added new language and filters in query reports
This commit is contained in:
parent
9e02949821
commit
e4eb89b02a
41
accounts/doctype/account/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
41
accounts/doctype/account/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Conta",
|
||||
"Account Details": "Detalhes da Conta",
|
||||
"Account Name": "Nome da Conta",
|
||||
"Account Type": "Tipo de Conta",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Allow Negative Balance": "Permitir saldo negativo",
|
||||
"Bank or Cash": "Banco ou Dinheiro",
|
||||
"Chargeable": "Tax\u00e1vel",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Credit Days": "Dias de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Credit Limit": "Limite de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Debit or Credit": "D\u00e9bito ou cr\u00e9dito",
|
||||
"Employee": "Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Expense Account": "Conta de Despesas",
|
||||
"Fixed Asset Account": "Conta de ativo fixo",
|
||||
"Frozen": "Congelado",
|
||||
"Group": "Grupo",
|
||||
"Group or Ledger": "Grupo ou Raz\u00e3o",
|
||||
"Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.": "Contas (ou grupos) contra a qual os lan\u00e7amentos de contabilidade s\u00e3o feitos e os saldos s\u00e3o mantidos.",
|
||||
"If the account is frozen, entries are allowed for the \"Account Manager\" only.": "Se a conta estiver congelada, os lan\u00e7amentos s\u00e3o permitidos apenas para o "Gerente da Conta".",
|
||||
"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.": "Se essa conta representa um cliente, fornecedor ou funcion\u00e1rio, estabele\u00e7a aqui.",
|
||||
"Income Account": "Conta de Renda",
|
||||
"Is PL Account": "\u00c9 Conta PL",
|
||||
"Ledger": "Raz\u00e3o",
|
||||
"Level": "N\u00edvel",
|
||||
"Lft": "Esq.",
|
||||
"Master Name": "Nome do Cadastro",
|
||||
"Master Type": "Tipo de Cadastro",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Old Parent": "Pai Velho",
|
||||
"Parent Account": "Conta pai",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Rate at which this tax is applied": "Taxa em que este imposto \u00e9 aplicado",
|
||||
"Rgt": "Dir.",
|
||||
"Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.": "Definir o Tipo de Conta ajuda na sele\u00e7\u00e3o desta Conta nas transa\u00e7\u00f5es.",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Tax": "Imposto",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
13
accounts/doctype/bank_reconciliation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
13
accounts/doctype/bank_reconciliation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Bank Account": "Conta Banc\u00e1ria",
|
||||
"Bank Reconciliation": "Reconcilia\u00e7\u00e3o Banc\u00e1ria",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Entries": "Lan\u00e7amentos",
|
||||
"From Date": "A partir da data",
|
||||
"Get Non Reconciled Entries": "Obter lan\u00e7amentos n\u00e3o Reconciliados",
|
||||
"Select account head of the bank where cheque was deposited.": "Selecione a Conta do banco onde o cheque foi depositado.",
|
||||
"To Date": "At\u00e9 a Data",
|
||||
"Total Amount": "Valor Total",
|
||||
"Update Clearance Date": "Atualizar Data Liquida\u00e7\u00e3o"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Against Account": "Contra Conta",
|
||||
"Bank Reconciliation Detail": "Detalhe da Reconcilia\u00e7\u00e3o Banc\u00e1ria",
|
||||
"Cheque Date": "Data do Cheque",
|
||||
"Cheque Number": "N\u00famero do cheque",
|
||||
"Clearance Date": "Data de Libera\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Credit": "Cr\u00e9dito",
|
||||
"Debit": "D\u00e9bito",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que o lan\u00e7amento atual vai ser ou foi realmente executado.",
|
||||
"Voucher ID": "ID do Comprovante"
|
||||
}
|
4
accounts/doctype/budget_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
4
accounts/doctype/budget_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Budget Control": "Controle de Or\u00e7amento"
|
||||
}
|
8
accounts/doctype/budget_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
8
accounts/doctype/budget_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Conta",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Actual": "Real",
|
||||
"Budget Allocated": "Or\u00e7amento Alocado",
|
||||
"Budget Detail": "Detalhe do Or\u00e7amento",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Budget Distribution": "Distribui\u00e7\u00e3o de Or\u00e7amento",
|
||||
"Budget Distribution Details": "Detalhes da Distribui\u00e7\u00e3o de Or\u00e7amento",
|
||||
"Distribution Name": "Nome da distribui\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Name of the Budget Distribution": "Nome da Distribui\u00e7\u00e3o de Or\u00e7amento",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Budget Distribution Detail": "Detalhe da Distribui\u00e7\u00e3o de Or\u00e7amento",
|
||||
"Month": "M\u00eas",
|
||||
"Percentage Allocation": "Aloca\u00e7\u00e3o percentual"
|
||||
}
|
22
accounts/doctype/c_form/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
22
accounts/doctype/c_form/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"C-FORM/": "FORMUL\u00c1RIO-C /",
|
||||
"C-Form": "Formul\u00e1rio-C",
|
||||
"C-Form No": "N\u00ba do Formul\u00e1rio-C",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"I": "Eu",
|
||||
"II": "II",
|
||||
"III": "III",
|
||||
"IV": "IV",
|
||||
"Invoice Details": "Detalhes da nota fiscal",
|
||||
"Quarter": "Trimestre",
|
||||
"Received Date": "Data de recebimento",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"State": "Estado",
|
||||
"Total Amount": "Valor Total",
|
||||
"Total Invoiced Amount": "Valor Total Faturado"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"C-Form Invoice Detail": "Detalhe Fatura do Formul\u00e1rio-C",
|
||||
"Grand Total": "Total Geral",
|
||||
"Invoice Date": "Data da nota fiscal",
|
||||
"Invoice No": "Nota Fiscal n\u00ba",
|
||||
"Net Total": "Total L\u00edquido",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio"
|
||||
}
|
22
accounts/doctype/cost_center/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
22
accounts/doctype/cost_center/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Add rows to set annual budgets on Accounts.": "Adicionar linhas para definir or\u00e7amentos anuais nas Contas.",
|
||||
"Budget": "Or\u00e7amento",
|
||||
"Budget Details": "Detalhes do Or\u00e7amento",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Cost Center": "Centro de Custos",
|
||||
"Cost Center Details": "Detalhes do Centro de Custo",
|
||||
"Cost Center Name": "Nome do Centro de Custo",
|
||||
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=\"#!List/Company\">Company Master</a>": "Definir Or\u00e7amento para este Centro de Custo. Para definir a\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento, consulte <a href=\"#!List/Company\">Cadastro de Empresa</a>",
|
||||
"Distribution Id": "Id da distribui\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Group": "Grupo",
|
||||
"Group or Ledger": "Grupo ou Raz\u00e3o",
|
||||
"Ledger": "Raz\u00e3o",
|
||||
"Parent Cost Center": "Centro de Custo pai",
|
||||
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.": "Selecione distribui\u00e7\u00e3o do or\u00e7amento, se voc\u00ea quiser acompanhar baseado em sazonalidade.",
|
||||
"Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.": "Acompanhar Receitas e Gastos separados para produtos verticais ou divis\u00f5es.",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
|
||||
"lft": "esq.",
|
||||
"old_parent": "old_parent",
|
||||
"rgt": "dir."
|
||||
}
|
14
accounts/doctype/fiscal_year/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
14
accounts/doctype/fiscal_year/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
{
|
||||
"**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.": "**Ano Fiscal** representa um Exerc\u00edcio. Todos os lan\u00e7amentos cont\u00e1beis e outras transa\u00e7\u00f5es importantes s\u00e3o monitorados contra o **Ano Fiscal**.",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.": "Lan\u00e7amentos n\u00e3o s\u00e3o permitidos contra este Ano Fiscal se o ano est\u00e1 fechado.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Fiscal Year Details": "Detalhes do Exerc\u00edcio Fiscal",
|
||||
"For e.g. 2012, 2012-13": "Para por exemplo 2012, 2012-13",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
|
||||
"Year Closed": "Ano Encerrado",
|
||||
"Year Name": "Nome do Ano",
|
||||
"Year Start Date": "Data de in\u00edcio do ano",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
4
accounts/doctype/gl_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
4
accounts/doctype/gl_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"GL Control": "GL Controle"
|
||||
}
|
29
accounts/doctype/gl_entry/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
29
accounts/doctype/gl_entry/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Conta",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Against": "Contra",
|
||||
"Against Voucher": "Contra Comprovante",
|
||||
"Against Voucher Type": "Contra Tipo de Comprovante",
|
||||
"Aging Date": "Data de Envelhecimento",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Cost Center": "Centro de Custos",
|
||||
"Credit Amt": "Montante de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Debit Amt": "Montante de D\u00e9bito",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"GL Entry": "Lan\u00e7amento GL",
|
||||
"Is Advance": "\u00c9 antecipado",
|
||||
"Is Cancelled": "\u00c9 cancelado",
|
||||
"Is Opening": "\u00c9 abertura",
|
||||
"Journal Voucher": "Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Purchase Invoice": "Nota Fiscal de Compra",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Sales Invoice": "Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que o lan\u00e7amento atual vai ser ou foi realmente executado.",
|
||||
"Transaction Date": "Data da Transa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Voucher No": "N\u00ba do comprovante",
|
||||
"Voucher Type": "Tipo de comprovante",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
14
accounts/doctype/gl_entry/locale/pt-BR-py.json
Normal file
14
accounts/doctype/gl_entry/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
{
|
||||
" does not belong to the company: ": "n\u00e3o pertence \u00e0 empresa:",
|
||||
" is mandatory for GL Entry": "\u00e9 obrigat\u00f3ria para a entrada GL",
|
||||
" is not a ledger": "n\u00e3o \u00e9 um livro",
|
||||
" is not active": "n\u00e3o est\u00e1 ativo",
|
||||
" will become ": "ficar\u00e1",
|
||||
"Account: ": "Conta:",
|
||||
"Cost Center must be specified for PL Account: ": "Centro de custos deve ser especificado para Conta PL:",
|
||||
"For opening balance entry account can not be a PL account": "Para a abertura de conta de entrada saldo n\u00e3o pode ser uma conta de PL",
|
||||
"GL Entry: Debit or Credit amount is mandatory for ": "GL Entrada: montante de cr\u00e9dito ou d\u00e9bito \u00e9 obrigat\u00f3ria para",
|
||||
"Negative balance is not allowed for account ": "Saldo negativo n\u00e3o \u00e9 permitido por conta",
|
||||
"Outstanding for Voucher ": "Destaque para Vale",
|
||||
"You are not authorized to do/modify back dated entries before ": "Voc\u00ea n\u00e3o est\u00e1 autorizado a fazer / modificar volta entradas datadas antes"
|
||||
}
|
57
accounts/doctype/journal_voucher/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
57
accounts/doctype/journal_voucher/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,57 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Accounts Payable": "Contas a Pagar",
|
||||
"Accounts Receivable": "Contas a Receber",
|
||||
"Aging Date": "Data de Envelhecimento",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Bank Voucher": "Comprovante Banc\u00e1rio",
|
||||
"Bill Date": "Data de Faturamento",
|
||||
