(Half Day),(Halber Tag) and year: ,und Jahr: """ does not exists",""" Existiert nicht" % Delivered,% geliefert % Amount Billed,% Betrag in Rechnung gestellt % Billed,% in Rechnung gestellt % Completed,% abgeschlossen % Delivered,Geliefert % % Installed,% installiert % Milestones Achieved,% Milestones Achieved % Milestones Completed,% Milestones Completed % Received,% erhalten % Tasks Completed,% Tasks Completed % of materials billed against this Purchase Order.,% der für diese Bestellung in Rechnung gestellten Materialien. % of materials billed against this Sales Order,% der für diesen Kundenauftrag in Rechnung gestellten Materialien % of materials delivered against this Delivery Note,% der für diesen Lieferschein gelieferten Materialien % of materials delivered against this Sales Order,% der für diesen Kundenauftrag gelieferten Materialien % of materials ordered against this Material Request,% der für diese Materialanfrage bestellten Materialien % of materials received against this Purchase Order,% der für diese Bestellung erhaltenen Materialeien 'Actual Start Date' can not be greater than 'Actual End Date',"' Ist- Startdatum ""nicht größer als "" Actual End Date "" sein" 'Based On' and 'Group By' can not be same,""" Based On "" und "" Group By "" nicht gleich sein" 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,""" Tage seit dem letzten Auftrag "" muss größer als oder gleich Null sein" 'Entries' cannot be empty,' Einträge ' darf nicht leer sein 'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',""" Erwartete Startdatum "" nicht größer als "" voraussichtlich Ende Datum "" sein" 'From Date' is required,""" Von-Datum "" ist erforderlich," 'From Date' must be after 'To Date',"""Von Datum "" muss nach 'To Date "" sein" 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,""" Hat Seriennummer "" kann nicht sein ""Ja"" für Nicht- Lagerware" 'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s,'Notification Email Addresses' not specified for recurring %s 'Profit and Loss' type account {0} not allowed in Opening Entry,""" Gewinn und Verlust "" Typ Account {0} nicht in Öffnungs Eintrag erlaubt" 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Bis Fall Nr.' kann nicht kleiner als 'Von Fall Nr.' sein 'To Date' is required,"'To Date "" ist erforderlich," 'Update Stock' for Sales Invoice {0} must be set,'Update Auf ' für Sales Invoice {0} muss eingestellt werden * Will be calculated in the transaction.,* Wird in der Transaktion berechnet. "**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**","**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**" **Currency** Master,**Währung** Stamm **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,**Geschäftsjahr** steht für ein Geschäftsjahr. Alle Buchungen und anderen großen Transaktionen werden mit dem **Geschäftsjahr** verglichen. 1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent,1 Currency = [?] FractionFor e.g. 1 USD = 100 Cent 1. To maintain the customer wise item code and to make them searchable based on their code use this option,"1. Um den kundenspezifischen Artikelcode zu erhalten und ihn auffindbar zu machen, verwenden Sie diese Option" "Add / Edit"," Hinzufügen / Bearbeiten " "Add / Edit"," Hinzufügen / Bearbeiten " "Add / Edit"," Hinzufügen / Bearbeiten " "

Default Template

Uses Jinja Templating and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available

{{ address_line1 }}<br>{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}{{ city }}<br>{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}{% if pincode %} PIN:  {{ pincode }}<br>{% endif -%}{{ country }}<br>{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}
","

Default Template

Uses Jinja Templating and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available

{{ address_line1 }}<br>{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}{{ city }}<br>{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}{% if pincode %} PIN:  {{ pincode }}<br>{% endif -%}{{ country }}<br>{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}
" A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,Eine Kundengruppe mit dem gleichen Namen existiert bereits. Ändern Sie den Kundennamen oder benennen Sie die Kundengruppe um A Customer exists with same name,Ein Kunde mit dem gleichen Namen existiert bereits! A Lead with this email id should exist,Eine Verkaufschance mit dieser E-Mail muss existieren A Product or Service,Ein Produkt oder Dienstleistung "A Product or a Service that is bought, sold or kept in stock.","Produkt oder Dienstleistung, die gekauft, verkauft oder auf Lager gehalten wird." A Supplier exists with same name,Ein Lieferant mit dem gleichen Namen existiert bereits A condition for a Shipping Rule,Vorraussetzung für eine Lieferbedinung A logical Warehouse against which stock entries are made.,Eine logisches Warenlager für das Bestandseinträge gemacht werden. A symbol for this currency. For e.g. $,"Ein Symbol für diese Währung, z.B. €" A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,"Ein Partner, der die Produkte der Firma auf eigene Rechnung vertreibt" "A user with ""Expense Approver"" role",Ein Benutzer mit der Berechtigung Ausgaben zu genehmigen AMC Expiry Date,AMC Verfalldatum Abbr,Abk. Abbreviation cannot have more than 5 characters,Abkürzung darf nicht länger als 5 Zeichen sein Above Value,Über Wert Absent,Abwesend Acceptance Criteria,Akzeptanzkriterium Accepted,akzeptiert Accepted + Rejected Qty must be equal to Received quantity for Item {0},Akzeptierte + abgelehnte Menge muss für diese Position {0} gleich der erhaltenen Menge sein Accepted Quantity,Akzeptierte Menge Accepted Warehouse,Akzeptiertes Lager Account,Konto Account Balance,Kontostand Account Created: {0},Konto {0} erstellt Account Details,Kontendaten Account Head,Kostenstelleninhaber Account Name,Kontenname Account Type,Kontentyp "Account balance already in Credit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Debit'","Konto bereits im Haben, es ist nicht mehr möglich das Konto als Sollkonto festzulegen" "Account balance already in Debit, you are not allowed to set 'Balance Must Be' as 'Credit'","Konto bereits im Soll, es ist nicht mehr möglich das Konto als Habenkonto festzulegen" Account for the warehouse (Perpetual Inventory) will be created under this Account.,Konto für das Lager (Permanente Inventur) wird unter diesem Konto erstellt. Account head {0} created,Kostenstelleninhaber {0} erstellt Account must be a balance sheet account,Dieses Konto muss ein Bilanzkonto sein Account with child nodes cannot be converted to ledger,Ein Konto mit Unterknoten kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden Account with existing transaction can not be converted to group.,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht in eine Gruppe umgewandelt werden Account with existing transaction can not be deleted,Ein Konto mit bestehenden Transaktionen kann nicht gelöscht werden Account with existing transaction cannot be converted to ledger,Ein Konto mit bestehenden Transaktion kann nicht in ein Kontoblatt umgewandelt werden Account {0} cannot be a Group,Konto {0} kann keine Gruppe sein Account {0} does not belong to Company {1},Konto {0} gehört nicht zum Unternehmen {1} Account {0} does not belong to company: {1},Konto {0} gehört nicht zum Unternehmen: {1} Account {0} does not exist,Konto {0} existiert nicht Account {0} does not exists,Konto {0} existiert nicht Account {0} has been entered more than once for fiscal year {1},Konto {0} wurde mehr als einmal für das Geschäftsjahr {1} erfasst Account {0} is frozen,Konto {0} ist gesperrt Account {0} is inactive,Konto {0} ist inaktiv Account {0} is not valid,Konto {0} ist nicht gültig Account {0} must be of type 'Fixed Asset' as Item {1} is an Asset Item,"Konto {0} muss vom Typ ""Aktivposten"" sein, weil der Artikel {1} ein Aktivposten ist" Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Konto {0}: Eltern-Konto {1} kann kein Kontenblatt sein Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Konto {0}: Eltern-Konto {1} gehört nicht zur Firma {2} Account {0}: Parent account {1} does not exist,Konto {0}: Eltern-Konto {1} existiert nicht Account {0}: You can not assign itself as parent account,Konto {0}: Sie können dieses Konto sich selbst nicht als Eltern-Konto zuweisen Account: {0} can only be updated via \ Stock Transactions,Konto {0} kann nur über Lagerbewegungen aktualisiert werden Accountant,Buchhalter Accounting,Buchhaltung "Accounting Entries can be made against leaf nodes, called","Buchhaltungseinträge können gegen Unterelemente gemacht werden , die so genannte" Accounting Entry for Stock,Buchhaltungseintrag für Lager "Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.","Bis zu diesem Zeitpunkt gesperrter Buchhaltungseintrag, niemand außer der unten genannten Rolle kann den Eintrag bearbeiten/ändern." Accounting journal entries.,Buchhaltungsjournaleinträge Accounts,Rechnungswesen Accounts Browser,Kontenbrowser Accounts Frozen Upto,Konten gesperrt bis Accounts Manager,Rechnungswesen Verantwortlicher Accounts Payable,Kreditoren Accounts Receivable,Forderungen Accounts Settings,Konteneinstellungen Accounts User,Rechnungswesen Benutzer Active,Aktiv Active: Will extract emails from ,Aktiv: Werde E-Mails extrahieren von Activity,Ereignisse Activity Log,Ereignisprotokoll Activity Log:,Ereignisprotokoll: Activity Type,Ereignistyp Actual,Tatsächlich Actual Budget,Tatsächliches Budget Actual Completion Date,Tatsächliches Abschlussdatum Actual Date,Tatsächliches Datum Actual End Date,Tatsächliches Enddatum Actual Invoice Date,Tatsächliches Rechnungsdatum Actual Posting Date,Tatsächliches Buchungsdatum Actual Qty,Tatsächliche Anzahl Actual Qty (at source/target),Tatsächliche Anzahl (an Ursprung/Ziel) Actual Qty After Transaction,Tatsächliche Anzahl nach Transaktion Actual Qty: Quantity available in the warehouse.,Tatsächliche Menge: Menge verfügbar im Lager. Actual Quantity,Istmenge Actual Start Date,Tatsächliches Startdatum Add,Hinzufügen Add / Edit Taxes and Charges,Hinzufügen/Bearbeiten von Steuern und Abgaben Add Child,Untergeordnetes Element hinzufügen Add Serial No,Seriennummer hinzufügen Add Taxes,Steuern hinzufügen Add or Deduct,Hinzuaddieren oder abziehen Add rows to set annual budgets on Accounts.,Zeilen hinzufügen Jahresbudgets in Konten festzulegen. Add to Cart,In den Warenkorb Add to calendar on this date,An diesem Tag zum Kalender hinzufügen Add/Remove Recipients,Empfänger hinzufügen/entfernen Address,Adresse Address & Contact,Adresse & Kontakt Address & Contacts,Adresse & Kontakte Address Desc,Adresszusatz Address Details,Adressdetails Address HTML,Adresse HTML Address Line 1,Adresszeile 1 Address Line 2,Adresszeile 2 Address Template,Adressvorlage Address Title,Adresse Titel Address Title is mandatory.,Adresse Titel muss angegeben werden. Address Type,Adresstyp Address master.,Hauptanschrift. Administrative Expenses,Verwaltungskosten Administrative Officer,Administrative Officer Administrator,Administrator Advance Amount,Vorschussbetrag Advance amount,Vorausbetrag Advances,Vorschüsse Advertisement,Anzeige Advertising,Werbung Aerospace,Luft- und Raumfahrt After Sale Installations,Installationen nach Verkauf Against,Gegen Against Account,Gegenkonto Against Docname,Gegen Dokumentennamen Against Doctype,Gegen Dokumententyp Against Document Detail No,Gegen Dokumentendetail Nr. Against Document No,Gegen Dokument Nr. Against Expense Account,Gegen Aufwandskonto Against Income Account,Gegen Einkommenskonto Against Journal Voucher,Gegen Journalgutschein Against Journal Voucher {0} does not have any unmatched {1} entry,Vor Blatt Gutschein {0} keine unerreichte {1} Eintrag haben Against Purchase Invoice,Gegen Einkaufsrechnung Against Sales Invoice,Gegen Verkaufsrechnung Against Sales Order,Vor Sales Order Against Supplier Invoice {0} dated {1},Against Supplier Invoice {0} dated {1} Against Voucher,Gegen Gutschein Against Voucher Type,Gegen Gutscheintyp Ageing Based On,"Altern, basiert auf" Ageing Date is mandatory for opening entry,Alternde Datum ist obligatorisch für die Öffnung der Eintrag Ageing date is mandatory for opening entry,Alternde Datum ist obligatorisch für die Öffnung der Eintrag Agent,Agent "Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials","Aggregate group of **Items** into another **Item**. This is useful if you are bundling a certain **Items** into a package and you maintain stock of the packed **Items** and not the aggregate **Item**. The package **Item** will have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes"".For Example: If you are selling Laptops and Backpacks separately and have a special price if the customer buys both, then the Laptop + Backpack will be a new Sales BOM Item.Note: BOM = Bill of Materials" Aging Date,Fälligkeitsdatum Aging Date is mandatory for opening entry,Aging Datum ist obligatorisch für die Öffnung der Eintrag Agriculture,Landwirtschaft Airline,Fluggesellschaft All,All All Addresses.,Alle Adressen All Contact,Alle Kontakte All Contacts.,Alle Kontakte All Customer Contact,Alle Kundenkontakte All Customer Groups,Alle Kundengruppen All Day,Ganzer Tag All Employee (Active),Alle Mitarbeiter (Aktiv) All Item Groups,Alle Artikelgruppen All Lead (Open),Alle Leads (offen) All Products or Services.,Alle Produkte oder Dienstleistungen. All Sales Partner Contact,Alle Vertriebspartnerkontakte All Sales Person,Alle Vertriebsmitarbeiter All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,"Alle Verkaufsvorgänge können für mehrere ** Vertriebsmitarbeiter** markiert werden, so dass Sie Ziele festlegen und überwachen können." All Supplier Contact,Alle Lieferantenkontakte All Supplier Types,Alle Lieferant Typen All Territories,Alle Staaten "All export related fields like currency, conversion rate, export total, export grand total etc are available in Delivery Note, POS, Quotation, Sales Invoice, Sales Order etc.","Alle Export verwandten Bereichen wie Währung , Conversion-Rate , Export insgesamt , Export Gesamtsumme etc sind in Lieferschein , POS, Angebot, Verkaufsrechnung , Auftrags usw." "All import related fields like currency, conversion rate, import total, import grand total etc are available in Purchase Receipt, Supplier Quotation, Purchase Invoice, Purchase Order etc.","Alle Import verwandten Bereichen wie Währung , Conversion-Rate , Import insgesamt , Import Gesamtsumme etc sind in Kaufbeleg , Lieferant Angebot, Einkaufsrechnung , Bestellung usw." All items have already been invoiced,Alle Einzelteile sind bereits abgerechnet All these items have already been invoiced,Alle diese Elemente sind bereits in Rechnung gestellt Allocate,Zuordnung Allocate leaves for a period.,Ordnen Blätter für einen Zeitraum . Allocate leaves for the year.,Jahresurlaube zuordnen. Allocated Amount,Zugewiesener Betrag Allocated Budget,Zugewiesenes Budget Allocated amount,Zugewiesener Betrag Allocated amount can not be negative,Geschätzter Betrag kann nicht negativ sein Allocated amount can not greater than unadusted amount,Geschätzter Betrag kann nicht größer als unadusted Menge Allow Bill of Materials,Stückliste zulassen Allow Bill of Materials should be 'Yes'. Because one or many active BOMs present for this item,"Lassen Bill of Materials sollte ""Ja"" . Da eine oder mehrere zu diesem Artikel vorhanden aktiv Stücklisten" Allow Children,Lassen Sie Kinder Allow Dropbox Access,Dropbox-Zugang zulassen Allow Google Drive Access,Google Drive-Zugang zulassen Allow Negative Balance,Negativen Saldo zulassen Allow Negative Stock,Negatives Inventar zulassen Allow Production Order,Fertigungsauftrag zulassen Allow User,Benutzer zulassen Allow Users,Benutzer zulassen Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,"Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können." Allow user to edit Price List Rate in transactions,"Benutzer erlauben, die Preislistenrate in Transaktionen zu bearbeiten" Allowance Percent,Zulassen Prozent Allowance for over-{0} crossed for Item {1},Wertberichtigungen für Über {0} drücken für Artikel {1} Allowance for over-{0} crossed for Item {1}.,Wertberichtigungen für Über {0} drücken für Artikel {1}. Allowed Role to Edit Entries Before Frozen Date,"Erlaubt Rolle , um Einträge bearbeiten Bevor Gefrorene Datum" Amended From,Geändert am Amount,Betrag Amount (Company Currency),Betrag (Unternehmenswährung) Amount Paid,Zahlbetrag Amount to Bill,Rechnungsbetrag Amounts not reflected in bank,Amounts not reflected in bank Amounts not reflected in system,Amounts not reflected in system An Customer exists with same name,Ein Kunde mit dem gleichen Namen existiert "An Item Group exists with same name, please change the item name or rename the item group","Mit dem gleichen Namen eine Artikelgruppe existiert, ändern Sie bitte die Artikel -Namen oder die Artikelgruppe umbenennen" "An item exists with same name ({0}), please change the item group name or rename the item","Ein Element mit dem gleichen Namen existiert ({0} ), ändern Sie bitte das Einzelgruppennamen oder den Artikel umzubenennen" Analyst,Analytiker Annual,jährlich Another Period Closing Entry {0} has been made after {1},Eine weitere Periode Schluss Eintrag {0} wurde nach gemacht worden {1} Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed.,Another Salary Structure {0} is active for employee {1}. Please make its status 'Inactive' to proceed. "Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.",Alle weiteren Kommentare sind bemerkenswert und sollten aufgezeichnet werden. Apparel & Accessories,Kleidung & Accessoires Applicability,Anwendbarkeit Applicable Charges,anwendbare Gebühren Applicable For,Anwendbar Applicable Holiday List,Geltende Urlaubsliste Applicable Territory,Anwendbar Territory Applicable To (Designation),Geltend für (Bestimmung) Applicable To (Employee),Geltend für (Mitarbeiter) Applicable To (Role),Anwendbar auf (Rolle) Applicable To (User),Anwendbar auf (User) Applicant Name,Bewerbername Applicant for a Job,Bewerber für einen Job Applicant for a Job.,Bewerber für einen Job. Application of Funds (Assets),Mittelverwendung (Aktiva) Applications for leave.,Urlaubsanträge Applies to Company,Gilt für Unternehmen Apply / Approve Leaves,Beurlaubungen anwenden/genehmigen Apply On,Bewerben auf Appraisal,Bewertung Appraisal Goal,Bewertungsziel Appraisal Goals,Bewertungsziele Appraisal Template,Bewertungsvorlage Appraisal Template Goal,Bewertungsvorlage Ziel Appraisal Template Title,Bewertungsvorlage Titel Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Bewertung {0} für Mitarbeiter erstellt {1} in der angegebenen Datumsbereich Apprentice,Lehrling Approval Status,Genehmigungsstatus Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Genehmigungsstatus muss ""Genehmigt"" oder "" Abgelehnt """ Approved,Genehmigt Approver,Genehmigender Approving Role,Genehmigende Rolle Approving Role cannot be same as role the rule is Applicable To,Genehmigen Rolle kann nicht dieselbe sein wie die Rolle der Regel ist anwendbar auf Approving User,Genehmigen Benutzer Approving User cannot be same as user the rule is Applicable To,Genehmigen Benutzer kann nicht dieselbe sein wie Benutzer die Regel ist anwendbar auf Are you sure you want to STOP ,Sind Sie sicher das Sie dies anhalten möchten? Are you sure you want to UNSTOP ,Sind Sie sicher das Sie dies freigeben möchten? Arrear Amount,Ausstehender Betrag "As Production Order can be made for this item, it must be a stock item.","Als Fertigungsauftrag kann für diesen Artikel gemacht werden , es muss ein Lager Titel ." As per Stock UOM,Wie pro Bestand ME "As there are existing stock transactions for this item, you can not change the values of 'Has Serial No', 'Is Stock Item' and 'Valuation Method'","Da gibt es bestehende Aktientransaktionen zu diesem Artikel , können Sie die Werte von "" Hat Serien Nein ' nicht ändern , Ist Auf Artikel "" und "" Bewertungsmethode """ Asset,Vermögenswert Assistant,Assistent Associate,Mitarbeiterin Atleast one of the Selling or Buying must be selected,Mindestens eines der Verkauf oder Kauf ausgewählt werden muss Atleast one warehouse is mandatory,Mindestens ein Warenlager ist obligatorisch Attach Image,Bild anhängen Attach Letterhead,Briefkopf anhängen Attach Logo,Logo anhängen Attach Your Picture,Ihr Bild anhängen Attendance,Teilnahme Attendance Date,Teilnahmedatum Attendance Details,Teilnahmedetails Attendance From Date,Teilnahmedatum von Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,"""Teilnahmedatum von"" und ""Teilnahmedatum bis"" ist obligatorisch" Attendance To Date,Teilnahmedatum bis Attendance can not be marked for future dates,Die Teilnahme kann nicht für zukünftige Termine markiert werden Attendance for employee {0} is already marked,Die Teilnahme für Mitarbeiter {0} bereits markiert ist Attendance record.,Anwesenheitsnachweis Auditor,Prüfer Authorization Control,Berechtigungskontrolle Authorization Rule,Autorisierungsregel Auto Accounting For Stock Settings,Auto Accounting for Stock -Einstellungen Auto Material Request,Automatische Materialanforderung Auto-raise Material Request if quantity goes below re-order level in a warehouse,"Automatische Erstellung einer Materialanforderung, wenn die Menge in einem Warenlager unter der Grenze für Neubestellungen liegt" Automatically compose message on submission of transactions.,Automatisch komponieren Nachricht auf Vorlage von Transaktionen. Automatically updated via Stock Entry of type Manufacture/Repack,Automatisch über Lagerbuchung vom Typ Herstellung/Umpacken aktualisiert Automotive,Automobile Autoreply when a new mail is received,"Autoreply, wenn eine neue E-Mail eingegangen ist" Available,verfügbar Available Qty at Warehouse,Verfügbare Menge auf Lager Available Stock for Packing Items,Verfügbarer Bestand für Verpackungsartikel "Available in BOM, Delivery Note, Purchase Invoice, Production Order, Purchase Order, Purchase Receipt, Sales Invoice, Sales Order, Stock Entry, Timesheet","Erhältlich in Stückliste, Lieferschein, Rechnung, Fertigungsauftrag, Bestellung, Kaufbeleg, Verkaufsrechnung, Auftrag, Lagerbeleg, Zeiterfassung" Average Age,Durchschnittsalter Average Commission Rate,Durchschnittliche Kommission bewerten Average Discount,Durchschnittlicher Rabatt Awesome Products,besondere Produkte Awesome Services,besondere Dienstleistungen BOM Detail No,Stückliste Detailnr. BOM Explosion Item,Position der Stücklistenauflösung BOM Item,Stücklistenartikel BOM No,Stücklistennr. BOM No. for a Finished Good Item,Stücklistennr. für einen fertigen Artikel BOM Operation,Stücklistenvorgang BOM Operations,Stücklistenvorgänge BOM Replace Tool,Stücklisten-Ersetzungstool BOM number is required for manufactured Item {0} in row {1},Stücklistennummer wird für hergestellte Artikel erforderlich {0} in Zeile {1} BOM number not allowed for non-manufactured Item {0} in row {1},Stücklistennummer für Nicht- gefertigte Artikel darf {0} in Zeile {1} BOM recursion: {0} cannot be parent or child of {2},BOM Rekursion : {0} kann nicht Elternteil oder Kind von {2} BOM replaced,Stückliste ersetzt BOM {0} for Item {1} in row {2} is inactive or not submitted,Stückliste {0} für Artikel {1} in Zeile {2} ist inaktiv oder nicht vorgelegt BOM {0} is not active or not submitted,Stückliste {0} ist nicht aktiv oder nicht eingereicht BOM {0} is not submitted or inactive BOM for Item {1},Stückliste {0} nicht vorgelegt oder inaktiv Stückliste für Artikel {1} Backup Manager,Datensicherungsverwaltung Backup Right Now,Jetzt eine Datensicherung durchführen Backups will be uploaded to,Datensicherungen werden hochgeladen nach Balance Qty,Bilanzmenge Balance Sheet,Bilanz Balance Value,Bilanzwert Balance for Account {0} must always be {1},Saldo für Konto {0} muss immer {1} sein Balance must be,Saldo muss sein "Balances of Accounts of type ""Bank"" or ""Cash""","Guthaben von Konten vom Typ ""Bank"" oder ""Cash""" Bank,Bank Bank / Cash Account,Bank / Geldkonto Bank A/C No.,Bankkonto-Nr. Bank Account,Bankkonto Bank Account No.,Bankkonto-Nr. Bank Accounts,Bankkonten Bank Clearance Summary,Zusammenfassung Bankgenehmigung Bank Draft,Bank Entwurf Bank Name,Name der Bank Bank Overdraft Account,Kontokorrentkredit Konto Bank Reconciliation,Kontenabstimmung Bank Reconciliation Detail,Kontenabstimmungsdetail Bank Reconciliation Statement,Kontenabstimmungsauszug Bank Voucher,Bankbeleg Bank/Cash Balance,Bank-/Bargeldsaldo Banking,Bankwesen Barcode,Barcode Barcode {0} already used in Item {1},Barcode {0} wird bereits in Artikel {1} verwendet Based On,Beruht auf Basic,Grundlagen Basic Info,Grundinfo Basic Information,Grundinformationen Basic Rate,Grundrate Basic Rate (Company Currency),Grundrate (Unternehmenswährung) Batch,Stapel Batch (lot) of an Item.,Stapel (Partie) eines Artikels. Batch Finished Date,Stapel endet am Batch ID,Stapel-ID Batch No,Stapelnr. Batch Started Date,Stapel beginnt am Batch Time Logs for Billing.,Stapel-Zeitprotokolle für Abrechnung. Batch Time Logs for billing.,Stapel-Zeitprotokolle für Abrechnung. Batch-Wise Balance History,Stapelweiser Kontostand Batched for Billing,Für Abrechnung gebündelt Better Prospects,Bessere zukünftige Kunden Bill Date,Rechnungsdatum Bill No,Rechnungsnr. Bill of Material,Stückliste Bill of Material to be considered for manufacturing,"Stückliste, die für die Herstellung berücksichtigt werden soll" Bill of Materials (BOM),Stückliste (SL) Billable,Abrechenbar Billed,Abgerechnet Billed Amount,Rechnungsbetrag Billed Amt,Rechnungsbetrag Billing,Abrechnung Billing (Sales Invoice),Abrechnung (Handelsrechnung) Billing Address,Rechnungsadresse Billing Address Name,Name der Rechnungsadresse Billing Status,Abrechnungsstatus Bills raised by Suppliers.,Rechnungen an Lieferanten Bills raised to Customers.,Rechnungen an Kunden Bin,Lagerfach Bio,Bio Biotechnology,Biotechnologie Birthday,Geburtstag Block Date,Datum sperren Block Days,Tage sperren Block Holidays on important days.,Urlaub an wichtigen Tagen sperren. Block leave applications by department.,Urlaubsanträge pro Abteilung sperren. Blog Post,Blog-Post Blog Subscriber,Blog-Abonnent Blood Group,Blutgruppe Both Warehouse must belong to same Company,Beide Lager müssen der selben Gesellschaft gehören Box,Kiste Branch,Filiale Brand,Firmenmarke Brand Name,Markenname Brand master.,Firmenmarke Vorlage Brands,Firmenmarken Breakdown,Übersicht Broadcasting,Rundfunk Brokerage,Provision Budget,Budget Budget Allocated,Zugewiesenes Budget Budget Detail,Budgetdetail Budget Details,Budgetdetails Budget Distribution,Budgetverteilung Budget Distribution Detail,Budgetverteilung Details Budget Distribution Details,Budgetverteilung Details Budget Variance Report,Budget Abweichungsbericht Budget cannot be set for Group Cost Centers,Budget kann nicht für die Konzernkostenstelleneingerichtet werden Build Report,Bauen Bericht Bundle items at time of sale.,Artikel zum Zeitpunkt des Verkaufs zusammenfassen. Business Development Manager,Business Development Manager Buyer of Goods and Services.,Käufer von Waren und Dienstleistungen. Buying,Einkauf Buying & Selling,Einkaufen und Verkaufen Buying Amount,Kaufbetrag Buying Settings,Einkaufs Einstellungen "Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Kaufen Sie muss überprüft werden, wenn Anwendbar ist als ausgewählt {0}" C-Form,C-Formular C-Form Applicable,C-Formular Anwendbar C-Form Invoice Detail,C-Formular Rechnungsdetails C-Form No,C-Formular Nr. C-Form records,C- Form- Aufzeichnungen CENVAT Capital Goods,CENVAT Investitionsgüter CENVAT Edu Cess,CENVAT Edu Cess CENVAT SHE Cess,CENVAT SHE Cess CENVAT Service Tax,CENVAT Service Steuer CENVAT Service Tax Cess 1,CENVAT Service Steuer Cess 1 CENVAT Service Tax Cess 2,CENVAT Service Steuer Cess 2 Calculate Based On,Berechnet auf Grundlage von Calculate Total Score,Gesamtwertung berechnen Calendar Events,Kalenderereignisse Call,Anruf Calls,Anrufe Campaign,Kampagne Campaign Name,Kampagnenname Campaign Name is required,Kampagnenname ist erforderlich Campaign Naming By,Kampagne benannt durch Campaign-.