cdfd35c9ca
frappe/translations/am.csv frappe/translations/en-US.csv frappe/translations/en.csv frappe/translations/es-AR.csv frappe/translations/es-CL.csv frappe/translations/es-GT.csv frappe/translations/es-MX.csv frappe/translations/es-NI.csv frappe/translations/fr-CA.csv frappe/translations/ku.csv frappe/translations/lo.csv frappe/translations/lt.csv frappe/translations/ps.csv frappe/translations/rw.csv frappe/translations/sr-SP.csv
137 KiB
137 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Modo de Salario |
---|---|---|---|
2 | DocType: Item | Customer Items | Artículos de clientes |
3 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +52 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no puede ser una cuenta Mayor |
4 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Unidad de Medida Predeterminada |
5 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Todo Punto de Contacto de Venta |
6 | DocType: Employee | Leave Approvers | Supervisores de Vacaciones |
7 | DocType: Employee | Rented | Alquilado |
8 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | Currency is required for Price List {0} | Se requiere de divisas para Lista de precios {0} |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +158 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | El tipo de impuesto actual, no puede ser incluido en el precio del producto de la linea {0} |
10 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Requerido por |
11 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Cuentas (o grupos) contra el que las entradas contables se hacen y los saldos se mantienen. |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +180 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} ) |
13 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Nombre de Tipo de Vacaciones |
14 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Series Updated Successfully | Serie actualizado correctamente |
15 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Aplique En |
16 | Purchase Order Items To Be Received | Productos de la Orden de Compra a ser Recibidos | |
17 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +54 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | La fecha prevista de finalización no puede ser inferior a la fecha de inicio |
18 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +107 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Fila # {0}: Tasa debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4}) |
19 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +239 | New Leave Application | Nueva Aplicación de Permiso |
20 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Año de Fallecimiento |
21 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +142 | User {0} is already assigned to Employee {1} | El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1} |
22 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +31 | Health Care | Cuidado de la Salud |
23 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodicidad |
24 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Puntuación ( 0-5) |
25 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +198 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Fila {0}: {1} {2} no coincide con {3} |
26 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +74 | Row # {0}: | Fila # {0}: |
27 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Vehículo No |
28 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Trabajos en Curso |
29 | DocType: Employee | Holiday List | Lista de Feriados |
30 | DocType: Cost Center | Stock User | Foto del usuario |
31 | DocType: Company | Phone No | Teléfono No |
32 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +132 | New {0}: #{1} | Nuevo {0}: # {1} |
33 | Sales Partners Commission | Comisiones de Ventas | |
34 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +26 | This is a root account and cannot be edited. | Esta es una cuenta raíz y no se puede editar . |
35 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y otro para el nombre nuevo |
36 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +45 | Opening for a Job. | Apertura de un Trabajo . |
37 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +382 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Inventario no puede actualizarse contra Nota de Envio {0} |
38 | DocType: Process Payroll | Make Bank Entry | Hacer Entrada del Banco |
39 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +40 | Pension Funds | Fondos de Pensiones |
40 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Todos Ventas de Ventas |
41 | DocType: Lead | Person Name | Nombre de la persona |
42 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Articulo de la Factura de Venta |
43 | DocType: Account | Credit | Crédito |
44 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Centro de costos de desajuste |
45 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Detalle de almacenes |
46 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +156 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Límite de crédito se ha cruzado para el cliente {0} {1} / {2} |
47 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas) |
48 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Costo del Material que se adjunta |
49 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Obtenga Especificación Detalles |
50 | DocType: Item | Copy From Item Group | Copiar de Grupo de Elementos |
51 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Entrada de Apertura |
52 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Bajo Graduación |
53 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +27 | Target On | Objetivo On |
54 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Tipo de Proveedor / Proveedor |
55 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +78 | Stock Expenses | Inventario de Gastos |
56 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Materiales Suministro primas para la Compra |
57 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Descargue la plantilla, para rellenar los datos apropiados y adjuntar el archivo modificado. Todas las fechas y los empleados en el período seleccionado se adjuntara a la planilla, con los registros de asistencia existentes |
58 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +614 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Para incluir el impuesto de la linea {0} los impuestos de las lineas {1} también deben ser incluidos |
59 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +166 | Settings for HR Module | Ajustes para el Módulo de Recursos Humanos |
60 | DocType: Timesheet | Batch Time Logs for billing. | Bitácora de Lotes para facturación. |
61 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +62 | Details of the operations carried out. | Los detalles de las operaciones realizadas. |
62 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +97 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Centro de Costos {0} no pertenece a la empresa {1} |
63 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +12 | Plan for maintenance visits. | Plan para las visitas de mantenimiento. |
64 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | la lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender |
65 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Descuento sobre la tarifa del listado de precios (%) |
66 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Selecciona Términos y Condiciones |
67 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +81 | Allocate leaves for the year. | Asignar las hojas para el año. |
68 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Actualizado a través de 'Hora de Registro' |
69 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Lista de series para esta transacción |
70 | DocType: Sales Partner | Reseller | Reseller |
71 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Contra la Factura de Venta de Artículos |
72 | Contact Name | Nombre del Contacto | |
73 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Crea nómina para los criterios antes mencionados. |
74 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +206 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Sólo el Supervisor de Vacaciones seleccionado puede presentar esta solicitud de permiso |
75 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +103 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Fila {0}: Por favor, consulte "¿Es Avance 'contra la Cuenta {1} si se trata de una entrada con antelación. |
76 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +188 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Almacén {0} no pertenece a la empresa {1} |
77 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Articulo de Reconciliación de Inventario |
78 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Factura de Venta No |
79 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Cantidad mínima de Pedido (MOQ) |
80 | DocType: Purchase Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | El identificador único para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera al enviar . |
81 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Software Developer | Desarrollador de Software |
82 | Terretory | Territorios | |
83 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Confirmed orders from Customers. | Pedidos en firme de los clientes. |
84 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Es Contacto principal |
85 | DocType: Notification Control | Notification Control | Control de Notificación |
86 | DocType: Lead | Suggestions | Sugerencias |
87 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución . |
88 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Generar Horario |
89 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | El primer Administrador de Vacaciones in la lista sera definido como el Administrador de Vacaciones predeterminado. |
90 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +118 | Manage Sales Person Tree. | Vista en árbol para la administración de las categoría de vendedores |
91 | DocType: Item | Synced With Hub | Sincronizado con Hub |
92 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +348 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | La cantidad completada no puede ser mayor que la cantidad a producir |
93 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Cuenta de cierre principal |
94 | DocType: Employee | Job Profile | Perfil Laboral |
95 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Notificarme por Email cuando se genere una nueva solicitud de materiales |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +806 | Delivery Note | Notas de Entrega |
97 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +445 | {0} entered twice in Item Tax | {0} ingresado dos veces en el Impuesto del producto |
98 | DocType: Workstation | Rent Cost | Renta Costo |
99 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Introduzca ID de correo electrónico separados por comas, la factura será enviada automáticamente en una fecha determinada |
100 | DocType: Employee | Company Email | Correo de la compañía |
101 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +51 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Este artículo es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Atributos artículo se copiarán en las variantes menos que se establece 'No Copy' |
102 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +186 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Cargo del empleado ( por ejemplo, director general, director , etc.) |
103 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +220 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Por favor, introduzca en el campo si 'Repite un día al mes'--- |
104 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base del cliente |
105 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Tasa de Impuesto |
106 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +142 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Factura de Compra {0} ya existe |
107 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Fecha de la factura |
108 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/setup_wizard.py +19 | Setup Already Complete!! | Configuración completa ! |
109 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1} |
110 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Nombre de Supervisor de Vacaciones |
111 | DocType: Depreciation Schedule | Schedule Date | Horario Fecha |
112 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Existe un costo de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1} |
113 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Defina el número de secuencia nuevo para esta transacción |
114 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de vacaciones: {0} |
115 | DocType: Employee | Single | solo |
116 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Costo de las Ventas |
117 | DocType: Journal Entry Account | Sales Order | Ordenes de Venta |
118 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Cantidad y Cambio |
119 | DocType: BOM | Item Desription | Descripción del Artículo |
120 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Nombre del Proveedor |
121 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Hasta Caso No.' no puede ser inferior a 'Desde el Caso No.' |
122 | DocType: Production Order | Not Started | Sin comenzar |
123 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Gerente de Ventas |
124 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +84 | Global settings for all manufacturing processes. | Configuración global para todos los procesos de fabricación. |
125 | DocType: Request for Quotation Item | Required Date | Fecha Requerida |
126 | DocType: BOM | Costing | Costeo |
127 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir |
128 | DocType: Employee | Health Concerns | Preocupaciones de salud |
129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | No pagado |
130 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Del Paquete N º |
131 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Descripción de una oferta de trabajo |
132 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +24 | Attendance record. | Registro de Asistencia . |
133 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Compradores de Productos y Servicios. |
134 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +238 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos. |
135 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Administrative Officer | Oficial Administrativo |
136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +530 | To merge, following properties must be same for both items | Para combinar, la siguientes propiedades deben ser las mismas para ambos artículos |
137 | Serial No Warranty Expiry | Número de orden de caducidad Garantía | |
138 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía |
139 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +47 | Abbreviation already used for another company | La Abreviación ya está siendo utilizada para otra compañía |
140 | DocType: BOM | Operating Cost | Costo de Funcionamiento |
141 | DocType: Sales Order Item | Gross Profit | Utilidad bruta |
142 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Eliminar Transacciones de la empresa |
143 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Factura del Proveedor No |
144 | DocType: Territory | For reference | Por referencia |
145 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Período de garantía ( Días) |
146 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +152 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Almacén de Proveedor es necesario para recibos de compras sub contratadas |
147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +158 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar |
148 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +707 | Make Sales Order | Hacer Orden de Venta |
149 | Lead Id | Iniciativa ID | |
150 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Repita los Clientes |
151 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +734 | Sales Return | Volver Ventas |
152 | DocType: Quotation | Quotation To | Cotización Para |
