401 KiB
401 KiB
1 | DocType: Employee | Salary Mode | Gehaltsmodus |
---|---|---|---|
2 | DocType: Cost Center | Select Monthly Distribution, if you want to track based on seasonality. | Wählen Sie mit monatlicher Ausschüttung, wenn Sie basierend auf Saisonalität verfolgen möchten. |
3 | DocType: Employee | Divorced | Geschieden |
4 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +54 | Warning: Same item has been entered multiple times. | Warnung: Same Artikel wurde mehrfach eingetragen. |
5 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +96 | Items already synced | Artikel bereits synchronisiert |
6 | DocType: Purchase Order | If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Wenn Sie eine Standardvorlage in Kauf Steuern und Abgaben Template erstellt haben, wählen Sie eine aus und klicken Sie auf die Schaltfläche unten. |
7 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +33 | Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim | Abbrechen Werkstoff Besuch {0} vor Streichung dieses Garantieantrag |
8 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +18 | Consumer Products | Consumer Products |
9 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +68 | Please select Party Type first | Bitte wählen Sie Partei Type zuerst |
10 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +89 | Annealing | Glühen |
11 | DocType: Item | Customer Items | Kunden Artikel |
12 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +41 | Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger | Konto {0}: Eltern-Konto {1} kann kein Kontenblatt sein |
13 | DocType: Item | Publish Item to hub.erpnext.com | Veröffentlichen Sie Artikel zur hub.erpnext.com |
14 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +93 | Email Notifications | E-Mail- Benachrichtigungen |
15 | DocType: Item | Default Unit of Measure | Standardmaßeinheit |
16 | DocType: SMS Center | All Sales Partner Contact | Alle Vertriebspartnerkontakte |
17 | DocType: Employee | Leave Approvers | Urlaubsgenehmiger |
18 | DocType: Sales Partner | Dealer | Händler |
19 | DocType: Employee | Rented | Gemietet |
20 | DocType: Stock Entry | Get Stock and Rate | Lagerbestand und Rate abrufen |
21 | DocType: About Us Settings | Website | Website |
22 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +22 | Compaction plus sintering | Verdichtung und Sintern |
23 | DocType: Product Bundle | The Item that represents the Package. This Item must have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes" | Der Artikel, der das Paket darstellt. Bei diesem Artikel muss "Ist Lagerartikel" als "Nein" und "Ist Verkaufsartikel" als "Ja" gekennzeichnet sein |
24 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +95 | Currency is required for Price List {0} | Währung für Preisliste erforderlich {0} |
25 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | * Will be calculated in the transaction. | * Wird in der Transaktion berechnet. |
26 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_googledrive.py +120 | Please set Google Drive access keys in {0} | Bitte setzen Google Drive Zugriffstasten in {0} |
27 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +536 | From Material Request | Von Materialanforderung |
28 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +37 | {0} Tree | {0} Baum |
29 | DocType: Job Applicant | Job Applicant | Bewerber |
30 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/hub_body.html +18 | No more results. | Keine weiteren Resultate |
31 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +78 | Legal | Juristisch |
32 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +114 | Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} | Tatsächliche Steuerart kann nicht in Zeile {0} Tarifart beinhaltet sein |
33 | DocType: C-Form | Customer | Kunde |
34 | DocType: Purchase Receipt Item | Required By | Erforderlich nach |
35 | DocType: Delivery Note | Return Against Delivery Note | Rückspiel gegen Lieferschein |
36 | DocType: Department | Department | Abteilung |
37 | DocType: Purchase Order | % Billed | % verrechnet |
38 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +44 | Exchange Rate must be same as {0} {1} ({2}) | Wechselkurs muss dieselbe wie {0} {1} ({2}) |
39 | DocType: Sales Invoice | Customer Name | Kundenname |
40 | DocType: Features Setup | All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc. | Alle mit dem Export verknüpften Felder (wie z. B. Währung, Wechselkurs, Summe Export, Gesamtsumme Export usw.) sind in Lieferschein, POS, Angebot, Ausgangsrechnung, Kundenauftrag usw. verfügbar |
41 | DocType: Account | Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. | Vorgesetzte (oder Gruppen), für die Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden. |
42 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +154 | Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) | Herausragende für {0} kann nicht kleiner als Null sein ({1}) |
43 | DocType: Manufacturing Settings | Default 10 mins | Standard 10 Minuten |
44 | DocType: Leave Type | Leave Type Name | Urlaubstyp Name |
45 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +146 | Series Updated Successfully | Serie erfolgreich aktualisiert |
46 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +149 | Stitching | Stitching |
47 | DocType: Pricing Rule | Apply On | Anwenden auf |
48 | DocType: Item Price | Multiple Item prices. | Mehrere Artikelpreise. |
49 | Purchase Order Items To Be Received | Eingehende Lieferatenauftrags-Artikel | |
50 | DocType: SMS Center | All Supplier Contact | Alle Lieferantenkontakte |
51 | DocType: Quality Inspection Reading | Parameter | Parameter |
52 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +48 | Please specify a Price List which is valid for Territory | Bitte geben Sie eine Preisliste, die gelten für Territory ist |
53 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.py +43 | Expected End Date can not be less than Expected Start Date | Erwartetes Enddatum kann nicht kleiner als Frühestes Eintrittsdatum sein |
54 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +236 | Do really want to unstop production order: | Sie wirklich wollen, um Fertigungsauftrag aufmachen: |
55 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +104 | Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) | Row # {0}: Rate muss dieselbe sein, wie {1}: {2} ({3} / {4}) |
56 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +190 | New Leave Application | Neuer Urlaubsantrag |
57 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +134 | Bank Draft | Bankwechsel |
58 | DocType: Features Setup | 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option | 1. Um die kundenspezifische Artikel-Nr zu erhalten und sie auffindbar zu machen, verwenden Sie diese Option |
59 | DocType: Mode of Payment Account | Mode of Payment Account | Zahlungsweise Konto |
60 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +30 | Show Variants | Varianten anzeigen |
61 | DocType: Sales Invoice Item | Quantity | Menge |
62 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +174 | Loans (Liabilities) | Kredite (Passiva) |
63 | DocType: Employee Education | Year of Passing | Jahr des Übergangs |
64 | DocType: Designation | Designation | Bezeichnung |
65 | DocType: Production Plan Item | Production Plan Item | Produktionsplan Artikel |
66 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +141 | User {0} is already assigned to Employee {1} | Benutzer {0} ist bereits Mitarbeiter {1} zugewiesen |
67 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +13 | Make new POS Profile | Neue POS Profil |
68 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +30 | Health Care | Health Care |
69 | DocType: Purchase Invoice | Monthly | monatlich |
70 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Invoice | In Rechnung Stellen |
71 | DocType: Maintenance Schedule Item | Periodicity | Periodizität |
72 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +357 | Email Address | E-Mail-Addresse |
73 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +20 | Defense | Verteidigung |
74 | DocType: Company | Abbr | Abk. |
75 | DocType: Appraisal Goal | Score (0-5) | Punktzahl (0-5) |
76 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +204 | Row {0}: {1} {2} does not match with {3} | Zeile {0} {1} {2} nicht mit überein {3} |
77 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +67 | Row # {0}: | Row # {0}: |
78 | DocType: Delivery Note | Vehicle No | Fahrzeug Nr. |
79 | sites/assets/js/erpnext.min.js +53 | Please select Price List | Wählen Sie eine Preisliste aus |
80 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +161 | Woodworking | Holzbearbeitung |
81 | DocType: Production Order Operation | Work In Progress | Laufende Arbeiten |
82 | DocType: Company | If Monthly Budget Exceeded | Wenn Monatsbudget überschritten |
83 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +152 | 3D printing | 3D-Druck |
84 | DocType: Employee | Holiday List | Urlaubsliste |
85 | DocType: Time Log | Time Log | Zeitprotokoll |
86 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +530 | Accountant | Buchhalter |
87 | DocType: Cost Center | Stock User | Auf Benutzer |
88 | DocType: Company | Phone No | Telefonnummer |
89 | DocType: Time Log | Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing. | Protokoll der von Benutzern durchgeführten Aktivitäten bei Aufgaben, die zum Protokollieren von Zeit und zur Rechnungslegung verwendet werden. |
90 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +127 | New {0}: #{1} | Neu: {0} - #{1} |
91 | Sales Partners Commission | Vertriebspartner-Kommission | |
92 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +32 | Abbreviation cannot have more than 5 characters | Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein |
93 | DocType: Backup Manager | Allow Google Drive Access | Google Drive-Zugang zulassen |
94 | DocType: Email Digest | Projects & System | Projekte & System |
95 | DocType: Print Settings | Classic | Klassisch |
96 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +27 | This is a root account and cannot be edited. | Dies ist ein Root-Account und können nicht bearbeitet werden. |
97 | DocType: Shopping Cart Settings | Shipping Rules | Liefer- und Versandbedingungen |
98 | DocType: BOM | Operations | Vorgänge |
99 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +38 | Cannot set authorization on basis of Discount for {0} | Kann Genehmigung nicht auf der Basis des Rabattes für {0} festlegen |
100 | DocType: Bin | Quantity Requested for Purchase | Erforderliche Bestellmenge |
101 | DocType: Rename Tool | Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name | .csv-Datei mit zwei Zeilen, eine für den alten und eine für den neuen Namen, anhängen |
102 | DocType: Packed Item | Parent Detail docname | Übergeordnetes Detail Dokumentenname |
103 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Kg | kg |
104 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +48 | Opening for a Job. | Stellenausschreibung |
105 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +5 | Advertising | Werbung |
106 | DocType: Employee | Married | verheiratet |
107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +334 | Stock cannot be updated against Delivery Note {0} | Lager kann nicht mit Lieferschein {0} aktualisiert werden |
108 | DocType: Payment Reconciliation | Reconcile | Abstimmen |
109 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +29 | Grocery | Lebensmittelgeschäft |
110 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 1 | Ablesung 1 |
111 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +97 | Make Bank Entry | Bankbuchung erstellen |
112 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +39 | Pension Funds | Pensionsfonds |
113 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +116 | Warehouse is mandatory if account type is Warehouse | Warehouse ist obligatorisch, wenn Kontotyp Lager |
114 | DocType: SMS Center | All Sales Person | Alle Vertriebsmitarbeiter |
115 | DocType: Lead | Person Name | Personennamen |
116 | DocType: Backup Manager | Credentials | Anmeldeinformationen |
117 | DocType: Purchase Order | Check if recurring order, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Aktivieren wenn es sich um eine wiederkehrende Bestellung handelt. Deaktivieren um die Wiederholungen anzuhalten oder geben Sie ein entsprechendes Ende-Datum an |
118 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Invoice Item | Ausgangsrechnung Artikel |
119 | DocType: Account | Credit | Haben |
120 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +25 | Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings | Richten Sie das Mitarbeiterbenennungssystem unter Personalwesen > HR-Einstellungen ein |
121 | DocType: POS Profile | Write Off Cost Center | Abschreibung, Kostenstelle |
122 | DocType: Warehouse | Warehouse Detail | Detail Warenlager |
123 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +162 | Credit limit has been crossed for customer {0} {1}/{2} | Kreditlimit für Kunden überschritten wurde {0} {1} / {2} |
124 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +124 | You are not authorized to add or update entries before {0} | Sie haben keine Berechtigung Einträge vor {0} hinzuzufügen oder zu aktualisieren |
125 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.py +25 | Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item | Eltern Artikel {0} muss nicht Stock Artikel sein und ein Verkaufsartikel sein |
126 | DocType: Item | Item Image (if not slideshow) | Artikelbild (wenn keine Diashow) |
127 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.py +20 | An Customer exists with same name | Ein Kunde mit dem gleichen Namen existiert |
128 | DocType: Production Order Operation | (Hour Rate / 60) * Actual Operation Time | (Stundensatz / 60) * Die tatsächliche Betriebszeit |
129 | DocType: SMS Log | SMS Log | SMS-Protokoll |
130 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Delivered Items | Kosten der Lieferung Artikel |
131 | DocType: Blog Post | Guest | Gast |
132 | DocType: Quality Inspection | Get Specification Details | Spezifikationsdetails abrufen |
133 | DocType: Lead | Interested | Interessiert |
134 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +14 | Bill of Material | Stückliste |
135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +112 | Opening | Eröffnung |
136 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +27 | From {0} to {1} | Von {0} um {1} |
137 | DocType: Item | Copy From Item Group | Kopie von Artikelgruppe |
138 | DocType: Journal Entry | Opening Entry | Öffnungseintrag |
139 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +33 | {0} is mandatory | {0} ist obligatorisch |
140 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +87 | Account with existing transaction can not be converted to group. | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden |
141 | DocType: Lead | Product Enquiry | Produktanfrage |
142 | DocType: Standard Reply | Owner | Eigentümer |
143 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +13 | Please enter company first | Bitte geben Sie Unternehmen zunächst |
144 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +35 | Please select Company first | Bitte wählen Sie zunächst Unternehmen |
145 | DocType: Employee Education | Under Graduate | Schulabgänger |
146 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_target_variance_item_group_wise/sales_person_target_variance_item_group_wise.js +22 | Target On | Ziel Auf |
147 | DocType: BOM | Total Cost | Gesamtkosten |
148 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +98 | Reaming | Reiben |
149 | DocType: Email Digest | Stub | Stummel |
150 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +9 | Activity Log: | Ereignisprotokoll: |
151 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +199 | Item {0} does not exist in the system or has expired | Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen |
152 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +43 | Real Estate | Immobilien |
153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.html +4 | Statement of Account | Kontoauszug |
154 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +40 | Pharmaceuticals | Pharmaceuticals |
155 | DocType: Expense Claim Detail | Claim Amount | Betrag einfordern |
156 | DocType: Employee | Mr | Herr |
157 | DocType: Custom Script | Client | Kunde |
158 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +33 | Supplier Type / Supplier | Lieferant Typ / Lieferant |
159 | DocType: Naming Series | Prefix | Präfix |
160 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Consumable | Verbrauchsgut |
161 | DocType: Upload Attendance | Import Log | Importprotokoll |
162 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.js +19 | Send | Absenden |
163 | DocType: SMS Center | All Contact | Alle Kontakte |
164 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +164 | Annual Salary | Jahresgehalt |
165 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Fiscal Year | Abschluss des Geschäftsjahres |
166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +69 | Stock Expenses | Auf Kosten |
167 | DocType: Newsletter | Email Sent? | Wurde die E-Mail abgesendet? |
168 | DocType: Journal Entry | Contra Entry | Contra Eintrag |
169 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +91 | Show Time Logs | Show Time Logs |
170 | DocType: Email Digest | Bank/Cash Balance | Bank-/Bargeldsaldo |
171 | DocType: Delivery Note | Installation Status | Installationsstatus |
172 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +100 | Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0} | Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein |
173 | DocType: Item | Supply Raw Materials for Purchase | Versorgung Rohstoffe für Kauf |
174 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +133 | Item {0} must be a Purchase Item | Artikel {0} muss ein Kaufsache sein |
175 | DocType: Upload Attendance | Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file. All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records | Laden Sie die Vorlage, füllen entsprechenden Daten und fügen Sie die geänderte Datei. Alle Termine und Mitarbeiter Kombination im gewählten Zeitraum wird in der Vorlage zu kommen, mit den bestehenden Anwesenheitslisten |
176 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +428 | Item {0} is not active or end of life has been reached | Artikel {0} ist nicht aktiv oder Ende des Lebens ist erreicht |
177 | DocType: Time Log Batch | Will be updated after Sales Invoice is Submitted. | Wird aktualisiert, nachdem die Ausgangsrechnung eingereicht wird. |
178 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +418 | To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included | Um Steuern im Artikelpreis in Zeile {0} einzubeziehen müssen Steuern in den Zeilen {1} ebenfalls einbezogen sein |
179 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +90 | Settings for HR Module | Einstellungen für das HR -Modul |
180 | DocType: SMS Center | SMS Center | SMS-Center |
181 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +77 | Straightening | Richt |
182 | DocType: BOM Replace Tool | New BOM | Neue Stückliste |
183 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +132 | There were no updates in the items selected for this digest. | Es gab keine Änderungen in den für dieses Digest ausgewählten Elemente. |
184 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +14 | Countergravity casting | Gießen entgegen |
185 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +30 | Newsletter has already been sent | Newsletter wurde bereits gesendet |
186 | DocType: Lead | Request Type | Anfragetyp |
187 | DocType: Leave Application | Reason | Grund |
188 | DocType: Purchase Invoice | The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency | Der Kurs, mit dem die Rechnungswährung in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
189 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +13 | Broadcasting | Rundfunk |
190 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +140 | Execution | Ausführung |
191 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +364 | The first user will become the System Manager (you can change this later). | Der erste Benutzer wird das System-Manager zu werden (Sie können diese später noch ändern). |
192 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +39 | Details of the operations carried out. | Details zu den durchgeführten Operationen. |
193 | DocType: Serial No | Maintenance Status | Wartungsstatus |
194 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +268 | Items and Pricing | Produkte und Preise |
195 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +37 | From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0} | Von-Datum sollte im Geschäftsjahr sein. Unter der Annahme, Von-Datum = {0} |
196 | DocType: Appraisal | Select the Employee for whom you are creating the Appraisal. | Wählen Sie den Mitarbeiter aus, für den Sie die Bewertung erstellen. |
197 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +93 | Cost Center {0} does not belong to Company {1} | Kostenstellen {0} ist nicht gehören Unternehmen {1} |
198 | DocType: Customer | Individual | Einzelperson |
199 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +23 | Plan for maintenance visits. | Wartungsbesuche planen |
200 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for message | Geben Sie den URL-Parameter für die Nachricht ein |
201 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +148 | Rules for applying pricing and discount. | Regeln für die Anwendung von Preis und Rabatt. |
202 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +77 | This Time Log conflicts with {0} for {1} {2} | This Time Log Konflikte mit {0} für {1} {2} |
203 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/price_list/price_list.py +14 | Price List must be applicable for Buying or Selling | Preisliste muss für Einkauf oder Vertrieb gültig sein |
204 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +90 | Installation date cannot be before delivery date for Item {0} | Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} |
205 | DocType: Pricing Rule | Discount on Price List Rate (%) | Rabatt auf die Preisliste Rate (%) |
206 | sites/assets/js/form.min.js +265 | Start | Start |
207 | DocType: User | First Name | Vorname |
208 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +661 | Your setup is complete. Refreshing. | Die Installation ist abgeschlossen. Aktualisiere. |
209 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +11 | Full-mold casting | Vollformgießen |
210 | DocType: Offer Letter | Select Terms and Conditions | Wählen Sie die Geschäftsbedingungen |
211 | DocType: Email Digest | Payments made during the digest period | Während des Berichtszeitraums vorgenommene Zahlungen |
212 | DocType: Production Planning Tool | Sales Orders | Kundenaufträge |
213 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation | Bewertung |
214 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +17 | Set as Default | Als Standard setzen |
215 | Purchase Order Trends | Lieferatenauftrag Trends | |
216 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +78 | Allocate leaves for the year. | Urlaube für ein Jahr zuordnen. |
217 | DocType: Earning Type | Earning Type | Einkommensart |
218 | DocType: Manufacturing Settings | Disable Capacity Planning and Time Tracking | Disable Kapazitätsplanung und Zeiterfassung |
219 | DocType: Email Digest | New Sales Orders | Neue Kundenaufträge |
220 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Account | Bankkonto |
221 | DocType: Leave Type | Allow Negative Balance | Negativen Saldo zulassen |
222 | DocType: Email Digest | Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type | Debitoren-/Kreditorenkonto wird auf der Grundlage des Feld-Stammtyps identifiziert |
223 | DocType: Selling Settings | Default Territory | Standardregion |
224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +52 | Television | Fernsehen |
225 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +137 | Gashing | Schnitte bieten |
226 | DocType: Production Order Operation | Updated via 'Time Log' | Via 'Time Log' |
227 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +79 | Account {0} does not belong to Company {1} | Konto {0} gehört nicht zum Unternehmen {1} |
228 | DocType: Naming Series | Series List for this Transaction | Serienliste für diese Transaktion |
229 | DocType: Sales Invoice | Is Opening Entry | Ist Öffnungseintrag |
230 | DocType: Supplier | Mention if non-standard receivable account applicable | Erwähnen Sie, wenn Nicht-Standard-Forderungen Rechnung erhoben |
231 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +150 | For Warehouse is required before Submit | Für Warehouse erforderlich ist, bevor abschicken |
232 | DocType: Sales Partner | Reseller | Wiederverkäufer |
233 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +41 | Please enter Company | Bitte geben Sie Firmen |
234 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Invoice Item | Gegen Ausgangsrechnungs-Position |
235 | Production Orders in Progress | Fertigungsaufträge in Arbeit | |
236 | DocType: Journal Entry | Write Off Amount <= | Abschreibung, Betrag <= |
237 | DocType: Lead | Address & Contact | Adresse & Kontakt |
238 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +207 | Next Recurring {0} will be created on {1} | nächste Wiederholung von {0} wird erstellt am {1} |
239 | DocType: POS Profile | Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice | Lagerbucheinträge erstellen, wenn Sie eine Ausgangsrechnung einreichen |
240 | DocType: Newsletter List | Total Subscribers | Insgesamt Abonnenten |
241 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +575 | Contact Name | Ansprechpartner |
242 | DocType: Production Plan Item | SO Pending Qty | SO Ausstehende Menge |
243 | DocType: Process Payroll | Creates salary slip for above mentioned criteria. | Erstellt Gehaltsabrechnung für oben genannte Kriterien. |
244 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +24 | No description given | Keine Beschreibung angegeben |
245 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +18 | Request for purchase. | Einkaufsanfrage |
246 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +106 | Double housing | Doppelgehäuse |
247 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +157 | Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application | Nur der ausgewählte Datum Genehmiger können diese Urlaubsantrag einreichen |
248 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +114 | Relieving Date must be greater than Date of Joining | Entlastung Datum muss größer sein als Datum für Füge sein |
249 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +172 | Leaves per Year | Blätter pro Jahr |
250 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +184 | Please set Naming Series for {0} via Setup > Settings > Naming Series | Bitte setzen Naming Series für {0} via Setup> Einstellungen> Naming Series |
251 | DocType: Time Log | Will be updated when batched. | Wird aktualisiert, wenn Stapel erstellt werden. |
252 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +122 | Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. | Zeile {0}: Bitte überprüfen Sie: "Ist Voraus 'gegen Konto {1}, wenn dies ein Fortschritt Eintrag. |
253 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +174 | Warehouse {0} does not belong to company {1} | Lager {0} gehört nicht zu Unternehmen {1} |
254 | DocType: Bulk Email | Message | Nachricht |
255 | DocType: Item Website Specification | Item Website Specification | Artikel-Webseitenspezifikation |
256 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Key | Dropbox-Zugangsschlüssel |
257 | DocType: Payment Tool | Reference No | Referenznummer |
258 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +349 | Leave Blocked | Urlaub gesperrt |
259 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +349 | Item {0} has reached its end of life on {1} | Artikel {0} hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht auf {1} |
260 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +306 | Annual | jährlich |
261 | DocType: Stock Reconciliation Item | Stock Reconciliation Item | Auf Leitungsposten |
262 | DocType: Purchase Invoice | In Words will be visible once you save the Purchase Invoice. | In Worten wird sichtbar, sobald Sie die Eingangsrechnung speichern. |
263 | DocType: Stock Entry | Sales Invoice No | Ausgangsrechnungs-Nr. |
264 | DocType: Material Request Item | Min Order Qty | Mindestbestellmenge |
265 | DocType: Lead | Do Not Contact | Nicht berühren |
266 | DocType: Sales Invoice | The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit. | Die eindeutige ID für die Nachverfolgung aller wiederkehrenden Rechnungen. Wird beim Speichern generiert. |
267 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +93 | Software Developer | Software-Entwickler |
268 | DocType: Item | Minimum Order Qty | Mindestbestellmenge |
269 | DocType: Pricing Rule | Supplier Type | Lieferantentyp |
270 | DocType: Item | Publish in Hub | Veröffentlichen in Hub |
271 | Terretory | Region | |
272 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +366 | Item {0} is cancelled | Artikel {0} wird abgebrochen |
273 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +612 | Material Request | Materialanforderung |
274 | DocType: Bank Reconciliation | Update Clearance Date | Tilgungsdatum aktualisieren |
275 | DocType: Item | Purchase Details | Kaufinformationen |
276 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +330 | Item {0} not found in 'Raw Materials Supplied' table in Purchase Order {1} | Artikel {0} in "Rohstoffe geliefert Tisch in Bestellung nicht gefunden {1} |
277 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +128 | Wire brushing | Drahtbürsten |
278 | DocType: Employee | Relation | Beziehung |
279 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +23 | Confirmed orders from Customers. | Bestätigte Aufträge von Kunden. |
280 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Quantity | Abgelehnte Menge |
281 | DocType: Features Setup | Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order | Feld ist in Lieferschein, Angebot, Ausgangsrechnung, Kundenauftrag verfügbar |
282 | DocType: SMS Settings | SMS Sender Name | SMS-Absendername |
283 | DocType: Contact | Is Primary Contact | Ist primärer Kontakt |
284 | DocType: Notification Control | Notification Control | Benachrichtungseinstellungen |
285 | DocType: Lead | Suggestions | Vorschläge |
286 | DocType: Territory | Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. | Artikelgruppenweise Budgets in dieser Region erstellen. Durch Einrichten der Verteilung können Sie auch Saisonalität mit einbeziehen. |
287 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +72 | Please enter parent account group for warehouse {0} | Bitte geben Sie die Stammkontengruppe für das Lager {0} an |
288 | DocType: Supplier | Address HTML | Adresse im HTML-Format |
289 | DocType: Lead | Mobile No. | Mobilfunknr. |
290 | DocType: Maintenance Schedule | Generate Schedule | Zeitplan generieren |
291 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +80 | Hubbing | Hubbing |
292 | DocType: Purchase Invoice Item | Expense Head | Kopf der Aufwendungen |
293 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +86 | Please select Charge Type first | Bitte wählen Sie zunächst Ladungstyp |
294 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Latest | neueste |
295 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +395 | Max 5 characters | Max 5 Zeichen |
296 | DocType: Email Digest | New Quotations | Neue Angebote |
297 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +195 | Select Your Language | Wählen Sie Ihre Sprache |
298 | DocType: Employee | The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver | Der erste Urlaubsgenehmiger auf der Liste wird als standardmäßiger Urlaubsgenehmiger festgesetzt |
299 | DocType: Manufacturing Settings | Disables creation of time logs against Production Orders. Operations shall not be tracked against Production Order | Deaktiviert die Erstellung von Zeitprotokolle gegen Fertigungsaufträge. Operationen werden nicht auf Fertigungsauftrag verfolgt werden |
300 | DocType: Accounts Settings | Settings for Accounts | Einstellungen für Konten |
301 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +85 | Manage Sales Person Tree. | Verwalten von Vertriebsmitarbeitern |
302 | DocType: Item | Synced With Hub | Synchronisiert mit Hub |
303 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +41 | Wrong Password | Falsches Passwort |
304 | DocType: Item | Variant Of | Variante |
305 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +32 | Item {0} must be Service Item | Artikel {0} muss sein Service- Artikel |
306 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +303 | Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture' | Abgeschlossen Anzahl kann nicht größer sein als "Menge an Herstellung" |
307 | DocType: DocType | Administrator | Administrator |
308 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +135 | Laser drilling | Laserbohren |
309 | DocType: Stock UOM Replace Utility | New Stock UOM | Neue Lagerbestands-ME |
310 | DocType: Period Closing Voucher | Closing Account Head | Abschluss Kontenführer |
311 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Customer Group">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Customer Group"> Hinzufügen / Bearbeiten </ a> |
312 | DocType: Employee | External Work History | Externe Arbeits Geschichte |
313 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +89 | Circular Reference Error | Circular-Referenz: Fehler |
314 | DocType: ToDo | Closed | Geschlossen |
315 | DocType: Delivery Note | In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note. | In Worten (Export) wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
316 | DocType: Lead | Industry | Industrie |
317 | DocType: Employee | Job Profile | Stellenbeschreibung |
318 | DocType: Newsletter | Newsletter | Newsletter |
319 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +83 | Hydroforming | Hydroforming |
320 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +48 | Necking | Knutschen |
321 | DocType: Stock Settings | Notify by Email on creation of automatic Material Request | Bei Erstellung einer automatischen Materialanforderung per E-Mail benachrichtigen |
322 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +29 | Item is updated | Artikel wird aktualisiert |
323 | DocType: Comment | System Manager | System Verantwortlicher |
324 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Type | Rechnungstyp |
325 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note | Lieferschein |
326 | DocType: Backup Manager | Allow Dropbox Access | Dropbox-Zugang zulassen |
327 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +72 | Setting up Taxes | Einrichten Steuern |
328 | DocType: Communication | Support Manager | Support Verantwortlicher |
329 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +182 | Payment Entry has been modified after you pulled it. Please pull it again. | Payment Eintrag wurde geändert, nachdem Sie es zog. Ziehen Sie es bitte noch einmal. |
330 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +195 | {0} entered twice in Item Tax | {0} doppelt eingegeben im Artikel Steuer |
331 | DocType: Workstation | Rent Cost | Mieten Kosten |
332 | DocType: Manage Variants Item | Variant Attributes | Variantenattribute |
333 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +73 | Please select month and year | Wählen Sie Monat und Jahr aus |
334 | DocType: Purchase Invoice | Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date | Geben Sie die durch Kommas getrennte E-Mail-Adresse ein, die Rechnung wird automatisch an einem bestimmten Rechnungsdatum abgeschickt |
335 | DocType: Employee | Company Email | Firma E-Mail |
336 | DocType: Workflow State | Refresh | aktualisieren |
337 | DocType: Features Setup | All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc. | Alle mit dem Import verknüpften Felder (wie z. B. Währung, Wechselkurs, Summe Import, Gesamtsumme Import usw.) sind in Kaufbeleg, Lieferantenangebot, Eingangsrechnung, Auftrag usw. verfügbar |
338 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +29 | This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set | Dieser Artikel ist eine Vorlage und kann nicht in Transaktionen verwendet werden. Artikel Attribute werden über in die Varianten kopiert, wenn "No Copy 'gesetzt werden |
339 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +69 | Total Order Considered | Gesamtbestell Considered |
340 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +110 | Employee designation (e.g. CEO, Director etc.). | Mitarbeiterbezeichnung (z.B. Geschäftsführer, Direktor etc.). |
341 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +200 | Please enter 'Repeat on Day of Month' field value | Bitte geben Sie "Wiederholung am Tag des Monats" als Feldwert ein |
342 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency | Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
343 | DocType: Features Setup | Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet | Verfügbar in Stückliste, Lieferschein, Eingangsrechnung, Fertigungsauftrag, Einkaufsauftrag, Eingangslieferschein, Ausgangsrechnung, Kundenauftrag, Lagerbeleg, Zeiterfassung |
344 | DocType: Item Tax | Tax Rate | Steuersatz |
345 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +504 | Select Item | Wählen Sie die Artikel- |
346 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +208 | {0} {1} status is Stopped | {0} {1} hat den Status angehalten |
347 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +143 | Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry | Item: {0} verwaltet chargenweise, kann nicht mit \ Lizenz Versöhnung, verwenden Sie stattdessen Lizenzeintrag in Einklang gebracht werden |
348 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +242 | Purchase Invoice {0} is already submitted | Eingangsrechnung {0} ist bereits eingereicht |
349 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +54 | Convert to non-Group | Umwandlung in nicht-Gruppe |
350 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +55 | Purchase Receipt must be submitted | Eingangslieferscheine müssen eingereicht werden |
351 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Current Stock UOM | Aktuelle Lager-ME |
352 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +53 | Batch (lot) of an Item. | Bündel (Los) eines Artikels. |
353 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice Date | Rechnungsdatum |
354 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +7 | Your email address | Ihre E-Mail -Adresse |
355 | DocType: Email Digest | Income booked for the digest period | Gebuchter Gewinn für den Berichtszeitraum |
356 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +191 | Please see attachment | siehe Anhang |
357 | DocType: Purchase Order | % Received | % erhalten |
358 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +108 | Water jet cutting | Wasserstrahlschneiden |
359 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +23 | Setup Already Complete!! | Bereits Komplett -Setup ! |
360 | Finished Goods | Fertigwaren | |
361 | DocType: Delivery Note | Instructions | Anweisungen |
362 | DocType: Quality Inspection | Inspected By | Geprüft von |
363 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Type | Wartungstyp |
364 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +69 | Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Lieferschein {1} |
365 | DocType: Item Quality Inspection Parameter | Item Quality Inspection Parameter | Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung |
366 | DocType: Leave Application | Leave Approver Name | Name des Urlaubsgenehmigers |
367 | Schedule Date | Zeitplan Datum | |
368 | DocType: Packed Item | Packed Item | Verpackter Artikel |
369 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +54 | Default settings for buying transactions. | Standardeinstellungen für Einkaufstransaktionen. |
370 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +29 | Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} | Aktivitätskosten bestehen für Arbeitnehmer {0} gegen Aktivitätsart {1} |
371 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +29 | Please do NOT create Accounts for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters. | Bitte Erstellen Sie keine Konten für Kunden und Lieferanten. Sie werden direkt von den Kunden / Lieferanten-Master erstellt. |
372 | DocType: Currency Exchange | Currency Exchange | Geldwechsel |
373 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Name | Artikelname |
374 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Credit Balance | Kontostand |
375 | DocType: Employee | Widowed | Verwaist |
376 | DocType: Production Planning Tool | Items to be requested which are "Out of Stock" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty | Angeforderte Artikel, die im gesamten Warenlager bezüglich der geforderten Menge und Mindestbestellmenge "Nicht vorrätig" sind. |
377 | DocType: Workstation | Working Hours | Arbeitszeit |
378 | DocType: Naming Series | Change the starting / current sequence number of an existing series. | Startnummer/aktuelle laufende Nummer einer bestehenden Serie ändern. |
379 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +57 | If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict. | Wenn mehrere Preisregeln weiterhin herrschen, werden die Benutzer aufgefordert, Priorität manuell einstellen, um Konflikt zu lösen. |
380 | Purchase Register | Einkaufsregister | |
381 | DocType: Landed Cost Item | Applicable Charges | anfallende Gebühren |
382 | DocType: Workstation | Consumable Cost | Verbrauchskosten |
383 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +153 | {0} ({1}) must have role 'Leave Approver' | {0} ({1}) muss Rolle "Urlaub-Genehmiger" haben |
384 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +39 | Medical | Medizin- |
385 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +124 | Reason for losing | Grund für den Verlust |
386 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +35 | Tube beading | Rohr Sicken |
387 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +79 | Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} | Workstation wird an folgenden Tagen nach Ferien Liste geschlossen: {0} |
388 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +627 | Make Maint. Schedule | Wartungsfenster erstellen |
389 | DocType: Employee | Single | Einzeln |
390 | DocType: Issue | Attachment | Anhang |
391 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +29 | Budget cannot be set for Group Cost Center | Budget kann nicht für Gruppenkostenstelle eingestellt werden |
392 | DocType: Account | Cost of Goods Sold | Herstellungskosten der verkauften |
393 | DocType: Purchase Invoice | Yearly | Jährlich |
394 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +223 | Please enter Cost Center | Bitte geben Sie Kostenstelle |
395 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order | Kundenauftrag |
396 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +63 | Avg. Selling Rate | Durchschnittlicher Verkaufspreis |
397 | DocType: Purchase Order | Start date of current order's period | Startdatum der aktuellen Bestellperiode |
398 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +128 | Quantity cannot be a fraction in row {0} | Menge kann nicht ein Bruchteil in Zeile {0} |
399 | DocType: Purchase Invoice Item | Quantity and Rate | Menge und Preis |
400 | DocType: Delivery Note | % Installed | % installiert |
401 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +60 | Please enter company name first | Bitte geben erste Firmennamen |
402 | DocType: BOM | Item Desription | Artikelbeschreibung |
403 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Name | Lieferantenname |
404 | DocType: Account | Is Group | Is-Gruppe |
405 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +61 | Enter atleast one Attribute & its Value in Attribute table. | Geben Sie atleast ein Attribut und seinen Wert in Attribut-Tabelle. |
406 | DocType: Accounts Settings | Check Supplier Invoice Number Uniqueness | Check Lieferantenrechnungsnummer Uniqueness |
407 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +30 | Thermoforming | Thermoformen |
408 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +65 | Slitting | Längsteil |
409 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +57 | 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' | 'Bis Fall Nr.' kann nicht kleiner als 'Von Fall Nr.' sein |
410 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +104 | Non Profit | Non-Profit |
411 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_list.js +7 | Not Started | Nicht begonnen |
412 | DocType: Lead | Channel Partner | Vertriebspartner |
413 | DocType: Account | Old Parent | Alte übergeordnete Position |
414 | DocType: Notification Control | Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text. | Einleitenden Text anpassen, der zu dieser E-Mail gehört. Jede Transaktion hat einen separaten Einleitungstext. |
415 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Master Manager | Hauptvertriebsleiter |
416 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +74 | Global settings for all manufacturing processes. | Globale Einstellungen für alle Fertigungsprozesse. |
417 | DocType: Accounts Settings | Accounts Frozen Upto | Konten gesperrt bis |
418 | DocType: SMS Log | Sent On | Gesendet am |
419 | DocType: Sales Order | Not Applicable | nicht anwendbar |
420 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +140 | Holiday master. | Vorlage Feiertage |
421 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +18 | Shell molding | Maskenform |
422 | DocType: Material Request Item | Required Date | Erforderliches Datum |
423 | DocType: Delivery Note | Billing Address | Rechnungsadresse |
424 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +625 | Please enter Item Code. | Bitte geben Sie die Artikel-Nummer ein. |
425 | DocType: BOM | Costing | Kosten |
426 | DocType: Purchase Taxes and Charges | If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount | Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in der Druckrate oder im Druckbetrag enthalten betrachtet. |
427 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +48 | Total Qty | Insgesamt Menge |
428 | DocType: Employee | Health Concerns | Gesundheitliche Bedenken |
429 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +15 | Unpaid | Unbezahlt |
430 | DocType: Packing Slip | From Package No. | Von Paket-Nr. |
431 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +29 | Securities and Deposits | Wertpapiere und Einlagen |
432 | DocType: Features Setup | Imports | Importe |
433 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +143 | Adhesive bonding | Kleben |
434 | DocType: Job Opening | Description of a Job Opening | Beschreibung eines Stellenangebot |
435 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +28 | Attendance record. | Anwesenheitsnachweis |
436 | DocType: Bank Reconciliation | Journal Entries | Journaleinträge |
437 | DocType: Sales Order Item | Used for Production Plan | Wird für Produktionsplan |
438 | DocType: System Settings | Loading... | Wird geladen ... |
439 | DocType: DocField | Password | Passwort |
440 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +154 | Fused deposition modeling | Fused Deposition Modelling |
441 | DocType: Manufacturing Settings | Time Between Operations (in mins) | Zeit zwischen den Operationen (in Minuten) |
442 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually. | Hinweis: Backups und Dateien werden nicht von Google Drive gelöscht; Sie müssen sie manuell löschen. |
443 | DocType: Customer | Buyer of Goods and Services. | Käufer von Waren und Dienstleistungen. |
444 | DocType: Journal Entry | Accounts Payable | Kreditoren |
445 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +24 | Add Subscribers | Abonnenten hinzufügen |
446 | sites/assets/js/erpnext.min.js +4 | " does not exists | " Existiert nicht |
447 | DocType: Pricing Rule | Valid Upto | Gültig bis |
448 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +564 | List a few of your customers. They could be organizations or individuals. | Geben Sie ein paar Ihrer Kunden an. Dies können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
449 | DocType: Email Digest | Open Tickets | Tickets eröffnen |
450 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +143 | Direct Income | Direkte Einkommens |
451 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices received from suppliers during the digest period | Gesamtbetrag der vom Lieferanten während des Berichtszeitraums eingereichten Rechnungen |
452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +29 | Can not filter based on Account, if grouped by Account | Basierend auf Konto kann nicht filtern, wenn sie von Konto gruppiert |
453 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +88 | Administrative Officer | Administrativer Benutzer |
454 | DocType: Payment Tool | Received Or Paid | Erhaltene oder bezahlte |
455 | sites/assets/js/erpnext.min.js +54 | Please select Company | Bitte wählen Sie Firma |
456 | DocType: Stock Entry | Difference Account | Unterschied Konto |
457 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +44 | Cannot close task as its dependant task {0} is not closed. | Kann nicht geschlossen Aufgabe als abhängige Aufgabe {0} ist nicht geschlossen. |
458 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +298 | Please enter Warehouse for which Material Request will be raised | Bitte geben Sie für die Warehouse -Material anfordern wird angehoben |
459 | DocType: Production Order | Additional Operating Cost | Zusätzliche Betriebskosten |
460 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +19 | Cosmetics | Kosmetika |
461 | DocType: DocField | Type | Typ |
462 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +272 | To merge, following properties must be same for both items | Um mischen können, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte sein |
463 | DocType: Backup Manager | Email ids separated by commas. | E-Mail-Adressen durch Kommas getrennt. |
464 | DocType: Communication | Subject | Betreff |
465 | DocType: Shipping Rule | Net Weight | Nettogewicht |
466 | DocType: Employee | Emergency Phone | Notruf |
467 | DocType: Backup Manager | Google Drive Access Allowed | Google Drive-Zugang erlaubt |
468 | Serial No Warranty Expiry | Seriennr. Garantieverfall | |
469 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +635 | Do you really want to STOP this Material Request? | Wollen Sie wirklich diese Materialanforderung anhalten? |
470 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js +22 | To Deliver | Zustellen |
471 | DocType: Purchase Invoice Item | Item | Artikel |
472 | DocType: Journal Entry | Difference (Dr - Cr) | Differenz ( Dr - Cr ) |
473 | DocType: Account | Profit and Loss | Gewinn-und Verlust |
474 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +310 | Upcoming Calendar Events (max 10) | Bevorstehende Kalender Ereignisse (maximal 10) |
475 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +101 | New UOM must NOT be of type Whole Number | Neue Mengeneinheit darf NICHT vom Typ ganze Zahl sein |
476 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +47 | Furniture and Fixture | Möbel -und Maschinen |
477 | DocType: Quotation | Rate at which Price list currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Preislistenwährung in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
478 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +52 | Account {0} does not belong to company: {1} | Konto {0} gehört nicht zum Unternehmen: {1} |
479 | DocType: Selling Settings | Default Customer Group | Standardkundengruppe |
480 | DocType: Global Defaults | If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction | Wenn deaktiviert, wird das Feld 'Gerundeter Gesamtbetrag' in keiner Transaktion angezeigt |
481 | DocType: BOM | Operating Cost | Betriebskosten |
482 | Gross Profit | Rohgewinn | |
483 | DocType: Production Planning Tool | Material Requirement | Materialanforderung |
484 | DocType: Variant Attribute | Variant Attribute | Variant Attribut |
485 | DocType: Company | Delete Company Transactions | Löschen Nehmenstransaktionen |
486 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +84 | Item {0} is not Purchase Item | Artikel {0} ist nicht Kaufsache |
487 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +189 | {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' | {0} ist keine gültige E-Mail Adresse in 'Benachrichtigung \ Email-Adresse' |