"Bill No": "Fatura N\u00ba",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Cash Voucher": "Comprovante de Caixa",
|
||||
"Clearance Date": "Data de Libera\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contra Voucher": "Comprovante de Caixa",
|
||||
"Credit Card Voucher": "Comprovante do cart\u00e3o de cr\u00e9dito",
|
||||
"Credit Note": "Nota de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Debit Note": "Nota de D\u00e9bito",
|
||||
"Difference": "Diferen\u00e7a",
|
||||
"Due Date": "Data de Vencimento",
|
||||
"Entries": "Lan\u00e7amentos",
|
||||
"Excise Voucher": "Comprovante do imposto",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"For opening invoice entry, this date will reflect in the period-wise aging report.": "Para a abertura do lan\u00e7amento da fatura, esta data vai refletir no relat\u00f3rio per\u00edodo s\u00e1bio envelhecimento.",
|
||||
"Get Outstanding Invoices": "Obter faturas pendentes",
|
||||
"Is Opening": "\u00c9 abertura",
|
||||
"JV": "JV",
|
||||
"Journal Entries": "Lan\u00e7amentos do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Journal Entry": "Lan\u00e7amento do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Journal Voucher": "Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Make Difference Entry": "Fazer Lan\u00e7amento da Diferen\u00e7a",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Pay To / Recd From": "Pagar Para/ Recebido De",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Reference": "Refer\u00eancia",
|
||||
"Reference Date": "Data de Refer\u00eancia",
|
||||
"Reference Number": "N\u00famero de Refer\u00eancia",
|
||||
"Remark": "Observa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que o lan\u00e7amento atual vai ser ou foi realmente executado.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Total Amount": "Valor Total",
|
||||
"Total Amount in Words": "Valor Total por extenso",
|
||||
"Total Credit": "Cr\u00e9dito Total",
|
||||
"Total Debit": "D\u00e9bito Total",
|
||||
"User Remark": "Observa\u00e7\u00e3o do Usu\u00e1rio",
|
||||
"User Remark will be added to Auto Remark": "Observa\u00e7\u00e3o do usu\u00e1rio ser\u00e1 adicionado \u00e0 observa\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica",
|
||||
"Voucher Type": "Tipo de comprovante",
|
||||
"Write Off Amount <=": "Eliminar Valor <=",
|
||||
"Write Off Based On": "Eliminar Baseado em",
|
||||
"Write Off Voucher": "Eliminar comprovante",
|
||||
"Yes": "Sim",
|
||||
"eg. Cheque Number": "por exemplo, N\u00famero do cheque"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Conta",
|
||||
"Account Balance": "Saldo em Conta",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Against Account": "Contra Conta",
|
||||
"Against Journal Voucher": "Contra Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Against Purchase Invoice": "Contra a Nota Fiscal de Compra",
|
||||
"Against Sales Invoice": "Contra a Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"Cost Center": "Centro de Custos",
|
||||
"Credit": "Cr\u00e9dito",
|
||||
"Debit": "D\u00e9bito",
|
||||
"Is Advance": "\u00c9 antecipado",
|
||||
"Journal Voucher Detail": "Detalhe do Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
4
accounts/doctype/mis_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
4
accounts/doctype/mis_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"MIS Control": "Controle MIS"
|
||||
}
|
7
accounts/doctype/mode_of_payment/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
7
accounts/doctype/mode_of_payment/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Default Account": "Conta Padr\u00e3o",
|
||||
"Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.": "Conta do Banco/Caixa padr\u00e3o ser\u00e1 atualizada automaticamente na nota fiscal do PDV quando este modo for selecionado.",
|
||||
"Mode of Payment": "Forma de Pagamento"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Conta",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Multi Ledger Report Detail": "Detalhe do Relat\u00f3rio de m\u00faltiplos Livros-Raz\u00e3o"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Conta",
|
||||
"Account Type": "Tipo de Conta",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Allocate": "Alocar",
|
||||
"Amount <=": "Quantidade <=",
|
||||
"Amount >=": "Quantidade> =",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Filter By Amount": "Filtrar por Quantidade",
|
||||
"Filter By Date": "Filtrar por data",
|
||||
"From Date": "A partir da data",
|
||||
"Help HTML": "Ajuda HTML",
|
||||
"Journal Voucher": "Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Outstanding Amount": "Quantia em aberto",
|
||||
"Payment Entries": "Lan\u00e7amentos de pagamento",
|
||||
"Payment to Invoice Matching Tool": "Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente",
|
||||
"Pull Payment Entries": "Puxar os lan\u00e7amentos de pagamento",
|
||||
"Purchase Invoice": "Nota Fiscal de Compra",
|
||||
"Sales Invoice": "Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"To Date": "At\u00e9 a Data",
|
||||
"Total Amount": "Valor Total",
|
||||
"Update allocated amount in the above table and then click \"Allocate\" button": "Atualize o montante atribu\u00eddo na tabela acima e clique no bot\u00e3o "Alocar"",
|
||||
"Voucher No": "N\u00ba do comprovante",
|
||||
"Voucher Type": "Tipo de comprovante"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Against Account": "Contra Conta",
|
||||
"Allocated Amount": "Montante alocado",
|
||||
"Payment to Invoice Matching Tool Detail": "Detalhe da Ferramenta de Pagamento contra Fatura correspondente",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Total Amount": "Valor Total",
|
||||
"Unmatched Amount": "Quantidade incompar\u00e1vel",
|
||||
"Voucher Detail No": "N\u00ba do Detalhe do comprovante",
|
||||
"Voucher No": "N\u00ba do comprovante"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Closing Account Head": "Conta de Fechamento",
|
||||
"Closing Fiscal Year": "Encerramento do exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"CoA Help": "Ajuda CoA",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Period Closing Voucher": "Comprovante de Encerramento per\u00edodo",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Transaction Date": "Data da Transa\u00e7\u00e3o"
|
||||
}
|
20
accounts/doctype/pos_setting/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
20
accounts/doctype/pos_setting/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Cash/Bank Account": "Conta do Caixa/Banco",
|
||||
"Charge": "Carga",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o",
|
||||
"Cost Center": "Centro de Custos",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"Customer Account": "Conta de Cliente",
|
||||
"Income Account": "Conta de Renda",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"POS Setting": "Configura\u00e7\u00e3o de PDV",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"User": "Usu\u00e1rio",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado"
|
||||
}
|
84
accounts/doctype/purchase_invoice/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
84
accounts/doctype/purchase_invoice/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,84 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Add / Edit Taxes and Charges": "Adicionar / Editar Impostos e Encargos",
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Advances": "Avan\u00e7os",
|
||||
"Against Expense Account": "Contra a Conta de Despesas",
|
||||
"Aging Date": "Data de Envelhecimento",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"BILL": "BILL",
|
||||
"BILLJ": "BILLJ",
|
||||
"Bill Date": "Data de Faturamento",
|
||||
"Bill No": "Fatura N\u00ba",
|
||||
"Calculate Tax": "Calcular Imposto",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta Lista de Pre\u00e7os para a obten\u00e7\u00e3o do valor. (S\u00f3 onde "Para Comprar" estiver marcado)",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Credit To": "Cr\u00e9dito Para",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"Currency & Price List": "Moeda e Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Due Date": "Data de Vencimento",
|
||||
"Entries": "Lan\u00e7amentos",
|
||||
"Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Get Advances Paid": "Obter adiantamentos pagos",
|
||||
"Get Items": "Obter itens",
|
||||
"Get Tax Detail": "Obtenha detalhes de Imposto",
|
||||
"Grand Total": "Total Geral",
|
||||
"Grand Total (Import)": "Total Geral (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"If not applicable please enter: NA": "Se n\u00e3o for aplic\u00e1vel digite: NA",
|
||||
"In Words": "Por extenso",
|
||||
"In Words (Import)": "Por extenso (Import)",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Nota Fiscal de Compra.",
|
||||
"Is Opening": "\u00c9 abertura",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"Mode of Payment": "Forma de Pagamento",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"Net Total": "Total L\u00edquido",
|
||||
"Net Total (Import)": "Total L\u00edquido (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Outstanding Amount": "Quantia em aberto",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Purchase Invoice": "Nota Fiscal de Compra",
|
||||
"Purchase Invoice Advances": "Antecipa\u00e7\u00f5es da Nota Fiscal de Compra",
|
||||
"Purchase Order": "Ordem de Compra",
|
||||
"Purchase Receipt": "Recibo de Compra",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos sobre Compras",
|
||||
"Recalculate": "Recalcular",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select Items from Purchase Order": "Selecione os itens da Ordem de Compra",
|
||||
"Select Items from Purchase Receipt": "Selecione os itens de Recibo de Compra",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor",
|
||||
"Tax Calculation": "C\u00e1lculo do Imposto",
|
||||
"Taxes": "Impostos",
|
||||
"Taxes and Charges Added": "Impostos e Encargos Adicionados",
|
||||
"Taxes and Charges Added (Import)": "Impostos e Encargos Adicionados (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted": "Impostos e Encargos Deduzidos",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted (Import)": "Impostos e Encargos Deduzidos (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"The account to which you will pay (have paid) the money to.": "A conta para a qual voc\u00ea vai pagar (ou paguou) o dinheiro.",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que o lan\u00e7amento atual vai ser ou foi realmente executado.",
|
||||
"The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency": "A taxa na qual a moeda de faturamento \u00e9 convertida na moeda base da empresa",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Total Advance": "Antecipa\u00e7\u00e3o Total",
|
||||
"Total Amount To Pay": "Valor total a pagar",
|
||||
"Total Tax": "Total de Impostos",
|
||||
"Totals": "Totais",
|
||||
"Will be calculated automatically when you enter the details": "Ser\u00e1 calculado automaticamente quando voc\u00ea digitar os detalhes",
|
||||
"Write Off Account": "Eliminar Conta",
|
||||
"Write Off Amount": "Eliminar Valor",
|
||||
"Write Off Cost Center": "Eliminar Centro de Custos",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
3
accounts/doctype/purchase_invoice/locale/pt-BR-py.json
Normal file
3
accounts/doctype/purchase_invoice/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"Please enter Bill Date": "Por favor insira Data Bill"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Advance Amount": "Quantidade Antecipada",
|
||||
"Allocated Amount": "Montante alocado",
|
||||
"Journal Voucher": "Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Journal Voucher Detail No": "N\u00ba do Detalhe do Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Purchase Invoice Advance": "Antecipa\u00e7\u00e3o da Nota Fiscal de Compra",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es"
|
||||
}
|
28
