cdfd35c9ca
frappe/translations/am.csv frappe/translations/en-US.csv frappe/translations/en.csv frappe/translations/es-AR.csv frappe/translations/es-CL.csv frappe/translations/es-GT.csv frappe/translations/es-MX.csv frappe/translations/es-NI.csv frappe/translations/fr-CA.csv frappe/translations/ku.csv frappe/translations/lo.csv frappe/translations/lt.csv frappe/translations/ps.csv frappe/translations/rw.csv frappe/translations/sr-SP.csv
416 KiB
416 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Moduł Wynagrodzenia |
---|---|---|---|
2 | DocType: Employee | Divorced | Rozwiedziony |
3 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +84 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Ostrzeżenie: Ta sama pozycja została wprowadzona wielokrotnie. |
4 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Pozycje już synchronizowane |
5 | DocType: Buying Settings | Allow Item to be added multiple times in a transaction | Zezwoli na dodał wiele razy w transakcji |
6 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Anuluj Materiał Odwiedź {0} zanim anuluje to roszczenia z tytułu gwarancji |
7 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +19 | Consumer Products | Produkty konsumenckie |
8 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Wybierz typ pierwszy Party |
9 | DocType: Item | Customer Items | Pozycje klientów |
10 | DocType: Project | Costing and Billing | Kalkulacja kosztów i fakturowanie |
11 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +52 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Nadrzędne konto {1} nie może być zwykłym |
12 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Publikacja na hub.erpnext.com |
13 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Email Notifications | Powiadomienia na e-mail |
14 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +21 | Evaluation | Ocena |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Domyślna jednostka miary |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Wszystkie dane kontaktowe Partnera Sprzedaży |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Osoby Zatwierdzające Urlop |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Diler |
19 | DocType: Employee | Rented | Wynajęty |
20 | DocType: Purchase Order | PO- | PO- |
21 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +19 | Start Year {0} not found. | Zacznij Rok {0} nie została znaleziona. |
22 | DocType: POS Profile | Applicable for User | Zastosowanie dla użytkownika |
23 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +191 | Stopped Production Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel | Zatrzymany Zamówienie produkcji nie mogą być anulowane, odetkać najpierw anulować |
24 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +197 | Do you really want to scrap this asset? | Czy naprawdę chcemy zlikwidować ten atut? |
25 | apps/erpnext/erpnext/buying/report/quoted_item_comparison/quoted_item_comparison.js +17 | Select Default Supplier | Wybierz Domyślne Dostawca |
26 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | Waluta jest wymagana dla Cenniku {0} |
27 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Zostanie policzony dla transakcji. |
28 | DocType: Address | County | Hrabstwo |
29 | DocType: Purchase Order | Customer Contact | Kontakt z klientem |
30 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +16 | Mandatory feild - Program | Obowiązkowe feild - Program |
31 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Aplikujący o pracę |
32 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +5 | This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for details | Jest to oparte na operacjach przeciwko tym Dostawcę. Zobacz harmonogram poniżej w szczegółach |
33 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Brak już następnych wyników. |
34 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +34 | Legal | Legalnie |
35 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +158 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Rzeczywista Podatek typu nie mogą być wliczone w cenę towaru w wierszu {0} |
36 | DocType: C-Form | Customer | Klient |
37 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Wymagane przez |
38 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Powrót Przeciwko dostawy nocie |
39 | DocType: Department | Department | Departament |
40 | DocType: Purchase Order | % Billed | % rozliczonych |
41 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +43 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Kurs wymiany muszą być takie same, jak {0} {1} ({2}) |
42 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Nazwa klienta |
43 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +126 | Bank account cannot be named as {0} | Rachunku bankowego nie może być uznany za {0} |
44 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Heads (lub grupy), przeciwko którym zapisy księgowe są i sald są utrzymywane. |
45 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +180 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Zaległość za {0} nie może być mniejsza niż ({1}) |
46 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Domyślnie 10 minut |
47 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nazwa typu urlopu |
48 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.js +63 | Show open | Pokaż otwarta |
49 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | Seria zaktualizowana |
50 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +18 | Checkout | Sprawdzić |
51 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Zastosuj Na |
52 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Wiele cen przedmiotu. |
53 | Purchase Order Items To Be Received | Przedmioty oczekujące na potwierdzenie odbioru Zamówienia Kupna | |
54 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Dane wszystkich dostawców |
55 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Parametr |
56 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +54 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Spodziewana data końcowa nie może być mniejsza od spodziewanej daty startowej |
57 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Wiersz # {0}: Cena musi być taki sam, jak {1}: {2} ({3} / {4}) |
58 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +239 | New Leave Application | Druk Nowego Zwolnienia |
59 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_attendance/student_attendance.py +20 | Attendance Record {0} exists against Student {1} for Course Schedule {2} | Obecność Record {0} istnieje przeciwko Student {1} dla zajęć {2} |
60 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Bank Draft | Przekaz bankowy |
61 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Konto księgowe dla tego rodzaju płatności |
62 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +52 | Show Variants | Pokaż Warianty |
63 | DocType: Academic Term | Academic Term | semestr |
64 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +13 | Material | Materiał |
65 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +637 | Quantity | Ilość |
66 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +511 | Accounts table cannot be blank. | Konta tabeli nie może być puste. |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +151 | Loans (Liabilities) | Kredyty (zobowiązania) |
68 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Mijający rok |
69 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +69 | Reference: %s, Item Code: %s and Customer: %s | Numer referencyjny:% s, kod:% s oraz klienta:% s |
70 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos_bill_item.html +12 | In Stock | W magazynie |
71 | DocType: Designation | Designation | Nominacja |
72 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Przedmiot planu produkcji |
73 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +142 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Użytkownik {0} jest już przyporządkowany do Pracownika {1} |
74 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Opieka zdrowotna |
75 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | Miesięcznie |
76 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +65 | Delay in payment (Days) | Opóźnienie w płatności (dni) |
77 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +771 | Invoice | Faktura |
78 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Okresowość |
79 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +21 | Fiscal Year {0} is required | Rok fiskalny {0} jest wymagane |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +21 | Defense | Obrona |
81 | DocType: Salary Component | Abbr | Skrót |
82 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Wynik (0-5) |
83 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Wiersz {0}: {1} {2} nie zgadza się z {3} |
84 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | Wiersz # {0}: |
85 | DocType: Timesheet | Total Costing Amount | Łączna kwota Costing |
86 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Nr pojazdu |
87 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +127 | Please select Price List | Wybierz Cennik |
88 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Produkty w toku |
89 | DocType: Employee | Holiday List | Lista świąt |
90 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +205 | Accountant | Księgowy |
91 | DocType: Cost Center | Stock User | Użytkownik magazynu |
92 | DocType: Company | Phone No | Nr telefonu |
93 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +47 | Course Schedules created: | tworzone harmonogramy zajęć: |
94 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132 | New {0}: #{1} | Nowy {0}: # {1} |
95 | Sales Partners Commission | Prowizja Partnera Sprzedaży | |
96 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +22 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Skrót nie może posiadać więcej niż 5 znaków |
97 | DocType: Payment Request | Payment Request | Żądanie zapłaty |
98 | DocType: Asset | Value After Depreciation | Wartość po amortyzacji |
99 | DocType: Employee | O+ | O + |
100 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation_dashboard.py +7 | Related | Związane z |
101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | To jest konto root i nie może być edytowane. |
102 | DocType: BOM | Operations | Działania |
103 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Nie można ustawić autoryzacji na podstawie Zniżki dla {0} |
104 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Dołączyć plik .csv z dwoma kolumnami, po jednym dla starej nazwy i jeden dla nowej nazwy |
105 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Nazwa dokumentu ze szczegółami nadrzędnego rodzica |
106 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Kg | kg |
107 | DocType: Student Log | Log | Log |
108 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Ogłoszenie o pracę |
109 | DocType: Item Attribute | Increment | Przyrost |
110 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +62 | Select Warehouse... | Wybierz Magazyn ... |
111 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +6 | Advertising | Reklamowanie |
112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +22 | Same Company is entered more than once | Ta sama Spółka wpisana jest więcej niż jeden raz |
113 | DocType: Employee | Married | Żonaty / Zamężna |
114 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +38 | Not permitted for {0} | Nie dopuszczony do {0} |
115 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +589 | Get items from | Pobierz zawartość z |
116 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +382 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | |
117 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.py +25 | Product {0} | Produkt {0} |
118 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Wyrównywać |
119 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +30 | Grocery | Artykuły spożywcze |
120 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Odczyt 1 |
121 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Dodaj Bank |
122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fundusze Emerytalne |
123 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Wszyscy Sprzedawcy |
124 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute the Budget/Target across months if you have seasonality in your business. | ** Miesięczny Dystrybucja ** pomaga rozprowadzić Budget / target całej miesięcy, jeśli masz sezonowości w firmie. |
125 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +156 | Salary Structure Missing | Struktura Wynagrodzenie Brakujący |
126 | DocType: Lead | Person Name | Imię i nazwisko osoby |
127 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Przedmiot Faktury Sprzedaży |
128 | DocType: Account | Credit | |
129 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centrum Kosztów Odpisu |
130 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +51 | e.g. "Primary School" or "University" | np "Szkoła Podstawowa" lub "Uniwersytet" |
131 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +32 | Stock Reports | Raporty seryjne |
132 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Szczegóły magazynu |
133 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +156 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Limit kredytowy został przekroczony dla klienta {0} {1} / {2} |
134 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +472 | "Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item | "Czy trwałego" nie może być zaznaczone, jak istnieje rekord zasobu przeciwko pozycji |
135 | DocType: Tax Rule | Tax Type | Rodzaj podatku |
136 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +144 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Nie masz uprawnień aby zmieniać lub dodawać elementy przed {0} |
137 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Element Obrazek (jeśli nie slideshow) |
138 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Istnieje Klient o tej samej nazwie |
139 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Godzina Kursy / 60) * Rzeczywista Czas pracy |
140 | DocType: SMS Log | SMS Log | Dziennik zdarzeń SMS |
141 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Koszt dostarczonych przedmiotów |
142 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +38 | The holiday on {0} is not between From Date and To Date | Święto w dniu {0} nie jest pomiędzy Od Data i do tej pory |
143 | DocType: Student Log | Student Log | Student Zaloguj |
144 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Pobierz szczegóły specyfikacji |
145 | DocType: Lead | Interested | Jestem zainteresowany |
146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +165 | Opening | Otwarcie |
147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Od {0} do {1} |
148 | DocType: Item | Copy From Item Group | Skopiuj z Grupy Przedmiotów |
149 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Wpis początkowy |
150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Klient> Grupa klientów> Terytorium |
151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +25 | Account Pay Only | Konto płaci tylko |
152 | DocType: Stock Entry | Additional Costs | Dodatkowe koszty |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane na Grupę (konto dzielone). |
154 | DocType: Lead | Product Enquiry | Zapytanie o produkt |
155 | DocType: Academic Term | Schools | szkoły |
156 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +23 | Please enter company first | Proszę najpierw wpisać Firmę |
157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +335 | Please select Company first | Najpierw wybierz firmę |
158 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Absolwent |
159 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | |
160 | DocType: BOM | Total Cost | Koszt całkowity |
161 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Dziennik aktywności: |
162 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +204 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Element {0} nie istnieje w systemie lub wygasł |
163 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +44 | Real Estate | Nieruchomości |
164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Wyciąg z rachunku |
165 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +41 | Pharmaceuticals | Farmaceutyczne |
166 | DocType: Purchase Invoice Item | Is Fixed Asset | Czy trwałego |
167 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +231 | Available qty is {0}, you need {1} | Ilość dostępnych jest {0}, musisz {1} |
168 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Kwota roszczenia |
169 | DocType: Employee | Mr | Pan |
170 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Typ dostawy / dostawca |
171 | DocType: Naming Series | Prefix | Prefix |
172 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Consumable | Konsumpcyjny |
173 | DocType: Employee | B- | B- |
174 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Log operacji importu |
175 | DocType: Production Planning Tool | Pull Material Request of type Manufacture based on the above criteria | Pull Tworzywo żądanie typu produktu na podstawie powyższych kryteriów |
176 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered By Supplier | Dostarczane przez Dostawcę |
177 | DocType: SMS Center | All Contact | Wszystkie dane Kontaktu |
178 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Annual Salary | Roczne Wynagrodzenie |
179 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Zamknięcie roku fiskalnego |
180 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +349 | {0} {1} is frozen | {0} {1} jest zamrożone |
181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | Wydatki na składowanie |
182 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +22 | End Year {0} not found. | Koniec roku {0} nie została znaleziona. |
183 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Entry (Zapis przeciwstawny) |
184 | DocType: Journal Entry Account | Credit in Company Currency | Kredyt w walucie Spółki |
185 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Status instalacji |
186 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +316 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Ilość Przyjętych + Odrzuconych musi odpowiadać ilości Odebranych (Element {0}) |
187 | DocType: Request for Quotation | RFQ- | RFQ- |
188 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Dostawa surowce Skupu |
189 | DocType: Products Settings | Show Products as a List | Wyświetl produkty w układzie listy |
190 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Pobierz szablon, wypełnić odpowiednie dane i dołączyć zmodyfikowanego pliku. Wszystko daty i pracownik połączenie w wybranym okresie przyjdzie w szablonie, z istniejącymi rekordy frekwencji |
191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +451 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Element {0} nie jest aktywny, lub osiągnął datę przydatności |
192 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +341 | Example: Basic Mathematics | Przykład: Podstawowe Matematyka |
193 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | |
194 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +166 | Settings for HR Module | Ustawienia dla modułu HR |
195 | DocType: SMS Center | SMS Center | Centrum SMS |
196 | DocType: Sales Invoice | Change Amount | Zmień Kwota |
197 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Nowe zestawienie materiałowe |
198 | DocType: Timesheet | Batch Time Logs for billing. | Batch Czas Logi do fakturowania. |
199 | DocType: Depreciation Schedule | Make Depreciation Entry | Bądź Amortyzacja Entry |
200 | DocType: Appraisal Template Goal | KRA | KRA |
201 | DocType: Lead | Request Type | Typ zapytania |
202 | DocType: Leave Application | Reason | Powód |
203 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/offer_letter/offer_letter.js +15 | Make Employee | Bądź pracownika |
204 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +14 | Broadcasting | Transmitowanie |
205 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Execution | Wykonanie |
206 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Szczegóły dotyczące przeprowadzonych operacji. |
207 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Status Konserwacji |
208 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +52 | Items and Pricing | Produkty i cennik |
209 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +2 | Total hours: {0} | Całkowita liczba godzin: {0} |
210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | "Data od" powinna być w tym roku podatkowym. Przyjmując Datę od = {0} |
211 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +97 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Centrum kosztów {0} nie należy do Firmy {1} |
212 | DocType: Customer | Individual | Indywidualny |
213 | DocType: Interest | Academics User | akademicy użytkownika |
214 | DocType: Cheque Print Template | Amount In Figure | Kwota Na rysunku |
215 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan wizyt serwisowych. |
216 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Wpisz URL dla wiadomości |
217 | DocType: Program Enrollment Tool | Students | studenci |
218 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +91 | Rules for applying pricing and discount. | Zasady określania cen i zniżek |
219 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Cennik musi być przyporządkowany do kupna albo sprzedaży |
220 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +79 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Data instalacji nie może być wcześniejsza niż data dostawy dla pozycji {0} |
221 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Zniżka Cennik Oceń (%) |
222 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Wybierz Regulamin |
223 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +51 | Out Value | Brak Wartości |
224 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Zlecenia sprzedaży |
225 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Wycena |
226 | Purchase Order Trends | Trendy Zamówienia Kupna | |
227 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Przydziel zwolnienia dla roku. |
228 | DocType: SG Creation Tool Course | SG Creation Tool Course | SG Stworzenie narzędzia golfowe |
229 | DocType: Student Group Creation Tool | Leave blank if you wish to fetch all courses for selected academic term | Pozostaw puste, jeśli chcesz pobrać wszystkie kursy dla wybranego semestr |
230 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +233 | Insufficient Stock | niewystarczająca Zdjęcie |
231 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Wyłącz Planowanie Pojemność i Time Tracking |
232 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Konto bankowe |
233 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Dozwolony ujemny bilans |
234 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Domyślne terytorium |
235 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +53 | Television | Telewizja |
236 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Aktualizowana przez "Czas Zaloguj" |
237 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +83 | Account {0} does not belong to Company {1} | Konto {0} nie jest przypisane do Firmy {1} |
238 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +413 | Advance amount cannot be greater than {0} {1} | Ilość wyprzedzeniem nie może być większa niż {0} {1} |
239 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista serii dla tej transakcji |
240 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | |
241 | DocType: Customer Group | Mention if non-standard receivable account applicable | Wspomnieć, jeśli nie standardowe konto należności dotyczy |
242 | DocType: Course Schedule | Instructor Name | Instruktor Nazwa |
243 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +174 | For Warehouse is required before Submit | Dla magazynu jest wymagane przed wysłaniem |
244 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +8 | Received On | Otrzymana w dniu |
245 | DocType: Sales Partner | Reseller | Dystrybutor |
246 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +24 | Please enter Company | Proszę wpisać Firmę |
247 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Na podstawie pozycji faktury sprzedaży |
248 | Production Orders in Progress | Zamówienia Produkcji w toku | |
249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +38 | Net Cash from Financing | Przepływy pieniężne netto z finansowania |
250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1436 | LocalStorage is full , did not save | LocalStorage jest pełna, nie zapisać |
251 | DocType: Lead | Address & Contact | Adres i kontakt |
252 | DocType: Leave Allocation | Add unused leaves from previous allocations | Dodaj niewykorzystane urlopy z poprzednich alokacji |
253 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +227 | Next Recurring {0} will be created on {1} | Następny cykliczne {0} zostanie utworzony w dniu {1} |
254 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +28 | Another Budget record {0} already exists against {1} for fiscal year {2} | Kolejny rekord Budżet {0} już istnieje przeciwko {1} za rok obrotowy {2} |
255 | DocType: Sales Partner | Partner website | strona Partner |
256 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104 | Add Item | Dodaj Przedmiot |
257 | Contact Name | Nazwa kontaktu | |
258 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Tworzy Pasek Wypłaty dla wskazanych wyżej kryteriów. |
259 | DocType: Cheque Print Template | Line spacing for amount in words | Odstępy między wierszami dla kwoty w słowach |
260 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +78 | No description given | |
261 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Request for purchase. | Prośba o zakup |
262 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.py +5 | This is based on the Time Sheets created against this project | Jest to oparte na kartach czasu pracy stworzonych wobec tego projektu |
263 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +206 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Tylko wybrana osoba zatwierdzająca nieobecności może wprowadzić wniosek o urlop |
264 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Data zwolnienia musi być większa od Daty Wstąpienia |
265 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +179 | Leaves per Year | Urlopy na Rok |
266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Wiersz {0}: Proszę sprawdzić "Czy Advance" przeciw konta {1}, jeśli jest to zaliczka wpis. |
267 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +188 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Magazyn {0} nie należy do firmy {1} |
268 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Litre | Litr |
269 | DocType: Task | Total Costing Amount (via Time Sheet) | Całkowita kwota Costing (przez czas arkuszu) |
270 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Element Specyfikacja Strony |
271 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +435 | Leave Blocked | Urlop Zablokowany |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +669 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Element {0} osiągnął kres przydatności {1} |
273 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +95 | Bank Entries | Operacje bankowe |
274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +83 | Annual | Roczny |
275 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Uzgodnienia Stanu Pozycja |
276 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Nr faktury sprzedaży |
277 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Min. wartość zamówienia |
278 | DocType: Student Group Creation Tool Course | Student Group Creation Tool Course | Kurs grupy studentów Stworzenie narzędzia |
279 | DocType: Lead | Do Not Contact | Nie Kontaktuj |
280 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +360 | People who teach at your organisation | Ludzie, którzy uczą w organizacji |
281 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | Unikalny identyfikator do śledzenia wszystkich powtarzających się faktur. Jest on generowany przy potwierdzeniu. |
282 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Software Developer | Programista |
283 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Minimalna wartość zamówienia |
284 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Typ dostawcy |
285 | DocType: Scheduling Tool | Course Start Date | Data rozpoczęcia kursu |
286 | DocType: Item | Publish in Hub | Publikowanie w Hub |
287 | Terretory | Obszar | |
288 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +689 | Item {0} is cancelled | Element {0} jest anulowany |
289 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +844 | Material Request | Zamówienie produktu |
290 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Aktualizacja daty rozliczenia |
291 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +28 | Abbreviation already used for another salary component | Skrót już używany dla innego składnika wynagrodzenia |
292 | DocType: Item | Purchase Details | Szczegóły zakupu |
293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +328 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Element {0} nie znajdują się w "materiały dostarczane" tabeli w Zamówieniu {1} |
294 | DocType: Employee | Relation | Relacja |
295 | DocType: Shipping Rule | Worldwide Shipping | Wysyłka na całym świecie |
296 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Potwierdzone zamówienia od klientów |
297 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Odrzucona Ilość |
298 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | Nazwa nadawcy SMS |
299 | DocType: Contact | Is Primary Contact | |
300 | DocType: Notification Control | Notification Control | Kontrola Wypowiedzenia |
301 | DocType: Lead | Suggestions | Sugestie |
302 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | |
303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +249 | Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2} | Płatność przed {0} {1} nie może być większa niż kwota kredytu pozostała {2} |
304 | DocType: Supplier | Address HTML | Adres HTML |
305 | DocType: Lead | Mobile No. | Nr tel. Komórkowego |
306 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Utwórz Harmonogram |
307 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Szef Wydatków |
308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +130 | Please select Charge Type first | Najpierw wybierz typ opłaty |
309 | DocType: Student Group Student | Student Group Student | Student Grupa Student |
310 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | Ostatnie |
311 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | |
312 | DocType: Tax Rule | Shipping County | Dostawa County |
313 | apps/erpnext/erpnext/config/desktop.py +158 | Learn | Samouczek |
314 | DocType: Asset | Next Depreciation Date | Następny Amortyzacja Data |
315 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_type/activity_type.js +3 | Activity Cost per Employee | Koszt aktywność na pracownika |
316 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Ustawienia Konta |
317 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +626 | Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0} | Dostawca Faktura Nie istnieje faktura zakupu {0} |
318 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Zarządzaj Drzewem Sprzedawców |
319 | DocType: Job Applicant | Cover Letter | List motywacyjny |
320 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +37 | Outstanding Cheques and Deposits to clear | Wybitni Czeki i depozytów, aby usunąć |
321 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronizowane z Hub |
322 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +63 | Wrong Password | Niepoprawne hasło |
323 | DocType: Item | Variant Of | Wariant |
324 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +348 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Zakończono Ilość nie może być większa niż "Ilość w produkcji" |
325 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | |
326 | DocType: Employee | External Work History | Historia Zewnętrzna Pracy |
327 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +86 | Circular Reference Error | Circular Error Referencje |
328 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | |
329 | DocType: Cheque Print Template | Distance from left edge | Odległość od lewej krawędzi |
330 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +29 | {0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}) | {0} jednostki [{1}] (# Kształt / szt / {1}) znajduje się w [{2}] (# Kształt / Warehouse / {2}) |
331 | DocType: Lead | Industry | Przedsiębiorstwo |
332 | DocType: Employee | Job Profile | Profil stanowiska Pracy |
333 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Informuj za pomocą Maila (automatyczne) |
334 | DocType: Journal Entry | Multi Currency | Wielowalutowy |
335 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Typ faktury |
336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +806 | Delivery Note | Dowód dostawy |
337 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +87 | Setting up Taxes | Konfigurowanie podatki |
338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +131 | Cost of Sold Asset | Koszt sprzedanych aktywów |
339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +233 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Wpis płatności został zmodyfikowany po ściągnięciu. Proszę ściągnąć ponownie. |
340 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +445 | {0} entered twice in Item Tax | {0} dwa razy wprowadzone w podatku produktu |
341 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +104 | Summary for this week and pending activities | Podsumowanie na ten tydzień i działań toczących |
342 | DocType: Student Applicant | Admitted | Przyznał |
343 | DocType: Workstation | Rent Cost | Koszt Wynajmu |
344 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +81 | Amount After Depreciation | Kwota po amortyzacji |
345 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | Wybierz miesiąc i rok |
346 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Wpisz Email ID oddzielone przecinkami, faktura zostanie wysłana automatycznie określonego dnia |
347 | DocType: Employee | Company Email | Email do firmy |
348 | DocType: GL Entry | Debit Amount in Account Currency | Kwota debetową w walucie rachunku |
349 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +27 | Bank/Cash transactions against party or for internal transfer | Transakcje Bank / Gotówka przeciwko osobie lub do przenoszenia wewnętrznego |
350 | DocType: Shipping Rule | Valid for Countries | Ważny dla krajów |
351 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +51 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Pozycja ta jest szablon i nie mogą być wykorzystywane w transakcjach. Atrybuty pozycji zostaną skopiowane nad do wariantów chyba "Nie Kopiuj" jest ustawiony |
352 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +69 | Total Order Considered | Zamówienie razem Uważany |
353 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +186 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Stanowisko pracownika (np. Dyrektor Generalny, Dyrektor) |
354 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Proszę wpisz wartości w pola "Powtórz w dni miesiąca" |
355 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty klienta |
356 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +551 | Row #{0}: Purchase Invoice cannot be made against an existing asset {1} | Wiersz # {0}: Zakup Faktura nie może być dokonywane wobec istniejącego zasobu {1} |
357 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Stawka podatku |
358 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +54 | {0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3} | {0} już przydzielone Pracodawcy {1} dla okresu {2} do {3} |
359 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +812 | Select Item | Wybierz produkt |
360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +146 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Pozycja: {0} udało partiami, nie da się pogodzić z wykorzystaniem \ Zdjęcie Pojednania, zamiast używać Stock Entry |
361 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +142 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Faktura zakupu {0} została już wysłana |
362 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +91 | Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2} | Wiersz # {0}: Batch Nie musi być taki sam, jak {1} {2} |
363 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +52 | Convert to non-Group | Przekształć w nie-Grupę |
364 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +117 | Batch (lot) of an Item. | Partia (pakiet) produktu. |
365 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Data faktury |
366 | DocType: GL Entry | Debit Amount | Kwota Debit |
367 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +242 | There can only be 1 Account per Company in {0} {1} | Nie może być tylko jedno konto na Spółkę w {0} {1} |
368 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +4 | Your email address | Twój adres e-mail |
369 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +342 | Please see attachment | Proszę przejrzeć załącznik |
370 | DocType: Purchase Order | % Received | % Otrzymanych |
371 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.js +3 | Create Student Groups | Tworzenie grup studenckich |
372 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Konfiguracja właśnie zakończyła się!! |
373 | Finished Goods | Ukończone dobra | |
374 | DocType: Delivery Note | Instructions | Instrukcje |
375 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Skontrolowane przez |
376 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Typ Konserwacji |
377 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Nr seryjny {0} nie należy do żadnego potwierdzenia dostawy {1} |
378 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/item_selector.js +12 | Add Items | Dodaj produkty |
379 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Element Parametr Inspekcja Jakości |
380 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Imię Zatwierdzającego Urlop |
381 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Planowana Data |
382 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +116 | Earnings, Deductions and other Salary components | Zarobki, potrącenia i inne składniki wynagrodzenia |
383 | DocType: Packed Item | Packed Item | Przedmiot pakowany |
384 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +65 | Default settings for buying transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji kupna |
385 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Istnieje aktywny Koszt Pracodawcy {0} przed Type Aktywny - {1} |
386 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Wymiana Walut |
387 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Nazwa pozycji |
388 | DocType: Authorization Rule | Approving User (above authorized value) | Zatwierdzanie autoryzowanego użytkownika (powyżej wartości) |
389 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Saldo kredytowe |
390 | DocType: Employee | Widowed | Wdowiec / Wdowa |
391 | DocType: Request for Quotation | Request for Quotation | Zapytanie ofertowe |
392 | DocType: Salary Slip Timesheet | Working Hours | Godziny pracy |
393 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Zmień początkowy / obecny numer seryjny istniejącej serii. |
394 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Jeśli wiele Zasady ustalania cen nadal dominować, użytkownicy proszeni są o ustawienie Priorytet ręcznie rozwiązać konflikt. |
395 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +736 | Purchase Return | Zwrot zakupu |
396 | Purchase Register | Rejestracja Zakupu | |
397 | DocType: Scheduling Tool | Rechedule | Rechedule |
398 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | Obowiązujące opłaty |
399 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Koszt Konsumpcyjny |
400 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +202 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) musi mieć rolę 'Leave Approver' |
401 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Date | Pojazd Data |
402 | DocType: Student Log | Medical | Medyczny |
403 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +143 | Reason for losing | Powód straty |
404 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +239 | Allocated amount can not greater than unadjusted amount | Przyznana kwota nie może większa niż ilość niewyrównanej |
405 | DocType: Announcement | Receiver | Odbiorca |
406 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Stacja robocza jest zamknięta w następujących terminach wg listy wakacje: {0} |
407 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +32 | Opportunities | Możliwości |
408 | DocType: Employee | Single | Pojedynczy |
409 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Wartość sprzedanych pozycji w cenie nabycia |
410 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Rocznie |
411 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +225 | Please enter Cost Center | Wprowadź Centrum Kosztów |
412 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Zlecenie sprzedaży |
413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Avg. Selling Rate | Średnia. Cena sprzedaży |
414 | DocType: Assessment | Examiner Name | Nazwa Examiner |
415 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +149 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Ilość nie może być ułamkiem w rzędzie {0} |
416 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Ilość i Wskaźnik |
417 | DocType: Delivery Note | % Installed | % Zainstalowanych |
418 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +378 | Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled. | Sale / laboratoria etc gdzie zajęcia mogą być planowane. |
419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Please enter company name first | Proszę najpierw wpisać nazwę Firmy |
420 | DocType: BOM | Item Desription | Opis produktu |
421 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nazwa dostawcy |
422 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +25 | Read the ERPNext Manual | Przeczytać instrukcję ERPNext |
423 | DocType: Account | Is Group | Czy Grupa |
424 | DocType: Stock Settings | Automatically Set Serial Nos based on FIFO | Nr seryjny automatycznie ustawiona w oparciu o FIFO |
425 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Sprawdź Dostawca numer faktury Wyjątkowość |
426 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'To Case No.' nie powinno być mniejsze niż 'From Case No.' |
427 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +102 | Non Profit | Brak Zysków |
428 | DocType: Production Order | Not Started | Nie Rozpoczęte |
429 | DocType: Lead | Channel Partner | |
430 | DocType: Account | Old Parent | Stary obiekt nadrzędny |
431 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | |
432 | DocType: Stock Reconciliation Item | Do not include symbols (ex. $) | Nie zawierają symbole (np. $) |
433 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Główny Menadżer Sprzedaży |
434 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Globalne ustawienia dla wszystkich procesów produkcyjnych. |
435 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Konta zamrożone do |
436 | DocType: SMS Log | Sent On | Wysłano w |
437 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +638 | Attribute {0} selected multiple times in Attributes Table | Atrybut {0} wybrane atrybuty kilka razy w tabeli |
438 | DocType: HR Settings | Employee record is created using selected field. | Rekord pracownika tworzony jest przy użyciu zaznaczonego pola. |
439 | DocType: Sales Order | Not Applicable | Nie dotyczy |
440 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +70 | Holiday master. | |
441 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Data wymagana |
442 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Adres Faktury |
443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +862 | Please enter Item Code. | Proszę wpisać Kod Produktu |
444 | DocType: BOM | Costing | Zestawienie kosztów |
445 | DocType: Tax Rule | Billing County | Hrabstwo Billings |
446 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Jeśli zaznaczone, kwota podatku zostanie wliczona w cenie Drukuj Cenę / Drukuj Podsumowanie |
447 | DocType: Request for Quotation | Message for Supplier | Wiadomość dla dostawcy |
448 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Razem szt |
449 | DocType: Employee | Health Concerns | Problemy Zdrowotne |
450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Niezapłacone |
451 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +38 | Reserved for sale | Zarezerwowane na sprzedaż |
452 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Nr Przesyłki |
453 | DocType: Item Attribute | To Range | Do osiągnięcia |
454 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Papiery wartościowe i depozyty |
455 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +77 | Total leaves allocated is mandatory | Wszystkich liście przeznaczone jest obowiązkowe |
456 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Opis Ogłoszenia o Pracę |
457 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +101 | Pending activities for today | Działania oczekujące na dziś |
458 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Rekord frekwencji. |
459 | DocType: Salary Structure | Salary Component for timesheet based payroll. | Składnik wynagrodzenia za płac opartego grafik. |
460 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Używane do Planu Produkcji |
461 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Czas między operacjami (w min) |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +92 | {0} Budget for Account {1} against Cost Center {2} is {3}. It will exceed by {4} | Budżet {0} dla Konta {1} wobec Miejsca Powstawania Kosztów {2} i {3}. Zostanie przekroczony o {4} |
463 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Nabywca towarów i usług. |
464 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Zobowiązania |
465 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +29 | The selected BOMs are not for the same item | Wybrane LM nie są na tej samej pozycji |
466 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Ważny do |
467 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +238 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Krótka lista Twoich klientów. Mogą to być firmy lub osoby fizyczne. |
468 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Direct Income | Przychody bezpośrednie |
469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +36 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Nie można przefiltrować na podstawie Konta, jeśli pogrupowano z użuciem konta |
470 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Administrative Officer | Urzędnik administracyjny |
471 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard_list.html +23 | Acutal Qty {0} / Waiting Qty {1} | Acutal Ilosc {0} / Waiting Ilość {1} |
472 | DocType: Timesheet Detail | Hrs | godziny |
473 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +319 | Please select Company | Proszę wybrać firmę |
474 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Konto Różnic |
475 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Nie można zamknąć zadanie, jak jego zależne zadaniem {0} nie jest zamknięta. |
476 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +398 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | |
477 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Dodatkowy koszt operacyjny |
478 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +20 | Cosmetics | Kosmetyki |
479 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +530 | To merge, following properties must be same for both items | Aby scalić, poniższe właściwości muszą być takie same dla obu przedmiotów |
480 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Waga netto |
481 | DocType: Employee | Emergency Phone | Telefon bezpieczeństwa |
482 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +28 | Buy | Kupować |
483 | Serial No Warranty Expiry | Gwarancja o nr seryjnym wygasa | |
484 | DocType: Sales Invoice | Offline POS Name | Offline POS Nazwa |
485 | DocType: Sales Order | To Deliver | Dostarczyć |
486 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Asortyment |
487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1563 | Serial no item cannot be a fraction | Nr seryjny element nie może być ułamkiem |
488 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Różnica (Dr - Cr) |
489 | DocType: Account | Profit and Loss | Zyski i Straty |
490 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +314 | Managing Subcontracting | Zarządzanie Podwykonawstwo |
491 | DocType: Project | Project will be accessible on the website to these users | Projekt będzie dostępny na stronie internetowej dla tych użytkowników |
492 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy |
493 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +56 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} nie należy do firmy: {1} |
494 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +47 | Abbreviation already used for another company | Skrót już używany przez inną firmę |
495 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Domyślna grupa klientów |
496 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Jeśli wyłączone, pozycja 'Końcowa zaokrąglona suma' nie będzie widoczna w żadnej transakcji |
497 | DocType: BOM | Operating Cost | Koszty Operacyjne |
498 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Zysk brutto |
499 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +42 | Increment cannot be 0 | Przyrost nie może być 0 |
500 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Wymagania odnośnie materiału |
501 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Usuń Transakcje Spółki |
502 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +313 | Reference No and Reference Date is mandatory for Bank transaction | Numer referencyjny i data jest obowiązkowe dla transakcji Banku |
503 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | |
504 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Nr faktury dostawcy |
505 | DocType: Territory | For reference | Dla referencji |
506 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +154 | Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactions | Nie można usunąć nr seryjnego {0}, ponieważ jest wykorzystywany w transakcjach magazynowych |
507 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +240 | Closing (Cr) | Zamknięcie (Cr) |
508 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +104 | Move Item | Move Item |
509 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Okres gwarancji (dni) |
510 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | |
511 | DocType: Production Plan Item | Pending Qty | Oczekuje szt |
512 | DocType: Budget | Ignore | Ignoruj |
513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Rzecz kod> Przedmiot Group> Marka |
514 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS wysłany do następujących numerów: {0} |
515 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +241 | Setup cheque dimensions for printing | Wymiary Sprawdź konfigurację do druku |