488 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +44 | Total Billing This Year: | Insgesamt Billing Dieses Jahr: |
489 | DocType: Purchase Receipt | Add / Edit Taxes and Charges | Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben |
490 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice No | Lieferantenrechnungsnr. |
491 | DocType: Territory | For reference | Zu Referenzzwecken |
492 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +227 | Closing (Cr) | Closing (Cr) |
493 | DocType: Serial No | Warranty Period (Days) | Gewährleistungsfrist |
494 | DocType: Installation Note Item | Installation Note Item | Bestandteil Installationshinweis |
495 | DocType: Job Applicant | Thread HTML | Thread HTML |
496 | DocType: Company | Ignore | Ignorieren |
497 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +86 | SMS sent to following numbers: {0} | SMS geschickt, um folgende Nummern: {0} |
498 | DocType: Backup Manager | Enter Verification Code | Sicherheitscode eingeben |
499 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +135 | Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt | Lieferantenlager notwendig für Eingangslieferschein aus Unteraufträgen |
500 | DocType: Pricing Rule | Valid From | Gültig ab |
501 | DocType: Sales Invoice | Total Commission | Gesamtbetrag Kommission |
502 | DocType: Pricing Rule | Sales Partner | Vertriebspartner |
503 | DocType: Buying Settings | Purchase Receipt Required | Eingangslieferschein notwendig |
504 | DocType: Monthly Distribution | **Monthly Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business. To distribute a budget using this distribution, set this **Monthly Distribution** in the **Cost Center** | ** Monatlicher Ausschüttung ** hilft Ihnen Ihr Budget verteilen über Monate, wenn Sie in Ihrem Unternehmen haben Saisonalität. So verteilen Sie ein Budget mit dieser Verteilung, setzen Sie diese Monats ** ** Verteilung im ** Kostenstelle ** |
505 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +172 | No records found in the Invoice table | Keine Einträge in der Rechnungstabelle gefunden |
506 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.js +20 | Please select Company and Party Type first | Bitte wählen Sie zuerst Company und Party-Typ |
507 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +84 | Financial / accounting year. | Finanz / Rechnungsjahres. |
508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +172 | Sorry, Serial Nos cannot be merged | Sorry, Seriennummernkönnen nicht zusammengeführt werden, |
509 | DocType: Email Digest | New Supplier Quotations | Neue Lieferantenangebote |
510 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +608 | Make Sales Order | Verkaufsauftrag erstellen |
511 | DocType: Project Task | Project Task | Projektaufgabe |
512 | Lead Id | Interessent Id | |
513 | DocType: C-Form Invoice Detail | Grand Total | Gesamtbetrag |
514 | DocType: About Us Settings | Website Manager | Website-Administrator |
515 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +34 | Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date | Geschäftsjahr Startdatum sollte nicht größer als Geschäftsjahresende Date |
516 | DocType: Warranty Claim | Resolution | Auflösung |
517 | DocType: Sales Order | Display all the individual items delivered with the main items | Alle einzelnen Positionen zu den Hauptartikeln anzeigen |
518 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +66 | Payable Account | Zahlbar Konto |
519 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +58 | Repeat Customers | Wiederholen Sie die Kunden, |
520 | DocType: Backup Manager | Sync with Google Drive | Mit Google Drive synchronisieren |
521 | DocType: Leave Control Panel | Allocate | Zuweisen |
522 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +16 | Previous | zurück |
523 | DocType: Item | Manage Variants | Varianten verwalten |
524 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders from which you want to create Production Orders. | Kundenaufträge auswählen, aus denen Sie Fertigungsaufträge erstellen möchten. |
525 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +120 | Salary components. | Gehaltskomponenten |
526 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +12 | Database of potential customers. | Datenbank potentieller Kunden. |
527 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +17 | Customer database. | Kundendatenbank. |
528 | DocType: Quotation | Quotation To | Angebot für |
529 | DocType: Lead | Middle Income | Mittleres Einkommen |
530 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +58 | Opening (Cr) | Eröffnung (Cr) |
531 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +186 | Allocated amount can not be negative | Zugewiesene Menge kann nicht negativ sein |
532 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +122 | Tumbling | Tumbling |
533 | DocType: Purchase Order Item | Billed Amt | Rechnungsbetrag |
534 | DocType: Warehouse | A logical Warehouse against which stock entries are made. | Eine logisches Warenlager für das Bestandseinträge gemacht werden. |
535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +110 | Reference No & Reference Date is required for {0} | Referenz Nr & Stichtag ist erforderlich für {0} |
536 | DocType: Event | Wednesday | Mittwoch |
537 | DocType: Sales Invoice | Customer's Vendor | Kundenverkäufer |
538 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +200 | Production Order is Mandatory | Fertigungsauftrag ist obligatorisch |
539 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +36 | {0} {1} has a common territory {2} | {0} {1} hat ein gemeinsames Gebiet {2} |
540 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +139 | Proposal Writing | Proposal Writing |
541 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +35 | Another Sales Person {0} exists with the same Employee id | Ein weiterer Vertriebsmitarbeiter {0} existiert bereits mit der gleichen Mitarbeiter ID |
542 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +337 | Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5} | Negative Auf Error ( {6}) für Artikel {0} in {1} Warehouse auf {2} {3} {4} in {5} |
543 | DocType: Fiscal Year Company | Fiscal Year Company | Das Geschäftsjahr Gesellschaft |
544 | DocType: Packing Slip Item | DN Detail | DN-Detail |
545 | DocType: Time Log | Billed | Abgerechnet |
546 | DocType: Batch | Batch Description | Bündelbeschreibung |
547 | DocType: Delivery Note | Time at which items were delivered from warehouse | Zeitpunkt, zu dem Artikel aus dem Lager geliefert wurden |
548 | DocType: Sales Invoice | Sales Taxes and Charges | Umsatzsteuern und Gebühren |
549 | DocType: Employee | Organization Profile | Firmenprofil |
550 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +90 | Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series | Bitte Setup Nummerierungsserie für Besucher über Setup> Nummerierung Serie |
551 | DocType: Email Digest | New Enquiries | Neue Anfragen |
552 | DocType: Employee | Reason for Resignation | Grund für Rücktritt |
553 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +150 | Template for performance appraisals. | Vorlage für Leistungsbeurteilungen. |
554 | DocType: Payment Reconciliation | Invoice/Journal Entry Details | Rechnung / Journal Entry-Details |
555 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +50 | {0} '{1}' not in Fiscal Year {2} | {0} ' {1}' nicht im Geschäftsjahr {2} |
556 | DocType: Buying Settings | Settings for Buying Module | Einstellungen für Einkaufsmodul |
557 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +62 | Please enter Purchase Receipt first | erfassen Sie zuerst den Eingangslieferschein |
558 | DocType: Buying Settings | Supplier Naming By | Benennung des Lieferanten nach |
559 | DocType: Maintenance Schedule | Maintenance Schedule | Wartungsplan |
560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +34 | Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. | Dann Preisregeln werden auf Basis von Kunden gefiltert, Kundengruppe, Territory, Lieferant, Lieferant Typ, Kampagne, Vertriebspartner usw. |
561 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +127 | Please install dropbox python module | Installieren Sie das Dropbox Python-Modul |
562 | DocType: Employee | Passport Number | Passnummer |
563 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +82 | Manager | Manager |
564 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +506 | From Purchase Receipt | von Eingangslieferschein |
565 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +219 | Same item has been entered multiple times. | Das gleiche Einzelteil wurde mehrfach eingetragen. |
566 | DocType: SMS Settings | Receiver Parameter | Empfängerparameter |
567 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +39 | 'Based On' and 'Group By' can not be same | "basiert auf" und "guppiert durch" können nicht gleich sein |
568 | DocType: Sales Person | Sales Person Targets | Ziele für Vertriebsmitarbeiter |
569 | sites/assets/js/form.min.js +257 | To | An |
570 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +141 | Please enter email address | Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse an |
571 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +34 | End tube forming | End Rohrumformung |
572 | DocType: Production Order Operation | In minutes | In Minuten |
573 | DocType: Issue | Resolution Date | Auflösung Datum |
574 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +588 | Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0} | Bitte setzen Standard Bargeld oder Bank- Konto in Zahlungsmodus {0} |
575 | DocType: Selling Settings | Customer Naming By | Benennung der Kunden nach |
576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +67 | Convert to Group | Konvertieren in Gruppe |
577 | DocType: Activity Cost | Activity Type | Ereignistyp |
578 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +47 | Delivered Amount | Gelieferte Menge |
579 | DocType: Customer | Fixed Days | Festtage |
580 | DocType: Sales Invoice | Packing List | Lieferschein |
581 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +28 | Purchase Orders given to Suppliers. | An Lieferanten weitergegebene Lieferatenaufträge. |
582 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +42 | Publishing | Herausgabe |
583 | DocType: Activity Cost | Projects User | Projekte Mitarbeiter |
584 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Consumed | Verbraucht |
585 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +187 | {0}: {1} not found in Invoice Details table | {0}: {1} nicht in der Rechnungs-Details-Tabelle gefunden |
586 | DocType: Company | Round Off Cost Center | Runden Kostenstelle |
587 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +189 | Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsbesuch {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages storniert werden |
588 | DocType: Material Request | Material Transfer | Materialtransfer |
589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +56 | Opening (Dr) | Opening ( Dr) |
590 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +40 | Posting timestamp must be after {0} | Buchungszeitmarkemuss nach {0} |
591 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +59 | Settings | Einstellungen |
592 | DocType: Landed Cost Taxes and Charges | Landed Cost Taxes and Charges | Einstandspreis Steuern und Gebühren |
593 | DocType: Production Order Operation | Actual Start Time | Die tatsächliche Startzeit |
594 | DocType: BOM Operation | Operation Time | Betriebszeit |
595 | sites/assets/js/list.min.js +5 | More | Weiter |
596 | DocType: Communication | Sales Manager | Vertriebsleiter |
597 | sites/assets/js/desk.min.js +641 | Rename | umbenennen |
598 | DocType: Purchase Invoice | Write Off Amount | Abschreibung, Betrag |
599 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +51 | Bending | Beugung |
600 | apps/frappe/frappe/core/page/user_permissions/user_permissions.js +246 | Allow User | Benutzer zulassen |
601 | DocType: Journal Entry | Bill No | Rechnungsnr. |
602 | DocType: Purchase Invoice | Quarterly | Quartalsweise |
603 | DocType: Selling Settings | Delivery Note Required | Lieferschein erforderlich |
604 | DocType: Sales Order Item | Basic Rate (Company Currency) | Grundrate (Unternehmenswährung) |
605 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +60 | Please enter item details | Bitte geben Sie Artikel-Details an |
606 | DocType: Purchase Receipt | Other Details | weitere Details |
607 | DocType: Account | Accounts | Rechnungswesen |
608 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +67 | Marketing | Marketing |
609 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +64 | Straight shearing | Gerade Scher |
610 | DocType: Features Setup | To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product. | So verfolgen Sie Artikel in Einkaufs-und Verkaufsdokumenten auf der Grundlage ihrer Seriennummern. Diese Funktion kann auch verwendet werden, um die Garantieangaben des Produkts zu verfolgen. |
611 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Current Stock | Aktueller Lagerbestand |
612 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +84 | Rejected Warehouse is mandatory against regected item | Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen regected Artikel |
613 | DocType: Account | Expenses Included In Valuation | In der Bewertung enthaltene Aufwendungen |
614 | DocType: Employee | Provide email id registered in company | Geben Sie die im Unternehmen registrierte E-Mail an |
615 | DocType: Hub Settings | Seller City | Verkäufer City |
616 | DocType: Email Digest | Next email will be sent on: | Nächste E-Mail wird gesendet am: |
617 | DocType: Offer Letter Term | Offer Letter Term | Angebotsschreiben Zeit |
618 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +334 | Item has variants. | Artikel wird in Varianten. |
619 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +63 | Item {0} not found | Artikel {0} nicht gefunden |
620 | DocType: Bin | Stock Value | Bestandswert |
621 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +88 | Tree Type | Baum- Typ |
622 | DocType: BOM Explosion Item | Qty Consumed Per Unit | Verbrauchte Menge pro Einheit |
623 | DocType: Serial No | Warranty Expiry Date | Garantieablaufdatum |
624 | DocType: Material Request Item | Quantity and Warehouse | Menge und Lager |
625 | DocType: Sales Invoice | Commission Rate (%) | Provisionsrate (%) |
626 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +142 | Against Voucher Type must be one of Sales Order, Sales Invoice or Journal Entry | Gegen Belegart muss entweder ein Kundenauftrag, eine Einkaufsrechnung oder ein Journaleintrag sein |
627 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +138 | Biomachining | Biologische Bearbeitung |
628 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +6 | Aerospace | Luft- und Raumfahrt |
629 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +19 | Welcome | Willkommen |
630 | DocType: Journal Entry | Credit Card Entry | Kreditkarte Eintrag |
631 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +18 | Task Subject | Aufgabe Betreff |
632 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +28 | Goods received from Suppliers. | Von Lieferanten erhaltene Ware. |
633 | DocType: Communication | Open | Offen |
634 | DocType: Lead | Campaign Name | Kampagnenname |
635 | Reserved | reserviert | |
636 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +644 | Do you really want to UNSTOP | Wollen Sie wirklich aufmachen wollen, |
637 | DocType: Purchase Order | Supply Raw Materials | Versorgung Rohstoffe |
638 | DocType: Purchase Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Der Tag, an dem nächsten Rechnung generiert. Es basiert auf einreichen erzeugt. |
639 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +10 | Current Assets | Umlaufvermögen |
640 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +93 | {0} is not a stock Item | {0} ist kein Lagerartikel |
641 | DocType: Mode of Payment Account | Default Account | Standardkonto |
642 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +156 | Lead must be set if Opportunity is made from Lead | Interessent muss eingestellt werden, wenn Chancen aus Interessenten erstellt werden |
643 | DocType: Contact Us Settings | Address Title | Adresse Titel |
644 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +32 | Please select weekly off day | Bitte wählen Sie Wochen schlechten Tag |
645 | DocType: Production Order Operation | Planned End Time | Geplante Endzeit |
646 | Sales Person Target Variance Item Group-Wise | Verkäufer Zielabweichung zu Artikel (gruppiert) | |
647 | DocType: Backup Manager | Daily | Täglich |
648 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +79 | Account with existing transaction cannot be converted to ledger | Ein Konto mit bestehenden Transaktion kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden |
649 | DocType: Delivery Note | Customer's Purchase Order No | Kundenauftrags-Nr |
650 | DocType: Employee | Cell Number | Mobiltelefonnummer |
651 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +7 | Lost | verloren |
652 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +138 | You can not enter current voucher in 'Against Journal Entry' column | Sie können keine aktuellen Gutschein in "Gegen Journal Entry 'Spalte |
653 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +24 | Energy | Energie |
654 | DocType: Opportunity | Opportunity From | Gelegenheit von |
655 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +33 | Monthly salary statement. | Monatliche Gehaltsabrechnung |
656 | DocType: Item Group | Website Specifications | Website-Daten |
657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +202 | New Account | Neues Konto |
658 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +21 | {0}: From {0} of type {1} | {0}: Von {0} vom Typ {1} |
659 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +283 | Row {0}: Conversion Factor is mandatory | Row {0}: Umrechnungsfaktor ist obligatorisch |
660 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +27 | Accounting Entries can be made against leaf nodes. Entries against Groups are not allowed. | Buchungen können gegen Blattknoten erfolgen. Einträge gegen Gruppen sind nicht erlaubt. |
661 | DocType: ToDo | High | Hoch |
662 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +361 | Cannot deactivate or cancel BOM as it is linked with other BOMs | Kann nicht zu deaktivieren oder zu kündigen, Stückliste, wie es mit anderen Stücklisten verknüpft |
663 | DocType: Opportunity | Maintenance | Wartung |
664 | DocType: User | Male | Männlich |
665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +174 | Purchase Receipt number required for Item {0} | Eingangslieferschein-Nr ist für Artikel {0} erforderlich |
666 | DocType: Item Attribute Value | Item Attribute Value | Artikel Attribut Wert |
667 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +59 | Sales campaigns. | Vertriebskampagnen. |
668 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers. | Standard-Steuer-Vorlage, die alle Verkaufsvorgänge angewendet werden können. Diese Vorlage kann Liste der Steuerköpfe und auch andere Aufwand / -ertrag Köpfe wie "Versand", "Versicherung" enthalten, "Handhabung" usw. #### Hinweis Der Steuersatz Sie Definieren Sie hier, wird die Standard-Steuersatz für alle ** Einzelteile werden **. Wenn es Elemente ** **, die unterschiedliche Preise haben, müssen sie in der ** Artikel Tax hinzugefügt werden ** ** Tabelle im Artikel ** Master. #### Beschreibung der Spalten 1. Berechnungsart: - Dies kann auf sein ** Net Total ** (das ist die Summe der Grundbetrag). - ** Auf vorherige Zeilensumme / Betrag ** (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn Sie diese Option wählen, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeile (in der Steuertabelle) Betrag oder insgesamt angewandt werden. - ** Die tatsächliche ** (wie bereits erwähnt). 2. Konto Kopf: Der Kontobuch, unter denen diese Steuer gebucht 3 werden. Kostenstelle: Ist die Steuer / Gebühr ist ein Einkommen (wie Versand) oder als Aufwand es braucht, um gegen eine Kostenstelle gebucht werden. 4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (dass in Rechnungen / Zitate gedruckt). 5. Rate: Steuersatz. 6. Betrag: MwSt.-Betrag. 7. Total: Kumulierte Gesamt zu diesem Punkt. 8. Geben Sie Reihe: Wenn basierend auf "Vorherige Zeile Total" können Sie die Zeilennummer, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) ergriffen werden wählen. 9. Ist das Steuer in Basic Rate inbegriffen ?: Falls Sie dies zu prüfen, bedeutet dies, dass diese Steuer nicht unter den Artikel Tabelle dargestellt werden, wird aber in der Basisrate in der Hauptpositionstabelle enthalten sein. Dies ist sinnvoll, wenn Ihnen ein Pauschalpreis (inklusive aller Steuern) Preise für die Kunden wollen. |
669 | DocType: Serial No | Purchase Returned | Zurückgegebene Ware |
670 | DocType: Employee | Bank A/C No. | Bankkonto-Nr. |
671 | DocType: Email Digest | Scheduler Failed Events | Fehlgeschlagene Termine im Zeitplan |
672 | DocType: Expense Claim | Project | Projekt |
673 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 7 | Ablesung 7 |
674 | DocType: Address | Personal | Persönlich |
675 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Type | Spesenabrechnungstyp |
676 | DocType: Shopping Cart Settings | Default settings for Shopping Cart | Voreinstellungen für den Warenkorb |
677 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +269 | Journal Entry {0} is linked against Order {1}, check if it should be pulled as advance in this invoice. | Journal Entry {0} ist gegen Bestellen {1}, zu überprüfen, ob es als Fortschritt in dieser Rechnung sollte gezogen werden, verbunden sind. |
678 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +12 | Biotechnology | Biotechnologie |
679 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +108 | Office Maintenance Expenses | Office-Wartungskosten |
680 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +52 | Hemming | Hemming |
681 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.js +66 | Please enter Item first | Bitte geben Sie zuerst Artikel |
682 | DocType: Account | Liability | Haftung |
683 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +61 | Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}. | Sanktionierte Betrag darf nicht größer als Anspruch Betrag bei in Reihe {0}. |
684 | DocType: Company | Default Cost of Goods Sold Account | Standardkosten der verkauften Konto |
685 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +237 | Price List not selected | Preisliste nicht ausgewählt |
686 | DocType: Employee | Family Background | Familiärer Hintergrund |
687 | DocType: Process Payroll | Send Email | E-Mail absenden |
688 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.py +85 | No Permission | Keine Berechtigung |
689 | DocType: Company | Default Bank Account | Standardbankkonto |
690 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +43 | To filter based on Party, select Party Type first | Auf der Grundlage von Partei zu filtern, wählen Partei erste Art |
691 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +49 | 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} | »Update Auf 'kann nicht überprüft, da Elemente nicht über geliefert werden {0} |
692 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Nos | Stk |
693 | DocType: Item | Items with higher weightage will be shown higher | Objekte mit höheren Gewichtung höher angezeigt werden |
694 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Bank Reconciliation Detail | Ausführlicher Kontenabgleich |
695 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +580 | My Invoices | Meine Rechnungen |
696 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +39 | No employee found | Kein Mitarbeiter gefunden |
697 | DocType: Purchase Order | Stopped | Angehalten |
698 | DocType: Item | If subcontracted to a vendor | Wenn an einen Lieferanten vergeben |
699 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/page/bom_browser/bom_browser.js +17 | Select BOM to start | Wählen Sie Stückliste zu starten |
700 | DocType: SMS Center | All Customer Contact | Alle Kundenkontakte |
701 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +64 | Upload stock balance via csv. | Bestandsbilanz über CSV hochladen |
702 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +32 | Send Now | Jetzt senden |
703 | Support Analytics | Support-Analyse | |
704 | DocType: Item | Website Warehouse | Website-Lager |
705 | DocType: Sales Invoice | The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc | Der Tag des Monats, an dem Auto Rechnung wird zB 05, 28 usw. erzeugt werden |
706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.js +49 | Score must be less than or equal to 5 | Punktzahl muß gleich 5 oder weniger sein |
707 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +164 | C-Form records | C- Form- Aufzeichnungen |
708 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +294 | Customer and Supplier | Kunden und Lieferanten |
709 | DocType: Email Digest | Email Digest Settings | Einstellungen täglicher E-Mail-Bericht |
710 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +13 | Support queries from customers. | Support-Anfragen von Kunden. |
711 | DocType: Bin | Moving Average Rate | Gleitende Mittelwertsrate |
712 | DocType: Production Planning Tool | Select Items | Artikel auswählen |
713 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +292 | {0} against Bill {1} dated {2} | {0} gegen Rechnung {1} vom {2} |
714 | DocType: Comment | Reference Name | Referenzname |
715 | DocType: Maintenance Visit | Completion Status | Fertigstellungsstatus |
716 | DocType: Production Order | Target Warehouse | Zielwarenlager |
717 | DocType: Item | Allow over delivery or receipt upto this percent | Überlieferung bis zu diesem Prozentsatz zulassen |
718 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +23 | Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date | Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Kundenauftragsdatum liegen |
719 | DocType: Upload Attendance | Import Attendance | Importteilnahme |
720 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +17 | All Item Groups | Alle Artikelgruppen |
721 | DocType: Process Payroll | Activity Log | Ereignisprotokoll |
722 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/profit_and_loss_statement/profit_and_loss_statement.py +30 | Net Profit / Loss | Nettogewinn /-verlust |
723 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +94 | Automatically compose message on submission of transactions. | Automatisch komponieren Nachricht auf Vorlage von Transaktionen. |
724 | DocType: Production Order | Item To Manufacture | Artikel Bis-Herstellung |
725 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +15 | Permanent mold casting | Kokillenguss |
726 | DocType: Sales Order Item | Projected Qty | Projektspezifische Menge |
727 | DocType: Sales Invoice | Payment Due Date | Zahlungstermin |
728 | DocType: Newsletter | Newsletter Manager | Newsletter-Manager |
729 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +95 | 'Opening' | 'Eröffnung' |
730 | DocType: Notification Control | Delivery Note Message | Lieferschein Nachricht |
731 | DocType: Expense Claim | Expenses | Kosten |
732 | Purchase Receipt Trends | Eingangslieferschein Trends | |
733 | DocType: Appraisal | Select template from which you want to get the Goals | Wählen Sie eine Vorlage aus, von der Sie die Ziele abrufen möchten |
734 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +77 | Research & Development | Forschung & Entwicklung |
735 | Amount to Bill | Rechnungsbetrag | |
736 | DocType: Company | Registration Details | Details zur Anmeldung |
737 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +74 | Staking | Absteckung |
738 | DocType: Item | Re-Order Qty | Nachbestellung Menge |
739 | DocType: Leave Block List Date | Leave Block List Date | Urlaubssperrenliste Datum |
740 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +25 | Scheduled to send to {0} | Geplant zum Versand an {0} |
741 | DocType: Pricing Rule | Price or Discount | Preis -oder Rabatt- |
742 | DocType: Sales Team | Incentives | Anreize |
743 | DocType: SMS Log | Requested Numbers | Angeforderte Numbers |
744 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +38 | Performance appraisal. | Mitarbeiterbeurteilung |
745 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +29 | Project Value | Projektwert |
746 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +107 | Point-of-Sale | Kasse |
747 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +626 | Make Maint. Visit | Wartungsbesuch erstellen |
748 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +65 | Cannot carry forward {0} | Kann nicht mitnehmen {0} |
749 | DocType: Backup Manager | Current Backups | Aktuelle Backups |
750 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +73 | Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit' | Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen |
751 | DocType: Account | Balance must be | Saldo muss sein |
752 | DocType: Hub Settings | Publish Pricing | Veröffentlichen Pricing |
753 | DocType: Email Digest | New Purchase Receipts | Neue Eingangslieferscheine |
754 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected Message | Spesenabrechnung abgelehnt Nachricht |
755 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +144 | Nailing | Nageln |
756 | Available Qty | Verfügbare Menge | |
757 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Total | Auf vorherige Zeilensumme |
758 | DocType: Salary Slip | Working Days | Arbeitstage |
759 | DocType: Serial No | Incoming Rate | Eingehende Rate |
760 | DocType: Packing Slip | Gross Weight | Bruttogewicht |
761 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +410 | The name of your company for which you are setting up this system. | Der Name der Firma, für die Sie die Einrichtung dieses Systems. |
762 | DocType: HR Settings | Include holidays in Total no. of Working Days | Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage einschließen |
763 | DocType: Job Applicant | Hold | Anhalten |
764 | DocType: Employee | Date of Joining | Beitrittsdatum |
765 | DocType: Naming Series | Update Series | Serie aktualisieren |
766 | DocType: Supplier Quotation | Is Subcontracted | Ist Untervergabe |
767 | DocType: Item Attribute | Item Attribute Values | Artikel Attributwerte |
768 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +3 | View Subscribers | Abonnenten |
769 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Receipt | Eingangslieferschein |
770 | Received Items To Be Billed | Empfangene Artikel, die in Rechnung gestellt werden | |
771 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +113 | Abrasive blasting | abschleifendes Strahlen |
772 | DocType: Employee | Ms | Frau |
773 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +143 | Currency exchange rate master. | Wechselkurs Master. |
774 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +248 | Unable to find Time Slot in the next {0} days for Operation {1} | Unable to Time Slot in den nächsten {0} Tage Betrieb finden {1} |
775 | DocType: Production Order | Plan material for sub-assemblies | Planen Material für Unterbaugruppen |
776 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +427 | BOM {0} must be active | Stückliste {0} muss aktiv sein |
777 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.js +22 | Set Status as Available | Set Status als Verfügbar |
778 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +26 | Please select the document type first | Wählen Sie zuerst den Dokumententyp aus |
779 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +68 | Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit | Abbrechen Werkstoff Besuche {0} vor Streichung dieses Wartungsbesuch |
780 | DocType: Salary Slip | Leave Encashment Amount | Urlaubseinlösung Betrag |
781 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +223 | Serial No {0} does not belong to Item {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1} |
782 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Required Qty | Erforderliche Anzahl |
783 | DocType: Bank Reconciliation | Total Amount | Gesamtbetrag |
784 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +31 | Internet Publishing | Internet Publishing |
785 | DocType: Production Planning Tool | Production Orders | Fertigungsaufträge |
786 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +35 | Balance Value | Bilanzwert |
787 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +38 | Sales Price List | Verkaufspreisliste |
788 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +69 | Publish to sync items | Veröffentlichen, um Elemente zu synchronisieren |
789 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +117 | Please mention Round Off Account in Company | Bitte erwähnen Sie Round Off Konto in Gesellschaft |
790 | DocType: Purchase Receipt | Range | Bandbreite |
791 | DocType: Supplier | Default Payable Accounts | Standard Verbindlichkeiten Die |
792 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +40 | Employee {0} is not active or does not exist | Angestellter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht |
793 | DocType: Features Setup | Item Barcode | Artikelstrichcode |
794 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +161 | Item Variants {0} updated | Artikelvarianten {0} aktualisiert |
795 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 6 | Ablesung 6 |
796 | DocType: Purchase Invoice Advance | Purchase Invoice Advance | Eingangsrechnung Vorkasse |
797 | DocType: Address | Shop | Shop |
798 | DocType: Hub Settings | Sync Now | Jetzt synchronisieren |
799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +190 | Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Kredit Eintrag kann nicht mit verknüpft werden ein {1} |
800 | DocType: Mode of Payment Account | Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected. | Standard Bank-/Geldkonto wird automatisch in Kassenbon aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist. |
801 | DocType: Employee | Permanent Address Is | Permanent -Adresse ist |
802 | DocType: Production Order Operation | Operation completed for how many finished goods? | Der Betrieb, für wie viele Fertigwaren abgeschlossen? |
803 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +491 | The Brand | Die Marke |
804 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +137 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1}. | Wertberichtigungen für Über {0} drücken für Artikel {1}. |
805 | DocType: Employee | Exit Interview Details | Interview-Details beenden |
806 | DocType: Item | Is Purchase Item | Ist Einkaufsartikel |
807 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Purchase Invoice | Eingangsrechnung |
808 | DocType: Stock Ledger Entry | Voucher Detail No | Gutscheindetail Nr. |
809 | DocType: Stock Entry | Total Outgoing Value | Insgesamt Ausgeh Wert |
810 | DocType: Lead | Request for Information | Informationsanfrage |
811 | DocType: Payment Tool | Paid | bezahlt |
812 | DocType: Salary Slip | Total in words | Gesamt in Worten |
813 | DocType: Material Request Item | Lead Time Date | Durchlaufzeit Datum |
814 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +112 | Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} | Row # {0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} |
815 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +565 | For 'Product Bundle' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Product Bundle' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table. | Für 'Produkt Bundle Stücke, Lagerhalle, Seriennummer und Chargennummer wird von der "Packliste" Tabelle berücksichtigt werden. Wenn Lager und Batch No sind für alle Verpackungsteile aus irgendeinem 'Produkt Bundle' Punkt können diese Werte in die Hauptposition Tabelle eingetragen werden, werden Werte kopiert werden, um 'Packliste' Tisch. |
816 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +23 | Shipments to customers. | Lieferungen an Kunden. |
817 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order Item | Lieferatenauftrag Artikel |
818 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +152 | Indirect Income | Indirekte Erträge |
819 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 1 | Adresszeile 1 |
820 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Variance | Unterschied |
821 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +392 | Company Name | Firmenname |
822 | DocType: SMS Center | Total Message(s) | Insgesamt Nachricht (en) |
823 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +502 | Select Item for Transfer | Wählen Sie die Artikel für die Überweisung |
824 | DocType: Bank Reconciliation | Select account head of the bank where cheque was deposited. | Wählen Sie den Kontenführer der Bank, bei der der Scheck eingereicht wurde. |
825 | DocType: Selling Settings | Allow user to edit Price List Rate in transactions | Benutzer erlauben, die Preislistenrate in Transaktionen zu bearbeiten |
826 | DocType: Pricing Rule | Max Qty | Max Menge |
827 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +124 | Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance | Zeile {0}: Zahlung gegen Verkauf / Bestellung immer als vorher markiert werden |
828 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +15 | Chemical | Chemikalie |
829 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +605 | All items have already been transferred for this Production Order. | Alle Artikel wurden schon für diesen Fertigungsauftrag übernommen. |
830 | DocType: Process Payroll | Select Payroll Year and Month | Wählen Payroll Jahr und Monat |
831 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +32 | Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Bank" | Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Anwendung der Fonds> Umlaufvermögen> Bank Accounts und ein neues Konto erstellen (indem Sie auf Hinzufügen Kind) vom Typ "Bank" |
832 | DocType: Workstation | Electricity Cost | Stromkosten |
833 | DocType: HR Settings | Don't send Employee Birthday Reminders | Senden Sie keine Mitarbeitergeburtstagserinnerungen |
834 | DocType: Comment | Unsubscribed | Abgemeldet |
835 | DocType: Opportunity | Walk In | Laufkundschaft |
836 | DocType: Item | Inspection Criteria | Prüfkriterien |
837 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +101 | Tree of finanial Cost Centers. | Baum der Finanz-Kostenstellen. |
838 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +12 | Transfered | Übertragen |
839 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +492 | Upload your letter head and logo. (you can edit them later). | Laden Sie Ihr Briefkopf und Logo. (Sie können sie später bearbeiten). |
840 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +156 | White | Weiß |
841 | DocType: SMS Center | All Lead (Open) | Alle Interessenten (offen) |
842 | DocType: Purchase Invoice | Get Advances Paid | Vorkasse aufrufen |
843 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +362 | Attach Your Picture | fügen Sie Ihr Bild hinzu |
844 | DocType: Journal Entry | Total Amount in Words | Gesamtbetrag in Worten |
845 | DocType: Workflow State | Stop | stoppen |
846 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +7 | There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists. | Es ist ein Fehler aufgetreten. Ein möglicher Grund könnte sein, dass Sie das Formular nicht gespeichert haben. Bitte kontaktieren Sie support@erpnext.com wenn das Problem weiterhin besteht. |
847 | DocType: Purchase Order | % of materials billed against this Purchase Order. | % der für diesen Lieferauftrag in Rechnung gestellten Materialien. |
848 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +154 | Order Type must be one of {0} | Auftragstyp muss einer der {0} |
849 | DocType: Lead | Next Contact Date | nächstes Kontaktdatum |
850 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +35 | Opening Qty | Öffnungs Menge |
851 | DocType: Holiday List | Holiday List Name | Urlaubslistenname |
852 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +168 | Stock Options | Stock Options |
853 | DocType: Expense Claim | Expense Claim | Spesenabrechnung |
854 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +166 | Qty for {0} | Stück für {0} |
855 | DocType: Leave Application | Leave Application | Abwesenheitsantrag |
856 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +77 | Leave Allocation Tool | Urlaubszuordnungs-Tool |
857 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Dates | Urlaubssperrenliste Termine |
858 | DocType: Email Digest | Buying & Selling | Einkauf und Vertrieb |
859 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +55 | Trimming | Besatz |
860 | DocType: Workstation | Net Hour Rate | Netto Stundenansatz |
861 | DocType: Landed Cost Purchase Receipt | Landed Cost Purchase Receipt | Einstandspreis Eingangslieferschein |
862 | DocType: Company | Default Terms | Standardbedingungen |
863 | DocType: Packing Slip Item | Packing Slip Item | Packzettel Artikel |
864 | DocType: POS Profile | Cash/Bank Account | Kassen-/Bankkonto |
865 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +63 | Removed items with no change in quantity or value. | Entfernt Produkte ohne Veränderung der Menge oder Wert. |
866 | DocType: Delivery Note | Delivery To | Lieferung an |
867 | DocType: Production Planning Tool | Get Sales Orders | Kundenaufträge abrufen |
868 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +64 | {0} can not be negative | {0} kann nicht negativ sein |
869 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +197 | Row {0}: Party / Account does not match with \ Customer / Debit To in {1} | Zeile {0}: Party / Konto nicht mit \ Kunden / Bank Um in passen {1} |
870 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +102 | Filing | Einreichung |
871 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/item_grid.html +71 | Discount | Rabatt |
872 | DocType: Features Setup | Purchase Discounts | Einkaufsrabatte |
873 | DocType: Stock Entry | This will override Difference Account in Item | Dies wird Differenzenkonto in Artikel außer Kraft setzen |
874 | DocType: Workstation | Wages | Lohn |
875 | DocType: Time Log | Will be updated only if Time Log is 'Billable' | Wird nur dann aktualisiert werden, wenn Zeit ist Log 'Billable " |
876 | DocType: Project | Internal | Intern |
877 | DocType: Task | Urgent | Dringend |
878 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +97 | Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} | Bitte geben Sie eine gültige Row ID für die Zeile {0} in Tabelle {1} |
879 | DocType: Item | Manufacturer | Hersteller |
880 | DocType: Landed Cost Item | Purchase Receipt Item | Eingangslieferschein Artikel |
881 | DocType: Sales Order | PO Date | Bestelldatum |
882 | DocType: Serial No | Sales Returned | Verkaufszurück |
883 | DocType: Production Plan Item | Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse | Reservierte Ware im Lager aus Kundenaufträgen / Fertigwarenlager |
884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +65 | Selling Amount | Verkaufsmenge |
885 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +40 | Time Logs | Zeit Logs |
886 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +109 | You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Sie sind der Ausgabenbewilliger für diesen Datensatz. Bitte aktualisieren Sie den 'Status' und dann speichern Sie diesen ab |
887 | DocType: Serial No | Creation Document No | Creation Dokument Nr. |
888 | DocType: Issue | Issue | Ausstellung |
889 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +141 | Attributes for Item Variants. e.g Size, Color etc. | Attribute für Artikelvarianten. z.B. Größe, Farbe usw. |
890 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +30 | WIP Warehouse | WIP Lager |
891 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +204 | Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} | Seriennummer {0} ist unter Wartungsvertrag bis {1} |
892 | DocType: BOM Operation | Operation | Betrieb |
893 | DocType: Lead | Organization Name | Firmenname |
894 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +61 | Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button | Artikel müssen mit dem Button "Artikel von Eingangslieferschein übernehmen" hinzugefühgt werden |
895 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +126 | Sales Expenses | Vertriebskosten |
896 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +166 | Standard Buying | Standard- Einkaufsführer |
897 | DocType: GL Entry | Against | Gegen |
898 | DocType: Item | Default Selling Cost Center | Standard-Vertriebs Kostenstelle |
899 | DocType: Sales Partner | Implementation Partner | Implementierungspartner |
900 | DocType: Supplier Quotation | Contact Info | Kontaktinformation |
901 | DocType: Packing Slip | Net Weight UOM | Nettogewicht-ME |
902 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +473 | Make Purchase Receipt | Kaufbeleg erstellen |
903 | DocType: Item | Default Supplier | Standardlieferant |
904 | DocType: Manufacturing Settings | Over Production Allowance Percentage | Über die Produktion Allowance Prozent |
905 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Rule Condition | Versandbedingung |
906 | DocType: Features Setup | Miscelleneous | Sonstiges |
907 | DocType: Holiday List | Get Weekly Off Dates | Wöchentliche Abwesenheitstermine abrufen |
908 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +30 | End Date can not be less than Start Date | Ende Datum kann nicht kleiner als Startdatum sein |
909 | DocType: Sales Person | Select company name first. | Wählen Sie zuerst den Firmennamen aus. |
910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +87 | Dr | Dr |
911 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +23 | Quotations received from Suppliers. | Angebote von Lieferanten |
912 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Invoice | Gegen Eingangsrechnung |
913 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +21 | To {0} | {1} {2} | {0} | {1} {2} |
914 | DocType: Time Log Batch | updated via Time Logs | über Zeit Logs aktualisiert |
915 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +40 | Average Age | Durchschnittsalter |
916 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +60 | Go ahead and add something to your cart. | Gehen Sie voran und fügen Sie etwas in Ihren Warenkorb. |
917 | DocType: Opportunity | Your sales person who will contact the customer in future | Ihr Vertriebsmitarbeiter, der den Kunden in Zukunft kontaktiert |
918 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +588 | List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals. | Geben Sie ein paar von Ihren Lieferanten an. Diese können Firmen oder Einzelpersonen sein. |
919 | DocType: Supplier | Default Currency | Standardwährung |
920 | DocType: Contact | Enter designation of this Contact | Bezeichnung dieses Kontakts eingeben |
921 | DocType: Contact Us Settings | Address | Adresse |
922 | DocType: Expense Claim | From Employee | Von Mitarbeiter |
923 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +283 | Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero | Achtung: Das System wird nicht zu überprüfen, da überhöhte Betrag für Artikel {0} in {1} Null |
924 | DocType: Journal Entry | Make Difference Entry | Differenzeintrag erstellen |
925 | DocType: Upload Attendance | Attendance From Date | Teilnahmedatum von |
926 | DocType: Appraisal Template Goal | Key Performance Area | Wichtigster Leistungsbereich |
927 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +53 | Transportation | Transport |
928 | DocType: SMS Center | Total Characters | Insgesamt Charaktere |
929 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +139 | Please select BOM in BOM field for Item {0} | Bitte wählen Sie Stückliste Stücklistenfeld für Artikel {0} |
930 | DocType: C-Form Invoice Detail | C-Form Invoice Detail | C-Formular Rechnungsdetails |
931 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Payment Reconciliation Invoice | Zahlung Versöhnung Rechnung |
932 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +32 | Contribution % | Beitrag% |
933 | DocType: Item | website page link | Website-Link |
934 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +192 | Let's prepare the system for first use. | Lassen Sie uns bereiten Sie das System für den ersten Einsatz. |
935 | DocType: Company | Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc. | Firmenregistrierungsnummern für Ihre Referenz. Steuernummern usw. |
936 | DocType: Sales Partner | Distributor | Lieferant |
937 | DocType: Shopping Cart Shipping Rule | Shopping Cart Shipping Rule | Warenkorb Versandregel |
938 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +195 | Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Fertigungsauftrag {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftages storniert werden |
939 | Ordered Items To Be Billed | Abzurechnende, bestellte Artikel | |
940 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +21 | Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice. | Wählen Sie Zeitprotokolle und "Absenden" aus, um eine neue Ausgangsrechnung zu erstellen. |
941 | DocType: Global Defaults | Global Defaults | Globale Standardwerte |
942 | DocType: Salary Slip | Deductions | Abzüge |
943 | DocType: Purchase Invoice | Start date of current invoice's period | Startdatum der laufenden Rechnungsperiode |
944 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +23 | This Time Log Batch has been billed. | Dieser Zeitprotokollstapel wurde abgerechnet. |
945 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +32 | Create Opportunity | Gelegenheit erstellen |
946 | DocType: Salary Slip | Leave Without Pay | Unbezahlter Urlaub |
947 | DocType: Supplier | Communications | Kommunikation |
948 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +281 | Capacity Planning Error | Kapazitätsplanung Fehler |
949 | DocType: Lead | Consultant | Berater |
950 | DocType: Salary Slip | Earnings | Ertrag |
951 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +364 | Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry | Fertige Artikel {0} muss für Herstellung Typ Eintrag eingegeben werden |
952 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +77 | Opening Accounting Balance | Öffnungs Accounting Bilanz |
953 | DocType: Sales Invoice Advance | Sales Invoice Advance | Ausgangsrechnung erweitert |
954 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +391 | Nothing to request | Nichts zu verlangen, |
955 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +38 | 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date' | Das "Startdatum" kann nicht nach dem "Endedatum" liegen |
956 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +75 | Management | Management |
957 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +33 | Types of activities for Time Sheets | Art der Aktivität für Tätigkeitsnachweis |
958 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +13 | Investment casting | Feinguss |
959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +48 | Either debit or credit amount is required for {0} | Entweder Debit-oder Kreditbetragist erforderlich für {0} |
960 | DocType: Item Attribute Value | This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" | Dies wird an den Artikelcode der Variante angehängt werden. Zum Beispiel, wenn Sie Ihr Abkürzung "SM" und die Artikel-Code ist "T-SHIRT" Der Artikel ist Code der Variante wird "T-SHIRT-SM" sein |
961 | DocType: Salary Slip | Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. | Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern. |
962 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user_list.js +12 | Active | Aktiv |
963 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +154 | Blue | Blau |
964 | DocType: Purchase Invoice | Is Return | Ist Return |
965 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +120 | Further nodes can be only created under 'Group' type nodes | Weitere Knoten kann nur unter Typ -Knoten "Gruppe" erstellt werden |
966 | DocType: Item | UOMs | Mengeneinheiten |
967 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +167 | {0} valid serial nos for Item {1} | {0} gültige Seriennummernfür Artikel {1} |
968 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +58 | Item Code cannot be changed for Serial No. | Item Code kann nicht für Seriennummer geändert werden |
969 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +23 | POS Profile {0} already created for user: {1} and company {2} | POS Profil {0} bereits für Benutzer angelegt: {1} und {2} Unternehmen |
970 | DocType: Purchase Order Item | UOM Conversion Factor | ME-Umrechnungsfaktor |
971 | DocType: Stock Settings | Default Item Group | Standard-Artikelgruppe |
