brotherton-erpnext/erpnext/translations/pt_br.csv
Frappe PR Bot 7915a3acae
chore: Update translations (#23856)
Co-authored-by: frappe <frappe@scw-dazzling-elgamal>
2020-11-09 18:37:28 +05:30

200 KiB

1"Customer Provided Item" cannot be Purchase Item also"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ser Item de Compra
2"Customer Provided Item" cannot have Valuation Rate"Item Fornecido Pelo Cliente" não pode ter Taxa de Avaliação
3"Is Fixed Asset" cannot be unchecked, as Asset record exists against the item"É Ativo Fixo" não pode ser desmarcado se já existe um registro de Ativo relacionado ao item
4'Based On' and 'Group By' can not be same'Baseado em' e ' Agrupar por' não podem ser o mesmo
5'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero'Dias desde a última Ordem' deve ser maior ou igual a zero
6'Entries' cannot be empty'Entradas' não pode estar vazio
7'From Date' is requiredInforme a 'Data Inicial'
8'From Date' must be after 'To Date'A 'Data Final' deve ser posterior a 'Data Inicial'
9'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item'Tem Número Serial' não pode ser confirmado para itens sem controle de estoque
10'Opening''Abrindo'
11'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.''Número do Caso Final' não pode ser menor que o 'Número do Caso Inicial'
12'To Date' is required'Data Final' é necessária
13'Total'&#39;Total&#39;
14'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0}"Atualização do Estoque 'não pode ser verificado porque os itens não são entregues via {0}
15'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale"Atualizar Estoque" não pode ser selecionado para venda de ativo fixo
1690-AboveAcima de 90
17A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer GroupExiste um grupo de clientes com o mesmo nome, por favor modifique o nome do cliente ou renomeie o grupo de clientes
18API KeyChave da API
19Abbr can not be blank or spaceAbbr não pode estar em branco ou espaço
20Abbreviation already used for another companyAbreviatura já utilizado para outra empresa
21Abbreviation cannot have more than 5 charactersAbreviatura não pode ter mais de 5 caracteres
22Abbreviation is mandatoryAbreviatura é obrigatória
23About your companySobre sua empresa
24Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0}A qtde Aceita + Rejeitada deve ser igual a quantidade recebida para o item {0}
25Access TokenToken de Acesso
26Account Pay OnlyConta somente para pagamento
27Account TypeTipo de conta
28Account Type for {0} must be {1}O tipo da conta {0} deve ser {1}
29Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'O saldo já está em crédito, você não tem a permissão para definir 'saldo deve ser' como 'débito'
30Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'O saldo já está em débito, você não tem permissão para definir 'saldo deve ser' como 'crédito'
31Account with child nodes cannot be converted to ledgerContas com nós filhos não podem ser convertidas em um livro-razão
32Account with child nodes cannot be set as ledgerConta com nós filho não pode ser definido como contabilidade
33Account with existing transaction can not be converted to group.Contas com a transações existentes não pode ser convertidas em um grupo.
34Account with existing transaction can not be deletedContas com transações existentes não pode ser excluídas
35Account with existing transaction cannot be converted to ledgerContas com transações existentes não pode ser convertidas em livro-razão
36Account {0} does not belong to company: {1}A Conta {0} não pertence à Empresa: {1}
37Account {0} does not belongs to company {1}Conta {0} não pertence à empresa {1}
38Account {0} does not existA Conta {0} não existe
39Account {0} does not existsConta {0} não existe
40Account {0} is frozenA Conta {0} está congelada
41Account {0} is invalid. Account Currency must be {1}Conta {0} é inválido. Conta de moeda deve ser {1}
42Account {0}: Parent account {1} can not be a ledgerConta {0}: A Conta Superior {1} não pode ser um livro-razão
43Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2}Conta {0}: A Conta Superior {1} não pertence à empresa: {2}
44Account {0}: Parent account {1} does not existConta {0}: A Conta Superior {1} não existe
45Account {0}: You can not assign itself as parent accountConta {0}: Você não pode definir a própria conta como uma conta superior
46Account: {0} can only be updated via Stock TransactionsConta: {0} só pode ser atualizado via transações de ações
47Account: {0} with currency: {1} can not be selectedA Conta: {0} com moeda: {1} não pode ser selecionada
48AccountantContador
49Accounting Entry for StockLançamento Contábil de Estoque
50Accounting Entry for {0}: {1} can only be made in currency: {2}Contabilidade de entrada para {0}: {1} só pode ser feito em moeda: {2}
51Accounting LedgerRegistro Contábil
52Accounting journal entries.Lançamentos no livro Diário.
53Accounts ManagerGerente de Contas
54Accounts Payable SummaryResumo do Contas a Pagar
55Accounts Receivable SummaryResumo do Contas a Receber
56Accounts UserUsuário de Contas
57Accounts table cannot be blank.Tabela de Contas não pode estar vazia.
58Accumulated Depreciation AmountTotal de Depreciação Acumulada
59Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1}Já existe um custo da atividade para o colaborador {0} relacionado ao tipo de atividade - {1}
60Activity Cost per EmployeeCusto da Atividade por Colaborador
61Actual QtyQtde Real
62Actual Qty is mandatoryQtde Real é obrigatória
63Actual Qty: Quantity available in the warehouse.Qtde real: a quantidade disponível em armazém.
64Actual qty in stockQuantidade real em estoque
65Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0}Tipo de imposto real não pode ser incluído na tarifa do item na linha {0}
66Add / Edit PricesAdicionar / Editar preços
67Add CustomersAdicionar Clientes
68Add EmployeesAdicionar Colaboradores
69Add ItemAdicionar item
70Add Serial NoAdicionar Serial No
71Add TimesheetsAdicionar Registo de Tempo
72Add the rest of your organization as your users. You can also add invite Customers to your portal by adding them from ContactsAdicione o resto de sua organização como seus usuários. Você também pode adicionar clientes convidados ao seu portal adicionando-os de Contatos
73Add/Remove RecipientsAdicionar / Remover Destinatários
74Address Line 2Complemento
75Administrative OfficerEscritório Administrativo
76Advance AmountValor Adiantado
77Advance amount cannot be greater than {0} {1}O valor do adiantamento não pode ser maior do que {0} {1}
78AerospaceAeroespacial
79AgainstContra
80Against AccountContra à Conta
81Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entryContra Journal Entry {0} não tem qualquer {1} entrada incomparável
82Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucherContra Journal Entry {0} já é ajustado contra algum outro comprovante
83Against Supplier Invoice {0} dated {1}Relacionado à nota fiscal do fornecedor nº {0} emitida em {1}
84Against VoucherContra o Comprovante
85Against Voucher TypeContra o Tipo de Comprovante
86Ageing Based OnEnvelhecimento Baseado em
87Ageing Range 1Faixa Envelhecimento 1
88Ageing Range 2Faixa Envelhecimento 2
89Ageing Range 3Faixa de Envelhecimento 3
90All BOMsTodas as LDMs
91All Contacts.Todos os Contatos.
92All DayO dia todo
93All JobsTodos as Tarefas
94All Student AdmissionsTodas Admissões de Alunos
95All items have already been transferred for this Work Order.Todos os itens já foram transferidos para esta Ordem de Trabalho.
96All the mandatory Task for employee creation hasn't been done yet.Todas as Tarefas obrigatórias para criação de colaboradores ainda não foram concluídas.
97Allocated AmountQuantidade atribuída
98Allocated LeavesLicenças Alocadas
99Allocating leaves...Alocando licenças...
100Amended FromCorrigido a partir de
101AmountTotal
102Amount to BillValor a ser Faturado
103Amount {0} {1} {2} {3}Total {0} {1} {2} {3}
104AmtTotal
105An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item groupUm grupo de itens existe com o mesmo nome, por favor, mude o nome do item ou mude o nome do grupo de itens
106An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the itemUm item existe com o mesmo nome ( {0}) , por favor, altere o nome do grupo de itens ou renomeie o item
107Annual Billing: {0}Faturamento Anual: {0}
108Another Period Closing Entry {0} has been made after {1}Outra entrada no Período de Encerramento {0} foi feita após {1}
109Another Sales Person {0} exists with the same Employee idOutro Vendedor {0} existe com o mesmo ID de Colaborador
110Applicable ForAplicável
111Application of Funds (Assets)Aplicação de Recursos (Ativos)
112Application period cannot be outside leave allocation periodPeríodo de aplicação não pode estar fora do período de atribuição de licença
113Apply NowAplique agora
114Appointment ConfirmationConfirmação de Compromisso
115Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date rangeAvaliação {0} criada para o Colaborador {1} no intervalo de datas informado
116Approval StatusEstado da Aprovação
117Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'Status de Aprovação deve ser "Aprovado" ou "Rejeitado"
118Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable ToPerfil Aprovandor não pode ser o mesmo Perfil da regra é aplicável a
119Approving User cannot be same as user the rule is Applicable ToUsuário Aprovador não pode ser o mesmo usuário da regra: é aplicável a
120ArrearAtrasado
121As On DateComo na Data
122Asset CategoryCategoria de Ativos
123Asset MovementMovimentação de Ativos
124Asset Movement record {0} createdRegistro de Movimentação de Ativos {0} criado
125Asset cannot be cancelled, as it is already {0}Activo não podem ser canceladas, como já é {0}
126Asset {0} cannot be scrapped, as it is already {1}Activo {0} não pode ser descartado, uma vez que já é {1}
127Asset {0} must be submittedO Ativo {0} deve ser enviado
128Assign Salary StructureAtribuir Estrutura Salarial
129Assign ToAtribuir a
130Assign to EmployeesAtribuir a Colaboradores
131Assigning Structures...Atribuir Estruturas...
132AssociateAssociado
133Atleast one item should be entered with negative quantity in return documentPelo menos um item deve ser inserido com quantidade negativa no documento de devolução
134Atleast one of the Selling or Buying must be selectedPelo menos um dos Vendedores ou Compradores deve ser selecionado
135Atleast one warehouse is mandatoryPelo menos um armazém é obrigatório
136Attach LogoAnexar Logo
137AttachmentAnexos
138AttendanceComparecimento
139Attendance From Date and Attendance To Date is mandatoryData de Início do Comparecimento e Data Final de Comparecimento é obrigatória
140Attendance can not be marked for future datesComparecimento não pode ser marcado para datas futuras
141Attendance date can not be less than employee's joining dateData de presença não pode ser inferior à data de admissão do colaborador
142Attendance for employee {0} is already markedComparecimento para o colaborador {0} já está marcado
143Attendance for employee {0} is already marked for this dayPresença para o colaborador {0} já está registrada para este dia
144Attribute table is mandatoryA tabela de atributos é obrigatório
145Attribute {0} selected multiple times in Attributes TableAtributo {0} selecionada várias vezes na tabela de atributos
146Auto Material Requests GeneratedRequisições de Material Geradas Automaticamente
147AutomotiveAutomotivo
148Available LeavesLicenças Disponíveis
149Available QtyQtde Disponível
150Avg Daily OutgoingMédia Diária de Saída
151Avg. Buying Price List RateValor médio de lista de preços de compra
152Avg. Selling Price List RateValor médio na lista de preços de venda
153Avg. Selling RateValor Médio de Venda
154BOM BrowserNavegador de LDM
155BOM NoNº da LDM
156BOM RateValor na LDM
157BOM Stock ReportRelatório de Estoque por LDM
158BOM and Manufacturing Quantity are requiredA LDM e a Quantidade para Fabricação são necessários
159BOM does not contain any stock itemLDM não contém nenhum item de estoque
160BOM {0} does not belong to Item {1}A LDM {0} não pertencem ao Item {1}
161BOM {0} must be activeLDM {0} deve ser ativa
162BOM {0} must be submittedLDM {0} deve ser enviada
163BalanceBalanço
164Balance QtyQtde Balanço
165Balance ValueValor Patrimonial
166Balance for Account {0} must always be {1}Saldo da Conta {0} deve ser sempre {1}
167Bank DraftCheque Administrativo
168Bank EntriesLançamentos do Banco
169Bank Overdraft AccountConta Bancária Garantida
170Bank ReconciliationConciliação bancária
171Bank Reconciliation StatementExtrato Bancário Conciliado
172Bank Statement balance as per General LedgerExtrato bancário de acordo com o livro razão
173Bank account cannot be named as {0}A conta bancária não pode ser nomeada como {0}
174BankingBancário
175Banking and PaymentsBancos e Pagamentos
176Barcode {0} already used in Item {1}Código de barras {0} já utilizado em item {1}
177Based OnBaseado em
178Batch InventoryInventário por Lote
179Batch NoNº do Lote
180Batch number is mandatory for Item {0}Número do lote é obrigatória para item {0}
181Batch {0} of Item {1} has expired.Lote {0} de {1} item expirou.
182Bill DateData de Faturamento
183Bill NoNota nº
184Billed AmountTotal Faturado
185BillingFaturamento
186Billing AddressEndereço de Faturamento
187Billing AmountTotal para Faturamento
188Billing StatusStatus do Faturamento
189Bills raised by Suppliers.Faturas emitidas por Fornecedores.
190Bills raised to Customers.Faturas emitidas para Clientes.
191BomsLDMs
192Both Warehouse must belong to same CompanyAmbos Armazéns devem pertencer a mesma empresa
193BranchRamo
194BroadcastingRadio-difusão
195BrokerageCorretagem
196Browse BOMNavegar LDM
197Budget Variance ReportRelatório de Variação de Orçamento
198Budget cannot be assigned against Group Account {0}Orçamento não pode ser atribuído contra a conta de grupo {0}
199Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Income or Expense accountOrçamento não pode ser atribuído contra {0}, pois não é uma conta de renda ou despesa
200BuildingsEdifícios
201Bundle items at time of sale.Empacotar itens no momento da venda.
202Business Development ManagerGerente de Desenvolvimento de Negócios
203BuyingCompras
204Buying AmountValor de Compra
205Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}Compra deve ser verificada, se for caso disso nos items selecionados como {0}
206C-Form recordsRegistros C-Form
207C-form is not applicable for Invoice: {0}C-forma não é aplicável para a fatura: {0}
208Calculated Bank Statement balanceSaldo calculado do extrato bancário
209Callschamadas
210Can be approved by {0}Pode ser aprovado pelo {0}
211Can not filter based on Account, if grouped by AccountNão é possível filtrar com base em conta , se agrupados por Conta
212Can not filter based on Voucher No, if grouped by VoucherNão é possível filtrar com base no Comprovante Não, se agrupados por voucher
213Can only make payment against unbilled {0}Só pode fazer o pagamento contra a faturar {0}
214Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total'Pode se referir linha apenas se o tipo de acusação é 'On Anterior Valor Row ' ou ' Previous Row Total'
215Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty ClaimAnular Material de Visita {0} antes de cancelar esta solicitação de garantia
216Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance VisitCancelar Materiais Visitas {0} antes de cancelar este Manutenção Visita
217Cannot Submit, Employees left to mark attendanceNão é possível enviar, colaboradores inativos para marcar presença
218Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} existsNão pode cancelar por causa da entrada submetido {0} existe
219Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.Não é possível alterar o Ano Fiscal Data de Início e Data de Fim Ano Fiscal uma vez que o Ano Fiscal é salvo.
220Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.Não é possível alterar a moeda padrão da empresa, porque existem operações existentes. Transações devem ser canceladas para alterar a moeda padrão.
221Cannot change status as student {0} is linked with student application {1}Não é possível alterar o status pois o aluno {0} está relacionado à candidatura à vaga de estudo {1}
222Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodesNão é possível converter Centro de Custo de contabilidade , uma vez que tem nós filhos
223Cannot covert to Group because Account Type is selected.Não é possível converter para o Grupo, pois o tipo de conta é selecionado.
224Cannot create Retention Bonus for left EmployeesNão é possível criar bônus de retenção para colaboradores inativos
225Cannot create a Delivery Trip from Draft documents.Você não pode criar uma Viagem de Entrega para documentos em rascunho.
226Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMsNão é possível desativar ou cancelar BOM vez que está associada com outras BOMs
227Cannot declare as lost, because Quotation has been made.Não se pode declarar como perdido , porque foi realizado um Orçamento.
228Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total'Não pode deduzir quando é para categoria ' Avaliação ' ou ' Avaliação e Total'
229Cannot delete Serial No {0}, as it is used in stock transactionsNão é possível excluir Serial No {0}, como ele é usado em transações de ações
230Cannot enroll more than {0} students for this student group.Não é possível inscrever mais de {0} alunos neste grupo de alunos.
231Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1}Não é possível produzir mais item {0} do que a quantidade no Pedido de Venda {1}
232Cannot promote Employee with status LeftNão é possível promover colaboradores com status inativo
233Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge typeNão é possível consultar número da linha superior ou igual ao número da linha atual para este tipo de carga
234Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first rowNão é possível selecionar o tipo de carga como " Valor Em linha anterior ' ou ' On Anterior Row Total ' para a primeira linha
235Cannot set as Lost as Sales Order is made.Não é possível definir como Perdido uma vez que foi feito um Pedido de Venda
236Cannot set authorization on basis of Discount for {0}Não é possível definir a autorização com base em desconto para {0}
237Cannot transfer Employee with status LeftNão é possível transferir o colaborador com status inativo
238Cannot {0} {1} {2} without any negative outstanding invoiceNão é possível {0} {1} {2} sem qualquer fatura pendente
239Capital EquipmentsBens de Capital
240Cart is EmptySeu carrinho está vazio
241Case No(s) already in use. Try from Case No {0}Processo n º (s) já está em uso . Tente de Processo n {0}
242CashDinheiro
243Cash Flow StatementDemonstrativo de Fluxo de Caixa
244Cash In HandDinheiro na Mão
245Cash or Bank Account is mandatory for making payment entryDinheiro ou conta bancária é obrigatória para a tomada de entrada de pagamento
246Casual LeaveLicença Casual
247Change AmountTroco
248Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item RateCharge do tipo ' real ' na linha {0} não pode ser incluído no item Taxa
249Charges are updated in Purchase Receipt against each itemEncargos são atualizados em Recibo de compra para cada item
250Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selectionEncargos serão distribuídos proporcionalmente com base na qtde de itens ou valor, conforme sua seleção
251Chart of Cost CentersPlano de Centros de Custo
252Check allMarcar todos
253CheckoutFinalizar Compra
254ChemicalQuímico
255Cheques and Deposits incorrectly clearedCheques e depósitos apagados incorretamente
256City/TownCidade / Município
257Clear filtersRemover Filtros
258Clearance DateData de Liberação
259Clearance Date not mentionedApuramento data não mencionada
260Close Balance Sheet and book Profit or Loss.Fechar Balanço e livro ou perda .
261Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.ordem fechada não pode ser cancelada. Unclose para cancelar.
262Closing (Cr)Fechamento (Cr)
263Closing (Dr)Fechamento (Dr)
264Closing Account {0} must be of type Liability / EquityFechando Conta {0} deve ser do tipo de responsabilidade / Patrimônio Líquido
265Commission rate cannot be greater than 100Percentual de comissão não pode ser maior do que 100
266Community ForumForum da Comunidade
267Company (not Customer or Supplier) master.Cadastro da Empresa (a própria companhia, não se refere ao cliente, nem ao fornecedor)
268Company AbbreviationSigla da Empresa
269Company Name cannot be CompanyNome da empresa não pode ser empresa
270Compensatory OffSaída Compensatória
271Confirmed orders from Customers.Pedidos confirmados de clientes.
272Consumed AmountQuantidade Consumida
273Consumed QtyQtde Consumida
274Consumer ProductsProdutos para o Consumidor
275ContactContato
276Contact DetailsDetalhes do Contato
277Contact NumberTelefone para Contato
278Contract End Date must be greater than Date of JoiningData de Encerramento do Contrato deve ser maior que Data de Inicio
279Contribution %Contribuição%
280Contribution AmountContribuição Total
281Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0}Fator de conversão de unidade de medida padrão deve ser 1 na linha {0}
282Convert to GroupConverter em Grupo
283Convert to Non-GroupConverter para Não-Grupo
284Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1}Centro de Custo é necessária na linha {0} no Imposto de mesa para o tipo {1}
285Cost Center with existing transactions can not be converted to groupCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em grupo
286Cost Center with existing transactions can not be converted to ledgerCentro de custo com as operações existentes não podem ser convertidos em registro
287Cost of Delivered ItemsCusto de Produtos Entregues
288Cost of Issued ItemsCusto dos Produtos Enviados
289Cost of New PurchaseCusto da Nova Compra
290Cost of Purchased ItemsCusto de Produtos Comprados
291Cost of Scrapped AssetCusto do Ativo Sucateado
292Cost of various activitiesCusto das diferentes actividades
293Could not update stock, invoice contains drop shipping item.Não foi possível atualizar estoque, fatura contém gota artigo do transporte.
294Country wise default Address TemplatesModelos de Endereços Padronizados por País
295Course ScheduleAgenda do Curso
296Create Delivery TripCriar Viagem de Entrega
297Create Employee RecordsCriar registros de colaboradores
298Create Employee records to manage leaves, expense claims and payrollCriar registos de colaboradores para gerir faltas, declarações de despesas e folha de salários
299Create Purchase OrdersCriar Pedidos de Compra
300Create QuotationCriar Orçamento
301Create Salary SlipCriar Folha de Pagamento
302Create Student GroupsCriar Grupos de Alunos
303Create UserCriar Usuário
304Create UsersCriar Usuários
305Create and manage daily, weekly and monthly email digests.Cria e configura as regras de recebimento de emails, como diário, semanal ou mensal.
306Create customer quotesCriar orçamentos de clientes
307Create rules to restrict transactions based on values.Criar regras para restringir operações com base em valores.
308Creating {0} InvoiceCriando Fatura de {0}
309Credit BalanceSaldo Credor
310Credit Note IssuedNota de Crédito Emitida
311Currency can not be changed after making entries using some other currencyMoeda não pode ser alterada depois de fazer entradas usando alguma outra moeda
312Currency exchange rate master.Cadastro de Taxa de Câmbio
313Currency is required for Price List {0}É necessário informar a Moeda na Lista de Preço {0}
314Currency of the Closing Account must be {0}Moeda da Conta de encerramento deve ser {0}
315Current AssetsAtivo Circulante
316Current BOM and New BOM can not be sameA LDM Atual e a Nova LDM não podem ser as mesmas
317Current Job OpeningsVagas Disponíveis Atualmente
318Current LiabilitiesPassivo Circulante
319Current QtyQtde atual
320Custom HTMLHTML Personalizado
321Customer Addresses And ContactsEndereços e Contatos do Cliente
322Customer Database.Banco de Dados de Clientes
323Customer ServiceAtendimento ao Cliente
324Customer is requiredO Cliente é obrigatório
325Customer required for 'Customerwise Discount'Necessário para ' Customerwise Discount ' Cliente
326Customer {0} does not belong to project {1}Cliente {0} não pertence ao projeto {1}
327Customer {0} is created.O cliente {0} foi criado.
328Customers in QueueClientes na Fila
329Daily Work SummaryResumo de Trabalho Diário
330Data Import and ExportImportação e Exportação de Dados
331Database of potential customers.Banco de dados de clientes potenciais.
332Date FormatFormato da data
333Date Of Retirement must be greater than Date of JoiningData da aposentadoria deve ser maior que Data de Contratação
334Date is repeatedData é repetida
335Date of Birth cannot be greater than today.Data de nascimento não pode ser maior do que hoje.
336Date of JoiningData da Contratação
337Date of Joining must be greater than Date of BirthData de Contratação deve ser maior do que a Data de Nascimento
338Debit To is requiredPara Débito é necessária
339Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}.O Débito e Crédito não são iguais para {0} # {1}. A diferença é de {2}.
340Default Activity Cost exists for Activity Type - {0}Existe Atividade Custo Padrão para o Tipo de Atividade - {0}
341Default BOM ({0}) must be active for this item or its templateLDM Padrão ({0}) precisa estar ativo para este item ou o seu modelo
342Default Letter HeadCabeçalho Padrão
343Default Unit of Measure for Item {0} cannot be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. You will need to create a new Item to use a different Default UOM.Unidade de medida padrão para item {0} não pode ser alterado diretamente porque você já fez alguma transação (s) com outra Unidade de Medida. Você precisará criar um novo item para usar uma Unidade de Medida padrão diferente.