accounts/doctype/purchase_invoice_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
28
accounts/doctype/purchase_invoice_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Amount*": "Quantidade*",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Cost Center": "Centro de Custos",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Discount %": "% De desconto",
|
||||
"Expense Head": "Conta de despesas",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Item Tax Amount": "Valor do Imposto do Item",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
|
||||
"PR Detail": "Detalhe PR",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Project Name": "Nome do Projeto",
|
||||
"Pur Order": "Ordem Pur",
|
||||
"Pur Receipt": "Recibo Pur",
|
||||
"Purchase Invoice Item": "Item da Nota Fiscal de Compra",
|
||||
"Purchase Order Item": "Item da Ordem de Compra",
|
||||
"Qty": "Qtde.",
|
||||
"Rate ": "Taxa",
|
||||
"Rate*": "Taxa*",
|
||||
"Ref Rate ": "Taxa de Ref.",
|
||||
"Ref Rate*": "* Taxa de Ref.",
|
||||
"UOM": "UDM"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
||||
{
|
||||
"Account Head": "Conta",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Actual": "Real",
|
||||
"Add": "Adicionar",
|
||||
"Add or Deduct": "Adicionar ou Deduzir",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Consider Tax or Charge for": "Considere Imposto ou Encargo para",
|
||||
"Cost Center": "Centro de Custos",
|
||||
"Deduct": "Subtrair",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Enter Row": "Digite a Linha",
|
||||
"Item Wise Tax Detail ": "Detalhe Imposto relativo ao Item",
|
||||
"On Net Total": "No Total L\u00edquido",
|
||||
"On Previous Row Amount": "No Valor na linha anterior",
|
||||
"On Previous Row Total": "No Total na linha anterior",
|
||||
"Parenttype": "Parenttype",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos sobre Compras",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Tax Amount": "Valor do Imposto",
|
||||
"Total": "Total",
|
||||
"Total +Tax": "Total + Impostos",
|
||||
"Type": "Tipo",
|
||||
"Valuation": "Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Valuation and Total": "Avalia\u00e7\u00e3o e Total"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Default": "Padr\u00e3o",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos sobre Compras",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges Master": "Cadastro de Impostos e Encargos sobre Compras",
|
||||
"Title": "T\u00edtulo"
|
||||
}
|
142
accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
142
accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,142 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Advances": "Avan\u00e7os",
|
||||
"Advertisement": "An\u00fancio",
|
||||
"Against Income Account": "Contra a Conta de Rendimentos",
|
||||
"Aging Date": "Data de Envelhecimento",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Basic Info": "Informa\u00e7\u00f5es B\u00e1sicas",
|
||||
"C-Form Applicable": "Formul\u00e1rio-C Aplic\u00e1vel",
|
||||
"C-Form No": "N\u00ba do Formul\u00e1rio-C",
|
||||
"Calculate Taxes and Charges": "Calcular Impostos e Encargos",
|
||||
"Campaign": "Campanha",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Cash/Bank Account": "Conta do Caixa/Banco",
|
||||
"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date": "Marque se \u00e9 uma nota fiscal recorrente, desmarque para parar a recorr\u00eancia ou colocar uma Data Final adequada",
|
||||
"Cold Calling": "Cold Calling",
|
||||
"Commission Rate (%)": "Taxa de Comiss\u00e3o (%)",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Conversion Rate": "Taxa de Convers\u00e3o",
|
||||
"Convert into Recurring Invoice": "Converter em Nota Fiscal Recorrente",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Address": "Endere\u00e7o do cliente",
|
||||
"Customer Group": "Grupo de Clientes",
|
||||
"Customer's Vendor": "Vendedor do cliente",
|
||||
"Debit To": "D\u00e9bito Para",
|
||||
"Delivery Note": "Guia de Remessa",
|
||||
"Due Date": "Data de Vencimento",
|
||||
"End Date": "Data final",
|
||||
"End date of current invoice's period": "Data final do per\u00edodo de fatura atual",
|
||||
"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date": "Digite os endere\u00e7os de e-mail separados por v\u00edrgulas, a fatura ser\u00e1 enviada automaticamente na data determinada",
|
||||
"Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.": "Digite a data em que o pagamento do cliente \u00e9 esperado para esta fatura.",
|
||||
"Entries": "Lan\u00e7amentos",
|
||||
"Exhibition": "Exposi\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Existing Customer": "Cliente existente",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Get Advances Received": "Obter adiantamentos recebidos",
|
||||
"Get Items": "Obter itens",
|
||||
"Get Taxes and Charges": "Obter Impostos e Encargos",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Grand Total": "Total Geral",
|
||||
"Grand Total (Export)": "Total Geral (Exporta\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Gross Profit": "Lucro bruto",
|
||||
"Gross Profit (%)": "Lucro Bruto (%)",
|
||||
"Half-yearly": "Semestral",
|
||||
"INV": "INV",
|
||||
"INV/10-11/": "INV/10-11 /",
|
||||
"In Words": "Por extenso",
|
||||
"In Words (Export)": "Por extenso (Exporta\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Sales Invoice.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Nota Fiscal de Venda.",
|
||||
"Invoice Period From Date": "Per\u00edodo Inicial de Fatura",
|
||||
"Invoice Period To Date": "Per\u00edodo Final de Fatura",
|
||||
"Is Opening": "\u00c9 abertura",
|
||||
"Is POS": "\u00c9 PDV",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"Mass Mailing": "Divulga\u00e7\u00e3o em massa",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"Mode of Payment": "Forma de Pagamento",
|
||||
"Monthly": "Mensal",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"Net Total*": "Total L\u00edquido*",
|
||||
"Next Date": "Pr\u00f3xima data",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Notification Email Address": "Endere\u00e7o de email de notifica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Outstanding Amount": "Quantia em aberto",
|
||||
"Packing Details": "Detalhes da embalagem",
|
||||
"Packing List": "Lista de embalagem",
|
||||
"Paid Amount": "Valor pago",
|
||||
"Payments": "Pagamentos",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Posting Time": "Hor\u00e1rio da Postagem",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency Conversion Rate": "Taxa de convers\u00e3o da moeda da lista de pre\u00e7os",
|
||||
"Price List and Currency": "Lista de Pre\u00e7os e Moeda",
|
||||
"Project Name": "Nome do Projeto",
|
||||
"Quarterly": "Trimestral",
|
||||
"Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency": "Taxa na qual a moeda do cliente \u00e9 convertida para a moeda base do cliente",
|
||||
"Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency": "Taxa na qual a moeda da lista de pre\u00e7os \u00e9 convertida para a moeda base do cliente",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Re-calcular valores",
|
||||
"Recurring Id": "Id recorrente",
|
||||
"Recurring Invoice": "Nota Fiscal Recorrente",
|
||||
"Recurring Type": "Tipo de recorr\u00eancia",
|
||||
"Reference": "Refer\u00eancia",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Repeat on Day of Month": "Repita no Dia do M\u00eas",
|
||||
"Rounded Total": "Total arredondado",
|
||||
"Rounded Total (Export)": "Total arredondado (Exporta\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Sales BOM Help": "Ajuda da LDM de Vendas",
|
||||
"Sales Invoice": "Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"Sales Invoice Advance": "Antecipa\u00e7\u00e3o da Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"Sales Order": "Ordem de Venda",
|
||||
"Sales Partner": "Parceiro de Vendas",
|
||||
"Sales Team": "Equipe de Vendas",
|
||||
"Sales Team1": "Equipe de Vendas",
|
||||
"Select Items from Delivery Note": "Selecione os itens da Guia de Remessa",
|
||||
"Select Items from Sales Order": "Selecione os itens da Ordem de Venda",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the currency in which price list is maintained": "Selecione a moeda na qual a lista de pre\u00e7os \u00e9 mantida",
|
||||
"Select the period when the invoice will be generated automatically": "Selecione o per\u00edodo em que a fatura ser\u00e1 gerada automaticamente",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Source": "Fonte",
|
||||
"Start date of current invoice's period": "Data de in\u00edcio do per\u00edodo de fatura atual",
|
||||
"Supplier Reference": "Refer\u00eancia do Fornecedor",
|
||||
"Taxes and Charges": "Impostos e Encargos",
|
||||
"Taxes and Charges Calculation": "C\u00e1lculo de Impostos e Encargos",
|
||||
"Taxes and Charges1": "Impostos e Encargos",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions Details": "Detalhes dos Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML",
|
||||
"Territory": "Territ\u00f3rio",
|
||||
"The account to which you will pay (have paid) the money to.": "A conta para a qual voc\u00ea vai pagar (ou paguou) o dinheiro.",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "A data em que o lan\u00e7amento atual vai ser ou foi realmente executado.",
|
||||
"The date on which recurring invoice will be stop": "A data em que fatura recorrente ser\u00e1 interrompida",
|
||||
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ": "O dia do m\u00eas em que a fatura autom\u00e1tica ser\u00e1 gerada por exemplo, 05, 28, etc",
|
||||
"The unique id for tracking all recurring invoices.\u00a0It is generated on submit.": "O ID \u00fanico para acompanhar todas as faturas recorrentes. Ele \u00e9 gerado ao enviar.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Total Advance": "Antecipa\u00e7\u00e3o Total",
|
||||
"Total Commission": "Total da Comiss\u00e3o",
|
||||
"Total Taxes and Charges": "Total de Impostos e Encargos",
|
||||
"Totals": "Totais",
|
||||
"Track this Sales Invoice against any Project": "Acompanhar esta Nota Fiscal de Venda contra qualquer projeto",
|
||||
"Update Stock": "Atualizar Estoque",
|
||||
"Will be calculated automatically when you enter the details": "Ser\u00e1 calculado automaticamente quando voc\u00ea digitar os detalhes",
|
||||
"Write Off Account": "Eliminar Conta",
|
||||
"Write Off Amount": "Eliminar Valor",
|
||||
"Write Off Cost Center": "Eliminar Centro de Custos",
|
||||
"Write Off Outstanding Amount": "Eliminar saldo devedor",
|
||||
"Yearly": "Anual",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
5
accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-BR-py.json
Normal file
5
accounts/doctype/sales_invoice/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
": Mandatory for a Recurring Invoice.": ": Obrigat\u00f3rio para uma Fatura Recorrente.",
|
||||
"Invalid Email Address": "Endere\u00e7o de email inv\u00e1lido",
|
||||
"Please select: ": "Por favor, selecione: "
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Advance amount": "Valor do adiantamento",
|
||||
"Allocated amount": "Montante alocado",
|
||||
"Journal Voucher": "Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Journal Voucher Detail No": "N\u00ba do Detalhe do Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Sales Invoice Advance": "Antecipa\u00e7\u00e3o da Nota Fiscal de Venda"
|
||||
}
|
34
accounts/doctype/sales_invoice_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
34
accounts/doctype/sales_invoice_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Amount*": "Quantidade*",
|
||||
"Available Qty at Warehouse": "Qtde Dispon\u00edvel em Almoxarifado",
|
||||
"Barcode": "C\u00f3digo de barras",
|
||||
"Basic Rate": "Taxa B\u00e1sica",
|
||||
"Basic Rate*": "Taxa B\u00e1sica*",
|
||||
"Batch No": "N\u00ba do Lote",
|
||||
"Brand Name": "Marca",
|
||||
"Clear Pending": "Limpar Pendentes",
|
||||
"Cost Center": "Centro de Custos",
