added spanish
This commit is contained in:
parent
27254d9440
commit
908d09d058
40
accounts/doctype/account/locale/es-doc.json
Normal file
40
accounts/doctype/account/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,40 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Cuenta",
|
||||
"Account Details": "Detalles de la cuenta",
|
||||
"Account Name": "Nombre de la cuenta",
|
||||
"Account Type": "Tipo de Cuenta",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Bank or Cash": "Banco o Caja",
|
||||
"Chargeable": "Cobrable",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Credit Days": "D\u00edas de cr\u00e9dito",
|
||||
"Credit Limit": "L\u00edmite de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Debit or Credit": "D\u00e9bito o Cr\u00e9dito",
|
||||
"Employee": "Empleado",
|
||||
"Expense Account": "Cuenta de gastos",
|
||||
"Fixed Asset Account": "Cuenta de Activos Fijos",
|
||||
"Frozen": "Congelado",
|
||||
"Group": "Grupo",
|
||||
"Group or Ledger": "Grupo o Ledger",
|
||||
"Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.": "Jefes (o grupos) con el que se fabrican los asientos contables y los balances se mantienen.",
|
||||
"If the account is frozen, entries are allowed for the \"Account Manager\" only.": "Si la cuenta est\u00e1 congelada, las entradas se permiti\u00f3 el "Administrador de cuentas" solamente.",
|
||||
"If this Account represents a Customer, Supplier or Employee, set it here.": "Si esta cuenta representa un cliente, proveedor o empleado, se establece aqu\u00ed.",
|
||||
"Income Account": "Cuenta de ingresos",
|
||||
"Is PL Account": "Es Cuenta PL",
|
||||
"Ledger": "Libro mayor",
|
||||
"Level": "Nivel",
|
||||
"Lft": "Lft",
|
||||
"Master Name": "Maestro Nombre",
|
||||
"Master Type": "Type Master",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Old Parent": "Padres Antiguo",
|
||||
"Parent Account": "Parent Account",
|
||||
"Rate": "Velocidad",
|
||||
"Rate at which this tax is applied": "Velocidad a la que se aplica este impuesto",
|
||||
"Rgt": "Rgt",
|
||||
"Setting Account Type helps in selecting this Account in transactions.": "Tipo de Ajuste de cuentas ayuda en la selecci\u00f3n de esta cuenta en las transacciones.",
|
||||
"Supplier": "Proveedor",
|
||||
"Tax": "Impuesto",
|
||||
"Yes": "S\u00ed"
|
||||
}
|
13
accounts/doctype/bank_reconciliation/locale/es-doc.json
Normal file
13
accounts/doctype/bank_reconciliation/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Bank Account": "Cuenta bancaria",
|
||||
"Bank Reconciliation": "Conciliaci\u00f3n Bancaria",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Entries": "Comentarios",
|
||||
"From Date": "Desde la fecha",
|
||||
"Get Non Reconciled Entries": "Consigue entradas para no conciliadas",
|
||||
"Select account head of the bank where cheque was deposited.": "Seleccione cabeza cuenta del banco donde cheque fue depositado.",
|
||||
"To Date": "Conocer",
|
||||
"Total Amount": "Monto Total",
|
||||
"Update Clearance Date": "Actualizado Liquidaci\u00f3n"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Against Account": "Contra Cuenta",
|
||||
"Bank Reconciliation Detail": "Banco Detalle Reconciliaci\u00f3n",
|
||||
"Cheque Date": "Fecha Cheque",
|
||||
"Cheque Number": "N\u00famero de Cheque",
|
||||
"Clearance Date": "Liquidaci\u00f3n Fecha",
|
||||
"Credit": "Cr\u00e9dito",
|
||||
"Debit": "D\u00e9bito",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La fecha en la que la entrada actual se consigue o se ejecuta realmente.",
|
||||
"Voucher ID": "Vale ID"
|
||||
}
|
4
accounts/doctype/budget_control/locale/es-doc.json
Normal file
4
accounts/doctype/budget_control/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Budget Control": "Control del Presupuesto"
|
||||
}
|
8
accounts/doctype/budget_detail/locale/es-doc.json
Normal file
8
accounts/doctype/budget_detail/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Cuenta",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Actual": "Real",
|
||||
"Budget Allocated": "Presupuesto asignado",
|
||||
"Budget Detail": "Presupuesto Detalle",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal"
|
||||
}
|
10
accounts/doctype/budget_distribution/locale/es-doc.json
Normal file
10
accounts/doctype/budget_distribution/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**": "Distribuci\u00f3n del presupuesto ** ** le ayuda a distribuir su presupuesto a trav\u00e9s de meses, si usted tiene la estacionalidad en su business.To distribuir un presupuesto utilizando esta distribuci\u00f3n, establezca esta distribuci\u00f3n del presupuesto ** ** en el centro de coste ** **",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Budget Distribution": "Distribuci\u00f3n del presupuesto",
|
||||
"Budget Distribution Details": "Detalles Distribuci\u00f3n del presupuesto",
|
||||
"Distribution Name": "Distribuci\u00f3n Nombre",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Name of the Budget Distribution": "Nombre de la distribuci\u00f3n del presupuesto",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Budget Distribution Detail": "Presupuesto Detalle Distribuci\u00f3n",
|
||||
"Month": "Mes",
|
||||
"Percentage Allocation": "Porcentaje de asignaci\u00f3n"
|
||||
}
|
22
accounts/doctype/c_form/locale/es-doc.json
Normal file
22
accounts/doctype/c_form/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"C-FORM/": "C-FORM /",
|
||||
"C-Form": "C-Form",
|
||||
"C-Form No": "C-Formulario No",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"File List": "Lista de archivos",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"I": "Yo",
|
||||
"II": "II",
|
||||
"III": "III",
|
||||
"IV": "IV",
|
||||
"Invoice Details": "Detalles de la factura",
|
||||
"Quarter": "Trimestre",
|
||||
"Received Date": "Fecha de recepci\u00f3n",
|
||||
"Series": "Serie",
|
||||
"State": "Estado",
|
||||
"Total Amount": "Monto Total",
|
||||
"Total Invoiced Amount": "Importe total facturado"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"C-Form Invoice Detail": "C-Form Detalle de la factura",
|
||||
"Grand Total": "Gran Total",
|
||||
"Invoice Date": "Fecha de la factura",
|
||||
"Invoice No": "Factura n \u00ba",
|
||||
"Net Total": "Total neto",
|
||||
"Territory": "Territorio"
|
||||
}
|
23
accounts/doctype/cost_center/locale/es-doc.json
Normal file
23
accounts/doctype/cost_center/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Add rows to set annual budgets on Accounts.": "A\u00f1ada filas para fijar presupuestos anuales de Cuentas.",
|
||||
"Budget": "Presupuesto",
|
||||
"Budget Details": "Datos del Presupuesto",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Company Abbr": "Compa\u00f1\u00eda Abbr",
|
||||
"Cost Center": "De centros de coste",
|
||||
"Cost Center Details": "Costo Detalles Center",
|
||||
"Cost Center Name": "Costo Nombre del centro",
|
||||
"Define Budget for this Cost Center. To set budget action, see <a href=\"#!List/Company\">Company Master</a>": "Definir Presupuesto para este Centro de Costo. Para configurar la acci\u00f3n presupuesto, consulte <a href=\"#!List/Company\">empresa Master</a>",
|
||||
"Distribution Id": "ID Distribution",
|
||||
"Group": "Grupo",
|
||||
"Group or Ledger": "Grupo o Ledger",
|
||||
"Ledger": "Libro mayor",
|
||||
"Parent Cost Center": "Padres de centros de coste",
|
||||
"Select Budget Distribution, if you want to track based on seasonality.": "Seleccione Distribuci\u00f3n del Presupuesto, si desea realizar un seguimiento sobre la base de la estacionalidad.",
|
||||
"Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.": "Seguimiento de Ingresos y Gastos por separado para los productos o divisiones verticales.",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n",
|
||||
"lft": "lft",
|
||||
"old_parent": "old_parent",
|
||||
"rgt": "rgt"
|
||||
}
|
1
accounts/doctype/fiscal_year/locale/_messages_js.json
Normal file
1
accounts/doctype/fiscal_year/locale/_messages_js.json
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
[]
|
3
accounts/doctype/fiscal_year/locale/_messages_py.json
Normal file
3
accounts/doctype/fiscal_year/locale/_messages_py.json
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
[
|
||||
" is now the default Fiscal Year. \\\t\t\tPlease refresh your browser for the change to take effect."
|
||||
]
|
14
accounts/doctype/fiscal_year/locale/es-doc.json
Normal file
14
accounts/doctype/fiscal_year/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
{
|
||||
"**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.": "A\u00f1o Fiscal ** ** representa un ejercicio. Los asientos contables y otras transacciones importantes se siguen contra ** Ejercicio **.",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Entries are not allowed against this Fiscal Year if the year is closed.": "No se permiten comentarios en contra de este a\u00f1o fiscal si el a\u00f1o est\u00e1 cerrado.",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Fiscal Year Details": "Datos del ejercicio fiscal",
|
||||
"For e.g. 2012, 2012-13": "Por ejemplo, 2012, 2012-13",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n",
|
||||
"Year Closed": "A\u00f1o Cerrado",
|
||||
"Year Name": "Nombre A\u00f1o",
|
||||
"Year Start Date": "A\u00f1o Fecha de inicio",
|
||||
"Yes": "S\u00ed"
|
||||
}
|
3
accounts/doctype/fiscal_year/locale/es-py.json
Normal file
3
accounts/doctype/fiscal_year/locale/es-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
" is now the default Fiscal Year. \\\t\t\tPlease refresh your browser for the change to take effect.": "Ahora es el A\u00f1o Fiscal defecto. \\ Por favor, actualiza tu navegador para que los cambios surtan efecto."
|
||||
}
|
4
accounts/doctype/gl_control/locale/es-doc.json
Normal file
4
accounts/doctype/gl_control/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"GL Control": "GL control"
|
||||
}
|
29
accounts/doctype/gl_entry/locale/es-doc.json
Normal file
29
accounts/doctype/gl_entry/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Cuenta",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Against": "Contra",
|
||||
"Against Voucher": "Contra Voucher",
|
||||
"Against Voucher Type": "Contra el tipo de comprobante",
|
||||
"Aging Date": "Fecha de antig\u00fcedad",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Cost Center": "De centros de coste",
|
||||
"Credit Amt": "Credit Amt",
|
||||
"Debit Amt": "D\u00e9bito Amt",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"GL Entry": "GL entrada",
|
||||
"Is Advance": "Es anticipado",
|
||||
"Is Cancelled": "Se cancela",
|
||||
"Is Opening": "Est\u00e1 Abriendo",
|
||||
"Journal Voucher": "Diario Voucher",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"Purchase Invoice": "Compra de facturas",
|
||||
"Remarks": "Observaciones",
|
||||
"Sales Invoice": "Factura de venta",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "La fecha en que se efect\u00fae la entrada actual en el sistema.",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La fecha en la que la entrada actual se consigue o se ejecuta realmente.",
|
||||
"Transaction Date": "Fecha de Transacci\u00f3n",
|
||||
"Voucher No": "Vale No",
|
||||
"Voucher Type": "Vale Tipo",
|
||||
"Yes": "S\u00ed"
|
||||
}
|
57
accounts/doctype/journal_voucher/locale/es-doc.json
Normal file
57
accounts/doctype/journal_voucher/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,57 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Accounts Payable": "Cuentas por pagar",
|
||||
"Accounts Receivable": "Cuentas por cobrar",
|
||||
"Aging Date": "Fecha de antig\u00fcedad",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Bank Voucher": "Banco Voucher",
|
||||
"Bill Date": "Bill Fecha",
|
||||
"Bill No": "Bill no",
|
||||
"Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00f3n",
|
||||
"Cash Voucher": "Cash Voucher",
|
||||
"Clearance Date": "Liquidaci\u00f3n Fecha",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contra Voucher": "Contra Voucher",
|
||||
"Credit Card Voucher": "Credit Card Voucher",
|
||||
"Credit Note": "Nota de Cr\u00e9dito",
|
||||
"Debit Note": "Nota de D\u00e9bito",
|
||||
"Difference": "Diferencia",
|
||||
"Due Date": "Fecha de vencimiento",
|
||||
"Entries": "Comentarios",
|
||||
"Excise Voucher": "Vale Impuestos Especiales",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"For opening invoice entry, this date will reflect in the period-wise aging report.": "Para abrir el registro de facturas, esta fecha se reflejar\u00e1 en el informe del per\u00edodo sabio envejecimiento.",
|
||||
"Get Outstanding Invoices": "Recibe facturas pendientes",
|
||||
"Is Opening": "Est\u00e1 Abriendo",
|
||||
"JV": "JV",
|
||||
"Journal Entries": "Entradas de diario",
|
||||
"Journal Entry": "Asientos de diario",
|
||||
"Journal Voucher": "Diario Voucher",
|
||||
"Make Difference Entry": "Hacer Entrada Diferencia",
|
||||
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Pay To / Recd From": "Pagar a / A partir de RECD",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"Reference": "Referencia",
|
||||
"Reference Date": "Fecha de referencia",
|
||||
"Reference Number": "Referencia",
|
||||
"Remark": "Observaci\u00f3n",
|
||||
"Select Print Heading": "Seleccione Imprimir Encabezado",
|
||||
"Series": "Serie",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema.",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La fecha en la que la entrada actual se consigue o se ejecuta realmente.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n> Administrar Series",
|
||||
"Total Amount": "Monto Total",
|
||||
"Total Amount in Words": "Monto total de palabras",
|
||||
"Total Credit": "Cr\u00e9dito Total",
|
||||
"Total Debit": "D\u00e9bito total",
|
||||
"User Remark": "Usuario Comentario",
|
||||
"User Remark will be added to Auto Remark": "Observaci\u00f3n de usuario se a\u00f1adir\u00e1 a Auto Observaci\u00f3n",
|
||||
"Voucher Type": "Vale Tipo",
|
||||
"Write Off Amount <=": "Escribir Off Importe <=",
|
||||
"Write Off Based On": "Escribir apagado basado en",
|
||||
"Write Off Voucher": "Escribir Off Voucher",
|
||||
"Yes": "S\u00ed",
|
||||
"eg. Cheque Number": "por ejemplo. N\u00famero de Cheque"
|
||||
}
|
16
accounts/doctype/journal_voucher_detail/locale/es-doc.json
Normal file
16
accounts/doctype/journal_voucher_detail/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Cuenta",
|
||||
"Account Balance": "Saldo de la cuenta",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Against Account": "Contra Cuenta",
|
||||
"Against Journal Voucher": "Contra del diario de comprobantes",
|
||||
"Against Purchase Invoice": "Contra la factura de compra",
|
||||
"Against Sales Invoice": "Contra la factura de venta",
|
||||
"Cost Center": "De centros de coste",
|
||||
"Credit": "Cr\u00e9dito",
|
||||
"Debit": "D\u00e9bito",
|
||||
"Is Advance": "Es anticipado",
|
||||
"Journal Voucher Detail": "Diario Detalle Voucher",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Yes": "S\u00ed"
|
||||
}
|
4
