|
||
DocType: Material Request,Terms and Conditions Content,Conteúdo de Termos e Condições
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,There were errors creating Course Schedule,Houve erros na criação da programação do curso
|
||
DocType: Communication Medium,Timeslots,Intervalos de tempo
|
||
DocType: Department,The first Expense Approver in the list will be set as the default Expense Approver.,O primeiro Aprovador de despesas na lista será definido como o Aprovador de despesas padrão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,cannot be greater than 100,não pode ser maior do que 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,You need to be a user other than Administrator with System Manager and Item Manager roles to register on Marketplace.,Você precisa ser um usuário diferente das funções Administrador com Gerente do Sistema e Gerenciador de Itens para registrar no Marketplace.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is not a stock Item,O Item {0} não é um item de stock
|
||
DocType: Packing Slip,MAT-PAC-.YYYY.-,MAT-PAC-.YYYY.-
|
||
DocType: Maintenance Visit,Unscheduled,Sem Marcação
|
||
DocType: Employee,Owned,Pertencente
|
||
DocType: Pricing Rule,"Higher the number, higher the priority","Quanto maior o número, maior a prioridade"
|
||
,Purchase Invoice Trends,Tendências de Fatura de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/not_found.html,No products found,Nenhum produto encontrado
|
||
DocType: Employee,Better Prospects,Melhores Perspetivas
|
||
DocType: Travel Itinerary,Gluten Free,Livre de glúten
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Minimum Total Spent,Total mínimo gasto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,"Row #{0}: The batch {1} has only {2} qty. Please select another batch which has {3} qty available or split the row into multiple rows, to deliver/issue from multiple batches","Linha # {0}: O lote {1} tem apenas {2} qty. Selecione outro lote com {3} qty disponível ou dividido a linha em várias linhas, para entregar / emitir de vários lotes"
|
||
DocType: Loyalty Program,Expiry Duration (in days),Duração de expiração (em dias)
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge Date,Data de quitação
|
||
DocType: Subscription Plan,Price Determination,Determinação de Preço
|
||
DocType: Vehicle,License Plate,Matrícula
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department_tree.js,New Department,Novo Departamento
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Worked On Holiday,Trabalhou no feriado
|
||
DocType: Appraisal,Goals,Objetivos
|
||
DocType: Support Settings,Allow Resetting Service Level Agreement,Permitir redefinição do contrato de nível de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Select POS Profile,Selecione o perfil POS
|
||
DocType: Warranty Claim,Warranty / AMC Status,Garantia / Estado CMA
|
||
,Accounts Browser,Navegador de Contas
|
||
DocType: Procedure Prescription,Referral,Referência
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Payment Entry Reference,Referência de Registo de Pagamento
|
||
DocType: GL Entry,GL Entry,Registo GL
|
||
DocType: Support Search Source,Response Options,Opções de resposta
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Multiple Pricing Rules,Aplicar várias regras de precificação
|
||
DocType: HR Settings,Employee Settings,Definições de Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.html,Loading Payment System,Sistema de pagamento de carregamento
|
||
,Batch-Wise Balance History,Histórico de Saldo em Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Cannot set Rate if amount is greater than billed amount for Item {1}.,Linha # {0}: Não é possível definir Taxa se o valor for maior do que o valor faturado do Item {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Print settings updated in respective print format,As definições de impressão estão atualizadas no respectivo formato de impressão
|
||
DocType: Package Code,Package Code,Código pacote
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Apprentice,Aprendiz
|
||
DocType: Purchase Invoice,Company GSTIN,Empresa GSTIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Quantity is not allowed,Não são permitidas Quantidades Negativas
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
|
||
Used for Taxes and Charges","O dado da tabela de imposto obtido a partir do definidor de item como uma string e armazenado neste campo.
|
||
Utilizado para Impostos e Encargos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee cannot report to himself.,O Funcionário não pode reportar-se a si mesmo.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html,Rate:,Taxa:
|
||
DocType: Bank Account,Change this date manually to setup the next synchronization start date,Altere esta data manualmente para configurar a próxima data de início da sincronização
|
||
DocType: Leave Type,Max Leaves Allowed,Max Folhas Permitidas
|
||
DocType: Account,"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Se a conta está congelada, só são permitidos registos a utilizadores restritos."
|
||
DocType: Email Digest,Bank Balance,Saldo Bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2},O Lançamento Contabilístico para {0}: {1} só pode ser criado na moeda: {2}
|
||
DocType: HR Settings,Leave Approver Mandatory In Leave Application,Deixe o Aprovador Obrigatório no Pedido de Licença
|
||
DocType: Job Opening,"Job profile, qualifications required etc.","Perfil de emprego, qualificações exigidas, etc."
|
||
DocType: Journal Entry Account,Account Balance,Saldo da Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Rule for transactions.,Regra de Impostos para transações.
|
||
DocType: Rename Tool,Type of document to rename.,Tipo de documento a que o nome será alterado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Resolve error and upload again.,Resolva o erro e faça o upload novamente.
|
||
DocType: Buying Settings,Over Transfer Allowance (%),Excesso de transferência (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: É necessário o cliente nas contas A Receber {2}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges (Company Currency),Total de Impostos e Taxas (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Weather,Weather Parameter,Parâmetro do tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js,Show unclosed fiscal year's P&L balances,Mostrar saldos P&L de ano fiscal não encerrado
|
||
DocType: Item,Asset Naming Series,Série de nomenclatura de ativos
|
||
DocType: Appraisal,HR-APR-.YY.-.MM.,HR-APR-.YY.-.MM.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rented dates should be atleast 15 days apart,Datas alugadas da casa devem ser pelo menos 15 dias de intervalo
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Collection Details,Detalhes da coleção
|
||
DocType: POS Profile,Allow Print Before Pay,Permitir impressão antes de pagar
|
||
DocType: Linked Soil Texture,Linked Soil Texture,Textura de solo ligada
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Account,Conta de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: A Conta {2} está inativa
|
||
DocType: GSTR 3B Report,March,Março
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Bank Transaction Entries,Entradas de Transações Bancárias
|
||
DocType: Quality Inspection,Readings,Leituras
|
||
DocType: Stock Entry,Total Additional Costs,Total de Custos Adicionais
|
||
DocType: Quality Action,Quality Action,Ação de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py,No of Interactions,Não de Interações
|
||
DocType: BOM,Scrap Material Cost(Company Currency),Custo de Material de Sucata (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,"Set Start Time and End Time for \
|
||
Support Day {0} at index {1}.",Defina Hora de Início e Hora de Término do \ Support Day {0} no índice {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sub Assemblies,Submontagens
|
||
DocType: Asset,Asset Name,Nome do Ativo
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Task Weight,Peso da Tarefa
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,To Value,Ao Valor
|
||
DocType: Accounts Settings,Automatically Add Taxes and Charges from Item Tax Template,Adicionar automaticamente impostos e encargos do modelo de imposto do item
|
||
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Type,Tipo de programa de fidelidade
|
||
DocType: Asset Movement,Stock Manager,Gestor de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source warehouse is mandatory for row {0},É obrigatório colocar o armazém de origem para a linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,The Payment Term at row {0} is possibly a duplicate.,O termo de pagamento na linha {0} é possivelmente uma duplicata.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Agriculture (beta),Agricultura (beta)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js,Packing Slip,Nota Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Rent,Alugar Escritório
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setup SMS gateway settings,Configurar definições de portal de SMS
|
||
DocType: Disease,Common Name,Nome comum
|
||
DocType: Customer Feedback Template Table,Customer Feedback Template Table,Tabela de modelos de feedback do cliente
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Employee Boarding Activity,Atividade de embarque de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html,No address added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum endereço.
|
||
DocType: Workstation Working Hour,Workstation Working Hour,Horário de Posto de Trabalho
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure,Pressão sanguínea
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Analyst,Analista
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,{0} is not in a valid Payroll Period,{0} não está em um período de folha de pagamento válido
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Max Benefits (Yearly),Benefícios máximos (anual)
|
||
DocType: Item,Inventory,Inventário
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js,Download as Json,Baixe como Json
|
||
DocType: Item,Sales Details,Dados de Vendas
|
||
DocType: Coupon Code,Used,Usava
|
||
DocType: Opportunity,With Items,Com Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py,The Campaign '{0}' already exists for the {1} '{2}',A Campanha '{0}' já existe para o {1} '{2}'
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Team,Equipe de manutenção
|
||
DocType: Homepage Section,"Order in which sections should appear. 0 is first, 1 is second and so on.","Ordem em que seções devem aparecer. 0 é primeiro, 1 é o segundo e assim por diante."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,In Qty,Em Qtd
|
||
DocType: Education Settings,Validate Enrolled Course for Students in Student Group,Validar curso matriculado para alunos do grupo estudantil
|
||
DocType: Item,Item Attribute,Atributo do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Government,Governo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log,O Relatório de Despesas {0} já existe no Registo de Veículo
|
||
DocType: Asset Movement,Source Location,Localização da fonte
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Institute Name,Nome do Instituto
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Please enter repayment Amount,"Por favor, indique reembolso Valor"
|
||
DocType: Shift Type,Working Hours Threshold for Absent,Limite de Horas de Trabalho por Ausente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the conversion factor for redemption will always be same for all the tier.,Pode haver vários fatores de cobrança em camadas com base no total gasto. Mas o fator de conversão para resgate será sempre o mesmo para todo o nível.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Item Variants,Variantes do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Services,Serviços
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js,BOM 2,BOM 2
|
||
DocType: Payment Order,PMO-,PMO-
|
||
DocType: HR Settings,Email Salary Slip to Employee,Enviar Email de Folha de Pagamento a um Funcionário
|
||
DocType: Cost Center,Parent Cost Center,Centro de Custo Principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Create Invoices,Criar faturas
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Select Possible Supplier,Selecione Fornecedor Possível
|
||
DocType: Communication Medium,Communication Medium Type,Tipo de meio de comunicação
|
||
DocType: Customer,"Select, to make the customer searchable with these fields","Selecione, para tornar o cliente pesquisável com esses campos"
|
||
DocType: Shopify Settings,Import Delivery Notes from Shopify on Shipment,Importar notas de entrega do Shopify no envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,Show closed,Mostrar encerrado
|
||
DocType: Issue Priority,Issue Priority,Emitir prioridade
|
||
DocType: Leave Ledger Entry,Is Leave Without Pay,É uma Licença Sem Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,GSTIN,GSTIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Asset Category is mandatory for Fixed Asset item,É obrigatório colocar a Categoria Ativo para um item de Ativo Imobilizado
|
||
DocType: Fee Validity,Fee Validity,Validade da tarifa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,No records found in the Payment table,Não foram encontrados nenhuns registos na tabela Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,This {0} conflicts with {1} for {2} {3},Este/a {0} entra em conflito com {1} por {2} {3}
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Students HTML,HTML de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,{0}: {1} must be less than {2},{0}: {1} deve ser menor que {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,"Select BOM, Qty and For Warehouse","Selecione BOM, Quantidade e Para Armazém"
|
||
DocType: GST HSN Code,GST HSN Code,Código GST HSN
|
||
DocType: Employee External Work History,Total Experience,Experiência total
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Open Projects,Abrir Projetos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packing Slip(s) cancelled,Nota(s) Fiscal(ais) cancelada(s)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Investing,Fluxo de Caixa de Investimentos
|
||
DocType: Program Course,Program Course,Curso do Programa
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Allow Appointments,Permitir compromissos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Freight and Forwarding Charges,Custos de Transporte e Envio
|
||
DocType: Homepage,Company Tagline for website homepage,O Slogan da Empresa para página inicial do website
|
||
DocType: Item Group,Item Group Name,Nome do Grupo do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,Taken,Tomado
|
||
DocType: Invoice Discounting,Short Term Loan Account,Conta de Empréstimo a Curto Prazo
|
||
DocType: Student,Date of Leaving,Data de saída
|
||
DocType: Pricing Rule,For Price List,Para a Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Executive Search,Recrutamento de Executivos
|
||
DocType: Employee Advance,HR-EAD-.YYYY.-,HR-EAD-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Setting defaults,Configuração de padrões
|
||
DocType: Loyalty Program,Auto Opt In (For all customers),Auto Opt In (para todos os clientes)
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Leads,Criar Leads
|
||
DocType: Maintenance Schedule,Schedules,Horários
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,POS Profile is required to use Point-of-Sale,Perfil de POS é necessário para usar o ponto de venda
|
||
DocType: Cashier Closing,Net Amount,Valor Líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed,{0} {1} não foi enviado para que a ação não possa ser concluída
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,BOM Detail No,Nº de Dados da LDM
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Additional Charges,Despesas adicionais
|
||
DocType: Support Search Source,Result Route Field,Campo de Rota do Resultado
|
||
DocType: Supplier,PAN,PAN
|
||
DocType: Employee Checkin,Log Type,Tipo de registro
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount (Company Currency),Quantia de Desconto Adicional (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Supplier Scorecard,Scorecard Fornecedor
|
||
DocType: Plant Analysis,Result Datetime,Resultado Data Hora
|
||
,Support Hour Distribution,Distribuição de horas de suporte
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Visit,Visita de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Close Loan,Fechar Empréstimo
|
||
DocType: Student,Leaving Certificate Number,Deixando Número do Certificado
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,"Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0}","Compromisso cancelado, reveja e cancele a fatura {0}"
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Available Batch Qty at Warehouse,Qtd de Lote Disponível no Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js,Update Print Format,Atualização do Formato de Impressão
|
||
DocType: Bank Account,Is Company Account,Conta corporativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,Leave Type {0} is not encashable,Deixe o tipo {0} não é inviolável
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Credit limit is already defined for the Company {0},O limite de crédito já está definido para a empresa {0}
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Help,Ajuda do Custo de Entrega
|
||
DocType: Vehicle Log,HR-VLOG-.YYYY.-,HR-VLOG-.YYYY.-
|
||
DocType: Purchase Invoice,Select Shipping Address,Escolha um Endereço de Envio
|
||
DocType: Timesheet Detail,Expected Hrs,Horas esperadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Memebership Details,Detalhes da Memebership
|
||
DocType: Leave Block List,Block Holidays on important days.,Bloquear Férias em dias importantes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Please input all required Result Value(s),Insira todos os valores de resultado necessários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.js,Accounts Receivable Summary,Resumo das Contas a Receber
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Linked Invoices,Faturas Vinculadas
|
||
DocType: Loan,Monthly Repayment Amount,Mensal montante de reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html,Opening Invoices,Abertura de faturas
|
||
DocType: Contract,Contract Details,Detalhes do contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, defina o campo da ID de Utilizador no registo de Funcionário para definir a Função de Funcionário"
|
||
DocType: UOM,UOM Name,Nome da UNID
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Address 1,Para abordar 1
|
||
DocType: GST HSN Code,HSN Code,Código HSN
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_commission_summary/sales_person_commission_summary.py,Contribution Amount,Montante de Contribuição
|
||
DocType: Homepage Section,Section Order,Ordem de Seção
|
||
DocType: Inpatient Record,Patient Encounter,Encontro do Paciente
|
||
DocType: Accounts Settings,Shipping Address,Endereço de Envio
|
||
DocType: Stock Reconciliation,This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,Esta ferramenta auxilia-o na atualização ou correção da quantidade e valorização do stock no sistema. Ela é geralmente utilizado para sincronizar os valores do sistema que realmente existem nos seus armazéns.
|
||
DocType: Delivery Note,In Words will be visible once you save the Delivery Note.,Por Extenso será visível assim que guardar a Guia de Remessa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/utils.py,Unverified Webhook Data,Dados não-confirmados da Webhook
|
||
DocType: Water Analysis,Container,Recipiente
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,Please set valid GSTIN No. in Company Address,Defina o número GSTIN válido no endereço da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3},O aluno {0} - {1} aparece Diversas vezes na linha {2} e {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Following fields are mandatory to create address:,Os campos a seguir são obrigatórios para criar um endereço:
|
||
DocType: Item Alternative,Two-way,Em dois sentidos
|
||
DocType: Item,Manufacturers,Fabricantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/deferred_revenue.py,Error while processing deferred accounting for {0},Erro ao processar contabilização diferida para {0}
|
||
,Employee Billing Summary,Resumo de cobrança de funcionários
|
||
DocType: Project,Day to Send,Dia para enviar
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Sample Collection,Gerenciar coleção de amostras
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Please set the series to be used.,"Por favor, defina a série a ser usada."
|
||
DocType: Patient,Tobacco Past Use,Uso passado do tabaco
|
||
DocType: Travel Itinerary,Mode of Travel,Modo de viagem
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Brand Name,Nome da Marca
|
||
DocType: Purchase Receipt,Transporter Details,Dados da Transportadora
|
||
DocType: Issue,Service Level Agreement Creation,Criação de Acordo de Nível de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Default warehouse is required for selected item,É necessário colocar o armazém padrão para o item selecionado
|
||
DocType: Quiz,Passing Score,Pontuação de passagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Box,Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Possible Supplier,Fornecedor possível
|
||
DocType: Budget,Monthly Distribution,Distribuição Mensal
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Receiver List is empty. Please create Receiver List,"A Lista de Recetores está vazia. Por favor, crie uma Lista de Recetores"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the GSTIN format for UIN Holders or Non-Resident OIDAR Service Providers,GSTIN inválido! A entrada que você inseriu não corresponde ao formato GSTIN para os titulares de UIN ou para os provedores de serviços OIDAR não residentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Healthcare (beta),Healthcare (beta)
|
||
DocType: Production Plan Sales Order,Production Plan Sales Order,Plano de produção da Ordem de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"No active BOM found for item {0}. Delivery by \
|
||
Serial No cannot be ensured",Nenhuma lista de materiais ativa encontrada para o item {0}. Entrega por \ Serial No não pode ser assegurada
|
||
DocType: Sales Partner,Sales Partner Target,Objetivo de Parceiro de Vendas
|
||
DocType: Loan Type,Maximum Loan Amount,Montante máximo do empréstimo
|
||
DocType: Coupon Code,Pricing Rule,Regra de Fixação de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Duplicate roll number for student {0},Número de rolo duplicado para o estudante {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Duplicate roll number for student {0},Número de rolo duplicado para o estudante {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Material Request to Purchase Order,Pedido de Material para Ordem de Compra
|
||
DocType: Company,Default Selling Terms,Termos de venda padrão
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Payment Success URL,URL de Sucesso de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Linha # {0}: O Item Devolvido {1} não existe em {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Bank Accounts,Contas Bancárias
|
||
,Bank Reconciliation Statement,Declaração de Conciliação Bancária
|
||
DocType: Patient Encounter,Medical Coding,Codificação médica
|
||
DocType: Healthcare Settings,Reminder Message,Mensagem de Lembrete
|
||
DocType: Call Log,Lead Name,Nome de Potencial Cliente
|
||
,POS,POS
|
||
DocType: C-Form,III,III
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Prospecting,Prospecção
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Opening Stock Balance,Saldo de Stock Inicial
|
||
DocType: Asset Category Account,Capital Work In Progress Account,Conta de trabalho em andamento de capital
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Asset Value Adjustment,Ajuste do Valor do Ativo
|
||
DocType: Additional Salary,Payroll Date,Data da folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,{0} must appear only once,{0} só deve aparecer uma vez
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py,Leaves Allocated Successfully for {0},Licenças Atribuídas Com Sucesso para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,No Items to pack,Sem Itens para embalar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Only .csv and .xlsx files are supported currently,Somente arquivos .csv e .xlsx são suportados atualmente
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,From Value,Valor De
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Manufacturing Quantity is mandatory,É obrigatório colocar a Quantidade de Fabrico
|
||
DocType: Loan,Repayment Method,Método de reembolso
|
||
DocType: Products Settings,"If checked, the Home page will be the default Item Group for the website","Se for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do website"
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 4,Leitura 4
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,Pending Quantity,Quantidade pendente
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Students are at the heart of the system, add all your students","Os estudantes estão no centro do sistema, adicione todos os seus alunos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/report/expiring_memberships/expiring_memberships.py,Member ID,ID do membro
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Monthly Eligible Amount,Valor Mensal Elegível
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Linha #{0}: A Data de Liquidação {1} não pode ser anterior à Data do Cheque {2}
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Certificate Required,Certificado necessário
|
||
DocType: Company,Default Holiday List,Lista de Feriados Padrão
|
||
DocType: Pricing Rule,Supplier Group,Grupo de fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,{0} Digest,{0} Digest
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2},Linha {0}: A Periodicidade de {1} está a sobrepor-se com {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Liabilities,Responsabilidades de Stock
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Warehouse,Armazém Fornecedor
|
||
DocType: Opportunity,Contact Mobile No,Nº de Telemóvel de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Select Company,Selecione Empresa
|
||
,Material Requests for which Supplier Quotations are not created,As Solicitações de Material cujas Cotações de Fornecedor não foram criadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,"Helps you keep tracks of Contracts based on Supplier, Customer and Employee","Ajuda a acompanhar os contratos com base no fornecedor, cliente e funcionário"
|
||
DocType: Company,Discount Received Account,Conta Recebida com Desconto
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Print Section,Seção de impressão
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Estimated Cost Per Position,Custo estimado por posição
|
||
DocType: Employee,HR-EMP-,HR-EMP-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,User {0} doesn't have any default POS Profile. Check Default at Row {1} for this User.,O usuário {0} não possui perfil de POS padrão. Verifique Padrão na Linha {1} para este Usuário.
|
||
DocType: Quality Meeting Minutes,Quality Meeting Minutes,Minutos da Reunião de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Employee Referral,Referência de funcionário
|
||
DocType: Student Group,Set 0 for no limit,Defina 0 para sem limite
|
||
DocType: Cost Center,rgt,rgt
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.,O(s) dia(s) em que está a solicitar a licença são feriados. Não necessita solicitar uma licença.
|
||
DocType: Customer,Primary Address and Contact Detail,Endereço principal e detalhes de contato
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Resend Payment Email,Reenviar Email de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,New task,Nova tarefa
|
||
DocType: Clinical Procedure,Appointment,Compromisso
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Other Reports,Outros Relatórios
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Please select at least one domain.,Selecione pelo menos um domínio.
|
||
DocType: Dependent Task,Dependent Task,Tarefa Dependente
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Supplies made to UIN holders,Suprimentos feitos para os titulares de UIN
|
||
DocType: Shopify Settings,Shopify Tax Account,Conta Fiscal do Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},O fator de conversão da unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Leave of type {0} cannot be longer than {1},A licença do tipo {0} não pode ser mais longa do que {1}
|
||
DocType: Delivery Trip,Optimize Route,Otimizar rota
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Try planning operations for X days in advance.,Tente planear operações para X dias de antecedência.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"{0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. \
|
||
You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}.",{0} vagas e {1} orçamento para {2} já planejadas para empresas subsidiárias de {3}. \ Você só pode planejar até {4} vagas e e orçamentar {5} como plano de pessoal {6} para a empresa controladora {3}.
|
||
DocType: HR Settings,Stop Birthday Reminders,Parar Lembretes de Aniversário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Please set Default Payroll Payable Account in Company {0},Por favor definir Payroll Conta a Pagar padrão in Company {0}
|
||
DocType: Pricing Rule Brand,Pricing Rule Brand,Marca de Regra de Preços
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Get financial breakup of Taxes and charges data by Amazon ,Obtenha a divisão financeira de impostos e encargos por dados da Amazon
|
||
DocType: SMS Center,Receiver List,Lista de Destinatários
|
||
DocType: Pricing Rule,Rule Description,Descrição da regra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Search Item,Pesquisar Item
|
||
DocType: Program,Allow Self Enroll,Permitir autoinscrição
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Amount,Valor do Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date,A data de meio dia deve estar entre o trabalho da data e a data de término do trabalho
|
||
DocType: Healthcare Settings,Healthcare Service Items,Itens de serviço de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.py,Invalid Barcode. There is no Item attached to this barcode.,Código de barras inválido. Não há nenhum item anexado a este código de barras.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Consumed Amount,Montante Consumido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Cash,Variação Líquida na Caixa
|
||
DocType: Assessment Plan,Grading Scale,Escala de classificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,A Unidade de Medida {0} foi inserido mais do que uma vez na Tabela de Conversão de Fatores
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock In Hand,Estoque na mão
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"Please add the remaining benefits {0} to the application as \
|
||
pro-rata component",Por favor adicione os restantes benefícios {0} à aplicação como componente \ pro-rata
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Fiscal Code for the public administration '%s',"Por favor, defina o Código Fiscal para a administração pública '% s'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Issued Items,Custo dos Itens Emitidos
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Hospital,Hospital
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Quantity must not be more than {0},A quantidade não deve ser superior a {0}
|
||
DocType: Travel Request Costing,Funded Amount,Valor Financiado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Previous Financial Year is not closed,O Ano Fiscal Anterior não está encerrado
|
||
DocType: Practitioner Schedule,Practitioner Schedule,Agenda do praticante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Age (Days),Idade (Dias)
|
||
DocType: Instructor,EDU-INS-.YYYY.-,EDU-INS-.YYYY.-
|
||
DocType: Additional Salary,Additional Salary,Salário Adicional
|
||
DocType: Quotation Item,Quotation Item,Item de Cotação
|
||
DocType: Customer,Customer POS Id,ID do PD do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Student with email {0} does not exist,Aluno com email {0} não existe
|
||
DocType: Account,Account Name,Nome da Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,From Date cannot be greater than To Date,A Data De não pode ser mais recente do que a Data A
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,O Nr. de Série {0} de quantidade {1} não pode ser uma fração
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Discount on Rate,Aplicar desconto na taxa
|
||
DocType: Tally Migration,Tally Debtors Account,Conta de Devedores Tally
|
||
DocType: Pricing Rule,Promotional Scheme,Esquema Promocional
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter Woocommerce Server URL,"Por favor, indique o URL do servidor de Woocommerce"
|
||
DocType: GSTR 3B Report,September,setembro
|
||
DocType: Purchase Order Item,Supplier Part Number,Número de Peça de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Conversion rate cannot be 0 or 1,A taxa de conversão não pode ser 0 ou 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/linked_payment_header.html,Payment Name,Nome do pagamento
|
||
DocType: Share Balance,To No,Para não
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.,Todas as Tarefas obrigatórias para criação de funcionários ainda não foram concluídas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} foi cancelado ou interrompido
|
||
DocType: Accounts Settings,Credit Controller,Controlador de Crédito
|
||
DocType: Loan,Applicant Type,Tipo de candidato
|
||
DocType: Purchase Invoice,03-Deficiency in services,03-Deficiência em serviços
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default Medical Code Standard,Padrão do Código Médico Padrão
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,HSN/SAC,HSN / SAC
|
||
DocType: Project Template Task,Project Template Task,Tarefa do modelo de projeto
|
||
DocType: Accounts Settings,Over Billing Allowance (%),Sobre o Abatimento de Cobrança (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Receipt {0} is not submitted,O Recibo de Compra {0} não foi enviado
|
||
DocType: Company,Default Payable Account,Conta a Pagar Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","As definições para carrinho de compras online, tais como as regras de navegação, lista de preços, etc."
|
||
DocType: Purchase Receipt,MAT-PRE-.YYYY.-,MAT-PRE-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py,{0}% Billed,{0}% Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Reserved Qty,Qtd Reservada
|
||
DocType: Party Account,Party Account,Conta da Parte
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,Please select Company and Designation,Por favor selecione Empresa e Designação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Human Resources,Recursos Humanos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Upper Income,Rendimento Superior
|
||
DocType: Item Manufacturer,Item Manufacturer,item Fabricante
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Create New Lead,Criar novo lead
|
||
DocType: BOM Operation,Batch Size,Tamanho do batch
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Reject,Rejeitar
|
||
DocType: Journal Entry Account,Debit in Company Currency,Débito em Moeda da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Import Successfull,Importação bem-sucedida
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","Solicitação de material não criada, como quantidade para matérias-primas já disponíveis."
|
||
DocType: BOM Item,BOM Item,Item da LDM
|
||
DocType: Appraisal,For Employee,Para o Funcionário
|
||
DocType: Leave Control Panel,Designation (optional),Designação (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting / cancelling this entry.","Taxa de avaliação não encontrada para o item {0}, que é necessário para fazer entradas contábeis para {1} {2}. Se o item estiver transacionando como um item de taxa de avaliação zero no {1}, mencione isso na tabela de itens {1}. Caso contrário, crie uma transação de entrada de estoque para o item ou mencione a taxa de avaliação no registro Item e tente enviar / cancelar esta entrada."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Supplier must be debit,Linha {0}: O Avanço do Fornecedor deve ser um débito
|
||
DocType: Company,Default Values,Valores Padrão
|
||
DocType: Certification Application,INR,EM R
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Party Addresses,Endereços da parte de processamento
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Creation User,Usuário de criação
|
||
DocType: Quality Procedure,Quality Procedure,Procedimento de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Please check the error log for details about the import errors,"Por favor, verifique o log de erros para detalhes sobre os erros de importação."
|
||
DocType: Bank Transaction,Reconciled,Reconciliado
|
||
DocType: Expense Claim,Total Amount Reimbursed,Montante Total Reembolsado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle_dashboard.py,This is based on logs against this Vehicle. See timeline below for details,Isto é baseado em registos deste veículo. Veja o cronograma abaixo para obter mais detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Payroll date can not be less than employee's joining date,A data da folha de pagamento não pode ser inferior à data de ingresso do empregado
|
||
DocType: Pick List,Item Locations,Localizações dos itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.py,{0} {1} created,{0} {1} criado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,"Job Openings for designation {0} already open \
|
||
or hiring completed as per Staffing Plan {1}",Aberturas de trabalho para designação {0} já aberta \ ou contratação concluída conforme Plano de Pessoal {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/PublishedItems.vue,You can publish upto 200 items.,Você pode publicar até 200 itens.
|
||
DocType: Vital Signs,Constipated,Constipado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Against Supplier Invoice {0} dated {1},Na Fatura de Fornecedor {0} datada de {1}
|
||
DocType: Customer,Default Price List,Lista de Preços Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Asset Movement record {0} created,Foi criado o registo do Movimento do Ativo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings,Não pode eliminar o Ano Fiscal de {0}. O Ano Fiscal de {0} está definido como padrão nas Definições Gerais
|
||
DocType: Share Transfer,Equity/Liability Account,Conta de patrimônio / responsabilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py,A customer with the same name already exists,Um cliente com o mesmo nome já existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?,Isso enviará os Slides salariais e criará a entrada no diário de acumulação. Você quer prosseguir?
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Net Weight,Peso líquido total
|
||
DocType: Purchase Order,Order Confirmation No,Confirmação do Pedido Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Net Profit,Lucro líquido
|
||
DocType: Purchase Invoice,Eligibility For ITC,Elegibilidade para o ITC
|
||
DocType: Student Applicant,EDU-APP-.YYYY.-,EDU-APP-.YYYY.-
|
||
DocType: Journal Entry,Entry Type,Tipo de Registo
|
||
,Customer Credit Balance,Saldo de Crédito de Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Accounts Payable,Variação Líquida em Contas a Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Credit limit has been crossed for customer {0} ({1}/{2}),O limite de crédito foi cruzado para o cliente {0} ({1} / {2})
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Customer required for 'Customerwise Discount',"É necessário colocar o Cliente para o""'Desconto de Cliente"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Update bank payment dates with journals.,Atualização de pagamento bancário com data do diário.
|
||
,Billed Qty,Quantidade faturada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Pricing,Fix. de Preços
|
||
DocType: Employee,Attendance Device ID (Biometric/RF tag ID),ID do dispositivo de atendimento (ID de tag biométrico / RF)
|
||
DocType: Quotation,Term Details,Dados de Término
|
||
DocType: Item,Over Delivery/Receipt Allowance (%),Sobretaxa de entrega / recebimento (%)
|
||
DocType: Employee Incentive,Employee Incentive,Incentivo ao funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,Cannot enroll more than {0} students for this student group.,Não pode inscrever mais de {0} estudantes neste grupo de alunos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/total.html,Total (Without Tax),Total (Sem Imposto)
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Lead Count,Contagem de leads
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Lead Count,Contagem de leads
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Stock Available,Disponível em estoque
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning For (Days),Planeamento de Capacidade Para (Dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py,Procurement,Adjudicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,None of the items have any change in quantity or value.,Nenhum dos itens teve qualquer alteração na sua quantidade ou montante.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Program,Campo obrigatório - Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,Mandatory field - Program,Campo obrigatório - Programa
|
||
DocType: Special Test Template,Result Component,Componente de Resultado
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js,Warranty Claim,Reclamação de Garantia
|
||
,Lead Details,Dados de Potencial Cliente
|
||
DocType: Volunteer,Availability and Skills,Disponibilidade e Habilidades
|
||
DocType: Salary Slip,Loan repayment,Pagamento de empréstimo
|
||
DocType: Share Transfer,Asset Account,Conta de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,New release date should be in the future,A nova data de lançamento deve estar no futuro
|
||
DocType: Purchase Invoice,End date of current invoice's period,A data de término do período de fatura atual
|
||
DocType: Lab Test,Technician Name,Nome do Técnico
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Cannot ensure delivery by Serial No as \
|
||
Item {0} is added with and without Ensure Delivery by \
|
||
Serial No.","Não é possível garantir a entrega por Nº de série, pois \ Item {0} é adicionado com e sem Garantir entrega por \ Nº de série"
|
||
DocType: Accounts Settings,Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Desvincular Pagamento no Cancelamento da Fatura
|
||
DocType: Bank Reconciliation,From Date,Data De
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Current Odometer reading entered should be greater than initial Vehicle Odometer {0},A leitura do Conta-quilómetros atual deve ser superior à leitura inicial do Conta-quilómetros {0}
|
||
,Purchase Order Items To Be Received or Billed,Itens do pedido a serem recebidos ou faturados
|
||
DocType: Restaurant Reservation,No Show,No Show
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,You must be a registered supplier to generate e-Way Bill,Você deve ser um fornecedor registrado para gerar e-Way Bill
|
||
DocType: Shipping Rule Country,Shipping Rule Country,País de Regra de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Leave and Attendance,Licenças e Assiduidade
|
||
DocType: Asset,Comprehensive Insurance,Seguro Abrangente
|
||
DocType: Maintenance Visit,Partially Completed,Parcialmente Concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Leads,Adicionar leads
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Moderate Sensitivity,Sensibilidade moderada
|
||
DocType: Leave Type,Include holidays within leaves as leaves,Incluir as férias nas licenças como licenças
|
||
DocType: Loyalty Program,Redemption,Redenção
|
||
DocType: Sales Invoice,Packed Items,Itens Embalados
|
||
DocType: Tally Migration,Vouchers,Vouchers
|
||
DocType: Tax Withholding Category,Tax Withholding Rates,Taxas de Retenção Fiscal
|
||
DocType: Contract,Contract Period,Período do contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Warranty Claim against Serial No.,Reclamação de Garantia em Nr. de Série.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,'Total','Total'
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Enable Shopping Cart,Ativar Carrinho de Compras
|
||
DocType: Employee,Permanent Address,Endereço Permanente
|
||
DocType: Loyalty Program,Collection Tier,Camada de Coleta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,From date can not be less than employee's joining date,A partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"Advance paid against {0} {1} cannot be greater \
|
||
than Grand Total {2}",O Adiantamento pago em {0} {1} não pode ser superior do que o Montante Global {2}
|
||
DocType: Patient,Medication,Medicação
|
||
DocType: Production Plan,Include Non Stock Items,Inclua itens sem estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select item code,"Por favor, seleccione o código do item"
|
||
DocType: Student Sibling,Studying in Same Institute,Estudar no mesmo instituto
|
||
DocType: Leave Type,Earned Leave,Licença ganhou
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/connectors/shopify_connection.py,Tax Account not specified for Shopify Tax {0},Conta Fiscal não especificada para o Shopify Tax {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,The following serial numbers were created: <br> {0},Os seguintes números de série foram criados: <br> {0}
|
||
DocType: Employee,Salary Details,Detalhes do salário
|
||
DocType: Territory,Territory Manager,Gestor de Território
|
||
DocType: Packed Item,To Warehouse (Optional),Para Armazém (Opcional)
|
||
DocType: GST Settings,GST Accounts,Contas GST
|
||
DocType: Payment Entry,Paid Amount (Company Currency),Montante Pago (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount,Desconto Adicional
|
||
DocType: Selling Settings,Selling Settings,Definições de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Online Auctions,Leilões Online
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,"Por favor, especifique a Quantidade e/ou Taxa de Valorização"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py,Fulfillment,Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,View in Cart,Ver Carrinho
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift Actual Start,Mudança de Partida Real
|
||
DocType: Tally Migration,Is Day Book Data Imported,Os dados do livro diário são importados
|
||
,Purchase Order Items To Be Received or Billed1,Itens do pedido a serem recebidos ou faturados1
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Marketing Expenses,Despesas de Marketing
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py,{0} units of {1} is not available.,{0} unidades de {1} não estão disponíveis.
|
||
,Item Shortage Report,Comunicação de Falta de Item
|
||
DocType: Bank Transaction Payments,Bank Transaction Payments,Pagamentos de transações bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_criteria/assessment_criteria.py,Can't create standard criteria. Please rename the criteria,Não é possível criar critérios padrão. Renomeie os critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Foi mencionado um Peso,\n Por favor, mencione também a ""UNID de Peso"""
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Material Request used to make this Stock Entry,A Solicitação de Material utilizada para efetuar este Registo de Stock
|
||
DocType: Hub User,Hub Password,Senha do Hub
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Separate course based Group for every Batch,Grupo separado baseado em cursos para cada lote
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Separate course based Group for every Batch,Grupo separado baseado em cursos para cada lote
|
||
,Sales Partner Target Variance based on Item Group,Desvio-alvo do parceiro de vendas com base no grupo de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Single unit of an Item.,Única unidade de um item.
|
||
DocType: Fee Category,Fee Category,Categoria de Propina
|
||
DocType: Agriculture Task,Next Business Day,Próximo dia comercial
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Allocated Leaves,Folhas Alocadas
|
||
DocType: Drug Prescription,Dosage by time interval,Dosagem por intervalo de tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Total Taxable Value,Valor tributável total
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Header,Cabeçalho da seção
|
||
,Student Fee Collection,Cobrança de Propina de Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Appointment Duration (mins),Duração da consulta (min.)
|
||
DocType: Accounts Settings,Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Efetue um Registo Contabilístico Para Cada Movimento de Stock
|
||
DocType: Leave Allocation,Total Leaves Allocated,Licenças Totais Atribuídas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Please enter valid Financial Year Start and End Dates,"Por favor, insira as datas de Início e Término do Ano Fiscal"
|
||
DocType: Employee,Date Of Retirement,Data de Reforma
|
||
DocType: Upload Attendance,Get Template,Obter Modelo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Pick List,Lista de escolhas
|
||
,Sales Person Commission Summary,Resumo da Comissão de Vendas
|
||
DocType: Material Request,Transferred,Transferido
|
||
DocType: Vehicle,Doors,Portas
|
||
DocType: Healthcare Settings,Collect Fee for Patient Registration,Taxa de Recolha para Registro de Pacientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot change Attributes after stock transaction. Make a new Item and transfer stock to the new Item,Não é possível alterar os Atributos após a transação do estoque. Faça um novo Item e transfira estoque para o novo Item
|
||
DocType: Course Assessment Criteria,Weightage,Peso
|
||
DocType: Purchase Invoice,Tax Breakup,Desagregação de impostos
|
||
DocType: Employee,Joining Details,Unindo Detalhes
|
||
DocType: Member,Non Profit Member,Membro sem fins lucrativos
|
||
DocType: Email Digest,Bank Credit Balance,Saldo de crédito bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.,"{0} {1}: É necessário colocar o centro de custo para a conta ""Lucros e Perdas"" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa."
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Term,Termo de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Já existe um Grupo de Clientes com o mesmo nome, por favor altere o nome do Cliente ou do Grupo de Clientes"
|
||
DocType: Location,Area,Área
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,New Contact,Novo Contacto
|
||
DocType: Company,Company Description,Descrição da Empresa
|
||
DocType: Territory,Parent Territory,Território Principal
|
||
DocType: Purchase Invoice,Place of Supply,Local de fornecimento
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 2,Leitura 2
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2},O funcionário {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Material Receipt,Receção de Material
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Submit/Reconcile Payments,Enviar / reconciliar pagamentos
|
||
DocType: Campaign,SAL-CAM-.YYYY.-,SAL-CAM-.YYYY.-
|
||
DocType: Homepage,Products,Produtos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invoices based on Filters,Obter faturas com base em filtros
|
||
DocType: Announcement,Instructor,Instrutor
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Select Item (optional),Selecione Item (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,The Loyalty Program isn't valid for the selected company,O programa de fidelidade não é válido para a empresa selecionada
|
||
DocType: Fee Schedule Student Group,Fee Schedule Student Group,Fee Schedule Student Group
|
||
DocType: Student,AB+,AB+
|
||
DocType: Item,"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado nas Ordens de venda etc."
|
||
DocType: Products Settings,Hide Variants,Ocultar variantes
|
||
DocType: Lead,Next Contact By,Próximo Contacto Por
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Compensatory Leave Request,Pedido de Licença Compensatória
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow over-billing, please set allowance in Accounts Settings","Não é possível exceder o item {0} na linha {1} mais que {2}. Para permitir cobrança excessiva, defina a permissão nas Configurações de contas"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity required for Item {0} in row {1},A quantidade necessária para o item {0} na linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Armazém {0} não pode ser excluído como existe quantidade para item {1}
|
||
DocType: Blanket Order,Order Type,Tipo de Pedido
|
||
,Item-wise Sales Register,Registo de Vendas de Item Inteligente
|
||
DocType: Asset,Gross Purchase Amount,Montante de Compra Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Opening Balances,Balanços de abertura
|
||
DocType: Asset,Depreciation Method,Método de Depreciação
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Is this Tax included in Basic Rate?,Esta Taxa está incluída na Taxa Básica?
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Total Target,Alvo total
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Perception Analysis,Análise de Percepção
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Integrated Tax,Imposto Integrado
|
||
DocType: Soil Texture,Sand Composition (%),Composição da Areia (%)
|
||
DocType: Job Applicant,Applicant for a Job,Candidato a um Emprego
|
||
DocType: Production Plan Material Request,Production Plan Material Request,Solicitação de Material de Plano de Produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Automatic Reconciliation,Reconciliação Automática
|
||
DocType: Purchase Invoice,Release Date,Data de lançamento
|
||
DocType: Stock Reconciliation,Reconciliation JSON,Conciliação JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html,Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Muitas colunas. Exportar o relatório e imprimi-lo usando um aplicativo de planilha.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Batch No,Nº de Lote
|
||
DocType: Marketplace Settings,Hub Seller Name,Nome do vendedor do hub
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Employee Advances,Avanços do funcionário
|
||
DocType: Selling Settings,Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order,Permitir várias Ordens de Venda relacionadas a mesma Ordem de Compra do Cliente
|
||
DocType: Student Group Instructor,Student Group Instructor,Instrutor de Grupo de Estudantes
|
||
DocType: Student Group Instructor,Student Group Instructor,Instrutor de Grupo de Estudantes
|
||
DocType: Grant Application,Assessment Mark (Out of 10),Marca de avaliação (fora de 10)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Mobile No,Guardian2 móvel Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Main,Principal
|
||
DocType: GSTR 3B Report,July,Julho
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Following item {0} is not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,O item seguinte {0} não está marcado como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant,Variante
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"For an item {0}, quantity must be negative number","Para um item {0}, a quantidade deve ser um número negativo"
|
||
DocType: Naming Series,Set prefix for numbering series on your transactions,Definir prefixo para numeração de série em suas transações
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Employees HTML,HTML de Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,A LDM Padrão ({0}) deve estar ativa para este item ou para o seu modelo
|
||
DocType: Employee,Leave Encashed?,Sair de Pagos?
|
||
DocType: Email Digest,Annual Expenses,Despesas anuais
|
||
DocType: Item,Variants,Variantes
|
||
DocType: SMS Center,Send To,Enviar para
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,There is not enough leave balance for Leave Type {0},Não há o suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Allocated amount,Montante alocado
|
||
DocType: Sales Team,Contribution to Net Total,Contribuição para o Total Líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js,Manufactured,Fabricado
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Customer's Item Code,Código do Item do Cliente
|
||
DocType: Stock Reconciliation,Stock Reconciliation,Da Reconciliação
|
||
DocType: Territory,Territory Name,Nome território
|
||
DocType: Email Digest,Purchase Orders to Receive,Pedidos de compra a receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Trabalho em andamento Warehouse é necessário antes de Enviar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,You can only have Plans with the same billing cycle in a Subscription,Você só pode ter planos com o mesmo ciclo de faturamento em uma assinatura
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Mapped Data,Dados mapeados
|
||
DocType: Purchase Order Item,Warehouse and Reference,Armazém e Referência
|
||
DocType: Payroll Period Date,Payroll Period Date,Data do Período da Folha de Pagamento
|
||
DocType: Supplier,Statutory info and other general information about your Supplier,Informações legais e outras informações gerais sobre o seu Fornecedor
|
||
DocType: Item,Serial Nos and Batches,Números de série e lotes
|
||
DocType: Item,Serial Nos and Batches,Números de série e lotes
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py,Student Group Strength,Grupo de Estudantes Força
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py,Student Group Strength,Grupo de Estudantes Força
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,No Lançamento Contábil {0} não possui qualquer registo {1} ímpar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,"Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. \
|
||
Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies",As empresas subsidiárias já planejaram {1} vagas com um orçamento de {2}. \ Plano de Pessoal para {0} deve alocar mais vagas e orçamento para {3} do que o planejado para suas empresas subsidiárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py,Training Events,Eventos de treinamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Duplicate Serial No entered for Item {0},Foi inserido um Nº de Série em duplicado para o Item {0}
|
||
DocType: Quality Review Objective,Quality Review Objective,Objetivo de revisão de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Track Leads by Lead Source.,Rastrear leads por origem de leads.
|
||
DocType: Shipping Rule Condition,A condition for a Shipping Rule,Uma condição para uma Regra de Envio
|
||
DocType: Sales Invoice,e-Way Bill No.,e-Way Bill No.
|
||
DocType: GSTR 3B Report,JSON Output,Saída JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please enter ,"Por favor, insira"
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.js,Maintenance Log,Log de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Please set filter based on Item or Warehouse,"Por favor, defina o filtro com base no Item ou no Armazém"
|
||
DocType: Packing Slip,The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma de peso líquido dos itens)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Discount amount cannot be greater than 100%,O valor do desconto não pode ser superior a 100%
|
||
DocType: Opportunity,CRM-OPP-.YYYY.-,CRM-OPP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,"Number of new Cost Center, it will be included in the cost center name as a prefix","Número do novo centro de custo, ele será incluído no nome do centro de custo como um prefixo"
|
||
DocType: Sales Order,To Deliver and Bill,Para Entregar e Cobrar
|
||
DocType: Student Group,Instructors,instrutores
|
||
DocType: GL Entry,Credit Amount in Account Currency,Montante de Crédito na Moeda da Conta
|
||
DocType: Stock Entry,Receive at Warehouse,Receba no armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Profit and Loss' account {1}.,A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta 'Lucros e perdas' {1}.
|
||
DocType: Communication Medium,Voice,Voz
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM {0} must be submitted,A LDM {0} deve ser enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Share Management,Gerenciamento de compartilhamento
|
||
DocType: Authorization Control,Authorization Control,Controlo de Autorização
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1},Linha #{0}: É obrigatório colocar o Armazém Rejeitado no Item Rejeitado {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Received Stock Entries,Entradas de estoque recebidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Payment,Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,"Warehouse {0} is not linked to any account, please mention the account in the warehouse record or set default inventory account in company {1}.","O depósito {0} não está vinculado a nenhuma conta, mencione a conta no registro do depósito ou defina a conta do inventário padrão na empresa {1}."
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Manage your orders,Gerir as suas encomendas
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual Time and Cost,Horas e Custos Efetivos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},"Para a Ordem de Venda {2}, o máximo do Pedido de Material para o Item {1} é {0}"
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,DE,DE
|
||
DocType: Crop,Crop Spacing,Espaçamento de colheita
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on PO,Ação se o Orçamento Anual Ultrapassar
|
||
DocType: Issue,Service Level,Nível de serviço
|
||
DocType: Student Leave Application,Student Leave Application,Solicitação de Licença de Estudante
|
||
DocType: Item,Will also apply for variants,Também se aplicará para as variantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","O ativo não pode ser cancelado, pois já é {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} on Half day on {1},Employee {0} no Meio dia em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Total working hours should not be greater than max working hours {0},O total de horas de trabalho não deve ser maior que o nr. máx. de horas de trabalho {0}
|
||
DocType: Asset Settings,Disable CWIP Accounting,Desabilitar a Contabilidade do CWIP
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/task_info.html,On,Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Bundle items at time of sale.,Pacote de itens no momento da venda.
|
||
DocType: Products Settings,Product Page,Página do produto
|
||
DocType: Delivery Settings,Dispatch Settings,Configurações de despacho
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Actual Qty,Qtd Efetiva
|
||
DocType: Sales Invoice Item,References,Referências
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 10,Leitura 10
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Serial nos {0} does not belongs to the location {1},Serial nos {0} não pertence à localização {1}
|
||
DocType: Item,Barcodes,Códigos de barra
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Hub Node,Nó da Plataforma
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,"Inseriu itens duplicados. Por favor retifique esta situação, e tente novamente."
|
||
DocType: Tally Migration,Is Master Data Imported,Os dados mestre são importados?
