fix: remove empty translations

This commit is contained in:
barredterra 2023-04-18 18:27:21 +02:00
parent f0a3e61ee9
commit 98d51b6c7b
3 changed files with 19582 additions and 19679 deletions

View File

@ -165,7 +165,7 @@ Against Voucher,Dowód księgowy,
Against Voucher Type,Rodzaj dowodu,
Age,Wiek,
Age (Days),Wiek (dni),
Ageing Based On,,
Ageing Based On,Starzenie na podstawie,
Ageing Range 1,Starzenie Zakres 1,
Ageing Range 2,Starzenie Zakres 2,
Ageing Range 3,Starzenie Zakres 3,
@ -315,7 +315,6 @@ Authorized Signatory,Upoważniony sygnatariusz,
Auto Material Requests Generated,Wnioski Auto Materiał Generated,
Auto Repeat,Auto Repeat,
Auto repeat document updated,Automatycznie powtórzony dokument został zaktualizowany,
Automotive,,
Available,Dostępny,
Available Leaves,Dostępne Nieobecności,
Available Qty,Dostępne szt,
@ -428,7 +427,7 @@ Buying Rate,Cena zakupu,
"Buying must be checked, if Applicable For is selected as {0}","Zakup musi być sprawdzona, jeśli dotyczy wybrano jako {0}",
By {0},Do {0},
Bypass credit check at Sales Order ,Pomiń kontrolę kredytową w zleceniu sprzedaży,
C-Form records,,
C-Form records,C-forma rekordy,
C-form is not applicable for Invoice: {0},C-forma nie ma zastosowania do faktury: {0},
CEO,CEO,
CESS Amount,Kwota CESS,
@ -514,7 +513,7 @@ Change Template Code,Zmień kod szablonu,
Changing Customer Group for the selected Customer is not allowed.,Zmiana grupy klientów dla wybranego klienta jest niedozwolona.,
Chapter,Rozdział,
Chapter information.,Informacje o rozdziale.,
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,,
Charge of type 'Actual' in row {0} cannot be included in Item Rate,Opłata typu 'Aktualny' w wierszu {0} nie może być uwzględniona w cenie pozycji,
Chargeble,Chargeble,
Charges are updated in Purchase Receipt against each item,Opłaty są aktualizowane w ZAKUPU każdej pozycji,
"Charges will be distributed proportionately based on item qty or amount, as per your selection","Koszty zostaną rozdzielone proporcjonalnie na podstawie Ilość pozycji lub kwoty, jak na swój wybór",
@ -537,7 +536,7 @@ Clay,Glina,
Clear filters,Wyczyść filtry,
Clear values,Wyczyść wartości,
Clearance Date,Data Czystki,
Clearance Date not mentioned,,
Clearance Date not mentioned,Rozliczenie Data nie została podana,
Clearance Date updated,Rozliczenie Data aktualizacji,
Client,Klient,
Client ID,Identyfikator klienta,
@ -574,7 +573,7 @@ Company currencies of both the companies should match for Inter Company Transact
Company is manadatory for company account,Firma jest manadatory dla konta firmowego,
Company name not same,Nazwa firmy nie jest taka sama,
Company {0} does not exist,Firma {0} nie istnieje,
Compensatory Off,,
Compensatory Off,Urlop wyrównawczy,
Compensatory leave request days not in valid holidays,Dni urlopu wyrównawczego nie zawierają się w zakresie prawidłowych dniach świątecznych,
Complaint,Skarga,
Completion Date,Data ukończenia,
@ -616,7 +615,7 @@ Cosmetics,Kosmetyki,
Cost Center,Centrum kosztów,
Cost Center Number,Numer centrum kosztów,
Cost Center and Budgeting,Centrum kosztów i budżetowanie,
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},,
Cost Center is required in row {0} in Taxes table for type {1},Centrum kosztów jest wymagane w wierszu {0} w tabeli podatków dla typu {1},
Cost Center with existing transactions can not be converted to group,Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w grupę,
Cost Center with existing transactions can not be converted to ledger,Centrum Kosztów z istniejącą transakcją nie może być przekształcone w rejestr,
Cost Centers,Centra Kosztów,
@ -686,9 +685,9 @@ Create User,Stwórz użytkownika,
Create Users,Tworzenie użytkowników,
Create Variant,Utwórz wariant,
Create Variants,Tworzenie Warianty,
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.",,
"Create and manage daily, weekly and monthly email digests.","Tworzenie i zarządzanie dziennymi, tygodniowymi i miesięcznymi zestawieniami e-mail.",
Create rules to restrict transactions based on values.,Tworzenie reguł ograniczających transakcje na podstawie wartości,
Create customer quotes,Tworzenie cytaty z klientami,
Create rules to restrict transactions based on values.,,
Created {0} scorecards for {1} between: ,Utworzono {0} karty wyników dla {1} między:,
Creating Company and Importing Chart of Accounts,Tworzenie firmy i importowanie planu kont,
Creating Fees,Tworzenie opłat,
@ -696,11 +695,11 @@ Creating Payment Entries......,Tworzenie wpisów płatności ......,
Creating Salary Slips...,Tworzenie zarobków ...,
Creating student groups,Tworzenie grup studentów,
Creating {0} Invoice,Tworzenie faktury {0},
Credit,,
Credit,Kredyt,
Credit ({0}),Kredyt ({0}),
Credit Account,Konto kredytowe,
Credit Balance,Saldo kredytowe,
Credit Card,,
Credit Card,Karta kredytowa,
Credit Days cannot be a negative number,Dni kredytu nie mogą być liczbą ujemną,
Credit Limit,Limit kredytowy,
Credit Note,Nota uznaniowa (kredytowa),
@ -722,7 +721,7 @@ Currency of the price list {0} must be {1} or {2},Waluta listy cen {0} musi wyno
Currency should be same as Price List Currency: {0},"Waluta powinna być taka sama, jak waluta cennika: {0}",
Current,Bieżący,
Current Assets,Aktywa finansowe,
Current BOM and New BOM can not be same,,
Current BOM and New BOM can not be same,Aktualna BOM i Nowa BOM nie może być taki sam,
Current Job Openings,Aktualne ofert pracy,
Current Liabilities,Bieżące Zobowiązania,
Current Qty,Obecna ilość,
@ -730,7 +729,7 @@ Current invoice {0} is missing,Brak aktualnej faktury {0},
Custom HTML,Niestandardowy HTML,
Custom?,Niestandardowy?,