accounts/doctype/mis_control/locale/es-doc.json
Normal file
4
accounts/doctype/mis_control/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"MIS Control": "MIS control"
|
||||
}
|
7
accounts/doctype/mode_of_payment/locale/es-doc.json
Normal file
7
accounts/doctype/mode_of_payment/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Default Account": "Cuenta predeterminada",
|
||||
"Default Bank / Cash account will be automatically updated in POS Invoice when this mode is selected.": "Por defecto Banco / Caja cuenta se actualiza autom\u00e1ticamente en la factura POS cuando se selecciona este modo.",
|
||||
"Mode of Payment": "Forma de Pago"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Cuenta",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Multi Ledger Report Detail": "M\u00faltiples Ledger Informe detallado"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
{
|
||||
"Account": "Cuenta",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Allocate": "Asignar",
|
||||
"Amount <=": "Importe <=",
|
||||
"Amount >=": "Monto> =",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Filter By Amount": "Filtrar por Importe",
|
||||
"Filter By Date": "Filtrar por fecha",
|
||||
"From Date": "Desde la fecha",
|
||||
"Help HTML": "Ayuda HTML",
|
||||
"Journal Voucher": "Diario Voucher",
|
||||
"Outstanding Amount": "Monto Pendiente",
|
||||
"Payment Entries": "Las entradas de pago",
|
||||
"Payment to Invoice Matching Tool": "El pago a la herramienta Matching Factura",
|
||||
"Pull Payment Entries": "Tire de las entradas de pago",
|
||||
"Purchase Invoice": "Compra de facturas",
|
||||
"Sales Invoice": "Factura de venta",
|
||||
"To Date": "Conocer",
|
||||
"Total Amount": "Monto Total",
|
||||
"Update allocated amount in the above table and then click \"Allocate\" button": "Actualizar importe asignado en la tabla anterior y haga clic en "Asignar" bot\u00f3n",
|
||||
"Voucher No": "Vale No",
|
||||
"Voucher Type": "Vale Tipo"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Against Account": "Contra Cuenta",
|
||||
"Allocated Amount": "Monto Asignado",
|
||||
"Payment to Invoice Matching Tool Detail": "Pago al detalle de la factura Matching Tool",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"Remarks": "Observaciones",
|
||||
"Total Amount": "Monto Total",
|
||||
"Unmatched Amount": "Importe sin igual",
|
||||
"Voucher Detail No": "Vale Detalle Desierto",
|
||||
"Voucher No": "Vale No"
|
||||
}
|
14
accounts/doctype/period_closing_voucher/locale/es-doc.json
Normal file
14
accounts/doctype/period_closing_voucher/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00f3n",
|
||||
"Closing Account Head": "Cierre Head cuenta",
|
||||
"Closing Fiscal Year": "Cerrando el A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"CoA Help": "CoA Ayuda",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Period Closing Voucher": "Per\u00edodo de cierre Voucher",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"Remarks": "Observaciones",
|
||||
"Transaction Date": "Fecha de Transacci\u00f3n"
|
||||
}
|
20
accounts/doctype/pos_setting/locale/es-doc.json
Normal file
20
accounts/doctype/pos_setting/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Cash/Bank Account": "Efectivo / Cuenta Bancaria",
|
||||
"Charge": "Cargo",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Conversion Rate": "Conversi\u00f3n de Tasa de",
|
||||
"Cost Center": "De centros de coste",
|
||||
"Currency": "Moneda",
|
||||
"Customer Account": "Atenci\u00f3n al cliente",
|
||||
"Income Account": "Cuenta de ingresos",
|
||||
"Letter Head": "Carta Head",
|
||||
"POS Setting": "Configuraci\u00f3n POS",
|
||||
"Price List": "Precio de lista",
|
||||
"Select Print Heading": "Seleccione Imprimir Encabezado",
|
||||
"Series": "Serie",
|
||||
"Terms and Conditions": "T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Territory": "Territorio",
|
||||
"User": "Usuario",
|
||||
"Warehouse": "Almac\u00e9n"
|
||||
}
|
84
accounts/doctype/purchase_invoice/locale/es-doc.json
Normal file
84
accounts/doctype/purchase_invoice/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,84 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Add / Edit Taxes and Charges": "Agregar / Editar Impuestos y Cargos",
|
||||
"Address": "Direcci\u00f3n",
|
||||
"Advances": "Insinuaciones",
|
||||
"Against Expense Account": "Contra la Cuenta de Gastos",
|
||||
"Aging Date": "Fecha de antig\u00fcedad",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"BILL": "BILL",
|
||||
"BILLJ": "BILLJ",
|
||||
"Bill Date": "Bill Fecha",
|
||||
"Bill No": "Bill no",
|
||||
"Calculate Tax": "C\u00e1lculo de Impuestos",
|
||||
"Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00f3n",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta lista de precios para ir a buscar cambio. (S\u00f3lo que han "para la compra", como marcada)",
|
||||
"Contact": "Contacto",
|
||||
"Contact Email": "Correo electr\u00f3nico de contacto",
|
||||
"Contact Info": "Informaci\u00f3n de contacto",
|
||||
"Contact Person": "Persona de Contacto",
|
||||
"Credit To": "Cr\u00e9dito Para",
|
||||
"Currency": "Moneda",
|
||||
"Currency & Price List": "Moneda y lista de precios",
|
||||
"Due Date": "Fecha de vencimiento",
|
||||
"Entries": "Comentarios",
|
||||
"Exchange Rate": "Tipo de cambio",
|
||||
"File List": "Lista de archivos",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Get Advances Paid": "C\u00f3mo anticipos pagados",
|
||||
"Get Items": "Obtener elementos",
|
||||
"Get Tax Detail": "C\u00f3mo detalle de impuestos",
|
||||
"Grand Total": "Gran Total",
|
||||
"Grand Total (Import)": "Total general (Import)",
|
||||
"If not applicable please enter: NA": "Si no aplica por favor escriba: NA",
|
||||
"In Words": "En las palabras",
|
||||
"In Words (Import)": "En las palabras (Import)",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Purchase Invoice.": "En palabras ser\u00e1n visibles una vez que guarde la factura de compra.",
|
||||
"Is Opening": "Est\u00e1 Abriendo",
|
||||
"Items": "Art\u00edculos",
|
||||
"Mobile No": "Mobile No",
|
||||
"Mode of Payment": "Forma de Pago",
|
||||
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
|
||||
"Name": "Nombre",
|
||||
"Net Total": "Total neto",
|
||||
"Net Total (Import)": "Total neta (Import)",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Outstanding Amount": "Monto Pendiente",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"Price List": "Precio de lista",
|
||||
"Price List Currency": "Precio de Lista Currency",
|
||||
"Price List Exchange Rate": "Lista de precios Tipo de Cambio",
|
||||
"Purchase Invoice": "Compra de facturas",
|
||||
"Purchase Invoice Advances": "Compra Anticipos de facturas",
|
||||
"Purchase Order": "Orden de Compra",
|
||||
"Purchase Receipt": "Recibo de compra",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impuestos y Cargos de compra",
|
||||
"Recalculate": "Recalcular",
|
||||
"Remarks": "Observaciones",
|
||||
"Select Items from Purchase Order": "Seleccionar elementos de orden de compra",
|
||||
"Select Items from Purchase Receipt": "Seleccionar elementos de recibo de compra",
|
||||
"Select Print Heading": "Seleccione Imprimir Encabezado",
|
||||
"Series": "Serie",
|
||||
"Supplier": "Proveedor",
|
||||
"Supplier Address": "Proveedor Direcci\u00f3n",
|
||||
"Tax Calculation": "C\u00e1lculo de impuestos",
|
||||
"Taxes": "Impuestos",
|
||||
"Taxes and Charges Added": "Los impuestos y cargos adicionales",
|
||||
"Taxes and Charges Added (Import)": "Los impuestos y cargos adicionales (Import)",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted": "Los impuestos y gastos deducidos",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted (Import)": "Los impuestos y gastos deducidos (Import)",
|
||||
"The account to which you will pay (have paid) the money to.": "La cuenta a la que va a pagar (he pagado) el dinero.",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La fecha en la que la entrada actual se consigue o se ejecuta realmente.",
|
||||
"The rate at which Bill Currency is converted into company's base currency": "La velocidad a la cual se convierte en moneda Bill moneda base empresa",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n> Administrar Series",
|
||||
"Total Advance": "Avance total",
|
||||
"Total Amount To Pay": "Monto total a pagar",
|
||||
"Total Tax": "Total de Impuestos",
|
||||
"Totals": "Totales",
|
||||
"Will be calculated automatically when you enter the details": "Se calcular\u00e1 autom\u00e1ticamente al entrar en los detalles",
|
||||
"Write Off Account": "Cancelar cuenta",
|
||||
"Write Off Amount": "Escribir Off Importe",
|
||||
"Write Off Cost Center": "Escribir Off de centros de coste",
|
||||
"Yes": "S\u00ed"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Advance Amount": "Avance Importe",
|
||||
"Allocated Amount": "Monto Asignado",
|
||||
"Journal Voucher": "Diario Voucher",
|
||||
"Journal Voucher Detail No": "Diario Detalle de la hoja no",
|
||||
"Purchase Invoice Advance": "Compra Anticipada Factura",
|
||||
"Remarks": "Observaciones"
|
||||
}
|
28
accounts/doctype/purchase_invoice_item/locale/es-doc.json
Normal file
28
accounts/doctype/purchase_invoice_item/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Amount (Default Curr.)": "Importe (Curr predeterminado.)",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Cost Center": "De centros de coste",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Discount %": "Descuento%",
|
||||
"Expense Head": "Gastos Head",
|
||||
"Item": "Art\u00edculo",
|
||||
"Item Group": "Grupo de art\u00edculos",
|
||||
"Item Name": "Nombre del elemento",
|
||||
"Item Tax Rate": "Art\u00edculo Tasa Impositiva",
|
||||
"PR Detail": "PR Detalle",
|
||||
"Page Break": "Salto de p\u00e1gina",
|
||||
"Project Name": "Nombre del proyecto",
|
||||
"Pur Order": "Pur Orden",
|
||||
"Pur Receipt": "Pur Recibo",
|
||||
"Purchase Invoice Item": "Compra del art\u00edculo Factura",
|
||||
"Purchase Order Item": "Compra Art\u00edculo de Orden",
|
||||
"Qty": "Cantidad",
|
||||
"Rate ": "Velocidad",
|
||||
"Rate *(Default Curr.)": "* Rate (Curr predeterminado.)",
|
||||
"Ref Rate ": "Precio ref",
|
||||
"Ref Rate *": "Ref * Tarifa",
|
||||
"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges": "Tabla de impuestos detalle descargue de maestro de art\u00edculos en forma de cadena y se almacenan en esta field.Used de Impuestos y Cargos",
|
||||
"UOM": "UOM"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
{
|
||||
"Account Head": "Cuenta Head",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Actual": "Real",
|
||||
"Add": "A\u00f1adir",
|
||||
"Add or Deduct": "Agregar o deducir",
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Cheating FieldPlease do not delete ": "Hacer trampa FieldPlease no elimine",
|
||||
"Consider Tax or Charge for": "Considere la posibilidad de impuesto o tasa para",
|
||||
"Cost Center": "De centros de coste",
|
||||
"Deduct": "Deducir",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Enter Row": "Ingrese Row",
|
||||
"Item Wise Tax Detail ": "Elemento Detalle Tax Wise",
|
||||
"On Net Total": "En total neto",
|
||||
"On Previous Row Amount": "El Monto de la fila anterior",
|
||||
"On Previous Row Total": "El total de la fila anterior",
|
||||
"Parenttype": "ParentType",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impuestos y Cargos de compra",
|
||||
"Rate": "Velocidad",
|
||||
"Tax Amount": "Importe del impuesto",
|
||||
"Total": "Total",
|
||||
"Total +Tax": "Total + impuestos",
|
||||
"Type": "Tipo",
|
||||
"Valuation": "Valuaci\u00f3n",
|
||||
"Valuation and Total": "Valoraci\u00f3n y Total"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Default": "Defecto",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impuestos y Cargos de compra",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges Master": "Impuestos sobre las compras y Master Cargos",
|
||||
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.": "Plantilla de gravamen que puede aplicarse a todas las transacciones de compra. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y tambi\u00e9n otros jefes de gastos como "env\u00edo", "Seguros", "Manipulaci\u00f3n", etc tasa impositiva # # # # NotaEl que defina aqu\u00ed ser\u00e1 el tipo de gravamen general para todos los elementos ** ** . Si hay elementos ** ** que tienen ritmos diferentes, se deben agregar en el Impuesto art\u00edculo ** ** mesa en el art\u00edculo ** ** maestro. # # # # Descripci\u00f3n del Columns1. Tipo de c\u00e1lculo: - Esto puede ser en ** Total Net ** (que es la suma de la cantidad de base). - ** En Fila Anterior total / importe ** (para los impuestos acumulativos o cargos). Si selecciona esta opci\u00f3n, el impuesto se aplica como un porcentaje de la fila anterior (en la tabla de impuestos) o cantidad total. - ** Actual ** (como se mencion\u00f3) .2. Jefe de la cuenta: El libro mayor de cuentas en las que este impuesto ser\u00e1 booked3. Centro de coste: Si el impuesto / carga es un ingreso (como gastos de env\u00edo) o gasto que debe ser reservado frente a un coste Center.4. Descripci\u00f3n: Descripci\u00f3n del impuesto (que se imprimir\u00e1 en las facturas / cotizaciones) .5. Tarifas: Impuesto rate.6. Importe: Impuestos amount.7. Total: Total acumulado de este point.8. Ingrese Fila: Si se basa en "Total Fila Anterior" se puede seleccionar el n\u00famero de fila que se tomar\u00e1 como base para este c\u00e1lculo (por defecto es la fila anterior) .9. Considere la posibilidad de impuesto o tasa para: En esta secci\u00f3n se puede especificar si el impuesto / carga es s\u00f3lo para la valoraci\u00f3n (no es una parte del total) o s\u00f3lo para el total (no agrega valor al elemento) o para both.10. Agregar o deducir: Si desea agregar o deducir el impuesto.",
|
||||
"Title": "T\u00edtulo"
|
||||
}
|
143
accounts/doctype/sales_invoice/locale/es-doc.json
Normal file
143
accounts/doctype/sales_invoice/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,143 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Address": "Direcci\u00f3n",
|
||||
"Advances": "Insinuaciones",
|
||||
"Advertisement": "Anuncio",
|
||||
"Against Income Account": "Contra la Cuenta de Ingresos",
|
||||
"Aging Date": "Fecha de antig\u00fcedad",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Basic Info": "Informaci\u00f3n b\u00e1sica",
|
||||
"C-Form Applicable": "C-forma como se aplican",
|
||||
"C-Form No": "C-Formulario No",
|
||||
"Calculate Taxes and Charges": "C\u00e1lculo de Impuestos y Cargos",
|
||||
"Campaign": "Campa\u00f1a",
|
||||
"Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00f3n",
|
||||
"Cash/Bank Account": "Efectivo / Cuenta Bancaria",
|
||||
"Check if recurring invoice, uncheck to stop recurring or put proper End Date": "Compruebe si factura recurrente, desmarque para detener recurrente o poner fecha de finalizaci\u00f3n correcta",
|
||||
"Cold Calling": "Llamadas en fr\u00edo",
|
||||