516 | DocType: Salary Slip | Salary Slip Timesheet | Slip Wynagrodzenie grafiku |
517 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +152 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | |
518 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Ważny od |
519 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Całkowita kwota prowizji |
520 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Partner Sprzedaży |
521 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Wymagane Potwierdzenie Zakupu |
522 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +128 | Valuation Rate is mandatory if Opening Stock entered | Wycena Cena jest obowiązkowe, jeżeli wprowadzone Otwarcie Zdjęcie |
523 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +142 | No records found in the Invoice table | Nie znaleziono w tabeli faktury rekordy |
524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +28 | Please select Company and Party Type first | Najpierw wybierz typ firmy, a Party |
525 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +257 | Financial / accounting year. | Rok finansowy / księgowy. |
526 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.js +10 | Accumulated Values | skumulowane wartości |
527 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Niestety, numery seryjne nie mogą zostać połączone |
528 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +707 | Make Sales Order | Stwórz Zamówienie Sprzedaży |
529 | DocType: Project Task | Project Task | Zadanie projektu |
530 | Lead Id | ID Tropu | |
531 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Całkowita suma |
532 | DocType: Assessment | Course | Kurs |
533 | DocType: Timesheet | Payslip | Odcinek wypłaty |
534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +38 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Data rozpoczęcia roku obrotowego nie powinny być większe niż data zakończenia roku obrotowego |
535 | DocType: Issue | Resolution | Rozstrzygnięcie |
536 | DocType: C-Form | IV | IV |
537 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/order.html +53 | Delivered: {0} | Dostarczone: {0} |
538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +69 | Payable Account | Konto płatności |
539 | DocType: Payment Entry | Type of Payment | Rodzaj płatności |
540 | DocType: Sales Order | Billing and Delivery Status | Fakturowanie i dostawy status |
541 | DocType: Job Applicant | Resume Attachment | W skrócie Załącznik |
542 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Powtarzający się klient |
543 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Przydziel |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +734 | Sales Return | Zwrot sprzedaży |
545 | DocType: Announcement | Posted By | Wysłane przez |
546 | DocType: Item | Delivered by Supplier (Drop Ship) | Dostarczane przez Dostawcę (Drop Ship) |
547 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Baza danych potencjalnych klientów. |
548 | DocType: Authorization Rule | Customer or Item | Klient lub przedmiotu |
549 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +28 | Customer database. | Baza danych klientów. |
550 | DocType: Quotation | Quotation To | Wycena dla |
551 | DocType: Lead | Middle Income | Średni Dochód |
552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +212 | Opening (Cr) | Otwarcie (Cr) |
553 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +795 | Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM. | Domyślnie Jednostka miary dla pozycji {0} nie może być zmieniana bezpośrednio, ponieważ masz już jakąś transakcję (y) z innym UOM. Musisz utworzyć nowy obiekt, aby użyć innego domyślnego UOM. |
554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +237 | Allocated amount can not be negative | Przydzielona kwota nie może być ujemna |
555 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Rozliczona Ilość |
556 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Logiczny Magazyn przeciwny do zapisów. |
557 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Sales Invoice Timesheet | Faktura sprzedaży grafiku |
558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Nr Odniesienia & Data Odniesienia jest wymagana do {0} |
559 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | |
560 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +146 | Proposal Writing | Pisanie Wniosku |
561 | DocType: Payment Entry Deduction | Payment Entry Deduction | Płatność Wejście Odliczenie |
562 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Inna osoba Sprzedaż {0} istnieje w tym samym identyfikator pracownika |
563 | DocType: Production Planning Tool | If checked, raw materials for items that are sub-contracted will be included in the Material Requests | Jeśli zaznaczone, surowce do produkcji przedmiotów, które są zlecone zostaną zawarte w materiale Requests |
564 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +80 | Masters | |
565 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +140 | Update Bank Transaction Dates | Aktualizacja bankowe dni transakcji |
566 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +30 | Time Tracking | time Tracking |
567 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Rok podatkowy firmy |
568 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | |
569 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +257 | Already supplier quotation has created | Już cytat dostawca stworzył |
570 | DocType: Timesheet | Billed | Rozliczony |
571 | DocType: Batch | Batch Description | Opis partii |
572 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Czas dostawy elementów z magazynu |
573 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Podatki i Opłaty od Sprzedaży |
574 | DocType: Employee | Organization Profile | Profil organizacji |
575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +733 | View Offline Records | Zobacz Offline Records |
576 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Powód rezygnacji |
577 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | Szablon do oceny wyników. |
578 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Szczegóły Faktury / Wpisu dziennika |
579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +53 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} '{1}' nie w roku podatkowym {2} |
580 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Ustawienia Zakup modułu |
581 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +21 | Asset {0} does not belong to company {1} | Zaleta {0} nie należą do firmy {1} |
582 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +69 | Please enter Purchase Receipt first | Proszę wpierw wprowadzić dokument zakupu |
583 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Po nazwie dostawcy |
584 | DocType: Activity Type | Default Costing Rate | Domyślnie Costing Cena |
585 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Plan Konserwacji |
586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Następnie wycena Zasady są filtrowane na podstawie Klienta, grupy klientów, Terytorium, dostawcy, dostawca, typu kampanii, Partner Sales itp |
587 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +23 | Net Change in Inventory | Zmiana netto stanu zapasów |
588 | DocType: Employee | Passport Number | Numer Paszportu |
589 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +80 | Manager | Menager |
590 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Same item has been entered multiple times. | Ta sama pozycja została wprowadzona wielokrotnie. |
591 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Parametr Odbiorcy |
592 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | Pola "Bazuje na" i "Grupuj wg." nie mogą być takie same |
593 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Cele Sprzedawcy |
594 | DocType: Installation Note | IN- | W- |
595 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter email address | Proszę wpisać adres e-mail |
596 | DocType: Production Order Operation | In minutes | W ciągu kilku minut |
597 | DocType: Issue | Resolution Date | Data Rozstrzygnięcia |
598 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +299 | Timesheet created: | Grafiku stworzył: |
599 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +715 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Proszę ustawić domyślne konto Gotówka lub Bank dla płatności typu {0} |
600 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +17 | Enroll | Zapisać |
601 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | |
602 | DocType: Depreciation Schedule | Depreciation Amount | Kwota amortyzacji |
603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | Przekształć w Grupę |
604 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Rodzaj aktywności |
605 | DocType: Request for Quotation | For individual supplier | Dla indywidualnego dostawcy |
606 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Dostarczone Ilość |
607 | DocType: Supplier | Fixed Days | Stałe Dni |
608 | DocType: Quotation Item | Item Balance | Bilans Item |
609 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista przedmiotów do spakowania |
610 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | Zamówienia Kupna dane Dostawcom |
611 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +43 | Publishing | Działalność wydawnicza |
612 | DocType: Activity Cost | Projects User | Użytkownik projektu |
613 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Skonsumowano |
614 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} Nie znaleziono tabeli w Szczegóły faktury |
615 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Zaokrąglić centrum kosztów |
616 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wizyta Konserwacji {0} musi być anulowana przed usunięciem nakazu sprzedaży |
617 | DocType: Item | Material Transfer | Transfer materiałów |
618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +205 | Opening (Dr) | Otwarcie (Dr) |
619 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +39 | Posting timestamp must be after {0} | Datownik musi byś ustawiony przed {0} |
620 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Koszt podatków i opłat |
621 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Rzeczywisty Czas Rozpoczęcia |
622 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Czas operacji |
623 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +141 | Finish | koniec |
624 | DocType: Pricing Rule | Sales Manager | Menadżer Sprzedaży |
625 | DocType: Salary Structure Employee | Base | Baza |
626 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount | Wartość Odpisu |
627 | DocType: Journal Entry | Bill No | Numer Rachunku |
628 | DocType: Company | Gain/Loss Account on Asset Disposal | Konto Zysk / Strata na Aktywów pozbywaniu |
629 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Kwartalnie |
630 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Dowód dostawy jest wymagany |
631 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Podstawowy wskaźnik (Waluta Firmy) |
632 | DocType: Student Attendance | Student Attendance | Obecność Student |
633 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Time Sheet | Czas Sheet |
634 | DocType: Manufacturing Settings | Backflush Raw Materials Based On | Płukanie surowce na podstawie |
635 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +53 | Please enter item details | Proszę wpisać Szczegóły Przedmiotu |
636 | DocType: Interest | Interest | Zainteresowanie |
637 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +9 | Pre Sales | Przedsprzedaż |
638 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Pozostałe szczegóły |
639 | DocType: Account | Accounts | Księgowość |
640 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +65 | Marketing | Marketing |
641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +227 | Payment Entry is already created | Wejście Płatność jest już utworzony |
642 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Bieżący asortyment |
643 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +538 | Row #{0}: Asset {1} does not linked to Item {2} | Wiersz # {0}: {1} aktywami nie związane w pozycji {2} |
644 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +21 | Preview Salary Slip | Podgląd Zarobki Slip |
645 | DocType: Company | Deafult Cost Center | Deafult MPK |
646 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +48 | Account {0} has been entered multiple times | Konto {0} została wprowadzona wielokrotnie |
647 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Zaksięgowane wydatki w wycenie |
648 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Wprowadź ID adresu email zarejestrowanego w firmie |
649 | DocType: Hub Settings | Seller City | Sprzedawca Miasto |
650 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +22 | Please select a Student Group | Proszę wybrać grupy studentów |
651 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Kolejny e-mali zostanie wysłany w dniu: |
652 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Oferta List Term |
653 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +617 | Item has variants. | Pozycja ma warianty. |
654 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +68 | Item {0} not found | Element {0} nie został znaleziony |
655 | DocType: Bin | Stock Value | Wartość zapasów |
656 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +25 | Company {0} does not exist | Firma {0} nie istnieje |
657 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Typ drzewa |
658 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Ilość skonsumowana na Jednostkę |
659 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Data upływu gwarancji |
660 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Ilość i magazyn |
661 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Wartość prowizji (%) |
662 | DocType: Project | Estimated Cost | Szacowany koszt |
663 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +7 | Aerospace | Lotnictwo |
664 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Wejście kart kredytowych |
665 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +51 | Company and Accounts | Ustawienia księgowości jednostki |
666 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +22 | Goods received from Suppliers. | Produkty otrzymane od dostawców. |
667 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | In Value | w polu Wartość |
668 | DocType: Lead | Campaign Name | Nazwa kampanii |
669 | Reserved | Zarezerwowany | |
670 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Zaopatrzenia w surowce |
671 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Dzień, w którym będą generowane następne faktury. Generowanie wykonywane jest na żądanie. |
672 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Aktywa finansowe |
673 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +90 | {0} is not a stock Item | {0} nie jest przechowywany na magazynie |
674 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Domyślne konto |
675 | DocType: Payment Entry | Received Amount (Company Currency) | Otrzymaną kwotą (Spółka waluty) |
676 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +169 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | |
677 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +29 | Please select weekly off day | Wybierz tygodniowe dni wolne |
678 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Planowany czas zakończenia |
679 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | ||
680 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +96 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Konto z istniejącymi zapisami nie może być konwertowane |
681 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Numer Zamówienia Zakupu Klienta |
682 | DocType: Employee | Cell Number | Numer komórki |
683 | apps/erpnext/erpnext/stock/reorder_item.py +177 | Auto Material Requests Generated | Wnioski Auto Materiał Generated |
684 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | Straty |
685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +125 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column |
686 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +39 | Reserved for manufacturing | Zarezerwowana dla produkcji |
687 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +25 | Energy | Energia |
688 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Szansa od |
689 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +98 | Monthly salary statement. | Miesięczny wyciąg do wynagrodzeń. |
690 | DocType: Item Group | Website Specifications | Specyfikacja strony WWW |
691 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +104 | There is an error in your Address Template {0} | Wystąpił błąd w szablonie Adres {0} |
692 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +23 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: od {0} typu {1} |
693 | DocType: Warranty Claim | CI- | CI |
694 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Wiersz {0}: Współczynnik konwersji jest obowiązkowe |
695 | DocType: Employee | A+ | A + |
696 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +274 | Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Wiele Zasad Cen istnieje w tych samych kryteriach proszę rozwiązywania konflikty poprzez przypisanie priorytetu. Zasady Cen: {0} |
697 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +369 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Nie można wyłączyć lub anulować LM jak to jest połączone z innymi LM |
698 | DocType: Opportunity | Maintenance | Konserwacja |
699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +206 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Numer Potwierdzenie Zakupu wymagany dla przedmiotu {0} |
700 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Pozycja wartość atrybutu |
701 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Sales campaigns. | Kampanie sprzedażowe |
702 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +42 | Make Timesheet | Bądź grafiku |
703 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji sprzedaży. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów koszty / dochodów jak "Żegluga", "Ubezpieczenia", "Obsługa" itp #### Uwaga Stopa Ciebie podatku definiujemy tu będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza. #### Opis Kolumny 1. Obliczenie Typ: i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej). - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie. - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano). 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów. 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów). 5. Cena: Stawka podatku. 6. Kwota: Kwota podatku. 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu. 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie "Razem poprzedniego wiersza" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz). 9. Czy to podatki zawarte w podstawowej stawki ?: Jeśli to sprawdzić, oznacza to, że podatek ten nie będzie wyświetlany pod tabelą pozycji, ale będą włączone do stawki podstawowej w głównej tabeli poz. Jest to przydatne, gdy chcesz dać cenę mieszkania (z uwzględnieniem wszystkich podatków) cenę do klientów. |
704 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Numer rachunku bankowego |
705 | DocType: GL Entry | Project | Projekt |
706 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Odczyt 7 |
707 | DocType: Address | Personal | Osobiste |
708 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Typ Zwrotu Kosztów |
709 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Domyślne ustawienia koszyku |
710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +128 | Asset scrapped via Journal Entry {0} | Zaleta złomowany poprzez Journal Entry {0} |
711 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +13 | Biotechnology | Technologia Bio |
712 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | Wydatki na obsługę biura |
713 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +115 | Please enter Item first | Proszę najpierw wprowadzić Przedmiot |
714 | DocType: Account | Liability | Zobowiązania |
715 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +61 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Usankcjonowane Kwota nie może być większa niż ilość roszczenia w wierszu {0}. |
716 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Domyślne Konto Wartości Dóbr Sprzedanych |
717 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +275 | Price List not selected | Cennik nie wybrany |
718 | DocType: Employee | Family Background | Tło rodzinne |
719 | DocType: Request for Quotation Supplier | Send Email | Wyślij E-mail |
720 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +204 | Warning: Invalid Attachment {0} | Warning: Invalid Załącznik {0} |
721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +709 | No Permission | Brak uprawnień |
722 | DocType: Company | Default Bank Account | Domyślne konto bankowe |
723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Aby filtrować na podstawie partii, wybierz Party Wpisz pierwsze |
724 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczone, ponieważ elementy nie są dostarczane przez {0} |
725 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Nos | Numery |
726 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Produkty z wyższym weightage zostaną pokazane wyższe |
727 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Uzgodnienia z wyciągiem bankowym - szczegóły |
728 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +542 | Row #{0}: Asset {1} must be submitted | Wiersz # {0}: {1} aktywami muszą być złożone |
729 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +40 | No employee found | Nie znaleziono pracowników |
730 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Zatrzymany |
731 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Jeśli zlecona dostawcy |
732 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Wszystkie dane kontaktowe klienta |
733 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +148 | Upload stock balance via csv. | Wyślij bilans asortymentu używając csv. |
734 | DocType: Warehouse | Tree Details | drzewo Szczegóły |
735 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +27 | Send Now | Wyślij teraz |
736 | Support Analytics | ||
737 | DocType: Item | Website Warehouse | Magazyn strony WWW |
738 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Invoice Amount | Minimalna kwota faktury |
739 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +64 | Item Row {idx}: {doctype} {docname} does not exist in above '{doctype}' table | Przedmiot Row {idx} {} {doctype DOCNAME} nie istnieje w wyżej '{doctype}' Stół |
740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +227 | Timesheet {0} is already completed or cancelled | Grafiku {0} jest już zakończone lub anulowane |
741 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Dzień miesiąca, w którym auto faktury będą generowane na przykład 05, 28 itd |
742 | DocType: Asset | Opening Accumulated Depreciation | Otwarcie Skumulowana amortyzacja |
743 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Wynik musi być niższy lub równy 5 |
744 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollment Tool | Rejestracja w programie Narzędzie |
745 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +294 | C-Form records | |
746 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +297 | Customer and Supplier | Klient i Dostawca |
747 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | ustawienia przetwarzania maila |
748 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Zapytania klientów o wsparcie techniczne |
749 | DocType: HR Settings | Retirement Age | Wiek emerytalny |
750 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Cena Średnia Ruchoma |
751 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Wybierz Elementy |
752 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} przed rachunkiem {1} z dnia {2} |
753 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +17 | Course Schedule | Plan zajęć |
754 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Status ukończenia |
755 | DocType: HR Settings | Enter retirement age in years | Podaj wiek emerytalny w latach |
756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +229 | Target Warehouse | Magazyn docelowy |
757 | DocType: Cheque Print Template | Starting location from left edge | Zaczynając od lewej krawędzi lokalizację |
758 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Pozostawić na dostawę lub odbiór zapisu do tego procent |
759 | DocType: Stock Entry | STE- | STEMI |
760 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +53 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Spodziewana data odbioru przesyłki nie może być wcześniejsza od daty sprzedaży |
761 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | |
762 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Wszystkie grupy produktów |
763 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Dziennik aktywności |
764 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +36 | Net Profit / Loss | Zysk / strata netto |
765 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +89 | Automatically compose message on submission of transactions. | Automatyczna wiadomość o założeniu transakcji |
766 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Rzecz do wyprodukowania |
767 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +82 | {0} {1} status is {2} | {0} {1} Stan jest {2} |
768 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Checkout | Włącz kasę |
769 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +207 | Purchase Order to Payment | Zamówienie zakupu do płatności |
770 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +37 | Projected Qty | Prognozowana ilość |
771 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Termin Płatności |
772 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +278 | Item Variant {0} already exists with same attributes | Pozycja Wersja {0} istnieje już z samymi atrybutami |
773 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | "Otwarcie" |
774 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Wiadomość z Dowodu Dostawy |
775 | DocType: Expense Claim | Expenses | Wydatki |
776 | DocType: Item Variant Attribute | Item Variant Attribute | Pozycja Wersja Atrybut |
777 | Purchase Receipt Trends | Trendy Potwierdzenia Zakupu | |
778 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Research & Development | Badania i rozwój |
779 | Amount to Bill | Kwota rachunku | |
780 | DocType: Company | Registration Details | Szczegóły Rejestracji |
781 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Ilość w ponowieniu zamówienia |
782 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Opuść Zablokowaną Listę Dat |
783 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Cena albo Zniżka |
784 | DocType: Sales Team | Incentives | |
785 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Wymagane numery |
786 | DocType: Production Planning Tool | Only Obtain Raw Materials | Uzyskanie wyłącznie materiały |
787 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | Szacowanie osiągów |
788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +94 | Enabling 'Use for Shopping Cart', as Shopping Cart is enabled and there should be at least one Tax Rule for Shopping Cart | Włączenie "użycie do koszyka", ponieważ koszyk jest włączony i nie powinno być co najmniej jedna zasada podatkowa w koszyku |
789 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +340 | Payment Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Płatność Wejście {0} jest związana na zamówienie {1}, sprawdź, czy powinien on być wyciągnięty jak wcześniej w tej fakturze. |
790 | DocType: Sales Invoice Item | Stock Details | Zdjęcie Szczegóły |
791 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Wartość projektu |
792 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +307 | Point-of-Sale | Punkt sprzedaży |
793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +119 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako kredyt. |
794 | DocType: Account | Balance must be | Bilans powinien wynosić |
795 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Opublikuj Ceny |
796 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Wiadomość o odrzuconym zwrocie wydatków |
797 | Available Qty | Dostępne szt | |
798 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | |
799 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Qty | odrzucony szt |
800 | DocType: Salary Slip | Working Days | Dni robocze |
801 | DocType: Serial No | Incoming Rate | |
802 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Waga brutto |
803 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | Nazwa firmy / organizacji dla której uruchamiasz niniejszy system. |
804 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Dolicz święta do całkowitej liczby dni pracujących |
805 | DocType: Job Applicant | Hold | Trzymaj |
806 | DocType: Employee | Date of Joining | Data Wstąpienia |
807 | DocType: Naming Series | Update Series | Zaktualizuj Serię |
808 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Czy zlecony |
809 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Wartości Element Atrybut |
810 | DocType: Examination Result | Examination Result | badanie Wynik |
811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +756 | Purchase Receipt | Potwierdzenia Zakupu |
812 | Received Items To Be Billed | Otrzymane przedmioty czekające na zaksięgowanie | |
813 | DocType: Employee | Ms | Pani |
814 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +267 | Currency exchange rate master. | Główna wartość Wymiany walut |
815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +167 | Reference Doctype must be one of {0} | Doctype referencyjny musi być jednym z {0} |
816 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +282 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Nie udało się znaleźć wolnego przedziału czasu w najbliższych {0} dniach do pracy {1} |
817 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Materiał plan podzespołów |
818 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +97 | Sales Partners and Territory | Partnerzy handlowi i terytorium |
819 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +439 | BOM {0} must be active | BOM {0} musi być aktywny |
820 | DocType: Journal Entry | Depreciation Entry | amortyzacja Wejście |
821 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +36 | Please select the document type first | Najpierw wybierz typ dokumentu |
822 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +68 | Goto Cart | Idź do koszyka |
823 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +65 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Anuluj Fizyczne Wizyty {0} zanim anulujesz Wizytę Pośrednią |
824 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Opuść Incaso |
825 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Nr seryjny {0} nie należy do żadnej rzeczy {1} |
826 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Wymagana ilość |
827 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +214 | Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger. | Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być konwertowane do księgi głównej. |
828 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Wartość całkowita |
829 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +32 | Internet Publishing | Wydawnictwa internetowe |
830 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Zamówienia Produkcji |
831 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +53 | Balance Value | Wartość bilansu |
832 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Lista cena sprzedaży |
833 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Publikowanie synchronizować elementy |
834 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Waluta konta |
835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | Proszę określić konto do zaokrągleń kwot w firmie |
836 | DocType: Purchase Receipt | Range | Przedział |
837 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Domyślne konta Rozrachunki z dostawcami |
838 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Pracownik {0} jest nieaktywny lub nie istnieje |
839 | DocType: Fee Structure | Components | składniki |
840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +232 | Please enter Asset Category in Item {0} | Proszę podać kategorię aktywów w pozycji {0} |
841 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +612 | Item Variants {0} updated | Pozycja Warianty {0} zaktualizowane |
842 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Odczyt 6 |
843 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +843 | Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoice | Nie można {0} {1} {2} bez negatywnego wybitne faktury |
844 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Wyślij Fakturę Zaliczkową / Proformę |
845 | DocType: Address | Shop | Sklep |
846 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Synchronizuj teraz |
847 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Wiersz {0}: wejście kredytowe nie mogą być powiązane z {1} |
848 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +210 | Define budget for a financial year. | Definiowanie budżetu za dany rok budżetowy. |
849 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Domyślne Konto Bank / Kasa będzie automatycznie aktualizowane za fakturą POS, gdy ten tryb zostanie wybrany. |
850 | DocType: Lead | LEAD- | PROWADZIĆ- |
851 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Stały adres to |
852 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Operacja zakończona na jak wiele wyrobów gotowych? |
853 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +162 | The Brand | Marka |
854 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Wyjdź z szczegółów wywiadu |
855 | DocType: Item | Is Purchase Item | Jest pozycją kupowalną |
856 | DocType: Asset | Purchase Invoice | Faktura zakupu |
857 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Nr Szczegółu Bonu |
858 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +728 | New Sales Invoice | Nowa faktura sprzedaży |
859 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Całkowita wartość wychodząca |
860 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +225 | Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal Year | Otwarcie Data i termin powinien być w obrębie samego roku podatkowego |
861 | DocType: Lead | Request for Information | Prośba o informację |
862 | DocType: Payment Request | Paid | Zapłacono |
863 | DocType: Program Fee | Program Fee | Opłata Program |
864 | DocType: Salary Slip | Total in words | Ogółem słownie |
865 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Termin realizacji |
866 | DocType: Guardian | Guardian Name | Nazwa Stróża |
867 | DocType: Cheque Print Template | Has Print Format | Ma format wydruku |
868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +86 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | jest obowiązkowe. Może rekord Wymiana walut nie jest stworzony dla |
869 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +109 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Wiersz # {0}: Proszę podać nr seryjny dla pozycji {1} |
870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +619 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Dla pozycji "Produkt Bundle", magazyn, nr seryjny i numer partii będą rozpatrywane z "packing list" tabeli. Jeśli magazynowe oraz Batch Nie są takie same dla wszystkich elementów Opakowanie do pozycji każdego "produkt Bundle", wartości te mogą zostać wpisane do tabeli głównej pozycji, wartości zostaną skopiowane do "packing list" tabeli. |
871 | DocType: Job Opening | Publish on website | Publikuje na stronie internetowej |
872 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +17 | Shipments to customers. | Dostawy do klientów. |
873 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +606 | Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting Date | Faktura dostawca Data nie może być większe niż Data publikacji |
874 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Przedmiot Zamówienia Kupna |
875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +130 | Indirect Income | Przychody pośrednie |
876 | DocType: Cheque Print Template | Date Settings | Data Ustawienia |
877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +48 | Variance | Zmienność |
878 | Company Name | Nazwa firmy | |
879 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Razem ilość wiadomości |
880 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +810 | Select Item for Transfer | Wybierz produkt Transferu |
881 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Percentage | Dodatkowy rabat procentowy |
882 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +24 | View a list of all the help videos | Zobacz listę wszystkich filmów pomocy |
883 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | |
884 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Zezwól użytkowi edytować cenę i stawkę w transakcjach |
885 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Maks. Ilość |
886 | DocType: Student Applicant | Father's Name | Imię Ojca |
887 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +30 | Row {0}: Invoice {1} is invalid, it might be cancelled / does not exist. \ Please enter a valid Invoice | Wiersz {0}: {1} Faktura jest nieważny, to może być anulowane / nie istnieje. \ Proszę podać poprawną fakturę |
888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Wiersz {0}: Płatność przeciwko sprzedaży / Zamówienia powinny być zawsze oznaczone jako góry |
889 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +16 | Chemical | Chemiczny |
890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +686 | All items have already been transferred for this Production Order. | Dla tego zamówienia produkcji wszystkie pozycje zostały już przeniesione. |
891 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Wybierz Płace Rok i miesiąc |
892 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Meter | Metr |
893 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Koszt energii elekrycznej |
894 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Nie wysyłaj przypomnień o urodzinach Pracowników |
895 | DocType: Opportunity | Walk In | Wejście |
896 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +113 | Stock Entries | Zbiory Wpisy |
897 | DocType: Item | Inspection Criteria | Kryteria kontrolne |
898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Przeniesione |
899 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +163 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Prześlij nagłówek firmowy i logo. (Można je edytować później). |
900 | DocType: Timesheet Detail | Bill | Rachunek |
901 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +163 | White | Biały |
902 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Wszystkie Leady (Otwarte) |
903 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +228 | Row {0}: Qty not available for {4} in warehouse {1} at posting time of the entry ({2} {3}) | Wiersz {0}: Ilość nie jest dostępny dla {4} w magazynie {1} w delegowania chwili wejścia ({2} {3}) |
904 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Uzyskaj opłacone zaliczki |
905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +731 | Make | Stwórz |
906 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Wartość całkowita słownie |
907 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Wystąpił błąd. Przypuszczalnie zostało to spowodowane niezapisaniem formularza. Proszę skontaktować się z support@erpnext.com jeżeli problem będzie nadal występował. |
908 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +5 | My Cart | Mój koszyk |
909 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +154 | Order Type must be one of {0} | Rodzaj zlecenia musi być jednym z {0} |
910 | DocType: Lead | Next Contact Date | Data Następnego Kontaktu |
911 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Ilość Otwarcia |
912 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +393 | Please enter Account for Change Amount | Proszę wpisać uwagę do zmiany kwoty |
913 | DocType: Student Batch | Student Batch Name | Student Batch Nazwa |
914 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Lista imion na wakacje |
915 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.js +8 | Schedule Course | Plan zajęć |
916 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +175 | Stock Options | Opcje magazynu |
917 | DocType: Journal Entry Account | Expense Claim | Zwrot Kosztów |
918 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +211 | Do you really want to restore this scrapped asset? | Czy na pewno chcesz przywrócić złomowane atut? |
919 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +237 | Qty for {0} | Ilość dla {0} |
920 | DocType: Leave Application | Leave Application | Wniosek o Urlop |
921 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +80 | Leave Allocation Tool | Narzędzie do przydziału urlopu |
922 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Opuść Zablokowaną Listę Dat |
923 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Stawka godzinowa Netto |
924 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Koszt kupionego przedmiotu |
925 | DocType: Company | Default Terms | Regulamin domyślne |
926 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Pozycja listu przewozowego |
927 | DocType: Purchase Invoice | Cash/Bank Account | Konto Kasa / Bank |
928 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +70 | Removed items with no change in quantity or value. | Usunięte pozycje bez zmian w ilości lub wartości. |
929 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Dostawa do |
930 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +635 | Attribute table is mandatory | Stół atrybut jest obowiązkowy |
931 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Pobierz zamówienia sprzedaży |
932 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} nie może być ujemna |
933 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/announcement/announcement.py +18 | Please select a Student | Proszę wybrać Studenta |
934 | apps/erpnext/erpnext/public/js/pos/pos.html +29 | Discount | Zniżka (rabat) |
935 | DocType: Asset | Total Number of Depreciations | Całkowita liczba amortyzacją |
936 | DocType: Workstation | Wages | Zarobki |
937 | DocType: Project | Internal | Wewnętrzny |
938 | DocType: Task | Urgent | Pilne |
939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +141 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Proszę podać poprawny identyfikator wiersz dla rzędu {0} w tabeli {1} |
940 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +23 | Go to the Desktop and start using ERPNext | Przejdź do pulpitu i rozpocząć korzystanie ERPNext |
941 | DocType: Item | Manufacturer | Producent |
942 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Przedmiot Potwierdzenia Zakupu |
943 | DocType: Purchase Receipt | PREC-RET- | PREC-RET |
944 | DocType: POS Profile | Sales Invoice Payment | Faktura sprzedaży Płatność |
945 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | |
946 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Selling Amount | Kwota sprzedaży |
947 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +115 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Zatwierdzasz wydatek dla tego rekordu. Proszę zaktualizować "status" i Zachowaj |
948 | DocType: Serial No | Creation Document No | |
949 | DocType: Issue | Issue | Zdarzenie |
950 | DocType: Asset | Scrapped | złomowany |
951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | Konto nie pasuje do firmy. |
952 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +190 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Atrybuty Element wariantów. np rozmiar, kolor itd. |
953 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_dashboard.py +27 | Returns | zwroty |
954 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | WIP Magazyn |
955 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +194 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Nr seryjny {0} w ramach umowy serwisowej do {1} |
956 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +35 | Recruitment | Rekrutacja |
957 | DocType: BOM Operation | Operation | Operacja |
958 | DocType: Lead | Organization Name | Nazwa organizacji |
959 | DocType: Tax Rule | Shipping State | Stan zakupu |
960 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +62 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Rzecz musi być dodane za "elementy z zakupu wpływy" przycisk |
961 | DocType: Employee | A- | ZA- |
962 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | Koszty Sprzedaży |
963 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +18 | Standard Buying | Standardowe zakupy |
964 | DocType: GL Entry | Against | Wyklucza |
965 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Domyśle Centrum Kosztów Sprzedaży |
966 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Partner Wdrożeniowy |
967 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +231 | Sales Order {0} is {1} | Zamówienie sprzedaży jest {0} {1} |
968 | DocType: Opportunity | Contact Info | Dane kontaktowe |
969 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +299 | Making Stock Entries | Dokonywanie stockowe Wpisy |
970 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Jednostka miary wagi netto |
971 | DocType: Item | Default Supplier | Domyślny dostawca |
972 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Nad zasiłkach Procent Produkcji |
973 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Warunek zasady dostawy |
974 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Pobierz Tygodniowe zestawienie dat |
975 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Data zakończenia nie może być wcześniejsza, niż data rozpoczęcia |
976 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Wybierz najpierw nazwę firmy |
977 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +155 | Dr | Dr |
978 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Wyceny otrzymane od dostawców |
979 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +22 | To {0} | {1} {2} | Do {0} | {1} {2} |
980 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Średni wiek |
981 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Sprzedawca, który będzie kontaktował się z klientem w przyszłości |
982 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +261 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Krótka lista Twoich dostawców. Mogą to być firmy lub osoby fizyczne. |
983 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +32 | View All Products | Pokaż wszystke |
984 | DocType: Company | Default Currency | Domyślna waluta |
985 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Wpisz stanowisko tego Kontaktu |
986 | DocType: Expense Claim | From Employee | Od pracownika |
987 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +400 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | |
988 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Wprowadź różnicę |
989 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Usługa od dnia |
990 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Kluczowy obszar wyników |
991 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +54 | Transportation | Transport |
992 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +63 | Invalid Attribute | Nieprawidłowy Atrybut |
993 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +67 | and year: | i rok: |
994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +191 | {0} {1} must be submitted | {0} {1} musi zostać dodane |
995 | DocType: Email Digest | Annual Expense | Rocznych kosztów |
996 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +145 | Quantity must be less than or equal to {0} | Ilość musi być mniejsze niż lub równe {0} |
997 | DocType: SMS Center | Total Characters | Wszystkich Postacie |
998 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Proszę wybrać LM w dziedzinie BOM dla pozycji {0} |
999 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | |
1000 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Płatność Wyrównawcza Faktury |
1001 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Udział % |
1002 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | |
1003 | DocType: Sales Partner | Distributor | Dystrybutor |
1004 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Koszyk Wysyłka Reguła |
1005 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +211 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Zamówienie Produkcji {0} musi być odwołane przed odwołaniem Zamówienia Sprzedaży |
1006 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +62 | Please set 'Apply Additional Discount On' | Proszę ustawić "Zastosuj dodatkowe zniżki na ' |
1007 | Ordered Items To Be Billed | Zamówione produkty do rozliczenia | |
1008 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +39 | From Range has to be less than To Range | Od Zakres musi być mniejsza niż do zakresu |
1009 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Globalne wartości domyślne |
1010 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +153 | Project Collaboration Invitation | Projekt zaproszenie Współpraca |
1011 | DocType: Salary Slip | Deductions | Odliczenia |
1012 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +73 | Start Year | Rok rozpoczęcia |
1013 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Początek okresu rozliczeniowego dla faktury |
1014 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Urlop bezpłatny |
1015 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +327 | Capacity Planning Error | Planowanie zdolności błąd |
1016 | Trial Balance for Party | Trial Balance for Party | |
1017 | DocType: Lead | Consultant | Konsultant |
1018 | DocType: Salary Slip | Earnings | Dochody |
1019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +362 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Zakończone Pozycja {0} musi być wprowadzony do wejścia typu Produkcja |
1020 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +92 | Opening Accounting Balance | Stan z bilansu otwarcia |
1021 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Faktura Zaliczkowa |
1022 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +499 | Nothing to request | Brak żądań |
1023 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | |
1024 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Management | Zarząd |
1025 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | Wymagana jest debetowa lub kredytowa kwota dla {0} |
1026 | DocType: Cheque Print Template | Payer Settings | Ustawienia płatnik |
1027 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | To będzie dołączany do Kodeksu poz wariantu. Na przykład, jeśli skrót to "SM", a kod element jest "T-SHIRT" Kod poz wariantu będzie "T-SHIRT-SM" |
1028 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Wynagrodzenie netto (słownie) będzie widoczna po zapisaniu na Liście Płac. |
1029 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +161 | Blue | Niebieski |
1030 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Czy Wróć |
1031 | DocType: Price List Country | Price List Country | Cena Kraj |
1032 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.py +69 | Please set Email ID | Proszę ustawić Email ID |