972 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +155 | Laminated object manufacturing | Laminated Object Manufacturing |
973 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +13 | Supplier database. | Lieferantendatenbank |
974 | DocType: Account | Balance Sheet | Bilanz |
975 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +588 | Cost Center For Item with Item Code ' | Kostenstelle für den Artikel mit der Artikel-Nr |
976 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +44 | Stretch forming | Streckziehen |
977 | DocType: Opportunity | Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer | Ihr Vertriebsmitarbeiter erhält an diesem Datum eine Erinnerung, den Kunden zu kontaktieren |
978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +207 | Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against non-Groups | Weitere Konten können unter Gruppen gemacht werden, aber Einträge können gegen nicht-Gruppen gemacht werden |
979 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +125 | Tax and other salary deductions. | Steuer und sonstige Gehaltsabzüge |
980 | DocType: Lead | Lead | Interessent |
981 | DocType: Email Digest | Payables | Verbindlichkeiten |
982 | DocType: Account | Warehouse | Warenlager |
983 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +75 | Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return | Row # {0}: Zurückgewiesene Menge kann nicht in Kauf Return eingegeben werden |
984 | Purchase Order Items To Be Billed | Abzurechnende Lieferatenauftrags-Artikel | |
985 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate | Net Rate |
986 | DocType: Backup Manager | Database Folder ID | Datenbankordner-ID |
987 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Invoice Item | Eingangsrechnung Artikel |
988 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +50 | Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts | Lagerbuch-Einträge und Hauptbuch-Einträge werden durch den Eingangslieferschein erstellt |
989 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +8 | Item 1 | Artikel 1 |
990 | DocType: Holiday | Holiday | Urlaub |
991 | DocType: Event | Saturday | Samstag |
992 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all branches | Freilassen, wenn es für alle Branchen gelten soll |
993 | Daily Time Log Summary | Tägliche Zeitprotokollzusammenfassung | |
994 | DocType: DocField | Label | Etikett |
995 | DocType: Payment Reconciliation | Unreconciled Payment Details | Nicht abgestimmte Zahlungsdetails |
996 | DocType: Global Defaults | Current Fiscal Year | Laufendes Geschäftsjahr |
997 | DocType: Global Defaults | Disable Rounded Total | Gerundete Gesamtsumme deaktivieren |
998 | DocType: Lead | Call | Anruf |
999 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +353 | 'Entries' cannot be empty | ' Einträge ' darf nicht leer sein |
1000 | apps/erpnext/erpnext/utilities/transaction_base.py +78 | Duplicate row {0} with same {1} | Doppelte Zeile {0} mit dem gleichen {1} |
1001 | Trial Balance | Allgemeine Kontenbilanz | |
1002 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +169 | Setting up Employees | Einrichten Mitarbeiter |
1003 | sites/assets/js/erpnext.min.js +4 | Grid " | Grid " |
1004 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +148 | Please select prefix first | Bitte wählen Sie zunächst Präfix |
1005 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +138 | Research | Forschung |
1006 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Work Done | Erledigte Arbeit |
1007 | DocType: Employee | User ID | Benutzerkennung |
1008 | DocType: Communication | Sent | verschickt |
1009 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +57 | View Ledger | Ansicht Sachkonto |
1010 | DocType: Cost Center | Lft | lft |
1011 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ageing/stock_ageing.py +41 | Earliest | Frühestens |
1012 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +246 | An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group | Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert Artikelgruppe bereits. Ändern Sie bitte die Artikel -Namen oder die Artikelgruppe umbenennen |
1013 | DocType: Sales Order | Delivery Status | Lieferstatus |
1014 | DocType: Production Order | Manufacture against Sales Order | Herstellung laut Kundenauftrag |
1015 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +496 | Rest Of The World | Rest der Welt |
1016 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +79 | The Item {0} cannot have Batch | Der Artikel {0} kann nicht Batch |
1017 | Budget Variance Report | Budget-Abweichungsbericht | |
1018 | DocType: Salary Slip | Gross Pay | Bruttolohn |
1019 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +186 | Dividends Paid | Ausgeschüttete Dividenden |
1020 | DocType: Stock Reconciliation | Difference Amount | Unterschiedsbetrag |
1021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +192 | Retained Earnings | Gewinnrücklagen |
1022 | DocType: Purchase Order | Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item. | Erforderliche Rohstoffe, die an den Zulieferer zur Herstellung eines beauftragten Artikels ausgeliefert wurden. |
1023 | DocType: BOM Item | Item Description | Artikelbeschreibung |
1024 | DocType: Payment Tool | Payment Mode | Zahlungsweise |
1025 | DocType: Purchase Invoice | Is Recurring | ist wiederkehrend |
1026 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +153 | Direct metal laser sintering | Direkte Metall Laser-Sintern |
1027 | DocType: Purchase Order | Supplied Items | Mitgelieferte Teile |
1028 | DocType: Production Order | Qty To Manufacture | Herzustellende Menge |
1029 | DocType: Buying Settings | Maintain same rate throughout purchase cycle | Gleiche Rate im gesamten Kaufzyklus beibehalten |
1030 | DocType: Opportunity Item | Opportunity Item | Gelegenheitsartikel |
1031 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +61 | Temporary Opening | Vorübergehende Öffnung |
1032 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +40 | Cryorolling | Cryorolling |
1033 | Employee Leave Balance | Mitarbeiter Urlaubskonto | |
1034 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +111 | Balance for Account {0} must always be {1} | Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein |
1035 | DocType: Supplier | More Info | Mehr Informationen |
1036 | DocType: Address | Address Type | Adresstyp |
1037 | DocType: Purchase Receipt | Rejected Warehouse | Abgelehntes Warenlager |
1038 | DocType: GL Entry | Against Voucher | Gegen Beleg |
1039 | DocType: Item | Default Buying Cost Center | Standard Buying Kostenstelle |
1040 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +36 | Item {0} must be Sales Item | Artikel {0} muss sein Verkaufsartikel |
1041 | DocType: Item | Lead Time in days | Lieferzeit in Tagen |
1042 | Accounts Payable Summary | Kreditorenbuchhaltung Zusammenfassung | |
1043 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +170 | Not authorized to edit frozen Account {0} | Keine Berechtigung für gefrorene Konto bearbeiten {0} |
1044 | DocType: Journal Entry | Get Outstanding Invoices | Ausstehende Rechnungen abrufen |
1045 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +59 | Sales Order {0} is not valid | Kundenauftrag {0} ist nicht gültig |
1046 | DocType: Email Digest | New Stock Entries | Neue Lagerbestandseinträge |
1047 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +169 | Sorry, companies cannot be merged | Sorry, Unternehmen können nicht zusammengeführt werden |
1048 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +145 | Small | Klein |
1049 | DocType: Employee | Employee Number | Mitarbeiternummer |
1050 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +65 | Case No(s) already in use. Try from Case No {0} | Fall Nr. (n) bereits im Einsatz. Versuchen Sie, von Fall Nr. {0} |
1051 | DocType: Material Request | % Completed | % abgeschlossen |
1052 | Invoiced Amount (Exculsive Tax) | berechneter Betrag (ohne MwSt.) | |
1053 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +14 | Item 2 | Artikel 2 |
1054 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +59 | Account head {0} created | Kostenstelleninhaber {0} erstellt |
1055 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +153 | Green | Grün |
1056 | DocType: Item | Auto re-order | Auto Nachbestellung |
1057 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Achieved | Insgesamt Erreicht |
1058 | DocType: Employee | Place of Issue | Ausstellungsort |
1059 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +59 | Contract | Vertrag |
1060 | DocType: Report | Disabled | Deaktiviert |
1061 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +472 | UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1} | ME-Umrechnungsfaktor ist erforderlich für ME: {0} bei Artikel: {1} |
1062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +83 | Indirect Expenses | Indirekte Aufwendungen |
1063 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +170 | Row {0}: Qty is mandatory | Row {0}: Menge ist obligatorisch |
1064 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +7 | Agriculture | Landwirtschaft |
1065 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +611 | Your Products or Services | Ihre Produkte oder Dienstleistungen |
1066 | DocType: Mode of Payment | Mode of Payment | Zahlungsweise |
1067 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +31 | This is a root item group and cannot be edited. | Dies ist ein Stammelement-Gruppe und kann nicht editiert. |
1068 | DocType: Purchase Invoice Item | Purchase Order | Lieferatenauftrag |
1069 | DocType: Warehouse | Warehouse Contact Info | Kontaktinformation Warenlager |
1070 | sites/assets/js/form.min.js +182 | Name is required | Name ist erforderlich |
1071 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Type | Wiederkehrender Typ |
1072 | DocType: Address | City/Town | Stadt/Ort |
1073 | DocType: Serial No | Serial No Details | Details Seriennummer |
1074 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Rate | Artikel-Steuersatz |
1075 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +131 | For {0}, only credit accounts can be linked against another debit entry | Für {0} kann nur Kredit-Konten gegen eine andere Belastungsbuchung verbunden werden |
1076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +416 | Delivery Note {0} is not submitted | Lieferschein {0} wurde nicht eingereicht |
1077 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +136 | Item {0} must be a Sub-contracted Item | Artikel {0} muss ein Subunternehmer vergebene Titel |
1078 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +41 | Capital Equipments | Hauptstadt -Ausrüstungen |
1079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +31 | Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand. | Pricing-Regel wird zunächst basierend auf 'Anwenden auf' Feld, die Artikel, Artikelgruppe oder Marke sein kann, ausgewählt. |
1080 | DocType: Hub Settings | Seller Website | Verkaufs-Website |
1081 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +147 | Total allocated percentage for sales team should be 100 | Insgesamt zugeordnet Prozentsatz für Vertriebsteam sollte 100 sein |
1082 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +108 | Production Order status is {0} | Status des Fertigungsauftrags lautet {0} |
1083 | DocType: Appraisal Goal | Goal | Ziel |
1084 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +318 | Expected Delivery Date is lesser than Planned Start Date. | Voraussichtlicher Liefertermin ist geringer als geplante Starttermin. |
1085 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +566 | For Supplier | für Lieferanten |
1086 | DocType: Account | Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. | Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos in Transaktionen. |
1087 | DocType: Purchase Invoice | Grand Total (Company Currency) | Gesamtbetrag (Unternehmenswährung) |
1088 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Total Outgoing | Insgesamt Ausgeh |
1089 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +42 | There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" | Es kann nur eine Versandregel mit dem Wert 0 oder Leerwert für "zu Wert" geben |
1090 | DocType: DocType | Transaction | Transaktion |
1091 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +46 | Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. | Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Kann nicht gegen eine Gruppe buchen. |
1092 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +43 | Tools | Extras |
1093 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Valid For Territories | Gültig für Gebiete |
1094 | DocType: Item | Website Item Groups | Webseite-Artikelgruppen |
1095 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +175 | Production order number is mandatory for stock entry purpose manufacture | Fertigungsauftragsnummer ist für Einlagerung Zweck Herstellung |
1096 | DocType: Purchase Invoice | Total (Company Currency) | Total (Gesellschaft Währung) |
1097 | DocType: Applicable Territory | Applicable Territory | Anwendbares Territorium |
1098 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +162 | Serial number {0} entered more than once | Seriennummer {0} wurde bereits mehrfach erfasst |
1099 | DocType: Journal Entry | Journal Entry | Journaleintrag |
1100 | DocType: Workstation | Workstation Name | Name der Arbeitsstation |
1101 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +19 | Email Digest: | Mail Digest: |
1102 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +433 | BOM {0} does not belong to Item {1} | Stückliste {0} gehört nicht zum Artikel {1} |
1103 | DocType: Sales Partner | Target Distribution | Zielverteilung |
1104 | sites/assets/js/desk.min.js +622 | Comments | Kommentare |
1105 | DocType: Salary Slip | Bank Account No. | Bankkonto-Nr. |
1106 | DocType: Naming Series | This is the number of the last created transaction with this prefix | Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix |
1107 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +172 | Valuation Rate required for Item {0} | Artikel für erforderlich Bewertungs Bewerten {0} |
1108 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 8 | Ablesung 8 |
1109 | DocType: Sales Partner | Agent | Beauftragter |
1110 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +74 | Total {0} for all items is zero, may you should change 'Distribute Charges Based On' | Gesamt {0} für alle Positionen gleich Null ist, können Sie ändern sollten "Verteilen Gebühren auf der Grundlage" |
1111 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Calculation | Berechnung der Steuern und Gebühren |
1112 | DocType: BOM Operation | Workstation | Arbeitsstation |
1113 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +112 | Hardware | Hardware |
1114 | DocType: Attendance | HR Manager | HR-Manager |
1115 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +50 | Privilege Leave | Privilege Leave |
1116 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Invoice Date | Lieferantenrechnungsdatum |
1117 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +169 | You need to enable Shopping Cart | Sie benötigen den Einkaufswagen zu ermöglichen |
1118 | sites/assets/js/form.min.js +200 | No Data | Keine Daten |
1119 | DocType: Appraisal Template Goal | Appraisal Template Goal | Bewertungsvorlage Ziel |
1120 | DocType: Salary Slip | Earning | Ertrag |
1121 | BOM Browser | Stücklisten-Browser | |
1122 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Add or Deduct | Addieren/Subtrahieren |
1123 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +75 | Overlapping conditions found between: | überlagernde Bedingungen gefunden zwischen: |
1124 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +145 | Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher | Gegen Journaleintrag {0} ist bereits mit einem anderen Beleg abgeglichen |
1125 | DocType: Backup Manager | Files Folder ID | Dateien-Ordner-ID |
1126 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +68 | Total Order Value | Gesamtbestellwert |
1127 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +167 | Item Variants {0} deleted | Artikelvarianten {0} gelöscht |
1128 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +38 | Food | Lebensmittel |
1129 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +51 | Ageing Range 3 | Alterung Bereich 3 |
1130 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +84 | {0} {1} is entered more than once in Attributes table | {0} {1} ist mehr als einmal in Attribute-Tabelle eingetragen |
1131 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +130 | You can make a time log only against a submitted production order | Sie können ein Zeitprotokoll nur gegen einen Fertigungsauftrag eingereicht machen |
1132 | DocType: Maintenance Schedule Item | No of Visits | Anzahl der Besuche |
1133 | DocType: Cost Center | old_parent | vorheriges Element |
1134 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +33 | Newsletters to contacts, leads. | Newsletter an Kontakte, Interessenten |
1135 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.py +21 | Sum of points for all goals should be 100. It is {0} | Summe der Punkte für alle Ziele sollten 100. Es ist {0} |
1136 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +365 | Operations cannot be left blank. | Der Betrieb kann nicht leer sein. |
1137 | Delivered Items To Be Billed | Gelieferte Artikel für Abrechnung | |
1138 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +61 | Warehouse cannot be changed for Serial No. | Warehouse kann nicht für Seriennummer geändert werden |
1139 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +99 | Status updated to {0} | Status aktualisiert {0} |
1140 | DocType: DocField | Description | Beschreibung |
1141 | DocType: Authorization Rule | Average Discount | Durchschnittlicher Rabatt |
1142 | DocType: Backup Manager | Backup Manager | Datensicherungsverwaltung |
1143 | DocType: Letter Head | Is Default | Ist Standard |
1144 | DocType: Address | Utilities | Dienstprogramme |
1145 | DocType: Purchase Invoice Item | Accounting | Buchhaltung |
1146 | DocType: Features Setup | Features Setup | Funktionssetup |
1147 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +13 | View Offer Letter | Zum Angebot Brief |
1148 | DocType: Communication | Communication | Kommunikation |
1149 | DocType: Item | Is Service Item | Ist Leistungsposition |
1150 | DocType: Activity Cost | Projects | Projekte |
1151 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/holiday_list/holiday_list.py +30 | Please select Fiscal Year | Bitte wählen Geschäftsjahr |
1152 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +23 | From {0} | {1} {2} | Von {0} | {1} {2} |
1153 | DocType: BOM Operation | Operation Description | Vorgangsbeschreibung |
1154 | DocType: Item | Will also apply to variants | Wird auch zu Varianten gelten |
1155 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +30 | Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved. | Geschäftsjahr Startdatum und Geschäftsjahresende Datum, wenn die Geschäftsjahr wird gespeichert nicht ändern kann. |
1156 | DocType: Quotation | Shopping Cart | Warenkorb |
1157 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +42 | Avg Daily Outgoing | Durchschnittlicher täglicher Abgang |
1158 | DocType: Pricing Rule | Campaign | Kampagne |
1159 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +29 | Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' | Genehmigungsstatus muss "genehmigt" oder "abgelehnt" sein |
1160 | DocType: Purchase Invoice | Contact Person | Kontaktperson |
1161 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/task/task.py +35 | 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date' | Das 'voraussichtliche Startdatum' kann nicht nach dem 'voraussichtlichen Enddatum' liegen |
1162 | DocType: Holiday List | Holidays | Feiertage |
1163 | DocType: Sales Order Item | Planned Quantity | Geplante Menge |
1164 | DocType: Purchase Invoice Item | Item Tax Amount | Artikel-Steuerbetrag |
1165 | DocType: Item | Maintain Stock | Pflegen Lizenz |
1166 | DocType: Supplier Quotation | Get Terms and Conditions | Allgemeine Geschäftsbedingungen abrufen |
1167 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all designations | Freilassen, wenn es für alle Bezeichnungen gelten soll |
1168 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +424 | Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate | Verantwortlicher für Typ ' Actual ' in Zeile {0} kann nicht in Artikel bewerten aufgenommen werden |
1169 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +167 | Max: {0} | Max: {0} |
1170 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +16 | From Datetime | Von Datetime |
1171 | DocType: Email Digest | For Company | Für Unternehmen |
1172 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +38 | Communication log. | Kommunikationsprotokoll |
1173 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +66 | Buying Amount | Kaufbetrag |
1174 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address Name | Liefer- Adresse Name |
1175 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +50 | Chart of Accounts | Kontenplan |
1176 | DocType: Material Request | Terms and Conditions Content | Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt |
1177 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +498 | cannot be greater than 100 | darf nicht größer als 100 sein |
1178 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +357 | Item {0} is not a stock Item | Artikel {0} ist kein Lagerartikel |
1179 | DocType: Maintenance Visit | Unscheduled | Außerplanmäßig |
1180 | DocType: Employee | Owned | Im Besitz |
1181 | DocType: Salary Slip Deduction | Depends on Leave Without Pay | Hängt davon ab, unbezahlten Urlaub |
1182 | DocType: Pricing Rule | Higher the number, higher the priority | Je höher die Zahl, desto höher die Priorität |
1183 | Purchase Invoice Trends | Eingangsrechnung Trends | |
1184 | DocType: Employee | Better Prospects | Bessere Vorhersage |
1185 | DocType: Appraisal | Goals | Ziele |
1186 | DocType: Warranty Claim | Warranty / AMC Status | Garantie / AMC-Status |
1187 | Accounts Browser | Kontenbrowser | |
1188 | DocType: GL Entry | GL Entry | HB-Eintrag |
1189 | DocType: HR Settings | Employee Settings | Mitarbeitereinstellungen |
1190 | Batch-Wise Balance History | Stapelweise Kontostands-Historie | |
1191 | DocType: Email Digest | To Do List | Aufgabenliste |
1192 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +63 | Apprentice | Auszubildende(r) |
1193 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +99 | Negative Quantity is not allowed | Negative Menge ist nicht erlaubt |
1194 | DocType: Purchase Invoice Item | Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field. Used for Taxes and Charges | Steuerndetailtabelle geholt vom Artikelstamm als String und in diesem Feld gespeichert. Wird für Steuern und Gebühren verwendet |
1195 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +60 | Lancing | Lancing |
1196 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +151 | Employee cannot report to himself. | Mitarbeiter können sich nicht zu melden. |
1197 | DocType: Account | If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. | Wenn das Konto eingefroren ist, werden Einträge für eingeschränkte Benutzer erlaubt. |
1198 | DocType: Job Opening | Job profile, qualifications required etc. | Stellenbeschreibung, erforderliche Qualifikationen usw. |
1199 | DocType: Journal Entry Account | Account Balance | Kontostand |
1200 | DocType: Rename Tool | Type of document to rename. | Art des Dokuments umbenennen. |
1201 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +630 | We buy this Item | Wir kaufen diesen Artikel |
1202 | DocType: Address | Billing | Abrechnung |
1203 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +76 | Flanging | Flanging |
1204 | DocType: Bulk Email | Not Sent | nicht versendet |
1205 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +72 | Explosive forming | Explosionsumformen |
1206 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges (Company Currency) | Steuern und Gebühren insgesamt (Unternehmenswährung) |
1207 | DocType: Shipping Rule | Shipping Account | Versandkonto |
1208 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +43 | Scheduled to send to {0} recipients | Geplant zum Versand an {0} Empfänger |
1209 | DocType: Quality Inspection | Readings | Lesungen |
1210 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Sub Assemblies | Unterbaugruppen |
1211 | DocType: Shipping Rule Condition | To Value | Bis Wert |
1212 | DocType: Supplier | Stock Manager | Lizenz-Manager |
1213 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +144 | Source warehouse is mandatory for row {0} | Quelle Lager ist für Zeile {0} |
1214 | DocType: Packing Slip | Packing Slip | Packzettel |
1215 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +111 | Office Rent | Büromiete |
1216 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +110 | Setup SMS gateway settings | Setup-SMS-Gateway-Einstellungen |
1217 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +60 | Import Failed! | Import fehlgeschlagen ! |
1218 | sites/assets/js/erpnext.min.js +22 | No address added yet. | Noch keine Adresse hinzugefügt. |
1219 | DocType: Workstation Working Hour | Workstation Working Hour | Workstation-Arbeitsstunde |
1220 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +83 | Analyst | Analytiker |
1221 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +191 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to JV amount {2} | Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich zu JV Menge {2} |
1222 | DocType: Item | Inventory | Lagerbestand |
1223 | DocType: Item | Sales Details | Verkaufsdetails |
1224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +148 | Pinning | Pinning |
1225 | DocType: Opportunity | With Items | Mit Artikel |
1226 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | In Qty | Menge |
1227 | DocType: Notification Control | Expense Claim Rejected | Spesenabrechnung abgelehnt |
1228 | DocType: Sales Invoice | The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit. | Der Tag, an dem nächsten Rechnung generiert. Es basiert auf einreichen erzeugt. |
1229 | DocType: Item Attribute | Item Attribute | Artikel Attribut |
1230 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +105 | Government | Regierung |
1231 | DocType: Manage Variants | Item Variants | Artikelvarianten |
1232 | DocType: Company | Services | Services |
1233 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +147 | Total ({0}) | Gesamt ({0}) |
1234 | DocType: Cost Center | Parent Cost Center | Übergeordnete Kostenstelle |
1235 | DocType: Sales Invoice | Source | Quelle |
1236 | DocType: Leave Type | Is Leave Without Pay | Ist unbezahlt lassen |
1237 | DocType: Purchase Order Item | If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here | Falls für eine bestimmte Position eine Lieferantenteilenummer vorhanden ist, wird sie hier gespeichert |
1238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +175 | No records found in the Payment table | Keine Datensätze in der Tabelle gefunden Zahlung |
1239 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +405 | Financial Year Start Date | Geschäftsjahr Startdatum |
1240 | DocType: Employee External Work History | Total Experience | Intensive Erfahrung |
1241 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +99 | Countersinking | Senken |
1242 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +243 | Packing Slip(s) cancelled | Lieferschein (e) abgesagt |
1243 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +96 | Freight and Forwarding Charges | Fracht-und Versandkosten |
1244 | DocType: Material Request Item | Sales Order No | Kundenauftrag-Nr. |
1245 | DocType: Item Group | Item Group Name | Name der Artikelgruppe |
1246 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +52 | Taken | Taken |
1247 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +65 | Transfer Materials for Manufacture | Über Materialien für Herstellung |
1248 | DocType: Pricing Rule | For Price List | Für Preisliste |
1249 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +26 | Executive Search | Executive Search |
1250 | apps/erpnext/erpnext/stock/stock_ledger.py +406 | Purchase rate for item: {0} not found, which is required to book accounting entry (expense). Please mention item price against a buying price list. | Zahlungsangebots zum Artikel: {0} nicht gefunden wird, die erforderlich ist, entfallen Eintrag (Aufwendungen) zu buchen. Bitte erwähnen Artikelpreis vor einem Kauf Preisliste. |
1251 | DocType: Maintenance Schedule | Schedules | Termine |
1252 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount | Nettobetrag |
1253 | DocType: Purchase Order Item Supplied | BOM Detail No | Stückliste Detailnr. |
1254 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount (Company Currency) | Zusätzlicher Rabatt (Buchungskreiswährung) |
1255 | DocType: Period Closing Voucher | CoA Help | CoA-Hilfe |
1256 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +540 | Error: {0} > {1} | Fehler: {0}> {1} |
1257 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.js +8 | Please create new account from Chart of Accounts. | Bitte neues Konto erstellen von Kontenübersicht. |
1258 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Visit | Wartungsbesuch |
1259 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +49 | Customer > Customer Group > Territory | Kunden> Kundengruppe> Territory |
1260 | DocType: Sales Invoice Item | Available Batch Qty at Warehouse | Verfügbare Losgröße im Lager |
1261 | DocType: Time Log Batch Detail | Time Log Batch Detail | Zeitprotokollstapel-Detail |
1262 | DocType: Workflow State | Tasks | Aufgaben |
1263 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Help | Einstandpreis Hilfe |
1264 | DocType: Event | Tuesday | Dienstag |
1265 | DocType: Leave Block List | Block Holidays on important days. | Urlaub an wichtigen Tagen sperren. |
1266 | Accounts Receivable Summary | Debitorenbuchhaltung Zusammenfassung | |
1267 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +182 | Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role | Bitte setzen Feld Benutzer-ID in einer Mitarbeiter-Datensatz Mitarbeiterrolle eingestellt |
1268 | DocType: UOM | UOM Name | ME-Name |
1269 | DocType: Top Bar Item | Target | Ziel |
1270 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/sales_person_wise_transaction_summary/sales_person_wise_transaction_summary.py +33 | Contribution Amount | Spenden |
1271 | DocType: Sales Invoice | Shipping Address | Versandadresse |
1272 | DocType: Stock Reconciliation | This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses. | Dieses Tool hilft Ihnen, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Sie wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Warenlager zu synchronisieren. |
1273 | DocType: Delivery Note | In Words will be visible once you save the Delivery Note. | In Worten wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern. |
1274 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +125 | Brand master. | Marke Vorlage |
1275 | DocType: ToDo | Due Date | Fälligkeitsdatum |
1276 | DocType: Sales Invoice Item | Brand Name | Marke Name |
1277 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Box | Kiste |
1278 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +389 | The Organization | Die Firma |
1279 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution | Monatliche Verteilung |
1280 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +68 | Receiver List is empty. Please create Receiver List | Empfängerliste ist leer. Bitte erstellen Sie Empfängerliste |
1281 | DocType: Production Plan Sales Order | Production Plan Sales Order | Produktionsplan Kundenauftrag |
1282 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Target | Vertriebspartner Ziel |
1283 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule | Preisregel |
1284 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +57 | Notching | Kerb |
1285 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +44 | Reserved warehouse required for stock item {0} | Reserviert Lager für Lagerware erforderlich {0} |
1286 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +137 | Material Request to Purchase Order | Material Antrag auf Auftrag kaufen |
1287 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +69 | Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3} | Row # {0}: zurückgebrachtes Einzelteil {1} nicht existiert in {2} {3} |
1288 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +16 | Bank Accounts | Bankkonten |
1289 | Bank Reconciliation Statement | Kontoauszug zum Kontenabgleich | |
1290 | DocType: Address | Lead Name | Interessent Name |
1291 | POS | POS | |
1292 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +273 | Opening Stock Balance | Öffnungslizenzabgleich |
1293 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +20 | {0} must appear only once | {0} darf nur einmal vorkommen |
1294 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +341 | Not allowed to tranfer more {0} than {1} against Purchase Order {2} | Nicht erlaubt, mehr tranfer {0} als {1} gegen Bestellung {2} |
1295 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.py +58 | Leaves Allocated Successfully for {0} | Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0} |
1296 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +40 | No Items to pack | Keine Artikel zu packen |
1297 | DocType: Shipping Rule Condition | From Value | Von Wert |
1298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +525 | Manufacturing Quantity is mandatory | Eingabe einer Fertigungsmenge ist obligatorisch! |
1299 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +41 | Amounts not reflected in bank | bei der Bank nicht berücksichtigte Beträge |
1300 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 4 | Ablesung 4 |
1301 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +23 | Claims for company expense. | Ansprüche auf Firmenkosten. |
1302 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +7 | Centrifugal casting | Schleuderguss |
1303 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +118 | Magnetic field-assisted finishing | Magnetfeld-gestützte Weiterverarbeitung |
1304 | DocType: Company | Default Holiday List | Standard Urlaub Liste |
1305 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +229 | Task is Mandatory if Time Log is against a project | Aufgabe ist obligatorisch, wenn Zeit Log ist gegen ein Projekt |
1306 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +165 | Stock Liabilities | Auf Verbindlichkeiten |
1307 | DocType: Purchase Receipt | Supplier Warehouse | Lieferantenlager |
1308 | DocType: Opportunity | Contact Mobile No | Kontakt Mobiltelefon |
1309 | DocType: Production Planning Tool | Select Sales Orders | Kundenaufträge auswählen |
1310 | Material Requests for which Supplier Quotations are not created | Materialanfragen für die Lieferantenbestellungen werden nicht erstellt | |
1311 | DocType: Features Setup | To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item. | So verfolgen Sie Artikel über den Barcode. Durch das Scannen des Artikel-Barcodes können Sie ihn in den Lieferschein und die Ausgangsrechnung aufnehmen. |
1312 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +34 | Make Quotation | Machen Quotation |
1313 | DocType: Dependent Task | Dependent Task | Abhängige Aufgabe |
1314 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +158 | Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0} | Umrechnungsfaktor für Standard- Maßeinheit muss in Zeile 1 {0} |
1315 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +142 | Leave of type {0} cannot be longer than {1} | Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1} |
1316 | DocType: Manufacturing Settings | Try planning operations for X days in advance. | Versuchen Sie planen Operationen für X Tage im Voraus. |
1317 | DocType: HR Settings | Stop Birthday Reminders | Stop- Geburtstagserinnerungen |
1318 | DocType: SMS Center | Receiver List | Empfängerliste |
1319 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Amount | Zahlungsbetrag |
1320 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +46 | Consumed Amount | Verbrauchte Menge |
1321 | sites/assets/js/erpnext.min.js +49 | {0} View | {0} Anzeigen |
1322 | DocType: Salary Structure Deduction | Salary Structure Deduction | Gehaltsstruktur Abzug |
1323 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +157 | Selective laser sintering | Selektives Lasersintern |
1324 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +153 | Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table | Mengeneinheit {0} wurde mehr als einmal in die Umrechnungsfaktor-Tabelle eingetragen |
1325 | apps/frappe/frappe/core/page/data_import_tool/data_import_tool.js +83 | Import Successful! | Importieren Sie erfolgreich! |
1326 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +27 | Cost of Issued Items | Kosten Ausgestellt Artikel |
1327 | DocType: Email Digest | Expenses Booked | Gebuchte Aufwendungen |
1328 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +170 | Quantity must not be more than {0} | Menge darf nicht mehr als {0} sein |
1329 | DocType: Quotation Item | Quotation Item | Angebotsposition |
1330 | DocType: Account | Account Name | Kontenname |
1331 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +34 | From Date cannot be greater than To Date | Von-Datum darf nicht größer als bisher sein |
1332 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +209 | Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction | Seriennummer {0} mit Menge {1} kann nicht eine Teilmenge sein |
1333 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +59 | Supplier Type master. | Lieferant Typ Master. |
1334 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Part Number | Artikelnummer Lieferant |
1335 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +379 | Add | Hinzufügen |
1336 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +91 | Conversion rate cannot be 0 or 1 | Die Conversion-Rate kann nicht 0 oder 1 sein |
1337 | DocType: Accounts Settings | Credit Controller | Kredit-Controller |
1338 | DocType: Delivery Note | Vehicle Dispatch Date | Fahrzeugversanddatum |
1339 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +56 | Task is mandatory if Expense Claim is against a Project | Aufgabe ist obligatorisch, wenn Spesenabrechnung ist gegen eine Projekt |
1340 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +189 | Purchase Receipt {0} is not submitted | Eingangslieferschein {0} wurde nicht eingereicht |
1341 | DocType: Company | Default Payable Account | Standard zahlbar Konto |
1342 | apps/erpnext/erpnext/config/website.py +13 | Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. | Einstellungen für Online-Warenkorb, wie Versandregeln, Preisliste usw. |
1343 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +660 | Setup Complete | Setup Complete |
1344 | DocType: Manage Variants | Item Variant Attributes | Artikel Variantenattribute |
1345 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +48 | {0}% Billed | {0}% berechnet |
1346 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +33 | Reserved Qty | reservierte Menge |
1347 | DocType: Party Account | Party Account | Gruppenzugang |
1348 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +74 | Human Resources | Personalwesen |
1349 | DocType: Lead | Upper Income | Oberes Einkommen |
1350 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/issue/issue.py +58 | My Issues | Meine Fragen |
1351 | DocType: BOM Item | BOM Item | Stücklisten-Artikel |
1352 | DocType: Appraisal | For Employee | Für Mitarbeiter |
1353 | DocType: Company | Default Values | Standardwerte |
1354 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +189 | Row {0}: Payment amount can not be negative | Zeile {0}: Zahlungsbetrag kann nicht negativ sein |
1355 | DocType: Expense Claim | Total Amount Reimbursed | Gesamterstattungsbetrag |
1356 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +151 | Press fitting | Einpressen |
1357 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +63 | Against Supplier Invoice {0} dated {1} | Gegen Eingangsrechnung {0} vom {1} |
1358 | DocType: Selling Settings | Default Price List | Standardpreisliste |
1359 | DocType: Journal Entry | User Remark will be added to Auto Remark | Benutzerbemerkung wird der automatischen Bemerkung hinzugefügt |
1360 | DocType: Payment Reconciliation | Payments | Zahlungen |
1361 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +23 | Hot isostatic pressing | Heißisostatisches Pressen |
1362 | DocType: ToDo | Medium | Mittel |
1363 | DocType: Budget Detail | Budget Allocated | Zugewiesenes Budget |
1364 | Customer Credit Balance | Customer Credit Abgleich | |
1365 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +136 | Please verify your email id | Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail-ID |
1366 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +42 | Customer required for 'Customerwise Discount' | Kunden für ' Customerwise Discount ' erforderlich |
1367 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +53 | Update bank payment dates with journals. | Aktualisieren Sie die Zahlungstermine anhand der Journale. |
1368 | DocType: Quotation | Term Details | Details Geschäftsbedingungen |
1369 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning For (Days) | Kapazitätsplanung für (Tage) |
1370 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +56 | None of the items have any change in quantity or value. | Keiner der Einzelteile irgendein Änderung bei Mengen oder Kosten. |
1371 | DocType: Warranty Claim | Warranty Claim | Garantieantrag |
1372 | Lead Details | Interessent-Details | |
1373 | DocType: Authorization Rule | Approving User | Genehmigender Benutzer |
1374 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +36 | Forging | Fälschung |
1375 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +125 | Plating | Überzug |
1376 | DocType: Purchase Invoice | End date of current invoice's period | Ende der laufenden Rechnungsperiode |
1377 | DocType: Pricing Rule | Applicable For | Anwendbar für |
1378 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +342 | Item Template cannot have stock or Open Sales/Purchase/Production Orders. | Artikel-Template kann nicht auf Lager oder Open Vertrieb / Einkauf / Fertigungsaufträge. |
1379 | DocType: Bank Reconciliation | From Date | Von Datum |
1380 | DocType: Backup Manager | Validate | Prüfen |
1381 | DocType: Maintenance Visit | Partially Completed | Teilweise abgeschlossen |
1382 | DocType: Leave Type | Include holidays within leaves as leaves | Fügen Sie Urlaub in Blättern wie Blätter |
1383 | DocType: Sales Invoice | Packed Items | Lunch Artikel |
1384 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +18 | Warranty Claim against Serial No. | Garantieantrag gegen Serial No. |
1385 | DocType: BOM Replace Tool | Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate "BOM Explosion Item" table as per new BOM | Eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten austauschen, in denen sie eingesetzt. Ersetzt den alten Stücklisten-Link, aktualisiert Kosten und erstellt die Tabelle "Stücklistenerweiterung Artikel" nach der neuen Stückliste |
1386 | DocType: Shopping Cart Settings | Enable Shopping Cart | Aktivieren Warenkorb |
1387 | DocType: Employee | Permanent Address | Dauerhafte Adresse |
1388 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +122 | Item {0} must be a Service Item. | Artikel {0} muss ein Service- Element sein. |
1389 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +158 | Please select item code | Bitte wählen Sie Artikel Code |
1390 | DocType: Salary Structure Deduction | Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP) | Abzug für unbezahlten Urlaub (LWP) senken |
1391 | DocType: Territory | Territory Manager | Gebietsleiter |
1392 | DocType: Selling Settings | Selling Settings | Vertriebseinstellungen |
1393 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +68 | Item cannot be a variant of a variant | Das Element kann nicht eine Variante von einer Variante werden |
1394 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +38 | Online Auctions | Online-Auktionen |
1395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +94 | Please specify either Quantity or Valuation Rate or both | Bitte geben Sie entweder Menge oder Bewertungs bewerten oder beide |
1396 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +50 | Company, Month and Fiscal Year is mandatory | Unternehmen, Monat und Geschäftsjahr ist obligatorisch |
1397 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +102 | Marketing Expenses | Marketingkosten |
1398 | Item Shortage Report | Artikel Mangel Bericht | |
1399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +188 | Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too | Das Gewicht wird erwähnt, \n Bitte erwähnen "Gewicht ME" zu |
1400 | DocType: Stock Entry Detail | Material Request used to make this Stock Entry | Verwendete Materialanforderung für diesen Lagereintrag |
1401 | DocType: Journal Entry | View Details | Details anschauen |
1402 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +43 | Single unit of an Item. | Einzeleinheit eines Artikels. |
1403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +164 | Time Log Batch {0} must be 'Submitted' | Zeitprotokollstapel {0} muss "eingereicht" werden |
1404 | DocType: Accounts Settings | Make Accounting Entry For Every Stock Movement | Eine Buchung für jede Lagerbewegung anlegen |
1405 | DocType: Leave Allocation | Total Leaves Allocated | Insgesamt zugewiesene Urlaubstage |
1406 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +329 | Warehouse required at Row No {0} | Warehouse bei Row Keine erforderlich {0} |
1407 | DocType: Employee | Date Of Retirement | Zeitpunkt der Pensionierung |
1408 | DocType: Upload Attendance | Get Template | Vorlage abrufen |
1409 | DocType: Address | Postal | Post |
1410 | DocType: Email Digest | Total amount of invoices sent to the customer during the digest period | Gesamtbetrag der Rechnungen, die während des Berichtszeitraums an den Kunden gesendet wurden |
1411 | DocType: Item | Weightage | Gewichtung |
1412 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +158 | Mining | Bergbau |
1413 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +16 | Resin casting | Resin Casting |
1414 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +79 | A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group | Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Ändern Sie den Kundennamen oder benennen Sie die Kundengruppe um |
1415 | DocType: Territory | Parent Territory | Übergeordnete Region |
1416 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 2 | Ablesung 2 |
1417 | DocType: Stock Entry | Material Receipt | Materialannahme |
1418 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +622 | Products | Produkte |
1419 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +44 | Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {0} | Party-Typ und die Partei ist für Forderungen / Verbindlichkeiten Konto erforderlich {0} |
1420 | DocType: Item | If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. | Wenn dieses Einzelteil hat Varianten, dann kann es nicht in Kundenaufträge usw. ausgewählt werden |
1421 | DocType: Lead | Next Contact By | nächster Kontakt durch |
1422 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +215 | Quantity required for Item {0} in row {1} | Menge Artikel für erforderlich {0} in Zeile {1} |
1423 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +85 | Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} | Lager {0} kann nicht gelöscht werden, da noch ein Bestand für Artikel {1} existiert |
1424 | DocType: Quotation | Order Type | Bestelltyp |
1425 | DocType: Purchase Invoice | Notification Email Address | Benachrichtigungs E-Mail Adresse |
1426 | DocType: Payment Tool | Find Invoices to Match | Finden Sie Rechnungen an Spiel |
1427 | Item-wise Sales Register | Artikelweises Vertriebsregister | |
1428 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +399 | e.g. "XYZ National Bank" | zB "XYZ Nationalbank " |
1429 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Is this Tax included in Basic Rate? | Ist diese Steuer in der Basisrate enthalten? |
1430 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +57 | Total Target | Gesamte Treffer |
1431 | DocType: Job Applicant | Applicant for a Job | Bewerber für einen Job |
1432 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +169 | No Production Orders created | Keine Fertigungsaufträge erstellt |
1433 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +131 | Salary Slip of employee {0} already created for this month | Gehaltsabrechnung für Mitarbeiter {0} wurde bereits für diesen Monat erstellt |
1434 | DocType: Stock Reconciliation | Reconciliation JSON | Tilgung JSON |
1435 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.html +3 | Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application. | Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie es mit einem Tabellenkalkulationsprogramm. |
1436 | DocType: Sales Invoice Item | Batch No | Stapelnr. |
1437 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +149 | Main | Haupt |
1438 | DocType: DocPerm | Delete | Löschen |
1439 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +11 | Variant | Variante |
1440 | sites/assets/js/desk.min.js +931 | New {0} | Neu: {0} |
1441 | DocType: Naming Series | Set prefix for numbering series on your transactions | Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen |
1442 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +154 | Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel. | angehaltener Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Erst diesen Fortsetzen, um dann abzubrechen zu können. |
1443 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +175 | Default BOM ({0}) must be active for this item or its template | Standardstückliste ({0}) muss zu diesem Artikel oder dessen Vorlage aktiv sein |
1444 | DocType: Employee | Leave Encashed? | Urlaub eingelöst? |
1445 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +31 | Opportunity From field is mandatory | Gelegenheit Von Feld ist obligatorisch |
1446 | DocType: Sales Invoice | Considered as an Opening Balance | Gilt als ein Anfangsbestand |
1447 | DocType: Item | Variants | Varianten |
1448 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation.js +469 | Make Purchase Order | Bestellung erstellen |
1449 | DocType: SMS Center | Send To | Senden an |
1450 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +111 | There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Es ist nicht genügend Urlaubsbilanz für Leave Typ {0} |
1451 | DocType: Sales Team | Contribution to Net Total | Beitrag zum Gesamtnetto |
1452 | DocType: Sales Invoice Item | Customer's Item Code | Kunden-Artikel-Nr |
1453 | DocType: Stock Reconciliation | Stock Reconciliation | Bestandsabgleich |
1454 | DocType: Territory | Territory Name | Name der Region |
1455 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +148 | Work-in-Progress Warehouse is required before Submit | Arbeit - in -Progress Warehouse erforderlich ist, bevor abschicken |
1456 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +43 | Applicant for a Job. | Bewerber für einen Job. |
1457 | DocType: Sales Invoice Item | Warehouse and Reference | Warenlager und Referenz |
1458 | DocType: Supplier | Statutory info and other general information about your Supplier | Gesetzliche und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten |
1459 | DocType: Country | Country | Land |
1460 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +47 | Addresses | Adressen |
1461 | DocType: Communication | Received | Erhalten |
1462 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +155 | Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry | Gegen Journaleintrag {0} hat keinen getrennten {1} Eintrag |
1463 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +216 | Duplicate Serial No entered for Item {0} | Doppelte Seriennummer für Posten {0} |
1464 | DocType: Shipping Rule Condition | A condition for a Shipping Rule | Vorraussetzung für eine Lieferbedinung |
1465 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +326 | Item is not allowed to have Production Order. | Artikel ist nicht erlaubt, Fertigungsauftrag zu haben. |
1466 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +205 | Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master | Name des neuen Kontos. Hinweis: Bitte erstellen Sie keine Konten für Kunden und Lieferanten zu schaffen, diese werden automatisch vom Kunden- und Lieferantenstamm angelegt |