153 | DocType: Lead | Middle Income | Ingresos Medio |
154 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Un almacén lógico por el cual se hacen las entradas de existencia. |
155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +91 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Se requiere de No de Referencia y Fecha de Referencia para {0} |
156 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Vendedor del Cliente |
157 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Momento en que los artículos fueron entregados desde el almacén |
158 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Los impuestos y cargos de venta |
159 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +147 | Template for performance appraisals. | Plantilla para las evaluaciones de desempeño . |
160 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Ajustes para la compra de módulo |
161 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Ordenar proveedores por: |
162 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Luego las reglas de precios son filtradas en base a Cliente, Categoría de cliente, Territorio, Proveedor, Tipo de Proveedor, Campaña, Socio de Ventas, etc |
163 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +227 | Same item has been entered multiple times. | El mismo artículo se ha introducido varias veces. |
164 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "Basado en" y "Agrupar por" no pueden ser el mismo |
165 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Metas de Vendedor |
166 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +34 | Please enter email address | Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico |
167 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Naming Cliente Por |
168 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +56 | Convert to Group | Convertir al Grupo |
169 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Cantidad Entregada |
170 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lista de Envío |
171 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +157 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} no se encuentra en el detalle de la factura |
172 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +205 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Visita de Mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar la Orden de Ventas |
173 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Hora de inicio actual |
174 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Tiempo de funcionamiento |
175 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Precio Base (Moneda Local) |
176 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | Otros Datos |
177 | DocType: Account | Accounts | Contabilidad |
178 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | Gastos dentro de la valoración |
179 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Proporcionar correo electrónico de identificación registrado en la compañía |
180 | DocType: Hub Settings | Seller City | Ciudad del vendedor |
181 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Siguiente correo electrónico será enviado el: |
182 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Término de carta de oferta |
183 | DocType: Bin | Stock Value | Valor de Inventario |
184 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Introducción de tarjetas de crédito |
185 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Suministro de Materias Primas |
186 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | La Fecha en que se la próxima factura sera generada. Se genera al enviar. |
187 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Activo Corriente |
188 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +90 | {0} is not a stock Item | {0} no es un producto de stock |
189 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +169 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | La Iniciativa se debe establecer si la oportunidad está hecha desde Iniciativas |
190 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Variación por Vendedor de Meta | |
191 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Nº de Pedido de Compra del Cliente |
192 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Oportunidad De |
193 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Fila {0}: Factor de conversión es obligatoria |
194 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +206 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Número de Recibo de Compra Requerido para el punto {0} |
195 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Sales campaigns. | Campañas de Ventas. |
196 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Número de cuenta bancaria |
197 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Ajustes por defecto para Compras |
198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +107 | Office Maintenance Expenses | Gastos de Mantenimiento de Oficinas |
199 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Cuenta de costos de venta por defecto |
200 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +50 | To filter based on Party, select Party Type first | Para filtrar en base a la fiesta, seleccione Partido Escriba primero |
201 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +48 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | 'Actualizar Stock' no se puede marcar porque los productos no se entregan a través de {0} |
202 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Nos | Números |
203 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Los productos con mayor peso se mostraran arriba |
204 | DocType: Supplier Quotation | Stopped | Detenido |
205 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Si es sub-contratado a un vendedor |
206 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +148 | Upload stock balance via csv. | Sube saldo de existencias a través csv . |
207 | Support Analytics | Analitico de Soporte | |
208 | DocType: Item | Website Warehouse | Almacén del Sitio Web |
209 | DocType: Purchase Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | El día del mes en el que se generará factura automática por ejemplo 05, 28, etc. |
210 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Puntuación debe ser menor o igual a 5 |
211 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +12 | Support queries from customers. | Consultas de soporte de clientes . |
212 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Porcentaje de Promedio Movil |
213 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Seleccione Artículos |
214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +342 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} contra Factura {1} de fecha {2} |
215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/asset/asset.js +229 | Target Warehouse | Inventario Objetivo |
216 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +36 | Net Profit / Loss | Utilidad/Pérdida Neta |
217 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Artículo Para Fabricación |
218 | apps/erpnext/erpnext/stock/page/stock_balance/stock_balance.js +37 | Projected Qty | Cant. Proyectada |
219 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Mensaje de la Nota de Entrega |
220 | DocType: Item Reorder | Re-Order Qty | Reordenar Cantidad |
221 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +142 | Performance appraisal. | Evaluación del Desempeño . |
222 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +307 | Point-of-Sale | Punto de venta |
223 | DocType: Account | Balance must be | Balance debe ser |
224 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | En la Anterior Fila Total |
225 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +67 | The name of your company for which you are setting up this system. | El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema. |
226 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +756 | Purchase Receipt | Recibos de Compra |
227 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Monto de Vacaciones Descansadas |
228 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Número de orden {0} no pertenece al elemento {1} |
229 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Cant. Necesaria |
230 | DocType: Bank Reconciliation | Account Currency | Moneda de la Cuenta |
231 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +137 | Please mention Round Off Account in Company | Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo-- |
232 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Empleado {0} no está activo o no existe |
233 | DocType: Address | Shop | Tienda |
234 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Sincronizar ahora |
235 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +172 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: Crédito no puede vincularse con {1} |
236 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Cuenta de Banco / Efectivo por Defecto defecto se actualizará automáticamente en el punto de venta de facturas cuando se selecciona este modo . |
237 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Dirección permanente es |
238 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | La operación se realizó para la cantidad de productos terminados? |
239 | DocType: Item | Is Purchase Item | Es una compra de productos |
240 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Fecha y Hora de la Iniciativa |
241 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +86 | is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for | es mandatorio. Quizás el registro de Cambio de Moneda no ha sido creado para |
242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +109 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Fila # {0}: Por favor, especifique No de Serie de artículos {1} |
243 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Articulos de la Orden de Compra |
244 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +810 | Select Item for Transfer | Seleccionar elemento de Transferencia |
245 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Permitir al usuario editar Precio de Lista en las transacciones |
246 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +105 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Fila {0}: El pago de Compra/Venta siempre debe estar marcado como anticipo |
247 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Seleccione nómina Año y Mes |
248 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Coste de electricidad |
249 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | En enviar recordatorio de cumpleaños del empleado |
250 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +163 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Carge su membrete y su logotipo. (Puede editarlos más tarde). |
251 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +731 | Make | Hacer |
252 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste. |
253 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Lista de nombres de vacaciones |
254 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +175 | Stock Options | Opciones sobre Acciones |
255 | DocType: Leave Application | Leave Application | Solicitud de Vacaciones |
256 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Recibe Órdenes de Venta |
257 | DocType: Workstation | Wages | Salario |
258 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +141 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Por favor, especifique un ID de fila válida para la fila {0} en la tabla {1} |
259 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Recibo de Compra del Artículo |
260 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +115 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Usted es el Supervisor de Gastos para este registro. Actualice el 'Estado' y Guarde |
261 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/mode_of_payment/mode_of_payment.py +28 | Account does not match with Company | La Cuenta no concuerda con la Compañía |
262 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +39 | WIP Warehouse | WIP Almacén |
263 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +194 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1} |
264 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +115 | Sales Expenses | Gastos de Ventas |
265 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Centros de coste por defecto |
266 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Unidad de Medida Peso Neto |
267 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Regla Condición inicial |
268 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Fecha Final no puede ser inferior a Fecha de Inicio |
269 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar. |
270 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Cotizaciones recibidas de los proveedores. |
271 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Su persona de ventas que va a ponerse en contacto con el cliente en el futuro |
272 | DocType: Company | Default Currency | Moneda Predeterminada |
273 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Introduzca designación de este contacto |
274 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +400 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero |
275 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Hacer Entrada de Diferencia |
276 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Asistencia De Fecha |
277 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +156 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Por favor, seleccione la Solicitud de Materiales en el campo de Solicitud de Materiales para el punto {0} |
278 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +42 | Contribution % | Contribución % |
279 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Compras Regla de envío |
280 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Fecha del período de facturación actual Inicie |
281 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Licencia sin Sueldo |
282 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +362 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | El producto terminado {0} debe ser introducido para la fabricación |
283 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Factura Anticipadas |
284 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +52 | Either debit or credit amount is required for {0} | Se requiere débito o crédito para la cantidad {0} |
285 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Esto se añade al Código del Artículo de la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es "SM", y el código del artículo es "CAMISETA", el código de artículo de la variante será "CAMISETA-SM" |
286 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina. |
287 | DocType: Item | UOMs | Unidades de Medida |
288 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +181 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} No. de serie válidos para el producto {1} |
289 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +685 | Cost Center For Item with Item Code ' | Centro de Costos para artículo con Código del artículo ' |
290 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Su persona de ventas recibirá un aviso con esta fecha para ponerse en contacto con el cliente |
291 | DocType: Lead | Lead | Iniciativas |
292 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +289 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Fila # {0}: Rechazado Cantidad no se puede introducir en la Compra de Retorno |
293 | Purchase Order Items To Be Billed | Ordenes de Compra por Facturar | |
294 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Tasa neta |
295 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Factura de Compra del artículo |
296 | DocType: Holiday | Holiday | Feriado |
297 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Dejar en blanco si se considera para todas las ramas |
298 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +417 | 'Entries' cannot be empty | 'Entradas' no puede estar vacío |
299 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Duplicar fila {0} con el mismo {1} |
300 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +84 | The Item {0} cannot have Batch | El artículo {0} no puede tener lotes |