1033 | DocType: Item | UOMs | Jednostki miary |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +181 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} prawidłowe numery seryjne dla Pozycji {1} |
1035 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +57 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Kod przedmiotu nie może być zmieniony na podstawie numeru seryjnego |
1036 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +23 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Profil {0} już utworzony przez użytkownika: {1} i {2} firma |
1037 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | Współczynnik konwersji jednostki miary |
1038 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Domyślna Grupa Przedmiotów |
1039 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1374 | Do you really want to submit the invoice? | Czy na pewno chcesz przesłać fakturę? |
1040 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +38 | Supplier database. | Baza dostawców |
1041 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference_name | Reference_name |
1042 | DocType: Account | Balance Sheet | Arkusz Bilansu |
1043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +685 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centrum kosztów dla Przedmiotu z Kodem Przedmiotu ' |
1044 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1526 | Payment Mode is not configured. Please check, whether account has been set on Mode of Payments or on POS Profile. | Tryb płatność nie jest skonfigurowana. Proszę sprawdzić, czy konto zostało ustawione na tryb płatności lub na POS Profilu. |
1045 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Sprzedawca otrzyma w tym dniu przypomnienie, aby skontaktować się z klientem |
1046 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +26 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Dalsze relacje mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup |
1047 | DocType: Lead | Lead | Potencjalny klient |
1048 | DocType: Email Digest | Payables | Zobowiązania |
1049 | DocType: Course | Course Intro | Kurs Intro |
1050 | DocType: Account | Warehouse | Magazyn |
1051 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +156 | Stock Entry {0} created | Zdjęcie Wejście {0} tworzone |
1052 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Wiersz # {0}: Odrzucone Ilość nie może być wprowadzone w Purchase Powrót |
1053 | Purchase Order Items To Be Billed | Przedmioty oczekujące na rachunkowość Zamówienia Kupna | |
1054 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Cena netto |
1055 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Przedmiot Faktury Zakupu |
1056 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +57 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Zapisy księgi zapasów oraz księgi głównej są odświeżone dla wybranego dokumentu zakupu |
1057 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Pozycja 1 |
1058 | DocType: Holiday | Holiday | Święto |
1059 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich oddziałów |
1060 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +21 | C-form is not applicable for Invoice: {0} | C-forma nie ma zastosowania do faktury: {0} |
1061 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Szczegóły płatności nieuzgodnione |
1062 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Obecny rok fiskalny |
1063 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Wyłącz Zaokrąglanie Sumy |
1064 | DocType: Lead | Call | Połączenie |
1065 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +417 | 'Entries' cannot be empty | Pole 'Wpisy' nie może być puste |
1066 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Wiersz zduplikowany {0} z tym samym {1} |
1067 | Trial Balance | Zestawienie obrotów i sald | |
1068 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +214 | Fiscal Year {0} not found | Rok fiskalny {0} Nie znaleziono |
1069 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +238 | Setting up Employees | Konfigurowanie Pracownicy |
1070 | DocType: Sales Order | SO- | WIĘC- |
1071 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +150 | Please select prefix first | Wybierz prefix |
1072 | DocType: Employee | O- | O- |
1073 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Research | Badania |
1074 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Praca wykonana |
1075 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +25 | Please specify at least one attribute in the Attributes table | Proszę zaznaczyć co najmniej jeden atrybut w tabeli atrybutów |
1076 | DocType: Announcement | All Students | Wszyscy uczniowie |
1077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +43 | Item {0} must be a non-stock item | Element {0} musi być elementem non-stock |
1078 | DocType: Contact | User ID | ID Użytkownika |
1079 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Najwcześniejszy |
1080 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +504 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Istnieje element Grupy o takiej nazwie. Zmień nazwę elementu lub tamtej Grupy. |
1081 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +437 | Rest Of The World | Reszta świata |
1082 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84 | The Item {0} cannot have Batch | Element {0} nie może mieć Batch |
1083 | Budget Variance Report | Raport z weryfikacji budżetu | |
1084 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Płaca brutto |
1085 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +90 | Row {0}: Activity Type is mandatory. | Wiersz {0}: Typ aktywny jest obowiązkowe. |
1086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +163 | Dividends Paid | Dywidendy wypłacone |
1087 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js +40 | Accounting Ledger | Ledger rachunkowości |
1088 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Kwota różnicy |
1089 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +169 | Retained Earnings | Zyski zatrzymane |
1090 | DocType: BOM Item | Item Description | Opis produktu |
1091 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | Czy cykliczne |
1092 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Dostarczone przedmioty |
1093 | DocType: Student | STUD. | STADNINA. |
1094 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Ilość do wyprodukowania |
1095 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Utrzymanie stałej stawki przez cały cykl zakupu |
1096 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Przedmiot Szansy |
1097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +70 | Temporary Opening | Tymczasowe otwarcia |
1098 | Employee Leave Balance | Bilans zwolnień pracownika | |
1099 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +131 | Balance for Account {0} must always be {1} | Bilans dla Konta {0} zawsze powinien wynosić {1} |
1100 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +175 | Valuation Rate required for Item in row {0} | Wycena Oceń wymagane dla pozycji w wierszu {0} |
1101 | DocType: Address | Address Type | Typ Adresu |
1102 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +323 | Example: Masters in Computer Science | Przykład: Masters w dziedzinie informatyki |
1103 | DocType: Purchase Invoice | Rejected Warehouse | Odrzucony Magazyn |
1104 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Dowód księgowy |
1105 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Domyślne Centrum Kosztów Kupowania |
1106 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +6 | To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos. | Aby uzyskać najlepsze z ERPNext, zalecamy, aby poświęcić trochę czasu i oglądać te filmy pomoc. |
1107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +87 | to | do |
1108 | DocType: Item | Lead Time in days | Czas oczekiwania w dniach |
1109 | Accounts Payable Summary | Zobowiązania Podsumowanie | |
1110 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +196 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Brak autoryzacji do edycji zamrożonego Konta {0} |
1111 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Uzyskaj zaległą fakturę |
1112 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +62 | Sales Order {0} is not valid | Zlecenie Sprzedaży {0} jest niepoprawne |
1113 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +185 | Sorry, companies cannot be merged | Przepraszamy ale firmy nie mogą zostać połaczone |
1114 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +139 | The total Issue / Transfer quantity {0} in Material Request {1} \ cannot be greater than requested quantity {2} for Item {3} | Całkowita ilość Issue / Przelew {0} w dziale Zamówienie {1} \ nie może być większa od ilości wnioskowanej dla {2} {3} Przedmiot |
1115 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Small | Mały |
1116 | DocType: Employee | Employee Number | Numer pracownika |
1117 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Numer(y) sprawy w użytku. Proszę spróbować Numer Sprawy {0} |
1118 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Zafakturowana kwota netto | |
1119 | DocType: Student Applicant | Mother's / Guardian 1 Email ID | Matki / opiekuna 1 Email ID |
1120 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Pozycja 2 |
1121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +77 | Account head {0} created | Stworzono konto główne {0} |
1122 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +160 | Green | Zielony |
1123 | DocType: Supplier | SUPP- | CO TAM- |
1124 | DocType: Item | Auto re-order | Automatyczne ponowne zamówienie |
1125 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +59 | Total Achieved | Razem Osiągnięte |
1126 | DocType: Employee | Place of Issue | Miejsce wydania |
1127 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Contract | Kontrakt |
1128 | DocType: Email Digest | Add Quote | Dodaj Cytat |
1129 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +498 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany dla jednostki miary: {0} w Przedmiocie: {1} |
1130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Indirect Expenses | Wydatki pośrednie |
1131 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +80 | Row {0}: Qty is mandatory | Wiersz {0}: Ilość jest obowiązkowe |
1132 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +8 | Agriculture | Rolnictwo |
1133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +737 | Sync Master Data | Sync Master Data |
1134 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +283 | Your Products or Services | Twoje Produkty lub Usługi |
1135 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Rodzaj płatności |
1136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +178 | Website Image should be a public file or website URL | Strona Obraz powinien być plik publiczny lub adres witryny |
1137 | DocType: Purchase Invoice Item | BOM | BOM |
1138 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | To jest grupa przedmiotów root i nie mogą być edytowane. |
1139 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Zamówienie kupna |
1140 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Dane kontaktowe dla magazynu |
1141 | DocType: Payment Entry | Write Off Difference Amount | Różnica Kwota odpisuje |
1142 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Powtarzający się typ |
1143 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +345 | {0}: Employee email not found, hence email not sent | {0}: Pracownik e-mail nie zostanie znaleziony, dlatego nie E-mail wysłany |
1144 | DocType: Address | City/Town | Miasto/Miejscowość |
1145 | DocType: Address | Is Your Company Address | Czy Twój adres firmy |
1146 | DocType: Email Digest | Annual Income | Roczny dochód |
1147 | DocType: Serial No | Serial No Details | Szczegóły numeru seryjnego |
1148 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Stawka podatku dla tej pozycji |
1149 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +118 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Dla {0}, tylko rachunki kredytowe mogą być połączone z innym wejściem debetowej |
1150 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +474 | Delivery Note {0} is not submitted | Dowód dostawy {0} nie został wysłany |
1151 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | |
1152 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | |
1153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Wycena Zasada jest najpierw wybiera się na podstawie "Zastosuj Na" polu, które może być pozycja, poz Grupa lub Marka. |
1154 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Sprzedawca WWW |
1155 | DocType: Item | ITEM- | POZYCJA- |
1156 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +147 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Łącznie przydzielony procent sprzedaży dla zespołu powinien wynosić 100 |
1157 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +110 | Production Order status is {0} | Zlecenie produkcji ma status: {0} |
1158 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Cel |
1159 | DocType: Sales Invoice Item | Edit Description | Edytuj opis |
1160 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +757 | For Supplier | Dla dostawcy |
1161 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Ustawienie Typu Konta pomaga w wyborze tego konta w transakcji. |
1162 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Całkowita suma (w walucie firmy) |
1163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Create Print Format | Tworzenie format wydruku |
1164 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +39 | Did not find any item called {0} | Nie znaleziono żadnych pozycji o nazwie {0} |
1165 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Razem Wychodzące |
1166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Może być tylko jedna Zasada dostawy z wartością 0 lub pustą wartością w polu "Wartość" |
1167 | DocType: Authorization Rule | Transaction | Transakcja |
1168 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Informacja: To Centrum Kosztów jest grupą. Nie mogę wykonać operacji rachunkowych na grupach. |
1169 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +122 | Child warehouse exists for this warehouse. You can not delete this warehouse. | Magazyn Dziecko nie istnieje dla tego magazynu. Nie można usunąć tego magazynu. |
1170 | DocType: Item | Website Item Groups | Grupy przedmiotów strony WWW |
1171 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Razem (Spółka Waluta) |
1172 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +176 | Serial number {0} entered more than once | Nr seryjny {0} wprowadzony jest więcej niż jeden raz |
1173 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Zapis księgowy |
1174 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +71 | {0} items in progress | {0} pozycji w przygotowaniu |
1175 | DocType: Workstation | Workstation Name | Nazwa stacji roboczej |
1176 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +17 | Email Digest: | przetwarzanie maila |
1177 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +445 | BOM {0} does not belong to Item {1} | BOM {0} nie należy do pozycji {1} |
1178 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Dystrybucja docelowa |
1179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1667 | Deafault warehouse is required for selected item | Deafault magazynu jest wymagana dla wybranego elementu |
1180 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Nr konta bankowego |
1181 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Jest to numer ostatniej transakcji utworzonego z tym prefix |
1182 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Odczyt 8 |
1183 | DocType: Sales Partner | Agent | Agent |
1184 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Razem {0} dla wszystkich elementów jest równa zero, może powinieneś zmienić "Dystrybucja opłat na podstawie" |
1185 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Obliczanie podatków i opłat |
1186 | DocType: BOM Operation | Workstation | Stacja robocza |
1187 | DocType: Request for Quotation Supplier | Request for Quotation Supplier | Zapytanie ofertowe Dostawcę |
1188 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +110 | Hardware | Sprzęt komputerowy |
1189 | DocType: Sales Order | Recurring Upto | Cyklicznie upto |
1190 | DocType: Attendance | HR Manager | |
1191 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +171 | Please select a Company | Wybierz firmę |
1192 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Privilege Leave | |
1193 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Data faktury dostawcy |
1194 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | Musisz włączyć Koszyk |
1195 | DocType: Payment Entry | Writeoff | Writeoff |
1196 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Cel szablonu oceny |
1197 | DocType: Salary Slip | Earning | Dochód |
1198 | DocType: Purchase Invoice | Party Account Currency | Partia konto Waluta |
1199 | BOM Browser | Przeglądarka BOM | |
1200 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Dodatki lub Potrącenia |
1201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | Nakładające warunki pomiędzy: |
1202 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +171 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Zapis {0} jest już powiązany z innym dowodem księgowym |
1203 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +68 | Total Order Value | Łączna wartość zamówienia |
1204 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +358 | Food | Żywność |
1205 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Starzenie Zakres 3 |
1206 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Numer wizyt |
1207 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +103 | Mark Attendence | Mark Attendence |
1208 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +33 | Currency of the Closing Account must be {0} | Waluta Rachunku Zamknięcie musi być {0} |
1209 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Suma punktów dla wszystkich celów powinno być 100. {0} |
1210 | DocType: Project | Start and End Dates | Daty rozpoczęcia i zakończenia |
1211 | Delivered Items To Be Billed | Dostarczone przedmioty oczekujące na fakturowanie | |
1212 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +60 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Magazyn nie może być zmieniony dla Nr Seryjnego |
1213 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Średni rabat |
1214 | DocType: Purchase Invoice Item | UOM | Jednostka miary |
1215 | DocType: Address | Utilities | Usługi komunalne |
1216 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Księgowość |
1217 | DocType: Employee | EMP/ | EMP / |
1218 | DocType: Asset | Depreciation Schedules | Rozkłady amortyzacyjne |
1219 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +85 | Application period cannot be outside leave allocation period | Okres aplikacja nie może być okres alokacji urlopu poza |
1220 | DocType: Activity Cost | Projects | Projekty |
1221 | DocType: Payment Request | Transaction Currency | walucie transakcji |
1222 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +24 | From {0} | {1} {2} | Od {0} | {1} {2} |
1223 | DocType: Production Order Operation | Operation Description | Opis operacji |
1224 | DocType: Item | Will also apply to variants | Stosuje się również do wariantów |
1225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Nie można zmienić Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego, gdy rok obrotowy jest zapisane. |
1226 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Koszyk |
1227 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Średnia dzienna Wychodzące |
1228 | DocType: POS Profile | Campaign | Kampania |
1229 | DocType: Supplier | Name and Type | Nazwa i typ |
1230 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Status Zatwierdzenia musi być 'Zatwierdzono' albo 'Odrzucono' |
1231 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Osoba kontaktowa |
1232 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | 'Przewidywana data rozpoczęcia' nie może nastąpić później niż 'Przewidywana data zakończenia' |
1233 | DocType: Scheduling Tool | Course End Date | Data zakończenia kursu |
1234 | DocType: Holiday List | Holidays | Wakacje |
1235 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Planowana ilość |
1236 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Wysokość podatku dla tej pozycji |
1237 | DocType: Item | Maintain Stock | Utrzymanie Zapasów |
1238 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +209 | Stock Entries already created for Production Order | Wpisy dla zasobów już utworzone na podst. Zlecenia Produkcji |
1239 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +32 | Net Change in Fixed Asset | Zmiana netto stanu trwałego |
1240 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich nominacji |
1241 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +620 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | |
1242 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +238 | Max: {0} | Max: {0} |
1243 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +15 | From Datetime | Od DateTime |
1244 | DocType: Email Digest | For Company | Dla firmy |
1245 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +17 | Communication log. | Rejestr komunikacji |
1246 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +153 | Request for Quotation is disabled to access from portal, for more check portal settings. | Zapytanie ofertowe zostało wyłączone z dostępem do portalu, więcej ustawień portalowych wyboru. |
1247 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +71 | Buying Amount | Kwota zakupu |
1248 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Adres do wysyłki Nazwa |
1249 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +49 | Chart of Accounts | Plan Kont |
1250 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Zawartość regulaminu |
1251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +552 | cannot be greater than 100 | nie może być większa niż 100 |
1252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +680 | Item {0} is not a stock Item | Element {0} nie jest w magazynie |
1253 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Nieplanowany |
1254 | DocType: Employee | Owned | Zawłaszczony |
1255 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Zależy od urlopu bezpłatnego |
1256 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Im wyższa liczba, wyższy priorytet |
1257 | Purchase Invoice Trends | Trendy Faktur Zakupów | |
1258 | DocType: Employee | Better Prospects | Lepsze Alternatywy |
1259 | DocType: Appraisal | Goals | Cele |
1260 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Gwarancja / AMC Status |
1261 | Accounts Browser | Przeglądarka kont | |
1262 | DocType: Payment Entry Reference | Payment Entry Reference | Wejście Płatność referencyjny |
1263 | DocType: GL Entry | GL Entry | Wejście GL |
1264 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Ustawienia pracownika |
1265 | Batch-Wise Balance History | ||
1266 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +72 | To Do List | Lista "Do zrobienia" |
1267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +73 | Print settings updated in respective print format | Ustawienia drukowania zaktualizowane w odpowiednim formacie druku |
1268 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Apprentice | Uczeń |
1269 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +102 | Negative Quantity is not allowed | Ilość nie może być wyrażana na minusie |
1270 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Podatki pobierane z tabeli szczegółów mistrza poz jako ciąg znaków i przechowywane w tej dziedzinie. Służy do podatkach i opłatach |
1271 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +152 | Employee cannot report to himself. | Pracownik nie może odpowiadać do samego siebie. |
1272 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Jeśli konto jest zamrożone, zapisy mogą wykonywać tylko wyznaczone osoby. |
1273 | DocType: Email Digest | Bank Balance | Saldo bankowe |
1274 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +234 | Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2} | Wprowadzenia danych księgowych dla {0}: {1} może być dokonywane wyłącznie w walucie: {2} |
1275 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Profil stanowiska pracy, wymagane kwalifikacje itp. |
1276 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Bilans konta |
1277 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +180 | Tax Rule for transactions. | Reguła podatkowa dla transakcji. |
1278 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Typ dokumentu, którego zmieniasz nazwę |
1279 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +302 | We buy this Item | Kupujemy ten przedmiot |
1280 | DocType: Address | Billing | Rozliczenie |
1281 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Łączna kwota podatków i opłat (wg Firmy) |
1282 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Konto dostawy |
1283 | DocType: Quality Inspection | Readings | Odczyty |
1284 | DocType: Stock Entry | Total Additional Costs | Wszystkich Dodatkowe koszty |
1285 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Sub Assemblies | |
1286 | DocType: Asset | Asset Name | Zaleta Nazwa |
1287 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Określ wartość |
1288 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Kierownik magazynu |
1289 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +141 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Magazyn źródłowy jest obowiązkowy dla wiersza {0} |
1290 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +719 | Packing Slip | List przewozowy |
1291 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | Wydatki na wynajem |
1292 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Setup SMS gateway settings | Konfiguracja ustawień bramki SMS |
1293 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/request_for_quotation.html +7 | Request for quotation can be access by clicking following link | Zapytanie ofertowe może być dostęp, klikając poniższy link |
1294 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Import nie powiódł się! |
1295 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | Nie dodano jeszcze adresu. |
1296 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Godziny robocze Stacji Roboczej |
1297 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +81 | Analyst | Analityk |
1298 | DocType: Item | Inventory | Inwentarz |
1299 | DocType: Item | Sales Details | Szczegóły sprzedaży |
1300 | DocType: Quality Inspection | QI- | QI- |
1301 | DocType: Opportunity | With Items | Z przedmiotami |
1302 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | W ilości |
1303 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Zwrot wydatku odrzucony |
1304 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Element Atrybut |
1305 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +103 | Government | Rząd |
1306 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +41 | Institute Name | Nazwa Instytutu |
1307 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +289 | Item Variants | Warianty artykuł |
1308 | DocType: Company | Services | Usługi |
1309 | DocType: HR Settings | Email Salary Slip to Employee | Email Wynagrodzenie Slip pracownikowi |
1310 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Nadrzędny dział kalkulacji kosztów |
1311 | DocType: Sales Invoice | Source | Źródło |
1312 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +31 | Show closed | Pokaż closed |
1313 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Czy urlopu bezpłatnego |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +236 | Asset Category is mandatory for Fixed Asset item | Kategoria atutem jest obowiązkowe dla Fixed pozycja aktywów |
1315 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +145 | No records found in the Payment table | Nie znaleziono rekordów w tabeli płatności |
1316 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +19 | This {0} conflicts with {1} for {2} {3} | Ten {0} konflikty z {1} do {2} {3} |
1317 | DocType: Course Schedule | Students HTML | studenci HTML |
1318 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +60 | Financial Year Start Date | Data początku roku finansowego |
1319 | DocType: POS Profile | Apply Discount | Zastosuj zniżkę |
1320 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Całkowita kwota wydatków |
1321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +265 | Packing Slip(s) cancelled | List(y) przewozowe anulowane |
1322 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +30 | Cash Flow from Investing | Przepływy środków pieniężnych z Inwestowanie |
1323 | DocType: Program Course | Program Course | Program kursu |
1324 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | Koszty dostaw i przesyłek |
1325 | DocType: Homepage | Company Tagline for website homepage | Firma Tagline do strony głównej |
1326 | DocType: Item Group | Item Group Name | Element Nazwa grupy |
1327 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +27 | Taken | Wzięty |
1328 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Dla Listy Cen |
1329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +27 | Executive Search | Szukanie wykonawcze |
1330 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +426 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Kurs kupna dla pozycji: {0} nie znaleziono, która jest wymagana do rezerwacji zapisów księgowych (koszty). Powołaj się na rzecz cena przed cennika skupu. |
1331 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Harmonogramy |
1332 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Kwota netto |
1333 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | BOM Numer |
1334 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Dodatkowa kwota rabatu (waluta firmy) |
1335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +7 | Please create new account from Chart of Accounts. | Proszę utworzyć nowe konto wg planu kont. |
1336 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Wizyta Konserwacji |
1337 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Dostępne w Warehouse partii Ilość |
1338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cheque_print_template/cheque_print_template.js +9 | Update Print Format | Aktualizacja Format wydruku |
1339 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Ugruntowany Koszt Pomocy |
1340 | DocType: Purchase Invoice | Select Shipping Address | Wybierz Shipping Address |
1341 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Blok Wakacje na ważne dni. |
1342 | Accounts Receivable Summary | Należności Podsumowanie | |
1343 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +185 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Proszę ustawić pole ID użytkownika w rekordzie pracownika do roli pracownika zestawu |
1344 | DocType: UOM | UOM Name | Nazwa Jednostki Miary |
1345 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Kwota udziału |
1346 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Adres dostawy |
1347 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | To narzędzie pomaga uaktualnić lub ustalić ilość i wycenę akcji w systemie. To jest zwykle używany do synchronizacji wartości systemowych i co rzeczywiście istnieje w magazynach. |
1348 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | |
1349 | DocType: Expense Claim | EXP | EXP |
1350 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +195 | Brand master. | |
1351 | apps/erpnext/erpnext/schools/utils.py +50 | Student {0} - {1} appears Multiple times in row {2} & {3} | Student {0} - {1} pojawia się wielokrotnie w wierszu {2} i {3} |
1352 | DocType: Program Enrollment Tool | Program Enrollments | Program Zgłoszenia |
1353 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Nazwa marki |
1354 | DocType: Purchase Receipt | Transporter Details | Szczegóły transportu |
1355 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Box | Pudło |
1356 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | Organizacja |
1357 | DocType: Budget | Monthly Distribution | Miesięczny Dystrybucja |
1358 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista odbiorców jest pusta. Proszę stworzyć Listę Odbiorców |
1359 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Zamówienie sprzedaży plany produkcji |
1360 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Cel Partnera Sprzedaży |
1361 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +110 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | Wprowadzenie danych księgowych dla {0} może być dokonywane wyłącznie w walucie: {1} |
1362 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Reguła cenowa |
1363 | DocType: Budget | Action if Annual Budget Exceeded | Akcja, jeśli roczny budżet Przekroczono |
1364 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | Twoje zamówienie jest w realizacji |
1365 | DocType: Shopping Cart Settings | Payment Success URL | Płatność Sukces URL |
1366 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +78 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Wiersz # {0}: wracającą rzecz {1} nie istnieje w {2} {3} |
1367 | DocType: Purchase Receipt | PREC- | PREC- |
1368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Konta bankowe |
1369 | Bank Reconciliation Statement | Stan uzgodnień z wyciągami z banku | |
1370 | DocType: Address | Lead Name | Nazwa Tropu |
1371 | POS | POS | |
1372 | DocType: C-Form | III | III |
1373 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +294 | Opening Stock Balance | Saldo otwierające zapasy |
1374 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +51 | {0} must appear only once | {0} musi pojawić się tylko raz |
1375 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +339 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Nie wolno przesyłaj więcej niż {0} {1} przeciwko Zamówienia {2} |
1376 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +59 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Urlop przedzielony z powodzeniem dla {0} |
1377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Brak Przedmiotów do pakowania |
1378 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Od wartości |
1379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +545 | Manufacturing Quantity is mandatory | Ilość wyprodukowanych jest obowiązkowa |
1380 | DocType: Products Settings | If checked, the Home page will be the default Item Group for the website | Jeśli zaznaczone, strona główna będzie Grupa domyślna pozycja na stronie |
1381 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Odczyt 4 |
1382 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +127 | Claims for company expense. | Zwrot wydatków |
1383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +71 | Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} | Wiersz # {0}: Data Rozliczenie {1} nie może być wcześniejsza niż data Czek {2} |
1384 | DocType: Company | Default Holiday List | Domyślnie lista urlopowa |
1385 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +162 | Row {0}: From Time and To Time of {1} is overlapping with {2} | Wiersz {0}: od czasu do czasu i od {1} pokrywa się z {2} |
1386 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +142 | Stock Liabilities | Zadłużenie zapasów |
1387 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Magazyn dostawcy |
1388 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Numer komórkowy kontaktu |
1389 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | ||
1390 | DocType: Student Group | Set 0 for no limit | Ustaw 0 oznacza brak limitu |
1391 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +130 | The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave. | Dzień (s), w którym starasz się o urlop jest święta. Nie musisz ubiegać się o urlop. |
1392 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +20 | Resend Payment Email | Wyślij ponownie płatności E-mail |
1393 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +206 | Other Reports | Inne raporty |
1394 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Zadanie zależne |
1395 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +24 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Proszę setup Pracownik Naming System w Human Resource> Ustawienia HR |
1396 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +411 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Współczynnikiem konwersji dla domyślnej Jednostki Pomiaru musi być 1 w rzędzie {0} |
1397 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Urlop typu {0} nie może być dłuższy niż {1} |
1398 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Spróbuj planowania operacji dla X dni wcześniej. |
1399 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Zatrzymaj przypomnienia o urodzinach |
1400 | DocType: SMS Center | Receiver List | Lista odbiorców |
1401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +921 | Search Item | Szukaj przedmiotu |
1402 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Skonsumowana wartość |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +97 | Net Change in Cash | Zmiana netto stanu środków pieniężnych |
1404 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +406 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Jednostka miary {0} została wprowadzona więcej niż raz w Tabelce Współczynnika Konwersji |
1405 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +546 | Already completed | Zakończone |
1406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +22 | Payment Request already exists {0} | Płatność Zapytanie już istnieje {0} |
1407 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Koszt Emitowanych Przedmiotów |
1408 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +241 | Quantity must not be more than {0} | Ilość nie może być większa niż {0} |
1409 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +76 | Previous Financial Year is not closed | Poprzedni rok finansowy nie jest zamknięta |
1410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +44 | Age (Days) | Wiek (dni) |
1411 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Przedmiot Wyceny |
1412 | DocType: Account | Account Name | Nazwa konta |
1413 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +40 | From Date cannot be greater than To Date | Data od - nie może być późniejsza niż Data do |
1414 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Nr seryjny {0} dla ilości {1} nie może być ułamkiem |
1415 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | |
1416 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Numer katalogowy dostawcy |
1417 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +98 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Wartością konwersji nie może być 0 ani 1 |
1418 | DocType: Sales Invoice | Reference Document | Dokument referencyjny |
1419 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +185 | {0} {1} is cancelled or stopped | {0} {1} jest anulowane lub wstrzymane |
1420 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | |
1421 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Data wysłania pojazdu |
1422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +221 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Potwierdzenie Zakupu {0} nie zostało wysłane |
1423 | DocType: Company | Default Payable Account | Domyślne konto Rozrachunki z dostawcami |
1424 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Ustawienia dla internetowego koszyka, takie jak zasady żeglugi, cennika itp |
1425 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +83 | {0}% Billed | {0}% rozliczono |
1426 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +18 | Reserved Qty | Zarezerwowana ilość |
1427 | DocType: Party Account | Party Account | Konto Grupy |
1428 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +116 | Human Resources | Kadry |
1429 | DocType: Lead | Upper Income | Wzrost Wpływów |
1430 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +10 | Reject | Odrzucać |
1431 | DocType: Journal Entry Account | Debit in Company Currency | Debet w firmie Waluta |
1432 | DocType: BOM Item | BOM Item | |
1433 | DocType: Appraisal | For Employee | Dla pracownika |
1434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +111 | Row {0}: Advance against Supplier must be debit | Wiersz {0}: Advance przed Dostawcę należy obciążyć |
1435 | DocType: Company | Default Values | Domyślne Wartości |
1436 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Całkowitej kwoty zwrotów |
1437 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +22 | Collect | Zebrać |
1438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +80 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Przeciwko Dostawcę faktury {0} {1} dnia |
1439 | DocType: Customer | Default Price List | Domyślna List Cen |
1440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +225 | Asset Movement record {0} created | Rekord Ruch atutem {0} tworzone |
1441 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +50 | You cannot delete Fiscal Year {0}. Fiscal Year {0} is set as default in Global Settings | Nie można usunąć Fiscal Year {0}. Rok fiskalny {0} jest ustawiona jako domyślna w Ustawienia globalne |
1442 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Płatności |
1443 | DocType: Journal Entry | Entry Type | Rodzaj wpisu |
1444 | Customer Credit Balance | Saldo kredytowe klienta | |
1445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +22 | Net Change in Accounts Payable | Zmiana netto stanu zobowiązań |
1446 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | |
1447 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +142 | Update bank payment dates with journals. | Aktualizacja terminów płatności banowych |
1448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +20 | Pricing | cennik |
1449 | DocType: Quotation | Term Details | Szczegóły warunków |
1450 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group/student_group.py +36 | Cannot enroll more than {0} students for this student group. | Nie można zapisać więcej niż {0} studentów dla tej grupy studentów. |
1451 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_category/asset_category.py +15 | {0} must be greater than 0 | {0} musi być większy niż 0 |
1452 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Planowanie zdolności Do (dni) |
1453 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier_dashboard.py +9 | Procurement | Dostarczanie |
1454 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | None of the items have any change in quantity or value. | Żaden z elementów ma żadnych zmian w ilości lub wartości. |
1455 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +32 | Warranty Claim | Roszczenie gwarancyjne |
1456 | Lead Details | Dane Tropu | |
1457 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Data zakończenia okresu bieżącej faktury |
1458 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Stosowne dla |
1459 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Od daty |
1460 | DocType: Shipping Rule Country | Shipping Rule Country | Zasada Wysyłka Kraj |
1461 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +9 | Leave and Attendance | Leave a frekwencja |
1462 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Częściowo Ukończony |
1463 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Dołączaj święta w ciągu urlopu |
1464 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Przedmioty pakowane |
1465 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +27 | Warranty Claim against Serial No. | Roszczenie gwarancyjne z numerem seryjnym |
1466 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Wymień szczególną LM w innych LM, gdzie jest wykorzystywana. Będzie on zastąpić stary związek BOM, aktualizować koszty i zregenerować "Item" eksplozją BOM tabeli jak na nowym BOM |
1467 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +59 | 'Total' | 'Całkowity' |
1468 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Włącz Koszyk |
1469 | DocType: Employee | Permanent Address | Stały adres |
1470 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +233 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | Zaliczki wypłaconej przed {0} {1} nie może być większa \ niż RAZEM {2} |
1471 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Please select item code | Wybierz kod produktu |
1472 | DocType: Territory | Territory Manager | Kierownik Regionalny |
1473 | DocType: Packed Item | To Warehouse (Optional) | Aby Warehouse (opcjonalnie) |
1474 | DocType: Payment Entry | Paid Amount (Company Currency) | Zapłacona kwota (waluta firmy) |
1475 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount | Dodatkowe zniżki |
1476 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Ustawienia Sprzedaży |
1477 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +39 | Online Auctions | Aukcje Online |
1478 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +97 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Podaj dokładnie Ilość lub Stawkę lub obie |
1479 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_dashboard.py +13 | Fulfillment | Spełnienie |
1480 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | |
1481 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | Wydatki marketingowe |
1482 | Item Shortage Report | Element Zgłoś Niedobór | |
1483 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +232 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Waga jest określona, \n Ustaw także "Wagę jednostkową" |
1484 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | |
1485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +66 | Next Depreciation Date is mandatory for new asset | Następny Amortyzacja Data jest obowiązkowe dla nowych aktywów |
1486 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Jednostka produktu. |
1487 | DocType: Fee Category | Fee Category | opłata Kategoria |
1488 | Student Fee Collection | Student Opłata Collection | |
1489 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Tworzenie Zapisów Księgowych dla każdej zmiany stanu Magazynu |
1490 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Całkowita ilość przyznanych dni zwolnienia od pracy |
1491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +154 | Warehouse required at Row No {0} | Magazyn wymagany w wierszu nr {0} |
1492 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +78 | Please enter valid Financial Year Start and End Dates | Proszę wpisać poprawny rok obrotowy od daty rozpoczęcia i zakończenia |
1493 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Data przejścia na emeryturę |
1494 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Pobierz szablon |
1495 | DocType: Address | Postal | Pocztowy |
1496 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +198 | ERPNext Setup Complete! | Konfiguracja ERPNext zakończona! |
1497 | DocType: Item | Weightage | Waga/wiek |
1498 | DocType: Packing Slip | PS- | PS |
1499 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +93 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Grupa Odbiorców posiada taką nazwę - wprowadź inną nazwę Odbiorcy lub zmień nazwę Grupy |
1500 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +2 | New Contact | Nowy kontakt |
1501 | DocType: Territory | Parent Territory | Nadrzędne terytorium |
1502 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Odczyt 2 |
1503 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Przyjęcie materiałów |
1504 | DocType: Homepage | Products | Produkty |
1505 | DocType: Announcement | Instructor | Instruktor |
1506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Strona Typ i Partia jest wymagany do otrzymania / rachunku Płatne {0} |
1507 | DocType: Employee | AB+ | AB + |
1508 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Jeśli ten element ma warianty, to nie może być wybrany w zleceniach sprzedaży itp |
1509 | DocType: Lead | Next Contact By | Następny Kontakt Po |
1510 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +223 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Ilość wymagana dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1} |
1511 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +110 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Magazyn {0} nie może zostać usunięty ponieważ istnieje wartość dla przedmiotu {1} |
1512 | DocType: Quotation | Order Type | Typ zamówienia |
1513 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Powiadomienie adres e-mail |
1514 | Item-wise Sales Register | ||
1515 | DocType: Asset | Gross Purchase Amount | Zakup Kwota brutto |
1516 | DocType: Asset | Depreciation Method | Metoda amortyzacji |
1517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +704 | Offline | Offline |
1518 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Czy podatek wliczony jest w opłaty? |
1519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Łączna docelowa |
1520 | DocType: Program Course | Required | wymagany |
1521 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Aplikant do Pracy |
1522 | DocType: Production Plan Material Request | Production Plan Material Request | Produkcja Plan Materiał Zapytanie |
1523 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | Nie ma Zamówienia Produkcji |
1524 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Wyrównywanie JSON |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Zbyt wiele kolumn. Wyeksportować raport i wydrukować go za pomocą arkusza kalkulacyjnego. |
1526 | DocType: Purchase Invoice Item | Batch No | Nr Partii |
1527 | DocType: Selling Settings | Allow multiple Sales Orders against a Customer's Purchase Order | Zezwalaj na wiele zleceń sprzedaży wobec Klienta Zamówienia |
1528 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +164 | Main | Główny |
1529 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +56 | Variant | Wariant |
1530 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Ustaw prefiks dla numeracji serii na swoich transakcji |
1531 | DocType: Employee Attendance Tool | Employees HTML | Pracownicy HTML |
1532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Domyślnie Wykaz Materiałów ({0}) musi być aktywny dla tej pozycji lub jej szablonu |
1533 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Jesteś pewien, że chcesz wyjść z Wykupinych? |
1534 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | Szansa Od pola jest obowiązkowe |
1535 | DocType: Item | Variants | Warianty |
1536 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +858 | Make Purchase Order | Wprowadź Zamówienie |
1537 | DocType: SMS Center | Send To | Wyślij do |
1538 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | |
1539 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Allocated amount | Przyznana kwota |
1540 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | |
1541 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Kod Przedmiotu Klienta |
1542 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Uzgodnienia stanu |
1543 | DocType: Territory | Territory Name | Nazwa Regionu |
1544 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +172 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Magazyn z produkcją w toku jest wymagany przed wysłaniem |
1545 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +40 | Applicant for a Job. | Aplikant do Pracy. |
1546 | DocType: Purchase Order Item | Warehouse and Reference | Magazyn i punkt odniesienia |