344Default Unit of Measure for Variant '{0}' must be same as in Template '{1}'A unidade de medida padrão para a variante '{0}' deve ser o mesmo que no modelo '{1}'
345Default settings for buying transactions.As configurações padrão para a compra de transações.
346Default settings for selling transactions.Configuração padrão para transações de vendas.
347Define Project type.Defina tipo de projeto.
348Define budget for a financial year.Defina orçamento para um ano fiscal.
349Define various loan typesDefina vários tipos de empréstimos
350Delay in payment (Days)Atraso no Pagamento (Dias)
351Delete all the Transactions for this CompanyApagar todas as transações para esta empresa
352Delivered AmountQuantia entregue
353Delivered QtyQtde Entregue
354Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Guia de Remessa {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
355Delivery StatusStatus da Entrega
356Delivery TripViagem de Entrega
357Delivery warehouse required for stock item {0}Armazén de entrega necessário para item do estoque {0}
358Department StoresLojas de Departamento
359Depreciation AmountValor de Depreciação
360Depreciation Amount during the periodTotal de Depreciação durante o período
361Depreciation DateData da Depreciação
362Depreciation EntryLançamento de Depreciação
363DetailsDetalhes
364Details of the operations carried out.Os detalhes das operações realizadas.
365Did not find any item called {0}Não havia nenhuma item chamado {0}
366Difference AccountConta Diferença
367Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening EntryConta diferença deve ser uma conta de tipo ativo / passivo, uma vez que este da reconciliação é uma entrada de Abertura
368Difference AmountTotal da diferença
369Difference Amount must be zeroO Valor da Diferença deve ser zero
370Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.UDM diferente para itens gerará um Peso Líquido (Total ) incorreto. Certifique-se de que o peso líquido de cada item está na mesma UDM.
371Direct IncomeReceita Direta
372Disabled template must not be default templateO modelo desativado não pode ser o modelo padrão
373Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.Percentual de desconto pode ser aplicado contra uma lista de preços ou para todos Lista de Preços.
374Discount must be less than 100Desconto deve ser inferior a 100
375Do you really want to restore this scrapped asset?Você realmente deseja restaurar este ativo descartado?
376Do you really want to scrap this asset?Você realmente quer se desfazer deste ativo?
377Doc NameNome do Documento
378Doc TypeTipo do Documento
379Document NameNome do documento
380Drop ShipDrop Ship
381Due / Reference Date cannot be after {0}Vencimento / Data de Referência não pode ser depois de {0}
382Due Date cannot be before Posting / Supplier Invoice DateA Data de Vencimento não pode ser anterior à Data do Recibo / Postagem
383Due Date is mandatoryA data de vencimento é obrigatória
384Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0}Duplicar entrada . Por favor, verifique Regra de Autorização {0}
385Duplicate Serial No entered for Item {0}Duplicar Serial Não entrou para item {0}
386Duplicate entryDuplicar lançamento
387Duties and TaxesImpostos e Contribuições
388ERPNext DemoDemo do ERPNext
389EarliestMais antigas
390Earnest MoneySinal/Garantia em Dinheiro
391EarningGanho
392Either location or employee must be requiredQualquer local ou colaborador é obrigatório
393Either target qty or target amount is mandatoryMeta de qtde ou valor da meta são obrigatórios
394Either target qty or target amount is mandatory.Meta de qtde ou valor da meta são obrigatórios.
395Electricalelétrico
396Electronicseletrônica
397Email Digest: Resumo por Email:
398Email SentEmail enviado
399EmployeeColaborador
400Employee AdvancesAdiantamentos do Colaborador
401Employee BenefitsBenefícios a Colaboradores
402Employee GradeClasse de Colaborador
403Employee LifecycleCiclo de Vida do Colaborador
404Employee NameNome do Colaborador
405Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date A promoção de colaboradores não pode ser enviada antes da data da promoção
406Employee ReferralReferência do Colaborador
407Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date Transferência de Colaboradores não pode ser submetida antes da Data de Transferência
408Employee cannot report to himself.Colaborador não pode denunciar a si mesmo.
409Employee relieved on {0} must be set as 'Left'Colaborador dispensado em {0} deve ser definido como 'Desligamento'
410Employee {0} already submited an apllication {1} for the payroll period {2}O colaborador {0} já enviou uma aplicação {1} para o período da folha de pagamento {2}
411Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : O colaborador {0} já aplicou {1} entre {2} e {3}:
412Employee {0} has no maximum benefit amountColaborador {0} não tem valor de benefício máximo
413Employee {0} is not active or does not existColaborador {0} não está ativo ou não existe
414Employee {0} is on Leave on {1}Colaborador {0} está de licença em {1}
415Employee {0} of grade {1} have no default leave policyColaborador {0} da classe {1} não tem política de licença padrão
416Employee {0} on Half day on {1}Colaborador {0} em meio período em {1}
417EnablePermitir
418Enable / disable currencies.Ativar / Desativar moedas.
419EnabledHabilitado
420End DateData Final
421End YearAno Final
422End Year cannot be before Start YearO ano final não pode ser antes do ano de início
423Enough Parts to BuildPeças suficientes para construir
424Entertainment & LeisureEntretenimento & Lazer
425Entertainment ExpensesDespesas com Entretenimento
426EquityPatrimônio Líquido
427Error LogLog de Erro
428Error: Not a valid id?Erro: Não é um ID válido?
429Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:Mesmo se houver várias regras de preços com maior prioridade, então seguintes prioridades internas são aplicadas:
430Exchange Gain/LossGanho/Perda com Câmbio
431Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2})Taxa de câmbio deve ser o mesmo que {0} {1} ({2})
432Excise InvoiceGuia de Recolhimento de Tributos
433Executive SearchExecutive Search
434Expected Delivery DateData Prevista de Entrega
435Expected End DateData Prevista de Término
436Expected Start DateData Prevista de Início
437Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' accountDespesa conta / Diferença ({0}) deve ser um 'resultados' conta
438Expense ClaimPedido de Reembolso de Despesas
439Expense Claim for Vehicle Log {0}Reembolso de Despesa para o Log do Veículo {0}
440Expense ClaimsRelatórios de Despesas
441Expense account is mandatory for item {0}Conta de despesa é obrigatória para item {0}
442Expenses Included In ValuationDespesas Incluídas na Avaliação
443Expiry (In Days)Vencimento (em dias)
444Extra LargeExtra Grande
445Extra SmallMuito Pequeno
446Fee Records Created - {0}Registos de Taxas Criados - {0}
447FeesTaxas
448Fetch exploded BOM (including sub-assemblies)Buscar LDM explodida (incluindo sub-conjuntos )
449FieldnameNome do Campo
450Fill the form and save itPreencha o formulário e salve
451Filter Employees By (Optional)Filtrar Colaboradores por (opcional)
452Financial / accounting year.Ano Financeiro / Exercício.
453Financial StatementsRelatórios Financeiros
454FinishFinalizar
455Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entryO Item finalizado {0} deve ser digitado para a o lançamento de tipo de fabricação
456Fiscal YearExercício Fiscal
457Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0}Ano Fiscal Data de Início e Término do Exercício Social Data já estão definidos no ano fiscal de {0}
458Fiscal Year {0} does not existAno Fiscal {0} não existe
459Fiscal Year {0} is requiredAno Fiscal {0} é necessário
460Fixed AssetAtivo Imobilizado
461Following Material Requests have been raised automatically based on Item's re-order levelAs seguintes Requisições de Material foram criadas automaticamente com base no nível de reposição do item
462FoodAlimentos
463Food, Beverage & TobaccoAlimentos, Bebidas e Fumo
464For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.Para os itens do "pacote de produtos", o armazém, número serial e número do lote serão considerados a partir da "Lista de Embalagem". Se o armazém e o número do lote são as mesmas para todos os itens do pacote de produtos, esses valores podem ser inseridos na tabela do item principal, os valores serão copiados para a "Lista de Embalagem".
465For EmployeePara o Colaborador
466For Quantity (Manufactured Qty) is mandatoryPara Quantidade (qtde fabricada) é obrigatório
467For SupplierPara Fornecedor
468For WarehousePara Armazén
469For Warehouse is required before SubmitArmazén de destino necessário antes de enviar
470For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be includedPara linha {0} em {1}. Para incluir {2} na taxa de Item, linhas {3} também devem ser incluídos
471For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entryPor {0}, apenas as contas de crédito pode ser ligado contra outro lançamento de débito
472For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entryPor {0}, apenas as contas de débito pode ser ligado contra outra entrada crédito
473Freight and Forwarding ChargesFrete e Encargos de Envio
474From Currency and To Currency cannot be sameDe Moeda e Para Moeda não pode ser o mesmo
475From Date cannot be greater than To DateA partir de data não pode ser maior que a Data
476From Date must be before To DateA data inicial deve ser anterior a data final
477From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0}A partir de data deve estar dentro do ano fiscal. Assumindo De Date = {0}
478From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}A partir da data {0} não pode ser após a data de desligamento do colaborador {1}
479From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}A partir da data {0} não pode ser anterior à data de admissão do colaborador {1}
480From DatetimeA partir da data e hora
481From Delivery NoteDe Nota de Entrega
482From Range has to be less than To RangeDe Gama tem de ser inferior à gama
483From TimeDo Horário
484From and To dates requiredDe e datas necessárias
485From date can not be less than employee's joining dateA partir da data não pode ser menor do que a data de ingresso do colaborador
486From value must be less than to value in row {0}Do valor deve ser menor do que o valor na linha {0}
487From {0} | {1} {2}A partir de {0} | {1} {2}
488Fuel PricePreço do Combustível
489Fuel QtyQtde de Combustível
490FulfillmentRealização
491Fully DepreciatedDepreciados Totalmente
492Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-GroupsOutras contas podem ser feitas em Grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
493Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-GroupsMais centros de custo podem ser feitos em grupos, mas as entradas podem ser feitas contra os Não-Grupos
494Further nodes can be only created under 'Group' type nodesOutros nós só podem ser criados dentro dos nós do tipo "grupo"
495Gain/Loss on Asset DisposalGanho/Perda no Descarte de Ativo
496Gantt chart of all tasks.Gráfico de Gantt de todas as tarefas.
497General LedgerLivro Razão
498Get EmployeesObter Colaboradores
499Get Items from Product BundleObter Itens do Pacote de Produtos
500Get UpdatesReceber notícias
501Global settings for all manufacturing processes.Configurações Globais para todos os processos de fabricação.
502Go to the Desktop and start using ERPNextVá para o ambiente de trabalho e começar a usar ERPNext
503Goals cannot be emptyObjetivos não podem estar em branco
504Grant LeavesConceder Licenças
505Gross Profit %Lucro Bruto %
506Gross Profit / LossLucro / Prejuízo Bruto
507Gross Purchase AmountValor Bruto de Compra
508Gross Purchase Amount is mandatoryValor Bruto de Compra é obrigatório
509Group by VoucherAgrupar por Comprovante
510Group to Non-GroupGrupo para Não-Grupo
511Guardian1 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian1
512Guardian2 Mobile NoNúmero do Celular do Guardian2
513HR ManagerGerente de RH
514Half DayMeio Período
515Half YearlySemestral
516HardwareFerramentas
517Health CarePlano de Saúde
518HealthcareServiço de Saúde
519Healthcare (beta)Serviço de Saúde (beta)
520Healthcare SettingsConfigurações de Serviço de Saúde
521HighAlta
522HoldSegurar
523HolidayFeriado
524How Pricing Rule is applied?Como regra de preços é aplicada?
525If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.Se várias regras de preços continuam a prevalecer, os usuários são convidados a definir a prioridade manualmente para resolver o conflito.
526If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.Se duas ou mais regras de preços são encontrados com base nas condições acima, a prioridade é aplicada. Prioridade é um número entre 0 a 20, enquanto o valor padrão é zero (em branco). Número maior significa que ele terá prioridade se houver várias regras de preços com as mesmas condições.
527If you have any questions, please get back to us.Se você tem alguma pergunta, por favor nos contate.
528Image ViewVer Imagem
529Import LogLog de Importação
530In QtyQtde Entrada
531In Stock QtyQuantidade no Estoque
532In Stock: No Estoque:
533In ValueValor Entrada
534IncomeReceita
535Income AccountConta de Receitas
536Income TaxImposto de Renda
537Incoming RateValor de Entrada
538Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.Número incorreto de General Ledger Entries encontrado. Talvez você tenha selecionado uma conta de errado na transação.
539Increment cannot be 0Incremento não pode ser 0
540Increment for Attribute {0} cannot be 0Atributo incremento para {0} não pode ser 0
541Indirect IncomeReceita Indireta
542IndividualPessoa Física
543InitiatedIniciada
544Inpatient RecordRegistro de Internação
545InsertInsert
546Installation date cannot be before delivery date for Item {0}Data de instalação não pode ser anterior à data de entrega de item {0}
547Insufficient StockEstoque Insuficiente
548Insurance Start date should be less than Insurance End dateA data de início da cobertura do seguro deve ser inferior a data de término da cobertura
549Interninternar
550Internet PublishingPublishing Internet
551Invalid Blanket Order for the selected Customer and ItemPedido Limitado inválido para o cliente e item selecionados
552Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.Quantidade inválido especificado para o item {0} . Quantidade deve ser maior do que 0 .
553Investment BankingInvestimento Bancário
554Invoice Posting DateData do Lançamento da Fatura
555InvoicedFaturado
556Invoiced AmountValor Faturado
557Is ActiveÉ Ativo
558Is Existing AssetÉ Ativo Existente
559Issue MaterialSaída de Material
560IssuesIncidentes
561It is needed to fetch Item Details.Isto é necessário para buscar detalhes de itens
562Item 1Número 1
563Item 2Número 2
564Item 5O item 5
565Item Code cannot be changed for Serial No.Código do item não pode ser alterado para o nº de série.
566Item Code required at Row No {0}Código do item exigido na Linha Nº {0}
567Item GroupGrupo de Itens
568Item Group TreeÁrvore de Grupos do Item
569Item Group not mentioned in item master for item {0}Grupo item não mencionado no mestre de item para item {0}
570Item Price added for {0} in Price List {1}Item Preço adicionada para {0} na lista de preços {1}
571Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or ChargeableItem Imposto Row {0} deve ter em conta tipo de imposto ou de renda ou de despesa ou carregável
572Item Variant {0} already exists with same attributesVariant item {0} já existe com mesmos atributos
573Item VariantsVariantes dos Itens
574Item has variants.Item tem variantes.
575Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' buttonO artigo deve ser adicionado usando "Obter itens de recibos de compra 'botão
576Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amountA taxa de avaliação é recalculada considerando o valor do comprovante do custo total do item no destino (CIF)
577Item variant {0} exists with same attributesVariante item {0} existe com os mesmos atributos
578Item {0} does not existItem {0} não existe
579Item {0} does not exist in the system or has expiredItem {0} não existe no sistema ou expirou
580Item {0} has already been returnedItem {0} já foi devolvido
581Item {0} has been disabledItem {0} foi desativado
582Item {0} has reached its end of life on {1}Item {0} chegou ao fim da vida em {1}
583Item {0} ignored since it is not a stock itemItem {0} ignorado uma vez que não é um item de estoque
584Item {0} is a template, please select one of its variantsItem {0} é um modelo, por favor selecione uma de suas variantes
585Item {0} is cancelledItem {0} é cancelada
586Item {0} is disabledItem {0} está desativado
587Item {0} is not a serialized ItemItem {0} não é um item serializado
588Item {0} is not a stock ItemItem {0} não é um item de estoque
589Item {0} is not active or end of life has been reachedItem {0} não está ativo ou fim de vida útil foi atingido
590Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item masterItem {0} não está configurado para nºs de série mestre, verifique o cadastro do item
591Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blankItem {0} não está configurado para Serial Coluna N º s deve estar em branco
592Item {0} must be a Sub-contracted ItemItem {0} deve ser um item do sub- contratados
593Item {0} must be a non-stock itemItem {0} deve ser um item não inventariado
594Item {0} must be a stock ItemItem {0} deve ser um item de estoque
595Item {0} not foundItem {0} não foi encontrado
596Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1}Item {0} não encontrado em 'matérias-primas fornecidas" na tabela Pedido de Compra {1}
597Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).Item {0}: Qtde pedida {1} não pode ser inferior a qtde mínima de pedido {2} (definido no cadastro do Item).
598Item: {0} does not exist in the systemItem: {0} não existe no sistema
599Job DescriptionDescrição da Vaga
600JobsTarefas
601JoinJunte-se
602Journal Entries {0} are un-linkedLançamentos no Livro Diário {0} são desvinculados
603Journal EntryLançamento no Livro Diário
604Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucherLançamento no Livro Diário {0} não tem conta {1} ou já conciliado com outro comprovante
605Kanban BoardPainel Kanban
606LabelEtiqueta
607Last CommunicationÚltimo Contato
608Last Communication DateData do Último Contato
609Last Order AmountValor do último pedido
610Last Purchase RateValor da Última Compra
611LatestMais recentes
612Latest price updated in all BOMsPreço mais recente atualizado em todas as LDMs
613LeadLead
614Lead CountContagem de Leads
615Lead OwnerProprietário do Lead
616Lead Owner cannot be same as the LeadO Dono do Lead não pode ser o mesmo que o próprio Lead
617Lead Time DaysPrazo de Entrega (em dias)
618Lead to QuotationFazer um Orçamento
619Leave BlockedLicenças Bloqueadas
620Leave EncashmentPagamento da Saída
621Leave TypeTipo de Afastamento
622Leave Type {0} cannot be carry-forwardedDeixe tipo {0} não pode ser encaminhado carry-
623Leave Without PayLicença não remunerada
624Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser alocado antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras alocações de licença {1}
625Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}A licença não pode ser aplicada / cancelada antes de {0}, uma vez que o saldo de licenças foi carregado para futuras solicitações de licença {1}
626Leave of type {0} cannot be longer than {1}Deixar do tipo {0} não pode ser maior que {1}
627Leaves Allocated Successfully for {0}Licenças atribuídas com sucesso para {0}
628Leaves has been granted sucessfullyLicenças foram concedidas com sucesso
629Leaves must be allocated in multiples of 0.5Licenças devem ser alocadas em múltiplos de 0,5
630Leaves per YearLicenças por ano
631LedgerLivro Razão
632LegalLegal
633Letter HeadTimbrado
634Letter Heads for print templates.Cabeçalhos para modelos de impressão.
635LiabilityPassivo
636Loan RepaymentPagamento do empréstimo
637Logs for maintaining sms delivery statusLogs para a manutenção de status de entrega sms
638LowBaixa
639Lower IncomeBaixa Renda
640Loyalty AmountPontuação no Programa de Fidelidade
641Loyalty Point EntryLançamento de Pontuação no Programa de Fidelidade
642Loyalty ProgramPrograma de Fidelidade
643Maintenance ManagerGerente de Manutenção
644Maintenance ScheduleProgramação da Manutenção
645Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule'Programação de manutenção não é gerada para todos os itens. Por favor, clique em "Gerar Agenda"
646Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderProgramação de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
647Maintenance UserUsuário da Manutenção
648Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderVisita de Manutenção {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
649Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0}Manutenção data de início não pode ser anterior à data de entrega para Serial Não {0}
650MakeFazer
651Make PaymentFazer Pagamento
652Making Stock EntriesFazendo Lançamentos no Estoque
653Manage Customer Group Tree.Gerenciar grupos de clientes
654Manage Sales Partners.Gerenciar parceiros de vendas.
655Manage Sales Person Tree.Gerenciar vendedores
656Manage Territory Tree.Gerenciar territórios
657Manage your ordersGerir seus pedidos
658ManagerGerente
659Managing ProjectsGerenciamento de Projetos
660Managing SubcontractingGerenciando Subcontratação
661ManufactureFabricação
662Manufacturer Part NumberNúmero de Peça do Fabricante
663ManufacturingFabricação
664Manufacturing Quantity is mandatoryQuantidade de Fabricação é obrigatória
665Mark AbsentMarcar Ausente
666Mark AttendanceMarcar Presença
667Mark Half DayMarcar Meio Período
668Marketingmarketing
669Marketing ExpensesDespesas com Marketing
670MastersCadastros
671Match Payments with InvoicesConciliação de Pagamentos
672Match non-linked Invoices and Payments.Combinar Faturas e Pagamentos não relacionados.
673Material Consumption is not set in Manufacturing Settings.O Consumo de Material não está configurado nas Configurações de Fabricação.
674Material ReceiptEntrada de Material
675Material RequestRequisição de Material
676Material Request DateData da Requisição de Material
677Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2}Requisição de Material de no máximo {0} pode ser feita para item {1} relacionado à ordem de venda {2}
678Material Request to Purchase OrderRequisição de Material para Pedido de Compra
679Material Request {0} is cancelled or stoppedRequisição de Material {0} é cancelada ou parada
680Material to SupplierMaterial a Fornecedor
681Max discount allowed for item: {0} is {1}%Max desconto permitido para o item: {0} é {1}%
682Max: {0}Max: {0}
683Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}O valor máximo de benefício do colaborador {0} excede {1}
684MedicalMédico
685MediumMédia
686Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, CompanyA fusão só é possível se seguintes propriedades são as mesmas em ambos os registros. É Group, tipo de raiz, Company
687Middle IncomeMédia Renda
688Min Qty can not be greater than Max QtyQtde mínima não pode ser maior do que qtde máxima
689Minimum Lead Age (Days)Tempo de Cadastro Mínimo do Lead (dias)
690Missing Currency Exchange Rates for {0}Faltando taxas de câmbio para {0}
691More InformationMais Informações
692Motion Picture & VideoMotion Picture & Video
693Multi CurrencyMulti moeda
694Multiple Item prices.Vários preços do item.
695Multiple Price Rules exists with same criteria, please resolve conflict by assigning priority. Price Rules: {0}Várias regras de preços existe com os mesmos critérios, por favor, resolver o conflito através da atribuição de prioridade. Regras Preço: {0}
696Multiple fiscal years exist for the date {0}. Please set company in Fiscal YearVários anos fiscais existem para a data {0}. Por favor, defina empresa no ano fiscal
697Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and SuppliersNome da nova conta. Nota: Por favor, não criar contas para Clientes e Fornecedores
698Name or Email is mandatoryNome ou email é obrigatório
699Negative Quantity is not allowedNegativo Quantidade não é permitido
700Negative Valuation Rate is not allowedTaxa de Avaliação negativa não é permitida
701Net Change in CashVariação Líquida em Dinheiro
702Net Change in EquityMudança no Patrimônio Líquido
703Net Change in Fixed AssetVariação Líquida do Ativo Imobilizado
704Net PayPagamento Líquido
705Net pay cannot be negativeSalário líquido não pode ser negativo
706New Account NameNome da Nova Conta
707New CompanyCriar Empresa
708New Cost Center NameNovo Centro de Custo Nome
709New Customer RevenueReceita com novos clientes
710New CustomersClientes Novos
711New EmployeeNovo Colaborador
712New Quality ProcedureNovo Procedimento de Qualidade
713New Sales Person NameNome do Novo Vendedor
714New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase ReceiptNew Serial Não, não pode ter Warehouse. Warehouse deve ser definida pelo Banco de entrada ou Recibo de compra
715New Warehouse NameNome do Novo Armazén
716New credit limit is less than current outstanding amount for the customer. Credit limit has to be atleast {0}Novo limite de crédito é inferior ao saldo devedor atual do cliente. O limite de crédito deve ser de pelo menos {0}
717New taskNova Tarefa
718Newspaper PublishersEditor de Newsletter
719NextPróximo
720Next Contact By cannot be same as the Lead Email AddressO responsável pelo Próximo Contato não pode ser o mesmo que o Endereço de Email do Lead
721Next Contact Date cannot be in the pastA Próxima Data de Contato não pode ocorrer no passado
722No Item with Barcode {0}Nenhum artigo com código de barras {0}
723No Item with Serial No {0}Nenhum Item com Nº de Série {0}
724No Items to packNenhum item para embalar
725No Items with Bill of Materials to ManufactureNão há itens com Lista de Materiais para Fabricação
726No PermissionNenhuma permissão
727No Salary Structure assigned for Employee {0} on given date {1}Nenhuma estrutura salarial atribuída para o colaborador {0} em determinada data {1}
728No Student Groups created.Não foi criado nenhum grupo de alunos.