301 | apps/erpnext/erpnext/public/js/controllers/stock_controller.js +40 | Accounting Ledger | Libro Mayor Contable |
302 | DocType: BOM Item | Item Description | Descripción del Artículo |
303 | DocType: Purchase Invoice | Supplied Items | Artículos suministrados |
304 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Cantidad Para Fabricación |
305 | Employee Leave Balance | Balance de Vacaciones del Empleado | |
306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +131 | Balance for Account {0} must always be {1} | Balance de cuenta {0} debe ser siempre {1} |
307 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Centro de Costos Por Defecto |
308 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +87 | to | para |
309 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Verifique Facturas Pendientes |
310 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +185 | Sorry, companies cannot be merged | Lo sentimos , las empresas no se pueden combinar |
311 | DocType: Employee | Employee Number | Número del Empleado |
312 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Nº de caso ya en uso. Intente Nº de caso {0} |
313 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | Cantidad facturada ( Impuesto exclusive ) | |
314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +77 | Account head {0} created | Cuenta matriz {0} creada |
315 | DocType: Employee | Place of Issue | Lugar de emisión |
316 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +80 | Row {0}: Qty is mandatory | Fila {0}: Cantidad es obligatorio |
317 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +283 | Your Products or Services | Sus productos o servicios |
318 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Se trata de un grupo de elementos raíz y no se puede editar . |
319 | DocType: Journal Entry Account | Purchase Order | Órdenes de Compra |
320 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Información de Contacto del Almacén |
321 | DocType: Address | City/Town | Ciudad/Provincia |
322 | DocType: Serial No | Serial No Details | Serial No Detalles |
323 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +474 | Delivery Note {0} is not submitted | Nota de Entrega {0} no está presentada |
324 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | El elemento {0} debe ser un producto sub-contratado |
325 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Maquinaria y Equipos |
326 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Sitio Web Vendedor |
327 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +757 | For Supplier | Por proveedor |
328 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones. |
329 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Suma total (Moneda Local) |
330 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +48 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Sólo puede haber una Condición de Regla de Envió con valor 0 o valor en blanco para "To Value" |
331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +27 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Nota: Este centro de costos es un grupo. No se pueden crear asientos contables en los grupos. |
332 | DocType: Item | Website Item Groups | Grupos de Artículos del Sitio Web |
333 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Compañía moneda) |
334 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +176 | Serial number {0} entered more than once | Número de serie {0} entraron más de una vez |
335 | DocType: Depreciation Schedule | Journal Entry | Asientos Contables |
336 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Distribución Objetivo |
337 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Número de Cuenta Bancaria |
338 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +75 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Total de {0} para todos los elementos es cero, puede que usted debe cambiar 'Distribuir los cargos basados en' |
339 | DocType: Attendance | HR Manager | Gerente de Recursos Humanos |
340 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Privilege Leave | Permiso con Privilegio |
341 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Fecha de la Factura de Proveedor |
342 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +79 | You need to enable Shopping Cart | Necesita habilitar Carito de Compras |
343 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Objetivo Plantilla de Evaluación |
344 | DocType: Salary Slip | Earning | Ganancia |
345 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +81 | Overlapping conditions found between: | Condiciones coincidentes encontradas entre : |
346 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +171 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Contra la Entrada de Diario entrada {0} ya se ajusta contra algún otro comprobante |
347 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | No. de visitas |
348 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Suma de puntos para todas las metas debe ser 100. Es {0} |
349 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Cesta de la compra |
350 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Estado de aprobación debe ser " Aprobado " o " Rechazado " |
351 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | La 'Fecha de inicio estimada' no puede ser mayor que la 'Fecha de finalización estimada' |
352 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Total de impuestos de los artículos |
353 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +209 | Stock Entries already created for Production Order | Imagenes de entradas ya creadas por Orden de Producción |
354 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Dejar en blanco si es considerada para todas las designaciones |
355 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +238 | Max: {0} | Max: {0} |
356 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Dirección de envío Nombre |
357 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Términos y Condiciones Contenido |
358 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +552 | cannot be greater than 100 | No puede ser mayor que 100 |
359 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | No Programada |
360 | DocType: Salary Detail | Depends on Leave Without Pay | Depende de ausencia sin pago |
361 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Mayor es el número, mayor es la prioridad |
362 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantía / AMC Estado |
363 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Configuración del Empleado |
364 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Tabla de detalle de Impuesto descargada de maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo. Se utiliza para las tasas y cargos |
365 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +152 | Employee cannot report to himself. | Empleado no puede informar a sí mismo. |
366 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos. |
367 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Tipo de documento para cambiar el nombre. |
368 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +302 | We buy this Item | Compramos este artículo |
369 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Total Impuestos y Cargos (Moneda Local) |
370 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | cuenta Envíos |
371 | DocType: Asset Movement | Stock Manager | Gerente |
372 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +141 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Almacén de origen es obligatoria para la fila {0} |
373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Rent | Alquiler de Oficina |
374 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/address_list.html +21 | No address added yet. | No se ha añadido ninguna dirección todavía. |
375 | DocType: Opportunity | With Items | Con artículos |
376 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +103 | Government | Gobierno |
377 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Centro de Costo Principal |
378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +97 | Freight and Forwarding Charges | Cargos por transporte de mercancías y transito |
379 | DocType: Item Group | Item Group Name | Nombre del grupo de artículos |
380 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Horarios |
381 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Monto adicional de descuento (Moneda de la compañía) |
382 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Bloqueo de vacaciones en días importantes. |
383 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +185 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Por favor, establece campo ID de usuario en un registro de empleado para establecer Función del Empleado |
384 | DocType: UOM | UOM Name | Nombre Unidad de Medida |
385 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +43 | Contribution Amount | Contribución Monto |
386 | DocType: Purchase Invoice | Shipping Address | Dirección de envío |
387 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +36 | The Organization | La Organización |
388 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores |
389 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Plan de producción de la orden de ventas (OV) |
390 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Socio de Ventas Objetivo |
391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +110 | Accounting Entry for {0} can only be made in currency: {1} | La Partida Contable para {0} puede hacerse en la siguiente moneda: {1} |
392 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Reglas de Precios |
393 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +202 | Material Request to Purchase Order | Requisición de materiales hacia la órden de compra |
394 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +78 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Fila # {0}: El artículo vuelto {1} no existe en {2} {3} |
395 | Bank Reconciliation Statement | Extractos Bancarios | |
396 | POS | POS | |
397 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +545 | Manufacturing Quantity is mandatory | Cantidad de Fabricación es obligatoria |
398 | DocType: Company | Default Holiday List | Listado de vacaciones / feriados predeterminados |
399 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +142 | Stock Liabilities | Inventario de Pasivos |
400 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Warehouse | Almacén Proveedor |
401 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | No Móvil del Contacto |
402 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Solicitudes de Productos sin Cotizaciones Creadas | |
403 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Permiso de tipo {0} no puede tener más de {1} |
404 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Trate de operaciones para la planificación de X días de antelación. |
405 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Detener recordatorios de cumpleaños |
406 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Cantidad Consumida |
407 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +406 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Unidad de Medida {0} se ha introducido más de una vez en la Tabla de Factores de Conversión |
408 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Costo de Artículos Emitidas |
409 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Cotización del artículo |
410 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +194 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción |
411 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +43 | Supplier Type master. | Configuración de las categorías de proveedores. |
412 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Número de pieza del proveedor |
413 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Credit Controller |
414 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +221 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Recibo de Compra {0} no se presenta |
415 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +17 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Ajustes para la compra online, como las normas de envío, lista de precios, etc. |
416 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Cliente requiere para ' Customerwise descuento ' |
417 | DocType: Quotation | Term Details | Detalles de los Terminos |
418 | Lead Details | Iniciativas | |
419 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Aplicable para |
420 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Incluir las vacaciones con ausencias, únicamente como ausencias |
421 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +59 | 'Total' | 'Total' |
422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +101 | Marketing Expenses | Gastos de Comercialización |
423 | Item Shortage Report | Reportar carencia de producto | |
424 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +232 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Se menciona Peso, \n ¡Por favor indique "Peso Unidad de Medida" también |
425 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Solicitud de Material utilizado para hacer esta Entrada de Inventario |
426 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +32 | Single unit of an Item. | Números de serie únicos para cada producto |
427 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Total Vacaciones Asignadas |
428 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +154 | Warehouse required at Row No {0} | Almacén requerido en la fila n {0} |
429 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Fecha de la jubilación |
430 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Verificar Plantilla |
431 | DocType: Item | Weightage | Coeficiente de Ponderación |
432 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +93 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Existe una categoría de cliente con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del cliente o cambie el nombre de la categoría |
433 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | El tipo de entidad es requerida para las cuentas de Cobrar/Pagar {0} |
434 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Si este artículo tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc. |
435 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +110 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1} |
436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +56 | Total Target | Totales del Objetivo |
437 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +235 | No Production Orders created | No existen órdenes de producción |
438 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Establezca los prefijos de sus transacciones |
439 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +425 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | La lista de materiales por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla |
440 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Vacaciones Descansadas? |
441 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +32 | Opportunity From field is mandatory | El campo 'Oportunidad de' es obligatorio |
442 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +141 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | No hay suficiente saldo para Tipo de Vacaciones {0} |
443 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Código de artículo del Cliente |
444 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Reconciliación de Inventario |
445 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +172 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Se requiere un Almacen de Trabajo en Proceso antes de Enviar |
446 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Información legal y otra información general acerca de su proveedor |
447 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.py +212 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Contra la Entrada de Diario {0} no tiene ninguna {1} entrada que vincular |
448 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +201 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Duplicar Serie No existe para la partida {0} |
449 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material) |