1547 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Informacje prawne na temat dostawcy |
1548 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +88 | Addresses | Adresy |
1549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Dostawca> Typ Dostawca |
1550 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +212 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Przeciwko Urzędowym Wejście {0} nie ma niezrównaną pozycję {1} |
1551 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +137 | Appraisals | wyceny |
1552 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Zduplikowany Nr Seryjny wprowadzony dla przedmiotu {0} |
1553 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Warunki wysyłki |
1554 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +151 | Please set filter based on Item or Warehouse | Proszę ustawić filtr na podstawie pkt lub magazynie |
1555 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Masa netto tego pakietu. (Obliczone automatycznie jako suma masy netto poszczególnych pozycji) |
1556 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Do dostarczenia i Bill |
1557 | DocType: GL Entry | Credit Amount in Account Currency | Kwota kredytu w walucie rachunku |
1558 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +442 | BOM {0} must be submitted | BOM {0} musi być złożony |
1559 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Kontrola Autoryzacji |
1560 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +300 | Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1} | Wiersz # {0}: Odrzucone Magazyn jest obowiązkowe przed odrzucony poz {1} |
1561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +731 | Payment | Płatność |
1562 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Rzeczywisty Czas i Koszt |
1563 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Zamówienie produktu o maksymalnej ilości {0} może być zrealizowane dla przedmiotu {1} w zamówieniu {2} |
1564 | DocType: Employee | Salutation | Forma grzecznościowa |
1565 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marka |
1566 | DocType: Course | Course Abbreviation | Skrót golfowe |
1567 | DocType: Item | Will also apply for variants | Również zastosowanie do wariantów |
1568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +142 | Asset cannot be cancelled, as it is already {0} | Aktywów nie mogą być anulowane, ponieważ jest już {0} |
1569 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +42 | Total working hours should not be greater than max working hours {0} | Całkowita liczba godzin pracy nie powinna być większa niż max godzinach pracy {0} |
1570 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +62 | Bundle items at time of sale. | Pakiet przedmiotów w momencie sprzedaży |
1571 | DocType: Quotation Item | Actual Qty | Rzeczywista Ilość |
1572 | DocType: Sales Invoice Item | References | Referencje |
1573 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Odczyt 10 |
1574 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +284 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Wypełnij listę produktów lub usług, które kupujesz lub sprzedajesz. Upewnij się, czy poprawnie wybierasz kategorię oraz jednostkę miary. |
1575 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Hub Węzeł |
1576 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Wprowadziłeś duplikat istniejących rzeczy. Sprawdź i spróbuj ponownie |
1577 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +85 | Associate | Współpracownik |
1578 | DocType: Asset Movement | Asset Movement | Zaleta Ruch |
1579 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Item {0} is not a serialized Item | |
1580 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Stwórz listę odbiorców |
1581 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Do zapakowania Nr |
1582 | DocType: Production Planning Tool | Material Requests | materiał Wnioski |
1583 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Data zdarzenia |
1584 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Aktywny Koszt |
1585 | DocType: Timesheet Detail | Timesheet Detail | Szczegółowy grafik |
1586 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Skonsumowana ilość |
1587 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +52 | Telecommunications | Telekomunikacja |
1588 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Wskazuje, że pakiet jest częścią tej dostawy (Tylko projektu) |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Wprowadź wpływ płatności |
1590 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Ilość dla Przedmiotu {0} musi być mniejsza niż {1} |
1591 | Sales Invoice Trends | ||
1592 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Zastosuj / Zatwierdź liście |
1593 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +23 | For | Dla |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +134 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Może odnosić się do wierdza tylko wtedy, gdy typ opłata jest "Poprzedniej Wartości Wiersza Suma" lub "poprzedniego wiersza Razem" |
1595 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Magazyn Dostawa |
1596 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Dopuszczalny procent |
1597 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Parametr Wiadomości |
1598 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +205 | Tree of financial Cost Centers. | Drzewo MPK finansowych. |
1599 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Nr dokumentu dostawy |
1600 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +180 | Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} | Proszę ustaw 'wpływ konto / strata na aktywach Spółki w unieszkodliwianie "{0} |
1601 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Uzyskaj pozycje z potwierdzeń zakupu. |
1602 | DocType: Serial No | Creation Date | Data utworzenia |
1603 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +33 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Element {0} pojawia się wielokrotnie w Cenniku {1} |
1604 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Sprzedaż musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0} |
1605 | DocType: Production Plan Material Request | Material Request Date | Materiał Zapytanie Data |
1606 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | |
1607 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Wyłącza tworzenie dzienników razem przeciwko zleceń produkcyjnych. Operacje nie będą śledzone przed produkcja na zamówienie |
1608 | DocType: Item | Has Variants | Ma Warianty |
1609 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nazwa dystrybucji miesięcznej |
1610 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Nadrzędny Przedstawiciel Handlowy |
1611 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Sprecyzuj domyślną walutę w ustawieniach firmy i globalnych |
1612 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Powtarzająca się faktura |
1613 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +268 | Managing Projects | Zarządzanie projektami |
1614 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Dostawca towarów lub usług. |
1615 | DocType: Budget | Fiscal Year | Rok Podatkowy |
1616 | DocType: Budget | Budget | Budżet |
1617 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +233 | Fixed Asset Item must be a non-stock item. | Trwałego Rzecz musi być element non-stock. |
1618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +44 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense account | Budżet nie może być przypisany przed {0}, ponieważ nie jest to konto przychodów lub kosztów |
1619 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.py +51 | Achieved | Osiągnięte |
1620 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Regin / Klient |
1621 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227 | e.g. 5 | |
1622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa pozostałej kwoty faktury {2} |
1623 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | Słownie, będzie widoczne w fakturze sprzedaży, po zapisaniu |
1624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +502 | Error: {0} > {1} | Błąd: {0}> {1} |
1625 | DocType: Item | Is Sales Item | Jest pozycją sprzedawalną |
1626 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Drzewo kategorii |
1627 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +69 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Element {0} nie jest ustawiony na nr seryjny. Sprawdź mastera tego elementu |
1628 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Czas Konserwacji |
1629 | Amount to Deliver | Kwota do Deliver | |
1630 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +292 | A Product or Service | Produkt lub usługa |
1631 | DocType: Naming Series | Current Value | Bieżąca Wartość |
1632 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +235 | Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal Year | Wiele lat podatkowych istnieją na dzień {0}. Proszę ustawić firmy w roku finansowym |
1633 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +233 | {0} created | {0} utworzone |
1634 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order | Na podstawie zamówienia sprzedaży |
1635 | Serial No Status | Status nr seryjnego | |
1636 | DocType: Payment Entry Reference | Outstanding | Wybitny |
1637 | Daily Timesheet Summary | Codzienne grafiku Podsumowanie | |
1638 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +458 | Item table can not be blank | Element tabela nie może być pusta |
1639 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Row {0}: aby okresowość {1} w zależności od od i do tej pory \ musi być większa niż lub równe {2} |
1640 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +5 | This is based on stock movement. See {0} for details | Jest to oparte na ruchu zapasów. Zobacz {0} o szczegóły |
1641 | DocType: Pricing Rule | Selling | Sprzedaż |
1642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +341 | Amount {0} {1} deducted against {2} | Kwota {0} {1} odliczone przed {2} |
1643 | DocType: Employee | Salary Information | Informacja na temat wynagrodzenia |
1644 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Imię i Identyfikator Pracownika |
1645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +296 | Due Date cannot be before Posting Date | Termin nie może być po Dacie Umieszczenia |
1646 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Grupa przedmiotów strony WWW |
1647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +147 | Duties and Taxes | Podatki i cła |
1648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +326 | Please enter Reference date | |
1649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} wpisy płatności nie mogą być filtrowane przez {1} |
1650 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabela dla pozycji, które zostaną pokazane w Witrynie |
1651 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Dostarczane szt |
1652 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | |
1653 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +75 | Tree of Item Groups. | Drzewo grupy produktów |
1654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +144 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Nie można wskazać numeru wiersza większego lub równego numerowi dla tego typu Opłaty |
1655 | DocType: Asset | Sold | Sprzedany |
1656 | Item-wise Purchase History | ||
1657 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +159 | Red | Czerwony |
1658 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +228 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Proszę kliknąć na "Generowanie Harmonogramu", aby sprowadzić nr seryjny dodany do pozycji {0} |
1659 | DocType: Account | Frozen | Zamrożony |
1660 | Open Production Orders | Otwórz zamówienia produkcji | |
1661 | DocType: Sales Invoice Payment | Base Amount (Company Currency) | Kwota bazowa (Spółka waluty) |
1662 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Reference Row | Odniesienie Row |
1663 | DocType: Installation Note | Installation Time | Czas instalacji |
1664 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | Dane księgowe |
1665 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | Usuń wszystkie transakcje, dla tej firmy |
1666 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +187 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Wiersz # {0}: {1} operacja nie zostanie zakończona do {2} Ilość wyrobów gotowych w produkcji Zamówienie # {3}. Proszę zaktualizować stan pracy za pomocą Time Logs |
1667 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +66 | Investments | Inwestycje |
1668 | DocType: Issue | Resolution Details | Szczegóły Rozstrzygnięcia |
1669 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_type/leave_type.js +3 | Allocations | przydziały |
1670 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Kryteria akceptacji |
1671 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +163 | Please enter Material Requests in the above table | Prośbę materiału w powyższej tabeli |
1672 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Nazwa atrybutu |
1673 | DocType: Item Group | Show In Website | Pokaż na stronie internetowej |
1674 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +293 | Group | Grupa |
1675 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Oczekiwany czas (w godzinach) |
1676 | DocType: Item Reorder | Check in (group) | Przyjazd (grupa) |
1677 | Qty to Order | Ilość do zamówienia | |
1678 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Wykres Gantta dla wszystkich zadań. |
1679 | DocType: Opportunity | Mins to First Response | Min do pierwszej odpowiedzi |
1680 | DocType: Pricing Rule | Margin Type | margines Rodzaj |
1681 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +15 | {0} hours | {0} godzin |
1682 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Dla Imienia Pracownika |
1683 | DocType: Holiday List | Clear Table | Wyczyść tabelę |
1684 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Nr faktury |
1685 | DocType: Room | Room Name | Nazwa pokoju |
1686 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +96 | Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Zostaw nie mogą być stosowane / anulowana przed {0}, a bilans urlopu zostało już przeniesionych przekazywane w przyszłości rekordu alokacji urlopu {1} |
1687 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Wskaźnik zestawienia kosztów |
1688 | Customer Addresses And Contacts | ||
1689 | DocType: Discussion | Discussion | Dyskusja |
1690 | DocType: Payment Entry | Transaction ID | Identyfikator transakcji |
1691 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +18 | Mandatory feild - Academic Year | Obowiązkowe feild - Rok akademicki |
1692 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Data wypowiedzenia |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Zasady ustalania cen są dalej filtrowane na podstawie ilości. |
1694 | DocType: Task | Total Billing Amount (via Time Sheet) | Całkowita kwota płatności (poprzez Czas Sheet) |
1695 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Powtórz Przychody klienta |
1696 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +50 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) musi mieć rolę 'Zatwierdzający Koszty |
1697 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Pair | Para |
1698 | DocType: Asset | Depreciation Schedule | amortyzacja Harmonogram |
1699 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Konto korespondujące |
1700 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Rzeczywista Data |
1701 | DocType: Item | Has Batch No | Posada numer partii (batch) |
1702 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Akcyza numeru strony |
1703 | DocType: Asset | Purchase Date | Data zakupu |
1704 | DocType: Employee | Personal Details | Dane Osobowe |
1705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +182 | Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0} | Proszę ustawić "aktywa Amortyzacja Cost Center" w towarzystwie {0} |
1706 | Maintenance Schedules | Plany Konserwacji | |
1707 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Sheet) | Faktyczna data zakończenia (przez czas arkuszu) |
1708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +336 | Amount {0} {1} against {2} {3} | Kwota {0} {1} przeciwko {2} {3} |
1709 | Quotation Trends | Trendy Wyceny | |
1710 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +138 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Pozycja Grupa nie wymienione w pozycji do pozycji mistrza {0} |
1711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +295 | Debit To account must be a Receivable account | Debet na konto musi być rachunkiem otrzymującym |
1712 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Ilość dostawy |
1713 | Pending Amount | Kwota Oczekiwana | |
1714 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Współczynnik konwersji |
1715 | DocType: Purchase Order | Delivered | Dostarczono |
1716 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +137 | Expected value after useful life must be greater than or equal to {0} | Oczekiwana wartość po okresie użytkowania musi być większe niż lub równe {0} |
1717 | DocType: Purchase Receipt | Vehicle Number | Numer pojazdu |
1718 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | |
1719 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +90 | Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period | Liczba przyznanych zwolnień od pracy {0} nie może być mniejsza niż już zatwierdzonych zwolnień{1} w okresie |
1720 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Należności |
1721 | Supplier-Wise Sales Analytics | ||
1722 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +22 | Enter Paid Amount | Wprowadź wpłaconej kwoty |
1723 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Format ten jest używany, jeśli Format danego kraju nie znaleziono |
1724 | DocType: Salary Structure | Select employees for current Salary Structure | Wybierz pracowników do obecnej struktury wynagrodzeń |
1725 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Używaj wielopoziomowych zestawień materiałowych |
1726 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Dołącz uzgodnione wpisy |
1727 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich typów pracowników |
1728 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Rozpowszechnianie opłat na podstawie |
1729 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/projects.html +48 | Timesheets | ewidencja czasu pracy |
1730 | DocType: HR Settings | HR Settings | Ustawienia HR |
1731 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Zwrot Kosztów jest w oczekiwaniu na potwierdzenie. Tylko osoba zatwierdzająca wydatki może uaktualnić status. |
1732 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Kwota dodatkowego rabatu |
1733 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +524 | Row #{0}: Qty must be 1, as item is a fixed asset. Please use separate row for multiple qty. | Wiersz # {0}: Ilość musi być jeden, a element jest trwałego. Proszę używać osobny wiersz dla stwardnienia st. |
1734 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Możesz opuścić Blok Zablokowanych List |
1735 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +249 | Abbr can not be blank or space | Skrót nie może być pusty lub być spacją |
1736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +53 | Group to Non-Group | Grupa do Non-Group |
1737 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +50 | Sports | Sporty |
1738 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Actual | Razem Rzeczywisty |
1739 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Unit | szt. |
1740 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +123 | Please specify Company | Sprecyzuj Firmę |
1741 | Customer Acquisition and Loyalty | ||
1742 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Magazyn w którym zarządzasz odrzuconymi przedmiotami |
1743 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | Zakończenie roku podatkowego |
1744 | DocType: POS Profile | Price List | Cennik |
1745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +22 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} jest teraz domyślnym rokiem finansowym. Odśwież swoją przeglądarkę aby zmiana weszła w życie |
1746 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.js +26 | Expense Claims | Roszczenia wydatków |
1747 | DocType: Issue | Support | Wsparcie |
1748 | BOM Search | BOM Szukaj | |
1749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +183 | Closing (Opening + Totals) | Zamknięcie (otwarcie + suma) |
1750 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | Proszę określić walutę w Spółce |
1751 | DocType: Workstation | Wages per hour | Zarobki na godzinę |
1752 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +50 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Saldo Zdjęcie w serii {0} będzie negatywna {1} dla pozycji {2} w hurtowni {3} |
1753 | apps/erpnext/erpnext/templates/emails/reorder_item.html +1 | Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order level | Niniejszy materiał Wnioski zostały podniesione automatycznie na podstawie poziomu ponownego zamówienia elementu |
1754 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +272 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | Konto {0} jest nieprawidłowe. Walutą konta musi być {1} |
1755 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | Współczynnik konwersji jednostki miary jest wymagany w rzędzie {0} |
1756 | DocType: Production Plan Item | material_request_item | material_request_item |
1757 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +956 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym zlecenia sprzedaży, sprzedaży lub faktury Journal Entry |
1758 | DocType: Salary Slip | Deduction | Odliczenie |
1759 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +87 | Row {0}: From Time and To Time is mandatory. | Wiersz {0}: od czasu do czasu i jest obowiązkowe. |
1760 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +262 | Item Price added for {0} in Price List {1} | Pozycja Cena dodany do {0} w Cenniku {1} |
1761 | DocType: Address Template | Address Template | Szablon Adresu |
1762 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +7 | Please enter Employee Id of this sales person | Proszę podać ID pracownika tej osoby ze sprzedaży |
1763 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Klasyfikacja Klientów od regionu |
1764 | DocType: Project | % Tasks Completed | % Zadania Zakończone |
1765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +55 | Difference Amount must be zero | Różnica Kwota musi wynosić zero |
1766 | DocType: Project | Gross Margin | Marża brutto |
1767 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +194 | Please enter Production Item first | Wprowadź jako pierwszą Produkowaną Rzecz |
1768 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +45 | Calculated Bank Statement balance | Obliczony bilans wyciągu bankowego |
1769 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +64 | disabled user | Wyłączony użytkownik |
1770 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Quotation | Wycena |
1771 | DocType: Quotation | QTN- | QTN- |
1772 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Całkowita kwota odliczenia |
1773 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance User | Użytkownik Konserwacji |
1774 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +149 | Cost Updated | Koszt Zaktualizowano |
1775 | DocType: Employee | Date of Birth | Data urodzenia |
1776 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +86 | Item {0} has already been returned | Element {0} został zwrócony |
1777 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | ** Rok finansowy** reprezentuje rok finansowy. Wszystkie zapisy księgowe oraz inne znaczące transakcje są śledzone przed ** roku podatkowego **. |
1778 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Adres Klienta / Tropu |
1779 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +208 | Warning: Invalid SSL certificate on attachment {0} | Ostrzeżenie: Nieprawidłowy certyfikat SSL w załączniku {0} |
1780 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Rzeczywisty Czas pracy |
1781 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Stosowne dla (Użytkownik) |
1782 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Odlicz |
1783 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +177 | Job Description | Opis stanowiska Pracy |
1784 | DocType: Student Applicant | Applied | Stosowany |
1785 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Ilość wg. Jednostki Miary |
1786 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Znaki specjalne z wyjątkiem "-", ".", "#", i "/" nie jest dozwolona w serii nazywania |
1787 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Śledź kampanię sprzedażową. Śledź Tropy, Wyceny, Zamówienia Sprzedaży etc. z kampanii by zmierzyć zwrot z inwestycji. |
1788 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/pos.py +24 | Welcome to POS: Create your POS Profile | Witamy POS: Stwórz swój profil POS |
1789 | DocType: Expense Claim | Approver | Osoba zatwierdzająca |
1790 | SO Qty | ||
1791 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Oblicz całkowity wynik |
1792 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Kierownik Produkcji |
1793 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Nr seryjny {0} w ramach gwarancji do {1} |
1794 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Split Delivery Note into packages. | Przypisz dokumenty dostawy do paczek. |
1795 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +74 | Shipments | Przesyłki |
1796 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount (Company Currency) | Łączna kwota przyznanego wsparcia (Spółka waluty) |
1797 | DocType: Purchase Order Item | To be delivered to customer | Być dostarczone do klienta |
1798 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to any Warehouse | Nr seryjny: {0} nie należy do żadnego Magazynu |
1799 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +153 | Row # | Wiersz # |
1800 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | Słownie |
1801 | DocType: Asset | Supplier | Dostawca |
1802 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +156 | Get From | Pobierz Z |
1803 | DocType: C-Form | Quarter | Kwartał |
1804 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +104 | Miscellaneous Expenses | Pozostałe drobne wydatki |
1805 | DocType: Global Defaults | Default Company | Domyślna Firma |
1806 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Wydatek albo różnica w koncie jest obowiązkowa dla przedmiotu {0} jako że ma wpływ na końcową wartość zapasów |
1807 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +416 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Nie można overbill dla pozycji {0} w wierszu {1} więcej niż {2}. Aby umożliwić zawyżonych cen, należy ustawić w Ustawieniach stockowe |
1808 | DocType: Cheque Print Template | Bank Name | Nazwa banku |
1809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Powyżej |
1810 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +136 | User {0} is disabled | Użytkownik {0} jest wyłączony |
1811 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Całkowita ilość dni zwolnienia od pracy |
1812 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Uwaga: E-mail nie zostanie wysłany do nieaktywnych użytkowników |
1813 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +98 | Select Company... | Wybierz firmą ... |
1814 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Zostaw puste jeśli jest to rozważane dla wszystkich departamentów |
1815 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +171 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Rodzaje zatrudnienia (umowa o pracę, zlecenie, praktyka zawodowa itd.) |
1816 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +346 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} jest obowiązkowe dla elementu {1} |
1817 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Od Waluty |
1818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +170 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Proszę wybrać Przyznana kwota, faktury i faktury Rodzaj numer w conajmniej jednym rzędzie |
1819 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +125 | Cost of New Purchase | Koszt zakupu nowego |
1820 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Zlecenie Sprzedaży jest wymagane dla Elementu {0} |
1821 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Stawka (waluta firmy) |
1822 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +360 | Others | Inni |
1823 | DocType: Payment Entry | Unallocated Amount | Kwota nieprzydzielone |
1824 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/product_page.js +65 | Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}. | Nie możesz znaleźć pasujący element. Proszę wybrać jakąś inną wartość dla {0}. |
1825 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Podatki i opłaty |
1826 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Produkt lub usługa, która jest kupiona, sprzedana lub przechowywana w magazynie. |
1827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +138 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Nie można wybrać typu opłaty jako "Sumy Poprzedniej Komórki" lub "Całkowitej kwoty poprzedniej Komórki" w pierwszym rzędzie |
1828 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +29 | Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save | Dziecko pozycja nie powinna być Bundle produktu. Proszę usunąć pozycję `` {0} i zapisać |
1829 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +12 | Banking | Bankowość |
1830 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +39 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Kliknij na "Generuj Harmonogram" aby otrzymać harmonogram |
1831 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +53 | There were errors while deleting following schedules: | Wystąpiły błędy podczas usuwania następujących harmonogramów: |
1832 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Zamówiona Ilość |
1833 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | np. "Buduj narzędzia dla budowniczych" |
1834 | DocType: Quality Inspection | In Process | W trakcie |
1835 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Pozycja Rabat automatyczny |
1836 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +69 | Tree of financial accounts. | Drzewo kont finansowych. |
1837 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334 | {0} against Sales Order {1} | {0} przed Zleceniem Sprzedaży {1} |
1838 | DocType: Account | Fixed Asset | Trwała własność |
1839 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +304 | Serialized Inventory | Inwentaryzacja w odcinkach |
1840 | DocType: Activity Type | Default Billing Rate | Domyślnie Cena płatności |
1841 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Łączna kwota płatności |
1842 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +54 | Receivable Account | Konto Należności |
1843 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +546 | Row #{0}: Asset {1} is already {2} | Wiersz # {0}: {1} aktywami jest już {2} |
1844 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Bilans zapasów |
1845 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302 | Sales Order to Payment | Płatności do zamówienia sprzedaży |
1846 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +79 | CEO | CEO |
1847 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Szczegóły o zwrotach kosztów |
1848 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +808 | Please select correct account | Proszę wybrać prawidłową konto |
1849 | DocType: Item | Weight UOM | Waga jednostkowa |
1850 | DocType: Salary Structure Employee | Salary Structure Employee | Struktura Wynagrodzenie pracownicze |
1851 | DocType: Employee | Blood Group | Grupa Krwi |
1852 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Znak końca strony |
1853 | DocType: Production Order Operation | Pending | W toku |
1854 | DocType: Course | Course Name | Nazwa przedmiotu |
1855 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Użytkownicy którzy mogą zatwierdzić wnioski o urlop konkretnych użytkowników |
1856 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Urządzenie Biura |
1857 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Ilość |
1858 | DocType: Fiscal Year | Companies | Firmy |
1859 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Elektronika |
1860 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Wywołaj Prośbę Materiałową, gdy stan osiągnie próg ponowienia zlecenia |
1861 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +54 | Full-time | Na cały etet |
1862 | DocType: Salary Structure | Employees | Pracowników |
1863 | DocType: Employee | Contact Details | Szczegóły kontaktu |
1864 | DocType: C-Form | Received Date | Data Otrzymania |
1865 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Jeśli utworzono standardowy szablon w podatku od sprzedaży i Prowizji szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej. |
1866 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +29 | Please specify a country for this Shipping Rule or check Worldwide Shipping | Proszę podać kraj, w tym wysyłka Reguły lub sprawdź wysyłka na cały świat |
1867 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Całkowita wartość przychodów |
1868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +289 | Debit To is required | Aby debetowej wymagane jest |
1869 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Cennik zakupowy |
1870 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Oferta Term |
1871 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Manager Jakości |
1872 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Otwarcie naboru na stanowisko |
1873 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Uzgodnienie płatności |
1874 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please select Incharge Person's name | Wybierz nazwisko Osoby Zarządzającej |
1875 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +51 | Technology | Technologia |
1876 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | Offer Letter | Oferta List |
1877 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Utwórz Zamówienia Materiałowe (MRP) i Zamówienia Produkcji. |
1878 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +65 | Total Invoiced Amt | Razem zafakturowane Amt |
1879 | DocType: Timesheet Detail | To Time | Do czasu |
1880 | DocType: Authorization Rule | Approving Role (above authorized value) | Zatwierdzanie rolę (powyżej dopuszczonego wartości) |
1881 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108 | Credit To account must be a Payable account | Credit To account must be a Payable account |
1882 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +241 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | |
1883 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Ukończona wartość |
1884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +121 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Dla {0}, tylko rachunki płatnicze mogą być połączone z innym wejściem kredytową |
1885 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +273 | Price List {0} is disabled | Cennik {0} jest wyłączony |
1886 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +99 | Row {0}: Completed Qty cannot be more than {1} for operation {2} | Wiersz {0}: Zakończony Ilosc nie może zawierać więcej niż {1} do pracy {2} |
1887 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Pozwól Nadgodziny |
1888 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +197 | {0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}. | {0} Numery seryjne wymagane dla pozycji {1}. Podałeś {2}. |
1889 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Aktualny Wycena Cena |
1890 | DocType: Item | Customer Item Codes | Kody Pozycja klienta |
1891 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +120 | Exchange Gain/Loss | Wymiana Zysk / Strata |
1892 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Powód straty |
1893 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +87 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Proszę numeracji setup serię za obecność poprzez Setup> Numeracja serii |
1894 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +1 | New Address | Nowy adres |
1895 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Wielkość próby |
1896 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Receipt Document | Proszę podać Otrzymanie dokumentu |
1897 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +378 | All items have already been invoiced | Wszystkie pozycje zostały już zafakturowane |
1898 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | |
1899 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +24 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Kolejne centra kosztów mogą być wykonane w ramach grup, ale wpisy mogą być wykonane przed spoza grup |
1900 | DocType: Project | External | Zewnętrzny |
1901 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +66 | Users and Permissions | Użytkownicy i uprawnienia |
1902 | DocType: Branch | Branch | Odddział |
1903 | DocType: Guardian | Mobile Number | Numer telefonu komórkowego |
1904 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +61 | Printing and Branding | Drukowanie i firmowanie |
1905 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | Nie znaleziono poślizgu wynagrodzenia miesięcznie: |
1906 | DocType: Bin | Actual Quantity | Rzeczywista Ilość |
1907 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | przykład: Wysyłka następnego dnia |
1908 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | Nr seryjny {0} nie znaleziono |
1909 | DocType: Student Batch | Student Batch | Batch Student |
1910 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +237 | Your Customers | Twoi Klienci |
1911 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +141 | You have been invited to collaborate on the project: {0} | Zostałeś zaproszony do współpracy przy projekcie: {0} |
1912 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Zablokowana Data |
1913 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/job_opening.html +19 | Apply Now | Aplikuj teraz |
1914 | DocType: Sales Order | Not Delivered | Nie dostarczony |
1915 | DocType: Assessment Group | Assessment Group Code | Ocena Kod grupy |
1916 | Bank Clearance Summary | Rozliczenia bankowe | |
1917 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +100 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | |
1918 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Cel oceny |
1919 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +56 | Buildings | Budynki |
1920 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +164 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Nie Szablon domyślny adres znaleziony. Proszę utworzyć nowy Setup> Druk i Branding> Szablon adresowej. |
1921 | DocType: Fee Structure | Fee Structure | Struktura opłat |
1922 | DocType: Timesheet Detail | Costing Amount | Kwota zestawienia kosztów |
1923 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Zatwierdź potrącenie z pensji |
1924 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +161 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maksymalny rabat dla produktu {0} to {1}% |
1925 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Masowego importu |
1926 | DocType: Sales Partner | Address & Contacts | Adresy i kontakty |
1927 | DocType: SMS Log | Sender Name | Nazwa Nadawcy |
1928 | DocType: POS Profile | [Select] | [Wybierz] |
1929 | DocType: SMS Log | Sent To | Wysłane Do |
1930 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Nowa faktura sprzedaży |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +59 | Softwares | Oprogramowania |
1932 | DocType: Company | For Reference Only. | Wyłącznie w celach informacyjnych. |
1933 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +52 | Invalid {0}: {1} | Nieprawidłowy {0}: {1} |
1934 | DocType: Purchase Invoice | PINV-RET- | PINV-RET |
1935 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Kwota Zaliczki |
1936 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Planowanie zdolności |
1937 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +43 | 'From Date' is required | Pole 'Od daty' jest wymagane |
1938 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Numer Odniesienia |
1939 | DocType: Employee | Employment Details | Szczegóły zatrudnienia |
1940 | DocType: Employee | New Workplace | Nowe Miejsce Pracy |
1941 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Ustaw jako Zamknięty |
1942 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | No Item with Barcode {0} | Nie istnieje Przedmiot o kodzie kreskowym {0} |
1943 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Numer sprawy nie może wynosić 0 |
1944 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Pokazuj slideshow na górze strony |
1945 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +134 | Stores | Sklepy |
1946 | DocType: Serial No | Delivery Time | Czas dostawy |
1947 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | |
1948 | DocType: Item | End of Life | Zakończenie okresu eksploatacji |
1949 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +361 | Travel | Podróż |
1950 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +155 | No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates | Brak aktywnego czy ustawiona Wynagrodzenie Struktura znalezionych dla pracownika {0} dla podanych dat |
1951 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Zezwól Użytkownikom |
1952 | DocType: Purchase Order | Customer Mobile No | Komórka klienta Nie |
1953 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Powtarzający się |
1954 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Śledź oddzielnie przychody i koszty dla branż produktowych lub oddziałów. |
1955 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Zmień nazwę narzędzia |
1956 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +23 | Update Cost | Zaktualizuj Koszt |
1957 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Element Zamów ponownie |
1958 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +36 | Show Salary Slip | Slip Pokaż Wynagrodzenie |
1959 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +748 | Transfer Material | Transfer materiału |
1960 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | |
1961 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +166 | This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}? | Niniejszy dokument ma na granicy przez {0} {1} dla pozycji {4}. Robisz kolejny {3} przeciwko samo {2}? |
1962 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +923 | Please set recurring after saving | Proszę ustawić cykliczne po zapisaniu |
1963 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +646 | Select change amount account | Wybierz opcję Zmień konto kwotę |
1964 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Waluta cennika |
1965 | DocType: Naming Series | User must always select | Użytkownik musi zawsze zaznaczyć |
1966 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Dozwolony ujemny stan |
1967 | DocType: Installation Note | Installation Note | Notka instalacyjna |
1968 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +216 | Add Taxes | Definiowanie podatków |
1969 | DocType: Topic | Topic | Temat |
1970 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +39 | Cash Flow from Financing | Cash Flow z finansowania |
1971 | DocType: Budget Account | Budget Account | budżet konta |
1972 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Zweryfikowane przez |
1973 | DocType: Address | Subsidiary | Pomocniczy |
1974 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +64 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Nie można zmienić domyślnej waluty firmy, ponieważ istnieją przypisane do niej transakcje. Anuluj transakcje, aby zmienić domyślną walutę |
1975 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Nr Potwierdzenia Zakupu |
1976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Pieniądze zaliczkowe |
1977 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Utwórz pasek wynagrodzenia |
1978 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +33 | Traceability | Śledzenie |
1979 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | Pasywa |
1980 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +352 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Ilość w rzędzie {0} ({1}) musi być taka sama jak wyprodukowana ilość {2} |
1981 | DocType: Appraisal | Employee | Pracownik |
1982 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/contact/contact.js +71 | Invite as User | Zaproś jako Użytkownik |
1983 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} jest w pełni rozliczone |
1984 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Czas zakończenia |
1985 | DocType: Payment Entry | Payment Deductions or Loss | Odliczenia płatności lub strata |
1986 | apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +100 | LMS | LMS |
1987 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Standardowe warunki umowy sprzedaży lub kupna. |
1988 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Grupuj według Podstawy księgowania |
1989 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +6 | Sales Pipeline | Pipeline sprzedaży |
1990 | DocType: Student Batch Student | Student Batch Student | Student Student Batch |
1991 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Mailing Masowy |
1992 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Plik to zmiany nazwy |
1993 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +204 | Please select BOM for Item in Row {0} | Proszę wybrać LM dla pozycji w wierszu {0} |
1994 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +199 | Purchse Order number required for Item {0} | |
1995 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +262 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Określone BOM {0} nie istnieje dla pozycji {1} |
1996 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +199 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Plan Konserwacji {0} musi być anulowany przed usunięciem tego zamówienia |
1997 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Zwrot Kosztów zatwierdzony |
1998 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +297 | Salary Slip of employee {0} already created for this period | Wynagrodzenie Slip pracownika {0} już stworzony dla tego okresu |
1999 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Pharmaceutical | Farmaceutyczny |
2000 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Koszt zakupionych towarów |
2001 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Wymagane Zamówienie Sprzedaży |
2002 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | |
2003 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +31 | Active Leads / Customers | Całość Przewody / Klienci |
2004 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Podyplomowe |
2005 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Szczegóły Planu Konserwacji |
2006 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Odczyt 9 |
2007 | DocType: Supplier | Is Frozen | Jest Zamrożony |
2008 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +193 | Group node warehouse is not allowed to select for transactions | Magazyn węzeł Grupa nie jest dozwolone, aby wybrać dla transakcji |
2009 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Ustawienia Kupna |
2010 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | |
2011 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Frekwencja - usługa do dnia |
2012 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Wywołany przez |
2013 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Konto Płatność |
2014 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +814 | Please specify Company to proceed | Sprecyzuj firmę aby przejść dalej |
2015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +21 | Net Change in Accounts Receivable | Zmiana netto stanu należności |
2016 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Compensatory Off | |
2017 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Przyjęte |
2018 | DocType: SG Creation Tool Course | Student Group Name | Nazwa grupy studentów |
2019 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Upewnij się, że na pewno chcesz usunąć wszystkie transakcje dla tej firmy. Twoje dane podstawowe pozostanie tak jak jest. Ta akcja nie można cofnąć. |
2020 | DocType: Room | Room Number | Numer pokoju |
2021 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +93 | Invalid reference {0} {1} | Nieprawidłowy odniesienia {0} {1} |
2022 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +161 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) nie może być większa niż zaplanowana ilość ({2}) w Zleceniu Produkcyjnym {3} |
2023 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Etykieta z zasadami wysyłki i transportu |
2024 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +28 | User Forum | Forum użytkowników |
2025 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +217 | Raw Materials cannot be blank. | Surowce nie może być puste. |
2026 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +413 | Could not update stock, invoice contains drop shipping item. | Nie można zaktualizować stanu - faktura zawiera pozycję, której proces wysyłki scedowano na dostawcę. |
2027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +460 | Quick Journal Entry | Szybkie Księgowanie |
2028 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +111 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Nie możesz zmienić danych jeśli BOM jest przeciw jakiejkolwiek rzeczy |
2029 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Poprzednie doświadczenie zawodowe |
2030 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Dla Ilości |
2031 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +209 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Proszę podać Planowane Ilości dla pozycji {0} w wierszu {1} |
2032 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} nie zostało dodane |
2033 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Zamówienia produktów. |
2034 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Oddzielne zamówienie produkcji będzie tworzone dla każdej ukończonej, dobrej rzeczy |
2035 | Minutes to First Response for Issues | Minutes to pierwsza odpowiedź do Spraw | |
2036 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Warunki1 |
2037 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +66 | The name of the institute for which you are setting up this system. | Nazwa instytutu, dla którego jest utworzenie tego systemu. |
2038 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Zapisywanie kont zostało zamrożone do tej daty, nikt nie może tworzyć / modyfikować zapisów poza uprawnionymi użytkownikami wymienionymi poniżej. |
2039 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +116 | Please save the document before generating maintenance schedule | Zapisz dokument przed wygenerowaniem harmonogram konserwacji |
2040 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Status projektu |
2041 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Zaznacz to by zakazać ułamków (dla liczby jednostek) |