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Associate,Sócio
|
||
DocType: Asset Movement,Asset Movement,Movimento de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Work Order {0} must be submitted,A ordem de serviço {0} deve ser enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,New Cart,New Cart
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,From Amount,De Montante
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Item {0} is not a serialized Item,O Item {0} não é um item de série
|
||
DocType: Leave Type,Encashment,Recheio
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.js,Select a company,Selecione uma empresa
|
||
DocType: Delivery Settings,Delivery Settings,Configurações de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/quickbooks_migrator/quickbooks_migrator.js,Fetch Data,Buscar dados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py,Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1},Licença máxima permitida no tipo de licença {0} é {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue,Publish 1 Item,Publicar 1 item
|
||
DocType: SMS Center,Create Receiver List,Criar Lista de Destinatários
|
||
DocType: Student Applicant,LMS Only,Apenas LMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Available-for-use Date should be after purchase date,A data disponível para uso deve ser posterior à data de compra
|
||
DocType: Vehicle,Wheels,Rodas
|
||
DocType: Packing Slip,To Package No.,Para Pacote Nr.
|
||
DocType: Patient Relation,Family,Família
|
||
DocType: Invoice Discounting,Invoice Discounting,Desconto de fatura
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Deferred Revenue Account,Conta de receita diferida
|
||
DocType: Production Plan,Material Requests,Solicitações de Material
|
||
DocType: Warranty Claim,Issue Date,Data de Emissão
|
||
DocType: Activity Cost,Activity Cost,Custo da Atividade
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Timesheet Detail,Detalhe do Registo de Horas
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Consumed Qty,Qtd Consumida
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Telecommunications,Telecomunicações
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/test_company.py,No Account matched these filters: {},Nenhuma conta corresponde a esses filtros: {}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Billing currency must be equal to either default company's currency or party account currency,A moeda de faturamento deve ser igual à moeda da empresa padrão ou à moeda da conta do partido
|
||
DocType: Packing Slip,Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só no Rascunho)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,Closing Balance,Saldo final
|
||
DocType: Soil Texture,Loam,Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row {0}: Due Date cannot be before posting date,Linha {0}: data de vencimento não pode ser antes da data de publicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Quantity for Item {0} must be less than {1},A Quantidade do Item {0} deve ser inferior a {1}
|
||
,Sales Invoice Trends,Tendências de Fatura de Vendas
|
||
DocType: Leave Application,Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprovar Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,For,Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Só pode referir a linha se o tipo de cobrança for ""No Montante da Linha Anterior"" ou ""Total de Linha Anterior"""
|
||
DocType: Sales Order Item,Delivery Warehouse,Armazém de Entrega
|
||
DocType: Leave Type,Earned Leave Frequency,Freqüência de Licença Ganhada
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tree of financial Cost Centers.,Esquema de Centros de Custo financeiro.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Sub Type,Subtipo
|
||
DocType: Serial No,Delivery Document No,Nr. de Documento de Entrega
|
||
DocType: Sales Order Item,Ensure Delivery Based on Produced Serial No,Garantir a entrega com base no número de série produzido
|
||
DocType: Vital Signs,Furry,Peludo
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},"Por favor, defina a ""Conta de Ganhos/Perdas na Eliminação de Ativos"" na Empresa {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Add to Featured Item,Adicionar ao item em destaque
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Get Items From Purchase Receipts,Obter Itens de Recibos de Compra
|
||
DocType: Serial No,Creation Date,Data de Criação
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Target Location is required for the asset {0},O local de destino é obrigatório para o ativo {0}
|
||
DocType: GSTR 3B Report,November,novembro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A venda deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}"
|
||
DocType: Production Plan Material Request,Material Request Date,Data da Solicitação de Material
|
||
DocType: Purchase Order Item,Supplier Quotation Item,Item de Cotação do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.,O consumo de material não está definido em Configurações de fabricação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,View all issues from {0},Ver todas as edições de {0}
|
||
DocType: Quality Inspection,MAT-QA-.YYYY.-,MAT-QA-.YYYY.-
|
||
DocType: Quality Meeting Table,Quality Meeting Table,Mesa de reunião de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Visit the forums,Visite os fóruns
|
||
DocType: Student,Student Mobile Number,Número de telemóvel do Estudante
|
||
DocType: Item,Has Variants,Tem Variantes
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Claim Benefit For,Reivindicar benefício para
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/training_event.html,Update Response,Atualizar Resposta
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,You have already selected items from {0} {1},Já selecionou itens de {0} {1}
|
||
DocType: Monthly Distribution,Name of the Monthly Distribution,Nome da Distribuição Mensal
|
||
DocType: Quality Procedure Process,Quality Procedure Process,Processo de Procedimento de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Batch ID is mandatory,O ID do lote é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Batch ID is mandatory,O ID do lote é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js,Please select Customer first,"Por favor, selecione o Cliente primeiro"
|
||
DocType: Sales Person,Parent Sales Person,Vendedor Principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,No items to be received are overdue,Nenhum item a ser recebido está atrasado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The seller and the buyer cannot be the same,O vendedor e o comprador não podem ser os mesmos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,No views yet,Ainda sem vistas
|
||
DocType: Project,Collect Progress,Recolha Progresso
|
||
DocType: Delivery Note,MAT-DN-.YYYY.-,MAT-DN-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Select the program first,Selecione primeiro o programa
|
||
DocType: Patient Appointment,Patient Age,Idade do Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Managing Projects,Gestão de Projetos
|
||
DocType: Quiz,Latest Highest Score,Última Pontuação Máxima
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial no {0} has been already returned,O número de série {0} já foi retornado
|
||
DocType: Supplier,Supplier of Goods or Services.,Fornecedor de Bens ou Serviços.
|
||
DocType: Budget,Fiscal Year,Ano Fiscal
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Planned,Planejado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,A {0} exists between {1} and {2} (,Um {0} existe entre {1} e {2} (
|
||
DocType: Vehicle Log,Fuel Price,Preço de Combustível
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Include Item In Manufacturing,Incluir item na fabricação
|
||
DocType: Bank Guarantee,Margin Money,Dinheiro Margem
|
||
DocType: Budget,Budget,Orçamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Set Open,Set Open
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Fixed Asset Item must be a non-stock item.,O Item Ativo Imobilizado deve ser um item não inventariado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,"Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account","O Orçamento não pode ser atribuído a {0}, pois não é uma conta de Rendimentos ou Despesas"
|
||
DocType: Quality Review Table,Achieved,Alcançados
|
||
DocType: Student Admission,Application Form Route,Percurso de Formulário de Candidatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,End Date of Agreement can't be less than today.,A data final do contrato não pode ser inferior a hoje.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/CommentInput.vue,Ctrl + Enter to submit,Ctrl + Enter para enviar
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Encounters in valid days,Encontros com Pacientes em dias válidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,"O Tipo de Licença {0} não pode ser atribuído, uma vez que é uma licença sem vencimento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Linha {0}: O montante alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo pendente da fatura {2}
|
||
DocType: Sales Invoice,In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,Por Extenso será visível assim que guardar a Nota Fiscal de Vendas.
|
||
DocType: Lead,Follow Up,Acompanhamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,Cost Center: {0} does not exist,Centro de custo: {0} não existe
|
||
DocType: Item,Is Sales Item,É um Item de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js,Item Group Tree,Esquema de Grupo de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,O Item {0} não está configurado para os Nrs. de série. Verifique o definidor de Item
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Time,Tempo de Manutenção
|
||
,Amount to Deliver,Montante a Entregar
|
||
DocType: Asset,Insurance Start Date,Data de início do seguro
|
||
DocType: Salary Component,Flexible Benefits,Benefícios flexíveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Same item has been entered multiple times. {0},O mesmo item foi inserido várias vezes. {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term Start Date cannot be earlier than the Year Start Date of the Academic Year to which the term is linked (Academic Year {}). Please correct the dates and try again.,"O Prazo da Data de Início não pode ser antes da Data de Início do Ano Letivo com o qual o termo está vinculado (Ano Lectivo {}). Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,There were errors.,Ocorreram erros
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Pin Code,Código PIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup defaults,Falha ao configurar os padrões
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : ,O empregado {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
|
||
DocType: Guardian,Guardian Interests,guardião Interesses
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Update Account Name / Number,Atualizar nome / número da conta
|
||
DocType: Naming Series,Current Value,Valor Atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year,"Existem diversos anos fiscais para a data {0}. Por favor, defina a empresa nesse Ano Fiscal"
|
||
DocType: Education Settings,Instructor Records to be created by,Registros de instrutor a serem criados por
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,{0} created,{0} criado
|
||
DocType: GST Account,GST Account,Conta GST
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order,Na Ordem de Venda
|
||
,Serial No Status,Estado do Nr. de Série
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Outstanding,Excelente
|
||
DocType: Supplier,Warn POs,Avisar POs
|
||
,Daily Timesheet Summary,Resumo diário do Registo de Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
|
||
must be greater than or equal to {2}","Linha {0}: Para definir a periodicidade {1}, a diferença entre a data de
|
||
e a data para deve superior ou igual a {2}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,This is based on stock movement. See {0} for details,Esta baseia-se no movimento de stock. Veja {0} para obter mais detalhes
|
||
DocType: Pricing Rule,Selling,Vendas
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Order Status,Status do pedido de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} deducted against {2},Montante {0} {1} deduzido em {2}
|
||
DocType: Sales Person,Name and Employee ID,Nome e ID do Funcionário
|
||
DocType: Promotional Scheme,Promotional Scheme Product Discount,Desconto do produto do esquema promocional
|
||
DocType: Website Item Group,Website Item Group,Website de Grupo de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted,Nenhum recibo de salário encontrado para enviar para o critério acima selecionado OU recibo de salário já enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Duties and Taxes,Impostos e Taxas
|
||
DocType: Projects Settings,Projects Settings,Configurações de projetos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please enter Reference date,"Por favor, insira a Data de referência"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,{0} payment entries can not be filtered by {1},Há {0} registos de pagamento que não podem ser filtrados por {1}
|
||
DocType: Item Website Specification,Table for Item that will be shown in Web Site,Tabela para o item que será mostrada no Web Site
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Supplied Qty,Qtd Fornecida
|
||
DocType: Clinical Procedure,HLC-CPR-.YYYY.-,HLC-CPR-.YYYY.-
|
||
DocType: Purchase Order Item,Material Request Item,Item de Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tree of Item Groups.,Esquema de Grupos de Itens.
|
||
DocType: Production Plan,Total Produced Qty,Qtd Total Produzido
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,No reviews yet,Ainda não há comentários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Não é possível referir o número da linha como superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de Cobrança
|
||
DocType: Asset,Sold,Vendido
|
||
,Item-wise Purchase History,Histórico de Compras por Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"" para obter o Nr. de Série adicionado ao Item {0}"
|
||
DocType: Account,Frozen,Suspenso
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Vehicle Type,Tipo de Veículo
|
||
DocType: Sales Invoice Payment,Base Amount (Company Currency),Valor Base (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Registered Regular,Registado Regular
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Raw Materials,Matéria prima
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Reference Row,Linha de Referência
|
||
DocType: Installation Note,Installation Time,Tempo de Instalação
|
||
DocType: Sales Invoice,Accounting Details,Dados Contabilísticos
|
||
DocType: Shopify Settings,status html,status html
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Delete all the Transactions for this Company,Eliminar todas as Transações desta Empresa
|
||
DocType: Designation,Required Skills,Habilidades necessárias
|
||
DocType: Inpatient Record,O Positive,O Positivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Investments,Investimentos
|
||
DocType: Issue,Resolution Details,Dados de Resolução
|
||
DocType: Leave Ledger Entry,Transaction Type,Tipo de transação
|
||
DocType: Item Quality Inspection Parameter,Acceptance Criteria,Critérios de Aceitação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Material Requests in the above table,"Por favor, insira as Solicitações de Materiais na tabela acima"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,No repayments available for Journal Entry,Nenhum reembolso disponível para lançamento no diário
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Image List,Lista de imagens
|
||
DocType: Item Attribute,Attribute Name,Nome do Atributo
|
||
DocType: Subscription,Generate Invoice At Beginning Of Period,Gerar fatura no início do período
|
||
DocType: BOM,Show In Website,Mostrar No Website
|
||
DocType: Loan Application,Total Payable Amount,Valor Total a Pagar
|
||
DocType: Task,Expected Time (in hours),Tempo Previsto (em horas)
|
||
DocType: Item Reorder,Check in (group),Check-in (grupo)
|
||
DocType: Soil Texture,Silt,Silt
|
||
,Qty to Order,Qtd a Encomendar
|
||
DocType: Period Closing Voucher,"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","O título de conta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Another Budget record '{0}' already exists against {1} '{2}' and account '{3}' for fiscal year {4},Outro registro de orçamento '{0}' já existe contra {1} '{2}' e conta '{3}' para o ano fiscal {4}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Gantt chart of all tasks.,Gantt de todas as tarefas.
|
||
DocType: Opportunity,Mins to First Response,Minutos para a Primeira Resposta
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin Type,Tipo de Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,{0} hours,{0} horas
|
||
DocType: Course,Default Grading Scale,Escala de classificação padrão
|
||
DocType: Appraisal,For Employee Name,Para o Nome do Funcionário
|
||
DocType: Holiday List,Clear Table,Limpar Tabela
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Tax Account,Conta Fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Available slots,Slots disponíveis
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Invoice No,Fatura Nr.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Make Payment,Faça o pagamento
|
||
DocType: Room,Room Name,Nome da Sala
|
||
DocType: Prescription Duration,Prescription Duration,Duração da prescrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser aplicada/cancelada antes de {0}, pois o saldo da licença já foi encaminhado no registo de atribuição de licenças futuras {1}"
|
||
DocType: Activity Cost,Costing Rate,Taxa de Cálculo dos Custos
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Customer Addresses And Contacts,Endereços e Contactos de Clientes
|
||
DocType: Homepage Section,Section Cards,Seção Cartões
|
||
,Campaign Efficiency,Eficiência da Campanha
|
||
,Campaign Efficiency,Eficiência da Campanha
|
||
DocType: Discussion,Discussion,Discussão
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py,On Sales Order Submission,No envio da ordem do cliente
|
||
DocType: Bank Transaction,Transaction ID,ID da Transação
|
||
DocType: Payroll Entry,Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof,Imposto de dedução para comprovação de isenção fiscal não enviada
|
||
DocType: Volunteer,Anytime,A qualquer momento
|
||
DocType: Bank Account,Bank Account No,Número da conta bancária
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Employee Tax Exemption Proof Submission,Submissão de prova de isenção de imposto de empregado
|
||
DocType: Patient,Surgical History,História cirúrgica
|
||
DocType: Bank Statement Settings Item,Mapped Header,Cabeçalho Mapeado
|
||
DocType: Employee,Resignation Letter Date,Data de Carta de Demissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Pricing Rules are further filtered based on quantity.,As Regras de Fixação de Preços são filtradas adicionalmente com base na quantidade.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Please set the Date Of Joining for employee {0},Defina a data de início da sessão para o empregado {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Please enter Difference Account,"Por favor, insira a Conta de Diferença"
|
||
DocType: Inpatient Record,Discharge,Descarga
|
||
DocType: Task,Total Billing Amount (via Time Sheet),Montante de Faturação Total (através da Folha de Presenças)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_structure/fee_structure.js,Create Fee Schedule,Criar tabela de taxas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Repeat Customer Revenue,Rendimento de Cliente Fiel
|
||
DocType: Soil Texture,Silty Clay Loam,Silly Clay Loam
|
||
DocType: Quiz,Enter 0 to waive limit,Digite 0 para renunciar ao limite
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Mapped Items,Itens Mapeados
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,IT,ISTO
|
||
DocType: Chapter,Chapter,Capítulo
|
||
,Fixed Asset Register,Registro de Ativo Fixo
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Pair,Par
|
||
DocType: Mode of Payment Account,Default account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,A conta padrão será atualizada automaticamente na Fatura POS quando esse modo for selecionado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select BOM and Qty for Production,Selecione BOM e Qtde de Produção
|
||
DocType: Asset,Depreciation Schedule,Cronograma de Depreciação
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Against Account,Na Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Half Day Date should be between From Date and To Date,Metade Data Day deve estar entre De Data e To Date
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Actual Date,Data Real
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please set the Default Cost Center in {0} company.,Defina o Centro de custo padrão na {0} empresa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Daily Project Summary for {0},Resumo diário do projeto para {0}
|
||
DocType: Item,Has Batch No,Tem Nr. de Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Annual Billing: {0},Faturação Anual: {0}
|
||
DocType: Shopify Webhook Detail,Shopify Webhook Detail,Detalhe Shopify Webhook
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Goods and Services Tax (GST India),Imposto sobre bens e serviços (GST Índia)
|
||
DocType: Delivery Note,Excise Page Number,Número de Página de Imposto Especial
|
||
DocType: Asset,Purchase Date,Data de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,Could not generate Secret,Não foi possível gerar Segredo
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Type,Tipo de Voluntário
|
||
DocType: Payment Request,ACC-PRQ-.YYYY.-,ACC-PRQ-.YYYY.-
|
||
DocType: Shift Assignment,Shift Type,Tipo de deslocamento
|
||
DocType: Student,Personal Details,Dados Pessoais
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/electronic_invoice_register/electronic_invoice_register.js,Export E-Invoices,Exportar faturas eletrônicas
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0},"Por favor, defina o ""Centro de Custos de Depreciação de Ativos"" na Empresa {0}"
|
||
,Maintenance Schedules,Cronogramas de Manutenção
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Brand,Aplique a regra na marca
|
||
DocType: Task,Actual End Date (via Time Sheet),Data de Término Efetiva (através da Folha de Presenças)
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Cannot close task {0} as its dependant task {1} is not closed.,Não é possível fechar a tarefa {0} porque sua tarefa dependente {1} não está fechada.
|
||
DocType: Soil Texture,Soil Type,Tipo de solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} against {2} {3},Quantidade {0} {1} em {2} {3}
|
||
,Quotation Trends,Tendências de Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Item Group not mentioned in item master for item {0},O Grupo do Item não foi mencionado no definidor de item para o item {0}
|
||
DocType: GoCardless Mandate,GoCardless Mandate,Mandato GoCardless
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Receivable account,A conta de Débito Para deve ser uma conta A Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select finance book for the item {0} at row {1},Selecione o livro de finanças para o item {0} na linha {1}
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Amount,Montante de Envio
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Period Score,Pontuação do período
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Customers,Adicionar clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Pending Amount,Montante Pendente
|
||
DocType: Lab Test Template,Special,Especial
|
||
DocType: Loyalty Program,Conversion Factor,Fator de Conversão
|
||
DocType: Purchase Order,Delivered,Entregue
|
||
,Vehicle Expenses,Despesas de Veículos
|
||
DocType: Healthcare Settings,Create Lab Test(s) on Sales Invoice Submit,Criar teste (s) de laboratório no envio de fatura de vendas
|
||
DocType: Serial No,Invoice Details,Detalhes da fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Salary Structure must be submitted before submission of Tax Ememption Declaration,Estrutura Salarial deve ser submetida antes da apresentação da Declaração de Emissão Fiscal
|
||
DocType: Grant Application,Show on Website,Mostrar no site
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,Start on,Comece em
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Hub Category,Categoria Hub
|
||
DocType: Purchase Invoice,SEZ,SEZ
|
||
DocType: Purchase Receipt,Vehicle Number,Número de Veículos
|
||
DocType: Loan,Loan Amount,Montante do empréstimo
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Add Letterhead,Adicionar papel timbrado
|
||
DocType: Program Enrollment,Self-Driving Vehicle,Veículo de auto-condução
|
||
DocType: Supplier Scorecard Standing,Supplier Scorecard Standing,Scorecard do fornecedor em pé
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1},Row {0}: Bill of Materials não encontrado para o item {1}
|
||
DocType: Contract Fulfilment Checklist,Requirement,Requerimento
|
||
DocType: Journal Entry,Accounts Receivable,Contas a Receber
|
||
DocType: Quality Goal,Objectives,Objetivos
|
||
DocType: Travel Itinerary,Meal Preference,refeição preferida
|
||
,Supplier-Wise Sales Analytics,Análise de Vendas por Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription_plan/subscription_plan.py,Billing Interval Count cannot be less than 1,A contagem do intervalo de faturamento não pode ser menor que 1
|
||
DocType: Purchase Invoice,Availed ITC Central Tax,Imposto central do ITC
|
||
DocType: Sales Invoice,Company Address Name,Nome da Endereço da Empresa
|
||
DocType: Work Order,Use Multi-Level BOM,Utilizar LDM de Vários Níveis
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Include Reconciled Entries,Incluir Registos Conciliados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_transaction/bank_transaction.py,The total allocated amount ({0}) is greated than the paid amount ({1}).,O montante total alocado ({0}) é maior do que o valor pago ({1}).
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Distribute Charges Based On,Distribuir Cobranças com Base Em
|
||
DocType: Projects Settings,Timesheets,Registo de Horas
|
||
DocType: HR Settings,HR Settings,Definições de RH
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Accounting Masters,Mestres Contábeis
|
||
DocType: Salary Slip,net pay info,Informações net pay
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,CESS Amount,Quantidade de CESS
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Enable Sync,Ativar sincronização
|
||
DocType: Tax Withholding Rate,Single Transaction Threshold,Limite Único de Transação
|
||
DocType: Lab Test Template,This value is updated in the Default Sales Price List.,Esse valor é atualizado na Lista de Preços de Vendas Padrão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Your cart is Empty,Seu carrinho está vazio
|
||
DocType: Email Digest,New Expenses,Novas Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Cannot Optimize Route as Driver Address is Missing.,"Não é possível otimizar a rota, pois o endereço do driver está ausente."
|
||
DocType: Shareholder,Shareholder,Acionista
|
||
DocType: Purchase Invoice,Additional Discount Amount,Quantia de Desconto Adicional
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Position,Posição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Get Items from Prescriptions,Obter itens de prescrições
|
||
DocType: Patient,Patient Details,Detalhes do paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Nature Of Supplies,Natureza dos suprimentos
|
||
DocType: Inpatient Record,B Positive,B Positivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,"Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of previous claimed\
|
||
amount",O benefício máximo do empregado {0} excede {1} pela soma {2} do valor reivindicado anterior
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred/subcontracted_raw_materials_to_be_transferred.py,Transferred Quantity,Quantidade Transferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty.","Linha #{0}: A qtd deve ser 1, pois o item é um ativo imobilizado. Por favor, utilize uma linha separada para diversas qtds."
|
||
DocType: Leave Block List Allow,Leave Block List Allow,Permissão de Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbr can not be blank or space,A Abr. não pode estar em branco ou conter espaços em branco
|
||
DocType: Patient Medical Record,Patient Medical Record,Registro Médico do Paciente
|
||
DocType: Quality Meeting Agenda,Quality Meeting Agenda,Agenda da reunião de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Group to Non-Group,Grupo a Fora do Grupo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Sports,Desportos
|
||
DocType: Leave Control Panel,Employee (optional),Empregado (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Material Request {0} submitted.,Solicitação de Material {0} enviada.
|
||
DocType: Loan Type,Loan Name,Nome do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Actual,Total Real
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart Preview,Visualização de gráfico
|
||
DocType: Attendance,Shift,Mudança
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,Enter API key in Google Settings.,Digite a chave da API nas configurações do Google.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.js,Create Journal Entry,Criar entrada de diário
|
||
DocType: Student Siblings,Student Siblings,Irmãos do Estudante
|
||
DocType: Subscription Plan Detail,Subscription Plan Detail,Detalhe do plano de assinatura
|
||
DocType: Quality Objective,Unit,Unidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Please specify Company,"Por favor, especifique a Empresa"
|
||
,Customer Acquisition and Loyalty,Aquisição e Lealdade de Cliente
|
||
DocType: Issue,Response By Variance,Resposta por variação
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Maintenance Task,Tarefa de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.py,Please set B2C Limit in GST Settings.,Defina B2C Limit em GST Settings.
|
||
DocType: Marketplace Settings,Marketplace Settings,Configurações do Marketplace
|
||
DocType: Purchase Invoice,Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Armazém onde está mantendo o stock de itens rejeitados
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Publish.vue,Publish {0} Items,Publicar {0} itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py,Unable to find exchange rate for {0} to {1} for key date {2}. Please create a Currency Exchange record manually,Não é possível encontrar a taxa de câmbio para {0} a {1} para a data-chave {2}. Crie um registro de troca de moeda manualmente
|
||
DocType: POS Profile,Price List,Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize o seu navegador para a alteração poder ser efetuada."
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Expense Claims,Reembolsos de Despesas
|
||
DocType: Issue,Support,Apoiar
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Total Exemption Amount,Quantia Total de Isenção
|
||
DocType: Content Question,Question Link,Link da pergunta
|
||
,BOM Search,Pesquisa da LDM
|
||
DocType: Accounting Dimension Detail,Mandatory For Balance Sheet,Obrigatório para o balanço
|
||
DocType: Project,Total Consumed Material Cost (via Stock Entry),Custo total de material consumido (via entrada em estoque)
|
||
DocType: Subscription,Subscription Period,Período de Inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js,To Date cannot be less than From Date,Até a data não pode ser menor que a partir da data
|
||
,Delayed Order Report,Relatório de pedidos atrasados
|
||
DocType: Item,"Publish ""In Stock"" or ""Not in Stock"" on Hub based on stock available in this warehouse.",Publicar "Em estoque" ou "Não disponível" no Hub com base nas ações disponíveis neste armazém.
|
||
DocType: Vehicle,Fuel Type,Tipo de Comb.
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Please specify currency in Company,"Por favor, especifique a moeda na Empresa"
|
||
DocType: Workstation,Wages per hour,Salários por hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Configure {0},Configure {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Customer > Customer Group > Territory,Cliente> Grupo de clientes> Território
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},O saldo de stock no Lote {0} vai ficar negativo {1} para o item {2} no Armazém {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html,Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level,As seguintes Solicitações de Materiais têm sido automaticamente executadas com base no nível de reencomenda do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},A conta {0} é inválida. A Moeda da Conta deve ser {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1},A partir da data {0} não pode ser após a data de alívio do empregado {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,Create Payment Entries,Criar entradas de pagamento
|
||
DocType: Supplier,Is Internal Supplier,É fornecedor interno
|
||
DocType: Employee,Create User Permission,Criar permissão de usuário
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Employee Benefit Claim,Reivindicação de benefícios do empregado
|
||
DocType: Healthcare Settings,Remind Before,Lembre-se antes
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,UOM Conversion factor is required in row {0},É necessário colocar o fator de Conversão de UNID na linha {0}
|
||
DocType: Production Plan Item,material_request_item,item_de_solicitação_de_material
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry","Linha #{0}: O tipo de documento referênciado deve ser umas Ordem de Venda, uma Fatura de Venda ou um Lançamento Contabilístico"
|
||
DocType: Loyalty Program,1 Loyalty Points = How much base currency?,1 Pontos de fidelidade = Quanto de moeda base?
|
||
DocType: Salary Component,Deduction,Dedução
|
||
DocType: Item,Retain Sample,Manter a amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: From Time and To Time is mandatory.,Linha {0}: É obrigatório colocar a Periodicidade.
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Amount Difference,Diferença de Montante
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Buying.vue,This page keeps track of items you want to buy from sellers.,Esta página acompanha os itens que você deseja comprar dos vendedores.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item Price added for {0} in Price List {1},O Preço de Item foi adicionada a {0} na Lista de Preços {1}
|
||
DocType: Delivery Stop,Order Information,Informação do Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,Please enter Employee Id of this sales person,"Por favor, insira a ID de Funcionário deste(a) vendedor(a)"
|
||
DocType: Territory,Classification of Customers by region,Classificação dos Clientes por Região
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,In Production,Em produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Difference Amount must be zero,O Montante de Diferença deve ser zero
|
||
DocType: Project,Gross Margin,Margem Bruta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0} applicable after {1} working days,{0} aplicável após {1} dias úteis
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Please enter Production Item first,"Por favor, insira primeiro o Item de Produção"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Calculated Bank Statement balance,Saldo de de Extrato Bancário calculado
|
||
DocType: Normal Test Template,Normal Test Template,Modelo de teste normal
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,disabled user,utilizador desativado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Quotation,Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Cannot set a received RFQ to No Quote,Não é possível definir um RFQ recebido para nenhuma cotação
|
||
DocType: Salary Slip,Total Deduction,Total de Reduções
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Select an account to print in account currency,Selecione uma conta para imprimir na moeda da conta
|
||
DocType: BOM,Transfer Material Against,Transferir material contra
|
||
,Production Analytics,Analytics produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient_dashboard.py,This is based on transactions against this Patient. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra este Paciente. Veja a linha de tempo abaixo para detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py,Loan Start Date and Loan Period are mandatory to save the Invoice Discounting,Data de Início do Empréstimo e Período do Empréstimo são obrigatórios para salvar o Desconto da Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Cost Updated,Custo Atualizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Vehicle Type is required if Mode of Transport is Road,O tipo de veículo é obrigatório se o modo de transporte for rodoviário
|
||
DocType: Inpatient Record,Date of Birth,Data de Nascimento
|
||
DocType: Quality Action,Resolutions,Resoluções
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Item {0} has already been returned,O Item {0} já foi devolvido
|
||
DocType: Fiscal Year,**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,O **Ano Fiscal** representa um Ano de Exercício Financeiro. Todos os lançamentos contabilísticos e outras transações principais são controladas no **Ano Fiscal**.
|
||
DocType: Opportunity,Customer / Lead Address,Endereço de Cliente / Potencial Cliente
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Supplier Scorecard Setup,Configuração do Scorecard Fornecedor
|
||
DocType: Customer Credit Limit,Customer Credit Limit,Limite de crédito do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Assessment Plan Name,Nome do Plano de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py,Target Details,Detalhes do Alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,"Applicable if the company is SpA, SApA or SRL","Aplicável se a empresa for SpA, SApA ou SRL"
|
||
DocType: Work Order Operation,Work Order Operation,Operação de ordem de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0},Aviso: Certificado SSL inválido no anexo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Set this if the customer is a Public Administration company.,Defina isto se o cliente for uma empresa da Administração Pública.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Leads help you get business, add all your contacts and more as your leads","Leads ajudá-lo a começar o negócio, adicione todos os seus contatos e mais como suas ligações"
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual Operation Time,Tempo Operacional Efetivo
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (User),Aplicável Ao/À (Utilizador/a)
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Deduct,Deduzir
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Job Description,Descrição do Emprego
|
||
DocType: Student Applicant,Applied,Aplicado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Details of Outward Supplies and inward supplies liable to reverse charge,Detalhes de suprimentos externos e suprimentos internos sujeitos a reversão de carga
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Re-open,Novamento aberto
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Qty as per Stock UOM,Qtd como UNID de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian2 Name,Nome Guardian2
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Root Company,Empresa Raiz
|
||
DocType: Attendance,Attendance Request,Solicitação de participação
|
||
DocType: Purchase Invoice,02-Post Sale Discount,02-Post Sale Discount
|
||
DocType: Campaign,"Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment.","Mantenha o Controlo das Campanhas de Vendas. Mantenha o controlo dos Potenciais Clientes, Orçamentos, Ordens de Venda, etc. das Campanhas para medir o Retorno do Investimento."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.py,You can't redeem Loyalty Points having more value than the Grand Total.,Você não pode resgatar Pontos de fidelidade com mais valor do que o total geral.
|
||
DocType: Department Approver,Approver,Aprovador
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,SO Qty,Qtd SO
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field To Shareholder cannot be blank,O campo Acionista não pode estar em branco
|
||
DocType: Guardian,Work Address,Endereço de Trabalho
|
||
DocType: Appraisal,Calculate Total Score,Calcular a Classificação Total
|
||
DocType: Employee,Health Insurance,Plano de saúde
|
||
DocType: Asset Repair,Manufacturing Manager,Gestor de Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} is under warranty upto {1},O Nr. de Série {0} está na garantia até {1}
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Minimum Permissible Value,Valor mínimo permissível
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/guardian/guardian.py,User {0} already exists,O usuário {0} já existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Shipments,Envios
|
||
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount (Company Currency),Montante Alocado Total (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Purchase Order Item,To be delivered to customer,A ser entregue ao cliente
|
||
DocType: BOM,Scrap Material Cost,Custo de Material de Sucata
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to any Warehouse,O Nr. de Série {0} não pertence a nenhum Armazém
|
||
DocType: Grant Application,Email Notification Sent,Notificação por email enviada
|
||
DocType: Purchase Invoice,In Words (Company Currency),Por Extenso (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py,Company is manadatory for company account,Empresa é manejável por conta da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,"Item Code, warehouse, quantity are required on row","Código do item, armazém, quantidade é necessária na linha"
|
||
DocType: Bank Guarantee,Supplier,Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_order/payment_order.js,Get From,Obter De
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department.js,This is a root department and cannot be edited.,Este é um departamento raiz e não pode ser editado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_payment_summary/sales_payment_summary.js,Show Payment Details,Mostrar detalhes de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py,Duration in Days,Duração em dias
|
||
DocType: C-Form,Quarter,Trimestre
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Miscellaneous Expenses,Despesas Diversas
|
||
DocType: Global Defaults,Default Company,Empresa Padrão
|
||
DocType: Company,Transactions Annual History,Histórico Anual de Transações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Bank account '{0}' has been synchronized,Conta bancária '{0}' foi sincronizada
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,É obrigatório ter uma conta de Despesas ou Diferenças para o Item {0} pois ele afeta o valor do stock em geral
|
||
DocType: Bank,Bank Name,Nome do Banco
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Leave the field empty to make purchase orders for all suppliers,Deixe o campo vazio para fazer pedidos de compra para todos os fornecedores
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Inpatient Visit Charge Item,Item de cobrança de visita a pacientes internados
|
||
DocType: Vital Signs,Fluid,Fluido
|
||
DocType: Leave Application,Total Leave Days,Total de Dias de Licença
|
||
DocType: Email Digest,Note: Email will not be sent to disabled users,Nota: O email não será enviado a utilizadores desativados
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Number of Interaction,Número de Interações
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.js,Number of Interaction,Número de Interações
|
||
DocType: GSTR 3B Report,February,fevereiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Item Variant Settings,Configurações da Variante de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Company...,Selecionar Empresa...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,{0} is mandatory for Item {1},{0} é obrigatório para o Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Item {0}: {1} qty produced, ","Item {0}: {1} quantidade produzida,"
|
||
DocType: Payroll Entry,Fortnightly,Quinzenal
|
||
DocType: Currency Exchange,From Currency,De Moeda
|
||
DocType: Vital Signs,Weight (In Kilogram),Peso (em quilograma)
|
||
DocType: Chapter,"chapters/chapter_name
|
||
leave blank automatically set after saving chapter.",capítulos / chapter_name deixa em branco definido automaticamente depois de salvar o capítulo.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Please set GST Accounts in GST Settings,Defina as Contas GST em Configurações GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/gstr_1/gstr_1.js,Type of Business,Tipo de negócios
|
||
DocType: Sales Invoice,Consumer,Consumidor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,"Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row","Por favor, selecione o Montante Alocado, o Tipo de Fatura e o Número de Fatura em pelo menos uma linha"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of New Purchase,Custo de Nova Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Order required for Item {0},Ordem de Venda necessária para o Item {0}
|
||
DocType: Grant Application,Grant Description,Descrição do Grant
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rate (Company Currency),Taxa (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Student Guardian,Others,Outros
|
||
DocType: Subscription,Discounts,Descontos
|
||
DocType: Bank Transaction,Unallocated Amount,Montante Não Atribuído
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Please enable Applicable on Purchase Order and Applicable on Booking Actual Expenses,Por favor habilite Aplicável no Pedido de Compra e Aplicável na Reserva de Despesas Reais
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js,Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.,"Não foi possível encontrar um item para esta pesquisa. Por favor, selecione outro valor para {0}."
|
||
DocType: POS Profile,Taxes and Charges,Impostos e Encargos
|
||
DocType: Item,"A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Um Produto ou Serviço que é comprado, vendido ou mantido em stock."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/page/team_updates/team_updates.js,No more updates,Não há mais atualizações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Não é possível selecionar o tipo de cobrança como ""No Valor da Linha Anterior"" ou ""No Total da Linha Anterior"" para a primeira linha"
|
||
DocType: Purchase Order,PUR-ORD-.YYYY.-,PUR-ORD-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py,This covers all scorecards tied to this Setup,Isso abrange todos os scorecards vinculados a esta configuração
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Um Subitem não deve ser um Pacote de Produtos. Por favor remova o item `{0}` e guarde-o
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Banking,Ativ. Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add Timesheets,Adicionar Registo de Horas
|
||
DocType: Vehicle Service,Service Item,Item de Serviço
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee,Garantia bancária
|
||
DocType: Payment Request,Transaction Details,Detalhes da transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma' para obter o cronograma"
|
||
DocType: Item,"Purchase, Replenishment Details","Compra, detalhes de reabastecimento"
|
||
DocType: Products Settings,Enable Field Filters,Ativar filtros de campo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot be Purchase Item also","Item Fornecido pelo Cliente" não pode ser Item de Compra também
|
||
DocType: Blanket Order Item,Ordered Quantity,Quantidade Pedida
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,"e.g. ""Build tools for builders""","ex: ""Ferramentas de construção para construtores"""
|
||
DocType: Grading Scale,Grading Scale Intervals,Intervalos de classificação na grelha
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid {0}! The check digit validation has failed. ,{0} inválido! A validação do dígito de verificação falhou.
|
||
DocType: Item Default,Purchase Defaults,Padrões de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,"Could not create Credit Note automatically, please uncheck 'Issue Credit Note' and submit again",Não foi possível criar uma nota de crédito automaticamente. Desmarque a opção "Emitir nota de crédito" e envie novamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Added to Featured Items,Adicionado aos itens em destaque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py,Profit for the year,Lucros para o ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: O Registo Contabilístico para {2} só pode ser efetuado na moeda: {3}
|
||
DocType: Fee Schedule,In Process,A Decorrer
|
||
DocType: Authorization Rule,Itemwise Discount,Desconto Por Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tree of financial accounts.,Esquema de contas financeiras.
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Cash Flow Mapping,Mapeamento de fluxo de caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Order {1},{0} no Ordem de Vendas {1}
|
||
DocType: Account,Fixed Asset,Ativos Imobilizados
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,After Date,Depois da data
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Serialized Inventory,Inventário Serializado
|
||
,Department Analytics,Análise do departamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Email not found in default contact,E-mail não encontrado em contato padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,Generate Secret,Gerar Segredo
|
||
DocType: Question,Question,Questão
|
||
DocType: Loan,Account Info,Informações da Conta
|
||
DocType: Activity Type,Default Billing Rate,Taxa de Faturação Padrão
|
||
DocType: Fees,Include Payment,Incluir Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,{0} Student Groups created.,{0} Grupos de Alunos criados.
|
||
DocType: Sales Invoice,Total Billing Amount,Valor Total de Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.py,Program in the Fee Structure and Student Group {0} are different.,O programa na estrutura de tarifas e no grupo de alunos {0} são diferentes.
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Receivable Account,Conta a Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,Valid From Date must be lesser than Valid Upto Date.,Válido da data deve ser menor que a data de validade.
|
||
DocType: Employee Skill,Evaluation Date,Data de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} is already {2},Linha #{0}: O Ativo {1} já é {2}
|
||
DocType: Quotation Item,Stock Balance,Balanço de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Sales Order to Payment,Ordem de Venda para Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,CEO,CEO
|
||
DocType: Purchase Invoice,With Payment of Tax,Com Pagamento de Imposto
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Claim Detail,Dados de Reembolso de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,You are not allowed to enroll for this course,Você não tem permissão para se inscrever neste curso
|
||
DocType: Purchase Invoice,TRIPLICATE FOR SUPPLIER,TRIPLICADO PARA FORNECEDOR
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,New Balance In Base Currency,Novo saldo em moeda base
|
||
DocType: Location,Is Container,Container
|
||
DocType: Crop Cycle,This will be day 1 of the crop cycle,Este será o dia 1 do ciclo da cultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please select correct account,"Por favor, selecione a conta correta"
|
||
DocType: Salary Structure Assignment,Salary Structure Assignment,Atribuição de estrutura salarial
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Weight UOM,UNID de Peso
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,List of available Shareholders with folio numbers,Lista de accionistas disponíveis com números folio
|
||
DocType: Salary Structure Employee,Salary Structure Employee,Estrutura Salarial de Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js,Show Variant Attributes,Mostrar atributos variantes
|
||
DocType: Student,Blood Group,Grupo Sanguíneo
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Page Break,Quebra de página
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,A conta do gateway de pagamento no plano {0} é diferente da conta do gateway de pagamento nesta solicitação de pagamento
|
||
DocType: Course,Course Name,Nome do Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_withholding_category/tax_withholding_category.py,No Tax Withholding data found for the current Fiscal Year.,Nenhum dado de retenção fiscal encontrado para o ano fiscal atual.
|
||
DocType: Employee Leave Approver,Users who can approve a specific employee's leave applications,Utilizadores que podem aprovar pedidos de licença de um determinado funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Office Equipments,Equipamentos de Escritório
|
||
DocType: Pricing Rule,Qty,Qtd
|
||
DocType: Fiscal Year,Companies,Empresas
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Scoring Setup,Configuração de pontuação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Electronics,Eletrónica
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Debit ({0}),Débito ({0})
|
||
DocType: BOM,Allow Same Item Multiple Times,Permitir o mesmo item várias vezes
|
||
DocType: Stock Settings,Raise Material Request when stock reaches re-order level,Levantar Solicitação de Material quando o stock atingir o nível de reencomenda
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Full-time,Tempo Integral
|
||
DocType: Payroll Entry,Employees,Funcionários
|
||
DocType: Question,Single Correct Answer,Resposta Correta Única
|
||
DocType: C-Form,Received Date,Data de Receção
|
||
DocType: Delivery Note,"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Se criou algum modelo padrão em Taxas de Vendas e no Modelo de Cobranças, selecione um e clique no botão abaixo."
|
||
DocType: BOM Scrap Item,Basic Amount (Company Currency),Montante de Base (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Student,Guardians,Responsáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_confirmation.html,Payment Confirmation,Confirmação de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Unsupported GST Category for e-Way Bill JSON generation,Categoria GST não suportada para geração JSON Bill e-Way
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Prices will not be shown if Price List is not set,Os preços não será mostrado se Preço de tabela não está definido
|
||
DocType: Material Request Item,Received Quantity,Quantidade recebida
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,To Date must be greater than From Date,To Date deve ser maior que From Date
|
||
DocType: Stock Entry,Total Incoming Value,Valor Total de Entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To is required,É necessário colocar o Débito Para
|
||
DocType: Clinical Procedure,Inpatient Record,Registro de internamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Timesheets help keep track of time, cost and billing for activites done by your team","O Registo de Horas ajudar a manter o controlo do tempo, custo e faturação para atividades feitas pela sua equipa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,Purchase Price List,Lista de Preços de Compra
|
||
DocType: Communication Medium Timeslot,Employee Group,Grupo de empregados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py,Date of Transaction,Data da Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Templates of supplier scorecard variables.,Modelos de variáveis do scorecard do fornecedor.
|
||
DocType: Job Offer Term,Offer Term,Termo de Oferta
|
||
DocType: Asset,Quality Manager,Gestor da Qualidade
|
||
DocType: Job Applicant,Job Opening,Oferta de Emprego
|
||
DocType: Employee,Default Shift,Mudança Padrão
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Payment Reconciliation,Conciliação de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Incharge Person's name,"Por favor, selecione o nome da Pessoa Responsável"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Technology,Tecnologia
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Total Unpaid: {0},Total Por Pagar: {0}
|
||
DocType: BOM Website Operation,BOM Website Operation,BOM Operação Site
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,outstanding_amount,quantidade_exclusiva
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Supplier Score,Pontuação do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter.js,Schedule Admission,Agendar Admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Total Payment Request amount cannot be greater than {0} amount,O valor total da solicitação de pagamento não pode ser maior que o valor {0}
|
||
DocType: Tax Withholding Rate,Cumulative Transaction Threshold,Limite de Transação Cumulativa
|
||
DocType: Promotional Scheme Price Discount,Discount Type,Tipo de desconto
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Is Free Item,É item grátis
|
||
DocType: Buying Settings,Percentage you are allowed to transfer more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to transfer 110 units.,"Porcentagem que você tem permissão para transferir mais em relação à quantidade solicitada. Por exemplo: Se você encomendou 100 unidades. e sua permissão for de 10%, você poderá transferir 110 unidades."
|
||
DocType: Supplier,Warn RFQs,Avisar PDOs
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Home.vue,Explore,Explorar
|
||
DocType: BOM,Conversion Rate,Taxa de Conversão
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Product Search,Pesquisa de produto
|
||
,Bank Remittance,Remessa Bancária
|
||
DocType: Cashier Closing,To Time,Para Tempo
|
||
DocType: Invoice Discounting,Loan End Date,Data final do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,) for {0},) para {0}
|
||
DocType: Authorization Rule,Approving Role (above authorized value),Aprovar Função (acima do valor autorizado)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Payable account,O Crédito Para a conta deve ser uma conta A Pagar
|
||
DocType: Loan,Total Amount Paid,Valor Total Pago
|
||
DocType: Asset,Insurance End Date,Data final do seguro
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Please select Student Admission which is mandatory for the paid student applicant,Selecione a Admissão de Estudante que é obrigatória para o estudante pago.
|
||
DocType: Pick List,STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.AAA.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,Budget List,Lista de Orçamentos
|
||
DocType: Campaign,Campaign Schedules,Horários de Campanha
|
||
DocType: Job Card Time Log,Completed Qty,Qtd Concluída
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,"For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry",Só podem ser vinculadas contas de dédito noutro registo de crébito para {0}
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Overtime,Permitir Horas Extra
|
||
DocType: Training Event Employee,Training Event Employee,Evento de Formação de Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Maximum Samples - {0} can be retained for Batch {1} and Item {2}.,Amostras máximas - {0} podem ser mantidas para Batch {1} e Item {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Add Time Slots,Adicionar intervalos de tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.,São necessários {0} Nrs. de Série para o Item {1}. Forneceu {2}.
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Valuation Rate,Avaliação Atual da Taxa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Number of root accounts cannot be less than 4,Número de contas raiz não pode ser menor que 4
|
||
DocType: Training Event,Advance,Avançar
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,GoCardless payment gateway settings,Configurações do gateway de pagamento GoCardless
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Exchange Gain/Loss,Ganhos / Perdas de Câmbio
|
||
DocType: Opportunity,Lost Reason,Motivo de Perda
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Enable Amazon,Ativar a Amazon
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Account {1} does not belong to company {2},Linha # {0}: Conta {1} não pertence à empresa {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Unable to find DocType {0},Não foi possível encontrar DocType {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html,New Address,Novo Endereço
|
||
DocType: Quality Inspection,Sample Size,Tamanho da Amostra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Please enter Receipt Document,"Por favor, insira o Documento de Recepção"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,All items have already been invoiced,Todos os itens já foram faturados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py,Leaves Taken,Folhas tiradas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique um ""De Nr. de Processo"" válido"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups,"Podem ser criados outros centros de custo nos Grupos, e os registos podem ser criados em Fora do Grupo"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the period,O total de folhas alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
|
||
DocType: Branch,Branch,Filial
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Other outward supplies(Nil rated,Exempted)","Outras fontes externas (valor nominal nominal, isentos)"
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/(K+Ca+Mg),Ca / (K + Ca + Mg)
|
||
DocType: Delivery Trip,Fulfillment User,Usuário de Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Printing and Branding,Impressão e Branding
|
||
DocType: Company,Total Monthly Sales,Total de vendas mensais
|
||
DocType: Course Activity,Enrollment,Inscrição
|
||
DocType: Payment Request,Subscription Plans,Planos de Subscrição
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Weather,Clima
|
||
DocType: Bin,Actual Quantity,Quantidade Efetiva
|
||
DocType: Shipping Rule,example: Next Day Shipping,exemplo: Envio no Dia Seguinte
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Serial No {0} not found,Nr. de Série {0} não foi encontrado
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Fee Schedule Program,Programa de Programação de Taxas
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Student Batch,Classe de Estudantes
|
||
DocType: Pricing Rule,Advanced Settings,Configurações avançadas
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Min Grade,Min Grade
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Healthcare Service Unit Type,Tipo de unidade de serviço de saúde
|
||
DocType: Training Event Employee,Feedback Submitted,Comentários enviados
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,You have been invited to collaborate on the project: {0},Foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
|
||
DocType: Supplier Group,Parent Supplier Group,Grupo de fornecedores pai
|
||
DocType: Email Digest,Purchase Orders to Bill,Pedidos de compra para fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,Accumulated Values in Group Company,Valores acumulados na empresa do grupo
|
||
DocType: Leave Block List Date,Block Date,Bloquear Data
|
||
DocType: Item,You can use any valid Bootstrap 4 markup in this field. It will be shown on your Item Page.,Você pode usar qualquer marcação válida do Bootstrap 4 nesse campo. Será mostrado na sua página de itens.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Outward taxable supplies(other than zero rated, nil rated and exempted","Fornecimentos tributáveis externos (diferentes de zero, não classificados e isentos"
|
||
DocType: Crop,Crop,Colheita
|
||
DocType: Purchase Receipt,Supplier Delivery Note,Nota de entrega do fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,Apply Now,Candidatar-me Já
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Type of Proof,Tipo de prova
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html,Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Qtd real {0} / Qtd de espera {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html,Actual Qty {0} / Waiting Qty {1},Qtd real {0} / Qtd de espera {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,E-commerce GSTIN,E-commerce GSTIN
|
||
DocType: Sales Order,Not Delivered,Não Entregue
|
||
,Bank Clearance Summary,Resumo de Liquidações Bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Criar e gerir resumos de email diários, semanais e mensais."
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_dashboard.py,This is based on transactions against this Sales Person. See timeline below for details,Isso é baseado em transações contra essa pessoa de vendas. Veja a linha do tempo abaixo para detalhes
|
||
DocType: Appraisal Goal,Appraisal Goal,Objetivo da Avaliação
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Amount,Valor Atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Buildings,Prédios
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,Leaves has been granted sucessfully,Folhas foi concedido com sucesso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_transaction_row.html,New Invoice,Nova fatura
|
||
DocType: Products Settings,Enable Attribute Filters,Ativar filtros de atributo
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Structure,Estrutura de Propinas
|
||
DocType: Timesheet Detail,Costing Amount,Montante de Cálculo dos Custos
|
||
DocType: Student Admission Program,Application Fee,Taxa de Inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Submit Salary Slip,Enviar Folha de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js,On Hold,Em espera
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,A qustion must have at least one correct options,Uma questão deve ter pelo menos uma opção correta
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Purchase Orders,Ordens de compra
|
||
DocType: Account,Inter Company Account,Conta Intercompanhia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js,Import in Bulk,Importação em Massa
|
||
DocType: Sales Partner,Address & Contacts,Endereço e Contactos
|
||
DocType: SMS Log,Sender Name,Nome do Remetente
|
||
DocType: Vital Signs,Very Hyper,Muito hiper
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture Analysis Criteria,Critérios de análise da agricultura
|
||
DocType: HR Settings,Leave Approval Notification Template,Deixar modelo de notificação de aprovação
|
||
DocType: POS Profile,[Select],[Selecionar]
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Number Of Positions,Número de posições
|
||
DocType: Vital Signs,Blood Pressure (diastolic),Pressão sanguínea (diastólica)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.py,Please select the customer.,"Por favor, selecione o cliente."
|
||
DocType: SMS Log,Sent To,Enviado Para
|
||
DocType: Agriculture Task,Holiday Management,Gestão de férias
|
||
DocType: Payment Request,Make Sales Invoice,Efetuar Fatura de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Softwares,Softwares
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact Date cannot be in the past,A Próxima Data de Contacto não pode ocorrer no passado
|
||
DocType: Company,For Reference Only.,Só para Referência.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select Batch No,Selecione lote não
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Invalid {0}: {1},Inválido {0}: {1}
|
||
,GSTR-1,GSTR-1
|
||
DocType: Fee Validity,Reference Inv,Referência Inv
|
||
DocType: Sales Invoice Advance,Advance Amount,Montante de Adiantamento
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Capacity Planning,Planeamento de Capacidade
|
||
DocType: Supplier Quotation,Rounding Adjustment (Company Currency,Ajuste de arredondamento (Moeda da empresa
|
||
DocType: Asset,Policy number,Número da polícia
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'From Date' is required,"É necessário colocar a ""Data De"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign to Employees,Atribuir aos funcionários
|
||
DocType: Bank Transaction,Reference Number,Número de Referência
|
||
DocType: Employee,New Workplace,Novo Local de Trabalho
|
||
DocType: Retention Bonus,Retention Bonus,Bônus de retenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Material Consumption,Consumo de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js,Set as Closed,Definir como Fechado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Barcode {0},Nenhum Item com Código de Barras {0}
|
||
DocType: Normal Test Items,Require Result Value,Exigir o valor do resultado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Pricing Rules,Regras de precificação
|
||
DocType: Item,Show a slideshow at the top of the page,Ver uma apresentação de slides no topo da página
|
||
DocType: Tax Withholding Rate,Tax Withholding Rate,Taxa de Retenção Fiscal
|
||
DocType: Pricing Rule,Max Amt,Max Amt
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Boms,boms
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Stores,Lojas
|
||
DocType: Project Type,Projects Manager,Gerente de Projetos
|
||
DocType: Serial No,Delivery Time,Prazo de Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Based On,Idade Baseada em
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Appointment cancelled,Compromisso cancelado
|
||
DocType: Item,End of Life,Expiração
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Travel,Viagens
|
||
DocType: Student Report Generation Tool,Include All Assessment Group,Incluir todo o grupo de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates,Não foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o funcionário {0} ou para as datas indicadas
|
||
DocType: Leave Block List,Allow Users,Permitir Utilizadores
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Mobile No,Nr. de Telemóvel de Cliente
|
||
DocType: Leave Type,Calculated in days,Calculado em dias
|
||
DocType: Call Log,Received By,Recebido por
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Template Details,Cash Flow Mapping Template Details,Detalhes do modelo de mapeamento de fluxo de caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Loan Management,Gestão de Empréstimos
|
||
DocType: Cost Center,Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Acompanhe Rendimentos e Despesas separados para verticais ou divisões de produtos.
|
||
DocType: Rename Tool,Rename Tool,Ferr. de Alt. de Nome
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Update Cost,Atualizar Custo
|
||
DocType: Item Reorder,Item Reorder,Reencomenda do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,GSTR3B-Form,GSTR3B-Form
|
||
DocType: Sales Invoice,Mode of Transport,Modo de transporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Show Salary Slip,Mostrar Folha de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Transfer Material,Transferência de Material
|
||
DocType: Fees,Send Payment Request,Enviar pedido de pagamento
|
||
DocType: Travel Request,Any other details,Qualquer outro detalhe
|
||
DocType: Water Analysis,Origin,Origem
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?,Este documento está acima do limite por {0} {1} para o item {4}. Está a fazer outra {3} no/a mesmo/a {2}?
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please set recurring after saving,"Por favor, defina como recorrente depois de guardar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Select change amount account,Selecionar alterar montante de conta
|
||
DocType: Purchase Invoice,Price List Currency,Moeda da Lista de Preços
|
||
DocType: Naming Series,User must always select,O utilizador tem sempre que escolher
|
||
DocType: Stock Settings,Allow Negative Stock,Permitir Stock Negativo
|
||
DocType: Installation Note,Installation Note,Nota de Instalação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.js,Show Warehouse-wise Stock,Mostrar stock em armazém
|
||
DocType: Soil Texture,Clay,Argila
|
||
DocType: Course Topic,Topic,Tema
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Financing,Fluxo de Caixa de Financiamento
|
||
DocType: Budget Account,Budget Account,Conta do Orçamento
|
||
DocType: Quality Inspection,Verified By,Verificado Por
|
||
DocType: Travel Request,Name of Organizer,Nome do organizador
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações com a mesma. Deverá cancelar as transações para alterar a moeda padrão."
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Liability,É Responsabilidade Fiscal de Renda
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grade Description,Descrição de Classe
|
||
DocType: Clinical Procedure,Is Invoiced,É faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Create Tax Template,Criar modelo de imposto
|
||
DocType: Stock Entry,Purchase Receipt No,Nº de Recibo de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Earnest Money,Sinal
|
||
DocType: Sales Invoice, Shipping Bill Number,Número de conta de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js,Create Salary Slip,Criar Folha de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Traceability,Rastreabilidade
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Actions performed,Ações realizadas
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Leader,Líder da seção
|
||
DocType: Sales Invoice,Transport Receipt No,Recibo de Transporte Não
|
||
DocType: Quiz Activity,Pass,Passar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Please add the account to root level Company - ,"Por favor, adicione a conta ao nível da raiz da empresa -"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Source of Funds (Liabilities),Fonte de Fundos (Passivos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Source and Target Location cannot be same,A origem e o local de destino não podem ser iguais
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},A quantidade na linha {0} ( {1}) deve ser igual à quantidade fabricada em {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Entry is an Opening Entry","A conta de diferença deve ser uma conta do tipo Ativos / passivos, uma vez que essa entrada de estoque é uma entrada de abertura"
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Employee,Funcionário
|
||
DocType: Bank Guarantee,Fixed Deposit Number,Número de depósito fixo
|
||
DocType: Asset Repair,Failure Date,Data de falha
|
||
DocType: Support Search Source,Result Title Field,Campo de título do resultado
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Summary,Resumo de Chamadas
|
||
DocType: Sample Collection,Collected Time,Tempo coletado
|
||
DocType: Employee Skill Map,Employee Skills,Habilidades dos Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py,Fuel Expense,Despesa de combustível
|
||
DocType: Company,Sales Monthly History,Histórico mensal de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set at least one row in the Taxes and Charges Table,"Por favor, defina pelo menos uma linha na Tabela de Impostos e Taxas"
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Next Due Date,Próxima data de vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Batch,Selecione lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is fully billed,{0} {1} está totalmente faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Vital Signs,Sinais vitais
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Deductions or Loss,Deduções ou Perdas de Pagamento
|
||
DocType: Soil Analysis,Soil Analysis Criterias,Critérios de análise do solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Standard contract terms for Sales or Purchase.,Termos do contrato padrão para Vendas ou Compra.
