chore: migrate translations to gettext (#39313)

This commit is contained in:
Ankush Menat 2024-01-11 15:46:55 +05:30 committed by GitHub
parent eb0bc5c6ad
commit d9e2427aa8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
117 changed files with 1485895 additions and 565567 deletions

82664
erpnext/locale/af.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82539
erpnext/locale/ar.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82887
erpnext/locale/de.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82816
erpnext/locale/es.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82461
erpnext/locale/fi.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82915
erpnext/locale/fr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82588
erpnext/locale/id.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82855
erpnext/locale/it.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82018
erpnext/locale/main.pot Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82673
erpnext/locale/nl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82620
erpnext/locale/pl.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82701
erpnext/locale/pt.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82672
erpnext/locale/pt_BR.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82620
erpnext/locale/ru.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82456
erpnext/locale/tr.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

82508
erpnext/locale/vi.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

81950
erpnext/locale/zh.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

81952
erpnext/locale/zh_TW.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1,2 +0,0 @@
Accounts,དངུལ་རྩིས།,
Buying,ཉོ་བ།,
1 Accounts དངུལ་རྩིས།
2 Buying ཉོ་བ།

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,29 +0,0 @@
'Opening','Åbning'
Lead,Bly,
Default settings for selling transactions.,Standardindstillinger for at sælge transaktioner.
% Amount Billed,% Beløb Billed,
% Billed,% Billed,
Lead Id,Bly Id,
{0} {1} created,{0} {1} creado,
'Total','Total'
Selling Settings,Salg af indstillinger,
Selling Amount,Selling Beløb,
Lead must be set if Opportunity is made from Lead,"Bly skal indstilles, hvis Opportunity er lavet af Lead"
Default Selling Cost Center,Standard Selling Cost center,
90-Above,90-Above,
Selling,Selling,
% Delivered,% Leveres,
Lead Owner,Bly Owner,
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Udgiftområde er obligatorisk for varen {2}
Tax template for selling transactions.,Skat skabelon til at sælge transaktioner.
or ,o,
% of materials billed against this Sales Order,% Af materialer faktureret mod denne Sales Order,
All Lead (Open),Alle Bly (Open)
Get Updates,Hent opdateringer,
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"'Opdater lager' kan ikke markeres, varerne ikke leveres via {0}"
Standard Selling,Standard Selling,
Lead Details,Bly Detaljer,
Settings for Selling Module,Indstillinger for Selling modul,
Lead Name,Bly navn,
Half Yearly,Halvdelen Årlig,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Vedhæfte .csv fil med to kolonner, en for det gamle navn og et til det nye navn"
Can't render this file because it has a wrong number of fields in line 2.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,27 +0,0 @@
'Opening','Åbning',
'Total','Total',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},"'Opdater lager' kan ikke markeres, varerne ikke leveres via {0}",
90-Above,90-Above,
Default settings for selling transactions.,Standardindstillinger for at sælge transaktioner.,
Get Updates,Hent opdateringer,
Half Day,Half Day,
Half Yearly,Halvdelen Årlig,
Lead,Bly,
Lead Owner,Bly Owner,
Selling,Selling,
Selling Amount,Selling Beløb,
Standard Selling,Standard Selling,
Tax template for selling transactions.,Skat skabelon til at sælge transaktioner.,
{0} {1} created,{0} {1} creado,
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: Udgiftområde er obligatorisk for varen {2},
% Billed,% Billed,
Lead Name,Bly navn,
% Amount Billed,% Beløb Billed,
% Delivered,% Leveres,
% of materials billed against this Sales Order,% Af materialer faktureret mod denne Sales Order,
Selling Settings,Salg af indstillinger,
Settings for Selling Module,Indstillinger for Selling modul,
All Lead (Open),Alle Bly (Open),
Default Selling Cost Center,Standard Selling Cost center,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Vedhæfte .csv fil med to kolonner, en for det gamle navn og et til det nye navn",
Lead Details,Bly Detaljer,
1 'Opening' 'Åbning'
2 'Total' 'Total'
3 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} 'Opdater lager' kan ikke markeres, varerne ikke leveres via {0}
4 90-Above 90-Above
5 Default settings for selling transactions. Standardindstillinger for at sælge transaktioner.
6 Get Updates Hent opdateringer
7 Half Day Half Day
8 Half Yearly Halvdelen Årlig
9 Lead Bly
10 Lead Owner Bly Owner
11 Selling Selling
12 Selling Amount Selling Beløb
13 Standard Selling Standard Selling
14 Tax template for selling transactions. Skat skabelon til at sælge transaktioner.
15 {0} {1} created {0} {1} creado
16 {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} {0} {1}: Udgiftområde er obligatorisk for varen {2}
17 % Billed % Billed
18 Lead Name Bly navn
19 % Amount Billed % Beløb Billed
20 % Delivered % Leveres
21 % of materials billed against this Sales Order % Af materialer faktureret mod denne Sales Order
22 Selling Settings Salg af indstillinger
23 Settings for Selling Module Indstillinger for Selling modul
24 All Lead (Open) Alle Bly (Open)
25 Default Selling Cost Center Standard Selling Cost center
26 Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name Vedhæfte .csv fil med to kolonner, en for det gamle navn og et til det nye navn
27 Lead Details Bly Detaljer

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,46 +0,0 @@
Cheques Required,Checks Required,
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Check Date {2}
People who teach at your organisation,People who teach at your organization,
"Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submiting/cancelling this entry","Valuation rate not found for the Item {0}, which is required to do accounting entries for {1} {2}. If the item is transacting as a zero valuation rate item in the {1}, please mention that in the {1} Item table. Otherwise, please create an incoming stock transaction for the item or mention valuation rate in the Item record, and then try submitting/canceling this entry"
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Cancel Material Visit {0} before canceling this Warranty Claim,
"Appointment cancelled, Please review and cancel the invoice {0}","Appointment canceled, Please review and cancel the invoice {0}"
Outstanding Cheques and Deposits to clear,Outstanding Checks and Deposits to clear,
Appointment cancelled,Appointment canceled,
Cheque/Reference Date,Check/Reference Date,
Scanned Cheque,Scanned Check,
Cheque Size,Check Size,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Maintenance Status has to be Canceled or Completed to Submit,
'Entries' cannot be empty,'Entries' can not be empty,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be canceled to change the default currency."
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Maintenance Visit {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Sales Invoice {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
Cheque Date,Check Date,
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Stopped Work Order cannot be canceled, Unstop it first to cancel"
Material Request {0} is cancelled or stopped,Material Request {0} is canceled or stopped,
Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Closed order cannot be canceled. Unclose to cancel.
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Maintenance Schedule {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Unlink Payment on Cancelation of Invoice,
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Delivery Notes {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Work Order {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
Setup cheque dimensions for printing,Setup check dimensions for printing,
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Checks and Deposits incorrectly cleared,
{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} is canceled so the action cannot be completed,
Packing Slip(s) cancelled,Packing Slip(s) canceled,
Cheque/Reference No,Check/Reference No,
"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Asset cannot be canceled, as it is already {0}"
Select account head of the bank where cheque was deposited.,Select account head of the bank where check was deposited.
Cheque Print Template,Check Print Template,
{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} is canceled or closed,
Quotation {0} is cancelled,Quotation {0} is canceled,
Timesheet {0} is already completed or cancelled,Timesheet {0} is already completed or canceled,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Payment Canceled. Please check your GoCardless Account for more details,
Item {0} is cancelled,Item {0} is canceled,
Is Cancelled,Is Canceled,
{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} is canceled or stopped,
Colour,Color,
Cheque Number,Check Number,
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancel Material Visits {0} before canceling this Maintenance Visit,
Cheque,Check,
Cheque Height,Check Height,
Cheque Width,Check Width,
Wire Transfer,Wire Transfer,
Can't render this file because it has a wrong number of fields in line 2.

View File

@ -1 +0,0 @@
Married,既婚,
1 Married 既婚

View File

@ -1 +0,0 @@
90-Above,90-Above,
1 90-Above 90-Above

View File

@ -1,43 +0,0 @@
'Entries' cannot be empty,'Entries' can not be empty,
"Asset cannot be cancelled, as it is already {0}","Asset cannot be canceled, as it is already {0}",
Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim,Cancel Material Visit {0} before canceling this Warranty Claim,
Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit,Cancel Material Visits {0} before canceling this Maintenance Visit,
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be canceled to change the default currency.",
Cheque,Check,
Cheque/Reference No,Check/Reference No,
Cheques Required,Checks Required,
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Checks and Deposits incorrectly cleared,
Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel.,Closed order cannot be canceled. Unclose to cancel.,
Colour,Color,
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Delivery Notes {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
Item {0} is cancelled,Item {0} is canceled,
"Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}","Leave cannot be applied/canceled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}",
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Maintenance Schedule {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit,Maintenance Status has to be Canceled or Completed to Submit,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Maintenance Visit {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
Material Request {0} is cancelled or stopped,Material Request {0} is canceled or stopped,
Outstanding Cheques and Deposits to clear,Outstanding Checks and Deposits to clear,
Packing Slip(s) cancelled,Packing Slip(s) canceled,
Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details,Payment Canceled. Please check your GoCardless Account for more details,
Quotation {0} is cancelled,Quotation {0} is canceled,
Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2},Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Check Date {2},
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Sales Invoice {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
Setup cheque dimensions for printing,Setup check dimensions for printing,
"Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel","Stopped Work Order cannot be canceled, Unstop it first to cancel",
Timesheet {0} is already completed or cancelled,Timesheet {0} is already completed or canceled,
Wire Transfer,Wire Transfer,
Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Work Order {0} must be canceled before cancelling this Sales Order,
{0} {1} is cancelled or closed,{0} {1} is canceled or closed,
{0} {1} is cancelled or stopped,{0} {1} is canceled or stopped,
{0} {1} is cancelled so the action cannot be completed,{0} {1} is canceled so the action cannot be completed,
Cancelled,Canceled,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Unlink Payment on Cancelation of Invoice,
Cheque Number,Check Number,
Cheque Date,Check Date,
Cheque Print Template,Check Print Template,
Cheque Size,Check Size,
Cheque Width,Check Width,
Cheque Height,Check Height,
Scanned Cheque,Scanned Check,
Cheque/Reference Date,Check/Reference Date,
Is Cancelled,Is Canceled,
1 'Entries' cannot be empty 'Entries' can not be empty
2 Asset cannot be cancelled, as it is already {0} Asset cannot be canceled, as it is already {0}
3 Cancel Material Visit {0} before cancelling this Warranty Claim Cancel Material Visit {0} before canceling this Warranty Claim
4 Cancel Material Visits {0} before cancelling this Maintenance Visit Cancel Material Visits {0} before canceling this Maintenance Visit
5 Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be canceled to change the default currency.
6 Cheque Check
7 Cheque/Reference No Check/Reference No
8 Cheques Required Checks Required
9 Cheques and Deposits incorrectly cleared Checks and Deposits incorrectly cleared
10 Closed order cannot be cancelled. Unclose to cancel. Closed order cannot be canceled. Unclose to cancel.
11 Colour Color
12 Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Delivery Notes {0} must be canceled before cancelling this Sales Order
13 Item {0} is cancelled Item {0} is canceled
14 Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1} Leave cannot be applied/canceled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}
15 Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Maintenance Schedule {0} must be canceled before cancelling this Sales Order
16 Maintenance Status has to be Cancelled or Completed to Submit Maintenance Status has to be Canceled or Completed to Submit
17 Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Maintenance Visit {0} must be canceled before cancelling this Sales Order
18 Material Request {0} is cancelled or stopped Material Request {0} is canceled or stopped
19 Outstanding Cheques and Deposits to clear Outstanding Checks and Deposits to clear
20 Packing Slip(s) cancelled Packing Slip(s) canceled
21 Payment Cancelled. Please check your GoCardless Account for more details Payment Canceled. Please check your GoCardless Account for more details
22 Quotation {0} is cancelled Quotation {0} is canceled
23 Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Cheque Date {2} Row #{0}: Clearance date {1} cannot be before Check Date {2}
24 Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Sales Invoice {0} must be canceled before cancelling this Sales Order
25 Setup cheque dimensions for printing Setup check dimensions for printing
26 Stopped Work Order cannot be cancelled, Unstop it first to cancel Stopped Work Order cannot be canceled, Unstop it first to cancel
27 Timesheet {0} is already completed or cancelled Timesheet {0} is already completed or canceled
28 Wire Transfer Wire Transfer
29 Work Order {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Work Order {0} must be canceled before cancelling this Sales Order
30 {0} {1} is cancelled or closed {0} {1} is canceled or closed
31 {0} {1} is cancelled or stopped {0} {1} is canceled or stopped
32 {0} {1} is cancelled so the action cannot be completed {0} {1} is canceled so the action cannot be completed
33 Cancelled Canceled
34 Unlink Payment on Cancellation of Invoice Unlink Payment on Cancelation of Invoice
35 Cheque Number Check Number
36 Cheque Date Check Date
37 Cheque Print Template Check Print Template
38 Cheque Size Check Size
39 Cheque Width Check Width
40 Cheque Height Check Height
41 Scanned Cheque Scanned Check
42 Cheque/Reference Date Check/Reference Date
43 Is Cancelled Is Canceled

View File

@ -1,5 +0,0 @@
Components,Componentes,
Item,Producto,
Deductions or Loss,Deducciones o Pérdidas,
Cheque Size,Tamaño de Cheque,
Make Student Batch,Hacer lotes de Estudiante,
1 Components Componentes
2 Item Producto
3 Deductions or Loss Deducciones o Pérdidas
4 Cheque Size Tamaño de Cheque
5 Make Student Batch Hacer lotes de Estudiante

View File

@ -1,32 +0,0 @@
Grading Scale,Escala de Calificación,
Guardian1 Mobile No,Número de Móvil de Guardián 1,
Gross Profit / Loss,Ganancia / Pérdida Bruta,
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Los cheques y depósitos resueltos de forma incorrecta,
Parent Assessment Group,Grupo de Evaluación Padre,
Guardians,Guardianes,
Fee Schedule,Programa de Tarifas,
Get Items from Product Bundle,Obtener Ítems de Paquete de Productos,
BOM does not contain any stock item,BOM no contiene ningún ítem de stock,
Company Tagline for website homepage,Lema de la empresa para la página de inicio del sitio web,
% Installed,% Instalado,
Guardian Details,Detalles del Guardián,
Guardian1 Name,Nombre de Guardián 1,
Grade Code,Grado de Código,
Fee Structure,Estructura de Tarifas,
Get Items from Open Material Requests,Obtener Ítems de Solicitudes Abiertas de Materiales,
Batch Item Expiry Status,Estatus de Expiración de Lote de Ítems,
Guardian Interests,Intereses del Guardián,
Guardian Name,Nombre del Guardián,
Child Item should not be a Product Bundle. Please remove item `{0}` and save,Artículo hijo no debe ser un paquete de productos. Por favor remover el artículo `` {0} y guardar,
Basic Amount (Company Currency),Monto Base (Divisa de Compañía)
Grading Scale Name,Nombre de Escala de Calificación,
Guardian2 Mobile No,Número de Móvil de Guardián 2,
Guardian2 Name,Nombre de Guardián 2,
Customer or Supplier Details,Detalle de cliente o proveedor,
Course Scheduling Tool,Herramienta de Programación de cursos,
Checkout Settings,Ajustes de Finalización de Pedido,
Guardian Interest,Interés del Guardián,
Classrooms/ Laboratories etc where lectures can be scheduled.,"Aulas / laboratorios, etc., donde las lecturas se pueden programar."
Checkout,Finalizando pedido,
Guardian Student,Guardián del Estudiante,
Base Hour Rate(Company Currency),Tarifa Base por Hora (Divisa de Compañía)
Can't render this file because it has a wrong number of fields in line 21.

View File

@ -1,3 +0,0 @@
Barcode {0} is not a valid {1} code,El código de barras {0} no es un código válido {1}
{0} on Half day Leave on {1},{0} Ausente medio día en {1}
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} no tiene agenda del profesional médico . Añádelo al médico correspondiente.
1 Barcode {0} is not a valid {1} code El código de barras {0} no es un código válido {1}
2 {0} on Half day Leave on {1} {0} Ausente medio día en {1}
3 {0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master {0} no tiene agenda del profesional médico . Añádelo al médico correspondiente.

View File

@ -1,12 +0,0 @@
Block Supplier,Bloque de Proveedor,
"Asset is already exists against the item {0}, you cannot change the has serial no value","El activo ya existe contra el artículo {0}, no puede cambiar no tiene valor de serie"
Cannot create Retention Bonus for left Employees,No se puede crear una bonificación de retención para los empleados que se han marchado,
Cancel the journal entry {0} first,Cancelar el ingreso diario {0} primero,
Cannot transfer Employee with status Left,No se puede transferir Empleado con estado ah salido,
Benefit Type and Amount,Tipo de beneficio y monto,
Block Invoice,Bloque de Factura,
"Asset is already exists against the item {0}, you cannot change the has serial no value","El activo ya existe contra el artículo {0}, no puede cambiar no tiene valor de serie"
Asset Naming Series,Series de Nombres de Activos,
BOM Variance Report,Informe de varianza BOM(Lista de Materiales)
Cannot promote Employee with status Left,No se puede promover Empleado con estado ha salido,
Auto repeat document updated,Repetición automática del documento actualizado,
Can't render this file because it has a wrong number of fields in line 2.

View File

@ -1,8 +0,0 @@
Other Details,Otros Detalles,
Lead Time Date,Fecha de la Iniciativa,
Lead Time Days,Tiempo de ejecución en días,
Outstanding Amt,Saldo Pendiente,
Outstanding Amount,Saldo Pendiente,
Outstanding,Pendiente,
Lead must be set if Opportunity is made from Lead,La Iniciativa se debe establecer si la Oportunidad está hecha desde una Iniciativa,
Other Settings,Otros Ajustes,
1 Other Details Otros Detalles
2 Lead Time Date Fecha de la Iniciativa
3 Lead Time Days Tiempo de ejecución en días
4 Outstanding Amt Saldo Pendiente
5 Outstanding Amount Saldo Pendiente
6 Outstanding Pendiente
7 Lead must be set if Opportunity is made from Lead La Iniciativa se debe establecer si la Oportunidad está hecha desde una Iniciativa
8 Other Settings Otros Ajustes

View File

@ -1,76 +0,0 @@
Total Costing Amount,Monto Total Calculado,
Mode of Payments,Forma de pago,
Student Group Student,Alumno de Grupo de Estudiantes,
% Installed,% Instalado,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,La cantidad de {0} establecida en esta solicitud de pago es diferente de la cantidad calculada para todos los planes de pago: {1}. Verifique que esto sea correcto antes de enviar el documento.
Gain/Loss Account on Asset Disposal,Cuenta de ganancia/pérdida en la disposición de activos,
Please enter Account for Change Amount,"Por favor, introduzca la Vuenta para el Cambio Monto"
Loyalty Point Entry,Entrada de Punto de Lealtad,
Please set the Item Code first,"Por favor, primero define el Código del Artículo"
Show unclosed fiscal year's P&L balances,Mostrar saldos de Ganancias y Perdidas de año fiscal sin cerrar,
Support Hour Distribution,Distribución de Hora de Soporte
Student Group Strength,Fortaleza de Grupo Estudiante,
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},Por favor defina la 'Cuenta de Ganacia/Pérdida por Ventas de Activos' en la empresa {0}
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,La cuenta para pasarela de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de pasarela de pago en en esta petición de pago,
Leave Without Pay does not match with approved Leave Application records,Permiso sin sueldo no coincide con los registros de Solicitud de Permiso aprobadas,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.
#### Note
The tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.
#### Description of Columns
1. Calculation Type:
- This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).
- **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.
- **Actual** (as mentioned).
2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked,
3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.
4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).
5. Rate: Tax rate.
6. Amount: Tax amount.
7. Total: Cumulative total to this point.
8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).
9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.
10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Plantilla de impuestos que puede aplicarse a todas las operaciones de compra. Esta plantilla puede contener un listado de cuentas de impuestos así como también de otras cuentas de gastos como ""Envío"", ""Seguros"", ""Manejo"", etc.
#### Nota
La tasa impositiva que se defina aquí será la tasa de gravamen predeterminada para todos los **Productos**. Si existen **Productos** con diferentes tasas, estas deben ser añadidas a la tabla de **Impuestos del Producto ** dentro del maestro del **Producto**.
#### Descripción de las Columnas
1. Tipo de Cálculo:
- Este puede ser **Sobre el total neto** (que es la suma de la cantidad básica).
- **Sobre la línea anterior total / importe** (para impuestos o cargos acumulados). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la cantidad o total de la fila anterior (de la tabla de impuestos).
- **Actual** (como se haya capturado).
2. Encabezado de cuenta: La cuenta mayor sobre la que se registrara este gravamen.
3. Centro de Costo: Si el impuesto / cargo es un ingreso (como en un envío) o un gasto, debe ser registrado contra un centro de costos.
4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirán en facturas / cotizaciones).
5. Rate: Tasa de impuesto.
6. Monto: Monto de impuesto.
7. Total: Total acumulado hasta este punto.
8. Línea de referencia: Si se basa en ""Línea anterior al total"" se puede seleccionar el número de la fila que será tomado como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior).
9. Considerar impuesto o cargo para: En esta sección se puede especificar si el impuesto / cargo es sólo para la valoración (no una parte del total) o sólo para el total (no agrega valor al elemento) o para ambos.
10. Añadir o deducir: Si usted quiere añadir o deducir el impuesto."
Gain/Loss on Asset Disposal,Ganancia/Pérdida por la venta de activos,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especificar el Tipo de Cambio para convertir de una divisa a otra,
Loyalty Program,Programa de Lealtad,
Source and target warehouse must be different,El almacén de origen y el de destino deben ser diferentes,
"Service Item,Type,frequency and expense amount are required","El Artículo de Servico, el Tipo, la Frecuencia y la Cantidad de Gasto son requeridos"
Gross Purchase Amount is mandatory,El Importe Bruto de Compra es obligatorio,
Customer or Supplier Details,Detalle de cliente o proveedor,
Standard Selling Rate,Tarifa de Venta Estándar,
School House,Casa Escuela,
Please set default account in Expense Claim Type {0},"Por favor, establezca la Cuenta predeterminada en el Tipo de Reembolso de Gastos {0}"
Score cannot be greater than Maximum Score,Los resultados no puede ser mayor que la Puntuación Máxima,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Ejemplo: ABCD. #####. Si se establece una serie y no se menciona el número de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente el número de lote para este artículo, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el Prefijo de denominación de serie en Configuración de Inventario."
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Por favor, establezca el filtro de Compañía en blanco si Agrupar Por es 'Compañía'"
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Para Grupo de Estudiantes por Curso, el Curso será validado para cada Estudiante de los Cursos inscritos en la Inscripción del Programa."
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Para grupo de estudiantes por lotes, el lote de estudiantes se validará para cada estudiante de la inscripción del programa."
Payment Plan,Plan de pago,
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,No se pueden cambiar las propiedades de Variantes después de la transacción de inventario. Deberá crear un nuevo artículo para hacer esto.
Stock quantity to start procedure is not available in the warehouse. Do you want to record a Stock Transfer,La cantidad de existencias para comenzar el procedimiento no está disponible en el almacén. ¿Desea registrar una transferencia de inventario?
"Company, Payment Account, From Date and To Date is mandatory","Empresa, cuenta de pago, fecha de inicio y fecha final son obligatorios"
Select Items based on Delivery Date,Seleccionar Artículos según la fecha de entrega,
Can't render this file because it has a wrong number of fields in line 5.

View File

@ -1,16 +0,0 @@
Tax Rule,Regla Fiscal,
Account for Change Amount,Cuenta para el Cambio de Monto,
Bill of Materials,Lista de Materiales,
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Actualización de Existencia' no puede ser escogida para venta de activo fijo"
Tax ID,RUC,
Basic Rate (Company Currency),Taza Base (Divisa de la Empresa)
Bill,Factura,
Billing Rate,Monto de Facturación,
Opening Accounting Balance,Apertura de Saldos Contables,
Tax Rule Conflicts with {0},Regla Fiscal en conflicto con {0}
Billing County,Municipio de Facturación,
Billing Hours,Horas de Facturación,
Billing Details,Detalles de Facturación,
Billing State,Región de Facturación,
Billed Amt,Monto Facturado,
Tax Rate,Tasa de Impuesto,
Can't render this file because it has a wrong number of fields in line 4.