"Commission Rate (%)": "Comisi\u00f3n de Tarifas (%)",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact": "Contacto",
|
||||
"Contact Email": "Correo electr\u00f3nico de contacto",
|
||||
"Contact Info": "Informaci\u00f3n de contacto",
|
||||
"Contact Person": "Persona de Contacto",
|
||||
"Conversion Rate": "Conversi\u00f3n de Tasa de",
|
||||
"Convert into Recurring Invoice": "Convertir en factura recurrente",
|
||||
"Currency": "Moneda",
|
||||
"Customer": "Cliente",
|
||||
"Customer Address": "Direcci\u00f3n del cliente",
|
||||
"Customer Group": "Grupo de clientes",
|
||||
"Customer's Vendor": "Cliente Proveedor",
|
||||
"Debit To": "Para D\u00e9bito",
|
||||
"Delivery Note": "Nota de entrega",
|
||||
"Due Date": "Fecha de vencimiento",
|
||||
"End Date": "Fecha de finalizaci\u00f3n",
|
||||
"End date of current invoice's period": "Fecha de finalizaci\u00f3n del periodo de facturaci\u00f3n actual",
|
||||
"Enter email id separated by commas, invoice will be mailed automatically on particular date": "Introduzca el identificador de correo electr\u00f3nico separadas por comas, factura le ser\u00e1 enviada autom\u00e1ticamente en la fecha determinada",
|
||||
"Enter the date by which payments from customer is expected against this invoice.": "Introduzca la fecha en la que los pagos de los clientes se espera que en contra de esta factura.",
|
||||
"Entries": "Comentarios",
|
||||
"Exhibition": "Exposici\u00f3n",
|
||||
"Existing Customer": "Ya es cliente",
|
||||
"File List": "Lista de archivos",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Get Advances Received": "C\u00f3mo anticipos recibidos",
|
||||
"Get Items": "Obtener elementos",
|
||||
"Get Taxes and Charges": "Obtener Impuestos y Cargos",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "C\u00f3mo T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Grand Total": "Gran Total",
|
||||
"Grand Total (Export)": "Total general (Exportaci\u00f3n)",
|
||||
"Gross Profit": "Beneficio bruto",
|
||||
"Gross Profit (%)": "Utilidad Bruta (%)",
|
||||
"Half-yearly": "Semestral",
|
||||
"INV": "INV",
|
||||
"INV/10-11/": "INV/10-11 /",
|
||||
"In Words": "En las palabras",
|
||||
"In Words (Export)": "En las palabras (Exportaci\u00f3n)",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Sales Invoice.": "En palabras ser\u00e1n visibles una vez que guarde la factura de venta.",
|
||||
"Invoice Period From Date": "Per\u00edodo Factura Fecha desde",
|
||||
"Invoice Period To Date": "Per\u00edodo factura a fecha",
|
||||
"Is Opening": "Est\u00e1 Abriendo",
|
||||
"Is POS": "Es el punto de venta",
|
||||
"Items": "Art\u00edculos",
|
||||
"Letter Head": "Carta Head",
|
||||
"Mass Mailing": "Mass Mailing",
|
||||
"Mobile No": "Mobile No",
|
||||
"Mode of Payment": "Forma de Pago",
|
||||
"Monthly": "Mensual",
|
||||
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
|
||||
"Name": "Nombre",
|
||||
"Net Total*": "* Total Neto",
|
||||
"Next Date": "Pr\u00f3xima fecha",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Notification Email Address": "Notificaci\u00f3n de Correo Electr\u00f3nico",
|
||||
"Outstanding Amount": "Monto Pendiente",
|
||||
"Packing Details": "Detalles del embalaje",
|
||||
"Packing List": "Contenido del paquete",
|
||||
"Paid Amount": "Cantidad pagada",
|
||||
"Payments": "Pagos",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"Posting Time": "Hora de publicaci\u00f3n",
|
||||
"Price List": "Precio de lista",
|
||||
"Price List Currency": "Precio de Lista Currency",
|
||||
"Price List Currency Conversion Rate": "Lista de precios de divisas Conversi\u00f3n de Tasa de",
|
||||
"Price List and Currency": "Lista de precios y de divisas",
|
||||
"Project Name": "Nombre del proyecto",
|
||||
"Quarterly": "Trimestral",
|
||||
"Rate at which Customer Currency is converted to customer's base currency": "Grado en el que la moneda del cliente se convierte a la moneda base del cliente",
|
||||
"Rate at which Price list currency is converted to customer's base currency": "Velocidad a la que se convierte la moneda Lista de precios a la moneda base del cliente",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Vuelva a calcular los valores",
|
||||
"Recurring Id": "Id recurrente",
|
||||
"Recurring Invoice": "Factura Recurrente",
|
||||
"Recurring Type": "Tipo recurrente",
|
||||
"Reference": "Referencia",
|
||||
"Remarks": "Observaciones",
|
||||
"Repeat on Day of Month": "Repita el D\u00eda del Mes",
|
||||
"Rounded Total": "Total redondeado",
|
||||
"Rounded Total (Export)": "Total redondeado (Exportaci\u00f3n)",
|
||||
"Sales BOM Help": "Ayuda Venta BOM",
|
||||
"Sales Invoice": "Factura de venta",
|
||||
"Sales Invoice Advance": "Venta anticipada de facturas",
|
||||
"Sales Order": "De \u00f3rdenes de venta",
|
||||
"Sales Partner": "Sales Partner",
|
||||
"Sales Team": "Equipo de ventas",
|
||||
"Sales Team1": "Ventas Team1",
|
||||
"Select Items from Delivery Note": "Seleccionar elementos de la nota de entrega",
|
||||
"Select Items from Sales Order": "Seleccionar elementos de \u00f3rdenes de venta",
|
||||
"Select Print Heading": "Seleccione Imprimir Encabezado",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Seleccione T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Select the currency in which price list is maintained": "Seleccione la moneda en la que se mantiene la lista de precios",
|
||||
"Select the period when the invoice will be generated automatically": "Seleccione el per\u00edodo en que la factura se generar\u00e1 autom\u00e1ticamente",
|
||||
"Series": "Serie",
|
||||
"Source": "Fuente",
|
||||
"Start date of current invoice's period": "Fecha de inicio del periodo de facturaci\u00f3n actual",
|
||||
"Supplier Reference": "Proveedor de referencia",
|
||||
"Taxes and Charges": "Impuestos y Cargos",
|
||||
"Taxes and Charges Calculation": "Los impuestos y cargos de c\u00e1lculo",
|
||||
"Taxes and Charges1": "Los impuestos y Charges1",
|
||||
"Terms and Conditions": "T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Terms and Conditions Details": "T\u00e9rminos y Condiciones Detalles",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "T\u00e9rminos y Condiciones HTML",
|
||||
"Territory": "Territorio",
|
||||
"The account to which you will pay (have paid) the money to.": "La cuenta a la que va a pagar (he pagado) el dinero.",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema.",
|
||||
"The date at which current entry will get or has actually executed.": "La fecha en la que la entrada actual se consigue o se ejecuta realmente.",
|
||||
"The date on which next invoice will be generated. It is generated on submit.": "La fecha en la que ser\u00e1 la pr\u00f3xima factura generada. Se genera en enviar.",
|
||||
"The date on which recurring invoice will be stop": "La fecha de factura recurrente se detenga",
|
||||
"The day of the month on which auto invoice will be generated e.g. 05, 28 etc ": "El d\u00eda del mes en el que se factura generado autom\u00e1ticamente por ejemplo, 05, 28, etc",
|
||||
"The unique id for tracking all recurring invoices.\u00a0It is generated on submit.": "El identificador \u00fanico para el seguimiento de todas las facturas recurrentes. Se genera en enviar.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n> Administrar Series",
|
||||
"Total Advance": "Avance total",
|
||||
"Total Commission": "Total Comisi\u00f3n",
|
||||
"Total Taxes and Charges": "Total de Impuestos y Cargos",
|
||||
"Totals": "Totales",
|
||||
"Track this Sales Invoice against any Project": "Seguir este Factura en contra de cualquier proyecto",
|
||||
"Update Stock": "Actualizaci\u00f3n de almacen",
|
||||
"Will be calculated automatically when you enter the details": "Se calcular\u00e1 autom\u00e1ticamente al entrar en los detalles",
|
||||
"Write Off Account": "Cancelar cuenta",
|
||||
"Write Off Amount": "Escribir Off Importe",
|
||||
"Write Off Cost Center": "Escribir Off de centros de coste",
|
||||
"Write Off Outstanding Amount": "Escribir Off Monto Pendiente",
|
||||
"Yearly": "Anual",
|
||||
"Yes": "S\u00ed"
|
||||
}
|
5
accounts/doctype/sales_invoice/locale/es-py.json
Normal file
5
accounts/doctype/sales_invoice/locale/es-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
": Mandatory for a Recurring Invoice.": ": Obligatorio para una factura recurrente.",
|
||||
"Invalid Email Address": "Correo electr\u00f3nico no es v\u00e1lido",
|
||||
"Please select: ": "Por favor, seleccione:"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Advance amount": "Avance cantidad",
|
||||
"Allocated amount": "Cantidad asignada",
|
||||
"Journal Voucher": "Diario Voucher",
|
||||
"Journal Voucher Detail No": "Diario Detalle de la hoja no",
|
||||
"Remarks": "Observaciones",
|
||||
"Sales Invoice Advance": "Venta anticipada de facturas"
|
||||
}
|
34
accounts/doctype/sales_invoice_item/locale/es-doc.json
Normal file
34
accounts/doctype/sales_invoice_item/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,34 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Amount*": "Importe *",
|
||||
"Available Qty at Warehouse": "Cantidad Disponible en almac\u00e9n",
|
||||
"Barcode": "C\u00f3digo de barras",
|
||||
"Basic Rate": "Tasa B\u00e1sica",
|
||||
"Basic Rate*": "* Tasa B\u00e1sica",
|
||||
"Batch No": "Lote n \u00ba",
|
||||
"Brand Name": "Marca",
|
||||
"Clear Pending": "Borrar Pendiente",
|
||||
"Cost Center": "De centros de coste",
|
||||
"Customer's Item Code": "Cliente C\u00f3digo del art\u00edculo",
|
||||
"DN Detail": "DN Detalle",
|
||||
"Delivered Qty": "Cantidad Entregada",
|
||||
"Delivery Note": "Nota de entrega",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Discount (%)": "Descuento (%)",
|
||||
"Income Account": "Cuenta de ingresos",
|
||||
"Item": "Art\u00edculo",
|
||||
"Item Group": "Grupo de art\u00edculos",
|
||||
"Item Name": "Nombre del elemento",
|
||||
"Item Tax Rate": "Art\u00edculo Tasa Impositiva",
|
||||
"Page Break": "Salto de p\u00e1gina",
|
||||
"Price List Rate": "Precio Califica",
|
||||
"Price List Rate*": "Lista de precios * Evaluar",
|
||||
"Qty": "Cantidad",
|
||||
"SO Detail ": "Detalle del SO",
|
||||
"Sales Invoice Item": "Ventas art\u00edculo Factura",
|
||||
"Sales Order": "De \u00f3rdenes de venta",
|
||||
"Serial No": "N\u00famero de orden",
|
||||
"UOM": "UOM",
|
||||
"Warehouse": "Almac\u00e9n"
|
||||
}
|
23
accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/locale/es-doc.json
Normal file
23
accounts/doctype/sales_taxes_and_charges/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
{
|
||||
"Account Head": "Cuenta Head",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Actual": "Real",
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Cheating FieldPlease do not delete ": "Hacer trampa FieldPlease no elimine",
|
||||
"Cost Center": "De centros de coste",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Enter Row": "Ingrese Row",
|
||||
"If checked, the tax amount will be considered as already included in the Print Rate / Print Amount": "Si se selecciona, el importe del impuesto se considerar\u00e1 como ya se ha incluido en la tarifa de impresi\u00f3n / Cantidad Imprimir",
|
||||
"Is this Tax included in Basic Rate?": "\u00bfEs este impuesto incluido en la tarifa b\u00e1sica?",
|
||||
"Item Wise Tax Detail ": "Elemento Detalle Tax Wise",
|
||||
"On Net Total": "En total neto",
|
||||
"On Previous Row Amount": "El Monto de la fila anterior",
|
||||
"On Previous Row Total": "El total de la fila anterior",
|
||||
"Parenttype": "ParentType",
|
||||
"Rate": "Velocidad",
|
||||
"Sales Taxes and Charges": "Ventas Impuestos y Cargos",
|
||||
"Total": "Total",
|
||||
"Total Amount": "Monto Total",
|
||||
"Total Tax Amount": "Monto Total de Impuestos",
|
||||
"Type": "Tipo"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"* Will be calculated in the transaction.": "* Se calcula de la transacci\u00f3n.",
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Default": "Defecto",
|
||||
"Sales Taxes and Charges Master": "Impuestos de Ventas y Master Cargos",
|
||||
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.": "Plantilla de gravamen que puede aplicarse a todas las transacciones de venta. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y tambi\u00e9n otros gastos / ingresos cabezas como "env\u00edo", "Seguros", "Manipulaci\u00f3n", etc del Hotel # # # # NotaEl fiscal que defina aqu\u00ed ser\u00e1 el tipo de gravamen general para todos los elementos ** **. Si hay elementos ** ** que tienen ritmos diferentes, se deben agregar en el Impuesto art\u00edculo ** ** mesa en el art\u00edculo ** ** maestro. # # # # Descripci\u00f3n del Columns1. Tipo de c\u00e1lculo: - Esto puede ser en ** Total Net ** (que es la suma de la cantidad de base). - ** En Fila Anterior total / importe ** (para los impuestos acumulativos o cargos). Si selecciona esta opci\u00f3n, el impuesto se aplica como un porcentaje de la fila anterior (en la tabla de impuestos) o cantidad total. - ** Actual ** (como se mencion\u00f3) .2. Jefe de la cuenta: El libro mayor de cuentas en las que este impuesto ser\u00e1 booked3. Centro de coste: Si el impuesto / carga es un ingreso (como gastos de env\u00edo) o gasto que debe ser reservado frente a un coste Center.4. Descripci\u00f3n: Descripci\u00f3n del impuesto (que se imprimir\u00e1 en las facturas / cotizaciones) .5. Tarifas: Impuesto rate.6. Importe: Impuestos amount.7. Total: Total acumulado de este point.8. Ingrese Fila: Si se basa en "Total Fila Anterior" se puede seleccionar el n\u00famero de fila que se tomar\u00e1 como base para este c\u00e1lculo (por defecto es la fila anterior) .9. \u00bfEs este impuesto incluido en la tarifa b\u00e1sica:? Si marca esto, significa que este impuesto no se mostrar\u00e1 a continuaci\u00f3n la tabla de partidas, pero se incluir\u00e1n en la Tasa B\u00e1sica en su mesa elemento principal. Esto es \u00fatil cuando usted quiere dar un precio fijo (incluidos todos los impuestos) precio a los clientes.",
|
||||
"Title": "T\u00edtulo"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Accounts": "Cuentas",
|
||||
"Trend Analyzer Control": "Trend Control Analizador"
|
||||
}
|
17
accounts/module_def/accounts/locale/_messages_doc.json
Normal file
17
accounts/module_def/accounts/locale/_messages_doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
[
|
||||
"Trial Balance",
|
||||
"Voucher Import Tool",
|
||||
"Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.",
|
||||
"Delivered Items To Be Billed",
|
||||
"Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.",
|
||||
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.",
|
||||
"Financial Statements",
|
||||
"General Ledger",
|
||||
"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**",
|
||||
"Accounts Home",
|
||||
"Ordered Items To Be Billed",
|
||||
"**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.",
|
||||
"Financial Analytics",
|
||||
"Accounts Browser",
|
||||
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax."