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js,Rows Removed in {0},Linhas removidas em {0}
|
||
DocType: Shift Type,Begin check-in before shift start time (in minutes),Comece o check-in antes do horário de início do turno (em minutos)
|
||
DocType: BOM Item,Item operation,Operação de item
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher,Agrupar por Voucher
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Are you sure you want to cancel this appointment?,Tem certeza de que deseja cancelar esse compromisso?
|
||
DocType: Hotel Room Pricing Package,Hotel Room Pricing Package,Pacote de preços de quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Sales Pipeline,Canal de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Please set default account in Salary Component {0},"Por favor, defina conta padrão no Componente Salarial {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html,Required On,Necessário Em
|
||
DocType: Rename Tool,File to Rename,Ficheiro para Alterar Nome
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please select BOM for Item in Row {0},"Por favor, selecione uma LDM para o Item na Linha {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Fetch Subscription Updates,Buscar atualizações de assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py,Account {0} does not match with Company {1} in Mode of Account: {2},A conta {0} não coincide com a Empresa {1} no Modo de Conta: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Specified BOM {0} does not exist for Item {1},A LDM especificada {0} não existe para o Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Course: ,Curso:
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Loam,Sandy Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,O Cronograma de Manutenção {0} deve ser cancelado antes de cancelar esta Ordem de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py,Student LMS Activity,Atividade LMS do aluno
|
||
DocType: POS Profile,Applicable for Users,Aplicável para usuários
|
||
DocType: Supplier Quotation,PUR-SQTN-.YYYY.-,PUR-SQTN-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Set Project and all Tasks to status {0}?,Definir projeto e todas as tarefas para status {0}?
|
||
DocType: Purchase Invoice,Set Advances and Allocate (FIFO),Definir adiantamentos e alocar (FIFO)
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No Work Orders created,Nenhuma ordem de serviço criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for this period,Já foi criada a Folha de Vencimento do funcionário {0} para este período
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Pharmaceutical,Farmacêutico
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py,You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount,Você só pode enviar uma licença para uma quantia válida de reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/SellerItems.vue,Items by ,Itens por
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Cost of Purchased Items,Custo dos Itens Adquiridos
|
||
DocType: Employee Separation,Employee Separation Template,Modelo de Separação de Funcionários
|
||
DocType: Selling Settings,Sales Order Required,Ordem de Venda necessária
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Become a Seller,Torne-se um vendedor
|
||
,Procurement Tracker,Procurement Tracker
|
||
DocType: Purchase Invoice,Credit To,Creditar Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,ITC Reversed,ITC invertido
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid authentication error,Erro de autenticação da manta
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Active Leads / Customers,Potenciais Clientes / Clientes Ativos
|
||
DocType: Delivery Settings,Leave blank to use the standard Delivery Note format,Deixe em branco para usar o formato padrão de nota de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year End Date should be one year after Fiscal Year Start Date,A data final do ano fiscal deve ser de um ano após a data de início do ano fiscal
|
||
DocType: Employee Education,Post Graduate,Pós-Graduação
|
||
DocType: Quality Meeting,Agenda,Agenda
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Maintenance Schedule Detail,Dados do Cronograma de Manutenção
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Warn for new Purchase Orders,Avisar novas ordens de compra
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 9,Leitura 9
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect your Exotel Account to ERPNext and track call logs,Conecte sua conta Exotel ao ERPNext e acompanhe os registros de chamadas
|
||
DocType: Supplier,Is Frozen,Está Congelado
|
||
DocType: Tally Migration,Processed Files,Arquivos processados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Group node warehouse is not allowed to select for transactions,Não é permitido selecionar o subgrupo de armazém para as transações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Accounting Dimension <b>{0}</b> is required for 'Balance Sheet' account {1}.,A dimensão contábil <b>{0}</b> é necessária para a conta "Balanço" {1}.
|
||
DocType: Buying Settings,Buying Settings,Definições de Compra
|
||
DocType: Stock Entry Detail,BOM No. for a Finished Good Item,Nº da LDM para um Produto Acabado
|
||
DocType: Upload Attendance,Attendance To Date,Assiduidade Até À Data
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,No Quote,Sem cotação
|
||
DocType: Support Search Source,Post Title Key,Post Title Key
|
||
DocType: Issue,Issue Split From,Divisão do problema de
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Job Card,Para o cartão do trabalho
|
||
DocType: Warranty Claim,Raised By,Levantado Por
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Prescriptions,Prescrições
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Payment Account,Conta de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please specify Company to proceed,"Por favor, especifique a Empresa para poder continuar"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Accounts Receivable,Variação Líquida em Contas a Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Compensatory Off,Descanso de Compensação
|
||
DocType: Job Applicant,Accepted,Aceite
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Sales Invoices Summary,Resumo de faturas de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Party Name,Para o nome da festa
|
||
DocType: Grant Application,Organization,Organização
|
||
DocType: BOM Update Tool,BOM Update Tool,Ferramenta de atualização da lista técnica
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Party,Agrupar por festa
|
||
DocType: SG Creation Tool Course,Student Group Name,Nome do Grupo de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.js,Show exploded view,Mostrar vista explodida
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Creating Fees,Criando Taxas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, certifique-se de que realmente deseja apagar todas as transações para esta empresa. Os seus dados principais permanecerão como estão. Esta ação não pode ser anulada."
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/product_search.html,Search Results,Procurar Resultados
|
||
DocType: Homepage Section,Number of Columns,Numero de colunas
|
||
DocType: Room,Room Number,Número de Sala
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Price not found for item {0} in price list {1},Preço não encontrado para o item {0} na lista de preços {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Requestor,Solicitador
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Invalid reference {0} {1},Referência inválida {0} {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Rules for applying different promotional schemes.,Regras para aplicar diferentes esquemas promocionais.
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Label,Regra Rotulação de Envio
|
||
DocType: Journal Entry Account,Payroll Entry,Entrada de folha de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,View Fees Records,Exibir registros de taxas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,User Forum,Fórum de Utilizadores
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Raw Materials cannot be blank.,As Matérias-primas não podem ficar em branco.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row #{0} (Payment Table): Amount must be negative,Linha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,"Could not update stock, invoice contains drop shipping item.","Não foi possível atualizar o stock, a fatura contém um item de envio direto."
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Status,Status de Cumprimento
|
||
DocType: Lab Test Sample,Lab Test Sample,Amostra de teste de laboratório
|
||
DocType: Item Variant Settings,Allow Rename Attribute Value,Permitir Renomear o Valor do Atributo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Quick Journal Entry,Lançamento Contabilístico Rápido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Future Payment Amount,Valor do pagamento futuro
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,Não pode alterar a taxa se a LDM for mencionada nalgum item
|
||
DocType: Restaurant,Invoice Series Prefix,Prefixo da série de fatura
|
||
DocType: Employee,Previous Work Experience,Experiência Laboral Anterior
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Update Account Number / Name,Atualizar número da conta / nome
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Assign Salary Structure,Atribuir estrutura salarial
|
||
DocType: Support Settings,Response Key List,Lista de chaves de resposta
|
||
DocType: Job Card,For Quantity,Para a Quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},"Por favor, indique a Qtd Planeada para o Item {0} na linha {1}"
|
||
DocType: Support Search Source,API,API
|
||
DocType: Support Search Source,Result Preview Field,Campo de Prévia do Resultado
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,{0} items found.,{0} itens encontrados.
|
||
DocType: Item Price,Packing Unit,Unidade de embalagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is not submitted,{0} {1} não foi enviado
|
||
DocType: Subscription,Trialling,Julgamento
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Deferred Revenue,Receita Diferida
|
||
DocType: Shopify Settings,Cash Account will used for Sales Invoice creation,Conta de caixa será usada para criação de fatura de vendas
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Exemption Sub Category,Subcategoria de isenção
|
||
DocType: Member,Membership Expiry Date,Data de expiração da associação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,{0} must be negative in return document,{0} deve ser negativo no documento de devolução
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Submission Date,Data de submissão
|
||
,Minutes to First Response for Issues,Minutos para a Primeira Resposta a Incidentes
|
||
DocType: Purchase Invoice,Terms and Conditions1,Termos e Conditions1
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,The name of the institute for which you are setting up this system.,O nome do instituto para o qual está a instalar este sistema.
|
||
DocType: Accounts Settings,"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","O lançamento contabilístico está congelado até à presente data, ninguém pode efetuar / alterar o registo exceto alguém com as funções especificadas abaixo."
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.js,Latest price updated in all BOMs,Preço mais recente atualizado em todas as BOMs
|
||
DocType: Project User,Project Status,Estado do Projeto
|
||
DocType: UOM,Check this to disallow fractions. (for Nos),Selecione esta opção para não permitir frações. (Para Nrs.)
|
||
DocType: Student Admission Program,Naming Series (for Student Applicant),Séries de Atribuição de Nomes (para Estudantes Candidatos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Bonus Payment Date cannot be a past date,Data de pagamento do bônus não pode ser uma data passada
|
||
DocType: Travel Request,Copy of Invitation/Announcement,Cópia do convite / anúncio
|
||
DocType: Practitioner Service Unit Schedule,Practitioner Service Unit Schedule,Programa de Unidade de Serviço do Praticante
|
||
DocType: Sales Invoice,Transporter Name,Nome da Transportadora
|
||
DocType: Authorization Rule,Authorized Value,Valor Autorizado
|
||
DocType: BOM,Show Operations,Mostrar Operações
|
||
,Minutes to First Response for Opportunity,Minutos para a Primeira Resposta a uma Oportunidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Absent,Faltas Totais
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,O Item ou Armazém para a linha {0} não corresponde à Solicitação de Materiais
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/loan_repayment/loan_repayment.py,Payable Amount,Valor a Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Unit of Measure,Unidade de Medida
|
||
DocType: Fiscal Year,Year End Date,Data de Fim de Ano
|
||
DocType: Task Depends On,Task Depends On,A Tarefa Depende De
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Opportunity,Oportunidade
|
||
DocType: Options,Option,Opção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,You can't create accounting entries in the closed accounting period {0},Você não pode criar lançamentos contábeis no período contábil encerrado {0}
|
||
DocType: Operation,Default Workstation,Posto de Trabalho Padrão
|
||
DocType: Payment Entry,Deductions or Loss,Deduções ou Perdas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} {1} is closed,{0} {1} foi encerrado
|
||
DocType: Email Digest,How frequently?,Com que frequência?
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,Total Collected: {0},Total coletado: {0}
|
||
DocType: Purchase Receipt,Get Current Stock,Obter Stock Atual
|
||
DocType: Purchase Invoice,ineligible,inelegível
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Tree of Bill of Materials,Esquema da Lista de Materiais
|
||
DocType: BOM,Exploded Items,Itens explodidos
|
||
DocType: Student,Joining Date,Data de Admissão
|
||
,Employees working on a holiday,Os funcionários que trabalham num feriado
|
||
,TDS Computation Summary,Resumo de Computação TDS
|
||
DocType: Share Balance,Current State,Estado atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Present,Marcar Presença
|
||
DocType: Share Transfer,From Shareholder,Do Acionista
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Greater Than Amount,Maior que quantidade
|
||
DocType: Project,% Complete Method,% de Método Completa
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Drug,Droga
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},A data de início da manutenção não pode ser anterior à data de entrega do Nr. de Série {0}
|
||
DocType: Work Order,Actual End Date,Data de Término Efetiva
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Finance Cost Adjustment,É o Ajuste de Custo Financeiro
|
||
DocType: BOM,Operating Cost (Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Role),Aplicável A (Função)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Pending Leaves,Folhas pendentes
|
||
DocType: BOM Update Tool,Replace BOM,Substituir lista técnica
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py,Code {0} already exist,O código {0} já existe
|
||
DocType: Patient Encounter,Procedures,Procedimentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Sales orders are not available for production,Pedidos de vendas não estão disponíveis para produção
|
||
DocType: Asset Movement,Purpose,Objetivo
|
||
DocType: Company,Fixed Asset Depreciation Settings,Definições de Depreciação do Ativo Imobilizado
|
||
DocType: Item,Will also apply for variants unless overrridden,Também se aplica para as variantes a menos que seja anulado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Advances,Avanços
|
||
DocType: HR Settings,Hiring Settings,Configurações de contratação
|
||
DocType: Work Order,Manufacture against Material Request,Fabrico em Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Assessment Group: ,Grupo de Avaliação:
|
||
DocType: Item Reorder,Request for,Pedido para
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,O Utilizador Aprovador não pode o mesmo que o da regra Aplicável A
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Basic Rate (as per Stock UOM),Preço Unitário (de acordo com a UDM de Stock)
|
||
DocType: SMS Log,No of Requested SMS,Nr. de SMS Solicitados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records,A Licença Sem Vencimento não coincide com os registos de Pedido de Licença aprovados
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Next Steps,Próximos Passos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue,Saved Items,Itens salvos
|
||
DocType: Travel Request,Domestic,Doméstico
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Please supply the specified items at the best possible rates,"Por favor, forneça os itens especificados com as melhores taxas possíveis"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py,Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date ,Transferência de Empregados não pode ser submetida antes da Data de Transferência
|
||
DocType: Certification Application,USD,USD
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Remaining Balance,Saldo remanescente
|
||
DocType: Selling Settings,Auto close Opportunity after 15 days,perto Opportunity Auto após 15 dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Purchase Orders are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1}.,As ordens de compra não são permitidas para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} is not a valid {1} code,O código de barras {0} não é um código {1} válido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.js,End Year,Fim do Ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot/Lead %,Quot / Lead%
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot/Lead %,Quot / Lead%
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Contract End Date must be greater than Date of Joining,A Data de Término do Contrato deve ser mais recente que a Data de Adesão
|
||
DocType: Sales Invoice,Driver,Motorista
|
||
DocType: Vital Signs,Nutrition Values,Valores nutricionais
|
||
DocType: Lab Test Template,Is billable,É faturável
|
||
DocType: Sales Partner,A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Um distribuidor de terceiros / negociante / agente à comissão / filial / revendedor que vende os produtos das empresas por uma comissão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Purchase Order {1},{0} no Ordem de Compra {1}
|
||
DocType: Patient,Patient Demographics,Demografia do paciente
|
||
DocType: Task,Actual Start Date (via Time Sheet),Data de Início Efetiva (através da Folha de Presenças)
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py,This is an example website auto-generated from ERPNext,Este é um exemplo dum website gerado automaticamente a partir de ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 1,Faixa de Idade 1
|
||
DocType: Shopify Settings,Enable Shopify,Ativar o Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total claimed amount,A quantia de antecipação total não pode ser maior do que o montante total reclamado
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
|
||
|
||
#### Note
|
||
|
||
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
|
||
|
||
#### Description of Columns
|
||
|
||
1. Calculation Type:
|
||
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
|
||
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
|
||
- **Actual** (as mentioned).
|
||
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked
|
||
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
|
||
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
|
||
5. Rate: Tax rate.
|
||
6. Amount: Tax amount.
|
||
7. Total: Cumulative total to this point.
|
||
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
|
||
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
|
||
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","O modelo de impostos padrão que pode ser aplicado a todas as Operações de Compra. Este modelo pode conter a lista de títulos de impostos e também outros títulos de despesas como ""Envio"", ""Seguro"", ""Manutenção"" etc.
|
||
|
||
#### Nota
|
||
|
||
A taxa de imposto que definir aqui será a taxa normal de impostos para todos os **Itens**. Se houver **Itens** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados na tabela de **Imposto do Item** no definidor de **Item**.
|
||
|
||
#### Descrição das Colunas
|
||
|
||
1. Tipo de Cálculo:
|
||
- Isto pode ser em **Total Líquido** (que é a soma do montante de base).
|
||
- **No Total / Montante da Linha Anterior** (para os impostos ou encargos cumulativos). Se você essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.
|
||
- **Real** (como mencionado).
|
||
2. Título da Conta: O livro de contabilidade em que este imposto será escrito
|
||
3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma rendimento (como o envio) ou despesa precisa ser reservado num Centro de Custo.
|
||
4. Descrição: A descrição do imposto (que será impresso em faturas / cotações).
|
||
5. Classificação: Taxa de imposto.
|
||
6. Montante: Montante das taxas.
|
||
7. Total: Total acumulado até este ponto.
|
||
8. Inserir Linha: Se for baseado no ""Total da Linha Anterior"", pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).
|
||
9. Considerar Imposto ou Encargo para: Nesta seção, pode especificar se o imposto / encargo é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para o total (não adiciona valor ao item) ou para ambos.
|
||
10. Adicionar ou Deduzir: Se quer adicionar ou deduzir o imposto."
|
||
DocType: Homepage,Homepage,Página Inicial
|
||
DocType: Grant Application,Grant Application Details ,Detalhes do pedido de concessão
|
||
DocType: Employee Separation,Employee Separation,Separação de funcionários
|
||
DocType: BOM Item,Original Item,Item Original
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Doc Date,Data do Doc
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py,Fee Records Created - {0},Registos de Propinas Criados - {0}
|
||
DocType: Asset Category Account,Asset Category Account,Categoria de Conta de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,The value {0} is already assigned to an exisiting Item {2}.,O valor {0} já está atribuído a um item existente {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Row #{0} (Payment Table): Amount must be positive,Linha # {0} (Tabela de pagamento): o valor deve ser positivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Não é possível produzir mais Itens {0} do que a quantidade da Ordem de Vendas {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_and_net_profit_report/gross_and_net_profit_report.py,Nothing is included in gross,Nada está incluído no bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill already exists for this document,Bill e-Way já existe para este documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Select Attribute Values,Selecione os Valores do Atributo
|
||
DocType: Purchase Invoice,Reason For Issuing document,Razão para emitir documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Stock Entry {0} is not submitted,O Registo de Stock {0} não foi enviado
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Bank / Cash Account,Conta Bancária / Dinheiro
|
||
DocType: Bank Transaction,ACC-BTN-.YYYY.-,ACC-BTN-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Next Contact By cannot be same as the Lead Email Address,O Próximo Contacto Por não pode ser o mesmo que o Endereço de Email de Potencial Cliente
|
||
DocType: Tax Rule,Billing City,Cidade de Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/setup.py,Applicable if the company is an Individual or a Proprietorship,Aplicável se a empresa é um indivíduo ou uma propriedade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}.,O tipo de registro é necessário para check-ins que caem no turno: {0}.
|
||
DocType: Asset,Manual,Manual
|
||
DocType: Tally Migration,Is Master Data Processed,Os dados mestre são processados
|
||
DocType: Salary Component Account,Salary Component Account,Conta Componente Salarial
|
||
DocType: Global Defaults,Hide Currency Symbol,Ocultar Símbolo de Moeda
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Donor information.,Informação do doador.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,"e.g. Bank, Cash, Credit Card","ex: Banco, Dinheiro, Cartão de Crédito"
|
||
DocType: Vital Signs,"Normal resting blood pressure in an adult is approximately 120 mmHg systolic, and 80 mmHg diastolic, abbreviated ""120/80 mmHg""","A pressão arterial normal em repouso em um adulto é de aproximadamente 120 mmHg sistólica e 80 mmHg diastólica, abreviada "120/80 mmHg""
|
||
DocType: Journal Entry,Credit Note,Nota de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/subcontracted_item_to_be_received/subcontracted_item_to_be_received.py,Finished Good Item Code,Código de item acabado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py,Quality,Qualidade
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore Employee Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do empregado
|
||
DocType: Warranty Claim,Service Address,Endereço de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Import Master Data,Importar dados mestre
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Calibration,Calibração
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} is a company holiday,{0} é um feriado da empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py,Billable Hours,Horas faturáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py,Leave Status Notification,Deixar a notificação de status
|
||
DocType: Patient Appointment,Procedure Prescription,Prescrição de Procedimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Furnitures and Fixtures,Móveis e Utensílios
|
||
DocType: Travel Request,Travel Type,Tipo de viagem
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Manufacture,Fabrico
|
||
DocType: Blanket Order,MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Setup Company,Empresa de Configuração
|
||
,Lab Test Report,Relatório de teste de laboratório
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefit Application,Aplicação de benefício do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.py,Row({0}): {1} is already discounted in {2},Linha ({0}): {1} já está com desconto em {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Additional Salary Component Exists.,Componente salarial adicional existente.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Unregistered,Não registrado
|
||
DocType: Student Applicant,Application Date,Data de Candidatura
|
||
DocType: Salary Component,Amount based on formula,Montante baseado na fórmula
|
||
DocType: Purchase Invoice,Currency and Price List,Moeda e Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Create Maintenance Visit,Criar visita de manutenção
|
||
DocType: Opportunity,Customer / Lead Name,Nome de Cliente / Potencial Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Clearance Date not mentioned,Data de Liquidação não mencionada
|
||
DocType: Payroll Period,Taxable Salary Slabs,Placas Salariais Tributáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Production,Produção
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! The input you've entered doesn't match the format of GSTIN.,GSTIN inválido! A entrada que você digitou não corresponde ao formato de GSTIN.
|
||
DocType: Guardian,Occupation,Ocupação
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Quantity must be less than quantity {0},Para Quantidade deve ser menor que quantidade {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js,Row {0}:Start Date must be before End Date,Linha {0}: A Data de Início deve ser anterior à Data de Término
|
||
DocType: Salary Component,Max Benefit Amount (Yearly),Valor máximo de benefício (anual)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,TDS Rate %,% De taxa de TDS
|
||
DocType: Crop,Planting Area,Área de plantação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Qty),Total (Qtd)
|
||
DocType: Installation Note Item,Installed Qty,Qtd Instalada
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,You added ,Tu adicionaste
|
||
,Product Bundle Balance,Saldo do pacote de produtos
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Parenttype,Tipoprincipal
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Central Tax,Imposto Central
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Result,Resultado de Formação
|
||
DocType: Purchase Invoice,Is Paid,Está Pago
|
||
DocType: Salary Structure,Total Earning,Ganhos Totais
|
||
DocType: Purchase Receipt,Time at which materials were received,Momento em que os materiais foram recebidos
|
||
DocType: Products Settings,Products per Page,Produtos por Página
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Outgoing Rate,Taxa de Saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py, or ,ou
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/purchase_trends_filters.js,Billing Date,Data de cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Allocated amount cannot be negative,Quantidade alocada não pode ser negativa
|
||
DocType: Sales Order,Billing Status,Estado do Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js,Report an Issue,Relatar um Incidente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"If you {0} {1} quantities of the item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b>
|
||
will be applied on the item.","Se você {0} {1} quantidades do item <b>{2}</b> , o esquema <b>{3}</b> será aplicado no item."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Utility Expenses,Despesas de Serviços
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,90-Above,Acima-de-90
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher,Linha # {0}: O Lançamento Contabilístico {1} não tem uma conta {2} ou está relacionado a outro voucher
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Weight,Critérios Peso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Account: {0} is not permitted under Payment Entry,Conta: {0} não é permitida em Entrada de pagamento
|
||
DocType: Production Plan,Ignore Existing Projected Quantity,Ignorar quantidade projetada existente
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_email_template_for_leave.py,Leave Approval Notification,Deixar a notificação de aprovação
|
||
DocType: Buying Settings,Default Buying Price List,Lista de Compra de Preço Padrão
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slip Based on Timesheet,Folha de Vencimento Baseada no Registo de Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Buying Rate,Taxa de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row {0}: Enter location for the asset item {1},Linha {0}: inserir local para o item do ativo {1}
|
||
DocType: Employee Checkin,Attendance Marked,Atendimento Marcado
|
||
DocType: Request for Quotation,PUR-RFQ-.YYYY.-,PUR-RFQ-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Seller.vue,About the Company,Sobre a empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Definir Valores Padrão, como a Empresa, Moeda, Ano Fiscal Atual, etc."
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Type,Tipo de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Selecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,Please select a Batch for Item {0}. Unable to find a single batch that fulfills this requirement,Selecione um lote para o item {0}. Não é possível encontrar um único lote que preenche este requisito
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,ACC-AML-.YYYY.-,ACC-AML-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,No gain or loss in the exchange rate,Nenhum ganho ou perda na taxa de câmbio
|
||
DocType: Leave Control Panel,Select Employees,Selecionar Funcionários
|
||
DocType: Shopify Settings,Sales Invoice Series,Série de faturas de vendas
|
||
DocType: Bank Reconciliation,To Date,Até à Data
|
||
DocType: Opportunity,Potential Sales Deal,Potenciais Negócios de Vendas
|
||
DocType: Complaint,Complaints,Reclamações
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Employee Tax Exemption Declaration,Declaração de Isenção de Imposto do Empregado
|
||
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference Date,Data do Cheque/Referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,No Items with Bill of Materials.,Nenhum item com lista de materiais.
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.js,Customize Homepage Sections,Personalizar seções da página inicial
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Taxes and Charges,Impostos e Encargos Totais
|
||
DocType: Payment Entry,Company Bank Account,Conta bancária da empresa
|
||
DocType: Employee,Emergency Contact,Contacto de Emergência
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Entry,Registo de Pagamento
|
||
,sales-browser,navegador-de-vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Ledger,Livro
|
||
DocType: Drug Prescription,Drug Code,Código de Drogas
|
||
DocType: Target Detail,Target Amount,Valor Alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,Quiz {0} does not exist,Questionário {0} não existe
|
||
DocType: POS Profile,Print Format for Online,Formato de impressão para on-line
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Shopping Cart Settings,Definições de Carrinho
|
||
DocType: Journal Entry,Accounting Entries,Registos Contabilísticos
|
||
DocType: Job Card Time Log,Job Card Time Log,Registro de tempo do cartão de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If selected Pricing Rule is made for 'Rate', it will overwrite Price List. Pricing Rule rate is the final rate, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Se a Regra de preços selecionada for feita para 'Taxa', ela substituirá a Lista de preços. A taxa de tarifa de preços é a taxa final, portanto, nenhum desconto adicional deve ser aplicado. Assim, em transações como Ordem de Vendas, Ordem de Compra, etc., será buscado no campo "Taxa", em vez do campo "Taxa de Lista de Preços"."
|
||
DocType: Journal Entry,Paid Loan,Empréstimo pago
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},"Registo Duplicado. Por favor, verifique a Regra de Autorização {0}"
|
||
DocType: Journal Entry Account,Reference Due Date,Data de Vencimento de Referência
|
||
DocType: Purchase Order,Ref SQ,SQ de Ref
|
||
DocType: Issue,Resolution By,Resolução por
|
||
DocType: Leave Type,Applicable After (Working Days),Aplicável após (dias úteis)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Receipt document must be submitted,Deve ser enviado o documento de entrega
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Received Qty,Qtd Recebida
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Serial No / Batch,Nr. de Série / Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Not Paid and Not Delivered,Não Pago e Não Entregue
|
||
DocType: Product Bundle,Parent Item,Item Principal
|
||
DocType: Account,Account Type,Tipo de Conta
|
||
DocType: Shopify Settings,Webhooks Details,Webhooks Detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html,No time sheets,Não há folhas de tempo
|
||
DocType: GoCardless Mandate,GoCardless Customer,Cliente GoCardless
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,O Tipo de Licença {0} não pode ser do tipo avançar
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Não foi criado um Cronograma de Manutenção para todos os itens. Por favor, clique em ""Gerar Cronograma"""
|
||
,To Produce,Para Produzir
|
||
DocType: Leave Encashment,Payroll,Folha de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para a linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa do Item, também devem ser incluídas as linhas {3}"
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Parent Service Unit,Unidade de serviço dos pais
|
||
DocType: Packing Slip,Identification of the package for the delivery (for print),Identificação do pacote para a entrega (para impressão)
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,Service Level Agreement was reset.,O Contrato de Nível de Serviço foi redefinido.
|
||
DocType: Bin,Reserved Quantity,Quantidade Reservada
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Please enter valid email address,Por favor insira o endereço de e-mail válido
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Please enter valid email address,Por favor insira o endereço de e-mail válido
|
||
DocType: Volunteer Skill,Volunteer Skill,Habilidade Voluntária
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Include POS Transactions,Incluir transações POS
|
||
DocType: Quality Action,Corrective/Preventive,Corretivo / Preventivo
|
||
DocType: Purchase Invoice,Inter Company Invoice Reference,Referência de fatura entre empresas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Please select an item in the cart,Selecione um item no carrinho
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipt Items,Compra de Itens de Entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Tax ID for the customer '%s',"Por favor, defina o ID do imposto para o cliente '% s'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Customizing Forms,Personalização de Formulários
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Arrear,atraso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Amount during the period,Montante de Depreciação durante o período
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Return (Credit Note),É retorno (nota de crédito)
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.js,Start Job,Comece o trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Serial no is required for the asset {0},O número de série é necessário para o ativo {0}
|
||
DocType: Leave Control Panel,Allocate Leaves,Alocar folhas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py,Disabled template must not be default template,O modelo desativado não deve ser o modelo padrão
|
||
DocType: Pricing Rule,Price or Product Discount,Preço ou desconto do produto
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,For row {0}: Enter planned qty,Para a linha {0}: digite a quantidade planejada
|
||
DocType: Account,Income Account,Conta de Rendimento
|
||
DocType: Payment Request,Amount in customer's currency,Montante na moeda do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Delivery,Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Assigning Structures...,Atribuindo Estruturas ...
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Qty,Qtd Atual
|
||
DocType: Restaurant Menu,Restaurant Menu,Menu do restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Suppliers,Adicionar Fornecedores
|
||
DocType: Sales Invoice,ACC-SINV-.YYYY.-,ACC-SINV-.YYYY.-
|
||
DocType: Loyalty Program,Help Section,Seção de ajuda
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Prev,Anterior
|
||
DocType: Appraisal Goal,Key Responsibility Area,Área de Responsabilidade Fundamental
|
||
DocType: Delivery Trip,Distance UOM,Distância UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Student Batches help you track attendance, assessments and fees for students","Os lotes de estudante ajudar a controlar assiduidade, avaliação e taxas para estudantes"
|
||
DocType: Payment Entry,Total Allocated Amount,Valor Total Atribuído
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Set default inventory account for perpetual inventory,Defina a conta de inventário padrão para o inventário perpétuo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved to \
|
||
fullfill Sales Order {2}","Não é possível entregar o Nº de série {0} do item {1}, pois está reservado para \ fullfill Sales Order {2}"
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/non_profit/doctype/grant_application/grant_application.js,Send Grant Review Email,Enviar o e-mail de revisão de concessão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"LocalStorage is full, did not save","LocalStorage está cheio, não salvou"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar o Fator de Conversão de UNID
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Claim Date,Data de reivindicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Room Capacity,Capacidade do quarto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The field Asset Account cannot be blank,O campo Conta do ativo não pode ficar em branco
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Already record exists for the item {0},Já existe registro para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Ref,Ref.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,You will lose records of previously generated invoices. Are you sure you want to restart this subscription?,Você perderá registros de faturas geradas anteriormente. Tem certeza de que deseja reiniciar esta assinatura?
|
||
DocType: Lab Test,LP-,LP-
|
||
DocType: Healthcare Settings,Registration Fee,Taxa de registro
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Loyalty Program Collection,Coleção de programas de fidelidade
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Subcontracted Item,Item subcontratado
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/__init__.py,Student {0} does not belong to group {1},O aluno {0} não pertence ao grupo {1}
|
||
DocType: Budget,Cost Center,Centro de Custos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Voucher #,Voucher #
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping Country,País de Envio
|
||
DocType: Selling Settings,Hide Customer's Tax Id from Sales Transactions,Esconder do Cliente Tax Id de Transações de vendas
|
||
DocType: Upload Attendance,Upload HTML,Carregar HTML
|
||
DocType: Employee,Relieving Date,Data de Dispensa
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Quantity,Quantidade total
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","A Regra de Fixação de Preços é efetuada para substituir a Lista de Preços / definir a percentagem de desconto, com base em alguns critérios."
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Service Level Agreement has been changed to {0}.,O Acordo de Nível de Serviço foi alterado para {0}.
|
||
DocType: Serial No,Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,O Armazém só pode ser alterado através do Registo de Stock / Guia de Remessa / Recibo de Compra
|
||
DocType: Employee Education,Class / Percentage,Classe / Percentagem
|
||
DocType: Shopify Settings,Shopify Settings,Configurações do Shopify
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Market Place ID,ID do Market Place
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Head of Marketing and Sales,Diretor de Marketing e Vendas
|
||
DocType: Video,Vimeo,Vimeo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Income Tax,Imposto Sobre o Rendimento
|
||
DocType: HR Settings,Check Vacancies On Job Offer Creation,Verifique as vagas na criação da oferta de emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Letterheads,Ir para cabeçalho
|
||
DocType: Subscription,Cancel At End Of Period,Cancelar no final do período
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Property already added,Propriedade já adicionada
|
||
DocType: Item Supplier,Item Supplier,Fornecedor do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, insira o Código do Item para obter o nr. de lote"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Loyalty Points: {0},Pontos de fidelidade: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js,Please select a value for {0} quotation_to {1},"Por favor, selecione um valor para {0} a cotação_para {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,No Items selected for transfer,Nenhum item selecionado para transferência
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Addresses.,Todos os Endereços.
|
||
DocType: Company,Stock Settings,Definições de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company","A união só é possível caso as seguintes propriedades sejam iguais em ambos os registos. Estes são o Grupo, Tipo Principal, Empresa"
|
||
DocType: Vehicle,Electric,Elétrico
|
||
DocType: Task,% Progress,% de Progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Gain/Loss on Asset Disposal,Ganhos/Perdas de Eliminação de Ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.js,"Only the Student Applicant with the status ""Approved"" will be selected in the table below.",Apenas o Candidato Estudante com o status "Aprovado" será selecionado na tabela abaixo.
|
||
DocType: Tax Withholding Category,Rates,Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py,Account number for account {0} is not available.<br> Please setup your Chart of Accounts correctly.,O número da conta da conta {0} não está disponível. <br> Configure seu Gráfico de Contas corretamente.
|
||
DocType: Task,Depends on Tasks,Depende de Tarefas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Customer Group Tree.,Gerir o Esquema de Grupo de Cliente.
|
||
DocType: Normal Test Items,Result Value,Valor de Resultado
|
||
DocType: Hotel Room,Hotels,Hotéis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js,New Cost Center Name,Novo Nome de Centro de Custos
|
||
DocType: Leave Control Panel,Leave Control Panel,Painel de Controlo de Licenças
|
||
DocType: Project,Task Completion,Conclusão da Tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_add_to_cart.html,Not in Stock,Não há no Stock
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer Skills,Habilidades Voluntárias
|
||
DocType: Additional Salary,HR User,Utilizador de RH
|
||
DocType: Bank Guarantee,Reference Document Name,Nome do documento de referência
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted,Impostos e Encargos Deduzidos
|
||
DocType: Support Settings,Issues,Problemas
|
||
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Name,Nome do programa de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Status must be one of {0},O estado deve ser um dos {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Reminder to update GSTIN Sent,Lembrete para atualizar GSTIN Sent
|
||
DocType: Discounted Invoice,Debit To,Débito Para
|
||
DocType: Restaurant Menu Item,Restaurant Menu Item,Item do menu do restaurante
|
||
DocType: Delivery Note,Required only for sample item.,Só é necessário para o item de amostra.
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Actual Qty After Transaction,Qtd Efetiva Após Transação
|
||
,Pending SO Items For Purchase Request,Itens Pendentes PV para Solicitação de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,Student Admissions,Admissão de Estudantes
|
||
DocType: Supplier,Billing Currency,Moeda de Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Large,Extra-Grande
|
||
DocType: Loan,Loan Application,Pedido de Empréstimo
|
||
DocType: Crop,Scientific Name,Nome científico
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Service Unit Type,Tipo de unidade de serviço
|
||
DocType: Bank Account,Branch Code,Código da Agência
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Leaves,total de folhas
|
||
DocType: Customer,"Reselect, if the chosen contact is edited after save","Reseleccione, se o contato escolhido for editado após salvar"
|
||
DocType: Quality Procedure,Parent Procedure,Procedimento pai
|
||
DocType: Patient Encounter,In print,Na impressão
|
||
DocType: Accounting Dimension,Accounting Dimension,Dimensão Contábil
|
||
,Profit and Loss Statement,Cálculo de Lucros e Perdas
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Number,Número de Cheque
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/utils.py,The item referenced by {0} - {1} is already invoiced,O item referenciado por {0} - {1} já está faturado
|
||
,Sales Browser,Navegador de Vendas
|
||
DocType: Journal Entry,Total Credit,Crédito Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Aviso: Existe outro/a {0} # {1} no registo de stock {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress_utils.py,Local,Local
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Loans and Advances (Assets),Empréstimos e Adiantamentos (Ativos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Debtors,Devedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Large,Grande
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Bank Statement Settings,Configurações do extrato bancário
|
||
DocType: Shopify Settings,Customer Settings,Configurações do cliente
|
||
DocType: Homepage Featured Product,Homepage Featured Product,Página Inicial do Produto Em Destaque
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/blanket_order/blanket_order.js,View Orders,Ver pedidos
|
||
DocType: Marketplace Settings,Marketplace URL (to hide and update label),URL do Marketplace (para ocultar e atualizar o rótulo)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,All Assessment Groups,Todos os Grupos de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,{} is required to generate e-Way Bill JSON,{} é necessário para gerar e-Way Bill JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js,New Warehouse Name,Novo Nome de Armazém
|
||
DocType: Shopify Settings,App Type,Tipo de aplicativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/consolidated_financial_statement/consolidated_financial_statement.py,Total {0} ({1}),Total {0} ({1})
|
||
DocType: C-Form Invoice Detail,Territory,Território
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Item Code,Aplicar regra no código do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please mention no of visits required,"Por favor, mencione o nr. de visitas necessárias"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/quick_stock_balance/quick_stock_balance.js,Stock Balance Report,Relatório de balanço de ações
|
||
DocType: Stock Settings,Default Valuation Method,Método de Estimativa Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Fee,Taxa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,Show Cumulative Amount,Mostrar Montante Cumulativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Update in progress. It might take a while.,Atualização em andamento. Pode demorar um pouco.
|
||
DocType: Production Plan Item,Produced Qty,Qtd produzido
|
||
DocType: Vehicle Log,Fuel Qty,Qtd de Comb.
|
||
DocType: Work Order Operation,Planned Start Time,Tempo de Início Planeado
|
||
DocType: Course,Assessment,Avaliação
|
||
DocType: Payment Entry Reference,Allocated,Atribuído
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Feche o Balanço e adicione Lucros ou Perdas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,ERPNext could not find any matching payment entry,O ERPNext não conseguiu encontrar qualquer entrada de pagamento correspondente
|
||
DocType: Student Applicant,Application Status,Estado da Candidatura
|
||
DocType: Additional Salary,Salary Component Type,Tipo de componente salarial
|
||
DocType: Sensitivity Test Items,Sensitivity Test Items,Itens de teste de sensibilidade
|
||
DocType: Website Attribute,Website Attribute,Atributo do site
|
||
DocType: Project Update,Project Update,Atualização de Projeto
|
||
DocType: Fees,Fees,Propinas
|
||
DocType: Currency Exchange,Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especifique a Taxa de Câmbio para converter uma moeda noutra
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} is cancelled,A cotação {0} foi cancelada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Outstanding Amount,Montante Total em Dívida
|
||
DocType: Sales Partner,Targets,Metas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].js,Please register the SIREN number in the company information file,Registre o número SIREN no arquivo de informações da empresa
|
||
DocType: Quality Action Table,Responsible,Responsável
|
||
DocType: Email Digest,Sales Orders to Bill,Ordens de vendas para faturamento
|
||
DocType: Price List,Price List Master,Definidor de Lista de Preços
|
||
DocType: GST Account,CESS Account,Conta CESS
|
||
DocType: Sales Person,All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas as Transações de Vendas podem ser assinaladas em vários **Vendedores** para que possa definir e monitorizar as metas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Link to Material Request,Link para solicitação de material
|
||
DocType: Quiz,Score out of 100,Pontuação de 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Forum Activity,Atividade do Fórum
|
||
DocType: Quiz,Grading Basis,Base de classificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/pending_so_items_for_purchase_request/pending_so_items_for_purchase_request.py,S.O. No.,Nr. de P.E.
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Bank Statement Transaction Settings Item,Item de configuração de transação de extrato bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not greater than employee's relieving date,Até à data não pode maior do que a data de alívio do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Please create Customer from Lead {0},"Por favor, crie um Cliente a partir dum Potencial Cliente {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/patient_history/patient_history.html,Select Patient,Selecione Paciente
|
||
DocType: Price List,Applicable for Countries,Aplicável aos Países
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Parameter Name,Nome do parâmetro
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,Apenas Deixar Aplicações com status de 'Aprovado' e 'Rejeitado' podem ser submetidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_dimension/accounting_dimension.py,Creating Dimensions...,Criando Dimensões ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Student Group Name is mandatory in row {0},É obrigatório colocar o Nome do Grupo de Estudantes na linha {0}
|
||
DocType: Homepage,Products to be shown on website homepage,Os produtos a serem mostrados na página inicial do website
|
||
DocType: HR Settings,Password Policy,Política de Senha
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js,This is a root customer group and cannot be edited.,Este é um cliente principal e não pode ser editado.
|
||
DocType: Student,AB-,AB-
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Total completed qty must be greater than zero,O total de qty completado deve ser maior que zero
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on PO,Ação se o orçamento mensal acumulado for excedido no PO
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Place,Colocar
|
||
DocType: Stock Entry,Stock Entry (Outward GIT),Entrada de estoque (GIT externo)
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Exchange Rate Revaluation,Reavaliação da taxa de câmbio
|
||
DocType: POS Profile,Ignore Pricing Rule,Ignorar Regra de Fixação de Preços
|
||
DocType: Employee Education,Graduate,Licenciado
|
||
DocType: Leave Block List,Block Days,Bloquear Dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,"Shipping Address does not have country, which is required for this Shipping Rule","O endereço de envio não tem país, o que é necessário para esta regra de envio"
|
||
DocType: Journal Entry,Excise Entry,Registo de Imposto Especial
|
||
DocType: Bank,Bank Transaction Mapping,Mapeamento de Transações Bancárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Aviso: Ordem de Vendas {0} já existe para a Ordem de Compra do Cliente {1}
|
||
DocType: Terms and Conditions,"Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.
|
||
|
||
Examples:
|
||
|
||
1. Validity of the offer.
|
||
1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).
|
||
1. What is extra (or payable by the Customer).
|
||
1. Safety / usage warning.
|
||
1. Warranty if any.
|
||
1. Returns Policy.
|
||
1. Terms of shipping, if applicable.
|
||
1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.
|
||
1. Address and Contact of your Company.","Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados às Compras e Vendas.
|
||
|
||
Exemplos:
|
||
|
||
1. Validade da oferta.
|
||
1. Condições de pagamento (Com Antecedência, No Crédito, parte com antecedência etc).
|
||
1. O que é adicional (ou a pagar pelo Cliente).
|
||
1. Aviso de segurança / utilização.
|
||
1. Garantia, se houver.
|
||
1. Política de Devolução.
|
||
1. Condições de entrega, caso seja aplicável.
|
||
1. Formas de abordar litígios, indemnização, responsabilidade, etc.
|
||
1. Endereço e Contacto da sua Empresa."
|
||
DocType: Homepage Section,Section Based On,Seção Baseada Em
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Apply Coupon Code,Mostrar Aplicar Código de Cupom
|
||
DocType: Issue,Issue Type,Tipo de problema
|
||
DocType: Attendance,Leave Type,Tipo de Licença
|
||
DocType: Purchase Invoice,Supplier Invoice Details,Fornecedor Detalhes da fatura
|
||
DocType: Agriculture Task,Ignore holidays,Ignorar feriados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/coupon_code/coupon_code.js,Add/Edit Coupon Conditions,Adicionar / editar condições do cupom
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"A conta de Despesas / Diferenças ({0}) deve ser uma conta de ""Lucros e Perdas"""
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Child,Filho de entrada de estoque
|
||
DocType: Project,Copied From,Copiado de
|
||
DocType: Project,Copied From,Copiado de
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Invoice already created for all billing hours,Fatura já criada para todos os horários de cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Name error: {0},Nome de erro: {0}
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Item Details,Item Detalhes
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Finance Cost,O custo das finanças
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance for employee {0} is already marked,Já foi registada a presença do funcionário {0}
|
||
DocType: Packing Slip,If more than one package of the same type (for print),Se houver mais do que um pacote do mesmo tipo (por impressão)
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Please set default customer in Restaurant Settings,Defina o cliente padrão em Configurações do restaurante
|
||
,Salary Register,salário Register
|
||
DocType: Company,Default warehouse for Sales Return,Depósito padrão para devolução de vendas
|
||
DocType: Pick List,Parent Warehouse,Armazém Principal
|
||
DocType: Subscription,Net Total,Total Líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,"Set item's shelf life in days, to set expiry based on manufacturing date plus shelf-life.","Defina o prazo de validade do item em dias, para definir o vencimento com base na data de fabricação mais o prazo de validade."
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Default BOM not found for Item {0} and Project {1},Lista de materiais padrão não encontrada para Item {0} e Projeto {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set the Mode of Payment in Payment Schedule,"Linha {0}: Por favor, defina o modo de pagamento na programação de pagamento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Define various loan types,Definir vários tipos de empréstimo
|
||
DocType: Bin,FCFS Rate,Preço FCFS
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Outstanding Amount,Montante em Dívida
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/bom.html,Time(in mins),Tempo (em minutos)
|
||
DocType: Task,Working,A Trabalhar
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Queue (FIFO),Fila de Stock (FIFO)
|
||
DocType: Homepage Section,Section HTML,Seção HTML
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Financial Year,Ano financeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,{0} does not belong to Company {1},{0} não pertence à Empresa {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Could not solve criteria score function for {0}. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação dos critérios para {0}. Verifique se a fórmula é válida.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost as on,Custo como em
|
||
DocType: Healthcare Settings,Out Patient Settings,Configurações do paciente
|
||
DocType: Account,Round Off,Arredondar
|
||
DocType: Service Level Priority,Resolution Time,Tempo de resolução
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Quantity must be positive,A quantidade deve ser positiva
|
||
DocType: Job Card,Requested Qty,Qtd Solicitada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The fields From Shareholder and To Shareholder cannot be blank,Os campos do Acionista e do Acionista não podem estar em branco
|
||
DocType: Cashier Closing,Cashier Closing,Fechamento do caixa
|
||
DocType: Tax Rule,Use for Shopping Cart,Utilizar para o Carrinho de Compras
|
||
DocType: Homepage,Homepage Slideshow,Slideshow da página inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Serial Numbers,Selecione números de série
|
||
DocType: BOM Item,Scrap %,Sucata %
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Os custos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtd ou montante, conforme tiver selecionado"
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Create Supplier Quotation,Criar cotação de fornecedor
|
||
DocType: Travel Request,Require Full Funding,Exigir financiamento total
|
||
DocType: Maintenance Visit,Purposes,Objetivos
|
||
DocType: Stock Entry,MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Atleast one item should be entered with negative quantity in return document,Para devolver um documento deve ser inserido pelo menos um item com quantidade negativa
|
||
DocType: Shift Type,Grace Period Settings For Auto Attendance,Configurações do Período de Carência para Atendimento Automático
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,"Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations","A Operação {0} maior do que as horas de trabalho disponíveis no posto de trabalho {1}, quebra a operação em várias operações"
|
||
DocType: Membership,Membership Status,Status da associação
|
||
DocType: Travel Itinerary,Lodging Required,Alojamento requerido
|
||
DocType: Promotional Scheme,Price Discount Slabs,Lajes de desconto de preço
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Current Serial No,Número de série atual
|
||
DocType: Employee,Attendance and Leave Details,Detalhes de participação e licença
|
||
,BOM Comparison Tool,Ferramenta de comparação de BOM
|
||
,Requested,Solicitado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,No Remarks,Sem Observações
|
||
DocType: Asset,In Maintenance,Em manutenção
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Click this button to pull your Sales Order data from Amazon MWS.,Clique nesse botão para extrair os dados de sua ordem de venda do Amazon MWS.
|
||
DocType: Vital Signs,Abdomen,Abdômen
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,No outstanding invoices require exchange rate revaluation,Nenhuma fatura pendente requer reavaliação da taxa de câmbio
|
||
DocType: Purchase Invoice,Overdue,Vencido
|
||
DocType: Account,Stock Received But Not Billed,Stock Recebido Mas Não Faturados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Account must be a group,A Conta Principal deve ser um grupo
|
||
DocType: Drug Prescription,Drug Prescription,Prescrição de drogas
|
||
DocType: Service Level,Support and Resolution,Suporte e Resolução
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Free item code is not selected,Código de item livre não selecionado
|
||
DocType: Loan,Repaid/Closed,Reembolsado / Fechado
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,CA,CA
|
||
DocType: Item,Total Projected Qty,Qtd Projetada Total
|
||
DocType: Monthly Distribution,Distribution Name,Nome de Distribuição
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart Tree,Árvore de gráfico
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js,Include UOM,Incluir UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Material Request No,Pedido de material no
|
||
DocType: Service Level Agreement,Default Service Level Agreement,Contrato de Nível de Serviço Padrão
|
||
DocType: SG Creation Tool Course,Course Code,Código de Curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,More than one selection for {0} not allowed,Mais de uma seleção para {0} não permitida
|
||
DocType: Pick List,Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,A quantidade de matérias-primas será decidida com base na quantidade do item de produtos acabados
|
||
DocType: Location,Parent Location,Localização dos pais
|
||
DocType: POS Settings,Use POS in Offline Mode,Use POS no modo off-line
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Priority has been changed to {0}.,A prioridade foi alterada para {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2},{0} é obrigatório. Talvez o registro da troca de moeda não seja criado para {1} para {2}
|
||
DocType: Quotation,Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do cliente é convertida para a moeda principal da empresa
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Rate (Company Currency),Taxa Líquida (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Salary Detail,Condition and Formula Help,Seção de Ajuda de Condições e Fórmulas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Manage Territory Tree.,Gerir Esquema de Território.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py,Import Chart Of Accounts from CSV / Excel files,Importar gráfico de contas de arquivos CSV / Excel
|
||
DocType: Patient Service Unit,Patient Service Unit,Unidade de Atendimento ao Paciente
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Sales Invoice,Fatura de Vendas
|
||
DocType: Journal Entry Account,Party Balance,Saldo da Parte
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Subtotal,Subtotal de seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select Apply Discount On,"Por favor, selecione Aplicar Desconto Em"
|
||
DocType: Stock Settings,Sample Retention Warehouse,Armazém de retenção de amostra
|
||
DocType: Company,Default Receivable Account,Contas a Receber Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Projected Quantity Formula,Fórmula de quantidade projetada
|
||
DocType: Sales Invoice,Deemed Export,Exceção de exportação
|
||
DocType: Pick List,Material Transfer for Manufacture,Transferência de Material para Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,A Percentagem de Desconto pode ser aplicada numa Lista de Preços ou em todas as Listas de Preços.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Accounting Entry for Stock,Registo Contabilístico de Stock
|
||
DocType: Lab Test,LabTest Approver,LabTest Approver
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py,You have already assessed for the assessment criteria {}.,Você já avaliou os critérios de avaliação {}.
|
||
DocType: Vehicle Service,Engine Oil,Óleo de Motor
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Orders Created: {0},Ordens de Serviço Criadas: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py,Please set an email id for the Lead {0},"Por favor, defina um ID de e-mail para o lead {0}"
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Team1,Equipa de Vendas1
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} does not exist,O Item {0} não existe
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer Address,Endereço de Cliente
|
||
DocType: Loan,Loan Details,Detalhes empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup post company fixtures,Falha ao configurar dispositivos móveis da empresa postal
|
||
DocType: Company,Default Inventory Account,Conta de inventário padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The folio numbers are not matching,Os números do folio não estão combinando
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Request for {0},Pedido de pagamento para {0}
|
||
DocType: Item Barcode,Barcode Type,Tipo de código de barras
|
||
DocType: Antibiotic,Antibiotic Name,Nome do antibiótico
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier Group master.,Mestre do Grupo de Fornecedores.
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Occupancy Status,Status de Ocupação
|
||
DocType: Purchase Invoice,Apply Additional Discount On,Aplicar Desconto Adicional Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Type...,Selecione o tipo...