View File

@ -1,969 +0,0 @@
This is a root sales person and cannot be edited.,Se trata de una persona de las ventas raíz y no se puede editar .
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Establecer Valores Predeterminados , como Empresa , Moneda, Año Fiscal Actual, etc"
Serial No {0} does not belong to Item {1},Número de orden {0} no pertenece al elemento {1}
Cost of Goods Sold,Costo de las Ventas,
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} no en algún año fiscal activo.
Packing List,Lista de Envío,
From Package No.,Del Paquete N o,
Quotation Trends,Tendencias de Cotización,
Purchase Order Item,Articulos de la Orden de Compra,
Avg. Buying Rate,Promedio de Compra,
Serial No {0} created,Número de orden {0} creado,
If subcontracted to a vendor,Si es sub-contratado a un vendedor,
"in Minutes,
Updated via 'Time Log'",En minutos actualizado a través de 'Bitácora de tiempo'
Maintenance Time,Tiempo de Mantenimiento,
Opening Time,Tiempo de Apertura,
Bill of Materials,Lista de materiales (LdM)
Role Allowed to Set Frozen Accounts & Edit Frozen Entries,Función Permitida para Establecer Cuentas Congeladas y Editar Entradas Congeladas,
Billing Rate,Tasa de facturación,
The new BOM after replacement,La nueva Solicitud de Materiales después de la sustitución,
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Fila {0}: Débito no puede vincularse con {1}
Print Heading,Título de impresión,
Electricity Cost,Coste de electricidad,
Commission on Sales,Comisión de Ventas,
Costing,Costeo,
Retail & Wholesale,Venta al por menor y al por mayor,
Default Holiday List,Listado de vacaciones / feriados predeterminados,
Journal Entry,Asientos Contables,
Completed Qty can not be greater than 'Qty to Manufacture',La cantidad completada no puede ser mayor que la cantidad a producir,
Qty as per Stock UOM,Cantidad de acuerdo a la Unidad de Medida del Inventario,
Manufacture,Manufactura,
Write Off Outstanding Amount,Cantidad de desajuste,
Manage Customer Group Tree.,Administrar el listado de las categorías de clientes,
Retail,venta al por menor,
Time at which materials were received,Momento en que se recibieron los materiales,
Expected End Date,Fecha de finalización prevista,
Delete all the Transactions for this Company,Eliminar todas las transacciones para esta empresa,
Abbreviation is mandatory,La Abreviación es mandatoria,
End of Life,Final de la Vida,
Reqd By Date,Solicitado Por Fecha,
You are not authorized to set Frozen value,Usted no está autorizado para fijar el valor congelado,
Leave Approver,Supervisor de Vacaciones,
Package Weight Details,Peso Detallado del Paquete,
Generate Schedule,Generar Horario,
Employee External Work History,Historial de Trabajo Externo del Empleado,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos"
depends_on,depende de,
Secured Loans,Préstamos Garantizados,
This is a root territory and cannot be edited.,Este es un territorio raíz y no se puede editar .
Make Supplier Quotation,Crear cotización de proveedor,
Repeat Customer Revenue,Repita los ingresos de los clientes,
New Cost Center Name,Nombre de Nuevo Centro de Coste,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir"
Purchase Taxes and Charges,Impuestos de Compra y Cargos,
This is an example website auto-generated from ERPNext,Este es un sitio web ejemplo generado por automáticamente por ERPNext,
WIP Warehouse,WIP Almacén,
Actual Start Date,Fecha de inicio actual,
Make Journal Entry,Haga Comprobante de Diario,
Contract End Date must be greater than Date of Joining,La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma,
Delivery Note Item,Articulo de la Nota de Entrega,
Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente requiere para ' Customerwise descuento '
Potential opportunities for selling.,Oportunidades de venta,
Against Sales Order Item,Contra la Orden de Venta de Artículos,
Sample Size,Tamaño de la muestra,
Terms and Conditions1,Términos y Condiciones 1,
Customerwise Discount,Customerwise Descuento,
Row {0}:Start Date must be before End Date,Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización,
"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.
Used for Taxes and Charges","Tabla de detalle de Impuesto descargada de maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo.
Se utiliza para las tasas y cargos"
Operating Cost,Costo de Funcionamiento,
Total Target,Totales del Objetivo,
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por 'nombre'"
Actual Operation Time,Tiempo de operación actual,
To Deliver and Bill,Para Entregar y Bill,
Warehouse required for stock Item {0},Almacén requerido para la acción del artículo {0}
Territory Targets,Territorios Objetivos,
Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado,
Employee Name,Nombre del Empleado,
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨"
New Sales Orders,Nueva Órden de Venta,
Software,Software,
Earnest Money,Dinero Ganado,
Term Details,Detalles de los Terminos,
Target Warehouse,Inventario Objetivo,
Net Weight UOM,Unidad de Medida Peso Neto,
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Fila # {0}: conflictos con fila {1}
Operation Time,Tiempo de funcionamiento,
Set prefix for numbering series on your transactions,Establezca los prefijos de sus transacciones,
Under AMC,Bajo AMC,
Warranty Period (in days),Período de garantía ( en días)
Next email will be sent on:,Siguiente correo electrónico será enviado el:
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Nº de caso ya en uso. Intente Nº de caso {0}
Target On,Objetivo On,
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para no aplicar la Regla de Precios en una transacción en particular, todas las Reglas de Precios aplicables deben ser desactivadas."
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar"
Manufacturing Settings,Ajustes de Manufactura,
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Fila {0}: Por favor, consulte ""¿Es Avance 'contra la Cuenta {1} si se trata de una entrada con antelación."
Capital Equipments,Maquinaria y Equipos,
{0} {1} is not submitted,{0} {1} no esta presentado,
Earning & Deduction,Ganancia y Descuento,
Leave Encashed?,Vacaciones Descansadas?
Send regular summary reports via Email.,Enviar informes periódicos resumidos por correo electrónico.
'Based On' and 'Group By' can not be same,"""Basado en"" y ""Agrupar por"" no pueden ser el mismo"
Phone No,Teléfono No,
Default Cost Center,Centro de coste por defecto,
Employee Number,Número del Empleado,
Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de Oportunidad,
In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cotización.
Installation Note {0} has already been submitted,La nota de instalación {0} ya se ha presentado,
Manage Territory Tree.,Vista en árbol para la administración de los territorios,
Serial number {0} entered more than once,Número de serie {0} entraron más de una vez,
Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores"
Target Detail,Objetivo Detalle,
Purchase Taxes and Charges Template,Plantillas de Cargos e Impuestos,
Current Liabilities,Pasivo Corriente,
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para plantillas de impresión, por ejemplo, Factura Proforma."
Freight and Forwarding Charges,Cargos por transporte de mercancías y transito,
Successfully deleted all transactions related to this company!,Eliminado correctamente todas las transacciones relacionadas con esta empresa!
Expense or Difference account is mandatory for Item {0} as it impacts overall stock value,"Cuenta de Gastos o Diferencia es obligatorio para el elemento {0} , ya que impacta el valor del stock"
Credit,Crédito,
90-Above,90-Mayor,
Root cannot have a parent cost center,Raíz no puede tener un centro de costes de los padres,
Accounting Entry for Stock,Asiento contable de inventario,
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Coste total de compra (mediante compra de la factura)
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Fila {0}: Factor de conversión es obligatoria,
Purchase Receipt,Recibos de Compra,
Disable,Inhabilitar,
Table for Item that will be shown in Web Site,Tabla de Artículo que se muestra en el Sitio Web,
Applicable For,Aplicable para,
Start date should be less than end date for Item {0},La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0}
Rate (Company Currency),Precio (Moneda Local)
Convert to Group,Convertir al Grupo,
{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} registros de pago no se pueden filtrar por {1}
Serial No {0} not in stock,Número de orden {0} no está en stock,
Ref Date,Fecha Ref,
Bank Statement balance as per General Ledger,Balanza de Estado de Cuenta Bancario según Libro Mayor,
Setup Series,Serie de configuración,
Actual Start Time,Hora de inicio actual,
Barcode {0} already used in Item {1},El código de barras {0} ya se utiliza en el elemento {1}
Health Care,Cuidado de la Salud,
Manufacturer Part Number,Número de Pieza del Fabricante,
Re-Order Level,Reordenar Nivel,
Sales Team Details,Detalles del equipo de ventas,
Sales Order {0} is not submitted,Órden de Venta {0} no esta presentada,
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Fila # {0}: Tasa debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4})
Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.
Service Address,Dirección del Servicio,
Application of Funds (Assets),Aplicación de Fondos (Activos )
Discount on Price List Rate (%),Descuento sobre la tarifa del listado de precios (%)
The name of your company for which you are setting up this system.,El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.
Frozen,Congelado,
HR Manager,Gerente de Recursos Humanos,
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero,
Either target qty or target amount is mandatory.,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria.
Row # {0}: Returned Item {1} does not exists in {2} {3},Fila # {0}: El artículo vuelto {1} no existe en {2} {3}
Not Started,Sin comenzar,
Default Currency,Moneda Predeterminada,
This is a root account and cannot be edited.,Esta es una cuenta raíz y no se puede editar .
Requested Items To Be Transferred,Artículos solicitados para ser transferido,
Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de Compra {0} no se presenta,
Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Cuenta: {0} con moneda: {1} no puede ser seleccionada,
Sales,Venta,
Additional Discount Amount (Company Currency),Monto adicional de descuento (Moneda de la compañía)
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Fila {0}: El pago de Compra/Venta siempre debe estar marcado como anticipo,
Leave Approvers,Supervisores de Vacaciones,
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique un ID de fila válida para la fila {0} en la tabla {1}"
Parent Customer Group,Categoría de cliente principal,
Total Outstanding Amount,Total Monto Pendiente,
Select Monthly Distribution to unevenly distribute targets across months.,Seleccione Distribución Mensual de distribuir de manera desigual a través de objetivos meses.
You need to enable Shopping Cart,Necesita habilitar Carito de Compras,
Rented,Alquilado,
Shipping Address Name,Dirección de envío Nombre,
Moving Average,Promedio Movil,
Qty to Deliver,Cantidad para Ofrecer,
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Fila # {0}: Por favor, especifique No de Serie de artículos {1}"
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, asegúrese que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer."
Shopping Cart Settings,Compras Ajustes,
Raw Material Cost,Costo de la Materia Prima,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe una categoría de cliente con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del cliente o cambie el nombre de la categoría"
Quotation {0} is cancelled,Cotización {0} se cancela,
Quality Inspection required for Item {0},Inspección de la calidad requerida para el articulo {0},
What does it do?,¿Qué hace?,
Actual Time in Hours (via Timesheet),Tiempo actual en horas,
Make Sales Order,Hacer Orden de Venta,
Doc Type,Tipo Doc.,
List a few of your customers. They could be organizations or individuals.,Enumere algunos de sus clientes. Pueden ser organizaciones o individuos.,
Ref Code,Código Referencia,
Default Selling Cost Center,Centros de coste por defecto,
Report Date,Fecha del Informe,
Purchase Invoice {0} is already submitted,Factura de Compra {0} ya existe,
Currency and Price List,Divisa y Lista de precios,
Current Assets,Activo Corriente,
Re-Order Qty,Reordenar Cantidad,
Days for which Holidays are blocked for this department.,Días para los que Días Feriados se bloquean para este departamento .
Customer Details,Datos del Cliente,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,**Año Fiscal** representa un 'Ejercicio Financiero'. Los asientos contables y otras transacciones importantes se registran contra **Año Fiscal**
Actual Qty is mandatory,Cantidad actual es obligatoria,
Stock Reconciliation,Reconciliación de Inventario,
On Previous Row Total,En la Anterior Fila Total,
Serial No / Batch,N º de serie / lote,
Supplier Quotation Item,Articulo de la Cotización del Proveedor,
Brokerage,Brokerage,
Opportunity From,Oportunidad De,
Supplier Address,Dirección del proveedor,
Expected Delivery Date,Fecha Esperada de Envio,
Parent Item,Artículo Principal,
Software Developer,Desarrollador de Software,
Website Item Groups,Grupos de Artículos del Sitio Web,
Marketing Expenses,Gastos de Comercialización,
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","No se puede declarar como perdido , porque la cotización ha sido hecha."
user@example.com,user@example.com,
Source Warehouse,fuente de depósito,
Root Type is mandatory,Tipo Root es obligatorio,
Scheduled,Programado,
Depends on Leave Without Pay,Depende de ausencia sin pago,
Total Paid Amt,Total Pagado Amt,
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Días desde el último pedido' debe ser mayor o igual a cero,
For Warehouse,Por almacén,
Purchase Order Items To Be Received,Productos de la Orden de Compra a ser Recibidos,
Delivery Note Message,Mensaje de la Nota de Entrega,
Raw Materials Supplied Cost,Coste materias primas suministradas,
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},linea No. {0}: El importe no puede ser mayor que el reembolso pendiente {1}. El importe pendiente es {2}
Synced With Hub,Sincronizado con Hub,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor,
Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, ingrese el código del producto para obtener el No. de lote"
Series is mandatory,Serie es obligatorio,
Item Shortage Report,Reportar carencia de producto,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente,
Sales Invoice No,Factura de Venta No,
Don't send Employee Birthday Reminders,En enviar recordatorio de cumpleaños del empleado,
Ordered Items To Be Delivered,Artículos pedidos para ser entregados,
Point-of-Sale Profile,Perfiles del Punto de Venta POS,
Price List must be applicable for Buying or Selling,la lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender,
Serial No,Números de Serie,
Bank Reconciliation Statement,Extractos Bancarios,
{0} is mandatory for Item {1},{0} es obligatorio para el producto {1}
Copy From Item Group,Copiar de Grupo de Elementos,
{0} ({1}) cannot be greater than planned quanitity ({2}) in Production Order {3},{0} ({1}) no puede ser mayor que cantidad planificada ({2}) en la Orden de Producción {3}
Date of Joining must be greater than Date of Birth,Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento,
Settings for Buying Module,Ajustes para la compra de módulo,
Sales Person Targets,Metas de Vendedor,
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condiciones contractuales estándar para ventas y compras.
Actual Qty (at source/target),Cantidad Actual (en origen/destino)
Stock User,Foto del usuario,
On Previous Row Amount,En la Fila Anterior de Cantidad,
Creation Time,Momento de la creación,
Default Source Warehouse,Origen predeterminado Almacén,
Sales Taxes and Charges Template,Plantilla de Cargos e Impuestos sobre Ventas,
Educational Qualification,Capacitación Académica,
From Time,Desde fecha,
Health Concerns,Preocupaciones de salud,
Purchase Receipt Item,Recibo de Compra del Artículo,
Name or Email is mandatory,Nombre o Email es obligatorio,
Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Las transacciones sólo pueden ser borrados por el creador de la Compañía,
Parent Cost Center,Centro de Costo Principal,
Loans and Advances (Assets),Préstamos y anticipos (Activos)
Shipments,Los envíos,
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, introduzca si 'Es Subcontratado' o no"
Abbreviation already used for another company,La Abreviación ya está siendo utilizada para otra compañía,
Purchase Order Item Supplied,Orden de Compra del Artículo Suministrado,
Sales Order Required,Orden de Ventas Requerida,
Required Date,Fecha Requerida,
Allow Overtime,Permitir horas extras,
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de Referencia,
Pricing Rule,Reglas de Precios,
View Task,Vista de tareas,
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`Congelar Inventarios Anteriores a` debe ser menor que %d días .
Purchase Order number required for Item {0},Número de la Orden de Compra se requiere para el elemento {0}
Create rules to restrict transactions based on values.,Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores .
Raw Material Item Code,Materia Prima Código del Artículo,
Supplier Quotation,Cotizaciónes a Proveedores,
Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Existe un costo de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1}
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.
Total Value Difference (Out - In),Diferencia (Salidas - Entradas)
BOM and Manufacturing Quantity are required,Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a fabricar.
Product Bundle,Conjunto/Paquete de productos,
Requested For,Solicitados para,
{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Factura de Ventas {1}
Select Items,Seleccione Artículos,
Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Fila {0}: {1} {2} no coincide con {3}
Quality Management,Gestión de la Calidad,
Details of the operations carried out.,Los detalles de las operaciones realizadas.
Quality Inspection Reading,Lectura de Inspección de Calidad,
Net Amount (Company Currency),Importe neto (moneda de la compañía)
Track this Sales Order against any Project,Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto,
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Ventas debe ser seleccionado, si se selecciona Aplicable Para como {0}"
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas,
Salary,Salario,
Stock Liabilities,Inventario de Pasivos,
Shipping Rule Label,Regla Etiqueta de envío,
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artículo es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Atributos artículo se copiarán en las variantes menos que se establece 'No Copy'
Target Amount,Monto Objtetivo,
S.O. No.,S.O. No.
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos."
Sales Taxes and Charges,Los impuestos y cargos de venta,
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1}
Bank Account No.,Número de Cuenta Bancaria,
Shipping Account,cuenta Envíos,
Parent Item Group,Grupo Principal de Artículos,
Warranty Period (Days),Período de garantía ( Días)
Campaign Naming By,Nombramiento de la Campaña Por,
Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones Contenido,
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1}
Shopping Cart Shipping Rule,Compras Regla de envío,
Make Payment Entry,Registrar pago,
Scheduled Date,Fecha prevista,
% Ordered,% Pedido,
'Expected Start Date' can not be greater than 'Expected End Date',La 'Fecha de inicio estimada' no puede ser mayor que la 'Fecha de finalización estimada'
UOM Conversion Detail,Detalle de Conversión de Unidad de Medida,
"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar en base a la fiesta, seleccione Partido Escriba primero"
Contact Name,Nombre del Contacto,
Quotation Lost Reason,Cotización Pérdida Razón,
Monthly Distribution Percentages,Los porcentajes de distribución mensuales,
Plan for maintenance visits.,Plan para las visitas de mantenimiento.
SO Qty,SO Cantidad,
Quotation Series,Serie Cotización,
New Customer Revenue,Ingresos de nuevo cliente,
"Special Characters except ""-"", ""#"", ""."" and ""/"" not allowed in naming series","Caracteres especiales excepto ""-"" ""."", ""#"", y ""/"" no permitido en el nombramiento de serie"
Schedule,Horario,
Invoiced Amount (Exculsive Tax),Cantidad facturada ( Impuesto exclusive )
Material Requests {0} created,Solicitud de Material {0} creada,
Has Variants,Tiene Variantes,
Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y Cargos Añadidos (Moneda Local)
Buyer of Goods and Services.,Compradores de Productos y Servicios.
Stock Balance,Balance de Inventarios,
Cost Center For Item with Item Code ',Centro de Costos para artículo con Código del artículo '
Write Off Cost Center,Centro de costos de desajuste,
Please contact to the user who have Sales Master Manager {0} role,"Por favor, póngase en contacto con el usuario con función de Gerente de Ventas {0}"
Net Rate,Tasa neta,
Reference Row #,Referencia Fila #
Employee Internal Work History,Historial de Trabajo Interno del Empleado,
Salary Mode,Modo de Salario,
Please enter parent cost center,"Por favor, ingrese el centro de costos maestro"
Against Doctype,Contra Doctype,
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: 'Centro de Costos' es obligatorio para el producto {2}
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material)
Projected Qty,Cant. Proyectada,
Moving Average Rate,Porcentaje de Promedio Movil,
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no existe,
Net Total (Company Currency),Total neto (Moneda Local)
Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de Entrega {0} no debe estar presentada,
Lead Details,Iniciativas,
Serial #,Serial #
Vehicle No,Vehículo No,
Lower Income,Ingreso Bajo,
Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serie No existe para la partida {0}
Delivered Amount,Cantidad Entregada,
New Company,Nueva Empresa,
Permanent Address Is,Dirección permanente es,
Max: {0},Max: {0}
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualizar.
Item Tax,Impuesto del artículo,
Item Prices,Precios de los Artículos,
Balance must be,Balance debe ser,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Terceros / proveedor / comisionista / afiliado / distribuidor que vende productos de empresas a cambio de una comisión.
Try planning operations for X days in advance.,Trate de operaciones para la planificación de X días de antelación.
Expected End Date can not be less than Expected Start Date,La fecha prevista de finalización no puede ser inferior a la fecha de inicio,
Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo--"
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1}
Target Qty,Cantidad Objetivo,
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Se menciona Peso, \n ¡Por favor indique ""Peso Unidad de Medida"" también"
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,No se puede cambiar la tasa si hay una Solicitud de Materiales contra cualquier artículo,
Accounts,Contabilidad,
per hour,por horas,
Set as Closed,Establecer como Cerrada,
Work In Progress,Trabajos en Curso,
Credit Controller,Credit Controller,
Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de Compra del Artículo Adquirido,
All Sales Partner Contact,Todo Punto de Contacto de Venta,
View Leads,Ver ofertas,
Currency is required for Price List {0},Se requiere de divisas para Lista de precios {0}
Date of Birth cannot be greater than today.,La fecha de creación no puede ser mayor a la fecha de hoy.
Reports to,Informes al,
Provisional Profit / Loss (Credit),Beneficio / Pérdida (Crédito) Provisional,
Ref SQ,Ref SQ,
Total (Company Currency),Total (Compañía moneda)
% of materials delivered against this Sales Order,% de materiales entregados contra la orden de venta,
Account Currency,Moneda de la Cuenta,
Party Balance,Saldo de socio,
Name of the Monthly Distribution,Nombre de la Distribución Mensual,
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,El producto terminado {0} debe ser introducido para la fabricación,
Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0}
Leave Block List,Lista de Bloqueo de Vacaciones,
Customer's Item Code,Código de artículo del Cliente,
Item Tax Amount,Total de impuestos de los artículos,
Maintenance Visit Purpose,Propósito de la Visita de Mantenimiento,
No of Sent SMS,No. de SMS enviados,
Stock Received But Not Billed,Inventario Recibido pero no facturados,
Stores,Tiendas,
Report Type is mandatory,Tipo de informe es obligatorio,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del Sistema (login )ID. Si se establece , será por defecto para todas las formas de Recursos Humanos."
UOM Conversion factor is required in row {0},"El factor de conversión de la (UdM) Unidad de medida, es requerida en la linea {0}"
Electronics,Electrónica,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Cuentas (o grupos) contra el que las entradas contables se hacen y los saldos se mantienen.
If Income or Expense,Si es un ingreso o egreso,
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Fila {0}: Una entrada para reordenar ya existe para este almacén {1}
Lead,Iniciativas,
There is not enough leave balance for Leave Type {0},No hay suficiente saldo para Tipo de Vacaciones {0}
Repeat Customers,Repita los Clientes,
Depreciation,Depreciación,
Please create Customer from Lead {0},"Por favor, cree Cliente de la Oportunidad {0}"
Make Sales Invoice,Hacer Factura de Venta,
Supplier Invoice No,Factura del Proveedor No,
Payment Account,Pago a cuenta,
Cash Entry,Entrada de Efectivo,
Select Fiscal Year...,Seleccione el año fiscal ...
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para la fila {0} en {1}. e incluir {2} en la tasa del producto, las filas {3} también deben ser incluidas"
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de vacaciones: {0}
Select company name first.,Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.
With Items,Con artículos,
Serial No {0} does not exist,Número de orden {0} no existe,
Required By,Requerido por,
Purchase Invoice Item,Factura de Compra del artículo,
Quotation {0} not of type {1},Cotización {0} no es de tipo {1}
Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitud de Material {0} cancelada o detenida,
Supplied Items,Artículos suministrados,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con esta función pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas,
Debit,Débito,
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo Banco, Efectivo , Tarjeta de crédito"
Material Transferred for Manufacturing,Material transferido para fabricación,
Item Reorder,Reordenar productos,
Credit To account must be a Payable account,Crédito a la cuenta debe ser una cuenta por pagar,
Lead Id,Iniciativa ID,
Quotations received from Suppliers.,Cotizaciones recibidas de los proveedores.
Sales Partner Target,Socio de Ventas Objetivo,
Make Maintenance Visit,Hacer Visita de Mantenimiento,
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Inventario no puede actualizarse contra Nota de Envio {0}
Rent Cost,Renta Costo,
Issues,Problemas,
Current BOM,Lista de materiales actual,
Row # {0}:,Fila # {0}:
% Amount Billed,% Monto Facturado,
Manage cost of operations,Administrar el costo de las operaciones,
Company Email,Correo de la compañía,
Single unit of an Item.,Números de serie únicos para cada producto,
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Nota de Entrega {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas,
Tax Rate,Tasa de Impuesto,
Utility Expenses,Los gastos de servicios públicos,
Parent Account,Cuenta Primaria,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes,
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} no se encuentra en el detalle de la factura,
Leave blank if considered for all designations,Dejar en blanco si es considerada para todas las designaciones,
Sales Register,Registros de Ventas,
Account Head,Cuenta matriz,
Single,solo,
Send automatic emails to Contacts on Submitting transactions.,Enviar correos electrónicos automáticos a Contactos en transacciones SOMETER.
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} no es un número de lote válido para el producto {1}
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","No se puede cambiar la moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto."
Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,La lista de materiales por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla,
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este centro de costos es un grupo. No se pueden crear asientos contables en los grupos.
How frequently?,¿Con qué frecuencia ?
Invoice No,Factura No,
Bank A/C No.,Número de cuenta bancaria,
Customer's Purchase Order No,Nº de Pedido de Compra del Cliente,
Supplier Name,Nombre del Proveedor,
Hour Rate,Hora de Cambio,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas,
Get Outstanding Invoices,Verifique Facturas Pendientes,
Shipping Address,Dirección de envío,
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Ajustes para la compra online, como las normas de envío, lista de precios, etc."
Series Updated,Series Actualizado,
Contract End Date,Fecha Fin de Contrato,
Excise Entry,Entrada Impuestos Especiales,
Opportunity,Oportunidades,
Salary Slip,Planilla,
Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto,
Supplier Id,Proveedor Id,
Support Analtyics,Analitico de Soporte,
Subcontract,Subcontrato,
From Lead,De la iniciativa,
Party,Socio,
Update Cost,Actualización de Costos,
Last Purchase Rate,Tasa de Cambio de la Última Compra,
Actual Quantity,Cantidad actual,
Stock Manager,Gerente,
Shipping Rule Condition,Regla Condición inicial,
Opening Balance Equity,Apertura de saldos de capital,
Stock Entry Detail,Detalle de la Entrada de Inventario,
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Hasta Caso No.' no puede ser inferior a 'Desde el Caso No.'
Health Details,Detalles de la Salud,
Unscheduled,No Programada,
Other Details,Otros Datos,
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra debe comprobarse, si se selecciona Aplicable Para como {0}"
Period Closing Entry,Entradas de cierre de período,
Cost of Purchased Items,El costo de artículos comprados,
Delete Company Transactions,Eliminar Transacciones de la empresa,
Stock UOM,Unidad de Media del Inventario,
Itemwise Recommended Reorder Level,Nivel recomendado de re-ordenamiento de producto,
Actual End Time,Hora actual de finalización,
Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, indique las centro de costos para el redondeo--"
Under Graduate,Bajo Graduación,
Purchase Receipt No,Recibo de Compra No,
Default Buying Price List,Lista de precios predeterminada,
Lead Time Date,Fecha y Hora de la Iniciativa,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la Serie No {0}
Suggestions,Sugerencias,
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados,
Default Cost of Goods Sold Account,Cuenta de costos de venta por defecto,
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales."
Sales Order to Payment,Órdenes de venta al Pago,
Default settings for selling transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones de venta.
Customize the Notification,Personalice la Notificación,
Make Difference Entry,Hacer Entrada de Diferencia,
Ordered Qty,Cantidad Pedida,
Total(Amt),Total (Amt)
Credit Card Entry,Introducción de tarjetas de crédito,
Applicable To (Designation),Aplicables a (Denominación )
Receivable,Cuenta por Cobrar,
Opportunity From field is mandatory,El campo 'Oportunidad de' es obligatorio,
-Above,-Mayor,
Office Maintenance Expenses,Gastos de Mantenimiento de Oficinas,
Manufacturing,Producción,
'Entries' cannot be empty,'Entradas' no puede estar vacío,
Percentage Allocation,Porcentaje de asignación de,
Shipping Amount,Importe del envío,
Item Code is mandatory because Item is not automatically numbered,El código del artículo es obligatorio porque el producto no se enumera automáticamente,
Sales Order Item,Articulo de la Solicitud de Venta,
Parent Sales Person,Contacto Principal de Ventas,
Warehouse Contact Info,Información de Contacto del Almacén,
Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidad de Medida {0} se ha introducido más de una vez en la Tabla de Factores de Conversión,
From Currency and To Currency cannot be same,'Desde Moneda' y 'A Moneda' no puede ser la misma,
Default settings for Shopping Cart,Ajustes por defecto para Compras,
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo,
Year Start Date,Fecha de Inicio,
Supplier Naming By,Ordenar proveedores por:
Sales Invoice Message,Mensaje de la Factura,
Notify by Email on creation of automatic Material Request,Notificarme por Email cuando se genere una nueva solicitud de materiales,
"Specify the operations, operating cost and give a unique Operation no to your operations.","Especifique la operación , el costo de operación y dar una operación única que no a sus operaciones."
Shopping Cart,Cesta de la compra,
Supplier,Proveedores,
Accounting Ledger,Libro Mayor Contable,
Stop Birthday Reminders,Detener recordatorios de cumpleaños,
Sales Expenses,Gastos de Ventas,
Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles,
No of Visits,No. de visitas,
Item Description,Descripción del Artículo,
Cost of Issued Items,Costo de Artículos Emitidas,
Stock Expenses,Inventario de Gastos,
Lead Time Days,Tiempo de Entrega en Días,
Tax Assets,Activos por Impuestos,
Schedules,Horarios,
Tax Amount After Discount Amount,Total de Impuestos Después Cantidad de Descuento,
Has Serial No,Tiene No de Serie,
Sales Order required for Item {0},Orden de Venta requerida para el punto {0}
Out of AMC,Fuera de AMC,
Delivery Note {0} is not submitted,Nota de Entrega {0} no está presentada,
"Row {0}: To set {1} periodicity, difference between from and to date \
must be greater than or equal to {2}","Fila {0}: Para establecer {1} periodicidad, diferencia entre desde y hasta la fecha \
debe ser mayor que o igual a {2}"
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Luego las reglas de precios son filtradas en base a Cliente, Categoría de cliente, Territorio, Proveedor, Tipo de Proveedor, Campaña, Socio de Ventas, etc"
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña,
Scrap %,Chatarra %
Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Carge su membrete y su logotipo. (Puede editarlos más tarde).
Is Purchase Item,Es una compra de productos,
Delivery Document No,Entrega del documento No,
Notification Control,Control de Notificación,
Administrative Officer,Oficial Administrativo,
Show In Website,Mostrar En Sitio Web,
Bank Overdraft Account,Cuenta de sobregiros,
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Existe otro {0} # {1} contra la entrada de población {2}: Advertencia,
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},'Actualizar Stock' no se puede marcar porque los productos no se entregan a través de {0}
Holiday List,Lista de Feriados,
Settings for Selling Module,Ajustes para vender Módulo,
"e.g. ""Build tools for builders""","por ejemplo "" Herramientas para los Constructores """
Taxes and Charges Deducted,Impuestos y Gastos Deducidos,
Actual Time and Cost,Tiempo y costo actual,
HR User,Usuario Recursos Humanos,
Unpaid,No pagado,
All Sales Person,Todos Ventas de Ventas,
Material Request to Purchase Order,Requisición de materiales hacia la órden de compra,
Manage Sales Partners.,Administrar Puntos de venta.
Opening Entry,Entrada de Apertura,
Ordered,Ordenado,
Cost of Delivered Items,Costo del Material que se adjunta,
Default Unit of Measure,Unidad de Medida Predeterminada,
Credit To,Crédito Para,
To Currency,Para la moneda,
Unit of Measure,Unidad de Medida,
Material Issue,Incidencia de Material,
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Solicitudes de Productos sin Cotizaciones Creadas,
Weightage,Coeficiente de Ponderación,
"Example: ABCD.#####
If series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Ejemplo:. ABCD #####
Si la serie se establece y Número de Serie no se menciona en las transacciones, entonces se creara un número de serie automático sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo, déjelo en blanco."
Recd Quantity,Recd Cantidad,
New Account Name,Nombre de nueva cuenta,
Balance for Account {0} must always be {1},Balance de cuenta {0} debe ser siempre {1}
Supplier Warehouse,Almacén Proveedor,
Sales campaigns.,Campañas de Ventas.
Project Name,Nombre del proyecto,
Serial No Warranty Expiry,Número de orden de caducidad Garantía,
Manufacturing Manager,Gerente de Manufactura,
Item UOM,Unidad de Medida del Artículo,
Total Invoiced Amt,Total Monto Facturado,
Tax template for selling transactions.,Plantilla de Impuestos para las transacciones de venta.
Re-open,Re Abrir,
Material Request Type,Tipo de Solicitud de Material,
Serial No {0} not found,Serial No {0} no encontrado,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía,
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Fila {0}: cantidad asignada {1} debe ser menor o igual a cantidad pendiente a facturar {2}
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Monto de impuestos Después Cantidad de Descuento (Compañía moneda)
Holiday List Name,Lista de nombres de vacaciones,
Sales Return,Volver Ventas,
Automotive,Automotor,
Payment Amount,Pago recibido,
Supplied Qty,Suministrado Cantidad,
Employee cannot report to himself.,Empleado no puede informar a sí mismo.
Delivery Note No,No. de Nota de Entrega,
Purchase Order,Órdenes de Compra,
POS Profile required to make POS Entry,Se requiere un perfil POS para crear entradas en el Punto-de-Venta,
Requested Items To Be Ordered,Solicitud de Productos Aprobados,
Root cannot be edited.,Root no se puede editar .
Source warehouse is mandatory for row {0},Almacén de origen es obligatoria para la fila {0}
Target Distribution,Distribución Objetivo,
Item Image (if not slideshow),"Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas)"
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Defina el número de secuencia nuevo para esta transacción,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra,
Quotation To,Cotización Para,
Select Fiscal Year,Seleccione el año fiscal,
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"'Tiene Número de Serie' no puede ser """" para elementos que son de inventario"
Cash In Hand,Efectivo Disponible,
Please specify currency in Company,"Por favor, especifique la moneda en la compañía"
Purchase Order Message,Mensaje de la Orden de Compra,
Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo las Cuentas de Detalle se permiten en una transacción,
Government,Gobierno,
Securities & Commodity Exchanges,Valores y Bolsas de Productos,
Items with higher weightage will be shown higher,Los productos con mayor peso se mostraran arriba,
Both Warehouse must belong to same Company,Ambos almacenes deben pertenecer a una misma empresa,
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Fila # {0}: No se puede devolver más de {1} para el artículo {2}
Supplier of Goods or Services.,Proveedor de Productos o Servicios.
Secretary,Secretario,
Lead must be set if Opportunity is made from Lead,La Iniciativa se debe establecer si la oportunidad está hecha desde Iniciativas,
Operation completed for how many finished goods?,La operación se realizó para la cantidad de productos terminados?
Type of document to rename.,Tipo de documento para cambiar el nombre.
"Accounting entry frozen up to this date, nobody can do / modify entry except role specified below.",Asiento contable congelado actualmente ; nadie puede modificar el asiento excepto el rol que se especifica a continuación .
Duties and Taxes,Derechos e Impuestos,
Tree of Bill of Materials,Árbol de la lista de materiales,
Manufacturing User,Usuario de Manufactura,
Profit and Loss Statement,Estado de Pérdidas y Ganancias,
Item Supplier,Proveedor del Artículo,
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no puede ser una cuenta Mayor,
Cart is Empty,El carro esta vacío,
Please Delivery Note first,Primero la nota de entrega,
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included",Para incluir el impuesto de la linea {0} los impuestos de las lineas {1} también deben ser incluidos,
Sales Invoice Advance,Factura Anticipadas,
Quantity for Item {0} must be less than {1},Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1}
Stock Value Difference,Diferencia de Valor de Inventario,
Min Order Qty,Cantidad mínima de Pedido (MOQ)
Website Warehouse,Almacén del Sitio Web,
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0}
Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condiciones de calcular el importe de envío,
This is a root customer group and cannot be edited.,Este es una categoría de cliente raíz y no se puede editar.
Customer Items,Artículos de clientes,
Customer Naming By,Naming Cliente Por,
Fixed Asset,Activos Fijos,
Start date of current invoice's period,Fecha del período de facturación actual Inicie,
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para establecer este Año Fiscal como Predeterminado , haga clic en "" Establecer como Predeterminado """
Where manufacturing operations are carried.,¿Dónde se realizan las operaciones de fabricación.
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado,
Employee Leave Approver,Supervisor de Vacaciones del Empleado,
Investment Banking,Banca de Inversión,
Unit,Unidad,
Stock Analytics,Análisis de existencias,
Leave blank if considered for all departments,Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos,
Purchase Order Items To Be Billed,Ordenes de Compra por Facturar,
The selected item cannot have Batch,El elemento seleccionado no puede tener lotes,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
User {0} is already assigned to Employee {1},El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1}
Expenses Included In Valuation,Gastos dentro de la valoración,
New Customers,Clientes Nuevos,
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total Impuestos y Cargos (Moneda Local)
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,El elemento {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto).
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un almacén lógico por el cual se hacen las entradas de existencia.
Has Batch No,Tiene lote No,
Creation Document Type,Tipo de creación de documentos,
Prevdoc DocType,DocType Prevdoc,
Batch,Lotes de Producto,
The BOM which will be replaced,La Solicitud de Materiales que será sustituida,
Account with child nodes cannot be set as ledger,La Cuenta con subcuentas no puede convertirse en libro de diario.
Stock Projected Qty,Cantidad de Inventario Proyectada,
Updated via 'Time Log',Actualizado a través de 'Hora de Registro'
{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra Factura {1} de fecha {2}
Your Products or Services,Sus productos o servicios,
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} es obligatorio. Tal vez tipo de cambio no se ha creado para {1} en {2}.
To Time,Para Tiempo,
Terretory,Territorios,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Esto se añade al Código del Artículo de la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es ""SM"", y el código del artículo es ""CAMISETA"", el código de artículo de la variante será ""CAMISETA-SM"""
Wages,Salario,
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} )
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Balance de Inventario en Lote {0} se convertirá en negativa {1} para la partida {2} en Almacén {3}
Allow Production on Holidays,Permitir Producción en Vacaciones,
Terms,Términos,
Supplier(s),Proveedor (s)
Serial No Details,Serial No Detalles,
Allow user to edit Price List Rate in transactions,Permitir al usuario editar Precio de Lista en las transacciones,
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serie n Necesario para artículo serializado {0}
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""en la acción "" o "" No disponible "", basada en stock disponible en este almacén."
Place of Issue,Lugar de emisión,
Purchase Order {0} is not submitted,La órden de compra {0} no existe,
Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},La Cuenta {0} no es válida. La Moneda de la Cuenta debe de ser {1}
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Si este artículo tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc."
Sales Team1,Team1 Ventas,
Stock Entry {0} is not submitted,Entrada de la {0} no se presenta,
Support queries from customers.,Consultas de soporte de clientes .
Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a Oportunidades o Clientes,
Consumed Amount,Cantidad Consumida,
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos"
Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor,
'From Date' must be after 'To Date','Desde fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha'
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Cuenta con nodos hijos no se puede convertir a cuentas del libro mayor,
Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio Contrato de caducidad,
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Almacén de Proveedor es necesario para recibos de compras sub contratadas,
School/University,Escuela / Universidad,
Item {0} must be a Sub-contracted Item,El elemento {0} debe ser un producto sub-contratado,
Is Frozen,Está Inactivo,
Serial No {0} is under warranty upto {1},Número de orden {0} está en garantía hasta {1}
Global settings for all manufacturing processes.,Configuración global para todos los procesos de fabricación.
Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},"El tipo de impuesto actual, no puede ser incluido en el precio del producto de la linea {0}"
Role Allowed to edit frozen stock,Función Permitida para editar Inventario Congelado,
"Higher the number, higher the priority","Mayor es el número, mayor es la prioridad"
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Inventario no puede existir para el punto {0} ya tiene variantes,
Account {0} is frozen,Cuenta {0} está congelada,
Periodicity,Periodicidad,
Raw Materials cannot be blank.,Materias primas no pueden estar en blanco.
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso,
Employee Leave Balance,Balance de Vacaciones del Empleado,
Sales Person Name,Nombre del Vendedor,
Classification of Customers by region,Clasificación de los clientes por región,
Grand Total (Company Currency),Suma total (Moneda Local)
Quantity and Rate,Cantidad y Cambio,
Balance Qty,Can. en balance,
Materials Required (Exploded),Materiales necesarios ( despiece )
Source of Funds (Liabilities),Fuente de los fondos ( Pasivo )
Exploded_items,Vista detallada,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas,
Is Opening,Es apertura,
Warehouse {0} does not exist,Almacén {0} no existe,
{0} is not a stock Item,{0} no es un producto de stock,
Due Date is mandatory,La fecha de vencimiento es obligatorio,
Sales Person-wise Transaction Summary,Resumen de Transacción por Vendedor,
Reorder Qty,Reordenar Cantidad,
Rate Of Materials Based On,Cambio de materiales basados en,
Purchase Receipt Items,Artículos de Recibo de Compra,
Out Qty,Salir Cant.
Contribution (%),Contribución (%)
Cost Center Name,Nombre Centro de Costo,
Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de Material utilizado para hacer esta Entrada de Inventario,
Year End Date,Año de Finalización,
Supplier Invoice Date,Fecha de la Factura de Proveedor,
This is a root item group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de elementos raíz y no se puede editar .
Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Solicitud de Materiales especificado {0} no existe la partida {1}
Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Suma de puntos para todas las metas debe ser 100. Es {0}
Gross Weight UOM,Peso Bruto de la Unidad de Medida,
Territory Target Variance Item Group-Wise,Variación de Grupo por Territorio Objetivo,
Item to be manufactured or repacked,Artículo a fabricar o embalados de nuevo,
Supply Raw Materials,Suministro de Materias Primas,
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de inventario para este almacén.
Current BOM and New BOM can not be same,Solicitud de Materiales actual y Nueva Solicitud de Materiales no pueden ser iguales,
Stock,Existencias,
Contribution %,Contribución %
Repack,Vuelva a embalar,
Support Analytics,Analitico de Soporte,
Average time taken by the supplier to deliver,Tiempo estimado por el proveedor para la recepción,
Apply On,Aplique En,
{0} against Sales Order {1},{0} contra orden de venta {1}
Manufactured Qty,Cantidad Fabricada,
Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (LdM)
General Ledger,Libro Mayor,
Serial No is mandatory for Item {0},No de serie es obligatoria para el elemento {0}
Set as Open,Establecer como abierto,
Required On,Requerido Por,
Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de todas las tareas .
Material Request Item,Elemento de la Solicitud de Material,
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitud de Materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2}
Required only for sample item.,Sólo es necesario para el artículo de muestra .
Add/Remove Recipients,Añadir / Quitar Destinatarios,
Requested,Requerido,
Shipping Rule Conditions,Regla envío Condiciones,
Contribution Amount,Contribución Monto,
Item To Manufacture,Artículo Para Fabricación,
Quotation Message,Cotización Mensaje,
Stock Assets,Activos de Inventario,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base del cliente,
Tax template for buying transactions.,Plantilla de impuestos para las transacciones de compra.
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impuestos y Gastos Deducidos (Moneda Local)
Stock Reconciliation Item,Articulo de Reconciliación de Inventario,
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no pertenece a la compañía: {2}
Purchase / Manufacture Details,Detalles de Compra / Fábricas,
Debit To account must be a Receivable account,La cuenta para Débito debe ser una cuenta por cobrar,
Warehouse Detail,Detalle de almacenes,
Raise Material Request when stock reaches re-order level,Enviar solicitud de materiales cuando se alcance un nivel bajo el stock,
Maintenance Schedule Detail,Detalle de Calendario de Mantenimiento,
Item Group,Grupo de artículos,
Point-of-Sale,Punto de venta,
Rejected Serial No,Rechazado Serie No,
Search Sub Assemblies,Asambleas Buscar Sub,
Supplier Items,Artículos del Proveedor,
Contact Mobile No,No Móvil del Contacto,
Invoice Date,Fecha de la factura,
Date Of Retirement,Fecha de la jubilación,
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, establece campo ID de usuario en un registro de empleado para establecer Función del Empleado"
Home Page is Products,Pagína de Inicio es Productos,
Round Off,Redondear,
Set as Lost,Establecer como Perdidos,
Sales Partners Commission,Comisiones de Ventas,
Sales Person Target Variance Item Group-Wise,Variación por Vendedor de Meta,
BOM {0} must be submitted,La lista de materiales (LdM) {0} debe ser enviada,
Please select BOM in BOM field for Item {0},"Por favor, seleccione la Solicitud de Materiales en el campo de Solicitud de Materiales para el punto {0}"
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Grado a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía,
Person Name,Nombre de la persona,
Batch number is mandatory for Item {0},Número de lote es obligatorio para el producto {0}
Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,La cuenta: {0} sólo puede ser actualizada a través de transacciones de inventario,
Shortage Qty,Escasez Cantidad,
Cash Flow,Flujo de Caja,
Role that is allowed to submit transactions that exceed credit limits set.,Función que esta autorizada a presentar las transacciones que excedan los límites de crédito establecidos .
{0} valid serial nos for Item {1},{0} No. de serie válidos para el producto {1}
Default Stock UOM,Unidad de Medida Predeterminada para Inventario,
Project-wise data is not available for Quotation,El seguimiento preciso del proyecto no está disponible para la cotización--
Stock Settings,Ajustes de Inventarios,
Quotation Item,Cotización del artículo,
Date of Issue,Fecha de emisión,
Sales Invoice Item,Articulo de la Factura de Venta,
Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} no pertenece a proyectar {1}
Against Sales Invoice Item,Contra la Factura de Venta de Artículos,
Accounting Details,detalles de la contabilidad,
Accounting journal entries.,Entradas en el diario de contabilidad.
Missing Currency Exchange Rates for {0},Falta de Tipo de Cambio de moneda para {0}
Capital Stock,Capital Social,
Employee Records to be created by,Registros de empleados a ser creados por,
Expense Account,Cuenta de gastos,
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta,
Actual Qty After Transaction,Cantidad actual después de la transacción,
Either target qty or target amount is mandatory,Cualquiera Cantidad Meta o Monto Meta es obligatoria,
Applicable To (Role),Aplicable a (Rol )
Amount (Company Currency),Importe (Moneda Local)
Gantt Chart,Diagrama de Gantt,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: Cantidad de Material Solicitado es menor que Cantidad Mínima Establecida,
Plan time logs outside Workstation Working Hours.,Planear bitácora de trabajo para las horas fuera de la estación.
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc"
Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra la Entrada de Diario {0} no tiene ninguna {1} entrada que vincular,
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Fila # {0}: Rechazado Cantidad no se puede introducir en la Compra de Retorno,
Enable / disable currencies.,Habilitar / Deshabilitar el tipo de monedas,
Material Transfer for Manufacture,Trasferencia de Material para Manufactura,
"To merge, following properties must be same for both items","Para combinar, la siguientes propiedades deben ser las mismas para ambos artículos"
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}
Please pull items from Delivery Note,"Por favor, extraiga los productos desde la nota de entrega--"
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Mezclar Solicitud de Materiales (incluyendo subconjuntos )
Auto Material Request,Solicitud de Materiales Automatica,
Get Items from BOM,Obtener elementos de la Solicitud de Materiales,
Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos,
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Cuenta {0}: no puede asignar la misma cuenta como su cuenta Padre.
Item Price,Precios de Productos,
Leave blank if considered for all branches,Dejar en blanco si se considera para todas las ramas,
To Bill,A Facturar,
Production Plan Sales Order,Plan de producción de la orden de ventas (OV)
Return,Retorno,
Please enter default currency in Company Master,"Por favor, ingrese la moneda por defecto en la compañía principal"
Middle Income,Ingresos Medio,
Sales Invoice {0} has already been submitted,Factura {0} ya se ha presentado,
Year of Passing,Año de Fallecimiento,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base de la compañía,
Manufacturing Quantity is mandatory,Cantidad de Fabricación es obligatoria,
AMC Expiry Date,AMC Fecha de caducidad,
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Fila {0}: el tipo de entidad se requiere para las cuentas por cobrar/pagar {1}
Total Billing Amount,Monto total de facturación,
Branch,Rama,
Pension Funds,Fondos de Pensiones,
example: Next Day Shipping,ejemplo : Envío Día Siguiente,
Actual Operating Cost,Costo de operación actual,
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene cuentas secundarias"
Telephone Expenses,Gastos por Servicios Telefónicos,
Percentage Allocation should be equal to 100%,Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 %
Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra la Entrada de Diario entrada {0} ya se ajusta contra algún otro comprobante,
Holiday,Feriado,
Completed Qty,Cant. Completada,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina.
POS Profile,Perfiles POS,
Rules for adding shipping costs.,Reglas para la adición de los gastos de envío .
Item Code required at Row No {0},Código del producto requerido en la fila No. {0}
No of Requested SMS,No. de SMS solicitados,
Nos,Números,
Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
Sales Browser,Navegador de Ventas,
Warehouse {0} does not belong to company {1},Almacén {0} no pertenece a la empresa {1}
The Item {0} cannot have Batch,El artículo {0} no puede tener lotes,
Users who can approve a specific employee's leave applications,Los usuarios que pueden aprobar las solicitudes de licencia de un empleado específico,
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Por Cantidad (Cantidad fabricada) es obligatorio,
cannot be greater than 100,No puede ser mayor que 100,
Customer Feedback,Comentarios del cliente,
Required Qty,Cant. Necesaria,
Delivery Note,Notas de Entrega,
Stock Value,Valor de Inventario,
In Words (Company Currency),En palabras (Moneda Local)
Website Item Group,Grupo de Artículos del Sitio Web,
Supply Raw Materials for Purchase,Materiales Suministro primas para la Compra,
Series Updated Successfully,Serie actualizado correctamente,
Opportunity Date,Oportunidad Fecha,
There was an error. One probable reason could be that you haven't saved the form. Please contact support@erpnext.com if the problem persists.,"Ha ocurrido un error . Una razón probable podría ser que usted no ha guardado el formulario. Por favor, póngase en contacto con support@erpnext.com si el problema persiste."
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}%
POS,POS,
End Date can not be less than Start Date,Fecha Final no puede ser inferior a Fecha de Inicio,
Contact HTML,HTML del Contacto,
Calculate Based On,Calcular basado en,
Qty To Manufacture,Cantidad Para Fabricación,
Basic Rate (Company Currency),Precio Base (Moneda Local)
Total Outstanding Amt,Monto Total Soprepasado,
Outstanding Amt,Monto Sobrepasado,
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Fila {0}: Crédito no puede vincularse con {1}
Credit Card,Tarjeta de Crédito,
Accounting entries have already been made in currency {0} for company {1}. Please select a receivable or payable account with currency {0}.,Partidas contables ya han sido realizadas en {0} para la empresa {1}. Por favor seleccione una cuenta por cobrar o pagar con moneda {0}
Duplicate row {0} with same {1},Duplicar fila {0} con el mismo {1}
For Supplier,Por proveedor,
Visit report for maintenance call.,Informe de visita por llamada de mantenimiento .
Manage Sales Person Tree.,Vista en árbol para la administración de las categoría de vendedores,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,El numero de serie no tiene almacén. el almacén debe establecerse por entradas de stock o recibos de compra,
Overlapping conditions found between:,Condiciones coincidentes encontradas entre :
Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique 'Desde el caso No.' válido"
Item or Warehouse for row {0} does not match Material Request,Artículo o Bodega para la fila {0} no coincide Solicitud de material,
'Total','Total'
Debtors,Deudores,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .
For reference,Por referencia,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas las transacciones de venta se pueden etiquetar contra múltiples **vendedores ** para que pueda establecer y monitorear metas.
Make Salary Slip,Hacer Nómina,
Rounded Total (Company Currency),Total redondeado (Moneda local)
Default BOM,Solicitud de Materiales por Defecto,
Delivery Note Trends,Tendencia de Notas de Entrega,
Serial No {0} has already been received,Número de orden {0} ya se ha recibido,
{0} entered twice in Item Tax,{0} ingresado dos veces en el Impuesto del producto,
Project master.,Proyecto maestro,
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Sólo puede haber una Condición de Regla de Envió con valor 0 o valor en blanco para ""To Value"""
Item Group Name,Nombre del grupo de artículos,
On Net Total,En Total Neto,
Root Type,Tipo Root,
Reference No & Reference Date is required for {0},Se requiere de No de Referencia y Fecha de Referencia para {0}
Please enter relieving date.,"Por favor, introduzca la fecha de recepción."
Gross Profit,Utilidad bruta,
Warehouse not found in the system,Almacén no se encuentra en el sistema,
Serial No Status,Número de orden Estado,
Ordered Quantity,Cantidad Pedida,
UOMs,Unidades de Medida,
Price List Rate (Company Currency),Tarifa de la lista de precios (Moneda Local)
Distribution Name,Nombre del Distribución,
Sales Order,Ordenes de Venta,
Weight UOM,Peso Unidad de Medida,
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Se requiere un Almacen de Trabajo en Proceso antes de Enviar,
Get Sales Orders,Recibe Órdenes de Venta,
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción,
Applicable Holiday List,Lista de Días Feriados Aplicable,
Successfully Reconciled,Reconciliado con éxito,
Select Employees,Seleccione Empleados,
Stock transactions before {0} are frozen,Operaciones de Inventario antes de {0} se congelan,
Net Rate (Company Currency),Tasa neta (Moneda Local)
Closing Account Head,Cuenta de cierre principal,
Days Since Last Order,Días desde el último pedido,
Default Buying Cost Center,Centro de Costos Por Defecto,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar la Orden de Ventas,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y otro para el nombre nuevo"
Schedule Date,Horario Fecha,
UOM Name,Nombre Unidad de Medida,
Target warehouse is mandatory for row {0},Almacenes de destino es obligatorio para la fila {0}
Get Items From Purchase Receipts,Obtener los elementos desde Recibos de Compra,
Serial Number Series,Número de Serie Serie,
Product Bundle Help,Ayuda del conjunto/paquete de productos,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especificar Tipo de Cambio para convertir una moneda en otra,
Make ,Hacer,
You can also copy-paste this link in your browser,También puede copiar y pegar este enlace en su navegador,
Can't render this file because it has a wrong number of fields in line 4.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,5 +0,0 @@
Employee {0} on Half day on {1},"Empleado {0}, media jornada el día {1}",
Communication,Comunicacion,
Components,Componentes,
Cheque Size,Tamaño de Cheque,
Deductions or Loss,Deducciones o Pérdidas,
1 Employee {0} on Half day on {1} Empleado {0}, media jornada el día {1}
2 Communication Comunicacion
3 Components Componentes
4 Cheque Size Tamaño de Cheque
5 Deductions or Loss Deducciones o Pérdidas