|
||||
]
|
17
accounts/module_def/accounts/locale/es-doc.json
Normal file
17
accounts/module_def/accounts/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
{
|
||||
"**Budget Distribution** helps you distribute your budget across months if you have seasonality in your business.To distribute a budget using this distribution, set this **Budget Distribution** in the **Cost Center**": "Distribuci\u00f3n del presupuesto ** ** le ayuda a distribuir su presupuesto a trav\u00e9s de meses, si usted tiene la estacionalidad en su business.To distribuir un presupuesto utilizando esta distribuci\u00f3n, establezca esta distribuci\u00f3n del presupuesto ** ** en el centro de coste ** **",
|
||||
"**Fiscal Year** represents a Financial Year. All accounting entries and other major transactions are tracked against **Fiscal Year**.": "A\u00f1o Fiscal ** ** representa un ejercicio. Los asientos contables y otras transacciones importantes se siguen contra ** Ejercicio **.",
|
||||
"Accounts Browser": "Cuentas Browser",
|
||||
"Accounts Home": "Inicio Cuentas",
|
||||
"Delivered Items To Be Billed": "Material que se adjunta a facturar",
|
||||
"Financial Analytics": "Financial Analytics",
|
||||
"Financial Statements": "Estados Financieros",
|
||||
"General Ledger": "Contabilidad General",
|
||||
"Heads (or groups) against which Accounting Entries are made and balances are maintained.": "Jefes (o grupos) con el que se fabrican los asientos contables y los balances se mantienen.",
|
||||
"Ordered Items To Be Billed": "Los art\u00edculos pedidos a facturar",
|
||||
"Standard tax template that can be applied to all Purchase Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Consider Tax or Charge for: In this section you can specify if the tax / charge is only for valuation (not a part of total) or only for total (does not add value to the item) or for both.10. Add or Deduct: Whether you want to add or deduct the tax.": "Plantilla de gravamen que puede aplicarse a todas las transacciones de compra. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y tambi\u00e9n otros jefes de gastos como "env\u00edo", "Seguros", "Manipulaci\u00f3n", etc tasa impositiva # # # # NotaEl que defina aqu\u00ed ser\u00e1 el tipo de gravamen general para todos los elementos ** ** . Si hay elementos ** ** que tienen ritmos diferentes, se deben agregar en el Impuesto art\u00edculo ** ** mesa en el art\u00edculo ** ** maestro. # # # # Descripci\u00f3n del Columns1. Tipo de c\u00e1lculo: - Esto puede ser en ** Total Net ** (que es la suma de la cantidad de base). - ** En Fila Anterior total / importe ** (para los impuestos acumulativos o cargos). Si selecciona esta opci\u00f3n, el impuesto se aplica como un porcentaje de la fila anterior (en la tabla de impuestos) o cantidad total. - ** Actual ** (como se mencion\u00f3) .2. Jefe de la cuenta: El libro mayor de cuentas en las que este impuesto ser\u00e1 booked3. Centro de coste: Si el impuesto / carga es un ingreso (como gastos de env\u00edo) o gasto que debe ser reservado frente a un coste Center.4. Descripci\u00f3n: Descripci\u00f3n del impuesto (que se imprimir\u00e1 en las facturas / cotizaciones) .5. Tarifas: Impuesto rate.6. Importe: Impuestos amount.7. Total: Total acumulado de este point.8. Ingrese Fila: Si se basa en "Total Fila Anterior" se puede seleccionar el n\u00famero de fila que se tomar\u00e1 como base para este c\u00e1lculo (por defecto es la fila anterior) .9. Considere la posibilidad de impuesto o tasa para: En esta secci\u00f3n se puede especificar si el impuesto / carga es s\u00f3lo para la valoraci\u00f3n (no es una parte del total) o s\u00f3lo para el total (no agrega valor al elemento) o para both.10. Agregar o deducir: Si desea agregar o deducir el impuesto.",
|
||||
"Standard tax template that can be applied to all Sales Transactions. This template can contain list of tax heads and also other expense / income heads like \"Shipping\", \"Insurance\", \"Handling\" etc.#### NoteThe tax rate you define here will be the standard tax rate for all **Items**. If there are **Items** that have different rates, they must be added in the **Item Tax** table in the **Item** master.#### Description of Columns1. Calculation Type: - This can be on **Net Total** (that is the sum of basic amount). - **On Previous Row Total / Amount** (for cumulative taxes or charges). If you select this option, the tax will be applied as a percentage of the previous row (in the tax table) amount or total. - **Actual** (as mentioned).2. Account Head: The Account ledger under which this tax will be booked3. Cost Center: If the tax / charge is an income (like shipping) or expense it needs to be booked against a Cost Center.4. Description: Description of the tax (that will be printed in invoices / quotes).5. Rate: Tax rate.6. Amount: Tax amount.7. Total: Cumulative total to this point.8. Enter Row: If based on \"Previous Row Total\" you can select the row number which will be taken as a base for this calculation (default is the previous row).9. Is this Tax included in Basic Rate?: If you check this, it means that this tax will not be shown below the item table, but will be included in the Basic Rate in your main item table. This is useful where you want give a flat price (inclusive of all taxes) price to customers.": "Plantilla de gravamen que puede aplicarse a todas las transacciones de venta. Esta plantilla puede contener la lista de cabezas de impuestos y tambi\u00e9n otros gastos / ingresos cabezas como "env\u00edo", "Seguros", "Manipulaci\u00f3n", etc del Hotel # # # # NotaEl fiscal que defina aqu\u00ed ser\u00e1 el tipo de gravamen general para todos los elementos ** **. Si hay elementos ** ** que tienen ritmos diferentes, se deben agregar en el Impuesto art\u00edculo ** ** mesa en el art\u00edculo ** ** maestro. # # # # Descripci\u00f3n del Columns1. Tipo de c\u00e1lculo: - Esto puede ser en ** Total Net ** (que es la suma de la cantidad de base). - ** En Fila Anterior total / importe ** (para los impuestos acumulativos o cargos). Si selecciona esta opci\u00f3n, el impuesto se aplica como un porcentaje de la fila anterior (en la tabla de impuestos) o cantidad total. - ** Actual ** (como se mencion\u00f3) .2. Jefe de la cuenta: El libro mayor de cuentas en las que este impuesto ser\u00e1 booked3. Centro de coste: Si el impuesto / carga es un ingreso (como gastos de env\u00edo) o gasto que debe ser reservado frente a un coste Center.4. Descripci\u00f3n: Descripci\u00f3n del impuesto (que se imprimir\u00e1 en las facturas / cotizaciones) .5. Tarifas: Impuesto rate.6. Importe: Impuestos amount.7. Total: Total acumulado de este point.8. Ingrese Fila: Si se basa en "Total Fila Anterior" se puede seleccionar el n\u00famero de fila que se tomar\u00e1 como base para este c\u00e1lculo (por defecto es la fila anterior) .9. \u00bfEs este impuesto incluido en la tarifa b\u00e1sica:? Si marca esto, significa que este impuesto no se mostrar\u00e1 a continuaci\u00f3n la tabla de partidas, pero se incluir\u00e1n en la Tasa B\u00e1sica en su mesa elemento principal. Esto es \u00fatil cuando usted quiere dar un precio fijo (incluidos todos los impuestos) precio a los clientes.",
|
||||
"Track separate Income and Expense for product verticals or divisions.": "Seguimiento de Ingresos y Gastos por separado para los productos o divisiones verticales.",
|
||||
"Trial Balance": "Balance de Comprobaci\u00f3n",
|
||||
"Voucher Import Tool": "Vale herramienta de importaci\u00f3n"
|
||||
}
|
4
buying/doctype/purchase_common/locale/es-doc.json
Normal file
4
buying/doctype/purchase_common/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Purchase Common": "Compra Com\u00fan"
|
||||
}
|
3
buying/doctype/purchase_common/locale/es-py.json
Normal file
3
buying/doctype/purchase_common/locale/es-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,3 @@
|
||||
{
|
||||
"Hey there! You need to put at least one item in \\\t\t\t\tthe item table.": "Hey there! Es necesario poner al menos un art\u00edculo en \\ table del elemento."
|
||||
}
|
92
buying/doctype/purchase_order/locale/es-doc.json
Normal file
92
buying/doctype/purchase_order/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,92 @@
|
||||
{
|
||||
"% Billed": "Anunciado%",
|
||||
"% Received": "Recibido%",
|
||||
"% of materials billed against this Purchase Order.": "% De los materiales facturados en contra de esta Orden de Compra.",
|
||||
"% of materials received against this Purchase Order": "% Del material recibido en contra de esta Orden de Compra",
|
||||
"Address": "Direcci\u00f3n",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Calculate Tax": "C\u00e1lculo de Impuestos",
|
||||
"Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00f3n",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta lista de precios para ir a buscar cambio. (S\u00f3lo que han "para la compra", como marcada)",
|
||||
"Contact": "Contacto",
|
||||
"Contact Email": "Correo electr\u00f3nico de contacto",
|
||||
"Contact Info": "Informaci\u00f3n de contacto",
|
||||
"Contact Person": "Persona de Contacto",
|
||||
"Currency": "Moneda",
|
||||
"Currency & Price List": "Moneda y lista de precios",
|
||||
"Draft": "Borrador",
|
||||
"Exchange Rate": "Tipo de cambio",
|
||||
"File List": "Lista de archivos",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Get Items": "Obtener elementos",
|
||||
"Get Last Purchase Rate": "C\u00f3mo Tarifa de \u00daltimo",
|
||||
"Get Tax Detail": "C\u00f3mo detalle de impuestos",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "C\u00f3mo T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Grand Total": "Gran Total",
|
||||
"Grand Total (Import)": "Total general (Import)",
|
||||
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Si ha creado una plantilla est\u00e1ndar en los impuestos de compra y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el bot\u00f3n de abajo.",
|
||||
"In Words": "En las palabras",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Purchase Order.": "En palabras ser\u00e1n visibles una vez que guarde la Orden de Compra.",
|
||||
"In Words(Import)": "En las palabras (Import)",
|
||||
"Instructions": "Instrucciones",
|
||||
"Is Subcontracted": "Se subcontrata",
|
||||
"Items": "Art\u00edculos",
|
||||
"Letter Head": "Carta Head",
|
||||
"Mobile No": "Mobile No",
|
||||
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
|
||||
"Name": "Nombre",
|
||||
"Net Total (Import)": "Total neta (Import)",
|
||||
"Net Total*": "* Total Neto",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"PO": "Correos",
|
||||
"Payment Terms": "Condiciones de pago",
|
||||
"Price List": "Precio de lista",
|
||||
"Price List Currency": "Precio de Lista Currency",
|
||||
"Price List Exchange Rate": "Lista de precios Tipo de Cambio",
|
||||
"Purchase Order": "Orden de Compra",
|
||||
"Purchase Order Date": "Fecha de compra del pedido",
|
||||
"Purchase Order Items": "Comprar Items",
|
||||
"Purchase Order Items Supplied": "Los productos que suministra la Orden de Compra",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impuestos y Cargos de compra",
|
||||
"Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency": "Velocidad a la que se convierte la moneda del proveedor a la moneda base empresa",
|
||||
"Raw Material Details": "Detalles de materias primas",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Vuelva a calcular los valores",
|
||||
"Ref SQ": "Ref SQ",
|
||||
"Remarks": "Observaciones",
|
||||
"Required raw materials issued to the supplier for producing a sub - contracted item.": "Requeridos materias primas emitidas al proveedor para producir un sub - \u00edtem contratado.",
|
||||
"Rounded Total": "Total redondeado",
|
||||
"Select Print Heading": "Seleccione Imprimir Encabezado",
|
||||
"Select Purchase Request": "Seleccione Solicitud de Compra",
|
||||
"Select Supplier Quotation": "Seleccione Cita Proveedor",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Seleccione T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies": "Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene m\u00faltiples empresas",
|
||||
"Series": "Serie",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stopped": "Detenido",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Supplier": "Proveedor",
|
||||
"Supplier (vendor) name as entered in supplier master": "Proveedor (vendedor) Nombre tal como aparece en Maestro de proveedores",
|
||||
"Supplier Address": "Proveedor Direcci\u00f3n",
|
||||
"Supplier's currency": "Proveedor de moneda",
|
||||
"Tax Calculation": "C\u00e1lculo de impuestos",
|
||||
"Taxes": "Impuestos",
|
||||
"Taxes and Charges Added": "Los impuestos y cargos adicionales",
|
||||
"Taxes and Charges Added (Import)": "Los impuestos y cargos adicionales (Import)",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted": "Los impuestos y gastos deducidos",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted (Import)": "Los impuestos y gastos deducidos (Import)",
|
||||
"Terms and Conditions": "T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "T\u00e9rminos y Condiciones HTML",
|
||||
"Terms and Conditions1": "T\u00e9rminos y Condiciones1",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "La fecha en que se efect\u00fae la entrada actual en el sistema.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n> Administrar Series",
|
||||
"Total Tax*": "* Total de Impuestos",
|
||||
"Totals": "Totales",
|
||||
"Yes": "S\u00ed",
|
||||
"You can make a purchase order from multiple Purchase Requests. Select Purchase Requests one by one and click on the button below.": "Usted puede hacer una orden de compra de varias Ordenes de Compra. Seleccione Ordenes de Compra uno por uno y haga clic en el bot\u00f3n de abajo.",
|
||||
"You can make a purchase order from multiple Supplier Quotations. Select Supplier Quotations one by one and click on the button below.": "Usted puede hacer una orden de compra de cotizaciones de proveedores m\u00faltiples. Seleccione Citas Proveedor de uno en uno y haga clic en el bot\u00f3n de abajo."