2042 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +398 | The following Production Orders were created: | Poniższe Zlecenia produkcyjne powstały: |
2043 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Nazwa przewoźnika |
2044 | DocType: Authorization Rule | Authorized Value | Autoryzowany Wartość |
2045 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Wpisz dział, to którego należy ten kontakt |
2046 | Minutes to First Response for Opportunity | Minutes to pierwsza odpowiedź na szansy | |
2047 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Razem Nieobecny |
2048 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +739 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | |
2049 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +184 | Unit of Measure | Jednostka miary |
2050 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Data końca roku |
2051 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Zadanie Zależy od |
2052 | DocType: Lead | Opportunity | Oferta |
2053 | Completed Production Orders | Zakończone Zamówienia Produkcyjne | |
2054 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +42 | Row {0}: For supplier {0} email id is required to send email | Wiersz {0}: Dla dostawcy {0} id e-mail jest wymagany do wysyłania wiadomości e-mail |
2055 | DocType: Operation | Default Workstation | Domyślne Miejsce Pracy |
2056 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Widomość o zwrotach kosztów zatwierdzona |
2057 | DocType: Payment Entry | Deductions or Loss | Odliczenia lub strata |
2058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | {0} {1} is closed | {0} {1} jest zamknięty |
2059 | DocType: Email Digest | How frequently? | Jak często? |
2060 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Pobierz aktualny stan magazynowy |
2061 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Drzewo Bill of Materials |
2062 | DocType: Student | Joining Date | Dołączenie Data |
2063 | Employees working on a holiday | Pracownicy zatrudnieni na wakacje | |
2064 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +151 | Mark Present | Mark Present |
2065 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Początek daty konserwacji nie może być wcześniejszy od daty numeru seryjnego {0} |
2066 | DocType: Production Order | Actual End Date | Rzeczywista Data Zakończenia |
2067 | DocType: Purchase Invoice | PINV- | PINV- |
2068 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Stosowne dla (Rola) |
2069 | DocType: Stock Entry | Purpose | Cel |
2070 | DocType: Company | Fixed Asset Depreciation Settings | Ustawienia Amortyzacja środka trwałego |
2071 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Również zostanie zastosowany do wariantów, chyba że zostanie nadpisany |
2072 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Zaliczki |
2073 | DocType: Production Order | Manufacture against Material Request | Wytwarzanie przeciwko Materiały Zamówienie |
2074 | DocType: Item Reorder | Request for | Wniosek o |
2075 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Zatwierdzający Użytkownik nie może być taki sam, jak użytkownik którego zatwierdza |
2076 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Rate (as per Stock UOM) | Stawki podstawowej (zgodnie Stock UOM) |
2077 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Numer wymaganego SMS |
2078 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Kampania-.#### |
2079 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +21 | Next Steps | Następne kroki |
2080 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +729 | Please supply the specified items at the best possible rates | Proszę dostarczyć określone przedmioty w najlepszych możliwych cenach |
2081 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +81 | End Year | koniec roku |
2082 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Końcowa data kontraktu musi być większa od Daty Członkowstwa |
2083 | DocType: Delivery Note | DN- | DN- |
2084 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Dystrybutor strona trzecia / handlowiec / prowizji agenta / partner / sprzedawcę, który sprzedaje produkty firm z tytułu prowizji. |
2085 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +346 | {0} against Purchase Order {1} | {0} przed Zamówieniem Zakupu {1} |
2086 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Wpisz parametry statycznego URL tutaj (np. nadawca=ERPNext, nazwa użytkownika=ERPNext, hasło=1234 itd.) |
2087 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} nie w każdym aktywnym roku podatkowego. Aby uzyskać więcej informacji sprawdź {2}. |
2088 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Sheet) | Faktyczna data rozpoczęcia (przez czas arkuszu) |
2089 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +14 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Ta przykładowa strona została automatycznie wygenerowana przez ERPNext |
2090 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Starzenie Zakres 1 |
2091 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji kupna. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów wydatków jak "Żegluga", "Ubezpieczenia", "Obsługa" itp #### Uwaga stawki podatku zdefiniować tutaj będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza. #### Opis Kolumny 1. Obliczenie Typ: i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej). - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie. - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano). 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów. 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów). 5. Cena: Stawka podatku. 6. Kwota: Kwota podatku. 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu. 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie "Razem poprzedniego wiersza" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz). 9. Zastanów podatek lub opłatę za: W tej sekcji można określić, czy podatek / opłata jest tylko dla wyceny (nie jest częścią całości) lub tylko dla całości (nie dodaje wartości do elementu) lub oba. 10. Dodać lub odjąć: Czy chcesz dodać lub odjąć podatek. |
2092 | DocType: Homepage | Homepage | Strona główna |
2093 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Zapisana Ilość |
2094 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +54 | Fee Records Created - {0} | Utworzono Records Fee - {0} |
2095 | DocType: Asset Category Account | Asset Category Account | Konto Aktywów Kategoria |
2096 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +103 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Nie można wyprodukować więcej przedmiotów {0} niż wartość {1} na Zamówieniu |
2097 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +504 | Stock Entry {0} is not submitted | Zdjęcie Wejście {0} nie jest składany |
2098 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Konto Bank / Gotówka |
2099 | DocType: Tax Rule | Billing City | Rozliczenia Miasto |
2100 | DocType: Salary Component Account | Salary Component Account | Konto Wynagrodzenie Komponent |
2101 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Ukryj symbol walutowy |
2102 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +289 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | np. Bank, Gotówka, Karta kredytowa |
2103 | DocType: Journal Entry | Credit Note | |
2104 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Adres usługi |
2105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furnitures and Fixtures | Meble i wyposażenie |
2106 | DocType: Item | Manufacture | Produkcja |
2107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Proszę dostawy Uwaga pierwsza |
2108 | DocType: Student Applicant | Application Date | Data złożenia wniosku |
2109 | DocType: Salary Detail | Amount based on formula | Kwota wg wzoru |
2110 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Waluta i cennik |
2111 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Nazwa Klienta / Tropu |
2112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +89 | Clearance Date not mentioned | |
2113 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +7 | Production | Produkcja |
2114 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +62 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Wiersz {0}: Data Początku musi być przed Datą Końca |
2115 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Razem (szt) |
2116 | DocType: Sales Invoice | This Document | Ten dokument |
2117 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Liczba instalacji |
2118 | DocType: Lead | Fax | Faks |
2119 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Typ Nadrzędności |
2120 | DocType: Purchase Invoice | Is Paid | Jest płacone |
2121 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Całkowita kwota zarobku |
2122 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Czas doręczenia materiałów |
2123 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Wychodzące Cena |
2124 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +176 | Organization branch master. | Szef oddziału Organizacji |
2125 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +273 | or | lub |
2126 | DocType: Sales Order | Billing Status | Status Faktury |
2127 | apps/erpnext/erpnext/public/js/conf.js +32 | Report an Issue | Zgłoś problem |
2128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | Wydatki na usługi komunalne |
2129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | 90-Ponad |
2130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +203 | Row #{0}: Journal Entry {1} does not have account {2} or already matched against another voucher | Wiersz # {0}: Journal Entry {1} nie masz konta {2} lub już porównywana z innym kuponie |
2131 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Domyślna Lista Cen Kupowania |
2132 | DocType: Process Payroll | Salary Slip Based on Timesheet | Slip Wynagrodzenie podstawie grafiku |
2133 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +90 | No employee for the above selected criteria OR salary slip already created | Żaden pracownik nie dla wyżej wybranych kryteriów lub specyfikacji wynagrodzenia już utworzony |
2134 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Informacje Zlecenia Sprzedaży |
2135 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Ustaw wartości domyślne jak firma, waluta, bieżący rok rozliczeniowy, itd. |
2136 | DocType: Payment Entry | Payment Type | Typ płatności |
2137 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Wybierz Pracownicy |
2138 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Do daty |
2139 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Szczegóły potencjalnych sprzedaży |
2140 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference Date | Czek / Reference Data |
2141 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Łączna kwota podatków i opłat |
2142 | DocType: Employee | Emergency Contact | Kontakt na wypadek nieszczęśliwych wypadków |
2143 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Entry | Wejście Płatność |
2144 | DocType: Item | Quality Parameters | Parametry jakościowe |
2145 | sales-browser | sprzedaży przeglądarkami | |
2146 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +56 | Ledger | Rejestr |
2147 | DocType: Target Detail | Target Amount | Kwota docelowa |
2148 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Koszyk Ustawienia |
2149 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Zapisy księgowe |
2150 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Wpis zduplikowany. Proszę sprawdzić zasadę autoryzacji {0} |
2151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Globalny POS Profil {0} już stworzony dla firmy {1} |
2152 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Ref SQ |
2153 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Replace Item / BOM in all BOMs | Zastąp rzecz ? BOM we wszystkich BOM |
2154 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +56 | Receipt document must be submitted | Otrzymanie dokumentu należy składać |
2155 | DocType: Purchase Invoice Item | Received Qty | Otrzymana ilość |
2156 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Nr seryjny / partia |
2157 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +297 | Not Paid and Not Delivered | Nie Płatny i nie Dostarczany |
2158 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Element nadrzędny |
2159 | DocType: Account | Account Type | Typ konta |
2160 | DocType: Delivery Note | DN-RET- | DN-RET |
2161 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +115 | Leave Type {0} cannot be carry-forwarded | Zostaw typu {0} nie może być przenoszenie przekazywane |
2162 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +213 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Plan Konserwacji nie jest generowany dla wszystkich przedmiotów. Proszę naciśnij "generuj plan" |
2163 | To Produce | Do produkcji | |
2164 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +93 | Payroll | Lista płac |
2165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +163 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Do rzędu {0} w {1}. Aby dołączyć {2} w cenę towaru, wiersze {3} musi być włączone |
2166 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Nr identyfikujący paczkę do dostawy (do druku) |
2167 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Zarezerwowana ilość |
2168 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Przedmioty Potwierdzenia Zakupu |
2169 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Dostosowywanie formularzy |
2170 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +155 | Depreciation Amount during the period | Kwota amortyzacji w okresie |
2171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_taxes_and_charges_template/sales_taxes_and_charges_template.py +32 | Disabled template must not be default template | Szablon niepełnosprawnych nie może być domyślny szablon |
2172 | DocType: Account | Income Account | Konto przychodów |
2173 | DocType: Payment Request | Amount in customer's currency | Kwota w walucie klienta |
2174 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +748 | Delivery | Dostarczanie |
2175 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Obecna ilość |
2176 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Patrz "Oceń Materiały w oparciu o" w sekcji Kalkulacji kosztów |
2177 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Kluczowy obszar obowiązków |
2178 | DocType: Payment Entry | Total Allocated Amount | Łączna kwota przyznanego wsparcia |
2179 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Typ zamówienia produktu |
2180 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +82 | Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatory | Wiersz {0}: JM Współczynnik konwersji jest obowiązkowe |
2181 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Ref |
2182 | DocType: Budget | Cost Center | Centrum kosztów |
2183 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +36 | Voucher # | Bon # |
2184 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Wiadomość Zamówienia Kupna |
2185 | DocType: Tax Rule | Shipping Country | Wysyłka Kraj |
2186 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Wyślij HTML |
2187 | DocType: Employee | Relieving Date | Data zwolnienia |
2188 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Wycena Zasada jest nadpisanie cennik / określenie procentowego rabatu, w oparciu o pewne kryteria. |
2189 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Magazyn może być tylko zmieniony poprzez Wpis Asortymentu / Notę Dostawy / Potwierdzenie zakupu |
2190 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | |
2191 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +90 | Head of Marketing and Sales | Kierownik Marketingu i Sprzedaży |
2192 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Podatek dochodowy |
2193 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Jeśli wybrana reguła Wycena jest dla 'Cena' spowoduje zastąpienie cennik. Zasada jest cena Wycena ostateczna cena, więc dalsze zniżki powinny być stosowane. W związku z tym, w transakcjach takich jak zlecenia sprzedaży, zamówienia itp, będzie pobrana w polu "stopa", a nie polu "Cennik stopa". |
2194 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +164 | Track Leads by Industry Type. | Śledź leady przez typy przedsiębiorstw |
2195 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Dostawca |
2196 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +403 | Please enter Item Code to get batch no | Proszę wprowadzić Kod Produktu w celu przyporządkowania serii |
2197 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +770 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Proszę wprowadzić wartość dla wyceny {0} {1} |
2198 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +46 | All Addresses. | Wszystkie adresy |
2199 | DocType: Company | Stock Settings | Ustawienia magazynu |
2200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +224 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Połączenie jest możliwe tylko wtedy, gdy następujące właściwości są takie same w obu płyt. Czy Grupa Root Typ, Firma |
2201 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +121 | Gain/Loss on Asset Disposal | Zysk / Strata na Aktywów pozbywaniu |
2202 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Zarządzaj drzewem grupy klientów |
2203 | DocType: Supplier Quotation | SQTN- | SQTN- |
2204 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | Nazwa nowego Centrum Kosztów |
2205 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Panel do obsługi Urlopów |
2206 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/stock_entry_grid.html +26 | Not in Stock | Brak na stanie |
2207 | DocType: Appraisal | HR User | Kadry - użytkownik |
2208 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Podatki i opłaty potrącenia |
2209 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +100 | Issues | Zagadnienia |
2210 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +13 | Status must be one of {0} | Status musi być jednym z {0} |
2211 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Debet na |
2212 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | |
2213 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Rzeczywista Ilość Po Transakcji |
2214 | Pending SO Items For Purchase Request | Oczekiwane elementy Zamówień Sprzedaży na Prośbę Zakupu | |
2215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +345 | {0} {1} is disabled | {0} {1} jest wyłączony |
2216 | DocType: Supplier | Billing Currency | Waluta Rozliczenia |
2217 | DocType: Sales Invoice | SINV-RET- | SINV-RET |
2218 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Extra Large | Bardzo Duży |
2219 | Profit and Loss Statement | Rachunek zysków i strat | |
2220 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Numer czeku |
2221 | Sales Browser | Przeglądarka Sprzedaży | |
2222 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Całkowita kwota kredytu |
2223 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +507 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Ostrzeżenie: Inny {0} # {1} istnieje we wpisie asortymentu {2} |
2224 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +107 | Local | Lokalne |
2225 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Inwestycje finansowe i udzielone pożyczki (aktywa) |
2226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Dłużnicy |
2227 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Large | Duży |
2228 | DocType: Homepage Featured Product | Homepage Featured Product | Ciekawa Strona produktu |
2229 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +15 | New Warehouse Name | Nowy magazyn Nazwa |
2230 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +225 | Total {0} ({1}) | Razem {0} ({1}) |
2231 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Region |
2232 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +152 | Please mention no of visits required | |
2233 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Domyślna metoda wyceny |
2234 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Planowany czas rozpoczęcia |
2235 | DocType: Assessment | Assessment | Oszacowanie |
2236 | DocType: Payment Entry Reference | Allocated | Przydzielone |
2237 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +231 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Sporządzenie Bilansu oraz Rachunku zysków i strat. |
2238 | DocType: Student Applicant | Application Status | Status aplikacji |
2239 | DocType: Fees | Fees | Opłaty |
2240 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Określ Kursy walut konwersji jednej waluty w drugą |
2241 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +145 | Quotation {0} is cancelled | Wycena {0} jest anulowana |
2242 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Łączna kwota |
2243 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Pracownik {0} był na zwolnieniu {1}. Nie można zaznaczyć obecności. |
2244 | DocType: Sales Partner | Targets | Cele |
2245 | DocType: Price List | Price List Master | Ustawienia Cennika |
2246 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Wszystkie transakcje sprzedaży mogą być oznaczone przed wieloma ** Osoby sprzedaży **, dzięki czemu można ustawić i monitorować cele. |
2247 | S.O. No. | ||
2248 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +150 | Please create Customer from Lead {0} | Proszę utworzyć Klienta z {0} |
2249 | DocType: Price List | Applicable for Countries | Zastosowanie dla krajów |
2250 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +38 | Student Group Name is mandatory in row {0} | Student Nazwa grupy jest obowiązkowe w wierszu {0} |
2251 | DocType: Homepage | Products to be shown on website homepage | Produkty mają być wyświetlane na stronie głównej |
2252 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13 | This is a root customer group and cannot be edited. | To jest grupa klientów root i nie mogą być edytowane. |
2253 | DocType: Employee | AB- | AB- |
2254 | DocType: POS Profile | Ignore Pricing Rule | Ignoruj Reguły Cen |
2255 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +37 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | Data nie może być wcześniejsza niż data zatrudnienia pracownika. |
2256 | DocType: Employee Education | Graduate | Absolwent |
2257 | DocType: Leave Block List | Block Days | Zablokowany Dzień |
2258 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Akcyza Wejścia |
2259 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +66 | Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1} | Ostrzeżenie: Zamówienie sprzedaży {0} już istnieje wobec Klienta Zamówienia {1} |
2260 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Standardowe Zasady i warunki, które mogą być dodawane do sprzedaży i zakupów. Przykłady: 1. Ważność oferty. 1. Warunki płatności (z góry, na kredyt, część zaliczki itp). 1. Co to jest ekstra (lub płatne przez Klienta). 1. Bezpieczeństwo / ostrzeżenie wykorzystanie. 1. Gwarancja jeśli w ogóle. 1. Zwraca Polityka. 1. Warunki wysyłki, jeśli dotyczy. 1. Sposobów rozwiązywania sporów, odszkodowania, odpowiedzialność itp 1. Adres i kontakt z Twojej firmy. |
2261 | DocType: Attendance | Leave Type | Typ urlopu |
2262 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Konto koszty / Różnica ({0}) musi być kontem "rachunek zysków i strat" |
2263 | DocType: Account | Accounts User | Konta Użytkownika |
2264 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +79 | Name error: {0} | Błąd Nazwa: {0} |
2265 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +8 | Shortage | Niedobór |
2266 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +178 | {0} {1} does not associated with {2} {3} | {0} {1} nie jest skojarzony z {2} {3} |
2267 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Frekwencja pracownika {0} jest już zaznaczona |
2268 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Jeśli więcej niż jedna paczka tego samego typu (do druku) |
2269 | DocType: Warehouse | Parent Warehouse | Dominująca Magazyn |
2270 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Łączna wartość netto |
2271 | DocType: Bin | FCFS Rate | Pierwsza rata |
2272 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Zaległa Ilość |
2273 | DocType: Project Task | Working | Pracuje |
2274 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | |
2275 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +38 | {0} does not belong to Company {1} | {0} nie należy do firmy {1} |
2276 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +119 | Cost as on | Kosztować od |
2277 | DocType: Account | Round Off | Zaokrąglić |
2278 | Requested Qty | ||
2279 | DocType: Tax Rule | Use for Shopping Cart | Służy do koszyka |
2280 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +66 | Value {0} for Attribute {1} does not exist in the list of valid Item Attribute Values for Item {2} | Wartość {0} atrybutu {1} nie istnieje w liście ważnej pozycji wartości atrybutów dla pozycji {2} |
2281 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/discussion/discussion.py +33 | Discussions | dyskusje |
2282 | DocType: BOM Item | Scrap % | |
2283 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +45 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Koszty zostaną rozdzielone proporcjonalnie na podstawie Ilość pozycji lub kwoty, jak na swój wybór |
2284 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Cele |
2285 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +109 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Conajmniej jedna pozycja powinna być wpisana w ilości negatywnej w dokumencie powrotnej |
2286 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operacja {0} dłużej niż wszelkie dostępne w godzinach pracy stacji roboczej {1}, rozbić na kilka operacji operacji |
2287 | Requested | Zamówiony | |
2288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +83 | No Remarks | Brak Uwag |
2289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | Zaległy |
2290 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Przyjęte na stan, nie zapłacone (zobowiązanie) |
2291 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Root Account must be a group | Konto root musi być grupą |
2292 | DocType: Fees | FEE. | OPŁATA. |
2293 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Wynagrodzenia brutto + Kwota zaległości + Kwota inkaso - Razem Odliczenie |
2294 | DocType: Item | Total Projected Qty | Łącznej prognozowanej szt |
2295 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nazwa Dystrybucji |
2296 | DocType: Course | Course Code | Kod kursu |
2297 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +98 | Quality Inspection required for Item {0} | Kontrola jakości wymagana dla Przedmiotu {0} |
2298 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Stawka przy użyciu której Waluta Klienta jest konwertowana do podstawowej waluty firmy |
2299 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Cena netto (Spółka Waluta) |
2300 | DocType: Salary Detail | Condition and Formula Help | Stan i Formula Pomoc |
2301 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105 | Manage Territory Tree. | Zarządzaj drzewem terytorium |
2302 | DocType: Journal Entry Account | Sales Invoice | Faktura sprzedaży |
2303 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Bilans Grupy |
2304 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +475 | Please select Apply Discount On | Proszę wybrać Zastosuj RABAT |
2305 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +92 | Salary Slip Created | Wygenerowano pasek wynagrodzenia |
2306 | DocType: Company | Default Receivable Account | Domyślnie konto Rozrachunki z odbiorcami |
2307 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Utwórz zapis bankowy dla sumy wynagrodzenia dla wybranych wyżej kryteriów |
2308 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Materiał transferu dla Produkcja |
2309 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Rabat procentowy może być stosowany zarówno przed cenniku dla wszystkich Cenniku. |
2310 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Półroczny |
2311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +384 | Accounting Entry for Stock | Zapis księgowy dla zapasów |
2312 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Team Sprzedażowy1 |
2313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +37 | Item {0} does not exist | Element {0} nie istnieje |
2314 | DocType: Attendance Tool Student | Attendance Tool Student | Obecność Narzędzie Student |
2315 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Adres klienta |
2316 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +96 | Row {0}: Completed Qty must be greater than zero. | Wiersz {0}: Zakończony Ilość musi być większa od zera. |
2317 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Zastosuj dodatkowe zniżki na |
2318 | DocType: Account | Root Type | Typ Root |
2319 | DocType: Item | FIFO | FIFO |
2320 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +88 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Wiersz # {0}: Nie można wrócić więcej niż {1} dla pozycji {2} |
2321 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +76 | Plot | Wątek |
2322 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Pokaż slideshow na górze strony |
2323 | DocType: BOM | Item UOM | Jednostka miary produktu |
2324 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Kwota podatku po uwzględnieniu rabatu (waluta firmy) |
2325 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +147 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Magazyn docelowy jest obowiązkowy dla wiersza {0} |
2326 | DocType: Cheque Print Template | Primary Settings | Ustawienia podstawowe |
2327 | DocType: Purchase Invoice | Select Supplier Address | Wybierz Dostawca Adres |
2328 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Kontrola jakości |
2329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Extra Small | Extra Small |
2330 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +719 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Ostrzeżenie: Ilość Zapotrzebowanego Materiału jest mniejsza niż minimalna ilość na zamówieniu |
2331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +194 | Account {0} is frozen | Konto {0} jest zamrożone |
2332 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Osobowość prawna / Filia w oddzielny planu kont należących do Organizacji. |
2333 | DocType: Payment Request | Mute Email | Wyciszenie email |
2334 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +29 | Food, Beverage & Tobacco | Żywność, Trunki i Tytoń |
2335 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +606 | Can only make payment against unbilled {0} | Mogą jedynie wpłaty przed Unbilled {0} |
2336 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +126 | Commission rate cannot be greater than 100 | Wartość prowizji nie może być większa niż 100 |
2337 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Zlecenie |
2338 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils/party.js +146 | Please enter {0} first | Podaj {0} pierwszy |
2339 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Rzeczywisty czas zakończenia |
2340 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Ściągnij Potrzebne Materiały |
2341 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Numer katalogowy producenta |
2342 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Szacowany czas i koszt |
2343 | DocType: Bin | Bin | Kosz |
2344 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Numer wysłanego Sms |
2345 | DocType: Account | Expense Account | Konto Wydatków |
2346 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | Oprogramowanie |
2347 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +158 | Colour | Kolor |
2348 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Zaplanowane |
2349 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for quotation. | Zapytanie ofertowe. |
2350 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Proszę wybrać produkt, gdzie "Czy Pozycja Zdjęcie" brzmi "Nie" i "Czy Sales Item" brzmi "Tak", a nie ma innego Bundle wyrobów |
2351 | DocType: Student Log | Academic | Akademicki |
2352 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +469 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2}) | Suma zaliczki ({0}) przed zamówieniem {1} nie może być większa od ogólnej sumy ({2}) |
2353 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Wybierz dystrybucji miesięcznej się nierównomiernie rozprowadzić cele całej miesięcy. |
2354 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Wskaźnik wyceny |
2355 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +294 | Price List Currency not selected | Nie wybrano Cennika w Walucie |
2356 | DocType: Assessment | Results | wyniki |
2357 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +168 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Pracownik {0} już się ubiegał o {1} między {2} a {3} |
2358 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Data startu projektu |
2359 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Do |
2360 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Zmień nazwę dziennika |
2361 | DocType: Student Applicant | Father's/ Guardian 2 Email ID | / Opiekun 2 Email ID ojca |
2362 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document No | |
2363 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110 | Manage Sales Partners. | Zarządzaj Partnerami Sprzedaży. |
2364 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Typ kontroli |
2365 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +228 | Warehouses with existing transaction can not be converted to group. | Magazyny z istniejącymi transakcji nie mogą być zamieniane na grupy. |
2366 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Please select {0} | Proszę wybrać {0} |
2367 | DocType: C-Form | C-Form No | |
2368 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2369 | DocType: Employee Attendance Tool | Unmarked Attendance | Nieoznakowany Frekwencja |
2370 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Researcher | Researcher |
2371 | DocType: Program Enrollment Tool Student | Program Enrollment Tool Student | Rejestracja w programie Narzędzie Student |
2372 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Imię lub E-mail jest obowiązkowe |
2373 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Incoming quality inspection. | Kontrola jakości przychodzących. |
2374 | DocType: Purchase Order Item | Returned Qty | Wrócił szt |
2375 | DocType: Employee | Exit | Wyjście |
2376 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159 | Root Type is mandatory | Typ Root jest obowiązkowy |
2377 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | Stworzono nr seryjny {0} |
2378 | DocType: Homepage | Company Description for website homepage | Opis firmy na stronie głównej |
2379 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Dla wygody klientów, te kody mogą być użyte w formacie drukowania jak faktury czy dowody dostawy |
2380 | DocType: Sales Invoice | Time Sheet List | Czas Lista Sheet |
2381 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Możesz wprowadzić jakąkolwiek datę ręcznie |
2382 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Reklama |
2383 | DocType: Asset Category Account | Depreciation Expense Account | Konto amortyzacji wydatków |
2384 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Probationary Period | Okres próbny |
2385 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +102 | Announcements | Ogłoszenia |
2386 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | |
2387 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Osoba zatwierdzająca wydatki |
2388 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +109 | Row {0}: Advance against Customer must be credit | Wiersz {0}: Advance wobec Klienta musi być kredytowej |
2389 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +66 | Non-Group to Group | Dla grupy do grupy |
2390 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Rachunek Kupna Zaopatrzenia |
2391 | DocType: Payment Entry | Pay | Zapłacone |
2392 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_timesheet_summary/daily_timesheet_summary.py +16 | To Datetime | Aby DateTime |
2393 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | Adres URL bramki SMS |
2394 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +51 | Course Schedules deleted: | Rozkłady zajęć usunięte: |
2395 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +283 | Logs for maintaining sms delivery status | Logi do utrzymania sms stan przesyłki |
2396 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +36 | Pending Activities | Oczekujące Inne |
2397 | DocType: Payment Gateway | Gateway | Przejście |
2398 | DocType: Fee Component | Fees Category | Opłaty Kategoria |
2399 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127 | Please enter relieving date. | |
2400 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +145 | Amt | Amt |
2401 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +54 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | |
2402 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +26 | Address Title is mandatory. | Podanie adresu jest wymagane |
2403 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Wpisz nazwę przeprowadzanej kampanii jeżeli źródło pytania jest kampanią |
2404 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +38 | Newspaper Publishers | Wydawcy Gazet |
2405 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Wybierz rok podatkowy |
2406 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Poziom Uporządkowania |
2407 | DocType: Attendance | Attendance Date | Data usługi |
2408 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +258 | Item Price updated for {0} in Price List {1} | Pozycja Cena aktualizowana {0} w Cenniku {1} |
2409 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Średnie wynagrodzenie w oparciu o zarobki i odliczenia |
2410 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +131 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Konto grupujące inne konta nie może być konwertowane |
2411 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Preferowany Adres Dostawy |
2412 | DocType: Purchase Invoice Item | Accepted Warehouse | Przyjęty magazyn |
2413 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Data publikacji |
2414 | DocType: Item | Valuation Method | Metoda wyceny |
2415 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +96 | Unable to find exchange rate for {0} to {1} | Nie można znaleźć kurs wymiany dla {0} {1} |
2416 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +202 | Mark Half Day | Oznacz pół dnia |
2417 | DocType: Sales Invoice | Sales Team | Team Sprzedażowy |
2418 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +84 | Duplicate entry | Wpis zduplikowany |
2419 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students | Uzyskaj Studentów |
2420 | DocType: Serial No | Under Warranty | Pod Gwarancją |
2421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +490 | [Error] | [Błąd] |
2422 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | Słownie, będzie widoczne w Zamówieniu Sprzedaży, po zapisaniu |
2423 | Employee Birthday | Data urodzenia pracownika | |
2424 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +175 | Limit Crossed | Limit Crossed |
2425 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +55 | Venture Capital | Kapitał wysokiego ryzyka |
2426 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Musi być liczbą całkowitą |
2427 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Nowe Zwolnienie Przypisano (W Dniach) |
2428 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | Nr seryjny {0} nie istnieje |
2429 | DocType: Sales Invoice Item | Customer Warehouse (Optional) | Magazyn klienta (opcjonalnie) |
2430 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Procent zniżki |
2431 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Numer faktury |
2432 | DocType: Shopping Cart Settings | Orders | Zamówienia |
2433 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Zatwierdzający Urlop |
2434 | DocType: Assessment Group | Assessment Group Name | Nazwa grupy Assessment |
2435 | DocType: Manufacturing Settings | Material Transferred for Manufacture | Materiał Przeniesiony do Produkcji |
2436 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Użytkownik z "Koszty zatwierdzająca" rolą |
2437 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document Type | Otrzymanie Rodzaj dokumentu |
2438 | Issued Items Against Production Order | Pozycje wydane wbrew zleceniu produkcji | |
2439 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Menadżer Zakupów |
2440 | DocType: Target Detail | Target Detail | Szczegóły celu |
2441 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +25 | All Jobs | Wszystkie Oferty pracy |
2442 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % materiałów rozliczonych w ramach tego zlecenia sprzedaży |
2443 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49 | Period Closing Entry | Wpis Kończący Okres |
2444 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w grupę |
2445 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +323 | Amount {0} {1} {2} {3} | Kwota {0} {1} {2} {3} |
2446 | DocType: Account | Depreciation | Amortyzacja |
2447 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Dostawca(y) |
2448 | DocType: Employee Attendance Tool | Employee Attendance Tool | Pracownik Frekwencja Narzędzie |
2449 | DocType: Supplier | Credit Limit | |
2450 | DocType: Production Plan Sales Order | Salse Order Date | Salse Data zamówienia |
2451 | DocType: Salary Component | Salary Component | Wynagrodzenie Komponent |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +372 | Payment Entries {0} are un-linked | Wpisy płatności {0} są un-linked |
2453 | DocType: GL Entry | Voucher No | Nr Podstawy księgowania |
2454 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | |
2455 | DocType: Payment Request | Recipient Message And Payment Details | Odbiorca wiadomości i szczegóły płatności |
2456 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +497 | Material Requests {0} created | |
2457 | DocType: Production Planning Tool | Include sub-contracted raw materials | Obejmują surowce podwykonawstwa |
2458 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +154 | Template of terms or contract. | Szablon z warunkami lub umową. |
2459 | DocType: Purchase Invoice | Address and Contact | Adres i Kontakt |
2460 | DocType: Cheque Print Template | Is Account Payable | Czy Account Payable |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +260 | Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0} | Zdjęcie nie może zostać zaktualizowany przed ZAKUPU {0} |
2462 | DocType: Supplier | Last Day of the Next Month | Ostatni dzień następnego miesiąca |
2463 | DocType: Employee | Feedback | Informacja zwrotna |
2464 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +66 | Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} | Urlopu nie może być przyznane przed {0}, a bilans urlopu zostało już przeniesionych przekazywane w przyszłości rekordu alokacji urlopu {1} |
2465 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +305 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Uwaga: Ze względu / Data odniesienia przekracza dozwolony dzień kredytowej klienta przez {0} dni (s) |
2466 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program/program.js +9 | Student Applicant | Student Wnioskodawca |
2467 | DocType: Asset Category Account | Accumulated Depreciation Account | Skumulowana konta Amortyzacja |
2468 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Zamroź Wpisy do Asortymentu |
2469 | DocType: Asset | Expected Value After Useful Life | Przewidywany okres użytkowania wartości po |
2470 | DocType: Item | Reorder level based on Warehouse | Zmiana kolejności w oparciu o poziom Magazynu |
2471 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Kursy rozliczeniowe |
2472 | Qty to Deliver | Ilość do dostarczenia | |
2473 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Miesiąc |
2474 | Stock Analytics | Analityka magazynu | |
2475 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +373 | Operations cannot be left blank | Operacje nie może być puste |
2476 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Against Document Detail No | |
2477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +72 | Party Type is mandatory | Rodzaj Partia jest obowiązkowe |
2478 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Wychodzący |
2479 | DocType: Material Request | Requested For | Prośba o |
2480 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | |
2481 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +376 | {0} {1} is cancelled or closed | {0} {1} zostanie anulowane lub zamknięte |
2482 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Śledź potwierdzenie dostawy w każdym projekcie |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +29 | Net Cash from Investing | Przepływy pieniężne netto z inwestycji |
2484 | Is Primary Address | Czy Podstawowy Adres | |
2485 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Magazyn z produkcją w toku |
2486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +104 | Asset {0} must be submitted | Zaleta {0} należy składać |
2487 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +324 | Reference #{0} dated {1} | Odnośnik #{0} z datą {1} |
2488 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +161 | Depreciation Eliminated due to disposal of assets | Amortyzacja Wyeliminowany z tytułu zbycia aktywów |
2489 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_address.html +15 | Manage Addresses | Zarządzaj adresy |
2490 | DocType: Asset | Item Code | Kod identyfikacyjny |
2491 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Utwórz Zamówienie produkcji |
2492 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Gwarancja / AMC Szczegóły |
2493 | DocType: Journal Entry | User Remark | Nota Użytkownika |
2494 | DocType: Lead | Market Segment | Segment rynku |
2495 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +848 | Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0} | Wpłaconej kwoty nie może być większa od całkowitej ujemnej kwoty należności {0} |
2496 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Historia zatrudnienia pracownika w firmie |
2497 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +233 | Closing (Dr) | Zamknięcie (Dr) |
2498 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Size | Czek Rozmiar |
2499 | DocType: Contact | Passive | Nie aktywny |
2500 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course_schedule/course_schedule.js +49 | View attendance | Zobacz frekwencja |
2501 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | |
2502 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +159 | Tax template for selling transactions. | Szablon podatkowy dla transakcji sprzedaży. |
2503 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Nieuregulowana Wartość Odpisu |
2504 | DocType: Account | Accounts Manager | Menedżer kont |
2505 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Domyślna jednostka miary Asortymentu |
2506 | DocType: Asset | Number of Depreciations Booked | Ilość amortyzacją zarezerwowano |
2507 | DocType: Landed Cost Item | Receipt Document | Otrzymanie dokumentu |
2508 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | |
2509 | DocType: Employee Education | School/University | Szkoła/Uniwersytet |
2510 | DocType: Payment Request | Reference Details | Szczegóły odniesienia |
2511 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +57 | Expected Value After Useful Life must be less than Gross Purchase Amount | Oczekiwana wartość Po okres użytkowania może być mniejsza niż brutto Kwota do zapłaty |
2512 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Ilość dostępna w magazynie |
2513 | Billed Amount | Ilość Rozliczenia | |
2514 | DocType: Asset | Double Declining Balance | Podwójne Bilans Spadek |
2515 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +166 | Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. | Kolejność Zamknięty nie mogą być anulowane. Unclose aby anulować. |
2516 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +555 | 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale | Opcja 'Aktualizuj Stan' nie może być zaznaczona dla sprzedaży środka trwałego |
2517 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Uzgodnienia z wyciągiem bankowym |
2518 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Get Updates | Informuj o aktualizacjach |
2519 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +132 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Zamówienie produktu {0} jest anulowane lub wstrzymane |
2520 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +313 | Add a few sample records | Dodaj kilka rekordów przykładowe |
2521 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +243 | Leave Management | Zarządzanie urlopami |
2522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Grupuj według konta |
2523 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Całkowicie dostarczono |
2524 | DocType: Lead | Lower Income | Niższy przychód |
2525 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | |
2526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +166 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Źródło i magazyn docelowy nie mogą być takie sama dla wiersza {0} |
2527 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +238 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie Pojednanie jest Wejście otwarcia |
2528 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +81 | Purchase Order number required for Item {0} | Numer Zamówienia Kupna wymagany do {0} |
2529 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | Pole 'Od daty' musi następować później niż 'Do daty' |
2530 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.py +17 | Cannot change status as student {0} is linked with student application {1} | Nie można zmienić status studenta {0} jest powiązany z aplikacją studentów {1} |
2531 | DocType: Timesheet | List of employee which has "Salary Slip Based on Timesheet" is enabled in salary structure. | Lista pracownika, który ma "Slip Pensja Na podstawie grafiku" jest włączona w struktury płac. |
2532 | DocType: Asset | Fully Depreciated | pełni zamortyzowanych |
2533 | Stock Projected Qty | Przewidywana ilość zapasów | |
2534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +356 | Customer {0} does not belong to project {1} | Klient {0} nie należy do projektu {1} |
2535 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance HTML | Zaznaczony Frekwencja HTML |
2536 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order | Klienta Zamówienia |
2537 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +107 | Serial No and Batch | Numer seryjny oraz Batch |
2538 | DocType: Warranty Claim | From Company | Od Firmy |
2539 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +75 | Please set Number of Depreciations Booked | Proszę ustawić ilość amortyzacji zarezerwowano |
2540 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Wartość albo Ilość |
2541 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +400 | Productions Orders cannot be raised for: | Produkcje Zamówienia nie mogą być podnoszone przez: |
2542 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Minute | Minuta |
2543 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Podatki i opłaty kupna |