|
||||
"Customer's Item Code": "C\u00f3digo do Item do Cliente",
|
||||
"DN Detail": "Detalhe DN",
|
||||
"Delivered Qty": "Qtde entregue",
|
||||
"Delivery Note": "Guia de Remessa",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Discount (%)": "Desconto (%)",
|
||||
"Income Account": "Conta de Renda",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Price List Rate": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Rate*": "Taxa de Lista de Pre\u00e7os*",
|
||||
"Qty": "Qtde.",
|
||||
"SO Detail ": "Detalhe da OV",
|
||||
"Sales Invoice Item": "Item da Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"Sales Order": "Ordem de Venda",
|
||||
"Serial No": "N\u00ba de S\u00e9rie",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
{
|
||||
"Account Head": "Conta",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Actual": "Real",
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Cost Center": "Centro de Custos",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Enter Row": "Digite a Linha",
|
||||
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount": "Se marcado, o valor do imposto ser\u00e1 considerado como j\u00e1 inclu\u00eddo na Impress\u00e3o de Taxa / Impress\u00e3o do Valor",
|
||||
"Is this Tax included in Basic Rate?": "Este imposto est\u00e1 inclu\u00eddo no Valor Base?",
|
||||
"Item Wise Tax Detail ": "Detalhe Imposto relativo ao Item",
|
||||
"On Net Total": "No Total L\u00edquido",
|
||||
"On Previous Row Amount": "No Valor na linha anterior",
|
||||
"On Previous Row Total": "No Total na linha anterior",
|
||||
"Parenttype": "Parenttype",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Sales Taxes and Charges": "Impostos e Taxas sobre Vendas",
|
||||
"Total": "Total",
|
||||
"Total Amount": "Valor Total",
|
||||
"Total Tax Amount": "Valor Total do Imposto",
|
||||
"Type": "Tipo"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"* Will be calculated in the transaction.": "* Ser\u00e1 calculado na transa\u00e7\u00e3o.",
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Default": "Padr\u00e3o",
|
||||
"Sales Taxes and Charges Master": "Cadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas",
|
||||
"Title": "T\u00edtulo"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Contas",
|
||||
"Trend Analyzer Control": "Controle do Analisador de tend\u00eancia"
|
||||
}
|
3
accounts/locale/pt-BR-py.json
Normal file
3
accounts/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"not within Fiscal Year": "n\u00e3o est\u00e1 dentro do Ano Fiscal"
|
||||
}
|
14
accounts/module_def/accounts/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
14
accounts/module_def/accounts/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
{
|
||||
"**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.": "**Ano Fiscal** representa um Exerc\u00edcio. Todos os lan\u00e7amentos cont\u00e1beis e outras transa\u00e7\u00f5es importantes s\u00e3o monitorados contra o **Ano Fiscal**.",
|
||||
"Accounts Browser": "Navegador de Contas",
|
||||
"Accounts Home": "In\u00edcio de Contas",
|
||||
"Delivered Items To Be Billed": "Itens entregues a serem faturados",
|
||||
"Financial Analytics": "An\u00e1lise Financeira",
|
||||
"Financial Statements": "Demonstra\u00e7\u00f5es Financeiras",
|
||||
"General Ledger": "Raz\u00e3o Geral",
|
||||
"Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.": "Contas (ou grupos) contra a qual os lan\u00e7amentos de contabilidade s\u00e3o feitos e os saldos s\u00e3o mantidos.",
|
||||
"Ordered Items To Be Billed": "Itens encomendados a serem faturados",
|
||||
"Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.": "Acompanhar Receitas e Gastos separados para produtos verticais ou divis\u00f5es.",
|
||||
"Trial Balance": "Balancete",
|
||||
"Voucher Import Tool": "Ferramenta de Importa\u00e7\u00e3o de comprovantes"
|
||||
}
|
46
accounts/page/accounts_home/locale/pt-BR-js.json
Normal file
46
accounts/page/accounts_home/locale/pt-BR-js.json
Normal file
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounting journal entries.": "Lan\u00e7amentos no livro Di\u00e1rio.",
|
||||
"Analytics": "Anal\u00edtica",
|
||||
"Bank Reconciliation": "Reconcilia\u00e7\u00e3o Banc\u00e1ria",
|
||||
"Bills raised by Suppliers.": "Contas levantada por Fornecedores.",
|
||||
"Bills raised to Customers.": "Contas levantdas para Clientes.",
|
||||
"Budget Distribution": "Distribui\u00e7\u00e3o de Or\u00e7amento",
|
||||
"C-Form": "Formul\u00e1rio-C",
|
||||
"Chart of Accounts": "Plano de Contas",
|
||||
"Chart of Cost Centers": "Plano de Centros de Custo",
|
||||
"Delivered Items To Be Billed": "Itens entregues a serem faturados",
|
||||
"Documents": "Documentos",
|
||||
"Financial Analytics": "An\u00e1lise Financeira",
|
||||
"Financial Statements": "Demonstra\u00e7\u00f5es Financeiras",
|
||||
"General Ledger": "Raz\u00e3o Geral",
|
||||
"Journal Voucher": "Comprovante do livro Di\u00e1rio",
|
||||
"Main Reports": "Relat\u00f3rios principais",
|
||||
"Manage sales or purchase returns": "Gerenciar devolu\u00e7\u00f5es de compra e venda",
|
||||
"Masters": "Cadastros",
|
||||
"Match non-linked Invoices and Payments.": "Combinar Faturas e Pagamentos n\u00e3o relacionados.",
|
||||
"Mode of Payment": "Forma de Pagamento",
|
||||
"Ordered Items To Be Billed": "Itens encomendados a serem faturados",
|
||||
"Payment Reconciliation": "Reconcilia\u00e7\u00e3o de pagamento",
|
||||
"Period Closing Voucher": "Comprovante de Encerramento per\u00edodo",
|
||||
"Point-of-Sale Setting": "Configura\u00e7\u00f5es de Ponto-de-Venda",
|
||||
"Purchase Invoice": "Nota Fiscal de Compra",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges Master": "Cadastro de Impostos e Encargos sobre Compras",
|
||||
"Reports": "Relat\u00f3rios",
|
||||
"Sales Invoice": "Nota Fiscal de Venda",
|
||||
"Sales Taxes and Charges Master": "Cadastro de Impostos e Taxas sobre Vendas",
|
||||
"Sales and Purchase Return Tool": "Ferramenta de retorno de compra e venda",
|
||||
"Seasonality for setting budgets.": "Sazonalidade para definir or\u00e7amentos.",
|
||||
"Setup": "Configura\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Structure cost centers for budgeting.": "Estrutura dos centros de custo para or\u00e7amenta\u00e7\u00e3o.",
|
||||
"Structure of books of accounts.": "Estrutura de livros de contas.",
|
||||
"Tax Template for Purchase": "Modelo de Impostos para compra",
|
||||
"Tax Template for Sales": "Modelo de Impostos para vendas",
|
||||
"Template of terms or contract.": "Modelo de termos ou contratos.",
|
||||
"Terms and Conditions Template": "Modelo de Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Tools": "Ferramentas",
|
||||
"Trend Analyzer": "Analisador de tend\u00eancia",
|
||||
"Trial Balance": "Balancete",
|
||||
"Update bank payment dates with journals.": "Atualizar datas de pagamento banc\u00e1rio com livro Di\u00e1rio.",
|
||||
"Voucher Import Tool": "Ferramenta de Importa\u00e7\u00e3o de comprovantes",
|
||||
"e.g. Bank, Cash, Credit Card": "por exemplo Banco, Dinheiro, Cart\u00e3o de Cr\u00e9dito"
|
||||
}
|
4
buying/doctype/purchase_common/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
4
buying/doctype/purchase_common/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Purchase Common": "Compras comum"
|
||||
}
|
92
buying/doctype/purchase_order/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
92
buying/doctype/purchase_order/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
{
|
||||
"% Billed": "Faturado %",
|
||||
"% Received": "Recebido %",
|
||||
"% of materials billed against this Purchase Order.": "% de materiais faturado contra esta Ordem de Compra.",
|
||||
"% of materials received against this Purchase Order": "% de materiais recebidos contra esta Ordem de Compra",
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Calculate Tax": "Calcular Imposto",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta Lista de Pre\u00e7os para a obten\u00e7\u00e3o do valor. (S\u00f3 onde "Para Comprar" estiver marcado)",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"Currency & Price List": "Moeda e Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Get Items": "Obter itens",
|
||||
"Get Last Purchase Rate": "Obter Valor da \u00daltima Compra",
|
||||
"Get Tax Detail": "Obtenha detalhes de Imposto",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Grand Total": "Total Geral",
|
||||
"Grand Total (Import)": "Total Geral (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Se voc\u00ea criou um modelo padr\u00e3o no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no bot\u00e3o abaixo.",
|
||||
"In Words": "Por extenso",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Purchase Order.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Ordem de Compra.",
|
||||
"In Words(Import)": "Por extenso (Importar)",
|
||||
"Instructions": "Instru\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Is Subcontracted": "\u00c9 subcontratada",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"Net Total (Import)": "Total L\u00edquido (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Net Total*": "Total L\u00edquido*",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"PO": "PO",
|
||||
"Payment Terms": "Condi\u00e7\u00f5es de Pagamento",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Purchase Order": "Ordem de Compra",
|
||||
"Purchase Order Date": "Data da Ordem de Compra",
|
||||
"Purchase Order Items": "Itens da Ordem de Compra",
|
||||
"Purchase Order Items Supplied": "Itens da Ordem de Compra fornecidos",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos sobre Compras",
|
||||
"Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do fornecedor \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
|
||||
"Raw Material Details": "Detalhes de Materias-Primas",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Re-calcular valores",
|
||||
"Ref SQ": "Ref SQ",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.": "Mat\u00e9rias-primas necess\u00e1rias emitidas para o fornecedor para a produ\u00e7\u00e3o de um item sub-contratado.",
|
||||
"Rounded Total": "Total arredondado",
|
||||
"Select Material Request": "Selecione solicitar material",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Select Supplier Quotation": "Selecione a Cota\u00e7\u00e3o do Fornecedor",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stopped": "Parado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Supplier (vendor) name as entered in supplier master": "Nome do fornecedor (vendedor), como inscritos no cadastro de fornecedores",
|
||||
"Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor",
|
||||
"Supplier's currency": "Moeda do Fornecedor",
|
||||
"Tax Calculation": "C\u00e1lculo do Imposto",
|
||||
"Taxes": "Impostos",
|
||||
"Taxes and Charges Added": "Impostos e Encargos Adicionados",
|
||||
"Taxes and Charges Added (Import)": "Impostos e Encargos Adicionados (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted": "Impostos e Encargos Deduzidos",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted (Import)": "Impostos e Encargos Deduzidos (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML",
|
||||
"Terms and Conditions1": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Total Tax*": "Total de Impostos*",
|
||||
"Totals": "Totais",
|
||||
"Yes": "Sim",
|
||||
"You can make a purchase order from multiple Material Requests. Select Material Requests one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer um pedido de compra de materiais pedidos m\u00faltiplos. Selecione pedidos se um por um e clique no bot\u00e3o abaixo.",
|
||||
"You can make a purchase order from multiple Supplier Quotations. Select Supplier Quotations one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer uma Ordem de Compra a partir de v\u00e1rias Cota\u00e7\u00f5es do Fornecedor. Selecione as Cota\u00e7\u00f5es do Fornecedor, uma a uma e clique no bot\u00e3o abaixo."