450 | DocType: Sales Order | To Deliver and Bill | Para Entregar y Bill |
451 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +442 | BOM {0} must be submitted | La lista de materiales (LdM) {0} debe ser enviada |
452 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Tiempo y costo actual |
453 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +54 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Solicitud de Materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2} |
454 | DocType: Employee | Salutation | Saludo |
455 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +284 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Enumere algunos de los productos o servicios que usted compra o vende. asegúrese de revisar el 'Grupo' de los artículos, unidad de medida (UOM) y las demás propiedades. |
456 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_request/payment_request.js +36 | Make Payment Entry | Registrar pago |
457 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +126 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1} |
458 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Aplicar / Aprobar Vacaciones |
459 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Porcentaje de Asignación |
460 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Entrega del documento No |
461 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Obtener los elementos desde Recibos de Compra |
462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Ventas debe ser seleccionado, si se selecciona Aplicable Para como {0} |
463 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Articulo de la Cotización del Proveedor |
464 | DocType: Item | Has Variants | Tiene Variantes |
465 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Nombre de la Distribución Mensual |
466 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Contacto Principal de Ventas |
467 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Por favor, especifíque la moneda predeterminada en la compañía principal y los valores predeterminados globales |
468 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Proveedor de Productos o Servicios. |
469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +166 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Fila {0}: cantidad asignada {1} debe ser menor o igual a cantidad pendiente a facturar {2} |
470 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Tiempo de Mantenimiento |
471 | Serial No Status | Número de orden Estado | |
472 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +458 | Item table can not be blank | Tabla de artículos no puede estar en blanco |
473 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +138 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Fila {0}: Para establecer {1} periodicidad, diferencia entre desde y hasta la fecha \ debe ser mayor que o igual a {2} |
474 | DocType: Employee | Salary Information | Información salarial |
475 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Grupo de Artículos del Sitio Web |
476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +147 | Duties and Taxes | Derechos e Impuestos |
477 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} registros de pago no se pueden filtrar por {1} |
478 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabla de Artículo que se muestra en el Sitio Web |
479 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Suministrado Cantidad |
480 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Item | Elemento de la Solicitud de Material |
481 | DocType: Account | Frozen | Congelado |
482 | Open Production Orders | Abrir Ordenes de Producción | |
483 | DocType: Sales Invoice | Accounting Details | detalles de la contabilidad |
484 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +66 | Delete all the Transactions for this Company | Eliminar todas las transacciones para esta empresa |
485 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +187 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Fila # {0}: Operación {1} no se ha completado para {2} cantidad de productos terminados en orden de producción # {3}. Por favor, actualice el estado de funcionamiento a través de los registros de tiempo |
486 | DocType: Item Group | Show In Website | Mostrar En Sitio Web |
487 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +25 | Gantt chart of all tasks. | Diagrama de Gantt de todas las tareas . |
488 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Factura No |
489 | Customer Addresses And Contacts | Las direcciones de clientes y contactos | |
490 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Repita los ingresos de los clientes |
491 | DocType: Item | Has Batch No | Tiene lote No |
492 | Quotation Trends | Tendencias de Cotización | |
493 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +295 | Debit To account must be a Receivable account | La cuenta para Débito debe ser una cuenta por cobrar |
494 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Importe del envío |
495 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | La fecha en que se detiene la factura recurrente |
496 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Este formato se utiliza si no se encuentra un formato específico del país |
497 | DocType: HR Settings | HR Settings | Configuración de Recursos Humanos |
498 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +117 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | El reembolso de gastos está pendiente de aprobación. Sólo el supervisor de gastos puede actualizar el estado. |
499 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +298 | Unit | Unidad |
500 | DocType: Purchase Invoice | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados |
501 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +63 | Your financial year ends on | Su año Financiero termina en |
502 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +26 | Please specify currency in Company | Por favor, especifique la moneda en la compañía |
503 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +50 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Balance de Inventario en Lote {0} se convertirá en negativa {1} para la partida {2} en Almacén {3} |
504 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +272 | Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} | La Cuenta {0} no es válida. La Moneda de la Cuenta debe de ser {1} |
505 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | El factor de conversión de la (UdM) Unidad de medida, es requerida en la linea {0} |
506 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Clasificación de los clientes por región |
507 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance User | Mantenimiento por el Usuario |
508 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | **Año Fiscal** representa un 'Ejercicio Financiero'. Los asientos contables y otras transacciones importantes se registran contra **Año Fiscal** |
509 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Cliente / Dirección de Oportunidad |
510 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Tiempo de operación actual |
511 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Cantidad de acuerdo a la Unidad de Medida del Inventario |
512 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +126 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Caracteres especiales excepto "-" ".", "#", y "/" no permitido en el nombramiento de serie |
513 | SO Qty | SO Cantidad | |
514 | DocType: Request for Quotation | Manufacturing Manager | Gerente de Manufactura |
515 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +191 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Número de orden {0} está en garantía hasta {1} |
516 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +153 | Split Delivery Note into packages. | Dividir nota de entrega en paquetes . |
517 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +74 | Shipments | Los envíos |
518 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +153 | Row # | Fila # |
519 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | En palabras (Moneda Local) |
520 | DocType: Asset | Supplier | Proveedores |
521 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Cuenta de Gastos o Diferencia es obligatorio para el elemento {0} , ya que impacta el valor del stock |
522 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable_summary/accounts_receivable_summary.py +27 | -Above | -Mayor |
523 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Total Vacaciones |
524 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos |
525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +346 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} es obligatorio para el producto {1} |
526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +94 | Sales Order required for Item {0} | Orden de Venta requerida para el punto {0} |
527 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Precio (Moneda Local) |
528 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Cantidad Pedida |
529 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +52 | e.g. "Build tools for builders" | por ejemplo " Herramientas para los Constructores " |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +334 | {0} against Sales Order {1} | {0} contra orden de venta {1} |
531 | DocType: Account | Fixed Asset | Activos Fijos |
532 | DocType: Sales Invoice | Total Billing Amount | Monto total de facturación |
533 | DocType: Quotation Item | Stock Balance | Balance de Inventarios |
534 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +302 | Sales Order to Payment | Órdenes de venta al Pago |
535 | DocType: Item | Weight UOM | Peso Unidad de Medida |
536 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Los usuarios que pueden aprobar las solicitudes de licencia de un empleado específico |
537 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Equipos de Oficina |
538 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +24 | Electronics | Electrónica |
539 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Enviar solicitud de materiales cuando se alcance un nivel bajo el stock |
540 | DocType: Employee | Contact Details | Datos del Contacto |
541 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +18 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Generar Solicitudes de Material ( MRP ) y Órdenes de Producción . |
542 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +65 | Total Invoiced Amt | Total Monto Facturado |
543 | DocType: Timesheet Detail | To Time | Para Tiempo |
544 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +108 | Credit To account must be a Payable account | Crédito a la cuenta debe ser una cuenta por pagar |
545 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Cant. Completada |
546 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Permitir horas extras |
547 | DocType: Item | Customer Item Codes | Códigos de clientes |
548 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Tamaño de la muestra |
549 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Por favor, especifique 'Desde el caso No.' válido |
550 | DocType: Branch | Branch | Rama |
551 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_salary_register/monthly_salary_register.py +66 | No salary slip found for month: | No existe nómina para el mes: |
552 | DocType: Bin | Actual Quantity | Cantidad actual |
553 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | ejemplo : Envío Día Siguiente |
554 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +188 | Serial No {0} not found | Serial No {0} no encontrado |
555 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +100 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales. |
556 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Evaluación Meta |
557 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Presentar nómina |
558 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +161 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Descuento máximo para el elemento {0} es {1}% |
559 | DocType: Payment Request | Make Sales Invoice | Hacer Factura de Venta |
560 | DocType: Employee | Employment Details | Detalles de Empleo |
561 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Establecer como Cerrada |
562 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +134 | Stores | Tiendas |
563 | DocType: Item | End of Life | Final de la Vida |
564 | DocType: Sales Invoice | Recurring | Periódico |
565 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +23 | Update Cost | Actualización de Costos |
566 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Reordenar productos |
567 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones. |
568 | DocType: Naming Series | User must always select | Usuario elegirá siempre |
569 | DocType: Address | Subsidiary | Filial |
570 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +64 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | No se puede cambiar la moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto. |
571 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Recibo de Compra No |
572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Dinero Ganado |
573 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Crear Nómina |
574 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Source of Funds (Liabilities) | Fuente de los fondos ( Pasivo ) |
575 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Condiciones contractuales estándar para ventas y compras. |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +199 | Purchse Order number required for Item {0} | Número de Orden de Compra se requiere para el elemento {0} |
577 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +262 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Solicitud de Materiales especificado {0} no existe la partida {1} |
578 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +199 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta |
579 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | El costo de artículos comprados |
580 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Orden de Ventas Requerida |
581 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Crédito Para |
582 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Detalle de Calendario de Mantenimiento |
583 | DocType: Supplier | Is Frozen | Está Inactivo |
584 | DocType: Payment Gateway Account | Payment Account | Pago a cuenta |
585 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +46 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Por favor, asegúrese que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer. |
586 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +161 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) no puede ser mayor que cantidad planificada ({2}) en la Orden de Producción {3} |
587 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Regla Etiqueta de envío |
588 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +217 | Raw Materials cannot be blank. | Materias primas no pueden estar en blanco. |
589 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +111 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | No se puede cambiar la tasa si hay una Solicitud de Materiales contra cualquier artículo |
590 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +214 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} no esta presentado |
591 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +27 | Requests for items. | Listado de solicitudes de productos |
592 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Para la producción por separado se crea para cada buen artículo terminado. |
593 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Términos y Condiciones 1 |
594 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Asiento contable congelado actualmente ; nadie puede modificar el asiento excepto el rol que se especifica a continuación . |
595 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +739 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Artículo o Bodega para la fila {0} no coincide Solicitud de material |
596 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +184 | Unit of Measure | Unidad de Medida |
597 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Año de Finalización |