Customer,Klient,
Customer Addresses And Contacts,,
Customer Addresses And Contacts,Klienci Adresy i kontakty,
Customer Contact,Kontakt z klientem,
Customer Database.,Baza danych klientów.,
Customer Group,Grupa klientów,
@ -742,7 +741,7 @@ Customer Service,Obsługa klienta,
Customer and Supplier,Klient i dostawca,
Customer is required,Klient jest wymagany,
Customer isn't enrolled in any Loyalty Program,Klient nie jest zarejestrowany w żadnym Programie Lojalnościowym,
Customer required for 'Customerwise Discount',,
Customer required for 'Customerwise Discount',Klient wymagany dla 'Klientwise Discount',
Customer {0} does not belong to project {1},Klient {0} nie należy do projektu {1},
Customer {0} is created.,Utworzono klienta {0}.,
Customers in Queue,Klienci w kolejce,
@ -814,7 +813,7 @@ Delivery Status,Status dostawy,
Delivery Trip,Podróż dostawy,
Delivery warehouse required for stock item {0},Dostawa wymagane dla magazynu pozycji magazynie {0},
Department,Departament,
Department Stores,,
Department Stores,Sklepy detaliczne,
Depreciation,Amortyzacja,
Depreciation Amount,Kwota amortyzacji,
Depreciation Amount during the period,Kwota amortyzacji w okresie,
@ -838,7 +837,7 @@ Difference Account,Konto Różnic,
"Difference Account must be a Asset/Liability type account, since this Stock Reconciliation is an Opening Entry","Konto różnica musi być kontem typu aktywami / pasywami, ponieważ Zdjęcie Pojednanie jest Wejście otwarcia",
Difference Amount,Kwota różnicy,
Difference Amount must be zero,Różnica Kwota musi wynosić zero,
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,,
Different UOM for items will lead to incorrect (Total) Net Weight value. Make sure that Net Weight of each item is in the same UOM.,"Różne UOM dla pozycji prowadzi do nieprawidłowych (Całkowity) Waga netto wartość. Upewnij się, że Waga netto każdej pozycji jest w tej samej UOM.",
Direct Expenses,Wydatki bezpośrednie,
Direct Income,Przychody bezpośrednie,
Disable,Wyłącz,
@ -1023,7 +1022,7 @@ Fees,Opłaty,
Female,Kobieta,
Fetch Data,Pobierz dane,
Fetch Subscription Updates,Pobierz aktualizacje subskrypcji,
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),,
Fetch exploded BOM (including sub-assemblies),Pobierz rozbitą BOM (w tym podzespoły),
Fetching records......,Pobieranie rekordów ......,
Field Name,Nazwa pola,
Fieldname,Nazwa pola,
@ -1259,7 +1258,6 @@ In Stock: ,W magazynie:,
In Value,w polu Wartość,
"In the case of multi-tier program, Customers will be auto assigned to the concerned tier as per their spent","W przypadku programu wielowarstwowego Klienci zostaną automatycznie przypisani do danego poziomu, zgodnie z wydatkami",
Inactive,Nieaktywny,
Incentives,,
Include Default Book Entries,Dołącz domyślne wpisy książki,
Include Exploded Items,Dołącz rozstrzelone przedmioty,
Include POS Transactions,Uwzględnij transakcje POS,
@ -1269,7 +1267,6 @@ Income,Przychody,
Income Account,Konto przychodów,
Income Tax,Podatek dochodowy,
Incoming,Przychodzące,
Incoming Rate,,
Incorrect number of General Ledger Entries found. You might have selected a wrong Account in the transaction.,Nieprawidłowa liczba zapisów w Księdze głównej. Być może wybrano niewłaściwe konto w transakcji.,
Increment cannot be 0,Przyrost nie może być 0,
Increment for Attribute {0} cannot be 0,Przyrost dla atrybutu {0} nie może być 0,
@ -1357,7 +1354,6 @@ Item Price added for {0} in Price List {1},Pozycja Cena dodany do {0} w Cenniku
"Item Price appears multiple times based on Price List, Supplier/Customer, Currency, Item, UOM, Qty and Dates.","Cena produktu pojawia się wiele razy w oparciu o Cennik, Dostawcę / Klienta, Walutę, Pozycję, UOM, Ilość i Daty.",
Item Price updated for {0} in Price List {1},Pozycja Cena aktualizowana {0} w Cenniku {1},
Item Row {0}: {1} {2} does not exist in above '{1}' table,Wiersz pozycji {0}: {1} {2} nie istnieje w powyższej tabeli "{1}",
Item Tax Row {0} must have account of type Tax or Income or Expense or Chargeable,,
Item Template,Szablon przedmiotu,
Item Variant Settings,Ustawienia wariantu pozycji,
Item Variant {0} already exists with same attributes,Pozycja Wersja {0} istnieje już z samymi atrybutami,
@ -1376,13 +1372,11 @@ Item {0} ignored since it is not a stock item,"Element {0} jest ignorowany od mo
"Item {0} is a template, please select one of its variants","Element {0} jest szablon, należy wybrać jedną z jego odmian",
Item {0} is cancelled,Element {0} jest anulowany,
Item {0} is disabled,Element {0} jest wyłączony,
Item {0} is not a serialized Item,,
Item {0} is not a stock Item,Element {0} nie jest w magazynie,
Item {0} is not active or end of life has been reached,"Element {0} nie jest aktywny, lub osiągnął datę przydatności",
Item {0} is not setup for Serial Nos. Check Item master,Element {0} nie jest ustawiony na nr seryjny. Sprawdź mastera tego elementu,
Item {0} is not setup for Serial Nos. Column must be blank,Element {0} nie jest ustawiony na nr seryjny. Kolumny powinny być puste,
Item {0} must be a Fixed Asset Item,Element {0} musi być trwałego przedmiotu,
Item {0} must be a Sub-contracted Item,,
Item {0} must be a non-stock item,Element {0} musi być elementem non-stock,
Item {0} must be a stock Item,Item {0} musi być dostępna w magazynie,
Item {0} not found,Element {0} nie został znaleziony,
@ -1824,7 +1818,6 @@ Order rescheduled for sync,Zamów zmianę terminu do synchronizacji,
Order/Quot %,Zamówienie / kwota%,
Ordered,Zamówione,
Ordered Qty,Ilość Zamówiona,
"Ordered Qty: Quantity ordered for purchase, but not received.",,
Orders,Zamówienia,