1467 | DocType: DocField | Attach Image | Bild anhängen |
1468 | DocType: Packing Slip | The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) | Das Nettogewicht dieses Pakets. (automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet) |
1469 | DocType: Stock Reconciliation Item | Leave blank if no change | Leer lassen, wenn keine Änderung |
1470 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order_list.js +17 | To Deliver and Bill | Zu liefern und Bill |
1471 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +24 | Time Logs for manufacturing. | Zeit Logs für die Fertigung. |
1472 | DocType: Item | Apply Warehouse-wise Reorder Level | Anwenden des lagerartigen Meldebestands |
1473 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +430 | BOM {0} must be submitted | Stückliste {0} muss vorliegen |
1474 | DocType: Authorization Control | Authorization Control | Berechtigungskontrolle |
1475 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +23 | Time Log for tasks. | Zeitprotokoll für Aufgaben. |
1476 | DocType: Production Order Operation | Actual Time and Cost | Tatsächliche Laufzeit und Kosten |
1477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +52 | Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} | Materialanforderung von maximal {0} kann für Artikel {1} aus Kundenauftrag {2} gemacht werden |
1478 | DocType: Employee | Salutation | Anrede |
1479 | DocType: Quality Inspection Reading | Rejected | Abgelehnt |
1480 | DocType: Pricing Rule | Brand | Marke |
1481 | DocType: Item | Will also apply for variants | Wird auch für Varianten gelten |
1482 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +601 | % Delivered | % geliefert |
1483 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +153 | Bundle items at time of sale. | Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs zusammenfassen. |
1484 | DocType: Sales Order Item | Actual Qty | Tatsächliche Anzahl |
1485 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 10 | Ablesung 10 |
1486 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +612 | List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start. | Geben Sie ein paar Ihrer Produkte oder Dienstleistungen an, die Sie kaufen oder verkaufen. |
1487 | DocType: Hub Settings | Hub Node | Hub Knoten |
1488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +78 | You have entered duplicate items. Please rectify and try again. | Sie haben doppelte Elemente eingetragen. Bitte korrigieren und versuchen Sie es erneut . |
1489 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +87 | Associate | Mitarbeiterin |
1490 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +46 | Item {0} is not a serialized Item | Artikel {0} ist keine serialisierten Artikel |
1491 | DocType: SMS Center | Create Receiver List | Empfängerliste erstellen |
1492 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +5 | Expired | verfallen |
1493 | DocType: Packing Slip | To Package No. | Bis Paket Nr. |
1494 | DocType: DocType | System | System |
1495 | DocType: Warranty Claim | Issue Date | Ausstellungsdatum |
1496 | DocType: Activity Cost | Activity Cost | Aktivitätskosten |
1497 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Consumed Qty | Verbrauchte Menge |
1498 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +51 | Telecommunications | Telekommunikation |
1499 | DocType: Packing Slip | Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft) | Zeigt an, dass das Paket ist ein Teil dieser Lieferung (nur Entwurf) |
1500 | DocType: Payment Tool | Make Payment Entry | Zahlung hinzufügen |
1501 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +119 | Quantity for Item {0} must be less than {1} | Menge Artikel für {0} muss kleiner sein als {1} |
1502 | DocType: Backup Manager | Never | Nie |
1503 | Sales Invoice Trends | Ausgangsrechnung Trends | |
1504 | DocType: Leave Application | Apply / Approve Leaves | Urlaub eintragen/genehmigen |
1505 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +90 | Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total' | Kann sich nur auf diese Zeile beziehen, wenn die Berechnungsart 'bei vorherigem Zeilenbetrag' oder 'bei nachfolgendem Zeilenbetrag' ist |
1506 | DocType: Sales Order Item | Delivery Warehouse | Auslieferungslager |
1507 | DocType: Stock Settings | Allowance Percent | Zulassen Prozent |
1508 | DocType: SMS Settings | Message Parameter | Nachrichtenparameter |
1509 | DocType: Serial No | Delivery Document No | Lieferbelegnummer |
1510 | DocType: Landed Cost Voucher | Get Items From Purchase Receipts | Artikel vom Eingangslieferschein übernehmen |
1511 | DocType: Serial No | Creation Date | Erstellungsdatum |
1512 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.py +34 | Item {0} appears multiple times in Price List {1} | Artikel {0} erscheint mehrfach in Preisliste {1} |
1513 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +37 | Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Vertrieb muss aktiviert werden, wenn "Anwendbar auf" ausgewählt ist bei {0} |
1514 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation Item | Angebotsposition Lieferant |
1515 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.js +27 | Make Salary Structure | Gehaltsübersicht erstellen |
1516 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +53 | Shearing | Schur |
1517 | DocType: Item | Has Variants | Hat Varianten |
1518 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +22 | Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice. | Klicken Sie auf 'Ausgangsrechnung erstellen', um eine neue Ausgangsrechnung zu erstellen. |
1519 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +166 | Period From and Period To dates mandatory for recurring %s | Zeitraum von und Zeitraum bis sind notwendig bei wiederkehrendem Eintrag %s |
1520 | DocType: Journal Entry Account | Against Expense Claim | Gegen Kostenforderung |
1521 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +165 | Packaging and labeling | Verpackung und Kennzeichnung |
1522 | DocType: Monthly Distribution | Name of the Monthly Distribution | Name der monatlichen Verteilung |
1523 | DocType: Sales Person | Parent Sales Person | Übergeordneter Verkäufer |
1524 | apps/erpnext/erpnext/setup/utils.py +14 | Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults | Bitte geben Sie Standardwährung in Unternehmen und Global Master- Defaults |
1525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +220 | Payment against {0} {1} cannot be greater \ than Outstanding Amount {2} | Zahlung gegen {0} {1} kann nicht größer sein als \ Ausstehender Betrag {2} |
1526 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Secret | Dropbox-Zugangsgeheimnis |
1527 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Invoice | Wiederkehrende Rechnung |
1528 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +189 | Managing Projects | Verwalten von Projekten |
1529 | DocType: Supplier | Supplier of Goods or Services. | Lieferant von Waren oder Dienstleistungen. |
1530 | DocType: Budget Detail | Fiscal Year | Geschäftsjahr |
1531 | DocType: Cost Center | Budget | Budget |
1532 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +50 | Achieved | Erreicht |
1533 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +65 | Territory / Customer | Region / Kunden |
1534 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +552 | e.g. 5 | z.B. 5 |
1535 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +196 | Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} | Zeile {0}: Zugeteilte Menge {1} muss kleiner als oder gleich zu ausstehenden Betrag in Rechnung zu {2} |
1536 | DocType: Sales Invoice | In Words will be visible once you save the Sales Invoice. | In Worten wird sichtbar, sobald Sie die Ausgangsrechnung speichern. |
1537 | DocType: Item | Is Sales Item | Ist Verkaufsartikel |
1538 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.js +21 | Item Group Tree | Artikelgruppenstruktur |
1539 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +70 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master | Artikel {0} ist kein Setup für den Seriennummern prüfen Artikelstamm |
1540 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Time | Wartungszeit |
1541 | Amount to Deliver | Menge zu liefern | |
1542 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +620 | A Product or Service | Ein Produkt oder Dienstleistung |
1543 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +139 | There were errors. | Es sind Fehler aufgetreten. |
1544 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +100 | Tapping | Gewindebohren |
1545 | DocType: Naming Series | Current Value | Aktueller Wert |
1546 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +167 | {0} created | {0} erstellt |
1547 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Order | Gegen Kundenauftrag |
1548 | Serial No Status | Seriennr. Status | |
1549 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +351 | Item table can not be blank | Artikel- Tabelle kann nicht leer sein |
1550 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +148 | Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2} | Zeile {0}: Um {1} Periodizität Differenz aus und auf dem neuesten Stand \ muss größer oder gleich {2} |
1551 | DocType: Pricing Rule | Selling | Vertrieb |
1552 | DocType: Employee | Salary Information | Gehaltsinformationen |
1553 | DocType: Sales Person | Name and Employee ID | Name und Personalnummer |
1554 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +211 | Due Date cannot be before Posting Date | Fälligkeitsdatum kann nicht vor dem Buchungsdatum sein |
1555 | DocType: Website Item Group | Website Item Group | Webseite-Artikelgruppe |
1556 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +170 | Duties and Taxes | Zölle und Steuern |
1557 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +274 | Please enter Reference date | Bitte geben Sie Stichtag |
1558 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +44 | {0} payment entries can not be filtered by {1} | {0} Zahlungseinträge können nicht nach {1} gefiltert werden |
1559 | DocType: Item Website Specification | Table for Item that will be shown in Web Site | Tabelle für Artikel, die auf der Webseite angezeigt werden |
1560 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Supplied Qty | Mitgelieferte Anzahl |
1561 | DocType: Material Request Item | Material Request Item | Materialanforderungsposition |
1562 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +108 | Tree of Item Groups. | Baum der Artikelgruppen. |
1563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +100 | Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type | Kann nicht Zeilennummer größer oder gleich aktuelle Zeilennummer für diesen Ladetypbeziehen |
1564 | Item-wise Purchase History | Artikelweiser Einkaufsverlauf | |
1565 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +152 | Red | Rote |
1566 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +237 | Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0} | Bitte klicken Sie auf "Zeitplan generieren" die Seriennummer für Artikel {0} hinzuzufügen |
1567 | DocType: Account | Frozen | Eingefroren |
1568 | Open Production Orders | Offene Fertigungsaufträge | |
1569 | DocType: Installation Note | Installation Time | Installationszeit |
1570 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +44 | Delete all the Transactions for this Company | Löschen Sie alle Transaktionen dieser Unternehmen |
1571 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +192 | Row #{0}: Operation {1} is not completed for {2} qty of finished goods in Production Order # {3}. Please update operation status via Time Logs | Row # {0}: Operation {1} ist nicht für den {2} Menge an Fertigerzeugnissen in der Produktion fertiggestellt Order # {3}. Bitte aktualisieren Sie den Betriebsstatus über Zeit Logs |
1572 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +57 | Investments | Investments |
1573 | DocType: Issue | Resolution Details | Auflösungsdetails |
1574 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +84 | Change UOM for an Item. | ME für einen Artikel ändern. |
1575 | DocType: Quality Inspection Reading | Acceptance Criteria | Akzeptanzkriterium |
1576 | DocType: Item Attribute | Attribute Name | Attributname |
1577 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +263 | Item {0} must be Sales or Service Item in {1} | Artikel {0} muss Vertriebs-oder Service Artikel in {1} |
1578 | DocType: Item Group | Show In Website | Auf der Webseite anzeigen |
1579 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +621 | Group | Gruppe |
1580 | DocType: Task | Expected Time (in hours) | Erwartete Zeit (in Stunden) |
1581 | Qty to Order | Menge zu bestellen | |
1582 | DocType: Features Setup | To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Product Bundle, Sales Order, Serial No | Um Markennamen in den folgenden Dokumenten Lieferschein, Gelegenheit, Materialanforderung, Artikel, Bestellung, Kauf-Gutschein, Käufer Beleg, Kostenvoranschlag, Sales Invoice, Produkt-Bundle, Kundenauftrag, Seriennummer verfolgen |
1583 | DocType: Sales Order | PO No | Lieferantenauftag Nr |
1584 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +51 | Gantt chart of all tasks. | Gantt-Diagramm aller Aufgaben. |
1585 | DocType: Appraisal | For Employee Name | Für Mitarbeiter Name |
1586 | DocType: Holiday List | Clear Table | Tabelle löschen |
1587 | DocType: Features Setup | Brands | Marken |
1588 | DocType: C-Form Invoice Detail | Invoice No | Rechnungs-Nr. |
1589 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +492 | From Purchase Order | von Lieferatenauftrag |
1590 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +152 | Please select company first. | Bitte wählen zuerst die Firma aus. |
1591 | DocType: Activity Cost | Costing Rate | Costing Rate |
1592 | DocType: Journal Entry Account | Against Journal Entry | Gegen Journaleintrag |
1593 | DocType: Employee | Resignation Letter Date | Kündigungsschreiben Datum |
1594 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +37 | Pricing Rules are further filtered based on quantity. | Preisregeln sind weiter auf Quantität gefiltert. |
1595 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +137 | Not Set | nicht festgelegt |
1596 | DocType: Communication | Date | Datum |
1597 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +61 | Repeat Customer Revenue | Wiederholen Sie die Kundenumsatz |
1598 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +651 | Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments. | Bitte warten Sie, während Ihr System eingerichtet wird. Dies kann einige Zeit dauern. |
1599 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +46 | {0} ({1}) must have role 'Expense Approver' | {0} ({1}) muss Rolle "Ausgaben-Genehmiger" haben |
1600 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Pair | Paar |
1601 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Against Account | Gegenkonto |
1602 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Actual Date | Tatsächliches Datum |
1603 | DocType: Item | Has Batch No | Hat Stapelnr. |
1604 | DocType: Delivery Note | Excise Page Number | Seitenzahl ausschneiden |
1605 | DocType: Employee | Personal Details | Persönliche Daten |
1606 | Maintenance Schedules | Wartungspläne | |
1607 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +43 | Embossing | Prägung |
1608 | Quotation Trends | Angebot Trends | |
1609 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +135 | Item Group not mentioned in item master for item {0} | Im Artikelstamm für Artikel nicht erwähnt Artikelgruppe {0} |
1610 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +247 | Debit To account must be a Receivable account | Debit Um Konto muss ein Debitorenkonto |
1611 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +162 | As Production Order can be made for this item, it must be a stock item. | Da ein Fertigungsauftrag für diesen Artikel gemacht werden kann, muss es sich um einen Lagerartikel handeln. |
1612 | DocType: Shipping Rule Condition | Shipping Amount | Versandbetrag |
1613 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +139 | Joining | Beitritt |
1614 | DocType: Authorization Rule | Above Value | Wertgrenze wurde überschritten |
1615 | Pending Amount | Bis Betrag | |
1616 | DocType: Purchase Invoice Item | Conversion Factor | Umrechnungsfaktor |
1617 | DocType: Serial No | Delivered | Geliefert |
1618 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +160 | Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com) | Posteingangsserver für Jobs E-Mail-Adresse einrichten. (z.B. jobs@example.com) |
1619 | DocType: Purchase Invoice | The date on which recurring invoice will be stop | Das Datum, an dem die wiederkehrende Rechnung angehalten wird |
1620 | DocType: Journal Entry | Accounts Receivable | Forderungen |
1621 | Supplier-Wise Sales Analytics | HerstellerverkaufsWise Analytics | |
1622 | DocType: Address Template | This format is used if country specific format is not found | Dieses Format wird verwendet, wenn länderspezifischen Format wird nicht gefunden |
1623 | DocType: Custom Field | Custom | Benutzerdefiniert |
1624 | DocType: Production Order | Use Multi-Level BOM | Mehrstufige Stückliste verwenden |
1625 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +25 | Injection molding | Spritzgießen |
1626 | DocType: Bank Reconciliation | Include Reconciled Entries | Abstimmungseinträge einbeziehen |
1627 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +41 | Tree of finanial accounts. | Baum der Finanz-Konten. |
1628 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all employee types | Freilassen, wenn es für alle Mitarbeitertypen gelten soll |
1629 | DocType: Landed Cost Voucher | Distribute Charges Based On | Verteilen Sie Gebühren auf der Grundlage |
1630 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +255 | Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item | Konto {0} muss vom Typ "Aktivposten" sein, weil der Artikel {1} ein Aktivposten ist |
1631 | DocType: HR Settings | HR Settings | HR-Einstellungen |
1632 | apps/frappe/frappe/config/setup.py +130 | Printing | |
1633 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +111 | Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status. | Spesenabrechnung wird wartet auf Genehmigung. Nur der Ausgabenwilliger kann den Status aktualisieren. |
1634 | DocType: Purchase Invoice | Additional Discount Amount | Zusätzlicher Rabatt |
1635 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +99 | The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave. | Tag(e), auf die Sie Urlaub beantragen, sind Feiertage. Hierfür müssen Sie keinen Urlaub beantragen. |
1636 | sites/assets/js/desk.min.js +771 | and | und |
1637 | DocType: Leave Block List Allow | Leave Block List Allow | Urlaubssperrenliste zulassen |
1638 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +35 | Abbr can not be blank or space | Abbr kann nicht leer oder Space sein |
1639 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +49 | Sports | Sport |
1640 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.py +61 | Total Actual | Insgesamt Actual |
1641 | DocType: Stock Entry | Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos. | Bewertungsrate und verfügbaren Lagerbestand an Ursprungs-/Zielwarenlager zum genannten Buchungsdatum/Uhrzeit abrufen. Bei Serienartikel, drücken Sie diese Taste nach der Eingabe der Seriennummern. |
1642 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +289 | Something went wrong. | Da lief was falsch. |
1643 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +626 | Unit | Einheit |
1644 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_dropbox.py +130 | Please set Dropbox access keys in your site config | Bitte setzen Dropbox Zugriffstasten auf Ihrer Website Config |
1645 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +113 | Please specify Company | Geben Sie das Unternehmen an |
1646 | Customer Acquisition and Loyalty | Kundengewinnung und-bindung | |
1647 | DocType: Purchase Receipt | Warehouse where you are maintaining stock of rejected items | Lager, in dem Sie Bestand abgelehnter Artikel führen |
1648 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +408 | Your financial year ends on | Ihr Geschäftsjahr endet am |
1649 | DocType: POS Profile | Price List | Preisliste |
1650 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +20 | {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect. | {0} ist jetzt das Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser, damit die Änderungen wirksam werden. |
1651 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +47 | Expense Claims | Spesenabrechnungen |
1652 | DocType: Email Digest | Support | Support |
1653 | DocType: Authorization Rule | Approving Role | Genehmigende Rolle |
1654 | BOM Search | Stücklisten-Suche | |
1655 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +126 | Closing (Opening + Totals) | Schließen (Öffnungs + Totals) |
1656 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +85 | Please specify currency in Company | Bitte geben Sie Währung in Gesellschaft |
1657 | DocType: Workstation | Wages per hour | Lohn pro Stunde |
1658 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +45 | Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} | Auf Gleichgewicht in Batch {0} wird sich verschlechtern {1} für Element {2} am Lager {3} |
1659 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +83 | Show / Hide features like Serial Nos, POS etc. | Funktionen wie Seriennummern, POS, etc. anzeigen / ausblenden |
1660 | DocType: Purchase Receipt | LR No | LR-Nr. |
1661 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +34 | UOM Conversion factor is required in row {0} | ME-Umrechnungsfaktor ist erforderlich in der Zeile {0} |
1662 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +52 | Clearance date cannot be before check date in row {0} | Räumungsdatum kann nicht vor dem Check- in Datum Zeile {0} |
1663 | DocType: Salary Slip | Deduction | Abzug |
1664 | DocType: Address Template | Address Template | Adressvorlage |
1665 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +125 | Please enter Employee Id of this sales person | Bitte geben Sie die Mitarbeiter-ID dieses Verkäufer |
1666 | DocType: Territory | Classification of Customers by region | Klassifizierung der Kunden nach Region |
1667 | DocType: Project | % Tasks Completed | % Aufgaben fertiggestellt |
1668 | DocType: Project | Gross Margin | Gesamtgewinn |
1669 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +139 | Please enter Production Item first | Bitte geben Sie zuerst Herstellungs Artikel |
1670 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +76 | disabled user | deaktivierte Benutzer |
1671 | DocType: Opportunity | Quotation | Angebot |
1672 | DocType: Salary Slip | Total Deduction | Gesamtabzug |
1673 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +100 | Hey! Go ahead and add an address | Hey! Gehen Sie voran und fügen Sie eine Adresse |
1674 | DocType: Quotation | Maintenance User | Mitarbeiter für die Wartung |
1675 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +144 | Cost Updated | Kosten aktualisiert |
1676 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +751 | Are you sure you want to UNSTOP | Sind Sie sicher, dass Sie WEITERMACHEN wollen? |
1677 | DocType: Employee | Date of Birth | Geburtsdatum |
1678 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +77 | Item {0} has already been returned | Artikel {0} wurde bereits zurück |
1679 | DocType: Fiscal Year | **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. | **Geschäftsjahr** steht für ein Geschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen großen Transaktionen werden mit dem **Geschäftsjahr** verglichen. |
1680 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Address | Kunden / Interessenten-Adresse |
1681 | DocType: Production Order Operation | Actual Operation Time | Tatsächliche Betriebszeit |
1682 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (User) | Anwendbar auf (Benutzer) |
1683 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Deduct | Abziehen |
1684 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +170 | Job Description | Tätigkeitsbeschreibung |
1685 | DocType: Purchase Order Item | Qty as per Stock UOM | Menge nach Lager-ME |
1686 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +34 | Please select a valid csv file with data | Bitte wählen Sie eine gültige CSV-Datei mit Daten |
1687 | DocType: Features Setup | To track items in sales and purchase documents with batch nos<br><b>Preferred Industry: Chemicals etc</b> | So verfolgen Sie Artikel in Einkaufs-und Verkaufsdokumenten mit Stapelnummern<b>Bevorzugte Branche: Chemikalien usw.</b> |
1688 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +91 | Coating | Überzug |
1689 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +124 | Special Characters except "-", "#", "." and "/" not allowed in naming series | Sonderzeichen außer "-" ".", "#", und "/" nicht in der Benennung Serie erlaubt |
1690 | DocType: Campaign | Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. | Behalten Verkaufsaktionen. Verfolgen Sie, Leads, Angebote, Kundenaufträge usw. von Kampagnen zu beurteilen, Return on Investment. |
1691 | DocType: Expense Claim | Approver | Genehmigender |
1692 | SO Qty | SO Menge | |
1693 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +127 | Stock entries exist against warehouse {0}, hence you cannot re-assign or modify Warehouse | Lizenz Einträge vorhanden sind gegen Lager {0}, daher kann man nicht neu zuweisen oder ändern Warehouse |
1694 | DocType: Appraisal | Calculate Total Score | Gesamtwertung berechnen |
1695 | DocType: Supplier Quotation | Manufacturing Manager | Fertigung Verantwortlicher |
1696 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +201 | Serial No {0} is under warranty upto {1} | Seriennummer {0} ist unter Garantie bis {1} |
1697 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +69 | Split Delivery Note into packages. | Lieferschein in Pakete aufteilen. |
1698 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +45 | Shipments | Sendungen |
1699 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +28 | Dip molding | Tauchform |
1700 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +25 | Time Log Status must be Submitted. | Status des Zeitprotokolls muss 'Eingereicht/Abgesendet' sein |
1701 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +650 | Setting Up | Einrichten |
1702 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +488 | Make Debit Note | Lastschrift erstellen |
1703 | DocType: Purchase Invoice | In Words (Company Currency) | In Worten (Unternehmenswährung) |
1704 | DocType: Pricing Rule | Supplier | Lieferant |
1705 | DocType: C-Form | Quarter | Quartal |
1706 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +105 | Miscellaneous Expenses | Sonstige Aufwendungen |
1707 | DocType: Global Defaults | Default Company | Standardunternehmen |
1708 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +167 | Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value | Ausgaben- oder Differenz-Konto ist Pflicht für Artikel {0}, da es Auswirkungen gesamten Lagerwert hat |
1709 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +299 | Cannot overbill for Item {0} in row {1} more than {2}. To allow overbilling, please set in Stock Settings | Kann nicht für Artikel {0} in Zeile overbill {1} mehr als {2}. Damit Überfakturierung bitte auf Lager Einstellungen gesetzt |
1710 | DocType: Employee | Bank Name | Name der Bank |
1711 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +38 | -Above | -Über |
1712 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +135 | User {0} is disabled | Benutzer {0} ist deaktiviert |
1713 | DocType: Leave Application | Total Leave Days | Urlaubstage insgesamt |
1714 | DocType: Email Digest | Note: Email will not be sent to disabled users | Hinweis: E-Mail wird nicht an behinderte Nutzer gesendet |
1715 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +36 | Select Company... | Firma auswählen... |
1716 | DocType: Leave Control Panel | Leave blank if considered for all departments | Freilassen, wenn es für alle Abteilungen gelten soll |
1717 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +95 | Types of employment (permanent, contract, intern etc.). | Art der Beschäftigung (dauerhaft, Vertrag, Praktikanten etc.). |
1718 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +300 | {0} is mandatory for Item {1} | {0} Artikel ist obligatorisch für {1} |
1719 | DocType: Currency Exchange | From Currency | Von Währung |
1720 | DocType: DocField | Name | Name |
1721 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +200 | Please select Allocated Amount, Invoice Type and Invoice Number in atleast one row | Bitte wählen Sie zugewiesener Betrag, Rechnung Art und Rechnungsnummer in atleast eine Zeile |
1722 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +89 | Sales Order required for Item {0} | Kundenauftrag für den Artikel {0} erforderlich |
1723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +42 | Amounts not reflected in system | im System nicht berücksichtigte Beträge |
1724 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate (Company Currency) | Satz (Firmen Währung) |
1725 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +40 | Others | andere |
1726 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +24 | Set as Stopped | Als Stopped |
1727 | DocType: POS Profile | Taxes and Charges | Steuern und Gebühren |
1728 | DocType: Item | A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock. | Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird. |
1729 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +94 | Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row | Kann nicht verantwortlich Typ wie 'On Zurück Reihe Betrag "oder" Auf Vorherige Row Total' für die erste Zeile auswählen |
1730 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html +31 | Completed | Abgeschlossen |
1731 | DocType: Web Form | Select DocType | Dokumenttyp auswählen |
1732 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +103 | Broaching | Anstich |
1733 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +11 | Banking | Bankwesen |
1734 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +48 | Please click on 'Generate Schedule' to get schedule | Bitte klicken Sie auf "Zeitplan generieren" um den Zeitplan zu bekommen |
1735 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +280 | New Cost Center | Neue Kostenstelle |
1736 | DocType: Bin | Ordered Quantity | Bestellte Menge |
1737 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +397 | e.g. "Build tools for builders" | z.B. "Build -Tools für Bauherren " |
1738 | DocType: Quality Inspection | In Process | In Bearbeitung |
1739 | DocType: Authorization Rule | Itemwise Discount | Artikelweiser Rabatt |
1740 | DocType: Purchase Receipt | Detailed Breakup of the totals | Detaillierte Aufschlüsselung der Gesamtsummen |
1741 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +284 | {0} against Sales Order {1} | {0} gegen Verkaufsauftrag {1} |
1742 | DocType: Account | Fixed Asset | Fixed Asset |
1743 | DocType: Time Log Batch | Total Billing Amount | Gesamtrechnungsbetrag |
1744 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/item_wise_sales_register/item_wise_sales_register.py +47 | Receivable Account | Receivable Konto |
1745 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.py +140 | No Updates For | Keine Updates für |
1746 | Stock Balance | Bestandsbilanz | |
1747 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +102 | Sales Order to Payment | Sales Order zur Zahlung |
1748 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Claim Detail | Spesenabrechnungsdetail |
1749 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +265 | Time Logs created: | Zeitprotokolle erstellt: |
1750 | DocType: Company | If Yearly Budget Exceeded | Wenn Jahresbudget überschritten |
1751 | DocType: Item | Weight UOM | Gewicht ME |
1752 | DocType: Employee | Blood Group | Blutgruppe |
1753 | DocType: Purchase Invoice Item | Page Break | Seitenumbruch |
1754 | DocType: Production Order Operation | Pending | Ausstehend |
1755 | DocType: Employee Leave Approver | Users who can approve a specific employee's leave applications | Benutzer, die die Urlaubsanträge eines bestimmten Mitarbeiters genehmigen können |
1756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +50 | Office Equipments | Büroausstattung |
1757 | DocType: Purchase Invoice Item | Qty | Menge |
1758 | DocType: Fiscal Year | Companies | Unternehmen |
1759 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +23 | Electronics | Elektronik |
1760 | DocType: Email Digest | Balances of Accounts of type "Bank" or "Cash" | Kontostände der Konten vom Typ "Bank" oder "Kasse" |
1761 | DocType: Shipping Rule | Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid | Geben Sie eine Liste der Regionen an, für die diese Versandregel gilt |
1762 | DocType: Stock Settings | Raise Material Request when stock reaches re-order level | Materialanfrage erstellen, wenn der Lagerbestand unter einen Wert sinkt |
1763 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +18 | From Maintenance Schedule | Vom Wartungsplan |
1764 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +56 | Full-time | Vollzeit- |
1765 | DocType: Employee | Contact Details | Kontaktinformationen |
1766 | DocType: C-Form | Received Date | Empfangsdatum |
1767 | DocType: Delivery Note | If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below. | Wenn Sie eine Standardvorlage in Verkaufssteuern und -gebühren Template erstellt haben, wählen Sie eine aus und klicken Sie auf die Schaltfläche unten. |
1768 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Google Drive | Backups auf Google Drive hochladen |
1769 | DocType: Stock Entry | Total Incoming Value | Insgesamt Incoming Wert |
1770 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | Purchase Price List | Kauf Preisliste |
1771 | DocType: Offer Letter Term | Offer Term | Angebotszeit |
1772 | DocType: Quality Inspection | Quality Manager | Qualitätsbeauftragter |
1773 | DocType: Job Applicant | Job Opening | Offene Stelle |
1774 | DocType: Payment Reconciliation | Payment Reconciliation | Zahlungsabstimmung |
1775 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +164 | Please select Incharge Person's name | Bitte wählen Sie Incharge Person Name |
1776 | DocType: Delivery Note | Date on which lorry started from your warehouse | Abfahrtdatum des LKW aus Ihrem Lager |
1777 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +50 | Technology | Technologie |
1778 | DocType: Offer Letter | Offer Letter | Angebotsschreiben |
1779 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +51 | Generate Material Requests (MRP) and Production Orders. | Materialanforderungen (MRP) und Fertigungsaufträge generieren. |
1780 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +68 | Total Invoiced Amt | Gesamten Rechnungs Amt |
1781 | DocType: Time Log | To Time | Bis Uhrzeit |
1782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +25 | To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes. | Um Unterelemente hinzuzufügen, klicken Sie im Baum auf das Element, unter dem Sie weitere Elemente hinzufügen möchten. |
1783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +96 | Credit To account must be a Payable account | Kredit Um Konto muss ein Konto zahlbar sein |
1784 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +233 | BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2} | BOM-Rekursion: {0} kann nicht Elternteil oder Kind von {2} sein |
1785 | DocType: Production Order Operation | Completed Qty | Abgeschlossene Menge |
1786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +134 | For {0}, only debit accounts can be linked against another credit entry | Für {0} kann nur Debitkonten gegen eine andere Gutschrift verknüpft werden |
1787 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +235 | Price List {0} is disabled | Preisliste {0} ist deaktiviert |
1788 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Overtime | Überstunden zulassen |
1789 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +254 | Sales Order {0} is stopped | Kundenauftrag {0} ist angehalten |
1790 | DocType: Email Digest | New Leads | Neue Interessenten |
1791 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Valuation Rate | Aktuelle Bewertung Rate |
1792 | DocType: Item | Customer Item Codes | Kundenartikelnummern |
1793 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +238 | Advance paid against {0} {1} cannot be greater \ than Grand Total {2} | IM VORAUS GEZAHLT gegen {0} {1} kann nicht größer sein als Gesamtbetrag {2} |
1794 | DocType: Opportunity | Lost Reason | Verlustgrund |
1795 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +68 | Create Payment Entries against Orders or Invoices. | Neues Zahlungs Einträge gegen Aufträge oder Rechnungen. |
1796 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +140 | Welding | Schweißen |
1797 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +18 | New Stock UOM is required | Neue Lager-ME erforderlich |
1798 | DocType: Quality Inspection | Sample Size | Stichprobenumfang |
1799 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +419 | All items have already been invoiced | Alle Einzelteile sind bereits abgerechnet |
1800 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +47 | Please specify a valid 'From Case No.' | Geben Sie eine gültige 'Von Fall Nr.' an |
1801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +284 | Further cost centers can be made under Groups but entries can be made against non-Groups | Weitere Kostenstellen finden Sie unter Gruppen gemacht werden, aber Einträge können gegen nicht-Gruppen gemacht werden |
1802 | DocType: Project | External | Extern |
1803 | DocType: Features Setup | Item Serial Nos | Artikel-Seriennummern |
1804 | DocType: Branch | Branch | Filiale |
1805 | DocType: Sales Invoice | Customer (Receivable) Account | Kunde (Debitoren) Konto |
1806 | DocType: Bin | Actual Quantity | Bestand |
1807 | DocType: Shipping Rule | example: Next Day Shipping | Beispiel: Versand am nächsten Tag |
1808 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +198 | Serial No {0} not found | Seriennummer {0} wurde nicht gefunden |
1809 | DocType: Shopping Cart Settings | Price Lists | Preisliste |
1810 | DocType: Purchase Invoice | Considered as Opening Balance | Gilt als Anfangsbestand |
1811 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +563 | Your Customers | Ihre Kunden |
1812 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +26 | Compression molding | Formpressen |
1813 | DocType: Leave Block List Date | Block Date | Datum sperren |
1814 | DocType: Sales Order | Not Delivered | nicht geliefert |
1815 | Bank Clearance Summary | Zusammenfassung Bankabwicklungen | |
1816 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +105 | Create and manage daily, weekly and monthly email digests. | Erstellen und Verwalten von täglichen, wöchentlichen und monatlichen E-Mail Berichten. |
1817 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +46 | Item Code > Item Group > Brand | Artikel-Nr > Artikelgruppe > Marke |
1818 | DocType: Appraisal Goal | Appraisal Goal | Bewertungsziel |
1819 | DocType: Event | Friday | Freitag |
1820 | DocType: Time Log | Costing Amount | Kalkulationsbetrag |
1821 | DocType: Process Payroll | Submit Salary Slip | Gehaltsabrechnung absenden |
1822 | DocType: Salary Structure | Monthly Earning & Deduction | Monatliches Einkommen & Abzug |
1823 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +161 | Maxiumm discount for Item {0} is {1}% | Maxiumm Rabatt für Artikel {0} {1}% |
1824 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_price/item_price.js +16 | Import in Bulk | Import an Bulk |
1825 | DocType: Supplier | Address & Contacts | Adresse & Kontakte |
1826 | DocType: SMS Log | Sender Name | Absendername |
1827 | DocType: Page | Title | Titel |
1828 | sites/assets/js/list.min.js +94 | Customize | Anpassen |
1829 | DocType: POS Profile | [Select] | [Select ] |
1830 | DocType: SMS Log | Sent To | Gesendet An |
1831 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +28 | Make Sales Invoice | Verkaufsrechnung erstellen |
1832 | DocType: Company | For Reference Only. | Nur als Referenz. |
1833 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +30 | Invalid {0}: {1} | Ungültige {0}: {1} |
1834 | DocType: Sales Invoice Advance | Advance Amount | Vorauskasse |
1835 | DocType: Manufacturing Settings | Capacity Planning | Kapazitätsplanung |
1836 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +49 | 'From Date' is required | "Von-Datum" ist erforderlich, |
1837 | DocType: Journal Entry | Reference Number | Referenznummer |
1838 | DocType: Employee | Employment Details | Beschäftigungsdetails |
1839 | DocType: Employee | New Workplace | Neuer Arbeitsplatz |
1840 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +17 | Set as Closed | Als Geschlossen |
1841 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +103 | No Item with Barcode {0} | Kein Artikel mit Barcode {0} |
1842 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +51 | Case No. cannot be 0 | Fall Nr. kann nicht 0 sein |
1843 | DocType: Features Setup | If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity | Wenn Sie ein Verkaufsteam und Verkaufspartner (Vertriebskanalpartner) haben, können sie markiert werden und ihren Beitrag zur Umsatztätigkeit behalten |
1844 | DocType: Item | Show a slideshow at the top of the page | Diaschau oben auf der Seite anzeigen |
1845 | DocType: Item | Allow in Sales Order of type "Service" | Kundenbestellungen des Typs "Service" zulassen |
1846 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +77 | Stores | Shops |
1847 | DocType: Time Log | Projects Manager | Projekte Verantwortlicher |
1848 | DocType: Serial No | Delivery Time | Lieferzeit |
1849 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +27 | Ageing Based On | Alterung basiert auf |
1850 | DocType: Item | End of Life | Lebensdauer |
1851 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +41 | Travel | Reise |
1852 | DocType: Leave Block List | Allow Users | Benutzer zulassen |
1853 | DocType: Purchase Order | Recurring | Wiederkehrend |
1854 | DocType: Cost Center | Track separate Income and Expense for product verticals or divisions. | Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen. |
1855 | DocType: Rename Tool | Rename Tool | Tool umbenennen |
1856 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +15 | Update Cost | Aktualisierung der Kosten |
1857 | DocType: Item Reorder | Item Reorder | Artikel Wiederbestellung |
1858 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +508 | Transfer Material | Transfermaterial |
1859 | DocType: BOM | Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations. | Geben Sie die Vorgänge, Betriebskosten an und geben einen einzigartige Betriebs-Nr für Ihren Betrieb an. |
1860 | DocType: Purchase Invoice | Price List Currency | Preislistenwährung |
1861 | DocType: Naming Series | User must always select | Benutzer muss immer auswählen |
1862 | DocType: Stock Settings | Allow Negative Stock | Negativen Lagerbestand zulassen |
1863 | DocType: Installation Note | Installation Note | Installationshinweis |
1864 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +541 | Add Taxes | Steuern hinzufügen |
1865 | Financial Analytics | Finanzielle Analyse | |
1866 | DocType: Quality Inspection | Verified By | Geprüft durch |
1867 | DocType: Address | Subsidiary | Tochtergesellschaft |
1868 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.py +41 | Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. | Kann nicht die Standardwährung der Firma ändern, weil es bestehende Transaktionen gibt. Transaktionen müssen abgebrochen werden, um die Standardwährung zu ändern. |
1869 | DocType: Quality Inspection | Purchase Receipt No | Eingangslieferschein Nr. |
1870 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +30 | Earnest Money | Angeld |
1871 | DocType: System Settings | In Hours | In Stunden |
1872 | DocType: Process Payroll | Create Salary Slip | Gehaltsabrechnung erstellen |
1873 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +44 | Expected balance as per bank | erwartetet Kontostand laut Bank |
1874 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +114 | Buffing | Polieren |
1875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +158 | Source of Funds (Liabilities) | Mittelherkunft ( Passiva) |
1876 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +354 | Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2} | Menge in Zeile {0} ( {1}) muss die gleiche sein wie hergestellte Menge {2} |
1877 | DocType: Appraisal | Employee | Mitarbeiter |
1878 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +10 | Import Email From | Import Email Von |
1879 | DocType: Features Setup | After Sale Installations | Installationen nach Verkauf |
1880 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +232 | {0} {1} is fully billed | {0} {1} voll in Rechnung gestellt wird, |
1881 | DocType: Workstation Working Hour | End Time | Endzeit |
1882 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +42 | Standard contract terms for Sales or Purchase. | Standard Vertragsbedingungen für den Verkauf oder Kauf. |
1883 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +75 | Group by Voucher | Gruppe von Gutschein |
1884 | apps/erpnext/erpnext/templates/form_grid/material_request_grid.html +7 | Required On | Erforderliche On |
1885 | DocType: Sales Invoice | Mass Mailing | Massenmailversand |
1886 | DocType: Page | Standard | Standard |
1887 | DocType: Rename Tool | File to Rename | Datei umbenennen |
1888 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +168 | Purchse Order number required for Item {0} | Lieferantenbestellnummer ist für Artikel {0} erforderlich |
1889 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +245 | Specified BOM {0} does not exist for Item {1} | Angegebene Stückliste {0} ist nicht für Artikel gibt {1} |
1890 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +183 | Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Wartungsplan {0} muss vor Stornierung dieses Kundenauftrages storniert werden |
1891 | DocType: Email Digest | Payments Received | Erhaltene Zahlungen |
1892 | DocType: Cost Center | Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href="#!List/Company">Company Master</a> | Budget für diese Kostenstelle festlegen. Zuordnen des Budgets, siehe <a href="#!List/Company">Unternehmensstamm</a> |
1893 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/backup_manager/backup_files_list.html +11 | Size | Größe |
1894 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved | Spesenabrechnung zugelassen |
1895 | DocType: Email Digest | Calendar Events | Kalenderereignisse |
1896 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +113 | Pharmaceutical | pharmazeutisch |
1897 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Cost of Purchased Items | Aufwendungen für bezogene Artikel |
1898 | DocType: Selling Settings | Sales Order Required | Kundenauftrag erforderlich |
1899 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.js +30 | Create Customer | neuen Kunden erstellen |
1900 | DocType: Purchase Invoice | Credit To | Gutschreiben an |
1901 | DocType: Employee Education | Post Graduate | Graduiert |
1902 | DocType: Backup Manager | Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually. | Hinweis: Backups und Dateien werden nicht von Dropbox gelöscht; Sie müssen sie manuell löschen. |
1903 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Maintenance Schedule Detail | Wartungsplandetail |
1904 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 9 | Ablesung 9 |
1905 | DocType: Supplier | Is Frozen | Ist Gefroren |
1906 | DocType: Buying Settings | Buying Settings | Einkaufs-Einstellungen |
1907 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +121 | Mass finishing | Gleitschleifen |
1908 | DocType: Stock Entry Detail | BOM No. for a Finished Good Item | Stücklisten-Nr. für einen fertigen Artikel |
1909 | DocType: Upload Attendance | Attendance To Date | Teilnahme bis Datum |
1910 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +158 | Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com) | Posteingangsserver für den Vertrieb E-Mail-Adresse einrichten. (z.B. sales@example.com) |
1911 | DocType: Warranty Claim | Raised By | Gemeldet von |
1912 | DocType: Payment Tool | Payment Account | Zahlungskonto |
1913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +712 | Please specify Company to proceed | Geben Sie das Unternehmen an, um fortzufahren |
1914 | sites/assets/js/list.min.js +23 | Draft | Entwurf |
1915 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +46 | Compensatory Off | Ausgleichs Off |
1916 | DocType: Quality Inspection Reading | Accepted | Genehmigt |
1917 | DocType: User | Female | Weiblich |
1918 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +24 | Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. | Bitte stellen Sie sicher, dass Sie wirklich alle Transaktionen dieser Unternehmen löschen möchten. Ihre Stammdaten bleibt wie es ist. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. |
1919 | DocType: Print Settings | Modern | Modern |
1920 | DocType: Communication | Replied | Beantwortet |
1921 | DocType: Payment Tool | Total Payment Amount | Gesamtzahlungsbetrag |
1922 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +141 | {0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3} | {0} ({1}) kann nicht größer als geplant quanitity sein ({2}) im Fertigungsauftrag {3} |
1923 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Label | Versandbedingungsetikett |
1924 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +209 | Raw Materials cannot be blank. | Rohstoffe darf nicht leer sein. |
1925 | DocType: Newsletter | Test | Test |
1926 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +216 | As there are existing stock transactions for this item, \ you can not change the values of 'Has Serial No', 'Has Batch No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method' | Da es bestehende Lagerbewegungen für diesen Artikel gibt, \ können Sie die Werte von "Hat Seriennummer", "Hat Losnummer", "Ist Lagerartikel" und "Bewertungsmethode" nicht ändern |
1927 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +92 | You can not change rate if BOM mentioned agianst any item | Sie können den Tarif nicht ändern solange die Stückliste Artikel enthält |
1928 | DocType: Employee | Previous Work Experience | Vorherige Berufserfahrung |
1929 | DocType: Stock Entry | For Quantity | Für Menge |
1930 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +153 | Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1} | Bitte geben Sie Geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} |
1931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +217 | {0} {1} is not submitted | {0} {1} nicht vorgelegt |
1932 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +13 | Requests for items. | Artikelanfragen |
1933 | DocType: Production Planning Tool | Separate production order will be created for each finished good item. | Separater Fertigungsauftrag wird für jeden fertigen Warenartikel erstellt. |
1934 | DocType: Email Digest | New Communications | Neue Nachrichten |
1935 | DocType: Purchase Invoice | Terms and Conditions1 | Allgemeine Geschäftsbedingungen1 |
1936 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard_page.html +18 | Complete Setup | Setup vervollständigen |
1937 | DocType: Accounts Settings | Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below. | Bis zu diesem Zeitpunkt gesperrter Buchhaltungseintrag, niemand außer der unten genannten Rolle kann den Eintrag bearbeiten/ändern. |
1938 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +124 | Please save the document before generating maintenance schedule | Bitte speichern Sie das Dokument vor dem Speichern des Wartungsplans |
1939 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +28 | Project Status | Projektstatus |
1940 | DocType: UOM | Check this to disallow fractions. (for Nos) | Aktivieren, um keine Brüche zuzulassen. (für Nr.) |
1941 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +91 | Newsletter Mailing List | Newsletter Mailing List |
1942 | DocType: Delivery Note | Transporter Name | Name des Transportunternehmers |
1943 | DocType: Contact | Enter department to which this Contact belongs | Abteilung eingeben, zu der dieser Kontakt gehört |
1944 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Absent | Insgesamt Abwesend |
1945 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +658 | Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request | Artikel oder Lager in Reihe {0} stimmen nicht mit Materialanforderung überein |