|
||||
}
|
37
buying/doctype/purchase_order_item/locale/es-doc.json
Normal file
37
buying/doctype/purchase_order_item/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Amount (Default Curr.)": "Importe (Curr predeterminado.)",
|
||||
"Billed Quantity": "Cantidad facturada",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Discount %": "Descuento%",
|
||||
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here": "Si N\u00famero de pieza del proveedor existente para el punto dado, se almacena aqu\u00ed",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
|
||||
"Item Group": "Grupo de art\u00edculos",
|
||||
"Item Name": "Nombre del elemento",
|
||||
"Item Tax Rate": "Art\u00edculo Tasa Impositiva",
|
||||
"Page Break": "Salto de p\u00e1gina",
|
||||
"Prevdoc DocType": "Prevdoc DocType",
|
||||
"Project Name": "Nombre del proyecto",
|
||||
"Purchase Order Item": "Compra Art\u00edculo de Orden",
|
||||
"Purchase Request Date": "Compra Fecha de Solicitud",
|
||||
"Purchase Request Detail No": "Detalle Solicitud de Compra No",
|
||||
"Purchase Requisition No": "Compra Requisici\u00f3n No",
|
||||
"Quantity": "Cantidad",
|
||||
"Rate ": "Velocidad",
|
||||
"Rate (Default Curr.) *": "Tasa (por defecto Curr.) *",
|
||||
"Received Qty": "Cantidad recibida",
|
||||
"Ref Rate ": "Precio ref",
|
||||
"Ref Rate *": "Ref * Tarifa",
|
||||
"Reqd By Date": "Reqd Por Fecha",
|
||||
"Stock Qty": "Stock Cantidad",
|
||||
"Stock UOM": "De la UOM",
|
||||
"Supplier Part Number": "N\u00famero de pieza del proveedor",
|
||||
"Supplier Quotation": "Proveedor Cotizaci\u00f3n",
|
||||
"Supplier Quotation Item": "Proveedor del art\u00edculo Cotizaci\u00f3n",
|
||||
"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges": "Tabla de impuestos detalle descargue de maestro de art\u00edculos en forma de cadena y se almacenan en esta field.Used de Impuestos y Cargos",
|
||||
"UOM": "UOM",
|
||||
"UOM Conversion Factor": "UOM factor de conversi\u00f3n",
|
||||
"Warehouse": "Almac\u00e9n"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"BOM Detail No": "BOM Detalle Desierto",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Conversion Factor": "Factor de conversi\u00f3n",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
|
||||
"Purchase Order Item Supplied": "Posici\u00f3n de pedido suministrado",
|
||||
"Rate": "Velocidad",
|
||||
"Raw Material Item Code": "Materia Prima C\u00f3digo del art\u00edculo",
|
||||
"Reference Name": "Referencia Nombre",
|
||||
"Required Qty": "Cantidad necesaria",
|
||||
"Stock Uom": "De la UOM"
|
||||
}
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"BOM Detail No": "BOM Detalle Desierto",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Consumed Qty": "Cantidad consumida",
|
||||
"Conversion Factor": "Factor de conversi\u00f3n",
|
||||
"Current Stock": "Stock actual",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
|
||||
"Purchase Receipt Item Supplied": "Art\u00edculo recibo de compra suministra",
|
||||
"Rate": "Velocidad",
|
||||
"Raw Material Item Code": "Materia Prima C\u00f3digo del art\u00edculo",
|
||||
"Reference Name": "Referencia Nombre",
|
||||
"Required Qty": "Cantidad necesaria",
|
||||
"Stock Uom": "De la UOM"
|
||||
}
|
41
buying/doctype/purchase_request/locale/es-doc.json
Normal file
41
buying/doctype/purchase_request/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,41 @@
|
||||
{
|
||||
"% Ordered": "Ordenado%",
|
||||
"% of materials ordered against this Purchase Requisition": "% De los materiales ordenados en contra de esta solicitud de compra",
|
||||
"Add Terms and Conditions for the Purchase Requisition. You can also prepare a Terms and Conditions Master and use the Template": "A\u00f1adir T\u00e9rminos y Condiciones para la solicitud de compra. Tambi\u00e9n se puede preparar a un Maestro T\u00e9rminos y Condiciones y el uso de la plantilla",
|
||||
"After cancelling the Purchase Requisition, a dialog box will ask you reason for cancellation which will be reflected in this field": "Despu\u00e9s de cancelar la solicitud de compra, aparecer\u00e1 un cuadro de di\u00e1logo le pedir\u00e1 motivo de la cancelaci\u00f3n, que se refleja en este campo",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00f3n",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Draft": "Borrador",
|
||||
"File List": "Lista de archivos",
|
||||
"Filing in Additional Information about the Purchase Requisition will help you analyze your data better.": "La presentaci\u00f3n de informaci\u00f3n adicional sobre la solicitud de compra le ayudar\u00e1 a analizar mejor sus datos.",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "C\u00f3mo T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"IDT": "IDT",
|
||||
"Items": "Art\u00edculos",
|
||||
"Letter Head": "Carta Head",
|
||||
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
|
||||
"Name of the entity who has requested for the Purchase Requisition": "Nombre de la persona que ha solicitado para la solicitud de compra",
|
||||
"One or multiple Sales Order no which generated this Purchase Requisition": "Una o ninguna m\u00faltiples \u00f3rdenes de venta que gener\u00f3 esta solicitud de compra",
|
||||
"Pull Sales Order Items": "Tire de art\u00edculos de \u00f3rdenes de venta",
|
||||
"Purchase Request": "Solicitud de compra",
|
||||
"Purchase Requisition Details": "Compra Detalles requisiciones",
|
||||
"Remarks": "Observaciones",
|
||||
"Requested By": "Solicitado por",
|
||||
"Sales Order No": "Ventas de orden",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Seleccione T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies": "Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene m\u00faltiples empresas",
|
||||
"Series": "Serie",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stopped": "Detenido",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Terms and Conditions": "T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Terms and Conditions Content": "T\u00e9rminos y Condiciones Content",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "La fecha en que se efect\u00fae la entrada actual en el sistema.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n> Administrar Series",
|
||||
"Transaction Date": "Fecha de Transacci\u00f3n"
|
||||
}
|
19
buying/doctype/purchase_request_item/locale/es-doc.json
Normal file
19
buying/doctype/purchase_request_item/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
{
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
|
||||
"Item Group": "Grupo de art\u00edculos",
|
||||
"Item Name": "Nombre del elemento",
|
||||
"Lead Time Date": "Plomo Fecha Hora",
|
||||
"Min Order Qty": "Min. Orden Cantidad",
|
||||
"Ordered Qty": "Cantidad Pedido",
|
||||
"Page Break": "Salto de p\u00e1gina",
|
||||
"Projected Qty": "Cantidad proyectada",
|
||||
"Purchase Request Item": "Compra Solicitar Art\u00edculo",
|
||||
"Quantity": "Cantidad",
|
||||
"Required Date": "Fecha requerida",
|
||||
"Sales Order No": "Ventas de orden",
|
||||
"Stock UOM": "De la UOM",
|
||||
"Warehouse": "Almac\u00e9n"
|
||||
}
|
27
buying/doctype/quality_inspection/locale/es-doc.json
Normal file
27
buying/doctype/quality_inspection/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Batch No": "Lote n \u00ba",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Delivery Note No": "Entrega Nota No",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Get Specification Details": "Obtenga los datos Especificaciones",
|
||||
"In Process": "En proceso",
|
||||
"Incoming": "Entrante",
|
||||
"Inspected By": "Inspeccionado por",
|
||||
"Inspection Type": "Tipo Inspecci\u00f3n",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
|
||||
"Item Serial No": "Art\u00edculo N\u00famero de orden",
|
||||
"Naming Series": "Nombrar Series",
|
||||
"Outgoing": "Saliente",
|
||||
"Purchase Receipt No": "No recibo de compra",
|
||||
"QA Inspection": "QA Inspecci\u00f3n",
|
||||
"QAI/11-12/": "QAI/11-12 /",
|
||||
"Quality Inspection": "Inspecci\u00f3n de Calidad",
|
||||
"Quality Inspection Readings": "Lecturas Inspecci\u00f3n de calidad",
|
||||
"Remarks": "Observaciones",
|
||||
"Report Date": "Fecha del informe",
|
||||
"Sample Size": "Tama\u00f1o de la muestra",
|
||||
"Specification Details": "Detalles Especificaciones",
|
||||
"Verified By": "Verificado por"
|
||||
}
|
19
buying/doctype/quality_inspection_reading/locale/es-doc.json
Normal file
19
buying/doctype/quality_inspection_reading/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
{
|
||||
"Acceptance Criteria": "Criterios de Aceptaci\u00f3n",
|
||||
"Accepted": "Aceptado",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Parameter": "Par\u00e1metro",
|
||||
"Quality Inspection Reading": "Lectura de Inspecci\u00f3n de Calidad",
|
||||
"Reading 1": "Lectura 1",
|
||||
"Reading 10": "Reading 10",
|
||||
"Reading 2": "Lectura 2",
|
||||
"Reading 3": "Lectura 3",
|
||||
"Reading 4": "Reading 4",
|
||||
"Reading 5": "Reading 5",
|
||||
"Reading 6": "Lectura 6",
|
||||
"Reading 7": "Lectura 7",
|
||||
"Reading 8": "Lectura 8",
|
||||
"Reading 9": "Lectura 9",
|
||||
"Rejected": "Rechazado",
|
||||
"Status": "Estado"
|
||||
}
|
27
buying/doctype/supplier/locale/es-doc.json
Normal file
27
buying/doctype/supplier/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
{
|
||||
"Address & Contacts": "Direcci\u00f3n y contactos",
|
||||
"Address Desc": "Abordar la descripci\u00f3n",
|
||||
"Address HTML": "Direcci\u00f3n HTML",
|
||||
"Basic Info": "Informaci\u00f3n b\u00e1sica",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Communication HTML": "Comunicaci\u00f3n HTML",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact Desc": "P\u00f3ngase en contacto con la descripci\u00f3n",
|
||||
"Contact HTML": "Contactar con HTML",
|
||||
"Credit Days": "D\u00edas de cr\u00e9dito",
|
||||
"Default Currency": "Moneda predeterminada",
|
||||
"Enter the company name under which Account Head will be created for this Supplier": "Introduzca el nombre de la empresa en que se haya creado la cuenta principal de esta empresa",
|
||||
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
|
||||
"Note: You Can Manage Multiple Address or Contacts via Addresses & Contacts": "Nota: Usted puede manejar varias direcciones o contactos a trav\u00e9s de las direcciones y contactos",
|
||||
"SUPP": "SUPP",
|
||||
"SUPP/10-11/": "SUPP/10-11 /",
|
||||
"Series": "Serie",
|
||||
"Statutory info and other general information about your Supplier": "Informaci\u00f3n legal y otra informaci\u00f3n general acerca de su Proveedor",
|
||||
"Supplier": "Proveedor",
|
||||
"Supplier Details": "Detalles del producto",
|
||||
"Supplier Name": "Nombre del proveedor",
|
||||
"Supplier Type": "Proveedor Tipo",
|
||||
"Supplier of Goods or Services.": "Proveedor de Productos o Servicios.",
|
||||
"This currency will get fetched in Purchase transactions of this supplier": "Esta moneda conseguir\u00e1 exagerado en las transacciones de compra de este proveedor",
|
||||
"Website": "Sitio web"
|
||||
}
|
78
buying/doctype/supplier_quotation/locale/es-doc.json
Normal file
78
buying/doctype/supplier_quotation/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,78 @@
|
||||
{
|
||||
"Address": "Direcci\u00f3n",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Calculate Tax": "C\u00e1lculo de Impuestos",
|
||||
"Cancel Reason": "Cancelar Raz\u00f3n",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Consider this Price List for fetching rate. (only which have \"For Buying\" as checked)": "Considere esta lista de precios para ir a buscar cambio. (S\u00f3lo que han "para la compra", como marcada)",
|
||||
"Contact": "Contacto",
|
||||
"Contact Email": "Correo electr\u00f3nico de contacto",
|
||||
"Contact Info": "Informaci\u00f3n de contacto",
|
||||
"Contact Person": "Persona de Contacto",
|
||||
"Currency": "Moneda",
|
||||
"Currency & Price List": "Moneda y lista de precios",
|
||||
"Draft": "Borrador",
|
||||
"Exchange Rate": "Tipo de cambio",
|
||||
"File List": "Lista de archivos",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Get Items": "Obtener elementos",
|
||||
"Get Tax Detail": "C\u00f3mo detalle de impuestos",
|
||||
"Get Terms and Conditions": "C\u00f3mo T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Grand Total": "Gran Total",
|