####,Kampagnen . # # # # Can be approved by {0},Kann von {0} genehmigt werden "Can not filter based on Account, if grouped by Account","Basierend auf Konto kann nicht filtern, wenn sie von Konto gruppiert" "Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","Basierend auf Gutschein kann nicht auswählen, Nein, wenn durch Gutschein gruppiert" Can refer row only if the charge type is 'On Previous Row Amount' or 'Previous Row Total',"Kann Zeile beziehen sich nur , wenn die Ladung ist ' On Zurück Reihe Betrag ""oder"" Zurück Reihe Total'" Cancel Material Visit {0} before cancelling this Customer Issue,Abbrechen Werkstoff Besuchen Sie {0} vor Streichung dieses Kunden Ausgabe Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Abbrechen Werkstoff Besuche {0} vor Streichung dieses Wartungsbesuch Cancelled,Abgebrochen Cancelling this Stock Reconciliation will nullify its effect.,Annullierung dieses Lizenz Versöhnung wird ihre Wirkung zunichte machen . Cannot Cancel Opportunity as Quotation Exists,Kann nicht Abbrechen Gelegenheit als Zitat vorhanden ist Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates,"Kann nicht genehmigen Urlaub , wie Sie sind nicht berechtigt, auf Block- Blätter Termine genehmigen" Cannot cancel because Employee {0} is already approved for {1},"Kann nicht kündigen, weil Mitarbeiter {0} ist bereits genehmigt {1}" Cannot cancel because submitted Stock Entry {0} exists,"Kann nicht kündigen, weil eingereichten Lizenz Eintrag {0} existiert" Cannot carry forward {0},Kann nicht mitnehmen {0} Cannot change Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date once the Fiscal Year is saved.,"Geschäftsjahr Startdatum und Geschäftsjahresende Datum, wenn die Geschäftsjahr wird gespeichert nicht ändern kann." "Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Kann nicht ändern Standardwährung des Unternehmens , weil es bestehende Transaktionen. Transaktionen müssen aufgehoben werden, um die Standardwährung zu ändern." Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"Kann nicht konvertieren Kostenstelle zu Buch , wie es untergeordnete Knoten hat" Cannot covert to Group because Master Type or Account Type is selected.,"Kann nicht auf verdeckte Gruppe , weil Herr Art oder Kontotyp gewählt wird." Cannot deactive or cancle BOM as it is linked with other BOMs,"Kann nicht deaktiv oder cancle Stückliste , wie es mit anderen Stücklisten verknüpft" "Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","Kann nicht erklären, wie verloren, da Zitat gemacht worden ." Cannot deduct when category is for 'Valuation' or 'Valuation and Total',"Kann nicht abziehen , wenn Kategorie ist für ""Bewertungstag "" oder "" Bewertung und Total '" "Cannot delete Serial No {0} in stock. First remove from stock, then delete.","Kann nicht Seriennummer {0} in Lager löschen . Erstens ab Lager entfernen, dann löschen." "Cannot directly set amount. For 'Actual' charge type, use the rate field","Kann nicht direkt Betrag gesetzt . Für ""tatsächlichen"" Ladungstyp , verwenden Sie das Kursfeld" "Cannot overbill for Item {0} in row {0} more than {1}. To allow overbilling, please set in Stock Settings",Kann nicht für Artikel {0} in Zeile overbill {0} mehr als {1}. Um Überfakturierung erlauben Sie bitte Lizenzeinstellungen festgelegt Cannot produce more Item {0} than Sales Order quantity {1},Mehr Artikel kann nicht produzieren {0} als Sales Order Menge {1} Cannot refer row number greater than or equal to current row number for this Charge type,Kann nicht Zeilennummer größer oder gleich aktuelle Zeilennummer für diesen Ladetypbeziehen Cannot return more than {0} for Item {1},Kann nicht mehr als {0} zurück zur Artikel {1} Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for first row,"Kann nicht verantwortlich Typ wie 'On Zurück Reihe Betrag ""oder"" Auf Vorherige Row Total' für die erste Zeile auswählen" Cannot select charge type as 'On Previous Row Amount' or 'On Previous Row Total' for valuation. You can select only 'Total' option for previous row amount or previous row total,"Kann nicht verantwortlich Typ wie 'On Zurück Reihe Betrag ""oder"" Auf Vorherige Row Total' für die Bewertung zu wählen. Sie können nur die Option ""Total"" für die vorherige Zeile Betrag oder vorherigen Zeile Gesamt wählen" Cannot set as Lost as Sales Order is made.,Kann nicht als Passwort gesetzt als Sales Order erfolgt. Cannot set authorization on basis of Discount for {0},Kann Genehmigung nicht festgelegt auf der Basis der Rabatt für {0} Capacity,Kapazität Capacity Units,Kapazitätseinheiten Capital Account,Kapitalkonto Capital Equipments,Hauptstadt -Ausrüstungen Carry Forward,Übertragen Carry Forwarded Leaves,Übertragene Urlaubsgenehmigungen Case No(s) already in use. Try from Case No {0},"Fall Nr. (n) bereits im Einsatz. Versuchen Sie, von Fall Nr. {0}" Case No. cannot be 0,Fall Nr. kann nicht 0 sein Cash,Bargeld Cash In Hand,Bargeld in der Hand Cash Voucher,Kassenbeleg Cash or Bank Account is mandatory for making payment entry,Barzahlung oder Bankkonto ist für die Zahlung Eintrag Cash/Bank Account,Kassen-/Bankkonto Casual Leave,Lässige Leave Cell Number,Mobiltelefonnummer Change Abbreviation,Change Abbreviation Change UOM for an Item.,ME für einen Artikel ändern. Change the starting / current sequence number of an existing series.,Startnummer/aktuelle laufende Nummer einer bestehenden Serie ändern. Channel Partner,Vertriebspartner Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Verantwortlicher für Typ ' Actual ' in Zeile {0} kann nicht in Artikel bewerten aufgenommen werden Chargeable,Gebührenpflichtig Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Charges are updated in Purchase Receipt against each item Charges will be distributed proportionately based on item amount,Charges will be distributed proportionately based on item amount Charity and Donations,Charity und Spenden Chart Name,Diagrammname Chart of Accounts,Kontenplan Chart of Cost Centers,Tabelle der Kostenstellen Check how the newsletter looks in an email by sending it to your email.,"Prüfen Sie, wie der Newsletter in einer E-Mail aussieht, indem Sie ihn an Ihre E-Mail senden." "Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Aktivieren, wenn dies eine wiederkehrende Rechnung ist, deaktivieren, damit es keine wiederkehrende Rechnung mehr ist oder ein gültiges Enddatum angeben." "Check if recurring order, uncheck to stop recurring or put proper End Date","Check if recurring order, uncheck to stop recurring or put proper End Date" "Check if you need automatic recurring invoices. After submitting any sales invoice, Recurring section will be visible.","Aktivieren, wenn Sie automatisch wiederkehrende Rechnungen benötigen. Nach dem Absenden einer Verkaufsrechnung, wird der Bereich für wiederkehrende Rechnungen angezeigt." Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip,"Aktivieren, wenn Sie die Gehaltsabrechnung per Post an jeden Mitarbeiter senden möchten." Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,"Aktivieren, wenn Sie den Benutzer zwingen möchten, vor dem Speichern eine Serie auszuwählen. Wenn Sie dies aktivieren, gibt es keine Standardeinstellung." Check this if you want to show in website,"Aktivieren, wenn Sie den Inhalt auf der Website anzeigen möchten." Check this to disallow fractions. (for Nos),"Aktivieren, um keine Brüche zuzulassen. (für Nr.)" Check this to pull emails from your mailbox,"Aktivieren, um E-Mails aus Ihrem Postfach zu ziehen" Check to activate,"Aktivieren, um zu aktivieren" Check to make Shipping Address,"Aktivieren, um Lieferadresse anzugeben" Check to make primary address,"Aktivieren, um primäre Adresse anzugeben" Chemical,Chemikalie Cheque,Scheck Cheque Date,Scheckdatum Cheque Number,Schecknummer Child account exists for this account. You can not delete this account.,Kinder Konto existiert für dieses Konto. Sie können dieses Konto nicht löschen . City,Stadt City/Town,Stadt/Ort Claim Amount,Betrag einfordern Claims for company expense.,Ansprüche auf Firmenkosten. Class / Percentage,Klasse/Anteil Classic,Klassisch Classification of Customers by region,Klassifizierung der Kunden nach Region Clear Table,Tabelle löschen Clearance Date,Löschdatum Clearance Date not mentioned,Räumungsdatumnicht genannt Clearance date cannot be before check date in row {0},Räumungsdatum kann nicht vor dem Check- in Datum Zeile {0} Click on 'Make Sales Invoice' button to create a new Sales Invoice.,"Klicken Sie auf 'Verkaufsrechnung erstellen', um eine neue Verkaufsrechnung zu erstellen." Click on a link to get options to expand get options ,Click on a link to get options to expand get options Client,Kunde Close Balance Sheet and book Profit or Loss.,Schließen Bilanz und Gewinn-und -Verlust- Buch . Closed,Geschlossen Closing (Cr),Closing (Cr) Closing (Dr),Closing (Dr) Closing Account Head,Abschluss Kontenführer Closing Account {0} must be of type 'Liability',"Schluss Konto {0} muss vom Typ ""Haftung"" sein" Closing Date,Abschlussdatum Closing Fiscal Year,Abschluss des Geschäftsjahres Closing Qty,Schließen Menge Closing Value,Schlusswerte CoA Help,CoA-Hilfe Code,Code Cold Calling,Kaltakquise Color,Farbe Column Break,Spaltenumbruch Comma separated list of email addresses,Durch Kommas getrennte Liste von E-Mail-Adressen Comment,Kommentar Comments,Kommentare Commercial,Handels- Commission,Provision Commission Rate,Provisionssatz Commission Rate (%),Provisionsrate (%) Commission on Sales,Provision auf den Umsatz Commission rate cannot be greater than 100,Provisionsrate nicht größer als 100 sein Communication,Kommunikation Communication HTML,Kommunikation HTML Communication History,Kommunikationshistorie Communication log.,Kommunikationsprotokoll Communications,Kommunikation Company,Unternehmen Company (not Customer or Supplier) master.,Company ( nicht der Kunde oder Lieferant ) Master. Company Abbreviation,Firmen Abkürzung Company Details,Firmendetails Company Email,Firma E-Mail "Company Email ID not found, hence mail not sent","Firma E-Mail -ID nicht gefunden , daher Mail nicht gesendet" Company Info,Unternehmensinformationen Company Name,Unternehmensname Company Settings,Unternehmenseinstellungen Company is missing in warehouses {0},"Unternehmen, die in Lagerhäusern fehlt {0}" Company is required,"Gesellschaft ist verpflichtet," Company registration numbers for your reference. Example: VAT Registration Numbers etc.,Firmenregistrierungsnummern für Ihre Referenz. Beispiel: Umsatzsteuer-Identifikationsnummern usw. Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,Firmenregistrierungsnummern für Ihre Referenz. Steuernummern usw. "Company, Month and Fiscal Year is mandatory","Unternehmen , Monat und Geschäftsjahr ist obligatorisch" Compensatory Off,Ausgleichs Off Complete,Abschließen Complete Setup,Vollständige Setup Completed,Abgeschlossen Completed Production Orders,Abgeschlossene Fertigungsaufträge Completed Qty,Abgeschlossene Menge Completion Date,Abschlussdatum Completion Status,Fertigstellungsstatus Computer,Computer Computers,Computer Confirmation Date,Bestätigung Datum Confirmed orders from Customers.,Bestätigte Aufträge von Kunden. Consider Tax or Charge for,Steuern oder Gebühren berücksichtigen für Considered as Opening Balance,Gilt als Anfangsbestand Considered as an Opening Balance,Gilt als ein Anfangsbestand Consultant,Berater Consulting,Beratung Consumable,Verbrauchsgut Consumable Cost,Verbrauchskosten Consumable cost per hour,Verbrauchskosten pro Stunde Consumed Qty,Verbrauchte Menge Consumer Products,Consumer Products Contact,Kontakt Contact Control,Kontaktsteuerung Contact Desc,Kontakt-Beschr. Contact Details,Kontaktinformationen Contact Email,Kontakt E-Mail Contact HTML,Kontakt HTML Contact Info,Kontaktinformation Contact Mobile No,Kontakt Mobiltelefon Contact Name,Ansprechpartner Contact No.,Kontakt Nr. Contact Person,Kontaktperson Contact Type,Kontakttyp Contact master.,Kontakt Master. Contacts,Impressum Content,Inhalt Content Type,Inhaltstyp Contra Voucher,Gegen Gutschein Contract,Vertrag Contract End Date,Vertragsende Contract End Date must be greater than Date of Joining,Vertragsende muss größer sein als Datum für Füge sein Contribution (%),Beitrag (%) Contribution to Net Total,Beitrag zum Gesamtnetto Conversion Factor,Umrechnungsfaktor Conversion Factor is required,Umrechnungsfaktor erforderlich Conversion factor cannot be in fractions,Umrechnungsfaktor kann nicht in den Fraktionen sein Conversion factor for default Unit of Measure must be 1 in row {0},Umrechnungsfaktor für Standard- Maßeinheit muss in Zeile 1 {0} Conversion rate cannot be 0 or 1,Die Conversion-Rate kann nicht 0 oder 1 sein Convert to Group,Konvertieren in Gruppe Convert to Ledger,Convert to Ledger Converted,Konvertiert Copy From Item Group,Kopie von Artikelgruppe Cosmetics,Kosmetika Cost Center,Kostenstelle Cost Center Details,Kostenstellendetails Cost Center For Item with Item Code ',Cost Center For Item with Item Code ' Cost Center Name,Kostenstellenname Cost Center is required for 'Profit and Loss' account {0},Kostenstelle wird für ' Gewinn-und Verlustrechnung des erforderlichen {0} Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Kostenstelle wird in der Zeile erforderlich {0} in Tabelle Steuern für Typ {1} Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Kostenstelle mit bestehenden Geschäfte nicht zu Gruppe umgewandelt werden Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Kostenstelle mit bestehenden Geschäfte nicht zu Buch umgewandelt werden Cost Center {0} does not belong to Company {1},Kostenstellen {0} ist nicht gehören Unternehmen {1} Cost of Goods Sold,Herstellungskosten der verkauften Costing,Kosten Country,Land Country Name,Ländername Country wise default Address Templates,Land weise Standardadressvorlagen "Country, Timezone and Currency","Land , Zeitzone und Währung" Cr,Cr Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria,Bankgutschein für das Gesamtgehalt nach den oben ausgewählten Kriterien erstellen Create Customer,Neues Kunden Create Material Requests,Materialanfragen erstellen Create New,Neu erstellen Create Opportunity,erstellen Sie Gelegenheit Create Production Orders,Fertigungsaufträge erstellen Create Quotation,Angebot erstellen Create Receiver List,Empfängerliste erstellen Create Salary Slip,Gehaltsabrechnung erstellen Create Stock Ledger Entries when you submit a Sales Invoice,"Lagerbucheinträge erstellen, wenn Sie eine Verkaufsrechnung einreichen" Create and Send Newsletters,Newsletter erstellen und senden "Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Erstellen und Verwalten von täglichen, wöchentlichen und monatlichen E-Mail verdaut ." Create rules to restrict transactions based on values.,"Erstellen Sie Regeln , um Transaktionen auf Basis von Werten zu beschränken." Created By,Erstellt von Creates salary slip for above mentioned criteria.,Erstellt Gehaltsabrechnung für oben genannte Kriterien. Creation Date,Erstellungsdatum Creation Document No,Creation Dokument Nr. Creation Document Type,Creation Dokumenttyp Creation Time,Erstellungszeit Credentials,Anmeldeinformationen Credit,Guthaben Credit Amt,Guthabenbetrag Credit Card,Kreditkarte Credit Card Voucher,Kreditkarten-Gutschein Credit Controller,Kredit-Controller Credit Days,Kredittage Credit Limit,Kreditlimit Credit Note,Gutschriftsanzeige Credit To,Gutschreiben an Cross Listing of Item in multiple groups,Kreuzweise Auflistung der Artikel in mehreren Gruppen Currency,Währung Currency Exchange,Geldwechsel Currency Name,Währungsname Currency Settings,Währungseinstellungen Currency and Price List,Währungs- und Preisliste Currency exchange rate master.,Wechselkurs Master. Current Address,Aktuelle Adresse Current Address Is,Aktuelle Adresse Current Assets,Umlaufvermögen Current BOM,Aktuelle SL Current BOM and New BOM can not be same,Aktuelle Stückliste und New BOM kann nicht gleich sein Current Fiscal Year,Laufendes Geschäftsjahr Current Liabilities,Kurzfristige Verbindlichkeiten Current Stock,Aktueller Lagerbestand Current Stock UOM,Aktueller Lagerbestand ME Current Value,Aktueller Wert Custom,Benutzerdefiniert Custom Autoreply Message,Benutzerdefinierte Autoreply-Nachricht Custom Message,Benutzerdefinierte Nachricht Customer,Kunde Customer (Receivable) Account,Kunde (Debitoren) Konto Customer / Item Name,Kunde/Artikelname Customer / Lead Address,Kunden / Lead -Adresse Customer / Lead Name,Kunden / Lead Namen Customer > Customer Group > Territory,Kunden> Kundengruppe> Territory Customer Account Head,Kundenkontoführer Customer Acquisition and Loyalty,Kundengewinnung und-bindung Customer Address,Kundenadresse Customer Addresses And Contacts,Kundenadressen und Kontakte Customer Addresses and Contacts,Kundenadressen und Ansprechpartner Customer Code,Kundencode Customer Codes,Kundencodes Customer Details,Kundendaten Customer Feedback,Kundenrückmeldung Customer Group,Kundengruppe Customer Group / Customer,Kundengruppe / Kunden Customer Group Name,Kundengruppenname Customer Intro,Kunden Intro Customer Issue,Kundenproblem Customer Issue against Serial No.,Kundenproblem zu Seriennr. Customer Name,Kundenname Customer Naming By,Benennung der Kunden nach Customer Service,Kundenservice Customer database.,Kundendatenbank. Customer is required,"Kunde ist verpflichtet," Customer master.,Kundenstamm . Customer required for 'Customerwise Discount',Kunden für ' Customerwise Discount ' erforderlich Customer {0} does not belong to project {1},Customer {0} gehört nicht zum Projekt {1} Customer {0} does not exist,Kunden {0} existiert nicht Customer's Item Code,Kunden-Artikelcode Customer's Purchase Order Date,Kundenbestelldatum Customer's Purchase Order No,Kundenbestellnr. Customer's Purchase Order Number,Kundenauftragsnummer Customer's Vendor,Kundenverkäufer Customers Not Buying Since Long Time,"Kunden, die seit langer Zeit nichts gekauft haben" Customerwise Discount,Kundenweiser Rabatt Customize,Anpassen Customize the Notification,Mitteilung anpassen Customize the introductory text that goes as a part of that email. Each transaction has a separate introductory text.,"Einleitenden Text anpassen, der zu dieser E-Mail gehört. Jede Transaktion hat einen separaten Einleitungstext." DN Detail,DN-Detail Daily,Täglich Daily Time Log Summary,Tägliche Zeitprotokollzusammenfassung Database Folder ID,Datenbankordner-ID Database of potential customers.,Datenbank potentieller Kunden. Date,Datum Date Format,Datumsformat Date Of Retirement,Zeitpunkt der Pensionierung Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Zeitpunkt der Pensionierung muss größer sein als Datum für Füge sein Date is repeated,Datum wird wiederholt Date of Birth,Geburtsdatum Date of Issue,Datum der Ausstellung Date of Joining,Datum des Beitritts Date of Joining must be greater than Date of Birth,Eintrittsdatum muss größer als sein Geburtsdatum Date on which lorry started from supplier warehouse,"Datum, an dem der LKW das Lieferantenlager verlassen hat" Date on which lorry started from your warehouse,"Datum, an dem der LKW Ihr Lager verlassen hat" Dates,Termine Days Since Last Order,Tage seit dem letzten Auftrag Days for which Holidays are blocked for this department.,"Tage, an denen eine Urlaubssperre für diese Abteilung gilt." Dealer,Händler Debit,Soll Debit Amt,Sollbetrag Debit Note,Lastschrift Debit To,Lastschrift für Debit and Credit not equal for this voucher. Difference is {0}.,Debit-und Kreditkarten nicht gleich für diesen Gutschein. Der Unterschied ist {0}. Deduct,Abziehen Deduction,Abzug Deduction Type,Abzugsart Deduction1,Abzug1 Deductions,Abzüge Default,Standard Default Account,Standardkonto Default Address Template cannot be deleted,Standard-Adressvorlage kann nicht gelöscht werden Default Amount,Standard-Betrag Default BOM,Standardstückliste Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.,"Standard Bank-/Geldkonto wird automatisch in Kassenbon aktualisiert, wenn dieser Modus ausgewählt ist." Default Bank Account,Standardbankkonto Default Buying Cost Center,Standard Buying Kostenstelle Default Buying Price List,Standard Kaufpreisliste Default Cash Account,Standardkassenkonto Default Company,Standardunternehmen Default Cost Center,Standardkostenstelle Default Currency,Standardwährung Default Customer Group,Standardkundengruppe Default Expense Account,Standardaufwandskonto Default Income Account,Standard-Gewinnkonto Default Item Group,Standard-Artikelgruppe Default Price List,Standardpreisliste Default Purchase Account in which cost of the item will be debited.,"Standard-Einkaufskonto, von dem die Kosten des Artikels eingezogen werden." Default Selling Cost Center,Standard- Selling Kostenstelle Default Settings,Standardeinstellungen Default Source Warehouse,Standard-Ursprungswarenlager Default Stock UOM,Standard Lagerbestands-ME Default Supplier,Standardlieferant Default Supplier Type,Standardlieferantentyp Default Target Warehouse,Standard-Zielwarenlager Default Territory,Standardregion Default Unit of Measure,Standardmaßeinheit "Default Unit of Measure can not be changed directly because you have already made some transaction(s) with another UOM. To change default UOM, use 'UOM Replace Utility' tool under Stock module.","Standard- Maßeinheit kann nicht direkt geändert werden , weil Sie bereits eine Transaktion (en) mit einer anderen Verpackung gemacht haben. Um die Standardmengeneinheitzu ändern, verwenden ' Verpackung ersetzen Utility "" -Tool unter Auf -Modul." Default Valuation Method,Standard-Bewertungsmethode Default Warehouse,Standardwarenlager Default Warehouse is mandatory for stock Item.,Standard- Warehouse ist für Lager Artikel . Default settings for accounting transactions.,Standardeinstellungen für Geschäftsvorfälle . Default settings for buying transactions.,Standardeinstellungen für Kauf -Transaktionen. Default settings for selling transactions.,Standardeinstellungen für Verkaufsgeschäfte . Default settings for stock transactions.,Standardeinstellungen für Aktientransaktionen . Defense,Verteidigung "Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see Company Master","Budget für diese Kostenstelle festlegen. Zuordnen des Budgets, siehe Unternehmensstamm" Del,löschen Delete,Löschen Delete {0} {1}?,Löschen {0} {1} ? Delivered,Geliefert Delivered Items To Be Billed,Gelieferte Artikel für Abrechnung Delivered Qty,Gelieferte Menge Delivered Serial No {0} cannot be deleted,Geliefert Seriennummer {0} kann nicht gelöscht werden Delivery Date,Liefertermin Delivery Details,Lieferdetails Delivery Document No,Lieferbelegnummer Delivery Document Type,Lieferbelegtyp Delivery Note,Lieferschein Delivery Note Item,Lieferscheingegenstand Delivery Note Items,Lieferscheinpositionen Delivery Note Message,Lieferscheinnachricht Delivery Note No,Lieferscheinnummer Delivery Note Required,Lieferschein erforderlich Delivery Note Trends,Lieferscheintrends Delivery Note {0} is not submitted,Lieferschein {0} ist nicht eingereicht Delivery Note {0} must not be submitted,Lieferschein {0} muss nicht vorgelegt werden Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Lieferscheine {0} muss vor Streichung dieses Sales Order storniert werden Delivery Status,Lieferstatus Delivery Time,Lieferzeit Delivery To,Lieferung an Department,Abteilung Department Stores,Kaufhäuser Depends on LWP,Abhängig von LWP Depreciation,Abschreibung Description,Beschreibung Description HTML,Beschreibung HTML Description of a Job Opening,Beschreibung eines Stellenangebot Designation,Bezeichnung Designer,Konstrukteur Detailed Breakup of the totals,Detaillierte Aufschlüsselung der Gesamtsummen Details,Details Difference (Dr - Cr),Differenz ( Dr - Cr ) Difference Account,Unterschied Konto "Difference Account must be a 'Liability' type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Unterschied Konto muss ""Haftung"" Typ Konto sein , da diese Lizenz Versöhnung ist ein Eintrag Eröffnung" Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Unterschiedliche Verpackung für Einzelteile werden zu falschen (Gesamt ) Nettogewichtswertführen . Stellen Sie sicher, dass die Netto-Gewicht der einzelnen Artikel ist in der gleichen Verpackung ." Direct Expenses,Direkte Aufwendungen Direct Income,Direkte Einkommens Disable,Deaktivieren Disable Rounded Total,Abgerundete Gesamtsumme deaktivieren Disabled,Deaktiviert Discount,Discount Discount %,Rabatt % Discount %,Rabatt % Discount (%),Rabatt (%) Discount Amount,Discount Amount "Discount Fields will be available in Purchase Order, Purchase Receipt, Purchase Invoice","Rabattfelder stehen in der Bestellung, im Kaufbeleg und in der Rechnung zur Verfügung" Discount Percentage,Rabatt Prozent Discount Percentage can be applied either against a Price List or for all Price List.,Rabatt Prozent kann entweder gegen eine Preisliste oder Preisliste für alle angewendet werden. Discount must be less than 100,Discount muss kleiner als 100 sein Discount(%),Rabatt (%) Dispatch,Versand Display all the individual items delivered with the main items,Alle einzelnen Positionen zu den Hauptartikeln anzeigen Distinct unit of an Item,Eigene Einheit eines Artikels Distribution,Verteilung Distribution Id,Verteilungs-ID Distribution Name,Verteilungsnamen Distributor,Lieferant Divorced,Geschieden Do Not Contact,Nicht berühren Do not show any symbol like $ etc next to currencies.,Kein Symbol wie $ usw. neben Währungen anzeigen. Do really want to unstop production order: ,Do really want to unstop production order: Do you really want to STOP ,Do you really want to STOP Do you really want to STOP this Material Request?,"Wollen Sie wirklich , diese Materialanforderung zu stoppen?" Do you really want to Submit all Salary Slip for month {0} and year {1},"Glauben Sie wirklich , alle Gehaltsabrechnung für den Monat Absenden {0} und {1} Jahr wollen" Do you really want to UNSTOP ,Do you