1946 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +114 | Unit of Measure | Mengeneinheit |
1947 | DocType: Fiscal Year | Year End Date | Geschäftsjahr Ende |
1948 | DocType: Task Depends On | Task Depends On | Aufgabe hängt davon ab |
1949 | DocType: Lead | Opportunity | Gelegenheit |
1950 | DocType: Salary Structure Earning | Salary Structure Earning | Gehaltsstruktur Verdienst |
1951 | Completed Production Orders | Abgeschlossene Fertigungsaufträge | |
1952 | DocType: Operation | Default Workstation | Standard-Workstation |
1953 | DocType: Email Digest | Inventory & Support | Inventar & Support |
1954 | DocType: Notification Control | Expense Claim Approved Message | Spesenabrechnung zugelassen Nachricht |
1955 | DocType: Email Digest | How frequently? | Wie häufig? |
1956 | DocType: Purchase Receipt | Get Current Stock | Aktuellen Lagerbestand aufrufen |
1957 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +63 | Tree of Bill of Materials | Baum der Bill of Materials |
1958 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +612 | Make Installation Note | Installationshinweis erstellen |
1959 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +208 | Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} | Wartung Startdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} sein |
1960 | DocType: Production Order | Actual End Date | Tatsächliches Enddatum |
1961 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Role) | Anwendbar auf (Rolle) |
1962 | DocType: Stock Entry | Purpose | Zweck |
1963 | DocType: Item | Will also apply for variants unless overrridden | Wird auch auf Varianten angewendet, sofern nicht aufgehoben |
1964 | DocType: Purchase Invoice | Advances | Vorschüsse |
1965 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +32 | Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To | Genehmigender Benutzer kann nicht derselbe sein wie der Benutzer, der die Regel anwendet |
1966 | DocType: SMS Log | No of Requested SMS | Anzahl angeforderter SMS |
1967 | DocType: Campaign | Campaign-.#### | Kampagne-.#### |
1968 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +480 | Make Invoice | Rechnung erstellen |
1969 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +54 | Piercing | Stechend |
1970 | DocType: Customer | Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information | Steuernummern Ihres Kunden (falls zutreffend) oder allgemeine Informationen |
1971 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +117 | Contract End Date must be greater than Date of Joining | Vertragsende muss größer sein als Datum für Füge sein |
1972 | DocType: Sales Partner | A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. | Ein Partner der die Produkte auf Provisionsbasis verkauft. |
1973 | DocType: Customer Group | Has Child Node | Weitere Elemente vorhanden |
1974 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +296 | {0} against Purchase Order {1} | {0} gegen Bestellung {1} |
1975 | DocType: SMS Settings | Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.) | Geben Sie hier statische URL-Parameter ein (z. B. Absender=ERPNext, Benutzername=ERPNext, Passwort=1234 usw.) |
1976 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +39 | {0} {1} not in any active Fiscal Year. For more details check {2}. | {0} {1} ist in keinem aktiven Geschäftsjahr. Für weitere Details, bitte {2} prüfen. |
1977 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/default_website.py +26 | This is an example website auto-generated from ERPNext | Dies ist eine Beispiel-Website, von ERPNext automatisch generiert |
1978 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +37 | Ageing Range 1 | Alterung Bereich 1 |
1979 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +109 | Photochemical machining | Photochemische Bearbeitung |
1980 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc. #### Note The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master. #### Description of Columns 1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned). 2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked 3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center. 4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes). 5. Rate: Tax rate. 6. Amount: Tax amount. 7. Total: Cumulative total to this point. 8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row). 9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both. 10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. | Standard-Steuer-Vorlage, die für alle Kauftransaktionen angewendet werden können. Diese Vorlage kann Liste der Steuerköpfe und auch andere Kosten Köpfe wie "Versand", "Versicherung" enthalten, "Handhabung" usw. #### Hinweis Der Steuersatz können Sie hier festlegen wird die Standard-Steuersatz für alle ** Einzelteile werden **. Wenn es Elemente ** **, die unterschiedliche Preise haben, müssen sie in der ** Artikel Tax hinzugefügt werden ** ** Tabelle im Artikel ** Master. #### Beschreibung der Spalten 1. Berechnungsart: - Dies kann auf sein ** Net Total ** (das ist die Summe der Grundbetrag). - ** Auf vorherige Zeilensumme / Betrag ** (für kumulative Steuern oder Abgaben). Wenn Sie diese Option wählen, wird die Steuer als Prozentsatz der vorherigen Zeile (in der Steuertabelle) Betrag oder insgesamt angewandt werden. - ** Die tatsächliche ** (wie bereits erwähnt). 2. Konto Kopf: Der Kontobuch, unter denen diese Steuer gebucht 3 werden. Kostenstelle: Ist die Steuer / Gebühr ist ein Einkommen (wie Versand) oder als Aufwand es braucht, um gegen eine Kostenstelle gebucht werden. 4. Beschreibung: Beschreibung der Steuer (dass in Rechnungen / Zitate gedruckt). 5. Rate: Steuersatz. 6. Betrag: MwSt.-Betrag. 7. Total: Kumulierte Gesamt zu diesem Punkt. 8. Geben Sie Reihe: Wenn basierend auf "Vorherige Zeile Total" können Sie die Zeilennummer, die als Basis für diese Berechnung (voreingestellt ist die vorherige Zeile) ergriffen werden wählen. 9. Betrachten Sie Steuern oder Gebühren für: In diesem Bereich können Sie festlegen, ob die Steuer / Gebühr nur für die Bewertung (kein Teil der Gesamtmenge) oder nur für Gesamt (nicht zum Element hinzuzufügen Wert) oder für beide. 10. Hinzufügen oder abziehen: Egal, ob Sie zum Hinzufügen oder entrichtete Mehrwertsteuer abziehen wollen. |
1981 | DocType: Note | Note | Anmerkung |
1982 | DocType: Email Digest | New Material Requests | Neue Materialanfragen |
1983 | DocType: Purchase Receipt Item | Recd Quantity | Zurückgegebene Menge |
1984 | DocType: Email Account | Email Ids | E-Mail-Ids |
1985 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +100 | Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1} | Kann nicht mehr Artikel {0} produzieren, als Kundenaufträge {1} dafür vorliegen |
1986 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +28 | Set as Unstopped | Als unstopped |
1987 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +436 | Stock Entry {0} is not submitted | Lizenzeintrag {0} ist nicht eingereicht |
1988 | DocType: Payment Reconciliation | Bank / Cash Account | Bank / Geldkonto |
1989 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +43 | This Leave Application is pending approval. Only the Leave Approver can update status. | Die Genehmigung dieses Urlaubsantrags ist ausstehend. Nur der Leave Approver kann den Status aktualisieren. |
1990 | DocType: Global Defaults | Hide Currency Symbol | Währungssymbol ausblenden |
1991 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +159 | e.g. Bank, Cash, Credit Card | z.B. Bank, Bargeld, Kreditkarte |
1992 | DocType: Journal Entry | Credit Note | Gutschriftsanzeige |
1993 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +207 | Completed Qty cannot be more than {0} for operation {1} | Abgeschlossene Menge darf nicht mehr als {0} für den Betrieb {1} |
1994 | DocType: Features Setup | Quality | Qualität |
1995 | DocType: Contact Us Settings | Introduction | Einführung |
1996 | DocType: Warranty Claim | Service Address | Serviceadresse |
1997 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +76 | Max 100 rows for Stock Reconciliation. | Max 100 Zeilen für Lizenzüberleitung. |
1998 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +104 | Note: Reference Date exceeds invoice due date by {0} days for {1} {2} | Hinweis: Stichtag übersteigt Rechnung Fälligkeit von {0} Tage {1} {2} |
1999 | DocType: Stock Entry | Manufacture | Herstellung |
2000 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +13 | Please Delivery Note first | Bitte Lieferschein zuerst |
2001 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Tax Master | Steuern Meister |
2002 | DocType: Opportunity | Customer / Lead Name | Kunden /Interessenten Namen |
2003 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/bank_reconciliation/bank_reconciliation.py +62 | Clearance Date not mentioned | Räumungsdatumnicht genannt |
2004 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +71 | Production | Produktion |
2005 | DocType: Item | Allow Production Order | Fertigungsauftrag zulassen |
2006 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +60 | Row {0}:Start Date must be before End Date | Row {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen |
2007 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Qty) | Total (Anzahl) |
2008 | DocType: Installation Note Item | Installed Qty | Installierte Anzahl |
2009 | DocType: Lead | Fax | Fax |
2010 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Parenttype | Übergeordnete Position |
2011 | sites/assets/js/list.min.js +26 | Submitted | Eingereicht |
2012 | DocType: Salary Structure | Total Earning | Gesamteinnahmen |
2013 | DocType: Purchase Receipt | Time at which materials were received | Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden |
2014 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +110 | My Addresses | Meine Adressen |
2015 | DocType: Stock Ledger Entry | Outgoing Rate | Ausgehende Rate |
2016 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +100 | Organization branch master. | Firmen-Niederlassungen Vorlage. |
2017 | DocType: Purchase Invoice | Will be calculated automatically when you enter the details | Wird automatisch berechnet, wenn Sie die Daten eingeben |
2018 | DocType: Delivery Note | Transporter lorry number | LKW-Nr. des Transportunternehmers |
2019 | DocType: Sales Order | Billing Status | Abrechnungsstatus |
2020 | DocType: Backup Manager | Backup Right Now | Jetzt eine Datensicherung durchführen |
2021 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +135 | Utility Expenses | Utility- Aufwendungen |
2022 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +54 | 90-Above | 90-Vor |
2023 | DocType: Buying Settings | Default Buying Price List | Standard Kaufpreisliste |
2024 | DocType: Backup Manager | Download Backups | Download-Backups |
2025 | DocType: Notification Control | Sales Order Message | Kundenauftrag Nachricht |
2026 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +15 | Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. | Vorschlagswerte wie Unternehmen, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen |
2027 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.js +28 | Payment Type | Zahlungsart |
2028 | DocType: Process Payroll | Select Employees | Wählen Sie Mitarbeiter |
2029 | DocType: Bank Reconciliation | To Date | Bis Datum |
2030 | DocType: Opportunity | Potential Sales Deal | Mögliches Umsatzgeschäft |
2031 | sites/assets/js/form.min.js +294 | Details | Details |
2032 | DocType: Purchase Invoice | Total Taxes and Charges | Steuern und Gebühren insgesamt |
2033 | DocType: Email Digest | Payments Made | Getätigte Zahlungen |
2034 | DocType: Employee | Emergency Contact | Notfallkontakt |
2035 | DocType: Item | Quality Parameters | Qualitätsparameter |
2036 | DocType: Target Detail | Target Amount | Zielbetrag |
2037 | DocType: Shopping Cart Settings | Shopping Cart Settings | Warenkorb Einstellungen |
2038 | DocType: Journal Entry | Accounting Entries | Accounting-Einträge |
2039 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +24 | Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0} | Doppelter Eintrag. Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0} |
2040 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +26 | Global POS Profile {0} already created for company {1} | Globale POS Profil {0} bereits für Unternehmen geschaffen, {1} |
2041 | DocType: Purchase Order | Ref SQ | Ref-SQ |
2042 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +56 | Replace Item / BOM in all BOMs | Artikel/Stückliste in allen Stücklisten ersetzen |
2043 | DocType: Purchase Order Item | Received Qty | Empfangene Menge |
2044 | DocType: Stock Entry Detail | Serial No / Batch | Seriennummer / Charge |
2045 | DocType: Product Bundle | Parent Item | Übergeordnete Position |
2046 | DocType: Account | Account Type | Kontentyp |
2047 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +222 | Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' | Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf "Zeitplan generieren" |
2048 | To Produce | Um Produzieren | |
2049 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +119 | For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included | Für Zeile {0} in {1}. Zu {2} in Artikel Rate umfassen, Reihen {3} müssen ebenfalls enthalten sein |
2050 | DocType: Packing Slip | Identification of the package for the delivery (for print) | Bezeichnung des Pakets für die Lieferung (für den Druck) |
2051 | DocType: Bin | Reserved Quantity | Reservierte Menge |
2052 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipt Items | Eingangslieferschein Artikel |
2053 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +21 | Customizing Forms | Customizing Forms |
2054 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +61 | Cutting | Schneiden |
2055 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +68 | Flattening | Abflachung |
2056 | DocType: Account | Income Account | Ertragskonto |
2057 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +21 | Molding | Gießen |
2058 | DocType: Stock Reconciliation Item | Current Qty | Aktuelle Anzahl |
2059 | DocType: BOM Item | See "Rate Of Materials Based On" in Costing Section | Siehe „Rate der zu Grunde liegenden Materialien“ im Abschnitt Kalkulation |
2060 | DocType: Appraisal Goal | Key Responsibility Area | Wichtigster Verantwortungsbereich |
2061 | DocType: Item Reorder | Material Request Type | Materialanforderungstyp |
2062 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +61 | Documents | Dokumente |
2063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +17 | Ref | Ref. |
2064 | DocType: Cost Center | Cost Center | Kostenstelle |
2065 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.js +48 | Voucher # | Gutschein # |
2066 | DocType: Notification Control | Purchase Order Message | Lieferatenauftrag Nachricht |
2067 | DocType: Upload Attendance | Upload HTML | Upload-HTML |
2068 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +337 | Total advance ({0}) against Order {1} cannot be greater \ than the Grand Total ({2}) | Insgesamt Voraus ({0}) gegen Bestellen {1} kann nicht größer sein \ als der Grand Total ({2}) |
2069 | DocType: Employee | Relieving Date | Ablösedatum |
2070 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +12 | Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria. | Pricing-Regel gemacht wird, überschreiben Preisliste / Rabattsatz definieren, nach bestimmten Kriterien. |
2071 | DocType: Serial No | Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt | Lager kann nur über Lagerzugang / Lieferschein / Eingangslieferschein geändert werden |
2072 | DocType: Employee Education | Class / Percentage | Klasse/Anteil |
2073 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +92 | Head of Marketing and Sales | Leiter Marketing und Vertrieb |
2074 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +31 | Income Tax | Einkommensteuer |
2075 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +156 | Laser engineered net shaping | Laser entwickelt net Shaping |
2076 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +15 | If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field. | Wenn diese Option ausgewählt Pricing Regel wird für 'Preis' gemacht, wird es überschrieben Preisliste. Pricing Regel Preis ist der Endpreis, so dass keine weiteren Rabatt angewendet werden soll. Daher wird in Transaktionen wie Kundenauftrag, Bestellung etc., wird im Feld 'Rate' geholt werden, sondern als Feld "Price List". |
2077 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +163 | Track Leads by Industry Type. | Verfolge Interessenten nach Branchentyp. |
2078 | DocType: Item Supplier | Item Supplier | Artikellieferant |
2079 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +331 | Please enter Item Code to get batch no | Bitte geben Sie Artikel-Code zu Charge nicht bekommen |
2080 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +670 | Please select a value for {0} quotation_to {1} | Bitte wählen Sie einen Wert für {0} {1} quotation_to |
2081 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +33 | All Addresses. | Alle Adressen |
2082 | DocType: Company | Stock Settings | Bestandseinstellungen |
2083 | DocType: User | Bio | Lebenslauf |
2084 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +166 | Merging is only possible if following properties are same in both records. Is Group, Root Type, Company | Merging ist nur möglich, wenn folgende Eigenschaften sind in beiden Datensätzen. Ist Group, der Starttyp, Company |
2085 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +67 | Manage Customer Group Tree. | Verwalten von Kundengruppen |
2086 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +282 | New Cost Center Name | Neue Kostenstellennamen |
2087 | DocType: Leave Control Panel | Leave Control Panel | Urlaubskontrolloberfläche |
2088 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +87 | No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template. | Kein Standardadressvorlage gefunden. Bitte erstellen Sie eine Neue unter Setup > Druck und Branding -> Adressvorlage. |
2089 | DocType: Appraisal | HR User | HR-Mitarbeiter |
2090 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted | Steuern und Gebühren abgezogen |
2091 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +46 | Issues | Fragen |
2092 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +12 | Status must be one of {0} | Der Status muss man von {0} |
2093 | DocType: Sales Invoice | Debit To | Lastschrift für |
2094 | DocType: Delivery Note | Required only for sample item. | Nur erforderlich für Probenartikel. |
2095 | DocType: Stock Ledger Entry | Actual Qty After Transaction | Tatsächliche Anzahl nach Transaktion |
2096 | Pending SO Items For Purchase Request | SO-Artikel stehen für Einkaufsanforderung aus | |
2097 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +148 | Extra Large | Extra Large |
2098 | DocType: Manage Variants | Generate Combinations | Generieren Kombinationen |
2099 | Profit and Loss Statement | Gewinn-und Verlustrechnung | |
2100 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Number | Schecknummer |
2101 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +42 | Pressing | Drücken |
2102 | DocType: Payment Tool Detail | Payment Tool Detail | Payment Werkzeug-Detail |
2103 | Sales Browser | Verkauf Browser | |
2104 | DocType: Journal Entry | Total Credit | Gesamtkredit |
2105 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +439 | Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} | Achtung: Ein anderes {0} # {1} gegen stock Eintrag vorhanden ist {2} |
2106 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +438 | Local | lokal |
2107 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +26 | Loans and Advances (Assets) | Forderungen (Aktiva) |
2108 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +12 | Debtors | Schuldner |
2109 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +147 | Large | Groß |
2110 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +23 | No employee found! | Kein Mitarbeiter gefunden! |
2111 | DocType: C-Form Invoice Detail | Territory | Region |
2112 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +162 | Please mention no of visits required | Bitte erwähnen Sie keine Besuche erforderlich |
2113 | DocType: Stock Settings | Default Valuation Method | Standard-Bewertungsmethode |
2114 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +126 | Polishing | Polieren |
2115 | DocType: Production Order Operation | Planned Start Time | Geplante Startzeit |
2116 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +51 | Allocated | Zugewiesen |
2117 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +63 | Close Balance Sheet and book Profit or Loss. | Bilanz schliessen und Gewinn und Verlust buchen. |
2118 | DocType: Currency Exchange | Specify Exchange Rate to convert one currency into another | Geben Sie den Wechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere an |
2119 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +135 | Quotation {0} is cancelled | Angebot {0} wird abgebrochen |
2120 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +26 | Total Outstanding Amount | Offene Betrag |
2121 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +29 | Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance. | Angestellter {0} war in Urlaub am {1}. Kann nicht als anwesend gesetzt werden. |
2122 | DocType: Sales Partner | Targets | Ziele |
2123 | DocType: Price List | Price List Master | Preislistenstamm |
2124 | DocType: Sales Person | All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. | Alle Verkaufsvorgänge können für mehrere ** Vertriebsmitarbeiter** markiert werden, so dass Sie Ziele festlegen und überwachen können. |
2125 | S.O. No. | Lieferantenbestellung Nein. | |
2126 | DocType: Production Order Operation | Make Time Log | Nehmen Sie sich Zeit Anmelden |
2127 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +156 | Please create Customer from Lead {0} | Bitte erstellen Sie einen Kunden aus dem Interessent {0} |
2128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +44 | Computers | Computer |
2129 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +111 | Electro-chemical grinding | Elektrochemische Schleif |
2130 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/customer_group/customer_group.js +14 | This is a root customer group and cannot be edited. | Dies ist eine Stamm Kundengruppe und kann nicht editiert werden. |
2131 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +39 | Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries | Bitte richten Sie zunächst Ihre Kontenbuchhaltung ein, bevor Sie Einträge vornehmen |
2132 | DocType: Purchase Invoice | Ignore Pricing Rule | Preisregel ignorieren |
2133 | sites/assets/js/list.min.js +24 | Cancelled | Abgebrochen |
2134 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +91 | From Date in Salary Structure cannot be lesser than Employee Joining Date. | Von Datum in Gehaltsstruktur kann nicht kleiner als Angestellter Beitrittsdatum sein. |
2135 | DocType: Employee Education | Graduate | Hochschulabsolvent |
2136 | DocType: Leave Block List | Block Days | Tage sperren |
2137 | DocType: Journal Entry | Excise Entry | Verbrauch Eintrag |
2138 | DocType: Terms and Conditions | Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases. Examples: 1. Validity of the offer. 1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc). 1. What is extra (or payable by the Customer). 1. Safety / usage warning. 1. Warranty if any. 1. Returns Policy. 1. Terms of shipping, if applicable. 1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc. 1. Address and Contact of your Company. | Allgemeine Geschäftsbedingungen, die auf Vertrieb und Einkauf hinzugefügt werden können. Beispiele: 1. Gültigkeit des Angebots. 1. Zahlungsbedingungen (im Voraus auf Kredit, Teil vorab usw.). 1. Was ist extra (oder vom Kunden zu tragen). 1. Sicherheit / Nutzung Warnung. 1. Garantie, falls vorhanden. 1. Rückgaberecht. 1. AGB Versand, falls zutreffend. 1. Wege zur Bewältigung Streitigkeiten, Freistellung, Haftpflicht usw. 1. Adresse und Kontakt Ihrer Firma. |
2139 | DocType: Attendance | Leave Type | Urlaubstyp |
2140 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +173 | Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account | Aufwand / Differenz-Konto ({0}) muss ein "Gewinn oder Verlust"-Konto sein |
2141 | DocType: Account | Accounts User | Rechnungswesen Benutzer |
2142 | DocType: Purchase Invoice | Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date | Aktivieren, wenn dies eine wiederkehrende Rechnung ist, deaktivieren, damit es keine wiederkehrende Rechnung mehr ist oder ein gültiges Enddatum angeben. |
2143 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +18 | Attendance for employee {0} is already marked | Anwesenheit von Mitarbeiter {0} ist bereits markiert |
2144 | DocType: Packing Slip | If more than one package of the same type (for print) | Wenn mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) |
2145 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +38 | Maximum {0} rows allowed | Maximum {0} Zeilen erlaubt |
2146 | DocType: C-Form Invoice Detail | Net Total | Nettosumme |
2147 | DocType: Bin | FCFS Rate | FCFS-Rate |
2148 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +15 | Billing (Sales Invoice) | Abrechnung (Ausgangsrechnung) |
2149 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Outstanding Amount | Ausstehender Betrag |
2150 | DocType: Project Task | Working | Arbeit |
2151 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Queue (FIFO) | Bestands-Warteschlange (FIFO) |
2152 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +13 | Please select Time Logs. | Wählen Sie Zeitprotokolle aus. |
2153 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +43 | {0} does not belong to Company {1} | {0} gehört nicht zum Unternehmen {1} |
2154 | DocType: Account | Round Off | Abrunden |
2155 | Requested Qty | Angeforderte Menge | |
2156 | DocType: BOM Item | Scrap % | Ausschuss % |
2157 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +38 | Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection | Die Kosten werden anteilig verteilt auf Teil Stück oder Menge basieren, wie pro Ihre Wahl |
2158 | DocType: Maintenance Visit | Purposes | Zweck |
2159 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +89 | Atleast one item should be entered with negative quantity in return document | Mindestens ein Artikel sollte mit negativer Menge in das Rückgabedokument eingegeben werden |
2160 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +67 | Operation {0} longer than any available working hours in workstation {1}, break down the operation into multiple operations | Operation {0} länger als alle verfügbaren Arbeitszeiten in Workstation {1}, brechen den Vorgang in mehrere Operationen |
2161 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +133 | Electrochemical machining | Elektrochemische Bearbeitung |
2162 | Requested | Angeforderte | |
2163 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +65 | No Remarks | ohne Anmerkungen |
2164 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +13 | Overdue | überfällig |
2165 | DocType: Account | Stock Received But Not Billed | Empfangener, aber nicht abgerechneter Bestand |
2166 | DocType: Salary Slip | Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction | Bruttolohn + ausstehender Betrag + Inkassobetrag - Gesamtabzug |
2167 | DocType: Monthly Distribution | Distribution Name | Verteilungsnamen |
2168 | DocType: Features Setup | Sales and Purchase | Vertrieb und Einkauf |
2169 | DocType: Pricing Rule | Price / Discount | Preis / Rabatt |
2170 | DocType: Purchase Order Item | Material Request No | Materialanforderungsnr. |
2171 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +202 | Quality Inspection required for Item {0} | Qualitätsprüfung für den Posten erforderlich {0} |
2172 | DocType: Quotation | Rate at which customer's currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
2173 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +106 | {0} has been successfully unsubscribed from this list. | {0} wurde erfolgreich aus dieser Liste abgemeldet. |
2174 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Rate (Company Currency) | Net Rate (Gesellschaft Währung) |
2175 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +130 | Added | Hinzugefügt |
2176 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +76 | Manage Territory Tree. | Verwalten von Vertriebsgebieten |
2177 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Sales Invoice | Ausgangsrechnung |
2178 | DocType: Journal Entry Account | Party Balance | Party-Bilanz |
2179 | DocType: Sales Invoice Item | Time Log Batch | Zeitprotokollstapel |
2180 | apps/erpnext/erpnext/controllers/taxes_and_totals.py +332 | Please select Apply Discount On | Bitte wählen Sie Apply Discount On |
2181 | DocType: Company | Default Receivable Account | Standard Receivable Konto |
2182 | DocType: Process Payroll | Create Bank Entry for the total salary paid for the above selected criteria | Neues Banküber Eintrag für das Gesamtgehalt für die oben ausgewählten Kriterien bezahlt |
2183 | DocType: Stock Entry | Material Transfer for Manufacture | Material Transfer für Herstellung |
2184 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +18 | Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List. | Rabatt Prozent kann entweder gegen eine Preisliste oder Preisliste für alle angewendet werden. |
2185 | DocType: Purchase Invoice | Half-yearly | Halbjährlich |
2186 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/financial_statements.py +16 | Fiscal Year {0} not found. | Geschäftsjahr {0} nicht gefunden |
2187 | DocType: Bank Reconciliation | Get Relevant Entries | Holen Relevante Einträge |
2188 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +300 | Accounting Entry for Stock | Buchhaltungseintrag für Lager |
2189 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +63 | Coining | Prägung |
2190 | DocType: Sales Invoice | Sales Team1 | Verkaufsteam1 |
2191 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +267 | Item {0} does not exist | Artikel {0} existiert nicht |
2192 | DocType: Sales Invoice | Customer Address | Kundenadresse |
2193 | apps/frappe/frappe/desk/query_report.py +136 | Total | Gesamt |
2194 | DocType: Backup Manager | System for managing Backups | System zur Verwaltung von Backups |
2195 | DocType: Purchase Invoice | Apply Additional Discount On | Zusätzlichen Nachlass gewähren auf |
2196 | DocType: Account | Root Type | root- Typ |
2197 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +79 | Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} | Row # {0}: Kann nicht mehr als {1} zurück zur Artikel {2} |
2198 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +52 | Plot | Grundstück |
2199 | DocType: Item Group | Show this slideshow at the top of the page | Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen |
2200 | DocType: BOM | Item UOM | Artikel-ME |
2201 | DocType: Sales Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) | Steuerbetrag Nach Discount Amount (Gesellschaft Währung) |
2202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +150 | Target warehouse is mandatory for row {0} | Ziel-Lager ist für Zeile {0} |
2203 | DocType: Quality Inspection | Quality Inspection | Qualitätsprüfung |
2204 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +144 | Extra Small | Extra Small |
2205 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +19 | Spray forming | Sprühkompaktieren |
2206 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +469 | Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty | Achtung : Material Gewünschte Menge weniger als Mindestbestellmengeist |
2207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +168 | Account {0} is frozen | Konto {0} ist gesperrt |
2208 | DocType: Company | Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization. | Juristische Einheit/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, der zum Unternehmen gehört. |
2209 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +28 | Food, Beverage & Tobacco | Lebensmittel, Getränke und Tabak |
2210 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +20 | PL or BS | PL oder BS |
2211 | apps/erpnext/erpnext/controllers/selling_controller.py +126 | Commission rate cannot be greater than 100 | Provisionsrate nicht größer als 100 sein |
2212 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Minimum Inventory Level | Mindestbestands Ebene |
2213 | DocType: Stock Entry | Subcontract | Zulieferer |
2214 | DocType: Production Planning Tool | Get Items From Sales Orders | Artikel aus Kundenaufträgen abrufen |
2215 | DocType: Production Order Operation | Actual End Time | Tatsächliche Endzeit |
2216 | DocType: Production Planning Tool | Download Materials Required | Erforderliche Materialien herunterladen |
2217 | DocType: Item | Manufacturer Part Number | Hersteller-Teilenummer |
2218 | DocType: Production Order Operation | Estimated Time and Cost | Geschätzte Zeit und Kosten |
2219 | DocType: Bin | Bin | Lagerfach |
2220 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +49 | Nosing | Nosing |
2221 | DocType: SMS Log | No of Sent SMS | Anzahl abgesendeter SMS |
2222 | DocType: Account | Company | Firma |
2223 | DocType: Account | Expense Account | Aufwandskonto |
2224 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +48 | Software | Software |
2225 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +151 | Colour | Farbe |
2226 | DocType: Maintenance Visit | Scheduled | Geplant |
2227 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/product_bundle/product_bundle.js +13 | Please select Item where "Is Stock Item" is "No" and "Is Sales Item" is "Yes" and there is no other Product Bundle | Bitte wählen Sie in dem Artikel "Is Lizenz Item" ist "No" und "Ist Vertrieb Item" "Ja", und es gibt kein anderes Produkt Bundle |
2228 | DocType: Sales Partner | Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months. | Wählen Sie mit monatlicher Ausschüttung ungleichmäßig verteilen Ziele über Monate. |
2229 | DocType: Purchase Invoice Item | Valuation Rate | Bewertungsrate |
2230 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.js +38 | Create Variants | Erstellen Sie Varianten |
2231 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +252 | Price List Currency not selected | Preisliste Währung nicht ausgewählt |
2232 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +63 | Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table | Artikel Zeile {0}: Eingangslieferschein {1} existiert nicht in den o.g. Eingangslieferscheinen |
2233 | DocType: Pricing Rule | Applicability | Anwendbarkeit |
2234 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +135 | Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} | Angestellter {0} ist bereits für {1} zwischen angewendet {2} und {3} |
2235 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Project Start Date | Projektstartdatum |
2236 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +8 | Until | Bis Auf |
2237 | DocType: Rename Tool | Rename Log | Protokoll umbenennen |
2238 | DocType: Installation Note Item | Against Document No | Gegen Dokument Nr. |
2239 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +98 | Manage Sales Partners. | Verwalten von Vertriebspartnern |
2240 | DocType: Quality Inspection | Inspection Type | Art der Prüfung |
2241 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +162 | Please select {0} | Bitte wählen Sie {0} |
2242 | DocType: C-Form | C-Form No | C-Formular Nr. |
2243 | DocType: BOM | Exploded_items | Exploded_items |
2244 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +95 | Researcher | Forscher |
2245 | apps/frappe/frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js +87 | Update | Aktualisierung |
2246 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +77 | Please save the Newsletter before sending | Bitte speichern Sie den Newsletter vor dem Senden |
2247 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py +23 | Name or Email is mandatory | Namen oder E-Mail ist obligatorisch |
2248 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +74 | Incoming quality inspection. | Eingehende Qualitätsprüfung. |
2249 | DocType: Employee | Exit | Beenden |
2250 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +108 | Root Type is mandatory | Root- Typ ist obligatorisch |
2251 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +292 | Serial No {0} created | Seriennummer {0} erstellt |
2252 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +124 | Vibratory finishing | Gleitschleifen |
2253 | DocType: Item Customer Detail | For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes | Um es den Kunden zu erleichtern, können diese Codes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden |
2254 | DocType: Journal Entry Account | Against Purchase Order | Gegen Bestellung |
2255 | DocType: Employee | You can enter any date manually | Sie können jedes Datum manuell eingeben |
2256 | DocType: Sales Invoice | Advertisement | Anzeige |
2257 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +165 | Probationary Period | Probezeit |
2258 | DocType: Customer Group | Only leaf nodes are allowed in transaction | In der Transaktion sind nur Unterelemente erlaubt |
2259 | DocType: Expense Claim | Expense Approver | Ausgaben Genehmiger |
2260 | DocType: Purchase Receipt Item Supplied | Purchase Receipt Item Supplied | Eingangslieferschein Artikel geliefert |
2261 | sites/assets/js/erpnext.min.js +46 | Pay | Zahlen |
2262 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/daily_time_log_summary/daily_time_log_summary.py +17 | To Datetime | Um Datetime |
2263 | DocType: SMS Settings | SMS Gateway URL | SMS-Gateway-URL |
2264 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +48 | Logs for maintaining sms delivery status | Protokolle für die Aufrechterhaltung sms Lieferstatus |
2265 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +136 | Grinding | Mahlen |
2266 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +33 | Shrink wrapping | Schrumpfverpackung |
2267 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +167 | Confirmed | Bestätigt |
2268 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +52 | Supplier > Supplier Type | Lieferant> Lieferantentyp |
2269 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +127 | Please enter relieving date. | Bitte geben Sie Linderung Datum. |
2270 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +137 | Amt | Menge |
2271 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +237 | Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver | Seriennummer {0} muss den Status "verfügbar" haben um ihn ausliefern zu können |
2272 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +52 | Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted | Nur Lassen Anwendungen mit dem Status "Genehmigt" eingereicht werden können |
2273 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address/address.py +21 | Address Title is mandatory. | Adresse Titel muss angegeben werden. |
2274 | DocType: Opportunity | Enter name of campaign if source of enquiry is campaign | Geben Sie den Namen der Kampagne ein, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist |
2275 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +37 | Newspaper Publishers | Zeitungsverleger |
2276 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +31 | Select Fiscal Year | Wählen Sie das Geschäftsjahr |
2277 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +87 | Smelting | Verhüttung |
2278 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +40 | You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save | Sie sind der Abwesenheitsbewilliger für diesen Datensatz. Bitte aktualisieren Sie den 'Status' und dann speichern Sie diesen ab |
2279 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +43 | Reorder Level | Meldebestand |
2280 | DocType: Attendance | Attendance Date | Teilnahmedatum |
2281 | DocType: Salary Structure | Salary breakup based on Earning and Deduction. | Gehaltsaufteilung nach Verdienst und Abzug. |
2282 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +77 | Account with child nodes cannot be converted to ledger | Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden |
2283 | DocType: Address | Preferred Shipping Address | Bevorzugte Lieferadresse |
2284 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Warehouse | Akzeptiertes Lager |
2285 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Posting Date | Buchungsdatum |
2286 | DocType: Item | Valuation Method | Bewertungsmethode |
2287 | DocType: Sales Order | Sales Team | Verkaufsteam |
2288 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +81 | Duplicate entry | Duplizieren Eintrag |
2289 | DocType: Serial No | Under Warranty | Unter Garantie |
2290 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +417 | [Error] | [Fehler] |
2291 | DocType: Sales Order | In Words will be visible once you save the Sales Order. | In Worten wird sichtbar, sobald Sie den Kundenauftrag speichern. |
2292 | Employee Birthday | Mitarbeiter Geburtstag | |
2293 | DocType: GL Entry | Debit Amt | Sollbetrag |
2294 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +54 | Venture Capital | Risikokapital |
2295 | DocType: UOM | Must be Whole Number | Muss eine Ganzzahl sein |
2296 | DocType: Leave Control Panel | New Leaves Allocated (In Days) | Neue Urlaubszuordnung (in Tagen) |
2297 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +51 | Serial No {0} does not exist | Seriennummer {0} existiert nicht |
2298 | DocType: Pricing Rule | Discount Percentage | Rabatt Prozent |
2299 | DocType: Payment Reconciliation Invoice | Invoice Number | Rechnungsnummer |
2300 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +43 | Orders | Bestellungen |
2301 | DocType: Leave Control Panel | Employee Type | Mitarbeitertyp |
2302 | DocType: Employee Leave Approver | Leave Approver | Urlaubsgenehmiger |
2303 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +69 | Swaging | Gesenkschmieden |
2304 | DocType: Expense Claim | A user with "Expense Approver" role | Ein Benutzer mit der Berechtigung Ausgaben zu genehmigen |
2305 | Issued Items Against Production Order | Gegen Fertigungsauftrag ausgegebene Artikel | |
2306 | DocType: Pricing Rule | Purchase Manager | Einkaf Verantwortlicher |
2307 | DocType: Payment Tool | Payment Tool | Payment Werkzeug |
2308 | DocType: Target Detail | Target Detail | Zieldetail |
2309 | DocType: Sales Order | % of materials billed against this Sales Order | % der für diesen Kundenauftrag in Rechnung gestellten Materialien |
2310 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +50 | Period Closing Entry | Zeitraum Abschluss Eintrag |
2311 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +62 | Cost Center with existing transactions can not be converted to group | Kostenstelle mit bestehenden Geschäfte nicht zu Gruppe umgewandelt werden |
2312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +90 | Depreciation | Abschreibung |
2313 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/supplier_wise_sales_analytics/supplier_wise_sales_analytics.py +49 | Supplier(s) | Lieferant (en) |
2314 | DocType: Email Digest | Payments received during the digest period | Während des Berichtszeitraums erhaltene Zahlungen |
2315 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +82 | Row # {0}: Rate must be same as {1} {2} | Row # {0}: Rate muss dieselbe wie {1} {2} |
2316 | DocType: Customer | Credit Limit | Kreditlimit |
2317 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> features | Um Funktionen der <b>Verkaufsstelle</b> zu aktivieren |
2318 | DocType: Purchase Receipt | LR Date | LR-Datum |
2319 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos_page.html +4 | Select type of transaction | Transaktionstyp auswählen |
2320 | DocType: GL Entry | Voucher No | Gutscheinnr. |
2321 | DocType: Leave Allocation | Leave Allocation | Urlaubszuordnung |
2322 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +389 | Material Requests {0} created | Material Requests {0} erstellt |
2323 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +122 | Template of terms or contract. | Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag. |
2324 | DocType: Customer | Last Day of the Next Month | Letzter Tag des nächsten Monats |
2325 | DocType: Employee | Feedback | Feedback |
2326 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +217 | Note: Due / Reference Date exceeds allowed customer credit days by {0} day(s) | Hinweis: Aufgrund / Stichtag übersteigt erlaubt Kundenkredit Tage von {0} Tag (e) |
2327 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +107 | Abrasive jet machining | Schleifmittelstrahlbearbeitung |
2328 | DocType: Stock Settings | Freeze Stock Entries | Lagerbestandseinträge einfrieren |
2329 | DocType: Website Settings | Website Settings | Website-Einstellungen |
2330 | DocType: Activity Cost | Billing Rate | Berechnungssatz |
2331 | Qty to Deliver | Menge zu liefern | |
2332 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Month | Monat |
2333 | Stock Analytics | Bestandsanalyse | |
2334 | DocType: Installation Note Item | Against Document Detail No | Gegen Dokumentendetail Nr. |
2335 | DocType: Quality Inspection | Outgoing | Postausgang |
2336 | DocType: Material Request | Requested For | Für Anfrage |
2337 | DocType: Quotation Item | Against Doctype | Gegen Dokumententart |
2338 | DocType: Delivery Note | Track this Delivery Note against any Project | Diesen Lieferschein in jedem Projekt nachverfolgen |
2339 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +141 | Root account can not be deleted | Haupt-Konto kann nicht gelöscht werden |
2340 | DocType: GL Entry | Credit Amt | Betrag Haben |
2341 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +74 | Show Stock Entries | Erscheinen Stock Einträge |
2342 | DocType: Production Order | Work-in-Progress Warehouse | Warenlager laufende Arbeit |
2343 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +272 | Reference #{0} dated {1} | Referenz # {0} vom {1} |
2344 | DocType: Pricing Rule | Item Code | Artikel-Nr |
2345 | DocType: Production Planning Tool | Create Production Orders | Fertigungsaufträge erstellen |
2346 | DocType: Time Log | Costing Rate (per hour) | Costing Rate (pro Stunde) |
2347 | DocType: Serial No | Warranty / AMC Details | Garantie / AMC-Details |
2348 | DocType: Journal Entry | User Remark | Benutzerbemerkung |
2349 | DocType: Lead | Market Segment | Marktsegment |
2350 | DocType: Communication | Phone | Telefon |
2351 | DocType: Purchase Invoice | Supplier (Payable) Account | Lieferantenkonto (zahlbar) |
2352 | DocType: Employee Internal Work History | Employee Internal Work History | Mitarbeiter interne Berufserfahrung |
2353 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +221 | Closing (Dr) | Closing (Dr) |
2354 | DocType: Contact | Passive | Passiv |
2355 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +242 | Serial No {0} not in stock | Seriennummer {0} ist nicht auf Lager |
2356 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +127 | Tax template for selling transactions. | Steuer-Vorlage für Vertriebs-Transaktionen. |
2357 | DocType: Sales Invoice | Write Off Outstanding Amount | Abschreiben, ausstehender Betrag |
2358 | DocType: Features Setup | Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible. | Aktivieren, wenn Sie automatisch wiederkehrende Ausgangsrechnungen benötigen. Nach dem Absenden einer Ausgangsrechnung wird der Bereich für wiederkehrende Ausgangsrechnungen angezeigt. |
2359 | DocType: Account | Accounts Manager | Rechnungswesen Verantwortlicher |
2360 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +36 | Time Log {0} must be 'Submitted' | Zeiotprotokoll {0} muss "eingereicht" werden |
2361 | DocType: Stock Settings | Default Stock UOM | Standard Lager-ME |
2362 | DocType: Production Planning Tool | Create Material Requests | Materialanfragen erstellen |
2363 | DocType: Employee Education | School/University | Schule/Universität |
2364 | DocType: Sales Invoice Item | Available Qty at Warehouse | Verfügbarer Lagerbestand |
2365 | Billed Amount | Rechnungsbetrag | |
2366 | DocType: Bank Reconciliation | Bank Reconciliation | Kontenabgleich |
2367 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/footer/footer_extension.html +9 | Get Updates | Holen Sie sich Updates |
2368 | DocType: Purchase Invoice | Total Amount To Pay | Fälliger Gesamtbetrag |
2369 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +174 | Material Request {0} is cancelled or stopped | Materialanforderung {0} wird abgebrochen oder gestoppt |
2370 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +641 | Add a few sample records | Ein paar Beispieldatensätze hinzufügen |
2371 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +174 | Leave Management | Lassen Verwaltung |
2372 | DocType: Event | Groups | Gruppen |
2373 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.js +81 | Group by Account | Gruppe von Konto |
2374 | DocType: Sales Order | Fully Delivered | Komplett geliefert |
2375 | DocType: Lead | Lower Income | Niedrigeres Einkommen |
2376 | DocType: Period Closing Voucher | The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked | Das Hauptkonto unter Verbindlichkeit, in das Gewinn/Verlust verbucht werden |
2377 | DocType: Payment Tool | Against Vouchers | Gegen Belege |
2378 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +23 | Quick Help | Schnellinfo |
2379 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +169 | Source and target warehouse cannot be same for row {0} | Quell- und Ziel-Lager kann nicht gleich sein für die Zeile {0} |
2380 | DocType: Features Setup | Sales Extras | Verkauf Extras |
2381 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +311 | {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3} | {0} Budget für Konto {1} gegen Kostenstelle {2} wird von {3} überschreiten |
2382 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +236 | Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry | Unterschied Konto muss ein Asset / Liability-Typ Konto sein, da dies Lizenz Versöhnung ist eine Öffnung Eintrag |
2383 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +123 | Purchase Order number required for Item {0} | Lieferatenauftragsnummer ist für den Artikel {0} erforderlich |
2384 | DocType: Leave Allocation | Carry Forwarded Leaves | Übertragene Urlaubsgenehmigungen |
2385 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +18 | 'From Date' must be after 'To Date' | 'von Datum' muss nach 'bis Datum' liegen |
2386 | Stock Projected Qty | Auf Projizierte Menge | |
2387 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +132 | Customer {0} does not belong to project {1} | Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1} |
2388 | DocType: Warranty Claim | From Company | Von Unternehmen |
2389 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +95 | Value or Qty | Wert oder Menge |
2390 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +627 | Minute | Minute |
2391 | DocType: Purchase Invoice | Purchase Taxes and Charges | Einkauf Steuern und Gebühren |
2392 | DocType: Backup Manager | Upload Backups to Dropbox | Backups in Dropbox hochladen |
2393 | Qty to Receive | Menge zu erhalten | |
2394 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Allowed | Urlaubssperrenliste zugelassen |
2395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +104 | Conversion factor cannot be in fractions | Umrechnungsfaktor kann nicht in den Fraktionen sein |
2396 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +358 | You will use it to Login | Sie werden es verwenden, um sich anzumelden. |
2397 | DocType: Sales Partner | Retailer | Einzelhändler |
2398 | apps/erpnext/erpnext/buying/page/purchase_analytics/purchase_analytics.js +128 | All Supplier Types | Alle Lieferant Typen |
2399 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +34 | Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered | Artikel-Code ist zwingend erforderlich, da Einzelteil wird nicht automatisch nummeriert |
2400 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +61 | Quotation {0} not of type {1} | Angebot {0} nicht vom Typ {1} |
2401 | DocType: Maintenance Schedule Item | Maintenance Schedule Item | Wartungsplanposition |
2402 | DocType: Sales Order | % Delivered | % geliefert |
2403 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +177 | Bank Overdraft Account | Kontokorrentkredit Konto |
2404 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +164 | Item Variants {0} renamed | Artikelvarianten {0} umbenannt |
2405 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.js +15 | Make Salary Slip | Gehaltsabrechnung erstellen |