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Your tickets,Seus ingressos
|
||
DocType: Account,Root Type,Tipo de Fonte
|
||
DocType: Item,FIFO,FIFO
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Close the POS,Feche o POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Linha # {0}: Não é possível devolver mais de {1} para o Item {2}
|
||
DocType: Item Group,Show this slideshow at the top of the page,Mostrar esta apresentação de diapositivos no topo da página
|
||
DocType: BOM,Item UOM,UNID de Item
|
||
DocType: Sales Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Valor do Imposto Após Montante de Desconto (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Target warehouse is mandatory for row {0},É obrigatório colocar o Destino do Armazém para a linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Retail Operations,Operações de distribuição
|
||
DocType: Cheque Print Template,Primary Settings,Definições Principais
|
||
DocType: Attendance Request,Work From Home,Trabalho a partir de casa
|
||
DocType: Purchase Invoice,Select Supplier Address,Escolha um Endereço de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Employees,Adicionar Funcionários
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Quality Inspection,Inspeção de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Extra Small,Extra-pequeno
|
||
DocType: Company,Standard Template,Modelo Padrão
|
||
DocType: Training Event,Theory,Teoria
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Aviso: A Qtd do Material requisitado é menor que a Qtd de Pedido Mínima
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,Account {0} is frozen,A conta {0} está congelada
|
||
DocType: Quiz Question,Quiz Question,Quiz Question
|
||
DocType: Company,Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,Entidade Legal / Subsidiária com um Gráfico de Contas separado pertencente à Organização.
|
||
DocType: Payment Request,Mute Email,Email Sem Som
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,"Food, Beverage & Tobacco","Comida, Bebidas e Tabaco"
|
||
DocType: Account,Account Number,Número da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Can only make payment against unbilled {0},Só pode efetuar o pagamento no {0} não faturado
|
||
DocType: Call Log,Missed,Perdido
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Commission rate cannot be greater than 100,A taxa de comissão não pode ser superior a 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_manufacturer/item_manufacturer.py,Duplicate entry against the item code {0} and manufacturer {1},Entrada duplicada no código do item {0} e no fabricante {1}
|
||
DocType: Sales Invoice,Allocate Advances Automatically (FIFO),Alocar Avanços Automaticamente (FIFO)
|
||
DocType: Volunteer,Volunteer,Voluntário
|
||
DocType: Buying Settings,Subcontract,Subcontratar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js,Please enter {0} first,"Por favor, insira {0} primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py,No replies from,Sem respostas de
|
||
DocType: Work Order Operation,Actual End Time,Tempo Final Efetivo
|
||
DocType: Production Plan,Download Materials Required,Transferir Materiais Necessários
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Manufacturer Part Number,Número da Peça de Fabricante
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,Taxable Salary Slab,Laje de salário tributável
|
||
DocType: Work Order Operation,Estimated Time and Cost,Tempo e Custo Estimados
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2},Inspeção de qualidade: {0} não é enviado para o item: {1} na linha {2}
|
||
DocType: Bin,Bin,Caixa
|
||
DocType: Bank Transaction,Bank Transaction,Transação bancária
|
||
DocType: Crop,Crop Name,Nome da cultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Only users with {0} role can register on Marketplace,Somente usuários com função {0} podem se registrar no Marketplace
|
||
DocType: SMS Log,No of Sent SMS,N º de SMS Enviados
|
||
DocType: Leave Application,HR-LAP-.YYYY.-,HR-LAP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record_dashboard.py,Appointments and Encounters,Nomeações e Encontros
|
||
DocType: Antibiotic,Healthcare Administrator,Administrador de cuidados de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Set a Target,Definir um alvo
|
||
DocType: Dosage Strength,Dosage Strength,Força de dosagem
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Inpatient Visit Charge,Taxa de visita a pacientes internados
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/PublishedItems.vue,Published Items,Itens Publicados
|
||
DocType: Account,Expense Account,Conta de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Software,Software
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Colour,Cor
|
||
DocType: Assessment Plan Criteria,Assessment Plan Criteria,Critérios plano de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period_dashboard.py,Transactions,Transações
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Prevent Purchase Orders,Prevenir ordens de compra
|
||
DocType: Coupon Code,Coupon Name,Nome do Cupom
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/setup.py,Susceptible,Susceptível
|
||
DocType: Email Campaign,Scheduled,Programado
|
||
DocType: Shift Type,Working Hours Calculation Based On,Cálculo das horas de trabalho com base em
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Request for quotation.,Solicitação de cotação.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js,"Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Product Bundle","Por favor, selecione o item onde o ""O Stock de Item"" é ""Não"" e o ""Item de Vendas"" é ""Sim"" e se não há nenhum outro Pacote de Produtos"
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.js,Select Customer,Selecione o Cliente
|
||
DocType: Student Log,Academic,Académico
|
||
DocType: Patient,Personal and Social History,História pessoal e social
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/guardian/guardian.py,User {0} created,Usuário {0} criado
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Breakup for each student,Fee Breakup para cada aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}),O Avanço total ({0}) no Pedido {1} não pode ser maior do que o Total Geral ({2})
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Code,Código de mudança
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Valuation Rate,Taxa de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Create Variants,Criar Variantes
|
||
DocType: Vehicle,Diesel,Gasóleo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List Currency not selected,Não foi selecionada uma Moeda para a Lista de Preços
|
||
DocType: Quick Stock Balance,Available Quantity,Quantidade disponível
|
||
DocType: Purchase Invoice,Availed ITC Cess,Aproveitou o ITC Cess
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.py,Please setup Instructor Naming System in Education > Education Settings,Configure o Sistema de Nomenclatura do Instrutor em Educação> Configurações de educação
|
||
,Student Monthly Attendance Sheet,Folha de Assiduidade Mensal de Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule only applicable for Selling,Regra de envio aplicável apenas para venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Purchase Date,Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Start Date,Data de Início do Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Until,Até
|
||
DocType: Rename Tool,Rename Log,Renomear o Registo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Student Group or Course Schedule is mandatory,Grupo de Estudantes ou Programação do Curso é obrigatório
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document No,No Nr. de Documento
|
||
DocType: BOM,Scrap,Sucata
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Instructors,Ir para instrutores
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Manage Sales Partners.,Gerir Parceiros de Vendas.
|
||
DocType: Quality Inspection,Inspection Type,Tipo de Inspeção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,All bank transactions have been created,Todas as transações bancárias foram criadas
|
||
DocType: Fee Validity,Visited yet,Visitou ainda
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/FeaturedItems.vue,You can Feature upto 8 items.,Você pode destacar até 8 itens.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with existing transaction can not be converted to group.,Os Armazéns com a transação existente não podem ser convertidos num grupo.
|
||
DocType: Assessment Result Tool,Result HTML,resultado HTML
|
||
DocType: Selling Settings,How often should project and company be updated based on Sales Transactions.,Com que frequência o projeto e a empresa devem ser atualizados com base nas transações de vendas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,Expires On,Expira em
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Add Students,Adicionar alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js,Please select {0},"Por favor, selecione {0}"
|
||
DocType: C-Form,C-Form No,Nr. de Form-C
|
||
DocType: Delivery Stop,Distance,Distância
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,List your products or services that you buy or sell.,Liste seus produtos ou serviços que você compra ou vende.
|
||
DocType: Water Analysis,Storage Temperature,Temperatura de armazenamento
|
||
DocType: Sales Order,SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Unmarked Attendance,Presença Não Marcada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Creating Payment Entries......,Criando Entradas de Pagamento ......
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Researcher,Investigador
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Plaid public token error,Erro de token público de xadrez
|
||
DocType: Program Enrollment Tool Student,Program Enrollment Tool Student,Ferramenta de Estudante de Inscrição no Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance/asset_maintenance.py,Start date should be less than end date for task {0},A data de início deve ser inferior à data de término da tarefa {0}
|
||
,Consolidated Financial Statement,Declaração financeira consolidada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py,Name or Email is mandatory,É obrigatório colocar o Nome ou Email
|
||
DocType: Instructor,Instructor Log,Registro de instrutor
|
||
DocType: Clinical Procedure,Clinical Procedure,Procedimento Clínico
|
||
DocType: Shopify Settings,Delivery Note Series,Série de notas de entrega
|
||
DocType: Purchase Order Item,Returned Qty,Qtd Devolvida
|
||
DocType: Student,Exit,Sair
|
||
DocType: Communication Medium,Communication Medium,Meio de Comunicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Fonte
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to install presets,Falha na instalação de predefinições
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,UOM Conversion in Hours,Conversão de UOM em horas
|
||
DocType: Contract,Signee Details,Detalhes da Signee
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.","{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor, e as PDOs para este fornecedor devem ser emitidas com cautela."
|
||
DocType: Certified Consultant,Non Profit Manager,Gerente sem fins lucrativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} created,Nr. de Série {0} criado
|
||
DocType: Homepage,Company Description for website homepage,A Descrição da Empresa para a página inicial do website
|
||
DocType: Item Customer Detail,"For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Para a maior comodidade dos clientes, estes códigos podem ser utilizados em formatos de impressão, como Faturas e Guias de Remessa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_order_items_to_be_billed/purchase_order_items_to_be_billed.py,Suplier Name,Nome suplier
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,Could not retrieve information for {0}.,Não foi possível recuperar informações para {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/fichier_des_ecritures_comptables_[fec]/fichier_des_ecritures_comptables_[fec].py,Opening Entry Journal,Jornal de entrada de abertura
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Terms,Termos de Cumprimento
|
||
DocType: Sales Invoice,Time Sheet List,Lista de Folhas de Presença
|
||
DocType: Employee,You can enter any date manually,Pode inserir qualquer dado manualmente
|
||
DocType: Healthcare Settings,Result Printed,Resultado impresso
|
||
DocType: Asset Category Account,Depreciation Expense Account,Conta de Depreciação de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probationary Period,Período de Experiência
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges Template,Is Inter State,É estado inter
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Shift Management,Gerenciamento de turno
|
||
DocType: Customer Group,Only leaf nodes are allowed in transaction,Só são permitidos nós de folha numa transação
|
||
DocType: Project,Total Costing Amount (via Timesheets),Montante total de custeio (via timesheets)
|
||
DocType: Department,Expense Approver,Aprovador de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Advance against Customer must be credit,Linha {0}: O Avanço do Cliente deve ser creditado
|
||
DocType: Quality Meeting,Quality Meeting,Encontro de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Non-Group to Group,De Fora do Grupo a Grupo
|
||
DocType: Employee,ERPNext User,Usuário do ERPNext
|
||
DocType: Coupon Code,Coupon Description,Descrição do cupom
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Batch is mandatory in row {0},O lote é obrigatório na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Batch is mandatory in row {0},O lote é obrigatório na linha {0}
|
||
DocType: Company,Default Buying Terms,Termos de compra padrão
|
||
DocType: Purchase Receipt Item Supplied,Purchase Receipt Item Supplied,Item de Recibo de Compra Fornecido
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Enable Scheduled Synch,Ativar sincronização agendada
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py,To Datetime,Para Data e Hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Logs for maintaining sms delivery status,Registo para a manutenção do estado de entrega de sms
|
||
DocType: Accounts Settings,Make Payment via Journal Entry,Fazer o pagamento através do Lançamento Contabilístico
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Please do not create more than 500 items at a time,"Por favor, não crie mais de 500 itens de cada vez"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Printed On,Impresso Em
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Clinical Procedure Template,Modelo de Procedimento Clínico
|
||
DocType: Item,Inspection Required before Delivery,Inspeção Requerida antes da Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/education.py,Content Masters,Mestres de Conteúdo
|
||
DocType: Item,Inspection Required before Purchase,Inspeção Requerida antes da Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Pending Activities,Atividades Pendentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test_list.js,Create Lab Test,Criar teste de laboratório
|
||
DocType: Patient Appointment,Reminded,Lembrado
|
||
DocType: Homepage Section,Cards,Postais
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,View Chart of Accounts,Visualizar gráfico de contas
|
||
DocType: Chapter Member,Chapter Member,Membro do capítulo
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Minimum Order Quantity,Quantidade mínima de pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Your Organization,Sua organização
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,"Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}","Ignorar a atribuição de licenças para os funcionários a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}"
|
||
DocType: Fee Component,Fees Category,Categoria de Propinas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please enter relieving date.,"Por favor, insira a data de saída."
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Amt,Mtt
|
||
DocType: Travel Request,"Details of Sponsor (Name, Location)","Detalhes do Patrocinador (Nome, Localização)"
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Notify Employee,Notificar Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Enter value betweeen {0} and {1},Digite o valor entre {0} e {1}
|
||
DocType: Opportunity,Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Insira o nome da campanha se a fonte da consulta for a campanha
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Newspaper Publishers,Editores de Jornais
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Future dates not allowed,Datas futuras não permitidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Expected Delivery Date should be after Sales Order Date,Data de entrega esperada deve ser após a data da ordem de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Reorder Level,Reordenar Nível
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Chart Of Accounts Template,Modelo de Plano de Contas
|
||
DocType: Attendance,Attendance Date,Data de Presença
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Update stock must be enable for the purchase invoice {0},Atualizar estoque deve ser ativado para a fatura de compra {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Item Price updated for {0} in Price List {1},O Preço do Item foi atualizado para {0} na Lista de Preços {1}
|
||
,DATEV,DATEV
|
||
DocType: Salary Structure,Salary breakup based on Earning and Deduction.,Separação Salarial com base nas Remunerações e Reduções.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be converted to ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser convertida num livro
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Accepted Warehouse,Armazém Aceite
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Posting Date,Data de Postagem
|
||
DocType: Item,Valuation Method,Método de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,One customer can be part of only single Loyalty Program.,Um cliente pode fazer parte de um único programa de fidelidade.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Half Day,Marcar Meio Dia
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Team,Equipa de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Duplicate entry,Duplicar registo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the name of the Beneficiary before submittting.,Digite o nome do beneficiário antes de enviar.
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students,Obter Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Bank Data mapper doesn't exist,O mapeador de dados bancários não existe
|
||
DocType: Serial No,Under Warranty,Sob Garantia
|
||
DocType: Homepage Section,Number of columns for this section. 3 cards will be shown per row if you select 3 columns.,Número de colunas para esta seção. 3 cartões serão mostrados por linha se você selecionar 3 colunas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,[Error],[Erro]
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Reconcile Entries,Reconciliar Entradas
|
||
DocType: Sales Order,In Words will be visible once you save the Sales Order.,Por Extenso será visível quando guardar a Ordem de Venda.
|
||
,Employee Birthday,Aniversário do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_repair/asset_repair.py,Please select Completion Date for Completed Repair,Selecione a Data de Conclusão para o Reparo Completo
|
||
DocType: Student Batch Attendance Tool,Student Batch Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade de Classe de Estudantes
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Limit Crossed,Limite Ultrapassado
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.js,Scheduled Upto,Programado até
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/shift_type/shift_type.js,Attendance has been marked as per employee check-ins,A participação foi marcada como por check-ins de funcionários
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Secret,Segredo
|
||
DocType: Plaid Settings,Plaid Secret,Segredo da manta
|
||
DocType: Company,Date of Establishment,Data de Estabelecimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Venture Capital,Capital de Risco
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,An academic term with this 'Academic Year' {0} and 'Term Name' {1} already exists. Please modify these entries and try again.,"Já existe um prazo académico com este""Ano Lectivo"" {0} e ""Nome do Prazo"" {1}. Por favor, altere estes registos e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"As there are existing transactions against item {0}, you can not change the value of {1}","Como existem transações existentes contra item de {0}, você não pode alterar o valor de {1}"
|
||
DocType: UOM,Must be Whole Number,Deve ser Número Inteiro
|
||
DocType: Campaign Email Schedule,Send After (days),Enviar após (dias)
|
||
DocType: Leave Control Panel,New Leaves Allocated (In Days),Novas Licenças Alocadas (Em Dias)
|
||
DocType: Purchase Invoice,Invoice Copy,Cópia de fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,Serial No {0} does not exist,O Nr. de Série {0} não existe
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Customer Warehouse (Optional),Armazém do Cliente (Opcional)
|
||
DocType: Blanket Order Item,Blanket Order Item,Item de ordem de cobertura
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount Percentage,Percentagem de Desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Reserved for sub contracting,Reservado para subcontratação
|
||
DocType: Payment Reconciliation Invoice,Invoice Number,Número da Fatura
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Orders,Pedidos
|
||
DocType: Travel Request,Event Details,detalhes do evento
|
||
DocType: Department,Leave Approver,Aprovador de Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select a batch,Selecione um lote
|
||
DocType: Sales Invoice,Redemption Cost Center,Centro de custo de resgate
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Scope,Escopo
|
||
DocType: Assessment Group,Assessment Group Name,Nome do Grupo de Avaliação
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Material Transferred for Manufacture,Material Transferido para Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Add to Details,Adicionar aos Detalhes
|
||
DocType: Travel Itinerary,Taxi,Táxi
|
||
DocType: Shopify Settings,Last Sync Datetime,Data e hora da última sincronização
|
||
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document Type,Tipo de Documento de Receção
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Proposal/Price Quote,Proposta / cotação de preço
|
||
DocType: Antibiotic,Healthcare,Cuidados de saúde
|
||
DocType: Target Detail,Target Detail,Detalhe Alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Single Variant,Variante única
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,All Jobs,Todos os Empregos
|
||
DocType: Sales Order,% of materials billed against this Sales Order,% de materiais faturados desta Ordem de Venda
|
||
DocType: Program Enrollment,Mode of Transportation,Modo de transporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"From a supplier under composition scheme, Exempt and Nil rated","De um fornecedor sob esquema de composição, Isento e Nulo"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js,Period Closing Entry,Registo de Término de Período
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Department...,Selecione Departamento ...
|
||
DocType: Pricing Rule,Free Item,Item grátis
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Suppliies made to Composition Taxable Persons,Suplementos feitos à composição de sujeitos passivos
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Distance cannot be greater than 4000 kms,Distância não pode ser maior que 4000 kms
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to group,O Centro de Custo com as operações existentes não pode ser convertido em grupo
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Authorization URL,URL de autorização
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} {2} {3},Montante {0} {1} {2} {3}
|
||
DocType: Account,Depreciation,Depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The number of shares and the share numbers are inconsistent,O número de ações e os números de compartilhamento são inconsistentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py,Supplier(s),Fornecedor(es)
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Employee Attendance Tool,Ferramenta de Assiduidade do Funcionário
|
||
DocType: Guardian Student,Guardian Student,guardião Student
|
||
DocType: Supplier,Credit Limit,Limite de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Selling Price List Rate,Avg. Taxa de taxa de venda de preços
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,Collection Factor (=1 LP),Fator de Coleta (= 1 LP)
|
||
DocType: Additional Salary,Salary Component,Componente Salarial
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Payment Entries {0} are un-linked,Os Registos de Pagamento {0} não estão vinculados
|
||
DocType: GL Entry,Voucher No,Voucher Nr.
|
||
,Lead Owner Efficiency,Eficiência do proprietário principal
|
||
,Lead Owner Efficiency,Eficiência do proprietário principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Workday {0} has been repeated.,A jornada de trabalho {0} foi repetida.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"You can claim only an amount of {0}, the rest amount {1} should be in the application \
|
||
as pro-rata component","Você pode reivindicar apenas uma quantia de {0}, o valor restante {1} deve estar no aplicativo \ como componente pro-rata"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/bank_remittance/bank_remittance.py,Employee A/C Number,Número de funcionário A / C
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Customer Type,Tipo de Cliente
|
||
DocType: Compensatory Leave Request,Leave Allocation,Atribuição de Licenças
|
||
DocType: Payment Request,Recipient Message And Payment Details,Mensagem E Dados De Pagamento Do Destinatário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Please select a Delivery Note,Selecione uma nota de entrega
|
||
DocType: Support Search Source,Source DocType,DocType de origem
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,Open a new ticket,Abra um novo ticket
|
||
DocType: Training Event,Trainer Email,Email do Formador
|
||
DocType: Sales Invoice,Transporter,Transportador
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Import Day Book Data,Importar dados do livro diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Priority {0} has been repeated.,A prioridade {0} foi repetida.
|
||
DocType: Restaurant Reservation,No of People,Não há pessoas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Template of terms or contract.,Modelo de termos ou contratos.
|
||
DocType: Bank Account,Address and Contact,Endereço e Contacto
|
||
DocType: Vital Signs,Hyper,Hyper
|
||
DocType: Cheque Print Template,Is Account Payable,É Uma Conta A Pagar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},O Stock não pode ser atualizado no Recibo de Compra {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Create Delivery Trip,Criar viagem de entrega
|
||
DocType: Support Settings,Auto close Issue after 7 days,Fechar automáticamente incidentes após 7 dias
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,"Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","A licença não pode ser atribuída antes de {0}, pois o saldo de licenças já foi carregado no registo de atribuição de licenças {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s),Nota: A Data de Vencimento / Referência excede os dias de crédito permitidos por cliente em {0} dia(s)
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Student Applicant,Candidatura de Estudante
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Hub Tracked Item,Item rastreado por hub
|
||
DocType: Purchase Invoice,ORIGINAL FOR RECIPIENT,ORIGINAL PARA RECEPTOR
|
||
DocType: Asset Category Account,Accumulated Depreciation Account,Conta de Depreciação Acumulada
|
||
DocType: Certified Consultant,Discuss ID,Discutir ID
|
||
DocType: Stock Settings,Freeze Stock Entries,Suspender Registos de Stock
|
||
DocType: Program Enrollment,Boarding Student,Estudante de embarque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Please enable Applicable on Booking Actual Expenses,Por favor habilite Aplicável na Reserva de Despesas Reais
|
||
DocType: Asset Finance Book,Expected Value After Useful Life,Valor Previsto Após Vida Útil
|
||
DocType: Item,Reorder level based on Warehouse,Nível de reencomenda no Armazém
|
||
DocType: Activity Cost,Billing Rate,Preço de faturação padrão
|
||
,Qty to Deliver,Qtd a Entregar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Create Disbursement Entry,Criar entrada de desembolso
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Amazon will synch data updated after this date,A Amazon sincronizará os dados atualizados após essa data
|
||
,Stock Analytics,Análise de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Operations cannot be left blank,As operações não podem ser deixadas em branco
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Select a Default Priority.,Selecione uma prioridade padrão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py,Lab Test(s) ,Teste (s) de laboratório
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Against Document Detail No,No Nr. de Dados de Documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/__init__.py,Deletion is not permitted for country {0},A exclusão não está permitida para o país {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Parte
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Apply Coupon Code,Aplicar código de cupom
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,"For job card {0}, you can only make the 'Material Transfer for Manufacture' type stock entry","Para o cartão de trabalho {0}, você só pode fazer a entrada de estoque do tipo 'Transferência de material para produção'"
|
||
DocType: Quality Inspection,Outgoing,Saída
|
||
DocType: Customer Feedback Table,Customer Feedback Table,Tabela de feedback do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Service Level Agreement.,Acordo de Nível de Serviço.
|
||
DocType: Material Request,Requested For,Solicitado Para
|
||
DocType: Quotation Item,Against Doctype,No Tipo de Documento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} foi cancelado ou encerrado
|
||
DocType: Asset,Calculate Depreciation,Calcular Depreciação
|
||
DocType: Delivery Note,Track this Delivery Note against any Project,Acompanhar esta Guia de Remessa em qualquer Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Investing,Caixa Líquido de Investimentos
|
||
DocType: Purchase Invoice,Import Of Capital Goods,Importação de bens de capital
|
||
DocType: Work Order,Work-in-Progress Warehouse,Armazém de Trabalho a Decorrer
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Asset {0} must be submitted,O ativo {0} deve ser enviado
|
||
DocType: Fee Schedule Program,Total Students,Total de alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance/student_attendance.py,Attendance Record {0} exists against Student {1},Existe um Registo de Assiduidade {0} no Estudante {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference #{0} dated {1},Referência #{0} datada de {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Depreciation Eliminated due to disposal of assets,A Depreciação foi Eliminada devido à alienação de ativos
|
||
DocType: Employee Transfer,New Employee ID,ID do novo funcionário
|
||
DocType: Loan,Member,Membro
|
||
DocType: Work Order Item,Work Order Item,Item de ordem de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js,Show Opening Entries,Mostrar entradas de abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.js,Unlink external integrations,Desvincular integrações externas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Choose a corresponding payment,Escolha um pagamento correspondente
|
||
DocType: Pricing Rule,Item Code,Código do Item
|
||
DocType: Student,EDU-STU-.YYYY.-,EDU-STU-.YYYY.-
|
||
DocType: Serial No,Warranty / AMC Details,Garantia / Dados CMA
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.js,Select students manually for the Activity based Group,Selecionar os alunos manualmente para o grupo baseado em atividade
|
||
DocType: Journal Entry,User Remark,Observação de Utiliz.
|
||
DocType: Travel Itinerary,Non Diary,Não diário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py,Cannot create Retention Bonus for left Employees,Não é possível criar bônus de retenção para funcionários da esquerda
|
||
DocType: Lead,Market Segment,Segmento de Mercado
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture Manager,Gerente de Agricultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0},O Montante Pago não pode ser superior ao montante em dívida total negativo {0}
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Variables,Variáveis
|
||
DocType: Employee Internal Work History,Employee Internal Work History,Historial de Trabalho Interno do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Closing (Dr),A Fechar (Db)
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Size,Tamanho do Cheque
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} not in stock,O Nr. de Série {0} não está em stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax template for selling transactions.,O modelo de impostos pela venda de transações.
|
||
DocType: Sales Invoice,Write Off Outstanding Amount,Liquidar Montante em Dívida
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py,Account {0} does not match with Company {1},A Conta {0} não coincide com a Empresa {1}
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Year,Ano Acadêmico em Curso
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Year,Ano Acadêmico em Curso
|
||
DocType: Stock Settings,Default Stock UOM,UNID de Stock Padrão
|
||
DocType: Asset,Number of Depreciations Booked,Número de Depreciações Reservadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Qty Total,Qtd Total
|
||
DocType: Landed Cost Item,Receipt Document,Documento de Receção
|
||
DocType: Employee Education,School/University,Escola/Universidade
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Available Qty at Warehouse,Qtd Disponível no Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/delivered_items_to_be_billed/delivered_items_to_be_billed.py,Billed Amount,Montante Faturado
|
||
DocType: Share Transfer,(including),(incluindo)
|
||
DocType: Quality Review Table,Yes/No,Sim não
|
||
DocType: Asset,Double Declining Balance,Saldo Decrescente Duplo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Um pedido fechado não pode ser cancelado. Anule o fecho para o cancelar.
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Synch Products,Synch Products
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Program,Programa de lealdade
|
||
DocType: Student Guardian,Father,Pai
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/lead_conversion_time/lead_conversion_time.py,Support Tickets,Bilhetes de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Atualizar Stock"" não pode ser ativado para a venda de ativos imobilizado"
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Bank Reconciliation,Conciliação Bancária
|
||
DocType: Attendance,On Leave,em licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Get Updates,Obter Atualizações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: A Conta {2} não pertence à Empresa {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Select at least one value from each of the attributes.,Selecione pelo menos um valor de cada um dos atributos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Material Request {0} is cancelled or stopped,A Solicitação de Material {0} foi cancelada ou interrompida
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Dispatch State,Estado de Despacho
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Leave Management,Gestão de Licenças
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Groups,Grupos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Account,Agrupar por Conta
|
||
DocType: Purchase Invoice,Hold Invoice,Segurar fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Please select Employee,Selecione Empregado
|
||
DocType: Sales Order,Fully Delivered,Totalmente Entregue
|
||
DocType: Promotional Scheme Price Discount,Min Amount,Quantidade mínima
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Lower Income,Rendimento Mais Baixo
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Current Order,Ordem atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Number of serial nos and quantity must be the same,O número de números de série e quantidade deve ser o mesmo
|
||
DocType: Delivery Trip,Driver Address,Endereço do Driver
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fonte e armazém de destino não pode ser o mesmo para a linha {0}
|
||
DocType: Account,Asset Received But Not Billed,"Ativo Recebido, mas Não Faturado"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","A Conta de Diferenças deve ser uma conta do tipo Ativo/Passivo, pois esta Conciliação de Stock é um Registo de Abertura"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Disbursed Amount cannot be greater than Loan Amount {0},Desembolso Valor não pode ser maior do que o valor do empréstimo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Programs,Ir para Programas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2},A linha {0} # O valor alocado {1} não pode ser maior do que a quantidade não reclamada {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Purchase Order number required for Item {0},Nº da Ordem de Compra necessário para o Item {0}
|
||
DocType: Leave Allocation,Carry Forwarded Leaves,Carry Folhas encaminhadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,'From Date' must be after 'To Date',"A ""Data De"" deve ser depois da ""Data Para"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.js,No Staffing Plans found for this Designation,Não foram encontrados planos de pessoal para esta designação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} is disabled.,Lote {0} do item {1} está desativado.
|
||
DocType: Leave Policy Detail,Annual Allocation,Alocação Anual
|
||
DocType: Travel Request,Address of Organizer,Endereço do organizador
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Healthcare Practitioner...,Selecione Healthcare Practitioner ...
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Applicable in the case of Employee Onboarding,Aplicável no caso de Onboarding de Funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax template for item tax rates.,Modelo de imposto para taxas de imposto de item.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js,Goods Transferred,Mercadorias transferidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.py,Cannot change status as student {0} is linked with student application {1},Não é possível alterar o estado pois o estudante {0} está ligado à candidatura de estudante {1}
|
||
DocType: Asset,Fully Depreciated,Totalmente Depreciados
|
||
DocType: Item Barcode,UPC-A,UPC-A
|
||
,Stock Projected Qty,Qtd Projetada de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Customer {0} does not belong to project {1},O Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance HTML,HTML de Presenças Marcadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,"Quotations are proposals, bids you have sent to your customers","Citações são propostas, as propostas que enviou aos seus clientes"
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order,Ordem de Compra do Cliente
|
||
DocType: Clinical Procedure,Patient,Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Bypass credit check at Sales Order ,Ignorar verificação de crédito na ordem do cliente
|
||
DocType: Employee Onboarding Activity,Employee Onboarding Activity,Atividade de Onboarding dos Funcionários
|
||
DocType: Location,Check if it is a hydroponic unit,Verifique se é uma unidade hidropônica
|
||
DocType: Pick List Item,Serial No and Batch,O Nr. de Série e de Lote
|
||
DocType: Warranty Claim,From Company,Da Empresa
|
||
DocType: GSTR 3B Report,January,janeiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.py,Sum of Scores of Assessment Criteria needs to be {0}.,Soma dos escores de critérios de avaliação precisa ser {0}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please set Number of Depreciations Booked,"Por favor, defina o Número de Depreciações Marcado"
|
||
DocType: Supplier Scorecard Period,Calculations,Cálculos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Value or Qty,Valor ou Qtd
|
||
DocType: Payment Terms Template,Payment Terms,Termos de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,Productions Orders cannot be raised for:,Não podem ser criados Pedidos de Produção para:
|
||
DocType: Quality Meeting Minutes,Minute,Minuto
|
||
DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Compra
|
||
DocType: Chapter,Meetup Embed HTML,Meetup Embed HTML
|
||
DocType: Asset,Insured value,Valor segurado
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Suppliers,Ir para Fornecedores
|
||
DocType: POS Closing Voucher Taxes,POS Closing Voucher Taxes,Impostos de Voucher de Fechamento de PDV
|
||
,Qty to Receive,Qtd a Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}.","Datas de início e término fora de um Período da Folha de Pagamento válido, não é possível calcular {0}."
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueio de Licenças Permitida
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Grading Scale Interval,Grading Scale Interval
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,Expense Claim for Vehicle Log {0},Reivindicação de Despesa para o Registo de Veículo {0}
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount (%) on Price List Rate with Margin,Desconto (%) na Taxa da Lista de Preços com Margem
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount (%) on Price List Rate with Margin,Desconto (%) na Taxa da Lista de Preços com Margem
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Rate / UOM,Taxa / UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py,All Warehouses,Todos os Armazéns
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,No {0} found for Inter Company Transactions.,Nenhum {0} encontrado para transações entre empresas.
|
||
DocType: Travel Itinerary,Rented Car,Carro alugado
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/profile_dialog.js,About your Company,Sobre a sua empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.js,Show Stock Ageing Data,Mostrar dados de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Credit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Crédito Para deve ser uma conta de Balanço
|
||
DocType: Donor,Donor,Doador
|
||
DocType: Global Defaults,Disable In Words,Desativar Por Extenso
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Quotation {0} not of type {1},A Cotação {0} não é do tipo {1}
|
||
DocType: Maintenance Schedule Item,Maintenance Schedule Item,Item do Cronograma de Manutenção
|
||
DocType: Sales Order,% Delivered,% Entregue
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fees/fees.js,Please set the Email ID for the Student to send the Payment Request,Defina a ID de e-mail para que o Aluno envie a Solicitação de Pagamento
|
||
DocType: Skill,Skill Name,Nome da habilidade
|
||
DocType: Patient,Medical History,Histórico médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Bank Overdraft Account,Descoberto na Conta Bancária
|
||
DocType: Patient,Patient ID,Identificação do paciente
|
||
DocType: Practitioner Schedule,Schedule Name,Nome da programação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py,Please enter GSTIN and state for the Company Address {0},"Por favor, digite GSTIN e informe o endereço da empresa {0}"
|
||
DocType: Currency Exchange,For Buying,Para comprar
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/default_energy_point_rules.py,On Purchase Order Submission,No envio do pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Add All Suppliers,Adicionar todos os fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Allocated Amount cannot be greater than outstanding amount.,Row # {0}: Allocated Amount não pode ser maior do que o montante pendente.
|
||
DocType: Tally Migration,Parties,Festas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js,Browse BOM,Pesquisar na LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Secured Loans,Empréstimos Garantidos
|
||
DocType: Purchase Invoice,Edit Posting Date and Time,Editar postagem Data e Hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1},"Por favor, defina as Contas relacionadas com a Depreciação na Categoria de ativos {0} ou na Empresa {1}"
|
||
DocType: Lab Test Groups,Normal Range,Intervalo normal
|
||
DocType: Call Log,Call Duration in seconds,Duração da chamada em segundos
|
||
DocType: Academic Term,Academic Year,Ano Letivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Available Selling,Venda disponível
|
||
DocType: Loyalty Point Entry Redemption,Loyalty Point Entry Redemption,Resgate de entrada do ponto de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Cost Center and Budgeting,Centro de Custo e Orçamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Opening Balance Equity,Equidade de Saldo Inicial
|
||
DocType: Campaign Email Schedule,CRM,CRM
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set the Payment Schedule,"Por favor, defina o cronograma de pagamento"
|
||
DocType: Pick List,Items under this warehouse will be suggested,Itens sob este armazém serão sugeridos
|
||
DocType: Purchase Invoice,N,N
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/assessment_plan_status/assessment_plan_status.py,Remaining,Restante
|
||
DocType: Appraisal,Appraisal,Avaliação
|
||
DocType: Loan,Loan Account,Conta de Empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Valid from and valid upto fields are mandatory for the cumulative,Válido de e válido até campos são obrigatórios para o cumulativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.py,"For item {0} at row {1}, count of serial numbers does not match with the picked quantity","Para o item {0} na linha {1}, a contagem de números de série não corresponde à quantidade selecionada"
|
||
DocType: Purchase Invoice,GST Details,GST Detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner_dashboard.py,This is based on transactions against this Healthcare Practitioner.,Isto é baseado em transações contra este profissional de saúde.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Email sent to supplier {0},Email enviado ao fornecedor {0}
|
||
DocType: Item,Default Sales Unit of Measure,Unidade de medida de vendas padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Academic Year: ,Ano acadêmico:
|
||
DocType: Inpatient Record,Admission Schedule Date,Data de agendamento de admissão
|
||
DocType: Subscription,Past Due Date,Data de vencimento passado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_alternative/item_alternative.py,Not allow to set alternative item for the item {0},Não permite definir item alternativo para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py,Date is repeated,A data está repetida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Authorized Signatory,Signatário Autorizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Net ITC Available(A) - (B),ITC líquido disponível (A) - (B)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule.js,Create Fees,Criar Taxas
|
||
DocType: Project,Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Custo total de compra (através da Fatura de Compra)
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Select Quantity,Selecionar Quantidade
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Points,Pontos de fidelidade
|
||
DocType: Customs Tariff Number,Customs Tariff Number,Número de tarifa alfandegária
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Maximum Exemption Amount,Quantia Máxima de Isenção
|
||
DocType: Products Settings,Item Fields,Campos de item
|
||
DocType: Patient Appointment,Patient Appointment,Nomeação do paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,A Função Aprovada não pode ser igual à da regra Aplicável A
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Unsubscribe from this Email Digest,Cancelar a Inscrição neste Resumo de Email
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Get Suppliers By,Obter provedores por
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,{0} not found for Item {1},{0} não encontrado para Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Value must be between {0} and {1},O valor deve estar entre {0} e {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Courses,Ir para Cursos
|
||
DocType: Accounts Settings,Show Inclusive Tax In Print,Mostrar imposto inclusivo na impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,"Bank Account, From Date and To Date are Mandatory","Conta bancária, de data e data são obrigatórias"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js,Message Sent,Mensagem Enviada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with child nodes cannot be set as ledger,Uma conta com subgrupos não pode ser definida como um livro
|
||
DocType: C-Form,II,II
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py,Vendor Name,Nome do vendedor
|
||
DocType: Quiz Result,Wrong,Errado
|
||
DocType: Sales Invoice,Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Taxa à qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda principal do cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Net Amount (Company Currency),Valor Líquido (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Sales Partner,Referral Code,Código de Referencia
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount,O montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante sancionado total
|
||
DocType: Salary Slip,Hour Rate,Preço por Hora
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Enable Auto Re-Order,Ativar reordenação automática
|
||
DocType: Stock Settings,Item Naming By,Dar Nome de Item Por
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Foi efetuado outro Registo de Encerramento de Período {0} após {1}
|
||
DocType: Work Order,Material Transferred for Manufacturing,Material Transferido para Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Account {0} does not exists,A Conta {0} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Select Loyalty Program,Selecione o programa de fidelidade
|
||
DocType: Project,Project Type,Tipo de Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Child Task exists for this Task. You can not delete this Task.,Tarefa infantil existe para esta Tarefa. Você não pode excluir esta Tarefa.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,Either target qty or target amount is mandatory.,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Cost of various activities,Custo de diversas atividades
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,"Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}","A Configurar Eventos para {0}, uma vez que o Funcionário vinculado ao Vendedor abaixo não possui uma ID de Utilizador {1}"
|
||
DocType: Timesheet,Billing Details,Dados de Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Source and target warehouse must be different,A fonte e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/gocardless_settings/gocardless_settings.py,Payment Failed. Please check your GoCardless Account for more details,"Pagamento falhou. Por favor, verifique a sua conta GoCardless para mais detalhes"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Not allowed to update stock transactions older than {0},Não é permitido atualizar transações com ações mais antigas que {0}
|
||
DocType: BOM,Inspection Required,Inspeção Obrigatória
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,PR Detail,Dados de RC
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the Bank Guarantee Number before submittting.,Digite o número da garantia bancária antes de enviar.
|
||
DocType: Driving License Category,Class,Classe
|
||
DocType: Sales Order,Fully Billed,Totalmente Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Work Order cannot be raised against a Item Template,A ordem de serviço não pode ser levantada em relação a um modelo de item
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,Shipping rule only applicable for Buying,Regra de envio aplicável apenas para compra
|
||
DocType: Vital Signs,BMI,IMC
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Cash In Hand,Dinheiro Em Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery warehouse required for stock item {0},É necessário colocar o armazém de entrega para o item de stock {0}
|
||
DocType: Packing Slip,The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (Para impressão)
|
||
DocType: Assessment Plan,Program,Programa
|
||
DocType: Accounts Settings,Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Os utilizadores com esta função poderão definir contas congeladas e criar / modificar os registos contabilísticos em contas congeladas
|
||
DocType: Plaid Settings,Plaid Environment,Ambiente xadrez
|
||
,Project Billing Summary,Resumo de cobrança do projeto
|
||
DocType: Vital Signs,Cuts,Cortes
|
||
DocType: Serial No,Is Cancelled,Foi Cancelado/a
|
||
DocType: Student Group,Group Based On,Grupo baseado em
|
||
DocType: Student Group,Group Based On,Grupo baseado em
|
||
DocType: Journal Entry,Bill Date,Data de Faturação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Laboratory SMS Alerts,Alertas SMS laboratoriais
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py,"Service Item,Type,frequency and expense amount are required","É necessário colocar o Item de Serviço, Tipo, frequência e valor da despesa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Mesmo se houver várias Regras de Fixação de Preços com alta prioridade, as seguintes prioridades internas serão aplicadas:"
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Plant Analysis Criteria,Critérios de Análise da Planta
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Height,Altura do Cheque
|
||
DocType: Supplier,Supplier Details,Dados de Fornecedor
|
||
DocType: Setup Progress,Setup Progress,Progresso da Instalação
|
||
DocType: Expense Claim,Approval Status,Estado de Aprovação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py,From value must be less than to value in row {0},O valor de deve ser inferior ao valor da linha {0}
|
||
DocType: Program,Intro Video,Vídeo Intro
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Wire Transfer,Transferência Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,From Date must be before To Date,A Data De deve ser anterior à Data A
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Check all,Verificar tudo
|
||
,Issued Items Against Work Order,Itens Emitidos Contra Ordem de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js,Vacancies cannot be lower than the current openings,As vagas não podem ser inferiores às aberturas atuais
|
||
,BOM Stock Calculated,BOM Stock calculado
|
||
DocType: Vehicle Log,Invoice Ref,Ref. de Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Non-GST outward supplies,Suprimentos externos não-GST
|
||
DocType: Company,Default Income Account,Conta de Rendimentos Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Patient History,História do Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit),Lucro / Perdas (Crédito) de Anos Fiscais Não Encerrados
|
||
DocType: Sales Invoice,Time Sheets,Folhas de Presença
|
||
DocType: Healthcare Service Unit Type,Change In Item,Mudança no Item
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Default Payment Request Message,Mensagem de Solicitação de Pagamento Padrão
|
||
DocType: Retention Bonus,Bonus Amount,Valor do Bônus
|
||
DocType: Item Group,Check this if you want to show in website,Selecione esta opção se desejar mostrar no website
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Balance ({0}),Equilíbrio ({0})
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Redeem Against,Resgatar Contra
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Banking and Payments,Atividade Bancária e Pagamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter API Consumer Key,"Por favor, insira a chave do consumidor da API"
|
||
DocType: Issue,Service Level Agreement Fulfilled,Contrato de Nível de Serviço Cumprido
|
||
,Welcome to ERPNext,Bem-vindo ao ERPNext
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Lead to Quotation,De Potencial Cliente a Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Email Reminders will be sent to all parties with email contacts,Lembretes de e-mail serão enviados a todas as partes com contatos de e-mail
|
||
DocType: Project,Twice Daily,Duas vezes por dia
|
||
DocType: Inpatient Record,A Negative,Um negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js,Nothing more to show.,Nada mais para mostrar.
|
||
DocType: Lead,From Customer,Do Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Calls,Chamadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,A Product,Um produto
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Declarations,Declarações
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Batches,Lotes
|
||
DocType: Article,LMS User,Usuário LMS
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Place Of Supply (State/UT),Lugar de fornecimento (estado / UT)
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Stock UOM,UNID de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Purchase Order {0} is not submitted,A Ordem de Compra {0} não foi enviada
|
||
DocType: Account,Expenses Included In Asset Valuation,Despesas incluídas na avaliação de imobilizado
|
||
DocType: Vital Signs,Normal reference range for an adult is 16–20 breaths/minute (RCP 2012),O intervalo de referência normal para um adulto é de 16-20 respirações / minuto (RCP 2012)
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,Set Response Time and Resolution for Priority {0} at index {1}.,Defina Tempo de Resposta e Resolução para Prioridade {0} no índice {1}.
|
||
DocType: Customs Tariff Number,Tariff Number,Número de tarifas
|
||
DocType: Work Order Item,Available Qty at WIP Warehouse,Qtd disponível no WIP Warehouse
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Projected,Projetado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},O Nr. de Série {0} não pertence ao Armazém {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e de reservas do Item {0} pois a quantidade ou montante é 0
|
||
DocType: Issue,Opening Date,Data de Abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Please save the patient first,Salve primeiro o paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/api.py,Attendance has been marked successfully.,A presença foi registada com sucesso.
|
||
DocType: Program Enrollment,Public Transport,Transporte público
|
||
DocType: Sales Invoice,GST Vehicle Type,Tipo de veículo GST
|
||
DocType: Soil Texture,Silt Composition (%),Composição do Silt (%)
|
||
DocType: Journal Entry,Remark,Observação
|
||
DocType: Healthcare Settings,Avoid Confirmation,Evite a Confirmação
|
||
DocType: Bank Account,Integration Details,Detalhes de integração
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Rate and Amount,Taxa e Montante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Account Type for {0} must be {1},O Tipo de Conta para {0} deverá ser {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Cannot Calculate Arrival Time as Driver Address is Missing.,"Não é possível calcular o horário de chegada, pois o endereço do driver está ausente."
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Term,Termo acadêmico atual
|
||
DocType: Education Settings,Current Academic Term,Termo acadêmico atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Row #{0}: Item added,Linha # {0}: Item adicionado
|
||
DocType: Sales Order,Not Billed,Não Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Both Warehouse must belong to same Company,Ambos Armazéns devem pertencer à mesma Empresa
|
||
DocType: Employee Grade,Default Leave Policy,Política de licença padrão
|
||
DocType: Shopify Settings,Shop URL,URL da loja
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,The selected payment entry should be linked with a debtor bank transaction,A entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária devedora
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html,No contacts added yet.,Ainda não foi adicionado nenhum contacto.
|
||
DocType: Communication Medium Timeslot,Communication Medium Timeslot,Meio de comunicação Timeslot
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Landed Cost Voucher Amount,Montante do Voucher de Custo de Entrega
|
||
,Item Balance (Simple),Balanço de itens (Simples)
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bills raised by Suppliers.,Contas criadas por Fornecedores.
|
||
DocType: POS Profile,Write Off Account,Liquidar Conta
|
||
DocType: Patient Appointment,Get prescribed procedures,Obter procedimentos prescritos
|
||
DocType: Sales Invoice,Redemption Account,Conta de resgate
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/pick_list/pick_list.js,First add items in the Item Locations table,Primeiro adicione itens na tabela Localizações do Item
|
||
DocType: Pricing Rule,Discount Amount,Montante do Desconto
|
||
DocType: Pricing Rule,Period Settings,Configurações do período
|
||
DocType: Purchase Invoice,Return Against Purchase Invoice,Devolver Na Fatura de Compra
|
||
DocType: Item,Warranty Period (in days),Período de Garantia (em dias)
|
||
DocType: Shift Type,Enable Entry Grace Period,Ativar Período de Carência de Entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Relation with Guardian1,Relação com Guardian1
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please select BOM against item {0},Selecione BOM em relação ao item {0}
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Stock Quantity,Mostrar a quantidade de estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Cash from Operations,Caixa Líquido de Operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row #{0}: Status must be {1} for Invoice Discounting {2},Linha # {0}: o status deve ser {1} para desconto na fatura {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,UOM Conversion factor ({0} -> {1}) not found for item: {2},Fator de conversão de UOM ({0} -> {1}) não encontrado para o item: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 4,Item 4
|
||
DocType: Student Admission,Admission End Date,Data de Término de Admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py,Sub-contracting,Sub-contratação
|
||
DocType: Journal Entry Account,Journal Entry Account,Conta para Lançamento Contabilístico
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.js,Student Group,Grupo Estudantil
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Quotation Series,Série de Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py,"An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Já existe um item com o mesmo nome ({0}), por favor, altere o nome deste item ou altere o nome deste item"
|
||
DocType: Soil Analysis Criteria,Soil Analysis Criteria,Critérios de análise do solo
|
||
DocType: Pricing Rule Detail,Pricing Rule Detail,Detalhe da Regra de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Create BOM,Criar lista técnica
|
||
DocType: Pricing Rule,Apply Rule On Item Group,Aplicar regra no grupo de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Please select customer,"Por favor, selecione o cliente"
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Total Declared Amount,Valor Total Declarado
|
||
DocType: C-Form,I,I
|
||
DocType: Company,Asset Depreciation Cost Center,Centro de Custo de Depreciação de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,{0} item found.,{0} item encontrado.
|
||
DocType: Production Plan Sales Order,Sales Order Date,Data da Ordem de Venda
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivered Qty,Qtd Entregue
|
||
DocType: Assessment Plan,Assessment Plan,Plano de avaliação
|
||
DocType: Travel Request,Fully Sponsored,Totalmente Patrocinado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Reverse Journal Entry,Entrada de Diário Reversa
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Create Job Card,Criar cartão de trabalho
|
||
DocType: Quotation,Referral Sales Partner,Parceiro de vendas de referência
|
||
DocType: Quality Procedure Process,Process Description,Descrição do processo
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Customer {0} is created.,O cliente {0} é criado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js, Currently no stock available in any warehouse,Atualmente não há estoque disponível em qualquer armazém
|
||
,Payment Period Based On Invoice Date,Período De Pagamento Baseado Na Data Da Fatura
|
||
DocType: Sample Collection,No. of print,Número de impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/question/question.py,No correct answer is set for {0},Nenhuma resposta correta está definida para {0}
|
||
DocType: Issue,Response By,Resposta por
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Birthday Reminder,Lembrete de aniversário
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Chart Of Accounts Importer,Importador de gráfico de contas
|
||
DocType: Hotel Room Reservation Item,Hotel Room Reservation Item,Item de reserva de quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Missing Currency Exchange Rates for {0},Faltam as Taxas de Câmbio de {0}
|
||
DocType: Employee Health Insurance,Health Insurance Name,Nome do Seguro de Saúde
|
||
DocType: Assessment Plan,Examiner,Examinador
|
||
DocType: Student,Siblings,Irmãos
|
||
DocType: Journal Entry,Stock Entry,Registo de Stock
|
||
DocType: Payment Entry,Payment References,Referências de Pagamento
|
||
DocType: Subscription Plan,"Number of intervals for the interval field e.g if Interval is 'Days' and Billing Interval Count is 3, invoices will be generated every 3 days","Número de intervalos para o campo de intervalo, por exemplo, se o intervalo for 'Dias' e a Contagem de intervalos de faturamento for 3, as faturas serão geradas a cada 3 dias"
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Allow Stock Consumption,Permitir consumo de estoque
|
||
DocType: Asset,Insurance Details,Dados de Seguro
|
||
DocType: Account,Payable,A Pagar
|
||
DocType: Share Balance,Share Type,Tipo de compartilhamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Please enter Repayment Periods,"Por favor, indique períodos de reembolso"
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py,Debtors ({0}),Devedores ({0})
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin,Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customers,Novos Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Gross Profit %,% de Lucro Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Appointment {0} and Sales Invoice {1} cancelled,Compromisso {0} e fatura de vendas {1} cancelados
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.js,Opportunities by lead source,Oportunidades por fonte de chumbo
|
||
DocType: Appraisal Goal,Weightage (%),Peso (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Change POS Profile,Alterar o perfil do POS
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Clearance Date,Data de Liquidação
|
||
DocType: Delivery Settings,Dispatch Notification Template,Modelo de Notificação de Despacho
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Assessment Report,Relatório de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,Get Employees,Obter funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue,Add your review,Adicione seu comentário
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Gross Purchase Amount is mandatory,É obrigatório colocar o Montante de Compra Bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Company name not same,Nome da empresa não o mesmo
|
||
DocType: Lead,Address Desc,Descrição de Endereço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Party is mandatory,É obrigatório colocar a parte
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.py,Please set account heads in GST Settings for Compnay {0},"Por favor, defina os cabeçalhos de conta em Configurações de GST para Compnay {0}"
|
||
DocType: Course Topic,Topic Name,Nome do Tópico
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings.,"Por favor, defina o modelo padrão para deixar a notificação de aprovação nas configurações de RH."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Deverá ser selecionado pelo menos um dos Vendedores ou Compradores
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Select an employee to get the employee advance.,Selecione um funcionário para obter o adiantamento do funcionário.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Please select a valid Date,Por favor selecione uma data válida
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Select the nature of your business.,Seleccione a natureza do seu negócio.
|
||
DocType: Lab Test Template,"Single for results which require only a single input, result UOM and normal value
|
||
<br>
|
||
Compound for results which require multiple input fields with corresponding event names, result UOMs and normal values
|
||
<br>
|
||
Descriptive for tests which have multiple result components and corresponding result entry fields.
|
||
<br>
|
||
Grouped for test templates which are a group of other test templates.
|
||
<br>
|
||
No Result for tests with no results. Also, no Lab Test is created. e.g.. Sub Tests for Grouped results.","Único para resultados que requerem apenas uma única entrada, resultado UOM e valor normal <br> Composto para resultados que exigem múltiplos campos de entrada com nomes de eventos correspondentes, resultados UOM e valores normais <br> Descritivo para testes que possuem múltiplos componentes de resultado e campos de entrada de resultados correspondentes. <br> Agrupados para modelos de teste que são um grupo de outros modelos de teste. <br> Nenhum resultado para testes sem resultados. Além disso, nenhum teste de laboratório é criado. por exemplo. Sub testes para resultados agrupados."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Row #{0}: Duplicate entry in References {1} {2},Linha # {0}: Entrada duplicada em referências {1} {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Where manufacturing operations are carried.,Sempre que são realizadas operações de fabrico.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js,As Examiner,Como examinador
|
||
DocType: Company,Default Expense Claim Payable Account,Conta Paga de Pedido de Despesa Padrão
|
||
DocType: Appointment Type,Default Duration,Duração padrão
|
||
DocType: BOM Explosion Item,Source Warehouse,Armazém Fonte
|
||
DocType: Installation Note,Installation Date,Data de Instalação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shareholder/shareholder.js,Share Ledger,Share Ledger
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2},Linha #{0}: O Ativo {1} não pertence à empresa {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Sales Invoice {0} created,Fatura de vendas {0} criada
|
||
DocType: Employee,Confirmation Date,Data de Confirmação
|
||
DocType: Inpatient Occupancy,Check Out,Confira
|
||
DocType: C-Form,Total Invoiced Amount,Valor total faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Min Qty can not be greater than Max Qty,A Qtd Mín. não pode ser maior do que a Qtd Máx.
|
||
DocType: Soil Texture,Silty Clay,Argila Silty
|
||
DocType: Account,Accumulated Depreciation,Depreciação Acumulada
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Standing Name,Nome permanente
|
||
DocType: Stock Entry,Customer or Supplier Details,Dados de Cliente ou Fornecedor
|
||
DocType: Payment Entry,ACC-PAY-.YYYY.-,ACC-PAY-.YYYY.-
|
||
DocType: Asset Value Adjustment,Current Asset Value,Valor atual do ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {1},Recursão de BOM: {0} não pode ser pai ou filho de {1}
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Quickbooks Company ID,ID da empresa de Quickbooks
|
||
DocType: Travel Request,Travel Funding,Financiamento de viagens
|
||
DocType: Employee Skill,Proficiency,Proficiência
|
||
DocType: Loan Application,Required by Date,Exigido por Data
|
||
DocType: Crop Cycle,A link to all the Locations in which the Crop is growing,Um link para todos os locais em que a safra está crescendo
|
||
DocType: Lead,Lead Owner,Dono de Potencial Cliente
|
||
DocType: Production Plan,Sales Orders Detail,Detalhamento das encomendas de vendas
|
||
DocType: Bin,Requested Quantity,Quantidade Solicitada
|
||
DocType: Pricing Rule,Party Information,Informação do partido
|
||
DocType: Fees,EDU-FEE-.YYYY.-,EDU-FEE-.YYYY.-
|
||
DocType: Patient,Marital Status,Estado Civil
|
||
DocType: Stock Settings,Auto Material Request,Solitição de Material Automática
|
||
DocType: Woocommerce Settings,API consumer secret,Segredo do consumidor da API
|
||
DocType: Delivery Note Item,Available Batch Qty at From Warehouse,Qtd de Lote Disponível em Do Armazém
|
||
,Received Qty Amount,Quantidade de quantidade recebida
|
||
DocType: Salary Slip,Gross Pay - Total Deduction - Loan Repayment,Pagamento Bruto - Dedução Total - reembolso do empréstimo
|
||
DocType: Bank Account,Last Integration Date,Última data de integração
|
||
DocType: Expense Claim,Expense Taxes and Charges,Impostos e Taxas de Despesas
|
||
DocType: Bank Account,IBAN,IBAN
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Current BOM and New BOM can not be same,A LDM Atual e a Nova LDN não podem ser iguais
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/salary_register/salary_register.py,Salary Slip ID,ID de Folha de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,A Data De Saída deve ser posterior à Data de Admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Multiple Variants,Variantes múltiplas
|
||
DocType: Sales Invoice,Against Income Account,Na Conta de Rendimentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py,{0}% Delivered,{0}% Entregue
|
||
DocType: Subscription,Trial Period Start Date,Data de Início do Período de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,Item {0}: A Qtd Pedida {1} não pode ser inferior à qtd mínima pedida {2} (definida no Item).
|
||
DocType: Certification Application,Certified,Certificado
|
||
DocType: Monthly Distribution Percentage,Monthly Distribution Percentage,Percentagem de Distribuição Mensal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Party can only be one of ,Festa só pode ser um dos
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Please mention Basic and HRA component in Company,"Por favor, mencione o componente Básico e HRA na Empresa"
|
||
DocType: Daily Work Summary Group User,Daily Work Summary Group User,Usuário do grupo Resumo do trabalho diário
|
||
DocType: Territory,Territory Targets,Metas de Território
|
||
DocType: Soil Analysis,Ca/Mg,Ca / Mg
|
||
DocType: Sales Invoice,Transporter Info,Informações do Transportador
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Please set default {0} in Company {1},"Por favor, defina o padrão {0} na Empresa {1}"
|
||
DocType: Cheque Print Template,Starting position from top edge,Posição de início a partir do limite superior
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Same supplier has been entered multiple times,O mesmo fornecedor foi inserido várias vezes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.py,Gross Profit / Loss,Lucro / Perdas Brutos
|
||
,Warehouse wise Item Balance Age and Value,Warehouse wise Item Equilíbrio Idade e Valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Achieved ({}),Alcançado ({})
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Purchase Order Item Supplied,Item Fornecido da Ordem de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Name cannot be Company,O Nome da Empresa não pode ser a Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,{0} parameter is invalid,{0} parâmetro é inválido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Letter Heads for print templates.,Os Cabeçalhos de Carta para modelos de impressão.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para modelos de impressão, por exemplo, Fatura Proforma."
|
||
DocType: Program Enrollment,Walking,Caminhando
|
||
DocType: Student Guardian,Student Guardian,Responsável do Estudante
|
||
DocType: Member,Member Name,Nome do membro
|
||
DocType: Stock Settings,Use Naming Series,Usar a série de nomes
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_review/quality_review_list.js,No Action,Nenhuma ação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Valuation type charges can not marked as Inclusive,Os encargos do tipo de avaliação não podem ser marcados como Inclusivos
|
||
DocType: POS Profile,Update Stock,Actualizar Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,Uma UNID diferente para os itens levará a um Valor de Peso Líquido (Total) incorreto. Certifique-se de que o Peso Líquido de cada item está na mesma UNID.
|
||
DocType: Certification Application,Payment Details,Detalhes do pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py,BOM Rate,Preço na LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Reading Uploaded File,Lendo arquivo carregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","A ordem de trabalho interrompida não pode ser cancelada, descompacte-a primeiro para cancelar"
|
||
DocType: Coupon Code,Coupon Code,Código do cupom
|
||
DocType: Asset,Journal Entry for Scrap,Lançamento Contabilístico para Sucata
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Please pull items from Delivery Note,"Por favor, remova os itens da Guia de Remessa"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Row {0}: select the workstation against the operation {1},Linha {0}: selecione a estação de trabalho contra a operação {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Journal Entries {0} are un-linked,Os Lançamentos Contabilísticos {0} não estão vinculados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,{0} Number {1} already used in account {2},{0} Número {1} já usado na conta {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,"Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc.","Registo de todas as comunicações do tipo de email, telefone, chat, visita, etc."