598 | DocType: Lead | Opportunity | Oportunidades |
599 | Completed Production Orders | Órdenes de producción completadas | |
600 | DocType: Email Digest | How frequently? | ¿Con qué frecuencia ? |
601 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +46 | Tree of Bill of Materials | Árbol de la lista de materiales |
602 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la Serie No {0} |
603 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Aplicable a (Rol ) |
604 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | No. de SMS solicitados |
605 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma |
606 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Terceros / proveedor / comisionista / afiliado / distribuidor que vende productos de empresas a cambio de una comisión. |
607 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Introduzca los parámetros de URL estáticas aquí (Ej. sender = ERPNext , nombre de usuario = ERPNext , contraseña = 1234 etc ) |
608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +42 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} no se encuentra en el año fiscal activo. Para más detalles verifique {2}. |
609 | apps/erpnext/erpnext/portal/doctype/homepage/homepage.py +14 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Este es un sitio web ejemplo generado por automáticamente por ERPNext |
610 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Recd Cantidad |
611 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +504 | Stock Entry {0} is not submitted | Entrada de la {0} no se presenta |
612 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +289 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | por ejemplo Banco, Efectivo , Tarjeta de crédito |
613 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Dirección del Servicio |
614 | DocType: Item | Manufacture | Manufactura |
615 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Primero la nota de entrega |
616 | DocType: Purchase Invoice | Currency and Price List | Divisa y Lista de precios |
617 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +62 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización |
618 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Momento en que se recibieron los materiales |
619 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +176 | Organization branch master. | División principal de la organización. |
620 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +118 | Utility Expenses | Los gastos de servicios públicos |
621 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +64 | 90-Above | 90-Mayor |
622 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Lista de precios predeterminada |
623 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Establecer Valores Predeterminados , como Empresa , Moneda, Año Fiscal Actual, etc |
624 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Seleccione Empleados |
625 | DocType: Target Detail | Target Amount | Monto Objtetivo |
626 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Compras Ajustes |
627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | El perfil de POS global {0} ya fue creado para la compañía {1} |
628 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Ref SQ |
629 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | N º de serie / lote |
630 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Artículo Principal |
631 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +213 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨ |
632 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_entry/payment_entry.js +163 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Para la fila {0} en {1}. e incluir {2} en la tasa del producto, las filas {3} también deben ser incluidas |
633 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Artículos de Recibo de Compra |
634 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Consulte " Cambio de materiales a base On" en la sección Cálculo del coste |
635 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Tipo de Solicitud de Material |
636 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Mensaje de la Orden de Compra |
637 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra |
638 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Proveedor del Artículo |
639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +403 | Please enter Item Code to get batch no | Por favor, ingrese el código del producto para obtener el No. de lote |
640 | DocType: Company | Stock Settings | Ajustes de Inventarios |
641 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +36 | Manage Customer Group Tree. | Administrar el listado de las categorías de clientes |
642 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +22 | New Cost Center Name | Nombre de Nuevo Centro de Coste |
643 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Salir del Panel de Control |
644 | DocType: Appraisal | HR User | Usuario Recursos Humanos |
645 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Impuestos y Gastos Deducidos |
646 | apps/erpnext/erpnext/hooks.py +100 | Issues | Problemas |
647 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +13 | Status must be one of {0} | Estado debe ser uno de {0} |
648 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Sólo es necesario para el artículo de muestra . |
649 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Cantidad actual después de la transacción |
650 | Profit and Loss Statement | Estado de Pérdidas y Ganancias | |
651 | Sales Browser | Navegador de Ventas | |
652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +507 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Existe otro {0} # {1} contra la entrada de población {2}: Advertencia |
653 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Préstamos y anticipos (Activos) |
654 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Deudores |
655 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Especificar Tipo de Cambio para convertir una moneda en otra |
656 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +145 | Quotation {0} is cancelled | Cotización {0} se cancela |
657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Total Monto Pendiente |
658 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Empleado {0} estaba de permiso en {1} . No se puede marcar la asistencia. |
659 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Todas las transacciones de venta se pueden etiquetar contra múltiples **vendedores ** para que pueda establecer y monitorear metas. |
660 | S.O. No. | S.O. No. | |
661 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +150 | Please create Customer from Lead {0} | Por favor, cree Cliente de la Oportunidad {0} |
662 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +13 | This is a root customer group and cannot be edited. | Este es una categoría de cliente raíz y no se puede editar. |
663 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Entrada Impuestos Especiales |
664 | DocType: Attendance | Leave Type | Tipo de Vacaciones |
665 | DocType: Account | Round Off | Redondear |
666 | DocType: BOM Item | Scrap % | Chatarra % |
667 | Requested | Requerido | |
668 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Inventario Recibido pero no facturados |
669 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Nombre del Distribución |
670 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +98 | Quality Inspection required for Item {0} | Inspección de la calidad requerida para el articulo {0} |
671 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base de la compañía |
672 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Tasa neta (Moneda Local) |
673 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +105 | Manage Territory Tree. | Vista en árbol para la administración de los territorios |
674 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Saldo de socio |
675 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Crear entrada del banco para el sueldo total pagado por los criterios anteriormente seleccionados |
676 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Trasferencia de Material para Manufactura |
677 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +384 | Accounting Entry for Stock | Asiento contable de inventario |
678 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Team1 Ventas |
679 | DocType: Account | Root Type | Tipo Root |
680 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +88 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Fila # {0}: No se puede devolver más de {1} para el artículo {2} |
681 | DocType: BOM | Item UOM | Unidad de Medida del Artículo |
682 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Monto de impuestos Después Cantidad de Descuento (Compañía moneda) |
683 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +147 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Almacenes de destino es obligatorio para la fila {0} |
684 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +719 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Advertencia: Cantidad de Material Solicitado es menor que Cantidad Mínima Establecida |
685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +194 | Account {0} is frozen | Cuenta {0} está congelada |
686 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Subcontrato |
687 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Hora actual de finalización |
688 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Número de Pieza del Fabricante |
689 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | No. de SMS enviados |
690 | DocType: Account | Expense Account | Cuenta de gastos |
691 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +49 | Software | Software |
692 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Programado |
693 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Seleccione Distribución Mensual de distribuir de manera desigual a través de objetivos meses. |
694 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +168 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Empleado {0} ya se ha aplicado para {1} entre {2} y {3} |
695 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +110 | Manage Sales Partners. | Administrar Puntos de venta. |
696 | DocType: BOM | Exploded_items | Vista detallada |
697 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +25 | Name or Email is mandatory | Nombre o Email es obligatorio |
698 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +158 | Incoming quality inspection. | Inspección de calidad entrante |
699 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +159 | Root Type is mandatory | Tipo Root es obligatorio |
700 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +295 | Serial No {0} created | Número de orden {0} creado |
701 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | Sólo las Cuentas de Detalle se permiten en una transacción |
702 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Recibo de Compra del Artículo Adquirido |
703 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127 | Please enter relieving date. | Por favor, introduzca la fecha de recepción. |
704 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +54 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Sólo Solicitudes de Vacaciones con estado "Aprobado" puede ser enviadas |
705 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña |
706 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Seleccione el año fiscal |
707 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Calculo de Salario basado en los Ingresos y la Deducción. |
708 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +131 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Cuenta con nodos hijos no se puede convertir a cuentas del libro mayor |
709 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Nuevas Vacaciones Asignados (en días) |
710 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +49 | Serial No {0} does not exist | Número de orden {0} no existe |
711 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Supervisor de Vacaciones |
712 | Issued Items Against Production Order | Productos emitidos con una orden de producción | |
713 | DocType: Target Detail | Target Detail | Objetivo Detalle |
714 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +49 | Period Closing Entry | Entradas de cierre de período |
715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +38 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo |
716 | DocType: Account | Depreciation | Depreciación |
717 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Proveedor (s) |
718 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +497 | Material Requests {0} created | Solicitud de Material {0} creada |
719 | DocType: Employee | Feedback | Comentarios |
720 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Tasa de facturación |
721 | Qty to Deliver | Cantidad para Ofrecer | |
722 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Mes. |
723 | Stock Analytics | Análisis de existencias | |
724 | DocType: Material Request | Requested For | Solicitados para |
725 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Contra Doctype |
726 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garantía / AMC Detalles |
727 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Historial de Trabajo Interno del Empleado |
728 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +228 | Serial No {0} not in stock | Número de orden {0} no está en stock |
729 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +159 | Tax template for selling transactions. | Plantilla de Impuestos para las transacciones de venta. |
730 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Cantidad de desajuste |
731 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Unidad de Medida Predeterminada para Inventario |
732 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Crear Solicitudes de Material |
733 | DocType: Employee Education | School/University | Escuela / Universidad |
734 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +132 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Solicitud de Material {0} cancelada o detenida |
735 | DocType: Lead | Lower Income | Ingreso Bajo |
736 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | El cuenta de Patrimonio , en el que será calculada la Ganancia / Pérdida |
737 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +166 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0} |
738 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +81 | Purchase Order number required for Item {0} | Número de la Orden de Compra se requiere para el elemento {0} |
739 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'Desde fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha' |
740 | Stock Projected Qty | Cantidad de Inventario Proyectada | |
741 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +356 | Customer {0} does not belong to project {1} | Cliente {0} no pertenece a proyectar {1} |
742 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Impuestos de Compra y Cargos |
743 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Lista de Bloqueo de Vacaciones Permitida |
744 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +45 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | El código del artículo es obligatorio porque el producto no se enumera automáticamente |
745 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +97 | Quotation {0} not of type {1} | Cotización {0} no es de tipo {1} |
746 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +154 | Bank Overdraft Account | Cuenta de sobregiros |
747 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/timesheet/timesheet.js +48 | Make Salary Slip | Hacer Nómina |
748 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Secured Loans | Préstamos Garantizados |
749 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +166 | Opening Balance Equity | Apertura de saldos de capital |
750 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +19 | Date is repeated | Fecha se repite |
751 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +197 | Leave approver must be one of {0} | Supervisor de Vacaciones debe ser uno de {0} |