2406 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +85 | Unstop | aufmachen |
2407 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.js +18 | Browse BOM | Stückliste durchsuchen |
2408 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +175 | Secured Loans | Secured Loans |
2409 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/rename_tool/rename_tool.py +49 | Ignored: | Ignoriert: |
2410 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/__init__.py +68 | {0} cannot be purchased using Shopping Cart | {0} kann nicht mit Warenkorb erworben werden |
2411 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +3 | Awesome Products | Eindrucksvolle Produkte |
2412 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +189 | Opening Balance Equity | Eröffnungsbilanz Eigenkapital |
2413 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +80 | Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates | Diese Abwesenheit kann nicht genehmigt werden, da Sie nicht über die Berechtigung zur Genehmigung von Block-Abwesenheiten verfügen. |
2414 | DocType: Appraisal | Appraisal | Bewertung |
2415 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +12 | Lost-foam casting | Lost-Foam Casting |
2416 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +46 | Drawing | Zeichnung |
2417 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py +22 | Date is repeated | Ereignis wiederholen |
2418 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +149 | Leave approver must be one of {0} | Urlaube und Abwesenheiten müssen von {0} genehmigt werden. |
2419 | DocType: Hub Settings | Seller Email | Verkäufer per E-Mail |
2420 | DocType: Project | Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) | Gesamten Anschaffungskosten (via Einkaufsrechnung) |
2421 | DocType: Workstation Working Hour | Start Time | Startzeit |
2422 | DocType: Item Price | Bulk Import Help | Massen-Import Hilfe |
2423 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +185 | Select Quantity | Wählen Sie Menge |
2424 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid | Geben Sie eine Liste der Regionen an, für die dieser Steuerstamm gilt |
2425 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +34 | Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To | Genehmigende Rolle kann nicht dieselbe sein wie die Rolle Die Regel ist anwendbar auf |
2426 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +41 | Message Sent | Nachricht gesendet |
2427 | DocType: Production Plan Sales Order | SO Date | SO-Datum |
2428 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +77 | Attribute value {0} does not exist in Item Attribute Master. | Attributwert {0} existiert nicht in Attributevorlage des Artikels. |
2429 | DocType: Sales Invoice | Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency | Kurs, zu dem die Preislistenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird |
2430 | DocType: Purchase Invoice Item | Net Amount (Company Currency) | Nettobetrag (Gesellschaft Währung) |
2431 | DocType: BOM Operation | Hour Rate | Stundensatz |
2432 | DocType: Stock Settings | Item Naming By | Artikelbenennung nach |
2433 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.js +637 | From Quotation | von Angebot |
2434 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +35 | Another Period Closing Entry {0} has been made after {1} | Ein weiterer Perioden-Schlusseintrag {0} wurde nach {1} erstellt |
2435 | DocType: Production Order | Material Transferred for Manufacturing | Material zur Herstellung von Übertragene |
2436 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +25 | Account {0} does not exists | Konto {0} existiert nicht |
2437 | DocType: Purchase Receipt Item | Purchase Order Item No | Lieferatenauftrag Artikel-Nr. |
2438 | DocType: System Settings | System Settings | Systemeinstellungen |
2439 | DocType: Project | Project Type | Projekttyp |
2440 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +16 | Either target qty or target amount is mandatory. | Entweder Zielmengeoder Zielmenge ist obligatorisch. |
2441 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +38 | Cost of various activities | Kosten für verschiedene Aktivitäten |
2442 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +100 | Not allowed to update stock transactions older than {0} | Nicht erlaubt, um zu aktualisieren, Aktiengeschäfte, die älter als {0} |
2443 | DocType: Item | Inspection Required | Prüfung ist Pflicht |
2444 | DocType: Purchase Invoice Item | PR Detail | PR-Detail |
2445 | DocType: Sales Order | Fully Billed | Voll Angekündigt |
2446 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +20 | Cash In Hand | Bargeld in der Hand |
2447 | DocType: Packing Slip | The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print) | Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Gewicht des Verpackungsmaterials (Für den Ausdruck) |
2448 | DocType: Accounts Settings | Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts | Benutzer mit dieser Rolle erlaubt sind auf eingefrorenen Konten setzen und / Buchungen gegen eingefrorene Konten ändern |
2449 | DocType: Serial No | Is Cancelled | Ist storniert |
2450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +267 | My Shipments | Meine Bestellungen |
2451 | DocType: Journal Entry | Bill Date | Rechnungsdatum |
2452 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +43 | Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied: | Auch wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität, werden dann folgende interne Prioritäten angewandt: |
2453 | DocType: Supplier | Supplier Details | Lieferantendetails |
2454 | DocType: Communication | Recipients | Empfänger |
2455 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +145 | Screwing | Verschraubung |
2456 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +95 | Knurling | Rändelung |
2457 | DocType: Expense Claim | Approval Status | Genehmigungsstatus |
2458 | DocType: Hub Settings | Publish Items to Hub | Veröffentlichen Items to Hub |
2459 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/shipping_rule/shipping_rule.py +38 | From value must be less than to value in row {0} | Vom Wert von weniger als um den Wert in der Zeile sein muss {0} |
2460 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +133 | Wire Transfer | Überweisung |
2461 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_clearance_summary/bank_clearance_summary.py +25 | Please select Bank Account | Wählen Sie ein Bankkonto aus |
2462 | DocType: Newsletter | Create and Send Newsletters | Newsletter erstellen und senden |
2463 | sites/assets/js/report.min.js +107 | From Date must be before To Date | Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen |
2464 | DocType: Sales Order | Recurring Order | sich Wiederholende Bestellung |
2465 | DocType: Company | Default Income Account | Standard-Gewinnkonto |
2466 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_analytics/sales_analytics.js +33 | Customer Group / Customer | Kundengruppe / Kunden |
2467 | DocType: Item Group | Check this if you want to show in website | Aktivieren, wenn Sie den Inhalt auf der Website anzeigen möchten. |
2468 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +190 | Welcome to ERPNext | Willkommen bei ERPNext |
2469 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Voucher Detail Number | Gutschein Detail Anzahl |
2470 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +141 | Lead to Quotation | Führen zu Kostenvoranschlag |
2471 | DocType: Lead | From Customer | Von Kunden |
2472 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +37 | Calls | Anrufe |
2473 | DocType: Project | Total Costing Amount (via Time Logs) | Gesamtkostenrechnung Betrag (über Zeit Logs) |
2474 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Stock UOM | Bestands-ME |
2475 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +185 | Purchase Order {0} is not submitted | Lieferatenauftrag {0} wurde nicht eingereicht |
2476 | Projected | projektiert | |
2477 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +232 | Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} | Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1} |
2478 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +110 | Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0 | Hinweis: Das System wird nicht über Lieferung und Überbuchung überprüfen zu Artikel {0} als Menge oder die Menge ist 0 |
2479 | DocType: Notification Control | Quotation Message | Angebotsnachricht |
2480 | DocType: Issue | Opening Date | Öffnungsdatum |
2481 | DocType: Journal Entry | Remark | Bemerkung |
2482 | DocType: Purchase Receipt Item | Rate and Amount | Kurs und Menge |
2483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +41 | Budget cannot be assigned against {0}, as it's not an Expense account | Budget kann nicht gegen {0} zugewiesen werden, da es nicht ein Aufwandskonto ist |
2484 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +94 | Boring | Langweilig |
2485 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +667 | From Sales Order | Aus Kundenauftrag |
2486 | DocType: Blog Category | Parent Website Route | Eltern- Webseite Routen |
2487 | DocType: Sales Order | Not Billed | nicht abgerechnet |
2488 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +107 | Both Warehouse must belong to same Company | Beide Lager müssen zur gleichen Firma gehören |
2489 | sites/assets/js/erpnext.min.js +23 | No contacts added yet. | Noch keine Kontakte hinzugefügt. |
2490 | apps/frappe/frappe/workflow/doctype/workflow/workflow_list.js +7 | Not active | Nicht aktiv |
2491 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +52 | Against Invoice Posting Date | Gegen Rechnung mit Buchungsdatum |
2492 | DocType: Purchase Receipt Item | Landed Cost Voucher Amount | Einstandspreis Gutscheinbetrag |
2493 | DocType: Time Log | Batched for Billing | Für Abrechnung gebündelt |
2494 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +23 | Bills raised by Suppliers. | Rechnungen von Lieferanten |
2495 | DocType: POS Profile | Write Off Account | Abschreibung, Konto |
2496 | sites/assets/js/erpnext.min.js +24 | Discount Amount | Rabattbetrag |
2497 | DocType: Purchase Invoice | Return Against Purchase Invoice | Rückgabe Against Einkaufsrechnung |
2498 | DocType: Item | Warranty Period (in days) | Garantiezeitraum (in Tagen) |
2499 | DocType: Email Digest | Expenses booked for the digest period | Gebuchte Aufwendungen für den Berichtszeitraum |
2500 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +550 | e.g. VAT | z.B. Mehrwertsteuer |
2501 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +26 | Item 4 | Punkt 4 |
2502 | DocType: Journal Entry Account | Journal Entry Account | Journal Entry Konto |
2503 | DocType: Shopping Cart Settings | Quotation Series | Angebotsserie |
2504 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/item_group/item_group.py +51 | An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item | Ein Artikel mit dem gleichen Namen existiert bereits ({0} ). Ändern Sie bitte den Namen der Artikelgruppe oder benennen SIe den Artikel um |
2505 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +81 | Hot metal gas forming | Roheisen Gas bilden |
2506 | DocType: Sales Order Item | Sales Order Date | Kundenauftrag Datum |
2507 | DocType: Sales Invoice Item | Delivered Qty | Gelieferte Menge |
2508 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +63 | Warehouse {0}: Company is mandatory | Warehouse {0}: Unternehmen ist obligatorisch |
2509 | DocType: Shopping Cart Taxes and Charges Master | Shopping Cart Taxes and Charges Master | Warenkorb Steuern und Gebühren Master |
2510 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +36 | Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account (by clicking on Add Child) of type "Tax" and do mention the Tax rate. | Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Mittelherkunft> Kurzfristige Verbindlichkeiten> Steuern und Abgaben und ein neues Konto erstellen (indem Sie auf Hinzufügen Kind) vom Typ "Tax" und tun, erwähnen die Steuerquote. |
2511 | Payment Period Based On Invoice Date | Zahlungszeitraum basiert auf Rechnungsdatum | |
2512 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/doctype/shopping_cart_settings/shopping_cart_settings.py +109 | Missing Currency Exchange Rates for {0} | Fehlende Wechselkurse für {0} |
2513 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +134 | Laser cutting | Laserschneiden |
2514 | DocType: Event | Monday | Montag |
2515 | DocType: Journal Entry | Stock Entry | Lagerzugang |
2516 | DocType: Account | Payable | zahlbar |
2517 | DocType: Salary Slip | Arrear Amount | Ausstehender Betrag |
2518 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +57 | New Customers | Neue Kunden |
2519 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +68 | Gross Profit % | Bruttogewinn% |
2520 | DocType: Appraisal Goal | Weightage (%) | Gewichtung (%) |
2521 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Clearance Date | Löschdatum |
2522 | DocType: Newsletter | Newsletter List | Newsletter-Liste |
2523 | DocType: Process Payroll | Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip | Aktivieren, wenn Sie die Gehaltsabrechnung per Post an jeden Mitarbeiter senden möchten. |
2524 | DocType: Lead | Address Desc | Adresszusatz |
2525 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +33 | Atleast one of the Selling or Buying must be selected | Mindestens ein Eintrag aus Vertrieb oder Einkauf muss ausgewählt werden |
2526 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +195 | Variants can not be created manually, add item attributes in the template item | Varianten können nicht manuell erstellt werden, fügen Sie Artikel Attribute in der Vorlage Artikel |
2527 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +34 | Where manufacturing operations are carried. | Wo Herstellungsoperationen durchgeführt. |
2528 | DocType: Page | All | Alle |
2529 | DocType: Stock Entry Detail | Source Warehouse | Quellenwarenlager |
2530 | DocType: Installation Note | Installation Date | Datum der Installation |
2531 | DocType: Employee | Confirmation Date | Bestätigung Datum |
2532 | DocType: C-Form | Total Invoiced Amount | Gesamtrechnungsbetrag |
2533 | DocType: Communication | Sales User | Verkauf Mitarbeiter |
2534 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +46 | Min Qty can not be greater than Max Qty | Mindestmenge nicht größer als Max Menge sein |
2535 | apps/frappe/frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js +428 | Set | Set |
2536 | DocType: Item | Warehouse-wise Reorder Levels | Warehouse-weise Reorder Levels |
2537 | DocType: Lead | Lead Owner | Interessent Eigentümer |
2538 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +245 | Warehouse is required | Warehouse erforderlich |
2539 | DocType: Employee | Marital Status | Familienstand |
2540 | DocType: Stock Settings | Auto Material Request | Automatische Materialanforderung |
2541 | DocType: Time Log | Will be updated when billed. | Wird aktualisiert, wenn in Rechnung gestellt. |
2542 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +25 | Current BOM and New BOM can not be same | Aktuelle Stückliste und neue Stückliste können nicht identisch sein |
2543 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +111 | Date Of Retirement must be greater than Date of Joining | Zeitpunkt der Pensionierung muss größer sein als Datum für Füge sein |
2544 | DocType: Sales Invoice | Against Income Account | Gegen Einkommenskonto |
2545 | apps/erpnext/erpnext/controllers/website_list_for_contact.py +52 | {0}% Delivered | {0}% geliefert |
2546 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +82 | Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). | Artikel {0}: Bestellmenge {1} kann nicht weniger als Mindestbestellmenge {2} (in Artikel definiert) sein. |
2547 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Monthly Distribution Percentage | Monatliche Verteilungsprozent |
2548 | DocType: Territory | Territory Targets | Ziele der Region |
2549 | DocType: Delivery Note | Transporter Info | Informationen zum Transportunternehmer |
2550 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Purchase Order Item Supplied | Lieferatenauftrag Artikel geliefert |
2551 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +27 | Letter Heads for print templates. | Briefköpfe für Druckvorlagen. |
2552 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +32 | Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. | Titel für Druckvorlagen z.B. Proforma-Rechnung. |
2553 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +140 | Valuation type charges can not marked as Inclusive | Bewertungsart Gebühren nicht als Inclusive markiert |
2554 | DocType: POS Profile | Update Stock | Lagerbestand aktualisieren |
2555 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +127 | Superfinishing | Superfinish- |
2556 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +100 | Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM. | Unterschiedliche Verpackung für Einzelteile werden zu falschen (Gesamt-) Nettogewichtswerten führen. Stellen Sie sicher, dass die Netto-Gewichte der einzelnen Artikel in der gleichen Mengeneinheit sind. |
2557 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/item_prices/item_prices.py +39 | BOM Rate | Stückpreis |
2558 | DocType: Shopping Cart Settings | <a href="#Sales Browser/Territory">Add / Edit</a> | <a href="#Sales Browser/Territory"> Hinzufügen / Bearbeiten </ a> |
2559 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +94 | Please pull items from Delivery Note | Bitte nehmen Sie die Artikel aus dem Lieferschein |
2560 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +235 | Journal Entries {0} are un-linked | Journaleinträge {0} sind nicht verlinkt |
2561 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +120 | Please mention Round Off Cost Center in Company | Bitte erwähnen Sie Round Aus Kostenstelle in Gesellschaft |
2562 | DocType: Purchase Invoice | Terms | Bedingungen |
2563 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +239 | Create New | neuen Eintrag erstellen |
2564 | DocType: Buying Settings | Purchase Order Required | Lieferatenauftrag erforderlich |
2565 | Item-wise Sales History | Artikelweiser Vertriebsverlauf | |
2566 | DocType: Expense Claim | Total Sanctioned Amount | Gesamtsumme genehmigter Betrag |
2567 | Purchase Analytics | Einkaufsanalyse | |
2568 | DocType: Sales Invoice Item | Delivery Note Item | Lieferschein Artikel |
2569 | DocType: Expense Claim | Task | Aufgabe |
2570 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +56 | Shaving | Rasieren |
2571 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Reference Row # | Referenz Row # |
2572 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +74 | Batch number is mandatory for Item {0} | Bündelnummer ist zwingend für Artikel {0} |
2573 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.js +14 | This is a root sales person and cannot be edited. | Dies ist ein Stamm-Verkäufer und kann daher nicht editiert werden. |
2574 | Stock Ledger | Lagerbuch | |
2575 | DocType: Salary Slip Deduction | Salary Slip Deduction | Gehaltsabrechnung Abzug |
2576 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +227 | To set reorder level, item must be a Purchase Item | Um Meldebestand festgelegt, muss Einzelteil ein Kauf Art.- |
2577 | apps/frappe/frappe/desk/doctype/note/note_list.js +3 | Notes | Notizen |
2578 | DocType: Opportunity | From | Von |
2579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +196 | Select a group node first. | Wählen Sie zuerst ein Gruppenknoten. |
2580 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +76 | Purpose must be one of {0} | Zweck muss einer von diesen sein: {0} |
2581 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js +105 | Fill the form and save it | Füllen Sie das Formular aus und speichern Sie sie |
2582 | DocType: Production Planning Tool | Download a report containing all raw materials with their latest inventory status | Einen Bericht herunterladen, der alle Rohstoffe mit ihrem neuesten Bestandsstatus angibt |
2583 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +93 | Facing | Zugewandt |
2584 | DocType: Leave Application | Leave Balance Before Application | Urlaubskonto vor Anwendung |
2585 | DocType: SMS Center | Send SMS | SMS senden |
2586 | DocType: Company | Default Letter Head | Standardbriefkopf |
2587 | DocType: Time Log | Billable | Abrechenbar |
2588 | DocType: Authorization Rule | This will be used for setting rule in HR module | Dies wird für die Festlegung der Regel im HR-Modul verwendet |
2589 | DocType: Account | Rate at which this tax is applied | Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewendet wird |
2590 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +34 | Reorder Qty | Reorder Menge |
2591 | DocType: Company | Stock Adjustment Account | Bestandskorrektur-Konto |
2592 | sites/assets/js/erpnext.min.js +48 | Write Off | Abschreiben |
2593 | DocType: Time Log | Operation ID | Operation ID |
2594 | DocType: Employee | System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. | Systembenutzer-ID (Anmeldung) Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet. |
2595 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +16 | {0}: From {1} | {0}: von {1} |
2596 | DocType: Task | depends_on | kommt drauf an |
2597 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +81 | Opportunity Lost | Gelegenheit verpasst |
2598 | DocType: Features Setup | Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice | Rabattfelder stehen in Lieferatenauftrag, Eingangslieferschein und in der Eingangsrechnung zur Verfügung |
2599 | DocType: Report | Report Type | Berichtstyp |
2600 | apps/frappe/frappe/core/doctype/user/user.js +134 | Loading | Ladevorgang läuft |
2601 | DocType: BOM Replace Tool | BOM Replace Tool | Stücklisten-Austauschwerkzeug |
2602 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +37 | Country wise default Address Templates | landesspezifische Standardadressvorlagen |
2603 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +220 | Due / Reference Date cannot be after {0} | Aufgrund / Referenzdatum kann nicht nach {0} sein |
2604 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +51 | Data Import and Export | Daten Import und Export |
2605 | DocType: Features Setup | If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured' | Wenn Sie in die produzierenden Aktivitäten einzubeziehen. Ermöglicht Item ' hergestellt ' |
2606 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total | Gerundete Gesamtsumme |
2607 | DocType: Product Bundle | List items that form the package. | Listenelemente, die das Paket bilden. |
2608 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/monthly_distribution/monthly_distribution.py +26 | Percentage Allocation should be equal to 100% | Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% |
2609 | DocType: Serial No | Out of AMC | Außerhalb AMC |
2610 | DocType: Purchase Order Item | Material Request Detail No | Detailnr. der Materialanforderung |
2611 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +96 | Hard turning | Hartdrehen |
2612 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.js +33 | Make Maintenance Visit | Wartungsbesuch erstellen |
2613 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +168 | Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role | Bitte an den Benutzer, Sales Master-Manager {0} Rolle kontaktieren |
2614 | DocType: Company | Default Cash Account | Standardkassenkonto |
2615 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +79 | Company (not Customer or Supplier) master. | Firma (nicht der Kunde bzw. Lieferant) Vorlage. |
2616 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +68 | Please enter 'Expected Delivery Date' | Bitte geben Sie den "voraussichtlichen Liefertermin" ein |
2617 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +168 | Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Lieferscheine {0} müssen vor Stornierung dieser Kundenaufträge storniert werden |
2618 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +318 | Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total | Bezahlte Betrag + Write Off Betrag kann nicht größer als Gesamtsumme sein |
2619 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +76 | {0} is not a valid Batch Number for Item {1} | {0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1} |
2620 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +109 | Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0} | Hinweis: Es ist nicht genügend Urlaubsbilanz für Leave Typ {0} |
2621 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +9 | Note: If payment is not made against any reference, make Journal Entry manually. | Hinweis: Wenn die Zahlung nicht gegen jede verwiesen, stellen Journaleintrag manuell. |
2622 | DocType: Item | Supplier Items | Lieferant Angebote |
2623 | DocType: Opportunity | Opportunity Type | Gelegenheitstyp |
2624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +42 | New Company | Neue Gesellschaft |
2625 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +53 | Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0} | Kostenstelle wird für ' Gewinn-und Verlustrechnung des erforderlichen {0} |
2626 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/delete_company_transactions.py +16 | Transactions can only be deleted by the creator of the Company | Transaktionen können nur durch den Ersteller der Gesellschaft gelöscht werden |
2627 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +22 | Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. | Falsche Anzahl von Hauptbuch-Einträge gefunden. Sie könnten ein falsches Konto in der Transaktion ausgewählt haben. |
2628 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +31 | To create a Bank Account | Um ein Bankkonto zu erstellen |
2629 | DocType: Hub Settings | Publish Availability | Veröffentlichen Verfügbarkeit |
2630 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +105 | Date of Birth cannot be greater than today. | Geburtsdatum kann nicht größer sein als heute. |
2631 | Stock Ageing | Abschreibungen | |
2632 | DocType: Purchase Receipt | Automatically updated from BOM table | Automatisch aus der Stückliste aktualisiert |
2633 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +184 | {0} '{1}' is disabled | {0} '{1}' ist deaktiviert |
2634 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity_list.js +13 | Set as Open | Als öffnen |
2635 | DocType: Notification Control | Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions. | Beim Einreichen von Transaktionen automatische E-Mails an Kontakte senden. |
2636 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +270 | Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5} | Zeile {0}: Menge nicht im Lager Avalable {1} auf {2} {3}. Verfügbare Stückzahl: {4}, Transfer Anz: {5} |
2637 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +20 | Item 3 | Artikel 3 |
2638 | DocType: Backup Manager | Sync with Dropbox | Mit Dropbox synchronisieren |
2639 | DocType: Event | Sunday | Sonntag |
2640 | DocType: Sales Team | Contribution (%) | Beitrag (%) |
2641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +400 | Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified | Hinweis: Zahlung Eintrag nicht da "Cash oder Bankkonto ' wurde nicht angegeben erstellt werden |
2642 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +171 | Responsibilities | Verantwortung |
2643 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item_list.js +9 | Template | Vorlage |
2644 | DocType: Sales Person | Sales Person Name | Vertriebsmitarbeiter Name |
2645 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/c_form/c_form.py +54 | Please enter atleast 1 invoice in the table | Bitte geben Sie atleast 1 Rechnung in der Tabelle |
2646 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +511 | Add Users | Benutzer hinzufügen |
2647 | DocType: Pricing Rule | Item Group | Artikelgruppe |
2648 | DocType: Task | Actual Start Date (via Time Logs) | Tatsächliches Start-Datum (über Zeitprotokoll) |
2649 | DocType: Stock Reconciliation Item | Before reconciliation | Vor Ausgleich |
2650 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.py +12 | To {0} | {0} |
2651 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added (Company Currency) | Steuern und Gebühren hinzugefügt (Unternehmenswährung) |
2652 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +192 | Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable | Artikel Tax Row {0} muss wegen Art oder Steuerertrag oder-aufwand oder Kostenpflichtige haben |
2653 | DocType: Sales Order | Partly Billed | Teilweise abgerechnet |
2654 | DocType: Item | Default BOM | Standardstückliste |
2655 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +78 | Decambering | Decambering |
2656 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +22 | Please re-type company name to confirm | Bitte erneut eingeben Firmennamen, um zu bestätigen |
2657 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +70 | Total Outstanding Amt | Insgesamt Hervorragende Amt |
2658 | DocType: Time Log Batch | Total Hours | Gesamtstunden |
2659 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +265 | Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0} | Insgesamt muss Debit gleich Gesamt-Credit ist. |
2660 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +10 | Automotive | Automotive |
2661 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +37 | Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0} | Abwesenheiten für Typ {0} sind bereits für das Geschäftsjahr {0} dem Arbeitnehmer {1} zugeteilt |
2662 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +15 | Item is required | Artikel erforderlich |
2663 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +24 | Metal injection molding | Metallpulverspritzgießen |
2664 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +684 | From Delivery Note | von Lieferschein |
2665 | DocType: Time Log | From Time | Von Zeit |
2666 | DocType: Notification Control | Custom Message | Benutzerdefinierte Nachricht |
2667 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +32 | Investment Banking | Investment Banking |
2668 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +261 | Select your Country, Time Zone and Currency | Wählen Sie Ihr Land, Zeitzone und Währung |
2669 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +314 | Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry | Barzahlung oder Bankkonto ist für die Zahlung Eintrag |
2670 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +214 | {0} {1} status is Unstopped | {0} {1} hat den Status fortgesetzt |
2671 | DocType: Purchase Invoice | Price List Exchange Rate | Preisliste Wechselkurs |
2672 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +90 | Pickling | Beizen |
2673 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +17 | Sand casting | Sandguss |
2674 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +116 | Electroplating | Galvanotechnik |
2675 | DocType: Purchase Invoice Item | Rate | Rate |
2676 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +62 | Intern | internieren |
2677 | DocType: Manage Variants Item | Manage Variants Item | Verwalten Varianten Artikel |
2678 | DocType: Newsletter | A Lead with this email id should exist | Eine Verkaufschance mit dieser E-Mail muss existieren |
2679 | DocType: Stock Entry | From BOM | Von BOM |
2680 | DocType: Time Log | Billing Rate (per hour) | Abrechnungssatz (pro Stunde) |
2681 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +34 | Basic | Grundlagen |
2682 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +93 | Stock transactions before {0} are frozen | Aktiengeschäfte vor {0} werden eingefroren |
2683 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +226 | Please click on 'Generate Schedule' | Bitte klicken Sie auf "Zeitplan generieren" |
2684 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.js +78 | To Date should be same as From Date for Half Day leave | Bis Datum sollten gleiche wie von Datum für Halbtagesurlaubsein |
2685 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +115 | e.g. Kg, Unit, Nos, m | z.B. Kg, Einheit, Nr, m |
2686 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +114 | Reference No is mandatory if you entered Reference Date | Referenznummer ist obligatorisch, wenn Sie Stichtag eingegeben |
2687 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +108 | Date of Joining must be greater than Date of Birth | Beitrittsdatum muss nach dem Geburtsdatum sein |
2688 | DocType: Salary Structure | Salary Structure | Gehaltsstruktur |
2689 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +237 | Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0} | Mehrere Preis Regel mit denselben Kriterien gibt, bitte lösen \ Konflikt durch die Zuordnung Priorität. Preis Rules: {0} |
2690 | DocType: Account | Bank | Bank |
2691 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +8 | Airline | Fluggesellschaft |
2692 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +512 | Issue Material | Ausgabe-Material |
2693 | DocType: Material Request Item | For Warehouse | Für Warenlager |
2694 | DocType: Employee | Offer Date | Angebotsdatum |
2695 | DocType: Hub Settings | Access Token | Zugriffstoken |
2696 | DocType: Sales Invoice Item | Serial No | Seriennummer |
2697 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +154 | Please enter Maintaince Details first | Bitte geben Sie Maintaince Einzelheiten ersten |
2698 | DocType: Item | Is Fixed Asset Item | Ist Posten des Anlagevermögens |
2699 | DocType: Stock Entry | Including items for sub assemblies | Einschließlich Einzelteile für Baugruppen |
2700 | DocType: Features Setup | If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page | Wenn Sie lange Druckformate haben, kann diese Funktion verwendet werden, um die Seite auf mehrere Seiten mit allen Kopf- und Fußzeilen aufzuteilen |
2701 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +130 | Hobbing | Wälzfräsen |
2702 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +98 | All Territories | Alle Staaten |
2703 | DocType: Purchase Invoice | Items | Artikel |
2704 | DocType: Fiscal Year | Year Name | Name des Jahrs |
2705 | DocType: Process Payroll | Process Payroll | Gehaltsabrechnung bearbeiten |
2706 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +59 | There are more holidays than working days this month. | Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat. |
2707 | DocType: Product Bundle Item | Product Bundle Item | Produkt-Bundle Artikel |
2708 | DocType: Sales Partner | Sales Partner Name | Vertriebspartner Name |
2709 | DocType: Purchase Invoice Item | Image View | Bildansicht |
2710 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +112 | Finishing & industrial finishing | Finishing & industrielle Veredelung |
2711 | DocType: Issue | Opening Time | Öffnungszeit |
2712 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +92 | From and To dates required | Von-und Bis Daten erforderlich |
2713 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +45 | Securities & Commodity Exchanges | Securities & Warenbörsen |
2714 | DocType: Shipping Rule | Calculate Based On | Berechnet auf Grundlage von |
2715 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +97 | Drilling | Bohrung |
2716 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +27 | Blow molding | Blasformmaschinen |
2717 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Valuation and Total | Bewertung und Gesamt |
2718 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +35 | This Item is a Variant of {0} (Template). Attributes will be copied over from the template unless 'No Copy' is set | Dieser Artikel ist eine Variante von {0} (Vorlage). Attribute werden von der Vorlage übernommen, ausser wenn 'No Copy' gesetzt ist. |
2719 | DocType: Account | Purchase User | Einkauf Mitarbeiter |
2720 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Number | Kundenauftragsnummer |
2721 | DocType: Notification Control | Customize the Notification | Mitteilung anpassen |
2722 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +86 | Hammering | Hämmern |
2723 | DocType: Web Page | Slideshow | Diaschau |
2724 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +24 | Default Address Template cannot be deleted | Standard-Adressvorlage kann nicht gelöscht werden |
2725 | DocType: Sales Invoice | Shipping Rule | Versandregel |
2726 | DocType: Journal Entry | Print Heading | Überschrift drucken |
2727 | DocType: Quotation | Maintenance Manager | Verantwortlicher für die Wartung |
2728 | DocType: Workflow State | Search | suchen |
2729 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +54 | Total cannot be zero | Insgesamt darf nicht Null sein |
2730 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +16 | 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero | "Tage seit dem letzten Auftrag" muss größer oder gleich Null sein |
2731 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +141 | Brazing | Löten |
2732 | DocType: C-Form | Amended From | Abgeändert von |
2733 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +623 | Raw Material | Rohstoff |
2734 | DocType: Leave Application | Follow via Email | Per E-Mail nachverfolgen |
2735 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Tax Amount After Discount Amount | Steuerbetrag nach Rabatt Betrag |
2736 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +146 | Child account exists for this account. You can not delete this account. | ein Unterkonto existiert für dieses Konto. Sie können dieses Konto nicht löschen. |
2737 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.py +19 | Either target qty or target amount is mandatory | Entweder Zielmengeoder Zielmenge ist obligatorisch |
2738 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +420 | No default BOM exists for Item {0} | für Artikel {0} existiert keine Standardstückliste |
2739 | DocType: Leave Allocation | Carry Forward | Übertragen |
2740 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +54 | Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger | Kostenstelle mit bestehenden Transaktionen kann nicht zu Sachkonto umgewandelt werden |
2741 | DocType: Department | Days for which Holidays are blocked for this department. | Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt. |
2742 | Produced | produziert | |
2743 | DocType: Item | Item Code for Suppliers | Item Code für Lieferanten |
2744 | DocType: Issue | Raised By (Email) | Gemeldet von (E-Mail) |
2745 | DocType: Email Digest | General | Allgemein |
2746 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +495 | Attach Letterhead | Briefkopf anhängen |
2747 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +272 | Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total' | Abzug nicht möglich, wenn Kategorie "Bewertung" oder "Bewertung und Summe" ist |
2748 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +542 | List your tax heads (e.g. VAT, Customs etc; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later. | Listen Sie Ihre Steuerköpfe (zB VAT, Gewohnheits etc, sollten sie eindeutige Namen haben) und ihre Standard-Tarife. Dies wird eine Standardvorlage, die Sie bearbeiten und später mehr erstellen können. |
2749 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +244 | Serial Nos Required for Serialized Item {0} | Seriennummern sind erforderlich für den Artikel mit Seriennummer {0} |
2750 | DocType: Journal Entry | Bank Entry | Bankeintrag |
2751 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Designation) | Anwendbar auf (Bestimmung) |
2752 | DocType: Blog Post | Blog Post | Blog-Eintrag |
2753 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +35 | Add to Cart | In den Warenkorb |
2754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.js +28 | Group By | Gruppieren nach |
2755 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +138 | Enable / disable currencies. | Aktivieren / Deaktivieren der Währungen. |
2756 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +114 | Postal Expenses | Post Aufwendungen |
2757 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +19 | Total(Amt) | Gesamt (Amt) |
2758 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +25 | Entertainment & Leisure | Unterhaltung & Freizeit |
2759 | DocType: Purchase Order | The date on which recurring order will be stop | Das Datum an dem die sich Wiederholende Bestellung endet |
2760 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item_attribute/item_attribute.py +36 | Attribute Value {0} cannot be removed from {1} as Item Variants exist with this Attribute. | Attributwert {0} kann nicht von {1} entfernt werden, da es Artikelvarianten mit diesem Attribut gibt. |
2761 | DocType: Quality Inspection | Item Serial No | Artikel-Seriennummer |
2762 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +116 | {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance | {0} muss um {1} reduziert werden, oder Sie sollten die Überlauftoleranz erhöhen |
2763 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py +56 | Total Present | Insgesamt präsentieren |
2764 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +627 | Hour | Stunde |
2765 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +138 | Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation | Serialisierten Artikel {0} kann nicht \ mit Lizenz Versöhnung aktualisiert werden |
2766 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +476 | Transfer Material to Supplier | Transfermaterial nach Lieferant |
2767 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +30 | New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt | Neue Seriennummer kann kann kein Lager haben. Lagerangaben müssen durch Lagerzugang oder Eingangslieferschein erstellt werden |
2768 | DocType: Lead | Lead Type | Lead-Typ |
2769 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +77 | Create Quotation | Angebot erstellen |
2770 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +292 | All these items have already been invoiced | Alle diese Artikel sind bereits in Rechnung gestellt |
2771 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +37 | Can be approved by {0} | Kann von {0} genehmigt werden |
2772 | DocType: Shipping Rule | Shipping Rule Conditions | Versandbedingungen |
2773 | DocType: BOM Replace Tool | The new BOM after replacement | Die neue Stückliste nach dem Austausch |
2774 | DocType: Features Setup | Point of Sale | Verkaufsstelle |
2775 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +82 | Curling | Eisschießen |
2776 | DocType: Account | Tax | Steuer |
2777 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +34 | Row {0}: {1} is not a valid {2} | Zeile {0}: {1} ist keine gültige {2} |
2778 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +88 | Refining | Raffination |
2779 | DocType: Production Planning Tool | Production Planning Tool | Produktionsplanungstool |
2780 | DocType: Quality Inspection | Report Date | Berichtsdatum |
2781 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +129 | Routing | Routing |
2782 | DocType: C-Form | Invoices | Rechnungen |
2783 | DocType: Job Opening | Job Title | Stellenbezeichnung |
2784 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +84 | {0} Recipients | {0} Empfänger |
2785 | DocType: Features Setup | Item Groups in Details | Artikelgruppen in Details |
2786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pos_profile/pos_profile.py +32 | Expense Account is mandatory | Aufwandskonto ist obligatorisch |
2787 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/pos/pos.js +4 | Start Point-of-Sale (POS) | Start Point-of-Sale (POS) |
2788 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +28 | Visit report for maintenance call. | Besuchsbericht für Wartungsabruf. |
2789 | DocType: Stock Settings | Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units. | Zusätzlich zur bestellten Menge zulässiger Prozentsatz, der empfangen oder geliefert werden kann. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Einheiten bestellt haben und Ihre Spanne beträgt 10 %, dann können Sie 110 Einheiten empfangen. |
2790 | DocType: Pricing Rule | Customer Group | Kundengruppe |
2791 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +156 | Expense account is mandatory for item {0} | Aufwandskonto ist für item {0} |
2792 | DocType: Item | Website Description | Website-Beschreibung |
2793 | DocType: Serial No | AMC Expiry Date | AMC Verfalldatum |
2794 | Sales Register | Vertriebsregister | |
2795 | DocType: Quotation | Quotation Lost Reason | Angebot verloren - Grund |
2796 | DocType: Address | Plant | Fabrik |
2797 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +64 | Setup | Setup |
2798 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/supplier_type/supplier_type.js +5 | There is nothing to edit. | Es gibt nichts zu bearbeiten. |
2799 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +38 | Cold rolling | Kaltwalzen |
2800 | DocType: Customer Group | Customer Group Name | Kundengruppenname |
2801 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +353 | Please remove this Invoice {0} from C-Form {1} | Bitte löschen Sie das Rechnungs {0} von C-Form {1} |
2802 | DocType: Leave Control Panel | Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year | Klicken Sie auf 'Übertragen', wenn Sie auch die Bilanz des vorangegangenen Geschäftsjahrs in dieses Geschäftsjahr einbeziehen möchten. |
2803 | DocType: GL Entry | Against Voucher Type | Gegen Belegart |
2804 | DocType: Manage Variants Item | Attributes | Attribute |
2805 | DocType: Packing Slip | Get Items | Artikel aufrufen |
2806 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +178 | Please enter Write Off Account | Bitte geben Sie Write Off Konto |
2807 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +71 | Last Order Date | Letzte Bestellmöglichkeit |
2808 | DocType: DocField | Image | Bild |
2809 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +155 | Make Excise Invoice | Machen Verbrauch Rechnung |
2810 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.js +619 | Make Packing Slip | Packzettel erstellen |
2811 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +39 | Account {0} does not belongs to company {1} | Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1} |
2812 | DocType: Communication | Other | sonstige |
2813 | DocType: C-Form | C-Form | C-Formular |
2814 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +137 | Operation ID not set | Operation ID nicht gesetzt |
2815 | DocType: Production Order | Planned Start Date | Geplanter Starttermin |
2816 | DocType: Serial No | Creation Document Type | Creation Dokumenttyp |
2817 | DocType: Leave Type | Is Encash | Ist Inkasso |
2818 | DocType: Purchase Invoice | Mobile No | Mobilfunknummer |
2819 | DocType: Payment Tool | Make Journal Entry | Stellen Journaleintrag |
2820 | DocType: Leave Allocation | New Leaves Allocated | Neue Urlaubszuordnung |
2821 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +257 | Project-wise data is not available for Quotation | Daten des Projekts sind für das Angebot nicht verfügbar |
2822 | DocType: Project | Expected End Date | Voraussichtliches Enddatum |
2823 | DocType: Appraisal Template | Appraisal Template Title | Bewertungsvorlage Titel |
2824 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +419 | Commercial | Handels- |
2825 | DocType: Cost Center | Distribution Id | Verteilungs-ID |
2826 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/data/sample_home_page.html +14 | Awesome Services | Eindrucksvolle Dienstleistungen |
2827 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +29 | All Products or Services. | Alle Produkte oder Dienstleistungen. |
2828 | DocType: Purchase Invoice | Supplier Address | Lieferantenadresse |
2829 | DocType: Contact Us Settings | Address Line 2 | Adresszeile 2 |
2830 | DocType: ToDo | Reference | Referenz |
2831 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +58 | Perforating | Perforieren |
2832 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +65 | Selected Item cannot have Variants. | Ausgewählte Artikel können keine Varianten. |
2833 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/batch_wise_balance_history/batch_wise_balance_history.py +36 | Out Qty | out Menge |
2834 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +123 | Rules to calculate shipping amount for a sale | Regeln zum Berechnen des Versandbetrags für einen Verkauf |
2835 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/customer/customer.py +31 | Series is mandatory | Serie ist obligatorisch |
2836 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +27 | Financial Services | Finanzdienstleistungen |
2837 | DocType: Opportunity | Sales | Vertrieb |
2838 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +155 | Warehouse required for stock Item {0} | Angabe des Lagers ist für den Lagerartikel {0} erforderlich |
2839 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.js +87 | Cr | Cr |
2840 | DocType: Customer | Default Receivable Accounts | Standard Forderungskonten |
2841 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +101 | Sawing | Sägen |
2842 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +31 | Laminating | Kaschieren |
2843 | DocType: Item Reorder | Transfer | Übertragung |
2844 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +568 | Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) | Abruch der Stücklisteneinträge (einschließlich der Unterelemente) |
2845 | DocType: Authorization Rule | Applicable To (Employee) | Anwendbar für (Mitarbeiter) |
2846 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +88 | Due Date is mandatory | Fälligkeitsdatum ist obligatorisch |
2847 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +142 | Sintering | Sinter |
2848 | DocType: Journal Entry | Pay To / Recd From | Zahlen an/Zurücktreten von |
2849 | DocType: Naming Series | Setup Series | Setup-Reihenfolge |
2850 | DocType: Supplier | Contact HTML | Kontakt HTML |
2851 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +90 | You have unsaved changes. Please save. | Sie haben nicht gespeicherte Änderungen. Bitte speichern. |
2852 | DocType: Landed Cost Voucher | Purchase Receipts | Eingangslieferscheine |
2853 | DocType: Payment Reconciliation | Maximum Amount | Höchstbetrag |
2854 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +27 | How Pricing Rule is applied? | Wie Pricing-Regel angewendet wird? |
2855 | DocType: Quality Inspection | Delivery Note No | Lieferscheinnummer |
2856 | DocType: Company | Retail | Einzelhandel |
2857 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +107 | Customer {0} does not exist | Kunden {0} existiert nicht |
2858 | DocType: Attendance | Absent | Abwesend |
2859 | DocType: Product Bundle | Product Bundle | Produkt-Bundle |
2860 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +164 | Crushing | Vernichtend |
2861 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Taxes and Charges Template | Erwerben Sie Steuern und Abgaben Template |
2862 | DocType: Upload Attendance | Download Template | Vorlage herunterladen |
2863 | DocType: GL Entry | Remarks | Bemerkungen |
2864 | DocType: Purchase Order Item Supplied | Raw Material Item Code | Artikel-Nr Rohstoffe |
2865 | DocType: Journal Entry | Write Off Based On | Abschreiben basiert auf |
2866 | DocType: Features Setup | POS View | POS-Ansicht |
2867 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +655 | Make Sales Return | Machen Sie Absatzertrag |
2868 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +33 | Installation record for a Serial No. | Installationsdatensatz für eine Seriennummer |
2869 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +8 | Continuous casting | Strangguss |
2870 | sites/assets/js/erpnext.min.js +9 | Please specify a | Legen Sie Folgendes fest |
2871 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +513 | Make Purchase Invoice | Einkaufsrechnung erstellen |
2872 | DocType: Offer Letter | Awaiting Response | Wartet auf Antwort |
2873 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +79 | Cold sizing | Kaltschlicht |
2874 | DocType: Salary Slip | Earning & Deduction | Einkommen & Abzug |
2875 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +73 | Account {0} cannot be a Group | Konto {0} kann keine Gruppe sein |
2876 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +259 | Region | Region |
2877 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +212 | Optional. This setting will be used to filter in various transactions. | Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern. |
2878 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +104 | Negative Valuation Rate is not allowed | Negative Bewertungsbetrag ist nicht erlaubt |
2879 | DocType: Holiday List | Weekly Off | Wöchentlich frei |