View File

@ -1,28 +0,0 @@
BOM does not contain any stock item,BOM no contiene ningún ítem de stock,
Checkout,Finalizando pedido,
Cheques and Deposits incorrectly cleared,Los cheques y depósitos resueltos de forma incorrecta,
Get Items from Product Bundle,Obtener Ítems de Paquete de Productos,
Gross Profit / Loss,Ganancia / Pérdida Bruta,
Guardian1 Mobile No,Número de Móvil de Guardián 1,
Guardian1 Name,Nombre de Guardián 1,
Guardian2 Mobile No,Número de Móvil de Guardián 2,
Guardian2 Name,Nombre de Guardián 2,
Get Items from Open Material Requests,Obtener Ítems de Solicitudes Abiertas de Materiales,
Parent Assessment Group,Grupo de Evaluación Padre,
Grading Scale,Escala de Calificación,
Course Scheduling Tool,Herramienta de Programación de cursos,
Fee Schedule,Programa de Tarifas,
Fee Structure,Estructura de Tarifas,
Grading Scale Name,Nombre de Escala de Calificación,
Grade Code,Grado de Código,
Guardian Name,Nombre del Guardián,
Guardian Interests,Intereses del Guardián,
Guardian Interest,Interés del Guardián,
Guardian Student,Guardián del Estudiante,
Guardian Details,Detalles del Guardián,
Guardians,Guardianes,
Base Hour Rate(Company Currency),Tarifa Base por Hora (Divisa de Compañía),
Basic Amount (Company Currency),Monto Base (Divisa de Compañía),
Company Tagline for website homepage,Lema de la empresa para la página de inicio del sitio web,
Checkout Settings,Ajustes de Finalización de Pedido,
Batch Item Expiry Status,Estatus de Expiración de Lote de Ítems,
1 BOM does not contain any stock item BOM no contiene ningún ítem de stock
2 Checkout Finalizando pedido
3 Cheques and Deposits incorrectly cleared Los cheques y depósitos resueltos de forma incorrecta
4 Get Items from Product Bundle Obtener Ítems de Paquete de Productos
5 Gross Profit / Loss Ganancia / Pérdida Bruta
6 Guardian1 Mobile No Número de Móvil de Guardián 1
7 Guardian1 Name Nombre de Guardián 1
8 Guardian2 Mobile No Número de Móvil de Guardián 2
9 Guardian2 Name Nombre de Guardián 2
10 Get Items from Open Material Requests Obtener Ítems de Solicitudes Abiertas de Materiales
11 Parent Assessment Group Grupo de Evaluación Padre
12 Grading Scale Escala de Calificación
13 Course Scheduling Tool Herramienta de Programación de cursos
14 Fee Schedule Programa de Tarifas
15 Fee Structure Estructura de Tarifas
16 Grading Scale Name Nombre de Escala de Calificación
17 Grade Code Grado de Código
18 Guardian Name Nombre del Guardián
19 Guardian Interests Intereses del Guardián
20 Guardian Interest Interés del Guardián
21 Guardian Student Guardián del Estudiante
22 Guardian Details Detalles del Guardián
23 Guardians Guardianes
24 Base Hour Rate(Company Currency) Tarifa Base por Hora (Divisa de Compañía)
25 Basic Amount (Company Currency) Monto Base (Divisa de Compañía)
26 Company Tagline for website homepage Lema de la empresa para la página de inicio del sitio web
27 Checkout Settings Ajustes de Finalización de Pedido
28 Batch Item Expiry Status Estatus de Expiración de Lote de Ítems

View File

@ -1,4 +0,0 @@
Barcode {0} is not a valid {1} code,El código de barras {0} no es un código válido {1},
Clear filters,Limpiar Filtros,
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} no tiene agenda del profesional médico . Añádelo al médico correspondiente.,
Disabled,Inhabilitado,
1 Barcode {0} is not a valid {1} code El código de barras {0} no es un código válido {1}
2 Clear filters Limpiar Filtros
3 {0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master {0} no tiene agenda del profesional médico . Añádelo al médico correspondiente.
4 Disabled Inhabilitado

View File

@ -1,10 +0,0 @@
Auto repeat document updated,Repetición automática del documento actualizado,
Block Invoice,Bloque de Factura,
Cancel the journal entry {0} first,Cancelar el ingreso diario {0} primero,
Cannot create Retention Bonus for left Employees,No se puede crear una bonificación de retención para los empleados que se han marchado,
Cannot promote Employee with status Left,No se puede promover Empleado con estado ha salido,
Cannot transfer Employee with status Left,No se puede transferir Empleado con estado ah salido,
Block Supplier,Bloque de Proveedor,
Benefit Type and Amount,Tipo de beneficio y monto,
Asset Naming Series,Series de Nombres de Activos,
BOM Variance Report,Informe de varianza BOM(Lista de Materiales),
1 Auto repeat document updated Repetición automática del documento actualizado
2 Block Invoice Bloque de Factura
3 Cancel the journal entry {0} first Cancelar el ingreso diario {0} primero
4 Cannot create Retention Bonus for left Employees No se puede crear una bonificación de retención para los empleados que se han marchado
5 Cannot promote Employee with status Left No se puede promover Empleado con estado ha salido
6 Cannot transfer Employee with status Left No se puede transferir Empleado con estado ah salido
7 Block Supplier Bloque de Proveedor
8 Benefit Type and Amount Tipo de beneficio y monto
9 Asset Naming Series Series de Nombres de Activos
10 BOM Variance Report Informe de varianza BOM(Lista de Materiales)

View File

@ -1,9 +0,0 @@
Lead Time Days,Tiempo de ejecución en días,
Outstanding,Pendiente,
Outstanding Amount,Saldo Pendiente,
Outstanding Amt,Saldo Pendiente,
{0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master,{0} no tiene agenda del profesional médico . Asígnele al médico,
Chart of Accounts,Plan de Cuentas,
Other details,Otros Detalles,
Other Settings,Otros Ajustes,
Lead Time Date,Fecha de la Iniciativa,
1 Lead Time Days Tiempo de ejecución en días
2 Outstanding Pendiente
3 Outstanding Amount Saldo Pendiente
4 Outstanding Amt Saldo Pendiente
5 {0} does not have a Healthcare Practitioner Schedule. Add it in Healthcare Practitioner master {0} no tiene agenda del profesional médico . Asígnele al médico
6 Chart of Accounts Plan de Cuentas
7 Other details Otros Detalles
8 Other Settings Otros Ajustes
9 Lead Time Date Fecha de la Iniciativa