Orders released for production.,Zamówienia puszczone do produkcji.,
Organization,Organizacja,
@ -1981,7 +1974,6 @@ Please enter Preferred Contact Email,Proszę wpisać Preferowany Kontakt Email,
Please enter Production Item first,Wprowadź jako pierwszą Produkowaną Rzecz,
Please enter Purchase Receipt first,Proszę wpierw wprowadzić dokument zakupu,
Please enter Receipt Document,Proszę podać Otrzymanie dokumentu,
Please enter Reference date,,
Please enter Repayment Periods,Proszę wprowadzić okresy spłaty,
Please enter Reqd by Date,Wprowadź datę realizacji,
Please enter Woocommerce Server URL,Wprowadź adres URL serwera Woocommerce,
@ -1993,7 +1985,6 @@ Please enter default currency in Company Master,Proszę dodać domyślną walut
Please enter message before sending,Proszę wpisać wiadomość przed wysłaniem,
Please enter parent cost center,Proszę podać nadrzędne centrum kosztów,
Please enter quantity for Item {0},Wprowadź ilość dla przedmiotu {0},
Please enter relieving date.,,
Please enter repayment Amount,Wpisz Kwota spłaty,
Please enter valid Financial Year Start and End Dates,Proszę wpisać poprawny rok obrotowy od daty rozpoczęcia i zakończenia,
Please enter valid email address,Proszę wprowadzić poprawny adres email,
@ -2006,7 +1997,6 @@ Please make sure you really want to delete all the transactions for this company
Please mention Basic and HRA component in Company,Proszę wspomnieć o komponencie Basic i HRA w firmie,
Please mention Round Off Account in Company,Proszę określić konto do zaokrągleń kwot w firmie,
Please mention Round Off Cost Center in Company,Powołaj zaokrąglić centrum kosztów w Spółce,
Please mention no of visits required,,
Please mention the Lead Name in Lead {0},Zapoznaj się z nazwą wiodącego wiodącego {0},
Please pull items from Delivery Note,Wyciągnij elementy z dowodu dostawy,
Please register the SIREN number in the company information file,Zarejestruj numer SIREN w pliku z informacjami o firmie,
@ -2109,7 +2099,6 @@ Please setup Students under Student Groups,Proszę ustawić Studentów w grupach
Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New',"Podziel się swoją opinią na szkolenie, klikając link "Szkolenia zwrotne", a następnie "Nowy"",
Please specify Company,Sprecyzuj Firmę,
Please specify Company to proceed,Sprecyzuj firmę aby przejść dalej,
Please specify a valid 'From Case No.',,
Please specify a valid Row ID for row {0} in table {1},Proszę podać poprawny identyfikator wiersz dla rzędu {0} w tabeli {1},
Please specify at least one attribute in the Attributes table,Proszę zaznaczyć co najmniej jeden atrybut w tabeli atrybutów,
Please specify currency in Company,Proszę określić walutę w Spółce,
@ -2206,7 +2195,6 @@ Project Update.,Aktualizacja projektu.,
Project Value,Wartość projektu,
Project activity / task.,Czynność / zadanie projektu,
Project master.,Dyrektor projektu,
Project-wise data is not available for Quotation,,
Projected,Prognozowany,
Projected Qty,Przewidywana ilość,
Projected Quantity Formula,Formuła przewidywanej ilości,
@ -2369,8 +2357,6 @@ Request for Quotations,Zapytanie o cenę,
Request for Raw Materials,Zapytanie o surowce,
Request for purchase.,Prośba o zakup,
Request for quotation.,Zapytanie ofertowe.,
Requested Qty,,
"Requested Qty: Quantity requested for purchase, but not ordered.",,
Requesting Site,Strona żądająca,
Requesting payment against {0} {1} for amount {2},Żądanie zapłatę przed {0} {1} w ilości {2},
Requestor,Żądający,
@ -2386,7 +2372,6 @@ Reserve Warehouse,Reserve Warehouse,
Reserved Qty,Zarezerwowana ilość,
Reserved Qty for Production,Reserved Ilość Produkcji,
Reserved Qty for Production: Raw materials quantity to make manufacturing items.,Zarezerwowane Ilość na produkcję: Ilość surowców do produkcji artykułów.,
"Reserved Qty: Quantity ordered for sale, but not delivered.",,
Reserved Warehouse is mandatory for Item {0} in Raw Materials supplied,Magazyn Reserved jest obowiązkowy dla Produktu {0} w dostarczonych Surowcach,
Reserved for manufacturing,Zarezerwowana dla produkcji,
Reserved for sale,Zarezerwowane na sprzedaż,
@ -2499,9 +2484,7 @@ Row {0}:Start Date must be before End Date,Wiersz {0}: Data Początku musi być
Rows with duplicate due dates in other rows were found: {0},Znaleziono wiersze z powtarzającymi się datami w innych wierszach: {0},
Rules for adding shipping costs.,Zasady naliczania kosztów transportu.,
Rules for applying pricing and discount.,Zasady określania cen i zniżek,
S.O. No.,,
SGST Amount,Kwota SGST,
SO Qty,,
Safety Stock,Bezpieczeństwo Zdjęcie,
Salary,Wynagrodzenia,
Salary Slip ID,Wynagrodzenie Slip ID,
@ -2647,7 +2630,6 @@ Serial No {0} has already been received,Nr seryjny {0} otrzymano,
Serial No {0} is under maintenance contract upto {1},Nr seryjny {0} w ramach umowy serwisowej do {1},
Serial No {0} is under warranty upto {1},Nr seryjny {0} w ramach gwarancji do {1},
Serial No {0} not found,Nr seryjny {0} nie znaleziono,
Serial No {0} not in stock,,
Serial No {0} quantity {1} cannot be a fraction,Nr seryjny {0} dla ilości {1} nie może być ułamkiem,
Serial Nos Required for Serialized Item {0},Nr-y seryjne Wymagane do szeregowania pozycji {0},
Serial Number: {0} is already referenced in Sales Invoice: {1},Numer seryjny: {0} znajduje się już w fakturze sprzedaży: {1},
@ -2809,7 +2791,6 @@ Stock Transactions,Operacje magazynowe,
Stock UOM,Jednostka,
Stock Value,Wartość zapasów,
Stock balance in Batch {0} will become negative {1} for Item {2} at Warehouse {3},Saldo Zdjęcie w serii {0} będzie negatywna {1} dla pozycji {2} w hurtowni {3},
Stock cannot be updated against Delivery Note {0},,