really want to UNSTOP Do you really want to UNSTOP this Material Request?,"Wollen Sie wirklich , dieses Material anfordern aufmachen ?" Do you really want to stop production order: ,Do you really want to stop production order: Doc Name,Dokumentenname Doc Type,Dokumententyp Document Description,Dokumentenbeschreibung Document Type,Dokumenttyp Documents,Dokumente Domain,Domäne Don't send Employee Birthday Reminders,Senden Sie keine Mitarbeitergeburtstagserinnerungen Download Materials Required,Erforderliche Materialien herunterladen Download Reconcilation Data,Laden Versöhnung Daten Download Template,Vorlage herunterladen Download a report containing all raw materials with their latest inventory status,"Einen Bericht herunterladen, der alle Rohstoffe mit ihrem neuesten Bestandsstatus angibt" "Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.","Laden Sie die Vorlage , füllen entsprechenden Daten und befestigen Sie die geänderte Datei ." "Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records","Download the Template, fill appropriate data and attach the modified file.All dates and employee combination in the selected period will come in the template, with existing attendance records" Dr,Dr Draft,Entwurf Dropbox,Dropbox Dropbox Access Allowed,Dropbox-Zugang erlaubt Dropbox Access Key,Dropbox-Zugangsschlüssel Dropbox Access Secret,Dropbox-Zugangsgeheimnis Due Date,Fälligkeitsdatum Due Date cannot be after {0},Fälligkeitsdatum kann nicht nach {0} Due Date cannot be before Posting Date,Fälligkeitsdatum kann nicht vor dem Buchungsdatum sein Duplicate Entry. Please check Authorization Rule {0},Doppelten Eintrag . Bitte überprüfen Sie Autorisierungsregel {0} Duplicate Serial No entered for Item {0},Doppelte Seriennummer für Posten {0} Duplicate entry,Duplizieren Eintrag Duplicate row {0} with same {1},Doppelte Zeile {0} mit dem gleichen {1} Duties and Taxes,Zölle und Steuern ERPNext Setup,ERPNext -Setup Earliest,Frühest Earnest Money,Angeld Earning,Einkommen Earning & Deduction,Einkommen & Abzug Earning Type,Einkommensart Earning1,Einkommen1 Edit,Bearbeiten Edu. Cess on Excise,Edu. Cess Verbrauch Edu. Cess on Service Tax,Edu. Cess auf Service Steuer Edu. Cess on TDS,Edu. Cess auf TDS Education,Bildung Educational Qualification,Schulische Qualifikation Educational Qualification Details,Einzelheiten der schulischen Qualifikation Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi,z. B. smsgateway.com/api/send_sms.cgi Either debit or credit amount is required for {0},Entweder Debit-oder Kreditbetragist erforderlich für {0} Either target qty or target amount is mandatory,Entweder Zielmengeoder Zielmenge ist obligatorisch Either target qty or target amount is mandatory.,Entweder Zielmengeoder Zielmenge ist obligatorisch. Electrical,elektrisch Electricity Cost,Stromkosten Electricity cost per hour,Stromkosten pro Stunde Electronics,Elektronik Email,E-Mail Email Digest,Täglicher E-Mail-Bericht Email Digest Settings,Einstellungen täglicher E-Mail-Bericht Email Digest: ,Täglicher E-Mail-Bericht Email Id,E-Mail-ID "Email Id where a job applicant will email e.g. ""jobs@example.com""","E-Mail-ID, an die ein Bewerber schreibt, z. B. ""jobs@example.com""" Email Notifications,E-Mail- Benachrichtigungen Email Sent?,Wurde die E-Mail abgesendet? Email Settings for Outgoing and Incoming Emails.,E-Mail-Einstellungen für ausgehende und eingehende E-Mails. "Email id must be unique, already exists for {0}",E-Mail -ID muss eindeutig sein; Diese existiert bereits für {0} Email ids separated by commas.,E-Mail-IDs durch Kommas getrennt. "Email settings for jobs email id ""jobs@example.com""","E-Mail-Einstellungen für Bewerbungs-ID ""jobs@example.com""" "Email settings to extract Leads from sales email id e.g. ""sales@example.com""","E-Mail-Einstellungen, mit denen Leads aus Verkaufs-E-Mail-IDs wie z. B. ""sales@example.com"" extrahiert werden." Emergency Contact,Notfallkontakt Emergency Contact Details,Notfallkontaktdaten Emergency Phone,Notruf Employee,Mitarbeiter Employee Birthday,Mitarbeiter Geburtstag Employee Details,Mitarbeiterdetails Employee Education,Mitarbeiterschulung Employee External Work History,Mitarbeiter externe Berufserfahrung Employee Information,Mitarbeiterinformationen Employee Internal Work History,Mitarbeiter interne Berufserfahrung Employee Internal Work Historys,Mitarbeiter interne Berufserfahrungen Employee Leave Approver,Mitarbeiter Urlaubsgenehmiger Employee Leave Balance,Mitarbeiter Urlaubskonto Employee Name,Mitarbeitername Employee Number,Mitarbeiternummer Employee Records to be created by,Mitarbeiterakte wird erstellt von Employee Settings,Mitarbeitereinstellungen Employee Type,Mitarbeitertyp Employee can not be changed,Mitarbeiter kann nicht verändert werden "Employee designation (e.g. CEO, Director etc.).","Mitarbeiterbezeichnung (z. B. Geschäftsführer, Direktor etc.)." Employee master.,Mitarbeiterstamm . Employee record is created using selected field. ,Mitarbeiter Datensatz erstellt anhand von ausgewählten Feld. Employee records.,Mitarbeiterdatensätze. Employee relieved on {0} must be set as 'Left',"Angestellter auf {0} entlastet , sind als "" links"" eingestellt werden" Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3},Angestellter {0} ist bereits für {1} zwischen angewendet {2} und {3} Employee {0} is not active or does not exist,Angestellter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht Employee {0} was on leave on {1}. Cannot mark attendance.,Angestellter {0} war auf Urlaub auf {1} . Kann nicht markieren anwesend. Employees Email Id,Mitarbeiter E-Mail-ID Employment Details,Beschäftigungsdetails Employment Type,Art der Beschäftigung Enable / disable currencies.,Aktivieren / Deaktivieren von Währungen. Enabled,Aktiviert Encashment Date,Inkassodatum End Date,Enddatum End Date can not be less than Start Date,Ende Datum kann nicht kleiner als Startdatum sein End date of current invoice's period,Ende der laufenden Rechnungsperiode End date of current order's period,Enddatum der aktuellen Bestellperiode End of Life,Lebensdauer Energy,Energie Engineer,Ingenieur Enter Verification Code,Sicherheitscode eingeben Enter campaign name if the source of lead is campaign.,"Namen der Kampagne eingeben, wenn die Lead-Quelle eine Kampagne ist." Enter department to which this Contact belongs,"Abteilung eingeben, zu der dieser Kontakt gehört" Enter designation of this Contact,Bezeichnung dieses Kontakts eingeben "Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date","Geben Sie die durch Kommas getrennte E-Mail-ID  ein, die Rechnung wird automatisch an einem bestimmten Rechnungsdatum abgeschickt" "Enter email id separated by commas, order will be mailed automatically on particular date","Enter email id separated by commas, order will be mailed automatically on particular date" Enter items and planned qty for which you want to raise production orders or download raw materials for analysis.,"Geben Sie die Posten und die geplante Menge ein, für die Sie die Fertigungsaufträge erhöhen möchten, oder laden Sie Rohstoffe für die Analyse herunter." Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,"Geben Sie den Namen der Kampagne ein, wenn der Ursprung der Anfrage eine Kampagne ist" "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)","Geben Sie hier statische URL-Parameter ein (z. B. Absender=ERPNext, Benutzername=ERPNext, Passwort=1234 usw.)" Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier,"Geben Sie den Namen der Firma ein, unter dem ein Kontenführer mit diesem Lieferanten erstellt werden soll" Enter url parameter for message,Geben Sie den URL-Parameter für die Nachricht ein Enter url parameter for receiver nos,Geben Sie den URL-Parameter für die Empfängernummern an Entertainment & Leisure,Unterhaltung & Freizeit Entertainment Expenses,Bewirtungskosten Entries,Einträge Entries against ,Einträge für Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.,"Einträge sind für dieses Geschäftsjahr nicht zulässig, wenn es bereits abgeschlossen ist." Equity,Gerechtigkeit Error: {0} > {1},Fehler: {0}> {1} Estimated Material Cost,Geschätzte Materialkosten "Even if there are multiple Pricing Rules with highest priority, then following internal priorities are applied:","Auch wenn es mehrere Preisregeln mit der höchsten Priorität, werden dann folgende interne Prioritäten angewandt:" Everyone can read,Jeder kann lesen "Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Example: ABCD.#####If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank." Exchange Rate,Wechselkurs Excise Duty 10,Verbrauchsteuer 10 Excise Duty 14,Verbrauchsteuer 14 Excise Duty 4,Excise Duty 4 Excise Duty 8,Verbrauchsteuer 8 Excise Duty @ 10,Verbrauchsteuer @ 10 Excise Duty @ 14,Verbrauchsteuer @ 14 Excise Duty @ 4,Verbrauchsteuer @ 4 Excise Duty @ 8,Verbrauchsteuer @ 8 Excise Duty Edu Cess 2,Verbrauchsteuer Edu Cess 2 Excise Duty SHE Cess 1,Verbrauchsteuer SHE Cess 1 Excise Page Number,Seitenzahl ausschneiden Excise Voucher,Gutschein ausschneiden Execution,Ausführung Executive Search,Executive Search Exhibition,Ausstellung Existing Customer,Bestehender Kunde Exit,Beenden Exit Interview Details,Interview-Details beenden Expected,Voraussichtlich Expected Completion Date can not be less than Project Start Date,Erwartete Abschlussdatum kann nicht weniger als Projektstartdatumsein Expected Date cannot be before Material Request Date,Erwartete Datum kann nicht vor -Material anfordern Date Expected Delivery Date,Voraussichtlicher Liefertermin Expected Delivery Date cannot be before Purchase Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Bestelldatumsein Expected Delivery Date cannot be before Sales Order Date,Voraussichtlicher Liefertermin kann nicht vor Auftragsdatum sein Expected End Date,Voraussichtliches Enddatum Expected Start Date,Voraussichtliches Startdatum Expected balance as per bank,Expected balance as per bank Expense,Ausgabe Expense / Difference account ({0}) must be a 'Profit or Loss' account,"Aufwand / Differenz-Konto ({0}) muss ein ""Gewinn oder Verlust""-Konto sein" Expense Account,Aufwandskonto Expense Account is mandatory,Aufwandskonto ist obligatorisch Expense Approver,Ausgaben Genehmigen Expense Claim,Spesenabrechnung Expense Claim Approved,Spesenabrechnung zugelassen Expense Claim Approved Message,Spesenabrechnung zugelassen Nachricht Expense Claim Detail,Spesenabrechnungsdetail Expense Claim Details,Spesenabrechnungsdetails Expense Claim Rejected,Spesenabrechnung abgelehnt Expense Claim Rejected Message,Spesenabrechnung abgelehnt Nachricht Expense Claim Type,Spesenabrechnungstyp Expense Claim has been approved.,Spesenabrechnung genehmigt wurde . Expense Claim has been rejected.,Spesenabrechnung wurde abgelehnt. Expense Claim is pending approval. Only the Expense Approver can update status.,Spesenabrechnung wird vorbehaltlich der Zustimmung . Nur die Kosten genehmigende Status zu aktualisieren. Expense Date,Datum der Aufwendung Expense Details,Details der Aufwendung Expense Head,Kopf der Aufwendungen Expense account is mandatory for item {0},Aufwandskonto ist für item {0} Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Expense oder Differenz -Konto ist Pflicht für Artikel {0} , da es Auswirkungen gesamten Aktienwert" Expenses,Kosten Expenses Booked,Gebuchte Aufwendungen Expenses Included In Valuation,In der Bewertung enthaltene Aufwendungen Expenses booked for the digest period,Gebuchte Aufwendungen für den Berichtszeitraum Expired,Expired Expiry,Expiry Expiry Date,Verfalldatum Exports,Exporte External,Extern Extract Emails,E-Mails extrahieren FCFS Rate,FCFS-Rate Failed: ,Failed: Family Background,Familiärer Hintergrund Fax,Fax Features Setup,Funktionssetup Feed,Feed Feed Type,Art des Feeds Feedback,Feedback Female,Weiblich Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Fetch explodierte BOM ( einschließlich Unterbaugruppen ) "Field available in Delivery Note, Quotation, Sales Invoice, Sales Order","Feld in Lieferschein, Angebot, Verkaufsrechnung, Auftrag verfügbar" Files Folder ID,Dateien-Ordner-ID Fill the form and save it,Füllen Sie das Formular aus und speichern Sie sie Filter based on customer,Filtern nach Kunden Filter based on item,Filtern nach Artikeln Financial / accounting year.,Finanz / Rechnungsjahres. Financial Analytics,Finanzielle Analyse Financial Chart of Accounts. Imported from file.,Financial Chart of Accounts. Imported from file. Financial Services,Finanzdienstleistungen Financial Year End Date,Geschäftsjahr Enddatum Financial Year Start Date,Geschäftsjahr Startdatum Finished Goods,Fertigwaren First Name,Vorname First Responded On,Erstmalig reagiert am Fiscal Year,Geschäftsjahr Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date are already set in Fiscal Year {0},Geschäftsjahr Startdatum und Geschäftsjahresende Datum sind bereits im Geschäftsjahr gesetzt {0} Fiscal Year Start Date and Fiscal Year End Date cannot be more than a year apart.,Geschäftsjahr Startdatum und Geschäftsjahresende Datum kann nicht mehr als ein Jahr betragen. Fiscal Year Start Date should not be greater than Fiscal Year End Date,Geschäftsjahr Startdatum sollte nicht größer als Geschäftsjahresende Date Fiscal Year {0} not found.,Fiscal Year {0} not found. Fixed Asset,Fixed Asset Fixed Assets,Anlagevermögen Fold,Fold Follow via Email,Per E-Mail nachverfolgen "Following table will show values if items are sub - contracted. These values will be fetched from the master of ""Bill of Materials"" of sub - contracted items.","Die folgende Tabelle zeigt die Werte, wenn Artikel von Zulieferern stammen. Diese Werte werden aus dem Stamm der ""Materialliste"" für Artikel von Zulieferern abgerufen." Food,Lebensmittel "Food, Beverage & Tobacco","Lebensmittel, Getränke und Tabak" "For 'Sales BOM' items, Warehouse, Serial No and Batch No will be considered from the 'Packing List' table. If Warehouse and Batch No are same for all packing items for any 'Sales BOM' item, those values can be entered in the main Item table, values will be copied to 'Packing List' table.","Für 'Sales BOM Stücke, Lagerhaus, Seriennummer und Chargen Nein wird von der ""Packliste"" Tabelle berücksichtigt werden. Wenn Lager-und Stapel Nein sind für alle Verpackungsteile aus irgendeinem 'Sales BOM' Punkt können die Werte in der Haupt Artikel-Tabelle eingetragen werden, werden die Werte zu ""Packliste"" Tabelle kopiert werden." For Company,Für Unternehmen For Employee,Für Mitarbeiter For Employee Name,Für Mitarbeiter Name For Price List,Für Preisliste For Production,Für Produktion For Reference Only.,Nur zu Referenzzwecken. For Sales Invoice,Für Verkaufsrechnung For Server Side Print Formats,Für Druckformate auf Serverseite For Supplier,für Lieferanten For Warehouse,Für Warenlager For Warehouse is required before Submit,"Für Warehouse erforderlich ist, bevor abschicken" "For e.g. 2012, 2012-13",Für z.B. 2012 2012-13 For reference,Zu Referenzzwecken For reference only.,Nur zu Referenzzwecken. "For the convenience of customers, these codes can be used in print formats like Invoices and Delivery Notes","Um es den Kunden zu erleichtern, können diese Codes in Druckformaten wie Rechnungen und Lieferscheinen verwendet werden" Fraction,Bruch Fraction Units,Bruchteile von Einheiten Freeze Stock Entries,Lagerbestandseinträge einfrieren Freeze Stocks Older Than [Days],Frieren Stocks Älter als [ Tage ] Freight and Forwarding Charges,Fracht-und Versandkosten Friday,Freitag From,Von From Bill of Materials,Von Stückliste From Company,Von Unternehmen From Currency,Von Währung From Currency and To Currency cannot be same,Von-Währung und Bis-Währung dürfen nicht gleich sein From Customer,Von Kunden From Customer Issue,Von Kunden Ausgabe From Date,Von Datum From Date cannot be greater than To Date,Von-Datum darf nicht größer als bisher sein From Date must be before To Date,Von-Datum muss vor dem Bis-Datum liegen From Date should be within the Fiscal Year. Assuming From Date = {0},"Von-Datum sollte im Geschäftsjahr sein. Unter der Annahme, Von-Datum = {0}" From Delivery Note,Aus Lieferschein From Employee,Von Mitarbeiter From Lead,Aus Lead From Maintenance Schedule,Vom Wartungsplan From Material Request,Von Materialanforderung From Opportunity,von der Chance From Package No.,Von Paket-Nr. From Purchase Order,Von Bestellung From Purchase Receipt,Von Kaufbeleg From Quotation,von Zitat From Sales Order,Aus Verkaufsauftrag From Supplier Quotation,Von Lieferant Zitat From Time,Von Zeit From Value,Von Wert From and To dates required,Von-und Bis Daten erforderlich From value must be less than to value in row {0},Vom Wert von weniger als um den Wert in der Zeile sein muss {0} Frozen,Eingefroren Frozen Accounts Modifier,Eingefrorenen Konten Modifier Fulfilled,Erledigt Full Name,Vollständiger Name Full-time,Vollzeit- Fully Billed,Voll Angekündigt Fully Completed,Vollständig abgeschlossen Fully Delivered,Komplett geliefert Furniture and Fixture,Möbel -und Maschinen Further accounts can be made under Groups but entries can be made against Ledger,"Weitere Konten können unter Gruppen gemacht werden, aber gegen Ledger Einträge können vorgenommen werden" "Further accounts can be made under Groups, but entries can be made against Ledger","Weitere Konten können unter Gruppen gemacht werden, aber gegen Ledger Einträge können vorgenommen werden" Further nodes can be only created under 'Group' type nodes,"Weitere Knoten kann nur unter Typ -Knoten ""Gruppe"" erstellt werden" GL Entry,HB-Eintrag Gantt Chart,Gantt-Diagramm Gantt chart of all tasks.,Gantt-Diagramm aller Aufgaben. Gender,Geschlecht General,Allgemein General Ledger,Hauptbuch General Settings,General Settings Generate Description HTML,Beschreibungs-HTML generieren Generate Material Requests (MRP) and Production Orders.,Materialanforderungen (MRP) und Fertigungsaufträge generieren. Generate Salary Slips,Gehaltsabrechnungen generieren Generate Schedule,Zeitplan generieren "Generate packing slips for packages to be delivered. Used to notify package number, package contents and its weight.","Packzettel für zu liefernde Pakete generieren. Wird verwendet, um Paketnummer, Packungsinhalt und das Gewicht zu dokumentieren." Generates HTML to include selected image in the description,"Generiert HTML, die das ausgewählte Bild in der Beschreibung enthält" Get Advances Paid,Gezahlte Vorschüsse aufrufen Get Advances Received,Erhaltene Anzahlungen aufrufen Get Current Stock,Aktuellen Lagerbestand aufrufen Get Items,Artikel aufrufen Get Items From Purchase Receipts,Get Items From Purchase Receipts Get Items From Sales Orders,Artikel aus Kundenaufträgen abrufen Get Items from BOM,Holen Sie Angebote von Stücklisten Get Last Purchase Rate,Letzten Anschaffungskurs abrufen Get Outstanding Invoices,Ausstehende Rechnungen abrufen Get Relevant Entries,Holen Relevante Einträge Get Sales Orders,Kundenaufträge abrufen Get Specification Details,Spezifikationsdetails abrufen Get Stock and Rate,Lagerbestand und Rate abrufen Get Template,Vorlage abrufen Get Terms and Conditions,Allgemeine Geschäftsbedingungen abrufen Get Unreconciled Entries,Holen Nicht abgestimmte Einträge Get Weekly Off Dates,Wöchentliche Abwesenheitstermine abrufen "Get valuation rate and available stock at source/target warehouse on mentioned posting date-time. If serialized item, please press this button after entering serial nos.","Bewertungsrate und verfügbaren Lagerbestand an Ursprungs-/Zielwarenlager zum genannten Buchungsdatum/Uhrzeit abrufen. Bei Serienartikel, drücken Sie diese Taste nach der Eingabe der Seriennummern." Global Defaults,Globale Standardwerte Global POS Setting {0} already created for company {1},"Globale POS Einstellung {0} bereits für Unternehmen geschaffen, {1}" Global Settings,Globale Einstellungen "Go to the appropriate group (usually Application of Funds > Current Assets > Bank Accounts and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Bank""","Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Anwendung des Fonds> Umlaufvermögen > Bank Accounts und erstellen ein neues Konto Ledger (durch Klicken auf Add Kind) vom Typ "" Bank""" "Go to the appropriate group (usually Source of Funds > Current Liabilities > Taxes and Duties and create a new Account Ledger (by clicking on Add Child) of type ""Tax"" and do mention the Tax rate.","Gehen Sie auf die entsprechende Gruppe (in der Regel Quelle der Fonds> kurzfristige Verbindlichkeiten > Steuern und Abgaben und ein neues Konto Ledger (durch Klicken auf Child ) des Typs "" Tax"" und nicht den Steuersatz zu erwähnen." Goal,Ziel Goals,Ziele Goods received from Suppliers.,Von Lieferanten erhaltene Ware. Google Drive,Google Drive Google Drive Access Allowed,Google Drive-Zugang erlaubt Government,Regierung Graduate,Hochschulabsolvent Grand Total,Gesamtbetrag Grand Total (Company Currency),Gesamtbetrag (Unternehmenswährung) "Grid ""","Grid """ Grocery,Lebensmittelgeschäft Gross Margin %,Bruttoergebnis % Gross Margin Value,Bruttoergebniswert Gross Pay,Bruttolohn Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction,Bruttolohn + ausstehender Betrag +  Inkassobetrag - Gesamtabzug Gross Profit,Rohgewinn Gross Profit (%),Rohgewinn (%) Gross Weight,Bruttogewicht Gross Weight UOM,Bruttogewicht ME Group,Gruppe Group by Account,Gruppe von Konto Group by Voucher,Gruppe von Gutschein Group or Ledger,Gruppen oder Sachbuch Groups,Gruppen Guest,Guest HR Manager,HR Verantwortlicher HR Settings,HR-Einstellungen HR User,HR Mitarbeiter HTML / Banner that will show on the top of product list.,"HTML/Banner, das oben auf der der Produktliste angezeigt wird." Half Day,Halbtags Half Yearly,Halbjährlich Half-yearly,Halbjährlich Happy Birthday!,Happy Birthday! Hardware,Hardware Has Batch No,Hat Stapelnr. Has Child Node,Hat untergeordneten Knoten Has Serial No,Hat Seriennummer Head of Marketing and Sales,Leiter Marketing und Vertrieb Header,Kopfzeile Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,"Vorgesetzte (oder Gruppen), für die Buchungseinträge vorgenommen und Salden geführt werden." Health Care,Health Care Health Concerns,Gesundheitliche Bedenken Health Details,Gesundheitsdetails Held On,Abgehalten am Help HTML,HTML-Hilfe "Help: To link to another record in the system, use ""#Form/Note/[Note Name]"" as the Link URL. (don't use ""http://"")","Hilfe: Um eine Verknüpfung zu einem anderen Datensatz im System herzustellen, verwenden Sie ""#Formular/Anmerkung/[Anmerkungsname]"" als Link-URL. (verwenden Sie nicht ""http://"")" "Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Hier können Sie Familiendetails wie Namen und Beruf der Eltern, Ehepartner und Kinder angeben" "Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Hier können Sie Größe, Gewicht, Allergien, medizinische Bedenken usw. eingeben" Hide Currency Symbol,Währungssymbol ausblenden High,Hoch History In Company,Historie im Unternehmen Hold,Anhalten Holiday,Urlaub Holiday List,Urlaubsliste Holiday List Name,Urlaubslistenname Holiday master.,Ferien Master. Holidays,Feiertage Home,Startseite Host,Host "Host, Email and Password required if emails are to be pulled","Host-, E-Mail und Passwort erforderlich, wenn E-Mails gezogen werden sollen" Hour,Stunde Hour Rate,Stundensatz Hour Rate Labour,Stundensatz Arbeitslohn Hours,Stunden How Pricing Rule is applied?,Wie Pricing-Regel angewendet wird? How frequently?,Wie häufig? "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults","Wie soll diese Währung formatiert werden? Wenn nicht festgelegt, werden die Systemstands verwendet" Human Resources,Personalwesen Identification of the package for the delivery (for print),Bezeichnung des Pakets für die Lieferung (für den Druck) If Income or Expense,Wenn Ertrag oder Aufwand If Monthly Budget Exceeded,Wenn Monatsbudget überschritten "If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here","Falls für eine bestimmte Position eine Lieferantenteilenummer vorhanden ist, wird sie hier gespeichert" If Yearly Budget Exceeded,Wenn Jahresbudget überschritten "If checked, BOM for sub-assembly items will be considered for getting raw materials. Otherwise, all sub-assembly items will be treated as a raw material.","Wenn aktiviert, wird die Stückliste für Unterbaugruppen-Artikel beim Abrufen von Rohstoffen berücksichtigt. Andernfalls werden alle Unterbaugruppen-Artikel als Rohmaterial behandelt." "If checked, Total no. of Working Days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day","Wenn aktiviert, beinhaltet die Gesamtanzahl der Arbeitstage auch Feiertage und dies reduziert den Wert des Gehalts pro Tag." "If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Wenn aktiviert, wird der Steuerbetrag als bereits in der Druckrate oder im Druckbetrag enthalten betrachtet." If different than customer address,Wenn anders als Kundenadresse "If disable, 'Rounded Total' field will not be visible in any transaction","Wenn deaktiviert, wird das Feld 'Gerundeter Gesamtbetrag' in keiner Transaktion angezeigt" "If enabled, the system will post accounting entries for inventory automatically.","Wenn aktiviert, veröffentlicht das System Bestandsbuchungseinträge automatisch." If more than one package of the same type (for print),Wenn mehr als ein Paket von der gleichen Art (für den Druck) "If multiple Pricing Rules continue to prevail, users are asked to set Priority manually to resolve conflict.","Wenn mehrere Preisregeln weiterhin herrschen, werden die Benutzer aufgefordert, Priorität manuell einstellen, um Konflikt zu lösen." "If no change in either Quantity or Valuation Rate, leave the cell blank.","Wenn keine Änderung entweder Menge oder Bewertungs bewerten , lassen Sie die Zelle leer ." "If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.","Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung hinzugefügt werden, für die sie gilt." "If selected Pricing Rule is made for 'Price', it will overwrite Price List. Pricing Rule price is the final price, so no further discount should be applied. Hence, in transactions like Sales Order, Purchase Order etc, it will be fetched in 'Rate' field, rather than 'Price List Rate' field.","Wenn ausgewählten Preisregel wird für 'Preis' gemacht, wird es überschrieben Preisliste. Pricing Rule Preis ist der Endpreis, so dass keine weiteren Rabatt angewendet werden sollten. Daher wird in Transaktionen wie zB Kundenauftrag, Bestellung usw., es wird im Feld 'Rate' abgerufen werden, sondern als Feld 'Preis List'." "If specified, send the newsletter using this email address","Wenn angegeben, senden Sie den Newsletter mit dieser E-Mail-Adresse" "If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Wenn das Konto eingefroren ist, werden Einträge für eingeschränkte Benutzer erlaubt." "If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.","Wenn dieses Konto zu einem Kunden, Lieferanten oder Mitarbeiter gehört, legen Sie dies hier fest." "If two or more Pricing Rules are found based on the above conditions, Priority is applied. Priority is a number between 0 to 20 while default value is zero (blank). Higher number means it will take precedence if there are multiple Pricing Rules with same conditions.","Wenn zwei oder mehrere Preisregeln werden auf der Grundlage der obigen Bedingungen festgestellt wird Priorität angewandt. Priorität ist eine Zahl zwischen 0 und 20, während Standardwert ist null (leer). Höhere Zahl bedeutet es Vorrang, wenn es mehrere Preisregeln mit gleichen Bedingungen." If you follow Quality Inspection. Enables Item QA Required and QA No in Purchase Receipt,Wenn Sie Qualitätsprüfung folgen . Ermöglicht Artikel QA Pflicht und QS Nein in Kaufbeleg If you have Sales Team and Sale Partners (Channel Partners) they can be tagged and maintain their contribution in the sales activity,"Wenn Sie ein Verkaufsteam und Verkaufspartner (Vertriebskanalpartner) haben, können sie markiert werden und ihren Beitrag zur Umsatztätigkeit behalten" "If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Wenn Sie eine Standardvorlage im Stamm für Verkaufssteuern und Abgaben erstellt haben, wählen Sie eine aus und klicken Sie unten auf die Schaltfläche." "If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.","Wenn Sie eine Standardvorlage im Stamm für Steuern und Abgaben erstellt haben, wählen Sie eine aus und klicken Sie unten auf die Schaltfläche." "If you have long print formats, this feature can be used to split the page to be printed on multiple pages with all headers and footers on each page","Wenn Sie lange Druckformate haben, kann diese Funktion verwendet werden, um die Seite auf mehrere Seiten mit allen Kopf- und Fußzeilen aufzuteilen" If you involve in manufacturing activity. Enables Item 'Is Manufactured',Wenn Sie in die produzierenden Aktivitäten einzubeziehen. Ermöglicht Item ' hergestellt ' Ignore,Ignorieren Ignore Pricing Rule,Ignorieren Preisregel Ignored: ,Ignoriert: Image,Bild Image View,Bildansicht Implementation Partner,Implementierungspartner Import Attendance,Importteilnahme Import Failed!,Import fehlgeschlagen ! Import Log,Importprotokoll Import Successful!,Importieren Sie erfolgreich! Imports,Importe In Hours,In Stunden In Process,In Bearbeitung In Qty,Menge In Stock,In Stock In Value,Wert bei In Words,In Words In Words (Company Currency),In Words (Unternehmenswährung) In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,"In Words (Export) wird sichtbar, wenn Sie den Lieferschein speichern." In Words will be visible once you save the Delivery Note.,"In Words wird sichtbar, sobald Sie den Lieferschein speichern." In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.,"In Words wird sichtbar, sobald Sie die Einkaufsrechnung speichern." In Words will be visible once you save the Purchase Order.,"In Words wird sichtbar, sobald Sie die Bestellung speichern." In Words will be visible once you save the Purchase Receipt.,"In Words wird sichtbar, sobald Sie den Kaufbeleg speichern." In Words will be visible once you save the Quotation.,"In Words wird sichtbar, sobald Sie den Kostenvoranschlag speichern." In Words will be visible once you save the Sales Invoice.,"In Words wird sichtbar, sobald Sie die Verkaufsrechnung speichern." In Words will be visible once you save the Sales Order.,"In Words wird sichtbar, sobald Sie den Kundenauftrag speichern." Incentives,Anreiz Include Reconciled Entries,Fügen versöhnt Einträge Include holidays in Total no. of Working Days,Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage einschließen Income,Einkommen Income / Expense,Einnahmen/Ausgaben Income Account,Gewinnkonto Income Booked,Gebuchter Gewinn Income Tax,Einkommensteuer Income Year to Date,Jahresertrag bis dato Income booked for the digest period,Gebuchter Gewinn für den Berichtszeitraum Incoming,Eingehend Incoming Rate,Eingehende Rate Incoming quality inspection.,Eingehende Qualitätsprüfung. Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Falsche Anzahl von Hauptbuch-Einträge gefunden. Sie könnten ein falsches Konto in der Transaktion ausgewählt haben. Incorrect or Inactive BOM {0} for Item {1} at row {2},Fehlerhafte oder Inaktive Stückliste {0} für Artikel {1} in Zeile {2} Indicates that the package is a part of this delivery (Only Draft),"Zeigt an, dass das Paket ist ein Teil dieser Lieferung (nur Entwurf)" Indirect Expenses,Indirekte Aufwendungen Indirect Income,Indirekte Erträge Individual,Einzelperson Industry,Industrie Industry Type,Industrietyp Inspected By,Geprüft von Inspection Criteria,Prüfkriterien Inspection Required,Prüfung ist Pflicht Inspection Type,Art der Prüfung Installation Date,Datum der Installation Installation Note,Installationshinweis Installation Note Item,Bestandteil Installationshinweis Installation Note {0} has already been submitted,Installation Hinweis {0} wurde bereits eingereicht Installation Status,Installationsstatus Installation Time,Installationszeit Installation date cannot be before delivery date for Item {0},Installationsdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Artikel {0} Installation record for a Serial No.,Installationsdatensatz für eine Seriennummer Installed Qty,Installierte Anzahl Instructions,Anweisungen Interested,Interessiert Intern,internieren Internal,Intern Internet Publishing,Internet Publishing Introduction,Einführung Invalid Barcode,Ungültige Barcode Invalid Barcode or Serial No,Ungültige Barcode oder Seriennummer Invalid Mail Server. Please rectify and try again.,Ungültige E-Mail -Server. Bitte korrigieren und versuchen Sie es erneut . Invalid Master Name,Ungültige Master-Name Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again.,Ungültige Benutzername oder Passwort -Unterstützung . Bitte korrigieren und versuchen Sie es erneut . Invalid quantity specified for item {0}. Quantity should be greater than 0.,Zum Artikel angegebenen ungültig Menge {0}. Menge sollte grßer als 0 sein. Inventory,Lagerbestand Inventory & Support,Inventar & Support Investment Banking,Investment Banking Investments,Investments Invoice Date,Rechnungsdatum Invoice Details,Rechnungsdetails Invoice No,Rechnungs-Nr. Invoice Number,Rechnungsnummer Invoice Type,Rechnungstyp Invoice/Journal Voucher Details,Rechnung / Journal Gutschein-Details Invoiced Amount (Exculsive Tax),Rechnungsbetrag ( Exculsive MwSt.) Is Active,Ist aktiv Is Advance,Ist Voraus Is Cancelled,Ist storniert Is Carry Forward,Ist Übertrag Is Default,Ist Standard Is Encash,Ist Inkasso Is Fixed Asset Item,Ist Posten des Anlagevermögens Is LWP,Ist LWP Is Opening,Ist Öffnung Is Opening Entry,Ist Öffnungseintrag Is POS,Ist POS Is Primary Contact,Ist primärer Kontakt Is Purchase Item,Ist Einkaufsartikel Is Recurring,Is Recurring Is Sales Item,Ist Verkaufsartikel Is Service Item,Ist Leistungsposition Is Stock Item,Ist Bestandsartikel Is Sub Contracted Item,Ist Zulieferer-Artikel Is Subcontracted,Ist Untervergabe Is this Tax included in Basic Rate?,Ist diese Steuer in der Basisrate enthalten? Issue,Ausstellung Issue Date,Ausstellungsdatum Issue Details,Vorgangsdetails Issued Items Against Production Order,Gegen Fertigungsauftrag ausgegebene Artikel It can also be used to create opening stock entries and to fix stock value.,"Es kann auch verwendet werden, um die Öffnung der Vorratszugänge zu schaffen und Bestandswert zu beheben." Item,Artikel Item #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master).,Item #{0}: Ordered qty can not less than item's minimum order qty (defined in item master). Item Advanced,Erweiterter Artikel Item Barcode,Artikelstrichcode Item Batch Nos,Artikel-Chargennummern Item Classification,Artikelklassifizierung Item Code,Artikelcode Item Code > Item Group > Brand,Item Code> Artikelgruppe> Marke Item Code and Warehouse should already exist.,Artikel-Code und Lager sollte bereits vorhanden sein . Item Code cannot be changed for Serial No.,Item Code kann nicht für Seriennummer geändert werden Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,"Artikel-Code ist zwingend erforderlich, da Einzelteil wird nicht automatisch nummeriert" Item Code required at Row No {0},Item Code in Zeile Keine erforderlich {0} Item Customer Detail,Kundendetail Artikel Item Description,Artikelbeschreibung Item Desription,Artikelbeschreibung Item Details,Artikeldetails Item Group,Artikelgruppe Item Group Name,Name der Artikelgruppe Item Group Tree,Artikelgruppenstruktur Item Group not mentioned in item master for item {0},Im Artikelstamm für Artikel nicht erwähnt Artikelgruppe {0} Item Groups in Details,Artikelgruppen in Details Item Image (if not slideshow),Artikelbild (wenn keine Diashow) Item Name,Artikelname Item Naming By,Artikelbenennung nach Item Price,Artikelpreis Item Prices,Artikelpreise Item Quality Inspection Parameter,Parameter der Artikel-Qualitätsprüfung Item Reorder,Artikelaufzeichner Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table,Item Row {0}: Purchase Receipt {1} does not exist in above 'Purchase Receipts' table Item Serial No,Artikel-Seriennummer Item Serial Nos,Artikel-Seriennummern Item Shortage Report,Artikel Mangel Bericht Item Supplier,Artikellieferant Item Supplier Details,Details Artikellieferant Item Tax,Artikelsteuer Item Tax Amount,Artikel-Steuerbetrag Item Tax Rate,Artikel-Steuersatz Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,Artikel Tax Row {0} muss wegen Art oder Steuerertrag oder-aufwand oder Kostenpflichtige haben Item Tax1,Artikelsteuer1 Item To Manufacture,Artikel Bis-Herstellung Item UOM,Artikel-ME Item Website Specification,Artikel-Webseitenspezifikation Item Website Specifications,Artikel-Webseitenspezifikationen Item Wise Tax Detail,Artikelweises Steuerdetail Item Wise Tax Detail ,Artikel Wise UST Details Item is required,Artikel erforderlich Item is updated,Artikel wird aktualisiert Item master.,Artikelstamm . "Item must be a purchase item, as it is present in one or many Active BOMs","Einzelteil muss ein Kaufsache zu sein, wie es in einem oder mehreren Active Stücklisten vorhanden ist" Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button,Item must be added using 'Get Items from Purchase Receipts' button Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artikel- oder Lagerreihe{0} ist Materialanforderung nicht überein Item table can not be blank,Artikel- Tabelle kann nicht leer sein Item to be manufactured or repacked,Hergestellter oder umgepackter Artikel Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount,Item valuation rate is recalculated considering landed cost voucher amount Item valuation updated,Artikel- Bewertung aktualisiert Item will be saved by this name in the data base.,Einzelteil wird mit diesem Namen in der Datenbank gespeichert. Item {0} appears multiple times in Price List {1},Artikel {0} erscheint mehrfach in Preisliste {1} Item {0} does not exist,Artikel {0} existiert nicht Item {0} does not exist in the system or has expired,Artikel {0} ist nicht im System vorhanden oder abgelaufen Item {0} does not exist in {1} {2},Artikel {0} existiert nicht in {1} {2} Item {0} has already been returned,Artikel {0} wurde bereits zurück Item {0} has been entered multiple times against same operation,Artikel {0} wurde mehrmals gegen dieselbe Operation eingegeben Item {0} has been entered multiple times with same description or date,Artikel {0} wurde mehrmals mit der gleichen Beschreibung oder Datum eingegeben Item {0} has been entered multiple times with same description or date or warehouse,Artikel {0} wurde mehrmals mit der gleichen Beschreibung oder Datum oder Lager eingetragen Item {0} has been entered twice,Artikel {0} wurde zweimal eingegeben Item {0} has reached its end of life on {1},Artikel {0} hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht auf {1} Item {0} ignored since it is not a stock item,"Artikel {0} ignoriert, da es sich nicht um Lagerware" Item {0} is cancelled,Artikel {0} wird abgebrochen Item {0} is not Purchase Item,Artikel {0} ist nicht Kaufsache Item {0} is not a serialized Item,Artikel {0} ist keine serialisierten Artikel Item {0} is not a stock Item,Artikel {0} ist kein Lagerartikel Item {0} is not active or end of life has been reached,Artikel {0} ist nicht aktiv oder Ende des Lebens ist erreicht Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Artikel {0} ist kein Setup für den Seriennummern prüfen Artikelstamm Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Artikel {0} ist kein Setup für den Seriennummern Spalte muss leer sein Item {0} must be Sales Item,Artikel {0} muss sein Verkaufsartikel Item {0} must be Sales or Service Item in {1},Artikel {0} muss Vertriebs-oder Service Artikel in {1} Item {0} must be Service Item,Artikel {0} muss sein Service- Artikel Item {0} must be a Purchase Item,Artikel {0} muss ein Kaufsache sein Item {0} must be a Sales Item,Artikel {0} muss ein Verkaufsartikel sein Item {0} must be a Service Item.,Artikel {0} muss ein Service- Element sein. Item {0} must be a Sub-contracted Item,Artikel {0} muss ein Subunternehmer vergebene Titel Item {0} must be a stock Item,Artikel {0} muss ein Lager Artikel sein Item {0} must be manufactured or sub-contracted,Artikel {0} hergestellt werden muss oder Unteraufträge vergeben Item {0} not found,Artikel {0} nicht gefunden Item {0} with Serial No {1} is already installed,Artikel {0} mit Seriennummer {1} ist bereits installiert Item {0} with same description entered twice,Artikel {0} mit derselben Beschreibung zweimal eingegeben "Item, Warranty, AMC (Annual Maintenance Contract) details will be automatically fetched when Serial Number is selected.","Details zu Artikel, Garantie, AMC (Jahreswartungsvertrag) werden automatisch angezeigt, wenn die Seriennummer ausgewählt wird." Item-wise Price List Rate,Artikel weise Preis List Item-wise Purchase History,Artikelweiser Einkaufsverlauf Item-wise Purchase Register,Artikelweises Einkaufsregister Item-wise Sales History,Artikelweiser Vertriebsverlauf Item-wise Sales Register,Artikelweises Vertriebsregister "Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry","Item: {0} managed batch-wise, can not be reconciled using \ Stock Reconciliation, instead use Stock Entry" Item: {0} not found in the system,Item: {0} nicht im System gefunden Items,Artikel Items To Be Requested,Artikel angefordert werden Items required,Artikel erforderlich "Items to be requested which are ""Out of Stock"" considering all warehouses based on projected qty and minimum order qty","Angeforderte Artikel, die im gesamten Warenlager bezüglich der geforderten Menge und Mindestbestellmenge ""Nicht vorrätig"" sind." Items which do not exist in Item master can also be entered on customer's request,"Gegenstände, die nicht im Artikelstamm vorhanden sind, können auf Wunsch des Kunden auch eingetragen werden" Itemwise Discount,Artikelweiser Rabatt Itemwise Recommended Reorder Level,Artikelweise empfohlene Neubestellungsebene Job Applicant,Bewerber Job Opening,Offene Stelle Job Profile,Stellenbeschreibung Job Title,Stellenbezeichnung "Job profile, qualifications required etc.","Stellenbeschreibung, erforderliche Qualifikationen usw." Jobs Email Settings,Stellen-E-Mail-Einstellungen Journal Entries,Journaleinträge Journal Entry,Journaleintrag Journal Voucher,Journal Journal Voucher Detail,Detailansicht Beleg Journal Voucher Detail No,Journalnummer Journal Voucher {0} does not have account {1} or already matched,Blatt Gutschein {0} ist nicht Konto haben {1} oder bereits abgestimmt Journal Vouchers {0} are un-linked,Blatt Gutscheine {0} sind un -linked "Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. ","Keep Track of Sales Campaigns. Keep track of Leads, Quotations, Sales Order etc from Campaigns to gauge Return on Investment. " Keep a track of communication related to this enquiry which will help for future reference.,Kommunikation bezüglich dieser Anfrage für zukünftige Zwecke aufbewahren. Keep it web friendly 900px (w) by 100px (h),"Bitte passende Größe für Webdarstellung wählen: 900 Pixel breite und 100 Pixel Höhe" Key Performance Area,Wichtigster Leistungsbereich Key Responsibility Area,Wichtigster Verantwortungsbereich Kg,kg LR Date,LR-Datum LR No,LR-Nr. Label,Etikett Landed Cost Help,Hilfe zu Kosten Landed Cost Item,Kostenartikel Landed Cost Purchase Receipt,Kosten-Kaufbeleg Landed Cost Taxes and Charges,Kosten: Steuern und Abgaben Landed Cost Voucher,Kosten: Gebühren Landed Cost Voucher Amount,Kosten: Gebührenbetrag Language,Sprache Last Name,Familienname Last Purchase Rate,Letzter Einkaufspreis Latest,neueste Lead,Interessent Lead Details,Details zu Interessent Lead Id,Interessenten-Id Lead Name,Interessenten-Name Lead Owner,Interessenten-Besitzer Lead Source,Interessentenquelle Lead Status,Status des Interessenten Lead Time Date,Durchlaufzeit Datum Lead Time Days,Durchlaufzeit Tage Lead Time days is number of days by which this item is expected in your warehouse. This days is fetched in Material Request when you select this item.,"""Durchlaufzeit Tage"" beschreibt die Anzahl der Tage, bis wann mit dem Eintreffen des Artikels im Lager zu rechnen ist. Diese Tage werden aus der Materialanforderung abgefragt, wenn Sie diesen Artikel auswählen." Lead Type,Lead-Typ Lead must be set if Opportunity is made from Lead,"Interessent muss angegeben werden, sofern die Chance aus einem Interessent erstellt wurde" Leave Allocation,Urlaubszuordnung Leave Allocation Tool,Urlaubszuordnungs-Tool Leave Application,Abwesenheitsantrag Leave Approver,Urlaubsgenehmiger Leave Approvers,Urlaubsgenehmiger Leave Balance Before Application,Urlaubskonto vor Anwendung Leave Block List,Urlaubssperrenliste Leave Block List Allow,Urlaubssperrenliste zulassen Leave Block List Allowed,Urlaubssperrenliste zugelassen Leave Block List Date,Urlaubssperrenliste Datum Leave Block List Dates,Urlaubssperrenliste Termine Leave Block List Name,Urlaubssperrenliste Name Leave Blocked,Urlaub gesperrt Leave Control Panel,Urlaubskontrolloberfläche Leave Encashed?,Urlaub eingelöst? Leave Encashment Amount,Urlaubseinlösung Betrag Leave Type,Urlaubstyp Leave Type Name,Urlaubstyp Name Leave Without Pay,Unbezahlter Urlaub Leave application has been approved.,Urlaubsantrag wurde genehmigt. Leave application has been rejected.,Urlaubsantrag wurde abgelehnt. Leave approver must be one of {0},Urlaube und Abwesenheiten müssen von {0} genehmigt werden. Leave blank if considered for all branches,"Freilassen, wenn es für alle Branchen gelten soll" Leave blank if considered for all departments,"Freilassen, wenn es für alle Abteilungen gelten soll" Leave blank if considered for all designations,"Freilassen, wenn es für alle Bezeichnungen gelten soll" Leave blank if considered for all employee types,"Freilassen, wenn es für alle Mitarbeitertypen gelten soll" "Leave can be approved by users with Role, ""Leave Approver""","Urlaub kann von Benutzern mit der Rolle ""Urlaubsgenehmiger"" genehmigt werden" Leave of type {0} cannot be longer than {1},Abwesenheit vom Typ {0} kann nicht länger sein als {1} Leaves Allocated Successfully for {0},Erfolgreich zugewiesene Abwesenheiten für {0} Leaves for type {0} already allocated for Employee {1} for Fiscal Year {0},Abwesenheiten für Typ {0} sind bereits für das Geschäftsjahr {0} dem Arbeitnehmer {1} zugeteilt Leaves must be allocated in multiples of 0.5,"Abwesenheiten müssen ein Vielfaches von 0,5 sein" Ledger,Sachkonto Ledgers,Sachkonten Left,Links Legal,Juristisch Legal Entity / Subsidiary with a separate Chart of Accounts belonging to the Organization.,"Juristische Einheit/Niederlassung mit einem separaten Kontenplan, der zum Unternehmen gehört." Legal Expenses,Anwaltskosten Letter Head,Briefkopf Letter Heads for print templates.,Briefköpfe für Druckvorlagen. Level,Ebene Lft,Li Liability,Haftung List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Listen Sie ein paar Ihrer Kunden auf. Dies können Organisationen oder Einzelpersonen sein . List a few of your suppliers. They could be organizations or individuals.,Listen Sie ein paar von Ihren Lieferanten auf. Dies können Organisationen oder Einzelpersonen sein. List items that form the package.,"Listenelemente, die das Paket bilden." List of users who can edit a particular Note,"Liste der Benutzer, die eine bestimmte Notiz bearbeiten können" List this Item in multiple groups on the website.,Diesen Artikel in mehreren Gruppen auf der Website auflisten. "List your products or services that you buy or sell. Make sure to check the Item Group, Unit of Measure and other properties when you start.","Auflistung Ihrer Produkte oder Dienstleistungen, die Sie kaufen oder verkaufen. Stellen Sie sicher, dass die Artikelgruppe, Einheit und weitere Eigenschaften überprüft haben. " "List your tax heads (e.g. VAT, Excise; they should have unique names) and their standard rates. This will create a standard template, which you can edit and add more later.","Listen Sie Ihre Steuerköpfe auf (z.B. Mehrwertsteuer, Verbrauchssteuern; diese sollten eindeutige Namen haben) und ihre Standardsätze. Dies wird eine Standardvorlage erzeugen, die Sie auch später noch bearbeiten und ergänzen können." Loading...,Wird geladen ... Loans (Liabilities),Darlehen (Passiva) Loans and Advances (Assets),Darlehen und Vorschüsse Local,lokal "Log of Activities performed by users against Tasks that can be used for tracking time, billing.","Protokoll der von Benutzern durchgeführten Aktivitäten bei Aufgaben, die zum Protokollieren von Zeit und zur Rechnungslegung verwendet werden." Login,Anmelden Login with your new User ID,Loggen Sie sich mit Ihrem neuen Benutzer-ID ein Logo,Logo Logo and Letter Heads,Logo und Briefköpfe Lost,verloren Lost Reason,Verlustgrund Low,Niedrig Lower Income,Niedrigeres Einkommen MTN Details,MTN-Details Main,Haupt Main Reports,Hauptberichte Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Gleiche Rate im gesamten Verkaufszyklus beibehalten Maintain same rate throughout purchase cycle,Gleiche Rate im gesamten Kaufzyklus beibehalten Maintenance,Wartung Maintenance Date,Wartungsdatum Maintenance Details,Wartungsdetails Maintenance Manager,Verantwortlicher für die Wartung Maintenance Schedule,Wartungsplan Maintenance Schedule Detail,Wartungsplandetail Maintenance Schedule Item,Wartungsplanposition Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Wartungsplan wird nicht für alle Elemente erzeugt. Bitte klicken Sie auf ""Zeitplan generieren""" Maintenance Schedule {0} exists against {0},Wartungsplan {0} gegen {0} existiert Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsplan {0} muss vor Streichung dieses Kundenauftrages storniert werden Maintenance Schedules,Wartungspläne Maintenance Status,Wartungsstatus Maintenance Time,Wartungszeit Maintenance Type,Wartungstyp Maintenance User,Mitarbeiter für die Wartung Maintenance Visit,Wartungsbesuch Maintenance Visit Purpose,Wartungsbesuch Zweck Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Wartungsbesuch {0} muss vor Streichung dieses Kundenauftrages storniert werden Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Wartung Startdatum kann nicht vor dem Liefertermin für Seriennummer {0} sein Major/Optional Subjects,Wichtiger/optionaler Betreff Make ,Make Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Machen Accounting Eintrag für jede Lagerbewegung Make Bank Voucher,Bankbeleg erstellen Make Credit Note,Gutschrift erstellen Make Debit Note,Lastschrift erstellen Make Delivery,Lieferung erstellen Make Difference Entry,Differenzeintrag erstellen Make Excise Invoice,Machen Verbrauch Rechnung Make Installation Note,Installationshinweis erstellen Make Invoice,Rechnung erstellen Make Maint. Schedule,Wartungsfenster erstellen Make Maint. Visit,Wartungsbesuch erstellen Make Maintenance Visit,Wartungsbesuch erstellen Make Packing Slip,Packzettel erstellen Make Payment,Zahlung durchführen Make Payment Entry,Zahlung hinzufügen Make Purchase Invoice,Einkaufsrechnung erstellen Make Purchase Order,Bestellung erstellen Make Purchase Receipt,Kaufbeleg erstellen Make Salary Slip,Gehaltsabrechnung erstellen Make Salary Structure,Gehaltsübersicht erstellen Make Sales Invoice,Verkaufsrechnung erstellen Make Sales Order,Verkaufsauftrag erstellen Make Supplier Quotation,Lieferantenanfrage erstellen Make Time Log Batch,Zeitprotokollstapel erstellen Make new POS Setting,POS-Einstellung hinzufügen Male,Männlich Manage Customer Group Tree.,Verwalten von Kundengruppen Manage Sales Partners.,Verwalten von Vertriebspartnern Manage Sales Person Tree.,Verwalten von Vertriebsmitarbeitern Manage Territory Tree.,Verwalten von Vertriebsgebieten Manage cost of operations,Betriebskosten verwalten Management,Management Manager,Manager "Mandatory if Stock Item is ""Yes"". Also the default warehouse where reserved quantity is set from Sales Order.","Obligatorisch, wenn Bestandsartikel „Ja“ ist. Auch das Standardwarenlager, in dem die Menge über den Auftrag reserviert wurde." Manufacture against Sales Order,Fertigungsauftrag aus Verkaufsauftrag Manufacture/Repack,Herstellung/Neuverpackung Manufactured Item,Fertigungsartikel Manufactured Qty,Hergestellte Menge Manufactured quantity will be updated in this warehouse,Hergestellte Menge wird diesem Lager zugebucht Manufactured quantity {0} cannot be greater than planned quanitity {1} in Production Order {2},Hergestellt Menge {0} kann nicht größer sein als geplante Menge {1} in Fertigungsauftrag {2} Manufacturer,Hersteller Manufacturer Part Number,Hersteller-Teilenummer Manufacturing,Produktionsplanung Manufacturing Manager,Fertigung Verantwortlicher Manufacturing Quantity,Fertigungsmenge Manufacturing Quantity is mandatory,Eingabe einer Fertigungsmenge ist obligatorisch! Manufacturing User,Fertigung Mitarbeiter Margin,Marge Marital Status,Familienstand Market Segment,Marktsegment Marketing,Marketing Marketing Expenses,Marketingkosten Married,verheiratet Mass Mailing,Massenmailversand Master Name,Stammname Master Name is mandatory if account type is Warehouse,"Meister -Name ist obligatorisch, wenn Kontotyp Warehouse" Master Type,Stammtyp Masters,Stämme Match non-linked Invoices and Payments.,Zuordnung nicht verknüpfter Rechnungen und Zahlungen. Material Issue,Materialentnahme Material Manager,Lager Verantwortlicher Material Master Manager,Supply Chain Verantwortlicher Material Receipt,Materialannahme Material Request,Materialanforderung Material Request Detail No,Detailnr. der Materialanforderung Material Request For Warehouse,Materialanforderung für Warenlager Material Request Item,Materialanforderungsposition Material Request Items,Materialanforderungspositionen Material Request No,Materialanforderungsnr. Material Request Type,Materialanforderungstyp Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Materialanforderung von maximal {0} kann für Artikel {1} gemacht werden gegen Sales Order {2} Material Request used to make this Stock Entry,Verwendete Materialanforderung für diesen Lagereintrag Material Request {0} is