|
||||
}
|
36
buying/doctype/purchase_order_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
36
buying/doctype/purchase_order_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,36 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Amount*": "Quantidade*",
|
||||
"Billed Quantity": "Quantidade Faturada",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Discount %": "% De desconto",
|
||||
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here": "Se N\u00famero da Pe\u00e7a do Fornecedor existir para um determinado item, ele fica armazenado aqui",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
|
||||
"Material Request Date": "Data de Solicita\u00e7\u00e3o de material",
|
||||
"Material Request Detail No": "Detalhe materiais Pedido N\u00e3o",
|
||||
"Material Request No": "Pedido de material no",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Prevdoc DocType": "Prevdoc DocType",
|
||||
"Project Name": "Nome do Projeto",
|
||||
"Purchase Order Item": "Item da Ordem de Compra",
|
||||
"Quantity": "Quantidade",
|
||||
"Rate ": "Taxa",
|
||||
"Rate*": "Taxa*",
|
||||
"Received Qty": "Qtde. recebida",
|
||||
"Ref Rate ": "Taxa de Ref.",
|
||||
"Ref Rate*": "* Taxa de Ref.",
|
||||
"Reqd By Date": "Requisi\u00e7\u00f5es Por Data",
|
||||
"Stock Qty": "Qtde. em Estoque",
|
||||
"Stock UOM": "UDM do Estoque",
|
||||
"Supplier Part Number": "N\u00famero da pe\u00e7a do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Quotation Item": "Item da Cota\u00e7\u00e3o do Fornecedor",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"UOM Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o da UDM",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"BOM Detail No": "N\u00ba do detalhe da LDM",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Purchase Order Item Supplied": "Item da Ordem de Compra fornecido",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Raw Material Item Code": "C\u00f3digo de Item de Mat\u00e9rias-Primas",
|
||||
"Reference Name": "Nome de Refer\u00eancia",
|
||||
"Required Qty": "Quantidade requerida",
|
||||
"Stock Uom": "UDM do Estoque"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"BOM Detail No": "N\u00ba do detalhe da LDM",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Consumed Qty": "Qtde consumida",
|
||||
"Conversion Factor": "Fator de Convers\u00e3o",
|
||||
"Current Stock": "Estoque Atual",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Purchase Receipt Item Supplied": "Item do Recibo de Compra Fornecido",
|
||||
"Rate": "Taxa",
|
||||
"Raw Material Item Code": "C\u00f3digo de Item de Mat\u00e9rias-Primas",
|
||||
"Reference Name": "Nome de Refer\u00eancia",
|
||||
"Required Qty": "Quantidade requerida",
|
||||
"Stock Uom": "UDM do Estoque"
|
||||
}
|
41
buying/doctype/purchase_request/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
41
buying/doctype/purchase_request/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
{
|
||||
"% Ordered": "Pedido %",
|
||||
"% of materials ordered against this Purchase Requisition": "% de materiais encomendados contra este Pedido de Compra",
|
||||
"Add Terms and Conditions for the Purchase Requisition. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template": "Adicione Termos e Condi\u00e7\u00f5es para o Pedido de Compra. Voc\u00ea tamb\u00e9m pode preparar um cadastro de Termos e Condi\u00e7\u00f5es e usar o Modelo",
|
||||
"After cancelling the Purchase Requisition, a dialog box will ask you reason for cancellation which will be reflected in this field": "Depois de cancelar o Pedido de Compra, uma caixa de di\u00e1logo ir\u00e1 pedir-lhe a raz\u00e3o para o cancelamento que ser\u00e1 refletido neste campo",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Filing in Additional Information about the Purchase Requisition will help you analyze your data better.": "Preenchimento de informa\u00e7\u00f5es adicionais sobre o pedido de compra vai ajudar a analisar melhor seus dados.",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"IDT": "IDT",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Name of the entity who has requested for the Purchase Requisition": "Nome da entidade que solicitou para o Pedido de Compra",
|
||||
"One or multiple Sales Order no which generated this Purchase Requisition": "Um ou v\u00e1rios n\u00ba de Ordens de Venda que gerou este Pedido de Compra",
|
||||
"Pull Sales Order Items": "Puxar itens da Ordem de Venda",
|
||||
"Purchase Request": "Pedido de Compra",
|
||||
"Purchase Requisition Details": "Detalhes da Pedido de Compra",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Requested By": "Solicitado por",
|
||||
"Sales Order No": "N\u00ba da Ordem de Venda",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stopped": "Parado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions Content": "Conte\u00fados dos Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Transaction Date": "Data da Transa\u00e7\u00e3o"
|
||||
}
|
19
buying/doctype/purchase_request_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
19
buying/doctype/purchase_request_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
{
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Lead Time Date": "Prazo de entrega",
|
||||
"Min Order Qty": "Pedido M\u00ednimo",
|
||||
"Ordered Qty": "Qtde. encomendada",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Projected Qty": "Qtde. Projetada",
|
||||
"Purchase Request Item": "Item do Pedido de Compra",
|
||||
"Quantity": "Quantidade",
|
||||
"Required Date": "Data Obrigat\u00f3ria",
|
||||
"Sales Order No": "N\u00ba da Ordem de Venda",
|
||||
"Stock UOM": "UDM do Estoque",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado"
|
||||
}
|
27
buying/doctype/quality_inspection/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
27
buying/doctype/quality_inspection/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Batch No": "N\u00ba do Lote",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Delivery Note No": "N\u00ba da Guia de Remessa",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Get Specification Details": "Obter detalhes da Especifica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"In Process": "Em Processo",
|
||||
"Incoming": "Entrada",
|
||||
"Inspected By": "Inspecionado por",
|
||||
"Inspection Type": "Tipo de Inspe\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Serial No": "N\u00ba de s\u00e9rie do Item",
|
||||
"Naming Series": "S\u00e9ries nomeadas",
|
||||
"Outgoing": "De Sa\u00edda",
|
||||
"Purchase Receipt No": "N\u00ba do Recibo de Compra",
|
||||
"QA Inspection": "Inspe\u00e7\u00e3o QA",
|
||||
"QAI/11-12/": "QAI/11-12 /",
|
||||
"Quality Inspection": "Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade",
|
||||
"Quality Inspection Readings": "Leituras da Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade",
|
||||
"Remarks": "Observa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Report Date": "Data do Relat\u00f3rio",
|
||||
"Sample Size": "Tamanho da amostra",
|
||||
"Specification Details": "Detalhes da especifica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Verified By": "Verificado Por"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
{
|
||||
"Acceptance Criteria": "Crit\u00e9rios de Aceita\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Accepted": "Aceito",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Parameter": "Par\u00e2metro",
|
||||
"Quality Inspection Reading": "Leitura da Inspe\u00e7\u00e3o de Qualidade",
|
||||
"Reading 1": "Leitura 1",
|
||||
"Reading 10": "Leitura 10",
|
||||
"Reading 2": "Leitura 2",
|
||||
"Reading 3": "Leitura 3",
|
||||
"Reading 4": "Leitura 4",
|
||||
"Reading 5": "Leitura 5",
|
||||
"Reading 6": "Leitura 6",
|
||||
"Reading 7": "Leitura 7",
|
||||
"Reading 8": "Leitura 8",
|
||||
"Reading 9": "Leitura 9",
|
||||
"Rejected": "Rejeitado",
|
||||
"Status": "Estado"
|
||||
}
|
27
buying/doctype/supplier/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
27
buying/doctype/supplier/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
{
|
||||
"Address & Contacts": "Endere\u00e7o e Contatos",
|
||||
"Address Desc": "Descri\u00e7\u00e3o do Endere\u00e7o",
|
||||
"Address HTML": "Endere\u00e7o HTML",
|
||||
"Basic Info": "Informa\u00e7\u00f5es B\u00e1sicas",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Communication HTML": "Comunica\u00e7\u00e3o HTML",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact Desc": "Descri\u00e7\u00e3o do Contato",
|
||||
"Contact HTML": "Contato HTML",
|
||||
"Credit Days": "Dias de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Default Currency": "Moeda padr\u00e3o",
|
||||
"Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier": "Digite o nome da empresa sob a qual a Conta ser\u00e1 criada para este fornecedor",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts": "Nota: voc\u00ea pode gerenciar M\u00faltiplos Endere\u00e7os ou Contatos atrav\u00e9s de Endere\u00e7os & Contatos",
|
||||
"SUPP": "SUPP",
|
||||
"SUPP/10-11/": "SUPP/10-11 /",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Statutory info and other general information about your Supplier": "Informa\u00e7\u00f5es estatut\u00e1rias e outras informa\u00e7\u00f5es gerais sobre o seu Fornecedor",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Supplier Details": "Detalhes do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Name": "Nome do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Type": "Tipo de Fornecedor",
|
||||
"Supplier of Goods or Services.": "Fornecedor de Bens ou Servi\u00e7os.",
|
||||
"This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier": "Essa moeda vai ser buscada em transa\u00e7\u00f5es de compra deste fornecedor",
|
||||
"Website": "Site"
|
||||
}
|
5
buying/doctype/supplier/locale/pt-BR-py.json
Normal file
5
buying/doctype/supplier/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"A Customer exists with same name": "Um cliente existe com mesmo nome",
|
||||
"Created Account Head: ": "Chefe Conta criada:",
|
||||
"Created Group ": "Grupo criado"
|
||||
}
|
78
buying/doctype/supplier_quotation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
78
buying/doctype/supplier_quotation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
{
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Calculate Tax": "Calcular Imposto",
|
||||
"Cancel Reason": "Motivo do Cancelar",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta Lista de Pre\u00e7os para a obten\u00e7\u00e3o do valor. (S\u00f3 onde "Para Comprar" estiver marcado)",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Contact Email": "E-mail do Contato",
|
||||
"Contact Info": "Informa\u00e7\u00f5es para Contato",
|
||||
"Contact Person": "Pessoa de Contato",
|
||||
"Currency": "Moeda",
|
||||
"Currency & Price List": "Moeda e Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Get Items": "Obter itens",
|
||||
"Get Tax Detail": "Obtenha detalhes de Imposto",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "Obter os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Grand Total": "Total Geral",
|
||||
"Grand Total (Import)": "Total Geral (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Se voc\u00ea criou um modelo padr\u00e3o no cadastro de Impostos de Compra e Encargos, selecione um e clique no bot\u00e3o abaixo.",
|
||||
"In Words": "Por extenso",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Purchase Order.": "Por extenso ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a Ordem de Compra.",
|
||||
"In Words(Import)": "Por extenso (Importar)",
|
||||
"Is Subcontracted": "\u00c9 subcontratada",
|
||||
"Items": "Itens",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"Mobile No": "Telefone Celular",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"Net Total (Import)": "Total L\u00edquido (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Net Total*": "Total L\u00edquido*",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Price List": "Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Currency": "Moeda da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Price List Exchange Rate": "Taxa de C\u00e2mbio da Lista de Pre\u00e7os",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impostos e Encargos sobre Compras",
|
||||
"Quotation Date": "Data da Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Quotation Items": "Itens da Cota\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency": "Taxa na qual a moeda do fornecedor \u00e9 convertida para a moeda base da empresa",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Re-calcular valores",
|
||||
"Rounded Total": "Total arredondado",
|
||||
"SQTN": "SQTN",
|
||||
"Select Material Request": "Selecione solicitar material",
|
||||
"Select Print Heading": "Selecione o Cabe\u00e7alho de Impress\u00e3o",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Selecione os Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies": "Selecione o nome da empresa em quest\u00e3o, se voc\u00ea tem v\u00e1rias empresas",
|
||||
"Series": "S\u00e9ries",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stopped": "Parado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Supplier (vendor) name as entered in supplier master": "Nome do fornecedor (vendedor), como inscritos no cadastro de fornecedores",
|
||||
"Supplier Address": "Endere\u00e7o do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o do Fornecedor",
|
||||
"Supplier's currency": "Moeda do Fornecedor",
|
||||
"Tax Calculation": "C\u00e1lculo do Imposto",
|
||||
"Taxes": "Impostos",
|
||||
"Taxes and Charges Added": "Impostos e Encargos Adicionados",
|
||||
"Taxes and Charges Added (Import)": "Impostos e Encargos Adicionados (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted": "Impostos e Encargos Deduzidos",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted (Import)": "Impostos e Encargos Deduzidos (Importa\u00e7\u00e3o)",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es HTML",
|
||||
"Terms and Conditions1": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 feito no sistema.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gerenciar v\u00e1rias s\u00e9ries por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > Gerenciar S\u00e9ries",
|
||||
"Total Tax*": "Total de Impostos*",
|
||||
"Totals": "Totais",
|
||||
"Yes": "Sim",
|
||||
"You can make a purchase order from multiple Material Requests. Select Material Requests one by one and click on the button below.": "Voc\u00ea pode fazer um pedido de compra de materiais pedidos m\u00faltiplos. Selecione pedidos se um por um e clique no bot\u00e3o abaixo."
|
||||
}
|
28
buying/doctype/supplier_quotation_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
28
buying/doctype/supplier_quotation_item/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Quantidade",
|
||||
"Amount*": "Quantidade*",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Buying": "Compras",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Discount %": "% De desconto",
|
||||
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here": "Se N\u00famero da Pe\u00e7a do Fornecedor existir para um determinado item, ele fica armazenado aqui",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo do Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Item Name": "Nome do Item",
|
||||
"Item Tax Rate": "Taxa de Imposto do Item",
|
||||
"Material Request Date": "Data de Solicita\u00e7\u00e3o de material",
|
||||
"Material Request Detail No": "Detalhe materiais Pedido N\u00e3o",
|
||||
"Material Request No": "Pedido de material no",
|
||||
"Page Break": "Quebra de p\u00e1gina",
|
||||
"Prevdoc DocType": "Prevdoc DocType",
|
||||
"Project Name": "Nome do Projeto",
|
||||
"Quantity": "Quantidade",
|
||||
"Rate ": "Taxa",
|
||||
"Rate*": "Taxa*",
|
||||
"Ref Rate ": "Taxa de Ref.",
|
||||
"Ref Rate*": "* Taxa de Ref.",
|
||||
"Supplier Part Number": "N\u00famero da pe\u00e7a do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Quotation Item": "Item da Cota\u00e7\u00e3o do Fornecedor",
|
||||
"UOM": "UDM",
|
||||
"Warehouse": "Almoxarifado"
|
||||
}
|
5
buying/module_def/buying/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
5
buying/module_def/buying/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Buying Home": "In\u00edcio de Compras",
|
||||
"Purchase Analytics": "An\u00e1lise de compras",
|
||||
"Supplier of Goods or Services.": "Fornecedor de Bens ou Servi\u00e7os."