Stock cannot be updated against Purchase Receipt {0},Zdjęcie nie może zostać zaktualizowany przed ZAKUPU {0},
Stock cannot exist for Item {0} since has variants,"Zdjęcie nie może istnieć dla pozycji {0}, ponieważ ma warianty",
Stock transactions before {0} are frozen,Operacje magazynowe przed {0} są zamrożone,
@ -2880,7 +2861,6 @@ Supplier Name,Nazwa dostawcy,
Supplier Part No,Dostawca Część nr,
Supplier Quotation,Oferta dostawcy,
Supplier Scorecard,Karta wyników dostawcy,
Supplier Warehouse mandatory for sub-contracted Purchase Receipt,,
Supplier database.,Baza dostawców,
Supplier {0} not found in {1},Dostawca {0} nie został znaleziony w {1},
Supplier(s),Dostawca(y),
@ -2889,7 +2869,6 @@ Supplies made to Unregistered Persons,Dostawy dla niezarejestrowanych osób,
Suppliies made to Composition Taxable Persons,Dodatki do osób podlegających opodatkowaniu,
Supply Type,Rodzaj dostawy,
Support,Wsparcie,
Support Analytics,,
Support Settings,Ustawienia wsparcia,
Support Tickets,Bilety na wsparcie,
Support queries from customers.,Zapytania klientów o wsparcie techniczne,
@ -2902,7 +2881,6 @@ TDS Rate %,Współczynnik TDS%,
Tap items to add them here,"Dotknij elementów, aby je dodać tutaj",
Target,Cel,
Target ({}),Cel ({}),
Target On,,
Target Warehouse,Magazyn docelowy,
Target warehouse is mandatory for row {0},Magazyn docelowy jest obowiązkowy dla wiersza {0},
Task,Zadanie,
@ -2979,7 +2957,6 @@ There can be multiple tiered collection factor based on the total spent. But the
There can only be 1 Account per Company in {0} {1},Nie może być tylko jedno konto na Spółkę w {0} {1},
"There can only be one Shipping Rule Condition with 0 or blank value for ""To Value""","Może być tylko jedna Zasada dostawy z wartością 0 lub pustą wartością w polu ""Wartość""",
There is no leave period in between {0} and {1},Nie ma okresu próbnego między {0} a {1},
There is not enough leave balance for Leave Type {0},,
There is nothing to edit.,Nie ma nic do edycji,
There isn't any item variant for the selected item,Nie ma żadnego wariantu przedmiotu dla wybranego przedmiotu,
"There seems to be an issue with the server's GoCardless configuration. Don't worry, in case of failure, the amount will get refunded to your account.","Wygląda na to, że problem dotyczy konfiguracji serwera GoCardless. Nie martw się, w przypadku niepowodzenia kwota zostanie zwrócona na Twoje konto.",
@ -3053,7 +3030,6 @@ To date can not be less than from date,Do tej pory nie może być mniejsza niż
To date can not greater than employee's relieving date,Do tej pory nie może przekroczyć daty zwolnienia pracownika,
"To filter based on Party, select Party Type first","Aby filtrować na podstawie partii, wybierz Party Wpisz pierwsze",
"To get the best out of ERPNext, we recommend that you take some time and watch these help videos.","Aby uzyskać najlepsze z ERPNext, zalecamy, aby poświęcić trochę czasu i oglądać te filmy pomoc.",
"To include tax in row {0} in Item rate, taxes in rows {1} must also be included",,
To make Customer based incentive schemes.,Aby tworzyć systemy motywacyjne oparte na Kliencie.,
"To merge, following properties must be same for both items","Aby scalić, poniższe właściwości muszą być takie same dla obu przedmiotów",
"To not apply Pricing Rule in a particular transaction, all applicable Pricing Rules should be disabled.","Cennik nie stosuje regułę w danej transakcji, wszystkie obowiązujące przepisy dotyczące cen powinny być wyłączone.",
@ -3279,7 +3255,6 @@ Warning: Invalid attachment {0},Warning: Invalid Załącznik {0},
Warning: Leave application contains following block dates,Ostrzeżenie: Aplikacja o urlop zawiera następujące zablokowane daty,
Warning: Material Requested Qty is less than Minimum Order Qty,Ostrzeżenie: Ilość Zapotrzebowanego Materiału jest mniejsza niż minimalna ilość na zamówieniu,
Warning: Sales Order {0} already exists against Customer's Purchase Order {1},Ostrzeżenie: Zamówienie sprzedaży {0} już istnieje wobec Klienta Zamówienia {1},
Warning: System will not check overbilling since amount for Item {0} in {1} is zero,,
Warranty,Gwarancja,
Warranty Claim,Roszczenie gwarancyjne,
Warranty Claim against Serial No.,Roszczenie gwarancyjne z numerem seryjnym,
@ -3405,7 +3380,6 @@ on,włączony,
{0} is mandatory for Item {1},{0} jest obowiązkowe dla elementu {1},
{0} is mandatory. Maybe Currency Exchange record is not created for {1} to {2}.,"{0} jest obowiązkowe. Możliwe, że rekord Wymiana walut nie jest utworzony dla {1} do {2}.",
{0} is not a stock Item,{0} nie jest przechowywany na magazynie,
{0} is not a valid Batch Number for Item {1},,
{0} is not added in the table,{0} nie zostało dodane do tabeli,
{0} is not in Optional Holiday List,{0} nie znajduje się na Opcjonalnej Liście Świątecznej,
{0} is not in a valid Payroll Period,{0} nie jest w ważnym Okresie Rozliczeniowym,
@ -4516,7 +4490,6 @@ Make Accounting Entry For Every Stock Movement,Tworzenie Zapisów Księgowych dl
Users with this role are allowed to set frozen accounts and create / modify accounting entries against frozen accounts,Użytkownicy z tą rolą mogą ustawiać zamrożone konta i tworzyć / modyfikować wpisy księgowe dla zamrożonych kont,
Determine Address Tax Category From,Określ kategorię podatku adresowego od,
Over Billing Allowance (%),Over Billing Allowance (%),
Credit Controller,,
Check Supplier Invoice Number Uniqueness,"Sprawdź, czy numer faktury dostawcy jest unikalny",
Make Payment via Journal Entry,Wykonywanie płatności za pośrednictwem Zapisów Księgowych dziennika,