cancelled or stopped,Materialanforderung {0} wird abgebrochen oder gestoppt Material Requests for which Supplier Quotations are not created,"Material Anträge , für die Lieferant Zitate werden nicht erstellt" Material Requests {0} created,Material Requests {0} erstellt Material Requirement,Materialanforderung Material Transfer,Materialtransfer Material User,Lager Mitarbeiter Materials,Materialien Materials Required (Exploded),Benötigte Materialien (erweitert) Max 5 characters,Max 5 Zeichen Max Days Leave Allowed,Maximal zulässige Urlaubstage Max Discount (%),Maximaler Rabatt (%) Max Qty,Max Menge Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Max Rabatt erlaubt zum Artikel: {0} {1}% Maximum Amount,Höchstbetrag Maximum allowed credit is {0} days after posting date,Die maximal zulässige Kredit ist {0} Tage nach Buchungsdatum Maximum {0} rows allowed,Maximum {0} Zeilen erlaubt Maxiumm discount for Item {0} is {1}%,Maxiumm Rabatt für Artikel {0} {1}% Medical,Medizin- Medium,Mittel "Merging is only possible if following properties are same in both records. Group or Ledger, Root Type, Company","Merging ist nur möglich, wenn folgenden Objekte sind in beiden Datensätzen." Message,Nachricht Message Parameter,Nachrichtenparameter Message Sent,Nachricht gesendet Message updated,Nachricht aktualisiert Messages,Nachrichten Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Nachrichten mit mehr als 160 Zeichen werden in mehrere Nachrichten aufgeteilt Middle Income,Mittleres Einkommen Milestone,Ecktermin Milestone Date,Ecktermin Datum Milestones,Ecktermine Milestones will be added as Events in the Calendar,Ecktermine werden als Ereignisse in den Kalender aufgenommen Min Order Qty,Mindestbestellmenge Min Qty,Mindestmenge Min Qty can not be greater than Max Qty,Mindestmenge nicht größer als Max Menge sein Minimum Amount,Mindestbetrag Minimum Order Qty,Mindestbestellmenge Minute,Minute Misc Details,Sonstige Einzelheiten Miscellaneous Expenses,Sonstige Aufwendungen Miscelleneous,Sonstiges Mobile No,Mobilfunknummer Mobile No.,Mobilfunknr. Mode of Payment,Zahlungsweise Modern,Modern Monday,Montag Month,Monat Monthly,Monatlich Monthly Attendance Sheet,Monatliche Anwesenheitsliste Monthly Earning & Deduction,Monatliches Einkommen & Abzug Monthly Salary Register,Monatsgehalt Register Monthly salary statement.,Monatliche Gehaltsabrechnung More Details,Weitere Details More Info,Mehr Informationen Motion Picture & Video,Motion Picture & Video Moving Average,Gleitender Mittelwert Moving Average Rate,Gleitende Mittelwertsrate Mr,Herr Ms,Frau Multiple Item prices.,Mehrere Artikelpreise . "Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0}","Multiple Price Rule exists with same criteria, please resolve \ conflict by assigning priority. Price Rules: {0}" Music,Musik Must be Whole Number,Muss eine Ganzzahl sein Name,Name Name and Description,Name und Beschreibung Name and Employee ID,Name und Personalnummer "Name of new Account. Note: Please don't create accounts for Customers and Suppliers, they are created automatically from the Customer and Supplier master","Name des neuen Konto . Hinweis : Bitte keine Konten für Kunden und Lieferanten zu schaffen , werden sie automatisch von der Kunden-und Lieferantenstamm angelegt" Name of person or organization that this address belongs to.,"Name der Person oder des Unternehmens, zu dem diese Adresse gehört." Name of the Budget Distribution,Name der Budgetverteilung Naming Series,Benennungsreihenfolge Negative Quantity is not allowed,Negative Menge ist nicht erlaubt Negative Stock Error ({6}) for Item {0} in Warehouse {1} on {2} {3} in {4} {5},Negative Auf Error ( {6}) für Artikel {0} in {1} Warehouse auf {2} {3} {4} in {5} Negative Valuation Rate is not allowed,Negative Bewertungsbetrag ist nicht erlaubt Negative balance in Batch {0} for Item {1} at Warehouse {2} on {3} {4},Negative Bilanz in Batch {0} für {1} Artikel bei Warehouse {2} auf {3} {4} Net Pay,Nettolohn Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,"Nettolohn (in Worten) wird angezeigt, sobald Sie die Gehaltsabrechnung speichern." Net Profit / Loss,Nettogewinn /-verlust Net Total,Nettosumme Net Total (Company Currency),Nettosumme (Unternehmenswährung) Net Weight,Nettogewicht Net Weight UOM,Nettogewicht-ME Net Weight of each Item,Nettogewicht der einzelnen Artikel Net pay cannot be negative,Nettolohn kann nicht negativ sein Never,Nie New ,New New Account,Neues Konto New Account Name,New Account Name New BOM,Neue Stückliste New Communications,Neue Nachrichten New Company,Neue Gesellschaft New Cost Center,Neue Kostenstelle New Cost Center Name,Neue Kostenstellennamen New Delivery Notes,Neuer Lieferschein New Enquiries,Neue Anfragen New Leads,Neue Leads New Leave Application,Neuer Urlaubsantrag New Leaves Allocated,Neue Urlaubszuordnung New Leaves Allocated (In Days),Neue Urlaubszuordnung (in Tagen) New Material Requests,Neue Materialanfragen New Projects,Neue Projekte New Purchase Orders,Neue Bestellungen New Purchase Receipts,Neue Kaufbelege New Quotations,Neue Angebote New Sales Orders,Neue Kundenaufträge New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,Neue Seriennummer kann nicht sein Warehouse. Warehouse müssen von Lizenz Eintrag oder Kaufbeleg eingestellt werden New Stock Entries,Neue Lagerbestandseinträge New Stock UOM,Neue Lagerbestands-ME New Stock UOM is required,Neue Lizenz Verpackung erforderlich New Stock UOM must be different from current stock UOM,Neue Lizenz Verpackung muss sich von aktuellen Aktien Verpackung sein New Supplier Quotations,Neue Lieferantenangebote New Support Tickets,Neue Support-Tickets New UOM must NOT be of type Whole Number,Neue Verpackung darf NICHT vom Typ ganze Zahl sein New Workplace,Neuer Arbeitsplatz New {0}: #{1},New {0}: #{1} Newsletter,Newsletter Newsletter Content,Newsletter-Inhalt Newsletter Status,Newsletter-Status Newsletter has already been sent,Newsletter wurde bereits gesendet "Newsletters to contacts, leads.","Newsletter an Kontakte, Leads" Newspaper Publishers,Zeitungsverleger Next,nächste Next Contact By,Nächster Kontakt durch Next Contact Date,Nächstes Kontaktdatum Next Date,Nächster Termin Next Recurring {0} will be created on {1},Next Recurring {0} will be created on {1} Next email will be sent on:,Nächste E-Mail wird gesendet am: No,Nein No Customer Accounts found.,Keine Kundenkonten gefunden. No Customer or Supplier Accounts found,Keine Kunden-oder Lieferantenkontengefunden No Item with Barcode {0},Kein Artikel mit Barcode {0} No Item with Serial No {0},Kein Artikel mit Seriennummer {0} No Items to pack,Keine Artikel zu packen No Permission,Keine Berechtigung No Production Orders created,Keine Fertigungsaufträge erstellt No Remarks,No Remarks No Supplier Accounts found. Supplier Accounts are identified based on 'Master Type' value in account record.,Keine Lieferantenkontengefunden. Lieferant Konten werden basierend auf dem Wert 'Master Type' in Kontodatensatz identifiziert. No accounting entries for the following warehouses,Keine Buchungen für die folgenden Hallen No addresses created,Keine Adressen erstellt No contacts created,Keine Kontakte erstellt No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template.,Kein Standardadressvorlage gefunden. Bitte erstellen Sie ein neues Setup> Druck-und Branding-> Adressvorlage. No default BOM exists for Item {0},Kein Standardstücklisteexistiert für Artikel {0} No description given,Keine Beschreibung angegeben No employee found,Kein Mitarbeiter gefunden No employee found!,Kein Mitarbeiter gefunden! No of Requested SMS,Anzahl angeforderter SMS No of Sent SMS,Anzahl abgesendeter SMS No of Visits,Anzahl der Besuche No permission,Keine Berechtigung No record found,Kein Eintrag gefunden No records found in the Invoice table,Keine Einträge in der Rechnungstabelle gefunden No records found in the Payment table,Keine Datensätze in der Tabelle gefunden Zahlung No salary slip found for month: ,Kein Gehaltsabrechnung für den Monat gefunden: Non Profit,Non-Profit- Nos,nos Not Active,Nicht aktiv Not Applicable,Nicht anwendbar Not Available,nicht verfügbar Not Billed,Nicht abgerechnet Not Delivered,Nicht geliefert Not In Stock,Not In Stock Not Sent,Not Sent Not Set,Nicht festgelegt Not allowed to update stock transactions older than {0},"Nicht erlaubt, um zu aktualisieren, Aktiengeschäfte, die älter als {0}" Not authorized to edit frozen Account {0},Keine Berechtigung für gefrorene Konto bearbeiten {0} Not authroized since {0} exceeds limits,Nicht authroized seit {0} überschreitet Grenzen Not permitted,Nicht zulässig Note,Anmerkung Note User,Anmerkungsbenutzer Note is a free page where users can share documents / notes,"""Anmerkung"" ist eine kostenlose Seite, wo Benutzer Dokumente/Anmerkungen freigeben können" "Note: Backups and files are not deleted from Dropbox, you will have to delete them manually.",Hinweis: Backups und Dateien werden nicht von Dropbox gelöscht; Sie müssen sie manuell löschen. "Note: Backups and files are not deleted from Google Drive, you will have to delete them manually.",Hinweis: Backups und Dateien werden nicht von Google Drive gelöscht; Sie müssen sie manuell löschen. Note: Due Date exceeds the allowed credit days by {0} day(s),Hinweis: Due Date übersteigt die zulässigen Kredit Tage von {0} Tag (e) Note: Email will not be sent to disabled users,Hinweis: E-Mail wird nicht an behinderte Nutzer gesendet Note: Item {0} entered multiple times,Hinweis: Artikel {0} mehrfach eingegeben Note: Payment Entry will not be created since 'Cash or Bank Account' was not specified,"Hinweis: Zahlung Eintrag nicht da ""Cash oder Bankkonto ' wurde nicht angegeben erstellt werden" Note: System will not check over-delivery and over-booking for Item {0} as quantity or amount is 0,Hinweis: Das System wird nicht über Lieferung und Überbuchung überprüfen zu Artikel {0} als Menge oder die Menge ist 0 Note: There is not enough leave balance for Leave Type {0},Hinweis: Es ist nicht genügend Urlaubsbilanz für Leave Typ {0} Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Hinweis: Diese Kostenstelle ist eine Gruppe. Kann nicht machen Buchungen gegen Gruppen . Note: {0},Hinweis: {0} Notes,Notizen Notes:,Notizen: Nothing to request,"Nichts zu verlangen," Notice (days),Kenntnis (Tage) Notification Control,Benachrichtungseinstellungen Notification Email Address,Benachrichtigungs E-Mail Adresse Notify by Email on creation of automatic Material Request,Bei Erstellung einer automatischen Materialanforderung per E-Mail benachrichtigen Number Format,Zahlenformat Offer Date,Angebot Datum Office,Büro Office Equipments,Büro Ausstattung Office Maintenance Expenses,Office-Wartungskosten Office Rent,Büromiete Old Parent,Alte übergeordnete Position On Net Total,Auf Nettosumme On Previous Row Amount,Auf vorherigen Zeilenbetrag On Previous Row Total,Auf vorherige Zeilensumme Online Auctions,Online-Auktionen Only Leave Applications with status 'Approved' can be submitted,"Nur Lassen Anwendungen mit dem Status ""Genehmigt"" eingereicht werden können" "Only Serial Nos with status ""Available"" can be delivered.","Nur Seriennummernmit dem Status ""Verfügbar"" geliefert werden." Only leaf nodes are allowed in transaction,In der Transaktion sind nur Blattknoten erlaubt Only the selected Leave Approver can submit this Leave Application,Nur der ausgewählte Datum Genehmiger können diese Urlaubsantrag einreichen Open,Offen Open Production Orders,Offene Fertigungsaufträge Open Tickets,Tickets eröffnen Opening (Cr),Eröffnung (Cr) Opening (Dr),Opening ( Dr) Opening Date,Öffnungsdatum Opening Entry,Öffnungseintrag Opening Qty,Öffnungs Menge Opening Time,Öffnungszeit Opening Value,Öffnungs Wert Opening for a Job.,Stellenausschreibung Operating Cost,Betriebskosten Operation Description,Vorgangsbeschreibung Operation No,Vorgangsnr. Operation Time (mins),Betriebszeit (Min.) Operation {0} is repeated in Operations Table,Bedienung {0} ist in Operations Tabelle wiederholt Operation {0} not present in Operations Table,Bedienung {0} nicht in Operations Tabelle vorhanden Operations,Vorgänge Opportunity,Gelegenheit Opportunity Date,Datum der Gelegenheit Opportunity From,Gelegenheit von Opportunity Item,Gelegenheitsartikel Opportunity Items,Gelegenheitsartikel Opportunity Lost,Gelegenheit verpasst Opportunity Type,Gelegenheitstyp Optional. This setting will be used to filter in various transactions.,"Optional. Diese Einstellung wird verwendet, um in verschiedenen Transaktionen zu filtern." Order Type,Bestelltyp Order Type must be one of {0},Auftragstyp muss einer der {0} Ordered,Bestellt Ordered Items To Be Billed,"Abzurechnende, bestellte Artikel" Ordered Items To Be Delivered,"Zu liefernde, bestellte Artikel" Ordered Qty,bestellte Menge "Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.","Bestellte Menge: Bestellmenge für den Kauf, aber nicht empfangen ." Ordered Quantity,Bestellte Menge Orders released for production.,Für die Produktion freigegebene Bestellungen. Organization Name,Name der Organisation Organization Profile,Unternehmensprofil Organization branch master.,Organisation Niederlassung Master. Organization unit (department) master.,Organisationseinheit ( Abteilung ) Master. Other,Sonstige Other Details,Weitere Details Others,andere Out Qty,out Menge Out Value,out Wert Out of AMC,Außerhalb AMC Out of Warranty,Außerhalb der Garantie Outgoing,Postausgang Outstanding Amount,Ausstehender Betrag Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Herausragende für {0} kann nicht kleiner als Null sein ({1}) Overdue,Overdue Overdue: ,Overdue: Overhead,Overhead Overheads,Gemeinkosten Overlapping conditions found between:,Overlapping Bedingungen zwischen gefunden: Overview,Überblick Owned,Im Besitz Owner,Eigentümer P L A - Cess Portion,PLA - Cess Portion PL or BS,PL oder BS PO Date,Bestelldatum PO No,PO Nein POP3 Mail Server,POP3-Mail-Server POP3 Mail Settings,POP3-Mail-Einstellungen POP3 mail server (e.g. pop.gmail.com),POP3-Mail-Server (z. B. pop.gmail.com) POP3 server e.g. (pop.gmail.com),POP3-Server (z. B. pop.gmail.com) POS,POS POS Setting,POS-Einstellung POS Setting required to make POS Entry,"POS -Einstellung erforderlich, um POS- Eintrag machen" POS Setting {0} already created for user: {1} and company {2},POS -Einstellung {0} bereits Benutzer angelegt : {1} und {2} Unternehmen POS View,POS-Ansicht PR Detail,PR-Detail Package Item Details,Artikeldetails zum Paket Package Items,Artikel im Paket Package Weight Details,Details Paketgewicht Packed Item,Verpackter Artikel Packed quantity must equal quantity for Item {0} in row {1},Lunch Menge muss Menge für Artikel gleich {0} in Zeile {1} Packing Details,Verpackungsdetails Packing List,Lieferschein Packing Slip,Packzettel Packing Slip Item,Packzettel Artikel Packing Slip Items,Packzettel Artikel Packing Slip(s) cancelled,Lieferschein (e) abgesagt Page Break,Seitenumbruch Page Name,Seitenname Paid,bezahlt Paid Amount,Gezahlter Betrag Paid amount + Write Off Amount can not be greater than Grand Total,Bezahlte Betrag + Write Off Betrag kann nicht größer als Gesamtsumme sein Pair,Paar Parameter,Parameter Parent Account,Übergeordnetes Konto Parent Cost Center,Übergeordnete Kostenstelle Parent Customer Group,Übergeordnete Kundengruppe Parent Detail docname,Übergeordnetes Detail Dokumentenname Parent Item,Übergeordnete Position Parent Item Group,Übergeordnete Artikelgruppe Parent Item {0} must be not Stock Item and must be a Sales Item,Eltern Artikel {0} muss nicht Stock Artikel sein und ein Verkaufsartikel sein Parent Party Type,Eltern -Party -Typ Parent Sales Person,Übergeordneter Verkäufer Parent Territory,Übergeordnete Region Parent Website Route,Eltern- Webseite Routen Parenttype,Übergeordnete Position Part-time,Teilzeit- Partially Completed,Teilweise abgeschlossen Partly Billed,Teilweise abgerechnet Partly Delivered,Teilweise geliefert Partner Target Detail,Partner Zieldetail Partner Type,Partnertyp Partner's Website,Webseite des Partners Party,Gruppe Party Account,Party Account Party Type,Party- Typ Party Type Name,Party- Typ Name Passive,Passiv Passport Number,Passnummer Password,Passwort Pay To / Recd From,Zahlen an/Zurücktreten von Payable,zahlbar Payables,Verbindlichkeiten Payables Group,Verbindlichkeiten Gruppe Payment Days,Zahltage Payment Due Date,Zahlungstermin Payment Pending,Payment Pending Payment Period Based On Invoice Date,Zahlungszeitraum basiert auf Rechnungsdatum Payment Reconciliation,Zahlungsabstimmung Payment Reconciliation Invoice,Zahlung Versöhnung Rechnung Payment Reconciliation Invoices,Zahlung Versöhnung Rechnungen Payment Reconciliation Payment,Payment Zahlungs Versöhnung Payment Reconciliation Payments,Zahlung Versöhnung Zahlungen Payment Type,Zahlungsart Payment cannot be made for empty cart,Die Zahlung kann nicht für leere Korb gemacht werden Payment of salary for the month {0} and year {1},Die Zahlung der Gehälter für den Monat {0} und {1} Jahre Payments,Zahlungen Payments Made,Getätigte Zahlungen Payments Received,Erhaltene Zahlungen Payments made during the digest period,Während des Berichtszeitraums vorgenommene Zahlungen Payments received during the digest period,Während des Berichtszeitraums erhaltene Zahlungen Payroll Settings,Payroll -Einstellungen Pending,Ausstehend Pending Amount,Bis Betrag Pending Items {0} updated,Ausstehende Elemente {0} aktualisiert Pending Review,Wartet auf Bewertung Pending SO Items For Purchase Request,SO-Artikel stehen für Einkaufsanforderung aus Pension Funds,Pensionsfonds Percentage Allocation,Prozentuale Aufteilung Percentage Allocation should be equal to 100%,Prozentuale Aufteilung sollte gleich 100% Percentage variation in quantity to be allowed while receiving or delivering this item.,"Prozentuale Abweichung in der Menge, die beim Empfang oder bei der Lieferung dieses Artikels zulässig ist." Percentage you are allowed to receive or deliver more against the quantity ordered. For example: If you have ordered 100 units. and your Allowance is 10% then you are allowed to receive 110 units.,"Zusätzlich zur bestellten Menge zulässiger Prozentsatz, der empfangen oder geliefert werden kann. Zum Beispiel: Wenn Sie 100 Einheiten bestellt haben und Ihre Spanne beträgt 10 %, dann können Sie 110 Einheiten empfangen." Performance appraisal.,Mitarbeiterbeurteilung Period,Zeit Period Closing Entry,Period Closing Entry Period Closing Voucher,Zeitraum Abschluss Gutschein Period From and Period To dates mandatory for recurring %s,Period From and Period To dates mandatory for recurring %s Periodicity,Periodizität Permanent Address,Dauerhafte Adresse Permanent Address Is,Permanent -Adresse ist Permission,Berechtigung Personal,Persönlich Personal Details,Persönliche Daten Personal Email,Persönliche E-Mail Pharmaceutical,pharmazeutisch Pharmaceuticals,Pharmaceuticals Phone,Telefon Phone No,Telefonnummer Piecework,Akkordarbeit Pincode,Pincode Place of Issue,Ausstellungsort Plan for maintenance visits.,Wartungsbesuche planen Planned Qty,Geplante Menge "Planned Qty: Quantity, for which, Production Order has been raised, but is pending to be manufactured.","Geplante Menge : Menge , für die , Fertigungsauftrag ausgelöst wurde , aber steht noch hergestellt werden ." Planned Quantity,Geplante Menge Planning,Planung Plant,Fabrik Plant and Machinery,Anlagen und Maschinen Please Enter Abbreviation or Short Name properly as it will be added as Suffix to all Account Heads.,"Geben Sie das Kürzel oder den Kurznamen richtig ein, weil dieser als Suffix allen Kontenführern hinzugefügt wird." Please Update SMS Settings,Bitte aktualisiere SMS-Einstellungen Please add expense voucher details,Bitte fügen Sie Kosten Gutschein Details Please add to Modes of Payment from Setup.,Bitte um Zahlungsmodalitäten legen aus einrichten. Please check 'Is Advance' against Account {0} if this is an advance entry.,"Bitte prüfen ' Ist Voraus ' gegen Konto {0} , wenn dies ein Fortschritt Eintrag ." Please click on 'Generate Schedule',"Bitte klicken Sie auf "" Generieren Zeitplan '" Please click on 'Generate Schedule' to fetch Serial No added for Item {0},"Bitte klicken Sie auf "" Generieren Zeitplan ' zu holen Seriennummer für Artikel hinzugefügt {0}" Please click on 'Generate Schedule' to get schedule,"Bitte klicken Sie auf "" Generieren Schedule ' Plan bekommen" Please create Customer from Lead {0},Bitte erstellen Sie Kunde aus Blei {0} Please create Salary Structure for employee {0},Legen Sie bitte Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} Please create new account from Chart of Accounts.,Bitte neues Konto erstellen von Konten . Please do NOT create Account (Ledgers) for Customers and Suppliers. They are created directly from the Customer / Supplier masters.,Bitte nicht erstellen Account ( Ledger ) für Kunden und Lieferanten . Sie werden direkt von den Kunden- / Lieferanten -Master erstellt. Please enter 'Expected Delivery Date',"Bitte geben Sie "" Voraussichtlicher Liefertermin """ Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Bitte geben Sie "" Untervergabe "" als Ja oder Nein" Please enter 'Repeat on Day of Month' field value,"Bitte geben Sie 'Repeat auf Tag des Monats "" Feldwert" Please enter Account Receivable/Payable group in company master,Bitte geben Sie Debitoren / Kreditorengruppein der Firma Master Please enter Approving Role or Approving User,Bitte geben Sie die Genehmigung von Rolle oder Genehmigung Benutzer Please enter BOM for Item {0} at row {1},Bitte geben Sie Stückliste für Artikel {0} in Zeile {1} Please enter Company,Bitte geben Sie Firmen Please enter Cost Center,Bitte geben Sie Kostenstelle Please enter Delivery Note No or Sales Invoice No to proceed,"Geben Sie die Lieferschein- oder die Verkaufsrechnungsnummer ein, um fortzufahren" Please enter Employee Id of this sales parson,Bitte geben Sie die Mitarbeiter-ID dieses Verkaufs Pfarrer Please enter Expense Account,Geben Sie das Aufwandskonto ein Please enter Item Code to get batch no,Bitte geben Sie Artikel-Code zu Charge nicht bekommen Please enter Item Code.,Bitte geben Sie Artikel-Code . Please enter Item first,Bitte geben Sie zuerst Artikel Please enter Maintaince Details first,Bitte geben Sie Maintaince Einzelheiten ersten Please enter Master Name once the account is created.,"Bitte geben Sie Namen , wenn der Master- Account erstellt ." Please enter Planned Qty for Item {0} at row {1},Bitte geben Sie Geplante Menge für Artikel {0} in Zeile {1} Please enter Production Item first,Bitte geben Sie zuerst Herstellungs Artikel Please enter Purchase Receipt No to proceed,"Geben Sie 'Kaufbeleg Nein' ein, um fortzufahren" Please enter Purchase Receipt first,Please enter Purchase Receipt first Please enter Purchase Receipts,Please enter Purchase Receipts Please enter Reference date,Bitte geben Sie Stichtag Please enter Taxes and Charges,Please enter Taxes and Charges Please enter Warehouse for which Material Request will be raised,Bitte geben Sie für die Warehouse -Material anfordern wird angehoben Please enter Write Off Account,Bitte geben Sie Write Off Konto Please enter atleast 1 invoice in the table,Bitte geben Sie atleast 1 Rechnung in der Tabelle Please enter company first,Bitte geben Sie Unternehmen zunächst Please enter company name first,Bitte geben erste Firmennamen Please enter default Unit of Measure,Bitte geben Sie Standard Maßeinheit Please enter default currency in Company Master,Bitte geben Sie die Standardwährung in Firmen Meister Please enter email address,Bitte geben Sie E-Mail -Adresse Please enter item details,Bitte geben Sie Artikel-Seite Please enter message before sending,Bitte geben Sie eine Nachricht vor dem Versenden Please enter parent account group for warehouse {0},Please enter parent account group for warehouse {0} Please enter parent cost center,Bitte geben Sie Mutterkostenstelle Please enter quantity for Item {0},Bitte geben Sie Menge für Artikel {0} Please enter relieving date.,Bitte geben Sie Linderung Datum. Please enter sales order in the above table,Bitte geben Sie Kundenauftrag in der obigen Tabelle Please enter valid Company Email,Bitte geben Sie eine gültige E-Mail- Gesellschaft Please enter valid Email Id,Bitte geben Sie eine gültige E-Mail -ID Please enter valid Personal Email,Bitte geben Sie eine gültige E-Mail- Personal Please enter valid mobile nos,Bitte geben Sie eine gültige Mobil nos Please find attached {0} #{1},Please find attached {0} #{1} Please install dropbox python module,Installieren Sie das Dropbox-Modul Python Please mention no of visits required,Bitte erwähnen Sie keine Besuche erforderlich Please pull items from Delivery Note,Bitte ziehen Sie Elemente aus Lieferschein Please save the Newsletter before sending,Bitte bewahren Sie den Newsletter vor dem Senden Please save the document before generating maintenance schedule,Bitte speichern Sie das Dokument vor der Erzeugung Wartungsplan Please see attachment,S. Anhang Please select Bank Account,Wählen Sie ein Bankkonto aus Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Klicken Sie auf 'Übertragen', wenn Sie auch die Bilanz des vorangegangenen Geschäftsjahrs in dieses Geschäftsjahr einbeziehen möchten." Please select Category first,Bitte wählen Sie zuerst Kategorie Please select Charge Type first,Bitte wählen Sie Entgeltart ersten Please select Fiscal Year,Bitte wählen Geschäftsjahr Please select Group or Ledger value,Bitte wählen Sie Gruppen-oder Buchwert Please select Incharge Person's name,Bitte wählen Sie Incharge Person Name Please select Invoice Type and Invoice Number in atleast one row,Bitte wählen Sie Rechnungstyp und Rechnungsnummer in einer Zeile atleast "Please select Item where ""Is Stock Item"" is ""No"" and ""Is Sales Item"" is ""Yes"" and there is no other Sales BOM","Bitte wählen Sie Artikel , wo ""Ist Auf Item"" ist ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel "" ist "" Ja"", und es gibt keinen anderen Vertriebsstückliste" Please select Price List,Wählen Sie eine Preisliste aus Please select Start Date and End Date for Item {0},Bitte wählen Sie Start -und Enddatum für den Posten {0} Please select Time Logs.,Wählen Sie Zeitprotokolle aus. Please select a csv file,Wählen Sie eine CSV-Datei aus. Please select a valid csv file with data,Bitte wählen Sie eine gültige CSV-Datei mit Daten Please select a value for {0} quotation_to {1},Bitte wählen Sie einen Wert für {0} {1} quotation_to "Please select an ""Image"" first","Bitte wählen Sie einen ""Bild"" erste" Please select charge type first,Bitte wählen Sie zunächst Ladungstyp Please select company first,Bitte wählen Unternehmen zunächst Please select company first.,Bitte wählen Sie Firma . Please select item code,Bitte wählen Sie Artikel Code Please select month and year,Wählen Sie Monat und Jahr aus Please select prefix first,Bitte wählen Sie zunächst Präfix Please select the document type first,Wählen Sie zuerst den Dokumententyp aus Please