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Standing,Supplier Scorecard Scoring Standing,Scorecard do fornecedor pontuação permanente
|
||
DocType: Manufacturer,Manufacturers used in Items,Fabricantes utilizados nos Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, mencione o Centro de Custo de Arredondamentos na Empresa"
|
||
DocType: Purchase Invoice,Terms,Termos
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Select Days,Selecione Dias
|
||
DocType: Academic Term,Term Name,Nome do Termo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Row {0}: Please set the correct code on Mode of Payment {1},"Linha {0}: Por favor, defina o código correto em Modo de pagamento {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Credit ({0}),Crédito ({0})
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Creating Salary Slips...,Criando Slips Salariais ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department/department.js,You cannot edit root node.,Você não pode editar o nó raiz.
|
||
DocType: Buying Settings,Purchase Order Required,Necessário Ordem de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/projects/timer.js,Timer,Cronômetro
|
||
,Item-wise Sales History,Histórico de Vendas Por Item
|
||
DocType: Expense Claim,Total Sanctioned Amount,Valor Total Sancionado
|
||
,Purchase Analytics,Análise de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1},O valor total do componente de benefício flexível {0} não deve ser menor do que os benefícios máximos {1}
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Delivery Note Item,Item da Guia de Remessa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Current invoice {0} is missing,A fatura atual {0} está faltando
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Task,Tarefa
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Reference Row #,Linha de Referência #
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Batch number is mandatory for Item {0},É obrigatório colocar o número do lote para o Item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js,This is a root sales person and cannot be edited.,Este é um vendedor principal e não pode ser editado.
|
||
DocType: Salary Component,"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos."
|
||
DocType: Salary Component,"If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. ","Se selecionado, o valor especificado ou calculado neste componente não contribuirá para os ganhos ou deduções. No entanto, seu valor pode ser referenciado por outros componentes que podem ser adicionados ou deduzidos."
|
||
,Stock Ledger,Livro de Stock
|
||
DocType: Company,Exchange Gain / Loss Account,Conta de Ganhos / Perdas de Câmbios
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,MWS Credentials,Credenciais MWS
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Blanket Orders from Costumers.,Pedidos de cobertores de clientes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Purpose must be one of {0},O objetivo deve pertencer a {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js,Fill the form and save it,Preencha o formulário e guarde-o
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html,Community Forum,Fórum Comunitário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Actual qty in stock,Quantidade real em stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js,Actual qty in stock,Quantidade real em stock
|
||
DocType: Homepage,"URL for ""All Products""","URL para ""Todos os Produtos"""
|
||
DocType: Leave Application,Leave Balance Before Application,Saldo de Licenças Antes do Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Send SMS,Enviar SMS
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Max Score,Pontuação máxima
|
||
DocType: Cheque Print Template,Width of amount in word,Largura do valor por extenso
|
||
DocType: Purchase Order,Get Items from Open Material Requests,Obter Itens de Solicitações de Materiais Abertas
|
||
DocType: Hotel Room Amenity,Billable,Faturável
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestelde Aantal : Aantal besteld voor aankoop , maar niet ontvangen ."
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Chart of Accounts and Parties,Plano de processamento de contas e partes
|
||
DocType: Lab Test Template,Standard Selling Rate,Taxa de Vendas Padrão
|
||
DocType: Account,Rate at which this tax is applied,Taxa à qual este imposto é aplicado
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Name,Nome da Seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Reorder Qty,Qtd de Reencomenda
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Expected value after useful life must be greater than or equal to {1},Linha de depreciação {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser maior ou igual a {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Current Job Openings,Vagas de Emprego Atuais
|
||
DocType: Company,Stock Adjustment Account,Conta de Acerto de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/payment/pos_payment.html,Write Off,Liquidar
|
||
apps/erpnext/erpnext/quality_management/doctype/quality_procedure/quality_procedure.py,{0} already has a Parent Procedure {1}.,{0} já tem um procedimento pai {1}.
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Allow Overlap,Permitir sobreposição
|
||
DocType: Timesheet Detail,Operation ID,ID de Operação
|
||
DocType: Employee,"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Sistema de ID do Utilizador (login). Se for definido, ele vai ser o padrão para todas as formas de RH."
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Enter depreciation details,Insira detalhes de depreciação
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,{0}: From {1},{0}: De {1}
|
||
DocType: Bank Transaction Mapping,Column in Bank File,Coluna no arquivo bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_leave_application/student_leave_application.py,Leave application {0} already exists against the student {1},Deixe o aplicativo {0} já existir contra o aluno {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Queued for updating latest price in all Bill of Materials. It may take a few minutes.,Em fila para atualizar o preço mais recente em todas as Marcas de materiais. Pode demorar alguns minutos.
|
||
DocType: Pick List,Get Item Locations,Obter locais de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers,"Nome da nova Conta. Nota: Por favor, não crie contas para Clientes e Fornecedores"
|
||
DocType: POS Profile,Display Items In Stock,Exibir itens em estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Country wise default Address Templates,Modelos de Endereço por País
|
||
DocType: Payment Order,Payment Order Reference,Referência de pedido de pagamento
|
||
DocType: Water Analysis,Appearance,Aparência
|
||
DocType: HR Settings,Leave Status Notification Template,Deixe o modelo de notificação de status
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_variant_details/item_variant_details.py,Avg. Buying Price List Rate,Avg. Taxa de lista de preços de compra
|
||
DocType: Sales Order Item,Supplier delivers to Customer,Entregas de Fornecedor ao Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Member information.,Informações dos membros.
|
||
DocType: Identification Document Type,Identification Document Type,Tipo de documento de identificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py,[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock,Não há stock de [{0}](#Formulário/Item/{0})
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Asset Maintenance,Manutenção de ativos
|
||
,Sales Payment Summary,Resumo de pagamento de vendas
|
||
DocType: Restaurant,Restaurant,Restaurante
|
||
DocType: Woocommerce Settings,API consumer key,Chave do consumidor da API
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/product_bundle_balance/product_bundle_balance.py,'Date' is required,'Data' é obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Due / Reference Date cannot be after {0},A Data de Vencimento / Referência não pode ser após {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Data Import and Export,Dados de Importação e Exportação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"Sorry,coupon code validity has expired",A validade do código do cupom expirou
|
||
DocType: Bank Account,Account Details,Detalhes da conta
|
||
DocType: Crop,Materials Required,Materiais requisitados
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,No students Found,Não foi Encontrado nenhum aluno
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Monthly HRA Exemption,Isenção Mensal de HRA
|
||
DocType: Clinical Procedure,Medical Department,Departamento Medico
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Early Exits,Total de saídas antecipadas
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria,Supplier Scorecard Scoring Criteria,Critérios de pontuação do Scorecard do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py,Invoice Posting Date,Data de Lançamento da Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py,Sell,Vender
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounded Total,Total Arredondado
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Slots for {0} are not added to the schedule,Slots para {0} não são adicionados ao cronograma
|
||
DocType: Product Bundle,List items that form the package.,Lista de itens que fazem parte do pacote.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test_template/lab_test_template.py,Not permitted. Please disable the Test Template,Não é permitido. Desative o modelo de teste
|
||
DocType: Sales Invoice,Distance (in km),Distância (em km)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py,Percentage Allocation should be equal to 100%,A Percentagem de Atribuição deve ser igual a 100%
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select Posting Date before selecting Party,"Por favor, selecione a Data de Lançamento antes de selecionar a Parte"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Payment Terms based on conditions,Termos de pagamento com base nas condições
|
||
DocType: Program Enrollment,School House,School House
|
||
DocType: Serial No,Out of AMC,Sem CMA
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Amount,Valor da oportunidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/Sidebar.vue,Your Profile,Seu perfil
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations,O Número de Depreciações Reservadas não pode ser maior do que o Número Total de Depreciações
|
||
DocType: Purchase Order,Order Confirmation Date,Data de confirmação do pedido
|
||
DocType: Driver,HR-DRI-.YYYY.-,HR-DRI-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py,All Products,Todos os produtos
|
||
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer Details,Detalhes de transferência de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, contacte o utilizador com a função de Gestor Definidor de Vendas {0}"
|
||
DocType: Company,Default Cash Account,Conta Caixa Padrão
|
||
DocType: Issue,Ongoing,em progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Company (not Customer or Supplier) master.,Definidor da Empresa (não Cliente ou Fornecedor).
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student_dashboard.py,This is based on the attendance of this Student,Isto baseia-se na assiduidade deste Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,No Students in,Não alunos em
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Add more items or open full form,Adicionar mais itens ou abrir formulário inteiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Deverá cancelar as Guias de Remessa {0} antes de cancelar esta Ordem de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Users,Ir aos usuários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,O Montante Pago + Montante Liquidado não pode ser superior ao Total Geral
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} não é um Número de Lote válido para o Item {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py,Please enter valid coupon code !!,Digite o código de cupom válido !!
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Nota: Não possui saldo de licença suficiente para o Tipo de Licença {0}
|
||
DocType: Task,Task Description,Descrição da tarefa
|
||
DocType: Training Event,Seminar,Seminário
|
||
DocType: Program Enrollment Fee,Program Enrollment Fee,Propina de Inscrição no Programa
|
||
DocType: Item,Supplier Items,Itens de Fornecedor
|
||
DocType: Material Request,MAT-MR-.YYYY.-,MAT-MR-.YYYY.-
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Type,Tipo de Oportunidade
|
||
DocType: Asset Movement,To Employee,Para empregado
|
||
DocType: Employee Transfer,New Company,Nova Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py,Transactions can only be deleted by the creator of the Company,As Transações só podem ser eliminadas pelo criador da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Foi encontrado um número incorreto de Registos na Razão Geral. Talvez tenha selecionado a Conta errada na transação.
|
||
DocType: Employee,Prefered Contact Email,Contato de Email Preferido
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Width,Largura do Cheque
|
||
DocType: Selling Settings,Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Validar Preço de Venda para o Item na Taxa de Compra ou Taxa de Avaliação
|
||
DocType: Fee Schedule,Fee Schedule,Cronograma de Propinas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Column Labels : ,Rótulos da Coluna:
|
||
DocType: Bank Transaction,Settled,Liquidado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Disbursement Date cannot be after Loan Repayment Start Date,A data de desembolso não pode ser posterior à data de início do reembolso do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Cess,Cess
|
||
DocType: Quality Feedback,Parameters,Parâmetros
|
||
DocType: Company,Create Chart Of Accounts Based On,Criar Plano de Contas Baseado Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Birth cannot be greater than today.,A Data de Nascimento não pode ser após hoje.
|
||
,Stock Ageing,Envelhecimento de Stock
|
||
DocType: Travel Request,"Partially Sponsored, Require Partial Funding","Parcialmente patrocinado, requer financiamento parcial"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student/student.py,Student {0} exist against student applicant {1},O aluno {0} existe contra candidato a estudante {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounding Adjustment (Company Currency),Ajuste de arredondamento (Moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js,Timesheet,Registo de Horas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_report_generation_tool/student_report_generation_tool.html,Batch: ,Lote:
|
||
DocType: Volunteer,Afternoon,Tarde
|
||
DocType: Loyalty Program,Loyalty Program Help,Ajuda do programa de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} '{1}' is disabled,{0} '{1}' está desativada
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js,Set as Open,Definir como Aberto
|
||
DocType: Cheque Print Template,Scanned Cheque,Cheque Digitalizado
|
||
DocType: Timesheet,Total Billable Amount,Valor Total Faturável
|
||
DocType: Customer,Credit Limit and Payment Terms,Limite de crédito e condições de pagamento
|
||
DocType: Loyalty Program,Collection Rules,Regras de Coleta
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 3,Item 3
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant/restaurant.js,Order Entry,Entrada de pedido
|
||
DocType: Purchase Order,Customer Contact Email,Email de Contacto de Cliente
|
||
DocType: Warranty Claim,Item and Warranty Details,Itens e Dados de Garantia
|
||
DocType: Chapter,Chapter Members,Membros do capítulo
|
||
DocType: Sales Team,Contribution (%),Contribuição (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Nota: Não será criado nenhum Registo de Pagamento, pois não foi especificado se era a ""Dinheiro ou por Conta Bancária"""
|
||
DocType: Clinical Procedure,Nursing User,Usuário de enfermagem
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Payroll Period,Período da folha de pagamento
|
||
DocType: Plant Analysis,Plant Analysis Criterias,Critérios de análise de planta
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} does not belong to Batch {1},O número de série {0} não pertence ao Lote {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Your email address...,Seu endereço de email...
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Responsibilities,Responsabilidades
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Validity period of this quotation has ended.,O período de validade desta citação terminou.
|
||
DocType: Expense Claim Account,Expense Claim Account,Conta de Reembolso de Despesas
|
||
DocType: Account,Capital Work in Progress,Trabalho de Capital em Progresso
|
||
DocType: Accounts Settings,Allow Stale Exchange Rates,Permitir taxas de câmbio fechadas
|
||
DocType: Sales Person,Sales Person Name,Nome de Vendedor/a
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py,Please enter atleast 1 invoice in the table,"Por favor, insira pelo menos 1 fatura na tabela"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Add Users,Adicionar Utilizadores
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.py,No Lab Test created,Nenhum teste de laboratório criado
|
||
DocType: POS Item Group,Item Group,Grupo do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Student Group: ,Grupo de Estudantes:
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Finance Book Id,ID do livro de finanças
|
||
DocType: Item,Safety Stock,Stock de Segurança
|
||
DocType: Healthcare Settings,Healthcare Settings,Configurações de cuidados de saúde
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Total Allocated Leaves,Total de Folhas Alocadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py,Progress % for a task cannot be more than 100.,A % de Progresso para uma tarefa não pode ser superior a 100.
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Before reconciliation,Antes da conciliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py,To {0},Para {0}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added (Company Currency),Impostos e Taxas Adicionados (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/item_tax_template/item_tax_template.py,Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,A linha de Taxa do Item {0} deve ter em conta o tipo de Taxa ou de Rendimento ou de Despesa ou de Cobrança
|
||
DocType: Sales Order,Partly Billed,Parcialmente Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} must be a Fixed Asset Item,O Item {0} deve ser um Item de Ativo Imobilizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,HSN,HSN
|
||
DocType: Item,Default BOM,LDM Padrão
|
||
DocType: Project,Total Billed Amount (via Sales Invoices),Valor total faturado (através de faturas de vendas)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Debit Note Amount,Valor da nota de débito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,"There are inconsistencies between the rate, no of shares and the amount calculated","Existem inconsistências entre a taxa, o número de ações e o valor calculado"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py,You are not present all day(s) between compensatory leave request days,Você não está presente todos os dias entre os dias de solicitação de licença compensatória
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Please re-type company name to confirm,"Por favor, reescreva o nome da empresa para confirmar"
|
||
DocType: Journal Entry,Printing Settings,Definições de Impressão
|
||
DocType: Payment Order,Payment Order Type,Tipo de ordem de pagamento
|
||
DocType: Employee Advance,Advance Account,Conta antecipada
|
||
DocType: Job Offer,Job Offer Terms,Termos da Oferta de Emprego
|
||
DocType: Sales Invoice,Include Payment (POS),Incluir pagamento (POS)
|
||
DocType: Shopify Settings,eg: frappe.myshopify.com,eg: frappe.myshopify.com
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Service Level Agreement tracking is not enabled.,O rastreamento do Contrato de Nível de Serviço não está ativado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},O débito total deve ser igual ao Total de Crédito. A diferença é {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Automotive,Automóvel
|
||
DocType: Vehicle,Insurance Company,Companhia de Seguros
|
||
DocType: Asset Category Account,Fixed Asset Account,Conta de Ativos Imobilizados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Variable,Variável
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,"Fiscal Regime is mandatory, kindly set the fiscal regime in the company {0}","Regime Fiscal é obrigatório, gentilmente definir o regime fiscal na empresa {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js,From Delivery Note,Da Guia de Remessa
|
||
DocType: Chapter,Members,Membros
|
||
DocType: Student,Student Email Address,Endereço de Email do Estudante
|
||
DocType: Item,Hub Warehouse,Hub Warehouse
|
||
DocType: Cashier Closing,From Time,Hora De
|
||
DocType: Hotel Settings,Hotel Settings,Configurações do hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html,In Stock: ,Em stock:
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Investment Banking,Banco de Investimentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,É obrigatório colocar o Dinheiro ou a Conta Bancária para efetuar um registo de pagamento
|
||
DocType: Education Settings,LMS Settings,Configurações LMS
|
||
DocType: Company,Discount Allowed Account,Conta permitida com desconto
|
||
DocType: Loyalty Program,Multiple Tier Program,Programa de múltiplos níveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Student Address,Endereço do estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Student Address,Endereço do estudante
|
||
DocType: Purchase Invoice,Price List Exchange Rate,Taxa de Câmbio da Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/rename_supplier_type_to_supplier_group.py,All Supplier Groups,Todos os grupos de fornecedores
|
||
DocType: Employee Boarding Activity,Required for Employee Creation,Necessário para a criação de funcionários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account Number {0} already used in account {1},Número de conta {0} já utilizado na conta {1}
|
||
DocType: GoCardless Mandate,Mandate,Mandato
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Booked,Reservado
|
||
DocType: Detected Disease,Tasks Created,Tarefas criadas
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rate,Valor
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Intern,Estagiário
|
||
DocType: Delivery Stop,Address Name,Nome endereço
|
||
DocType: Stock Entry,From BOM,Da LDM
|
||
DocType: Assessment Code,Assessment Code,Código de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Basic,Básico
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock transactions before {0} are frozen,Estão congeladas as transações com stock antes de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please click on 'Generate Schedule',"Por favor, clique em 'Gerar Cronograma'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Reference No is mandatory if you entered Reference Date,É obrigatório colocar o Nr. de Referência se tiver inserido a Data de Referência
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Payment Document,Documento de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_criteria/supplier_scorecard_criteria.py,Error evaluating the criteria formula,Erro ao avaliar a fórmula de critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Date of Joining must be greater than Date of Birth,A Data de Admissão deve ser mais recente do que a Data de Nascimento
|
||
DocType: Subscription,Plans,Planos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/customer_ledger_summary/customer_ledger_summary.py,Opening Balance,Saldo inicial
|
||
DocType: Salary Slip,Salary Structure,Estrutura Salarial
|
||
DocType: Account,Bank,Banco
|
||
DocType: Job Card,Job Started,Job Started
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Airline,Companhia Aérea
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Issue Material,Enviar Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect Shopify with ERPNext,Conecte o Shopify com o ERPNext
|
||
DocType: Production Plan,For Warehouse,Para o Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,Delivery Notes {0} updated,Notas de entrega {0} atualizadas
|
||
DocType: Employee,Offer Date,Data de Oferta
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py,Quotations,Cotações
|
||
DocType: Purchase Order,Inter Company Order Reference,Referência de pedidos entre empresas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network.,Está em modo offline. Não poderá recarregar até ter rede.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Row #{0}: Qty increased by 1,Linha # {0}: Quantidade aumentada em 1
|
||
DocType: Account,Include in gross,Incluir em bruto
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.js,Grant,Conceder
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,No Student Groups created.,Não foi criado nenhum Grupo de Estudantes.
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Serial No,Nr. de Série
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Monthly Repayment Amount cannot be greater than Loan Amount,Mensal Reembolso Valor não pode ser maior do que o valor do empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please enter Maintaince Details first,"Por favor, insira os Dados de Manutenção primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Linha # {0}: a data de entrega prevista não pode ser anterior à data da ordem de compra
|
||
DocType: Purchase Invoice,Print Language,Idioma de Impressão
|
||
DocType: Salary Slip,Total Working Hours,Total de Horas de Trabalho
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer PO Details,Detalhes do cliente PO
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/utils.py,You are not enrolled in program {0},Você não está inscrito no programa {0}
|
||
DocType: Stock Entry,Including items for sub assemblies,A incluir itens para subconjuntos
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool Item,Temporary Opening Account,Conta de abertura temporária
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry_list.js,Goods In Transit,Mercadorias em trânsito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Enter value must be positive,O valor introduzido deve ser positivo
|
||
DocType: Asset,Finance Books,Livros de finanças
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Employee Tax Exemption Declaration Category,Categoria de Declaração de Isenção de Imposto do Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py,All Territories,Todos os Territórios
|
||
DocType: Lost Reason Detail,Lost Reason Detail,Detalhe da Razão Perdida
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade record,"Por favor, defina a política de licença para o funcionário {0} no registro de Empregado / Nota"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Invalid Blanket Order for the selected Customer and Item,Ordem de cobertura inválida para o cliente e item selecionados
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task_tree.js,Add Multiple Tasks,Adicionar várias tarefas
|
||
DocType: Purchase Invoice,Items,Itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/contract/contract.py,End Date cannot be before Start Date.,A data de término não pode ser anterior à data de início.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_enrollment/course_enrollment.py,Student is already enrolled.,O Estudante já está inscrito.
|
||
DocType: Fiscal Year,Year Name,Nome do Ano
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,There are more holidays than working days this month.,Há mais feriados do que dias úteis neste mês.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Following items {0} are not marked as {1} item. You can enable them as {1} item from its Item master,Os itens seguintes {0} não estão marcados como item {1}. Você pode ativá-los como um item {1} do seu mestre de itens
|
||
DocType: Production Plan Item,Product Bundle Item,Item de Pacote de Produtos
|
||
DocType: Sales Partner,Sales Partner Name,Nome de Parceiro de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Request for Quotations,Solicitação de Cotações
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Maximum Invoice Amount,Montante de Fatura Máximo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() failed for empty IBAN,BankAccount.validate_iban () falhou para o IBAN vazio
|
||
DocType: Normal Test Items,Normal Test Items,Itens de teste normais
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Company Settings,Configurações da empresa
|
||
DocType: Additional Salary,Overwrite Salary Structure Amount,Sobrescrever quantidade de estrutura salarial
|
||
DocType: Leave Ledger Entry,Leaves,Sai
|
||
DocType: Student Language,Student Language,Student Idioma
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Working Capital,É capital de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js,Submit Proof,Enviar prova
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order/Quot %,Ordem / Quot%
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Order/Quot %,Ordem / Quot%
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Record Patient Vitals,Record Patient Vitals
|
||
DocType: Fee Schedule,Institution,Instituição
|
||
DocType: Asset,Partially Depreciated,Parcialmente Depreciados
|
||
DocType: Issue,Opening Time,Tempo de Abertura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,From and To dates required,São necessárias as datas De e A
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Securities & Commodity Exchanges,Valores Mobiliários e Bolsas de Mercadorias
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/search_help.py,Docs Search,Pesquisa do Documentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}',A Unidade de Medida Padrão para a Variante '{0}' deve ser igual à do Modelo '{1}'
|
||
DocType: Shipping Rule,Calculate Based On,Calcular com Base Em
|
||
DocType: Contract,Unfulfilled,Não cumprido
|
||
DocType: Delivery Note Item,From Warehouse,Armazém De
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,No employees for the mentioned criteria,Nenhum empregado pelos critérios mencionados
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,No Items with Bill of Materials to Manufacture,Não há itens com Bill of Materials para Fabricação
|
||
DocType: Shopify Settings,Default Customer,Cliente padrão
|
||
DocType: Sales Stage,Stage Name,Nome artístico
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/getting_started.py,Data Import and Settings,Importação de dados e configurações
|
||
DocType: Warranty Claim,SER-WRN-.YYYY.-,SER-WRN-.YYYY.-
|
||
DocType: Assessment Plan,Supervisor Name,Nome do Supervisor
|
||
DocType: Healthcare Settings,Do not confirm if appointment is created for the same day,Não confirme se o compromisso foi criado no mesmo dia
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Ship To State,Enviar para Estado
|
||
DocType: Program Enrollment Course,Program Enrollment Course,Curso de inscrição no programa
|
||
DocType: Program Enrollment Course,Program Enrollment Course,Curso de inscrição no programa
|
||
DocType: Invoice Discounting,Bank Charges,Taxas bancarias
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_practitioner/healthcare_practitioner.py,User {0} is already assigned to Healthcare Practitioner {1},O usuário {0} já está atribuído ao Healthcare Practitioner {1}
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Valuation and Total,Avaliação e Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Negotiation/Review,Negociação / Revisão
|
||
DocType: Leave Encashment,Encashment Amount,Montante da Cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_dashboard.py,Scorecards,Scorecards
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Expired Batches,Lotes expirados
|
||
DocType: Employee,This will restrict user access to other employee records,Isso restringirá o acesso do usuário a outros registros de funcionários
|
||
DocType: Tax Rule,Shipping City,Cidade de Envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,GST HSN Code does not exist for one or more items,O Código GST HSN não existe para um ou mais itens
|
||
DocType: Quality Procedure Table,Step,Degrau
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_partner_target_variance_based_on_item_group/item_group_wise_sales_target_variance.py,Variance ({}),Variação ({})
|
||
DocType: Purchase Invoice,Import Of Service,Importação de Serviço
|
||
DocType: Education Settings,LMS Title,Título LMS
|
||
DocType: Sales Invoice,Ship,Navio
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Current Openings,Aberturas Atuais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Cash Flow from Operations,Fluxo de Caixa das Operações
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,CGST Amount,Quantidade CGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Student,Criar aluno
|
||
DocType: Purchase Invoice,Shipping Rule,Regra de Envio
|
||
DocType: Patient Relation,Spouse,Cônjuge
|
||
DocType: Lab Test Groups,Add Test,Adicionar teste
|
||
DocType: Manufacturer,Limited to 12 characters,Limitado a 12 caracteres
|
||
DocType: Journal Entry,Print Heading,Imprimir Cabeçalho
|
||
DocType: Quality Action Table,Quality Action Table,Tabela de Ação de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total cannot be zero,O total não pode ser zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,"Os ""Dias Desde o Último Pedido"" devem ser superiores ou iguais a zero"
|
||
DocType: Plant Analysis Criteria,Maximum Permissible Value,Valor máximo admissível
|
||
DocType: Journal Entry Account,Employee Advance,Empregado Avançado
|
||
DocType: Payroll Entry,Payroll Frequency,Frequência de Pagamento
|
||
DocType: Plaid Settings,Plaid Client ID,ID do cliente da manta
|
||
DocType: Lab Test Template,Sensitivity,Sensibilidade
|
||
DocType: Plaid Settings,Plaid Settings,Configurações xadrez
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/amazon_mws_settings/amazon_methods.py,Sync has been temporarily disabled because maximum retries have been exceeded,A sincronização foi temporariamente desativada porque tentativas máximas foram excedidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Raw Material,Matéria-prima
|
||
DocType: Leave Application,Follow via Email,Seguir através do Email
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Plants and Machineries,Plantas e Máquinas
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Tax Amount After Discount Amount,Total de Impostos Depois do Montante do Desconto
|
||
DocType: Patient,Inpatient Status,Status de internação
|
||
DocType: Asset Finance Book,In Percentage,Em porcentagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Selected Price List should have buying and selling fields checked.,A Lista de Preços Selecionada deve ter campos de compra e venda verificados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter Reqd by Date,Digite Reqd by Date
|
||
DocType: Payment Entry,Internal Transfer,Transferência Interna
|
||
DocType: Asset Maintenance,Maintenance Tasks,Tarefas de manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py,Either target qty or target amount is mandatory,É obrigatório colocar a qtd prevista ou o montante previsto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Please select Posting Date first,"Por favor, selecione a Data de Postagem primeiro"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Opening Date should be before Closing Date,A Data de Abertura deve ser antes da Data de Término
|
||
DocType: Travel Itinerary,Flight,Voar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/NotFound.vue,Back to home,De volta para casa
|
||
DocType: Leave Control Panel,Carry Forward,Continuar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,"O Centro de Custo, com as operações existentes, não pode ser convertido em livro"
|
||
DocType: Budget,Applicable on booking actual expenses,Aplicável na reserva de despesas reais
|
||
DocType: Department,Days for which Holidays are blocked for this department.,Dias em que as Férias estão bloqueadas para este departamento.
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,ERPNext Integrations,Integrações ERPNext
|
||
DocType: Crop Cycle,Detected Disease,Doença detectada
|
||
,Produced,Produzido
|
||
DocType: Issue,Raised By (Email),Levantado Por (Email)
|
||
DocType: Issue,Service Level Agreement,Acordo de Nível de Serviço
|
||
DocType: Training Event,Trainer Name,Nome do Formador
|
||
DocType: Mode of Payment,General,Geral
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication,Última comunicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication,Última comunicação
|
||
,TDS Payable Monthly,TDS a pagar mensalmente
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_update_tool/bom_update_tool.py,Queued for replacing the BOM. It may take a few minutes.,Em fila para substituir a lista de materiais. Pode demorar alguns minutos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é da ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Configure o sistema de nomeação de funcionários em Recursos humanos> Configurações de RH
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.py,Total Payments,Total de pagamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial Nos Required for Serialized Item {0},É Necessário colocar o Nr. de Série para o Item em Série {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Match Payments with Invoices,Combinar Pagamentos com Faturas
|
||
DocType: Payment Entry,Get Outstanding Invoice,Obter fatura pendente
|
||
DocType: Journal Entry,Bank Entry,Registo Bancário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Updating Variants...,Atualizando variantes ...
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Designation),Aplicável A (Designação)
|
||
,Profitability Analysis,Análise de Lucro
|
||
DocType: Fees,Student Email,E-mail do aluno
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Disburse Loan,Desembolsar Empréstimo
|
||
DocType: Supplier,Prevent POs,Prevenir POs
|
||
DocType: Patient,"Allergies, Medical and Surgical History","Alergias, História Médica e Cirúrgica"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Add to Cart,Adicionar ao Carrinho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js,Group By,Agrupar Por
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Enable / disable currencies.,Ativar / desativar moedas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Could not submit some Salary Slips,Não foi possível enviar alguns recibos de salário
|
||
DocType: Project Template,Project Template,Modelo de Projeto
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Get Entries,Receber Entradas
|
||
DocType: Production Plan,Get Material Request,Obter Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Postal Expenses,Despesas Postais
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/closing_voucher_details.html,Sales Summary,Resumo de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Total(Amt),Total (Qtd)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Please identify/create Account (Group) for type - {0},Por favor identifique / crie uma conta (grupo) para o tipo - {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Entertainment & Leisure,Entretenimento e Lazer
|
||
,Item Variant Details,Item Variant Details
|
||
DocType: Quality Inspection,Item Serial No,Nº de Série do Item
|
||
DocType: Payment Request,Is a Subscription,É uma assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Employee Records,Criar Funcionário Registros
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py,Total Present,Total Atual
|
||
DocType: Work Order,MFG-WO-.YYYY.-,MFG-WO-.YYYY.-
|
||
DocType: Drug Prescription,Hour,Hora
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Last Sales Invoice,Última fatura de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Please select Qty against item {0},Selecione Qtd. Contra o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Latest Age,Idade mais recente
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Transfer Material to Supplier,Transferência de material para Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/loan_repayment/loan_repayment.py,EMI,EMI
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,O Novo Nr. de Série não pode ter um Armazém. O Armazém deve ser definido no Registo de Compra ou no Recibo de Compra
|
||
DocType: Lead,Lead Type,Tipo Potencial Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Quotation,Maak Offerte
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,You are not authorized to approve leaves on Block Dates,Não está autorizado a aprovar licenças em Datas Bloqueadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} Request for {1},{0} pedido para {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,All these items have already been invoiced,Todos estes itens já foram faturados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,No outstanding invoices found for the {0} {1} which qualify the filters you have specified.,Nenhuma fatura pendente encontrada para o {0} {1} que qualifica os filtros que você especificou.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Set New Release Date,Definir nova data de lançamento
|
||
DocType: Company,Monthly Sales Target,Alvo de Vendas Mensais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,No outstanding invoices found,Nenhuma fatura pendente encontrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Can be approved by {0},Pode ser aprovado por {0}
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Room Type,Tipo de quarto do hotel
|
||
DocType: Customer,Account Manager,Gerente de contas
|
||
DocType: Issue,Resolution By Variance,Resolução por variação
|
||
DocType: Leave Allocation,Leave Period,Período de licença
|
||
DocType: Item,Default Material Request Type,Tipo de Solicitação de Material Padrão
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Evaluation Period,Periodo de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard_list.js,Unknown,Desconhecido
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Order not created,Ordem de serviço não criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"An amount of {0} already claimed for the component {1},\
|
||
set the amount equal or greater than {2}","Uma quantia de {0} já reivindicada para o componente {1}, \ configure o valor igual ou maior que {2}"
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Conditions,Condições de Regras de Envio
|
||
DocType: Salary Slip Loan,Salary Slip Loan,Empréstimo Salarial
|
||
DocType: BOM Update Tool,The new BOM after replacement,A LDM nova após substituição
|
||
,Point of Sale,Ponto de Venda
|
||
DocType: Payment Entry,Received Amount,Montante Recebido
|
||
DocType: Patient,Widow,Viúva
|
||
DocType: GST Settings,GSTIN Email Sent On,E-mail do GSTIN enviado
|
||
DocType: Program Enrollment,Pick/Drop by Guardian,Pick / Drop by Guardian
|
||
DocType: Bank Account,SWIFT number,Número rápido
|
||
DocType: Payment Entry,Party Name,Nome da Parte
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Total Collected Amount,Quantidade coletada total
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Benefits Applied,Benefícios aplicados
|
||
DocType: Crop,Planting UOM,Plantando UOM
|
||
DocType: Account,Tax,Imposto
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_batch_wise_attendance/student_batch_wise_attendance.py,Not Marked,Não Marcado
|
||
DocType: Service Level Priority,Response Time Period,Período de tempo de resposta
|
||
DocType: Contract,Signed,Assinado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool_dashboard.html,Opening Invoices Summary,Resumo das faturas de abertura
|
||
DocType: Member,NPO-MEM-.YYYY.-,NPO-MEM-.YYYY.-
|
||
DocType: Education Settings,Education Manager,Gerente de Educação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inter-State Supplies,Suprimentos interestaduais
|
||
DocType: Crop Cycle,The minimum length between each plant in the field for optimum growth,O comprimento mínimo entre cada planta no campo para o melhor crescimento
|
||
DocType: Quality Inspection,Report Date,Data de Relatório
|
||
DocType: BOM,Routing,Encaminhamento
|
||
DocType: Serial No,Asset Details,Detalhes do Ativo
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Declared Amount,Valor declarado
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Payment Item,Invoices,Faturas
|
||
DocType: Water Analysis,Type of Sample,Tipo de amostra
|
||
DocType: Batch,Source Document Name,Nome do Documento de Origem
|
||
DocType: Batch,Source Document Name,Nome do Documento de Origem
|
||
DocType: Production Plan,Get Raw Materials For Production,Obtenha matérias-primas para a produção
|
||
DocType: Job Opening,Job Title,Título de Emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Future Payment Ref,Referência de Pagamento Futuro
|
||
DocType: Quotation,Additional Discount and Coupon Code,Código adicional de desconto e cupom
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.py,"{0} indicates that {1} will not provide a quotation, but all items \
|
||
have been quoted. Updating the RFQ quote status.","{0} indica que {1} não fornecerá uma cotação, mas todos os itens \ foram citados. Atualizando o status da cotação RFQ."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Maximum Samples - {0} have already been retained for Batch {1} and Item {2} in Batch {3}.,Amostras máximas - {0} já foram mantidas para Batch {1} e Item {2} no Batch {3}.
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Update BOM Cost Automatically,Atualize automaticamente o preço da lista técnica
|
||
DocType: Lab Test,Test Name,Nome do teste
|
||
DocType: Healthcare Settings,Clinical Procedure Consumable Item,Item consumível de procedimento clínico
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Users,Criar utilizadores
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Gram,Gramas
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Category,Max Exemption Amount,Quantidade Máxima de Isenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py,Subscriptions,Assinaturas
|
||
DocType: Quality Review Table,Objective,Objetivo
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Per Month,Por mês
|
||
DocType: Education Settings,Make Academic Term Mandatory,Tornar o mandato acadêmico obrigatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Quantity to Manufacture must be greater than 0.,A Quantidade de Fabrico deve ser superior a 0.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Visit report for maintenance call.,Relatório de visita para a chamada de manutenção.
|
||
DocType: Stock Entry,Update Rate and Availability,Atualizar Taxa e Disponibilidade
|
||
DocType: Stock Settings,Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"A percentagem que está autorizado a receber ou entregar da quantidade pedida. Por ex: Se encomendou 100 unidades e a sua Ajuda de Custo é de 10%, então está autorizado a receber 110 unidades."
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Contact Us Button,Mostrar entre em contato conosco
|
||
DocType: Loyalty Program,Customer Group,Grupo de Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,New Batch ID (Optional),Novo ID do lote (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Expense account is mandatory for item {0},É obrigatório ter uma conta de despesas para o item {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Release date must be in the future,Data de lançamento deve estar no futuro
|
||
DocType: BOM,Website Description,Descrição do Website
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py,Net Change in Equity,Variação Líquida na Equidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py,Not permitted. Please disable the Service Unit Type,"Não é permitido. Por favor, desative o tipo de unidade de serviço"
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,"Email Address must be unique, already exists for {0}","O ID de Email deve ser único, já existe para {0}"
|
||
DocType: Serial No,AMC Expiry Date,Data de Validade do CMA
|
||
DocType: Asset,Receipt,Recibo
|
||
,Sales Register,Registo de Vendas
|
||
DocType: Daily Work Summary Group,Send Emails At,Enviar Emails Em
|
||
DocType: Quotation Lost Reason,Quotation Lost Reason,Motivo de Perda de Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/regional/india_list.js,Generate e-Way Bill JSON,Gerar e-Way Bill JSON
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Transaction reference no {0} dated {1},Transação de referência nr. {0} datada de {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_group/supplier_group.js,There is nothing to edit.,Não há nada para editar.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Form View,Vista de formulário
|
||
DocType: HR Settings,Expense Approver Mandatory In Expense Claim,Aprovador de despesas obrigatório na declaração de despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Summary for this month and pending activities,Resumo para este mês e atividades pendentes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,Please set Unrealized Exchange Gain/Loss Account in Company {0},"Por favor, defina a conta de ganho / perda de moeda não realizada na empresa {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,"Add users to your organization, other than yourself.","Adicione usuários à sua organização, além de você."
|
||
DocType: Customer Group,Customer Group Name,Nome do Grupo de Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Row {0}: Quantity not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}),Linha {0}: Quantidade não disponível para {4} no depósito {1} no momento da postagem da entrada ({2} {3})
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,No Customers yet!,Nenhum cliente ainda!
|
||
DocType: Quality Procedure Process,Link existing Quality Procedure.,Vincule o Procedimento de Qualidade existente.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Loans,Empréstimos
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Healthcare Service Unit,Unidade de Atendimento de Saúde
|
||
,Customer-wise Item Price,Preço de Item ao Consumidor
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js,Cash Flow Statement,Demonstração dos Fluxos de Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,No material request created,Não foi criada nenhuma solicitação de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py,Loan Amount cannot exceed Maximum Loan Amount of {0},Valor do Empréstimo não pode exceder Máximo Valor do Empréstimo de {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py,License,Licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Please remove this Invoice {0} from C-Form {1},"Por favor, remova esta Fatura {0} do Form-C {1}"
|
||
DocType: Leave Control Panel,Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,Por favor selecione Continuar se também deseja incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
|
||
DocType: GL Entry,Against Voucher Type,No Tipo de Voucher
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Phone (R),Telefone (R)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Invalid {0} for Inter Company Transaction.,{0} inválido para transação entre empresas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,Time slots added,Slots de tempo adicionados
|
||
DocType: Products Settings,Attributes,Atributos
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Enable Template,Habilitar modelo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter Write Off Account,"Por favor, insira a Conta de Liquidação"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Date,Data do Último Pedido
|
||
DocType: Accounts Settings,Unlink Advance Payment on Cancelation of Order,Desvincular o pagamento antecipado ao cancelar o pedido
|
||
DocType: Salary Component,Is Payable,É pagável
|
||
DocType: Inpatient Record,B Negative,B Negativo
|
||
DocType: Pricing Rule,Price Discount Scheme,Esquema de desconto de preço
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,O status de manutenção deve ser cancelado ou concluído para enviar
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,US,NOS
|
||
DocType: Holiday List,Add Weekly Holidays,Adicionar feriados semanais
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Report Item,Item de relatorio
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Vacancies,Vagas
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Room,Quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Account {0} does not belongs to company {1},A conta {0} não pertence à empresa {1}
|
||
DocType: Homepage Section,Use this field to render any custom HTML in the section.,Use este campo para renderizar qualquer HTML personalizado na seção.
|
||
DocType: Leave Type,Rounding,Arredondamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Serial Numbers in row {0} does not match with Delivery Note,Os números de série na linha {0} não correspondem à nota de entrega
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Dispensed Amount (Pro-rated),Quantidade Dispensada (Pro-rated)
|
||
DocType: Student,Guardian Details,Dados de Responsável
|
||
DocType: C-Form,C-Form,Form-C
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Invalid GSTIN! First 2 digits of GSTIN should match with State number {0}.,GSTIN inválido! Os primeiros 2 dígitos do GSTIN devem corresponder ao número do estado {0}.
|
||
DocType: Agriculture Task,Start Day,Dia de início
|
||
DocType: Vehicle,Chassis No,Nr. de Chassis
|
||
DocType: Payment Entry,Initiated,Iniciado
|
||
DocType: Production Plan Item,Planned Start Date,Data de Início Planeada
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Please select a BOM,Selecione uma lista de materiais
|
||
DocType: Purchase Invoice,Availed ITC Integrated Tax,Imposto Integrado do ITC
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.js,Create Repayment Entry,Criar entrada de reembolso
|
||
DocType: Purchase Order Item,Blanket Order Rate,Taxa de ordem de cobertura
|
||
,Customer Ledger Summary,Resumo do ledger de clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/hooks.py,Certification,Certificação
|
||
DocType: Bank Guarantee,Clauses and Conditions,Cláusulas e Condições
|
||
DocType: Serial No,Creation Document Type,Tipo de Criação de Documento
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,ES,ES
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/invoice_discounting/invoice_discounting.js,Get Invoices,Obter faturas
|
||
DocType: Leave Allocation,New Leaves Allocated,Novas Licenças Atribuídas
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Project-wise data is not available for Quotation,Não estão disponíveis dados por projecto para a Cotação
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/templates/student_admission.html,End on,Fim
|
||
DocType: Project,Expected End Date,Data de Término Prevista
|
||
DocType: Budget Account,Budget Amount,Montante do Orçamento
|
||
DocType: Donor,Donor Name,Nome do doador
|
||
DocType: Journal Entry,Inter Company Journal Entry Reference,Referência de entrada de diário entre empresas
|
||
DocType: Course,Topics,Tópicos
|
||
DocType: Tally Migration,Is Day Book Data Processed,Os dados do livro diário são processados
|
||
DocType: Appraisal Template,Appraisal Template Title,Título do Modelo de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress_utils.py,Commercial,Comercial
|
||
DocType: Patient,Alcohol Current Use,Uso atual de álcool
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,House Rent Payment Amount,Montante de pagamento de aluguel de casa
|
||
DocType: Student Admission Program,Student Admission Program,Programa de admissão de estudantes
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Sub Category,Tax Exemption Category,Categoria de Isenção Fiscal
|
||
DocType: Payment Entry,Account Paid To,Conta Paga A
|
||
DocType: Subscription Settings,Grace Period,Período de carência
|
||
DocType: Item Alternative,Alternative Item Name,Nome alternativo do item
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py,Parent Item {0} must not be a Stock Item,O Item Principal {0} não deve ser um Item do Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note_list.js,Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.,Não é possível criar uma viagem de entrega a partir de documentos de rascunho.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Website Listing,Listagem de sites
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Products or Services.,Todos os Produtos ou Serviços.
|
||
DocType: Email Digest,Open Quotations,Citações Abertas
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/item_row.html,More Details,Mais detalhes
|
||
DocType: Supplier Quotation,Supplier Address,Endereço do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5},O Orçamento {0} para a conta {1} em {2} {3} é de {4}. Ele irá exceder em {5}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,This feature is under development...,Esse recurso está em desenvolvimento ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Creating bank entries...,Criando entradas bancárias ...
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Out Qty,Qtd de Saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py,Series is mandatory,É obrigatório colocar a Série
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Financial Services,Serviços Financeiros
|
||
DocType: Student Sibling,Student ID,Identidade estudantil
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,For Quantity must be greater than zero,Para Quantidade deve ser maior que zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Types of activities for Time Logs,Tipos de atividades para Registos de Tempo
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Sales,Vendas
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Basic Amount,Montante de Base
|
||
DocType: Training Event,Exam,Exame
|
||
DocType: Email Campaign,Email Campaign,Campanha de e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/hub_call.js,Marketplace Error,Erro do mercado
|
||
DocType: Complaint,Complaint,Queixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Warehouse required for stock Item {0},Armazém necessário para o Item {0} do stock
|
||
DocType: Leave Allocation,Unused leaves,Licensas não utilizadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/create_department_records_for_each_company.py,All Departments,Todos os departamentos
|
||
DocType: Healthcare Service Unit,Vacant,Vago
|
||
DocType: Patient,Alcohol Past Use,Uso passado do álcool
|
||
DocType: Fertilizer Content,Fertilizer Content,Conteúdo de fertilizante
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Seller.vue,No description,Sem descrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Cr,Cr
|
||
DocType: Tax Rule,Billing State,Estado de Faturação
|
||
DocType: Quality Goal,Monitoring Frequency,Freqüência de Monitoramento
|
||
DocType: Share Transfer,Transfer,Transferir
|
||
DocType: Quality Action,Quality Feedback,Feedback de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A ordem de serviço {0} deve ser cancelada antes de cancelar este pedido de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Trazer LDM expandida (incluindo os subconjuntos)
|
||
DocType: Authorization Rule,Applicable To (Employee),Aplicável Ao/À (Funcionário/a)
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Due Date is mandatory,É obrigatório colocar a Data de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Cannot set quantity less than received quantity,Não é possível definir quantidade menor que a quantidade recebida
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Increment for Attribute {0} cannot be 0,O Aumento do Atributo {0} não pode ser 0
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Benefit Type and Amount,Tipo de Benefício e Montante
|
||
DocType: Delivery Stop,Visited,Visitou
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/report/hotel_room_occupancy/hotel_room_occupancy.py,Rooms Booked,Quartos reservados
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,Ends On date cannot be before Next Contact Date.,As datas finais não podem ser anteriores à data do contato.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Batch Entries,Entradas de lote
|
||
DocType: Journal Entry,Pay To / Recd From,Pagar A / Recb De
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Unpublish Item,Cancelar publicação de item
|
||
DocType: Naming Series,Setup Series,Série de Instalação
|
||
DocType: Payment Reconciliation,To Invoice Date,Para Data da Fatura
|
||
DocType: Bank Account,Contact HTML,HTML de Contacto
|
||
DocType: Support Settings,Support Portal,Portal de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_settings/healthcare_settings.py,Registration fee can not be Zero,A taxa de inscrição não pode ser zero
|
||
DocType: Disease,Treatment Period,Período de tratamento
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel Itinerary,Itinerário de viagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/api.py,Result already Submitted,Resultado já enviado
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Armazém reservado é obrigatório para o item {0} em matérias-primas fornecidas
|
||
,Inactive Customers,Clientes Inativos
|
||
DocType: Student Admission Program,Maximum Age,Máxima idade
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gst_settings/gst_settings.py,Please wait 3 days before resending the reminder.,Aguarde 3 dias antes de reenviar o lembrete.