729No Work Orders createdNenhuma Ordem de Trabalho criada
730No accounting entries for the following warehousesNenhuma entrada de contabilidade para os seguintes armazéns
731No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given datesNão foi encontrada nenhuma Estrutura Salarial padrão ativa para o colaborador {0} ou para as datas indicadas
732No description givenNenhuma descrição informada
733No employees for the mentioned criteriaNenhum colaborador pelos critérios mencionados
734No more updatesNenhum update
735No record foundNenhum registro encontrado
736No records found in the Invoice tableNenhum registro encontrado na tabela de fatura
737No records found in the Payment tableNenhum registro encontrado na tabela de pagamento
738No time sheetsNão há registros de tempo
739Non-Group to GroupNão-Grupo para Grupo
740None of the items have any change in quantity or value.Nenhum dos itens tiver qualquer mudança na quantidade ou valor.
741NosNos
742Not Availablenão disponível
743Not activeInativo
744Not allowed to update stock transactions older than {0}Não é permitido atualizar transações com movimentos mais antigos do que {0} dias
745Not authorized to edit frozen Account {0}Não autorizado para editar conta congelada {0}
746Not authroized since {0} exceeds limitsNão authroized desde {0} excede os limites
747Not permitted for {0}Não permitido para {0}
748Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s)Observação: Devido / Data de referência excede dias de crédito de cliente permitido por {0} dia(s)
749Note: Item {0} entered multiple timesObservação: O Item {0} foi inserido mais de uma vez
750Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specifiedNota: Entrada pagamento não será criado desde 'Cash ou conta bancária ' não foi especificado
751Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0Nota : O sistema não irá verificar o excesso de entrega e sobre- reserva para item {0} como quantidade ou valor é 0
752Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0}Nota: Não é suficiente equilíbrio pela licença Tipo {0}
753Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.Nota: Este Centro de Custo é um grupo . Não pode fazer lançamentos contábeis contra grupos .
754Note: {0}Observação: {0}
755Notice PeriodPeríodo de Aviso Prévio
756Number of OrderNúmero de pedidos
757OdometerOdômetro
758Office Maintenance ExpensesDespesas com Manutenção de Escritório
759Office RentAluguel do Escritório
760Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submittedSomente pedidos de licença com o status "Aprovado" ou "Rejeitado" podem ser enviados
761Open BOM {0}Abrir LDM {0}
762Open Item {0}Abrir Item {0}
763OpeningAbertura
764Opening (Cr)Abertura (Cr)
765Opening (Dr)Abertura (Dr)
766Opening Accounting BalanceSaldo de Abertura da Conta
767Opening Balance EquitySaldo de Abertura do Patrimônio Líquido
768Opening Date and Closing Date should be within same Fiscal YearAbertura Data e Data de Fechamento deve estar dentro mesmo ano fiscal
769Opening Date should be before Closing DateData de Abertura deve ser antes da Data de Fechamento
770Opening QtyQtde Abertura
771Opening StockAbertura de Estoque
772Opening Stock BalanceSaldo de Abertura do Estoque
773Opening ValueValor de Abertura
774Operation Time must be greater than 0 for Operation {0}Tempo de Operação deve ser maior que 0 para a operação {0}
775Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operationsOperação {0} mais do que as horas de trabalho disponíveis na estação de trabalho {1}, quebrar a operação em várias operações
776Opp CountNº de Oportunidades
777Opp/Lead %Oportunidade / Lead %
778Opportunities by lead sourceOportunidades por origem do lead
779Optional. Sets company's default currency, if not specified.Opcional. Define moeda padrão da empresa, se não for especificado.
780Optional. This setting will be used to filter in various transactions.Opcional . Esta configuração será usada para filtrar em várias transações.
781Order/Quot %Pedido / Orçamentos %
782Ordered QtyQtde Encomendada
783Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.Ordenada Qtde: Quantidade pedida para a compra , mas não recebeu .
784Orders released for production.Ordens liberadas para produção.
785Other ReportsRelatórios Adicionais
786Out QtyQtde Saída
787Out ValueValor Saída
788OutgoingDe Saída
789OutstandingSaldo devedor
790Outstanding AmountValor Devido
791Outstanding AmtValor Devido
792Outstanding Cheques and Deposits to clearCheques em circulação e depósitos para apagar
793Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1})Excelente para {0} não pode ser inferior a zero ( {1})
794OverdueAtrasado
795Overlapping conditions found between:Condições sobreposição encontradas entre :
796OwnerProprietário
797POSPDV
798POS ProfilePerfil do PDV
799POS Profile is required to use Point-of-SalePerfil do PDV é necessário para usar o ponto de venda
800POS Profile required to make POS EntryPerfil do PDV necessário para fazer entrada no PDV
801POS SettingsConfigurações do PDV
802Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1}Embalado quantidade deve ser igual a quantidade de item {0} na linha {1}
803Packing SlipLista de Embalagem
804Packing Slip(s) cancelledLista(s) de embalagem cancelada(s)
805Paid AmountValor Pago
806Paid Amount cannot be greater than total negative outstanding amount {0}O valor pago não pode ser superior ao saldo devedor {0}
807Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand TotalValor pago + Valor do abatimento não pode ser maior do que o total geral
808Parent Item {0} must not be a Stock ItemPai item {0} não deve ser um item da
809Part-timeDe meio expediente
810Partially Depreciatedparcialmente depreciados
811PartyParceiro
812Party NameNome do Parceiro
813Party TypeTipo de Parceiro
814Party Type is mandatoryTipo de Parceiro é um campo obrigatório
815Party is mandatoryParceiro é um campo obrigatório
816Patient EncounterConsulta do Paciente
817Payable AccountConta para Pagamento
818Payment DaysDatas de Pagamento
819Payment Due DateData de Vencimento
820Payment Entries {0} are un-linkedOs Registos de Pagamento {0} não estão relacionados
821Payment EntryPagamentos
822Payment Entry already existsPagamento já existe
823Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again.Entrada de pagamento foi modificado depois que você puxou-o. Por favor, puxe-o novamente.
824Payment Entry is already createdEntrada de pagamento já foi criada
825Payment GatewayGateway de pagamento
826Payment ModeForma de Pagamento
827Payment Receipt NoteO pagamento Recibo Nota
828Payment RequestPedido de Pagamento
829Payment TermsTermos de Pagamento
830Payment Terms TemplateModelo de Termos de Pagamento
831Payment against {0} {1} cannot be greater than Outstanding Amount {2}O pagamento relacionado {0} {1} não pode ser maior do que o saldo devedor {2}
832Payroll PayableFolha de pagamento a pagar
833PayslipHolerite
834Pending AmountTotal pendente
835Pending LeavesLicenças pendentes
836Pending QtyPendente Qtde
837Percentage Allocation should be equal to 100%Percentual de alocação deve ser igual a 100%
838Period Closing EntryLançamento de Encerramento do Período
839Period Closing VoucherComprovante de Encerramento do Período
840Personal DetailsDetalhes pessoais
841Pieceworktrabalho por peça
842PincodeCEP
843Place OrderFazer pedido
844Planned QtyQtde Planejada
845PlanningPlanejamento
846Plants and MachineriesInstalações e Maquinários
847Please check Multi Currency option to allow accounts with other currencyPor favor, verifique multi opção de moeda para permitir que contas com outra moeda
848Please click on 'Generate Schedule'Por favor, clique em "Gerar Agenda"
849Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0}Por favor, clique em "Gerar Cronograma" para buscar Serial Sem adição de item {0}
850Please click on 'Generate Schedule' to get schedulePor favor, clique em "Gerar Agenda" para obter cronograma
851Please enable pop-upsPor favor habilite os pop-ups
852Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or NoPor favor, digite ' é subcontratado "como Sim ou Não
853Please enter Approving Role or Approving UserPor favor, indique Função Aprovadora ou Usuário Aprovador
854Please enter Cost CenterPor favor, indique Centro de Custo
855Please enter Employee Id of this sales personDigite o ID de Colaborador deste Vendedor
856Please enter Expense AccountPor favor insira Conta Despesa
857Please enter Item Code to get batch noPor favor, insira o Código Item para obter lotes não
858Please enter Item firstPor favor, indique primeiro item
859Please enter Maintaince Details firstPor favor, indique Maintaince Detalhes primeiro
860Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1}Por favor, indique a qtde planejada para o item {0} na linha {1}
861Please enter Production Item firstPor favor, indique item Produção primeiro
862Please enter Purchase Receipt firstDigite Recibo de compra primeiro
863Please enter Receipt DocumentPor favor insira o Documento de Recibo
864Please enter Reference datePor favor, indique data de referência
865Please enter Write Off AccountPor favor, indique a conta de abatimento
866Please enter atleast 1 invoice in the tablePor favor, indique pelo menos uma fatura na tabela
867Please enter company firstPor favor insira primeira empresa
868Please enter default currency in Company MasterPor favor, indique moeda padrão ino cadastro da empresa
869Please enter message before sendingPor favor introduza a mensagem antes de enviá-
870Please enter parent cost centerPor favor entre o centro de custo pai
871Please enter quantity for Item {0}Por favor, indique a quantidade de item {0}
872Please enter relieving date.Por favor, indique data da liberação.
873Please enter valid Financial Year Start and End DatesPor favor, indique datas inicial e final válidas do Ano Financeiro
874Please enter {0} firstPor favor, indique {0} primeiro
875Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.Por favor, certifique-se de que você realmente quer apagar todas as operações para esta empresa. Os seus dados mestre vai permanecer como está. Essa ação não pode ser desfeita.
876Please mention Round Off Account in CompanyPor favor, mencione completam Conta in Company
877Please mention Round Off Cost Center in CompanyPor favor, mencione completam centro de custo na empresa
878Please mention no of visits requiredO número de visitas é obrigatório
879Please pull items from Delivery NotePor favor, puxar itens de entrega Nota
880Please remove this Invoice {0} from C-Form {1}Por favor, remova esta Invoice {0} a partir de C-Form {1}
881Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one rowPor favor, selecione montante atribuído, tipo de fatura e número da fatura em pelo menos uma fileira
882Please select Apply Discount OnPor favor, selecione Aplicar Discount On
883Please select BOM for Item in Row {0}Por favor, selecione LDM para o Item na linha {0}
884Please select Category firstPor favor selecione a Categoria primeiro
885Please select Charge Type firstPor favor selecione o Tipo de Encargo primeiro
886Please select CompanyPor favor, selecione Empresa
887Please select Company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
888Please select EmployeeSelecione Colaborador
889Please select Existing Company for creating Chart of AccountsPor favor, selecione empresa já existente para a criação de Plano de Contas
890Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product BundlePor favor, selecione o item em que &quot;é o estoque item&quot; é &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; é &quot;Sim&quot; e não há nenhum outro pacote de produtos
891Please select Party Type firstPor favor, selecione o Tipo de Parceiro primeiro
892Please select Posting Date before selecting PartyPor favor, selecione data de lançamento antes de selecionar o Parceiro
893Please select Posting Date firstPor favor, selecione Data de lançamento primeiro
894Please select Price ListPor favor, selecione Lista de Preço
895Please select Start Date and End Date for Item {0}Por favor selecione a Data de início e a Data de Término do Item {0}
896Please select a CompanyPor favor, selecione uma empresa
897Please select a csv filePor favor, selecione um arquivo csv
898Please select a value for {0} quotation_to {1}Por favor selecione um valor para {0} orçamento_para {1}
899Please select correct accountPor favor, selecione conta correta
900Please select item codePor favor selecione o código do item
901Please select month and yearSelecione mês e ano
902Please select prefix firstPor favor selecione o prefixo primeiro
903Please select the document type firstPor favor, selecione o tipo de documento primeiro
904Please select weekly off dayPor favor selecione dia de folga semanal
905Please select {0}Por favor selecione {0}
906Please select {0} firstPor favor selecione {0} primeiro
907Please set 'Apply Additional Discount On'Por favor, defina &quot;Aplicar desconto adicional em &#39;
908Please set 'Asset Depreciation Cost Center' in Company {0}Por favor, defina &quot;de ativos Centro de Custo Depreciação &#39;in Company {0}
909Please set Depreciation related Accounts in Asset Category {0} or Company {1}Por favor, defina as contas relacionadas com depreciação de ativos em Categoria {0} ou Empresa {1}
910Please set User ID field in an Employee record to set Employee RolePor favor, defina o campo ID do usuário no cadastro do colaborador para definir a função Colaborador
911Please set a default Holiday List for Employee {0} or Company {1}Por favor, defina uma Lista de Feriados padrão para o(a) Colaboador(a) {0} ou para a Empresa {1}
912Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0}Defina Caixa padrão ou conta bancária no Modo de pagamento {0}
913Please set default {0} in Company {1}Por favor configure um(a) {0} padrão na empresa {1}
914Please set filter based on Item or WarehousePor favor, defina o filtro com base em artigo ou Armazém
915Please set leave policy for employee {0} in Employee / Grade recordPor favor, defina a política de licença para o colaborador {0} no cadastro do colaborador / classe
916Please set recurring after savingPor favor, defina recorrentes depois de salvar
917Please set the Date Of Joining for employee {0}Defina a data de início da sessão para o colaborador {0}
918Please specify CompanyPor favor, especifique Empresa
919Please specify Company to proceedPor favor, especifique a Empresa para prosseguir
920Please specify a valid 'From Case No.'Por favor, especifique um válido &#39;De Caso No.&#39;
921Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1}Por favor, especifique um ID válido para Row linha {0} na tabela {1}
922Please specify at least one attribute in the Attributes tableEspecifique pelo menos um atributo na tabela de atributos
923Please specify currency in CompanyPor favor, especifique moeda in Company
924Please specify either Quantity or Valuation Rate or bothPor favor especifique a Quantidade, Taxa de Avaliação ou ambos
925Please specify from/to rangePor favor, especifique de / para variar
926Please supply the specified items at the best possible ratesPor favor, informe os melhores valores e condições possíveis para os itens especificados
927Point of SalePonto de Vendas
928Point-of-SalePonto de Vendas
929Point-of-Sale ProfilePerfil do Ponto de Vendas
930Portal SettingsConfigurações do Portal
931Possible SupplierPossível Fornecedor
932Posting DateData da Postagem
933Posting TimeHorário da Postagem
934Posting date and posting time is mandatoryData e horário da postagem são obrigatórios
935Posting timestamp must be after {0}Postando timestamp deve ser posterior a {0}
936Potential opportunities for selling.Oportunidades potenciais para a venda.
937Pre SalesPré Venda
938Previous Financial Year is not closedO Ano Financeiro Anterior não está fechado
939Price List Currency not selectedLista de Preço Moeda não selecionado
940Price List RatePreço na Lista de Preços
941Price List master.Cadastro da Lista de Preços.
942Price List must be applicable for Buying or SellingLista de Preço deve ser aplicável para comprar ou vender
943Price List {0} is disabled or does not existLista de Preços {0} está desativada ou não existe
944PricingPrecificação
945Pricing RuleRegra de Preços
946Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.Regra de Preços é o primeiro selecionado com base em "Aplicar On 'campo, que pode ser Item, item de grupo ou Marca.
947Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.Regra de preços é feita para substituir Lista de Preços / define percentual de desconto, com base em alguns critérios.
948Pricing Rules are further filtered based on quantity.As regras de tarifação são ainda filtrados com base na quantidade.
949Principal AmountValor Principal
950Print SettingsConfigurações de Impressão
951Private EquityPatrimônio Líquido
952Privilege LeaveLicença Privilégio
953ProbationProvação
954Probationary PeriodPeríodo Probatório
955ProcurementCotação
956Production ItemBem de Produção
957Profit and LossLucro e Perdas
958Project Collaboration InvitationConvite para Colaboração em Projeto
959Project IdId Projeto
960Project ManagerGerente de Projetos
961Project StatusStatus do Projeto
962Project master.Cadastro de Projeto.
963Project-wise data is not available for QuotationDados do baseados em projeto não estão disponíveis para Orçamentos
964Proposal WritingProposta Redação
965Provisional Profit / Loss (Credit)Provisão Lucro / Prejuízo (Crédito)
966Publish Items on WebsitePublicar Itens no site
967PublishingPublishing
968PurchaseCompras
969Purchase AmountValor de Compra
970Purchase DateData da Compra
971Purchase Invoice {0} is already submittedA Fatura de Compra {0} já foi enviada
972Purchase ManagerGerente de Compras
973Purchase Master ManagerGerente de Cadastros de Compras
974Purchase OrderPedido de Compra
975Purchase Order number required for Item {0}Número do Pedido de Compra necessário para o item {0}
976Purchase Order to PaymentPedido de Compra para Pagamento
977Purchase Order {0} is not submittedPedido de Compra {0} não é enviado
978Purchase Orders given to Suppliers.Pedidos de Compra dados a fornecedores.
979Purchase Price ListPreço de Compra Lista
980Purchase Receipt {0} is not submittedRecibo de compra {0} não é enviado
981Purchase Tax TemplateModelo de Impostos sobre a compra
982Purchase UserUsuário de Compras
983PurchasingRequisições
984Purpose must be one of {0}Objetivo deve ser um dos {0}
985QtyQtde
986Qty To ManufactureQtde para Fabricar
987Qty for {0}Qtde para {0}
988QualityQCคุณภาพ
989Quality Goal.Objetivos de Qualidade.
990Quality InspectionInspeção de Qualidade
991Quality Inspection: {0} is not submitted for the item: {1} in row {2}Inspeção de Qualidade: {0} não foi submetida para o item: {1} na linha {2}
992Quality MeetingEncontro da Qualidade
993Quality Procedure.Procedimento de Qualidade.
994Quantity for Item {0} must be less than {1}Quantidade de item {0} deve ser inferior a {1}
995Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2}A quantidade na linha {0} ( {1} ) deve ser a mesma que a quantidade fabricada {2}
996Quantity must not be more than {0}Quantidade não deve ser mais do que {0}
997Quantity required for Item {0} in row {1}Quantidade necessária para item {0} na linha {1}
998Quantity should be greater than 0Quantidade deve ser maior do que 0
999Quantity to Manufacture must be greater than 0.Quantidade de Fabricação deve ser maior que 0.
1000Quantity to ProduceQuantidade para Produzir
1001Quantity to Produce can not be less than ZeroQuantidade para Produzir não pode ser menor do que Zero
1002Quick Journal EntryLançamento no Livro Diário Rápido
1003Quot CountContagem de Orçamentos
1004Quot/Lead %Orçamento / Lead %
1005QuotationOrçamento
1006Quotation {0} is cancelledO Orçamento {0} está cancelado
1007Quotation {0} not of type {1}O Orçamento {0} não é do tipo {1}
1008QuotationsOrçamentos
1009Quotations received from Suppliers.Orçamentos recebidos de fornecedores.
1010Quotations: Orçamentos:
1011Quotes to Leads or Customers.Cotações para Leads ou Clientes.
1012RangeAlcance
1013RatingRating
1014Raw MaterialsMatéria-prima
1015Raw Materials cannot be blank.Matérias-primas não pode ficar em branco.
1016Re-openAbrir Novamente
1017Read the ERPNext ManualLeia o manual de ERPNext
1018Receipt document must be submittedO Documento de Recibo precisa ser enviado
1019Receivable AccountContas a Receber
1020Received OnRecebeu em
1021Receiver List is empty. Please create Receiver ListLista Receiver está vazio. Por favor, crie Lista Receiver
1022RefReferência
1023Reference #{0} dated {1}Referência #{0} datado de {1}
1024Reference No & Reference Date is required for {0}Número de referência e Referência Data é necessário para {0}
1025Reference No is mandatory if you entered Reference DateReferência Não é obrigatório se você entrou Data de Referência
1026Reference OwnerProprietário da Referência
1027Refresh TokenToken de Atualização
1028RegisterRegistro
1029RelatedRelacionados
1030RemainingRemanescente
1031Remove item if charges is not applicable to that itemRemover item, se as cargas não é aplicável a esse elemento
1032Reorder LevelEstoque Mínimo
1033Reorder QtyQtde para Reposição
1034Repeat Customer RevenueReceita Clientes Repetidos
1035Repeat CustomersClientes Repetidos
1036Replace BOM and update latest price in all BOMsSubstitua a LDM e atualize o preço mais recente em todas as LDMs
1037RepliedRespondido
1038Report BuilderCriar/Editar Relatório
1039Report Type is mandatoryTipo de Relatório é obrigatório
1040Reqd By DateEntrega Esperada em
1041Request for QuotationSolicitação de Orçamento
1042Request for QuotationsSolicitação de Orçamento
1043Request for purchase.Solicitação de Compra.
1044Request for quotation.Solicitação de orçamento.
1045Requested QtyQtde Solicitada
1046Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.Solicitado Qtde: Quantidade solicitada para a compra , mas não ordenado.
1047Requesting payment against {0} {1} for amount {2}Esta é uma solicitação de pagamento relacionada à {0} {1} no valor de {2}
1048Required OnObrigatório On
1049Required QtyQtde Requerida
1050ResearcherPesquisador
1051Resend Payment EmailReenviar email de pagamento
1052Reserved QtyQtde Reservada
1053Reserved Qty for ProductionQtde Reservada para Produção
1054Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.Quantidade Reservada para Produção: quantidade de matérias-primas para a fabricar itens.
1055Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.Reservados Qtde: Quantidade pedida para venda, mas não entregue.
1056Reserved for manufacturingReservado para fabricação
1057Rest Of The WorldResto do Mundo
1058RetailVarejo
1059Retail & WholesaleVarejo e Atacado
1060Retail OperationsOperações de Varejo
1061ReturnDevolução
1062Return / Credit NoteDevolução / Nota de Crédito
1063Return / Debit NoteDevolução / Nota de Débito
1064Root TypeTipo de Raiz
1065Root Type is mandatoryTipo de Raiz é obrigatório
1066Root cannot be edited.Root não pode ser editado.
1067Root cannot have a parent cost centerRoot não pode ter um centro de custos pai
1068Round OffArredondamento
1069Row # {0}: Batch No must be same as {1} {2}Linha # {0}: Nº do Lote deve ser o mesmo que {1} {2}
1070Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2}Linha # {0}: Não é possível retornar mais de {1} para o item {2}
1071Row # {0}: Serial No is mandatoryLinha # {0}: O número de série é obrigatório
1072Row # {0}: Serial No {1} does not match with {2} {3}Row # {0}: Número de ordem {1} não coincide com {2} {3}
1073Row #{0}: Asset {1} cannot be submitted, it is already {2}Linha # {0}: Ativo {1} não pode ser enviado, já é {2}
1074Row #{0}: Not allowed to change Supplier as Purchase Order already existsLinha # {0}: Não é permitido mudar de fornecedor quando o Pedido de Compra já existe
1075Row #{0}: Please set reorder quantityLinha # {0}: Por favor, defina a quantidade de reposição
1076Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1}Linha # {0}: Favor especificar Sem Serial para item {1}
1077Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Linha # {0}: O Valor deve ser o mesmo da {1}: {2} ({3} / {4})
1078Row #{0}: Reference Document Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal EntryLinha #{0}: O Tipo de Documento de Referência deve ser um Pedido de Compra, uma Nota Fiscal de Compra ou um Lançamento Contábil
1079Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase ReturnLinha # {0}: Qtde rejeitada não pode ser lançada na devolução da compra
1080Row #{0}: Rejected Warehouse is mandatory against rejected Item {1}Linha # {0}: Armazén Rejeitado é obrigatório para o item rejeitado {1}
1081Row #{0}: Set Supplier for item {1}Linha # {0}: Defina o fornecedor para o item {1}
1082Row #{0}: Timings conflicts with row {1}Linha # {0}: conflitos Timings com linha {1}
1083Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2}Linha {0}: Valor não pode ser superior ao valor pendente relacionado ao Reembolso de Despesas {1}. O valor pendente é {2}
1084Row {0}: Advance against Customer must be creditRow {0}: Avanço contra o Cliente deve estar de crédito
1085Row {0}: Advance against Supplier must be debitLinha {0}: Adiantamento relacionado com o fornecedor deve ser um débito
1086Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2}Linha {0}: Valor alocado {1} deve ser menor ou igual ao saldo devedor {2} da nota
1087Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1}Linha {0}: Uma entrada de reposição já existe para este armazém {1}
1088Row {0}: Bill of Materials not found for the Item {1}Linha {0}: Lista de MAteriais não encontrada para o item {1}
1089Row {0}: Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão é obrigatório
1090Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de crédito não pode ser relacionado a uma {1}
1091Row {0}: Currency of the BOM #{1} should be equal to the selected currency {2}Linha {0}: Moeda da LDM # {1} deve ser igual à moeda selecionada {2}
1092Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1}Linha {0}: Lançamento de débito não pode ser relacionado a uma {1}
1093Row {0}: Exchange Rate is mandatoryLinha {0}: Taxa de Câmbio é obrigatória
1094Row {0}: Hours value must be greater than zero.Linha {0}: Horas deve ser um valor maior que zero
1095Row {0}: Party / Account does not match with {1} / {2} in {3} {4}Linha {0}: Parceiro / Conta não coincidem com {1} / {2} em {3} {4}
1096Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1}Linha {0}: Tipo de Parceiro e Parceiro são necessários para receber / pagar contas {1}
1097Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advanceLinha {0}: O pagamento relacionado a Pedidos de Compra/Venda deve ser sempre marcado como adiantamento
1098Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.Linha {0}: Por favor, selecione 'É Adiantamento' se este é um lançamento de adiantamento relacionado à conta {1}.