select weekly off day,Bitte wählen Sie Wochen schlechten Tag Please select {0},Bitte wählen Sie {0} Please select {0} first,Bitte wählen Sie {0} zuerst Please select {0} first.,Bitte wählen Sie {0} zuerst. Please set Dropbox access keys in your site config,Bitte setzen Dropbox Zugriffstasten auf Ihrer Website Config Please set Google Drive access keys in {0},Bitte setzen Google Drive Zugriffstasten in {0} Please set default Cash or Bank account in Mode of Payment {0},Bitte setzen Standard Bargeld oder Bank- Konto in Zahlungsmodus {0} Please set default value {0} in Company {0},Bitte setzen Standardwert {0} in Gesellschaft {0} Please set {0},Bitte setzen Sie {0} Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings,Richten Sie das Mitarbeiterbenennungssystem unter Personalwesen > HR-Einstellungen ein Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series,Bitte Setup Nummerierungsserie für Besucher über Setup> Nummerierung Serie Please setup your POS Preferences,Please setup your POS Preferences Please setup your chart of accounts before you start Accounting Entries,"Bitte Einrichtung Ihrer Kontenbuchhaltung, bevor Sie beginnen Einträge" Please specify,Geben Sie Folgendes an Please specify Company,Geben Sie das Unternehmen an Please specify Company to proceed,"Geben Sie das Unternehmen an, um fortzufahren" Please specify Default Currency in Company Master and Global Defaults,Bitte geben Sie Standardwährung in Unternehmen und Global Master- Defaults Please specify a,Legen Sie Folgendes fest Please specify a valid 'From Case No.',Geben Sie eine gültige 'Von Fall Nr.' an Please specify a valid Row ID for {0} in row {1},Bitte geben Sie eine gültige Zeilen-ID für {0} in Zeile {1} Please specify either Quantity or Valuation Rate or both,Bitte geben Sie entweder Menge oder Bewertungs bewerten oder beide Please submit to update Leave Balance.,"Bitte reichen Sie zu verlassen, Bilanz zu aktualisieren." Plot,Grundstück Plot By,Grundstück von Point of Sale,Verkaufsstelle Point-of-Sale Setting,Verkaufsstellen-Einstellung Post Graduate,Graduiert Postal,Post Postal Expenses,Post Aufwendungen Posting Date,Buchungsdatum Posting Time,Buchungszeit Posting date and posting time is mandatory,Buchungsdatum und Buchungszeit ist obligatorisch Posting timestamp must be after {0},Buchungszeitmarkemuss nach {0} Potential Sales Deal,Mögliches Umsatzgeschäft Potential opportunities for selling.,Mögliche Gelegenheiten für den Verkauf. Preferred Billing Address,Bevorzugte Rechnungsadresse Preferred Shipping Address,Bevorzugte Lieferadresse Prefix,Präfix Present,Gegenwart Prevdoc DocType,Dokumententyp Prevdoc Prevdoc Doctype,Dokumententyp Prevdoc Preview,Vorschau Previous,früher Previous Work Experience,Vorherige Berufserfahrung Price,Preis Price / Discount,Preis / Rabatt Price List,Preisliste Price List Currency,Preislistenwährung Price List Currency not selected,Preisliste Währung nicht ausgewählt Price List Exchange Rate,Preisliste Wechselkurs Price List Master,Preislistenstamm Price List Name,Preislistenname Price List Rate,Preislistenrate Price List Rate (Company Currency),Preislistenrate (Unternehmenswährung) Price List master.,Preisliste Master. Price List must be applicable for Buying or Selling,Preisliste ist gültig für Kauf oder Verkauf sein Price List not selected,Preisliste nicht ausgewählt Price List {0} is disabled,Preisliste {0} ist deaktiviert Price or Discount,Preis -oder Rabatt- Pricing Rule,Preisregel Pricing Rule Help,Pricing Rule Hilfe "Pricing Rule is first selected based on 'Apply On' field, which can be Item, Item Group or Brand.","Pricing-Regel wird zunächst basierend auf 'Anwenden auf' Feld, die Artikel, Artikelgruppe oder Marke sein kann, ausgewählt." "Pricing Rule is made to overwrite Price List / define discount percentage, based on some criteria.","Pricing-Regel gemacht wird, überschreiben Preisliste / Rabattsatz definieren, nach bestimmten Kriterien." Pricing Rules are further filtered based on quantity.,Preisregeln sind weiter auf Quantität gefiltert. Print Format Style,Druckformatstil Print Heading,Überschrift drucken Print Without Amount,Drucken ohne Betrag Print and Stationary,Print-und Schreibwaren Printing and Branding,Druck-und Branding- Priority,Priorität Private,Privat Private Equity,Private Equity Privilege Leave,Privilege Leave Probation,Bewährung Process Payroll,Gehaltsabrechnung bearbeiten Produced,produziert Produced Quantity,Produzierte Menge Product Enquiry,Produktanfrage Production,Produktion Production Order,Fertigungsauftrag Production Order status is {0},Fertigungsauftragsstatusist {0} Production Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Fertigungsauftrag {0} muss vor Streichung dieses Sales Order storniert werden Production Order {0} must be submitted,Fertigungsauftrag {0} muss vorgelegt werden Production Orders,Fertigungsaufträge Production Orders in Progress,Fertigungsaufträge Production Plan Item,Produktionsplan Artikel Production Plan Items,Produktionsplan Artikel Production Plan Sales Order,Produktionsplan Kundenauftrag Production Plan Sales Orders,Produktionsplan Kundentaufträge Production Planning Tool,Produktionsplanungstool Products,Produkte "Products will be sorted by weight-age in default searches. More the weight-age, higher the product will appear in the list.","Die Produkte werden bei der Standardsuche nach Gewicht-Alter sortiert. Je höher das Gewicht-Alter, desto weiter oben wird das Produkt in der Liste angezeigt." Professional Tax,Professionelle Steuer Profit and Loss,Gewinn-und Verlust Profit and Loss Statement,Gewinn-und Verlustrechnung Project,Projekt Project Costing,Projektkalkulation Project Details,Projektdetails Project Manager,Projektleiter Project Milestone,Meilenstein Project Milestones,Meilensteine Project Name,Projektname Project Start Date,Projektstartdatum Project Type,Projekttyp Project Value,Projektwert Project activity / task.,Projektaktivität/Aufgabe Project master.,Projektstamm Project will get saved and will be searchable with project name given,Projekt wird gespeichert und kann unter dem Projektnamen durchsucht werden Project wise Stock Tracking,Projektweise Lagerbestandsverfolgung Project-wise data is not available for Quotation,Daten des Projekts sind für das Angebot nicht verfügbar Projected,projektiert Projected Qty,Projektspezifische Menge Projects,Projekte Projects & System,Projekte & System Projects Manager,Projekte Verantwortlicher Projects User,Projekte Mitarbeiter Prompt for Email on Submission of,Eingabeaufforderung per E-Mail bei Einreichung von Proposal Writing,Proposal Writing Provide email id registered in company,Geben Sie die im Unternehmen registrierte E-Mail an Provisional Profit / Loss (Credit),Vorläufige Gewinn / Verlust (Kredit) Public,Öffentlich Published on website at: {0},Veröffentlicht auf der Website unter: {0} Publishing,Herausgabe Pull sales orders (pending to deliver) based on the above criteria,Aufträge (deren Lieferung aussteht) entsprechend der oben genannten Kriterien ziehen Purchase,Einkauf Purchase / Manufacture Details,Kauf / Herstellung Einzelheiten Purchase Analytics,Einkaufsanalyse Purchase Common,Einkauf Allgemein Purchase Details,Kaufinformationen Purchase Discounts,Einkaufsrabatte Purchase Invoice,Einkaufsrechnung Purchase Invoice Advance,Einkaufsrechnung Vorschuss Purchase Invoice Advances,Einkaufsrechnung Vorschüsse Purchase Invoice Item,Rechnungsposition Einkauf Purchase Invoice Trends,Einkauf Rechnungstrends Purchase Invoice {0} is already submitted,Einkaufsrechnung {0} ist bereits eingereicht Purchase Item,Einkaufsartikel Purchase Manager,Einkauf Verantwortlicher Purchase Master Manager,Einkauf Oberste Leitung Purchase Order,Bestellung Purchase Order Item,Bestellposition Purchase Order Item No,Bestellposition Nr. Purchase Order Item Supplied,Bestellposition geliefert Purchase Order Items,Bestellpositionen Purchase Order Items Supplied,Gelieferte Bestellpositionen Purchase Order Items To Be Billed,Abzurechnende Bestellpositionen Purchase Order Items To Be Received,Eingehende Bestellpositionen Purchase Order Message,Bestellung Nachricht Purchase Order Required,Bestellung erforderlich Purchase Order Trends,Bestellungstrends Purchase Order number required for Item {0},Auftragsnummer für den Posten erforderlich {0} Purchase Order {0} is 'Stopped',"Purchase Order {0} ""Kasse""" Purchase Order {0} is not submitted,Bestellung {0} ist nicht eingereicht Purchase Orders given to Suppliers.,An Lieferanten weitergegebene Bestellungen. Purchase Receipt,Kaufbeleg Purchase Receipt Item,Kaufbelegposition Purchase Receipt Item Supplied,Kaufbeleg gelieferter Artikel Purchase Receipt Item Supplieds,Kaufbeleg gelieferte Artikel Purchase Receipt Items,Kaufbeleg Artikel Purchase Receipt Message,Kaufbeleg Nachricht Purchase Receipt No,Kaufbeleg Nr. Purchase Receipt Required,Kaufbeleg Erforderlich Purchase Receipt Trends,Kaufbeleg Trends Purchase Receipt must be submitted,Purchase Receipt must be submitted Purchase Receipt number required for Item {0},Kaufbeleg Artikelnummer für erforderlich {0} Purchase Receipt {0} is not submitted,Kaufbeleg {0} ist nicht eingereicht Purchase Receipts,Purchase Receipts Purchase Register,Einkaufsregister Purchase Return,Warenrücksendung Purchase Returned,Zurückgegebene Ware Purchase Taxes and Charges,Einkauf Steuern und Abgaben Purchase Taxes and Charges Master,Einkaufssteuern und Abgabenstamm Purchase User,Einkauf Mitarbeiter Purchse Order number required for Item {0},Purchse Bestellnummer für Artikel erforderlich {0} Purpose,Zweck Purpose must be one of {0},Zweck muss einer von diesen sein: {0} QA Inspection,QA-Inspektion Qty,Mng Qty Consumed Per Unit,Verbrauchte Menge pro Einheit Qty To Manufacture,Herzustellende Menge Qty as per Stock UOM,Menge nach Bestand-ME Qty to Deliver,Menge zu liefern Qty to Order,Bestellmenge Qty to Receive,Menge zu erhalten Qty to Transfer,Menge zu versenden Qualification,Qualifikation Quality,Qualität Quality Inspection,Qualitätsprüfung Quality Inspection Parameters,Qualitätsprüfungsparameter Quality Inspection Reading,Qualitätsprüfung Ablesen Quality Inspection Readings,Qualitätsprüfung Ablesungen Quality Inspection required for Item {0},Qualitätsprüfung für den Posten erforderlich {0} Quality Management,Qualitätsmanagement Quality Manager,Qualitätsbeauftragter Quantity,Menge Quantity Requested for Purchase,Erforderliche Bestellmenge Quantity and Rate,Menge und Preis Quantity and Warehouse,Menge und Lager Quantity cannot be a fraction in row {0},Menge kann nicht ein Bruchteil in Zeile {0} Quantity for Item {0} must be less than {1},Menge Artikel für {0} muss kleiner sein als {1} Quantity in row {0} ({1}) must be same as manufactured quantity {2},Menge in Zeile {0} ( {1}) muss die gleiche sein wie hergestellte Menge {2} Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Menge eines Artikels nach der Herstellung / Menge durch Umpacken von bestimmten Mengen an Rohstoffen Quantity required for Item {0} in row {1},Menge Artikel für erforderlich {0} in Zeile {1} Quarter,Quartal Quarterly,Quartalsweise Quick Help,Schnellinfo Quotation,Angebot Quotation Item,Angebotsposition Quotation Items,Angebotspositionen Quotation Lost Reason,Angebot verloren - Grund Quotation Message,Angebotsnachricht Quotation To,Angebot für Quotation Trends,Angebot Trends Quotation {0} is cancelled,Angebot {0} wird abgebrochen Quotation {0} not of type {1},Angebot {0} nicht vom Typ {1} Quotations received from Suppliers.,Angebote von Lieferanten Quotes to Leads or Customers.,Angebote an Interessenten oder Kunden. Raise Material Request when stock reaches re-order level,"Materialanfrage erstellen, wenn der Lagerbestand unter einen Wert sinkt" Raised By,Gemeldet von Raised By (Email),Gemeldet von (E-Mail) Random,Zufällig Range,Bandbreite Rate,Satz Rate ,Rate Rate (%),Satz ( %) Rate (Company Currency),Satz (Firmen Währung) Rate Of Materials Based On,Rate der zu Grunde liegenden Materialien Rate and Amount,Kurs und Menge Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird" Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Preislistenwährung in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird" Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,"Kurs, zu dem die Preislistenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird" Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Kundenwährung in die Basiswährung des Kunden umgerechnet wird" Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,"Kurs, zu dem die Lieferantenwährung in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird" Rate at which this tax is applied,"Kurs, zu dem dieser Steuersatz angewendet wird" Raw Material,Rohstoff Raw Material Item Code,Artikelcode Rohstoffe Raw Materials Supplied,Gelieferte Rohstoffe Raw Materials Supplied Cost,Kosten gelieferter Rohstoffe Raw material cannot be same as main Item,Raw Material nicht wie Haupt Titel Re-Order Level,Nachbestellungsebene Re-Order Qty,Nachbestellungsmenge Re-order,Nachbestellung Re-order Level,Nachbestellungsebene Re-order Qty,Nachbestellungsmenge Read,Lesen Reading 1,Ablesung 1 Reading 10,Ablesung 10 Reading 2,Ablesung 2 Reading 3,Ablesung 3 Reading 4,Ablesung 4 Reading 5,Ablesung 5 Reading 6,Ablesung 6 Reading 7,Ablesung 7 Reading 8,Ablesung 8 Reading 9,Ablesung 9 Real Estate,Immobilien Reason,Grund Reason for Leaving,Grund für das Verlassen Reason for Resignation,Grund für Rücktritt Reason for losing,Grund für den Verlust Recd Quantity,Zurückgegebene Menge Receivable,Forderung Receivable / Payable account will be identified based on the field Master Type,Debitoren-/Kreditorenkonto wird auf der Grundlage des Feld-Stammtyps identifiziert Receivables,Forderungen Receivables / Payables,Forderungen / Verbindlichkeiten Receivables Group,Forderungen-Gruppe Received,Erhalten Received Date,Empfangsdatum Received Items To Be Billed,"Empfangene Artikel, die in Rechnung gestellt werden" Received Qty,Empfangene Menge Received and Accepted,Erhalten und akzeptiert Receiver List,Empfängerliste Receiver List is empty. Please create Receiver List,Empfängerliste ist leer. Bitte erstellen Sie Empfängerliste Receiver Parameter,Empfängerparameter Recipients,Empfänger Reconcile,versöhnen Reconciliation Data,Tilgungsdatum Reconciliation HTML,Tilgung HTML Reconciliation JSON,Tilgung JSON Record item movement.,Verschiebung Datenposition Recurring Id,Wiederkehrende ID Recurring Invoice,Wiederkehrende Rechnung Recurring Order,Recurring Order Recurring Type,Wiederkehrender Typ Reduce Deduction for Leave Without Pay (LWP),Abzug für unbezahlten Urlaub (LWP) senken Reduce Earning for Leave Without Pay (LWP),Verdienst für unbezahlten Urlaub (LWP) senken Ref,Ref. Ref Code,Ref-Code Ref SQ,Ref-SQ Reference,Referenz Reference #{0} dated {1},Referenz # {0} vom {1} Reference Date,Referenzdatum Reference Name,Referenzname Reference No & Reference Date is required for {0},Referenz Nr & Stichtag ist erforderlich für {0} Reference No is mandatory if you entered Reference Date,"Referenznummer ist obligatorisch, wenn Sie Stichtag eingegeben" Reference Number,Referenznummer Reference Row #,Referenz Row # Refresh,Aktualisieren Registration Details,Details zur Anmeldung Registration Info,Anmeldungsinfo Rejected,Abgelehnt Rejected Quantity,Abgelehnte Menge Rejected Serial No,Abgelehnte Seriennummer Rejected Warehouse,Abgelehntes Warenlager Rejected Warehouse is mandatory against regected item,Abgelehnt Warehouse ist obligatorisch gegen regected Artikel Relation,Beziehung Relieving Date,Ablösedatum Relieving Date must be greater than Date of Joining,Entlastung Datum muss größer sein als Datum für Füge sein Remark,Bemerkung Remarks,Bemerkungen Remove item if charges is not applicable to that item,Remove item if charges is not applicable to that item Rename,umbenennen Rename Log,Protokoll umbenennen Rename Tool,Tool umbenennen Rent Cost,Mieten Kosten Rent per hour,Miete pro Stunde Rented,Gemietet Repeat on Day of Month,Wiederholen am Tag des Monats Replace,Ersetzen Replace Item / BOM in all BOMs,Artikel/Stückliste in allen Stücklisten ersetzen "Replace a particular BOM in all other BOMs where it is used. It will replace the old BOM link, update cost and regenerate ""BOM Explosion Item"" table as per new BOM","Eine bestimmte Stückliste in allen anderen Stücklisten austauschen, in denen sie eingesetzt. Ersetzt den alten Stücklisten-Link, aktualisiert Kosten und erstellt die Tabelle ""Stücklistenerweiterung Artikel"" nach der neuen Stückliste" Replied,Beantwortet Report Date,Berichtsdatum Report Type,Berichtstyp Report Type is mandatory,Berichtstyp ist verpflichtend Reports to,Berichte an Reqd By Date,Erf nach Datum Reqd by Date,Reqd nach Datum Request Type,Anfragetyp Request for Information,Informationsanfrage Request for purchase.,Einkaufsanfrage Requested,Angeforderte Requested For,Für Anfrage Requested Items To Be Ordered,"Angeforderte Artikel, die bestellt werden sollen" Requested Items To Be Transferred,"Angeforderte Artikel, die übertragen werden sollen" Requested Qty,Angeforderte Menge "Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.","Angeforderte Menge : Menge für den Kauf erbeten, aber nicht bestellt ." Requests for items.,Artikelanfragen Required By,Erforderlich nach Required Date,Erforderliches Datum Required Qty,Erforderliche Anzahl Required only for sample item.,Nur erforderlich für Probenartikel. Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.,"Erforderliche Rohstoffe, die an den Zulieferer zur Herstellung eines beauftragten Artikels ausgeliefert wurden." Research,Forschung Research & Development,Forschung & Entwicklung Researcher,Forscher Reseller,Wiederverkäufer Reserved,reserviert Reserved Qty,reservierte Menge "Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.","Reservierte Menge: bestellte Menge zu verkaufen, aber nicht geliefert ." Reserved Quantity,Reservierte Menge Reserved Warehouse,Reserviertes Warenlager Reserved Warehouse in Sales Order / Finished Goods Warehouse,Reserviertes Warenlager in Kundenauftrag / Fertigwarenlager Reserved Warehouse is missing in Sales Order,Reserviertes Warenlager fehlt in Kundenauftrag Reserved Warehouse required for stock Item {0} in row {1},Reserviert Lagerhaus Lager Artikel erforderlich {0} in Zeile {1} Reserved warehouse required for stock item {0},Reserviert Lager für Lagerware erforderlich {0} Reserves and Surplus,Rücklagen und Überschüsse Reset Filters,Filter zurücksetzen Resignation Letter Date,Kündigungsschreiben Datum Resolution,Auflösung Resolution Date,Auflösung Datum Resolution Details,Auflösungsdetails Resolved By,Gelöst von Rest Of The World,Rest der Welt Retail,Einzelhandel Retail & Wholesale,Retail & Wholesale Retailer,Einzelhändler Review Date,Bewertung Rgt,Rt Role Allowed to edit frozen stock,Rolle darf eingefrorenen Bestand bearbeiten Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,"Rolle darf Transaktionen einreichen, die das gesetzte Kreditlimit überschreiten." Root Type,root- Typ Root Type is mandatory,Root- Typ ist obligatorisch Root account can not be deleted,Root-Konto kann nicht gelöscht werden! Root cannot be edited.,Root-Konto kann nicht bearbeitet werden! Root cannot have a parent cost center,Stamm darf keine übergeordnete Kostenstelle haben Rounded Off,abgerundet Rounded Total,Abgerundete Gesamtsumme Rounded Total (Company Currency),Abgerundete Gesamtsumme (Unternehmenswährung) Row # ,Zeile # Row # {0}: ,Zeile # {0}: Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},Row # {0}: Bitte Seriennummer für Artikel {1} Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account,Row {0}: Account does not match with \ Purchase Invoice Credit To account Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account,Row {0}: Account does not match with \ Sales Invoice Debit To account Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Row {0}: Umrechnungsfaktor ist obligatorisch Row {0}: Credit entry can not be linked with a Purchase Invoice,Row {0} : Kredit Eintrag kann nicht mit einer Einkaufsrechnung verknüpft werden Row {0}: Debit entry can not be linked with a Sales Invoice,Row {0} : Debit- Eintrag kann nicht mit einer Verkaufsrechnung verknüpft werden Row {0}: Payment amount must be less than or equals to invoice outstanding amount. Please refer Note below.,Row {0}: Zahlungsbetrag muss kleiner als oder gleich zu ausstehenden Betrag in Rechnung stellen können. Bitte beachten Sie folgenden Hinweis. Row {0}: Qty is mandatory,Row {0}: Menge ist obligatorisch "Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}","Row {0}: Qty not avalable in warehouse {1} on {2} {3}. Available Qty: {4}, Transfer Qty: {5}" "Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}","Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \ must be greater than or equal to {2}" Row {0}:Start Date must be before End Date,Row {0}: Startdatum muss vor dem Enddatum liegen Rules for adding shipping costs.,Regeln für das Hinzufügen von Versandkosten. Rules for applying pricing and discount.,Regeln für die Anwendung von Preis-und Rabatt . Rules to calculate shipping amount for a sale,Regeln zum Berechnen des Versandbetrags für einen Verkauf S.O. No.,S.O. Nein. SHE Cess on Excise,SHE Cess Verbrauch SHE Cess on Service Tax,SHE Cess auf Service Steuer SHE Cess on TDS,SHE Cess auf TDS SMS Center,SMS-Center SMS Gateway URL,SMS-Gateway-URL SMS Log,SMS-Protokoll SMS Parameter,SMS-Parameter SMS Sender Name,SMS-Absendername SMS Settings,SMS-Einstellungen SO Date,SO-Datum SO Pending Qty,SO Ausstehende Menge SO Qty,SO Menge Salary,Gehalt Salary Information,Gehaltsinformationen Salary Manager,Gehaltsmanager Salary Mode,Gehaltsmodus Salary Slip,Gehaltsabrechnung Salary Slip Deduction,Gehaltsabrechnung Abzug Salary Slip Earning,Gehaltsabrechnung Verdienst Salary Slip of employee {0} already created for this month,Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} bereits für diesen Monat erstellt Salary Structure,Gehaltsstruktur Salary Structure Deduction,Gehaltsstruktur Abzug Salary Structure Earning,Gehaltsstruktur Verdienst Salary Structure Earnings,Gehaltsstruktur Verdienst Salary breakup based on Earning and Deduction.,Gehaltsaufteilung nach Verdienst und Abzug. Salary components.,Gehaltskomponenten Salary template master.,Gehalt Master -Vorlage . Sales,Vertrieb Sales Analytics,Vertriebsanalyse Sales BOM,Verkaufsstückliste Sales BOM Help,Verkaufsstückliste Hilfe Sales BOM Item,Verkaufsstücklistenposition Sales BOM Items,Verkaufsstücklistenpositionen Sales Browser,Verkauf Browser Sales Details,Verkaufsdetails Sales Discounts,Verkaufsrabatte Sales Email Settings,Vertrieb E-Mail-Einstellungen Sales Expenses,Vertriebskosten Sales Extras,Verkauf Extras Sales Funnel,Vertriebskanal Sales Invoice,Verkaufsrechnung Sales Invoice Advance,Verkaufsrechnung Geleistete Sales Invoice Item,Verkaufsrechnung Artikel Sales Invoice Items,Verkaufsrechnung Artikel Sales Invoice Message,Verkaufsrechnung Nachricht Sales Invoice No,Verkaufsrechnungsnummer Sales Invoice Trends,Verkaufsrechnungstrends Sales Invoice {0} has already been submitted,Verkaufsrechnung {0} wurde bereits eingereicht Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Verkaufsrechnung {0} muss vor Streichung dieses Verkaufsauftrages storniert werden Sales Item,Verkaufsartikel Sales Manager,Verkauf Verantwortlicher Sales Master Manager,Verkauf Oberste Leitung Sales Order,Kundenauftrag Sales Order Date,Kundenauftrag Datum Sales Order Item,Kundenauftragsposition Sales Order Items,Kundensauftragspositionen Sales Order Message,Kundenauftrag Nachricht Sales Order No,Kundenauftragsnummer Sales Order Required,Kundenauftrag erforderlich Sales Order Trends,Trends zu Kundenaufträge Sales Order required for Item {0},Kundenauftrag ist für den Posten {0} erforderlich Sales Order {0} is not submitted,Kundenauftrag {0} wurde nicht übertragen Sales Order {0} is not valid,Kundenauftrag {0} ist nicht gültig Sales Order {0} is stopped,Kundenauftrag {0} wurde angehalten Sales Partner,Vertriebspartner Sales Partner Name,Vertriebspartner Name Sales Partner Target,Vertriebspartner Ziel Sales Partners Commission,Vertriebspartner-Kommission Sales Person,Verkäufer Sales Person Name,Verkäufername Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Verkäufer Zielabweichung zu Artikel (gruppiert) Sales Person Targets,Ziele für Verkäufer Sales Person-wise Transaction Summary,Vertriebsmitarbeiterweise Zusammenfassung der Transaktion Sales Register,Vertriebsregister Sales Return,Absatzertrag Sales Returned,Verkaufszurück Sales Taxes and Charges,Umsatzsteuern und Abgaben Sales Taxes and Charges Master,Umsatzsteuern und Abgabenstamm Sales Team,Verkaufsteam Sales Team Details,Verkaufsteamdetails Sales Team1,Verkaufsteam 1 Sales User,Verkauf Mitarbeiter Sales and Purchase,Vertrieb und Einkauf Sales campaigns.,Vertriebskampagnen. Salutation,Anrede Sample Size,Muster Größe Sanctioned Amount,Sanktionierter Betrag Saturday,Samstag Schedule,Zeitplan Schedule Date,Zeitplan Datum Schedule Details,Zeitplandetails Scheduled,Geplant Scheduled Date,Geplantes Datum Scheduled to send to {0},Geplant zum Versand an {0} Scheduled to send to {0} recipients,Geplant zum Versand an {0} Empfänger Scheduler Failed Events,Fehlgeschlagene Termine im Zeitplan School/University,Schule/Universität Score (0-5),Punktzahl (0-5) Score Earned,Erreichte Punktzahl Score must be less than or equal to 5,Punktzahl muß gleich 5 oder weniger sein Scrap %,Ausschuss % Seasonality for setting budgets.,Saisonalität für die Budgeterstellung. Secretary,Sekretärin Secured Loans,Secured Loans Securities & Commodity Exchanges,Securities & Warenbörsen Securities and Deposits,Wertpapiere und Einlagen "See ""Rate Of Materials Based On"" in Costing Section",Siehe „Rate der zu Grunde liegenden Materialien“ im Abschnitt Kalkulation "Select ""Yes"" for sub - contracting items",Wählen Sie „Ja“ für  Zulieferer-Artikel "Select ""Yes"" if this item is used for some internal purpose in your company.","Wählen Sie „Ja“, wenn diese Position zu internen Zwecke in Ihrem Unternehmen verwendet wird." "Select ""Yes"" if this item represents some work like training, designing, consulting etc.","Wählen Sie „Ja“, wenn diese Position Arbeit wie Schulung, Entwurf, Beratung usw. beinhaltet." "Select ""Yes"" if you are maintaining stock of this item in your Inventory.","Wählen Sie „Ja“, wenn Sie den Bestand dieses Artikels in Ihrem Inventar verwalten." "Select ""Yes"" if you supply raw materials to your supplier to manufacture this item.","Wählen Sie „Ja“, wenn Sie Rohstoffe an Ihren Lieferanten zur Herstellung dieses Artikels liefern." Select Brand...,Marke auswählen... Select Budget Distribution to unevenly distribute targets across months.,"Wählen Sie Budgetverteilung aus, um Ziele ungleichmäßig über Monate hinweg zu verteilen." "Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.","Wählen Sie Budgetverteilung, wenn