Unlink Payment on Cancellation of Invoice,Odłączanie Przedpłata na Anulowanie faktury,
@ -4625,16 +4598,13 @@ Action if Accumulated Monthly Budget Exceeded on Actual,"Działanie, jeżeli sku
Budget Accounts,Rachunki ekonomiczne,
Budget Account,Budżet Konta,
Budget Amount,budżet Kwota,
C-Form,,
ACC-CF-.YYYY.-,ACC-CF-.RRRR.-,
C-Form No,,
Received Date,Data Otrzymania,
Quarter,Kwartał,
I,ja,
II,II,
III,III,
IV,IV,
C-Form Invoice Detail,,
Invoice No,Nr faktury,
Cash Flow Mapper,Mapper przepływu gotówki,
Section Name,Nazwa sekcji,
@ -4900,13 +4870,11 @@ Due Date Based On,Termin wykonania oparty na,
Day(s) after invoice date,Dzień (dni) po dacie faktury,
Day(s) after the end of the invoice month,Dzień (dni) po zakończeniu miesiąca faktury,
Month(s) after the end of the invoice month,Miesiąc (y) po zakończeniu miesiąca faktury,
Credit Days,,
Credit Months,Miesiące kredytowe,
Allocate Payment Based On Payment Terms,Przydziel płatność na podstawie warunków płatności,
"If this checkbox is checked, paid amount will be splitted and allocated as per the amounts in payment schedule against each payment term","Jeśli to pole wyboru jest zaznaczone, zapłacona kwota zostanie podzielona i przydzielona zgodnie z kwotami w harmonogramie płatności dla każdego terminu płatności",
Payment Terms Template Detail,Warunki płatności Szczegóły szablonu,
Closing Fiscal Year,Zamknięcie roku fiskalnego,
Closing Account Head,,
"The account head under Liability or Equity, in which Profit/Loss will be booked","Głowica konto ramach odpowiedzialności lub kapitałowe, w których zysk / strata będzie zarezerwowane",
POS Customer Group,POS Grupa klientów,
POS Field,Pole POS,
@ -4944,7 +4912,6 @@ Max Qty,Maks. Ilość,
Min Amt,Min Amt,
Max Amt,Max Amt,
Period Settings,Ustawienia okresu,
Margin,,
Margin Type,margines Rodzaj,
Margin Rate or Amount,Margines szybkości lub wielkości,
Price Discount Scheme,System rabatów cenowych,
@ -5092,8 +5059,6 @@ Valuation and Total,Wycena i kwota całkowita,
Valuation,Wycena,
Add or Deduct,Dodatki lub Potrącenia,
Deduct,Odlicz,
On Previous Row Amount,,
On Previous Row Total,,
On Item Quantity,Na ilość przedmiotu,
Reference Row #,Rząd Odniesienia #,
Is this Tax included in Basic Rate?,Czy podatek wliczony jest w opłaty?,
@ -5143,8 +5108,6 @@ Unpaid and Discounted,Nieopłacone i zniżki,
Overdue and Discounted,Zaległe i zdyskontowane,
Accounting Details,Dane księgowe,
Debit To,Debetowane Konto (Winien),
Is Opening Entry,,
C-Form Applicable,,
Commission Rate (%),Wartość prowizji (%),
Sales Team1,Team Sprzedażowy1,
Against Income Account,Konto przychodów,
@ -5173,7 +5136,6 @@ Time Sheet,Czas Sheet,
Billing Hours,Godziny billingowe,
Timesheet Detail,Szczegółowy grafik,
Tax Amount After Discount Amount (Company Currency),Kwota podatku po uwzględnieniu rabatu (waluta firmy),
Item Wise Tax Detail,,
Parenttype,Typ Nadrzędności,
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like ""Shipping"", ""Insurance"", ""Handling"" etc.\n\n#### Note\n\nThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.\n\n#### Description of Columns\n\n1. Calculation Type: \n - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount).\n - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total.\n - **Actual** (as mentioned).\n2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked\n3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.\n4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).\n5. Rate: Tax rate.\n6. Amount: Tax amount.\n7. Total: Cumulative total to this point.\n8. Enter Row: If based on ""Previous Row Total"" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).\n9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.","Standardowy szablon podatek, który może być stosowany do wszystkich transakcji sprzedaży. Ten szablon może zawierać listę szefów podatkowych, a także innych głów koszty / dochodów jak ""Żegluga"", ""Ubezpieczenia"", ""Obsługa"" itp \n\n #### Uwaga \n\n Stopa Ciebie podatku definiujemy tu będzie standardowa stawka podatku w odniesieniu do wszystkich pozycji ** **. Jeśli istnieją ** Pozycje **, które mają różne ceny, muszą być dodane w podatku od towaru ** ** tabeli w poz ** ** mistrza.\n\n #### Opis Kolumny \n\n 1. Obliczenie Typ: \n i - może to być na całkowita ** ** (to jest suma ilości wyjściowej).\n - ** Na Poprzedni Row Całkowita / Kwota ** (dla skumulowanych podatków lub opłat). Jeśli wybierzesz tę opcję, podatek będzie stosowana jako procent poprzedniego rzędu (w tabeli podatkowej) kwoty lub łącznie.\n - ** Rzeczywista ** (jak wspomniano).\n 2. Szef konta: księga konto, na którym podatek ten zostanie zaksięgowany \n 3. Centrum koszt: Jeżeli podatek / opłata jest dochód (jak wysyłką) lub kosztów musi zostać zaliczony na centrum kosztów.\n 4. Opis: Opis podatków (które będą drukowane w faktur / cudzysłowów).\n 5. Cena: Stawka podatku.\n 6. Kwota: Kwota podatku.\n 7. Razem: Zbiorcza sumie do tego punktu.\n 8. Wprowadź Row: Jeśli na podstawie ""Razem poprzedniego wiersza"" można wybrać numer wiersza, które będą brane jako baza do tego obliczenia (domyślnie jest to poprzednia wiersz).\n 9. Czy to podatki zawarte w podstawowej stawki ?: Jeśli to sprawdzić, oznacza to, że podatek ten nie będzie wyświetlany pod tabelą pozycji, ale będą włączone do stawki podstawowej w głównej tabeli poz. Jest to przydatne, gdy chcesz dać cenę mieszkania (z uwzględnieniem wszystkich podatków) cenę do klientów.",
* Will be calculated in the transaction.,* Zostanie policzony dla transakcji.,
@ -5493,8 +5455,6 @@ Supplier Part Number,Numer katalogowy dostawcy,
Billed Amt,Rozliczona Ilość,