2880 | DocType: Fiscal Year | For e.g. 2012, 2012-13 | Für z.B. 2012 2012-13 |
2881 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/balance_sheet/balance_sheet.py +32 | Provisional Profit / Loss (Credit) | Vorläufige Gewinn / Verlust (Kredit) |
2882 | DocType: Sales Invoice | Return Against Sales Invoice | Rückspiel gegen Sales Invoice |
2883 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +32 | Item 5 | Artikel 5 |
2884 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +243 | Please set default value {0} in Company {1} | Bitte setzen Standardwert {0} in Gesellschaft {1} |
2885 | DocType: Serial No | Creation Time | Erstellungszeit |
2886 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +62 | Total Revenue | Gesamteinnahmen |
2887 | DocType: Sales Invoice | Product Bundle Help | Produkt-Bundle Hilfe |
2888 | Monthly Attendance Sheet | Monatliche Anwesenheitsliste | |
2889 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +16 | No record found | Kein Eintrag gefunden |
2890 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +176 | {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} | {0} {1}: Kostenstelle ist obligatorisch für Artikel {2} |
2891 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +76 | Account {0} is inactive | Konto {0} ist inaktiv |
2892 | DocType: GL Entry | Is Advance | Ist Voraus |
2893 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js +21 | Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory | Anwesenheit ab Datum und Anwesenheit bis Datum sind zwingend |
2894 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +131 | Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No | Bitte geben Sie Untervergabe"" als Ja oder Nein ein" |
2895 | DocType: Sales Team | Contact No. | Kontakt Nr. |
2896 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/gl_entry/gl_entry.py +64 | 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry | "Gewinn und Verlust" Konto {0} kann nicht im Eröffnungseintrag sein |
2897 | DocType: Workflow State | Time | Zeit |
2898 | DocType: Features Setup | Sales Discounts | Verkaufsrabatte |
2899 | DocType: Hub Settings | Seller Country | Verkäufer Land |
2900 | DocType: Authorization Rule | Authorization Rule | Autorisierungsregel |
2901 | DocType: Sales Invoice | Terms and Conditions Details | Allgemeine Geschäftsbedingungen Details |
2902 | apps/erpnext/erpnext/templates/generators/item.html +52 | Specifications | Technische Daten |
2903 | DocType: Sales Taxes and Charges Template | Sales Taxes and Charges Template | Verkäufe Steuern und Abgaben Template |
2904 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +9 | Apparel & Accessories | Kleidung & Zubehör |
2905 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +67 | Number of Order | Anzahl Bestellen |
2906 | DocType: Item Group | HTML / Banner that will show on the top of product list. | HTML/Banner, das oben auf der der Produktliste angezeigt wird. |
2907 | DocType: Shipping Rule | Specify conditions to calculate shipping amount | Geben Sie die Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten an |
2908 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +121 | Add Child | Untergeordnetes Element hinzufügen |
2909 | DocType: Accounts Settings | Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries | Die Rolle erlaubt den eingefrorenen Konten und bearbeiten Gefrorene Einträge Stellen |
2910 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +52 | Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes | Kostenstelle kann nicht zu Sachkonto konvertieren werden, da es untergeordnete Knoten hat |
2911 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +25 | Conversion Factor is required | Umrechnungsfaktor erforderlich |
2912 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +37 | Serial # | Serial # |
2913 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +87 | Commission on Sales | Provision auf den Umsatz |
2914 | DocType: Offer Letter Term | Value / Description | / Beschreibung |
2915 | Customers Not Buying Since Long Time | Kunden, die seit langer Zeit nichts gekauft haben | |
2916 | DocType: Production Order | Expected Delivery Date | Voraussichtlicher Liefertermin |
2917 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +107 | Debit and Credit not equal for {0} #{1}. Difference is {2}. | Soll und Haben nicht gleich für {0} # {1}. Unterschied ist {2}. |
2918 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +47 | Bulging | Prall |
2919 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +10 | Evaporative-pattern casting | Evaporative-Muster Gießen |
2920 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +93 | Entertainment Expenses | Bewirtungskosten |
2921 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +176 | Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order | Ausgangsrechnung {0} muss vor Streichung dieses Kundenauftrag storniert werden |
2922 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.py +34 | Age | Alter |
2923 | DocType: Time Log | Billing Amount | Rechnungsbetrag |
2924 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.js +84 | Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0. | Zum Artikel angegebenen ungültig Menge {0}. Menge sollte grßer als 0 sein. |
2925 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +18 | Applications for leave. | Urlaubsanträge |
2926 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +144 | Account with existing transaction can not be deleted | Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden |
2927 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +99 | Legal Expenses | Anwaltskosten |
2928 | DocType: Sales Order | The day of the month on which auto order will be generated e.g. 05, 28 etc | Der Tag des Monats, an dem Auto Bestellung wird zB 05, 28 usw. erzeugt werden |
2929 | DocType: Sales Invoice | Posting Time | Buchungszeit |
2930 | DocType: Sales Order | % Amount Billed | % Betrag berechnet |
2931 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +129 | Telephone Expenses | Telefonkosten |
2932 | DocType: Sales Partner | Logo | Logo |
2933 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +212 | {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided. | {0} Seriennummern für Artikel {0} notwendig. Nur {0} ist eingegeben. |
2934 | DocType: Naming Series | Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this. | Aktivieren, wenn Sie den Benutzer zwingen möchten, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Wenn Sie dies aktivieren, gibt es keine Standardeinstellung. |
2935 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +107 | No Item with Serial No {0} | Kein Artikel mit Seriennummer {0} |
2936 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +68 | Direct Expenses | Direkte Aufwendungen |
2937 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +646 | Do you really want to UNSTOP this Material Request? | Wollen Sie wirklich diese Materialanforderung fortsetzen? |
2938 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_acquisition_and_loyalty/customer_acquisition_and_loyalty.py +60 | New Customer Revenue | Neuer Kunde Umsatz |
2939 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +132 | Travel Expenses | Reisekosten |
2940 | DocType: Maintenance Visit | Breakdown | Übersicht |
2941 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Cheque Date | Scheckdatum |
2942 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +43 | Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} | Konto {0}: Eltern-Konto {1} gehört nicht zur Firma {2} |
2943 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/company/company.js +38 | Successfully deleted all transactions related to this company! | Erfolgreich gelöscht alle Transaktionen in Verbindung mit dieser! |
2944 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +110 | Honing | Honen |
2945 | DocType: Serial No | Only Serial Nos with status "Available" can be delivered. | Nur Seriennummernmit dem Status "Verfügbar" geliefert werden. |
2946 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +58 | Probation | Bewährung |
2947 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +91 | Default Warehouse is mandatory for stock Item. | Standard-Lager ist für Lager Artikel notwendig. |
2948 | DocType: Feed | Full Name | Vollständiger Name |
2949 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +147 | Clinching | Clinchen |
2950 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +191 | Payment of salary for the month {0} and year {1} | Die Zahlung der Gehälter für den Monat {0} und {1} Jahre |
2951 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +25 | Total Paid Amount | Insgesamt gezahlte Betrag |
2952 | Transferred Qty | Die übertragenen Menge | |
2953 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +11 | Navigating | Navigieren |
2954 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +137 | Planning | Planung |
2955 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +9 | Make Time Log Batch | Zeitprotokollstapel erstellen |
2956 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request_list.js +14 | Issued | Ausgestellt |
2957 | DocType: Project | Total Billing Amount (via Time Logs) | Gesamtrechnungsbetrag (via Zeit Logs) |
2958 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +629 | We sell this Item | Wir verkaufen diesen Artikel |
2959 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +65 | Supplier Id | Lieferant Id |
2960 | DocType: Journal Entry | Cash Entry | Barzahlung Eintrag |
2961 | DocType: Sales Partner | Contact Desc | Kontakt-Beschr. |
2962 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/manage_variants/manage_variants.py +158 | Item Variants {0} created | Artikelvarianten {0} erstellt |
2963 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +135 | Type of leaves like casual, sick etc. | Grund für Beurlaubung, wie Urlaub, krank usw. |
2964 | DocType: Email Digest | Send regular summary reports via Email. | Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden. |
2965 | DocType: Brand | Item Manager | Item-Manager |
2966 | DocType: Cost Center | Add rows to set annual budgets on Accounts. | Zeilen hinzufügen um Jahresbudgets in Konten festzulegen. |
2967 | DocType: Buying Settings | Default Supplier Type | Standardlieferantentyp |
2968 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +159 | Quarrying | Abbau |
2969 | DocType: Production Order | Total Operating Cost | Gesamtbetriebskosten |
2970 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +142 | Note: Item {0} entered multiple times | Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben |
2971 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +27 | All Contacts. | Alle Kontakte |
2972 | DocType: Newsletter | Test Email Id | E-Mail-Adresse testen |
2973 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +394 | Company Abbreviation | Firmen Abkürzung |
2974 | DocType: Features Setup | If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt | Wenn Sie Qualitätskontrollen druchführen. Aktiviert bei Artikel ""Qualitätssicherung notwendig"" und ""Qualitätssicherung Nein"" in Eingangslieferschein |
2975 | DocType: GL Entry | Party Type | Gruppen-Typ |
2976 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +68 | Raw material cannot be same as main Item | Raw Material nicht wie Haupt Titel |
2977 | DocType: Item Attribute Value | Abbreviation | Abkürzung |
2978 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_control/authorization_control.py +36 | Not authroized since {0} exceeds limits | Nicht authroized seit {0} überschreitet Grenzen |
2979 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +29 | Rotational molding | Rotationsformen |
2980 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +115 | Salary template master. | Gehalt Stammdaten. |
2981 | DocType: Leave Type | Max Days Leave Allowed | Maximal zulässige Urlaubstage |
2982 | DocType: Payment Tool | Set Matching Amounts | Stellen betrags- |
2983 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Added | Steuern und Gebühren hinzugefügt |
2984 | Sales Funnel | Vertriebskanal | |
2985 | apps/erpnext/erpnext/shopping_cart/utils.py +33 | Cart | Wagen |
2986 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +135 | Thank you for your interest in subscribing to our updates | Vielen Dank für Ihr Interesse an einem Abonnement unseres Aktuelles |
2987 | Qty to Transfer | Menge zu versenden | |
2988 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +18 | Quotes to Leads or Customers. | Angebote an Interessenten oder Kunden. |
2989 | DocType: Stock Settings | Role Allowed to edit frozen stock | Rolle darf eingefrorenen Bestand bearbeiten |
2990 | Territory Target Variance Item Group-Wise | Territory ZielabweichungsartikelgruppeWise - | |
2991 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +101 | All Customer Groups | Alle Kundengruppen |
2992 | apps/erpnext/erpnext/controllers/accounts_controller.py +399 | {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. | {0} ist obligatorisch. Evtl. für {1} bis {2} Devisenwechsel Datensatz nicht erstellt. |
2993 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +37 | Account {0}: Parent account {1} does not exist | Konto {0}: Eltern-Konto {1} existiert nicht |
2994 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate (Company Currency) | Preislisten-Preis (Unternehmenswährung) |
2995 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +83 | {0} {1} status is 'Stopped' | {0} {1} hat den Status "angehalten" |
2996 | DocType: Account | Temporary | Vorübergehend |
2997 | DocType: Address | Preferred Billing Address | Bevorzugte Rechnungsadresse |
2998 | DocType: Monthly Distribution Percentage | Percentage Allocation | Prozentuale Aufteilung |
2999 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +86 | Secretary | Sekretärin |
3000 | DocType: Serial No | Distinct unit of an Item | Eigene Einheit eines Artikels |
3001 | DocType: Pricing Rule | Buying | Einkauf |
3002 | DocType: HR Settings | Employee Records to be created by | Mitarbeiterakte wird erstellt von |
3003 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.js +24 | This Time Log Batch has been cancelled. | Dieser Zeitprotokollstapel wurde abgebrochen. |
3004 | DocType: Salary Slip Earning | Salary Slip Earning | Gehaltsabrechnung Verdienst |
3005 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +161 | Creditors | Die Gläubiger |
3006 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Item Wise Tax Detail | Artikel Wise UST Details |
3007 | Item-wise Price List Rate | Artikel weise Preis List | |
3008 | DocType: Purchase Order Item | Supplier Quotation | Lieferantenangebot |
3009 | DocType: Quotation | In Words will be visible once you save the Quotation. | In Worten wird sichtbar, sobald Sie den Kostenvoranschlag speichern. |
3010 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +67 | Ironing | Bügeln |
3011 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +235 | {0} {1} is stopped | {0} {1} ist beendet |
3012 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +204 | Barcode {0} already used in Item {1} | Barcode {0} wird bereits für Artikel {1} verwendet |
3013 | DocType: Lead | Add to calendar on this date | An diesem Tag zum Kalender hinzufügen |
3014 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +132 | Rules for adding shipping costs. | Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten. |
3015 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/warranty_claim/warranty_claim.py +20 | Customer is required | Kunde ist verpflichtet, |
3016 | DocType: Letter Head | Letter Head | Briefkopf |
3017 | apps/erpnext/erpnext/controllers/sales_and_purchase_return.py +21 | {0} is mandatory for Return | {0} ist zwingend für Return |
3018 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +12 | To Receive | Empfangen |
3019 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +32 | Shrink fitting | Schrumpfen |
3020 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +522 | user@example.com | user@example.com |
3021 | DocType: Email Digest | Income / Expense | Einnahmen/Ausgaben |
3022 | DocType: Employee | Personal Email | Persönliche E-Mail |
3023 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/territory_target_variance_item_group_wise/territory_target_variance_item_group_wise.py +58 | Total Variance | Gesamtvarianz |
3024 | DocType: Accounts Settings | If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically. | Wenn aktiviert, veröffentlicht das System Bestandsbuchungseinträge automatisch. |
3025 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +14 | Brokerage | Maklerprovision |
3026 | DocType: Production Order Operation | in Minutes Updated via 'Time Log' | in Minuten über 'Time Log' aktualisiert |
3027 | DocType: Customer | From Lead | von Interessent |
3028 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +19 | Orders released for production. | Für die Produktion freigegebene Bestellungen. |
3029 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/financial_analytics/financial_analytics.js +42 | Select Fiscal Year... | Wählen Sie das Geschäftsjahr ... |
3030 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +387 | POS Profile required to make POS Entry | POS Profil benötigt, um POS-Eintrag machen |
3031 | DocType: Hub Settings | Name Token | Name Token |
3032 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +105 | Planing | Hobeln |
3033 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.py +166 | Standard Selling | Standard-Vertrieb |
3034 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +138 | Atleast one warehouse is mandatory | Mindestens ein Warenlager ist zwingend |
3035 | DocType: Serial No | Out of Warranty | Außerhalb der Garantie |
3036 | DocType: BOM Replace Tool | Replace | Ersetzen |
3037 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +280 | {0} against Sales Invoice {1} | {0} gegen Sales Invoice {1} |
3038 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +46 | Please enter default Unit of Measure | Bitte geben Sie Standard Maßeinheit |
3039 | DocType: Purchase Invoice Item | Project Name | Projektname |
3040 | DocType: Workflow State | Edit | Bearbeiten |
3041 | DocType: Journal Entry Account | If Income or Expense | Wenn Ertrag oder Aufwand |
3042 | DocType: Email Digest | New Support Tickets | Neue Support-Tickets |
3043 | DocType: Features Setup | Item Batch Nos | Artikel-Chargennummern |
3044 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Value Difference | Wertdifferenz Bestand |
3045 | apps/erpnext/erpnext/config/learn.py +165 | Human Resource | Personal |
3046 | DocType: Payment Reconciliation Payment | Payment Reconciliation Payment | Payment Zahlungs Versöhnung |
3047 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +36 | Tax Assets | Steueransprüche |
3048 | DocType: BOM Item | BOM No | Stücklisten-Nr. |
3049 | DocType: Contact Us Settings | Pincode | Pincode |
3050 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +146 | Journal Entry {0} does not have account {1} or already matched against other voucher | Journal Entry {0} nicht Konto {1} oder bereits gegen andere Gutschein abgestimmt |
3051 | DocType: Item | Moving Average | Gleitender Mittelwert |
3052 | DocType: BOM Replace Tool | The BOM which will be replaced | Die Stückliste, die ersetzt wird |
3053 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +21 | New Stock UOM must be different from current stock UOM | Neue Lager-ME muss sich von aktuellen Lager-ME unterscheiden |
3054 | DocType: Account | Debit | Soll |
3055 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py +29 | Leaves must be allocated in multiples of 0.5 | Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein |
3056 | DocType: Production Order | Operation Cost | Betriebskosten |
3057 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +71 | Upload attendance from a .csv file | Anwesenheiten aus einer CSV-Datei hochladen |
3058 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customer_credit_balance/customer_credit_balance.py +39 | Outstanding Amt | Herausragende Amt |
3059 | DocType: Sales Person | Set targets Item Group-wise for this Sales Person. | Ziele artikelgruppenweise für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen. |
3060 | DocType: Warranty Claim | To assign this issue, use the "Assign" button in the sidebar. | Um dieses Problem zu zuzuweisen, verwenden Sie die Schaltfläche "Zuweisen" auf der Seitenleiste. |
3061 | DocType: Stock Settings | Freeze Stocks Older Than [Days] | Frieren Stocks Älter als [ Tage ] |
3062 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +40 | If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions. | Wenn zwei oder mehrere Preisregeln gefunden werden, basierend auf den oben genannten Bedingungen, wird Priorität angewendet. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, während Standardwert ist Null (leer). Höhere Zahl bedeutet, dass es Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln mit gleichen Bedingungen. |
3063 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/payment_period_based_on_invoice_date/payment_period_based_on_invoice_date.py +51 | Against Invoice | Gegen Rechnung |
3064 | apps/erpnext/erpnext/controllers/trends.py +36 | Fiscal Year: {0} does not exists | Geschäftsjahr: {0} existiert nicht |
3065 | DocType: Currency Exchange | To Currency | In Währung |
3066 | DocType: Leave Block List | Allow the following users to approve Leave Applications for block days. | Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können. |
3067 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +155 | Types of Expense Claim. | Spesenabrechnungstypen |
3068 | DocType: Item | Taxes | Steuer |
3069 | DocType: Project | Default Cost Center | Standardkostenstelle |
3070 | DocType: Purchase Invoice | End Date | Enddatum |
3071 | DocType: Employee | Internal Work History | Interne Arbeits Geschichte |
3072 | DocType: DocField | Column Break | Spaltenumbruch |
3073 | DocType: Event | Thursday | Donnerstag |
3074 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +41 | Private Equity | Private Equity |
3075 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +92 | Turning | Drehung |
3076 | DocType: Maintenance Visit | Customer Feedback | Kundenrückmeldung |
3077 | DocType: Account | Expense | Ausgabe |
3078 | DocType: Sales Invoice | Exhibition | Messe |
3079 | apps/erpnext/erpnext/stock/utils.py +89 | Item {0} ignored since it is not a stock item | Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um Lagerware |
3080 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +28 | Submit this Production Order for further processing. | Speichern Sie diesen Fertigungsauftrag für die weitere Verarbeitung ab. |
3081 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.js +21 | To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. | Um Pricing Regel in einer bestimmten Transaktion nicht zu, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert zu sein. |
3082 | DocType: Company | Domain | Domäne |
3083 | Sales Order Trends | Kundenauftrag Trends | |
3084 | DocType: Employee | Held On | Abgehalten am |
3085 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order_calendar.js +24 | Production Item | Produktions Artikel |
3086 | Employee Information | Mitarbeiterinformationen | |
3087 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +552 | Rate (%) | Satz ( %) |
3088 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +407 | Financial Year End Date | Geschäftsjahr Enddatum |
3089 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +32 | Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher | Basierend auf Gutschein kann nicht auswählen, Nein, wenn durch Gutschein gruppiert |
3090 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +503 | Make Supplier Quotation | Lieferantenanfrage erstellen |
3091 | DocType: Quality Inspection | Incoming | Eingehend |
3092 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +131 | Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module. | Standard- Mengeneinheit kann nicht direkt geändert werden, weil Sie bereits Transaktion(en) mit einer anderen Mengeneinheit gemacht haben. Um die Standardmengeneinheit zu ändern, verwenden Sie das 'Verpackung ersetzen'-Tool im Lagermodul. |
3093 | DocType: BOM | Materials Required (Exploded) | Benötigte Materialien (erweitert) |
3094 | DocType: Salary Structure Earning | Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP) | Verdienst für unbezahlten Urlaub (LWP) senken |
3095 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +512 | Add users to your organization, other than yourself | Zusätzliche Benutzer zu Ihrer Organisation hinzufügen |
3096 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +44 | Casual Leave | Lässige Leave |
3097 | DocType: Batch | Batch ID | Stapel-ID |
3098 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +300 | Note: {0} | Hinweis: {0} |
3099 | Delivery Note Trends | Lieferscheintrends | |
3100 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +72 | {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1} | {0} muss ein gekaufter oder unterbeauftragter Artikel in Zeile {1} sein |
3101 | apps/erpnext/erpnext/accounts/general_ledger.py +92 | Account: {0} can only be updated via Stock Transactions | Konto: {0} kann nur über Lizenztransaktionen aktualisiert werden |
3102 | DocType: GL Entry | Party | Gruppe |
3103 | DocType: Sales Order | Delivery Date | Liefertermin |
3104 | DocType: DocField | Currency | Währung |
3105 | DocType: Opportunity | Opportunity Date | Datum der Gelegenheit |
3106 | DocType: Purchase Receipt | Return Against Purchase Receipt | Rückspiel gegen Kaufbeleg |
3107 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +16 | To Bill | Bill |
3108 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +61 | Piecework | Akkordarbeit |
3109 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +64 | Avg. Buying Rate | Durchschnittlicher Einkaufspreis |
3110 | DocType: Task | Actual Time (in Hours) | Tatsächliche Zeit (in Stunden) |
3111 | DocType: Employee | History In Company | Historie im Unternehmen |
3112 | DocType: Address | Shipping | Versand |
3113 | DocType: Stock Ledger Entry | Stock Ledger Entry | Lagerbuch-Eintrag |
3114 | DocType: Department | Leave Block List | Urlaubssperrenliste |
3115 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +203 | Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank | Artikel {0} ist kein Setup für den Seriennummern Spalte muss leer sein |
3116 | DocType: Accounts Settings | Accounts Settings | Konteneinstellungen |
3117 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +53 | Plant and Machinery | Anlagen und Maschinen |
3118 | DocType: Sales Partner | Partner's Website | Webseite des Partners |
3119 | DocType: Opportunity | To Discuss | Zur Diskussion |
3120 | DocType: SMS Settings | SMS Settings | SMS-Einstellungen |
3121 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +60 | Temporary Accounts | Temporäre Accounts |
3122 | DocType: Payment Tool | Column Break 1 | Spaltenumbruch 1 |
3123 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +155 | Black | Schwarz |
3124 | DocType: BOM Explosion Item | BOM Explosion Item | Position der Stücklistenauflösung |
3125 | DocType: Account | Auditor | Prüfer |
3126 | DocType: Purchase Order | End date of current order's period | Enddatum der aktuellen Bestellperiode |
3127 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js +17 | Make Offer Letter | Angebot abgeben Brief |
3128 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice_list.js +10 | Return | Rückkehr |
3129 | DocType: DocField | Fold | eingeklappt |
3130 | DocType: Production Order Operation | Production Order Operation | Fertigungsauftrag Betrieb |
3131 | DocType: Pricing Rule | Disable | Deaktivieren |
3132 | DocType: Project Task | Pending Review | Wartet auf Bewertung |
3133 | sites/assets/js/desk.min.js +644 | Please specify | Geben Sie Folgendes an |
3134 | DocType: Task | Total Expense Claim (via Expense Claim) | Total Expense Anspruch (via Spesenabrechnung) |
3135 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/sales_register/sales_register.py +66 | Customer Id | Kunden-Nummer |
3136 | DocType: Page | Page Name | Seitenname |
3137 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log.py +106 | To Time must be greater than From Time | Um Zeit muss größer als From Time |
3138 | DocType: Purchase Invoice | Exchange Rate | Wechselkurs |
3139 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +410 | Sales Order {0} is not submitted | Kundenauftrag {0} wurde nicht eingereicht |
3140 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +74 | Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2} | Lager {0}: Ursprungskonto {1} gehört nicht zu Unternehmen {2} |
3141 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +123 | Spindle finishing | Spindel Finishing |
3142 | DocType: Material Request | % of materials ordered against this Material Request | % der für diese Materialanfrage bestellten Materialien |
3143 | DocType: BOM | Last Purchase Rate | Letzter Anschaffungskurs |
3144 | DocType: Account | Asset | Vermögenswert |
3145 | DocType: Project Task | Task ID | Aufgaben-ID |
3146 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +395 | e.g. "MC" | z.B. "MC" |
3147 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +82 | Stock cannot exist for Item {0} since has variants | Auf nicht für Artikel gibt {0} hat seit Varianten |
3148 | Sales Person-wise Transaction Summary | Vertriebsmitarbeiterweise Zusammenfassung der Transaktion | |
3149 | DocType: System Settings | Time Zone | Zeitzone |
3150 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +104 | Warehouse {0} does not exist | Lager {0} existiert nicht |
3151 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/page/hub/register_in_hub.html +2 | Register For ERPNext Hub | Anmelden ERPNext Hub |
3152 | DocType: Monthly Distribution | Monthly Distribution Percentages | Monatliche Verteilungsprozent |
3153 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch.py +16 | The selected item cannot have Batch | Das ausgewählte Element kann nicht Batch |
3154 | DocType: Delivery Note | % of materials delivered against this Delivery Note | % der für diesen Lieferschein gelieferten Materialien |
3155 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +150 | Stapling | Heft |
3156 | DocType: Customer | Customer Details | Kundendaten |
3157 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +104 | Shaping | Gestaltung |
3158 | DocType: Employee | Reports to | Berichte an |
3159 | DocType: SMS Settings | Enter url parameter for receiver nos | Geben Sie den URL-Parameter für die Empfängernummern an |
3160 | DocType: Sales Invoice | Paid Amount | Gezahlter Betrag |
3161 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/period_closing_voucher/period_closing_voucher.py +25 | Closing Account {0} must be of type 'Liability' | Schluss Konto {0} muss vom Typ "Haftung" sein |
3162 | Available Stock for Packing Items | Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel | |
3163 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +237 | Reserved Warehouse is missing in Sales Order | Reservierendes Lager fehlt in Kundenauftrag |
3164 | DocType: Item Variant | Item Variant | Artikel Variant |
3165 | apps/erpnext/erpnext/utilities/doctype/address_template/address_template.py +15 | Setting this Address Template as default as there is no other default | Die Einstellung dieses Adressvorlage als Standard, da es keine anderen Standard |
3166 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +71 | Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit' | Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen |
3167 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +76 | Quality Management | Qualitätsmanagement |
3168 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on customer | Filtern nach Kunden |
3169 | DocType: Payment Tool Detail | Against Voucher No | Gegen Beleg Nr. |
3170 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +45 | Please enter quantity for Item {0} | Bitte geben Sie Menge für Artikel {0} |
3171 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +35 | Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number | Warnung: Kundenauftrag {0} existiert bereits für die gleiche Lieferatenauftragsnummer |
3172 | DocType: Employee External Work History | Employee External Work History | Mitarbeiter externe Berufserfahrung |
3173 | DocType: Notification Control | Purchase | Einkauf |
3174 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.py +178 | Status of {0} {1} is now {2} | Status {0} {1} ist jetzt {2} |
3175 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_ledger/stock_ledger.py +34 | Balance Qty | Bilanzmenge |
3176 | DocType: Item Group | Parent Item Group | Übergeordnete Artikelgruppe |
3177 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +21 | {0} for {1} | {0} für {1} |
3178 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +96 | Cost Centers | Kostenstellen |
3179 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +120 | Warehouses. | Warenlager. |
3180 | DocType: Purchase Order | Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency | Kurs, zu dem die Lieferantenwährung in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird |
3181 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/workstation/workstation.py +36 | Row #{0}: Timings conflicts with row {1} | Row # {0}: Timings Konflikte bei Zeile {1} |
3182 | DocType: Employee | Employment Type | Art der Beschäftigung |
3183 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +40 | Fixed Assets | Anlagevermögen |
3184 | DocType: Item Group | Default Expense Account | Standardaufwandskonto |
3185 | DocType: Employee | Notice (days) | Kenntnis (Tage) |
3186 | DocType: Page | Yes | Ja |
3187 | DocType: Employee | Encashment Date | Inkassodatum |
3188 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +73 | Electroforming | Galvanotechnik |
3189 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +148 | Against Voucher Type must be one of Purchase Order, Purchase Invoice or Journal Entry | Gegen Belegart muss entweder eine Bestellung, eine Einkaufsrechnung oder ein Journaleintrag sein |
3190 | DocType: Account | Stock Adjustment | Auf Einstellung |
3191 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/activity_cost/activity_cost.py +34 | Default Activity Cost exists for Activity Type - {0} | Default Activity Cost besteht für Leistungsart - {0} |
3192 | DocType: Production Order | Planned Operating Cost | Geplante Betriebskosten |
3193 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +118 | New {0} Name | New {0} Name |
3194 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +128 | Please find attached {0} #{1} | Bitte nehmen Sie den Anhang {0} #{1} zur Kenntnis |
3195 | DocType: Job Applicant | Applicant Name | Bewerbername |
3196 | DocType: Authorization Rule | Customer / Item Name | Kunde/Artikelname |
3197 | DocType: Product Bundle | Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have "Is Stock Item" as "No" and "Is Sales Item" as "Yes". For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Product Bundle Item. Note: BOM = Bill of Materials | Fassen Sie eine Gruppe von Artikeln zu einem neuen Artikel zusammen. Dies ist nützlich, wenn Sie bestimmte Artikel zu einem Paket bündeln und einen Bestand an Artikel-Bündeln erhalten und nicht einen Bestand der einzelnen Artikel. Das Artikel-Bündel erhält für das Attribut "Ist Lagerartikel" den Wert "Nein" und für das Attribut "Ist Verkaufsartikel" den Wert "Ja". Beispiel: Wenn Sie Laptops und Tragetaschen getrennt verkaufen und einen bestimmten Preis anbieten, wenn der Kunde beides zusammen kauft, dann wird der Laptop mit der Tasche zusammen ein neuer Bündel-Artikel. Anmerkung: BOM = Stückliste |
3198 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +44 | Serial No is mandatory for Item {0} | Seriennummer ist für Artikel {0} obligatorisch. |
3199 | DocType: Variant Attribute | Attribute | Attribut |
3200 | sites/assets/js/desk.min.js +622 | Created By | Erstellt von |
3201 | DocType: Serial No | Under AMC | Unter AMC |
3202 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +47 | Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount | Artikelpreis wird anhand von Frachtkosten neu berechnet |
3203 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +70 | Default settings for selling transactions. | Standardeinstellungen für Vertriebstransaktionen. |
3204 | DocType: BOM Replace Tool | Current BOM | Aktuelle SL |
3205 | sites/assets/js/erpnext.min.js +7 | Add Serial No | Seriennummer hinzufügen |
3206 | DocType: Production Order | Warehouses | Warenlager |
3207 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +117 | Print and Stationary | Print-und Schreibwaren |
3208 | apps/erpnext/erpnext/selling/page/sales_browser/sales_browser.js +119 | Group Node | Gruppe Knoten |
3209 | DocType: Payment Reconciliation | Minimum Amount | Mindestbetrag |
3210 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.js +70 | Update Finished Goods | Fertigteile aktualisieren |
3211 | DocType: Workstation | per hour | pro stunde |
3212 | apps/frappe/frappe/core/doctype/doctype/doctype.py +96 | Series {0} already used in {1} | Serie {0} bereits verwendet {1} |
3213 | DocType: Warehouse | Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account. | Konto für das Lager (Permanente Inventur) wird unter diesem Konto erstellt. |
3214 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/warehouse/warehouse.py +95 | Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. | Lager kann nicht gelöscht werden, da es Lagerbuch-Einträge für dieses Lager gibt. |
3215 | DocType: Company | Distribution | Verteilung |
3216 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +91 | Project Manager | Projektleiter |
3217 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +72 | Dispatch | Versand |
3218 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +70 | Max discount allowed for item: {0} is {1}% | Max Rabatt erlaubt zum Artikel: {0} {1}% |
3219 | DocType: Account | Receivable | Forderung |
3220 | DocType: Accounts Settings | Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set. | Rolle darf Transaktionen einreichen, die das gesetzte Kreditlimit überschreiten. |
3221 | DocType: Sales Invoice | Supplier Reference | Referenznummer des Lieferanten |
3222 | DocType: Production Planning Tool | If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material. | Wenn aktiviert, wird die Stückliste für Unterbaugruppen-Artikel beim Abrufen von Rohstoffen berücksichtigt. Andernfalls werden alle Unterbaugruppen-Artikel als Rohmaterial behandelt. |
3223 | DocType: Material Request | Material Issue | Materialentnahme |
3224 | DocType: Hub Settings | Seller Description | Verkäufer Beschreibung |
3225 | DocType: Shopping Cart Price List | Shopping Cart Price List | Warenkorb Preisliste |
3226 | DocType: Employee Education | Qualification | Qualifikation |
3227 | DocType: Item Price | Item Price | Artikelpreis |
3228 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +47 | Soap & Detergent | Soap & Reinigungsmittel |
3229 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +35 | Motion Picture & Video | Motion Picture & Video |
3230 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier_quotation/supplier_quotation_list.js +5 | Ordered | Bestellt |
3231 | DocType: Warehouse | Warehouse Name | Warenlagername |
3232 | DocType: Naming Series | Select Transaction | Transaktion auswählen |
3233 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +30 | Please enter Approving Role or Approving User | Bitte geben Sie die Genehmigung von Rolle oder Genehmigung Benutzer |
3234 | DocType: Journal Entry | Write Off Entry | Write Off Eintrag |
3235 | DocType: BOM | Rate Of Materials Based On | Rate der zu Grunde liegenden Materialien |
3236 | apps/erpnext/erpnext/support/page/support_analytics/support_analytics.js +21 | Support Analtyics | Support-Analyse |
3237 | DocType: Journal Entry | eg. Cheque Number | z. B. Schecknummer |
3238 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/accounts_settings/accounts_settings.py +25 | Company is missing in warehouses {0} | Firma fehlt in Lagern {0} |
3239 | DocType: Stock UOM Replace Utility | Stock UOM Replace Utility | Dienstprogramm zum Ersetzen der Bestands-ME |
3240 | DocType: POS Profile | Terms and Conditions | Allgemeine Geschäftsbedingungen |
3241 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.py +43 | To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0} | Bis Datum sollte im Geschäftsjahr sein. Unter der Annahme, bis Datum = {0} |
3242 | DocType: Employee | Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc | Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Bedenken usw. eingeben |
3243 | DocType: Leave Block List | Applies to Company | Gilt für Unternehmen |
3244 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +161 | Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists | Kann nicht kündigen, weil eingereichten Lizenz Eintrag {0} existiert |
3245 | DocType: Purchase Invoice | In Words | In Worten |
3246 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +208 | Today is {0}'s birthday! | Heute hat {0} Geburtstag! |
3247 | DocType: Production Planning Tool | Material Request For Warehouse | Materialanforderung für Warenlager |
3248 | DocType: Sales Order Item | For Production | Für Produktion |
3249 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_planning_tool/production_planning_tool.py +99 | Please enter sales order in the above table | Bitte geben Sie den Kundenauftrag in der obigen Tabelle an |
3250 | DocType: Project Task | View Task | Ansicht Task- |
3251 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +406 | Your financial year begins on | Ihr Geschäftsjahr beginnt am |
3252 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +46 | Please enter Purchase Receipts | Erfassen Sie die Eingangslieferscheine |
3253 | DocType: Sales Invoice | Get Advances Received | Erhaltene Anzahlungen aufrufen |
3254 | DocType: Email Digest | Add/Remove Recipients | Empfänger hinzufügen/entfernen |
3255 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +402 | Transaction not allowed against stopped Production Order {0} | Transaktion nicht gegen angehaltenen Fertigungsauftrag {0} erlaubt |
3256 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.js +19 | To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' | Um dieses Geschäftsjahr als Standard festzulegen, klicken Sie auf "als Standard festlegen" |
3257 | apps/erpnext/erpnext/config/support.py +54 | Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com) | Posteingangsserver für die Support E-Mail-Adresse einrichten. (z.B. support@example.com) |
3258 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_projected_qty/stock_projected_qty.py +35 | Shortage Qty | Mangel Menge |
3259 | DocType: Salary Slip | Salary Slip | Gehaltsabrechnung |
3260 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +115 | Burnishing | Polieren |
3261 | DocType: Features Setup | To enable <b>Point of Sale</b> view | Um <b> Point of Sale </ b> Ansicht aktivieren |
3262 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/stock_balance/stock_balance.py +54 | 'To Date' is required | "bis Datum" ist erforderlich, |
3263 | DocType: Packing Slip | Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight. | Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren. |
3264 | DocType: Sales Invoice Item | Sales Order Item | Kundenauftrag Artikel |
3265 | DocType: Salary Slip | Payment Days | Zahltage |
3266 | DocType: BOM | Manage cost of operations | Betriebskosten verwalten |
3267 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +655 | Make Credit Note | Gutschrift erstellen |
3268 | DocType: Features Setup | Item Advanced | Erweiterter Artikel |
3269 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +39 | Hot rolling | Warmwalzen |
3270 | DocType: Notification Control | When any of the checked transactions are "Submitted", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated "Contact" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email. | Wenn eine der geprüften Transaktionen den Status "Abgesendet/Eingereicht" hat, wird automatisch eine Popup-E-Mail geöffnet, damit die Transaktion als Anhang per E-Mail an den zugeordneten "Kontakt" dieser Transaktion gesendet werden kann. Der Benutzer kann diese E-Mail absenden oder nicht. |
3271 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +14 | Global Settings | Globale Einstellungen |
3272 | DocType: Employee Education | Employee Education | Mitarbeiterschulung |
3273 | DocType: Salary Slip | Net Pay | Nettolohn |
3274 | DocType: Account | Account | Konto |
3275 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +227 | Serial No {0} has already been received | Seriennummer {0} bereits erhalten |
3276 | Requested Items To Be Transferred | Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen | |
3277 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Id | Wiederkehrende ID |
3278 | DocType: Customer | Sales Team Details | Verkaufsteamdetails |
3279 | DocType: Expense Claim | Total Claimed Amount | Summe des geforderten Betrags |
3280 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +22 | Potential opportunities for selling. | Mögliche Gelegenheiten für den Vertrieb. |
3281 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +48 | Sick Leave | krankheitsbedingte Abwesenheit |
3282 | DocType: Email Digest | Email Digest | Täglicher E-Mail-Bericht |
3283 | DocType: Delivery Note | Billing Address Name | Name der Rechnungsadresse |
3284 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +21 | Department Stores | Kaufhäuser |
3285 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.py +39 | System Balance | System Bilanz |
3286 | DocType: Workflow | Is Active | Ist aktiv |
3287 | apps/erpnext/erpnext/controllers/stock_controller.py +72 | No accounting entries for the following warehouses | Keine Buchungen für die folgenden Hallen |
3288 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project.js +22 | Save the document first. | Speichern Sie das Dokument zuerst. |
3289 | DocType: Account | Chargeable | Gebührenpflichtig |
3290 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +120 | Linishing | Verschleifen |
3291 | DocType: Company | Change Abbreviation | Abkürzung ändern |
3292 | DocType: Workflow State | Primary | Primär |
3293 | DocType: Expense Claim Detail | Expense Date | Datum der Aufwendung |
3294 | DocType: Item | Max Discount (%) | Maximaler Rabatt (%) |
3295 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.py +70 | Last Order Amount | Letzter Bestellbetrag |
3296 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +160 | Blasting | Abstrahlen |
3297 | DocType: Company | Warn | Warnen |
3298 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +82 | Item valuation updated | Artikel- Bewertung aktualisiert |
3299 | DocType: Appraisal | Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records. | Sonstige Anmerkungen, bemerkenswert, Anstrengungen, die in den Datensätzen gehen sollten. |
3300 | DocType: BOM | Manufacturing User | Fertigung Mitarbeiter |
3301 | DocType: Purchase Order | Raw Materials Supplied | Gelieferte Rohstoffe |
3302 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +227 | Total valuation ({0}) for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials ({1}) | Insgesamt wurden Abschreibungen ({0}) für hergestellt oder umgepackt Produkt (e) nicht weniger als insgesamt Bewertung der Rohstoffe sein ({1}) |
3303 | DocType: Purchase Invoice | Recurring Print Format | Wiederkehrende Druckformat |
3304 | DocType: Email Digest | New Projects | Neue Projekte |
3305 | DocType: Communication | Series | Serie |
3306 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +28 | Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date | Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor dem Lieferatenauftragsdatum sein |
3307 | DocType: Appraisal | Appraisal Template | Bewertungsvorlage |
3308 | DocType: Communication | ||
3309 | DocType: Item Group | Item Classification | Artikelklassifizierung |
3310 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +89 | Business Development Manager | Leiter der kaufmännischen Abteilung |
3311 | DocType: Maintenance Visit Purpose | Maintenance Visit Purpose | Wartungsbesuch Zweck |
3312 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/budget_variance_report/budget_variance_report.js +15 | Period | Zeit |
3313 | General Ledger | Hauptbuch | |
3314 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/campaign/campaign.js +10 | View Leads | Leads anzeigen |
3315 | DocType: Item Attribute Value | Attribute Value | Attribut Wert |
3316 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +65 | Email id must be unique, already exists for {0} | E-Mail-Adresse muss eindeutig sein; Diese existiert bereits für {0} |
3317 | Itemwise Recommended Reorder Level | Artikelweise empfohlene Neubestellungsebene | |
3318 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +217 | Please select {0} first | Bitte wählen Sie {0} zuerst |
3319 | DocType: Features Setup | To get Item Group in details table | So rufen sie eine Artikelgruppe in die Detailtabelle ab |
3320 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +66 | Redrawing | Neuzeichnen |
3321 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +111 | Batch {0} of Item {1} has expired. | Bündelung {0} von Artikel {1} ist abgelaufen. |
3322 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +119 | Etching | Ätzen |
3323 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +60 | Commission | Provision |
3324 | DocType: Address Template | <h4>Default Template</h4> <p>Uses <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/">Jinja Templating</a> and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available</p> <pre><code>{{ address_line1 }}<br> {% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%} {{ city }}<br> {% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%} {% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%} {{ country }}<br> {% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%} {% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%} {% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%} </code></pre> | <H4> Default Template </ h4> <p> Verwendet <a href="http://jinja.pocoo.org/docs/templates/"> Jinja Templating </a> und alle Felder der Adresse ( einschließlich Custom Fields falls vorhanden) zur Verfügung </ p> <pre> <code> {{ADDRESS_LINE1}} & lt; br & gt; {% if ADDRESS_LINE2%} {{ADDRESS_LINE2}} & lt; br & gt; { % endif -%} {{city}} & lt; br & gt; {% if Zustand%} {{Zustand}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% wenn PIN-Code%} PIN: {{Pincode}} & lt; br & gt; {% endif -%} {{country}} & lt; br & gt; {% if Telefon%} Telefon: {{Telefon}} & lt; br & gt; { % endif -%} {% if Fax%} Fax: {{Fax}} & lt; br & gt; {% endif -%} {% if email_id%} E-Mail: {{email_id}} & lt; br & gt ; {% endif -%} </ code> </ pre> |
3325 | DocType: Salary Slip Deduction | Default Amount | Standard-Betrag |
3326 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +89 | Warehouse not found in the system | Lager im System nicht gefunden |
3327 | DocType: Quality Inspection Reading | Quality Inspection Reading | Qualitätsprüfung Ablesen |
3328 | DocType: Party Account | col_break1 | col_break1 |
3329 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_settings/stock_settings.py +26 | `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. | `Lagerbestand älter als einfrieren ` sollte kleiner sein als %d Tage. |
3330 | Project wise Stock Tracking | Projektweise Lagerbestandsverfolgung | |
3331 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +176 | Maintenance Schedule {0} exists against {0} | Wartungsplan {0} gegen {0} existiert |
3332 | DocType: Stock Entry Detail | Actual Qty (at source/target) | Tatsächliche Anzahl (am Ursprung/Ziel) |
3333 | DocType: Item Customer Detail | Ref Code | Ref-Code |
3334 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +13 | Employee records. | Mitarbeiterdatensätze. |
3335 | DocType: HR Settings | Payroll Settings | Payroll -Einstellungen |
3336 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +58 | Match non-linked Invoices and Payments. | Zuordnung nicht verknüpfter Rechnungen und Zahlungen. |
3337 | DocType: Email Digest | New Purchase Orders | Neue Lieferatenaufträge |
3338 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +25 | Root cannot have a parent cost center | Stamm darf keine übergeordnete Kostenstelle haben |
3339 | DocType: Sales Invoice | C-Form Applicable | C-Formular geeignet |
3340 | DocType: UOM Conversion Detail | UOM Conversion Detail | ME-Umrechnung Detail |
3341 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +496 | Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h) | halten Sie es Webfreundlich - 900px (breit) bei 100px (hoch) |