1099Row {0}: Qty is mandatoryLinha {0}: Qtde é obrigatória
1100Row {0}: UOM Conversion Factor is mandatoryLinha {0}: Fator de Conversão da Unidade de Medida é obrigatório
1101Row {0}: {1} {2} does not match with {3}Linha {0}: {1} {2} não corresponde com {3}
1102Row {0}:Start Date must be before End DateLinha {0}: Data de início deve ser anterior a data de término
1103Rules for adding shipping costs.Regras para adicionar os custos de envio .
1104Rules for applying pricing and discount.Regras para aplicação de preços e de desconto.
1105S.O. No.Número da Ordem de Venda
1106SO QtyQtde na OV
1107Safety StockEstoque de Segurança
1108Salary Slip IDID da folha de pagamento
1109Salary Slip of employee {0} already created for this periodContracheque do colaborador {0} já criado para este período
1110Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}Contracheque do colaborador {0} já criado para o registro de tempo {1}
1111Salary Structure MissingEstrutura salarial ausente
1112Sales FunnelFunil de Vendas
1113Sales InvoiceFatura de Venda
1114Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales OrderA Fatura de Venda {0} deve ser cancelada antes de cancelar este Pedido de Venda
1115Sales ManagerGerente de Vendas
1116Sales Master ManagerGerente de Cadastros de Vendas
1117Sales OrderPedido de Venda
1118Sales Order ItemItem do Pedido de Venda
1119Sales Order required for Item {0}Pedido de Venda necessário para o item {0}
1120Sales Order to PaymentPedido de Venda para Pagamento
1121Sales Order {0} is not submittedPedido de Venda {0} não foi enviado
1122Sales Order {0} is not validPedido de Venda {0} não é válido
1123Sales Order {0} is {1}Pedido de Venda {0} é {1}
1124Sales OrdersPedidos de Venda
1125Sales PipelinePipeline de Vendas
1126Sales ReturnDevolução de Vendas
1127Sales Tax TemplateModelo de Impostos sobre Vendas
1128Sales TeamEquipe de Vendas
1129Sales UserUsuário de Vendas
1130Sales campaigns.Campanhas de vendas .
1131Same Company is entered more than onceMesma empresa está inscrita mais de uma vez
1132Same supplier has been entered multiple timesMesmo fornecedor foi inserido várias vezes
1133SanctionedLiberada
1134Sanctioned AmountValor Liberado
1135Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}.Montante Liberado não pode ser maior do que no Pedido de Reembolso na linha {0}.
1136Scan BarcodeLer Código de Barras
1137ScheduleAgendar
1138Schedule DateData Agendada
1139ScheduledAgendado
1140Score must be less than or equal to 5Pontuação deve ser inferior ou igual a 5
1141ScrappedSucateada
1142Search Sub AssembliesPesquisa Subconjuntos
1143SelectSelecionar
1144Select BOMSelecionar LDM
1145Select BOM and Qty for ProductionSelecionar LDM e quantidade para produção
1146Select Company...Selecione a Empresa...
1147Select DocTypeSelecione o DocType
1148Select Fiscal Year...Selecione o Ano Fiscal ...
1149Select Items to ManufactureSelecionar Itens para Produzir
1150Select Possible SupplierSelecione Possível Fornecedor
1151Select Warehouse...Selecione Armazém...
1152Select an employee to get the employee advance.Selecione um funcionário para obter o adiantamento do colaborador.
1153Select change amount accountSelecione a conta de troco
1154Select the nature of your business.Selecione a natureza do seu negócio.
1155Selling AmountValor de Venda
1156Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}Venda deve ser verificada, se for caso disso for selecionado como {0}
1157Send SMSEnvie SMS
1158Send mass SMS to your contactsEnviar SMS em massa para seus contatos
1159Serial No and BatchNúmero de Série e Lote
1160Serial No is mandatory for Item {0}Número de séries é obrigatório para item {0}
1161Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1}Serial Não {0} não pertence a entrega Nota {1}
1162Serial No {0} does not belong to Item {1}Serial Não {0} não pertence ao item {1}
1163Serial No {0} does not belong to Warehouse {1}Serial Não {0} não pertence ao Armazém {1}
1164Serial No {0} does not belong to any WarehouseO Nº de Série {0} não pertence a nenhum Armazén
1165Serial No {0} does not existNº de Série {0} não existe
1166Serial No {0} has already been receivedNº de Série {0} já foi recebido
1167Serial No {0} is under maintenance contract upto {1}Nº de Série {0} está sob contrato de manutenção até {1}
1168Serial No {0} is under warranty upto {1}Nº de Série {0} está na garantia até {1}
1169Serial No {0} not foundSerial No {0} não foi encontrado
1170Serial No {0} not in stockNº de Série {0} esgotado
1171Serial No {0} quantity {1} cannot be a fractionSerial Não {0} {1} quantidade não pode ser uma fração
1172Serial Nos Required for Serialized Item {0}Nº de Série Obrigatório para o Item Serializado {0}
1173Serial number {0} entered more than onceNúmero de série {0} entrou mais de uma vez
1174Serialized InventoryInventário por Nº de Série
1175Series is mandatorySérie é obrigatório
1176ServiceManutenção do Veículo
1177Service ExpenseDespesa com Manutenção de Veículos
1178Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.Defina valores padrão , como empresa, moeda, ano fiscal atual , etc
1179Set Tax Rule for shopping cartConjunto de regras de imposto por carrinho de compras
1180Set as DefaultDefinir como padrão
1181Set as LostDefinir como Perdido
1182Setting Events to {0}, since the Employee attached to the below Sales Persons does not have a User ID{1}Configurando eventos para {0}, uma vez que o colaborador relacionado aos vendedores abaixo não tem um ID do usuário {1}
1183Setting up EmailConfigurando Email
1184Setting up Email AccountConfigurando Conta de Email
1185Setting up EmployeesConfigurando Colaboradores
1186Setting up TaxesConfigurando Impostos
1187Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.Configurações do carrinho de compras on-line, tais como regras de navegação, lista de preços etc.
1188Settings for website homepageConfigurações para página inicial do site
1189Setup Gateway accounts.Configuração contas Gateway.
1190Setup SMS gateway settingsConfigurações de gateway SMS Setup
1191Setup cheque dimensions for printingConfigurar dimensões do cheque para impressão
1192Setup default values for POS InvoicesConfigurar valores padrão para faturas do PDV
1193Setup mode of POS (Online / Offline)Modo de Configuração do PDV (Online / Offline)
1194Share BalanceBalanço de ações
1195ShipmentsEntregas
1196ShippingExpedição
1197Shipping AddressEndereço para Entrega
1198Shopping Cart SettingsConfigurações do Carrinho de Compras
1199Shortage QtyQtde em Falta
1200Show EmployeeMostrar Colaborador
1201Show OpenMostrar aberta
1202Show Salary SlipMostrar Contracheque
1203Show closedMostrar fechados
1204Show zero valuesMostrar valores zerados
1205Sick LeaveLicença Médica
1206Single unit of an Item.Unidade única de um item.
1207Skipping Leave Allocation for the following employees, as Leave Allocation records already exists against them. {0}Ignorar a atribuição de licenças para os colaboradores a seguir, já que os registros de alocação de licenças já existem contra eles. {0}
1208Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}Ignorando a atribuição de estrutura salarial para os seguintes colaboradores, uma vez que já existe estrutura salarial associada a eles. {0}
1209SlideshowApresentação de Slides
1210Soap & DetergentSoap & detergente
1211Software DeveloperSoftware Developer
1212Something went wrong!Algo deu errado!
1213Sorry, Serial Nos cannot be mergedDesculpe, os números de ordem não podem ser mescladas
1214SourceOrigem
1215Source WarehouseArmazém de origem
1216Source and target warehouse must be differentO armazén de origem e o armazém de destino devem ser diferentes um do outro
1217Source of Funds (Liabilities)Fonte de Recursos (Passivos)
1218Source warehouse is mandatory for row {0}O armazén de origem é obrigatório para a linha {0}
1219Specified BOM {0} does not exist for Item {1}A LDM {0} especificada não existe para o Item {1}
1220SportsEsportes
1221Standard SellingVenda padrão
1222Standard contract terms for Sales or Purchase.Termos do contrato padrão para vendas ou compra.
1223Start date should be less than end date for Item {0}Data de início deve ser inferior a data final para o item {0}
1224Statement of AccountExtrato da conta
1225Status must be one of {0}Status deve ser um dos {0}
1226StockEstoque
1227Stock AdjustmentAjuste do estoque
1228Stock AnalyticsAnálise do Estoque
1229Stock AssetsAtivos Estoque
1230Stock BalanceBalanço de Estoque
1231Stock EntryLançamento no Estoque
1232Stock Entry {0} createdLançamento de Estoque {0} criado
1233Stock Entry {0} is not submittedLançamento no Estoque {0} não é enviado
1234Stock ExpensesDespesas com Estoque
1235Stock ItemsItens de estoque
1236Stock LedgerLivro de Inventário
1237Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase ReceiptsBanco de Ledger Entradas e GL As entradas são reenviados para os recibos de compra selecionados
1238Stock LevelsNíveis de Estoque
1239Stock LiabilitiesPassivo Estoque
1240Stock OptionsOpções de Compra
1241Stock QtyQuantidade em estoque
1242Stock Received But Not BilledItens Recebidos, mas não Faturados
1243Stock ReportsRelatórios de Estoque
1244Stock SummaryResumo do Estoque
1245Stock TransactionsTransações de Estoque
1246Stock UOMUnidade de Medida do Estoque
1247Stock ValueValor do Estoque
1248Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3}Da balança em Batch {0} se tornará negativo {1} para item {2} no Armazém {3}
1249Stock cannot be updated against Delivery Note {0}Banco não pode ser atualizado contra nota de entrega {0}
1250Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0}O estoque não pode ser atualizado em relação ao Recibo de Compra {0}
1251Stock cannot exist for Item {0} since has variantsStock não pode existir por item {0} já que tem variantes
1252Stock transactions before {0} are frozenTransações com ações antes {0} são congelados
1253StopParar
1254Structures have been assigned successfullyAs estruturas foram atribuídas com sucesso
1255StudentAluno
1256Student AdmissionsAdmissões de Alunos
1257Student AttendanceFrequência do Aluno
1258Student Email IDEmail do Aluno
1259Student GroupGrupo de Alunos
1260Student IDID do Aluno
1261Student Mobile No.Celular do Aluno
1262Student is already enrolled.Aluno já está inscrito.
1263Sub AssembliesSubconjuntos
1264Sub-contractingSubcontratação
1265SubmitEnviar
1266Submit Salary SlipEnviar Folha de Pagamentos
1267Submit this to create the Employee recordEnvie para criar o registro do colaborador
1268SubscriptionAssinatura
1269Successfully ReconciledReconciliados com sucesso
1270Successfully deleted all transactions related to this company!Todas as transações relacionadas a esta empresa foram excluídas com sucesso!
1271Sum of points for all goals should be 100. It is {0}Soma de pontos para todos os objetivos deve inteirar 100. (valor atual: {0})
1272SuplierFornecedor
1273Supplier IdID do Fornecedor
1274Supplier Invoice Date cannot be greater than Posting DateA data da nota fiscal do fornecedor não pode ser maior do que data do lançamento
1275Supplier Invoice NoNº da nota fiscal de compra
1276Supplier Invoice No exists in Purchase Invoice {0}Nº da Nota Fiscal do Fornecedor já existe naFatura de Compra {0}
1277Supplier Part NoNº da Peça no Fornecedor
1278Supplier QuotationOrçamento de Fornecedor
1279Supplier ScorecardScorecard do Fornecedor
1280Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase ReceiptFornecedor Armazém obrigatório para sub- contratados Recibo de compra
1281Supplier database.Banco de dados do fornecedor.
1282SupportPós-Vendas
1283Support AnalyticsAnálise de Pós-Vendas
1284Support SettingsConfigurações do Pós Vendas
1285Support queries from customers.Suporte às perguntas de clientes.
1286System ManagerAdministrador do Sistema
1287TargetMeta
1288Target OnMeta em
1289Target WarehouseArmazén de Destino
1290Target warehouse is mandatory for row {0}Destino do Warehouse é obrigatória para a linha {0}
1291Tax IDCPF/CNPJ
1292Tax Id: CPF/CNPJ:
1293Tax RateAlíquota do Imposto
1294Tax Rule Conflicts with {0}Conflitos regra fiscal com {0}
1295Tax Rule for transactions.Regra de imposto para transações.
1296Tax Template is mandatory.Modelo de impostos é obrigatório.
1297Tax template for selling transactions.Modelo impostos para transações de venda.
1298Team UpdatesUpdates da Equipe
1299Telephone ExpensesDespesas com Telefone
1300Terms and Conditions TemplateModelo de Termos e Condições
1301Thank you for your business!Obrigado pela compra!
1302The Item {0} cannot have BatchO item {0} não pode ter Batch
1303The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave.No dia (s) em que você está se candidatando a licença são feriados. Você não precisa solicitar uma licença.
1304The name of the institute for which you are setting up this system.O nome da intituição para a qual o sistema será instalado.
1305The name of your company for which you are setting up this system.O nome da sua empresa para a qual você está configurando o sistema.
1306The selected item cannot have BatchO item selecionado não pode ter Batch
1307Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.Então Preços Regras são filtradas com base no Cliente, Grupo de Clientes, Território, fornecedor, fornecedor Tipo, Campanha, Parceiro de vendas etc
1308There are more holidays than working days this month.Há mais feriados do que dias úteis do mês.
1309There can only be 1 Account per Company in {0} {1}Pode haver apenas uma conta por empresa em {0} {1}
1310There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value"Só pode haver uma regra de envio Condição com 0 ou valor em branco para " To Valor "
1311There is nothing to edit.Não há nada a ser editado.
1312There were errors.Ocorreram erros.
1313This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is setEste artigo é um modelo e não podem ser usados em transações. Atributos item será copiado para as variantes a menos 'No Copy' é definido
1314This document is over limit by {0} {1} for item {4}. Are you making another {3} against the same {2}?Este documento está fora do limite no(a) {0} de {1} para o item {4}. Você está fazendo outro(a) {3} relacionado(a) a(o) mesmo(a) {2}?
1315This is a root account and cannot be edited.Esta é uma conta de root e não pode ser editada.
1316This is a root customer group and cannot be edited.Este é um grupo de clientes de raiz e não pode ser editada.
1317This is a root item group and cannot be edited.Este é um grupo de itens de raiz e não pode ser editada.
1318This is a root sales person and cannot be edited.Esta é uma pessoa de vendas de raiz e não pode ser editado.
1319This is a root territory and cannot be edited.Este é um território de raiz e não pode ser editada.
1320This is an example website auto-generated from ERPNextEste é um exemplo website auto- gerada a partir ERPNext
1321This is based on stock movement. See {0} for detailsIsto é baseado no movimento de estoque. Veja o {0} para maiores detalhes
1322This is based on the Time Sheets created against this projectIsto é baseado nos Registros de Tempo relacionados a este Projeto
1323This is based on the attendance of this EmployeeIsto é baseado na frequência deste Colaborador
1324This is based on the attendance of this StudentIsto é baseado na frequência do aluno
1325This is based on transactions against this Customer. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Cliente. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1326This is based on transactions against this Supplier. See timeline below for detailsIsto é baseado nas transações envolvendo este Fornecedor. Veja a linha do tempo abaixo para maiores detalhes
1327Time Sheet for manufacturing.Registro de Tempo para fabricação
1328Time TrackingControle de Tempo
1329TimesheetRegistro de Tempo
1330Timesheet for tasks.Registros de Tempo para tarefas.
1331Timesheet {0} is already completed or cancelledO Registro de Tempo {0} está finalizado ou cancelado
1332TimesheetsRegistros de Tempo
1333To BillPara Faturar
1334To DateAté a Data
1335To Date cannot be before From DateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1336To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0}Para data deve ser dentro do exercício social. Assumindo Para Date = {0}
1337To DatetimeAté a Data e Hora
1338To DeliverPara Entregar
1339To Deliver and BillPara Entregar e Faturar
1340To ReceiveReceber
1341To WarehousePara o Armazén
1342To date can not greater than employee's relieving dateAté à data não pode maior do que a data de desligamento do colaborador
1343To filter based on Party, select Party Type firstPara filtrar baseado em Parceiro, selecione o Tipo de Sujeito primeiro
1344To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.Para tirar o melhor proveito do ERPNext, recomendamos que você dedique algum tempo para assistir a esses vídeos de ajuda.
1345To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be includedPara incluir impostos na linha {0} na taxa de Item, os impostos em linhas {1} também deve ser incluída
1346To merge, following properties must be same for both itemsPara mesclar , seguintes propriedades devem ser os mesmos para ambos os itens
1347To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.Para não aplicar regra de preços em uma transação particular, todas as regras de preços aplicáveis devem ser desativados.
1348To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'Para definir esse Ano Fiscal como padrão , clique em ' Definir como padrão '
1349Total AbsentTotal de faltas
1350Total AchievedTotal de Alcançados
1351Total ActualTotal Atual
1352Total Allocated LeavesTotal de Licenças Alocadas
1353Total CommissionTotal da Comissão
1354Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0}Débito total deve ser igual ao total de crédito.
1355Total DeductionDedução total
1356Total Invoiced AmountValor Total Faturado
1357Total LeavesTotal de licenças
1358Total Order ConsideredTotal considerado em pedidos
1359Total Outstanding AmountSaldo devedor total
1360Total Paid AmountValor total pago
1361Total PresentTotal Presente
1362Total QtyQuantidade total
1363Total RevenueReceita total
1364Total TargetMeta Total
1365Total TaxTotal de Impostos
1366Total Unpaid: {0}Total a Pagar: {0}
1367Total VarianceVariância total
1368Total Weightage of all Assessment Criteria must be 100%O peso total de todos os Critérios de Avaliação deve ser 100%
1369Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater than the Grand Total ({2})Avanço total ({0}) contra Pedido {1} não pode ser maior do que o total geral ({2})
1370Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amountO montante do adiantamento total não pode ser maior do que o montante liberado total
1371Total allocated leaves are more days than maximum allocation of {0} leave type for employee {1} in the periodO total de licenças alocadas é mais dias do que a alocação máxima de {0} tipo de licença para o funcionário {1} no período
1372Total allocated leaves are more than days in the periodTotal de licenças alocadas é maior do que número de dias no período
1373Total allocated percentage for sales team should be 100Porcentagem total alocado para a equipe de vendas deve ser de 100
1374Total cannot be zeroTotal não pode ser zero
1375Total hours: {0}Total de horas: {0}
1376Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0}Total de Licenças Alocadas é mandatório para Tipo de Licença {0}
1377Total(Amt)Total (Quantia)
1378Total(Qty)Total (Qtde)
1379TrainingTreinamento
1380Training EventEvento de Treinamento
1381Training FeedbackFeedback do Treinamento
1382Training ResultResultado do Treinamento
1383Transaction currency must be same as Payment Gateway currencyMoeda de transação deve ser o mesmo da moeda gateway de pagamento
1384Transaction reference no {0} dated {1}Referência da transação nº {0} em {1}
1385Transactions can only be deleted by the creator of the CompanyTransações só podem ser excluídos pelo criador da Companhia
1386TravelViagem
1387Travel ExpensesDespesas com viagem
1388Tree TypeTipo de árvore
1389Tree of Bill of MaterialsÁrvore da Lista de Materiais
1390Tree of Item Groups.Árvore de Grupos de itens .
1391Tree of financial Cost Centers.Árvore de Centros de Custo.
1392Tree of financial accounts.Árvore de contas financeiras.
1393Types of activities for Time LogsTipos de Atividades para Registros de Tempo
1394UOMUDM
1395UOM Conversion factor is required in row {0}Fator de Conversão da Unidade de Medida é necessário na linha {0}
1396UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1}Fator de Conversão de Unidade de Medida é necessário para Unidade de Medida: {0} no Item: {1}
1397Unclosed Fiscal Years Profit / Loss (Credit)Lucro / Prejuízo (Crédito) de Anos Fiscais não Encerrados
1398Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor TableUnidade de Medida {0} foi inserida mais de uma vez na Tabela de Conversão de Fator
1399UnpaidA Pagar
1400Unsecured LoansEmpréstimos não Garantidos
1401Unsubscribe from this Email DigestCancelar a inscrição neste Resumo por Email
1402UnsubscribedInscrição Cancelada
1403Unverified Webhook DataDados não-confirmados do Webhook
1404Update CostAtualize o custo
1405Update Print FormatAtualizar Formato de Impressão
1406Update bank payment dates with journals.Atualizar datas de pagamento bancário com livro Diário.
1407Upload your letter head and logo. (you can edit them later).Publique sua cabeça letra e logotipo. (Você pode editá-las mais tarde).
1408Upper IncomeAlta Renda
1409Used LeavesLicenças Usadas
1410User IDID de Usuário
1411User ID not set for Employee {0}ID de usuário não definida para Colaborador {0}
1412User RemarkObservação do Usuário
1413User {0} does not existUsuário {0} não existe
1414User {0} is already assigned to Employee {1}Usuário {0} já está atribuído ao Colaborador {1}
1415UsersUsuários
1416Utility ExpensesDespesas com Serviços Públicos
1417Valid TillVálido até
1418Valuation Rate is mandatory if Opening Stock enteredA Taxa de Avaliação é obrigatória se o Estoque Inicial for inserido
1419Valuation type charges can not marked as InclusiveEncargos tipo de avaliação não pode marcado como Inclusive
1420Value Or QtyValor ou Qtde
1421Vehicle ExpensesDespesas com Veículos
1422Vehicle NoPlaca do Veículo
1423View LeadsVeja os Leads
1424View LedgerVer Livro Razão
1425View NowVer Agora
1426Visit report for maintenance call.Relatório da visita da chamada de manutenção.
1427Vital SignsSinais Vitais
1428Voucher #Comprovante #
1429Voucher NoNº do Comprovante
1430Voucher TypeTipo de Comprovante
1431WIP WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
1432Walk InVitrine
1433Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.Armazém não pode ser excluído pois existe entrada de material para este armazém.
1434Warehouse cannot be changed for Serial No.Armazém não pode ser alterado para nº serial.
1435Warehouse is mandatoryArmazém é obrigatório
1436Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1}Armazém é obrigatória para stock o item {0} na linha {1}
1437Warehouse not found in the systemArmazén não foi encontrado no sistema
1438Warehouse required for stock Item {0}Armazém necessário para o ítem do estoque {0}
1439Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1}Armazém {0} não pode ser excluído pois existe quantidade para item {1}
1440Warehouse {0} does not belong to company {1}Armazém {0} não pertence à empresa {1}
1441Warehouse {0} does not existArmazém {0} não existe
1442Warehouses with child nodes cannot be converted to ledgerOs armazéns com subgrupos não podem ser convertidos para livro razão
1443Warehouses with existing transaction can not be converted to ledger.Os Armazéns com transação existente não podem ser convertidos em livro razão.