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Purchase Receipts,Recibos de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,"Upload a bank statement, link or reconcile a bank account","Carregar extrato bancário, vincular ou reconciliar uma conta bancária"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,How Pricing Rule is applied?,Como que a Regra de Fixação de Preços é aplicada?
|
||
DocType: Stock Entry,Delivery Note No,Nr. da Guia de Remessa
|
||
DocType: Cheque Print Template,Message to show,Mensagem a mostrar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Retail,Retalho
|
||
DocType: Student Attendance,Absent,Ausente
|
||
DocType: Staffing Plan,Staffing Plan Detail,Detalhe do plano de pessoal
|
||
DocType: Employee Promotion,Promotion Date,Data de Promoção
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py,Leave allocation %s is linked with leave application %s,A alocação de licença% s está vinculada ao aplicativo de licença% s
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Product Bundle,Pacote de Produtos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Unable to find score starting at {0}. You need to have standing scores covering 0 to 100,Não foi possível encontrar uma pontuação a partir de {0}. Você precisa ter pontuações em pé cobrindo de 0 a 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Invalid reference {1},Linha {0}: Referência inválida {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/location/location_tree.js,New Location,Nova localização
|
||
DocType: Purchase Invoice,Purchase Taxes and Charges Template,Modelo de Impostos e Taxas de Compra
|
||
DocType: Additional Salary,Date on which this component is applied,Data em que este componente é aplicado
|
||
DocType: Subscription,Current Invoice Start Date,Data de início da fatura atual
|
||
DocType: Designation Skill,Designation Skill,Habilidade de Designação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Import of goods,Importação de mercadorias
|
||
DocType: Timesheet,TS-,TS-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: É necessário colocar o débito ou valor do crédito para {2}
|
||
DocType: GL Entry,Remarks,Observações
|
||
DocType: Support Settings,Track Service Level Agreement,Acompanhar o nível de serviço
|
||
DocType: Hotel Room Amenity,Hotel Room Amenity,Amenidade do quarto do hotel
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on MR,Ação se o Orçamento Anual Ultrapassar
|
||
DocType: Course Enrollment,Course Enrollment,Inscrição no Curso
|
||
DocType: Payment Entry,Account Paid From,Conta Paga De
|
||
DocType: Purchase Order Item Supplied,Raw Material Item Code,Código de Item de Matéria-prima
|
||
DocType: Task,Parent Task,Tarefa dos pais
|
||
DocType: Project,From Template,Do modelo
|
||
DocType: Journal Entry,Write Off Based On,Liquidação Baseada Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Print and Stationery,Impressão e artigos de papelaria
|
||
DocType: Stock Settings,Show Barcode Field,Mostrar Campo do Código de Barras
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js,Send Supplier Emails,Enviar Emails de Fornecedores
|
||
DocType: Asset Movement,ACC-ASM-.YYYY.-,ACC-ASM-.AAA.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,"Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range.","O salário já foi processado para período entre {0} e {1}, o período de aplicação da Licença não pode estar entre este intervalo de datas."
|
||
DocType: Fiscal Year,Auto Created,Auto criado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py,Submit this to create the Employee record,Envie isto para criar o registro do funcionário
|
||
DocType: Item Default,Item Default,Item Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Intra-State Supplies,Suprimentos Intra-estatais
|
||
DocType: Chapter Member,Leave Reason,Deixe razão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/bank_account.py,IBAN is not valid,IBAN não é válido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Invoice {0} no longer exists,A fatura {0} não existe mais
|
||
DocType: Guardian Interest,Guardian Interest,Interesse do Responsável
|
||
DocType: Volunteer,Availability,Disponibilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.py,Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay,O aplicativo de licença está vinculado às alocações de licença {0}. O pedido de licença não pode ser definido como licença sem pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Setup default values for POS Invoices,Configurar valores padrão para faturas de PDV
|
||
DocType: Employee Training,Training,Formação
|
||
DocType: Project,Time to send,Hora de enviar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Selling.vue,This page keeps track of your items in which buyers have showed some interest.,Esta página acompanha seus itens nos quais os compradores demonstraram algum interesse.
|
||
DocType: Timesheet,Employee Detail,Dados do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.py,Set warehouse for Procedure {0} ,Definir o armazém para o Procedimento {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Email ID,Guardian1 ID de e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Email ID,Guardian1 ID de e-mail
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Error: {0} is mandatory field,Erro: {0} é campo obrigatório
|
||
DocType: Lab Prescription,Test Code,Código de Teste
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Settings for website homepage,Definições para página inicial do website
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} is on hold till {1},{0} está em espera até {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,RFQs are not allowed for {0} due to a scorecard standing of {1},RFQs não são permitidos para {0} devido a um ponto de avaliação de {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html,Make Purchase Invoice,Maak inkoopfactuur
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Used Leaves,Folhas Usadas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,{0} Coupon used are {1}. Allowed quantity is exhausted,{0} O cupom usado é {1}. A quantidade permitida está esgotada
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Do you want to submit the material request,Você deseja enviar a solicitação de material
|
||
DocType: Job Offer,Awaiting Response,A aguardar Resposta
|
||
DocType: Course Schedule,EDU-CSH-.YYYY.-,EDU-CSH-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Above,Acima
|
||
DocType: Support Search Source,Link Options,Opções de Link
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Total Amount {0},Quantidade total {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Invalid attribute {0} {1},Atributo inválido {0} {1}
|
||
DocType: Supplier,Mention if non-standard payable account,Mencionar se a conta a pagar não padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.py,Please select the assessment group other than 'All Assessment Groups',Selecione o grupo de avaliação diferente de "Todos os grupos de avaliação"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Row {0}: Cost center is required for an item {1},Linha {0}: o centro de custo é necessário para um item {1}
|
||
DocType: Training Event Employee,Optional,Opcional
|
||
DocType: Salary Slip,Earning & Deduction,Remunerações e Deduções
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Water Analysis,Análise de água
|
||
DocType: Sales Order,Skip Delivery Note,Ignorar nota de entrega
|
||
DocType: Price List,Price Not UOM Dependent,Preço Não Dependente da UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,{0} variants created.,{0} variantes criadas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,A Default Service Level Agreement already exists.,Um contrato de nível de serviço padrão já existe.
|
||
DocType: Quality Objective,Quality Objective,Objetivo de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,Opcional. Esta definição será utilizada para filtrar várias transações.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Negative Valuation Rate is not allowed,Não são permitidas Percentagens de Avaliação Negativas
|
||
DocType: Holiday List,Weekly Off,Semanas de Folga
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.js,Reload Linked Analysis,Análise Recarregada
|
||
DocType: Fiscal Year,"For e.g. 2012, 2012-13","Para por ex: 2012, 2012-13"
|
||
DocType: Purchase Order,Purchase Order Pricing Rule,Regra de Precificação de Pedidos de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Provisional Profit / Loss (Credit),Lucro / Perdas Provisórias (Crédito)
|
||
DocType: Sales Invoice,Return Against Sales Invoice,Devolver na Fatura de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Item 5,Item 5
|
||
DocType: Serial No,Creation Time,Hora de Criação
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,Total Revenue,Receitas Totais
|
||
DocType: Patient,Other Risk Factors,Outros fatores de risco
|
||
DocType: Sales Invoice,Product Bundle Help,Ajuda de Pacote de Produtos
|
||
,Monthly Attendance Sheet,Folha de Assiduidade Mensal
|
||
DocType: Homepage Section Card,Subtitle,Subtítulo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py,No record found,Não foi encontrado nenhum registo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Cost of Scrapped Asset,Custo do Ativo Descartado
|
||
DocType: Employee Checkin,OUT,FORA
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: O Centro de Custo é obrigatório para o Item {2}
|
||
DocType: Vehicle,Policy No,Nr. de Política
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Get Items from Product Bundle,Obter Itens de Pacote de Produtos
|
||
DocType: Asset,Straight Line,Linha Reta
|
||
DocType: Project User,Project User,Utilizador do Projecto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Split,Dividido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Split,Dividido
|
||
DocType: Tally Migration,Master Data,Dados mestre
|
||
DocType: Employee Transfer,Re-allocate Leaves,Reatribuir Folhas
|
||
DocType: GL Entry,Is Advance,É o Avanço
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Employee Lifecycle,Ciclo de Vida do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,É obrigatória a Presença Da Data À Data
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, responda Sim ou Não a ""É Subcontratado"""
|
||
DocType: Item,Default Purchase Unit of Measure,Unidade de medida de compra padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication Date,Data da última comunicação
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/prospects_engaged_but_not_converted/prospects_engaged_but_not_converted.py,Last Communication Date,Data da última comunicação
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Clinical Procedure Item,Item de Procedimento Clínico
|
||
DocType: Sales Team,Contact No.,Nr. de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Billing Address is same as Shipping Address,O endereço de cobrança é o mesmo do endereço de entrega
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Payment Entries,Registos de Pagamento
|
||
DocType: Location,Latitude,Latitude
|
||
DocType: Work Order,Scrap Warehouse,Armazém de Sucata
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"Warehouse required at Row No {0}, please set default warehouse for the item {1} for the company {2}","Armazém requerido na Linha Não {0}, por favor, defina armazém padrão para o item {1} para a empresa {2}"
|
||
DocType: Work Order,Check if material transfer entry is not required,Verifique se a entrada de transferência de material não é necessária
|
||
DocType: Work Order,Check if material transfer entry is not required,Verifique se a entrada de transferência de material não é necessária
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Get Students From,Obter Estudantes De
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Publish Items on Website,Publicar Itens no Website
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Group your students in batches,Grupo seus alunos em lotes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py,Allocated amount cannot be greater than unadjusted amount,Quantia alocada não pode ser maior que quantia não ajustada
|
||
DocType: Authorization Rule,Authorization Rule,Regra de Autorização
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Status must be Cancelled or Completed,O status deve ser cancelado ou concluído
|
||
DocType: Sales Invoice,Terms and Conditions Details,Dados de Termos e Condições
|
||
DocType: Sales Invoice,Sales Taxes and Charges Template,Impostos de Vendas e Modelo de Encargos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py,Total (Credit),Total (Crédito)
|
||
DocType: Repayment Schedule,Payment Date,Data de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,New Batch Qty,Nova quantidade de lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,New Batch Qty,Nova quantidade de lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Apparel & Accessories,Vestuário e Acessórios
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Item quantity can not be zero,Quantidade de item não pode ser zero
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Could not solve weighted score function. Make sure the formula is valid.,Não foi possível resolver a função de pontuação ponderada. Verifique se a fórmula é válida.
|
||
DocType: Invoice Discounting,Loan Period (Days),Período de Empréstimo (Dias)
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html,Purchase Order Items not received on time,Ordem de compra Itens não recebidos a tempo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Number of Order,Número do Pedido
|
||
DocType: Item Group,HTML / Banner that will show on the top of product list.,O HTML / Banner que será mostrado no topo da lista de produtos.
|
||
DocType: Shipping Rule,Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condições para calcular valor de envio
|
||
DocType: Program Enrollment,Institute's Bus,Ônibus do Instituto
|
||
DocType: Accounts Settings,Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Função Permitida para Definir as Contas Congeladas e Editar Registos Congelados
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Path,Caminho
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Não é possível converter o Centro de Custo a livro, uma vez que tem subgrupos"
|
||
DocType: Production Plan,Total Planned Qty,Qtd total planejado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Transactions already retreived from the statement,Transações já recuperadas da declaração
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Opening Value,Valor Inicial
|
||
DocType: Salary Component,Formula,Fórmula
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py,Serial #,Série #
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Required Quantity,Quantidade requerida
|
||
DocType: Lab Test Template,Lab Test Template,Modelo de teste de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounting_period/accounting_period.py,Accounting Period overlaps with {0},Período de Contabilidade sobrepõe-se a {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Sales Account,Conta de vendas
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Total Weight,Peso total
|
||
DocType: Pick List Item,Pick List Item,Item da lista de seleção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Commission on Sales,Comissão sobre Vendas
|
||
DocType: Job Offer Term,Value / Description,Valor / Descrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,"Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}","Linha #{0}: O Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}"
|
||
DocType: Tax Rule,Billing Country,País de Faturação
|
||
DocType: Purchase Order Item,Expected Delivery Date,Data de Entrega Prevista
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Restaurant Order Entry,Entrada de pedido de restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.,O Débito e o Crédito não são iguais para {0} #{1}. A diferença é de {2}.
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Invoice Separately as Consumables,Fatura separadamente como consumíveis
|
||
DocType: Budget,Control Action,Ação de controle
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Assign To Name,Atribuir para nomear
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Entertainment Expenses,Despesas de Entretenimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom_item_preview.html,Open Item {0},Abrir item {0}
|
||
DocType: Asset Finance Book,Written Down Value,Valor baixado
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,A Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar esta Ordem de Venda
|
||
DocType: Clinical Procedure,Age,Idade
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Amount,Montante de Faturação
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Select Maximum Of 1,Selecione Máximo de 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,A quantidade especificada para o item {0} é inválida. A quantidade deve ser maior do que 0.
|
||
DocType: Company,Default Employee Advance Account,Conta Antecipada Empregada antecipada
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Search Item (Ctrl + i),Pesquisar item (Ctrl + i)
|
||
DocType: C-Form,ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account with existing transaction can not be deleted,Não pode eliminar a conta com a transação existente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Why do think this Item should be removed?,Por que você acha que esse item deve ser removido?
|
||
DocType: Vehicle,Last Carbon Check,Último Duplicado de Cheque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Legal Expenses,Despesas Legais
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please select quantity on row ,Selecione a quantidade na linha
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Work Order {0}: job card not found for the operation {1},Ordem de Serviço {0}: cartão de trabalho não encontrado para a operação {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Posting Time,Hora de Postagem
|
||
DocType: Timesheet,% Amount Billed,% Valor Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Telephone Expenses,Despesas Telefónicas
|
||
DocType: Sales Partner,Logo,Logótipo
|
||
DocType: Naming Series,Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,Selecione esta opção se deseja forçar o utilizador a selecionar uma série antes de guardar. Não haverá nenhum padrão caso selecione esta opção.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,No Item with Serial No {0},Nr. de Item com o Nr. de Série {0}
|
||
DocType: Email Digest,Open Notifications,Notificações Abertas
|
||
DocType: Payment Entry,Difference Amount (Company Currency),Montante da Diferença (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Direct Expenses,Despesas Diretas
|
||
DocType: Pricing Rule Detail,Child Docname,Child Docname
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py,New Customer Revenue,Novo Rendimento de Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Service Level.,Nível de serviço.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Travel Expenses,Despesas de Viagem
|
||
DocType: Maintenance Visit,Breakdown,Decomposição
|
||
DocType: Travel Itinerary,Vegetarian,Vegetariano
|
||
DocType: Patient Encounter,Encounter Date,Encontro Data
|
||
DocType: Work Order,Update Consumed Material Cost In Project,Atualizar custo de material consumido no projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Não é possível selecionar a conta: {0} com a moeda: {1}
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Bank Data,Dados bancários
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Sample Quantity,Quantidade da amostra
|
||
DocType: Bank Guarantee,Name of Beneficiary,Nome do beneficiário
|
||
DocType: Manufacturing Settings,"Update BOM cost automatically via Scheduler, based on latest valuation rate / price list rate / last purchase rate of raw materials.","Atualize o custo da lista técnica automaticamente através do Agendador, com base na taxa de avaliação / taxa de preços mais recente / última taxa de compra de matérias-primas."
|
||
DocType: Supplier,SUP-.YYYY.-,SUP-.YYYY.-
|
||
,BOM Items and Scraps,Itens e recibos da lista técnica
|
||
DocType: Bank Reconciliation Detail,Cheque Date,Data do Cheque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},A Conta {0}: da Conta Principal {1} não pertence à empresa: {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Successfully deleted all transactions related to this company!,Todas as transacções relacionadas com esta empresa foram eliminadas com sucesso!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,As on Date,Igual à Data
|
||
DocType: Additional Salary,HR,RH
|
||
DocType: Course Enrollment,Enrollment Date,Data de Matrícula
|
||
DocType: Healthcare Settings,Out Patient SMS Alerts,Alertas de SMS para pacientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Probation,À Experiência
|
||
DocType: Company,Sales Settings,Configurações de vendas
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Year,Novo Ano Letivo
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Load All Criteria,Carregar todos os critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Return / Credit Note,Retorno / Nota de Crédito
|
||
DocType: Stock Settings,Auto insert Price List rate if missing,Inserir automaticamente o preço na lista de preço se não houver nenhum.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Total Paid Amount,Montante Total Pago
|
||
DocType: GST Settings,B2C Limit,Limite B2C
|
||
DocType: Job Card,Transferred Qty,Qtd Transferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,The selected payment entry should be linked with a creditor bank transaction,A entrada de pagamento selecionada deve estar vinculada a uma transação bancária do credor
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Amount in Custody,Quantia em Custódia
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Navigating,Navegação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js,Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically,A política de senha não pode conter espaços ou hifens simultâneos. O formato será reestruturado automaticamente
|
||
DocType: Quotation Item,Planning,Planeamento
|
||
DocType: Salary Component,Depends on Payment Days,Depende dos dias de pagamento
|
||
DocType: Contract,Signee,Signee
|
||
DocType: Share Balance,Issued,Emitido
|
||
DocType: Loan,Repayment Start Date,Data de início do reembolso
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Student Activity,Atividade estudantil
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Supplier Id,Id de Fornecedor
|
||
DocType: Payment Request,Payment Gateway Details,Dados do Portal de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Quantity should be greater than 0,A quantidade deve ser superior a 0
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,Price or product discount slabs are required,As lajes de desconto de preço ou produto são necessárias
|
||
DocType: Journal Entry,Cash Entry,Registo de Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js,Child nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Os Subgrupos só podem ser criados sob os ramos do tipo ""Grupo"""
|
||
DocType: Attendance Request,Half Day Date,Meio Dia Data
|
||
DocType: Academic Year,Academic Year Name,Nome do Ano Letivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,{0} not allowed to transact with {1}. Please change the Company.,"{0} não pode transacionar com {1}. Por favor, altere a empresa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py,Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1},O valor máximo de isenção não pode ser maior do que o valor máximo de isenção {0} da categoria de isenção de imposto {1}
|
||
DocType: Sales Partner,Contact Desc,Descr. de Contacto
|
||
DocType: Email Digest,Send regular summary reports via Email.,Enviar relatórios de resumo periódicos através do Email.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Please set default account in Expense Claim Type {0},"Por favor, defina a conta padrão no Tipo de Despesas de Reembolso {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html,Available Leaves,Folhas Disponíveis
|
||
DocType: Assessment Result,Student Name,Nome do Aluno
|
||
DocType: Hub Tracked Item,Item Manager,Gestor do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Payroll Payable,folha de pagamento Pagar
|
||
DocType: GSTR 3B Report,April,abril
|
||
DocType: Plant Analysis,Collection Datetime,Data de coleta
|
||
DocType: Asset Repair,ACC-ASR-.YYYY.-,ACC-ASR-.YYYY.-
|
||
DocType: Work Order,Total Operating Cost,Custo Operacional Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Note: Item {0} entered multiple times,Nota: O item {0} já for introduzido diversas vezes
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,All Contacts.,Todos os Contactos.
|
||
DocType: Accounting Period,Closed Documents,Documentos Fechados
|
||
DocType: Healthcare Settings,Manage Appointment Invoice submit and cancel automatically for Patient Encounter,Gerenciar Compromisso Enviar fatura e cancelar automaticamente para Encontro do Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/website.py,Add cards or custom sections on homepage,Adicione cartões ou seções personalizadas na página inicial
|
||
DocType: Patient Appointment,Referring Practitioner,Referindo Praticante
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Abbreviation,Abreviatura da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,User {0} does not exist,Utilizador {0} não existe
|
||
DocType: Payment Term,Day(s) after invoice date,Dia (s) após a data da factura
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Date of Commencement should be greater than Date of Incorporation,A data de início deve ser maior que a data de incorporação
|
||
DocType: Contract,Signed On,Inscrito em
|
||
DocType: Bank Account,Party Type,Tipo de Parte
|
||
DocType: Discounted Invoice,Discounted Invoice,Fatura descontada
|
||
DocType: Payment Schedule,Payment Schedule,Agenda de pagamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,No Employee found for the given employee field value. '{}': {},Nenhum funcionário encontrado para o valor do campo de empregado determinado. '{}': {}
|
||
DocType: Item Attribute Value,Abbreviation,Abreviatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Payment Entry already exists,O Registo de Pagamento já existe
|
||
DocType: Course Content,Quiz,Questionário
|
||
DocType: Subscription,Trial Period End Date,Data de término do período de avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py,Not authroized since {0} exceeds limits,Não está autorizado pois {0} excede os limites
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.py,Start entering data from here : ,Comece a inserir dados aqui:
|
||
DocType: Serial No,Asset Status,Status do Ativo
|
||
DocType: Sales Invoice,Over Dimensional Cargo (ODC),Sobre Carga Dimensional (ODC)
|
||
DocType: Restaurant Order Entry,Restaurant Table,Mesa de restaurante
|
||
DocType: Hotel Room,Hotel Manager,Gerente do hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create Student Batch,Criar lote de alunos
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py,Set Tax Rule for shopping cart,Estabelecer Regras de Impostos para o carrinho de compras
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_offer/job_offer.py,There are no vacancies under staffing plan {0},Não há vagas no plano de equipe {0}
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Added,Impostos e Encargos Adicionados
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Depreciation Row {0}: Next Depreciation Date cannot be before Available-for-use Date,Linha de depreciação {0}: a próxima data de depreciação não pode ser anterior à data disponível para uso
|
||
,Sales Funnel,Canal de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py,Abbreviation is mandatory,É obrigatório colocar uma abreviatura
|
||
DocType: Project,Task Progress,Progresso da Tarefa
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/navbar/navbar_items.html,Cart,Carrinho
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_settings.py,Bank account {0} already exists and could not be created again,A conta bancária {0} já existe e não pode ser criada novamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Missed,Chamada perdida
|
||
DocType: Certified Consultant,GitHub ID,ID do GitHub
|
||
DocType: Staffing Plan,Total Estimated Budget,Orçamento total estimado
|
||
,Qty to Transfer,Qtd a Transferir
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Quotes to Leads or Customers.,Cotações para Potenciais Clientes ou Clientes.
|
||
DocType: Stock Settings,Role Allowed to edit frozen stock,Função Com Permissão para editar o stock congelado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,All Customer Groups,Todos os Grupos de Clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Accumulated Monthly,Acumulada Mensalmente
|
||
DocType: Attendance Request,On Duty,Em serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} é obrigatório. Talvez o registo de Câmbio não tenha sido criado para {1} a {2}.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py,Staffing Plan {0} already exist for designation {1},Plano de Pessoal {0} já existe para designação {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Template is mandatory.,É obrigatório inserir o Modelo de Impostos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Goods are already received against the outward entry {0},As mercadorias já são recebidas contra a entrada de saída {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Last Issue,Última edição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: Parent account {1} does not exist,A Conta {0}: Conta principal {1} não existe
|
||
DocType: Bank Account,Mask,mascarar
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Period Start Date,Data de Início do Período
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate (Company Currency),Taxa de Lista de Preços (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Products Settings,Products Settings,Definições de Produtos
|
||
,Item Price Stock,Preço do item Preço
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,To make Customer based incentive schemes.,Fazer esquemas de incentivo baseados no cliente.
|
||
DocType: Lab Prescription,Test Created,Test criado
|
||
DocType: Healthcare Settings,Custom Signature in Print,Assinatura personalizada na impressão
|
||
DocType: Account,Temporary,Temporário
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Customer Provided,Cliente fornecido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Customer LPO No.,Cliente número LPO
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Market Place Account Group,Grupo de contas do Market Place
|
||
DocType: Program,Courses,Cursos
|
||
DocType: Monthly Distribution Percentage,Percentage Allocation,Percentagem de Atribuição
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Secretary,Secretário
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rented dates required for exemption calculation,Datas alugadas da casa necessárias para o cálculo da isenção
|
||
DocType: Global Defaults,"If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction","Se desativar o campo ""Por Extenso"" ele não será visível em nenhuma transação"
|
||
DocType: Quality Review Table,Quality Review Table,Tabela de revisão de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,This action will stop future billing. Are you sure you want to cancel this subscription?,Essa ação interromperá o faturamento futuro. Tem certeza de que deseja cancelar esta assinatura?
|
||
DocType: Serial No,Distinct unit of an Item,Unidade distinta dum Item
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Criteria Name,Nome dos critérios
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.js,Please set Company,Defina Company
|
||
DocType: Procedure Prescription,Procedure Created,Procedimento criado
|
||
DocType: Pricing Rule,Buying,Comprar
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py,Diseases & Fertilizers,Doenças e fertilizantes
|
||
DocType: HR Settings,Employee Records to be created by,Os Registos de Funcionário devem ser criados por
|
||
DocType: Inpatient Record,AB Negative,AB Negativo
|
||
DocType: POS Profile,Apply Discount On,Aplicar Desconto Em
|
||
DocType: Member,Membership Type,Tipo de Membro
|
||
,Reqd By Date,Req. Por Data
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Creditors,Credores
|
||
DocType: Assessment Plan,Assessment Name,Nome da Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No is mandatory,Linha # {0}: É obrigatório colocar o Nr. de Série
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Item Wise Tax Detail,Dados de Taxa por Item
|
||
DocType: Employee Onboarding,Job Offer,Oferta de emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Institute Abbreviation,Abreviação do Instituto
|
||
,Item-wise Price List Rate,Taxa de Lista de Preço por Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Supplier Quotation,Cotação do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Issue Priority.,Emitir prioridade.
|
||
DocType: Quotation,In Words will be visible once you save the Quotation.,Por extenso será visível assim que guardar o Orçamento.
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1},Quantidade ({0}) não pode ser uma fração na linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py,Quantity ({0}) cannot be a fraction in row {1},Quantidade ({0}) não pode ser uma fração na linha {1}
|
||
DocType: Contract,Unsigned,Não assinado
|
||
DocType: Selling Settings,Each Transaction,Cada transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Barcode {0} already used in Item {1},O Código de Barras {0} já foi utilizado no Item {1}
|
||
DocType: Shift Type,The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes).,"O tempo antes do horário de término do turno, quando o check-out é considerado antecipado (em minutos)."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Rules for adding shipping costs.,As regras para adicionar os custos de envio.
|
||
DocType: Hotel Room,Extra Bed Capacity,Capacidade de cama extra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Varaiance ,Varaiance
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Performance,atuação
|
||
DocType: Item,Opening Stock,Stock Inicial
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py,Customer is required,É necessário colocar o cliente
|
||
DocType: Lab Test,Result Date,Data do resultado
|
||
DocType: Purchase Order,To Receive,A Receber
|
||
DocType: Leave Period,Holiday List for Optional Leave,Lista de férias para licença opcional
|
||
DocType: Item Tax Template,Tax Rates,Taxas de impostos
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,user@example.com,utilizador@exemplo.com
|
||
DocType: Asset,Asset Owner,Proprietário de ativos
|
||
DocType: Item,Website Content,Conteúdo do site
|
||
DocType: Bank Account,Integration ID,ID de integração
|
||
DocType: Purchase Invoice,Reason For Putting On Hold,Razão para colocar em espera
|
||
DocType: Employee,Personal Email,Email Pessoal
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Variance,Variância Total
|
||
DocType: Accounts Settings,"If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Se for ativado, o sistema irá postar registos contabilísticos automáticos para o inventário."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() accepted invalid IBAN {},BankAccount.validate_iban () aceitou o IBAN inválido {}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Brokerage,Corretor/a
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Attendance for employee {0} is already marked for this day,A Assiduidade do funcionário {0} já foi marcada para este dia
|
||
DocType: Work Order Operation,"in Minutes
|
||
Updated via 'Time Log'","em Minutos
|
||
Atualizado através do ""Registo de Tempo"""
|
||
DocType: Customer,From Lead,Do Potencial Cliente
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Synch Orders,Pedidos de sincronização
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Orders released for production.,Pedidos lançados para a produção.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js,Select Fiscal Year...,Selecione o Ano Fiscal...
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,POS Profile required to make POS Entry,É necessário colocar o Perfil POS para efetuar um Registo POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"Loyalty Points will be calculated from the spent done (via the Sales Invoice), based on collection factor mentioned.","Os pontos de fidelidade serão calculados a partir do gasto realizado (via fatura de vendas), com base no fator de cobrança mencionado."
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,Enroll Students,Matricular Estudantes
|
||
DocType: Pricing Rule,Coupon Code Based,Baseado em código de cupom
|
||
DocType: Company,HRA Settings,Configurações de HRA
|
||
DocType: Homepage,Hero Section,Seção Hero
|
||
DocType: Employee Transfer,Transfer Date,Data de transferência
|
||
DocType: Lab Test,Approved Date,Data aprovada
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py,Standard Selling,Venda Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Atleast one warehouse is mandatory,É obrigatório colocar pelo menos um armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit_type/healthcare_service_unit_type.py,"Configure Item Fields like UOM, Item Group, Description and No of Hours.","Configure campos de itens como UOM, grupo de itens, descrição e número de horas."
|
||
DocType: Certification Application,Certification Status,Status de Certificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Marketplace,Marketplace
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel Advance Required,Avanço de Viagem Necessário
|
||
DocType: Subscriber,Subscriber Name,Nome do Assinante
|
||
DocType: Serial No,Out of Warranty,Fora da Garantia
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Settings Item,Mapped Data Type,Tipo de dados mapeados
|
||
DocType: BOM Update Tool,Replace,Substituir
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_list.js,No products found.,Não foram encontrados produtos.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/PublishedItems.vue,Publish More Items,Publicar mais itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,This Service Level Agreement is specific to Customer {0},Este Acordo de Nível de Serviço é específico para o Cliente {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,{0} against Sales Invoice {1},{0} nas Faturas de Vendas {1}
|
||
DocType: Antibiotic,Laboratory User,Usuário de laboratório
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Project Name,Nome do Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set the Customer Address,"Por favor, defina o endereço do cliente"
|
||
DocType: Customer,Mention if non-standard receivable account,Mencione se é uma conta a receber não padrão
|
||
DocType: Bank,Plaid Access Token,Token de acesso xadrez
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component,"Por favor, adicione os benefícios restantes {0} para qualquer um dos componentes existentes"
|
||
DocType: Journal Entry Account,If Income or Expense,Se forem Rendimentos ou Despesas
|
||
DocType: Course Topic,Course Topic,Tópico do curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/pos_closing_voucher/pos_closing_voucher.py,POS Closing Voucher alreday exists for {0} between date {1} and {2},Vencimento do Voucher de Fechamento POS existe para {0} entre a data {1} e {2}
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Matching Invoices,Faturas correspondentes
|
||
DocType: Work Order,Required Items,Itens Obrigatórios
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Value Difference,Diferença de Valor de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Linha do Item {0}: {1} {2} não existe na tabela '{1}' acima
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Human Resource,Recursos Humanos
|
||
DocType: Payment Reconciliation Payment,Payment Reconciliation Payment,Pagamento de Conciliação de Pagamento
|
||
DocType: Disease,Treatment Task,Tarefa de Tratamento
|
||
DocType: Payment Order Reference,Bank Account Details,Detalhes da conta bancária
|
||
DocType: Purchase Order Item,Blanket Order,Pedido de cobertor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan_application/loan_application.py,Repayment Amount must be greater than ,O valor de reembolso deve ser maior que
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Tax Assets,Ativo Fiscal
|
||
DocType: BOM Item,BOM No,Nr. da LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher,O Lançamento Contabilístico {0} não tem conta {1} ou já foi vinculado a outro voucher
|
||
DocType: Item,Moving Average,Média Móvel
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Benefit,Benefício
|
||
DocType: BOM Update Tool,The BOM which will be replaced,A LDM que será substituída
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Electronic Equipments,Equipamentos Eletrónicos
|
||
DocType: Asset,Maintenance Required,Manutenção requerida
|
||
DocType: Account,Debit,Débito
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"As licenças devem ser atribuídas em múltiplos de 0,5"
|
||
DocType: Work Order,Operation Cost,Custo de Operação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Identifying Decision Makers,Identificando os tomadores de decisão
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py,Outstanding Amt,Mtt em Dívida
|
||
DocType: Sales Person,Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Estabelecer Item Alvo por Grupo para este Vendedor/a.
|
||
DocType: Stock Settings,Freeze Stocks Older Than [Days],Suspender Stocks Mais Antigos Que [Dias]
|
||
DocType: Payment Entry,Payment Ordered,Pagamento pedido
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Name,Nome da Equipe de Manutenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Se forem encontradas duas ou mais Regras de Fixação de Preços baseadas nas condições acima, é aplicada a Prioridade. A Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto que o valor padrão é zero (em branco). Um número maior significa que terá prioridade se houver várias Regras de Fixação de Preços com as mesmas condições."
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py,Fiscal Year: {0} does not exists,O Ano Fiscal: {0} não existe
|
||
DocType: Currency Exchange,To Currency,A Moeda
|
||
DocType: Leave Block List,Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir que os seguintes utilizadores aprovem Pedidos de Licenças para dias bloqueados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,Lifecycle,Ciclo da vida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Payment Document Type,Tipo de documento de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},A taxa de venda do item {0} é menor que a {1}. A taxa de venda deve ser pelo menos {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py,Selling rate for item {0} is lower than its {1}. Selling rate should be atleast {2},A taxa de venda do item {0} é menor que a {1}. A taxa de venda deve ser pelo menos {2}
|
||
DocType: Designation Skill,Skill,Habilidade
|
||
DocType: Subscription,Taxes,Impostos
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Weight Per Unit,Peso por unidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Paid and Not Delivered,Pago e Não Entregue
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Default Cost Center,Centro de Custo Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,Toggle Filters,Toggle Filters
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/stock.py,Stock Transactions,Transações de Stock
|
||
DocType: Budget,Budget Accounts,Contas do Orçamento
|
||
DocType: Employee,Internal Work History,Historial de Trabalho Interno
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,New Transactions,Novas Transações
|
||
DocType: Depreciation Schedule,Accumulated Depreciation Amount,Montante de Depreciação Acumulada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Private Equity,Equidade Privada
|
||
DocType: Supplier Scorecard Variable,Supplier Scorecard Variable,Variável do Scorecard do Fornecedor
|
||
DocType: Shift Type,Working Hours Threshold for Half Day,Limite de horas de trabalho para meio dia
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Please create purchase receipt or purchase invoice for the item {0},"Por favor, crie recibo de compra ou fatura de compra para o item {0}"
|
||
DocType: Job Card,Material Transferred,Material transferido
|
||
DocType: Employee Advance,Due Advance Amount,Quantidade adiantada devida
|
||
DocType: Maintenance Visit,Customer Feedback,Feedback dos Clientes
|
||
DocType: Account,Expense,Despesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js,Score cannot be greater than Maximum Score,Pontuação não pode ser maior do que pontuação máxima
|
||
DocType: Support Search Source,Source Type,Tipo de Fonte
|
||
DocType: Course Content,Course Content,Conteúdo do curso
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Customers and Suppliers,Clientes e Fornecedores
|
||
DocType: Item Attribute,From Range,Faixa De
|
||
DocType: BOM,Set rate of sub-assembly item based on BOM,Taxa ajustada do item de subconjunto com base na lista técnica
|
||
DocType: Inpatient Occupancy,Invoiced,Facturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,WooCommerce Products,Produtos WooCommerce
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Syntax error in formula or condition: {0},Erro de sintaxe na fórmula ou condição: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py,Item {0} ignored since it is not a stock item,O Item {0} foi ignorado pois não é um item de stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para não aplicar regra de preços numa determinada transação, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativadas."
|
||
DocType: Payment Term,Day(s) after the end of the invoice month,Dia (s) após o final do mês da fatura
|
||
DocType: Assessment Group,Parent Assessment Group,Grupo de Avaliação pai
|
||
DocType: Employee Checkin,Shift Actual End,Mudar o fim real
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py,Jobs,Empregos
|
||
,Sales Order Trends,Tendências de Ordens de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js,The 'From Package No.' field must neither be empty nor it's value less than 1.,O 'A partir do número do pacote' O campo não deve estar vazio nem valor inferior a 1.
|
||
DocType: Employee,Held On,Realizado Em
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order_calendar.js,Production Item,Item de Produção
|
||
,Employee Information,Informações do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,Healthcare Practitioner not available on {0},Profissional de Saúde não disponível em {0}
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Additional Cost,Custo Adicional
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Não pode filtrar com base no Nr. de Voucher, se estiver agrupado por Voucher"
|
||
DocType: Quality Inspection,Incoming,Entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Default tax templates for sales and purchase are created.,Os modelos de imposto padrão para vendas e compra são criados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.py,Assessment Result record {0} already exists.,Avaliação O registro de resultados {0} já existe.
|
||
DocType: Item,"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Exemplo: ABCD. #####. Se a série estiver configurada e o número de lote não for mencionado nas transações, o número de lote automático será criado com base nessa série. Se você sempre quiser mencionar explicitamente o Lote Não para este item, deixe em branco. Nota: esta configuração terá prioridade sobre o prefixo da série de nomeação em Configurações de estoque."
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Outward taxable supplies(zero rated),Suprimentos tributáveis externos (classificação zero)
|
||
DocType: BOM,Materials Required (Exploded),Materiais Necessários (Expandidos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/purchase_analytics/purchase_analytics.js,based_on,baseado em
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue,Submit Review,Enviar revisão
|
||
DocType: Contract,Party User,Usuário da festa
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/total_stock_summary/total_stock_summary.py,Please set Company filter blank if Group By is 'Company',Defina o filtro de empresa em branco se Group By for 'Company'
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,Posting Date cannot be future date,A Data de Postagem não pode ser uma data futura
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3},Linha # {0}: O Nr. de Série {1} não corresponde a {2} {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Configure séries de numeração para Presença em Configuração> Série de numeração
|
||
DocType: Stock Entry,Target Warehouse Address,Endereço do depósito de destino
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Casual Leave,Licença Ocasional
|
||
DocType: Shift Type,The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance.,O horário antes do horário de início do turno durante o qual o Check-in do funcionário é considerado para participação.
|
||
DocType: Agriculture Task,End Day,Dia final
|
||
DocType: Batch,Batch ID,ID do Lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Note: {0},Nota: {0}
|
||
DocType: Stock Settings,Action if Quality inspection is not submitted,Ação se a inspeção de qualidade não for enviada
|
||
,Delivery Note Trends,Tendências das Guias de Remessa
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Week's Summary,Resumo da Semana
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_report/bom_stock_report.py,In Stock Qty,Quantidade em stock
|
||
,Daily Work Summary Replies,Respostas de resumo do trabalho diário
|
||
DocType: Delivery Trip,Calculate Estimated Arrival Times,Calcule os horários de chegada estimados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py,Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,A Conta: {0} só pode ser atualizada através das Transações de Stock
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Get Courses,Obter Cursos
|
||
DocType: Tally Migration,ERPNext Company,Empresa ERPNext
|
||
DocType: Shopify Settings,Webhooks,Webhooks
|
||
DocType: Bank Account,Party,Parte
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Name,Nome do paciente
|
||
DocType: Variant Field,Variant Field,Campo variante
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Target Location,Localização Alvo
|
||
DocType: Sales Order,Delivery Date,Data de Entrega
|
||
DocType: Opportunity,Opportunity Date,Data de Oportunidade
|
||
DocType: Employee,Health Insurance Provider,Provedor de Seguro de Saúde
|
||
DocType: Service Level,Holiday List (ignored during SLA calculation),Lista de feriados (ignorada durante o cálculo do SLA)
|
||
DocType: Products Settings,Show Availability Status,Mostrar status de disponibilidade
|
||
DocType: Purchase Receipt,Return Against Purchase Receipt,Devolver No Recibo de Compra
|
||
DocType: Water Analysis,Person Responsible,Pessoa responsável
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Request for Quotation Item,Solicitação de Item de Cotação
|
||
DocType: Purchase Order,To Bill,Para Faturação
|
||
DocType: Material Request,% Ordered,% Pedida
|
||
DocType: Education Settings,"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Para o Grupo de Estudantes com Curso, o Curso será validado para cada Estudante dos Cursos Inscritos em Inscrição no Programa."
|
||
DocType: Employee Grade,Employee Grade,Employee Grade
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Piecework,Trabalho à Peça
|
||
DocType: GSTR 3B Report,June,Junho
|
||
DocType: Share Balance,From No,De não
|
||
DocType: Shift Type,Early Exit Grace Period,Período de Carência da Saída Antecipada
|
||
DocType: Task,Actual Time (in Hours),Tempo Real (em Horas)
|
||
DocType: Employee,History In Company,Historial na Empresa
|
||
DocType: Customer,Customer Primary Address,Endereço principal do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,Call Connected,Chamada Conectada
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Newsletters,Newsletters
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_payable_monthly/tds_payable_monthly.py,Reference No.,Referência No.
|
||
DocType: Drug Prescription,Description/Strength,Descrição / Força
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Energy Point Leaderboard,Tabela de pontos de energia
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Create New Payment/Journal Entry,Criar novo pagamento / entrada no diário
|
||
DocType: Certification Application,Certification Application,Aplicativo de Certificação
|
||
DocType: Leave Type,Is Optional Leave,É licença opcional
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Declare Lost,Declarar Perdido
|
||
DocType: Share Balance,Is Company,É a empresa
|
||
DocType: Pricing Rule,Same Item,Mesmo item
|
||
DocType: Stock Ledger Entry,Stock Ledger Entry,Registo do Livro de Stock
|
||
DocType: Quality Action Resolution,Quality Action Resolution,Resolução de Ação de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} on Half day Leave on {1},{0} no meio dia Deixe em {1}
|
||
DocType: Department,Leave Block List,Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
DocType: Purchase Invoice,Tax ID,NIF/NIPC
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,"O Item {0} não está configurado para os Nrs. de Série, a coluna deve estar em branco"
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,Either GST Transporter ID or Vehicle No is required if Mode of Transport is Road,O ID do Transportador GST ou o Número do Veículo é necessário se o Modo de Transporte for Rodoviário
|
||
DocType: Accounts Settings,Accounts Settings,Definições de Contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_applicant/student_applicant.js,Approve,Aprovar
|
||
DocType: Loyalty Program,Customer Territory,Território do Cliente
|
||
DocType: Email Digest,Sales Orders to Deliver,Ordens de vendas para entregar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Number of new Account, it will be included in the account name as a prefix","Número da nova conta, será incluído no nome da conta como um prefixo"
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Team Member,Membro da equipe
|
||
DocType: GSTR 3B Report,Invoices with no Place Of Supply,Faturas sem lugar de suprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result_tool/assessment_result_tool.js,No Result to submit,Nenhum resultado para enviar
|
||
DocType: Customer,Sales Partner and Commission,Parceiro e Comissão de Vendas
|
||
DocType: Loan,Rate of Interest (%) / Year,Taxa de juro (%) / Ano
|
||
,Project Quantity,Quantidade de Projeto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py,"Total {0} for all items is zero, may be you should change 'Distribute Charges Based On'","Total de {0} para todos os itens é zero, pode ser que você deve mudar 'Distribuir taxas sobre'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,To date can not be less than from date,Até o momento não pode ser menor que a data
|
||
DocType: Opportunity,To Discuss,Para Discutir
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,{0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} para concluir esta transação.
|
||
DocType: Loan Type,Rate of Interest (%) Yearly,Taxa de juro (%) Anual
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Quality Goal.,Objetivo de qualidade.
|
||
DocType: Support Settings,Forum URL,URL do Fórum
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Temporary Accounts,Contas temporárias
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,Source Location is required for the asset {0},O local de origem é obrigatório para o ativo {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Black,Preto
|
||
DocType: BOM Explosion Item,BOM Explosion Item,Expansão de Item da LDM
|
||
DocType: Shareholder,Contact List,Lista de contatos
|
||
DocType: Account,Auditor,Auditor
|
||
DocType: Project,Frequency To Collect Progress,Freqüência para coletar o progresso
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,{0} items produced,{0} itens produzidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Learn More,Saber mais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,{0} is not added in the table,{0} não é adicionado na tabela
|
||
DocType: Payment Entry,Party Bank Account,Conta bancária do partido
|
||
DocType: Cheque Print Template,Distance from top edge,Distância da margem superior
|
||
DocType: POS Closing Voucher Invoices,Quantity of Items,Quantidade de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,Price List {0} is disabled or does not exist,Preço de tabela {0} está desativado ou não existe
|
||
DocType: Purchase Invoice,Return,Devolver
|
||
DocType: Account,Disable,Desativar
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Mode of payment is required to make a payment,Modo de pagamento é necessário para fazer um pagamento
|
||
DocType: Task,Pending Review,Revisão Pendente
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_quick_entry.js,"Edit in full page for more options like assets, serial nos, batches etc.","Edite em página inteira para obter mais opções, como ativos, números de série, lotes etc."
|
||
DocType: Leave Type,Maximum Continuous Days Applicable,Máximo de dias contínuos aplicáveis
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 4,Faixa de Envelhecimento 4
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is not enrolled in the Batch {2},{0} - {1} não está inscrito no lote {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/depreciation.py,"Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}","O ativo {0} não pode ser eliminado, uma vez que já é um/a {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Cheques Required,Cheques necessários
|
||
DocType: Task,Total Expense Claim (via Expense Claim),Reivindicação de Despesa Total (através de Reembolso de Despesas)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js,Mark Absent,Marcar Ausência
|
||
DocType: Job Applicant Source,Job Applicant Source,Fonte de Candidato a Emprego
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,IGST Amount,Valor IGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to setup company,Falha na configuração da empresa
|
||
DocType: Asset Repair,Asset Repair,Reparo de ativos
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Type,Tipo de armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2},Linha {0}: A Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
|
||
DocType: Journal Entry Account,Exchange Rate,Valor de Câmbio
|
||
DocType: Patient,Additional information regarding the patient,Informações adicionais sobre o paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Sales Order {0} is not submitted,A Ordem de Vendas {0} não foi enviada
|
||
DocType: Homepage,Tag Line,Linha de tag
|
||
DocType: Fee Component,Fee Component,Componente de Propina
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/hr.py,Fleet Management,Gestão de Frotas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py,Crops & Lands,Culturas e Terras
|
||
DocType: Shift Type,Enable Exit Grace Period,Ativar o Período de Carência de Saída
|
||
DocType: Cheque Print Template,Regular,Regular
|
||
DocType: Fertilizer,Density (if liquid),Densidade (se líquido)
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course/course.py,Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%,Weightage total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
|
||
DocType: Purchase Order Item,Last Purchase Rate,Taxa da Última Compra
|
||
DocType: GSTR 3B Report,August,agosto
|
||
DocType: Account,Asset,Ativo
|
||
DocType: Quality Goal,Revised On,Revisado em
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"O Stock não pode existir para o Item {0}, pois já possui variantes"
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Mobile,Móvel
|
||
DocType: Issue,Reset Service Level Agreement,Redefinir Acordo de Nível de Serviço
|
||
,Sales Person-wise Transaction Summary,Resumo da Transação por Vendedor
|
||
DocType: Training Event,Contact Number,Número de Contacto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse {0} does not exist,O Armazém {0} não existe
|
||
DocType: Cashier Closing,Custody,Custódia
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Employee Tax Exemption Proof Submission Detail,Detalhe de envio de prova de isenção de imposto de empregado
|
||
DocType: Monthly Distribution,Monthly Distribution Percentages,Percentagens de Distribuição Mensal
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py,The selected item cannot have Batch,O item selecionado não pode ter um Lote
|
||
DocType: Delivery Note,% of materials delivered against this Delivery Note,% de materiais entregues desta Guia de Remessa
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Has Certificate,Tem certificado
|
||
DocType: Project,Customer Details,Dados do Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/irs_1099/irs_1099.js,Print IRS 1099 Forms,Imprimir formulários do IRS 1099
|
||
DocType: Asset,Check if Asset requires Preventive Maintenance or Calibration,Verifique se o recurso requer manutenção preventiva ou calibração
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Company Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abreviação da empresa não pode ter mais de 5 caracteres
|
||
DocType: Employee,Reports to,Relatórios para
|
||
,Unpaid Expense Claim,De Despesas não remunerado
|
||
DocType: Payment Entry,Paid Amount,Montante Pago
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Explore Sales Cycle,Explore o ciclo de vendas
|
||
DocType: Assessment Plan,Supervisor,Supervisor
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Retention Stock Entry,Entrada de estoque de retenção
|
||
,Available Stock for Packing Items,Stock Disponível para Items Embalados
|
||
DocType: Item Variant,Item Variant,Variante do Item
|
||
DocType: Employee Skill Map,Trainings,Treinamentos
|
||
,Work Order Stock Report,Relatório de estoque de ordem de trabalho
|
||
DocType: Purchase Receipt,Auto Repeat Detail,Detalhe de Repetição Automática
|
||
DocType: Assessment Result Tool,Assessment Result Tool,Avaliação Resultado Ferramenta
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/instructor/instructor.js,As Supervisor,Como supervisor
|
||
DocType: Leave Policy Detail,Leave Policy Detail,Deixar detalhes da política
|
||
DocType: BOM Scrap Item,BOM Scrap Item,Item de Sucata da LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Submitted orders can not be deleted,ordens enviadas não pode ser excluído
|
||
DocType: Leave Control Panel,Department (optional),Departamento (opcional)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,"Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","O saldo da conta já está em débito, não tem permissão para definir o ""Saldo Deve Ser"" como ""Crédito"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,"If you {0} {1} worth item <b>{2}</b>, the scheme <b>{3}</b> will be applied on the item.
|
||
","Se você {0} {1} vale o item <b>{2}</b> , o esquema <b>{3}</b> será aplicado no item."
|
||
DocType: Customer Feedback,Quality Management,Gestão da Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Item {0} has been disabled,O Item {0} foi desativado
|
||
DocType: Project,Total Billable Amount (via Timesheets),Valor Billable total (via timesheets)
|
||
DocType: Agriculture Task,Previous Business Day,Dia útil anterior
|
||
DocType: Loan,Repay Fixed Amount per Period,Pagar quantia fixa por Período
|
||
DocType: Employee,Health Insurance No,Seguro de Saúde Não
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Proof Submission,Tax Exemption Proofs,Provas de isenção fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Please enter quantity for Item {0},"Por favor, insira a quantidade para o Item {0}"
|
||
DocType: Quality Procedure,Processes,Processos
|
||
DocType: Shift Type,First Check-in and Last Check-out,Primeiro check-in e último check-out
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/hsn_wise_summary_of_outward_supplies/hsn_wise_summary_of_outward_supplies.py,Total Taxable Amount,Valor Total Tributável
|
||
DocType: Employee External Work History,Employee External Work History,Historial de Trabalho Externo do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Job card {0} created,Cartão de trabalho {0} criado
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Purchase,Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py,Balance Qty,Qtd de Saldo
|
||
DocType: Pricing Rule,Conditions will be applied on all the selected items combined. ,As condições serão aplicadas em todos os itens selecionados combinados.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Goals cannot be empty,Os objectivos não pode estar vazia
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.js,Enrolling students,Inscrição de alunos
|
||
DocType: Item Group,Parent Item Group,Grupo de Item Principal
|
||
DocType: Appointment Type,Appointment Type,Tipo de compromisso
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,{0} for {1},{0} para {1}
|
||
DocType: Healthcare Settings,Valid number of days,Número de dias válidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js,Cost Centers,Centros de Custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Restart Subscription,Reinicie a Assinatura
|
||
DocType: Linked Plant Analysis,Linked Plant Analysis,Análise de planta vinculada
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,Transporter ID,ID do transportador
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Value Proposition,Proposta de valor
|
||
DocType: Purchase Receipt,Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Taxa à qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda principal do cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Service End Date,Data de término do serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py,Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Linha #{0}: Conflitos temporais na linha {1}
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Permitir taxa de avaliação zero
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Allow Zero Valuation Rate,Permitir taxa de avaliação zero
|
||
DocType: Bank Guarantee,Receiving,Recebendo
|
||
DocType: Training Event Employee,Invited,Convidado
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Setup Gateway accounts.,Configuração de contas do Portal.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,Connect your bank accounts to ERPNext,Conecte suas contas bancárias ao ERPNext
|
||
DocType: Employee,Employment Type,Tipo de Contratação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Make project from a template.,Faça o projeto a partir de um modelo.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Fixed Assets,Ativos Imobilizados
|
||
DocType: Payment Entry,Set Exchange Gain / Loss,Definir o as Perdas / Ganhos de Câmbio
|
||
,GST Purchase Register,Registro de Compra de GST
|
||
,Cash Flow,Fluxo de Caixa
|
||
DocType: Shareholder,ACC-SH-.YYYY.-,ACC-SH-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,Combined invoice portion must equal 100%,A fração da fatura combinada deve ser igual a 100%
|
||
DocType: Item Default,Default Expense Account,Conta de Despesas Padrão
|
||
DocType: GST Account,CGST Account,Conta CGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Student Email ID,Student E-mail ID
|
||
DocType: Employee,Notice (days),Aviso (dias)
|
||
DocType: POS Closing Voucher Invoices,POS Closing Voucher Invoices,Faturas de vouchers de fechamento de ponto de venda
|
||
DocType: Tax Rule,Sales Tax Template,Modelo do Imposto sobre Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,Download JSON,Baixar JSON
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Pay Against Benefit Claim,Pagar contra a reivindicação de benefícios
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Update Cost Center Number,Atualizar número do centro de custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select items to save the invoice,Selecione os itens para guardar a fatura
|
||
DocType: Employee,Encashment Date,Data de Pagamento
|
||
DocType: Training Event,Internet,Internet
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Seller Information,Informações do vendedor
|
||
DocType: Special Test Template,Special Test Template,Modelo de teste especial
|
||
DocType: Account,Stock Adjustment,Ajuste de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py,Default Activity Cost exists for Activity Type - {0},Existe uma Atividade de Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
|
||
DocType: Work Order,Planned Operating Cost,Custo Operacional Planeado
|
||
DocType: Academic Term,Term Start Date,Prazo Data de Início
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/plaid_settings/plaid_connector.py,Authentication Failed,Autenticação falhou
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,List of all share transactions,Lista de todas as transações de compartilhamento
|
||
DocType: Supplier,Is Transporter,É transportador
|
||
DocType: Shopify Settings,Import Sales Invoice from Shopify if Payment is marked,Importar fatura de vendas do Shopify se o pagamento estiver marcado
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp Count,Opp Count
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp Count,Opp Count
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.py,Both Trial Period Start Date and Trial Period End Date must be set,A data de início do período de avaliação e a data de término do período de avaliação devem ser definidas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/share_balance/share_balance.py,Average Rate,Taxa média
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Total Payment Amount in Payment Schedule must be equal to Grand / Rounded Total,O valor total do pagamento no cronograma de pagamento deve ser igual a total / total arredondado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,"""Customer Provided Item"" cannot have Valuation Rate","Item Fornecido pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
|
||
DocType: Subscription Plan Detail,Plan,Plano
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Bank Statement balance as per General Ledger,Declaração Bancária de Saldo de acordo com a Razão Geral
|
||
DocType: Job Applicant,Applicant Name,Nome do Candidato
|
||
DocType: Authorization Rule,Customer / Item Name,Cliente / Nome do Item
|
||
DocType: Product Bundle,"Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**.
|
||
|
||
The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".
|
||
|
||
For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.
|
||
|
||
Note: BOM = Bill of Materials","Agrega um grupo de **Itens** noutro **Item**. Isto é útil se estiver a agrupar certos **Itens** num pacote e manter o stock dos **Itens ** embalados e não o **Item** agregado.
|
||
|
||
O pacote de **Item** terá ""Item em Stock"" como ""Não"" e ""É Item de Vendas"" como ""Sim"".
|
||
|
||
Por exemplo: se está a vender Computadores e Mochilas separadamente e tem um preço especial se o cliente comprar ambos, então, o Computador + Mochila será um novo Item de Pacote de Produtos.
|
||
|
||
Observação: LDM = Lista de Materiais"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py,Serial No is mandatory for Item {0},É obrigatório colocar o Nr. de Série para o Item {0}
|
||
DocType: Website Attribute,Attribute,Atributo
|
||
DocType: Staffing Plan Detail,Current Count,Contagem atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py,Please specify from/to range,"Por favor, especifique a variação de/para"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.js,Opening {0} Invoice created,Abertura {0} Fatura criada
|
||
DocType: Serial No,Under AMC,Abaixo do CMA
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,A taxa de valorização do item é recalculada considerando o montante do voucher do custo de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/selling.py,Default settings for selling transactions.,As definições padrão para as transações de vendas.
|
||
DocType: Guardian,Guardian Of ,guardião
|
||
DocType: Grading Scale Interval,Threshold,Limite
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js,Filter Employees By (Optional),Filtre os funcionários por (opcional)
|
||
DocType: BOM Update Tool,Current BOM,LDM Atual
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html,Balance (Dr - Cr),Equilíbrio (Dr - Cr)
|
||
DocType: Pick List,Qty of Finished Goods Item,Quantidade de item de produtos acabados
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js,Add Serial No,Adicionar Nr. de Série
|
||
DocType: Work Order Item,Available Qty at Source Warehouse,Qtd disponível no Source Warehouse
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Warranty,Garantia
|
||
DocType: Purchase Invoice,Debit Note Issued,Nota de Débito Emitida
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Filter based on Cost Center is only applicable if Budget Against is selected as Cost Center,O filtro baseado no Centro de Custo só é aplicável se o Budget Against estiver selecionado como Centro de Custo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,"Search by item code, serial number, batch no or barcode","Pesquisa por código de item, número de série, número de lote ou código de barras"
|
||
DocType: Work Order,Warehouses,Armazéns
|
||
DocType: Shift Type,Last Sync of Checkin,Última sincronização do checkin
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html,Add a new address,Adicione um novo endereço
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_movement/asset_movement.py,{0} asset cannot be transferred,O ativo {0} não pode ser transferido
|
||
DocType: Hotel Room Pricing,Hotel Room Pricing,Preços do quarto do hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/inpatient_record/inpatient_record.py,"Can not mark Inpatient Record Discharged, there are Unbilled Invoices {0}","Não é possível marcar o Inpatient Record Discharged, há Faturas Não Faturadas {0}"
|
||
DocType: Subscription,Days Until Due,Dias até o vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,This Item is a Variant of {0} (Template).,Este Item é uma Variante de {0} (Modelo).
|
||
DocType: Workstation,per hour,por hora
|
||
DocType: Blanket Order,Purchasing,Aquisição
|
||
DocType: Announcement,Announcement,Anúncio
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Customer LPO,LPO do cliente
|
||
DocType: Education Settings,"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Para o grupo de alunos com base em lote, o lote de estudante será validado para cada aluno da inscrição no programa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Armazém não pode ser eliminado porque existe um registo de livro de stock para este armazém.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Distribution,Distribuição
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Employee status cannot be set to 'Left' as following employees are currently reporting to this employee: ,"O status de funcionário não pode ser definido como "Esquerdo", pois os seguintes funcionários estão reportando a este funcionário:"
|
||
DocType: Journal Entry Account,Loan,Empréstimo
|
||
DocType: Expense Claim Advance,Expense Claim Advance,Avance de reclamação de despesas
|
||
DocType: Lab Test,Report Preference,Prevenção de relatório
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Volunteer information.,Informação de voluntários.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Project Manager,Gestor de Projetos
|
||
,Quoted Item Comparison,Comparação de Cotação de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Overlap in scoring between {0} and {1},Sobreposição na pontuação entre {0} e {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Dispatch,Expedição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,Max discount allowed for item: {0} is {1}%,O máx. de desconto permitido para o item: {0} é de {1}%
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Net Asset value as on,Valor Patrimonial Líquido como em
|
||
DocType: Crop,Produce,Produzir
|
||
DocType: Hotel Settings,Default Taxes and Charges,Impostos e Encargos padrão
|
||
DocType: Account,Receivable,A receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists,Linha {0}: Não é permitido alterar o Fornecedor pois já existe uma Ordem de Compra
|
||
DocType: Stock Entry,Material Consumption for Manufacture,Consumo de material para manufatura
|
||
DocType: Item Alternative,Alternative Item Code,Código de item alternativo
|
||
DocType: Accounts Settings,Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,A função para a qual é permitida enviar transações que excedam os limites de crédito estabelecidos.
|
||
DocType: Production Plan,Select Items to Manufacture,Selecione os itens para Fabricação
|
||
DocType: Delivery Stop,Delivery Stop,Parada de entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,"Master data syncing, it might take some time","Os dados do definidor estão a sincronizar, isto pode demorar algum tempo"
|
||
DocType: Material Request Plan Item,Material Issue,Saída de Material
|
||
DocType: Employee Education,Qualification,Qualificação
|
||
DocType: Item Price,Item Price,Preço de Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Soap & Detergent,Sabão e Detergentes
|
||
DocType: BOM,Show Items,Exibir itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.py,Duplicate Tax Declaration of {0} for period {1},Declaração de imposto duplicada de {0} para o período {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.py,From Time cannot be greater than To Time.,O Tempo De não pode ser após o Tempo Para.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Do you want to notify all the customers by email?,Deseja notificar todos os clientes por e-mail?
|
||
DocType: Subscription Plan,Billing Interval,Intervalo de cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Motion Picture & Video,Filmes e Vídeos
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js,Ordered,Pedido
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Resume,Currículo
|
||
DocType: Salary Detail,Component,Componente
|
||
DocType: Video,YouTube,Youtube
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_category/asset_category.py,Row {0}: {1} must be greater than 0,Linha {0}: {1} deve ser maior que 0
|
||
DocType: Assessment Criteria,Assessment Criteria Group,Critérios de Avaliação Grupo
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Name By,Nome do paciente por
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1},Entrada de diário de acréscimo para salários de {0} a {1}
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Enable Deferred Revenue,Ativar receita diferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0},A Depreciação Acumulada Inicial deve ser menor ou igual a {0}
|
||
DocType: Warehouse,Warehouse Name,Nome dp Armazém
|
||
DocType: Naming Series,Select Transaction,Selecionar Transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Please enter Approving Role or Approving User,"Por favor, insira a Função Aprovadora ou o Utilizador Aprovador"
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Service Level Agreement with Entity Type {0} and Entity {1} already exists.,O Acordo de Nível de Serviço com o Tipo de Entidade {0} e a Entidade {1} já existe.
|
||
DocType: Journal Entry,Write Off Entry,Registo de Liquidação
|
||
DocType: BOM,Rate Of Materials Based On,Taxa de Materiais Baseada Em
|
||
DocType: Education Settings,"If enabled, field Academic Term will be Mandatory in Program Enrollment Tool.","Se ativado, o Termo Acadêmico do campo será obrigatório na Ferramenta de Inscrição do Programa."