752 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Correo Electrónico del Vendedor |
753 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Coste total de compra (mediante compra de la factura) |
754 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | A granel de importación Ayuda |
755 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +101 | Account with child nodes cannot be set as ledger | La Cuenta con subcuentas no puede convertirse en libro de diario. |
756 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente |
757 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Importe neto (moneda de la compañía) |
758 | DocType: Salary Slip | Hour Rate | Hora de Cambio |
759 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Material transferido para fabricación |
760 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria. |
761 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Efectivo Disponible |
762 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Los usuarios con esta función pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas |
763 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Monto total del cálculo del coste (a través de los registros de tiempo) |
764 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Unidad de Media del Inventario |
765 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +217 | Purchase Order {0} is not submitted | La órden de compra {0} no existe |
766 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +218 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1} |
767 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Cotización Mensaje |
768 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +144 | Both Warehouse must belong to same Company | Ambos almacenes deben pertenecer a una misma empresa |
769 | apps/erpnext/erpnext/public/js/templates/contact_list.html +31 | No contacts added yet. | No se han añadido contactos todavía |
770 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Período de garantía ( en días) |
771 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Serie Cotización |
772 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +86 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Almacén {0}: Empresa es obligatoria |
773 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +50 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Falta de Tipo de Cambio de moneda para {0} |
774 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Monto Mora |
775 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Clientes Nuevos |
776 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Coeficiente de ponderación (% ) |
777 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +57 | Where manufacturing operations are carried. | ¿Dónde se realizan las operaciones de fabricación. |
778 | DocType: Asset Movement | Source Warehouse | fuente de depósito |
779 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Solicitud de Materiales Automatica |
780 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Solicitud de Materiales actual y Nueva Solicitud de Materiales no pueden ser iguales |
781 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +111 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso |
782 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +79 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | El elemento {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto). |
783 | DocType: Territory | Territory Targets | Territorios Objetivos |
784 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Orden de Compra del Artículo Suministrado |
785 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Títulos para plantillas de impresión, por ejemplo, Factura Proforma. |
786 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +83 | Please pull items from Delivery Note | Por favor, extraiga los productos desde la nota de entrega-- |
787 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +140 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Por favor, indique las centro de costos para el redondeo-- |
788 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Términos |
789 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Articulo de la Nota de Entrega |
790 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Referencia Fila # |
791 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +79 | Batch number is mandatory for Item {0} | Número de lote es obligatorio para el producto {0} |
792 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +13 | This is a root sales person and cannot be edited. | Se trata de una persona de las ventas raíz y no se puede editar . |
793 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Vacaciones disponibles antes de la solicitud |
794 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Velocidad a la que se aplica este impuesto |
795 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +19 | Reorder Qty | Reordenar Cantidad |
796 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Usuario del Sistema (login )ID. Si se establece , será por defecto para todas las formas de Recursos Humanos. |
797 | DocType: Task | depends_on | depende de |
798 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 % |
799 | DocType: Serial No | Out of AMC | Fuera de AMC |
800 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +35 | Make Maintenance Visit | Hacer Visita de Mantenimiento |
801 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +162 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Por favor, póngase en contacto con el usuario con función de Gerente de Ventas {0} |
802 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +104 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Por favor, introduzca 'la fecha estimada de llegada' |
803 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +184 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Nota de Entrega {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas |
804 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +81 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} no es un número de lote válido para el producto {1} |
805 | DocType: Item | Supplier Items | Artículos del Proveedor |
806 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center_tree.js +16 | New Company | Nueva Empresa |
807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +57 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Se requiere de Centros de Costos para la cuenta " Pérdidas y Ganancias " {0} |
808 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +17 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Las transacciones sólo pueden ser borrados por el creador de la Compañía |
809 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +105 | Date of Birth cannot be greater than today. | La fecha de creación no puede ser mayor a la fecha de hoy. |
810 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Establecer como abierto |
811 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Enviar correos electrónicos automáticos a Contactos en transacciones SOMETER. |
812 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Contribución (%) |
813 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Nombre del Vendedor |
814 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Grupo de artículos |
815 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Impuestos y Cargos Añadidos (Moneda Local) |
816 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +442 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos |
817 | DocType: Item | Default BOM | Solicitud de Materiales por Defecto |
818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +67 | Total Outstanding Amt | Monto Total Soprepasado |
819 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +11 | Automotive | Automotor |
820 | DocType: Timesheet Detail | From Time | Desde fecha |
821 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +33 | Investment Banking | Banca de Inversión |
822 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +97 | Stock transactions before {0} are frozen | Operaciones de Inventario antes de {0} se congelan |
823 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +63 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Hasta la fecha debe ser igual a Partir de la fecha para la licencia de medio día |
824 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +185 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | por ejemplo Kg , Unidad , Nos, m |
825 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +95 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de Referencia |
826 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +108 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento |
827 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Por almacén |
828 | DocType: Purchase Invoice Item | Serial No | Números de Serie |
829 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | Nómina de Procesos |
830 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +221 | There are more holidays than working days this month. | Hay más vacaciones que días de trabajo este mes. |
831 | DocType: Issue | Opening Time | Tiempo de Apertura |
832 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +46 | Securities & Commodity Exchanges | Valores y Bolsas de Productos |
833 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Calcular basado en |
834 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +62 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Este Artículo es una Variante de {0} (Plantilla). Los atributos se copiarán de la plantilla a menos que 'No Copiar' esté seleccionado |
835 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Personalice la Notificación |
836 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +27 | Default Address Template cannot be deleted | Plantilla de la Direcciones Predeterminadas no puede eliminarse |
837 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Título de impresión |
838 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | 'Días desde el último pedido' debe ser mayor o igual a cero |
839 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Total de Impuestos Después Cantidad de Descuento |
840 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +204 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | Cuenta secundaria existe para esta cuenta. No es posible eliminar esta cuenta. |
841 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Cualquiera Cantidad Meta o Monto Meta es obligatoria |
842 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +485 | No default BOM exists for Item {0} | No existe una Solicitud de Materiales por defecto para el elemento {0} |
843 | DocType: Leave Control Panel | Carry Forward | Cargar |
844 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +30 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor |
845 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Días para los que Días Feriados se bloquean para este departamento . |
846 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +217 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Enumere sus obligaciones fiscales (Ejemplo; IVA, aduanas, etc.) deben tener nombres únicos y sus tarifas por defecto. Esto creará una plantilla estándar, que podrá editar más tarde. |
847 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +230 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Serie n Necesario para artículo serializado {0} |
848 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Aplicables a (Denominación ) |
849 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +262 | Enable / disable currencies. | Habilitar / Deshabilitar el tipo de monedas |
850 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Total (Amt) |
851 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +141 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Serializado artículo {0} no se puede actualizar utilizando \ Stock Reconciliación |
852 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +29 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | El numero de serie no tiene almacén. el almacén debe establecerse por entradas de stock o recibos de compra |
853 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Regla envío Condiciones |
854 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | La nueva Solicitud de Materiales después de la sustitución |
855 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Herramienta de planificación de la producción |
856 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Fecha del Informe |
857 | apps/erpnext/erpnext/config/maintenance.py +17 | Visit report for maintenance call. | Informe de visita por llamada de mantenimiento . |
858 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | AMC Fecha de caducidad |
859 | Sales Register | Registros de Ventas | |
860 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Cotización Pérdida Razón |
861 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Por favor seleccione trasladar, si usted desea incluir los saldos del año fiscal anterior a este año |
862 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Tipo de creación de documentos |
863 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Nuevas Vacaciones Asignadas |
864 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +265 | Project-wise data is not available for Quotation | El seguimiento preciso del proyecto no está disponible para la cotización-- |
865 | DocType: Project | Expected End Date | Fecha de finalización prevista |
866 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Titulo de la Plantilla deEvaluación |
867 | DocType: Supplier Quotation | Supplier Address | Dirección del proveedor |
868 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | Salir Cant. |
869 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +30 | Series is mandatory | Serie es obligatorio |
870 | DocType: Tax Rule | Sales | Venta |
871 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +165 | Warehouse required for stock Item {0} | Almacén requerido para la acción del artículo {0} |
872 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +825 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Mezclar Solicitud de Materiales (incluyendo subconjuntos ) |
873 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +115 | Due Date is mandatory | La fecha de vencimiento es obligatorio |
874 | DocType: Naming Series | Setup Series | Serie de configuración |
875 | DocType: Supplier | Contact HTML | HTML del Contacto |
876 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | No. de Nota de Entrega |
877 | DocType: Company | Retail | venta al por menor |
878 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +120 | Customer {0} does not exist | {0} no existe Cliente |
879 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +587 | Product Bundle | Conjunto/Paquete de productos |
880 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Plantillas de Cargos e Impuestos |
881 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Materia Prima Código del Artículo |
882 | apps/erpnext/erpnext/public/js/queries.js +39 | Please specify a | Por favor, especifique un |
883 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Ganancia y Descuento |
884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +39 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Beneficio / Pérdida (Crédito) Provisional |
885 | DocType: Serial No | Creation Time | Momento de la creación |
886 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Ayuda del conjunto/paquete de productos |
887 | Monthly Attendance Sheet | Hoja de Asistencia Mensual | |
888 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: 'Centro de Costos' es obligatorio para el producto {2} |
889 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Asistencia Desde Fecha y Hasta Fecha de Asistencia es obligatoria |
890 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +148 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Por favor, introduzca si 'Es Subcontratado' o no |
891 | DocType: Hub Settings | Seller Country | País del Vendedor |
892 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Plantilla de Cargos e Impuestos sobre Ventas |
893 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Especificar condiciones de calcular el importe de envío |