2544 | Qty to Receive | Ilość do otrzymania | |
2545 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Możesz opuścić Blok Zablokowanych List |
2546 | apps/erpnext/erpnext/patches/v7_0/create_warehouse_nestedset.py +55 | All Warehouses | Wszystkie Magazyny |
2547 | DocType: Sales Partner | Retailer | Detalista |
2548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +105 | Credit To account must be a Balance Sheet account | Konto kredytowane powinno być kontem bilansowym |
2549 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Typy wszystkich dostawców |
2550 | DocType: Global Defaults | Disable In Words | Wyłącz w słowach |
2551 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Kod elementu jest obowiązkowy, ponieważ pozycja ta nie jest automatycznie numerowana |
2552 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +97 | Quotation {0} not of type {1} | Wycena {0} nie jest typem {1} |
2553 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Przedmiot Planu Konserwacji |
2554 | DocType: Sales Order | % Delivered | % dostarczono |
2555 | DocType: Production Order | PRO- | ZAWODOWIEC- |
2556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154 | Bank Overdraft Account | Konto z kredytem w rachunku bankowym |
2557 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48 | Make Salary Slip | |
2558 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +26 | Browse BOM | Przeglądaj BOM |
2559 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Secured Loans | Kredyty Hipoteczne |
2560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +94 | Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1} | Proszę ustawić amortyzacyjny dotyczący Konta aktywów z kategorii {0} lub {1} Spółki |
2561 | DocType: Academic Year | Academic Year | Rok akademicki |
2562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166 | Opening Balance Equity | Bilans otwarcia Kapitału własnego |
2563 | DocType: Lead | CRM | CRM |
2564 | DocType: Appraisal | Appraisal | Ocena |
2565 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +136 | Email sent to supplier {0} | E-mail wysłany do dostawcy {0} |
2566 | DocType: Opportunity | OPTY- | OPTY- |
2567 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | Data jest powtórzona |
2568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +27 | Authorized Signatory | Upoważniony sygnatariusz |
2569 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +197 | Leave approver must be one of {0} | Zatwierdzający urlop musi być jednym z {0} |
2570 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Sprzedawca email |
2571 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Całkowity koszt zakupu (faktura zakupu za pośrednictwem) |
2572 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Czas rozpoczęcia |
2573 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Luzem Importuj Pomoc |
2574 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +256 | Select Quantity | Wybierz ilość |
2575 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Rola Zatwierdzająca nie może być taka sama jak rola którą zatwierdza |
2576 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +65 | Unsubscribe from this Email Digest | Wypisać się z tej Email Digest |
2577 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +28 | Message Sent | Wiadomość wysłana |
2578 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +101 | Account with child nodes cannot be set as ledger | Konto z węzłów podrzędnych nie może być ustawiony jako księgi |
2579 | DocType: C-Form | II | II |
2580 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty klienta |
2581 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Kwota netto (Waluta Spółki) |
2582 | DocType: Salary Slip | Hour Rate | Stawka godzinowa |
2583 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Element Nazwy przez |
2584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +46 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Kolejny okres Zamknięcie Wejście {0} została wykonana po {1} |
2585 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Materiał Przeniesiony do Produkowania |
2586 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32 | Account {0} does not exists | Konto {0} nie istnieje |
2587 | DocType: Project | Project Type | Typ projektu |
2588 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Wymagana jest ilość lub kwota docelowa |
2589 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +45 | Cost of various activities | Koszt różnych działań |
2590 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +60 | Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1} | Ustawianie zdarzenia do {0}, ponieważ urzędnik dołączone do sprzedaży poniżej osób nie posiada identyfikator użytkownika {1} |
2591 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +149 | Source and target warehouse must be different | Źródło i magazyn docelowy musi być inna |
2592 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +104 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Niedozwolona jest modyfikacja transakcji zapasów starszych niż {0} |
2593 | DocType: Item | Inspection Required | Wymagana kontrola |
2594 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | |
2595 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Całkowicie Rozliczone |
2596 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Zapłata w gotówce |
2597 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +123 | Delivery warehouse required for stock item {0} | Dostawa wymagane dla magazynu pozycji magazynie {0} |
2598 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego jest wykonane opakowanie. (Do druku) |
2599 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/course/course.js +3 | Program | Program |
2600 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont |
2601 | DocType: Serial No | Is Cancelled | |
2602 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Data Rachunku |
2603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Nawet jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen o najwyższym priorytecie, a następnie następujące priorytety wewnętrznej są stosowane: |
2604 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Height | Czek Wysokość |
2605 | DocType: Sales Invoice Item | Total Margin | Razem Margin |
2606 | DocType: Supplier | Supplier Details | Szczegóły dostawcy |
2607 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Status Zatwierdzenia |
2608 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Publikowanie produkty do Hub |
2609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +44 | From value must be less than to value in row {0} | Wartość "od" musi być mniejsza niż wartość w rzędzie {0} |
2610 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Wire Transfer | Przelew |
2611 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +131 | Check all | Zaznacz wszystkie |
2612 | DocType: Sales Order | Recurring Order | Powtarzające się Zamówienie |
2613 | DocType: Company | Default Income Account | Domyślne konto przychodów |
2614 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Grupa Klientów / Klient |
2615 | DocType: Sales Invoice | Time Sheets | arkusze czasu |
2616 | DocType: Payment Gateway Account | Default Payment Request Message | Domyślnie Płatność Zapytanie Wiadomość |
2617 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Zaznacz czy chcesz uwidocznić to na stronie WWW |
2618 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +136 | Banking and Payments | Operacje bankowe i płatności |
2619 | Welcome to ERPNext | Zapraszamy do ERPNext | |
2620 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107 | Lead to Quotation | Trop do Wyceny |
2621 | DocType: Lead | From Customer | Od klienta |
2622 | apps/erpnext/erpnext/demo/setup_data.py +357 | Calls | Połączenia |
2623 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Całkowita ilość Costing (przez Time Logs) |
2624 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Jednostka |
2625 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +466 | As there are existing transactions for this item, \ you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Ponieważ istnieje istniejące transakcje dla tego produktu, \ nie można zmienić wartości "Has Nr seryjny", "Nie ma Batch", "Czy pozycja Grafika" i "Metoda wyceny" |
2626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +217 | Purchase Order {0} is not submitted | Zamówienia Kupna {0} nie zostało wysłane |
2627 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +33 | Projected | Prognozowany |
2628 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Nr seryjny {0} nie należy do magazynu {1} |
2629 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +139 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Uwaga: System nie sprawdza nad-dostawy oraz nadmiernej rezerwacji dla pozycji {0} jej wartość lub kwota wynosi 0 |
2630 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Wiadomość Wyceny |
2631 | DocType: Issue | Opening Date | Data Otwarcia |
2632 | apps/erpnext/erpnext/schools/api.py +58 | Attendance has been marked successfully. | Widownia została oznaczona pomyślnie. |
2633 | DocType: Journal Entry | Remark | Uwaga |
2634 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Stawka i Ilość |
2635 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +136 | Account Type for {0} must be {1} | Typ konta dla {0} musi być {1} |
2636 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +55 | Leaves and Holiday | Urlopy i święta |
2637 | DocType: Sales Order | Not Billed | Nie zaksięgowany |
2638 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +144 | Both Warehouse must belong to same Company | Obydwa Magazyny muszą należeć do tej samej firmy |
2639 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31 | No contacts added yet. | Nie dodano jeszcze żadnego kontaktu. |
2640 | DocType: Purchase Invoice Item | Landed Cost Voucher Amount | Kwota Kosztu Voucheru |
2641 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +17 | Bills raised by Suppliers. | Rachunki od dostawców. |
2642 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Konto Odpisu |
2643 | apps/erpnext/erpnext/templates/print_formats/includes/taxes.html +5 | Discount Amount | Wartość zniżki |
2644 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Powrót Against dowodu zakupu |
2645 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Okres gwarancji (w dniach) |
2646 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +40 | Acutal qty in stock | Ilosc w magazynie Acutal |
2647 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +17 | Net Cash from Operations | Środki pieniężne netto z działalności operacyjnej |
2648 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +225 | e.g. VAT | np. VAT |
2649 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Pozycja 4 |
2650 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_dashboard.py +20 | Sub-contracting | Podwykonawstwo |
2651 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Konto zapisu |
2652 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/academic_year/academic_year.js +3 | Student Group | Grupa Student |
2653 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Serie Wyeceny |
2654 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +59 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Istnieje element o takiej nazwie. Zmień nazwę Grupy lub tego elementu. |
2655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1190 | Please select customer | Wybierz klienta |
2656 | DocType: C-Form | I | ja |
2657 | DocType: Company | Asset Depreciation Cost Center | Zaleta Centrum Amortyzacja kosztów |
2658 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Data Zlecenia |
2659 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Dostarczona Liczba jednostek |
2660 | DocType: Production Planning Tool | If checked, all the children of each production item will be included in the Material Requests. | Jeśli zaznaczone, wszystkie dzieci z każdej pozycji produkcyjnej zostaną zawarte w materiale żądań. |
2661 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Magazyn {0}: Firma jest obowiązkowa |
2662 | Payment Period Based On Invoice Date | Termin Płatności oparty na dacie faktury | |
2663 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Brakujące Wymiana walut stawki dla {0} |
2664 | DocType: Assessment | Examiner | Egzaminator |
2665 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Zapis magazynowy |
2666 | DocType: Payment Entry | Payment References | Odniesienia płatności |
2667 | DocType: C-Form | C-FORM- | C-form- |
2668 | DocType: Account | Payable | Płatność |
2669 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/cart.py +347 | Debtors ({0}) | Dłużnicy ({0}) |
2670 | DocType: Pricing Rule | Margin | |
2671 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Zaległa Kwota |
2672 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Nowi klienci |
2673 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +73 | Gross Profit % | Zysk brutto% |
2674 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Waga/wiek (%) |
2675 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Data Czystki |
2676 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +60 | Gross Purchase Amount is mandatory | Zakup Kwota brutto jest obowiązkowe |
2677 | DocType: Lead | Address Desc | Opis adresu |
2678 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +75 | Party is mandatory | Partia jest obowiązkowe |
2679 | DocType: Journal Entry | JV- | V- |
2680 | DocType: Topic | Topic Name | Nazwa tematu |
2681 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Conajmniej jeden sprzedaż lub zakup musi być wybrany |
2682 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +25 | Select the nature of your business. | Wybierz charakteru swojej działalności. |
2683 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57 | Where manufacturing operations are carried. | W przypadku, gdy czynności wytwórcze są prowadzone. |
2684 | DocType: Asset Movement | Source Warehouse | Magazyn źródłowy |
2685 | DocType: Installation Note | Installation Date | Data instalacji |
2686 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +534 | Row #{0}: Asset {1} does not belong to company {2} | Wiersz # {0}: {1} aktywami nie należy do firmy {2} |
2687 | DocType: Employee | Confirmation Date | Data potwierdzenia |
2688 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Całkowita zafakturowana kwota |
2689 | DocType: Account | Sales User | Sprzedaż użytkownika |
2690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Minimalna ilość nie może być większa niż maksymalna Ilość |
2691 | DocType: Account | Accumulated Depreciation | skumulowana amortyzacja |
2692 | DocType: Stock Entry | Customer or Supplier Details | Klienta lub dostawcy Szczegóły |
2693 | DocType: Lead | Lead Owner | Właściciel Tropu |
2694 | DocType: Bin | Requested Quantity | Oczekiwana ilość |
2695 | DocType: Employee | Marital Status | Stan cywilny |
2696 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Zapytanie Auto Materiał |
2697 | DocType: Delivery Note Item | Available Batch Qty at From Warehouse | Ilosc w serii dostępne z magazynu |
2698 | DocType: Customer | CUST- | CUST- |
2699 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | |
2700 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +111 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Data przejścia na emeryturę musi być większa niż Data wstąpienia |
2701 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/scheduling_tool/scheduling_tool.py +49 | There were errors while scheduling course on : | Wystąpiły błędy podczas harmonogramowanie kurs na: |
2702 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Konto przychodów |
2703 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +87 | {0}% Delivered | {0}% dostarczono |
2704 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Element {0}: Zamówione szt {1} nie może być mniejsza niż minimalna Ilość zamówień {2} (określonego w pkt). |
2705 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Miesięczny rozkład procentowy |
2706 | DocType: Territory | Territory Targets | Cele Regionalne |
2707 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Informacje dotyczące przewoźnika |
2708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +379 | Please set default {0} in Company {1} | Proszę ustawić domyślny {0} w towarzystwie {1} |
2709 | DocType: Cheque Print Template | Starting position from top edge | stanowisko od górnej krawędzi Zaczynając |
2710 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +29 | Same supplier has been entered multiple times | Tego samego dostawcy, który został wpisany wielokrotnie |
2711 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Zamówienie Kupna Zaopatrzenia |
2712 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +83 | Company Name cannot be Company | Nazwa firmy nie może być firma |
2713 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | Nagłówki to wzorów druku |
2714 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Tytuł szablonu wydruku np.: Faktura Proforma |
2715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +184 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Opłaty typu Wycena nie oznaczone jako Inclusive |
2716 | DocType: POS Profile | Update Stock | Aktualizuj Stan |
2717 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | |
2718 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | BOM Kursy |
2719 | DocType: Asset | Journal Entry for Scrap | Księgowanie na złom |
2720 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83 | Please pull items from Delivery Note | Wyciągnij elementy z dowodu dostawy |
2721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +349 | Journal Entries {0} are un-linked | Zapisy księgowe {0} są un-linked |
2722 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +74 | Record of all communications of type email, phone, chat, visit, etc. | Zapis wszystkich komunikatów typu e-mail, telefon, czat, wizyty, itd |
2723 | DocType: Manufacturer | Manufacturers used in Items | Producenci używane w pozycji |
2724 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Powołaj zaokrąglić centrum kosztów w Spółce |
2725 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Warunki |
2726 | DocType: Academic Term | Term Name | Nazwa Term |
2727 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Wymagane jest Zamówienia Kupna |
2728 | Item-wise Sales History | ||
2729 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Całkowita kwota uznań |
2730 | Purchase Analytics | Analiza Zakupów | |
2731 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Przedmiot z dowodu dostawy |
2732 | DocType: Expense Claim | Task | Zadanie |
2733 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Rząd Odniesienia # |
2734 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +79 | Batch number is mandatory for Item {0} | Numer partii jest obowiązkowy dla produktu {0} |
2735 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13 | This is a root sales person and cannot be edited. | To jest sprzedawca root i nie może być edytowany. |
2736 | Stock Ledger | Księga zapasów | |
2737 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_items.html +29 | Rate: {0} | Cena: {0} |
2738 | DocType: Company | Exchange Gain / Loss Account | Wymiana Zysk / strat |
2739 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +7 | Employee and Attendance | Pracownik i obecność |
2740 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +72 | Purpose must be one of {0} | Cel musi być jednym z {0} |
2741 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +79 | Remove reference of customer, supplier, sales partner and lead, as it is your company address | Usuń odniesienie do klientów, dostawców, partnerów sprzedaży i ołowiu, ponieważ jest Twój adres firmy |
2742 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111 | Fill the form and save it | Wypełnij formularz i zapisz |
2743 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Ściągnij raport zawierający surowe dokumenty z najnowszym statusem zapasu |
2744 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/welcome_to_erpnext/welcome_to_erpnext.html +26 | Community Forum | Społeczność Forum |
2745 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Status Urlopu przed Wnioskiem |
2746 | DocType: SMS Center | Send SMS | Wyślij SMS |
2747 | DocType: Cheque Print Template | Width of amount in word | Szerokość kwoty w słowie |
2748 | DocType: Company | Default Letter Head | Domyślny nagłówek Listowy |
2749 | DocType: Purchase Order | Get Items from Open Material Requests | Elementy z żądań Otwórz Materiał |
2750 | DocType: Item | Standard Selling Rate | Standardowy kurs sprzedaży |
2751 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Stawka przy użyciu której ten podatek jest aplikowany |
2752 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19 | Reorder Qty | Ilość do ponownego zamówienia |
2753 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +29 | Current Job Openings | Aktualne ofert pracy |
2754 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Konto korekty |
2755 | DocType: Journal Entry | Write Off | Strata do odpisania |
2756 | DocType: Timesheet Detail | Operation ID | Operacja ID |
2757 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Użytkownik systemu (login) ID. Jeśli ustawiono, stanie się on domyślnym dla wszystkich formularzy HR |
2758 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: {1} od |
2759 | DocType: Task | depends_on | zależy_od |
2760 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +24 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers | Nazwa nowego konta. Uwaga: Proszę nie tworzyć konta dla odbiorców i dostawców |
2761 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | |
2762 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | Szablony Adresów na dany kraj |
2763 | DocType: Sales Order Item | Supplier delivers to Customer | Dostawca dostarcza Klientowi |
2764 | apps/erpnext/erpnext/utilities/bot.py +34 | [{0}](#Form/Item/{0}) is out of stock | [{0}] (# Postać / poz / {0}) jest niedostępne |
2765 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +174 | Next Date must be greater than Posting Date | Następna data musi być większe niż Data publikacji |
2766 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +850 | Show tax break-up | Pokaż Podatek rozpad |
2767 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +308 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Data referencyjne / Termin nie może być po {0} |
2768 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Import i eksport danych |
2769 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +188 | Stock entries exist against Warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify it | Zbiory wpisy istnieją wobec hurtowni {0}, a więc nie można ponownie przydzielić lub modyfikować |
2770 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +29 | No students Found | Nie znaleziono studentów |
2771 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +55 | Invoice Posting Date | Faktura Data zamieszczenia |
2772 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_dashboard.py +24 | Sell | Sprzedać |
2773 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Końcowa zaokrąglona kwota |
2774 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Lista elementów w pakiecie |
2775 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Przydział Procentowy powinien wynosić 100% |
2776 | DocType: Serial No | Out of AMC | |
2777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +80 | Number of Depreciations Booked cannot be greater than Total Number of Depreciations | Ilość amortyzacją Zarezerwowane nie może być większa od ogólnej liczby amortyzacją |
2778 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +35 | Make Maintenance Visit | Stwórz Wizytę Konserwacji |
2779 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +162 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Proszę się skontaktować z użytkownikiem pełniącym rolę Główny Menadżer Sprzedaży {0} |
2780 | DocType: Company | Default Cash Account | Domyślne Konto Gotówkowe |
2781 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +56 | Company (not Customer or Supplier) master. | Informacje o własnej firmie. |
2782 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student/student_dashboard.py +5 | This is based on the attendance of this Student | Jest to oparte na obecności tego Studenta |
2783 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +165 | Add more items or open full form | Dodać więcej rzeczy lub otworzyć pełną formę |
2784 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +104 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Proszę wprowadź 'Spodziewaną Datę Dstawy' |
2785 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +184 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Dowody Dostawy {0} muszą być anulowane przed anulowanie Zamówienia Sprzedaży |
2786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +75 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Wartość zapłaty + Wartość odliczenia nie może być większa niż Cała Kwota |
2787 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | |
2788 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +138 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Uwaga: Nie ma wystarczającej ilości urlopu aby ustalić typ zwolnienia {0} |
2789 | DocType: Program Enrollment Fee | Program Enrollment Fee | Program Rejestracji Opłata |
2790 | DocType: Item | Supplier Items | Dostawca przedmioty |
2791 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Typ szansy |
2792 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +16 | New Company | Nowa firma |
2793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Centrum kosztów jest wymagane dla konta 'Zysków i Strat' {0} |
2794 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Transakcje mogą być usunięte tylko przez twórcę Spółki |
2795 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +21 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Nieprawidłowa liczba zapisów w Księdze głównej. Być może wybrano niewłaściwe konto w transakcji. |
2796 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Width | Czek Szerokość |
2797 | DocType: Program | Fee Schedule | Harmonogram opłat |
2798 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Publikowanie dostępność |
2799 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +105 | Date of Birth cannot be greater than today. | Data urodzenia nie może być większa niż data dzisiejsza. |
2800 | Stock Ageing | Starzenie się zapasów | |
2801 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +128 | Timesheet | Lista obecności |
2802 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +228 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' jest wyłączony |
2803 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Ustaw jako Otwarty |
2804 | DocType: Cheque Print Template | Scanned Cheque | zeskanowanych Czek |
2805 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Automatycznie wysyłać e-maile do kontaktów z transakcji Zgłaszanie. |
2806 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Pozycja 3 |
2807 | DocType: Purchase Order | Customer Contact Email | Kontakt z klientem e-mail |
2808 | DocType: Warranty Claim | Item and Warranty Details | Przedmiot i gwarancji Szczegóły |
2809 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Udział (%) |
2810 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +75 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Uwaga: Wejście płatność nie zostanie utworzone, gdyż nie została określona wartość "gotówka lub rachunek bankowy" |
2811 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +178 | Responsibilities | Obowiązki |
2812 | DocType: Expense Claim Account | Expense Claim Account | Konto Koszty Roszczenie |
2813 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +14 | Template | Szablon |
2814 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Imię Sprzedawcy |
2815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Wprowadź co najmniej jedną fakturę do tabelki |
2816 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +184 | Add Users | Dodaj użytkowników |
2817 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Kategoria |
2818 | DocType: Item | Safety Stock | Bezpieczeństwo Zdjęcie |
2819 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Przed pojednania |
2820 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | Do {0} |
2821 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Dodano podatki i opłaty (Firmowe) |
2822 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +442 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | |
2823 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Częściowo Zapłacono |
2824 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +41 | Item {0} must be a Fixed Asset Item | Element {0} musi być trwałego przedmiotu |
2825 | DocType: Item | Default BOM | Domyślny Wykaz Materiałów |
2826 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Please re-type company name to confirm | Proszę ponownie wpisz nazwę firmy, aby potwierdzić |
2827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +67 | Total Outstanding Amt | Razem Najlepszy Amt |
2828 | DocType: Timesheet | Total Hours | Całkowita liczba godzin |
2829 | DocType: Journal Entry | Printing Settings | Ustawienia drukowania |
2830 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Całkowita kwota debetu powinna być równa całkowitej kwocie kredytu. Różnica wynosi {0} |
2831 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11 | Automotive | |
2832 | DocType: Asset Category Account | Fixed Asset Account | Konto trwałego |
2833 | DocType: Salary Structure Employee | Variable | Zmienna |
2834 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.js +50 | From Delivery Note | Od dowodu dostawy |
2835 | DocType: POS Profile | Allow Partial Payment | Pozwól częściową odpłatnością |
2836 | DocType: Timesheet Detail | From Time | Od czasu |
2837 | DocType: Notification Control | Custom Message | Niestandardowa wiadomość |
2838 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33 | Investment Banking | Bankowość inwestycyjna |
2839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +71 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Konto Kasa lub Bank jest wymagane dla tworzenia zapisów Płatności |
2840 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Cennik Kursowy |
2841 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Stawka |
2842 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Intern | Stażysta |
2843 | DocType: Stock Entry | From BOM | Od BOM |
2844 | DocType: Assessment | Assessment Code | Kod Assessment |
2845 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +32 | Basic | Podstawowy |
2846 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +97 | Stock transactions before {0} are frozen | Operacje magazynowe przed {0} są zamrożone |
2847 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +217 | Please click on 'Generate Schedule' | Proszę kliknąć na "Wygeneruj Harmonogram" |
2848 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +63 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Do daty powinno być takie samo jak Od daty na pół dnia zwolnienia |
2849 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +185 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | np. Kg, Jednostka, m |
2850 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Nr Odniesienia jest obowiązkowy jest wprowadzono Datę Odniesienia |
2851 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Payment Document | Płatność Dokument |
2852 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +108 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Data Wstąpienie musi być większa niż Data Urodzenia |
2853 | DocType: Salary Slip | Salary Structure | Struktura Wynagrodzenia |
2854 | DocType: Account | Bank | Bank |
2855 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +9 | Airline | Linia lotnicza |
2856 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +752 | Issue Material | Wydanie Materiał |
2857 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Dla magazynu |
2858 | DocType: Employee | Offer Date | Data oferty |
2859 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_funnel/sales_funnel.py +33 | Quotations | Notowania |
2860 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +683 | You are in offline mode. You will not be able to reload until you have network. | Jesteś w trybie offline. Nie będzie mógł przeładować dopóki masz sieć. |
2861 | DocType: Hub Settings | Access Token | Dostęp za pomocą Tokenu |
2862 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +31 | No Student Groups created. | Brak grup studenckich utworzony. |
2863 | DocType: Purchase Invoice Item | Serial No | Nr seryjny |
2864 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +144 | Please enter Maintaince Details first | Proszę wprowadzić szczegóły dotyczące konserwacji |
2865 | DocType: Purchase Invoice | Print Language | Język drukowania |
2866 | DocType: Salary Slip | Total Working Hours | Całkowita liczba godzin pracy |
2867 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | W tym elementów dla zespołów sub |
2868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1122 | Enter value must be positive | Wprowadź wartość musi być dodatnia |
2869 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +96 | All Territories | Wszystkie obszary |
2870 | DocType: Purchase Invoice | Items | Produkty |
2871 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment/program_enrollment.py +23 | Student is already enrolled. | Student jest już zarejestrowany. |
2872 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Nazwa roku |
2873 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | Lista Płac |
2874 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +221 | There are more holidays than working days this month. | Jest więcej świąt niż dni pracujących |
2875 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Pakiet produktów Artykuł |
2876 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Imię Partnera Sprzedaży |
2877 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +96 | Request for Quotations | Zapytanie o cenę |
2878 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Invoice Amount | Maksymalna kwota faktury |
2879 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Customers | Klienci |
2880 | DocType: Asset | Partially Depreciated | częściowo Zamortyzowany |
2881 | DocType: Issue | Opening Time | Czas Otwarcia |
2882 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Daty Od i Do są wymagane |
2883 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | Papiery i Notowania Giełdowe |
2884 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +628 | Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}' | Domyślne jednostki miary dla wariantu "{0}" musi być taki sam, jak w szablonie '{1}' |
2885 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Obliczone na podstawie |
2886 | DocType: Delivery Note Item | From Warehouse | Z magazynu |
2887 | DocType: Assessment | Supervisor Name | Nazwa Supervisor |
2888 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Wycena i kwota całkowita |
2889 | DocType: Tax Rule | Shipping City | Wysyłka Miasto |
2890 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Pozycja ta jest Wariant {0} (szablonu). Atrybuty zostaną skopiowane z szablonu, chyba że "Nie Kopiuj" jest ustawiony |
2891 | DocType: Account | Purchase User | Zakup użytkownika |
2892 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Dostosuj powiadomienie |
2893 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +18 | Cash Flow from Operations | Przepływy środków pieniężnych z działalności |
2894 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +27 | Default Address Template cannot be deleted | Szablon domyślny Adresu nie może być usunięty |
2895 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Zasada dostawy |
2896 | DocType: Manufacturer | Limited to 12 characters | Ograniczona do 12 znaków |
2897 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Nagłówek do druku |
2898 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Manager | Menager Konserwacji |
2899 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Razem nie może być wartością zero |
2900 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | Pole 'Dni od ostatniego zamówienia' musi być większe bądź równe zero |
2901 | DocType: Asset | Amended From | Zmodyfikowany od |
2902 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +295 | Raw Material | Surowiec |
2903 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Odpowiedz za pomocą E-maila |
2904 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plants and Machineries | Rośliny i maszyn |
2905 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Kwota podatku po odliczeniu wysokości rabatu |
2906 | DocType: Payment Entry | Internal Transfer | Transfer wewnętrzny |
2907 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +204 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | To konto zawiera konta podrzędne. Nie można usunąć takiego konta. |
2908 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Wymagana jest ilość lub kwota docelowa |
2909 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +485 | No default BOM exists for Item {0} | Brak standardowego BOM dla produktu {0} |
2910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +336 | Please select Posting Date first | Najpierw wybierz zamieszczenia Data |
2911 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +211 | Opening Date should be before Closing Date | Data otwarcia powinien być przed Dniem Zamknięcia |
2912 | DocType: Leave Control Panel | Carry Forward | Przeniesienie |
2913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w rejestr |
2914 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Dni kiedy urlop jest zablokowany dla tego departamentu |
2915 | Produced | Wyprodukowany | |
2916 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Rzecz kod dla dostawców |
2917 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Wywołany przez (Email) |
2918 | DocType: Mode of Payment | General | Ogólne |
2919 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +166 | Attach Letterhead | Załącz blankiet firmowy |
2920 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +338 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Nie można wywnioskować, kiedy kategoria dotyczy "Ocena" a kiedy "Oceny i Total" |
2921 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +217 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Lista głowy podatkowe (np podatku VAT, ceł itp powinny mieć unikatowe nazwy) i ich standardowe stawki. Spowoduje to utworzenie standardowego szablonu, który można edytować i dodać później. |
2922 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Nr-y seryjne Wymagane do szeregowania pozycji {0} |
2923 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +146 | Match Payments with Invoices | Płatności mecz fakturami |
2924 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Operacja bankowa |
2925 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Stosowne dla (Nominacja) |
2926 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +62 | Add to Cart | Dodaj do Koszyka |
2927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Grupuj według |
2928 | DocType: Guardian | Interests | Zainteresowania |
2929 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262 | Enable / disable currencies. | Włącz/wyłącz waluty. |
2930 | DocType: Production Planning Tool | Get Material Request | Uzyskaj Materiał Zamówienie |
2931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +109 | Postal Expenses | Wydatki pocztowe |
2932 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Razem (Amt) |
2933 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +26 | Entertainment & Leisure | Rozrywka i relaks |
2934 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Nr seryjny |
2935 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Razem Present |
2936 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107 | Accounting Statements | Raporty księgowe |
2937 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Hour | Godzina |
2938 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +141 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Odcinkach Element {0} nie może być aktualizowana \ Zdjęcie Pojednania za pomocą |
2939 | DocType: Scheduling Tool | Day | Dzień |
2940 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Nowy nr seryjny nie może mieć Magazynu. Magazyn musi być ustawiona przez Zasoby lub na podstawie Paragonu Zakupu |
2941 | DocType: Lead | Lead Type | Typ Tropu |
2942 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +122 | You are not authorized to approve leaves on Block Dates | Nie masz uprawnień do zatwierdzania tych urlopów |
2943 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +362 | All these items have already been invoiced | Na wszystkie te przedmioty już została wystawiona faktura |
2944 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Może być zatwierdzone przez {0} |
2945 | DocType: Item | Default Material Request Type | Domyślnie Materiał Typ żądania |
2946 | DocType: Student Applicant | AP. | AP. |
2947 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +7 | Unknown | Nieznany |
2948 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Warunki zasady dostawy |
2949 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | Nowy BOM po wymianie |
2950 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +639 | Point of Sale | Punkt Sprzedaży (POS) |
2951 | DocType: Payment Entry | Received Amount | Kwota otrzymana |
2952 | DocType: Production Planning Tool | Create for full quantity, ignoring quantity already on order | Tworzenie pełnej ilości, ignorując ilości już zamówionych |
2953 | DocType: Account | Tax | Podatek |
2954 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Narzędzie do planowania produkcji |
2955 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Data raportu |
2956 | DocType: Student | Middle Name | Drugie imię |
2957 | DocType: C-Form | Invoices | Faktury |
2958 | DocType: Job Opening | Job Title | Nazwa stanowiska pracy |
2959 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +299 | Gram | Gram |
2960 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +373 | Quantity to Manufacture must be greater than 0. | Ilość do produkcji musi być większy niż 0 ° C. |
2961 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17 | Visit report for maintenance call. | Raport wizyty dla wezwania konserwacji. |
2962 | DocType: Stock Entry | Update Rate and Availability | Aktualizuj cenę i dostępność |
2963 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Procent który wolno Ci otrzymać lub dostarczyć ponad zamówioną ilość. Na przykład: jeśli zamówiłeś 100 jednostek i Twój procent wynosi 10% oznacza to, że możesz otrzymać 110 jednostek |
2964 | DocType: POS Profile | Customer Group | Grupa Klientów |
2965 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +185 | Expense account is mandatory for item {0} | Konto wydatków jest obowiązkowe dla przedmiotu {0} |
2966 | DocType: Item | Website Description | Opis strony WWW |
2967 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +83 | Next Depreciation Date must be on or after today | Następny Amortyzacja Data musi być w dniu lub po dzień dzisiejszy |
2968 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/cash_flow/cash_flow.py +41 | Net Change in Equity | Zmiana netto w kapitale własnym |
2969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +145 | Please cancel Purchase Invoice {0} first | Anuluj faktura zakupu {0} Pierwszy |
2970 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | AMC Data Ważności |
2971 | Sales Register | Rejestracja Sprzedaży | |
2972 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Utracony Powód Wyceny |
2973 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +14 | Select your Domain | Wybierz swoją domenę |
2974 | DocType: Address | Plant | Zakład |
2975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +330 | Transaction reference no {0} dated {1} | Transakcja ma odniesienia {0} z {1} |
2976 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Nie ma nic do edycji |
2977 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +107 | Summary for this month and pending activities | Podsumowanie dla tego miesiąca i działań toczących |
2978 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Nazwa Grupy Klientów |
2979 | apps/erpnext/erpnext/public/js/financial_statements.js +54 | Cash Flow Statement | Sprawozdanie z przepływów pieniężnych |
2980 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +406 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Proszę usunąć tę fakturę {0} z C-Form {1} |
2981 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Proszę wybrać Przeniesienie jeżeli chcesz uwzględnić balans poprzedniego roku rozliczeniowego do tego roku rozliczeniowego |
2982 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Rodzaj dowodu |
2983 | DocType: Item | Attributes | Atrybuty |
2984 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +644 | Get Items | Pobierz |
2985 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +210 | Please enter Write Off Account | Proszę zdefiniować konto odpisów (strat) |
2986 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +71 | Last Order Date | Data Ostatniego Zamówienia |
2987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +41 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konto {0} nie należy do firmy {1} |
2988 | DocType: C-Form | C-Form | |
2989 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Mark Attendance for multiple employees | Mark Obecność wielu pracowników |
2990 | DocType: Payment Request | Initiated | Zapoczątkowany |
2991 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Planowana data rozpoczęcia |
2992 | DocType: Serial No | Creation Document Type | |
2993 | DocType: Leave Type | Is Encash | |
2994 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Nr tel. Komórkowego |
2995 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Nowe Zwolnienie Przypisano |
2996 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +265 | Project-wise data is not available for Quotation | |
2997 | DocType: Project | Expected End Date | Spodziewana data końcowa |
2998 | DocType: Budget Account | Budget Amount | budżet Kwota |
2999 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Tytuł szablonu oceny |
3000 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | Commercial | Komercyjny |
3001 | DocType: Payment Entry | Account Paid To | Rachunek na rzecz |
3002 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +24 | Parent Item {0} must not be a Stock Item | Dominująca pozycja {0} nie może być pozycja Zdjęcie |
3003 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +57 | All Products or Services. | Wszystkie produkty i usługi. |
3004 | DocType: Supplier Quotation | Supplier Address | Adres dostawcy |
3005 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +648 | Row {0}# Account must be of type 'Fixed Asset' | Wiersz {0} # Konto musi być typu "trwałego" |
3006 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | Brak Ilości |
3007 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +278 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Zasady obliczeń kwot przesyłki przy sprzedaży |
3008 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +30 | Series is mandatory | Serie jest obowiązkowa |
3009 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +28 | Financial Services | Usługi finansowe |
3010 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +40 | Types of activities for Time Logs | Rodzaje działalności za czas Logi |
3011 | DocType: Tax Rule | Sales | Sprzedaż |
3012 | DocType: Stock Entry Detail | Basic Amount | Kwota podstawowa |
3013 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +165 | Warehouse required for stock Item {0} | Magazyn wymagany dla przedmiotu {0} |
3014 | DocType: Leave Allocation | Unused leaves | Niewykorzystane urlopy |
3015 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +155 | Cr | Kr |
3016 | DocType: Tax Rule | Billing State | Stan Billing |
3017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +250 | Transfer | Transfer |
3018 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +187 | {0} {1} does not associated with Party Account {2} | {0} {1} nie jest skojarzony z Kontem Odbiorcy {2} |
3019 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +825 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | |
3020 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Stosowne dla (Pracownik) |
3021 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +115 | Due Date is mandatory | Due Date jest obowiązkowe |
3022 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +51 | Increment for Attribute {0} cannot be 0 | Przyrost dla atrybutu {0} nie może być 0 |
3023 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Zapłać / Rachunek od |
3024 | DocType: Naming Series | Setup Series | Konfigurowanie serii |
3025 | DocType: Payment Reconciliation | To Invoice Date | Aby Data faktury |
3026 | DocType: Supplier | Contact HTML | HTML kontaktu |
3027 | Inactive Customers | Nieaktywne Klienci | |
3028 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Potwierdzenia Zakupu |
3029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Jak reguła jest stosowana Wycena? |
3030 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Nr dowodu dostawy |
3031 | DocType: Production Planning Tool | If checked, only Purchase material requests for final raw materials will be included in the Material Requests. Otherwise, Material Requests for parent items will be created | Jeśli zaznaczone, tylko zakup materiałów do wniosków końcowych surowców będą zawarte w materiale żądań. W przeciwnym razie zostanie utworzony Wnioski materiałowe elementów nadrzędnych |
3032 | DocType: Cheque Print Template | Message to show | Wiadomość pokazać |
3033 | DocType: Company | Retail | Detal |
3034 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +120 | Customer {0} does not exist | Klient {0} nie istnieje |
3035 | DocType: Attendance | Absent | Nieobecny |
3036 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +587 | Product Bundle | Pakiet produktów |
3037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +185 | Row {0}: Invalid reference {1} | Wiersz {0}: Nieprawidłowy odniesienia {1} |
3038 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Szablon Podatków i Opłat kupna |
3039 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Ściągnij Szablon |
3040 | DocType: Timesheet | TS- | TS- |
3041 | DocType: GL Entry | Remarks | Uwagi |
3042 | DocType: Payment Entry | Account Paid From | Konto Płatny Z |
3043 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Kod surowca |
3044 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Odpis bazowano na |
3045 | DocType: Stock Settings | Show Barcode Field | Pokaż kreskowy Pole |
3046 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +742 | Send Supplier Emails | Wyślij e-maile Dostawca |
3047 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +104 | Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range. | Wynagrodzenie już przetwarzane w okresie od {0} i {1} Zostaw okresu stosowania nie może być pomiędzy tym zakresie dat. |