Warehouse and Reference,Magazyn i punkt odniesienia,
To be delivered to customer,Być dostarczone do klienta,
Material Request Item,,
Supplier Quotation Item,,
Against Blanket Order,Przeciw Kocowi,
Blanket Order,Formularz zamówienia,
Blanket Order Rate,Ogólny koszt zamówienia,
@ -5683,7 +5643,6 @@ Ends On,Koniec w dniu,
Address & Contact,Adres i kontakt,
Mobile No.,Nr tel. Komórkowego,
Lead Type,Typ Tropu,
Channel Partner,,
Consultant,Konsultant,
Market Segment,Segment rynku,
Industry,Przedsiębiorstwo,
@ -6552,7 +6511,6 @@ Date of Issue,Data wydania,
Place of Issue,Miejsce wydania,
Widowed,Wdowiec / Wdowa,
Family Background,Tło rodzinne,
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children",,
Health Details,Szczegóły Zdrowia,
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc","Tutaj wypełnij i przechowaj dane takie jak wzrost, waga, alergie, problemy medyczne itd",
Educational Qualification,Kwalifikacje edukacyjne,
@ -6611,7 +6569,6 @@ Graduate,Absolwent,
Post Graduate,Podyplomowe,
Under Graduate,Absolwent,
Year of Passing,Mijający rok,
Class / Percentage,,
Major/Optional Subjects,Główne/Opcjonalne Tematy,
Employee External Work History,Historia zatrudnienia pracownika poza firmą,
Total Experience,Całkowita kwota wydatków,
@ -6763,7 +6720,6 @@ Unused leaves,Niewykorzystane Nieobecności,
Total Leaves Allocated,Całkowita ilość przyznanych dni zwolnienia od pracy,
Total Leaves Encashed,Total Leaves Encashed,
Leave Period,Okres Nieobecności,
Carry Forwarded Leaves,,
Apply / Approve Leaves,Zastosuj / Zatwierdź Nieobecności,
HR-LAP-.YYYY.-,HR-LAP-.YYYY.-,
Leave Balance Before Application,Status Nieobecności przed Wnioskiem,
@ -6778,7 +6734,6 @@ Block Days,Zablokowany Dzień,
Stop users from making Leave Applications on following days.,Zatrzymaj możliwość składania zwolnienia chorobowego użytkownikom w następujące dni.,
Leave Block List Dates,Daty dopuszczenia na Liście Blokowanych Nieobecności,
Allow Users,Zezwól Użytkownikom,
Allow the following users to approve Leave Applications for block days.,,
Leave Block List Allowed,Dopuszczone na Liście Blokowanych Nieobecności,
Leave Block List Allow,Dopuść na Liście Blokowanych Nieobecności,
Allow User,Zezwól Użytkownikowi,
@ -6802,7 +6757,6 @@ Encashable days,Szykowne dni,
Encashment Amount,Kwota rabatu,
Leave Ledger Entry,Pozostaw wpis księgi głównej,
Transaction Name,Nazwa transakcji,
Is Carry Forward,,
Is Expired,Straciła ważność,
Is Leave Without Pay,jest Urlopem Bezpłatnym,
Holiday List for Optional Leave,Lista urlopowa dla Opcjonalnej Nieobecności,
@ -6834,7 +6788,6 @@ Fortnightly,Dwutygodniowy,
Bimonthly,Dwumiesięczny,
Employees,Pracowników,
Number Of Employees,Liczba pracowników,
Employee Details,,
Validate Attendance,Zweryfikuj Frekfencję,
Salary Slip Based on Timesheet,Slip Wynagrodzenie podstawie grafiku,
Select Payroll Period,Wybierz Okres Payroll,
@ -7173,8 +7126,6 @@ Purposes,Cele,
Customer Feedback,Informacja zwrotna Klienta,
Maintenance Visit Purpose,Cel Wizyty Konserwacji,
Work Done,Praca wykonana,
Against Document No,,
Against Document Detail No,,
MFG-BLR-.YYYY.-,MFG-BLR-.RRRR.-,
Order Type,Typ zamówienia,
Blanket Order Item,Koc Zamówienie przedmiotu,
@ -7212,14 +7163,11 @@ Website Specifications,Specyfikacja strony WWW,
Show Items,jasnowidze,
Show Operations,Pokaż Operations,
Website Description,Opis strony WWW,
BOM Explosion Item,,
Qty Consumed Per Unit,Ilość skonsumowana na Jednostkę,
Include Item In Manufacturing,Dołącz przedmiot do produkcji,
BOM Item,,
Item operation,Obsługa przedmiotu,
Rate & Amount,Stawka i kwota,
Basic Rate (Company Currency),Podstawowy wskaźnik (Waluta Firmy),
Scrap %,,
Original Item,Oryginalna pozycja,
BOM Operation,BOM Operacja,
Operation Time ,Czas operacji,
@ -7669,9 +7617,7 @@ Industry Type,Typ Przedsiębiorstwa,
MAT-INS-.YYYY.-,MAT-INS-.YYYY.-,
Installation Date,Data instalacji,
Installation Time,Czas instalacji,
Installation Note Item,,
Installed Qty,Liczba instalacji,
Lead Source,,
Period Start Date,Data rozpoczęcia okresu,
Period End Date,Data zakończenia okresu,
Cashier,Kasjer,
@ -7692,11 +7638,8 @@ Rate at which customer's currency is converted to company's base currency,Stawka
Rate at which Price list currency is converted to company's base currency,Stawka przy użyciu której waluta Listy Cen jest konwertowana do podstawowej waluty firmy,
Additional Discount and Coupon Code,Dodatkowy kod rabatowy i kuponowy,
Referral Sales Partner,Polecony partner handlowy,
In Words will be visible once you save the Quotation.,,
Term Details,Szczegóły warunków,
Quotation Item,Przedmiot oferty,
Against Doctype,,
Against Docname,,
Additional Notes,Dodatkowe uwagi,
SAL-ORD-.YYYY.-,SAL-ORD-.YYYY.-,
Skip Delivery Note,Pomiń dowód dostawy,
@ -7724,10 +7667,8 @@ Used for Production Plan,Używane do Planu Produkcji,
Sales Partner Type,Typ partnera handlowego,
Contact No.,Numer Kontaktu,
Contribution (%),Udział (%),
Contribution to Net Total,,
Selling Settings,Ustawienia sprzedaży,
Settings for Selling Module,Ustawienia modułu sprzedaży,
Customer Naming By,,
Campaign Naming By,Konwencja nazewnictwa Kampanii przez,
Default Customer Group,Domyślna grupa klientów,
Default Territory,Domyślne terytorium,
@ -7816,7 +7757,6 @@ Date of Commencement,Data rozpoczęcia,
Phone No,Nr telefonu,
Company Description,Opis Firmy,
Registration Details,Szczegóły Rejestracji,
Company registration numbers for your reference. Tax numbers etc.,,
Delete Company Transactions,Usuń Transakcje Spółki,
Currency Exchange,Wymiana Walut,
Specify Exchange Rate to convert one currency into another,Określ Kursy walut konwersji jednej waluty w drugą,