Sie nach Saisonalität verfolgen möchten." Select Company...,Wählen Gesellschaft ... Select DocType,Dokumenttyp auswählen Select Fiscal Year...,Wählen Sie das Geschäftsjahr ... Select Items,Artikel auswählen Select Project...,Wählen Sie Projekt ... Select Sales Orders,Kundenaufträge auswählen Select Sales Orders from which you want to create Production Orders.,"Kundenaufträge auswählen, aus denen Sie Fertigungsaufträge erstellen möchten." Select Time Logs and Submit to create a new Sales Invoice.,"Wählen Sie Zeitprotokolle und ""Absenden"" aus, um eine neue Verkaufsrechnung zu erstellen." Select Transaction,Transaktion auswählen Select Warehouse...,Auswahl Lager ... Select Your Language,Wählen Sie Ihre Sprache Select account head of the bank where cheque was deposited.,"Wählen Sie den Kontenführer der Bank, bei der der Scheck eingereicht wurde." Select company name first.,Wählen Sie zuerst den Firmennamen aus. Select template from which you want to get the Goals,"Wählen Sie eine Vorlage aus, von der Sie die Ziele abrufen möchten" Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.,"Wählen Sie den Mitarbeiter aus, für den Sie die Bewertung erstellen." Select the period when the invoice will be generated automatically,"Wählen Sie den Zeitraum aus, zu dem die Rechnung automatisch erstellt werden soll." Select the relevant company name if you have multiple companies,"Wählen Sie den entsprechenden Firmennamen aus, wenn mehrere Unternehmen vorhanden sind" Select the relevant company name if you have multiple companies.,"Wählen Sie den entsprechenden Firmennamen aus, wenn mehrere Unternehmen vorhanden sind." Select type of transaction,Transaktionstyp auswählen Select who you want to send this newsletter to,"Wählen Sie aus, an wen dieser Newsletter gesendet werden soll" Select your home country and check the timezone and currency.,Wählen Sie Ihr Heimatland und überprüfen Sie die Zeitzone und Währung. "Selecting ""Yes"" will allow this item to appear in Purchase Order , Purchase Receipt.","Wenn Sie „Ja“ auswählen, wird dieser Artikel in Bestellung und Kaufbeleg angezeigt." "Selecting ""Yes"" will allow this item to figure in Sales Order, Delivery Note","Wenn Sie „Ja“ auswählen, wird dieser Artikel in Auftrag und Lieferschein angezeigt" "Selecting ""Yes"" will allow you to create Bill of Material showing raw material and operational costs incurred to manufacture this item.","Wenn Sie „Ja“ auswählen, können Sie eine Materialliste erstellen, die Rohstoff- und Betriebskosten anzeigt, die bei der Herstellung dieses Artikels anfallen." "Selecting ""Yes"" will allow you to make a Production Order for this item.","Wenn Sie „Ja“ auswählen, können Sie einen Fertigungsauftrag für diesen Artikel erstellen." "Selecting ""Yes"" will give a unique identity to each entity of this item which can be viewed in the Serial No master.","Wenn Sie „Ja“ auswählen, wird jeder Einheit dieses Artikels eine eindeutige Identität zugeteilt, die im Seriennummernstamm angezeigt werden kann." Selling,Vertrieb Selling Settings,Verkaufseinstellungen "Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Selling muss überprüft werden, wenn Anwendbar ist als gewählte {0}" Send,Absenden Send Autoreply,Autoreply absenden Send Email,E-Mail absenden Send From,Absenden von Send Notifications To,Benachrichtigungen senden an Send Now,Jetzt senden Send SMS,SMS senden Send To,Senden an Send To Type,Senden an Typ Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Beim Einreichen von Transaktionen automatische E-Mails an Kontakte senden. Send mass SMS to your contacts,Massen-SMS an Ihre Kontakte senden Send regular summary reports via Email.,Regelmäßig zusammenfassende Berichte per E-Mail senden. Send to this list,An diese Liste senden Sender Name,Absendername Sent,verschickt Sent On,Gesendet am Separate production order will be created for each finished good item.,Separater Fertigungsauftrag wird für jeden fertigen Warenartikel erstellt. Serial No,Seriennummer Serial No / Batch,Seriennummer / Charge Serial No Details,Details Seriennummer Serial No Service Contract Expiry,Seriennummer am Ende des Wartungsvertrags Serial No Status,Seriennr. Status Serial No Warranty Expiry,Seriennr. Garantieverfall Serial No is mandatory for Item {0},Seriennummer ist für Artikel {0} obligatorisch. Serial No {0} created,Seriennummer {0} erstellt Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Seriennummer {0} gehört nicht auf Lieferschein {1} Serial No {0} does not belong to Item {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Artikel {1} Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Seriennummer {0} gehört nicht zu Lager {1} Serial No {0} does not exist,Seriennummer {0} existiert nicht Serial No {0} has already been received,Seriennummer {0} bereits empfangen Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Seriennummer {0} ist unter Wartungsvertrag bis {1} Serial No {0} is under warranty upto {1},Seriennummer {0} ist unter Garantie bis {1} Serial No {0} not found,Seriennummer {0} wurde nicht gefunden Serial No {0} not in stock,Seriennummer {0} ist nicht auf Lager Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Seriennummer {0} Menge {1} kann nicht ein Bruchteil sein Serial No {0} status must be 'Available' to Deliver,Seriennummer {0} Status muss zur Auslieferung verfügbar sein Serial Nos Required for Serialized Item {0},Seriennummern sind erforderlich für Artikel {0} Serial Number Series,Seriennummern Reihe Serial number {0} entered more than once,Seriennummer {0} wurde mehr als einmal erfasst Serialized Item {0} cannot be updated \ using Stock Reconciliation,Artikel mit Seriennummer {0} kann nicht aktualisiert werden / benutze Lagerabgleich Series,Serie Series List for this Transaction,Serienliste für diese Transaktion Series Updated,Aktualisiert Serie Series Updated Successfully,Serie erfolgreich aktualisiert Series is mandatory,Serie ist obligatorisch Series {0} already used in {1},Serie {0} bereits verwendet {1} Service,Service Service Address,Serviceadresse Service Tax,Service Steuer Services,Services Set,Set "Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Vorschlagswerte wie Unternehmen, Währung, aktuelles Geschäftsjahr usw. festlegen" Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Artikelgruppenweise Budgets in dieser Region erstellen. Durch Einrichten der Verteilung können Sie auch Saisonalität mit einbeziehen. Set Status as Available,Set Status als Verfügbar Set as Default,Als Standard setzen Set as Lost,Als Verlust setzen Set prefix for numbering series on your transactions,Präfix für die Seriennummerierung Ihrer Transaktionen festlegen Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Ziele artikelgruppenweise für diesen Vertriebsmitarbeiter festlegen. Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Das Festlegen des Kontotyps hilft bei der Auswahl dieses Kontos in Transaktionen. Setting this Address Template as default as there is no other default,"Die Einstellung dieses Adressvorlage als Standard, da es keine anderen Standard" Setting up...,Einrichten ... Settings,Einstellungen Settings for Accounts,Einstellungen für Konten Settings for Buying Module,Einstellungen für Einkaufsmodul Settings for HR Module,Einstellungen für das HR -Modul Settings for Selling Module,Einstellungen für das Verkaufsmodul "Settings to extract Job Applicants from a mailbox e.g. ""jobs@example.com""","Einstellungen, um Bewerber aus einem Postfach, z.B. ""jobs@example.com"", zu extrahieren." Setup,Setup Setup Already Complete!!,Bereits Komplett -Setup ! Setup Complete,Setup Complete Setup SMS gateway settings,Setup-SMS-Gateway-Einstellungen Setup Series,Setup-Reihenfolge Setup Wizard,Setup-Assistenten Setup incoming server for jobs email id. (e.g. jobs@example.com),Setup- Eingangsserver für Jobs E-Mail -ID . (z. B. jobs@example.com ) Setup incoming server for sales email id. (e.g. sales@example.com),Setup- Eingangsserver für den Vertrieb E-Mail -ID . (z. B. sales@example.com ) Setup incoming server for support email id. (e.g. support@example.com),Setup- Eingangsserver für die Unterstützung E-Mail -ID . (z. B. support@example.com ) Share,Freigeben Share With,Freigeben für Shareholders Funds,Aktionäre Fonds Shipments to customers.,Lieferungen an Kunden. Shipping,Versand Shipping Account,Versandkonto Shipping Address,Versandadresse Shipping Amount,Versandbetrag Shipping Rule,Versandregel Shipping Rule Condition,Versandbedingung Shipping Rule Conditions,Versandbedingungen Shipping Rule Label,Versandbedingungsetikett Shop,Shop Shopping Cart,Warenkorb Short biography for website and other publications.,Kurzbiographie für die Website und andere Publikationen. "Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Details zu ""Auf Lager"" oder ""Nicht auf Lager"" entsprechend des in diesem Warenlager verfügbaren Bestands anzeigen." "Show / Hide features like Serial Nos, POS etc.","Funktionen wie Seriennummern, POS , etc. anzeigen / ausblenden" Show In Website,Auf der Webseite anzeigen Show a slideshow at the top of the page,Diaschau oben auf der Seite anzeigen Show in Website,Auf der Webseite anzeigen Show this slideshow at the top of the page,Diese Diaschau oben auf der Seite anzeigen Show zero values,Nullwerte anzeigen Shown in Website,Angezeigt auf Website Sick Leave,krankheitsbedingte Abwesenheit Signature,Unterschrift Signature to be appended at the end of every email,"Signatur, die am Ende jeder E-Mail angehängt werden soll" Single,Einzeln Single unit of an Item.,Einzeleinheit eines Artikels. Sit tight while your system is being setup. This may take a few moments.,"Sitzen fest , während Ihr System wird Setup . Dies kann einige Zeit dauern." Slideshow,Diaschau Soap & Detergent,Soap & Reinigungsmittel Software,Software Software Developer,Software-Entwickler "Sorry, Serial Nos cannot be merged","Sorry, Seriennummernkönnen nicht zusammengeführt werden," "Sorry, companies cannot be merged","Sorry, Unternehmen können nicht zusammengeführt werden" Source,Quelle Source File,Source File Source Warehouse,Quellenwarenlager Source and target warehouse cannot be same for row {0},Quell- und Ziel-Lager kann nicht gleich sein für die Zeile {0} Source of Funds (Liabilities),Mittelherkunft ( Passiva) Source warehouse is mandatory for row {0},Quelle Lager ist für Zeile {0} Spartan,Spartanisch "Special Characters except ""-"" and ""/"" not allowed in naming series","Sonderzeichen außer ""-"" und ""/"" nicht in der Benennung Serie erlaubt" Specification Details,Spezifikationsdetails Specifications,Technische Daten Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Geben Sie den Wechselkurs zum Umrechnen einer Währung in eine andere an "Specify a list of Territories, for which, this Price List is valid","Geben Sie eine Liste der Regionen an, für die diese Preisliste gilt" "Specify a list of Territories, for which, this Shipping Rule is valid","Geben Sie eine Liste der Regionen an, für die diese Versandregel gilt" "Specify a list of Territories, for which, this Taxes Master is valid","Geben Sie eine Liste der Regionen an, für die dieser Steuerstamm gilt" Specify conditions to calculate shipping amount,Geben Sie die Bedingungen zur Berechnung der Versandkosten an "Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Geben Sie die Vorgänge , Betriebskosten und geben einen einzigartigen Betrieb nicht für Ihren Betrieb ." Split Delivery Note into packages.,Lieferschein in Pakete aufteilen. Sports,Sport Sr,Sr Standard,Standard Standard Buying,Standard- Einkaufsführer Standard Reports,Standardberichte Standard Selling,Standard- Selling "Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company.","Standard Terms and Conditions that can be added to Sales and Purchases.Examples:1. Validity of the offer.1. Payment Terms (In Advance, On Credit, part advance etc).1. What is extra (or payable by the Customer).1. Safety / usage warning.1. Warranty if any.1. Returns Policy.1. Terms of shipping, if applicable.1. Ways of addressing disputes, indemnity, liability, etc.1. Address and Contact of your Company." Standard contract terms for Sales or Purchase.,Standard Vertragsbedingungen für den Verkauf oder Kauf . "Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax." "Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers." Start,Start Start Date,Startdatum Start date of current invoice's period,Startdatum der laufenden Rechnungsperiode Start date of current order's period,Start date of current order's period Start date should be less than end date for Item {0},Startdatum sollte weniger als Enddatum für Artikel {0} State,Land Statement of Account,Kontoauszug Static Parameters,Statische Parameter Status,Status Status must be one of {0},Der Status muss man von {0} Status of {0} {1} is now {2},Status {0} {1} ist jetzt {2} Status updated to {0},Status aktualisiert {0} Statutory info and other general information about your Supplier,Gesetzliche und andere allgemeine Informationen über Ihren Lieferanten Stay Updated,Bleiben Aktualisiert Stock,Lagerbestand Stock Adjustment,Auf Einstellung Stock Adjustment Account,Bestandskorrektur-Konto Stock Ageing,Bestandsalterung Stock Analytics,Bestandsanalyse Stock Assets,Auf Assets Stock Balance,Bestandsbilanz Stock Entries already created for Production Order ,Stock Entries already created for Production Order Stock Entry,Bestandseintrag Stock Entry Detail,Bestandseintragsdetail Stock Expenses,Auf Kosten Stock Frozen Upto,Bestand eingefroren bis Stock Item,Stock Item Stock Ledger,Bestands-Hauptkonto Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts,Stock Ledger Entries and GL Entries are reposted for the selected Purchase Receipts Stock Ledger Entry,Bestands-Hauptkonto Eintrag Stock Ledger entries balances updated,Auf BucheinträgeSalden aktualisiert Stock Level,Bestandsebene Stock Liabilities,Auf Verbindlichkeiten Stock Projected Qty,Auf Projizierte Menge Stock Queue (FIFO),Bestands-Warteschlange (FIFO) Stock Received But Not Billed,"Empfangener, aber nicht abgerechneter Bestand" Stock Reconcilation Data,Auf Versöhnung Daten Stock Reconcilation Template,Auf Versöhnung Vorlage Stock Reconciliation,Bestandsabgleich "Stock Reconciliation can be used to update the stock on a particular date, usually as per physical inventory.","Auf Versöhnung kann verwendet werden, um die Aktie zu einem bestimmten Zeitpunkt zu aktualisieren , in der Regel nach Inventur werden." Stock Settings,Bestandseinstellungen Stock UOM,Bestands-ME Stock UOM Replace Utility,Dienstprogramm zum Ersetzen der Bestands-ME Stock UOM updatd for Item {0},"Auf ME fortgeschrieben, für den Posten {0}" Stock Uom,Bestands-ME Stock Value,Bestandswert Stock Value Difference,Wertdifferenz Bestand Stock balances updated,Auf Salden aktualisiert Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Auf kann nicht gegen Lieferschein aktualisiert werden {0} Stock entries exist against warehouse {0} cannot re-assign or modify 'Master Name',Auf Einträge vorhanden sind gegen Lager {0} kann nicht neu zuweisen oder ändern 'Master -Name' Stock transactions before {0} are frozen,Aktiengeschäfte vor {0} werden eingefroren Stock: ,Bestand: Stop,Anhalten Stop Birthday Reminders,Stop- Geburtstagserinnerungen Stop users from making Leave Applications on following days.,"Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage zu machen." Stopped,Angehalten Stopped order cannot be cancelled. Unstop to cancel.,"Gestoppt Auftrag kann nicht abgebrochen werden. Aufmachen , um abzubrechen." Stores,Shops Stub,Stummel Sub Assemblies,Unterbaugruppen "Sub-currency. For e.g. ""Cent""","Unterwährung. Zum Beispiel ""Cent""" Subcontract,Zulieferer Subcontracted,Subcontracted Subject,Betreff Submit Salary Slip,Gehaltsabrechnung absenden Submit all salary slips for the above selected criteria,Alle Gehaltsabrechnungen für die oben gewählten Kriterien absenden Submit this Production Order for further processing.,Senden Sie dieses Fertigungsauftrag für die weitere Verarbeitung . Submitted,Abgesendet/Eingereicht Subsidiary,Tochtergesellschaft Successful: ,Erfolgreich: Successfully Reconciled,Erfolgreich versöhnt Suggestions,Vorschläge Sunday,Sonntag Supplier,Lieferant Supplier (Payable) Account,Lieferantenkonto (zahlbar) Supplier (vendor) name as entered in supplier master,Lieferantenname (Verkäufer) wie im Lieferantenstamm eingetragen Supplier > Supplier Type,Lieferant> Lieferantentyp Supplier Account Head,Lieferant Kontenführer Supplier Address,Lieferantenadresse Supplier Addresses and Contacts,Lieferant Adressen und Kontakte Supplier Details,Lieferantendetails Supplier Intro,Lieferanten Einführung Supplier Invoice Date,Lieferantenrechnungsdatum Supplier Invoice No,Lieferantenrechnungsnr. Supplier Name,Lieferantenname Supplier Naming By,Benennung des Lieferanten nach Supplier Part Number,Artikelnummer Lieferant Supplier Quotation,Lieferantenangebot Supplier Quotation Item,Angebotsposition Lieferant Supplier Reference,Referenznummer des Lieferanten Supplier Type,Lieferantentyp Supplier Type / Supplier,Lieferant Typ / Lieferant Supplier Type master.,Lieferant Typ Master. Supplier Warehouse,Lieferantenlager Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Lieferantenlager obligatorisch für Unteraufträge vergeben Kaufbeleg Supplier database.,Lieferantendatenbank Supplier master.,Lieferantenvorlage. Supplier of Goods or Services.,Lieferant von Waren oder Dienstleistungen. Supplier warehouse where you have issued raw materials for sub - contracting,Lager für Beistellungen an Zulieferer Supplier-Wise Sales Analytics,HerstellerverkaufsWise Analytics Support,Support Support Analtyics,Support-Analyse Support Analytics,Support-Analyse Support Email,Support per E-Mail Support Email Settings,Support E-Mail-Einstellungen Support Manager,Support Verantwortlicher Support Password,Support-Passwort Support Team,Support-Team Support Ticket,Support-Ticket Support queries from customers.,Support-Anfragen von Kunden. Symbol,Symbol Sync Support Mails,Sync Unterstützungs E-Mails Sync with Dropbox,Mit Dropbox synchronisieren Sync with Google Drive,Mit Google Drive synchronisieren System,System System Balance,System Balance System Manager,System Verantwortlicher System Settings,Systemeinstellungen "System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Systembenutzer-ID (Anmeldung) Wenn gesetzt, wird sie standardmäßig für alle HR-Formulare verwendet." System for managing Backups,System zur Verwaltung von Backups TDS (Advertisement),TDS (Anzeige) TDS (Commission),TDS (Kommission) TDS (Contractor),TDS (Auftragnehmer) TDS (Interest),TDS (Zinsen) TDS (Rent),TDS (Mieten) TDS (Salary),TDS (Salary) Table for Item that will be shown in Web Site,"Tabelle für Artikel, die auf der Webseite angezeigt werden" Target Amount,Zielbetrag Target Detail,Zieldetail Target Details,Zieldetails Target Details1,Zieldetails1 Target Distribution,Zielverteilung Target On,Ziel Auf Target Qty,Zielmenge Target Warehouse,Zielwarenlager Target warehouse in row {0} must be same as Production Order,Ziel-Warehouse in Zeile {0} muss gleiche wie Fertigungsauftrag Target warehouse is mandatory for row {0},Ziel-Warehouse ist für Zeile {0} Task,Aufgabe Task Details,Aufgabendetails Tasks,Aufgaben Tax,Steuer Tax Amount After Discount Amount,Steuerbetrag nach Rabatt Betrag Tax Assets,Steueransprüche Tax Category can not be 'Valuation' or 'Valuation and Total' as all items are non-stock items,"Steuerkategorie kann nicht ""Bewertungstag "" oder "" Bewertung und Total ' als alle Einzelteile sind nicht auf Lager gehalten werden" Tax Rate,Steuersatz Tax and other salary deductions.,Steuer und sonstige Gehaltsabzüge Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges,Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges Tax template for buying transactions.,Tax -Vorlage für Kauf -Transaktionen. Tax template for selling transactions.,Tax -Vorlage für Verkaufsgeschäfte . Taxes,Steuer Taxes and Charges,Steuern und Abgaben Taxes and Charges Added,Steuern und Abgaben hinzugefügt Taxes and Charges Added (Company Currency),Steuern und Abgaben hinzugefügt (Unternehmenswährung) Taxes and Charges Calculation,Berechnung der Steuern und Abgaben Taxes and Charges Deducted,Steuern und Abgaben abgezogen Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Steuern und Abgaben abgezogen (Unternehmenswährung) Taxes and Charges Total,Steuern und Abgaben Gesamt Taxes and Charges Total (Company Currency),Steuern und Abgaben Gesamt (Unternehmenswährung) Technology,Technologie Telecommunications,Telekommunikation Telephone Expenses,Telefonkosten Television,Fernsehen Template,Vorlage Template for performance appraisals.,Vorlage für Leistungsbeurteilungen . Template of terms or contract.,Vorlage für Geschäftsbedingungen oder Vertrag. Temporary Accounts (Assets),Temporäre Accounts ( Assets) Temporary Accounts (Liabilities),Temporäre Konten ( Passiva) Temporary Assets,Temporäre Assets Temporary Liabilities,Temporäre Verbindlichkeiten Term Details,Details Geschäftsbedingungen Terms,Bedingungen Terms and Conditions,Allgemeine Geschäftsbedingungen Terms and Conditions Content,Allgemeine Geschäftsbedingungen Inhalt Terms and Conditions Details,Allgemeine Geschäftsbedingungen Details Terms and Conditions Template,Allgemeine Geschäftsbedingungen Vorlage Terms and Conditions1,Allgemeine Geschäftsbedingungen1 Terretory,Terretory Territory,Region Territory / Customer,Territory / Kunden Territory Manager,Gebietsleiter Territory Name,Name der Region Territory Target Variance Item Group-Wise,Territory ZielabweichungsartikelgruppeWise - Territory Targets,Ziele der Region Test,Test Test Email Id,E-Mail-ID testen Test the Newsletter,Newsletter testen The BOM which will be replaced,"Die Stückliste, die ersetzt wird" The First User: You,Der erste Benutzer : Sie "The Item that represents the Package. This Item must have ""Is Stock Item"" as ""No"" and ""Is Sales Item"" as ""Yes""","Der Artikel, der das Paket darstellt. Bei diesem Artikel muss ""Ist Lagerartikel"" als ""Nein"" und ""Ist Verkaufsartikel"" als ""Ja"" gekennzeichnet sein" The Organization,Die Organisation "The account head under Liability, in which Profit/Loss will be booked","Das Konto, Kopf unter Haftung , in der Gewinn / Verlust wird gebucht werden" The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.,"Das Datum, an dem die nächste Rechnung erstellt wird. Sie wird beim Einreichen erzeugt." The date on which recurring invoice will be stop,"Das Datum, an dem die wiederkehrende Rechnung angehalten wird" The date on which recurring order will be stop,The date on which recurring order will be stop "The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ","Der Tag des Monats, an dem auto Rechnung zB 05, 28 usw. generiert werden" "The day of the month on which auto order will be generated e.g. 05, 28 etc ","The day of the month on which auto order will be generated e.g. 05, 28 etc " The day(s) on which you are applying for leave are holiday. You need not apply for leave.,"Der Tag (e) , auf dem Sie sich bewerben für Urlaub sind Ferien. Sie müssen nicht, um Urlaub ." The first Leave Approver in the list will be set as the default Leave Approver,Der erste Urlaubsgenehmiger auf der Liste wird als standardmäßiger Urlaubsgenehmiger festgesetzt The first user will become the System Manager (you can change that later).,"Der erste Benutzer wird der System-Manager (du , dass später ändern können ) ." The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Das Bruttogewicht des Pakets. Normalerweise Nettogewicht + Gewicht des Verpackungsmaterials (Für den Ausdruck) The name of your company for which you are setting up this system.,"Der Name der Firma, für die Sie die Einrichtung dieses Systems." The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),Das Nettogewicht dieses Pakets. (automatisch als Summe der einzelnen Nettogewichte berechnet) The new BOM after replacement,Die neue Stückliste nach dem Austausch The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency,"Der Kurs, mit dem die Rechnungswährung in die Basiswährung des Unternehmens umgerechnet wird" The unique id for tracking all recurring invoices. It is generated on submit.,Die eindeutige ID für Tracking alle wiederkehrenden Rechnungen. Es basiert auf einreichen generiert. "Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Dann Preisregeln werden auf Basis von Kunden gefiltert, Kundengruppe, Territory, Lieferant, Lieferant Typ, Kampagne, Vertriebspartner usw." There are more holidays than working days this month.,Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat. "There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Es kann nur einen Versand Regel sein Zustand mit 0 oder Blindwert für "" auf den Wert""" There is not enough leave balance for Leave Type {0},Es ist nicht genügend Urlaubsbilanz für Leave Typ {0} There is nothing to edit.,Es gibt nichts zu bearbeiten. There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Es ist ein Fehler aufgetreten . Ein möglicher Grund könnte sein, dass Sie das Formular nicht gespeichert haben. Bitte kontaktieren Sie support@erpnext.com wenn das Problem weiterhin besteht ." There were errors.,Es gab Fehler . This Currency is disabled. Enable to use in transactions,"Diese Währung ist deaktiviert . Aktivieren, um Transaktionen in" This Leave Application is pending approval. Only the Leave Apporver can update status.,Dieser Urlaubsantrag ist bis zur Genehmigung . Nur das Datum Apporver können Status zu aktualisieren. This Time Log Batch has been billed.,Dieser Zeitprotokollstapel wurde abgerechnet. This Time Log Batch has been cancelled.,Dieser Zeitprotokollstapel wurde abgebrochen. This Time Log conflicts with {0},This Time Log Konflikt mit {0} This format is used if country specific format is not found,"Dieses Format wird verwendet, wenn länderspezifischen Format wird nicht gefunden" This is a root account and cannot be edited.,Dies ist ein Root-Account und können nicht bearbeitet werden. This is a root customer group and cannot be edited.,Dies ist eine Wurzel Kundengruppe und können nicht editiert werden . This is a root item group and cannot be edited.,Dies ist ein Stammelement -Gruppe und können nicht editiert werden . This is a root sales person and cannot be edited.,Dies ist ein Root- Verkäufer und können nicht editiert werden . This is a root territory and cannot be edited.,Dies ist ein Root- Gebiet und können nicht bearbeitet werden. This is an example website auto-generated from ERPNext,Dies ist ein Beispiel -Website von ERPNext automatisch generiert This is the number of the last created transaction with this prefix,Dies ist die Nummer der letzten erstellten Transaktion mit diesem Präfix This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,"Dieses Tool hilft Ihnen, die Menge und die Bewertung von Bestand im System zu aktualisieren oder zu ändern. Sie wird in der Regel