3048 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +122 | Installation record for a Serial No. | Numer instalacyjny dla numeru seryjnego |
3049 | DocType: Guardian Interest | Guardian Interest | Strażnik Odsetki |
3050 | DocType: Timesheet | Employee Detail | Szczegóły urzędnik |
3051 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +187 | Next Date's day and Repeat on Day of Month must be equal | dnia następnego terminu i powtórzyć na dzień miesiąca musi być równa |
3052 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39 | Please specify a | Sprecyzuj |
3053 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +11 | Settings for website homepage | Ustawienia strony głównej |
3054 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | Oczekuje na Odpowiedź |
3055 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +58 | Above | Powyżej |
3056 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +172 | Invalid attribute {0} {1} | Nieprawidłowy atrybut {0} {1} |
3057 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Dochód i Odliczenie |
3058 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +77 | Account {0} cannot be a Group | Konto {0} nie może być grupą |
3059 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +31 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Opcjonalne. Te Ustawienie będzie użyte w filtrze dla różnych transacji. |
3060 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +107 | Negative Valuation Rate is not allowed | Błąd Szacowania Wartość nie jest dozwolona |
3061 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Tygodniowy wyłączony |
3062 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | np. 2012, 2012-13 |
3063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +39 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Wstępny Zysk / Strata (Credit) |
3064 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Powrót Against faktury sprzedaży |
3065 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Pozycja 5 |
3066 | DocType: Serial No | Creation Time | Czas utworzenia |
3067 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Całkowita wartość dochodu |
3068 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Produkt Bundle Pomoc |
3069 | Monthly Attendance Sheet | Miesięczna karta obecności | |
3070 | DocType: Production Order Item | Production Order Item | Produkcja Zamówienie Pozycja |
3071 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | Nie znaleziono wyników |
3072 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +137 | Cost of Scrapped Asset | Koszt złomowany aktywach |
3073 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: MPK jest obowiązkowe dla pozycji {2} |
3074 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +626 | Get Items from Product Bundle | Elementy z Bundle produktu |
3075 | DocType: Asset | Straight Line | Linia prosta |
3076 | DocType: Project User | Project User | Użytkownik projektu |
3077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +80 | Account {0} is inactive | Konto {0} jest nieaktywne |
3078 | DocType: GL Entry | Is Advance | Zaawansowany proces |
3079 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Frekwencja od dnia i usługa do dnia jest obowiązkowa |
3080 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +148 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Proszę wprowadź "Zlecona" jako Tak lub Nie |
3081 | DocType: Sales Team | Contact No. | Numer Kontaktu |
3082 | DocType: Bank Reconciliation | Payment Entries | Wpisy płatności |
3083 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +68 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | Konto typu 'Zyski i Straty' ({0}) nie może być wpisem otwierającym rok |
3084 | DocType: Program Enrollment Tool | Get Students From | Uzyskaj studentów z |
3085 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Sprzedawca Kraj |
3086 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +278 | Publish Items on Website | Publikowanie przedmioty na stronie internetowej |
3087 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Reguła autoryzacji |
3088 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Szczegóły regulaminu |
3089 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +86 | Specifications | Specyfikacje |
3090 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Podatki od sprzedaży i opłaty Szablon |
3091 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +10 | Apparel & Accessories | Odzież i akcesoria |
3092 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +67 | Number of Order | Numer zlecenia |
3093 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML / Banner, który pokaże się na górze listy produktów. |
3094 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Określ warunki do obliczenia kwoty wysyłki |
3095 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Rola dozwolone ustawić zamrożonych kont i Edytuj Mrożone wpisy |
3096 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Nie można przekonwertować centrum kosztów do księgi głównej, jak to ma węzły potomne |
3097 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +47 | Opening Value | Wartość otwarcia |
3098 | DocType: Salary Detail | Formula | Formuła |
3099 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Seryjny # |
3100 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92 | Commission on Sales | Prowizja od sprzedaży |
3101 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | Wartość / Opis |
3102 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +558 | Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2} | Wiersz # {0}: {1} aktywami nie mogą być składane, jest już {2} |
3103 | DocType: Tax Rule | Billing Country | Kraj fakturowania |
3104 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Spodziewana data odbioru przesyłki |
3105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +127 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Debetowe i kredytowe nie równe dla {0} # {1}. Różnica jest {2}. |
3106 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Entertainment Expenses | Wydatki na reprezentację |
3107 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +192 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Faktura Sprzedaży {0} powinna być anulowana przed anulowaniem samego Zlecenia Sprzedaży |
3108 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +60 | Age | Wiek |
3109 | DocType: Sales Invoice Timesheet | Billing Amount | Kwota Rozliczenia |
3110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Nieprawidłowa ilość określona dla elementu {0}. Ilość powinna być większa niż 0. |
3111 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60 | Applications for leave. | Wnioski o rezygnację |
3112 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +202 | Account with existing transaction can not be deleted | Konto z istniejącymi zapisami nie może być usunięte |
3113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +100 | Legal Expenses | Wydatki na obsługę prawną |
3114 | DocType: Purchase Invoice | Posting Time | Czas publikacji |
3115 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % wartości rozliczonej |
3116 | DocType: Production Order | Warehouse for reserving items | Magazyn do rezerwowania przedmiotów |
3117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116 | Telephone Expenses | Wydatki telefoniczne |
3118 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
3119 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | |
3120 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +117 | No Item with Serial No {0} | Brak przedmiotu o podanym numerze seryjnym {0} |
3121 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +95 | Open Notifications | Otwarte Powiadomienia |
3122 | DocType: Payment Entry | Difference Amount (Company Currency) | Różnica Kwota (waluta firmy) |
3123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +77 | Direct Expenses | Wydatki bezpośrednie |
3124 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +210 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} nie jest prawidłowym adresem e-mail w '\' Notification |
3125 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Nowy Przychody klienta |
3126 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Travel Expenses | Wydatki na podróże |
3127 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Rozkład |
3128 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +634 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Konto: {0} z waluty: nie można wybrać {1} |
3129 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Data czeku |
3130 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +54 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konto {0}: Konto nadrzędne {1} nie należy do firmy: {2} |
3131 | DocType: Program Enrollment Tool | Student Applicants | Wnioskodawcy studenckie |
3132 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Pomyślnie usunięte wszystkie transakcje związane z tą firmą! |
3133 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +21 | As on Date | W sprawie daty |
3134 | DocType: Appraisal | HR | HR |
3135 | DocType: Program Enrollment | Enrollment Date | Data rejestracji |
3136 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Probation | Wyrok lub staż |
3137 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary Components | składników wynagrodzenia |
3138 | DocType: Program Enrollment Tool | New Academic Year | Nowy rok akademicki |
3139 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Płatność pensji za miesiąć {0} i rok {1} |
3140 | DocType: Stock Settings | Auto insert Price List rate if missing | Cennik stopy wkładka auto, jeśli brakuje |
3141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Kwota całkowita Płatny |
3142 | DocType: Production Order Item | Transferred Qty | Przeniesione ilości |
3143 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Nawigacja |
3144 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Planning | Planowanie |
3145 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Issued | Wydany |
3146 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Łączna kwota płatności (przez Time Logs) |
3147 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +301 | We sell this Item | Sprzedajemy ten przedmiot |
3148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68 | Supplier Id | ID Dostawcy |
3149 | DocType: Payment Request | Payment Gateway Details | Payment Gateway Szczegóły |
3150 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +212 | Quantity should be greater than 0 | Ilość powinna być większa niż 0 |
3151 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Wpis gotówkowy |
3152 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse_tree.js +17 | Child nodes can be only created under 'Group' type nodes | węzły potomne mogą być tworzone tylko w węzłach typu "grupa" |
3153 | DocType: Academic Year | Academic Year Name | Nazwa Rok Akademicki |
3154 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Opis kontaktu |
3155 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Type of leaves like casual, sick etc. | Typ urlopu (okolicznościowy, chorobowy, itp.) |
3156 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Wyślij regularne raporty podsumowujące poprzez e-mail. |
3157 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1376 | Sales invoice submitted sucessfully. | Faktura sprzedaży złożone z powodzeniem. |
3158 | DocType: Payment Entry | PE- | PE- |
3159 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +115 | Please set default account in Expense Claim Type {0} | Proszę ustawić domyślne konto w Expense Claim typu {0} |
3160 | DocType: Assessment Result | Student Name | Nazwa Student |
3161 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +104 | Assessment Schedule | Harmonogram oceny |
3162 | DocType: Brand | Item Manager | Pozycja menedżera |
3163 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Domyślny Typ Dostawcy |
3164 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Całkowity koszt operacyjny |
3165 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +150 | Note: Item {0} entered multiple times | Uwaga: Element {0} wpisano kilka razy |
3166 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +41 | All Contacts. | Wszystkie kontakty. |
3167 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45 | Company Abbreviation | Nazwa skrótowa firmy |
3168 | DocType: GL Entry | Party Type | Typ Grupy |
3169 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +78 | Raw material cannot be same as main Item | Surowiec nie może być taki sam jak główny Przedmiot |
3170 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Skrót |
3171 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | Brak autoryzacji od {0} przekroczono granice |
3172 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Salary template master. | Szablon wynagrodzenia |
3173 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Udzielono maksymalna ilość dni zwolnienia |
3174 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +55 | Set Tax Rule for shopping cart | Ustaw regułę podatkowa do koszyka |
3175 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Dodano podatki i opłaty |
3176 | Sales Funnel | Lejek Sprzedaży | |
3177 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +25 | Abbreviation is mandatory | Skrót jest obowiązkowy |
3178 | Qty to Transfer | Ilość do transferu | |
3179 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13 | Quotes to Leads or Customers. | Wycena dla Tropów albo Klientów |
3180 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Rola Zezwala na edycję zamrożonych zasobów |
3181 | Territory Target Variance Item Group-Wise | ||
3182 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +99 | All Customer Groups | Wszystkie grupy klientów |
3183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +78 | Accumulated Monthly | skumulowana miesięczna |
3184 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +595 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} jest obowiązkowe. Możliwe, że rekord Wymiana walut nie jest utworzony dla {1} do {2}. |
3185 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +38 | Tax Template is mandatory. | Szablon podatkowa jest obowiązkowe. |
3186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konto {0}: Konto nadrzędne {1} nie istnieje |
3187 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Wartość w cenniku (waluta firmy) |
3188 | DocType: Products Settings | Products Settings | produkty Ustawienia |
3189 | DocType: Account | Temporary | Tymczasowy |
3190 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Preferowany Adres Rozliczeniowy |
3191 | DocType: Program | Courses | Pola |
3192 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Przydział Procentowy |
3193 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Secretary | Sekretarka |
3194 | DocType: Global Defaults | If disable, 'In Words' field will not be visible in any transaction | Jeśli wyłączyć "w słowach" pole nie będzie widoczne w każdej transakcji |
3195 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Odrębna jednostka przedmiotu |
3196 | DocType: Pricing Rule | Buying | Zakupy |
3197 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Rekordy pracownika do utworzenia przez |
3198 | DocType: POS Profile | Apply Discount On | Zastosuj RABAT |
3199 | Reqd By Date | ||
3200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +138 | Creditors | Wierzyciele |
3201 | DocType: Assessment | Assessment Name | Nazwa ocena |
3202 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +95 | Row # {0}: Serial No is mandatory | Wiersz # {0}: Numer seryjny jest obowiązkowe |
3203 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | |
3204 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +45 | Institute Abbreviation | Instytut Skrót |
3205 | Item-wise Price List Rate | ||
3206 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +859 | Supplier Quotation | Wyznaczony dostawca |
3207 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | |
3208 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +7 | Collect Fees | pobierania opłat |
3209 | DocType: Attendance | ATT- | ATT- |
3210 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | Barcode {0} already used in Item {1} | Kod kreskowy {0} jest już używana dla przedmiotu {1} |
3211 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | Dodaj do kalendarza pod tą datą |
3212 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86 | Rules for adding shipping costs. | Zasady naliczania kosztów transportu. |
3213 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/templates/default.html +40 | Upcoming Events | nadchodzące wydarzenia |
3214 | DocType: Item | Opening Stock | Otwarcie Zdjęcie |
3215 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Klient jest wymagany |
3216 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} jest obowiązkowe Powrót |
3217 | DocType: Purchase Order | To Receive | Otrzymać |
3218 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +195 | user@example.com | user@example.com |
3219 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Przychody / Wydatki |
3220 | DocType: Employee | Personal Email | Osobisty E-mail |
3221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +57 | Total Variance | Całkowitej wariancji |
3222 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Jeśli opcja jest włączona, system będzie zamieszczać wpisy księgowe dla inwentarza automatycznie. |
3223 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 | Brokerage | Pośrednictwo |
3224 | DocType: Address | Postal Code | kod pocztowy |
3225 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | w minutach Aktualizacja poprzez "Czas Zaloguj" |
3226 | DocType: Customer | From Lead | Od śladu |
3227 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Orders released for production. | Zamówienia puszczone do produkcji. |
3228 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +67 | Select Fiscal Year... | Wybierz rok finansowy ... |
3229 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +453 | POS Profile required to make POS Entry | Profil POS wymagany do tworzenia wpisu z POS |
3230 | DocType: Program Enrollment Tool | Enroll Students | zapisać studentów |
3231 | DocType: Hub Settings | Name Token | Nazwa jest już w użyciu |
3232 | apps/erpnext/erpnext/patches/v4_0/create_price_list_if_missing.py +21 | Standard Selling | Standard sprzedaży |
3233 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +135 | Atleast one warehouse is mandatory | Co najmniej jeden magazyn jest wymagany |
3234 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Brak Gwarancji |
3235 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Zamień |
3236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +330 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} na fakturę sprzedaży {1} |
3237 | DocType: Sales Invoice | SINV- | SINV- |
3238 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | Nazwa projektu |
3239 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account | Wskazać, jeśli niestandardowe konto należności |
3240 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Jeśli przychód lub koszt |
3241 | DocType: Production Order | Required Items | wymagane przedmioty |
3242 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Różnica wartości zapasów |
3243 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +239 | Human Resource | Zasoby Ludzkie |
3244 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Płatność Wyrównawcza Płatności |
3245 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Podatek należny (zwrot) |
3246 | DocType: BOM Item | BOM No | Nr zestawienia materiałowego |
3247 | DocType: Instructor | INS/ | INS / |
3248 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +133 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Księgowanie {0} nie masz konta {1} lub już porównywane inne bon |
3249 | DocType: Item | Moving Average | Średnia Ruchoma |
3250 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | BOM zostanie zastąpiony |
3251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Electronic Equipments | Urządzenia elektroniczne |
3252 | DocType: Account | Debit | Debet |
3253 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +44 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Urlop musi by przyporządkowany w mnożniku 0.5 |
3254 | DocType: Production Order | Operation Cost | Koszt operacji |
3255 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29 | Upload attendance from a .csv file | Prześlij Frekwencję z pliku .csv |
3256 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Zaległa wartość |
3257 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | |
3258 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Zamroź asortyment starszy niż [dni] |
3259 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +528 | Row #{0}: Asset is mandatory for fixed asset purchase/sale | Wiersz # {0}: atutem jest obowiązkowe w przypadku środków trwałych kupna / sprzedaży |
3260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Jeśli dwóch lub więcej Zasady ustalania cen na podstawie powyższych warunków, jest stosowana Priorytet. Priorytetem jest liczba z zakresu od 0 do 20, podczas gdy wartość domyślna wynosi zero (puste). Wyższa liczba oznacza, że będzie mieć pierwszeństwo, jeśli istnieje wiele przepisów dotyczących cen z samych warunkach. |
3261 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | Rok fiskalny: {0} nie istnieje |
3262 | DocType: Currency Exchange | To Currency | Do przewalutowania |
3263 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | |
3264 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +132 | Types of Expense Claim. | Rodzaje roszczeń. |
3265 | DocType: Item | Taxes | Podatki |
3266 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +301 | Paid and Not Delivered | Płatny i niedostarczone |
3267 | DocType: Project | Default Cost Center | Domyślne Centrum Kosztów |
3268 | DocType: Purchase Invoice | End Date | Data zakończenia |
3269 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +7 | Stock Transactions | Operacje magazynowe |
3270 | DocType: Budget | Budget Accounts | Rachunki ekonomiczne |
3271 | DocType: Employee | Internal Work History | Wewnętrzne Historia Pracuj |
3272 | DocType: Depreciation Schedule | Accumulated Depreciation Amount | Skumulowana amortyzacja Kwota |
3273 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +42 | Private Equity | Kapitał prywatny |
3274 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Informacja zwrotna Klienta |
3275 | DocType: Account | Expense | Koszt |
3276 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Wystawa |
3277 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +77 | Company is mandatory, as it is your company address | Spółka jest obowiązkowe, ponieważ jest Twój adres firmy |
3278 | DocType: Item Attribute | From Range | Od zakresu |
3279 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +81 | Syntax error in formula or condition: {0} | Błąd składni we wzorze lub stanu: {0} |
3280 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +99 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Element {0} jest ignorowany od momentu, kiedy nie ma go w magazynie |
3281 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +34 | Submit this Production Order for further processing. | Zgłoś zamówienie produkcji dla dalszego przetwarzania. |
3282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Cennik nie stosuje regułę w danej transakcji, wszystkie obowiązujące przepisy dotyczące cen powinny być wyłączone. |
3283 | DocType: Company | Domain | Domena |
3284 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_opening/job_opening.py +28 | Jobs | Oferty pracy |
3285 | Sales Order Trends | ||
3286 | DocType: Employee | Held On | W dniach |
3287 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +33 | Production Item | Pozycja Produkcja |
3288 | Employee Information | Informacja o pracowniku | |
3289 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227 | Rate (%) | Stawka (%) |
3290 | DocType: Stock Entry Detail | Additional Cost | Dodatkowy koszt |
3291 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +62 | Financial Year End Date | Data końca roku finansowego |
3292 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +39 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Nie można przefiltrować wg Podstawy, jeśli pogrupowano z użyciem Podstawy |
3293 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +763 | Make Supplier Quotation | |
3294 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Przychodzące |
3295 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Materiał Wymaga (Rozdzielony) |
3296 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +185 | Add users to your organization, other than yourself | Dodaj użytkowników do swojej organizacji, innych niż siebie |
3297 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +100 | Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3} | Wiersz # {0}: Numer seryjny: {1} nie jest zgodny z {2} {3} |
3298 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +42 | Casual Leave | Urlop okolicznościowy |
3299 | DocType: Batch | Batch ID | Identyfikator Partii |
3300 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +350 | Note: {0} | Uwaga: {0} |
3301 | Delivery Note Trends | Trendy Dowodów Dostawy | |
3302 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +103 | This Week's Summary | Podsumowanie W tym tygodniu |
3303 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +106 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konto: {0} może być aktualizowana tylko przez operacje magazynowe |
3304 | DocType: Student Group Creation Tool | Get Courses | Uzyskaj kursy |
3305 | DocType: GL Entry | Party | Grupa |
3306 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Data dostawy |
3307 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Data szansy |
3308 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Powrót Przeciwko ZAKUPU |
3309 | DocType: Request for Quotation Item | Request for Quotation Item | Przedmiot zapytania ofertowego |
3310 | DocType: Purchase Order | To Bill | Wystaw rachunek |
3311 | DocType: Material Request | % Ordered | % Zamówione |
3312 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Piecework | Praca akordowa |
3313 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Avg. Buying Rate | Średnia. Kupno Cena |
3314 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Rzeczywisty czas (w godzinach) |
3315 | DocType: Employee | History In Company | Historia Firmy |
3316 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +112 | Newsletters | Biuletyny |
3317 | DocType: Address | Shipping | Dostawa |
3318 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Zapis w księdze zapasów |
3319 | DocType: Department | Leave Block List | Lista Blokowanych Urlopów |
3320 | DocType: Customer | Tax ID | Identyfikator podatkowy (NIP) |
3321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +188 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Element {0} nie jest ustawiony na nr seryjny. Kolumny powinny być puste |
3322 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Ustawienia Kont |
3323 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_applicant/student_applicant.js +4 | Approve | Zatwierdzać |
3324 | DocType: Customer | Sales Partner and Commission | Partner sprzedaży i Prowizja |
3325 | DocType: Opportunity | To Discuss | Do omówienia |
3326 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +350 | {0} units of {1} needed in {2} to complete this transaction. | {0} jednostki {1} potrzebne w {2}, aby zakończyć tę transakcję. |
3327 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | Ustawienia SMS |
3328 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Temporary Accounts | Rachunki tymczasowe |
3329 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +162 | Black | Czarny |
3330 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | |
3331 | DocType: Account | Auditor | Audytor |
3332 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +56 | {0} items produced | {0} pozycji wyprodukowanych |
3333 | DocType: Cheque Print Template | Distance from top edge | Odległość od górnej krawędzi |
3334 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | Powrót |
3335 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Produkcja Zamówienie Praca |
3336 | DocType: Pricing Rule | Disable | Wyłącz |
3337 | DocType: Project Task | Pending Review | Czekający na rewizję |
3338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/depreciation.py +106 | Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1} | Składnik {0} nie może zostać wycofane, jak to jest już {1} |
3339 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Razem zwrot kosztów (przez zwrot kosztów) |
3340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +69 | Customer Id | ID klienta |
3341 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +176 | Mark Absent | Oznacz Nieobecna |
3342 | DocType: Journal Entry Account | Exchange Rate | Kurs wymiany |
3343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +471 | Sales Order {0} is not submitted | Zlecenie Sprzedaży {0} nie jest jeszcze złożone |
3344 | DocType: Homepage | Tag Line | tag Linia |
3345 | DocType: Fee Component | Fee Component | opłata Komponent |
3346 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +857 | Add items from | Dodaj elementy z |
3347 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +97 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Magazyn {0}: Konto nadrzędne {1} nie należy do firmy {2} |
3348 | DocType: Cheque Print Template | Regular | Regularny |
3349 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Data Ostatniego Zakupu |
3350 | DocType: Account | Asset | Składnik aktywów |
3351 | DocType: Project Task | Task ID | Identyfikator zadania |
3352 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +87 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Zdjęcie nie może istnieć dla pozycji {0}, ponieważ ma warianty |
3353 | Sales Person-wise Transaction Summary | ||
3354 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +141 | Warehouse {0} does not exist | Magazyn {0} nie istnieje |
3355 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Zarejestruj Dla Hubu ERPNext |
3356 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Miesięczne Procenty Dystrybucja |
3357 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | Wybrany element nie może mieć Batch |
3358 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % materiałów dostarczonych w stosunku do dowodu dostawy |
3359 | DocType: Project | Customer Details | Dane Klienta |
3360 | DocType: Employee | Reports to | Raporty do |
3361 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | Wpisz URL dla odbiorcy numeru |
3362 | DocType: Payment Entry | Paid Amount | Zapłacona kwota |
3363 | DocType: Assessment | Supervisor | Kierownik |
3364 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +710 | Online | online |
3365 | Available Stock for Packing Items | Dostępne ilości dla materiałów opakunkowych | |
3366 | DocType: Item Variant | Item Variant | Pozycja Wersja |
3367 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +16 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Ustawienie tego adresu jako domyślnego szablonu, ponieważ nie ma innej domyślnej |
3368 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +117 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konto jest na minusie, nie możesz ustawić wymagań jako kredyt. |
3369 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Quality Management | Zarządzanie jakością |
3370 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +39 | Item {0} has been disabled | Element {0} została wyłączona |
3371 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +47 | Please enter quantity for Item {0} | Wprowadź ilość dla przedmiotu {0} |
3372 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Historia zatrudnienia pracownika poza firmą |
3373 | DocType: Tax Rule | Purchase | Zakup |
3374 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Balance Qty | Ilość bilansu |
3375 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Grupa Elementu nadrzędnego |
3376 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} do {1} |
3377 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +20 | Cost Centers | Centra Kosztów |
3378 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Stawka przy użyciu której waluta dostawcy jest konwertowana do podstawowej waluty firmy |
3379 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Wiersz # {0}: taktowania konflikty z rzędu {1} |
3380 | DocType: Opportunity | Next Contact | Następny Kontakt |
3381 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +272 | Setup Gateway accounts. | Rachunki konfiguracji bramy. |
3382 | DocType: Employee | Employment Type | Typ zatrudnienia |
3383 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | Środki trwałe |
3384 | DocType: Payment Entry | Set Exchange Gain / Loss | Ustaw Exchange Zysk / strata |
3385 | Cash Flow | Cash Flow | |
3386 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +88 | Application period cannot be across two alocation records | Okres aplikacja nie może być w dwóch zapisów alocation |
3387 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Domyślne konto rozchodów |
3388 | DocType: Student | Student Email ID | Student ID email |
3389 | DocType: Employee | Notice (days) | Wymówienie (dni) |
3390 | DocType: Tax Rule | Sales Tax Template | Szablon Podatek od sprzedaży |
3391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1520 | Select items to save the invoice | Wybierz elementy, aby zapisać fakturę |
3392 | DocType: Employee | Encashment Date | Data Inkaso |
3393 | DocType: Account | Stock Adjustment | Korekta |
3394 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Istnieje Domyślnie aktywny Koszt rodzajów działalności - {0} |
3395 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Planowany koszt operacyjny |
3396 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +133 | Please find attached {0} #{1} | Załączeniu {0} # {1} |
3397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34 | Bank Statement balance as per General Ledger | Bank bilans komunikat jak na Księdze Głównej |
3398 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Imię Aplikanta |
3399 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Klient / Nazwa Przedmiotu |
3400 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | Łączna grupa przedmioty ** ** ** Przedmiot do innego **. Jest to przydatne, jeśli łączenie pewnej ** przedmioty ** w pakiet i utrzymania zapasów pakowanych ** rzeczy ** a nie sumę ** rzecz **. Pakiet ** Pozycja ** będzie miał "Czy Pozycja Zdjęcie", jak "Nie" i "Czy Sales Item", jak "Tak". Dla przykładu: Jeśli sprzedajesz Laptopy i plecaki oddzielnie i mają specjalną cenę, jeśli klient kupuje oba, a następnie Laptop + Plecak będzie nowy Bundle wyrobów poz. Uwaga: LM = Bill of Materials |
3401 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42 | Serial No is mandatory for Item {0} | Nr seryjny jest obowiązkowy dla pozycji {0} |
3402 | DocType: Item Variant Attribute | Attribute | Atrybut |
3403 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | Please specify from/to range | Proszę określić zakres od/do |
3404 | DocType: Serial No | Under AMC | Pod AMC |
3405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +54 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Jednostkowy wskaźnik wyceny przeliczone z uwzględnieniem kosztów ilość kupon wylądował |
3406 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +143 | Default settings for selling transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji sprzedaży |
3407 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Obecny BOM |
3408 | apps/erpnext/erpnext/public/js/utils.js +39 | Add Serial No | Dodaj nr seryjny |
3409 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +22 | Warranty | Gwarancja |
3410 | DocType: Production Order | Warehouses | Magazyny |
3411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Print and Stationary | Materiały biurowe |
3412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +18 | {0} asset cannot be transferred | {0} zasób nie może zostać przetransferowany |
3413 | DocType: Workstation | per hour | na godzinę |
3414 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +7 | Purchasing | Nabywczy |
3415 | DocType: Announcement | Announcement | Ogłoszenie |
3416 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Konto dla magazynu (Ciągła Inwentaryzacja) zostanie utworzone w ramach tego konta. |
3417 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +119 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Magazyn nie może być skasowany tak długo jak długo istnieją zapisy w księdze stanu dla tego magazynu. |
3418 | DocType: Company | Distribution | Dystrybucja |
3419 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/fees/fees.js +8 | Amount Paid | Kwota zapłacona |
3420 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Project Manager | Menadżer Projektu |
3421 | Quoted Item Comparison | Porównanie cytowany Item | |
3422 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +70 | Dispatch | Wyślij |
3423 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Maksymalna zniżka pozwoliło na pozycji: {0} jest {1}% |
3424 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +173 | Net Asset value as on | Wartość aktywów netto na |
3425 | DocType: Account | Receivable | Należności |
3426 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +265 | Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already exists | Wiersz # {0}: Nie wolno zmienić dostawcę, jak już istnieje Zamówienie |
3427 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Rola pozwala na zatwierdzenie transakcji, których kwoty przekraczają ustalone limity kredytowe. |
3428 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | |
3429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +844 | Master data syncing, it might take some time | Mistrz synchronizacja danych, może to zająć trochę czasu |
3430 | DocType: Item | Material Issue | Wydanie materiałów |
3431 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Sprzedawca Opis |
3432 | DocType: Employee Education | Qualification | Kwalifikacja |
3433 | DocType: Item Price | Item Price | Cena |
3434 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +48 | Soap & Detergent | Środki czystości i Detergenty |
3435 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +36 | Motion Picture & Video | Ruchomy Obraz i Video |
3436 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Zamówione |
3437 | DocType: Salary Detail | Component | Składnik |
3438 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +70 | Opening Accumulated Depreciation must be less than equal to {0} | Otwarcie Skumulowana amortyzacja powinna być mniejsza niż równa {0} |
3439 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Nazwa magazynu |
3440 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Wybierz Transakcję |
3441 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | Proszę wprowadzić Rolę osoby zatwierdzającej dla użytkownika zatwierdzającego |
3442 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Wpis Odpisu |
3443 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +83 | Error in formula or condition | Błąd wzoru lub stanu |
3444 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Stawka Materiałów Wzorowana na |
3445 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Wsparcie techniczne |
3446 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js +141 | Uncheck all | Odznacz wszystkie |
3447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27 | Company is missing in warehouses {0} | Brakująca firma w magazynach {0} |
3448 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Regulamin |
3449 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +49 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Aby Data powinna być w tym roku podatkowym. Zakładając To Date = {0} |
3450 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Tutaj wypełnij i przechowaj dane takie jak wzrost, waga, alergie, problemy medyczne itd |
3451 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Dotyczy Firmy |
3452 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +197 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Nie można anulować, ponieważ wskazane Wprowadzenie na magazyn {0} istnieje |
3453 | DocType: Purchase Invoice | In Words | Słownie |
3454 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +211 | Today is {0}'s birthday! | Dziś jest {0} 'urodziny! |
3455 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Zamówienie produktu dla Magazynu |
3456 | DocType: Sales Order Item | For Production | Dla Produkcji |
3457 | DocType: Payment Request | payment_url | payment_url |
3458 | DocType: Project Task | View Task | Zobacz Zadanie |
3459 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +61 | Your financial year begins on | Rozpoczęcie roku podatkowego |
3460 | DocType: Material Request | MREQ- | MREQ- |
3461 | Asset Depreciations and Balances | Aktywów Amortyzacja i salda | |
3462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +319 | Amount {0} {1} transferred from {2} to {3} | Kwota {0} {1} przeniesione z {2} {3}, aby |
3463 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Uzyskaj otrzymane zaliczki |
3464 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Dodaj / Usuń odbiorców |
3465 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +432 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | |
3466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Aby ustawić ten rok finansowy jako domyślny, kliknij przycisk "Ustaw jako domyślne" |
3467 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +143 | Join | łączyć |
3468 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +20 | Shortage Qty | Niedobór szt |
3469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +652 | Item variant {0} exists with same attributes | Pozycja wariant {0} istnieje z samymi atrybutami |
3470 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Pasek wynagrodzenia |
3471 | DocType: Pricing Rule | Margin Rate or Amount | Margines szybkości lub wielkości |
3472 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +48 | 'To Date' is required | 'Do daty' jest wymaganym polem |
3473 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Utwórz paski na opakowania do dostawy. Używane do informacji o numerze opakowania, zawartości i wadze. |
3474 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Pozycja Zlecenia Sprzedaży |
3475 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Dni Płatności |
3476 | DocType: Customer | Dormant | Drzemiący |
3477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +212 | Warehouses with child nodes cannot be converted to ledger | Magazyny z węzłów potomnych nie mogą być zamieniane na Ledger |
3478 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Zarządzaj kosztami działań |
3479 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Jeżeli którakolwiek z zaznaczonych transakcji "Wysłane", e-mail pop-up otwierany automatycznie, aby wysłać e-mail do powiązanego "Kontakt" w tej transakcji z transakcją jako załącznik. Użytkownik może lub nie może wysłać e-mail. |
3480 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Ustawienia globalne |
3481 | DocType: Employee Education | Employee Education | Wykształcenie pracownika |
3482 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/transaction.js +866 | It is needed to fetch Item Details. | Jest to niezbędne, aby pobrać szczegółowe dotyczące pozycji. |
3483 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Stawka Netto |
3484 | DocType: Account | Account | Konto |
3485 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} has already been received | Nr seryjny {0} otrzymano |
3486 | Requested Items To Be Transferred | Proszę o Przetranferowanie Przedmiotów | |
3487 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Id | Powtarzające się ID |
3488 | DocType: Customer | Sales Team Details | Szczegóły dotyczące Teamu Sprzedażowego |
3489 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Całkowita kwota roszczeń |
3490 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Potential opportunities for selling. | Potencjalne szanse na sprzedaż. |
3491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +178 | Invalid {0} | Nieprawidłowy {0} |
3492 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Sick Leave | Urlop chorobowy |
3493 | DocType: Email Digest | Email Digest | przetwarzanie emaila |
3494 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Nazwa Adresu do Faktury |
3495 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +22 | Department Stores | |
3496 | DocType: Warehouse | PIN | KOŁEK |
3497 | DocType: Sales Invoice | Base Change Amount (Company Currency) | Kwota bazowa Change (Spółka waluty) |
3498 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +313 | No accounting entries for the following warehouses | Brak zapisów księgowych dla następujących magazynów |
3499 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +102 | Save the document first. | Zapisz dokument jako pierwszy. |
3500 | DocType: Account | Chargeable | Odpowedni do pobierania opłaty. |
3501 | DocType: Company | Change Abbreviation | Zmień Skrót |
3502 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Data wydatku |
3503 | DocType: Item | Max Discount (%) | Maksymalny rabat (%) |
3504 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +70 | Last Order Amount | Kwota ostatniego zamówienia |
3505 | DocType: Budget | Warn | Ostrzeż |
3506 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | Wszelkie inne uwagi, zauważyć, że powinien iść nakładu w ewidencji. |
3507 | DocType: BOM | Manufacturing User | Produkcja użytkownika |
3508 | DocType: Purchase Invoice | Raw Materials Supplied | Dostarczone surowce |
3509 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Format wydruku cykliczne |
3510 | DocType: C-Form | Series | Seria |
3511 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +58 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Spodziewana data odbioru przesyłki nie może być wcześniejsza od daty jej kupna |
3512 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +187 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Proszę ustawić Naming serii dla {0} poprzez Konfiguracja> Ustawienia> Seria Naming |
3513 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Szablon oceny |
3514 | DocType: Item Group | Item Classification | Pozycja Klasyfikacja |
3515 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Business Development Manager | Business Development Manager |
3516 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Cel Wizyty Konserwacji |
3517 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +16 | Period | Okres |
3518 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18 | General Ledger | Księga główna |
3519 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Zobacz Tropy |
3520 | DocType: Program Enrollment Tool | New Program | Nowy program |
3521 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Wartość atrybutu |
3522 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +42 | Email id must be unique, already exists for {0} | Email ID nie może się powtarzać, ten już zajęty dla {0} |
3523 | Itemwise Recommended Reorder Level | Pozycja Zalecany poziom powtórnego zamówienia | |
3524 | DocType: Salary Detail | Salary Detail | Wynagrodzenie Szczegóły |
3525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +940 | Please select {0} first | Proszę najpierw wybrać {0} |
3526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +749 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Batch {0} pozycji {1} wygasł. |
3527 | DocType: Sales Invoice | Commission | Prowizja |
3528 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +27 | Time Sheet for manufacturing. | Arkusz Czas produkcji. |
3529 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +37 | Subtotal | Razem |
3530 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <H4> Domyślny szablon </ h4> <p> <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja wykorzystuje szablonów </a> i wszystkie pola Adres ( w tym niestandardowe pola jeśli istnieje) będzie dostępny </ p> <pre> <code> {{address_line1}} & lt; br & gt; {% if address_line2%} {{address_line2}} & lt; br & gt; { % endif -%} {{miasto }} & lt; br & gt; {% jeśli państwo%} {{państwo}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% if%} kod PIN PIN: {{kod PIN}} & lt; br & gt; {% endif -%} {{państwo}} & lt; br & gt; {% jeśli telefon%} Telefon: {{Telefon}} & lt; br & gt; { % endif -%} {% czy faks%} faks: {{faks}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% jeśli email_id%} E-mail: {{email_id}} & lt; br & gt ; {% endif -%} </ code> </ pre> |
3531 | DocType: Salary Detail | Default Amount | Domyślnie Kwota |
3532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +92 | Warehouse not found in the system | Magazyn nie został znaleziony w systemie |
3533 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +106 | This Month's Summary | Podsumowanie tego miesiąca |
3534 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Odczyt kontroli jakości |
3535 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +24 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | Zapasy starsze niż' powinny być starczyć na %d dni |
3536 | DocType: Tax Rule | Purchase Tax Template | Szablon podatkowy zakupów |
3537 | Project wise Stock Tracking | ||
3538 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +166 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Plan Konserwacji {0} występuje przeciw {0} |
3539 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Rzeczywista Ilość (u źródła/celu) |
3540 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Ref kod |
3541 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | Rekordy pracownika. |
3542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.py +87 | Please set Next Depreciation Date | Proszę ustawić Następny Amortyzacja Data |
3543 | DocType: Payment Gateway | Payment Gateway | Bramki płatności |
3544 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Ustawienia Listy Płac |
3545 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148 | Match non-linked Invoices and Payments. | Łączenie faktur z płatnościami |
3546 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/cart.html +16 | Place Order | Złożyć zamówienie |
3547 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24 | Root cannot have a parent cost center | Root nie może mieć rodzica w centrum kosztów |
3548 | apps/erpnext/erpnext/public/js/stock_analytics.js +58 | Select Brand... | Wybierz markę ... |
3549 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciations_and_balances/asset_depreciations_and_balances.py +149 | Accumulated Depreciation as on | Skumulowana amortyzacja jak na |
3550 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | |
3551 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +378 | Operation Time must be greater than 0 for Operation {0} | Czas działania musi być większy niż 0 do operacji {0} |
3552 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +170 | Warehouse is mandatory | Magazyn jest obowiązkowe |
3553 | DocType: Supplier | Address and Contacts | Adres i Kontakt |