|
||||
}
|
33
buying/page/buying_home/locale/pt-BR-js.json
Normal file
33
buying/page/buying_home/locale/pt-BR-js.json
Normal file
@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
{
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"All Addresses.": "Todos os Endere\u00e7os.",
|
||||
"All Contacts.": "Todos os contatos.",
|
||||
"All Products or Services.": "Todos os Produtos ou Servi\u00e7os.",
|
||||
"Analytics": "Anal\u00edtica",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Documents": "Documentos",
|
||||
"Helper for managing return of goods (sales or purchase)": "Auxiliar para a gest\u00e3o de devolu\u00e7\u00e3o de mercadorias (venda ou compra)",
|
||||
"Item": "Item",
|
||||
"Item Group": "Grupo de Itens",
|
||||
"Masters": "Cadastros",
|
||||
"Material Request": "Pedido de material",
|
||||
"Purchase Analytics": "An\u00e1lise de compras",
|
||||
"Purchase Order": "Ordem de Compra",
|
||||
"Purchase Orders given to Suppliers.": "Ordens de Compra dadas a fornecedores.",
|
||||
"Purchase Returns": "Devolu\u00e7\u00f5es de Compra",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges Master": "Cadastro de Impostos e Encargos sobre Compras",
|
||||
"Request for purchase.": "Pedido de Compra.",
|
||||
"Setup": "Configura\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Supplier": "Fornecedor",
|
||||
"Supplier Quotation": "Cota\u00e7\u00e3o do Fornecedor",
|
||||
"Supplier Type": "Tipo de Fornecedor",
|
||||
"Supplier classification.": "Classifica\u00e7\u00e3o do Fornecedor.",
|
||||
"Supplier database.": "Banco de dados do Fornecedor.",
|
||||
"Tax Template for Purchase": "Modelo de Impostos para compra",
|
||||
"Template of terms or contract.": "Modelo de termos ou contratos.",
|
||||
"Terms and Conditions": "Termos e Condi\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Tools": "Ferramentas",
|
||||
"Track Quotations received from Suppliers.": "Acompanhar cota\u00e7\u00f5es recebidos dos fornecedores.",
|
||||
"Tree of item classification": "\u00c1rvore de classifica\u00e7\u00e3o de itens",
|
||||
"Trend Analyzer": "Analisador de tend\u00eancia"
|
||||
}
|
6
controllers/locale/pt-BR-py.json
Normal file
6
controllers/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
" cannot be 0": "n\u00e3o pode ser 0",
|
||||
"Please enter valid ": "Por favor, insira v\u00e1lido",
|
||||
"Please specify a valid": "Por favor, especifique um v\u00e1lido",
|
||||
"Row": "Linha"
|
||||
}
|
4
home/doctype/company_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
4
home/doctype/company_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Company Control": "Controle da Empresa",
|
||||
"Home": "In\u00edcio"
|
||||
}
|
10
home/doctype/feed/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
10
home/doctype/feed/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"Color": "Cor",
|
||||
"Doc Name": "Nome do Documento",
|
||||
"Doc Type": "Tipo do Documento",
|
||||
"Feed": "Alimentar",
|
||||
"Feed Type": "Tipo de alimenta\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Full Name": "Nome Completo",
|
||||
"Home": "In\u00edcio",
|
||||
"Subject": "Assunto"
|
||||
}
|
4
home/doctype/home_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
4
home/doctype/home_control/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Home": "In\u00edcio",
|
||||
"Home Control": "In\u00edcio de Controle"
|
||||
}
|
9
home/module_def/home/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
9
home/module_def/home/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Activity": "Atividade",
|
||||
"Attributions": "Atribui\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Desktop": "\u00c1rea de trabalho",
|
||||
"Event Updates": "Atualiza\u00e7\u00f5es do Eento",
|
||||
"Latest Updates": "\u00daltimas Atualiza\u00e7\u00f5es",
|
||||
"My Company": "Minha Empresa",
|
||||
"dashboard": "painel de instrumentos"
|
||||
}
|
28
hr/doctype/appraisal/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
28
hr/doctype/appraisal/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.": "Quaisquer outros coment\u00e1rios, esfor\u00e7o not\u00e1vel que deva ir para os registros.",
|
||||
"Appraisal": "Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Appraisal Goals": "Metas de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Appraisal Template": "Modelo de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Calculate Total Score": "Calcular a Pontua\u00e7\u00e3o Total",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Comments": "Coment\u00e1rios",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Completed": "Conclu\u00eddo",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Employee Details": "Detalhes do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"End Date": "Data final",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"For Employee": "Para o Funcion\u00e1rio",
|
||||
"For Employee Name": "Para Nome do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Goals": "Metas",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Other Details": "Outros detalhes",
|
||||
"Select template from which you want to get the Goals": "Selecione o modelo a partir do qual voc\u00ea deseja obter as Metas",
|
||||
"Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.": "Selecione o funcion\u00e1rio para quem voc\u00ea est\u00e1 criando a Avalia\u00e7\u00e3o.",
|
||||
"Start Date": "Data de In\u00edcio",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Total Score (Out of 5)": "Pontua\u00e7\u00e3o total (sobre 5)"
|
||||
}
|
9
hr/doctype/appraisal_goal/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
9
hr/doctype/appraisal_goal/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Appraisal Goal": "Meta de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Goal": "Meta",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Key Responsibility Area": "\u00c1rea Chave de Responsabilidade",
|
||||
"Score (0-5)": "Pontua\u00e7\u00e3o (0-5)",
|
||||
"Score Earned": "Pontua\u00e7\u00e3o Obtida",
|
||||
"Weightage (%)": "Peso (%)"
|
||||
}
|
8
hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
8
hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"Appraisal Template": "Modelo de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Appraisal Template Goal": "Meta do Modelo de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Appraisal Template Title": "T\u00edtulo do Modelo de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Total Points": "Total de pontos"
|
||||
}
|
4
hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-BR-py.json
Normal file
4
hr/doctype/appraisal_template/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Not": "N\u00e3o",
|
||||
"Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.": "Total (soma) da distribui\u00e7\u00e3o de pontos para todos os objetivos deve ser 100."
|
||||
}
|
7
hr/doctype/appraisal_template_goal/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
7
hr/doctype/appraisal_template_goal/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Appraisal Template Goal": "Meta do Modelo de Avalia\u00e7\u00e3o",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"KRA": "KRA",
|
||||
"Key Performance Area": "\u00c1rea Chave de Performance",
|
||||
"Weightage (%)": "Peso (%)"
|
||||
}
|
20
hr/doctype/attendance/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
20
hr/doctype/attendance/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
{
|
||||
"ATT": "ATT",
|
||||
"Absent": "Ausente",
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Attendance": "Comparecimento",
|
||||
"Attendance Date": "Data de Comparecimento",
|
||||
"Attendance Details": "Detalhes do Comparecimento",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Employee": "Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Half Day": "Meio Dia",
|
||||
"Leave Type": "Tipo de Licen\u00e7as",
|
||||
"Naming Series": "S\u00e9ries nomeadas",
|
||||
"Present": "Apresentar",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema."
|
||||
}
|
22
hr/doctype/attendance_control_panel/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
22
hr/doctype/attendance_control_panel/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
{
|
||||
"All attendance dates inbetween selected Attendance From Date and Attendance To Date will come in the template with employees list.": "Todas as datas de comparecimento selecionadas entre a Data Inicial de Comparecimento e a Data Final de Comparecimento vir\u00e3o no modelo com a lista de funcion\u00e1rios.",
|
||||
"Attendance Control Panel": "Painel de Controle de Comparecimento",
|
||||
"Attendance From Date": "Data Inicial de Comparecimento",
|
||||
"Attendance To Date": "Data Final de Comparecimento",
|
||||
"Download Template": "Baixar o Modelo",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Get Template": "Obter Modelo",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Import": "Importar",
|
||||
"Import Date Format ": "Formato de importa\u00e7\u00e3o de data",
|
||||
"Import Log": "Importar Log",
|
||||
"Import Log1": "Importar Log1",
|
||||
"Overwrite": "Sobrescrever",
|
||||
"Selected Attendance date will comes in the attendance template.": "Data de comparecimento selecionada vir\u00e1 no modelo de comparecimento.",
|
||||
"Upload Attendance Data": "Carregar dados de comparecimento",
|
||||
"dd-mm-yyyy": "dd-mm-aaaa",
|
||||
"dd/mm/yyyy": "dd/mm/aaaa",
|
||||
"mm/dd/yy": "mm/dd/aa",
|
||||
"mm/dd/yyyy": "mm/dd/aaaa",
|
||||
"yyyy-mm-dd": "aaaa-mm-dd"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/branch/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/branch/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Branch": "Ramo",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
7
hr/doctype/deduction_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
7
hr/doctype/deduction_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Deduction Type": "Tipo de dedu\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
7
hr/doctype/department/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
7
hr/doctype/department/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Days for which Holidays are blocked for this department.": "Dias para que feriados s\u00e3o bloqueados para este departamento.",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Leave Block List": "Deixe Lista de Bloqueios",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/designation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/designation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Designation": "Designa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
11
hr/doctype/earning_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
11
hr/doctype/earning_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Earning Type": "Tipo de Ganho",
|
||||
"Exemption Limit": "Limite de isen\u00e7\u00e3o",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Name": "Nome",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Taxable": "Tribut\u00e1vel",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
|
||||
"Yes": "Sim"
|
||||
}
|
117
hr/doctype/employee/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
117
hr/doctype/employee/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,117 @@
|
||||
{
|
||||
"<span class=\"sys_manager\">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>": "<span class=\"sys_manager\">Para configurar, por favor, v\u00e1 para Configura\u00e7\u00e3o > S\u00e9ries Nomeadas</span>",
|
||||
"A+": "A+",
|
||||
"A-": "A-",
|
||||
"AB+": "AB+",
|
||||
"AB-": "AB-",
|
||||
"Active": "Ativo",
|
||||
"Applicable Holiday List": "Lista de F\u00e9rias Aplic\u00e1vel",
|
||||
"B+": "B+",
|
||||
"B-": "B-",
|
||||
"Bank": "Banco",
|
||||
"Bank A/C No.": "N\u00ba Cta. Banc\u00e1ria",
|
||||
"Bank Name": "Nome do Banco",
|
||||
"Basic Information": "Informa\u00e7\u00f5es B\u00e1sicas",
|
||||
"Better Prospects": "Melhores perspectivas",
|
||||
"Bio": "Bio",
|
||||
"Blood Group": "Grupo sangu\u00edneo",
|
||||
"Branch": "Ramo",
|
||||
"Career History": "Hist\u00f3rico da carreira",
|
||||
"Cash": "Numer\u00e1rio",
|
||||
"Cell Number": "Telefone Celular",
|
||||
"Cheque": "Cheque",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact Details": "Detalhes do Contato",
|
||||
"Contract End Date": "Data Final do contrato",
|
||||
"Current Accommodation Type": "Tipo de Acomoda\u00e7\u00e3o atual",
|
||||
"Current Address": "Endere\u00e7o Atual",
|
||||
"Date Of Retirement": "Data da aposentadoria",
|
||||