1444Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2}Aviso: Outra {0} # {1} existe contra entrada de material {2}
1445Warning: Leave application contains following block datesAviso: pedido de férias contém as datas de intervalos
1446Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order QtyAviso: A quantidade de material solicitado é menor do que o Pedido Mínimo
1447Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1}Aviso: Pedido de Venda {0} já existe relacionado ao Pedido de Compra do Cliente {1}
1448Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zeroAviso : O sistema não irá verificar superfaturamento uma vez que o valor para o item {0} em {1} é zero
1449Warranty Claim against Serial No.Reclamação de Garantia contra nº de Série
1450Website Image should be a public file or website URLSite de imagem deve ser um arquivo público ou URL do site
1451Website Image {0} attached to Item {1} cannot be foundSite Imagem {0} anexada ao Item {1} não pode ser encontrado
1452Website ManagerAdministrador do Site
1453Website SettingsConfigurações do Site
1454WeeklySemanalmente
1455Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" tooPeso é mencionado, \n Também mencione "Unidade de Medida de Peso"
1456Welcome email sentEmail de Boas Vindas enviado
1457Welcome to ERPNextBem vindo ao ERPNext
1458What does it do?O que isto faz ?
1459Where manufacturing operations are carried.Onde as operações de fabricação são realizadas.
1460Wire Transferpor Transferência Bancária
1461Work OrderOrdem de Trabalho
1462Work Orders Created: {0}Ordens de Trabalho Criadas: {0}
1463Work-in-Progress Warehouse is required before SubmitArmazén de Trabalho em Andamento é necessário antes de Enviar
1464WorkflowFluxo de Trabalho
1465WorkingTrabalhando
1466WorkstationEstação de Trabalho
1467Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0}Workstation é fechado nas seguintes datas, conforme lista do feriado: {0}
1468Year start date or end date is overlapping with {0}. To avoid please set companyAno data de início ou data de término é a sobreposição com {0}. Para evitar defina empresa
1469You are not authorized to add or update entries before {0}Você não está autorizado para adicionar ou atualizar entradas antes de {0}
1470You are not authorized to approve leaves on Block DatesVocê não está autorizado a aprovar licenças em datas bloqueadas
1471You are not authorized to set Frozen valueVocê não está autorizado para definir o valor congelado
1472You can not change rate if BOM mentioned agianst any itemVocê não pode alterar a taxa se a LDM é mencionada em algum item
1473You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' columnVocê não pode lançar o comprovante atual na coluna 'Contra Entrada do Livro Diário'
1474You cannot credit and debit same account at the same timeVocê não pode ter débito e crédito na mesma conta
1475You have been invited to collaborate on the project: {0}Você foi convidado para colaborar com o projeto: {0}
1476You have entered duplicate items. Please rectify and try again.Você digitou itens duplicados . Por favor, corrigir e tentar novamente.
1477ZIP CodeCEP
1478[{0}](#Form/Item/{0}) is out of stockNão há [{0}] ({0}) em estoque.
1479`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.'Congelar Estoque anterior a' deve ser menor que %d dias.
1480disabled userusuário desativado
1481e.g. "Build tools for builders"ex: "Desenvolve ferramentas para construtores "
1482old_parentold_parent
1483{0} '{1}' is disabled{0} '{1}' está desativado
1484{0} '{1}' not in Fiscal Year {2}{0} '{1}' não localizado no Ano Fiscal {2}
1485{0} ({1}) cannot be greater than planned quantity ({2}) in Work Order {3}{0} ({1}) não pode ser maior que a quantidade planejada ({2}) na Ordem de Trabalho {3}
1486{0} Budget for Account {1} against {2} {3} is {4}. It will exceed by {5}{0} Orçamento para a Conta {1} contra o {2} {3} é {4}. Ele irá exceder em {5}
1487{0} Digest{0} Boletim
1488{0} Serial Numbers required for Item {1}. You have provided {2}.{0} número de série é necessário para item {1}. Você forneceu {2}.
1489{0} against Bill {1} dated {2}{0} contra duplicata {1} na data {2}
1490{0} against Purchase Order {1}{0} relacionado ao Pedido de Compra {1}
1491{0} against Sales Invoice {1}{0} contra Fatura de Venda {1}
1492{0} against Sales Order {1}{0} contra o Pedido de Venda {1}
1493{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}{0} já está alocado para o Colaborador {1} para o período de {2} até {3}
1494{0} asset cannot be transferred{0} ativo não pode ser transferido
1495{0} created{0} criou
1496{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and Purchase Orders to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, os Pedidos de Compra para este fornecedor devem ser emitidos com cautela.
1497{0} currently has a {1} Supplier Scorecard standing, and RFQs to this supplier should be issued with caution.{0} já possui um {1} Scorecard de Fornecedor em aberto, portanto, as Cotações para este fornecedor devem ser emitidas com cautela.
1498{0} entered twice in Item Tax{0} entrou duas vezes no Imposto do Item
1499{0} has been submitted successfully{0} foi submetido com sucesso
1500{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.{0} é obrigatório. Talvez o valor de câmbio não exista de {1} para {2}.
1501{0} is not a stock Item{0} não é um item de estoque
1502{0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.{0} é agora o Ano Fiscal padrão. Por favor, atualize seu navegador para que a alteração tenha efeito.
1503{0} items in progress{0} itens em andamento
1504{0} must appear only once{0} deve aparecer apenas uma vez
1505{0} payment entries can not be filtered by {1}{0} entradas de pagamento não podem ser filtrados por {1}
1506{0} units of [{1}](#Form/Item/{1}) found in [{2}](#Form/Warehouse/{2}){0} unidades de [{1}] (# Form / Item / {1}) foram encontrados em [{2}] (# Form / Armazém / {2})
1507{0} valid serial nos for Item {1}{0} números de série válidos para o item {1}
1508{0} {1} has been modified. Please refresh.{0} {1} foi modificado. Por favor, atualize.
1509{0} {1} has not been submitted so the action cannot be completed{0} {1} não foi enviado então a ação não pode ser concluída
1510{0} {1} is associated with {2}, but Party Account is {3}{0} {1} está associado a {2}, mas a Conta do Partido é {3}
1511{0} {1} is cancelled or closed{0} {1} está cancelado(a) ou fechado(a)
1512{0} {1} is cancelled or stopped{0} {1} está cancelado ou parado
1513{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed{0} {1} é cancelado então a ação não pode ser concluída
1514{0} {1} is closed{0} {1} esta fechado(a)
1515{0} {1} is frozen{0} {1} está congelado
1516{0} {1} is not active{0} {1} não está ativo
1517{0} {1} is not associated with {2} {3}{0} {1} não está associado com {2} {3}
1518{0} {1} not in any active Fiscal Year.{0} {1} não está em nenhum ano fiscal ativo.
1519{0} {1} status is {2}O status {0} {1} é {2}
1520{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3}{0} {1}: Conta {2} não pertence à empresa {3}
1521{0} {1}: Account {2} is inactive{0} {1}: Conta {2} está inativa
1522{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3}{0} {1}: Entradas contabeis para {2} só pode ser feito em moeda: {3}
1523{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2}{0} {1}: Centro de Custo é obrigatória para item {2}
1524{0} {1}: Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {2}. Please set up a default Cost Center for the Company.{0} {1}: Centro de Custo é necessário para a conta de "Lucros e Perdas" {2}. Por favor, crie um Centro de Custo padrão para a Empresa.
1525{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2}{0} {1}: Um cliente é necessário contra contas a receber {2}
1526{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2}{0} {1}: Um valor de débito ou crédito é necessário para {2}
1527{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2}{0} {1}: Fornecedor é necessário contra Conta a Pagar {2}
1528{0}: Employee email not found, hence email not sent{0}: Email do colaborador não encontrado, portanto o email não foi enviado
1529{0}: From {0} of type {1}{0}: A partir de {0} do tipo {1}
1530{0}: From {1}{0}: A partir de {1}
1531{0}: {1} not found in Invoice Details table{0}: {1} não foi encontrado na tabela Detalhes da Fatura
1532Assigned ToAtribuído a
1533ChatChat
1534Day of WeekDia da Semana
1535Dear System Manager,Caro Administrador de Sistemas,
1536Default ValueValor padrão
1537Email GroupGrupo de Emails
1538Email SettingsConfigurações de Email
1539Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)Email não enviado para {0} (inscrição cancelada / desativado)
1540FieldtypeFieldType
1541Help ArticlesArtigo de Ajuda
1542ImagesImagens
1543LanguageIdioma
1544LikesLikes
1545Merge with existingMesclar com existente
1546ParentParente
1547PassiveSem movimento
1548PercentPor cento
1549PlantFábrica
1550PostPostar
1551Postal CodeCEP
1552Read OnlySomente Leitura
1553There were errors while sending email. Please try again.Ocorreram erros durante o envio de email. Por favor, tente novamente.
1554Values ChangedValores Alterados
1555ChangeAlteração
1556Contact EmailEmail do Contato
1557From DateA Partir da Data
1558Naming SeriesCódigo dos Documentos
1559Print HeadingCabeçalho de Impressão
1560Add / Manage Email Accounts.Adicionar / Gerenciar contas de email.
1561Add ChildAdicionar sub-item
1562Address Line 1Endereço
1563BrowseProcurar
1564Cannot find a matching Item. Please select some other value for {0}.Não consegue encontrar um item correspondente. Por favor, selecione algum outro valor para {0}.
1565Closefechar
1566Compact Item PrintImprimir item no formato compacto
1567Date RangeIntervalo entre datas
1568DeleteExcluir
1569Download TemplateBaixar Modelo
1570EmailEnviar e-mail
1571End TimeHorário de Término
1572Enter ValueDigite o Valor
1573Export not allowed. You need {0} role to export.Exportação não é permitido. Você precisa da função {0} para exportar.
1574File ManagerGestor de Arquivos
1575GoalMeta
1576Group NodeGrupo de Nós
1577Help ArticleArtigo de Ajuda
1578Invite as UserConvidar como Usuário
1579Loading...Carregando...
1580Make Journal EntryFazer Lançamento no Livro Diário
1581Make Purchase InvoiceCriar fatura de compra
1582MasterCadastro
1583Missing Values RequiredFaltando informações obrigatórias
1584Mobile NoTelefone Celular
1585Mobile NumberTelefone Celular
1586OpenAberto
1587Pausepausar
1588QuarterlyTrimestralmente
1589QueuedEnfileiradas
1590Quick EntryEntrada Rápida
1591RefreshingAtualizando
1592RenameRenomear
1593Report this ItemReportar este item
1594ResetRestaurar
1595RoomSala
1596Search results forPesquisar resultados para
1597Select AllSelecionar Tudo
1598SendingTransmitindo
1599Server ErrorErro de Servidor
1600SetDefinir
1601SetupConfiguração
1602Shift ManagementGerenciamento de Turno
1603StartIniciar
1604Start TimeHorário de Início
1605Supplier Addresses And ContactsEndereços e Contatos de Fornecedores
1606User {0} is disabledUsuário {0} está desativado
1607Users and PermissionsUsuários e Permissões
1608ViewVer
1609Your rating:Seu rating:
1610{0} Name{0} Nome
1611LeftSaiu
1612Not FoundNão encontrado
1613RefreshAtualizar
1614In StockEm Estoque
1615Mode Of PaymentForma de Pagamento
1616Not in StockEsgotado
1617To date cannot be before From dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1618Write OffAbatimento
1619{0} Created{0} criou
1620Email IdEmail ID
1621User IdID de Usuário
1622Chart of AccountsPlano de Contas
1623Customer database.Banco de Dados de Clientes
1624Days Since Last orderDias desde a última compra
1625End date can not be less than start dateData final não pode ser inferior a data de início
1626From date cannot be greater than To dateA partir de data não pode ser maior que a Data
1627Group byAgrupar por
1628In stockEm Estoque
1629No employee foundNenhum colaborador encontrado
1630No students foundNenhum Aluno Encontrado
1631Not in stockEsgotado
1632Open Issues Incidentes Abertos
1633Open To Do Atribuições em aberto
1634Operation IdID da Operação
1635Partially orderedParcialmente Comprados
1636Please select company firstPor favor, selecione Empresa primeiro
1637Projected qtyQtde Projetada
1638Serial No {0} CreatedNº de Série {0} criado
1639Tax IdCPF/CNPJ
1640To TimeAté o Horário
1641To date cannot be before from dateAté o momento não pode ser antes a partir da data
1642Upcoming Calendar Events Próximos Eventos do Calendário
1643Value or QtyValor ou Qtde
1644Write offAbatimento
1645toPara
1646Purchase Order RequiredPedido de Compra Obrigatório
1647Purchase Receipt RequiredRecibo de Compra Obrigatório
1648Verified ByVerificado por
1649Maintain Same Rate Throughout Sales CycleManter o mesmo preço durante todo o ciclo de vendas
1650Must be Whole NumberDeve ser Número inteiro
1651Leaves AllocatedLicenças Alocadas
1652Leaves ExpiredLicenças Expiradas
1653GL EntryLançamento GL
1654Work OrdersOrdens de Trabalho
1655Qty to ManufactureQtde para Fabricar
1656Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.Heads (ou grupos) contra o qual as entradas de Contabilidade são feitas e os saldos são mantidos.
1657Parent AccountConta Superior
1658Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.Definir o Tipo de Conta ajuda na seleção desta Conta nas transações.
1659ChargeableTaxável
1660Rate at which this tax is appliedTaxa em que este imposto é aplicado
1661FrozenCongelado
1662If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.Se a conta for congelada, os lançamentos só serão permitidos aos usuários restritos.
1663Balance must beO Saldo deve ser
1664Old ParentPai Velho
1665Accounts SettingsConfigurações de Contas
1666Settings for AccountsConfigurações para Contas
1667Make Accounting Entry For Every Stock MovementFazer lançamento contábil para cada movimento de estoque
1668Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accountsOs usuários com esta função são autorizados a estabelecer contas congeladas e criar / modificar lançamentos contábeis contra contas congeladas
1669Credit ControllerControlador de crédito
1670Check Supplier Invoice Number UniquenessVerificar unicidade de número de nota fiscal do fornecedor
1671Make Payment via Journal EntryFazer o Pagamento via Lançamento no Livro Diário
1672Book Asset Depreciation Entry AutomaticallyLançar Depreciação de Ativos no Livro Automaticamente
1673Allow Stale Exchange RatesPermitir taxas de câmbio defasadas
1674Address and ContactEndereço e Contato
1675Contact HTMLContato HTML
1676Account DetailsDetalhes da Conta
1677Bank GuaranteeGarantia Bancária
1678Include Reconciled EntriesIncluir entradas reconciliadas
1679Get Payment EntriesObter Lançamentos de Pagamentos
1680Payment EntriesLançamentos de Pagamentos
1681Update Clearance DateAtualizar Data Liquidação
1682Bank Reconciliation DetailDetalhe da conciliação bancária
1683Cheque NumberNúmero do cheque
1684Statement Header MappingMapeamento do cabeçalho de demonstrativos
1685Statement HeadersCabeçalhos de demonstrativos
1686Invoice DateData do Faturamento
1687Unallocated AmountTotal não alocado
1688WarnAvisar
1689Budget AmountValor do Orçamento
1690C-FormFormulário-C
1691C-Form NoNº do Formulário-C
1692Received DateData de Recebimento
1693C-Form Invoice DetailDetalhe Fatura do Formulário-C
1694Invoice NoNota nº
1695Cheque Print TemplateTemplate para Impressão de Cheques
1696Cheque SizeTamanho da Folha de Cheque
1697Scanned ChequeCheque Escaneado
1698Date SettingsConfigurações de Data
1699Payer SettingsConfigurações do Pagador
1700Amount In FigureTotal em Espécie
1701Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.Acompanhe resultados separada e despesa para verticais de produtos ou divisões.
1702Parent Cost CenterCentro de Custo pai
1703lftLFT
1704**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.O **Ano Fiscal** representa um exercício financeiro. Todos os lançamentos contábeis e outras transações principais são rastreadas contra o **Ano Fiscal**.
1705Year NameNome do ano
1706For e.g. 2012, 2012-13Para por exemplo 2012, 2012-13
1707Year Start DateData do início do ano
1708Year End DateData final do ano
1709Auto CreatedCriado automaticamente
1710Stock UserUsuário de Estoque
1711Fiscal Year CompanyAno Fiscal Empresa
1712Debit AmountTotal do Débito
1713Credit AmountTotal de Crédito
1714Debit Amount in Account CurrencyDébito em moeda da conta
1715Credit Amount in Account CurrencyCrédito em moeda da conta
1716Voucher Detail NoNº do Detalhe do Comprovante
1717Is OpeningÉ Abertura
1718Is AdvanceÉ Adiantamento
1719Entry TypeTipo de Lançamento
1720Bank EntryLançamento Bancário
1721Cash EntryEntrada de Caixa
1722Credit Card EntryLançamento de Cartão de Crédito
1723Contra EntryContrapartida de Entrada
1724Excise EntryLançamento de Impostos
1725Write Off EntryLançamento de Abatimento
1726Opening EntryLançamento de Abertura
1727Accounting EntriesLançamentos contábeis
1728Total DebitDébito total
1729Total CreditCrédito total
1730Difference (Dr - Cr)Diferença ( Dr - Cr)
1731Make Difference EntryCriar Lançamento de Contrapartida
1732Total Amount in WordsValor total por extenso
1733Write Off Based OnAbater baseado em
1734Get Outstanding InvoicesObter notas pendentes
1735Printing SettingsConfigurações de impressão
1736Pay To / Recd FromPagar Para / Recebido De
1737Subscription SectionSeção de assinatura
1738Journal Entry AccountConta de Lançamento no Livro Diário
1739Account BalanceSaldo da conta
1740Party BalanceSaldo do Parceiro
1741If Income or ExpenseSe é Receita ou Despesa
1742Exchange RateTaxa de Câmbio
1743Debit in Company CurrencyDébito em moeda da empresa
1744Credit in Company CurrencyCrédito em moeda da empresa
1745Employee AdvanceAdiantamento à Colaboradores
1746Mode of Payment AccountModo de pagamento da conta
1747Distribution NameNome da distribuição
1748Name of the Monthly DistributionNome da distribuição mensal
1749Monthly Distribution PercentagesPercentagens distribuição mensal
1750Monthly Distribution PercentageDistribuição percentual mensal
1751Percentage AllocationAlocação Percentual
1752Party AccountConta do Parceiro
1753Account Paid FromConta de Origem do Pagamento
1754Account Paid ToRecebido na Conta
1755Paid Amount (Company Currency)Valor pago (moeda da empresa)
1756Received AmountTotal recebido
1757Received Amount (Company Currency)Total recebido (moeda da empresa)
1758Total Allocated AmountTotal Alocado
1759Total Allocated Amount (Company Currency)Total alocado (moeda da empresa)
1760Set Exchange Gain / LossDefinir Perda/Ganho com Câmbio
1761Difference Amount (Company Currency)Total da diferença (moeda da empresa)
1762Write Off Difference AmountValor da diferença do abatimento
1763Deductions or LossDedução ou Perda
1764Payment Deductions or LossDeduções ou perdas de pagamento
1765AllocatedAlocado
1766Payment Gateway AccountIntegração com API's de Meios de Pagamento
1767Default Payment Request MessageMensagem Padrão de Pedido de Pagamento
1768Receivable / Payable AccountConta de Recebimento/Pagamento
1769Bank / Cash AccountBanco / Conta Caixa
1770From Invoice DateA Partir da Data de Faturamento
1771To Invoice DateAté a Data de Faturamento
1772Minimum Invoice AmountValor Mínimo da Fatura
1773Maximum Invoice AmountValor Máximo da Fatura
1774Get Unreconciled EntriesObter Lançamentos não Conciliados
1775Unreconciled Payment DetailsDetalhes do Pagamento não Conciliado
1776Invoice/Journal Entry DetailsDetalhes da Fatura/Lançamento no Livro Diário
1777Payment Reconciliation InvoiceFatura da Conciliação de Pagamento
1778Invoice NumberNúmero da Nota Fiscal
1779Payment Reconciliation PaymentPagamento da Conciliação de Pagamento
1780Allocated amountQuantidade atribuída
1781Amount in customer's currencyTotal em moeda do cliente
1782Transaction CurrencyMoeda de transação
1783Make Sales InvoiceFazer Fatura de Venda
1784Mute EmailMudo Email
1785payment_urlpayment_url
1786Payment Terms Template DetailDetalhes do Modelo de Termos de Pagamento
1787Closing Fiscal YearEncerramento do Exercício Fiscal
1788Closing Account HeadConta de Fechamento
1789The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be bookedConta sob Passivo ou Capital Próprio, no qual o Lucro / Prejuízo será escrito
1790POS Customer GroupGrupo de Cliente PDV
1791POS Item GroupGrupo de Itens PDV
1792Update StockAtualizar Estoque
1793Ignore Pricing RuleIgnorar regra de preços
1794Sales Invoice PaymentPagamento da Fatura de Venda
1795Write Off AccountConta de Abatimentos
1796Write Off Cost CenterCentro de custo do abatimento
1797Account for Change AmountConta para troco
1798Apply Discount OnAplicar Discount On
1799POS Profile UserPerfil de Usuário do PDV
1800Apply OnAplicar em
1801Min QtyQtde Mínima
1802Max QtyQtde Máxima
1803Margin TypeTipo da Margem
1804Margin Rate or AmountPercentual ou Valor de Margem
1805Discount AmountValor do Desconto
1806For Price ListPara Lista de Preço
1807Pricing Rule HelpRegra Preços Ajuda
1808Is PaidEstá pago
1809Is Return (Debit Note)É devolução (nota de débito)
1810Apply Tax Withholding AmountAplicar retenção fiscal
1811Supplier Invoice DateData de emissão da nota fiscal de compra
1812Return Against Purchase InvoiceDevolução Relacionada à Fatura de Compra
1813Select Supplier AddressSelecione um Endereço do Fornecedor
1814Contact PersonPessoa de Contato
1815Select Shipping AddressSelecione um Endereço de Entrega
1816Currency and Price ListMoeda e Preço
1817Rejected WarehouseArmazén de Itens Rejeitados
1818Warehouse where you are maintaining stock of rejected itemsArmazén onde você está mantendo estoque de itens rejeitados
1819Supplier WarehouseArmazén do Fornecedor
1820Supplied ItemsItens fornecidos
1821Total (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1822Net Total (Company Currency)Total Líquido (moeda da empresa)
1823Purchase Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Compras
1824Purchase Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre Compras
1825Taxes and Charges Added (Company Currency)Impostos e taxas acrescidos (moeda da empresa)
1826Taxes and Charges Deducted (Company Currency)Impostos e taxas deduzidos (moeda da empresa)
1827Total Taxes and Charges (Company Currency)Total de impostos e taxas (moeda da empresa)
1828Total Taxes and ChargesTotal de Impostos e Encargos
1829Apply Additional Discount OnAplicar Desconto Adicional em
1830Additional Discount Amount (Company Currency)Total do desconto adicional (moeda da empresa)
1831Grand Total (Company Currency)Total geral (moeda da empresa)
1832Rounded Total (Company Currency)Total arredondado (moeda da empresa)
1833In Words (Company Currency)Por extenso (moeda da empresa)
1834Total AdvanceTotal Pago Adiantado
1835Disable Rounded TotalDesativar total arredondado
1836Cash/Bank AccountConta do Caixa/Banco
1837Write Off Amount (Company Currency)Valor abatido (moeda da empresa)
1838Get Advances PaidObter adiantamentos pagos
1839TermsCondições
1840Terms and Conditions1Termos e Condições
1841Credit ToCrédito para
1842Party Account CurrencyMoeda do Parceiro
1843Against Expense AccountContra a Conta de Despesas
1844Start date of current invoice's periodData de início do período de fatura atual
1845End date of current invoice's periodData final do período de fatura atual
1846Purchase Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Compra
1847Purchase Invoice ItemItem da Fatura de Compra
1848Received QtyQtde Recebida
1849Rejected QtyQtde Rejeitada
1850UOM Conversion FactorFator de Conversão da Unidade de Medida
1851Discount on Price List Rate (%)% de Desconto sobre o Preço da Lista de Preços
1852Price List Rate (Company Currency)Preço da Lista de Preços (moeda da empresa)
1853Rate (Company Currency)Preço (moeda da empresa)
1854Amount (Company Currency)Total (moeda da empresa)
1855Net Rate (Company Currency)Preço líquido (moeda da empresa)
1856Net Amount (Company Currency)Valor Líquido (moeda da empresa)
1857Landed Cost Voucher AmountComprovante de Custo do Desembarque
1858Raw Materials Supplied CostCusto de fornecimento de Matérias-primas
1859Accepted WarehouseArmazén Aceito
1860Serial NoNº de Série
1861Rejected Serial NoNº de Série Rejeitado
1862Expense HeadConta de despesas
1863Is Fixed AssetÉ Ativo Imobilizado
1864Enable Deferred ExpenseAtivar Despesa diferida
1865Allow Zero Valuation RatePermitir Taxa de Avaliação Zero
1866Item Tax RateAlíquota do Imposto do Item
1867Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and ChargesDetalhe da tabela de imposto obtido a partir do cadastro do item como texto e armazenado neste campo. Usado para Tributos e Encargos
1868Purchase Order ItemItem do Pedido de Compra
1869Weight Per UnitPeso Unitário
1870Weight UOMUDM de Peso
1871Page BreakQuebra de Página
1872Consider Tax or Charge forConsidere Imposto ou Encargo para
1873Valuation and TotalValorização e Total
1874Add or DeductAdicionar ou Reduzir
1875On Previous Row AmountNo Valor da Linha Anterior
1876Reference Row #Referência Linha #
1877Is this Tax included in Basic Rate?Este Imposto Está Incluído na Base de Cálculo?