3342 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/production_order/production_order.py +329 | Production Order cannot be raised against a Item Template | Fertigungsauftrag kann nicht gegen eine Artikel-Vorlage angehoben werden |
3343 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +44 | Charges are updated in Purchase Receipt against each item | die Gebühren im Eingangslieferschein wurden für jeden Artikel aktualisiert |
3344 | DocType: Payment Tool | Get Outstanding Vouchers | Get Hervorragende Gutscheine |
3345 | DocType: Warranty Claim | Resolved By | Gelöst von |
3346 | DocType: Appraisal | Start Date | Startdatum |
3347 | sites/assets/js/desk.min.js +598 | Value | Wert |
3348 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +130 | Allocate leaves for a period. | Urlaube für einen Zeitraum zuordnen. |
3349 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +138 | Click here to verify | Klicken Sie hier um zu überprüfen, |
3350 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +39 | Account {0}: You can not assign itself as parent account | Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Eltern-Konto zuweisen |
3351 | DocType: Purchase Invoice Item | Price List Rate | Preislistenrate |
3352 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +166 | Delivered Serial No {0} cannot be deleted | Geliefert Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden |
3353 | DocType: Item | Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. | Details zu "Auf Lager" oder "Nicht auf Lager" entsprechend des in diesem Warenlager verfügbaren Bestands anzeigen. |
3354 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +13 | Bill of Materials (BOM) | Stückliste (SL) |
3355 | DocType: Item | Average time taken by the supplier to deliver | Durchschnittliche Lieferzeit des Lieferanten |
3356 | DocType: Time Log | Hours | Stunden |
3357 | DocType: Project | Expected Start Date | Voraussichtliches Startdatum |
3358 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +37 | Rolling | Rollend |
3359 | DocType: ToDo | Priority | Priorität |
3360 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/serial_no/serial_no.py +168 | Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete. | Kann Seriennummer {0} in Lager nicht löschen. Zuerst aus dem Lager entfernen, dann löschen. |
3361 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.js +41 | Remove item if charges is not applicable to that item | Artikel entfernen, wenn keine Gebühren angerechtet werden können |
3362 | DocType: Backup Manager | Dropbox Access Allowed | Dropbox-Zugang erlaubt |
3363 | DocType: Backup Manager | Weekly | wöchentlich |
3364 | DocType: SMS Settings | Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi | z. B. smsgateway.com/api/send_sms.cgi |
3365 | DocType: Maintenance Visit | Fully Completed | Vollständig abgeschlossen |
3366 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/project/project_list.js +6 | {0}% Complete | {0}% abgeschlossen |
3367 | DocType: Employee | Educational Qualification | Schulische Qualifikation |
3368 | DocType: Workstation | Operating Costs | Betriebskosten |
3369 | DocType: Employee Leave Approver | Employee Leave Approver | Mitarbeiter Urlaubsgenehmiger |
3370 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +167 | {0} has been successfully added to our Newsletter list. | {0} wurde erfolgreich in unsere Newsletter-Liste hinzugefügt. |
3371 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +235 | Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} | Zeile {0}: Ein Reorder Eintrag bereits für dieses Lager gibt {1} |
3372 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.py +66 | Cannot declare as lost, because Quotation has been made. | Kann nicht als Verloren deklariert werden, da dies bereits angeboten wurde. |
3373 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +132 | Electron beam machining | Elektronenstrahlbearbeitung |
3374 | DocType: Purchase Taxes and Charges Template | Purchase Master Manager | Einkauf Hauptverantwortlicher |
3375 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +399 | Production Order {0} must be submitted | Fertigungsauftrag {0} muss eingereicht werden |
3376 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +160 | Please select Start Date and End Date for Item {0} | Bitte wählen Sie Start -und Enddatum für den Posten {0} |
3377 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +146 | Main Reports | Hauptberichte |
3378 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +73 | Stock Ledger entries balances updated | Lagerbuch-Einträge wurden aktualisiert |
3379 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js +16 | To date cannot be before from date | Bis heute kann nicht vor von aktuell sein |
3380 | DocType: Purchase Receipt Item | Prevdoc DocType | Dokumententyp Prevdoc |
3381 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +181 | Add / Edit Prices | Hinzufügen / Bearbeiten Preise |
3382 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.js +54 | Chart of Cost Centers | Tabelle der Kostenstellen |
3383 | Requested Items To Be Ordered | Angeforderte Artikel, die bestellt werden sollen | |
3384 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sales_order/sales_order.py +238 | My Orders | Meine Bestellungen |
3385 | DocType: Price List | Price List Name | Preislistenname |
3386 | DocType: Time Log | For Manufacturing | Für die Herstellung von |
3387 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/general_ledger/general_ledger.py +124 | Totals | Summen |
3388 | DocType: BOM | Manufacturing | Produktionsplanung |
3389 | Ordered Items To Be Delivered | Zu liefernde, bestellte Artikel | |
3390 | DocType: Account | Income | Einkommen |
3391 | Setup Wizard | Setup-Assistenten | |
3392 | DocType: Industry Type | Industry Type | Industrietyp |
3393 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +265 | Something went wrong! | Etwas ist schiefgelaufen! |
3394 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +68 | Warning: Leave application contains following block dates | Achtung: Die Urlaubsanwendung enthält die folgenden gesperrten Daten |
3395 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +223 | Sales Invoice {0} has already been submitted | Ausgangsrechnung {0} wurde bereits eingereicht |
3396 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +30 | Completion Date | Abschlussdatum |
3397 | DocType: Purchase Invoice Item | Amount (Company Currency) | Betrag (in Unternehmenswährung) |
3398 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +9 | Die casting | Druckguss |
3399 | DocType: Email Alert | Reference Date | Referenzdatum |
3400 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +105 | Organization unit (department) master. | Firmeneinheit (Abteilung) Vorlage. |
3401 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +25 | Please enter valid mobile nos | Bitte geben Sie eine gültige Mobil nos |
3402 | DocType: Email Digest | User Specific | Benutzerspezifisch |
3403 | DocType: Budget Detail | Budget Detail | Budget-Detail |
3404 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/sms_center/sms_center.py +75 | Please enter message before sending | Bitte geben Sie eine Nachricht vor dem Versenden ein |
3405 | DocType: Communication | Status | Status |
3406 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +36 | Stock UOM updated for Item {0} | Auf ME zum Artikel aktualisiert {0} |
3407 | DocType: Company History | Year | Jahr |
3408 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +122 | Point-of-Sale Profile | Point-of-Sale Profil |
3409 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sms_settings/sms_settings.py +68 | Please Update SMS Settings | Bitte aktualisiere SMS-Einstellungen |
3410 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log_batch/time_log_batch.py +34 | Time Log {0} already billed | Zeit Log {0} bereits in Rechnung gestellt |
3411 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +176 | Unsecured Loans | Unbesicherte Kredite |
3412 | DocType: Cost Center | Cost Center Name | Kostenstellenname |
3413 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/installation_note/installation_note.py +59 | Item {0} with Serial No {1} is already installed | Artikel {0} mit Seriennummer {1} ist bereits installiert |
3414 | DocType: Maintenance Schedule Detail | Scheduled Date | Geplantes Datum |
3415 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +69 | Total Paid Amt | Insgesamt gezahlt Amt |
3416 | DocType: SMS Center | Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages | Nachrichten mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt |
3417 | DocType: Purchase Receipt Item | Received and Accepted | Erhalten und akzeptiert |
3418 | DocType: Item Attribute | Lower the number, higher the priority in the Item Code suffix that will be created for this Item Attribute for the Item Variant | Verringern Sie die Zahl, desto höher die Priorität in der Einzelteil-Code-Suffix, das für dieses Einzelteil Attribut für den Artikel Variante erstellt wird |
3419 | Serial No Service Contract Expiry | Seriennummer am Ende des Wartungsvertrags | |
3420 | DocType: Item | Unit of Measure Conversion | Maßeinheit Conversion |
3421 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +86 | Employee can not be changed | Mitarbeiter kann nicht verändert werden |
3422 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +256 | You cannot credit and debit same account at the same time | Sie können keine Kredit-und Debit gleiche Konto in der gleichen Zeit |
3423 | DocType: Naming Series | Help HTML | HTML-Hilfe |
3424 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +50 | Total weightage assigned should be 100%. It is {0} | Insgesamt Gewichtung zugeordnet sollte 100 % sein. Es ist {0} |
3425 | apps/erpnext/erpnext/controllers/status_updater.py +114 | Allowance for over-{0} crossed for Item {1} | Wertberichtigungen für Über {0} drücken für Artikel {1} |
3426 | DocType: Address | Name of person or organization that this address belongs to. | Name der Person oder des Unternehmens, zu dem diese Adresse gehört. |
3427 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +587 | Your Suppliers | Ihre Lieferanten |
3428 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.py +56 | Cannot set as Lost as Sales Order is made. | Kann nicht als Verlust gekennzeichnet werden, da ein Kundenauftrag dazu existiert. |
3429 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +65 | Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. | Eine andere Gehaltsstruktur {0} ist für diesen Mitarbeiter {1} aktiv. Setzen Sie dessen Status auf inaktiv um fortzufahren. |
3430 | DocType: Purchase Invoice | Contact | Kontakt |
3431 | DocType: Features Setup | Exports | Exporte |
3432 | DocType: Lead | Converted | Konvertiert |
3433 | DocType: Item | Has Serial No | Seriennummer vorhanden |
3434 | DocType: Employee | Date of Issue | Ausstellungsdatum |
3435 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py +16 | {0}: From {0} for {1} | {0}: Von {0} für {1} |
3436 | DocType: Issue | Content Type | Inhaltstyp |
3437 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +16 | Computer | Computer |
3438 | DocType: Item | List this Item in multiple groups on the website. | Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Website auflisten. |
3439 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom/bom.py +62 | Item: {0} does not exist in the system | Item: {0} ist nicht im System vorhanden |
3440 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +63 | You are not authorized to set Frozen value | Sie haben keine Berechtigung eingefrorene Werte zu setzen |
3441 | DocType: Payment Reconciliation | Get Unreconciled Entries | Holen Nicht abgestimmte Einträge |
3442 | DocType: Purchase Receipt | Date on which lorry started from supplier warehouse | Abfahrtdatum des LKW aus dem Lieferantenlager |
3443 | DocType: Cost Center | Budgets | Budgets |
3444 | apps/frappe/frappe/core/page/modules_setup/modules_setup.py +11 | Updated | Aktualisiert |
3445 | DocType: Employee | Emergency Contact Details | Notfallkontaktdaten |
3446 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +396 | What does it do? | Unternehmenszweck? |
3447 | DocType: Delivery Note | To Warehouse | An Warenlager |
3448 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +45 | Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1} | Konto {0} wurde mehr als einmal für das Geschäftsjahr {1} erfasst |
3449 | Average Commission Rate | Durchschnittlicher Provisionssatz | |
3450 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.py +165 | 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item | "hat Seriennummer" kann nicht "Ja" sein bei Nicht-Lagerartikeln |
3451 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/attendance/attendance.py +34 | Attendance can not be marked for future dates | Die Teilnahme kann nicht für zukünftige Termine markiert werden |
3452 | DocType: Pricing Rule | Pricing Rule Help | Pricing Rule Hilfe |
3453 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Account Head | Kostenstelleninhaber |
3454 | DocType: Price List | Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid | Geben Sie eine Liste der Regionen an, für die diese Preisliste gilt |
3455 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +79 | Update additional costs to calculate landed cost of items | Aktualisieren Sie Zusatzkosten um die Einstandskosten des Artikels zu kalkulieren |
3456 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +111 | Electrical | elektrisch |
3457 | DocType: Stock Entry | Total Value Difference (Out - In) | Gesamtwert Difference (Out -) |
3458 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/sales_person/sales_person.py +27 | User ID not set for Employee {0} | Benutzer-ID nicht für Mitarbeiter eingestellt {0} |
3459 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +71 | Peening | Strahl |
3460 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_visit/maintenance_visit.js +30 | From Warranty Claim | Von der Garantieantrags |
3461 | DocType: Stock Entry | Default Source Warehouse | Standard-Ursprungswarenlager |
3462 | DocType: Item | Customer Code | Kunden-Nr. |
3463 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/employee/employee.py +207 | Birthday Reminder for {0} | Geburtstagserinnerung für {0} |
3464 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +162 | Lapping | Plätschern |
3465 | apps/erpnext/erpnext/selling/report/customers_not_buying_since_long_time/customers_not_buying_since_long_time.js +8 | Days Since Last Order | Tage seit dem letzten Auftrag |
3466 | DocType: Buying Settings | Naming Series | Benennungsreihenfolge |
3467 | DocType: Leave Block List | Leave Block List Name | Urlaubssperrenliste Name |
3468 | DocType: User | Enabled | Aktiviert |
3469 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +32 | Stock Assets | Auf Assets |
3470 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.js +28 | Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1} | Wollen Sie wirklich alle Gehaltsabrechnungen für den Monat {0} im Jahr {1} versenden |
3471 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +8 | Import Subscribers | Import Abonnenten |
3472 | DocType: Target Detail | Target Qty | Zielmenge |
3473 | DocType: Attendance | Present | Gegenwart |
3474 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/packing_slip/packing_slip.py +35 | Delivery Note {0} must not be submitted | Lieferschein {0} muss nicht eingereicht werden |
3475 | DocType: Notification Control | Sales Invoice Message | Ausgangsrechnung Nachricht |
3476 | DocType: Email Digest | Income Booked | Gebuchter Gewinn |
3477 | DocType: Authorization Rule | Based On | Beruht auf |
3478 | Ordered Qty | bestellte Menge | |
3479 | DocType: Stock Settings | Stock Frozen Upto | Bestand eingefroren bis |
3480 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +13 | Project activity / task. | Projektaktivität/Aufgabe |
3481 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +65 | Generate Salary Slips | Gehaltsabrechnungen generieren |
3482 | apps/frappe/frappe/utils/__init__.py +87 | {0} is not a valid email id | {0} ist keine gültige E-Mail -ID |
3483 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/pricing_rule/pricing_rule.py +41 | Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} | Einkauf muss überprüft werden, wenn Anwendbar auf auf {0} gesetzt wurde |
3484 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/authorization_rule/authorization_rule.py +40 | Discount must be less than 100 | Discount muss kleiner als 100 sein |
3485 | DocType: ToDo | Low | Niedrig |
3486 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +70 | Spinning | Spinnen |
3487 | DocType: Landed Cost Voucher | Landed Cost Voucher | Einstandspreis Gutschein |
3488 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/process_payroll/process_payroll.py +55 | Please set {0} | Bitte setzen Sie {0} |
3489 | DocType: Purchase Invoice | Repeat on Day of Month | Wiederholen am Tag des Monats |
3490 | DocType: Employee | Health Details | Gesundheitsdetails |
3491 | DocType: Offer Letter | Offer Letter Terms | Angebotsschreiben Nutzungs |
3492 | DocType: Features Setup | To track any installation or commissioning related work after sales | So verfolgen Sie eine Installation oder eine mit Kommissionierung verbundene Arbeit nach dem Verkauf |
3493 | DocType: Project | Estimated Costing | Geschätzter Kostenrechnung |
3494 | DocType: Purchase Invoice Advance | Journal Entry Detail No | Keine Journaleintragdetails |
3495 | DocType: Employee External Work History | Salary | Gehalt |
3496 | DocType: Serial No | Delivery Document Type | Lieferbelegtyp |
3497 | DocType: Process Payroll | Submit all salary slips for the above selected criteria | Alle Gehaltsabrechnungen für die oben gewählten Kriterien absenden |
3498 | apps/erpnext/erpnext/hub_node/doctype/hub_settings/hub_settings.py +93 | {0} Items synced | {0} Artikel synchronisiert |
3499 | DocType: Sales Order | Partly Delivered | Teilweise geliefert |
3500 | DocType: Sales Invoice | Existing Customer | Bestehender Kunde |
3501 | DocType: Email Digest | Receivables | Forderungen |
3502 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 5 | Ablesung 5 |
3503 | DocType: Purchase Order | Enter email id separated by commas, order will be mailed automatically on particular date | Geben Sie die durch Kommas getrennte E-Mail-Adresse ein, die Bestellung wird automatisch an einem bestimmten Datum abgeschickt |
3504 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/lead/lead.py +37 | Campaign Name is required | Kampagnenname ist erforderlich |
3505 | DocType: Maintenance Visit | Maintenance Date | Wartungsdatum |
3506 | DocType: Purchase Receipt Item | Rejected Serial No | Abgelehnte Seriennummer |
3507 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +50 | Deep drawing | Tiefziehen |
3508 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.js +40 | New Newsletter | New Newsletter |
3509 | apps/erpnext/erpnext/support/doctype/maintenance_schedule/maintenance_schedule.py +167 | Start date should be less than end date for Item {0} | Startdatum sollte weniger als Enddatum für Artikel {0} |
3510 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/item/item.js +13 | Show Balance | Saldo anzeigen |
3511 | DocType: Item | Example: ABCD.##### If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. | Beispiel:. ABCD ##### Wenn Serie eingestellt und Seriennummer wird nicht in Geschäften erwähnt, dann automatische Seriennummer wird auf der Grundlage dieser Serie erstellt werden. Wenn Sie wollen immer ausdrücklich erwähnt, mit den Seriennummern zu diesem Artikel. lassen Sie dieses Feld leer. |
3512 | DocType: Upload Attendance | Upload Attendance | Teilnahme hochladen |
3513 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.js +107 | BOM and Manufacturing Quantity are required | Stückliste und Fertigungsmenge werden benötigt |
3514 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_payable/accounts_payable.js +44 | Ageing Range 2 | Alterung Bereich 2 |
3515 | DocType: Journal Entry Account | Amount | Betrag |
3516 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +146 | Riveting | Nieten |
3517 | apps/erpnext/erpnext/manufacturing/doctype/bom_replace_tool/bom_replace_tool.py +21 | BOM replaced | Stückliste ersetzt |
3518 | Sales Analytics | Vertriebsanalyse | |
3519 | DocType: Manufacturing Settings | Manufacturing Settings | Produktionseinstellungen |
3520 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +56 | Setting up Email | Einrichten von E-Mail |
3521 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +89 | Please enter default currency in Company Master | Bitte geben Sie die Standardwährung in Firmen Meister |
3522 | DocType: Stock Entry Detail | Stock Entry Detail | Bestandseintragsdetail |
3523 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +287 | You need to be logged in to view your cart. | Sie müssen angemeldet sein, um Ihren Warenkorb anzusehen. |
3524 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +204 | New Account Name | New Account Name |
3525 | DocType: Purchase Invoice Item | Raw Materials Supplied Cost | Kosten gelieferter Rohstoffe |
3526 | DocType: Selling Settings | Settings for Selling Module | Einstellungen für das Vertriebsmodul |
3527 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +73 | Customer Service | Kundenservice |
3528 | DocType: Item Customer Detail | Item Customer Detail | Kundendetail Artikel |
3529 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter/newsletter.py +148 | Confirm Your Email | Bestätigen Sie Ihre E-Mail |
3530 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +53 | Offer candidate a Job. | Angebot Kandidat Job. |
3531 | DocType: Notification Control | Prompt for Email on Submission of | Eingabeaufforderung per E-Mail bei Einreichung von |
3532 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +68 | Item {0} must be a stock Item | Artikel {0} muss ein Lager Artikel sein |
3533 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +107 | Default settings for accounting transactions. | Standardeinstellungen für Buchhaltungstransaktionen. |
3534 | apps/frappe/frappe/model/naming.py +40 | {0} is required | {0} ist erforderlich |
3535 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +20 | Vacuum molding | Vakuumformen |
3536 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +57 | Expected Date cannot be before Material Request Date | Erwartete Datum kann nicht vor -Material anfordern Date |
3537 | DocType: Contact Us Settings | City | Stadt |
3538 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +89 | Manage Item Variants. | Artikel verwalten Varianten. |
3539 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +131 | Ultrasonic machining | Ultraschallbearbeitung |
3540 | apps/frappe/frappe/templates/base.html +133 | Error: Not a valid id? | Fehler: Keine gültige ID? |
3541 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +125 | Item {0} must be a Sales Item | Artikel {0} muss ein Verkaufsartikel sein |
3542 | DocType: Naming Series | Update Series Number | Seriennummer aktualisieren |
3543 | DocType: Account | Equity | Gerechtigkeit |
3544 | DocType: Task | Closing Date | Abschlussdatum |
3545 | DocType: Sales Order Item | Produced Quantity | Produzierte Menge |
3546 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +84 | Engineer | Ingenieur |
3547 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/bom_search/bom_search.js +38 | Search Sub Assemblies | Suchen Unterbaugruppen |
3548 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.py +324 | Item Code required at Row No {0} | Item Code in Zeile Keine erforderlich {0} |
3549 | DocType: Sales Partner | Partner Type | Partnertyp |
3550 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Actual | Tatsächlich |
3551 | DocType: Purchase Order | % of materials received against this Purchase Order | % Produkte erhalten für diesen Lieferatenauftrag |
3552 | DocType: Authorization Rule | Customerwise Discount | Kundenweiser Rabatt |
3553 | DocType: Purchase Invoice | Against Expense Account | Gegen Aufwandskonto |
3554 | DocType: Production Order | Production Order | Fertigungsauftrag |
3555 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +230 | Installation Note {0} has already been submitted | Installation Hinweis {0} wurde bereits eingereicht |
3556 | DocType: Quotation Item | Against Docname | Gegen Dokumentennamen |
3557 | DocType: SMS Center | All Employee (Active) | Alle Mitarbeiter (Aktiv) |
3558 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +9 | View Now | Jetzt ansehen |
3559 | DocType: Purchase Invoice | Select the period when the invoice will be generated automatically | Wählen Sie den Zeitraum aus, zu dem die Rechnung automatisch erstellt werden soll. |
3560 | DocType: BOM | Raw Material Cost | Rohstoffkosten |
3561 | DocType: Item | Re-Order Level | Re-Order-Ebene |
3562 | DocType: Production Planning Tool | Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis. | Geben Sie die Posten und die geplante Menge ein, für die Sie die Fertigungsaufträge erhöhen möchten, oder laden Sie Rohstoffe für die Analyse herunter. |
3563 | sites/assets/js/list.min.js +163 | Gantt Chart | Gantt-Diagramm |
3564 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +57 | Part-time | Teilzeit- |
3565 | DocType: Employee | Applicable Holiday List | Geltende Urlaubsliste |
3566 | DocType: Employee | Cheque | Scheck |
3567 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/naming_series/naming_series.py +55 | Series Updated | Aktualisiert Serie |
3568 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +105 | Report Type is mandatory | Berichtstyp ist verpflichtend |
3569 | DocType: Item | Serial Number Series | Seriennummern Reihe |
3570 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +67 | Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1} | Warehouse ist für Lager Artikel {0} in Zeile {1} |
3571 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +44 | Retail & Wholesale | Retail & Wholesale |
3572 | DocType: Issue | First Responded On | Erstmalig reagiert am |
3573 | DocType: Website Item Group | Cross Listing of Item in multiple groups | Kreuzweise Auflistung der Artikel in mehreren Gruppen |
3574 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +351 | The First User: You | Der erste Benutzer: Sie selbst! |
3575 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/fiscal_year/fiscal_year.py +48 | Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0} | Geschäftsjahr Startdatum und Geschäftsjahresende Datum sind bereits im Geschäftsjahr gesetzt {0} |
3576 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_reconciliation/payment_reconciliation.py +161 | Successfully Reconciled | Erfolgreich abgestimmt |
3577 | DocType: Production Order | Planned End Date | Geplante Enddatum |
3578 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +43 | Where items are stored. | Wo Artikel gelagert werden. |
3579 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/accounts_receivable/accounts_receivable.html +19 | Invoiced Amount | Rechnungsbetrag |
3580 | DocType: Attendance | Attendance | Teilnahme |
3581 | DocType: Page | No | Nein |
3582 | DocType: BOM | Materials | Materialien |
3583 | DocType: Leave Block List | If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied. | Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung hinzugefügt werden, für die sie gilt. |
3584 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/sales_invoice/sales_invoice.js +647 | Make Delivery | Lieferung erstellen |
3585 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +249 | Posting date and posting time is mandatory | Buchungsdatum und Buchungszeit ist obligatorisch |
3586 | apps/erpnext/erpnext/config/buying.py +79 | Tax template for buying transactions. | Steuer-Vorlage für Einkaufs-Transaktionen. |
3587 | Item Prices | Artikelpreise | |
3588 | DocType: Purchase Order | In Words will be visible once you save the Purchase Order. | In Worten wird sichtbar, sobald Sie den Lieferatenauftrag speichern. |
3589 | DocType: Period Closing Voucher | Period Closing Voucher | Zeitraum Abschluss Gutschein |
3590 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +130 | Price List master. | Preisliste Master. |
3591 | DocType: Task | Review Date | Bewertung |
3592 | DocType: DocPerm | Level | Ebene |
3593 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Net Total | Auf Nettosumme |
3594 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +161 | Target warehouse in row {0} must be same as Production Order | Ziel-Lager in Zeile {0} muss dem Fertigungsauftrag entsprechen |
3595 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +61 | No permission to use Payment Tool | Keine Berechtigung um Zahlung Tool |
3596 | apps/erpnext/erpnext/controllers/recurring_document.py +193 | 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s | 'Benachrichtigungs-E-Mail-Adresse nicht angegeben für das wiederkehrende Ereignis %s' |
3597 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +85 | Milling | Mahlen |
3598 | DocType: Company | Round Off Account | Runden Konto |
3599 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +59 | Nibbling | Nibbeln |
3600 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +84 | Administrative Expenses | Verwaltungskosten |
3601 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/industry_type.py +17 | Consulting | Beratung |
3602 | DocType: Customer Group | Parent Customer Group | Übergeordnete Kundengruppe |
3603 | sites/assets/js/erpnext.min.js +48 | Change | Veränderung |
3604 | DocType: Purchase Invoice | Contact Email | Kontakt E-Mail |
3605 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.py +105 | Purchase Order {0} is 'Stopped' | Lieferatenauftrag {0} wurde 'angehalten' |
3606 | DocType: Appraisal Goal | Score Earned | Erreichte Punktzahl |
3607 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +393 | e.g. "My Company LLC" | z.B. "My Company LLC" |
3608 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +173 | Notice Period | Kündigungsfrist |
3609 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.js +516 | Make Purchase Return | Machen Kauf Return |
3610 | DocType: Bank Reconciliation Detail | Voucher ID | Gutschein-ID |
3611 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/territory/territory.js +14 | This is a root territory and cannot be edited. | Dies ist ein Stammgebiet und diese können nicht bearbeitet werden. |
3612 | DocType: Packing Slip | Gross Weight UOM | Bruttogewicht ME |
3613 | DocType: Email Digest | Receivables / Payables | Forderungen / Verbindlichkeiten |
3614 | DocType: Journal Entry Account | Against Sales Invoice | Gegen Ausgangsrechnung |
3615 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +62 | Stamping | Stempeln |
3616 | DocType: Landed Cost Item | Landed Cost Item | Einstandspreis Artikel |
3617 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/trial_balance/trial_balance.js +56 | Show zero values | Nullwerte anzeigen |
3618 | DocType: BOM | Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials | Menge eines Artikels nach der Herstellung / Menge durch Umpacken von bestimmten Mengen an Rohstoffen |
3619 | DocType: Payment Reconciliation | Receivable / Payable Account | Forderungen / Verbindlichkeiten Konto |
3620 | DocType: Delivery Note Item | Against Sales Order Item | Gegen Kundenauftrags-Position |
3621 | DocType: Item | Default Warehouse | Standardwarenlager |
3622 | DocType: Task | Actual End Date (via Time Logs) | Tatsächliches Enddatum (über Zeitprotokoll) |
3623 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +37 | Budget cannot be assigned against Group Account {0} | Budget kann nicht gegen das Gruppenkonto {0} zugeordnet werden |
3624 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/cost_center/cost_center.py +23 | Please enter parent cost center | Bitte geben Sie Mutterkostenstelle |
3625 | DocType: Delivery Note | Print Without Amount | Drucken ohne Betrag |
3626 | apps/erpnext/erpnext/controllers/buying_controller.py +69 | Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items | Steuerkategorie kann nicht "Verbindlichkeit" oder "Verbindlichkeit und Summe", da alle Artikel keine Lagerartikel sind |
3627 | DocType: User | Last Name | Familienname |
3628 | DocType: Web Page | Left | Links |
3629 | DocType: Event | All Day | Ganzer Tag |
3630 | DocType: Communication | Support Team | Support-Team |
3631 | DocType: Appraisal | Total Score (Out of 5) | Gesamtwertung (von 5) |
3632 | DocType: Contact Us Settings | State | Land |
3633 | DocType: Batch | Batch | Stapel |
3634 | apps/erpnext/erpnext/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py +53 | Balance | Saldo |
3635 | DocType: Project | Total Expense Claim (via Expense Claims) | Total Expense Anspruch (über Spesenabrechnungen) |
3636 | DocType: User | Gender | Geschlecht |
3637 | DocType: Journal Entry | Debit Note | Lastschrift |
3638 | DocType: Stock Entry | As per Stock UOM | Gemäß Lager-Maßeinheit |
3639 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/batch/batch_list.js +7 | Not Expired | , Nicht abgelaufen ist |
3640 | DocType: Journal Entry | Total Debit | Gesamtschuld |
3641 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/gross_profit/gross_profit.py +70 | Sales Person | Verkäufer |
3642 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +490 | Unstop Purchase Order | Lieferatenauftrag fortsetzen |
3643 | DocType: Sales Invoice | Cold Calling | Kaltakquise |
3644 | DocType: SMS Parameter | SMS Parameter | SMS-Parameter |
3645 | DocType: Maintenance Schedule Item | Half Yearly | Halbjährlich |
3646 | DocType: Lead | Blog Subscriber | Blog-Abonnent |
3647 | DocType: Email Digest | Income Year to Date | Jahresertrag bis heute |
3648 | apps/erpnext/erpnext/config/setup.py +88 | Create rules to restrict transactions based on values. | Erstellen Sie Regeln um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken. |
3649 | DocType: HR Settings | If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day | Wenn aktiviert, beinhaltet die Gesamtanzahl der Arbeitstage auch Feiertage und dies reduziert den Wert des Gehalts pro Tag. |
3650 | DocType: Purchase Invoice | Total Advance | Gesamtvoraus |
3651 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +544 | Unstop Material Request | Materialanforderung fortsetzen |
3652 | DocType: Workflow State | User | Benutzer |
3653 | DocType: Opportunity Item | Basic Rate | Grundrate |
3654 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/opportunity/opportunity.js +122 | Set as Lost | Als Verlust setzen |
3655 | DocType: Customer | Credit Days Based On | Kredit Tage Basierend auf |
3656 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_uom_replace_utility/stock_uom_replace_utility.py +57 | Stock balances updated | Auf Salden aktualisiert |
3657 | DocType: Selling Settings | Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle | Gleiche Rate im gesamten Verkaufszyklus beibehalten |
3658 | DocType: Manufacturing Settings | Plan time logs outside Workstation Working Hours. | Planen Sie Zeit Protokolle außerhalb Workstation Arbeitszeiten. |
3659 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_common/purchase_common.py +91 | {0} {1} has already been submitted | {0} {1} wurde bereits übertragen |
3660 | Items To Be Requested | Artikel angefordert werden | |
3661 | DocType: Purchase Order | Get Last Purchase Rate | Letzten Anschaffungskurs abrufen |
3662 | DocType: Company | Company Info | Firmeninformationen |
3663 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +75 | Seaming | Naht |
3664 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +194 | Company Email ID not found, hence mail not sent | Firmen E-Mail-Adresse nicht gefunden, daher wird die Mail nicht gesendet |
3665 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +9 | Application of Funds (Assets) | Mittelverwendung (Aktiva) |
3666 | DocType: Production Planning Tool | Filter based on item | Filtern nach Artikeln |
3667 | DocType: Fiscal Year | Year Start Date | Geschäftsjahr Beginn |
3668 | DocType: Attendance | Employee Name | Mitarbeitername |
3669 | DocType: Sales Invoice | Rounded Total (Company Currency) | Gerundete Gesamtsumme (Unternehmenswährung) |
3670 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +89 | Cannot covert to Group because Account Type is selected. | Es kann keine Gruppe umzuwandeln, weil Account-Typ ausgewählt ist. |
3671 | DocType: Purchase Common | Purchase Common | Einkauf Allgemein |
3672 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.py +93 | {0} {1} has been modified. Please refresh. | {0} {1} wurde geändert. Bitte aktualisieren. |
3673 | DocType: Leave Block List | Stop users from making Leave Applications on following days. | Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage zu machen. |
3674 | apps/erpnext/erpnext/selling/doctype/quotation/quotation.js +618 | From Opportunity | von der Chance |
3675 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +45 | Blanking | Stanzen |
3676 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +166 | Employee Benefits | Leistungen an Arbeitnehmer |
3677 | DocType: Sales Invoice | Is POS | Ist POS |
3678 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/delivery_note/delivery_note.py +212 | Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1} | Lunch Menge muss Menge für Artikel gleich {0} in Zeile {1} |
3679 | DocType: Production Order | Manufactured Qty | Hergestellte Menge |
3680 | DocType: Purchase Receipt Item | Accepted Quantity | Akzeptierte Menge |
3681 | apps/erpnext/erpnext/accounts/party.py +22 | {0}: {1} does not exists | {0}: {1} existiert nicht |
3682 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +18 | Bills raised to Customers. | Rechnungen an Kunden |
3683 | DocType: DocField | Default | Standard |
3684 | apps/erpnext/erpnext/projects/report/project_wise_stock_tracking/project_wise_stock_tracking.py +26 | Project Id | Projekt ID |
3685 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +431 | Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} | Row Kein {0}: Anzahl kann nicht größer als Ausstehende Betrag gegen Spesenabrechnung {1} sein. Ausstehende Betrag ist {2} |
3686 | apps/erpnext/erpnext/crm/doctype/newsletter_list/newsletter_list.py +42 | {0} subscribers added | {0} Teilnehmer hinzugefügt |
3687 | DocType: Maintenance Schedule | Schedule | Zeitplan |
3688 | DocType: Account | Parent Account | Übergeordnetes Konto |
3689 | DocType: Serial No | Available | verfügbar |
3690 | DocType: Quality Inspection Reading | Reading 3 | Ablesung 3 |
3691 | Hub | Nabe | |
3692 | DocType: GL Entry | Voucher Type | Gutscheintyp |
3693 | DocType: Expense Claim | Approved | Genehmigt |
3694 | DocType: Pricing Rule | Price | Preis |
3695 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +79 | Employee relieved on {0} must be set as 'Left' | freigestellter Angestellter {0} muss als "entlassen" eingestellt werden |
3696 | DocType: Item | Selecting "Yes" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master. | Wenn Sie „Ja“ auswählen, wird jeder Einheit dieses Artikels eine eindeutige Identität zugeteilt, die im Seriennummernstamm angezeigt werden kann. |
3697 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/appraisal/appraisal.py +39 | Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range | Bewertung {0} für Mitarbeiter {1} im angegebenen Datumsbereich erstellt |
3698 | DocType: Employee | Education | Bildung |
3699 | DocType: Selling Settings | Campaign Naming By | Kampagne benannt durch |
3700 | DocType: Employee | Current Address Is | Aktuelle Adresse |
3701 | DocType: Address | Office | Büro |
3702 | apps/frappe/frappe/desk/moduleview.py +67 | Standard Reports | Standardberichte |
3703 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +13 | Accounting journal entries. | Buchhaltungsjournaleinträge |
3704 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/leave_application/leave_application.py +210 | Please select Employee Record first. | Bitte wählen Sie zuerst Mitarbeiterdatensatz. |
3705 | apps/erpnext/erpnext/accounts/page/accounts_browser/accounts_browser.js +35 | To create a Tax Account | Um ein Steuerkonto erstellen |
3706 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_reconciliation/stock_reconciliation.py +233 | Please enter Expense Account | Geben Sie das Aufwandskonto ein |
3707 | DocType: Account | Stock | Lagerbestand |
3708 | DocType: Employee | Current Address | Aktuelle Adresse |
3709 | DocType: Item | If item is a variant of another item then description, image, pricing, taxes etc will be set from the template unless explicitly specified | Wenn der Artikel eine Variante eines anderen Artikels ist, dann werden Beschreibung, Bild, Preise, Steuern usw. aus der Vorlage übernommen, sofern sie nicht in diesem Formular überschriben sind. |
3710 | DocType: Serial No | Purchase / Manufacture Details | Kauf / Herstellung Einzelheiten |
3711 | DocType: Employee | Contract End Date | Vertragsende |
3712 | DocType: Sales Order | Track this Sales Order against any Project | Diesen Kundenauftrag in jedem Projekt nachverfolgen |
3713 | apps/erpnext/erpnext/templates/includes/cart.js +285 | Price List not configured. | Preisliste nicht konfiguriert. |
3714 | DocType: Production Planning Tool | Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria | Aufträge (deren Lieferung aussteht) entsprechend der oben genannten Kriterien ziehen |
3715 | DocType: DocShare | Document Type | Dokumenttyp |
3716 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order.js +552 | From Supplier Quotation | von Lieferantenangebot |
3717 | DocType: Deduction Type | Deduction Type | Abzugsart |
3718 | DocType: Attendance | Half Day | Halbtags |
3719 | DocType: Serial No | Not Available | nicht verfügbar |
3720 | DocType: Pricing Rule | Min Qty | Mindestmenge |
3721 | DocType: GL Entry | Transaction Date | Transaktionsdatum |
3722 | DocType: Production Plan Item | Planned Qty | Geplante Menge |
3723 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/purchase_register/purchase_register.py +91 | Total Tax | Total Tax |
3724 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_entry/stock_entry.py +179 | For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory | Für Quantität (Hergestellt Menge) ist obligatorisch |
3725 | DocType: Stock Entry | Default Target Warehouse | Standard-Zielwarenlager |
3726 | DocType: Purchase Invoice | Net Total (Company Currency) | Nettosumme (Unternehmenswährung) |
3727 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +81 | Row {0}: Party Type and Party is only applicable against Receivable / Payable account | Zeile {0}: Party-Typ und Partei ist nur gegen Forderungen / Verbindlichkeiten Rechnung erhoben |
3728 | DocType: Notification Control | Purchase Receipt Message | Eingangslieferschein Nachricht |
3729 | DocType: Production Order | Actual Start Date | Tatsächliches Startdatum |
3730 | DocType: Sales Order | % of materials delivered against this Sales Order | % der für diesen Kundenauftrag gelieferten Materialien |
3731 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +18 | Record item movement. | Verschiebung Datenposition |
3732 | DocType: Newsletter List Subscriber | Newsletter List Subscriber | Newsletter-Liste Abonnenten |
3733 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +163 | Morticing | Zustellungen |
3734 | DocType: Email Account | Service | Service |
3735 | DocType: Hub Settings | Hub Settings | Hub-Einstellungen |
3736 | DocType: Project | Gross Margin % | Bruttoergebnis % |
3737 | DocType: BOM | With Operations | Mit Vorgängen |
3738 | Monthly Salary Register | Monatsgehalt Register | |
3739 | apps/frappe/frappe/website/template.py +120 | Next | weiter |
3740 | DocType: Warranty Claim | If different than customer address | Wenn anders als Kundenadresse |
3741 | DocType: BOM Operation | BOM Operation | Stücklisten-Vorgang |
3742 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +117 | Electropolishing | Elektropolieren |
3743 | DocType: Purchase Taxes and Charges | On Previous Row Amount | Auf vorherigen Zeilenbetrag |
3744 | DocType: Email Digest | New Delivery Notes | Neue Lieferscheine |
3745 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +30 | Please enter Payment Amount in atleast one row | Bitte geben Sie Zahlungsbetrag in atleast eine Zeile |
3746 | DocType: POS Profile | POS Profile | POS Profil |
3747 | apps/erpnext/erpnext/config/accounts.py +148 | Seasonality for setting budgets, targets etc. | Saisonalität zur Einstellung Budgets, Ziele usw. |
3748 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.js +191 | Row {0}: Payment Amount cannot be greater than Outstanding Amount | Zeile {0}: Zahlungsbetrag darf nicht größer als Outstanding Amount sein |
3749 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/supplier/supplier.js +46 | Total Unpaid | Insgesamt Unbezahlte |
3750 | apps/erpnext/erpnext/projects/doctype/time_log/time_log_list.js +21 | Time Log is not billable | Zeitprotokoll ist nicht abrechenbar |
3751 | apps/erpnext/erpnext/stock/get_item_details.py +128 | Item {0} is a template, please select one of its variants | Artikel {0} ist eine Vorlage, wählen Sie bitte eine seiner Varianten |
3752 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +528 | Purchaser | Käufer |
3753 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_structure/salary_structure.py +81 | Net pay cannot be negative | Nettolohn kann nicht negativ sein |
3754 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/payment_tool/payment_tool.py +70 | Please enter the Against Vouchers manually | Bitte geben Sie die Vor Gutscheine manuell |
3755 | DocType: SMS Settings | Static Parameters | Statische Parameter |
3756 | DocType: Purchase Order | Advance Paid | Voraus bezahlt |
3757 | DocType: Item | Item Tax | Artikelsteuer |
3758 | DocType: Expense Claim | Employees Email Id | Mitarbeiter E-Mail-Adresse |
3759 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +159 | Current Liabilities | Kurzfristige Verbindlichkeiten |
3760 | apps/erpnext/erpnext/config/crm.py +43 | Send mass SMS to your contacts | Massen-SMS an Ihre Kontakte senden |
3761 | DocType: Purchase Taxes and Charges | Consider Tax or Charge for | Steuern oder Gebühren berücksichtigen für |
3762 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/stock_ledger_entry/stock_ledger_entry.py +55 | Actual Qty is mandatory | Die tatsächliche Menge ist obligatorisch |
3763 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +41 | Cross-rolling | Schrägwalz |
3764 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +132 | Credit Card | Kreditkarte |
3765 | DocType: BOM | Item to be manufactured or repacked | Hergestellter oder umgepackter Artikel |
3766 | apps/erpnext/erpnext/config/stock.py +100 | Default settings for stock transactions. | Standardeinstellungen für Lagertransaktionen. |
3767 | DocType: Purchase Invoice | Next Date | nächster Termin |
3768 | DocType: Employee Education | Major/Optional Subjects | Wichtiger/optionaler Betreff |
3769 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/landed_cost_voucher/landed_cost_voucher.py +49 | Please enter Taxes and Charges | Erfassen Sie die Steuern und Gebühren |
3770 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/fixtures/operations.py +84 | Machining | Machining |
3771 | DocType: Employee | Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children | Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder angeben |
3772 | DocType: Hub Settings | Seller Name | Kontaktieren Name |
3773 | DocType: Purchase Invoice | Taxes and Charges Deducted (Company Currency) | Steuern und Gebühren abgezogen (Unternehmenswährung) |
3774 | DocType: Item Group | General Settings | Grundeinstellungen |
3775 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/currency_exchange/currency_exchange.py +19 | From Currency and To Currency cannot be same | Von-Währung und Bis-Währung dürfen nicht gleich sein |
3776 | DocType: Stock Entry | Repack | Umpacken |
3777 | apps/erpnext/erpnext/setup/doctype/email_digest/email_digest.js +6 | You must Save the form before proceeding | Sie müssen das Formular speichern um fortzufahren |
3778 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/setup_wizard.js +500 | Attach Logo | Logo anhängen |
3779 | DocType: Customer | Commission Rate | Provisionssatz |
3780 | apps/erpnext/erpnext/config/hr.py +145 | Block leave applications by department. | Urlaubsanträge pro Abteilung sperren. |
3781 | DocType: Production Order | Actual Operating Cost | Die tatsächlichen Betriebskosten |
3782 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +55 | Root cannot be edited. | Haupt-Konto kann nicht bearbeitet werden. |
3783 | apps/erpnext/erpnext/accounts/utils.py +188 | Allocated amount can not greater than unadusted amount | Zugewiesene Menge kann nicht größer sein als unbereinigte Menge |
3784 | DocType: Manufacturing Settings | Allow Production on Holidays | Fertigung im Urlaub zulassen |
3785 | DocType: Sales Order | Customer's Purchase Order Date | Kundenauftrag |
3786 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/chart_of_accounts/verified/standard_chart_of_accounts.py +183 | Capital Stock | Gezeichnetes Kapital |
3787 | DocType: Packing Slip | Package Weight Details | Details Paketgewicht |
3788 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py +105 | Please select a csv file | Wählen Sie eine CSV-Datei aus. |
3789 | DocType: Backup Manager | Send Backups to Dropbox | Senden Sie Backups auf Dropbox |
3790 | apps/erpnext/erpnext/buying/doctype/purchase_order/purchase_order_list.js +9 | To Receive and Bill | So empfangen und Bill |
3791 | apps/erpnext/erpnext/setup/page/setup_wizard/install_fixtures.py +94 | Designer | Konstrukteur |
3792 | apps/erpnext/erpnext/config/selling.py +121 | Terms and Conditions Template | Allgemeine Geschäftsbedingungen Vorlage |
3793 | DocType: Serial No | Delivery Details | Lieferdetails |
3794 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/purchase_receipt/purchase_receipt.py +363 | Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1} | Kostenstelle wird in der Zeile erforderlich {0} in Tabelle Steuern für Typ {1} |
3795 | DocType: Item | Automatically create Material Request if quantity falls below this level | Automatisch Materialanforderung erstellen, wenn die Menge unter diesen Wert fällt |
3796 | Item-wise Purchase Register | Artikelweises Einkaufsregister | |
3797 | DocType: Batch | Expiry Date | Verfalldatum |
3798 | Supplier Addresses and Contacts | Lieferant Adressen und Kontakte | |
3799 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/purchase_invoice/purchase_invoice.js +268 | Please select Category first | Bitte wählen Sie zuerst Kategorie |
3800 | apps/erpnext/erpnext/config/projects.py +18 | Project master. | Projektstamm |
3801 | DocType: Global Defaults | Do not show any symbol like $ etc next to currencies. | Kein Symbol wie $ usw. neben Währungen anzeigen. |
3802 | DocType: Supplier | Credit Days | Kredittage |
3803 | DocType: Leave Type | Is Carry Forward | Ist Übertrag |
3804 | apps/erpnext/erpnext/stock/doctype/material_request/material_request.js +497 | Get Items from BOM | Artikel aus der Stückliste holen |
3805 | apps/erpnext/erpnext/stock/report/itemwise_recommended_reorder_level/itemwise_recommended_reorder_level.py +41 | Lead Time Days | Durchlaufzeit Tage |
3806 | apps/erpnext/erpnext/config/manufacturing.py +120 | Bill of Materials | Stückliste |
3807 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +79 | Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} | Zeile {0}: Party-Typ und Partei ist für Forderungen / Verbindlichkeiten Account erforderlich {1} |
3808 | DocType: Backup Manager | Send Notifications To | Benachrichtigungen senden an |
3809 | apps/erpnext/erpnext/accounts/report/bank_reconciliation_statement/bank_reconciliation_statement.html +26 | Ref Date | Ref Datum |
3810 | DocType: Employee | Reason for Leaving | Grund für das Verlassen |
3811 | DocType: Expense Claim Detail | Sanctioned Amount | Sanktionierter Betrag |
3812 | DocType: GL Entry | Is Opening | Ist Öffnung |
3813 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/journal_entry/journal_entry.py +187 | Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} | Zeile {0}: Debit-Eintrag kann nicht mit verknüpft werden ein {1} |
3814 | apps/erpnext/erpnext/accounts/doctype/account/account.py +160 | Account {0} does not exist | Konto {0} existiert nicht |
3815 | DocType: Account | Cash | Bargeld |
3816 | DocType: Employee | Short biography for website and other publications. | Kurzbiographie für die Website und andere Publikationen. |
3817 | apps/erpnext/erpnext/hr/doctype/salary_slip/salary_slip.py +31 | Please create Salary Structure for employee {0} | Legen Sie bitte Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} |