verwendet, um die Systemwerte und den aktuellen Bestand Ihrer Warenlager zu synchronisieren." This will be used for setting rule in HR module,Dies wird für die Festlegung der Regel im HR-Modul verwendet Thread HTML,Thread HTML Thursday,Donnerstag Time Log,Zeitprotokoll Time Log Batch,Zeitprotokollstapel Time Log Batch Detail,Zeitprotokollstapel-Detail Time Log Batch Details,Zeitprotokollstapel-Details Time Log Batch {0} must be 'Submitted',"Zeit Log Batch {0} muss "" Eingereicht "" werden" Time Log Status must be Submitted.,Status des Zeitprotokolls muss 'Eingereicht/Abgesendet' sein Time Log for tasks.,Zeitprotokoll für Aufgaben. Time Log is not billable,Zeitprotokoll ist nicht abrechenbar Time Log {0} must be 'Submitted',"Anmelden Zeit {0} muss "" Eingereicht "" werden" Time Zone,Zeitzone Time Zones,Zeitzonen Time and Budget,Zeit und Budget Time at which items were delivered from warehouse,"Zeitpunkt, zu dem Gegenstände aus dem Lager geliefert wurden" Time at which materials were received,"Zeitpunkt, zu dem Materialien empfangen wurden" Title,Titel Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,Titel für Druckvorlagen z. B. Proforma-Rechnung . To,An To Currency,In Währung To Date,Bis dato To Date should be same as From Date for Half Day leave,Bis Datum sollten gleiche wie von Datum für Halbtagesurlaubsein To Date should be within the Fiscal Year. Assuming To Date = {0},"Bis Datum sollte im Geschäftsjahr sein. Unter der Annahme, bis Datum = {0}" To Discuss,Zur Diskussion To Do List,Aufgabenliste To Package No.,Bis Paket Nr. To Produce,Um Produzieren To Time,Bis Uhrzeit To Value,Bis Wert To Warehouse,An Warenlager "To add child nodes, explore tree and click on the node under which you want to add more nodes.","Um geordneten Knoten hinzufügen , erkunden Baum und klicken Sie auf den Knoten , unter dem Sie mehrere Knoten hinzufügen möchten." "To assign this issue, use the ""Assign"" button in the sidebar.","Um dieses Problem zu zuzuweisen, verwenden Sie die Schaltfläche ""Zuweisen"" auf der Seitenleiste." To create a Bank Account,Um ein Bankkonto zu erstellen To create a Tax Account,Um ein Steuerkonto erstellen "To create an Account Head under a different company, select the company and save customer.","Um einen Kontenführer unter einem anderen Unternehmen zu erstellen, wählen Sie das Unternehmen aus und speichern Sie den Kunden." To date cannot be before from date,Bis heute kann nicht vor von aktuell sein To enable Point of Sale features,Um Funktionen der Verkaufsstelle zu aktivieren To enable Point of Sale view,Um Point of Sale Ansicht aktivieren To get Item Group in details table,So rufen sie eine Artikelgruppe in die Detailtabelle ab "To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included","Um Steuer in Zeile enthalten {0} in Artikel Rate , Steuern in Reihen {1} müssen ebenfalls enthalten sein" "To merge, following properties must be same for both items","Um mischen können, müssen folgende Eigenschaften für beide Produkte sein" "To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Um Pricing Regel in einer bestimmten Transaktion nicht zu, sollten alle geltenden Preisregeln deaktiviert zu sein." "To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Zu diesem Geschäftsjahr als Standard festzulegen, klicken Sie auf "" Als Standard festlegen """ To track any installation or commissioning related work after sales,So verfolgen Sie eine Installation oder eine mit Kommissionierung verbundene Arbeit nach dem Verkauf "To track brand name in the following documents Delivery Note, Opportunity, Material Request, Item, Purchase Order, Purchase Voucher, Purchaser Receipt, Quotation, Sales Invoice, Sales BOM, Sales Order, Serial No","Um Markennamen in der folgenden Dokumente Lieferschein , Gelegenheit, Materialanforderung , Punkt , Bestellung , Einkauf Gutschein , Käufer Beleg, Angebot, Verkaufsrechnung , Vertriebsstückliste, Kundenauftrag, Seriennummer verfolgen" To track item in sales and purchase documents based on their serial nos. This is can also used to track warranty details of the product.,"So verfolgen Sie Artikel in Einkaufs-und Verkaufsdokumenten auf der Grundlage ihrer Seriennummern. Diese Funktion kann auch verwendet werden, um die Garantieangaben des Produkts zu verfolgen." To track items in sales and purchase documents with batch nos
Preferred Industry: Chemicals etc,So verfolgen Sie Artikel in Einkaufs-und Verkaufsdokumenten mit StapelnummernBevorzugte Branche: Chemikalien usw. To track items using barcode. You will be able to enter items in Delivery Note and Sales Invoice by scanning barcode of item.,So verfolgen Sie Artikel über den Barcode. Durch das Scannen des Artikel-Barcodes können Sie ihn in den Lieferschein und die Rechnung aufnehmen. Too many columns. Export the report and print it using a spreadsheet application.,Zu viele Spalten. Exportieren Sie den Bericht und drucken Sie es mit einem Tabellenkalkulationsprogramm. Tools,Extras Total,Gesamt Total ({0}),Gesamt ({0}) Total Advance,Gesamtvoraus Total Amount,Gesamtbetrag Total Amount To Pay,Fälliger Gesamtbetrag Total Amount in Words,Gesamtbetrag in Worten Total Billing This Year: ,Insgesamt Billing Dieses Jahr: Total Characters,Insgesamt Charaktere Total Claimed Amount,Summe des geforderten Betrags Total Commission,Gesamtbetrag Kommission Total Cost,Gesamtkosten Total Credit,Gesamtkredit Total Debit,Gesamtschuld Total Debit must be equal to Total Credit. The difference is {0},Insgesamt muss Debit gleich Gesamt-Credit ist. Total Deduction,Gesamtabzug Total Earning,Gesamteinnahmen Total Experience,Intensive Erfahrung Total Hours,Gesamtstunden Total Hours (Expected),Gesamtstunden (erwartet) Total Invoiced Amount,Gesamtrechnungsbetrag Total Leave Days,Urlaubstage insgesamt Total Leaves Allocated,Insgesamt zugewiesene Urlaubstage Total Message(s),Insgesamt Nachricht (en) Total Operating Cost,Gesamtbetriebskosten Total Points,Gesamtpunkte Total Raw Material Cost,Gesamtkosten für Rohstoffe Total Sanctioned Amount,Gesamtsumme genehmigter Betrag Total Score (Out of 5),Gesamtwertung (von 5) Total Tax (Company Currency),Gesamtsteuerlast (Unternehmenswährung) Total Taxes and Charges,Steuern und Ausgaben insgesamt Total Taxes and Charges (Company Currency),Steuern und Ausgaben insgesamt (Unternehmenswährung) Total allocated percentage for sales team should be 100,Insgesamt zugeordnet Prozentsatz für Vertriebsteam sollte 100 sein Total amount of invoices received from suppliers during the digest period,Gesamtbetrag der vom Lieferanten während des Berichtszeitraums eingereichten Rechnungen Total amount of invoices sent to the customer during the digest period,"Gesamtbetrag der Rechnungen, die während des Berichtszeitraums an den Kunden gesendet wurden" Total cannot be zero,Insgesamt darf nicht Null sein Total in words,Gesamt in Worten Total points for all goals should be 100. It is {0},Gesamtpunkte für alle Ziele sollten 100 sein. Es ist {0} Total valuation for manufactured or repacked item(s) can not be less than total valuation of raw materials,Gesamtbewertungs für hergestellte oder umgepackt Artikel (s) kann nicht kleiner als die Gesamt Bewertung der Rohstoffe sein Total weightage assigned should be 100%. It is {0},Insgesamt Gewichtung zugeordnet sollte 100 % sein. Es ist {0} Totals,Summen Track Leads by Industry Type.,Spur führt nach Branche Typ . Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.,Einnahmen und Ausgaben für Produktbereiche oder Abteilungen separat verfolgen. Track this Delivery Note against any Project,Diesen Lieferschein für jedes Projekt nachverfolgen Track this Sales Order against any Project,Diesen Kundenauftrag für jedes Projekt nachverfolgen Transaction,Transaktion Transaction Date,Transaktionsdatum Transaction not allowed against stopped Production Order {0},Transaktion nicht gegen gestoppt Fertigungsauftrag erlaubt {0} Transfer,Übertragung Transfer Material,Transfermaterial Transfer Raw Materials,Übertragen Rohstoffe Transferred Qty,Die übertragenen Menge Transportation,Transport Transporter Info,Informationen zum Transportunternehmer Transporter Name,Name des Transportunternehmers Transporter lorry number,LKW-Nr. des Transportunternehmers Travel,Reise Travel Expenses,Reisekosten Tree Type,Baum- Typ Tree of Item Groups.,Baum der Artikelgruppen . Tree of finanial Cost Centers.,Baum des finanial Kostenstellen . Tree of finanial accounts.,Baum des finanial Konten. Trial Balance,Allgemeine Kontenbilanz Tuesday,Dienstag Type,Typ Type of document to rename.,Art des Dokuments umbenennen. "Type of leaves like casual, sick etc.","Grund für Beurlaubung, wie Urlaub, krank usw." Types of Expense Claim.,Spesenabrechnungstypen Types of activities for Time Sheets,Art der Aktivität für Tätigkeitsnachweis "Types of employment (permanent, contract, intern etc.).","Art der Beschäftigung (permanent , Vertrag, Praktikanten etc.)." UOM Conversion Detail,ME-Umrechnung Detail UOM Conversion Details,ME-Umrechnung Details UOM Conversion Factor,ME-Umrechnungsfaktor UOM Conversion factor is required in row {0},Verpackung Umrechnungsfaktor wird in der Zeile erforderlich {0} UOM Name,ME-Namen UOM coversion factor required for UOM: {0} in Item: {1},Verpackung coverFaktor für Verpackung benötigt: {0} in Item: {1} Under AMC,Unter AMC Under Graduate,Schulabgänger Under Warranty,Unter Garantie Unit,Einheit Unit of Measure,Maßeinheit Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Maßeinheit {0} hat mehr als einmal in Umrechnungsfaktor Tabelle eingetragen "Unit of measurement of this item (e.g. Kg, Unit, No, Pair).","Maßeinheit für diesen Artikel (z.B. Kg, Einheit, Nein, Paar)." Units/Hour,Einheiten/Stunde Units/Shifts,Einheiten/Schichten Unpaid,Unbezahlt Unreconciled Payment Details,Nicht abgestimmte Zahlungsdetails Unscheduled,Außerplanmäßig Unsecured Loans,Unbesicherte Kredite Unstop,aufmachen Unstop Material Request,Unstop -Material anfordern Unstop Purchase Order,Unstop Bestellung Unsubscribed,Abgemeldet Update,Aktualisierung Update Clearance Date,Tilgungsdatum aktualisieren Update Cost,Aktualisierung der Kosten Update Finished Goods,Fertigteile aktualisieren Update Series,Serie aktualisieren Update Series Number,Seriennummer aktualisieren Update Stock,Lagerbestand aktualisieren Update additional costs to calculate landed cost of items,Aktualisieren Sie Zusatzkosten um die Einstandskosten des Artikels zu kalkulieren Update bank payment dates with journals.,Aktualisierung der Konten mit Hilfe der Journaleinträge Update clearance date of Journal Entries marked as 'Bank Vouchers',"Update- Clearance Datum der Journaleinträge als ""Bank Gutscheine 'gekennzeichnet" Updated,Aktualisiert Updated Birthday Reminders,Geburtstagserinnerungen aktualisiert Upload Attendance,Teilnahme hochladen Upload Backups to Dropbox,Backups in Dropbox hochladen Upload Backups to Google Drive,Backups auf Google Drive hochladen Upload HTML,Upload-HTML Upload a .csv file with two columns: the old name and the new name. Max 500 rows.,"Laden Sie eine CSV-Datei mit zwei Spalten hoch: In der einen der alte, in der anderen der neue Name. Höchstens 500 Zeilen." Upload attendance from a .csv file,Teilnahme aus  einer CSV-Datei hochladen Upload stock balance via csv.,Bestandsbilanz über CSV hochladen Upload your letter head and logo - you can edit them later.,Laden Sie Ihr Briefkopf und Logo - Sie können sie später zu bearbeiten. Upper Income,Oberes Einkommen Urgent,Dringend Use Multi-Level BOM,Mehrstufige Stückliste verwenden Use SSL,SSL verwenden Used for Production Plan,Wird für Produktionsplan User,Benutzer User ID,Benutzerkennung User ID not set for Employee {0},Benutzer-ID nicht für Mitarbeiter eingestellt {0} User Name,Benutzername User Name or Support Password missing. Please enter and try again.,Benutzername oder Passwort -Unterstützung fehlt. Bitte geben Sie und versuchen Sie es erneut . User Remark,Benutzerbemerkung User Remark will be added to Auto Remark,Benutzerbemerkung wird der automatischen Bemerkung hinzugefügt User Remarks is mandatory,Benutzer Bemerkungen ist obligatorisch User Specific,Benutzerspezifisch User must always select,Benutzer muss immer auswählen User {0} is already assigned to Employee {1},Benutzer {0} ist bereits an Mitarbeiter zugewiesen {1} User {0} is disabled,Benutzer {0} ist deaktiviert Username,Benutzername Users who can approve a specific employee's leave applications,"Benutzer, die die Urlaubsanträge eines bestimmten Mitarbeiters genehmigen können" Users with this role are allowed to create / modify accounting entry before frozen date,Benutzer mit dieser Rolle sind erlaubt zu erstellen / Verbuchung vor gefrorenen Datum ändern Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Benutzer mit dieser Rolle erlaubt sind auf eingefrorenen Konten setzen und / Buchungen gegen eingefrorene Konten ändern Utilities,Dienstprogramme Utility Expenses,Utility- Aufwendungen Valid For Territories,Gültig für Regionen Valid From,Gültig ab Valid Upto,Gültig bis Valid for Territories,Gültig für Regionen Validate,Prüfen Valuation,Bewertung Valuation Method,Bewertungsmethode Valuation Rate,Bewertungsrate Valuation Rate required for Item {0},Artikel für erforderlich Bewertungs Bewerten {0} Valuation and Total,Bewertung und Gesamt Value,Wert Value or Qty,Wert oder Menge Vehicle Dispatch Date,Fahrzeugversanddatum Vehicle No,Fahrzeug Nr. Venture Capital,Risikokapital Verified By,Geprüft durch View Details,View Details View Ledger,Ansicht Ledger View Now,Jetzt ansehen Visit report for maintenance call.,Besuchsbericht für Wartungsabruf. Voucher #,Gutschein # Voucher Detail No,Gutscheindetail Nr. Voucher Detail Number,Gutschein Detail Anzahl Voucher ID,Gutschein-ID Voucher No,Gutscheinnr. Voucher Type,Gutscheintyp Voucher Type and Date,Art und Datum des Gutscheins Walk In,Hereinspazieren Warehouse,Warenlager Warehouse Contact Info,Kontaktinformation Warenlager Warehouse Detail,Detail Warenlager Warehouse Name,Warenlagername Warehouse and Reference,Warenlager und Referenz Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,"Warehouse kann nicht gelöscht werden, da Aktienbuch Eintrag für diese Lager gibt." Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Warehouse kann nur über Lizenz Entry / Lieferschein / Kaufbeleg geändert werden Warehouse cannot be changed for Serial No.,Warehouse kann nicht für Seriennummer geändert werden Warehouse is mandatory for stock Item {0} in row {1},Warehouse ist für Lager Artikel {0} in Zeile {1} Warehouse is missing in Purchase Order,Warehouse ist in der Bestellung fehlen Warehouse not found in the system,Warehouse im System nicht gefunden Warehouse required for stock Item {0},Lagerhaus Lager Artikel erforderlich {0} Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,"Warenlager, in dem Sie Bestand oder abgelehnte Artikel lagern" Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},"Warehouse {0} kann nicht gelöscht werden, Menge für Artikel existiert {1}" Warehouse {0} does not belong to company {1},Warehouse {0} ist nicht gehören Unternehmen {1} Warehouse {0} does not exist,Warehouse {0} existiert nicht Warehouse {0}: Company is mandatory,Warehouse {0}: Unternehmen ist obligatorisch Warehouse {0}: Parent account {1} does not bolong to the company {2},Warehouse {0}: Eltern-Konto {1} nicht Bolong an die Firma {2} Warehouse-Wise Stock Balance,Warenlagerweise Bestandsbilanz Warehouse-wise Item Reorder,Warenlagerweise Artikelaufzeichnung Warehouses,Warenlager Warehouses.,Gewerberäume . Warn,Warnen Warning: Leave application contains following block dates,Achtung: Die Urlaubsanwendung enthält die folgenden gesperrten Daten Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Achtung : Material Gewünschte Menge weniger als Mindestbestellmengeist Warning: Sales Order {0} already exists against same Purchase Order number,Warnung: Sales Order {0} gegen gleiche Auftragsnummer ist bereits vorhanden Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,"Achtung: Das System wird nicht zu überprüfen, da überhöhte Betrag für Artikel {0} in {1} Null" Warranty / AMC Details,Garantie / AMC-Details Warranty / AMC Status,Garantie / AMC-Status Warranty Expiry Date,Garantieablaufdatum Warranty Period (Days),Gewährleistungsfrist Warranty Period (in days),Garantiezeitraum (in Tagen) We buy this Item,Wir kaufen Artikel We sell this Item,Wir verkaufen Artikel Website,Website Website Description,Website-Beschreibung Website Item Group,Webseite-Artikelgruppe Website Item Groups,Webseite-Artikelgruppen Website Manager,Website-Administrator Website Settings,Website-Einstellungen Website Warehouse,Website-Lager Wednesday,Mittwoch Weekly,Wöchentlich Weekly Off,Wöchentlich frei Weight UOM,Gewicht je ME "Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Das Gewicht wird erwähnt, \ nBitte erwähnen "" Gewicht Verpackung "" zu" Weightage,Gewichtung Weightage (%),Gewichtung (%) Welcome,Willkommen Welcome to ERPNext. Over the next few minutes we will help you setup your ERPNext account. Try and fill in as much information as you have even if it takes a bit longer. It will save you a lot of time later. Good Luck!,"Willkommen auf ERPNext . In den nächsten Minuten werden wir Ihnen dabei helfen ihr Konto zu erstellen.Bitte geben Sie hierbei so viele Informationen wie möglich ein, dass spart Ihnen bei der späteren Verwendung eine Menge Zeit. Viel Erfolg!" Welcome to ERPNext. Please select your language to begin the Setup Wizard.,"Willkommen auf ERPNext . Bitte wählen Sie Ihre Sprache aus, um den Setup-Assistenten zu starten." What does it do?,Was macht sie? "When any of the checked transactions are ""Submitted"", an email pop-up automatically opened to send an email to the associated ""Contact"" in that transaction, with the transaction as an attachment. The user may or may not send the email.","Wenn eine der geprüften Transaktionen den Status ""Abgesendet/Eingereicht"" hat, wird automatisch eine Popup-E-Mail geöffnet, damit die Transaktion als Anhang per E-Mail an den zugeordneten ""Kontakt"" dieser Transaktion gesendet werden kann.  Der Benutzer kann diese E-Mail absenden oder nicht." "When submitted, the system creates difference entries to set the given stock and valuation on this date.","Wenn vorgelegt , erstellt das System Unterschied Einträge, um die Lager -und Bewertungs gegeben an diesem Tag eingestellt ." Where items are stored.,Wo Artikel gelagert werden. Where manufacturing operations are carried out.,Wo Herstellungsvorgänge durchgeführt werden. Widowed,Verwaist Will be calculated automatically when you enter the details,"Wird automatisch berechnet, wenn Sie die Daten eingeben" Will be updated after Sales Invoice is Submitted.,"Wird aktualisiert, nachdem die Verkaufsrechnung eingereicht wird." Will be updated when batched.,"Wird aktualisiert, wenn Stapel erstellt werden." Will be updated when billed.,"Wird aktualisiert, wenn in Rechnung gestellt." Wire Transfer,Überweisung With Operations,Mit Vorgängen Work Details,Arbeitsdetails Work Done,Erledigte Arbeit Work In Progress,Laufende Arbeiten Work-in-Progress Warehouse,Warenlager laufende Arbeit Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,"Arbeit - in -Progress Warehouse erforderlich ist, bevor abschicken" Working,Arbeit Working Days,Arbeitstage Workstation,Arbeitsstation Workstation Name,Name der Arbeitsstation Write Off Account,"Abschreiben, Konto" Write Off Amount,"Abschreiben, Betrag" Write Off Amount <=,"Abschreiben, Betrag <=" Write Off Based On,Abschreiben basiert auf Write Off Cost Center,"Abschreiben, Kostenstelle" Write Off Outstanding Amount,"Abschreiben, ausstehender Betrag" Write Off Voucher,"Abschreiben, Gutschein" Wrong Template: Unable to find head row.,Falsche Vorlage: Kopfzeile nicht gefunden Year,Jahr Year Closed,Jahr geschlossen Year End Date,Jahr Endedatum Year Name,Name des Jahrs Year Start Date,Jahr Startdatum Year of Passing,Jahr des Übergangs Yearly,Jährlich Yes,Ja You are not authorized to add or update entries before {0},"Sie haben nicht die Berechtigung Einträge hinzuzufügen oder zu aktualisieren, bevor {0}" You are not authorized to set Frozen value,Sie haben nicht die Berechtigung eingefrorene Werte einzustellen You are the Expense Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Sie sind der Kosten Genehmiger für diesen Datensatz . Bitte aktualisieren Sie den 'Status' und dann abspeichern You are the Leave Approver for this record. Please Update the 'Status' and Save,Sie sind der Abwesenheits Genehmiger für diesen Datensatz . Bitte aktualisieren Sie den 'Status' und dann abspeichern You can enter any date manually,Sie können jedes Datum manuell eingeben You can enter the minimum quantity of this item to be ordered.,"Sie können die Mindestmenge des Artikels eingeben, der bestellt werden soll." You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,"Sie können Rate nicht ändern, wenn BOM agianst jeden Artikel erwähnt" You can not enter both Delivery Note No and Sales Invoice No. Please enter any one.,Sie können nicht sowohl Lieferschein Nein und Sales Invoice Nr. Bitte geben Sie eine beliebige . You can not enter current voucher in 'Against Journal Voucher' column,"Sie können keine aktuellen Gutschein in ""Gegen Blatt Gutschein -Spalte" You can set Default Bank Account in Company master,Sie können Standard- Bank-Konto in Firmen Master eingestellt You can start by selecting backup frequency and granting access for sync,Sie können durch Auswahl Backup- Frequenz und den Zugang für die Gewährung Sync starten You can submit this Stock Reconciliation.,Sie können diese Vektor Versöhnung vorzulegen. You can update either Quantity or Valuation Rate or both.,Sie können entweder Menge oder Bewertungs bewerten oder beides aktualisieren. You cannot credit and debit same account at the same time,Sie können keine Kredit-und Debit gleiche Konto in der gleichen Zeit You have entered duplicate items. Please rectify and try again.,Sie haben doppelte Elemente eingetragen. Bitte korrigieren und versuchen Sie es erneut . You may need to update: {0},Sie müssen möglicherweise folgendes aktualisieren: {0} You must Save the form before proceeding,"Sie müssen das Formular , bevor Sie speichern" Your Customer's TAX registration numbers (if applicable) or any general information,Steuernummern Ihres Kunden (falls zutreffend) oder allgemeine Informationen Your Customers,Ihre Kunden Your Login Id,Ihre Login-ID Your Products or Services,Ihre Produkte oder Dienstleistungen Your Suppliers,Ihre Lieferanten Your email address,Ihre E-Mail -Adresse Your financial year begins on,Ihr Geschäftsjahr beginnt am Your financial year ends on,Ihr Geschäftsjahr endet am Your sales person who will contact the customer in future,"Ihr Vertriebsmitarbeiter, der den Kunden in Zukunft kontaktiert" Your sales person will get a reminder on this date to contact the customer,"Ihr Vertriebsmitarbeiter erhält an diesem Datum eine Erinnerung, den Kunden zu kontaktieren" Your setup is complete. Refreshing...,Ihre Einrichtung ist abgeschlossen. Aktualisiere ... Your support email id - must be a valid email - this is where your emails will come!,Ihre Support-E-Mail-ID - muss eine gültige E-Mail sein. An diese Adresse erhalten Sie Ihre E-Mails! [Error],[Error] [Select],[Select ] `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`Frost Stocks Älter als ` sollte kleiner als% d Tage. and,und are not allowed.,sind nicht erlaubt. assigned by,zugeordnet von cannot be greater than 100,darf nicht größer als 100 sein "e.g. ""Build tools for builders""","z.B. ""Build -Tools für Bauherren """ "e.g. ""MC""","z.B. ""MC""" "e.g. ""My Company LLC""","z.B. "" My Company LLC""" e.g. 5,z.B. 5 "e.g. Bank, Cash, Credit Card","z.B. Bank, Bargeld, Kreditkarte" "e.g. Kg, Unit, Nos, m","z.B. Kg, Einheit, Nr, m" e.g. VAT,z.B. Mehrwertsteuer eg. Cheque Number,z. B. Schecknummer example: Next Day Shipping,Beispiel: Versand am nächsten Tag fold, hidden,hidden hours, lft,li old_parent,old_parent rgt,Rt subject,Betreff to,bis website page link,Website-Link {0} '{1}' not in Fiscal Year {2},{0} ' {1}' nicht im Geschäftsjahr {2} {0} Credit limit {1} crossed,{0} Credit limit {1} crossed {0} Serial Numbers required for Item {0}. Only {0} provided.,{0} Seriennummern für Artikel erforderlich {0}. Nur {0} ist. {0} budget for Account {1} against Cost Center {2} will exceed by {3},{0} Budget für Konto {1} gegen Kostenstelle {2} wird von {3} überschreiten {0} can not be negative,{0} kann nicht negativ sein {0} created,{0} erstellt {0} days from {1},{0} days from {1} {0} does not belong to Company {1},{0} ist nicht auf Unternehmen gehören {1} {0} entered twice in Item Tax,{0} trat zweimal in Artikel Tax {0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address',{0} is an invalid email address in 'Notification \ Email Address' {0} is mandatory,{0} ist obligatorisch {0} is mandatory for Item {1},{0} Artikel ist obligatorisch für {1} {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} ist obligatorisch. Vielleicht Devisenwechsel Datensatz nicht für {1} bis {2} erstellt. {0} is not a stock Item,{0} ist kein Lagerartikel {0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} ist keine gültige Chargennummer für Artikel {1} {0} is not a valid Leave Approver. Removing row #{1}.,{0} ist kein gültiges Datum Genehmiger. Entfernen Folge # {1}. {0} is not a valid email id,{0} ist keine gültige E-Mail -ID {0} is now the default Fiscal Year. Please refresh your browser for the change to take effect.,"{0} ist jetzt der Standardgeschäftsjahr. Bitte aktualisieren Sie Ihren Browser , damit die Änderungen wirksam werden." {0} is required,{0} ist erforderlich {0} must be a Purchased or Sub-Contracted Item in row {1},{0} muss ein Gekaufte oder Subunternehmer vergebene Artikel in Zeile {1} {0} must be reduced by {1} or you should increase overflow tolerance,"{0} muss {1} reduziert werden, oder sollten Sie Überlauftoleranz zu erhöhen" {0} must have role 'Leave Approver',"{0} muss Rolle "" Genehmiger Leave ' haben" {0} valid serial nos for Item {1},{0} gültige Seriennummernfür Artikel {1} {0} {1} against Bill {2} dated {3},{0} {1} gegen Bill {2} {3} vom {0} {1} against Invoice {2},{0} {1} gegen Rechnung {2} {0} {1} has already been submitted,{0} {1} wurde bereits eingereicht {0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} wurde geändert . Bitte aktualisieren. {0} {1} is not submitted,{0} {1} nicht vorgelegt {0} {1} must be submitted,{0} {1} muss vorgelegt werden {0} {1} not in any Fiscal Year,{0} {1} nicht in jedem Geschäftsjahr {0} {1} status is 'Stopped',"{0} {1} Status "" Stopped """ {0} {1} status is Stopped,{0} {1} Status beendet {0} {1} status is Unstopped,{0} {1} Status unstopped {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Kostenstelle ist obligatorisch für Artikel {2} {0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} nicht in der Rechnungs Details-Tabelle gefunden