1878If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print AmountSe marcado, o valor do imposto será considerado como já incluído na Impressão de Taxa / Impressão do Valor
1879Account HeadConta
1880Tax Amount After Discount AmountTotal de Impostos Depois Montante do Desconto
1881Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.Template fiscal padrão que pode ser aplicado a todas as operações de compra. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes de despesas como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n A taxa de imposto que você definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. Considere imposto ou encargo para: Nesta seção, você pode especificar se o imposto / taxa é apenas para avaliação (não uma parte do total) ou apenas para total (não agrega valor ao item) ou para ambos.\n 10. Adicionar ou deduzir: Se você quer adicionar ou deduzir o imposto.
1882Salary Component AccountConta do Componente Salárial
1883Include Payment (POS)Incluir pagamento (PDV)
1884Offline POS NameNome do POS Offline
1885Is Return (Credit Note)É devolução (nota de crédito)
1886Return Against Sales InvoiceDevolução contra Fatura de Venda
1887Customer's Purchase OrderPedido de Compra do Cliente
1888Customer's Purchase Order DateData do Pedido de Compra do Cliente
1889Customer AddressEndereço do Cliente
1890Shipping Address NameEndereço de Entrega
1891Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base do cliente
1892Rate at which Price list currency is converted to customer's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base do cliente
1893Set Source WarehouseDefinir Armazém de Origem
1894Packing ListLista de Embalagem
1895Packed ItemsPacotes de Itens
1896Product Bundle HelpPacote de Produtos Ajuda
1897Time Sheet ListLista de Registros de Tempo
1898Time SheetsRegistros de Tempo
1899Total Billing AmountValor Total do Faturamento
1900Sales Taxes and Charges TemplateModelo de Encargos e Impostos sobre Vendas
1901Sales Taxes and ChargesImpostos e Taxas sobre Vendas
1902In Words will be visible once you save the Sales Invoice.Por extenso será visível quando você salvar a Fatura de Venda.
1903Allocate Advances Automatically (FIFO)Alocar adiantamentos automaticamente (FIFO)
1904Get Advances ReceivedObter adiantamentos recebidos
1905Base Change Amount (Company Currency)Troco (moeda da empresa)
1906Write Off Outstanding AmountAbater saldo devedor
1907Terms and Conditions DetailsDetalhes dos Termos e Condições
1908Accounting DetailsDetalhes da Contabilidade
1909Is Opening EntryÉ Lançamento de Abertura
1910C-Form ApplicableFormulário-C Aplicável
1911Commission Rate (%)Percentual de Comissão (%)
1912Sales Team1Equipe de Vendas 1
1913Against Income AccountContra a Conta de Recebimentos
1914Sales Invoice AdvanceAdiantamento da Fatura de Venda
1915Advance amountValor Adiantado
1916Sales Invoice ItemItem da Fatura de Venda
1917Qty as per Stock UOMQtde por UDM do Estoque
1918Delivered By SupplierProferido por Fornecedor
1919Stock DetailsDetalhes do Estoque
1920Customer Warehouse (Optional)Armazén do Cliente (Opcional)
1921Available Batch Qty at WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazén
1922Available Qty at WarehouseQtde Disponível no Estoque
1923Base Amount (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
1924Sales Invoice TimesheetRegistro de Tempo da Fatura de Venda
1925Time SheetRegistro de Tempo
1926Billing HoursHoras Faturadas
1927Timesheet DetailDetalhes do Registro de Tempo
1928Tax Amount After Discount Amount (Company Currency)Valor do imposto após desconto (moeda da empresa)
1929Item Wise Tax DetailDetalhes do Imposto Vinculados ao Item
1930ParenttypeParenttype
1931Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.Template fiscal padrão que pode ser aplicada a todas as transações de vendas. Este modelo pode conter a lista de cabeças de impostos e também outros chefes despesa / receita como "Frete", "Seguro", "Manutenção" etc. \n\n #### Nota \n\n a taxa de imposto definir aqui será a taxa normal do IVA para todos os itens ** **. Se houver itens ** ** que têm taxas diferentes, eles devem ser adicionados no ** Imposto item ** tabela no item ** ** mestre.\n\n #### Descrição das Colunas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Isto pode ser em ** Total Líquida ** (que é a soma da quantidade de base).\n - ** Na linha anterior Total / Valor ** (para os impostos cumulativos ou encargos). Se você selecionar essa opção, o imposto será aplicado como uma percentagem da linha anterior (na tabela de impostos) ou montante total.\n - ** ** Real (como indicado).\n 2. Chefe da conta: A contabilidade conta em que este imposto será reservado \n 3. Centro de Custo: Se o imposto / taxa é uma renda (como o transporte) ou despesa que precisa ser reservado contra um centro de custo.\n 4. Descrição: Descrição do imposto (que será impresso em facturas / aspas).\n 5. Classificação: Taxa de imposto.\n 6. Valor: Valor das taxas.\n 7. Total: Total acumulado até este ponto.\n 8. Digite Row: Se baseado em "Anterior Row Total", você pode selecionar o número da linha que será tomado como base para este cálculo (o padrão é a linha anterior).\n 9. É este imposto incluído na Taxa Básica ?: Se você verificar isso, significa que este imposto não será exibido abaixo da tabela de item, mas será incluída na taxa básica em sua tabela item principal. Isso é útil quando você quer dar um preço fixo (incluindo todos os impostos) dos preços para os clientes.
1932Specify conditions to calculate shipping amountEspecificar condições para calcular valor de frete
1933Shipping Rule LabelRótulo da Regra de Envio
1934example: Next Day Shippingexemplo: envio no dia seguinte
1935Calculate Based OnCalcule Baseado em
1936Shipping AmountValor do Transporte
1937Shipping Rule ConditionsRegra Condições de envio
1938Shipping Rule ConditionRegra Condições de envio
1939A condition for a Shipping RuleA condição para uma regra de Remessa
1940From ValueDe Valor
1941To ValuePara o Valor
1942Shipping Rule CountryRegra envio País
1943Additional DIscount PercentagePercentual de Desconto Adicional
1944Additional DIscount AmountTotal do Desconto Adicional
1945Subscription SettingsConfigurações de Assinatura
1946Tax RuleRegras de Aplicação de Impostos
1947Use for Shopping CartUse para Compras
1948Billing CityCidade de Faturamento
1949Billing CountyPaís de Faturamento
1950Billing StateEstado de Faturamento
1951Billing CountryPaís de Faturamento
1952Shipping CountyCondado de Entrega
1953Row Spacing UOMEspaçamento de linhas UDM
1954LoamBarro
1955Clay LoamBarro de Argila
1956Weather ParameterParâmetro do Clima
1957Journal Entry for ScrapLançamento no Livro Diário para Sucata
1958Straight LineLinha reta
1959Double Declining BalanceEquilíbrio decrescente duplo
1960Value After DepreciationValor após Depreciação
1961Total Number of DepreciationsNúmero Total de Depreciações
1962Frequency of Depreciation (Months)Frequência das Depreciações (meses)
1963Depreciation ScheduleTabela de Depreciação
1964Depreciation SchedulesTabelas de Depreciação
1965Quality ManagerGerente de Qualidade
1966Asset Category NameAtivo Categoria Nome
1967Asset Category AccountAtivo Categoria Conta
1968Fixed Asset AccountConta do Ativo Imobilizado
1969Depreciation Expense AccountConta de Depreciação
1970Expected Value After Useful LifeValor Esperado Após Sua Vida Útil
1971Manufacturing UserUsuário de Fabricação
1972Maintenance StatusStatus da Manutenção
19732 Yearly2 Anos
1974PurposeFinalidade
1975Stock ManagerGerente de Estoque
1976From EmployeeDo Colaborador
1977To EmployeePara Colaborador
1978Manufacturing ManagerGerente de Fabricação
1979Make Depreciation EntryFazer Lançamento de Depreciação
1980Tree DetailsDetalhes da árvore
1981Buying SettingsConfigurações de Compras
1982Settings for Buying ModuleConfigurações para o Módulo de Compras
1983Supplier Naming ByNomeação do Fornecedor por
1984Default Buying Price ListLista de preço de compra padrão
1985Get Items from Open Material RequestsObter Itens de Requisições de Material Abertas
1986Required ByEntrega em
1987Order Confirmation NoNº de Confirmação do Pedido
1988Customer Mobile NoCelular do Cliente
1989Customer Contact EmailCliente Fale Email
1990Set Target WarehouseDefinir Armazém de Destino
1991Supply Raw MaterialsAbastecimento de Matérias-primas
1992In Words will be visible once you save the Purchase Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Compra.
1993% BilledFaturado %
1994% ReceivedRecebido %
1995Ref SQRef SQ
1996Supplier Part NumberNúmero da Peça do Fornecedor
1997Billed AmtValor Faturado
1998To be delivered to customerPara ser entregue ao cliente
1999Material Request ItemItem da Requisição de Material
2000Supplier Quotation ItemItem do Orçamento de Fornecedor
2001Blanket OrderPedido Limitado
2002Blanket Order RatePreço do pedido limitado
2003Returned QtyQtde Devolvida
2004Purchase Order Item SuppliedItem Fornecido do Pedido de Compra
2005BOM Detail NoNº do detalhe da LDM
2006Stock UomUnidade de Medida do Estoque
2007Raw Material Item CodeCódigo de Item de Matérias-primas
2008Supplied QtyQtde fornecida
2009Purchase Receipt Item SuppliedItem do Recibo de Compra Fornecido
2010Current StockEstoque Atual
2011Request for Quotation ItemSolicitação de Orçamento do Item
2012Required DatePara o Dia
2013Request for Quotation SupplierSolicitação de Orçamento para Fornecedor
2014Supplier of Goods or Services.Fornecedor de bens ou serviços.
2015Represents CompanyRepresenta a Empresa
2016Warn RFQsAlertar em Solicitações de Orçamentos
2017Warn POsAvisar em Pedidos de Compra
2018Prevent RFQsEvitar Orçamentos
2019Prevent POsEvitar Pedidos de Compra
2020Billing CurrencyMoeda de Faturamento
2021Supplier DetailsDetalhes do Fornecedor
2022Statutory info and other general information about your SupplierInformações contratuais e outras informações gerais sobre o seu fornecedor
2023Is SubcontractedÉ subcontratada
2024Lead Time in daysPrazo de Entrega (em dias)
2025Warn for new Request for QuotationsAvisar ao criar novas solicitações de orçamentos
2026Warn for new Purchase OrdersAvisar em Novos Pedidos de Compra
2027Notify EmployeeNotificar Colaborador
2028Warn Purchase OrdersAvisar em Pedidos de Compra
2029Prevent Purchase OrdersEvitar Pedidos de Compra
2030Employee Colaborador
2031Supplier Scorecard StandingScorecard do Fornecedor Ativo
2032Contact NameNome do Contato
2033Lead NameNome do Lead
2034Communication MediumMeio de comunicação
2035Customer DetailsDetalhes do Cliente
2036From Time Do Horário
2037Signee DetailsDetalhes do Signatário
2038SigneeSignatário
2039Lead is an OrganizationCliente em Potencial é uma Empresa
2040Do Not ContactNão entre em contato
2041Next Contact ByPróximo Contato Por
2042Next Contact DateData do Próximo Contato
2043Address & ContactEndereço e Contato
2044Mobile No.Telefone Celular
2045Lead TypeTipo de Lead
2046Channel PartnerCanal de Parceria
2047Market SegmentSegmento de Renda
2048IndustryIndústria
2049Product EnquiryConsulta de Produto
2050Request for InformationSolicitação de Informação
2051Potential Sales DealPromoção de Vendas Potenciais
2052Opportunity FromOportunidade de
2053Customer / Lead NameNome do Cliente/Lead
2054Lost ReasonMotivo da Perda
2055Contact InfoInformações para Contato
2056Customer / Lead AddressEndereço do Cliente/Lead
2057Contact Mobile NoCelular do Contato
2058Enter name of campaign if source of enquiry is campaignDigite o nome da campanha se o motivo da consulta foi uma campanha.
2059Opportunity DateData da Oportunidade
2060Opportunity ItemItem da Oportunidade
2061Term NameNome do Período Letivo
2062Term Start DateData de Início do Ano Letivo
2063Term End DateData de Término do Período Letivo
2064Academics UserUsuário Acadêmico
2065Grading ScaleEscala de avaliação
2066Supervisor NameNome do supervisor
2067Maximum ScoreNota Máxima
2068Total ScoreNota Total
2069GradeNota de Avaliação
2070Default Grading ScaleEscala de avaliação padrão
2071Course Scheduling ToolFerramenta de Agendamento de Cursos
2072To TImeAté o Horário
2073TopicTópico
2074Topic NameNome do tópico
2075Employee NumberNúmero do Colaborador
2076Fee CategoryCategoria de Taxas
2077Fee ComponentComponente da Taxa
2078Fees CategoryCategoria de Taxas
2079Fee ScheduleCronograma de Taxas
2080Fee StructureEstrutura da Taxa
2081In ProcessEm Processo
2082Student CategoryCategoria do Aluno
2083Student BatchSérie de Alunos
2084Grading Scale NameNome escala de avaliação
2085Grading Scale IntervalsIntervalos da escala de avaliação
2086Grading Scale IntervalIntervalo da escala de avaliação
2087Grade CodeCódigo de Nota de Avaliação
2088ThresholdMédia
2089Grade DescriptionDescrição da Nota de Avaliação
2090Guardian Of Responsável por
2091StudentsAlunos
2092Guardian InterestsInteresses do Responsável
2093Other detailsOutros detalhes
2094Program Enrollment FeeTaxa de Inscrição no Programa
2095Get Students FromObter Alunos de
2096Student ApplicantInscrição do Aluno
2097Get StudentsObter Alunos
2098Enroll StudentsMatricular Alunos
2099Program Enrollment Tool StudentFerramenta de Inscrição de Alunos no Programa
2100Student Batch NameNome da Série de Alunos
2101Program FeeTaxa do Programa
2102Room NumberNúmero da Sala
2103Seating CapacityNúmero de Assentos
2104Student Mobile NumberNúmero de Celular do Aluno
2105Guardian DetailsDetalhes do Responsável
2106ExitSaída
2107Student AdmissionAdmissão do Aluno
2108Publish on websitePublicar no site
2109Naming Series (for Student Applicant)Código dos Documentos (para condidato à vaga de estudo)
2110Student Attendance ToolFerramenta de Presença dos Alunos
2111Students HTMLAlunos HTML
2112Student Group NameNome do Grupo de Alunos
2113Student Group Creation ToolFerramenta de Criação de Grupos de Alunos
2114Student Group Creation Tool CourseFerramenta de Criação de Grupo de Alunos
2115Course CodeCódigo do Curso
2116Student Group StudentAluno Grupo de Alunos
2117Student GuardianResponsável pelo Aluno
2118Student Leave ApplicationPedido de Licença do Aluno
2119Mark as PresentMarcar como presente
2120Student LogLog do Aluno
2121AcademicAcadêmico
2122Student SiblingIrmão do Aluno
2123Student SiblingsIrmãos do Aluno
2124UOMsUnidades de Medida
2125Round Off AccountConta de Arredondamento
2126Healthcare AdministratorAdministrador de Serviço de Saúde
2127Actual Qty (at source/target)Qtde Real (na origem / destino)
2128Item DetailsDetalhes do Item
2129Rate / UOMValor / UDM
2130Avoid ConfirmationNão Confirmar
2131Employee name and designation in printNome do colaborador e designação em impressão
2132LabTest ApproverAprovador de Teste de Laboratório
2133SingleSolteiro
2134MarriedCasado
2135Late CheckinLate Checkin
2136Salary SlipContracheque
2137HR UserUsuário do RH
2138Job ApplicantCandidato à Vaga
2139For Employee NamePara Nome do Colaborador
2140GoalsMetas
2141Total Score (Out of 5)Pontuação Total (nota máxima 5)
2142Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records.Quaisquer outras observações, esforço digno de nota que deve constar nos registros.
2143Appraisal GoalMeta de Avaliação
2144Key Responsibility AreaÁrea de responsabilidade principal
2145Score (0-5)Pontuação (0-5)
2146Score EarnedPontuação Obtida
2147Appraisal Template GoalMeta do Modelo de Avaliação
2148KRAAPR
2149Key Performance AreaÁrea de performance principal
2150On LeaveDe Licença
2151Leave ApplicationSolicitação de Licenças
2152Attendance DateData de Comparecimento
2153Attendance RequestSolicitação de Marcação de Ponto
2154Half Day DateMeio Período da Data
2155Leave AllocationAlocação de Licenças
2156Send Emails AtEnviar Emails em
2157Leave Block ListLista de Bloqueio de Licença
2158Days for which Holidays are blocked for this department.Dias para que feriados são bloqueados para este departamento.
2159Cellphone NumberNúmero do celular
2160Fleet ManagerGerente de Frota
2161Employment TypeTipo de Emprego
2162Emergency ContactContato de emergência
2163System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.Identificação do usuário no sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padrão para todos os formulários de RH.
2164This will restrict user access to other employee recordsIsso restringirá o acesso do usuário a outros registros de colaboradores
2165Offer DateData da Oferta
2166Contract End DateData Final do Contrato
2167Notice (days)Aviso Prévio ( dias)
2168Date Of RetirementData da aposentadoria
2169Leave PolicyPolítica de Licença
2170Applicable Holiday ListLista de Férias Aplicável
2171Salary ModeModo de Salário
2172Bank A/C No.Nº Cta. Bancária
2173Permanent Address IsEndereço permanente é
2174Permanent AddressEndereço permanente
2175Current Address IsEndereço atual é
2176Short biography for website and other publications.Breve biografia para o site e outras publicações.
2177Passport NumberNúmero do Passaporte
2178Place of IssueLocal de Envio
2179WidowedViúvo(a)
2180Family BackgroundAntecedentes familiares
2181Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and childrenAqui você pode manter detalhes familiares como o nome e ocupação do cônjuge, pai e filhos
2182Health DetailsDetalhes sobre a Saúde
2183Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etcAqui você pode manter a altura, peso, alergias, restrições médicas, etc
2184Previous Work ExperienceExperiência anterior de trabalho
2185External Work HistoryHistórico Profissional no Exterior
2186History In CompanyHistórico na Empresa
2187Internal Work HistoryHistória Trabalho Interno
2188Resignation Letter DateData da Carta de Demissão
2189Relieving DateData da Liberação
2190Reason for LeavingMotivo da saída
2191Leave Encashed?Licenças Cobradas?
2192Encashment DateData da cobrança
2193Advance AccountConta de Adiantamentos
2194Employee Attendance ToolFerramenta para Lançamento de Ponto
2195Unmarked AttendancePresença Desmarcada
2196Employees HTMLColaboradores HTML
2197Marked Attendance HTMLPresença marcante HTML
2198Employee Benefit ApplicationAplicação de Benefício ao Colaborador
2199Payroll PeriodPeríodo da Folha de Pagamento
2200Employee Benefit Application DetailDetalhes da aplicação de benefício do colaborador
2201Employee Benefit ClaimReivindicação de benefícios do colaborador
2202Employee Boarding ActivityAtividade de integração de colaboradores
2203Required for Employee CreationNecessário para a criação de colaboradores
2204Applicable in the case of Employee OnboardingAplicável no caso de Integração de Colaboradores
2205Employee EducationEscolaridade do Colaborador
2206School/UniversityEscola / Universidade
2207GraduatePós-graduação
2208Under GraduateEm Graduação
2209Year of PassingAno de passagem
2210Class / PercentageClasse / Percentual
2211Major/Optional SubjectsAssuntos Principais / Opcionais
2212Employee External Work HistoryHistórico de Trabalho Externo do Colaborador
2213Employee Health InsuranceSeguro de Saúde do Colaborador
2214Employee IncentiveIncentivo ao Colaborador
2215Employee Internal Work HistoryHistórico de Trabalho Interno do Colaborador
2216Employee OnboardingIntegração de Colaborador
2217Employee Onboarding TemplateModelo de Integração de Colaboradores
2218ActivitiesAtividades
2219Employee Onboarding ActivityAtividade de Integração dos Colaboradores
2220Employee PromotionPromoção de Colaboradores
2221Employee Promotion DetailsDetalhes da promoção do colaborador
2222Employee Promotion DetailDetalhe de Promoção do Colaborador
2223Employee Property HistoryHistória da propriedade do colaborador
2224Employee SeparationSeparação de colaboradores
2225Employee Separation TemplateModelo de Separação de Colaboradores
2226Employee Tax Exemption CategoryCategoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2227Employee Tax Exemption DeclarationDeclaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2228Employee Tax Exemption Declaration CategoryCategoria de Declaração de Isenção de Imposto do Colaborador
2229Employee Tax Exemption Proof SubmissionSubmissão de Prova de Isenção de Impostos do Colaborador
2230Employee Tax Exemption Proof Submission DetailDetalhe de envio de prova de isenção de imposto do colaborador
2231Employee Tax Exemption Sub CategorySub-categoria de Isenção de Imposto do Colaborador
2232Employee TransferTransferência de Colaboradores
2233Employee Transfer DetailsDetalhes de transferência de colaboradores
2234Employee Transfer DetailDetalhe de transferência de colaboradores
2235Re-allocate LeavesReatribuir Licenças
2236Create New Employee IdCriar novo ID de colaborador
2237New Employee IDID do novo colaborador
2238Employee Transfer PropertyPropriedade de transferência do colaborador
2239Total Sanctioned AmountValor Total Liberado
2240Total Advance AmountValor Total do Adiantamento
2241Total Claimed AmountQuantia Total Reivindicada
2242Total Amount ReimbursedQuantia total reembolsada
2243Vehicle LogLog do Veículo
2244Employees Email IdEndereços de Email dos Colaboradores
2245Expense Claim AdvanceAdiantamento de Solicitação de Reembolso
2246Expense Claim DetailDetalhe do Pedido de Reembolso de Despesas
2247Expense DateData da despesa
2248Expense Claim TypeTipo de Pedido de Reembolso de Despesas
2249Holiday List NameNome da Lista de Feriados
2250Weekly OffDescanso semanal
2251HolidaysFeriados
2252HR SettingsConfigurações de RH
2253Employee SettingsConfigurações de Colaboradores
2254Retirement AgeIdade para Aposentadoria
2255Enter retirement age in yearsInsira a idade da aposentadoria em anos
2256Stop Birthday RemindersInterromper lembretes de aniversários
2257Payroll SettingsConfigurações da Folha de Pagamento
2258Include holidays in Total no. of Working DaysIncluir feriados no total de dias de trabalho
2259If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per DaySe marcado, o total de dias de trabalho vai incluir férias, e isso vai reduzir o valor de salário por dia
2260Email Salary Slip to EmployeeEnviar contracheque para colaborador via email
2261Emails salary slip to employee based on preferred email selected in EmployeeEnviar contracheques para os colaboradores com base em email preferido selecionado no cadastro do colaborador
2262Show Leaves Of All Department Members In CalendarMostrar licenças de todos os membros do departamento no calendário
2263Applicant for a JobCandidato à uma Vaga
2264AcceptedAceito
2265Job OpeningVaga de Trabalho
2266Cover LetterCarta de apresentação
2267Resume AttachmentAnexo currículo
2268Awaiting ResponseAguardando Resposta
2269Printing DetailsImprimir detalhes
2270Offer TermTermos da Oferta
2271Description of a Job OpeningDescrição de uma vaga de emprego
2272Job TitleCargo
2273Staffing PlanPlanejamento de Escala de Colaboradores
2274Job profile, qualifications required etc.Perfil da vaga, qualificações exigidas, etc.