"Date of Birth": "Data de Nascimento",
|
||||
"Date of Issue": "Data de Emiss\u00e3o",
|
||||
"Date of Joining": "Data da Efetiva\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Divorced": "Divorciado",
|
||||
"EMP/": "EMP /",
|
||||
"ESIC CARD No": "N\u00ba CART\u00c3O ESIC",
|
||||
"Educational Qualification": "Qualifica\u00e7\u00e3o Educacional",
|
||||
"Educational Qualification Details": "Detalhes da Qualifica\u00e7\u00e3o Educacional",
|
||||
"Email (By company)": "E-mail (por empresa)",
|
||||
"Emergency Contact Details": "Detalhes do contato de emerg\u00eancia",
|
||||
"Emergency Phone Number": "N\u00famero do telefone de emerg\u00eancia",
|
||||
"Employee": "Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Employee External Work History": "Hist\u00f3rico de trabalho externo do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Employee Internal Work Historys": "Hist\u00f3rico de trabalho interno do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Employee Number": "N\u00famero do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Employment Details": "Detalhes de emprego",
|
||||
"Employment Type": "Tipo de emprego",
|
||||
"Encashment Date": "Data da cobran\u00e7a",
|
||||
"Exit": "Sair",
|
||||
"Exit Interview Details": "Detalhes da Entrevista de sa\u00edda",
|
||||
"Family Background": "Antecedentes familiares",
|
||||
"Feedback": "Coment\u00e1rios",
|
||||
"Female": "Feminino",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Final Confirmation Date": "Data final de confirma\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Full Name": "Nome Completo",
|
||||
"Gender": "Sexo",
|
||||
"Grade": "Grau",
|
||||
"Gratuity LIC ID": "ID LIC gratuidade",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Health Concerns": "Preocupa\u00e7\u00f5es com a Sa\u00fade",
|
||||
"Health Details": "Detalhes sobre a Sa\u00fade",
|
||||
"Held On": "Realizada em",
|
||||
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children": "Aqui voc\u00ea pode manter detalhes familiares como o nome e ocupa\u00e7\u00e3o do c\u00f4njuge, pai e filhos",
|
||||
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc": "Aqui voc\u00ea pode manter a altura, peso, alergias, preocupa\u00e7\u00f5es m\u00e9dica, etc",
|
||||
"History In Company": "Hist\u00f3rico na Empresa",
|
||||
"Holiday List": "Lista de feriado",
|
||||
"Image": "Imagem",
|
||||
"Image View": "Ver imagem",
|
||||
"Job Profile": "Perfil da vaga",
|
||||
"Leave Encashed?": "Licen\u00e7as cobradas?",
|
||||
"Left": "Esquerda",
|
||||
"Male": "Masculino",
|
||||
"Marital Status": "Estado civil",
|
||||
"Married": "Casado",
|
||||
"Mr": "Sr.",
|
||||
"Ms": "Sra.",
|
||||
"Naming Series": "S\u00e9ries nomeadas",
|
||||
"New Workplace": "Novo local de trabalho",
|
||||
"No": "N\u00e3o",
|
||||
"Notice - Number of Days": "Aviso - n\u00famero de dias",
|
||||
"O+": "O+",
|
||||
"O-": "O-",
|
||||
"Owned": "Pertencente",
|
||||
"PAN Number": "N\u00famero PAN",
|
||||
"PF Number": "N\u00famero PF",
|
||||
"Passport Number": "N\u00famero do Passaporte",
|
||||
"Permanent Accommodation Type": "Tipo de Alojamento Permanente",
|
||||
"Permanent Address": "Endere\u00e7o permanente",
|
||||
"Person To Be Contacted": "Pessoa a ser contatada",
|
||||
"Personal Details": "Detalhes pessoais",
|
||||
"Personal Email": "E-mail pessoal",
|
||||
"Place of Issue": "Local de Emiss\u00e3o",
|
||||
"Previous Work Experience": "Experi\u00eancia anterior de trabalho",
|
||||
"Provide email id registered in company": "Fornecer Endere\u00e7o de E-mail registrado na empresa",
|
||||
"Reason for Leaving": "Motivo da sa\u00edda",
|
||||
"Reason for Resignation": "Motivo para Demiss\u00e3o",
|
||||
"Relation": "Rela\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Relieving Date": "Data da Libera\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Rented": "Alugado",
|
||||
"Reports to": "Relat\u00f3rios para",
|
||||
"Resignation Letter Date": "Data da carta de demiss\u00e3o",
|
||||
"Salary Information": "Informa\u00e7\u00e3o sobre sal\u00e1rio",
|
||||
"Salary Mode": "Modo de sal\u00e1rio",
|
||||
"Salutation": "Sauda\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Scheduled Confirmation Date": "Data de Confirma\u00e7\u00e3o agendada",
|
||||
"Short biography for website and other publications.": "Breve biografia para o site e outras publica\u00e7\u00f5es.",
|
||||
"Single": "\u00danico",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.": "Identifica\u00e7\u00e3o do usu\u00e1rio do sistema (login). Se for marcado, ele vai se tornar padr\u00e3o para todos os formul\u00e1rios de RH.",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
|
||||
"User ID": "ID de Usu\u00e1rio",
|
||||
"Valid Upto": "V\u00e1lido at\u00e9",
|
||||
"Widowed": "Vi\u00favo(a)",
|
||||
"Yes": "Sim",
|
||||
"You can enter any date manually": "Voc\u00ea pode entrar qualquer data manualmente"
|
||||
}
|
13
hr/doctype/employee_education/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
13
hr/doctype/employee_education/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Class / Percentage": "Classe / Percentual",
|
||||
"Employee Education": "Escolaridade do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Graduate": "P\u00f3s-gradua\u00e7\u00e3o",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Level": "N\u00edvel",
|
||||
"Major/Optional Subjects": "Assuntos Principais / Opcionais",
|
||||
"Post Graduate": "P\u00f3s-Gradua\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Qualification": "Qualifica\u00e7\u00e3o",
|
||||
"School/University": "Escola / Universidade",
|
||||
"Under Graduate": "Em Gradua\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Year of Passing": "Ano de Passagem"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"Address": "Endere\u00e7o",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact": "Contato",
|
||||
"Designation": "Designa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Employee External Work History": "Hist\u00f3rico de trabalho externo do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Salary": "Sal\u00e1rio",
|
||||
"Total Experience": "Experi\u00eancia total"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"Branch": "Ramo",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Employee Internal Work History": "Hist\u00f3rico de trabalho interno do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"From Date": "A partir da data",
|
||||
"Grade": "Grau",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"To Date": "At\u00e9 a Data"
|
||||
}
|
9
hr/doctype/employee_training/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
9
hr/doctype/employee_training/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Certificate": "Certid\u00e3o",
|
||||
"Duration": "Dura\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Employee Training": "Treinamento de funcion\u00e1rios",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Institute / Conducted By": "Instituto / Conduzido por",
|
||||
"Location": "Localiza\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Program / Seminar Title": "Programa / T\u00edtulo do Semin\u00e1rio"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/employment_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/employment_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Employment Type": "Tipo de emprego",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
22
hr/doctype/expense_claim/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
22
hr/doctype/expense_claim/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Approval Status": "Estado da Aprova\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Approved": "Aprovado",
|
||||
"Approver": "Aprovador",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Draft": "Rascunho",
|
||||
"Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Employees Email Id": "Endere\u00e7os de e-mail dos Funcion\u00e1rios ",
|
||||
"Expense Claim": "Pedido de Reembolso de Despesas",
|
||||
"Expense Claim Details": "Detalhes do Pedido de Reembolso de Despesas",
|
||||
"Expense Details": "Detalhes da despesa",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"From Employee": "De Empregado",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Rejected": "Rejeitado",
|
||||
"Remark": "Observa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Total Claimed Amount": "Montante Total Requerido",
|
||||
"Total Sanctioned Amount": "Valor Total Sancionado"
|
||||
}
|
9
hr/doctype/expense_claim_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
9
hr/doctype/expense_claim_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Claim Amount": "Valor Requerido",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Expense Claim Detail": "Detalhe do Pedido de Reembolso de Despesas",
|
||||
"Expense Claim Type": "Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas",
|
||||
"Expense Date": "Data da despesa",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Sanctioned Amount": "Quantidade sancionada"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/expense_claim_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/expense_claim_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Expense Claim Type": "Tipo de Pedido de Reembolso de Despesas",
|
||||
"HR": "RH"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/grade/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/grade/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Grade": "Grau",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
6
hr/doctype/holiday/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
6
hr/doctype/holiday/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Date": "Data",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Holiday": "Feriado"
|
||||
}
|
16
hr/doctype/holiday_block_list/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
16
hr/doctype/holiday_block_list/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
{
|
||||
"Allow Users": "Permitir que os usu\u00e1rios",
|
||||
"Allow the following users to make Leave Applications for block days.": "Permitir que os usu\u00e1rios a seguir para fazer aplica\u00e7\u00f5es deixam para os dias de bloco.",
|
||||
"Applies to Company": "Aplica-se a Empresa",
|
||||
"Block Days": "Dias bloco",
|
||||
"Block Holidays on important days.": "Bloquear feriados em dias importantes.",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Holiday Block List": "Lista de Bloqueios de f\u00e9rias",
|
||||
"Holiday Block List Allowed": "Lista de feriado Bloco admitidos",
|
||||
"Holiday Block List Dates": "Datas de f\u00e9rias Lista de Bloqueios",
|
||||
"Holiday Block List Name": "Nome de f\u00e9rias Lista de Bloqueios",
|
||||
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.": "Se n\u00e3o for controlada, a lista dever\u00e1 ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.",
|
||||
"Stop users from making Leave Applications on following days.": "Pare de usu\u00e1rios de fazer aplica\u00e7\u00f5es deixam nos dias seguintes.",
|
||||
"Year": "Ano"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Allow User": "Permitir que o usu\u00e1rio",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Holiday Block List Allow": "Lista de Bloqueios de f\u00e9rias Permitir"
|
||||
}
|
6
hr/doctype/holiday_block_list_date/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
6
hr/doctype/holiday_block_list_date/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Block Date": "Bloquear Data",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Holiday Block List Date": "Data feriado Lista de Bloqueios",
|
||||
"Reason": "Motivo"
|
||||
}
|
19
hr/doctype/holiday_list/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
19
hr/doctype/holiday_list/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
{
|
||||
"Clear Table": "Limpar Tabela",
|
||||
"Default": "Padr\u00e3o",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Friday": "Sexta-feira",
|
||||
"Get Weekly Off Dates": "Obter datas de descanso semanal",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Holiday List": "Lista de feriado",
|
||||
"Holiday List Name": "Nome da lista de feriados",
|
||||
"Holidays": "Feriados",
|
||||
"Monday": "Segunda-feira",
|
||||
"Saturday": "S\u00e1bado",
|
||||
"Sunday": "Domingo",
|
||||
"Thursday": "Quinta-feira",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo",
|
||||
"Tuesday": "Ter\u00e7a-feira",
|
||||
"Wednesday": "Quarta-feira",
|
||||
"Weekly Off": "Descanso semanal"
|
||||
}
|
15