894 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Función Permitida para Establecer Cuentas Congeladas y Editar Entradas Congeladas |
895 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +28 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene cuentas secundarias |
896 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Serial # |
897 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +92 | Commission on Sales | Comisión de Ventas |
898 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Fecha Esperada de Envio |
899 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +192 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas |
900 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +60 | Applications for leave. | Las solicitudes de licencia . |
901 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % Monto Facturado |
902 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +116 | Telephone Expenses | Gastos por Servicios Telefónicos |
903 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Ingresos de nuevo cliente |
904 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +634 | Account: {0} with currency: {1} can not be selected | Cuenta: {0} con moneda: {1} no puede ser seleccionada |
905 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +54 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no pertenece a la compañía: {2} |
906 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +60 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Eliminado correctamente todas las transacciones relacionadas con esta empresa! |
907 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +177 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Pago del salario correspondiente al mes {0} y {1} años |
908 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Monto total de facturación (a través de los registros de tiempo) |
909 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +301 | We sell this Item | Vendemos este artículo |
910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +68 | Supplier Id | Proveedor Id |
911 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Entrada de Efectivo |
912 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Enviar informes periódicos resumidos por correo electrónico. |
913 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +78 | Raw material cannot be same as main Item | La materia prima no puede ser la misma que el artículo principal |
914 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Salary template master. | Plantilla Maestra para Salario . |
915 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Número Máximo de Días de Baja Permitidos |
916 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_component/salary_component.py +25 | Abbreviation is mandatory | La Abreviación es mandatoria |
917 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +13 | Quotes to Leads or Customers. | Cotizaciones a Oportunidades o Clientes |
918 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Función Permitida para editar Inventario Congelado |
919 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Variación de Grupo por Territorio Objetivo | |
920 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +595 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} es obligatorio. Tal vez tipo de cambio no se ha creado para {1} en {2}. |
921 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +48 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no existe |
922 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Tarifa de la lista de precios (Moneda Local) |
923 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Porcentaje de asignación de |
924 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Secretary | Secretario |
925 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Registros de empleados a ser creados por |
926 | Reqd By Date | Solicitado Por Fecha | |
927 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +859 | Supplier Quotation | Cotizaciónes a Proveedores |
928 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | En palabras serán visibles una vez que guarde la cotización. |
929 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +454 | Barcode {0} already used in Item {1} | El código de barras {0} ya se utiliza en el elemento {1} |
930 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +86 | Rules for adding shipping costs. | Reglas para la adición de los gastos de envío . |
931 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +20 | {0} is mandatory for Return | {0} es obligatorio para su devolución |
932 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +195 | user@example.com | user@example.com |
933 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +15 | Brokerage | Brokerage |
934 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | En minutos actualizado a través de 'Bitácora de tiempo' |
935 | DocType: Customer | From Lead | De la iniciativa |
936 | apps/erpnext/erpnext/public/js/account_tree_grid.js +67 | Select Fiscal Year... | Seleccione el año fiscal ... |
937 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +453 | POS Profile required to make POS Entry | Se requiere un perfil POS para crear entradas en el Punto-de-Venta |
938 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +330 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} contra Factura de Ventas {1} |
939 | DocType: Request for Quotation Item | Project Name | Nombre del proyecto |
940 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Si es un ingreso o egreso |
941 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Diferencia de Valor de Inventario |
942 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Activos por Impuestos |
943 | DocType: Item | Moving Average | Promedio Movil |
944 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | La Solicitud de Materiales que será sustituida |
945 | DocType: Account | Debit | Débito |
946 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +29 | Upload attendance from a .csv file | Sube la asistencia de un archivo .csv |
947 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Monto Sobrepasado |
948 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor. |
949 | DocType: Currency Exchange | To Currency | Para la moneda |
950 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días. |
951 | DocType: Project | Default Cost Center | Centro de coste por defecto |
952 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Comentarios del cliente |
953 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +34 | Submit this Production Order for further processing. | Enviar esta Orden de Producción para su posterior procesamiento . |
954 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Para no aplicar la Regla de Precios en una transacción en particular, todas las Reglas de Precios aplicables deben ser desactivadas. |
955 | DocType: Company | Domain | Dominio |
956 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +227 | Rate (%) | Procentaje (% ) |
957 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +39 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por 'nombre' |
958 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/request_for_quotation/request_for_quotation.js +763 | Make Supplier Quotation | Crear cotización de proveedor |
959 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Materiales necesarios ( despiece ) |
960 | Delivery Note Trends | Tendencia de Notas de Entrega | |
961 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +106 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | La cuenta: {0} sólo puede ser actualizada a través de transacciones de inventario |
962 | DocType: GL Entry | Party | Socio |
963 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Oportunidad Fecha |
964 | DocType: Purchase Order | To Bill | A Facturar |
965 | DocType: Material Request | % Ordered | % Pedido |
966 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Piecework | Pieza de trabajo |
967 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +69 | Avg. Buying Rate | Promedio de Compra |
968 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Tiempo actual (En horas) |
969 | DocType: Address | Shipping | Envío |
970 | DocType: Department | Leave Block List | Lista de Bloqueo de Vacaciones |
971 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | Retorno |
972 | DocType: Pricing Rule | Disable | Inhabilitar |
973 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +471 | Sales Order {0} is not submitted | Órden de Venta {0} no esta presentada |
974 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +97 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Almacén {0}: Cuenta Padre{1} no pertenece a la empresa {2} |
975 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Tasa de Cambio de la Última Compra |
976 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +87 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Inventario no puede existir para el punto {0} ya tiene variantes |
977 | Sales Person-wise Transaction Summary | Resumen de Transacción por Vendedor | |
978 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +141 | Warehouse {0} does not exist | Almacén {0} no existe |
979 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Los porcentajes de distribución mensuales |
980 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | El elemento seleccionado no puede tener lotes |
981 | DocType: Project | Customer Details | Datos del Cliente |
982 | DocType: Employee | Reports to | Informes al |
983 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | Introduzca el parámetro url para el receptor no |
984 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +16 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Al establecer esta plantilla de dirección por defecto ya que no hay otra manera predeterminada |
985 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Quality Management | Gestión de la Calidad |
986 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Historial de Trabajo Externo del Empleado |
987 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Balance Qty | Can. en balance |
988 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Grupo Principal de Artículos |
989 | DocType: Purchase Receipt | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Grado a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía |
990 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Fila # {0}: conflictos con fila {1} |
991 | Cash Flow | Flujo de Caja | |
992 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +34 | Bank Statement balance as per General Ledger | Balanza de Estado de Cuenta Bancario según Libro Mayor |
993 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +42 | Serial No is mandatory for Item {0} | No de serie es obligatoria para el elemento {0} |
994 | DocType: Serial No | Under AMC | Bajo AMC |
995 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +143 | Default settings for selling transactions. | Los ajustes por defecto para las transacciones de venta. |
996 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Lista de materiales actual |
997 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +110 | Print and Stationary | Impresión y Papelería |
998 | DocType: Workstation | per hour | por horas |
999 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +119 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de inventario para este almacén. |
1000 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}% |
1001 | DocType: Account | Receivable | Cuenta por Cobrar |
1002 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Función que esta autorizada a presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos . |
1003 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Referencia del Proveedor |
1004 | DocType: Item | Material Issue | Incidencia de Material |
1005 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Descripción del Vendedor |
1006 | DocType: Item Price | Item Price | Precios de Productos |
1007 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Ordenado |
1008 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Cambio de materiales basados en |
1009 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Analitico de Soporte |
1010 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +27 | Company is missing in warehouses {0} | Compañía no se encuentra en los almacenes {0} |
1011 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc |
1012 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Solicitud de material para el almacén |
1013 | DocType: Project Task | View Task | Vista de tareas |
1014 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +61 | Your financial year begins on | Su año Financiero inicia en |
1015 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Añadir / Quitar Destinatarios |
1016 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Para establecer este Año Fiscal como Predeterminado , haga clic en " Establecer como Predeterminado " |
1017 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +20 | Shortage Qty | Escasez Cantidad |
1018 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Planilla |
1019 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Articulo de la Solicitud de Venta |
1020 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Administrar el costo de las operaciones |
1021 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +213 | Serial No {0} has already been received | Número de orden {0} ya se ha recibido |
1022 | Requested Items To Be Transferred | Artículos solicitados para ser transferido | |
1023 | DocType: Customer | Sales Team Details | Detalles del equipo de ventas |
1024 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Potential opportunities for selling. | Oportunidades de venta |
1025 | DocType: BOM | Manufacturing User | Usuario de Manufactura |
1026 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +58 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Fecha prevista de entrega no puede ser anterior Fecha de Orden de Compra |
1027 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Propósito de la Visita de Mantenimiento |
1028 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.js +18 | General Ledger | Libro Mayor |
1029 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Ver ofertas |
1030 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +42 | Email id must be unique, already exists for {0} | Identificación del E-mail debe ser único , ya existe para {0} |
1031 | Itemwise Recommended Reorder Level | Nivel recomendado de re-ordenamiento de producto | |
1032 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +92 | Warehouse not found in the system | Almacén no se encuentra en el sistema |
1033 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Lectura de Inspección de Calidad |
1034 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +24 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | `Congelar Inventarios Anteriores a` debe ser menor que %d días . |
1035 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +166 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Programa de mantenimiento {0} existe en contra de {0} |
1036 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Cantidad Actual (en origen/destino) |
1037 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Código Referencia |
1038 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +12 | Employee records. | Registros de empleados . |
1039 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +24 | Root cannot have a parent cost center | Raíz no puede tener un centro de costes de los padres |
1040 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | Detalle de Conversión de Unidad de Medida |
1041 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +167 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | Manténgalo adecuado para la web 900px ( w ) por 100px ( h ) |
1042 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +75 | Allocate leaves for a period. | Asignar las vacaciones para un período . |
1043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +50 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Cuenta {0}: no puede asignar la misma cuenta como su cuenta Padre. |