2275New Leaves AllocatedNovas Licenças alocadas
2276Add unused leaves from previous allocationsAcrescente as licenças não utilizadas de atribuições anteriores
2277Unused leavesLicenças não utilizadas
2278Total Leaves AllocatedTotal de licenças alocadas
2279Total Leaves EncashedTotal de Licenças Pagas
2280Leave PeriodPeríodo de Licença
2281Carry Forwarded LeavesEncaminhar Licenças
2282Leave Balance Before ApplicationSaldo de Licenças Antes da Solicitação
2283Total Leave DaysTotal de dias de licença
2284Leave Approver NameNome do Aprovador de Licenças
2285Follow via EmailReceber alterações por Email
2286Block Holidays on important days.Bloco Feriados em dias importantes.
2287Leave Block List NameNome da Lista de Bloqueio de Licenças
2288Applies to CompanyAplica-se a Empresa
2289If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.Se não for controlada, a lista deverá ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.
2290Block DaysBloco de Dias
2291Stop users from making Leave Applications on following days.Impedir que usuários solicitem licenças em dias seguintes
2292Leave Block List DatesDatas da Lista de Bloqueio de Licenças
2293Allow UsersPermitir que os usuários
2294Allow the following users to approve Leave Applications for block days.Permitir que os usuários a seguir para aprovar aplicações deixam para os dias de bloco.
2295Leave Block List AllowedPermitidos na Lista de Bloqueio de Licenças
2296Leave Block List AllowPermitir na Lista de Bloqueio de Licenças
2297Allow UserPermitir que o usuário
2298Leave Block List DateData da Lista de Bloqueio de Licenças
2299Leave Control PanelPainel de Controle de Licenças
2300Select EmployeesSelecione Colaboradores
2301Allocate LeavesAlocar Licenças
2302Carry ForwardEncaminhar
2303Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal yearPor favor selecione Encaminhar se você também quer incluir o saldo de licenças do ano fiscal anterior neste ano fiscal
2304New Leaves Allocated (In Days)Novas Licenças alocadas (em dias)
2305AllocateAlocar
2306Is Carry ForwardÉ encaminhado
2307Is Leave Without PayÉ Licença não remunerada
2308Leave AllocationsAlocações de Licença
2309Leave Type NameNome do Tipo de Licença
2310Max Leaves AllowedMax Licenças Permitidas
2311Allow Negative BalancePermitir saldo negativo
2312Include holidays within leaves as leavesIncluir feriados dentro de licenças como licenças
2313Earned LeaveLicença Prêmio
2314Is Earned LeaveÉ uma licença prêmio
2315Earned Leave FrequencyFrequência de Licença Prêmio
2316Payroll Employee DetailDetalhe do colaborador da folha de pagamento
2317BimonthlyBimestralmente
2318EmployeesColaboradores
2319Number Of EmployeesNúmero de Colaboradores
2320Employee DetailsDetalhes do Funcionário
2321Salary Slip Based on TimesheetDemonstrativo de pagamento baseado em controle de tempo
2322Select Payroll PeriodSelecione Período de Pagamento
2323Deduct Tax For Unclaimed Employee BenefitsDeduzir Imposto Para Benefícios de Colaboradores Não Reclamados
2324Select Payment Account to make Bank EntrySelecione a conta de pagamento para fazer o lançamento bancário
2325Salary Slips SubmittedSlips Salariais Enviados
2326Retention BonusBônus de Retenção
2327Amount based on formulaTotal Baseado na Fórmula
2328Salary DetailDetalhes de Salário
2329Default AmountQuantidade Padrão
2330Working DaysDias úteis
2331Salary Slip TimesheetControle de Tempo do Demonstrativo de Pagamento
2332Hour RateValor por Hora
2333Bank Account No.Nº Conta Bancária
2334Earning & DeductionGanho &amp; Dedução
2335EarningsGanhos
2336Employee LoanEmpréstimo para Colaboradores
2337net pay infoInformações de remuneração líquida
2338Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.Pagamento líquido (por extenso) será visível quando você salvar a folha de pagamento.
2339Salary Component for timesheet based payroll.Componente salarial para pagamento por hora.
2340Salary breakup based on Earning and Deduction.Separação Salário com base em salário e dedução.
2341Total EarningTotal de ganhos
2342Salary Structure AssignmentAtribuição de Estrutura Salarial
2343Shift AssignmentAtribuição de Turno
2344Shift TypeTipo de Turno
2345Shift RequestPedido de Mudança de Turno
2346Event StatusStatus do Evento
2347Trainer NameNome do Instrutor
2348Trainer EmailEmail do Instrutor
2349Employee EmailsE-mails do colaborador
2350Training Event EmployeeColaborador do Evento de Treinamento
2351Feedback SubmittedFeedback Enviado
2352Training Result EmployeeResultado do Treinamento do Colaborador
2353Travel Advance RequiredAdiantamento de viagem necessário
2354Travel RequestPedido de Viagem
2355CostingCusto
2356Upload AttendanceEnviar o Ponto
2357Attendance From DateData Inicial de Comparecimento
2358Attendance To DateData Final de Comparecimento
2359Import AttendanceImportação de Ponto
2360Upload HTMLUpload HTML
2361License PlatePlaca do Veículo
2362Odometer Value (Last)Quilometragem do Odômetro (última)
2363Acquisition DateData da Aquisição
2364Chassis NoNº do Chassi
2365Insurance DetailsDetalhes do Seguro
2366Policy NoNº da Apólice
2367Additional DetailsDetalhes Adicionais
2368Fuel TypeTipo de Combustível
2369DieselDiesel
2370Fuel UOMUDM do Combustível
2371Last Carbon CheckÚltima Inspeção de Emissão de Carbono
2372Odometer ReadingLeitura do Odômetro
2373Refuelling DetailsDetalhes de Abastecimento
2374Invoice RefNota Fiscal de Referência
2375Service DetailDetalhes da Manutenção do Veículo
2376Vehicle ServiceManutenção no Veículo
2377Service ItemItem de Manutenção
2378Brake OilÓleo de Freio
2379Brake PadPedal de Freio
2380Clutch PlateDisco de Embreagem
2381Oil ChangeTroca de Óleo
2382Hub NodeHub Node
2383Item ManagerGerente de Item
2384Loan DetailsDetalhes do Empréstimo
2385Loan TypeTipo de Empréstimo
2386Loan AmountValor do Empréstimo
2387Rate of Interest (%) / YearTaxa de Juros (%) / Ano
2388Disbursement DateData do Desembolso
2389Monthly Repayment AmountValor da Parcela Mensal
2390Repayment ScheduleAgenda de Pagamentos
2391Total Payable AmountTotal a Pagar
2392Loan InfoInformações do Empréstimo
2393Rate of InterestTaxa de Juros
2394Maximum Loan AmountValor Máximo de Empréstimo
2395Total Payable InterestTotal de Juros a Pagar
2396Amount PaidValor pago
2397Loan NameNome do Empréstimo
2398Rate of Interest (%) YearlyTaxa de Juros (%) Anual
2399Total PaymentPagamento Total
2400Balance Loan AmountSaldo do Empréstimo
2401Generate ScheduleGerar Agenda
2402Maintenance Schedule DetailDetalhe da Programação da Manutenção
2403Scheduled DateData Agendada
2404Maintenance Schedule ItemÍtem da Programação da Manutenção
2405Maintenance DateData da Manutenção
2406Maintenance TimeHorário da Manutenção
2407Completion StatusStatus de Conclusão
2408Partially CompletedParcialmente Concluída
2409UnscheduledSem Agendamento
2410BreakdownPane
2411PurposesFinalidades
2412Customer FeedbackComentário do Cliente
2413Maintenance Visit PurposeFinalidade da Visita de Manutenção
2414Work DoneTrabalho Feito
2415Against Document NoContra o Documento Nº
2416Against Document Detail NoContra o Nº do Documento Detalhado
2417Blanket Order ItemItem do pedido limitado
2418Ordered QuantityQuantidade Encomendada
2419Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materialsQuantidade do item obtido após a fabricação / reembalagem a partir de determinadas quantidades de matéria-prima
2420Set rate of sub-assembly item based on BOMDefinir custo de semiacabado baseado na lista de materiais
2421Item UOMUnidade de Medida do Item
2422Rate Of Materials Based OnPreço dos materiais com base em
2423Manage cost of operationsGerenciar custo das operações
2424Operating CostCusto de Operação
2425Raw Material CostCusto de Matéria-prima
2426Scrap Material CostCusto do Material Sucateado
2427Operating Cost (Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2428Scrap Material Cost(Company Currency)Custo de material de sucata (moeda da empresa)
2429Total CostCusto total
2430Materials Required (Exploded)Materiais necessários (lista explodida)
2431Item Image (if not slideshow)Imagem do Item (se não for slideshow)
2432Website SpecificationsEspecificações do Site
2433Show ItemsMostrar Itens
2434Website DescriptionDescrição do Site
2435BOM Explosion ItemItem da Explosão da LDM
2436Qty Consumed Per UnitQtde Consumida por Unidade
2437Include Item In ManufacturingIncluir Item na Fabricação
2438Basic Rate (Company Currency)Valor Base (moeda da empresa)
2439BOM OperationOperação da LDM
2440Base Hour Rate(Company Currency)Valor por Hora Base (moeda da empresa)
2441Operating Cost(Company Currency)Custo operacional (moeda da empresa)
2442Basic Amount (Company Currency)Total Base (moeda da empresa)
2443BOM Update ToolFerramenta de atualização da Lista de Materiais
2444Replace BOMSubstituir lista de materiais
2445Current BOMLDM atual
2446The new BOM after replacementA nova LDM após substituição
2447Update latest price in all BOMsAtualize o preço mais recente em todas as LDMs
2448BOM Website ItemLDM do Item do Site
2449BOM Website OperationLDM da Operação do Site
2450Operation TimeTempo da Operação
2451Time LogsRegistros de Tempo
2452Transferred QtyQtde Transferida
2453Completed QtyQtde Concluída
2454Manufacturing SettingsConfigurações de Fabricação
2455Backflush Raw Materials Based OnConfirmação de matérias-primas baseada em
2456Material Transferred for ManufactureMaterial Transferido para Fabricação
2457Capacity PlanningPlanejamento de capacidade
2458Allow OvertimePermitir Hora Extra
2459Allow Production on HolidaysPermitir a Produção em Feriados
2460Capacity Planning For (Days)Planejamento de capacidade para (Dias)
2461Default Work In Progress WarehouseArmazén Padrão de Trabalho em Andamento
2462Default Finished Goods WarehouseArmazén de Produtos Acabados
2463Other SettingsOutros Ajustes
2464Update BOM Cost AutomaticallyAtualize automaticamente o preço da lista de materiais
2465Material Request TypeTipo de Requisição de Material
2466Default WorkstationEstação de Trabalho Padrão
2467Production PlanPlano de Produção
2468Get Sales OrdersObter Pedidos de Venda
2469Get Material RequestObter Requisições de Material
2470Material RequestsRequisições de Material
2471Production Plan ItemItem do Planejamento de Produção
2472Planned Start DateData Planejada de Início
2473material_request_itemmaterial_request_item
2474Product Bundle ItemItem do Pacote de Produtos
2475Production Plan Material RequestRequisição de Material do Planejamento de Produção
2476Production Plan Sales OrderPedido de Venda do Plano de Produção
2477Sales Order DateData do Pedido de Venda
2478Item To ManufactureItem para Fabricação
2479Material Transferred for ManufacturingMaterial Transferido para Fabricação
2480Manufactured QtyQtde Fabricada
2481Use Multi-Level BOMUtilize LDM Multinível
2482Plan material for sub-assembliesMaterial de Plano de sub-conjuntos
2483Work-in-Progress WarehouseArmazén de Trabalho em Andamento
2484Required ItemsItens Necessários
2485Actual Start DateData de Início Real
2486Planned End DateData Planejada de Término
2487Actual End DateData Final Real
2488Operation CostCusto da Operação
2489Planned Operating CostCusto Operacional Planejado
2490Actual Operating CostCusto Operacional Real
2491Additional Operating CostCusto Operacional Adicional
2492Total Operating CostCusto de Operacional Total
2493Manufacture against Material RequestFabricação Vinculada a uma Requisição de Material
2494Available Qty at Source WarehouseQtd disponível no Armazén de Origem
2495Available Qty at WIP WarehouseQtd disponível no Armazén de Trabalho em Andamento
2496Estimated Time and CostTempo estimado e Custo
2497Planned Start TimeHorário Planejado de Início
2498Planned End TimeHorário Planejado de Término
2499in MinutesEm Minutos
2500Actual Time and CostTempo e Custo Real
2501Actual Start TimeHora Real de Início
2502Actual End TimeTempo Final Real
2503Updated via 'Time Log'Atualizado via 'Time Log'
2504Actual Operation TimeTempo Real da Operação
2505in Minutes\nUpdated via 'Time Log'em Minutos \n Atualizado via 'Registro de Tempo'
2506(Hour Rate / 60) * Actual Operation Time(Valor por Hora / 60) * Tempo de operação real
2507Workstation NameNome da Estação de Trabalho
2508Operating CostsCustos Operacionais
2509Electricity CostCusto de Energia Elétrica
2510Consumable CostCusto dos Consumíveis
2511Rent CostCusto do Aluguel
2512WagesSalário
2513Wages per hourSalário por hora
2514Net Hour RateValor Hora Líquido
2515Workstation Working HourHora de Trabalho da Estação de Trabalho
2516Website URLEndereço do Site
2517Leave ReasonMotivo da Saída
2518Has any past Grant RecordPossui histórico de donativos
2519Tag LineSlogan
2520Company Tagline for website homepageO Slogan da Empresa para página inicial do site
2521Company Description for website homepageA Descrição da Empresa para a página inicial do site
2522Products to be shown on website homepageProdutos para serem mostrados na página inicial
2523Homepage Featured ProductProdutos em Destaque na Página Inicial
2524Products SettingsConfigurações de Produtos
2525Home Page is ProductsPágina Inicial é Produtos
2526If checked, the Home page will be the default Item Group for the websiteSe for selecionado, a Página Inicial será o Grupo de Itens padrão do site
2527Billing RatePreço de Faturamento
2528Costing RatePreço de Custo
2529Projects UserUsuário de Projetos
2530Default Costing RatePreço de Custo Padrão
2531Default Billing RatePreço de Faturamento Padrão
2532% Complete MethodMétodo para % Concluído
2533Project will be accessible on the website to these usersProjeto estará acessível no site para os usuários
2534Start and End DatesDatas de início e término
2535Costing and BillingCustos e Faturamento
2536Total Expense Claim (via Expense Claims)Reivindicação de Despesa Total (via relatórios de despesas)
2537Total Purchase Cost (via Purchase Invoice)Custo Total de Compra (via Fatura de Compra)
2538Project UserUsuário do Projeto
2539Ignore Employee Time OverlapIgnorar a sobreposição do tempo do colaborador
2540Expected Time (in hours)Tempo esperado (em horas)
2541Actual Start Date (via Time Sheet)Data de Início Real (via Registro de Tempo)
2542Actual Time (in hours)Tempo Real (em horas)
2543Actual End Date (via Time Sheet)Data Final Real (via Registro de Tempo)
2544Total Costing Amount (via Time Sheet)Custo Total (via Registro de Tempo)
2545Total Expense Claim (via Expense Claim)Reivindicação Despesa Total (via Despesa Claim)
2546Total Billing Amount (via Time Sheet)Total Faturado (via Registro de Tempo)
2547Review DateData da Revisão
2548Task Depends OnTarefa depende de
2549Employee DetailDetalhes do Colaborador
2550Billing DetailsDados de Faturamento
2551% Amount BilledValor Faturado %
2552Costing AmountValor de Custo
2553ResolutionSolução
2554WaitlistedColocado na lista de espera
2555No of PeopleNúmero de pessoas
2556No of SeatsNúmero de assentos
2557Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. Mantenha o controle de campanhas de vendas. Mantenha o controle de Leads, Orçamentos, Pedidos de Venda, de Campanhas e etc, para medir retorno sobre o investimento.
2558From LeadDo Lead
2559Mention if non-standard receivable accountMencione se a conta a receber não for a conta padrão
2560Credit Limit and Payment TermsLimite de Crédito e Termos de Pagamento
2561Additional information regarding the customer.Informações adicionais sobre o cliente.
2562Sales Partner and CommissionParceiro de Vendas e Comissão
2563Commission RatePercentual de Comissão
2564Sales Team DetailsDetalhes da Equipe de Vendas
2565Industry TypeTipo de Indústria
2566Installation TimeO tempo de Instalação
2567Installation Note ItemItem da Nota de Instalação
2568Installed QtyQtde Instalada
2569Lead SourceOrigem do Lead
2570Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. \n\nThe package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes".\n\nFor Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item.\n\nNote: BOM = Bill of MaterialsGrupo agregado de Itens ** ** em outro item ** **. Isso é útil se você está empacotando um certo Itens ** ** em um pacote e você manter o estoque dos itens embalados ** ** e não o agregado ** ** item. O pacote ** ** item terá &quot;é Stock item&quot; como &quot;Não&quot; e &quot;é o item Vendas&quot; como &quot;Sim&quot;. Por exemplo: Se você está vendendo Laptops e Mochilas separadamente e têm um preço especial se o cliente compra ambos, então o Laptop Backpack + será um novo item Bundle produto. Nota: BOM = Bill of Materials
2571Parent ItemItem Pai
2572List items that form the package.Lista de itens que compõem o pacote.
2573Quotation ToOrçamento para
2574Rate at which customer's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do cliente é convertida para a moeda base da empresa
2575Rate at which Price list currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda da lista de preços é convertida para a moeda base da empresa
2576In Words will be visible once you save the Quotation.Por extenso será visível quando você salvar o orçamento.
2577Term DetailsDetalhes dos Termos
2578Quotation ItemItem do Orçamento
2579Against DoctypeContra o Doctype
2580Against DocnameContra o Docname
2581In Words will be visible once you save the Sales Order.Por extenso será visível quando você salvar o Pedido de Venda.
2582Track this Sales Order against any ProjectAcompanhar este Pedido de Venda relacionado a qualquer projeto
2583Billing and Delivery StatusStatus do Faturamento e Entrega
2584% of materials delivered against this Sales Order% do material entregue deste Pedido de Venda
2585% of materials billed against this Sales Order% do material faturado deste Pedido de Venda
2586Supplier delivers to CustomerO fornecedor entrega diretamente ao cliente
2587Delivery WarehouseArmazén de Entrega
2588Planned QuantityQuantidade Planejada
2589For ProductionPara Produção
2590Work Order QtyQuantidade na ordem de trabalho
2591Used for Production PlanUsado para o Plano de Produção
2592Contact No.Nº Contato.
2593Selling SettingsConfigurações de Vendas
2594Settings for Selling ModuleConfigurações do Módulo de Vendas
2595Customer Naming ByNomeação de Cliente por
2596Campaign Naming ByNomeação de Campanha por
2597Default Customer GroupGrupo de Clientes padrão
2598Default TerritoryTerritório padrão
2599Close Opportunity After DaysFechar Oportunidade Após Dias
2600All ContactTodo o Contato
2601All Customer ContactTodo o Contato do Cliente
2602All Supplier ContactTodos os Contatos de Fornecedor
2603All Sales Partner ContactTodos os Contatos de Parceiros de Vendas
2604All Lead (Open)Todos os Leads em Aberto
2605All Employee (Active)Todos os Colaboradores (Ativos)
2606Create Receiver ListCriar Lista de Receptor
2607Receiver ListLista de recebedores
2608Messages greater than 160 characters will be split into multiple messagesMensagens maiores do que 160 caracteres vão ser divididos em múltiplas mensagens
2609Total CharactersTotal de Personagens
2610Total Message(s)Total de mensagem(s)
2611Authorization ControlControle de autorização
2612Customerwise DiscountDesconto referente ao Cliente
2613Itemwise DiscountDesconto relativo ao Item
2614Customer / Item NameNome do Cliente/Produto
2615Applicable To (Role)Aplicável Para (Função)
2616Applicable To (Employee)Aplicável para (Colaborador)
2617Applicable To (User)Aplicável Para (Usuário)
2618Applicable To (Designation)Aplicável Para (Designação)
2619Approving Role (above authorized value)Função de Aprovador (para autorização de valor excedente)
2620Approving User (above authorized value)Usuário Habilitado para Aprovar (acima do valor autorizado)
2621Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.Entidade Legal / Subsidiária com um gráfico separado de Contas pertencente à Organização.
2622Change AbbreviationMudar abreviação
2623Default Holiday ListLista Padrão de Feriados
2624Create Chart Of Accounts Based OnCriar plano de contas baseado em
2625Standard TemplateTemplate Padrão
2626Existing Company Empresa Existente
2627Monthly Sales TargetMeta de Vendas Mensais
2628Round Off Cost CenterCentro de Custo de Arredondamento
2629Exchange Gain / Loss AccountConta de Ganho / Perda com Câmbio
2630Default Payable AccountContas a Pagar Padrão
2631Default Employee Advance AccountConta Padrão de Adiantamento à Colaboradores
2632Default Cost of Goods Sold AccountConta de Custo Padrão de Mercadorias Vendidas
2633Default Income AccountConta Padrão de Recebimento
2634Default Payroll Payable AccountConta Padrão para Folha de Pagamentos
2635Stock SettingsConfigurações de Estoque
2636Default Inventory AccountConta de Inventário Padrão
2637Stock Adjustment AccountConta de Ajuste
2638Fixed Asset Depreciation SettingsConfigurações de Depreciação do Ativo Imobilizado
2639Series for Asset Depreciation Entry (Journal Entry)Série para lançamento de Depreciação de Ativos (Lançamento no Livro Diário)
2640Gain/Loss Account on Asset DisposalConta de Ganho / Perda com Descarte de Ativos
2641Asset Depreciation Cost CenterCentro de Custo do Ativo Depreciado
2642Budget DetailDetalhe do Orçamento
2643For reference only.Apenas para referência.
2644Registration DetailsDetalhes de Registro
2645Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.Números de registro da empresa para sua referência. Exemplo: CNPJ, IE, etc
2646Delete Company TransactionsExcluir Transações Companhia
2647Currency ExchangeCâmbio
2648Specify Exchange Rate to convert one currency into anotherEspecifique Taxa de Câmbio para converter uma moeda em outra
2649Parent Customer GroupGrupo de Clientes pai
2650Only leaf nodes are allowed in transactionSomente nós-folha são permitidos em transações
2651Mention if non-standard receivable account applicableMencione se a conta a receber aplicável não for a conta padrão
2652Email DigestResumo por Email
2653Send regular summary reports via Email.Enviar relatórios periódicos de síntese via Email.
2654Email Digest SettingsConfigurações do Resumo por Email
2655Next email will be sent on:Próximo email será enviado em:
2656Note: Email will not be sent to disabled usersObservação: Emails não serão enviado para usuários desabilitados
2657Profit & LossLucro e Perdas
2658New IncomeNovas Receitas
2659Annual IncomeReceita Anual
2660Annual ExpensesDespesas Anuais
2661ReceivablesRecebíveis
2662PayablesContas a Pagar
2663New Sales OrdersNovos Pedidos de Venda
2664New Purchase OrdersNovos Pedidos de Compra
2665Add QuoteAdicionar Citar
2666Global DefaultsPadrões Globais
2667Do not show any symbol like $ etc next to currencies.Não mostrar nenhum símbolo como R$ etc ao lado de moedas.