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Values of exempt, nil rated and non-GST inward supplies","Valores de suprimentos internos isentos, nulos e não-GST"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Uncheck all,Desmarcar todos
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Item Quantity,Na quantidade do item
|
||
DocType: POS Profile,Terms and Conditions,Termos e Condições
|
||
DocType: Asset,Booked Fixed Asset,Ativos Fixos Reservados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},A Data Para deve estar dentro do Ano Fiscal. Assumindo que a Data Para = {0}
|
||
DocType: Employee,"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aqui pode colocar a altura, o peso, as alergias, problemas médicos, etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/chart_of_accounts_importer/chart_of_accounts_importer.js,Creating Accounts...,Criando Contas ...
|
||
DocType: Leave Block List,Applies to Company,Aplica-se à Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,Não pode cancelar porque o Registo de Stock {0} existe
|
||
DocType: Loan,Disbursement Date,Data de desembolso
|
||
DocType: Service Level Agreement,Agreement Details,Detalhes do contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level_agreement/service_level_agreement.py,Start Date of Agreement can't be greater than or equal to End Date.,A data de início do contrato não pode ser maior ou igual à data de término.
|
||
DocType: BOM Update Tool,Update latest price in all BOMs,Atualize o preço mais recente em todas as BOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Done,Feito
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Medical Record,Registo médico
|
||
DocType: Vehicle,Vehicle,Veículo
|
||
DocType: Purchase Invoice,In Words,Por Extenso
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py,To date needs to be before from date,Até a data precisa ser anterior à data
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_guarantee/bank_guarantee.py,Enter the name of the bank or lending institution before submittting.,Digite o nome do banco ou instituição de empréstimo antes de enviar.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_result/training_result.py,{0} must be submitted,{0} deve ser enviado
|
||
DocType: POS Profile,Item Groups,Grupos de Itens
|
||
DocType: Company,Standard Working Hours,Horário de trabalho padrão
|
||
DocType: Sales Order Item,For Production,Para a Produção
|
||
DocType: Payment Request,payment_url,url_de_pagamento
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Balance In Account Currency,Saldo em moeda da conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please add a Temporary Opening account in Chart of Accounts,Adicione uma conta de abertura temporária no plano de contas
|
||
DocType: Customer,Customer Primary Contact,Contato primário do cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp/Lead %,Opp / Lead%
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Opp/Lead %,Opp / Lead%
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Account Info,Informações da conta bancária
|
||
DocType: Bank Guarantee,Bank Guarantee Type,Tipo de garantia bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_account/test_bank_account.py,BankAccount.validate_iban() failed for valid IBAN {},BankAccount.validate_iban () falhou para o IBAN válido {}
|
||
DocType: Payment Schedule,Invoice Portion,Porção de fatura
|
||
,Asset Depreciations and Balances,Depreciações e Saldos de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Amount {0} {1} transferred from {2} to {3},Montante {0} {1} transferido de {2} para {3}
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} não possui um agendamento de profissionais de saúde. Adicione-o no master do Healthcare Practitioner
|
||
DocType: Sales Invoice,Get Advances Received,Obter Adiantamentos Recebidos
|
||
DocType: Email Digest,Add/Remove Recipients,Adicionar/Remover Destinatários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js,"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para definir este Ano Fiscal como Padrão, clique em ""Definir como Padrão"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/tds_computation_summary/tds_computation_summary.py,Amount of TDS Deducted,Quantidade de TDS deduzida
|
||
DocType: Production Plan,Include Subcontracted Items,Incluir itens subcontratados
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py,Join,Inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py,Shortage Qty,Qtd de Escassez
|
||
DocType: Purchase Invoice,Input Service Distributor,Distribuidor de serviços de entrada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item variant {0} exists with same attributes,A variante do Item {0} já existe com mesmos atributos
|
||
DocType: Loan,Repay from Salary,Reembolsar a partir de Salário
|
||
DocType: Exotel Settings,API Token,Token da API
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Solicitando o pagamento contra {0} {1} para montante {2}
|
||
DocType: Additional Salary,Salary Slip,Folha de Vencimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py,Allow Resetting Service Level Agreement from Support Settings.,Permitir redefinir o contrato de nível de serviço das configurações de suporte.
|
||
DocType: Lead,Lost Quotation,Cotação Perdida
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Student Batches,Lotes de estudantes
|
||
DocType: Pricing Rule,Margin Rate or Amount,Taxa ou Montante da Margem
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,'To Date' is required,"É necessária colocar a ""Data A"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Atual Qtde: Quantidade existente no armazém.
|
||
DocType: Packing Slip,"Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Gera notas fiscais de pacotes a serem entregues. É utilizado para notificar o número do pacote, o conteúdo do pacote e o seu peso."
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Sales Order Item,Item da Ordem de Venda
|
||
DocType: Salary Slip,Payment Days,Dias de Pagamento
|
||
DocType: Stock Settings,Convert Item Description to Clean HTML,Converta a Descrição do Item para Limpar o HTML
|
||
DocType: Patient,Dormant,Inativo
|
||
DocType: Payroll Entry,Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits,Deduzir Imposto Para Benefícios de Empregados Não Reclamados
|
||
DocType: Salary Slip,Total Interest Amount,Montante total de juros
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py,Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger,Os armazéns com subgrupos não podem ser convertido em livro
|
||
DocType: BOM,Manage cost of operations,Gerir custo das operações
|
||
DocType: Accounts Settings,Stale Days,Dias fechados
|
||
DocType: Travel Itinerary,Arrival Datetime,Data de chegada
|
||
DocType: Tax Rule,Billing Zipcode,CEP para cobrança
|
||
DocType: Attendance,HR-ATT-.YYYY.-,HR-ATT-.YYYY.-
|
||
DocType: Crop,Row Spacing UOM,Espagamento de linhas UOM
|
||
DocType: Assessment Result Detail,Assessment Result Detail,Avaliação Resultado Detalhe
|
||
DocType: Employee Education,Employee Education,Educação do Funcionário
|
||
DocType: Service Day,Workday,Dia De Trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/terms_and_conditions/terms_and_conditions.py,At least one of the Applicable Modules should be selected,Pelo menos um dos módulos aplicáveis deve ser selecionado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Duplicate item group found in the item group table,Foi encontrado um grupo item duplicado na tabela de grupo de itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/quality_management.py,Tree of Quality Procedures.,Árvore de Procedimentos de Qualidade.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,It is needed to fetch Item Details.,É preciso buscar os Dados do Item.
|
||
DocType: Fertilizer,Fertilizer Name,Nome do fertilizante
|
||
DocType: Salary Slip,Net Pay,Rem. Líquida
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Accounts,Account,Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,Serial No {0} has already been received,O Nr. de Série {0} já foi recebido
|
||
,Requested Items To Be Transferred,Itens Solicitados A Serem Transferidos
|
||
DocType: Expense Claim,Vehicle Log,Registo de Veículo
|
||
DocType: Sales Invoice,Is Discounted,Tem desconto
|
||
DocType: Budget,Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,Ação se Orçamento Mensal Acumulado Excedido em Reais
|
||
DocType: Salary Component,Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim,Criar entrada de pagamento separado contra sinistro de benefício
|
||
DocType: Vital Signs,Presence of a fever (temp > 38.5 °C/101.3 °F or sustained temp > 38 °C/100.4 °F),"Presença de febre (temperatura> 38,5 ° C / 101,3 ° F ou temperatura sustentada> 38 ° C / 100,4 ° F)"
|
||
DocType: Customer,Sales Team Details,Dados de Equipa de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Delete permanently?,Eliminar permanentemente?
|
||
DocType: Expense Claim,Total Claimed Amount,Montante Reclamado Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Potential opportunities for selling.,Potenciais oportunidades de venda.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py,{} is an invalid Attendance Status.,{} é um status de participação inválido.
|
||
DocType: Shareholder,Folio no.,Folio no.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/utils.py,Invalid {0},Inválido {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Sick Leave,Licença de Doença
|
||
DocType: Email Digest,Email Digest,Email de Resumo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,"As raw materials projected quantity is more than required quantity, there is no need to create material request.
|
||
Still if you want to make material request, kindly enable <b>Ignore Existing Projected Quantity</b> checkbox","Como a quantidade projetada de matérias-primas é mais do que a quantidade necessária, não há necessidade de criar solicitação de material. Ainda se você quiser fazer uma solicitação de material, por favor habilite <b>Ignorar a</b> caixa de seleção <b>Existing Projected Quantity</b>"
|
||
DocType: Delivery Note,Billing Address Name,Nome do Endereço de Faturação
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Department Stores,Lojas do Departamento
|
||
,Item Delivery Date,Data de entrega do item
|
||
DocType: Selling Settings,Sales Update Frequency,Frequência de atualização de vendas
|
||
DocType: Production Plan,Material Requested,Material solicitado
|
||
DocType: Warehouse,PIN,PIN
|
||
DocType: Bin,Reserved Qty for sub contract,Qtd reservada para subcontrato
|
||
DocType: Patient Service Unit,Patinet Service Unit,Unidade de Serviço Patinet
|
||
DocType: Sales Invoice,Base Change Amount (Company Currency),Montante de Modificação Base (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py,No accounting entries for the following warehouses,Não foram encontrados registos contabilísticos para os seguintes armazéns
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py,Only {0} in stock for item {1},Somente {0} em estoque para item {1}
|
||
DocType: Account,Chargeable,Cobrável
|
||
DocType: Company,Change Abbreviation,Alterar Abreviação
|
||
DocType: Contract,Fulfilment Details,Detalhes de Cumprimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/integrations/gocardless_checkout.py,Pay {0} {1},Pague {0} {1}
|
||
DocType: Employee Onboarding,Activities,actividades
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Expense Date,Data da Despesa
|
||
DocType: Item,No of Months,Não de meses
|
||
DocType: Item,Max Discount (%),Desconto Máx. (%)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_terms_template/payment_terms_template.py,Credit Days cannot be a negative number,Days Credit não pode ser um número negativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Upload a statement,Carregar uma declaração
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Report this item,Denunciar este item
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Service Stop Date,Data de Parada de Serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py,Last Order Amount,Montante do Último Pedido
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,e.g Adjustments for:,"por exemplo, ajustes para:"
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py," {0} Retain Sample is based on batch, please check Has Batch No to retain sample of item","{0} Manter a amostra é baseada no lote, verifique Não ter lote para reter a amostra do item"
|
||
DocType: Task,Is Milestone,É Milestone
|
||
DocType: Certification Application,Yet to appear,Ainda para aparecer
|
||
DocType: Delivery Stop,Email Sent To,Email Enviado Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Salary Structure not found for employee {0} and date {1},Estrutura Salarial não encontrada para o empregado {0} e data {1}
|
||
DocType: Job Card Item,Job Card Item,Item do Cartão de Emprego
|
||
DocType: Accounts Settings,Allow Cost Center In Entry of Balance Sheet Account,Permitir que o centro de custo na entrada da conta do balanço
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js,Merge with Existing Account,Mesclar com conta existente
|
||
DocType: Budget,Warn,Aviso
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,All items have already been transferred for this Work Order.,Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Serviço.
|
||
DocType: Appraisal,"Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.","Quaisquer outras observações, dignas de serem mencionadas, que devem ir para os registos."
|
||
DocType: Bank Account,Company Account,Conta da empresa
|
||
DocType: Asset Maintenance,Manufacturing User,Utilizador de Fabrico
|
||
DocType: Purchase Invoice,Raw Materials Supplied,Matérias-primas Fornecidas
|
||
DocType: Subscription Plan,Payment Plan,Plano de pagamento
|
||
DocType: Bank Transaction,Series,Série
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Moeda da lista de preços {0} deve ser {1} ou {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Subscription Management,Gerenciamento de Assinaturas
|
||
DocType: Appraisal,Appraisal Template,Modelo de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To Pin Code,Para fixar o código
|
||
DocType: Soil Texture,Ternary Plot,Parcela Ternar
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Check this to enable a scheduled Daily synchronization routine via scheduler,Marque isto para habilitar uma rotina de sincronização diária programada via agendador
|
||
DocType: Item Group,Item Classification,Classificação do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,Publications,Publicações
|
||
DocType: Driver,License Number,Número de licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Business Development Manager,Gestor de Desenvolvimento de Negócios
|
||
DocType: Maintenance Visit Purpose,Maintenance Visit Purpose,Objetivo da Visita de Manutenção
|
||
DocType: Stock Entry,Stock Entry Type,Tipo de entrada de ações
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.js,Invoice Patient Registration,Fatura Registro de Pacientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js,General Ledger,Razão Geral
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js,To Fiscal Year,Para o ano fiscal
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js,View Leads,Ver Potenciais Clientes
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Program,Novo Programa
|
||
DocType: Item Attribute Value,Attribute Value,Valor do Atributo
|
||
DocType: POS Closing Voucher Details,Expected Amount,Quantidade esperada
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test_list.js,Create Multiple,Crie vários
|
||
,Itemwise Recommended Reorder Level,Nível de Reposição Recomendada por Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/utils.py,Employee {0} of grade {1} have no default leave policy,Empregado {0} da nota {1} não tem política de licença padrão
|
||
DocType: Salary Detail,Salary Detail,Dados Salariais
|
||
DocType: Email Digest,New Purchase Invoice,Nova fatura de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select {0} first,"Por favor, seleccione primeiro {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/marketplace.js,Added {0} users,Adicionados {0} usuários
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Less Than Amount,Menos que quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","No caso do programa multicamadas, os Clientes serão atribuídos automaticamente ao nível em questão de acordo com o gasto"
|
||
DocType: Appointment Type,Physician,Médico
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Batch {0} of Item {1} has expired.,O Lote {0} do Item {1} expirou.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment_dashboard.py,Consultations,Consultas
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_variance_report/bom_variance_report.py,Finished Good,Bem acabado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py,"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","O Preço do Item aparece várias vezes com base na Lista de Preços, Fornecedor / Cliente, Moeda, Item, UOM, Quantidade e Datas."
|
||
DocType: Sales Invoice,Commission,Comissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3},{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Serviço {3}
|
||
DocType: Certification Application,Name of Applicant,Nome do requerente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Time Sheet for manufacturing.,Folha de Presença de fabrico.
|
||
DocType: Quick Stock Balance,Quick Stock Balance,Balanço Rápido de Ações
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Subtotal,Subtotal
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,Não é possível alterar as propriedades da Variante após a transação de estoque. Você terá que fazer um novo item para fazer isso.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/integrations.py,GoCardless SEPA Mandate,Mandato SEPA GoCardless
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Charges,Cobranças
|
||
DocType: Production Plan,Get Items For Work Order,Obter itens para ordem de trabalho
|
||
DocType: Salary Detail,Default Amount,Montante Padrão
|
||
DocType: Lab Test Template,Descriptive,Descritivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Warehouse not found in the system,O armazém não foi encontrado no sistema
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,This Month's Summary,Resumo Deste Mês
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Quality Inspection Reading,Leitura de Inspeção de Qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py,`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,"""Congelar Stocks Mais Antigos Que"" deve ser menor que %d dias."
|
||
DocType: Tax Rule,Purchase Tax Template,Modelo de Taxa de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py,Earliest Age,Idade mais antiga
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Set a sales goal you'd like to achieve for your company.,Defina um objetivo de vendas que você deseja alcançar para sua empresa.
|
||
DocType: Quality Goal,Revision,Revisão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Healthcare Services,Serviços de Saúde
|
||
,Project wise Stock Tracking,Controlo de Stock por Projeto
|
||
DocType: GST HSN Code,Regional,Regional
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/healthcare.py,Laboratory,Laboratório
|
||
DocType: UOM Category,UOM Category,Categoria de UOM
|
||
DocType: Clinical Procedure Item,Actual Qty (at source/target),Qtd Efetiva (na origem/destino)
|
||
DocType: Item Customer Detail,Ref Code,Código de Ref.
|
||
DocType: Accounts Settings,Address used to determine Tax Category in transactions.,Endereço usado para determinar a categoria de imposto nas transações.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Customer Group is Required in POS Profile,Grupo de clientes é obrigatório no perfil POS
|
||
DocType: HR Settings,Payroll Settings,Definições de Folha de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Match non-linked Invoices and Payments.,Combinar Faturas e Pagamentos não vinculados.
|
||
DocType: POS Settings,POS Settings,Configurações de POS
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html,Place Order,Efetuar Ordem
|
||
apps/erpnext/erpnext/hotels/doctype/hotel_room_reservation/hotel_room_reservation.js,Create Invoice,Criar recibo
|
||
DocType: Email Digest,New Purchase Orders,Novas Ordens de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Root cannot have a parent cost center,A fonte não pode ter um centro de custos principal
|
||
DocType: POS Closing Voucher,Expense Details,Detalhes despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js,Select Brand...,Selecione a Marca...
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Non Profit (beta),Sem fins lucrativos (beta)
|
||
apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/products_settings/products_settings.py,"Filter Fields Row #{0}: Fieldname <b>{1}</b> must be of type ""Link"" or ""Table MultiSelect""",Filtrar Campos Linha # {0}: O campo Nome <b>{1}</b> deve ser do tipo "Link" ou "MultiSelecionar Tabela"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py,Accumulated Depreciation as on,Depreciação Acumulada como em
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Category,Employee Tax Exemption Category,Categoria de Isenção de Imposto do Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/additional_salary/additional_salary.py,Amount should not be less than zero.,O valor não deve ser menor que zero.
|
||
DocType: Sales Invoice,C-Form Applicable,Aplicável ao Form-C
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Operation Time must be greater than 0 for Operation {0},O Tempo de Operação deve ser superior a 0 para a Operação {0}
|
||
DocType: Support Search Source,Post Route String,Cadeia de rota de postagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py,Warehouse is mandatory,É obrigatório colocar o Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to create website,Falha ao criar o site
|
||
DocType: Soil Analysis,Mg/K,Mg / K
|
||
DocType: UOM Conversion Detail,UOM Conversion Detail,Dados de Conversão de UNID
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program/program_dashboard.py,Admission and Enrollment,Admissão e Inscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Retention Stock Entry already created or Sample Quantity not provided,Entrada de estoque de retenção já criada ou quantidade de amostra não fornecida
|
||
DocType: Program,Program Abbreviation,Abreviação do Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py,Group by Voucher (Consolidated),Grupo por vale (consolidado)
|
||
DocType: HR Settings,Encrypt Salary Slips in Emails,Criptografar Slices Salariais em Emails
|
||
DocType: Question,Multiple Correct Answer,Resposta Correta Múltipla
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Os custos de cada item são atualizados no Recibo de Compra
|
||
DocType: Warranty Claim,Resolved By,Resolvido Por
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_encounter/patient_encounter.js,Schedule Discharge,Descarga Horária
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Cheques and Deposits incorrectly cleared,Os Cheques e Depósitos foram apagados incorretamente
|
||
DocType: Homepage Section Card,Homepage Section Card,Cartão de Seção da Página Inicial
|
||
,Amount To Be Billed,Valor a Faturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0}: You can not assign itself as parent account,Conta {0}: Não pode atribuí-la como conta principal
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Price List Rate,PReço na Lista de Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Create customer quotes,Criar cotações de clientes
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js,Service Stop Date cannot be after Service End Date,Data de parada de serviço não pode ser após a data de término do serviço
|
||
DocType: Item,"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""Em Stock"" ou ""Não Está em Stock"" com base no stock disponível neste armazém."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Bill of Materials (BOM),Lista de Materiais (LDM)
|
||
DocType: Item,Average time taken by the supplier to deliver,Tempo médio necessário para o fornecedor efetuar a entrega
|
||
DocType: Travel Itinerary,Check-in Date,Data de Check-in
|
||
DocType: Sample Collection,Collected By,Coletado por
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_plan/assessment_plan.js,Assessment Result,Resultado da Avaliação
|
||
DocType: Hotel Room Package,Hotel Room Package,Pacote de quarto de hotel
|
||
DocType: Employee Transfer,Employee Transfer,Transferência de Empregados
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html,Hours,Horas
|
||
DocType: Project,Expected Start Date,Data de Início Prevista
|
||
DocType: Purchase Invoice,04-Correction in Invoice,04-Correção na Fatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Work Order already created for all items with BOM,Ordem de Serviço já criada para todos os itens com BOM
|
||
DocType: Bank Account,Party Details,Detalhes do partido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Variant Details Report,Relatório de Detalhes da Variante
|
||
DocType: Setup Progress Action,Setup Progress Action,Configurar a ação de progresso
|
||
DocType: Course Activity,Video,Vídeo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_price_stock/item_price_stock.py,Buying Price List,Lista de preços de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js,Remove item if charges is not applicable to that item,"Remover item, se os encargos não forem aplicáveis a esse item"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/subscription/subscription.js,Cancel Subscription,Cancelar assinatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset_maintenance_log/asset_maintenance_log.py,Please select Maintenance Status as Completed or remove Completion Date,Selecione o Status da manutenção como concluído ou remova a Data de conclusão
|
||
DocType: Supplier,Default Payment Terms Template,Modelo de Termos de Pagamento Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,Transaction currency must be same as Payment Gateway currency,O moeda do câmbio deve ser a mesmo da moeda do Portal de Pagamento
|
||
DocType: Payment Entry,Receive,Receber
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Earning Component,Componente ganho
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.py,Processing Items and UOMs,Processando itens e UOMs
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set either the Tax ID or Fiscal Code on Company '%s',"Por favor, defina o ID do Imposto ou o Código Fiscal da Empresa '% s'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/rfq.html,Quotations: ,Cotações:
|
||
DocType: Contract,Partially Fulfilled,Cumprido Parcialmente
|
||
DocType: Maintenance Visit,Fully Completed,Totalmente Concluído
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."", ""/"", ""{"" and ""}"" not allowed in naming series","Caracteres especiais, exceto "-", "#", ".", "/", "{" E "}" não permitidos na série de nomenclatura"
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Is nil rated or exempted,Não é avaliado ou isentado
|
||
DocType: Employee,Educational Qualification,Qualificação Educacional
|
||
DocType: Workstation,Operating Costs,Custos de Funcionamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Currency for {0} must be {1},A moeda para {0} deve ser {1}
|
||
DocType: Shift Type,Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift.,Marcar a participação com base no "Employee Checkin" para os funcionários atribuídos a essa mudança.
|
||
DocType: Asset,Disposal Date,Data de Eliminação
|
||
DocType: Service Level,Response and Resoution Time,Tempo de Resposta e Resgate
|
||
DocType: Employee Leave Approver,Employee Leave Approver,Autorizador de Licenças do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Linha{0}: Já existe um registo de Reencomenda para este armazém {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js,Please enter the designation,Por favor insira a designação
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py,"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Não pode declarar como perdido, porque foi efetuada uma Cotação."
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Items for Raw Material Request,Itens para solicitação de matéria-prima
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,CWIP Account,Conta do CWIP
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/training_event/training_event.js,Training Feedback,Feedback de Formação
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Withholding rates to be applied on transactions.,Taxas de retenção fiscal a serem aplicadas em transações.
|
||
DocType: Supplier Scorecard Criteria,Supplier Scorecard Criteria,Critérios do Scorecard do Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Please select Start Date and End Date for Item {0},"Por favor, seleccione a Data de Início e a Data de Término do Item {0}"
|
||
DocType: Maintenance Schedule,MAT-MSH-.YYYY.-,MAT-MSH-.YYYY.-
|
||
,Amount to Receive,Valor a Receber
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py,Course is mandatory in row {0},O Curso é obrigatório na linha {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py,From date can not be greater than than To date,A partir da data não pode ser maior que do que Até à data
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,To date cannot be before from date,A data a não pode ser anterior à data de
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Non GST Inward Supplies,Suprimentos Internos não GST
|
||
DocType: Employee Group Table,Employee Group Table,Tabela de Grupo de Empregados
|
||
DocType: Packed Item,Prevdoc DocType,Prevdoc DocType
|
||
DocType: Cash Flow Mapper,Section Footer,Rodapé de seção
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Add / Edit Prices,Adicionar / Editar Preços
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py,Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date ,A promoção de funcionários não pode ser enviada antes da data da promoção
|
||
DocType: Batch,Parent Batch,Lote pai
|
||
DocType: Batch,Parent Batch,Lote pai
|
||
DocType: Cheque Print Template,Cheque Print Template,Modelo de Impressão de Cheque
|
||
DocType: Salary Component,Is Flexible Benefit,É Benefício Flexível
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js,Chart of Cost Centers,Gráfico de Centros de Custo
|
||
DocType: Subscription Settings,Number of days after invoice date has elapsed before canceling subscription or marking subscription as unpaid,Número de dias após a data da fatura ter expirado antes de cancelar a assinatura ou marcar a assinatura como não remunerada
|
||
DocType: Clinical Procedure Template,Sample Collection,Coleção de amostras
|
||
,Requested Items To Be Ordered,Itens solicitados para encomendar
|
||
DocType: Price List,Price List Name,Nome da Lista de Preços
|
||
DocType: Delivery Stop,Dispatch Information,Informação de Despacho
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON can only be generated from submitted document,e-Way Bill JSON só pode ser gerado a partir do documento enviado
|
||
DocType: Blanket Order,Manufacturing,Fabrico
|
||
,Ordered Items To Be Delivered,Itens Pedidos A Serem Entregues
|
||
DocType: Account,Income,Rendimento
|
||
DocType: Industry Type,Industry Type,Tipo de Setor
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js,Something went wrong!,Ocorreu um problema!
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,Warning: Leave application contains following block dates,Atenção: A solicitação duma licença contém as seguintes datas bloqueadas
|
||
DocType: Bank Statement Settings,Transaction Data Mapping,Mapeamento de dados de transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Sales Invoice {0} has already been submitted,A Fatura de Venda {0} já foi enviada
|
||
DocType: Salary Component,Is Tax Applicable,É tributável
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Criteria,Score,Ponto
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py,Fiscal Year {0} does not exist,O Ano Fiscal de {0} não existe
|
||
DocType: Asset Maintenance Log,Completion Date,Data de Conclusão
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Amount (Company Currency),Montante (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Program,Is Featured,É destaque
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js,Fetching...,Buscando ...
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Agriculture User,Usuário da agricultura
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Valid till date cannot be before transaction date,A data de validade até a data não pode ser anterior à data da transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py,{0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction.,São necessárias {0} unidades de {1} em {2} em {3} {4} para {5} para concluir esta transação.
|
||
DocType: Fee Schedule,Student Category,Categoria de Estudante
|
||
DocType: Announcement,Student,Estudante
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure/clinical_procedure.js,Stock quantity to start procedure is not available in the warehouse. Do you want to record a Stock Transfer,A quantidade em estoque para iniciar o procedimento não está disponível no depósito. Você quer gravar uma transferência de estoque?
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/promotional_scheme/promotional_scheme.py,New {0} pricing rules are created,Novas {0} regras de precificação são criadas
|
||
DocType: Shipping Rule,Shipping Rule Type,Tipo de regra de envio
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Rooms,Ir para os Quartos
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js,"Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory","Empresa, Conta de Pagamento, Data e Data é obrigatória"
|
||
DocType: Company,Budget Detail,Detalhe orçamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py,Please enter message before sending,"Por favor, insira a mensagem antes de enviá-la"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Setting up company,Criação de empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,"Of the supplies shown in 3.1 (a) above, details of inter-State supplies made to unregisterd
|
||
persons, composition taxable persons and UIN holders","Dos fornecimentos mostrados em 3.1 (a) acima, detalhes das entregas interestaduais feitas a pessoas não registradas, sujeitos passivos de composição e titulares de UIN"
|
||
DocType: Education Settings,Enable LMS,Ativar LMS
|
||
DocType: Purchase Invoice,DUPLICATE FOR SUPPLIER,DUPLICADO PARA FORNECEDOR
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.js,Please save the report again to rebuild or update,"Por favor, salve o relatório novamente para reconstruir ou atualizar"
|
||
DocType: Service Level Agreement,Response and Resolution Time,Resposta e Tempo de Resolução
|
||
DocType: Asset,Custodian,Custodiante
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/retail.py,Point-of-Sale Profile,Perfil de Ponto de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/soil_texture/soil_texture.py,{0} should be a value between 0 and 100,{0} deve ser um valor entre 0 e 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,Payment of {0} from {1} to {2},Pagamento de {0} de {1} a {2}
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Inward supplies liable to reverse charge (other than 1 & 2 above),Suprimentos internos sujeitos a reversão de carga (exceto 1 e 2 acima)
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/procurement_tracker/procurement_tracker.py,Purchase Order Amount(Company Currency),Valor do pedido de compra (moeda da empresa)
|
||
DocType: Chart of Accounts Importer,Import Chart of Accounts from a csv file,Importar plano de contas de um arquivo csv
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Unsecured Loans,Empréstimos Não Garantidos
|
||
DocType: Cost Center,Cost Center Name,Nome do Centro de Custo
|
||
DocType: Student,B+,B+
|
||
DocType: HR Settings,Max working hours against Timesheet,Máx. de horas de trabalho no Registo de Horas
|
||
DocType: Shift Type,Strictly based on Log Type in Employee Checkin,Estritamente baseado no tipo de registro no check-in de funcionários
|
||
DocType: Maintenance Schedule Detail,Scheduled Date,Data Prevista
|
||
DocType: SMS Center,Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,As mensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididas em múltiplas mensagens
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Received and Accepted,Recebido e Aceite
|
||
,GST Itemised Sales Register,Registro de vendas detalhado GST
|
||
DocType: Staffing Plan,Staffing Plan Details,Detalhes do plano de pessoal
|
||
DocType: Soil Texture,Silt Loam,Silt Loam
|
||
,Serial No Service Contract Expiry,Vencimento de Contrato de Serviço de Nr. de Série
|
||
DocType: Employee Health Insurance,Employee Health Insurance,Seguro de Saúde do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,You cannot credit and debit same account at the same time,Não pode creditar e debitar na mesma conta ao mesmo tempo
|
||
DocType: Vital Signs,Adults' pulse rate is anywhere between 50 and 80 beats per minute.,A frequência de pulso dos adultos é entre 50 e 80 batimentos por minuto.
|
||
DocType: Naming Series,Help HTML,Ajuda de HTML
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Student Group Creation Tool,Ferramenta de Criação de Grupo de Estudantes
|
||
DocType: Item,Variant Based On,Variant Based On
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Total weightage assigned should be 100%. It is {0},O peso total atribuído deve ser de 100 %. É {0}
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Loyalty Program Tier,Nível do programa de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Your Suppliers,Seus Fornecedores
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py,Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Não pode definir como Oportunidade Perdida pois a Ordem de Venda já foi criado.
|
||
DocType: Request for Quotation Item,Supplier Part No,Peça de Fornecedor Nr.
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Reason for hold: ,Razão da espera:
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total',"Não pode deduzir quando a categoria é para ""Estimativa"" ou ""Estimativa e Total"""
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/reviews.js,Anonymous,Anônimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,Received From,Recebido De
|
||
DocType: Lead,Converted,Convertido
|
||
DocType: Item,Has Serial No,Tem Nr. de Série
|
||
DocType: Stock Entry Detail,PO Supplied Item,Item fornecido PO
|
||
DocType: Employee,Date of Issue,Data de Emissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,"As per the Buying Settings if Purchase Reciept Required == 'YES', then for creating Purchase Invoice, user need to create Purchase Receipt first for item {0}","De acordo com as Configurações de compra, se o Recibo Obtido Obrigatório == 'SIM', então, para criar a Fatura de Compra, o usuário precisa criar o Recibo de Compra primeiro para o item {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,Row #{0}: Set Supplier for item {1},Linha #{0}: Definir Fornecedor para o item {1}
|
||
DocType: Global Defaults,Default Distance Unit,Unidade de Distância Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py,Row {0}: Hours value must be greater than zero.,Linha {0}: O valor por hora deve ser maior que zero.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found,Não foi possível encontrar a Imagem do Website {0} anexada ao Item {1}
|
||
DocType: Asset,Assets,Ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Computer,Computador
|
||
DocType: Item,List this Item in multiple groups on the website.,Listar este item em vários grupos do website.
|
||
DocType: Subscription,Current Invoice End Date,Data final da fatura atual
|
||
DocType: Payment Term,Due Date Based On,Data de vencimento baseada em
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient/patient.py,Please set default customer group and territory in Selling Settings,Defina o grupo de clientes e o território padrão em Configurações de venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,{0} {1} does not exist,{0} {1} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency,"Por favor, selecione a opção de Múltiplas Moedas para permitir contas com outra moeda"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py,Item: {0} does not exist in the system,O Item: {0} não existe no sistema
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,You are not authorized to set Frozen value,Não está autorizado a definir como valor Congelado
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Get Unreconciled Entries,Obter Registos Não Conciliados
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Employee {0} is on Leave on {1},Empregado {0} está em Sair em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,No repayments selected for Journal Entry,Nenhum reembolso selecionado para Entrada no Diário
|
||
DocType: Purchase Invoice,GST Category,Categoria GST
|
||
DocType: Payment Reconciliation,From Invoice Date,Data de Fatura De
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year_dashboard.py,Budgets,Orçamentos
|
||
DocType: Invoice Discounting,Disbursed,Desembolsado
|
||
DocType: Healthcare Settings,Laboratory Settings,Configurações de Laboratório
|
||
DocType: Clinical Procedure,Service Unit,Unidade de serviço
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js,Successfully Set Supplier,Definir o fornecedor com sucesso
|
||
DocType: Leave Encashment,Leave Encashment,deixar Cobrança
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,What does it do?,O que faz?
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/crop_cycle/crop_cycle.py,Tasks have been created for managing the {0} disease (on row {1}),Tarefas foram criadas para gerenciar a doença {0} (na linha {1})
|
||
DocType: Crop,Byproducts,Subprodutos
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,To Warehouse,Armazém Para
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,All Student Admissions,Todas as Admissão de Estudantes
|
||
,Average Commission Rate,Taxa de Comissão Média
|
||
DocType: Share Balance,No of Shares,Nº de Ações
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,To Amount,A quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"""Tem um Nr. de Série"" não pode ser ""Sim"" para um item sem gestão de stock"
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/page/appointment_analytic/appointment_analytic.js,Select Status,Selecionar status
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py,Attendance can not be marked for future dates,A presença não pode ser registada em datas futuras
|
||
DocType: Support Search Source,Post Description Key,Chave de descrição de postagens
|
||
DocType: Pricing Rule,Pricing Rule Help,Ajuda da Regra Fixação de Preços
|
||
DocType: School House,House Name,Nome casa
|
||
DocType: Fee Schedule,Total Amount per Student,Montante total por aluno
|
||
DocType: Opportunity,Sales Stage,Estágio de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/delayed_item_report/delayed_item_report.py,Customer PO,PO Cliente
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Account Head,Título de Conta
|
||
DocType: Company,HRA Component,Componente HRA
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Electrical,Elétrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/activation.py,Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from Contacts,"Adicione o resto da sua organização como seus utilizadores. Você também pode adicionar convidar clientes para o seu portal, adicionando-os a partir de Contactos"
|
||
DocType: Stock Entry,Total Value Difference (Out - In),Diferença de Valor Total (Saída - Entrada)
|
||
DocType: Employee Checkin,Location / Device ID,Localização / ID do dispositivo
|
||
DocType: Grant Application,Requested Amount,Montante Requerido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Exchange Rate is mandatory,Linha {0}: É obrigatório colocar a Taxa de Câmbio
|
||
DocType: Invoice Discounting,Bank Charges Account,Conta Bancária
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py,User ID not set for Employee {0},Não está definido a ID do utilizador para o Funcionário {0}
|
||
DocType: Vehicle,Vehicle Value,Valor do Veículo
|
||
DocType: Crop Cycle,Detected Diseases,Doenças detectadas
|
||
DocType: Stock Entry,Default Source Warehouse,Armazém Fonte Padrão
|
||
DocType: Item,Customer Code,Código de Cliente
|
||
DocType: Bank,Data Import Configuration,Configuração de Importação de Dados
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Last Completion Date,Última Data de Conclusão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/inactive_sales_items/inactive_sales_items.js,Days Since Last Order,Dias Desde a última Ordem
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py,Debit To account must be a Balance Sheet account,A conta de Débito Para deve ser uma conta de Balanço
|
||
DocType: Asset,Naming Series,Série de Atrib. de Nomes
|
||
DocType: Vital Signs,Coated,Revestido
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Row {0}: Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount,Linha {0}: o valor esperado após a vida útil deve ser menor que o valor da compra bruta
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set {0} for address {1},"Por favor, defina {0} para o endereço {1}"
|
||
DocType: GoCardless Settings,GoCardless Settings,Configurações GoCardless
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py,Create Quality Inspection for Item {0},Criar inspeção de qualidade para o item {0}
|
||
DocType: Leave Block List,Leave Block List Name,Nome de Lista de Bloqueio de Licenças
|
||
DocType: Certified Consultant,Certification Validity,Validade de Certificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/vehicle/vehicle.py,Insurance Start date should be less than Insurance End date,A data de Início do Seguro deve ser anterior à data de Término do Seguro
|
||
DocType: Support Settings,Service Level Agreements,Acordos de Nível de Serviço
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Display Settings,Configurações de exibição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Stock Assets,Ativos de Stock
|
||
DocType: Restaurant,Active Menu,Menu Ativo
|
||
DocType: Accounting Dimension Detail,Default Dimension,Dimensão Padrão
|
||
DocType: Target Detail,Target Qty,Qtd Alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/loan/loan.py,Against Loan: {0},Contra Empréstimo: {0}
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Checkout Settings,Definições de Saída
|
||
DocType: Student Attendance,Present,Presente
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py,Delivery Note {0} must not be submitted,A Guia de Remessa {0} não deve ser enviada
|
||
DocType: HR Settings,"The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy.","O boleto enviado por e-mail ao funcionário será protegido por senha, a senha será gerada com base na política de senha."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py,Closing Account {0} must be of type Liability / Equity,A Conta de Encerramento {0} deve ser do tipo de Responsabilidade / Equidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1},A Folha de Vencimento do funcionário {0} já foi criada para folha de vencimento {1}
|
||
DocType: Vehicle Log,Odometer,Conta-km
|
||
DocType: Production Plan Item,Ordered Qty,Qtd Pedida
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Item {0} is disabled,O Item {0} está desativado
|
||
DocType: Stock Settings,Stock Frozen Upto,Stock Congelado Até
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,BOM does not contain any stock item,A LDM não contém nenhum item em stock
|
||
DocType: Chapter,Chapter Head,Chefe de capítulo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Search for a payment,Procurar por um pagamento
|
||
DocType: Payment Term,Month(s) after the end of the invoice month,Mês (s) após o final do mês da factura
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount,Estrutura Salarial deve ter componente (s) de benefício flexível para dispensar o valor do benefício
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project activity / task.,Atividade / tarefa do projeto.
|
||
DocType: Vital Signs,Very Coated,Muito revestido
|
||
DocType: Salary Component,Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income),"Somente Impacto Fiscal (Não é Possível Reivindicar, mas Parte do Lucro Real)"
|
||
DocType: Vehicle Log,Refuelling Details,Dados de Reabastecimento
|
||
apps/erpnext/erpnext/agriculture/doctype/water_analysis/water_analysis.py,Lab result datetime cannot be before testing datetime,O tempo da data do resultado do laboratório não pode ser antes de testar a data e hora
|
||
DocType: Delivery Trip,Use Google Maps Direction API to optimize route,Use a API de direção do Google Maps para otimizar a rota
|
||
DocType: POS Profile,Allow user to edit Discount,Permitir ao usuário editar o desconto
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Get customers from,Obtenha clientes de
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,As per rules 42 & 43 of CGST Rules,Conforme as regras 42 e 43 das Regras CGST
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Include Exploded Items,Incluir itens Explodidos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py,"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","A compra deve ser verificada, se Aplicável Para for selecionado como {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py,Discount must be less than 100,O Desconto deve ser inferior a 100
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/service_level/service_level.py,"Start Time can't be greater than or equal to End Time \
|
||
for {0}.",A hora de início não pode ser maior que ou igual a Hora final \ para {0}.
|
||
DocType: Shipping Rule,Restrict to Countries,Restringir aos países
|
||
DocType: Shift Type,Alternating entries as IN and OUT during the same shift,Entradas alternadas como IN e OUT durante o mesmo turno
|
||
DocType: Shopify Settings,Shared secret,Segredo partilhado
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Synch Taxes and Charges,Sincronizar impostos e encargos
|
||
DocType: Purchase Invoice,Write Off Amount (Company Currency),Montante de Liquidação (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Sales Invoice Timesheet,Billing Hours,Horas de Faturação
|
||
DocType: Project,Total Sales Amount (via Sales Order),Valor total das vendas (por ordem do cliente)
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.py,Default BOM for {0} not found,Não foi encontrado a LDM Padrão para {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date should be one year earlier than Fiscal Year End Date,A data de início do exercício fiscal deve ser um ano antes da data final do exercício fiscal.
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py,Row #{0}: Please set reorder quantity,"Linha #{0}: Por favor, defina a quantidade de reencomenda"
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Tap items to add them here,Toque em itens para adicioná-los aqui
|
||
DocType: Course Enrollment,Program Enrollment,Inscrição no Programa
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Rename Not Allowed,Renomear não permitido
|
||
DocType: Share Transfer,To Folio No,Para Folio No
|
||
DocType: Landed Cost Voucher,Landed Cost Voucher,Voucher de Custo de Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Tax Category for overriding tax rates.,Categoria de imposto para taxas de imposto sobrepostas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js,Please set {0},"Por favor, defina {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} é estudante inativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_group/student_group.py,{0} - {1} is inactive student,{0} - {1} é estudante inativo
|
||
DocType: Employee,Health Details,Dados Médicos
|
||
DocType: Coupon Code,Coupon Type,Tipo de Cupom
|
||
DocType: Leave Encashment,Encashable days,Dias encapsulados
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,To create a Payment Request reference document is required,Para criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necessário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py,To create a Payment Request reference document is required,Para criar um documento de referência de Pedido de pagamento é necessário
|
||
DocType: Soil Texture,Sandy Clay,Argila arenosa
|
||
DocType: Grant Application,Assessment Manager,Gerente de Avaliação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Allocate Payment Amount,Atribuir Valor do Pagamento
|
||
DocType: Subscription Plan,Subscription Plan,Plano de Assinatura
|
||
DocType: Employee External Work History,Salary,Salário
|
||
DocType: Serial No,Delivery Document Type,Tipo de Documento de Entrega
|
||
DocType: Sales Order,Partly Delivered,Parcialmente Entregue
|
||
DocType: Item Variant Settings,Do not update variants on save,Não atualize as variantes em salvar
|
||
DocType: Email Digest,Receivables,A Receber
|
||
DocType: Lead Source,Lead Source,Fonte de Potencial Cliente
|
||
DocType: Customer,Additional information regarding the customer.,Informações adicionais acerca do cliente.
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 5,Leitura 5
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}","{0} {1} está associado a {2}, mas a conta do partido é {3}"
|
||
DocType: Bank Statement Settings Item,Bank Header,Cabeçalho do banco
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/sample_collection/sample_collection.js,View Lab Tests,Ver testes laboratoriais
|
||
DocType: Hub Users,Hub Users,Usuários do hub
|
||
DocType: Purchase Invoice,Y,S
|
||
DocType: Maintenance Visit,Maintenance Date,Data de Manutenção
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Rejected Serial No,Nr. de Série Rejeitado
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company,A data de início do ano ou data de término está em sobreposição com {0}. Para evitar isto defina a empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Please mention the Lead Name in Lead {0},"Por favor, mencione o Nome do Líder no Lead {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py,Start date should be less than end date for Item {0},"A data de início deve ser anterior à data final, para o Item {0}"
|
||
DocType: Shift Type,Auto Attendance Settings,Configurações de atendimento automático
|
||
DocType: Item,"Example: ABCD.#####
|
||
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Exemplo: ABCD ##### Se a série está configurada e o Nr. de Série não é mencionado nas transações, então será criado um número de série automático com base nesta série. Se sempre quis mencionar explicitamente os Números de Série para este item, deixe isto em branco."
|
||
DocType: Upload Attendance,Upload Attendance,Carregar Assiduidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,BOM and Manufacturing Quantity are required,São necessárias a LDM e a Quantidade de Fabrico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js,Ageing Range 2,Faixa Etária 2
|
||
DocType: SG Creation Tool Course,Max Strength,Força Máx.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Installing presets,Instalando predefinições
|
||
DocType: Fee Schedule,EDU-FSH-.YYYY.-,EDU-FSH-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,No Delivery Note selected for Customer {},Nenhuma nota de entrega selecionada para o cliente {}
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js,Rows Added in {0},Linhas adicionadas em {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Employee {0} has no maximum benefit amount,Empregado {0} não tem valor de benefício máximo
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js,Select Items based on Delivery Date,Selecione itens com base na data de entrega
|
||
DocType: Grant Application,Has any past Grant Record,Já havia passado Grant Record
|
||
,Sales Analytics,Análise de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js,Available {0},Disponível {0}
|
||
,Prospects Engaged But Not Converted,"Perspectivas contratadas, mas não convertidas"
|
||
,Prospects Engaged But Not Converted,"Perspectivas contratadas, mas não convertidas"
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Manufacturing Settings,Definições de Fabrico
|
||
DocType: Quality Feedback Template Parameter,Quality Feedback Template Parameter,Parâmetro de modelo de feedback de qualidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Setting up Email,A Configurar Email
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py,Guardian1 Mobile No,Guardian1 móvel Não
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Please enter default currency in Company Master,"Por favor, indique a moeda padrão no Definidor da Empresa"
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Stock Entry Detail,Dado de Registo de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py,Daily Reminders,Lembretes Diários
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/help.html,See all open tickets,Veja todos os ingressos abertos
|
||
DocType: Brand,Brand Defaults,Padrões de marca
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit/healthcare_service_unit.js,Healthcare Service Unit Tree,Árvore da Unidade de Serviços de Saúde
|
||
DocType: Pricing Rule,Product,produtos
|
||
DocType: Products Settings,Home Page is Products,A Página Principal são os Produtos
|
||
,Asset Depreciation Ledger,Livro de Depreciação de Ativo
|
||
DocType: Salary Structure,Leave Encashment Amount Per Day,Deixar montante de cobrança por dia
|
||
DocType: Loyalty Program Collection,For how much spent = 1 Loyalty Point,Por quanto gastou = 1 Ponto de fidelidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py,Tax Rule Conflicts with {0},A Regra Fiscal está em Conflito com {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,New Account Name,Novo Nome de Conta
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Raw Materials Supplied Cost,Custo de Matérias-primas Fornecidas
|
||
DocType: Selling Settings,Settings for Selling Module,Definições para Vender Módulo
|
||
DocType: Hotel Room Reservation,Hotel Room Reservation,Reserva de quarto de hotel
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Customer Service,Apoio ao Cliente
|
||
DocType: BOM,Thumbnail,Miniatura
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.py,No contacts with email IDs found.,Nenhum contato com IDs de e-mail encontrados.
|
||
DocType: Item Customer Detail,Item Customer Detail,Dados de Cliente do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py,Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1},O valor máximo de benefício do empregado {0} excede {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py,Total allocated leaves are more than days in the period,O total de licenças atribuídas são superiores aoss dias desse período
|
||
DocType: Linked Soil Analysis,Linked Soil Analysis,Análise de solo associada
|
||
DocType: Pricing Rule,Percentage,Percentagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Item {0} must be a stock Item,O Item {0} deve ser um Item de stock
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default Work In Progress Warehouse,Armazém de Trabalho em Progresso Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/practitioner_schedule/practitioner_schedule.js,"Schedules for {0} overlaps, do you want to proceed after skiping overlaped slots ?","Programações para sobreposições {0}, você deseja prosseguir após ignorar os slots sobrepostos?"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.js,Grant Leaves,Grant Leaves
|
||
DocType: Restaurant,Default Tax Template,Modelo de imposto padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py,{0} Students have been enrolled,{0} Estudantes foram matriculados
|
||
DocType: Fees,Student Details,Detalhes do aluno
|
||
DocType: Woocommerce Settings,"This is the default UOM used for items and Sales orders. The fallback UOM is ""Nos"".",Essa é a UOM padrão usada para itens e pedidos de venda. A UOM de fallback é "Nos".