||||
"Grand Total (Import)": "Total general (Import)",
|
||||
"If you have created a standard template in Purchase Taxes and Charges Master, select one and click on the button below.": "Si ha creado una plantilla est\u00e1ndar en los impuestos de compra y Master cargos, seleccione uno y haga clic en el bot\u00f3n de abajo.",
|
||||
"In Words": "En las palabras",
|
||||
"In Words will be visible once you save the Purchase Order.": "En palabras ser\u00e1n visibles una vez que guarde la Orden de Compra.",
|
||||
"In Words(Import)": "En las palabras (Import)",
|
||||
"Is Subcontracted": "Se subcontrata",
|
||||
"Items": "Art\u00edculos",
|
||||
"Letter Head": "Carta Head",
|
||||
"Mobile No": "Mobile No",
|
||||
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
|
||||
"Name": "Nombre",
|
||||
"Net Total (Import)": "Total neta (Import)",
|
||||
"Net Total*": "* Total Neto",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Price List": "Precio de lista",
|
||||
"Price List Currency": "Precio de Lista Currency",
|
||||
"Price List Exchange Rate": "Lista de precios Tipo de Cambio",
|
||||
"Purchase Taxes and Charges": "Impuestos y Cargos de compra",
|
||||
"Quotation Date": "Cotizaci\u00f3n Fecha",
|
||||
"Quotation Items": "Art\u00edculos de Cotizaci\u00f3n",
|
||||
"Rate at which supplier's currency is converted to company's base currency": "Velocidad a la que se convierte la moneda del proveedor a la moneda base empresa",
|
||||
"Re-Calculate Values": "Vuelva a calcular los valores",
|
||||
"Rounded Total": "Total redondeado",
|
||||
"SQTN": "SQTN",
|
||||
"Select Print Heading": "Seleccione Imprimir Encabezado",
|
||||
"Select Purchase Request": "Seleccione Solicitud de Compra",
|
||||
"Select Terms and Conditions": "Seleccione T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Select the relevant company name if you have multiple companies": "Seleccione el nombre de la empresa correspondiente, si usted tiene m\u00faltiples empresas",
|
||||
"Series": "Serie",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Stopped": "Detenido",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Supplier": "Proveedor",
|
||||
"Supplier (vendor) name as entered in supplier master": "Proveedor (vendedor) Nombre tal como aparece en Maestro de proveedores",
|
||||
"Supplier Address": "Proveedor Direcci\u00f3n",
|
||||
"Supplier Quotation": "Proveedor Cotizaci\u00f3n",
|
||||
"Supplier's currency": "Proveedor de moneda",
|
||||
"Tax Calculation": "C\u00e1lculo de impuestos",
|
||||
"Taxes": "Impuestos",
|
||||
"Taxes and Charges Added": "Los impuestos y cargos adicionales",
|
||||
"Taxes and Charges Added (Import)": "Los impuestos y cargos adicionales (Import)",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted": "Los impuestos y gastos deducidos",
|
||||
"Taxes and Charges Deducted (Import)": "Los impuestos y gastos deducidos (Import)",
|
||||
"Terms and Conditions": "T\u00e9rminos y Condiciones",
|
||||
"Terms and Conditions HTML": "T\u00e9rminos y Condiciones HTML",
|
||||
"Terms and Conditions1": "T\u00e9rminos y Condiciones1",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema.",
|
||||
"The date at which current entry is made in system.": "La fecha en que se efect\u00fae la entrada actual en el sistema.",
|
||||
"To manage multiple series please go to Setup > Manage Series": "Para gestionar m\u00faltiples series por favor vaya a Configuraci\u00f3n> Administrar Series",
|
||||
"Total Tax*": "* Total de Impuestos",
|
||||
"Totals": "Totales",
|
||||
"Yes": "S\u00ed",
|
||||
"You can make a purchase order from multiple Purchase Requests. Select Purchase Requests one by one and click on the button below.": "Usted puede hacer una orden de compra de varias Ordenes de Compra. Seleccione Ordenes de Compra uno por uno y haga clic en el bot\u00f3n de abajo."
|
||||
}
|
29
buying/doctype/supplier_quotation_item/locale/es-doc.json
Normal file
29
buying/doctype/supplier_quotation_item/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,29 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Amount (Default Curr.)": "Importe (Curr predeterminado.)",
|
||||
"Brand": "Marca",
|
||||
"Buying": "Comprar",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Discount %": "Descuento%",
|
||||
"If Supplier Part Number exists for given Item, it gets stored here": "Si N\u00famero de pieza del proveedor existente para el punto dado, se almacena aqu\u00ed",
|
||||
"Item Code": "C\u00f3digo del art\u00edculo",
|
||||
"Item Group": "Grupo de art\u00edculos",
|
||||
"Item Name": "Nombre del elemento",
|
||||
"Item Tax Rate": "Art\u00edculo Tasa Impositiva",
|
||||
"Page Break": "Salto de p\u00e1gina",
|
||||
"Prevdoc DocType": "Prevdoc DocType",
|
||||
"Project Name": "Nombre del proyecto",
|
||||
"Purchase Request Date": "Compra Fecha de Solicitud",
|
||||
"Purchase Request Detail No": "Detalle Solicitud de Compra No",
|
||||
"Purchase Request No": "Solicitud de Compra No",
|
||||
"Quantity": "Cantidad",
|
||||
"Rate ": "Velocidad",
|
||||
"Rate (Default Curr.) *": "Tasa (por defecto Curr.) *",
|
||||
"Ref Rate ": "Precio ref",
|
||||
"Ref Rate *": "Ref * Tarifa",
|
||||
"Supplier Part Number": "N\u00famero de pieza del proveedor",
|
||||
"Supplier Quotation Item": "Proveedor del art\u00edculo Cotizaci\u00f3n",
|
||||
"Tax detail table fetched from item master as a string and stored in this field.Used for Taxes and Charges": "Tabla de impuestos detalle descargue de maestro de art\u00edculos en forma de cadena y se almacenan en esta field.Used de Impuestos y Cargos",
|
||||
"UOM": "UOM",
|
||||
"Warehouse": "Almac\u00e9n"
|
||||
}
|
5
buying/module_def/buying/locale/_messages_doc.json
Normal file
5
buying/module_def/buying/locale/_messages_doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
[
|
||||
"Supplier of Goods or Services.",
|
||||
"Buying Home",
|
||||
"Purchase Analytics"
|
||||
]
|
5
buying/module_def/buying/locale/es-doc.json
Normal file
5
buying/module_def/buying/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Buying Home": "Adquisici\u00f3n de Casas",
|
||||
"Purchase Analytics": "Compra Analytics",
|
||||
"Supplier of Goods or Services.": "Proveedor de Productos o Servicios."
|
||||
}
|
12
controllers/locale/es-py.json
Normal file
12
controllers/locale/es-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
{
|
||||
" cannot be 0": "no puede ser 0",
|
||||
"If": "Si",
|
||||
"Please enter valid ": "Por favor, introduzca v\u00e1lido",
|
||||
"Please specify a valid": "Por favor, especifique una direcci\u00f3n v\u00e1lida",
|
||||
"Row": "Fila",
|
||||
"cannot be included in item's rate": "no puede ser incluido en la tarifa de elemento",
|
||||
"checked": "comprobado",
|
||||
"is checked for": "Se comprueba",
|
||||
"should also have": "tambi\u00e9n debe tener",
|
||||
"then": "entonces"
|
||||
}
|
4
home/doctype/company_control/locale/es-doc.json
Normal file
4
home/doctype/company_control/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Company Control": "Control Company",
|
||||
"Home": "Casa"
|
||||
}
|
10
home/doctype/feed/locale/es-doc.json
Normal file
10
home/doctype/feed/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"Color": "Color",
|
||||
"Doc Name": "Doc. Nombre",
|
||||
"Doc Type": "Tipo Doc.",
|
||||
"Feed": "Alimentar",
|
||||
"Feed Type": "Alimente Tipo",
|
||||
"Full Name": "Nombre Completo",
|
||||
"Home": "Casa",
|
||||
"Subject": "Sujeto"
|
||||
}
|
4
home/doctype/home_control/locale/es-doc.json
Normal file
4
home/doctype/home_control/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Home": "Casa",
|
||||
"Home Control": "P\u00e1gina principal Control"
|
||||
}
|
9
home/module_def/home/locale/_messages_doc.json
Normal file
9
home/module_def/home/locale/_messages_doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
[
|
||||
"Event Updates",
|
||||
"My Company",
|
||||
"Desktop",
|
||||
"Attributions",
|
||||
"dashboard",
|
||||
"Activity",
|
||||
"Latest Updates"
|
||||
]
|
9
home/module_def/home/locale/es-doc.json
Normal file
9
home/module_def/home/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Activity": "Actividad",
|
||||
"Attributions": "Atribuciones",
|
||||
"Desktop": "Escritorio",
|
||||
"Event Updates": "Actualizaciones del Evento",
|
||||
"Latest Updates": "Las \u00faltimas novedades",
|
||||
"My Company": "Mi Empresa",
|
||||
"dashboard": "salpicadero"
|
||||
}
|
28
hr/doctype/appraisal/locale/es-doc.json
Normal file
28
hr/doctype/appraisal/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Any other comments, noteworthy effort that should go in the records.": "Cualquier otro comentario, el esfuerzo notable que debe ir en los registros.",
|
||||
"Appraisal": "Evaluaci\u00f3n",
|
||||
"Appraisal Goals": "Objetivos Apreciaci\u00f3n",
|
||||
"Appraisal Template": "Evaluaci\u00f3n de plantilla",
|
||||
"Calculate Total Score": "Calcular la puntuaci\u00f3n total",
|
||||
"Cancelled": "Cancelado",
|
||||
"Comments": "Comentarios",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Completed": "Terminado",
|
||||
"Draft": "Borrador",
|
||||
"Employee Details": "Detalles del Empleado",
|
||||
"End Date": "Fecha de finalizaci\u00f3n",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"For Employee": "Para los Empleados",
|
||||
"For Employee Name": "En Nombre del Empleado",
|
||||
"Goals": "Objetivos de",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Other Details": "Otros detalles",
|
||||
"Select template from which you want to get the Goals": "Seleccione la plantilla de la que desea obtener los Objetivos de",
|
||||
"Select the Employee for whom you are creating the Appraisal.": "Seleccione el empleado para el que est\u00e1 creando la tasaci\u00f3n.",
|
||||
"Start Date": "Fecha de inicio",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Submitted": "Enviado",
|
||||
"Total Score (Out of 5)": "Puntaje total (de 5)"
|
||||
}
|
9
hr/doctype/appraisal_goal/locale/es-doc.json
Normal file
9
hr/doctype/appraisal_goal/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Appraisal Goal": "Evaluaci\u00f3n Meta",
|
||||
"Goal": "Objetivo",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Key Responsibility Area": "\u00c1rea de Responsabilidad Key",
|
||||
"Score (0-5)": "Puntuaci\u00f3n (0-5)",
|
||||
"Score Earned": "Puntos Ganados",
|
||||
"Weightage (%)": "Coeficiente de ponderaci\u00f3n (%)"
|
||||
}
|
8
hr/doctype/appraisal_template/locale/es-doc.json
Normal file
8
hr/doctype/appraisal_template/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"Appraisal Template": "Evaluaci\u00f3n de plantilla",
|
||||
"Appraisal Template Goal": "Evaluaci\u00f3n Meta plantilla",
|
||||
"Appraisal Template Title": "Evaluaci\u00f3n t\u00edtulo de la plantilla",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Total Points": "Total de puntos"
|
||||
}
|
4
hr/doctype/appraisal_template/locale/es-py.json
Normal file
4
hr/doctype/appraisal_template/locale/es-py.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"Not": "No",
|
||||
"Total (sum of) points distribution for all goals should be 100.": "Total (la suma de) los puntos de distribuci\u00f3n para todos los objetivos deben ser 100."
|
||||
}
|
7
hr/doctype/appraisal_template_goal/locale/es-doc.json
Normal file
7
hr/doctype/appraisal_template_goal/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Appraisal Template Goal": "Evaluaci\u00f3n Meta plantilla",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"KRA": "KRA",
|
||||
"Key Performance Area": "\u00c1rea Clave de Performance",
|
||||
"Weightage (%)": "Coeficiente de ponderaci\u00f3n (%)"
|
||||
}
|
20
hr/doctype/attendance/locale/es-doc.json
Normal file
20
hr/doctype/attendance/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
{
|
||||
"ATT": "ATT",
|
||||
"Absent": "Ausente",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Attendance": "Asistencia",
|
||||
"Attendance Date": "Asistencia Fecha",
|
||||
"Attendance Details": "Datos de asistencia",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Employee": "Empleado",
|
||||
"Employee Name": "Nombre del empleado",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Half Day": "Medio D\u00eda",
|
||||
"Leave Type": "Deja Tipo",
|
||||
"Naming Series": "Nombrar Series",
|
||||
"Present": "Presente",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema."