3554 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Szczegóły konwersji jednostki miary |
3555 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Staraj się być przyjazny dla WWW 900px (szerokość) na 100px (wysokość) |
3556 | DocType: Program | Program Abbreviation | Skrót programu |
3557 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +367 | Production Order cannot be raised against a Item Template | Produkcja Zamówienie nie może zostać podniesiona przed Szablon Element |
3558 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +51 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | Opłaty są aktualizowane w ZAKUPU każdej pozycji |
3559 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Rozstrzygnięte przez |
3560 | DocType: Appraisal | Start Date | Data startu |
3561 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75 | Allocate leaves for a period. | Przydziel zwolnienia dla tego okresu. |
3562 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Cheques and Deposits incorrectly cleared | Czeki i Depozyty nieprawidłowo rozliczone |
3563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konto {0}: Nie można przypisać siebie jako konta nadrzędnego |
3564 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Wartość w cenniku |
3565 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Pokazuj "W magazynie" lub "Brak w magazynie" bazując na ilości dostępnej w tym magazynie. |
3566 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38 | Bill of Materials (BOM) | Zestawienie materiałowe (BOM) |
3567 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Średni czas podjęte przez dostawcę do dostarczenia |
3568 | DocType: Assessment Result | Assessment Result | Wynik oceny |
3569 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_dashboard.html +13 | Hours | Godziny |
3570 | DocType: Project | Expected Start Date | Spodziewana data startowa |
3571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +48 | Remove item if charges is not applicable to that item | Usuń element, jeśli opłata nie ma zastosowania do tej pozycji |
3572 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | np. smsgateway.com/api/send_sms.cgi |
3573 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.py +27 | Transaction currency must be same as Payment Gateway currency | Waluta transakcji musi być taka sama, jak waluta wybranej płatności |
3574 | DocType: Payment Entry | Receive | Odbierać |
3575 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Całkowicie ukończono |
3576 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% kompletne |
3577 | DocType: Employee | Educational Qualification | Kwalifikacje edukacyjne |
3578 | DocType: Workstation | Operating Costs | Koszty operacyjne |
3579 | DocType: Budget | Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded | Działanie w przypadku nagromadzonych miesięcznego budżetu Przekroczono |
3580 | DocType: Purchase Invoice | Submit on creation | Prześlij na tworzeniu |
3581 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +432 | Currency for {0} must be {1} | Waluta dla {0} musi być {1} |
3582 | DocType: Asset | Disposal Date | Utylizacja Data |
3583 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Zgoda na zwolnienie dla pracownika |
3584 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +493 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Wiersz {0}: Zapis ponownego zamawiania dla tego magazynu, {1} |
3585 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +79 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Nie można zadeklarować jako zagubiony z powodu utworzenia kwotacji |
3586 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | Główny Menadżer Zakupów |
3587 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +429 | Production Order {0} must be submitted | Zamówienie Produkcji {0} musi być zgłoszone |
3588 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +150 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Wybierz Datę Startu i Zakończenia dla elementu {0} |
3589 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +35 | Course is mandatory in row {0} | Kurs jest obowiązkowy w wierszu {0} |
3590 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | "Do daty" nie może być terminem przed "od daty" |
3591 | DocType: Supplier Quotation Item | Prevdoc DocType | Typ dokumentu dla poprzedniego dokumentu |
3592 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +225 | Add / Edit Prices | Dodaj / Edytuj ceny |
3593 | DocType: Cheque Print Template | Cheque Print Template | Czek Szablon Drukuj |
3594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +36 | Chart of Cost Centers | Struktura kosztów (MPK) |
3595 | Requested Items To Be Ordered | Proszę o Zamówienie Przedmiotów | |
3596 | DocType: Price List | Price List Name | Nazwa cennika |
3597 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +181 | Totals | Sumy całkowite |
3598 | DocType: BOM | Manufacturing | Produkcja |
3599 | Ordered Items To Be Delivered | Zamówione produkty do dostarczenia | |
3600 | DocType: Account | Income | Przychody |
3601 | DocType: Industry Type | Industry Type | Typ Przedsiębiorstwa |
3602 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +141 | Something went wrong! | Coś poszło nie tak! |
3603 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +113 | Warning: Leave application contains following block dates | Ostrzeżenie: Aplikacja o urlop zawiera następujące zablokowane daty |
3604 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +245 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Faktura Sprzedaży {0} została już wprowadzona |
3605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +25 | Fiscal Year {0} does not exist | Rok fiskalny {0} nie istnieje |
3606 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Data ukończenia |
3607 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Kwota (Waluta firmy) |
3608 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +354 | {0} units of {1} needed in {2} on {3} {4} for {5} to complete this transaction. | {0} jednostki {1} potrzebne w {2} na {3} {4} {5} w celu zrealizowania tej transakcji. |
3609 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/program_enrollment_tool/program_enrollment_tool.py +14 | Mandatory feild - Get Students From | Obowiązkowe feild - Get studentów z |
3610 | DocType: Announcement | Student | Student |
3611 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +181 | Organization unit (department) master. | Szef departamentu organizacji |
3612 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | Wprowadź poprawny numer telefonu kom |
3613 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | Proszę wpisać wiadomość przed wysłaniem |
3614 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Sale profil |
3615 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +793 | All records are synced. | Wszystkie zapisy są synchronizowane. |
3616 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68 | Please Update SMS Settings | Zaktualizuj Ustawienia SMS |
3617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +153 | Unsecured Loans | Pożyczki bez pokrycia |
3618 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Nazwa Centrum Kosztów |
3619 | DocType: Employee | B+ | B + |
3620 | DocType: HR Settings | Max working hours against Timesheet | Maksymalny czas pracy przed grafiku |
3621 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Zaplanowana Data |
3622 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +66 | Total Paid Amt | Łączna wypłacona Amt |
3623 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Wiadomości dłuższe niż 160 znaków zostaną podzielone na kilka wiadomości |
3624 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Otrzymano i zaakceptowano |
3625 | Serial No Service Contract Expiry | Umowa serwisowa o nr seryjnym wygasa | |
3626 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Jednostka miary Conversion |
3627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | You cannot credit and debit same account at the same time | Nie można wykonywać zapisów po stronie debetowej oraz kredytowej tego samego konta w jednym czasie |
3628 | DocType: Naming Series | Help HTML | Pomoc HTML |
3629 | DocType: Student Group Creation Tool | Student Group Creation Tool | Student Grupa Stworzenie narzędzia |
3630 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Całkowita przypisana waga powinna wynosić 100%. Jest {0} |
3631 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Imię odoby lub organizacji do której należy adres. |
3632 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +260 | Your Suppliers | Twoi Dostawcy |
3633 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +49 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Nie można ustawić jako Utracone Zamówienia Sprzedaży |
3634 | DocType: Student Applicant | Mother's Name | Imię matki |
3635 | DocType: Request for Quotation Item | Supplier Part No | Dostawca Część nr |
3636 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +348 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Vaulation and Total' | Nie można odliczyć, gdy kategoria jest dla 'Wycena' lub 'Vaulation i Total' |
3637 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +326 | Received From | Otrzymane od |
3638 | DocType: Lead | Converted | Przekształcono |
3639 | DocType: Item | Has Serial No | Posiada numer seryjny |
3640 | DocType: Employee | Date of Issue | Data wydania |
3641 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +15 | {0}: From {0} for {1} | {0}: od {0} do {1} |
3642 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +153 | Row #{0}: Set Supplier for item {1} | Wiersz # {0}: Ustaw Dostawca dla pozycji {1} |
3643 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.py +93 | Row {0}: Hours value must be greater than zero. | Wiersz {0}: Godziny wartość musi być większa od zera. |
3644 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +171 | Website Image {0} attached to Item {1} cannot be found | Strona Obraz {0} dołączone do pozycji {1} nie można znaleźć |
3645 | DocType: Issue | Content Type | Typ zawartości |
3646 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +17 | Computer | Komputer |
3647 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Pokaż ten produkt w wielu grupach na stronie internetowej. |
3648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +172 | {0} {1} does not exist | {0} {1} nie istnieje |
3649 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | Please check Multi Currency option to allow accounts with other currency | Proszę sprawdzić multi opcji walutowych, aby umożliwić rachunki w innych walutach |
3650 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +72 | Item: {0} does not exist in the system | Pozycja: {0} nie istnieje w systemie |
3651 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +109 | You are not authorized to set Frozen value | Nie masz uprawnień do ustawienia zamrożenej wartości |
3652 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Pobierz Wpisy nieuzgodnione |
3653 | DocType: Payment Reconciliation | From Invoice Date | Od daty faktury |
3654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +257 | Billing currency must be equal to either default comapany's currency or party account currency | Walutą Rozliczenia musi być równa lub rachunku walutowego waluty dowolnej ze stron domyślnego comapany za |
3655 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48 | What does it do? | Czym się zajmuje? |
3656 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | Do magazynu |
3657 | Average Commission Rate | Średnia prowizja | |
3658 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +415 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | Numer seryjny nie jest dostępny dla pozycji niemagazynowych |
3659 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | Usługa nie może być oznaczana na przyszłość |
3660 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Wycena Zasada Pomoc |
3661 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Konto główne |
3662 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +163 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Zaktualizuj dodatkowe koszty do obliczenia całkowitego kosztu operacji |
3663 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +109 | Electrical | Elektryczne |
3664 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Całkowita Wartość Różnica (Out - In) |
3665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +318 | Row {0}: Exchange Rate is mandatory | Wiersz {0}: Kurs wymiany jest obowiązkowe |
3666 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | ID Użytkownika nie ustawiony dla Pracownika {0} |
3667 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Domyślny magazyn źródłowy |
3668 | DocType: Item | Customer Code | Kod Klienta |
3669 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +210 | Birthday Reminder for {0} | Przypomnienie o Urodzinach dla {0} |
3670 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72 | Days Since Last Order | Dni od ostatniego zamówienia |
3671 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +292 | Debit To account must be a Balance Sheet account | Konto debetowane powinno być kontem bilansowym |
3672 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Seria nazw |
3673 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Opuść Zablokowaną Listę Nazw |
3674 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Kapitał zasobów |
3675 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +29 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Czy na pewno chcesz Wysłać wszystkie Pensje za miesiąc {0} i rok {1} |
3676 | DocType: Timesheet | Production Detail | Szczegóły produkcji |
3677 | DocType: Target Detail | Target Qty | Ilość docelowa |
3678 | DocType: Shopping Cart Settings | Checkout Settings | Zamówienie Ustawienia |
3679 | DocType: Attendance | Present | Obecny |
3680 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Dowód dostawy {0} nie może być wysłany |
3681 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Wiadomość Faktury Sprzedaży |
3682 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +27 | Closing Account {0} must be of type Liability / Equity | Zamknięcie konta {0} musi być typu odpowiedzialności / Equity |
3683 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +301 | Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1} | Slip Wynagrodzenie pracownika {0} już stworzony dla arkusza czasu {1} |
3684 | DocType: Sales Order Item | Ordered Qty | Ilość Zamówiona |
3685 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +673 | Item {0} is disabled | Element {0} jest wyłączony |
3686 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Zamroź zapasy do |
3687 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +838 | BOM does not contain any stock item | BOM nie zawiera żadnego elementu akcji |
3688 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +169 | Period From and Period To dates mandatory for recurring {0} | Okres Okres Od i Do dat obowiązkowych dla powtarzających {0} |
3689 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project activity / task. | Czynność / zadanie projektu |
3690 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Generate Salary Slips | Utwórz Paski Wypłaty |
3691 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Zakup musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0} |
3692 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | Zniżka musi wynosić mniej niż 100 |
3693 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +106 | Last purchase rate not found | Ostatni kurs kupna nie został znaleziony |
3694 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount (Company Currency) | Napisz Off Kwota (Spółka Waluta) |
3695 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +485 | Row #{0}: Please set reorder quantity | Wiersz # {0}: Proszę ustawić ilość zmienić kolejność |
3696 | DocType: Fees | Program Enrollment | Rejestracja w programie |
3697 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Koszt kuponu |
3698 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +62 | Please set {0} | Ustaw {0} |
3699 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Powtórz w Dniu Miesiąca |
3700 | DocType: Employee | Health Details | Szczegóły Zdrowia |
3701 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Oferta Letter Warunki |
3702 | DocType: Employee External Work History | Salary | Wynagrodzenia |
3703 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Typ dokumentu dostawy |
3704 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Zatwierdź Paski Wypłaty dla wskazanych wyżej kryteriów. |
3705 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} elementów zostało zsynchronizowane |
3706 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Częściowo Dostarczono |
3707 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Istniejący Klient |
3708 | DocType: Email Digest | Receivables | Należności |
3709 | DocType: Customer | Additional information regarding the customer. | Dodatkowe informacje na temat klienta. |
3710 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Odczyt 5 |
3711 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +38 | Campaign Name is required | Nazwa kampanii jest wymagana |
3712 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Data Konserwacji |
3713 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Serial No | Odrzucony Nr Seryjny |
3714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +80 | Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set company | data rozpoczęcia roku lub data końca pokrywa się z {0}. Aby uniknąć należy ustawić firmę |
3715 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157 | Start date should be less than end date for Item {0} | Data startu powinna być niższa od daty końca dla {0} |
3716 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Przykład:. ABCD ##### Jeśli seria jest ustawiona i nr seryjny nie jest wymieniony w transakcjach, automatyczny numer seryjny zostanie utworzony na podstawie tej serii. Jeśli chcesz zawsze jednoznacznie ustawiać numery seryjne dla tej pozycji, pozostaw to pole puste. |
3717 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Prześlij Frekwencję |
3718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +129 | BOM and Manufacturing Quantity are required | BOM i ilości są wymagane Manufacturing |
3719 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Starzenie Zakres 2 |
3720 | DocType: SG Creation Tool Course | Max Strength | Maksymalna siła |
3721 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Amount | Wartość |
3722 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | |
3723 | Sales Analytics | Analityka sprzedaży | |
3724 | apps/erpnext/erpnext/stock/dashboard/item_dashboard.js +113 | Available {0} | Dostępne {0} |
3725 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Ustawienia produkcyjne |
3726 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | Konfiguracja e-mail |
3727 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +96 | Please enter default currency in Company Master | Proszę dodać domyślną walutę w Głównych Ustawieniach Firmy |
3728 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Szczególy zapisu magazynowego |
3729 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +100 | Daily Reminders | Codzienne Przypomnienia |
3730 | DocType: Products Settings | Home Page is Products | Strona internetowa firmy jest produktem |
3731 | Asset Depreciation Ledger | Zaleta Amortyzacja Ledger | |
3732 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/tax_rule/tax_rule.py +85 | Tax Rule Conflicts with {0} | Konflikty przepisu podatkowego z {0} |
3733 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +23 | New Account Name | Nowa nazwa konta |
3734 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Koszt dostarczonych surowców |
3735 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Ustawienia modułu sprzedaży |
3736 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Customer Service | Obsługa Klienta |
3737 | DocType: Homepage Featured Product | Thumbnail | Miniaturka |
3738 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | Element Szczegóły klienta |
3739 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +50 | Offer candidate a Job. | Zaproponuj kandydatowi pracę |
3740 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | Potwierdzenie dla zgłoszeń dla email dla |
3741 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +83 | Total allocated leaves are more than days in the period | Liczba przyznanych zwolnień od pracy jest większa niż dni w okresie |
3742 | DocType: Pricing Rule | Percentage | Odsetek |
3743 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +73 | Item {0} must be a stock Item | Item {0} musi być dostępna w magazynie |
3744 | DocType: Manufacturing Settings | Default Work In Progress Warehouse | Domyślnie Work In Progress Warehouse |
3745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1570 | Total nos of serial no is not equal to quantity. | Wszystkich ino o numer seryjny nie jest równa ilości. |
3746 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +252 | Default settings for accounting transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji księgowych |
3747 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Spodziewana data nie może być wcześniejsza od daty prośby o materiał |
3748 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +26 | Error: Not a valid id? | Błąd: Nie ważne id? |
3749 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Zaktualizuj Numer Serii |
3750 | DocType: Account | Equity | Kapitał własny |
3751 | DocType: Sales Order | Printing Details | Szczegóły Drukarnie |
3752 | DocType: Task | Closing Date | Data zamknięcia |
3753 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Wyprodukowana ilość |
3754 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Engineer | Inżynier |
3755 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Zespoły Szukaj Sub |
3756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +370 | Item Code required at Row No {0} | Wymagany jest kod elementu w wierszu nr {0} |
3757 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Typ Partnera |
3758 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Właściwy |
3759 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Zniżka dla klienta |
3760 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +35 | Timesheet for tasks. | Grafiku zadań. |
3761 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | Konto wydatków |
3762 | DocType: Production Order | Production Order | Zamówinie produkcji |
3763 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +252 | Installation Note {0} has already been submitted | Notka instalacyjna {0} została już dodana |
3764 | DocType: Bank Reconciliation | Get Payment Entries | Uzyskaj Wpisy płatności |
3765 | DocType: Quotation Item | Against Docname | |
3766 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Wszyscy pracownicy (aktywni) |
3767 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Zobacz teraz |
3768 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | Wybierz okres kiedy faktury będą generowane automatycznie |
3769 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Koszt surowców |
3770 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Próg ponowienia zamówienia |
3771 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Wpisz nazwy przedmiotów i planowaną ilość dla której chcesz zwiększyć produkcję zamówień lub ściągnąć surowe elementy dla analizy. |
3772 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +55 | Part-time | Niepełnoetatowy |
3773 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Stosowna Lista Urlopów |
3774 | DocType: Employee | Cheque | Czek |
3775 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +56 | Series Updated | Aktualizacja serii |
3776 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +162 | Report Type is mandatory | Typ raportu jest wymagany |
3777 | DocType: Item | Serial Number Series | Seria nr seryjnego |
3778 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +69 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Magazyn jest obowiązkowy dla Przedmiotu {0} w rzędzie {1} |
3779 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | Hurt i Detal |
3780 | DocType: Issue | First Responded On | Data pierwszej odpowiedzi |
3781 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Krzyż Notowania pozycji w wielu grupach |
3782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +88 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Rok obrotowy Data rozpoczęcia i Data zakończenia roku obrotowego są już ustawione w roku podatkowym {0} |
3783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +87 | Clearance Date updated | Rozliczenie Data aktualizacji |
3784 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +131 | Successfully Reconciled | Pomyślnie uzgodnione |
3785 | DocType: Request for Quotation Supplier | Download PDF | Pobierz PDF |
3786 | DocType: Production Order | Planned End Date | Planowana data zakończenia |
3787 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +179 | Where items are stored. | Gdzie produkty są przechowywane. |
3788 | DocType: Tax Rule | Validity | Ważność |
3789 | DocType: Request for Quotation | Supplier Detail | Dostawca Szczegóły |
3790 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Kwota zafakturowana |
3791 | DocType: Attendance | Attendance | Usługa |
3792 | DocType: BOM | Materials | Materiały |
3793 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Jeśli nie jest zaznaczone, lista będzie musiała być dodana do każdego działu, w którym ma zostać zastosowany. |
3794 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset_movement/asset_movement.py +28 | Source and Target Warehouse cannot be same | Źródło i Cel Magazyn nie może być taki sam |
3795 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +513 | Posting date and posting time is mandatory | Delegowanie datę i czas delegowania jest obowiązkowe |
3796 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76 | Tax template for buying transactions. | Szablon podatkowy dla transakcji zakupu. |
3797 | Item Prices | Ceny | |
3798 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | Słownie będzie widoczna w Zamówieniu po zapisaniu |
3799 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Zamknięcie roku |
3800 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +67 | Price List master. | Ustawienia Cennika. |
3801 | DocType: Task | Review Date | Data Przeglądu |
3802 | DocType: Purchase Invoice | Advance Payments | Zaliczki |
3803 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | Na podstawie Kwoty Netto |
3804 | apps/erpnext/erpnext/controllers/item_variant.py +61 | Value for Attribute {0} must be within the range of {1} to {2} in the increments of {3} for Item {4} | Wartość atrybutu {0} musi mieścić się w przedziale {1} z {2} w przyrostach {3} {4} Przedmiot |
3805 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +158 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Cel dla magazynu w wierszu {0} musi być taki sam jak produkcja na zamówienie |
3806 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +214 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | Adres e-mail dla 'Powiadomień' nie został podany dla powracających %s |
3807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Currency can not be changed after making entries using some other currency | Waluta nie może być zmieniony po dokonaniu wpisów używając innej walucie |
3808 | DocType: Company | Round Off Account | Konto kwot zaokrągleń |
3809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +91 | Administrative Expenses | Wydatki na podstawową działalność |
3810 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +18 | Consulting | Konsulting |
3811 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Nadrzędna Grupa Klientów |
3812 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | E-mail kontaktu |
3813 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Ilość zdobytych punktów |
3814 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +180 | Notice Period | Okres wypowiedzenia |
3815 | DocType: Asset Category | Asset Category Name | Zaleta Nazwa kategorii |
3816 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13 | This is a root territory and cannot be edited. | To jest obszar root i nie może być edytowany. |
3817 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person_tree.js +4 | New Sales Person Name | Nazwa nowej osoby Sprzedaży |
3818 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Waga brutto Jednostka miary |
3819 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Należności / Zobowiązania |
3820 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice | Na podstawie faktury sprzedaży |
3821 | DocType: Bin | Reserved Qty for Production | Reserved Ilość Produkcji |
3822 | DocType: Asset | Frequency of Depreciation (Months) | Częstotliwość Amortyzacja (miesiące) |
3823 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +469 | Credit Account | Konto kredytowe |
3824 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Koszt Przedmiotu |
3825 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +55 | Show zero values | Pokaż wartości zerowe |
3826 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Ilość produktu otrzymanego po produkcji / przepakowaniu z podanych ilości surowców |
3827 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +315 | Setup a simple website for my organization | Konfiguracja prosta strona mojej organizacji |
3828 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Konto Należności / Zobowiązań |
3829 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Na podstawie pozycji zamówienia sprzedaży |
3830 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +647 | Please specify Attribute Value for attribute {0} | Proszę podać wartość atrybutu dla atrybutu {0} |
3831 | DocType: Item | Default Warehouse | Domyślny magazyn |
3832 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/budget/budget.py +39 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budżet nie może być przypisany do rachunku grupy {0} |
3833 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22 | Please enter parent cost center | Proszę podać nadrzędne centrum kosztów |
3834 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Drukuj bez wartości |
3835 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +57 | Depreciation Date | amortyzacja Data |
3836 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +80 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Kategorią podatku nie może być "Wycena" lub "Wycena i Total", ponieważ wszystkie elementy są elementy nie umieszczanymi w magazynie |
3837 | DocType: Issue | Support Team | Support Team |
3838 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Łączny wynik (w skali do 5) |
3839 | DocType: Fee Structure | FS. | FS. |
3840 | DocType: Batch | Batch | Partia |
3841 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +21 | Balance | Bilans |
3842 | DocType: Room | Seating Capacity | Liczba miejsc |
3843 | DocType: Issue | ISS- | ISS- |
3844 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Łączny koszt roszczenie (przez zwrot kosztów) |
3845 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Nota debetowa |
3846 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | |
3847 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | Nie minął |
3848 | DocType: Student Log | Achievement | Osiągnięcie |
3849 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Całkowita kwota debetu |
3850 | DocType: Manufacturing Settings | Default Finished Goods Warehouse | Magazyn wyrobów gotowych domyślne |
3851 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +75 | Sales Person | Sprzedawca |
3852 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | |
3853 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | Parametr SMS |
3854 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +197 | Budget and Cost Center | Budżet i MPK |
3855 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | Pół Roku |
3856 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Subskrybent Bloga |
3857 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Create rules to restrict transactions based on values. | |
3858 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Jeśli zaznaczone, Całkowita liczba Dni Roboczych obejmie święta, a to zmniejsza wartość Wynagrodzenie za dzień |
3859 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Całość zaliczka |
3860 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +253 | Processing Payroll | Tworzenie listy płac |
3861 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Podstawowy wskaźnik |
3862 | DocType: GL Entry | Credit Amount | Kwota kredytu |
3863 | DocType: Cheque Print Template | Signatory Position | Sygnatariusz Pozycja |
3864 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Set as Lost | Ustaw jako utracony |
3865 | apps/erpnext/erpnext/accounts/print_format/payment_receipt_voucher/payment_receipt_voucher.html +4 | Payment Receipt Note | Otrzymanie płatności Uwaga |
3866 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer_dashboard.py +5 | This is based on transactions against this Customer. See timeline below for details | Jest to oparte na operacjach przeciwko tym Klienta. Zobacz harmonogram poniżej w szczegółach |
3867 | DocType: Supplier | Credit Days Based On | Dni kredytowe w oparciu o |
3868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to Payment Entry amount {2} | Wiersz {0}: Przyznana kwota {1} musi być mniejsza lub równa kwocie Entry Płatność {2} |
3869 | DocType: Tax Rule | Tax Rule | Reguła podatkowa |
3870 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Utrzymanie tej samej stawki przez cały cykl sprzedaży |
3871 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Zaplanuj dzienniki poza godzinami Pracy Workstation. |
3872 | DocType: Student | Nationality | Narodowość |
3873 | Items To Be Requested | ||
3874 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Uzyskaj stawkę z ostatniego zakupu |
3875 | DocType: Company | Company Info | Informacje o firmie |
3876 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +941 | Select or add new customer | Wybierz lub dodaj nowego klienta |
3877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Aktywa |
3878 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee_dashboard.py +5 | This is based on the attendance of this Employee | Jest to oparte o udziale tego pracownika |
3879 | DocType: Sales Invoice | Frequency | Częstotliwość |
3880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +463 | Debit Account | Konto debetowe |
3881 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Data początku roku |
3882 | DocType: Attendance | Employee Name | Nazwisko pracownika |
3883 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Końcowa zaokrąglona kwota (waluta firmy) |
3884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +99 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Nie można konwertowanie do grupy, ponieważ jest wybrany rodzaj konta. |
3885 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | |
3886 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} został zmodyfikowany. Proszę odświeżyć. |
3887 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Zatrzymaj możliwość składania zwolnienia chorobowego użytkownikom w następujące dni. |
3888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/asset_depreciation_ledger/asset_depreciation_ledger.py +63 | Purchase Amount | Kwota zakupu |
3889 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.py +210 | Supplier Quotation {0} created | Dostawca notowań {0} tworzone |
3890 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +90 | End Year cannot be before Start Year | Koniec roku nie może być przed rozpoczęciem Roku |
3891 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Employee Benefits | Świadczenia pracownicze |
3892 | DocType: Sales Invoice | Is POS | |
3893 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +234 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Wartość spakowana musi równać się ilości dla przedmiotu {0} w rzędzie {1} |
3894 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Ilość wyprodukowanych |
3895 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Przyjęta Ilość |
3896 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +228 | Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1} | Proszę ustawić domyślnej listy wypoczynkowe dla pracowników {0} lub {1} firmy |
3897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +25 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} nie istnieje |
3898 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +12 | Bills raised to Customers. | Rachunki dla klientów. |
3899 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | Projekt Id |
3900 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +499 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Wiersz nr {0}: Kwota nie może być większa niż oczekiwaniu Kwota wobec Kosztów zastrzeżenia {1}. W oczekiwaniu Kwota jest {2} |
3901 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Harmonogram |
3902 | DocType: Account | Parent Account | Nadrzędne konto |
3903 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Odczyt 3 |
3904 | Hub | Piasta | |
3905 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Typ Podstawy |
3906 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +1007 | Price List not found or disabled | Cennik nie został znaleziony lub wyłączone |
3907 | DocType: Expense Claim | Approved | Zatwierdzono |
3908 | DocType: Pricing Rule | Price | Cena |
3909 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +244 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | pracownik zwalnia się na {0} musi być ustawiony jako 'opuścił' |
3910 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Wybranie "Tak" pozwoli w unikalny sposób identyfikować każdą pojedynczą sztukę tej rzeczy i która będzie mogła być przeglądana w sekcji Nr Seryjny |
3911 | DocType: Guardian | Guardian | Opiekun |
3912 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Ocena {0} utworzona dla Pracownika {1} w datach od-do |
3913 | DocType: Employee | Education | Wykształcenie |
3914 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Nazwa Kampanii Przez |
3915 | DocType: Employee | Current Address Is | Obecny adres to |
3916 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +38 | Optional. Sets company's default currency, if not specified. | Opcjonalny. Ustawia domyślną walutę firmy, jeśli nie podano. |
3917 | DocType: Address | Office | Biuro |
3918 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +61 | Accounting journal entries. | Dziennik zapisów księgowych. |
3919 | DocType: Delivery Note Item | Available Qty at From Warehouse | Dostępne szt co z magazynu |
3920 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +259 | Please select Employee Record first. | Proszę wybrać pierwszego pracownika |
3921 | DocType: POS Profile | Account for Change Amount | Konto dla zmiany kwoty |
3922 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190 | Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4} | Wiersz {0}: Party / konto nie jest zgodny z {1} / {2} w {3} {4} |
3923 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +235 | Please enter Expense Account | Wprowadź konto Wydatków |
3924 | DocType: Account | Stock | Asortyment |
3925 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +963 | Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Wiersz # {0}: Reference Document Type musi być jednym z Zamówieniem, faktura zakupu lub Journal Entry |
3926 | DocType: Employee | Current Address | Obecny adres |
3927 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Jeśli pozycja jest wariant innego elementu, a następnie opis, zdjęcia, ceny, podatki itp zostanie ustalony z szablonu, o ile nie określono wyraźnie |
3928 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Szczegóły Zakupu / Produkcji |
3929 | DocType: Assessment | Assessment Group | Grupa Assessment |
3930 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +309 | Batch Inventory | Inwentaryzacja partii |
3931 | DocType: Employee | Contract End Date | Data końcowa kontraktu |
3932 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Śledź zamówienie sprzedaży w każdym projekcie |
3933 | DocType: Sales Invoice Item | Discount and Margin | Rabat i marży |
3934 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Wyciągnij zlecenia sprzedaży (oczekujące na dostarczenie) na podstawie powyższych kryteriów |
3935 | DocType: Attendance | Half Day | Pół Dnia |
3936 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Min. ilość |
3937 | DocType: Asset Movement | Transaction Date | Data transakcji |
3938 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Planowana ilość |
3939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +104 | Total Tax | Razem podatkowa |
3940 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +174 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Do Ilość (Wyprodukowano kopie) są obowiązkowe |
3941 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Domyślny magazyn docelowy |
3942 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Łączna wartość netto (waluta firmy) |
3943 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Wiersz {0}: Typ i Partia Partia ma zastosowanie tylko w stosunku do otrzymania / rachunku Płatne |
3944 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | Wiadomość Potwierdzenia Zakupu |
3945 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Rzeczywista data rozpoczęcia |
3946 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % materiałów dostarczonych w ramach zlecenia sprzedaży |
3947 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Record item movement. | Zapisz ruch produktu. |
3948 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Ustawienia Hub |
3949 | DocType: Project | Gross Margin % | Marża brutto % |
3950 | DocType: BOM | With Operations | Wraz z działaniami |
3951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +253 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Zapisy księgowe zostały już dokonane w walucie {0} dla firmy {1}. Proszę wybrać należności lub zobowiązania konto w walucie {0}. |
3952 | DocType: Asset | Is Existing Asset | Czy istniejącego środka trwałego |
3953 | Monthly Salary Register | Rejestr Miesięcznego Wynagrodzenia | |
3954 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Jeśli jest inny niż adres klienta |
3955 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | |
3956 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | |
3957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +226 | Transfer Asset | Przeniesienie aktywów |
3958 | DocType: POS Profile | POS Profile | POS profilu |
3959 | apps/erpnext/erpnext/config/schools.py +33 | Admission | Wstęp |
3960 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +221 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Sezonowość ustalania budżetów, cele itd. |
3961 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +129 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Element {0} jest szablon, należy wybrać jedną z jego odmian |
3962 | DocType: Asset | Asset Category | Aktywa Kategoria |
3963 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +202 | Purchaser | Kupujący |
3964 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31 | Net pay cannot be negative | Stawka Netto nie może być na minusie |
3965 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Parametry statyczne |
3966 | DocType: Assessment | Room | Pokój |
3967 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Zaliczka |
3968 | DocType: Item | Item Tax | Podatek dla tej pozycji |
3969 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +765 | Material to Supplier | Materiał do Dostawcy |
3970 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +189 | Excise Invoice | Akcyza Faktura |
3971 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | Email ID pracownika |
3972 | DocType: Employee Attendance Tool | Marked Attendance | Oznaczone Obecność |
3973 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +136 | Current Liabilities | Bieżące Zobowiązania |
3974 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +278 | Send mass SMS to your contacts | Wyślij zbiorczo sms do swoich kontaktów |
3975 | DocType: Program | Program Name | Nazwa programu |
3976 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Rozwać Podatek albo Opłatę za |
3977 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +60 | Actual Qty is mandatory | Rzeczywista Ilość jest obowiązkowa |
3978 | apps/erpnext/erpnext/schools/doctype/student_group_creation_tool/student_group_creation_tool.py +48 | Student Groups created. | Grupy studenckie utworzony. |
3979 | DocType: Scheduling Tool | Scheduling Tool | Narzędzie Scheduling |
3980 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +136 | Credit Card | |
3981 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Produkt, który ma zostać wyprodukowany lub przepakowany |
3982 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +174 | Default settings for stock transactions. | Domyślne ustawienia dla transakcji asortymentu |
3983 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | Następna Data |
3984 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Główne/Opcjonalne Tematy |
3985 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | Proszę wprowadzić podatki i opłaty |
3986 | DocType: Sales Invoice Item | Drop Ship | Drop Ship |
3987 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | |
3988 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Sprzedawca Nazwa |
3989 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Podatki i opłaty potrącone (Firmowe) |
3990 | DocType: Item Group | General Settings | Ustawienia ogólne |
3991 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | Od Waluty i Do Waluty nie mogą być te same |
3992 | DocType: Stock Entry | Repack | Przepakowanie |
3993 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | Zapisz formularz aby kontynuować |
3994 | DocType: Item Attribute | Numeric Values | Wartości liczbowe |
3995 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +172 | Attach Logo | Załącz Logo |
3996 | DocType: Customer | Commission Rate | Wartość prowizji |
3997 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +261 | Make Variant | Bądź Variant |
3998 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87 | Block leave applications by department. | Zablokuj wnioski urlopowe według departamentów |
3999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +115 | Payment Type must be one of Receive, Pay and Internal Transfer | Typ płatności musi być jednym z Odbierz Pay and przelew wewnętrzny |
4000 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +169 | Analytics | Analityka |
4001 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +21 | Cart is Empty | Koszyk jest pusty |
4002 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Rzeczywisty koszt operacyjny |
4003 | DocType: Payment Entry | Cheque/Reference No | Czek / numer |
4004 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +84 | Root cannot be edited. | Root nie może być edytowany |
4005 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Pozwól Produkcja na święta |
4006 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Data Zamówienia Zakupu Klienta |
4007 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +160 | Capital Stock | Kapitał zakładowy |
4008 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Informacje o wadze paczki |
4009 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Gateway Account | Płatność konto Brama |
4010 | DocType: Shopping Cart Settings | After payment completion redirect user to selected page. | Po dokonaniu płatności przekierować użytkownika do wybranej strony. |
4011 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +102 | Please select a csv file | Proszę wybrać plik .csv |
4012 | DocType: Purchase Order | To Receive and Bill | Do odbierania i Bill |
4013 | apps/erpnext/erpnext/templates/pages/home.html +14 | Featured Products | Polecane produkty |
4014 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Designer | Projektant |
4015 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Terms and Conditions Template | Szablony warunków i regulaminów |
4016 | DocType: Serial No | Delivery Details | Szczegóły dostawy |
4017 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +469 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | |
4018 | DocType: Program | Program Code | Kod programu |
4019 | Item-wise Purchase Register | ||
4020 | DocType: Batch | Expiry Date | Data ważności |
4021 | Supplier Addresses and Contacts | Adresy i kontakty dostawcy | |
4022 | accounts-browser | Rachunki przeglądarkami | |
4023 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +334 | Please select Category first | Proszę najpierw wybrać kategorię |
4024 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project master. | Dyrektor projektu |
4025 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +174 | To allow over-billing or over-ordering, update "Allowance" in Stock Settings or the Item. | Aby umożliwić over-fakturowania lub zbyt zamawiającego, update "dodatek" w ustawieniach zasobu lub elementu. |
4026 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Nie pokazuj żadnych symboli przy walutach, takich jak $ |
4027 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +417 | (Half Day) | (Pół dnia) |
4028 | DocType: Supplier | Credit Days | |
4029 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | |
4030 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +740 | Get Items from BOM | Weź produkty z zestawienia materiałowego |
4031 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Czas realizacji (dni) |
4032 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +549 | Row #{0}: Posting Date must be same as purchase date {1} of asset {2} | Wiersz # {0}: Data księgowania musi być taka sama jak data zakupu {1} z {2} aktywów |
4033 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +129 | Please enter Sales Orders in the above table | Proszę podać zleceń sprzedaży w powyższej tabeli |
4034 | Stock Summary | Podsumowanie Zdjęcie | |
4035 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +236 | Transfer an asset from one warehouse to another | Przeniesienie aktywów z jednego magazynu do drugiego |
4036 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +222 | Bill of Materials | Zestawienie materiałów |
4037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Wiersz {0}: Typ i Partia Partia jest wymagane w przypadku otrzymania / rachunku Płatne {1} |
4038 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94 | Ref Date | Ref Data |
4039 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Powód odejścia |
4040 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Zatwierdzona Kwota |
4041 | DocType: GL Entry | Is Opening | Otwiera się |
4042 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +169 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Wiersz {0}: Debit wpis nie może być związana z {1} |
4043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +218 | Account {0} does not exist | Konto {0} nie istnieje |
4044 | DocType: Account | Cash | Gotówka |
4045 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Krótka notka na stronę i do innych publikacji |