View File

@ -1,42 +0,0 @@
Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this.,No se pueden cambiar las propiedades de Variantes después de la transacción de inventario. Deberá crear un nuevo artículo para hacer esto.,
Cash Flow Statement,Estado de Flujo de Efectivo,
Chart of Cost Centers,Gráfico de Centro de costos,
Financial Statements,Estados Financieros,
Gain/Loss on Asset Disposal,Ganancia/Pérdida por la venta de activos,
Gross Purchase Amount is mandatory,El Importe Bruto de Compra es obligatorio,
Leave Encashment,Cobro de Permiso,
Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay,Tipo de Permiso {0} no puede ser asignado ya que es un Permiso sin paga,
Leave Type {0} cannot be carry-forwarded,Tipo de Permiso {0} no se puede arrastar o trasladar,
Loyalty Point Entry,Entrada de Punto de Lealtad,
Loyalty Program,Programa de Lealtad,
"Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available.","La Requisición de Material no fue creada, debido a que hay suficiente materia prima disponible.",
Mode of Payments,Forma de pago,
Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted,"Sólo Solicitudes de Permiso con estado ""Aprobado"" y ""Rechazado"" puede ser presentado",
Please enter Account for Change Amount,"Por favor, introduzca la Vuenta para el Cambio Monto",
Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0},Por favor defina la 'Cuenta de Ganacia/Pérdida por Ventas de Activos' en la empresa {0},
Please set Company filter blank if Group By is 'Company',"Por favor, establezca el filtro de Compañía en blanco si Agrupar Por es 'Compañía'",
Please set the Item Code first,"Por favor, primero define el Código del Artículo",
Score cannot be greater than Maximum Score,Los resultados no puede ser mayor que la Puntuación Máxima,
Select Items based on Delivery Date,Seleccionar Artículos según la fecha de entrega,
Show Salary Slip,Mostrar Recibo de Nómina,
Show unclosed fiscal year's P&L balances,Mostrar saldos de Ganancias y Perdidas de año fiscal sin cerrar,
Source and target warehouse must be different,El almacén de origen y el de destino deben ser diferentes,
Student Group Strength,Fortaleza de Grupo Estudiante,
The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document.,La cantidad de {0} establecida en esta solicitud de pago es diferente de la cantidad calculada para todos los planes de pago: {1}. Verifique que esto sea correcto antes de enviar el documento.,
The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request,La cuenta para pasarela de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de pasarela de pago en en esta petición de pago,
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.","Plantilla de impuestos que puede aplicarse a todas las operaciones de compra. Esta plantilla puede contener un listado de cuentas de impuestos así como también de otras cuentas de gastos como ""Envío"", ""Seguros"", ""Manejo"", etc. \n\n #### Nota \n\nLa tasa impositiva que se defina aquí será la tasa de gravamen predeterminada para todos los **Productos**. Si existen **Productos** con diferentes tasas, estas deben ser añadidas a la tabla de **Impuestos del Producto ** dentro del maestro del **Producto**.\n\n #### Descripción de las Columnas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Este puede ser **Sobre el total neto** (que es la suma de la cantidad básica).\n - **Sobre la línea anterior total / importe** (para impuestos o cargos acumulados). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la cantidad o total de la fila anterior (de la tabla de impuestos).\n - **Actual** (como se haya capturado).\n 2. Encabezado de cuenta: La cuenta mayor sobre la que se registrara este gravamen. \n 3. Centro de Costo: Si el impuesto / cargo es un ingreso (como en un envío) o un gasto, debe ser registrado contra un centro de costos.\n 4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirán en facturas / cotizaciones).\n 5. Rate: Tasa de impuesto.\n 6. Monto: Monto de impuesto.\n 7. Total: Total acumulado hasta este punto.\n 8. Línea de referencia: Si se basa en ""Línea anterior al total"" se puede seleccionar el número de la fila que será tomado como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior).\n 9. Considerar impuesto o cargo para: En esta sección se puede especificar si el impuesto / cargo es sólo para la valoración (no una parte del total) o sólo para el total (no agrega valor al elemento) o para ambos.\n 10. Añadir o deducir: Si usted quiere añadir o deducir el impuesto.",
Payment Plan,Plan de pago,
"For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment.","Para grupo de estudiantes por lotes, el lote de estudiantes se validará para cada estudiante de la inscripción del programa.",
"For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment.","Para Grupo de Estudiantes por Curso, el Curso será validado para cada Estudiante de los Cursos inscritos en la Inscripción del Programa.",
School House,Casa Escuela,
Student Group Student,Alumno de Grupo de Estudiantes,
Leave Policy Details,Detalles de Política de Licencia,
Leave Policy Detail,Detalles de política de Licencia,
Leave Encashment Amount Per Day,Cantidad por día para pago por Ausencia,
Total Costing Amount,Monto Total Calculado,
Gain/Loss Account on Asset Disposal,Cuenta de ganancia/pérdida en la disposición de activos,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especificar el Tipo de Cambio para convertir de una divisa a otra,
Standard Selling Rate,Tarifa de Venta Estándar,
Asset Naming Series,Numeración para Activos,
"Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings.","Ejemplo: ABCD.#####. Si se establece una serie y no se especifica un número de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si quiere especificar el número de lote para este artículo en cada transacción, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el prefijo de la Serie en Configuración de Inventario.",
Support Hour Distribution,Distribución de Hora de Soporte,
1 Cannot change Variant properties after stock transaction. You will have to make a new Item to do this. No se pueden cambiar las propiedades de Variantes después de la transacción de inventario. Deberá crear un nuevo artículo para hacer esto.
2 Cash Flow Statement Estado de Flujo de Efectivo
3 Chart of Cost Centers Gráfico de Centro de costos
4 Financial Statements Estados Financieros
5 Gain/Loss on Asset Disposal Ganancia/Pérdida por la venta de activos
6 Gross Purchase Amount is mandatory El Importe Bruto de Compra es obligatorio
7 Leave Encashment Cobro de Permiso
8 Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay Tipo de Permiso {0} no puede ser asignado ya que es un Permiso sin paga
9 Leave Type {0} cannot be carry-forwarded Tipo de Permiso {0} no se puede arrastar o trasladar
10 Loyalty Point Entry Entrada de Punto de Lealtad
11 Loyalty Program Programa de Lealtad
12 Material Request not created, as quantity for Raw Materials already available. La Requisición de Material no fue creada, debido a que hay suficiente materia prima disponible.
13 Mode of Payments Forma de pago
14 Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted Sólo Solicitudes de Permiso con estado "Aprobado" y "Rechazado" puede ser presentado
15 Please enter Account for Change Amount Por favor, introduzca la Vuenta para el Cambio Monto
16 Please set 'Gain/Loss Account on Asset Disposal' in Company {0} Por favor defina la 'Cuenta de Ganacia/Pérdida por Ventas de Activos' en la empresa {0}
17 Please set Company filter blank if Group By is 'Company' Por favor, establezca el filtro de Compañía en blanco si Agrupar Por es 'Compañía'
18 Please set the Item Code first Por favor, primero define el Código del Artículo
19 Score cannot be greater than Maximum Score Los resultados no puede ser mayor que la Puntuación Máxima
20 Select Items based on Delivery Date Seleccionar Artículos según la fecha de entrega
21 Show Salary Slip Mostrar Recibo de Nómina
22 Show unclosed fiscal year's P&L balances Mostrar saldos de Ganancias y Perdidas de año fiscal sin cerrar
23 Source and target warehouse must be different El almacén de origen y el de destino deben ser diferentes
24 Student Group Strength Fortaleza de Grupo Estudiante
25 The amount of {0} set in this payment request is different from the calculated amount of all payment plans: {1}. Make sure this is correct before submitting the document. La cantidad de {0} establecida en esta solicitud de pago es diferente de la cantidad calculada para todos los planes de pago: {1}. Verifique que esto sea correcto antes de enviar el documento.
26 The payment gateway account in plan {0} is different from the payment gateway account in this payment request La cuenta para pasarela de pago en el plan {0} es diferente de la cuenta de pasarela de pago en en esta petición de pago
27 Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like "Shipping", "Insurance", "Handling" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on "Previous Row Total" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.\n10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax. Plantilla de impuestos que puede aplicarse a todas las operaciones de compra. Esta plantilla puede contener un listado de cuentas de impuestos así como también de otras cuentas de gastos como "Envío", "Seguros", "Manejo", etc. \n\n #### Nota \n\nLa tasa impositiva que se defina aquí será la tasa de gravamen predeterminada para todos los **Productos**. Si existen **Productos** con diferentes tasas, estas deben ser añadidas a la tabla de **Impuestos del Producto ** dentro del maestro del **Producto**.\n\n #### Descripción de las Columnas \n\n 1. Tipo de Cálculo: \n - Este puede ser **Sobre el total neto** (que es la suma de la cantidad básica).\n - **Sobre la línea anterior total / importe** (para impuestos o cargos acumulados). Si selecciona esta opción, el impuesto se aplica como un porcentaje de la cantidad o total de la fila anterior (de la tabla de impuestos).\n - **Actual** (como se haya capturado).\n 2. Encabezado de cuenta: La cuenta mayor sobre la que se registrara este gravamen. \n 3. Centro de Costo: Si el impuesto / cargo es un ingreso (como en un envío) o un gasto, debe ser registrado contra un centro de costos.\n 4. Descripción: Descripción del impuesto (que se imprimirán en facturas / cotizaciones).\n 5. Rate: Tasa de impuesto.\n 6. Monto: Monto de impuesto.\n 7. Total: Total acumulado hasta este punto.\n 8. Línea de referencia: Si se basa en "Línea anterior al total" se puede seleccionar el número de la fila que será tomado como base para este cálculo (por defecto es la fila anterior).\n 9. Considerar impuesto o cargo para: En esta sección se puede especificar si el impuesto / cargo es sólo para la valoración (no una parte del total) o sólo para el total (no agrega valor al elemento) o para ambos.\n 10. Añadir o deducir: Si usted quiere añadir o deducir el impuesto.
28 Payment Plan Plan de pago
29 For Batch based Student Group, the Student Batch will be validated for every Student from the Program Enrollment. Para grupo de estudiantes por lotes, el lote de estudiantes se validará para cada estudiante de la inscripción del programa.
30 For Course based Student Group, the Course will be validated for every Student from the enrolled Courses in Program Enrollment. Para Grupo de Estudiantes por Curso, el Curso será validado para cada Estudiante de los Cursos inscritos en la Inscripción del Programa.
31 School House Casa Escuela
32 Student Group Student Alumno de Grupo de Estudiantes
33 Leave Policy Details Detalles de Política de Licencia
34 Leave Policy Detail Detalles de política de Licencia
35 Leave Encashment Amount Per Day Cantidad por día para pago por Ausencia
36 Total Costing Amount Monto Total Calculado
37 Gain/Loss Account on Asset Disposal Cuenta de ganancia/pérdida en la disposición de activos
38 Specify Exchange Rate to convert one currency into another Especificar el Tipo de Cambio para convertir de una divisa a otra
39 Standard Selling Rate Tarifa de Venta Estándar
40 Asset Naming Series Numeración para Activos
41 Example: ABCD.#####. If series is set and Batch No is not mentioned in transactions, then automatic batch number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Batch No for this item, leave this blank. Note: this setting will take priority over the Naming Series Prefix in Stock Settings. Ejemplo: ABCD.#####. Si se establece una serie y no se especifica un número de lote en las transacciones, se creará un número de lote automático basado en esta serie. Si quiere especificar el número de lote para este artículo en cada transacción, déjelo en blanco. Nota: esta configuración tendrá prioridad sobre el prefijo de la Serie en Configuración de Inventario.
42 Support Hour Distribution Distribución de Hora de Soporte

View File

@ -1,17 +0,0 @@
'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale,"""Actualización de Existencia' no puede ser escogida para venta de activo fijo",
Bill,Factura,
Bill of Materials,Lista de Materiales,
Opening Accounting Balance,Apertura de Saldos Contables,
Tax ID,RUC,
Tax Rate,Tasa de Impuesto,
Tax Rule Conflicts with {0},Regla Fiscal en conflicto con {0},
Tax Id,RUC,
Account for Change Amount,Cuenta para el Cambio de Monto,
Billing Hours,Horas de Facturación,
Tax Rule,Regla Fiscal,
Billing County,Municipio de Facturación,
Billing State,Región de Facturación,
Billed Amt,Monto Facturado,
Basic Rate (Company Currency),Taza Base (Divisa de la Empresa),
Billing Rate,Monto de Facturación,
Billing Details,Detalles de Facturación,
1 'Update Stock' cannot be checked for fixed asset sale "Actualización de Existencia' no puede ser escogida para venta de activo fijo
2 Bill Factura
3 Bill of Materials Lista de Materiales
4 Opening Accounting Balance Apertura de Saldos Contables
5 Tax ID RUC
6 Tax Rate Tasa de Impuesto
7 Tax Rule Conflicts with {0} Regla Fiscal en conflicto con {0}
8 Tax Id RUC
9 Account for Change Amount Cuenta para el Cambio de Monto
10 Billing Hours Horas de Facturación
11 Tax Rule Regla Fiscal
12 Billing County Municipio de Facturación
13 Billing State Región de Facturación
14 Billed Amt Monto Facturado
15 Basic Rate (Company Currency) Taza Base (Divisa de la Empresa)
16 Billing Rate Monto de Facturación
17 Billing Details Detalles de Facturación