|
||||
}
|
24
hr/doctype/attendance_control_panel/locale/es-doc.json
Normal file
24
hr/doctype/attendance_control_panel/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,24 @@
|
||||
{
|
||||
"All attendance dates inbetween selected Attendance From Date and Attendance To Date will come in the template with employees list.": "Todas las fechas de asistencia Asistencia inbetween seleccionada Desde la fecha y asistencia hasta la fecha se vienen en la plantilla con la lista de empleados.",
|
||||
"Attendance Control Panel": "La asistencia del Panel de control",
|
||||
"Attendance From Date": "Desde la fecha de Asistencia",
|
||||
"Attendance To Date": "Asistencia hasta la fecha",
|
||||
"Download Template": "Descargue la plantilla",
|
||||
"File List": "Lista de archivos",
|
||||
"Get Template": "C\u00f3mo Plantilla",
|
||||
"Get the template of the Attendance for which you want to import in CSV (Comma seperated values) format.Fill data in the template. Save the template in CSV format.All attendance dates inbetween 'Attendance From Date' and 'Attendance To Date' will come in the template with employees list.": "Obtener la plantilla de la Asistencia para el que desea importar en formato CSV (valores separada por comas) format.Fill datos en la plantilla. Guarde la plantilla en formato CSV asistencia format.All data 'Asistencia De Date' entre medio y "asistencia hasta la fecha" vendr\u00e1 en la plantilla con la lista de empleados.",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Import": "Importar",
|
||||
"Import Date Format ": "Importar formato de fecha",
|
||||
"Import Log": "Importar sesi\u00f3n",
|
||||
"Import Log1": "Importar Registro1",
|
||||
"Overwrite": "Sobrescribir",
|
||||
"Selected Attendance date will comes in the attendance template.": "Asistencia fecha seleccionada se presenta en la plantilla de la asistencia.",
|
||||
"To import attendance data, click on \"Add\" button, select the saved CSV file and click on \"Upload\".Select the date format as attendance date format in CSV file.Click on \"Import\".": "Para importar los datos de asistencia, haga clic en el bot\u00f3n "Agregar", seleccione el archivo CSV guardado y haga clic en "Upload". Seleccione el formato de fecha en formato de fecha en formato CSV asistencia file.Click en "Importar".",
|
||||
"Upload Attendance Data": "Subir los datos de asistencia",
|
||||
"dd-mm-yyyy": "dd-mm-aaaa",
|
||||
"dd/mm/yyyy": "dd / mm / aaaa",
|
||||
"mm/dd/yy": "mm / dd / aa",
|
||||
"mm/dd/yyyy": "mm / dd / aaaa",
|
||||
"yyyy-mm-dd": "aaaa-mm-dd"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/branch/locale/es-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/branch/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Branch": "Rama",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n"
|
||||
}
|
7
hr/doctype/deduction_type/locale/es-doc.json
Normal file
7
hr/doctype/deduction_type/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Deduction Type": "Deducci\u00f3n Tipo",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Name": "Nombre",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/department/locale/es-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/department/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/designation/locale/es-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/designation/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Designation": "Designaci\u00f3n",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n"
|
||||
}
|
11
hr/doctype/earning_type/locale/es-doc.json
Normal file
11
hr/doctype/earning_type/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Earning Type": "Ganando Tipo",
|
||||
"Exemption Limit": "Exenci\u00f3n del l\u00edmite",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Name": "Nombre",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Taxable": "Imponible",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n",
|
||||
"Yes": "S\u00ed"
|
||||
}
|
118
hr/doctype/employee/locale/es-doc.json
Normal file
118
hr/doctype/employee/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,118 @@
|
||||
{
|
||||
"<span class=\"sys_manager\">To setup, please go to Setup > Naming Series</span>": "<span class=\"sys_manager\">Para configurar, por favor, vaya a Configuraci\u00f3n> Serie de nombres</span>",
|
||||
"A+": "A +",
|
||||
"A-": "A-",
|
||||
"AB+": "AB +",
|
||||
"AB-": "AB-",
|
||||
"Active": "Activo",
|
||||
"Applicable Holiday List": "Lista Casas aplicable",
|
||||
"B+": "B +",
|
||||
"B-": "B-",
|
||||
"Bank": "Banco",
|
||||
"Bank A/C No.": "Bank A / C No.",
|
||||
"Bank Name": "Nombre del banco",
|
||||
"Basic Information": "Informaci\u00f3n B\u00e1sica",
|
||||
"Better Prospects": "Mejores perspectivas",
|
||||
"Bio": "Bio",
|
||||
"Blood Group": "Grupo sangu\u00edneo",
|
||||
"Branch": "Rama",
|
||||
"Career History": "Historia Historial",
|
||||
"Cash": "Efectivo",
|
||||
"Cell Number": "M\u00f3vil N\u00famero",
|
||||
"Cheque": "Cheque",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact Details": "Contacto",
|
||||
"Contract End Date": "Fecha de finalizaci\u00f3n del contrato",
|
||||
"Current Accommodation Type": "Tipo de alojamiento actual",
|
||||
"Current Address": "Direcci\u00f3n actual",
|
||||
"Date Of Retirement": "Fecha de la jubilaci\u00f3n",
|
||||
"Date of Birth": "Fecha de nacimiento",
|
||||
"Date of Issue": "Fecha de emisi\u00f3n",
|
||||
"Date of Joining": "Fecha de ingreso a",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designaci\u00f3n",
|
||||
"Divorced": "Divorciado",
|
||||
"EMP/": "EMP /",
|
||||
"ESIC CARD No": "TARJETA DE ESIC No",
|
||||
"Educational Qualification": "Capacitaci\u00f3n Educativa",
|
||||
"Educational Qualification Details": "Datos Educativos de calificaci\u00f3n",
|
||||
"Email (By company)": "E-mail (por empresa)",
|
||||
"Emergency Contact Details": "Detalles de Contacto de Emergencia",
|
||||
"Emergency Phone Number": "Tel\u00e9fono para Emergencias",
|
||||
"Employee": "Empleado",
|
||||
"Employee External Work History": "Empleado Historial de trabajo externo",
|
||||
"Employee Internal Work Historys": "Historys Empleados Interno de Trabajo",
|
||||
"Employee Number": "N\u00famero de empleado",
|
||||
"Employment Details": "Detalles de Empleo",
|
||||
"Employment Type": "Tipo de empleo",
|
||||
"Encashment Date": "Cobro Fecha",
|
||||
"Exit": "Salida",
|
||||
"Exit Interview Details": "Salir detalles Entrevista",
|
||||
"Family Background": "Antecedentes familiares",
|
||||
"Feedback": "Realimentaci\u00f3n",
|
||||
"Female": "Femenino",
|
||||
"File List": "Lista de archivos",
|
||||
"Final Confirmation Date": "Confirmaci\u00f3n de la fecha l\u00edmite",
|
||||
"Full Name": "Nombre Completo",
|
||||
"Gender": "G\u00e9nero",
|
||||
"Grade": "Grado",
|
||||
"Gratuity LIC ID": "La gratuidad ID LIC",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Health Concerns": "Preocupaci\u00f3n por la salud",
|
||||
"Health Details": "Detalles de Salud",
|
||||
"Held On": "Celebrada el",
|
||||
"Here you can maintain family details like name and occupation of parent, spouse and children": "Aqu\u00ed usted puede mantener los detalles de la familia, como el nombre y la ocupaci\u00f3n de los padres, c\u00f3nyuge e hijos",
|
||||
"Here you can maintain height, weight, allergies, medical concerns etc": "Aqu\u00ed se puede mantener la altura, el peso, alergias, etc preocupaciones m\u00e9dicas",
|
||||
"History In Company": "Historia In Company",
|
||||
"Holiday List": "Holiday lista",
|
||||
"Image": "Imagen",
|
||||
"Image View": "Ver imagen",
|
||||
"Job Profile": "Job perfil",
|
||||
"Leave Encashed?": "Deja cobrado?",
|
||||
"Left": "Izquierda",
|
||||
"Male": "Masculino",
|
||||
"Marital Status": "Estado civil",
|
||||
"Married": "Casado",
|
||||
"Mr": "Sr.",
|
||||
"Ms": "Ms",
|
||||
"Naming Series": "Nombrar Series",
|
||||
"New Workplace": "Lugar de trabajo de Nueva",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Notice - Number of Days": "Aviso - N\u00famero de d\u00edas",
|
||||
"O+": "O +",
|
||||
"O-": "O-",
|
||||
"Owned": "Propiedad",
|
||||
"PAN Number": "N\u00famero PAN",
|
||||
"PF Number": "N\u00famero PF",
|
||||
"Passport Number": "N\u00famero de pasaporte",
|
||||
"Permanent Accommodation Type": "Tipo de alojamiento permanente",
|
||||
"Permanent Address": "Domicilio",
|
||||
"Person To Be Contacted": "Persona de contacto",
|
||||
"Personal Details": "Datos Personales",
|
||||
"Personal Email": "Correo electr\u00f3nico personal",
|
||||
"Place of Issue": "Lugar de Emisi\u00f3n",
|
||||
"Previous Work Experience": "Experiencia laboral previa",
|
||||
"Provide email id registered in company": "Proporcionar ID de correo electr\u00f3nico registrada en la compa\u00f1\u00eda",
|
||||
"Reason for Leaving": "Raz\u00f3n por la que dej\u00f3",
|
||||
"Reason for Resignation": "Motivo de la renuncia",
|
||||
"Relation": "Relaci\u00f3n",
|
||||
"Relieving Date": "Aliviar Fecha",
|
||||
"Rented": "Alquilado",
|
||||
"Reports to": "Informes al",
|
||||
"Resignation Letter Date": "Renuncia Fecha Carta",
|
||||
"Salary Information": "Salario Informaci\u00f3n",
|
||||
"Salary Mode": "Salario Mode",
|
||||
"Salary Structure": "Estructura salarial",
|
||||
"Salutation": "Saludo",
|
||||
"Scheduled Confirmation Date": "Confirmaci\u00f3n Fecha programada",
|
||||
"Short biography for website and other publications.": "Breve biograf\u00eda de la p\u00e1gina web y otras publicaciones.",
|
||||
"Single": "Solo",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"System User (login) ID. If set, it will become default for all HR forms.": "Usuario del sistema (login) ID. Si se establece, ser\u00e1 por defecto para todas las formas de recursos humanos.",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n",
|
||||
"User ID": "ID de usuario",
|
||||
"Valid Upto": "V\u00e1lido Hasta que",
|
||||
"Widowed": "Viudo",
|
||||
"Yes": "S\u00ed",
|
||||
"You can enter any date manually": "Puede introducir cualquier fecha manualmente"
|
||||
}
|
13
hr/doctype/employee_education/locale/es-doc.json
Normal file
13
hr/doctype/employee_education/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
{
|
||||
"Class / Percentage": "Clase / Porcentaje",
|
||||
"Employee Education": "Educaci\u00f3n de los Empleados",
|
||||
"Graduate": "Licenciado",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Level": "Nivel",
|
||||
"Major/Optional Subjects": "Temas principales / Opcional",
|
||||
"Post Graduate": "Postgrado",
|
||||
"Qualification": "Calificaci\u00f3n",
|
||||
"School/University": "Escuela / Universidad",
|
||||
"Under Graduate": "En virtud de Postgrado",
|
||||
"Year of Passing": "A\u00f1o de pasar"
|
||||
}
|
10
hr/doctype/employee_external_work_history/locale/es-doc.json
Normal file
10
hr/doctype/employee_external_work_history/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"Address": "Direcci\u00f3n",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Contact": "Contacto",
|
||||
"Designation": "Designaci\u00f3n",
|
||||
"Employee External Work History": "Empleado Historial de trabajo externo",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Salary": "Salario",
|
||||
"Total Experience": "Experiencia Total"
|
||||
}
|
10
hr/doctype/employee_internal_work_history/locale/es-doc.json
Normal file
10
hr/doctype/employee_internal_work_history/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"Branch": "Rama",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designaci\u00f3n",
|
||||
"Employee Internal Work History": "Empleado Historial de trabajo interno",
|
||||
"From Date": "Desde la fecha",
|
||||
"Grade": "Grado",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"To Date": "Conocer"
|
||||
}
|
9
hr/doctype/employee_training/locale/es-doc.json
Normal file
9
hr/doctype/employee_training/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Certificate": "Certificado",
|
||||
"Duration": "Duraci\u00f3n",
|
||||
"Employee Training": "Capacitaci\u00f3n de los empleados",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Institute / Conducted By": "Instituto / Conducido por los",
|
||||
"Location": "Ubicaci\u00f3n",
|
||||
"Program / Seminar Title": "Programa / Seminario de T\u00edtulo"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/employment_type/locale/es-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/employment_type/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Employment Type": "Tipo de empleo",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n"
|
||||
}
|
22
hr/doctype/expense_claim/locale/es-doc.json
Normal file
22
hr/doctype/expense_claim/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,22 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Approval Status": "Estado de aprobaci\u00f3n",
|
||||
"Approved": "Aprobado",
|
||||
"Approver": "Aprobador",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Draft": "Borrador",
|
||||
"Employee Name": "Nombre del empleado",
|
||||
"Employees Email Id": "Empleados de correo electr\u00f3nico de identificaci\u00f3n",
|
||||
"Expense Claim": "Cuenta de gastos",
|
||||
"Expense Claim Details": "Detalles de reclamaci\u00f3n de gastos",
|
||||
"Expense Details": "Detalles de Gastos",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"From Employee": "Del Empleado",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"Rejected": "Rechazado",
|
||||
"Remark": "Observaci\u00f3n",
|
||||
"Total Claimed Amount": "Monto total reclamado",
|
||||
"Total Sanctioned Amount": "Monto total Sancionado"
|
||||
}
|
9
hr/doctype/expense_claim_detail/locale/es-doc.json
Normal file
9
hr/doctype/expense_claim_detail/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
{
|
||||
"Claim Amount": "Monto de Reclamaci\u00f3n",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Expense Claim Detail": "Detalle de Gastos Reclamo",
|
||||
"Expense Claim Type": "Tipo de Reclamaci\u00f3n de Gastos",
|
||||
"Expense Date": "Fecha de gastos",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Sanctioned Amount": "Importe sancionado"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/expense_claim_type/locale/es-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/expense_claim_type/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Expense Claim Type": "Tipo de Reclamaci\u00f3n de Gastos",