@ -7826,7 +7766,6 @@ For Buying,Do kupienia,
For Selling,Do sprzedania,
Customer Group Name,Nazwa Grupy Klientów,
Parent Customer Group,Nadrzędna Grupa Klientów,
Only leaf nodes are allowed in transaction,,
Mention if non-standard receivable account applicable,"Wspomnieć, jeśli nie standardowe konto należności dotyczy",
Credit Limits,Limity kredytowe,
Email Digest,przetwarzanie emaila,
@ -7846,8 +7785,6 @@ Receivables,Należności,
Payables,Zobowiązania,
Sales Orders to Bill,Zlecenia sprzedaży do rachunku,
Purchase Orders to Bill,Zamówienia zakupu do rachunku,
New Sales Orders,,
New Purchase Orders,,
Sales Orders to Deliver,Zlecenia sprzedaży do realizacji,
Purchase Orders to Receive,Zamówienia zakupu do odbioru,
New Purchase Invoice,Nowa faktura zakupu,
@ -7883,7 +7820,6 @@ Select Transaction,Wybierz Transakcję,
Help HTML,Pomoc HTML,
Series List for this Transaction,Lista serii dla tej transakcji,
User must always select,Użytkownik musi zawsze zaznaczyć,
Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this.,,
Update Series,Zaktualizuj Serię,
Change the starting / current sequence number of an existing series.,Zmień początkowy / obecny numer seryjny istniejącej serii.,
Prefix,Prefiks,
@ -7910,7 +7846,6 @@ Sales Person Name,Imię Sprzedawcy,
Parent Sales Person,Nadrzędny Przedstawiciel Handlowy,
Select company name first.,Wybierz najpierw nazwę firmy,
Sales Person Targets,Cele Sprzedawcy,
Set targets Item Group-wise for this Sales Person.,,
Supplier Group Name,Nazwa grupy dostawcy,
Parent Supplier Group,Rodzicielska grupa dostawców,
Target Detail,Szczegóły celu,
@ -7926,14 +7861,12 @@ Parent Territory,Nadrzędne terytorium,
Territory Manager,Kierownik Regionalny,
For reference,Dla referencji,
Territory Targets,Cele Regionalne,
Set Item Group-wise budgets on this Territory. You can also include seasonality by setting the Distribution.,,
UOM Name,Nazwa Jednostki Miary,
Check this to disallow fractions. (for Nos),Zaznacz to by zakazać ułamków (dla liczby jednostek),
Website Item Group,Grupa przedmiotów strony WWW,
Cross Listing of Item in multiple groups,Krzyż Notowania pozycji w wielu grupach,
Default settings for Shopping Cart,Domyślne ustawienia koszyku,
Enable Shopping Cart,Włącz Koszyk,
Display Settings,,
Show Public Attachments,Pokaż załączniki publiczne,
Show Price,Pokaż cenę,
Show Stock Availability,Pokaż dostępność zapasów,
@ -7973,10 +7906,7 @@ Issue Credit Note,Problem Uwaga kredytowa,
Return Against Delivery Note,Powrót Przeciwko dostawy nocie,
Customer's Purchase Order No,Numer Zamówienia Zakupu Klienta,
Billing Address Name,Nazwa Adresu do Faktury,
Required only for sample item.,,
"If you have created a standard template in Sales Taxes and Charges Template, select one and click on the button below.","Jeśli utworzono standardowy szablon w podatku od sprzedaży i Prowizji szablonu, wybierz jedną i kliknij na przycisk poniżej.",
In Words will be visible once you save the Delivery Note.,,
In Words (Export) will be visible once you save the Delivery Note.,,
Transporter Info,Informacje dotyczące przewoźnika,
Driver Name,Imię kierowcy,
Track this Delivery Note against any Project,Śledź potwierdzenie dostawy w każdym projekcie,
@ -8204,7 +8134,6 @@ Gross Weight,Waga brutto,
The gross weight of the package. Usually net weight + packaging material weight. (for print),Waga brutto opakowania. Zazwyczaj waga netto + waga materiału z jakiego jest wykonane opakowanie. (Do druku),
Gross Weight UOM,Waga brutto Jednostka miary,
Packing Slip Item,Pozycja listu przewozowego,
DN Detail,,
STO-PICK-.YYYY.-,STO-PICK-.YYYY.-,
Material Transfer for Manufacture,Materiał transferu dla Produkcja,
Qty of raw materials will be decided based on the qty of the Finished Goods Item,Ilość surowców zostanie ustalona na podstawie ilości produktu gotowego,
@ -8229,7 +8158,6 @@ Sets 'Rejected Warehouse' in each row of the items table.,Ustawia „Magazyn odr
Raw Materials Consumed,Zużyte surowce,
Get Current Stock,Pobierz aktualny stan magazynowy,
Consumed Items,Zużyte przedmioty,
Add / Edit Taxes and Charges,,
Auto Repeat Detail,Auto Repeat Detail,
Transporter Details,Szczegóły transportu,
Vehicle Number,Numer pojazdu,
@ -8264,8 +8192,6 @@ Available Quantity,Dostępna Ilość,
Distinct unit of an Item,Odrębna jednostka przedmiotu,
Warehouse can only be changed via Stock Entry / Delivery Note / Purchase Receipt,Magazyn może być tylko zmieniony poprzez Wpis Asortymentu / Notę Dostawy / Potwierdzenie zakupu,
Purchase / Manufacture Details,Szczegóły Zakupu / Produkcji,
Creation Document Type,,
Creation Document No,,
Creation Date,Data utworzenia,
Creation Time,Czas utworzenia,
Asset Details,Szczegóły dotyczące aktywów,
@ -8280,7 +8206,6 @@ AMC Expiry Date,AMC Data Ważności,
Under Warranty,Pod Gwarancją,
Out of Warranty,Brak Gwarancji,
Under AMC,Pod AMC,
Out of AMC,,
Warranty Period (Days),Okres gwarancji (dni),
Serial No Details,Szczegóły numeru seryjnego,
MAT-STE-.YYYY.-,MAT-STE-.YYYY.-,
@ -8295,7 +8220,6 @@ Purchase Receipt No,Nr Potwierdzenia Zakupu,
Inspection Required,Wymagana kontrola,
From BOM,Od BOM,
For Quantity,Dla Ilości,
As per Stock UOM,,
Including items for sub assemblies,W tym elementów dla zespołów sub,
Default Source Warehouse,Domyślny magazyn źródłowy,
Source Warehouse Address,Adres hurtowni,
@ -8314,8 +8238,6 @@ Basic Rate (as per Stock UOM),Stawki podstawowej (zgodnie Stock UOM),
Basic Amount,Kwota podstawowa,
Additional Cost,Dodatkowy koszt,
Serial No / Batch,Nr seryjny / partia,
BOM No. for a Finished Good Item,,
Material Request used to make this Stock Entry,,