View File

@ -1,999 +0,0 @@
'Based On' and 'Group By' can not be same,"""Basado en"" y ""Agrupar por"" no pueden ser el mismo",
'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero,'Días desde el último pedido' debe ser mayor o igual a cero,
'Entries' cannot be empty,'Entradas' no puede estar vacío,
'From Date' must be after 'To Date','Desde fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha',
'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item,"'Tiene Número de Serie' no puede ser """" para elementos que son de inventario",
'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.','Hasta Caso No.' no puede ser inferior a 'Desde el Caso No.',
'Total','Total',
'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0},'Actualizar Stock' no se puede marcar porque los productos no se entregan a través de {0},
90-Above,90-Mayor,
A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group,"Existe una categoría de cliente con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del cliente o cambie el nombre de la categoría",
Abbreviation already used for another company,La Abreviación ya está siendo utilizada para otra compañía,
Abbreviation is mandatory,La Abreviación es mandatoria,
Account with child nodes cannot be converted to ledger,Cuenta con nodos hijos no se puede convertir a cuentas del libro mayor,
Account with child nodes cannot be set as ledger,La Cuenta con subcuentas no puede convertirse en libro de diario.,
Account {0} is frozen,Cuenta {0} está congelada,
Account {0} is invalid. Account Currency must be {1},La Cuenta {0} no es válida. La Moneda de la Cuenta debe de ser {1},
Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no puede ser una cuenta Mayor,
Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2},Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no pertenece a la compañía: {2},
Account {0}: Parent account {1} does not exist,Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no existe,
Account {0}: You can not assign itself as parent account,Cuenta {0}: no puede asignar la misma cuenta como su cuenta Padre.,
Account: {0} can only be updated via Stock Transactions,La cuenta: {0} sólo puede ser actualizada a través de transacciones de inventario,
Account: {0} with currency: {1} can not be selected,Cuenta: {0} con moneda: {1} no puede ser seleccionada,
Accounting Entry for Stock,Asiento contable de inventario,
Accounting Ledger,Libro Mayor Contable,
Accounting journal entries.,Entradas en el diario de contabilidad.,
Accounts,Contabilidad,
Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1},Existe un costo de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1},
Actual Qty is mandatory,Cantidad actual es obligatoria,
Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0},"El tipo de impuesto actual, no puede ser incluido en el precio del producto de la linea {0}",
Add,Añadir,
Add/Remove Recipients,Añadir / Quitar Destinatarios,
Address,Direcciones,
Address Title,Dirección Título,
Administrative Officer,Oficial Administrativo,
Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry,Contra la Entrada de Diario {0} no tiene ninguna {1} entrada que vincular,
Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher,Contra la Entrada de Diario entrada {0} ya se ajusta contra algún otro comprobante,
Applicable For,Aplicable para,
Application of Funds (Assets),Aplicación de Fondos (Activos ),
Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range,Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado,
Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected',"Estado de aprobación debe ser "" Aprobado "" o "" Rechazado """,
Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory,Asistencia Desde Fecha y Hasta Fecha de Asistencia es obligatoria,
Automotive,Automotor,
BOM and Manufacturing Quantity are required,Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a fabricar.,
BOM {0} must be submitted,La lista de materiales (LdM) {0} debe ser enviada,
Balance Qty,Can. en balance,
Balance for Account {0} must always be {1},Balance de cuenta {0} debe ser siempre {1},
Bank Overdraft Account,Cuenta de sobregiros,
Bank Reconciliation Statement,Extractos Bancarios,
Bank Statement balance as per General Ledger,Balanza de Estado de Cuenta Bancario según Libro Mayor,
Barcode {0} already used in Item {1},El código de barras {0} ya se utiliza en el elemento {1},
Batch,Lotes de Producto,
Batch number is mandatory for Item {0},Número de lote es obligatorio para el producto {0},
Bill of Materials,Lista de materiales (LdM),
Bill of Materials (BOM),Lista de Materiales (LdM),
Both Warehouse must belong to same Company,Ambos almacenes deben pertenecer a una misma empresa,
Branch,Rama,
Brokerage,Brokerage,
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Compra debe comprobarse, si se selecciona Aplicable Para como {0}",
"Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher","No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por 'nombre'",
"Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency.","No se puede cambiar la moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto.",
Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes,"No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene cuentas secundarias",
"Cannot declare as lost, because Quotation has been made.","No se puede declarar como perdido , porque la cotización ha sido hecha.",
Capital Equipments,Maquinaria y Equipos,
Capital Stock,Capital Social,
Cart is Empty,El carro esta vacío,
Case No(s) already in use. Try from Case No {0},Nº de caso ya en uso. Intente Nº de caso {0},
Cash In Hand,Efectivo Disponible,
City/Town,Ciudad/Provincia,
Commission on Sales,Comisión de Ventas,
Confirmed orders from Customers.,Pedidos en firme de los clientes.,
Consumed Amount,Cantidad Consumida,
Contact Details,Datos del Contacto,
Contract End Date must be greater than Date of Joining,La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma,
Contribution %,Contribución %,
Contribution Amount,Contribución Monto,
Convert to Group,Convertir al Grupo,
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor,
Cost of Delivered Items,Costo del Material que se adjunta,
Cost of Goods Sold,Costo de las Ventas,
Cost of Issued Items,Costo de Artículos Emitidas,
Cost of Purchased Items,El costo de artículos comprados,
Create Salary Slip,Crear Nómina,
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales.",
Create rules to restrict transactions based on values.,Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores .,
Credit,Crédito,
Credit Card,Tarjeta de Crédito,
Currency is required for Price List {0},Se requiere de divisas para Lista de precios {0},
Current Assets,Activo Corriente,
Current BOM and New BOM can not be same,Solicitud de Materiales actual y Nueva Solicitud de Materiales no pueden ser iguales,
Current Liabilities,Pasivo Corriente,
Customer Addresses And Contacts,Las direcciones de clientes y contactos,
Customer required for 'Customerwise Discount',Cliente requiere para ' Customerwise descuento ',
Customer {0} does not belong to project {1},Cliente {0} no pertenece a proyectar {1},
Date Of Retirement must be greater than Date of Joining,Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso,
Date is repeated,Fecha se repite,
Date of Birth cannot be greater than today.,La fecha de creación no puede ser mayor a la fecha de hoy.,
Date of Joining must be greater than Date of Birth,Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento,
Debit,Débito,
Debtors,Deudores,
Default BOM ({0}) must be active for this item or its template,La lista de materiales por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla,
Default settings for selling transactions.,Los ajustes por defecto para las transacciones de venta.,
Delete all the Transactions for this Company,Eliminar todas las transacciones para esta empresa,
Delivered Amount,Cantidad Entregada,
Delivery Note,Notas de Entrega,
Delivery Note {0} is not submitted,Nota de Entrega {0} no está presentada,
Delivery Note {0} must not be submitted,Nota de Entrega {0} no debe estar presentada,
Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Nota de Entrega {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas,
Depreciation,Depreciación,
Details of the operations carried out.,Los detalles de las operaciones realizadas.,
Disable,Inhabilitar,
Doc Type,Tipo Doc.,
Document Name,Nombre del documento,
Done,Confirmar,
Due Date is mandatory,La fecha de vencimiento es obligatorio,
Duplicate Serial No entered for Item {0},Duplicar Serie No existe para la partida {0},
Duplicate row {0} with same {1},Duplicar fila {0} con el mismo {1},
Duties and Taxes,Derechos e Impuestos,
Earnest Money,Dinero Ganado,
Earning,Ganancia,
Either target qty or target amount is mandatory,Cualquiera Cantidad Meta o Monto Meta es obligatoria,
Either target qty or target amount is mandatory.,Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria.,
Electronics,Electrónica,
Employee Name,Nombre del Empleado,
Employee cannot report to himself.,Empleado no puede informar a sí mismo.,
Employee {0} is not active or does not exist,Empleado {0} no está activo o no existe,
Enable / disable currencies.,Habilitar / Deshabilitar el tipo de monedas,
Expected Delivery Date,Fecha Esperada de Envio,
Expected End Date,Fecha de finalización prevista,
Expense Account,Cuenta de gastos,
Expenses Included In Valuation,Gastos dentro de la valoración,
Feedback,Comentarios,
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Mezclar Solicitud de Materiales (incluyendo subconjuntos ),
Field Name,Nombre del campo,
Fields,Los campos,
Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry,El producto terminado {0} debe ser introducido para la fabricación,
Fixed Asset,Activos Fijos,
For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory,Por Cantidad (Cantidad fabricada) es obligatorio,
For Supplier,Por proveedor,
For Warehouse,Por almacén,
"For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included","Para la fila {0} en {1}. e incluir {2} en la tasa del producto, las filas {3} también deben ser incluidas",
Freight and Forwarding Charges,Cargos por transporte de mercancías y transito,
From Currency and To Currency cannot be same,'Desde Moneda' y 'A Moneda' no puede ser la misma,
From Time,Desde fecha,
Gantt Chart,Diagrama de Gantt,
Gantt chart of all tasks.,Diagrama de Gantt de todas las tareas .,
General Ledger,Libro Mayor,
Get Items from BOM,Obtener elementos de la Solicitud de Materiales,
Global settings for all manufacturing processes.,Configuración global para todos los procesos de fabricación.,
Government,Gobierno,
Gross Profit,Utilidad bruta,
HR Manager,Gerente de Recursos Humanos,
Health Care,Cuidado de la Salud,
Holiday,Feriado,
Holiday List,Lista de Feriados,
Installation Note {0} has already been submitted,La nota de instalación {0} ya se ha presentado,
Investment Banking,Banca de Inversión,
Is Frozen,Está Inactivo,
Issues,Problemas,
Item Code required at Row No {0},Código del producto requerido en la fila No. {0},
Item Description,Descripción del Artículo,
Item Group,Grupo de artículos,
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,"Campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos",
Item {0} must be a Sub-contracted Item,El elemento {0} debe ser un producto sub-contratado,
Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item).,El elemento {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto).,
Journal Entry,Asientos Contables,
Last Purchase Rate,Tasa de Cambio de la Última Compra,
Lead,Iniciativas,
Lead Time Days,Tiempo de Entrega en Días,
Leave Type,Tipo de Vacaciones,
Leave Without Pay,Licencia sin Sueldo,
Leave of type {0} cannot be longer than {1},Permiso de tipo {0} no puede tener más de {1},
Letter Head,Membretes,
Loans and Advances (Assets),Préstamos y anticipos (Activos),
Lower Income,Ingreso Bajo,
Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule',"Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨",
Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta,
Maintenance User,Mantenimiento por el Usuario,
Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Visita de Mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar la Orden de Ventas,
Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0},Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la Serie No {0},
Make,Hacer,
Manage Customer Group Tree.,Administrar el listado de las categorías de clientes,
Manage Sales Partners.,Administrar Puntos de venta.,
Manage Sales Person Tree.,Vista en árbol para la administración de las categoría de vendedores,
Manage Territory Tree.,Vista en árbol para la administración de los territorios,
Manufacture,Manufactura,
Manufacturer Part Number,Número de Pieza del Fabricante,
Manufacturing,Producción,
Manufacturing Quantity is mandatory,Cantidad de Fabricación es obligatoria,
Marketing Expenses,Gastos de Comercialización,
Material Request No,Nº de Solicitud de Material,
Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2},Solicitud de Materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2},
Material Request to Purchase Order,Requisición de materiales hacia la órden de compra,
Material Request {0} is cancelled or stopped,Solicitud de Material {0} cancelada o detenida,
Max discount allowed for item: {0} is {1}%,Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}%,
Max: {0},Max: {0},
Message Examples,Ejemplos de Mensajes,
Middle Income,Ingresos Medio,
Middle Name (Optional),Segundo Nombre ( Opcional),
Missing Currency Exchange Rates for {0},Falta de Tipo de Cambio de moneda para {0},
Name or Email is mandatory,Nombre o Email es obligatorio,
Net pay cannot be negative,Salario neto no puede ser negativo,
New Account Name,Nombre de nueva cuenta,
New Company,Nueva Empresa,
New Cost Center Name,Nombre de Nuevo Centro de Coste,
New Customer Revenue,Ingresos de nuevo cliente,
New Customers,Clientes Nuevos,
New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt,El numero de serie no tiene almacén. el almacén debe establecerse por entradas de stock o recibos de compra,
Next,Próximo,
Nos,Números,
Not Started,Sin comenzar,
Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups.,Nota: Este centro de costos es un grupo. No se pueden crear asientos contables en los grupos.,
Office Maintenance Expenses,Gastos de Mantenimiento de Oficinas,
On Net Total,En Total Neto,
Opening Balance Equity,Apertura de saldos de capital,
Opportunity,Oportunidades,
Ordered,Ordenado,
Ordered Qty,Cantidad Pedida,
Out Qty,Salir Cant.,
Outstanding Amt,Monto Sobrepasado,
Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}),Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} ),
Overlapping conditions found between:,Condiciones coincidentes encontradas entre :,
POS,POS,
POS Profile,Perfiles POS,
POS Profile required to make POS Entry,Se requiere un perfil POS para crear entradas en el Punto-de-Venta,
Party,Socio,
Pension Funds,Fondos de Pensiones,
Percentage Allocation should be equal to 100%,Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 %,
Period Closing Entry,Entradas de cierre de período,
Periodicity,Periodicidad,
Piecework,Pieza de trabajo,
Plan for maintenance visits.,Plan para las visitas de mantenimiento.,
Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No,"Por favor, introduzca si 'Es Subcontratado' o no",
Please enter Item Code to get batch no,"Por favor, ingrese el código del producto para obtener el No. de lote",
Please enter default currency in Company Master,"Por favor, ingrese la moneda por defecto en la compañía principal",
Please enter parent cost center,"Por favor, ingrese el centro de costos maestro",
Please enter relieving date.,"Por favor, introduzca la fecha de recepción.",
Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone.,"Por favor, asegúrese que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer.",
Please mention Round Off Account in Company,"Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo--",
Please mention Round Off Cost Center in Company,"Por favor, indique las centro de costos para el redondeo--",
Please pull items from Delivery Note,"Por favor, extraiga los productos desde la nota de entrega--",
Please select BOM in BOM field for Item {0},"Por favor, seleccione la Solicitud de Materiales en el campo de Solicitud de Materiales para el punto {0}",
Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role,"Por favor, establece campo ID de usuario en un registro de empleado para establecer Función del Empleado",
Please specify a valid 'From Case No.',"Por favor, especifique 'Desde el caso No.' válido",
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},"Por favor, especifique un ID de fila válida para la fila {0} en la tabla {1}",
Please specify currency in Company,"Por favor, especifique la moneda en la compañía",
Point-of-Sale,Punto de venta,
Point-of-Sale Profile,Perfiles del Punto de Venta POS,
Potential opportunities for selling.,Oportunidades de venta,
Price List must be applicable for Buying or Selling,la lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender,
Pricing Rule,Reglas de Precios,
Privilege Leave,Permiso con Privilegio,
Product Bundle,Conjunto/Paquete de productos,
Project Name,Nombre del proyecto,
Project master.,Proyecto maestro,
Project-wise data is not available for Quotation,El seguimiento preciso del proyecto no está disponible para la cotización--,
Provisional Profit / Loss (Credit),Beneficio / Pérdida (Crédito) Provisional,
Purchase Invoice {0} is already submitted,Factura de Compra {0} ya existe,
Purchase Order,Órdenes de Compra,
Purchase Order number required for Item {0},Número de la Orden de Compra se requiere para el elemento {0},
Purchase Order {0} is not submitted,La órden de compra {0} no existe,
Purchase Receipt,Recibos de Compra,
Purchase Receipt {0} is not submitted,Recibo de Compra {0} no se presenta,
Qty To Manufacture,Cantidad Para Fabricación,
Quality Management,Gestión de la Calidad,
Quantity for Item {0} must be less than {1},Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1},
Quotation {0} is cancelled,Cotización {0} se cancela,
Quotation {0} not of type {1},Cotización {0} no es de tipo {1},
Quotations received from Suppliers.,Cotizaciones recibidas de los proveedores.,
Quotes to Leads or Customers.,Cotizaciones a Oportunidades o Clientes,
Raw Materials cannot be blank.,Materias primas no pueden estar en blanco.,
Re-open,Re Abrir,
Receivable,Cuenta por Cobrar,
Receiver List is empty. Please create Receiver List,"Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores",
Ref Date,Fecha Ref,
Reference No & Reference Date is required for {0},Se requiere de No de Referencia y Fecha de Referencia para {0},
Reference No is mandatory if you entered Reference Date,Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de Referencia,
Reorder Qty,Reordenar Cantidad,
Repeat Customer Revenue,Repita los ingresos de los clientes,
Repeat Customers,Repita los Clientes,
Replied,Respondio,
Report,Informe,
Report Builder,Generador de informes,
Report Type,Tipo de informe,
Report Type is mandatory,Tipo de informe es obligatorio,
Reqd By Date,Solicitado Por Fecha,
Required On,Requerido Por,
Required Qty,Cant. Necesaria,
Retail,venta al por menor,
Retail & Wholesale,Venta al por menor y al por mayor,
Return,Retorno,
Role,Función,
Root Type,Tipo Root,
Root Type is mandatory,Tipo Root es obligatorio,
Root cannot be edited.,Root no se puede editar .,
Root cannot have a parent cost center,Raíz no puede tener un centro de costes de los padres,
Round Off,Redondear,
Row # {0}: ,Fila # {0}:,
Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2},Fila # {0}: No se puede devolver más de {1} para el artículo {2},
Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1},"Fila # {0}: Por favor, especifique No de Serie de artículos {1}",
Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) ,Fila # {0}: Tasa debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4}),
Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return,Fila # {0}: Rechazado Cantidad no se puede introducir en la Compra de Retorno,
Row #{0}: Timings conflicts with row {1},Fila # {0}: conflictos con fila {1},
Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2},linea No. {0}: El importe no puede ser mayor que el reembolso pendiente {1}. El importe pendiente es {2},
Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2},Fila {0}: cantidad asignada {1} debe ser menor o igual a cantidad pendiente a facturar {2},
Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1},Fila {0}: Una entrada para reordenar ya existe para este almacén {1},
Row {0}: Conversion Factor is mandatory,Fila {0}: Factor de conversión es obligatoria,
Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1},Fila {0}: Crédito no puede vincularse con {1},
Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1},Fila {0}: Débito no puede vincularse con {1},
Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1},Fila {0}: el tipo de entidad se requiere para las cuentas por cobrar/pagar {1},
Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance,Fila {0}: El pago de Compra/Venta siempre debe estar marcado como anticipo,
Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry.,"Fila {0}: Por favor, consulte ""¿Es Avance 'contra la Cuenta {1} si se trata de una entrada con antelación.",
Row {0}: {1} {2} does not match with {3},Fila {0}: {1} {2} no coincide con {3},
Row {0}:Start Date must be before End Date,Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización,
Rules for adding shipping costs.,Reglas para la adición de los gastos de envío .,
S.O. No.,S.O. No.,
SO Qty,SO Cantidad,
Salary,Salario,
Sales,Venta,
Sales Expenses,Gastos de Ventas,
Sales Invoice {0} has already been submitted,Factura {0} ya se ha presentado,
Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order,Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas,
Sales Master Manager,Gerente de Ventas,
Sales Order,Ordenes de Venta,
Sales Order Item,Articulo de la Solicitud de Venta,
Sales Order required for Item {0},Orden de Venta requerida para el punto {0},
Sales Order to Payment,Órdenes de venta al Pago,
Sales Order {0} is not submitted,Órden de Venta {0} no esta presentada,
Sales Return,Volver Ventas,
Sales campaigns.,Campañas de Ventas.,
Salutation,Saludo,
Sample,Muestra,
Sanctioned Amount,importe sancionado,
Schedule,Horario,
Schedule Date,Horario Fecha,
Scheduled,Programado,
Score must be less than or equal to 5,Puntuación debe ser menor o igual a 5,
Search,Búsqueda,
Search Sub Assemblies,Asambleas Buscar Sub,
Secretary,Secretario,
Secured Loans,Préstamos Garantizados,
Securities & Commodity Exchanges,Valores y Bolsas de Productos,
Select DocType,Seleccione tipo de documento,
Select Fiscal Year...,Seleccione el año fiscal ...,
"Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Ventas debe ser seleccionado, si se selecciona Aplicable Para como {0}",
Serial No is mandatory for Item {0},No de serie es obligatoria para el elemento {0},
Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1},Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1},
Serial No {0} does not belong to Item {1},Número de orden {0} no pertenece al elemento {1},
Serial No {0} does not belong to Warehouse {1},Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1},
Serial No {0} does not exist,Número de orden {0} no existe,
Serial No {0} has already been received,Número de orden {0} ya se ha recibido,
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1},
Serial No {0} is under warranty upto {1},Número de orden {0} está en garantía hasta {1},
Serial No {0} not found,Serial No {0} no encontrado,
Serial No {0} not in stock,Número de orden {0} no está en stock,
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción,
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Serie n Necesario para artículo serializado {0},
Serial number {0} entered more than once,Número de serie {0} entraron más de una vez,
Series Updated,Series Actualizado,
Series Updated Successfully,Serie actualizado correctamente,
Series is mandatory,Serie es obligatorio,
Series {0} already used in {1},Serie {0} ya se utiliza en {1},
Service,Servicio,
"Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc.","Establecer Valores Predeterminados , como Empresa , Moneda, Año Fiscal Actual, etc",
Set as Closed,Establecer como Cerrada,
Set as Lost,Establecer como Perdidos,
Set as Open,Establecer como abierto,
"Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc.","Ajustes para la compra online, como las normas de envío, lista de precios, etc.",
Shipments,Los envíos,
Shipping,Envío,
Shipping Address,Dirección de envío,
Shopping Cart,Cesta de la compra,
Shopping Cart Settings,Compras Ajustes,
Shortage Qty,Escasez Cantidad,
Single unit of an Item.,Números de serie únicos para cada producto,
Software,Software,
Software Developer,Desarrollador de Software,
"Sorry, Serial Nos cannot be merged","Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar",
Source Warehouse,fuente de depósito,
Source and target warehouse cannot be same for row {0},Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0},
Source of Funds (Liabilities),Fuente de los fondos ( Pasivo ),
Source warehouse is mandatory for row {0},Almacén de origen es obligatoria para la fila {0},
Specified BOM {0} does not exist for Item {1},Solicitud de Materiales especificado {0} no existe la partida {1},
Standard contract terms for Sales or Purchase.,Condiciones contractuales estándar para ventas y compras.,
Start date should be less than end date for Item {0},La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0},
Status must be one of {0},Estado debe ser uno de {0},
Stock,Existencias,
Stock Analytics,Análisis de existencias,
Stock Assets,Activos de Inventario,
Stock Balance,Balance de Inventarios,
Stock Entry {0} is not submitted,Entrada de la {0} no se presenta,
Stock Expenses,Inventario de Gastos,
Stock Liabilities,Inventario de Pasivos,
Stock Options,Opciones sobre Acciones,
Stock Received But Not Billed,Inventario Recibido pero no facturados,
Stock UOM,Unidad de Media del Inventario,
Stock Value,Valor de Inventario,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Balance de Inventario en Lote {0} se convertirá en negativa {1} para la partida {2} en Almacén {3},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},Inventario no puede actualizarse contra Nota de Envio {0},
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,Inventario no puede existir para el punto {0} ya tiene variantes,
Stock transactions before {0} are frozen,Operaciones de Inventario antes de {0} se congelan,
Stop,Detenerse,
Stopped,Detenido,
Stores,Tiendas,
Subcontract,Subcontrato,
Subject,Sujeto,
Submit Salary Slip,Presentar nómina,
Successfully Reconciled,Reconciliado con éxito,
Successfully deleted all transactions related to this company!,Eliminado correctamente todas las transacciones relacionadas con esta empresa!,
Sum of points for all goals should be 100. It is {0},Suma de puntos para todas las metas debe ser 100. Es {0},
Supplier,Proveedores,
Supplier Id,Proveedor Id,
Supplier Invoice No,Factura del Proveedor No,
Supplier Name,Nombre del Proveedor,
Supplier Quotation,Cotizaciónes a Proveedores,
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,Almacén de Proveedor es necesario para recibos de compras sub contratadas,
Supplier(s),Proveedor (s),
Support Analytics,Analitico de Soporte,
Support queries from customers.,Consultas de soporte de clientes .,
Target On,Objetivo On,
Target Warehouse,Inventario Objetivo,
Target warehouse is mandatory for row {0},Almacenes de destino es obligatorio para la fila {0},
Tax Assets,Activos por Impuestos,
Tax Rate,Tasa de Impuesto,
Tax template for buying transactions.,Plantilla de impuestos para las transacciones de compra.,
Tax template for selling transactions.,Plantilla de Impuestos para las transacciones de venta.,
Telephone Expenses,Gastos por Servicios Telefónicos,
Thank you,Gracias,
The Item {0} cannot have Batch,El artículo {0} no puede tener lotes,
The name of your company for which you are setting up this system.,El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.,
The selected item cannot have Batch,El elemento seleccionado no puede tener lotes,
"Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc.","Luego las reglas de precios son filtradas en base a Cliente, Categoría de cliente, Territorio, Proveedor, Tipo de Proveedor, Campaña, Socio de Ventas, etc",
There are more holidays than working days this month.,Hay más vacaciones que días de trabajo este mes.,
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Sólo puede haber una Condición de Regla de Envió con valor 0 o valor en blanco para ""To Value""",
There is not enough leave balance for Leave Type {0},No hay suficiente saldo para Tipo de Vacaciones {0},
This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set,Este artículo es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Atributos artículo se copiarán en las variantes menos que se establece 'No Copy',
This is a root account and cannot be edited.,Esta es una cuenta raíz y no se puede editar .,
This is a root customer group and cannot be edited.,Este es una categoría de cliente raíz y no se puede editar.,
This is a root item group and cannot be edited.,Se trata de un grupo de elementos raíz y no se puede editar .,
This is a root sales person and cannot be edited.,Se trata de una persona de las ventas raíz y no se puede editar .,
This is a root territory and cannot be edited.,Este es un territorio raíz y no se puede editar .,
This is an example website auto-generated from ERPNext,Este es un sitio web ejemplo generado por automáticamente por ERPNext,
Titles for print templates e.g. Proforma Invoice.,"Títulos para plantillas de impresión, por ejemplo, Factura Proforma.",
To Bill,A Facturar,
To Deliver and Bill,Para Entregar y Bill,
"To filter based on Party, select Party Type first","Para filtrar en base a la fiesta, seleccione Partido Escriba primero",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included",Para incluir el impuesto de la linea {0} los impuestos de las lineas {1} también deben ser incluidos,
"To merge, following properties must be same for both items","Para combinar, la siguientes propiedades deben ser las mismas para ambos artículos",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Para no aplicar la Regla de Precios en una transacción en particular, todas las Reglas de Precios aplicables deben ser desactivadas.",
"To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default'","Para establecer este Año Fiscal como Predeterminado , haga clic en "" Establecer como Predeterminado """,
Total Outstanding Amount,Total Monto Pendiente,
Total Target,Totales del Objetivo,
Total(Amt),Total (Amt),
Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Las transacciones sólo pueden ser borrados por el creador de la Compañía,
Tree of Bill of Materials,Árbol de la lista de materiales,
UOM Conversion factor is required in row {0},"El factor de conversión de la (UdM) Unidad de medida, es requerida en la linea {0}",
Unit,Unidad,
Unit of Measure,Unidad de Medida,
Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table,Unidad de Medida {0} se ha introducido más de una vez en la Tabla de Factores de Conversión,
Unpaid,No pagado,
Update Cost,Actualización de Costos,
Upload your letter head and logo. (you can edit them later).,Carge su membrete y su logotipo. (Puede editarlos más tarde).,
User {0} is already assigned to Employee {1},El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1},
Utility Expenses,Los gastos de servicios públicos,
Vehicle No,Vehículo No,
View Leads,Ver ofertas,
Visit report for maintenance call.,Informe de visita por llamada de mantenimiento .,
WIP Warehouse,WIP Almacén,
Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse.,Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de inventario para este almacén.,
Warehouse not found in the system,Almacén no se encuentra en el sistema,
Warehouse required for stock Item {0},Almacén requerido para la acción del artículo {0},
Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1},Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1},
Warehouse {0} does not belong to company {1},Almacén {0} no pertenece a la empresa {1},
Warehouse {0} does not exist,Almacén {0} no existe,
Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2},Existe otro {0} # {1} contra la entrada de población {2}: Advertencia,
Warning: Leave application contains following block dates,Advertencia: Solicitud de Renuncia contiene las siguientes fechas bloquedas,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Advertencia: Cantidad de Material Solicitado es menor que Cantidad Mínima Establecida,
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero,
Website Manager,Administrador de Página Web,
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too","Se menciona Peso, \n ¡Por favor indique ""Peso Unidad de Medida"" también",
What does it do?,¿Qué hace?,
Where manufacturing operations are carried.,¿Dónde se realizan las operaciones de fabricación.,
Work In Progress,Trabajos en Curso,
Work-in-Progress Warehouse is required before Submit,Se requiere un Almacen de Trabajo en Proceso antes de Enviar,
Workflow,Flujo de Trabajo,
Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0},La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de vacaciones: {0},
You are not authorized to set Frozen value,Usted no está autorizado para fijar el valor congelado,
You can not change rate if BOM mentioned agianst any item,No se puede cambiar la tasa si hay una Solicitud de Materiales contra cualquier artículo,
You need to enable Shopping Cart,Necesita habilitar Carito de Compras,
`Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days.,`Congelar Inventarios Anteriores a` debe ser menor que %d días .,
cannot be greater than 100,No puede ser mayor que 100,
"e.g. ""Build tools for builders""","por ejemplo "" Herramientas para los Constructores """,
"e.g. Bank, Cash, Credit Card","por ejemplo Banco, Efectivo , Tarjeta de crédito",
{0} against Bill {1} dated {2},{0} contra Factura {1} de fecha {2},
{0} against Sales Invoice {1},{0} contra Factura de Ventas {1},
{0} against Sales Order {1},{0} contra orden de venta {1},
{0} entered twice in Item Tax,{0} ingresado dos veces en el Impuesto del producto,
{0} is mandatory for Item {1},{0} es obligatorio para el producto {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,{0} es obligatorio. Tal vez tipo de cambio no se ha creado para {1} en {2}.,
{0} is not a stock Item,{0} no es un producto de stock,
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},{0} no es un número de lote válido para el producto {1},
{0} payment entries can not be filtered by {1},{0} registros de pago no se pueden filtrar por {1},
{0} valid serial nos for Item {1},{0} No. de serie válidos para el producto {1},
{0} {1} has been modified. Please refresh.,{0} {1} ha sido modificado. Por favor actualizar.,
{0} {1} is not submitted,{0} {1} no esta presentado,
{0} {1} not in any active Fiscal Year.,{0} {1} no en algún año fiscal activo.,
{0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2},{0} {1}: 'Centro de Costos' es obligatorio para el producto {2},
{0}: {1} not found in Invoice Details table,{0}: {1} no se encuentra en el detalle de la factura,
Email Settings,Configuración del correo electrónico,
Import,Importación,
Parent,Padre,
Shop,Tienda,
Subsidiary,Filial,
There were errors while sending email. Please try again.,"Hubo errores al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo.",
Print Heading,Título de impresión,
Add Child,Agregar subcuenta,
Company,Compañía(s),
Currency,Divisa,
Current Status,Situación Actual,
Default,Defecto,
Enter Value,Introducir valor,
Export,Exportación,
Export not allowed. You need {0} role to export.,Exportaciones no permitido. Es necesario {0} función de exportar .,
Make Journal Entry,Haga Comprobante de Diario,
Missing Values Required,Valores perdidos requeridos,
Month,Mes.,
Open,Abrir,
Row # ,Fila #,
Sending,Envío,
Set,conjunto,
Setup Wizard,Asistente de configuración,
Submitted,Enviado,
Transfer Material to Supplier,Transferencia de material a proveedor,
You can also copy-paste this link in your browser,También puede copiar y pegar este enlace en su navegador,
{0} is required,{0} es necesario,
Left,Izquierda,
Reference Doctype,Referencia DocType,
Days Since Last order,Días desde el último pedido,
End date can not be less than start date,Fecha Final no puede ser inferior a Fecha de Inicio,
Projected qty,Cant. Proyectada,
Serial No {0} Created,Número de orden {0} creado,
To Time,Para Tiempo,
Requested,Requerido,
Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle,Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas,
Qty to Manufacture,Cantidad Para Fabricación,
Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.,Cuentas (o grupos) contra el que las entradas contables se hacen y los saldos se mantienen.,
Parent Account,Cuenta Primaria,
Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.,Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.,
Rate at which this tax is applied,Velocidad a la que se aplica este impuesto,
Frozen,Congelado,
"If the account is frozen, entries are allowed to restricted users.","Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos.",
Balance must be,Balance debe ser,
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Los usuarios con esta función pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas,
Credit Controller,Credit Controller,
Contact HTML,HTML del Contacto,
Account Currency,Moneda de la Cuenta,
Invoice Date,Fecha de la factura,
Invoice No,Factura No,
Cost Center Name,Nombre Centro de Costo,
Parent Cost Center,Centro de Costo Principal,
**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.,**Año Fiscal** representa un 'Ejercicio Financiero'. Los asientos contables y otras transacciones importantes se registran contra **Año Fiscal**,
Year Start Date,Fecha de Inicio,
Year End Date,Año de Finalización,
Stock User,Foto del usuario,
Is Opening,Es apertura,
Cash Entry,Entrada de Efectivo,
Credit Card Entry,Introducción de tarjetas de crédito,
Excise Entry,Entrada Impuestos Especiales,
Opening Entry,Entrada de Apertura,
Make Difference Entry,Hacer Entrada de Diferencia,
Get Outstanding Invoices,Verifique Facturas Pendientes,
Party Balance,Saldo de socio,
If Income or Expense,Si es un ingreso o egreso,
Distribution Name,Nombre del Distribución,
Name of the Monthly Distribution,Nombre de la Distribución Mensual,
Monthly Distribution Percentages,Los porcentajes de distribución mensuales,
Percentage Allocation,Porcentaje de asignación de,
Payment Account,Pago a cuenta,
Make Sales Invoice,Hacer Factura de Venta,
Payment Amount,Pago recibido,
Closing Account Head,Cuenta de cierre principal,
Write Off Cost Center,Centro de costos de desajuste,
Apply On,Aplique En,
"Higher the number, higher the priority","Mayor es el número, mayor es la prioridad",
Supplier Invoice Date,Fecha de la Factura de Proveedor,
Currency and Price List,Divisa y Lista de precios,
Warehouse where you are maintaining stock of rejected items,Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados,
Supplier Warehouse,Almacén Proveedor,
Supplied Items,Artículos suministrados,
Total (Company Currency),Total (Compañía moneda),
Net Total (Company Currency),Total neto (Moneda Local),
Purchase Taxes and Charges Template,Plantillas de Cargos e Impuestos,
Purchase Taxes and Charges,Impuestos de Compra y Cargos,
Taxes and Charges Added (Company Currency),Impuestos y Cargos Añadidos (Moneda Local),
Taxes and Charges Deducted (Company Currency),Impuestos y Gastos Deducidos (Moneda Local),
Total Taxes and Charges (Company Currency),Total Impuestos y Cargos (Moneda Local),
Taxes and Charges Deducted,Impuestos y Gastos Deducidos,
Additional Discount Amount (Company Currency),Monto adicional de descuento (Moneda de la compañía),
Grand Total (Company Currency),Suma total (Moneda Local),
Rounded Total (Company Currency),Total redondeado (Moneda local),
In Words (Company Currency),En palabras (Moneda Local),
Terms,Términos,
Terms and Conditions1,Términos y Condiciones 1,
Credit To,Crédito Para,
Start date of current invoice's period,Fecha del período de facturación actual Inicie,
Purchase Invoice Item,Factura de Compra del artículo,
Quantity and Rate,Cantidad y Cambio,
Discount on Price List Rate (%),Descuento sobre la tarifa del listado de precios (%),
Price List Rate (Company Currency),Tarifa de la lista de precios (Moneda Local),
Rate (Company Currency),Precio (Moneda Local),
Amount (Company Currency),Importe (Moneda Local),
Net Rate,Tasa neta,
Net Rate (Company Currency),Tasa neta (Moneda Local),
Net Amount (Company Currency),Importe neto (moneda de la compañía),
Raw Materials Supplied Cost,Coste materias primas suministradas,
Serial No,Números de Serie,
Rejected Serial No,Rechazado Serie No,
Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges,Tabla de detalle de Impuesto descargada de maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo.\n Se utiliza para las tasas y cargos,
Purchase Order Item,Articulos de la Orden de Compra,
Weight UOM,Peso Unidad de Medida,
On Previous Row Amount,En la Fila Anterior de Cantidad,
On Previous Row Total,En la Anterior Fila Total,
Reference Row #,Referencia Fila #,
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount","Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir",
Account Head,Cuenta matriz,
Tax Amount After Discount Amount,Total de Impuestos Después Cantidad de Descuento,
Shipping Address Name,Dirección de envío Nombre,
Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base del cliente,
Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente,
Packing List,Lista de Envío,
Product Bundle Help,Ayuda del conjunto/paquete de productos,
Total Billing Amount,Monto total de facturación,
Sales Taxes and Charges Template,Plantilla de Cargos e Impuestos sobre Ventas,
Sales Taxes and Charges,Los impuestos y cargos de venta,
Write Off Outstanding Amount,Cantidad de desajuste,
Accounting Details,detalles de la contabilidad,
Sales Team1,Team1 Ventas,
Sales Invoice Advance,Factura Anticipadas,
Sales Invoice Item,Articulo de la Factura de Venta,
Customer's Item Code,Código de artículo del Cliente,
Qty as per Stock UOM,Cantidad de acuerdo a la Unidad de Medida del Inventario,
Delivery Note Item,Articulo de la Nota de Entrega,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Monto de impuestos Después Cantidad de Descuento (Compañía moneda),
Specify conditions to calculate shipping amount,Especificar condiciones de calcular el importe de envío,
Shipping Rule Label,Regla Etiqueta de envío,
example: Next Day Shipping,ejemplo : Envío Día Siguiente,
Shipping Account,cuenta Envíos,
Calculate Based On,Calcular basado en,
Shipping Amount,Importe del envío,
Shipping Rule Conditions,Regla envío Condiciones,
Shipping Rule Condition,Regla Condición inicial,
Manufacturing User,Usuario de Manufactura,
Stock Manager,Gerente,
Manufacturing Manager,Gerente de Manufactura,
Settings for Buying Module,Ajustes para la compra de módulo,
Supplier Naming By,Ordenar proveedores por:,
Default Buying Price List,Lista de precios predeterminada,
Required By,Requerido por,
Supply Raw Materials,Suministro de Materias Primas,
Ref SQ,Ref SQ,
Supplier Part Number,Número de pieza del proveedor,
Material Request Item,Elemento de la Solicitud de Material,
Supplier Quotation Item,Articulo de la Cotización del Proveedor,
Purchase Order Item Supplied,Orden de Compra del Artículo Suministrado,
Stock Uom,Unidad de Media del Inventario,
Raw Material Item Code,Materia Prima Código del Artículo,
Supplied Qty,Suministrado Cantidad,
Purchase Receipt Item Supplied,Recibo de Compra del Artículo Adquirido,
Required Date,Fecha Requerida,
Supplier of Goods or Services.,Proveedor de Productos o Servicios.,
Statutory info and other general information about your Supplier,Información legal y otra información general acerca de su proveedor,
Supplier Address,Dirección del proveedor,
Contact Name,Nombre del Contacto,
Customer Details,Datos del Cliente,
From Time ,Desde fecha,
Person Name,Nombre de la persona,
Suggestions,Sugerencias,
Opportunity From,Oportunidad De,
With Items,Con artículos,
Customer / Lead Address,Cliente / Dirección de Oportunidad,
Contact Mobile No,No Móvil del Contacto,
Enter name of campaign if source of enquiry is campaign,Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña,
Opportunity Date,Oportunidad Fecha,
Weightage,Coeficiente de Ponderación,
To TIme,Para Tiempo,
Employee Number,Número del Empleado,
Other details,Otros Datos,
Default Cost Center,Centro de coste por defecto,
UOMs,Unidades de Medida,
Actual Qty (at source/target),Cantidad Actual (en origen/destino),
Default Currency,Moneda Predeterminada,
Single,solo,
Salary Slip,Planilla,
HR User,Usuario Recursos Humanos,
Appraisal Goal,Evaluación Meta,
Weightage (%),Coeficiente de ponderación (% ),
Score (0-5),Puntuación ( 0-5),
Score Earned,Puntuación Obtenida,
Appraisal Template Title,Titulo de la Plantilla deEvaluación,
Appraisal Template Goal,Objetivo Plantilla de Evaluación,
Leave Application,Solicitud de Vacaciones,
Leave Block List,Lista de Bloqueo de Vacaciones,
Days for which Holidays are blocked for this department.,Días para los que Días Feriados se bloquean para este departamento .,
Leave Approver,Supervisor de Vacaciones,
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.","Usuario del Sistema (login )ID. Si se establece , será por defecto para todas las formas de Recursos Humanos.",
Contract End Date,Fecha Fin de Contrato,
Date Of Retirement,Fecha de la jubilación,
Reports to,Informes al,
Applicable Holiday List,Lista de Días Feriados Aplicable,
Salary Mode,Modo de Salario,
Bank A/C No.,Número de cuenta bancaria,
Permanent Address Is,Dirección permanente es,
Rented,Alquilado,
Company Email,Correo de la compañía,
Short biography for website and other publications.,Breve biografía de la página web y otras publicaciones.,
Date of Issue,Fecha de emisión,
Place of Issue,Lugar de emisión,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children","Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos",
Health Details,Detalles de la Salud,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc",
Educational Qualification,Capacitación Académica,
Leave Encashed?,Vacaciones Descansadas?,
School/University,Escuela / Universidad,
Under Graduate,Bajo Graduación,
Year of Passing,Año de Fallecimiento,
Employee External Work History,Historial de Trabajo Externo del Empleado,
Employee Internal Work History,Historial de Trabajo Interno del Empleado,
Employees Email Id,Empleados Email Id,
Holiday List Name,Lista de nombres de vacaciones,
HR Settings,Configuración de Recursos Humanos,
Employee Settings,Configuración del Empleado,
Stop Birthday Reminders,Detener recordatorios de cumpleaños,
Select Terms and Conditions,Selecciona Términos y Condiciones,
Description of a Job Opening,Descripción de una oferta de trabajo,
New Leaves Allocated,Nuevas Vacaciones Asignadas,
Total Leaves Allocated,Total Vacaciones Asignadas,
Carry Forwarded Leaves,Mover ausencias reenviadas,
Apply / Approve Leaves,Aplicar / Aprobar Vacaciones,
Leave Balance Before Application,Vacaciones disponibles antes de la solicitud,
Total Leave Days,Total Vacaciones,
Leave Approver Name,Nombre de Supervisor de Vacaciones,
Block Holidays on important days.,Bloqueo de vacaciones en días importantes.,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Deje que los usuarios realicen Solicitudes de Vacaciones en los siguientes días .,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días.,
Leave Block List Allowed,Lista de Bloqueo de Vacaciones Permitida,
Leave Control Panel,Salir del Panel de Control,
Select Employees,Seleccione Empleados,
Carry Forward,Cargar,
Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year,"Por favor seleccione trasladar, si usted desea incluir los saldos del año fiscal anterior a este año",
New Leaves Allocated (In Days),Nuevas Vacaciones Asignados (en días),
Is Carry Forward,Es llevar adelante,
Leave Type Name,Nombre de Tipo de Vacaciones,
Include holidays within leaves as leaves,"Incluir las vacaciones con ausencias, únicamente como ausencias",
Hour Rate,Hora de Cambio,
Bank Account No.,Número de Cuenta Bancaria,
Earning & Deduction,Ganancia y Descuento,
Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.,Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina.,
Salary breakup based on Earning and Deduction.,Calculo de Salario basado en los Ingresos y la Deducción.,
Costing,Costeo,
Attendance From Date,Asistencia De Fecha,
Get Template,Verificar Plantilla,
Generate Schedule,Generar Horario,
Schedules,Horarios,
Maintenance Schedule Detail,Detalle de Calendario de Mantenimiento,
Scheduled Date,Fecha prevista,
No of Visits,No. de visitas,
Maintenance Time,Tiempo de Mantenimiento,
Unscheduled,No Programada,
Customer Feedback,Comentarios del cliente,
Maintenance Visit Purpose,Propósito de la Visita de Mantenimiento,
Ordered Quantity,Cantidad Pedida,
Item to be manufactured or repacked,Artículo a fabricar o embalados de nuevo,
Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials,Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas,
Item UOM,Unidad de Medida del Artículo,
Rate Of Materials Based On,Cambio de materiales basados en,
Manage cost of operations,Administrar el costo de las operaciones,
Operating Cost,Costo de Funcionamiento,
Raw Material Cost,Costo de la Materia Prima,
Materials Required (Exploded),Materiales necesarios ( despiece ),
Item Image (if not slideshow),"Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas)",
Basic Rate (Company Currency),Precio Base (Moneda Local),
Scrap %,Chatarra %,
Current BOM,Lista de materiales actual,
The BOM which will be replaced,La Solicitud de Materiales que será sustituida,
The new BOM after replacement,La nueva Solicitud de Materiales después de la sustitución,
Operation Time,Tiempo de funcionamiento,
Time Logs,Registros de Tiempo,
Completed Qty,Cant. Completada,
Manufacturing Settings,Ajustes de Manufactura,
Allow Overtime,Permitir horas extras,
Allow Production on Holidays,Permitir Producción en Vacaciones,
Material Request Type,Tipo de Solicitud de Material,
Material Issue,Incidencia de Material,
Get Sales Orders,Recibe Órdenes de Venta,
Production Plan Sales Order,Plan de producción de la orden de ventas (OV),
Item To Manufacture,Artículo Para Fabricación,
Material Transferred for Manufacturing,Material transferido para fabricación,
Manufactured Qty,Cantidad Fabricada,
Actual Start Date,Fecha de inicio actual,
Actual Operating Cost,Costo de operación actual,
Operation completed for how many finished goods?,La operación se realizó para la cantidad de productos terminados?,
Work in Progress,Trabajos en Curso,
Actual Time and Cost,Tiempo y costo actual,
Actual Start Time,Hora de inicio actual,
Actual End Time,Hora actual de finalización,
Updated via 'Time Log',Actualizado a través de 'Hora de Registro',
Actual Operation Time,Tiempo de operación actual,
in Minutes\nUpdated via 'Time Log',En minutos actualizado a través de 'Bitácora de tiempo',
Electricity Cost,Coste de electricidad,
per hour,por horas,
Rent Cost,Renta Costo,
Wages,Salario,
Home Page is Products,Pagína de Inicio es Productos,
Billing Rate,Tasa de facturación,
Total Purchase Cost (via Purchase Invoice),Coste total de compra (mediante compra de la factura),
Actual Time in Hours (via Timesheet),Tiempo actual (En horas),
% Amount Billed,% Monto Facturado,
Buyer of Goods and Services.,Compradores de Productos y Servicios.,
From Lead,De la iniciativa,
Sales Team Details,Detalles del equipo de ventas,
Parent Item,Artículo Principal,
Quotation To,Cotización Para,
Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base de la compañía,
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía,
In Words will be visible once you save the Quotation.,En palabras serán visibles una vez que guarde la cotización.,
Term Details,Detalles de los Terminos,
Quotation Item,Cotización del artículo,
Against Doctype,Contra Doctype,
Track this Sales Order against any Project,Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto,
% of materials delivered against this Sales Order,% de materiales entregados contra la orden de venta,
Contribution (%),Contribución (%),
Settings for Selling Module,Ajustes para vender Módulo,
Customer Naming By,Naming Cliente Por,
Campaign Naming By,Nombramiento de la Campaña Por,
All Sales Partner Contact,Todo Punto de Contacto de Venta,
All Sales Person,Todos Ventas de Ventas,
Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages,Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes,
Customerwise Discount,Customerwise Descuento,
Applicable To (Role),Aplicable a (Rol ),
Applicable To (Designation),Aplicables a (Denominación ),
Default Holiday List,Listado de vacaciones / feriados predeterminados,
Default Cost of Goods Sold Account,Cuenta de costos de venta por defecto,
Stock Settings,Ajustes de Inventarios,
Phone No,Teléfono No,
Delete Company Transactions,Eliminar Transacciones de la empresa,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Especificar Tipo de Cambio para convertir una moneda en otra,
To Currency,Para la moneda,
Parent Customer Group,Categoría de cliente principal,
Only leaf nodes are allowed in transaction,Sólo las Cuentas de Detalle se permiten en una transacción,
Send regular summary reports via Email.,Enviar informes periódicos resumidos por correo electrónico.,
How frequently?,¿Con qué frecuencia ?,
Next email will be sent on:,Siguiente correo electrónico será enviado el:,
New Sales Orders,Nueva Órden de Venta,
Item Group Name,Nombre del grupo de artículos,
Parent Item Group,Grupo Principal de Artículos,
Item Tax,Impuesto del artículo,
Set prefix for numbering series on your transactions,Establezca los prefijos de sus transacciones,
Setup Series,Serie de configuración,
Help HTML,Ayuda HTML,
Series List for this Transaction,Lista de series para esta transacción,
User must always select,Usuario elegirá siempre,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Defina el número de secuencia nuevo para esta transacción,
Quotation Lost Reason,Cotización Pérdida Razón,
A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission.,Terceros / proveedor / comisionista / afiliado / distribuidor que vende productos de empresas a cambio de una comisión.,
Sales Partner Target,Socio de Ventas Objetivo,
Show In Website,Mostrar En Sitio Web,
All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets.,Todas las transacciones de venta se pueden etiquetar contra múltiples **vendedores ** para que pueda establecer y monitorear metas.,
Sales Person Name,Nombre del Vendedor,
Parent Sales Person,Contacto Principal de Ventas,
Select company name first.,Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.,
Sales Person Targets,Metas de Vendedor,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.,
Target Detail,Objetivo Detalle,
Target Qty,Cantidad Objetivo,
Target Amount,Monto Objtetivo,
Target Distribution,Distribución Objetivo,
Classification of Customers by region,Clasificación de los clientes por región,
For reference,Por referencia,
Territory Targets,Territorios Objetivos,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .,
UOM Name,Nombre Unidad de Medida,
Website Item Group,Grupo de Artículos del Sitio Web,
Default settings for Shopping Cart,Ajustes por defecto para Compras,
Quotation Series,Serie Cotización,
Actual Quantity,Cantidad actual,
Moving Average Rate,Porcentaje de Promedio Movil,
Customer's Purchase Order No,Nº de Pedido de Compra del Cliente,
Required only for sample item.,Sólo es necesario para el artículo de muestra .,
Against Sales Order Item,Contra la Orden de Venta de Artículos,
Against Sales Invoice Item,Contra la Factura de Venta de Artículos,
Default Unit of Measure,Unidad de Medida Predeterminada,
End of Life,Final de la Vida,
Moving Average,Promedio Movil,
Warranty Period (in days),Período de garantía ( en días),
Has Batch No,Tiene lote No,
Has Serial No,Tiene No de Serie,
Serial Number Series,Número de Serie Serie,
"Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank.","Ejemplo:. ABCD ##### \n Si la serie se establece y Número de Serie no se menciona en las transacciones, entonces se creara un número de serie automático sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo, déjelo en blanco.",
Has Variants,Tiene Variantes,
"If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc.","Si este artículo tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc.",
Is Purchase Item,Es una compra de productos,
Average time taken by the supplier to deliver,Tiempo estimado por el proveedor para la recepción,
Supplier Items,Artículos del Proveedor,
Customer Items,Artículos de clientes,
Default BOM,Solicitud de Materiales por Defecto,
Supply Raw Materials for Purchase,Materiales Suministro primas para la Compra,
If subcontracted to a vendor,Si es sub-contratado a un vendedor,
Items with higher weightage will be shown higher,Los productos con mayor peso se mostraran arriba,
Website Warehouse,Almacén del Sitio Web,
"Show ""In Stock"" or ""Not in Stock"" based on stock available in this warehouse.","Mostrar ""en la acción "" o "" No disponible "", basada en stock disponible en este almacén.",
Website Item Groups,Grupos de Artículos del Sitio Web,
Copy From Item Group,Copiar de Grupo de Elementos,
Synced With Hub,Sincronizado con Hub,
"This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is ""SM"", and the item code is ""T-SHIRT"", the item code of the variant will be ""T-SHIRT-SM""","Esto se añade al Código del Artículo de la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es ""SM"", y el código del artículo es ""CAMISETA"", el código de artículo de la variante será ""CAMISETA-SM""",
Ref Code,Código Referencia,
Default Buying Cost Center,Centro de Costos Por Defecto,
Default Selling Cost Center,Centros de coste por defecto,
Item Price,Precios de Productos,
Item Reorder,Reordenar productos,
Re-order Level,Reordenar Nivel,
Re-order Qty,Reordenar Cantidad,
Item Supplier,Proveedor del Artículo,
Table for Item that will be shown in Web Site,Tabla de Artículo que se muestra en el Sitio Web,
Purchase Receipt Item,Recibo de Compra del Artículo,
Purchase Receipt Items,Artículos de Recibo de Compra,
Get Items From Purchase Receipts,Obtener los elementos desde Recibos de Compra,
% Ordered,% Pedido,
Terms and Conditions Content,Términos y Condiciones Contenido,
Lead Time Date,Fecha y Hora de la Iniciativa,
Min Order Qty,Cantidad mínima de Pedido (MOQ),
Prevdoc DocType,DocType Prevdoc,
From Package No.,Del Paquete N º,
Package Weight Details,Peso Detallado del Paquete,
The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items),El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material),
Net Weight UOM,Unidad de Medida Peso Neto,
Gross Weight UOM,Peso Bruto de la Unidad de Medida,
Material Transfer for Manufacture,Trasferencia de Material para Manufactura,
Time at which materials were received,Momento en que se recibieron los materiales,
Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency,Grado a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía,
Report Date,Fecha del Informe,
Sample Size,Tamaño de la muestra,
Quality Inspection Reading,Lectura de Inspección de Calidad,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra,
Purchase / Manufacture Details,Detalles de Compra / Fábricas,
Creation Document Type,Tipo de creación de documentos,
Creation Time,Momento de la creación,
Delivery Document No,Entrega del documento No,
Warranty / AMC Details,Garantía / AMC Detalles,
AMC Expiry Date,AMC Fecha de caducidad,
Under AMC,Bajo AMC,
Out of AMC,Fuera de AMC,
Warranty Period (Days),Período de garantía ( Días),
Serial No Details,Serial No Detalles,
Repack,Vuelva a embalar,
Delivery Note No,No. de Nota de Entrega,
Sales Invoice No,Factura de Venta No,
Purchase Receipt No,Recibo de Compra No,
Default Source Warehouse,Origen predeterminado Almacén,
Total Value Difference (Out - In),Diferencia (Salidas - Entradas),
Stock Entry Detail,Detalle de la Entrada de Inventario,
Serial No / Batch,N º de serie / lote,
Material Request used to make this Stock Entry,Solicitud de Material utilizado para hacer esta Entrada de Inventario,
Actual Qty After Transaction,Cantidad actual después de la transacción,
Stock Value Difference,Diferencia de Valor de Inventario,
Stock Reconciliation,Reconciliación de Inventario,
Stock Reconciliation Item,Articulo de Reconciliación de Inventario,
Default Stock UOM,Unidad de Medida Predeterminada para Inventario,
Auto Material Request,Solicitud de Materiales Automatica,
UOM Conversion Detail,Detalle de Conversión de Unidad de Medida,
A logical Warehouse against which stock entries are made.,Un almacén lógico por el cual se hacen las entradas de existencia.,
Warehouse Detail,Detalle de almacenes,
Warehouse Contact Info,Información de Contacto del Almacén,
Opening Time,Tiempo de Apertura,
Warranty / AMC Status,Garantía / AMC Estado,
Service Address,Dirección del Servicio,
Type of document to rename.,Tipo de documento para cambiar el nombre.,
"Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name","Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y otro para el nombre nuevo",
No of Requested SMS,No. de SMS solicitados,
No of Sent SMS,No. de SMS enviados,
Cash Flow,Flujo de Caja,
Delivery Note Trends,Tendencia de Notas de Entrega,
Employee Leave Balance,Balance de Vacaciones del Empleado,
Item Prices,Precios de los Artículos,
Item Shortage Report,Reportar carencia de producto,
Itemwise Recommended Reorder Level,Nivel recomendado de re-ordenamiento de producto,
Lead Details,Iniciativas,
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,Solicitudes de Productos sin Cotizaciones Creadas,
Monthly Attendance Sheet,Hoja de Asistencia Mensual,
Qty to Deliver,Cantidad para Ofrecer,
Profit and Loss Statement,Estado de Pérdidas y Ganancias,
Quotation Trends,Tendencias de Cotización,
Requested Items To Be Transferred,Artículos solicitados para ser transferido,
Sales Partners Commission,Comisiones de Ventas,
Sales Person-wise Transaction Summary,Resumen de Transacción por Vendedor,
Sales Register,Registros de Ventas,
Serial No Service Contract Expiry,Número de orden de servicio Contrato de caducidad,
Serial No Status,Número de orden Estado,
Serial No Warranty Expiry,Número de orden de caducidad Garantía,
Stock Projected Qty,Cantidad de Inventario Proyectada,
1 'Based On' and 'Group By' can not be same "Basado en" y "Agrupar por" no pueden ser el mismo
2 'Days Since Last Order' must be greater than or equal to zero 'Días desde el último pedido' debe ser mayor o igual a cero
3 'Entries' cannot be empty 'Entradas' no puede estar vacío
4 'From Date' must be after 'To Date' 'Desde fecha' debe ser después de 'Hasta Fecha'
5 'Has Serial No' can not be 'Yes' for non-stock item 'Tiene Número de Serie' no puede ser "Sí" para elementos que son de inventario
6 'To Case No.' cannot be less than 'From Case No.' 'Hasta Caso No.' no puede ser inferior a 'Desde el Caso No.'
7 'Total' 'Total'
8 'Update Stock' can not be checked because items are not delivered via {0} 'Actualizar Stock' no se puede marcar porque los productos no se entregan a través de {0}
9 90-Above 90-Mayor
10 A Customer Group exists with same name please change the Customer name or rename the Customer Group Existe una categoría de cliente con el mismo nombre, por favor cambie el nombre del cliente o cambie el nombre de la categoría
11 Abbreviation already used for another company La Abreviación ya está siendo utilizada para otra compañía
12 Abbreviation is mandatory La Abreviación es mandatoria
13 Account with child nodes cannot be converted to ledger Cuenta con nodos hijos no se puede convertir a cuentas del libro mayor
14 Account with child nodes cannot be set as ledger La Cuenta con subcuentas no puede convertirse en libro de diario.
15 Account {0} is frozen Cuenta {0} está congelada
16 Account {0} is invalid. Account Currency must be {1} La Cuenta {0} no es válida. La Moneda de la Cuenta debe de ser {1}
17 Account {0}: Parent account {1} can not be a ledger Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no puede ser una cuenta Mayor
18 Account {0}: Parent account {1} does not belong to company: {2} Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no pertenece a la compañía: {2}
19 Account {0}: Parent account {1} does not exist Cuenta {0}: Cuenta Padre {1} no existe
20 Account {0}: You can not assign itself as parent account Cuenta {0}: no puede asignar la misma cuenta como su cuenta Padre.
21 Account: {0} can only be updated via Stock Transactions La cuenta: {0} sólo puede ser actualizada a través de transacciones de inventario
22 Account: {0} with currency: {1} can not be selected Cuenta: {0} con moneda: {1} no puede ser seleccionada
23 Accounting Entry for Stock Asiento contable de inventario
24 Accounting Ledger Libro Mayor Contable
25 Accounting journal entries. Entradas en el diario de contabilidad.
26 Accounts Contabilidad
27 Activity Cost exists for Employee {0} against Activity Type - {1} Existe un costo de actividad para el empleado {0} contra el tipo de actividad - {1}
28 Actual Qty is mandatory Cantidad actual es obligatoria
29 Actual type tax cannot be included in Item rate in row {0} El tipo de impuesto actual, no puede ser incluido en el precio del producto de la linea {0}
30 Add Añadir
31 Add/Remove Recipients Añadir / Quitar Destinatarios
32 Address Direcciones
33 Address Title Dirección Título
34 Administrative Officer Oficial Administrativo
35 Against Journal Entry {0} does not have any unmatched {1} entry Contra la Entrada de Diario {0} no tiene ninguna {1} entrada que vincular