hr/doctype/job_applicant/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
15
hr/doctype/job_applicant/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
{
|
||||
"Applicant Name": "Nome do Requerente",
|
||||
"Applicant for a Job": "Candidato a um Emprego",
|
||||
"Email Id": "Endere\u00e7o de e-mail",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Hold": "Segurar",
|
||||
"Job Applicant": "Candidato a emprego",
|
||||
"Job Opening": "Vaga de emprego",
|
||||
"Open": "Abrir",
|
||||
"Rejected": "Rejeitado",
|
||||
"Replied": "Respondeu",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Thread HTML": "T\u00f3pico HTML"
|
||||
}
|
11
hr/doctype/job_opening/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
11
hr/doctype/job_opening/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Closed": "Fechado",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Description of a Job Opening": "Descri\u00e7\u00e3o de uma vaga de emprego",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Job Opening": "Vaga de emprego",
|
||||
"Job Title": "Cargo",
|
||||
"Job profile, qualifications required etc.": "Perfil da vaga, qualifica\u00e7\u00f5es exigidas, etc",
|
||||
"Open": "Abrir",
|
||||
"Status": "Estado"
|
||||
}
|
17
hr/doctype/leave_allocation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
17
hr/doctype/leave_allocation/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Carry Forward": "Encaminhar",
|
||||
"Carry Forwarded Leaves": "Encaminhar Licen\u00e7as",
|
||||
"Description": "Descri\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Employee": "Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Leave Allocation": "Aloca\u00e7\u00e3o de Licen\u00e7as",
|
||||
"Leave Type": "Tipo de Licen\u00e7as",
|
||||
"New Leaves Allocated": "Novas Licen\u00e7as alocadas",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "A data em que o lan\u00e7amento atual \u00e9 corrigido no sistema.",
|
||||
"Total Leaves Allocated": "Total de licen\u00e7as alocadas"
|
||||
}
|
28
hr/doctype/leave_application/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
28
hr/doctype/leave_application/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Apply / Approve Leaves": "Aplicar / Aprovar Licen\u00e7as",
|
||||
"Approved": "Aprovado",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Employee": "Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"File List": "Lista de Arquivos",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Follow via Email": "Siga por e-mail",
|
||||
"From Date": "A partir da data",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Half Day": "Meio Dia",
|
||||
"Leave Application": "Solicita\u00e7\u00e3o de Licen\u00e7as",
|
||||
"Leave Approver": "Aprovador de Licen\u00e7as",
|
||||
"Leave Balance Before Application": "Saldo de Licen\u00e7as antes da solicita\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Leave Type": "Tipo de Licen\u00e7as",
|
||||
"Leave can be approved by users with Role, \"Leave Approver\"": "A licen\u00e7a pode ser aprovado por usu\u00e1rios com fun\u00e7\u00e3o de "Aprovador de Licen\u00e7as"",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"More Info": "Mais informa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Open": "Abrir",
|
||||
"Posting Date": "Data da Postagem",
|
||||
"Reason": "Motivo",
|
||||
"Rejected": "Rejeitado",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"To Date": "At\u00e9 a Data",
|
||||
"Total Leave Days": "Total de dias de licen\u00e7a"
|
||||
}
|
11
hr/doctype/leave_application/locale/pt-BR-py.json
Normal file
11
hr/doctype/leave_application/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
" (Half Day)": "(Meio Dia)",
|
||||
"Cannot approve leave as you are not authorized to approve leaves on Block Dates.": "N\u00e3o pode aprovar deixar que voc\u00ea n\u00e3o est\u00e1 autorizado a aprovar folhas em datas Block.",
|
||||
"Employee": "Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Holiday": "Feriado",
|
||||
"Leave Application": "Solicita\u00e7\u00e3o de Licen\u00e7as",
|
||||
"Leave Blocked": "Deixe Bloqueados",
|
||||
"Leave by": "Deixe por",
|
||||
"New Leave Application": "Aplica\u00e7\u00e3o deixar Nova",
|
||||
"Warning: Leave application contains following block dates": "Aviso: pedido de f\u00e9rias cont\u00e9m as datas de blocos seguintes"
|
||||
}
|
16
hr/doctype/leave_block_list/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
16
hr/doctype/leave_block_list/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
{
|
||||
"Allow Users": "Permitir que os usu\u00e1rios",
|
||||
"Allow the following users to approve Leave Applications for block days.": "Permitir que os usu\u00e1rios a seguir para aprovar aplica\u00e7\u00f5es deixam para os dias de bloco.",
|
||||
"Applies to Company": "Aplica-se a Empresa",
|
||||
"Block Days": "Dias bloco",
|
||||
"Block Holidays on important days.": "Bloquear feriados em dias importantes.",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied.": "Se n\u00e3o for controlada, a lista dever\u00e1 ser adicionado a cada departamento onde tem de ser aplicado.",
|
||||
"Leave Block List": "Deixe Lista de Bloqueios",
|
||||
"Leave Block List Allowed": "Deixe Lista de Bloqueios admitidos",
|
||||
"Leave Block List Dates": "Deixe as datas Lista de Bloqueios",
|
||||
"Leave Block List Name": "Deixe o nome Lista de Bloqueios",
|
||||
"Stop users from making Leave Applications on following days.": "Pare de usu\u00e1rios de fazer aplica\u00e7\u00f5es deixam nos dias seguintes.",
|
||||
"Year": "Ano"
|
||||
}
|
4
hr/doctype/leave_block_list/locale/pt-BR-py.json
Normal file
4
hr/doctype/leave_block_list/locale/pt-BR-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Block Date": "Bloquear Data",
|
||||
"Date is repeated": "Data \u00e9 repetido"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/leave_block_list_allow/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/leave_block_list_allow/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Allow User": "Permitir que o usu\u00e1rio",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Leave Block List Allow": "Deixe Lista de Bloqueios Permitir"
|
||||
}
|
6
hr/doctype/leave_block_list_date/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
6
hr/doctype/leave_block_list_date/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Block Date": "Bloquear Data",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Leave Block List Date": "Deixe Data Lista de Bloqueios",
|
||||
"Reason": "Motivo"
|
||||
}
|
20
hr/doctype/leave_control_panel/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
20
hr/doctype/leave_control_panel/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
{
|
||||
"Allocate": "Alocar",
|
||||
"Branch": "Ramo",
|
||||
"Carry Forward": "Encaminhar",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Employee Type": "Tipo de empregado",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Grade": "Grau",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Leave Control Panel": "Painel de Controle de Licen\u00e7as",
|
||||
"Leave Type": "Tipo de Licen\u00e7as",
|
||||
"Leave blank if considered for all branches": "Deixe em branco se considerado para todos os ramos",
|
||||
"Leave blank if considered for all departments": "Deixe em branco se considerado para todos os departamentos",
|
||||
"Leave blank if considered for all designations": "Deixe em branco se considerado para todas as designa\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Leave blank if considered for all employee types": "Deixe em branco se considerado para todos os tipos de empregados",
|
||||
"Leave blank if considered for all grades": "Deixe em branco se considerado para todos os graus",
|
||||
"New Leaves Allocated (In Days)": "Novas Licen\u00e7as alocadas (em dias)",
|
||||
"Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year": "Por favor selecione Encaminhar se voc\u00ea tamb\u00e9m quer incluir o saldo de licen\u00e7as do ano fiscal anterior neste ano fiscal"
|
||||
}
|
10
hr/doctype/leave_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
10
hr/doctype/leave_type/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Is Carry Forward": "\u00c9 encaminhado",
|
||||
"Is Encash": "\u00c9 cobran\u00e7a",
|
||||
"Is LWP": "\u00c9 LWP",
|
||||
"Leave Type": "Tipo de Licen\u00e7as",
|
||||
"Leave Type Name": "Nome do Tipo de Licen\u00e7a",
|
||||
"Max Days Leave Allowed": "Per\u00edodo m\u00e1ximo de Licen\u00e7a",
|
||||
"Trash Reason": "Raz\u00e3o de p\u00f4r no lixo"
|
||||
}
|
10
hr/doctype/other_income_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
10
hr/doctype/other_income_detail/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"Actual Amount": "Valor Real",
|
||||
"Eligible Amount": "Montante eleg\u00edvel",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Max. Limit": "Max. Limitar",
|
||||
"Modified Amount": "Quantidade modificada",
|
||||
"Other Income Detail": "Detalhe sobre Outras Receitas",
|
||||
"Particulars": "Caracter\u00edsticas",
|
||||
"Under Section": "Segundo a Se\u00e7\u00e3o"
|
||||
}
|
21
hr/doctype/salary_manager/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
21
hr/doctype/salary_manager/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
{
|
||||
"Activity Log": "Log de Atividade",
|
||||
"Branch": "Ramo",
|
||||
"Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip": "Marque se voc\u00ea quiser enviar a folha de pagamento pelo correio a cada empregado ao enviar a folha de pagamento",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria": "Criar Comprovante Banc\u00e1rio para o sal\u00e1rio total pago para os crit\u00e9rios acima selecionados",
|
||||
"Create Salary Slip": "Criar Folha de Pagamento",
|
||||
"Creates salary slip for above mentioned criteria.": "Cria folha de pagamento para os crit\u00e9rios acima mencionados.",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Document Description": "Descri\u00e7\u00e3o do documento",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Grade": "Grau",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Make Bank Voucher": "Fazer Comprovante Banc\u00e1rio",
|
||||
"Month": "M\u00eas",
|
||||
"Salary Manager": "Gerenciador de sal\u00e1rio",
|
||||
"Send Email": "Enviar E-mail",
|
||||
"Submit Salary Slip": "Enviar folha de pagamento",
|
||||
"Submit all salary slips for the above selected criteria": "Enviar todas as folhas de pagamento para os crit\u00e9rios acima selecionados"
|
||||
}
|
39
hr/doctype/salary_slip/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
39
hr/doctype/salary_slip/locale/pt-BR-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "Corrigido De",
|
||||
"Amendment Date": "Data da Corre\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Arrear Amount": "Quantidade em atraso",
|
||||
"Bank Account No.": "N\u00ba Conta Banc\u00e1ria",
|
||||
"Bank Name": "Nome do Banco",
|
||||
"Branch": "Ramo",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Deductions": "Dedu\u00e7\u00f5es",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designa\u00e7\u00e3o",
|
||||
"ESIC No.": "N\u00ba ESIC.",
|
||||
"Earning": "Ganho",
|
||||
"Earning & Deduction": "Ganho & Dedu\u00e7\u00e3o",
|
||||
"Email": "E-mail",
|
||||
"Employee": "Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Employee Name": "Nome do Funcion\u00e1rio",
|
||||
"Fiscal Year": "Exerc\u00edcio fiscal",
|
||||
"Grade": "Grau",
|
||||
"Gross Pay": "Sal\u00e1rio bruto",
|
||||
"Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction": "Sal\u00e1rio bruto + Valor em atraso + Valor de cobran\u00e7a - Dedu\u00e7\u00e3o Total",
|
||||
"HR": "RH",
|
||||
"Leave Encashment Amount": "Valor das Licen\u00e7as cobradas",
|
||||
"Leave Without Pay": "Licen\u00e7a sem pagamento",
|
||||
"Letter Head": "Timbrado",
|
||||
"Month": "M\u00eas",
|
||||
"Net Pay": "Pagamento L\u00edquido",
|
||||
"Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.": "Pagamento l\u00edquido (por extenso) ser\u00e1 vis\u00edvel quando voc\u00ea salvar a folha de pagamento.",
|
||||
"PF No.": "N\u00ba PF.",
|
||||
"Payment days": "Dias de pagamento",
|
||||
"Rounded Total": "Total arredondado",
|
||||
"Salary Slip": "Folha de pagamento",
|
||||
"Salary Structure Earnings": "Ganhos da Estrutura Salarial",
|
||||
"Total Deduction": "Dedu\u00e7\u00e3o Total",
|
||||
"Total days in month": "Total de dias no m\u00eas",
|
||||
"Total in words": "Total por extenso",
|
||||
"Totals": "Totais"
|
||||
}
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user