2668If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transactionDesativa campo "total arredondado" em qualquer tipo de transação
2669Disable In WordsDesativar por extenso
2670If disable, 'In Words' field will not be visible in any transactionDesativa campo "por extenso" em qualquer tipo de transação
2671General SettingsConfigurações Gerais
2672Item Group NameNome do Grupo de Itens
2673Parent Item GroupGrupo de item pai
2674Check this if you want to show in websiteMarque esta opção se você deseja mostrar no site
2675Show this slideshow at the top of the pageMostrar esta apresentação de slides no topo da página
2676HTML / Banner that will show on the top of product list.HTML / Faixa que vai ser mostrada no topo da lista de produtos.
2677Set prefix for numbering series on your transactionsDefinir prefixo para séries de numeração em suas transações
2678Setup SeriesConfiguração de Séries
2679Select TransactionSelecione a Transação
2680Help HTMLAjuda HTML
2681Series List for this TransactionLista de séries para esta transação
2682User must always selectO Usuário deve sempre selecionar
2683Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.Marque esta opção se você deseja forçar o usuário a selecionar uma série antes de salvar. Não haverá nenhum padrão se você marcar isso.
2684Change the starting / current sequence number of an existing series.Alterar o número sequencial de início/atual de uma série existente.
2685This is the number of the last created transaction with this prefixEste é o número da última transação criada com este prefixo
2686Update Series NumberAtualizar Números de Séries
2687Quotation Lost ReasonMotivo da perda do Orçamento
2688A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.Um distribuidor de terceiros / revendedor / comissão do agente / filial / revendedor que vende os produtos de empresas de uma comissão.
2689Sales Partner NameNome do Parceiro de Vendas
2690Partner TypeTipo de parceiro
2691Address & ContactsEndereços e Contatos
2692Address DescDescrição do Endereço
2693Contact DescDescrição do Contato
2694Sales Partner TargetMetas do Parceiro de Vendas
2695Show In WebsiteMostrar no Site
2696LogoLogotipo
2697Partner websiteSite Parceiro
2698All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.Todas as transações de vendas pode ser marcado contra várias pessoas das vendas ** ** para que você pode definir e monitorar as metas.
2699Name and Employee IDNome e ID do Colaborador
2700Sales Person NameNome do Vendedor
2701Parent Sales PersonVendedor pai
2702Select company name first.Selecione o nome da empresa por primeiro.
2703Sales Person TargetsMetas do Vendedor
2704Set targets Item Group-wise for this Sales Person.Estabelecer Metas para este Vendedor por Grupo de Itens
2705Target DetailDetalhe da meta
2706Target QtyMeta de Qtde
2707Target AmountValor da Meta
2708Target DistributionDistribuição de metas
2709Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.\n\nExamples:\n\n1. Validity of the offer.\n1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).\n1. What is extra (or payable by the Customer).\n1. Safety / usage warning.\n1. Warranty if any.\n1. Returns Policy.\n1. Terms of shipping, if applicable.\n1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.\n1. Address and Contact of your Company.Termos e Condições Padrão que podem ser adicionados para compras e vendas.\n\n Exemplos: \n\n 1. Validade da oferta.\n 1. Condições de pagamento (com antecedência, sobre o crédito, parte antecedência etc).\n 1. O que é muito (ou a pagar pelo cliente).\n 1. Aviso de segurança / utilização.\n 1. Garantia, se houver.\n 1. Política de Devolução.\n 1. Condições de entrega, se aplicável.\n 1. Formas de disputas de endereçamento, indenização, responsabilidade, etc. \n 1. Endereço e de contato da sua empresa.
2710Classification of Customers by regionClassificação dos clientes por região
2711Territory NameNome do Território
2712Parent TerritoryTerritório pai
2713Territory ManagerGestor de Territórios
2714Territory TargetsMetas do Território
2715Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.Definir orçamentos para Grupos de Itens neste território. Você também pode incluir a sazonalidade, defininda na Distribuição.
2716UOM NameNome da Unidade de Medida
2717Check this to disallow fractions. (for Nos)Marque esta opção para não permitir frações. (Para n)
2718Website Item GroupGrupo de Itens do Site
2719Cross Listing of Item in multiple groupsListagem cruzada dos produtos que pertencem à vários grupos
2720Default settings for Shopping CartAs configurações padrão para Carrinho de Compras
2721Prices will not be shown if Price List is not setOs preços não serão mostrados se a lista de preços não estiver configurada
2722Quotation SeriesSéries de Orçamento
2723Checkout SettingsConfigurações de Vendas
2724Enable CheckoutAtivar Caixa
2725Payment Success UrlURL de Confirmação de Pagamento
2726After payment completion redirect user to selected page.Após a conclusão do pagamento redirecionar usuário para a página selecionada.
2727Manufacturing DateData de Fabricação
2728Actual QuantityQuantidade Real
2729Moving Average RateTaxa da Média Móvel
2730FCFS RateTaxa FCFS
2731Delivery ToEntregar Para
2732Is ReturnÉ Devolução
2733Return Against Delivery NoteDevolução contra Guia de Remessa
2734Customer's Purchase Order NoNº do Pedido de Compra do Cliente
2735Billing Address NameEndereço de Faturamento
2736Required only for sample item.Necessário apenas para o item de amostra.
2737If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.Se você criou um modelo padrão de Impostos e Taxas de Vendas Modelo, selecione um e clique no botão abaixo.
2738In Words will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2739In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.Por extenso (Exportação) será visível quando você salvar a Guia de Remessa.
2740Transporter InfoInformações da Transportadora
2741Track this Delivery Note against any ProjectAcompanhar este Guia de Remessa contra qualquer projeto
2742Print Without AmountImprimir sem valores
2743% InstalledInstalado %
2744% of materials delivered against this Delivery Note% do material entregue contra esta Guia de Remessa
2745Installation StatusStatus da Instalação
2746Excise Page NumberNúmero de página do imposto
2747From WarehouseArmazén de Origem
2748Against Sales OrderRelacionado ao Pedido de Venda
2749Against Sales Order ItemRelacionado ao Item do Pedido de Venda
2750Against Sales InvoiceContra a Fatura de Venda
2751Against Sales Invoice ItemContra o Item da Fatura de Venda
2752Available Batch Qty at From WarehouseQtde Disponível do Lote no Armazém
2753Available Qty at From WarehouseQtde disponível no armazén de origem
2754Email sent toEmail Enviado para
2755Delivery DetailsDetalhes da entrega
2756A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.Um produto ou um serviço que é comprado, vendido ou mantido em estoque.
2757If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specifiedSe o item é uma variante de outro item, em seguida, descrição, imagem, preços, impostos etc será definido a partir do modelo, a menos que explicitamente especificado
2758Maintain StockManter Estoque
2759Standard Selling RateValor de venda padrão
2760End of LifeValidade
2761Default Material Request TypeTipo de Requisição de Material Padrão
2762Auto re-orderReposição Automática
2763Reorder level based on WarehouseNível de reposição baseado no Armazén
2764Will also apply for variants unless overrriddenTambém se aplica a variantes a não ser que seja sobrescrito
2765Units of MeasureUnidades de Medida
2766Will also apply for variantsTambém se aplica às variantes
2767Has Batch NoTem nº de Lote
2768Has Serial NoTem nº de Série
2769Serial Number SeriesSéries de Nº de Série
2770Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.Exemplo:. ABCD ##### \n Se série é ajustada e número de série não é mencionado em transações, número de série, em seguida automática será criado com base nesta série. Se você sempre quis mencionar explicitamente Serial Nos para este item. deixe em branco.
2771If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.Se este item tem variantes, então ele não pode ser selecionado em pedidos de venda etc.
2772Item AttributeAtributos do Item
2773Is Purchase ItemÉ Item de Compra
2774Minimum Order QtyPedido Mínimo
2775Average time taken by the supplier to deliverTempo médio necessário para entrega do fornecedor.
2776Is Customer Provided ItemÉ Item Fornecido Pelo Cliente
2777Delivered by Supplier (Drop Ship)Entregue pelo Fornecedor (Drop Ship)
2778Supplier ItemsItens do Fornecedor
2779Sales DetailsDetalhes de Vendas
2780Is Sales ItemÉ item de venda
2781Customer ItemsItens de clientes
2782Supply Raw Materials for PurchaseAbastecimento de Matérias-primas para a Compra
2783If subcontracted to a vendorSe subcontratada a um fornecedor
2784Customer CodeCódigo do Cliente
2785Show in Website (Variant)Mostar no Site (variante)
2786Items with higher weightage will be shown higherOs itens com maior weightage será mostrado maior
2787Show a slideshow at the top of the pageMostrar uma apresentação de slides no topo da página
2788Website WarehouseArmazém do Site
2789Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse.Mostrar "Em Estoque" ou "Esgotado" baseado no estoque disponível neste armazén.
2790Website Item GroupsGrupos de Itens do Site
2791List this Item in multiple groups on the website.Listar este item em vários grupos no site.
2792Copy From Item GroupCopiar do item do grupo
2793Total Projected QtyQuantidade Total Projetada
2794Publish in HubPublicar no Hub
2795Publish Item to hub.erpnext.comPublicar Item para hub.erpnext.com
2796Synced With HubSincronizado com o Hub
2797Attribute NameNome do atributo
2798From RangeDa Faixa
2799IncrementIncremento
2800To RangePara a Faixa
2801Item Attribute ValuesValores dos Atributos
2802Item Attribute ValueItem Atributo Valor
2803Attribute ValueAtributo Valor
2804This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM"Isso vai ser anexado ao Código do item da variante. Por exemplo, se a sua abreviatura é "SM", e o código do item é "t-shirt", o código do item da variante será "T-shirt-SM"
2805Item BarcodeCódigo de barras do Item
2806Item Customer DetailDetalhe do Cliente do Item
2807For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery NotesPara a comodidade dos clientes, estes códigos podem ser usados em formatos de impressão, como Notas Fiscais e Guias de Remessa
2808Default Buying Cost CenterCentro de Custo Padrão de Compra
2809Default Expense AccountConta Padrão de Despesa
2810Default Selling Cost CenterCentro de Custo Padrão de Vendas
2811Item PricePreço do Item
2812Item ReorderReposição de Item
2813Check in (group)Entrada (grupo)
2814Request forSolicitado para
2815Re-order LevelNível de Reposição
2816Re-order QtyQtde para Reposição
2817Item VariantItem Variant
2818Item Variant AttributeVariant item Atributo
2819Item Website SpecificationEspecificação do Site do Item
2820Table for Item that will be shown in Web SiteTabela para o item que será mostrado no Web Site
2821Landed Cost ItemCusto de Desembarque do Item
2822Receipt Document TypeTipo de Documento de Recibo
2823Receipt DocumentDocumento de Recibo
2824Applicable ChargesEncargos aplicáveis
2825Purchase Receipt ItemItem do Recibo de Compra
2826Landed Cost Purchase ReceiptRecibo de Compra do Custo de Desembarque
2827Landed Cost Taxes and ChargesImpostos e Encargos sobre custos de desembarque
2828Landed Cost VoucherComprovante de Custos de Desembarque
2829Purchase ReceiptsRecibos de compra
2830Purchase Receipt ItemsItens do Recibo de Compra
2831Distribute Charges Based OnDistribuir encargos baseado em
2832Landed Cost HelpCusto de Desembarque Ajuda
2833Manufacturers used in ItemsFabricantes utilizados em Itens
2834Limited to 12 charactersLimitados a 12 caracteres
2835% Ordered% Comprado
2836Terms and Conditions ContentConteúdo dos Termos e Condições
2837Lead Time DatePrazo de Entrega
2838Min Order QtyPedido Mínimo
2839Packed ItemItem do Pacote da Guia de Remessa
2840To Warehouse (Optional)Para o Armazén (Opcional)
2841Parent Detail docnameNome do documento do detalhe pai
2842Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.Gerar lista de embalagem para os pacotes a serem entregues. Usado para identificar número do pacote, o conteúdo do pacote e seu peso.
2843Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft)Indica que o pacote é uma parte desta entrega (Só Rascunho)
2844From Package No.Do nº do pacote
2845Identification of the package for the delivery (for print)Identificação do pacote para a Entrega (para impressão)
2846To Package No.Até nº do pacote
2847If more than one package of the same type (for print)Se mais do que uma embalagem do mesmo tipo (para impressão)
2848Package Weight DetailsDetalhes de Peso do Pacote
2849The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items)O peso líquido do pacote. (Calculado automaticamente como soma do peso líquido dos itens)
2850Net Weight UOMUnidade de Medida do Peso Líquido
2851The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print)O peso bruto do pacote. Normalmente peso líquido + peso do material de embalagem. (para impressão)
2852Gross Weight UOMUnidade de Medida do Peso Bruto
2853Packing Slip ItemItem da Lista de Embalagem
2854DN DetailDetalhe DN
2855Material Transfer for ManufactureTransferência de Material para Fabricação
2856Parent WarehouseArmazén Pai
2857Price List MasterCadastro da Lista de Preços
2858Applicable for CountriesAplicável para os Países
2859Price List CountryPreço da lista País
2860Time at which materials were receivedHorário em que os materiais foram recebidos
2861Return Against Purchase ReceiptDevolução contra Recibo de Compra
2862Rate at which supplier's currency is converted to company's base currencyTaxa na qual a moeda do fornecedor é convertida para a moeda base da empresa
2863Get Current StockObter Estoque Atual
2864Add / Edit Taxes and ChargesAdicionar / Editar Impostos e Encargos
2865Transporter DetailsDetalhes da Transportadora
2866Vehicle NumberPlaca do Veículo
2867Vehicle DateData do Veículo
2868Received and AcceptedRecebeu e aceitou
2869Accepted QuantityQuantidade Aceita
2870Rate and AmountPreço e Total
2871Report DateData do Relatório
2872Item Serial NoNº de série do Item
2873Inspected ByInspecionado por
2874Quality Inspection ReadingLeitura da Inspeção de Qualidade
2875Distinct unit of an ItemUnidade distinta de um item
2876Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase ReceiptArmazém só pode ser alterado através de entrada / entrega da nota / recibo de compra
2877Purchase / Manufacture DetailsDetalhes Compra / Fabricação
2878Creation Document TypeTipo de Criação do Documento
2879Creation Document NoNúmero de Criação do Documento
2880Creation TimeHorário de Criação
2881Delivery Document TypeTipo do Documento de Entrega
2882Delivery Document NoNº do Documento de Entrega
2883Warranty / AMC DetailsGarantia / Detalhes do CAM
2884AMC Expiry DateData de Validade do CAM
2885Out of WarrantyFora de Garantia
2886Under AMCSob CAM
2887Out of AMCFora do CAM
2888Serial No DetailsDetalhes do Nº de Série
2889Delivery Note NoNº da Guia de Remessa
2890Sales Invoice NoNº da Nota Fiscal de Venda
2891Purchase Receipt NoNº do Recibo de Compra
2892For QuantityPara Quantidade
2893As per Stock UOMComo UDM do Estoque
2894Including items for sub assembliesIncluindo itens para subconjuntos
2895Default Source WarehouseArmazén de Origem Padrão
2896Default Target WarehouseArmazén de Destino Padrão
2897Update Rate and AvailabilityAtualizar Valor e Disponibilidade
2898Total Incoming ValueValor Total Recebido
2899Total Value Difference (Out - In)Diferença do Valor Total (Saída - Entrada)
2900Additional CostsCustos adicionais
2901Customer or Supplier DetailsDetalhes do Cliente ou Fornecedor
2902Stock Entry DetailDetalhe do Lançamento no Estoque
2903Basic Rate (as per Stock UOM)Preço Unitário (de acordo com a UDM do estoque)
2904Basic AmountValor Base
2905Serial No / BatchN º de Série / lote
2906BOM No. for a Finished Good ItemNº da LDM para um Item Bom Acabado
2907Material Request used to make this Stock EntryRequisição de Material usada para fazer esta Entrada de Material
2908Stock Ledger EntryLançamento do Livro de Inventário
2909Actual Qty After TransactionQtde Real Após a Transação
2910Stock Value DifferenceDiferença de valor do estoque
2911Stock Queue (FIFO)Fila do estoque (PEPS)
2912Is CancelledÉ cancelado
2913Stock ReconciliationConciliação de Estoque
2914This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.Esta ferramenta ajuda você a atualizar ou corrigir a quantidade ea valorização das ações no sistema. Ele é geralmente usado para sincronizar os valores do sistema e que realmente existe em seus armazéns.
2915Reconciliation JSONReconciliação JSON
2916Stock Reconciliation ItemItem da Conciliação de Estoque
2917Current Valuation RateTaxa Atual de Avaliação
2918Amount DifferenceValor da Diferença
2919Item Naming ByNomeação de Item por
2920Default Item GroupGrupo de Itens padrão
2921Default Stock UOMUnidade de Medida Padrão do Estoque
2922Default Valuation MethodMétodo de Avaliação padrão
2923Show Barcode FieldMostrar Campo Código de Barras
2924Convert Item Description to Clean HTMLConverter a Descrição do Item para HTML Limpo
2925Allow Negative StockPermitir Estoque Negativo
2926Automatically Set Serial Nos based on FIFONúmero de Série automaticamente definido com base na FIFO
2927Auto Material RequestRequisição de Material Automática
2928Freeze Stock EntriesCongelar Lançamentos no Estoque
2929Stock Frozen UptoEstoque congelado até
2930Naming Series PrefixPrefixo do código de documentos
2931UOM Conversion DetailDetalhe da Conversão de Unidade de Medida
2932A logical Warehouse against which stock entries are made.Um Depósito lógico contra o qual as entradas de estoque são feitas.
2933Warehouse DetailDetalhes do Armazén
2934Warehouse NameNome do Armazén
2935Warehouse Contact InfoInformações de Contato do Armazén
2936Raised By (Email)Levantadas por (Email)
2937First Responded OnPrimeira Resposta em
2938Resolution DetailsDetalhes da Solução
2939Opening TimeHorário de Abertura
2940Resolution DateData da Solução
2941Support TeamEquipe de Pós-Vendas
2942Close Issue After DaysFechar Incidente Após Dias
2943Auto close Issue after 7 daysFechar atuomaticamente o incidente após 7 dias
2944Issue DateData do Incidente
2945Item and Warranty DetailsItens e Garantia Detalhes
2946Warranty / AMC StatusGarantia / Status do CAM
2947Resolved ByResolvido por
2948Service AddressEndereço da Manutenção do Veículo
2949If different than customer addressSe diferente do endereço do cliente
2950Raised ByLevantadas por
2951Rename ToolFerramenta de Renomear
2952UtilitiesServiços Públicos
2953Type of document to rename.Tipo de documento a ser renomeado.
2954File to RenameArquivo para Renomear
2955Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new nameAnexar arquivo .csv com duas colunas, uma para o nome antigo e um para o novo nome
2956Rename LogRenomear Log
2957SMS LogLog de SMS
2958Sent OnEnviado em
2959No of Requested SMSNº de SMS pedidos
2960Requested NumbersNúmeros solicitadas
2961No of Sent SMSNº de SMS enviados
2962Sent ToEnviado para
2963Absent Student ReportRelatório de Frequência do Aluno
2964Asset Depreciation LedgerLivro Razão de Depreciação de Ativos
2965Asset Depreciations and BalancesDepreciação de Ativos e Saldos
2966Available Stock for Packing ItemsEstoque Disponível para o Empacotamento de Itens
2967Bank Clearance SummaryResumo da Liquidação Bancária
2968Batch Item Expiry StatusStatus do Vencimento do Item do Lote
2969Batch-Wise Balance HistoryBalanço por Histórico de Lotes
2970BOM SearchPesquisar LDM
2971Completed Work OrdersOrdens de Trabalho Concluídas
2972Consolidated Financial StatementRelatório Financeiro Consolidado
2973Customer Acquisition and LoyaltyAquisição de Clientes e Fidelização
2974Customer Credit BalanceSaldo de Crédito do Cliente
2975Daily Timesheet SummaryResumo Diário dos Registros de Tempo
2976Delivered Items To Be BilledItens Entregues, mas não Faturados
2977Delivery Note TrendsTendência de Remessas
2978Employee Advance SummaryResumo de Adiantamentos a Colaboradores
2979Employee BirthdayAniversário dos Colaboradores
2980Employee InformationInformações do Colaborador
2981Employee Leave BalanceSaldo de Licenças do Colaborador
2982Employees working on a holidayColaboradores Trabalhando no Feriado
2983Issued Items Against Work OrderItens Emitidos Contra Ordem de Trabalho
2984Item Shortage ReportRelatório de Itens em Falta no Estoque
2985Item-wise Price List RateLista de Preços por Item
2986Item-wise Purchase RegisterRegistro de Compras por Item
2987Item-wise Sales HistoryHistórico de Vendas por Item
2988Item-wise Sales RegisterRegistro de Vendas por Item
2989Items To Be RequestedItens para Requisitar
2990Itemwise Recommended Reorder LevelNíves de Reposição Recomendados por Item
2991Lead DetailsDetalhes do Lead
2992Lead Owner EfficiencyEficiência do Administrador do Lead
2993Maintenance SchedulesHorários de Manutenção
2994Material Requests for which Supplier Quotations are not createdItens Requisitados, mas não Cotados
2995Monthly Attendance SheetFolha de Ponto Mensal
2996Open Work OrdersAbrir Ordens de Trabalho
2997Qty to DeliverQtde para Entregar
2998Payment Period Based On Invoice DatePrazo Médio de Pagamento Baseado na Emissão da Nota
2999Pending SO Items For Purchase RequestItens Pendentes da Ordem de Venda por Solicitação de Compra
3000Production AnalyticsAnálise de Produção
3001Profit and Loss StatementDemonstrativo de Resultados
3002Profitability AnalysisAnálise de Lucratividade
3003Project wise Stock Tracking Rastreio de Estoque por Projeto
3004Prospects Engaged But Not ConvertedClientes prospectados, mas não convertidos
3005Purchase AnalyticsAnalítico de Compras
3006Purchase Invoice TrendsTendência de Faturas de Compra
3007Qty to ReceiveQtde para Receber
3008Purchase Order TrendsTendência de Pedidos de Compra
3009Purchase Receipt TrendsTendência de Recebimentos
3010Purchase RegisterRegistro de Compras
3011Quotation TrendsTendência de Orçamentos
3012Received Items To Be BilledItens Recebidos, mas não Faturados
3013Qty to OrderQtde para Encomendar
3014Requested Items To Be TransferredItems Solicitados, mas não Transferidos
3015Qty to TransferQtde para Transferir
3016Salary RegisterRegistro de Salário
3017Sales AnalyticsAnalítico de Vendas
3018Sales Invoice TrendsTendência de Faturamento de Vendas
3019Sales Order TrendsTendência de Pedidos de Venda
3020Sales Partners CommissionComissão dos Parceiros de Vendas
3021Average Commission RatePercentual de Comissão Médio
3022Sales Payment SummaryResumo de Pagamento de Vendas
3023Sales Person-wise Transaction SummaryResumo de Vendas por Vendedor
3024Sales RegisterRegistro de Vendas
3025Serial No Service Contract ExpiryVencimento do Contrato de Serviço com Nº de Série
3026Serial No StatusStatus do Nº de Série
3027Serial No Warranty ExpiryVencimento da Garantia com Nº de Série
3028Stock AgeingEnvelhecimento do Estoque
3029Stock Projected QtyProjeção de Estoque
3030Student Batch-Wise AttendanceControle de Frequência por Série de Alunos
3031Student Fee CollectionCobrança de Taxa do Aluno
3032Student Monthly Attendance SheetFolha de Presença Mensal do Aluno
3033Trial Balance for PartyBalancete para o Parceiro
3034Unpaid Expense ClaimReembolso de Despesas a Pagar
3035Work Orders in ProgressOrdens de Trabalho em Andamento