36 Against Journal Entry {0} is already adjusted against some other voucher Contra la Entrada de Diario entrada {0} ya se ajusta contra algún otro comprobante
37 Applicable For Aplicable para
38 Application of Funds (Assets) Aplicación de Fondos (Activos )
39 Appraisal {0} created for Employee {1} in the given date range Evaluación {0} creado por Empleado {1} en el rango de fechas determinado
40 Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected' Estado de aprobación debe ser " Aprobado " o " Rechazado "
41 Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory Asistencia Desde Fecha y Hasta Fecha de Asistencia es obligatoria
42 Automotive Automotor
43 BOM and Manufacturing Quantity are required Se requiere la lista de materiales (LdM) y cantidad a fabricar.
44 BOM {0} must be submitted La lista de materiales (LdM) {0} debe ser enviada
45 Balance Qty Can. en balance
46 Balance for Account {0} must always be {1} Balance de cuenta {0} debe ser siempre {1}
47 Bank Overdraft Account Cuenta de sobregiros
48 Bank Reconciliation Statement Extractos Bancarios
49 Bank Statement balance as per General Ledger Balanza de Estado de Cuenta Bancario según Libro Mayor
50 Barcode {0} already used in Item {1} El código de barras {0} ya se utiliza en el elemento {1}
51 Batch Lotes de Producto
52 Batch number is mandatory for Item {0} Número de lote es obligatorio para el producto {0}
53 Bill of Materials Lista de materiales (LdM)
54 Bill of Materials (BOM) Lista de Materiales (LdM)
55 Both Warehouse must belong to same Company Ambos almacenes deben pertenecer a una misma empresa
56 Branch Rama
57 Brokerage Brokerage
58 Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0} Compra debe comprobarse, si se selecciona Aplicable Para como {0}
59 Can not filter based on Voucher No, if grouped by Voucher No se puede filtrar en función al 'No. de comprobante', si esta agrupado por 'nombre'
60 Cannot change company's default currency, because there are existing transactions. Transactions must be cancelled to change the default currency. No se puede cambiar la moneda por defecto de la compañía, porque existen transacciones, estas deben ser canceladas para cambiar la moneda por defecto.
61 Cannot convert Cost Center to ledger as it has child nodes No se puede convertir de 'Centros de Costos' a una cuenta del libro mayor, ya que tiene cuentas secundarias
62 Cannot declare as lost, because Quotation has been made. No se puede declarar como perdido , porque la cotización ha sido hecha.
63 Capital Equipments Maquinaria y Equipos
64 Capital Stock Capital Social
65 Cart is Empty El carro esta vacío
66 Case No(s) already in use. Try from Case No {0} Nº de caso ya en uso. Intente Nº de caso {0}
67 Cash In Hand Efectivo Disponible
68 City/Town Ciudad/Provincia
69 Commission on Sales Comisión de Ventas
70 Confirmed orders from Customers. Pedidos en firme de los clientes.
71 Consumed Amount Cantidad Consumida
72 Contact Details Datos del Contacto
73 Contract End Date must be greater than Date of Joining La Fecha de Finalización de Contrato debe ser mayor que la Fecha de la Firma
74 Contribution % Contribución %
75 Contribution Amount Contribución Monto
76 Convert to Group Convertir al Grupo
77 Cost Center with existing transactions can not be converted to group Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir al grupo
78 Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger Centro de Costos de las transacciones existentes no se puede convertir en el libro mayor
79 Cost of Delivered Items Costo del Material que se adjunta
80 Cost of Goods Sold Costo de las Ventas
81 Cost of Issued Items Costo de Artículos Emitidas
82 Cost of Purchased Items El costo de artículos comprados
83 Create Salary Slip Crear Nómina
84 Create and manage daily, weekly and monthly email digests. Creación y gestión de resúmenes de correo electrónico diarias , semanales y mensuales.
85 Create rules to restrict transactions based on values. Crear reglas para restringir las transacciones basadas en valores .
86 Credit Crédito
87 Credit Card Tarjeta de Crédito
88 Currency is required for Price List {0} Se requiere de divisas para Lista de precios {0}
89 Current Assets Activo Corriente
90 Current BOM and New BOM can not be same Solicitud de Materiales actual y Nueva Solicitud de Materiales no pueden ser iguales
91 Current Liabilities Pasivo Corriente
92 Customer Addresses And Contacts Las direcciones de clientes y contactos
93 Customer required for 'Customerwise Discount' Cliente requiere para ' Customerwise descuento '
94 Customer {0} does not belong to project {1} Cliente {0} no pertenece a proyectar {1}
95 Date Of Retirement must be greater than Date of Joining Fecha de la jubilación debe ser mayor que Fecha de acceso
96 Date is repeated Fecha se repite
97 Date of Birth cannot be greater than today. La fecha de creación no puede ser mayor a la fecha de hoy.
98 Date of Joining must be greater than Date of Birth Fecha de acceso debe ser mayor que Fecha de Nacimiento
99 Debit Débito
100 Debtors Deudores
101 Default BOM ({0}) must be active for this item or its template La lista de materiales por defecto ({0}) debe estar activa para este producto o plantilla
102 Default settings for selling transactions. Los ajustes por defecto para las transacciones de venta.
103 Delete all the Transactions for this Company Eliminar todas las transacciones para esta empresa
104 Delivered Amount Cantidad Entregada
105 Delivery Note Notas de Entrega
106 Delivery Note {0} is not submitted Nota de Entrega {0} no está presentada
107 Delivery Note {0} must not be submitted Nota de Entrega {0} no debe estar presentada
108 Delivery Notes {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Nota de Entrega {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas
109 Depreciation Depreciación
110 Details of the operations carried out. Los detalles de las operaciones realizadas.
111 Disable Inhabilitar
112 Doc Type Tipo Doc.
113 Document Name Nombre del documento
114 Done Confirmar
115 Due Date is mandatory La fecha de vencimiento es obligatorio
116 Duplicate Serial No entered for Item {0} Duplicar Serie No existe para la partida {0}
117 Duplicate row {0} with same {1} Duplicar fila {0} con el mismo {1}
118 Duties and Taxes Derechos e Impuestos
119 Earnest Money Dinero Ganado
120 Earning Ganancia
121 Either target qty or target amount is mandatory Cualquiera Cantidad Meta o Monto Meta es obligatoria
122 Either target qty or target amount is mandatory. Cualquiera Cantidad de destino o importe objetivo es obligatoria.
123 Electronics Electrónica
124 Employee Name Nombre del Empleado
125 Employee cannot report to himself. Empleado no puede informar a sí mismo.
126 Employee {0} is not active or does not exist Empleado {0} no está activo o no existe
127 Enable / disable currencies. Habilitar / Deshabilitar el tipo de monedas
128 Expected Delivery Date Fecha Esperada de Envio
129 Expected End Date Fecha de finalización prevista
130 Expense Account Cuenta de gastos
131 Expenses Included In Valuation Gastos dentro de la valoración
132 Feedback Comentarios
133 Fetch exploded BOM (including sub-assemblies) Mezclar Solicitud de Materiales (incluyendo subconjuntos )
134 Field Name Nombre del campo
135 Fields Los campos
136 Finished Item {0} must be entered for Manufacture type entry El producto terminado {0} debe ser introducido para la fabricación
137 Fixed Asset Activos Fijos
138 For Quantity (Manufactured Qty) is mandatory Por Cantidad (Cantidad fabricada) es obligatorio
139 For Supplier Por proveedor
140 For Warehouse Por almacén
141 For row {0} in {1}. To include {2} in Item rate, rows {3} must also be included Para la fila {0} en {1}. e incluir {2} en la tasa del producto, las filas {3} también deben ser incluidas
142 Freight and Forwarding Charges Cargos por transporte de mercancías y transito
143 From Currency and To Currency cannot be same 'Desde Moneda' y 'A Moneda' no puede ser la misma
144 From Time Desde fecha
145 Gantt Chart Diagrama de Gantt
146 Gantt chart of all tasks. Diagrama de Gantt de todas las tareas .
147 General Ledger Libro Mayor
148 Get Items from BOM Obtener elementos de la Solicitud de Materiales
149 Global settings for all manufacturing processes. Configuración global para todos los procesos de fabricación.
150 Government Gobierno
151 Gross Profit Utilidad bruta
152 HR Manager Gerente de Recursos Humanos
153 Health Care Cuidado de la Salud
154 Holiday Feriado
155 Holiday List Lista de Feriados
156 Installation Note {0} has already been submitted La nota de instalación {0} ya se ha presentado
157 Investment Banking Banca de Inversión
158 Is Frozen Está Inactivo
159 Issues Problemas
160 Item Code required at Row No {0} Código del producto requerido en la fila No. {0}
161 Item Description Descripción del Artículo
162 Item Group Grupo de artículos
163 Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable Campo de impuesto del producto {0} debe tener un tipo de cuenta de impuestos, ingresos, cargos o gastos
164 Item {0} must be a Sub-contracted Item El elemento {0} debe ser un producto sub-contratado
165 Item {0}: Ordered qty {1} cannot be less than minimum order qty {2} (defined in Item). El elemento {0}: Con la cantidad ordenada {1} no puede ser menor que el pedido mínimo {2} (definido en el producto).
166 Journal Entry Asientos Contables
167 Last Purchase Rate Tasa de Cambio de la Última Compra
168 Lead Iniciativas
169 Lead Time Days Tiempo de Entrega en Días
170 Leave Type Tipo de Vacaciones
171 Leave Without Pay Licencia sin Sueldo
172 Leave of type {0} cannot be longer than {1} Permiso de tipo {0} no puede tener más de {1}
173 Letter Head Membretes
174 Loans and Advances (Assets) Préstamos y anticipos (Activos)
175 Lower Income Ingreso Bajo
176 Maintenance Schedule is not generated for all the items. Please click on 'Generate Schedule' Programa de mantenimiento no se genera para todos los artículos. Por favor, haga clic en ¨ Generar Programación¨
177 Maintenance Schedule {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Programa de mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta orden de venta
178 Maintenance User Mantenimiento por el Usuario
179 Maintenance Visit {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Visita de Mantenimiento {0} debe ser cancelado antes de cancelar la Orden de Ventas
180 Maintenance start date can not be before delivery date for Serial No {0} Mantenimiento fecha de inicio no puede ser antes de la fecha de entrega para la Serie No {0}
181 Make Hacer
182 Manage Customer Group Tree. Administrar el listado de las categorías de clientes
183 Manage Sales Partners. Administrar Puntos de venta.
184 Manage Sales Person Tree. Vista en árbol para la administración de las categoría de vendedores
185 Manage Territory Tree. Vista en árbol para la administración de los territorios
186 Manufacture Manufactura
187 Manufacturer Part Number Número de Pieza del Fabricante
188 Manufacturing Producción
189 Manufacturing Quantity is mandatory Cantidad de Fabricación es obligatoria
190 Marketing Expenses Gastos de Comercialización
191 Material Request No Nº de Solicitud de Material
192 Material Request of maximum {0} can be made for Item {1} against Sales Order {2} Solicitud de Materiales de máxima {0} se puede hacer para el punto {1} en contra de órdenes de venta {2}
193 Material Request to Purchase Order Requisición de materiales hacia la órden de compra
194 Material Request {0} is cancelled or stopped Solicitud de Material {0} cancelada o detenida
195 Max discount allowed for item: {0} is {1}% Descuento máximo permitido para cada elemento: {0} es {1}%
196 Max: {0} Max: {0}
197 Message Examples Ejemplos de Mensajes
198 Middle Income Ingresos Medio
199 Middle Name (Optional) Segundo Nombre ( Opcional)
200 Missing Currency Exchange Rates for {0} Falta de Tipo de Cambio de moneda para {0}
201 Name or Email is mandatory Nombre o Email es obligatorio
202 Net pay cannot be negative Salario neto no puede ser negativo
203 New Account Name Nombre de nueva cuenta
204 New Company Nueva Empresa
205 New Cost Center Name Nombre de Nuevo Centro de Coste
206 New Customer Revenue Ingresos de nuevo cliente
207 New Customers Clientes Nuevos
208 New Serial No cannot have Warehouse. Warehouse must be set by Stock Entry or Purchase Receipt El numero de serie no tiene almacén. el almacén debe establecerse por entradas de stock o recibos de compra
209 Next Próximo
210 Nos Números
211 Not Started Sin comenzar
212 Note: This Cost Center is a Group. Cannot make accounting entries against groups. Nota: Este centro de costos es un grupo. No se pueden crear asientos contables en los grupos.
213 Office Maintenance Expenses Gastos de Mantenimiento de Oficinas
214 On Net Total En Total Neto
215 Opening Balance Equity Apertura de saldos de capital
216 Opportunity Oportunidades
217 Ordered Ordenado
218 Ordered Qty Cantidad Pedida
219 Out Qty Salir Cant.
220 Outstanding Amt Monto Sobrepasado
221 Outstanding for {0} cannot be less than zero ({1}) Sobresaliente para {0} no puede ser menor que cero ({1} )
222 Overlapping conditions found between: Condiciones coincidentes encontradas entre :
223 POS POS
224 POS Profile Perfiles POS
225 POS Profile required to make POS Entry Se requiere un perfil POS para crear entradas en el Punto-de-Venta
226 Party Socio
227 Pension Funds Fondos de Pensiones
228 Percentage Allocation should be equal to 100% Porcentaje de asignación debe ser igual al 100 %
229 Period Closing Entry Entradas de cierre de período
230 Periodicity Periodicidad
231 Piecework Pieza de trabajo
232 Plan for maintenance visits. Plan para las visitas de mantenimiento.
233 Please enter 'Is Subcontracted' as Yes or No Por favor, introduzca si 'Es Subcontratado' o no
234 Please enter Item Code to get batch no Por favor, ingrese el código del producto para obtener el No. de lote
235 Please enter default currency in Company Master Por favor, ingrese la moneda por defecto en la compañía principal
236 Please enter parent cost center Por favor, ingrese el centro de costos maestro
237 Please enter relieving date. Por favor, introduzca la fecha de recepción.
238 Please make sure you really want to delete all the transactions for this company. Your master data will remain as it is. This action cannot be undone. Por favor, asegúrese que realmente desea borrar todas las transacciones de esta compañía. Sus datos maestros permanecerán intactos. Esta acción no se puede deshacer.
239 Please mention Round Off Account in Company Por favor, indique la cuenta que utilizará para el redondeo--
240 Please mention Round Off Cost Center in Company Por favor, indique las centro de costos para el redondeo--
241 Please pull items from Delivery Note Por favor, extraiga los productos desde la nota de entrega--
242 Please select BOM in BOM field for Item {0} Por favor, seleccione la Solicitud de Materiales en el campo de Solicitud de Materiales para el punto {0}
243 Please set User ID field in an Employee record to set Employee Role Por favor, establece campo ID de usuario en un registro de empleado para establecer Función del Empleado
244 Please specify a valid 'From Case No.' Por favor, especifique 'Desde el caso No.' válido
245 Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1} Por favor, especifique un ID de fila válida para la fila {0} en la tabla {1}
246 Please specify currency in Company Por favor, especifique la moneda en la compañía
247 Point-of-Sale Punto de venta
248 Point-of-Sale Profile Perfiles del Punto de Venta POS
249 Potential opportunities for selling. Oportunidades de venta
250 Price List must be applicable for Buying or Selling la lista de precios debe ser aplicable para comprar o vender
251 Pricing Rule Reglas de Precios
252 Privilege Leave Permiso con Privilegio
253 Product Bundle Conjunto/Paquete de productos
254 Project Name Nombre del proyecto
255 Project master. Proyecto maestro
256 Project-wise data is not available for Quotation El seguimiento preciso del proyecto no está disponible para la cotización--
257 Provisional Profit / Loss (Credit) Beneficio / Pérdida (Crédito) Provisional
258 Purchase Invoice {0} is already submitted Factura de Compra {0} ya existe
259 Purchase Order Órdenes de Compra
260 Purchase Order number required for Item {0} Número de la Orden de Compra se requiere para el elemento {0}
261 Purchase Order {0} is not submitted La órden de compra {0} no existe
262 Purchase Receipt Recibos de Compra
263 Purchase Receipt {0} is not submitted Recibo de Compra {0} no se presenta
264 Qty To Manufacture Cantidad Para Fabricación
265 Quality Management Gestión de la Calidad
266 Quantity for Item {0} must be less than {1} Cantidad de elemento {0} debe ser menor de {1}
267 Quotation {0} is cancelled Cotización {0} se cancela
268 Quotation {0} not of type {1} Cotización {0} no es de tipo {1}
269 Quotations received from Suppliers. Cotizaciones recibidas de los proveedores.
270 Quotes to Leads or Customers. Cotizaciones a Oportunidades o Clientes
271 Raw Materials cannot be blank. Materias primas no pueden estar en blanco.
272 Re-open Re Abrir
273 Receivable Cuenta por Cobrar
274 Receiver List is empty. Please create Receiver List Lista de receptores está vacía. Por favor, cree Lista de receptores
275 Ref Date Fecha Ref
276 Reference No & Reference Date is required for {0} Se requiere de No de Referencia y Fecha de Referencia para {0}
277 Reference No is mandatory if you entered Reference Date Referencia No es obligatorio si introdujo Fecha de Referencia
278 Reorder Qty Reordenar Cantidad
279 Repeat Customer Revenue Repita los ingresos de los clientes
280 Repeat Customers Repita los Clientes
281 Replied Respondio
282 Report Informe
283 Report Builder Generador de informes
284 Report Type Tipo de informe
285 Report Type is mandatory Tipo de informe es obligatorio
286 Reqd By Date Solicitado Por Fecha
287 Required On Requerido Por
288 Required Qty Cant. Necesaria
289 Retail venta al por menor
290 Retail & Wholesale Venta al por menor y al por mayor
291 Return Retorno
292 Role Función
293 Root Type Tipo Root
294 Root Type is mandatory Tipo Root es obligatorio
295 Root cannot be edited. Root no se puede editar .
296 Root cannot have a parent cost center Raíz no puede tener un centro de costes de los padres
297 Round Off Redondear
298 Row # {0}: Fila # {0}:
299 Row # {0}: Cannot return more than {1} for Item {2} Fila # {0}: No se puede devolver más de {1} para el artículo {2}
300 Row #{0}: Please specify Serial No for Item {1} Fila # {0}: Por favor, especifique No de Serie de artículos {1}
301 Row #{0}: Rate must be same as {1}: {2} ({3} / {4}) Fila # {0}: Tasa debe ser el mismo que {1}: {2} ({3} / {4})
302 Row #{0}: Rejected Qty can not be entered in Purchase Return Fila # {0}: Rechazado Cantidad no se puede introducir en la Compra de Retorno
303 Row #{0}: Timings conflicts with row {1} Fila # {0}: conflictos con fila {1}
304 Row No {0}: Amount cannot be greater than Pending Amount against Expense Claim {1}. Pending Amount is {2} linea No. {0}: El importe no puede ser mayor que el reembolso pendiente {1}. El importe pendiente es {2}
305 Row {0}: Allocated amount {1} must be less than or equals to invoice outstanding amount {2} Fila {0}: cantidad asignada {1} debe ser menor o igual a cantidad pendiente a facturar {2}
306 Row {0}: An Reorder entry already exists for this warehouse {1} Fila {0}: Una entrada para reordenar ya existe para este almacén {1}
307 Row {0}: Conversion Factor is mandatory Fila {0}: Factor de conversión es obligatoria
308 Row {0}: Credit entry can not be linked with a {1} Fila {0}: Crédito no puede vincularse con {1}
309 Row {0}: Debit entry can not be linked with a {1} Fila {0}: Débito no puede vincularse con {1}
310 Row {0}: Party Type and Party is required for Receivable / Payable account {1} Fila {0}: el tipo de entidad se requiere para las cuentas por cobrar/pagar {1}
311 Row {0}: Payment against Sales/Purchase Order should always be marked as advance Fila {0}: El pago de Compra/Venta siempre debe estar marcado como anticipo
312 Row {0}: Please check 'Is Advance' against Account {1} if this is an advance entry. Fila {0}: Por favor, consulte "¿Es Avance 'contra la Cuenta {1} si se trata de una entrada con antelación.
313 Row {0}: {1} {2} does not match with {3} Fila {0}: {1} {2} no coincide con {3}
314 Row {0}:Start Date must be before End Date Fila {0}: Fecha de inicio debe ser anterior Fecha de finalización
315 Rules for adding shipping costs. Reglas para la adición de los gastos de envío .
316 S.O. No. S.O. No.
317 SO Qty SO Cantidad
318 Salary Salario
319 Sales Venta
320 Sales Expenses Gastos de Ventas
321 Sales Invoice {0} has already been submitted Factura {0} ya se ha presentado
322 Sales Invoice {0} must be cancelled before cancelling this Sales Order Factura {0} debe ser cancelado antes de cancelar esta Orden Ventas
323 Sales Master Manager Gerente de Ventas
324 Sales Order Ordenes de Venta
325 Sales Order Item Articulo de la Solicitud de Venta
326 Sales Order required for Item {0} Orden de Venta requerida para el punto {0}
327 Sales Order to Payment Órdenes de venta al Pago
328 Sales Order {0} is not submitted Órden de Venta {0} no esta presentada
329 Sales Return Volver Ventas
330 Sales campaigns. Campañas de Ventas.
331 Salutation Saludo
332 Sample Muestra
333 Sanctioned Amount importe sancionado
334 Schedule Horario
335 Schedule Date Horario Fecha
336 Scheduled Programado
337 Score must be less than or equal to 5 Puntuación debe ser menor o igual a 5
338 Search Búsqueda
339 Search Sub Assemblies Asambleas Buscar Sub
340 Secretary Secretario
341 Secured Loans Préstamos Garantizados
342 Securities & Commodity Exchanges Valores y Bolsas de Productos
343 Select DocType Seleccione tipo de documento
344 Select Fiscal Year... Seleccione el año fiscal ...
345 Selling must be checked, if Applicable For is selected as {0} Ventas debe ser seleccionado, si se selecciona Aplicable Para como {0}
346 Serial No is mandatory for Item {0} No de serie es obligatoria para el elemento {0}
347 Serial No {0} does not belong to Delivery Note {1} Número de orden {0} no pertenece a la nota de entrega {1}
348 Serial No {0} does not belong to Item {1} Número de orden {0} no pertenece al elemento {1}
349 Serial No {0} does not belong to Warehouse {1} Número de orden {0} no pertenece al Almacén {1}
350 Serial No {0} does not exist Número de orden {0} no existe
351 Serial No {0} has already been received Número de orden {0} ya se ha recibido
352 Serial No {0} is under maintenance contract upto {1} Número de orden {0} tiene un contrato de mantenimiento hasta {1}
353 Serial No {0} is under warranty upto {1} Número de orden {0} está en garantía hasta {1}
354 Serial No {0} not found Serial No {0} no encontrado
355 Serial No {0} not in stock Número de orden {0} no está en stock
356 Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction Número de orden {0} {1} cantidad no puede ser una fracción
357 Serial Nos Required for Serialized Item {0} Serie n Necesario para artículo serializado {0}
358 Serial number {0} entered more than once Número de serie {0} entraron más de una vez
359 Series Updated Series Actualizado
360 Series Updated Successfully Serie actualizado correctamente
361 Series is mandatory Serie es obligatorio
362 Series {0} already used in {1} Serie {0} ya se utiliza en {1}
363 Service Servicio
364 Set Default Values like Company, Currency, Current Fiscal Year, etc. Establecer Valores Predeterminados , como Empresa , Moneda, Año Fiscal Actual, etc
365 Set as Closed Establecer como Cerrada
366 Set as Lost Establecer como Perdidos
367 Set as Open Establecer como abierto
368 Settings for online shopping cart such as shipping rules, price list etc. Ajustes para la compra online, como las normas de envío, lista de precios, etc.
369 Shipments Los envíos
370 Shipping Envío
371 Shipping Address Dirección de envío
372 Shopping Cart Cesta de la compra
373 Shopping Cart Settings Compras Ajustes
374 Shortage Qty Escasez Cantidad
375 Single unit of an Item. Números de serie únicos para cada producto
376 Software Software
377 Software Developer Desarrollador de Software
378 Sorry, Serial Nos cannot be merged Lo sentimos , Nos de serie no se puede fusionar
379 Source Warehouse fuente de depósito
380 Source and target warehouse cannot be same for row {0} Fuente y el almacén de destino no pueden ser la misma para la fila {0}
381 Source of Funds (Liabilities) Fuente de los fondos ( Pasivo )
382 Source warehouse is mandatory for row {0} Almacén de origen es obligatoria para la fila {0}
383 Specified BOM {0} does not exist for Item {1} Solicitud de Materiales especificado {0} no existe la partida {1}
384 Standard contract terms for Sales or Purchase. Condiciones contractuales estándar para ventas y compras.
385 Start date should be less than end date for Item {0} La fecha de inicio debe ser menor que la fecha de finalización para el punto {0}
386 Status must be one of {0} Estado debe ser uno de {0}
387 Stock Existencias
388 Stock Analytics Análisis de existencias
389 Stock Assets Activos de Inventario
390 Stock Balance Balance de Inventarios
391 Stock Entry {0} is not submitted Entrada de la {0} no se presenta
392 Stock Expenses Inventario de Gastos
393 Stock Liabilities Inventario de Pasivos
394 Stock Options Opciones sobre Acciones
395 Stock Received But Not Billed Inventario Recibido pero no facturados
396 Stock UOM Unidad de Media del Inventario
397 Stock Value Valor de Inventario
398 Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3} Balance de Inventario en Lote {0} se convertirá en negativa {1} para la partida {2} en Almacén {3}
399 Stock cannot be updated against Delivery Note {0} Inventario no puede actualizarse contra Nota de Envio {0}
400 Stock cannot exist for Item {0} since has variants Inventario no puede existir para el punto {0} ya tiene variantes
401 Stock transactions before {0} are frozen Operaciones de Inventario antes de {0} se congelan
402 Stop Detenerse
403 Stopped Detenido
404 Stores Tiendas
405 Subcontract Subcontrato
406 Subject Sujeto
407 Submit Salary Slip Presentar nómina
408 Successfully Reconciled Reconciliado con éxito
409 Successfully deleted all transactions related to this company! Eliminado correctamente todas las transacciones relacionadas con esta empresa!
410 Sum of points for all goals should be 100. It is {0} Suma de puntos para todas las metas debe ser 100. Es {0}
411 Supplier Proveedores
412 Supplier Id Proveedor Id
413 Supplier Invoice No Factura del Proveedor No
414 Supplier Name Nombre del Proveedor
415 Supplier Quotation Cotizaciónes a Proveedores
416 Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt Almacén de Proveedor es necesario para recibos de compras sub contratadas
417 Supplier(s) Proveedor (s)
418 Support Analytics Analitico de Soporte
419 Support queries from customers. Consultas de soporte de clientes .
420 Target On Objetivo On
421 Target Warehouse Inventario Objetivo
422 Target warehouse is mandatory for row {0} Almacenes de destino es obligatorio para la fila {0}
423 Tax Assets Activos por Impuestos
424 Tax Rate Tasa de Impuesto
425 Tax template for buying transactions. Plantilla de impuestos para las transacciones de compra.
426 Tax template for selling transactions. Plantilla de Impuestos para las transacciones de venta.
427 Telephone Expenses Gastos por Servicios Telefónicos
428 Thank you Gracias
429 The Item {0} cannot have Batch El artículo {0} no puede tener lotes
430 The name of your company for which you are setting up this system. El nombre de su empresa para la que va a configurar el sistema.
431 The selected item cannot have Batch El elemento seleccionado no puede tener lotes
432 Then Pricing Rules are filtered out based on Customer, Customer Group, Territory, Supplier, Supplier Type, Campaign, Sales Partner etc. Luego las reglas de precios son filtradas en base a Cliente, Categoría de cliente, Territorio, Proveedor, Tipo de Proveedor, Campaña, Socio de Ventas, etc
433 There are more holidays than working days this month. Hay más vacaciones que días de trabajo este mes.
434 There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for "To Value" Sólo puede haber una Condición de Regla de Envió con valor 0 o valor en blanco para "To Value"
435 There is not enough leave balance for Leave Type {0} No hay suficiente saldo para Tipo de Vacaciones {0}
436 This Item is a Template and cannot be used in transactions. Item attributes will be copied over into the variants unless 'No Copy' is set Este artículo es una plantilla y no se puede utilizar en las transacciones. Atributos artículo se copiarán en las variantes menos que se establece 'No Copy'
437 This is a root account and cannot be edited. Esta es una cuenta raíz y no se puede editar .
438 This is a root customer group and cannot be edited. Este es una categoría de cliente raíz y no se puede editar.
439 This is a root item group and cannot be edited. Se trata de un grupo de elementos raíz y no se puede editar .
440 This is a root sales person and cannot be edited. Se trata de una persona de las ventas raíz y no se puede editar .
441 This is a root territory and cannot be edited. Este es un territorio raíz y no se puede editar .
442 This is an example website auto-generated from ERPNext Este es un sitio web ejemplo generado por automáticamente por ERPNext
443 Titles for print templates e.g. Proforma Invoice. Títulos para plantillas de impresión, por ejemplo, Factura Proforma.
444 To Bill A Facturar
445 To Deliver and Bill Para Entregar y Bill
446 To filter based on Party, select Party Type first Para filtrar en base a la fiesta, seleccione Partido Escriba primero
447 To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included Para incluir el impuesto de la linea {0} los impuestos de las lineas {1} también deben ser incluidos
448 To merge, following properties must be same for both items Para combinar, la siguientes propiedades deben ser las mismas para ambos artículos
449 To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled. Para no aplicar la Regla de Precios en una transacción en particular, todas las Reglas de Precios aplicables deben ser desactivadas.
450 To set this Fiscal Year as Default, click on 'Set as Default' Para establecer este Año Fiscal como Predeterminado , haga clic en " Establecer como Predeterminado "
451 Total Outstanding Amount Total Monto Pendiente
452 Total Target Totales del Objetivo
453 Total(Amt) Total (Amt)
454 Transactions can only be deleted by the creator of the Company Las transacciones sólo pueden ser borrados por el creador de la Compañía
455 Tree of Bill of Materials Árbol de la lista de materiales
456 UOM Conversion factor is required in row {0} El factor de conversión de la (UdM) Unidad de medida, es requerida en la linea {0}
457 Unit Unidad
458 Unit of Measure Unidad de Medida
459 Unit of Measure {0} has been entered more than once in Conversion Factor Table Unidad de Medida {0} se ha introducido más de una vez en la Tabla de Factores de Conversión
460 Unpaid No pagado
461 Update Cost Actualización de Costos
462 Upload your letter head and logo. (you can edit them later). Carge su membrete y su logotipo. (Puede editarlos más tarde).
463 User {0} is already assigned to Employee {1} El usuario {0} ya está asignado a Empleado {1}
464 Utility Expenses Los gastos de servicios públicos
465 Vehicle No Vehículo No
466 View Leads Ver ofertas
467 Visit report for maintenance call. Informe de visita por llamada de mantenimiento .
468 WIP Warehouse WIP Almacén
469 Warehouse can not be deleted as stock ledger entry exists for this warehouse. Almacén no se puede suprimir porque hay una entrada en registro de inventario para este almacén.
470 Warehouse not found in the system Almacén no se encuentra en el sistema
471 Warehouse required for stock Item {0} Almacén requerido para la acción del artículo {0}
472 Warehouse {0} can not be deleted as quantity exists for Item {1} Almacén {0} no se puede eliminar mientras exista cantidad de artículo {1}
473 Warehouse {0} does not belong to company {1} Almacén {0} no pertenece a la empresa {1}
474 Warehouse {0} does not exist Almacén {0} no existe
475 Warning: Another {0} # {1} exists against stock entry {2} Existe otro {0} # {1} contra la entrada de población {2}: Advertencia
476 Warning: Leave application contains following block dates Advertencia: Solicitud de Renuncia contiene las siguientes fechas bloquedas
477 Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty Advertencia: Cantidad de Material Solicitado es menor que Cantidad Mínima Establecida
478 Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero Advertencia : El sistema no comprobará sobrefacturación desde monto para el punto {0} en {1} es cero
479 Website Manager Administrador de Página Web
480 Weight is mentioned,\nPlease mention "Weight UOM" too Se menciona Peso, \n ¡Por favor indique "Peso Unidad de Medida" también
481 What does it do? ¿Qué hace?
482 Where manufacturing operations are carried. ¿Dónde se realizan las operaciones de fabricación.
483 Work In Progress Trabajos en Curso
484 Work-in-Progress Warehouse is required before Submit Se requiere un Almacen de Trabajo en Proceso antes de Enviar
485 Workflow Flujo de Trabajo
486 Workstation is closed on the following dates as per Holiday List: {0} La estación de trabajo estará cerrada en las siguientes fechas según la lista de vacaciones: {0}
487 You are not authorized to set Frozen value Usted no está autorizado para fijar el valor congelado
488 You can not change rate if BOM mentioned agianst any item No se puede cambiar la tasa si hay una Solicitud de Materiales contra cualquier artículo
489 You need to enable Shopping Cart Necesita habilitar Carito de Compras
490 `Freeze Stocks Older Than` should be smaller than %d days. `Congelar Inventarios Anteriores a` debe ser menor que %d días .
491 cannot be greater than 100 No puede ser mayor que 100
492 e.g. "Build tools for builders" por ejemplo " Herramientas para los Constructores "
493 e.g. Bank, Cash, Credit Card por ejemplo Banco, Efectivo , Tarjeta de crédito
494 {0} against Bill {1} dated {2} {0} contra Factura {1} de fecha {2}
495 {0} against Sales Invoice {1} {0} contra Factura de Ventas {1}
496 {0} against Sales Order {1} {0} contra orden de venta {1}
497 {0} entered twice in Item Tax {0} ingresado dos veces en el Impuesto del producto
498 {0} is mandatory for Item {1} {0} es obligatorio para el producto {1}
499 {0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}. {0} es obligatorio. Tal vez tipo de cambio no se ha creado para {1} en {2}.
500 {0} is not a stock Item {0} no es un producto de stock
501 {0} is not a valid Batch Number for Item {1} {0} no es un número de lote válido para el producto {1}
502 {0} payment entries can not be filtered by {1} {0} registros de pago no se pueden filtrar por {1}
503 {0} valid serial nos for Item {1} {0} No. de serie válidos para el producto {1}
504 {0} {1} has been modified. Please refresh. {0} {1} ha sido modificado. Por favor actualizar.
505 {0} {1} is not submitted {0} {1} no esta presentado
506 {0} {1} not in any active Fiscal Year. {0} {1} no en algún año fiscal activo.
507 {0} {1}: Cost Center is mandatory for Item {2} {0} {1}: 'Centro de Costos' es obligatorio para el producto {2}
508 {0}: {1} not found in Invoice Details table {0}: {1} no se encuentra en el detalle de la factura
509 Email Settings Configuración del correo electrónico
510 Import Importación
511 Parent Padre
512 Shop Tienda
513 Subsidiary Filial
514 There were errors while sending email. Please try again. Hubo errores al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo.
515 Print Heading Título de impresión
516 Add Child Agregar subcuenta
517 Company Compañía(s)
518 Currency Divisa
519 Current Status Situación Actual
520 Default Defecto
521 Enter Value Introducir valor
522 Export Exportación
523 Export not allowed. You need {0} role to export. Exportaciones no permitido. Es necesario {0} función de exportar .
524 Make Journal Entry Haga Comprobante de Diario
525 Missing Values Required Valores perdidos requeridos
526 Month Mes.
527 Open Abrir
528 Row # Fila #
529 Sending Envío
530 Set conjunto
531 Setup Wizard Asistente de configuración
532 Submitted Enviado
533 Transfer Material to Supplier Transferencia de material a proveedor
534 You can also copy-paste this link in your browser También puede copiar y pegar este enlace en su navegador
535 {0} is required {0} es necesario
536 Left Izquierda
537 Reference Doctype Referencia DocType
538 Days Since Last order Días desde el último pedido
539 End date can not be less than start date Fecha Final no puede ser inferior a Fecha de Inicio
540 Projected qty Cant. Proyectada
541 Serial No {0} Created Número de orden {0} creado
542 To Time Para Tiempo
543 Requested Requerido
544 Maintain Same Rate Throughout Sales Cycle Mantener misma tasa durante todo el ciclo de ventas
545 Qty to Manufacture Cantidad Para Fabricación
546 Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained. Cuentas (o grupos) contra el que las entradas contables se hacen y los saldos se mantienen.
547 Parent Account Cuenta Primaria
548 Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions. Ajuste del tipo de cuenta le ayuda en la selección de esta cuenta en las transacciones.
549 Rate at which this tax is applied Velocidad a la que se aplica este impuesto
550 Frozen Congelado
551 If the account is frozen, entries are allowed to restricted users. Si la cuenta está congelada , las entradas se les permite a los usuarios restringidos.
552 Balance must be Balance debe ser
553 Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts Los usuarios con esta función pueden establecer cuentas congeladas y crear / modificar los asientos contables contra las cuentas congeladas
554 Credit Controller Credit Controller
555 Contact HTML HTML del Contacto
556 Account Currency Moneda de la Cuenta
557 Invoice Date Fecha de la factura
558 Invoice No Factura No
559 Cost Center Name Nombre Centro de Costo
560 Parent Cost Center Centro de Costo Principal
561 **Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**. **Año Fiscal** representa un 'Ejercicio Financiero'. Los asientos contables y otras transacciones importantes se registran contra **Año Fiscal**
562 Year Start Date Fecha de Inicio
563 Year End Date Año de Finalización
564 Stock User Foto del usuario
565 Is Opening Es apertura
566 Cash Entry Entrada de Efectivo
567 Credit Card Entry Introducción de tarjetas de crédito
568 Excise Entry Entrada Impuestos Especiales
569 Opening Entry Entrada de Apertura
570 Make Difference Entry Hacer Entrada de Diferencia
571 Get Outstanding Invoices Verifique Facturas Pendientes
572 Party Balance Saldo de socio
573 If Income or Expense Si es un ingreso o egreso
574 Distribution Name Nombre del Distribución
575 Name of the Monthly Distribution Nombre de la Distribución Mensual
576 Monthly Distribution Percentages Los porcentajes de distribución mensuales
577 Percentage Allocation Porcentaje de asignación de
578 Payment Account Pago a cuenta
579 Make Sales Invoice Hacer Factura de Venta
580 Payment Amount Pago recibido
581 Closing Account Head Cuenta de cierre principal
582 Write Off Cost Center Centro de costos de desajuste
583 Apply On Aplique En
584 Higher the number, higher the priority Mayor es el número, mayor es la prioridad
585 Supplier Invoice Date Fecha de la Factura de Proveedor
586 Currency and Price List Divisa y Lista de precios
587 Warehouse where you are maintaining stock of rejected items Almacén en el que está manteniendo un balance de los artículos rechazados
588 Supplier Warehouse Almacén Proveedor
589 Supplied Items Artículos suministrados
590 Total (Company Currency) Total (Compañía moneda)
591 Net Total (Company Currency) Total neto (Moneda Local)
592 Purchase Taxes and Charges Template Plantillas de Cargos e Impuestos
593 Purchase Taxes and Charges Impuestos de Compra y Cargos
594 Taxes and Charges Added (Company Currency) Impuestos y Cargos Añadidos (Moneda Local)
595 Taxes and Charges Deducted (Company Currency) Impuestos y Gastos Deducidos (Moneda Local)
596 Total Taxes and Charges (Company Currency) Total Impuestos y Cargos (Moneda Local)
597 Taxes and Charges Deducted Impuestos y Gastos Deducidos
598 Additional Discount Amount (Company Currency) Monto adicional de descuento (Moneda de la compañía)
599 Grand Total (Company Currency) Suma total (Moneda Local)
600 Rounded Total (Company Currency) Total redondeado (Moneda local)
601 In Words (Company Currency) En palabras (Moneda Local)
602 Terms Términos
603 Terms and Conditions1 Términos y Condiciones 1
604 Credit To Crédito Para
605 Start date of current invoice's period Fecha del período de facturación actual Inicie
606 Purchase Invoice Item Factura de Compra del artículo
607 Quantity and Rate Cantidad y Cambio
608 Discount on Price List Rate (%) Descuento sobre la tarifa del listado de precios (%)
609 Price List Rate (Company Currency) Tarifa de la lista de precios (Moneda Local)
610 Rate (Company Currency) Precio (Moneda Local)
611 Amount (Company Currency) Importe (Moneda Local)
612 Net Rate Tasa neta
613 Net Rate (Company Currency) Tasa neta (Moneda Local)
614 Net Amount (Company Currency) Importe neto (moneda de la compañía)
615 Raw Materials Supplied Cost Coste materias primas suministradas
616 Serial No Números de Serie
617 Rejected Serial No Rechazado Serie No
618 Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.\nUsed for Taxes and Charges Tabla de detalle de Impuesto descargada de maestro de artículos como una cadena y almacenada en este campo.\n Se utiliza para las tasas y cargos
619 Purchase Order Item Articulos de la Orden de Compra
620 Weight UOM Peso Unidad de Medida
621 On Previous Row Amount En la Fila Anterior de Cantidad
622 On Previous Row Total En la Anterior Fila Total
623 Reference Row # Referencia Fila #
624 If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount Si se selecciona, el importe del impuesto se considerará como ya incluido en el Monto a Imprimir
625 Account Head Cuenta matriz
626 Tax Amount After Discount Amount Total de Impuestos Después Cantidad de Descuento
627 Shipping Address Name Dirección de envío Nombre
628 Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base del cliente
629 Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base del cliente
630 Packing List Lista de Envío
631 Product Bundle Help Ayuda del conjunto/paquete de productos
632 Total Billing Amount Monto total de facturación
633 Sales Taxes and Charges Template Plantilla de Cargos e Impuestos sobre Ventas
634 Sales Taxes and Charges Los impuestos y cargos de venta
635 Write Off Outstanding Amount Cantidad de desajuste
636 Accounting Details detalles de la contabilidad
637 Sales Team1 Team1 Ventas
638 Sales Invoice Advance Factura Anticipadas
639 Sales Invoice Item Articulo de la Factura de Venta
640 Customer's Item Code Código de artículo del Cliente
641 Qty as per Stock UOM Cantidad de acuerdo a la Unidad de Medida del Inventario
642 Delivery Note Item Articulo de la Nota de Entrega
643 Tax Amount After Discount Amount (Company Currency) Monto de impuestos Después Cantidad de Descuento (Compañía moneda)
644 Specify conditions to calculate shipping amount Especificar condiciones de calcular el importe de envío
645 Shipping Rule Label Regla Etiqueta de envío
646 example: Next Day Shipping ejemplo : Envío Día Siguiente
647 Shipping Account cuenta Envíos
648 Calculate Based On Calcular basado en
649 Shipping Amount Importe del envío
650 Shipping Rule Conditions Regla envío Condiciones
651 Shipping Rule Condition Regla Condición inicial
652 Manufacturing User Usuario de Manufactura
653 Stock Manager Gerente
654 Manufacturing Manager Gerente de Manufactura
655 Settings for Buying Module Ajustes para la compra de módulo
656 Supplier Naming By Ordenar proveedores por:
657 Default Buying Price List Lista de precios predeterminada
658 Required By Requerido por
659 Supply Raw Materials Suministro de Materias Primas
660 Ref SQ Ref SQ
661 Supplier Part Number Número de pieza del proveedor
662 Material Request Item Elemento de la Solicitud de Material
663 Supplier Quotation Item Articulo de la Cotización del Proveedor
664 Purchase Order Item Supplied Orden de Compra del Artículo Suministrado
665 Stock Uom Unidad de Media del Inventario
666 Raw Material Item Code Materia Prima Código del Artículo
667 Supplied Qty Suministrado Cantidad
668 Purchase Receipt Item Supplied Recibo de Compra del Artículo Adquirido
669 Required Date Fecha Requerida
670 Supplier of Goods or Services. Proveedor de Productos o Servicios.
671 Statutory info and other general information about your Supplier Información legal y otra información general acerca de su proveedor
672 Supplier Address Dirección del proveedor
673 Contact Name Nombre del Contacto
674 Customer Details Datos del Cliente
675 From Time Desde fecha
676 Person Name Nombre de la persona
677 Suggestions Sugerencias
678 Opportunity From Oportunidad De
679 With Items Con artículos
680 Customer / Lead Address Cliente / Dirección de Oportunidad
681 Contact Mobile No No Móvil del Contacto
682 Enter name of campaign if source of enquiry is campaign Introduzca el nombre de la campaña si el origen de la encuesta es una campaña
683 Opportunity Date Oportunidad Fecha
684 Weightage Coeficiente de Ponderación
685 To TIme Para Tiempo
686 Employee Number Número del Empleado
687 Other details Otros Datos
688 Default Cost Center Centro de coste por defecto
689 UOMs Unidades de Medida
690 Actual Qty (at source/target) Cantidad Actual (en origen/destino)
691 Default Currency Moneda Predeterminada
692 Single solo
693 Salary Slip Planilla
694 HR User Usuario Recursos Humanos
695 Appraisal Goal Evaluación Meta
696 Weightage (%) Coeficiente de ponderación (% )
697 Score (0-5) Puntuación ( 0-5)
698 Score Earned Puntuación Obtenida
699 Appraisal Template Title Titulo de la Plantilla deEvaluación
700 Appraisal Template Goal Objetivo Plantilla de Evaluación
701 Leave Application Solicitud de Vacaciones
702 Leave Block List Lista de Bloqueo de Vacaciones
703 Days for which Holidays are blocked for this department. Días para los que Días Feriados se bloquean para este departamento .
704 Leave Approver Supervisor de Vacaciones
705 System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms. Usuario del Sistema (login )ID. Si se establece , será por defecto para todas las formas de Recursos Humanos.
706 Contract End Date Fecha Fin de Contrato
707 Date Of Retirement Fecha de la jubilación
708 Reports to Informes al
709 Applicable Holiday List Lista de Días Feriados Aplicable
710 Salary Mode Modo de Salario
711 Bank A/C No. Número de cuenta bancaria
712 Permanent Address Is Dirección permanente es
713 Rented Alquilado
714 Company Email Correo de la compañía
715 Short biography for website and other publications. Breve biografía de la página web y otras publicaciones.
716 Date of Issue Fecha de emisión
717 Place of Issue Lugar de emisión
718 Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children Aquí usted puede mantener los detalles de la familia como el nombre y ocupación de los padres, cónyuge e hijos
719 Health Details Detalles de la Salud
720 Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc Aquí usted puede mantener la altura , el peso, alergias , problemas médicos , etc
721 Educational Qualification Capacitación Académica
722 Leave Encashed? Vacaciones Descansadas?
723 School/University Escuela / Universidad
724 Under Graduate Bajo Graduación
725 Year of Passing Año de Fallecimiento
726 Employee External Work History Historial de Trabajo Externo del Empleado
727 Employee Internal Work History Historial de Trabajo Interno del Empleado
728 Employees Email Id Empleados Email Id
729 Holiday List Name Lista de nombres de vacaciones
730 HR Settings Configuración de Recursos Humanos
731 Employee Settings Configuración del Empleado
732 Stop Birthday Reminders Detener recordatorios de cumpleaños
733 Select Terms and Conditions Selecciona Términos y Condiciones
734 Description of a Job Opening Descripción de una oferta de trabajo
735 New Leaves Allocated Nuevas Vacaciones Asignadas
736 Total Leaves Allocated Total Vacaciones Asignadas
737 Carry Forwarded Leaves Mover ausencias reenviadas
738 Apply / Approve Leaves Aplicar / Aprobar Vacaciones
739 Leave Balance Before Application Vacaciones disponibles antes de la solicitud
740 Total Leave Days Total Vacaciones
741 Leave Approver Name Nombre de Supervisor de Vacaciones
742 Block Holidays on important days. Bloqueo de vacaciones en días importantes.
743 Stop users from making Leave Applications on following days. Deje que los usuarios realicen Solicitudes de Vacaciones en los siguientes días .
744 Allow the following users to approve Leave Applications for block days. Permitir a los usuarios siguientes aprobar Solicitudes de ausencia en bloques de días.
745 Leave Block List Allowed Lista de Bloqueo de Vacaciones Permitida
746 Leave Control Panel Salir del Panel de Control
747 Select Employees Seleccione Empleados
748 Carry Forward Cargar
749 Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year Por favor seleccione trasladar, si usted desea incluir los saldos del año fiscal anterior a este año
750 New Leaves Allocated (In Days) Nuevas Vacaciones Asignados (en días)
751 Is Carry Forward Es llevar adelante
752 Leave Type Name Nombre de Tipo de Vacaciones
753 Include holidays within leaves as leaves Incluir las vacaciones con ausencias, únicamente como ausencias
754 Hour Rate Hora de Cambio
755 Bank Account No. Número de Cuenta Bancaria
756 Earning & Deduction Ganancia y Descuento
757 Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip. Pago neto (en palabras) será visible una vez que guarde la nómina.
758 Salary breakup based on Earning and Deduction. Calculo de Salario basado en los Ingresos y la Deducción.
759 Costing Costeo
760 Attendance From Date Asistencia De Fecha
761 Get Template Verificar Plantilla
762 Generate Schedule Generar Horario
763 Schedules Horarios
764 Maintenance Schedule Detail Detalle de Calendario de Mantenimiento
765 Scheduled Date Fecha prevista
766 No of Visits No. de visitas
767 Maintenance Time Tiempo de Mantenimiento
768 Unscheduled No Programada
769 Customer Feedback Comentarios del cliente
770 Maintenance Visit Purpose Propósito de la Visita de Mantenimiento
771 Ordered Quantity Cantidad Pedida
772 Item to be manufactured or repacked Artículo a fabricar o embalados de nuevo
773 Quantity of item obtained after manufacturing / repacking from given quantities of raw materials Cantidad del punto obtenido después de la fabricación / reempaque de cantidades determinadas de materias primas
774 Item UOM Unidad de Medida del Artículo
775 Rate Of Materials Based On Cambio de materiales basados en
776 Manage cost of operations Administrar el costo de las operaciones
777 Operating Cost Costo de Funcionamiento
778 Raw Material Cost Costo de la Materia Prima
779 Materials Required (Exploded) Materiales necesarios ( despiece )
780 Item Image (if not slideshow) Imagen del Artículo (si no, presentación de diapositivas)
781 Basic Rate (Company Currency) Precio Base (Moneda Local)
782 Scrap % Chatarra %
783 Current BOM Lista de materiales actual
784 The BOM which will be replaced La Solicitud de Materiales que será sustituida
785 The new BOM after replacement La nueva Solicitud de Materiales después de la sustitución
786 Operation Time Tiempo de funcionamiento
787 Time Logs Registros de Tiempo
788 Completed Qty Cant. Completada
789 Manufacturing Settings Ajustes de Manufactura
790 Allow Overtime Permitir horas extras
791 Allow Production on Holidays Permitir Producción en Vacaciones
792 Material Request Type Tipo de Solicitud de Material
793 Material Issue Incidencia de Material
794 Get Sales Orders Recibe Órdenes de Venta
795 Production Plan Sales Order Plan de producción de la orden de ventas (OV)
796 Item To Manufacture Artículo Para Fabricación
797 Material Transferred for Manufacturing Material transferido para fabricación
798 Manufactured Qty Cantidad Fabricada
799 Actual Start Date Fecha de inicio actual
800 Actual Operating Cost Costo de operación actual
801 Operation completed for how many finished goods? La operación se realizó para la cantidad de productos terminados?
802 Work in Progress Trabajos en Curso
803 Actual Time and Cost Tiempo y costo actual
804 Actual Start Time Hora de inicio actual
805 Actual End Time Hora actual de finalización
806 Updated via 'Time Log' Actualizado a través de 'Hora de Registro'
807 Actual Operation Time Tiempo de operación actual
808 in Minutes\nUpdated via 'Time Log' En minutos actualizado a través de 'Bitácora de tiempo'
809 Electricity Cost Coste de electricidad
810 per hour por horas
811 Rent Cost Renta Costo
812 Wages Salario
813 Home Page is Products Pagína de Inicio es Productos
814 Billing Rate Tasa de facturación
815 Total Purchase Cost (via Purchase Invoice) Coste total de compra (mediante compra de la factura)
816 Actual Time in Hours (via Timesheet) Tiempo actual (En horas)
817 % Amount Billed % Monto Facturado
818 Buyer of Goods and Services. Compradores de Productos y Servicios.
819 From Lead De la iniciativa
820 Sales Team Details Detalles del equipo de ventas
821 Parent Item Artículo Principal
822 Quotation To Cotización Para
823 Rate at which customer's currency is converted to company's base currency Tasa a la cual la Moneda del Cliente se convierte a la moneda base de la compañía
824 Rate at which Price list currency is converted to company's base currency Grado en el que la lista de precios en moneda se convierte en la moneda base de la compañía
825 In Words will be visible once you save the Quotation. En palabras serán visibles una vez que guarde la cotización.
826 Term Details Detalles de los Terminos
827 Quotation Item Cotización del artículo
828 Against Doctype Contra Doctype
829 Track this Sales Order against any Project Seguir este de órdenes de venta en contra de cualquier proyecto
830 % of materials delivered against this Sales Order % de materiales entregados contra la orden de venta
831 Contribution (%) Contribución (%)
832 Settings for Selling Module Ajustes para vender Módulo
833 Customer Naming By Naming Cliente Por
834 Campaign Naming By Nombramiento de la Campaña Por
835 All Sales Partner Contact Todo Punto de Contacto de Venta
836 All Sales Person Todos Ventas de Ventas
837 Messages greater than 160 characters will be split into multiple messages Los mensajes de más de 160 caracteres se dividirá en varios mensajes
838 Customerwise Discount Customerwise Descuento
839 Applicable To (Role) Aplicable a (Rol )
840 Applicable To (Designation) Aplicables a (Denominación )
841 Default Holiday List Listado de vacaciones / feriados predeterminados
842 Default Cost of Goods Sold Account Cuenta de costos de venta por defecto
843 Stock Settings Ajustes de Inventarios
844 Phone No Teléfono No
845 Delete Company Transactions Eliminar Transacciones de la empresa
846 Specify Exchange Rate to convert one currency into another Especificar Tipo de Cambio para convertir una moneda en otra
847 To Currency Para la moneda
848 Parent Customer Group Categoría de cliente principal
849 Only leaf nodes are allowed in transaction Sólo las Cuentas de Detalle se permiten en una transacción
850 Send regular summary reports via Email. Enviar informes periódicos resumidos por correo electrónico.
851 How frequently? ¿Con qué frecuencia ?
852 Next email will be sent on: Siguiente correo electrónico será enviado el:
853 New Sales Orders Nueva Órden de Venta
854 Item Group Name Nombre del grupo de artículos
855 Parent Item Group Grupo Principal de Artículos
856 Item Tax Impuesto del artículo
857 Set prefix for numbering series on your transactions Establezca los prefijos de sus transacciones
858 Setup Series Serie de configuración
859 Help HTML Ayuda HTML
860 Series List for this Transaction Lista de series para esta transacción
861 User must always select Usuario elegirá siempre
862 Change the starting / current sequence number of an existing series. Defina el número de secuencia nuevo para esta transacción
863 Quotation Lost Reason Cotización Pérdida Razón
864 A third party distributor / dealer / commission agent / affiliate / reseller who sells the companies products for a commission. Terceros / proveedor / comisionista / afiliado / distribuidor que vende productos de empresas a cambio de una comisión.
865 Sales Partner Target Socio de Ventas Objetivo
866 Show In Website Mostrar En Sitio Web
867 All Sales Transactions can be tagged against multiple **Sales Persons** so that you can set and monitor targets. Todas las transacciones de venta se pueden etiquetar contra múltiples **vendedores ** para que pueda establecer y monitorear metas.
868 Sales Person Name Nombre del Vendedor
869 Parent Sales Person Contacto Principal de Ventas
870 Select company name first. Seleccionar nombre de la empresa en primer lugar.
871 Sales Person Targets Metas de Vendedor
872 Set targets Item Group-wise for this Sales Person. Establecer objetivos artículo grupo que tienen para este vendedor.
873 Target Detail Objetivo Detalle
874 Target Qty Cantidad Objetivo
875 Target Amount Monto Objtetivo
876 Target Distribution Distribución Objetivo
877 Classification of Customers by region Clasificación de los clientes por región
878 For reference Por referencia
879 Territory Targets Territorios Objetivos
880 Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution. Establecer presupuestos - Grupo sabio artículo en este Territorio. También puede incluir la estacionalidad mediante el establecimiento de la Distribución .
881 UOM Name Nombre Unidad de Medida
882 Website Item Group Grupo de Artículos del Sitio Web
883 Default settings for Shopping Cart Ajustes por defecto para Compras
884 Quotation Series Serie Cotización
885 Actual Quantity Cantidad actual
886 Moving Average Rate Porcentaje de Promedio Movil
887 Customer's Purchase Order No Nº de Pedido de Compra del Cliente
888 Required only for sample item. Sólo es necesario para el artículo de muestra .
889 Against Sales Order Item Contra la Orden de Venta de Artículos
890 Against Sales Invoice Item Contra la Factura de Venta de Artículos
891 Default Unit of Measure Unidad de Medida Predeterminada
892 End of Life Final de la Vida
893 Moving Average Promedio Movil
894 Warranty Period (in days) Período de garantía ( en días)
895 Has Batch No Tiene lote No
896 Has Serial No Tiene No de Serie
897 Serial Number Series Número de Serie Serie
898 Example: ABCD.#####\nIf series is set and Serial No is not mentioned in transactions, then automatic serial number will be created based on this series. If you always want to explicitly mention Serial Nos for this item. leave this blank. Ejemplo:. ABCD ##### \n Si la serie se establece y Número de Serie no se menciona en las transacciones, entonces se creara un número de serie automático sobre la base de esta serie. Si siempre quiere mencionar explícitamente los números de serie para este artículo, déjelo en blanco.
899 Has Variants Tiene Variantes
900 If this item has variants, then it cannot be selected in sales orders etc. Si este artículo tiene variantes, entonces no podrá ser seleccionado en los pedidos de venta, etc.
901 Is Purchase Item Es una compra de productos
902 Average time taken by the supplier to deliver Tiempo estimado por el proveedor para la recepción
903 Supplier Items Artículos del Proveedor
904 Customer Items Artículos de clientes
905 Default BOM Solicitud de Materiales por Defecto
906 Supply Raw Materials for Purchase Materiales Suministro primas para la Compra
907 If subcontracted to a vendor Si es sub-contratado a un vendedor
908 Items with higher weightage will be shown higher Los productos con mayor peso se mostraran arriba
909 Website Warehouse Almacén del Sitio Web
910 Show "In Stock" or "Not in Stock" based on stock available in this warehouse. Mostrar "en la acción " o " No disponible ", basada en stock disponible en este almacén.
911 Website Item Groups Grupos de Artículos del Sitio Web
912 Copy From Item Group Copiar de Grupo de Elementos
913 Synced With Hub Sincronizado con Hub
914 This will be appended to the Item Code of the variant. For example, if your abbreviation is "SM", and the item code is "T-SHIRT", the item code of the variant will be "T-SHIRT-SM" Esto se añade al Código del Artículo de la variante. Por ejemplo, si su abreviatura es "SM", y el código del artículo es "CAMISETA", el código de artículo de la variante será "CAMISETA-SM"
915 Ref Code Código Referencia
916 Default Buying Cost Center Centro de Costos Por Defecto
917 Default Selling Cost Center Centros de coste por defecto
918 Item Price Precios de Productos
919 Item Reorder Reordenar productos
920 Re-order Level Reordenar Nivel
921 Re-order Qty Reordenar Cantidad
922 Item Supplier Proveedor del Artículo
923 Table for Item that will be shown in Web Site Tabla de Artículo que se muestra en el Sitio Web
924 Purchase Receipt Item Recibo de Compra del Artículo
925 Purchase Receipt Items Artículos de Recibo de Compra
926 Get Items From Purchase Receipts Obtener los elementos desde Recibos de Compra
927 % Ordered % Pedido
928 Terms and Conditions Content Términos y Condiciones Contenido
929 Lead Time Date Fecha y Hora de la Iniciativa
930 Min Order Qty Cantidad mínima de Pedido (MOQ)
931 Prevdoc DocType DocType Prevdoc
932 From Package No. Del Paquete N º
933 Package Weight Details Peso Detallado del Paquete
934 The net weight of this package. (calculated automatically as sum of net weight of items) El peso neto de este paquete . ( calculados automáticamente como la suma del peso neto del material)
935 Net Weight UOM Unidad de Medida Peso Neto
936 Gross Weight UOM Peso Bruto de la Unidad de Medida
937 Material Transfer for Manufacture Trasferencia de Material para Manufactura
938 Time at which materials were received Momento en que se recibieron los materiales
939 Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency Grado a la que la moneda de proveedor se convierte en la moneda base de la compañía
940 Report Date Fecha del Informe
941 Sample Size Tamaño de la muestra
942 Quality Inspection Reading Lectura de Inspección de Calidad
943 Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt Depósito sólo se puede cambiar a través de la Entrada de Almacén / Nota de Entrega / Recibo de Compra
944 Purchase / Manufacture Details Detalles de Compra / Fábricas
945 Creation Document Type Tipo de creación de documentos
946 Creation Time Momento de la creación
947 Delivery Document No Entrega del documento No
948 Warranty / AMC Details Garantía / AMC Detalles
949 AMC Expiry Date AMC Fecha de caducidad
950 Under AMC Bajo AMC
951 Out of AMC Fuera de AMC
952 Warranty Period (Days) Período de garantía ( Días)
953 Serial No Details Serial No Detalles
954 Repack Vuelva a embalar
955 Delivery Note No No. de Nota de Entrega
956 Sales Invoice No Factura de Venta No
957 Purchase Receipt No Recibo de Compra No
958 Default Source Warehouse Origen predeterminado Almacén
959 Total Value Difference (Out - In) Diferencia (Salidas - Entradas)
960 Stock Entry Detail Detalle de la Entrada de Inventario
961 Serial No / Batch N º de serie / lote
962 Material Request used to make this Stock Entry Solicitud de Material utilizado para hacer esta Entrada de Inventario
963 Actual Qty After Transaction Cantidad actual después de la transacción
964 Stock Value Difference Diferencia de Valor de Inventario
965 Stock Reconciliation Reconciliación de Inventario
966 Stock Reconciliation Item Articulo de Reconciliación de Inventario
967 Default Stock UOM Unidad de Medida Predeterminada para Inventario
968 Auto Material Request Solicitud de Materiales Automatica
969 UOM Conversion Detail Detalle de Conversión de Unidad de Medida
970 A logical Warehouse against which stock entries are made. Un almacén lógico por el cual se hacen las entradas de existencia.
971 Warehouse Detail Detalle de almacenes
972 Warehouse Contact Info Información de Contacto del Almacén
973 Opening Time Tiempo de Apertura
974 Warranty / AMC Status Garantía / AMC Estado
975 Service Address Dirección del Servicio
976 Type of document to rename. Tipo de documento para cambiar el nombre.
977 Attach .csv file with two columns, one for the old name and one for the new name Adjuntar archivo .csv con dos columnas, una para el nombre antiguo y otro para el nombre nuevo
978 No of Requested SMS No. de SMS solicitados
979 No of Sent SMS No. de SMS enviados
980 Cash Flow Flujo de Caja
981 Delivery Note Trends Tendencia de Notas de Entrega
982 Employee Leave Balance Balance de Vacaciones del Empleado
983 Item Prices Precios de los Artículos
984 Item Shortage Report Reportar carencia de producto
985 Itemwise Recommended Reorder Level Nivel recomendado de re-ordenamiento de producto
986 Lead Details Iniciativas
987 Material Requests for which Supplier Quotations are not created Solicitudes de Productos sin Cotizaciones Creadas
988 Monthly Attendance Sheet Hoja de Asistencia Mensual
989 Qty to Deliver Cantidad para Ofrecer
990 Profit and Loss Statement Estado de Pérdidas y Ganancias
991 Quotation Trends Tendencias de Cotización
992 Requested Items To Be Transferred Artículos solicitados para ser transferido
993 Sales Partners Commission Comisiones de Ventas
994 Sales Person-wise Transaction Summary Resumen de Transacción por Vendedor
995 Sales Register Registros de Ventas
996 Serial No Service Contract Expiry Número de orden de servicio Contrato de caducidad
997 Serial No Status Número de orden Estado
998 Serial No Warranty Expiry Número de orden de caducidad Garantía
999 Stock Projected Qty Cantidad de Inventario Proyectada