Subcontracted Item,Element podwykonawstwa,
Against Stock Entry,Przeciwko wprowadzeniu akcji,
Stock Entry Child,Dziecko do wejścia na giełdę,
@ -8325,8 +8247,6 @@ Stock Ledger Entry,Zapis w księdze zapasów,
Outgoing Rate,Wychodzące Cena,
Actual Qty After Transaction,Rzeczywista Ilość Po Transakcji,
Stock Value Difference,Różnica wartości zapasów,
Stock Queue (FIFO),,
Is Cancelled,,
Stock Reconciliation,Uzgodnienia stanu,
This tool helps you to update or fix the quantity and valuation of stock in the system. It is typically used to synchronise the system values and what actually exists in your warehouses.,To narzędzie pomaga uaktualnić lub ustalić ilość i wycenę akcji w systemie. To jest zwykle używany do synchronizacji wartości systemowych i co rzeczywiście istnieje w magazynach.,
MAT-RECO-.YYYY.-,MAT-RECO-.RRRR.-,
@ -8452,7 +8372,6 @@ Available Stock for Packing Items,Dostępne ilości dla materiałów opakunkowyc
Bank Clearance Summary,Rozliczenia bankowe,
Bank Remittance,Przelew bankowy,
Batch Item Expiry Status,Batch Przedmiot status ważności,
Batch-Wise Balance History,,
BOM Explorer,Eksplorator BOM,
BOM Search,BOM Szukaj,
BOM Stock Calculated,BOM Stock Obliczono,
@ -8464,7 +8383,6 @@ To Produce,Do produkcji,
Produced,Wyprodukowany,
Consolidated Financial Statement,Skonsolidowane sprawozdanie finansowe,
Course wise Assessment Report,Szeregowy raport oceny,
Customer Acquisition and Loyalty,,
Customer Credit Balance,Saldo kredytowe klienta,
Customer Ledger Summary,Podsumowanie księgi klienta,
Customer-wise Item Price,Cena przedmiotu pod względem klienta,
@ -8508,12 +8426,6 @@ Item Price Stock,Pozycja Cena towaru,
Item Prices,Ceny,
Item Shortage Report,Element Zgłoś Niedobór,
Item Variant Details,Szczegóły wariantu przedmiotu,
Item-wise Price List Rate,,
Item-wise Purchase History,,
Item-wise Purchase Register,,
Item-wise Sales History,,
Item-wise Sales Register,,
Items To Be Requested,,
Reserved,Zarezerwowany,
Itemwise Recommended Reorder Level,Pozycja Zalecany poziom powtórnego zamówienia,
Lead Details,Dane Tropu,
@ -8522,7 +8434,6 @@ Loan Repayment and Closure,Spłata i zamknięcie pożyczki,
Loan Security Status,Status zabezpieczenia pożyczki,
Lost Opportunity,Stracona szansa,
Maintenance Schedules,Plany Konserwacji,
Material Requests for which Supplier Quotations are not created,,
Monthly Attendance Sheet,Miesięczna karta obecności,
Open Work Orders,Otwórz zlecenia pracy,
Qty to Deliver,Ilość do dostarczenia,
@ -8536,7 +8447,6 @@ Profit and Loss Statement,Rachunek zysków i strat,
Profitability Analysis,Analiza rentowności,
Project Billing Summary,Podsumowanie płatności za projekt,
Project wise Stock Tracking,Śledzenie zapasów według projektu,
Project wise Stock Tracking ,,
Prospects Engaged But Not Converted,"Perspektywy zaręczone, ale nie przekształcone",
Purchase Analytics,Analiza Zakupów,
Purchase Invoice Trends,Trendy Faktur Zakupów,
@ -8553,8 +8463,6 @@ Requested Items To Be Transferred,Proszę o Przetranferowanie Przedmiotów,
Qty to Transfer,Ilość do transferu,
Salary Register,wynagrodzenie Rejestracja,
Sales Analytics,Analityka sprzedaży,
Sales Invoice Trends,,
Sales Order Trends,,
Sales Partner Commission Summary,Podsumowanie Komisji ds. Sprzedaży,
Sales Partner Target Variance based on Item Group,Zmienna docelowa partnera handlowego na podstawie grupy pozycji,
Sales Partner Transaction Summary,Podsumowanie transakcji partnera handlowego,
@ -8564,7 +8472,6 @@ Average Commission Rate,Średnia Prowizja,
Sales Payment Summary,Podsumowanie płatności za sprzedaż,
Sales Person Commission Summary,Osoba odpowiedzialna za sprzedaż,
Sales Person Target Variance Based On Item Group,Zmienna docelowa osoby sprzedaży na podstawie grupy pozycji,
Sales Person-wise Transaction Summary,,
Sales Register,Rejestracja Sprzedaży,
Serial No Service Contract Expiry,Umowa serwisowa o nr seryjnym wygasa,
Serial No Status,Status nr seryjnego,
@ -8579,7 +8486,6 @@ Student Monthly Attendance Sheet,Student miesięczny Obecność Sheet,
Subcontracted Item To Be Received,Przedmiot podwykonawstwa do odbioru,
Subcontracted Raw Materials To Be Transferred,"Podwykonawstwo Surowce, które mają zostać przekazane",
Supplier Ledger Summary,Podsumowanie księgi dostawców,
Supplier-Wise Sales Analytics,,
Support Hour Distribution,Dystrybucja godzin wsparcia,
TDS Computation Summary,Podsumowanie obliczeń TDS,
TDS Payable Monthly,Miesięczny płatny TDS,

Can't render this file because it is too large.

View File

@ -3293,7 +3293,6 @@ Wednesday,Miercuri,
Week,Săptămână,
Weekdays,Zilele saptamanii,
Weekly,Săptămânal,
"Weight is mentioned,\nPlease mention ""Weight UOM"" too",,
Welcome email sent,E-mailul de bun venit a fost trimis,
Welcome to ERPNext,Bine ati venit la ERPNext,
What do you need help with?,La ce ai nevoie de ajutor?,
@ -5055,7 +5054,6 @@ Rejected Qty,Cant. Respinsă,
UOM Conversion Factor,Factorul de conversie UOM,
Discount on Price List Rate (%),Reducere la Lista de preturi Rate (%),
Price List Rate (Company Currency),Lista de prețuri Rate (Compania de valuta),
Rate ,,
Rate (Company Currency),Rata de (Compania de valuta),
Amount (Company Currency),Sumă (monedă companie),
Is Free Item,Este articol gratuit,

Can't render this file because it is too large.

View File

@ -3472,7 +3472,6 @@ Completed By,Tamamlayan,
Conditions,Koşullar,
County,Kontluk,
Day of Week,Haftanın günü,
"Dear System Manager,Sevgili Sistem Yöneticisi,",
Default Value,Varsayılan Değer,
Email Group,E-posta Grubu,
Email Settings,E-posta Ayarları,

Can't render this file because it is too large.