|
||||
"HR": "HR"
|
||||
}
|
5
hr/doctype/grade/locale/es-doc.json
Normal file
5
hr/doctype/grade/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
{
|
||||
"Grade": "Grado",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n"
|
||||
}
|
6
hr/doctype/holiday/locale/es-doc.json
Normal file
6
hr/doctype/holiday/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
{
|
||||
"Date": "Fecha",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Holiday": "Fiesta"
|
||||
}
|
19
hr/doctype/holiday_list/locale/es-doc.json
Normal file
19
hr/doctype/holiday_list/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
{
|
||||
"Clear Table": "Borrar tabla",
|
||||
"Default": "Defecto",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Friday": "Viernes",
|
||||
"Get Weekly Off Dates": "C\u00f3mo semanales Fechas Off",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Holiday List": "Holiday lista",
|
||||
"Holiday List Name": "Holiday Nombre de la lista",
|
||||
"Holidays": "Vacaciones",
|
||||
"Monday": "Lunes",
|
||||
"Saturday": "S\u00e1bado",
|
||||
"Sunday": "Domingo",
|
||||
"Thursday": "Jueves",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n",
|
||||
"Tuesday": "Martes",
|
||||
"Wednesday": "Mi\u00e9rcoles",
|
||||
"Weekly Off": "Semanal Off"
|
||||
}
|
15
hr/doctype/job_applicant/locale/_messages_doc.json
Normal file
15
hr/doctype/job_applicant/locale/_messages_doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
[
|
||||
"Status",
|
||||
"Replied",
|
||||
"Applicant for a Job",
|
||||
"HR",
|
||||
"Thread HTML",
|
||||
"Rejected",
|
||||
"Job Opening",
|
||||
"File List",
|
||||
"Job Applicant",
|
||||
"Hold",
|
||||
"Open",
|
||||
"Applicant Name",
|
||||
"Email Id"
|
||||
]
|
15
hr/doctype/job_applicant/locale/es-doc.json
Normal file
15
hr/doctype/job_applicant/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
{
|
||||
"Applicant Name": "Nombre del solicitante",
|
||||
"Applicant for a Job": "Pretendiente a un puesto",
|
||||
"Email Id": "Email Id",
|
||||
"File List": "Lista de archivos",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Hold": "Mantener",
|
||||
"Job Applicant": "Solicitante de empleo",
|
||||
"Job Opening": "Job Opening",
|
||||
"Open": "Abierto",
|
||||
"Rejected": "Rechazado",
|
||||
"Replied": "Respondidos",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"Thread HTML": "Tema HTML"
|
||||
}
|
11
hr/doctype/job_opening/locale/_messages_doc.json
Normal file
11
hr/doctype/job_opening/locale/_messages_doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
[
|
||||
"Status",
|
||||
"Description",
|
||||
"HR",
|
||||
"Description of a Job Opening",
|
||||
"Job profile, qualifications required etc.",
|
||||
"Job Title",
|
||||
"Job Opening",
|
||||
"Closed",
|
||||
"Open"
|
||||
]
|
11
hr/doctype/job_opening/locale/es-doc.json
Normal file
11
hr/doctype/job_opening/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
{
|
||||
"Closed": "Cerrado",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Description of a Job Opening": "Descripci\u00f3n de una oferta de trabajo",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Job Opening": "Job Opening",
|
||||
"Job Title": "T\u00edtulo del trabajo",
|
||||
"Job profile, qualifications required etc.": "Perfil de trabajo, calificaciones requeridas, etc",
|
||||
"Open": "Abierto",
|
||||
"Status": "Estado"
|
||||
}
|
17
hr/doctype/leave_allocation/locale/es-doc.json
Normal file
17
hr/doctype/leave_allocation/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Carry Forward": "Llevar adelante",
|
||||
"Carry Forwarded Leaves": "Llevar Hojas reenviados",
|
||||
"Description": "Descripci\u00f3n",
|
||||
"Employee": "Empleado",
|
||||
"Employee Name": "Nombre del empleado",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Leave Allocation": "Deja Asignaci\u00f3n",
|
||||
"Leave Type": "Deja Tipo",
|
||||
"New Leaves Allocated": "Nueva Hojas Asignado",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"The date at which current entry is corrected in the system.": "La fecha en la que la entrada actual se corrige en el sistema.",
|
||||
"Total Leaves Allocated": "Hojas total asignado"
|
||||
}
|
25
hr/doctype/leave_application/locale/es-doc.json
Normal file
25
hr/doctype/leave_application/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,25 @@
|
||||
{
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Apply / Approve Leaves": "Aplicar / Aprobar Hojas",
|
||||
"Approved": "Aprobado",
|
||||
"Employee": "Empleado",
|
||||
"Employee Name": "Nombre del empleado",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"From Date": "Desde la fecha",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Half Day": "Medio D\u00eda",
|
||||
"Leave Application": "Deja aplicaci\u00f3n",
|
||||
"Leave Approver": "Deja Aprobador",
|
||||
"Leave Balance Before Application": "Deja Saldo antes de la aplicaci\u00f3n",
|
||||
"Leave Type": "Deja Tipo",
|
||||
"Leave can be approved by users with Role, \"Leave Approver\"": "Deje puede ser aprobado por los usuarios con rol, "Deja Aprobador"",
|
||||
"Letter Head": "Carta Head",
|
||||
"More Info": "M\u00e1s informaci\u00f3n",
|
||||
"Open": "Abierto",
|
||||
"Posting Date": "Fecha de Publicaci\u00f3n",
|
||||
"Reason": "Raz\u00f3n",
|
||||
"Rejected": "Rechazado",
|
||||
"Status": "Estado",
|
||||
"To Date": "Conocer",
|
||||
"Total Leave Days": "Total de d\u00edas Permiso"
|
||||
}
|
20
hr/doctype/leave_control_panel/locale/es-doc.json
Normal file
20
hr/doctype/leave_control_panel/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,20 @@
|
||||
{
|
||||
"Allocate": "Asignar",
|
||||
"Branch": "Rama",
|
||||
"Carry Forward": "Llevar adelante",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designaci\u00f3n",
|
||||
"Employee Type": "Tipo de empleado",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Grade": "Grado",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Leave Control Panel": "Deja Panel de control",
|
||||
"Leave Type": "Deja Tipo",
|
||||
"Leave blank if considered for all branches": "Dejar en blanco si se considera para todas las ramas",
|
||||
"Leave blank if considered for all departments": "Dejar en blanco si se considera para todos los departamentos",
|
||||
"Leave blank if considered for all designations": "Dejar en blanco si se considera para todas las designaciones",
|
||||
"Leave blank if considered for all employee types": "Dejar en blanco si se considera para todos los tipos de empleados",
|
||||
"Leave blank if considered for all grades": "Dejar en blanco si se considera para todos los grados",
|
||||
"New Leaves Allocated (In Days)": "Las hojas nuevas asignado (en d\u00edas)",
|
||||
"Please select Carry Forward if you also want to include previous fiscal year's balance leaves to this fiscal year": "Por favor, seleccione Arrastre de si tambi\u00e9n desea incluir saldo del ejercicio fiscal anterior deja a este a\u00f1o fiscal"
|
||||
}
|
10
hr/doctype/leave_type/locale/es-doc.json
Normal file
10
hr/doctype/leave_type/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
{
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Is Carry Forward": "Es Arrastre",
|
||||
"Is Encash": "Es convertir\u00e1 en efectivo",
|
||||
"Is LWP": "Es LWP",
|
||||
"Leave Type": "Deja Tipo",
|
||||
"Leave Type Name": "Agregar Nombre Tipo",
|
||||
"Max Days Leave Allowed": "D\u00edas m\u00e1x Deja animales",
|
||||
"Trash Reason": "Trash Raz\u00f3n"
|
||||
}
|
4
hr/doctype/other_income_detail/locale/es-doc.json
Normal file
4
hr/doctype/other_income_detail/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
{
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Other Income Detail": "Detalle de otros ingresos"
|
||||
}
|
33
hr/doctype/salary_manager/locale/es-doc.json
Normal file
33
hr/doctype/salary_manager/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
{
|
||||
"01": "01",
|
||||
"02": "02",
|
||||
"03": "03",
|
||||
"04": "04",
|
||||
"05": "05",
|
||||
"06": "06",
|
||||
"07": "07",
|
||||
"08": "08",
|
||||
"09": "09",
|
||||
"10": "10",
|
||||
"11": "11",
|
||||
"12": "12",
|
||||
"Activity Log": "Registro de actividad",
|
||||
"Branch": "Rama",
|
||||
"Check if you want to send salary slip in mail to each employee while submitting salary slip": "Compruebe si usted desea enviar n\u00f3mina en el correo a cada empleado durante la presentaci\u00f3n de n\u00f3mina",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Create Bank Voucher for the total salary paid for the above selected criteria": "Crear comprobante bancario por el salario total pagado por los criterios anteriormente indicados,",
|
||||
"Create Salary Slip": "Crear n\u00f3mina",
|
||||
"Creates salary slip for above mentioned criteria.": "Crea n\u00f3mina de los criterios antes mencionados.",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designaci\u00f3n",
|
||||
"Document Description": "Descripci\u00f3n del documento",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Grade": "Grado",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Make Bank Voucher": "Hacer comprobante bancario",
|
||||
"Month": "Mes",
|
||||
"Salary Manager": "Manager Salarios",
|
||||
"Send Email": "Enviar correo",
|
||||
"Submit Salary Slip": "Enviar n\u00f3mina",
|
||||
"Submit all salary slips for the above selected criteria": "Env\u00ede todos los recibos de sueldos para los criterios anteriormente indicados,"
|
||||
}
|
51
hr/doctype/salary_slip/locale/es-doc.json
Normal file
51
hr/doctype/salary_slip/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,51 @@
|
||||
{
|
||||
"01": "01",
|
||||
"02": "02",
|
||||
"03": "03",
|
||||
"04": "04",
|
||||
"05": "05",
|
||||
"06": "06",
|
||||
"07": "07",
|
||||
"08": "08",
|
||||
"09": "09",
|
||||
"10": "10",
|
||||
"11": "11",
|
||||
"12": "12",
|
||||
"Amended From": "De modificada",
|
||||
"Amendment Date": "Enmienda Fecha",
|
||||
"Arrear Amount": "Monto de los atrasos",
|
||||
"Bank Account No.": "Banco N\u00famero de cuenta",
|
||||
"Bank Name": "Nombre del banco",
|
||||
"Branch": "Rama",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Deduction": "Deducci\u00f3n",
|
||||
"Deductions": "Deducciones",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designaci\u00f3n",
|
||||
"ESIC No.": "ESIC No.",
|
||||
"Earning": "Ganar",
|
||||
"Earning & Deduction": "Ganancia y Deducci\u00f3n",
|
||||
"Email": "Email",
|
||||
"Employee": "Empleado",
|
||||
"Employee Name": "Nombre del empleado",
|
||||
"Fiscal Year": "A\u00f1o Fiscal",
|
||||
"Grade": "Grado",
|
||||
"Gross Pay": "Pago Bruto",
|
||||
"Gross Pay + Arrear Amount +Encashment Amount - Total Deduction": "Pago Bruto + + Importe Importe mora Cobro - Deducci\u00f3n total",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Leave Encashment Amount": "Deja Cantidad Cobro",
|
||||
"Leave Without Pay": "Licencia sin sueldo",
|
||||
"Letter Head": "Carta Head",
|
||||
"Month": "Mes",
|
||||
"Net Pay": "Salario neto",
|
||||
"Net Pay (in words) will be visible once you save the Salary Slip.": "Pago neto (en palabras) ser\u00e1n visibles una vez que guarde la n\u00f3mina.",
|
||||
"PF No.": "PF No.",
|
||||
"Payment days": "D\u00eda de pago",
|
||||
"Rounded Total": "Total redondeado",
|
||||
"Salary Slip": "Salario Slip",
|
||||
"Salary Structure Earnings": "Ganancias Estructura salarial",
|
||||
"Total Deduction": "Deducci\u00f3n total",
|
||||
"Total days in month": "N\u00famero total de d\u00edas en el mes",
|
||||
"Total in words": "Total en palabras",
|
||||
"Totals": "Totales"
|
||||
}
|
8
hr/doctype/salary_slip_deduction/locale/es-doc.json
Normal file
8
hr/doctype/salary_slip_deduction/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Depends on LWP": "Depende LWP",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Modified Amount": "Monto de la modificaci\u00f3n",
|
||||
"Salary Slip Deduction": "Salario Deducci\u00f3n Slip",
|
||||
"Type": "Tipo"
|
||||
}
|
8
hr/doctype/salary_slip_earning/locale/es-doc.json
Normal file
8
hr/doctype/salary_slip_earning/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Depends on LWP": "Depende LWP",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Modified Amount": "Monto de la modificaci\u00f3n",
|
||||
"Salary Slip Earning": "N\u00f3mina Ganar",
|
||||
"Type": "Tipo"
|
||||
}
|
27
hr/doctype/salary_structure/locale/es-doc.json
Normal file
27
hr/doctype/salary_structure/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
{
|
||||
"Branch": "Rama",
|
||||
"CTC": "CTC",
|
||||
"Company": "Empresa",
|
||||
"Cost to Company": "El costo para la empresa",
|
||||
"Deduction": "Deducci\u00f3n",
|
||||
"Deduction1": "Deduction1",
|
||||
"Department": "Departamento",
|
||||
"Designation": "Designaci\u00f3n",
|
||||
"Earning": "Ganar",
|
||||
"Earning & Deduction": "Ganancia y Deducci\u00f3n",
|
||||
"Earning1": "Earning1",
|
||||
"Employee": "Empleado",
|
||||
"Employee Name": "Nombre del empleado",
|
||||
"From Date": "Desde la fecha",
|
||||
"Grade": "Grado",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Is Active": "Es activo",
|
||||
"Net Pay": "Salario neto",
|
||||
"No": "No",
|
||||
"Salary Structure": "Estructura salarial",
|
||||
"To Date": "Conocer",
|
||||
"Total Deduction": "Deducci\u00f3n total",
|
||||
"Total Earning": "Ganancia total",
|
||||
"Yes": "S\u00ed",
|
||||
"You can create more earning and deduction type from Setup --> HR": "Puede crear m\u00e1s ingresos y el tipo de deducci\u00f3n de Configuraci\u00f3n -> HR"
|
||||
}
|
7
hr/doctype/salary_structure_deduction/locale/es-doc.json
Normal file
7
hr/doctype/salary_structure_deduction/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Depend on LWP": "Depende LWP",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Salary Structure Deduction": "Salario Deducci\u00f3n Estructura",
|
||||
"Type": "Tipo"
|
||||
}
|
7
hr/doctype/salary_structure_earning/locale/es-doc.json
Normal file
7
hr/doctype/salary_structure_earning/locale/es-doc.json
Normal file
@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
{
|
||||
"Amount": "Cantidad",
|
||||
"Depend on LWP": "Depende LWP",
|
||||
"HR": "HR",
|
||||
"Salary Structure Earning": "Estructura salarial ganar",
|
||||
"Type": "Tipo"
|
||||
}
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user