1044 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Mostrar "en la acción " o " No disponible ", basada en stock disponible en este almacén. |
1045 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +38 | Bill of Materials (BOM) | Lista de Materiales (LdM) |
1046 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Tiempo estimado por el proveedor para la recepción |
1047 | DocType: Employee | Educational Qualification | Capacitación Académica |
1048 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Supervisor de Vacaciones del Empleado |
1049 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +493 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Fila {0}: Una entrada para reordenar ya existe para este almacén {1} |
1050 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +79 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | No se puede declarar como perdido , porque la cotización ha sido hecha. |
1051 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +429 | Production Order {0} must be submitted | La orden de producción {0} debe ser enviada |
1052 | DocType: Supplier Quotation Item | Prevdoc DocType | DocType Prevdoc |
1053 | Requested Items To Be Ordered | Solicitud de Productos Aprobados | |
1054 | DocType: BOM | Manufacturing | Producción |
1055 | Ordered Items To Be Delivered | Artículos pedidos para ser entregados | |
1056 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +113 | Warning: Leave application contains following block dates | Advertencia: Solicitud de Renuncia contiene las siguientes fechas bloquedas |
1057 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +245 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Factura {0} ya se ha presentado |
1058 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Importe (Moneda Local) |
1059 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +181 | Organization unit (department) master. | Unidad de Organización ( departamento) maestro. |
1060 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +277 | Point-of-Sale Profile | Perfiles del Punto de Venta POS |
1061 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Nombre Centro de Costo |
1062 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Fecha prevista |
1063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +66 | Total Paid Amt | Total Pagado Amt |
1064 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes |
1065 | Serial No Service Contract Expiry | Número de orden de servicio Contrato de caducidad | |
1066 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Unidad de Conversión de la medida |
1067 | DocType: Naming Series | Help HTML | Ayuda HTML |
1068 | DocType: Item | Has Serial No | Tiene No de Serie |
1069 | DocType: Employee | Date of Issue | Fecha de emisión |
1070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +109 | You are not authorized to set Frozen value | Usted no está autorizado para fijar el valor congelado |
1071 | apps/erpnext/erpnext/public/js/setup_wizard.js +48 | What does it do? | ¿Qué hace? |
1072 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +415 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | 'Tiene Número de Serie' no puede ser "Sí" para elementos que son de inventario |
1073 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Cuenta matriz |
1074 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Diferencia (Salidas - Entradas) |
1075 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Origen predeterminado Almacén |
1076 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/inactive_customers/inactive_customers.py +72 | Days Since Last Order | Días desde el último pedido |
1077 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Activos de Inventario |
1078 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +29 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | ¿Realmente desea enviar toda la nómina para el mes {0} y año {1} |
1079 | DocType: Target Detail | Target Qty | Cantidad Objetivo |
1080 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Nota de Entrega {0} no debe estar presentada |
1081 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Mensaje de la Factura |
1082 | DocType: Sales Order Item | Ordered Qty | Cantidad Pedida |
1083 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +104 | Generate Salary Slips | Generar etiquetas salariales |
1084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Compra debe comprobarse, si se selecciona Aplicable Para como {0} |
1085 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Repita el Día del mes |
1086 | DocType: Employee | Health Details | Detalles de la Salud |
1087 | DocType: Employee External Work History | Salary | Salario |
1088 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Presentar todas las nóminas para los criterios seleccionados anteriormente |
1089 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} productos sincronizados |
1090 | DocType: Purchase Invoice Item | Rejected Serial No | Rechazado Serie No |
1091 | apps/erpnext/erpnext/maintenance/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +157 | Start date should be less than end date for Item {0} | La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0} |
1092 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Ejemplo:. ABCD ##### Si la serie se establece y Número de Serie no se menciona en las transacciones, entonces se creara un número de serie automático sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo, déjelo en blanco. |
1093 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +129 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a fabricar. |
1094 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Ajustes de Manufactura |
1095 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +96 | Please enter default currency in Company Master | Por favor, ingrese la moneda por defecto en la compañía principal |
1096 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Detalle de la Entrada de Inventario |
1097 | DocType: Products Settings | Home Page is Products | Pagína de Inicio es Productos |
1098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account_tree.js +23 | New Account Name | Nombre de nueva cuenta |
1099 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Coste materias primas suministradas |
1100 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Ajustes para vender Módulo |
1101 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +59 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Lanzamiento no puede ser anterior material Fecha de Solicitud |
1102 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Asambleas Buscar Sub |
1103 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +370 | Item Code required at Row No {0} | Código del producto requerido en la fila No. {0} |
1104 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Customerwise Descuento |
1105 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +252 | Installation Note {0} has already been submitted | La nota de instalación {0} ya se ha presentado |
1106 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | Seleccione el período en que la factura se generará de forma automática |
1107 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Costo de la Materia Prima |
1108 | DocType: Item Reorder | Re-Order Level | Reordenar Nivel |
1109 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Lista de Días Feriados Aplicable |
1110 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +56 | Series Updated | Series Actualizado |
1111 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +162 | Report Type is mandatory | Tipo de informe es obligatorio |
1112 | DocType: Item | Serial Number Series | Número de Serie Serie |
1113 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/industry_type.py +45 | Retail & Wholesale | Venta al por menor y al por mayor |
1114 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +131 | Successfully Reconciled | Reconciliado con éxito |
1115 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +76 | Tax template for buying transactions. | Plantilla de impuestos para las transacciones de compra. |
1116 | Item Prices | Precios de los Artículos | |
1117 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | En Total Neto |
1118 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +214 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | 'Correo electrónico de notificación' no ha sido especificado para %s recurrentes |
1119 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Categoría de cliente principal |
1120 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Puntuación Obtenida |
1121 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +13 | This is a root territory and cannot be edited. | Este es un territorio raíz y no se puede editar . |
1122 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Peso Bruto de la Unidad de Medida |
1123 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Cobrables/ Pagables |
1124 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas |
1125 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Contra la Orden de Venta de Artículos |
1126 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +22 | Please enter parent cost center | Por favor, ingrese el centro de costos maestro |
1127 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +80 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Categoría de impuesto no puede ser 'Valoración ' o "Valoración y Total" como todos los artículos no elementos del inventario |
1128 | DocType: Batch | Batch | Lotes de Producto |
1129 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Create rules to restrict transactions based on values. | Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores . |
1130 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +141 | Set as Lost | Establecer como Perdidos |
1131 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas |
1132 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Planear bitácora de trabajo para las horas fuera de la estación. |
1133 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Obtenga último precio de compra |
1134 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Aplicación de Fondos (Activos ) |
1135 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Fecha de Inicio |
1136 | DocType: Attendance | Employee Name | Nombre del Empleado |
1137 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Total redondeado (Moneda local) |
1138 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +218 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} ha sido modificado. Por favor actualizar. |
1139 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Deje que los usuarios realicen Solicitudes de Vacaciones en los siguientes días . |
1140 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Cantidad Fabricada |
1141 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +499 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | linea No. {0}: El importe no puede ser mayor que el reembolso pendiente {1}. El importe pendiente es {2} |
1142 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Horario |
1143 | DocType: Account | Parent Account | Cuenta Primaria |
1144 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Al seleccionar " Sí" le dará una identidad única a cada elemento de este artículo que se puede ver en la máster de No de Serie. |
1145 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado |
1146 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Nombramiento de la Campaña Por |
1147 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +61 | Accounting journal entries. | Entradas en el diario de contabilidad. |
1148 | DocType: Account | Stock | Existencias |
1149 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Detalles de Compra / Fábricas |
1150 | DocType: Employee | Contract End Date | Fecha Fin de Contrato |
1151 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto |
1152 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Obtener Ordenes de venta (pendientes de entrega) basados en los criterios anteriores |
1153 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +174 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Por Cantidad (Cantidad fabricada) es obligatorio |
1154 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Total neto (Moneda Local) |
1155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +78 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Fila {0}: el tipo de entidad es aplicable únicamente contra las cuentas de cobrar/pagar |
1156 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Fecha de inicio actual |
1157 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % de materiales entregados contra la orden de venta |
1158 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +12 | Record item movement. | Movimientos de inventario |
1159 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +253 | Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}. | Partidas contables ya han sido realizadas en {0} para la empresa {1}. Por favor seleccione una cuenta por cobrar o pagar con moneda {0} |
1160 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | En la Fila Anterior de Cantidad |
1161 | DocType: POS Profile | POS Profile | Perfiles POS |
1162 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +31 | Net pay cannot be negative | Salario neto no puede ser negativo |
1163 | DocType: Item | Item Tax | Impuesto del artículo |
1164 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | Empleados Email Id |
1165 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +136 | Current Liabilities | Pasivo Corriente |
1166 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +60 | Actual Qty is mandatory | Cantidad actual es obligatoria |
1167 | apps/erpnext/erpnext/setup/setup_wizard/install_fixtures.py +136 | Credit Card | Tarjeta de Crédito |
1168 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Artículo a fabricar o embalados de nuevo |
1169 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos |
1170 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Nombre del Vendedor |
1171 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Impuestos y Gastos Deducidos (Moneda Local) |
1172 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | 'Desde Moneda' y 'A Moneda' no puede ser la misma |
1173 | DocType: Stock Entry | Repack | Vuelva a embalar |
1174 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +87 | Block leave applications by department. | Bloquee solicitud de ausencias por departamento. |
1175 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart/cart_dropdown.html +21 | Cart is Empty | El carro esta vacío |
1176 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Costo de operación actual |
1177 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +84 | Root cannot be edited. | Root no se puede editar . |
1178 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Permitir Producción en Vacaciones |
1179 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +160 | Capital Stock | Capital Social |
1180 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Peso Detallado del Paquete |
1181 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project master. | Proyecto maestro |
1182 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Es llevar adelante |
1183 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +740 | Get Items from BOM | Obtener elementos de la Solicitud de Materiales |
1184 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Tiempo de Entrega en Días |
1185 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +222 | Bill of Materials | Lista de materiales (LdM) |
1186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +76 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Fila {0}: el tipo de entidad se requiere para las cuentas por cobrar/pagar {1} |
1187 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +94 | Ref Date | Fecha Ref |
1188 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | importe sancionado |
1189 | DocType: GL Entry | Is Opening | Es apertura |
1190 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +169 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Fila {0}: Débito no puede vincularse con {1} |
1191 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Breve biografía de la página web y otras publicaciones. |