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,14 +0,0 @@
Ordered Qty,Quantité commandée,
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3}
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Soit un montant au débit ou crédit est nécessaire pour {2}
Price List Rate (Company Currency),Taux de la Liste de Prix (Devise de la Compagnie)
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Client est requis envers un compte à recevoir {2}
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: L'entrée comptable pour {2} ne peut être faite qu'en devise: {3}
Price List Rate,Taux de la Liste de Prix,
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fournisseur est requis envers un compte à payer {2}
Auto insert Price List rate if missing,Insertion automatique du taux à la Liste de Prix si manquant,
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Le compte {2} ne fait pas partie de la Société {3}
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,{0} {1}: Le compte {2} de type 'Profit et Perte' n'est pas admis dans une Entrée d'Ouverture,
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Le compte {2} est inactif,
Difference (Dr - Cr),Différence (Dt - Ct )
{0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: Le compte {2} ne peut pas être un Groupe,
1 Ordered Qty,Quantité commandée,
2 {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3}
3 {0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Soit un montant au débit ou crédit est nécessaire pour {2}
4 Price List Rate (Company Currency),Taux de la Liste de Prix (Devise de la Compagnie)
5 {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Client est requis envers un compte à recevoir {2}
6 {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: L'entrée comptable pour {2} ne peut être faite qu'en devise: {3}
7 Price List Rate,Taux de la Liste de Prix,
8 {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fournisseur est requis envers un compte à payer {2}
9 Auto insert Price List rate if missing,Insertion automatique du taux à la Liste de Prix si manquant,
10 {0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Le compte {2} ne fait pas partie de la Société {3}
11 {0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,{0} {1}: Le compte {2} de type 'Profit et Perte' n'est pas admis dans une Entrée d'Ouverture,
12 {0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Le compte {2} est inactif,
13 Difference (Dr - Cr),Différence (Dt - Ct )
14 {0} {1}: Account {2} cannot be a Group,{0} {1}: Le compte {2} ne peut pas être un Groupe,