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade de stock
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Stock Qty,Quantidade de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/ReviewArea.vue,Ctrl+Enter to submit,Ctrl + Enter para enviar
|
||
DocType: Contract,Requires Fulfilment,Requer Cumprimento
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Default Shipping Account,Conta de envio padrão
|
||
DocType: Loan,Repayment Period in Months,Período de reembolso em meses
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html,Error: Not a valid id?,Erro: Não é uma ID válida?
|
||
DocType: Naming Series,Update Series Number,Atualização de Número de Série
|
||
DocType: Account,Equity,Equidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py,{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,"{0} {1}: O tipo de conta ""Lucros e Perdas"" {2} não é permitido num Registo de Entrada"
|
||
DocType: Job Offer,Printing Details,Dados de Impressão
|
||
DocType: Task,Closing Date,Data de Encerramento
|
||
DocType: Sales Order Item,Produced Quantity,Quantidade Produzida
|
||
DocType: Item Price,Quantity that must be bought or sold per UOM,Quantidade que deve ser comprada ou vendida por UOM
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Engineer,Engenheiro
|
||
DocType: Promotional Scheme Price Discount,Max Amount,Quantidade máxima
|
||
DocType: Journal Entry,Total Amount Currency,Valor Total da Moeda
|
||
DocType: Pricing Rule,Min Amt,Min Amt
|
||
DocType: Item,Is Customer Provided Item,Item fornecido pelo cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js,Search Sub Assemblies,Pesquisar Subconjuntos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Item Code required at Row No {0},É necessário o Código do Item na Linha Nr. {0}
|
||
DocType: GST Account,SGST Account,Conta SGST
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Go to Items,Ir para Itens
|
||
DocType: Sales Partner,Partner Type,Tipo de Parceiro
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Actual,Atual
|
||
DocType: Restaurant Menu,Restaurant Manager,Gerente de restaurante
|
||
DocType: Call Log,Call Log,Registro de chamadas
|
||
DocType: Authorization Rule,Customerwise Discount,Desconto por Cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Timesheet for tasks.,Registo de Horas para as tarefas.
|
||
DocType: Purchase Invoice,Against Expense Account,Na Conta de Despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Installation Note {0} has already been submitted,A Nota de Instalação {0} já foi enviada
|
||
DocType: BOM,Raw Material Cost (Company Currency),Custo da matéria-prima (moeda da empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,House rent paid days overlapping with {0},Aluguel da casa paga dias sobrepostos com {0}
|
||
DocType: GSTR 3B Report,October,Outubro
|
||
DocType: Bank Reconciliation,Get Payment Entries,Obter Registos de Pagamento
|
||
DocType: Quotation Item,Against Docname,No Nomedoc
|
||
DocType: SMS Center,All Employee (Active),Todos os Funcionários (Ativos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Detailed Reason,Razão Detalhada
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js,View Now,Ver Já
|
||
DocType: BOM,Raw Material Cost,Custo de Matéria-Prima
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Woocommerce Server URL,URL do servidor de Woocommerce
|
||
DocType: Item Reorder,Re-Order Level,Nível de Reencomenda
|
||
DocType: Additional Salary,Deduct Full Tax on Selected Payroll Date,Deduzir o imposto total na data da folha de pagamento selecionada
|
||
DocType: Shopify Tax Account,Shopify Tax/Shipping Title,Título do Imposto / Envio do Shopify
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js,Gantt Chart,Gráfico de Gantt
|
||
DocType: Crop Cycle,Cycle Type,Tipo de ciclo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Part-time,Tempo Parcial
|
||
DocType: Employee,Applicable Holiday List,Lista de Feriados Aplicáveis
|
||
DocType: Employee,Cheque,Cheque
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,Synchronize this account,Sincronize esta conta
|
||
DocType: Training Event,Employee Emails,E-mails do empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py,Series Updated,Série Atualizada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Report Type is mandatory,É obrigatório colocar o Tipo de Relatório
|
||
DocType: Item,Serial Number Series,Série de Número em Série
|
||
,Sales Partner Transaction Summary,Resumo de transação do parceiro de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/utils.py,Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},É obrigatório colocar o armazém para o item em stock {0} na linha {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Retail & Wholesale,Retalho e Grosso
|
||
DocType: Issue,First Responded On,Primeira Resposta Em
|
||
DocType: Website Item Group,Cross Listing of Item in multiple groups,A Lista Cruzada do Item em vários grupos
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Other Incomes,Outras Rendimentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py,Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},A Data de Início do Ano Fiscal e a Data de Término do Ano Fiscal já está definida no Ano Fiscal de {0}
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore User Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo do usuário
|
||
DocType: Accounting Period,Accounting Period,Período contábil
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py,Clearance Date updated,Data de Liquidação atualizada
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Split Batch,Lote dividido
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Split Batch,Lote dividido
|
||
DocType: Stock Settings,Batch Identification,Identificação do lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Successfully Reconciled,Reconciliados Com Sucesso
|
||
DocType: Request for Quotation Supplier,Download PDF,Transferir PDF
|
||
DocType: Work Order,Planned End Date,Data de Término Planeada
|
||
DocType: Shareholder,Hidden list maintaining the list of contacts linked to Shareholder,Lista escondida mantendo a lista de contatos ligados ao Acionista
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation Account,Current Exchange Rate,Taxa de Câmbio Atual
|
||
DocType: Item,"Sales, Purchase, Accounting Defaults","Vendas, Compra, Padrões Contábeis"
|
||
DocType: Accounting Dimension Detail,Accounting Dimension Detail,Detalhe da dimensão contábil
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/non_profit.py,Donor Type information.,Informação do tipo de doador.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.py,{0} on Leave on {1},{0} de licença em {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.py,Available for use date is required,Disponível para data de uso é obrigatório
|
||
DocType: Request for Quotation,Supplier Detail,Dados de Fornecedor
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Error in formula or condition: {0},Erro na fórmula ou condição: {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Invoiced Amount,Montante Faturado
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard_period/supplier_scorecard_period.py,Criteria weights must add up to 100%,Os pesos dos critérios devem somar até 100%
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_schedule/course_schedule.js,Attendance,Assiduidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Stock Items,Itens de Stock
|
||
DocType: Sales Invoice,Update Billed Amount in Sales Order,Atualizar Valor Cobrado no Pedido de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Contact Seller,Contatar vendedor
|
||
DocType: BOM,Materials,Materiais
|
||
DocType: Leave Block List,"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Se não for selecionada, a lista deverá ser adicionada a cada Departamento onde tem de ser aplicada."
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,Posting date and posting time is mandatory,É obrigatório colocar a data e hora de postagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Tax template for buying transactions.,Modelo de impostos para a compra de transações.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Please login as a Marketplace User to report this item.,Faça o login como usuário do Marketplace para relatar este item.
|
||
,Sales Partner Commission Summary,Resumo da comissão do parceiro de vendas
|
||
,Item Prices,Preços de Itens
|
||
DocType: Purchase Order,In Words will be visible once you save the Purchase Order.,Por extenso será visível assim que guardar a Ordem de Compra.
|
||
DocType: Holiday List,Add to Holidays,Adicionar aos feriados
|
||
DocType: Woocommerce Settings,Endpoint,Endpoint
|
||
DocType: Period Closing Voucher,Period Closing Voucher,Voucher de Término de Período
|
||
DocType: Patient Encounter,Review Details,Detalhes da revisão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shareholder does not belong to this company,O acionista não pertence a esta empresa
|
||
DocType: Dosage Form,Dosage Form,Formulário de dosagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/email_campaign/email_campaign.py,Please set up the Campaign Schedule in the Campaign {0},"Por favor, configure o calendário de campanha na campanha {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Price List master.,Definidor de Lista de Preços.
|
||
DocType: Task,Review Date,Data de Revisão
|
||
DocType: BOM,Allow Alternative Item,Permitir item alternativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js,Purchase Receipt doesn't have any Item for which Retain Sample is enabled.,O recibo de compra não possui nenhum item para o qual a opção Retain Sample esteja ativada.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py,Invoice Grand Total,Total geral da fatura
|
||
DocType: Company,Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry),Série para Entrada de Depreciação de Ativos (Entrada de Diário)
|
||
DocType: Membership,Member Since,Membro desde
|
||
DocType: Purchase Invoice,Advance Payments,Adiantamentos
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/job_card/job_card.py,Time logs are required for job card {0},Registros de hora são necessários para o cartão de trabalho {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Please select Healthcare Service,Por favor selecione Serviço de Saúde
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Net Total,No Total Líquido
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py,Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4},O Valor para o Atributo {0} deve estar dentro do intervalo de {1} a {2} nos acréscimos de {3} para o Item {4}
|
||
DocType: Pricing Rule,Product Discount Scheme,Esquema de Desconto do Produto
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,No issue has been raised by the caller.,Nenhum problema foi levantado pelo chamador.
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Waitlisted,Espera de espera
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration Category,Exemption Category,Categoria de isenção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Currency can not be changed after making entries using some other currency,A moeda não pode ser alterada depois de efetuar registos utilizando alguma outra moeda
|
||
DocType: Shipping Rule,Fixed,Fixo
|
||
DocType: Vehicle Service,Clutch Plate,Embraiagem
|
||
DocType: Tally Migration,Round Off Account,Arredondar Conta
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Administrative Expenses,Despesas Administrativas
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/data/industry_type.py,Consulting,Consultoria
|
||
DocType: Subscription Plan,Based on price list,Baseado na lista de preços
|
||
DocType: Customer Group,Parent Customer Group,Grupo de Clientes Principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/india/utils.py,e-Way Bill JSON can only be generated from Sales Invoice,e-Way Bill JSON só pode ser gerado a partir da fatura de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/quiz/quiz.py,Maximum attempts for this quiz reached!,Máximo de tentativas para este teste alcançado!
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Subscription,Subscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Fee Creation Pending,Criação de taxa pendente
|
||
DocType: Project Template Task,Duration (Days),Duração (dias)
|
||
DocType: Appraisal Goal,Score Earned,Classificação Ganha
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Notice Period,Período de Aviso
|
||
DocType: Asset Category,Asset Category Name,Nome de Categoria de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js,This is a root territory and cannot be edited.,Este é um território principal e não pode ser editado.
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js,New Sales Person Name,Novo Nome de Vendedor
|
||
DocType: Packing Slip,Gross Weight UOM,Peso Bruto da UNID
|
||
DocType: Employee Transfer,Create New Employee Id,Criar novo ID de funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/item_publish_dialog.js,Set Details,Detalhes do conjunto
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html,By {0},Por {0}
|
||
DocType: Travel Itinerary,Travel From,Viajar de
|
||
DocType: Asset Maintenance Task,Preventive Maintenance,Manutenção preventiva
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Invoice,Na Fatura de Venda
|
||
DocType: Purchase Invoice,07-Others,07-Outros
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Please enter serial numbers for serialized item ,Digite números de série para o item serializado
|
||
DocType: Bin,Reserved Qty for Production,Qtd Reservada para a Produção
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Deixe desmarcada se você não quiser considerar lote ao fazer cursos com base grupos.
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave unchecked if you don't want to consider batch while making course based groups. ,Deixe desmarcada se você não quiser considerar lote ao fazer cursos com base grupos.
|
||
DocType: Asset,Frequency of Depreciation (Months),Frequência de Depreciação (Meses)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Credit Account,Conta de Crédito
|
||
DocType: Landed Cost Item,Landed Cost Item,Custo de Entrega do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profitability_analysis/profitability_analysis.js,Show zero values,Mostrar valores de zero
|
||
DocType: BOM,Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,A quantidade do item obtido após a fabrico / reembalagem de determinadas quantidades de matérias-primas
|
||
DocType: Lab Test,Test Group,Grupo de teste
|
||
DocType: Service Level Agreement,Entity,Entidade
|
||
DocType: Payment Reconciliation,Receivable / Payable Account,Conta A Receber / A Pagar
|
||
DocType: Delivery Note Item,Against Sales Order Item,No Item da Ordem de Venda
|
||
DocType: Company,Company Logo,Logotipo da empresa
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Default Warehouse,Armazém Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py,Budget cannot be assigned against Group Account {0},O Orçamento não pode ser atribuído à Conta de Grupo {0}
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Price,Mostrar preço
|
||
DocType: Healthcare Settings,Patient Registration,Registro de Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py,Please enter parent cost center,"Por favor, insira o centro de custos principal"
|
||
DocType: Delivery Note,Print Without Amount,Imprimir Sem o Montante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py,Depreciation Date,Data de Depreciação
|
||
,Work Orders in Progress,Ordens de serviço em andamento
|
||
DocType: Customer Credit Limit,Bypass Credit Limit Check,Ignorar verificação de limite de crédito
|
||
DocType: Issue,Support Team,Equipa de Apoio
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_item_expiry_status/batch_item_expiry_status.py,Expiry (In Days),Validade (em dias)
|
||
DocType: Appraisal,Total Score (Out of 5),Classificação Total (em 5)
|
||
DocType: Student Attendance Tool,Batch,Lote
|
||
DocType: Support Search Source,Query Route String,String de rota de consulta
|
||
DocType: Tally Migration,Day Book Data,Dados do livro de dia
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Update rate as per last purchase,Atualizar taxa de acordo com a última compra
|
||
DocType: Donor,Donor Type,Tipo de doador
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Auto repeat document updated,Auto repetir documento atualizado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js,Balance,Saldo
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please select the Company,Selecione a Empresa
|
||
DocType: Employee Checkin,Skip Auto Attendance,Ignorar a participação automática
|
||
DocType: BOM,Job Card,Cartão de trabalho
|
||
DocType: Room,Seating Capacity,Capacidade de Lugares
|
||
DocType: Issue,ISS-,PROB-
|
||
DocType: Item,Is Non GST,Não é GST
|
||
DocType: Lab Test Groups,Lab Test Groups,Grupos de teste de laboratório
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Profitability,Rentabilidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/exchange_rate_revaluation/exchange_rate_revaluation.py,Party Type and Party is mandatory for {0} account,O tipo de festa e a parte são obrigatórios para a conta {0}
|
||
DocType: Project,Total Expense Claim (via Expense Claims),Reivindicação de Despesa Total (através de Reinvidicações de Despesas)
|
||
DocType: GST Settings,GST Summary,Resumo do GST
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py,Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group,Ative a conta de entrada padrão antes de criar o Grupo de Resumo do Trabalho Diário
|
||
DocType: Assessment Result,Total Score,Pontuação total
|
||
DocType: Crop Cycle,ISO 8601 standard,Norma ISO 8601
|
||
DocType: Journal Entry,Debit Note,Nota de Débito
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,You can only redeem max {0} points in this order.,Você só pode resgatar no máximo {0} pontos nesse pedido.
|
||
DocType: Expense Claim,HR-EXP-.YYYY.-,HR-EXP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.py,Please enter API Consumer Secret,"Por favor, insira o segredo do consumidor da API"
|
||
DocType: Stock Entry,As per Stock UOM,Igual à UNID de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js,Not Expired,Não Expirado
|
||
DocType: Student Log,Achievement,Realização
|
||
DocType: Asset,Insurer,Segurador
|
||
DocType: Batch,Source Document Type,Tipo de documento de origem
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/course_scheduling_tool/course_scheduling_tool.js,Following course schedules were created,Seguiram os horários dos cursos criados
|
||
DocType: Employee Onboarding,Employee Onboarding,Empregado Onboarding
|
||
DocType: Journal Entry,Total Debit,Débito Total
|
||
DocType: Travel Request Costing,Sponsored Amount,Quantia Patrocinada
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Default Finished Goods Warehouse,Armazém de Produtos Acabados Padrão
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Please select Patient,Selecione Paciente
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py,Sales Person,Vendedor/a
|
||
DocType: Hotel Room Package,Amenities,Facilidades
|
||
DocType: Accounts Settings,Automatically Fetch Payment Terms,Buscar automaticamente condições de pagamento
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Undeposited Funds Account,Conta de fundos não depositados
|
||
DocType: Coupon Code,Uses,Usos
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Multiple default mode of payment is not allowed,O modo de pagamento padrão múltiplo não é permitido
|
||
DocType: Sales Invoice,Loyalty Points Redemption,Resgate de pontos de fidelidade
|
||
,Appointment Analytics,Análise de nomeação
|
||
DocType: Lead,Blog Subscriber,Assinante do Blog
|
||
DocType: Guardian,Alternate Number,Número Alternativo
|
||
DocType: Assessment Plan Criteria,Maximum Score,Pontuação máxima
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/settings.py,Create rules to restrict transactions based on values.,Criar regras para restringir as transações com base em valores.
|
||
DocType: Cash Flow Mapping Accounts,Cash Flow Mapping Accounts,Contas de Mapeamento de Fluxo de Caixa
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/student_and_guardian_contact_details/student_and_guardian_contact_details.py, Group Roll No,Grupo Roll No
|
||
DocType: Quality Goal,Revision and Revised On,Revisão e revisado em
|
||
DocType: Batch,Manufacturing Date,Data de fabricação
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/fee_schedule/fee_schedule_list.js,Fee Creation Failed,Fee Creation Failed
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Create Missing Party,Criar Partido Desaparecido
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py,Total Budget,Orçamento total
|
||
DocType: Student Group Creation Tool,Leave blank if you make students groups per year,Deixe em branco se você fizer grupos de alunos por ano
|
||
DocType: HR Settings,"If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Se for selecionado, o nr. Total de Dias de Úteis incluirá os feriados, e isto irá reduzir o valor do Salário Por Dia"
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py,Failed to add Domain,Falha ao adicionar domínio
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py,"To allow over receipt / delivery, update ""Over Receipt/Delivery Allowance"" in Stock Settings or the Item.","Para permitir o recebimento / entrega excedente, atualize "Recebimento em excesso / Fornecimento de remessa" em Configurações de estoque ou no Item."
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/woocommerce_settings/woocommerce_settings.js,"Apps using current key won't be able to access, are you sure?","Aplicativos que usam a chave atual não poderão acessar, tem certeza?"
|
||
DocType: Subscription Settings,Prorate,Proporcionado
|
||
DocType: Purchase Invoice,Total Advance,Antecipação Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Change Template Code,Código de modelo de mudança
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_term/academic_term.py,The Term End Date cannot be earlier than the Term Start Date. Please correct the dates and try again.,"O Prazo de Data Final não pode ser anterior ao Prazo de Data de Início. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot Count,Contagem de quot
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/report/campaign_efficiency/campaign_efficiency.py,Quot Count,Contagem de quot
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Bank Statement,Extrato bancário
|
||
DocType: Employee Benefit Claim,Max Amount Eligible,Montante máximo elegível
|
||
,BOM Stock Report,Relatório de stock da LDM
|
||
DocType: Communication Medium,"If there is no assigned timeslot, then communication will be handled by this group","Se não houver período de atividade atribuído, a comunicação será tratada por este grupo"
|
||
DocType: Stock Reconciliation Item,Quantity Difference,Diferença de Quantidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js,Supplier > Supplier Type,Fornecedor> Tipo de fornecedor
|
||
DocType: Opportunity Item,Basic Rate,Taxa Básica
|
||
DocType: GL Entry,Credit Amount,Montante de Crédito
|
||
,Electronic Invoice Register,Registro de fatura eletrônica
|
||
DocType: Cheque Print Template,Signatory Position,Posição do Signatário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js,Set as Lost,Defenir como Perdido
|
||
DocType: Timesheet,Total Billable Hours,Total de Horas Trabalhadas
|
||
DocType: Subscription,Number of days that the subscriber has to pay invoices generated by this subscription,Número de dias que o assinante deve pagar as faturas geradas por esta assinatura
|
||
DocType: Employee Benefit Application Detail,Employee Benefit Application Detail,Detalhes do aplicativo de benefício do funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html,Payment Receipt Note,Nota de Recibo de Pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py,This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details,Isto é baseado em operações neste cliente. Veja cronograma abaixo para obter mais detalhes
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Create Material Request,Criar pedido de material
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,"Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}","Datas de início e término não em um Período da folha de pagamento válido, não é possível calcular {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py,Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2},Linha {0}: O montante atribuído {1} deve ser menor ou igual ao montante de Registo de Pagamento {2}
|
||
DocType: Program Enrollment Tool,New Academic Term,Novo Prazo Acadêmico
|
||
,Course wise Assessment Report,Relatório de Avaliação do Curso
|
||
DocType: Customer Feedback Template,Customer Feedback Template,Modelo de feedback do cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice,Availed ITC State/UT Tax,Avançou o Tributo do Estado / UT do ITC
|
||
DocType: Tax Rule,Tax Rule,Regra Fiscal
|
||
DocType: Selling Settings,Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Manter a Mesma Taxa em Todo o Ciclo de Vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/hub_node/api.py,Please login as another user to register on Marketplace,"Por favor, faça login como outro usuário para se registrar no Marketplace"
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planear o registo de tempo fora do Horário de Trabalho do Posto de Trabalho.
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html,Customers in Queue,Os clientes na fila
|
||
DocType: Driver,Issuing Date,Data de emissão
|
||
DocType: Procedure Prescription,Appointment Booked,Nomeação Reservada
|
||
DocType: Student,Nationality,Nacionalidade
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Configure,Configurar
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Submit this Work Order for further processing.,Envie esta Ordem de Serviço para processamento adicional.
|
||
,Items To Be Requested,Items a Serem Solicitados
|
||
DocType: Company,Allow Account Creation Against Child Company,Permitir criação de conta contra empresa-filha
|
||
DocType: Company,Company Info,Informações da Empresa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Select or add new customer,Selecionar ou adicionar novo cliente
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py,Cost center is required to book an expense claim,centro de custo é necessário reservar uma reivindicação de despesa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Application of Funds (Assets),Aplicação de Fundos (Ativos)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py,This is based on the attendance of this Employee,Esta baseia-se na assiduidade deste Funcionário
|
||
DocType: Payment Request,Payment Request Type,Solicitação de pagamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_attendance_tool/student_attendance_tool.js,Mark Attendance,Mark Attendance
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js,Debit Account,Conta de Débito
|
||
DocType: Fiscal Year,Year Start Date,Data de Início do Ano
|
||
DocType: Additional Salary,Employee Name,Nome do Funcionário
|
||
DocType: Restaurant Order Entry Item,Restaurant Order Entry Item,Item de entrada de pedido de restaurante
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/bank_reconciliation/bank_reconciliation.js,{0} bank transaction(s) created and {1} errors,{0} transacções bancárias criadas e {1} erros
|
||
DocType: Purchase Invoice,Rounded Total (Company Currency),Total Arredondado (Moeda da Empresa)
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Cannot covert to Group because Account Type is selected.,"Não é possível converter para o Grupo, pois o Tipo de Conta está selecionado."
|
||
DocType: Quiz,Max Attempts,Tentativas máximas
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py,{0} {1} has been modified. Please refresh.,"{0} {1} foi alterado. Por favor, faça uma atualização."
|
||
DocType: Leave Block List,Stop users from making Leave Applications on following days.,Impeça os utilizadores de efetuar Pedidos de Licença nos dias seguintes.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/loyalty_program/loyalty_program.js,"If unlimited expiry for the Loyalty Points, keep the Expiry Duration empty or 0.","Se a expiração for ilimitada para os Pontos de Lealdade, mantenha a Duração de Expiração vazia ou 0."
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Maintenance Team Members,Membros da equipe de manutenção
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Purchase Amount,Montante de Compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py,"Cannot deliver Serial No {0} of item {1} as it is reserved \
|
||
to fullfill Sales Order {2}",Não é possível entregar o Nº de série {0} do item {1} como está reservado \ para preencher o Pedido de Vendas {2}
|
||
DocType: Quotation,SAL-QTN-.YYYY.-,SAL-QTN-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py,Supplier Quotation {0} created,Cotação de Fornecedor {0} criada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py,End Year cannot be before Start Year,O Fim do Ano não pode ser antes do Início do Ano
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Employee Benefits,Benefícios do Funcionário
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/billing_summary.py,Employee ID,ID do Empregado
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py,Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},A quantidade embalada deve ser igual à quantidade do Item {0} na linha {1}
|
||
DocType: Work Order,Manufactured Qty,Qtd Fabricada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/share_transfer/share_transfer.py,The shares don't exist with the {0},As ações não existem com o {0}
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js,Select Difference Account,Selecione uma conta de diferença
|
||
DocType: Sales Partner Type,Sales Partner Type,Tipo de parceiro de vendas
|
||
DocType: Shopify Webhook Detail,Webhook ID,ID da Webhook
|
||
apps/erpnext/erpnext/restaurant/doctype/restaurant_order_entry/restaurant_order_entry.py,Invoice Created,Fatura criada
|
||
DocType: Asset,Out of Order,Fora de serviço
|
||
DocType: Purchase Receipt Item,Accepted Quantity,Quantidade Aceite
|
||
DocType: Projects Settings,Ignore Workstation Time Overlap,Ignorar a sobreposição do tempo da estação de trabalho
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py,Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1},"Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Funcionário(a) {0} ou para a Empresa {1}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,{0}: {1} does not exists,{0}: {1} não existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select Batch Numbers,Selecione números de lote
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/report/eway_bill/eway_bill.py,To GSTIN,Para GSTIN
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Bills raised to Customers.,Contas levantadas a Clientes.
|
||
DocType: Healthcare Settings,Invoice Appointments Automatically,Nomeações de fatura automaticamente
|
||
apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py,Project Id,ID de Projeto
|
||
DocType: Salary Component,Variable Based On Taxable Salary,Variável Baseada no Salário Tributável
|
||
DocType: Company,Basic Component,Componente Básico
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},Linha Nr. {0}: O valor não pode ser superior ao Montante Pendente no Reembolso de Despesas {1}. O Montante Pendente é {2}
|
||
DocType: Patient Service Unit,Medical Administrator,Administrador Médico
|
||
DocType: Assessment Plan,Schedule,Programar
|
||
DocType: Account,Parent Account,Conta Principal
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,Salary Structure Assignment for Employee already exists,Atribuição de estrutura salarial para empregado já existe
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Available,Disponível
|
||
DocType: Quality Inspection Reading,Reading 3,Leitura 3
|
||
DocType: Stock Entry,Source Warehouse Address,Endereço do depósito de origem
|
||
DocType: GL Entry,Voucher Type,Tipo de Voucher
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html,Future Payments,Pagamentos futuros
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Max Retry Limit,Limite máximo de nova tentativa
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js,Price List not found or disabled,Lista de Preços não encontrada ou desativada
|
||
DocType: Content Activity,Last Activity ,ultima atividade
|
||
DocType: Student Applicant,Approved,Aprovado
|
||
DocType: Pricing Rule,Price,Preço
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"O Funcionário dispensado em {0} deve ser definido como ""Saiu"""
|
||
DocType: Guardian,Guardian,Responsável
|
||
apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.js,All communications including and above this shall be moved into the new Issue,"Todas as comunicações, incluindo e acima, serão transferidas para o novo problema."
|
||
DocType: Salary Detail,Tax on additional salary,Imposto sobre salário adicional
|
||
DocType: Item Alternative,Item Alternative,Alternativa de Itens
|
||
DocType: Healthcare Settings,Default income accounts to be used if not set in Healthcare Practitioner to book Appointment charges.,Contas de renda padrão a serem usadas se não forem definidas no Healthcare Practitioner para reservar as despesas de Compromisso.
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py,Total contribution percentage should be equal to 100,A porcentagem total de contribuição deve ser igual a 100
|
||
DocType: Opening Invoice Creation Tool,Create missing customer or supplier.,Criar cliente ou fornecedor faltando.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py,Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Foi criada a Avaliação {0} para o Funcionário{1} no intervalo de datas determinado
|
||
DocType: Academic Term,Education,Educação
|
||
DocType: Payroll Entry,Salary Slips Created,Slips Salariais Criados
|
||
DocType: Inpatient Record,Expected Discharge,Descarga Esperada
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/page/point_of_sale/point_of_sale.js,Del,Del
|
||
DocType: Selling Settings,Campaign Naming By,Nome da Campanha Dado Por
|
||
DocType: Employee,Current Address Is,O Endereço Atual É
|
||
apps/erpnext/erpnext/utilities/user_progress.py,Monthly Sales Target (,Alvo de Vendas Mensais (
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/projects/project_tasks.html,modified,Modificado
|
||
DocType: Travel Request,Identification Document Number,Número do Documento de Identificação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js,"Optional. Sets company's default currency, if not specified.","Opcional. Define a moeda padrão da empresa, se não for especificada."
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer GSTIN,Cliente GSTIN
|
||
DocType: Crop Cycle,List of diseases detected on the field. When selected it'll automatically add a list of tasks to deal with the disease ,"Lista de doenças detectadas no campo. Quando selecionado, ele adicionará automaticamente uma lista de tarefas para lidar com a doença"
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_comparison_tool/bom_comparison_tool.js,BOM 1,BOM 1
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/report/fixed_asset_register/fixed_asset_register.py,Asset Id,ID do recurso
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/healthcare_service_unit/healthcare_service_unit.js,This is a root healthcare service unit and cannot be edited.,Esta é uma unidade de serviço de saúde raiz e não pode ser editada.
|
||
DocType: Asset Repair,Repair Status,Status do reparo
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.js,"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Aangevraagd Aantal : Aantal op aankoop, maar niet besteld."
|
||
,Subcontracted Item To Be Received,Item subcontratado a ser recebido
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/event.js,Add Sales Partners,Adicionar parceiros de vendas
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,Accounting journal entries.,Registo de Lançamentos Contabilísticos.
|
||
DocType: Travel Request,Travel Request,Pedido de viagem
|
||
DocType: Payment Reconciliation,System will fetch all the entries if limit value is zero.,O sistema buscará todas as entradas se o valor limite for zero.
|
||
DocType: Delivery Note Item,Available Qty at From Warehouse,Qtd Disponível Do Armazém
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/department_approver/department_approver.py,Please select Employee Record first.,"Por favor, selecione primeiro o Registo de Funcionário."
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py,Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday.,"Participação não enviada para {0}, pois é um feriado."
|
||
DocType: POS Profile,Account for Change Amount,Conta para a Mudança de Montante
|
||
DocType: QuickBooks Migrator,Connecting to QuickBooks,Conectando-se ao QuickBooks
|
||
DocType: Exchange Rate Revaluation,Total Gain/Loss,Ganho / Perda Total
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/work_order/work_order.js,Create Pick List,Criar lista de seleção
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4},Linha {0}: A Parte / Conta não corresponde a {1} / {2} em {3} {4}
|
||
DocType: Employee Promotion,Employee Promotion,Promoção de funcionários
|
||
DocType: Maintenance Team Member,Maintenance Team Member,Membro da equipe de manutenção
|
||
DocType: Agriculture Analysis Criteria,Soil Analysis,Análise do solo
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/report/course_wise_assessment_report/course_wise_assessment_report.html,Course Code: ,Código do curso:
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py,Please enter Expense Account,"Por favor, insira a Conta de Despesas"
|
||
DocType: Quality Action Resolution,Problem,Problema
|
||
DocType: Account,Stock,Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,"Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry","Linha {0}: O tipo de documento referênciado deve ser uma Ordem de Compra, uma Fatura de Compra ou um Lançamento Contabilístico"
|
||
DocType: Employee,Current Address,Endereço Atual
|
||
DocType: Item,"If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified","Se o item for uma variante doutro item, então, a descrição, a imagem, os preços, as taxas, etc. serão definidos a partir do modelo, a menos que seja explicitamente especificado o contrário"
|
||
DocType: Production Plan Item,Make Work Order for Sub Assembly Items,Fazer ordem de trabalho para itens de submontagem
|
||
DocType: Serial No,Purchase / Manufacture Details,Dados de Compra / Fabrico
|
||
DocType: Assessment Group,Assessment Group,Grupo de Avaliação
|
||
DocType: Stock Entry,Per Transferred,Por transferido
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/help.py,Batch Inventory,Inventário do Lote
|
||
DocType: Sales Invoice,GST Transporter ID,ID do transportador GST
|
||
DocType: Procedure Prescription,Procedure Name,Nome do procedimento
|
||
DocType: Employee,Contract End Date,Data de Término do Contrato
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,Seller ID,ID do vendedor
|
||
DocType: Sales Order,Track this Sales Order against any Project,Acompanha esta Ordem de Venda em qualquer Projeto
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Entry,Bank Statement Transaction Entry,Entrada de transação de extrato bancário
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Discount and Margin,Desconto e Margem
|
||
DocType: Lab Test,Prescription,Prescrição
|
||
DocType: Company,Default Deferred Revenue Account,Conta de receita diferida padrão
|
||
DocType: Project,Second Email,Segundo e-mail
|
||
DocType: Budget,Action if Annual Budget Exceeded on Actual,Ação se o Orçamento Anual Ultrapassar
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/patient_appointment/patient_appointment.js,Not Available,niet beschikbaar
|
||
DocType: Pricing Rule,Min Qty,Qtd Mín.
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.js,Disable Template,Disable Template
|
||
DocType: Bank Statement Transaction Invoice Item,Transaction Date,Data da Transação
|
||
DocType: Production Plan Item,Planned Qty,Qtd Planeada
|
||
DocType: Project Template Task,Begin On (Days),Comece em (dias)
|
||
DocType: Quality Action,Preventive,Preventivo
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/doctype/gstr_3b_report/gstr_3b_report.html,Supplies made to Unregistered Persons,Suprimentos para pessoas não registradas
|
||
DocType: Company,Date of Incorporation,Data de incorporação
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py,Total Tax,Impostos Totais
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/report/bom_stock_calculated/bom_stock_calculated.py,Last Purchase Price,Último preço de compra
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py,For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,É obrigatório colocar Para a Quantidade (Qtd de Fabrico)
|
||
DocType: Stock Entry,Default Target Warehouse,Armazém Alvo Padrão
|
||
DocType: Purchase Invoice,Net Total (Company Currency),Total Líquido (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Sales Invoice,Air,Ar
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/academic_year/academic_year.py,The Year End Date cannot be earlier than the Year Start Date. Please correct the dates and try again.,"A Data de Término do Ano não pode ser anterior à Data de Início de Ano. Por favor, corrija as datas e tente novamente."
|
||
DocType: Purchase Order,Set Target Warehouse,Definir armazém alvo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py,{0} is not in Optional Holiday List,{0} não está na lista de feriados opcional
|
||
DocType: Amazon MWS Settings,JP,JP
|
||
DocType: BOM,Scrap Items,Itens de Sucata
|
||
DocType: Work Order,Actual Start Date,Data de Início Efetiva
|
||
DocType: Sales Order,% of materials delivered against this Sales Order,% de materiais entregues nesta Ordem de Venda
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,"Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}","Ignorar Atribuição de estrutura salarial para os seguintes empregados, como registros de atribuição de estrutura salarial já existe contra eles. {0}"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py,Generate Material Requests (MRP) and Work Orders.,Gerar solicitações de materiais (MRP) e ordens de serviço.
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py,Set default mode of payment,Definir o modo de pagamento padrão
|
||
DocType: Stock Entry Detail,Against Stock Entry,Contra entrada de ações
|
||
DocType: Grant Application,Withdrawn,Retirado
|
||
DocType: Support Search Source,Support Search Source,Fonte de pesquisa de suporte
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/account_balance/account_balance.js,Chargeble,Chargeble
|
||
DocType: Project,Gross Margin %,Margem Bruta %
|
||
DocType: BOM,With Operations,Com Operações
|
||
DocType: Support Search Source,Post Route Key List,Lista de chaves pós-rota
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py,Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,"Já foram efetuados lançamentos contabilísticos na moeda {0} para a empresa {1}. Por favor, selecione uma conta a receber ou a pagar com a moeda {0}."
|
||
DocType: Asset,Is Existing Asset,É um Ativo Existente
|
||
DocType: Salary Component,Statistical Component,Componente estatística
|
||
DocType: Salary Component,Statistical Component,Componente estatística
|
||
DocType: Warranty Claim,If different than customer address,Se for diferente do endereço do cliente
|
||
DocType: Purchase Invoice,Without Payment of Tax,Sem Pagamento de Imposto
|
||
DocType: BOM Operation,BOM Operation,Funcionamento da LDM
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,On Previous Row Amount,No Montante da Linha Anterior
|
||
DocType: Options,Is Correct,Está correto
|
||
DocType: Item,Has Expiry Date,Tem data de expiração
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Transfer Asset,Transferência de Ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/support.py,Issue Type.,Tipo de problema.
|
||
DocType: POS Profile,POS Profile,Perfil POS
|
||
DocType: Training Event,Event Name,Nome do Evento
|
||
DocType: Healthcare Practitioner,Phone (Office),Telefone (Escritório)
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py,"Cannot Submit, Employees left to mark attendance","Não é possível enviar, funcionários deixados para marcar presença"
|
||
DocType: Inpatient Record,Admission,Admissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/student_admission/student_admission.py,Admissions for {0},Admissões para {0}
|
||
DocType: Shift Type,Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure.,"Última Sincronização Bem-sucedida Conhecida do Check-in de Funcionário. Redefina isso somente se tiver certeza de que todos os registros são sincronizados de todos os locais. Por favor, não modifique isso se você não tiver certeza."
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/accounting.py,"Seasonality for setting budgets, targets etc.","Sazonalidade para definição de orçamentos, metas etc."
|
||
apps/erpnext/erpnext/www/all-products/index.html,No values,Sem valores
|
||
DocType: Supplier Scorecard Scoring Variable,Variable Name,Nome variável
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py,"Item {0} is a template, please select one of its variants","O Item {0} é um modelo, por favor, selecione uma das suas variantes"
|
||
DocType: Purchase Invoice Item,Deferred Expense,Despesa Diferida
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Messages.vue,Back to Messages,Voltar para Mensagens
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py,From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1},A partir da data {0} não pode ser anterior à data de adesão do funcionário {1}
|
||
DocType: Asset,Asset Category,Categoria de Ativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py,Net pay cannot be negative,A Remuneração Líquida não pode ser negativa
|
||
DocType: Purchase Order,Advance Paid,Adiantamento Pago
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Overproduction Percentage For Sales Order,Porcentagem de superprodução para pedido de venda
|
||
DocType: Item Group,Item Tax,Imposto do Item
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Material to Supplier,Material para o Fornecedor
|
||
DocType: Soil Texture,Loamy Sand,Loamy Sand
|
||
,Lost Opportunity,Oportunidade perdida
|
||
DocType: Accounts Settings,Determine Address Tax Category From,Determinar a categoria de imposto de endereço de
|
||
DocType: Production Plan,Material Request Planning,Planejamento de Solicitação de Material
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js,Excise Invoice,Fatura de Imposto Especial
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/grading_scale/grading_scale.py,Treshold {0}% appears more than once,Treshold {0}% aparece mais de uma vez
|
||
DocType: Expense Claim,Employees Email Id,ID de Email de Funcionários
|
||
DocType: Employee Attendance Tool,Marked Attendance,Presença Marcada
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Current Liabilities,Passivo a Curto Prazo
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/projects/timer.js,Timer exceeded the given hours.,O temporizador excedeu as horas dadas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/crm.py,Send mass SMS to your contacts,Enviar SMS em massa para seus contactos
|
||
DocType: Inpatient Record,A Positive,Um positivo
|
||
DocType: Program,Program Name,Nome do Programa
|
||
DocType: Purchase Taxes and Charges,Consider Tax or Charge for,Considerar Imposto ou Encargo para
|
||
DocType: Driver,Driving License Category,Categoria de licença de condução
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py,Actual Qty is mandatory,É obrigatório colocar a Qtd Efetiva
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py,"{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.",{0} atualmente tem um {1} Guia de Scorecard do Fornecedor e as Ordens de Compra para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
|
||
DocType: Asset Maintenance Team,Asset Maintenance Team,Equipe de manutenção de ativos
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/default_success_action.py,{0} has been submitted successfully,{0} foi enviado com sucesso
|
||
DocType: Loan,Loan Type,Tipo de empréstimo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Credit Card,Cartão de Crédito
|
||
DocType: Quality Goal,Quality Goal,Objetivo de Qualidade
|
||
DocType: BOM,Item to be manufactured or repacked,Item a ser fabricado ou reembalado
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py,Syntax error in condition: {0},Erro de sintaxe na condição: {0}
|
||
DocType: Fee Structure,EDU-FST-.YYYY.-,EDU-FST-.YYYY.-
|
||
DocType: Employee Education,Major/Optional Subjects,Assuntos Principais/Opcionais
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/opening_invoice_creation_tool/opening_invoice_creation_tool.py,Please Set Supplier Group in Buying Settings.,"Por favor, defina o grupo de fornecedores nas configurações de compra."
|
||
DocType: Sales Invoice Item,Drop Ship,Envio Direto
|
||
DocType: Driver,Suspended,Suspenso
|
||
DocType: Training Event,Attendees,Participantes
|
||
DocType: Employee,"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aqui pode manter dados como o nome e ocupação dos pais, cônjugue e filhos"
|
||
DocType: Academic Term,Term End Date,Prazo de Data de Término
|
||
DocType: Purchase Invoice,Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impostos e Taxas Deduzidos (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Item Group,General Settings,Definições Gerais
|
||
DocType: Article,Article,Artigo
|
||
apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py,Please enter coupon code !!,Digite o código do cupom !!
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py,From Currency and To Currency cannot be same,A Moeda De e Para não pode ser igual
|
||
DocType: Taxable Salary Slab,Percent Deduction,Dedução Percentual
|
||
DocType: GL Entry,To Rename,Renomear
|
||
DocType: Stock Entry,Repack,Reembalar
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Select to add Serial Number.,Selecione para adicionar o número de série.
|
||
apps/erpnext/erpnext/regional/italy/utils.py,Please set Fiscal Code for the customer '%s',"Por favor, defina o Código Fiscal para o cliente '% s'"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js,Please select the Company first,Selecione a empresa primeiro
|
||
DocType: Item Attribute,Numeric Values,Valores Numéricos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js,Attach Logo,Anexar Logótipo
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.js,Stock Levels,Níveis de stock
|
||
DocType: Customer,Commission Rate,Taxa de Comissão
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_statement_transaction_entry/bank_statement_transaction_entry.py,Successfully created payment entries,Entradas de pagamento criadas com sucesso
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_scorecard/supplier_scorecard.py,Created {0} scorecards for {1} between: ,Criou {0} scorecards para {1} entre:
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/clinical_procedure_template/clinical_procedure_template.py,Not permitted. Please disable the Procedure Template,"Não é permitido. Por favor, desative o modelo de procedimento"
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py,"Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer","O Tipo de Pagamento deve ser Receber, Pagar ou Transferência Interna"
|
||
DocType: Travel Itinerary,Preferred Area for Lodging,Área Preferida de Alojamento
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/agriculture.py,Analytics,Análise
|
||
DocType: Salary Detail,Additional Amount,Quantia adicional
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html,Cart is Empty,O Carrinho está Vazio
|
||
apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py,"Item {0} has no Serial No. Only serilialized items \
|
||
can have delivery based on Serial No",O item {0} não possui nº de série. Somente itens serilizados podem ter entrega com base no número de série
|
||
DocType: Vehicle,Model,Modelo
|
||
DocType: Work Order,Actual Operating Cost,Custo Operacional Efetivo
|
||
DocType: Payment Entry,Cheque/Reference No,Nr. de Cheque/Referência
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/serial_no_batch_selector.js,Fetch based on FIFO,Buscar com base no FIFO
|
||
DocType: Soil Texture,Clay Loam,Clay Loam
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Root cannot be edited.,A fonte não pode ser editada.
|
||
DocType: Item,Units of Measure,Unidades de medida
|
||
DocType: Employee Tax Exemption Declaration,Rented in Metro City,Alugado em Metro City
|
||
DocType: Supplier,Default Tax Withholding Config,Configuração padrão de retenção de imposto
|
||
DocType: Manufacturing Settings,Allow Production on Holidays,Permitir Produção nas Férias
|
||
DocType: Sales Invoice,Customer's Purchase Order Date,Data de Ordem de Compra do Cliente
|
||
DocType: Production Plan,MFG-PP-.YYYY.-,MFG-PP-.YYYY.-
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts_with_account_number.py,Capital Stock,Capital Social
|
||
DocType: Asset,Default Finance Book,Livro de Finanças Padrão
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,Show Public Attachments,Mostrar anexos públicos
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/components/item_publish_dialog.js,Edit Publishing Details,Editar detalhes de publicação
|
||
DocType: Packing Slip,Package Weight Details,Dados de Peso do Pacote
|
||
DocType: Leave Type,Is Compensatory,É Compensatório
|
||
DocType: Restaurant Reservation,Reservation Time,Tempo de Reserva
|
||
DocType: Payment Gateway Account,Payment Gateway Account,Conta de Portal de Pagamento
|
||
DocType: Shopping Cart Settings,After payment completion redirect user to selected page.,"Após o pagamento ter sido efetuado, redireciona o utilizador para a página selecionada."
|
||
DocType: Company,Existing Company,Companhia Existente
|
||
DocType: Healthcare Settings,Result Emailed,Resultado enviado por e-mail
|
||
DocType: Item Tax Template Detail,Item Tax Template Detail,Detalhe do modelo de imposto de item
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,"Tax Category has been changed to ""Total"" because all the Items are non-stock items",Categoria de imposto foi alterada para "Total" porque todos os itens são itens sem estoque
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_period/leave_period.py,To date can not be equal or less than from date,Até o momento não pode ser igual ou menor que a data
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.js,Nothing to change,Nada para mudar
|
||
apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py,A Lead requires either a person's name or an organization's name,Um lead requer o nome de uma pessoa ou o nome de uma organização
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py,Please select a csv file,"Por favor, selecione um ficheiro csv"
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js,Error in some rows,Erro em algumas linhas
|
||
DocType: Holiday List,Total Holidays,Total de feriados
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_trip/delivery_trip.js,Missing email template for dispatch. Please set one in Delivery Settings.,"Modelo de email ausente para envio. Por favor, defina um em Configurações de Entrega."
|
||
DocType: Student Leave Application,Mark as Present,Mark como presente
|
||
DocType: Supplier Scorecard,Indicator Color,Cor do indicador
|
||
DocType: Purchase Order,To Receive and Bill,Para Receber e Faturar
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py,Row #{0}: Reqd by Date cannot be before Transaction Date,Linha # {0}: Reqd por data não pode ser antes da data da transação
|
||
apps/erpnext/erpnext/assets/doctype/asset/asset.js,Select Serial No,Selecione o nº de série
|
||
DocType: Pricing Rule,Is Cumulative,É cumulativo
|
||
apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/operations/install_fixtures.py,Designer,Designer
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Terms and Conditions Template,Termos e Condições de Modelo
|
||
DocType: Delivery Trip,Delivery Details,Dados de Entrega
|
||
apps/erpnext/erpnext/education/doctype/assessment_result/assessment_result.js,Please fill in all the details to generate Assessment Result.,"Por favor, preencha todos os detalhes para gerar o resultado da avaliação."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py,Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},É necessário colocar o Centro de Custo na linha {0} na Tabela de Impostos para o tipo {1}
|
||
DocType: Terms and Conditions,Terms and Conditions Help,Ajuda de Termos e Condições
|
||
,Item-wise Purchase Register,Registo de Compra por Item
|
||
DocType: Loyalty Point Entry,Expiry Date,Data de Validade
|
||
DocType: Healthcare Settings,Employee name and designation in print,Nome do empregado e designação em impressão
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/buying.py,Supplier Addresses and Contacts,Contactos e Endereços de Fornecedores
|
||
,accounts-browser,navegador-de-contas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js,Please select Category first,"Por favor, selecione primeiro a Categoria"
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/projects.py,Project master.,Definidor de Projeto.
|
||
DocType: Contract,Contract Terms,Termos do contrato
|
||
apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item/item_configure.js,Continue Configuration,Continue a configuração
|
||
DocType: Global Defaults,Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Não mostrar qualquer símbolo como $ ao lado das moedas.
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py,Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1},A quantidade máxima de benefício do componente {0} excede {1}
|
||
apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py, (Half Day),(Meio Dia)
|
||
apps/erpnext/erpnext/erpnext_integrations/doctype/tally_migration/tally_migration.js,Process Master Data,Dados mestre do processo
|
||
DocType: Payment Term,Credit Days,Dias de Crédito
|
||
apps/erpnext/erpnext/healthcare/doctype/lab_test/lab_test.js,Please select Patient to get Lab Tests,Selecione Paciente para obter testes laboratoriais
|
||
DocType: Exotel Settings,Exotel Settings,Configurações do Exotel
|
||
DocType: Leave Ledger Entry,Is Carry Forward,É para Continuar
|
||
DocType: Shift Type,Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable),Horário de trabalho abaixo do qual a ausência está marcada. (Zero para desabilitar)
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/hub/pages/Item.vue,Send a message,Envie uma mensagem
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Get Items from BOM,Obter itens da LDM
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py,Lead Time Days,Dias para Chegar ao Armazém
|
||
DocType: Cash Flow Mapping,Is Income Tax Expense,É a despesa de imposto de renda
|
||
apps/erpnext/erpnext/patches/v11_0/add_default_dispatch_notification_template.py,Your order is out for delivery!,Seu pedido está fora de prazo!
|
||
apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py,Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2},Linha #{0}: A Data de Postagem deve ser igual à data de compra {1} do ativo {2}
|
||
DocType: Program Enrollment,Check this if the Student is residing at the Institute's Hostel.,Verifique se o estudante reside no albergue do Instituto.
|
||
DocType: Course,Hero Image,Imagem do herói
|
||
apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_plan/production_plan.py,Please enter Sales Orders in the above table,Insira as Ordens de Venda na tabela acima
|
||
,Stock Summary,Resumo de Stock
|
||
apps/erpnext/erpnext/config/assets.py,Transfer an asset from one warehouse to another,Transferir um ativo de um armazém para outro
|
||
DocType: Vehicle,Petrol,Gasolina
|
||
DocType: Employee Benefit Application,Remaining Benefits (Yearly),Benefícios restantes (Anualmente)
|
||
apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js,Bill of Materials,Lista de Materiais
|
||
DocType: Shift Type,The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes).,"O horário após o horário de início do turno, quando o check-in é considerado atrasado (em minutos)."
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Linha {0}: É necessário colocar o Tipo de Parte e a Parte para a conta A Receber / A Pagar {1}
|
||
DocType: Employee,Leave Policy,Política de licença
|
||
apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js,Update Items,Atualizar itens
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py,Ref Date,Data de Ref.
|
||
DocType: Employee,Reason for Leaving,Motivo de Saída
|
||
apps/erpnext/erpnext/public/js/call_popup/call_popup.js,View call log,Visualizar log de chamadas
|
||
DocType: BOM Operation,Operating Cost(Company Currency),Custo Operacional (Moeda da Empresa)
|
||
DocType: Loan Application,Rate of Interest,Taxa de interesse
|
||
DocType: Expense Claim Detail,Sanctioned Amount,Quantidade Sancionada
|
||
DocType: Item,Shelf Life In Days,Vida útil em dias
|
||
DocType: GL Entry,Is Opening,Está a Abrir
|
||
DocType: Department,Expense Approvers,Aprovadores de despesas
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py,Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Linha {0}: Um registo de débito não pode ser vinculado a {1}
|
||
DocType: Journal Entry,Subscription Section,Secção de Subscrição
|
||
apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py,Account {0} does not exist,A conta {0} não existe
|
||
DocType: Training Event,Training Program,Programa de treinamento
|
||
DocType: Account,Cash,Numerário
|
||
DocType: Sales Invoice,Unpaid and Discounted,Não pago e descontado
|
||
DocType: Employee,Short biography for website and other publications.,Breve biografia para o website e outras publicações.
|