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,12 +0,0 @@
Ordered Qty,Quantité commandée,
Price List Rate,Taux de la Liste de Prix,
{0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry,{0} {1}: Le compte {2} de type 'Profit et Perte' n'est pas admis dans une Entrée d'Ouverture,
{0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Le compte {2} ne fait pas partie de la Société {3},
{0} {1}: Account {2} is inactive,{0} {1}: Le compte {2} est inactif,
{0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3},{0} {1}: L'entrée comptable pour {2} ne peut être faite qu'en devise: {3},
{0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3},{0} {1}: Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3},
{0} {1}: Customer is required against Receivable account {2},{0} {1}: Client est requis envers un compte à recevoir {2},
{0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2},{0} {1}: Soit un montant au débit ou crédit est nécessaire pour {2},
{0} {1}: Supplier is required against Payable account {2},{0} {1}: Fournisseur est requis envers un compte à payer {2},
Difference (Dr - Cr),Différence (Dt - Ct ),
Price List Rate (Company Currency),Taux de la Liste de Prix (Devise de la Compagnie),
1 Ordered Qty Quantité commandée
2 Price List Rate Taux de la Liste de Prix
3 {0} {1}: 'Profit and Loss' type account {2} not allowed in Opening Entry {0} {1}: Le compte {2} de type 'Profit et Perte' n'est pas admis dans une Entrée d'Ouverture
4 {0} {1}: Account {2} does not belong to Company {3} {0} {1}: Le compte {2} ne fait pas partie de la Société {3}
5 {0} {1}: Account {2} is inactive {0} {1}: Le compte {2} est inactif
6 {0} {1}: Accounting Entry for {2} can only be made in currency: {3} {0} {1}: L'entrée comptable pour {2} ne peut être faite qu'en devise: {3}
7 {0} {1}: Cost Center {2} does not belong to Company {3} {0} {1}: Le Centre de Coûts {2} ne fait pas partie de la Société {3}
8 {0} {1}: Customer is required against Receivable account {2} {0} {1}: Client est requis envers un compte à recevoir {2}
9 {0} {1}: Either debit or credit amount is required for {2} {0} {1}: Soit un montant au débit ou crédit est nécessaire pour {2}
10 {0} {1}: Supplier is required against Payable account {2} {0} {1}: Fournisseur est requis envers un compte à payer {2}
11 Difference (Dr - Cr) Différence (Dt - Ct )
12 Price List Rate (Company Currency) Taux de la Liste de Prix (Devise de la Compagnie)

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,13 +0,0 @@
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Riq jun ajilibal jechataj chupam re le nima wuj teq xa sach che le ukexik,
Create Chart Of Accounts Based On,Kujak uwach etal pa ri,
Program Enrollment Fee,Rajil re utzibaxik pale cholbal chak,
New Company,Kak chakulibal,
Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate,Utz re ukayixik le qatoj le copanawi le ka loqik,
Opportunity Type,Uwach ramajil,
Fee Schedule,Cholbal chak utojik jujunal,
Cheque Width,Nim uxach ukexwach pwaq,
Please enter Preferred Contact Email,Taquqxan kematzibm ujel,
Supplier Items,Qataj che uyaik,
Stock Ageing,Najtir kojik,
Date of Birth cannot be greater than today.,Ler qij kojik kumaj taj che le qij re kamik,
Transactions can only be deleted by the creator of the Company,Le ukexik xaqxu kakiw ukexik le banowik le chakulibal,
1 Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction. Riq jun ajilib’al jechataj chupam re le nima wuj teq xa sach che le uk’exik
2 Create Chart Of Accounts Based On Kujak uwach etal pa ri
3 Program Enrollment Fee Rajil re utz’ib’axik pale cholb’al chak
4 New Company K’ak’ chakulib’al
5 Validate Selling Price for Item against Purchase Rate or Valuation Rate Utz re uk’ayixik le q’atoj le copanawi le ka loq’ik
6 Opportunity Type Uwach ramajil
7 Fee Schedule Cholb’al chak utojik jujunal
8 Cheque Width Nim uxach uk’exwach pwaq
9 Please enter Preferred Contact Email Taquqxa’n kematz’ib’m uj’el
10 Supplier Items Q’ataj che uyaik
11 Stock Ageing Najtir k’oji’k
12 Date of Birth cannot be greater than today. Ler q’ij k’ojik kumaj taj che le q’ij re kamik
13 Transactions can only be deleted by the creator of the Company Le uk’exik xaqxu’ kakiw uk’exik le b’anowik le chakulib’al

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,15 +0,0 @@
Notes,Bilješke,
What do you need help with?,Oko čega Vam je potrebna pomoć?
Explore,Istraži,
Make ,Napravi,
Chart of Accounts,Kontni plan,
You can also copy-paste this link in your browser,Можете и да копирате и налепите овај линк у свој претраживач.
Add Comment,Dodaj komentar,
Payment Failed,Plaćanje nije uspjelo,
Address and Contacts,Adresa i kontakti,
Tools,Alati,
Pay,Plati,
Added,Dodato,
Mobile Number,Mobilni br. telefona,
Payments,Plaćanja,
Series,Vrsta dokumenta,
1 Notes,Bilješke,
2 What do you need help with?,Oko čega Vam je potrebna pomoć?
3 Explore,Istraži,
4 Make ,Napravi,
5 Chart of Accounts,Kontni plan,
6 You can also copy-paste this link in your browser,Можете и да копирате и налепите овај линк у свој претраживач.
7 Add Comment,Dodaj komentar,
8 Payment Failed,Plaćanje nije uspjelo,
9 Address and Contacts,Adresa i kontakti,
10 Tools,Alati,
11 Pay,Plati,
12 Added,Dodato,
13 Mobile Number,Mobilni br. telefona,
14 Payments,Plaćanja,
15 Series,Vrsta dokumenta,

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More